badmagazin - Ferd. Lietti SA
badmagazin - Ferd. Lietti SA
badmagazin - Ferd. Lietti SA
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
DURAVIT S.A.<br />
Rue de Marienthal · BP 30010<br />
67241 Bischwiller Cedex<br />
Phone N° INDIGO +33 820 820 414<br />
Fax +33 3 88 906101<br />
www.duravit.fr<br />
info@fr.duravit.com<br />
Exposition »Salon d’Eau«<br />
146, Avenue Ledru-Rollin<br />
75011 Paris<br />
Phone +33 1 43 722222<br />
Fax +33 1 43 722278<br />
salon.eau@fr.duravit.com<br />
Duravit BeLux S.p.r.l./B.v.b.a<br />
Brusselsesteenweg 288<br />
3090 Overijse<br />
Phone +32 2 6560510<br />
Fax +32 2 6560515<br />
www.duravit.be<br />
info@be.duravit.com<br />
Duravit Nederland B.V.<br />
Ruwekampweg 2<br />
5222 AT ´s-Hertogenbosch<br />
Phone +31 73 6131970<br />
Fax +31 73 6100983<br />
www.duravit.nl<br />
info@nl.duravit.com<br />
Best.-Nr. 001224/25.03.10.40.1 Nous nous réservons de droit d'apporter des améliorations techniques et de modifier l'apparence visuelle des produits présentés.<br />
Printed in Germany · Technische verbeteringen en optische wijzigingen ten opzichte van de afgebeelde producten voorbehouden.<br />
<strong>badmagazin</strong><br />
Edition 1<br />
Leben im Bad<br />
Living bathrooms<br />
<strong>badmagazin</strong>
2 <strong>badmagazin</strong><br />
Envie d'une nouvelle<br />
salle de bains ?<br />
Si vous avez des questions, besoin de conseils d'aménagement ou simplement souhaitez en savoir<br />
davantage sur Duravit, adressez-vous à votre spécialiste en sanitaire. Nous vous envoyons volontiers<br />
une liste des commerçants qui distribuent les produits Duravit. Pour d'autres renseignements,<br />
veuillez nous contacter directement.<br />
Als u vragen heeft, ondersteuning kunt gebruik bij uw planning of eenvoudig meer wilt weten over<br />
Duravit, richt u zich dan tot uw sanitairspecialist. Een lijst met dealers, welke Duravit produkten<br />
voeren, vindt u op onze homepage. Voor verdere uitgebreide informatie kunt u natuurlijk ook bij ons<br />
terecht.<br />
France/Frankrijk: N° Indigo +33 820 820 414, info@fr.duravit.com<br />
Belgique/België: +32 2 6560510, info@be.duravit.com<br />
Pays-Bas/Nederland: +31 73 6131970, info@nl.duravit.com,<br />
Envie d'une nouvelle<br />
salle de bains?<br />
Zin in een nieuwe badkamer?<br />
Produits, détails, instructions de montage,<br />
brochures, téléchargements – tout en un coup d'œil. /<br />
Produkten, details, montagehandleidingen,<br />
brochures, downloads, alles binnen handberei.<br />
www.duravit.fr · www.duravit.be · www.duravit.nl<br />
<strong>badmagazin</strong> 347
Zin in een nieuwe<br />
badkamer?<br />
<strong>badmagazin</strong> 3
SOMMAIRE<br />
INHOUD<br />
4 <strong>badmagazin</strong><br />
066 054<br />
018<br />
160 <strong>SA</strong>LLES D’EAU / GASTENBADKAMERS<br />
DES SOLUTIONS GAIN DE PLACE ET DES<br />
PROJETS ASTUCIEUX POUR LES <strong>SA</strong>LLES<br />
D’EAU ET LES CABINETS DE TOILETTE<br />
/ RUIMTEBESPARENDE OPLOSSINGEN<br />
EN GERAFFINEERDE ONTWERPEN VOOR<br />
GASTENBADKAMERS EN -TOILETTEN<br />
204 DES EXTRAS QUI FONT DU BIEN /<br />
EXTRAATJES DIE GOED DOEN<br />
WHIRL- EN VERLICHTINGSSYSTEMEN<br />
ZORGEN VOOR ONTSPANNING IN BAD<br />
CERAMIQUE <strong>SA</strong>NITAIRE /<br />
<strong>SA</strong>NITÄR KERAMIEK<br />
2nd floor 34<br />
Architec 134<br />
Bacino 142<br />
Bagnella 141<br />
Bathroom_Foster 170<br />
Happy D. 88<br />
PuraVida 18<br />
Scola 140<br />
Serie 1930 164<br />
Starck 1 112<br />
Starck 2 122<br />
Starck 3 132<br />
Starck X 100<br />
Vero 66<br />
MEUBLES DE <strong>SA</strong>LLE DE BAINS /<br />
MEUBELEN VOOR BADKAMERS<br />
2nd floor 34<br />
e-mood 50<br />
Fogo 54<br />
Happy D. 88<br />
Mirrorwall 80<br />
Multibox New 174<br />
PuraVida 18<br />
Starck 1 112<br />
Starck X 100<br />
X-Large 146<br />
Les produits Duravit ne sont en vente que chez nos partenaires négociants et grossistes<br />
en sanitaire. Pour une liste des commerçants qui distribuent les produits Duravit,<br />
veuillez nous contacter directement: www.duravit.fr<br />
Duravit producten zijn uitsluitend verkrijgbaar bij de sanitair vakhandel en sanitair<br />
groothandel. Adressen van sanitairdealers welke onze producten voeren vindt u op<br />
onze Homepage: www.duravit.nl / www.duravit.be<br />
178<br />
BAIGNOIRES + RECEVEURS DE DOUCHE /<br />
BADEN + DOUCHEBAKKEN<br />
134<br />
224 212<br />
Baignoires à poser /<br />
Vrijstaande baden 182<br />
Baignoires avec tablier /<br />
Baden met mantel 188<br />
Baignoires à encastrer /<br />
Inbouwbaden 194<br />
Baignoires d'angle / Hoekbaden 200<br />
2nd floor 187, 190, 198<br />
Bluemoon 224<br />
Happy D. 178, 182, 188, 192, 195, 201<br />
Paiova 202<br />
PuraVida 184, 193, 199<br />
Seadream 238<br />
Serie 1930 196<br />
Starck 185, 193, 197<br />
Starck X 186<br />
Sundeck 212<br />
Receveurs de douche /<br />
Douchebakken 242<br />
Colonne pour robinetterie /<br />
Armaturenzuil 34, 187<br />
Technique de bains bouillonnants /<br />
Whirltechniek 208<br />
Lumière chromatique / Gekleurd licht 204<br />
BIEN-ETRE /<br />
WELLNESS<br />
Blue Moon Baignoires /<br />
Blue Moon Pools 230<br />
Inipi Sauna 252<br />
Sundeck Baignoires /<br />
Sundeck Pools 220<br />
Douche multifonctions /<br />
Multifunctionele Douche 248<br />
Technique de bains bouillonnants /<br />
Whirltechniek 236<br />
FEATURES<br />
Détails / Features 262<br />
Combinaisons possibles /<br />
Combinatiemogelijkheden 268<br />
Finitions meubles /<br />
Meubelafwerkingen 270<br />
Toutes les dimensions /<br />
Alle afmetingen 275<br />
204<br />
252<br />
Sommaire / Inhoud<br />
Quelle série de Duravit pour quel budget ?<br />
Welke Duravit-serie past bij u?<br />
haut de gamme /<br />
duurdere tot bovenste prijsklasse<br />
Blue Moon 224<br />
e-mood 50<br />
Inipi 252<br />
Mirrorwall 80<br />
PuraVida 18<br />
Serie 1930 164<br />
Starck X 100<br />
Starck 1 112<br />
Sundeck 212<br />
moyen-haut de gamme /<br />
middelste tot duurdere prijsklasse<br />
2nd fl oor 34<br />
Bagnella 141<br />
Fogo 54<br />
Paiova 202<br />
Scola 140<br />
Seadream 238<br />
Starck 2 122<br />
moyenne gamme / middelste prijsklasse<br />
Architec 134<br />
Bacino 142<br />
Happy D. 88<br />
Multibox New 174<br />
Starck 3 132<br />
Vero 66<br />
X-Large 146<br />
<strong>badmagazin</strong> 5
Une belle salle de bains, c'est comme un air<br />
de vacances. Un plaisir quotidien renouvelé.<br />
6 <strong>badmagazin</strong><br />
Marque Duravit / Merk Duravit<br />
Een nieuwe badkamer voelt als vakantie.<br />
Elke dag opnieuw.<br />
Les salles de bains à vivre. Marque Duravit. Les vacances sont comme tous les bons<br />
moments de la vie – elles passent toujours trop vite. Que ne donnerait-on pas pour un endroit<br />
où passer quelques jours de vacances – même plusieurs fois par jour ? Un endroit où<br />
l’on se rend pour se rafraîchir, pour se détendre, pour se sentir bien, tout simplement. Un<br />
spa chez soi pour profiter pleinement des bienfaits de l’eau et du bien-être. Une salle de<br />
bains de rêve capable, avec son esthétique et sa fonctionnalité, de rendre la vie un peu plus<br />
agréable – et aussi relaxante et vivifiante comme de courtes vacances. Et ce n’est pas tout :<br />
comparés aux souvenirs de vacances qui s’estompent avec le temps qui passe, les lavabos,<br />
les cuvettes de WC, les baignoires et les meubles signés Duravit apportent une plus-value<br />
capitale : ils durent longtemps. Les produits Duravit vous offrent une très grande qualité –<br />
des matériaux choisis, une finition soignée et bien sûr un design à l’écart des modes.<br />
Leven in de badkamer. Merk Duravit. Vakanties zijn als alle mooie momenten in het leven<br />
– ze gaan altijd veel te snel voorbij. Wat zou je niet allemaal overhebben voor een plek<br />
die je snel even voor een korte vakantie kunt bezoeken – en dat zelfs meerdere malen per<br />
dag? Een plek die je opzoekt om je te verfrissen, om te relaxen, om je gewoon prettig te<br />
voelen. Een whirlpool voor thuis, waar je kunt genieten van weldadige water- en wellnesstoepassingen.<br />
Een esthetische en functionele droombadkamer die het leven een beetje kan<br />
veraangenamen – en even ontspannen en verkwikkend kan werken als een korte vakantie.<br />
En dat is nog niet alles: want vergeleken met op den duur onvermijdelijk vervagende vakantieherinneringen<br />
bezitten de wastafels, wc’s, baden en meubels van het merk Duravit een<br />
belangrijke meer-waarde: ze zijn duurzaam. Daarvoor staat de buitengewoon hoge kwaliteit<br />
garant – van de hoogwaardige materialen, van de zorgvuldige productie en niet in de laatste<br />
plaats van het tijdloze design van Duravit-producten.<br />
<strong>badmagazin</strong> 7
La vie est une aventure.<br />
La nôtre dure depuis 1817.<br />
8 <strong>badmagazin</strong><br />
Het leven is een avontuur.<br />
Dat van ons bestaat al sinds 1817.<br />
Marque Duravit / Merk Duravit<br />
Duravit, marque de tradition. Même une entreprise fière de sa tradition séculaire a commencé<br />
un jour « tout en bas de l’échelle », comme novice dans la branche ; oui, une aventure<br />
qui a depuis fait son chemin. Tout a commencé en 1817, lorsque Georg Friedrich Horn<br />
construit à Hornberg en Forêt Noire une fabrique de faïence, qui se consacre d’abord à la<br />
production de vaisselle. L’élargissement de la palette aux appareils sanitaires annonce le<br />
succès qui suivra : en 1956 la production passe de la faïence à la porcelaine et en 1960, le<br />
monde du sanitaire s’enrichit d’un nouveau nom : Duravit. Aujourd’hui, la société anonyme<br />
Duravit est un groupe qui opère au niveau international sur 10 sites de production dans<br />
lesquels travaillent plus de 5.000 personnes. Un joli succès qui trouve ses racines dans la<br />
force du renouvellement et du changement, une « tradition de l’innovation » qui remonte<br />
jusqu’à Georg Friedrich Horn. Et encore aujourd’hui, Duravit démontre sans cesse sa disponibilité<br />
à s’engager dans de nouvelles voies – grâce à des technologies novatrices, avec un<br />
design exceptionnel et en créant sans cesse de nouveaux produits.<br />
De traditie van het merk Duravit. Ook een onderneming die prat gaat op zijn eeuwenlange<br />
traditie, is ooit eens ‘klein begonnen’, was ooit een nieuwkomer op de markt, ja, een avonturier<br />
die nieuwe wegen bewandelde. Zoals Georg Friedrich Horn, die in 1817 in Hornberg<br />
in het Zwarte Woud een aardewerkfabriek oprichtte die zich aanvankelijk geheel op de<br />
productie van serviesgoed concentreerde. De uitbreiding van het assortiment met sanitairproducten<br />
legt de grondslag voor het latere succes: in 1956 wordt overgegaan van de<br />
productie van aardewerk op die van porselein, en in 1960 maakt de sanitairwereld kennis<br />
met een nieuwe naam: Duravit. Op dit moment is de firma Duravit AG een internationaal<br />
opererende groep met 10 productielocaties waar wereldwijd ruim 5000 medewerksters<br />
en medewerkers werkzaam zijn. Een mooi succes dat berust op de kracht tot vernieuwing<br />
en verandering, een ‘traditie van innovatie’ die teruggaat tot Georg Friedrich Horn. En ook<br />
vandaag de dag toont Duravit telkens weer de bereidheid nieuwe wegen in te slaan – met<br />
innovatieve technieken, met buitengewoon design en met het aanboren van nieuwe productsegmenten.<br />
<strong>badmagazin</strong> 9
Nous travaillons à la perfection des formes.<br />
Avec les meilleurs designers du monde.<br />
10 <strong>badmagazin</strong><br />
(de gauche à droite —<br />
(van links naar rechts)<br />
Sieger Design, Philippe Starck,<br />
Lord Norman Foster, Phoenix Design,<br />
Andreas Struppler, Frank Huster,<br />
EOOS, Jochen Schmiddem,<br />
Herbert Schultes<br />
Wij werken aan de perfecte vorm.<br />
Met de beste ontwerpers ter wereld.<br />
Marque Duravit / Merk Duravit<br />
Duravit, marque de design. À propose, à quoi reconnaît-on un « bon design » ? Il y a d’une<br />
part les nombreux prix et récompenses internationaux de design qui ont été décernés à des<br />
produits Duravit. Ils soulignent l’approche volontaire du design qui est devenue l’image de<br />
marque de Duravit. Il y a d’autre part les designers eux-mêmes. Chacun est un spécialiste<br />
dans son domaine avec un nom célèbre et un sens indubitable pour la bonne décoration. Une<br />
bonne décoration qui ne va jamais aux dépens de la fonctionnalité – pour Duravit comme<br />
pour nos designers, pas question de faire du « design pour le design ». Et troisièmement ?<br />
C’est vous-même, l’utilisateur de nos salles de bains, avec vos exigences et vos besoins.<br />
Nous en tenons compte grâce à un dialogue permanent avec nos partenaires négociants et<br />
artisans pour créer le design de la salle de bains signé Duravit. C’est donc à cela que l’on<br />
reconnaît un bon design – un design fait pour vous et qui vous ressemble.<br />
Design van het merk Duravit. Waaraan herken je eigenlijk ‘goed design’? Ten eerste aan de<br />
vele internationale designprijzen en -onderscheidingen die aan Duravit-producten zijn toegekend.<br />
Ze benadrukken de gedurfde vormgeving die het handelsmerk van Duravit is geworden.<br />
Ten tweede aan de ontwerpers zelf, stuk voor stuk specialisten op hun gebied, met een<br />
sterke reputatie en een fijne neus voor goede vormgeving. Goede vormgeving die nooit ten<br />
koste gaat van de functionaliteit – ‘design om het design’ is noch voor Duravit noch voor onze<br />
ontwerpers acceptabel. En ten derde? Aan de klanten – aan uzelf dus: badkamergebruikers<br />
met persoonlijke eisen en behoeften, waarmee in het badkamerdesign van Duravit rekening<br />
wordt gehouden dankzij ons intensieve contact met onze partners uit de sanitairbranche.<br />
Dus daaraan herken je goed design – alsof het voor jezelf is gemaakt.<br />
<strong>badmagazin</strong> 11
Comment voir l'avenir en toute sérénité ?<br />
En ayant le sens des responsabilités.<br />
12 <strong>badmagazin</strong><br />
Marque Duravit / Merk Duravit<br />
Hoe kun je je toekomst in alle rust tegemoet<br />
zien? Met verantwoordelijkheidsbesef.<br />
Duravit, marque durable. Aujourd’hui, tout le monde parle de développement durable –<br />
Duravit le pratique depuis longtemps. Dans le choix des matériaux, dans l’utilisation de<br />
technologies, dans ses procédés de fabrication. C’est pourquoi nous continuons à travailler<br />
avec la céramique sanitaire. La céramique est de toute façon l’une des plus anciennes<br />
techniques culturelles qui remonte au 8ème siècle avant notre ère. La porcelaine est<br />
même connue en Chine depuis 11.000 ans. Aujourd’hui encore, chez Duravit, la fabrication<br />
de la céramique sanitaire est fondée sur les mêmes matières premières de base – argile,<br />
kaolin, feldspath et quartz – bien entendu des substances renouvelables. Il en résulte des<br />
produits qui fonctionnent et qui ont une durée de vie pratiquement illimitée, grâce à des<br />
techniques de production respectueuses de l’environnement et à des contrôles de qualité<br />
très sévères. C’est ainsi que naît chez Duravit un design plusieurs fois primé et associé à<br />
la durabilité nécessaire – pour des salles de bains à vivre et responsables.<br />
Duurzaamheid van het merk Duravit. Iedereen heeft tegenwoordig de mond vol van duurzaamheid<br />
– Duravit handelt daar al jaren naar. In de keuze van materialen, in de toepassing<br />
van technologieën, in de productiewijze. Daarom werken we nog steeds met sanitairkeramiek.<br />
Keramiek is een van de oudste cultuurtechnieken die er bestaan en gaat terug<br />
tot in het achtste millennium voor Christus. Porselein is in China zelfs al 11.000 jaar lang<br />
bekend. Tot op de dag van vandaag is de productie van Duravit-sanitairkeramiek gebaseerd<br />
op dezelfde grondstoffen – klei, porseleinaarde, veldspaat, kwarts – natuurlijk hernieuwbare<br />
stoffen. D.m.v. milieuvriendelijke productietechnieken en onderworpen aan strenge<br />
kwaliteitscontroles ontstaan hieruit producten die bijna eeuwig meegaan en blijven werken.<br />
Zo ontstaat bij Duravit veelvuldig bekroond design gecombineerd met de nodige duurzaamheid<br />
– voor een mooi en verantwoord leven in de badkamer.<br />
<strong>badmagazin</strong> 13
C’est chez soi qu’on est le mieux.<br />
Nous vous aidons pour qu’il en reste ainsi.<br />
14 <strong>badmagazin</strong><br />
Nous sommes protecteurs du parc naturel de Forêt<br />
Noire centre et nord — Wij zijn promotoren van het<br />
landschapspark Zwarte Woud midden/noord<br />
Thuis is het toch het mooiste.<br />
Wij dragen ertoe bij dat dit zo blijft.<br />
Marque Duravit / Merk Duravit<br />
Duravit, marque régionale. Avoir des racines et en prendre soin est une source où Duravit<br />
puise sa force. C’est ainsi que pour nous, il n’est rien de plus naturel au monde que de<br />
vivre en harmonie avec la nature. C’est pour cette raison que Duravit ne se contente pas<br />
d’être partenaire et protecteur du parc naturel de la Forêt Noire, la plus grande réserve et<br />
le plus grand parc naturel d’Allemagne, mais oriente en plus tous ses efforts dans le but<br />
de protéger de son mieux l’eau, l’air et la terre. En commençant par une fabrication respectueuse<br />
des ressources qui utilise des techniques de traitement de l’eau et de recyclage<br />
de la chaleur. Et trouvant une suite logique dans les produits eux-mêmes qui contribuent à<br />
économiser l’eau. Au niveau des nouveaux développements, Duravit tient déjà compte des<br />
éventuelles répercussions sur l’environnement et, dans toutes ses activités, veille à traiter<br />
avec soin les fondements de notre vie. La société anonyme Duravit a reçu la certification<br />
officielle ISO 14001 pour son engagement en matière d’écologie et pour son comportement<br />
respectueux de l’environnement.<br />
Regionaliteit van het merk Duravit. Het hebben en onderhouden van wortels is een bron<br />
van kracht waaruit Duravit put. Zo is het voor ons de natuurlijkste zaak van de wereld om<br />
in harmonie met de natuur te leven. Daarom is Duravit niet alleen partner en promotor van<br />
het “Naturpark Schwarzwald” (natuurpark Zwarte Woud), een enorm natuurreservaat en<br />
het grootste landschapspark van Duitsland, maar zijn al haar inspanningen erop gericht<br />
om water, lucht en bodem zo goed mogelijk te beschermen. Dat begint bij de productie,<br />
die natuurlijke hulpbronnen ontziet en die werkt met technieken als waterbehandeling<br />
en warmteterugwinning. En vindt een logisch vervolg bij de producten zelf, die bijdragen<br />
aan waterbesparing. Al in de ontwikkelfase van nieuwe producten houdt Duravit rekening<br />
met mogelijke milieueffecten en bij alle activiteiten wordt erop toegezien dat er op verantwoorde<br />
wijze wordt omgegaan met onze bestaansvoorwaarden. De firma Duravit AG is<br />
voor haar ecologische betrokkenheid conform ISO 14001 officieel gecertificeerd als milieubewust<br />
bedrijf.<br />
<strong>badmagazin</strong> 15
Bienvenue chez Duravit.<br />
À Hornberg, à Meissen, à New York et<br />
dans le monde entier.<br />
16 <strong>badmagazin</strong><br />
Welkom bij Duravit.<br />
In Hornberg, in Meißen, in New York,<br />
overal ter wereld.<br />
Duravit, marque internationale. Dans ce monde qui devient chaque jour plus petit, il n’est<br />
peut-être plus étonnant de posséder des sites de production et des salles d’exposition un<br />
peu partout dans le monde. Nous ne sommes malgré tout pas peu fiers de pouvoir vous recevoir<br />
à Paris ou à Shanghai. Mais une visite au Duravit Design Center à Hornberg en Forêt<br />
Noire est certainement bien plus authentique. Dans ce centre de plus de 1.500 m 2 dessiné<br />
par Philippe Starck, Duravit présente ses salles de bains, l’historique de la construction,<br />
du design et des designers. Ou bien, vous nous rendez visite dans notre salle d’exposition<br />
de Meissen qui vous attend avec ses 600 m 2 pour tout savoir sur les salles de bains et les<br />
produits de bien-être. Aussi bien à Hornberg qu’à Meissen, vous pouvez même tester individuellement<br />
et en toute quiétude, les salles de bains de rêve, équipées de produits Duravit<br />
et en parfait état de fonctionnement. Appelez-nous pour convenir d’un rendez-vous.<br />
Internationaliteit van het merk Duravit. In een tijd waarin de wereld dagelijks kleiner<br />
wordt is het misschien niets bijzonders meer om overal ter wereld productielocaties en<br />
showrooms te hebben. Toch zijn wij niet weinig trots op het feit dat wij u ook in Parijs of<br />
Sjanghai welkom kunnen heten. Maar waarschijnlijk het meest authentiek is een bezoek<br />
aan het Duravit Design Center in Hornberg in het Zwarte Woud, ontworpen door designer<br />
Philippe Starck; hier presenteert Duravit op meer dan 1.500 m 2 badkamers, bouwgeschiedenis,<br />
badkamerdesign en -ontwerpers. U kunt ons ook bezoeken in onze showroom in<br />
Meißen, waar u op een oppervlak van ruim 600 m 2 eveneens alles over onze badkamer- en<br />
wellnessproducten te weten komt. Zowel in Hornberg als in Meißen staan volledig geïnstalleerde<br />
droombadkamers met Duravit-producten voor u klaar, waar u een persoonlijk proefbad<br />
kunt nemen. Maak eens een afspraak!<br />
Duravit Showrooms: (1) Hornberg, (2) New York, (3) Meißen, (4) Paris.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2 3<br />
4<br />
2<br />
Duravit Design Center: Werderstraße 36, 78132 Hornberg, Tel. +49 7833 70331.<br />
Heures d’ouverture : du lundi au vendredi de 8 à 19 heures, le samedi de 12 à 16 heures. Entrée libre !<br />
Geopend van ma-vr 8-19 uur, za 12-16 uur, gratis toegang!<br />
Duravit Salon d'Eau: Salon d’Eau, 146 Avenue Ledru-Rollin, 75011 Paris. Métro Ledru-Rollin ou Charonne.<br />
Heures d’ouverture : Lundi - Samedi de 10 h à 18 h 30 ; Pause de 13 h à 14 h. Tél. 0033 1 43 72 22 22.<br />
Mail : salon.eau@fr.duravit.com, www.duravit.fr<br />
Marque Duravit / Merk Duravit<br />
4<br />
<strong>badmagazin</strong> 17
18 <strong>badmagazin</strong><br />
PuraVida<br />
Au goût du jour parce qu’à l’écart des modes : avec des angles arrondis et des<br />
courbes caractéristiques, la gamme complète PuraVida crée une sensation<br />
de légèreté dans la salle de bains.<br />
Eigentijds, want tijdloos: met afgeronde hoeken en een karakteristieke welving<br />
creëert het totaalprogramma PuraVida een nieuwe lichtheid in de badkamer.<br />
<strong>badmagazin</strong> 19
20 <strong>badmagazin</strong><br />
Plus notre monde devient complexe et efficace et même plus dur, plus il devient nécessaire d’avoir<br />
une vue plus émotionnelle et plus légère des choses. PuraVida, « la vie pure » en espagnol, est<br />
l’expression même de cette exigence en matière de design : réalisé par Phoenix Design, le design<br />
de cette collection exceptionnelle oublie l’inaccessibilité du minimalisme classique et définit un<br />
nouveau minimalisme féminin. D’une esthétique élégante, d’un toucher agréable et d’un luxe subtil.<br />
La collection PuraVida est faite pour les gens qui ne se soucient pas du prestige mais qui préfèrent<br />
les formes contemporaines, le plaisir et la joie de vivre.<br />
Hoe complexer en efficiënter – ja, hoe harder onze wereld wordt, hoe meer er een nieuwe, emotionelere<br />
en zachtere kijk op de dingen nodig is. PuraVida – Spaans voor ‘puur leven’ – is de tot design<br />
verheven uitdrukking van deze pretentie: ontworpen door Phoenix Design laat de vormgeving van<br />
dit buitengewone totaalprogramma de ontoegankelijkheid van het klassieke minimalisme achter<br />
zich en definieert hij een nieuw, feminien minimalisme. Met een elegante uitstraling, een voelbare<br />
weldadigheid en een subtiele luxe is PuraVida bij uitstek geschikt voor mensen die niet geven om<br />
prestige, maar eigentijdse vormen, genot en levensvreugde op waarde weten te schatten.<br />
Design by Phoenix Design<br />
PuraVida<br />
<strong>badmagazin</strong> 21
22 <strong>badmagazin</strong><br />
PuraVida<br />
La fi nition laquée brillante des meubles de la série PuraVida est particulièrement racée et sans tape-à-l’œil. Plusieurs combinaisons sont proposées<br />
au choix du client : blanc / blanc, blanc / aluminium (à gauche), blanc / rouge (à gauche), blanc / noir (1) et blanc / ébène (2). Les fi nitions<br />
blanc / rouge et blanc / noir existent en deux tonalités et combinaisons différentes. Outre les consoles présentées, la totalité de la gamme de<br />
meubles, du meuble sous lavabo jusqu’au conteneur à roulettes, est disponible dans toutes les versions. — Een bijzonderheid van de serie<br />
PuraVida zijn de meubelafwerkingen van hoogglanslak – stijlvol, maar niet opdringerig. Er kan worden gekozen tussen de kleurcombinaties wit/<br />
wit, wit/aluminium (links), wit/rood (links), wit/zwart (1) en wit/ebbenhout (2). Wit/rood en wit/zwart zijn verkrijgbaar in twee verschillende<br />
combinaties, naast de afgebeelde consoles is het gehele meubelprogramma van onderkast tot verrijdbaar ladenblok leverbaar in alle uitvoeringen.<br />
1<br />
2<br />
<strong>badmagazin</strong> 23
24 <strong>badmagazin</strong><br />
Sur PuraVida, on remarque immédiatement d’une<br />
part les angles arrondis qui adoucissent la rigueur<br />
géométrique des appareils, d’autre part la douceur<br />
caractéristique des lignes des meubles qui fait offi ce<br />
de poignée pour les tiroirs et les portes des armoires.<br />
Une esthétique remarquable qui se retrouve dans<br />
tous les éléments de la série. Créant une entité<br />
harmonieuse et cohérente entre les appareils en<br />
céramique et les meubles.<br />
Wat bij PuraVida onmiddellijk in het oog valt, zijn<br />
de afgeronde hoeken, die de strengheid van de<br />
geometrische vormen luchtiger maken, en daarnaast<br />
de karakteristieke zachte welving van de meubels, die<br />
dient als handgreep voor schuifl aden en kastdeuren.<br />
Een opvallend uiterlijk, dat binnen de serie consequent<br />
wordt toegepast en van het keramiek en de meubels<br />
een harmonische eenheid maakt.<br />
PuraVida<br />
<strong>badmagazin</strong> 25
Sur l’armoire haute PuraVida, le<br />
renfoncement des poignées permet<br />
d’ouvrir aussi bien l’élément supérieur<br />
que l’élément inférieur. On découvre à<br />
l’intérieur du meuble des détails aussi<br />
pratiques qu’esthétiques comme les<br />
barres de retenue dans l’intérieur des<br />
portes. Les armoires sont livrées<br />
avec des étagères en verre et celle du<br />
milieu est équipée d’un petit tiroir.<br />
Bij de PuraVida hoge kast kan via de<br />
preeplijst zowel het bovenste als het<br />
onderste element worden geopend.<br />
Het interieur van het meubelstuk laat<br />
even fraaie als praktische details zien,<br />
bijv. de relingen aan de binnenkanten<br />
van de deur. De Kasten zijn uitgevoerd<br />
met glazen legplanken. In de middelste<br />
houten legplank is een smalle lade<br />
geïntegreerd.<br />
26 <strong>badmagazin</strong><br />
PuraVida<br />
La légèreté proverbiale de la série se manifeste dans les armoires PuraVida : l’armoire mi-haute (en haut) semble être en suspension devant<br />
le mur. Ce caractère d’apesanteur de la gamme est souligné par le léger renfoncement des poignées qui jette encore une fois « un coup de projecteur<br />
» sur la tonalité de chaque combinaison, comme ici sur le blanc / noir. — De spreekwoordelijke lichtheid van de serie wordt zichtbaar in<br />
de PuraVida-kasten: de halfhoge kast (boven) lijkt vrij voor de muur te zweven. Dit gewichtloze karakter van de collectie wordt geaccentueerd<br />
door de zacht gebogen greeplijsten, die de kleurtoon van de desbetreffende oppervlaktecombinatie nog eens laten ‘oplichten', zoals hier wit/<br />
zwart.<br />
<strong>badmagazin</strong> 27
28 <strong>badmagazin</strong><br />
PuraVida<br />
Encore un objet « volant » : le côté de l’armoire de toilette PuraVida se rétrécit vers l’arrière donnant là aussi l’impression d’une totale apesanteur.<br />
L’esthétique généreuse ne disparaît pas lorsque l’armoire est ouverte : le fond et l’intérieur des portes sont recouverts de miroirs, les<br />
lampes et la double prise de courant sont dissimulées sur le côté supérieur derrière une plaque d’aluminium. (en bas à gauche) Les miroirs sont<br />
équipés d’une lampe encastrée en affl eurement qui dispense un éclairage parfait. — Nog een ‘zwevend’ object: de zijwand van de PuraVidaspiegelkast<br />
wordt naar achteren toe smaller, zodat ook hier de indruk van volledige gewichtloosheid ontstaat. De royale uitstraling blijft ook in<br />
geopende toestand intact: achterwand en binnenkanten van de deuren zijn spiegelend, lampjes en dubbele contactdoos zijn weggewerkt achter<br />
een aluminium plaat aan de bovenkant. (links onder) Bij de spiegels zorgt een vlak geïntegreerde lamp voor een optimale verlichting.<br />
<strong>badmagazin</strong> 29
La baignoire en îlot PuraVida (grande photo) mise résolument sur ses lignes sobres et massives. Elle existe également avec un tablier rectangulaire<br />
