Montagehandleiding DuoFlex.indd - Theuma
Montagehandleiding DuoFlex.indd - Theuma
Montagehandleiding DuoFlex.indd - Theuma
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>DuoFlex</strong> ®<br />
<strong>Montagehandleiding</strong><br />
Manuel de montage
Inhoudsopgave <strong>DuoFlex</strong><br />
Hoe gebruikt u deze handleiding? 4<br />
Onderdelen <strong>DuoFlex</strong> kozijn 6<br />
Controle 10<br />
Monteren van de voorhelft 12<br />
Monteren van de tegenhelft 14<br />
Plaatsen van de voorhelft 16<br />
Plaatsen van de tegenhelft 18<br />
Montage bij muurbreedte vanaf 150 mm 20<br />
<strong>DuoFlex</strong> kozijn brandvertragend 22<br />
<strong>DuoFlex</strong> kozijn brandvertragend gevuld met minerale wol 22<br />
<strong>DuoFlex</strong> kozijn brandvertragend gevuld met schuim 24<br />
Table des matières <strong>DuoFlex</strong><br />
Comment utiliser ce manuel de montage ? 5<br />
Pièces détachées de la huisserie <strong>DuoFlex</strong> 7<br />
Controle 11<br />
Montage du chambranle 13<br />
Montage du contre-chambranle 15<br />
Pose du chambranle 17<br />
Pose du contre-chambranle 19<br />
Montage sur une épaisseur de mur à partir de 150 mm 21<br />
Huisserie <strong>DuoFlex</strong> coupe feu 23<br />
Huisserie <strong>DuoFlex</strong> coupe feu rempli avec du laine minéral 23<br />
Huisserie <strong>DuoFlex</strong> coupe feu rempli avec de la mousse 25<br />
3
Hoe gebruikt u deze montagehandleiding?<br />
In deze handleiding treft u een stap-voor-stap instructie aan voor de montage van het <strong>DuoFlex</strong> montagekozijn. Deze<br />
handleiding bestaat uit illustratieve en tekstuele instructies.<br />
Let op! Montagevolgorde bij gespiegelde uitvoeringen:<br />
Deze montage-instructie is bedoeld voor een linksdraaiende deur en een kozijnsysteem met de deur links in het kozijn.<br />
Linksdraaiende/ rechtsdraaiende deur<br />
linksdraaiend * rechtsdraaiend*<br />
* Deur draait naar je toe<br />
Wijzigingen voorbehouden.<br />
4
Comment utiliser ce manuel de montage?<br />
Ce manuel présente, étape par étape, les instructions de montage de la huisserie <strong>DuoFlex</strong>. Ce manuel comprend des<br />
instructions à la fois sous forme de textes et d’illustrations. Les numéros dans les illustrations indiquent l’ordre de<br />
montage des composants.<br />
Attention ! Ordre de montage des exécutions en miroir:<br />
Les présentes instructions de montage concernent une porte ouvrant à gauche et un système de huisserie avec la<br />
porte à gauche dans le chambranle.<br />
Sens d’ouverture<br />
gauche * droite *<br />
* La porte s’ouvre vers vous<br />
Sous réserve de modifi cations.<br />
5
Onderdelen <strong>DuoFlex</strong> kozijn<br />
Het <strong>DuoFlex</strong> kozijn is opgebouwd uit twee hoofdonderdelen, de voorhelft en de tegenhelft. Elke helft bestaat uit twee<br />
verticale gedeeltes en een horizontaal gedeelte.<br />
6<br />
Voorhelft x 3<br />
Tegenhelft x 3<br />
Verstekverbindingsbeugel x 4<br />
