20.09.2013 Views

yelloh! pass - Camping Côte de Nacre

yelloh! pass - Camping Côte de Nacre

yelloh! pass - Camping Côte de Nacre

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>yelloh</strong>! <strong>pass</strong><br />

FRANÇAIS<br />

ANGLAIS NÉERLANDAIS<br />

la <strong>Côte</strong> <strong>de</strong> <strong>Nacre</strong><br />

<strong>Camping</strong> Village ★★★★


<strong>Camping</strong> «<strong>Côte</strong> <strong>de</strong> <strong>Nacre</strong>»<br />

6 616 617 618 619 620 621 622 623 624<br />

7<br />

615 654<br />

625<br />

8<br />

614 653 655 656 657 658 626<br />

9<br />

613 652 681 680 679 659<br />

10<br />

627<br />

682<br />

612<br />

683 678 660<br />

11<br />

677 661 628<br />

611 651<br />

12<br />

684<br />

685<br />

676 662<br />

629<br />

610<br />

686<br />

13<br />

650<br />

630<br />

609<br />

675 663<br />

14<br />

649<br />

687<br />

664 631<br />

15 608 648<br />

674<br />

688<br />

607<br />

689<br />

665 632<br />

16<br />

673<br />

672 666 633<br />

667<br />

18 606 647 671<br />

668<br />

634<br />

19 605 646 670<br />

635<br />

20<br />

669<br />

636<br />

604 645<br />

637<br />

21<br />

603 644<br />

638<br />

22<br />

639<br />

602<br />

640<br />

23<br />

641<br />

24 601 642<br />

25<br />

643<br />

1 2 3 4 5<br />

52 51 50 49 48 47<br />

60 61 62<br />

67<br />

66 64<br />

65<br />

184<br />

185<br />

186<br />

187<br />

100<br />

99<br />

98<br />

97<br />

96<br />

75<br />

68<br />

81 76 74 69<br />

84 80 77 73 70<br />

78 71<br />

166<br />

109<br />

108<br />

181<br />

182 178<br />

107<br />

167<br />

183<br />

177<br />

106<br />

176175<br />

105<br />

104<br />

174<br />

103<br />

173<br />

102<br />

101<br />

110 111112<br />

135<br />

136<br />

113<br />

114<br />

137<br />

115<br />

116<br />

138<br />

117<br />

139<br />

118<br />

119<br />

140<br />

141<br />

120<br />

142<br />

121 124<br />

143<br />

122 123<br />

144<br />

145<br />

146<br />

147<br />

148<br />

149<br />

150<br />

95<br />

94<br />

134 58 55 53<br />

57 54 Bis<br />

54<br />

56<br />

133 132 63 46<br />

131<br />

130<br />

45<br />

129<br />

44<br />

128<br />

127 43<br />

126 42<br />

125 41<br />

40<br />

39<br />

37<br />

161<br />

36<br />

156 160 35<br />

155 159 34<br />

91<br />

90 151 154 158 33<br />

153<br />

92 89 82<br />

152<br />

32<br />

93<br />

31<br />

88 83<br />

30<br />

87<br />

29<br />

85 79 72 28<br />

59<br />

340<br />

331<br />

330<br />

241 207<br />

206<br />

242<br />

240<br />

243<br />

244<br />

238 239<br />

222<br />

224<br />

228<br />

245<br />

246<br />

229<br />

221<br />

223<br />

225<br />

227<br />

230<br />

237<br />

236<br />

247<br />

248<br />

231<br />

257<br />

226<br />

256<br />

232<br />

255<br />

233<br />

234<br />

235<br />

453 452 451 417 416 415 414 306<br />

450<br />

454<br />

413 305<br />

455 449 434 Bis 433 Bis 418 Bis 412 304<br />

456 448 434 433 418 411<br />

303<br />

457 447 435 432 419 410<br />

302<br />

458 446 436 431 420 409<br />

301<br />

459 445 437 430 421 408<br />

300<br />

460 444 438 429 422 407<br />

299<br />

461 443 439 428 423 406<br />

298<br />

462 442 440 427 424 405<br />

463<br />

441 426 425 404 297<br />

464<br />

403 296<br />

466 465<br />

402 401 295<br />

450 Bis<br />

329<br />

328<br />

327<br />

326<br />

320<br />

321<br />

322<br />

323<br />

324<br />

325<br />

319<br />

307<br />

1Bis<br />

332<br />

333<br />

318<br />

317<br />

308<br />

309<br />

339<br />

338<br />

337<br />

336<br />

334<br />

335<br />

335 Bis<br />

316<br />

315<br />

314<br />

310<br />

311<br />

312<br />

313<br />

165<br />

208<br />

164<br />

209<br />

163<br />

203 210<br />

202 211 162<br />

188<br />

201 212<br />

220 200<br />

213<br />

219<br />

258<br />

214<br />

218<br />

217 215<br />

216<br />

205<br />

204<br />

156 Bis<br />

249<br />

250<br />

251<br />

254<br />

252<br />

253<br />

293<br />

292<br />

291<br />

290<br />

289<br />

288<br />

287<br />

506<br />

505<br />

504<br />

503<br />

502<br />

501<br />

500<br />

470 469<br />

507<br />

286<br />

285<br />

284<br />

283<br />

282<br />

281<br />

494 Bis 495 Bis<br />

471<br />

472<br />

157<br />

91Bis<br />

91Ter<br />

495<br />

496<br />

497<br />

498<br />

494<br />

493<br />

492<br />

491<br />

483 484 Bis<br />

482 484<br />

485<br />

481<br />

486<br />

480<br />

487<br />

473<br />

474<br />

600<br />

26<br />

27<br />

✆<br />

499 Bis<br />

499<br />

490<br />

489<br />

488<br />

479<br />

475<br />

476<br />

477 Bis<br />

477 478<br />

Sanitaire<br />

Sanitary / Douche- en toiletruimte<br />

Parking<br />

Aire <strong>de</strong> jeux<br />

Car park / Parkeerterrein<br />

Playground / Speeltuin<br />

Bar - Restaurant<br />

Snack<br />

Réception / Receptie<br />

Local poubelle<br />

tri selectif (voir pochette)<br />

Club enfant<br />

Piscine<br />

Kid club / Kin<strong>de</strong>rclub<br />

Swimming-pool / Zwembad<br />

Emplacement Yelloh<br />

Rubbish bins / Vuilnis containers glasbak<br />

Terrain multi-sport<br />

Kampeerplaatsen Yelloh<br />

Aire <strong>de</strong> camping-car<br />

Multiple sport court / Multi-sport terrein<br />

SPA<br />

Area of camper<br />

Camper plaats<br />

Cottages Yelloh<br />

Épicerie<br />

Patinoire<br />

Vakantiebungalows Yelloh<br />

Shop / Krui<strong>de</strong>nierswinkel-kampwinkel<br />

Ice rink<br />

Terrain <strong>de</strong> pétanque<br />

Cottages<br />

“Boules” playground<br />

Jeu <strong>de</strong>s Boules terrein<br />

Lingerie<br />

GONFLABLES<br />

Laundry / Wasserette<br />

Inflatable<br />

Vakantiebungalows


Yelloh ! village <strong>Côte</strong> <strong>de</strong> <strong>Nacre</strong><br />

Nous sommes heureux <strong>de</strong> vous accueillir au Yelloh village <strong>Côte</strong> <strong>de</strong> <strong>Nacre</strong>. Toute notre<br />

équipe est à votre disposition pour que vos vacances soient le plus agréable possible.<br />

La réception<br />

Elle est ouverte : en pleine saison <strong>de</strong> 8h00 à 20h00,<br />

en basse saison <strong>de</strong> 9h00 à 19h00.<br />

La vente <strong>de</strong> carte téléphonique se fait au bar, à l’épicerie et à l’accueil.<br />

Les cabines téléphoniques se trouvent près du parking, <strong>de</strong>rrière l’accueil.<br />

Service bureautique<br />

La réception du courrier se trouve à l’accueil.<br />

Les messages téléphoniques :<br />

Dans ce cas votre nom sera inscrit sur le panneau <strong>de</strong>s messages situé à l’entrée<br />

<strong>de</strong> la réception. Les messages urgents vous seront communiqués directement sur votre emplacement.<br />

Envoi <strong>de</strong> fax : 2€/page – Photocopie : 0,20 cts/copie.<br />

L’équipe <strong>de</strong> réception est à votre écoute pour toutes autres informations (touristiques, etc.).<br />

Internet est à votre disposition à l’accueil.<br />

L’épicerie<br />

Elle est ouverte en haute saison <strong>de</strong> 7h30 à 20h00, en basse saison <strong>de</strong> 7h30 à 13h30 et <strong>de</strong> 14h30 à 20h00.<br />

Vous y trouverez du pain et <strong>de</strong>s viennoiseries frais tous les matins.<br />

Les cartes postales et les timbres sont en vente à l’épicerie ou à l’accueil.<br />

La barrière<br />

Il est interdit <strong>de</strong> circuler en voiture, dans le parc, <strong>de</strong> 23h00 à 7h00 le matin.<br />

La barrière est fermée à 23h00 et ouverte à 7h00. Le gardien <strong>de</strong> nuit peut, en cas d’urgence, ouvrir celle-ci.<br />

Il vous appartient, en cas <strong>de</strong> départ avant 7h00 le matin, <strong>de</strong> laisser votre véhicule sur le parking à l’extérieur du camping.<br />

L’animation<br />

Le programme <strong>de</strong>s animations est à votre disposition, sur le tableau situé en face <strong>de</strong> l’épicerie, près <strong>de</strong> la terrasse. Le local enfant<br />

se situe près <strong>de</strong> la patinoire.<br />

Un pot d’accueil vous est offert le dimanche à 15h00, au bar. Vous y êtes tous les bienvenus.<br />

Les visiteurs<br />

Les visiteurs doivent impérativement se faire enregistrer à la réception au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> 2h00 <strong>de</strong> présence sans accès à la piscine;<br />

le visiteur se doit <strong>de</strong> payer une re<strong>de</strong>vance, au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> 2h00, avec accès à la piscine et <strong>de</strong> laisser son véhicule à l’extérieur du camping.<br />

Le nombre <strong>de</strong> personne est strictement limité à 6 par emplacement et le nombre <strong>de</strong> personnes indiqué sur l’intitulé du mobil-home<br />

(ex. : mobil-home 4 personnes ➙ 4 personnes maximum).<br />

Inventaire<br />

À votre arrivée, une caution <strong>de</strong> 150 € vous sera <strong>de</strong>mandée lors <strong>de</strong> la remise <strong>de</strong> vos clefs <strong>de</strong> mobil-home.<br />

Si à votre entrée dans le mobil-home qui vous a été attribué, vous constatez le moindre problème, nous vous <strong>de</strong>mandons <strong>de</strong><br />

le signaler à l’accueil le jour même. Aucune réclamation ne pourra être prise en compte le jour <strong>de</strong> votre départ.<br />

Lors <strong>de</strong> votre départ, vous <strong>de</strong>vez apporter vos clefs lorsque toute la remise en état est terminée. Un état <strong>de</strong>s lieux sera effectué par<br />

nos soins.<br />

Dans le cas où l’état <strong>de</strong> propreté n’est pas respecté, un forfait ménage <strong>de</strong> 25 € pourra être retenu.<br />

Vous trouverez, dans ce gui<strong>de</strong>, un inventaire <strong>de</strong> la totalité <strong>de</strong>s équipements.<br />

