09.11.2013 Views

Grasso - GEA Refrigeration Technologies

Grasso - GEA Refrigeration Technologies

Grasso - GEA Refrigeration Technologies

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

RC9<br />

Manuel d’instructions pour compresseurs frigorifiques<br />

00.89.421 v003.99.06.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être copiée ou publiée par tout procédé<br />

d’impression, de photocopie, de micropublication ou par tout autre moyen sans l’autorisation écrite<br />

préalable de <strong>Grasso</strong>. Cette restriction s’applique aussi aux croquis et diagrammes correspondants.<br />

Pour obtenir de plus amples renseignements en ce qui concerne les réglages, l’entretien et les<br />

réparations, veuillez prendre contact avec le Service technique de votre fournisseur.<br />

Cette publication a été rédigée avec le plus grand soin. Cependant, <strong>Grasso</strong> ne saurait être tenu<br />

responsable ni d’éventuelles erreurs survenant dans cette publication, ni de leurs conséquences.<br />

Compresseur frigorifiques Série RC9<br />

v002.97.10.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

SOMMAIRE<br />

SUJET....................................................................................................................................................Voir page:<br />

1. INTRODUCTION .............................................................................................................................. 1.1<br />

2. LA FONCTION DU COMPRESSEUR DANS L’INSTALLATION FRIGORIFIQUE ............................. 2.1<br />

3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES<br />

3.1 Données techniques générales ................................................................................................ 3.1<br />

3.2 Connexions et espace libre requis............................................................................................ 3.2<br />

3.3 Donnéws de lubrification ......................................................................................................... 3.4<br />

4. DESCRIPTION GENERALE DU COMPRESSEUR<br />

4.1 Bâti de compresseur ................................................................................................................. 4.1<br />

4.2 Cylindres et pièces mobiles....................................................................................................... 4.1<br />

4.3 Joint d’arbre à baque d’étanchéité rotative ........................................................................... 4.1<br />

4.4 Soupapes d’aspiration et de refoulement............................................................................... 4.3<br />

4.5 Dispositif lève-soupapes............................................................................................................ 4.3<br />

4.6 Refroidissement des culasses.................................................................................................... 4.3<br />

4.7 Connexions principales et filtre d’aspiration de gaz............................................................... 4.4<br />

4.8 Conduite égalisatrice de pression et soupapes sécurité de trop plein .................................. 4.4<br />

4.9 Pompe à huile, filtres et système d’huile de commande ........................................................ 4.4<br />

4.10 Système d’huile de lubrification............................................................................................. 4.5<br />

5. DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES<br />

5.1 Manomètres.............................................................................................................................. 5.1<br />

5.2 Interrupteurs de sécurité de pression...................................................................................... 5.1<br />

5.3 Chauffage du carter.................................................................................................................. 5.2<br />

5.4 Sécurité de température de la culasse..................................................................................... 5.2<br />

5.5 Réglage de capacité<br />

5.5.1 Réglage de capacité à commande manuelle ................................................................. 5.3<br />

5.5.2 Réglage de capacité à commande électrique ................................................................ 5.5<br />

5.6 Refroidisseur intermédiaire à gaz par injection ...................................................................... 5.6<br />

6. FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR<br />

6.1 Démarrage à vide ..................................................................................................................... 6.1<br />

6.2 Marche en charge du compresseur ......................................................................................... 6.1<br />

6.3 Coup de liquide......................................................................................................................... 6.1<br />

7. DEMARRAGE, ARRET ET AJUSTAGE DU COMPRESSEUR<br />

7.1 Démarrage du compresseur..................................................................................................... 7.1<br />

7.2 Arrêt du compresseur............................................................................................................... 7.1<br />

7.3 Ajustage du régulateur de pression d’huile de lubrification .................................................. 7.1<br />

7.4 Réglage des interrupteurs de sécurité de pression ................................................................. 7.3<br />

8. CONTROLES PERIODIQUES DU COMPRESSEUR EN MARCHE<br />

8.1 Résumé des contrôles périodiques........................................................................................... 8.1<br />

8.2 Explications relatives au résumé des contrôles périodiques................................................... 8.2<br />

9. ENTRETIEN DU COMPRESSEUR<br />

9.1 Schéma d’entretien................................................................................................................... 9.1<br />

9.2 Données de lubrification .......................................................................................................... 9.1<br />

9.3 Faire le plein d’huile dans un compresseur en marche........................................................... 9.1<br />

9.4 Evacuation du compresseur ..................................................................................................... 9.2<br />

9.5 Purge et renouvellement de l’huile.......................................................................................... 9.2<br />

9.6 Nettoyage des filtre d’huile...................................................................................................... 9.2<br />

9.7 Nettoyage du filtre d’aspiration de gaz.................................................................................. 9.3<br />

9.8 Dépose, contrôle et repose des clapets d’aspiration et de refoulement............................... 9.3<br />

9.9 Désaérage du compresseur ...................................................................................................... 9.5<br />

10 TABLEAU DE PANNES ................................................................................................................... 10.1<br />

Annexe: LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD ........................................................................... 1 - 23<br />

v002.97.10.fr Compresseurs frigorifiques Série RC9 Pag. I


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

SOMMAIRE<br />

Pag. II Compresseurs frigorifiques Série RC9 v002.97.10.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

1. INTRODUCTION<br />

Ce manuel d’instructions servira de guide au<br />

personnel de conduite chargé de l’entretien<br />

préventif du compresseur. Le livre contient, en<br />

dehors de données concernant la construction et le<br />

fonctionnement de la machine, des instructions de<br />

commande, de contrôle et d’entretien nécessaires à<br />

maintenir le compresseur en bon état dans des<br />

conditions normales de service.<br />

Les conditions de service d’un compresseur<br />

dépendent cependant dans une très large mesure du<br />

type et de l’exécution de l’installation dont il fait<br />

partie. Ce manuel pourra dès lors être considéré<br />

seulement comme une directive; de plus, il est<br />

essentiel d’observer également les instructions<br />

données par l’installateur. Ce n’est qu’alors qu’on<br />

pourra être assuré d’un fonctionnement impeccable<br />

du compresseur durant de longues années.<br />

Les instructions d’entretien se rapportent seulement<br />

aux opérations que le personnel de conduite est<br />

capable d’exécuter et qui ne demandent guère de<br />

connaissances spécialistes. Les pièces à remplacer<br />

éventuellement peuvent être commandées sur la<br />

base de dessins accompagnés de listes de pièces.<br />

Pour des travaux de réparation et de révision plus<br />

spécialisés on devra s’adresser à l’installateur.<br />

Il importe de faire remédier aux perturbations et aux<br />

pannes du compresseur frigorifique par une<br />

personne qualifiée le plus tôt possible afin de réduire<br />

au minimum l’arrêt de service et d’éviter<br />

l’endommagement du compresseur. Le tableau de<br />

dépistage des pannes (chapitre 10) pourra servir de<br />

guide pour détecter rapidement les pannes et y<br />

remédier.<br />

Il convient de signaler que dans des cas individuels la<br />

version du compresseur pourra différer de sa<br />

construction normale, en conséquence de quoi ce<br />

manuel d’instructions pourrait ne plus être à jour sur<br />

certains points. Dans ces cas on devra se reporter au<br />

manuel d’installation ou s’adresser à l’installateur,<br />

chez qui l’on pourra se procurer également le<br />

manuel d’installation.<br />

v002.97.10.fr Compresseurs frigorifiques Série RC9 Page 1.1


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

1. INTRODUCTION<br />

Page 1.2 Compresseurs frigorifiques Série RC9 v002.97.10.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

2. LA FONCTION DU COMPRESSEUR DANS<br />

L’INSTALLATION FRIGORIFIQUES<br />

L’installation frigorifique est appliquée là où l’on<br />

désire porter ou maintenir un certain local ou<br />

certains produits à une température inférieure à la<br />

température ambiante. Cette basse température est<br />

réalisée par l’évaporateur du système frigorifique.<br />

Dans cet appareil s’évapore un fluide frigorigène<br />

liquide du fait que celui-ci est maintenu<br />

artificiellement à une basse pression; la chaleur<br />

requise pour l’évaporation est soustraite à l’air<br />

ambiant.<br />

La fonction du compresseur consiste à maintenir<br />

cette basse pression dans l’évaporateur en évacuant<br />

continuellement la vapeur ainsi formée. Aussi le nom<br />

“pompe aspirante” aurait donc été mieux placé pour<br />

cette machine. Elle emprunte son nom actuel au fait<br />

qu’ elle comprime la vapeur aspirée, qui, de ce fait,<br />

atteint une pression élevée et subit par là une forte<br />

montée de température. Cependant, cette pression<br />

élevée s’accompagne aussi d’une température plus<br />

élevée à laquelle la vapeur se change en liquide.<br />

Cette température est au-dessus de la température<br />

ambiante, ce qui permet à la vapeur ainsi formée de<br />

condenser sur une surface refroidie par air ou par<br />

eau. Ce processus se déroule dans le condenseur. Le<br />

liquide ainsi formé est ensuite amené depuis le<br />

condenseur à l’évaporateur où il s’évapore à<br />

nouveau. Dans la tuyauterie reliant les deux<br />

appareils est prévu un régulateur de liquide qui<br />

assure que la quantité correcte de fluide frigorigène<br />

entre dans l’évaporateur et que la diffèrence de<br />

pression entre le condenseur et l’évaporateur se<br />

maintient.<br />

Le fonctionnement correct du compresseur dépend<br />

largement du reste de l’installation. Si celle-ci<br />

contient par exemple trop d’impuretés, le<br />

compresseur risque de tomber en panne; de même,<br />

si l’installation a été mal dimensionnée, montée ou<br />

réglée, le fonctionnement incorrect ou<br />

l’endommagement du compresseur pourra en être la<br />

conséquence. En cas d’une panne survenue au<br />

compresseur il est donc le plus souvent nécessaire de<br />

rechercher les causes probables soit dans les autres<br />

parties de l’installation soit dans une quantité<br />

insuffisante ou excessive de fluide frigorigène. En<br />

règle générale, on devra donc disposer d’un manuel<br />

d’instructions pour l’installation. Ce n’est que dans ce<br />

cas qu’il sera possible de signaler à temps des<br />

conditions autres que celles qui s’avèrent normales<br />

pour l’installation et de prendre des mesures<br />

préventives avant que de graves pannes se<br />

produisent.<br />

v002.97.10.fr Compresseurs frigorifiques Série RC9 Page 2.1


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

2. LA FONCTION DU COMPRESSEUR DANS<br />

L’INSTALLATION FRIGORIFIQUES<br />

Page 2.2 Compresseurs frigorifiques Série RC9 v002.97.10.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES<br />

La série de compresseurs frigorifiques RC9 comprend 3 compresseurs mono-étagés et 2 compresseurs<br />

compound. Tous les types sont conçus pour les fluides frigorigènes habituels.<br />

Les compresseurs mono-étagés sont également utilisables en tant que compresseurs booster.<br />

3.1 DONNEES TECHNIQUES GENERALES<br />

Compresseurs mono-étagés<br />

Compresseurs compound<br />

Type de compresseur RC29 RC49 RC69 RC219* RC429<br />

Nombre des cylindres<br />

BP 2 4 6<br />

2 4<br />

Charge en huile du carter** dm 3 3.5 4 8<br />

4 8<br />

HP – – –<br />

1 2<br />

Poids, volant et accessoires non<br />

compris<br />

kg 270 370 545<br />

370 545<br />

*En principe le même type que le RC49, sauf une chemise de cylindre, unité-soupape, piston et bielle.<br />

**Pour de plus amples instructions sur la lubrification, se reporter au chapitre 3 et 9 et à la liste de<br />

lubrification 3.1.<br />

Tous types<br />

Alésage des cylindres<br />

mm<br />

110<br />

Course<br />

mm<br />

85<br />

Vitesse<br />

Pression d’aspiration (au manomètre)<br />

min.<br />

max.<br />

min.<br />

max.<br />

tr/min<br />

tr/min<br />

bar(e)<br />

bar(e)<br />

600<br />

1450<br />

-0.7<br />

6.0<br />

Pression de refoulement (au manomètre)<br />

max.<br />

bar(e)<br />

21.0<br />

Différence admissible max. entre les pressions de refoulement<br />

et d’aspiration<br />

max.<br />

bar<br />

17.5<br />

Température de refoulement max.<br />

max.<br />

°C<br />

170<br />

Température d’huile max. (mesurée sur la conduite vers le<br />

filtre d’aspiration d’huile)<br />

max.<br />

°C<br />

70<br />

Sens de rotation<br />

REMARQUE: bar(e) = pression au manomètre<br />

normalement à gauche (vu<br />

contre le bout d’arbre)<br />

v002.97.10.fr Compresseurs frigorifiques Série RC9 Page 3.1


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES<br />

3.2 CONNEXIONS ET ESPACE LIBRE REQUIS<br />

toutes les dimensions<br />

en mm<br />

toutes les dimensions<br />

en mm<br />

toutes les dimensions<br />

en mm<br />

Page 3.2 Compresseurs frigorifiques Série RC9 v002.97.10.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES<br />

TYPE DE<br />

COMPRESSEUR<br />

CONNEXIONS PRINCIPALES AUTRES CONNEXIONS<br />

Diamètre du trou dans la bride (mm) pour tous types<br />

1 2 3 4 5 Pression d’aspiration<br />

MONO<br />

ETAGE<br />

RC29<br />

RC49<br />

RC69<br />

ø55 1 )<br />

ø55 2 )<br />

ø91<br />

ø43<br />

ø62<br />

ø77<br />

–<br />

–<br />

–<br />

–<br />

–<br />

–<br />

6 Pression de carter<br />

7 Raccord de pression de refoulement (monoétagé<br />

ou de pression intermédiaire (compound)<br />

8 Pression de refoulement (compound)<br />

accouplement de<br />

serrage pour tube<br />

de précision en acier<br />

ø6x1 mm<br />

COMPOUND<br />

RC219<br />

RC429<br />

ø55 1 )<br />

ø77<br />

ø43<br />

ø62<br />

ø43<br />

ø62<br />

ø43<br />

ø43<br />

1 ) Diamètre ext. du tuyau d’aspiration: ø62 mm<br />

2 ) Diamètre ext. du tuyau d’aspiration: ø77 mm<br />

9 Pression d’huile<br />

10 Retour du séparateur d’huile<br />

11 Température d’huile<br />

12 Robinet de remplisage et de purge d’huile<br />

13 Amenée d’eau de refroidissement<br />

14 Chauffage du carter<br />

15 Vidange d’huile de fuite<br />

1/2" Gaz femelle<br />

(désobturé)<br />

1/2" Gaz male<br />

1/2" Gaz male<br />

1/2" Gaz femelle<br />

avec tube de précision<br />

en acier<br />

ø12x1,5 mm<br />

toutes les dimensions<br />

en mm<br />

toutes les dimensions<br />

en mm<br />

v002.97.10.fr Compresseurs frigorifiques Série RC9 Page 3.3


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES<br />

3.3 DONNEES DE LUBRIFICATION<br />

que leur identité puisse être établie avec une<br />

certitude absolue.<br />

Tous les compresseurs sont dotés d’une pompe à<br />

L’utilisation d’autres huiles n’est autorisée qu’après<br />

huile. L niveau d’huile du carter doit atteindre<br />

obtention de l’accord par écrit de GRASSO.<br />

approx. le milieu du voyant. La quantité d’huile<br />

Le choix de la viscosité de l’huile de lubrification<br />

est indiquée au tableau 3.1. La pression d’huile de<br />

est fonction des conditions de fonctionnement du<br />

lubrification (c.à.d. la différence entre la pression<br />

compresseur. En règle générale, une viscosité de 4<br />

de l’huile mesurée à la fin du circuit de<br />

à 4,5 °E à 50 °C donnera des résultats satisfaisants.<br />

lubrification et la pression d’aspiration) lorsque<br />

Cependant, il y a lieu de choisier une huile ayant<br />

l’huile est en température de fonctionnement, est<br />

une viscosité supérieure quand il faut s’attendre à<br />

préréglée à une valeur de 1,5 bar. La température<br />

des températures d’huile élevées en raison de<br />

maxi admisseble de l’huile est de 70 °C; elle peut<br />

conditions de fonctionnement ardues, telles que:<br />

être facilement mesurée a la conduite d’aspiration<br />

vers le filtre à huile de refoulement, avec une<br />

thermomètre à contact.<br />

Le compresseur ne doit pas être mis en marche tant<br />

que la température d’huile est inférieure à 40 °C.<br />

Il existe différents types d’huile de plusieurs<br />

marques spécialement mis au point en vue de la<br />

lubrification de compresseurs frigorifiques. Le<br />

choix de l’huile à employer est déterminé non<br />

• une température ambiante élevé du compresseur<br />

(température élevée de la salle des machines);<br />

• une surchauffe plus que normale de la vapeur<br />

aspirée du fluide frigorigène;<br />

• un fonctionnement prolongé à charge partielle<br />

où un nombre important de cylindres est mis<br />

hors service.<br />

seulement par les bonnes qualités lubrifiantes<br />

Pour des conditions de fonctionnement moins<br />

(viscosité) et la stabilité chimique de l’huile dans<br />

ardues, il est permis d’employer une huile à<br />

les conditions de fonctionnement du compresseur,<br />

viscosité plus faible. Dans le cas de fortes<br />

mais aussi par le type d’installation frigorifique et<br />

variations des conditions de service (en été et en<br />

ses conditions de fonctionnement (points de<br />

hiver. par exemple), il est recommandé d’utiliser<br />

solidification et de floc, solvabilité). Pour ce qui est<br />

une huile ayant une viscosité de 4,5 °E.<br />

des qualités lubrifiantes, GRASSO à testé et<br />

approuvé pour les compresseurs RC9 les marques<br />

et types d’huile figurant dans le tableau à la page<br />

3.4. Quelquesuns des types d’huile en question<br />

sont parfois commercialisés sous d’autres marques<br />

et/ou désignations; ces huiles peuvent également<br />

Afin d’assurer la bonne lubrification des pièces en<br />

mouvement du compresseur, il faut que dans<br />

toutes conditions de service la vicosité réelle de<br />

l’huile ne soit jamais inférieure 10 à 15 cSt (= 1,85<br />

à 2,35 °E).Table<br />

être mises en oeuvre, à condition bien entendu<br />

Table 3.1 Sortes d’huile<br />

VISCOSITE<br />

MARQUE QUALITE<br />

à 40 o C<br />

cSt<br />

mPa.s<br />

à 50 o C<br />

o Engler<br />

BP<br />

Energol LPT-F46<br />

54<br />

29<br />

4.4<br />

* Energol LPT-F 68<br />

68<br />

36<br />

5.5<br />

ESSO<br />

* Zerice S 46<br />

* Zerice 46<br />

* Zerice 68<br />

48<br />

43<br />

63<br />

27<br />

25<br />

34<br />

4.1<br />

3.8<br />

5.0<br />

FINA Purfrigol MP 68 54 29 4.4<br />

KUWAIT Stravinsky C 55 29 4.4<br />

MOBILOIL 300 Gargoyle Arctic 55 30 4.6<br />

* Clavus Oil G 46<br />

46<br />

26<br />

3.9<br />

SHELL<br />

* Clavus Oil G 68<br />

* Clavus Oil 46<br />

68<br />

46<br />

35<br />

26<br />

5.4<br />

3.9<br />

* Clavus Oil 68<br />

68<br />

35<br />

5.4<br />

TEXACO<br />

Suniso 4 GS 1 )<br />

54<br />

29<br />

4.4<br />

SUN-OIL<br />

Suniso 5 GS<br />

95<br />

48<br />

7.1<br />

Capella WF 68 61 31 4.7<br />

Les d’huile marquées d’un astérisque (*) sont désignées par le degré de viscosité selon Standard ISO 3448.<br />

