Servo Motors ED + EK Servomotoren ED + EK Moteurs brushless ...
Servo Motors ED + EK Servomotoren ED + EK Moteurs brushless ...
Servo Motors ED + EK Servomotoren ED + EK Moteurs brushless ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Servo</strong>motoren<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
M<br />
Inhaltsübersicht M<br />
Vorschriften<br />
Ausprägungen<br />
Typenbezeichnung<br />
Formelzeichen<br />
Zulässige Wellenbelastung <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
<strong>Servo</strong>motoren <strong>ED</strong><br />
Technische Daten / fremdbelüftet<br />
<strong>Servo</strong>motoren <strong>EK</strong><br />
Technische Daten<br />
Technische Daten fremdbelüftet<br />
Kennlinien<br />
Bremse<br />
Rückmeldeeinheiten<br />
Fremdbelüftung<br />
Elektrischer Anschluss - Leistungsteil<br />
Elektrischer Anschluss - Rückmeldung<br />
<strong>Servo</strong>motoren <strong>ED</strong> - Steckverbinder<br />
<strong>Servo</strong>motoren <strong>ED</strong> - Klemmenkasten<br />
<strong>Servo</strong>motoren <strong>ED</strong> - fremdbelüftet<br />
<strong>Servo</strong>motoren <strong>EK</strong> - Steckverbinder<br />
<strong>Servo</strong>motoren <strong>EK</strong> - Klemmenkasten<br />
<strong>Servo</strong>motoren <strong>EK</strong> - fremdbelüftet<br />
Bestellangaben<br />
M2<br />
M3<br />
M5<br />
M6<br />
M8<br />
M9<br />
M10<br />
M11<br />
M12<br />
M17<br />
M20<br />
M21<br />
M22<br />
M23<br />
M24<br />
M26<br />
M27<br />
M28<br />
M29<br />
M30<br />
M31<br />
Contents M<br />
Standards<br />
M2<br />
Design<br />
M3<br />
Type designation<br />
M5<br />
Formulas<br />
M6<br />
Permissible shaft loads <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
M8<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>ED</strong><br />
Technical data / forced cooled<br />
M9<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>EK</strong><br />
Technical data<br />
M10<br />
Technical data forced cooled<br />
M11<br />
Characteristics<br />
M12<br />
Brake<br />
M17<br />
Feedback systems<br />
M20<br />
Forced-air cooling<br />
M21<br />
Electrical connection - power section M22<br />
Electrical connection - feedback systems M23<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>ED</strong> - connector<br />
M24<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>ED</strong> - terminal box M26<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>ED</strong> - forced cooled M27<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>EK</strong> - connector<br />
M28<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>EK</strong> - terminal box M29<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>EK</strong> - forced cooled M30<br />
Ordering data<br />
M31<br />
Sommaire M<br />
Prescriptions<br />
M2<br />
Exécution<br />
M3<br />
Désignation des types<br />
M5<br />
Formules<br />
M6<br />
Effort admissible sur l’arbre <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong> M8<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong> <strong>ED</strong><br />
Caractéristiques techniques / ventilé forcé M9<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong> <strong>EK</strong><br />
Caractéristiques techniques<br />
M10<br />
Caractéristiques techniques ventilé forcé M11<br />
Courbes caractéristiques<br />
M12<br />
Frein<br />
M17<br />
Unités de répétition<br />
M20<br />
Ventilation forcée<br />
M21<br />
Connexion électrique -<br />
Bloc de puissance<br />
M22<br />
Connexion électrique -<br />
Unité de répétition<br />
M23<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong> <strong>ED</strong> -<br />
connecteur multibroches<br />
M24<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong> <strong>ED</strong> - boîte à bornes M26<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong> <strong>ED</strong> -<br />
ventilation forcée<br />
M27<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong> <strong>EK</strong> -<br />
connecteur multibroches<br />
M28<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong> <strong>EK</strong> - boîte à bornes M29<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong> <strong>EK</strong> -<br />
ventilation forcée<br />
M30<br />
Indications à donner lors de commandes M31<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
www.stoeber.de<br />
M1
<strong>Servo</strong>motoren<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Vorschriften<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Standards<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Prescriptions<br />
<strong>ED</strong>- und <strong>EK</strong>-<strong>Servo</strong>motoren sind kompakte,<br />
hochdynamische, bürstenlose, permanentmagneterregte<br />
und elektronisch kommutierte<br />
Motoren, im Baukastensystem entwickelt, bei<br />
denen die Stator- und Rotorkomponenten in<br />
energetisch optimaler Form für extrem geringe<br />
Drehmomentwelligkeit und große Leistungsdichte<br />
konzipiert sind.<br />
<strong>ED</strong>- und <strong>EK</strong>-<strong>Servo</strong>motoren eignen sich für den<br />
Anschluss an <strong>Servo</strong>umrichter mit Zwischenkreisspannungen<br />
von 560V. Die Rückmeldung<br />
erfolgt über einen Absolutwertgeber, alternativ<br />
über Resolver. Standardvariante ist der<br />
<strong>Servo</strong>umrichter POSIDRIVE® MDS 5000 für<br />
direkten Netzanschluss 330V bis 480V ±10%,<br />
50/60Hz, damit 560V Bemessungszwischenkreisspannung.<br />
Aufgebaut in digitaler<br />
Technik, komfortabel in Kommunikation und<br />
Parametrierung. Weitere Daten siehe E-Block,<br />
<strong>Servo</strong>umrichter.<br />
Die Dynamik-Baureihe <strong>ED</strong> umfasst 6 Baugrößen<br />
mit jeweils zwei bzw. drei Baulängen.<br />
Die Kurz-Baureihe <strong>EK</strong> umfasst 3 Baugrößen<br />
mit jeweils ein bzw. zwei Baulängen. Durch<br />
mehrere Wicklungsvarianten und Fremdbelüftung<br />
sind Bemessungsdrehmomentbereiche<br />
von 0,37 bis 40 Nm, bei regelbaren Drehzahlen<br />
von 0 - 6000 min -1 abgedeckt. Dynamische<br />
Momente sind systembedingt mit Faktor 4 zum<br />
Nennmoment angegeben, wobei die<br />
tatsächliche Entmagnetisierungsgrenze der<br />
Rotoren noch höhere Beschleunigungsfaktoren<br />
zulassen.<br />
Grundkomponenten der Motoren sind Motoraktivteil,<br />
Gehäuse, Flanschlagerschild, Welle,<br />
Rückmeldeeinheit, therm. Wicklungsschutz<br />
PTC-Thermistor, spielarme Sicherheits-Federdruckbremse<br />
(<strong>ED</strong>4-<strong>ED</strong>8) bzw. spielfreie Haltebremse<br />
(<strong>ED</strong>2-<strong>ED</strong>3 / <strong>EK</strong>5-<strong>EK</strong>8), Fremdlüftereinheit<br />
und Anschluss-Schnittstellen (Steckverbinder<br />
und/oder Klemmenkasten sowie<br />
Anschlusskabel).<br />
Vorschriften:<br />
Die STÖBER <strong>ED</strong>- und <strong>EK</strong>-Motoren (SMS-<br />
Getriebemotoren) sind für industrielle<br />
Maschinen und Anlagen bestimmt und<br />
entsprechen den EN-, DIN-, VDE- und VDI-<br />
Vorschriften und EWG-Richtlinien.<br />
Grundvorschriften:<br />
- EN 60034 / VDE 0530<br />
- IEC 34, IEC 72, IEC 85<br />
- VDE 0100, VDE 0110<br />
- EG-Richtlinie “Maschinen” 89/392/EWG<br />
- EG-Richtlinie “Niederspannung” 73/23/EWG<br />
Für <strong>Servo</strong>umrichter:<br />
- EN 61800<br />
Dokumente:<br />
Betriebsanleitung<br />
Anschlussplan<br />
Herstellererklärung<br />
CE-Konformitätserklärung<br />
UL-Yellow Card<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
<strong>ED</strong> and <strong>EK</strong> servo motors are compact highly<br />
dynamic electronically commutated permanent<br />
magnet <strong>brushless</strong> motors of modular construction,<br />
in which the stator and rotor components<br />
have been designed in energy-optimized shape<br />
to provide very low torque ripple and high power<br />
density.<br />
<strong>ED</strong> and <strong>EK</strong> servo motors are suitable for connection<br />
to servo inverters with DC link voltages<br />
of 560V. The feedback is either by absolute encoder<br />
or alternatively by resolver. The servo inverter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 is a standard<br />
variant for direct connection to the 330V to<br />
480V ±10%, 50/60Hz supply system and with<br />
560V rated DC link voltage. Constructed using<br />
digital technology: easy to use in communication<br />
and parameterising. Further information<br />
see block E, servo inverters.<br />
The dynamic series <strong>ED</strong> covers 6 sizes each<br />
with 2 or 3 lengths. The short series <strong>EK</strong> covers<br />
3 sizes each with 1 or 2 lengths. Rated torque<br />
ranges from 0.37 to 40 Nm are covered using<br />
several winding variants and forced-air cooling,<br />
with controllable rotational speeds from 0 to<br />
6000 rpm. Depending on the system, dynamic<br />
torques are quoted as 4 times the rated torque,<br />
the actual demagnetisation limit of the rotors<br />
permitting still higher acceleration factors.<br />
Basic components of the motors are: motor-active<br />
selection, housing, flange end shield, shaft,<br />
feedback unit, thermal winding protection PTC<br />
thermistor, low backlash safety spring pressure<br />
brake (<strong>ED</strong>4-<strong>ED</strong>8) or backlash-free holding brake<br />
(<strong>ED</strong>2-<strong>ED</strong>3 / <strong>EK</strong>5-<strong>EK</strong>8), forced-air cooling unit and<br />
connection interfaces (plug connectors and/or<br />
terminal boxes and connecting cable).<br />
Standards:<br />
STÖBER <strong>ED</strong> and <strong>EK</strong> motors (SMS geared motors)<br />
are designed for industrial machinery and<br />
plant and comply with the applicable EN, DIN,<br />
VDE and VDI standards and regulations and<br />
EEC Directives.<br />
Generic standards:<br />
- EN 60034 / VDE 0530<br />
- IEC 34, IEC 72, IEC 85<br />
- VDE 0100, VDE 0110<br />
- EEC Machinery Directive 89/392/EEC<br />
- EEC Low Voltage Directive 73/23/EEC<br />
<strong>Servo</strong> inverters:<br />
- EN 61800<br />
Documentation:<br />
Operating Instructions<br />
Wiring diagram<br />
Manufacturer's Declaration<br />
CE Declaration of Conformity<br />
UL Yellow Card<br />
Les moteurs <strong>brushless</strong> <strong>ED</strong> et <strong>EK</strong> sont des moteurs<br />
de construction compacte, à aimant permanent,<br />
sans balais, et de commutatin électronique<br />
hautement dynamiques et de conception<br />
modulaire dans lesquels les composants de<br />
stator et de rotor, qui ont une forme optimale du<br />
point de vue énergétique, garantissent à la fois<br />
une ondulation de couple extrêmement réduite<br />
et une grande puissance volumique.<br />
Les moteurs <strong>brushless</strong> <strong>ED</strong> et <strong>EK</strong> peuvent être<br />
connectés à des servoconvertisseurs pour des<br />
tensions de circuit intermédiaire de 560V. La répétition<br />
a lieu par I’intermédiaire d’un codeur de<br />
valeur absolue ou, en alternative d’un résolveur.<br />
Une variante standard est constituée par le servoconvertisseur<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 pour<br />
connexion directe au réseau de 330 V à 480V<br />
±10%, 50/60Hz, donc 560V de tension de référence<br />
du circuit intermédiaire. Exécution numérique,<br />
communication et paramétrage aisés; informations<br />
complémentaires voir bloc E, servoconvertisseurs.<br />
La gamme dynamique <strong>ED</strong> comprend 6 modèles<br />
dotés de respectivement deux ou trois<br />
longueurs. La gamme court <strong>EK</strong> comprend 3<br />
modèles dotés de respectivement une ou deux<br />
longueurs. Différents bobinages et la ventilation<br />
forcées permettent de couvrir les couples<br />
compris entre 0,37 et 40 Nm, pour des vitesses<br />
réglables allant de 0 à 6000 min -1 . Pour des raisons<br />
spécifiques au système, les couples dynamiques<br />
sant indiqués avec le facteur 4 par rapport<br />
au couple nominal; néanmoins, la limite<br />
réelle de démagnétisation des rotors autorise<br />
des facteurs d’accélération encore plus élevés.<br />
Les composants de base des moteurs sont les<br />
suivants: partie active du moteur, carter,<br />
flasques-brides, arbre, unité de répétition, protection<br />
thermique des bobines thermistor PTC,<br />
frein à ressort intégré (<strong>ED</strong>4-<strong>ED</strong>8) ou frein d’arrêt<br />
sans jeu (<strong>ED</strong>2-<strong>ED</strong>3 / <strong>EK</strong>5-<strong>EK</strong>8), unité de ventilation<br />
forcée et interfaces de connexion<br />
(connecteur multibroches et/ou boîte à bornes<br />
et câble de raccordement blindé).<br />
Prescriptions:<br />
Les moteurs <strong>ED</strong> et <strong>EK</strong> STÖBER (motoréducteurs<br />
SMS) sont conçus pour les machines et<br />
installations industrielles et conformes aux<br />
prescriptions des normes EN, DIN, VDE et VDI<br />
ainsi qu'aux directives européennes.<br />
Prescriptions fondamentales:<br />
- EN60034 / VDE 0530<br />
- IEC 34, IEC 72, IEC 85<br />
- VDE 0100, VDE 0110<br />
- Directive européenne « Machines »<br />
89/392/CEE<br />
- Directive européenne « Basse tension »<br />
73/23/CEE<br />
Pour servoconvertisseurs:<br />
- EN 61800<br />
Documents:<br />
Mode d'emploi<br />
Schéma des connexions<br />
Déclaration du fabricant<br />
Déclaration de conformité européenne<br />
UL-Yellow Card<br />
M2<br />
www.stoeber.de<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>motoren<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Ausprägungen<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Design<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Exécution<br />
CE-Kennzeichnung<br />
Serienmäßig auf dem Leistungsschild.<br />
UL-Zulassung<br />
Die <strong>ED</strong>- und <strong>EK</strong>-Motoren können mit der UL-<br />
Zulassung “Recognized Component Class<br />
155(F) motor insulation system” geliefert<br />
werden. Kennzeichen optional auf dem<br />
Leistungsschild.<br />
Die Approbation ist unter der UL-Nummer<br />
E182088 (N), Bereich OBJY2, Component-<br />
Systems, Electrical Insulation bei Underwriters<br />
Laboratories USA registriert. Die Zulassung ist<br />
in erster Linie für den Einsatz der Motoren und<br />
Getriebemotoren auf dem US-amerikanischen<br />
Markt von Bedeutung, stellt aber auch in vielen<br />
Ländern ein besonderes Qualitätsmerkmal dar.<br />
Konformität mit weiteren Vorschriften:<br />
Auf Anfrage möglich.<br />
Nachfolgend technische Daten und<br />
Merkmale:<br />
Typenbezeichnung / Baugrößen:<br />
Dynamik-Baureihe:<br />
<strong>ED</strong>202/<strong>ED</strong>203; <strong>ED</strong>302/<strong>ED</strong>303;<br />
<strong>ED</strong>401/<strong>ED</strong>402/<strong>ED</strong>403; <strong>ED</strong>503/<strong>ED</strong>505;<br />
<strong>ED</strong>704/<strong>ED</strong>706;<br />
Kurz-Baureihe:<br />
<strong>EK</strong>501/<strong>EK</strong>502; <strong>EK</strong>702/<strong>EK</strong>703;<br />
Bauform: IMB5, IMV1, IMV3 (DIN 42950)<br />
Schutzart: IP56 (DIN 40050, EN 60529)<br />
Wärmeklasse: F (EN 60034 / VDE 0530) 155°C,<br />
Erwärmung 105°K<br />
Umgebung / Aufstellhöhe:<br />
Die Bemessungsdaten der Motoren gelten für<br />
Dauerbetrieb (DIN EN 60034), Kühlmitteltemperatur<br />
von -15 bis +40°C und maximale<br />
Aufstellhöhe von 1000 m über NN.<br />
Kühlung: IC 0041 Oberflächenkühlung oder IC<br />
0641 Oberflächenkühlung mit Fremdbelüftung<br />
(IP44).<br />
Oberfläche: Schwarz matt nach RAL 9005<br />
Achtung! Beim Umlackieren ändern sich die<br />
thermischen Eigenschaften und dadurch die<br />
Leistungsgrenzen der Motoren.<br />
Lager: Rillenkugellager mit Dauerschmierung<br />
in 2Z-Ausführung (bei Bremsbetrieb in 2RZ-<br />
Ausführung), Temperaturbereich -30°C bis<br />
+120°C, Lebensdauer >20000 h.<br />
Lagerabdichtung: Radialwellendichtringe am<br />
A-seitigen Flansch.<br />
Wellenende: A-Seite-Vollwelle mit Passfeder<br />
(DIN 6885), Durchmesser-Qualität k6 oder<br />
Hohlwelle zum Anbau an STÖBER-MGS- und P-<br />
Getriebe. Vollwelle ohne Passfeder auf<br />
Anfrage.<br />
Schwingstärke:<br />
Standardmäßig Stufe N (normal) oder Stufe R<br />
(reduziert) auf Kundenwunsch (DIN EN 60034-<br />
14).<br />
Geräuschpegel:<br />
Grenzwerte für Motoren nach EN 60034-9, für<br />
Getriebe nach VDI 2159.<br />
Rundlaufgenauigkeit, Koaxialität und Planlauf<br />
(DIN 42955): Toleranz R (reduziert)<br />
Rüttelbelastung:<br />
Folgende höchst zulässige Rüttelgrenzen für<br />
quasisinusförmige Bewegung bis 1kHz der <strong>ED</strong>und<br />
<strong>EK</strong>-Motoren sind zugelassen:<br />
ohne Bremse max. 1g axial / 3g radial<br />
mit Bremse max. 0,5g axial / 2g radial<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
CE mark<br />
On the rating plate as standard.<br />
UL Approval<br />
The <strong>ED</strong> and <strong>EK</strong> motors can be supplied with UL<br />
certification as "Recognized Component Class<br />
155(F) motor insulation system”. UL mark on<br />
rating plate as an option.<br />
UL approval is registered with Underwriters<br />
Laboratories USA under UL File Number<br />
E182088 (N), Class OBJY2, Component-Systems,<br />
Electrical Insulation. UL certification is<br />
needed mainly for the sales of motors and<br />
geared motors on the US market. However, in<br />
many countries UL approval is considered a<br />
special mark of quality.<br />
Conformity with other standards or regulations:<br />
On request<br />
Technical data and features are given below:<br />
Type designation / Sizes:<br />
Dynamic series:<br />
<strong>ED</strong>202/<strong>ED</strong>203; <strong>ED</strong>302/<strong>ED</strong>303;<br />
<strong>ED</strong>401/<strong>ED</strong>402/<strong>ED</strong>403; <strong>ED</strong>503/<strong>ED</strong>505;<br />
<strong>ED</strong>704/<strong>ED</strong>706;<br />
Short series:<br />
<strong>EK</strong>501/<strong>EK</strong>502; <strong>EK</strong>702/<strong>EK</strong>703;<br />
Mounting position: IMB5, IMV1, IMV3<br />
(DIN 42950)<br />
Enclosure type: IP56 (DlN 40050, EN 60529)<br />
Thermal classification: F (EN 60034 /<br />
VDE 0530) 155°C, overtemperature 105°K<br />
Environment/Altitude:<br />
The motor design data are valid for continuous<br />
operation (DIN EN 60034), a coolant temperature<br />
range from -15 to +40°C and a maximum<br />
altitude of 1000 m above sea level.<br />
Cooling: IC 0041 surface cooling or IC 0641<br />
surface cooling with forced-air cooling (IP44).<br />
Surface: Matt black to RAL 9005<br />
Warning: The thermal properties (and hence<br />
the performance limits of the motors) are<br />
changed by repainting.<br />
Bearings: Deep-groove ball bearings with permanent<br />
lubrication in 2Z implementation (brake<br />
motors have a 2RZ implementation). Temperature<br />
range: -30°C to +120°C. Service life:<br />
>20,000 hours.<br />
Bearing sealing: Radial shaft sealing rings on<br />
A-side flange.<br />
Shaft end: A-side solid shaft with parallel key<br />
(DIN 6885). Diameter: Grade k6 or hollow shaft<br />
for mounting of STÖBER MGS and P gear unit.<br />
Solid shaft without parallel key on request.<br />
Vibration severity:<br />
N (normal) is standard or R (reduced) on request<br />
(DIN EN 60034-14).<br />
Noise level:<br />
Limit values for motors per EN 60034-9, for<br />
gear unit per VDI 2159.<br />
Rotational accuracy, coaxiality and axial eccentricity<br />
(DIN 42955): Tolerance R (reduced).<br />
Vibratory load:<br />
The following maximum vibration limits are permissible<br />
for quasi-sinusoidal movements up to<br />
1 kHz of <strong>ED</strong> and <strong>EK</strong> motors:<br />
without brake max. 1g axially / 3g radially<br />
with brake max. 0.5g axially / 2g radially<br />
www.stoeber.de<br />
Marquage CE:<br />
De série sur la plaque signalétique.<br />
Homologation UL:<br />
Les moteurs <strong>ED</strong> et <strong>EK</strong> sont disponibles avec<br />
l'homologation « Recognized Component Claas<br />
155(F) motor insulation system ». Le sigle de<br />
cette homologation est apposé en option sur la<br />
plaque signalétique. L'approbation est enregistrée<br />
sous le numéro UL E182088 (N), secteur<br />
OBJY2, Component-Systems, Electrical Insulations,<br />
chez la société Underwriters Laboratories<br />
USA. Cette homologation est surtout d'importance<br />
pour l'utilisation des moteurs et motoréducteurs<br />
sur le marché américain ; néanmoins,<br />
elle constitue dans bon nombre de pays un critère<br />
particulier de qualité.<br />
Conformité à d'autres prescriptions:<br />
Possible sur demande<br />
Caractéristiques techniques:<br />
Désignation des types/Tailles:<br />
Gamme dynamique:<br />
<strong>ED</strong>202/<strong>ED</strong>203; <strong>ED</strong>302/<strong>ED</strong>303;<br />
<strong>ED</strong>401/<strong>ED</strong>402/<strong>ED</strong>403; <strong>ED</strong>503/<strong>ED</strong>505;<br />
<strong>ED</strong>704/<strong>ED</strong>706;<br />
Gamme court:<br />
<strong>EK</strong>501/<strong>EK</strong>502; <strong>EK</strong>702/<strong>EK</strong>703;<br />
Modèles: IMB5, IMV1, IMV3 (DIN 42950)<br />
Protection: IP56 (DIN 40050, EN 60529)<br />
Classe de chaleur: F (EN 60034 / VDE 0530)<br />
155°C, échauffement 105°K<br />
Environnement / hauteur de montage:<br />
Les caractéristiques de dimensionnement des<br />
moteurs s'appliquent à une marche continue<br />
(DIN EN 60034), à une température d'agent réfrigérant<br />
de -15 à +40°C et à une hauteur maximale<br />
de montage de 1000 m au-dessus du niveau<br />
de la mer.<br />
Refroidissement: Refroidissement superficiel<br />
IC 0041 ou refroidissement superficiel avec<br />
ventilation forcée IC 0641 (IP44).<br />
Revêtement superficiel: noir mat conformément<br />
à RAL 9005<br />
Attention! L’application d’une nouvelle peinture<br />
implique un changement des propriétés thermiques<br />
et de ce fait, des limites de puissance<br />
des moteurs.<br />
Paliers: Roulements rainurés à billes à lubrification<br />
permanente, version 2Z (moteurs avec<br />
frein version 2RZ), plage de température de<br />
-30°C à +120°C, durabilité > 20000 h.<br />
Etanchéité des paliers: Bagues à lèvres avec<br />
ressort sur la bride côté A.<br />
Extrémité de I’arbre: Arbre plein côté A avec<br />
clavette ajustée (DIN 6885), diamètre qualité k6<br />
ou arbre creux pour assemblage avec les réducteurs<br />
MGS et P STÖBER. Arbre plein sans clavette<br />
sur demande.<br />
Amplitude d'oscillation:<br />
Niveau N (normale) en standard ou niveau R (réduite)<br />
sur demande (DIN EN 60034-14).<br />
Niveau sonore:<br />
Valeurs-limites pour moteurs selon EN 60034-<br />
9, pour réducteurs selon VDI 2159.<br />
Précision de cylindricité, coaxialité et planéité<br />
(DIN 42955): tolérance R (réduite)<br />
Résistance aux secousses:<br />
Les limites maximales de secousses suivantes<br />
sont admissibles pour un mouvement quasi sinusoïdal<br />
d'au plus 1 kHz des moteurs <strong>ED</strong> et <strong>EK</strong>:<br />
sans frein: au max. 1g en sens axial / 3g en<br />
sens radial; avec frein: au max. 0,5g en sens<br />
axial / 2g en sens radial<br />
M3<br />
M
<strong>Servo</strong>motoren<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Ausprägungen<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Design<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Exécution<br />
Wicklung: Dreiphasig im Statorblechpaket,<br />
Sternschaltung, Mittelpunkt nicht herausgeführt.<br />
Farbkennzeichnung der Anschlusslitzen:<br />
U (U1) - schwarz, V (V1) - blau, W (W1) - rot.<br />
Abhängig von Wicklungsvarianz (KE = 40; 60;<br />
70; 110; 140 und 210 V/1000 min -1 ) und<br />
Zwischenkreisspannung (UZK = 560 VDC) sind<br />
Bemessungsdrehzahlen von 1000 - 6000 min -1<br />
möglich (Standardwerte). Siehe auch<br />
Technische Daten auf Seite M9 - M11.<br />
Rückmeldung: Standardmäßig induktiver<br />
Absolutwertgeber (Single- oder Multiturn),<br />
alternativ sind 2-polige Resolver in<br />
Präzisionsausführung vorgesehen.<br />
Bremsen: Standardmäßig spielarme<br />
Sicherheits-Federdruckbremsen für Bgr. <strong>ED</strong>4 -<br />
<strong>ED</strong>7. Optional spielfreie permanentmagneterregte<br />
Haltebremse.<br />
Motoren der Baugröße <strong>ED</strong>2-<strong>ED</strong>3 und <strong>EK</strong>5-<strong>EK</strong>7<br />
werden standardmäßig mit spielfreier permanentmagneterregter<br />
Haltebremse geliefert.<br />
Technische Daten siehe Seite M18.<br />
Fremdlüfter: Um die Dauerdrehmomente bzw.<br />
Dauerleistungen der <strong>ED</strong>- und <strong>EK</strong>-Motoren zu<br />
erhöhen oder für höhere Umgebungstemperaturen<br />
werden Fremdlüftersysteme (IP44)<br />
eingesetzt. Bestehend aus variablen<br />
Lüfterhauben und Fremdlüftermotoren können<br />
diese Einheiten auch als Nachrüst-Kit bestellt<br />
und nachträglich angebaut werden (nicht für<br />
<strong>ED</strong>2 und <strong>ED</strong>3). Anschluss-Spannung<br />
220V/250V ±5%, 50/60 Hz. Stromwerte sind<br />
vom Leistungsschild zu entnehmen.<br />
Technische Daten siehe Seite M21.<br />
Anschlusstechnik:<br />
siehe Anschlusspläne Seite M22 - M23<br />
<strong>ED</strong>2/<strong>ED</strong>3: Steckverbinder<br />
<strong>ED</strong>4-<strong>ED</strong>7/<strong>EK</strong>5-<strong>EK</strong>7: Steckverbinder oder<br />
Klemmenkasten (Option)<br />
Steckverbinder:<br />
drehbar in alle Positionen, Lieferung mit / ohne<br />
Gegenstecker (nach Kundenwunsch).<br />
Bei der Baugröße <strong>ED</strong>2/<strong>ED</strong>3, Pos. A + B, sind die<br />
Stecker nicht exakt fluchtend zur Motorachse<br />
angeordnet.<br />
Klemmenkasten (Option):<br />
2 x 180° drehbare Klemmenkästen mit 3<br />
metrischen Gewindebohrungen (siehe auch<br />
Seite M22).<br />
Material: Aluminium. Anschluss-Schnittstellen<br />
Klemmbretter aus hochwertigem Material mit<br />
Anschlussbezeichnungen nach EN 60034-8.<br />
Klemmbolzen: <strong>ED</strong>4 - <strong>ED</strong>5 / <strong>EK</strong>5: M5<br />
<strong>ED</strong>7 / <strong>EK</strong>7:<br />
M6<br />
Metrische Verschraubungen gehören nicht zum<br />
Lieferumfang. Für EMV-gerechte Verkabelung<br />
sind abgeschirmte Leitungen und metrische<br />
Verschraubungen mit Kabelschirmverbindung<br />
empfohlen.<br />
Kabeleinführung: siehe Bilder nächste Seite<br />
Rückmeldeschnittstelle:<br />
Standard 12-polige Steuersteckverbinder.<br />
M4<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
Winding: Three-phase in stator core stack, star<br />
connection, centre point not fed out. Colour<br />
coding of the connection leads: U (U1) - black,<br />
V (V1) - blue, W (W1) - red.<br />
Depending on the winding variance (KE = 40;<br />
60; 70; 110; 140 and 210 V/1000 rpm) and the<br />
DC link voltage (VDC link = 560 VDC) rated<br />
speeds from 1000 to 6000 rpm are possible<br />
(standard values). See also Technical data on<br />
pages M9 - M11.<br />
Resolver feedback:<br />
Inductive absolute encoders (single- or multiturn)<br />
are standard, alternatively 2-pole precision<br />
resolvers.<br />
Brakes: Low backlash safety spring pressure<br />
brakes as standard on motor size <strong>ED</strong>4-<strong>ED</strong>7. As<br />
an option backlash-free permanent magnet<br />
holding brakes are available.<br />
Motor size <strong>ED</strong>2-<strong>ED</strong>3 and <strong>EK</strong>5-<strong>EK</strong>7 have a backlash-free<br />
permanent magnet holding brake as<br />
standard.<br />
Technical data: see page M18.<br />
Forced-air cooling fan: Forced-air cooling systems<br />
(IP44) are used to increase the continuous<br />
torques and continuous outputs of the <strong>ED</strong> and<br />
<strong>EK</strong> motors, or for higher ambient temperatures.<br />
