25.09.2013 Views

badmagazin - Ferd. Lietti SA

badmagazin - Ferd. Lietti SA

badmagazin - Ferd. Lietti SA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DURAVIT S.A.<br />

Rue de Marienthal · BP 30010<br />

67241 Bischwiller Cedex<br />

Phone N° INDIGO +33 820 820 414<br />

Fax +33 3 88 906101<br />

www.duravit.fr<br />

info@fr.duravit.com<br />

Exposition »Salon d’Eau«<br />

146, Avenue Ledru-Rollin<br />

75011 Paris<br />

Phone +33 1 43 722222<br />

Fax +33 1 43 722278<br />

salon.eau@fr.duravit.com<br />

Duravit BeLux S.p.r.l./B.v.b.a<br />

Brusselsesteenweg 288<br />

3090 Overijse<br />

Phone +32 2 6560510<br />

Fax +32 2 6560515<br />

www.duravit.be<br />

info@be.duravit.com<br />

Duravit Nederland B.V.<br />

Ruwekampweg 2<br />

5222 AT ´s-Hertogenbosch<br />

Phone +31 73 6131970<br />

Fax +31 73 6100983<br />

www.duravit.nl<br />

info@nl.duravit.com<br />

Best.-Nr. 001224/25.03.10.40.1 Nous nous réservons de droit d'apporter des améliorations techniques et de modifier l'apparence visuelle des produits présentés.<br />

Printed in Germany · Technische verbeteringen en optische wijzigingen ten opzichte van de afgebeelde producten voorbehouden.<br />

<strong>badmagazin</strong><br />

Edition 1<br />

Leben im Bad<br />

Living bathrooms<br />

<strong>badmagazin</strong>


2 <strong>badmagazin</strong><br />

Envie d'une nouvelle<br />

salle de bains ?<br />

Si vous avez des questions, besoin de conseils d'aménagement ou simplement souhaitez en savoir<br />

davantage sur Duravit, adressez-vous à votre spécialiste en sanitaire. Nous vous envoyons volontiers<br />

une liste des commerçants qui distribuent les produits Duravit. Pour d'autres renseignements,<br />

veuillez nous contacter directement.<br />

Als u vragen heeft, ondersteuning kunt gebruik bij uw planning of eenvoudig meer wilt weten over<br />

Duravit, richt u zich dan tot uw sanitairspecialist. Een lijst met dealers, welke Duravit produkten<br />

voeren, vindt u op onze homepage. Voor verdere uitgebreide informatie kunt u natuurlijk ook bij ons<br />

terecht.<br />

France/Frankrijk: N° Indigo +33 820 820 414, info@fr.duravit.com<br />

Belgique/België: +32 2 6560510, info@be.duravit.com<br />

Pays-Bas/Nederland: +31 73 6131970, info@nl.duravit.com,<br />

Envie d'une nouvelle<br />

salle de bains?<br />

Zin in een nieuwe badkamer?<br />

Produits, détails, instructions de montage,<br />

brochures, téléchargements – tout en un coup d'œil. /<br />

Produkten, details, montagehandleidingen,<br />

brochures, downloads, alles binnen handberei.<br />

www.duravit.fr · www.duravit.be · www.duravit.nl<br />

<strong>badmagazin</strong> 347


Zin in een nieuwe<br />

badkamer?<br />

<strong>badmagazin</strong> 3


SOMMAIRE<br />

INHOUD<br />

4 <strong>badmagazin</strong><br />

066 054<br />

018<br />

160 <strong>SA</strong>LLES D’EAU / GASTENBADKAMERS<br />

DES SOLUTIONS GAIN DE PLACE ET DES<br />

PROJETS ASTUCIEUX POUR LES <strong>SA</strong>LLES<br />

D’EAU ET LES CABINETS DE TOILETTE<br />

/ RUIMTEBESPARENDE OPLOSSINGEN<br />

EN GERAFFINEERDE ONTWERPEN VOOR<br />

GASTENBADKAMERS EN -TOILETTEN<br />

204 DES EXTRAS QUI FONT DU BIEN /<br />

EXTRAATJES DIE GOED DOEN<br />

WHIRL- EN VERLICHTINGSSYSTEMEN<br />

ZORGEN VOOR ONTSPANNING IN BAD<br />

CERAMIQUE <strong>SA</strong>NITAIRE /<br />

<strong>SA</strong>NITÄR KERAMIEK<br />

2nd floor 34<br />

Architec 134<br />

Bacino 142<br />

Bagnella 141<br />

Bathroom_Foster 170<br />

Happy D. 88<br />

PuraVida 18<br />

Scola 140<br />

Serie 1930 164<br />

Starck 1 112<br />

Starck 2 122<br />

Starck 3 132<br />

Starck X 100<br />

Vero 66<br />

MEUBLES DE <strong>SA</strong>LLE DE BAINS /<br />

MEUBELEN VOOR BADKAMERS<br />

2nd floor 34<br />

e-mood 50<br />

Fogo 54<br />

Happy D. 88<br />

Mirrorwall 80<br />

Multibox New 174<br />

PuraVida 18<br />

Starck 1 112<br />

Starck X 100<br />

X-Large 146<br />

Les produits Duravit ne sont en vente que chez nos partenaires négociants et grossistes<br />

en sanitaire. Pour une liste des commerçants qui distribuent les produits Duravit,<br />

veuillez nous contacter directement: www.duravit.fr<br />

Duravit producten zijn uitsluitend verkrijgbaar bij de sanitair vakhandel en sanitair<br />

groothandel. Adressen van sanitairdealers welke onze producten voeren vindt u op<br />

onze Homepage: www.duravit.nl / www.duravit.be<br />

178<br />

BAIGNOIRES + RECEVEURS DE DOUCHE /<br />

BADEN + DOUCHEBAKKEN<br />

134<br />

224 212<br />

Baignoires à poser /<br />

Vrijstaande baden 182<br />

Baignoires avec tablier /<br />

Baden met mantel 188<br />

Baignoires à encastrer /<br />

Inbouwbaden 194<br />

Baignoires d'angle / Hoekbaden 200<br />

2nd floor 187, 190, 198<br />

Bluemoon 224<br />

Happy D. 178, 182, 188, 192, 195, 201<br />

Paiova 202<br />

PuraVida 184, 193, 199<br />

Seadream 238<br />

Serie 1930 196<br />

Starck 185, 193, 197<br />

Starck X 186<br />

Sundeck 212<br />

Receveurs de douche /<br />

Douchebakken 242<br />

Colonne pour robinetterie /<br />

Armaturenzuil 34, 187<br />

Technique de bains bouillonnants /<br />

Whirltechniek 208<br />

Lumière chromatique / Gekleurd licht 204<br />

BIEN-ETRE /<br />

WELLNESS<br />

Blue Moon Baignoires /<br />

Blue Moon Pools 230<br />

Inipi Sauna 252<br />

Sundeck Baignoires /<br />

Sundeck Pools 220<br />

Douche multifonctions /<br />

Multifunctionele Douche 248<br />

Technique de bains bouillonnants /<br />

Whirltechniek 236<br />

FEATURES<br />

Détails / Features 262<br />

Combinaisons possibles /<br />

Combinatiemogelijkheden 268<br />

Finitions meubles /<br />

Meubelafwerkingen 270<br />

Toutes les dimensions /<br />

Alle afmetingen 275<br />

204<br />

252<br />

Sommaire / Inhoud<br />

Quelle série de Duravit pour quel budget ?<br />

Welke Duravit-serie past bij u?<br />

haut de gamme /<br />

duurdere tot bovenste prijsklasse<br />

Blue Moon 224<br />

e-mood 50<br />

Inipi 252<br />

Mirrorwall 80<br />

PuraVida 18<br />

Serie 1930 164<br />

Starck X 100<br />

Starck 1 112<br />

Sundeck 212<br />

moyen-haut de gamme /<br />

middelste tot duurdere prijsklasse<br />

2nd fl oor 34<br />

Bagnella 141<br />

Fogo 54<br />

Paiova 202<br />

Scola 140<br />

Seadream 238<br />

Starck 2 122<br />

moyenne gamme / middelste prijsklasse<br />

Architec 134<br />

Bacino 142<br />

Happy D. 88<br />

Multibox New 174<br />

Starck 3 132<br />

Vero 66<br />

X-Large 146<br />

<strong>badmagazin</strong> 5


Une belle salle de bains, c'est comme un air<br />

de vacances. Un plaisir quotidien renouvelé.<br />

6 <strong>badmagazin</strong><br />

Marque Duravit / Merk Duravit<br />

Een nieuwe badkamer voelt als vakantie.<br />

Elke dag opnieuw.<br />

Les salles de bains à vivre. Marque Duravit. Les vacances sont comme tous les bons<br />

moments de la vie – elles passent toujours trop vite. Que ne donnerait-on pas pour un endroit<br />

où passer quelques jours de vacances – même plusieurs fois par jour ? Un endroit où<br />

l’on se rend pour se rafraîchir, pour se détendre, pour se sentir bien, tout simplement. Un<br />

spa chez soi pour profiter pleinement des bienfaits de l’eau et du bien-être. Une salle de<br />

bains de rêve capable, avec son esthétique et sa fonctionnalité, de rendre la vie un peu plus<br />

agréable – et aussi relaxante et vivifiante comme de courtes vacances. Et ce n’est pas tout :<br />

comparés aux souvenirs de vacances qui s’estompent avec le temps qui passe, les lavabos,<br />

les cuvettes de WC, les baignoires et les meubles signés Duravit apportent une plus-value<br />

capitale : ils durent longtemps. Les produits Duravit vous offrent une très grande qualité –<br />

des matériaux choisis, une finition soignée et bien sûr un design à l’écart des modes.<br />

Leven in de badkamer. Merk Duravit. Vakanties zijn als alle mooie momenten in het leven<br />

– ze gaan altijd veel te snel voorbij. Wat zou je niet allemaal overhebben voor een plek<br />

die je snel even voor een korte vakantie kunt bezoeken – en dat zelfs meerdere malen per<br />

dag? Een plek die je opzoekt om je te verfrissen, om te relaxen, om je gewoon prettig te<br />

voelen. Een whirlpool voor thuis, waar je kunt genieten van weldadige water- en wellnesstoepassingen.<br />

Een esthetische en functionele droombadkamer die het leven een beetje kan<br />

veraangenamen – en even ontspannen en verkwikkend kan werken als een korte vakantie.<br />

En dat is nog niet alles: want vergeleken met op den duur onvermijdelijk vervagende vakantieherinneringen<br />

bezitten de wastafels, wc’s, baden en meubels van het merk Duravit een<br />

belangrijke meer-waarde: ze zijn duurzaam. Daarvoor staat de buitengewoon hoge kwaliteit<br />

garant – van de hoogwaardige materialen, van de zorgvuldige productie en niet in de laatste<br />

plaats van het tijdloze design van Duravit-producten.<br />

<strong>badmagazin</strong> 7


La vie est une aventure.<br />

La nôtre dure depuis 1817.<br />

8 <strong>badmagazin</strong><br />

Het leven is een avontuur.<br />

Dat van ons bestaat al sinds 1817.<br />

Marque Duravit / Merk Duravit<br />

Duravit, marque de tradition. Même une entreprise fière de sa tradition séculaire a commencé<br />

un jour « tout en bas de l’échelle », comme novice dans la branche ; oui, une aventure<br />

qui a depuis fait son chemin. Tout a commencé en 1817, lorsque Georg Friedrich Horn<br />

construit à Hornberg en Forêt Noire une fabrique de faïence, qui se consacre d’abord à la<br />

production de vaisselle. L’élargissement de la palette aux appareils sanitaires annonce le<br />

succès qui suivra : en 1956 la production passe de la faïence à la porcelaine et en 1960, le<br />

monde du sanitaire s’enrichit d’un nouveau nom : Duravit. Aujourd’hui, la société anonyme<br />

Duravit est un groupe qui opère au niveau international sur 10 sites de production dans<br />

lesquels travaillent plus de 5.000 personnes. Un joli succès qui trouve ses racines dans la<br />

force du renouvellement et du changement, une « tradition de l’innovation » qui remonte<br />

jusqu’à Georg Friedrich Horn. Et encore aujourd’hui, Duravit démontre sans cesse sa disponibilité<br />

à s’engager dans de nouvelles voies – grâce à des technologies novatrices, avec un<br />

design exceptionnel et en créant sans cesse de nouveaux produits.<br />

De traditie van het merk Duravit. Ook een onderneming die prat gaat op zijn eeuwenlange<br />

traditie, is ooit eens ‘klein begonnen’, was ooit een nieuwkomer op de markt, ja, een avonturier<br />

die nieuwe wegen bewandelde. Zoals Georg Friedrich Horn, die in 1817 in Hornberg<br />

in het Zwarte Woud een aardewerkfabriek oprichtte die zich aanvankelijk geheel op de<br />

productie van serviesgoed concentreerde. De uitbreiding van het assortiment met sanitairproducten<br />

legt de grondslag voor het latere succes: in 1956 wordt overgegaan van de<br />

productie van aardewerk op die van porselein, en in 1960 maakt de sanitairwereld kennis<br />

met een nieuwe naam: Duravit. Op dit moment is de firma Duravit AG een internationaal<br />

opererende groep met 10 productielocaties waar wereldwijd ruim 5000 medewerksters<br />

en medewerkers werkzaam zijn. Een mooi succes dat berust op de kracht tot vernieuwing<br />

en verandering, een ‘traditie van innovatie’ die teruggaat tot Georg Friedrich Horn. En ook<br />

vandaag de dag toont Duravit telkens weer de bereidheid nieuwe wegen in te slaan – met<br />

innovatieve technieken, met buitengewoon design en met het aanboren van nieuwe productsegmenten.<br />

<strong>badmagazin</strong> 9


Nous travaillons à la perfection des formes.<br />

Avec les meilleurs designers du monde.<br />

10 <strong>badmagazin</strong><br />

(de gauche à droite —<br />

(van links naar rechts)<br />

Sieger Design, Philippe Starck,<br />

Lord Norman Foster, Phoenix Design,<br />

Andreas Struppler, Frank Huster,<br />

EOOS, Jochen Schmiddem,<br />

Herbert Schultes<br />

Wij werken aan de perfecte vorm.<br />

Met de beste ontwerpers ter wereld.<br />

Marque Duravit / Merk Duravit<br />

Duravit, marque de design. À propose, à quoi reconnaît-on un « bon design » ? Il y a d’une<br />

part les nombreux prix et récompenses internationaux de design qui ont été décernés à des<br />

produits Duravit. Ils soulignent l’approche volontaire du design qui est devenue l’image de<br />

marque de Duravit. Il y a d’autre part les designers eux-mêmes. Chacun est un spécialiste<br />

dans son domaine avec un nom célèbre et un sens indubitable pour la bonne décoration. Une<br />

bonne décoration qui ne va jamais aux dépens de la fonctionnalité – pour Duravit comme<br />

pour nos designers, pas question de faire du « design pour le design ». Et troisièmement ?<br />

C’est vous-même, l’utilisateur de nos salles de bains, avec vos exigences et vos besoins.<br />

Nous en tenons compte grâce à un dialogue permanent avec nos partenaires négociants et<br />

artisans pour créer le design de la salle de bains signé Duravit. C’est donc à cela que l’on<br />

reconnaît un bon design – un design fait pour vous et qui vous ressemble.<br />

Design van het merk Duravit. Waaraan herken je eigenlijk ‘goed design’? Ten eerste aan de<br />

vele internationale designprijzen en -onderscheidingen die aan Duravit-producten zijn toegekend.<br />

Ze benadrukken de gedurfde vormgeving die het handelsmerk van Duravit is geworden.<br />

Ten tweede aan de ontwerpers zelf, stuk voor stuk specialisten op hun gebied, met een<br />

sterke reputatie en een fijne neus voor goede vormgeving. Goede vormgeving die nooit ten<br />

koste gaat van de functionaliteit – ‘design om het design’ is noch voor Duravit noch voor onze<br />

ontwerpers acceptabel. En ten derde? Aan de klanten – aan uzelf dus: badkamergebruikers<br />

met persoonlijke eisen en behoeften, waarmee in het badkamerdesign van Duravit rekening<br />

wordt gehouden dankzij ons intensieve contact met onze partners uit de sanitairbranche.<br />

Dus daaraan herken je goed design – alsof het voor jezelf is gemaakt.<br />

<strong>badmagazin</strong> 11


Comment voir l'avenir en toute sérénité ?<br />

En ayant le sens des responsabilités.<br />

12 <strong>badmagazin</strong><br />

Marque Duravit / Merk Duravit<br />

Hoe kun je je toekomst in alle rust tegemoet<br />

zien? Met verantwoordelijkheidsbesef.<br />

Duravit, marque durable. Aujourd’hui, tout le monde parle de développement durable –<br />

Duravit le pratique depuis longtemps. Dans le choix des matériaux, dans l’utilisation de<br />

technologies, dans ses procédés de fabrication. C’est pourquoi nous continuons à travailler<br />

avec la céramique sanitaire. La céramique est de toute façon l’une des plus anciennes<br />

techniques culturelles qui remonte au 8ème siècle avant notre ère. La porcelaine est<br />

même connue en Chine depuis 11.000 ans. Aujourd’hui encore, chez Duravit, la fabrication<br />

de la céramique sanitaire est fondée sur les mêmes matières premières de base – argile,<br />

kaolin, feldspath et quartz – bien entendu des substances renouvelables. Il en résulte des<br />

produits qui fonctionnent et qui ont une durée de vie pratiquement illimitée, grâce à des<br />

techniques de production respectueuses de l’environnement et à des contrôles de qualité<br />

très sévères. C’est ainsi que naît chez Duravit un design plusieurs fois primé et associé à<br />

la durabilité nécessaire – pour des salles de bains à vivre et responsables.<br />

Duurzaamheid van het merk Duravit. Iedereen heeft tegenwoordig de mond vol van duurzaamheid<br />

– Duravit handelt daar al jaren naar. In de keuze van materialen, in de toepassing<br />

van technologieën, in de productiewijze. Daarom werken we nog steeds met sanitairkeramiek.<br />

Keramiek is een van de oudste cultuurtechnieken die er bestaan en gaat terug<br />

tot in het achtste millennium voor Christus. Porselein is in China zelfs al 11.000 jaar lang<br />

bekend. Tot op de dag van vandaag is de productie van Duravit-sanitairkeramiek gebaseerd<br />

op dezelfde grondstoffen – klei, porseleinaarde, veldspaat, kwarts – natuurlijk hernieuwbare<br />

stoffen. D.m.v. milieuvriendelijke productietechnieken en onderworpen aan strenge<br />

kwaliteitscontroles ontstaan hieruit producten die bijna eeuwig meegaan en blijven werken.<br />

Zo ontstaat bij Duravit veelvuldig bekroond design gecombineerd met de nodige duurzaamheid<br />

– voor een mooi en verantwoord leven in de badkamer.<br />

<strong>badmagazin</strong> 13


C’est chez soi qu’on est le mieux.<br />

Nous vous aidons pour qu’il en reste ainsi.<br />

14 <strong>badmagazin</strong><br />

Nous sommes protecteurs du parc naturel de Forêt<br />

Noire centre et nord — Wij zijn promotoren van het<br />

landschapspark Zwarte Woud midden/noord<br />

Thuis is het toch het mooiste.<br />

Wij dragen ertoe bij dat dit zo blijft.<br />

Marque Duravit / Merk Duravit<br />

Duravit, marque régionale. Avoir des racines et en prendre soin est une source où Duravit<br />

puise sa force. C’est ainsi que pour nous, il n’est rien de plus naturel au monde que de<br />

vivre en harmonie avec la nature. C’est pour cette raison que Duravit ne se contente pas<br />

d’être partenaire et protecteur du parc naturel de la Forêt Noire, la plus grande réserve et<br />

le plus grand parc naturel d’Allemagne, mais oriente en plus tous ses efforts dans le but<br />

de protéger de son mieux l’eau, l’air et la terre. En commençant par une fabrication respectueuse<br />

des ressources qui utilise des techniques de traitement de l’eau et de recyclage<br />

de la chaleur. Et trouvant une suite logique dans les produits eux-mêmes qui contribuent à<br />

économiser l’eau. Au niveau des nouveaux développements, Duravit tient déjà compte des<br />

éventuelles répercussions sur l’environnement et, dans toutes ses activités, veille à traiter<br />

avec soin les fondements de notre vie. La société anonyme Duravit a reçu la certification<br />

officielle ISO 14001 pour son engagement en matière d’écologie et pour son comportement<br />

respectueux de l’environnement.<br />

Regionaliteit van het merk Duravit. Het hebben en onderhouden van wortels is een bron<br />

van kracht waaruit Duravit put. Zo is het voor ons de natuurlijkste zaak van de wereld om<br />

in harmonie met de natuur te leven. Daarom is Duravit niet alleen partner en promotor van<br />

het “Naturpark Schwarzwald” (natuurpark Zwarte Woud), een enorm natuurreservaat en<br />

het grootste landschapspark van Duitsland, maar zijn al haar inspanningen erop gericht<br />

om water, lucht en bodem zo goed mogelijk te beschermen. Dat begint bij de productie,<br />

die natuurlijke hulpbronnen ontziet en die werkt met technieken als waterbehandeling<br />

en warmteterugwinning. En vindt een logisch vervolg bij de producten zelf, die bijdragen<br />

aan waterbesparing. Al in de ontwikkelfase van nieuwe producten houdt Duravit rekening<br />

met mogelijke milieueffecten en bij alle activiteiten wordt erop toegezien dat er op verantwoorde<br />

wijze wordt omgegaan met onze bestaansvoorwaarden. De firma Duravit AG is<br />

voor haar ecologische betrokkenheid conform ISO 14001 officieel gecertificeerd als milieubewust<br />

bedrijf.<br />

<strong>badmagazin</strong> 15


Bienvenue chez Duravit.<br />

À Hornberg, à Meissen, à New York et<br />

dans le monde entier.<br />

16 <strong>badmagazin</strong><br />

Welkom bij Duravit.<br />

In Hornberg, in Meißen, in New York,<br />

overal ter wereld.<br />

Duravit, marque internationale. Dans ce monde qui devient chaque jour plus petit, il n’est<br />

peut-être plus étonnant de posséder des sites de production et des salles d’exposition un<br />

peu partout dans le monde. Nous ne sommes malgré tout pas peu fiers de pouvoir vous recevoir<br />

à Paris ou à Shanghai. Mais une visite au Duravit Design Center à Hornberg en Forêt<br />

Noire est certainement bien plus authentique. Dans ce centre de plus de 1.500 m 2 dessiné<br />

par Philippe Starck, Duravit présente ses salles de bains, l’historique de la construction,<br />

du design et des designers. Ou bien, vous nous rendez visite dans notre salle d’exposition<br />

de Meissen qui vous attend avec ses 600 m 2 pour tout savoir sur les salles de bains et les<br />

produits de bien-être. Aussi bien à Hornberg qu’à Meissen, vous pouvez même tester individuellement<br />

et en toute quiétude, les salles de bains de rêve, équipées de produits Duravit<br />

et en parfait état de fonctionnement. Appelez-nous pour convenir d’un rendez-vous.<br />

Internationaliteit van het merk Duravit. In een tijd waarin de wereld dagelijks kleiner<br />

wordt is het misschien niets bijzonders meer om overal ter wereld productielocaties en<br />

showrooms te hebben. Toch zijn wij niet weinig trots op het feit dat wij u ook in Parijs of<br />

Sjanghai welkom kunnen heten. Maar waarschijnlijk het meest authentiek is een bezoek<br />

aan het Duravit Design Center in Hornberg in het Zwarte Woud, ontworpen door designer<br />

Philippe Starck; hier presenteert Duravit op meer dan 1.500 m 2 badkamers, bouwgeschiedenis,<br />

badkamerdesign en -ontwerpers. U kunt ons ook bezoeken in onze showroom in<br />

Meißen, waar u op een oppervlak van ruim 600 m 2 eveneens alles over onze badkamer- en<br />

wellnessproducten te weten komt. Zowel in Hornberg als in Meißen staan volledig geïnstalleerde<br />

droombadkamers met Duravit-producten voor u klaar, waar u een persoonlijk proefbad<br />

kunt nemen. Maak eens een afspraak!<br />

Duravit Showrooms: (1) Hornberg, (2) New York, (3) Meißen, (4) Paris.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2 3<br />

4<br />

2<br />

Duravit Design Center: Werderstraße 36, 78132 Hornberg, Tel. +49 7833 70331.<br />

Heures d’ouverture : du lundi au vendredi de 8 à 19 heures, le samedi de 12 à 16 heures. Entrée libre !<br />

Geopend van ma-vr 8-19 uur, za 12-16 uur, gratis toegang!<br />

Duravit Salon d'Eau: Salon d’Eau, 146 Avenue Ledru-Rollin, 75011 Paris. Métro Ledru-Rollin ou Charonne.<br />

Heures d’ouverture : Lundi - Samedi de 10 h à 18 h 30 ; Pause de 13 h à 14 h. Tél. 0033 1 43 72 22 22.<br />

Mail : salon.eau@fr.duravit.com, www.duravit.fr<br />

Marque Duravit / Merk Duravit<br />

4<br />

<strong>badmagazin</strong> 17


18 <strong>badmagazin</strong><br />

PuraVida<br />

Au goût du jour parce qu’à l’écart des modes : avec des angles arrondis et des<br />

courbes caractéristiques, la gamme complète PuraVida crée une sensation<br />

de légèreté dans la salle de bains.<br />

Eigentijds, want tijdloos: met afgeronde hoeken en een karakteristieke welving<br />

creëert het totaalprogramma PuraVida een nieuwe lichtheid in de badkamer.<br />

<strong>badmagazin</strong> 19


20 <strong>badmagazin</strong><br />

Plus notre monde devient complexe et efficace et même plus dur, plus il devient nécessaire d’avoir<br />

une vue plus émotionnelle et plus légère des choses. PuraVida, « la vie pure » en espagnol, est<br />

l’expression même de cette exigence en matière de design : réalisé par Phoenix Design, le design<br />

de cette collection exceptionnelle oublie l’inaccessibilité du minimalisme classique et définit un<br />

nouveau minimalisme féminin. D’une esthétique élégante, d’un toucher agréable et d’un luxe subtil.<br />

La collection PuraVida est faite pour les gens qui ne se soucient pas du prestige mais qui préfèrent<br />

les formes contemporaines, le plaisir et la joie de vivre.<br />

Hoe complexer en efficiënter – ja, hoe harder onze wereld wordt, hoe meer er een nieuwe, emotionelere<br />

en zachtere kijk op de dingen nodig is. PuraVida – Spaans voor ‘puur leven’ – is de tot design<br />

verheven uitdrukking van deze pretentie: ontworpen door Phoenix Design laat de vormgeving van<br />

dit buitengewone totaalprogramma de ontoegankelijkheid van het klassieke minimalisme achter<br />

zich en definieert hij een nieuw, feminien minimalisme. Met een elegante uitstraling, een voelbare<br />

weldadigheid en een subtiele luxe is PuraVida bij uitstek geschikt voor mensen die niet geven om<br />

prestige, maar eigentijdse vormen, genot en levensvreugde op waarde weten te schatten.<br />

Design by Phoenix Design<br />

PuraVida<br />

<strong>badmagazin</strong> 21


22 <strong>badmagazin</strong><br />

PuraVida<br />

La fi nition laquée brillante des meubles de la série PuraVida est particulièrement racée et sans tape-à-l’œil. Plusieurs combinaisons sont proposées<br />

au choix du client : blanc / blanc, blanc / aluminium (à gauche), blanc / rouge (à gauche), blanc / noir (1) et blanc / ébène (2). Les fi nitions<br />

blanc / rouge et blanc / noir existent en deux tonalités et combinaisons différentes. Outre les consoles présentées, la totalité de la gamme de<br />

meubles, du meuble sous lavabo jusqu’au conteneur à roulettes, est disponible dans toutes les versions. — Een bijzonderheid van de serie<br />

PuraVida zijn de meubelafwerkingen van hoogglanslak – stijlvol, maar niet opdringerig. Er kan worden gekozen tussen de kleurcombinaties wit/<br />

wit, wit/aluminium (links), wit/rood (links), wit/zwart (1) en wit/ebbenhout (2). Wit/rood en wit/zwart zijn verkrijgbaar in twee verschillende<br />

combinaties, naast de afgebeelde consoles is het gehele meubelprogramma van onderkast tot verrijdbaar ladenblok leverbaar in alle uitvoeringen.<br />

1<br />

2<br />

<strong>badmagazin</strong> 23


24 <strong>badmagazin</strong><br />

Sur PuraVida, on remarque immédiatement d’une<br />

part les angles arrondis qui adoucissent la rigueur<br />

géométrique des appareils, d’autre part la douceur<br />

caractéristique des lignes des meubles qui fait offi ce<br />

de poignée pour les tiroirs et les portes des armoires.<br />

Une esthétique remarquable qui se retrouve dans<br />

tous les éléments de la série. Créant une entité<br />

harmonieuse et cohérente entre les appareils en<br />

céramique et les meubles.<br />

Wat bij PuraVida onmiddellijk in het oog valt, zijn<br />

de afgeronde hoeken, die de strengheid van de<br />

geometrische vormen luchtiger maken, en daarnaast<br />

de karakteristieke zachte welving van de meubels, die<br />

dient als handgreep voor schuifl aden en kastdeuren.<br />

Een opvallend uiterlijk, dat binnen de serie consequent<br />

wordt toegepast en van het keramiek en de meubels<br />

een harmonische eenheid maakt.<br />

PuraVida<br />

<strong>badmagazin</strong> 25


Sur l’armoire haute PuraVida, le<br />

renfoncement des poignées permet<br />

d’ouvrir aussi bien l’élément supérieur<br />

que l’élément inférieur. On découvre à<br />

l’intérieur du meuble des détails aussi<br />

pratiques qu’esthétiques comme les<br />

barres de retenue dans l’intérieur des<br />

portes. Les armoires sont livrées<br />

avec des étagères en verre et celle du<br />

milieu est équipée d’un petit tiroir.<br />

Bij de PuraVida hoge kast kan via de<br />

preeplijst zowel het bovenste als het<br />

onderste element worden geopend.<br />

Het interieur van het meubelstuk laat<br />

even fraaie als praktische details zien,<br />

bijv. de relingen aan de binnenkanten<br />

van de deur. De Kasten zijn uitgevoerd<br />

met glazen legplanken. In de middelste<br />

houten legplank is een smalle lade<br />

geïntegreerd.<br />

26 <strong>badmagazin</strong><br />

PuraVida<br />

La légèreté proverbiale de la série se manifeste dans les armoires PuraVida : l’armoire mi-haute (en haut) semble être en suspension devant<br />

le mur. Ce caractère d’apesanteur de la gamme est souligné par le léger renfoncement des poignées qui jette encore une fois « un coup de projecteur<br />

» sur la tonalité de chaque combinaison, comme ici sur le blanc / noir. — De spreekwoordelijke lichtheid van de serie wordt zichtbaar in<br />

de PuraVida-kasten: de halfhoge kast (boven) lijkt vrij voor de muur te zweven. Dit gewichtloze karakter van de collectie wordt geaccentueerd<br />

door de zacht gebogen greeplijsten, die de kleurtoon van de desbetreffende oppervlaktecombinatie nog eens laten ‘oplichten', zoals hier wit/<br />

zwart.<br />

<strong>badmagazin</strong> 27


28 <strong>badmagazin</strong><br />

PuraVida<br />

Encore un objet « volant » : le côté de l’armoire de toilette PuraVida se rétrécit vers l’arrière donnant là aussi l’impression d’une totale apesanteur.<br />

L’esthétique généreuse ne disparaît pas lorsque l’armoire est ouverte : le fond et l’intérieur des portes sont recouverts de miroirs, les<br />

lampes et la double prise de courant sont dissimulées sur le côté supérieur derrière une plaque d’aluminium. (en bas à gauche) Les miroirs sont<br />