Les emplacements<br />

Vous avez réservé un emplacement, votre arrivée se fait à 14h00 et votre départ avant 11h00. Le numéro qui vous a été attribué<br />

ne peut être modifié sans l’avis <strong>de</strong> la direction du camping.<br />

Les mobil-homes<br />

Vous avez réservé un mobil-home, votre arrivée se fait à partir <strong>de</strong>16h00 et votre départ avant 10h00.<br />

f


La laverie<br />

Elle est ouverte <strong>de</strong> 7h00 à 22h00.<br />

Machine à laver et sèche-linge fonctionnent avec <strong>de</strong>s pièces<br />

en euro.<br />

Les fers à re<strong>pass</strong>er, dans la limite <strong>de</strong>s stocks disponibles, vous<br />

sont prêtés à l’accueil et la table à re<strong>pass</strong>er est disponible<br />

dans la laverie.<br />

Le club house<br />

Le bar est ouvert tous les<br />

jours <strong>de</strong> 10h00 à 00h00<br />

(en pleine saison). Toute<br />

l’animation <strong>de</strong> soirée s’y<br />

déroule.<br />

Une salle <strong>de</strong> jeux est à<br />

votre disposition avec <strong>de</strong>s<br />

jeux vidéo et <strong>de</strong>s billards.<br />

Le restaurant est ouvert<br />

toute la journée, tous les<br />

jours (en pleine saison).<br />

Les plats à emporter sont<br />

ouverts <strong>de</strong> 11 h 00 à<br />

22 h 00 (en pleine saison).<br />

Adressez-vous au bar toute<br />

la journée pour vos comman<strong>de</strong>s.<br />

Les jeux/trampoline/structures gonflables<br />

Ils sont placés sous la gar<strong>de</strong> <strong>de</strong>s parents, pénalement et civilement<br />

responsables <strong>de</strong> leurs enfants lorsqu’ils utilisent les jeux.<br />

Les activités au <strong>Camping</strong> <strong>Côte</strong> <strong>de</strong> <strong>Nacre</strong><br />

La piscine est ouverte <strong>de</strong> 9h00 à 20h00 (sauf le mardi où<br />

l’ouverture est à 11h00). Les enfants sont sous l’entière responsabilité<br />

<strong>de</strong>s parents. Le non respect <strong>de</strong> la réglementation<br />

dans l’enceinte <strong>de</strong> la piscine (en outre être assis lors <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>scente <strong>de</strong>s toboggans) entraînera l’expulsion immédiate.<br />

Seuls les maillots <strong>de</strong> bain sont autorisés dans la<br />

piscine (les caleçons entraîneront l’expulsion).<br />

Les toboggans aquatiques sont ouverts <strong>de</strong> 10h00 à 12h00<br />

et <strong>de</strong> 14h00 à 18h00.<br />

Les tables <strong>de</strong> ping-pong sont à votre disposition (balles et<br />

raquettes sont en vente à l’épicerie).<br />

Un terrain multi-sports se situe <strong>de</strong>rrière la piscine (ouvert <strong>de</strong><br />

9h30 à 21h00).<br />

Les terrains <strong>de</strong> pétanque se situent sur le côté droit du terrain<br />

<strong>de</strong> camping.<br />

Le club enfant est ouvert du lundi au vendredi <strong>de</strong> 10 h 00<br />

à 12h00 et <strong>de</strong> 14h00 à 17h00, pour tous les enfants <strong>de</strong><br />

5 à 14 ans.<br />

L’aire <strong>de</strong> jeux pour les enfants se situe vers le centre du camping<br />

sur le <strong>de</strong>uxième terrain.<br />

IMPORTANT<br />

Les poubelles<br />

Les containers sont à votre disposition à l’extérieur du camping au niveau du parking. Vous y trouverez un container à verre, et<br />

vous avez à disposition <strong>de</strong>s poubelles <strong>de</strong>stinées au tri sélectif (se référer au tableau) dans le local poubelle, à l’entrée du parking.<br />

L’aire <strong>de</strong> vidange<br />

La vidange <strong>de</strong>s eaux usées <strong>de</strong>s camping-cars se fait sur l’emplacement réservé sur le parking, et <strong>de</strong>s jetons vous seront donnés lors<br />

<strong>de</strong> votre séjour sur notre camping.<br />

Pour votre sécurité<br />

Incendie : seuls les barbecues sur pieds sont autorisés (pas <strong>de</strong> foyer au sol). Il est indispensable <strong>de</strong> prévoir une réserve d’eau<br />

d’au moins 5 litres à proximité. En cas d’incendie, prévenir immédiatement la direction.<br />

À votre arrivée, <strong>de</strong>s bracelets <strong>de</strong> couleur vous ont été remis.<br />

Nous vous remercions <strong>de</strong> les porter au poignet pendant toute la durée <strong>de</strong> votre séjour. Ils vous donnent accès à la piscine, et<br />

permettront à notre gardien d’i<strong>de</strong>ntifier les clients du camping.<br />

Les bracelets perdus vous seront facturés 0,50 cts.<br />

La nuit, <strong>de</strong>s gardiens sont à votre disposition en cas <strong>de</strong> problèmes.<br />

Ne laissez rien d’apparent dans votre véhicule. Fermez vos locations, attachez vos vélos. La direction n’est en aucun cas responsable<br />

<strong>de</strong>s vols commis sur le terrain. Signalez immédiatement à l’accueil ou au gardien la présence, dans le camping, <strong>de</strong> toute personne<br />

vous paraissant suspecte.<br />

Les animaux<br />

Ils sont les bienvenus sauf les animaux <strong>de</strong> catégorie 1 et 2. Ils doivent impérativement être tenus en laisse.<br />

Nous vous <strong>de</strong>mandons <strong>de</strong> ne jamais les laisser seuls sur un emplacement ou dans un locatif.<br />

Nous tenons à votre disposition, à l’entrée du camping, <strong>de</strong>s sacs afin <strong>de</strong> ramasser leurs déjections. Les propriétaires d’animaux<br />

veilleront tout particulièrement à empêcher ou nettoyer les éventuelles souillures. Pour <strong>de</strong>s raisons d’hygiène l’accès aux sanitaires,<br />

piscine et commerces leur est interdit. La direction se réserve le droit <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r au campeur propriétaire d’un animal <strong>de</strong> quitter<br />

le camping immédiatement si ces règles ne sont pas respectées.<br />

Nous vous remercions <strong>de</strong> votre compréhension


Yelloh ! village <strong>Côte</strong> <strong>de</strong> <strong>Nacre</strong><br />

We wish you a nice stay at Yelloh ! village <strong>Côte</strong> <strong>de</strong> <strong>Nacre</strong>. Our entire team is at your disposal<br />

to welcome you and to give you all the information you need for a great holiday.<br />

The reception<br />

Is open : high season 8.00 till 8.00 pm,<br />

low season 9.00 till 7.00 pm.<br />

Sales of phonecards at the reception, bar and shop.<br />

Telephone boxes are situated near the parking, next to the reception.<br />

Office automation service<br />

If you receive mail or a message, you will find your name on the message<br />

board situated at the reception.<br />

Urgent messages will be brought to you.<br />

Fax : 2€ per page.<br />

Copy : 0,20 cts per copy.<br />

Our reception team will provi<strong>de</strong> you with all tourist information.<br />

Internet is at your disposal at the reception.<br />

The shop<br />

Is open in high season from 7.30 am till 8.00 pm, in low season from 7.30 till 1.30 pm and 2.30 pm till 8.00 pm.<br />

You will find fresh bread, croissants or buns with chocolate every morning.<br />

Postcards and the stamps can also be purchased at the shop.<br />

The barrier<br />

It’s forbid<strong>de</strong>n to drive on the campsite between 11.00 pm and 7.00 am.<br />

The barrier is down between 11.00 pm and 7.00 am. The night watchman can open the barrier for medical emergencies only.<br />

If you wish to leave the camp-site before 7.00 am, you must leave your car on the carpark outsi<strong>de</strong> the camp-site.<br />

Entertainments<br />

The entertainment programm is at your disposal on the board in front of the shop near the terasse. The entertainment office is situated<br />

near the Spa.<br />

A welcom drink takes place at the bar on sunday at 3.00 pm. Please join us.<br />

The visitors<br />

Visitors have to register at the reception. If they stay longer than 2 hours, they will pay a fee and will leave their car outsi<strong>de</strong><br />

the campsite.<br />

The number of persons is strictly limited to 6 persons per accommodation and per pitch.<br />

Inventary<br />

For rented accommodation a <strong>de</strong>posite of 150€ will be required, payable on arrival.<br />

When you arrive in your accommodation, and you discover a problem, you must go to the reception on the arrival date. We can’t<br />

take any complaints when you leave.<br />

The mobil-home has to be cleaned when you leave, please go the reception with your car to give the key. The sheets must be fol<strong>de</strong>d<br />

and we check the mobil-home before returning the <strong>de</strong>posit.<br />

If the accomodation is not properly cleaned, an amount of 25€ will be kept.<br />

You found in this Yelloh <strong>pass</strong> the inventary of the mobil-home.<br />

The emplacements<br />

Tent pitches are available from 2.00 pm arrival and must be vacated no later than 11.00 am on <strong>de</strong>parture.<br />

The number of the pitch can’t be changed without autorisation of the direction.<br />

The mobil-homes<br />

The mobil-homes are available from 4.00 pm arrival and must be vacated no later than 10.00 am on <strong>de</strong>parture.<br />

-


The laundry<br />

It’s open from 7.00 am till 10.00 pm.<br />

Washing machine (pow<strong>de</strong>r not inclu<strong>de</strong>d) and dryers function with coins in euro.<br />

You can borrow an iron from the reception. An ironing board is at your disposal at the laundrette.<br />

The club house<br />

The bar is open every day from 10.00 am till 00.00 (in high season). Evening entertainments take place in and around the bar.<br />

A games room is at your disposal with vi<strong>de</strong>o games and pool tables.<br />

The restaurant is open all the day, every day (in high season).<br />

The take away is open from 11.00 am till 10.00 pm (in high season). Please place your or<strong>de</strong>rs to the bar all the day.<br />

Kids play ground, trampoline, inflatable<br />

Is placed un<strong>de</strong>r the guard of the parents, they are fully responsable for their children when they use the play equipement.<br />

<strong>Camping</strong> <strong>Côte</strong> <strong>de</strong> <strong>Nacre</strong> leisure time<br />

The swimming pool is open from 9.30 am till 8.00 pm (and tuesday 11.00 am). Children are un<strong>de</strong>r their parents responsability.<br />

Not respecting the rules by the swimming pool will lead to an instant expulsion (ex.: you must sit down on the sli<strong>de</strong>s…).<br />

The short is forbid<strong>de</strong>n.<br />

The aquatic sli<strong>de</strong>s are open from 10.00 till 12.00 am and from 2.00 till 6.00 pm.<br />

You can play table tennis near the bar (balls and rackets are sold at the shop).<br />

The multiple sport court and the beach volley are situated near the swimming-pool (open from 9.30 am till 9.00 pm).<br />

The “boules” playground is on the right of the campsite.<br />

The kids club is open every day (except on saturday and sunday) from 10.00 till 12.00 am and from 2.00 till 5.00 pm for<br />

the children from 5 to 14 years old.<br />

The playground for the children is located towards the center of the camp-site on the second play ground.<br />