These units, which consist of variable fan cowls<br />
and external fan motors can also be ordered as<br />
a retrofit kit and installed as a modification (not<br />
valid for <strong>ED</strong>2 and <strong>ED</strong>3). Supply voltage<br />
220V/250V ±5%, 50l60Hz. Current values must<br />
be taken from the rating plate. Technical data:<br />
see page M21.<br />
Method of connection:<br />
see wiring diagrams on pages M22 - M23<br />
<strong>ED</strong>2/<strong>ED</strong>3: pin-and-socket connector<br />
<strong>ED</strong>4-<strong>ED</strong>7/<strong>EK</strong>5-<strong>EK</strong>7: pin-and-socket connector<br />
or terminal box (option)<br />
Pin-and-socket connector:<br />
rotatable in any position, delivery with / without<br />
counter connector (acc. to customer request).<br />
With motor size <strong>ED</strong>2/<strong>ED</strong>3, pos. A + B, the connectors<br />
are not exactly aligned to the motor axis.<br />
Terminal box (option):<br />
2 x 180° terminal boxes rotatable with 3 metric<br />
cable entries (also see page M22).<br />
Material: aluminum. Points of terminal connection:<br />
terminal blocks of high-quality material<br />
with terminal markings to EN 60034-8.<br />
Clamp bolt: <strong>ED</strong>4 - <strong>ED</strong>5 / <strong>EK</strong>5: M5<br />
<strong>ED</strong>7 / <strong>EK</strong>7:<br />
M6<br />
Metric glands are not included in the scope of<br />
delivery. For EMC-compliant cabling shielded<br />
cables and metric glands with connection of the<br />
cable shield are recommended.<br />
Cable entry: see pictures on next page<br />
Feedback interface:<br />
12-pin control connectors are standard.<br />
www.stoeber.de<br />
Bobinage: triphasé dans les plaques mobiles<br />
du stator, connexion étoile, centre non sorti.<br />
Repérage en couleur des torons de raccordement:<br />
U (U1) - noir, V (V1) - bleu, W (W1)-rouge.<br />
En fonction de la variante de bobinage (KE = 40;<br />
60; 70; 110; 140 et 210 V/1000 min -1 ) et de la<br />
tension de circuit intermédiaire (UZK = 560 VDC),<br />
vitesses de mesure de 1000 - 6000 min -1 possibles<br />
(valeurs standard). Se référer également<br />
aux Caractéristiques Techniques présentées<br />
aux pages M9-M11.<br />
Répétition: Codeurs à valeur absolue inductif<br />
(Single- ou Multiturn) sont prévus en standard,<br />
en alternative des résolveurs bi-pôles de précision.<br />
Freins: Freins à ressort intégré en standard<br />
pour moteurs taille <strong>ED</strong>4-<strong>ED</strong>7. En alternative<br />
freins d’arrêt sans jeu à aimant permanent.<br />
Pour les moteurs <strong>ED</strong>2-<strong>ED</strong>3 et <strong>EK</strong>5-<strong>EK</strong>7 freins<br />
d’arrêt sans jeu sont standard à aimant permanent.Caractéristiques<br />
techn. à la page M18.<br />
Ventilation forcée: Des systèmes de ventilation<br />
forcée (IP44) sont mis en oeuvre dans I’objectif<br />
d’accroître les couples permanents ou les<br />
puissances permanentes des moteurs <strong>ED</strong> et<br />
<strong>EK</strong> ou en cas de température ambiante élevée.<br />
Constituées de manches d’air variables et de<br />
moteurs de ventilation forcée, ces unités peuvent<br />
être également commandées en tant que<br />
kit complémentaire pour montage utérieur (ne<br />
pas <strong>ED</strong>2 et <strong>ED</strong>3). Tension d’alimentation:<br />
220V/250V ±5%, 50/60Hz. Les valeurs du courant<br />
sont indiquées sur la plaque signalétique.<br />
Caractéristiques techniques à la page M21.<br />
Connexions: cf. schémas des connexions aux<br />
pages M22 - M23<br />
<strong>ED</strong>2/<strong>ED</strong>3: Connexion enfichable<br />
<strong>ED</strong>4-<strong>ED</strong>7/<strong>EK</strong>5 - <strong>EK</strong>7: Connexion enfichable ou<br />
boîtier à bornes (en option)<br />
Connexion enfichable:<br />
orientable dans toutes les directions, livré avec/<br />
sans pendant (selon demande du client).<br />
Pour les tailles <strong>ED</strong>2/<strong>ED</strong>3, pos. A+B, les fiches<br />
ne sont pas placées exactement en ligne par<br />
rapport à l´axe moteur.<br />
Boîtier à bornes (en option):<br />
2 borniers pivotants sur 180° dotés de 3 orifices<br />
métrique (voir aussi M22).<br />
Matériau: aluminium. Interfaces de connexion:<br />
tablette à bornes réalisées en un matériau de<br />
haute qualité, avec dénomination de<br />
connexions conformes à EN 60034-8.<br />
Boulon de blocage: <strong>ED</strong>4 - <strong>ED</strong>5 / <strong>EK</strong>5: M5<br />
<strong>ED</strong>7 / <strong>EK</strong>7: M6<br />
Les raccords métrique ne sont pas compris<br />
dans le volume de livraison. L'utilisation de<br />
câbles blindés et de raccords métrique avec<br />
connexion au blindage des câbles est recommandée<br />
dans l'objectif de garantir un câblage<br />
répondant aux exigences posées en matière de<br />
compatibilité électromagnétique.<br />
Sortie de câble: voir illustr. a la page suivant<br />
Interface de répétition: connecteurs de commande<br />
enfichables à 12 pôles disponibles en<br />
standard.<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>motoren<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Typenbezeichnung<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Type designation<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Désignation des types<br />
<strong>ED</strong> 4 0 1 U S F M 140<br />
| | | | | | | | |<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
<strong>ED</strong>401USF140<br />
<strong>EK</strong>401BRO140<br />
M<br />
1 Motortyp<br />
<strong>ED</strong> - Dynamik-Baureihe<br />
<strong>EK</strong> - Kurz-Baureihe<br />
2 Motorgröße<br />
3 Generationsziffer<br />
4 Anzahl Rotorsegmente<br />
5 Belüftung<br />
U - unbelüftet<br />
B - fremdbelüftet<br />
6 Rückmeldung<br />
R - Resolver<br />
M - Multiturn Absolutwertgeber induktiv<br />
S - Singleturn Absolutwertgeber induktiv<br />
7 Bremse<br />
O - ohne Bremse<br />
P - Permanentmagnetbremse<br />
F - Federdruckbremse<br />
8 <strong>Servo</strong>umrichter<br />
M - POSIDRIVE® MDS 5000<br />
9 Wicklung<br />
(KE-Konstante in V/1000 min -1 )<br />
Bestellangaben entsprechend obiger<br />
Typisierung.<br />
Bei Sonderausprägung andere Buchstaben<br />
möglich.<br />
Kabeleinführung:<br />
Kabeleinführung standardmäßig Seite R.<br />
Leistungs- und Steuersteckverbinder drehbar<br />
in alle Positionen.<br />
1 Motor type<br />
<strong>ED</strong> - Dynamic series<br />
<strong>EK</strong> - Short series<br />
2 Motor size<br />
3 Generation number<br />
4 Number of rotor segments<br />
5 Ventilation<br />
U - self-ventilated<br />
B - forced cooled<br />
6 Feedback<br />
R - Resolver<br />
M - Multiturn absolute encoder inductive<br />
S - Singleturn absolute encoder inductive<br />
7 Brake<br />
O - without brake<br />
P - permanent magnet brake<br />
F - spring-force brake<br />
8 <strong>Servo</strong> Inverters<br />
M - POSIDRIVE® MDS 5000<br />
9 Winding<br />
(KE constant in V/1000 rpm)<br />
Ordering data according to the type designation<br />
above.<br />
During special development other letters are<br />
possible.<br />
Cable entry:<br />
Standard cable entry side R. Power and control<br />
connectors are both rotatable in any position.<br />
1 Type de moteur<br />
<strong>ED</strong> - Gamme dynamique<br />
<strong>EK</strong> - Gamme court<br />
2 Taille du moteur<br />
3 Nombre de génération<br />
4 Nombre de segments de rotor<br />
5 Ventilation<br />
U - ventilation à main<br />
B - ventilation forcée<br />
6 Répétition<br />
R - Résolveur<br />
M - Codeur à valeur absolue multiturn<br />
inductif<br />
S - Codeur à valeur absolue singleturn<br />
inductif<br />
7 Frein<br />
O - sans frein<br />
P - frein permanent magnetique<br />
F - frein à ressort intégré<br />
8 <strong>Servo</strong>convertisseurs<br />
M - POSIDRIVE® MDS 5000<br />
9 Bobinage<br />
(constante KE en V/1000 min -1 )<br />
Pour toute commande, indiquer les spécifications<br />
de la dénomination du moteur concernée.<br />
Autres lettres possibles pour frappages spéciaux.<br />
Sortie de câble:<br />
Sortie de câble standard côte R. Les fiches de<br />
connexion de puissance et de commande sont<br />
orientables dans toutes les directions.<br />
Kabeleinführung: Cable entry: Sortie de câble:<br />
<strong>ED</strong>2 - <strong>ED</strong>7<br />
<strong>EK</strong>5 - <strong>EK</strong>7<br />
<strong>ED</strong>4 - <strong>ED</strong>7<br />
<strong>EK</strong>5 - <strong>EK</strong>7<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
www.stoeber.de<br />
M5
<strong>Servo</strong>motoren<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Formelzeichen<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Formulas<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Formules<br />
Zwischenkreisspannung, UZK [VDC]<br />
Bemessungswert der gleichgerichteten AC-<br />
Anschluss-Spannung eines <strong>Servo</strong>umrichters.<br />
EMK-Spannungskonstante, KE<br />
^<br />
[V/1000 min -1 ]<br />
KE ist der Scheitelwert der verketteten,<br />
induzierten (generatorischen) Spannung bei<br />
Betriebstemperatur 105K und 1000 min -1 im<br />
Leerlauf. Die angegebenen Werte (Katalog und<br />
Leistungsschild) sind mit ±10% Toleranz<br />
behaftet.<br />
Drehmomentkonstante, KM [Nm/A]<br />
KM, Toleranz: ± 5%, ist der Quotient aus<br />
innerem Drehmoment am Rotor und Strom<br />
(Effektivwert), spezifisch für eine<br />
Wicklungsvariante (KE). KM ist eine Konstante<br />
im ganzen Funktionsbereich (M, n) eines <strong>ED</strong>-<br />
/<strong>EK</strong>-<strong>Motors</strong>, abhängig von der KE-Konstante<br />
(Wicklungsvariante).<br />
Drehmomentfaktor, KMN [Nm/A]<br />
Durch Reibungsmoment (MR) und<br />
Dämpfungsmoment (MD) sind Abtriebsdrehmomente<br />
je nach Drehzahl etwas kleiner als<br />
Strom mal KM; KMN ist eine equivalente “Drehmomentkonstante”<br />
bei Bemessungsdrehzahl<br />
und Bemessungsdrehmoment eines <strong>ED</strong>-/<strong>EK</strong>-<br />
<strong>Motors</strong>. Werte sind für relevante<br />
Bemessungspunkte angegeben.<br />
Rechnerisch:<br />
MN<br />
KMN<br />
= KM<br />
⋅<br />
[ Nm]<br />
MN + MR + MD<br />
MN<br />
KMN<br />
= KM<br />
⋅<br />
[ Nm]<br />
MN + MR + KDn/<br />
1000<br />
Reibungsmoment, MR [Nm]<br />
MR ist das Lagerreibungsmoment bei 100°C<br />
eines <strong>ED</strong>- / <strong>EK</strong>-<strong>Motors</strong>.<br />
Dämpfungsmoment, MD [Nm]<br />
MD ist das Dämpfungsmoment, das durch die<br />
Ummagnetisierung des Statoreisens im<br />
Leerlauf entsteht. Es ist von der Drehzahl ca.<br />
linear abhängig (wird auch als Verlustmoment<br />
bezeichnet).<br />
Dämpfungskonstante, KD [Nm/1000 min -1 ]<br />
KD ist das Dämpfungsmoment bei 1000 min -1 .<br />
Bemessungsdrehzahl, nN [min -1 ]<br />
nN ist die Bemessungsdrehzahl einer Motork<br />
E+Umrichter-Zwischenkreisspannungs-<br />
Kombination bei MN.<br />
Bemessungsdrehmoment, MN [Nm]<br />
MN ist das Höchstdauerdrehmoment eines<br />
<strong>Motors</strong> bei nN, Toleranz: ±5%, somit ist der<br />
Bemessungspunkt durch nN und MN definiert.<br />
Weitere Drehmomentwerte können über den<br />
Strom wie folgt berechnet werden:<br />
MN = KM⋅I−MR −MD<br />
[ Nm]<br />
n<br />
MN = KM⋅I−MR −KD<br />
[ Nm]<br />
1000<br />
Drehmoment / Drehzahl Kennlinie<br />
ist eine pro <strong>ED</strong>-/<strong>EK</strong>-Motor konstante Kennlinie<br />
(siehe M12-M16), welche die Abhängigkeit des<br />
Bemessungsdrehmomentes von der Bemessungsdrehzahl<br />
für S1-Dauerbetrieb zeigt,<br />
Höchsterwärmung 105 K (Wärmeklasse F) und<br />
energetisch optimale <strong>Servo</strong>umrichter-<br />
Funktionen (Einstellungen). Gilt für alle KE-<br />
Wicklungsvarianten.<br />
M6<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
DC link voltage, UZK [VDC]<br />
Rated value of the rectified AC supply voltage<br />
of a servo inverter.<br />
^<br />
Back emf constant, KE [V/1000 rpm]<br />
KE is the peak value of the induced (regenerative)<br />
delta voltage at an operating temperature<br />
of 105K and 1000 rpm at no load. The values<br />
given in the catalog and on the rating plate have<br />
a tolerance of ± 10%.<br />
Torque constant KM [Nm/A]<br />
KM, tolerance: ± 5%, is the quotient of inner<br />
torque at rotor and current (rms value), specific<br />
to a winding variant (KE). KM is a constant over<br />
the entire operating range (M, n) of an <strong>ED</strong> / <strong>EK</strong><br />
motor, depending on the KE constant (winding<br />
variant).<br />
Torque factor KMN [Nm/A]<br />
Because of the friction torque (MR) and the<br />
damping torque (MD) the output torques are<br />
slightly smaller, dependent on the speed, than<br />
current times KM; KMN is an equivalent "torque<br />
constant" at rated speed and rated torque of an<br />
<strong>ED</strong> / <strong>EK</strong> servo motor. Values are given for relevant<br />
rated working points.<br />
By way of calculation:<br />
K<br />
K<br />
MN<br />
MN<br />
MN<br />
= KM<br />
⋅<br />
M + M + M<br />
= K ⋅<br />
M<br />
N R D<br />
M<br />
MN + MR + KDn/<br />
1000<br />
Friction torque, MR [Nm]<br />
MR is the bearing friction torque of an <strong>ED</strong> and<br />
<strong>EK</strong> motor at 100°C.<br />
Damping torque, MD [Nm]<br />
MD is the damping torque resulting from the reversal<br />
of magnetization of the stator core at noload.<br />
It is an almost linear function of the speed<br />
(also called torque loss).<br />
Damping constant, KD [Nm/1000 rpm]<br />
KD is the damping torque at 1000 rpm.<br />
Rated speed, nN [rpm]<br />
nN is the rated speed of a motor kE + inverter<br />
DC link voltage combination at MN.<br />
Rated torque, MN [Nm]<br />
MN is the peak continuous torque of a motor at<br />
nN, tolerance: ±5%, i.e. the rated working<br />
point is defined by nN and MN. Further torque<br />
values can be computed using the current:<br />
MN = KM⋅I−MR −MD<br />
[ Nm]<br />
n<br />
MN = KM⋅I−MR −KD<br />
1000<br />
[ Nm]<br />
Torque/speed characteristic<br />
A constant characteristic for every <strong>ED</strong> and <strong>EK</strong><br />
motor (see M12-M16) showing the relationship<br />
of rated torque and rated speed for S1 continuous<br />
duty. Maximum heating to 105 K (insulation<br />
class F) and energy-optimized servo inverter<br />
functions (settings). Applies to all KE winding<br />
variants.<br />
N<br />
www.stoeber.de<br />
[ Nm]<br />
[ Nm]<br />
Tension de circuit intermédiaire, UZK [VDC]<br />
Valeur de mesure de la tension AC connectée<br />
et redressée d'un servoconvertisseur.<br />
^<br />
Constante de tension FÉM, KE [V/1000 min -1 ]<br />
La valeur KE est la valeur maximale de la tension<br />
(génératrice) induite et enchaînée à un température<br />
de service de 105K et à 1000min -1 à vide.<br />
Les valeurs indiquées (sur le catalogue et la<br />
plaque signalétique) ont une tolérance de<br />
±10%.<br />
Constante de couple de rotation KM [Nm/A]<br />
La valeur KM est le quotient du couple interne<br />
au rotor et courant (valeur efficace): il s'agit du<br />
quotient spécifique pour une variante de bobinage<br />
KE. Cette valeur KM a une tolérance de<br />
±5%, est constante sur toute la plage fonctionnelle<br />
(M, n) d'un moteur <strong>ED</strong> / <strong>EK</strong> et dépend de<br />
la constante KE (variante de bobinage).<br />
Facteur de couple de rotation KMN [Nm/A]<br />
En raison du couple de friction (MR) et du couple<br />
d'amortissement (MD), les couples de sortie<br />
sont, selon les vitesses, légèrement inférieurs<br />
au produit courant x KM ; la valeur KMN est une<br />
« constante de couple de rotation » équivalente<br />
pour une vitesse de mesure et un couple de<br />
mesure d'un moteur <strong>ED</strong> / <strong>EK</strong>. Les valeurs sont<br />
indiquées pour les points de mesure concernés:<br />
Mathématiquement:<br />
K<br />
MN<br />
MN<br />
= KM<br />
⋅<br />
M + M + M<br />
N R D<br />
[ Nm]<br />
MN<br />
KMN<br />
= KM<br />
⋅<br />
[ Nm]<br />
MN + MR + KDn/<br />
1000<br />
Couple de friction MR [Nm]<br />
La valeur MR est le couple de friction du palier<br />
d'un moteur <strong>ED</strong> et <strong>EK</strong> à une température de<br />
100°C.<br />
Couple d'amortissement MD [Nm]<br />
La valeur MD est le couple d'amortissement<br />
généré par l'inversion magnétique du fer de stator<br />
à vide. Cette valeur dépend quasiment linéairement<br />
de la vitesse (elle est également appelée<br />
« couple de perte »).<br />
Constante d'amortissement KD<br />
[Nm/1000 min -1 ] La valeur MD est le couple<br />
d'amortissement à une vitesse de 1000 min -1 .<br />
Vitesse de mesure nN [min -1 ]<br />
La valeur nN est la vitesse de mesure d'une<br />
combinaison de la constante de tension du moteur<br />
KE et de la tension du circuit intermédiaire<br />
du convertisseur en présence du couple de mesure<br />
MN.<br />
Couple de mesure MN [Nm]<br />
La valeur MN est le couple de durée limite d'un<br />
moteur en présence de la vitesse de mesure<br />
nN. Cette valeur a une tolérance de ±5%. Par<br />
conséquence, le point de mesure est défini<br />
par les valeurs nN et MN. D'autres couples de<br />
rotation peuvent être calculés sur la base du<br />
courant selon les formules suivantes :<br />
MN = KM⋅I−MR −MD<br />
[ Nm]<br />
n<br />
M = K ⋅I−M −K<br />
[ Nm]<br />
N M R D<br />
1000<br />
Diagramme couple de rotation / vitesse<br />
Cette valeur est une diagramme constante par<br />
moteur <strong>ED</strong> et <strong>EK</strong> (voir pages M12-M16) illustrant<br />
le rapport existant entre le couple de mesure<br />
et la vitesse de mesure pour une marche<br />
continue S1, un échauffement maximal de 105<br />
K (classe de chaleur F) et des fonctions (paramètres)<br />
énergétiques optimales du servocon-<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>motoren<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Formelzeichen<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Formulas<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Formules<br />
Bemessungsdaten gelten nur für energetisch<br />
optimale <strong>Servo</strong>umrichter-Funktionen (Einstellungen)<br />
und unter folgenden thermischen<br />
Anbaubedingungen:<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong> Stahl Montage- Anbau-<br />
Motor flansch fläche<br />
S x B x H [mm] [m 2 ]<br />
<strong>ED</strong>202/203 20 x 210 x 285 0.03<br />
<strong>ED</strong>302/303 20 x 210 x 285 0.03<br />
<strong>ED</strong>401/402/403 20 x 210 x 285 0.03<br />
<strong>ED</strong>503/505 25 x 210 x 285 0.03<br />
<strong>ED</strong>704/706 25 x 285 x 285 0.03<br />
<strong>EK</strong>501/502 25 x 210 x 285 0.03<br />
<strong>EK</strong>702/703 25 x 285 x 285 0.03<br />
Bemessungsstrom, IN [A]<br />
IN ist der entsprechende Strom für den<br />
Bemessungspunkt und <strong>ED</strong>-/<strong>EK</strong>-Motor KE-<br />
Wicklungsvariante, Toleranz: ± 5%.<br />
Bemessungsleistung, PN [kW]<br />
PN ist die entsprechende Wellenleistung für den<br />
Bemessungspunkt, Toleranz: ± 5%.<br />
Stillstandsdrehmoment, M0 [Nm]<br />
M0 ist das Dauerdrehmoment bei Drehzahl 10,<br />
Toleranz: ± 5%.<br />
Stillstandsstrom, I0 [A]<br />
I0 ist der entsprechende Strom für das<br />
Stillstandsdrehmoment und <strong>ED</strong>-/<strong>EK</strong>-Motor KE,<br />
Toleranz: ± 5%.<br />
Maximaldrehmoment, Mmax [Nm]<br />
Mmax ist das höchstzulässige Kurzzeitdrehmoment<br />
beim Beschleunigen oder Abbremsen,<br />
Toleranz: +10%.<br />
Maximalstrom, Imax [A]<br />
Imax ist der maximale Stromwert für das<br />
Maximaldrehmoment und <strong>ED</strong>-/<strong>EK</strong>-Motor KE für<br />
energetisch optimale <strong>Servo</strong>umrichter-<br />
Funktionen (Einstellungen), Toleranz: ±5%. Imax<br />
und Mmax definieren die Entmagnetisierungsgrenze<br />
eines <strong>ED</strong>-/<strong>EK</strong>-<strong>Motors</strong>.<br />
Wicklungswiderstand, RU-V [!]<br />
RU-V ist der Wicklungswiderstand eines <strong>ED</strong>-/<strong>EK</strong>-<br />
<strong>Motors</strong> zwischen zwei Phasen bei 20°C.<br />
Wicklungsinduktivität, LU-V [mH]<br />
LU-V ist die Wicklungsinduktivität eines <strong>ED</strong>-/<strong>EK</strong>-<br />
<strong>Motors</strong> zwischen zwei Phasen (ermittelt im<br />
Schwingkreis-Prinzip).<br />
elektrische Zeitkonstante, Tel [ms]<br />
Tel beschreibt den Stromanstieg eines<br />
<strong>ED</strong>-/<strong>EK</strong>-<strong>Motors</strong> bei 20°C, errechnet sich durch<br />
LU-V/RU-V<br />
Massenträgheitsmoment, J [10 -4 kgm 2 ]<br />
Masse, m [kg]<br />
Spannungsgrenzkurven, ;<br />
bezeichnen die höchst erreichbaren Drehzahl-/<br />
Drehmoment-Kombinationen für Kurzzeitbetrieb.<br />
Mit zunehmender Spannung sind<br />
jeweils höhere Drehzahlwerte erreichbar; die<br />
erreichbaren Drehmomente sind auch vom<br />
Umrichter-Maximalstrom abhängig (Wert und<br />
Dauer). Bei <strong>Servo</strong>umricher-Generationen mit<br />
optimierter Stromführung verschiebt sich die<br />
Spannungsgrenzkurve nach oben rechts,<br />
dadurch sind höhere Leistungen möglich. Siehe<br />
auch Seite M12 - M16.<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
Rated data apply only to energy-optimized servo<br />
inverter functions (settings) and under the<br />
following thermal mounting conditions:<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong> Steel mounting Mounting<br />
motor flange surface<br />
S x B x H [mm] [m 2 ]<br />
<strong>ED</strong>202/203 20 x 210 x 285 0.03<br />
<strong>ED</strong>302/303 20 x 210 x 285 0.03<br />
<strong>ED</strong>401/402/403 20 x 210 x 285 0.03<br />
<strong>ED</strong>503/505 25 x 210 x 285 0.03<br />
<strong>EK</strong>501/502 25 x 210 x 285 0.03<br />
<strong>EK</strong>702/703 25 x 285 x 285 0.03<br />
Rated current, IN [A]<br />
IN is the current at the rated working point and<br />
<strong>ED</strong> / <strong>EK</strong> motor KE winding variant, tolerance: ±<br />
5%.<br />
Rated power, PN [kW]<br />
PN is the shaft output at the rated working<br />
point, tolerance: ± 5%.<br />
Stall torque, M0 [Nm]<br />
M0 is the continuous torque at a speed of 10,<br />
tolerance ± 5%.<br />
Stall current, I0 [A]<br />
I0 is the current for the stall torque and the <strong>ED</strong> /<br />
<strong>EK</strong> motor KE, tolerance: ± 5%.<br />
Peak torque, Mmax [Nm]<br />
Mmax is the maximum permissible short-term<br />
torque when the motor is accelerating or decelerating,<br />
tolerance: +10%.<br />
Maximum current, Imax [A]<br />
Imax is the maximum current for the maximum<br />
torque and <strong>ED</strong> / <strong>EK</strong> motor KE for energy-optimized<br />
servo inverter functions (settings), tolerance:<br />
±5%. Imax and Mmax therefore define the<br />
demagnetization limit of an <strong>ED</strong> / <strong>EK</strong> motor.<br />
Winding resistance, Ru-v [!]<br />
Ru-v is the winding resistance of an <strong>ED</strong> / <strong>EK</strong> motor<br />
between two phases at 20°C.<br />
Winding inductance, Lu-v [mH]<br />
Lu-v is the winding inductance of an <strong>ED</strong> / <strong>EK</strong><br />
motor between two phases (determined with<br />
the oscillating circuit principle).<br />
Electrical time constant, Tel [ms]<br />
Tel expresses the current rise of an <strong>ED</strong> / <strong>EK</strong> motor<br />
at 20°C, calculated from Lu-v/Ru-v.<br />
Mass moment of inertia, J [10 -4 kgm 2 ]<br />
Weight, m [kg]<br />
Voltage limit characteristics, ;<br />
describe the maximum attainable speed/torque<br />
combinations for short-term operation. As the<br />
voltage increases, so does the speed that can<br />
be attained; the attainable torques also depend<br />
on the inverter maximum current (value and duration).<br />
In servo inverter generations with optimized<br />
current control the voltage limit characteristic<br />
moves to top right-hand side, allowing<br />
for higher powers. See also pages M12-M16.<br />
vertisseur. Cette diagramme est applicable à<br />
toutes les variantes de bobinage KE.<br />
Les valeurs de mesure sont applicables seulement<br />
pour fonctions (paramètres) énergétiques<br />
optimales du servoconvertisseur dans les<br />
conditions thermiques de montage suivantes :<br />
Moteur Bride de montage Surface<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
acier<br />
de montage SxBxH [mm] [m 2 ]<br />
<strong>ED</strong>202/203 20 x 210 x 285 0.03<br />
<strong>ED</strong>302/303 20 x 210 x 285 0.03<br />
<strong>ED</strong>401/402/403 20 x 210 x 285 0.03<br />
<strong>ED</strong>503/505 25 x 210 x 285 0.03<br />
<strong>EK</strong>501/502 25 x 210 x 285 0.03<br />
<strong>EK</strong>702/703 25 x 285 x 285 0.03<br />
Courant de mesure IN [A]<br />
La valeur IN est le courant correspondant au<br />
point de mesure et à la variante de bobinage KE<br />
du moteur <strong>ED</strong> / <strong>EK</strong>. Cette valeur a une tolérance<br />
de ±5%.<br />
Puissance de mesure PN [kW]<br />
La valeur PN est la puissance de l'arbre correspondante<br />
pour le point de mesure. Cette valeur<br />
a une tolérance de ±5%.<br />
Couple d'immobilisation M0 [Nm]<br />
La valeur M0 est le couple continu à une vitesse<br />
10. Cette valeur a une tolérance de ±5%.<br />
Courant d'immobilisation I0 [A]<br />
La valeur I0 est le courant correspondant pour<br />
le couple d'immobilisation et la valeur KE au<br />
moteur <strong>ED</strong> / <strong>EK</strong>. Cette valeur a une tolérance de<br />
±5%.<br />
Couple de rotation maximal Mmax [Nm]<br />
La valeur Mmax est le couple maximal admissible<br />
à court terme à l'accélération ou au freinage.<br />
Cette valeur a une tolérance de +10%.<br />
Courant maximal Imax [A]<br />
La valeur Imax est le courant maximal pour le<br />
couple de rotation maximal et la valeur KE du<br />
moteur <strong>ED</strong> / <strong>EK</strong> applicable aux fonctions (paramètres)<br />
énergétiques optimales du servoconvertisseur.<br />
Cette valeur a une tolérance de<br />
±5%. Par conséquent, la limite de démagnétisation<br />
d'un moteur <strong>ED</strong> / <strong>EK</strong> est définie par les<br />
valeurs Imax et Mmax.<br />
Résistance de bobinage Ru-v [!]<br />
La valeur Ru-v est la résistance de bobinage d'<br />
un moteur <strong>ED</strong> et <strong>EK</strong> entre deux phases à 20°C.<br />
Inductivité de bobinage Lu-v [mH]<br />
La valeur Lu-v est l'inductivité de bobinage d'un<br />
moteur <strong>ED</strong> / <strong>EK</strong> entre deux phases (recherche<br />
selon le principe de courant oscillant).<br />
Constante de temps électrique Tel [ms]<br />
La valeur Tel décrit la hausse de courant d'un<br />
moteur <strong>ED</strong> / <strong>EK</strong> à 20°C. Elle est le quotient de<br />
Lu-v/Ru-v.<br />
Couple d'inertie de masse J [10 -4 kgm 2 ]<br />
Masse m [kg]<br />
Courbes limites de tension, ;<br />
Les courbes indiquent les combinaisons vitesses/couples<br />
maximales en marche de courte<br />
durée. Lorsque la tension monte, des vitesses<br />
supérieures peuvent être atteintes; les<br />
couples de rotation pouvant être obtenus dépendent<br />
également du courant maximal du<br />
convertisseur (en valeur et en durée). Sur les<br />
générations de servoconvertisseurs à correction<br />
de courant optimisée, la courbe limite de<br />
tension se décale vers le côté supérieur droit,<br />
ce qui permet d'atteindre des puissances supérieures.<br />
Voir aussi pages M12 et M16.<br />
M<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
www.stoeber.de<br />
M7
Zulässige Wellenbelastung<br />
Motorwelle <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Permissible shaft<br />
loads<br />
