12.09.2013 Views

Montagehandleiding DuoFlex.indd - Theuma

Montagehandleiding DuoFlex.indd - Theuma

Montagehandleiding DuoFlex.indd - Theuma

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>DuoFlex</strong> ®<br />

<strong>Montagehandleiding</strong><br />

Manuel de montage


Inhoudsopgave <strong>DuoFlex</strong><br />

Hoe gebruikt u deze handleiding? 4<br />

Onderdelen <strong>DuoFlex</strong> kozijn 6<br />

Controle 10<br />

Monteren van de voorhelft 12<br />

Monteren van de tegenhelft 14<br />

Plaatsen van de voorhelft 16<br />

Plaatsen van de tegenhelft 18<br />

Montage bij muurbreedte vanaf 150 mm 20<br />

<strong>DuoFlex</strong> kozijn brandvertragend 22<br />

<strong>DuoFlex</strong> kozijn brandvertragend gevuld met minerale wol 22<br />

<strong>DuoFlex</strong> kozijn brandvertragend gevuld met schuim 24<br />

Table des matières <strong>DuoFlex</strong><br />

Comment utiliser ce manuel de montage ? 5<br />

Pièces détachées de la huisserie <strong>DuoFlex</strong> 7<br />

Controle 11<br />

Montage du chambranle 13<br />

Montage du contre-chambranle 15<br />

Pose du chambranle 17<br />

Pose du contre-chambranle 19<br />

Montage sur une épaisseur de mur à partir de 150 mm 21<br />

Huisserie <strong>DuoFlex</strong> coupe feu 23<br />

Huisserie <strong>DuoFlex</strong> coupe feu rempli avec du laine minéral 23<br />

Huisserie <strong>DuoFlex</strong> coupe feu rempli avec de la mousse 25<br />

3


Hoe gebruikt u deze montagehandleiding?<br />

In deze handleiding treft u een stap-voor-stap instructie aan voor de montage van het <strong>DuoFlex</strong> montagekozijn. Deze<br />

handleiding bestaat uit illustratieve en tekstuele instructies.<br />

Let op! Montagevolgorde bij gespiegelde uitvoeringen:<br />

Deze montage-instructie is bedoeld voor een linksdraaiende deur en een kozijnsysteem met de deur links in het kozijn.<br />

Linksdraaiende/ rechtsdraaiende deur<br />

linksdraaiend * rechtsdraaiend*<br />

* Deur draait naar je toe<br />

Wijzigingen voorbehouden.<br />

4


Comment utiliser ce manuel de montage?<br />

Ce manuel présente, étape par étape, les instructions de montage de la huisserie <strong>DuoFlex</strong>. Ce manuel comprend des<br />

instructions à la fois sous forme de textes et d’illustrations. Les numéros dans les illustrations indiquent l’ordre de<br />

montage des composants.<br />

Attention ! Ordre de montage des exécutions en miroir:<br />

Les présentes instructions de montage concernent une porte ouvrant à gauche et un système de huisserie avec la<br />

porte à gauche dans le chambranle.<br />

Sens d’ouverture<br />

gauche * droite *<br />

* La porte s’ouvre vers vous<br />

Sous réserve de modifi cations.<br />

5


Onderdelen <strong>DuoFlex</strong> kozijn<br />

Het <strong>DuoFlex</strong> kozijn is opgebouwd uit twee hoofdonderdelen, de voorhelft en de tegenhelft. Elke helft bestaat uit twee<br />

verticale gedeeltes en een horizontaal gedeelte.<br />

6<br />

Voorhelft x 3<br />

Tegenhelft x 3<br />

Verstekverbindingsbeugel x 4<br />

Verzonken schroef x 4<br />

Kikkerplaat x 2<br />

Schootplaat x 1<br />

RVS boutje x 2<br />

Afdichtingsdopje x 7<br />

Disco-clip x 14<br />

Snoerafdichting x 1<br />

Muurbeugel<br />

vanaf muurbreedte 150 mm x 2


Pièces détachées de la huisserie <strong>DuoFlex</strong><br />

La huisserie <strong>DuoFlex</strong> se compose de 2 éléments principaux, chacun étant constitué de deux montants verticaux et<br />