Verzonken schroef x 4<br />
Kikkerplaat x 2<br />
Schootplaat x 1<br />
RVS boutje x 2<br />
Afdichtingsdopje x 7<br />
Disco-clip x 14<br />
Snoerafdichting x 1<br />
Muurbeugel<br />
vanaf muurbreedte 150 mm x 2
Pièces détachées de la huisserie <strong>DuoFlex</strong><br />
La huisserie <strong>DuoFlex</strong> se compose de 2 éléments principaux, chacun étant constitué de deux montants verticaux et<br />
d’une traverse horizontale.<br />
Chambranle x 3<br />
Contre-chambranle x 3<br />
Attache de blocage pour l’onglet x 4<br />
Vis à tête fraisée x 4<br />
Clame de fi xation x 2<br />
Gâche x 1<br />
Boulon en inox x 2<br />
Bouchon x 7<br />
Disco-clip x 14<br />
Joint x 1<br />
Etrier de fi xation murale (à partir d’une<br />
épaisseur de mur de 150 mm) x 2<br />
7
Onderdelen en hulpgereedschappen<br />
Onderdelen<br />
1. Voorhelft, links<br />
2. Voorhelft, rechts<br />
3. Voorhelft, bovendorpel<br />
4. Tegenhelft, links<br />
5. Tegenhelft, rechts<br />
6. Tegenhelft, bovendorpel<br />
7. Verstekverbindingsbeugel<br />
8. Verzonken schroef<br />
9. Kikkerplaat<br />
10. Schootplaat<br />
11. RVS boutje<br />
12. Ring<br />
13. Deur<br />
14. Afdichtdopje<br />
15. Disco-clip, zie pagina 16<br />
16. Snoerafdichting, zie pagina 18<br />
17. Muurbeugel (vanaf muurbreedte 150 mm), zie pagina 20<br />
8<br />
Hulpgereedschappen<br />
Rolmaat<br />
Waterpas<br />
Steeksleutel, Sw 13<br />
Kruiskopschroevendraaier<br />
Boormachine<br />
Lijmtang<br />
Combinatietang / universeeltang<br />
Verlengde bithouder<br />
Montageblokken
Pièces détachées et outillage<br />
Pièces détachées<br />
1. Chambranle, montant gauche<br />
Outillage<br />
2. Chambranle, montant droit<br />
Mètre ruban<br />
3. Chambranle, traverse supérieure<br />
Niveau à bulle<br />
4. Contre-chambranle, montant gauche<br />
Clé plate n° 13<br />
5. Contre-chambranle, montant droit<br />
Tournevis cruciforme<br />
6. Contre-chambranle, traverse supérieure<br />
Foreuse<br />
7. Attache de blocage de l’onglet<br />
Serre-joint<br />
8. Vis à tête fraisée<br />
Pince d’électricien/pince universelle<br />
9. Clame de fi xation<br />
Porte-bits allongé<br />
10. Gâche<br />
Blocs de montage<br />
11. Boulon en inox<br />
12. Anneau<br />
13. Porte<br />
14. Bouchon<br />
15. Disco-clip, voir page 17<br />
16. Joint, voir page 19<br />
17. Etrier de fi xation murale (à partir d’une épaisseur de mur de 150 mm), voir page 21<br />
9
Controle<br />
1<br />
10<br />
b<br />
h<br />
1a<br />
1b<br />
b<br />
h<br />
hp<br />
1 Controleer de sparing.<br />
Neem de kozijndelen uit de verpakking.<br />
Controleer de kozijndelen op eventuele<br />
beschadigingen.<br />
1a<br />
1b<br />
Deurbreedte b<br />
930 1000<br />
980 1050<br />
1030 1100<br />
Deurhoogte h hp min.<br />
2015 2050 h + 30<br />
2115 2150 h + 30<br />
2315 2350 h + 30<br />
Tolerantie:<br />
Het <strong>DuoFlex</strong> kozijn kan variaties in muurdikte<br />
opvangen die liggen tussen -5mm en +10mm<br />
ten opzichte van de nominale maat.