motor shaft <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Effort admissible sur<br />
l’arbre<br />
Arbre du moteur <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Die zulässigen Kräfte gelten für<br />
Wellenabmessungen nach Katalog, bei einem<br />
Kraftangriffspunkt für Radialkräfte auf Mitte der<br />
Abtriebswelle (x2=l/2).<br />
Die Werte für zulässige Kräfte und<br />
Kippmomente beziehen sich auf Abtriebsdrehzahlen<br />
von n2 [ 100 min -1 . Für höhere<br />
Drehzahlen gilt:<br />
M<br />
Getriebetyp<br />
Gear unit type<br />
Type de réducteur<br />
2k<br />
2 F2a<br />
y2 F2 r<br />
x2 z2<br />
= ⋅ ⋅ + ⋅ ( + )<br />
≤ M<br />
1000<br />
2K<br />
F<br />
2R<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
The permissible loads are valid for shaft dimensions<br />
given in the catalogue with a point of application<br />
of load on the middle of the output<br />
shaft (x2=l/2).<br />
The figures for permissible loads and tilting moments<br />
applied to output speed n2 [100 rpm.<br />
For higher speeds is valid:<br />
F2 R( n2<br />
≤ 100)<br />
=<br />
−1<br />
n<br />
3 2(min )<br />
100<br />
Abstandsfaktor<br />
Distance factor<br />
Facteur de dist.<br />
M<br />
2k<br />
z2 [mm]<br />
2 F2a<br />
y2 F2 r<br />
x2 z2<br />
= ⋅ ⋅ + ⋅ ( + )<br />
≤ M<br />
1000<br />
2K<br />
M M n 2K( 2<br />
≤ 100)<br />
2K<br />
=<br />
−1<br />
n<br />
3 2(min )<br />
100<br />
Les forces admissibles sont valables pour les<br />
dimensions d´arbres du catalogue, en considérant<br />
le point d´application des forces radiales<br />
sur la moitié de l´arbre de sortie (x2=l/2).<br />
Les valeurs pour les forces admisibles et les<br />
couples de renversement se basent sur les vitesses<br />
de sortie n2 [ 100 min -1 . Pour des vitesses<br />
supérieures, les valeurs suivantes sont<br />
valables:<br />
Kippmomente: Tilting moment: Couple de renversement:<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
F2A [N]<br />
normal<br />
zul. Kräfte und Kippmomente<br />
Permissible loads and tilting moments<br />
Forces et couples de renveresment admissible<br />
F2A [N]<br />
verstärkt<br />
reinforced<br />
renforcé<br />
M<br />
2k<br />
F2R [N]<br />
M2K [Nm]<br />
normal<br />
<strong>ED</strong>202, <strong>ED</strong>203 92 250 750 - 80 -<br />
<strong>ED</strong>302, <strong>ED</strong>303 102 400 1300 - 155 -<br />
<strong>ED</strong>401, <strong>ED</strong>402, <strong>ED</strong>403 94,5 550 1800 - 200 -<br />
<strong>ED</strong>503, <strong>ED</strong>505, <strong>EK</strong>501, <strong>EK</strong>502 95,5 750 2400 - 280 -<br />
<strong>ED</strong>704, <strong>ED</strong>706, <strong>EK</strong>702, <strong>EK</strong>703 154 1300 4200 - 760 -<br />
2 F2a<br />
y2 F2 r<br />
x2 z2<br />
= ⋅ ⋅ + ⋅ ( + )<br />
≤ M<br />
1000<br />
M2K [Nm]<br />
verstärkt<br />
reinforced<br />
renforcé<br />
2K<br />
Für die Lagerlebensdauer Lh gilt:<br />
Lh > 10000 h bei M2K/M2k < 1,25<br />
Lh > 20000 h bei M2K/M2k > 1,25<br />
Indizes:<br />
Großbuchstaben sind zulässige Werte,<br />
Kleinbuchstaben sind vorhandene Werte.<br />
For the bearing lifetime Lh is valid:<br />
Lh > 10000 h if M2K/M2k < 1,25<br />
Lh > 20000 h if M2K/M2k > 1,25<br />
Index:<br />
Big letters are permissible figures, small letters<br />
are existing figures.<br />
Pour la durée de conservation Lh:<br />
Lh > 10000 h à M2K/M2k < 1,25<br />
Lh > 20000 h à M2K/M2k > 1,25<br />
Indices: Les lettres majuscules sont de valeurs<br />
admissibles, les lettres miniscules sont des valeurs<br />
existantes.<br />
M8<br />
www.stoeber.de Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>motoren <strong>ED</strong><br />
Technische Daten<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>ED</strong><br />
Technical data<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong> <strong>ED</strong><br />
Caractéristiques techniques<br />
Zwischenkreisspannung 560V DC<br />
(STÖBER <strong>Servo</strong>-Umrichter)<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
DC link voltage 560V DC<br />
(STÖBER servo inverters)<br />
Tension de circuit intermédiaire 560V CC<br />
(servo convertisseur STÖBER)<br />
Mot. KE nN MN IN KMN PN M0 l0 KM MR KD Mmax lmax RU-V LU-V Tel J m ;<br />
^<br />
[V·min/ [Nm/ [10 -4·<br />
1000] [min -1 ] [Nm] [A] [Nm/A] [kW] [Nm] [A] [Nm/A] [Nm] 1000min-1] [Nm] [A] [!] [mH] [ms] kgm 2 ] [kg]<br />
<strong>ED</strong>202U 40 6000 0,37 0,87 0,425 0,23 0,43 0,95 0,468 0,025 0,002 1,48 3,48 32,20 20,60 0,64 0,134 1,43 1<br />
<strong>ED</strong>202U 40 3000 0,42 0,95 0,442 0,13 0,43 0,95 0,468 0,025 0,002 1,48 3,48 32,20 20,60 0,64 0,134 1,43 1<br />
<strong>ED</strong>203U 40 6000 0,52 1,18 0,441 0,33 0,65 1,43 0,468 0,025 0,002 2,72 5,84 18,60 10,80 0,58 0,178 1,67 1<br />
<strong>ED</strong>203U 40 3000 0,60 1,29 0,465 0,19 0,65 1,43 0,468 0,025 0,002 2,72 5,84 18,60 10,80 0,58 0,178 1,67 1<br />
<strong>ED</strong>302U 60 6000 0,59 1,07 0,551 0,37 1,09 1,63 0,702 0,060 0,010 3,92 6,08 20,40 26,40 1,29 0,317 2,27 2<br />
<strong>ED</strong>302U 60 3000 0,98 1,52 0,645 0,31 1,09 1,63 0,702 0,060 0,010 3,92 6,08 20,40 26,40 1,29 0,317 2,27 2<br />
<strong>ED</strong>303U 60 6000 0,70 1,25 0,560 0,44 1,41 2,12 0,702 0,060 0,015 5,40 7,48 10,36 17,80 1,72 0,415 2,77 2<br />
<strong>ED</strong>303U 110 3000 1,35 1,10 1,227 0,42 1,41 1,14 1,287 0,060 0,015 5,40 4,32 38,81 52,77 1,36 0,415 2,77 4<br />
<strong>ED</strong>401U 70 6000 1,90 2,77 0,686 1,19 2,51 3,02 0,819 0,070 0,030 12,5 16,0 7,29 15,40 2,11 1,47 3,90 3<br />
<strong>ED</strong>401U 140 3000 2,36 1,54 1,533 0,74 2,51 1,61 1,637 0,070 0,030 12,5 8,00 28,80 42,40 1,47 1,47 3,90 5<br />
<strong>ED</strong>402U 70 6000 2,60 3,45 0,754 1,63 4,98 6,34 0,819 0,070 0,035 24,0 30,0 2,51 7,90 3,15 2,65 5,52 3<br />
<strong>ED</strong>402U 140 3000 4,56 2,86 1,594 1,43 4,98 3,10 1,637 0,070 0,035 24,0 15,0 9,50 25,10 2,64 2,65 5,52 5<br />
<strong>ED</strong>403U 70 6000 4,25 5,85 0,727 2,67 6,60 8,22 0,819 0,070 0,050 29,0 40,0 1,42 4,57 3,22 3,81 7,08 3<br />
<strong>ED</strong>403U 140 3000 5,94 4,18 1,421 1,87 6,60 4,43 1,637 0,070 0,050 29,0 20,0 5,25 16,56 3,15 3,81 7,08 5<br />
<strong>ED</strong>503U 70 6000 4,35 5,80 0,750 2,73 9,00 11,90 0,819 0,200 0,075 32,0 44,0 0,78 3,60 4,62 8,65 9,66 3<br />
<strong>ED</strong>503U 140 3000 7,60 5,16 1,473 2,39 9,00 5,95 1,637 0,200 0,075 32,0 22,0 2,85 12,40 4,35 8,65 9,66 5<br />
<strong>ED</strong>505U 140 3000 12,00 8,52 1,409 3,77 14,05 9,83 1,637 0,200 0,080 63,6 45,0 1,45 7,40 5,10 13,9 14,1 5<br />
<strong>ED</strong>704U 140 3000 16,50 11,00 1,500 5,18 19,60 12,48 1,637 0,300 0,150 63,2 48,0 1,05 7,40 7,05 30,0 19,3 5<br />
<strong>ED</strong>704U 210 2000 17,80 7,67 2,321 3,73 19,60 8,32 2,456 0,300 0,150 63,2 32,0 2,43 17,30 7,12 30,0 19,3 6<br />
<strong>ED</strong>706U 140 3000 21,70 14,50 1,497 6,82 27,50 17,75 1,637 0,300 0,200 91,0 63,0 0,65 4,80 7,39 44,0 26,3 5<br />
<strong>ED</strong>706U 210 2000 23,50 10,24 2,295 4,92 27,50 11,83 2,456 0,300 0,200 91,0 42,0 1,25 10,90 8,72 44,0 26,3 6<br />
M<br />
fremdbelüftet forced cooled ventilé forcé<br />
Mot. KE nN MN IN KMN PN M0 l0 KM MR KD Mmax lmax RU-V LU-V Tel J m ;<br />
^<br />
[V·min/ [Nm/ [10 -4·<br />
1000] [min -1 ] [Nm] [A] [Nm/A] [kW] [Nm] [A] [Nm/A] [Nm] 1000min-1] [Nm] [A] [!] [mH] [ms] kgm 2 ] [kg]<br />
<strong>ED</strong>401B 70 6000 2,41 3,52 0,686 1,52 3,19 3,84 0,819 0,070 0,030 12,5 16,0 7,29 15,40 2,11 1,47 5,30 3<br />
<strong>ED</strong>401B 140 3000 3,00 1,96 1,532 0,94 3,19 2,05 1,637 0,070 0,030 12,5 8,00 28,80 42,40 1,47 1,47 5,30 5<br />
<strong>ED</strong>402B 70 6000 3,41 4,52 0,754 2,14 6,52 8,31 0,819 0,070 0,035 24,0 30,0 2,51 7,90 3,15 2,65 6,92 3<br />
<strong>ED</strong>402B 140 3000 5,97 3,75 1,594 1,88 6,52 4,06 1,637 0,070 0,035 24,0 15,0 9,50 25,10 2,64 2,65 6,92 5<br />
<strong>ED</strong>403B 70 6000 5,65 7,78 0,727 3,55 8,78 10,93 0,819 0,070 0,050 29,0 40,0 1,42 4,57 3,22 3,81 8,48 3<br />
<strong>ED</strong>403B 140 3000 7,90 5,56 1,421 2,48 8,78 5,89 1,637 0,070 0,050 29,0 20,0 5,25 16,56 3,15 3,81 8,48 5<br />
<strong>ED</strong>503B 70 6000 5,70 7,60 0,750 3,58 11,79 15,59 0,819 0,200 0,075 32,0 44,0 0,78 3,60 4,62 8,65 11,6 3<br />
<strong>ED</strong>503B 140 3000 9,96 6,76 1,473 3,13 11,79 7,80 1,637 0,200 0,075 32,0 22,0 2,85 12,40 4,35 8,65 11,6 5<br />
<strong>ED</strong>505B 140 3000 16,20 11,50 1,409 5,09 18,97 13,27 1,637 0,200 0,080 63,6 45,0 1,45 7,40 5,10 13,9 16,0 5<br />
<strong>ED</strong>704B 140 3000 21,62 14,41 1,500 6,79 25,68 16,35 1,637 0,300 0,150 63,2 48,0 1,05 7,40 7,05 30,0 22,2 5<br />
<strong>ED</strong>704B 210 2000 23,32 10,05 2,321 4,88 25,68 10,90 2,456 0,300 0,150 63,2 32,0 2,43 17,30 7,12 30,0 22,2 6<br />
<strong>ED</strong>706B 140 3000 29,30 19,58 1,497 9,20 37,13 23,96 1,637 0,300 0,200 91,0 63,0 0,65 4,80 7,39 44,0 29,2 5<br />
<strong>ED</strong>706B 210 2000 31,73 13,82 2,295 6,64 37,13 15,97 2,456 0,300 0,200 91,0 42,0 1,25 10,90 8,72 44,0 29,2 6<br />
Motoren <strong>ED</strong>202 und <strong>ED</strong>203 sind 4-polig, alle anderen<br />
Motoren sind 6-polig ausgeführt.<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
<strong>Motors</strong> <strong>ED</strong>202 and <strong>ED</strong>203 come in 4 pole design. All<br />
other motors come in 6 pole design.<br />
www.stoeber.de<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>ED</strong>202 et <strong>ED</strong>203 sont exécutés à 4 pôles.<br />
Autres moteurs sont exécutés à 6 pôles.<br />
M9
<strong>Servo</strong>motoren <strong>EK</strong><br />
Technische Daten<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>EK</strong><br />
Technical data<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong> <strong>EK</strong><br />
Caractéristiques techniques<br />
Zwischenkreisspannung 560V DC<br />
(STÖBER <strong>Servo</strong>-Umrichter)<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
DC link voltage 560V DC<br />
(STÖBER servo inverters)<br />
Tension de circuit intermédiaire 560V CC<br />
(servo convertisseur STÖBER)<br />
Mot. KE nN MN IN KMN PN M0 l0 KM MR KD Mmax lmax RU-V LU-V Tel J m ;<br />
^<br />
[V·min/ [Nm/ [10 -4·<br />
1000] [min -1 ] [Nm] [A] [Nm/A] [kW] [Nm] [A] [Nm/A] [Nm] 1000min-1] [Nm] [A] [!] [mH] [ms] kgm 2 ] [kg]<br />
<strong>EK</strong>501U 70 6000 1,76 2,46 0,715 1,11 3,36 4,24 0,819 0,200 0,035 15,0 20,0 3,82 10,90 2,85 3,32 5,97 3<br />
<strong>EK</strong>501U 140 3000 3,10 2,04 1,520 0,97 3,36 2,12 1,637 0,200 0,035 15,0 10,0 15,70 35,70 2,27 3,32 5,97 5<br />
<strong>EK</strong>502U 70 6000 3,35 4,64 0,722 2,11 6,53 8,12 0,819 0,200 0,070 20,0 25,0 1,43 5,10 3,57 5,94 7,44 3<br />
<strong>EK</strong>502U 140 3000 5,88 3,85 1,527 1,85 6,53 4,06 1,637 0,200 0,070 20,0 12,5 5,86 19,40 3,31 5,94 7,44 5<br />
<strong>EK</strong>702U 140 3000 9,80 6,40 1,531 3,08 10,65 6,72 1,637 0,300 0,097 36,0 24,0 2,94 15,00 5,10 16,2 12,6 5<br />
<strong>EK</strong>702U 210 2000 10,15 4,32 2,350 2,13 10,65 4,48 2,456 0,300 0,097 36,0 16,0 5,65 31,40 5,56 16,2 12,6 6<br />
<strong>EK</strong>703U 140 3000 13,40 8,32 1,611 4,21 15,00 9,04 1,637 0,300 0,100 50,0 31,0 1,80 10,90 6,06 23,1 15,9 5<br />
<strong>EK</strong>703U 210 2000 14,10 5,70 2,474 2,95 15,00 6,02 2,456 0,300 0,100 50,0 20,7 3,48 21,27 6,11 23,1 15,9 6<br />
M10<br />
www.stoeber.de<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>motoren <strong>EK</strong><br />
Technische Daten<br />
fremdbelüftet<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>EK</strong><br />
Technical data<br />
forced cooled<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong> <strong>EK</strong><br />
Caractéristiques techniques<br />
ventilé forcé<br />
Zwischenkreisspannung 560V DC<br />
(STÖBER <strong>Servo</strong>-Umrichter)<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
DC link voltage 560V DC<br />
(STÖBER servo inverters)<br />
Tension de circuit intermédiaire 560V CC<br />
(servo convertisseur STÖBER)<br />
Mot. KE nN MN IN KMN PN M0 l0 KM MR KD Mmax lmax RU-V LU-V Tel J m ;<br />
^<br />
[V·min/ [Nm/ [10 -4·<br />
1000] [min -1 ] [Nm] [A] [Nm/A] [kW] [Nm] [A] [Nm/A] [Nm] 1000min-1] [Nm] [A] [!] [mH] [ms] kgm 2 ] [kg]<br />
<strong>EK</strong>501B 70 6000 2,27 3,17 0,715 1,43 4,33 5,47 0,819 0,200 0,035 15,0 20,0 3,82 10,90 2,85 3,32 7,87 3<br />
<strong>EK</strong>501B 140 3000 4,00 2,63 1,519 1,26 4,33 2,74 1,637 0,200 0,035 15,0 10,0 15,70 35,70 2,27 3,32 7,87 5<br />
<strong>EK</strong>502B 70 6000 4,36 6,03 0,722 2,74 8,49 10,56 0,819 0,200 0,070 20,0 25,0 1,43 5,10 3,57 5,94 9,34 3<br />
<strong>EK</strong>502B 140 3000 7,64 5,01 1,527 2,40 8,49 5,28 1,637 0,200 0,070 20,0 12,5 5,86 19,40 3,31 5,94 9,34 5<br />
<strong>EK</strong>702B 140 3000 12,64 8,26 1,531 3,97 13,74 8,67 1,637 0,300 0,097 36,0 24,0 2,94 15,00 5,10 16,2 15,5 5<br />
<strong>EK</strong>702B 210 2000 13,09 5,57 2,350 2,74 13,74 5,78 2,456 0,300 0,097 36,0 16,0 5,65 31,40 5,56 16,2 15,5 6<br />
<strong>EK</strong>703B 140 3000 17,42 10,82 1,611 5,47 19,50 11,75 1,637 0,300 0,100 50,0 31,0 1,80 10,90 6,06 23,1 18,8 5<br />
<strong>EK</strong>703B 210 2000 18,33 7,41 2,474 3,84 19,50 7,83 2,456 0,300 0,100 50,0 20,7 3,48 21,27 6,11 23,1 18,8 6<br />
M<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
www.stoeber.de<br />
M11
<strong>Servo</strong>motoren<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Kennlinien<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Characteristics<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Courbes caractéristiques<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
Beispiel<br />
<strong>ED</strong>402U & <strong>ED</strong>402B<br />
Kennlinien-Erklärung:<br />
M - Drehmoment<br />
MF - Drehmoment bei Fremdlüftung<br />
Mmax - Maximal-Drehmoment<br />
; - Spannungsgrenzkurven (siehe Technische Daten<br />
Seite M8 - M11)<br />
Der Verlauf dieser Grenzkurven ist abhängig von der Kombination der<br />
Wicklungsvarianten (KE-Faktoren) und den<br />
Zwischenkreisspannungen der jeweiligen <strong>Servo</strong>umrichter.<br />
Characteristics explanation:<br />
M - Torque<br />
MF - Torque with forced-air cooling<br />
Mmax - Maximum torque<br />
; - Voltage limit curves (see Technical data, pages<br />
M8 - M11)<br />
The shape of these limit curves depends upon the combination of<br />
winding variants (KE factors) and the DC link voltage of the particular<br />
servo inverters.<br />
Courbes caractéristiques explication:<br />
M - Couple<br />
MF - Couple avec ventilation forcée<br />
Mmax - Couple maximum<br />
; - Courbes limite de tension (cf. caractéristiques<br />
techniques pages M8 - M11)<br />
Le tracé de ces courbes limite dépend de la combinaison des variantes<br />
de bobinage (facteurs KE) et des tensions de circuit intermédiaire<br />
des servoconvertisseurs respectifs.<br />
<strong>ED</strong>202U<br />
<strong>ED</strong>203U<br />
M12<br />
www.stoeber.de<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>motoren<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Kennlinien<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Characteristics<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Courbes caractéristiques<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
<strong>ED</strong>302U<br />
<strong>ED</strong>303U<br />
M<br />
<strong>ED</strong>401U & <strong>ED</strong>401B<br />
<strong>ED</strong>402U & <strong>ED</strong>402B<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
www.stoeber.de<br />
M13
<strong>Servo</strong>motoren<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Kennlinien<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Characteristics<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Courbes caractéristiques<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
<strong>ED</strong>403U & <strong>ED</strong>403B<br />
<strong>ED</strong>503U & <strong>ED</strong>503B<br />
<strong>ED</strong>505U & <strong>ED</strong>505B<br />
<strong>ED</strong>704U & <strong>ED</strong>704B<br />
M14<br />
www.stoeber.de<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>motoren<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Kennlinien<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Characteristics<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Courbes caractéristiques<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
<strong>ED</strong>706U & <strong>ED</strong>706B<br />
<strong>EK</strong>501U & <strong>EK</strong>501B<br />
M<br />
<strong>EK</strong>502U & <strong>EK</strong>502B<br />
<strong>EK</strong>702U & <strong>EK</strong>702B<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
www.stoeber.de<br />
M15
<strong>Servo</strong>motoren<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Kennlinien<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Characteristics<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Courbes caractéristiques<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
<strong>EK</strong>703U & <strong>EK</strong>703B<br />
M16<br />
www.stoeber.de<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>motoren<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Bremse<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Brake<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Frein<br />
<strong>ED</strong>-Motoren der Baugröße <strong>ED</strong>4 - <strong>ED</strong>7 werden<br />
standardmäßig mit spielarmen Sicherheits-<br />
Federdruckbremsen versehen.<br />
Funktionsprinzip:<br />
Die verwendeten Bremsen sind elektromagnetisch<br />
betätigte Zweiflächen-Federkraftbremsen<br />
für Trockenlauf. Gebremst wird im<br />
spannungslosen Zustand durch Federkraft;<br />
gelüftet wird die Bremse vor dem Einschalten<br />
des <strong>Motors</strong> (t2 - Einschaltzeiten berücksichtigen<br />
- siehe auch Diagramm auf Seite M19)<br />
durch eine elektromagnetische Gleichstrom-<br />
Spule. Die Einschaltzeit t2 ist die Zeit, bis sich<br />
die Ankerscheibe von der axial beweglichen<br />
Bremsscheibe löst und am Spulenkörper<br />
magnetisch festgehalten bleibt. In diesem<br />
Zustand ist die Bremse gelüftet, die<br />
Motorwelle kann sich drehen. Beim Ausschalten<br />
(Motor und Bremse) muss der remanente<br />
Magnetfluss der Eisenteile (Anker und<br />
Spulenkörper) abgebaut werden, die damit<br />
verbundene Zeit wird als Abschaltzeit<br />
(Verknüpfzeit) t11 definiert. Nach dem Ablauf<br />
der t11-Zeit ist die Ankerscheibe durch die<br />
Federkraft an die Bremsscheibe und Motor B-<br />
Seite (Flanschfläche) gepresst. Das Bremsmoment<br />
baut sich auf bis zum Nennbremsmoment,<br />
damit wird die Motorwelle festgehalten.<br />
Durch den konstruktiven Aufbau verhält sich<br />
die Bremse bis zum halben Nenn-<br />
Bremsmoment spielfrei. Bei höherem als das<br />
halbe Nenn-Bremsmoment, ist die Bremse mit<br />
einem geringen Spiel durch die bewegliche<br />
Ankerscheibe behaftet.<br />
Dieses Bremssystem eignet sich auch als<br />
Sicherheitssystem bei Hubantrieben.<br />
Spulenspannung 24V ±10% Gleichspannung.<br />
Zum Schutz gegen Schaltüberspannungen ist<br />
die Verwendung eines Varistors Type S14 K35<br />
(oder vergleichbar), parallel zu der Bremsspule<br />
empfohlen.<br />
Die Motoren der Baugröße <strong>ED</strong>4 - <strong>ED</strong>7 können<br />
optional auch mit spielfreier Haltebremse<br />
geliefert werden.<br />
Die Motoren der Baugröße <strong>ED</strong>2 - <strong>ED</strong>3 und <strong>EK</strong>5 -<br />
<strong>EK</strong>7 werden standardmäßig mit spielfreier<br />
Haltebremse geliefert.<br />
Diese Bremsen arbeiten nach dem Permanentmagnetprinzip,<br />
das heißt gebremst wird im<br />
stromlosen Zustand. Die Lüftung der Bremsen<br />
erfolgt elektromagnetisch: Spulenspannung<br />
24V DC ±5%, geglättete Gleichspannung. Zum<br />
Schutz gegen Schaltüberspannungen ist die<br />
Verwendung eines Varistors Type S14 K35<br />
(oder vergleichbar), parallel zu der Bremsspule<br />
empfohlen.<br />
Da die STÖBER <strong>ED</strong>-/<strong>EK</strong>-<strong>Servo</strong>motoren durch<br />
entsprechende Sollwertvorgaben am <strong>Servo</strong>umrichter<br />
aktiv und sehr schnell gebremst<br />
werden können, haben die eingebauten<br />
Bremsen lediglich die Funktion einer<br />
Haltebremse (Stillstandsbremse). Bremsungen<br />
aus voller Drehzahl bei Notstopps<br />
(Spannungsausfall bzw. Gefahrensituationen)<br />
sowie Bremsungen bei Einrichtbetrieb sind<br />
jedoch problemlos möglich.<br />
Bei Spannungsabfällen oder Notstopp-<br />
Situationen ist zusätzlich eine generatorische<br />
Bremsung der Antriebe möglich. Für solche<br />
Vorgänge ist dafür zu sorgen, dass der Motor<br />
vom <strong>Servo</strong>umrichter getrennt und auf drei<br />
Bremswiderstände (in Y oder " geschaltet)<br />
kontaktiert wird.<br />
Für Hubwerkbetrieb sind die spielfreien<br />
Permanentmagnet-Bremsen bedingt geeignet,<br />
hierfür sind entsprechende anlagenspezifische<br />
Sicherheitsmaßnahmen zu treffen (siehe<br />
Federdruckbremse).<br />
Siehe Betriebsanleitung, Impr.-Nr. 441654.<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
<strong>ED</strong> motors size <strong>ED</strong>4 - <strong>ED</strong>7 are supplied with low<br />
backlash safety spring pressure brakes as standard.<br />
Operating principle:<br />
The brakes used are electromagnetically actuated,<br />
twin-disc, spring-force brakes for dry running.<br />
Braking is implemented by spring force in<br />
the de-energised condition. The brake is released<br />
by an electromagnetic DC coil before the<br />
motor is switched on (take into account t2 brake<br />
release reaction times - also see diagram on<br />
page M19). The brake release reaction time t2<br />
is the time until the pressure plate is released<br />
from the axially-movable brake disc, and remains<br />
held magnetically on the coil body. The<br />
brake is released in this condition and the motor<br />
shaft can rotate. When switching off (motor<br />
and brake), the remanent magnetic flux of the<br />
iron parts (pressure plate and coil boy) must be<br />
allowed to decay. The time involved in this is defined<br />
as switch-off time (combined time t11).<br />
Once the t11 time has elapsed, the pressure<br />
plate is pressed to the brake disc and motor B<br />
side (flange surface) by the force of the spring.<br />
The braking torque builds up to the nominal<br />
braking torque so that the motor shaft is held in<br />
position.<br />
Through its design the brake operates without<br />
play up to half of the nominal braking torque.<br />
For torque higher than half the rated braking<br />
torque the brake has a minimal amount of<br />
negative play due to the movable anchor disk.<br />
This safety brake system is also suitable for use<br />
with lifting device drives.<br />
Coil voltage 24V ±10% direct voltage.<br />
For protection against switching overvoltage a<br />
varistor type S14 K35 (or comparable) parallel to<br />
the braking coil is recommended.<br />
As an option the motors size <strong>ED</strong>4 - <strong>ED</strong>7 can also<br />
be supplied with a play-free holding brake.<br />
The servo motors size <strong>ED</strong>2 - <strong>ED</strong>3 and <strong>EK</strong>5 - <strong>EK</strong>7<br />
are supplied with an play-free holding brake as<br />
standard.<br />
These brakes work on the permanent-field principle,<br />
i.e. braking is performed when the motor<br />
is de-energized. Brake release is electromagnetic:<br />
coil voltage 24VDC ±5%, smoothed DC<br />
voltage. For protection against switching<br />
surges use of a varistor type S14 K35 (or equivalent),<br />
connected in parallel with the brake coil,<br />
is recommended.<br />
As STÖBER <strong>ED</strong> and <strong>EK</strong> servo motors can be<br />
braked actively and very rapidly by setpoint entries<br />
on the servo inverter, the integrated<br />
brakes only serve as a holding brake (standstill<br />
brake). Braking from full speed in the event of<br />
an emergency stop (voltage failure or hazardous<br />
situations) and braking operations during<br />
setting up are, however, possible without a<br />
pnroblem.<br />
In the event of a voltage drop or emergency<br />
stop situations additional regenerative braking<br />
of the drive is also possible. For such operations<br />
it is important to make sure that the motor is<br />
disconnected from the servo inverter and connected<br />
to three braking resistors (connected in<br />
Y or ").<br />
For hoist operation use of the play-free holding<br />
brakes is restricted, certain system-specific<br />
safety measures must be taken beforehand<br />
(see spring pressure brakes).<br />
See Operating Instructions doc. no. 441654.<br />
www.stoeber.de<br />
Freins à ressort intégré en standard pour les<br />
moteurs <strong>ED</strong> taille <strong>ED</strong>4 - <strong>ED</strong>7.<br />
Principe de fonctionnement :<br />
Les freins mis en oeuvre sont des freins à ressort<br />
dièdres électromagnétiques prévus pour la<br />
marche à sec. Le freinage se fait à l’état hors<br />
tension par pression de ressort : le frein est desserré<br />
avant la mise en service du moteur (tenir<br />
compte des durées de mise en service t2 - voir<br />
aussi diagramme à la page M19) par l’intermédiaire<br />
d’une bobine électromagnétique à courant<br />
continu. La durée de mise en service t2 est<br />
la durée jusqu’à ce que le disque de l’induit se<br />
décolle du disque de frein mobile en sens axial<br />
et soit retenu magnétiquement à l’armature de<br />
la bobine. Dans cet état, le frein est desserré et<br />
l’arbre du moteur peut tourner. A la mise hors<br />
service (du moteur et du frein), le flux magnétique<br />
résiduel des pièces en fer (induit et armatures<br />
de bobine) doit être éliminé, et la durée<br />
utilisée à cet effet est définie comme durée de<br />
mise hors service (durée de liaison) t11. Après<br />
expiration de la durée t11, le disque de l’induit<br />
est pressé par pression de ressort contre le<br />
disque du frein ainsi que contre la surface B du<br />
moteur (face de bride). Le couple de freinage se<br />
développe à raison du couple de freinage nominal,<br />
et c’est ainsi que l’arbre du moteur est retenu.<br />
Le frein fonctionne sans jeu jusqu´à la moitié du<br />
couple de freinage nominal du fait de la position<br />
structurale. Ce système de freinage convient<br />
également comme système de sécurité pour<br />
entraînements de levage. Tension de bobinage<br />
24V +-10% tension continue.<br />
Il est recommandé d´utiliser une varistance de<br />
type S14K35 (ou semblable), pour éviter une<br />
surtension de circuit , parallèle à la bobine de<br />
frein.<br />
En option, les moteurs taille <strong>ED</strong>4 - <strong>ED</strong>7 sont livrables<br />
avec des freins d'immobilisation<br />
exempts de jeu.<br />
Les moteurs <strong>ED</strong>2 - <strong>ED</strong>3 et <strong>EK</strong>5 - <strong>EK</strong>7 peuvent<br />
être fournis avec des freins d'immobilisation<br />
exempts de jeu en standard.<br />
Les moteurs fonctionnent selon le principe des<br />
aimants permanents: ainsi, le freinage s'effectue<br />
à courant coupé. Les freins se desserrent<br />
par voie électromagnétique : tension des bobines<br />
de 24 VDC ±5%, tension continue lissée.<br />
Dans l'objectif de protéger les appareils contre<br />
toute surtension de commutation, il est recommandée<br />
d'utiliser un varistor modèle S14 K35<br />
(ou analogue) monté en parallèle à la bobine de<br />
freinage.<br />
Étant donné que par l'entrée de valeurs de<br />
consigne correspondantes sur le servoconvertisseur,<br />
les moteurs <strong>brushless</strong> <strong>ED</strong> et <strong>EK</strong> STÖ-<br />
BERpeuvent être freinés de manière active et<br />
très rapide, les freins intégrés assument la seule<br />