d’une traverse horizontale.<br />

Chambranle x 3<br />

Contre-chambranle x 3<br />

Attache de blocage pour l’onglet x 4<br />

Vis à tête fraisée x 4<br />

Clame de fi xation x 2<br />

Gâche x 1<br />

Boulon en inox x 2<br />

Bouchon x 7<br />

Disco-clip x 14<br />

Joint x 1<br />

Etrier de fi xation murale (à partir d’une<br />

épaisseur de mur de 150 mm) x 2<br />

7


Onderdelen en hulpgereedschappen<br />

Onderdelen<br />

1. Voorhelft, links<br />

2. Voorhelft, rechts<br />

3. Voorhelft, bovendorpel<br />

4. Tegenhelft, links<br />

5. Tegenhelft, rechts<br />

6. Tegenhelft, bovendorpel<br />

7. Verstekverbindingsbeugel<br />

8. Verzonken schroef<br />

9. Kikkerplaat<br />

10. Schootplaat<br />

11. RVS boutje<br />

12. Ring<br />

13. Deur<br />

14. Afdichtdopje<br />

15. Disco-clip, zie pagina 16<br />

16. Snoerafdichting, zie pagina 18<br />

17. Muurbeugel (vanaf muurbreedte 150 mm), zie pagina 20<br />

8<br />

Hulpgereedschappen<br />

Rolmaat<br />

Waterpas<br />

Steeksleutel, Sw 13<br />

Kruiskopschroevendraaier<br />

Boormachine<br />

Lijmtang<br />

Combinatietang / universeeltang<br />

Verlengde bithouder<br />

Montageblokken


Pièces détachées et outillage<br />

Pièces détachées<br />

1. Chambranle, montant gauche<br />

Outillage<br />

2. Chambranle, montant droit<br />

Mètre ruban<br />

3. Chambranle, traverse supérieure<br />

Niveau à bulle<br />

4. Contre-chambranle, montant gauche<br />

Clé plate n° 13<br />

5. Contre-chambranle, montant droit<br />

Tournevis cruciforme<br />

6. Contre-chambranle, traverse supérieure<br />

Foreuse<br />

7. Attache de blocage de l’onglet<br />

Serre-joint<br />

8. Vis à tête fraisée<br />

Pince d’électricien/pince universelle<br />

9. Clame de fi xation<br />

Porte-bits allongé<br />

10. Gâche<br />

Blocs de montage<br />

11. Boulon en inox<br />

12. Anneau<br />

13. Porte<br />

14. Bouchon<br />

15. Disco-clip, voir page 17<br />

16. Joint, voir page 19<br />

17. Etrier de fi xation murale (à partir d’une épaisseur de mur de 150 mm), voir page 21<br />

9


Controle<br />

1<br />

10<br />

b<br />

h<br />

1a<br />

1b<br />

b<br />

h<br />

hp<br />

1 Controleer de sparing.<br />

Neem de kozijndelen uit de verpakking.<br />

Controleer de kozijndelen op eventuele<br />

beschadigingen.<br />

1a<br />

1b<br />

Deurbreedte b<br />

930 1000<br />

980 1050<br />

1030 1100<br />

Deurhoogte h hp min.<br />

2015 2050 h + 30<br />

2115 2150 h + 30<br />

2315 2350 h + 30<br />

Tolerantie:<br />

Het <strong>DuoFlex</strong> kozijn kan variaties in muurdikte<br />

opvangen die liggen tussen -5mm en +10mm<br />

ten opzichte van de nominale maat.