Controle<br />
1<br />
l<br />
h<br />
1a<br />
1b<br />
l<br />
h<br />
hp<br />
1 Contrôlez les dimensions de la baie.<br />
Retirez les éléments de la huisserie de<br />
l’emballage, et contrôlez pour des dégâts<br />
éventuels.<br />
1a<br />
1b<br />
Largeur de porte l<br />
930 1000<br />
980 1050<br />
1030 1100<br />
Hauteur de porte h hp min.<br />
2015 2050 h + 30<br />
2115 2150 h + 30<br />
2315 2350 h + 30<br />
Tolérances:<br />
La huisserie <strong>DuoFlex</strong> peut compenser des<br />
variations d’épaisseurs de mur comprises<br />
entre -5mm et +10mm de l’épaisseur<br />
nominale.<br />
11
Monteren van de voorhelft<br />
2<br />
2e<br />
12<br />
2a<br />
2b<br />
2c<br />
2d<br />
2f e<br />
2gf<br />
2hg<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Om beschadigingen van het kozijn te<br />
voorkomen maak bij voorkeur gebruik van<br />
houten schragen.<br />
2a Monteer de bovendorpel door de lip in<br />
het contra te steken.<br />
Houd de profi elen ten opzichte van elkaar<br />
onder een kleine hoek.<br />
2b Zorg dat de tanden goed in elkaar haken<br />
door de profi elen naar elkaar te bewegen.<br />
Controleer dat de voorvlakken gelijk liggen.<br />
2c Plaats de verstekverbindingsbeugel en<br />
bevestig deze met de verzonken schroef.<br />
2d Twist de lip naar binnen (richting het<br />
kozijnvlak).<br />
Herhaal dit bij het andere kozijnbeen.<br />
2e Monteer de kikkerplaten losjes aan de<br />
schootplaat m.b.v. de RVS boutjes.<br />
2f Haak de schootplaat in de schootkast.<br />
Breng de schootplaat in positie en zorg dat<br />
de voorzijde gelijk is aan het kozijn.<br />
Draai de RVS boutjes aan met een<br />
kruiskopschroevendraaier.<br />
2g Plaats de paumelle in de sleuf van<br />
het kozijn.<br />
Zorg dat de voorzijde van de plaat gelijk ligt<br />
met de binnenzijde van het kozijn.<br />
Bevestig de paumelle met meegeleverde<br />
RVS boutjes.<br />
De paumelles zijn voorzien van<br />
sleufgaten om deze eventueel na te<br />
stellen.
Montage du chambranle (partie frontal de la huisserie)<br />
2<br />
2e<br />
2a<br />
2b<br />
2c<br />
2d<br />
2fe<br />
2gf<br />
2hg<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Pour éviter d’endommager le chambranle,<br />
utilisez de préférence des tréteaux en bois.<br />
2a Montez la traverse supérieure en insérant<br />
la lèvre dans l’élément opposé.<br />
Présentez les profi lés en les inclinant légèrement<br />
l’un par rapport à l’autre.<br />
2b Veillez à ce que les dents s’engagent<br />
correctement lorsque vous emboîtez les<br />
profi lés.<br />
Vérifi ez que les faces avant sont bien<br />
alignées.<br />
2c Placez l’attache de blocage et fi xez-le<br />
avec la vis à tête fraisée.<br />
2d Plier la lèvre vers l’intérieur (en direction<br />
du plan de la huisserie).<br />
Répéter pour la deuxième jambe.<br />
2e Prémontez les clames de fi xation sur la<br />
gâche au moyen des boulons en inox.<br />
2f Insérez la gâche et amenez-la en position.<br />
La face avant de la gâche doit affl eurer<br />
dans le chambranle. Serrez les boulons en<br />
inox à l’aide du tournevis cruciforme.<br />
2g Placez la paumelle dans la fente du<br />
chambranle de façon à ce que la face avant<br />
de la plaque soit alignée sur la face intérieure<br />
du chambranle et fi xez la paumelle à<br />
l’aide des boulons en inox fournis.<br />
Les paumelles sont pourvues de fentes pour<br />
pouvoir les ajuster éventuellement par la<br />
suite.<br />
13
Monteren van de tegenhelft<br />
3<br />
14<br />
3a<br />
3b<br />
3c<br />
3d<br />
Om beschadigingen van het kozijn te<br />
voorkomen maak bij voorkeur gebruik van<br />
houten schragen.<br />
3a Monteer de bovendorpel door de lip in<br />
het contra te steken.<br />
Houd de profi elen ten opzichte van elkaar<br />
onder een kleine hoek.<br />
3b Zorg dat de tanden goed in elkaar haken<br />
door de profi elen naar elkaar te bewegen.<br />
Controleer dat de voorvlakken gelijk liggen.<br />
3c Plaats de verstekverbindingsbeugel en<br />
bevestig deze met de verzonken schroef.<br />
3d Twist de lip naar binnen (richting het<br />
kozijnvlak).<br />
Herhaal dit bij het andere kozijnbeen.