en acrylique et un éclairage encastré qui reprend les tonalités des meubles de la salle de bains ou qui est constitué de diodes électroluminescentes<br />
– une forme subtile et contemporaine du luxe (petite photo en bas). La gamme de baignoires PuraVida se compose d’un modèle en<br />
îlot, d’un modèle à poser et de trois versions à encastrer auxquels s’ajoutent deux receveurs de douche avec et sans tablier (à droite). — Het<br />
vrijstaande PuraVida-bad (grote afbeelding) is helemaal gericht op zijn ingetogen, ononderbroken vormgeving. Desgewenst is deze ook leverbaar<br />
met een rechthoekig paneel van acryl en een terugvallende greeplijst waarin of de contrasterende meubelkleur terug komt of een lichtbalk<br />
van zacht glanzende LED verlichting. Een subtiele, eigentijdse vorm van luxe (kleine afbeelding beneden). Het PuraVida badprogramma omvat<br />
één vrijstaande, één opbouw- en drie inbouwuitvoeringen, plus twee maten douchebakken met en zonder ommanteling (rechts).<br />
1<br />
3<br />
30 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 31<br />
PuraVida
32 <strong>badmagazin</strong><br />
<br />
Pages supplémentaires PuraVida. Toutes les dimensions et références<br />
à p. de > 297/326, WonderGliss > 263, finitions des meubles à p. de > 270,<br />
baignoires et receveurs de douche assortis à p. de > 178/242.<br />
Nog meer pagina’s over PuraVida. Alle afmetingen en bestelnummers<br />
vanaf > 297/326, WonderGliss > 263, meubelafwerkingen vanaf > 270,<br />
bijpassende baden en douchebakken vanaf > 178/242.<br />
PuraVida<br />
Les angles arrondis et les lignes caractéristiques de la collection PuraVida se retrouvent également dans les toilettes. La cuvette de WC et le<br />
bidet sont aussi bien proposés en version suspendue en 36 x 54 cm (à gauche) qu’en modèle sur pied en 36 x 63 cm avec réservoir de chasse<br />
visible (en haut). Même dans cette version, les appareils ne semblent pas être lourds, fi dèles à la légèreté caractéristique de la collection<br />
PuraVida. Tous les abattants de WC sont équipés du système automatique de fermeture silencieuse « SoftClose ». — De afgeronde hoeken en<br />
de onmiskenbare lijnvoering van PuraVida komen ook tot uitdrukking bij closet en bidet, die zowel worden aangeboden in de 36 x 54 cm grote<br />
wandversie (links) als in de staande variant van 36 bij 63 cm met zichtbare stortbak (boven). Zelfs in deze uitvoering maken de onderdelen<br />
geen zware indruk, maar stralen ze de karakteristieke PuraVida-lichtheid uit. Alle closetzittingen beschikken over het geruisloze, automatische<br />
neerlaatmechanisme SoftClose.<br />
<strong>badmagazin</strong> 33
34 <strong>badmagazin</strong><br />
2nd fl oor<br />
Salle de bains plus belle, habitat plus beau : la gamme complète<br />
2nd floor garantit avec ses formes plates et ses surfaces en bois<br />
chaleureuses, une salle de bains élégante.<br />
Mooier baden, mooier wonen: met vlakke vormen en behaaglijke<br />
houten oppervlakken zorgt het totaalprogramma 2nd floor voor<br />
een elegant ingerichte badkamer.<br />
<strong>badmagazin</strong> 35
36 <strong>badmagazin</strong><br />
Cela fait maintenant longtemps que la salle de bains n’est plus considérée comme une pièce à<br />
part – mais comme faisant partie d’un tout, ouvert et confortable. Avec 2nd floor, Sieger Design et<br />
Duravit rendent hommage à cette vision des choses. À la fois, série design haut de gamme et<br />
série de meubles, 2nd floor permet d’agencer, avec des moyens simples, une pièce élégante et<br />
accueillante. La chaleur des nombreux éléments en bois contraste parfaitement avec la blancheur<br />
de la céramique et des appareils sanitaires en acryl. Le grand choix de dimensions et de versions<br />
permet dans toutes les situations architecturales de réaliser une belle salle de bains, même dans<br />
les petites pièces comme toilettes pour invités.<br />
Al lang wordt de badkamer niet meer beschouwd als aparte ruimte, maar als deel van een open,<br />
gerieflijk geheel. Met 2nd floor weten Sieger Design en Duravit deze gedachte op waarde te schatten.<br />
Als hoogwaardige designserie en behaaglijk meubelprogramma in één maakt 2nd floor het<br />
mogelijk om met eenvoudige middelen een elegante, uitnodigende ruimte vorm te geven. De vele<br />
warme houten elementen contrasteren op weldadige wijze met het wit van keramiek en sanitairacryl.<br />
Dankzij een groot aantal maten en uitvoeringen kan in elke architectonische situatie een mooie<br />
wasgelegenheid worden gerealiseerd, ook in kleine ruimten als gastenbadkamers en -toiletten.<br />
Design by Sieger Design<br />
2nd floor<br />
<strong>badmagazin</strong> 37
38 <strong>badmagazin</strong><br />
2nd floor<br />
1 2<br />
3 4<br />
(à gauche) Les miroirs et les armoires de toilette avec leurs bandeaux lumineux répandent un éclairage idéal. (1) La vasque à poser avec son<br />
plan de toilette. (2) Les tiroirs avec amortisseur de fermeture, pour la desserte mobile et tous les autres meubles. (3) La fi nition en Inox mat à<br />
l'intérieur de la cuve, en option, ajoute une touche de luxe tout en restant facile d'entretien. (4) La vasque à encastrer avec plan de toilette et<br />
porte-serviettes supplémentaire en 50 cm ou 100 cm. Finition : Bois d’ébène (placage bois naturel). — (links) De spiegels en spiegelkasten<br />
zorgen met lichtbanden aan de zijkant voor een optimale verlichting. (1) De opzetschaal met console. (2) De schuifl aden met automatische<br />
sluiting, zowel bij het verrijdbare ladenblok als bij alle andere meubelen. (3) Het optionele keramische oppervlak voor de binnenkom in edelstaal<br />
mat maakt een stijlvolle indruk en is onderhoudsvriendelijk. (4) De inbouwwastafel met console en extra handdoekhouder, 50 cm of 100 cm.<br />
Houten oppervlak: ebbenhout (houtfi neer).<br />
<strong>badmagazin</strong> 39
Le meuble sous lavabo avec étagère éclairée sur l’arrière est<br />
placé contre le mur selon un angle de 90°. Le miroir pivotant<br />
double face est équipé de diodes électroluminescentes tactiles<br />
ainsi que d’une fonction nocturne. Le miroir de la porte coulissante<br />
de l’armoire haute (1 mètre de large) offre des vues<br />
sans cesse changeantes.<br />
De wastafel-onderbouwkast met verlicht schap aan de<br />
achterzijde wordt bevestigd in een hoek van 90° t.o.v. de wand.<br />
De draaibare, tweezijdige spiegel is voorzien van touch-LED<br />
en nachtlichtfunctie. De spiegelende schuifdeur van de 1 m<br />
brede hoge kast zorgt voor een steeds wisselende aanblik.<br />
40 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 41<br />
2nd floor
(ci-dessous) L’armoire colonne en Palissandre (décor) offre beaucoup de volume de rangement derrière ses portes avec miroirs sur les deux<br />
faces. Deux bandeaux lumineux sur les côtés répandent un éclairage idéal. (petite photo) L’évacuation de la baignoire est dissimulée par un<br />
cache en acryl, pouvant être enlevé pour faciliter le nettoyage. La baignoire peut être livrée avec un déverseur cascade en option. — (beneden)<br />
De hoge kast in palissander (decor), die achter de aan buiten- en binnenzijde spiegelende kastdeur veel bergruimte biedt. Twee zijdelingse lichtbanden<br />
zorgen voor een optimale verlichting. (kleine afbeelding) De afvoer van het bad zit onder een acrylafdekking. Omdat deze kan worden<br />
opgetild, is de reiniging ervan probleemloos. Optioneel is het bad ook leverbaar met watervaluitloop.<br />
42 <strong>badmagazin</strong><br />
Le meuble sous-lavabo en 120 cm de large<br />
offre un grand volume de rangement dans<br />
ses deux tiroirs à glissières. Le lavabo assorti<br />
existe pour une seule robinetterie ou double.<br />
De 120 cm brede wastafel-onderbouwkast<br />
biedt veel bergruimte in de twee volledig<br />
uittrekbare laden. Een bijpassende enkele of<br />
dubbele wastafel is verkrijgbaar.<br />
2nd floor<br />
<strong>badmagazin</strong> 43
44 <strong>badmagazin</strong><br />
2nd floor<br />
En fi nition Chêne chaulé (placage bois naturel), 2nd fl oor est clair et accueillant. Tout reste bien rangé grâce à de nombreuses bonnes idées<br />
de rangement comme l’étagère ajourée sous le lavabo ou le tiroir intégré dans le tablier de la baignoire qui offre une place confortable aux<br />
serviettes de toilette et aux ustensiles du bain. — In het houten oppervlak eiken gekalkt (houtfi neer) maakt 2nd fl oor een lichte en vriendelijke<br />
indruk. Alles blijft mooi opgeruimd dankzij veel goede bergruimte-ideeën, zoals het wandhangende board onder de wastafel, of de in het badpaneel<br />
geïntegreerde lade, die zorgt voor comfortabele ruimte voor handdoeken en badkamerbenodigdheden.<br />
<strong>badmagazin</strong> 45
46 <strong>badmagazin</strong><br />
2nd floor<br />
1 2<br />
3 4<br />
(à gauche) Le lavabo, version avec colonne. Grand choix de cuvettes de WC : (1) Bidet et cuvette sur pied, version Vario, avec réservoir visible<br />
et branchement à ras du mur. (2) Bidet et cuvette suspendus. (3) Bidet et cuvette sur pied. (4) Bidet et cuvette sur pied pour réservoir encastré<br />
dans le mur. L’abattant et le couvercle sont équipés dans tous les cas du mécanisme de fermeture automatique avec amortisseur SoftClose<br />
(petite photo). — (links) De wastafel in de variant met keramische staande zuil. Gevarieerde toilet-oplossingen: (1) Staand bidet en closet in<br />
de Vario-versie, met zichtbare stortbak en in de wand geïntegreerde aansluiting. (2) Wandbidet en -closet. (3) Staand bidet en toilet. (4) Staand<br />
bidet en toilet voor inbouwstortbak. Closetzitting en -deksel zijn in elk geval voorzien van het automatische neerlaatmechanisme SoftClose<br />
(kleine afbeelding).<br />
<strong>badmagazin</strong> 47
La pièce est idéalement agencée avec le<br />
meuble sous lavabo laqué en blanc brillant<br />
qui supporte la vasque à encastrer<br />
2nd fl oor et avec le miroir pivotant<br />
suspendu au plafond.<br />
De ruimte is optimaal ingericht met de<br />
gelakte wastafel-onderbouwkast in<br />
wit hoogglans in combinatie met de<br />
2nd fl oor-inbouwwastafel en de draaibare,<br />
aan het plafond hangende spiegel.<br />
48 <strong>badmagazin</strong><br />
<br />
Pages supplémentaires 2nd floor. Toutes les dimensions et référence<br />
à p. de > 276/317, WonderGliss > 263, finitions des meubles à p. de > 270,<br />
baignoires et receveurs de douche assortis à p. de > 178/242.<br />
Meer pagina’s over 2nd floor. Alle afmetingen en bestelnummers<br />
vanaf > 276/317, WonderGliss > 263, meubelafwerkingen vanaf > 270,<br />
bijpassende baden en douchebakken vanaf > 178/242.<br />
1 2<br />
3<br />
2nd floor<br />
Grâce à ses nombreuses dimensions, 2nd fl oor permet de personnaliser son lavabo, soit tout seul soit sur un meuble bas. (à gauche) Le meuble<br />
sous lavabo avec un lavabo. (1) Lave-mains avec bandeau en bois, fi nition chêne chaulé (bois plaqué). (2) Lavabo avec meuble bas suspendu.<br />
(3) Lave-mains avec meuble bas sur pied. (4) Lavabo avec cache siphon. — Met veel maten biedt 2nd fl oor heel persoonlijke wastafelinrichtingen,<br />
hetzij van keramiek of met onderkast. (links) De wastafel-onderbouwkast in combinatie met een wastafel. (1) Fonteintje met rondomlopend<br />
houten paneel in het oppervlak eiken gekalkt (houtfi neer). (2) Wastafel met wandhangende onderkast. (3) Fonteintje met staande onderbouwkast.<br />
(4) Wastafel met keramische halfzuil.<br />
4<br />
<strong>badmagazin</strong> 49
e-mood<br />
La lumière influence durablement l’ambiance d’une pièce – justement dans la salle de bains, un endroit<br />
où l’on recherche le calme et la détente. Une constatation qui est à la base du développement<br />
de e-mood, le système d’éclairage inédit de Duravit. A première vue, une simple série de meubles<br />
aux belles formes, e-mood dispose cependant de nombreux dons (cachés) : une gamme de miroirs,<br />
un branchement électrique, des accessoires étonnants, un système d’éclairage parfaitement<br />
coordonné aux différents éléments. Innovant et multifonctionnel, e-mood est un concept cohérent,<br />
modulable et adaptable aux besoins de chacun.<br />
Licht heeft een grote invloed op de sfeer van een ruimte – vooral in de badkamer, waar men rust<br />
en ontspanning zoekt. Dit inzicht vormde de basis voor de ontwikkeling van e-mood, het innovatieve<br />
verlichtingssysteem van Duravit. Ogenschijnlijk slechts een fraai vormgegeven meubelserie, heeft<br />
e-mood veel (weggewerkte) talenten: spiegelprogramma, stroomaansluiting, opbergwonder voor<br />
accessoires, een verlichtingssysteem met perfect geïntegreerde losse elementen. Het innovatieve<br />
en multifunctionele e-mood vormt een harmonisch totaalconcept dat willekeurig en al naar gelang<br />
de individuele behoefte kan worden uitgebreid.<br />
Design by Andreas Struppler<br />
50 <strong>badmagazin</strong><br />
1<br />
3<br />
L’étagère multifonctionnelle e-board est la pièce maîtresse à<br />
partir de laquelle la gamme peut être élargie à volonté. Elle abrite<br />
diverses fonctions : (1) Comme distributeur de mouchoirs en<br />
papier. (2) Comme prise électrique. (3) Un logement amovible pour<br />
ranger les cosmétiques. (4) Comme tablette, avec distributeur de<br />
savon intégré. — Het multifunctionele e-board vormt de basis van<br />
waaruit het programma naar believen kan worden uitgebreid.<br />
Zijn functies: (1) Tissuedispenser. (2) Stroomaansluiting. (3) In<br />
hoogte verstelbaar vak voor cosmetica. (4) Praktisch planchet<br />
met geïntegreerde zeepdispenser.<br />
2<br />
4<br />
<strong>badmagazin</strong> 51
(1) Le miroir e-mirror avec e-board. (2) Le meuble de rangement e-wall sert aussi de séparateur de pièce. (3) L’imposante surface vitrée<br />
illuminée e-screen. (4) L’armoire de toilette e-cabinet avec e-board. Pragmatique et à faible consommation d’énergie, la veilleuse accompagne<br />
les visites nocturnes de la salle de bains sans complètemen réveiller l’organisme. (ci-dessus) e-mood diffuse un éclairage fonctionnel<br />
ou d’ambiance, grâce à l'applique e-light. (petites photos) Différentes ambiances peuvent être créées au moyen de programmes d'éclairage<br />
coloré préréglés. La commande se fait à l'aide d'un interrupteur central tactile « touch-LED » placé sur le produit lui-même. Les éléments<br />
peuvent « communiquer » entre eux par par ondes radio grâce à une technologie radiocommandée ou par un système de données BUS (Binary<br />
Unit System). La fonction « master-slave » assure un confort supplémentaire en permettant de changer l’éclairage de tous les éléments en ne<br />
modifi ant qu’un seul d'entre eux.<br />
52 <strong>badmagazin</strong><br />
<br />
Pages supplémentaires e-mood. Toutes les dimensions et références à p.<br />
de > 286, finitions des meubles à partir de > 270, baignoires et receveurs<br />
de douche assortis à partir de > 178/242.<br />
Nog meer pagina’s over e-mood. Alle afmetingen en bestelnummers<br />
vanaf > 286, meubelafwerkingen vanaf > 270, bijpassende baden en<br />
douchebakken vanaf > 178/242.<br />
e-mood<br />
1 2<br />
3 4<br />
(1) Spiegel e-mirror plus e-board. (2) Bergmeubel e-wall, dat ook als ruimtedeler dienst kan doen. (3) Imposante, verlichte glasplaat e-screen.<br />
(4) Spiegelkast e-cabinet plus e-board. Even pragmatisch als energiebesparend is de nachtmodus, die het nachtelijk bezoek aan de badkamer<br />
met de nodige helderheid begeleidt zonder het organisme volledig wakker te maken. (links) e-mood zorgt voor functioneel en sfeervol licht, bijvoorbeeld<br />
met het verlichtingselement e-light. (geheel bovenaan) D.m.v. oproepbare programma’s kunnen diverse gekleurd licht-stemmingen<br />
worden gecreëerd. De bediening vindt plaats via touch-LED op het apparaat zelf. Draadloos aan elkaar gekoppeld – radiografi sch of via een BUS<br />
datanetwerk – kunnen de elementen met elkaar ‘communiceren’, bijv. bij de comfortabele ‘master-slave’-functie: zodra je het licht verandert bij<br />
één element, volgen alle andere meteen.<br />
<strong>badmagazin</strong> 53
Fogo<br />
Le bois au naturel : grâce à des lignes au tracé clair et ascétique, à de belles surfaces en<br />
bois naturel, la gamme de meubles de salle de bains Fogo allie esthétique et confort.<br />
Echt hout: met een heldere, ascetische vormentaal en mooie oppervlakken van<br />
houtfineer verbindt het badkamermeubelprogramma Fogo schoonheid en behaaglijkheid.<br />
54 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 55<br />
Fogo
56 <strong>badmagazin</strong><br />
Du bois naturel dans la salle de bains – une exigence exprimée de plus en plus par ceux qui souhaitent<br />
avoir dans toute leur maison une atmosphère accueillante, chaleureuse et confortable.<br />
Pour répondre à cette attente, la gamme de meubles Fogo propose cinq variantes différentes de<br />
finitions en placage bois naturel. Les plans de toilette, les meubles bas, les armoires colonnes,<br />
les armoires de toilette et les dessertes mobiles présentent non seulement un look de bois naturel<br />
mais aussi des lignes claires et rectilignes. Pour garantir une beauté éclatante et pour longtemps,<br />
une attention toute particulière est porté sur une finition soignée, jusque dans les moindres<br />
détails.<br />
Houtfineer in de badkamer – een eis van steeds meer mensen die het in hun hele huis uitnodigend,<br />
warm en behaaglijk willen hebben. Het meubelprogramma Fogo voldoet aan deze eis met fineeroppervlakken<br />
in vijf verschillende uitvoeringen – en zorgt ervoor dat ook wordt tegemoetgekomen aan<br />
het verlangen naar goede vormgeving. Want de consoles, onderbouwmeubels, hoge kasten, spiegelkasten<br />
en verrijdbare ladenblokken hebben niet alleen hun natuurlijke houtfineerlook gemeen,<br />
maar ook hun heldere, rechtlijnige vormgeving. Voor een blijvende schoonheid zorgt de tot in het<br />
kleinste detail zorgvuldige afwerking.<br />
Design by Duravit<br />
<strong>badmagazin</strong> 57
(à droite) L’armoire de toilette Fogo avec applique, prise de courant et interrupteur sensoriel, se décline en quatre dimensions : 60, 80, 100 et<br />
120 cm. Elle possède une étagère translucide avec éclairage indirect intégré qui éclaire discrètement son intérieur. Le look caractéristique des<br />
façades Fogo se retrouve également dans les portes miroirs. La desserte mobile dispose d'une large poignée, d'un compartiment et d'un tiroir<br />
intérieur. Finition : Chêne chaulé (placage bois naturel). — (rechts) De Fogo-spiegelkast met opzetlamp, contactdoos en sensorschakelaar,<br />
verkrijgbaar in de breedtes 60, 80, 100 en 120 cm. De doorschijnende verlichte bodem met geïntegreerde indirecte lichtbron verlicht op subtiele<br />
wijze de binnenkant van de spiegelkast. De karakteristieke Fogofront-look komt ook terug in de spiegeldeuren. Verrijdbaar ladenblok met<br />
lichtlopend uitschuifbaar opbergvak en binnenlade. Toplaag: eiken gekalkt (houtfi neer).<br />
Des meubles bas assortis aux lavabos Vero sont proposés<br />
en plusieurs largeurs de 45 cm à 120 cm.<br />
Bij de Vero-wastafels passende onderbouwmeubels zijn<br />
verkrijgbaar in de breedtes 45 cm tot 120 cm.<br />
58 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 59<br />
Fogo
Pratiques : les meubles sous-lavabos avec un grand volume<br />
de rangement sont assortis à la série de lavabos Vero.<br />
Bij de wastafelserie Vero zijn praktische onderkasten<br />
met veel bergruimte beschikbaar.<br />
On n’a jamais assez d'espace de rangement dans la salle de bains. Fogo propose une grande diversité de solutions pratiques et esthétiques<br />
comme par exemple : (ci-dessus) Le meuble sous-lavabo avec un vaste tiroir. (1) Le plan de toilette avec tiroir en Chêne chaulé (placage bois<br />
naturel). (2) Les armoires mi-hautes fermées en 80 x 50 x 25 cm. (3) Ouvertes, les mêmes armoires dévoilent encore plus de place dans la<br />
contre-porte, et de remarquables étagères en verre avec rebord. (4) Le plan de toilette offre un vaste volume de rangement et un porteserviettes<br />
très pratique. Finition, sauf (1) : Noyer Américain (placage bois naturel).<br />
60 <strong>badmagazin</strong><br />
1<br />
3<br />
Fogo<br />
Je hebt nooit te veel legruimte in de badkamer. Fogo biedt een diversiteit van praktische en fraai vormgegeven oplossingen, bijv.: (links)<br />
wastafel-onderbouwkast met een ruim uitschuifbaar opbergvak. (1) Console met schuifl ade in eiken gekalkt (houtfi neer). (2) Halfhoge kasten<br />
gesloten, 80 x 50 x 25 cm. (3) Zodra de halfhoge kasten worden geopend, is te zien hoeveel extra ruimte de kastdeur biedt; ronduit geniaal<br />
zijn de glazen legplanken met opstaande randen. (4) Console met veel afl egruimte en praktische handdoekhouder. Afwerking, behalve bij (1):<br />
Amerikaans noten (houtfi neer).<br />
2<br />
4<br />
<strong>badmagazin</strong> 61
(ci-dessus) Comme tous les meubles Fogo, les meubles bas, disposent de leur poignée caractéristique chromée et sont coordonnés aux plans de<br />
toilette. (1) Un tiroir supplémentaire pour garder tout en ordre est placé à l’intérieur du grand casier coulissant. (2) Les étagères en verre avec<br />
rebord disposées dans la contre-porte (8 cm de profondeur) offrent beaucoup d'espace aux petits objets de toilette. Les robustes charnières<br />
sont facilement réglables. (3) Avec ses dimensions de 175 x 50 x 42 ou 23 cm, l’armoire haute est une fée du rangement.<br />
62 <strong>badmagazin</strong><br />
1<br />
Fogo<br />
2 3<br />
(links) De onderkasten – als alle Fogo-meubels voorzien van karakteristieke chromen greeplijst – zijn afgestemd op de consoles. (1) Binnenin<br />
het uitschuifbare opbergvak van de onderkast zit een extra schuifl ade die zorgt voor nog meer overzichtelijkheid. (2) Dankzij de glazen legplanken<br />
met opstaande rand biedt de binnenzijde van de 8 cm dikke kastdeur ruimte aan alle kleinere badkamerbenodigdheden. De stabiele<br />
scharnieren zijn eenvoudig instelbaar. (3) Met de maten 176 x 50 x 42 of 23 cm blijkt de hoge kast een bijzonder royaal bergruimtewonder.<br />
<strong>badmagazin</strong> 63
64 <strong>badmagazin</strong><br />
La console Fogo en seulement 360 mm<br />
de profondeur est proposée avec un<br />
ou deux tiroirs.<br />
De Fogo-console met een dieptemaat van<br />
slechts 360 mm is leverbaar met één of<br />
twee laden.<br />
<br />
Pages supplémentaires Fogo. Toutes les dimensions et références à p. de<br />
> 287, WonderGliss > 263, finitions des meubles à p. de > 270, baignoires et<br />
receveurs de douche assortis à p. de > 178/242.<br />
Meer pagina’s over Fogo. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf > 287,<br />
WonderGliss > 263, meubelafwerkingen vanaf > 270, bijpassende baden en<br />
douchebakken vanaf > 178/242.<br />
13 Noyer américain<br />
Amerikaans noten<br />
24 Macassar<br />
26 Cerisier américain<br />
Amerikaasn kersen<br />
65 Chêne chaulé<br />
Gekalkt eiken<br />
93 Frêne olivier<br />
Olijfboom essen<br />
Fogo<br />
Agréablement clair comme le Cerisier américain ou sombre comme le Noyer américain et le<br />
Macassar, discret comme le Chêne chaulé ou plutôt extravagant comme la veinure du Frêne<br />
olivier – avec ses 5 fi nitions différentes Fogo peut satisfaire tous les goûts. — Vriendelijk<br />
warm als Amerikaans kersen of donker Amerikaans noten en Macassar, terughoudend als<br />
eiken geklakt of eerder extravagant als de heftige nerven van Olijfboom essen. Met 5 verschillende<br />
oppervlakken dekt Fogo het hele smaken spectrum af.<br />
<strong>badmagazin</strong> 65
66 <strong>badmagazin</strong><br />
Vero<br />
Résolument rectangulaire, abonnée au succès : la série céramique Vero<br />
est l’archétype de la forme épurée et du classique contemporain.<br />
Consequent rechthoekig, consequent succesvol: de keramiekserie Vero<br />
is het oerbeeld van de minimalistische vorm en de moderne klassieker.<br />
<strong>badmagazin</strong> 67
68 <strong>badmagazin</strong><br />
Un écran de cinéma ou d’ordinateur, le réfrigérateur ou la brique de lait, la pièce, la table, cette<br />
brochure : notre univers est inconcevable sans la forme rectangulaire. C’est peut-être pour cette<br />
raison que Vero est aussi proche de notre perception naturelle de l’esthétique : cette série céramique<br />
se limite résolument à la forme rectangulaire. Une restriction qui ouvre de nouveaux horizons :<br />
en effet, Vero est l’une des séries les plus variées. Au premier plan, un design épuré et à l'arrièreplan,<br />
la tradition céramique et le savoir-faire de Duravit, Vero séduit par sa forme, sa fonctionnalité<br />
et sa qualité.<br />
Bioscoopscherm of computerbeeldscherm, koelkast of melkkarton, een ruimte, een tafel, deze brochure:<br />
de rechthoek is niet weg te denken uit onze wereld. Wellicht daarom komt Vero zo dicht bij<br />
ons natuurlijke gevoel voor esthetiek: de keramiekserie beperkt zich in zijn vormgeving consequent<br />
tot de rechthoek. Een beperking waaruit nieuwe mogelijkheden voortvloeien: want Vero is een van de<br />
meest veelzijdige keramiekprogramma’s die er bestaan. Met zijn strakke vormgeving als blikvanger<br />
en de jarenlange keramische expertise van Duravit op de achtergrond, overtuigt Vero op het gebied<br />
van vorm, functionaliteit en kwaliteit.<br />
Vero<br />
Design by Duravit<br />
<strong>badmagazin</strong> 69
(ci-dessus) Le chic du purisme : le lavabo rectangulaire Vero devait former le début d’une série céramique complète, ici avec piétement chromé<br />
et siphon design. (à droite) Lavabos et lave-mains sont complétés par une large gamme de cuvettes de WC, ici le bidet et la cuvette sur pied<br />
Vero avec un confortable réservoir et un abattant équipé du mécanisme de fermeture automatique avec amortisseurs SoftClose. (petite photo)<br />
L’urinoir Vero avec son couvercle est le complément hygiénique pour la salle de bains privée et l'espace de toilette pour invité. Là aussi, le<br />
principe de l’angle droit est bien présent.<br />
70 <strong>badmagazin</strong><br />
(links) Elegante zuiverheid van vorm: de rechthoekige Vero-wastafel moest het begin van een complete keramiekserie vormen, hier met<br />
chromen onderstel en designsifon. (rechts) Wastafels en fonteintjes worden gecompleteerd door een omvangrijke WC-collectie, hier het Vero<br />
staande bidet en closet met comfortabele stortbak en zitting met het automatische neerlaatmechanisme SoftClose. (kleine afbeelding) Een<br />
hygiënische aanvulling voor de particuliere badkamer en het gastentoilet is het Vero urinoir met deksel. Ook hier wordt het principe van de<br />
rechthoek uitgewerkt.<br />
Vero<br />
<strong>badmagazin</strong> 71
(ci-dessous) Belle alternative pour le lavabo « classique » : le lavabo Vero semi encastrable, posé sur une console Fogo, est la synthèse parfaite<br />
entre le gain de place et les surfaces de rangement. (à droite) Le bidet et la cuvette de WC en version suspendue. L’abattant de la cuvette,<br />
équipé du système automatique de fermeture amortie « SoftClose », repose à fl eur sur la cuvette formant avec elle une entité harmonieuse.<br />
Les formes des éléments de l’ensemble sont coordonnées entre elles, exactement comme (en bas à droite) le lavabo avec son meuble bas, la<br />
baignoire contre le mur et en arrière plan la vasque émaillée à poser, avec sa plage pour la robinetterie.<br />
72 <strong>badmagazin</strong><br />
(links) Fraai alternatief voor de ‘klassieke’ wastafel: de Vero semi-inbouwwastafel met de Fogo console is de perfecte synthese van ruimtebesparing<br />
en afl egruimte. (rechts) Bidet en closet in de wandhangende uitvoering. De closetzitting met het automatische SoftClose-mechanisme vormt<br />
een exacte afsluiting van het keramiek en creëert zo een harmonische eenheid. Het complete ensemble is qua vorm op elkaar afgestemd, evenals<br />
(beneden rechts) de wastafel met onderkast, het wandmodel-bad en de aan de achterzijde geglazuurde opzetschaal met kraanplateau.<br />
Vero<br />
<strong>badmagazin</strong> 73
74 <strong>badmagazin</strong><br />
Partout où l'espace est particulièrement rétréci, le lavemains<br />
Vero, dans toutes ses variantes, se révèle être la<br />
solution parfaite.<br />
Overal waar het woekeren is met de ruimte, is een van de<br />
talrijke uitvoeringen van het Vero fonteintje de perfecte<br />
oplossing.<br />
1 2<br />
3 4<br />
La forme rectangulaire se révèle être un atout dans toutes les circonstances d'implantation grâce à de nombreuses dimensions, et même dans<br />
les petits espaces comme les toilettes pour invités ou simples WC. (à gauche) Lave mains et WC Vero. Les lave-mains existent en largeurs de 25 à<br />
50cm et différentes variantes comme celle (2) le long du mur avec une plage latérale de robinetterie, (3) une grande cuve et plus de surface pour<br />
poser. Idéal pour ces produits: le siphon design et les robinets d'arrêt associés.La combinaison avec un plan procure du confort: (1) La vasque Vero<br />