Controle<br />

1<br />

l<br />

h<br />

1a<br />

1b<br />

l<br />

h<br />

hp<br />

1 Contrôlez les dimensions de la baie.<br />

Retirez les éléments de la huisserie de<br />

l’emballage, et contrôlez pour des dégâts<br />

éventuels.<br />

1a<br />

1b<br />

Largeur de porte l<br />

930 1000<br />

980 1050<br />

1030 1100<br />

Hauteur de porte h hp min.<br />

2015 2050 h + 30<br />

2115 2150 h + 30<br />

2315 2350 h + 30<br />

Tolérances:<br />

La huisserie <strong>DuoFlex</strong> peut compenser des<br />

variations d’épaisseurs de mur comprises<br />

entre -5mm et +10mm de l’épaisseur<br />

nominale.<br />

11


Monteren van de voorhelft<br />

2<br />

2e<br />

12<br />

2a<br />

2b<br />

2c<br />

2d<br />

2f e<br />

2gf<br />

2hg<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Om beschadigingen van het kozijn te<br />

voorkomen maak bij voorkeur gebruik van<br />

houten schragen.<br />

2a Monteer de bovendorpel door de lip in<br />

het contra te steken.<br />

Houd de profi elen ten opzichte van elkaar<br />

onder een kleine hoek.<br />

2b Zorg dat de tanden goed in elkaar haken<br />

door de profi elen naar elkaar te bewegen.<br />

Controleer dat de voorvlakken gelijk liggen.<br />

2c Plaats de verstekverbindingsbeugel en<br />

bevestig deze met de verzonken schroef.<br />

2d Twist de lip naar binnen (richting het<br />

kozijnvlak).<br />

Herhaal dit bij het andere kozijnbeen.<br />

2e Monteer de kikkerplaten losjes aan de<br />

schootplaat m.b.v. de RVS boutjes.<br />

2f Haak de schootplaat in de schootkast.<br />

Breng de schootplaat in positie en zorg dat<br />

de voorzijde gelijk is aan het kozijn.<br />

Draai de RVS boutjes aan met een<br />

kruiskopschroevendraaier.<br />

2g Plaats de paumelle in de sleuf van<br />

het kozijn.<br />

Zorg dat de voorzijde van de plaat gelijk ligt<br />

met de binnenzijde van het kozijn.<br />

Bevestig de paumelle met meegeleverde<br />

RVS boutjes.<br />

De paumelles zijn voorzien van<br />

sleufgaten om deze eventueel na te<br />

stellen.


Montage du chambranle (partie frontal de la huisserie)<br />

2<br />

2e<br />

2a<br />

2b<br />

2c<br />

2d<br />

2fe<br />

2gf<br />

2hg<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Pour éviter d’endommager le chambranle,<br />