Montage du contre-chambranle<br />
3<br />
3a<br />
3b<br />
3c<br />
3d<br />
Pour éviter d’endommager le contre-chambranle,<br />
utilisez de préférence des tréteaux<br />
en bois.<br />
3a Montez la traverse supérieure en insérant<br />
la lèvre dans l’élément opposé.<br />
Présentez les profi lés en formant un léger<br />
angle l’un par rapport à l’autre.<br />
3b Veillez à ce que les dents s’engagent<br />
correctement lorsque vous emboîtez les<br />
profi lés.<br />
Vérifi ez que les faces avant sont bien<br />
alignées.<br />
3c Placez l’attache de blocage et fi xez-le au<br />
moyen de la vis à tête fraisée.<br />
3d Plier la lèvre vers l’intérieur (en direction<br />
du plan de la huisserie).<br />
Répéter pour la deuxième jambe.<br />
15
Plaatsen van de voorhelft<br />
4<br />
16<br />
3<br />
2<br />
1<br />
4<br />
5<br />
6<br />
5b<br />
hangzijde 55a<br />
4a<br />
max.15 mm<br />
5c<br />
b<br />
2<br />
1<br />
min.70<br />
Voorbereiding:<br />
Monteer de montageblokken op de muur.<br />
Dikte max.15 mm, hoogte min. 70 mm.<br />
Breedte (b) is gelijk aan muurbreedte.<br />
(Let op! Niet bijgeleverd).<br />
3x per stijl, achterzijde montageblokken<br />
gelijk met de achterzijde muur, plaats deze<br />
ter hoogte van de ingelaste beugels (1 t/m 6).<br />
Wandbevestiging is afhankelijk van wandtype,<br />
bijvoorbeeld verzonken houtdraadschroeven,<br />
min. Ø 5 mm, lengte 50 mm en<br />
wandpluggen. (Let op! Niet bijgeleverd).<br />
Opmerking:<br />
Houd bij het plaatsen van de montageblokken<br />
rekening met de plaats van de<br />
schroeven, zodat de beugels kunnen<br />
worden vast gezet aan de montageblokken.<br />
Plaats de voorgemonteerde voorhelft<br />
in de sparing. Zorg dat het kozijn rondom<br />
evenveel speling heeft en dat deze aan de<br />
voorzijde goed aansluit tegen de muur.<br />
Maak eventueel gebruik van lijmtangen.<br />
Stel het kozijn waterpas en monteer het<br />
kozijn aan de wand. Begin aan de hangzijde.<br />
5a Vul de ingelaste beugels uit met de<br />
meegeleverde disco-clips (1mm), om<br />
oneffenheid van de muur op te vangen en<br />
het kozijn zonder spanning te monteren.<br />
5b Bevestig het kozijn door de ingelaste<br />
beugels, in de juiste volgorde (1 dan 2), vast<br />
te schroeven met houtschroeven (Let op!<br />
Niet bijgeleverd) en plaats de afdichtingsdopjes<br />
in de sponning.<br />
Hang de deur af.<br />
Controleer de speling tussen de deur en het<br />
kozijn. Stel eventueel de kozijndelen van<br />
de voorhelft bij.