avec plage de robinetterie est ici encastrée par le dessus. (4) Alternative: La vasque est encastrée par le dessous dans un matériau adapté . — De<br />
rechthoek is een gunstige vorm voor veel ruimte verhoudingen, met dank aan talrijke afmetingen ook voor de kleinere ruimtes zoals gastenbadkamer<br />
of toilet (links) Vero fonteintjes en wandclosets. Het fontein is er in breedtes van 25 tot 50 cm en in verschillende varianten zoals (2) met de<br />
lange zijde tegen de wand, met zijdelings geplaatste armaturen en (3) met grotere binnenkom en meer afl eg ruimte. Ideaal daarbij is het Duravit<br />
design sifon en het bijbehorende hoekventiel. Huislijk wordt het in combinatie met consoles en bladen: (1) De Vero inbouw wastafel met kraanvlak<br />
voor opbouw toepassing. (4) Alternatief: de Vero inbouwwastafel voor onderbouw in elke denkbaar materiaal.<br />
<strong>badmagazin</strong> 75<br />
Vero
76 <strong>badmagazin</strong><br />
Épuré et confortable : Vero en combinaison avec des habillages de baignoire et des meubles sous-lavabo au design<br />
coordonné. Au choix, toutes les fi nitions en placage bois naturel et décor de la gamme Fogo et X-Large.<br />
Strak en behaaglijk: Vero in combinatie met badpanelen en wastafel-onderbouwkasten in een bijpassend design.<br />
Er kan worden gekozen uit alle houtfi neer- en houtdecor-afwerkingen van de programma’s Fogo en X-Large.<br />
Vero<br />
<strong>badmagazin</strong> 77
78 <strong>badmagazin</strong><br />
<br />
Pages supplémentaires Vero. Toutes les dimensions et références à p. de<br />
> 309/338, WonderGliss > 263, baignoires et receveurs de douche assortis<br />
à p.de > 178/242.<br />
Meer pagina’s over Vero. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf ><br />
309/338, WonderGliss > 263, bijpassende baden en douchebakken vanaf ><br />
178/242.<br />
1 2<br />
3 4<br />
(à gauche) Lavabo Vero avec piétement chromé, deux pieds, réglable en hauteur et avec barre transversale servant de porte-serviettes. (1)<br />
Lavabo à poser avec robinetterie double sur plan de toilette. (2) Le lavabo suspendu avec sa vaste cuve, son dosseret surélevé en céramique<br />
et robinetterie trois trous. (3) Le lavabo suspendu classique aux lignes épurées. (4) Espace de toilette double avec deux vasques à poser. —<br />
(links) Vero-wastafel met chromen onderstel, met twee poten, in hoogte verstelbaar en met een reling als handdoekhouder. (1) Opzetschaal<br />
met twee armaturen op console. (2) De hangende wastafel met royale binnenkom, verhoogde keramische achterwand en 3-gats armatuur.<br />
(3) De klassieke wandhangende wastafel, de zuiverheid ten top. (4) Dubbele wastafel met twee opzetschalen.<br />
Vero<br />
<strong>badmagazin</strong> 79
80 <strong>badmagazin</strong><br />
Mirrorwall<br />
Espace de toilette plus miroir plus éclairage plus<br />
volume de rangement : Mirrorwall, tout en un. Il forme<br />
avec légèreté un ensemble attrayant.<br />
Wastafel plus spiegel plus verlichting plus bergruimte:<br />
de Mirrorwall is alles in één. En vormt met gemak een<br />
aansprekende eenheid.<br />
<strong>badmagazin</strong> 81
82 <strong>badmagazin</strong><br />
C’est dans la salle de bains que nous sommes le plus proche de notre corps. C’est là que nous<br />
vérifions notre apparence, que nous nous rafraîchissons et que nous nous préparons<br />
pour la journée ou la soirée. Sans paraître lourd, le Mirrorwall associe en un ensemble<br />
cohérent tout ce dont nous avons besoin : lavabo, miroir, éclairage et volume de rangement. Le designer<br />
Herbert Schultes réussit avec aisance ce mariage entre minimalisme et sensualité, illustré<br />
par le mélange inhabituel de matériaux tels que le verre, le bois et la céramique. Le summum de<br />
Mirrorwall : un système d’éclairage astucieux, qui fonctionne avec une simplicité enfantine grâce<br />
aux Touch-LED, des diodes électroluminescentes tactiles.<br />
In de badkamer zijn we het dichtst bij ons lichaam. Hier bekijken we ons uiterlijk, verfrissen ons,<br />
bereiden ons voor op de dag of de avond. Alles wat we hiervoor nodig hebben – wastafel, spiegel,<br />
verlichting, bergruimte – combineert de Mirrorwall tot een harmonisch totaalbeeld, zonder ook<br />
maar een ogenblik lang een zware indruk te maken. Met gemak bereikt ontwerper Herbert Schultes<br />
de voor hem kenmerkende verbinding van minimalisme en zinnelijkheid, zoals die spreekt uit de ongebruikelijke<br />
combinatie van de materialen glas, hout en keramiek. Het meest spectaculair van de<br />
Mirrorwall is een intelligent verlichtingssysteem, kinderlijk eenvoudig aan te sturen via touch-LED.<br />
Design by Herbert Schultes<br />
Mirrorwall<br />
<strong>badmagazin</strong> 83
Avec une telle surface de miroirs, le Mirrorwall est une invitation à<br />
s'inspecter de la tête aux pieds. Les façades lisses en céramique des<br />
grands tiroirs forment un contraste intéressant avec les miroirs.<br />
Met zoveel mogelijk spiegel nodigt de Mirrorwall ertoe uit zich van<br />
top tot teen te bekijken. De gladde, keramische fronten van de royale<br />
laden vormen een interessant contrast met het spiegeloppervlak.<br />
84 <strong>badmagazin</strong><br />
Mirrorwall<br />
1 2<br />
3 4<br />
(à gauche) Tout est bien rangé avec le Mirrorwall dont la grande surface de miroirs agrandit visuellement la pièce. (1) Un autre miroir se cache<br />
derrière celui de la porte. Les portes (2) reçoivent des bacs de rangement en bois, amovibles et faciles à nettoyer, pour contenir toutes sortes<br />
d’ustensiles de bain. Les serviettes de toilette et autres objets trouvent encore davantage de place dans (3) les grands tiroirs et (4) dans les<br />
meubles bas sous le plan de toilette. (ci-dessus) Une option pratique : le porte-serviettes sur le côté du plan de toilette. — (links) De Mirrorwall<br />
maakt een fraai opgeruimde indruk en doet de ruimte groter lijken door zijn grote spiegeloppervlak. (1) Achter de spiegeldeur komt nog een<br />
spiegeloppervlak te voorschijn. In de deuren zitten uitneembare, onderhoudsvriendelijke houten compartimenten (2) voor allerlei badkamerbenodigdheden.<br />
Nog meer ruimte voor badhanddoeken etc. bieden (3) de uittrekbare laden en (4) de onderkasten onder de meubelconsole. (boven)<br />
Praktische optie: de handdoekhouder aan de kant van de console.<br />
<strong>badmagazin</strong> 85
86 <strong>badmagazin</strong><br />
500 lx<br />
850 lx<br />
160 – 195 cm<br />
500 lux correspondent à un éclairage idéal<br />
du poste de travail, clair et antirefl et.<br />
500 lux komt overeen met een optimale<br />
werkplekverlichting, helder en niet-verblindend.<br />
<br />
Pages supplémentaires Mirrorwall. Toutes les dimensions et références<br />
à p. de > 295, WonderGliss > 263, finitions des meubles à p.de > 270,<br />
baignoires et receveurs de douche assortis à p.de > 178/242.<br />
Meer pagina’s over Mirrorwall. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf<br />
> 295, WonderGliss > 263, meubelafwerkingen vanaf > 270, bijpassende<br />
baden en douchebakken vanaf > 178/242.<br />
Mirrorwall<br />
1 2<br />
3 4<br />
(à gauche) L’applique équipée d’une « voile réfl échissante » spécialement mise au point pour un parfait éclairage de l'utilisateur. Deux colonnes<br />
lumineuses (3) latérales et pivotantes dont la position et la puissance ont été calculées avec précision pour éclairer le miroir et toute la salle<br />
de bains. Un plus pour l’ambiance : sur les côtés, des diodes électroluminescentes diffusent un éclairage indirect aux couleurs changeantes (1,<br />
4). Le système est commandé par des diodes électroluminescentes tactiles (2) ou par un interrupteur radioélectrique, en option. — (links) De<br />
opzetlamp met een speciaal ontwikkeld refl ecterend scherm garandeert een perfecte verlichting van de gebruiker. Eveneens nauwkeurig qua<br />
positie en lichtintensiteit, belichten twee draaibare lichtzuilen (3) het spiegelbeeld, terwijl ze de ruimte verlichten. Sfeervol extraatje is een aan<br />
de zijkant indirect oplichtende LED-lijst die een wisselend kleurenlicht-programma biedt (1, 4). Het systeem wordt bediend via touch-LED (2)<br />
of radiografi sch m.b.v. een optionele knop.<br />
<strong>badmagazin</strong> 87
Happy D.<br />
L’archétype du design dans la salle de bains sous le signe du « D » : Happy D.<br />
est une gamme complète d’un bon rapport qualité / prix qui rend tout le monde<br />
heureux.<br />
Archetypisch badkamerdesign in het teken van de ‘D’: met een compleet programma en<br />
een schappelijke prijs-kwaliteitverhouding maakt Happy D. gewoon iedereen gelukkig.<br />
88 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 89
90 <strong>badmagazin</strong><br />
D comme design.<br />
Il a suffi d’une seule lettre<br />
à Sieger Design pour créer<br />
une série complète :<br />
le lavabo Happy D.<br />
De D van Design. Sieger Design<br />
had genoeg aan één enkele letter<br />
om een complete serie te<br />
creëren: de Happy D. wastafel.<br />
Pourquoi Happy D. rencontre-t-il un tel succès ? Peut-être parce que cette série, malgré son<br />
design de haut niveau, est d’un prix étonnamment avantageux. Peut-être parce que Happy D. est une<br />
gamme très variée. Peut-être parce que le lavabo en forme de D est tellement atypique et unique.<br />
Ce que le Bauhaus est à l’architecture, Happy D. l'est au niveau du design pour la salle de bains :<br />
sobre, esthétique mais avant tout contemporain et à l’écart des modes – une sorte d’icône qui, depuis<br />
son lancement, a obtenu un grand nombre de prix de design et a su séduire encore davantage<br />
d’amateurs.<br />
Waarom is Happy D. zo succesvol? Misschien omdat de serie ondanks zijn ambitieuze vormgeving<br />
zo verrassend voordelig is. Misschien wel omdat Happy D. zo’n veelzijdig badkamerprogramma is.<br />
Of misschien omdat de wastafel dankzij zijn markante D-vorm zo’n herkenbaar eigen oerkarakter<br />
heeft. Want wat Bauhaus voor de architectuur betekent, is Happy D. voor het badkamerdesign: sober,<br />
esthetisch en vooral tijdloos modern – een ware icoon die sinds zijn bestaan niet voor niets een<br />
groot aantal designprijzen in de wacht heeft gesleept en talloze liefhebbers aan zich heeft weten te<br />
binden.<br />
Design by Sieger Design<br />
Happy D.<br />
<strong>badmagazin</strong> 91
92 <strong>badmagazin</strong><br />
Happy D.<br />
La diversité de la gamme Happy D. montre comment tout un univers de design a pu naître d’une seule lettre : lavabos, vasques, lave-mains,<br />
cuvettes de WC et bidets de toutes dimensions et de toutes versions, soutenus par une gamme riche et variée de meubles. D’ailleurs, avec des<br />
formes claires il est possible non seulement d’aménager des pièces très diverses, mais aussi de le faire dans une foule de styles différents. —<br />
Hoe uit één letter een heel design-universum kan ontstaan, toont de productdiversiteit van Happy D.: wastafels, opzetschalen, fonteintjes, wc’s<br />
en bidets in alle maten en uitvoeringen, ondersteund door een omvangrijk meubelprogramma. Overigens: met een heldere vormentaal kunnen<br />
niet alleen heel verschillende ruimtelijke situaties worden gecreëerd, maar ook heel verschillende inrichtingsstijlen.<br />
<strong>badmagazin</strong> 93
94 <strong>badmagazin</strong><br />
Happy D.<br />
Cette salle de bains Happy D. est rectiligne et sans fi oritures. Le leitmotiv du design se retrouve sans interruption du bidet à la cuvette jusqu’au<br />
lavabo avec son siphon design et son piétement chromé retenus par une barre transversale servant de porte-serviettes. Au centre de la pièce,<br />
la baignoire en îlot avec tablier en acryl domine ; elle est également proposée avec un système balnéo. — Deze Happy-D.-badkamer wordt<br />
gekenmerkt door rechte en strakke lijnen. De openheid van het centrale designmotief komt duidelijk tot uitdrukking, zowel bij het staande bidet<br />
en toilet als bij de wastafel met designsifon en chromen poten, waarvan de rondomlopende reling als handdoekhouder dient. Centraal in de<br />
ruimte staat het vrijstaande bad met paneel van acryl, dat ook verkrijgbaar is met een whirlsysteem.<br />
<strong>badmagazin</strong> 95
Happy D. doit en partie son succès à la diversité de sa gamme de meubles. Cette gamme modulaire et pratique ainsi que les meubles solitaires<br />
très chics se déclinent en deux designs différents. (ci-dessous) Les plans de toilette variables offrent une grande liberté d’aménagement :<br />
avec ou sans meuble sous-lavabo, à droite ou à gauche, avec un lavabo ou une vasque. (à droite) L’ensemble est décliné en cinq fi nitions au<br />
choix, placage bois naturel, décor bois ou laqué Blanc brillant. — Deel van het succes van Happy D. is het omvangrijke meubelassortiment.<br />
Het praktische rasterprogramma en de chique losstaande meubels zijn leverbaar in twee designs. (beneden) Veel vormgevingsvrijheid ontstaat<br />
met de variabele console-oplossingen: met of zonder onderkast, rechts of links, met wastafel of opzetschaal. (rechts) U hebt de keuze uit vijf<br />
oppervlakken in houtfi neer, houtdecor of wit hoogglans.<br />
96 <strong>badmagazin</strong><br />
13 Noyer américain — Amerikaans noten<br />
22 Blanc brillant<br />
Wit hoogglans<br />
24 Macassar<br />
26 Cerisier américain<br />
Amerikaasn kersen<br />
65 Chêne chaulé<br />
Gekalkt eiken<br />
Happy D.<br />
<strong>badmagazin</strong> 97
Avec leurs meubles sous-lavabo, les plans de toilette Happy D. offrent beaucoup de volumes de rangement, de même que l’armoire colonne en<br />
176 x 50 x 36 cm, ici en Cerisier américain (placage bois naturel). La baignoire Happy D. attire tous les regards (à droite). Et pour répondre à<br />
toutes les exigences architecturales de la salle de bains, outre les différents modèles à encastrer, contre le mur ou en angle, la baignoire est<br />
proposée en version à poser avec ici un élégant habillage. Ce dernier est décliné en quatre fi nitions bois ou en acryl sanitaire. — De Happy-D.<br />
consoles bieden samen met de onderkasten orde en overzichtelijkheid, evenals de hoge kast in de maten 176 x 50 x 36 cm, hier in Amerikaans<br />
kersen (houtfi neer). Een ware blikvanger is het Happy-D. bad (rechts). En dat in elke badkamer, rekening houdend met alle architectonische<br />
vereisten: behalve montage-, voorwand-, hoek- en opbouwuitvoeringen is hij ook verkrijgbaar in een vrijstaande variant, hier met geriefl ijkelegante<br />
badombouw. Deze is verkrijgbaar in vier houten oppervlakken of in sanitairacryl.<br />
98 <strong>badmagazin</strong><br />
<br />
Pages supplémentaires Happy D.. Toutes les dimensions et références<br />
à p. de > 291/316/321, WonderGliss > 263, finitions des meubles à p. de ><br />
270, baignoires et receveurs de douche assortis à p. de > 178/242.<br />
Nog meer pagina’s over Happy D.. Alle afmetingen en bestelnummers<br />
vanaf > 291/316/321, WonderGliss > 263, meubelafwerkingen vanaf > 270,<br />
bijpassende baden en douchebakken vanaf > 178/242.<br />
Happy D.<br />
<strong>badmagazin</strong> 99
Starck X<br />
Plus que du luxe : avec Starck X, le designer Philippe Starck maximalise le<br />
minimalisme en créant une série de salle de bains qui n’est comparable à aucune autre.<br />
Meer dan luxe: met Starck X heeft designer Philippe Starck het minimalisme<br />
gemaximaliseerd – en een onvergelijkelijke badkamerserie gecreëerd.<br />
100 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 101
102 <strong>badmagazin</strong><br />
En mathématiques, la lettre X désigne l'inconnue. Dans le Taôisme chinois, elle incarne l’élévation<br />
vers le divin. Au niveau du design sanitaire, elle marque le commencement d’une nouvelle ère – une<br />
série exceptionnelle. Avec Starck X, le designer Philippe Starck maximalise le minimalisme. En fait,<br />
un minimalisme dont la réalisation a nécessité une haute technicité de production. Le résultat en<br />
valait la peine. Céramique sanitaire, meubles, baignoires, accessoires : la gamme Starck X est une<br />
catégorie à elle seule, comparable à aucune autre. Est-ce du luxe ? Du gaspillage ? De la démesure ?<br />
Non, c’est Starck X.<br />
In de wiskunde staat de letter X voor een onbekende waarde. In de Chinese Taoïstische leer staat de<br />
X voor het opgaan in het goddelijke. In het badkamerdesign markeert hij het begin van een nieuw<br />
tijdperk – én een buitengewone badkamerserie. Met Starck X maximeert designer Philippe Starck<br />
het minimalisme. De realisatie van dit minimalisme vroeg overigens om een perfecte ambachtelijke<br />
vakkundigheid. Maar het resultaat mocht er zijn. Keramiek, meubels, baden, accessoires: als badkamerprogramma<br />
vormt Starck X een volkomen op zichzelf staande categorie, met niets vergelijkbaar.<br />
Is het luxe? Is het verspilling? Is het overdaad? Nee, het is Starck X.<br />
Design by Philippe Starck<br />
Starck X<br />
<strong>badmagazin</strong> 103
104 <strong>badmagazin</strong><br />
Starck X<br />
La forme de Starck X prouve à quel point l’artisanat céramique peut être érigé en art : les lavabos aux imposantes lignes cylindriques ont un<br />
diamètre de 400 ou 495 mm. Ils reposent sur un socle rectangulaire en céramique. Leur caractère sculptural les élève au rang d’objets d’art,<br />
uniques et inimitables. (petite photo) Le lavabo Starck X rectangulaire en 705 x 520 mm pour fi xation murale. — Hoe artistiek keramisch<br />
handwerk kan zijn, is te zien aan de vormgeving van Starck X: de imposante, ronde wastafels hebben een diameter van 400 of 495 mm. Ze rusten<br />
op rechthoekige, keramische sokkels. Ze worden tot kunstvoorwerp verheven dankzij hun plastische karakter, onmiskenbaar en onnavolgbaar.<br />
(kleine afbeelding) De rechthoekige Starck-X wastafel ter bevestiging aan de wand, 705 x 520 mm.<br />
<strong>badmagazin</strong> 105
106 <strong>badmagazin</strong><br />
Starck X<br />
(à gauche) Le corps de l’armoire colonne (1760 x 500 x 335 mm) semble « fl otter ». Aucune poignée ne vient déranger la clarté et la beauté<br />
des lignes du meuble. L’intérieur de l’armoire est au choix en blanc ou en platine. (ci-dessus) Le miroir (1106 x 766 mm) avec éclairage intégré,<br />
commandé grâce à un interrupteur sensoriel et le lavabo (705 x 520 mm) aux formes claires et cubiques. (petite photo) Inhabituel, le lavabo<br />
Starck X en 1100 mm de large avec sa plage de dépose déclinée en blanc ou en platine. — (links) Het corpus van de hoge kast (1760 x 500 x<br />
335 mm) lijkt te zweven. Geen handgreep verstoort de heldere, strakke lijn. In geopende toestand biedt het kastinterieur zicht op de optionele<br />
kleuren wit en platina. (boven) Spiegel (1106 x 766 mm) met geïntegreerde verlichting die wordt geregeld via een contactloze sensorschakelaar,<br />
en wastafel (705 x 520 mm) met heldere kubusvorm. (kleine afbeelding) De 1100 mm brede Starck-X wastafel met een kraanvlak in wit of naar<br />
keuze platina, heeft een ongebruikelijk uiterlijk.<br />
<strong>badmagazin</strong> 107
De même, les bidets et cuvettes sont cubiques. Un détail innovant et fonctionnel : l'encoche dans le couvercle du bidet laissant apparaître la<br />
robinetterie encastrée. La robinetterie occupe une place inhabituelle représentant un défi non seulement à la conception mais aussi à la production.<br />
Le bidet et la cuvette sont proposés en version sur pied ou suspendue, toujours avec l'abattant confortable à fermeture automatique<br />
avec amortisseurs SoftClose. — Ook bidet en closet zijn kubusvormig. Een even innovatief als functioneel detail is de uitsparing bij het bidetdeksel,<br />
die de verzonken armatuur zichtbaar maakt. Hier zit de armatuur op een ongebruikelijke plaats, wat niet alleen de ontwikkeling, maar<br />
ook de productie op de proef stelt. Bidet en closet zijn verkrijgbaar in staande en wandhangende uitvoeringen, maar altijd met een comfortabele<br />
SoftClose-zitting.<br />
108 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 109<br />
Starck X
Le véritable point de mire de la salle de bains de rêve<br />
est la baignoire à poser. Plus de détails à p.de la p. 186.<br />
Het grandioze middelpunt van de droombadkamer is het<br />
vrijstaande bad. Meer hierover vanaf pagina 186.<br />
110 <strong>badmagazin</strong><br />
<br />
Pages supplémentaires Starck X. Toutes les dimensions et références à<br />
p. de > 299/329, WonderGliss > 263, finitions des meubles à p.de > 270,<br />
baignoires et receveurs de douche assortis à p.de > 178/242.<br />
Meer pagina’s over Starck X. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf ><br />
299/329, WonderGliss > 263, meubelafwerkingen vanaf > 270, bijpassende<br />
baden en douchebakken vanaf > 178/242.<br />
Starck X<br />
Minimaliste, la grande baignoire en acryl Starck X est une invitation à s’y prélasser. Le corps du baigneur est entièrement immergé. Le bien-être<br />
à l'état pur, grâce au concept inédit du canal de débordement tout autour. Celle-ci peut être personnalisée, avec des galets (ci-contre) ou avec un<br />
caillebotis en bois de teck, proposé également pour le receveur de douche Starck (petites photos), ou encore avec un éclairage coloré télécommandé,<br />
en option. Les amateurs de purisme choisiront la baignoire la plus sobre. (ci-dessus). — Het minimalistische, maar royale Starck-X<br />
acrylbad nodigt ertoe uit met volle teugen te genieten. De bader wordt volledig omgeven door water. Pure wellness dankzij het innovatieve concept<br />
van de rondomlopende waterafvoergoot. Deze kan geheel individueel worden vormgegeven, met stenen (links) of teakhouten rooster – ook<br />
verkrijgbaar als inlegelement voor de Starck douchebakken (kleine afbeeldingen) –tot en met de optionele verlichting met afstandsbediening.<br />
Wie het heel ingetogen wenst, kiest voor de sobere baduitvoering (boven).<br />
<strong>badmagazin</strong> 111
Starck 1<br />
Le design de Philippe Starck recherche les origines des choses.<br />
Il a su les trouver avec son programme Starck 1 – et a déjà<br />
écrit une page de l’histoire du design sanitaire.<br />
Philippe Starcks design zoekt naar de oorsprong van de dingen.<br />
Met het programma Starck 1 heeft hij hem gevonden – en nu reeds<br />
badkamer-geschiedenis geschreven.<br />
112 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 113
Avec Starck 1, Philippe Starck et Duravit sont retournés aux origines de l’hygiène, des soins corporels<br />
et du bien-être. Cette série décrit ainsi l’évolution de la salle de bains : cuvette, baignoire et<br />
lavabo renvoient clairement à leurs ancêtres le seau, le baquet et la bassine – bien entendu, dans<br />
une interprétation toute nouvelle. Il est rassurant de savoir que ce qui est bien n’a pas besoin d’être<br />
« optimisé » : tous les modèles de la série – céramique, meubles, baignoires et accessoires – sont<br />
fabriqués avec le même soin, depuis leur lancement en 1994, sans moindre changement. C’est ce<br />
que vous avez le droit d’attendre d’un classique contemporain comme Starck 1.<br />
Met Starck 1 zijn Philippe Starck en Duravit teruggekeerd naar het begin van hygiëne, lichaamsverzorging<br />
en wellness. Hiermee weerspiegelt de serie ook de evolutie van de badkamer: toilet, bad<br />
en wastafel van de serie verwijzen duidelijk naar hun historische voorgangers emmer, tobbe en<br />
waskom – al is dat ook in een heel nieuwe interpretatie. Goed te weten dat iets goeds niet hoeft te<br />
worden ’verbeterd’: alle producten van de serie – keramiek, meubels, baden, accessoires – worden<br />
sinds de marktintroductie in 1994 nog steeds op dezelfde ambachtelijk hoogwaardige wijze geproduceerd.<br />
En dat mag u ook verwachten van een moderne klassieker als Starck 1.<br />
Design by Philippe Starck<br />
114 <strong>badmagazin</strong><br />
Starck 1<br />
Le tonneau Starck est proposé en deux<br />
fi nitions laquées (85 Blanc brillant et 40 Noir brillant) et<br />
en trois chaleureux placages bois naturel (96 Poirier,<br />
13 Noyer américain et 24 Macassar).<br />
Het Starck-tonnetje is verkrijgbaar in twee lakafwerkingen<br />
(85 wit hoogglans en 40 zwart hoogglans) en in drie warme soorten<br />
houtfi neer (96 peren, 13 Amerikaans noten, 24 Macassar).<br />
<strong>badmagazin</strong> 115
116 <strong>badmagazin</strong><br />
Starck 1<br />
(ci-dessus) Si clairs et si purs par leur forme, que les divers produits de la série Starck 1 sont vraiment uniques en leur genre : celui qui saute<br />
le plus aux yeux est certainement le lavabo avec son meuble en forme de tonneau en placage bois naturel. Ou bien en Noir et en Blanc brillant.<br />
La douceur des lignes de la série marque aussi la forme des lavabos et des vasques. (ci-contre). — (boven) Zo helder en minimalistisch als de<br />
vormentaal van de serie Starck 1 zijn, zo zelfstandig zijn de afzonderlijke producten: dat springt wellicht het meest in het oog bij de tonvormige<br />
wastafel met fi neeroppervlak. Desgewenst is deze ook leverbaar in zwart en wit hoogglans. Evenals bij de andere wastafelvarianten van de serie<br />
(links) wordt de keramische waskom gekenmerkt door een zachte welving.<br />
<strong>badmagazin</strong> 117
118 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 119<br />
Starck 1
120 <strong>badmagazin</strong><br />
(ci-dessus) Le dessin de la baignoire à poser en îlot Starck 1 (avec ou sans système balnéo) n’est constituée que de<br />
demi-cercles et de lignes droites uniquement interrompues par un dosseret caractéristique. Le modèle rectangulaire,<br />
en version contre le mur ou en angle, n’en est pas moins esthétique. (ci-contre) L’urinoir en forme de cône est proposé<br />
avec ou sans couvercle. — (boven) Het vrijstaande Starck-1-bad (met/zonder whirlsysteem) is louter halfronde en<br />
rechte vormen, slechts een karakteristieke opstaande rand doorbreekt de lijnvoering. Niet minder fraai is de rechthoekige<br />
versie, ook geschikt voor wand- en hoekmontage. (links) Het kegelvormige urinoir, verkrijgbaar met en zonder<br />
deksel.<br />
<br />
Pages supplémentaires Starck 1. Toutes les dimensions et références<br />
à p. de > 302/316/331, WonderGliss > 263, finitions des meubles à p.de ><br />
270, baignoires et receveurs de douche assortis à p.de > 178/242.<br />
Meer pagina’s over Starck 1. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf ><br />
302/316/331, WonderGliss > 263, meubelafwerkingen vanaf > 270, bijpassende<br />
baden en douchebakken vanaf > 178/242.<br />
Starck 1<br />
1 2<br />
3 4<br />
(ci-dessus) La métamorphose d’un seau : suspendu ou sur pied, la cuvette de WC et le bidet Starck 1 ne peuvent pas renier leur source d'inspiration.<br />
Un contraste géométrique : le réservoir monolithe monté sur la cuvette sur pied. Équipé d'une chasse à touche Stop+Go et du système de rinçage à 6<br />
litres, le WC est avare en eau mais en hygiène. L’abattant assorti est équipé du mécanisme de fermeture automatique avec amortisseurs Sof tClose. —<br />
(boven) De metamorfose van een emmer: hangend aan de wand of staand, het Starck-1 closet en -bidet kunnen hun designvoorbeeld niet<br />
verloochenen. Een geometrisch contrast: de massief aandoende stortbak bij het staande toilet. Uitgerust met Stop+Go-knop en 6-liter- spoeltechniek,<br />
is hij zuinig met water, maar niet met hygiëne. Daarbij past uitstekend de closetzitting met het comfortabele automatische SoftCloseneerlaatmechanisme.<br />
<strong>badmagazin</strong> 121
122 <strong>badmagazin</strong><br />
Starck 2<br />
Formes réduites, prix raisonnable. Ou bien l’inverse. Avec la série sanitaire<br />
Starck 2, Duravit propose un design haut de gamme au prix d'un moyen de<br />
gamme.<br />
Bescheiden vormen, prettige prijs. Of, zo u wilt: prettige vormen, bescheiden<br />
prijs. Met de badkamerserie Starck 2 biedt Duravit hoogwaardige vormgeving in<br />
het middelste prijssegment.<br />
<strong>badmagazin</strong> 123
124 <strong>badmagazin</strong><br />
Un véritable Starck, mais un peu plus simple : tel était le cahier des charges que Duravit avait<br />
soumis à Philippe Starck dans l’optique de péréniser le partenariat. Le résultat s’appelle Starck 2, une<br />
gamme céramique qui est à la fois une suite, un perfectionnement et un complément de son célèbre<br />
prédécesseur Starck 1. Starck 2 se réfère aux origines du design saitaire : les formes fluides épousent<br />
le mouvement pour ouvrir la voie à l'eau qui s'écoule et nous invitent à découvrir la salle de<br />
bains sous un autre jour – à la source du bain.<br />
Een echte Starck, maar minder exclusief: dat waren de criteria waarmee Duravit Philippe Starck<br />
opzadelde voor een vervolg van de succesvolle samenwerking. Ze inspireerden hem tot Starck 2,<br />
een keramiekserie die zijn beroemde voorganger Starck 1 zowel voortzet als verder ontwikkelt en<br />
aanvult. Ook Starck 2 verwijst naar de oorsprong van het badkamerdesign: vloeiend pakken de vormen<br />
van het keramiek de beweging op waarmee het water zijn weg aflegt, en laten ons de ruimte<br />
‘badkamer’ met nieuwe ogen zien en beleven – de badkamer als bron.<br />