équipés d’une lampe encastrée en affl eurement qui dispense un éclairage parfait. — Nog een ‘zwevend’ object: de zijwand van de PuraVidaspiegelkast<br />

wordt naar achteren toe smaller, zodat ook hier de indruk van volledige gewichtloosheid ontstaat. De royale uitstraling blijft ook in<br />

geopende toestand intact: achterwand en binnenkanten van de deuren zijn spiegelend, lampjes en dubbele contactdoos zijn weggewerkt achter<br />

een aluminium plaat aan de bovenkant. (links onder) Bij de spiegels zorgt een vlak geïntegreerde lamp voor een optimale verlichting.<br />

<strong>badmagazin</strong> 29


La baignoire en îlot PuraVida (grande photo) mise résolument sur ses lignes sobres et massives. Elle existe également avec un tablier rectangulaire<br />

en acrylique et un éclairage encastré qui reprend les tonalités des meubles de la salle de bains ou qui est constitué de diodes électroluminescentes<br />

– une forme subtile et contemporaine du luxe (petite photo en bas). La gamme de baignoires PuraVida se compose d’un modèle en<br />

îlot, d’un modèle à poser et de trois versions à encastrer auxquels s’ajoutent deux receveurs de douche avec et sans tablier (à droite). — Het<br />

vrijstaande PuraVida-bad (grote afbeelding) is helemaal gericht op zijn ingetogen, ononderbroken vormgeving. Desgewenst is deze ook leverbaar<br />

met een rechthoekig paneel van acryl en een terugvallende greeplijst waarin of de contrasterende meubelkleur terug komt of een lichtbalk<br />

van zacht glanzende LED verlichting. Een subtiele, eigentijdse vorm van luxe (kleine afbeelding beneden). Het PuraVida badprogramma omvat<br />

één vrijstaande, één opbouw- en drie inbouwuitvoeringen, plus twee maten douchebakken met en zonder ommanteling (rechts).<br />

1<br />

3<br />

30 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 31<br />

PuraVida


32 <strong>badmagazin</strong><br />

<br />

Pages supplémentaires PuraVida. Toutes les dimensions et références<br />

à p. de > 297/326, WonderGliss > 263, finitions des meubles à p. de > 270,<br />

baignoires et receveurs de douche assortis à p. de > 178/242.<br />

Nog meer pagina’s over PuraVida. Alle afmetingen en bestelnummers<br />

vanaf > 297/326, WonderGliss > 263, meubelafwerkingen vanaf > 270,<br />

bijpassende baden en douchebakken vanaf > 178/242.<br />

PuraVida<br />

Les angles arrondis et les lignes caractéristiques de la collection PuraVida se retrouvent également dans les toilettes. La cuvette de WC et le<br />

bidet sont aussi bien proposés en version suspendue en 36 x 54 cm (à gauche) qu’en modèle sur pied en 36 x 63 cm avec réservoir de chasse<br />

visible (en haut). Même dans cette version, les appareils ne semblent pas être lourds, fi dèles à la légèreté caractéristique de la collection<br />

PuraVida. Tous les abattants de WC sont équipés du système automatique de fermeture silencieuse « SoftClose ». — De afgeronde hoeken en<br />

de onmiskenbare lijnvoering van PuraVida komen ook tot uitdrukking bij closet en bidet, die zowel worden aangeboden in de 36 x 54 cm grote<br />

wandversie (links) als in de staande variant van 36 bij 63 cm met zichtbare stortbak (boven). Zelfs in deze uitvoering maken de onderdelen<br />

geen zware indruk, maar stralen ze de karakteristieke PuraVida-lichtheid uit. Alle closetzittingen beschikken over het geruisloze, automatische<br />

neerlaatmechanisme SoftClose.<br />

<strong>badmagazin</strong> 33


34 <strong>badmagazin</strong><br />

2nd fl oor<br />

Salle de bains plus belle, habitat plus beau : la gamme complète<br />

2nd floor garantit avec ses formes plates et ses surfaces en bois<br />

chaleureuses, une salle de bains élégante.<br />

Mooier baden, mooier wonen: met vlakke vormen en behaaglijke<br />

houten oppervlakken zorgt het totaalprogramma 2nd floor voor<br />

een elegant ingerichte badkamer.<br />

<strong>badmagazin</strong> 35


36 <strong>badmagazin</strong><br />

Cela fait maintenant longtemps que la salle de bains n’est plus considérée comme une pièce à<br />

part – mais comme faisant partie d’un tout, ouvert et confortable. Avec 2nd floor, Sieger Design et<br />

Duravit rendent hommage à cette vision des choses. À la fois, série design haut de gamme et<br />

série de meubles, 2nd floor permet d’agencer, avec des moyens simples, une pièce élégante et<br />

accueillante. La chaleur des nombreux éléments en bois contraste parfaitement avec la blancheur<br />

de la céramique et des appareils sanitaires en acryl. Le grand choix de dimensions et de versions<br />

permet dans toutes les situations architecturales de réaliser une belle salle de bains, même dans<br />

les petites pièces comme toilettes pour invités.<br />

Al lang wordt de badkamer niet meer beschouwd als aparte ruimte, maar als deel van een open,<br />

gerieflijk geheel. Met 2nd floor weten Sieger Design en Duravit deze gedachte op waarde te schatten.<br />

Als hoogwaardige designserie en behaaglijk meubelprogramma in één maakt 2nd floor het<br />

mogelijk om met eenvoudige middelen een elegante, uitnodigende ruimte vorm te geven. De vele<br />

warme houten elementen contrasteren op weldadige wijze met het wit van keramiek en sanitairacryl.<br />

Dankzij een groot aantal maten en uitvoeringen kan in elke architectonische situatie een mooie<br />

wasgelegenheid worden gerealiseerd, ook in kleine ruimten als gastenbadkamers en -toiletten.<br />

Design by Sieger Design<br />

2nd floor<br />

<strong>badmagazin</strong> 37


38 <strong>badmagazin</strong><br />

2nd floor<br />

1 2<br />

3 4<br />

(à gauche) Les miroirs et les armoires de toilette avec leurs bandeaux lumineux répandent un éclairage idéal. (1) La vasque à poser avec son<br />

plan de toilette. (2) Les tiroirs avec amortisseur de fermeture, pour la desserte mobile et tous les autres meubles. (3) La fi nition en Inox mat à<br />

l'intérieur de la cuve, en option, ajoute une touche de luxe tout en restant facile d'entretien. (4) La vasque à encastrer avec plan de toilette et<br />

porte-serviettes supplémentaire en 50 cm ou 100 cm. Finition : Bois d’ébène (placage bois naturel). — (links) De spiegels en spiegelkasten<br />

zorgen met lichtbanden aan de zijkant voor een optimale verlichting. (1) De opzetschaal met console. (2) De schuifl aden met automatische<br />

sluiting, zowel bij het verrijdbare ladenblok als bij alle andere meubelen. (3) Het optionele keramische oppervlak voor de binnenkom in edelstaal<br />

mat maakt een stijlvolle indruk en is onderhoudsvriendelijk. (4) De inbouwwastafel met console en extra handdoekhouder, 50 cm of 100 cm.<br />

Houten oppervlak: ebbenhout (houtfi neer).<br />

<strong>badmagazin</strong> 39


Le meuble sous lavabo avec étagère éclairée sur l’arrière est<br />

placé contre le mur selon un angle de 90°. Le miroir pivotant<br />

double face est équipé de diodes électroluminescentes tactiles<br />

ainsi que d’une fonction nocturne. Le miroir de la porte coulissante<br />

de l’armoire haute (1 mètre de large) offre des vues<br />

sans cesse changeantes.<br />

De wastafel-onderbouwkast met verlicht schap aan de<br />

achterzijde wordt bevestigd in een hoek van 90° t.o.v. de wand.<br />

De draaibare, tweezijdige spiegel is voorzien van touch-LED<br />

en nachtlichtfunctie. De spiegelende schuifdeur van de 1 m<br />

brede hoge kast zorgt voor een steeds wisselende aanblik.<br />

40 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 41<br />

2nd floor


(ci-dessous) L’armoire colonne en Palissandre (décor) offre beaucoup de volume de rangement derrière ses portes avec miroirs sur les deux<br />

faces. Deux bandeaux lumineux sur les côtés répandent un éclairage idéal. (petite photo) L’évacuation de la baignoire est dissimulée par un<br />

cache en acryl, pouvant être enlevé pour faciliter le nettoyage. La baignoire peut être livrée avec un déverseur cascade en option. — (beneden)<br />

De hoge kast in palissander (decor), die achter de aan buiten- en binnenzijde spiegelende kastdeur veel bergruimte biedt. Twee zijdelingse lichtbanden<br />

zorgen voor een optimale verlichting. (kleine afbeelding) De afvoer van het bad zit onder een acrylafdekking. Omdat deze kan worden<br />

opgetild, is de reiniging ervan probleemloos. Optioneel is het bad ook leverbaar met watervaluitloop.<br />

42 <strong>badmagazin</strong><br />

Le meuble sous-lavabo en 120 cm de large<br />

offre un grand volume de rangement dans<br />

ses deux tiroirs à glissières. Le lavabo assorti<br />

existe pour une seule robinetterie ou double.<br />

De 120 cm brede wastafel-onderbouwkast<br />

biedt veel bergruimte in de twee volledig<br />

uittrekbare laden. Een bijpassende enkele of<br />

dubbele wastafel is verkrijgbaar.<br />

2nd floor<br />

<strong>badmagazin</strong> 43


44 <strong>badmagazin</strong><br />

2nd floor<br />

En fi nition Chêne chaulé (placage bois naturel), 2nd fl oor est clair et accueillant. Tout reste bien rangé grâce à de nombreuses bonnes idées<br />

de rangement comme l’étagère ajourée sous le lavabo ou le tiroir intégré dans le tablier de la baignoire qui offre une place confortable aux<br />

serviettes de toilette et aux ustensiles du bain. — In het houten oppervlak eiken gekalkt (houtfi neer) maakt 2nd fl oor een lichte en vriendelijke<br />

indruk. Alles blijft mooi opgeruimd dankzij veel goede bergruimte-ideeën, zoals het wandhangende board onder de wastafel, of de in het badpaneel<br />

geïntegreerde lade, die zorgt voor comfortabele ruimte voor handdoeken en badkamerbenodigdheden.<br />

<strong>badmagazin</strong> 45


46 <strong>badmagazin</strong><br />

2nd floor<br />

1 2<br />

3 4<br />

(à gauche) Le lavabo, version avec colonne. Grand choix de cuvettes de WC : (1) Bidet et cuvette sur pied, version Vario, avec réservoir visible<br />

et branchement à ras du mur. (2) Bidet et cuvette suspendus. (3) Bidet et cuvette sur pied. (4) Bidet et cuvette sur pied pour réservoir encastré<br />

dans le mur. L’abattant et le couvercle sont équipés dans tous les cas du mécanisme de fermeture automatique avec amortisseur SoftClose<br />

(petite photo). — (links) De wastafel in de variant met keramische staande zuil. Gevarieerde toilet-oplossingen: (1) Staand bidet en closet in<br />

de Vario-versie, met zichtbare stortbak en in de wand geïntegreerde aansluiting. (2) Wandbidet en -closet. (3) Staand bidet en toilet. (4) Staand<br />

bidet en toilet voor inbouwstortbak. Closetzitting en -deksel zijn in elk geval voorzien van het automatische neerlaatmechanisme SoftClose<br />

(kleine afbeelding).<br />

<strong>badmagazin</strong> 47


La pièce est idéalement agencée avec le<br />

meuble sous lavabo laqué en blanc brillant<br />

qui supporte la vasque à encastrer<br />

2nd fl oor et avec le miroir pivotant<br />

suspendu au plafond.<br />

De ruimte is optimaal ingericht met de<br />

gelakte wastafel-onderbouwkast in<br />

wit hoogglans in combinatie met de<br />

2nd fl oor-inbouwwastafel en de draaibare,<br />

aan het plafond hangende spiegel.<br />

48 <strong>badmagazin</strong><br />

<br />

Pages supplémentaires 2nd floor. Toutes les dimensions et référence<br />

à p. de > 276/317, WonderGliss > 263, finitions des meubles à p. de > 270,<br />

baignoires et receveurs de douche assortis à p. de > 178/242.<br />

Meer pagina’s over 2nd floor. Alle afmetingen en bestelnummers<br />

vanaf > 276/317, WonderGliss > 263, meubelafwerkingen vanaf > 270,<br />

bijpassende baden en douchebakken vanaf > 178/242.<br />

1 2<br />

3<br />

2nd floor<br />

Grâce à ses nombreuses dimensions, 2nd fl oor permet de personnaliser son lavabo, soit tout seul soit sur un meuble bas. (à gauche) Le meuble<br />

sous lavabo avec un lavabo. (1) Lave-mains avec bandeau en bois, fi nition chêne chaulé (bois plaqué). (2) Lavabo avec meuble bas suspendu.<br />

(3) Lave-mains avec meuble bas sur pied. (4) Lavabo avec cache siphon. — Met veel maten biedt 2nd fl oor heel persoonlijke wastafelinrichtingen,<br />

hetzij van keramiek of met onderkast. (links) De wastafel-onderbouwkast in combinatie met een wastafel. (1) Fonteintje met rondomlopend<br />

houten paneel in het oppervlak eiken gekalkt (houtfi neer). (2) Wastafel met wandhangende onderkast. (3) Fonteintje met staande onderbouwkast.<br />

(4) Wastafel met keramische halfzuil.<br />

4<br />

<strong>badmagazin</strong> 49


e-mood<br />

La lumière influence durablement l’ambiance d’une pièce – justement dans la salle de bains, un endroit<br />

où l’on recherche le calme et la détente. Une constatation qui est à la base du développement<br />

de e-mood, le système d’éclairage inédit de Duravit. A première vue, une simple série de meubles<br />

aux belles formes, e-mood dispose cependant de nombreux dons (cachés) : une gamme de miroirs,<br />

un branchement électrique, des accessoires étonnants, un système d’éclairage parfaitement<br />

coordonné aux différents éléments. Innovant et multifonctionnel, e-mood est un concept cohérent,<br />

modulable et adaptable aux besoins de chacun.<br />

Licht heeft een grote invloed op de sfeer van een ruimte – vooral in de badkamer, waar men rust<br />

en ontspanning zoekt. Dit inzicht vormde de basis voor de ontwikkeling van e-mood, het innovatieve<br />

verlichtingssysteem van Duravit. Ogenschijnlijk slechts een fraai vormgegeven meubelserie, heeft<br />

e-mood veel (weggewerkte) talenten: spiegelprogramma, stroomaansluiting, opbergwonder voor<br />

accessoires, een verlichtingssysteem met perfect geïntegreerde losse elementen. Het innovatieve<br />

en multifunctionele e-mood vormt een harmonisch totaalconcept dat willekeurig en al naar gelang<br />

de individuele behoefte kan worden uitgebreid.<br />

Design by Andreas Struppler<br />

50 <strong>badmagazin</strong><br />

1<br />

3<br />

L’étagère multifonctionnelle e-board est la pièce maîtresse à<br />

partir de laquelle la gamme peut être élargie à volonté. Elle abrite<br />

diverses fonctions : (1) Comme distributeur de mouchoirs en<br />

papier. (2) Comme prise électrique. (3) Un logement amovible pour<br />

ranger les cosmétiques. (4) Comme tablette, avec distributeur de<br />

savon intégré. — Het multifunctionele e-board vormt de basis van<br />

waaruit het programma naar believen kan worden uitgebreid.<br />

Zijn functies: (1) Tissuedispenser. (2) Stroomaansluiting. (3) In<br />

hoogte verstelbaar vak voor cosmetica. (4) Praktisch planchet<br />

met geïntegreerde zeepdispenser.<br />

2<br />

4<br />

<strong>badmagazin</strong> 51


(1) Le miroir e-mirror avec e-board. (2) Le meuble de rangement e-wall sert aussi de séparateur de pièce. (3) L’imposante surface vitrée<br />

illuminée e-screen. (4) L’armoire de toilette e-cabinet avec e-board. Pragmatique et à faible consommation d’énergie, la veilleuse accompagne<br />

les visites nocturnes de la salle de bains sans complètemen réveiller l’organisme. (ci-dessus) e-mood diffuse un éclairage fonctionnel<br />

ou d’ambiance, grâce à l'applique e-light. (petites photos) Différentes ambiances peuvent être créées au moyen de programmes d'éclairage<br />

coloré préréglés. La commande se fait à l'aide d'un interrupteur central tactile « touch-LED » placé sur le produit lui-même. Les éléments<br />

peuvent « communiquer » entre eux par par ondes radio grâce à une technologie radiocommandée ou par un système de données BUS (Binary<br />

Unit System). La fonction « master-slave » assure un confort supplémentaire en permettant de changer l’éclairage de tous les éléments en ne<br />

modifi ant qu’un seul d'entre eux.<br />

52 <strong>badmagazin</strong><br />

<br />

Pages supplémentaires e-mood. Toutes les dimensions et références à p.<br />

de > 286, finitions des meubles à partir de > 270, baignoires et receveurs<br />

de douche assortis à partir de > 178/242.<br />

Nog meer pagina’s over e-mood. Alle afmetingen en bestelnummers<br />

vanaf > 286, meubelafwerkingen vanaf > 270, bijpassende baden en<br />

douchebakken vanaf > 178/242.<br />

e-mood<br />

1 2<br />

3 4<br />

(1) Spiegel e-mirror plus e-board. (2) Bergmeubel e-wall, dat ook als ruimtedeler dienst kan doen. (3) Imposante, verlichte glasplaat e-screen.<br />

(4) Spiegelkast e-cabinet plus e-board. Even pragmatisch als energiebesparend is de nachtmodus, die het nachtelijk bezoek aan de badkamer<br />

met de nodige helderheid begeleidt zonder het organisme volledig wakker te maken. (links) e-mood zorgt voor functioneel en sfeervol licht, bijvoorbeeld<br />

met het verlichtingselement e-light. (geheel bovenaan) D.m.v. oproepbare programma’s kunnen diverse gekleurd licht-stemmingen<br />

worden gecreëerd. De bediening vindt plaats via touch-LED op het apparaat zelf. Draadloos aan elkaar gekoppeld – radiografi sch of via een BUS<br />

datanetwerk – kunnen de elementen met elkaar ‘communiceren’, bijv. bij de comfortabele ‘master-slave’-functie: zodra je het licht verandert bij<br />

één element, volgen alle andere meteen.<br />

<strong>badmagazin</strong> 53


Fogo<br />

Le bois au naturel : grâce à des lignes au tracé clair et ascétique, à de belles surfaces en<br />

bois naturel, la gamme de meubles de salle de bains Fogo allie esthétique et confort.<br />

Echt hout: met een heldere, ascetische vormentaal en mooie oppervlakken van<br />

houtfineer verbindt het badkamermeubelprogramma Fogo schoonheid en behaaglijkheid.<br />

54 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 55<br />

Fogo


56 <strong>badmagazin</strong><br />

Du bois naturel dans la salle de bains – une exigence exprimée de plus en plus par ceux qui souhaitent<br />

avoir dans toute leur maison une atmosphère accueillante, chaleureuse et confortable.<br />

Pour répondre à cette attente, la gamme de meubles Fogo propose cinq variantes différentes de<br />

finitions en placage bois naturel. Les plans de toilette, les meubles bas, les armoires colonnes,<br />

les armoires de toilette et les dessertes mobiles présentent non seulement un look de bois naturel<br />

mais aussi des lignes claires et rectilignes. Pour garantir une beauté éclatante et pour longtemps,<br />

une attention toute particulière est porté sur une finition soignée, jusque dans les moindres<br />

détails.<br />

Houtfineer in de badkamer – een eis van steeds meer mensen die het in hun hele huis uitnodigend,<br />

warm en behaaglijk willen hebben. Het meubelprogramma Fogo voldoet aan deze eis met fineeroppervlakken<br />

in vijf verschillende uitvoeringen – en zorgt ervoor dat ook wordt tegemoetgekomen aan<br />

het verlangen naar goede vormgeving. Want de consoles, onderbouwmeubels, hoge kasten, spiegelkasten<br />

en verrijdbare ladenblokken hebben niet alleen hun natuurlijke houtfineerlook gemeen,<br />

maar ook hun heldere, rechtlijnige vormgeving. Voor een blijvende schoonheid zorgt de tot in het<br />

kleinste detail zorgvuldige afwerking.<br />

Design by Duravit<br />

<strong>badmagazin</strong> 57


(à droite) L’armoire de toilette Fogo avec applique, prise de courant et interrupteur sensoriel, se décline en quatre dimensions : 60, 80, 100 et<br />

120 cm. Elle possède une étagère translucide avec éclairage indirect intégré qui éclaire discrètement son intérieur. Le look caractéristique des<br />

façades Fogo se retrouve également dans les portes miroirs. La desserte mobile dispose d'une large poignée, d'un compartiment et d'un tiroir<br />

intérieur. Finition : Chêne chaulé (placage bois naturel). — (rechts) De Fogo-spiegelkast met opzetlamp, contactdoos en sensorschakelaar,<br />

verkrijgbaar in de breedtes 60, 80, 100 en 120 cm. De doorschijnende verlichte bodem met geïntegreerde indirecte lichtbron verlicht op subtiele<br />

wijze de binnenkant van de spiegelkast. De karakteristieke Fogofront-look komt ook terug in de spiegeldeuren. Verrijdbaar ladenblok met<br />

lichtlopend uitschuifbaar opbergvak en binnenlade. Toplaag: eiken gekalkt (houtfi neer).<br />

Des meubles bas assortis aux lavabos Vero sont proposés<br />

en plusieurs largeurs de 45 cm à 120 cm.<br />

Bij de Vero-wastafels passende onderbouwmeubels zijn<br />

verkrijgbaar in de breedtes 45 cm tot 120 cm.<br />

58 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 59<br />

Fogo


Pratiques : les meubles sous-lavabos avec un grand volume<br />

de rangement sont assortis à la série de lavabos Vero.<br />

Bij de wastafelserie Vero zijn praktische onderkasten<br />

met veel bergruimte beschikbaar.<br />

On n’a jamais assez d'espace de rangement dans la salle de bains. Fogo propose une grande diversité de solutions pratiques et esthétiques<br />

comme par exemple : (ci-dessus) Le meuble sous-lavabo avec un vaste tiroir. (1) Le plan de toilette avec tiroir en Chêne chaulé (placage bois<br />

naturel). (2) Les armoires mi-hautes fermées en 80 x 50 x 25 cm. (3) Ouvertes, les mêmes armoires dévoilent encore plus de place dans la<br />

contre-porte, et de remarquables étagères en verre avec rebord. (4) Le plan de toilette offre un vaste volume de rangement et un porteserviettes<br />

très pratique. Finition, sauf (1) : Noyer Américain (placage bois naturel).<br />

60 <strong>badmagazin</strong><br />

1<br />

3<br />

Fogo<br />

Je hebt nooit te veel legruimte in de badkamer. Fogo biedt een diversiteit van praktische en fraai vormgegeven oplossingen, bijv.: (links)<br />

wastafel-onderbouwkast met een ruim uitschuifbaar opbergvak. (1) Console met schuifl ade in eiken gekalkt (houtfi neer). (2) Halfhoge kasten<br />

gesloten, 80 x 50 x 25 cm. (3) Zodra de halfhoge kasten worden geopend, is te zien hoeveel extra ruimte de kastdeur biedt; ronduit geniaal<br />

zijn de glazen legplanken met opstaande randen. (4) Console met veel afl egruimte en praktische handdoekhouder. Afwerking, behalve bij (1):<br />

Amerikaans noten (houtfi neer).<br />

2<br />

4<br />

<strong>badmagazin</strong> 61


(ci-dessus) Comme tous les meubles Fogo, les meubles bas, disposent de leur poignée caractéristique chromée et sont coordonnés aux plans de<br />

toilette. (1) Un tiroir supplémentaire pour garder tout en ordre est placé à l’intérieur du grand casier coulissant. (2) Les étagères en verre avec<br />

rebord disposées dans la contre-porte (8 cm de profondeur) offrent beaucoup d'espace aux petits objets de toilette. Les robustes charnières<br />

sont facilement réglables. (3) Avec ses dimensions de 175 x 50 x 42 ou 23 cm, l’armoire haute est une fée du rangement.<br />

62 <strong>badmagazin</strong><br />

1<br />

Fogo<br />

2 3<br />

(links) De onderkasten – als alle Fogo-meubels voorzien van karakteristieke chromen greeplijst – zijn afgestemd op de consoles. (1) Binnenin<br />

het uitschuifbare opbergvak van de onderkast zit een extra schuifl ade die zorgt voor nog meer overzichtelijkheid. (2) Dankzij de glazen legplanken<br />

met opstaande rand biedt de binnenzijde van de 8 cm dikke kastdeur ruimte aan alle kleinere badkamerbenodigdheden. De stabiele<br />

scharnieren zijn eenvoudig instelbaar. (3) Met de maten 176 x 50 x 42 of 23 cm blijkt de hoge kast een bijzonder royaal bergruimtewonder.<br />

<strong>badmagazin</strong> 63


64 <strong>badmagazin</strong><br />

La console Fogo en seulement 360 mm<br />

de profondeur est proposée avec un<br />

ou deux tiroirs.<br />

De Fogo-console met een dieptemaat van<br />

slechts 360 mm is leverbaar met één of<br />

twee laden.<br />

<br />

Pages supplémentaires Fogo. Toutes les dimensions et références à p. de<br />

> 287, WonderGliss > 263, finitions des meubles à p. de > 270, baignoires et<br />

receveurs de douche assortis à p. de > 178/242.<br />

Meer pagina’s over Fogo. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf > 287,<br />

WonderGliss > 263, meubelafwerkingen vanaf > 270, bijpassende baden en<br />

douchebakken vanaf > 178/242.<br />

13 Noyer américain<br />

Amerikaans noten<br />

24 Macassar<br />

26 Cerisier américain<br />

Amerikaasn kersen<br />

65 Chêne chaulé<br />

Gekalkt eiken<br />

93 Frêne olivier<br />

Olijfboom essen<br />

Fogo<br />

Agréablement clair comme le Cerisier américain ou sombre comme le Noyer américain et le<br />

Macassar, discret comme le Chêne chaulé ou plutôt extravagant comme la veinure du Frêne<br />

olivier – avec ses 5 fi nitions différentes Fogo peut satisfaire tous les goûts. — Vriendelijk<br />

warm als Amerikaans kersen of donker Amerikaans noten en Macassar, terughoudend als<br />

eiken geklakt of eerder extravagant als de heftige nerven van Olijfboom essen. Met 5 verschillende<br />

oppervlakken dekt Fogo het hele smaken spectrum af.<br />

<strong>badmagazin</strong> 65


66 <strong>badmagazin</strong><br />

Vero<br />

Résolument rectangulaire, abonnée au succès : la série céramique Vero<br />

est l’archétype de la forme épurée et du classique contemporain.<br />

Consequent rechthoekig, consequent succesvol: de keramiekserie Vero<br />

is het oerbeeld van de minimalistische vorm en de moderne klassieker.<br />

<strong>badmagazin</strong> 67


68 <strong>badmagazin</strong><br />

Un écran de cinéma ou d’ordinateur, le réfrigérateur ou la brique de lait, la pièce, la table, cette<br />

brochure : notre univers est inconcevable sans la forme rectangulaire. C’est peut-être pour cette<br />

raison que Vero est aussi proche de notre perception naturelle de l’esthétique : cette série céramique<br />

se limite résolument à la forme rectangulaire. Une restriction qui ouvre de nouveaux horizons :<br />

en effet, Vero est l’une des séries les plus variées. Au premier plan, un design épuré et à l'arrièreplan,<br />

la tradition céramique et le savoir-faire de Duravit, Vero séduit par sa forme, sa fonctionnalité<br />

et sa qualité.<br />

Bioscoopscherm of computerbeeldscherm, koelkast of melkkarton, een ruimte, een tafel, deze brochure:<br />

de rechthoek is niet weg te denken uit onze wereld. Wellicht daarom komt Vero zo dicht bij<br />

ons natuurlijke gevoel voor esthetiek: de keramiekserie beperkt zich in zijn vormgeving consequent<br />

tot de rechthoek. Een beperking waaruit nieuwe mogelijkheden voortvloeien: want Vero is een van de<br />

meest veelzijdige keramiekprogramma’s die er bestaan. Met zijn strakke vormgeving als blikvanger<br />

en de jarenlange keramische expertise van Duravit op de achtergrond, overtuigt Vero op het gebied<br />

van vorm, functionaliteit en kwaliteit.<br />

Vero<br />

Design by Duravit<br />

<strong>badmagazin</strong> 69


(ci-dessus) Le chic du purisme : le lavabo rectangulaire Vero devait former le début d’une série céramique complète, ici avec piétement chromé<br />

et siphon design. (à droite) Lavabos et lave-mains sont complétés par une large gamme de cuvettes de WC, ici le bidet et la cuvette sur pied<br />

Vero avec un confortable réservoir et un abattant équipé du mécanisme de fermeture automatique avec amortisseurs SoftClose. (petite photo)<br />

L’urinoir Vero avec son couvercle est le complément hygiénique pour la salle de bains privée et l'espace de toilette pour invité. Là aussi, le<br />

principe de l’angle droit est bien présent.<br />

70 <strong>badmagazin</strong><br />

(links) Elegante zuiverheid van vorm: de rechthoekige Vero-wastafel moest het begin van een complete keramiekserie vormen, hier met<br />

chromen onderstel en designsifon. (rechts) Wastafels en fonteintjes worden gecompleteerd door een omvangrijke WC-collectie, hier het Vero<br />

staande bidet en closet met comfortabele stortbak en zitting met het automatische neerlaatmechanisme SoftClose. (kleine afbeelding) Een<br />

hygiënische aanvulling voor de particuliere badkamer en het gastentoilet is het Vero urinoir met deksel. Ook hier wordt het principe van de<br />

rechthoek uitgewerkt.<br />

Vero<br />

<strong>badmagazin</strong> 71


(ci-dessous) Belle alternative pour le lavabo « classique » : le lavabo Vero semi encastrable, posé sur une console Fogo, est la synthèse parfaite<br />

entre le gain de place et les surfaces de rangement. (à droite) Le bidet et la cuvette de WC en version suspendue. L’abattant de la cuvette,<br />

équipé du système automatique de fermeture amortie « SoftClose », repose à fl eur sur la cuvette formant avec elle une entité harmonieuse.<br />

Les formes des éléments de l’ensemble sont coordonnées entre elles, exactement comme (en bas à droite) le lavabo avec son meuble bas, la<br />

baignoire contre le mur et en arrière plan la vasque émaillée à poser, avec sa plage pour la robinetterie.<br />

72 <strong>badmagazin</strong><br />

(links) Fraai alternatief voor de ‘klassieke’ wastafel: de Vero semi-inbouwwastafel met de Fogo console is de perfecte synthese van ruimtebesparing<br />

en afl egruimte. (rechts) Bidet en closet in de wandhangende uitvoering. De closetzitting met het automatische SoftClose-mechanisme vormt<br />

een exacte afsluiting van het keramiek en creëert zo een harmonische eenheid. Het complete ensemble is qua vorm op elkaar afgestemd, evenals<br />

(beneden rechts) de wastafel met onderkast, het wandmodel-bad en de aan de achterzijde geglazuurde opzetschaal met kraanplateau.<br />