IMPORTANT<br />

Rubbish bins<br />

Rubbish bins are at your disposal on the parking outsi<strong>de</strong> the campsite.<br />

You will also find separate containers for glass bottles, for plastic bottles and for newspapers and magazines.<br />

Camper dirty water disposal area<br />

The emptying of the camping-cars water should be done on the parking. Your can have coins at the reception to fill fresh water.<br />

For your security<br />

Only the barbecues on feet are authorized (not placed directly on the ground). It is essential to have a water reserve of<br />

at least 5 liters in the facinity. In the event of fire, to prevent the immediat spread of the fire.<br />

On your arrival, you have been given bracelets.<br />

These should be worn during your entire stay. They are compulsory for the access to the swimming pool and enable the night<br />

watchman to recognise the campsite customers.<br />

The first bracelet is free, the second one will cost you 0,50 €.<br />

At night, watchmen are at your disposal in case of problems.<br />

We advise you not to leave anything in your car. Please do not forget to lock your accomodation and to lock your bicycles.<br />

Announce immediately to the reception or the guard the presence, in the camp-site, of any suspicious person.<br />

Animals<br />

They are welcome on the campsite exept category I et II. They have to be kept on a lead.<br />

We ask you not to leave them alone on a pitch or in an accomadation. “Pooper Scooper” bags are at your disposal at the reception.<br />

On the campsite, dog and cat owners must present valid vaccination certificates and i<strong>de</strong>ntification upon arrival. The animals must<br />

not be left unatten<strong>de</strong>d or locked in when their master, who is legally responsible, is away.<br />

They are not allowed in the pool area and the shop.<br />

Thank you for your un<strong>de</strong>rstanding


Yelloh ! village <strong>Côte</strong> <strong>de</strong> <strong>Nacre</strong><br />

Wij zijn blij u welkom te mogen heten op Yelloh village <strong>Côte</strong> <strong>de</strong> <strong>Nacre</strong>. Ons hele team<br />

staat tot uw beschikking om uw vakantie zo aangenaam mogelijk te maken.<br />

De receptie<br />

Deze is geopend van 8:00 tot 20:00 uur in het hoogseizoen<br />

Buiten het hoogseizoen zijn <strong>de</strong> openingstij<strong>de</strong>n van 9:00 tot 12:00 uur<br />

en van 14:00 tot 20:00 uur<br />

Telefoonkaarten zijn verkrijgbaar bij <strong>de</strong> bar, <strong>de</strong> kampwinkel en <strong>de</strong> receptie.<br />

De telefooncabines bevin<strong>de</strong>n zich naast het parkeerterrein, achter <strong>de</strong> receptie.<br />

t<br />

Post- en Administratie service<br />

Mocht u post ontvangen op uw vakantie-adres dan vindt u <strong>de</strong>ze in <strong>de</strong> receptie in <strong>de</strong><br />

daarvoor bestem<strong>de</strong> postvakken.<br />

Telefonische berichten:<br />

Indien dit gebeurt wordt uw naam genoteerd op het prikbord naast <strong>de</strong> ingang van <strong>de</strong> receptie. De dringen<strong>de</strong> berichten wor<strong>de</strong>n<br />

u direct bij uw verblijfplaats gemeld.<br />

Versturen van een fax : 2 €/pagina - Copieren : 0.20 €/copie.<br />

Ons team van <strong>de</strong> receptie staat tot uw beschikking voor het beantwoor<strong>de</strong>n van al uw vragen en/of het geven van informatie.<br />

Internet staat tot uw beschikking in <strong>de</strong> receptie ruimte.<br />

De kampwinkel<br />

Deze is in het hoogseizoen geopend van 7:30 tot 20:00 uur en daarbuiten van 7:30 tot 13:30 uur en van 14:30 tot 19:00 uur. Hier vindt<br />

u elke ochtend o.a. vers stokbrood, croissantjes en chocola<strong>de</strong>broodjes. Ook zijn er ansichtkaarten en postzegels verkrijgbaar.<br />

De slagboom<br />

Het is verbo<strong>de</strong>n <strong>de</strong> camping op te rij<strong>de</strong>n van’s avonds 23:00 uur tot 7:00 uur’s morgens. De slagboom is geduren<strong>de</strong> <strong>de</strong>ze tijd gesloten.<br />

In geval van nood kan <strong>de</strong> nachtwaker <strong>de</strong> slagboom voor u openen.<br />

Indien u wenst te vertrekken voor 7:00 uur s’ochtends, zet uw auto dan tijdig op het parkeerterrein vóór <strong>de</strong> ingang van <strong>de</strong> camping.<br />

De activiteiten<br />

U vindt het programma van <strong>de</strong> activiteiten op het grote bord bij het terras tegenover <strong>de</strong> kampwinkel. Het kin<strong>de</strong>rclubhuis vindt<br />

u naast <strong>de</strong> Spa. Een welkomsdrankje bie<strong>de</strong>n we u graag aan op zondag om 3:00 uur tij<strong>de</strong>ns het informatie-uurtje bij <strong>de</strong> bar.<br />

U bent allen van harte welkom.<br />

Bezoekers<br />

Alle bezoekers van <strong>de</strong> camping dienen zich aan te mel<strong>de</strong>n bij <strong>de</strong> receptie bij een bezoek van meer dan twee uur (gebruik van het<br />

zwembad niet toegestaan). Bezoekers die meer dan twee uur op <strong>de</strong> camping willen verblijven en van het zwembad gebruik wensen<br />

te maken dienen zich bij <strong>de</strong> receptie te mel<strong>de</strong>n en entree te betalen. Bezoekers kunnen hun voertuigen parkeren op het parkeerterrein<br />

voor <strong>de</strong> camping. Het aantal toegestane personen per kampeerplaats is maximal zes. Voor <strong>de</strong> vakantiebungalows geldt<br />

het vastgestel<strong>de</strong> aantal personen per type bungalow.<br />

De inventaris van <strong>de</strong> vakantiebungalows<br />

Bij aankomst moet een borgsom van 150 euro betaald wor<strong>de</strong>n per gehuur<strong>de</strong> accomodatie voordat <strong>de</strong> sleutels aan u wor<strong>de</strong>n afgegeven.<br />

Als u bij aankomst in uw accomodatie scha<strong>de</strong> of an<strong>de</strong>re problemen tegenkomt, dient u dit nog <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> dag bij <strong>de</strong> receptie<br />

te mel<strong>de</strong>n. De scha<strong>de</strong> of problemen die achteraf wor<strong>de</strong>n gemeld kunnen in rekening wor<strong>de</strong>n gebracht. Bij vertrek dient <strong>de</strong> bungalow<br />

in <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> staat wor<strong>de</strong>n achtergelaten als bij aankomst, Na het inleveren van <strong>de</strong> sleutels bij <strong>de</strong> receptie wordt er een controle-bezoek<br />

gebracht aan <strong>de</strong> gebruikte accomodatie. Als <strong>de</strong>ze niet is schoongemaakt wordt 25 euro extra in rekening gebracht.<br />

Ver<strong>de</strong>rop in <strong>de</strong> Yelloh Pass.<br />

De kampeerplaatsen<br />

De gereserveer<strong>de</strong> kampeerplaatsen zijn beschikbaar vanaf 14.00 uur en het vertrek moet plaatsvin<strong>de</strong>n voor 11.00 uur. U kunt niet<br />

van plaats wisselen zon<strong>de</strong>r toestemming van <strong>de</strong> receptie.<br />

De vakantiebungalows<br />

De gereserveer<strong>de</strong> vakantiebungalows zijn beschikbaar vanaf 16.00 uur en het vertrek moet plaatsvin<strong>de</strong>n voor 10.00 uur.


De wasserette<br />

De wasserette is geopend van 7.00 tot 22.00 uur.<br />

De wasmachines en droogtrommels werken op euro munten.<br />

Een strijkijzer is, zolang <strong>de</strong> voorraad strekt, te leen bij <strong>de</strong><br />

receptie en een strijkplank vindt u in <strong>de</strong> wasserette.<br />

Bar en Restaurant<br />

De bar is dagelijks geopend van 10.00 tot 24.00 uur in<br />

het hoogseizoen. Alle georganiseer<strong>de</strong> activiteiten in <strong>de</strong> avonduren<br />

vin<strong>de</strong>n plaats in <strong>de</strong> bar.<br />

De aanwezige speelhal is<br />

voorzien van o.a. vi<strong>de</strong>ospelletjes<br />

en billard tafels.<br />

In het hoogseizoen is het<br />

restaurant dagelijks geopend<br />

geduren<strong>de</strong> <strong>de</strong> gehele<br />

dag.<br />

Afhaalmaaltij<strong>de</strong>n zijn ver -<br />

krijgbaar van 11.00 tot<br />

22.00 uur (in het hoogseizoen).<br />

Uw afhaalmaaltij<strong>de</strong>n<br />

kunt u van te voren bestellen<br />

bij <strong>de</strong> bar.<br />

BELANGRIJK<br />

De speeltuin en speeltoestellen<br />

Kin<strong>de</strong>ren mogen gebruik maken van <strong>de</strong>ze faciliteiten on<strong>de</strong>r<br />

toezicht van hun ou<strong>de</strong>rs.<br />

De faciliteiten van camping <strong>Côte</strong> <strong>de</strong> <strong>Nacre</strong><br />

Het zwembad is geopend van 9.00 tot 20.00 uur (uitgezon<strong>de</strong>rt<br />

op dinsdag, geopend vanaf 11.00 uur). Ou<strong>de</strong>rs zijn en<br />

blijven verantwoor<strong>de</strong>lijk voor hun kin<strong>de</strong>ren. Bij het niet<br />

naleven van <strong>de</strong> regels in het zwembad wordt u verzocht het<br />

bad onmid<strong>de</strong>llijk te verlaten.<br />

Alleen strakaansluiten<strong>de</strong> zwemkleding is toegestaan<br />

in het zwembad (shorts zijn verbo<strong>de</strong>n).<br />

De glijbanen van het zwembad zijn geopend van 10.00 tot<br />

12.00 uur en van 14.00 tot 18.00 uur.<br />

Pingpong tafels staan tot ie<strong>de</strong>rs beschikking, ping-pongbatjes<br />

en balletjes kunt u lenen bij <strong>de</strong> bar of indien u wenst, kopen in<br />

<strong>de</strong> kampwinkel.<br />

Het sportterrein bevindt zich achter het zwembad en is geopend<br />

van 9.30 tot 21.00 uur.<br />

Het jeu <strong>de</strong> boules terrein vindt u rechts van <strong>de</strong> ingang aan <strong>de</strong><br />

rand van het campingterrein.<br />

De kin<strong>de</strong>rclub is geopend van maandag t/m vrijdag van<br />

10.00 tot 12.00 uur en van 14.00 tot 17.00 uur voor alle kin<strong>de</strong>ren<br />

van 5 tot 14 jaar.<br />

De speeltuin vindt u in het centrum van het zogenoem<strong>de</strong><br />

“twee<strong>de</strong> terrein” van <strong>de</strong> camping.<br />

De vuilniscontainers<br />

De vuilniscontainers staan bij het parkeerterrein buiten <strong>de</strong> camping. U vindt er een glasbak en verschillen<strong>de</strong> containers voor het<br />

schei<strong>de</strong>n van het afval.<br />

Camper plaats<br />

Voor campers zijn er plaatsen met afvoersysteem voor gebruikt water en <strong>de</strong> mogelijkheid om <strong>de</strong> waterreservoirs bij te vullen.<br />