Design by Philippe Starck<br />
Starck 2<br />
<strong>badmagazin</strong> 125
La variété des dimensions et des modèles de la série Starck 2 permet de réaliser de nombreux aménagements esthétiques. (ci-dessus) Le<br />
lave-mains avec cache-siphon, en 38 cm de large, pour les espaces de toilette pour invités. (ci-contre) Le lavabo sur colonne en 65 cm, pour la<br />
grande salle de bains privée. La vasque ronde à encastrer (page précédente) avec un diamètre de 47,5 cm et tout juste 18,5 cm de profondeur<br />
est idéale pour les salles de bains plus petites. — Dankzij diverse maten en uitvoeringen zijn met Starck 2 veel fraaie wastafelinrichtingen<br />
denkbaar. (boven) Het fonteintje met halfzuil, 38 cm breed, bijv. voor gastenbadkamers en -toiletten. (rechts) De wastafel met staande zuil,<br />
65 cm breed, voor de royale particuliere badkamer. Als alternatief hiervoor komt de cirkelvormige inbouwwastafel (vorige pagina), met een<br />
diameter van 47,5 cm en een inbouwdiepte van amper 18,5 cm ook ideaal voor kleinere badkamers.<br />
126 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 127<br />
Starck 2
128 <strong>badmagazin</strong><br />
Starck 2<br />
(ci-dessus) Vu d’en haut, le lavabo montre les lignes caractéristiques de la série Starck 2 rappellant le fl ot et le mouvement de l’eau. La cuve<br />
intérieure ronde est emprise dans un demi-ovale offrant de spacieuses plages de dépose. Idéal pour les petits espaces de toilette : le lave-mains<br />
en 38 cm (à gauche). — (boven) Het bovenaanzicht op de wastafel toont de typische welving van de Starck-2 lijnvoering, die verwijst naar de<br />
stroming en beweging van het water. De cirkelvormige binnenkom is ingebed in een halfovaal, waarbij een royale afl egruimte ontstaat. Geschikt<br />
voor gastentoiletten: het 38 cm brede fonteintje (links).<br />
<strong>badmagazin</strong> 129
130 <strong>badmagazin</strong><br />
<br />
Pages supplémentaires Starck 2. Toutes les dimensions et références à<br />
p. de > 304/316/331, WonderGliss > 263, baignoires et receveurs de douche<br />
assortis à p.de > 178/242.<br />
Meer pagina’s over Starck 2. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf<br />
> 304/316/331, WonderGliss > 263, bijpassende baden en douchebakken<br />
vanaf > 178/242.<br />
Starck 2<br />
Le principe de conception de Starck 2 est résolument respecté. Comme le lavabo et le lave-mains, la cuvette et le bidet reprennent les formes<br />
caractéristiques de la série. Le bidet et la cuvette sont proposés en version standard avec réservoir apparent (ci-contre) et en deux variantes,<br />
sur pied (petite photo) ou suspendue (ci-dessus). — Het vormgevingsprincipe wordt binnen de serie Starck 2 consequent toegepast. Evenals<br />
de wastafel en het fonteintje hebben ook het closet en het bidet de voor het programma karakteristieke vorm. Closet en bidet zijn verkrijgbaar<br />
in staande uitvoering met zichtbare stortbak (links) en in twee varianten, staand (kleine afbeelding) of wandhangend (boven).<br />
<strong>badmagazin</strong> 131
132 <strong>badmagazin</strong><br />
Toujours plus de Starck, encore plus avantageux : pas de problème, Duravit révolutionne le monde<br />
du sanitaire avec la gamme céramique Starck 3. En faisant entrer le design dans un segment où il<br />
se faisait jusqu’à présent plutôt rare. Avec une grande diversité de modèles qui répondent vraiment<br />
à tous les besoins. Et à des prix vraiment intéressants – pour un véritable Philippe Starck. Avec plus<br />
de 50 modèles en 64 versions, Starck 3 est probablement la série sanitaire la plus riche qui soit :<br />
rien de plus logique que de consacrer une brochure toute entière à une gamme d’une telle ampleur,<br />
avec de nombreuses applications, des exemples de mise en œuvre et des références. Nous vous en<br />
souhaitons bonne lecture.<br />
Nog meer Starck, nog voordeliger: geen twijfel mogelijk, met het keramiekprogramma Starck 3<br />
heeft Duravit de sanitairwereld totaal veranderd. Met aandacht voor design in een segment waarin<br />
design tot dan toe tamelijk zeldzaam was. Met een diversiteit van programma’s die gewoon beantwoordt<br />
aan elk doel. En met een prijs zo voordelig als nooit tevoren – voor een echte Philippe Starck.<br />
Met ruim 50 modellen resp. 64 uitvoeringen is Starck 3 waarschijnlijk de meest omvangrijke badkamerserie<br />
die er bestaat: het spreekt vanzelf dat een programma dat zoveel te bieden heeft, een<br />
eigen brochure vereist, met een groot aantal toepassingen, voorbeelden en referenties. Veel plezier<br />
bij het verder lezen.<br />
Design by Philippe Starck<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Starck 3<br />
Vous trouverez de plus amples informations dans la brochure<br />
actuelle Starck 3 que vous pouvez recevoir gratuitement ou<br />
bien télécharger sur notre site : www.duravit.fr<br />
Uitvoerige informatie kunt u vinden in de huidige Starck-3-brochure,<br />
die gratis kan worden besteld of gedownload in het servicegedeelte<br />
op www.duravit.be / www.duravit.nl<br />
Souvent imitée mais jamais égalée. La série Starck 3 fait encore<br />
et toujours la référence en terme de design, de diversité et de prix.<br />
Vaak gekopieerd, nooit geëvenaard. De serie Starck 3 is en blijft de<br />
maatstaf voor alles als het gaat om vormgeving, diversiteit en prijs.<br />
Starck 3<br />
<strong>badmagazin</strong> 133
Architec<br />
Née des éléments architectoniques – le cercle et<br />
le carré – la série céramique Architec se prête<br />
parfaitement aux mises en œuvre les plus diverses.<br />
Uit de architectonische basiselementen – cirkel en<br />
vierkant – ontstond het sanitairprogramma Architec,<br />
ideaal voor de meest uiteenlopende toepassingen.<br />
134 <strong>badmagazin</strong><br />
L’hygiène est le résultat de l’esthétique combiné à la fonctionnalité.<br />
Mise au point par le professeur Frank Huster, la série céramique<br />
Architec rend hommage à cette idée. Le cercle et le carré : ces éléments<br />
fondamentaux de l’architecture suffi sent pour créer une riche<br />
palette de produits aux formes rectilignes et modernes pour pratiquement<br />
tous les domaines, à savoir privé, public ou spécifi que aux<br />
personnes à mobilité réduite.<br />
Toilethygiëne is het resultaat van esthetiek en functionaliteit. Deze<br />
gedachte ligt aan de basis van de door Prof. Frank Huster ontwikkelde<br />
keramiekserie Architec. Cirkel en vierkant: de architectonische<br />
basiselementen waren voldoende om een rechtlijnige, moderne<br />
vormentaal te creëren, alsook een rijk productassortiment voor<br />
praktisch elk gebruiksdoel, privé, openbaar of barrièrevrij.<br />
<strong>badmagazin</strong> 135
136 <strong>badmagazin</strong><br />
La coupe inhabituelle en diagonale du lavabo<br />
Architec offre non seulement de grandes plages<br />
de dépose mais aussi un réel gain de place.<br />
De ongebruikelijke diagonale doorsnede van<br />
de Architec-wastafel laat niet alleen royale<br />
bergruimte, maar ook meer ruimte op een klein<br />
oppervlak ontstaan.<br />
Design by Prof. Frank Huster<br />
Architec<br />
1 2 3<br />
4 5 6<br />
7 8 9<br />
(1) Vasque à encastrer avec trop-plein. (2) Vasque à encastrer avec plage de robinetterie intégrée. (3) Vasque à encastrer sans trop-plein. (4)<br />
Vasque à poser en 45 cm de large. (5) Vasque à poser avec distributeur de savon intégré. (6) Vasque à poser en 50 cm de large. (7) Lave-mains en<br />
36 cm de large. (8) Lavabo en diagonal. (9) Lavabo d'angle. (petite photo) Vasque à encastrer par-dessus dans un plan. — (1) Inbouwwastafel<br />
met overloop. (2) Inbouwwastafel met geïntegreerd kraanplateau. (3) Inbouwwastafel zonder overloop. (4) Opzetschaal 45 cm. (5) Opzetschaal<br />
met geïntegreerde zeepdispenser. (6) Opzetschaal 50 cm. (7) Fonteintje 36 cm breed. (8) Wastafel diagonaal. (9) Hoekwastafel. (kleine afbeelding)<br />
Inbouwwastafel van boven in het blad ingebouwd.<br />
<strong>badmagazin</strong> 137
138 <strong>badmagazin</strong><br />
<br />
Pages supplémentaires Architec. Toutes les dimensions et références<br />
à p. de > 282, WonderGliss > 263<br />
Meer pagina’s over Architec. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf<br />
> 282, WonderGliss > 263<br />
Version avec bride classique de rinçage<br />
Uitvoering met klassieke spoelrand<br />
1. Buse hygiénique de rinçage / Hygiënische spoelsproeier<br />
2. Fixation pour une installation facile /<br />
Montagevriendelijke bevestiging<br />
3. Cache en céramique de la bonde d’évacuation /<br />
Keramische afdekking van de afvoerplug<br />
4. Capteur pour les programmes de rinçage et de nettoyage /<br />
Sensor voor spoel- en reinigingsprogramma’s<br />
5. Un clapet magnétique règle l’arrivée de l’eau /<br />
Magneetventiel regelt watertoevoer<br />
6. Intelligente sensor / Intelligente sensor<br />
7. Commande électronique programmable /<br />
Programmeerbare elektronische besturing<br />
8. Compartiment étanche pour les piles /<br />
Waterdicht batterijvak<br />
9. Siphon d’urinoir d’entretien facile /<br />
Onderhoudsvriendelijke urinoirsifon<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
Architec<br />
L’urinoir « intelligent » est proposé avec la bride classique de rinçage (1) ou bien avec la buse de rinçage et le rebord facile d'entretien (2), au<br />
choix avec alimentation arrière ou par le haut, ou en version électronique programmable. La forme de l’urinoir se révèle être particulièrement<br />
facile à entretenir. La cartouche du siphon placée dans le corps de l’urinoir s’enlève rapidement et facilement par l’avant sans démontage<br />
fastidieux de l’appareil. — Het ‘intelligente’ urinoir is verkrijgbaar met klassieke spoelrand (1) of met een spoelsproeier en eenvoudig te reinigen<br />
rand (2), naar keuze met toevoer van achteren of van boven, of in een programmeerbare elektronische uitvoering. Dankzij zijn vorm is het<br />
urinoir bijzonder gemakkelijk te reinigen. De sifoncartouche aan de binnenkant kan snel en probleemloos van voren worden vervangen zonder<br />
tijdrovende demontage van het urinoir.<br />
1<br />
2<br />
<strong>badmagazin</strong> 139
Scola<br />
Scola a débuté sa carrière dans les salles de classe. Le lavabo est aujourd’hui en service à la maison chez ceux qui apprécient les icônes. On<br />
l’installe par exemple volontiers dans la salle de bains privée ou dans la buanderie : la cuve intérieure ronde offre un rayon d’action confortable<br />
pour le lavage des mains, tandis que les grandes plages offrent beaucoup de place de dépose. La version avec piétement chromé apporte une<br />
touche élégante à l’ensemble (petite photo). — Scola begon zijn carrière in schoollokalen. Tegenwoordig is de wastafel te vinden bij mensen<br />
die iconen weten te waarderen. Hij komt bij uitstek tot zijn recht in de particuliere badkamer of in de bijkeuken: in de cirkelvormige, diepe binnenkom<br />
is meer dan genoeg ruimte om comfortabel de handen te wassen, de grote keramische oppervlakken bieden veel afl egruimte. Een chic<br />
alternatief is de uitvoering met chromen onderstel (kleine afbeelding).<br />
140 <strong>badmagazin</strong><br />
<br />
Pages supplémentaires Scola et Bagnella. Toutes les dimensions<br />
et références à p. de > 298/285, WonderGliss > 263.<br />
Nog meer pagina’s over Scola en Bagnella. Alle afmetingen en<br />
bestelnummers vanaf > 298/285, WonderGliss > 263.<br />
Bagnella<br />
Scola, Bagnella<br />
S'inspirant de la traditionnelle bassine, Sieger Design a imaginé cette vasque Bagnella – un véritable classique pour la salle de bains.<br />
La forme de cette vasque à poser reste sans fi oriture et son large rebord tout autour est très caractéristique. La vasque Bagnella peut être<br />
combinée avec toutes sortes de plans de toilette ou autres plans. Une touche d’élégance est apportée par l’anneau chromé fourni (petite<br />
photo) et en facilite également le nettoyage. — Op basis van de traditionele waskom ontwierp Sieger Design deze Bagnella-wasbak – een ware<br />
badkamerklassieker. De vormgeving van de opzetschaal blijft strak, een bijzonderheid is de brede, rondomlopende rand. Bagnella kan worden<br />
gecombineerd met elk soort console of blad. Een elegante aansluiting vormt de meegeleverde chromen ring (kleine afbeelding), die ook het<br />
schoonmaken eenvoudiger maakt.<br />
<strong>badmagazin</strong> 141
142 <strong>badmagazin</strong><br />
Avec la vasque à poser Bacino, Duravit a lancé une tendance qui fait encore aujourd’hui référence.<br />
Maintenant, la petite mais élégante collection Bacino apporte des solutions personnalisées pour<br />
la salle de bains privée, le cabinet de toilette et dans l’hôtellerie. Bacino peut être combiné avec<br />
la gamme de meubles Fogo mais aussi avec d’autres plans de toilette en pierre, en béton ou en<br />
mosaïque de verre.<br />
Met de opzet-waskom Bacino heeft Duravit een trend gezet die tot op heden voortduurt. Met een nu<br />
nog slechts klein, maar fijn programma biedt Bacino zowel moderne als individuele wastafelinrichtingen<br />
voor de particuliere badkamer, het gastentoilet en de horeca. Bacino kan worden gecombineerd<br />
met het meubelprogramma Fogo, maar ook met andere consolematerialen als steen, beton<br />
of glasmozaïek.<br />
Bacino<br />
<strong>badmagazin</strong> 143
1<br />
3<br />
(1, 4) La vasque à poser Bacino en forme de tonneau cylindrique, avec plan de toilette Fogo suspendu avec tiroirs sous-plan. Une hauteur<br />
de 46 cm, un diamètre de 37 cm et une cuve profonde sans plage de robinetterie ni trop-plein sont des caractéristiques particulièrement<br />
inhabituelles pour un lavabo. La bonde avec enjoliveur en céramique parachève l’esthétique de la partie intérieure. (2, 3) La vasque à poser<br />
« rectangulaire » avec ses angles adoucis, elle aussi sur un plan de toilette. (à droite) Bacino en élégante solution pour un espace de toilette<br />
double.<br />
144 <strong>badmagazin</strong><br />
2<br />
4<br />
<br />
Pages supplémentaires Bacino. Toutes les dimensions et références<br />
à p. de > 285, WonderGliss > 263.<br />
Meer pagina’s over Bacino. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf ><br />
285, WonderGliss > 263.<br />
Design by Duravit<br />
Bacino<br />
(1, 4) De zuiver cilindrische, tonvormige Bacino-opzetschaal, met Fogo-console, wandhangend en met laden daaronder. De hoogte van 46 cm,<br />
de diameter van 37 cm en een diepe binnenkom zonder kranenbank en overloop geven de wasbak een zeer apart uiterlijk. Qua afwerking is<br />
de keramische afvoerplug de fi nishing touch van het binnenwerk. (2, 3) De opzetschaal in de ‘rechthoekige’ uitvoering met afgeronde hoeken,<br />
eveneens met meubelconsole. (rechts) Bacino als mooie dubbele wastafel.<br />
<strong>badmagazin</strong> 145
146 <strong>badmagazin</strong><br />
Son nom est tout un programme : X-Large offre énormément<br />
de volume de rangement et une foule de possibilités dans<br />
l’agencement de la salle de bains, sans paraître trop lourd –<br />
des meubles XL pour des salles de bains XS.<br />
De naam zegt genoeg: X-Large biedt zeer veel bergruimte en zeer<br />
veel mogelijkheden voor de inrichting van de badkamer, zonder een<br />
zware indruk te maken – XL-meubels ook voor XS-badkamers.<br />
X-Large<br />
<strong>badmagazin</strong> 147
Design by Sieger Design<br />
Toutes les salles de bains ont besoin de volume de rangement – X-Large n’en manque pas et évite<br />
en plus que la salle de bains ne soit encombrée par trop de meubles. En effet, grâce à leurs formes<br />
astucieuses et à leurs détails de construction, les meubles semblent être légers malgré leurs<br />
dimensions généreuses. Ceci s'explique par des surfaces chics, des plans de toilette étroits et des<br />
façades en verre translucide, le tout d’une finition au top. Avec un large éventail de produits – modulaires,<br />
avec de nombreuses dimensions et variantes – X-Large propose une solution adaptée à<br />
toutes les pièces et à toutes les contraintes architecturales, que ce soit pour une grande ou une<br />
petite salle de bains.<br />
148 <strong>badmagazin</strong><br />
X-Large<br />
Wat elk badkamer nodig heeft – bergruimte – heeft X-Large in huis, zonder dat het vertrek een<br />
overvolle indruk maakt. Want de geraffineerde vormgeving en de constructieve bijzonderheden van<br />
het programma zorgen ervoor dat de meubels steeds zowel royaal als lichtvoetig overkomen. Hiervoor<br />
zorgen elegante oppervlakken, slanke consoles en meubelfronten van glanzende lak, alles op<br />
en top afgewerkt. Met een breed productassortiment – in praktische modulles, in talrijke maten en<br />
uitvoeringen – heeft X-Large voor elke ruimte en elke situatie een oplossing voor het probleem van<br />
de bergruimte. Van grote particuliere badkamer tot en met klein gastentoilet.<br />
<strong>badmagazin</strong> 149
(ci-dessus) X-Large en Blanc brillant (laqué). Afi n de préserver son éclat typique, le meuble reçoit plusieurs couches de laque, tout comme la<br />
fi nition Cappuccino brillant (laqué). Détail caractéristique de la gamme, les poignées profi lées équipent les tiroirs et les casiers coulissants<br />
sur toute leur largeur. (á droite) Miroir et meuble sous-lavabo, tous deux en 60 cm de large. Quelle légèreté ! Cette porte translucide en verre<br />
satiné donne à l’armoire colonne X-Large une esthétique moderne.<br />
150 <strong>badmagazin</strong><br />
X-Large<br />
(links) X-Large in wit hoogglans gelakt. Om het karakteristieke glanseffect te behouden, wordt het meubel meermaals gelakt, ook bij het lakoppervlak<br />
cappuccino hoogglans. Kenmerkend voor het programma zijn de doorlopende greeplijsten bij de laden. (boven) Spiegel en wastafelonderbouwkast<br />
zijn beide 60 cm breed. De X-Large hoge kast maakt een lichte en moderne indruk door zijn doorschijnende deur van gesatineerd<br />
glas.<br />
<strong>badmagazin</strong> 151
X-Large en fi nition Chêne anthracite (placage bois naturel). Un traitement à la mélamine protège les meubles contre les projections d’eau et<br />
facilite leur entretien tout en conservant la noblesse et le toucher de la veinure du bois. (ci-dessus)Très pratique, l’étagère murale en 60, 80<br />
et 120 cm de large, semble fl otter grâce à ses fi xations invisibles. (á droite) Les meubles sous-lavabos, spécialement conçus pour les plans de<br />
toilette et les plateaux de recouvrement sont équipés d’un casier ouvert avec une étagère en verre ; le siphon, dissimulé derrière le fond avancé,<br />
reste cependant facilement accessible.<br />
152 <strong>badmagazin</strong><br />
X-Large<br />
X-Large in het oppervlak eiken antraciet (houtfi neer). Ondanks de exclusieve, ‘voelbare’ houtnerf blijven de meubels toch dankzij de melaminecoating<br />
waterbestendig en onderhoudsvriendelijk. (links) Schijnbaar zwevend, want onzichtbaar bevestigd: het praktische wandboard in de drie<br />
breedtes 60, 80 en 120 cm. (boven) De wastafel-onderbouwkasten, speciaal voor consoles en afdekplaten, hebben een open vak met glazen<br />
legplank; de sifon blijft verborgen door een achterwand, maar is toch eenvoudig toegankelijk.<br />
<strong>badmagazin</strong> 153
X-Large ne manque pas de grandes idées pour les petites salles de bains. Par exemple celle-ci : (ci-dessus) L’armoire latérale en 30 cm de<br />
large avec une corbeille chromée amovible, ici en Chêne anthracite (placage bois naturel) est idéale pour les toilettes pour invités. (á droite)<br />
Accrochés sous un petit lave-mains, les meubles bas créent un espace de toilette pour invités accueillant, avec une porte ou un tiroir et une<br />
corbeille chromée, ici en fi nition Teck (décor). Les lave-mains sur les deux photos sont issus de la série Vero.<br />
154 <strong>badmagazin</strong><br />
X-Large<br />
Grote ideeën voor kleine badkamers heeft X-Large in overvloed. Bijvoorbeeld deze: (links) Ideaal voor het gastentoilet blijkt de 30 cm brede<br />
zijkast met uitneembare chromen mand voor handdoeken, hier in eiken antraciet (houtfi neer). (boven) Voor een behaaglijker gastenbadkamer<br />
of -toilet zorgen de onderbouwelementen voor fonteintjes, met deur of lade, en met chromen mand, hier in teak (decor). De fonteintjes op beide<br />
afbeeldingen komen uit de serie Vero.<br />
<strong>badmagazin</strong> 155
Clair, gai et véritable : voilà comment se présente X-Large en Chêne naturel (placage bois naturel). (ci-dessus) Un espace de toilette pour<br />
deux grâce au meuble sous-lavabo avec son casier coulissant pour lavabo double. L’armoire de toilette en 120 cm de large lui est assortie.<br />
(1) L'intérieur du casier coulissant est spacieux – avec fermeture assistée et mécanisme « SoftClose » – peut être personnalisé au moyen de<br />
séparation en verre et de compartiments. (2) Meuble sous-lavabo avec lavabo Starck 3 en 80 cm de large et armoire de toilette. Les bandes<br />
lumineuses diffusent un éclairage optimal. (3) Poignées en Aluminium. (4) En combinaison avec le lavabo pour meuble Vero.<br />
156 <strong>badmagazin</strong><br />
X-Large<br />
1 2<br />
3 4<br />
Licht, vriendelijk, natuurlijk: zo komt X-Large over in eiken naturel (houtfi neer). (links) Een wastafel voor twee met de onderbouw met doorlopende<br />
lade. Goed te combineren met de spiegelkast in de breedte 120 cm. (1) Het interieur van de lade – met automatische sluiting en SoftClosetechniek<br />
– kan met glazen tussenschotten en kunststof compartimenten naar eigen voorkeur worden ingericht. (2) Wastafel-onderbouwkast<br />
met Starck 3 wastafel (breedte 80 cm) met spiegelkast. De geïntegreerde lichtbalken zorgen voor een optimale verlichting. (3) Greeplijst van<br />
aluminium. (4) In combinatie met de meubelwastafel Vero.<br />
<strong>badmagazin</strong> 157
L’armoire colonne – proposée en 30, 40 et 50 cm de large – lésine sur la hauteur et sur la profondeur mais pas sur la place ; elle est spacieuse<br />
et offre du rangement dans les petites comme dans les grandes salles de bains. Combinée avec des étagères murales, un meuble bas, un meuble<br />
sous-lavabo et un miroir, X-Large est la solution pour réaliser une salle de bains variée et confortable, ici en fi nition Teck (décor). — De hoge<br />
kast – verkrijgbaar in de breedtes 30, 40 en 50 cm – bespaart qua hoogte en diepte, maar biedt toch voldoende ruimte – en lost zowel in kleine<br />
als grote badkamers elk bergruimteprobleem op. In het samenspel met wandboards, zijkast, wastafel-onderbouwkast en spiegel laat X-Large<br />
een badkamer vol met diversiteit en geriefl ijkheid ontstaan, hier in de afwerking teak (decor).<br />
158 <strong>badmagazin</strong><br />
<br />
Pages supplémentaires X-Large. Toutes les dimensions et références à<br />
p. de > 313, finitions des meubles à p. de > 270, baignoires et receveurs de<br />
douche assortis à p. de > 178/242.<br />
Meer pagina’s over X-Large. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf ><br />
313, meubelafwerkingen vanaf > 270, bijpassende baden en douchebakken<br />
vanaf > 178/242.<br />
04 Teak (Décor)<br />
Teak (Decor)<br />
22 Blanc brillant (Décor)<br />
Wit hoogglans (Decor)<br />
28 Wengé (Décor)<br />
Wengé (Decor)<br />
X-Large<br />
62 Chêne anthracite (Pl. bois n.)<br />
Eik antraciet (Echt houtfi neer)<br />
83 Chêne naturel (Pl. bois naturel)<br />
Eik natuur (Echt houtfi neer)<br />
84 Macoré (Pl. bois naturel)<br />
Macoré (Echt houtfi neer)<br />
85 Blanc brillant (Laqué)<br />
Wit hoogglans (Lak)<br />
86 Cappuccino (Laqué)<br />
Cappuccino (Lak)
160 <strong>badmagazin</strong><br />
Idéal pour l'espace de toilette pour invité ou pour la salle de bains style<br />
résidence secondaire : la série Starck 1, avec lavabo et meuble en forme de<br />
tonneau, fi nition Noyer américain, bidet et cuvette sur pied avec réservoir en<br />
céramique. Détail pratique : derrière les deux portes se cache une étagère<br />
en verre avec rails métalliques pour beaucoup de rangement.<br />
Ideaal voor de exclusieve gastenbadkamer of voor de badkamer in vakantiehuisstijl:<br />
de serie Starck 1, met wastafel en tonvormige onderbouw in de afwerking<br />
Amerikaans noten, staand toilet met keramische stortbak en -bidet. Handig:<br />
achter de twee deuren gaat een glazen legplank met reling en veel bergruimte schuil.<br />
Kleine badkamers<br />
op hun grootst<br />
Petites salles de bains<br />
toutes grandes<br />
Qu’évoque pour vous le terme « toilette pour invités » ? Étroit, fonctionnel, spartiate ? Nous voudrions<br />
corriger ces associations d’idées. Avec des produits fl exibles et des solutions gain de place, des astuces<br />
et de bonnes idées pour les espace de toilette pour invités ou les WC d’appoint, on y associe des propriétés<br />
toutes nouvelles : générosité, charme, créativité, confort, esthétique tout simplement. — Waar<br />
denkt u aan bij het begrip “gastenbadkamer”? Klein, doelmatig en spartaans? Wij willen deze associaties<br />
uit de wereld helpen. Met fl exibele producten die ruimtebesparende oplossingen toestaan, met<br />
geraffi neerde ontwerpen en goede ideeën voor gastenbadkamers en -toiletten die aan geheel nieuwe<br />
eigenschappen doen denken: royaal, uitnodigend, creatief, behaaglijk, gewoon mooi.<br />
Un plan petit pour une oasis de bien-être. De nombreux<br />
espaces de toilettes pour invités mènent une existence plutôt triste<br />
en raison de leurs proportions souvent défavorables. Il peut en être<br />
autrement, Duravit le prouve avec une multitude d’idées parfaitement<br />
bien pensées, des solutions qui permettent de réaliser des agencements<br />
généreux dans une surface réduite. Le répertoire de Duravit<br />
s’étend du simple lave-mains à la vasque avec plan de toilette assorti<br />
en passant par la vasque à encastrer dans un meuble sous-lavabo.<br />
Par exemple la gamme Starck 1 propose de bonnes idées capables de<br />
satisfaire aux attentes les plus exigeantes. Un classique : le lavabo en<br />
forme de tonneau (à gauche) ; qui se décline en Noyer américain, en<br />
Macassar, en Noir et Blanc brillant (laqué).<br />
Van klein grondoppervlak tot verwenruimte. Door de vaak<br />
ongunstige vorm van het grondoppervlak is er aan veel gastenbadkamers<br />
maar weinig vreugde te beleven. Dat het ook anders kan, laat<br />
Duravit zien: met een groot aantal perfect gevormde productideeën,<br />
die in een kleine ruimte royale inrichtingsoplossingen mogelijk maken.<br />
Het repertoire van Duravit reikt van sober fonteintje via inbouwwastafel<br />
met onderkast tot en met opzetschaal met bijpassende meubelconsole.<br />
Voor bijzondere eisen heeft bijv. het programma Starck 1 het<br />
nodige aan goede ideeën te bieden. De tonvormige wastafel (links) is al<br />
een klassieker en is verkrijgbaar in de afwerkingen Amerikaans noten,<br />
Macassar, Amerikaans peren en in hoogglans zwart en wit (gelakt).<br />
Ici, les solutions pour les petites salles de bains :<br />
Badkameropstellingen voor kleine ruimten vindt<br />
u hier:<br />
2nd fl oor > 34<br />
Fogo > 54<br />
Vero > 66<br />
Happy D. > 88<br />
Starck 1, Starck 2, Starck 3 > 112 ff.<br />
Architec > 134<br />
Bacino > 142<br />
X-Large > 146<br />
3<br />
Toilettes pour invités / Gastenbadkamers<br />
2<br />
<strong>badmagazin</strong> 161
Duravit propose des solutions fonctionnelles et esthétiques, même là où il y a peu de place. Avec<br />
des ap-pareils sanitaires en céramique qui savent s’adapter. Et aussi des meubles offrant beaucoup<br />
de volume de rangement. — Ook waar weinig ruimte beschikbaar is, biedt Duravit functionele en fraai<br />
vormgegeven oplossingen. Met sanitairkeramiek dat zich aanpast. En met badkamermeubels die veel<br />
bergruimte bieden.<br />
Petits à l’extérieur mais grands à l’intérieur. Duravit propose<br />
des meubles de salle de bains en plusieurs dimensions, versions<br />
et formes qui prennent peu de place mais cache une vie intérieure<br />
généreuse. Quelques exemples : les gammes de meubles Happy D.,<br />
Fogo et X-Large. Le meuble sous-lavabo Happy D. (à droite) qui mesure<br />
34 x 44 x 33,5 cm, peut contenir de nombreux ustensiles de bain<br />
sur l'étagère en verre de la contre-porte. Un double rail chromé les<br />
empêche de tomber.<br />
Smalle maten, zeer veel bergruimte. Duravit biedt badkamermeubilair<br />
met compacte buitenafmetingen en royaal interieur in de<br />
meest uiteenlopende maten, uitvoeringen en vormen. Als voorbeelden<br />
noemen we hier de meubelprogramma’s Fogo, X-Large en Happy D. Bij<br />
de Happy-D. wastafel-onderbouwkast (rechts) met de maten 34 x 44<br />
x 33,5 cm kunnen zelfs in de glazen vakken van de binnendeur veel<br />
badkamerbenodigdheden worden opgeborgen. Ze worden op hun<br />
plaats gehouden door een rondomlopende chromen reling.<br />
162 <strong>badmagazin</strong><br />
La série Starck 3 maîtrise le manque<br />
de place avec de très petits<br />
lave-mains, des cuvettes et des<br />
bidets suspendus aux dimensions<br />
compactes. Pour de plus amples<br />