Vero<br />

<strong>badmagazin</strong> 73


74 <strong>badmagazin</strong><br />

Partout où l'espace est particulièrement rétréci, le lavemains<br />

Vero, dans toutes ses variantes, se révèle être la<br />

solution parfaite.<br />

Overal waar het woekeren is met de ruimte, is een van de<br />

talrijke uitvoeringen van het Vero fonteintje de perfecte<br />

oplossing.<br />

1 2<br />

3 4<br />

La forme rectangulaire se révèle être un atout dans toutes les circonstances d'implantation grâce à de nombreuses dimensions, et même dans<br />

les petits espaces comme les toilettes pour invités ou simples WC. (à gauche) Lave mains et WC Vero. Les lave-mains existent en largeurs de 25 à<br />

50cm et différentes variantes comme celle (2) le long du mur avec une plage latérale de robinetterie, (3) une grande cuve et plus de surface pour<br />

poser. Idéal pour ces produits: le siphon design et les robinets d'arrêt associés.La combinaison avec un plan procure du confort: (1) La vasque Vero<br />

avec plage de robinetterie est ici encastrée par le dessus. (4) Alternative: La vasque est encastrée par le dessous dans un matériau adapté . — De<br />

rechthoek is een gunstige vorm voor veel ruimte verhoudingen, met dank aan talrijke afmetingen ook voor de kleinere ruimtes zoals gastenbadkamer<br />

of toilet (links) Vero fonteintjes en wandclosets. Het fontein is er in breedtes van 25 tot 50 cm en in verschillende varianten zoals (2) met de<br />

lange zijde tegen de wand, met zijdelings geplaatste armaturen en (3) met grotere binnenkom en meer afl eg ruimte. Ideaal daarbij is het Duravit<br />

design sifon en het bijbehorende hoekventiel. Huislijk wordt het in combinatie met consoles en bladen: (1) De Vero inbouw wastafel met kraanvlak<br />

voor opbouw toepassing. (4) Alternatief: de Vero inbouwwastafel voor onderbouw in elke denkbaar materiaal.<br />

<strong>badmagazin</strong> 75<br />

Vero


76 <strong>badmagazin</strong><br />

Épuré et confortable : Vero en combinaison avec des habillages de baignoire et des meubles sous-lavabo au design<br />

coordonné. Au choix, toutes les fi nitions en placage bois naturel et décor de la gamme Fogo et X-Large.<br />

Strak en behaaglijk: Vero in combinatie met badpanelen en wastafel-onderbouwkasten in een bijpassend design.<br />

Er kan worden gekozen uit alle houtfi neer- en houtdecor-afwerkingen van de programma’s Fogo en X-Large.<br />

Vero<br />

<strong>badmagazin</strong> 77


78 <strong>badmagazin</strong><br />

<br />

Pages supplémentaires Vero. Toutes les dimensions et références à p. de<br />

> 309/338, WonderGliss > 263, baignoires et receveurs de douche assortis<br />

à p.de > 178/242.<br />

Meer pagina’s over Vero. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf ><br />

309/338, WonderGliss > 263, bijpassende baden en douchebakken vanaf ><br />

178/242.<br />

1 2<br />

3 4<br />

(à gauche) Lavabo Vero avec piétement chromé, deux pieds, réglable en hauteur et avec barre transversale servant de porte-serviettes. (1)<br />

Lavabo à poser avec robinetterie double sur plan de toilette. (2) Le lavabo suspendu avec sa vaste cuve, son dosseret surélevé en céramique<br />

et robinetterie trois trous. (3) Le lavabo suspendu classique aux lignes épurées. (4) Espace de toilette double avec deux vasques à poser. —<br />

(links) Vero-wastafel met chromen onderstel, met twee poten, in hoogte verstelbaar en met een reling als handdoekhouder. (1) Opzetschaal<br />

met twee armaturen op console. (2) De hangende wastafel met royale binnenkom, verhoogde keramische achterwand en 3-gats armatuur.<br />

(3) De klassieke wandhangende wastafel, de zuiverheid ten top. (4) Dubbele wastafel met twee opzetschalen.<br />

Vero<br />

<strong>badmagazin</strong> 79


80 <strong>badmagazin</strong><br />

Mirrorwall<br />

Espace de toilette plus miroir plus éclairage plus<br />

volume de rangement : Mirrorwall, tout en un. Il forme<br />

avec légèreté un ensemble attrayant.<br />

Wastafel plus spiegel plus verlichting plus bergruimte:<br />

de Mirrorwall is alles in één. En vormt met gemak een<br />

aansprekende eenheid.<br />

<strong>badmagazin</strong> 81


82 <strong>badmagazin</strong><br />

C’est dans la salle de bains que nous sommes le plus proche de notre corps. C’est là que nous<br />

vérifions notre apparence, que nous nous rafraîchissons et que nous nous préparons<br />

pour la journée ou la soirée. Sans paraître lourd, le Mirrorwall associe en un ensemble<br />

cohérent tout ce dont nous avons besoin : lavabo, miroir, éclairage et volume de rangement. Le designer<br />

Herbert Schultes réussit avec aisance ce mariage entre minimalisme et sensualité, illustré<br />

par le mélange inhabituel de matériaux tels que le verre, le bois et la céramique. Le summum de<br />

Mirrorwall : un système d’éclairage astucieux, qui fonctionne avec une simplicité enfantine grâce<br />

aux Touch-LED, des diodes électroluminescentes tactiles.<br />

In de badkamer zijn we het dichtst bij ons lichaam. Hier bekijken we ons uiterlijk, verfrissen ons,<br />

bereiden ons voor op de dag of de avond. Alles wat we hiervoor nodig hebben – wastafel, spiegel,<br />

verlichting, bergruimte – combineert de Mirrorwall tot een harmonisch totaalbeeld, zonder ook<br />

maar een ogenblik lang een zware indruk te maken. Met gemak bereikt ontwerper Herbert Schultes<br />

de voor hem kenmerkende verbinding van minimalisme en zinnelijkheid, zoals die spreekt uit de ongebruikelijke<br />

combinatie van de materialen glas, hout en keramiek. Het meest spectaculair van de<br />

Mirrorwall is een intelligent verlichtingssysteem, kinderlijk eenvoudig aan te sturen via touch-LED.<br />

Design by Herbert Schultes<br />

Mirrorwall<br />

<strong>badmagazin</strong> 83


Avec une telle surface de miroirs, le Mirrorwall est une invitation à<br />

s'inspecter de la tête aux pieds. Les façades lisses en céramique des<br />

grands tiroirs forment un contraste intéressant avec les miroirs.<br />

Met zoveel mogelijk spiegel nodigt de Mirrorwall ertoe uit zich van<br />

top tot teen te bekijken. De gladde, keramische fronten van de royale<br />

laden vormen een interessant contrast met het spiegeloppervlak.<br />

84 <strong>badmagazin</strong><br />

Mirrorwall<br />

1 2<br />

3 4<br />

(à gauche) Tout est bien rangé avec le Mirrorwall dont la grande surface de miroirs agrandit visuellement la pièce. (1) Un autre miroir se cache<br />

derrière celui de la porte. Les portes (2) reçoivent des bacs de rangement en bois, amovibles et faciles à nettoyer, pour contenir toutes sortes<br />

d’ustensiles de bain. Les serviettes de toilette et autres objets trouvent encore davantage de place dans (3) les grands tiroirs et (4) dans les<br />

meubles bas sous le plan de toilette. (ci-dessus) Une option pratique : le porte-serviettes sur le côté du plan de toilette. — (links) De Mirrorwall<br />

maakt een fraai opgeruimde indruk en doet de ruimte groter lijken door zijn grote spiegeloppervlak. (1) Achter de spiegeldeur komt nog een<br />

spiegeloppervlak te voorschijn. In de deuren zitten uitneembare, onderhoudsvriendelijke houten compartimenten (2) voor allerlei badkamerbenodigdheden.<br />

Nog meer ruimte voor badhanddoeken etc. bieden (3) de uittrekbare laden en (4) de onderkasten onder de meubelconsole. (boven)<br />

Praktische optie: de handdoekhouder aan de kant van de console.<br />

<strong>badmagazin</strong> 85


86 <strong>badmagazin</strong><br />

500 lx<br />

850 lx<br />

160 – 195 cm<br />

500 lux correspondent à un éclairage idéal<br />

du poste de travail, clair et antirefl et.<br />

500 lux komt overeen met een optimale<br />

werkplekverlichting, helder en niet-verblindend.<br />

<br />

Pages supplémentaires Mirrorwall. Toutes les dimensions et références<br />

à p. de > 295, WonderGliss > 263, finitions des meubles à p.de > 270,<br />

baignoires et receveurs de douche assortis à p.de > 178/242.<br />

Meer pagina’s over Mirrorwall. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf<br />

> 295, WonderGliss > 263, meubelafwerkingen vanaf > 270, bijpassende<br />

baden en douchebakken vanaf > 178/242.<br />

Mirrorwall<br />

1 2<br />

3 4<br />

(à gauche) L’applique équipée d’une « voile réfl échissante » spécialement mise au point pour un parfait éclairage de l'utilisateur. Deux colonnes<br />

lumineuses (3) latérales et pivotantes dont la position et la puissance ont été calculées avec précision pour éclairer le miroir et toute la salle<br />

de bains. Un plus pour l’ambiance : sur les côtés, des diodes électroluminescentes diffusent un éclairage indirect aux couleurs changeantes (1,<br />

4). Le système est commandé par des diodes électroluminescentes tactiles (2) ou par un interrupteur radioélectrique, en option. — (links) De<br />

opzetlamp met een speciaal ontwikkeld refl ecterend scherm garandeert een perfecte verlichting van de gebruiker. Eveneens nauwkeurig qua<br />

positie en lichtintensiteit, belichten twee draaibare lichtzuilen (3) het spiegelbeeld, terwijl ze de ruimte verlichten. Sfeervol extraatje is een aan<br />

de zijkant indirect oplichtende LED-lijst die een wisselend kleurenlicht-programma biedt (1, 4). Het systeem wordt bediend via touch-LED (2)<br />

of radiografi sch m.b.v. een optionele knop.<br />

<strong>badmagazin</strong> 87


Happy D.<br />

L’archétype du design dans la salle de bains sous le signe du « D » : Happy D.<br />

est une gamme complète d’un bon rapport qualité / prix qui rend tout le monde<br />

heureux.<br />

Archetypisch badkamerdesign in het teken van de ‘D’: met een compleet programma en<br />

een schappelijke prijs-kwaliteitverhouding maakt Happy D. gewoon iedereen gelukkig.<br />

88 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 89


90 <strong>badmagazin</strong><br />

D comme design.<br />

Il a suffi d’une seule lettre<br />

à Sieger Design pour créer<br />

une série complète :<br />

le lavabo Happy D.<br />

De D van Design. Sieger Design<br />

had genoeg aan één enkele letter<br />

om een complete serie te<br />

creëren: de Happy D. wastafel.<br />

Pourquoi Happy D. rencontre-t-il un tel succès ? Peut-être parce que cette série, malgré son<br />

design de haut niveau, est d’un prix étonnamment avantageux. Peut-être parce que Happy D. est une<br />

gamme très variée. Peut-être parce que le lavabo en forme de D est tellement atypique et unique.<br />

Ce que le Bauhaus est à l’architecture, Happy D. l'est au niveau du design pour la salle de bains :<br />

sobre, esthétique mais avant tout contemporain et à l’écart des modes – une sorte d’icône qui, depuis<br />

son lancement, a obtenu un grand nombre de prix de design et a su séduire encore davantage<br />

d’amateurs.<br />

Waarom is Happy D. zo succesvol? Misschien omdat de serie ondanks zijn ambitieuze vormgeving<br />

zo verrassend voordelig is. Misschien wel omdat Happy D. zo’n veelzijdig badkamerprogramma is.<br />

Of misschien omdat de wastafel dankzij zijn markante D-vorm zo’n herkenbaar eigen oerkarakter<br />

heeft. Want wat Bauhaus voor de architectuur betekent, is Happy D. voor het badkamerdesign: sober,<br />

esthetisch en vooral tijdloos modern – een ware icoon die sinds zijn bestaan niet voor niets een<br />

groot aantal designprijzen in de wacht heeft gesleept en talloze liefhebbers aan zich heeft weten te<br />

binden.<br />

Design by Sieger Design<br />

Happy D.<br />

<strong>badmagazin</strong> 91


92 <strong>badmagazin</strong><br />

Happy D.<br />

La diversité de la gamme Happy D. montre comment tout un univers de design a pu naître d’une seule lettre : lavabos, vasques, lave-mains,<br />

cuvettes de WC et bidets de toutes dimensions et de toutes versions, soutenus par une gamme riche et variée de meubles. D’ailleurs, avec des<br />

formes claires il est possible non seulement d’aménager des pièces très diverses, mais aussi de le faire dans une foule de styles différents. —<br />

Hoe uit één letter een heel design-universum kan ontstaan, toont de productdiversiteit van Happy D.: wastafels, opzetschalen, fonteintjes, wc’s<br />

en bidets in alle maten en uitvoeringen, ondersteund door een omvangrijk meubelprogramma. Overigens: met een heldere vormentaal kunnen<br />

niet alleen heel verschillende ruimtelijke situaties worden gecreëerd, maar ook heel verschillende inrichtingsstijlen.<br />

<strong>badmagazin</strong> 93


94 <strong>badmagazin</strong><br />

Happy D.<br />

Cette salle de bains Happy D. est rectiligne et sans fi oritures. Le leitmotiv du design se retrouve sans interruption du bidet à la cuvette jusqu’au<br />

lavabo avec son siphon design et son piétement chromé retenus par une barre transversale servant de porte-serviettes. Au centre de la pièce,<br />

la baignoire en îlot avec tablier en acryl domine ; elle est également proposée avec un système balnéo. — Deze Happy-D.-badkamer wordt<br />

gekenmerkt door rechte en strakke lijnen. De openheid van het centrale designmotief komt duidelijk tot uitdrukking, zowel bij het staande bidet<br />

en toilet als bij de wastafel met designsifon en chromen poten, waarvan de rondomlopende reling als handdoekhouder dient. Centraal in de<br />

ruimte staat het vrijstaande bad met paneel van acryl, dat ook verkrijgbaar is met een whirlsysteem.<br />

<strong>badmagazin</strong> 95


Happy D. doit en partie son succès à la diversité de sa gamme de meubles. Cette gamme modulaire et pratique ainsi que les meubles solitaires<br />

très chics se déclinent en deux designs différents. (ci-dessous) Les plans de toilette variables offrent une grande liberté d’aménagement :<br />

avec ou sans meuble sous-lavabo, à droite ou à gauche, avec un lavabo ou une vasque. (à droite) L’ensemble est décliné en cinq fi nitions au<br />

choix, placage bois naturel, décor bois ou laqué Blanc brillant. — Deel van het succes van Happy D. is het omvangrijke meubelassortiment.<br />

Het praktische rasterprogramma en de chique losstaande meubels zijn leverbaar in twee designs. (beneden) Veel vormgevingsvrijheid ontstaat<br />

met de variabele console-oplossingen: met of zonder onderkast, rechts of links, met wastafel of opzetschaal. (rechts) U hebt de keuze uit vijf<br />

oppervlakken in houtfi neer, houtdecor of wit hoogglans.<br />

96 <strong>badmagazin</strong><br />

13 Noyer américain — Amerikaans noten<br />

22 Blanc brillant<br />

Wit hoogglans<br />

24 Macassar<br />

26 Cerisier américain<br />

Amerikaasn kersen<br />

65 Chêne chaulé<br />

Gekalkt eiken<br />

Happy D.<br />

<strong>badmagazin</strong> 97


Avec leurs meubles sous-lavabo, les plans de toilette Happy D. offrent beaucoup de volumes de rangement, de même que l’armoire colonne en<br />

176 x 50 x 36 cm, ici en Cerisier américain (placage bois naturel). La baignoire Happy D. attire tous les regards (à droite). Et pour répondre à<br />

toutes les exigences architecturales de la salle de bains, outre les différents modèles à encastrer, contre le mur ou en angle, la baignoire est<br />

proposée en version à poser avec ici un élégant habillage. Ce dernier est décliné en quatre fi nitions bois ou en acryl sanitaire. — De Happy-D.<br />

consoles bieden samen met de onderkasten orde en overzichtelijkheid, evenals de hoge kast in de maten 176 x 50 x 36 cm, hier in Amerikaans<br />

kersen (houtfi neer). Een ware blikvanger is het Happy-D. bad (rechts). En dat in elke badkamer, rekening houdend met alle architectonische<br />

vereisten: behalve montage-, voorwand-, hoek- en opbouwuitvoeringen is hij ook verkrijgbaar in een vrijstaande variant, hier met geriefl ijkelegante<br />

badombouw. Deze is verkrijgbaar in vier houten oppervlakken of in sanitairacryl.<br />

98 <strong>badmagazin</strong><br />

<br />

Pages supplémentaires Happy D.. Toutes les dimensions et références<br />

à p. de > 291/316/321, WonderGliss > 263, finitions des meubles à p. de ><br />

270, baignoires et receveurs de douche assortis à p. de > 178/242.<br />

Nog meer pagina’s over Happy D.. Alle afmetingen en bestelnummers<br />

vanaf > 291/316/321, WonderGliss > 263, meubelafwerkingen vanaf > 270,<br />

bijpassende baden en douchebakken vanaf > 178/242.<br />

Happy D.<br />

<strong>badmagazin</strong> 99


Starck X<br />

Plus que du luxe : avec Starck X, le designer Philippe Starck maximalise le<br />

minimalisme en créant une série de salle de bains qui n’est comparable à aucune autre.<br />

Meer dan luxe: met Starck X heeft designer Philippe Starck het minimalisme<br />

gemaximaliseerd – en een onvergelijkelijke badkamerserie gecreëerd.<br />

100 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 101


102 <strong>badmagazin</strong><br />

En mathématiques, la lettre X désigne l'inconnue. Dans le Taôisme chinois, elle incarne l’élévation<br />

vers le divin. Au niveau du design sanitaire, elle marque le commencement d’une nouvelle ère – une<br />

série exceptionnelle. Avec Starck X, le designer Philippe Starck maximalise le minimalisme. En fait,<br />

un minimalisme dont la réalisation a nécessité une haute technicité de production. Le résultat en<br />

valait la peine. Céramique sanitaire, meubles, baignoires, accessoires : la gamme Starck X est une<br />

catégorie à elle seule, comparable à aucune autre. Est-ce du luxe ? Du gaspillage ? De la démesure ?<br />

Non, c’est Starck X.<br />

In de wiskunde staat de letter X voor een onbekende waarde. In de Chinese Taoïstische leer staat de<br />

X voor het opgaan in het goddelijke. In het badkamerdesign markeert hij het begin van een nieuw<br />

tijdperk – én een buitengewone badkamerserie. Met Starck X maximeert designer Philippe Starck<br />

het minimalisme. De realisatie van dit minimalisme vroeg overigens om een perfecte ambachtelijke<br />

vakkundigheid. Maar het resultaat mocht er zijn. Keramiek, meubels, baden, accessoires: als badkamerprogramma<br />

vormt Starck X een volkomen op zichzelf staande categorie, met niets vergelijkbaar.<br />

Is het luxe? Is het verspilling? Is het overdaad? Nee, het is Starck X.<br />

Design by Philippe Starck<br />

Starck X<br />

<strong>badmagazin</strong> 103


104 <strong>badmagazin</strong><br />

Starck X<br />

La forme de Starck X prouve à quel point l’artisanat céramique peut être érigé en art : les lavabos aux imposantes lignes cylindriques ont un<br />

diamètre de 400 ou 495 mm. Ils reposent sur un socle rectangulaire en céramique. Leur caractère sculptural les élève au rang d’objets d’art,<br />

uniques et inimitables. (petite photo) Le lavabo Starck X rectangulaire en 705 x 520 mm pour fi xation murale. — Hoe artistiek keramisch<br />

handwerk kan zijn, is te zien aan de vormgeving van Starck X: de imposante, ronde wastafels hebben een diameter van 400 of 495 mm. Ze rusten<br />

op rechthoekige, keramische sokkels. Ze worden tot kunstvoorwerp verheven dankzij hun plastische karakter, onmiskenbaar en onnavolgbaar.<br />

(kleine afbeelding) De rechthoekige Starck-X wastafel ter bevestiging aan de wand, 705 x 520 mm.<br />

<strong>badmagazin</strong> 105


106 <strong>badmagazin</strong><br />

Starck X<br />

(à gauche) Le corps de l’armoire colonne (1760 x 500 x 335 mm) semble « fl otter ». Aucune poignée ne vient déranger la clarté et la beauté<br />

des lignes du meuble. L’intérieur de l’armoire est au choix en blanc ou en platine. (ci-dessus) Le miroir (1106 x 766 mm) avec éclairage intégré,<br />

commandé grâce à un interrupteur sensoriel et le lavabo (705 x 520 mm) aux formes claires et cubiques. (petite photo) Inhabituel, le lavabo<br />

Starck X en 1100 mm de large avec sa plage de dépose déclinée en blanc ou en platine. — (links) Het corpus van de hoge kast (1760 x 500 x<br />

335 mm) lijkt te zweven. Geen handgreep verstoort de heldere, strakke lijn. In geopende toestand biedt het kastinterieur zicht op de optionele<br />

kleuren wit en platina. (boven) Spiegel (1106 x 766 mm) met geïntegreerde verlichting die wordt geregeld via een contactloze sensorschakelaar,<br />

en wastafel (705 x 520 mm) met heldere kubusvorm. (kleine afbeelding) De 1100 mm brede Starck-X wastafel met een kraanvlak in wit of naar<br />

keuze platina, heeft een ongebruikelijk uiterlijk.<br />

<strong>badmagazin</strong> 107


De même, les bidets et cuvettes sont cubiques. Un détail innovant et fonctionnel : l'encoche dans le couvercle du bidet laissant apparaître la<br />

robinetterie encastrée. La robinetterie occupe une place inhabituelle représentant un défi non seulement à la conception mais aussi à la production.<br />

Le bidet et la cuvette sont proposés en version sur pied ou suspendue, toujours avec l'abattant confortable à fermeture automatique<br />

avec amortisseurs SoftClose. — Ook bidet en closet zijn kubusvormig. Een even innovatief als functioneel detail is de uitsparing bij het bidetdeksel,<br />

die de verzonken armatuur zichtbaar maakt. Hier zit de armatuur op een ongebruikelijke plaats, wat niet alleen de ontwikkeling, maar<br />

ook de productie op de proef stelt. Bidet en closet zijn verkrijgbaar in staande en wandhangende uitvoeringen, maar altijd met een comfortabele<br />

SoftClose-zitting.<br />

108 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 109<br />

Starck X


Le véritable point de mire de la salle de bains de rêve<br />

est la baignoire à poser. Plus de détails à p.de la p. 186.<br />

Het grandioze middelpunt van de droombadkamer is het<br />

vrijstaande bad. Meer hierover vanaf pagina 186.<br />

110 <strong>badmagazin</strong><br />

<br />

Pages supplémentaires Starck X. Toutes les dimensions et références à<br />

p. de > 299/329, WonderGliss > 263, finitions des meubles à p.de > 270,<br />

baignoires et receveurs de douche assortis à p.de > 178/242.<br />

Meer pagina’s over Starck X. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf ><br />

299/329, WonderGliss > 263, meubelafwerkingen vanaf > 270, bijpassende<br />

baden en douchebakken vanaf > 178/242.<br />

Starck X<br />

Minimaliste, la grande baignoire en acryl Starck X est une invitation à s’y prélasser. Le corps du baigneur est entièrement immergé. Le bien-être<br />

à l'état pur, grâce au concept inédit du canal de débordement tout autour. Celle-ci peut être personnalisée, avec des galets (ci-contre) ou avec un<br />

caillebotis en bois de teck, proposé également pour le receveur de douche Starck (petites photos), ou encore avec un éclairage coloré télécommandé,<br />

en option. Les amateurs de purisme choisiront la baignoire la plus sobre. (ci-dessus). — Het minimalistische, maar royale Starck-X<br />

acrylbad nodigt ertoe uit met volle teugen te genieten. De bader wordt volledig omgeven door water. Pure wellness dankzij het innovatieve concept<br />

van de rondomlopende waterafvoergoot. Deze kan geheel individueel worden vormgegeven, met stenen (links) of teakhouten rooster – ook<br />

verkrijgbaar als inlegelement voor de Starck douchebakken (kleine afbeeldingen) –tot en met de optionele verlichting met afstandsbediening.<br />

Wie het heel ingetogen wenst, kiest voor de sobere baduitvoering (boven).<br />

<strong>badmagazin</strong> 111


Starck 1<br />

Le design de Philippe Starck recherche les origines des choses.<br />

Il a su les trouver avec son programme Starck 1 – et a déjà<br />

écrit une page de l’histoire du design sanitaire.<br />

Philippe Starcks design zoekt naar de oorsprong van de dingen.<br />

Met het programma Starck 1 heeft hij hem gevonden – en nu reeds<br />

badkamer-geschiedenis geschreven.<br />

112 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 113


Avec Starck 1, Philippe Starck et Duravit sont retournés aux origines de l’hygiène, des soins corporels<br />

et du bien-être. Cette série décrit ainsi l’évolution de la salle de bains : cuvette, baignoire et<br />

lavabo renvoient clairement à leurs ancêtres le seau, le baquet et la bassine – bien entendu, dans<br />

une interprétation toute nouvelle. Il est rassurant de savoir que ce qui est bien n’a pas besoin d’être<br />

« optimisé » : tous les modèles de la série – céramique, meubles, baignoires et accessoires – sont<br />

fabriqués avec le même soin, depuis leur lancement en 1994, sans moindre changement. C’est ce<br />

que vous avez le droit d’attendre d’un classique contemporain comme Starck 1.<br />

Met Starck 1 zijn Philippe Starck en Duravit teruggekeerd naar het begin van hygiëne, lichaamsverzorging<br />

en wellness. Hiermee weerspiegelt de serie ook de evolutie van de badkamer: toilet, bad<br />

en wastafel van de serie verwijzen duidelijk naar hun historische voorgangers emmer, tobbe en<br />

waskom – al is dat ook in een heel nieuwe interpretatie. Goed te weten dat iets goeds niet hoeft te<br />

worden ’verbeterd’: alle producten van de serie – keramiek, meubels, baden, accessoires – worden<br />

sinds de marktintroductie in 1994 nog steeds op dezelfde ambachtelijk hoogwaardige wijze geproduceerd.<br />

En dat mag u ook verwachten van een moderne klassieker als Starck 1.<br />

Design by Philippe Starck<br />

114 <strong>badmagazin</strong><br />

Starck 1<br />

Le tonneau Starck est proposé en deux<br />

fi nitions laquées (85 Blanc brillant et 40 Noir brillant) et<br />

en trois chaleureux placages bois naturel (96 Poirier,<br />

13 Noyer américain et 24 Macassar).<br />

Het Starck-tonnetje is verkrijgbaar in twee lakafwerkingen<br />

(85 wit hoogglans en 40 zwart hoogglans) en in drie warme soorten<br />

houtfi neer (96 peren, 13 Amerikaans noten, 24 Macassar).<br />

<strong>badmagazin</strong> 115


116 <strong>badmagazin</strong><br />

Starck 1<br />

(ci-dessus) Si clairs et si purs par leur forme, que les divers produits de la série Starck 1 sont vraiment uniques en leur genre : celui qui saute<br />

le plus aux yeux est certainement le lavabo avec son meuble en forme de tonneau en placage bois naturel. Ou bien en Noir et en Blanc brillant.<br />

La douceur des lignes de la série marque aussi la forme des lavabos et des vasques. (ci-contre). — (boven) Zo helder en minimalistisch als de<br />

vormentaal van de serie Starck 1 zijn, zo zelfstandig zijn de afzonderlijke producten: dat springt wellicht het meest in het oog bij de tonvormige<br />

wastafel met fi neeroppervlak. Desgewenst is deze ook leverbaar in zwart en wit hoogglans. Evenals bij de andere wastafelvarianten van de serie<br />

(links) wordt de keramische waskom gekenmerkt door een zachte welving.<br />

<strong>badmagazin</strong> 117


118 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 119<br />

Starck 1


120 <strong>badmagazin</strong><br />

(ci-dessus) Le dessin de la baignoire à poser en îlot Starck 1 (avec ou sans système balnéo) n’est constituée que de<br />

demi-cercles et de lignes droites uniquement interrompues par un dosseret caractéristique. Le modèle rectangulaire,<br />

en version contre le mur ou en angle, n’en est pas moins esthétique. (ci-contre) L’urinoir en forme de cône est proposé<br />

avec ou sans couvercle. — (boven) Het vrijstaande Starck-1-bad (met/zonder whirlsysteem) is louter halfronde en<br />

rechte vormen, slechts een karakteristieke opstaande rand doorbreekt de lijnvoering. Niet minder fraai is de rechthoekige<br />

versie, ook geschikt voor wand- en hoekmontage. (links) Het kegelvormige urinoir, verkrijgbaar met en zonder<br />

deksel.<br />

<br />

Pages supplémentaires Starck 1. Toutes les dimensions et références<br />

à p. de > 302/316/331, WonderGliss > 263, finitions des meubles à p.de ><br />

270, baignoires et receveurs de douche assortis à p.de > 178/242.<br />

Meer pagina’s over Starck 1. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf ><br />

302/316/331, WonderGliss > 263, meubelafwerkingen vanaf > 270, bijpassende<br />

baden en douchebakken vanaf > 178/242.<br />

Starck 1<br />

1 2<br />

3 4<br />

(ci-dessus) La métamorphose d’un seau : suspendu ou sur pied, la cuvette de WC et le bidet Starck 1 ne peuvent pas renier leur source d'inspiration.<br />

Un contraste géométrique : le réservoir monolithe monté sur la cuvette sur pied. Équipé d'une chasse à touche Stop+Go et du système de rinçage à 6<br />

litres, le WC est avare en eau mais en hygiène. L’abattant assorti est équipé du mécanisme de fermeture automatique avec amortisseurs Sof tClose. —<br />

(boven) De metamorfose van een emmer: hangend aan de wand of staand, het Starck-1 closet en -bidet kunnen hun designvoorbeeld niet<br />

verloochenen. Een geometrisch contrast: de massief aandoende stortbak bij het staande toilet. Uitgerust met Stop+Go-knop en 6-liter- spoeltechniek,<br />

is hij zuinig met water, maar niet met hygiëne. Daarbij past uitstekend de closetzitting met het comfortabele automatische SoftCloseneerlaatmechanisme.<br />

<strong>badmagazin</strong> 121


122 <strong>badmagazin</strong><br />

Starck 2<br />

Formes réduites, prix raisonnable. Ou bien l’inverse. Avec la série sanitaire<br />

Starck 2, Duravit propose un design haut de gamme au prix d'un moyen de<br />

gamme.<br />

Bescheiden vormen, prettige prijs. Of, zo u wilt: prettige vormen, bescheiden<br />

prijs. Met de badkamerserie Starck 2 biedt Duravit hoogwaardige vormgeving in<br />

het middelste prijssegment.<br />

<strong>badmagazin</strong> 123


124 <strong>badmagazin</strong><br />

Un véritable Starck, mais un peu plus simple : tel était le cahier des charges que Duravit avait<br />

soumis à Philippe Starck dans l’optique de péréniser le partenariat. Le résultat s’appelle Starck 2, une<br />

gamme céramique qui est à la fois une suite, un perfectionnement et un complément de son célèbre<br />

prédécesseur Starck 1. Starck 2 se réfère aux origines du design saitaire : les formes fluides épousent<br />

le mouvement pour ouvrir la voie à l'eau qui s'écoule et nous invitent à découvrir la salle de<br />

bains sous un autre jour – à la source du bain.<br />

Een echte Starck, maar minder exclusief: dat waren de criteria waarmee Duravit Philippe Starck<br />

opzadelde voor een vervolg van de succesvolle samenwerking. Ze inspireerden hem tot Starck 2,<br />

een keramiekserie die zijn beroemde voorganger Starck 1 zowel voortzet als verder ontwikkelt en<br />

aanvult. Ook Starck 2 verwijst naar de oorsprong van het badkamerdesign: vloeiend pakken de vormen<br />

van het keramiek de beweging op waarmee het water zijn weg aflegt, en laten ons de ruimte<br />