utilisez de préférence des tréteaux en bois.<br />

2a Montez la traverse supérieure en insérant<br />

la lèvre dans l’élément opposé.<br />

Présentez les profi lés en les inclinant légèrement<br />

l’un par rapport à l’autre.<br />

2b Veillez à ce que les dents s’engagent<br />

correctement lorsque vous emboîtez les<br />

profi lés.<br />

Vérifi ez que les faces avant sont bien<br />

alignées.<br />

2c Placez l’attache de blocage et fi xez-le<br />

avec la vis à tête fraisée.<br />

2d Plier la lèvre vers l’intérieur (en direction<br />

du plan de la huisserie).<br />

Répéter pour la deuxième jambe.<br />

2e Prémontez les clames de fi xation sur la<br />

gâche au moyen des boulons en inox.<br />

2f Insérez la gâche et amenez-la en position.<br />

La face avant de la gâche doit affl eurer<br />

dans le chambranle. Serrez les boulons en<br />

inox à l’aide du tournevis cruciforme.<br />

2g Placez la paumelle dans la fente du<br />

chambranle de façon à ce que la face avant<br />

de la plaque soit alignée sur la face intérieure<br />

du chambranle et fi xez la paumelle à<br />

l’aide des boulons en inox fournis.<br />

Les paumelles sont pourvues de fentes pour<br />

pouvoir les ajuster éventuellement par la<br />

suite.<br />

13


Monteren van de tegenhelft<br />

3<br />

14<br />

3a<br />

3b<br />

3c<br />

3d<br />

Om beschadigingen van het kozijn te<br />

voorkomen maak bij voorkeur gebruik van<br />

houten schragen.<br />

3a Monteer de bovendorpel door de lip in<br />

het contra te steken.<br />

Houd de profi elen ten opzichte van elkaar<br />

onder een kleine hoek.<br />

3b Zorg dat de tanden goed in elkaar haken<br />

door de profi elen naar elkaar te bewegen.<br />

Controleer dat de voorvlakken gelijk liggen.<br />

3c Plaats de verstekverbindingsbeugel en<br />

bevestig deze met de verzonken schroef.<br />

3d Twist de lip naar binnen (richting het<br />

kozijnvlak).<br />

Herhaal dit bij het andere kozijnbeen.


Montage du contre-chambranle<br />

3<br />

3a<br />

3b<br />

3c<br />

3d<br />

Pour éviter d’endommager le contre-chambranle,<br />

utilisez de préférence des tréteaux<br />

en bois.<br />

3a Montez la traverse supérieure en insérant<br />

la lèvre dans l’élément opposé.<br />

Présentez les profi lés en formant un léger<br />

angle l’un par rapport à l’autre.<br />

3b Veillez à ce que les dents s’engagent<br />

correctement lorsque vous emboîtez les<br />

profi lés.<br />

Vérifi ez que les faces avant sont bien<br />

alignées.<br />

3c Placez l’attache de blocage et fi xez-le au<br />

moyen de la vis à tête fraisée.<br />

3d Plier la lèvre vers l’intérieur (en direction<br />

du plan de la huisserie).<br />

Répéter pour la deuxième jambe.<br />

15


Plaatsen van de voorhelft<br />

4<br />

16<br />

3<br />

2<br />

1<br />

4<br />

5<br />

6<br />

5b<br />

hangzijde 55a<br />

4a<br />

max.15 mm<br />

5c<br />

b<br />

2<br />

1<br />

min.70<br />

Voorbereiding:<br />

Monteer de montageblokken op de muur.<br />

Dikte max.15 mm, hoogte min. 70 mm.<br />

Breedte (b) is gelijk aan muurbreedte.<br />

(Let op! Niet bijgeleverd).<br />

3x per stijl, achterzijde montageblokken<br />

gelijk met de achterzijde muur, plaats deze<br />

ter hoogte van de ingelaste beugels (1 t/m 6).<br />

Wandbevestiging is afhankelijk van wandtype,<br />

bijvoorbeeld verzonken houtdraadschroeven,<br />

min. Ø 5 mm, lengte 50 mm en<br />

wandpluggen. (Let op! Niet bijgeleverd).<br />

Opmerking:<br />

Houd bij het plaatsen van de montageblokken<br />

rekening met de plaats van de<br />

schroeven, zodat de beugels kunnen<br />

worden vast gezet aan de montageblokken.<br />

Plaats de voorgemonteerde voorhelft<br />

in de sparing. Zorg dat het kozijn rondom<br />

evenveel speling heeft en dat deze aan de<br />

voorzijde goed aansluit tegen de muur.<br />

Maak eventueel gebruik van lijmtangen.<br />

Stel het kozijn waterpas en monteer het<br />

kozijn aan de wand. Begin aan de hangzijde.<br />

5a Vul de ingelaste beugels uit met de<br />

meegeleverde disco-clips (1mm), om<br />

oneffenheid van de muur op te vangen en<br />

het kozijn zonder spanning te monteren.<br />

5b Bevestig het kozijn door de ingelaste<br />

beugels, in de juiste volgorde (1 dan 2), vast<br />

te schroeven met houtschroeven (Let op!<br />

Niet bijgeleverd) en plaats de afdichtingsdopjes<br />

in de sponning.<br />

Hang de deur af.<br />

Controleer de speling tussen de deur en het<br />

kozijn. Stel eventueel de kozijndelen van<br />

de voorhelft bij.