Page 3.4 Compresseurs frigorifiques Série RC9 v002.97.10.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES<br />

IMPORTANT<br />

Toutes les viscosités se rapportent uniquement à<br />

l’huile pure et il convient de noter que la viscosité<br />

réelle de l’huile du carter d’un compresseur en service,<br />

viscosité qui détermine la lubrification, est toujours<br />

plus faible par suite de la dilution de l’huile provoquée<br />

par le frigorigène qui s’y trouve dissous. Le degré de<br />

viscosité est déterminé non seulement par la sorte<br />

d’huile et le frigorigène, mais aussi et<br />

essentiellement par la pression et la température<br />

régnant dans le carter.<br />

v002.97.10.fr Compresseurs frigorifiques Série RC9 Page 3.5


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES<br />

Page 3.6 Compresseurs frigorifiques Série RC9 v002.97.10.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

4. DESCRIPTION GENERALE DU COMPRESSEUR<br />

4.1 BATI DE COMPRESSEUR (voir fig. 4.1)<br />

Le bâti de compresseur est en acier soudé et<br />

comprend le carter et le(s) corps de cylindre. Dans<br />

la partie inférieure de chaque corps de cylindre se<br />

trouvent deux chemises de cylindre<br />

interchangeables enchâssées sous pression dans<br />

deux bagues de support soudées au corps.<br />

L’espace entre les chemises de cylindre et le corps<br />

de cylindre fait fonction de chambre d’aspiration.<br />

La chambre de refoulement est constituée par la<br />

partie supérieure du corps de cylindre, fermée par<br />

le couvercle de la culasse.<br />

Le vilebrequin repose dans des chapeaux de palier<br />

fermant les deux côtés du carter et sur lesquels<br />

sont montées la pompe à huile et la boîte du joint<br />

d’étanchéité d’arbre. L’huile requis pour la<br />

lubrification du compresseur se trouve dans la<br />

partie inférieur du carter. Ce dernier est pourvu<br />

d’un regard destiné à vérifier le niveau d’huile.<br />

Pour le chauffage éventuel de l’huile tous les<br />

1. Carter<br />

2. Chemise d’eau de refroidissement<br />

3. Collecteur d’aspiration<br />

4. Distribiteur de refoulement<br />

5. Chemise de cylindre avec dispositif<br />

lève-soupapes<br />

6. Couvercle de la culasse<br />

7. Chemise d’eau de refroidissement<br />

8. Chapeau de palier<br />

9. Pompe à huile<br />

10. Joint d’arbre rotatif<br />

11. Voyant<br />

12. Manchon de cahuffage du carter<br />

13. Clapet de retenue<br />

14. Ouverture de montage<br />

15. Piston<br />

16. Bielle<br />

17. Vilebrequin<br />

18. Palier de pression<br />

19. Contrepoid<br />

20. Connection aspiration<br />

21. Connection refoulement<br />

22. Filtre d’aspiration de gaz<br />

23. Filtre à huile de refoulement<br />

24. Filtre à huile d’aspiration<br />

25. Robinet de remplissage et de vidange<br />

d’huile<br />

26. Piston de commande dispositif<br />

lève-soupape<br />

27. Ensemble soupape de refoulement et<br />

d’aspiration<br />

28. Ressort à pression<br />

29. Conduite d’egalisation de pression du<br />

carter<br />

FIG. 4.1 CONSTRUCTION DU COMPRESSEUR<br />

v002.97.10.fr Compresseurs frigorifiques Série RC9 Page 4.1


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

4. DESCRIPTION GENERALE DU COMPRESSEUR<br />

compresseurs possèdent, en bas contre le carter,<br />

une douille spéciale dans laquelle on peut<br />

introduire un élément de chauffage (livrable en<br />

tant qu’accessoire).<br />

L’huile séparée du fluide frigorigène gazeux dans<br />

la chambre d’aspiration, peut retourner dans le<br />

carter par un clapet de retenue. Ce dernier est<br />

monté entre la chambre d’aspiration et le carter<br />

dans l’anneau de support inférieur des chemises<br />

de cylindre (excepté pour les cylindres HP dans les<br />

compresseurs compound). Le clapet, qui est<br />

normalement à l’état ouvert, se ferme lorsque la<br />

pression dans le carter dépasse la pression<br />

d’aspiration.<br />

Selon le type de compresseur une ou deux<br />

ouverture(s) de montage fermée(s) par des<br />

couvercles et pratiquée(s) des deux côtés du carter<br />

donne(nt) accès à l’intérieur celui-ci.<br />

4.2 CYLINDRES ET PIECES MOBILES (voir fig. 4.1)<br />

Les cylindres sont constitués par des chemises de<br />

cylindre interchangeables enchâssées sous pression<br />

dans les anneaux de support prévus dans les corps<br />

de cylindre. Le collet du côté supérieur des<br />

chemises de cylindre est pourvu d’ouvertures et<br />

fait fonction de siège pour l’anneau de soupape<br />

d’aspiration. Les chemises de cylindre comportent<br />

des pistons en métal léger sur lesquels sont<br />

montés trois segments de compression et un<br />

segment racleur d’huile. La tête des bielles, divisée<br />

en deux parties, contient deux coussinets de<br />

précision en acier revêtus de métal antifriction.<br />

Une buselure en bronze ou, dans les cylindres HP<br />

en version compound, un palier à aiguillettes<br />

emmanché(e) à la presse dans la pied de bielle<br />

sert à l’appui de l’axe de piston. Le vilebrequin est<br />

porté par des paliers à glissement composés de<br />

douilles en acier interchangeables garni de métal<br />

antifriction emmanchées à la presse dans les<br />

chapeaux de palier.<br />

Le vilebrequin, pourvu de contrepoids y joints par<br />

la fonte a subi l’équilibrage dynamique. Le bout<br />

d’arbre conique avec clavette destiné à la fixation<br />

du volant ou de l’accouplement est conduit à<br />

étanche de gaz à travers le chapeau de palier (voir<br />

par. 4.3, joint d’arbre d’étanchéité rotative).<br />

4.3. JOINT D’ARBRE D’ETANCHEITE ROTATIF<br />

Pour que le vilebrequin (2) puisse passer à étanche<br />

de gaz vers l’extérieur, le compresseur est pourvu<br />

d’un joint d’arbre rotatif spécial, dont la<br />

construction est illustrée dans la fig. 4.2.<br />

L’étanchéité entre les pièces rotatives et<br />

stationnaires est réalisée sur la surface de<br />

glissement située entre une bague d’étanchéité en<br />

carbone (7.1) faisant rotation avec le vilebrequin<br />

et une bague d’étanchéité stationnaire (6) en<br />

fonte spéciale montée dans le logement (4). A<br />

cette fin, la surface de glissement de ces deux<br />

bagues a été rectifiée à la meule et rodée.<br />

La bague rotative en carbone est retenue par le<br />

support de bague et fait partie intégrante du joint<br />

d’arbre complet (7). Cet ensemble se compose du<br />

1. Couvercle de palier<br />

2. Cheville d’arrêt<br />

3. Ensemble de joint d’arbre rotatif:<br />

3a. Support de bague<br />

3b. Soufflet en métal<br />

3c. Bague rotatif en carbone<br />

4. Joint torique<br />

5. Vis d’arrêt<br />

6. Logement d’étanchéité d’arbre<br />

7. Bague d’étanchéité stationnaire<br />

8. Vilebrequin<br />

A Ammenée d’huile depuis circuit<br />

intérieur<br />

B Retour d’huile vers le carter par<br />

le regulateur de pression d’huile<br />

C Vidange d’huile de fuite du joint<br />

d’étanchéité d’arbre<br />

FIG. 4.2 JOINT D’ARBRE D’ETANCHEITE ROTATIF<br />

Page 4.2 Compresseurs frigorifiques Série RC9 v002.97.10.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

4. DESCRIPTION GENERALE DU COMPRESSEUR<br />

support de bague mentionné si d’essus avec pièce<br />

rapportée en carbone, du soufflet en metal (7.2)<br />

et du collet d’entraînement (7.3). Ce dernier est<br />

arrêté sur le vilebrequin à l’aide de trois vis d’arrêt<br />

(7.4) et du têon d’entraînement (3). Le support de<br />

bague avec pièce rapportée en carbone peut se<br />

déplacer axialement sur le vilebrequin et est<br />

pressé sur la bague stationnaire à l’aide du<br />

soufflet en métal. On a prévu des joints toriques<br />

(5 et 7.5) pour assurer l’étanchéité entre le joint<br />

d’arbre rotatif complet et le vilebrequin et entre la<br />

bague stationnaire et le logement du joint d’arbre.<br />

Afin d’assurer suffisamment l’évacuation de la<br />

chaleur de friction des bagues d’étanchéité, le<br />

joint d’arbre est incorporé dans le circuit d’huile<br />

de lubrification (voir ensuite paragraphe 4.10,<br />

“Système de lubrification”).<br />

4.4 SOUPAPES D’ASPIRATION ET DE<br />

REFOULEMENT (voir fig. 4.3)<br />

Les soupapes d’aspiration et de refoulement du<br />

compresseur sont du type annulaire. Elles<br />

contiennent des anneaux en acier maintenus sur le<br />

siège par la pression des ressorts et bouchant ainsi<br />

les ouvertures y prévues. La hauteur de levée des<br />

anneuax de soupape est limitée par un limiteur de<br />

course. La soupape d’aspiration ne posséde qu’un<br />

seul anneau qui est retenu, avec un ressort<br />

sinusoïdal, entre le collet de la chemise de cylindre<br />

formant siège de soupape et un limiteur de course.<br />

Le limiteur de course de la soupape d’aspiration<br />

est centré par le collet de la chemise de cylindre.<br />

La soupape de refoulement est composée d’un<br />

siège de soupape et d’un limiteur de course reliés<br />

entre eux à l’aide de boulons et entre lesquels l’un<br />

des anneaux de soupape ayant quatre ressorts<br />

sinusoïdaux est placé concentriquement. Le siège<br />

de soupape de refoulement et le limiteur de<br />

course de la soupape d’aspiration forment un<br />

ensemble. Cet ensemble est pressé sur le collet de<br />

la chemise de cylindre par un puissant<br />

ressorttampon. Pour la fonction de ce ressort, voir<br />

chapitre 6, par. 6.3 coup de liquide.<br />

La fig. 4.3 ne montre qu’un diagramme<br />

schématique de la construction et du<br />

fonctionnement des soupapes d’aspiration et de<br />

refoulement. Pour la construction réelle des<br />

soupapes proprement dites, se reporter au<br />

Chapitre 9, Entretien du compresseur.<br />

4.5 DISPOSITIF LEVE-SOUPAPES (voir fig. 4.4)<br />

Afin de permettre le démarrage à vide du<br />

compresseur, tous les cylindres ont été déclenchés<br />

mécaniquement - pendant l’arrêt du compresseur -<br />

du fait de la levée de l’anneau de soupape<br />

d’aspiration. A cet effet, chaque cylindre contient<br />

une boîte de levage capable de faire un<br />

mouvement de haut en bas autour de la chemise<br />

de cylindre. La partie supérieure de cette boîte est<br />

1. Ressort tampon<br />

2. Arrêt de ressort, aussi limiteur de<br />

course de la soupape de refoulement<br />

3. Anneau de la soupape de refoulement<br />

avec ressorts sinusoïdaux<br />

4. Anneau de la soupape d’aspiration,<br />

aussi siège de soupape de refoulement<br />

5. Anneau de la soupape d’aspiration avec<br />

ressort sinusoïdal<br />

6. Chemise de cylindre, aussi<br />

siège de la soupape d’aspiration<br />

A Refoulement<br />

B Aspiration<br />

FIG. 4.3 DIAGRAMME SCHEMATIQUE DE LA CONSTRUCTION ET DU FONCTIONNEMENT<br />

DES SOUPAPES D’ASPIRATION ET DE REFOULEMENT<br />

v002.97.10.fr Compresseurs frigorifiques Série RC9 Page 4.3


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

4. DESCRIPTION GENERALE DU COMPRESSEUR<br />

1. Levier<br />

2. Boîtier de piston<br />

3. Ressort<br />

4. Piston de commande<br />

5. Anneau de soupape<br />

d’aspiration<br />

6. Poussoir<br />

7. Boîte de levage<br />

A Pression de commande<br />

pourvue de poussoirs capables de soulever<br />

l’anneau de soupape d’aspiration de son siège par<br />

l’intermédiaire des ouvertures pratiquées dans le<br />

collet de la chemise de cylindre. La boîte de levage<br />

est reliée, au moyen d’un levier, avec un piston à<br />

ressort commandé par la pression d’huile. Ce<br />

piston est logé dans un boîtier situé à l’extérieur<br />

du corps de cylindre. Il peut être mû vers le haut<br />

sous l’effet de la pression d’huile de commande<br />

délivrée par la pompe à huile. Lorsque le<br />

compresseur est au repos, il n’y a pas de pression<br />

d’huile. Le ressort pousse le piston vers le bas, ce<br />

qui fait que la boîte de levage avec poussoirs se<br />

déplacent vers le haut, soulevant ainsi l’anneau de<br />

soupape d’aspiration. Peu après le démarrage du<br />

compresseur, la pression d’huile de commande<br />

sera admise au piston. Celui-ci fait un mouvement<br />

ascendant, en conséquence de quoi le levier est<br />

basculé et la boîte de levage avec poussoirs est<br />

tirée vers le bas, tandis que l’anneau de soupape<br />

d’aspiration vient se poser sur son siège. Ensuite le<br />

cylindre se met à fonctionner.<br />

4.6 REFROIDISSEMENT DES CULASSES<br />

Toutes les culasses des cylindres du compresseur<br />

sont équipées d’une chemise d’eau de<br />

refroidissement et de raccords étanches d’entrée<br />

et de sortie d’eau. Ce n’est que dans le cas où les<br />

températures régnant dans la culasse sont<br />

extrêmement élevées que l’installateur aura<br />

FIG. 4.4 DISPOSITIF LEVE-SOUPAPE<br />

recours à cette possibilité de refroidissement. Dans<br />

ces cas, se reporter - pour plus de détails - au<br />

manuel d’installation.<br />

4.7 CONNEXIONS PRINCIPALES ET FILTRE<br />

D’ASPIRATION DE GAZ<br />

Les chambres d’aspiration et de refoulement des<br />

cylindres débouchent par une ou plusieurs<br />

conduites, dans un seul raccord d’aspiration et de<br />

refoulement avec bride, reliant le compresseur<br />

avec l’installation frigorifique par l’intermédiaire<br />

de vannes d’arrêt. Le raccord d’aspiration BP se<br />

trouve sur le corps de filtre d’aspiration, dans<br />

lequel on a prévu un filtre métallique amovible<br />

destiné à la purification du fluide frigorigène<br />

gazeux aspiré (le type RC69 contient deux de ces<br />

filtres). Dans les compresseurs compound le<br />

raccord de refoulement BP est relié, par un<br />

refroidisseur intermédiaire, au raccord d’aspiration<br />

HP (voir aussi chapitre 5, par. 5.6, Refroidisseur<br />

intermédiaire de gaz par injeccion).<br />

Toutes les connexions principales sont dotées de<br />

raccords à vis servant au raccordement de<br />

manomètres ou de pressostats de sécurité.<br />

4.8 CONDUITE EGALISATRICE DE PRESSION ET<br />

SOUPAPES DE SECURITE DE TROP-PLEIN<br />

Entre le corps de filtre d’aspiration et le carter on<br />

a prévu une conduite égalisatrice servant à<br />

empêcher l’augmentation de la pression dans le<br />

Page 4.4 Compresseurs frigorifiques Série RC9 v002.97.10.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