‘badkamer’ met nieuwe ogen zien en beleven – de badkamer als bron.<br />

Design by Philippe Starck<br />

Starck 2<br />

<strong>badmagazin</strong> 125


La variété des dimensions et des modèles de la série Starck 2 permet de réaliser de nombreux aménagements esthétiques. (ci-dessus) Le<br />

lave-mains avec cache-siphon, en 38 cm de large, pour les espaces de toilette pour invités. (ci-contre) Le lavabo sur colonne en 65 cm, pour la<br />

grande salle de bains privée. La vasque ronde à encastrer (page précédente) avec un diamètre de 47,5 cm et tout juste 18,5 cm de profondeur<br />

est idéale pour les salles de bains plus petites. — Dankzij diverse maten en uitvoeringen zijn met Starck 2 veel fraaie wastafelinrichtingen<br />

denkbaar. (boven) Het fonteintje met halfzuil, 38 cm breed, bijv. voor gastenbadkamers en -toiletten. (rechts) De wastafel met staande zuil,<br />

65 cm breed, voor de royale particuliere badkamer. Als alternatief hiervoor komt de cirkelvormige inbouwwastafel (vorige pagina), met een<br />

diameter van 47,5 cm en een inbouwdiepte van amper 18,5 cm ook ideaal voor kleinere badkamers.<br />

126 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 127<br />

Starck 2


128 <strong>badmagazin</strong><br />

Starck 2<br />

(ci-dessus) Vu d’en haut, le lavabo montre les lignes caractéristiques de la série Starck 2 rappellant le fl ot et le mouvement de l’eau. La cuve<br />

intérieure ronde est emprise dans un demi-ovale offrant de spacieuses plages de dépose. Idéal pour les petits espaces de toilette : le lave-mains<br />

en 38 cm (à gauche). — (boven) Het bovenaanzicht op de wastafel toont de typische welving van de Starck-2 lijnvoering, die verwijst naar de<br />

stroming en beweging van het water. De cirkelvormige binnenkom is ingebed in een halfovaal, waarbij een royale afl egruimte ontstaat. Geschikt<br />

voor gastentoiletten: het 38 cm brede fonteintje (links).<br />

<strong>badmagazin</strong> 129


130 <strong>badmagazin</strong><br />

<br />

Pages supplémentaires Starck 2. Toutes les dimensions et références à<br />

p. de > 304/316/331, WonderGliss > 263, baignoires et receveurs de douche<br />

assortis à p.de > 178/242.<br />

Meer pagina’s over Starck 2. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf<br />

> 304/316/331, WonderGliss > 263, bijpassende baden en douchebakken<br />

vanaf > 178/242.<br />

Starck 2<br />

Le principe de conception de Starck 2 est résolument respecté. Comme le lavabo et le lave-mains, la cuvette et le bidet reprennent les formes<br />

caractéristiques de la série. Le bidet et la cuvette sont proposés en version standard avec réservoir apparent (ci-contre) et en deux variantes,<br />

sur pied (petite photo) ou suspendue (ci-dessus). — Het vormgevingsprincipe wordt binnen de serie Starck 2 consequent toegepast. Evenals<br />

de wastafel en het fonteintje hebben ook het closet en het bidet de voor het programma karakteristieke vorm. Closet en bidet zijn verkrijgbaar<br />

in staande uitvoering met zichtbare stortbak (links) en in twee varianten, staand (kleine afbeelding) of wandhangend (boven).<br />

<strong>badmagazin</strong> 131


132 <strong>badmagazin</strong><br />

Toujours plus de Starck, encore plus avantageux : pas de problème, Duravit révolutionne le monde<br />

du sanitaire avec la gamme céramique Starck 3. En faisant entrer le design dans un segment où il<br />

se faisait jusqu’à présent plutôt rare. Avec une grande diversité de modèles qui répondent vraiment<br />

à tous les besoins. Et à des prix vraiment intéressants – pour un véritable Philippe Starck. Avec plus<br />

de 50 modèles en 64 versions, Starck 3 est probablement la série sanitaire la plus riche qui soit :<br />

rien de plus logique que de consacrer une brochure toute entière à une gamme d’une telle ampleur,<br />

avec de nombreuses applications, des exemples de mise en œuvre et des références. Nous vous en<br />

souhaitons bonne lecture.<br />

Nog meer Starck, nog voordeliger: geen twijfel mogelijk, met het keramiekprogramma Starck 3<br />

heeft Duravit de sanitairwereld totaal veranderd. Met aandacht voor design in een segment waarin<br />

design tot dan toe tamelijk zeldzaam was. Met een diversiteit van programma’s die gewoon beantwoordt<br />

aan elk doel. En met een prijs zo voordelig als nooit tevoren – voor een echte Philippe Starck.<br />

Met ruim 50 modellen resp. 64 uitvoeringen is Starck 3 waarschijnlijk de meest omvangrijke badkamerserie<br />

die er bestaat: het spreekt vanzelf dat een programma dat zoveel te bieden heeft, een<br />

eigen brochure vereist, met een groot aantal toepassingen, voorbeelden en referenties. Veel plezier<br />

bij het verder lezen.<br />

Design by Philippe Starck<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Starck 3<br />

Vous trouverez de plus amples informations dans la brochure<br />

actuelle Starck 3 que vous pouvez recevoir gratuitement ou<br />

bien télécharger sur notre site : www.duravit.fr<br />

Uitvoerige informatie kunt u vinden in de huidige Starck-3-brochure,<br />

die gratis kan worden besteld of gedownload in het servicegedeelte<br />

op www.duravit.be / www.duravit.nl<br />

Souvent imitée mais jamais égalée. La série Starck 3 fait encore<br />

et toujours la référence en terme de design, de diversité et de prix.<br />

Vaak gekopieerd, nooit geëvenaard. De serie Starck 3 is en blijft de<br />

maatstaf voor alles als het gaat om vormgeving, diversiteit en prijs.<br />

Starck 3<br />

<strong>badmagazin</strong> 133


Architec<br />

Née des éléments architectoniques – le cercle et<br />

le carré – la série céramique Architec se prête<br />

parfaitement aux mises en œuvre les plus diverses.<br />

Uit de architectonische basiselementen – cirkel en<br />

vierkant – ontstond het sanitairprogramma Architec,<br />

ideaal voor de meest uiteenlopende toepassingen.<br />

134 <strong>badmagazin</strong><br />

L’hygiène est le résultat de l’esthétique combiné à la fonctionnalité.<br />

Mise au point par le professeur Frank Huster, la série céramique<br />

Architec rend hommage à cette idée. Le cercle et le carré : ces éléments<br />

fondamentaux de l’architecture suffi sent pour créer une riche<br />

palette de produits aux formes rectilignes et modernes pour pratiquement<br />

tous les domaines, à savoir privé, public ou spécifi que aux<br />

personnes à mobilité réduite.<br />

Toilethygiëne is het resultaat van esthetiek en functionaliteit. Deze<br />

gedachte ligt aan de basis van de door Prof. Frank Huster ontwikkelde<br />

keramiekserie Architec. Cirkel en vierkant: de architectonische<br />

basiselementen waren voldoende om een rechtlijnige, moderne<br />

vormentaal te creëren, alsook een rijk productassortiment voor<br />

praktisch elk gebruiksdoel, privé, openbaar of barrièrevrij.<br />

<strong>badmagazin</strong> 135


136 <strong>badmagazin</strong><br />

La coupe inhabituelle en diagonale du lavabo<br />

Architec offre non seulement de grandes plages<br />

de dépose mais aussi un réel gain de place.<br />

De ongebruikelijke diagonale doorsnede van<br />

de Architec-wastafel laat niet alleen royale<br />

bergruimte, maar ook meer ruimte op een klein<br />

oppervlak ontstaan.<br />

Design by Prof. Frank Huster<br />

Architec<br />

1 2 3<br />

4 5 6<br />

7 8 9<br />

(1) Vasque à encastrer avec trop-plein. (2) Vasque à encastrer avec plage de robinetterie intégrée. (3) Vasque à encastrer sans trop-plein. (4)<br />

Vasque à poser en 45 cm de large. (5) Vasque à poser avec distributeur de savon intégré. (6) Vasque à poser en 50 cm de large. (7) Lave-mains en<br />

36 cm de large. (8) Lavabo en diagonal. (9) Lavabo d'angle. (petite photo) Vasque à encastrer par-dessus dans un plan. — (1) Inbouwwastafel<br />

met overloop. (2) Inbouwwastafel met geïntegreerd kraanplateau. (3) Inbouwwastafel zonder overloop. (4) Opzetschaal 45 cm. (5) Opzetschaal<br />

met geïntegreerde zeepdispenser. (6) Opzetschaal 50 cm. (7) Fonteintje 36 cm breed. (8) Wastafel diagonaal. (9) Hoekwastafel. (kleine afbeelding)<br />

Inbouwwastafel van boven in het blad ingebouwd.<br />

<strong>badmagazin</strong> 137


138 <strong>badmagazin</strong><br />

<br />

Pages supplémentaires Architec. Toutes les dimensions et références<br />

à p. de > 282, WonderGliss > 263<br />

Meer pagina’s over Architec. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf<br />

> 282, WonderGliss > 263<br />

Version avec bride classique de rinçage<br />

Uitvoering met klassieke spoelrand<br />

1. Buse hygiénique de rinçage / Hygiënische spoelsproeier<br />

2. Fixation pour une installation facile /<br />

Montagevriendelijke bevestiging<br />

3. Cache en céramique de la bonde d’évacuation /<br />

Keramische afdekking van de afvoerplug<br />

4. Capteur pour les programmes de rinçage et de nettoyage /<br />

Sensor voor spoel- en reinigingsprogramma’s<br />

5. Un clapet magnétique règle l’arrivée de l’eau /<br />

Magneetventiel regelt watertoevoer<br />

6. Intelligente sensor / Intelligente sensor<br />

7. Commande électronique programmable /<br />

Programmeerbare elektronische besturing<br />

8. Compartiment étanche pour les piles /<br />

Waterdicht batterijvak<br />

9. Siphon d’urinoir d’entretien facile /<br />

Onderhoudsvriendelijke urinoirsifon<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

Architec<br />

L’urinoir « intelligent » est proposé avec la bride classique de rinçage (1) ou bien avec la buse de rinçage et le rebord facile d'entretien (2), au<br />

choix avec alimentation arrière ou par le haut, ou en version électronique programmable. La forme de l’urinoir se révèle être particulièrement<br />

facile à entretenir. La cartouche du siphon placée dans le corps de l’urinoir s’enlève rapidement et facilement par l’avant sans démontage<br />

fastidieux de l’appareil. — Het ‘intelligente’ urinoir is verkrijgbaar met klassieke spoelrand (1) of met een spoelsproeier en eenvoudig te reinigen<br />

rand (2), naar keuze met toevoer van achteren of van boven, of in een programmeerbare elektronische uitvoering. Dankzij zijn vorm is het<br />

urinoir bijzonder gemakkelijk te reinigen. De sifoncartouche aan de binnenkant kan snel en probleemloos van voren worden vervangen zonder<br />

tijdrovende demontage van het urinoir.<br />

1<br />

2<br />

<strong>badmagazin</strong> 139


Scola<br />

Scola a débuté sa carrière dans les salles de classe. Le lavabo est aujourd’hui en service à la maison chez ceux qui apprécient les icônes. On<br />

l’installe par exemple volontiers dans la salle de bains privée ou dans la buanderie : la cuve intérieure ronde offre un rayon d’action confortable<br />

pour le lavage des mains, tandis que les grandes plages offrent beaucoup de place de dépose. La version avec piétement chromé apporte une<br />

touche élégante à l’ensemble (petite photo). — Scola begon zijn carrière in schoollokalen. Tegenwoordig is de wastafel te vinden bij mensen<br />

die iconen weten te waarderen. Hij komt bij uitstek tot zijn recht in de particuliere badkamer of in de bijkeuken: in de cirkelvormige, diepe binnenkom<br />

is meer dan genoeg ruimte om comfortabel de handen te wassen, de grote keramische oppervlakken bieden veel afl egruimte. Een chic<br />

alternatief is de uitvoering met chromen onderstel (kleine afbeelding).<br />

140 <strong>badmagazin</strong><br />

<br />

Pages supplémentaires Scola et Bagnella. Toutes les dimensions<br />

et références à p. de > 298/285, WonderGliss > 263.<br />

Nog meer pagina’s over Scola en Bagnella. Alle afmetingen en<br />

bestelnummers vanaf > 298/285, WonderGliss > 263.<br />

Bagnella<br />

Scola, Bagnella<br />

S'inspirant de la traditionnelle bassine, Sieger Design a imaginé cette vasque Bagnella – un véritable classique pour la salle de bains.<br />

La forme de cette vasque à poser reste sans fi oriture et son large rebord tout autour est très caractéristique. La vasque Bagnella peut être<br />

combinée avec toutes sortes de plans de toilette ou autres plans. Une touche d’élégance est apportée par l’anneau chromé fourni (petite<br />

photo) et en facilite également le nettoyage. — Op basis van de traditionele waskom ontwierp Sieger Design deze Bagnella-wasbak – een ware<br />

badkamerklassieker. De vormgeving van de opzetschaal blijft strak, een bijzonderheid is de brede, rondomlopende rand. Bagnella kan worden<br />

gecombineerd met elk soort console of blad. Een elegante aansluiting vormt de meegeleverde chromen ring (kleine afbeelding), die ook het<br />

schoonmaken eenvoudiger maakt.<br />

<strong>badmagazin</strong> 141


142 <strong>badmagazin</strong><br />

Avec la vasque à poser Bacino, Duravit a lancé une tendance qui fait encore aujourd’hui référence.<br />

Maintenant, la petite mais élégante collection Bacino apporte des solutions personnalisées pour<br />

la salle de bains privée, le cabinet de toilette et dans l’hôtellerie. Bacino peut être combiné avec<br />

la gamme de meubles Fogo mais aussi avec d’autres plans de toilette en pierre, en béton ou en<br />

mosaïque de verre.<br />

Met de opzet-waskom Bacino heeft Duravit een trend gezet die tot op heden voortduurt. Met een nu<br />

nog slechts klein, maar fijn programma biedt Bacino zowel moderne als individuele wastafelinrichtingen<br />

voor de particuliere badkamer, het gastentoilet en de horeca. Bacino kan worden gecombineerd<br />

met het meubelprogramma Fogo, maar ook met andere consolematerialen als steen, beton<br />

of glasmozaïek.<br />

Bacino<br />

<strong>badmagazin</strong> 143


1<br />

3<br />

(1, 4) La vasque à poser Bacino en forme de tonneau cylindrique, avec plan de toilette Fogo suspendu avec tiroirs sous-plan. Une hauteur<br />

de 46 cm, un diamètre de 37 cm et une cuve profonde sans plage de robinetterie ni trop-plein sont des caractéristiques particulièrement<br />

inhabituelles pour un lavabo. La bonde avec enjoliveur en céramique parachève l’esthétique de la partie intérieure. (2, 3) La vasque à poser<br />

« rectangulaire » avec ses angles adoucis, elle aussi sur un plan de toilette. (à droite) Bacino en élégante solution pour un espace de toilette<br />

double.<br />

144 <strong>badmagazin</strong><br />

2<br />

4<br />

<br />

Pages supplémentaires Bacino. Toutes les dimensions et références<br />

à p. de > 285, WonderGliss > 263.<br />

Meer pagina’s over Bacino. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf ><br />

285, WonderGliss > 263.<br />

Design by Duravit<br />

Bacino<br />

(1, 4) De zuiver cilindrische, tonvormige Bacino-opzetschaal, met Fogo-console, wandhangend en met laden daaronder. De hoogte van 46 cm,<br />

de diameter van 37 cm en een diepe binnenkom zonder kranenbank en overloop geven de wasbak een zeer apart uiterlijk. Qua afwerking is<br />

de keramische afvoerplug de fi nishing touch van het binnenwerk. (2, 3) De opzetschaal in de ‘rechthoekige’ uitvoering met afgeronde hoeken,<br />

eveneens met meubelconsole. (rechts) Bacino als mooie dubbele wastafel.<br />

<strong>badmagazin</strong> 145


146 <strong>badmagazin</strong><br />

Son nom est tout un programme : X-Large offre énormément<br />

de volume de rangement et une foule de possibilités dans<br />

l’agencement de la salle de bains, sans paraître trop lourd –<br />

des meubles XL pour des salles de bains XS.<br />

De naam zegt genoeg: X-Large biedt zeer veel bergruimte en zeer<br />

veel mogelijkheden voor de inrichting van de badkamer, zonder een<br />

zware indruk te maken – XL-meubels ook voor XS-badkamers.<br />

X-Large<br />

<strong>badmagazin</strong> 147


Design by Sieger Design<br />

Toutes les salles de bains ont besoin de volume de rangement – X-Large n’en manque pas et évite<br />

en plus que la salle de bains ne soit encombrée par trop de meubles. En effet, grâce à leurs formes<br />

astucieuses et à leurs détails de construction, les meubles semblent être légers malgré leurs<br />

dimensions généreuses. Ceci s'explique par des surfaces chics, des plans de toilette étroits et des<br />

façades en verre translucide, le tout d’une finition au top. Avec un large éventail de produits – modulaires,<br />

avec de nombreuses dimensions et variantes – X-Large propose une solution adaptée à<br />

toutes les pièces et à toutes les contraintes architecturales, que ce soit pour une grande ou une<br />

petite salle de bains.<br />

148 <strong>badmagazin</strong><br />

X-Large<br />

Wat elk badkamer nodig heeft – bergruimte – heeft X-Large in huis, zonder dat het vertrek een<br />

overvolle indruk maakt. Want de geraffineerde vormgeving en de constructieve bijzonderheden van<br />

het programma zorgen ervoor dat de meubels steeds zowel royaal als lichtvoetig overkomen. Hiervoor<br />

zorgen elegante oppervlakken, slanke consoles en meubelfronten van glanzende lak, alles op<br />

en top afgewerkt. Met een breed productassortiment – in praktische modulles, in talrijke maten en<br />

uitvoeringen – heeft X-Large voor elke ruimte en elke situatie een oplossing voor het probleem van<br />

de bergruimte. Van grote particuliere badkamer tot en met klein gastentoilet.<br />

<strong>badmagazin</strong> 149


(ci-dessus) X-Large en Blanc brillant (laqué). Afi n de préserver son éclat typique, le meuble reçoit plusieurs couches de laque, tout comme la<br />

fi nition Cappuccino brillant (laqué). Détail caractéristique de la gamme, les poignées profi lées équipent les tiroirs et les casiers coulissants<br />

sur toute leur largeur. (á droite) Miroir et meuble sous-lavabo, tous deux en 60 cm de large. Quelle légèreté ! Cette porte translucide en verre<br />

satiné donne à l’armoire colonne X-Large une esthétique moderne.<br />

150 <strong>badmagazin</strong><br />

X-Large<br />

(links) X-Large in wit hoogglans gelakt. Om het karakteristieke glanseffect te behouden, wordt het meubel meermaals gelakt, ook bij het lakoppervlak<br />

cappuccino hoogglans. Kenmerkend voor het programma zijn de doorlopende greeplijsten bij de laden. (boven) Spiegel en wastafelonderbouwkast<br />

zijn beide 60 cm breed. De X-Large hoge kast maakt een lichte en moderne indruk door zijn doorschijnende deur van gesatineerd<br />

glas.<br />

<strong>badmagazin</strong> 151


X-Large en fi nition Chêne anthracite (placage bois naturel). Un traitement à la mélamine protège les meubles contre les projections d’eau et<br />

facilite leur entretien tout en conservant la noblesse et le toucher de la veinure du bois. (ci-dessus)Très pratique, l’étagère murale en 60, 80<br />

et 120 cm de large, semble fl otter grâce à ses fi xations invisibles. (á droite) Les meubles sous-lavabos, spécialement conçus pour les plans de<br />

toilette et les plateaux de recouvrement sont équipés d’un casier ouvert avec une étagère en verre ; le siphon, dissimulé derrière le fond avancé,<br />

reste cependant facilement accessible.<br />

152 <strong>badmagazin</strong><br />

X-Large<br />

X-Large in het oppervlak eiken antraciet (houtfi neer). Ondanks de exclusieve, ‘voelbare’ houtnerf blijven de meubels toch dankzij de melaminecoating<br />

waterbestendig en onderhoudsvriendelijk. (links) Schijnbaar zwevend, want onzichtbaar bevestigd: het praktische wandboard in de drie<br />

breedtes 60, 80 en 120 cm. (boven) De wastafel-onderbouwkasten, speciaal voor consoles en afdekplaten, hebben een open vak met glazen<br />

legplank; de sifon blijft verborgen door een achterwand, maar is toch eenvoudig toegankelijk.<br />

<strong>badmagazin</strong> 153


X-Large ne manque pas de grandes idées pour les petites salles de bains. Par exemple celle-ci : (ci-dessus) L’armoire latérale en 30 cm de<br />

large avec une corbeille chromée amovible, ici en Chêne anthracite (placage bois naturel) est idéale pour les toilettes pour invités. (á droite)<br />

Accrochés sous un petit lave-mains, les meubles bas créent un espace de toilette pour invités accueillant, avec une porte ou un tiroir et une<br />

corbeille chromée, ici en fi nition Teck (décor). Les lave-mains sur les deux photos sont issus de la série Vero.<br />

154 <strong>badmagazin</strong><br />

X-Large<br />

Grote ideeën voor kleine badkamers heeft X-Large in overvloed. Bijvoorbeeld deze: (links) Ideaal voor het gastentoilet blijkt de 30 cm brede<br />

zijkast met uitneembare chromen mand voor handdoeken, hier in eiken antraciet (houtfi neer). (boven) Voor een behaaglijker gastenbadkamer<br />

of -toilet zorgen de onderbouwelementen voor fonteintjes, met deur of lade, en met chromen mand, hier in teak (decor). De fonteintjes op beide<br />

afbeeldingen komen uit de serie Vero.<br />

<strong>badmagazin</strong> 155


Clair, gai et véritable : voilà comment se présente X-Large en Chêne naturel (placage bois naturel). (ci-dessus) Un espace de toilette pour<br />

deux grâce au meuble sous-lavabo avec son casier coulissant pour lavabo double. L’armoire de toilette en 120 cm de large lui est assortie.<br />

(1) L'intérieur du casier coulissant est spacieux – avec fermeture assistée et mécanisme « SoftClose » – peut être personnalisé au moyen de<br />

séparation en verre et de compartiments. (2) Meuble sous-lavabo avec lavabo Starck 3 en 80 cm de large et armoire de toilette. Les bandes<br />

lumineuses diffusent un éclairage optimal. (3) Poignées en Aluminium. (4) En combinaison avec le lavabo pour meuble Vero.<br />

156 <strong>badmagazin</strong><br />

X-Large<br />

1 2<br />

3 4<br />

Licht, vriendelijk, natuurlijk: zo komt X-Large over in eiken naturel (houtfi neer). (links) Een wastafel voor twee met de onderbouw met doorlopende<br />

lade. Goed te combineren met de spiegelkast in de breedte 120 cm. (1) Het interieur van de lade – met automatische sluiting en SoftClosetechniek<br />

– kan met glazen tussenschotten en kunststof compartimenten naar eigen voorkeur worden ingericht. (2) Wastafel-onderbouwkast<br />

met Starck 3 wastafel (breedte 80 cm) met spiegelkast. De geïntegreerde lichtbalken zorgen voor een optimale verlichting. (3) Greeplijst van<br />

aluminium. (4) In combinatie met de meubelwastafel Vero.<br />

<strong>badmagazin</strong> 157


L’armoire colonne – proposée en 30, 40 et 50 cm de large – lésine sur la hauteur et sur la profondeur mais pas sur la place ; elle est spacieuse<br />

et offre du rangement dans les petites comme dans les grandes salles de bains. Combinée avec des étagères murales, un meuble bas, un meuble<br />

sous-lavabo et un miroir, X-Large est la solution pour réaliser une salle de bains variée et confortable, ici en fi nition Teck (décor). — De hoge<br />

kast – verkrijgbaar in de breedtes 30, 40 en 50 cm – bespaart qua hoogte en diepte, maar biedt toch voldoende ruimte – en lost zowel in kleine<br />

als grote badkamers elk bergruimteprobleem op. In het samenspel met wandboards, zijkast, wastafel-onderbouwkast en spiegel laat X-Large<br />

een badkamer vol met diversiteit en geriefl ijkheid ontstaan, hier in de afwerking teak (decor).<br />

158 <strong>badmagazin</strong><br />

<br />

Pages supplémentaires X-Large. Toutes les dimensions et références à<br />

p. de > 313, finitions des meubles à p. de > 270, baignoires et receveurs de<br />

douche assortis à p. de > 178/242.<br />

Meer pagina’s over X-Large. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf ><br />

313, meubelafwerkingen vanaf > 270, bijpassende baden en douchebakken<br />

vanaf > 178/242.<br />

04 Teak (Décor)<br />

Teak (Decor)<br />

22 Blanc brillant (Décor)<br />

Wit hoogglans (Decor)<br />

28 Wengé (Décor)<br />

Wengé (Decor)<br />

X-Large<br />

62 Chêne anthracite (Pl. bois n.)<br />

Eik antraciet (Echt houtfi neer)<br />

83 Chêne naturel (Pl. bois naturel)<br />

Eik natuur (Echt houtfi neer)<br />

84 Macoré (Pl. bois naturel)<br />

Macoré (Echt houtfi neer)<br />

85 Blanc brillant (Laqué)<br />

Wit hoogglans (Lak)<br />

86 Cappuccino (Laqué)<br />

Cappuccino (Lak)


160 <strong>badmagazin</strong><br />

Idéal pour l'espace de toilette pour invité ou pour la salle de bains style<br />

résidence secondaire : la série Starck 1, avec lavabo et meuble en forme de<br />

tonneau, fi nition Noyer américain, bidet et cuvette sur pied avec réservoir en<br />

céramique. Détail pratique : derrière les deux portes se cache une étagère<br />

en verre avec rails métalliques pour beaucoup de rangement.<br />

Ideaal voor de exclusieve gastenbadkamer of voor de badkamer in vakantiehuisstijl:<br />

de serie Starck 1, met wastafel en tonvormige onderbouw in de afwerking<br />

Amerikaans noten, staand toilet met keramische stortbak en -bidet. Handig:<br />

achter de twee deuren gaat een glazen legplank met reling en veel bergruimte schuil.<br />

Kleine badkamers<br />

op hun grootst<br />

Petites salles de bains<br />

toutes grandes<br />

Qu’évoque pour vous le terme « toilette pour invités » ? Étroit, fonctionnel, spartiate ? Nous voudrions<br />

corriger ces associations d’idées. Avec des produits fl exibles et des solutions gain de place, des astuces<br />

et de bonnes idées pour les espace de toilette pour invités ou les WC d’appoint, on y associe des propriétés<br />

toutes nouvelles : générosité, charme, créativité, confort, esthétique tout simplement. — Waar<br />

denkt u aan bij het begrip “gastenbadkamer”? Klein, doelmatig en spartaans? Wij willen deze associaties<br />

uit de wereld helpen. Met fl exibele producten die ruimtebesparende oplossingen toestaan, met<br />

geraffi neerde ontwerpen en goede ideeën voor gastenbadkamers en -toiletten die aan geheel nieuwe<br />

eigenschappen doen denken: royaal, uitnodigend, creatief, behaaglijk, gewoon mooi.<br />