Pose du chambranle<br />

55a<br />

côté hangzijde charnières<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

4<br />

5<br />

6<br />

4a<br />

max.15 mm<br />

5b<br />

5c<br />

b<br />

2<br />

1<br />

min.70<br />

Préparation:<br />

Posez des blocs de montage sur le mur.<br />

Epaisseur max. 15 mm, hauteur min. 70 mm,<br />

largeur (b) égale à l’épaisseur de mur (non<br />

fournis par <strong>Theuma</strong>), 3 par montant, la face<br />

arrière des blocs de remplissage est alignée<br />

sur la face arrière du mur, placez-les à hauteur<br />

des étriers de montage (1 à 6).<br />

La fi xation murale dépend du type de mur,<br />

par exemple des vis à bois à tête fraisée,<br />

min. Ø 5 mm, longueur 50 mm et des<br />

chevilles murales (non fournies par <strong>Theuma</strong>).<br />

Remarque:<br />

Tenez compte de l’emplacement des vis de<br />

façon à ce que les étriers puissent être fi xés<br />

sur les blocs de remplissage.<br />

Placez le chambranle prémonté dans la baie.<br />

Veillez à ce que le chambranle présente un<br />

jeu identique sur tout son pourtour et à ce<br />

qu’il soit correctement ajusté contre le mur<br />

au niveau de la face avant.<br />

Utilisez éventuellement des serre-joints.<br />

Mettez le chambranle de niveau et montez<br />

la sur le mur. Commencez par le côté<br />

charnières.<br />

5a Ajustez les étriers de montage en<br />

utilisant les disco-clips (1 mm) fournis<br />

pour compenser les irrégularités du mur et<br />

monter le chambranle sans tensions.<br />

5b Fixez le chambranle en vissant les étriers<br />

de montage dans l’ordre prescrit (1, puis 2)<br />

à l’aide de vis à bois (non fournies par<br />

<strong>Theuma</strong>) et placez les bouchons dans les<br />

trous de vis<br />

La porte peut être suspendue.<br />

Contrôlez le jeu entre la porte et le<br />

chambranle, ajustez éventuellement les<br />

éléments du chambranle.<br />

17


Plaatsen van de tegenhelft<br />

Indien muurbreedte vanaf 150mm zie fi guur 8 en 9. Indien Duofl ex brandvertragend zie fi guur 10 en 11.<br />

6<br />

18<br />

6a<br />

7 7a<br />

Plaats de voorgemonteerde tegenhelft in de<br />

voorhelft.<br />

Zorg dat de sleufgaten om de montagebouten<br />

(M8) vallen.<br />

Controleer dat de tegenhelft goed aansluit<br />

tegen de muur. Maak eventueel gebruik van<br />

lijmtangen.<br />

6a Zet de tegenhelft vast door de<br />

montagebouten (M8) aan te draaien met<br />

steeksleutel Sw13.<br />

Plaats de snoerafdichting.


Pose du contre-chambranle<br />

Pour une épaisseur de mur supérieure à 150 mm, voire les fi g. 8 et 9. Pour une <strong>DuoFlex</strong> coupe feu, voir les fi g. 10 et 11.<br />