fonction de freins d'arrêt (freins d'immobilisation).<br />
Toutefois, en cas d'arrêts d'urgence<br />
(chute de tension ou situations de danger), les<br />
moteurs <strong>brushless</strong> peuvent être freinés sans<br />
problème lorsqu'ils tournent à pleine vitesse; ils<br />
peuvent également être freinés en mode de mise<br />
en route.<br />
Dans le cas de chutes de tension ou en présence<br />
de situations justifiant un arrêt d'urgence, un<br />
freinage des entraînements en génératrice est<br />
de surcroît possible.<br />
Pour de telles procédures, il convient de veiller<br />
à séparer le moteur du servoconvertisseur et de<br />
le contacter à trois résistances de freinage<br />
(montées en circuit en Y ou ").<br />
Les freins d'immobilisation exempts de jeu ne<br />
sont que parallèlement appropriés aux applications<br />
de levage. Pour ces applications, il est nécessaire<br />
de prendre les mesures de sécurité<br />
spécifiques à l'installation (voir freins à ressort<br />
intégré).<br />
Pour ce faire, se référer au Mode d'emploi, n°<br />
d'impr. 441654.<br />
M17<br />
M
<strong>Servo</strong>motoren<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Technische Daten Bremse<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Technical data brakes<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Caractéristiques techn. freins<br />
Technische Daten Federdruckbremse<br />
Motor <strong>ED</strong>:<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
Technical data spring pressure brake <strong>ED</strong> motor:<br />
Caractéristiques techniques frein à ressort<br />
intégré moteur <strong>ED</strong> :<br />
Mot. MBS MBD lB WZ NS0,1 JNS WNR0,1 t2 t11 t1 LN JB mB<br />
[Nm] [Nm] [A] [kJ/Br] [ 10-4kgm 2 ] [kJ] [ms] [ms] [ms] [mm] [10-4kgm 2 ] [kg]<br />
<strong>ED</strong>401 10 10 0,8 4,8 200000 2,94 3100 52 17 25 0,4 0,362 1,60<br />
<strong>ED</strong>402 10 10 0,8 4,8 110000 5,30 3100 52 17 25 0,4 0,362 1,60<br />
<strong>ED</strong>403 10 10 0,8 4,8 82000 7,62 3100 52 17 25 0,4 0,362 1,60<br />
<strong>ED</strong>503 20 20 0,9 11,0 80000 17,3 7000 85 29 39 0,5 0,968 2,32<br />
<strong>ED</strong>505 20 20 0,9 11,0 50000 27,8 7000 85 29 39 0,5 0,968 2,32<br />
<strong>ED</strong>704 40 40 1 19,0 59000 59,9 17500 117 70 90 0,5 2,804 4,80<br />
<strong>ED</strong>706 40 40 1 19,0 40000 88,0 17500 117 70 90 0,5 2,804 4,80<br />
Technische Daten Permanentmagnetbremse<br />
Motor <strong>ED</strong>:<br />
Technical data permanent magnet brake <strong>ED</strong><br />
motor:<br />
Caractéristiques techniques frein permanent<br />
magnetique moteur <strong>ED</strong> :<br />
Mot. MBS MBD lB WZ NS JNS WNR t2 t11 t1 LN JB mB<br />
<strong>ED</strong> [Nm] [Nm] [A] [kJ/Br] [ 10-4kgm 2 ] [kJ] [ms] [ms] [ms] [mm] [10-4kgm 2 ] [kg]<br />
<strong>ED</strong>202 1,2 1,0 0,4 4,2 105000 0,260 135 10 2,0 5,0 0,2 0,025 0,15<br />
<strong>ED</strong>203 1,2 1,0 0,4 4,2 76000 0,360 135 10 2,0 5,0 0,2 0,025 0,15<br />
<strong>ED</strong>302 4,0 3,8 0,7 6,5 70000 0,740 261 35 2,0 12 0,2 0,180 0,33<br />
<strong>ED</strong>303 4,0 3,8 0,7 6,5 60000 0,840 261 35 2,0 12 0,2 0,180 0,33<br />
<strong>ED</strong>401 8,0 7,5 1,0 9,5 27000 2,94 400 40 2,0 22 0,3 0,590 0,45<br />
<strong>ED</strong>402 8,0 7,5 1,0 9,5 15000 5,30 400 40 2,0 22 0,3 0,590 0,45<br />
<strong>ED</strong>403 8,0 7,5 1,0 9,5 10000 7,62 400 40 2,0 22 0,3 0,590 0,45<br />
<strong>ED</strong>503 15 15 1 12,5 6500 17,3 562 50 3,0 31 0,3 1,660 1,00<br />
<strong>ED</strong>505 15 15 1 12,5 4100 27,8 562 50 3,0 31 0,3 1,660 1,00<br />
<strong>ED</strong>704 32 28 1 25,0 4300 59,9 1300 90 3,0 36 0,4 4,000 2,00<br />
<strong>ED</strong>706 32 28 1 25,0 2900 88,0 1300 90 3,0 36 0,4 4,000 2,00<br />
Technische Daten Permanentmagnetbremse<br />
Motor <strong>EK</strong>:<br />
Technical data permanent magnet brake <strong>EK</strong><br />
motor:<br />
Caractéristiques techniques frein permanent<br />
magnetique moteur <strong>EK</strong> :<br />
Mot. MBS MBD lB WZ NS JNS WNR t2 t11 t1 LN JB mB<br />
<strong>EK</strong> [Nm] [Nm] [A] [kJ/Br] [ 10-4kgm 2 ] [kJ] [ms] [ms] [ms] [mm] [10-4kgm 2 ] [kg]<br />
<strong>EK</strong>501 8,0 7,5 1,0 9,5 12000 6,64 400 40 2,0 22 0,3 0,550 0,45<br />
<strong>EK</strong>502 8,0 7,5 1,0 9,5 6800 11,9 400 40 2,0 22 0,3 0,550 0,45<br />
<strong>EK</strong>702 15 15 1 12,5 3500 32,5 562 50 3,0 31 0,3 1,660 1,00<br />
<strong>EK</strong>703 15 15 1 12,5 2400 46,2 562 50 3,0 31 0,3 1,660 1,00<br />
M18<br />
www.stoeber.de<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>motoren<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Formelzeichen Bremse<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Formulas brake<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Formules frein<br />
MBS - Bremsmoment statisch (100°C)<br />
MBD - Bremsmoment dynamisch (100°C)<br />
IB - Bremsenstrom<br />
WZ - Zulässige Reibarbeit pro<br />
Einzelbremsung<br />
NS - Anzahl der zulässigen Notstopps von<br />
3000 min -1 und JNS Massenträgheitswerte<br />
NS0,1 - Anzahl der zulässigen Notstopps von<br />
3000 min -1 und JNS Massenträgheitswerte<br />
bei 0,1 mm Verschleiß<br />
JNS - Referenz Massenträgheitsmoment<br />
(2 x JMot) für Notstopps<br />
WNR - Reibarbeit bis zur Nachstellreife<br />
WNR0,1 - Reibarbeit bei 0,1 mm Verschleiß<br />
t2 - Einschaltzeit (Lüftzeit) bei 100°C<br />
t11 - Abschaltzeit<br />
(Beginn Bremsmomentbildung)<br />
t1 - Verknüpfungszeit<br />
(Erreichen Bremsmoment)<br />
LN - Nennluftspalt<br />
JB - Massenträgheitsmoment der Bremsen<br />
mB - Masse der Bremsen<br />
Berechnungsformeln:<br />
⋅<br />
W BR<br />
=<br />
J n 2<br />
ges<br />
⋅<br />
M B<br />
1824 . M ± M<br />
WBR - Reibarbeit pro Bremsung [J]<br />
Jges - Gesamtmassenträgheitsmoment<br />
[kgm 2 ]<br />
n - Drehzahl [min -1 ]<br />
ML - Lastmoment [Nm]<br />
nJ ⋅<br />
ges<br />
t Br<br />
= 266 . ⋅ t2<br />
+<br />
955 . ⋅M<br />
tBr<br />
- Abbremszeit [ms]<br />
NS 1<br />
= N ⋅ J NS<br />
3000<br />
S<br />
⋅<br />
2<br />
J n<br />
NS1<br />
B<br />
1<br />
2<br />
L<br />
BD<br />
NS1 - Anzahl der zulässigen Notstopps für abweichende<br />
Drehzahlen und Massenträgheitsmomente<br />
JNS1 - neues Massenträgheitsmoment<br />
[kgm 2 ]<br />
n1 - neue Drehzahl [min -1 ]<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
MBS - Braking torque static (100°C)<br />
MBD - Braking torque dynamic (100°C)<br />
IB - Braking current<br />
WZ - Permissible frictional work per single<br />
brake<br />
NS - Permissible number of emergency<br />
stops from 3000 rpm and JNS mass<br />
moment of inertia values<br />
NS0,1 - Permissible number of emergency<br />
stops from 3000rpm and JNS mass moment<br />
of inertia values at 0.1mm wear<br />
JNs - Reference mass moment of inertia<br />
values (2 x JMot) for emergency stops<br />
WNR - Frictional work before readjustment is<br />
required<br />
WNR0,1 - Frictional work at 0.1mm wear<br />
t2 - Operating time (release time) at 100°C<br />
t11 - Reaction time (generation of braking<br />
torque)<br />
t1 - Engaging time (achieve braking<br />
torque)<br />
LN - Nominal air gap<br />
JB - Mass moment of inertia of the brakes<br />
mB - Mass of the brakes<br />
Calculation formulas:<br />
⋅<br />
W BR<br />
=<br />
J n 2<br />
ges<br />
⋅<br />
M B<br />
1824 . M ± M<br />
WBr - Frictional work per braking operation [J]<br />
Jges - Total mass moment of inertia [kgm 2 ]<br />
n - Rotational speed [rpm]<br />
ML - Load torque [Nm]<br />
nJ ⋅<br />
ges<br />
t Br<br />
= 266 . ⋅ t2<br />
+<br />
955 . ⋅M<br />
tBr - Braking time [ms]<br />
NS 1<br />
= N ⋅ J 2<br />
NS<br />
3000<br />
S<br />
⋅<br />
2<br />
J n<br />
NS1<br />
B<br />
1<br />
L<br />
BD<br />
NS1 - Number of emergency stops permitted<br />
where there are deviating rotational<br />
speeds and mass moments of inertia<br />
JNS1 - New mass moment of inertia [kgm 2 ]<br />
n1 - New rotational speed [rpm]<br />
MBS - Couple de freinage statique (100°C)<br />
MBD - Couple de freinage dynamique (100°C)<br />
IB - Courant de freinage<br />
WZ - Travail de frottement admissible par<br />
freinage individuel<br />
NS - Nombre d’arrêts d’urgence admissibles<br />
de 3000 min -1 et valeurs d’inertie<br />
de masse JNS<br />
NS0,1 - Nombre d’arrêts d’urgence admissibles<br />
de 3000 min -1 et valeurs d’inertie<br />
de masse JNS à 0,1 mm attrition<br />
JNS - Référence valeur d’inertie de masse<br />
(2 x JMot) pour arrêts d'urgence<br />
WNR - Travail de frottement jusqu’à possibilité<br />
de régulation<br />
WNR0,1 - Travail de frottement à 0,1 mm<br />
attrition<br />
t2 - Durée de mise en circuit (durée de ventilation)<br />
à 100°C<br />
t11 - Durée de mise hors service (Début formation<br />
du couple de freinage)<br />
t1 - Temps de liaison (Atteindre coupe le<br />
freinage)<br />
LN - Fente d’air nominale<br />
JB - Moment d’inertie de masse des freins<br />
mB - Masse des freins<br />
Formules de calcul:<br />
⋅<br />
W BR<br />
=<br />
J n 2<br />
ges<br />
⋅<br />
M B<br />
1824 . M ± M<br />
WBr - Travail de frottement par freinage [J]<br />
Jges - Moment total d’inertie de masse<br />
[kgm 2 ]<br />
n - Vitesse [min -1 ]<br />
NL - Couple résistant [Nm]<br />
nJ ⋅<br />
ges<br />
t Br<br />
= 266 . ⋅ t2<br />
+<br />
955 . ⋅M<br />
tBr - Durée de freinage [ms]<br />
NS 1<br />
= N ⋅ J 2<br />
NS<br />
3000<br />
S<br />
⋅<br />
2<br />
J n<br />
NS1<br />
B<br />
1<br />
L<br />
BD<br />
NS1 - Nombre d’arrêts d’urgence adm.<br />
en cas de divergences de vitesses et<br />
de moments d’inertie de masse<br />
JNS1 - Nouveau moment d’inertie de masse<br />
[kgm 2 ]<br />
n1 - Nouvelle vitesse [min -1 ]<br />
M<br />
B<br />
B<br />
IB<br />
MB<br />
t2<br />
t11<br />
t1<br />
IB<br />
MB<br />
t2<br />
t11<br />
t1<br />
IB<br />
MB<br />
t2<br />
t11<br />
t1<br />
= Bremsenstrom<br />
= Bremsmoment<br />
= Einschaltzeit<br />
= Abschaltzeit<br />
= Verknüpfungszeit<br />
= Brake current<br />
= Braking torque<br />
= Brake release reaction time<br />
= Switch-off time<br />
= Engaging time<br />
= Courant de freinage<br />
= Couple de freinage<br />
= Durée de mise en service<br />
= Durée de mise hors de service<br />
= Temps de liaison<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
www.stoeber.de<br />
M19
<strong>Servo</strong>motoren<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Rückmeldeeinheiten<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Feedback systems<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Unités de répétition<br />
<strong>ED</strong>- und <strong>EK</strong>-<strong>Servo</strong>motoren sind standardmäßig<br />
mit induktiven Absolutwertgebern konzipiert.<br />
Optional können 2-polige Resolver als<br />
Rückmeldung angebaut werden.<br />
Induktiver Absolutwertgeber:<br />
Beim Einsatz von Single- und Multiturn-<br />
Absolutwertgebern mit bidirektionaler,<br />
synchronserieller Schnittstelle (EnDat®) ist eine<br />
Winkelauflösung bis 17 Bit/U (= 131072<br />
Positionen/Umdrehung) gegeben. Bei Multiturn<br />
beträgt der Messbereich für die<br />
Achsumdrehungen zusätzlich 12 Bit (å 4096).<br />
Weiterer Vorteil: Einsparung von Referenzfahrten<br />
und Sicherheitseinrichtungen, wie z. B.<br />
Endschalter.<br />
Zusammen mit dem STÖBER-<strong>Servo</strong>umrichter<br />
wird dieses Gebersystem als rein digitales<br />
Rückmeldesystem verwendet und<br />
ausgewertet.<br />
Technische Daten Absolutwertgeber:<br />
Datenschnittstelle EnDat (synchronseriell)<br />
Absolute Positionswerte 131072 (17 bit)<br />
Unterscheidbare Umdrehungen 4096 (12 bit)<br />
(Multiturn)<br />
Spannungsversorgung<br />
5 V<br />
Resolver:<br />
In Verbindung mit STÖBER-<strong>Servo</strong>umrichtern<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 sind ohne Mehraufwand<br />
TTL-Inkrementalsignale mit 512, 1024<br />
oder 2048 Inkremente / Umdrehung möglich.<br />
Technische Daten Resolver:<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong>-Motor<br />
Eingangssp. Ue [V] 7 !5%<br />
Eingangsfrequ. fe [kHz] 10<br />
Ausgangs-<br />
ES1-S3 = i · ER1-R2 · cos#<br />
spannungen<br />
ES2-S4 = i · ER1-R2 · sin#<br />
Transfer-Verh. i 0.5 !5%<br />
El. Fehler $ [min] !10<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
<strong>ED</strong> and <strong>EK</strong> motors are designed with inductive<br />
absolute value encoders as standard. As an option<br />
2 pole resolvers can be attached as a feedback<br />
unit.<br />
Inductive absolute value encoders:<br />
An angular resolution of up to 17 bits/ revolution<br />
(= 131072 positions/revolution) is given when<br />
using Single or Multiturn absolute value encoders<br />
with bidirectional synchronous serial interface<br />
(EnDat®). The measuring range for axle<br />
rotations is additionally 12 bit (å 4096) with Multiturn<br />
encoders.<br />
Additional advantage: safely of reference<br />
travel and safety devices such as limit switches.<br />
Together with the STÖBER servo inverter this<br />
encoder system is used and evaluated as a pure<br />
digital feedback system.<br />
Technical data absolute value encoders:<br />
Data interface<br />
EnDat (synchronous serial)<br />
Absolute position values 131072 (17 bit)<br />
Can distinguish revolutions 4096 (12 bit)<br />
(Multiturn)<br />
Power supply<br />
5 V<br />
Resolver:<br />
TTL incremental signals with 512, 1024 or 2048<br />
increments/revolution are possible without any<br />
extra cost in connection with STÖBER<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 servo-converters.<br />
Technical data of the resolver:<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong> motor<br />
Input voltage Ue [V] 7 !5%<br />
Input frequency fe [kHz] 10<br />
Output voltages<br />
ES1-S3 = i · ER1-R2 · cos#<br />
ES2-S4 = i · ER1-R2 · sin#<br />
Transformation ratio i 0.5 !5%<br />
Electrical error $ [min] !10<br />
Les moteurs <strong>brushless</strong> <strong>ED</strong> et <strong>EK</strong> sont conçus<br />
de série avec codeurs incrementiel inductif. Résolveurs<br />
à 2 poles faisant office d'unité de répétition<br />
en option.<br />
Codeurs à valeur absolue inductif:<br />
Lors de l'emploi des codeurs à valeur absolue<br />
Singleturn et Multiturn avec interface série synchrone<br />
bidirectionnelle (EnDat ® ), une résolution<br />
angulaire de 17 bits/tour (= 131072 positions/<br />
tour) est possible. L’échelle de mesure pour les<br />
votations des axes est augmentée de 12 bits (å<br />
4096) avec codeurs Multiturn.<br />
Autre avantage : on fait l'économie des<br />
courses de référence et des équipements de<br />
sécurité comme par ex. les commutateurs fin<br />
de course.<br />
Ce système de codeur combiné au convertisseur<br />
STÖBER est utilisé et exploité comme un<br />
système de réplique purement numérique<br />
Données techniques des codeurs à valeur<br />
absolue :<br />
Interface de données EnDat (série synchrone)<br />
Valeurs absolues de position 131072 (17 bits)<br />
Tours discernables (Multiturn) 4096 (12 bits)<br />
Tension d'alimentation<br />
5 V<br />
Résolveur:<br />
En association avec les servoconvertisseurs<br />
STÖBER POSIDRIVE® MDS 5000, des signaux<br />
incrémentiels TTL sont possibles, sans supplément<br />
de frais, avec 512, 1024 ou 2048 incréments<br />
par tour.<br />
Caractéristiques techniques du résolveur:<br />
Moteur <strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Tension d'entrée Ue [V] 7 !5%<br />
Fréqu. d'entrée fe [kHz] 10<br />
Tensions de sortie ES1-S3 = i · ER1-R2 · cos#<br />
ES2-S4 = i · ER1-R2 · sin#<br />
Rapport de transfert i 0.5 !5%<br />
Erreur électrique $ [min] !10<br />
M20<br />
www.stoeber.de<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>motoren<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Fremdbelüftung<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Forced-air cooling<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Ventilation forcée<br />
Durch die Fremdbelüftung* werden die<br />
Leistungsdaten der STÖBER <strong>ED</strong>- und <strong>EK</strong>-<br />
Motoren um ca. 40% angehoben. Die<br />
konstruktionsbedingte ausgezeichnete<br />
Dynamik wird dadurch nochmals gesteigert<br />
(siehe auch Techn. Daten Seite M3 - M4 und<br />
Kennlinien Seite M12 - M16). Für die<br />
Anwendung bedeutet dies, dass für<br />
vorgegebene Last- u. Massenverhältnisse ggf.<br />
ein Baugrößensprung vermieden werden kann.<br />
Weitere Anwendungen ergeben sich bei<br />
notwendiger Reduzierung der Oberflächentemperaturen<br />
> 40°C (VDE 0530) zur<br />
Ausnutzung der Motornenndaten.<br />
Die Fremdbelüftung ist optional und durch den<br />
modularen Aufbau auch zur Nachrüstung<br />
geeignet, sodass Antriebsoptimierungen auch<br />
nachträglich vorgenommen werden können.<br />
Die Schutzart des Fremdlüfters ist IP44.<br />
* nicht für <strong>ED</strong>2 und <strong>ED</strong>3<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
Forced-air cooling* enables the performance<br />
data for the STÖBER <strong>ED</strong> and <strong>EK</strong> motors to be<br />
increased by about 40%. This further enhances<br />
the outstanding dynamic performance which<br />
results from their design (see also Technical<br />
Data, pages M3 to M4 and characteristics<br />
pages M12 to M16. With regard to the application<br />
this means that depending on the given<br />
load and moment of inertia conditions it may<br />
not be necessary to move to the next higher<br />
size. Further applications arise with the reduction<br />
of surface temperatures > 40°C (VDE 0530)<br />
necessary to utilize the motor data.<br />
The forced-air cooling is optional and also suitable<br />
for retrofitting - thanks to the modular design.<br />
This means that drives can also be optimized<br />
at a later stage.<br />
The enclosure type of the forced air cooling fan<br />
is IP44.<br />
* not with <strong>ED</strong>2 and <strong>ED</strong>3<br />
La ventilation forcée* permet d’accroître les caractéristiques<br />
des moteurs <strong>ED</strong> et <strong>EK</strong> STÖBER<br />
d’env. 40%. Ce dispositif permet également<br />
d’augmenter encore I’excellente dynamique du<br />
moteur (cf. caractéristiques techniques aux<br />
pages M3 - M4 et courbes caractéristiques aux<br />
pages M12 - M16. Pour I’application, ceci signifie<br />
qu’il est possible d’éviter d’opter pour un<br />
modèle supérieur pour les conditions de<br />
charges et de masse données.<br />
Ce dispositif trouve également application lorsqu’une<br />
réduction des températures superficielles<br />
de plus de 40°C (VDE 0530) a dû être réalisée<br />
en vue d’exploiter les caractéristiques nominales<br />
du moteur.<br />
La ventilation forcée est disponible en option et,<br />
en raison de son exécution modulaire, peut également<br />
être rajoutée. Ainsi, il est possible de<br />
procéder à des perfectionnements ultérieurs<br />
de I’entraînement.<br />
Protection de ventilation forcée IP44.<br />
M<br />
Mot. FL UF // F IF PF QF GF mF<br />
[V // Hz] [A] [W] [m3/h] [dBA] [kg]<br />
* pas pour le modèle <strong>ED</strong>2 et <strong>ED</strong>3<br />
<strong>ED</strong>4.. FL4 220/250±5% // 0,07 10 59 41 1,4<br />
50/60Hz<br />
<strong>ED</strong>5../<strong>EK</strong>5..FL5 220/250±5% // 0,10 14 160 45 1,9<br />
50/60Hz<br />
<strong>ED</strong>7../<strong>EK</strong>7..FL6 220/250±5% // 0,10 14 160 45 2,9<br />
50/60Hz<br />
FL<br />
UF<br />
IF<br />
PF<br />
QF<br />
GF<br />
mF<br />
- Fremdlüfter<br />
- Anschluss-Spannung für 50 / 60 Hz<br />
- Strom bei 230V, 50Hz<br />
- Nennleistung<br />
- Förderleistung-Freiluft<br />
- Geräusch im optimalen Betriebsbereich<br />
- Masse des kompletten Fremdlüftersatzes<br />
FL<br />
UF<br />
IF<br />
PF<br />
QF<br />
GF<br />
mF<br />
- Forced-air cooling fan<br />
- Supply voltage for 50 / 60 Hz<br />
- Current at 230 V, 50 Hz<br />
- Rated power<br />
- Delivery rate, outdoors<br />
- Noise in optimum operating area<br />
- Weight of the complete forced-air<br />
cooling set<br />
FL<br />
UF<br />
IF<br />
PF<br />
QF<br />
GF<br />
mF<br />
- Ventilation forcée<br />
- Tension d’alimentation pour 50 / 60 Hz<br />
- Courant pour 230 V, 50 Hz<br />
- Puissance nominale<br />
- Débit - plein air<br />
- Niveau acoustique dans la meilleure<br />
zone de fonctionnement<br />
- Masse du kit complet de ventilation<br />
forcée<br />
Elektrischer Anschluss Electrical connection Connexion électrique<br />
(4)<br />
(1) 230V<br />
(2) OV<br />
frei not used<br />
libre<br />
}<br />
1 = L1<br />
230V ± 10% 50/60Hz<br />
2 = N<br />
3 = frei not used libre<br />
4 =<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
www.stoeber.de<br />
M21
<strong>Servo</strong>motoren<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Elektrischer Anschluss -<br />
Leistungsteil<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Electrical connection -<br />
power section<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Connexion électrique -<br />
Bloc de puissance<br />
Leistungsstecker (Standard) Power connector (standard) Connecteur de puissance<br />
(standard)<br />
STÖBER Leistungskabel<br />
STÖBER power cable<br />
Câble de puissance STÖBER<br />
Schrumpfschlauch 15mm<br />
shrink hose 15mm<br />
Tuyau rétractable 15mm<br />
Verbindung aller Schirme<br />
link all shields<br />
raccord de tous les écrans<br />
Kabe-Nr./cable no./no. câble<br />
Anschluss <strong>Servo</strong>umrichter<br />
Connection servo inverter<br />
Connex. servoconvertisseur<br />
Anschl. Bremse / Connect.<br />
brake / Connex. frein<br />
Anschl. PTC / Connect. PTC<br />
Connexion PTC<br />
Leistungsstecker/Power connector/<br />
Connecteur de puissance<br />
Größe/size/taille 1<br />
1 = U<br />
= PE<br />
3 = V<br />
4 = W<br />
A = Bremse/brake/frein +24V<br />
B = Bremse/brake/frein 0V<br />
C = PTC<br />
D = PTC<br />
Leistungsstecker/Power connector/<br />
Connecteur de puissance<br />
Größe/size/taille 1,5<br />
U = U<br />
V = V<br />
W = W<br />
= PE<br />
+ = Bremse/brake/frein +24V<br />
- = Bremse/brake/frein 0V<br />
1 = PTC<br />
2 = PTC<br />
Klemmenkasten (optional) Terminal box (option) Boîte à bornes (en option)<br />
U(U1)<br />
V(V1)<br />
W(W1)<br />
1(W2) 24VDC<br />
2(U2) OV<br />
1(W2) 24VDC<br />
2(U2) OV<br />
M1 M2 M3<br />
Variante für getrennten<br />
Bremsenanschluss<br />
Variant for separate brake connection<br />
Variante pour connexion séparée du frein<br />
Anschluss an <strong>Servo</strong>umrichter (U, V, W)<br />
Connection to servo inverter (U, V, W)<br />
Connexion à un servoconvertisseur (U, V, W)<br />
Mot M1 M2 M3<br />
<strong>ED</strong>2-<strong>ED</strong>3 nur Leistungsstecker<br />
only power connector<br />
seulement connecteur de puissance<br />
<strong>ED</strong>4 - <strong>ED</strong>5/<strong>EK</strong>5 20 16 12<br />
<strong>ED</strong>7 / <strong>EK</strong>7 25 20 12<br />
Anschluss - Thermischer Wicklungsschutz<br />
Connection - thermal winding protection<br />
Connexion protection thermique des bobines<br />
PTC Thermistor (Kaltleiter)<br />
PTC thermistor<br />
Thermistor PTC (posistor)<br />
Metrische Verschraubungen gehören nicht<br />
zum Lieferumfang.<br />
Bitte beachten Sie die beigelegten<br />
Anschlusspläne!<br />
M22<br />
Metric cable entries are not part of the scope<br />
of supplies.<br />
Please follow the attached connection<br />
plans!<br />
www.stoeber.de<br />
L’assemblage à vis metrique n’est pas inclus<br />
dans notre fourniture.<br />
Suivez les plans de connexion attachées!<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>motoren<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Elektrischer Anschluss -<br />
Rückmeldung<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Electrical connection -<br />
feedback systems<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Connexion électrique -<br />
Unité de répétition<br />
Induktiver Absolut- Inductive absolute value Codeur à valeur absolue<br />
wertgeber encoder inductif<br />
STÖBER-Encoder-Kabel<br />
STÖBER encoder cable<br />
Câble codeur STÖBER<br />
M<br />
<strong>Motors</strong>eite / motor side / côté moteur<br />
Encoder / encoder / codeur<br />
Anschlusskabel / connection<br />
cable / câble de connexion<br />
PIN Erkl. /Expl. Farbe / color / couleur Farbe / color / couleur<br />
1 Clock+ violett gelb/yellow/jaune<br />
2 Sense blau/blue/bleu rosa/pink/rose<br />
3 frei/free/libre - frei/free/libre<br />
4 frei/free/libre - frei/free/libre<br />
5 Data- rosa/pink/rose braun/brown/brune<br />
6 Data+ grau/grey/gris weiß/white/blanc<br />
7 frei/free/libre - frei/free/libre<br />
8 Clock- gelb/yellow/jaune grün/green/vert<br />
9 frei/free/libre - frei/free/libre<br />
10 0V GND weiß grün/white green/blanc vert blau/blue/bleu<br />
11 frei/free/libre - frei/free/libre<br />
12 Up+ braun grün/brown green/brune vert rot/red/rouge<br />
Stecker Reglerseite / inverter side plug /<br />
connecteur côté convertisseur<br />
PIN Farbe / color / couleur<br />
1 frei / free / libre<br />
2 blau / blue / bleu<br />
3 frei / free / libre<br />
4 rot / red / rouge<br />
5 weiß / white / blanc<br />
6 frei / free / libre<br />
7 frei / free / libre<br />
8 gelb / yellow / jaune<br />
9 frei / free / libre<br />
10 frei / free / libre<br />
11 frei / free / libre<br />
12 rosa / pink / rose<br />
13 braun / brown / brune<br />
14 frei / free / libre<br />
15 grün / green / vert<br />
Resolver Resolver Résolveur<br />
STÖBER-Resolver-Kabel<br />
STÖBER resolver cable<br />
Câble résolveur STÖBER<br />
an MDS-Optionsplatine<br />
Resolver<br />
to MDS option<br />
board resolver<br />
à platine optionelle<br />
MDS résolveur<br />
<strong>Motors</strong>eite / motor side / côté moteur<br />
Resolver / resolver / résolveur<br />
Anschlusskabel / connection<br />
cable / câble de connexion<br />
PIN Erkl./Expl. Farbe / color / couleur Farbe / color / couleur<br />
1 S3 Cos+ schwarz / black / noire gelb / yellow / jaune<br />
2 S1 Cos 0V rot / red / rouge grün / green / vert<br />
3 S4 Sin+ blau / blue / bleu weiß / white / blanc<br />
4 S2 Sin 0V gelb / yellow / jaune braun / brown / brune<br />
5 frei/free/libre - -<br />
6 frei/free/libre - -<br />
7 R2 Erreg. + gelb weiß/yellow white/jaune blanc grau / grey / gris<br />
8 R1 Erreg. 0V rot weiß / red white / rouge blanc rosa / pink / rose<br />
9 frei/free/libre - -<br />
10 frei/free/libre - -<br />
11 frei/free/libre - -<br />
12 frei/free/libre - -<br />
Stecker Reglerseite / inverter side plug /<br />
connecteur côté convertisseur<br />
PIN Farbe / color / couleur<br />
1 frei / free / libre<br />
2 frei / free / libre<br />
3 braun / brown / brune<br />
4 grün / green / vert<br />
5 rosa / pink / rose<br />
6 frei / free / libre<br />
7 weiß / white / blanc<br />
8 gelb / yellow / jaune<br />
9 grau / grey / gris<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
www.stoeber.de<br />
M23
<strong>Servo</strong>motoren <strong>ED</strong> - Steckverbinder<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>ED</strong> - connector<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong> <strong>ED</strong> - connecteur multibroches<br />
<strong>ED</strong>2..U - <strong>ED</strong>3..U<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
ohne Bremse<br />
without brake<br />
sans frein<br />
mit Bremse + Resolver<br />
with brake + resolver<br />
avec frein + resolveur<br />
mit Bremse +<br />
Absolutwertgeber<br />
with brake +<br />
absolute value<br />
encoder<br />
avec frein + codeur<br />
à valeur absolue<br />
Auch ohne Passfeder lieferbar! Can also be delivered without key! Disponible également sans clavette!<br />
Typ ±a øb1 c ød øe1 f1 g l l1 p1 p2 p3 q0 q1 q2 øs1 s2 t u w1 z0 z1<br />