Un plan petit pour une oasis de bien-être. De nombreux<br />

espaces de toilettes pour invités mènent une existence plutôt triste<br />

en raison de leurs proportions souvent défavorables. Il peut en être<br />

autrement, Duravit le prouve avec une multitude d’idées parfaitement<br />

bien pensées, des solutions qui permettent de réaliser des agencements<br />

généreux dans une surface réduite. Le répertoire de Duravit<br />

s’étend du simple lave-mains à la vasque avec plan de toilette assorti<br />

en passant par la vasque à encastrer dans un meuble sous-lavabo.<br />

Par exemple la gamme Starck 1 propose de bonnes idées capables de<br />

satisfaire aux attentes les plus exigeantes. Un classique : le lavabo en<br />

forme de tonneau (à gauche) ; qui se décline en Noyer américain, en<br />

Macassar, en Noir et Blanc brillant (laqué).<br />

Van klein grondoppervlak tot verwenruimte. Door de vaak<br />

ongunstige vorm van het grondoppervlak is er aan veel gastenbadkamers<br />

maar weinig vreugde te beleven. Dat het ook anders kan, laat<br />

Duravit zien: met een groot aantal perfect gevormde productideeën,<br />

die in een kleine ruimte royale inrichtingsoplossingen mogelijk maken.<br />

Het repertoire van Duravit reikt van sober fonteintje via inbouwwastafel<br />

met onderkast tot en met opzetschaal met bijpassende meubelconsole.<br />

Voor bijzondere eisen heeft bijv. het programma Starck 1 het<br />

nodige aan goede ideeën te bieden. De tonvormige wastafel (links) is al<br />

een klassieker en is verkrijgbaar in de afwerkingen Amerikaans noten,<br />

Macassar, Amerikaans peren en in hoogglans zwart en wit (gelakt).<br />

Ici, les solutions pour les petites salles de bains :<br />

Badkameropstellingen voor kleine ruimten vindt<br />

u hier:<br />

2nd fl oor > 34<br />

Fogo > 54<br />

Vero > 66<br />

Happy D. > 88<br />

Starck 1, Starck 2, Starck 3 > 112 ff.<br />

Architec > 134<br />

Bacino > 142<br />

X-Large > 146<br />

3<br />

Toilettes pour invités / Gastenbadkamers<br />

2<br />

<strong>badmagazin</strong> 161


Duravit propose des solutions fonctionnelles et esthétiques, même là où il y a peu de place. Avec<br />

des ap-pareils sanitaires en céramique qui savent s’adapter. Et aussi des meubles offrant beaucoup<br />

de volume de rangement. — Ook waar weinig ruimte beschikbaar is, biedt Duravit functionele en fraai<br />

vormgegeven oplossingen. Met sanitairkeramiek dat zich aanpast. En met badkamermeubels die veel<br />

bergruimte bieden.<br />

Petits à l’extérieur mais grands à l’intérieur. Duravit propose<br />

des meubles de salle de bains en plusieurs dimensions, versions<br />

et formes qui prennent peu de place mais cache une vie intérieure<br />

généreuse. Quelques exemples : les gammes de meubles Happy D.,<br />

Fogo et X-Large. Le meuble sous-lavabo Happy D. (à droite) qui mesure<br />

34 x 44 x 33,5 cm, peut contenir de nombreux ustensiles de bain<br />

sur l'étagère en verre de la contre-porte. Un double rail chromé les<br />

empêche de tomber.<br />

Smalle maten, zeer veel bergruimte. Duravit biedt badkamermeubilair<br />

met compacte buitenafmetingen en royaal interieur in de<br />

meest uiteenlopende maten, uitvoeringen en vormen. Als voorbeelden<br />

noemen we hier de meubelprogramma’s Fogo, X-Large en Happy D. Bij<br />

de Happy-D. wastafel-onderbouwkast (rechts) met de maten 34 x 44<br />

x 33,5 cm kunnen zelfs in de glazen vakken van de binnendeur veel<br />

badkamerbenodigdheden worden opgeborgen. Ze worden op hun<br />

plaats gehouden door een rondomlopende chromen reling.<br />

162 <strong>badmagazin</strong><br />

La série Starck 3 maîtrise le manque<br />

de place avec de très petits<br />

lave-mains, des cuvettes et des<br />

bidets suspendus aux dimensions<br />

compactes. Pour de plus amples<br />

renseignements, consulter la<br />

brochure Starck 3.<br />

De serie Starck 3 overwint de<br />

beperkingen van de kleine ruimte,<br />

met kleinformaat fonteintjes en<br />

wandcloset en -bidet in compacte<br />

uitvoering. Meer hierover in de<br />

brochure Starck 3.<br />

Les meubles de salle de bains créent de la place et de l’ambiance : avec des solutions raffi nées et des<br />

fi ntions bois charleureuses, les meubles bas et autres armoires offrent le confort dans les toilettes<br />

pour invités. — Badkamermeubilair zorgt voor bergruimte en sfeer: met geraffi neerde oplossingen<br />

en warme houten oppervlakken zorgen onderbouwmeubels, hoge kasten e.d. voor een behaaglijke<br />

gastenbadkamer.<br />

Un espace de toilette confortable. Les éléments comme les<br />

meubles, les étagères ou les armoires apportent une touche de confort<br />

dans les toilettes pour invités ; la diversité en terme de dimension et de<br />

modèle permet un agencement très souple des salles de bains, même<br />

des plus petites. Le consommateur peut personnaliser le caractère de<br />

sa salle de bains selon ses goûts et grâce au grand choix de différents<br />

placages bois, de décors et de laques. Tout un ensemble de miroirs<br />

assortis et d’armoires de toilette avec ou sans éclairage vient parachever<br />

l’agencement parfait de la mini salle de bains. Complété par<br />

un receveur de douche, l'espace de toilette pour invités devient alors<br />

une salle de bains à part entière, ce que vos hôtes ne manqueront pas<br />

d’apprécier. Starck 1, Starck 2, Starck 3, Happy D. ou 2nd fl oor sont les<br />

séries complètes les mieux adaptées dans cet ordre d’idée.<br />

De behaaglijke gastenbadkamer. Gastenbadkamer en -toilet<br />

krijgen een gezellige indruk door meubelelementen als schappen,<br />

planchetten of kasten, die in verschillende maten en uitvoeringen ook<br />

op een minimale ruimte fl exibel kunnen worden aangebracht. Dankzij<br />

een groot aantal verschillende houtfi neersoorten, decors en lakafwerkingen<br />

krijgt iedere badkamerinrichting haar individuele karakter,<br />

aansluitend bij de voorkeuren van de gebruikers. Een scala van bijpassende<br />

spiegels en spiegelkasten met en zonder verlichting rondt de<br />

perfecte minibadkamerinrichting af. Aangevuld met een douchebak<br />

verandert het gastentoilet in een volwaardige verwenbadkamer die zo<br />

nodig ook dient als tweede badkamer voor logeergasten. Hier zijn het<br />

vooral de totaalprogramma’s Starck 1, Starck 2, Starck 3, Happy D. of<br />

2nd fl oor die een complete oplossing bieden.<br />

Bien penser les toilettes pour invités...<br />

Créativité : tout ce qui plait est permis. De nombreuses séries<br />

Duravit prpoposent les sanitaires et les meubles en parfaite<br />

harmonie.<br />

Nettoyage : les toilettes pour invités peuvent aussi être facile<br />

à entretenir. Tous les appareils en céramique de Duravit sont<br />

aussi disponibles avec WonderGliss, le traitement qui facilite<br />

l'entretien.<br />

Climat : une salle de bain avec douche peut être humide. Les<br />

surfaces des meubles Duravit sont à la hauteur des contraintes<br />

climatiques les plus dures.<br />

Dimensions : même dans une toute petite pièce, il y aura<br />

toujours de la place pour un lave-mains, une cuvette ou un<br />

meuble de Duravit. Parlez-en à votre installateur sanitaire.<br />

Waar je op moet letten in de gastenbadkamer...<br />

Creativiteit: Uw eigen smaak is bepalend: veel Duravit keramiek-<br />

en badkamermeubelseries kunnen uitstekend met<br />

elkaar worden gecombineerd.<br />

Reiniging: Ook een gastenbadkamer kan onderhoudsvriendelijk<br />

zijn. Alle keramische onderdelen van Duravit zijn leverbaar<br />

met de onderhoudsvriendelijke coating WonderGliss.<br />

Klimaat: Bij een gastenbadkamer met douche kan het wel<br />

eens vochtig worden. De oppervlakken van het Duravit badkamermeubilair<br />

zijn ook bestand tegen harde klimatologische<br />

omstandigheden.<br />

Afmetingen: Ook al zijn de ruimtelijke omstandigheden nog zo<br />

beperkt, er is altijd wel plaats voor een fonteintje, een toilet<br />

of een badkamermeubel van Duravit. Vraag uw sanitairspecialist.<br />

Toilettes pour invités / Gastenbadkamers<br />

<strong>badmagazin</strong> 163


164 <strong>badmagazin</strong><br />

Serie 1930<br />

Nostalgique et pourtant si intemporel à l’écart des modes : avec sa forme<br />

octogonale, la série 1930 est un classique de la salle de bains par excellence.<br />

Door en door nostalgisch en toch tijdloos modern: met zijn karakteristieke<br />

achthoekige basisvorm is de serie 1930 een badkamerklassieker bij uitstek.<br />

<strong>badmagazin</strong> 165


Design by Duravit<br />

166 <strong>badmagazin</strong><br />

Serie 1930<br />

Crée dans les années 1920, durant les années fastes, et présenté pour la première fois au public en 1930, ce classique est un modèle incontournable<br />

de la gamme Duravit. De nombreuses belles pièces ont été rajoutées au fi l des années pour former la gamme actuelle. Même si le<br />

look de la série 1930 reste résolument classique, elle n’en reste pas moins à la pointe de la technologie moderne, comme le bidet et la cuvette<br />

suspendus (ci-dessus). — Ontworpen in de gouden jaren ’20 van de vorige eeuw en voor het eerst gepresenteerd aan een internationaal publiek<br />

in 1930, is dit een niet meer weg te denken klassieker uit het Duravit-programma. In de loop van de tijd kwamen daar nog veel andere mooie<br />

stukken bij – en dat alles vormt de huidige collectie. Maar hoe consequent klassiek de look van de serie 1930 ook is, hij is altijd technisch up-todate,<br />

zoals bijv. het wandbidet en -closet (boven).<br />

<strong>badmagazin</strong> 167


1 2<br />

3<br />

La série 1930 est essentiellement caractérisée par un savoir-faire artisanal et par la passion immuable du détail. (1) Le lavabo de forme<br />

octogonale typique, se rétrécissant vers le bas. (2) La tablette en céramique, octogonale elle aussi. (3) Même la petite patte de fi xation du<br />

porte-serviettes est de forme octogonale. (4) Le bidet et la cuvette sur pied, sont disponibles avec un réservoir de 3/6 litres de rinçage, avec<br />

mécanisme « DualFlush ». (à droite) La baignoire à encaster, en 180 x 80 cm.<br />

168 <strong>badmagazin</strong><br />

4<br />

<br />

Pages supplémentaires série 1930. Toutes les dimensions et références<br />

à p. de > 275/317, WonderGliss > 263, baignoires assortis à p. de > 178.<br />

Meer pagina’s over 1930. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf ><br />

275/317, WonderGliss > 263, bijpassende baden vanaf > 178.<br />

Serie 1930<br />

De serie 1930 onderscheidt zich vooral door ambachtelijk talent en de ongebroken aandacht voor detail. (1) Wastafel in de karakteristieke<br />

achthoek die naar beneden toe smaller wordt. (2) Keramisch planchet, eveneens achthoekig. (3) Zelfs de kleine bevestiging van de handdoekhouder<br />

heeft acht hoeken. (4) Bidet en closet in de staande uitvoering met keramische stortbak, verkrijgbaar met 6-liter- en DualFlush-spoeling.<br />

(boven) Het bad als inbouwversie, 180 x 80 cm.<br />

<strong>badmagazin</strong> 169


170 <strong>badmagazin</strong><br />

Bathroom_Foster<br />

Lorsqu’un architecte designer de la carrure d’un Norman Foster entreprend de dessiner une<br />

série de salle de bains, on est en droit de s’attendre à quelque chose d’exceptionnel – comme<br />

Bathroom_Foster.<br />

Als een gerenommeerd architect en ontwerper als Norman Foster een badkamerserie ontwerpt,<br />

mag je iets bijzonders verwachten – Bathroom_Foster.<br />

<strong>badmagazin</strong> 171


172 <strong>badmagazin</strong><br />

<br />

Pages supplémentaires Bathroom_Foster. Toutes les dimensions et<br />

références à p. de > 290, WonderGliss > 263.<br />

Meer pagina’s over Bathroom_Foster. Alle afmetingen en bestelnummers<br />

vanaf > 290, WonderGliss > 263.<br />

Bathroom_Foster<br />

1 2<br />

3 4<br />

La forme ovale des deux cercles domine dans tous les appareils en céramique de la série Bathroom_Foster, et prouve sa souplesse justement<br />

par cette détermination. (à gauche) La vasque à poser trône sur son plan de toilette, la vasque à encastrer par le dessous offre sa plage de<br />

rangement (petite photo). (1) Bidet et cuvette de WC sur pied avec réservoir de chasse apparent. (2) Lavabo avec cache siphon en céramique.<br />

(3) Bidet et cuvette de WC sur pied pour réservoir de chasse encastré. (4) Bidet et cuvette de WC suspendus. — Het ovaal van de twee cirkels<br />

is nadrukkelijk aanwezig in al het keramiek van de serie Bathroom_Foster en bewijst door deze consequentie juist haar fl exibiliteit. (links) De<br />

opzetschaal rijst op uit een console, de van onderaf gemonteerde inbouwwastafel zorgt voor bergruimte (kleine afbeelding). (1) Staand bidet en<br />

-toilet met zichtbare stortbak. (2) Wastafel met keramische halfzuil. (3) Staand bidet en -toilet voor inbouwstortbak. (4) Wandbidet en -closet.<br />

<strong>badmagazin</strong> 173


Multibox New<br />

174 <strong>badmagazin</strong><br />

Une armoire de toilette nous renvoie notre image – une image qui est très différente d’un individu<br />

à l’autre, tout comme le sont leurs exigences. La gamme d’armoires de toilette Multibox New y<br />

répond en permettant une personnalisation formelle et fonctionnelle. A l'aide des diffférents<br />

éléments, chacun peut créer sa propre armoire de toilette bien à lui. Outre le modèle classique,<br />

la Multibox New est également proposée dans une version encastrable – idéal pour les petites<br />

pièces et en association avec les lavabos de faible profondeur. Dans les deux cas, on a le choix entre<br />

4 largeurs différentes, et entre deux ou trois portes ; tous les modèles dans le nouveau design Soft-<br />

Edge, à angles adoucis.<br />

Een spiegelkast toont ons ons spiegelbeeld – en dat verschilt per badkamergebruiker, evenals ieders<br />

persoonlijke behoeften. Het spiegelkastprogramma Multibox New komt aan deze behoeften<br />

tegemoet met een formele en functionele individualiteit. Met behulp van de afzonderlijke elementen<br />

kan iedereen zijn geheel persoonlijke spiegelkast-ensemble samenstellen. Behalve de klassieke<br />

versie is de Multibox New ook verkrijgbaar in een inbouwversie – ideaal voor smallere ruimten en<br />

in combinatie met een wastafel met geringe diepte. In beide gevallen heeft men de keuze tussen 4<br />

verschillende breedtes, als twee- of driedeurs, alle varianten in het ‘soft edge’-design.<br />

Design by Duravit<br />

#9700, 60 cm #9701, 80 cm #9707 Version encastrable /<br />

Inbouwversie, 100 cm<br />

# 9708 Version encastrable /<br />

Inbouwversie, 120 cm<br />

<strong>badmagazin</strong> 175


Belle à l’extérieur, fl exible à l’intérieur : (ci-dessus) L’intérieur de la Multibox New est divisée par des étagères de verre avec des rails chromés.<br />

Des miroirs recouvrent l'intérieur des portes. (1) Sur l'armoire encastrable, le fond est en Aluminium blanc (décor) formant ainsi une continuité<br />

avec le cadre qui l'entoure. (2) Pratique : la fonction d’éclairage avec veilleuse nocturne. (3) La version classique dispose d’un compartiment<br />

ouvert pouvant être équipé d’une prise de courant (en option). (4) La prise de courant à l’intérieur de l’armoire sert par exemple à charger la<br />

brosse à dents électrique.<br />

176 <strong>badmagazin</strong><br />

<br />

Pages supplémentaires Multibox New. Toutes les dimensions et références<br />

à p. de > 296, finitions des meubles à p. dee > 270, baignoires et<br />

receveurs de douche assortis à p. de > 178/242.<br />

Meer pagina’s over Multibox New. Alle afmetingen en bestelnummers<br />

vanaf > 296, meubelafwerkingen vanaf > 270, bijpassende baden en<br />

douchebakken vanaf > 178/242.<br />

1<br />

3<br />

Multibox New<br />

Van buiten fraai vormgegeven, van binnen fl exibel: (links) Het interieur van de Multibox New is ingedeeld met glazen legplanken en chromen<br />

reling. De binnenkanten van de deuren zijn spiegelend. (1) Bij de inbouwversie heeft de bodem een oppervlak in de kleur wit aluminium (decor),<br />

aansluitend bij de omlijsting om de gehele kast. (2) De handige nachtlichtfunctie. (3) De klassieke versie heeft een open afl egvak, optioneel voorzien<br />

van een contactdoos. (4) De contactdoos in de binnenruimte van de kast dient bijv. voor het opladen van een elektrische tandenborstel.<br />

2<br />

4<br />

<strong>badmagazin</strong> 177


178 <strong>badmagazin</strong><br />

Un spa bien à<br />

vous pour votre<br />

salle de bains<br />

Tout savoir sur le plaisir du bain, de la balnéothérapie<br />

et de la douche signé Duravit.<br />

Uw geheel persoonlijke<br />

bubbelbad<br />

voor thuis<br />

Alles over het thema bad-, whirl-, en doucheplezier van Duravit<br />

<strong>badmagazin</strong> 179


180 <strong>badmagazin</strong><br />

Au risque de dire une banalité : nous souhaitons votre bien-être absolu. Et cela, pour que vous ne<br />

soyez pas obligé de vous rendre dans les thermes publics – mais au contraire pour vous permmettre<br />

de vous relaxer et de vous resourcer chez vous, dans votre propre salle de bains. Duravit a mis<br />

au point des baignoires et des systèmes balnéo qui répondent à toutes vos attentes. Au niveau de<br />

la fonctionnalité : comme tous les produits Duravit, ceux-ci se caractérisent aussi par l'usage de<br />

matériaux de haute qualité, par leur finition ainsi que par leur fonctionnalité haut de gamme. Au<br />

niveau de la forme : le sens du design, cher à Duravit, se retrouve dans nos produits de bien-être.<br />

Des vacances pour le corps, l’esprit et l’œil – le tout pour la maison : nous vous souhaitons beaucoup<br />

de plaisir avec les baignoires et les systèmes balnéo signés Duravit.<br />

Het klinkt misschien als een cliché, maar wij willen dat u zich absoluut op uw gemak voelt. En dat u<br />

daarvoor niet een openbare badtempel moet opzoeken – maar ontspanning en behaaglijkheid bij u thuis<br />

kunt vinden en daar in uw eigen badkamer van kunt genieten. Hiervoor heeft Duravit baden en wellnesssystemen<br />

ontwikkeld die aan al uw wensen tegemoet komen. Niet alleen qua functionaliteit – zoals alle<br />

Duravit-producten onderscheiden ook deze zich door hun hoge kwaliteit van materialen en afwerking<br />

en hun bijzondere functies – maar ook qua vorm: ook onze wellnessafdeling wordt gekenmerkt door de<br />

voor Duravit typische fi jne neus voor goede vormgeving. Wellness voor lichaam en geest, voor het oog –<br />

en voor thuis: veel plezier met de baden en wellness-systemen van het merk Duravit.<br />

<strong>badmagazin</strong> 181


182 <strong>badmagazin</strong><br />

En point de mire au centre de la pièce : lorsque la place<br />

ne manque pas, une baignoire à poser de Duravit peut<br />

révéler au mieux toutes ses qualités.<br />

Eye-catcher en middelpunt van de ruimte: waar veel ruimte is,<br />

kan een vrijstaand bad van Duravit zijn vele kwaliteiten optimaal ontplooien.<br />

Baignoires à poser<br />

Vrijstaande baden<br />

<strong>badmagazin</strong> 183


Une apparition souveraine : la baignoire en îlot PuraVida (200 x 100 cm) avec son tablier acrylique joue pleinement la carte de la simplicité<br />

et de la douceur avec ses lignes arrondies. — Een superieur statement: het vrijstaande PuraVida-bad (200 x 100 cm) met paneel van acryl is<br />

helemaal gericht op zijn ingetogen, ongebroken vormgeving met haar bewust zachte rondingen.<br />

184 <strong>badmagazin</strong><br />

Baignoires à poser / Vrijstaande baden<br />

Baignoire de Philippe Starck<br />

avec tablier, 180 x 80 cm<br />

Philippe Starckbaden met<br />

ommanteling, 180 x 80 cm<br />

(ci-dessus) Pas seulement belle à regarder : la baignoire minimaliste de Starck en 180 x 80 cm avec son tablier apporte de la clarté dans<br />

la salle de bains. Comme toutes les baignoires Duravit, fabriquées dans un acryl sanitaire de haute qualité, elles procurent dès le premier<br />

contact un réel bien-être du fait de la douce sensation de l'acryl sur la peau (p. 182/183) La baignoire Happy D. avec un bel habillage en<br />

Cerisier américain (placage bois naturel). — (boven) Niet alleen een lust voor het oog: het minimalistisch aandoende Starck-bad met paneel<br />

(180 x 80 cm) brengt helderheid in de badkamer. Zoals alle Duravit-baden gemaakt van hoogwaardig sanitairacryl, zorgt zijn warme, huidvriendelijke<br />

oppervlak van meet af aan voor een gevoel van welbehagen. (p. 182/183) Het Happy-D.-bad met behaaglijke badombouw in<br />

Amerikaans kersen (houtfi neer).<br />

<strong>badmagazin</strong> 185


La baignoire Starck X existe en 3 versions, à une ou deux places, avec ou sans canal de débordement. Sur ce dernier modèle, l’eau peut sans<br />

crainte remplir la baignoire à ras bord – le corps tout entier est entouré d’eau et de chaleur. Le canal peut être recouvert d’un caillebotis<br />

en bois de teck (ci-dessus) ou de galets spécialement traités avec un éclairage coloré en option. Bien entendu, la baignoire Starck X existe<br />

également sans cana de débordement, en version à poser avec trop-plein. — Het Starck X bad is verkrijgbaar in 3 uitvoeringen, als een- en<br />

tweepersoonsbad, zonder en met rondomlopende waterafvoergoot. Bij deze variant mag het bad tot aan de rand met water worden gevuld – de<br />

bader wordt zo volledig omgeven door water en warmte. De waterafvoergoot is leverbaar met een teakhouten afdekking (boven) of met speciaal<br />

behandelde stenen en een optionele kleurverlichting. Natuurlijk is het Starck X-bad ook verkrijgbaar zonder waterafvoergoot als vrijstaand bad<br />

met overloop.<br />

186 <strong>badmagazin</strong><br />

Baignoires à poser / Vrijstaande baden<br />

Souplesse de l'optique et de l’équipement : les baignoires de la série 2nd fl oor sont proposées en différentes tailles de 160 x 70 cm jusqu’au<br />

modèle à deux places en 200 x 100 cm. (ci-contre) L’alimentation en eau se fait ici par la colonne pour robinetterie de Duravit, habillée en<br />

Bois d’ébène comme le tablier de la baignoire (placage bois naturel). La tablette (en option) avec porte-livre se révèle très confortable pour<br />

s’adonner à la lecture pendant son bain (pettite photo). Quand on n’en a plus besoin, il disparaît simplement sous la tablette, retenu par des<br />

aimants. — Flexibel qua uiterlijk en aankleding: de baden van het programma 2nd fl oor zijn beschikbaar in verschillende maten, van 160 x 70<br />

cm tot en met het tweepersoonsbad met zijn 200 x 100 cm. (boven) De watertoevoer wordt geregeld via de Duravit armaturenzuil, evenals<br />

de badombouw in ebbenhout (houtfi neer). Vooral comfortabel voor het lezen in bad is de optionele badhulp met een boekensteun (kleine afbeelding)<br />

die, zodra hij niet meer nodig is, eenvoudig onzichtbaar met magneten aan de achterzijde van het plankje wordt bevestigd.<br />

<strong>badmagazin</strong> 187


La baignoire Happy-D.<br />

avec tablier, 180 x 80 cm<br />

Happy D. bad met mantel,<br />

180 x 80 cm<br />

Certainement la plus belle aventure qui puisse arriver à un mur :<br />

une baignoire avec tablier signée Duravit, disponible en de nombreuses<br />

formes, finitions et versions.<br />

Wellicht het mooiste wat een wand kan overkomen: een wandmodel-bad<br />

van Duravit, verkrijgbaar in veel vormen, oppervlakken en uitvoeringen.<br />

Baignoires avec tablier<br />

Baden met mantel<br />

188 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 189


1 2<br />

3 4<br />

La baignoire 2nd fl oor a beaucoup de détails confortables à offrir, même dans sa version avec tablier. (1) L’évacuation invisible est dissimulée<br />

par un cache en acryl sanitaire ; une simple pression suffi t pour l’ouvrir ou le fermer. (2) Le déverseur cascade (en option) est intégré dans la<br />

baignoire, tout comme le trop-plein (3). (4) La barre d’appui et le marchepied forment un ensemble très confortable à tous les âges ; la barre<br />

d’appui fait en même temps offi ce de porte-serviettes. (à droite) La baignoire avec tablier 3 faces en Bois d’ébène (placage bois naturel).<br />

190 <strong>badmagazin</strong><br />

Baignoires avec tablier / Baden met mantel<br />

Ook als wandmodel heeft 2nd fl oor veel comfortabele details te bieden. (1) De onzichtbare afvoer is weggewerkt achter een afschermkap van<br />

sanitairacryl en wordt eenvoudig geopend en gesloten door erop te tippen. (2) De optionele watervaluitloop is evenals de overloop (3) in het bad<br />

geïntegreerd. (4) Comfortabel voor elke leeftijd is het ensemble van trede en instaphulp, die ook gelijktijdig een praktische handdoekhouder is.<br />

(boven) Met badombouw in ebbenhout (houtfi neer).<br />

<strong>badmagazin</strong> 191


La version avec tablier de la baignoire Happy D. avec habillage en Cerisier américain (placage bois naturel) est une alternative confortable au<br />

tablier galbé en acryl sanitaire. Il se décline en 4 essences de bois. Il est tout simplement plaqué contre la baignoire et fi xé par des clips aimantés<br />

sur son piétement. Le tablier peut être facilement retiré lors de la maintenance. — Het wandmodel van het Happy-D.-bad met de badombouw<br />

in Amerikaans kersen (houtfi neer) is een behaaglijk alternatief voor het gelijkvormige paneel van sanitairacryl. Het meubelpaneel is leverbaar<br />

in 4 houttinten. Het wordt eenvoudig tegen het bad aan geschoven en op de magneten van het badframe vastgeclipt. Voor revisiedoeleinden kan<br />

de ombouw weer probleemloos worden verwijderd.<br />

192 <strong>badmagazin</strong><br />

Baignoires avec tablier / Baden met mantel<br />

1 2<br />

3 4<br />

(1) Le plaisir de prendre un bain à deux. Comme dans la baignoire biplace Starck, 200 x 100 cm, avec des appuis dorsaux à chaque extrémité.<br />

Les appuie têtes, en option, sont fi xés sur la baignoire à l’aide de ventouses. (2) Le renfoncement caractéristique de la baignoire PuraVida<br />

(180 x 80 cm) avec son tablier acrylique est proposé en aluminium ou bien avec un éclairage à diodes électroluminescentes au doux chatoiement<br />

(3). (4) La forme rectangulaire du design des baignoires Vero saute aux yeux. Elles sont disponibles en 4 tailles, de 170 x 70 cm à 190 x 90 cm.<br />

— (1) Het is leuk om met zijn tweeën te baden. Bijv. in het Starck tweepersoonsbad van 200 x 100 cm, waarbij beide kanten een schuin rugvlak<br />

hebben. De optionele nekrollen worden met zuignapjes aan het bad vastgezet. (2) De karakteristieke instulping van het PuraVida-bad (180 x 80 cm)<br />

met paneel van acryl is verkrijgbaar in aluminium of met een zacht schijnende LED-verlichting (3). (4) Bij de Vero-baden valt de rechthoek als<br />

vormgevingsidee in het oog. Ze zijn leverbaar in 4 maten van 170 x 70 cm tot 190 x 90 cm.<br />

<strong>badmagazin</strong> 193


Baignoires à encastrer<br />

Inbouwbaden<br />

194 <strong>badmagazin</strong><br />

Une belle baignoire à encastrer<br />

de Duravit est le choix<br />

logique pour toutes les idées<br />

d’aménagement créatif.<br />

Een fraai vormgegeven<br />

inbouwbad van Duravit is de<br />

logische keuze voor alle<br />

creatieve inbouwideeën.<br />

1 2<br />

Baignoires à encastrer / Inbouwbaden<br />

(ci-dessus) La baignoire à encastrer Happy D. sur une estrade recouverte d’un carrelage en mosaïque. Pour les fans du design, la baignoire<br />

épouse la forme typique de la lettre D. et existe soit avec le bord surélevé (1) soit en version encastrée classique avec un rebord moins haut et<br />

de forme extérieure rectangulaire (2). — (boven) Het Happy-D.-inbouwbad, gecombineerd met een ombouw van mozaïektegels. Voor liefhebbers<br />

van de zuivere vorm is er een bad in de karakteristieke Happy-D.-vorm met hoge rand (1), naar keuze ook als klassieke inbouwversie met<br />

lage rand en rechthoekige buitenvorm (2).<br />

<strong>badmagazin</strong> 195


196 <strong>badmagazin</strong><br />

(ci-dessus) La baignoire à encastrer de la série 1930 avec son intérieur caractéristique de forme octogonale, est<br />

installée dans un podium en pierre naturelle. La robinetterie est montée sur le rebord de la baignoire. Comme<br />

toutes les baignoires à encastrer de Duravit, elle peut être aussi équipée d’un système balnéo. — (boven) Het<br />

inbouwbad van de serie 1930 met kenmerkende achthoekige binnenruimte, in een ombouw van natuursteen. De<br />

armatuur zit op de badrand. Evenals alle inbouwbaden van Duravit desgewenst ook leverbaar met geïntegreerd<br />

whirlsysteem.<br />

Baignoire Starck à encastrer, rectangulaire, 200 x 100 cm /<br />

Starck inbouwbad, rechthoekig, 200 x 100 cm<br />

Baignoires à encastrer / Inbouwbaden<br />

Baignoire Starck à encastrer, rectangulaire, 170 x 70 cm /<br />

Starck inbouwbad, rechthoekig, 170 x 70 cm<br />

Les baignoires à encastrer de la série Starck en version rectangulaire. (ci-dessus) Le modèle mono-place avec sa paroi dorsale inclinée à 30°, et<br />

ici un appuie-tête en option. (petite photo) La baignoire bi-place Starck en 200 x 100 cm est extrêmement confortable avec ses dimensions très<br />

généreuses. La forme des deux parois dorsales inclinées permet de réduire étonnamment le volume d’eau nécessaire à son remplissage. — De<br />

inbouwbaden uit het Starck-programma in de uitvoering als rechthoek. (boven) Eenpersoonsbad met een ergonomisch afhellend rugvlak van<br />

30°, hier met optionele nekrol. (kleine afbeelding) Uiterst comfortabel – want bijzonder royaal – is het Starck tweepersoonsbad in het formaat<br />

200 x 100 cm. Dankzij de vormgeving met twee schuine rugvlakken is de benodigde hoeveelheid water verrassend gering.<br />

<strong>badmagazin</strong> 197


2nd fl oor n’est pas sans raison une gamme vaste et variée. Même pour les deux baignoires à encastrer on a le choix entre différentes versions,<br />

ici le modèle en 170 x 75 cm encastré dans un podium carrelé. Comme toutes les baignoires à encastrer de Duravit, elle peut être équipée<br />

d’un système balnéo. — 2nd fl oor staat niet voor niets bekend als een omvangrijk en gevarieerd programma. Ook bij de inbouwbaden worden<br />

verschillende uitvoeringen aangeboden, hier in de maten 170 x 75 cm en gecombineerd met een betegelde ombouw. Evenals alle Duravitinbouwbaden<br />

leverbaar met geïntegreerd whirlsysteem.<br />

198 <strong>badmagazin</strong><br />

Baignoire PuraVida en 200 x100 cm en version à poser avec rebord haut.<br />

PuraVida bad 200 x 100 cm als opbouwuitvoering met hoge rand.<br />

Baignoires à encastrer / Inbouwbaden<br />

<strong>badmagazin</strong> 199


200 <strong>badmagazin</strong><br />

Les baignoires d’angle de Duravit<br />

permettent d’optimiser au mieux la<br />

place dans la salle de bains, tout<br />

en répondant à toutes les exigences<br />

esthétiques.<br />

Met de hoekbaden van Duravit wordt de<br />

badkamerruimte niet alleen optimaal<br />

benut, ze zijn tevens zonder uitzondering<br />

fraai vormgegeven.<br />

Baignoires d'angle<br />

Hoekbaden<br />

Baignoires d’angle / Hoekbaden<br />

La baignoire d’angle Happy D. avec son tablier galbé, s’intègre harmonieusement dans la pièce grâce aux deux versions pour angles à droite ou<br />

à gauche. Les parois dorsales ergonomiques inclinées à 30° et le système balnéo intégré (en option) promettent un plaisir du bain extrêmement<br />

confortable et relaxant. La baignoire d’angle Happy D. est également proposée avec un tablier assorti aux fi nitions meubles et en version<br />

encastrée. — Het Happy-D. hoekbad met bijpassende ommanteling vormt een vormeenheid met de ruimte. Hiervoor zorgen uitvoeringen voor<br />

linker en rechter badkamerhoeken. Het ergonomisch hellende rugvlak van 30° en het optionele geïntegreerde whirlsysteem zorgen voor extra<br />

comfortabel en ontspannend badplezier. De Happy-D. hoekbaden zijn ook verkrijgbaar met meubelpaneel en als inbouwversie.<br />

<strong>badmagazin</strong> 201


1<br />

2<br />

Le design inhabituel de la baignoire Paiova a une raison confortable : sa forme trapézoïdale offre tout simplement davantage de place pour<br />

mieux goûter aux plaisirs du bain. En version monoplace (à droite), ici avec un tablier en noyer d’Amérique (en bois plaqué), ou en confortable<br />

version biplace pour s’allonger côte à côte (1 à 3). (1) Les appuie têtes, en option, pour encore davantage de confort. (2) Le marchepied coordonné<br />

au bois du tablier, facilite l’accès à la baignoire. (3) La poignée, en option, placée sur le rebord de la baignoire permet de mieux rentrer<br />

dans son bain.<br />

202 <strong>badmagazin</strong><br />

3<br />

Baignoires d’angle / Hoekbaden<br />

La baignoire Paiova existe en version une place ou deux places. Design by EOOS.<br />

Paiova is beschikbaar als één- of tweepersoonsbad. Design by EOOS.<br />

De ongebruikelijke vormgeving van het bad Paiova heeft een simpele reden: zijn trapeziumvorm biedt gewoonweg meer ruimte om te baden en<br />

te genieten. Hetzij als éénpersoonsbad (boven), hier met de badombouw Amerikaans noten (houtfi neer), of als comfortabel tweepersoonsbad<br />

om naast elkaar te liggen (1-3). (1) Nog comfortabeler wordt het met de optionele nekrollen. (2) De traptrede, passend bij het hout van de<br />

badombouw, vereenvoudigt het in- en uitstappen. (3) De optionele greep op de badrand dient als extra instaphulp.<br />