6<br />

6a<br />

7 7a<br />

Placez le contre-chambranle prémonté dans<br />

le chambranle.<br />

Veillez à ce que les fentes soient alignées<br />

sur les boulons de montage (M8).<br />

Vérifi ez que le contre-chambranle est<br />

correctement ajusté contre le mur.<br />

Utilisez éventuellement des serre-joints.<br />

6a Fixez le contre-chambranle en serrant<br />

les boulons de montage M8 à l’aide d’une<br />

clé plate Sw13.<br />

Placez le joint.<br />

19


Montage van de tegenhelft bij muurbreedtes vanaf 150 mm<br />

8<br />

9<br />

20<br />

8a<br />

8b<br />

9a<br />

9b<br />

Monteer eerst de montageblokken en de<br />

voorhelft volgens de montage-instructie.<br />

Plaats bij een muurbreedte vanaf 150mm<br />

2 muurbeugels om de onderzijde van de<br />

tegenhelft te fi xeren: 1 muurbeugel aan de<br />

hangzijde en 1 muurbeugel aan de sluitzijde.<br />

8a Hangzijde: plaats een muurbeugel<br />

op het montageblok met 2 houtschroeven<br />

(Let op! Niet bijgeleverd) aan de tegenhelft<br />

zijde.<br />

8b Plaats de muurbeugel met de lip naar<br />

boven en zorg dat deze aansluit tegen de<br />

muur.<br />

Zorg bij het plaatsen van de tegenhelft dat<br />

het kozijnprofi el om de muurbeugels schuift.<br />

9a Sluitzijde: plaats een muurbeugel, 180˚<br />

gedraaid ten opzichte van de hang-zijde, op<br />

het montageblok met 2 houtschroeven<br />

(Let op! Niet bijgeleverd) aan de<br />

tegenhelftzijde.<br />

9b Plaats de muurbeugel met de lip naar<br />

beneden en zorg dat deze aansluit op<br />

de muur.<br />

Zorg bij het plaatsen van de tegenhelft dat<br />

het kozijnprofi el om de muurbeugels schuift.


Montage du contre-chambranle sur une épaisseur de mur à partir de 150 mm<br />

8<br />

9<br />

8a<br />

8b<br />

9a<br />

9b<br />

Posez d’abord les blocs de montage et le<br />

chambranle conformément aux instructions<br />

de montage.<br />

Pour une épaisseur de mur à partir de 150<br />

mm, placez 2 étriers de fi xation murale<br />

pour fi xer la partie inférieure du contrechambranle.<br />

1 étrier de fi xation murale côté<br />

charniére et 1 étrier de fi xation murale côté<br />

serrure.<br />

8a Côté charnière, placez un étrier de fi xation<br />

murale sur le bloc de remplissage avec<br />

2 vis à bois (non fournies par <strong>Theuma</strong>) du<br />

côté du contre-chambranle.<br />

8b Placez l’étrier de fi xation murale avec la<br />

lèvre vers le haut et ajustez contre le mur.<br />

Veillez, au moment de la pose du contrechambranle,<br />

à ce que le profi lé de chambranle<br />

glisse sur l’étrier de fi xation murale.<br />

9a Côté serrure, placez un étrier de fi xation<br />

murale, tourné de 180˚ par rapport au côté<br />

charnière, sur le bloc de remplissage avec<br />

2 vis à bois (non fournies par <strong>Theuma</strong>) du<br />

côté du contre-chambranle.<br />

9b Placez l’étrier de fi xation murale avec la<br />

lèvre vers le bas et ajustez contre le mur.<br />

Veillez, au moment de la pose du<br />

contre-chambranle, à ce que le profi lé de<br />

chambranle glisse sur l’étrier de fi xation<br />

murale.<br />

21


<strong>DuoFlex</strong> kozijn brandvertragend<br />

10<br />

<strong>DuoFlex</strong> kozijn brandvertragend - gevuld met minerale wol<br />

10<br />

22<br />

Gips<br />

Gips<br />

10a<br />

Minerale wol<br />

of<br />

schuim<br />

In de brandvertragende uitvoering zijn zowel<br />

de voorhelft als de tegenhelft gevuld met<br />

gipsplaat.<br />

Om het kozijn te laten voldoen aan de eisen<br />

voor een brandvertragend kozijn moet het<br />

kozijn worden gevuld met minerale wol of<br />

met schuim.<br />

Monteer eerst de montageblokken en de<br />

voorhelft volgens de montage-instructie,<br />

pagina 16.<br />

10a Vul de voorhelft volledig met minerale<br />

wol 30mm.<br />

Vouw de wol om een plaatje triplex, en met<br />

de gladde zijde naar buiten en duw het<br />

voorzichtig in het kozijnprofi el.<br />

Plaats de tegenhelft volgens de montageinstructie,<br />

pagina 18.<br />

Plaats de muurbeugels volgens de<br />

montage-instructie bij muurbreedtes vanaf<br />

150mm, pagina 20.<br />

Plaats de dichting.