<strong>ED</strong>202 55 40j6 7 9k6 63 3,5 55 20 2 42 6 52 148 182,0 157,0 5,8 M4 10,2 A3x3x14 70 80 80<br />
<strong>ED</strong>203 55 40j6 7 9k6 63 3,5 55 20 2 42 6 52 166 200,0 175,0 5,8 M4 10,2 A3x3x14 70 98 98<br />
<strong>ED</strong>302 72 60j6 7 14k6 75 3,0 72 30 3 42 14 44 160 197,5 171,5 6,0 M5 16,0 A5x5x22 78 100 100<br />
<strong>ED</strong>303 72 60j6 7 14k6 75 3,0 72 30 3 42 14 44 178 215,5 190,0 6,0 M5 16,0 A5x5x22 78 118 118<br />
M24<br />
www.stoeber.de<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>motoren <strong>ED</strong> - Steckverbinder<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>ED</strong> - connector<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong> <strong>ED</strong> - connecteur multibroches<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
<strong>ED</strong>4..U - <strong>ED</strong>7..U<br />
ohne Bremse<br />
without brake<br />
sans frein<br />
M<br />
mit Bremse<br />
with brake<br />
avec frein<br />
Auch ohne Passfeder lieferbar! Can also be delivered without key! Disponible également sans clavette!<br />
Typ ±a øb1 c ød øe1 f1 g l l1 p1 p2 p3 q0 q1 øs1 s2 t u w1 z0 z1<br />
<strong>ED</strong>401 98 95j6 10 14k6 115 3,5 98 30 3 42 31 35 148 194,0 9,0 M5 16 A5x5x22 91,0 95 141<br />
<strong>ED</strong>402 98 95j6 10 19k6 115 3,5 98 40 3 42 31 35 183 229,0 9,0 M6 22 A6x6x32 91,0 130 176<br />
<strong>ED</strong>403 98 95j6 10 19k6 115 3,5 98 40 3 42 31 35 218 264,0 9,0 M6 22 A6x6x32 91,0 165 211<br />
<strong>ED</strong>503 115 110j6 11 24k6 130 3,5 115 50 3 42 32 35 220 271,0 9,0 M8 27 A8x7x40 100,0 163 214<br />
<strong>ED</strong>505 115 110j6 11 24k6 130 3,5 115 50 3 42 32 35 290 341,0 9,0 M8 27 A8x7x40 100,0 233 284<br />
<strong>ED</strong>704 145 130j6 11 24k6 165 3,5 145 50 3 42 40 35 279 342,5 11,0 M8 27 A8x7x40 115,0 222 286<br />
<strong>ED</strong>706 145 130j6 11 32k6 165 3,5 145 58 3 42 40 35 349 412,5 11,0 M12 35 A10x8x50 115,0 292 356<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
www.stoeber.de<br />
M25
<strong>Servo</strong>motoren <strong>ED</strong> - Klemmenkasten<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>ED</strong> - terminal box<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong> <strong>ED</strong> - boîte à bornes<br />
<strong>ED</strong>4..U - <strong>ED</strong>7..U<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
ohne Bremse<br />
without brake<br />
sans frein<br />
mit Bremse<br />
with brake<br />
avec frein<br />
Auch ohne Passfeder lieferbar! Can also be delivered without key! Disponible également sans clavette!<br />
Typ ±a øb1 c ød øe1 f1 g l l1 q0 q1 øs1 s2 t u w x1 y1 z2 z3 z4<br />
<strong>ED</strong>401 98 95j6 10 14k6 115 3,5 98 30 3 148 194,0 9,0 M5 16,0 A5x5x22 118,0 109 105 18 60 106<br />
<strong>ED</strong>402 98 95j6 10 19k6 115 3,5 98 40 3 183 229,0 9,0 M6 21,5 A6x6x32 118,0 109 105 18 95 141<br />
<strong>ED</strong>403 98 95j6 10 19k6 115 3,5 98 40 3 218 264,0 9,0 M6 21,5 A6x6x32 118,0 109 105 18 130 176<br />
<strong>ED</strong>503 115 110j6 11 24k6 130 3,5 115 50 3 220 271,0 9,0 M8 27,0 A8x7x40 127,0 120 119 22 128 179<br />
<strong>ED</strong>505 115 110j6 11 24k6 130 3,5 115 50 3 290 341,0 9,0 M8 27,0 A8x7x40 127,0 120 119 22 198 249<br />
<strong>ED</strong>704 145 130j6 11 24k6 165 3,5 145 50 3 279 342,5 11,0 M8 27,0 A8x7x40 147,0 120 119 22 183 247<br />
<strong>ED</strong>706 145 130j6 11 32k6 165 3,5 145 58 3 349 412,5 11,0 M12 35,0 A10x8x50 147,0 120 119 22 253 317<br />
M26<br />
www.stoeber.de<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>motoren <strong>ED</strong> - fremdbelüftet<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>ED</strong> - forced cooled<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong> <strong>ED</strong> - ventilation forcée<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
<strong>ED</strong>4..B - <strong>ED</strong>7..B<br />
Steckverbinder<br />
ohne Bremse<br />
Connector<br />
without brake<br />
Connecteur multibroches<br />
sans frein<br />
M<br />
Steckverbinder<br />
mit Bremse<br />
Connector with brake<br />
Connecteur multibroches<br />
avec frein<br />
Klemmenkasten<br />
ohne Bremse<br />
Terminal box<br />
without brake<br />
Boîte à bornes<br />
sans frein<br />
Auch ohne Passfeder lieferbar! Can also be delivered without key! Disponible également sans clavette!<br />
Typ ±a øb1 c ød øe1 f1 g1 l l1 p1 p2 q3 q4 øs1 s2 t u w w1 w2 x1 y1 z0 z1 z3 z5 z6<br />
<strong>ED</strong>401 98 95j6 10 14k6 115 3,5 117 30 3 42 31 200 246 9,0 M5 16,0 A5x5x22 118,0 91,0 111 109 105 95 141 60 25 70<br />
<strong>ED</strong>402 98 95j6 10 19k6 115 3,5 117 40 3 42 31 235 281 9,0 M6 21,5 A6x6x32 118,0 91,0 111 109 105 130 176 95 25 70<br />
<strong>ED</strong>403 98 95j6 10 19k6 115 3,5 117 40 3 42 31 270 316 9,0 M6 21,5 A6x6x32 118,0 91,0 111 109 105 165 211 130 25 70<br />
<strong>ED</strong>503 115 110j6 11 24k6 130 3,5 135 50 3 42 32 290 341 9,0 M8 27,0 A8x7x40 127,0 100,0 120 120 119 163 214 128 25 92<br />
<strong>ED</strong>505 115 110j6 11 24k6 130 3,5 135 50 3 42 32 360 411 9,0 M8 27,0 A8x7x40 127,0 100,0 120 120 119 233 284 198 25 92<br />
<strong>ED</strong>704 145 130j6 11 24k6 165 3,5 164 50 3 42 40 385 491 11,0 M8 27,0 A8x7x40 147,0 115,0 134 120 119 222 286 183 40 128<br />
<strong>ED</strong>706 145 130j6 11 32k6 165 3,5 164 58 3 42 40 455 561 11,0 M12 35,0 A10x8x50 147,0 115,0 134 120 119 292 356 253 40 128<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
www.stoeber.de<br />
M27
<strong>Servo</strong>motoren <strong>EK</strong> - Steckverbinder<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>EK</strong> - connector<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong> <strong>EK</strong> - connecteur multibroches<br />
<strong>EK</strong>5..U - <strong>EK</strong>8..U<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
ohne Bremse<br />
without brake<br />
sans frein<br />
mit Bremse<br />
with brake<br />
avec frein<br />
Auch ohne Passfeder lieferbar! Can also be delivered without key! Disponible également sans clavette!<br />
Typ ±a øb1 c ød øe1 f1 g l l1 p1 p2 p3 q0 q1 øs1 s2 t u w1 z0 z1<br />
<strong>EK</strong>501 115 110j6 11 19k6 130 3,5 115 40 3 42 32 35 150 178 9,0 M6 21,5 A6x6x32 100,0 93 121<br />
<strong>EK</strong>502 115 110j6 11 19k6 130 3,5 115 40 3 42 32 35 185 213 9,0 M6 21,5 A6x6x32 100,0 128 156<br />
<strong>EK</strong>702 145 130j6 11 24k6 165 3,5 145 50 3 42 40 35 209 235 11,0 M8 27,0 A8x7x40 115,0 152 178<br />
<strong>EK</strong>703 145 130j6 11 24k6 165 3,5 145 50 3 42 40 35 244 270 11,0 M8 27,0 A8x7x40 115,0 187 213<br />
M28<br />
www.stoeber.de<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>motoren <strong>EK</strong> - Klemmenkasten<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>EK</strong> - terminal box<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong> <strong>EK</strong> - boîte à bornes<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
<strong>EK</strong>5..U - <strong>EK</strong>7..U<br />
M<br />
ohne Bremse<br />
without brake<br />
sans frein<br />
mit Bremse<br />
with brake<br />
avec frein<br />
Auch ohne Passfeder lieferbar! Can also be delivered without key! Disponible également sans clavette!<br />
Typ ±a øb1 c ød øe1 f1 g l l1 q0 q1 øs1 s2 t u w x1 y1 z2 z3 z4<br />
<strong>EK</strong>501 115 110j6 11 19k6 130 3,5 115 40 3 150 178 9,0 M6 21,5 A6x6x32 127,0 109 97 22 58 86<br />
<strong>EK</strong>502 115 110j6 11 19k6 130 3,5 115 40 3 185 213 9,0 M6 21,5 A6x6x32 127,0 109 97 22 93 121<br />
<strong>EK</strong>702 145 130j6 11 24k6 165 3,5 145 50 3 209 235 11,0 M8 27,0 A8x7x40 147,0 119 109 22 113 139<br />
<strong>EK</strong>703 145 130j6 11 24k6 165 3,5 145 50 3 244 270 11,0 M8 27,0 A8x7x40 147,0 119 109 22 148 174<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
www.stoeber.de<br />
M29
<strong>Servo</strong>motoren <strong>EK</strong> - fremdbelüftet<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>EK</strong> - forced cooled<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong> <strong>EK</strong> - ventilation forcée<br />
<strong>EK</strong>5..B - <strong>EK</strong>7..B<br />
Steckverbinder<br />
ohne Bremse<br />
Connector<br />
without brake<br />
Connecteur multibroches<br />
sans frein<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
Steckverbinder<br />
mit Bremse<br />
Connector with brake<br />
Connecteur multibroches<br />
avec frein<br />
Klemmenkasten<br />
ohne Bremse<br />
Terminal box<br />
without brake<br />
Boîte à bornes<br />
sans frein<br />
Auch ohne Passfeder lieferbar! Can also be delivered without key! Disponible également sans clavette!<br />
Typ ±a øb1 c ød øe1 f1 g1 l l1 p1 p2 q3 q4 øs1 s2 t u w w1 w2 x1 y1 z0 z1 z3 z5 z6<br />
<strong>EK</strong>501 115 110j6 11 19k6 130 3,5 135 40 3 42 32 220 248 9,0 M6 21,5 A6x6x32 127 100,0 120 109 97 93 121 58 25 92<br />
<strong>EK</strong>502 115 110j6 11 19k6 130 3,5 135 40 3 42 32 255 283 9,0 M6 21,5 A6x6x32 127 100,0 120 109 97 128 156 93 25 92<br />
<strong>EK</strong>702 145 130j6 11 24k6 165 3,5 164 50 3 42 40 315 421 11,0 M8 27,0 A8x7x40 147 115,0 134 119 109 152 178 113 40 128<br />
<strong>EK</strong>703 145 130j6 11 24k6 165 3,5 164 50 3 42 40 350 456 11,0 M8 27,0 A8x7x40 147 115,0 134 119 109 187 213 148 40 128<br />
M30<br />
www.stoeber.de<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>motoren<br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Bestellangaben<br />
Die Motoren werden standardmäßig, wie in<br />
den Maßbildern (M24 - M30) und Seiten<br />
“Elektrischer Anschluss” (M20 - M23) gezeigt,<br />
ausgeführt.<br />
Abweichungen hiervon sind im Bestelltext<br />
anzugeben.<br />
Motorausführung:<br />
Typ « <strong>ED</strong>....... « <strong>EK</strong>.......<br />
Motordrehmoment .....................................Nm<br />
Motorimpulsfaktor FI ....................................[-]<br />
Motorbemessungsdrehzahl .....................min -1<br />
<strong>Servo</strong>umrichter-<br />
Zwischenkreisspannung ............................VDC<br />
^<br />
KE-Konstante ...............................V/1000min -1<br />
Anbauten / Zubehör:<br />
« Induktiver Absolutwertgeber<br />
« Singleturn « Multiturn<br />
« Resolver<br />
« Sicherheits-Federdruckbremse<br />
« Permanentmagnetbremse<br />
« Fremdbelüftung<br />
Elektrischer Anschluss:<br />
Leistungsteil:<br />
« Steckverbinder / « Klemmenkasten<br />
Kabeleinführung Seite R « L « A « B «<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Ordering data<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
The motors are produced as standard as shown<br />
in the dimensioned drawings (M24 - M30) and<br />
pages “Electrical connection” (M20 - M23).<br />
Variations from these must be stated in the text<br />
of the order.<br />
Motor design:<br />
Type « <strong>ED</strong>....... « <strong>EK</strong>.......<br />
Motor torque .............................................Nm<br />
Motor pulse factor FI ....................................[-]<br />
Rated speed of motor ...............................rpm<br />
<strong>Servo</strong> inverter-<br />
DC link voltage ..........................................VDC<br />
^<br />
KE constant ....................................V/1000rpm<br />
Add-ons / accessories:<br />
« Inductive absolute value encoder<br />
« Singleturn « Multiturn<br />
« Resolver<br />
« Spring-force brake<br />
« Permanent magnet brake<br />
« Forced cooling<br />
Electrical connection:<br />
Power section:<br />
Pin-and-socket connector « / Terminal box «<br />
Cable entry side R « L « A « B «<br />
<strong>Moteurs</strong> <strong>brushless</strong><br />
<strong>ED</strong> + <strong>EK</strong><br />
Indications à donner lors de<br />
commandes<br />
Par principe, les moteurs sont exécutés de façon<br />
standard tels qu’ils sont décrits et représentés<br />
dans les croquis cotés (M24 - M30) et<br />
aux pages “Connexion électrique” (M20 -<br />
M23). Si des divergence par rapport à ces caractéristiques<br />
sont souhaitées, prière de les mentionner<br />
dans la commande.<br />
Type de moteur:<br />
Modèle « <strong>ED</strong>....... « <strong>EK</strong>.......<br />
Couple moteur ..........................................Nm<br />
Facteur d'impulsion moteur FI .....................[-]<br />
Vitesse de référence moteur .................min -1<br />
Tension de circuit intermédiaire<br />
servoconvertisseur ....................................VCC<br />
^<br />
Constante KE ..............................V/1000min -1<br />
Compléments / accessoires:<br />
« Codeur de valeur absolue inductif<br />
« Singleturn « Multiturn<br />
« Résolveur<br />
« Frein permanent magnetique<br />
« Frein à ressort intégré<br />
« Ventilation forcée<br />
Connexion électrique :<br />
Bloc de puissance:<br />
Connexion enfichable « / Boîtier à bornes «<br />
Sortie de câble R « L « A « B «<br />
M<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
www.stoeber.de<br />
M31
<strong>Servo</strong>umrichter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
<strong>Servo</strong> Inverters<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
<strong>Servo</strong>convertisseurs<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
E<br />
Inhaltsübersicht E<br />
<strong>Servo</strong>umrichter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 - Allgemeines<br />
<strong>Servo</strong>umrichter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 -<br />
Technische Daten<br />
<strong>Servo</strong>umrichter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 - Maßbild<br />
<strong>Servo</strong>umrichter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 - Zubehör<br />
Anschlusstechnik Leistungskabel für<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Anschlusstechnik Encoderkabel für<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
<strong>Servo</strong>umrichter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 -<br />
Bestellangaben<br />
E2<br />
E5<br />
E8<br />
E10<br />
E14<br />
E18<br />
E22<br />
Contents E<br />
<strong>Servo</strong> Inverters<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 - General E2<br />
<strong>Servo</strong> Inverters<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 - Technical data E5<br />
<strong>Servo</strong> Inverters<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 -<br />
Dimensioned drawing<br />
E8<br />
<strong>Servo</strong> Inverters<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 -<br />
Optional extras<br />
E10<br />
Method of connection power cable for<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
E14<br />
Method of connection encoder cable for<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
E18<br />
<strong>Servo</strong> Inverters<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 - Ordering data E22<br />
Sommaire E<br />
<strong>Servo</strong>convertisseurs<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 - Généralités E2<br />
<strong>Servo</strong>convertisseurs<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 -<br />
Caractéristiques techniques<br />
E5<br />
<strong>Servo</strong>convertisseurs<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 - Croquis cotés E8<br />
<strong>Servo</strong>convertisseurs<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 - Accessoires E10<br />
Système de connexion câble de puissance<br />
pour POSIDRIVE® MDS 5000<br />
E14<br />
Système de connexion câble de codeur<br />
pour POSIDRIVE® MDS 5000<br />
E18<br />
<strong>Servo</strong>convertisseurs<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 -<br />
Indications à donner lors de commandes E22<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
www.stoeber.de<br />
E1
<strong>Servo</strong>umrichter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Allgemeines<br />
<strong>Servo</strong> Inverters<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
General<br />
<strong>Servo</strong>convertisseurs<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Généralités<br />
Allgemeine Beschreibung des Gerätes<br />
Der <strong>Servo</strong>umrichter POSIDRIVE® MDS 5000<br />
ist ein rein digital arbeitendes, modulares Umrichtersystem,<br />
nicht nur für den Betrieb von<br />
STÖBER <strong>ED</strong>- und <strong>EK</strong>-Motoren. Die Motordaten<br />
können vom POSIDRIVE® MDS 5000 direkt<br />
aus dem EnDat®-Absolutwertgeber ausgelesen<br />
werden. Als Standard-Encoder-Schnittstellen<br />
sind EnDat® digital, SSI und Inkrementalgeberauswertung<br />
(HTL/TTL) vorhanden. Eine<br />
Resolverauswertung ist optional möglich. Bei<br />
<strong>Servo</strong>motoren ist bevorzugt die Auswertung<br />
digitaler Encoder im Motor mit EnDat®-<br />
Schnittstelle vorgesehen. Mit diesen<br />
Rückführungssystemen kann eine Auflösung<br />
von 13 bis 24 Bit/U. erreicht werden. Mit<br />
verschiedenen Optionsbaugruppen ist der<br />
Umrichter an die individuellen Applikationserfordernisse<br />
anpassbar. Die Baureihe ist für<br />
den direkten Betrieb an einem dreiphasigen<br />
Netz im Spannungsbereich 180 Vac bis 528 Vac<br />
ausgelegt. Ein EMV-Netzfilter ist integriert. Bei<br />
der Version "/L" wird das Steuerteil mit externen<br />
24 V versorgt. Positionsmessung oder Feldbuskommunikation<br />
können so nach Netzeinbruch<br />
aufrecht erhalten werden. Ein Klartextdisplay<br />
und Tastatur vereinfachen die Diagnose bei<br />
Störungen und ermöglichen den schnellen<br />
Zugriff auf Parameter. Mit dem Paramodul<br />
können alle anwendungsrelevanten Daten von<br />
einem Umrichter zum anderen übernommen<br />
werden.<br />
Mit der Option "Anlaufsperre ASP5000" kann<br />
das Wiederanlaufen des Antriebes sicher<br />
verhindert werden. Über zwangsgeführte<br />
Schalter wird die Endstufe redundant sicher<br />
gesperrt. Ein Abschalten der Netzversorgung<br />
kann in vielen Anwendungen entfallen.<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
General description of the device<br />
The POSIDRIVE® MDS 5000 servo inverter is<br />
a purely digital, modular inverter system not only<br />
for operation of STÖBER <strong>ED</strong> and <strong>EK</strong> motors.<br />
The motor data can be read by the<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 directly from the En-<br />
Dat® absolute value encoder. EnDat® digital,<br />
SSI and incremental encoder evaluation<br />
(HTL/TTL) are available as standard encoder interfaces.<br />
Resolver evaluation is available as an<br />
option. The evaluation of digital encoders in the<br />
motor with EnDat® interfaces is provided for<br />
servo motors. A resolution of 13 to 24 bits per<br />
revolution can be achieved with this feedback<br />
system. Various optional modules are available<br />
so that inverters can be adapted to individual<br />
application requirements. The model series is<br />
designed for direct use on a three-phase network<br />
in the voltage range from 180 V AC to 528<br />
V AC. An EMC network filter is integrated. With<br />
version “L” the control section is powered with<br />
external 24V. This means position measurement<br />
or fieldbus communication can be continued<br />
even when the power fails. A plain-text display<br />
and keyboard simplify diagnosis of malfunctions<br />
and ensure fast access to parameters.<br />
All application-specific data can be<br />
transferred from one inverter to the next with<br />
the Paramodule.<br />
The option “starting lockout ASP5000” reliably<br />
prevents the drive from starting up again. Positively-driven<br />
switches ensure that the end<br />
stage is blocked redundantly. With many applications<br />
the power supply does not need to be<br />
turned off.<br />
Généralités sur l’appareil<br />
Le servoconvertisseur POSIDRIVE® MDS<br />
5000 est un système modulaire de convertisseurs,<br />
opérant de manière numérique et ne servant<br />
pas uniquement au fonctionnement de<br />
moteurs <strong>ED</strong> et <strong>EK</strong> STÖBER. Les caractéristiques<br />
moteur de POSIDRIVE® MDS 5000 peuvent<br />
être sorties directement du transmetteur<br />
de valeurs absolues EnDat®. EnDat® numérique,<br />
SSI et analyse codeur incrémental<br />
(HTL/TTL) sont disponibles en tant qu’interfaces<br />
codeur standard. Une analyse résolveur<br />
est possible en option. Pour des servomoteurs,<br />
l’analyse de codeurs numériques dans le moteur<br />
est prévue de préférence avec une interface<br />
EnDat®. Ces systèmes de retour permettent<br />
d’atteindre une résolution de 13 à 24 bits/t.<br />
Le convertisseur est adaptable aux exigences<br />
d’applications individuelles grâce aux différents<br />
modules optionnels. La série est dimensionnée<br />
pour le fonctionnement direct sur secteur triphasé<br />
dans une plage de tension de 180 à 528<br />
Vac. Un filtre antiparasite CEM est intégré. Le<br />
bloc de commande, version “/L”, est alimenté<br />
en 24 V externe. Ceci permet de maintenir la<br />
mesure de positionnement ou la communication<br />
bus CAN après creux de tension. Un écran<br />
texte en clair et un clavier facilitent le diagnostic<br />
en cas de défauts et permettent un accès rapide<br />
aux paramètres. Avec Paramodul, il est<br />
possible de valider les données caractéristiques<br />
à l’application d’un convertisseur à un autre.<br />
L’option “dispositif anti-démarrage ASP5000”<br />
permet d’empêcher le redémarrage de l’entraînement.<br />
Le verrouillage redondant de l’étage final<br />
se fait via des interrupteurs actionnés positivement.<br />
Une déconnexion de l’alimentation<br />
secteur peut être supprimée dans de nombreuses<br />
applications.<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
E2 www.stoeber.de<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>umrichter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Allgemeines<br />
<strong>Servo</strong> Inverters<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
General<br />
<strong>Servo</strong>convertisseurs<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Généralités<br />
Sequentielle Achsumschaltung mit<br />
POSISwitch® AX 5000<br />
STÖBER Weltneuheit: Sequentieller Betrieb<br />
von bis zu vier <strong>Servo</strong>motoren.<br />
Mit der Option POSISwitch® AX 5000 sind an<br />
einem POSIDRIVE® MDS 5000 bis zu vier<br />
<strong>Servo</strong>motoren mit Absolutwertgeber<br />
(Heidenhain EnDat®) sequentiell betreibbar.<br />
Diese können unabhängig als drehzahl- oder<br />
lagegeregelte Achsen gesteuert werden. Die<br />
Umschaltung der Absolutwertgebersignale<br />
sowie die Ansteuersignale für Brems- und<br />
Motorleitungsumschaltung werden von der<br />
POSISwitch® AX 5000 Baugruppe ausgeführt.<br />
Rein digitale Encoder-Signale mit EnDat®-<br />
Protokoll machen die Umschaltung einfach und<br />
EMV-störfest. Auch über die Achsumschaltung<br />
wird aus den Encodern das elektronische<br />
Motortypschild ausgelesen.<br />
Modulare<br />
Applikationssoftware<br />
Anstelle einer sehr<br />
komplexen Firmware, die<br />
über eine Vielzahl von<br />
Parametern gesteuert<br />
wird, verfügt der<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
über eine neuartige<br />
Software-Architektur.<br />
Die Firmware besteht aus<br />
mehrfach verwendbaren<br />
Bausteinen. Hieraus<br />
werden vollständige Applikationen<br />
erstellt. Optional<br />
können über die grafische<br />
Bedienoberfläche des<br />
POSITool können Anpassungen<br />
vorgenommen<br />
werden (z.B. Anbindung<br />
der binären Ein- und<br />
Ausgänge).<br />
Aus den Applikationen<br />
ergeben sich eine reduzierte<br />
Anzahl von<br />
Parametern. Eine<br />
funktionelle Ergänzung der<br />
Applikationen oder die Einführung weiterer<br />
Parameter sind möglich.<br />
Mit dem Projektierungsassistenten des<br />
POSITool können die Applikationen geführt<br />
ausgewählt werden.<br />
Auch im Bereich der Feldbus-Kommunikation<br />
kann bis auf die Ebene einzelner Bits grafisch<br />
frei konfiguriert werden.<br />
Das Betriebssystem des Umrichters ist mehrachsfähig<br />
und unterstützt bis zu vier Achsen mit<br />
getrennten Programm- und Parameterbereichen<br />
sowie Positionserfassung. Die<br />
Motordaten werden von STÖBER-Systemmotoren<br />
mit elektrischem Typschild direkt<br />
übernommen.<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
Sequential axis switch with POSISwitch®<br />
AX 5000<br />
STÖBER world innovation: Sequential operation<br />
of up to four servo motors.<br />
The option POSISwitch® AX 5000 permits sequential<br />
operation of up to four servo motors<br />
with absolute encoder (Heidenhain EnDat®) on<br />
one POSIDRIVE® MDS 5000. These can be<br />
controlled independently as speed or positionregulated<br />
axes. The POSISwitch® AX 5000<br />
module switches the absolute encoder signals<br />
and the control signals for brake and motor line<br />
switching. Purely digital encoder signals with<br />
EnDat® protocol make switching simple and<br />
EMC-proof. The electronic motor nameplate is<br />
also read from the encoders via axis switching.<br />
Modular application software<br />
Instead of extremely complex firmware controlled<br />
by numerous parameters, POSIDRIVE®<br />
MDS 5000 offers a unique software architecture.<br />
The firmware consists of multi-use blocks.<br />
Complete applications are created from these<br />
blocks. As an option fine-tuning (e.g., linking in<br />
the binary inputs and outputs) can be done with<br />
POSITool - the graphic user interface.<br />
Applications require fewer parameters. Applications<br />
can be functionally expanded or additional<br />
parameters can be introduced.<br />
The Configuration Assistant of POSITool leads<br />
you through selection of the applications.<br />
Also in the area of fieldbus communication, free<br />
graphical configuration is possible down to the<br />
single-bit level.<br />
The operating system of the inverter has multiaxis<br />
capability and supports up to four axes with<br />
separate program and parameter areas as well<br />
as position acquisition. The motor data are directly<br />
read by STÖBER system motors with<br />
electrical name plates.<br />
www.stoeber.de<br />
Commutation d’axe séquentielle avec<br />
POSISwitch® AX 5000<br />
Nouveauté mondiale STÖBER: fonctionnement<br />
séquentielle de quatre servomoteurs au<br />
maximum.<br />
L’option POSISwitch® AX 5000 permet le fonctionnement<br />
séquentiel de quatre servomoteurs<br />
au maximum avec transmetteur de valeurs absolues<br />
(Heidenhain EnDat®) sur un POSIDRI-<br />
VE® MDS 5000. Ces derniers peuvent être<br />
commandés indépendamment en tant qu’axes<br />
avec régulation de vitesse ou réglage de positionnement.<br />
La commutation des signaux de<br />
transmetteur de valeurs absolues ainsi que les<br />
signaux de pilotage pour la commutation freinage<br />
et ligne moteur sont effectués par le module<br />
POSISwitch® AX 5000. Des signaux codeur<br />
purement numériques avec protocole En-<br />
Dat® facilitent la commutation et assurent la<br />
protection antiparasite CEM. La plaque signalétique<br />
moteur électronique est également sortie<br />
des codeurs via la commutation d’axe.<br />
Logiciel d’application modulaire<br />
A la place d’un firmware très complexe, qui est<br />
commandé par le biais d’un grand nombre de<br />
paramètres, le POSIDRIVE® MDS 5000 est doté<br />
d’une toute nouvelle architecture logicielle.<br />
Le firmware comprend des composantes à utilisation<br />
multiple permettant la création d’applications<br />
complètes. Il est possible de procéder<br />
à des adaptations via la surface utilisateur graphique<br />
de POSITool (par ex., connexion des entrées<br />
et sorties binaires).<br />