Pose du chambranle<br />
55a<br />
côté hangzijde charnières<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
4<br />
5<br />
6<br />
4a<br />
max.15 mm<br />
5b<br />
5c<br />
b<br />
2<br />
1<br />
min.70<br />
Préparation:<br />
Posez des blocs de montage sur le mur.<br />
Epaisseur max. 15 mm, hauteur min. 70 mm,<br />
largeur (b) égale à l’épaisseur de mur (non<br />
fournis par <strong>Theuma</strong>), 3 par montant, la face<br />
arrière des blocs de remplissage est alignée<br />
sur la face arrière du mur, placez-les à hauteur<br />
des étriers de montage (1 à 6).<br />
La fi xation murale dépend du type de mur,<br />
par exemple des vis à bois à tête fraisée,<br />
min. Ø 5 mm, longueur 50 mm et des<br />
chevilles murales (non fournies par <strong>Theuma</strong>).<br />
Remarque:<br />
Tenez compte de l’emplacement des vis de<br />
façon à ce que les étriers puissent être fi xés<br />
sur les blocs de remplissage.<br />
Placez le chambranle prémonté dans la baie.<br />
Veillez à ce que le chambranle présente un<br />
jeu identique sur tout son pourtour et à ce<br />
qu’il soit correctement ajusté contre le mur<br />
au niveau de la face avant.<br />
Utilisez éventuellement des serre-joints.<br />
Mettez le chambranle de niveau et montez<br />
la sur le mur. Commencez par le côté<br />
charnières.<br />
5a Ajustez les étriers de montage en<br />
utilisant les disco-clips (1 mm) fournis<br />
pour compenser les irrégularités du mur et<br />
monter le chambranle sans tensions.<br />
5b Fixez le chambranle en vissant les étriers<br />
de montage dans l’ordre prescrit (1, puis 2)<br />
à l’aide de vis à bois (non fournies par<br />
<strong>Theuma</strong>) et placez les bouchons dans les<br />
trous de vis<br />
La porte peut être suspendue.<br />
Contrôlez le jeu entre la porte et le<br />
chambranle, ajustez éventuellement les<br />
éléments du chambranle.<br />
17
Plaatsen van de tegenhelft<br />
Indien muurbreedte vanaf 150mm zie fi guur 8 en 9. Indien Duofl ex brandvertragend zie fi guur 10 en 11.<br />
6<br />
18<br />
6a<br />
7 7a<br />
Plaats de voorgemonteerde tegenhelft in de<br />
voorhelft.<br />
Zorg dat de sleufgaten om de montagebouten<br />
(M8) vallen.<br />
Controleer dat de tegenhelft goed aansluit<br />
tegen de muur. Maak eventueel gebruik van<br />
lijmtangen.<br />
6a Zet de tegenhelft vast door de<br />
montagebouten (M8) aan te draaien met<br />
steeksleutel Sw13.<br />
Plaats de snoerafdichting.