De waterpomp werkt met munten van 0.20 €.<br />

Voor uw veiligheid<br />

Brand: Alleen barbecues op pootjes zijn toegestaan, <strong>de</strong> barbecue mag niet direct op <strong>de</strong> grond staan. Het is verplicht 5 liter water<br />

on<strong>de</strong>r handbereik te hebben tij<strong>de</strong>ns het barbecuen. In geval van brand direct het personeel inlichten.<br />

Bij aankomst krijgt u een armbandje dat u tij<strong>de</strong>ns uw verblijf verzocht wordt te dragen. Deze armbandjes geven u toegang tot het<br />

zwembad en an<strong>de</strong>re faciliteiten en zo bent u herkenbaar als campinggast voor ons team van me<strong>de</strong>werkers.<br />

Voor een verloren armbandje wordt 50 eurocent in rekening gebracht.<br />

Indien er zich problemen zou<strong>de</strong>n voordoen tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> nacht, aarzel niet om <strong>de</strong> dienstdoen<strong>de</strong> nachtwacht in te schakelen.<br />

Advies: Laat geen dure apparatuur zichtbaar achter in uw auto en sluit altijd uw bungalow af en zet uw fietsen op slot. De directie<br />

kan niet aansprakelijk gesteld wor<strong>de</strong>n voor gestolen goe<strong>de</strong>ren op het camping terrein.<br />

Huisdieren<br />

Huisdieren zijn welkom maar moeten altijd aangelijnd zijn op <strong>de</strong> camping.<br />

Wij verzoeken u <strong>de</strong> dieren niet alleen achter te laten in <strong>de</strong> bungalows of op <strong>de</strong> kampeerplaatsen.<br />

De uitwerpselen dienen te wor<strong>de</strong>n opgeruimd door <strong>de</strong> eigenaar. Hon<strong>de</strong>npoepzakjes zijn verkrijgbaar bij <strong>de</strong> receptie. Om hygiënische<br />

re<strong>de</strong>nen zijn huisdieren niet toegestaan in <strong>de</strong> sanitaire voorzieningen, het zwembad en <strong>de</strong> kampwinkel, bar en restaurant.<br />

De directie behoudt zich het recht voor bij het niet naleven van <strong>de</strong>ze regels <strong>de</strong> eigenaar met onmid<strong>de</strong>llijke ingang <strong>de</strong> toegang tot<br />

<strong>de</strong> camping te ontzeggen.<br />

Wij danken u voor uw begrip en me<strong>de</strong>werking


Apéritifs<br />

Saucisses, frites Saussage and chips<br />

Baby Pizza<br />

Menu enfant<br />

or<br />

ou<br />

(-10 ans)<br />

Stella Artois pression................. 25 cl 2,50 €<br />

Stella Artois pression................. 50 cl 5,00 €<br />

Baby pizza<br />

Child menu<br />

Moules marinières, frites<br />

or<br />

ou<br />

(-10 years)<br />

Nugget’s Chicken and chips<br />

Nugget’s <strong>de</strong> Poulet, frites<br />

Mussels, chips 9,50 €<br />

Kir .......................................................... 2,30 €<br />

Martini (rouge ou blanc)....................... 2,40 €<br />

Glace Mini-Milk Ice Mini Milk<br />

4,90 €<br />

Moules norman<strong>de</strong>s, frites<br />

Vanille, fraise ou chocolat Vanilla, strawberry or chocolate<br />

Mussels with norman<br />

sauce, chips 10,50 €<br />

Suze....................................................... 2,40 €<br />

Muscat.................................................. 2,40 €<br />

Pizzas<br />

Grill - Plats chauds<br />

Entrées<br />

Pastis .................................................... 2,30 €<br />

Baby whisky........................................ 2,40 €<br />

La Baby................................................. 4,00 €<br />

Plat du jour The dish of the day ......... 9,00 €<br />

Poisson du jour The fish of the day . 12,00 €<br />

Entrecôte sauce au poivre<br />

ou échalotes..................................... 14,00 €<br />

Œufs durs, mayonnaise ................... 4,00 €<br />

(tomate, fromage)<br />

(tomato, cheese)<br />

Hard boiled eggs, mayo<br />

Whisky .................................................. 5,00 €<br />

Assiette <strong>de</strong> sala<strong>de</strong> verte .................. 2,90 €<br />

La Junior .............................................. 7,00 €<br />

Green salad<br />

1/4 <strong>de</strong> cidre .......................................... 2,80 €<br />

(tomate, fromage, jambon, origan)<br />

(tomato, cheese, ham, origan)<br />

Rib steak, pepper or shallot sauce<br />

Tomate mozzarella ............................ 7,00 €<br />

Whisky, rhum, vodka (+ soda) ....... 6,00 €<br />

Pièce <strong>de</strong> bœuf<br />

sauce poivre ou échalotes............ 12,00 €<br />

Tomato with mozarella<br />

La Traditionnelle ................................ 9,00 €<br />

(tomate, fromage, jambon, champignons, olive, origan)<br />

(tomato, cheese, ham, mushrooms, olive, origan)<br />

Sala<strong>de</strong> paysanne................................ 7,00 €<br />

Boissons<br />

Beef, pepper or shallot sauce<br />

Pommes <strong>de</strong> terre, lardons, tomates, sala<strong>de</strong> verte<br />

Hamburger, frites............................. 11,00 €<br />

Country salad (potatoes, bacon, tomatoes, green salad)<br />

La <strong>Camping</strong> ......................................... 9,00 €<br />

EAUX 50 cl 100 cl<br />

(tomate, fromage, chorizo, champignons, salami, olive, origan)<br />

(tomato, cheese, chorizo, mushrooms, salami, olive, origan)<br />

Hamburger with chips<br />

Sala<strong>de</strong> niçoise .................................... 7,00 €<br />

Cheeseburger, frites........................ 12,00 €<br />

Œufs, tomates, riz, haricots verts, thon, anchois, olives<br />

Vittel ............................................. 2.80 € 4.00 €<br />

Cheeseburger with chips<br />

Niçoise salad (eggs, tomatoes, rice, beans, tuna, anchovy, olive)<br />

Badoit........................................... 2.80 € 4.00 €<br />

L’Hawaïenne........................................ 9,00 €<br />

(tomate, fromage, poulet, ananas)<br />

(tomato, cheese, chicken, pineapple)<br />

Escalope <strong>de</strong> din<strong>de</strong> à la Norman<strong>de</strong> 10,50 €<br />

Sala<strong>de</strong> du camping............................ 7,00 €<br />

Turkey escalope of Normandy<br />

Jambon, œufs, riz, tomates, gruyère, olives, maïs<br />

VINS BLANCS 75 cl<br />

Poulet, frites Chicken with chips......... 8,00 €<br />

Saucisses <strong>de</strong> Francfort, frites ......... 7,00 €<br />

<strong>Camping</strong> salad<br />

Musca<strong>de</strong>t <strong>de</strong> Sèvres et Maine sur Lie<br />

Domaine <strong>de</strong> la Durandière A.O.C............ 13,00 €<br />

L’Océane............................................... 9,90 €<br />

(ham, eggs, rice, tomatoes, cheese, olive, sweet corn)<br />

(tomate, fromage, thon, ail, poivron, anchois, olive, origan)<br />

(tomato, cheese, tuna, garlic, sweet pepper, anchovy, olive, origan)<br />

Sausage with chips<br />

Sauvignon Pays d’Oc V.D.P. ....................... 12,00 €<br />

La Campione....................................... 9,90 €<br />

Wings barbecue, frites...................... 8,50 €<br />

(tomate, fromage, vian<strong>de</strong> hachée, champignons, œuf,<br />

olive, origan, oignon)<br />

(tomato, cheese, minced meat, mushrooms, egg, olive, origan, onion)<br />

Barbecue wings with chips<br />

Formule/Menu<br />

VINS ROSÉS 37,5 cl 75 cl<br />

<strong>Côte</strong>s <strong>de</strong> Provence,<br />

Diamarine A.O.C. ....................... 8,00 € 12,00 €<br />

Assiette <strong>de</strong> frites Chips plate............. 2,90 €<br />

Croque-Monsieur............................... 5,00 €<br />

14,90 €<br />

La Calzone........................................... 9,90 €<br />

Toast ham with cheese<br />

Œufs durs mayonnaise<br />

VINS ROUGES 37,5 cl 75 cl<br />

(tomate, fromage, œuf, champignons, jambon, origan)<br />

(tomato, cheese, egg, mushrooms, ham, origan)<br />

Nugget’s <strong>de</strong> poulet, frites ................ 7,00 €<br />

Hard boiled eggs<br />

ou/or<br />

Cuvée Merlot<br />

1755 Estd V.D.P............................................. 11,00 €<br />

(6 morceaux)<br />

La Végétarienne ................................. 9,00 €<br />

Omelette nature, frites..................... 7,50 €<br />

Sala<strong>de</strong> Mixte<br />

(tomate, fromage, poivron, champignons, olive, origan)<br />

(tomato, cheese, sweet pepper, mushrooms, olive, origan)<br />

(sala<strong>de</strong>, tomates, œufs, pommes <strong>de</strong> terre)<br />

Omelette with chips<br />

<strong>Côte</strong>s-du-rhône<br />

Lavandin A.O.C. .......................... 8,50 € 13,00 €<br />

Mixed Salad (green salad, tomatoes, eggs, potatoes)<br />

La 4 Fromages.................................. 10,90 €<br />

Omelette jambon, fromage,<br />

frites...................................................... 8,80 €<br />

Escalope <strong>de</strong> din<strong>de</strong> à la Norman<strong>de</strong><br />

Saumur Champigny<br />

Les Pierres Rouges A.O.C. ....... 9,00 € 15,00 €<br />

4 cheeses<br />

Omelette with ham, cheese and chips<br />

Turkey escalope of Normandy<br />

ou/or<br />

Bor<strong>de</strong>aux<br />

Château Jaquet <strong>de</strong> la Grave A.O.C. ......... 15,00 €<br />

Desserts<br />

Plat du Jour<br />

Dish of the day<br />

ou/or<br />

CIDRE BRUT 75 cl<br />

Tarte aux pommes............................. 4,00 €<br />

Fromages ............................................. 4,00 €<br />

Pizza Traditionnelle<br />

Traditional Pizza<br />

Cheese Apple-pie<br />

La Reine Mathil<strong>de</strong> A.O.C. .......................... 9,00 €<br />

Tarte citron meringuée..................... 4,00 €<br />

Dessert du jour .................................. 4,00 €<br />

Tarte citron meringuée<br />

ou Tarte aux pommes<br />

CHAMPAGNE<br />

Dessert of the day Lemon tart meringuée<br />

Lemon tart meringuée or Apple-pie<br />

A.O.C. ............................................................ 45,00 €<br />