renseignements, consulter la<br />
brochure Starck 3.<br />
De serie Starck 3 overwint de<br />
beperkingen van de kleine ruimte,<br />
met kleinformaat fonteintjes en<br />
wandcloset en -bidet in compacte<br />
uitvoering. Meer hierover in de<br />
brochure Starck 3.<br />
Les meubles de salle de bains créent de la place et de l’ambiance : avec des solutions raffi nées et des<br />
fi ntions bois charleureuses, les meubles bas et autres armoires offrent le confort dans les toilettes<br />
pour invités. — Badkamermeubilair zorgt voor bergruimte en sfeer: met geraffi neerde oplossingen<br />
en warme houten oppervlakken zorgen onderbouwmeubels, hoge kasten e.d. voor een behaaglijke<br />
gastenbadkamer.<br />
Un espace de toilette confortable. Les éléments comme les<br />
meubles, les étagères ou les armoires apportent une touche de confort<br />
dans les toilettes pour invités ; la diversité en terme de dimension et de<br />
modèle permet un agencement très souple des salles de bains, même<br />
des plus petites. Le consommateur peut personnaliser le caractère de<br />
sa salle de bains selon ses goûts et grâce au grand choix de différents<br />
placages bois, de décors et de laques. Tout un ensemble de miroirs<br />
assortis et d’armoires de toilette avec ou sans éclairage vient parachever<br />
l’agencement parfait de la mini salle de bains. Complété par<br />
un receveur de douche, l'espace de toilette pour invités devient alors<br />
une salle de bains à part entière, ce que vos hôtes ne manqueront pas<br />
d’apprécier. Starck 1, Starck 2, Starck 3, Happy D. ou 2nd fl oor sont les<br />
séries complètes les mieux adaptées dans cet ordre d’idée.<br />
De behaaglijke gastenbadkamer. Gastenbadkamer en -toilet<br />
krijgen een gezellige indruk door meubelelementen als schappen,<br />
planchetten of kasten, die in verschillende maten en uitvoeringen ook<br />
op een minimale ruimte fl exibel kunnen worden aangebracht. Dankzij<br />
een groot aantal verschillende houtfi neersoorten, decors en lakafwerkingen<br />
krijgt iedere badkamerinrichting haar individuele karakter,<br />
aansluitend bij de voorkeuren van de gebruikers. Een scala van bijpassende<br />
spiegels en spiegelkasten met en zonder verlichting rondt de<br />
perfecte minibadkamerinrichting af. Aangevuld met een douchebak<br />
verandert het gastentoilet in een volwaardige verwenbadkamer die zo<br />
nodig ook dient als tweede badkamer voor logeergasten. Hier zijn het<br />
vooral de totaalprogramma’s Starck 1, Starck 2, Starck 3, Happy D. of<br />
2nd fl oor die een complete oplossing bieden.<br />
Bien penser les toilettes pour invités...<br />
Créativité : tout ce qui plait est permis. De nombreuses séries<br />
Duravit prpoposent les sanitaires et les meubles en parfaite<br />
harmonie.<br />
Nettoyage : les toilettes pour invités peuvent aussi être facile<br />
à entretenir. Tous les appareils en céramique de Duravit sont<br />
aussi disponibles avec WonderGliss, le traitement qui facilite<br />
l'entretien.<br />
Climat : une salle de bain avec douche peut être humide. Les<br />
surfaces des meubles Duravit sont à la hauteur des contraintes<br />
climatiques les plus dures.<br />
Dimensions : même dans une toute petite pièce, il y aura<br />
toujours de la place pour un lave-mains, une cuvette ou un<br />
meuble de Duravit. Parlez-en à votre installateur sanitaire.<br />
Waar je op moet letten in de gastenbadkamer...<br />
Creativiteit: Uw eigen smaak is bepalend: veel Duravit keramiek-<br />
en badkamermeubelseries kunnen uitstekend met<br />
elkaar worden gecombineerd.<br />
Reiniging: Ook een gastenbadkamer kan onderhoudsvriendelijk<br />
zijn. Alle keramische onderdelen van Duravit zijn leverbaar<br />
met de onderhoudsvriendelijke coating WonderGliss.<br />
Klimaat: Bij een gastenbadkamer met douche kan het wel<br />
eens vochtig worden. De oppervlakken van het Duravit badkamermeubilair<br />
zijn ook bestand tegen harde klimatologische<br />
omstandigheden.<br />
Afmetingen: Ook al zijn de ruimtelijke omstandigheden nog zo<br />
beperkt, er is altijd wel plaats voor een fonteintje, een toilet<br />
of een badkamermeubel van Duravit. Vraag uw sanitairspecialist.<br />
Toilettes pour invités / Gastenbadkamers<br />
<strong>badmagazin</strong> 163
164 <strong>badmagazin</strong><br />
Serie 1930<br />
Nostalgique et pourtant si intemporel à l’écart des modes : avec sa forme<br />
octogonale, la série 1930 est un classique de la salle de bains par excellence.<br />
Door en door nostalgisch en toch tijdloos modern: met zijn karakteristieke<br />
achthoekige basisvorm is de serie 1930 een badkamerklassieker bij uitstek.<br />
<strong>badmagazin</strong> 165
Design by Duravit<br />
166 <strong>badmagazin</strong><br />
Serie 1930<br />
Crée dans les années 1920, durant les années fastes, et présenté pour la première fois au public en 1930, ce classique est un modèle incontournable<br />
de la gamme Duravit. De nombreuses belles pièces ont été rajoutées au fi l des années pour former la gamme actuelle. Même si le<br />
look de la série 1930 reste résolument classique, elle n’en reste pas moins à la pointe de la technologie moderne, comme le bidet et la cuvette<br />
suspendus (ci-dessus). — Ontworpen in de gouden jaren ’20 van de vorige eeuw en voor het eerst gepresenteerd aan een internationaal publiek<br />
in 1930, is dit een niet meer weg te denken klassieker uit het Duravit-programma. In de loop van de tijd kwamen daar nog veel andere mooie<br />
stukken bij – en dat alles vormt de huidige collectie. Maar hoe consequent klassiek de look van de serie 1930 ook is, hij is altijd technisch up-todate,<br />
zoals bijv. het wandbidet en -closet (boven).<br />
<strong>badmagazin</strong> 167
1 2<br />
3<br />
La série 1930 est essentiellement caractérisée par un savoir-faire artisanal et par la passion immuable du détail. (1) Le lavabo de forme<br />
octogonale typique, se rétrécissant vers le bas. (2) La tablette en céramique, octogonale elle aussi. (3) Même la petite patte de fi xation du<br />
porte-serviettes est de forme octogonale. (4) Le bidet et la cuvette sur pied, sont disponibles avec un réservoir de 3/6 litres de rinçage, avec<br />
mécanisme « DualFlush ». (à droite) La baignoire à encaster, en 180 x 80 cm.<br />
168 <strong>badmagazin</strong><br />
4<br />
<br />
Pages supplémentaires série 1930. Toutes les dimensions et références<br />
à p. de > 275/317, WonderGliss > 263, baignoires assortis à p. de > 178.<br />
Meer pagina’s over 1930. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf ><br />
275/317, WonderGliss > 263, bijpassende baden vanaf > 178.<br />
Serie 1930<br />
De serie 1930 onderscheidt zich vooral door ambachtelijk talent en de ongebroken aandacht voor detail. (1) Wastafel in de karakteristieke<br />
achthoek die naar beneden toe smaller wordt. (2) Keramisch planchet, eveneens achthoekig. (3) Zelfs de kleine bevestiging van de handdoekhouder<br />
heeft acht hoeken. (4) Bidet en closet in de staande uitvoering met keramische stortbak, verkrijgbaar met 6-liter- en DualFlush-spoeling.<br />
(boven) Het bad als inbouwversie, 180 x 80 cm.<br />
<strong>badmagazin</strong> 169
170 <strong>badmagazin</strong><br />
Bathroom_Foster<br />
Lorsqu’un architecte designer de la carrure d’un Norman Foster entreprend de dessiner une<br />
série de salle de bains, on est en droit de s’attendre à quelque chose d’exceptionnel – comme<br />
Bathroom_Foster.<br />
Als een gerenommeerd architect en ontwerper als Norman Foster een badkamerserie ontwerpt,<br />
mag je iets bijzonders verwachten – Bathroom_Foster.<br />
<strong>badmagazin</strong> 171
172 <strong>badmagazin</strong><br />
<br />
Pages supplémentaires Bathroom_Foster. Toutes les dimensions et<br />
références à p. de > 290, WonderGliss > 263.<br />
Meer pagina’s over Bathroom_Foster. Alle afmetingen en bestelnummers<br />
vanaf > 290, WonderGliss > 263.<br />
Bathroom_Foster<br />
1 2<br />
3 4<br />
La forme ovale des deux cercles domine dans tous les appareils en céramique de la série Bathroom_Foster, et prouve sa souplesse justement<br />
par cette détermination. (à gauche) La vasque à poser trône sur son plan de toilette, la vasque à encastrer par le dessous offre sa plage de<br />
rangement (petite photo). (1) Bidet et cuvette de WC sur pied avec réservoir de chasse apparent. (2) Lavabo avec cache siphon en céramique.<br />
(3) Bidet et cuvette de WC sur pied pour réservoir de chasse encastré. (4) Bidet et cuvette de WC suspendus. — Het ovaal van de twee cirkels<br />
is nadrukkelijk aanwezig in al het keramiek van de serie Bathroom_Foster en bewijst door deze consequentie juist haar fl exibiliteit. (links) De<br />
opzetschaal rijst op uit een console, de van onderaf gemonteerde inbouwwastafel zorgt voor bergruimte (kleine afbeelding). (1) Staand bidet en<br />
-toilet met zichtbare stortbak. (2) Wastafel met keramische halfzuil. (3) Staand bidet en -toilet voor inbouwstortbak. (4) Wandbidet en -closet.<br />
<strong>badmagazin</strong> 173
Multibox New<br />
174 <strong>badmagazin</strong><br />
Une armoire de toilette nous renvoie notre image – une image qui est très différente d’un individu<br />
à l’autre, tout comme le sont leurs exigences. La gamme d’armoires de toilette Multibox New y<br />
répond en permettant une personnalisation formelle et fonctionnelle. A l'aide des diffférents<br />
éléments, chacun peut créer sa propre armoire de toilette bien à lui. Outre le modèle classique,<br />
la Multibox New est également proposée dans une version encastrable – idéal pour les petites<br />
pièces et en association avec les lavabos de faible profondeur. Dans les deux cas, on a le choix entre<br />
4 largeurs différentes, et entre deux ou trois portes ; tous les modèles dans le nouveau design Soft-<br />
Edge, à angles adoucis.<br />
Een spiegelkast toont ons ons spiegelbeeld – en dat verschilt per badkamergebruiker, evenals ieders<br />
persoonlijke behoeften. Het spiegelkastprogramma Multibox New komt aan deze behoeften<br />
tegemoet met een formele en functionele individualiteit. Met behulp van de afzonderlijke elementen<br />
kan iedereen zijn geheel persoonlijke spiegelkast-ensemble samenstellen. Behalve de klassieke<br />
versie is de Multibox New ook verkrijgbaar in een inbouwversie – ideaal voor smallere ruimten en<br />
in combinatie met een wastafel met geringe diepte. In beide gevallen heeft men de keuze tussen 4<br />
verschillende breedtes, als twee- of driedeurs, alle varianten in het ‘soft edge’-design.<br />
Design by Duravit<br />
#9700, 60 cm #9701, 80 cm #9707 Version encastrable /<br />
Inbouwversie, 100 cm<br />
# 9708 Version encastrable /<br />
Inbouwversie, 120 cm<br />
<strong>badmagazin</strong> 175
Belle à l’extérieur, fl exible à l’intérieur : (ci-dessus) L’intérieur de la Multibox New est divisée par des étagères de verre avec des rails chromés.<br />
Des miroirs recouvrent l'intérieur des portes. (1) Sur l'armoire encastrable, le fond est en Aluminium blanc (décor) formant ainsi une continuité<br />
avec le cadre qui l'entoure. (2) Pratique : la fonction d’éclairage avec veilleuse nocturne. (3) La version classique dispose d’un compartiment<br />
ouvert pouvant être équipé d’une prise de courant (en option). (4) La prise de courant à l’intérieur de l’armoire sert par exemple à charger la<br />
brosse à dents électrique.<br />
176 <strong>badmagazin</strong><br />
<br />
Pages supplémentaires Multibox New. Toutes les dimensions et références<br />
à p. de > 296, finitions des meubles à p. dee > 270, baignoires et<br />
receveurs de douche assortis à p. de > 178/242.<br />
Meer pagina’s over Multibox New. Alle afmetingen en bestelnummers<br />
vanaf > 296, meubelafwerkingen vanaf > 270, bijpassende baden en<br />
douchebakken vanaf > 178/242.<br />
1<br />
3<br />
Multibox New<br />
Van buiten fraai vormgegeven, van binnen fl exibel: (links) Het interieur van de Multibox New is ingedeeld met glazen legplanken en chromen<br />
reling. De binnenkanten van de deuren zijn spiegelend. (1) Bij de inbouwversie heeft de bodem een oppervlak in de kleur wit aluminium (decor),<br />
aansluitend bij de omlijsting om de gehele kast. (2) De handige nachtlichtfunctie. (3) De klassieke versie heeft een open afl egvak, optioneel voorzien<br />
van een contactdoos. (4) De contactdoos in de binnenruimte van de kast dient bijv. voor het opladen van een elektrische tandenborstel.<br />
2<br />
4<br />
<strong>badmagazin</strong> 177
178 <strong>badmagazin</strong><br />
Un spa bien à<br />
vous pour votre<br />
salle de bains<br />
Tout savoir sur le plaisir du bain, de la balnéothérapie<br />
et de la douche signé Duravit.<br />
Uw geheel persoonlijke<br />
bubbelbad<br />
voor thuis<br />
Alles over het thema bad-, whirl-, en doucheplezier van Duravit<br />
<strong>badmagazin</strong> 179
180 <strong>badmagazin</strong><br />
Au risque de dire une banalité : nous souhaitons votre bien-être absolu. Et cela, pour que vous ne<br />
soyez pas obligé de vous rendre dans les thermes publics – mais au contraire pour vous permmettre<br />
de vous relaxer et de vous resourcer chez vous, dans votre propre salle de bains. Duravit a mis<br />
au point des baignoires et des systèmes balnéo qui répondent à toutes vos attentes. Au niveau de<br />
la fonctionnalité : comme tous les produits Duravit, ceux-ci se caractérisent aussi par l'usage de<br />
matériaux de haute qualité, par leur finition ainsi que par leur fonctionnalité haut de gamme. Au<br />
niveau de la forme : le sens du design, cher à Duravit, se retrouve dans nos produits de bien-être.<br />
Des vacances pour le corps, l’esprit et l’œil – le tout pour la maison : nous vous souhaitons beaucoup<br />
de plaisir avec les baignoires et les systèmes balnéo signés Duravit.<br />
Het klinkt misschien als een cliché, maar wij willen dat u zich absoluut op uw gemak voelt. En dat u<br />
daarvoor niet een openbare badtempel moet opzoeken – maar ontspanning en behaaglijkheid bij u thuis<br />
kunt vinden en daar in uw eigen badkamer van kunt genieten. Hiervoor heeft Duravit baden en wellnesssystemen<br />
ontwikkeld die aan al uw wensen tegemoet komen. Niet alleen qua functionaliteit – zoals alle<br />
Duravit-producten onderscheiden ook deze zich door hun hoge kwaliteit van materialen en afwerking<br />
en hun bijzondere functies – maar ook qua vorm: ook onze wellnessafdeling wordt gekenmerkt door de<br />
voor Duravit typische fi jne neus voor goede vormgeving. Wellness voor lichaam en geest, voor het oog –<br />
en voor thuis: veel plezier met de baden en wellness-systemen van het merk Duravit.<br />
<strong>badmagazin</strong> 181
182 <strong>badmagazin</strong><br />
En point de mire au centre de la pièce : lorsque la place<br />
ne manque pas, une baignoire à poser de Duravit peut<br />
révéler au mieux toutes ses qualités.<br />
Eye-catcher en middelpunt van de ruimte: waar veel ruimte is,<br />
kan een vrijstaand bad van Duravit zijn vele kwaliteiten optimaal ontplooien.<br />
Baignoires à poser<br />
Vrijstaande baden<br />
<strong>badmagazin</strong> 183
Une apparition souveraine : la baignoire en îlot PuraVida (200 x 100 cm) avec son tablier acrylique joue pleinement la carte de la simplicité<br />
et de la douceur avec ses lignes arrondies. — Een superieur statement: het vrijstaande PuraVida-bad (200 x 100 cm) met paneel van acryl is<br />
helemaal gericht op zijn ingetogen, ongebroken vormgeving met haar bewust zachte rondingen.<br />
184 <strong>badmagazin</strong><br />
Baignoires à poser / Vrijstaande baden<br />
Baignoire de Philippe Starck<br />
avec tablier, 180 x 80 cm<br />
Philippe Starckbaden met<br />
ommanteling, 180 x 80 cm<br />
(ci-dessus) Pas seulement belle à regarder : la baignoire minimaliste de Starck en 180 x 80 cm avec son tablier apporte de la clarté dans<br />
la salle de bains. Comme toutes les baignoires Duravit, fabriquées dans un acryl sanitaire de haute qualité, elles procurent dès le premier<br />
contact un réel bien-être du fait de la douce sensation de l'acryl sur la peau (p. 182/183) La baignoire Happy D. avec un bel habillage en<br />
Cerisier américain (placage bois naturel). — (boven) Niet alleen een lust voor het oog: het minimalistisch aandoende Starck-bad met paneel<br />
(180 x 80 cm) brengt helderheid in de badkamer. Zoals alle Duravit-baden gemaakt van hoogwaardig sanitairacryl, zorgt zijn warme, huidvriendelijke<br />
oppervlak van meet af aan voor een gevoel van welbehagen. (p. 182/183) Het Happy-D.-bad met behaaglijke badombouw in<br />
Amerikaans kersen (houtfi neer).<br />
<strong>badmagazin</strong> 185
La baignoire Starck X existe en 3 versions, à une ou deux places, avec ou sans canal de débordement. Sur ce dernier modèle, l’eau peut sans<br />
crainte remplir la baignoire à ras bord – le corps tout entier est entouré d’eau et de chaleur. Le canal peut être recouvert d’un caillebotis<br />
en bois de teck (ci-dessus) ou de galets spécialement traités avec un éclairage coloré en option. Bien entendu, la baignoire Starck X existe<br />
également sans cana de débordement, en version à poser avec trop-plein. — Het Starck X bad is verkrijgbaar in 3 uitvoeringen, als een- en<br />
tweepersoonsbad, zonder en met rondomlopende waterafvoergoot. Bij deze variant mag het bad tot aan de rand met water worden gevuld – de<br />
bader wordt zo volledig omgeven door water en warmte. De waterafvoergoot is leverbaar met een teakhouten afdekking (boven) of met speciaal<br />
behandelde stenen en een optionele kleurverlichting. Natuurlijk is het Starck X-bad ook verkrijgbaar zonder waterafvoergoot als vrijstaand bad<br />
met overloop.<br />
186 <strong>badmagazin</strong><br />
Baignoires à poser / Vrijstaande baden<br />
Souplesse de l'optique et de l’équipement : les baignoires de la série 2nd fl oor sont proposées en différentes tailles de 160 x 70 cm jusqu’au<br />
modèle à deux places en 200 x 100 cm. (ci-contre) L’alimentation en eau se fait ici par la colonne pour robinetterie de Duravit, habillée en<br />
Bois d’ébène comme le tablier de la baignoire (placage bois naturel). La tablette (en option) avec porte-livre se révèle très confortable pour<br />
s’adonner à la lecture pendant son bain (pettite photo). Quand on n’en a plus besoin, il disparaît simplement sous la tablette, retenu par des<br />
aimants. — Flexibel qua uiterlijk en aankleding: de baden van het programma 2nd fl oor zijn beschikbaar in verschillende maten, van 160 x 70<br />
cm tot en met het tweepersoonsbad met zijn 200 x 100 cm. (boven) De watertoevoer wordt geregeld via de Duravit armaturenzuil, evenals<br />
de badombouw in ebbenhout (houtfi neer). Vooral comfortabel voor het lezen in bad is de optionele badhulp met een boekensteun (kleine afbeelding)<br />
die, zodra hij niet meer nodig is, eenvoudig onzichtbaar met magneten aan de achterzijde van het plankje wordt bevestigd.<br />
<strong>badmagazin</strong> 187
La baignoire Happy-D.<br />
avec tablier, 180 x 80 cm<br />
Happy D. bad met mantel,<br />
180 x 80 cm<br />
Certainement la plus belle aventure qui puisse arriver à un mur :<br />
une baignoire avec tablier signée Duravit, disponible en de nombreuses<br />
formes, finitions et versions.<br />
Wellicht het mooiste wat een wand kan overkomen: een wandmodel-bad<br />
van Duravit, verkrijgbaar in veel vormen, oppervlakken en uitvoeringen.<br />
Baignoires avec tablier<br />
Baden met mantel<br />
188 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 189
1 2<br />
3 4<br />
La baignoire 2nd fl oor a beaucoup de détails confortables à offrir, même dans sa version avec tablier. (1) L’évacuation invisible est dissimulée<br />
par un cache en acryl sanitaire ; une simple pression suffi t pour l’ouvrir ou le fermer. (2) Le déverseur cascade (en option) est intégré dans la<br />
baignoire, tout comme le trop-plein (3). (4) La barre d’appui et le marchepied forment un ensemble très confortable à tous les âges ; la barre<br />
d’appui fait en même temps offi ce de porte-serviettes. (à droite) La baignoire avec tablier 3 faces en Bois d’ébène (placage bois naturel).<br />
190 <strong>badmagazin</strong><br />
Baignoires avec tablier / Baden met mantel<br />
Ook als wandmodel heeft 2nd fl oor veel comfortabele details te bieden. (1) De onzichtbare afvoer is weggewerkt achter een afschermkap van<br />
sanitairacryl en wordt eenvoudig geopend en gesloten door erop te tippen. (2) De optionele watervaluitloop is evenals de overloop (3) in het bad<br />
geïntegreerd. (4) Comfortabel voor elke leeftijd is het ensemble van trede en instaphulp, die ook gelijktijdig een praktische handdoekhouder is.<br />
(boven) Met badombouw in ebbenhout (houtfi neer).<br />
<strong>badmagazin</strong> 191
La version avec tablier de la baignoire Happy D. avec habillage en Cerisier américain (placage bois naturel) est une alternative confortable au<br />
tablier galbé en acryl sanitaire. Il se décline en 4 essences de bois. Il est tout simplement plaqué contre la baignoire et fi xé par des clips aimantés<br />
sur son piétement. Le tablier peut être facilement retiré lors de la maintenance. — Het wandmodel van het Happy-D.-bad met de badombouw<br />
in Amerikaans kersen (houtfi neer) is een behaaglijk alternatief voor het gelijkvormige paneel van sanitairacryl. Het meubelpaneel is leverbaar<br />
in 4 houttinten. Het wordt eenvoudig tegen het bad aan geschoven en op de magneten van het badframe vastgeclipt. Voor revisiedoeleinden kan<br />
de ombouw weer probleemloos worden verwijderd.<br />
192 <strong>badmagazin</strong><br />
Baignoires avec tablier / Baden met mantel<br />
1 2<br />
3 4<br />
(1) Le plaisir de prendre un bain à deux. Comme dans la baignoire biplace Starck, 200 x 100 cm, avec des appuis dorsaux à chaque extrémité.<br />
Les appuie têtes, en option, sont fi xés sur la baignoire à l’aide de ventouses. (2) Le renfoncement caractéristique de la baignoire PuraVida<br />
(180 x 80 cm) avec son tablier acrylique est proposé en aluminium ou bien avec un éclairage à diodes électroluminescentes au doux chatoiement<br />
(3). (4) La forme rectangulaire du design des baignoires Vero saute aux yeux. Elles sont disponibles en 4 tailles, de 170 x 70 cm à 190 x 90 cm.<br />
— (1) Het is leuk om met zijn tweeën te baden. Bijv. in het Starck tweepersoonsbad van 200 x 100 cm, waarbij beide kanten een schuin rugvlak<br />
hebben. De optionele nekrollen worden met zuignapjes aan het bad vastgezet. (2) De karakteristieke instulping van het PuraVida-bad (180 x 80 cm)<br />
met paneel van acryl is verkrijgbaar in aluminium of met een zacht schijnende LED-verlichting (3). (4) Bij de Vero-baden valt de rechthoek als<br />
vormgevingsidee in het oog. Ze zijn leverbaar in 4 maten van 170 x 70 cm tot 190 x 90 cm.<br />
<strong>badmagazin</strong> 193
Baignoires à encastrer<br />
Inbouwbaden<br />
194 <strong>badmagazin</strong><br />
Une belle baignoire à encastrer<br />
de Duravit est le choix<br />
logique pour toutes les idées<br />
d’aménagement créatif.<br />
Een fraai vormgegeven<br />
inbouwbad van Duravit is de<br />
logische keuze voor alle<br />
creatieve inbouwideeën.<br />
1 2<br />
Baignoires à encastrer / Inbouwbaden<br />
(ci-dessus) La baignoire à encastrer Happy D. sur une estrade recouverte d’un carrelage en mosaïque. Pour les fans du design, la baignoire<br />
épouse la forme typique de la lettre D. et existe soit avec le bord surélevé (1) soit en version encastrée classique avec un rebord moins haut et<br />
de forme extérieure rectangulaire (2). — (boven) Het Happy-D.-inbouwbad, gecombineerd met een ombouw van mozaïektegels. Voor liefhebbers<br />
van de zuivere vorm is er een bad in de karakteristieke Happy-D.-vorm met hoge rand (1), naar keuze ook als klassieke inbouwversie met<br />
lage rand en rechthoekige buitenvorm (2).<br />
<strong>badmagazin</strong> 195
196 <strong>badmagazin</strong><br />
(ci-dessus) La baignoire à encastrer de la série 1930 avec son intérieur caractéristique de forme octogonale, est<br />
installée dans un podium en pierre naturelle. La robinetterie est montée sur le rebord de la baignoire. Comme<br />
toutes les baignoires à encastrer de Duravit, elle peut être aussi équipée d’un système balnéo. — (boven) Het<br />
inbouwbad van de serie 1930 met kenmerkende achthoekige binnenruimte, in een ombouw van natuursteen. De<br />
armatuur zit op de badrand. Evenals alle inbouwbaden van Duravit desgewenst ook leverbaar met geïntegreerd<br />
whirlsysteem.<br />
Baignoire Starck à encastrer, rectangulaire, 200 x 100 cm /<br />
Starck inbouwbad, rechthoekig, 200 x 100 cm<br />
Baignoires à encastrer / Inbouwbaden<br />
Baignoire Starck à encastrer, rectangulaire, 170 x 70 cm /<br />
Starck inbouwbad, rechthoekig, 170 x 70 cm<br />
Les baignoires à encastrer de la série Starck en version rectangulaire. (ci-dessus) Le modèle mono-place avec sa paroi dorsale inclinée à 30°, et<br />
ici un appuie-tête en option. (petite photo) La baignoire bi-place Starck en 200 x 100 cm est extrêmement confortable avec ses dimensions très<br />
généreuses. La forme des deux parois dorsales inclinées permet de réduire étonnamment le volume d’eau nécessaire à son remplissage. — De<br />
inbouwbaden uit het Starck-programma in de uitvoering als rechthoek. (boven) Eenpersoonsbad met een ergonomisch afhellend rugvlak van<br />
30°, hier met optionele nekrol. (kleine afbeelding) Uiterst comfortabel – want bijzonder royaal – is het Starck tweepersoonsbad in het formaat<br />
200 x 100 cm. Dankzij de vormgeving met twee schuine rugvlakken is de benodigde hoeveelheid water verrassend gering.<br />
<strong>badmagazin</strong> 197
2nd fl oor n’est pas sans raison une gamme vaste et variée. Même pour les deux baignoires à encastrer on a le choix entre différentes versions,<br />
ici le modèle en 170 x 75 cm encastré dans un podium carrelé. Comme toutes les baignoires à encastrer de Duravit, elle peut être équipée<br />
d’un système balnéo. — 2nd fl oor staat niet voor niets bekend als een omvangrijk en gevarieerd programma. Ook bij de inbouwbaden worden<br />
verschillende uitvoeringen aangeboden, hier in de maten 170 x 75 cm en gecombineerd met een betegelde ombouw. Evenals alle Duravitinbouwbaden<br />
leverbaar met geïntegreerd whirlsysteem.<br />
198 <strong>badmagazin</strong><br />
Baignoire PuraVida en 200 x100 cm en version à poser avec rebord haut.<br />
PuraVida bad 200 x 100 cm als opbouwuitvoering met hoge rand.<br />
Baignoires à encastrer / Inbouwbaden<br />
<strong>badmagazin</strong> 199
200 <strong>badmagazin</strong><br />
Les baignoires d’angle de Duravit<br />
permettent d’optimiser au mieux la<br />
place dans la salle de bains, tout<br />
en répondant à toutes les exigences<br />
esthétiques.<br />
Met de hoekbaden van Duravit wordt de<br />
badkamerruimte niet alleen optimaal<br />
benut, ze zijn tevens zonder uitzondering<br />
fraai vormgegeven.<br />
Baignoires d'angle<br />
Hoekbaden<br />
Baignoires d’angle / Hoekbaden<br />
La baignoire d’angle Happy D. avec son tablier galbé, s’intègre harmonieusement dans la pièce grâce aux deux versions pour angles à droite ou<br />
à gauche. Les parois dorsales ergonomiques inclinées à 30° et le système balnéo intégré (en option) promettent un plaisir du bain extrêmement<br />
confortable et relaxant. La baignoire d’angle Happy D. est également proposée avec un tablier assorti aux fi nitions meubles et en version<br />
encastrée. — Het Happy-D. hoekbad met bijpassende ommanteling vormt een vormeenheid met de ruimte. Hiervoor zorgen uitvoeringen voor<br />
linker en rechter badkamerhoeken. Het ergonomisch hellende rugvlak van 30° en het optionele geïntegreerde whirlsysteem zorgen voor extra<br />
comfortabel en ontspannend badplezier. De Happy-D. hoekbaden zijn ook verkrijgbaar met meubelpaneel en als inbouwversie.<br />
<strong>badmagazin</strong> 201
1<br />
2<br />
Le design inhabituel de la baignoire Paiova a une raison confortable : sa forme trapézoïdale offre tout simplement davantage de place pour<br />
mieux goûter aux plaisirs du bain. En version monoplace (à droite), ici avec un tablier en noyer d’Amérique (en bois plaqué), ou en confortable<br />
version biplace pour s’allonger côte à côte (1 à 3). (1) Les appuie têtes, en option, pour encore davantage de confort. (2) Le marchepied coordonné<br />
au bois du tablier, facilite l’accès à la baignoire. (3) La poignée, en option, placée sur le rebord de la baignoire permet de mieux rentrer<br />
dans son bain.<br />
202 <strong>badmagazin</strong><br />
3<br />
Baignoires d’angle / Hoekbaden<br />
La baignoire Paiova existe en version une place ou deux places. Design by EOOS.<br />
Paiova is beschikbaar als één- of tweepersoonsbad. Design by EOOS.<br />
De ongebruikelijke vormgeving van het bad Paiova heeft een simpele reden: zijn trapeziumvorm biedt gewoonweg meer ruimte om te baden en<br />
te genieten. Hetzij als éénpersoonsbad (boven), hier met de badombouw Amerikaans noten (houtfi neer), of als comfortabel tweepersoonsbad<br />