4. DESCRIPTION GENERALE DU COMPRESSEUR<br />

carter* provoquée par des fuites de piston. De<br />

plus, cette conduite permet de faire le vide du<br />

carter en vue, par exemple, du remplissage d’huile<br />

de lubrification ou du désaérage du compresseur.<br />

*Pression d’aspiration = pression du carter de<br />

compresseurs mono-étagés et compound.<br />

Pour que le compresseur soit protégé contre des<br />

pressions de refoulement trop élevées, on a prévu<br />

(selon le type de compresseur) une ou plusieurs<br />

soupapes de sécurité de tropplein; celles-ci<br />

agissent sur la différence entre la pression<br />

d’aspiration et la pression de refoulement et, en<br />

cas de compresseur compound, sur celle entre<br />

pression d’aspiration et la pression intermédiaire.<br />

Ces soupapes sont positionnées à l’extérieur, entre<br />

le conduit collecteur d’aspiration et le conduit<br />

collecteur de refoulement HP et/ou BP.<br />

La soupape de sécurité est une soupape à ressort,<br />

réglée en usine, qui, en cas d’une différence de<br />

pression trop élevée, fait disparaître le gaz en le<br />

soufflant vers la partie aspiration.<br />

4.9 POMPE A HUILE, FILTRES ET SYSTEME<br />

D’HUILE DE COMMANDE (voir fig. 4.5)<br />

La pompe à huile est montée sur le chapeau de<br />

palier, en face du côté d’entraînement du<br />

compresseur et est actionnée directement par le<br />

vilebrequin. Dans le corps de la pompe se trouve<br />

une pompe à double engrenage composée de<br />

trois roues dentées dont la roue centrale est<br />

entraînée par le vilebrequin.<br />

Les filtres d’aspiration et de refoulement d’huile<br />

sont montés sur la pompe. Le filtre d’aspiration<br />

d’huile contient un élément filtrant de gaze<br />

métallique; le filtre de refoulement d’huile est<br />

pourvu d’un élément filtrant en papier qui retient<br />

les fines particules (métalliques) en suspension<br />

dans l’huile.<br />

L’huile contenue dans le carter est aspirée par le<br />

filtre d’aspiration d’huile. Les pressions que fournit<br />

la pompe à engrenages sont la pression d’huile de<br />

lubrification et celle d’huile de commande, qui a<br />

pour tâche de régler les dispositifs lève-soupapes<br />

(réglage de capacité). L’huile de lubrification sous<br />

pression est ramenée, après avoir été admise au<br />

filtre de refoulement , par le vilebrequin au corps<br />

de pompe d’où elle entre dans le système d’huile<br />

1. Filtre d’aspiration<br />

d’huile<br />

2. Filtre de refoulement<br />

d’huile<br />

3. Soupape de trop-pleine<br />

4. Pompe à engrenages<br />

5. Retardateur hydraulique<br />

A Vers le système de lubrification par vilebrequin<br />

B Vers dispositif lève-soupapes ou réglage de<br />

capacité<br />

C Aspiration depuis carter<br />

FIG. 4.5 POMPE A HUILE, FILTRES ET SYSTEME D’HUILE DE COMMANDE<br />

v002.97.10.fr Compresseurs frigorifiques Série RC9 Page 4.5


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

4. DESCRIPTION GENERALE DU COMPRESSEUR<br />

de lubrification. La pression d’huile de lubrification<br />

dépend du réglage du régulateur incorporé dans<br />

le système d’huile de lubrification du compresseur<br />

(voir aussi le paragraphe 4.10, Système d’huile de<br />

lubrification). La pression d’huile de commande<br />

fournie par la pompe est réglée par une soupape<br />

de décharge incorporée, reliée au système d’huile<br />

de lubrification. L’excédent d’huile de commande<br />

est utilisée pour la lubrification. La pression d’huile<br />

de commande a été réglée à 13 - 15 bar au-dessus<br />

de la pression d’aspiration.<br />

Après le démarrage du compresseur, une soupape<br />

de retardement à action hydraulique prévue dans<br />

la pompe empêchera pendant 30 à 60 secondes<br />

que la pression d’huile de commande ne soit<br />

transmise aux dispositifs lève-soupapes.<br />

Le mécanisme de la soupape précédemment<br />

nommée est constitué par un plongeur et un<br />

piston commandé par ressort. Pendant l’arrêt du<br />

compresseur le piston, sous l’effet de la tension du<br />

ressort, occupe la position extrême; de ce fait, le<br />

plongeur coupe le passage de l’huile. L’espace<br />

derrière le piston est rempli d’huile. Au moment<br />

où le compresseur se met en marche, la pression<br />

engendrée par la pompe repoussera le plongeur<br />

et le piston qui subissent alors la résistance de<br />

l’huile derrière le piston. Cette huile devra d’abord<br />

s’écouler le long du piston avant que le plongeur<br />

puisse libérer le passage d’huile. Le temps de<br />

retard dépend de la vicosité et, par conséquent,<br />

de la température de l’huile. Dès qu’on le<br />

compresseur s’est arrété, on ne pourra le<br />

redémarrer qu’au bout de 3 minutes afin<br />

d’empêcher qu’il ne soit démarré en charge.<br />

Pendant ce temps, le retardateur est ramené à sa<br />

position initiale par l’action du ressort. Un petit<br />

clapet de retenue monté dans le piston assure que<br />

l’espace derrière le piston se remplit à nouveau<br />

d’huile.<br />

4.10 SYSTEME D’HUILE DE LUBRIFICATION<br />

La lubrification du compresseur s’effectue sous<br />

pression; l’huile de lubrification parcourt un circuit<br />

comme le montre la figure 4.6.<br />

L’huile, aspirée depuis le carter, par l’intermédiaire<br />

d’un filtre d’aspiration, retourne sous pression par<br />

le corps de pompe d’huile après avoir passé par un<br />

filtre de refoulement. Ensuite, l’huile, venant du<br />

A Conduite de retour d’huile externe<br />

B Boîtier du joint d’étanchéité d’arbre<br />

C Canalisation d’huile du vilebrequin<br />

D Régulateur de pression d’huile de<br />

lubrification<br />

E Pompe à huile<br />

F Voyant<br />

G Filtre d’aspiration d’huile<br />

H Filtre de refoulement d’huile<br />

FIG. 4.6 SYSTEME DE LUBRIFICATION<br />

Page 4.6 Compresseurs frigorifiques Série RC9 v002.97.10.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

4. DESCRIPTION GENERALE DU COMPRESSEUR<br />

corps de pompe, entre dans le vilebrequin dont<br />

l’intérieur est percée d’une canalisation d’huile sur<br />

toute sa longueur, d’où sortent des canaux percés<br />

radialement près des coussinets. Les bielles sont<br />

également perforées d’un canal par où l’huile est<br />

amenée vers les coussinets de pied de bielle. Le<br />

graissage abondant des parois de cylindre est<br />

assuré par l’huile venant des coussinets et lancée<br />

circulairement contre elles. La canalisation d’huile<br />

du vilebrequin se termin dans le logement du joint<br />

d’étanchéité d’arbre.<br />

L’huile sert non seulement à la lubrification, mais<br />

encore au refroidissement, notamment de la<br />

bague rotative d’étanchéité d’arbre, de sorte qu’il<br />

circule beaucoup plus d’huile qu’il n’en faut pour<br />

la lubrification. Cette huile abondante est<br />

ramenée, à travers un conduit extérieur, au côté<br />

pompe du carter, d’où elle retourne, par un<br />

conduit intérieur, dans la partie inférieure du<br />

carter; ce flux d’huile est visible derrière le regard.<br />

Dans la conduite de retour d’huile se trouve un<br />

régulateur réglable de pression d’huile de<br />

lubrification. Ce régulateur est une soupape à bille<br />

commandée par ressort qui ne laisse passer l’huile<br />

de retour qu’à une certaine pression, déterminant<br />

ainsi la pression du système d’huile de<br />

lubrification. Le raccord pour le manomètre de<br />

pression d’huile et pour l’interrupteur de sécurité<br />

de pression d’huile de lubrification est prévu à<br />

l’avant du régulateur de pression, sur la boîte<br />

d’étanchéité d’arbre.<br />

La pompe à huile fournit, outre la pression d’huile<br />

de lubrification, la pression d’huile de commande<br />

destinée au dispositif lève-soupapes. Pour de plus<br />

amples détails, se reporter au paragraphe 4.9,<br />

Pompe à huile, filtre et système d’huile de<br />

commande.<br />

v002.97.10.fr Compresseurs frigorifiques Série RC9 Page 4.7


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

4. DESCRIPTION GENERALE DU COMPRESSEUR<br />

Page 4.8 Compresseurs frigorifiques Série RC9 v002.97.10.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

5. DISCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES<br />

Les accessoires du compresseur comportent les<br />

appareils et systèmes qui permettent de favoriser et<br />

de vérifier le fonctionnement efficace du compresseur<br />

dans l’installation et ceux qui empêchent<br />

l’endommagement du compresseur en cas de pannes.<br />

Il y a lieu de distinguer:<br />

A) Accessoires dont l’application est prescrite par<br />

le constructeur du compresseur, tels que:<br />

• Manomètres pour les pressions d’aspiration, de<br />

refoulement et d’huile et, en cas de compresseurs<br />

compound, pour la pression intermédiaire;<br />

• Interrupteurs de sécurité pour les pressions de<br />

refoulement et d’huile de lubrification.<br />

• Pour les compresseurs compound: Réglage de<br />

capacité à commande électrique à utiliser en<br />

même temps en tant que réglage de rodage<br />

permettant au compresseur de passer, aussi<br />

favorablement que possible, au régime bi-étagé<br />

pendant le temps que l’installation atteint ses<br />

conditions de régime).<br />

B) Accessoires dont l’application est estimée<br />

nécessaire par l’installateur, tels que:<br />

• Interrupteur de sécurité de pression d’aspiration;<br />

• Sécurité de température de la culasse;<br />

• Chauffage du carter;<br />

• Pour les compresseurs mono-étagés: Réglage de<br />

capacité;<br />

Le choix des accessoires dépend du type<br />

d’installation, du fluide frigorigène utilisé et des<br />

conditions de régime; c’est pourquoi ce choix sera<br />

déterminé par l’installateur.<br />

Ce chapitre décrit seulement les accessoires qui<br />

peuvent être livrés par le constructeur du<br />

compresseur. Pour la description d’autres<br />

accessoires montés par l’installateur, se reporter<br />

au manuel d’installation.<br />

5.1 MANOMETRES<br />

Les manomètres nécessaires pour la vérification du<br />

bon fonctionnement du compresseur et de<br />

l’installation sont montés dans un panneau et<br />

chacun d’eux est relié au compresseur par une<br />

vanne d’arrêt.<br />

Pour les compresseurs mono-étagés 3 manomètres<br />

sont prévus: un manomètre d’aspiration, un<br />

manomètre de refoulement et un manomètre de<br />

pression d’huile; pour les compresseurs compound il<br />

y a, en outre un manomètre de pression<br />

intermédiaire. Chaque manomètre indique la<br />

surpression exprimée en bars; il indique une valeur<br />

négative lorsque la pression est inférieure à celle<br />

de l’air extérieur. Le cadran du manomètre<br />

d’aspiration, de refoulement et de pression<br />

intermédiaire est adapté au fluide frigorigène de<br />

l’installation, parce que les valeurs indiquées<br />

portent non seulement sur la gamme des<br />

pressions, mais aussi sur les températures de<br />

saturation correspondant aux surpressions.<br />

5.2 INTERRUPTEURS DE SECURITE DE PRESSION<br />

Afin de protéger le compresseur et l’installation, des<br />

interrupteurs de sécurité sont prévus pour les<br />

pressions de refoulement, d’aspiration et pour la<br />

pression d’huile de lubrification. Ils sont groupés sur<br />

un tableau et reliés aux raccords de pression du<br />

compresseur par l’intermédiaire des robinets d’arrêt<br />

des manomètres. Les contacts de commutation sont<br />

incorporés dans le circuit de courant de commande<br />

du moteur d’entraînement du compresseur.<br />

L’ interrupteur de sécurité de pression de<br />

refoulement (pressostat Danfoss, type RT 5 (R12,<br />

R22, etc)., type RT 5A (NH 3 ) protège le<br />

compresseur contre une pression de refoulement<br />

trop haut. Lorsque la pression monte au-dessus de<br />

la valeur préréglée le circuit de courant de commande<br />

est interrompu et le compresseur s’arrête.<br />

L’interrupteur de sécurité de pression<br />

d’aspiration (pressostat Danfoss, type RT 1 pour<br />

R12, R22, etc., type RT 1A pour NH 3 ) protège le<br />

compresseur et l’installation contre une pression<br />

d’aspiration trop basse. Lorsque la pression<br />

descend au-dessous de la valeur préréglée, le<br />

compresseur sera mis hors circuit.<br />

La pression de commutation de ces deux<br />

interrupteurs peut être réglée en tournant le pivot<br />

principal après avoir ôté le petit capot, du côté<br />

supérieur du boîtier. La lecture du réglage peut être<br />

fait sur le cadran disposé derrière la fenêtre du<br />

couvercle avant. Entre la pression de déclenchement<br />

et celle à laquelle l’interrupteur peut se réenclencher<br />

existe un différentiel à réglage fixe d’environ 0,4 bar<br />

pour l’interrupteur de sécurité de pression<br />

d’aspiration et d’environ 1 bar pour l’interrupteur de<br />

sécurité de pression de refoulement.<br />

Les deux interrupteurs de sécurité sont également<br />

pourvus d’un dispositif de verrouillage à l’état<br />

déclenché, de sorte qu’au retour de la pression<br />

originale le compresseur ne se remettra pas<br />

automatiquement en marche. Le déverrouillage<br />

peut s’effectuer en appuyant sur un petit bouton<br />

vert situé du côté latéral, mais seulement après<br />

v002.97.10.fr Compresseurs frigorifiques Série RC9 Page 5.1


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

5. DISCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES<br />

avoir examiné la cause de l’arrêt du compresseur<br />

et remédié à la panne. L’un et l’autre interrupteur<br />

possédent un contact auxiliaire destiné à<br />

connecter une lampe-témoin ou un klaxon.<br />

L’ interrupteur de sécurité de pression d’ huile de<br />

lubrification protège le compresseur contre une<br />

trop basse pression d’huile de lubrification. Cette<br />

pression est la différence entre la pression d’huile et<br />

la pression du carter (=pression d’aspiration),<br />

lesquelles sont indiquées par les manomètres. C’est<br />

cette différence qui provoque l’actionnement de<br />

l’interrupteur de sécurité de pression d’huile de<br />

lubrification; elle doit être d’au moins 1 bar pour<br />

qu’une bonne lubrification soit assurée. Deux types<br />

d’interrupteurs de sécurité de pression d’huile de<br />

lubrification peuvent être prévus:<br />

a) avec dispositif de verrouillage et relais temporisé<br />

thermique incorporé (pressostat de pression<br />

différentielle Danfoss, type MP 55 pour R12, R22,<br />

etc., type MP 55A pour NH3). Avec cet interrupteur<br />

on peut régler une pression différentielle<br />

comprise entre 0,3 et 4,5 bar à l’aide d’un disque<br />

de réglage (bloqué), placé au-dessous du soufflet<br />

de pression supérieur. La valeur minimale de réglage<br />

doit être de 1 bar. Si la pression différentielle<br />

devient plus basse, le circuit de courant de commande<br />

du moteur sera interrompu avec un retard<br />

de 60 sec. On peut connecter une lampetémoin<br />

ou un klaxon par l’intermédiaire d’un contact<br />

auxiliaire. A l’état déclenché l’interrupteur est<br />

bloqué. Ne supprimer ce blocage qu’au bout de 3<br />

minutes en enfonçant le bouton de rappel de l’interrupteur.<br />

La différence de commutation à réglage<br />

fixe est de 0,2 bar, si bien que la pression<br />

d’huile de lubrification doit être de 1,2 bar d’au<br />

moins pour provoquer le réenclenchement de l’interrupteur.<br />

Pour que le compresseur puisse cependant<br />

être remis en marche et puisse engendrer<br />

une pression d’huile de lubrification suffisante, on<br />

a incorporé un relais temporisé thermique; celui-ci<br />

laisse les contacts fermés pendant 60 secondes.<br />

On peut vérifier le bon fonctionnement de l’interrupteur<br />

de sécurité à l’aide du tenon d’essai,<br />

prévu à l’intérieur à gauche. Si l’on pousse ce tenon<br />

vers le bas et le maintient à cet état, le compresseur<br />

doit s’arrêter au bout de 60 secondes.<br />

b) sans dispositif de verrouillage et sans relais<br />

temporisé thermique (pressostat de pression<br />

différentielle Danfoss, type RT 260 A)<br />

Dans cet interrupteur de sécurité on peut régler<br />

la pression d’huile de lubrification entre 0,5 et 4<br />

bar au moyen d’un disque de réglage accessible<br />

après avoir déposé le couvercle avant. La valeur<br />

de réglage doit être, ici aussi, de 1 bar au minimum.<br />

Un contact auxiliaire est prévu pour connecter<br />

une lampe-témoin ou un klaxon. La<br />

différence de commutation à réglage fixe est<br />

de 0,3 bar, de sorte que la pression d’huile de lubrification<br />

doit être d’au moins 1,3 bar pour<br />

provoquer le réenclenchement de l’interrupteur.<br />

Pour que le compresseur puisse être<br />

démarré et puisse engendrer une pression d’huile<br />

de lubrification suffisante, les contacts de l’interrupteur<br />

de sécurité doivent avoir été pontés<br />

au moyen d’un relais temporisé indépendant<br />

avec verrouillage ou par un interrupteur à bouton-poussoir<br />

incorporé dans le<br />

circuit de courant de commande du moteur<br />

d’entraînement.<br />

5.3 CHAUFFAGE DU CARTER<br />

En cas d’arrêt du compresseur dans une ambiance<br />

froide, il est possible<br />

• que le fluide frigorigène soit condensé dans le<br />

carter;<br />

• que le fluide frigorigène se dissolve dans l’huile<br />

dans une mesure plus élevée;<br />

• que la viscosité de l’huile augmente tellement<br />

qu’il se produise un trop grand retardement lors<br />

du démarrage du compresseur.<br />

On peut obvier à ces phénomènes en maintenant<br />

la température du carter à une certaine valeur.<br />

Cela s’effectue à l’aide d’un élément de chauffage<br />

qu’on doit visser dans une douille située<br />

au-dessous du carter. La connexion électrique doit<br />

être telle que l’élément ne s’enclenche que<br />

pendant l’arrêt du compresseur.<br />

5.4 SECURITE DE TEMPERATURE DE LA CULASSE<br />

(voir fig. 5.1)<br />

La température de refoulement du compresseur,<br />

mesurée à l’extérieur de la conduite de<br />

refoulement en amont de la vanne d’arrêt de<br />

refoulement, ne doit pas être supérieur à 140 °C.<br />

Il est cependant possible que, par suite d’une<br />

panne, la température monte soudainement à<br />

l’endroit d’une ou plusieurs culasses, ce qui peut<br />

endommager le compresseur. Afin de le protéger<br />

contre ce danger, on peut l’équiper d’une sécurité<br />

électronique de température avec palpeurs<br />

montés sur tous ou sur un certain nombre de<br />

cylindres. Cette sécurité interrompt le circuit de<br />

courant de commande à une température locale<br />

Page 5.2 Compresseurs frigorifiques Série RC9 v002.97.10.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

5. DISCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES<br />

d’environ 170 °C après quoi le compresseur<br />

s’arrêtera. Le relais auquel sont connectés les<br />

palpeurs est verrouillé à l’état déclenché. Une<br />

lampe-témoin ou un klaxon peut être prévu(e) par<br />

l’intermediaire de contacts auxiliaires (voir le<br />

manuel d’installation).<br />

<br />

<br />

1. Palpeur de température dans la culasse<br />

2. Ensemble relais<br />

3. Interrupteur de sécurité du moteur<br />

4. Circuit de courant de commande du moteur d’entraînement<br />

5. Bouton "Reset"<br />

FIG. 5.1 SECURITE DE LA TEMPERATURE<br />

DE LA CULASSE<br />

5.5 REGLAGE DE CAPACITE<br />

Afin d’adapter la capacité du compresseur au<br />

besoin du froid du moment, un certain nombre de<br />

cylindres peut être enclenché ou déclenché soit<br />

séparément soit en groupe. A cette fin, on fait<br />

usage du dispositif lève-soupapes monté sur<br />

chacun des cylindres (voir chapitre 4). Ce dispositif<br />

est commandé par la pression d’huile de<br />

commande de la pompe. La réglage de capacité<br />

peut se présenter de deux façons:<br />

a) à l’aide d’un distribiteur d’huile à commande<br />

manuelle (seulement compresseurs mono-étagé;<br />

b) à l’aide d’une à quatre vannes solénoïde au<br />

maximum commandées électriquement et permettant<br />

ainsi le réglage automatique.<br />

Indépendament du type de réglage appliqué, un<br />

ou plusieurs cylindres sont connectés directement<br />

à la pression d’huile de commande; ces cylindres<br />

s’enclenchent automatiquement après le<br />

démarrage à vide du compresseur. Les autres<br />

cylindres peuvent être enclenchés ou déclenchés<br />

en un ou plusieurs gradins. Surtout pour les<br />

compresseurs compound, l’application de ces<br />

possibilités d’enclenchement et de déclenchement<br />

peut être limitée par les conditions de service de<br />

l’installation (se reporter au manuel d’installation).<br />

En outre, la fréquence d’enclenchement et de<br />

déclenchement par unité de temps d’un cylindre<br />

<br />

<br />

<br />

M<br />

<br />

individuel, ainsi que du compresseur entier est liée<br />

à un maximum (se reporter au chapitre 8,<br />

Surveillance pendant la marche du compresseur).<br />

5.5.1 Réglage de capacité à commande manuelle<br />

(seulement compresseurs mono-étagés)<br />

(voir fig. 5.2)<br />

Pour ce réglage, le compresseur est pourvu d’un<br />

distributeur d’huile que l’on peut mettre, à la<br />

main, dans différentes positions. Ce distributeur<br />

comporte six ouvertures: une pour la connexion<br />

de la pression d’huile de commande, une pour le<br />

raccord de retour d’huile et quatre pour raccorder<br />

les dispositifs lève-soupapes des cylindres ou des<br />

groupes de cylindres.<br />

Selon des dimensions du compresseur, une ou<br />

plusieurs de ces ouvertures peuvent ne pas être en<br />

service.<br />

Le distributeur d’huile posséde cinq positions.<br />

Lorsqu’il occupe la position 1, la pression d’huile<br />

de commande est blocquée, et les dispositifs<br />

lève-soupapes sont reliés à la conduite de retour<br />

d’huile. Dans ce cas, seuls les cylindres connectés<br />

directement à la pression d’huile de commande<br />

sont en fonctionnement. Dans les positions 2, 3, 4<br />

et 5 la pression de commande est admise par<br />

gradins aux dispositifs lève-soupapes des cylindres<br />

ou groupes de cylindres connectés, par quoi<br />

ceux-ci s’enclenchent. Ce système permet le<br />

réglage de la capacité du compresseur de la valeur<br />

minimale à la valeur maximale en quatre gradins<br />

au maximum. Après l’arrêt du compresseur, il est<br />

souhaitable de ramener le distribiteur d’huile à la<br />

position 1 (voir aussi chapitre 7).<br />

Le tableau synoptique 5.1 montre les cylindres en<br />

fonctionnement dans les differentes positions du<br />

distributeur d’huile.<br />

FIG. 5.2 DIAGRAMME SCHEMATIQUE DU<br />

REGLAGE DE CAPACITE A COMMANDE<br />

MANUELLE<br />

v002.97.10.fr Compresseurs frigorifiques Série RC9 Page 5.3


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

5. DISCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES<br />

POSITION<br />

DISTRIBUTEUR<br />

D’HUILE<br />

APPLICATION<br />

TYPE DU COMPRESSEUR<br />

RC29<br />

RC49<br />

RC69<br />

4<br />

5<br />

4<br />

5<br />

4<br />

5<br />

4<br />

5<br />

4<br />

5<br />

3 3 3 3 3<br />

2 2 2 2 2<br />

1 1 1 1 1<br />

démarrage<br />

et capacité<br />

minimum<br />

Réglage jusqu’à capacité maximum<br />

CYLINDRES EN FONCTIONNEMENT<br />

1<br />

•<br />

(50)<br />

• 2<br />

3 •<br />

(50)<br />

1 • 3<br />

• • •<br />

(33)<br />

1<br />

2<br />

(100)<br />

1 2<br />

3 •<br />

(75)<br />

1 • 3<br />

• 5 •<br />

(50)<br />

1 2<br />

3 4<br />

(100)<br />

1 2 3<br />

• 5 •<br />

(67)<br />

Les chiffres entre<br />

paranthèses se rapportent<br />

au volume engendré<br />

exprimé en % du volume<br />

engendré à pleine charge<br />

Mode de numérotage des<br />

cylindres<br />

1 • 3<br />

4 5 •<br />

(83)<br />

1 2 3<br />

4 5 6<br />

(100)<br />

TABLEAU 5.1 GRADINS DE REGLAGE STANDARDS DU REGLAGE DE CAPACITE A COMMANDE<br />

MANUELLE (SEULEMENT COMPRESSEURS MONO-ETAGES)<br />

NO. DE VANNE<br />

❍ non excité<br />

● excité<br />

APPLICATION<br />

TYPE DU COMPRESSEUR<br />

RC29<br />

RC49<br />

RC69<br />

démarrage<br />

et<br />

capacité<br />

minimum<br />

Réglage jusqu’à capacité maximum<br />

CYLINDRES EN FONCTIONNEMENT<br />

1<br />

•<br />

(50)<br />

• 2<br />

3 •<br />

(50)<br />

1 • 3<br />

• • •<br />

(33)<br />

1<br />

2<br />

(100)<br />

1 2<br />

• 3<br />

(75)<br />

1 • 3<br />

• 5 •<br />

(50)<br />

1 2<br />

3 4<br />

(100)<br />

1 2 3<br />

• 5 •<br />

(67)<br />

1 • 3<br />

4 5 •<br />

(83)<br />

Les chiffres entre paranthèses se<br />

rapportent au volume engendré<br />

exprimé en % du volume<br />

engendré à pleine charge<br />

Mode de numérotage<br />

des cylindres<br />

1 2 3<br />

4 5 6<br />

(100)<br />

TABLEAU 5.2 GRADINS DE REGLAGE STANDARDS DU REGLAGE DE CAPACITE A COMMANDE<br />

ELECTRIQUE (SEULEMENT COMPRESSEURS MONO-ETAGES)<br />

Page 5.4 Compresseurs frigorifiques Série RC9 v002.97.10.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

5. DISCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES<br />

NO. DE VANNE<br />

non excitée<br />

<br />

excitée<br />

APPLICATION<br />

TYPE DU COMPRESSOR<br />

RC219<br />

RC429<br />

Cylindre<br />

no.1<br />

supprimé<br />

démarrage<br />

capacité<br />

minium<br />

CYLINDRES EN FONCTIONNEMENT<br />

• •<br />

3 •<br />

1 • •<br />

• • •<br />

• 2<br />

3 4<br />

(100)<br />

1 • •<br />

• 5 6<br />

Réglage jusqu’à capacité maximum<br />

1 2 •<br />

• 5 6<br />

1 2 3<br />

4 5 6<br />

Les chiffres entre paranthèses se<br />

rapportent au volume engendré exprimé<br />

en % du volume engendré à pleine charge<br />

Mode de<br />

numérotage<br />

des cylindres<br />

TABLEAU 5.3 GRADINS DE REGLAGE STANDARDS DU REGLAGE DE CAPACITE A<br />

COMMANDE ELECTRIQUE DE COMPRESSEURS COMPOUND<br />

5.5.2 Réglage de capacité à commande électrique<br />

(voir fig. 5.3)<br />

Ce système de réglage fait usage d’une vanne<br />

solénoïde jusqu’à quatre de ces vannes au<br />

maximum pour assurer l’admission de la pression<br />

d’huile de commande aux dispositifs<br />

lève-soupapes des cylindres ou groupes de<br />

cylindres; le nombre de ces vannes dépend des<br />

dimensions du compresseur. Les vannes solénoïdes<br />

montées sur le compresseur ont chacune trois<br />

connexions: une pour la pression de commande<br />

(2), une pour le retour d’huile (0) et une pour le<br />

dispositif lève-soupapes (1). A l’état non excité, la<br />

connexion de la pression d’huile de commande est<br />

bloquée dans chaque vanne et le dispositif<br />

lève-soupapes est relié à la conduite de retour<br />

d’huile de sorte que le cylindre ou le groupe de<br />

cylindres est hors circuit. Dès que la vanne est<br />

excitée, le retour d’huile est coupé, et la pression<br />

d’huile de commande est admise au dispositif<br />

lève-soupapes en conséquence de quoi le cylindre<br />

ou le groupe de cylindres entre en circuit.<br />

Les vannes peuvent être excitées automatiquement<br />

au moyen de, par exemple, thermostats montés dans<br />

A Dispositif lève-soupapes<br />

B Retour d’huile vers le carter<br />

C Pompe à huile<br />

D Pression de commande<br />

E Vanne solénoîde à trois voies<br />

F Boîte de jonction avec lampestemoin<br />

G Cáblage électrique externe<br />

FIG. 5.3 DIAGRAMME SCHEMATIQUE DU REGLAGE DE CAPACITE ELECTRIQUE<br />

v002.97.10.fr Compresseurs frigorifiques Série RC9 Page 5.5


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

5. DISCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES<br />

les chambres froides, d’un pressostat de réglage<br />

situé sur la conduite d’aspiration, etc. (se reporter<br />

au manuel d’installation).<br />

Chaque vanne solénoïde a sa propre<br />

lampe-témoin qui est allumée tant que la vanne<br />

est excitée. Ces lampes sont réunies sur le<br />

panneau avant d’une boîte où se trouvent<br />

également les bornes des différentes vannes<br />

solénoïdes.<br />

Comme indiqué dans les tableaux 5.2 et 5.3, on peut<br />

déterminer à l’aide de la combinaison de lampes qui<br />

s’allument lesquelles des vannes sont excitées et<br />

lesquels des cylindres sont, de ce fait, en circuit. A cet<br />

effet, les vannes et les lampes portent des numéros<br />

correspondants. En cas d’une panne électrique on<br />

peut commander, à la main, chaque vanne<br />

individuellement. A cette fin, tourner d’un quart de<br />

tour dans sa position verticale le petit levier prévue à<br />

une côté du corps de vannes après quoi la vanne se<br />

maintient à l’état “excité”. Cependant, dans ce cas, il<br />

n’est plus possible de commander la vanne<br />

normalement par voie électrique.<br />

5.6 REFROIDISSEUR INTERMEDIAIRE A GAZ PAR<br />

INJECTION (seulement dans les compresseurs<br />

compound)<br />

Dans les compresseurs compound un refroidisseur<br />

intermédiaire à gaz par injection peut ètre prévu<br />

entre le raccord de refoulement BP et le raccord<br />

d’aspiration HP. Ce refroidisseur refroidit le gaz,<br />

comprimé par les cylindres BP, à 5 à 6 K au-dessus<br />

de la température de saturation correspondant à<br />

la pression intermédiaire.<br />

Le refroidisseur intermédiaire comporte un tube<br />

de raccordement amplement dimensioné dans<br />

lequel est injecté, du côté refoulement BP, du<br />

frigorigène liquide. Cette injection s’effectue soit<br />

directement sur le refroidisseur intermédiaire à<br />

gaz soit par l’intermédiaire d’un refroidisseur à<br />

liquide par injection indépendant. Par suite de<br />

l’évaporation de ce liquide, la température du gaz<br />

à aspirer par les cylindres HP sera réduite. La<br />

quantité de liquide est réglée par un détendeur<br />

thermostatique dont le palpeur de température<br />

doit être fixé à l’extérieur du conduit d’aspiration<br />

HP du compresseur (voir fig. 5.4).<br />

A Refroidisseur intermediaire de gaz<br />

(avec combinaison d’injection)<br />

B Depuis réservoir à liquide<br />

C Refoulement BP<br />

D Aspiration HP<br />

E! Serrer palpeur ici!<br />

FIG. 5.4 POSITIONNEMENT DU REFROIDISSEUR INTERMEDIAIRE DE GAZ PAR INJECTION<br />

Page 5.6 Compresseurs frigorifiques Série RC9 v002.97.10.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

5. DISCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES<br />

En cas d’arrêt du compresseur l’amenée du liquide<br />

sera coupée par une vanne électromagnétique<br />

disposée devant le detendeur. Cette vanne doit<br />

être enclenchée électriquement de façon à ne<br />

s’ouvrir que lorsque le compresseur aura atteint sa<br />

marche de régime et que les cylindres BP et HP<br />

seront en circuit (se reporter au chapitre “Reglage<br />

de Capacité”).<br />

v002.97.10.fr Compresseurs frigorifiques Série RC9 Page 5.7


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

5. DISCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES<br />

Page 5.8 Compresseurs frigorifiques Série RC9 v002.97.10.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

6. FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR<br />

6.1 DEMARRAGE A VIDE<br />

En cas d’arrêt du compresseur, les anneaux de<br />

soupapes d’aspiration de tous les cylindres sont<br />

levés par voie mécanique par le dispositif<br />

lève-soupapes. Dès que le compresseur est<br />

démarré, la pompe à huile se met à engendrer de<br />

la pression dans le système d’huile de lubrification.<br />

La pression d’huile de commande requise pour<br />

l’actionnement des dispositifs lève-soupapes reste<br />

cependant bloquée pendant env. 60 secondes par<br />

l’action du retardateur hydraulique incorporé dans<br />

la pompe à huile. Dans cette période le<br />

compresseur atteindra, à vide, sa vitesse de régime,<br />

le gaz aspiré qui entre dans les cylindres étant<br />

ramené aux chambres d’aspiration et au collecteur<br />

d’aspiration après avoir passé par les soupapes<br />

d’aspiration encore à l’état levé. La consommation<br />

d’énergie se restreint ainsi à surmonter le couple<br />

de démarrage qui est composé du couple<br />

d’arrachement, des pertes dues aux frictions et des<br />

pertes d’ecoulement dans les soupapes<br />

d’aspiration. Cela empêche la charge de pointe du<br />

réseau d’électricité et la surcharge du moteur, du<br />

mécanisme de transmission et de l’appareillage.<br />

6.2 MARCHE EN CHARGE DU COMPRESSEUR<br />

Après l’écoulement du temps de retard le système<br />

d’huile de commande se mettra sous pression.<br />

Pour les compresseurs sans réglage de capacité,<br />

cela signifie que tous les cylindres s’enclechent<br />

simultanément du fait que les dispositifs<br />

lève-soupapes de ceux-ci sont commandés et les<br />

soupapes d’aspiration actionnées. Pour les<br />

compresseurs équipés d’un réglage de capacité, un<br />

nombre limité de cylindres, admissible au<br />

minimum, est enclenché directement par le<br />

pression d’huile de commande; les autres cylindres<br />

peuvent être enclenchés ou déclenches, suivant les<br />

besoins, soit manuellement par l’intemédiaire du<br />

distributeur d’huile soit électriquement par<br />

l’intermédiaire des vannes électromagnétiques à<br />

trois voies (se reporter aussi au chapitre 8,<br />

Surveillance pendant la marche du compresseur).<br />

6.3 COUP DE LIQUIDE<br />

Le coup de liquide se produit lorsque du liquide est<br />

aspiré avec la vapeur de fluide frigorigène et<br />

ensuite refoulé. Un liquide n’étant pas<br />

compressible, les coups de liquide peuvent<br />

soumettre les clapets et pièces mobiles à des<br />

charges par à coups pouvant provoquer des dégâts<br />

mécaniques plus ou moins sérieux du compresseur.<br />

Le liquide aspiré peut être soit de l’huile, soit du<br />

fluide frigorigène. Les coups de liquide se<br />

manifestent par des bruits parfaitement audibles,<br />

parfois sous la forme de corps sourds à chaque<br />

tour de marche. Si le phénomène se produit<br />

régulièrement, il y a lieu de consulter l’installateur.<br />

Parfois, il est difficile d’établir avec certitude la<br />

cause des coups de liquide. Le dépôt de givre se<br />

formant sur le corps de cylindre ainsi qu’une<br />

température anormalement basse des gaz chauds<br />

peuvent indiquer que le liquide aspiré est en fait<br />

du liquide frigorigène. Même s’il n’est pas question<br />

de coups de liquide audibles - quand le liquide est<br />

présent sous la forme d’une vapeur de fines<br />

particules - les clapets peuvent être avariés sous<br />

l’effet d’une charge thermique excessive. Le<br />

dommage résultant d’un faible coup de liquide qui<br />

ne se produit qu’incidemment peut être évité en<br />

plaçant un ressort tampon sur l’ensemble de<br />

soupapes (voir chapitre 4, fig. 4.3).<br />

v002.97.10.fr Compresseur frigorifiques Séries RC9 Page 6.1


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

6. FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR<br />

Page 6.2 Compresseur frigorifiques Séries RC9 v002.97.10.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