Un nombre réduit de paramètres est obtenu à<br />
partir des applications. Un complément fonctionnel<br />
des applications ou l’introduction<br />
d’autres paramètres est possible.<br />
L’assistant de configuration de POSITool permet<br />
une sélection guidée des applications.<br />
En option une configuration graphique jusqu’au<br />
niveau de bits individuels est possible aussi<br />
dans la plage de la communication bus CAN.<br />
Le système d’exploitation du convertisseur est<br />
compatible multiaxe et supporte quatre axes au<br />
maximum avec des plages de programme et de<br />
paramètres séparées ainsi que la saisie de positionnement.<br />
Les caractéristiques moteur sont<br />
validées directement par les moteurs système<br />
STÖBER avec plaque signalétique électrique.<br />
E3<br />
E
<strong>Servo</strong>umrichter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Allgemeines<br />
<strong>Servo</strong> Inverters<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
General<br />
<strong>Servo</strong>convertisseurs<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Généralités<br />
Applikationsbausteine (Beispiele):<br />
- Drehzahlgeregelter Betrieb<br />
• Analogsollwert<br />
• Schnellsollwert<br />
• Handfahrt<br />
- Lagegeregelter Betrieb<br />
• Fahrsatzauswahl<br />
Im POSITool vordefinierbare Fahrsätze<br />
können ausgewählt und gesteuert werden.<br />
• Kommandopositionierung<br />
Direkte Befehle zur z.B. relativen oder<br />
absoluten Positionierung, endlos Fahrt, ...<br />
können über Feldbus gestartet werden. Die<br />
Kommando-Struktur ist nach PLCopen<br />
entworfen.<br />
• Kontinuierliche Lagevorgabe<br />
Lagesollwerte können asynchron- oder<br />
taktsynchron per Feldbus zum Umrichter<br />
gegeben werden. Dessen interne<br />
Lageregelung übernimmt die<br />
Feininterpolation.<br />
Funktion “interpolated position mode”<br />
nach DSP 402 mit CANopen.<br />
• Synchronlauf<br />
Funktionalität Synchronlauf:<br />
elektronisches Getriebe für begrenzte und<br />
endlose Achsen.<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
Application blocks (examples):<br />
- Speed-controlled operation<br />
• Analog reference value<br />
• Fast reference value<br />
• Manual traversing<br />
- Position-controlled operation<br />
• Process block selection<br />
Predefined process blocks can be selected<br />
and controlled in POSITool.<br />
• Command positioning<br />
Direct commands (e.g., for relative and absolute<br />
positioning, continuous traversing,<br />
etc.) can be started via fieldbus. The command<br />
structure design is based on<br />
PLCopen.<br />
• Continuous position specification<br />
Transmission of position reference values to<br />
the inverter is asynchronous or synchronous<br />
with the clock pulse via fieldbus. Fine<br />
interpolation handles its interal position control.<br />
Function "interpolated position mode" in<br />
acc. to DSP 402 with CANopen.<br />
• Synchronous operation<br />
synchronous running functionality:<br />
electronic gear for limited and unlimited axes<br />
Composantes d’applications (exemples):<br />
- Fonctionnement avec régulation de vitesse<br />
• Valeur de consigne analogique<br />
• Valeur de consigne rapide<br />
• Déplacement manuel<br />
- Fonctionnement avec réglage de<br />
positionnement<br />
• Sélection de séquences de mouvements<br />
Des séquences de mouvements pré-définissables<br />
dans POSITool peuvent être sélectionnées<br />
et commandées.<br />
• Positionnement de commande<br />
Des instructions directes, par ex., positionnement<br />
relatif ou absolu, déplacement sans<br />
fin, ... peuvent être lancées via bus CAN. La<br />
structure de commande est conçue selon<br />
PLCopen.<br />
• Définition de position continue<br />
Les positions de consigne peuvent être<br />
données de manière asynchrone ou synchrone<br />
par bus CAN au convertisseur. L’interpolation<br />
de précision est prise en charge<br />
par le réglage de positionnement interne<br />
Fonction "mode de positionnement interpolé"<br />
selon DSP 402 avec CANopen.<br />
• Marche synchrone<br />
Fonctionnalité marche synchrone:<br />
réduction él. pour des axes illimitée et limitée<br />
Parameter<br />
Konfiguration<br />
P01<br />
P03<br />
P02<br />
Firmware<br />
Paramodul<br />
E4<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 mit Paramodul<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 with Paramodule<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 avec Paramodul<br />
www.stoeber.de<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>umrichter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Technische Daten<br />
<strong>Servo</strong> Inverters<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Technical data<br />
<strong>Servo</strong>convertisseurs<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Caractéristiques techniques<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
Baugröße • Size • Modèles 0 1 2 3<br />
Gerätetyp • Type • Modèle MDS 5008 MDS 5015 MDS 5040 MDS 5075 MDS 5110 MDS 5150 MDS 5220 MDS 5370<br />
Id.-Nr. • Id No. • Id N°. 44557 44558 44560 44561 44562 44563 44564 44566<br />
empfohlene Motorleistung •<br />
recommended motor power •<br />
puissance de moteur rec.<br />
Anschlussspannung • supply<br />
voltage • tension d’alimentation<br />
Netzsicherungen • line fuses •<br />
fusibles secteur<br />
IN (Steuerart <strong>Servo</strong> • control mode<br />
servo control • type servocommande)<br />
Imax (Steuerart <strong>Servo</strong> • control mode<br />
servo control • type servocommande)<br />
Taktfrequenz • switching frequency •<br />
fréquence de hachage<br />
Ausgangsspannung • output voltage •<br />
tension de sortie<br />
Ausgangsfrequenz • output frequency •<br />
fréquence de sortie<br />
0,75 kW 1,5 kW 4,0 kW 7,5 kW 11 kW 15 kW 22 kW 37 kW<br />
(L1-L3) 3 x 400 V + 32%/-50%, 50 Hz<br />
(L1-L3) 3 x 480 V + 10%/-58%, 60 Hz<br />
3 x 6 AT 3 x 10 AT 3 x 16 AT 3 x 20 AT 3 x 35 AT 3 x 50 AT 3 x 50 A gG 3 x 80 A gG<br />
3 x 1,5 A 3 x 3,0 A 3 x 6,0 A 3 x 10 A 3 x 14 A 3 x 20 A 3 x 30 A 3 x 50 A<br />
250% / 2 sec., 200% / 5 sec.<br />
8 kHz<br />
3 x 0 V bis Anschlussspannung • up to supply voltage • à tension d’alimentation<br />
0 - 400 Hz<br />
E<br />
RB (Zubehör) • RB (optional extras) •<br />
RB (accessoires)<br />
Funkentstörung / Störfestigkeit •<br />
RFI suppression / interference<br />
immunity • Antiparasitage / protection<br />
contre parasites<br />
zul. Motorkabellänge, geschirmt •<br />
perm. motor cable length, shielded •<br />
longueur adm. de câble moteur,<br />
blindés<br />
Umgebungstemperatur • ambient<br />
temperature • température ambiante<br />
200 Ω:<br />
max. 3,2 kW<br />
100 Ω: 47 Ω:<br />
max. 6,4 kW max. 13,6 kW<br />
30 Ω:<br />
max. 21 kW<br />
10 Ω:<br />
max. 64 kW<br />
EN 61800-3, Störaussendung Klasse A • EN 61800-3, interference emission, class A • EN 61800-3,<br />
emissions parasites classe A<br />
100 m, ab 50 m mit Ausgangsdrossel AD 320 • 100 m, starting at 50 m with output derating AD 320 •<br />
100 m, à partir de 50 m avec self de sortie AD 320<br />
0 ... 45°C bei Nenndaten, bis 55°C mit Leistungsrücknahme 2,5% / °C • 0 to 45 °C with rated data, up to<br />
55 °C with power reduction of 2.5% / °C • 0 ... 45 °C pour caractéristiques nominales, jusqu’à 55 °C<br />
avec diminution de puissance 2,5% / °C<br />
PV (Ia = IN) 65 W 90 W 170 W 200 W 220 W 280 W 350 W 600 W<br />
PV (Ia = 0A 1) max. 30 W 1)<br />
Schutzart • enclosure • protection IP 20<br />
Leiterquerschnitt • conductor<br />
cross-section • section de câble<br />
Maße • dimensions •<br />
dimensions (HxBxT) [mm]<br />
Gewicht ohne Verpackung •<br />
Weight without packaging •<br />
Poids sans emballage<br />
max. 2,5 mm2 max. 4 mm2 max. 6 mm2<br />
max. 35 mm2<br />
ohne Aderendhülse<br />
without conductor leeve<br />
sans embout<br />
300 x 70 x 175 (193)2) 300 x 70 x 260 (278)2) 300 x 105 x 260 (278)2) 382,5 x 190 x 276<br />
2,2 kg 3,8 kg 5,9 kg 11,4 kg<br />
1) abhängig von den angeschlossenen<br />
Optionsplatinen und Sensoren (z.B. Encoder)<br />
2) Tiefe inkl. Bremswiderstand<br />
1) depending on the connected option boards<br />
and sensors (e.g. encoders)<br />
2) depth including braking resistor<br />
1) en fonction des platines option et capteurs<br />
raccordés (par ex. codeurs)<br />
2) profondeur incl. résistance de freinage<br />
IN<br />
Imax<br />
Ia<br />
RB<br />
PV<br />
Umrichter-Bemessungsstrom<br />
Maximalstrom<br />
Ausgangsstrom<br />
Bremswiderstand<br />
Verlustleistung<br />
IN<br />
Imax<br />
Ia<br />
RB<br />
PV<br />
<strong>Servo</strong> inverter rated current<br />
Maximum current<br />
Output current<br />
Braking resistor rating<br />
Power losses<br />
IN<br />
Imax<br />
Ia<br />
RB<br />
PV<br />
Courant de mesure du convertisseur<br />
Courant maximal<br />
Courant de sortie<br />
Résistance de freinage<br />
Puissance de perte<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
www.stoeber.de<br />
E5
<strong>Servo</strong>umrichter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Technische Daten<br />
<strong>Servo</strong> Inverters<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Technical data<br />
<strong>Servo</strong>convertisseurs<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Caractéristiques techniques<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
eigenbelüftet • self cooled • autoaéré (nN=3000min -1 )<br />
Motor<br />
kE<br />
1000min -1<br />
M0<br />
[Nm]<br />
I0<br />
[A]<br />
MN<br />
[Nm]<br />
MDS5008/L<br />
INU=1,5A<br />
MDS5015/L<br />
INU=3A<br />
MDS5040/L<br />
INU=6A<br />
MDS5075/L<br />
INU=10A<br />
MDS5110/L<br />
INU=14A<br />
IN<br />
[A] INU / IN (S1, n = 3000 min -1 )<br />
MDS5150/L<br />
INU=20A<br />
<strong>ED</strong>202U 40 0,43 0,95 0,42 0,95 1,6<br />
<strong>ED</strong>203U 40 0,65 1,43 0,60 1,29 1,2<br />
<strong>ED</strong>302U 60 1,09 1,63 0,98 1,52 1,0<br />
<strong>ED</strong>303U 110 1,41 1,14 1,35 1,10 1,4<br />
<strong>ED</strong>401U 140 2,51 1,61 2,36 1,54 1,0 1,9<br />
<strong>ED</strong>402U 140 4,98 3,10 4,56 2,86 1,0 2,1<br />
<strong>ED</strong>403U 140 6,60 4,43 5,94 4,18 1,4<br />
<strong>ED</strong>503U 140 9,00 5,95 7,60 5,16 1,2 1,9<br />
<strong>ED</strong>505U 140 14,05 9,83 12,00 8,52 1,2<br />
<strong>ED</strong>704U 140 19,60 12,48 16,50 11,00 1,3 1,8<br />
<strong>ED</strong>706U 140 27,50 17,75 21,70 14,50 1,0 1,4 2,1<br />
<strong>EK</strong>501U 140 3,36 2,12 3,10 2,04 1,5<br />
<strong>EK</strong>502U 140 6,53 4,06 5,88 3,85 1,6<br />
<strong>EK</strong>702U 140 10,65 6,72 9,80 6,40 1,6<br />
<strong>EK</strong>703U 140 15,00 9,04 13,40 8,32 1,2 1,7<br />
MDS5220/L MDS5370/L<br />
INU=30A INU=50A<br />
fremdbelüftet • forced cooled • ventilé forcé (nN=3000min -1 ) MDS5008/L<br />
kE M0 I0 MN<br />
INU=1,5A<br />
Motor 1000min -1 [Nm] [A] [Nm]<br />
MDS5015/L<br />
INU=3A<br />
MDS5040/L<br />
INU=6A<br />
MDS5075/L<br />
INU=10A<br />
MDS5110/L<br />
INU=14A<br />
IN<br />
[A] INU / IN (S1, n = 3000 min -1 )<br />
MDS5150/L<br />
INU=20A<br />
<strong>ED</strong>401B 140 3,19 2,05 3,00 1,96 1,4<br />
<strong>ED</strong>402B 140 6,52 4,06 5,97 3,75 1,5<br />
<strong>ED</strong>403B 140 8,78 5,89 7,90 5,56 1,0 1,7<br />
<strong>ED</strong>503B 140 11,79 7,80 9,96 6,76 1,4<br />
<strong>ED</strong>505B 140 18,97 13,27 16,20 11,50 1,2<br />
<strong>ED</strong>704B 140 25,68 16,35 21,62 14,41 0,9 1,3<br />
<strong>ED</strong>706B 140 37,13 23,96 29,30 19,58 1,0 1,5<br />
<strong>EK</strong>501B 140 4,33 2,74 4,00 2,63 1,0<br />
<strong>EK</strong>502B 140 8,49 5,28 7,64 5,01 1,1 1,9<br />
<strong>EK</strong>702B 140 13,74 8,67 12,64 8,26 1,1 1,6<br />
<strong>EK</strong>703B 140 19,50 11,75 17,42 10,82 0,9 1,2<br />
MDS5220/L MDS5370/L<br />
INU=30A INU=50A<br />
M0<br />
I0<br />
MN<br />
IN<br />
INU<br />
Stillstandsdrehmoment<br />
Stillstandsstrom<br />
Bemessungsdrehmoment<br />
Bemessungsstrom<br />
Umrichter-Bemessungsstrom<br />
M0<br />
I0<br />
MN<br />
IN<br />
INU<br />
Stall torque<br />
Stall current<br />
Rated torque<br />
Rated current<br />
<strong>Servo</strong> inverter rated current<br />
M0<br />
I0<br />
MN<br />
IN<br />
INU<br />
Couple d'immobilisation<br />
Courant d'immobilisation<br />
Couple de mesure<br />
Courant de mesure<br />
Courant de mesure du convertisseur<br />
Für weitere Informationen zum <strong>Servo</strong>umrichter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 fordern Sie die<br />
Bedienungsanleitung (Impr.-Nr. 441645) an<br />
oder laden Sie sich die Dokumente als PDF-<br />
Files auf unserer Homepage www.stoeber.de<br />
herunter.<br />
For further information on the servo inverter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 please ask for the Installation<br />
and Commissioning Instructions (no.<br />
441645) or download the documents as PDF<br />
files from our homepage www.stoeber.de .<br />
Pour plus d'informations à propos du servoconvertisseur<br />
POSIDRIVE® MDS 5000 vous<br />
pouvez commander le manuel (N° 441645) ou<br />
chercher les documents sous forme de "PDF-<br />
Files" sur notre homepage www.stoeber.de.<br />
E6 www.stoeber.de<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>umrichter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Technische Daten<br />
<strong>Servo</strong> Inverters<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Technical data<br />
<strong>Servo</strong>convertisseurs<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Caractéristiques techniques<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
eigenbelüftet • self cooled • autoaéré (nN = 6000min -1 )<br />
Motor<br />
kE<br />
1000min -1<br />
M0<br />
[Nm]<br />
I0<br />
[A]<br />
MN<br />
[Nm]<br />
MDS5008/L<br />
INU=1,5A<br />
<strong>ED</strong>202U 40 0,43 0,95 0,37 0,87 1,7<br />
<strong>ED</strong>203U 40 0,65 1,43 0,52 1,18 1,3<br />
<strong>ED</strong>302U 60 1,09 1,63 0,59 1,07 1,4<br />
<strong>ED</strong>303U 60 1,41 2,12 0,70 1,25 1,2<br />
MDS5015/L<br />
INU=3A<br />
<strong>ED</strong>401U 70 2,51 3,02 1,90 2,77 1,2<br />
MDS5040/L<br />
INU=6A<br />
MDS5075/L<br />
INU=10A<br />
MDS5110/L<br />
INU=14A<br />
IN<br />
[A] INU / IN (S1, n = 6000 min -1 )<br />
<strong>ED</strong>402U 70 4,98 6,34 2,60 3,45 1,7<br />
<strong>ED</strong>403U 70 6,60 8,22 4,25 5,85 1,2 2,0<br />
<strong>ED</strong>503U 70 9,00 11,90 4,35 5,80 1,0 1,6<br />
<strong>EK</strong>501U 70 3,36 4,24 1,76 2,46 1,2<br />
<strong>EK</strong>502U 70 6,53 8,12 3,35 4,64 1,5<br />
MDS5150/L<br />
INU=20A<br />
MDS5220/L MDS5370/L<br />
INU=30A INU=50A<br />
E<br />
fremdbelüftet • forced cooled • ventilé forcé (nN=6000min -1 ) MDS5008/L<br />
kE<br />
INU=1,5A<br />
M0 I0 MN<br />
Motor 1000min -1 [Nm] [A] [Nm]<br />
MDS5015/L<br />
INU=3A<br />
MDS5040/L<br />
INU=6A<br />
MDS5075/L<br />
INU=10A<br />
MDS5110/L<br />
INU=14A<br />
IN<br />
[A] INU / IN (S1, n = 6000 min -1 )<br />
<strong>ED</strong>401B 70 3,19 3,84 2,41 3,52 1,7<br />
<strong>ED</strong>402B 70 6,52 8,31 3,41 4,52 1,3<br />
<strong>ED</strong>403B 70 8,78 10,93 5,65 7,78 1,4 2,0<br />
<strong>ED</strong>503B 70 11,79 15,59 5,70 7,60 1,1 1,6<br />
<strong>EK</strong>501B 70 4,33 5,47 2,27 3,17 0,9 1,8<br />
<strong>EK</strong>502B 70 8,49 10,56 4,36 6,03 0,9 1,5<br />
MDS5150/L<br />
INU=20A<br />
MDS5220/L MDS5370/L<br />
INU=30A INU=50A<br />
eigenbelüftet • self cooled • autoaéré (nN = 2000min -1 )<br />
Motor<br />
kE<br />
1000min -1<br />
M0<br />
[Nm]<br />
I0<br />
[A]<br />
MN<br />
[Nm]<br />
MDS5008/L<br />
INU=1,5A<br />
MDS5015/L<br />
INU=3A<br />
MDS5040/L<br />
INU=6A<br />
MDS5075/L<br />
INU=10A<br />
MDS5110/L<br />
INU=14A<br />
IN<br />
[A] INU / IN (S1, n = 2000 min -1 )<br />
<strong>ED</strong>704U 210 19,60 8,32 17,80 7,67 1,3 1,8<br />
MDS5150/L<br />
INU=20A<br />
<strong>ED</strong>706U 210 27,50 11,83 23,50 10,24 1,4 2,0<br />
<strong>EK</strong>702U 210 10,65 4,48 10,15 4,32 1,4<br />
<strong>EK</strong>703U 210 15,00 6,02 14,10 5,70 1,1 1,8<br />
MDS5220/L MDS5370/L<br />
INU=30A INU=50A<br />
fremdbelüftet • forced cooled • ventilé forcé (nN=2000min -1 )<br />
Motor<br />
kE<br />
1000min -1<br />
M0<br />
[Nm]<br />
I0<br />
[A]<br />
MN<br />
[Nm]<br />
MDS5008/L<br />
INU=1,5A<br />
MDS5015/L<br />
INU=3A<br />
MDS5040/L<br />
INU=6A<br />
MDS5075/L<br />
INU=10A<br />
MDS5110/L<br />
INU=14A<br />
IN<br />
[A] INU / IN (S1, n = 2000 min -1 )<br />
MDS5150/L<br />
INU=20A<br />
<strong>ED</strong>704B 210 25,68 10,90 23,32 10,05 0,9 1,3 1,9<br />
<strong>ED</strong>706B 210 37,13 15,97 31,73 13,82 1,0 1,4<br />
<strong>EK</strong>702B 210 13,74 5,78 13,09 5,57 1,0 1,6<br />
<strong>EK</strong>703B 210 19,50 7,83 18,33 7,41 1,3 1,8<br />
MDS5220/L MDS5370/L<br />
INU=30A INU=50A<br />
M0<br />
I0<br />
MN<br />
IN<br />
INU<br />
Stillstandsdrehmoment<br />
Stillstandsstrom<br />
Bemessungsdrehmoment<br />
Bemessungsstrom<br />
Umrichter-Bemessungsstrom<br />
M0<br />
I0<br />
MN<br />
IN<br />
INU<br />
Stall torque<br />
Stall current<br />
Rated torque<br />
Rated current<br />
<strong>Servo</strong> inverter rated current<br />
M0<br />
I0<br />
MN<br />
IN<br />
INU<br />
Couple d'immobilisation<br />
Courant d'immobilisation<br />
Couple de mesure<br />
Courant de mesure<br />
Courant de mesure du convertisseur<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
www.stoeber.de<br />
E7
<strong>Servo</strong>umrichter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Maßbild<br />
<strong>Servo</strong> Inverters<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Dimensioned drawing<br />
<strong>Servo</strong>convertisseurs<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Croquis cotés<br />
BG0 / BG1<br />
w<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
BG2<br />
w<br />
d2*<br />
d1<br />
ESC<br />
I/O<br />
X3<br />
e<br />
a<br />
h<br />
hb<br />
f<br />
Maße • dimensions • dimensions [mm] BG 0 BG 1 BG 2<br />
Umrichter Grundplatte •<br />
Inverter base plate •<br />
Socle convertisseur<br />
EMV-Blech • EMC plate •<br />
Tôle CEM<br />
Höhe • height • hauteur h 300<br />
Höhe1) • height1) • hauteur1) hb 360<br />
Breite • width • largeur w 70 70 105<br />
Tiefe • depth • profondeur d1 175 260 260<br />
Tiefe • depth • profondeur d2* 193 278 278<br />
Höhe • height • hauteur e 37,5 -<br />
Tiefe • depth • profondeur f 40 -<br />
Grundplatte Befest.löcher •<br />
Base plate fastening holes •<br />
Trou de fixation socle<br />
Gewicht • weight • poids [kg]<br />
vertikal • vertical • vertical a 283<br />
ohne Verpackung • without packaging • sans emballage - 2,2 3,8 5,9<br />
mit Verpackung • with packaging • avec emballage - 3,2 5,1 -<br />
1) inklusive EMV-Blech<br />
* inklusive Bremswiderstand<br />
1) including EMC sheet<br />
* including braking resistor<br />
1) inclusivement tôle CEM<br />
* inclusivement résistance de freinage<br />
Min. Freiraum •<br />
min. free space •<br />
espace min. [mm]<br />
nach oben<br />
up<br />
haut<br />
nach unten<br />
down<br />
bas<br />
nach rechts<br />
right<br />
à droite<br />
nach links<br />
left<br />
à gauche<br />
Schrauben<br />
screws<br />
vis<br />
ohne EMV-Schirmblech •<br />
without EMC shield plate •<br />
sans tôle de protection CEM<br />
mit EMV-Schirmblech •<br />
with EMC shield plate •<br />
avec tôle de protection CEM<br />
100 100 5 5 M5<br />
100 120 5 5 M5<br />
E8<br />
www.stoeber.de<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>umrichter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Maßbild<br />
<strong>Servo</strong> Inverters<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Dimensioned drawing<br />
<strong>Servo</strong>convertisseurs<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Croquis cotés<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
BG3<br />
190<br />
20<br />
150<br />
20<br />
276<br />
365<br />
315,5<br />
POSIDRIVE ®<br />
MDS 5000<br />
X3<br />
ESC<br />
I/O<br />
382,5<br />
E<br />
20<br />
150<br />
20<br />
Maße • dimensions • dimensions [mm] BG 3<br />
Umrichter Grundplatte •<br />
Inverter base plate •<br />
Socle convertisseur<br />
Grundplatte Befest.löcher •<br />
Base plate fastening holes •<br />
Trou de fixation socle<br />
Gewicht • weight • poids [kg]<br />
Höhe • height • hauteur 382,5<br />
Breite • width • largeur 190<br />
Tiefe • depth • profondeur 276<br />
vertikal • vertical • vertical 365<br />
horizontal • horizontal • horizontale 145<br />
ohne Verpackung • without packaging • sans emballage 11,4<br />
mit Verpackung • with packaging • avec emballage -<br />
Min. Freiraum •<br />
min. free space •<br />
espace min.<br />
nach oben<br />
up<br />
haut<br />
nach unten<br />
down<br />
bas<br />
nach rechts<br />
right<br />
à droite<br />
nach links<br />
left<br />
à gauche<br />
Schrauben<br />
screws<br />
vis<br />
[mm] 100 100 5 5 M5<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
www.stoeber.de<br />
E9
<strong>Servo</strong>umrichter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Zubehör<br />
<strong>Servo</strong> Inverters<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Optional extras<br />
<strong>Servo</strong>convertisseurs<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Accessoires<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
Id.-Nr. • Id. No. • Réf. 44568<br />
• E/A-Klemmenmodul Standard (SEA 5000)<br />
Zusätzliche Klemmen:<br />
X100 - E/A-Analog<br />
X101 - E/A-Digital<br />
- 2 analoge Eingänge (12 Bit) - 5 binäre Eingänge<br />
- 2 analoge Ausgänge (±10 Bit) - 2 binäre Ausgänge<br />
• I/O terminal module, standard model (SEA 5000)<br />
Additional terminals:<br />
X100 - I/O analog<br />
X101 - I/O digital<br />
- 2 analog inputs (12 bits) - 5 binary inputs<br />
- 2 analog outputs (±10 bits) - 2 binary outputs<br />
• Module de bornes E/S Standard (SEA 5000)<br />
Bornes additionnelles:<br />
X100 - E/S analogique<br />
X101 - E/S numérique<br />
- 2 entrées analogiques (12 bits) - 5 entrées binaires<br />
- 2 sorties analogiques (±10 bits) - 2 sorties binaires<br />
Id.-Nr. • Id. No. • Réf. 44569<br />
• E/A-Klemmenmodul Erweitert (XEA 5000)<br />
3 analoge Eingänge (1 x 16 Bit, 2 x 12 Bit Auflösung), 2 analoge Ausgänge (±10 Bit)<br />
13 binäre Eingänge, 10 binäre Ausgänge<br />
1 x D-SUB 9: Inkrementalgeber (TTL)- oder SSI-Ausgang<br />
1 x D-SUB 9: Inkrementalgeber (HTL, TTL) oder SSI-Eingang<br />
• I/O terminal module, expanded model (XEA 5000)<br />
3 analog inputs (1 x 16 bits, 2 x 12-bit resolution), 2 analog outputs (±10 bits)<br />
13 binary inputs, 10 binary outputs<br />
1 x D-SUB 9: Incremental encoder (TTL) or SSI output<br />
1 x D-SUB 9: Incremental encoder (HTL, TTL) or SSI input<br />
• Module de bornes E/S Extension (XEA 5000)<br />
3 entrées analogiques (résolution 1 x 16 bits, 2 x 12 bits), 2 sorties analogiques (±10 bits)<br />
13 entrées binaires, 10 sorties binaires<br />
1 x D-SUB 9: codeur incrémental (TTL) ou sortie SSI<br />
1 x D-SUB 9: codeur incrémental (HTL, TTL) ou entrée SSI<br />
Id.-Nr. • Id. No. • Réf. 44570<br />
• E/A-Klemmenmodul Resolver (REA 5000)<br />
2 analoge Eingänge (1 x 16 Bit, 1 x 12 Bit Auflösung), 2 analoge Ausgänge (±10 Bit)<br />
5 binäre Eingänge, 2 binäre Ausgänge<br />
1 x D-SUB 9: Resolveranschluss (14 Bit)<br />
1 x D-SUB 9: Inkrementalgeber und SSI Ein-/Ausgangsschnittstelle<br />
• I/O terminal module resolver (REA 5000)<br />
2 analog inputs (1 x 16 bits, 1 x 12-bit resolution), 2 analog outputs (±10 bits)<br />
5 binary inputs, 2 binary outputs<br />
1 x D-SUB 9: Resolver connection (14 bits)<br />
1 x D-SUB 9: Incremental encoder and SSI input/output interface<br />
• Module de bornes E/S Résolveur (REA 5000)<br />
2 entrées analogiques (résolution 1 x 16 bits, 1 x 12 bits), 2 sorties analogiques (±10 bits)<br />
5 entrées binaires, 2 sorties binaires<br />
1 x D-SUB 9: raccordement résolveur (14 bits)<br />
1 x D-SUB 9: codeur incrémental et interface entrée / sortie SSI<br />
Id.-Nr. • Id. No. • Réf. 44959<br />
• EMV-Schirmblech (EM 5000)<br />
Baugruppe zur Schirmanbindung der Motorleitung. Anbaubar an das Grundgehäuse.<br />
• EMC shield plate (EM 5000)<br />
Module with shield connection of the motor line. Can be installed on basic housing.<br />
• Tôle de protection CEM (EM 5000)<br />
Module pour connexion de protection de la ligne moteur. Pour montage sur le boîtier de base.<br />
E10 www.stoeber.de<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>umrichter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Zubehör<br />
<strong>Servo</strong> Inverters<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Optional extras<br />
<strong>Servo</strong>convertisseurs<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Accessoires<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
Id.-Nr. • Id. No. • Réf. 44571<br />
• Bremsmodul für 24V-Bremse (BRM 5000)<br />
Zur Ansteuerung einer 24V-Bremse. Baugruppe wird mit EMV-Schirmblech geliefert.<br />
• Braking module for 24 V brake (BRM 5000)<br />
For controlling a 24 V brake. Module includes EMC shield plate.<br />
• Module de freinage pour frein 24 V (BRM 5000)<br />
Pour le pilotage d'un frein 24 V. Module livré avec tôle de protection CEM.<br />
E<br />
Id.-Nr. • Id. No. • Réf. 44573<br />
• 4-fach Achsumschalter POSISwitch® AX 5000/4<br />
Ermöglicht den sequentiellen Betrieb von bis zu vier <strong>Servo</strong>motoren<br />
an einem POSIDRIVE® MDS 5000<br />
• POSISwitch® AX 5000/4 quadruple axis switch<br />
Permits sequential operation of up to four servo motors<br />
on one POSIDRIVE® MDS 5000<br />
• Commutateur d'axe quadruple POSISwitch® AX 5000/4<br />
Permet le fonctionnement séquentiel de quatre servomoteurs au maximum<br />
sur un POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Id.-Nr. • Id. No. • Réf. 45405<br />
• Verbindungskabel (0,5 m)<br />
Verbindungskabel POSISwitch® AX 5000<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Id.-Nr. • Id. No. • Réf. 45386<br />
• Verbindungskabel (2,5 m)<br />
Verbindungskabel POSISwitch® AX 5000<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
• Connection cable (0,5 m)<br />
Connection cable POSISwitch® AX 5000<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
• Câble de connexion (0,5 m)<br />
Câble de connexion POSISwitch® AX 5000<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
• Connection cable (2,5 m)<br />
Connection cable POSISwitch® AX 5000<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
• Câble de connexion (2,5 m)<br />
Câble de connexion POSISwitch® AX 5000<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Id.-Nr. • Id. No. • Réf. 44969<br />
• Einschaltstrombegrenzer ESB10<br />
Einschaltstrombegrenzung zum Betrieb mehrerer Umrichter an einem Schütz.<br />
Max. Umrichtergesamtleistung von 2 kW beachten! Geeignet für die Montage<br />
auf einer Tragschiene. (35 mm) nach DIN EN 60175 TH35.<br />
• Switchon current limiter ESB10<br />
Switchon current limitation for operation of several inverters on one circuit breaker.<br />
Adhere to max. inverter total power of 2 kW! Suitable for mounting on a carrier rail<br />
(35 mm) in acc. w. DIN EN 60175 TH35.<br />
• Limiteur de courant d'appel ESB10<br />
Limitation du courant d'appel pour l'exploitation de plusieurs convertisseurs sur un contacteur.<br />
Attention: puissance totale convertisseur de 2 kW! Approprié pour le montage sur un<br />
profilé support (35 mm) selon DIN EN 60175 TH35.<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
www.stoeber.de<br />
E11
<strong>Servo</strong>umrichter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Zubehör<br />
<strong>Servo</strong> Inverters<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Optional extras<br />