Pose du contre-chambranle<br />
Pour une épaisseur de mur supérieure à 150 mm, voire les fi g. 8 et 9. Pour une <strong>DuoFlex</strong> coupe feu, voir les fi g. 10 et 11.<br />
6<br />
6a<br />
7 7a<br />
Placez le contre-chambranle prémonté dans<br />
le chambranle.<br />
Veillez à ce que les fentes soient alignées<br />
sur les boulons de montage (M8).<br />
Vérifi ez que le contre-chambranle est<br />
correctement ajusté contre le mur.<br />
Utilisez éventuellement des serre-joints.<br />
6a Fixez le contre-chambranle en serrant<br />
les boulons de montage M8 à l’aide d’une<br />
clé plate Sw13.<br />
Placez le joint.<br />
19
Montage van de tegenhelft bij muurbreedtes vanaf 150 mm<br />
8<br />
9<br />
20<br />
8a<br />
8b<br />
9a<br />
9b<br />
Monteer eerst de montageblokken en de<br />
voorhelft volgens de montage-instructie.<br />
Plaats bij een muurbreedte vanaf 150mm<br />
2 muurbeugels om de onderzijde van de<br />
tegenhelft te fi xeren: 1 muurbeugel aan de<br />
hangzijde en 1 muurbeugel aan de sluitzijde.<br />
8a Hangzijde: plaats een muurbeugel<br />
op het montageblok met 2 houtschroeven<br />
(Let op! Niet bijgeleverd) aan de tegenhelft<br />
zijde.<br />
8b Plaats de muurbeugel met de lip naar<br />
boven en zorg dat deze aansluit tegen de<br />
muur.<br />
Zorg bij het plaatsen van de tegenhelft dat<br />
het kozijnprofi el om de muurbeugels schuift.<br />
9a Sluitzijde: plaats een muurbeugel, 180˚<br />
gedraaid ten opzichte van de hang-zijde, op<br />
het montageblok met 2 houtschroeven<br />
(Let op! Niet bijgeleverd) aan de<br />
tegenhelftzijde.<br />
9b Plaats de muurbeugel met de lip naar<br />
beneden en zorg dat deze aansluit op<br />
de muur.<br />
Zorg bij het plaatsen van de tegenhelft dat<br />
het kozijnprofi el om de muurbeugels schuift.
Montage du contre-chambranle sur une épaisseur de mur à partir de 150 mm<br />
8<br />
9<br />
8a<br />
8b<br />
9a<br />
9b<br />
Posez d’abord les blocs de montage et le<br />
chambranle conformément aux instructions<br />
de montage.<br />
Pour une épaisseur de mur à partir de 150<br />
mm, placez 2 étriers de fi xation murale<br />
pour fi xer la partie inférieure du contrechambranle.<br />
1 étrier de fi xation murale côté<br />
charniére et 1 étrier de fi xation murale côté<br />
serrure.<br />
8a Côté charnière, placez un étrier de fi xation<br />
murale sur le bloc de remplissage avec<br />
2 vis à bois (non fournies par <strong>Theuma</strong>) du<br />
côté du contre-chambranle.<br />
8b Placez l’étrier de fi xation murale avec la<br />
lèvre vers le haut et ajustez contre le mur.<br />
Veillez, au moment de la pose du contrechambranle,<br />
à ce que le profi lé de chambranle<br />
glisse sur l’étrier de fi xation murale.<br />
9a Côté serrure, placez un étrier de fi xation<br />
murale, tourné de 180˚ par rapport au côté<br />
charnière, sur le bloc de remplissage avec<br />
2 vis à bois (non fournies par <strong>Theuma</strong>) du<br />
côté du contre-chambranle.<br />
9b Placez l’étrier de fi xation murale avec la<br />
lèvre vers le bas et ajustez contre le mur.<br />
Veillez, au moment de la pose du<br />
contre-chambranle, à ce que le profi lé de<br />
chambranle glisse sur l’étrier de fi xation<br />
murale.<br />
21
<strong>DuoFlex</strong> kozijn brandvertragend<br />
10<br />
<strong>DuoFlex</strong> kozijn brandvertragend - gevuld met minerale wol<br />
10<br />
22<br />
Gips<br />
Gips<br />
10a<br />
Minerale wol<br />
of<br />
schuim<br />
In de brandvertragende uitvoering zijn zowel<br />
de voorhelft als de tegenhelft gevuld met<br />
gipsplaat.<br />
Om het kozijn te laten voldoen aan de eisen<br />
voor een brandvertragend kozijn moet het<br />
kozijn worden gevuld met minerale wol of<br />
met schuim.<br />
Monteer eerst de montageblokken en de<br />
voorhelft volgens de montage-instructie,<br />
pagina 16.<br />
10a Vul de voorhelft volledig met minerale<br />
wol 30mm.<br />
Vouw de wol om een plaatje triplex, en met<br />
de gladde zijde naar buiten en duw het<br />
voorzichtig in het kozijnprofi el.<br />
Plaats de tegenhelft volgens de montageinstructie,<br />
pagina 18.<br />
Plaats de muurbeugels volgens de<br />
montage-instructie bij muurbreedtes vanaf<br />
150mm, pagina 20.<br />
Plaats de dichting.