7. DEMARRAGE, ARRET ET AJUSTAGE DU COMPRESSEUR<br />

Ce chapitre traite du démarrage et de l’arrêt du<br />

compresseur faisant partie d’une installation délivrée<br />

entièrement en ordre de marche par l’installateur,<br />

après avoir subi les premiers essais. On y trouvera<br />

aussi des instructions pour le réajustage du régulateur<br />

de pression d’huile de lubrification et des<br />

interrupteurs de sécurité de pression, si un tel<br />

réajustage s’avère nécessaire.<br />

Il est recommandé de démarrer et d’arrêter le<br />

compresseur suivant une méthode déterminée afin<br />

d’eviter des erreurs et du dommage éventuel. Surtout<br />

pour les installations à commande manuelle certaines<br />

exigences peuvent se poser quant à l’ordre des<br />

manoeuvres à exécuter. C’est pourquoi les<br />

instructions qui suivent renvoient, s’il y a lieu, au<br />

manuel d’installation. Si le manuel d’installation<br />

diffère de ce manuel d’instructions, il convient de<br />

consulter l’installateur.<br />

7.1 DEMARRAGE DU COMPRESSEUR<br />

Lors du démarrage du compresseur, il y a lieu de<br />

distinquer entre:<br />

1. le démarrage pour la première fois après une<br />

longue période d’arrêt de l’installation (par<br />

exemple, à cause d’un arrêt saisonnier ou de travaux<br />

d’entretien). Tant pour les installation à commande<br />

manuelle que pour celles à fonctionnement<br />

automatique on doit suivre la méthode de démarrage<br />

ci-après.<br />

2. le redémarrage du compresseur dans une installation<br />

en marche.<br />

Pour les installations à commande manuelle il suffit<br />

d’effectuer seulement les opérations nommées sous<br />

b, e, f, h et j, ainsi que celles indiquées dans le manuel<br />

d’installation. Pour les installations à fonctionnement<br />

automatique cette méthode de démarrage<br />

fait partie du système de réglage et ne requiert pour<br />

cela en général pas de soins particuliers.<br />

Pour le démarrage procéder comme suit:<br />

a) Consulter le manuel d’installation<br />

b) Vérifier si le niveau d’huile dans le carter est correct<br />

(chap. 8) et si la boîte du joint d’étanchéité d’arbre<br />

et les corps des filtres d’huile sont remplis d’huile.<br />

c) Vérifier si la vanne d’arrêt d’aspiration et celle<br />

montée dans la conduite de retour du séparateur<br />

d’huile sont fermées.<br />

d) Vérifier si la vanne d’arrêt de refoulement, les vannes<br />

d’arrêt des manomètres et (pour les compresseurs<br />

compound) celles montées dans la conduite<br />

de pression intermédiaire sont ouvertes.<br />

e) Pour un compresseur doté d’un dispositif de<br />

réglage de capacité à commande manuelle:<br />

mettre le distributeur d’huile dans la position 1;<br />

Pour un compresseur doté d’un dispositif de<br />

réglage de capacité à commande électrique:<br />

vérifier si le petit levier à commande manuelle<br />

de toutes les vannes solénoïdes se trouve dans<br />

la position verticale.<br />

f) (non pas dans les 3 minutes après l’arrêt du compresseur).<br />

Démarrer le compresseur et vérifier si<br />

la pression d’huile monte.<br />

g) Ouvrir lentement la vanne d’arrêt d’aspiration<br />

et veiller à ce que la pression d’aspiration ne<br />

dépasse pas 6 bar(e). Faire attention aussi aux<br />

coups de liquide, surtout dans les installations<br />

dont la tuyauterie d’aspiration est située à niveau<br />

bas.<br />

h) Pour les compresseurs mono-étagés avec réglage<br />

de capacité; Après démarrage du compresseur<br />

et après l’entrée en circuit automatique d’un<br />

ou de plusieurs cylindres, enclencher les autres cylindres<br />

selon les besoins, en surveillant l’intensité<br />

de courant maximale admissible (celle-ci ne doit<br />

pas dépasser la valeur indiquée sur le moteur).<br />

Pour les compresseurs compound avec réglage<br />

de capacité: 3 à 4 minutes après que le compresseur<br />

s’est mis en marche automatiquement<br />

avec un seul cylindre HP en circuit, enclencher<br />

les autres cylindres pas à pas en surveillant la<br />

température de refoulement tant du côté HP<br />

que BP (max. 140 °C), la pression intermédiaire<br />

(température intermédiaire de saturation maximale<br />

+10 °C) et l’intensité de courant maximale<br />

admissible (celle-ci ne doit pas dépasser la valeur<br />

indiquée sur le moteur).<br />

j) (en cas de refroidissement de la culasse). Vérifier<br />

le débit d’eau de refroidissement.<br />

k) Régler le degré d’ouverture des vannes d’arrêt<br />

des manomètres de façon que les aiguilles de<br />

ceux-ci cessent de vibrer.<br />

l) (non pas pendant la période de rodage de<br />

l’installation). Ouvrir la vanne d’arrêt montée<br />

dans la conduite de retour du séparateur<br />

d’huile.<br />

ATTENTION! En cas d’une réduction du besoin<br />

de froid, il n’est point permis de déclencher tant<br />

de cylindres d’un compresseur travaillant déjà en<br />

deux étages que seul le cylindre HP soit encore<br />

en circuit. Il faut qu’au moins deux cylindres BP<br />

restent en circuit.<br />

v002.97.10.fr Compresseur frigorifiques Séries RC9 Page 7.1


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

7. DEMARRAGE, ARRET ET AJUSTAGE DU COMPRESSEUR<br />

7.2 ARRET DU COMPRESSEUR<br />

On peut arrêter le compresseur à tout moment en<br />

mettant le moteur d’entraînement hors circuit. Il<br />

convient, toutefois, de consulter le manuel<br />

d’installation quant aux autres opérations<br />

éventuellement nécessaires, surtout pour les<br />

installations à commande manuelle.<br />

A<br />

B<br />

1 Cheville de réglage rainurée<br />

2 Bague d’étanchéité<br />

3 crou-chapeau<br />

A Retour d’huile vers carter<br />

B Retour d’huile depuis joint d’arbre<br />

FIG. 7.1 REGULATEUR DE PRESSION<br />

D’HUILE DE LUBRIFICATION<br />

1<br />

2<br />

3<br />

7.3 AJUSTAGE DU REGULATEUR DE PRESSION<br />

D’HUILE DE LUBRIFICATION<br />

Le régulateur de pression d’huile de lubrification a<br />

été ajusté pendant les essais du compresseur en<br />

usine.<br />

La pression d’huile de lubrification (c.à.d. la<br />

différence entre la pression d’huile, mesurée à la fin<br />

du circuit de lubrification, et la pression régnant<br />

dans le carter = pression d’aspiration) dépend<br />

également de la marque d’huile choisie, du fluide<br />

frigorigène utilisé et de la température de service du<br />

compresseur. C’est pourquoi il est possible que,<br />

après montage du compresseur dans l’installation, le<br />

réajustage du régulateur de pression d’huile de<br />

lubrification s’impose. Ce réajustage s’effectue<br />

comme suit:<br />

a) Démarrer le compresseur et attendre qu’il ait atteint<br />

une température de service constante.<br />

b) Déterminer la différence entre la valeur indiquée<br />

par le manomètre de pression d’huile et<br />

celle indiquée par le manomètre d’aspiration.<br />

Cette différence doit être d’environ 1,5 bar.<br />

c) Si l’écart de pression n’est pas correct, enlever<br />

l’écrou-chapeau avec la bague ’étanchéité du<br />

régulateur de pression d’huile de lubrification<br />

(voir fig. 7.1). Tourner, à l’aide d’un tournevis,<br />

la cheville de réglage à rainures vers la gauche<br />

ou vers la droite pour obtenir une pression<br />

INTERRUPTEURS DE SECURITE DE LA<br />

PRESSION D’ASPIRATION ET DE<br />

REFOULEMENT<br />

Type RT1 et RT1A<br />

Type RT5 et RT5A<br />

INTERRUPTEURS DE SECURITE DE LA PRESSION<br />

D’HUILE DE LUBRIFICATION<br />

Type RT260A<br />

Type MP55<br />

Type MP55A<br />

1<br />

3<br />

2<br />

3<br />

2<br />

1 Broche principale<br />

2 Cadran gradué<br />

3 Disque de réglage<br />

FIG. 7.2 REGLAGE DES INTERRUPTEURS DE SECURITE DE PRESSION<br />

Page 7.2 Compresseur frigorifiques Séries RC9 v002.97.10.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

7. DEMARRAGE, ARRET ET AJUSTAGE DU COMPRESSEUR<br />

d’huile plus basse respectivement plus élevée<br />

jusqu’à ce que l’écart de pression voulu ait été<br />

atteint. Après l’ajustage, replacer l’écrouchapeau<br />

avec bague d’étanchéité sur le<br />

régulateur de pression.<br />

7.4 REGLAGE DES INTERRUPTEURS DE SECURITE<br />

DE PRESSION (voir fig. 7.2)<br />

Les interrupteurs de sécurité des pressions de<br />

refoulement et d’aspiration doivent être régles<br />

aux valeurs indiquées dans le manuel<br />

d’installation. L’interrupteur de sécurité de la<br />

pression de refoulement doit avoir été réglé à une<br />

valeur inférieur à la pression de refoulement<br />

maximale du compresseur (voir chapitre 3,<br />

Données techniques du compresseur).<br />

Opérer ce réglage en tournant la broche<br />

principale à l’aide d’une clé à douille après avoir<br />

préalablement ôté le petit capot du côté supérieur<br />

du boîtier. La lecture de la valeur ainsi réglée peut<br />

se fair sur le cadran gradué prévu dans le<br />

couvercle avant.<br />

L’interrupteur de sécurité de la pression d’huile<br />

de lubrification doit être réglé à 1 bar ce qui est la<br />

différence minimale admissible entre la pression<br />

d’huile et la pression régnant dans le carter (=<br />

pression d’aspiration).<br />

Opérer ce réglage en tournant, à l’aide d’un<br />

tournevis, le disque de réglage; ce dernier est<br />

accessible après avoir ôté le couvercle avant. La<br />

valeur ainsi réglée est relevable sur un cadran<br />

gradué.<br />

v002.97.10.fr Compresseur frigorifiques Séries RC9 Page 7.3


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

7. DEMARRAGE, ARRET ET AJUSTAGE DU COMPRESSEUR<br />

Page 7.4 Compresseur frigorifiques Séries RC9 v002.97.10.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

8. CONTROLES PERIODIQUES DU COMPRESSEUR EN MARCHE<br />

8.1 RESUME DES CONTROLES PERIODIQUES ("CHECK LIST")<br />

(voir aussi les explications au verso)<br />

POINTS DE CONTROLE<br />

quotidienne<br />

FREQUENCE<br />

hebdomadaire<br />

mensuelle<br />

REMARQUES<br />

Niveau d’huile du carter<br />

Le niveau doit se situer entre un 1/4 et 3/4 de la<br />

•<br />

hauteur du regard. Pour faire le plein d’huile, voir<br />

chapitre 9, Entretien du compresseur.<br />

Couleur de l’huile<br />

L’huile doit être claire et transparente. Une couleur<br />

• blanche qui disparait indique que du fluide<br />

frigorigène s’est dissous dans l’huile.<br />

Pression d’huile de lubrification<br />

La valeur indiquée par le manomètre de pression<br />

•<br />

d’huile doit dépasser celle du manomètre<br />

d’aspiration d’environ 1,5 bar.<br />

Température de l’huile<br />

La température maximale admissible est de 70 °C,<br />

• mesurée sur la conduite vers le filtre d’aspiration<br />

d’huile.<br />

Retour du séparateur d’huile<br />

Ce retour d’huile ne pourra être vérifié que si un<br />

•<br />

regard est prévu dans la conduite de retour.<br />

Fuite d’huile • Remédier aux fuites d’huile visibles.<br />

Pression d’aspiration • Voir le manuel d’installation.<br />

Pression de refoulement<br />

•<br />

Voir le manuel d’installation. Pour la pression de<br />

refoulement maximale admissible, voir chapitre 3,<br />

Données techniques du compresseur.<br />

Température d’aspiration<br />

La température d’aspiration doit indiquer une<br />

•<br />

surchauffe d’au moins 5K.<br />

Température de refoulement<br />

La température de refoulement maximale admissible<br />

•<br />

est de 170 °C,<br />

Température de l’eau de<br />

refoidissement (si le<br />

•<br />

La température de l’eau doit être supérieur à la<br />

température de condensation.<br />

refroidissement par eau est prévu)<br />

Chauffage du carter (s’il y en a)<br />

•<br />

Pendant l’arrêt du compresseur la partie inférieure<br />

Condition des courroies<br />

trapézoîdales<br />

Réglage et fonctionnement des<br />

interrupteurs de sécurité<br />

Fréquence de manoeuvre du<br />

compresseur<br />

Réglage de capacité (s’il y en a)<br />

Nombre d’heures de marche<br />

du carter doit rester plus chaude que l’ambiance.<br />

Vérifier: 1) le degré d’usure (effilochage, contact<br />

avec le fond de la rainure) 2). La tension. Une<br />

• tension trop faible provoque des cliquetis ou des<br />

oscillations. Pour la tension correcte, consulter les<br />

instructions du fournisseur.<br />

Se reporter aux chapitre 7 et au manuel<br />

•<br />

d’installation.<br />

L’intervalle entre l’arrêt et le redémarrage du<br />

•<br />

compresseur doit être d’au moins 10 minutes.<br />

Le temps qui s’écoule entre le déclenchement et le<br />

• réenclen- chement d’un cylindre ou d’un groupe de<br />

cylindres doit en général être d’au moins 3 minutes.<br />

•<br />

Vérifier le nombre d’heures de marche en vue des<br />

travaux d’entretien à exécuter éventuellement.<br />

A côté des points de contrôle précités, le bruit produit par le compresseur constitue un bon critérium<br />

pour la condition mécanique dans laquelle se trouve le compresseur. Si des bruits anormaux sont<br />

perceptibles, on devra en rechercher et en éliminer immédiatement la cause afin d’empêcher qu’il ne se<br />

produise de graves pannes à des moments inopportunes.<br />

v002.97.10.fr Compresseur frigorifiques Séries RC9 Page 8.1


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

8. CONTROLES PERIODIQUES DU COMPRESSEUR EN MARCHE<br />

8.2 EXPLICATIONS RELATIVES AU RESUME DES<br />

CONTROLES PERIODIQUES<br />

Afin d’éviter dans la mesure du possible des<br />

pannes intempestives, il est recommandé de<br />

soumettre le compresseur périodiquement à un<br />

certain nombre de contrôles. Dans<br />

beaucoup de cas une faible déviation des<br />

conditions de service normales n’entravera guère<br />

le bon fonctionnement du compresseur, mais elle<br />

pourrait signaler une tendance qui est, à la<br />

longue, susceptible de provoquer une panne. Le<br />

contrôle périodique permettra alors de prendre à<br />

temps des mesures préventives. Lorsque, par<br />

exemple, la pression de refoulement ne monte<br />

que légèrement, mais bien continuellement, il se<br />

peut que le condenseur se soit encrassé. Lorsqu’un<br />

tel phénomène est signalé, on pourra nettoyer le<br />

con- denseur avant que la pression de<br />

refoulement trop élevée ne provoque des<br />

problèmes plus graves.<br />

L’intensité du contrôle nécessaire dépend du type<br />

d’installation ainsi que des risques qu’entraînent<br />

les pannes pour l’objet à refroidir. Surtout en cas<br />

d’installations fonctionnant à automaticité totale<br />

et ne demandant pas ou seulement peu de<br />

personnel de conduite, il est essentiel de ne pas<br />

négliger ces contrôles périodiques.<br />

Le tableau du paragraphe 8.1 donne un résumé<br />

de tous les points de contrôle du compresseur, de<br />

même que la périodicité des différents contrôles.<br />

Pendant les premières 50 heures de marche il<br />

faut contrôler le compresseur régulièrement, au<br />

moins deux fois toutes les 24 heures, sur tous les<br />

points nommés dans le tableau, et même plus<br />

fréquemment dans les cas où l’on constaterait<br />

des irrégularités.<br />

Toutefois, on se servira du tableau en premier lieu<br />

pour éviter que certains points de contrôle<br />

n’échappent à l’attention. Dans ce cas, la<br />

fréquence indiquée devra servir de guide,<br />

évidemment en fonction aussi de l’expérience<br />

acquise dans la pratique. En cas de déviations<br />

consulter, si besoin est, le tableau de dépistage<br />

des pannes (Chapitre 10).<br />

Page 8.2 Compresseur frigorifiques Séries RC9 v002.97.10.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