om naast elkaar te liggen (1-3). (1) Nog comfortabeler wordt het met de optionele nekrollen. (2) De traptrede, passend bij het hout van de<br />
badombouw, vereenvoudigt het in- en uitstappen. (3) De optionele greep op de badrand dient als extra instaphulp.<br />
<strong>badmagazin</strong> 203
Des extra qui font du bien. Que recherche-t-on<br />
avant tout dans une baignoire ?<br />
La détente bien sûr. Un effet que l’on peut<br />
amplifier avec les systèmes balnéo et un<br />
éclairage signés Duravit.<br />
Extraatjes die goed doen. In bad zoek<br />
je vooral één ding: ontspanning. Een<br />
effect dat kan worden gemaximaliseerd,<br />
met whirl- en verlichtingssystemen van<br />
Duravit.<br />
204 <strong>badmagazin</strong><br />
Eclairage coloré / Gekleurd licht<br />
Mobile, pratique, simple à utiliser : la télécommande qui permet de régler les différents éclairages colorés d’une baignoire Duravit. Avec son<br />
graphisme intuitif, elle est aussi facile à manier. La télécommande est étanche, facile à entretenir et résiste à tous les aléas du bain. — Mobiel,<br />
handzaam, ongecompliceerd: de afstandsbediening, waarmee alle gekleurde lampen van een Duravit-bad kunnen worden geregeld. Op een grafi<br />
sch begrijpelijke manier vormgegeven, watervast en onderhoudsvriendelijk, is de afstandsbediening bestand tegen elk badgebruik.<br />
<strong>badmagazin</strong> 205
La baignoire balnéo de Starck en action avec son unité de commande sur le rebord. Il est possible d’équiper une baignoire Duravit avec<br />
5 systèmes balnéo différents, allant du « simple » système Air avec des buses situées dans le fond de cuve, au système Combi L qui combine<br />
les systèmes Air et Jet (injecteurs d’eau latéraux) avec des buses de massage dorsal et plantaire et un spot halogène. À l’inverse de l’éclairage<br />
également possible par diodes LED, l'éclairage halogène subaquatique n’est vraiment mis en valeur que lorsque la baignoire est remplie d’eau.<br />
— Het Starck-whirlbad in actie, aangestuurd via het bedieningspaneel op de badrand. Een Duravit-bad kan worden uitgerust met 5 verschillende<br />
whirlsystemen, van het ‘eenvoudige’ Air-systeem met op de bodem van het bad zittende luchtjets tot en met het Combi-systeem L, dat de afzonderlijke<br />
systemen Air en Jet (aan de zijkant aangebrachte waterjets), jets voor rug- en voetmassage en een halogeenspot met elkaar combineert.<br />
Het halogeenlicht komt, in tegenstelling tot de eveneens mogelijke LED-lampen, pas tot zijn recht in het samenspel met water.<br />
206 <strong>badmagazin</strong><br />
La baignoire Blue Moon, dessinée par Jochen Schmiddem.<br />
Het bad Blue Moon, vormgegeven door Jochen Schmiddem.<br />
Eclairage coloré / Gekleurd licht<br />
L’effet positif des couleurs sur le psychisme est médicalement reconnu et utilisé avec succès dans leurs traitements. A la maison, dans sa propre<br />
salle de bains, l'agréable éclairage coloré peut également contribuer à la relaxation et à l’amélioration du bien-être : des diodes LED intégrées<br />
dans les parois latérales des baignoires Duravit diffusent une agréable lumière d'ambiance colorée. Les couleurs peuvent être séléctionnées<br />
une par une ou bien les faire défi ler en alternance régulière au moyen de 5 programmes différents. — De positieve werking van kleuren op<br />
de psyche van de mens is medisch vastgesteld, en kleurenlicht wordt met succes als therapie toegepast. Ook thuis, in de eigen badkamer, kan<br />
kleurenlicht bijdragen tot ontspanning en een versterking van het gevoel van welbevinden: bij Duravit-baden met geïntegreerd kleurenlicht zorgen<br />
in de zijwanden verzonken LED-lampen voor een vlak en sfeervol licht. De kleuren kunnen afzonderlijk worden vastgelegd, of ze wisselen<br />
zachtjes in gelijk blijvende intervallen; er zijn 5 programma’s mogelijk.<br />
<strong>badmagazin</strong> 207
1 2 3<br />
(1) Buses Air : de l’air préchauffé est expulsé par des injecteurs ous forme de bulles qui entourent tout autour du corps, stimulant la circulation<br />
sanguine et relaxant le système nerveux. (2) Buses Eau : un mélange air/eau masse doucement le dos, les cuisses et les mollets. Les<br />
tissus sous la peau sont aussi stimulés par le bouillonnement ce qui soulage les douleurs et les contractures musculaires. (3) Buses Rotojet :<br />
les buses rotatives propulsent un mélange air/eau qui masse soigneusement les épaules, les reins et les pieds pour stimuler la circulation<br />
sanguine, fortifi er les fonctions musculaires et l’organisme. (4) Spot halogène : il produit une ambiance encore plus agréable (5) Spot à diodes<br />
LED : la télécommande permet de sélectionner et de régler l’intensité de la lumière blanche, des couleurs et des programmes lumineux. À l’inverse<br />
du spot halogène, les diodes électroluminescentes peuvent être également utilisées pour créer une ambiance lumineuse même lorsque<br />
la baignoire est vide.<br />
(1) Air-sproeiers: voorverwarmde lucht omspeelt het gehele lichaam, ter stimulering van de bloedsomloop en ter ontspanning van het zenuwstelsel.<br />
(2) Jet-sproeiers: een water-lucht-mengsel masseert zachtjes rug, dijen en kuiten. Door het bruisen wordt ook het weefsel onder de<br />
huid gestimuleerd, spierpijn en spierstijfheid verdwijnen. (3) Roto-sproeiers: roterende water-lucht-massagejets masseren zorgvuldig schouders,<br />
lendenzones en voeten, voor de stimulering van de doorbloeding, ter activering van de spieren en ter versterking van het organisme. (4)<br />
Halogeenspot: zorgt voor een nog aangenamere badsfeer. (5) LED-spot: via de afstandsbediening kunnen witlicht, feestelijke kleuren en lichtprogramma’s<br />
direct worden gekozen en qua helderheid worden gedimd. In tegenstelling tot de halogeenspot kunnen de LED-spots ook zonder<br />
water worden gebruikt als aanvullende sfeervolle verlichting.<br />
208 <strong>badmagazin</strong><br />
Massage air<br />
Airmassage<br />
3. Buses rotojet<br />
Rotojet-systeem<br />
Unité de commande<br />
Bedieningseenheid<br />
Massage jet<br />
Jetmassage<br />
1. Système air<br />
Airsysteem<br />
2. Système jet<br />
Jetsysteem<br />
4. Eclairage<br />
Verlichting<br />
Unité de commande Combi L<br />
Bedieningseenheid combi L<br />
Massage plantaire<br />
Voetmassage<br />
4<br />
5<br />
Massage dorsal<br />
Rugmassage<br />
3. Buses rotojet<br />
Rotojet-systeeme<br />
Unité de commande Combi E<br />
Bedieningseenheid Combi E<br />
Eclairage coloré<br />
Gekleurd licht<br />
Système air L’air préchauffé est souffl é par 12 injecteurs (sur Blue Moon 24) situés dans le fond de<br />
la baignoire.<br />
Airsysteem. Afhankelijk van de ligbadgrootte zijn er tot 12 luchtinjectiejets (bij Blue Moon 24 sproeiers)<br />
in de bodem van het ligbad geïntegreerd.<br />
Système Jet. Les parois latérales des baignoires sont équipées de 6 buses eau/air qui dispensent un<br />
massage bienfaisant. L’intensité du massage est réglée à l’aide d’une commande manuelle située<br />
sur le rebord de la baignoire.<br />
Jetsysteem. In de zijwanden van de ligbaden zijn 6 massage-jets gemonteerd. Door de jets stroomt<br />
water dat men door een draaiknop op de rand van het bad met lucht kann mengen.<br />
Système Combi P combine les 2 systèmes air et jet. Ce système est également équipé de 2 buses<br />
rotatives pour le massage plantaire. Le système est activé à l’aide d’une commande pneumatique et<br />
d’une commande manuelle.<br />
Combi-systeem P. De positieve effecten van het Air- en Jet-systeem worden verenigd in het Combisysteem<br />
P. Tevens is het Combi-systeem P voorzien van 2 roterende voetmassage-jets. Ze worden<br />
bediend m.b.v. 2 op de badrand aangebrachte pneumatische schakelaars en 1 luchtregelaar.<br />
Système Combi E. La commande électronique du Combi E offre un confort particulier. Une unité<br />
de commande intégrée permet de régler individuellement l’importance des fl ux d’air et d’eau. Un<br />
détecteur de niveau d’eau est monté d’origine. Ce système peut être équipé en option avec les modules<br />
de massage dorsal et plantaire, maintien à température, gestion de l’hygiène et éclairage.<br />
Combi-systeem E. Bijzonder comfortabel is de elektronische besturing van het Combi-systeem E.<br />
Via een geïntegreerd bedieningspaneel wordt de massage-intensiteit van het Air- en het Jet-systeem<br />
onafhankelijk van elkaar geregeld. De standaard uitrusting omvat bovendien een elektronische droogloopbeveilliging.<br />
Het Combi-systeem E kan individueel worden uitgebreid met de aanvullende modules<br />
Rug- en voetmassage, Temperatuur, Hygiënemanagement en Verlichting.<br />
Système Combi L. Un simple toucher de la commande déclenche un éclairage bleuté. Les fonctions<br />
de série telles que le système Air, Jet et le spot halogène (sur Blue Moon 2), massages dorsal et plantaire<br />
sont activées à partir d’une seule commande accessible et conviviale. De série aussi le système<br />
de vidange totale des tuyquteries. Le système combi L peut être complété par un éclairage coloré, un<br />
module de température L ou une installation automatique de désinfection aux UV.<br />
Combi-System L. De bedieningseenheid wordt bij aanraking in blauwe kleur verlicht. De standaard<br />
aanwezige systemen Air, Jet alsmede de halogeenspot (bij Blue Moon 2 spots), de rug- en voetenmassage<br />
kunnen op een compacte oppervlakte gemakkelijk en comfortabel worden bediend. Het<br />
Combisysteem L kan individueel worden uitgebreid met de aanvullende modules gekleurd licht, temperatuur<br />
L alsmede het automatisch UV hygiëne management.<br />
Eclairage<br />
Licht<br />
Température<br />
Temperatuur<br />
Température L<br />
Temperatuur L<br />
Gestion de l'hygiène<br />
Hygiëne<br />
Systèmes balnéos / Whirlsystemen<br />
Installation désinfectante aux UV<br />
UV Hygiënemanagement<br />
<strong>badmagazin</strong> 209
1930<br />
Seadream<br />
pour 1 personne / voor 1 persoon pour 2 personnes / voor 2 personen<br />
1800 x 800 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 317<br />
Meer informatie op pagina 317<br />
Daro<br />
1800 x 800 mm<br />
Paiova<br />
1700 x 1000 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 324<br />
Meer informatie op pagina 324<br />
1635 x 1100 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 328<br />
Meer informatie op pagina 328<br />
Starck X<br />
1800 x 900 mm<br />
2320 x 1420 mm*<br />
Pour en savoir plus, voir page 329<br />
Meer informatie op pagina 329<br />
210 <strong>badmagazin</strong><br />
2 x 3<br />
1900 x 900 mm<br />
2000 x 1000 mm<br />
Happy D.<br />
1800 x 800 mm<br />
avec tablier / met paneel<br />
Pour en savoir plus, voir page 323<br />
Meer informatie op pagina 323<br />
Paiova<br />
1700 x 1300 mm<br />
1800 x 1400 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 324<br />
Meer informatie op pagina 324<br />
Seadream<br />
1635 x 1100 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 328<br />
Meer informatie op pagina 328<br />
Starck X<br />
1800 x 900 mm<br />
2320 x 1420 mm*<br />
Pour en savoir plus, voir page 329<br />
Meer informatie op pagina 329<br />
2nd fl oor<br />
1600 x 700 mm<br />
1700 x 700 mm<br />
1700 x 750 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 317<br />
Meer informatie op pagina 317<br />
Happy D.<br />
1800 x 800 mm<br />
rebord haut / hoge rand<br />
Pour en savoir plus, voir page 323<br />
Meer informatie op pagina 323<br />
Paiova<br />
1700 x 1300 mm<br />
1800 x 1400 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 324<br />
Meer informatie op pagina 324<br />
Starck<br />
1800 x 800 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 332<br />
Meer informatie op pagina 332<br />
Sundeck<br />
1900 x 900 mm<br />
2000 x 1000 mm **<br />
Pour en savoir plus voir p. 335,336<br />
Meer informatie op p. 335,336<br />
2nd fl oor<br />
1800 x 800 mm<br />
1900 x 900 mm<br />
2000 x 1000 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 317<br />
Meer informatie op pagina 317<br />
Happy D.<br />
1800 x 800 mm<br />
avec tablier / met paneel<br />
Pour en savoir plus, voir page 321<br />
Meer informatie op pagina 321<br />
PuraVida<br />
1700 x 750 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 326<br />
Meer informatie op pagina 326<br />
Starck<br />
1900 x 900 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 332<br />
Meer informatie op pagina 332<br />
Sundeck<br />
1900 x 900 mm<br />
2100 x 900 mm<br />
2000 x 1000 mm **<br />
2200 x 1000 mm **<br />
Pour en savoir plus voir page 334<br />
Meer informatie op pagina 334<br />
2nd fl oor<br />
2100 x 900 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 317<br />
Meer informatie op pagina 317<br />
Happy D.<br />
1800 x 800 mm<br />
avec tablier / met paneel<br />
Pour en savoir plus, voir page 322<br />
Meer informatie op pagina 322<br />
PuraVida<br />
1700 x 750 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 326<br />
Meer informatie op pagina 326<br />
Starck<br />
1500 x 700 mm<br />
1500 x 750 mm<br />
1600 x 700 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 331<br />
Meer informatie op pagina 331<br />
Sundeck<br />
2100 x 1400 mm<br />
Pour en savoir plus, voir p. 336, 337<br />
Meer informatie op p. 336, 337<br />
Blue Moon<br />
1400 x 1400 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 320<br />
Meer informatie op pagina 320<br />
Happy D.<br />
1800 x 800 mm<br />
avec tablier / met paneel<br />
Pour en savoir plus, voir page 321<br />
Meer informatie op pagina 321<br />
PuraVida<br />
1800 x 800 mm<br />
1900 x 900 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 326<br />
Meer informatie op pagina 326<br />
Starck<br />
1700 x 700 mm<br />
1700 x 750 mm<br />
1700 x 800 mm<br />
1700 x 900 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 331<br />
Meer informatie op pagina 331<br />
Vero<br />
1700 x 700 mm<br />
1700 x 750 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 338<br />
Meer informatie op pagina 338<br />
Baignoires – des lignes idéales / Baden – goed in vorm<br />
Blue Moon<br />
1800 x 14800 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 320<br />
Meer informatie op pagina 320<br />
Happy D.<br />
1800 x 800 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 321<br />
Meer informatie op pagina 321<br />
PuraVida<br />
2000 x 1000 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 327<br />
Meer informatie op pagina 327<br />
Starck<br />
1800 x 800 mm<br />
1800 x 900 mm<br />
1900 x 900 mm<br />
2000 x 1000 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 331<br />
Meer informatie op pagina 331<br />
Vero<br />
1700 x 700 mm<br />
1700 x 750 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 338<br />
Meer informatie op pagina 338<br />
* avec rigole comportant des galet spécialement traités ou le cailleboitis en bois, 2320 x 1420 mm /<br />
met afvoergoot,met speciaal behandelde stenen of houtinleg, 2320 x 1420 mm<br />
** Version à encaster / Inbouwbaden<br />
Daro<br />
1700 x 700 mm<br />
1700 x 750 mm<br />
Paiova<br />
1700 x 1000 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 324<br />
Meer informatie op pagina 324<br />
PuraVida<br />
2000 x 1000 mm<br />
avec tablier / met paneel<br />
Pour en savoir plus, voir page 327<br />
Meer informatie op pagina 327<br />
Starck X<br />
1800 x 900 mm<br />
2320 x 1420 mm*<br />
Pour en savoir plus, voir page 329<br />
Meer informatie op pagina 329<br />
Vero<br />
1800 x 800 mm<br />
1900 x 900 mm<br />
Pour en savoir plus, voir page 338<br />
Meer informatie op pagina 338<br />
<strong>badmagazin</strong> 211
Sundeck<br />
Bien-être, baignoire et banquette de relaxation à la fois. Sundeck,<br />
c’est une double détente – à l’intérieur comme à l’extérieur.<br />
Wellness, bad en rustplek tegelijk. Sundeck zorgt voor dubbele<br />
ontspanning – binnen- en buitenshuis.<br />
212 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 213
Dans la salle de bains. Sur la terrasse… conçue par le groupe de designers EOOS, la géniale<br />
baignoire Sundeck peut être installée partout où se trouve un branchement d’eau chaude. Un pont<br />
fermé est pratique pour maintenir l’eau à bonne température jusqu’au moment d'entrer dans la<br />
baignoire. Et ce n’est pas tout : une fois replié, il sert d’appuie-tête confortable et déplié il est ferme<br />
la baignoire, qui se transforme en une confortable banquette de relaxation.<br />
In de badkamer. In de woonkamer. Op het terras... Het geniale bad Sundeck – ontworpen door de<br />
vormgeversgroep EOOS – past overal waar maar een warmwateraansluiting te vinden is. De praktische<br />
afdekking houdt het badwater warm totdat men in bad stapt. En dat niet alleen: samengevouwen<br />
fungeert hij voor de badende persoon als een comfortabele hoofdsteun, uitgevouwen wordt hij<br />
een ontspannende ligbank of een planchet.<br />
Design by EOOS<br />
214 <strong>badmagazin</strong><br />
Sundeck<br />
<strong>badmagazin</strong> 215
Sundeck à posé en îlot est proposé en version à une place (190 x 90 cm) et à deux places<br />
avec deux dossiers inclinés (210 x 90 cm). L'habillage de la baignoire se décline en<br />
8 fi nitions en placage bois naturel et décor bois. — Vrijstaand is Sundeck verkrijgbaar<br />
als eenpersoonsbad (190 x 90 cm) en als tweepersoonsbad met twee schuine rugvlakken<br />
(210 x 90 cm). De badombouw is leverbaar in 8 warme houtfi neer- en houtdecorkleuren.<br />
216 <strong>badmagazin</strong><br />
Sundeck<br />
1 2<br />
3 4<br />
(1) La couverture capitonnée qui constitue le pont replié sert d’appuie-tête. (2) Télécommande de réglage<br />
des systèmes balnéo et éclairages colorés. (3) Les coussins et traversins blancs sont cousus à la main pour<br />
davantage de confort. (4) Un marchepied capitonné en 109 x 28 x 14 cm facilite l’accès à la baignoire. (petite<br />
photo) Dehors, une housse préserve la propreté de la baignoire et de l’eau. — (1) De gestoffeerde afdekking,<br />
samengevouwen als hoofdsteun. (2) De optionele whirl- en kleurenprogramma’s worden d.m.v. de afstandsbediening<br />
aangestuurd. (3) De handgenaaide witte zitkussens en nekrollen zorgen voor comfort. (4) Een gestoffeerde<br />
trede in 109 x 28 x 14 cm vereenvoudigt het in- en uitstappen. (kleine afbeelding) Buitenshuis houdt<br />
een dekzeil bad en water mooi schoon.<br />
<strong>badmagazin</strong> 217
218 <strong>badmagazin</strong><br />
<br />
Pages supplémentaires Sundeck. Toutes les dimensions et références<br />
à p. de > 334, des extra qui font du bien à p. de > 204, détails concernant<br />
les baignoires à p. de > 266.<br />
Meer pagina’s over Sundeck. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf<br />
> 334, Extraatjes die goed doen vanaf > 204, Features badkuipen vanaf ><br />
266..<br />
Sundeck à encastrer, ici à deux places avec deux dossiers<br />
inclinés, 190 x 90 cm. Autres versions encastrables : modèle à<br />
une place, également en 190 x 90 cm et un modèle XL à deux<br />
places en 210 x 90 cm. Tous les modèles de baignoire peuvent<br />
être équipés en option avec les systèmes balnéo Duravit et un<br />
éclairage coloré à diodes électroluminescentes. (petite photo)<br />
Sundeck avec banquette de relaxation grâce au pont pliable,<br />
fermé. — Sundeck als inbouwbad, hier als tweepersoonsbad<br />
met twee schuine rugvlakken, 190 x 90 cm. Nog andere inbouwvarianten<br />
zijn een eenpersoonsbad, eveneens 190 x 90 cm,<br />
en een XL-tweepersoonsbad van 210 x 90 cm. Voor alle baduitvoeringen<br />
zijn als optie Duravit-whirlsystemen en LEDkleurenlicht<br />
beschikbaar. (kleine afbeelding) Sundeck met<br />
gesloten dek als ligbank.<br />
Sundeck<br />
<strong>badmagazin</strong> 219
Espace : Sundeck en baignoire.<br />
Avec ses dimensions de 210 x 140 cm,<br />
elle offre beaucoup de place pour goûter<br />
à plusieurs aux plaisirs du bain.<br />
Reusachtig: Sundeck als whirlpool. Met de<br />
maten 210 x 140 cm biedt hij een heleboel<br />
ruimte om ook in gezelschap te kunnen<br />
genieten van een whirlpoolbad.<br />
Sundeck Pool<br />
220 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 221
1 2<br />
3 4<br />
(1) Dans la baignoire Sundeck, trois programmes prennent en mains votre bien-être total : énergie, relaxation et émotion, ce dernier avec les<br />
nouvelles buses Durapearl – uniquement de l’eau, uniquement de l’air ou bien un mélange des deux qui fait bouillonner la surface de l’eau. (2)<br />
Un pupitre de commande pour régler les différentes fonctions de base, est disposé sur le côté, dissimulé derrière une trappe. (3) Le plaisir du<br />
bain est réglé au moyen d’une télécommande étanche. (4) Il ne vous reste plus qu’à vous laisser aller et à oublier tout le reste… — (1) Voor<br />
perfecte wellness zorgen bij de Sundeck whirlpool drie whirlprogramma’s: Power, Relax en Emotion, laatstgenoemde met de nieuwe Durapearljets<br />
– alleen water, alleen lucht of een water-lucht-combinatie, die voor een tintelend wateroppervlak zorgt. (2) Een bedieningspaneel met de<br />
basisinstellingen zit verborgen onder een klep aan de zijkant. (3) Het whirlpoolplezier wordt aangestuurd via een waterdichte afstandsbediening.<br />
(4) U hoeft alleen nog maar achterover te leunen en te genieten ...<br />
222 <strong>badmagazin</strong><br />
<br />
Pages supplémentaires Sundeck Pool. Toutes les dimensions et<br />
références à p. de > 337, finitions des meubles à p. de > 270, Systèmes<br />
de baignoires à p. de > 236.<br />
Meer pagina’s over Sundeck. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf ><br />
337, meubelafwerkingen vanaf > 270, Whirlpoolsystemen > 236.<br />
Sundeck Pool<br />
(1) L’habillage de la baignoire est proposé au choix en bois massif ou en décor bois. Sundeck en 210 x 140 cm est déclinée en versions îlot,<br />
d’angle ou contre le mur ; elle est également proposée en modèle encastré avec un bâti support variable et sans système à remous. (2) Lorsque<br />
la baignoire n’est pas utilisée, la couverture capitonnée sert de divan pour se relaxer confortablement ; elle sert également de repose-tête<br />
lorsqu’elle est en position ouverte. — (1) De badombouw is naar keuze van houtfi neer of houtdecor. Sundeck 210 x 140 cm is verkrijgbaar als<br />
vrijstaand model, in hoek- en wanduitvoeringen, en zonder whirlpoolsysteem ook in een inbouwuitvoering met variabele baddrager. (2) Wanneer<br />
het whirlpool-plezier eens wordt onderbroken, dient de gestoffeerde ligbank als een elegante rustplek om te relaxen, en tevens biedt hij in<br />
opengeklapte toestand een comfortabele hoofdsteun.<br />
<strong>badmagazin</strong> 223
Blue Moon<br />
Blue Moon est le nec plus ultra en matière de<br />
bien-être – en étant en même temps un objet<br />
de design haut de gamme.<br />
Blue Moon is het ultieme verwenbad – en tevens<br />
een hoogwaardig designobject.<br />
224 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 225
Davantage d'eau, davantage d'espace, davantage de profondeur, c'est tellement plus beau. L’élégante<br />
baignoire Blue Moon représente le design à l'état pur et un maximum de plaisir du bain avec son<br />
caisson carré et sa cuve toute ronde qui offre une respectable profondeur de 510 mm. On se glisse<br />
dans une eau colorée par un éclairage teinté, le corps entièrement immergé dans l'eau, seul le<br />
dos est en contact avec la baignoire, une délicieuse sensation d'apesanteur se met en place. Cet<br />
agréable effet de « flottement », déjà fort perceptible dans le modèle compact, se fait encore plus<br />
resentir dans le grand modèle Blue Moon.<br />
Hoe meer water, hoe meer ruimte, hoe meer diepte, hoe mooier. Met zijn vierkante corpus en cirkelvormige<br />
badkuip en met een onderdompeldiepte van maar liefst 510 mm biedt de elegante badkuip<br />
Blue Moon puur design – en meer dan voldoende water. Je gaat onder in het door gekleurd licht<br />
beschenen water, je lichaam is geheel omgeven door water, alleen je rug raakt de rand van het bad,<br />
en een aangename gewichtloosheid is het gevolg – het zogeheten floating-effect. Niet alleen in de<br />
grote Blue-Moon-uitvoering, maar ook in het compactere alternatief komt dit effect tot zijn recht.<br />
Design by Jochen Schmiddem<br />
226 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 227<br />
Blue Moon
228 <strong>badmagazin</strong><br />
<br />
Pages supplémentaires Blue Moon. Toutes les dimensions et références<br />
à p. de > 320, des extra qui font du bien à p. de > 204, détails pour baignoires<br />
à p. de > 266.<br />
Meer pagina’s over Blue Moon. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf<br />
> 320, Extraatjes die goed doen vanaf > 204, Features badkuipen vanaf ><br />
266.<br />
1 2<br />
3<br />
Blue Moon<br />
(à gauche) Blue Moon avec tablier en acryl et caillebotis en bois de Teck. Outre le modèle à poser, la baignoire est également proposée en version<br />
d’angle et contre le mur. (1) L’appuie-tête est un accessoire confortable. (2) Blue Moon, modèle sans système balnéo. (3) La baignoire balnéo<br />
en pleine action, ici avec un tablier en Frêne olivier (Placage bois naturel). (4) Le banc en bois de teck (en option) avec barre d’appui pratique<br />
et portemanteau. — (links) Blue Moon met paneel van acryl en teakhouten inlegelement. Behalve de vrijstaande variant is het bad tevens verkrijgbaar<br />
als hoek- en wandmodel. (1) Comfortabel toebehoren: de nekrol. (2) Blue Moon bad zonder whirlsysteem. (3) Het whirlbad in bedrijf,<br />
hier met badombouw in essen olijf (houtfi neer). (4) De optionele teakhouten bank met praktische handgreep en kledingkapstok.<br />
4<br />
<strong>badmagazin</strong> 229
230 <strong>badmagazin</strong><br />
Baignoire Blue Moon, 180 x 180 cm.<br />
Ici avec habillage décor teck<br />
Blue Moon whirlpool, 180 x 180 cm.<br />
Hier met meubelpaneel in teak decor.<br />
Blue Moon Pool<br />
<strong>badmagazin</strong> 231
1 2<br />
3 4<br />
232 <strong>badmagazin</strong><br />
La baignoire Blue Moon existe en deux<br />
tailles : 140 x 140 cm et 180 x 180 cm.<br />
De Blue Moon whirlpool is verkrijgbaar in<br />
de maten 140 x 140 cm en 180 x 180 cm.<br />
Blue Moon Pool<br />
(page de gauche, 1) La couverture capitonnée peut servir de plage de dépose, de siège ou de divan. (2) La profondeur de 50 cm accentue la<br />
sensation de « fl otter » – on peut vraiment se laisser aller. (3) Le summum du confort avec la télécommande étanche qui permet de sélectionner<br />
séparément ou en parallèle les différentes fonctions comme l’éclairage chromatique immergé et les trois circuits puissance, relaxation<br />
et émotion. (4) La couverture peut être rangée pour prendre moins de place dans le support latéral escamotable. — (linker pagina, 1) De<br />
gestoffeerde afdekking dient als planchet, zitting of ligbank. (2) De onderdompeldiepte van 50 cm ondersteunt het ‘fl oating-effect’ – je kunt<br />
je heerlijk laten drijven. (3) Voor ultiem comfort zorgt de waterdichte afstandsbediening, waarmee functies als onderwaterkleurenlicht en de<br />
drie whirlprogramma’s Power, Relax en Emotion apart of parallel aangestuurd kunnen worden. (4) De afdekking kan ruimtebesparend in de<br />
uittrekbare houder aan de zijkant worden opgeborgen.<br />
<strong>badmagazin</strong> 233
234 <strong>badmagazin</strong><br />
<br />
Pages supplémentaires Blue Moon Pool. Toutes les dimensions et<br />
références à p. de > 320, finitions des meubles à p. de > 270, Systèmes<br />
de baignoires à p. de > 236.<br />
Meer pagina’s over Blue Moon Pool. Alle afmetingen en bestelnummers<br />
vanaf > 320, meubelafwerkingen vanaf > 270, Whirlpoolsystemen > 236.<br />
Blue Moon Pool<br />
(ci-dessus) La baignoire en îlot Blue Moon peut aussi être installé dans la véranda ou sur la terrasse. Il est également disponible dans toutes<br />
ses versions sans les fonctions balnéo. (page de gauche) La baignoire Blue Moon est aussi proposée avec un habillage acrylique à la place du<br />
bois. Des options pratiques : un support pour la couverture, un repose-pieds et un banc séparé qui existe également dans le nouveau décor teck<br />
comme le caillebotis de bois. — (boven) De vrijstaande Blue Moon whirlpool is ook geschikt voor de installatie in een serre of op een terras. In<br />
alle uitvoeringen is hij ook leverbaar als bad zonder whirlpoolfuncties. (linker pagina) Behalve met hout is de Blue Moon whirlpool ook verkrijgbaar<br />
met paneel van acryl. Praktische opties zijn een houder voor de afdekking, een voetsteun en een aparte bank. Deze is, evenals het houten<br />
inlegelement, ook verkrijgbaar in het nieuwe materiaal teak (decor).<br />
<strong>badmagazin</strong> 235
Les baignoires Duravit (1) Blue Moon et (2) Sundeck répondent à toutes les exigences. Aussi bien au niveau du design avec des buses disponibles<br />
soit en version bicolore soit dans un blanc épuré, qu’au niveau de la fonction avec trois programmes de remous pour goûter aux plaisirs d’un bain<br />
bouillonnant pouvant même être agrémenté d’un éclairage chromatique immergé. Une télécommande étanche permet de régler l’ensemble des<br />