Thé......................................................... 2,20 €<br />

Café........................................................ 1,40 €<br />

Prix nets en euros<br />

Service compris


Règlement intérieur<br />

f<br />

Conditions d’admission<br />

Conformément à l’article 1 du décret du 7 février 1959, pour être admis à pénétrer, à s’installer sur un terrain <strong>de</strong> camping, il faut<br />

y avoir été autorisé par le responsable du bureau d’accueil.<br />

Le fait <strong>de</strong> séjourner sur le terrain <strong>de</strong> camping <strong>de</strong> la «<strong>Côte</strong> <strong>de</strong> <strong>Nacre</strong>» implique l’acceptation <strong>de</strong>s dispositions du présent règlement<br />

et l’engagement <strong>de</strong> s’y conformer.<br />

Toute infraction pourra entraîner l’expulsion <strong>de</strong> son auteur avec forces <strong>de</strong> l’ordre si nécessaire.<br />

Formalités<br />

Toute personne <strong>de</strong>vant séjourner au moins une nuit dans le camp doit au préalable présenter au responsable du bureau d’accueil<br />

ses pièces d’i<strong>de</strong>ntité et remplir les formalités complètes d’inscription.<br />

Installation<br />

La tente ou la caravane ainsi que tout le matériel doivent être installés à l’emplacement indiqué conformément aux directives<br />

du personnel d’accueil.<br />

Paiement du séjour<br />

Tous les paiements <strong>de</strong> séjour doivent être effectués au bureau d’accueil, lors <strong>de</strong> votre arrivée, et suivant le tarif affiché et<br />

le nombre <strong>de</strong> nuits qui seront <strong>pass</strong>ées sur le terrain. Passé 12h00, une journée supplémentaire sera due.<br />

Bruit et silence<br />

Les usagers du camp sont instamment priés d’éviter tous les bruits et discussions qui pourraient gêner leurs voisins.<br />

Les appareils sonores doivent être réglés en conséquence. Les fermetures <strong>de</strong> portières et <strong>de</strong> coffre doivent être aussi discrètes que<br />

possible.<br />

Le silence doit être total entre 00h00 et 07h00.<br />

Circulation et stationnement <strong>de</strong>s véhicules<br />

À l'intérieur du camp, les véhicules doivent rouler à 10 km/h.<br />

La circulation est interdite <strong>de</strong> 23h00 à 7h00. Aucun véhicule n’est autorisé à entrer ou à sortir pendant cette pério<strong>de</strong>. Les barrières<br />

fermées, le véhicule est alors garé sur le parking, à l’extérieur du camping.<br />

Ne peuvent circuler dans le camp que les véhicules qui appartiennent aux campeurs y séjournant. Pour ne pas entraver la circulation,<br />

le stationnement est strictement interdit sur les voies <strong>de</strong> circulation.<br />

Une voiture et une seule est autorisée par emplacement ou par location, le 2e véhicule sera stationné sur le parking.<br />

Le stationnement est strictement interdit sur d’autres emplacements que le sien, occupés ou non.<br />

Tenue et aspect <strong>de</strong>s installations<br />

La consommation d’alcool sur les voies et lieux publics (épicerie, jeux, etc.) est strictement interdite.<br />

Une tenue correcte et décente est exigée, maillot <strong>de</strong> bain à la piscine obligatoire.<br />

Chacun est tenu <strong>de</strong> s’abstenir <strong>de</strong> toute action qui pourrait nuire à la propreté, à l’hygiène et à l’aspect du camp et doit veiller<br />

au bon aspect <strong>de</strong> son installation et à la propreté <strong>de</strong> son emplacement.<br />

Il est interdit <strong>de</strong> jeter <strong>de</strong>s eaux usées sur le sol ou dans les caniveaux.<br />

Les «caravaniers» doivent obligatoirement vi<strong>de</strong>r leurs eaux usées dans les installations prévues à cet effet.<br />

Le lavage est interdit en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s bacs prévus à cet effet.<br />

Il est interdit aux campeurs <strong>de</strong> planter <strong>de</strong>s clous dans les arbres, <strong>de</strong> couper <strong>de</strong>s branches, <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>s plantations.<br />

Il n’est pas permis non plus, <strong>de</strong> délimiter l’emplacement par <strong>de</strong>s moyens personnels, ni <strong>de</strong> creuser le sol. L’étendage du linge à partir<br />

<strong>de</strong>s arbres n’est pas autorisé.<br />

Toute dégradation commise à la végétation, aux clôtures, au terrain ou aux installations du camp sera à la charge <strong>de</strong> son auteur.<br />

Les parents doivent obligatoirement accompagner leurs jeunes enfants aux sanitaires et points d’eau et restent responsables <strong>de</strong><br />

toutes dégradations survenues sur le camping.<br />

Un cahier <strong>de</strong>stiné à recevoir les réclamations est tenu à la disposition <strong>de</strong>s usagers à la réception.<br />

Les réclamations ne seront prises en considération que si elles sont signées et datées, aussi précises que possible et se rapportant<br />

à <strong>de</strong>s faits récents.<br />

La Direction se réserve le droit <strong>de</strong> sanctionner les manquements graves au règlement et, si nécessaire, d’en expulser les auteurs.<br />

Tous séjours interrompus ou abrégés <strong>de</strong> votre fait ne pourra donner lieu à un remboursement.


Entrance conditions<br />

Rules of procedure<br />

No admission or settling on a campsite is allowed without the autorisation of the reception.<br />

When you are staying on the camping <strong>Côte</strong> <strong>de</strong> <strong>Nacre</strong> it means that you are willing to accept the present rules and that you’ll comply<br />

with them.<br />

Any offence to the these rules may lead to eviction of the offen<strong>de</strong>r, by police force if necessary.<br />

Police formalities<br />

Every person staying at least one night on the campsite must show his i<strong>de</strong>ntity card at the reception<strong>de</strong>sk and carry out the police<br />

formalities.<br />

Settlement<br />

The tent or caravan and other camping equipment must be placed at the place indicated by the campsite manager.<br />

-<br />

Payment<br />

All the payment must be ma<strong>de</strong> at the reception on arrival the fee is displayed at the entrance and in the office. Leaving later then<br />

12.00 am you have to pay an extra day.<br />

Noise and silence<br />

Campers are asked to avoid noise which may disturb their neighbours, and to turn down radio, transistors, tape recor<strong>de</strong>rs.<br />

Please close cardoors and boots quietly.<br />

Complete silence between 00.00 and 07.00 am.<br />

Car traffic and parking<br />

Insi<strong>de</strong> the camp, the speed limit is 6 m.p.h.<br />

No traffic between 23.00 pm and 7.00 am. Only campers staying on the campingsite can drive on the site. Parking on another<br />

tent or caravan space is strictly forbid<strong>de</strong>n.<br />

One car and only one car on the emplacement, the second vehicle will be been parked on the carpark.<br />

Parking must not disturb the traffic or new comers settlement.<br />

The keeping and look of the camp equipment<br />

It’s strictly forbid<strong>de</strong>n to drink any alcohol beverages in this vicinity (playground).<br />

Please respect the tidiness and the hygiene of the camp, bathing suit at the swimming pool is obligatory.<br />

No shorts.<br />

Don’t throw dirty water on the ground or in the gutters.<br />

The caravaners must dispose of their sewage at the appropriate places.<br />

Household refuse, scraps and papers must be thrown into the rubbish bins situated on the parking.<br />

No washing is allowed outsi<strong>de</strong> the appropriate sinks.<br />

Please do take care of the trees, plants and flowers. A camper is not allowed to put nails in the trees, to cut branches, to make<br />

plantations.<br />

Do not mark off plots yourself. Do not dig into the ground. Open fires are forbid<strong>de</strong>n.<br />

All damage done to the plants, the fences, the site or the campsite facilities will be charged to the offen<strong>de</strong>r.<br />

The parents must obligatorily accompany their young children at the sanitary facilitys and water points and remain responsible for<br />

all damages which have occurred on the campsite.<br />

A book for complaints is at the disposal of the campers at the reception..<br />

The complaints will only be taken into account if they are signed, dated, formulated in distinct terms and if recent events are<br />

concerned.<br />

The campsite manager has the right to maintain or<strong>de</strong>r and discipline in the camp. It is his duty to penalize the persons who break<br />

the rules and to expell them.<br />

Any holiday disrupted or cut short (late arrival, early <strong>de</strong>parture) doesn’t entitle you to a refund or extra stay.


Toegangsvoorwaar<strong>de</strong>n<br />

Huishou<strong>de</strong>lijk reglement<br />

Zon<strong>de</strong>r toestemming van <strong>de</strong> receptie-me<strong>de</strong>werkers mag het terrein niet betre<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>n en mogen er geen plaatsen bezet<br />

wor<strong>de</strong>n gehou<strong>de</strong>n. Bij een verblijf op onze camping wordt u geacht het reglement te accepteren en na te leven. Het niet naleven<br />

van <strong>de</strong> regels kan lei<strong>de</strong>n tot verwij<strong>de</strong>ring van <strong>de</strong> camping. Politie zal wor<strong>de</strong>n ingeschakeld indien nodig.<br />

I<strong>de</strong>ntiteitsvoorschriften<br />

Eenie<strong>de</strong>r die minimaal een nacht op <strong>de</strong> camping wenst te verblijven, is verplicht bij inschrijving een geldig in<strong>de</strong>ntiteitsbewijs te<br />

overleggen en alle inschrijfformaliteiten na te leven.<br />

Plaatsing<br />

Tenten, caravans en campers mogen alleen geplaatst wor<strong>de</strong>n op <strong>de</strong> daarvoor door <strong>de</strong> receptie-me<strong>de</strong>werkers aangewezen plaats.<br />

Betaling van uw verblijf<br />

De betaling voor uw verblijf dient direct bij aankomst op <strong>de</strong> receptie geheel voldaan te wor<strong>de</strong>n, volgens <strong>de</strong> aangegeven tarieven<br />

en het aantal nachten dat u wenst te blijven. Bij een vertrek na 12.00 uur s’middags wordt 1 nacht extra in rekening gebracht.<br />

Lawaai en stilte<br />

Om geluidsoverlast te voorkomen verzoeken wij dringend eenie<strong>de</strong>r van u rekening te hou<strong>de</strong>n met o.a.<strong>de</strong> geluidssterkte van uw<br />

audio-apparatuur, het sluiten van autoportieren en kofferbak.<br />

Tussen mid<strong>de</strong>rnacht en 7.00 uur ‘s morgens verwachten wij absolute stilte.<br />

Gebruik van voertuigen op <strong>de</strong> camping<br />

Op <strong>de</strong> camping moet stapvoets gere<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>n, dus maximaal 10km/uur. Het gebruik van auto’s of an<strong>de</strong>r gemotoriseerd vervoer<br />

op <strong>de</strong> camping is verbo<strong>de</strong>n tussen 23.00 en 7.00 uur. Het is niet toegestaan het campingterrein op of af te rij<strong>de</strong>n tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong>ze<br />

uren. De slagboom is geduren<strong>de</strong> <strong>de</strong>ze uren gesloten. Bij terugkeer naar <strong>de</strong> camping na 23.00 uur wordt u verzocht uw voertuig<br />

te parkeren op het parkeerterrein voor <strong>de</strong> ingang. Er is slechts één voertuig per accommodatie of sta-plaats toegestaan. Een twee<strong>de</strong><br />

voertuig dient op het daarvoor bestem<strong>de</strong> parkeerterrein te wor<strong>de</strong>n gezet. Het is verbo<strong>de</strong>n om uw auto el<strong>de</strong>rs te parkeren dan<br />

op <strong>de</strong> u toegewezen plaats. Het gebruik van auto’s is alleen toegestaan aan gebruikers van <strong>de</strong> camping.<br />