9. ENTRETIEN DU COMPRESSEUR<br />

A côté des contrôles à effectuer pendant le<br />

fonctionnement du compresseur comme décrit au<br />

chapitre 8, il est nécessaire de soumettre le<br />

compresseur à un entretien régulier. Cet entretien se<br />

restreint à faire le plein d’huile ou au renouvellement<br />

de l’huile, au nettoyage régulier des filtres d’huile et<br />

du filtre à gaz d’aspiration et au contrôle des clapets<br />

d’aspiration et de refoulement. Toutes ces opérations<br />

peuvent être effectuées par le personnel de conduite.<br />

De plus, il est recommandé de faire inspecter<br />

annuellement le compresseur par l’installateur,<br />

indépendamment du nombre d’heures de marche.<br />

Une visite générale d’entretien doit de toute façon<br />

avoir lieu après toutes les 10.000 heures de marche.<br />

9.1 SCHEMA D’ENTRETIEN<br />

Le schéma d’entretien ci-après indique les opérations<br />

d’entretien à effectuer, selon le nombre d’heures de<br />

marche. Ce schéma peut être considéré comme une<br />

directive établie sur la base des expériences acquises<br />

avec un grand nombre de compresseurs.<br />

Pour la plupart des travaux d’entretien on devra<br />

mettre le compresseur hors service. Afin d’éviter que<br />

cette mise hors service ne doive avoir lieu à des<br />

époques inopportunes, il importe d’exécuter ces<br />

travaux autant que possible pendant une période<br />

d’arrêt. Le schéma est établi de façon que plusieurs<br />

opérations puissent être effectuées simutanément ce<br />

qui réduit au minimum les frais d’entretien.<br />

Entretien<br />

Nettoyer le filtre d’aspiration<br />

d’huile et renouveler le filtre<br />

de refoulement d’huile (voir<br />

par. 9.6)<br />

Nombre<br />

d’heures<br />

de marche 100 1 )<br />

SCHEMA DE ENTRETIEN<br />

2500 2 )<br />

5000<br />

7500 2 )<br />

× ×<br />

9.2 DONNEES DE LUBRIFICATION<br />

Les marques d’huile figurant dans le tableau 3.1 à la<br />

page 3.3 possèdent les propriétés requises et peuvent<br />

être employées. Le choix de la marque d’huile<br />

dépend des conditions de service du compresseur et<br />

du fluide frigorigène utilisé; ce choix doit pour cela<br />

être déterminé par l’installateur. Ne jamais mélanger<br />

differentes marques d’huile.<br />

Si l’on procéde à l’emploi d’une autre marque d’huile,<br />

il faudra d’abord vidanger toute vieille huile et par<br />

conséquent aussi l’huile contenue dans les filtyres, la<br />

pompe à huile, le vilebrequin, le joint d’étanchéité<br />

d’arbre, le séparateur d’huile et les purges d’huile de<br />

l’installation. Renouveler l’huile chaque fois qu’elle est<br />

polluée. L’huile polluée a une couleur obscure et est<br />

peu transparente. Pour déterminer s’il est nécessaire<br />

de renouveler l’huile, on doit en vidanger une très<br />

petite quantité par l’intermédiaire du robinet de<br />

remplissage et la comparer avec de l’huile neuve.<br />

9.3 FAIRE LE PLEIN D’HUILE DANS UN<br />

COMPRESSEUR EN MARCHE<br />

On peut faire le plein d’huile pendant la marche<br />

du compresseur. Utiliser la même huile déjà<br />

contenue dans le compresseur (pour données de<br />

lubrification, voir le tableau 3.1). On peut faire le<br />

plein d’huile à l’aide d’une pompe indépendante<br />

sans que le fonctionnement du compresseur soit<br />

10,000 10,100<br />

Visite générale<br />

d’entretien à effectuer<br />

par l’installateur<br />

12,500 2 )<br />

15,000<br />

17,500 2 )<br />

× ×<br />

Nettoyer le filtre d’aspiration<br />

de gaz (voir par. 9.7) × × ×<br />

Vérifier les clapets d’aspiration<br />

et de refoulement (voir par.<br />

9.8)<br />

× ×<br />

Vidanger et renouveler l’huile 3)<br />

(voir par. 9.5). × × × ×<br />

20,000 etc.<br />

Visite générale<br />

d’entretien à effectuer<br />

par l’installateur<br />

1 ) Epoque dépend du degré d’encrassement<br />

2 ) Seulement pour compresseurs à l’ammoniac<br />

3 ) Si l’huile s’encrasse assez rapidement, la vidanger et renouveler plus tôt qu’au moment où le nombre d’heures<br />

de marche aura été atteint.<br />

Pour la plupart des opérations d’entretien le compresseur doit être mis sous vide auparavant pour que le fluide<br />

frigorigène gazeux en soit évacué. Ces opérations terminées, le compresseur doit être désaéré. L’évacuation aussi<br />

v003.98.11.fr Compresseur frigorifiques Séries RC9 Page 9.1


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

9. ENTRETIEN DU COMPRESSEUR<br />

influencé. Cette pompe permet le refoulement de<br />

l’huile dans le carter par l’intermédiaire du robinet<br />

de remplissage, contre la pression d’aspiration. Si<br />

cette pompe fait défaut, on peut faire le plein<br />

d’huile en portant la pression du carter au-dessous<br />

de la pression atmosphérique.<br />

Procéder comme suite:<br />

a) Raccorder un tuyau flexible au robinet de remplissage<br />

après avoir enlevé l’écrou-chapeau avec<br />

joint d’étanchéité.<br />

b) Remplir le flexible avec de l’huile et immerger<br />

son extrémité libre dans un réservoir suffisament<br />

rempli d’huile.<br />

c) Fermer la vanne d’arrêt d’aspiration à tel point<br />

que la pression d’aspiration se situe au-dessous<br />

de la pression atmosphérique.<br />

d) Maintenir le robinet de remplissage ouvert aussi<br />

longtemps que l’huile du carter aura atteint à<br />

nouveau le niveau voulu. Eviter que l’air ne soit<br />

aspiré avec l’huile.<br />

e) Ouvrir lentement la vanne d’arrêt d’aspiration<br />

afin d’empêcher des coups de liquide.<br />

f) Enlever le flexible et remettre l’écrou-chapeau<br />

avec le joint d’étanchéité en place sur le robinet<br />

de remplissage.<br />

9.4 EVACUATION DU COMPRESSEUR<br />

a) Fermer la vanne d’arrêt d’aspiration et s’assurer<br />

que la vanne d’arrêt de refoulement est ouverte.<br />

b) Fermer la vanne d’arrêt montée dans la conduite<br />

de retour d’huile du séparateur d’huile.<br />

c) Pour les compresseurs compound équipée<br />

d’un refroidisseur intermédiaire de gaz par injection:<br />

fermer les conduites de liquide du<br />

refroidisseur intermédiaire.<br />

Pour les compresseurs compound équipés<br />

d’un refroidisseur intermédiaire du type<br />

“flash”: consulter le manuel d’installation.<br />

d) Shunter les contacts électriques de l’interrupteur<br />

de sécurité de la pression d’aspiration.<br />

e) Démarrer le compresseur et attendre que la<br />

pression d’aspiration se soit située au-dessous<br />

de la pression atmosphérique.<br />

ATTENTION: Arrêter le compresseur<br />

immédiatement dès que la pression d’huile de<br />

lubrification (c.à.d. la différence entre la pression<br />

d’huile et la pression d’aspiration) devienne plus<br />

basse que 1 bar.<br />

f) Arrêter le compresseur et fermer la vanne d’arrêt<br />

de refoulement.<br />

g) Fermer la vanne d’arrêt du manomètre de refoulement<br />

et découpler la conduite en bas de<br />

l’interrupteur de sécurité de la pression de refoulement.<br />

h) Fixer un tuyau flexible au raccord ainsi libéré et<br />

conduire son extrémité ouverte à un endroit sûr<br />

en plein air.<br />

j) Ouvrir lentement la vanne d’arrêt de manomêtre<br />

afin que les gaz chauds encore contenus<br />

dans le compresseur puissent s’échapper<br />

par le flexible.<br />

k) Enlever le tuyau flexible.<br />

NOTE! Le raccordement de la conduite en bas de<br />

l’interrupteur de sécurité de la pression de<br />

refoulement, ainsi que l’enlèvement du shuntage<br />

des contacts de l’interrupteur de sécurité de la<br />

pression d’aspiration ne doivent être effectués<br />

que pendant le désaérage du compresseur après<br />

avoir exécuté les travaux d’entretien.<br />

9.5 PURGE ET RENOUVELLEMENT DE L’HUILE<br />

Les petites impuretés contenues dans le gaz<br />

frigorigène et qui ne sont pas retenues par le filtre<br />

d’aspiration (par ex. particules de rouille, surtout<br />

dans les installations à l’ammoniac) finissent par<br />

pénétrer dans l’huile de lubrification, qui, de ce<br />

fait, s’encrasse; en même temps elles sont<br />

susceptibles d’obstruer les filtres d’huile. C’est<br />

pourquoi, dans une nouvelle installation (ou après<br />

l’agrandissement ou la modification d’une<br />

installation existante) on devra renouveler l’huile<br />

et nettoyer les filtres d’huile deux fois pendant les<br />

premières 100 heures de marche du compresseur<br />

(voir le schèma d’entretien à la page 9.1).<br />

Purger et renouveler l’huile lorsque le compresseur<br />

a atteint la température de régime. Procéder<br />

comme suit:<br />

a) Evacuer le compresseur (voir par. 9.4).<br />

b) Purger l’huile par l’intermédiaire du robinet de<br />

remplissage d’huile. Ensuite ôter le couvercle et<br />

la bague d’étanchéité d’une ou de plusieurs ouvertures<br />

de montage prévues du côté latéral du<br />

compresseur.<br />

c) Nettoyer l’intérieur du carter avec un chiffon<br />

non-pelucheux (ne pas utiliser de bourre de coton);<br />

ne pas omettre de nettoyer le regard. Nettoyer<br />

également les filtres à huile (se reporter<br />

au paragraphe 9.6, point b jusqu’à g inclus).<br />

Page 9.2 Compresseur frigorifiques Séries RC9 v003.98.11.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

9. ENTRETIEN DU COMPRESSEUR<br />

d) Remplir le carter autant que que possible avec<br />

de l’huile neuve par les ouvertures de montage.<br />

e) Refermer les ouvertures de montage en mettant<br />

les couvercles en place. Faire surtout attention<br />

à la condition des bagues d’étanchéité afin<br />

d’empêcher qu’il ne se produise de fuites d’huile<br />

plus tard.<br />

f) Continuer le remplissage d’huile du carter par<br />

le robinet de remplissage à l’aide d’une pompe<br />

à huile indépendante jusque’à ce que l’huile ait<br />

atteint le niveau voulu. Faute d’une pompe à<br />

huile indépendante, poursuivre les opérations<br />

nommées sous g.<br />

g) Procéder selon les points h, i et j des instructions<br />

données pour le nettoyage des filtres<br />

d’huile (voir par. 9.6).<br />

9.6 NETTOYAGE DES FILTRES D’HUILE<br />

Le premier nettoyage des filtres d’huile doit, dans la<br />

plupart des cas, déjà avoir lieu après 50 heures de<br />

marche. Nettoyer à fond l’élement filtrant à gaze du<br />

filtre à huile d’aspiration et renouveler l’élément<br />

filtrant en papier du filtre de refoulement à huile.<br />

Même après l’agrandissement ou la modification de<br />

l’installation on doit nettoyer ces filtres comme si le<br />

compresseur venait d’être mis en marche. L’époque<br />

du nettoyage suivant dépend largement du degré<br />

d’encrassement de l’installation même.<br />

L’huile polluée (voir paragraphe 9.5) est de<br />

provoquer l’encrassement du filtre à huile<br />

d’aspiration. L’encrassement considérable de ce<br />

filtre se traduira par une baisse de la pression d’huile<br />

dans ce cas le nettoyage du filtre s’impose. Il est<br />

pour cela recommandé de vérifier régulièrement la<br />

pression d’huile pendant les premières 50 heures de<br />

marche. Lorsque les filtres ne s’encrassent<br />

pratiquement plus, on peut effectuer le nettoyage<br />

en même temps que les autres travaux d’entretien.<br />

Pour le nettoyage des filtres à huile, procéder<br />

comme suit:<br />

a) Evacuer le compresseur (voir par. 9.4).<br />

b) Enlever le pot à bride inférieur des deux corps de<br />

filtre, libérant ainsi les éléments filtrants. Recueillir<br />

l’huile qui s’écoule, dans un petit réservoir.<br />

c) Nettoyer l’élément filtrant à gaz du filtre d’aspiration<br />

d’huile en le remuant vigoureusement<br />

dans un réservoir rempli d’huile ou de solvant.<br />

Après nettoyage, sécher l’élément à fond; au besoin,<br />

le souffler à l’air comprimé a l’encontre de<br />

la direction normale du flux d’huile.<br />

d) Nettoyer les deux pots à bride et les essuyer à<br />

sec avec un chiffon non-pelucheux.<br />

e) Vérifier la position correcte et la condition des<br />

joints toriques sitées autour de la goupille de<br />

centrage à étanchéité à ressort dans les pots à<br />

bride, ainsi que celle des joints toriques autour<br />

du raccord prévu dans la partie supérieure des<br />

corps de filtre.<br />

f) Placer l’élément filtrant à gaze et un nouvel<br />

élément filtrant de papier dans les pots à bride.<br />

ATTENTION! Placer l’élément filtrant de papier<br />

dans le pot à bride de droite avec vanne de bypass<br />

(filtre de refoulement d’huile).<br />

g) Monter les pots à bride contre les corps de filtre<br />

(ne pas oublier le joint d’étanchéité);<br />

s’assurer que les éléments filtrants se situent<br />

parfaitement autour des raccords de la partie<br />

supérieure.<br />

h) Enlever le bouchon situé au sommet du corps<br />

de filtre d’aspiration, remplir ce corps avec de<br />

l’huile neuve et remettre le bouchon en place.<br />

i) Désaérer le compresseur (voir par. 9.9).<br />

j) Vérifier le niveau d’huile et éventuellement faire<br />

le plein d’huile suivant les instructions données<br />

au par. 9.3.<br />

9.7 NETTOYAGE DU FILTRE D’ASPIRATION DE GAZ<br />

a) Evacuer le compresseur (voir par. 9.4).<br />

b) Enlever les boulons du couvercle du corps de<br />

filtre d’aspiration, situé le plus loin de la conduite<br />

d’aspiration et ôter ce couvercle<br />

(éventuellement le détacher à des coups légers<br />

d’un marteau de caoutchouc ou de plastique).<br />

c) Retirer l’élément filtrant du corps de filtre<br />

d’aspiration sans endommager la gaze.<br />

d) Nettoyer l’élément en le rinçant en solvant.<br />

Ensuite le sécher à fond, préférablement avec<br />

de l’air comprimé.<br />

e) S’assurer que la gaze n’est pas endommagée.<br />

f) Faire glisser l’élément dans le corps de filtre et<br />

mettre le couvercle du filtre d’aspiration en place.<br />

Vérifier si la bague d’étanchéité est encore en<br />

bon état.<br />

g) Désaerer le compresseur (voir par. 9.9).<br />

v003.98.11.fr Compresseur frigorifiques Séries RC9 Page 9.3


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

9. ENTRETIEN DU COMPRESSEUR<br />

9.8 DEPOSE, CONTROLE ET REPOSE DES CLAPETS<br />

D’ASPIRATION ET DE REFOULEMENT<br />

Les clapets d’aspiration et de refoulement d’un<br />

compresseur frigorifique sont des pièces soumises<br />

à de puissants efforts mécaniques et thermiques.<br />

L’usure et la longévité de ces clapets dépendent<br />

dans une large mesure des conditions de marche<br />

du compresseur. Une température de régime<br />

élevée et des variations de température rapides<br />

réduisent la longévité des clapets. C’est pourquoi il<br />

est nécessaire de vérifier ces clapets à des<br />

intervalles réguliers.<br />

Effectuer la dépose, le contrôle et la repose des<br />

clapets comme suit (voir fig. 9.1)<br />

a) Evacuer le compresseur (voir par. 9.4).<br />

b) Enlever le couvercle de la culasse.<br />

ATTENTION! Desserrer en dernier lieu les<br />

écrous des prisonniers longs. De ce fait, le ressort-tampon<br />

monté au-dessous du couvercle<br />

pourra se détendre avant que ce dernier soit<br />

libéré entièrement.<br />

c) Enlever le ressort-tampon et le disque de ressort.<br />

d) Retirer le clapet de refoulement complet de la<br />

chemise de cylindre.<br />

e) Enlever l’anneau du clapet d’aspiration et le ressort<br />

sinusoïdal; tous deux se trouvent, librent,<br />

sur le collet de la chemise de cylindre.<br />

f) Desserrer et démonter le clapet de refoulement.<br />

g) Nettoyer toutes les pièces du clapet et s’assurer<br />

qu’elles ne sont pas endommagées, ni présentent<br />

de rupture.<br />

NOTA! Lorsqu’on constate qu’il y a des pièces<br />

qui sont cassées, on devra vérifier aussi si la<br />

chemise et le piston du cylindre en cause sont<br />

endommagés.<br />

Les anneaux et les siège de clapet doivent être<br />

parfaitement intacts; tout dommage, si minime<br />

soit-il, est susceptible de provoquer des<br />

ruptures. Si les bords de siège ne sont que légèrement<br />

endommagés, on peut les rectifier sur<br />

une plaque de verre absolument lisse, utilisant<br />

un abrasif très fin. Les bords de siège fortement<br />

endommagés ou effrités ne peuvent pas être<br />

réparés; dans ce cas, renouveler le clapet.<br />

Remplacer également l’anneau et/ou le siège<br />

du clapet, si, pas suite d’usure, l’entaille totale<br />

de ces pièces est supérieure à 0,2 mm.<br />

Les ressorts sinusoïdaux doivent également être<br />

intacts, à l’état non tendu, leur hauteur doit être<br />

suffisante (voir le tableau de la fig. 9.1).<br />

1. Ressort-tampon<br />

2. Limiteur de course (clapet de refoulement)<br />

3. Ressorts sinusoîdaux<br />

4. Anneau du clapet de refoulement<br />

5. Siège du clapet de refoulement<br />

6. Ressort sinusoîdal<br />

7. Anneau du clapet d’aspiration<br />

8. Collet de la chemise de cylindre<br />

9. Poussoir du dispositif lève-soupape<br />

FIG.9.1 ENSEMBLE CLAPET D’ASPIRATION<br />

ET DE REFOULEMENT<br />

REMARQUE! Toutes les pièces des clapets<br />

peuvent être obtenues séparément.<br />

h) Nettoyer à fond toutes les pièces du clapet et<br />

les lubrifier légèrement avec la même huile que<br />

celle utilisée pour le compresseur; le clapet de<br />

refoulement peut alors être réassemblé.<br />

ATTENTION! Monter les ressorts sinusoîdaux<br />

de telle façon que leur côté convexe où le<br />

profil à ressort est à plat, s’appuie contre le<br />

limiteur de course. L’autre côté dont la surface<br />

portante n’est constituée approximativement<br />

que par le point extérieur du profil à ressort,<br />

doit donc reposer sur l’anneau du clapet (voir<br />

fig. 9.1).<br />

Page 9.4 Compresseur frigorifiques Séries RC9 v003.98.11.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