<strong>badmagazin</strong> 203


Des extra qui font du bien. Que recherche-t-on<br />

avant tout dans une baignoire ?<br />

La détente bien sûr. Un effet que l’on peut<br />

amplifier avec les systèmes balnéo et un<br />

éclairage signés Duravit.<br />

Extraatjes die goed doen. In bad zoek<br />

je vooral één ding: ontspanning. Een<br />

effect dat kan worden gemaximaliseerd,<br />

met whirl- en verlichtingssystemen van<br />

Duravit.<br />

204 <strong>badmagazin</strong><br />

Eclairage coloré / Gekleurd licht<br />

Mobile, pratique, simple à utiliser : la télécommande qui permet de régler les différents éclairages colorés d’une baignoire Duravit. Avec son<br />

graphisme intuitif, elle est aussi facile à manier. La télécommande est étanche, facile à entretenir et résiste à tous les aléas du bain. — Mobiel,<br />

handzaam, ongecompliceerd: de afstandsbediening, waarmee alle gekleurde lampen van een Duravit-bad kunnen worden geregeld. Op een grafi<br />

sch begrijpelijke manier vormgegeven, watervast en onderhoudsvriendelijk, is de afstandsbediening bestand tegen elk badgebruik.<br />

<strong>badmagazin</strong> 205


La baignoire balnéo de Starck en action avec son unité de commande sur le rebord. Il est possible d’équiper une baignoire Duravit avec<br />

5 systèmes balnéo différents, allant du « simple » système Air avec des buses situées dans le fond de cuve, au système Combi L qui combine<br />

les systèmes Air et Jet (injecteurs d’eau latéraux) avec des buses de massage dorsal et plantaire et un spot halogène. À l’inverse de l’éclairage<br />

également possible par diodes LED, l'éclairage halogène subaquatique n’est vraiment mis en valeur que lorsque la baignoire est remplie d’eau.<br />

— Het Starck-whirlbad in actie, aangestuurd via het bedieningspaneel op de badrand. Een Duravit-bad kan worden uitgerust met 5 verschillende<br />

whirlsystemen, van het ‘eenvoudige’ Air-systeem met op de bodem van het bad zittende luchtjets tot en met het Combi-systeem L, dat de afzonderlijke<br />

systemen Air en Jet (aan de zijkant aangebrachte waterjets), jets voor rug- en voetmassage en een halogeenspot met elkaar combineert.<br />

Het halogeenlicht komt, in tegenstelling tot de eveneens mogelijke LED-lampen, pas tot zijn recht in het samenspel met water.<br />

206 <strong>badmagazin</strong><br />

La baignoire Blue Moon, dessinée par Jochen Schmiddem.<br />

Het bad Blue Moon, vormgegeven door Jochen Schmiddem.<br />

Eclairage coloré / Gekleurd licht<br />

L’effet positif des couleurs sur le psychisme est médicalement reconnu et utilisé avec succès dans leurs traitements. A la maison, dans sa propre<br />

salle de bains, l'agréable éclairage coloré peut également contribuer à la relaxation et à l’amélioration du bien-être : des diodes LED intégrées<br />

dans les parois latérales des baignoires Duravit diffusent une agréable lumière d'ambiance colorée. Les couleurs peuvent être séléctionnées<br />

une par une ou bien les faire défi ler en alternance régulière au moyen de 5 programmes différents. — De positieve werking van kleuren op<br />

de psyche van de mens is medisch vastgesteld, en kleurenlicht wordt met succes als therapie toegepast. Ook thuis, in de eigen badkamer, kan<br />

kleurenlicht bijdragen tot ontspanning en een versterking van het gevoel van welbevinden: bij Duravit-baden met geïntegreerd kleurenlicht zorgen<br />

in de zijwanden verzonken LED-lampen voor een vlak en sfeervol licht. De kleuren kunnen afzonderlijk worden vastgelegd, of ze wisselen<br />

zachtjes in gelijk blijvende intervallen; er zijn 5 programma’s mogelijk.<br />

<strong>badmagazin</strong> 207


1 2 3<br />

(1) Buses Air : de l’air préchauffé est expulsé par des injecteurs ous forme de bulles qui entourent tout autour du corps, stimulant la circulation<br />

sanguine et relaxant le système nerveux. (2) Buses Eau : un mélange air/eau masse doucement le dos, les cuisses et les mollets. Les<br />

tissus sous la peau sont aussi stimulés par le bouillonnement ce qui soulage les douleurs et les contractures musculaires. (3) Buses Rotojet :<br />

les buses rotatives propulsent un mélange air/eau qui masse soigneusement les épaules, les reins et les pieds pour stimuler la circulation<br />

sanguine, fortifi er les fonctions musculaires et l’organisme. (4) Spot halogène : il produit une ambiance encore plus agréable (5) Spot à diodes<br />

LED : la télécommande permet de sélectionner et de régler l’intensité de la lumière blanche, des couleurs et des programmes lumineux. À l’inverse<br />

du spot halogène, les diodes électroluminescentes peuvent être également utilisées pour créer une ambiance lumineuse même lorsque<br />

la baignoire est vide.<br />

(1) Air-sproeiers: voorverwarmde lucht omspeelt het gehele lichaam, ter stimulering van de bloedsomloop en ter ontspanning van het zenuwstelsel.<br />

(2) Jet-sproeiers: een water-lucht-mengsel masseert zachtjes rug, dijen en kuiten. Door het bruisen wordt ook het weefsel onder de<br />

huid gestimuleerd, spierpijn en spierstijfheid verdwijnen. (3) Roto-sproeiers: roterende water-lucht-massagejets masseren zorgvuldig schouders,<br />

lendenzones en voeten, voor de stimulering van de doorbloeding, ter activering van de spieren en ter versterking van het organisme. (4)<br />

Halogeenspot: zorgt voor een nog aangenamere badsfeer. (5) LED-spot: via de afstandsbediening kunnen witlicht, feestelijke kleuren en lichtprogramma’s<br />

direct worden gekozen en qua helderheid worden gedimd. In tegenstelling tot de halogeenspot kunnen de LED-spots ook zonder<br />

water worden gebruikt als aanvullende sfeervolle verlichting.<br />

208 <strong>badmagazin</strong><br />

Massage air<br />

Airmassage<br />

3. Buses rotojet<br />

Rotojet-systeem<br />

Unité de commande<br />

Bedieningseenheid<br />

Massage jet<br />

Jetmassage<br />

1. Système air<br />

Airsysteem<br />

2. Système jet<br />

Jetsysteem<br />

4. Eclairage<br />

Verlichting<br />

Unité de commande Combi L<br />

Bedieningseenheid combi L<br />

Massage plantaire<br />

Voetmassage<br />

4<br />

5<br />

Massage dorsal<br />

Rugmassage<br />

3. Buses rotojet<br />

Rotojet-systeeme<br />

Unité de commande Combi E<br />

Bedieningseenheid Combi E<br />

Eclairage coloré<br />

Gekleurd licht<br />

Système air L’air préchauffé est souffl é par 12 injecteurs (sur Blue Moon 24) situés dans le fond de<br />

la baignoire.<br />

Airsysteem. Afhankelijk van de ligbadgrootte zijn er tot 12 luchtinjectiejets (bij Blue Moon 24 sproeiers)<br />

in de bodem van het ligbad geïntegreerd.<br />

Système Jet. Les parois latérales des baignoires sont équipées de 6 buses eau/air qui dispensent un<br />

massage bienfaisant. L’intensité du massage est réglée à l’aide d’une commande manuelle située<br />

sur le rebord de la baignoire.<br />

Jetsysteem. In de zijwanden van de ligbaden zijn 6 massage-jets gemonteerd. Door de jets stroomt<br />

water dat men door een draaiknop op de rand van het bad met lucht kann mengen.<br />

Système Combi P combine les 2 systèmes air et jet. Ce système est également équipé de 2 buses<br />

rotatives pour le massage plantaire. Le système est activé à l’aide d’une commande pneumatique et<br />

d’une commande manuelle.<br />

Combi-systeem P. De positieve effecten van het Air- en Jet-systeem worden verenigd in het Combisysteem<br />

P. Tevens is het Combi-systeem P voorzien van 2 roterende voetmassage-jets. Ze worden<br />

bediend m.b.v. 2 op de badrand aangebrachte pneumatische schakelaars en 1 luchtregelaar.<br />

Système Combi E. La commande électronique du Combi E offre un confort particulier. Une unité<br />

de commande intégrée permet de régler individuellement l’importance des fl ux d’air et d’eau. Un<br />

détecteur de niveau d’eau est monté d’origine. Ce système peut être équipé en option avec les modules<br />

de massage dorsal et plantaire, maintien à température, gestion de l’hygiène et éclairage.<br />

Combi-systeem E. Bijzonder comfortabel is de elektronische besturing van het Combi-systeem E.<br />

Via een geïntegreerd bedieningspaneel wordt de massage-intensiteit van het Air- en het Jet-systeem<br />

onafhankelijk van elkaar geregeld. De standaard uitrusting omvat bovendien een elektronische droogloopbeveilliging.<br />

Het Combi-systeem E kan individueel worden uitgebreid met de aanvullende modules<br />

Rug- en voetmassage, Temperatuur, Hygiënemanagement en Verlichting.<br />

Système Combi L. Un simple toucher de la commande déclenche un éclairage bleuté. Les fonctions<br />

de série telles que le système Air, Jet et le spot halogène (sur Blue Moon 2), massages dorsal et plantaire<br />

sont activées à partir d’une seule commande accessible et conviviale. De série aussi le système<br />

de vidange totale des tuyquteries. Le système combi L peut être complété par un éclairage coloré, un<br />

module de température L ou une installation automatique de désinfection aux UV.<br />

Combi-System L. De bedieningseenheid wordt bij aanraking in blauwe kleur verlicht. De standaard<br />

aanwezige systemen Air, Jet alsmede de halogeenspot (bij Blue Moon 2 spots), de rug- en voetenmassage<br />

kunnen op een compacte oppervlakte gemakkelijk en comfortabel worden bediend. Het<br />

Combisysteem L kan individueel worden uitgebreid met de aanvullende modules gekleurd licht, temperatuur<br />

L alsmede het automatisch UV hygiëne management.<br />

Eclairage<br />

Licht<br />

Température<br />

Temperatuur<br />

Température L<br />

Temperatuur L<br />

Gestion de l'hygiène<br />

Hygiëne<br />

Systèmes balnéos / Whirlsystemen<br />

Installation désinfectante aux UV<br />

UV Hygiënemanagement<br />

<strong>badmagazin</strong> 209


1930<br />

Seadream<br />

pour 1 personne / voor 1 persoon pour 2 personnes / voor 2 personen<br />

1800 x 800 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 317<br />

Meer informatie op pagina 317<br />

Daro<br />

1800 x 800 mm<br />

Paiova<br />

1700 x 1000 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 324<br />

Meer informatie op pagina 324<br />

1635 x 1100 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 328<br />

Meer informatie op pagina 328<br />

Starck X<br />

1800 x 900 mm<br />

2320 x 1420 mm*<br />

Pour en savoir plus, voir page 329<br />

Meer informatie op pagina 329<br />

210 <strong>badmagazin</strong><br />

2 x 3<br />

1900 x 900 mm<br />

2000 x 1000 mm<br />

Happy D.<br />

1800 x 800 mm<br />

avec tablier / met paneel<br />

Pour en savoir plus, voir page 323<br />

Meer informatie op pagina 323<br />

Paiova<br />

1700 x 1300 mm<br />

1800 x 1400 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 324<br />

Meer informatie op pagina 324<br />

Seadream<br />

1635 x 1100 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 328<br />

Meer informatie op pagina 328<br />

Starck X<br />

1800 x 900 mm<br />

2320 x 1420 mm*<br />

Pour en savoir plus, voir page 329<br />

Meer informatie op pagina 329<br />

2nd fl oor<br />

1600 x 700 mm<br />

1700 x 700 mm<br />

1700 x 750 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 317<br />

Meer informatie op pagina 317<br />

Happy D.<br />

1800 x 800 mm<br />

rebord haut / hoge rand<br />

Pour en savoir plus, voir page 323<br />

Meer informatie op pagina 323<br />

Paiova<br />

1700 x 1300 mm<br />

1800 x 1400 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 324<br />

Meer informatie op pagina 324<br />

Starck<br />

1800 x 800 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 332<br />

Meer informatie op pagina 332<br />

Sundeck<br />

1900 x 900 mm<br />

2000 x 1000 mm **<br />

Pour en savoir plus voir p. 335,336<br />

Meer informatie op p. 335,336<br />

2nd fl oor<br />

1800 x 800 mm<br />

1900 x 900 mm<br />

2000 x 1000 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 317<br />

Meer informatie op pagina 317<br />

Happy D.<br />

1800 x 800 mm<br />

avec tablier / met paneel<br />

Pour en savoir plus, voir page 321<br />

Meer informatie op pagina 321<br />

PuraVida<br />

1700 x 750 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 326<br />

Meer informatie op pagina 326<br />

Starck<br />

1900 x 900 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 332<br />

Meer informatie op pagina 332<br />

Sundeck<br />

1900 x 900 mm<br />

2100 x 900 mm<br />

2000 x 1000 mm **<br />

2200 x 1000 mm **<br />

Pour en savoir plus voir page 334<br />

Meer informatie op pagina 334<br />

2nd fl oor<br />

2100 x 900 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 317<br />

Meer informatie op pagina 317<br />

Happy D.<br />

1800 x 800 mm<br />

avec tablier / met paneel<br />

Pour en savoir plus, voir page 322<br />

Meer informatie op pagina 322<br />

PuraVida<br />

1700 x 750 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 326<br />

Meer informatie op pagina 326<br />

Starck<br />

1500 x 700 mm<br />

1500 x 750 mm<br />

1600 x 700 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 331<br />

Meer informatie op pagina 331<br />

Sundeck<br />

2100 x 1400 mm<br />

Pour en savoir plus, voir p. 336, 337<br />

Meer informatie op p. 336, 337<br />

Blue Moon<br />

1400 x 1400 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 320<br />

Meer informatie op pagina 320<br />

Happy D.<br />

1800 x 800 mm<br />

avec tablier / met paneel<br />

Pour en savoir plus, voir page 321<br />

Meer informatie op pagina 321<br />

PuraVida<br />

1800 x 800 mm<br />

1900 x 900 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 326<br />

Meer informatie op pagina 326<br />

Starck<br />

1700 x 700 mm<br />

1700 x 750 mm<br />

1700 x 800 mm<br />

1700 x 900 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 331<br />

Meer informatie op pagina 331<br />

Vero<br />

1700 x 700 mm<br />

1700 x 750 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 338<br />

Meer informatie op pagina 338<br />

Baignoires – des lignes idéales / Baden – goed in vorm<br />

Blue Moon<br />

1800 x 14800 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 320<br />

Meer informatie op pagina 320<br />

Happy D.<br />

1800 x 800 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 321<br />

Meer informatie op pagina 321<br />

PuraVida<br />

2000 x 1000 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 327<br />

Meer informatie op pagina 327<br />

Starck<br />

1800 x 800 mm<br />

1800 x 900 mm<br />

1900 x 900 mm<br />

2000 x 1000 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 331<br />

Meer informatie op pagina 331<br />

Vero<br />

1700 x 700 mm<br />

1700 x 750 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 338<br />

Meer informatie op pagina 338<br />

* avec rigole comportant des galet spécialement traités ou le cailleboitis en bois, 2320 x 1420 mm /<br />

met afvoergoot,met speciaal behandelde stenen of houtinleg, 2320 x 1420 mm<br />

** Version à encaster / Inbouwbaden<br />

Daro<br />

1700 x 700 mm<br />

1700 x 750 mm<br />

Paiova<br />

1700 x 1000 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 324<br />

Meer informatie op pagina 324<br />

PuraVida<br />

2000 x 1000 mm<br />

avec tablier / met paneel<br />

Pour en savoir plus, voir page 327<br />

Meer informatie op pagina 327<br />

Starck X<br />

1800 x 900 mm<br />

2320 x 1420 mm*<br />

Pour en savoir plus, voir page 329<br />

Meer informatie op pagina 329<br />

Vero<br />

1800 x 800 mm<br />

1900 x 900 mm<br />

Pour en savoir plus, voir page 338<br />

Meer informatie op pagina 338<br />

<strong>badmagazin</strong> 211


Sundeck<br />

Bien-être, baignoire et banquette de relaxation à la fois. Sundeck,<br />

c’est une double détente – à l’intérieur comme à l’extérieur.<br />

Wellness, bad en rustplek tegelijk. Sundeck zorgt voor dubbele<br />

ontspanning – binnen- en buitenshuis.<br />

212 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 213


Dans la salle de bains. Sur la terrasse… conçue par le groupe de designers EOOS, la géniale<br />

baignoire Sundeck peut être installée partout où se trouve un branchement d’eau chaude. Un pont<br />

fermé est pratique pour maintenir l’eau à bonne température jusqu’au moment d'entrer dans la<br />

baignoire. Et ce n’est pas tout : une fois replié, il sert d’appuie-tête confortable et déplié il est ferme<br />

la baignoire, qui se transforme en une confortable banquette de relaxation.<br />

In de badkamer. In de woonkamer. Op het terras... Het geniale bad Sundeck – ontworpen door de<br />

vormgeversgroep EOOS – past overal waar maar een warmwateraansluiting te vinden is. De praktische<br />

afdekking houdt het badwater warm totdat men in bad stapt. En dat niet alleen: samengevouwen<br />

fungeert hij voor de badende persoon als een comfortabele hoofdsteun, uitgevouwen wordt hij<br />

een ontspannende ligbank of een planchet.<br />

Design by EOOS<br />

214 <strong>badmagazin</strong><br />

Sundeck<br />

<strong>badmagazin</strong> 215


Sundeck à posé en îlot est proposé en version à une place (190 x 90 cm) et à deux places<br />

avec deux dossiers inclinés (210 x 90 cm). L'habillage de la baignoire se décline en<br />

8 fi nitions en placage bois naturel et décor bois. — Vrijstaand is Sundeck verkrijgbaar<br />

als eenpersoonsbad (190 x 90 cm) en als tweepersoonsbad met twee schuine rugvlakken<br />

(210 x 90 cm). De badombouw is leverbaar in 8 warme houtfi neer- en houtdecorkleuren.<br />

216 <strong>badmagazin</strong><br />

Sundeck<br />

1 2<br />

3 4<br />

(1) La couverture capitonnée qui constitue le pont replié sert d’appuie-tête. (2) Télécommande de réglage<br />

des systèmes balnéo et éclairages colorés. (3) Les coussins et traversins blancs sont cousus à la main pour<br />

davantage de confort. (4) Un marchepied capitonné en 109 x 28 x 14 cm facilite l’accès à la baignoire. (petite<br />

photo) Dehors, une housse préserve la propreté de la baignoire et de l’eau. — (1) De gestoffeerde afdekking,<br />

samengevouwen als hoofdsteun. (2) De optionele whirl- en kleurenprogramma’s worden d.m.v. de afstandsbediening<br />

aangestuurd. (3) De handgenaaide witte zitkussens en nekrollen zorgen voor comfort. (4) Een gestoffeerde<br />

trede in 109 x 28 x 14 cm vereenvoudigt het in- en uitstappen. (kleine afbeelding) Buitenshuis houdt<br />

een dekzeil bad en water mooi schoon.<br />

<strong>badmagazin</strong> 217


218 <strong>badmagazin</strong><br />

<br />

Pages supplémentaires Sundeck. Toutes les dimensions et références<br />

à p. de > 334, des extra qui font du bien à p. de > 204, détails concernant<br />

les baignoires à p. de > 266.<br />

Meer pagina’s over Sundeck. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf<br />

> 334, Extraatjes die goed doen vanaf > 204, Features badkuipen vanaf ><br />

266..<br />

Sundeck à encastrer, ici à deux places avec deux dossiers<br />

inclinés, 190 x 90 cm. Autres versions encastrables : modèle à<br />

une place, également en 190 x 90 cm et un modèle XL à deux<br />

places en 210 x 90 cm. Tous les modèles de baignoire peuvent<br />

être équipés en option avec les systèmes balnéo Duravit et un<br />

éclairage coloré à diodes électroluminescentes. (petite photo)<br />

Sundeck avec banquette de relaxation grâce au pont pliable,<br />

fermé. — Sundeck als inbouwbad, hier als tweepersoonsbad<br />

met twee schuine rugvlakken, 190 x 90 cm. Nog andere inbouwvarianten<br />

zijn een eenpersoonsbad, eveneens 190 x 90 cm,<br />

en een XL-tweepersoonsbad van 210 x 90 cm. Voor alle baduitvoeringen<br />

zijn als optie Duravit-whirlsystemen en LEDkleurenlicht<br />

beschikbaar. (kleine afbeelding) Sundeck met<br />

gesloten dek als ligbank.<br />

Sundeck<br />

<strong>badmagazin</strong> 219


Espace : Sundeck en baignoire.<br />

Avec ses dimensions de 210 x 140 cm,<br />

elle offre beaucoup de place pour goûter<br />

à plusieurs aux plaisirs du bain.<br />

Reusachtig: Sundeck als whirlpool. Met de<br />

maten 210 x 140 cm biedt hij een heleboel<br />

ruimte om ook in gezelschap te kunnen<br />

genieten van een whirlpoolbad.<br />

Sundeck Pool<br />

220 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 221


1 2<br />

3 4<br />

(1) Dans la baignoire Sundeck, trois programmes prennent en mains votre bien-être total : énergie, relaxation et émotion, ce dernier avec les<br />

nouvelles buses Durapearl – uniquement de l’eau, uniquement de l’air ou bien un mélange des deux qui fait bouillonner la surface de l’eau. (2)<br />

Un pupitre de commande pour régler les différentes fonctions de base, est disposé sur le côté, dissimulé derrière une trappe. (3) Le plaisir du<br />

bain est réglé au moyen d’une télécommande étanche. (4) Il ne vous reste plus qu’à vous laisser aller et à oublier tout le reste… — (1) Voor<br />

perfecte wellness zorgen bij de Sundeck whirlpool drie whirlprogramma’s: Power, Relax en Emotion, laatstgenoemde met de nieuwe Durapearljets<br />

– alleen water, alleen lucht of een water-lucht-combinatie, die voor een tintelend wateroppervlak zorgt. (2) Een bedieningspaneel met de<br />

basisinstellingen zit verborgen onder een klep aan de zijkant. (3) Het whirlpoolplezier wordt aangestuurd via een waterdichte afstandsbediening.<br />

(4) U hoeft alleen nog maar achterover te leunen en te genieten ...<br />

222 <strong>badmagazin</strong><br />

<br />

Pages supplémentaires Sundeck Pool. Toutes les dimensions et<br />

références à p. de > 337, finitions des meubles à p. de > 270, Systèmes<br />

de baignoires à p. de > 236.<br />

Meer pagina’s over Sundeck. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf ><br />

337, meubelafwerkingen vanaf > 270, Whirlpoolsystemen > 236.<br />

Sundeck Pool<br />

(1) L’habillage de la baignoire est proposé au choix en bois massif ou en décor bois. Sundeck en 210 x 140 cm est déclinée en versions îlot,<br />

d’angle ou contre le mur ; elle est également proposée en modèle encastré avec un bâti support variable et sans système à remous. (2) Lorsque<br />

la baignoire n’est pas utilisée, la couverture capitonnée sert de divan pour se relaxer confortablement ; elle sert également de repose-tête<br />

lorsqu’elle est en position ouverte. — (1) De badombouw is naar keuze van houtfi neer of houtdecor. Sundeck 210 x 140 cm is verkrijgbaar als<br />

vrijstaand model, in hoek- en wanduitvoeringen, en zonder whirlpoolsysteem ook in een inbouwuitvoering met variabele baddrager. (2) Wanneer<br />

het whirlpool-plezier eens wordt onderbroken, dient de gestoffeerde ligbank als een elegante rustplek om te relaxen, en tevens biedt hij in<br />

opengeklapte toestand een comfortabele hoofdsteun.<br />

<strong>badmagazin</strong> 223


Blue Moon<br />

Blue Moon est le nec plus ultra en matière de<br />

bien-être – en étant en même temps un objet<br />

de design haut de gamme.<br />

Blue Moon is het ultieme verwenbad – en tevens<br />

een hoogwaardig designobject.<br />

224 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 225


Davantage d'eau, davantage d'espace, davantage de profondeur, c'est tellement plus beau. L’élégante<br />

baignoire Blue Moon représente le design à l'état pur et un maximum de plaisir du bain avec son<br />

caisson carré et sa cuve toute ronde qui offre une respectable profondeur de 510 mm. On se glisse<br />

dans une eau colorée par un éclairage teinté, le corps entièrement immergé dans l'eau, seul le<br />

dos est en contact avec la baignoire, une délicieuse sensation d'apesanteur se met en place. Cet<br />

agréable effet de « flottement », déjà fort perceptible dans le modèle compact, se fait encore plus<br />

resentir dans le grand modèle Blue Moon.<br />

Hoe meer water, hoe meer ruimte, hoe meer diepte, hoe mooier. Met zijn vierkante corpus en cirkelvormige<br />

badkuip en met een onderdompeldiepte van maar liefst 510 mm biedt de elegante badkuip<br />

Blue Moon puur design – en meer dan voldoende water. Je gaat onder in het door gekleurd licht<br />

beschenen water, je lichaam is geheel omgeven door water, alleen je rug raakt de rand van het bad,<br />

en een aangename gewichtloosheid is het gevolg – het zogeheten floating-effect. Niet alleen in de<br />

grote Blue-Moon-uitvoering, maar ook in het compactere alternatief komt dit effect tot zijn recht.<br />

Design by Jochen Schmiddem<br />

226 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 227<br />

Blue Moon


228 <strong>badmagazin</strong><br />

<br />

Pages supplémentaires Blue Moon. Toutes les dimensions et références<br />

à p. de > 320, des extra qui font du bien à p. de > 204, détails pour baignoires<br />

à p. de > 266.<br />

Meer pagina’s over Blue Moon. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf<br />

> 320, Extraatjes die goed doen vanaf > 204, Features badkuipen vanaf ><br />

266.<br />

1 2<br />

3<br />

Blue Moon<br />

(à gauche) Blue Moon avec tablier en acryl et caillebotis en bois de Teck. Outre le modèle à poser, la baignoire est également proposée en version<br />

d’angle et contre le mur. (1) L’appuie-tête est un accessoire confortable. (2) Blue Moon, modèle sans système balnéo. (3) La baignoire balnéo<br />

en pleine action, ici avec un tablier en Frêne olivier (Placage bois naturel). (4) Le banc en bois de teck (en option) avec barre d’appui pratique<br />

et portemanteau. — (links) Blue Moon met paneel van acryl en teakhouten inlegelement. Behalve de vrijstaande variant is het bad tevens verkrijgbaar<br />

als hoek- en wandmodel. (1) Comfortabel toebehoren: de nekrol. (2) Blue Moon bad zonder whirlsysteem. (3) Het whirlbad in bedrijf,<br />

hier met badombouw in essen olijf (houtfi neer). (4) De optionele teakhouten bank met praktische handgreep en kledingkapstok.<br />

4<br />

<strong>badmagazin</strong> 229


230 <strong>badmagazin</strong><br />

Baignoire Blue Moon, 180 x 180 cm.<br />

Ici avec habillage décor teck<br />

Blue Moon whirlpool, 180 x 180 cm.<br />

Hier met meubelpaneel in teak decor.<br />

Blue Moon Pool<br />

<strong>badmagazin</strong> 231


1 2<br />

3 4<br />

232 <strong>badmagazin</strong><br />

La baignoire Blue Moon existe en deux<br />

tailles : 140 x 140 cm et 180 x 180 cm.<br />

De Blue Moon whirlpool is verkrijgbaar in<br />

de maten 140 x 140 cm en 180 x 180 cm.<br />

Blue Moon Pool<br />

(page de gauche, 1) La couverture capitonnée peut servir de plage de dépose, de siège ou de divan. (2) La profondeur de 50 cm accentue la<br />

sensation de « fl otter » – on peut vraiment se laisser aller. (3) Le summum du confort avec la télécommande étanche qui permet de sélectionner<br />

séparément ou en parallèle les différentes fonctions comme l’éclairage chromatique immergé et les trois circuits puissance, relaxation<br />

et émotion. (4) La couverture peut être rangée pour prendre moins de place dans le support latéral escamotable. — (linker pagina, 1) De<br />

gestoffeerde afdekking dient als planchet, zitting of ligbank. (2) De onderdompeldiepte van 50 cm ondersteunt het ‘fl oating-effect’ – je kunt<br />

je heerlijk laten drijven. (3) Voor ultiem comfort zorgt de waterdichte afstandsbediening, waarmee functies als onderwaterkleurenlicht en de<br />

drie whirlprogramma’s Power, Relax en Emotion apart of parallel aangestuurd kunnen worden. (4) De afdekking kan ruimtebesparend in de<br />

uittrekbare houder aan de zijkant worden opgeborgen.<br />

<strong>badmagazin</strong> 233


234 <strong>badmagazin</strong><br />

<br />

Pages supplémentaires Blue Moon Pool. Toutes les dimensions et<br />

références à p. de > 320, finitions des meubles à p. de > 270, Systèmes<br />

de baignoires à p. de > 236.<br />

Meer pagina’s over Blue Moon Pool. Alle afmetingen en bestelnummers<br />

vanaf > 320, meubelafwerkingen vanaf > 270, Whirlpoolsystemen > 236.<br />

Blue Moon Pool<br />

(ci-dessus) La baignoire en îlot Blue Moon peut aussi être installé dans la véranda ou sur la terrasse. Il est également disponible dans toutes<br />

ses versions sans les fonctions balnéo. (page de gauche) La baignoire Blue Moon est aussi proposée avec un habillage acrylique à la place du<br />

bois. Des options pratiques : un support pour la couverture, un repose-pieds et un banc séparé qui existe également dans le nouveau décor teck<br />

comme le caillebotis de bois. — (boven) De vrijstaande Blue Moon whirlpool is ook geschikt voor de installatie in een serre of op een terras. In<br />

alle uitvoeringen is hij ook leverbaar als bad zonder whirlpoolfuncties. (linker pagina) Behalve met hout is de Blue Moon whirlpool ook verkrijgbaar<br />

met paneel van acryl. Praktische opties zijn een houder voor de afdekking, een voetsteun en een aparte bank. Deze is, evenals het houten<br />

inlegelement, ook verkrijgbaar in het nieuwe materiaal teak (decor).<br />

<strong>badmagazin</strong> 235


Les baignoires Duravit (1) Blue Moon et (2) Sundeck répondent à toutes les exigences. Aussi bien au niveau du design avec des buses disponibles<br />

soit en version bicolore soit dans un blanc épuré, qu’au niveau de la fonction avec trois programmes de remous pour goûter aux plaisirs d’un bain<br />

bouillonnant pouvant même être agrémenté d’un éclairage chromatique immergé. Une télécommande étanche permet de régler l’ensemble des<br />

programmes. — De Duravit whirlpools (1) Blue Moon en (2) Sundeck komen aan al uw wensen tegemoet. Niet alleen qua design – de whirljets<br />

zijn leverbaar zowel in bicolor alsook in strak wit – maar ook qua functie: de drie whirlprogramma’s, die kunnen worden gecombineerd met<br />

onderwaterkleurenlicht, zorgen voor een sprankelende badervaring. Alle programma’s worden aangestuurd via een waterdichte afstandsbediening.<br />