<strong>Servo</strong>convertisseurs<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Accessoires<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
Id-Nr. • Id. No. • Réf. 44967<br />
• Anlaufsperre ASP 5000<br />
Der Einbau der Option Anlaufsperre darf nur durch STÖBER ANTRIEBSTECHNIK durch<br />
geführt werden! Die Auswahl der Anlaufsperre ASP 5000 sollte parallel zur<br />
Bestellung erfolgen.<br />
• Starting lockout ASP 5000<br />
The startup disable option may only be installed by STÖBER ANTRIEBSTECHNIK.<br />
Selection of startup disable ASP 5000 should take place parallel to the order.<br />
• Blocage de démarrage ASP 5000<br />
Le montage de l'option Blocage de démarrage peut être effectué uniquement par<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK! Il convient de procéder à la sélection du dispositif de<br />
blocage de démarrage ASP 5000 parallèlement à la commande<br />
Id.-Nr. • Id. No. • Réf. 44574<br />
• Feldbusmodul CANopen DS-301 (CAN 5000)<br />
(DSP402 in Vorbereitung)<br />
CAN-Bus Ankopplung<br />
Diagnose über 2 L<strong>ED</strong> nach CiA DR303-3.<br />
Bus-Abschlusswiderstand auf der Baugruppe zuschaltbar.<br />
• Fieldbus module CANopen DS-301 (CAN 5000)<br />
(DSP402 under preparation)<br />
CAN-Bus coupling<br />
Diagnosis with 2 L<strong>ED</strong> to CiA DR303-3.<br />
Bus terminating resistor can be connected to the assembly group.<br />
• Module bus CANopen DS-301 (CAN 5000)<br />
(DSP402 à l'étude)<br />
Couplage bus CAN<br />
Diagnostic via 2 L<strong>ED</strong> selon CiA DR303-3.<br />
Résistance de terminaison bus commutable sur le module.<br />
Id.-Nr. • Id. No. • Réf. 44575<br />
• Feldbusmodul PROFIBUS DP-V1 (DP-5000)<br />
PROFIBUS DP-Ankopplung<br />
• Fieldbus module PROFIBUS DP-V1 (DP-5000)<br />
PROFIBUS-DP coupling<br />
• Module bus Profibus DP-V1 (DP-5000)<br />
Profibus couplage DP<br />
Id.-Nr. • Id. No. • Réf. 41488<br />
• Verbindungskabel G3<br />
Verbindungskabel PC MDS mit Sub-D-Stecker 9-polig, Stecker/Buchse<br />
• Connection Cable G3<br />
PC MDS connection cable with 9-pin sub D plug connector, plug connector/socket<br />
• Câble de connexion G3<br />
Câble de connexion PC MDS avec connecteur Sub-D à 9 pôles, connecteur mâle /<br />
fiche femelle<br />
Id-Nr. • Id. No. • Réf. 44989<br />
• CD “STÖBER ELECTRONICS 5000”<br />
Diese CD-ROM enthält: Dokumentationen, POSITool und<br />
Feldbus-Dateien<br />
• CD “STÖBER ELECTRONICS 5000”<br />
This CD-ROM contains: documentation, POSITool and Fieldbus files<br />
• CD “STÖBER ELECTRONICS 5000”<br />
Ce CD-ROM contient: des documentations, POSITool et fichier de bus de champ<br />
E12 www.stoeber.de<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>umrichter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Zubehör<br />
<strong>Servo</strong> Inverters<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Optional extras<br />
<strong>Servo</strong>convertisseurs<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Accessoires<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
Zuordnung zu MDS 5000 Allocation to MDS 5000 Affectation MDS 5000<br />
Bremswiderstand FZM, FZZM und VHPR Braking resistor FZM, FZZM and VHPR Résistance de freinage FZM, FZZM et VHPR<br />
FZM FZZM VHPR<br />
Typ • Type<br />
• Modèle<br />
330x35<br />
250 W<br />
300 Ω<br />
400x65<br />
600 W<br />
100 Ω<br />
400x65<br />
600 W<br />
30 Ω<br />
400x65<br />
1200 W<br />
30 Ω<br />
VHPR150V<br />
150 W<br />
300 Ω<br />
VHPR150V<br />
150 W<br />
100 Ω<br />
VHPR500V<br />
500 W<br />
47 Ω<br />
Id.-Nr. • Id. No. • Réf. 40376 27451 29568 41642 43995 43994 45620<br />
Therm. Zeitkonstante •<br />
Thermal time constant •<br />
Constante de temps<br />
40,0 40,0 40,0 40,0 46,6 80,1 65,0<br />
thermique τ [s]<br />
MDS 5008 44557 X - - - X - -<br />
MDS 5015 44558 X - - - X - -<br />
MDS 5022 44559 - X - - - X -<br />
MDS 5040 44560 - X - - - X -<br />
MDS 5075 44561 - X - - - X X<br />
MDS 5110 44562 - - X X - - X<br />
MDS 5150 44563 - - X X - - X<br />
E<br />
Unterbaubremswiderstand BR 5000 Bottom braking resistor RB 5000 Résistance de freinage type support BR 5000<br />
Typ • Type<br />
• Modèle<br />
RB 5022<br />
100 W<br />
22 Ω<br />
RB 5047<br />
60 W<br />
47 Ω<br />
RB 5100<br />
60 W<br />
100 Ω<br />
RB 5200<br />
40 W<br />
200 Ω<br />
Id.-Nr. • Id. No. • Réf. 45618 44966 44965 41642<br />
Therm. Zeitkonstante •<br />
Thermal time constant •<br />
Constante de temps<br />
thermique τ [s]<br />
8 8 8 6<br />
MDS 5008 44557 - - - X<br />
MDS 5015 44558 - - - X<br />
MDS 5040 44560 - - X -<br />
MDS 5075 44561 - X - -<br />
MDS 5110 44562 X - - -<br />
MDS 5150 44563 X - - -<br />
Bremswiderstand Typ VHPR (IP54) Braking resistor Type VHPR (IP54) Résistance de freinage Modèle Typ VHPR<br />
(IP54)<br />
Typ • Type • Modèle<br />
VHPR150V<br />
150 W<br />
300 Ω<br />
VHPR150V<br />
150 W<br />
100 Ω<br />
VHPR500V<br />
500 W<br />
47 Ω<br />
Id.-Nr. • Id. No. • Réf. 43995 43994 45620<br />
L 212 212 337<br />
C 193 193 317<br />
B 40 40 60<br />
A 21 21 31<br />
D 4,3 4,3 5,3<br />
E 8 8 11,5<br />
F 13 13 19,5<br />
Therm. Zeitkonstante •<br />
Thermal time constant •<br />
Constante de temps<br />
thermique τ [s]<br />
46,6 80,1 65,0<br />
Gewicht • Weight •<br />
Poids ca. [kg]<br />
310 310 1020<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
www.stoeber.de<br />
E13
<strong>Servo</strong>umrichter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Zubehör<br />
<strong>Servo</strong> Inverters<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Optional extras<br />
<strong>Servo</strong>convertisseurs<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Accessoires<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
Bremswiderstand Typ FZM/FZZM (IP20) Braking resistor Type FZM/FZZM (IP20) Résistance de freinage Modèle FZM/FZZM<br />
FZM<br />
FZZM<br />
(IP20)<br />
L<br />
R<br />
R<br />
Bohrbild • Drill pattern /<br />
Image de perçage:<br />
ø D<br />
H<br />
K<br />
U<br />
M<br />
O<br />
X<br />
U<br />
K<br />
K<br />
U<br />
M<br />
Typ • Type • Modèle<br />
FZM 330x35<br />
250 W<br />
300 Ω<br />
FZM 400x65<br />
600 W<br />
100 Ω<br />
FZM 400x65<br />
600 W<br />
30 Ω<br />
FZZM 400x65<br />
1200 W<br />
30 Ω<br />
Id.-Nr. • Id. No. • Réf. 40376 27451 29568 41642<br />
L x D 330 x 35 400 x 65 400 x 65 400 x 65<br />
H 77 120 120 120<br />
K 4,5 x 9 6,5 x 12 6,5 x 12 6,5 x 12<br />
M 352 426 426 426<br />
O 367 446 446 446<br />
R 66 92 92 185<br />
U 44 64 64 150<br />
X 7 10 10 10<br />
Gewicht • Weight •<br />
Poids ca. [kg]<br />
Typ • Type • Modèle<br />
1,1 2,2 2,2 4,2<br />
Unterbaubremswiderstand BR 5000 Bottom braking resistor RB 5000 Résistance de freinage type support BR 5000<br />
RB 5022<br />
100 W<br />
22 Ω<br />
RB 5047<br />
60 W<br />
47 Ω<br />
RB 5100<br />
60 W<br />
100 Ω<br />
RB 5200<br />
40 W<br />
200 Ω<br />
Id.-Nr. • Id. No. • Réf. 45618 44966 44965 41642<br />
Maße • dimensions •<br />
dimensions (HxBxT) [mm]<br />
300 x 94 x 18 300 x 62 x 18 300 x 62 x 18 300 x 62 x 18<br />
Bohrbild (wie...) • Drilling jig (identical with ..) •<br />
Gabarit de perçage (comme ..) ..MDS 5000 /<br />
BG..<br />
Gewicht • Weight •<br />
Poids ca. [kg]<br />
Länge Anschlussleitungen • Length of the<br />
power leads • Longueur lignes de<br />
raccordement<br />
BG2 BG0/1 BG0/1 BG0/1<br />
640 460 440 440<br />
250 250 250 250<br />
Ausgangsdrossel AD320<br />
(Id.-Nr. 99860)<br />
Bemessungsstrom max. 3 x 20 A<br />
Frequenz<br />
8,3 kHz<br />
Induktivität<br />
1,2 mH<br />
Output derating AD320<br />
(Id. No. 99860)<br />
Rated current max. 3 x 20 A<br />
Frequency<br />
8.3 kHz<br />
Inductance<br />
1.2 mH<br />
Self de sortie AD320<br />
(Réf. 99860)<br />
Courant de mesure<br />
Fréquence<br />
Inductance<br />
max. 3 x 20 A<br />
8,3 kHz<br />
1,2 mH<br />
155<br />
35<br />
M4<br />
t=62<br />
165<br />
155<br />
166<br />
250<br />
E14 www.stoeber.de<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>motoren <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Anschlusstechnik<br />
Leistungskabel für<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Fertig konfektionierte Kabel für <strong>Servo</strong>umrichter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000:<br />
Das Zusammenspiel zwischen Umrichter,<br />
Kabel und <strong>Servo</strong>motor wird häufig unterschätzt.<br />
Jedes Produkt für sich gesehen hat<br />
Ableitkapazitäten und Induktivitäten. Bei<br />
ungeeigneter Abstimmung kann dies an Motor<br />
und <strong>Servo</strong>umrichter zu unzulässig hohen<br />
Spannungsspitzen führen, welche in erster<br />
Linie den Motor zerstören können. Ferner<br />
müssen die gesetzlichen Vorgaben der EMV<br />
(Elektro Magnetische Verträglichkeit)<br />
eingehalten werden.<br />
Um dies zu gewährleisten, hat STÖBER ein<br />
abgestimmtes Kabelprogramm, sowohl für den<br />
Leistungsanschluss, als auch für die<br />
unterschiedlichen Rückmeldesysteme, aus<br />
geeigneter Abschirmtechnik und Kabelaufbau,<br />
im Lieferprogramm. Nur in der Kombinatorik<br />
der STÖBER-Motoren, STÖBER-Kabel und<br />
STÖBER-<strong>Servo</strong>umrichter ist die Sicherheit des<br />
Systems sowie die Einhaltung der gesetzlichen<br />
Vorgaben gewährleistet.<br />
Eine Verwendung anderer Anschlusskabel kann<br />
zum Erlöschen der Garantieansprüche führen.<br />
Die Kabel sind in unterschiedlichen Längen, auf<br />
beiden Seiten fertig konfektioniert erhältlich<br />
und müssen nur am Motor bzw. Umrichter<br />
angesteckt oder untergeklemmt werden.<br />
Technische Daten Leistungskabel:<br />
Leitermaterial: Feinstdrähtige Litze aus<br />
blanken Cu-Drähten nach VDE 0295 Klasse 6,<br />
Tabelle 4, Spalte 3. Innenaufbau spannungsfrei<br />
verseilt. Bei Adern mit 0,34 mm 2 ist der<br />
Litzenaufbau in Anlehnung an DIN VDE 0812.<br />
Spannung:<br />
Für Kabel 4 x 1,5 +.... und 4 x 2,5 +....<br />
Nennspannung (DIN VDE):<br />
Versorgungsadern Uo/U = 0,6/1,0 KV<br />
Spannung (UL / CSA): Versorgungsadern 1000V<br />
Betriebsspitzenspannung (DIN VDE):<br />
Steueradern max. 350V<br />
Spannung (UL / CSA): Steueradern max. 300 V<br />
Für Kabel 4 x 1,0 + ....<br />
Nennspannung (DIN VDE):<br />
Versorgungsadern Uo/U = 0,6/1,0 KV<br />
Spannung (UL / CSA): Versorgungsadern 1000V<br />
Spannung (UL / CSA): Steueradern max. 30 V<br />
Spannung (UL / CSA): Steueradern max. 30 V<br />
Prüfspannung:<br />
Ader / Ader 4,0 KV eff ≥ 1,5 mm2<br />
Ader / Ader 1,5 KV eff ≤ 1,0 mm2<br />
Ader / Ader 0,5 KV eff ≤ 0,5 mm2<br />
Ader / Schirm 1,2 kV ≥ 0,1 mm2<br />
Ader / Schirm 0,5 kV ≤ 0,5 mm2<br />
Strombelastbarkeit: nach DIN VDE 0298,<br />
Teil 4, 11.98, Tabellen 9, 17, 15 und 20;<br />
0,34 mm2 nach DIN VDE 0891, Teil 1<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Method of connection<br />
Power cable for<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
Preassembled cables for servo inverter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000:<br />
The interplay between the servo inverter, cable<br />
and servo motor is often underestimated. Each<br />
product has its own working capacity and inductivity.<br />
An incorrect configuration of the components<br />
can lead to impermissible voltage<br />
peaks for the motor and servo inverter which in<br />
turn can damage the motor. Furthermore, the<br />
legal requirements for EMC (electro magnetic<br />
compatibility) must be met.<br />
In order to meet these conditions STÖBER supplies<br />
a range of cables with the appropriate<br />
shielding and configuration suitable for the<br />
power terminals and for the various checkback<br />
systems. The safety of the system and compliance<br />
to the statutory regulations can only be ensured<br />
through use of the combined technology<br />
of STÖBER motors, STÖBER cables and<br />
STÖBER servo inverters.<br />
The use of a different terminal cable can lead to<br />
the loss of guarantee rights.<br />
The cables are available on both sides assembled<br />
in various lengths and only have to be connected<br />
or clamped to the motor or inverter.<br />
Technical data power cable:<br />
Conductor material:<br />
Highly flexible conductor, of uninsulated Cu<br />
cores per VDE 0295, Class 6, Table 4, Column<br />
3, internal structure stranded without stresses.<br />
Conductor structure for cores with 0.34 mm2<br />
according to DIN VDE 0812.<br />
Voltage:<br />
for cable 4 x 1.5 +.... and 4 x 2.5 +....<br />
Rated voltage (DIN VDE):<br />
Supply cores Uo/U = 0.6/1.0 KV<br />
Voltage (UL / CSA): Supply cores1000V<br />
Working peak voltage (DIN VDE):<br />
Control cores max. 350V<br />
Voltage (UL / CSA): Control cores max. 300V<br />
for cable 4 x 1.0 + ....<br />
Rated voltage (DIN VDE):<br />
Supply cores Uo/U = 0.6/1.0 KV<br />
Voltage (UL / CSA): Supply cores 1000V<br />
Voltage (UL / CSA): Control cores max. 30V<br />
Voltage (UL / CSA): Control cores max. 30V<br />
Test voltage:<br />
Core / Core 4.0 KV eff ≥ 1.5 mm2<br />
Core / Core 1.5 KV eff ≤ 1.0 mm2<br />
Core / Core 0.5 KV eff ≤ 0.5 mm2<br />
Core / Shield 1.2 kV ≥ 0.1 mm2<br />
Core / Shield 0.5 kV ≤ 0.5 mm2<br />
Current rating:<br />
acc. to DIN VDE 0298, part 4, 11.98, tables 9,<br />
17, 15, and 20; 0.34 mm2 acc. to DIN VDE 0891,<br />
part 1<br />
Mot. <strong>brushless</strong> <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Système de connexion<br />
Câble de puissance pour<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Câbles préconfectionnés pour servoconvertisseurs<br />
POSIDRIVE® MDS 5000:<br />
Le jeu entre le convertisseur, les câbles et le<br />
servomoteur est souvent sous-estimé. Chaque<br />
produit en lui-même a des capacités de fuite et<br />
des inductances. En cas d'adaptation inappropriée,<br />
cela peut entraîner au moteur ou au servoconvertisseur<br />
des crêtes de tension élevées<br />
inadmissibles, qui peuvent détruire en première<br />
ligne le moteur. En plus, il faut respecter les<br />
prescriptions légales de la CEM (compatibilité<br />
électromagnétique).<br />
Pour assurer cela, STÖBER a un programme de<br />
câbles adapté, aussi bien pour le raccordement<br />
de puissance, que pour les différents systèmes<br />
de signalisation de réponse, avec une technique<br />
de blindage et une structure de câble appropriées<br />
dans son programme de livraison.<br />
Ce n'est qu'avec la combinatorique des moteurs<br />
STÖBER, des câbles et des servoconvertisseurs<br />
que la sécurité du système ainsi que le<br />
respect des prescriptions légales sont assurés.<br />
L'utilisation d'autres câbles de raccordement<br />
peut annuler les droits à la garantie.<br />
Les câbles sont disponibles avec des longueurs<br />
différentes, confectionnés des deux côtés et<br />
ne doivent être installés qu´au moteur ou au<br />
convertisseur ou calés par le dessous.<br />
Caracteristiques techniques câble de puissance:<br />
Matériau conducteur: Cordon à fils ultra-fins<br />
nus en cuivre, conforme à VDE 0295, classe 6,<br />
tableau 4, colonne 3. Structure interne cablée<br />
sans tension. Conducteurs avec 0,34 mm2<br />
constitue la structure torsadée sur le modèle de<br />
DIN VDE 0812<br />
Tension :<br />
pour câble 4 x 1,5 +.... et 4 x 2,5 +....<br />
Tension secteur (DIN VDE):<br />
Câble de servitude Uo/U = 0,6/1,0 KV<br />
Tension (UL • CSA): Câble de servitude 1000V<br />
Tension de crete de fonctionnement (DIN VDE):<br />
Câble de commande max. 350V<br />
Tension (UL / CSA): Câble de commande max.<br />
300 V<br />
pour câble 4 x 1,0 + ....<br />
Tension secteur (DIN VDE):<br />
Câble de servitude Uo/U = 0,6/1,0 KV<br />
Tension (UL / CSA): Câble de servitude 1000V<br />
Tension (UL / CSA):<br />
Câble de commande max. 30V<br />
Tension (UL / CSA):<br />
Câble de commande max. 30V<br />
Tension de contrôle :<br />
Conducteur / Conducteur 4,0 KV eff ≥ 1,5 mm2<br />
Conducteur / Conducteur 1,5 KV eff ≤ 1,0 mm2<br />
Conducteur / Conducteur 0,5 KV eff ≤ 0,5 mm2<br />
Conducteur / blindage 1,2 kV ≥ 0,1 mm2<br />
Conducteur / blindage 0,5 kV ≤ 0,5 mm2<br />
Capacité de charge :<br />
conforme à DIN VDE 0298, partie 4, 11.98, tableau<br />
9, 17, 15 et 20; 0,34 mm2 conforme à<br />
DIN VDE 0891, partie 1<br />
E<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
www.stoeber.de<br />
E15
<strong>Servo</strong>motoren <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Anschlusstechnik<br />
Leistungskabel für<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Method of connection<br />
Power cable for<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
Leistungsadern: Power cores: Brins de puissance:<br />
Mot. <strong>brushless</strong> <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Système de connexion<br />
Câble de puissance pour<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Q [mm2]<br />
Kabel<br />
cable<br />
câbles<br />
1.0 1.5 2.5 4.0 6.0 10.0 16.0 25.0<br />
IN-ES [A]<br />
<strong>ED</strong>-/<strong>EK</strong>-Motor<br />
<strong>ED</strong>/<strong>EK</strong> Motor<br />
Moteur <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
12.5 15.0 20.0 28.3 35.8 49.2 66.7 90.0<br />
IN-SU [A]<br />
<strong>Servo</strong>-Umrichter<br />
<strong>Servo</strong> Inverter<br />
<strong>Servo</strong>convertisseur<br />
15.0 18.0 26.0 33.5 43.0 59.0 80.0 105.0<br />
Steueradern (Bremsleitungen und<br />
Temperaturfühler):<br />
Control cores (brake cable and temperature<br />
sensor):<br />
Brins de commande (câble frein et capteur<br />
de température) :<br />
Q [mm2]<br />
Kabel<br />
cable<br />
câbles<br />
0.34 0.5 0.75 1.0<br />
IN-ES [A]<br />
<strong>ED</strong>-/<strong>EK</strong>-Motor<br />
<strong>ED</strong>/<strong>EK</strong> Motor<br />
Moteur <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
1.5 5.0 9.0 12.5<br />
Isolationswiderstand bei 20°C:<br />
min. 100 MΩ x km<br />
Grenztemperatur:<br />
Temperaturbe- DIN VDE UL/CSA<br />
reich/Betriebsart<br />
keine Angabe<br />
bis +80°C<br />
nicht bewegt -50°C bis +90°C<br />
bewegt -40°C bis +90°C<br />
kurzzeitig am Leiter 120°C<br />
Max. Zugbeanspruchung beim Verlegen:<br />
50 N je mm2 Leiterquerschnitt<br />
Kleinster zul. Biegeradius:<br />
frei beweglich 10 x Dmax<br />
fest verlegt 5 x Dmax<br />
Torsionsbeanspruchung: ± 30°/m<br />
Beständigkeit:<br />
Ölbeständig: sehr gut nach VDE 0282, Teil 10<br />
+HD 22.10<br />
Chemisch: gut gegen Säuren, Laugen,<br />
Lösungsmittel, Hydraulikflüssigkeiten etc.<br />
Näheres hierzu in den Materialauflistungen des<br />
Kabelherstellers.<br />
Außenmantel:<br />
PUR (TMPU nach DIN VDE 0282 Teil 10);<br />
Bandierung: Vliesband mit Überlappung<br />
Aderisolierung: TPE-E<br />
Kennzeichnung:<br />
Adern: Schwarz mit weißem Nummerndruck<br />
(1; 2; 3; gelb/grün für PE; (5; 6 dickes Paar); (7; 8<br />
dünnes Paar))<br />
Mantel: Farbe nach Desina ähnlich RAL 2003<br />
mit zusätzlichem Aufdruck "STÖBER 44214" für<br />
1,0 mm2; "STÖBER 44211" für 1,5 mm2<br />
Ab 4x2,5+....mm2 mit Aufdruck des<br />
Kabelherstellers ohne STÖBER-Aufdruck.<br />
Insulation resistance at 20°C:<br />
Min. 100 M! x km<br />
Limit temperature:<br />
Temperature range/ DIN VDE UL/CSA<br />
operating mode<br />
no specification up to 80°C<br />
at rest<br />
-50°C to +90°C<br />
in motion<br />
-40°C to +90°C<br />
short time at conductor 120°C<br />
Tensile stress on installation: Max. 50 N for<br />
every mm 2 conductor cross-section<br />
Smallest permissible bending radius:<br />
movable 10 x Dmax<br />
fixed 5 x Dmax<br />
Torsional stress: ±30° / m<br />
Resistance: very good oil-resistant per VDE<br />
0282 Part 10 +HD 22.10<br />
Chemical: resistant to acids, alcaline solutions,<br />
solvents, hydraulic fluids etc.<br />
For further information see material specifications<br />
of cable manufacturer.<br />
Outer sheath:<br />
PUR (TMPU acc. to DIN VDE 0282 Part 10)<br />
Taping: fleece tape with overlap<br />
Core insulation: TPE-E<br />
Coding:<br />
Cores: black with number imprint in white (1;<br />
2; 3; yellow/green for PE; (5; 6; thick pair); 7;<br />
8; thin pair))<br />
Sheating: Color acc. to Desina, similar to RAL<br />
2003 with additional imprint “STÖBER<br />
44214” for 1.0 mm2; “STÖBER 44211” for<br />
1.5 mm2<br />
From 4 x 2.5 + .... mm2 with imprint of cable<br />
manufacturer without STÖBER imprint.<br />
Résistance diélectrique à 20°C:<br />
100 M! x km mini.<br />
Température limite:<br />
Gamme de temp./ DIN VDE UL/CSA<br />
Mode d´opération<br />
sans données<br />
à +80°C<br />
au repos -50°C à +90°C<br />
en mouvement -40°C à +90°C<br />
momentanément<br />
au conducteur 120°C<br />
Effort de traction à la pose:<br />
50 N maxi. par mm 2 de section de câble<br />
Rayon de courbure minimal admissible:<br />
amovible 10 x Dmax<br />
inamovible 5 x Dmax<br />
Effort de torsion: ± 30° / m<br />
Résistance: résistance très bonne à l'huile<br />
conforme à VDE 0282, partie 10 + HD 22.10<br />
Chimique: bonne contre les acides, les lessives<br />
alcaline, les solvants, les liquides hydrauliques<br />
etc.<br />
Plus de détails à ce sujet dans le listage de matériel<br />
du fournisseur de cables.<br />
Chape extérieure: en PUR (TMPU; conforme<br />
à DIN VDE 0282, partie 10)<br />
Bandage: par non-tissé avec chevauchement<br />
Isolation des brins: en TPE-E<br />
Marquage:<br />
Brins: noir avec numéros blancs (1, 2, 3 jaune/vert<br />
pour PE ; (5, 6, paire épais); 7, 8 paire<br />
mince))<br />
Enveloppe: Coleur conforme à Desina similaire<br />
à RAL 2003 avec mention “STÖBER 44214”<br />
pour 1,0 mm2; “STÖBER 44211” pour 1,5 mm2<br />
À partir de 4 x 2,5 + ....mm2 avec mention de<br />
fabricateur de câble sans mention STÖBER.<br />
E16 www.stoeber.de<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>motoren <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Anschlusstechnik<br />
Leistungskabel für<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Schirmbedeckungsfaktor:<br />
Geflecht min. 80% (Cu verzinnt)<br />
Steuerpaare mit Schirmfolie und Geflecht<br />
Biegebeständigkeit:<br />
Schleppfähig mit 5 Mio. Biegezyklen bei<br />
120m/min Verfahrgeschwindigkeit und 5m/s2<br />
Beschleunigung bei optimalen<br />
Umfeldbedingungen.<br />
Isolationsmaterial:<br />
halogenfrei, siliconfrei, Labs unkritisch<br />
(Labs = Lackbenetzungsstörende Substanzen)<br />
Entflammbarkeit:<br />
Brennverhalten: flammhemmend und selbstverlöschend<br />
nach IEC 60322-1, CSA FT1 und<br />
UL FT1<br />
Querschnitt:<br />
Beschreibung<br />
Durchmesser<br />
(4x1,0+(2x0,5)+(2x0,34))mm2 max. 10,5mm<br />
(4x1,5+(2x1,0)+(2x0,50))mm2 max. 12,7mm<br />
(4x2,5+2x(2x1))mm2 max. 15,8mm<br />
”(...)” = Schirm<br />
Andere Querschnitte nach Katalog bzw.<br />
Lagerware der Kabelhersteller bei Bedarf.<br />
Ausführung: UL / CSA<br />
Kapazität, Induktivität:<br />
Kapazität nach VDE 0472 Teil 504 Prüfart A;<br />
Ader / Ader:<br />
Adern 1,0 mm2<br />
max. 35 nF / km<br />
Paar 0,5 mm2<br />
max. 65 nF / km<br />
Paar 0,34 mm2<br />
max. 50 nF / km<br />
Adern 1,5 mm2<br />
max. 40nF / km<br />
Paar 1,0 mm2<br />
max. 45 nF / km<br />
Paar 0,5 mm2<br />
max. 40 nF / km<br />
Adern 2,5 mm2<br />
max. 45 nF / km<br />
Paar 1,00 mm2<br />
max. 45 nF / km<br />
Kapazität nach VDE 0472 Teil 504 Prüfart B;<br />
Ader / Rest:<br />
Adern 1,0 mm2<br />
max. 180 nF / km<br />
Paar 0,5 mm2<br />
max. 340 nF / km<br />
Paar 0,34mm2<br />
max. 360 nF / km<br />
Adern 1,5 mm2<br />
max. 210 nF / km<br />
Paar 1,0 mm2<br />
max. 300 nF / km<br />
Paar 0,5 mm2<br />
max. 380 nF / km<br />
Adern 2,5 mm2<br />
max. 210 nF / km<br />
Paar 1,00 mm2<br />
max. 450 nF / km<br />
Induktivität in Anlehnung an VDE 0472 Teil<br />
504 Prüfart A;<br />
Ader / Ader:<br />
Adern 1,0 mm2<br />
max. 650 mH / km<br />
Paar 0,5 mm2<br />
max. 680 mH / km<br />
Paar 0,34 mm2<br />
max. 680 mH / km<br />
Adern 1,5 mm2<br />
max. 630 mH / km<br />
Paar 1,0 mm2<br />
max. 630 mH / km<br />
Paar 0,5 mm2<br />
max. 600 mH / km<br />
Adern 2,5 mm2<br />
max. 580 mH / km<br />
Paar 1,00 mm2<br />
max. 510 mH / km<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Method of connection<br />
Power cable for<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
Shield coverage factor:<br />
Plaiting min. 80% (Cu galvanized)<br />
Control pairs with shield foil and plaiting<br />
Flexural strength:<br />
Trailing capability with 5 million bending cycles<br />
at 120m/min traveling speed and 5 m/s2 acceleration<br />
with optimum environmental conditions.<br />
Insulation material:<br />
Free from halogen and silicone, labs uncritical<br />
(labs = paint finish moistening disturbing substances)<br />
Flammability:<br />
Burning behaviour: Non-flame propagating and<br />
self-extinguishing per IEC 60322-1, CSA FT1<br />
and UL FT1<br />
Cross section:<br />
Description<br />
Diameter<br />
(4x1.0+(2x0.5)+(2x0.34))mm2 max. 10.5mm<br />
(4x1.5+(2x1.0)+(2x0.50))mm2 max. 12.7mm<br />
(4x2.5+2x(2x1))mm2 max. 15.8mm<br />
”(...)” = shield<br />
Other cross sections acc. to catalogue resp.<br />
stock products of cable manufacturers on demand.<br />
Design: UL / CSA<br />
Capacity, inductance:<br />
Capacity acc. to VDE 0472, part 504, test<br />
method A;<br />
Core / Core:<br />
Cores 1.0 mm2<br />
max. 35 nF / km<br />
Pair 0.5 mm2<br />
max. 65 nF / km<br />
Pair 0.34 mm2<br />
max. 50 nF / km<br />
Cores 1.5 mm2<br />
max. 40nF / km<br />
Pair 1.0 mm2<br />
max. 45 nF / km<br />
Pair 0.5 mm2<br />
max. 40 nF / km<br />
Cores 2.5 mm2<br />
max. 45 nF / km<br />
Pair 1.00 mm2<br />
max. 45 nF / km<br />
Capacity acc. to VDE 0472, part 504, test<br />
method B;<br />
Core / Rest:<br />
Cores 1.0 mm2<br />
max. 180 nF / km<br />
Pair 0.5 mm2<br />
max. 340 nF / km<br />
Pair 0.34mm2<br />
max. 360 nF / km<br />
Cores 1.5 mm2<br />
max. 210 nF / km<br />
Pair 1.0 mm2<br />
max. 300 nF / km<br />
Pair 0.5 mm2<br />
max. 380 nF / km<br />
Cores 2.5 mm2<br />
max. 210 nF / km<br />
Pair 1.00 mm2<br />
max. 450 nF / km<br />
Inductance acc. to VDE 0472, part 504, test<br />
method A;<br />
Core / Core:<br />
Cores 1.0 mm2<br />
max. 650 mH / km<br />
Pair 0.5 mm2<br />
max. 680 mH / km<br />
Pair 0.34 mm2<br />
max. 680 mH / km<br />
Cores 1.5 mm2<br />
max. 630 mH / km<br />
Pair 1.0 mm2<br />
max. 630 mH / km<br />
Pair 0.5 mm2<br />
max. 600 mH / km<br />
Cores 2.5 mm2<br />
max. 580 mH / km<br />
Pair 1.00 mm2<br />
max. 510 mH / km<br />
Mot. <strong>brushless</strong> <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Système de connexion<br />
Câble de puissance pour<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Facteur d'écran:<br />
tresse 80 % mini. (étamé au cuivre)<br />
Paires de contrôle avec feuille écran et tresse<br />
Résistance à la courbure:<br />
capacité d'accompagnement avec 5 millions de<br />
cycles de courbure pour une vitesse de 120<br />
m/min et une accélération de 5 m/s2 avec conditions<br />
de ambiance optimale.<br />
Matériau isolant:<br />
sans halogène, sans silicone, labs non critique<br />
(labs = peinture humidification déranger substances)<br />
Inflammabilité: Comportement de cuisson:<br />
ignifuge et autodésamorcable selon IEC 60322-<br />
1, CSA FT1 et UL FT1<br />
Section:<br />
Description<br />
diamètre<br />
(4x1,0+(2x0,5)+(2x0,34))mm2 max. 10,5mm<br />
(4x1,5+(2x1,0)+(2x0,50))mm2 max. 12,7mm<br />
(4x2,5+2x(2x1))mm2 max. 15,8mm<br />
”(...)” = blindage<br />
D´autres coupes d´après catalogue et matériel<br />
de stock du fournisseur de cable sur demande.<br />
Exécution : UL / CSA<br />
Capacité, Inductance:<br />
Capacité conforme à VDE 0472 partie 504<br />
méthode de essai A; Brin / Brin:<br />
Brins 1,0 mm2<br />
max. 35 nF / km<br />
Paire 0,5 mm2<br />
max. 65 nF / km<br />
Paire 0,34 mm2<br />
max. 50 nF / km<br />
Brins 1,5 mm2<br />
max. 40nF / km<br />