Algemene gedragsregels<br />

t<br />

Het gebruik van alcohol is niet toegestaan op alle openbare plaatsen van <strong>de</strong> camping (zoals wegen, speeltuin, kampwinkel). Geef<br />

geen aanstoot betreffen<strong>de</strong> kleding. In het zwembad is alleen strakzitten<strong>de</strong> zwemkleding toegestaan<br />

(geen shorts).<br />

Respecteer <strong>de</strong> or<strong>de</strong>, netheid en hygië ne van het terrein en draag hier aan bij om dit te behou<strong>de</strong>n door zorg te dragen voor uw<br />

sta-plaats of bungalow en <strong>de</strong> gebo<strong>de</strong>n voorzieningen.<br />

Gooi geen gebruikt water zomaar ergens op het terrein of in <strong>de</strong> bosjes.<br />

De caravans en <strong>de</strong> campers kunnen het gebruikte water en <strong>de</strong> chemische toiletten legen in <strong>de</strong> daarvoor bestem<strong>de</strong> installaties.<br />

Niet wassen buiten <strong>de</strong> daarvoor beschikbare wasbakken.<br />

Het is verbo<strong>de</strong>n spijkers in bomen te slaan, takken af te zagen of bloemen te planten.<br />

Het is tevens verbo<strong>de</strong>n een sta-plaats af te bakenen, gaten te graven en open vuur te maken of uw was te drogen in struiken of<br />

aan bomen. Alle scha<strong>de</strong> toegebracht aan planten, hekken of an<strong>de</strong>re eigendommen van <strong>de</strong> camping kunnen en zullen door <strong>de</strong><br />

campingdirectie in rekening wor<strong>de</strong>n gebracht.<br />

Ou<strong>de</strong>rs moeten jonge kin<strong>de</strong>ren vergezellen naar <strong>de</strong> toilet- en doucheruimtes en het zwembad.<br />

Eventuele scha<strong>de</strong> toegebracht door min<strong>de</strong>rjarigen kan op <strong>de</strong> ou<strong>de</strong>rs verhaald wor<strong>de</strong>n.<br />

Op <strong>de</strong> receptie is een klachtenboek aanwezig voor <strong>de</strong> kampeer<strong>de</strong>rs. De klachten wor<strong>de</strong>n alleen in behan<strong>de</strong>ling genomen als ze<br />

gedateerd en on<strong>de</strong>rtekend zijn. Alleen recente klachten wor<strong>de</strong>n behan<strong>de</strong>ld.<br />

De directie van <strong>de</strong> camping behoudt zich het recht voor maatregelen te treffen ingeval van ernstige nalatighe<strong>de</strong>n betreffen<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

reglementen van <strong>de</strong> camping. Het vroegtijdig moeten verlaten van sta-plaats of bungalow geeft geen recht op teruggave van het<br />

betaal<strong>de</strong> bedrag.


Rappel <strong>de</strong>s consignes <strong>de</strong> tri<br />

Respect your environment / Respecteer het milieu<br />

++<br />

O<br />

++<br />

Polystyrène, suremballages, sacs, films plastique, pots <strong>de</strong> produits laitiers,<br />

bouteilles d’huile, papiers salis ou gras, couches culottes<br />

+ Vaisselle, faïence, porcelaine, ampoules.<br />

Polystyrene, packings, bags, plastic films, pots of dairy products, oil bottles,<br />

dirty or fatty paper, towels, diapers + Crockery, earthenware, porcelain, bulbs.<br />

Piepschuim-, en plastic verpakkingen, zakjes, plastic folie, zuivelverpakkingen, slaolie flessen,<br />

vet papier, wegwerpluiers + aar<strong>de</strong>werk, huishoudporcelein, lampenpitten.<br />

+<br />

O<br />

Bouteilles plastique<br />

Plastic bottles<br />

Plastic flessen<br />

O<br />

+<br />

+<br />

++<br />

++<br />

++<br />

+<br />

Cartons, prospectus sans film plastique, journaux/magazines<br />

Cardboards, leaflets without plastic film, newspapers/magazines<br />

Levensmid<strong>de</strong>lenverpakkingen (papier/karton) + fol<strong>de</strong>rs en kranten en tijdschriften<br />

Bouteilles, pots, bocaux<br />

All glass bottles and jars / Glaswerk, flessen en potten<br />

++<br />

Briques alimentaires<br />

Food and drink cartons<br />

Kartonnen verpakkingen<br />

Boîtes métalliques<br />

Metal containers<br />

Blikken<br />

Sur la gauche<br />

en sortant<br />

du camping<br />

On your left<br />

when you leave<br />

the campsite<br />

Aan <strong>de</strong> linkerkant als<br />

u <strong>de</strong> camping verlaat


Numéros utiles<br />

Usefull phone numbers/Handige telefoonnummers<br />

f /<br />

-<br />

t<br />

Pompiers/Firemen/Brandweer................................................................. 18<br />

pour les portables/for the mobil phone/Bij gebruik van een GSM 112<br />

Police/Politie............................................................................................ 17<br />

SAMU/Emergency/Spoe<strong>de</strong>isen<strong>de</strong> hulp..................................................... 15<br />

Gendarmerie/Politie in Douvres-la-Délivran<strong>de</strong> ........................ 02 31 08 35 73<br />

Hôpital/Hospital/Ziekenhuizen<br />

CHU....................................................................................... 02 31 06 31 06<br />

CHR (Maternité, mé<strong>de</strong>cine enfants/Maternity, medicine children/kin<strong>de</strong>rziekenhuis). 02 31 27 25 26<br />

Clinique Saint-Martin/Kliniek in Caen.................................... 02 31 43 31 43<br />

Centre Anti-Poison/Kliniek (bij vergiftigingen) in Rennes......... 02 99 59 22 22<br />

Pharmacie/Chemist/Apotheek (drogist)<br />

M. GUYARD ........................................................................... 02 31 97 30 28<br />

Infirmière/Nurse /Wijkverpleegkundigen<br />

Mme FORTIN, rue Héloin.......................................................... 02 31 97 25 74<br />

Mme HEDNA-LEDE-PEMEJA, rue Pasteur ................................. 02 31 96 57 74<br />

Dentiste/Dentist /Tandarts<br />

M. PATRIARCHE (Douvres-la-Délivran<strong>de</strong>) .................................. 02 31 37 50 55<br />

Cabinet médical/Doctor’s /Huisartsenpraktijk<br />

Dr UTEZA - Dr CECCO - Dr MOULIN........................................ 02 31 97 33 81<br />

Laboratoire d’analyses médicales/ Medical analysis laboratory<br />

Medisch labaratorium (Douvres-la-Délivran<strong>de</strong>) ......................... 02 31 37 80 00<br />

Taxi / Taxibedrijf Douvres-la-Délivran<strong>de</strong> .................................. 06 80 14 46 35<br />

................................................................... 06 83 32 47 56<br />

Garages Douvres-la-Délivran<strong>de</strong> ............................................. 02 31 37 41 41<br />

Saint-Aubin-sur-Mer................................................ 02 31 97 33 69<br />

MARCHÉ/MARKET /MARKTEN<br />

* En saison/In season/Hoogseizoen<br />

Lundi/Monday/Maandag ........................................................................................... LANGRUNE-SUR-MER*<br />

Mardi/Thuesday/Dinsdag ................................................................ COURSEULLES-SUR-MER - OUISTREHAM<br />

Mercredi/Wednesday/Woensdag ........................................................ BERNIÈRES-SUR-MER - LUC-SUR-MER*<br />

Jeudi/Thursday/Don<strong>de</strong>rdag ................ DOUVRES-LA-DÉLIVRANDE - SAINT-AUBIN-SUR-MER* - OUISTREHAM*<br />

Vendredi/Friday/Vrijdag ....... CAEN place Saint-Sauveur - COURSEULLES-SUR-MER - LANGRUNE-SUR-MER<br />

Samedi/Saturday/Zaterdag .....BAYEUX - DOUVRES-LA-DÉLIVRANDE - LANGRUNE-SUR-MER - LUC-SUR-MER<br />

Dimanche/Sunday/Zondag ................. SAINT-AUBIN-SUR-MER - CAEN sur le port - COURSEULLES-SUR-MER*


f /<br />

Emplacement Signature<br />

Site Signature<br />

Plaatsnummer Handtekening<br />

Inventaire/Inventory/Inventaris lijst<br />

Designation Cottage 4 pers. Cottage 4-5 pers. Cottage 6 pers.<br />

Assiettes plates / Plates / Etensbor<strong>de</strong>n 6 8 10<br />

Assiettes creuses / Si<strong>de</strong> plates / Soepbor<strong>de</strong>n 6 8 10<br />

Assiettes à <strong>de</strong>ssert / Dessert plates / Dessertbor<strong>de</strong>n 6 8 10<br />

Mugs / Mugs / Mokken 4 6 8<br />

Bols / Beakfeast Bowls / Ontbijtschaaltjes 4 6 8<br />

Saladier / Salad bowl / Sala<strong>de</strong> schaal 1 1 1<br />

Plat plat / Large plate / Groot bord 1 1 1<br />

Grand saladier verre / Big salad bowl / Grote sala<strong>de</strong> schaal 1 1 1<br />

Fourchettes / Forks / Vorken 6 8 10<br />

Cuillères / Dessert spoons / Lepels 6 8 10<br />

Cuillères à café / Teaspoons / Theelepeltjes 6 8 10<br />

Couteaux / Knives / Messen 6 8 10<br />

Verres à pieds / Stemmed glass / Wijnglazen 6 8 10<br />

Verres forme basse / Glass forms low / Frisdrankglazen 6 8 10<br />

Couverts à sala<strong>de</strong> / Salad cutlery / Deksel sala<strong>de</strong> schaal 1 1 1<br />

Ouvre-boîtes / Can opener / Blikopener 1 1 1<br />

Tire-bouchons / Corkscrew / Kurkentrekker 1 1 1<br />

Cendrier / Ash-tray / Asbak 1 1 1<br />

Louche / Ladle / Soeplepel 1 1 1<br />

Écumoire / Strainer / Vergiet 1 1 1<br />

Gran<strong>de</strong> fourchette / Big fork / Vleesvork 1 1 1<br />

Gran<strong>de</strong> cuillère / Big spoon / Opscheplepel 1 1 1<br />

Couteau à vian<strong>de</strong> / Steak knife / Vleesmes 1 1 1<br />

Cloche micro-on<strong>de</strong> / Microwave plate cover / Dekschaal magnetron 1 1 1<br />

Spatule nylon / Spatula nylon / Spatel (kunststof) 1 1 1<br />

Couteau office / Potato knife / Aardappelschilmesje 1 1 1<br />

Économe / Vegetable knife / Groente snijmes 1 1 1<br />

Plat creux / Hollow dish / Schaal 1 1 1<br />

Casseroles / Pans / Pannen 3 3 3<br />

Faitout 5 litres / Stewpan 5 liter / Stoofpan 5 liter 1 1 1<br />

Poêle / Frying-pan / Braadpan 2 2 2<br />

Couvercles / Lid / Deksels 1 1 1<br />

Essoreuse à sala<strong>de</strong> / Salad spinner / Sla-centrifuge 1 1 1<br />

Égouttoir à légumes / Drainer / Zeef 1 1 1<br />

Planche à découper / Cutting board / Snijplank 1 1 1<br />

Range couverts / Cutlery dray / Bestekbak 1 1 1<br />

Bassine / Basin / Afwasbak 1 1 1<br />

Dessous <strong>de</strong> plat / Coaster (for hot pans) / Pannenon<strong>de</strong>rzetters 1 1 1<br />