1<br />

2<br />

236 <strong>badmagazin</strong><br />

Pupitre de commande / Bedieningspaneel<br />

Programme énergie / Power-programma<br />

2 puissantes buses dans les parois latérales /<br />

2 krachtige jets in de zijwand<br />

2 puissantes buses pour le massage du dos /<br />

2 krachtige jets voor rugmassage<br />

Programme relaxation / Relax-programma<br />

6 buses réglables pour le massage du dos /<br />

6 regelbare rugmassage-jets<br />

4 buses rotatives pour le massage des pieds /<br />

4 roterende voetmassage-jets<br />

Programme émotion / Emotion-programma<br />

24 buses Durapearl disposées en rayons /<br />

24 radiaal aangebrachte Durapearl-jets<br />

Éclairage chromatique / Gekleurd licht<br />

10 spots à diodes électroluminescentes avec 6<br />

couleurs fixes et 5 programmes d’éclairage chromatique<br />

/ 10 LED-spots met 6 heldere kleuren en<br />

5 kleurenlicht-programma’s<br />

Programme énergie / Power-Kreislauf<br />

2 puissantes buses pour le massage du dos /<br />

2 krachtige jets voor rugmassage<br />

3 buses dans les parois latérales /<br />

3 jets in de zijwand<br />

4 buses rotatives pour le massage des pieds /<br />

4 roterende voetmassage-jets<br />

Programme relaxation / Relax-programma<br />

4 buses rotatives pour le massage des pieds /<br />

4 roterende voetmassage-jets<br />

3 buses dans les parois latérales /<br />

3 jets in de zijwand<br />

6 buses réglables pour le massage du dos /<br />

6 regelbare rugmassage-jets<br />

Programme émotion / Emotion-programma<br />

24 buses Durapearl / 24 Durapearl-jets<br />

Éclairage chromatique / Gekleurd licht<br />

5 spots à diodes électroluminescentes avec 6<br />

couleurs fixes et 5 programmes d’éclairage<br />

chromatique / 5 LED-spots met 6 heldere<br />

kleuren en 5 kleurenlicht-programma’s<br />

Pupitre de commande / Bedieningspaneel<br />

Les programmes des baignoires Duravit Programme émotion. Il réunit 3 fonctions et offre pour<br />

chaque ambiance la bonne combinaison des fonctions de bains à remous. Le bain moussant et pétillant<br />

est un mélange relaxant d’eau et d’air. Le système d’air pur a un effet stimulant et revigorant tandis<br />

que la pulvérisation de fi ns jets d’eau procure un doux picotement. Programme relaxation. Des buses<br />

différemment disposées en fonction de la forme de la baignoire procurent un léger massage tout en<br />

douceur de la musculature de part et d’autre de la colonne vertébrale en combinaison avec le tourbillonnement<br />

des jets rotatifs qui massent les pieds. Se laisser aller, se détendre et oublier les tracas de<br />

la vie quotidienne, tels sont les mots-clefs de ce programme. Programme énergie. On ressent souvent<br />

des douleurs essentiellement dans la partie haute du dos et des épaules. Les grandes buses énergie<br />

dispensent un massage tout en puissance des omoplates et des épaules. En fonction de la forme de la<br />

baignoire, le massage des épaules est combiné avec des buses placées à hauteur des reins ou avec un<br />

puissant massage des pieds et des côtés.<br />

Duravit whirlpoolprogramma’s Emotion-programma. Verenigt 3 functies en biedt voor elke stemming<br />

de juiste combinatie of de juiste soort whirlfunctie. Het tintelende schuimbad met het water-luchtmengsel<br />

zorgt voor ontspanning. Het zuivere Air-systeem werkt verkwikkend en vitaliserend. Het vernevelen<br />

van fi jne waterstralen brengt een zachte prikkeling teweeg. Relax-programma. Verschillende<br />

beschikbare jets, afhankelijk van het gekozen bad, zorgen voor een milde, zachte massage van de<br />

spieren links en rechts van de wervelkolom, gecombineerd met de wervelende stralen van de rotojets<br />

voor de voetmassage. Achterover leunend, ontspannen, vergeet je de alledaagse sleur. Een leus voor<br />

dit programma. Power-programma. Vooral ter hoogte van bovenrug en schouders is vaak sprake van<br />

stijfheid. De grote powerjets zorgen voor een krachtige massage van schouderbladen en schouder.<br />

Afhankelijk van de badkuipvorm wordt de schoudermassage gecombineerd met massagejets in de<br />

lendenstreek of met een krachtige voet- en zij-massage.<br />

Programme d’éclairage chromatique Pool Énergie. Un plaisir bouillonnant et revigorant vous attend<br />

avec le programme d’éclairage chromatique 1 « frénésie de couleurs » et l’effet particulièrement<br />

vivifi ant des bulles d’air du programme émotion. Équilibre. Vous retrouverez votre équilibre grâce<br />

au programme d’éclairage chromatique 2 « arc-en-ciel » combiné avec le programme relaxation et<br />

le mélange bouillonnant d’eau et d’air du programme émotion. Éveil. Ce programme est particulièrement<br />

recommandé pour votre bain matinal, car, combiné au programme d’éclairage chromatique 3<br />

« lever de soleil », il saura vous donner de l’élan grâce à son massage d’une intensité doucement<br />

croissante. Détente. Vous choisirez ce programme bouillonnant coordonné avec le programme<br />

d’éclairage chromatique 4 « coucher de soleil » après le travail quotidien ou tout simplement pour<br />

vous détendre. Il commence par un puissant massage du programme énergie et se termine par une<br />

pulvérisation tout en douceur des jets d’eau du programme émotion. Mise en forme. Le programme<br />

d’éclairage 5 « pulsation lumineuse » est un mélange des différents programmes. Il refl ète la diversité<br />

de tous les autres programmes.<br />

Kleurenlicht-programma’s Pool Energie. Het kleurenlicht-programma 1 “Kleurenextase” staat<br />

garant voor verkwikkend whirlgenot. De verkwikkende werking van de zuivere luchtbellen van het<br />

Emotion-programma wordt hier bijzonder duidelijk. Balance. In combinatie met het kleurenlichtprogramma<br />

2 “Regenboog” brengen het Relax-programma en het tintelende water-lucht-mengsel<br />

van het Emotion-programma u weer in balans. Ontwaken. Dit programma is vooral geschikt voor<br />

’s ochtends, omdat het – in combinatie met het kleurenlicht-programma 3 “Zonsopgang” – uw<br />

lichaam door een langzame maar gestage verhoging van de massage-intensiteit op gang brengt.<br />

Ontspanning. Na de stress van alledag, na het werk of voor pure ontspanning kiest u dit whirlprogramma,<br />

dat is afgestemd op het kleurenlicht-programma 4 “Zonsondergang”. Het begint met een<br />

krachtige massage door het Power-programma en eindigt met een zacht sprankelen van de pure<br />

waterstralen van het Emotion-programma. Fitness. Het kleurenlicht-programma 5 “Lichtpuls” is een<br />

bonte mix van de diverse programma’s. Dit programma weerspiegelt de diversiteit van de verschillende<br />

whirlprogramma’s.<br />

Systèmes de baignoires / Whirlpoolsystemen<br />

<strong>badmagazin</strong> 237


Seadream<br />

Se doucher et prendre un bain, sans compromis : grâce à<br />

une astuce design qui crée beaucoup de place, Seadream est<br />

à la fois un receveur de douche spacieux et une baignoire<br />

confortable.<br />

Douchen en baden, zonder concessies: met een designtrucje<br />

voor veel ruimte is Seadream royale douchebak en comfortabel<br />

bad in één.<br />

238 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 239


1<br />

2<br />

(1) Un coin pour plus de confort : grâce à sa géométrie innovante – surface plus grande et dossiers verticaux dans la partie basse de la<br />

baignoire – Seadream offre beaucoup de place pour prendre une douche et un confort maximum pour prendre un bain sur seulement 163,5 cm<br />

de longueur. (2) Le marchepied facilite l’accès à la baignoire. (3) La paroi de douche en verre peut pivoter sur 180°. (à droite) Bien que<br />

d’apparence compacte, Seadream offre le même confort qu’une baignoire plus grande : on peut s’y allonger confortablement de tout son long<br />

et profi ter des formidables 480 mm de profondeur.<br />

240 <strong>badmagazin</strong><br />

3<br />

<br />

Pages supplémentaires Seadream. Toutes les dimensions et références<br />

à p. de > 328, des extra qui font du bien à p. de > 204, détails pour baignoires<br />

à p. de > 266.<br />

Meer pagina’s over Seadream. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf<br />

> 328, Extraatjes die goed doen vanaf > 204, Features badkuipen vanaf ><br />

266.<br />

Seadream<br />

Design by Jochen Schmiddem<br />

(1) Extra comfort: dankzij zijn innovatieve geometrische vormen – een groot oppervlak met in het onderste deel een verticaal verlopend<br />

rugvlak – biedt Seadream een royale staruimte tijdens het douchen en maximaal comfort bij het baden, met zijn lengte van slechts 163,5 cm.<br />

(2) De trede maakt het instappen nog eenvoudiger. (3) De glazen douchewand is 180° draaibaar. (boven) Ondanks zijn compacte uiterlijk biedt<br />

Seadream hetzelfde badcomfort als een groter bad: je kunt heel comfortabel uitgestrekt liggen en heerlijk genieten van een onderdompeldiepte<br />

van 480 mm.<br />

<strong>badmagazin</strong> 241


Receveurs de douche<br />

Douchebakken<br />

242 <strong>badmagazin</strong><br />

Receveurs de douche / Douchebakken<br />

Les modèles aux lignes claires et minimalistes de la série Starck rafraîchissent déjà au premier regard, au niveau de la fonctionnalité, ils satisfont<br />

à toutes les exigences. Ils sont proposés en version à encastrer dans des dimensions allant de 80 x 80 cm à 180 x 90 cm – pour prendre<br />

confortablement une douche à deux ou uniquement tout seul. (à gauche). Le caillebotis en bois de Teck massif est une belle option (ci-dessus).<br />

— Met hun heldere en strakke lijnvoering hebben de modellen van de serie Starck een verfrissende aanblik, terwijl er qua functies niets te<br />

wensen overblijft. Ze zijn verkrijgbaar als inbouwversie in maten van 80 x 80 cm tot 180 x 90 cm – voor het comfortabele douchen met zijn<br />

tweeën, maar ook voor het comfortabele gebruik met slechts één douche-eenheid (links) Een mooie optie is het vloerelement van massief<br />

teakhout (boven).<br />

<strong>badmagazin</strong> 243


1<br />

2<br />

244 <strong>badmagazin</strong><br />

Des formes dans le vent pour des exigences contemporaines : le receveur de douche PuraVida<br />

est proposé en deux tailles différentes : 90 x 90 cm ou 120 x 80 cm (petites photos), chaque<br />

version avec ou sans habillage (1, 2). Pour un plaisir de la douche en fonction des désirs,<br />

des exigences et de l’architecture de la pièce. — Eigentijdse vormen voor eigentijdse eisen:<br />

de PuraVida-douchebak is verkrijgbaar in twee verschillende maten, in 90 x 90 cm en in<br />

120 x 80 cm (kleine afbeeldingen), telkens zonder of met ommanteling (1, 2). Voor douchepret<br />

geheel naar wens, smaak en architectonische omstandigheden.<br />

Tous les receveurs de douche Duravit sont<br />

également disponibles avec le revêtement<br />

spécial transparent et antidérapant « Antislip ».<br />

— Alle Duravit douchebakken zijn tevens leverbaar<br />

met de speciale, transparante, antislipcoating<br />

tegen uitglijden.<br />

Receveurs de douche / Douchebakken<br />

Le nouveau receveur de douche à ras du sol : il peut être installé lorsque la hauteur est minimale juste après la pose du carrelage. Un cadre de<br />

hauteur réglable permet de réserver un renfoncement aux dimensions exactes du receveur de douche, tandis que l’écoulement est positionné<br />

avec exactitude à l’aide d’un gabarit. Un nouveau système de vidage absolument étanche prévient les dégâts des eaux. Et si cela devait malgré<br />

tout s’avérer nécessaire, le receveur peut être à tout moment retiré, permettant ainsi d’accéder au système de vidage. — De nieuwe douchebak<br />

op vloerhoogte: juist ook geschikt voor minimale opbouwhoogtes, wordt deze bak pas geïnstalleerd na de betegeling. Dankzij een in hoogte<br />

verstelbaar frame ontstaat een op maat gemaakte uitsparing voor de douchebak, de afvoer wordt exact geplaatst met de sjabloontechniek. Een<br />

nieuwe, absoluut dichte afvoergarnituur voorkomt elke waterschade. En mocht het toch ooit eens noodzakelijk zijn: dankzij de uitneembare<br />

douchebak is het afvoersysteem op elk gewenst moment gemakkelijk te bereiken.<br />

<strong>badmagazin</strong> 245


Les receveurs de douche 2nd fl oor dessinés par Sieger Design sont proposés en version encastrable ou, sur demande, avec un habillage de bois<br />

en 4 fi nitions différentes. Tous les modèles existent en différentes tailles de 80 x 80 cm jusqu’à 180 x 90 cm. — De door Sieger Design ontworpen<br />

2nd fl oor douchebakken zijn beschikbaar als inbouwversie of desgewenst met houten ombouw, in 4 verschillende oppervlakken.<br />

246 <strong>badmagazin</strong><br />

<br />

Pages supplémentaires Receveurs de douche. Toutes les dimensions<br />

et références à p. de > 319/327/332, série 2nd floor à p. de > 34, série<br />

PuraVida à p. de > 18, série Starck X à p. de > 100, série Starck 1 /<br />

Starck 2 / Starck 3 à p. de > 112.<br />

Meer pagina’s over Douchbakken. Alle afmetingen en bestelnummers<br />

vanaf > 319/327/332, Serie 2nd floor vanaf > 34, Serie PuraVida vanaf > 18,<br />

Serie Starck X vanaf > 100, Serie Starck 1 / Starck 2 / Starck 3 vanaf > 112.<br />

2nd fl oor*<br />

800 x 800 mm<br />

900 x 900 mm<br />

1000 x 1000 mm<br />

Receveur de douche à ras du sol/<br />

Douchebak op vloerhoogte<br />

900 x 750 mm<br />

900 x 800 mm<br />

1000 x 800 mm<br />

1000 x 900 mm<br />

1200 x 800 mm<br />

1200 x 900 mm<br />

1200 x 1000 mm<br />

1400 x 750 mm<br />

1400 x 900 mm<br />

1600 x 900 mm<br />

Starck<br />

900 x 900 mm<br />

1000 x 1000 mm<br />

* également disponible avec<br />

habillage façon meuble<br />

* ook verkrijgbaar met meubelpaneel<br />

** Les caillebotis en bois Starck X<br />

sont compatibles avec ces<br />

receveurs<br />

** voor deze douchebakken zijn<br />

houten vloerelementen van Starck X<br />

verkrijgbaar<br />

2nd fl oor*<br />

1000 x 800 mm<br />

1000 x 900 mm<br />

1200 x 1000 mm<br />

PuraVida<br />

900 x 900 mm<br />

Starck**<br />

800 x 800 mm<br />

900 x 900 mm<br />

1000 x 1000 mm<br />

2nd fl oor*<br />

1200 x 800 mm<br />

1400 x 900 mm<br />

1800 x 900 mm<br />

PuraVida<br />

1200 x 800 mm<br />

Starck**<br />

900 x 750 mm<br />

900 x 800 mm<br />

800 x 1000 mm<br />

900 x 1000 mm<br />

800 x 1200 mm<br />

900 x 1200 mm<br />

1000 x 1200 mm<br />

Receveurs de douche / Douchebakken<br />

Receveur de douche à ras du sol/<br />

Douchebak op vloerhoogte<br />

800 x 800 mm<br />

900 x 900 mm<br />

1000 x 1000 mm<br />

1200 x 1200 mm<br />

Starck<br />

900 x 900 mm<br />

1000 x 1000 mm**<br />

Starck**<br />

1400 x 700 mm<br />

1400 x 750 mm<br />

1400 x 900 mm<br />

1500 x 700 mm<br />

1500 x 750 mm<br />

1600 x 700 mm<br />

1600 x 750 mm<br />

1600 x 900 mm<br />

1700 x 750 mm<br />

1700 x 900 mm<br />

1800 x 900 mm<br />

<strong>badmagazin</strong> 247


Douche, massage, bain de vapeur, détente… La douche multifonctions Duravit est<br />

un véritable génie pour ce qui est de la relaxation et la douche.<br />

Douchen, massagedouchen, stoomdouchen, relaxen … de multifunctionele douche<br />

van Duravit is een echt multitalent als het gaat om ontspannen en douchen.<br />

248 <strong>badmagazin</strong><br />

Une douche ? Oui bien sûr. La douche multifonctions de Duravit est une révolution dans la forme,<br />

la fonction et l’effet. Conçue par Jochen Schmiddem, ses lignes évoquent l'espace intérieur d'un<br />

yacht de luxe. Un véritable bien-être vous attend derrière la paroi de verre – sous différentes formes.<br />

Les fonctions massage et bain de vapeur sont commandées par une télécommande. Un plaisir<br />

indescriptible – avec beaucoup de transparence et de liberté de mouvements, tout seul ou à deux,<br />

debout, assis ou allongé sur de confortables bancs en bois traités contre l’humidité, tout comme le<br />

caillebotis au sol.<br />

Een douche? Nou ja. De multifunctionele douche van Duravit is een revolutie qua vorm, functie en<br />

effect. Ontworpen door Jochen Schmiddem, heeft hij de uitstraling van een luxe plezierjacht. Achter<br />

de glazen afscheiding wacht de pure wellness – in verschillende varianten. Met behulp van de<br />

afstandsbediening kunnen de functies massagedouchen en stoomdouchen worden gekozen. Een<br />

onbeschrijflijk genot – bij veel transparantie en bewegingsvrijheid, alleen of met zijn tweeën,<br />

staand, zittend of liggend op de comfortabele houten zitbanken, evenals de bodemplanken watervast<br />

behandeld.<br />

Design by Jochen Schmiddem<br />

Au royaume des sens<br />

In het rijk der zintuigen<br />

<strong>badmagazin</strong> 249


1 2<br />

3<br />

(1) Une pluie voluptueusement chaude tombe de la douche de tête. (2) Les 10 buses de massage et leur pression jusqu’à 4 bar font pratiquement<br />

le même effet sur les épaules, le dos et les reins qu’un massage professionnel. (3) Le tuyau Kneipp stimule la circulation sanguine, le<br />

métabolisme et favorise l’élimination des toxines. (4) Le jet qui s’écoule à fl ot de la douche en cascade a un effet rafraîchissant. — (1) De<br />

regendouche geeft een weldadig warme doucheregen van boven. (2) Bij een kracht tot 4 bar hebben de 10 massagejets ter hoogte van schouders,<br />

rug en onderrug een bijna even groot effect als een professionele massage. (3) Met de Kneipp-slang voor wisselbaden wordt de bloedsomloop<br />

gestimuleerd en worden de stofwisseling en de ontslakking bevorderd. (4) De straal uit de watervaldouche verkwikt.<br />

250 <strong>badmagazin</strong><br />

4<br />

<br />

Pages supplémentaires Douche multifonctions. Toutes les dimensions<br />

et références à p. de > 344, détails pour baignoires à p. de > 266.<br />

Meer pagina’s over de multifunctionele douche. Alle afmetingen en<br />

bestelnummers vanaf > 344, Features badkuipen vanaf > 266.<br />

Massage marche/arrêt. Au choix, 5 programmes<br />

de massage combiné avec 5 paires de buses et<br />

la douche cascade.<br />

Massage aan/uit. Keuze uit 5 massageprogramma’s,<br />

te combineren uit 5 paar jets en de<br />

stortdouche.<br />

Intensité de massage, durée du bain<br />

de vapeur, réglage de l'éclairage<br />

halogène, vitesse de l’alternance de<br />

l'éclairage coloré.<br />

Intensiteit van de massage, duur van het<br />

stoombad, dimming van de halogeenverlichting,<br />

snelheid van de kleurenwisseling.<br />

Douche cascade marche/arrêt.<br />

Que du plaisir, comme sous une véritable<br />

cascade.<br />

Watervaldouche aan/uit.<br />

Een douche als een waterval.<br />

Buses de massage marche/arrêt, sélection<br />

du programme.<br />

Massagejet-paar aan/uit, programmaselectie.<br />

Douche multifonctions / Multifunctionele douche<br />

Eclairage halogène marche/arrêt. Deux spots<br />

halogène à intensité variable créés une agréable<br />

ambiance.<br />

Halogeenverlichting aan/uit. Twee dimbare halogeenspots<br />

zorgen voor een aangename sfeer.<br />

Vapeur marche/arrêt. Le générateur<br />

produit une vapeur bienfaisante sur simple<br />

commande. 5 programmes règlent<br />

la durée et la température.<br />

Stoom aan/uit. Met één druk op de<br />

knop zorgt de generator voor weldadige<br />

stoom. 5 programma’s regelen<br />

Programme (massage,<br />

éclairage coloré, vapeur).<br />

Programma (massage,<br />

kleurenlicht, stoom).<br />

Eclairage coloré. Le module d'éclairage<br />

coloré (en option) active un des cinq programmes<br />

préréglés ou de choisir directement<br />

une des couleurs.<br />

Gekleurd licht. De meerkleurige lichtmodule<br />

(optioneel) biedt de mogelijkheid een van<br />

de vijf voorgeprogrammeerde kleurenlichtprogramma’s<br />

te starten of rechtstreeks een<br />

kleur te kiezen.<br />

<strong>badmagazin</strong> 251


252 <strong>badmagazin</strong><br />

Inipi<br />

Le sauna pour la salle de bains et les pièces à vivre : une utilisation judicieuse de l’espace et<br />

une grande transparence permettent au module de sauna Inipi de s’intégrer parfaitement dans<br />

la salle de bains et les pièces à vivre.<br />

Een sauna voor badkamer en woongedeelte: met een geraffineerde ruimteverdeling en veel<br />

transparantie past de saunamodule Inipi perfect in de badkamer- en woonambiance.<br />

<strong>badmagazin</strong> 253


L’idée de transpirer pour rester en bonne santé est née en Asie il y a quelque 5.000 ans. De là-bas,<br />

elle a entrepris de conquérir l’Europe et le Nouveau Monde, où les premiers habitants d’Amérique<br />

du Nord mirent au point leur propre variante : « Inipi », une tente de sudation, dans laquelle la température<br />

nécessaire était fournie par des pierres chaudes. S’inspirant de cette forme primitive de<br />

sauna, l’agence de design EOOS a dessiné pour Duravit un tout nouveau concept de sauna compact,<br />

transparent et accueillant. La façade entièrement vitrée donne un chic inhabituel à Inipi, particulièrement<br />

mis en valeur dans la salles de bains ou les pièces à vivre.<br />

De idee van het gezonde zweten is al 5000 jaar geleden in Azië geboren. Van daaruit vond zij haar<br />

weg naar Europa en de nieuwe wereld, waar de oorspronkelijke bewoners van Noord-Amerika hun<br />

eigen variant ontwikkelden: “Inipi”, een zweettent waarin hete stenen zorgden de noodzakelijke<br />

temperatuur. Geïnspireerd door deze oervorm van de sauna, ontwikkelde het designcollectief EOOS<br />

voor Duravit een nieuw soort saunaconcept – compact, transparant, uitnodigend. Daarvoor zorgt<br />

niet in de laatste plaats het volledig in glas uitgevoerde front, dat Inipi een buitengewone elegantie<br />

verleent, die vooral in bad- en woonkamer volledig tot zijn recht komt.<br />

Design by EOOS<br />

254 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 255<br />

Inipi


256 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 257


258 <strong>badmagazin</strong><br />

Grâce à une utilisation judicieuse de l’espace, la cabine compacte offre malgré tout beaucoup de place aux utilisateurs du sauna. L’espace est<br />

sensiblement augmenté par la grande façade vitrée qui produit une ambiance lumineuse et aérée. À l’intérieur, tout est en bois naturel : les<br />

bancs, le sol, les murs et le plafond. L’impression de calme, de clarté et de détente est renforcée par l’éclairage coloré diffusé par des diodes<br />

électroluminescentes, par le haut-parleur et la radio « invisibles » avec des branchements AUX et USB ainsi que des programmes son, lumière et<br />

climat. — Dankzij een geraffi neerde ruimteverdeling biedt de compacte cabine toch veel ruimte voor de saunagangers. De beschikbare ruimte<br />

wordt nog schijnbaar vergroot door het royale glazen front, dat een lichte, vrije sfeer uitstraalt. Zit- en ligniveaus, vloer-, wand- en plafondafwerking<br />

zijn gemaakt van zuiver hout. Het gevoel van rust, helderheid en ontspanning wordt ondersteund door LED-kleurenlicht, een ‘onzichtbaar’<br />

geïnstalleerde luidspreker met radio, AUX- en USB-aansluiting met voorgeprogrammeerde scenario’s voor verlichting, geluid en klimaat.<br />

Inipi<br />

<strong>badmagazin</strong> 259


260 <strong>badmagazin</strong><br />

<br />

Pages supplémentaires Inipi. Toutes les dimensions<br />

et références à p. de > 339, détails pour baignoires à p. de > 266.<br />

Meer pagina’s over de Inipi. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf ><br />

339, Features badkuipen vanaf > 266.<br />

1<br />

1170 mm<br />

1170 mm<br />

1170 mm<br />

1170 mm<br />

2205 mm<br />

2205 mm<br />

1800 mm<br />

3350 mm<br />

2350 mm<br />

2350 mm<br />

2350 mm<br />

3350 mm<br />

2 3<br />

Les différentes fonctions sont gérées par une télécommande ayant la forme d’une pierre – en souvenir du modèle originel Inipi (2). Un deuxième<br />

pupitre de commande avec un écran identique est dissimulé à l’extérieur derrière un clapet. Le four et le seau se trouvent certes dans la cabine<br />

mais se cachent derrière une porte (1). Le module de sauna Inipi est proposé en deux différentes largeurs et il est possible d’y ajouter une option<br />

rafraîchissante : un module de douche Inipi Ama (à gauche et 3). — De diverse functies worden aangestuurd m.b.v. de afstandsbediening,<br />

die de vorm van een steen heeft en ook zo aanvoelt – een verwijzing naar het aloude Inipi-ritueel (2). Een tweede bedieningsmogelijkheid met<br />

identieke display zit aan de buitenzijde achter een klep. Kachel en opgietelement bevinden zich weliswaar in de cabine, maar blijven verborgen<br />

achter een ommanteling (1). De Inipi-saunamodule is leverbaar in twee verschillende breedtematen, een verfrissende optie is de uitbreiding<br />

met de douchemodule Inipi Ama (links + 3).<br />

Inipi<br />

<strong>badmagazin</strong> 261


Les bonnes idées<br />

Ideeën moet je hebben<br />

262 <strong>badmagazin</strong><br />

2<br />

Comfort 450 mm<br />

1<br />

3<br />

La cuvette sur pied à fond creux avec technique de rinçage cascade et sortie Vario a été<br />

mise au point pour répondre aux différents types de raccordements et cotes. Sortie verticale<br />

ou horizontale, presque tous les raccordements sont possibles avec ce modèle.<br />

De staande diepspoel-wc met cascade-spoeltechniek en vario-afvoer werd ontwikkeld voor<br />

de meest uiteenlopende aansluittypen en -afmetingen. Afvoer van binnen verticaal of horizontaal,<br />

bijna alle aansluitingen zijn met één model gemakkelijk te monteren.<br />

Il tient pour longtemps… Le système de fixation Duravit breveté est particulièrement rapide<br />

et facile à installer – et en plus, il est invisible. Il est utilisé sur beaucoup de cuvettes et<br />

de bidets suspendus des séries Starck X et Starck 1 entre autres.<br />

Vast en vast en vast. Het gepatenteerde Duravit-bevestigingssysteem Durafix is bijzonder<br />

snel en probleemloos te installeren, daarbij volledig onzichtbaar. Het wordt ingezet bij<br />

wand-wc’s en -bidets bij de series Starck X und Starck 1.<br />

La technique à fond plat (3) permet de contrôler les selles. L’utilisation ne provoque pas<br />

d’éclaboussures. Il est également possible de contrôler les selles avec la technique en cascade<br />

(1) – en modifi ant la position de l’assise. La languette en céramique empêche les<br />

éclaboussures. Autre avantage : moins de mauvaises odeurs. La technique à fond creux (2)<br />

évite la formation de mauvaises odeurs. L'inconvénient est que les selles ne peuvent pas<br />

être contrôlées.<br />

Een voordeel van de vlakspoeltechniek (3) is de mogelijkheid om je stoelgang te controleren.<br />

Bij het gebruik van het closet spettert het niet. Bij de cascade-spoeltechniek (1) is het<br />

– door het veranderen van de zitpositie – eveneens mogelijk de stoelgang te controleren. De<br />

keramische tong voorkomt terugspatten. Nog een voordeel is de geringe geuroverlast. De<br />

diepspoeltechniek (2) is de spoeltechniek met de minste geuroverlast. Daar staat tegenover<br />

dat hier de stoelgang niet kan worden gecontroleerd.<br />

La cuvette suspendue Comfort est surélevée, un véritable progrès en matière de confort.<br />

Sa hauteur est 50 mm de plus que les cuvettes traditionnelles ; on peut la fixer sans modifier<br />

l’arrivée d’eau et à l’évacuation et elle permet aux personnes de grande taille ainsi<br />

qu’aux personnes âgées de s’asseoir et de se lever plus facilement.<br />

Een echte vooruitgang op het gebied van comfort biedt het wandcloset Comfort met verhoogde<br />

zitpositie. Met een 50 mm hogere basismaat dan normale wc’s kan het zonder wijzigingen<br />

aan toe- en afvoer worden gemonteerd en stelt het grote en oudere mensen beter<br />

en comfortabeler in staat om te gaan zitten en op te staan.<br />

La mouche cible marquée dans<br />

l’urinoir permet de mieux<br />

ajuster le tir .<br />

Voor meer trefzekerheid bij de<br />

kleine boodschap zorgt de in het<br />

urinoir geprinte richtvlieg.<br />

460 mm<br />

Avec le traitement WonderGliss, les lavabos, les cuvettes de WC,<br />

les bidets et les urinoirs restent plus longtemps beaux et propres.<br />

Un procédé spécial permet d’appliquer WonderGliss entre les<br />

deux cuissons.<br />

Met WonderGliss gecoate wastafels, wc’s, bidets en urinoirs<br />

blijven bijzonder lang mooi en schoon. WonderGliss wordt na de<br />

eerste brand d.m.v. een speciaal procédé ingebrand.<br />

Bride de rinçage émaillée. Toutes les cuvettes de WC Duravit sont équipé d'une bride de<br />

rinçage émaillée qui en facilite le nettoyage car elle empêche la saleté et les dépôts de<br />

se fixer et permet à l’eau de bien se répartir sur toute la surface de rinçage.<br />

Geglazuurde spoelrand. Alle Duravit-wc’s zijn voorzien van een geglazuurde en dus onderhoudsvriendelijke<br />

spoelrand die de aanhechting van vuil en resten voorkomt en een<br />

optimale waterloop over het gehele spoeloppervlak garandeert.<br />

Fixation du cache-siphon. Le nouveau système de fixation rapide permet d’accrocher<br />

facilement presque tous les cache-siphons de Duravit aux lavabos et lave-mains correspondants.<br />

Cette technique de fixation simple et logique permet de positionner exactement le<br />

cache-siphon par rapport au lavabo et au mur.<br />

Halfzuilbevestiging. Bijna alle halfzuilen van Duravit kunnen met de nieuwe snelbevestiging<br />

probleemloos worden bevestigd op de bijpassende wastafels en fonteintjes. Dankzij<br />

de eenvoudige en logische bevestigingstechniek zit de halfzuil precies op maat tegen de<br />

wastafel en gelijkmatig t.o.v. de wand.<br />

Gain de place. La cuvette suspendue Duraplus-Compact avec une projection minimale de<br />