Chambranle <strong>DuoFlex</strong> coupe feu<br />
10<br />
Chambranle <strong>DuoFlex</strong> coupe feu rempli avec du laine minéral<br />
10<br />
Minerale wol<br />
Plâtre Gips<br />
Laine of minéral<br />
ou schuim mousse<br />
Plâtre Gips<br />
10a<br />
Sur une huisserie <strong>DuoFlex</strong> coupe feu, tant<br />
le chambranle que le contre-chambranle est<br />
rempli de placques de plâtre.<br />
Pour que le chambranle puisse satisfaire<br />
aux exigences imposées aux chambranles<br />
coupe feus, il doit être rempli de laine de<br />
roche ou de mousse.<br />
Posez d’abord les blocs de montage et le<br />
chambranle conformément aux instructions<br />
de montage, page 17.<br />
10a Remplissez complètement le chambranle<br />
avec du laine minéral (30 mm).<br />
Pliez la laine de roche sur le chant d’une<br />
plaque de triplex avec la face lisse vers<br />
l’extérieur et insérez-la précautionneusement<br />
dans profi lé de chambranle.<br />
Placez le contre-chambranle conformément<br />
aux instructions de montage, page 19.<br />
Pour une épaisseur de mur à partir de 150<br />
mm, placez les étriers de fi xation murale<br />
conformément aux instructions de montage,<br />
page 21.<br />
Placez le joint.<br />
23
<strong>DuoFlex</strong> kozijn brandvertragend - gevuld met schuim<br />
24<br />
11 11a<br />
Monteer het Duofl ex kozijn volgens de<br />
montage-instructie. De snoerafdichting nog<br />
niet plaatsen.<br />
Lees de gebruiksaanwijzing van de schuimbus<br />
zorgvuldig.<br />
De sponningen ten behoeve van de snoerafdichting<br />
zijn voorzijn van vulopeningen.<br />
Vul het kozijn volledig met schuim.<br />
Natte vlekken en resten direct verwijderen<br />
met aceton. Uitgeharde resten met gepast<br />
gereedschap verwijderen. Voorkom beschadigingen<br />
aan het kozijn.<br />
11a Plaats de dichting.
Chambranle <strong>DuoFlex</strong> coupe feu rempli avec de la mousse<br />
11 11a<br />
Montez le chambranle <strong>DuoFlex</strong> conformément<br />
aux instructions de montage. Ne<br />
placez pas encore le joint d’étanchéité à ce<br />
stade.<br />
Lisez attentivement les instructions<br />
d’utilisation de la bombe de mousse.<br />
Les fentes pour placer le joint sont pourvues<br />
d’ouvertures de remplissage. Remplissez<br />
complètement le chambranle de mousse.<br />
Eliminez directement les taches humides et<br />
les résidus avec de l’acétone. Les résidus<br />
durcis s’enlèvent avec un outil adapté.<br />
Evitez d’endommager le chambranle.<br />
11a Placez le joint.<br />
25
85812410280 V.181012<br />
Vestiging België<br />
Zandstraat 10 / B-3460 Bekkevoort<br />
t. +32 (0)13 351 200 / f. +32 (0)13 312 738<br />
www.theuma.com / info@theuma.com<br />
Vestiging Nederland<br />
Sluiswachter 10 / NL-3861 SN Nijkerk<br />
Postbus 1097 / NL-3860 BB Nijkerk<br />
t. +31 (0)88 00 27 500 / f. +31 (0)88 00 27 400<br />
www.theuma.nl / info@theuma.nl