Cintres / Coat-hangers / Kleding hangers 5 6 7<br />

Séchoir à linge / Drier / Droogrek 1 1 1<br />

Balai + manche / Brush + Handle / Bezem + steel 1 1 1<br />

Balai brosse + manche / Handle + serubbing brush / Schrobber + steel 1 1 1<br />

Seau / Bucket / Emmer 1 1 1<br />

Serpillière / Mop / Dweil 1 1 1<br />

Pelle + balayette / Smovel + small brush / Handveger met blik 1 1 1<br />

Brosse WC / WC brush / WC borstel 1 1 1<br />

Poubelle plastique 25 litres / Big bucket (25L) / Afvalbak 25 liter 1 1 1<br />

Gran<strong>de</strong>s couvertures / Large duvets / Dekbed (twee-persoons bed) 1 1 1<br />

Petites couvertures / Single duvets / Dekbed<strong>de</strong>n (één-persoons bed) 2 3 4<br />

Oreillers / Pillows / Hoofdkussens 4 5 6<br />

Parasol / Parasol / Parasol 1 1 1<br />

Barbecue / Barbecue / Barbecue 1 1 1<br />

Cafetière / Coffee machine / Koffiekan 1 1 1<br />

* <strong>Nacre</strong> plus : 1 lave-vaisselle, 1 TV + 1 couette/lit - 1 afwasmachine en 1 TV<br />

-<br />

t


À proximité<br />

Near Saint-Aubin-sur-Mer<br />

Les plages du débarquement<br />

Des plages <strong>de</strong> rêve dans un décor sauvage, que l’occupant<br />

tenta <strong>de</strong> noyer dans le béton : ces sites superbes<br />

sont désormais associés aux centaines <strong>de</strong> blockhaus,<br />

casemates et autres batteries censées en interdire l’accès<br />

aux forces alliées…<br />

C’est donc dans ce contexte que se déroulèrent <strong>de</strong>s combats<br />

sans merci, pour la libération <strong>de</strong> l’Europe. Des<br />

monuments d’héroïsme digne <strong>de</strong>s récits médiévaux,<br />

comme la fameuse Pointe du Hoc. Des exploits techniques<br />

incroyables, comme la construction du port artificiel<br />

d’Arromanches. Des catastrophes militaires, comme l’hécatombe <strong>de</strong>s soldats américains à Omaha Beach.<br />

Mais aussi <strong>de</strong>s moments <strong>de</strong> sourires et <strong>de</strong> courtoisie, entre officiers britanniques et français notamment.<br />

The D-day beaches<br />

Won<strong>de</strong>rful beaches in a savage environment where the germans built the famous pill-boxes, casemates<br />

and coastal batteries to prevent allied troops from landing.<br />

The worst battles of world war II took place here. You will find memorials to honour WW2 heroes all<br />

along these beaches, especially in famous places like “la Pointe du Hoc”.<br />

Discover incredible technical accomplishments that were ma<strong>de</strong> such as the artificial harbour of<br />

Arromanches. The many cemeterys remind us of th huge sacrifice ma<strong>de</strong> to liberate Europe, like the<br />

famous american cemetery of Omaha Beach. This episo<strong>de</strong> also created bonds between veterans, you<br />

will probably meet some of them during your trip.<br />

De landings- of invasiestran<strong>de</strong>n<br />

Prachtige stran<strong>de</strong>n in een ruig landschap, waarin <strong>de</strong> duitse bezetters vele betonnen bunkers en kazematten<br />

hebben gebouwd en hun artilleriegeschut opstel<strong>de</strong>n. Dit alles om te voorkomen dat <strong>de</strong> geallieer<strong>de</strong>n<br />

voet kon<strong>de</strong>n zetten op franse bo<strong>de</strong>m. Hier, in <strong>de</strong>ze omgeving, hebben <strong>de</strong> zwaarste gevechten<br />

uit <strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis van <strong>de</strong> twee<strong>de</strong> wereldoorlog plaatsgevon<strong>de</strong>n, met als doel <strong>de</strong> bevrijding van Europa.<br />

Monumenten zijn het nu, die getuigen van groot hel<strong>de</strong>ndom<br />

zoals o.a. Point du Hoc. Technische hoogstandjes zijn<br />

er geleverd zoals <strong>de</strong> bouw van een kunstmatige haven<br />

voor <strong>de</strong> kust van Arromanches. Veel militairen zijn gesneuveld<br />

zoals tij<strong>de</strong>ns het bloedbad bij Ohama Beach. De<br />

vele militaire begraafplaatsen zijn blijven<strong>de</strong> getuigen van<br />

<strong>de</strong> enorme opofferingen die gedaan zijn om Europa te<br />

bevrij<strong>de</strong>n. Maar het heeft ook verbon<strong>de</strong>nheid gebracht tussen<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>elnemen<strong>de</strong> naties. Nog steeds ontmoeten vele<br />

veteranen elkaar hier op <strong>de</strong>ze stran<strong>de</strong>n.


La Tapisserie <strong>de</strong> Bayeux<br />

À proximité<br />

Bij Saint-Aubin-sur-Mer<br />

Une visite à la tapisserie appelée aussi tapisserie <strong>de</strong> la reine<br />

Mathil<strong>de</strong>, située à Bayeux,à 25 km du camping.<br />

Visit the famous Bayeux Tapissery also known as queen<br />

Mathilda’s Tapissery, at 25 km from the campsite.<br />

Wandtapijt van Bayeux : Bezoek het beroem<strong>de</strong> wandtapijt<br />

van Bayeux, ook bekent als Koningin Mathilda’s weverij, op 25 kilometer afstand van onze camping.<br />

Festyland<br />

Festyland est un parc d’attractions situé à 25 km du camping, pour petits et<br />

grands (le Drakkar, le carrousel, etc.).<br />

Amusement parc for adults and children. Located at 25 km from the camping.<br />

Attractiepark voor jong en oud op 25 kilometer afstand van <strong>de</strong> camping.<br />

Le Zoo <strong>de</strong> Jurques<br />

Le zoo <strong>de</strong> Jurques est l’endroit idéal pour <strong>pass</strong>er une<br />

agréable journée avec <strong>de</strong>s enfants : spectacles<br />

avec les perroquets et rapaces, contact avec<br />

les reptiles, repas <strong>de</strong>s animaux, mini ferme, espace<br />

<strong>de</strong> jeux…<br />

The zoo of Jurques is the i<strong>de</strong>al place to spend a nice day with children:<br />

shows with parrots and raptors, contact with the reptiles, feeding the animals,<br />

mini farm...<br />

De dierentuin van Jurques is <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ale plaats om een aangename dag<br />

door te brengen met uw kin<strong>de</strong>ren. Voorstellingen met papegaaien en<br />

roofvogels, contact met <strong>de</strong> reptielen, voe<strong>de</strong>rtijd van <strong>de</strong> dieren, kin<strong>de</strong>rboer<strong>de</strong>rij<br />

en speeltuin.<br />

Le Mont-Saint-Michel<br />

Site classé patrimoine mondial <strong>de</strong> l’Unesco. Découvrez aux<br />

portes <strong>de</strong> la Bretagne, une abbaye hors du commun et la baie<br />

du Mont-Saint-Michel, merveille <strong>de</strong> la nature.<br />

Classified world heritage site of Unesco. Discover at the gates<br />

of Brittany, a won<strong>de</strong>rful abbey and the bay of the Mont-Saint-<br />

Michel, miracle of nature.<br />

Geclasseert als wereldmonument van Unesco is dit imposante<br />

bouwwerk, gebouwt op een rots in zee, zeker een bezoek waard. Ont<strong>de</strong>k <strong>de</strong>ze schitteren<strong>de</strong><br />

abdij gelegen in <strong>de</strong> baai van <strong>de</strong> Mont-Saint-Michel.


ammam H<br />

ien-être<br />

B<br />

Sauna <br />

Les soins/Treatments<br />

Soins du corps/Body treatments<br />

Mo<strong>de</strong>lage corps aux huiles 50 min .<br />

Body massage<br />

Hammam + gommage corps 30 min .<br />

Hammam+ body exfoliation<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

<br />

Mo<strong>de</strong>lage dos à l’huile d’aman<strong>de</strong> douce 15 min .<br />

€<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 €<br />

Back massage<br />

Soin du dos (gommage + mo<strong>de</strong>lage) 30 min .<br />

Backcare (exfoliation+ massage)<br />

Mo<strong>de</strong>lage visage 15 min .<br />

Face massage<br />

Mo<strong>de</strong>lage visage avec pose <strong>de</strong> masque 30 min .<br />

Face massage and mask<br />

Mo<strong>de</strong>lage visage, bras et mains 20 min .<br />

Face, arms and hand massage<br />

Mo<strong>de</strong>lage jambes et pieds 20 min .<br />

Legs and feet massage<br />

Soins du visage/Face treatments<br />

Soin Pureté (pour peau sèche et sensible) .<br />

Purity formula ( for dry and sensitive skins)<br />

Soin Douceur (pour peau sèche et sensible) .<br />

Softcare (for dry and sensitive skins)<br />

Soin Sérénité (peau grasse) .<br />

Serenity formula (for oily skins)<br />

Hammam et sauna<br />

Entrée espace hammam et sauna (2h maximum) .<br />

Hammam and sauna access<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

. . . . 20 €<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . 25 €<br />

€<br />

. . . . . . . . 25 €<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 €<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 €<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38<br />

€<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 €<br />

Épilation/Depilation or removal hair<br />

Jambes entières Leg completely .<br />

Demi-jambes Half leg .<br />

Maillot traditionnel Bikini .<br />

Aisselles Armpit .<br />

Menton + lèvres Chin + lips .<br />

Sourcil Eyebrow .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

€<br />

. . . . . . . . . . . . . 10 €<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

Forfaits bien-être<br />

Relaxation packages<br />

Séjour Bien-être<br />

Feel good day<br />

105 €<br />

(répartition sur votre séjour)<br />

(spread over stay)<br />

1 soin du visage - 1 facialcare<br />

1 hammam - 1 hammam access<br />

1 gommage corps<br />

1 body exfoliation<br />

3 mo<strong>de</strong>lages au choix (15 mn)<br />

3 massages, face or body<br />

Journée sérénité<br />

Serenity day<br />

45 €<br />

1 hammam - 1 hammam access<br />

1 gommage corps (30mn)<br />

1 body exfoliation<br />

Mo<strong>de</strong>lage visage + pose <strong>de</strong> masque<br />

Face massage and mask<br />

Journée plénitu<strong>de</strong><br />

Relaxation day<br />

55 €<br />

1 mo<strong>de</strong>lage corps (50mn)<br />

1 body massage<br />

1 gommage (30mn)<br />

1 exfoliation<br />

Journée zen<br />

Zen day<br />

80 €<br />

1 mo<strong>de</strong>lage corps (50mn)<br />

1 body massage<br />

1 gommage (30mn)<br />

1 exfoliation<br />

Mo<strong>de</strong>lage visage + pose <strong>de</strong> masque<br />

Face massage and mask (30mn)