46 cm ou bien la cuvette suspendue de la série Starck 3 avec 48,5 cm et la nouvelle cuvette<br />

suspendue D-Code avec 48 cm.<br />

Voor de kleine ruimte. Het Duraplus-Compact wandcloset met een minimale sprong van<br />

46 cm, het Compact wandcloset uit de serie Starck 3 met 48,5 cm en het nieuwe D-Code<br />

wandcloset met een sprong van 48 cm.<br />

Dual Flush. Le mécanisme à double flux (6 ou 3 litres) peut faire économiser plus de<br />

40.000 litres d’eau par an à un foyer de 4 personnes. Une pression sur la petite touche<br />

libère la petite quantité d’eau, suf fisante pour rincer proprement la « petite commission ».<br />

Pour chasser davantage, activer la grande touche.<br />

Dual Flush. Met de keuzefunctie voor twee hoeveelheden (6 of 3 liter) kunt u in een 4-persoons<br />

huishouden per jaar meer dan 40.000 l besparen. Druk op de kleine knop voor een<br />

spoeling met weinig water. Met een minimale hoeveelheid spoelwater wordt de ‘kleine<br />

boodschap’ schoon en hygiënisch afgevoerd. Als u wilt spoelen met de volledige waterhoeveelheid,<br />

dan drukt u op de grote knop.<br />

Il suffi t d’un effl eurement et l’abattant de la cuvette se ferme automatiquement en<br />

douceur et sans bruit. Le mécanisme SoftClose équipe en série les cuvettes 2nd fl oor,<br />

Starck X, Vero et Starck 1 ainsi que celles de nombreuses autres séries.<br />

Even aanraken is genoeg, en de closetzitting gaat automatisch naar beneden en sluit<br />

zacht en geruisloos. SoftClose is standaard verkrijgbaar bij de wc’s 2nd fl oor, Starck X,<br />

Vero en Starck 1 en nog veel andere series.<br />

Détails céramique / Sanitairekeramiek-details<br />

<strong>badmagazin</strong> 263


Wat een meubels<br />

Quels meubles<br />

264 <strong>badmagazin</strong><br />

Finitions à la main. Chaque meuble Duravit bénéfi cie d’une fi nition manuelle de très haute<br />

qualité. Le soin que Duravit réserve à ses produit réside dans les contrôles de qualité qui<br />

sont effectués avant, pendant et après tous les stades de la fabrication – réception des matières<br />

premières, production, contrôles fi naux..<br />

Een toost op de handenarbeid. Ondanks alle technologie en automatisering krijgt elk Duravit-meubelstuk<br />

zijn fi nishing touch door goed, beproefd handwerk. Deze zorgvuldigheid<br />

waarmee Duravit zijn producten maakt wordt ook zichtbaar in de voortdurende en strenge<br />

kwaliteitscontroles die steekproefsgewijs worden uitgevoerd vóór, tijdens en na de voltooiing<br />

van alle productiestappen: goederenontvangst, productie, eindcontrole, belastingscontrole.<br />

Du travail d’horloger. Chez Duravit, on peut admirer la précision à la confection des meubles<br />

pour la salle de bains. Un travail de précision réalisé à l’onglet – assemblage de deux pièces<br />

à angle droit – permet d’augmenter considérablement la stabilité des meubles. L’utilisation<br />

d’une colle spéciale empêche l’eau de pénétrer.<br />

Maatwerk. Duravit badmeubelen herkent u aan de precisie waarmee deze zijn vervaardigd.<br />

Door een exact verstek - de verbinding tussen twee onderdelen onder een rechte hoek -<br />

wordt de stabiliteit van het meubel aanzienlijk verbeterd. De toepassing van speciale lijm<br />

voorkomt het binnendringen van water.<br />

Doucement s’il vous plait. Duravit équipe ses tiroirs du système SoftClose, un procédé qui<br />

ralentit et amortit leur fermeture automatique. Cette technologie permet de fermer les tiroirs<br />

des meubles sans effort et sans bruit. Les tiroirs sur rails sont freinés sur les 10 derniers<br />

centimètres de leur course et rentrent automatiquement.<br />

Wel even met gevoel. Duravit past bij laden Softclose toe, een automatisch sluitsysteem met<br />

vertraging en demping, waarmee kastladen bijzonder soepel lopen en geluidloos sluiten. De<br />

laden worden gedurende de laatste 10 cm afgeremd en automatisch ingetrokken.<br />

Abracadabra, que la lumière soit ! Une commande à détection sensitive, spécialement conçue<br />

pour les miroirs avec éclairage intégré, allume la lumière dès que votre main s’approche<br />

du miroir. Une idée géniale : la lumière par magie – et plus jamais d’interrupteurs sales.<br />

Les miroirs et les armoires de toilette des séries 2nd fl oor, Fogo et Starck X sont munis de<br />

la commande sensitive.<br />

Hokuspokus licht! Een speciaal voor gebruik in de badkamer ontwikkelde sensorregeling<br />

activeert de verlichting als de hand erbij in de buurt komt. Een geweldig idee: licht als bij<br />

toverslag - en nooit meer vuile lichtschakelaars. De spiegel en spiegelkasten met sensorregeling<br />

zijn verkrijgbaar in de series 2nd fl oor, Fogo en Starck X.<br />

Détails meubles / Badmeubel-details<br />

Fonctionnalité comprise. Que doit pouvoir apporter un produit ? Comment faire régner<br />

l’ordre ? Autant de questions que nous nous posons chez Duravit dès la phase de développement<br />

de nos meubles de salle de bains. Ici, aucune surface ne reste inutilisée, nous<br />

offrons des volumes de rangement en quantité, et apportons une foule de bonnes idées<br />

pour résoudre les problèmes de rangement des ustensiles de bain, du sèche-cheveux et de<br />

l’enchevêtrement de câbles.<br />

Inclusief functionaliteit. Wat moet een product kunnen? Hoe ontstaat structuur? Vragen die<br />

bij Duravit al in de ontwikkelingsfase van onze badmeubelen worden nagegaan. Hier blijft<br />

geen oppervlak onbenut, wordt bergruimte in overvloed gecreëerd – evenals veel goede ideeën<br />

voor het wegwerken van bijvoorbeeld badbenodigdheden, haardroger en kabels.<br />

Ne vous laissez pas éblouir ! Des réfl ecteurs spéciaux ont été mis au point pour le miroir<br />

e-mirror, ils laissent passer la lumière sous un angle favorable pour obtenir le meilleur<br />

éclairage possible. Des étagères en verre éclairées (sur les modèles Fogo par exemple) ou<br />

des néons fl uorescents (comme sur e-cabinet) sont installées à l’intérieur des armoires de<br />

toilette.<br />

Laat u niet verblinden! Voor e-mirror zijn speciale refl ectoren ontwikkeld, die het licht onder<br />

de gunstigste hoek verspreiden en voor een optimale verlichting zorgen. In het inwendige<br />

van de kast worden verlichte glazen bodems (b.v. bij Fogo) of tl-lampen (b.v. e-cabinet)<br />

gebruikt, eveneens voor een verblindingsvrije verlichting.<br />

Un peu d’ordre ! Les tiroirs des meubles s’ouvrent complètement et peuvent même être<br />

retirés ce qui permet non seulement d’utiliser entièrement leur volume de rangement mais<br />

aussi de les nettoyer plus facilement. Les tiroirs de nombreux meubles des séries 2nd fl oor,<br />

Fogo, Happy D. et X-Large sont équipés en série de compartiments de rangement en matière<br />

plastique et de séparations en verre.<br />

Orde moet er zijn! Dankzij de volledig uittrekbare en uitneembare laden in Duravit badkamermeubels<br />

kan niet alleen het volledige lade-interieur worden benut, maar ook vuil eenvoudiger<br />

worden verwijderd. De inrichting van de binnenzijde met kunststof compartimenten<br />

en glazen indeling is bij veel meubels uit de series 2nd fl oor, Fogo, Happy D. en X-Large<br />

inbegrepen.<br />

Les yeux fermés. La veilleuse nocturne qui équipe de nombreux miroirs et armoires de toilette<br />

de Duravit se charge de vous accompagner la nuit aux toilettes avec juste ce qu’il faut<br />

comme lumière pour ne pas vous réveiller complètement. Ce qui, en passant, économise<br />

une énergie précieuse.<br />

Half slapend. Met de handige nachtmodus, geïntegreerd bij veel verlichte Duravit-spiegels<br />

en spiegelkasten, gaat het nachtelijk bezoek aan de badkamer vergezeld van de nodige<br />

helderheid zonder het organisme volledig wakker te maken. En ondertussen wordt ook nog<br />

kostbare energie bespaard.<br />

<strong>badmagazin</strong> 265


Wellness en detail<br />

Wellness tot in het kleinste detail<br />

266 <strong>badmagazin</strong><br />

Baignoires profondes. Quiconque a déjà pris un bain vous le dira : le mieux, c’est quand la<br />

baignoire est pleine et que l’eau vous arrive « jusqu’au cou ». C’est pourquoi Duravit propose<br />

des baignoires extrèmenent profondes ; sur le modèle Seadream, la profondeur est de<br />

470 mm, et Blue Moon atteint même 510 mm.<br />

Extra diepe baden. Iedereen die al eens een bad heeft genomen, weet: het is het fi jnst als<br />

het water je letterlijk “tot de lippen staat“. Daarom biedt Duravit extreem diepe badkuipen,<br />

bij de Seadream is de diepte 470 mm en bij Blue Moon zelfs 510 mm.<br />

Que la lumière soit colorée ! Les couleurs exercent une infl uence considérable sur notre<br />

bien-être. Quelle chance que nous puissions savourer les bienfaits de l'éclairage coloré dans<br />

les baignoires et les baignoires balnéo de Duravit grâce aux spots à diodes électroluminescentes<br />

(LED), même sous l’eau. Une télécommande permet de régler directement la lumière<br />

blanche et 6 couleurs, 5 programmes d'éclairage ainsi que leur intensité.<br />

En er was gekleurd licht! Kleuren zijn van grote invloed op ons welbevinden. Prima dus dat<br />

u in Duravit badkuipen en whirlpools ook van gekleurd licht uit led-lampen onder water kunt<br />

genieten. Via de afstandbediening kunnen wit licht, 6 kleuren en 5 verlichtingsprogramma’s<br />

direct worden gekozen en kan de lichtintensiteit worden gedimd.<br />

Beauté naturelle. L’habillage façon meuble universel pour les baignoires Duravit est<br />

une idée particulièrement confortable. Il est fi xé par le système innovant de bouclage<br />

par tige EasyClick (petites photos) qui permet de le retirer sans problème pour des<br />

travaux de maintenance. L’habillage est proposé dans différentes fi nitions bois pour les<br />

multiples variantes de baignoires des séries Starck, Vero et 2nd fl oor.<br />

Natuurlijk mooi. Een gezellig idee is de Duravit universele badombouw in houtlook. Bevestigd<br />

m.b.v. het innovatieve verbindingssysteem Easy-<br />

Click (kleine afb.) kan deze er op elk gewenst moment<br />

worden afgehaald, bijv. voor onderhoud. Verkrijgbaar in<br />

diverse houten oppervlakken en voor verschillende inbouwvarianten<br />

van de baden uit de series Starck, Vero<br />

en 2nd fl oor.<br />

La nature comme modèle. Le déverseur cascade de la série 2nd fl oor est un bon exemple<br />

pour prouver que le bien-être et la nature sont apparentés – et pour démontrer à quel point<br />

la fonctionnalité peut être esthétique. Un simple rectangle, harmonieusement intégré dans<br />

le rebord et duquel l’eau s’écoule dans la baignoire en un fl ot large et plat. Celui-ci vous<br />

rappellera comme par hasard une majestueuse cascade au fond d'une forêt vierge.<br />

De natuur als voorbeeld. Een goed voorbeeld voor de verbondenheid van wellness en natuur<br />

- en als demonstratie van hoe mooi functionaliteit eruit kan zien - is de waterinlaat in<br />

de serie 2nd fl oor. Een sobere rechthoek, harmonieus in de afschuining geïntegreerd, voert<br />

het water in een brede, platte golf naar de bad.<br />

L’eau peut tranquillement déborder de la baignoire<br />

Starck X car elle est récupérée dans le<br />

canal de débordement autour de la bainoire sous<br />

un caillebotis en bois de Teck massif..<br />

Dankzij de rondomlopende waterafvoergoot met<br />

houten rooster van zuiver teakhout mag het water<br />

bij het Starck-X bad rustig overlopen.<br />

Détails pour baignoires et douches /<br />

Toebehoren voor ligbaden en douches<br />

Adieu le bouchon. La bonde classique fait partie du passé. Grâce à la technique « push-open »<br />

de Duravit, une simple pression du pied suffi t pour ouvrir ou fermer la bonde d’écoulement<br />

de la baignoire, caché sous le cache en acryl. On peut trouver dans la gamme de Duravit des<br />

baignoires équipées de cette technique dans les séries Starck X et 2nd fl oor.<br />

Weg met de stop. Dankzij de push open techniek van Duravit wordt de badafvoer door eenvoudigweg<br />

indrukken met de voet geopend en gesloten. Badkuipen met push open techniek<br />

vindt u in het Duravit programma bij de Sundeck en bij de series Starck X en 2nd fl oor.<br />

Multifonctionnel. La banquette pliable est une idée ingénieuse sur baignoire à poser<br />

Sundeck que l’on peut installer n’importe où. Elle maintient l’eau à bonne température avant<br />

d’entrer dans la baignoire. Repliée, elle sert d’appui-tête confortable. Dépliée, elle est à la<br />

fois banquette de relaxation ou tablette de dépose.<br />

Multifunctioneel. De afdekking is de clou bij het vrijstaande, niet-plaatsgebonden Sundeck<br />

bad. Tot u in de badkuip stapt, blijft het badwater lekker warm. Opgevouwen is het voor de<br />

bader een comfortabele hoofdsteun. Uitgevouwen is het een ontspannende ligplaats en een<br />

plek om iets neer te leggen.<br />

Débordement autorisé. Le canal de débordement des baignoires Sundeck et Starck X procure<br />

un plaisir du bain particulièrement agréable et avant tout insouciant. Courant autour de<br />

la baignoire comme des douves entourant un château fort, le canal de débordement permet<br />

de remplir la baignoire à ras bord.<br />

Overlopen toegestaan. Bijzonder aangenaam en vooral zorgeloos genieten van uw bad garandeert<br />

de rondom lopende overloopgoot in de badkuipen Sundeck en Starck X. De overloopgoot<br />

loopt als een slotgracht rondom de hele badkuip, waardoor deze tot de rand met<br />

water kan worden gevuld.<br />

Désirez-vous un massage ? Rien n’est plus relaxant qu’un bon massage – dans la douche<br />

multifonctions de Duravit où pas moins de 10 buses de massage font leur offi ce avec<br />

une pression pouvant aller jusqu’à 4 bar, fonctionnant dans un circuit hydraulique fermé<br />

alimenté par un réservoir de 40 litres.<br />

Zin in een massage? Er is niets weldadigers dan een goede massage - in de Duravit multifunctionele<br />

douche. Hier zijn wel 10 massagedouches aan het werk met een kracht tot 4 bar,<br />

binnen een gesloten watercircuit met een reservoir van 40 l.<br />

<strong>badmagazin</strong> 267


Qui se ressemble s'assemble?<br />

Wat past waarbij?<br />

Lavabo Starck 3. Meuble sous-lavabo X-Large<br />

Meubelwastafel Starck 3. Onderbouwkast X-Large<br />

Séries de meubles Duravit<br />

Meubles sous-lavabos pour<br />

lavabos pour meubles<br />

Duravit meubel series<br />

Onderbouwkasten voor<br />

meubelwastafels<br />

2nd floor<br />

Fogo<br />

Happy D.<br />

PuraVida<br />

Starck 1<br />

Starck X<br />

X-Large<br />

Combinaisons conseillées / Combinatie mogelijkheden<br />

268 <strong>badmagazin</strong><br />

2nd floor<br />

<br />

Meubles sous-lavabos pour lavabos pour meubles. Les meubles sous-lavabos sont<br />

fabriqués en fonction de leur lavabo adéquat. Le lavabo et son meuble forment un ensemble<br />

harmonieux. Les combinaisons de lavabos avec meubles sous-lavabo assortis offrent une<br />

vaste plage de dépose directement au bord du lavabo ainsi que des volumes de rangement<br />

particulièrement spacieux.<br />

Wastafel-onderbouwkasten voor meubelwastafels. Voor de meubelwastafels zijn bijpassende<br />

wastafel-onderbouwkasten ontworpen. Wastafel en onderbouw vormen zo een harmonische<br />

eenheid. De combinaties van meubelwastafel met bijpassende onderbouw hebben<br />

een royaal planchet vlak naast de spoelbak en bieden bijzonder veel afl egruimte.<br />

Séries céramiques Duravit / Duravit keramiek series<br />

Lavabos pour meubles / Meubelwastafel<br />

Happy D.<br />

<br />

PuraVida<br />

<br />

Starck 1<br />

<br />

Starck 3<br />

<br />

Starck X<br />

<br />

Vero<br />

<br />

<br />

Lavabo pour meuble série Starck 3<br />

Meuble sous-lavabo série X-Large /<br />

Meubelwastafel serie Starck 3<br />

Onderbouwkast serie X-Large<br />

Lavabo pour meuble série Happy D.<br />

Meuble sous-lavabo série Happy D. /<br />

Meubelwastafel serie Happy D.<br />

Onderbouwkast serie Happy D.<br />

<br />

Pages supplémentaires Vasques. Toutes les dimensions et références<br />

à p. de > 305/306, WonderGliss > 263.<br />

Meer pagina’s over inbouwwastafels en opzetschalen. Alle afmetingen en<br />

bestelnummers vanaf > 305/306, WonderGliss > 263.<br />

Lavabo à poser Bacino. Plan de toilette série X-Large<br />

Opbouw wastafel Bacino. Meubelconsole serie X-Large<br />

Séries de meubles Duravit<br />

Meubles sous-lavabos pour lavabos à poser<br />

Duravit meubel series<br />

Onderbouwkasten voor opbouw wastafels<br />

Happy D.<br />

Starck 1<br />

X-Large<br />

Plans de toilette pour lavabos à poser et<br />

vasques à encastrer / Meubelconsolen voor<br />

opbouw wastafels en inbouwwastafels<br />

2nd floor<br />

Fogo<br />

Fogo (>36 cm)<br />

Happy D.<br />

PuraVida<br />

X-Large<br />

Séries céramiques / Duravit Keramiek series<br />

Vasques et lavabos à poser /<br />

Wastafelkommen en opbouwwastafels<br />

Bacino<br />

<br />

2nd floor<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Bagnella<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Ciottolo<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Happy D.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Starck 1<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Vero<br />

1 2 3<br />

Meubles sous-lavabos et plans de toilette pour vasques et lavabos à poser. Les vasques à poser<br />

sont avec le meuble sous-lavabo une alternative moderne au lavabo traditionnel. Les vasques<br />

apportent une touche d’individualisme dans la salle de bains ; le meuble sous-lavabo assorti<br />

offre de la place pour tous les objets nécessaires et une plage de dépose en plus.<br />

Wastafel-onderbouwkasten en consoles voor opzetschalen. Opzetwastafels vormen samen<br />

met een meubelonderbouw een modern alternatief voor de traditionele wastafel. De kommen<br />

en wastafels brengen individualiteit in de badkamer, de bijpassende wastafel-onderbouwkast<br />

beschikt over veel aflegruimte waar u het nodige kwijt kunt.<br />

Architec<br />

Bacino<br />

Bagnella<br />

Ciottolo<br />

Bathr. Foster<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Combinaisons possibles / Combinatiemogelijkheden<br />

Happy D.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

PuraVida<br />

<br />

Starck 1<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Vero<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Vasque série Starck 1<br />

Wastafelkommen serie Starck 1<br />

Vasques à encast /<br />

Inbouwwastafels<br />

2nd floor<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Happy D.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Starck 2<br />

Les vasques Duravit sont coordonnées à de nombreuses séries sanitaires de Duravit. Encastrée<br />

par le dessus dans un plan de toilette ou dans un meuble sous-lavabo, le rebord de la<br />

vasque repose sur le plan, ce qui laisse une vaste plage de dépose (1). Il existe également<br />

des vasques qui peuvent être encastrées dans un plan de toilette par le dessous et qui<br />

sont alors fi xées sous le plan. L’entretien est encore plus facile – particulièrement pratique<br />

dans l’hôtellerie et les lieux publics (2). Les vasques semi-encastrées offrent une troisième<br />

possibilité (3). — Bij veel Duravit badseries zijn bijpassende Duravit inbouwwastafels verkrijgbaar.<br />

Van boven geplaatst in een los blad of meubelonderbouw, rust de wastafelrand op<br />

het blad – waardoor veel afl egruimte ontstaat (1). Er zijn ook wastafels die van onderen op<br />

een blad worden geplaatst en onder het blad worden bevestigd. Zo wordt de reiniging nog<br />

eenvoudiger – bijzonder praktisch voor hotels en voor openbare gelegenheden (2). Als derde<br />

alternatief zijn er de semi-inbouwwastafels (3).<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Vero<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Vero #031455<br />

<br />

<strong>badmagazin</strong> 269


Se sentir naturellement bien<br />

Een natuurlijk gevoel van welbehagen<br />

Couleur / Kleur<br />

Code couleur /<br />

Kleurnummer<br />

2nd floor<br />

e-mood<br />

Fogo<br />

Happy D.<br />

Mirrorwall<br />

PuraVida<br />

Starck 1<br />

X-Large<br />

Colonne de robinetterie /<br />

Armaturenzuil<br />

2nd floor<br />

Blue Moon<br />

Happy D.<br />

Inipi<br />

Paiova<br />

PuraVida<br />

Seadream<br />

Starck<br />

Sundeck<br />

Vero<br />

270 <strong>badmagazin</strong><br />

13 - Noyer américain / Amerikaans noten<br />

24 - Macassar<br />

26 - Cerisier américain / Amerikaans kersen<br />

· · · ·<br />

·<br />

· ·<br />

· ·<br />

·<br />

· · · ·<br />

· · ·<br />

· · · · <br />

<br />

· · · ·<br />

· · <br />

· ·<br />

·<br />

<br />

· · · ·<br />

<br />

· <br />

· · <br />

· <br />

Gammes de meubles de salle de bains / Badmeubelen<br />

Tabliers pour baignoires et receveurs de douche / Bekledingen voor badkuipen en douchebakken<br />

59 - Bois d'ébène / Ebbenhout<br />

62 - Chêne anthracite / Eik antraciet<br />

Finitions en placage bois naturel / Oppervlakken van houtfineer<br />

Un bois plaqué est une mince feuille de bois, qui a été séparée du tronc d’arbre selon différentes méthodes (par sciage, par découpage au couteau<br />

ou par épluchage) et qui est ensuite collée sur un support. Chaque placage en bois est un morceau de nature unique en son genre dans lequel<br />

les différences de structure et de couleur attestent l’authenticité du matériau utilisé. Les bois plaqués séduisent par leur toucher chaleureux et<br />

naturel et donnent aux meubles de salle de bains signés Duravit une esthétique de haut niveau et de très grande valeur. La surface du bois reçoit<br />

une protection supplémentaire à base de résine de mélamine. — Bij fi neer gaat het om dunne lagen hout, die van de stam worden afgezaagd,<br />

afgesneden of afgeschild en aansluitend op dragermateriaal worden gelijmd. Elk houtfi neer is een uniek stukje natuur – waarbij verschillen in<br />

structuur en kleur louter de individualiteit van het toegepaste materiaal benadrukken. Fineer van echt hout verrast doordat het warm en natuurlijk<br />

aanvoelt; het geeft de badkamermeubels van Duravit een hoogwaardige afwerking en hoge exclusiviteit. Het houten oppervlak is tevens beschermd<br />

met een laag melaminehars.<br />

65 - Chêne chaulé / Eiken gekalkt<br />

83 - Chêne naturel / Eiken natuur<br />

84 -Macoré<br />

· · · ·<br />

· · ·<br />

· · ·<br />

· · · ·<br />

· · ·<br />

· · · · ·<br />

· · · · <br />

· · ·<br />

·<br />

· · · ·<br />

· · · ·<br />

· · · ·<br />

· · ·<br />

· · ·<br />

· · · · ·<br />

· · ·<br />

·<br />

· · · ·<br />

·<br />

93 - Frêne olivier / Essenhout Olijfboom<br />

96 - Poirier / Perelaar<br />

2nd floor<br />

e-mood<br />

Fogo<br />

Happy D.<br />

Mirrorwall<br />

PuraVida<br />

Starck 1<br />

X-Large<br />

Colonne de robinetterie /<br />

Armaturenzuil<br />

Variations possibles dans les couleurs et les structures des finitions présentées. Votre revendeur spécialisé tient à votre disposition des<br />

échantillons de bois de chaque série. — Het is mogelijk dat de afgebeelde oppervlakken afwijken qua kleur en structuur. Houtmonsters<br />

van de diverse series zijn verkrijgbaar bij uw sanitairspecialist.<br />

2nd floor<br />

Blue Moon<br />

Happy D.<br />

Inipi<br />

Paiova<br />

PuraVida<br />

Seadream<br />

Starck<br />

Sundeck<br />

Vero<br />

<strong>badmagazin</strong> 271


Préserver l’authenticité<br />

Natuurgetrouw vormgeven<br />

Couleur / Kleur<br />

Code couleur /<br />

Kleurnummer<br />

2nd floor<br />

e-mood<br />

Happy D.<br />

Mirrorwall<br />

Multibox New<br />

PuraVida<br />

Starck 1<br />

Starck X<br />

X-Large<br />

Colonne de robinetterie /<br />

Armaturenzuil<br />

2nd floor<br />

Blue Moon<br />

Inipi<br />

Paiova<br />

PuraVida<br />

Seadream<br />

Starck<br />

Sundeck<br />

Vero<br />

272 <strong>badmagazin</strong><br />

Exterieur (Décor) /<br />

Buiten (Decor) Décor / Decor<br />

01 - Cerisier extérieur / Kerselaar buiten<br />

02 - Wengé extérieur / Wengé buiten<br />

04 - Teck / Teak<br />

06 - Blanc / Wit<br />

· · · · · · · <br />

· · · · · · <br />

· · · · · · ·<br />

· · · · · · <br />

· · · · · · ·<br />

· · · · · · · ·<br />

· · · · · · · ·<br />

· · · · · · · ·<br />

· · · · ·<br />

· · · · <br />

· · · · · · · <br />

· · · · · ·<br />

· · · · <br />

· · · · · <br />

· · · · · · · ·<br />

· · · · · <br />

· · · · · ·<br />

· · · ·<br />

· · · · · ·<br />

Gammes de meubles de salle de bains / Badmeubelen<br />

Tabliers pour baignoires et receveurs de douche / Bekledingen voor badkuipen en douchebakken<br />

22 - Blanc brillant (HPL) / Wit hoogglans (HPL)<br />

28 - Wengé intérieur / Wengé binnen<br />

37 - Blanc Aluminium / Aluminium<br />

67 - Palissandre / Palissander<br />

70 - Aluminium / Aluminium<br />

22 - Blanc brillant (Laqué) / Wit hoogglans (Gelakt)<br />

22 - Blanc (mat) (Laqué) / Wit (mat) (Gelakt)<br />

35 - Platine brillant (Laqué) / Platin-hoogglans (Gelakt)<br />

· · · · · · ·<br />

· · · · · · · ·<br />

· · · · · · ·<br />

· · · · · · ·<br />

· · · · · · · ·<br />

· · · · <br />

· · · · · ·<br />

· · · · ·<br />

F, K outside K inside K inside<br />

· · · · · ·<br />

· · · · · · ·<br />

· · · · · · · ·<br />

· · · · · · · ·<br />

· · · · · · · ·<br />

· · · · · · · ·<br />

· · · · · · · ·<br />

· · · · · · · ·<br />

· · · · · · · ·<br />

· · · · · · · ·<br />

· · · · · · · ·<br />

40 - Noir brillant (Laqué) / Zwart hoogglans (Gelak)<br />

Finitions Décor+Laqué /Oppervlakken van decor+lack<br />

Le décor bois est constitué d’une feuille décorée reproduite, imbibée de résine de mélamine et collée sur un support multicouche. Fortement<br />

compressées, ces couches forment une surface résistante, facile à entretenir et résistante à la lumière et aux rayons ultraviolets. Le profi l ABS collé<br />

sur les chants résiste aux rayures et aux chocs. La fabrication automatisée du décor bois garantit un aspect identique pendant des années avec un bon<br />

rapport qualité / prix. Les surfaces laquées reçoivent plusieurs couches de laque pour obtenir une texture et un aspect de haute qualité. — Houtdecor<br />

bestaat uit een natuurgetrouw gereproduceerde, in melaminehars gedrenkte decorlaag en meerdere dragende lagen. Door samenpersen ontstaat zo<br />

een resistent oppervlak: onderhoudsvriendelijk, lichtecht en bestand tegen UV-stralen. Het ter bescherming van de randen aangebrachte ABS-profi el is<br />

kras- en slagvast. De machinale productie van het houtdecor garandeert een jarenlang identiek uiterlijk, en dat bij een goede prijs-kwaliteitverhouding.<br />

Oppervlakken worden in meerdere lagen dekkend gelakt, voor een bijzonder hoogwaardige kwaliteit en uitstraling.<br />

Laqué / Gelakt<br />

F = Façade, K = Corps, A = Plateau ; variations possibles dans les couleurs et les structures des finitions présentées.<br />

Votre revendeur spécialisé tient à votre disposition des échantillons des finitions bois de chaque série.<br />

F = front, K = Korpus, A = afdekplaat; afwijkingen in kleur en structuur van de afgebeelde oppervlakken zijn mogelijk.<br />

Houtmonsters uit de betreffende lijn verkrijgt u bij uw speciaalzaak.<br />

85 - Blanc brillant (Laqué) / Wit hoogglans (Gelakt)<br />

86 - Cappucino (Laqué) / Cappucino (Gelak)<br />

88 - Rouge brillant (Laqué) / Rood hoogglans (Gelak)<br />

2nd floor<br />

e-mood<br />

Happy D.<br />

Mirrorwall<br />

Multibox New<br />

PuraVida<br />

Starck 1<br />

Starck X<br />

X-Large<br />

Colonne de robinetterie /<br />

Armaturenzuil<br />

2nd floor<br />

Blue Moon<br />

Inipi<br />

Paiova<br />

PuraVida<br />

Seadream<br />

Starck<br />

Sundeck<br />

Vero<br />

<strong>badmagazin</strong> 273


Couleurs céramique / métal<br />

Kleurtabel voor Keramiek / metaal<br />

Kleurtabel voor Keramiek /<br />

Les couleurs céramique<br />

Blanc<br />

Kleurnummer /<br />

–<br />

Code couleur 00<br />

2nd floor<br />

Serie 1930<br />

Architec<br />

Bacino<br />

Bagnella<br />

Bathroom_Foster<br />

Happy D.<br />

PuraVida<br />

Scola<br />

Starck X<br />

Starck 1<br />

Starck 2<br />

Starck 3<br />

Vero<br />

274 <strong>badmagazin</strong><br />

Finitions métalliques / Metaal kleuren<br />

00 Blanc<br />

Wit<br />

10 Chromé<br />

Chromé<br />

Wit<br />

47 – Pergamon<br />

66 – Inox mat<br />

35 – Platine<br />

Platina<br />

· · ·<br />

· · · ·<br />

· · · ·<br />

· · · ·<br />

· · · ·<br />

· · · ·<br />

· · · ·<br />

· · · ·<br />

· · · ·<br />

· · ·<br />

· · · ·<br />

· · · ·<br />

· · · ·<br />

· · · <br />

35 Platine<br />

Platina<br />

Aluminium<br />

08 – Noire<br />

Zwart

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!