9. ENTRETIEN DU COMPRESSEUR<br />

j) Après avoir assemblé le clapet de refoulement,<br />

s’assurer ensuite que les anneaux du clapet et<br />

les ressorts peuvent être pressés contre le limiteur<br />

de course et que, en les lâchant, les anneaux<br />

du clapet sont bien repoussés sur leur siège.<br />

k) Vérifier si les poussoirs du dispositif lève-soupapes<br />

débordent de 2,2 mm le siège du clapet<br />

d’aspiration.<br />

l) Poser l’anneau du clapet d’aspiration et le ressort<br />

sinusoïdal sur le collet de la chemise de cylindre,<br />

et mettre en place le clapet de<br />

refoulement, et le ressort-tampon.<br />

m) Vérifier le joint d’étanchéité du couvercle de la<br />

culasse et faire glisser ce couvercle par-dessus<br />

les prisonniers prévus sur la culasse. Faire en sorte<br />

que les ressorts-tampon soient centrés par le<br />

couvercle. A l’aide des écrous des longs prisonniers,<br />

tirer le couvercle vers le bas à tel point<br />

que les autres prisonniers sortent suffisament<br />

du couvercle.<br />

n) Visser les écrous sur les autres prisonniers et les<br />

serrer fermement en diagonale.<br />

p) Désaérer le compresseur (voir par. 9.9).<br />

NOTA! Afin de réduire la stagnation qu’entraîne<br />

la vérification de ces clapets, il est recommandé<br />

de garder en stock autant de<br />

clapets complets qu’il y a des cylindres. Ces clapets<br />

peuvent alors remplacer contre ceux qui<br />

doivent être vérifiés; on pourra alors contrôler<br />

ces derniers en toute tranquillité et, le cas<br />

échéant, réparer ou remplacer.<br />

9.9 DESAERAGE DU COMPRESSEUR<br />

Lorsque le compresseur a été ouvert à cause de<br />

visites d’entretien, on doit le désaérer avant de le<br />

mettre de nouveau en marche. Ce désaérage peut<br />

avoir lieu à l’aide du compresseur lui-même, la<br />

situation qui suit l’évacuation du compresseur<br />

étant prise comme point de départ.<br />

Le désaérage peut s’effectuer comme suit:<br />

a) Pour les compresseurs équipés d’un réglage<br />

de capacité: Déclencher autant de cylindres que<br />

possible.<br />

b) Démarrer le compresseur; l’air qui s’y trouve<br />

s’échappe maintenant par la conduite déjà desserrée<br />

lors de l’évacuation, située en dessous de<br />

l’interrupteur de sécurité de la pression de refoulement.<br />

c) Enclencher les autres cylindres pas à pas dès que<br />

la pression d’aspiration a baissé considérablement<br />

et attendre que la pression d’aspiration<br />

ait cessé de tomber davantage ou que l’interrupteur<br />

de sécurité de pression d’huile de lubrification<br />

soit actionné.<br />

ATTENTION! Arrêter immédiatement le compresseur<br />

dès que la pression d’huile de lubrification<br />

(c.à.d. la différence entre la pression<br />

d’huile et la pression d’aspiration) est inférieure<br />

à 1 bar.<br />

d) Raccorder la conduite à l’interrupteur de sécurité<br />

de pression de refoulement. Quand la pression<br />

de refoulement monte, desserrer la<br />

conduite encore une fois. Lorsque cette pression<br />

cesse de monter on peut raccorder la conduite<br />

définitivement.<br />

e) Arrêter le compresseur et enlever le shuntage,<br />

disposé avant l’évacuation, des contacts électriques<br />

de l’interrupteur de sécurité de pression<br />

d’aspiration.<br />

f) Ouvrir la vanne d’arrêt de refoulement et surveiller<br />

les manomètres de refoulement et d’aspiration,<br />

surtout lorsqu’on a fait des opérations<br />

d’entretien aux clapets.<br />

Seul le manomètre de refoulement peut monter;<br />

si le manomètre d’aspiration monte<br />

nettement, lui aussi, cela indique que les clapets<br />

sont étanches à cause, par exemple, du montage<br />

incorrect de ceux-ci. Eventuellement, remédier<br />

à cette panne.<br />

g) Mettre le compresseur de nouveau en marche<br />

et ouvrir lentement la vanne d’arrêt d’aspiration<br />

(prendre garde au coup de liquide!).<br />

h) Ouvrir la vanne d’arrèt dans la conduite de retour<br />

du séparateur d’huile.<br />

j) Pour les compresseurs compound: Ouvrir les<br />

vannes d’arrèt des conduites de liquide du refroidisseur<br />

intermédiaire.<br />

k) Laisser tourner le compresseur pendant quelques<br />

minutes.<br />

l) Désaérer l’installation frigorifique (se reporter<br />

au manuel d’installation).<br />

v003.98.11.fr Compresseur frigorifiques Séries RC9 Page 9.5


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

9. ENTRETIEN DU COMPRESSEUR<br />

Page 9.6 Compresseur frigorifiques Séries RC9 v003.98.11.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

10. TABLEAU DE PANNES<br />

Le tableau de dépistage des pannes ci-après peut<br />

servir de guide pour détecter rapidement les<br />

pannes entravant le bon fontionnement du<br />

compresseur et y porter remède. Il est<br />

expressément signalé que la cause d’une panne<br />

doit souvent être attribuée à l’installation<br />

frigorifique proprement dite. Il est pour cela<br />

nécessaire de consulter également le manuel<br />

d’installation.<br />

PANNES CAUSES REMEDES<br />

A Pression de refouleent<br />

trop élevée suivant le<br />

manuel d’installation<br />

(l’interrupteur de sécurité<br />

de pression de refoulement<br />

est actionné<br />

éventuellement)<br />

1. Vanne d’arrêt de refoulement<br />

1. L’ouvrir entièrement<br />

insuffisamment ouverte<br />

2. Manomètre de refoulement défectueux 2. Le réparer ou le remplacer<br />

3. Capacité du condenseur trop faible du fait que:<br />

3a. qu’il est encrassé<br />

3b. que l’amenée d’eau est nulle ou insuffisante<br />

3c. que les ventilateurs ne tournent pas<br />

3a. Nettoyer le condenseur<br />

3b. Amener suffisamment d’eau<br />

3c. Mettre les ventilateurs en circuit<br />

4. Présence d’air dans l’installation 4. Désaérer le système<br />

B Température de la<br />

culasse trop élevée<br />

C Pression d’aspiration<br />

trop élevée<br />

D Pression d’aspiration<br />

trop basse (l’interrupteur<br />

de sécurité de pression<br />

d’aspiration est<br />

actionné eventuellement)<br />

E Carter givré ou mouillé<br />

juste après le démarrage,<br />

éventuellement aussi<br />

pendant la marche<br />

1. Pression de refoulement trop élevée 1. Voir sous A<br />

2. Trop de cylindres déclenchés 2. Enclencher plusieurs cylindres<br />

3. Pression d’aspiration trop basse 3. Voir sous D<br />

4. Surchauffe excessive du gaz d’aspiration 4. En éliminer la cause<br />

5. le refroidissement intermédiaire ne 5. Le réparer*<br />

fonctionne pas bien<br />

6. Température ambiante trop élevée 6. Mieux ventiler la salle des machines<br />

7. Clapet de refoulement défectueux 7. e réparer ou le remplacer<br />

8. Soupape de sûreté de bypass inétanche 8. e réparer ou le remplacer*<br />

1. Le réglage de capacité ne fonctionne pas 1. Le réparer*<br />

2. La capacité du compresseur est trop faible 2. Consulter l’installateur<br />

3. Manomètre d’aspiration défectueux 3. Le réparer ou le remplacer<br />

4. Un ou plusieurs clapets de d’aspiration 4. Le(s) réparer ou le(s) remplacer<br />

défectueux<br />

5. Un ou plusieurs clapets de refoulement 5. Le(s) réparer ou le(s) remplacer<br />

défectueux<br />

6. Soupape de sûreté de bypass inétanche 6. Le réparer ou le remplacer*<br />

1. Vanne d’arrêt d’aspiration insuffisamment 1. L’ouvrir entièrement<br />

ouvert<br />

2. Filtre d’aspiration de gaz encrassé 2. Le nettoyer<br />

3. Le réglage d’injection n’est pas bien ajusté 3. Le réajuster<br />

4. Trop peu de fluide frigorigène dans 4. Recharger du fluide frigorigène<br />

l’installation<br />

5. Manomètre d’aspiration défectueux 5. Le réparer ou le remplacer<br />

1. Présence de fluide frigorigène liquide dans<br />

le carter du fait:<br />

En cas d’une grande quantité de<br />

fluide frigorigène: Arrêters le<br />

compresseur et avertir l’installateur<br />

1a. d’une température ambiante trop basse 1a. Prévoir le chauffage du carter ou, s’il<br />

y en a, en vérifier le bon fonctionnement<br />

1b. que le retour de liquide du séparateur<br />

d’huile est composé principalement de<br />

frigo liquide<br />

1b. Avertir l’installateur<br />

1c. que l’installation fonctionne trop à mouille1c. Régler l’installation de nouveau et<br />

prévoir la surchauffe<br />

1d. que le séparateur de liquide est trop petit 1d. Avertir l’installateur<br />

v002.97.10.fr Compresseurs frigorifiques Séries RC9 Page 10.1


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

10. TABLEAU DE PANNES<br />

PANNES CAUSES REMEDES<br />

F Tous cylindres hors<br />

circuit, tandis que le<br />

compresseur est en<br />

marche<br />

1. Pression de commande pour le dispositief<br />

lève-soupapes trop basse<br />

1. Voir sous K<br />

G Consommation d’huile<br />

trop élevée<br />

1. L’huile employée n’est pas celle de la 1. Consulter l’installateur<br />

tableau d’huile 3.1 (huile trop légère)<br />

2. Le compresseur marche trop à vide 2. Consulter l’installateur<br />

3. Pas de retour d’huile du séparateur d’huile 3. Vérifier le fonctionnement du<br />

flotteur dans le séparateur d’huile<br />

4. Joints toriuques auteur du piston de 4. Remplacer les joints toriques<br />

commande du dispositif lève-soupapes usés<br />

ou défectueux<br />

5. Clapet de retenue au fond de la chambre 5. Remplacer le clapet*<br />

d’aspiration du cylindre défectueux<br />

6. Segments racleurs d’huile usés 6. Les remplacer*<br />

7. Perte d’huile due aux fuites 7. Réparer<br />

H Pression d’huile trop<br />

élevée en régime<br />

normal à la température<br />

de service<br />

1. Le régulateur de pression d’huile de<br />

lubrification n’est pas bien ajusté ou<br />

défectueux<br />

2. Manomètre de pression d’huile et/ou de<br />

pression d’aspiration défectueux<br />

1. L’ajuster mieux ou le réparer<br />

2. Le réparer ou le remplacer<br />

J Pression d’huile trop basse 1. Trop peu d’huile dans le carter<br />

1. Faire le plein d’huile<br />

2. Filtre d’aspiration et/ou de refoulement 2. Le nettoyer ou le nouveler<br />

d’huile encrassé<br />

3. Le régulateur de pression d’huile de 3. L’ajuster mieux ou le réparer<br />

lubrification n’est pas ajusté correctement<br />

ou il est défectueux<br />

4. Frigorigène liquide dans le carter 4. Voir sous E<br />

5. Manomètre de pression d’huile et/ou de 5. Le réparer ou le remplacer<br />

pression d’aspiration défectueux<br />

6. Jeu des paliers trop grand 6. Renouveler les paliers*<br />

K Pression de commande<br />

trop basse ou nulle<br />

1. Le retardateur hydraulique ou le régulateur<br />

de pression différentielle de la pompe à<br />

huile est calé<br />

2. e clapet de trop plein de la pompe à huile<br />

est inétanche<br />

1. Démonter et réparer la pompe à<br />

huile*<br />

2. Démonter et réparer le clapet<br />

Les opérations marquées d’un * dans la colonne “Remède” doivent être exécutées par l’installateur.<br />

Page 10.2 Compresseurs frigorifiques Séries RC9 v002.97.10.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

La liste de pièces illustrée standard figurant aux pages qui suivent (existe seulement en langue anglais), sert à<br />

l’identification et à la spécification exacte de pièces de rechanges courantes.<br />

Afin de faciliter la recherche rapide des pièces requises, cette liste et les figures correspondantes sont divisées dans les<br />

groupes de pièces suivants:<br />

GROUPES DE PIECES<br />

LISTE DE PIECES<br />

Page:<br />

FIGURE CORRESPON-<br />

DANTE No.:<br />

o Bâti de compresseur avec connexions et soupapes de sécurité de<br />

2 RC9-1<br />

trop-plein<br />

o Chapeaux de palier 5 RC9-2<br />

o Vilebrequin 5 RC9-3<br />

o Piston et bielle 6 RC9-4<br />

o Cylindre et dispositif lève-soupapes 6 RC9-5<br />

o Clapet d’aspiration et de refoulement 9 RC9-6<br />

o Joint d’arbre rotatif 9 RC9-7<br />

o Pompe à huile 10 RC9-8<br />

o Filtres à huile 13 RC9-9<br />

o Conduite de retour d’huile 14 RC9-10<br />

o Filtre à gaz d’aspiration 14 RC9-11<br />

o Réglage de capacité manuelle 17 RC9-12<br />

o Réglage de capacité à commande électrique 17 RC9-13<br />

o Tableau de manomètres 18 RC9-14<br />

o Tableau d’interrupteurs de sécurité 18 RC9-15<br />

o Montage mural pour panneau combiné 18 RC9-14/15<br />

o Accouplement flexible 21 RC9-16<br />

o Pièces de rechange pour accouplements à serrage 21 RC9-17<br />

o Jeux standard de pièces, de joints d’étanchéité et d’outils 22 -------------<br />

o Tablette de bagues d’étanchéité oilit pour connexions principales 22 RC9-18<br />