Paire 1,0 mm2<br />
max. 45 nF / km<br />
Paire 0,5 mm2<br />
max. 40 nF / km<br />
Brins 2,5 mm2<br />
max. 45 nF / km<br />
Paire 1,00 mm2<br />
max. 45 nF / km<br />
Capacité conforme à VDE 0472 partie 504<br />
méthode de essai B; Brin / Reste:<br />
Brins 1,0 mm2<br />
max. 180 nF / km<br />
Paire 0,5 mm2<br />
max. 340 nF / km<br />
Paire 0,34mm2<br />
max. 360 nF / km<br />
Brins 1,5 mm2<br />
max. 210 nF / km<br />
Paire 1,0 mm2<br />
max. 300 nF / km<br />
Paire 0,5 mm2<br />
max. 380 nF / km<br />
Brins 2,5 mm2<br />
max. 210 nF / km<br />
Paire 1,00 mm2<br />
max. 450 nF / km<br />
Inductance conforme à VDE 0472 partie 504<br />
méthode de essai A;<br />
Brin / Brin:<br />
Brins 1,0 mm2<br />
max. 650 mH / km<br />
Paire 0,5 mm2<br />
max. 680 mH / km<br />
Paire 0,34 mm2<br />
max. 680 mH / km<br />
Brins 1,5 mm2<br />
max. 630 mH / km<br />
Paire 1,0 mm2<br />
max. 630 mH / km<br />
Paire 0,5 mm2<br />
max. 600 mH / km<br />
Brins 2,5 mm2<br />
max. 580 mH / km<br />
Paire 1,00 mm2<br />
max. 510 mH / km<br />
E<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
www.stoeber.de<br />
E17
<strong>Servo</strong>motoren <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Anschlusstechnik<br />
Leistungskabel für<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Zuordnung <strong>ED</strong> und <strong>EK</strong> Motoren -<br />
Leistungskabel:<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Method of connection<br />
Power cable for<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
Allocation <strong>ED</strong> and <strong>EK</strong> servo motors - power<br />
cable:<br />
Mot. <strong>brushless</strong> <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Système de connexion<br />
Câble de puissance pour<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Assignation moteurs <strong>ED</strong> et <strong>EK</strong> - câbles de<br />
puissance:<br />
Typ<br />
KE = 210<br />
KE = 140<br />
KE = 110<br />
KE = 70<br />
KE = 60<br />
KE = 40<br />
V^/ 1000 min -1 V^/ 1000 min -1 V^/ 1000 min -1 V^/ 1000 min -1 V^/ 1000 min -1 V^/ 1000 min -1<br />
<strong>ED</strong>202U 1,0<br />
<strong>ED</strong>203U 1,0<br />
<strong>ED</strong>302U 1,0<br />
<strong>ED</strong>303U 1,0 1,0<br />
<strong>ED</strong>401U 1,5 1,5<br />
<strong>ED</strong>401B 1,5 1,5<br />
<strong>ED</strong>402U 1,5 1,5<br />
<strong>ED</strong>402B 1,5 1,5<br />
<strong>ED</strong>403U 1,5 1,5<br />
<strong>ED</strong>403B 1,5 1,5<br />
<strong>ED</strong>503U 1,5 1,5<br />
<strong>ED</strong>503B 1,5 2,5<br />
<strong>ED</strong>505U 1,5<br />
<strong>ED</strong>505B 1,5<br />
<strong>ED</strong>704U 1,5 1,5<br />
<strong>ED</strong>704B 1,5 2,5<br />
<strong>ED</strong>706U 1,5 2,5<br />
<strong>ED</strong>706B 2,5 4,0<br />
<strong>EK</strong>501U 1,5 1,5<br />
<strong>EK</strong>501B 1,5 1,5<br />
<strong>EK</strong>502U 1,5 1,5<br />
<strong>EK</strong>502B 1,5 1,5<br />
<strong>EK</strong>702U 1,5 1,5<br />
<strong>EK</strong>702B 1,5 1,5<br />
<strong>EK</strong>703U 1,5 1,5<br />
<strong>EK</strong>703B 1,5 1,5<br />
E18 www.stoeber.de<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>motoren <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Anschlusstechnik<br />
Encoderkabel für<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Technische Daten Absolutwertgeber<br />
induktiv / digital:<br />
Leitermaterial: feinstdrähtige Litze aus<br />
blanken Cu-Drähten in Anlehnung an DIN VDE<br />
0812. Einzeldraht 0,11mm bei Nennquerschnitt<br />
0,14 und 0,25 mm2.<br />
Innenaufbau spannungsfrei verseilt.<br />
Betriebsspitzenspannung:<br />
Betriebsspitzenspannung (DIN VDE):<br />
Steueradern max. 350V<br />
Spannung (UL / CSA): Steueradern max. 300 V<br />
Prüfspannung:<br />
Ader / Ader 2000 Veff<br />
Ader / Schirm 1200 Veff<br />
Strombelastbarkeit:<br />
nach DIN VDE 0891/Teil 1<br />
Isolationswiderstand bei 20°C<br />
min. 100 MΩ x km<br />
Grenztemperatur:<br />
Temperaturbe- DIN VDE UL/CSA<br />
reich/Betriebsart<br />
keine Angabe<br />
bis +80°C<br />
nicht bewegt -50°C bis +90°C<br />
bewegt -40°C bis +90°C<br />
kurzzeitig am Leiter 120°C<br />
Max. Zugbeanspruchung beim Verlegen:<br />
50 N je mm2 Leiterquerschnitt<br />
Kleinster zul. Biegeradius:<br />
frei beweglich 10 x Dmax<br />
fest verlegt 5 x Dmax<br />
Torsionsbeanspruchung: ± 30°/m<br />
Beständigkeit:<br />
Ölbeständig: sehr gut nach VDE 0282, Teil 10<br />
+HD 22.10<br />
Chemisch: gut gegen Säuren, Laugen,<br />
Lösungsmittel, Hydraulikflüssigkeiten etc.<br />
Näheres hierzu in den Materialauflistungen des<br />
Kabelherstellers.<br />
Außenmantel:<br />
PUR (TMPU nach DIN VDE 0282 Teil 10)<br />
Bandierung: Vliesband mit Überlappung<br />
Aderisolierung: TPE-E<br />
Kennzeichnung:<br />
Ader:<br />
Paar Farben<br />
2x0,14 gelb grün<br />
2x0,14 braun weiss<br />
2x0,14 rosa grau<br />
2x0,25 blau rot<br />
Mantel:<br />
Farbe nach Desina GRÜN ähnlich RAL 6018 mit<br />
Aufdruck "STÖBER 44212"<br />
Schirmaufbau:<br />
Schirm: Geflecht Kupfer verzinnt<br />
Abdeckung: ≥ 90%<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Method of connection<br />
Encoder cable for<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
Technical data absolute encoder inductive /<br />
digital:<br />
Conductor material:<br />
Highly flexible conductor, of uninsulated Cu<br />
cores acc. to DIN VDE 0812. Single cores<br />
0.11 mm with a rated cross-section of 0.14 and<br />
0.25 mm2.<br />
Internal structure stranded without stresses.<br />
Working peak voltage:<br />
Working peak voltage (DIN VDE):<br />
Control cores max. 350V<br />
Voltage (UL / CSA): Control cores max. 300V<br />
Test voltage:<br />
Core / Core 2000 Veff<br />
Core / Shield 1200 Veff<br />
Current rating:<br />
acc. to DIN VDE 0891, part 1<br />
Insulation resistance at 20°C:<br />
Min. 100 M! x km<br />
Limit temperature:<br />
Temperature range/ DIN VDE UL/CSA<br />
operating mode<br />
no specification up to 80°C<br />
at rest<br />
-50°C to +90°C<br />
in motion<br />
-40°C to +90°C<br />
short time at conductor 120°C<br />
Tensile stress on installation: Max. 50 N for<br />
every mm 2 conductor cross-section<br />
Smallest permissible bending radius:<br />
movable 10 x Dmax<br />
fixed 5 x Dmax<br />
Torsional stress: ±30° / m<br />
Resistance: very good oil-resistant per VDE<br />
0282 Part 10 +HD 22.10<br />
Chemical: resistant to acids, alcaline solutions,<br />
solvents, hydraulic fluids etc.<br />
For further information see material specifications<br />
of cable manufacturer.<br />
Outer sheath:<br />
PUR (TMPU acc. to DIN VDE 0282 Part 10)<br />
Taping: fleece tape with overlap<br />
Core insulation: TPE-E<br />
Coding:<br />
Cores:<br />
Pair Colors<br />
2x0,14 yellow green<br />
2x0,14 brown white<br />
2x0,14 pink gray<br />
2x0,25 blue red<br />
Sheating:<br />
Color acc. to Desina GREEN, similar to RAL<br />
6018 with additional imprint “STÖBER 44212”<br />
Shield coverage factor:<br />
Shield: Plaiting tinned copper<br />
Coverage: ≥ 90%<br />
www.stoeber.de<br />
Mot. <strong>brushless</strong> <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Système de connexion<br />
Câble de codeur pour<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Caracteristiques techniques câble de codeur<br />
à valeur absolue inductif / digital :<br />
Matériau conducteur: Cordon à fils ultra-fins<br />
nus en cuivre, conforme à DIN VDE 0812. Brins<br />
0,11 mm à section nominale 0,14 mm2 et<br />
0,25 mm2.<br />
Structure interne cablée sans tension.<br />
Tension de crete de fonctionnement :<br />
Tension de crete de fonctionnement (DIN VDE):<br />
Câble de commande max. 350V<br />
Tension (UL / CSA): Câble de commande max.<br />
300 V<br />
Tension de contrôle :<br />
Brin / Brin 2000 Veff<br />
Brin / Blindage 1200 Veff<br />
Capacité de charge :<br />
conforme à DIN VDE 0891, partie 1<br />
Résistance diélectrique à 20°C:<br />
100 M! x km mini.<br />
Température limite:<br />
Gamme de temp./ DIN VDE UL/CSA<br />
Mode d´opération<br />
sans données<br />
à +80°C<br />
au repos -50°C à +90°C<br />
en mouvement -40°C à +90°C<br />
momentanément<br />
au conducteur 120°C<br />
Effort de traction à la pose:<br />
50 N maxi. par mm 2 de section de câble<br />
Rayon de courbure minimal admissible:<br />
amovible 10 x Dmax<br />
inamovible 5 x Dmax<br />
Effort de torsion: ± 30° / m<br />
Résistance: résistance très bonne à l'huile<br />
conforme à VDE 0282, partie 10 + HD 22.10<br />
Chimique: bonne contre les acides, les lessives<br />
alcaline, les solvants, les liquides hydrauliques<br />
etc.<br />
Plus de détails à ce sujet dans le listage de matériel<br />
du fournisseur de cables.<br />
Chape extérieure: en PUR (TMPU; conforme<br />
à DIN VDE 0282, partie 10)<br />
Bandage: par non-tissé avec chevauchement<br />
Isolation des brins: en TPE-E<br />
Marquage:<br />
Brins:<br />
Paire Coleur<br />
2x0,14 jaune vert<br />
2x0,14 brune blanc<br />
2x0,14 rose gris<br />
2x0,25 bleu rouge<br />
Enveloppe: Coleur conforme à Desina VERT similaire<br />
à RAL 6018 avec mention “STÖBER<br />
44212”<br />
Facteur d'écran:<br />
Blindage: tresse étamé au cuivre<br />
Couverture: ≥ 90%<br />
E19<br />
E
<strong>Servo</strong>motoren <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Anschlusstechnik<br />
Encoderkabel für<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Biegebeständigkeit: Schleppfähig mit 5 Mio.<br />
Biegezyklen bei 180m/min Verfahrgeschwindigkeit<br />
und 5 m/s2 Beschleunigung bei<br />
optimalen Umfeldbedingungen.<br />
Isolationsmaterial:<br />
halogenfrei, siliconfrei, Labs unkritisch<br />
(Labs = Lackbenetzungsstörende Substanzen)<br />
Entflammbarkeit:<br />
Brennverhalten: flammhemmend und<br />
selbstverlöschend nach IEC 60322-1, CSA FT1<br />
und UL FT1<br />
Querschnitt:<br />
Beschreibung<br />
Durchmesser<br />
(3x2x0,14mm2 + 2x0,25mm2) max 8,5mm<br />
”(...)” = Schirm<br />
Ausführung: UL / CSA<br />
Kapazität, Induktivität:<br />
Kapazität nach VDE 0472 Teil 504 Prüfart A;<br />
Ader / Ader:<br />
Paar 0,14 mm2 max. 30 nF / km<br />
Paar 0,25 mm2 max. 40 nF / km<br />
Kapazität nach VDE 0472 Teil 504 Prüfart B;<br />
Ader / Rest:<br />
Paar 0,14 mm2 max. 150 nF / km<br />
Paar 0,25 mm2 max. 170 nF / km<br />
Induktivität in Anlehnung an VDE 0472 Teil<br />
504 Prüfart A; Ader / Ader:<br />
Paar 0,14 mm2 max. 1.000 mH / km<br />
Paar 0,25 mm2 max. 1.000 mH / km<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Method of connection<br />
Encoder cable for<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
Flexural strength:<br />
Trailing capability with 5 million bending cycles<br />
at 180m/min traveling speed and 5 m/s2 acceleration<br />
with optimum environmental conditions.<br />
Insulation material:<br />
Free from halogen and silicone, labs uncritical<br />
(labs = paint finish moistening disturbing substances)<br />
Flammability:<br />
Burning behaviour: Non-flame propagating and<br />
self-extinguishing per IEC 60322-1, CSA FT1<br />
and UL FT1<br />
Cross section:<br />
Description<br />
(3x2x0.14mm2 + 2x0.25mm2)<br />
”(...)” = shield<br />
Design: UL / CSA<br />
Diameter<br />
max 8.5mm<br />
Capacity, inductance:<br />
Capacity acc. to VDE 0472, part 504, test<br />
method A;<br />
Core / Core:<br />
Pair 0.14 mm2 max. 30 nF / km<br />
Pair 0.25 mm2 max. 40 nF / km<br />
Capacity acc. to VDE 0472, part 504, test<br />
method B; Core / Rest:<br />
Pair 0.14 mm2 max. 150 nF / km<br />
Pair 0.25 mm2 max. 170 nF / km<br />
Inductance acc. to VDE 0472, part 504, test<br />
method A; Core / Core:<br />
Pair 0.14 mm2 max. 1.000 mH / km<br />
Pair 0.25 mm2 max. 1.000 mH / km<br />
Mot. <strong>brushless</strong> <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Système de connexion<br />
Câble de codeur pour<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Résistance à la courbure:<br />
Capacité d'accompagnement avec 5 millions<br />
de cycles de courbure pour une vitesse de 180<br />
m/min et une accélération de 5 m/s2 avec conditions<br />
de ambiance optimale.<br />
Matériau isolant:<br />
sans halogène, sans silicone, labs non critique<br />
(labs = peinture humidification déranger substances)<br />
Inflammabilité: Comportement de cuisson:<br />
ignifuge et autodésamorcable selon IEC 60322-<br />
1, CSA FT1 et UL FT1<br />
Section:<br />
Description<br />
(3x2x0,14mm2 + 2x0,25mm2)<br />
”(...)” = blindage<br />
Exécution : UL / CSA<br />
diamètre<br />
max 8,5mm<br />
Capacité, Inductance:<br />
Capacité conforme à VDE 0472 partie 504<br />
méthode de essai A; Brin / Brin:<br />
Paire 0,14 mm2 max. 30 nF / km<br />
Paire 0,25 mm2 max. 40 nF / km<br />
Capacité conforme à VDE 0472 partie 504<br />
méthode de essai B; Brin / Reste:<br />
Paire 0,14 mm2 max. 150 nF / km<br />
Paire 0,25 mm2 max. 170 nF / km<br />
Inductance conforme à VDE 0472 partie 504<br />
méthode de essai A;<br />
Brin / Brin:<br />
Paire 0,14 mm2 max. 1.000 mH / km<br />
Paire 0,25 mm2 max. 1.000 mH / km<br />
E20 www.stoeber.de<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>motoren <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Anschlusstechnik Encoderkabel<br />
für POSIDRIVE® MDS<br />
5000 + POSIDYN® SDS 4000<br />
Technische Daten Resolver:<br />
Leitermaterial: feinstdrähtige Litze aus<br />
blanken Cu-Drähten in Anlehnung an DIN VDE<br />
0812. Einzeldraht 0,11mm bei Nennquerschnitt<br />
0,14 und 0,25mm2.<br />
Innenaufbau spannungsfrei verseilt.<br />
Betriebsspitzenspannung:<br />
Betriebsspitzenspg (DIN VDE):<br />
Steueradern max. 350V<br />
Spannung (UL / CSA): Steueradern max. 300 V<br />
Prüfspannung:<br />
Ader / Ader 2000 Veff<br />
Ader / Schirm 1200 Veff<br />
Strombelastbarkeit<br />
nach DIN VDE 0891/Teil 1<br />
Isolationswiderstand bei 20°C<br />
min. 100 MΩ x km<br />
Grenztemperatur:<br />
Temperaturbe- DIN VDE UL/CSA<br />
reich/Betriebsart<br />
keine Angabe<br />
bis +80°C<br />
nicht bewegt -50°C bis +90°C<br />
bewegt -40°C bis +90°C<br />
kurzzeitig am Leiter 120°C<br />
Max. Zugbeanspruchung beim Verlegen:<br />
50 N je mm2 Leiterquerschnitt<br />
Kleinster zul. Biegeradius:<br />
frei beweglich 10 x Dmax<br />
fest verlegt 5 x Dmax<br />
Torsionsbeanspruchung: ± 30°/m<br />
Beständigkeit:<br />
Ölbeständig: sehr gut nach VDE 0282, Teil 10<br />
+HD 22.10<br />
Chemisch: gut gegen Säuren, Laugen,<br />
Lösungsmittel, Hydraulikflüssigkeiten etc.<br />
Näheres hierzu in den Materialauflistungen des<br />
Kabelherstellers.<br />
Außenmantel:<br />
PUR (TMPU nach DIN VDE 0282 Teil 10)<br />
Bandierung: Vliesband mit Überlappung<br />
Aderisolierung: TPE-E<br />
Kennzeichnung:<br />
Ader:<br />
Paar Farben<br />
2x0,14 gelb grün<br />
2x0,14 braun weiss<br />
2x0,14 rosa grau<br />
2x0,25 blau rot<br />
Mantel:<br />
Farbe: Desina GRÜN ähnlich RAL 6018 mit<br />
Aufdruck "STÖBER 44206"<br />
Schirmaufbau:<br />
Schirm: Geflecht Kupfer verzinnt<br />
Abdeckung: ≥ 80%<br />
Paare: mit Schirmfolie und Geflecht.<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Method of connection encoder<br />
cable for POSIDRIVE® MDS<br />
5000 + POSIDYN® SDS 4000<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
Technical data resolver:<br />
Conductor material:<br />
Highly flexible conductor, of uninsulated Cu<br />
cores acc. to DIN VDE 0812. Single cores 0.11<br />
mm with rated cross-section of 0.14 and<br />
0.25 mm2.<br />
Internal structure stranded without stresses.<br />
Working peak voltage:<br />
Working peak voltage (DIN VDE):<br />
Control cores max. 350V<br />
Voltage (UL / CSA): Control cores max. 300V<br />
Test voltage:<br />
Core / Core 2000 Veff<br />
Core / Shield 1200 Veff<br />
Current rating:<br />
acc. to DIN VDE 0891, part 1<br />
Insulation resistance at 20°C:<br />
Min. 100 M! x km<br />
Limit temperature:<br />
Temperature range/ DIN VDE UL/CSA<br />
operating mode<br />
no specification up to 80°C<br />
at rest<br />
-50°C to +90°C<br />
in motion<br />
-40°C to +90°C<br />
short time at conductor 120°C<br />
Tensile stress on installation: Max. 50 N for<br />
every mm 2 conductor cross-section<br />
Smallest permissible bending radius:<br />
movable 10 x Dmax<br />
fixed 5 x Dmax<br />
Torsional stress: ±30° / m<br />
Resistance: very good oil-resistant per VDE<br />
0282 Part 10 +HD 22.10<br />
Chemical: resistant to acids, alcaline solutions,<br />
solvents, hydraulic fluids etc.<br />
For further information see material specifications<br />
of cable manufacturer.<br />
Outer sheath:<br />
PUR (TMPU acc. to DIN VDE 0282 Part 10)<br />
Taping: fleece tape with overlap<br />
Core insulation: TPE-E<br />
Coding:<br />
Cores:<br />
Pair Colors<br />
2x0.14 yellow green<br />
2x0.14 brown white<br />
2x0.14 pink gray<br />
2x0.25 blue red<br />
Sheating:<br />
Color acc. to Desina GREEN, similar to RAL<br />
6018 with additional imprint “STÖBER 44206”<br />
Shield coverage factor:<br />
Shield: Plaiting tinned copper<br />
Coverage: ≥ 80%<br />
Pairs: with shield foil and plaiting.<br />
www.stoeber.de<br />
Mot. <strong>brushless</strong> <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Système de connexion câble de<br />
codeur pour POSIDRIVE® MDS<br />
5000 + POSIDYN® SDS 4000<br />
Caracteristiques techniques câble de resolveur<br />
:<br />
Matériau conducteur: Cordon à fils ultra-fins<br />
nus en cuivre, conforme à DIN VDE 0812. Brins<br />
0,11 mm à section nominale 0,14 mm2 et<br />
0,25 mm2.<br />
Structure interne cablée sans tension.<br />
Tension de crete de fonctionnement :<br />
Tension de crete de fonctionnement (DIN VDE):<br />
Câble de commande max. 350V<br />
Tension (UL / CSA): Câble de commande max.<br />
300 V<br />
Tension de contrôle :<br />
Brin / Brin 2000 Veff<br />
Brin / Blindage 1200 Veff<br />
Capacité de charge :<br />
conforme à DIN VDE 0891, partie 1<br />
Résistance diélectrique à 20°C:<br />
100 M! x km mini.<br />
Température limite:<br />
Gamme de temp./ DIN VDE UL/CSA<br />
Mode d´opération<br />
sans données<br />
à +80°C<br />
au repos -50°C à +90°C<br />
en mouvement -40°C à +90°C<br />
momentanément<br />
au conducteur 120°C<br />
Effort de traction à la pose:<br />
50 N maxi. par mm 2 de section de câble<br />
Rayon de courbure minimal admissible:<br />
amovible 10 x Dmax<br />
inamovible 5 x Dmax<br />
Effort de torsion: ± 30° / m<br />
Résistance: résistance très bonne à l'huile<br />
conforme à VDE 0282, partie 10 + HD 22.10<br />
Chimique: bonne contre les acides, les lessives<br />
alcaline, les solvants, les liquides hydrauliques<br />
etc.<br />
Plus de détails à ce sujet dans le listage de matériel<br />
du fournisseur de cables.<br />
Chape extérieure: en PUR (TMPU; conforme<br />
à DIN VDE 0282, partie 10)<br />
Bandage: par non-tissé avec chevauchement<br />
Isolation des brins: en TPE-E<br />
Marquage:<br />
Brins:<br />
Paire Coleur<br />
2x0,14 jaune vert<br />
2x0,14 brune blanc<br />
2x0,14 rose gris<br />
2x0,25 bleu rouge<br />
Coleur conforme à Desina VERT similaire à RAL<br />
6018 avec mention “STÖBER 44206”<br />
Facteur d'écran:<br />
Blindage: tresse étamé au cuivre<br />
Couverture: ≥ 80%<br />
Paires: avec feuille écran et tresse<br />
E21<br />
E
<strong>Servo</strong>motoren <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Anschlusstechnik<br />
Encoderkabel für<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Biegebeständigkeit: Schleppfähig mit 5 Mio<br />
Biegezyklen bei 180m/min Verfahrgeschwindigkeit<br />
und 5 m/s2 Beschleunigung bei<br />
optimalen Umfeldbedingungen.<br />
Isolationsmaterial:<br />
halogenfrei, siliconfrei, Labs unkritisch<br />
(Labs = Lackbenetzungsstörende Substanzen)<br />
Entflammbarkeit:<br />
Brennverhalten: flammhemmend und<br />
selbstverlöschend nach IEC 60322-1, CSA FT1<br />
und UL FT1<br />
Querschnitt:<br />
Beschreibung<br />
Durchmesser<br />
(3x(2x0,14mm2)+(2x0,25mm2)) max.11,4mm<br />
”(...)” = Schirm<br />
Ausführung: UL / CSA<br />
Kapazität, Induktivität:<br />
Kapazität nach VDE 0472 Teil 504 Prüfart A;<br />
Ader / Ader:<br />
Paar 0,14 mm2<br />
max. 25 nF / km<br />
Paar 0,25 mm2<br />
max. 40 nF / km<br />
Kapazität nach VDE 0472 Teil 504 Prüfart B;<br />
Ader / Rest:<br />
Paar 0,14 mm2<br />
max. 130 nF / km<br />
Paar 0,25 mm2<br />
max. 180 nF / km<br />
Induktivität in Anlehnung an VDE 0472 Teil<br />
504 Prüfart A; Ader / Ader:<br />
Paar 0,14 mm2<br />
max. 700 mH / km<br />
Paar 0,25 mm2<br />
max. 700 mH / km<br />
<strong>Servo</strong> <strong>Motors</strong> <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Method of connection encoder<br />
cable for<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
Flexural strength:<br />
Trailing capability with 5 million bending cycles<br />
at 180m/min traveling speed and 5 m/s2 acceleration<br />
with optimum environmental conditions.<br />
Insulation material:<br />
Free from halogen and silicone, labs uncritical<br />
(labs = paint finish moistening disturbing substances)<br />
Flammability:<br />
Burning behaviour: Non-flame propagating and<br />
self-extinguishing per IEC 60322-1, CSA FT1<br />
and UL FT1<br />
Cross section:<br />
Description<br />
(3x2x0.14mm2 + 2x0.25mm2)<br />
”(...)” = shield<br />
Design: UL / CSA<br />
Diameter<br />
max 11.4mm<br />
Capacity, inductance:<br />
Capacity acc. to VDE 0472, part 504, test<br />
method A;<br />
Core / Core:<br />
Pair 0.14 mm2 max. 25 nF / km<br />
Pair 0.25 mm2 max. 40 nF / km<br />
Capacity acc. to VDE 0472, part 504, test<br />
method B; Core / Rest:<br />
Pair 0.14 mm2 max. 130 nF / km<br />
Pair 0.25 mm2 max. 180 nF / km<br />
Inductance acc. to VDE 0472, part 504, test<br />
method A; Core / Core:<br />
Pair 0.14 mm2 max. 700 mH / km<br />
Pair 0.25 mm2 max. 700 mH / km<br />
Mot. <strong>brushless</strong> <strong>ED</strong>/<strong>EK</strong><br />
Système de connexion câble<br />
de codeur pour<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Résistance à la courbure:<br />
Capacité d'accompagnement avec 5 millions<br />
de cycles de courbure pour une vitesse de 180<br />
m/min et une accélération de 5 m/s2 avec<br />
conditions de ambiance optimale.<br />
Matériau isolant:<br />
sans halogène, sans silicone, labs non critique<br />
(labs = peinture humidification déranger substances)<br />
Inflammabilité: Comportement de cuisson:<br />
ignifuge et autodésamorcable selon IEC 60322-<br />
1, CSA FT1 et UL FT1<br />
Section:<br />
Description<br />
(3x2x0,14mm2 + 2x0,25mm2)<br />
”(...)” = blindage<br />
Exécution : UL / CSA<br />
diamètre<br />
max 11,4mm<br />
Capacité, Inductance:<br />
Capacité conforme à VDE 0472 partie 504<br />
méthode de essai A; Brin / Brin:<br />
Paire 0,14 mm2 max. 25 nF / km<br />
Paire 0,25 mm2 max. 40 nF / km<br />
Capacité conforme à VDE 0472 partie 504<br />
méthode de essai B; Brin / Reste:<br />
Paire 0,14 mm2 max. 130 nF / km<br />
Paire 0,25 mm2 max. 180 nF / km<br />
Inductance conforme à VDE 0472 partie 504<br />
méthode de essai A;<br />
Brin / Brin:<br />
Paire 0,14 mm2 max. 700 mH / km<br />
Paire 0,25 mm2 max. 700 mH / km<br />
E22 www.stoeber.de<br />
Nr. 441696.01 - 06.04
<strong>Servo</strong>umrichter<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Bestellangaben<br />
Die <strong>Servo</strong>umrichter werden standardmäßig wie<br />
beschrieben ausgeführt.<br />
Abweichungen hiervon sind im Bestelltext<br />
anzugeben.<br />
<strong>Servo</strong>umrichter:<br />
Typ MDS ..........................................................<br />
Andere Typen auf Anfrage!<br />
Motor-Bemessungsleistung........................kW<br />
Motor-Stillstandsstrom ..................................A<br />
Umrichter-Bemessungsstrom........................A<br />
<strong>Servo</strong>umrichter-Zubehör:<br />
« E/A-Klemmenmodul SEA 5000<br />
« E/A-Klemmenmodul XEA 5000<br />
« E/A-Klemmenmodul REA 5000<br />
« EMV-Schirmblech EM 5000<br />
« Bremsmodul für 24V-Bremse BRM 5000<br />
« Achsumschalter POSISwitch® AX 5000/4<br />
« Feldbusmodul PROFIBUS DP-V1 DP-5000<br />
« Feldbusmodul CANopen DS-301 CAN 5000<br />
« Software POSITool<br />
« Motorfilter (ab 25 m)<br />
« Anlaufsperre ASP 5000<br />
« Unterbaubremswiderstand RB 5000<br />
Kabel:<br />
Leistungskabel:<br />
Motortyp « <strong>ED</strong>....... « <strong>EK</strong>.......<br />
KE-Konstante ...............................V^/1000min -1<br />
Kabellänge ....................................................m<br />
Encoderkabel:<br />
« Absolutwertgeber induktiv / digital<br />
« Resolver<br />
Kabellänge ....................................................m<br />
<strong>Servo</strong> Inverters<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Ordering data<br />
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK<br />
The servo inverters are produced as standard as<br />
described.<br />
Variations from these must be stated in the text<br />
of the order.<br />
<strong>Servo</strong> inverter:<br />
Type MDS ........................................................<br />
Other types upon request!<br />
Rated motor power ....................................kW<br />
Motor stall current ........................................A<br />
<strong>Servo</strong> inverter rated current ..........................A<br />
Optional extras servo inverter:<br />
« I/O terminal module SEA 5000<br />
« I/O terminal module XEA 5000<br />
« I/O terminal module REA 5000<br />
« EMC shield plate EM 5000<br />
« Braking module for 24 V brake BRM 5000<br />
« Axis switch POSISwitch® AX 5000/4<br />
« Fieldbus module PROFIBUS DP-V1 DP-5000<br />
« Fieldbus mod. CANopen DS-301 CAN 5000<br />
« Software POSITool<br />
« Motor filter (from 25 m)<br />
« Starting lockout ASP 5000<br />
« Bottom brake resistor RB 5000<br />
Cable:<br />
Power cable:<br />
Motor type « <strong>ED</strong>....... « <strong>EK</strong>.......<br />
KE constant ....................................V^ /1000rpm<br />
Cable length ................................................m<br />
Encoder cable:<br />
« absolute value encoder inductive / digital<br />
« resolver<br />
Cable length .................................................m<br />
<strong>Servo</strong>convertisseurs<br />
POSIDRIVE® MDS 5000<br />
Indications à donner lors de<br />
commandes<br />
Par principe, les servoconvertisseurs sont exécutés<br />
de façon standard tels qu’ils sont décrits.<br />
Si des divergence par rapport à ces caractéristiques<br />
sont souhaitées, prière de les mentionner<br />
dans la commande.<br />
<strong>Servo</strong>convertisseur:<br />
Modèle MDS....................................................<br />
Autres modèles sur demande!<br />
Puissance de mesure de moteur .............. kW<br />
Courant d’immobilisation de moteur..............A<br />
Courant de mesure du convertisseur ............A<br />
Accessoires de servoconvertisseur:<br />
« Module de bornes E/S SEA 5000<br />
« Module de bornes E/S XEA 5000<br />
« Module de bornes E/S REA 5000<br />
« Tôle de protection CEM EM 5000<br />
« Module de freinage pour frein 24V BRM5000<br />
« Commutateur d'axe POSISwitch® AX5000/4<br />
« Module bus PROFIBUS DP-V1 DP-5000<br />
« Module bus CANopen DS-301 CAN 5000<br />
« Logiciel POSITool<br />
« Filtre moteur (à partir de 25 m)<br />
« Blocage de démarrage ASP 5000<br />
« Résistance de freinage type support RB 5000<br />
Câble :<br />
Câble de puissance:<br />
Type de moteur « <strong>ED</strong>....... « <strong>EK</strong>.......<br />
Constante KE ..............................V^ /1000min -1<br />
Longueur de câble .......................................m<br />
Câble de codeur:<br />
« codeur de valeur absolue inductif / digital<br />
« résolveur<br />
Longueur de câble .......................................m<br />
E<br />
Nr. 441696.01 - 06.04<br />
www.stoeber.de<br />
E23