programmes. — De Duravit whirlpools (1) Blue Moon en (2) Sundeck komen aan al uw wensen tegemoet. Niet alleen qua design – de whirljets<br />
zijn leverbaar zowel in bicolor alsook in strak wit – maar ook qua functie: de drie whirlprogramma’s, die kunnen worden gecombineerd met<br />
onderwaterkleurenlicht, zorgen voor een sprankelende badervaring. Alle programma’s worden aangestuurd via een waterdichte afstandsbediening.<br />
1<br />
2<br />
236 <strong>badmagazin</strong><br />
Pupitre de commande / Bedieningspaneel<br />
Programme énergie / Power-programma<br />
2 puissantes buses dans les parois latérales /<br />
2 krachtige jets in de zijwand<br />
2 puissantes buses pour le massage du dos /<br />
2 krachtige jets voor rugmassage<br />
Programme relaxation / Relax-programma<br />
6 buses réglables pour le massage du dos /<br />
6 regelbare rugmassage-jets<br />
4 buses rotatives pour le massage des pieds /<br />
4 roterende voetmassage-jets<br />
Programme émotion / Emotion-programma<br />
24 buses Durapearl disposées en rayons /<br />
24 radiaal aangebrachte Durapearl-jets<br />
Éclairage chromatique / Gekleurd licht<br />
10 spots à diodes électroluminescentes avec 6<br />
couleurs fixes et 5 programmes d’éclairage chromatique<br />
/ 10 LED-spots met 6 heldere kleuren en<br />
5 kleurenlicht-programma’s<br />
Programme énergie / Power-Kreislauf<br />
2 puissantes buses pour le massage du dos /<br />
2 krachtige jets voor rugmassage<br />
3 buses dans les parois latérales /<br />
3 jets in de zijwand<br />
4 buses rotatives pour le massage des pieds /<br />
4 roterende voetmassage-jets<br />
Programme relaxation / Relax-programma<br />
4 buses rotatives pour le massage des pieds /<br />
4 roterende voetmassage-jets<br />
3 buses dans les parois latérales /<br />
3 jets in de zijwand<br />
6 buses réglables pour le massage du dos /<br />
6 regelbare rugmassage-jets<br />
Programme émotion / Emotion-programma<br />
24 buses Durapearl / 24 Durapearl-jets<br />
Éclairage chromatique / Gekleurd licht<br />
5 spots à diodes électroluminescentes avec 6<br />
couleurs fixes et 5 programmes d’éclairage<br />
chromatique / 5 LED-spots met 6 heldere<br />
kleuren en 5 kleurenlicht-programma’s<br />
Pupitre de commande / Bedieningspaneel<br />
Les programmes des baignoires Duravit Programme émotion. Il réunit 3 fonctions et offre pour<br />
chaque ambiance la bonne combinaison des fonctions de bains à remous. Le bain moussant et pétillant<br />
est un mélange relaxant d’eau et d’air. Le système d’air pur a un effet stimulant et revigorant tandis<br />
que la pulvérisation de fi ns jets d’eau procure un doux picotement. Programme relaxation. Des buses<br />
différemment disposées en fonction de la forme de la baignoire procurent un léger massage tout en<br />
douceur de la musculature de part et d’autre de la colonne vertébrale en combinaison avec le tourbillonnement<br />
des jets rotatifs qui massent les pieds. Se laisser aller, se détendre et oublier les tracas de<br />
la vie quotidienne, tels sont les mots-clefs de ce programme. Programme énergie. On ressent souvent<br />
des douleurs essentiellement dans la partie haute du dos et des épaules. Les grandes buses énergie<br />
dispensent un massage tout en puissance des omoplates et des épaules. En fonction de la forme de la<br />
baignoire, le massage des épaules est combiné avec des buses placées à hauteur des reins ou avec un<br />
puissant massage des pieds et des côtés.<br />
Duravit whirlpoolprogramma’s Emotion-programma. Verenigt 3 functies en biedt voor elke stemming<br />
de juiste combinatie of de juiste soort whirlfunctie. Het tintelende schuimbad met het water-luchtmengsel<br />
zorgt voor ontspanning. Het zuivere Air-systeem werkt verkwikkend en vitaliserend. Het vernevelen<br />
van fi jne waterstralen brengt een zachte prikkeling teweeg. Relax-programma. Verschillende<br />
beschikbare jets, afhankelijk van het gekozen bad, zorgen voor een milde, zachte massage van de<br />
spieren links en rechts van de wervelkolom, gecombineerd met de wervelende stralen van de rotojets<br />
voor de voetmassage. Achterover leunend, ontspannen, vergeet je de alledaagse sleur. Een leus voor<br />
dit programma. Power-programma. Vooral ter hoogte van bovenrug en schouders is vaak sprake van<br />
stijfheid. De grote powerjets zorgen voor een krachtige massage van schouderbladen en schouder.<br />
Afhankelijk van de badkuipvorm wordt de schoudermassage gecombineerd met massagejets in de<br />
lendenstreek of met een krachtige voet- en zij-massage.<br />
Programme d’éclairage chromatique Pool Énergie. Un plaisir bouillonnant et revigorant vous attend<br />
avec le programme d’éclairage chromatique 1 « frénésie de couleurs » et l’effet particulièrement<br />
vivifi ant des bulles d’air du programme émotion. Équilibre. Vous retrouverez votre équilibre grâce<br />
au programme d’éclairage chromatique 2 « arc-en-ciel » combiné avec le programme relaxation et<br />
le mélange bouillonnant d’eau et d’air du programme émotion. Éveil. Ce programme est particulièrement<br />
recommandé pour votre bain matinal, car, combiné au programme d’éclairage chromatique 3<br />
« lever de soleil », il saura vous donner de l’élan grâce à son massage d’une intensité doucement<br />
croissante. Détente. Vous choisirez ce programme bouillonnant coordonné avec le programme<br />
d’éclairage chromatique 4 « coucher de soleil » après le travail quotidien ou tout simplement pour<br />
vous détendre. Il commence par un puissant massage du programme énergie et se termine par une<br />
pulvérisation tout en douceur des jets d’eau du programme émotion. Mise en forme. Le programme<br />
d’éclairage 5 « pulsation lumineuse » est un mélange des différents programmes. Il refl ète la diversité<br />
de tous les autres programmes.<br />
Kleurenlicht-programma’s Pool Energie. Het kleurenlicht-programma 1 “Kleurenextase” staat<br />
garant voor verkwikkend whirlgenot. De verkwikkende werking van de zuivere luchtbellen van het<br />
Emotion-programma wordt hier bijzonder duidelijk. Balance. In combinatie met het kleurenlichtprogramma<br />
2 “Regenboog” brengen het Relax-programma en het tintelende water-lucht-mengsel<br />
van het Emotion-programma u weer in balans. Ontwaken. Dit programma is vooral geschikt voor<br />
’s ochtends, omdat het – in combinatie met het kleurenlicht-programma 3 “Zonsopgang” – uw<br />
lichaam door een langzame maar gestage verhoging van de massage-intensiteit op gang brengt.<br />
Ontspanning. Na de stress van alledag, na het werk of voor pure ontspanning kiest u dit whirlprogramma,<br />
dat is afgestemd op het kleurenlicht-programma 4 “Zonsondergang”. Het begint met een<br />
krachtige massage door het Power-programma en eindigt met een zacht sprankelen van de pure<br />
waterstralen van het Emotion-programma. Fitness. Het kleurenlicht-programma 5 “Lichtpuls” is een<br />
bonte mix van de diverse programma’s. Dit programma weerspiegelt de diversiteit van de verschillende<br />
whirlprogramma’s.<br />
Systèmes de baignoires / Whirlpoolsystemen<br />
<strong>badmagazin</strong> 237
Seadream<br />
Se doucher et prendre un bain, sans compromis : grâce à<br />
une astuce design qui crée beaucoup de place, Seadream est<br />
à la fois un receveur de douche spacieux et une baignoire<br />
confortable.<br />
Douchen en baden, zonder concessies: met een designtrucje<br />
voor veel ruimte is Seadream royale douchebak en comfortabel<br />
bad in één.<br />
238 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 239
1<br />
2<br />
(1) Un coin pour plus de confort : grâce à sa géométrie innovante – surface plus grande et dossiers verticaux dans la partie basse de la<br />
baignoire – Seadream offre beaucoup de place pour prendre une douche et un confort maximum pour prendre un bain sur seulement 163,5 cm<br />
de longueur. (2) Le marchepied facilite l’accès à la baignoire. (3) La paroi de douche en verre peut pivoter sur 180°. (à droite) Bien que<br />
d’apparence compacte, Seadream offre le même confort qu’une baignoire plus grande : on peut s’y allonger confortablement de tout son long<br />
et profi ter des formidables 480 mm de profondeur.<br />
240 <strong>badmagazin</strong><br />
3<br />
<br />
Pages supplémentaires Seadream. Toutes les dimensions et références<br />
à p. de > 328, des extra qui font du bien à p. de > 204, détails pour baignoires<br />
à p. de > 266.<br />
Meer pagina’s over Seadream. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf<br />
> 328, Extraatjes die goed doen vanaf > 204, Features badkuipen vanaf ><br />
266.<br />
Seadream<br />
Design by Jochen Schmiddem<br />
(1) Extra comfort: dankzij zijn innovatieve geometrische vormen – een groot oppervlak met in het onderste deel een verticaal verlopend<br />
rugvlak – biedt Seadream een royale staruimte tijdens het douchen en maximaal comfort bij het baden, met zijn lengte van slechts 163,5 cm.<br />
(2) De trede maakt het instappen nog eenvoudiger. (3) De glazen douchewand is 180° draaibaar. (boven) Ondanks zijn compacte uiterlijk biedt<br />
Seadream hetzelfde badcomfort als een groter bad: je kunt heel comfortabel uitgestrekt liggen en heerlijk genieten van een onderdompeldiepte<br />
van 480 mm.<br />
<strong>badmagazin</strong> 241
Receveurs de douche<br />
Douchebakken<br />
242 <strong>badmagazin</strong><br />
Receveurs de douche / Douchebakken<br />
Les modèles aux lignes claires et minimalistes de la série Starck rafraîchissent déjà au premier regard, au niveau de la fonctionnalité, ils satisfont<br />
à toutes les exigences. Ils sont proposés en version à encastrer dans des dimensions allant de 80 x 80 cm à 180 x 90 cm – pour prendre<br />
confortablement une douche à deux ou uniquement tout seul. (à gauche). Le caillebotis en bois de Teck massif est une belle option (ci-dessus).<br />
— Met hun heldere en strakke lijnvoering hebben de modellen van de serie Starck een verfrissende aanblik, terwijl er qua functies niets te<br />
wensen overblijft. Ze zijn verkrijgbaar als inbouwversie in maten van 80 x 80 cm tot 180 x 90 cm – voor het comfortabele douchen met zijn<br />
tweeën, maar ook voor het comfortabele gebruik met slechts één douche-eenheid (links) Een mooie optie is het vloerelement van massief<br />
teakhout (boven).<br />
<strong>badmagazin</strong> 243
1<br />
2<br />
244 <strong>badmagazin</strong><br />
Des formes dans le vent pour des exigences contemporaines : le receveur de douche PuraVida<br />
est proposé en deux tailles différentes : 90 x 90 cm ou 120 x 80 cm (petites photos), chaque<br />
version avec ou sans habillage (1, 2). Pour un plaisir de la douche en fonction des désirs,<br />
des exigences et de l’architecture de la pièce. — Eigentijdse vormen voor eigentijdse eisen:<br />
de PuraVida-douchebak is verkrijgbaar in twee verschillende maten, in 90 x 90 cm en in<br />
120 x 80 cm (kleine afbeeldingen), telkens zonder of met ommanteling (1, 2). Voor douchepret<br />
geheel naar wens, smaak en architectonische omstandigheden.<br />
Tous les receveurs de douche Duravit sont<br />
également disponibles avec le revêtement<br />
spécial transparent et antidérapant « Antislip ».<br />
— Alle Duravit douchebakken zijn tevens leverbaar<br />
met de speciale, transparante, antislipcoating<br />
tegen uitglijden.<br />
Receveurs de douche / Douchebakken<br />
Le nouveau receveur de douche à ras du sol : il peut être installé lorsque la hauteur est minimale juste après la pose du carrelage. Un cadre de<br />
hauteur réglable permet de réserver un renfoncement aux dimensions exactes du receveur de douche, tandis que l’écoulement est positionné<br />
avec exactitude à l’aide d’un gabarit. Un nouveau système de vidage absolument étanche prévient les dégâts des eaux. Et si cela devait malgré<br />
tout s’avérer nécessaire, le receveur peut être à tout moment retiré, permettant ainsi d’accéder au système de vidage. — De nieuwe douchebak<br />
op vloerhoogte: juist ook geschikt voor minimale opbouwhoogtes, wordt deze bak pas geïnstalleerd na de betegeling. Dankzij een in hoogte<br />
verstelbaar frame ontstaat een op maat gemaakte uitsparing voor de douchebak, de afvoer wordt exact geplaatst met de sjabloontechniek. Een<br />
nieuwe, absoluut dichte afvoergarnituur voorkomt elke waterschade. En mocht het toch ooit eens noodzakelijk zijn: dankzij de uitneembare<br />
douchebak is het afvoersysteem op elk gewenst moment gemakkelijk te bereiken.<br />
<strong>badmagazin</strong> 245
Les receveurs de douche 2nd fl oor dessinés par Sieger Design sont proposés en version encastrable ou, sur demande, avec un habillage de bois<br />
en 4 fi nitions différentes. Tous les modèles existent en différentes tailles de 80 x 80 cm jusqu’à 180 x 90 cm. — De door Sieger Design ontworpen<br />
2nd fl oor douchebakken zijn beschikbaar als inbouwversie of desgewenst met houten ombouw, in 4 verschillende oppervlakken.<br />
246 <strong>badmagazin</strong><br />
<br />
Pages supplémentaires Receveurs de douche. Toutes les dimensions<br />
et références à p. de > 319/327/332, série 2nd floor à p. de > 34, série<br />
PuraVida à p. de > 18, série Starck X à p. de > 100, série Starck 1 /<br />
Starck 2 / Starck 3 à p. de > 112.<br />
Meer pagina’s over Douchbakken. Alle afmetingen en bestelnummers<br />
vanaf > 319/327/332, Serie 2nd floor vanaf > 34, Serie PuraVida vanaf > 18,<br />
Serie Starck X vanaf > 100, Serie Starck 1 / Starck 2 / Starck 3 vanaf > 112.<br />
2nd fl oor*<br />
800 x 800 mm<br />
900 x 900 mm<br />
1000 x 1000 mm<br />
Receveur de douche à ras du sol/<br />
Douchebak op vloerhoogte<br />
900 x 750 mm<br />
900 x 800 mm<br />
1000 x 800 mm<br />
1000 x 900 mm<br />
1200 x 800 mm<br />
1200 x 900 mm<br />
1200 x 1000 mm<br />
1400 x 750 mm<br />
1400 x 900 mm<br />
1600 x 900 mm<br />
Starck<br />
900 x 900 mm<br />
1000 x 1000 mm<br />
* également disponible avec<br />
habillage façon meuble<br />
* ook verkrijgbaar met meubelpaneel<br />
** Les caillebotis en bois Starck X<br />
sont compatibles avec ces<br />
receveurs<br />
** voor deze douchebakken zijn<br />
houten vloerelementen van Starck X<br />
verkrijgbaar<br />
2nd fl oor*<br />
1000 x 800 mm<br />
1000 x 900 mm<br />
1200 x 1000 mm<br />
PuraVida<br />
900 x 900 mm<br />
Starck**<br />
800 x 800 mm<br />
900 x 900 mm<br />
1000 x 1000 mm<br />
2nd fl oor*<br />
1200 x 800 mm<br />
1400 x 900 mm<br />
1800 x 900 mm<br />
PuraVida<br />
1200 x 800 mm<br />
Starck**<br />
900 x 750 mm<br />
900 x 800 mm<br />
800 x 1000 mm<br />
900 x 1000 mm<br />
800 x 1200 mm<br />
900 x 1200 mm<br />
1000 x 1200 mm<br />
Receveurs de douche / Douchebakken<br />
Receveur de douche à ras du sol/<br />
Douchebak op vloerhoogte<br />
800 x 800 mm<br />
900 x 900 mm<br />
1000 x 1000 mm<br />
1200 x 1200 mm<br />
Starck<br />
900 x 900 mm<br />
1000 x 1000 mm**<br />
Starck**<br />
1400 x 700 mm<br />
1400 x 750 mm<br />
1400 x 900 mm<br />
1500 x 700 mm<br />
1500 x 750 mm<br />
1600 x 700 mm<br />
1600 x 750 mm<br />
1600 x 900 mm<br />
1700 x 750 mm<br />
1700 x 900 mm<br />
1800 x 900 mm<br />
<strong>badmagazin</strong> 247
Douche, massage, bain de vapeur, détente… La douche multifonctions Duravit est<br />
un véritable génie pour ce qui est de la relaxation et la douche.<br />
Douchen, massagedouchen, stoomdouchen, relaxen … de multifunctionele douche<br />
van Duravit is een echt multitalent als het gaat om ontspannen en douchen.<br />
248 <strong>badmagazin</strong><br />
Une douche ? Oui bien sûr. La douche multifonctions de Duravit est une révolution dans la forme,<br />
la fonction et l’effet. Conçue par Jochen Schmiddem, ses lignes évoquent l'espace intérieur d'un<br />
yacht de luxe. Un véritable bien-être vous attend derrière la paroi de verre – sous différentes formes.<br />
Les fonctions massage et bain de vapeur sont commandées par une télécommande. Un plaisir<br />
indescriptible – avec beaucoup de transparence et de liberté de mouvements, tout seul ou à deux,<br />
debout, assis ou allongé sur de confortables bancs en bois traités contre l’humidité, tout comme le<br />
caillebotis au sol.<br />
Een douche? Nou ja. De multifunctionele douche van Duravit is een revolutie qua vorm, functie en<br />
effect. Ontworpen door Jochen Schmiddem, heeft hij de uitstraling van een luxe plezierjacht. Achter<br />
de glazen afscheiding wacht de pure wellness – in verschillende varianten. Met behulp van de<br />
afstandsbediening kunnen de functies massagedouchen en stoomdouchen worden gekozen. Een<br />
onbeschrijflijk genot – bij veel transparantie en bewegingsvrijheid, alleen of met zijn tweeën,<br />
staand, zittend of liggend op de comfortabele houten zitbanken, evenals de bodemplanken watervast<br />
behandeld.<br />
Design by Jochen Schmiddem<br />
Au royaume des sens<br />
In het rijk der zintuigen<br />
<strong>badmagazin</strong> 249
1 2<br />
3<br />
(1) Une pluie voluptueusement chaude tombe de la douche de tête. (2) Les 10 buses de massage et leur pression jusqu’à 4 bar font pratiquement<br />
le même effet sur les épaules, le dos et les reins qu’un massage professionnel. (3) Le tuyau Kneipp stimule la circulation sanguine, le<br />
métabolisme et favorise l’élimination des toxines. (4) Le jet qui s’écoule à fl ot de la douche en cascade a un effet rafraîchissant. — (1) De<br />
regendouche geeft een weldadig warme doucheregen van boven. (2) Bij een kracht tot 4 bar hebben de 10 massagejets ter hoogte van schouders,<br />
rug en onderrug een bijna even groot effect als een professionele massage. (3) Met de Kneipp-slang voor wisselbaden wordt de bloedsomloop<br />
gestimuleerd en worden de stofwisseling en de ontslakking bevorderd. (4) De straal uit de watervaldouche verkwikt.<br />
250 <strong>badmagazin</strong><br />
4<br />
<br />
Pages supplémentaires Douche multifonctions. Toutes les dimensions<br />
et références à p. de > 344, détails pour baignoires à p. de > 266.<br />
Meer pagina’s over de multifunctionele douche. Alle afmetingen en<br />
bestelnummers vanaf > 344, Features badkuipen vanaf > 266.<br />
Massage marche/arrêt. Au choix, 5 programmes<br />
de massage combiné avec 5 paires de buses et<br />
la douche cascade.<br />
Massage aan/uit. Keuze uit 5 massageprogramma’s,<br />
te combineren uit 5 paar jets en de<br />
stortdouche.<br />
Intensité de massage, durée du bain<br />
de vapeur, réglage de l'éclairage<br />
halogène, vitesse de l’alternance de<br />
l'éclairage coloré.<br />
Intensiteit van de massage, duur van het<br />
stoombad, dimming van de halogeenverlichting,<br />
snelheid van de kleurenwisseling.<br />
Douche cascade marche/arrêt.<br />
Que du plaisir, comme sous une véritable<br />
cascade.<br />
Watervaldouche aan/uit.<br />
Een douche als een waterval.<br />
Buses de massage marche/arrêt, sélection<br />
du programme.<br />
Massagejet-paar aan/uit, programmaselectie.<br />
Douche multifonctions / Multifunctionele douche<br />
Eclairage halogène marche/arrêt. Deux spots<br />
halogène à intensité variable créés une agréable<br />
ambiance.<br />
Halogeenverlichting aan/uit. Twee dimbare halogeenspots<br />
zorgen voor een aangename sfeer.<br />
Vapeur marche/arrêt. Le générateur<br />
produit une vapeur bienfaisante sur simple<br />
commande. 5 programmes règlent<br />
la durée et la température.<br />
Stoom aan/uit. Met één druk op de<br />
knop zorgt de generator voor weldadige<br />
stoom. 5 programma’s regelen<br />
Programme (massage,<br />
éclairage coloré, vapeur).<br />
Programma (massage,<br />
kleurenlicht, stoom).<br />
Eclairage coloré. Le module d'éclairage<br />
coloré (en option) active un des cinq programmes<br />
préréglés ou de choisir directement<br />
une des couleurs.<br />
Gekleurd licht. De meerkleurige lichtmodule<br />
(optioneel) biedt de mogelijkheid een van<br />
de vijf voorgeprogrammeerde kleurenlichtprogramma’s<br />
te starten of rechtstreeks een<br />
kleur te kiezen.<br />
<strong>badmagazin</strong> 251
252 <strong>badmagazin</strong><br />
Inipi<br />
Le sauna pour la salle de bains et les pièces à vivre : une utilisation judicieuse de l’espace et<br />
une grande transparence permettent au module de sauna Inipi de s’intégrer parfaitement dans<br />
la salle de bains et les pièces à vivre.<br />
Een sauna voor badkamer en woongedeelte: met een geraffineerde ruimteverdeling en veel<br />
transparantie past de saunamodule Inipi perfect in de badkamer- en woonambiance.<br />
<strong>badmagazin</strong> 253
L’idée de transpirer pour rester en bonne santé est née en Asie il y a quelque 5.000 ans. De là-bas,<br />
elle a entrepris de conquérir l’Europe et le Nouveau Monde, où les premiers habitants d’Amérique<br />
du Nord mirent au point leur propre variante : « Inipi », une tente de sudation, dans laquelle la température<br />
nécessaire était fournie par des pierres chaudes. S’inspirant de cette forme primitive de<br />
sauna, l’agence de design EOOS a dessiné pour Duravit un tout nouveau concept de sauna compact,<br />
transparent et accueillant. La façade entièrement vitrée donne un chic inhabituel à Inipi, particulièrement<br />
mis en valeur dans la salles de bains ou les pièces à vivre.<br />
De idee van het gezonde zweten is al 5000 jaar geleden in Azië geboren. Van daaruit vond zij haar<br />
weg naar Europa en de nieuwe wereld, waar de oorspronkelijke bewoners van Noord-Amerika hun<br />
eigen variant ontwikkelden: “Inipi”, een zweettent waarin hete stenen zorgden de noodzakelijke<br />
temperatuur. Geïnspireerd door deze oervorm van de sauna, ontwikkelde het designcollectief EOOS<br />
voor Duravit een nieuw soort saunaconcept – compact, transparant, uitnodigend. Daarvoor zorgt<br />
niet in de laatste plaats het volledig in glas uitgevoerde front, dat Inipi een buitengewone elegantie<br />
verleent, die vooral in bad- en woonkamer volledig tot zijn recht komt.<br />
Design by EOOS<br />
254 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 255<br />
Inipi
256 <strong>badmagazin</strong> <strong>badmagazin</strong> 257
258 <strong>badmagazin</strong><br />
Grâce à une utilisation judicieuse de l’espace, la cabine compacte offre malgré tout beaucoup de place aux utilisateurs du sauna. L’espace est<br />
sensiblement augmenté par la grande façade vitrée qui produit une ambiance lumineuse et aérée. À l’intérieur, tout est en bois naturel : les<br />
bancs, le sol, les murs et le plafond. L’impression de calme, de clarté et de détente est renforcée par l’éclairage coloré diffusé par des diodes<br />
électroluminescentes, par le haut-parleur et la radio « invisibles » avec des branchements AUX et USB ainsi que des programmes son, lumière et<br />
climat. — Dankzij een geraffi neerde ruimteverdeling biedt de compacte cabine toch veel ruimte voor de saunagangers. De beschikbare ruimte<br />
wordt nog schijnbaar vergroot door het royale glazen front, dat een lichte, vrije sfeer uitstraalt. Zit- en ligniveaus, vloer-, wand- en plafondafwerking<br />
zijn gemaakt van zuiver hout. Het gevoel van rust, helderheid en ontspanning wordt ondersteund door LED-kleurenlicht, een ‘onzichtbaar’<br />
geïnstalleerde luidspreker met radio, AUX- en USB-aansluiting met voorgeprogrammeerde scenario’s voor verlichting, geluid en klimaat.<br />
Inipi<br />
<strong>badmagazin</strong> 259
260 <strong>badmagazin</strong><br />
<br />
Pages supplémentaires Inipi. Toutes les dimensions<br />
et références à p. de > 339, détails pour baignoires à p. de > 266.<br />
Meer pagina’s over de Inipi. Alle afmetingen en bestelnummers vanaf ><br />
339, Features badkuipen vanaf > 266.<br />
1<br />
1170 mm<br />
1170 mm<br />
1170 mm<br />
1170 mm<br />
2205 mm<br />
2205 mm<br />
1800 mm<br />
3350 mm<br />
2350 mm<br />
2350 mm<br />
2350 mm<br />
3350 mm<br />
2 3<br />
Les différentes fonctions sont gérées par une télécommande ayant la forme d’une pierre – en souvenir du modèle originel Inipi (2). Un deuxième<br />
pupitre de commande avec un écran identique est dissimulé à l’extérieur derrière un clapet. Le four et le seau se trouvent certes dans la cabine<br />
mais se cachent derrière une porte (1). Le module de sauna Inipi est proposé en deux différentes largeurs et il est possible d’y ajouter une option<br />
rafraîchissante : un module de douche Inipi Ama (à gauche et 3). — De diverse functies worden aangestuurd m.b.v. de afstandsbediening,<br />
die de vorm van een steen heeft en ook zo aanvoelt – een verwijzing naar het aloude Inipi-ritueel (2). Een tweede bedieningsmogelijkheid met<br />
identieke display zit aan de buitenzijde achter een klep. Kachel en opgietelement bevinden zich weliswaar in de cabine, maar blijven verborgen<br />
achter een ommanteling (1). De Inipi-saunamodule is leverbaar in twee verschillende breedtematen, een verfrissende optie is de uitbreiding<br />
met de douchemodule Inipi Ama (links + 3).<br />
Inipi<br />
<strong>badmagazin</strong> 261
Les bonnes idées<br />
Ideeën moet je hebben<br />
262 <strong>badmagazin</strong><br />
2<br />
Comfort 450 mm<br />
1<br />
3<br />
La cuvette sur pied à fond creux avec technique de rinçage cascade et sortie Vario a été<br />
mise au point pour répondre aux différents types de raccordements et cotes. Sortie verticale<br />
ou horizontale, presque tous les raccordements sont possibles avec ce modèle.<br />
De staande diepspoel-wc met cascade-spoeltechniek en vario-afvoer werd ontwikkeld voor<br />
de meest uiteenlopende aansluittypen en -afmetingen. Afvoer van binnen verticaal of horizontaal,<br />
bijna alle aansluitingen zijn met één model gemakkelijk te monteren.<br />
Il tient pour longtemps… Le système de fixation Duravit breveté est particulièrement rapide<br />
et facile à installer – et en plus, il est invisible. Il est utilisé sur beaucoup de cuvettes et<br />
de bidets suspendus des séries Starck X et Starck 1 entre autres.<br />
Vast en vast en vast. Het gepatenteerde Duravit-bevestigingssysteem Durafix is bijzonder<br />
snel en probleemloos te installeren, daarbij volledig onzichtbaar. Het wordt ingezet bij<br />
wand-wc’s en -bidets bij de series Starck X und Starck 1.<br />
La technique à fond plat (3) permet de contrôler les selles. L’utilisation ne provoque pas<br />
d’éclaboussures. Il est également possible de contrôler les selles avec la technique en cascade<br />
(1) – en modifi ant la position de l’assise. La languette en céramique empêche les<br />
éclaboussures. Autre avantage : moins de mauvaises odeurs. La technique à fond creux (2)<br />
évite la formation de mauvaises odeurs. L'inconvénient est que les selles ne peuvent pas<br />
être contrôlées.<br />
Een voordeel van de vlakspoeltechniek (3) is de mogelijkheid om je stoelgang te controleren.<br />
Bij het gebruik van het closet spettert het niet. Bij de cascade-spoeltechniek (1) is het<br />
– door het veranderen van de zitpositie – eveneens mogelijk de stoelgang te controleren. De<br />
keramische tong voorkomt terugspatten. Nog een voordeel is de geringe geuroverlast. De<br />
diepspoeltechniek (2) is de spoeltechniek met de minste geuroverlast. Daar staat tegenover<br />
dat hier de stoelgang niet kan worden gecontroleerd.<br />
La cuvette suspendue Comfort est surélevée, un véritable progrès en matière de confort.<br />
Sa hauteur est 50 mm de plus que les cuvettes traditionnelles ; on peut la fixer sans modifier<br />
l’arrivée d’eau et à l’évacuation et elle permet aux personnes de grande taille ainsi<br />
qu’aux personnes âgées de s’asseoir et de se lever plus facilement.<br />
Een echte vooruitgang op het gebied van comfort biedt het wandcloset Comfort met verhoogde<br />
zitpositie. Met een 50 mm hogere basismaat dan normale wc’s kan het zonder wijzigingen<br />
aan toe- en afvoer worden gemonteerd en stelt het grote en oudere mensen beter<br />
en comfortabeler in staat om te gaan zitten en op te staan.<br />
La mouche cible marquée dans<br />
l’urinoir permet de mieux<br />
ajuster le tir .<br />
Voor meer trefzekerheid bij de<br />
kleine boodschap zorgt de in het<br />
urinoir geprinte richtvlieg.<br />
460 mm<br />
Avec le traitement WonderGliss, les lavabos, les cuvettes de WC,<br />
les bidets et les urinoirs restent plus longtemps beaux et propres.<br />
Un procédé spécial permet d’appliquer WonderGliss entre les<br />
deux cuissons.<br />
Met WonderGliss gecoate wastafels, wc’s, bidets en urinoirs<br />
blijven bijzonder lang mooi en schoon. WonderGliss wordt na de<br />
eerste brand d.m.v. een speciaal procédé ingebrand.<br />
Bride de rinçage émaillée. Toutes les cuvettes de WC Duravit sont équipé d'une bride de<br />
rinçage émaillée qui en facilite le nettoyage car elle empêche la saleté et les dépôts de<br />
se fixer et permet à l’eau de bien se répartir sur toute la surface de rinçage.<br />
Geglazuurde spoelrand. Alle Duravit-wc’s zijn voorzien van een geglazuurde en dus onderhoudsvriendelijke<br />
spoelrand die de aanhechting van vuil en resten voorkomt en een<br />
optimale waterloop over het gehele spoeloppervlak garandeert.<br />
Fixation du cache-siphon. Le nouveau système de fixation rapide permet d’accrocher<br />