Chambranle <strong>DuoFlex</strong> coupe feu<br />

10<br />

Chambranle <strong>DuoFlex</strong> coupe feu rempli avec du laine minéral<br />

10<br />

Minerale wol<br />

Plâtre Gips<br />

Laine of minéral<br />

ou schuim mousse<br />

Plâtre Gips<br />

10a<br />

Sur une huisserie <strong>DuoFlex</strong> coupe feu, tant<br />

le chambranle que le contre-chambranle est<br />

rempli de placques de plâtre.<br />

Pour que le chambranle puisse satisfaire<br />

aux exigences imposées aux chambranles<br />

coupe feus, il doit être rempli de laine de<br />

roche ou de mousse.<br />

Posez d’abord les blocs de montage et le<br />

chambranle conformément aux instructions<br />

de montage, page 17.<br />

10a Remplissez complètement le chambranle<br />

avec du laine minéral (30 mm).<br />

Pliez la laine de roche sur le chant d’une<br />

plaque de triplex avec la face lisse vers<br />

l’extérieur et insérez-la précautionneusement<br />

dans profi lé de chambranle.<br />

Placez le contre-chambranle conformément<br />

aux instructions de montage, page 19.<br />

Pour une épaisseur de mur à partir de 150<br />

mm, placez les étriers de fi xation murale<br />

conformément aux instructions de montage,<br />

page 21.<br />

Placez le joint.<br />

23


<strong>DuoFlex</strong> kozijn brandvertragend - gevuld met schuim<br />

24<br />

11 11a<br />

Monteer het Duofl ex kozijn volgens de<br />

montage-instructie. De snoerafdichting nog<br />

niet plaatsen.<br />

Lees de gebruiksaanwijzing van de schuimbus<br />

zorgvuldig.<br />

De sponningen ten behoeve van de snoerafdichting<br />

zijn voorzijn van vulopeningen.<br />

Vul het kozijn volledig met schuim.<br />

Natte vlekken en resten direct verwijderen<br />

met aceton. Uitgeharde resten met gepast<br />

gereedschap verwijderen. Voorkom beschadigingen<br />

aan het kozijn.<br />

11a Plaats de dichting.


Chambranle <strong>DuoFlex</strong> coupe feu rempli avec de la mousse<br />

11 11a<br />

Montez le chambranle <strong>DuoFlex</strong> conformément<br />

aux instructions de montage. Ne<br />

placez pas encore le joint d’étanchéité à ce<br />

stade.<br />

Lisez attentivement les instructions<br />

d’utilisation de la bombe de mousse.<br />

Les fentes pour placer le joint sont pourvues<br />

d’ouvertures de remplissage. Remplissez<br />

complètement le chambranle de mousse.<br />

Eliminez directement les taches humides et<br />

les résidus avec de l’acétone. Les résidus<br />

durcis s’enlèvent avec un outil adapté.<br />

Evitez d’endommager le chambranle.<br />

11a Placez le joint.<br />

25


85812410280 V.181012<br />

Vestiging België<br />

Zandstraat 10 / B-3460 Bekkevoort<br />

t. +32 (0)13 351 200 / f. +32 (0)13 312 738<br />

www.theuma.com / info@theuma.com<br />

Vestiging Nederland<br />

Sluiswachter 10 / NL-3861 SN Nijkerk<br />

Postbus 1097 / NL-3860 BB Nijkerk<br />

t. +31 (0)88 00 27 500 / f. +31 (0)88 00 27 400<br />

www.theuma.nl / info@theuma.nl

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!