La Manche<br />

Poste <strong>de</strong> secours - S.N.S.M.<br />

Restaurant<br />

Le Charleston<br />

Restaurant-Hôtel<br />

Le Lighthouse<br />

Hôtel-Restaurant<br />

Le Saint-Aubin<br />

Cap Romain Restaurant<br />

Le Crabe Vert<br />

Hôtel-Restaurant<br />

Le Clos Normand<br />

Club <strong>de</strong> voile<br />

La Mama<br />

Pharmacie<br />

Hôtel-Restaurant<br />

Le Normandie<br />

A la Gui-Gui<br />

Restaurant<br />

Le Show Bizz<br />

Gîte<br />

Place Général<br />

De Gaulle<br />

La Coquille<br />

<strong>de</strong> <strong>Nacre</strong><br />

Cabinet<br />

médical<br />

Office du<br />

Tourisme<br />

Square <strong>de</strong>s Canadiens<br />

P<br />

Rue <strong>de</strong> Verdun<br />

Centre <strong>de</strong> vacances Peugeot<br />

Promena<strong>de</strong> Louis Roy<br />

Promena<strong>de</strong> Guynemer<br />

Passage Belle Plage<br />

Boulevard Léon Favreau<br />

Chemin <strong>de</strong>s Mouliers<br />

COURSEULLES<br />

Promena<strong>de</strong> Maurice Guillot<br />

Fosse aux Chats<br />

Rue Pasteur<br />

Passage Marie<br />

P<br />

P. Lumière<br />

P. Aumont<br />

Rue Pasteur<br />

Rue Pasteur<br />

P. Dupuy Rue Dupuy<br />

Rue <strong>de</strong> La Paix<br />

Rue Bellevue<br />

Rue Bellanger<br />

Rue <strong>de</strong>s Bains<br />

Avenue <strong>de</strong> la Libération Rue Hector Malot<br />

Rue Romain<br />

OUISTREHAM<br />

Place Pierre Loti<br />

Tennis<br />

Kiné<br />

Agence<br />

M. Marie<br />

du Littoral<br />

El Juanito Casino<br />

Boule<br />

Lyonnaise<br />

Gîtes<br />

Salle Aubert<br />

Infirmière<br />

Rue Canet<br />

Rue du 6 Juin<br />

Rue Bon Pierre<br />

Allée Rosy<br />

Rue <strong>de</strong> la Cité<br />

Boulevard Maritime<br />

Rue Parc<br />

<strong>de</strong> la Tourelle<br />

Avenue Jeanne D'Arc<br />

Avenue <strong>de</strong> Champagne<br />

Avenue Jean Mermoz Avenue Jean Mermoz<br />

Avenue Roger<br />

Rue Hellouin<br />

Im<strong>pass</strong>e Dupuy<br />

Rue Gambetta<br />

P<br />

Rue d'Alsace Lorraine<br />

Rue Aumont<br />

Passage <strong>de</strong>s Bains<br />

Rue Ma<strong>de</strong>leine<br />

Rue Laurent<br />

Allée du Pavillon<br />

Rue <strong>de</strong> la Chapelle<br />

Avenue <strong>de</strong> Neuville Saint Vaast<br />

Rue Eugène Mériel<br />

Passage du Centre<br />

Rue du Maréchal Foch<br />

BERNIERES<br />

Rue <strong>de</strong> l'Epagne<br />

Rue <strong>de</strong> La Malmaison<br />

P<br />

Rue <strong>de</strong> la Chapelle<br />

Gîte<br />

Gîte<br />

Parc Louis Pillier<br />

Bibliothèque<br />

& C. Fêtes<br />

La Voilerie<br />

Cabinet<br />

médical<br />

Restaurant Le Grain <strong>de</strong> Sel<br />

Rue du Maréchal Joffre<br />

Rue François Mauriac<br />

Rue <strong>de</strong>s Tennis<br />

Avenue Massenet<br />

Avenue Massenet<br />

Église Catholique<br />

Le Noroît<br />

Agence du Littoral<br />

<br />

Mairie<br />

Av. Georges Pépineaux<br />

Rue Emile Despres<br />

Chemin du Sentier<br />

Place<br />

Chambres<br />

d'hôtes<br />

Garage<br />

<strong>de</strong> la Gare<br />

Clos <strong>de</strong> l'Eglise<br />

Square<br />

Abbé Hallley<br />

P<br />

Rési<strong>de</strong>nce<br />

Les Voiliers<br />

La Poste<br />

Avenue <strong>de</strong> la Marne<br />

Domaine<br />

<strong>de</strong><br />

Tocqueville<br />

Boulevard Maritime<br />

Rue Abbé Bossard<br />

Compagnie<br />

Générale<br />

<strong>de</strong>s Eaux<br />

Rue <strong>de</strong>s Champs<br />

Avenue du Général Koenig<br />

Route <strong>de</strong> Langrune sur Mer<br />

Garage<br />

Groupe<br />

Scolaire<br />

Rue du Fort<br />

Garry Horse Regiment<br />

Centre <strong>de</strong><br />

vacances<br />

SNCF<br />

Rue Eugène Papin<br />

Gendarmerie<br />

Modèles Réduits<br />

Rue <strong>de</strong>s Pommiers<br />

Rue Major Général Moulton<br />

Rue du 48 e Commando<br />

Rue Mgr Hickey<br />

Avenue du Général Koenig<br />

Rue du North Shore Regiment<br />

Avenue du Général Koenig<br />

Rue Genevoix<br />

ARROMANCHES<br />

Rue Ca mus<br />

Chambre d'hôtes<br />

Salle Roger Dumez<br />

(salle <strong>de</strong> musique)<br />

<strong>Camping</strong><br />

Rue Emile Zola<br />

CAEN 16 KM<br />

Chambre d'hôtes<br />

Route <strong>de</strong> Taillevile<br />

Rue Coppée<br />

Rue <strong>de</strong> La Fosse à Eau<br />

Cimetière<br />

Voie Romaine<br />

Voie Romaine<br />

Centre équestre<br />

Tennis Municipal<br />

Les chiens même tenus en laisse<br />

sont interdits sur la plage.<br />

Complexe sportif<br />

Salle omnisports<br />

Ateliers municipaux<br />

P<br />

Stand <strong>de</strong> tir<br />

Sta<strong>de</strong> Jean Charton<br />

Déchèterie


<strong>Côte</strong> <strong>de</strong> <strong>Nacre</strong><br />

<strong>Côte</strong> <strong>de</strong> <strong>Nacre</strong><br />

Les Pins<br />

Les Pins<br />

Le Ranolien<br />

Le Ranolien<br />

Les Mouettes<br />

Les Mouettes<br />

La Plage<br />

La Plage<br />

Le Manoir <strong>de</strong> Kerlut<br />

Le Manoir <strong>de</strong> Kerlut<br />

Port <strong>de</strong> Plaisance<br />

Port <strong>de</strong> Plaisance<br />

Le Domaine<br />

Le Domaine d’Inly*<br />

d’Inly*<br />

Le Littoral<br />

Le Littoral<br />

ROYAUME-UNI<br />

ROYAUME-UNI<br />

UNITED KINGDOM<br />

Yelloh!<br />

Yelloh! Paris/Île-<strong>de</strong>-France*<br />

Paris/Île-<strong>de</strong>-France*<br />

Le Parc <strong>de</strong>s Alicourts<br />

Le Parc <strong>de</strong>s Alicourts<br />

Yelloh! Village 39 camping-villages.<br />

Montagne<br />

Campagne<br />

Atlantique<br />

Méditerranée<br />

Les coordonnées <strong>de</strong>s autres Yelloh! Village<br />

sont disponibles sur www.<strong>yelloh</strong>village.com<br />

Une autre façon<br />

<strong>de</strong> vivre ses vacances !<br />

FRANCE<br />

FRANCE<br />

Siège Social :<br />

Z.I. <strong>de</strong> Kersuguet 22, rue Arthur Enaud 22600 Loudéac<br />

Tél. : 02 96 66 19 19 Fax : 02 96 66 13 51<br />

www.louisiane-fmi.com contact@louisiane-fmi.com<br />

BELGIQUE<br />

BELGIQUE<br />

BELGIUM<br />

Yelloh! en<br />

Yelloh! en Champagne*<br />

Champagne*<br />

Le Domaine <strong>de</strong>s Bans<br />

Le Domaine <strong>de</strong>s Bans<br />

Yelloh! en Vosges<br />

Yelloh! en Vosges<br />

Le Fayolan<br />

Le Fayolan<br />

Soleil Vivarais<br />

Soleil Vivarais<br />

La Plaine<br />

Les Grands Pins<br />

Secrets <strong>de</strong> Camargue La Plaine<br />

Les Grands Pins<br />

Secrets <strong>de</strong> Camargue<br />

Les Petits Camarguais<br />

Panorama du Pyla<br />

Les Petits Camarguais<br />

Panorama du Pyla Le Lac <strong>de</strong>s La Petite Camargue<br />

Le Lac <strong>de</strong>s La Petite Camargue<br />

Lous Seurrots<br />

3 Vallées<br />

Lous Seurrots<br />

3 Vallées Les Méditerranées<br />

Punta Lago<br />

Les Méditerranées<br />

Punta Lago<br />

Le Club Farret<br />

Sylvamar<br />

Le Club Farret<br />

Sylvamar<br />

Le Bout du<br />

Le Bout du Mon<strong>de</strong>*<br />

Mon<strong>de</strong>*<br />

Mer et Soleil<br />

Mer et Soleil<br />

Le Sérignan-Plage<br />

Domaine d’Arnauteille<br />

Le Sérignan-Plage<br />

MONTAGNE / MOUNTAINS<br />

Domaine d’Arnauteille<br />

Aloha Village<br />

Aloha Village<br />

CAMPAGNE Le Pré Catalan<br />

CAMPAGNE/<br />

COUNTRYSIDE<br />

Le Pré Catalan<br />

ATLANTIQUE Le Brasilia<br />

ATLANTIQUE/<br />

ATLANTIC<br />

ESPAGNE<br />

Le Brasilia<br />

ESPAGNE SPAIN<br />

Mas Sant Josep<br />

MÉDITERRANÉE Mas Sant Josep<br />

MÉDITERRANÉE/<br />

MEDITERRANEAN<br />

*nouveaux<br />

Marjal*<br />

*nouveaux Yelloh! Yelloh! Village Village/<br />

*new Yelloh! Village<br />

(Alicante)<br />

ALLEMAGNE<br />

ALLEMAGNE<br />

GERMANY<br />

SUISSE<br />

SWITZERLAND SUISSE<br />

ITALIE<br />

ITALIE ITALY<br />

L’Étoile <strong>de</strong>s Neiges<br />

L’Étoile <strong>de</strong>s été Neiges / hiver<br />

summer été / / winter hiver<br />

Verdon Parc<br />

Verdon Parc<br />

Les Tournels<br />

Les Tournels<br />

impressionsgazeau 14440 Douvres (42954)<br />

la <strong>Côte</strong> <strong>de</strong> <strong>Nacre</strong><br />

<strong>Camping</strong> Village ★★★★<br />

CAMPING CÔTE DE NACRE<br />

17 rue du Général-Moulton<br />

B.P. 18 - 14750 SAINT-AUBIN-SUR-MER<br />

Tél. : 00 33 (0)2 31 97 14 45<br />

Fax : 00 33 (0)2 31 97 22 11<br />

E-mail : camping-cote-<strong>de</strong>-nacre@wanadoo.fr<br />

www.camping-cote-<strong>de</strong>-nacre.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!