facilement presque tous les cache-siphons de Duravit aux lavabos et lave-mains correspondants.<br />
Cette technique de fixation simple et logique permet de positionner exactement le<br />
cache-siphon par rapport au lavabo et au mur.<br />
Halfzuilbevestiging. Bijna alle halfzuilen van Duravit kunnen met de nieuwe snelbevestiging<br />
probleemloos worden bevestigd op de bijpassende wastafels en fonteintjes. Dankzij<br />
de eenvoudige en logische bevestigingstechniek zit de halfzuil precies op maat tegen de<br />
wastafel en gelijkmatig t.o.v. de wand.<br />
Gain de place. La cuvette suspendue Duraplus-Compact avec une projection minimale de<br />
46 cm ou bien la cuvette suspendue de la série Starck 3 avec 48,5 cm et la nouvelle cuvette<br />
suspendue D-Code avec 48 cm.<br />
Voor de kleine ruimte. Het Duraplus-Compact wandcloset met een minimale sprong van<br />
46 cm, het Compact wandcloset uit de serie Starck 3 met 48,5 cm en het nieuwe D-Code<br />
wandcloset met een sprong van 48 cm.<br />
Dual Flush. Le mécanisme à double flux (6 ou 3 litres) peut faire économiser plus de<br />
40.000 litres d’eau par an à un foyer de 4 personnes. Une pression sur la petite touche<br />
libère la petite quantité d’eau, suf fisante pour rincer proprement la « petite commission ».<br />
Pour chasser davantage, activer la grande touche.<br />
Dual Flush. Met de keuzefunctie voor twee hoeveelheden (6 of 3 liter) kunt u in een 4-persoons<br />
huishouden per jaar meer dan 40.000 l besparen. Druk op de kleine knop voor een<br />
spoeling met weinig water. Met een minimale hoeveelheid spoelwater wordt de ‘kleine<br />
boodschap’ schoon en hygiënisch afgevoerd. Als u wilt spoelen met de volledige waterhoeveelheid,<br />
dan drukt u op de grote knop.<br />
Il suffi t d’un effl eurement et l’abattant de la cuvette se ferme automatiquement en<br />
douceur et sans bruit. Le mécanisme SoftClose équipe en série les cuvettes 2nd fl oor,<br />
Starck X, Vero et Starck 1 ainsi que celles de nombreuses autres séries.<br />
Even aanraken is genoeg, en de closetzitting gaat automatisch naar beneden en sluit<br />
zacht en geruisloos. SoftClose is standaard verkrijgbaar bij de wc’s 2nd fl oor, Starck X,<br />
Vero en Starck 1 en nog veel andere series.<br />
Détails céramique / Sanitairekeramiek-details<br />
<strong>badmagazin</strong> 263
Wat een meubels<br />
Quels meubles<br />
264 <strong>badmagazin</strong><br />
Finitions à la main. Chaque meuble Duravit bénéfi cie d’une fi nition manuelle de très haute<br />
qualité. Le soin que Duravit réserve à ses produit réside dans les contrôles de qualité qui<br />
sont effectués avant, pendant et après tous les stades de la fabrication – réception des matières<br />
premières, production, contrôles fi naux..<br />
Een toost op de handenarbeid. Ondanks alle technologie en automatisering krijgt elk Duravit-meubelstuk<br />
zijn fi nishing touch door goed, beproefd handwerk. Deze zorgvuldigheid<br />
waarmee Duravit zijn producten maakt wordt ook zichtbaar in de voortdurende en strenge<br />
kwaliteitscontroles die steekproefsgewijs worden uitgevoerd vóór, tijdens en na de voltooiing<br />
van alle productiestappen: goederenontvangst, productie, eindcontrole, belastingscontrole.<br />
Du travail d’horloger. Chez Duravit, on peut admirer la précision à la confection des meubles<br />
pour la salle de bains. Un travail de précision réalisé à l’onglet – assemblage de deux pièces<br />
à angle droit – permet d’augmenter considérablement la stabilité des meubles. L’utilisation<br />
d’une colle spéciale empêche l’eau de pénétrer.<br />
Maatwerk. Duravit badmeubelen herkent u aan de precisie waarmee deze zijn vervaardigd.<br />
Door een exact verstek - de verbinding tussen twee onderdelen onder een rechte hoek -<br />
wordt de stabiliteit van het meubel aanzienlijk verbeterd. De toepassing van speciale lijm<br />
voorkomt het binnendringen van water.<br />
Doucement s’il vous plait. Duravit équipe ses tiroirs du système SoftClose, un procédé qui<br />
ralentit et amortit leur fermeture automatique. Cette technologie permet de fermer les tiroirs<br />
des meubles sans effort et sans bruit. Les tiroirs sur rails sont freinés sur les 10 derniers<br />
centimètres de leur course et rentrent automatiquement.<br />
Wel even met gevoel. Duravit past bij laden Softclose toe, een automatisch sluitsysteem met<br />
vertraging en demping, waarmee kastladen bijzonder soepel lopen en geluidloos sluiten. De<br />
laden worden gedurende de laatste 10 cm afgeremd en automatisch ingetrokken.<br />
Abracadabra, que la lumière soit ! Une commande à détection sensitive, spécialement conçue<br />
pour les miroirs avec éclairage intégré, allume la lumière dès que votre main s’approche<br />
du miroir. Une idée géniale : la lumière par magie – et plus jamais d’interrupteurs sales.<br />
Les miroirs et les armoires de toilette des séries 2nd fl oor, Fogo et Starck X sont munis de<br />
la commande sensitive.<br />
Hokuspokus licht! Een speciaal voor gebruik in de badkamer ontwikkelde sensorregeling<br />
activeert de verlichting als de hand erbij in de buurt komt. Een geweldig idee: licht als bij<br />
toverslag - en nooit meer vuile lichtschakelaars. De spiegel en spiegelkasten met sensorregeling<br />
zijn verkrijgbaar in de series 2nd fl oor, Fogo en Starck X.<br />
Détails meubles / Badmeubel-details<br />
Fonctionnalité comprise. Que doit pouvoir apporter un produit ? Comment faire régner<br />
l’ordre ? Autant de questions que nous nous posons chez Duravit dès la phase de développement<br />
de nos meubles de salle de bains. Ici, aucune surface ne reste inutilisée, nous<br />
offrons des volumes de rangement en quantité, et apportons une foule de bonnes idées<br />
pour résoudre les problèmes de rangement des ustensiles de bain, du sèche-cheveux et de<br />
l’enchevêtrement de câbles.<br />
Inclusief functionaliteit. Wat moet een product kunnen? Hoe ontstaat structuur? Vragen die<br />
bij Duravit al in de ontwikkelingsfase van onze badmeubelen worden nagegaan. Hier blijft<br />
geen oppervlak onbenut, wordt bergruimte in overvloed gecreëerd – evenals veel goede ideeën<br />
voor het wegwerken van bijvoorbeeld badbenodigdheden, haardroger en kabels.<br />
Ne vous laissez pas éblouir ! Des réfl ecteurs spéciaux ont été mis au point pour le miroir<br />
e-mirror, ils laissent passer la lumière sous un angle favorable pour obtenir le meilleur<br />
éclairage possible. Des étagères en verre éclairées (sur les modèles Fogo par exemple) ou<br />
des néons fl uorescents (comme sur e-cabinet) sont installées à l’intérieur des armoires de<br />
toilette.<br />
Laat u niet verblinden! Voor e-mirror zijn speciale refl ectoren ontwikkeld, die het licht onder<br />
de gunstigste hoek verspreiden en voor een optimale verlichting zorgen. In het inwendige<br />
van de kast worden verlichte glazen bodems (b.v. bij Fogo) of tl-lampen (b.v. e-cabinet)<br />
gebruikt, eveneens voor een verblindingsvrije verlichting.<br />
Un peu d’ordre ! Les tiroirs des meubles s’ouvrent complètement et peuvent même être<br />
retirés ce qui permet non seulement d’utiliser entièrement leur volume de rangement mais<br />
aussi de les nettoyer plus facilement. Les tiroirs de nombreux meubles des séries 2nd fl oor,<br />
Fogo, Happy D. et X-Large sont équipés en série de compartiments de rangement en matière<br />
plastique et de séparations en verre.<br />
Orde moet er zijn! Dankzij de volledig uittrekbare en uitneembare laden in Duravit badkamermeubels<br />
kan niet alleen het volledige lade-interieur worden benut, maar ook vuil eenvoudiger<br />
worden verwijderd. De inrichting van de binnenzijde met kunststof compartimenten<br />
en glazen indeling is bij veel meubels uit de series 2nd fl oor, Fogo, Happy D. en X-Large<br />
inbegrepen.<br />
Les yeux fermés. La veilleuse nocturne qui équipe de nombreux miroirs et armoires de toilette<br />
de Duravit se charge de vous accompagner la nuit aux toilettes avec juste ce qu’il faut<br />
comme lumière pour ne pas vous réveiller complètement. Ce qui, en passant, économise<br />
une énergie précieuse.<br />
Half slapend. Met de handige nachtmodus, geïntegreerd bij veel verlichte Duravit-spiegels<br />
en spiegelkasten, gaat het nachtelijk bezoek aan de badkamer vergezeld van de nodige<br />
helderheid zonder het organisme volledig wakker te maken. En ondertussen wordt ook nog<br />
kostbare energie bespaard.<br />
<strong>badmagazin</strong> 265
Wellness en detail<br />
Wellness tot in het kleinste detail<br />
266 <strong>badmagazin</strong><br />
Baignoires profondes. Quiconque a déjà pris un bain vous le dira : le mieux, c’est quand la<br />
baignoire est pleine et que l’eau vous arrive « jusqu’au cou ». C’est pourquoi Duravit propose<br />
des baignoires extrèmenent profondes ; sur le modèle Seadream, la profondeur est de<br />
470 mm, et Blue Moon atteint même 510 mm.<br />
Extra diepe baden. Iedereen die al eens een bad heeft genomen, weet: het is het fi jnst als<br />
het water je letterlijk “tot de lippen staat“. Daarom biedt Duravit extreem diepe badkuipen,<br />
bij de Seadream is de diepte 470 mm en bij Blue Moon zelfs 510 mm.<br />
Que la lumière soit colorée ! Les couleurs exercent une infl uence considérable sur notre<br />
bien-être. Quelle chance que nous puissions savourer les bienfaits de l'éclairage coloré dans<br />
les baignoires et les baignoires balnéo de Duravit grâce aux spots à diodes électroluminescentes<br />
(LED), même sous l’eau. Une télécommande permet de régler directement la lumière<br />
blanche et 6 couleurs, 5 programmes d'éclairage ainsi que leur intensité.<br />
En er was gekleurd licht! Kleuren zijn van grote invloed op ons welbevinden. Prima dus dat<br />
u in Duravit badkuipen en whirlpools ook van gekleurd licht uit led-lampen onder water kunt<br />
genieten. Via de afstandbediening kunnen wit licht, 6 kleuren en 5 verlichtingsprogramma’s<br />
direct worden gekozen en kan de lichtintensiteit worden gedimd.<br />
Beauté naturelle. L’habillage façon meuble universel pour les baignoires Duravit est<br />
une idée particulièrement confortable. Il est fi xé par le système innovant de bouclage<br />
par tige EasyClick (petites photos) qui permet de le retirer sans problème pour des<br />
travaux de maintenance. L’habillage est proposé dans différentes fi nitions bois pour les<br />
multiples variantes de baignoires des séries Starck, Vero et 2nd fl oor.<br />
Natuurlijk mooi. Een gezellig idee is de Duravit universele badombouw in houtlook. Bevestigd<br />
m.b.v. het innovatieve verbindingssysteem Easy-<br />
Click (kleine afb.) kan deze er op elk gewenst moment<br />
worden afgehaald, bijv. voor onderhoud. Verkrijgbaar in<br />
diverse houten oppervlakken en voor verschillende inbouwvarianten<br />
van de baden uit de series Starck, Vero<br />
en 2nd fl oor.<br />
La nature comme modèle. Le déverseur cascade de la série 2nd fl oor est un bon exemple<br />
pour prouver que le bien-être et la nature sont apparentés – et pour démontrer à quel point<br />
la fonctionnalité peut être esthétique. Un simple rectangle, harmonieusement intégré dans<br />
le rebord et duquel l’eau s’écoule dans la baignoire en un fl ot large et plat. Celui-ci vous<br />
rappellera comme par hasard une majestueuse cascade au fond d'une forêt vierge.<br />
De natuur als voorbeeld. Een goed voorbeeld voor de verbondenheid van wellness en natuur<br />
- en als demonstratie van hoe mooi functionaliteit eruit kan zien - is de waterinlaat in<br />
de serie 2nd fl oor. Een sobere rechthoek, harmonieus in de afschuining geïntegreerd, voert<br />
het water in een brede, platte golf naar de bad.<br />
L’eau peut tranquillement déborder de la baignoire<br />
Starck X car elle est récupérée dans le<br />
canal de débordement autour de la bainoire sous<br />
un caillebotis en bois de Teck massif..<br />
Dankzij de rondomlopende waterafvoergoot met<br />
houten rooster van zuiver teakhout mag het water<br />
bij het Starck-X bad rustig overlopen.<br />
Détails pour baignoires et douches /<br />
Toebehoren voor ligbaden en douches<br />
Adieu le bouchon. La bonde classique fait partie du passé. Grâce à la technique « push-open »<br />
de Duravit, une simple pression du pied suffi t pour ouvrir ou fermer la bonde d’écoulement<br />
de la baignoire, caché sous le cache en acryl. On peut trouver dans la gamme de Duravit des<br />
baignoires équipées de cette technique dans les séries Starck X et 2nd fl oor.<br />
Weg met de stop. Dankzij de push open techniek van Duravit wordt de badafvoer door eenvoudigweg<br />
indrukken met de voet geopend en gesloten. Badkuipen met push open techniek<br />
vindt u in het Duravit programma bij de Sundeck en bij de series Starck X en 2nd fl oor.<br />
Multifonctionnel. La banquette pliable est une idée ingénieuse sur baignoire à poser<br />
Sundeck que l’on peut installer n’importe où. Elle maintient l’eau à bonne température avant<br />
d’entrer dans la baignoire. Repliée, elle sert d’appui-tête confortable. Dépliée, elle est à la<br />
fois banquette de relaxation ou tablette de dépose.<br />
Multifunctioneel. De afdekking is de clou bij het vrijstaande, niet-plaatsgebonden Sundeck<br />
bad. Tot u in de badkuip stapt, blijft het badwater lekker warm. Opgevouwen is het voor de<br />
bader een comfortabele hoofdsteun. Uitgevouwen is het een ontspannende ligplaats en een<br />
plek om iets neer te leggen.<br />
Débordement autorisé. Le canal de débordement des baignoires Sundeck et Starck X procure<br />
un plaisir du bain particulièrement agréable et avant tout insouciant. Courant autour de<br />
la baignoire comme des douves entourant un château fort, le canal de débordement permet<br />
de remplir la baignoire à ras bord.<br />
Overlopen toegestaan. Bijzonder aangenaam en vooral zorgeloos genieten van uw bad garandeert<br />
de rondom lopende overloopgoot in de badkuipen Sundeck en Starck X. De overloopgoot<br />
loopt als een slotgracht rondom de hele badkuip, waardoor deze tot de rand met<br />
water kan worden gevuld.<br />
Désirez-vous un massage ? Rien n’est plus relaxant qu’un bon massage – dans la douche<br />
multifonctions de Duravit où pas moins de 10 buses de massage font leur offi ce avec<br />
une pression pouvant aller jusqu’à 4 bar, fonctionnant dans un circuit hydraulique fermé<br />
alimenté par un réservoir de 40 litres.<br />
Zin in een massage? Er is niets weldadigers dan een goede massage - in de Duravit multifunctionele<br />
douche. Hier zijn wel 10 massagedouches aan het werk met een kracht tot 4 bar,<br />
binnen een gesloten watercircuit met een reservoir van 40 l.<br />
<strong>badmagazin</strong> 267
Qui se ressemble s'assemble?<br />
Wat past waarbij?<br />
Lavabo Starck 3. Meuble sous-lavabo X-Large<br />
Meubelwastafel Starck 3. Onderbouwkast X-Large<br />
Séries de meubles Duravit<br />
Meubles sous-lavabos pour<br />
lavabos pour meubles<br />
Duravit meubel series<br />
Onderbouwkasten voor<br />
meubelwastafels<br />
2nd floor<br />
Fogo<br />
Happy D.<br />
PuraVida<br />
Starck 1<br />
Starck X<br />
X-Large<br />
Combinaisons conseillées / Combinatie mogelijkheden<br />
268 <strong>badmagazin</strong><br />
2nd floor<br />
<br />
Meubles sous-lavabos pour lavabos pour meubles. Les meubles sous-lavabos sont<br />
fabriqués en fonction de leur lavabo adéquat. Le lavabo et son meuble forment un ensemble<br />
harmonieux. Les combinaisons de lavabos avec meubles sous-lavabo assortis offrent une<br />
vaste plage de dépose directement au bord du lavabo ainsi que des volumes de rangement<br />
particulièrement spacieux.<br />
Wastafel-onderbouwkasten voor meubelwastafels. Voor de meubelwastafels zijn bijpassende<br />
wastafel-onderbouwkasten ontworpen. Wastafel en onderbouw vormen zo een harmonische<br />
eenheid. De combinaties van meubelwastafel met bijpassende onderbouw hebben<br />
een royaal planchet vlak naast de spoelbak en bieden bijzonder veel afl egruimte.<br />
Séries céramiques Duravit / Duravit keramiek series<br />
Lavabos pour meubles / Meubelwastafel<br />
Happy D.<br />
<br />
PuraVida<br />
<br />
Starck 1<br />
<br />
Starck 3<br />
<br />
Starck X<br />
<br />
Vero<br />
<br />
<br />
Lavabo pour meuble série Starck 3<br />
Meuble sous-lavabo série X-Large /<br />
Meubelwastafel serie Starck 3<br />
Onderbouwkast serie X-Large<br />
Lavabo pour meuble série Happy D.<br />
Meuble sous-lavabo série Happy D. /<br />
Meubelwastafel serie Happy D.<br />
Onderbouwkast serie Happy D.<br />
<br />
Pages supplémentaires Vasques. Toutes les dimensions et références<br />
à p. de > 305/306, WonderGliss > 263.<br />
Meer pagina’s over inbouwwastafels en opzetschalen. Alle afmetingen en<br />
bestelnummers vanaf > 305/306, WonderGliss > 263.<br />
Lavabo à poser Bacino. Plan de toilette série X-Large<br />
Opbouw wastafel Bacino. Meubelconsole serie X-Large<br />
Séries de meubles Duravit<br />
Meubles sous-lavabos pour lavabos à poser<br />
Duravit meubel series<br />
Onderbouwkasten voor opbouw wastafels<br />
Happy D.<br />
Starck 1<br />
X-Large<br />
Plans de toilette pour lavabos à poser et<br />
vasques à encastrer / Meubelconsolen voor<br />
opbouw wastafels en inbouwwastafels<br />
2nd floor<br />
Fogo<br />
Fogo (>36 cm)<br />
Happy D.<br />
PuraVida<br />
X-Large<br />
Séries céramiques / Duravit Keramiek series<br />
Vasques et lavabos à poser /<br />
Wastafelkommen en opbouwwastafels<br />
Bacino<br />
<br />
2nd floor<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Bagnella<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Ciottolo<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Happy D.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Starck 1<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Vero<br />
1 2 3<br />
Meubles sous-lavabos et plans de toilette pour vasques et lavabos à poser. Les vasques à poser<br />
sont avec le meuble sous-lavabo une alternative moderne au lavabo traditionnel. Les vasques<br />
apportent une touche d’individualisme dans la salle de bains ; le meuble sous-lavabo assorti<br />
offre de la place pour tous les objets nécessaires et une plage de dépose en plus.<br />
Wastafel-onderbouwkasten en consoles voor opzetschalen. Opzetwastafels vormen samen<br />
met een meubelonderbouw een modern alternatief voor de traditionele wastafel. De kommen<br />
en wastafels brengen individualiteit in de badkamer, de bijpassende wastafel-onderbouwkast<br />
beschikt over veel aflegruimte waar u het nodige kwijt kunt.<br />
Architec<br />
Bacino<br />
Bagnella<br />
Ciottolo<br />
Bathr. Foster<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Combinaisons possibles / Combinatiemogelijkheden<br />
Happy D.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
PuraVida<br />
<br />
Starck 1<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Vero<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Vasque série Starck 1<br />
Wastafelkommen serie Starck 1<br />
Vasques à encast /<br />
Inbouwwastafels<br />
2nd floor<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Happy D.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Starck 2<br />
Les vasques Duravit sont coordonnées à de nombreuses séries sanitaires de Duravit. Encastrée<br />
par le dessus dans un plan de toilette ou dans un meuble sous-lavabo, le rebord de la<br />
vasque repose sur le plan, ce qui laisse une vaste plage de dépose (1). Il existe également<br />
des vasques qui peuvent être encastrées dans un plan de toilette par le dessous et qui<br />
sont alors fi xées sous le plan. L’entretien est encore plus facile – particulièrement pratique<br />
dans l’hôtellerie et les lieux publics (2). Les vasques semi-encastrées offrent une troisième<br />
possibilité (3). — Bij veel Duravit badseries zijn bijpassende Duravit inbouwwastafels verkrijgbaar.<br />
Van boven geplaatst in een los blad of meubelonderbouw, rust de wastafelrand op<br />
het blad – waardoor veel afl egruimte ontstaat (1). Er zijn ook wastafels die van onderen op<br />
een blad worden geplaatst en onder het blad worden bevestigd. Zo wordt de reiniging nog<br />
eenvoudiger – bijzonder praktisch voor hotels en voor openbare gelegenheden (2). Als derde<br />
alternatief zijn er de semi-inbouwwastafels (3).<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Vero<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Vero #031455<br />
<br />
<strong>badmagazin</strong> 269
Se sentir naturellement bien<br />
Een natuurlijk gevoel van welbehagen<br />
Couleur / Kleur<br />
Code couleur /<br />
Kleurnummer<br />
2nd floor<br />
e-mood<br />
Fogo<br />
Happy D.<br />
Mirrorwall<br />
PuraVida<br />
Starck 1<br />
X-Large<br />
Colonne de robinetterie /<br />
Armaturenzuil<br />
2nd floor<br />
Blue Moon<br />
Happy D.<br />
Inipi<br />
Paiova<br />
PuraVida<br />
Seadream<br />
Starck<br />
Sundeck<br />
Vero<br />
270 <strong>badmagazin</strong><br />
13 - Noyer américain / Amerikaans noten<br />
24 - Macassar<br />
26 - Cerisier américain / Amerikaans kersen<br />
· · · ·<br />
·<br />
· ·<br />
· ·<br />
·<br />
· · · ·<br />
· · ·<br />
· · · · <br />
<br />
· · · ·<br />
· · <br />
· ·<br />
·<br />
<br />
· · · ·<br />
<br />
· <br />
· · <br />
· <br />
Gammes de meubles de salle de bains / Badmeubelen<br />
Tabliers pour baignoires et receveurs de douche / Bekledingen voor badkuipen en douchebakken<br />
59 - Bois d'ébène / Ebbenhout<br />
62 - Chêne anthracite / Eik antraciet<br />
Finitions en placage bois naturel / Oppervlakken van houtfineer<br />
Un bois plaqué est une mince feuille de bois, qui a été séparée du tronc d’arbre selon différentes méthodes (par sciage, par découpage au couteau<br />
ou par épluchage) et qui est ensuite collée sur un support. Chaque placage en bois est un morceau de nature unique en son genre dans lequel<br />
les différences de structure et de couleur attestent l’authenticité du matériau utilisé. Les bois plaqués séduisent par leur toucher chaleureux et<br />
naturel et donnent aux meubles de salle de bains signés Duravit une esthétique de haut niveau et de très grande valeur. La surface du bois reçoit<br />
une protection supplémentaire à base de résine de mélamine. — Bij fi neer gaat het om dunne lagen hout, die van de stam worden afgezaagd,<br />
afgesneden of afgeschild en aansluitend op dragermateriaal worden gelijmd. Elk houtfi neer is een uniek stukje natuur – waarbij verschillen in<br />
structuur en kleur louter de individualiteit van het toegepaste materiaal benadrukken. Fineer van echt hout verrast doordat het warm en natuurlijk<br />
aanvoelt; het geeft de badkamermeubels van Duravit een hoogwaardige afwerking en hoge exclusiviteit. Het houten oppervlak is tevens beschermd<br />
met een laag melaminehars.<br />
65 - Chêne chaulé / Eiken gekalkt<br />
83 - Chêne naturel / Eiken natuur<br />
84 -Macoré<br />
· · · ·<br />
· · ·<br />
· · ·<br />
· · · ·<br />
· · ·<br />
· · · · ·<br />
· · · · <br />
· · ·<br />
·<br />
· · · ·<br />
· · · ·<br />
· · · ·<br />
· · ·<br />
· · ·<br />
· · · · ·<br />
· · ·<br />
·<br />
· · · ·<br />
·<br />
93 - Frêne olivier / Essenhout Olijfboom<br />
96 - Poirier / Perelaar<br />
2nd floor<br />
e-mood<br />
Fogo<br />
Happy D.<br />
Mirrorwall<br />
PuraVida<br />
Starck 1<br />
X-Large<br />
Colonne de robinetterie /<br />
Armaturenzuil<br />
Variations possibles dans les couleurs et les structures des finitions présentées. Votre revendeur spécialisé tient à votre disposition des<br />
échantillons de bois de chaque série. — Het is mogelijk dat de afgebeelde oppervlakken afwijken qua kleur en structuur. Houtmonsters<br />
van de diverse series zijn verkrijgbaar bij uw sanitairspecialist.<br />
2nd floor<br />
Blue Moon<br />
Happy D.<br />
Inipi<br />
Paiova<br />
PuraVida<br />
Seadream<br />
Starck<br />
Sundeck<br />
Vero<br />
<strong>badmagazin</strong> 271
Préserver l’authenticité<br />
Natuurgetrouw vormgeven<br />
Couleur / Kleur<br />
Code couleur /<br />
Kleurnummer<br />
2nd floor<br />
e-mood<br />
Happy D.<br />
Mirrorwall<br />
Multibox New<br />
PuraVida<br />
Starck 1<br />
Starck X<br />
X-Large<br />
Colonne de robinetterie /<br />
Armaturenzuil<br />
2nd floor<br />
Blue Moon<br />
Inipi<br />
Paiova<br />
PuraVida<br />
Seadream<br />
Starck<br />
Sundeck<br />
Vero<br />
272 <strong>badmagazin</strong><br />
Exterieur (Décor) /<br />
Buiten (Decor) Décor / Decor<br />
01 - Cerisier extérieur / Kerselaar buiten<br />
02 - Wengé extérieur / Wengé buiten<br />
04 - Teck / Teak<br />
06 - Blanc / Wit<br />
· · · · · · · <br />
· · · · · · <br />
· · · · · · ·<br />
· · · · · · <br />
· · · · · · ·<br />
· · · · · · · ·<br />
· · · · · · · ·<br />
· · · · · · · ·<br />
· · · · ·<br />
· · · · <br />
· · · · · · · <br />
· · · · · ·<br />
· · · · <br />
· · · · · <br />
· · · · · · · ·<br />
· · · · · <br />
· · · · · ·<br />
· · · ·<br />
· · · · · ·<br />
Gammes de meubles de salle de bains / Badmeubelen<br />
Tabliers pour baignoires et receveurs de douche / Bekledingen voor badkuipen en douchebakken<br />
22 - Blanc brillant (HPL) / Wit hoogglans (HPL)<br />
28 - Wengé intérieur / Wengé binnen<br />
37 - Blanc Aluminium / Aluminium<br />
67 - Palissandre / Palissander<br />
70 - Aluminium / Aluminium<br />
22 - Blanc brillant (Laqué) / Wit hoogglans (Gelakt)<br />
22 - Blanc (mat) (Laqué) / Wit (mat) (Gelakt)<br />
35 - Platine brillant (Laqué) / Platin-hoogglans (Gelakt)<br />
· · · · · · ·<br />
· · · · · · · ·<br />
· · · · · · ·<br />
· · · · · · ·<br />
· · · · · · · ·<br />
· · · · <br />
· · · · · ·<br />
· · · · ·<br />
F, K outside K inside K inside<br />
· · · · · ·<br />
· · · · · · ·<br />
· · · · · · · ·<br />
· · · · · · · ·<br />
· · · · · · · ·<br />
· · · · · · · ·<br />
· · · · · · · ·<br />
· · · · · · · ·<br />
· · · · · · · ·<br />
· · · · · · · ·<br />
· · · · · · · ·<br />
40 - Noir brillant (Laqué) / Zwart hoogglans (Gelak)<br />
Finitions Décor+Laqué /Oppervlakken van decor+lack<br />
Le décor bois est constitué d’une feuille décorée reproduite, imbibée de résine de mélamine et collée sur un support multicouche. Fortement<br />
compressées, ces couches forment une surface résistante, facile à entretenir et résistante à la lumière et aux rayons ultraviolets. Le profi l ABS collé<br />
sur les chants résiste aux rayures et aux chocs. La fabrication automatisée du décor bois garantit un aspect identique pendant des années avec un bon<br />
rapport qualité / prix. Les surfaces laquées reçoivent plusieurs couches de laque pour obtenir une texture et un aspect de haute qualité. — Houtdecor<br />
bestaat uit een natuurgetrouw gereproduceerde, in melaminehars gedrenkte decorlaag en meerdere dragende lagen. Door samenpersen ontstaat zo<br />
een resistent oppervlak: onderhoudsvriendelijk, lichtecht en bestand tegen UV-stralen. Het ter bescherming van de randen aangebrachte ABS-profi el is<br />
kras- en slagvast. De machinale productie van het houtdecor garandeert een jarenlang identiek uiterlijk, en dat bij een goede prijs-kwaliteitverhouding.<br />
Oppervlakken worden in meerdere lagen dekkend gelakt, voor een bijzonder hoogwaardige kwaliteit en uitstraling.<br />
Laqué / Gelakt<br />
F = Façade, K = Corps, A = Plateau ; variations possibles dans les couleurs et les structures des finitions présentées.<br />
Votre revendeur spécialisé tient à votre disposition des échantillons des finitions bois de chaque série.<br />
F = front, K = Korpus, A = afdekplaat; afwijkingen in kleur en structuur van de afgebeelde oppervlakken zijn mogelijk.<br />
Houtmonsters uit de betreffende lijn verkrijgt u bij uw speciaalzaak.<br />
85 - Blanc brillant (Laqué) / Wit hoogglans (Gelakt)<br />
86 - Cappucino (Laqué) / Cappucino (Gelak)<br />
88 - Rouge brillant (Laqué) / Rood hoogglans (Gelak)<br />
2nd floor<br />
e-mood<br />
Happy D.<br />
Mirrorwall<br />
Multibox New<br />
PuraVida<br />
Starck 1<br />
Starck X<br />
X-Large<br />
Colonne de robinetterie /<br />
Armaturenzuil<br />
2nd floor<br />
Blue Moon<br />
Inipi<br />
Paiova<br />
PuraVida<br />
Seadream<br />
Starck<br />
Sundeck<br />
Vero<br />
<strong>badmagazin</strong> 273
Couleurs céramique / métal<br />
Kleurtabel voor Keramiek / metaal<br />
Kleurtabel voor Keramiek /<br />
Les couleurs céramique<br />
Blanc<br />
Kleurnummer /<br />
–<br />
Code couleur 00<br />
2nd floor<br />
Serie 1930<br />
Architec<br />
Bacino<br />
Bagnella<br />
Bathroom_Foster<br />
Happy D.<br />
PuraVida<br />
Scola<br />
Starck X<br />
Starck 1<br />
Starck 2<br />
Starck 3<br />
Vero<br />
274 <strong>badmagazin</strong><br />
Finitions métalliques / Metaal kleuren<br />
00 Blanc<br />
Wit<br />
10 Chromé<br />
Chromé<br />
Wit<br />
47 – Pergamon<br />
66 – Inox mat<br />
35 – Platine<br />
Platina<br />
· · ·<br />
· · · ·<br />
· · · ·<br />
· · · ·<br />
· · · ·<br />
· · · ·<br />
· · · ·<br />
· · · ·<br />
· · · ·<br />
· · ·<br />
· · · ·<br />
· · · ·<br />
· · · ·<br />
· · · <br />
35 Platine<br />
Platina<br />
Aluminium<br />
08 – Noire<br />
Zwart