Figures<br />

Toutes les pièces représentées dans les figures portent un<br />

numéro de référence. Les composants sont indiqués par un<br />

cadre formé par une ligne tiretée entourant les pièces de cet<br />

ensemble et muni d’un numéro de référence; les pièces<br />

ellesmêmes portent le même numéro de référence, suivi d’un<br />

numéro d’ordre (par ex. 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, etc.).<br />

de référence a été remplacé par un astérisque, cela signifi<br />

que la pièce en question n’est pas livrable séparément.<br />

Si la quantité pour une pièce quelconque fait défaut, la<br />

quantité requise dépend des dimensions du compresseur.<br />

En déterminant la quantité requise de pièce, il y a lieu de<br />

noter que les quantités figurant dans les listes portent sur<br />

la figure correspondante et non pas sur le compresseur<br />

entier.<br />

Liste de pièces de rechange<br />

Les pièces sont spécifiées suivant les rubriques “Item”,<br />

“Description”, “Ref. no.” et “Qty” (= quantité). Si le numéro<br />

IMPORTANT! Indication pour la commande<br />

Lorsqu’on commande par exemple des paliers pour deux<br />

bielles, on devra prendre le nombre double des quantités<br />

mentionnées dans la liste, celles-ci ne portant que sur un<br />

seule bielle.<br />

ll convient de souligner que la prompte livraison des pièces de rechange correctes ne pourra être garantie que si les<br />

précisions suivantes sont données:<br />

1. Désignation du type du compresseur<br />

indiqués sur la plaque signalétique du compresseur<br />

2. Numéro de série du compresseur<br />

3. Quantité, désignation et no. de référence des pièces requises<br />

v003.99.06.fr Compresseur frigorifiques Séries RC9 C1


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

Item Description Ref. No. Qty Remarks<br />

COMPRESSOR HOUSING WITH CONNECTIONS & OVERFLOW SAFETY<br />

VALVES<br />

FIG. RC9-1<br />

1<br />

2A<br />

2B<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

Hex. nut M20<br />

Cylinder cover 441x298KA85M<br />

Cylinder cover 441x298KA85G13<br />

Oilit gasket 206x441x1.5<br />

Stud M20x55<br />

Stud M20x80<br />

Cap nut G21<br />

Oilit sealing ring 124x136x1.5<br />

Service cover 184<br />

Hex. head bolt M12x40<br />

Service cover 185V65M8<br />

Weldable coupling 6x11<br />

Stud M16x35<br />

Weldable coupling 6x11<br />

01.15.110<br />

23.15.502<br />

23.15.510<br />

09.07.206<br />

01.51.155<br />

01.51.180<br />

03.31.021<br />

09.03.124<br />

05.30.184<br />

01.10.640<br />

05.16.666<br />

03.35.006<br />

01.51.835<br />

03.35.012<br />

20<br />

—<br />

—<br />

1<br />

18<br />

2<br />

—<br />

—<br />

2<br />

8<br />

2<br />

—<br />

32<br />

1<br />

Qty per cylinder cover<br />

without temp. sensor plug holes<br />

with temp. sensor plug holes<br />

Qty per cylinder head<br />

Qty per cover<br />

on 6—cylinder compressors only<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

Oilit sealing ring 50x65x1.5<br />

Sight glass 65x15<br />

Sight glass cover 65<br />

Hex. head bolt M8x30<br />

Non-return valve 5<br />

Conical plug T13<br />

09.03.050<br />

12.26.065<br />

05.16.065<br />

01.10.430<br />

06.27.505<br />

03.65.013<br />

2<br />

1<br />

1<br />

6<br />

—<br />

—<br />

for 6—cyl. compressors: Qty x2<br />

1 per cyl. head in single stage compr.<br />

and on LP-side of two-stage compr.<br />

1 per cyl. head on HP-side of twostage<br />

compressors<br />

21-24<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

Housing of safety valves 12/21 bar:<br />

Hex. head nut M10<br />

Housing top half 18x8<br />

Hex. head bolt M10x55<br />

Hex. head bolt M10x40<br />

01.15.510<br />

48.13.218<br />

01.10.555<br />

01.10.540<br />

6<br />

1<br />

2<br />

4<br />

25X<br />

25Y<br />

25.1<br />

25.2<br />

Set of valve parts R-NH3-12 RC9<br />

Set of valve parts R-NH3-21 RC9 consisting of:<br />

Valve disc 0x23x3<br />

Valve guide 22x75<br />

48.27.512<br />

48.27.522<br />

09.42.230<br />

48.40.322<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

for 12 bar-type valve<br />

for 21 bar-type valve<br />

25.3X<br />

25.3Y<br />

25.4<br />

25.6<br />

Spring 4.5x25x9.5x83<br />

Spring 5x25x9.5x87<br />

Adjusting washer M16x28<br />

Oilit sealing ring 61x71x1.5<br />

11.31.452<br />

11.31.502<br />

11.13.829<br />

09.03.063<br />

1<br />

1<br />

—<br />

1<br />

in item 25X<br />

in item 25Y<br />

Qty depends on adjustment<br />

26 Housing top half 48.02.621 1<br />

27X<br />

27Y<br />

Set of valve parts 12 bar LP<br />

Set of valve parts 21 bar HP<br />

48.27.524<br />

48.27.525<br />

1<br />

1<br />

C2 Compresseur frigorifiques Séries RC9 v003.99.06.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

RC9-1<br />

v003.99.06.fr Compresseur frigorifiques Séries RC9 C3


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

RC9-2<br />

RC9-3<br />

C4 Compresseur frigorifiques Séries RC9 v003.99.06.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

Item Description Ref. No. Qty Remarks<br />

BEARING COVERS<br />

FIG. RC9-2<br />

1<br />

1.1<br />

1.2<br />

1.3<br />

1.4<br />

Bearing cover assy KA85MSB<br />

Bearing cover KA85M<br />

Cylindrical pin 4x12<br />

Bearing sleeve 65x72x65<br />

Stud M12x138<br />

*<br />

21.14.921<br />

11.06.412<br />

11.46.766<br />

01.51.617<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

6<br />

Oil pump side<br />

2<br />

2.1<br />

2.2<br />

2.3<br />

2.4<br />

2.5<br />

2.6<br />

Bearing cover assy KA85M SUB A<br />

Bearing cover B KA85<br />

Cylindrical pin 4x8<br />

Bearing sleeve 65x72x62<br />

Stud M12x35<br />

Thrust ring 72x102x15<br />

Thrust disc 71x109x1<br />

*<br />

21.14.931<br />

11.06.408<br />

11.46.767<br />

01.51.635<br />

11.68.172<br />

11.68.171<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

6<br />

1<br />

1<br />

Drive side<br />

3<br />

4<br />

Qilit sealing ring 242x258x1<br />

Oilit sealing ring 242x258x1.5<br />

Hex. nut M16<br />

09.02.242<br />

09.03.242<br />

01.15.810<br />

2<br />

2<br />

32<br />

1 mm thick<br />

1.5 mm thick<br />

CRANKSHAFT<br />

FIG. RC9-3<br />

1A<br />

1B<br />

1C<br />

Crankshaft E-KA20<br />

(with approval) K-KA20<br />

Crankshaft E-KA40<br />

(with approval) K-KA40<br />

Crankshaft E-KA60<br />

(with approval) K-KA60<br />

22.15.202<br />

22.15.212<br />

22.15.402<br />

22.15.412<br />

22.15.602<br />

22.15.612<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2-cyl. compressor<br />

3 and 4-cyl. compressor<br />

6-cyl. compressor<br />

1.1<br />

1.2<br />

1.3<br />

1.4<br />

1.5<br />

1.5.1<br />

1.5.2<br />

1.5.3<br />

1.6<br />

Crankshaft E/K-RC9<br />

Cylindrical pin 4x8<br />

Carrier disc 57x9<br />

Locking bolt M6x16<br />

Spacer assy 65x130x36A<br />

Fitted bolt M10<br />

Spacer 65x130x36<br />

Lock nut M10<br />

Cylindrical pin 6x12<br />

*<br />

11.06.408<br />

11.25.009<br />

01.65.316<br />

11.12.966<br />

01.24.501<br />

*<br />

01.45.500<br />

11.06.612<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

2<br />

for 3-cyl. compressor only!<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Key 16x10x56<br />

Hub locking disc M16x82<br />

Locking plate M16xM8<br />

Washer M8<br />

Hex. head bolt M8x30<br />

11.02.656<br />

19.15.882<br />

11.14.848<br />

11.13.401<br />

01.10.430<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

4<br />

to be supplied with flywheel or<br />

flexible coupling<br />

v003.99.06.fr Compresseur frigorifiques Séries RC9 C5


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

Item Description Ref. No. Qty Remarks<br />

PISTON AND CONNECTING ROD<br />

FIG. RC9-4<br />

1<br />

1.1<br />

1.2<br />

1.3<br />

1.4<br />

Piston assy S110x40x110FA85<br />

Gudgeon pin 28x40x90RC9<br />

Piston<br />

Set of piston rings 110KA85<br />

Snap ring 40<br />

24.06.000<br />

24.20.300<br />

*<br />

09.74.114<br />

11.04.040<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2a<br />

2.1a<br />

2.2a<br />

Con rod assy S65x210KA85<br />

Bearing bush 40x46x38<br />

Connecting rod E70x210KA85<br />

24.06.500<br />

11.46.440<br />

*<br />

1<br />

1<br />

1<br />

in single-stage compr. and in LPcyl.<br />

of two-stage compressors<br />

2b<br />

2.1b<br />

2.2b<br />

Con rod assy 65x210RC9 HD<br />

Needle bearing RNA 69/32<br />

Connecting rod 70x210RC9 HD<br />

24.21.550<br />

11.63.452<br />

*<br />

1<br />

1<br />

1<br />

in HP-cyl. of two-stage compr. only<br />

2.3<br />

2.4<br />

2.5<br />

2.6<br />

Bearing shell 65x30<br />

Con rod bolt MF12<br />

Locking plate M12<br />

Hex. nut MF12<br />

11.44.365<br />

01.11.601<br />

11.39.600<br />

01.47.605<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

CYLINDER AND VALVE LIFTING MECHANISM<br />

FIG. RC9-5<br />

1<br />

2<br />

3a<br />

3b<br />

3c<br />

Cylinder liner 110FA85<br />

Lifting bush FA85<br />

Oilit sealing ring 150x160x1<br />

Oilit sealing ring 150x161.5x1.25<br />

Oilit sealing ring 150x160x1.5<br />

23.06.000<br />

27.06.600<br />

09.02.150<br />

09.01.150<br />

09.03.150<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1 mm thick<br />

1.25 mm thick<br />

1.5 mm thick<br />

4<br />

4.1<br />

4.2<br />

4.3<br />

4.4<br />

4.5<br />

4.6<br />

4.7<br />

4.8<br />

4.9a<br />

4.10a<br />

4.11a<br />

4.9b<br />

4.10b<br />

4.11b<br />

Valve-lifting mechanism<br />

Plug G33<br />

O-ring 3x33<br />

Piston housing FA55M<br />

Spring 3.2x22x9x80<br />

Control piston<br />

Lever FA55<br />

O-ring 3.53x23.4<br />

O-ring 3.5x36<br />

Cover 060G13<br />

Hex. head bolt M10x25<br />

Nipple coupling 6G13<br />

Cover KA60x85A<br />

Socket head screw M10x20<br />

Nipple coupling 6G10<br />

*<br />

01.36.336<br />

09.52.300<br />

27.10.501<br />

11.31.322<br />

27.10.520<br />

27.10.550<br />

09.52.360<br />

09.52.348<br />

05.38.013<br />

01.10.525<br />

03.38.136<br />

27.14.605<br />

01.04.520<br />

03.38.106<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

with O-ring groove only 1 )<br />

for 2- and 4-cyl. compressors<br />

for 6-cyl. compressors only<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Oilit gasket 20x58x1.5<br />

O-ring 3.5x36<br />

Stud M8x22<br />

Washer M8<br />

Hex. nut M8<br />

09.07.020<br />

09.52.348<br />

01.51.422<br />

11.13.401<br />

01.15.410<br />

1<br />

1<br />

4<br />

4<br />

1<br />

for housing (4.3) with gasket recess<br />

for housing (4.3) with O-ring groove1<br />

1 ) This piston housing (Ref. Nr. 27.10.501) always includes an O-ring with Ref. Nr. 09.52.367.<br />

C6 Compresseur frigorifiques Séries RC9 v003.99.06.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

RC9-4<br />

RC9-5<br />

v003.99.06.fr Compresseur frigorifiques Séries RC9 C7


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

RC9-6<br />

RC9-7<br />

C8 Compresseur frigorifiques Séries RC9 v003.99.06.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

Item Description Ref. No. Qty Remarks<br />

SUCTION AND DISCHARGE VALVE<br />

FIG. RC9-6<br />

1<br />

2a<br />

Spring 18x111x3x118<br />

Discharge valve assy RC9A<br />

11.31.183<br />

27.21.101<br />

1<br />

1 for all refrigerants, except R502<br />

2.1a<br />

2.2a<br />

2.3a<br />

2.4a<br />

2.5a<br />

Socket head screw M6x25<br />

Stroke limitor RC9<br />

Sinusoidal spring 90x115<br />

Discharge valve ring 90x115x1<br />

Valve seat RC9B<br />

01.04.325<br />

27.20.350<br />

*<br />

*<br />

27.20.102<br />

2<br />

1<br />

4<br />

1<br />

1<br />

2b<br />

2.1b<br />

2.2b<br />

2.3b<br />

2.4b<br />

2.5b<br />

2.6b<br />

Discharge valve assy RC9-R502<br />

Fitted bolt M16x74<br />

Self-locking nut M16<br />

Stroke limitor RC9-R502<br />

Sinusoidal spring 90x115<br />

Discharge valve ring 90x115x1<br />

Valve seat RC9-R502<br />

27.21.111<br />

01.24.874<br />

01.45.800<br />

27.20.360<br />

*<br />

*<br />

27.20.111<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

3<br />

1<br />

1<br />

for refrigerant R502 only<br />

R502; use only 3 of 4 springs<br />

of set 11.34.850<br />

3<br />

4<br />

Sinusoidal spring 121x150<br />

Suction valve ring 121x150x1<br />

*<br />

*<br />

1<br />

1<br />

5<br />

6<br />

Set of discharge valves and springs<br />

Set of suction valves and springs<br />

11.34.850<br />

11.34852<br />

1<br />

1<br />

one per cylinder<br />

one per cylinder<br />

ROTARY SHAFT SEAL<br />

FIG. RC9-7<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Shaft seal housing RC9<br />

Alu sealing ring 17x21x1<br />

Nipple 12G17<br />

Hex. nut M12<br />

26.06.211<br />

09.12.016<br />

03.38.171<br />

01.15.610<br />

1<br />

1<br />

1<br />

6<br />

5<br />

5.1<br />

5.1.1<br />

5.2<br />

5.2.1<br />

Shaft seal assy 060-B, incl. O-ring pos 6<br />

Shaft seal assy 060-B<br />

Slip ring assy<br />

O-ring 3.53x59.72<br />

Counter slip ring assy<br />

O-ring 3.53x69.44<br />

09.62.910<br />

09.62.067<br />

*<br />

09.52.359<br />

*<br />

09.52.318<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1 )<br />

for <strong>Grasso</strong>-Chiller application only 1 )<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

O-ring 5.33x133.4<br />

Plug G21<br />

Nipple coupling 12G21<br />

Bent steel precision tube ø12x1.5 mm<br />

09.52.540<br />

01.36.216<br />

03.38.212<br />

04.02.212<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1 ) A mounting instructions leaflet is always supplied with each complete shaft seal.<br />

v003.99.06.fr Compresseur frigorifiques Séries RC9 C9


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

Item Description Ref. No. Qty Remarks<br />

OIL PUMP<br />

FIG. RC9-8<br />

1<br />

1.1<br />

1.2<br />

1.3<br />

1.4<br />

1.5<br />

1.6<br />

1.7<br />

1.8<br />

1.9<br />

1.10<br />

1.11<br />

1.12<br />

or<br />

1.13<br />

1.14<br />

1.15<br />

1.16<br />

1.17<br />

1.18<br />

1.19<br />

1.20<br />

1.21<br />

1.22<br />

Gear pump RC9<br />

Pump housing KA85M<br />

Gear wheel 2x17G18<br />

Gear wheel 2x17D18<br />

Bearing bush 18x24x61<br />

Bearing bush 18x24x44<br />

O-ring 5.33x133.4<br />

Spacer plate KA85<br />

Pump cover KA85<br />

Plunger 10K110M<br />

Plunger piston 30K110<br />

Spring 1.1x15x15x97<br />

Alu sealing ring 34x44x1<br />

O-ring 3x33<br />

Plug G33<br />

Alu sealing ring 13.5x20x1<br />

Nipple coupling 6G13<br />

Tee-coupling E6x6x6<br />

Cylindrical pin 6x12<br />

Steel ball W10<br />

Spring 1.25x9.5x9.5x36<br />

Plug<br />

Hex. head bolt M6x35<br />

Spring seat<br />

18.10.150<br />

26.14.501<br />

19.37.467<br />

19.37.417<br />

11.46.718<br />

11.46.418<br />

09.52.540<br />

26.14.700<br />

26.14.600<br />

26.16.801<br />

26.17.830<br />

11.31.117<br />

09.12.034<br />

09.52.300<br />

01.36.336<br />

09.12.014<br />

03.38.136<br />

03.40.306<br />

11.06.612<br />

11.19.006<br />

11.31.137<br />

01.36.140<br />

01.10.335<br />

11.06.811<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

obtainable as set only<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Hex. nut M12<br />

O-ring 5.33x133.4<br />

Washer M12<br />

01.15.610<br />

09.52.540<br />

11.13.601<br />

6<br />

1<br />

6<br />

C10 Compresseur frigorifiques Séries RC9 v003.99.06.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

RC9-8<br />

v003.99.06.fr Compresseur frigorifiques Séries RC9 C11


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

RC9-9<br />

C12 Compresseur frigorifiques Séries RC9 v003.99.06.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

Item Description Ref. No. Qty Remarks<br />

OIL FILTERS<br />

FIG. RC9-9<br />

1X<br />

Oil suction filter assy RC9<br />

07.15.909<br />

1<br />

on compr. types RC29, RC49 & RC219<br />

1Y<br />

Oil suction filter assy RC9<br />

07.15.969<br />

1<br />

on compr. types RC69 & RC429<br />

1.1<br />

1.2<br />

1.3<br />

1.4<br />

1.5<br />

1.6<br />

1.7<br />

1.8<br />

1.9<br />

1.10<br />

1.11<br />

1.12<br />

1.13<br />

1.14<br />

1.15<br />

1.16<br />

1.17<br />

1.18<br />

1.19<br />

Filter upper housing<br />

Swivel coupling 16G21<br />

Steel precision pipe 16 x2<br />

Weldable nipple G21L<br />

Union nut G21R<br />

Pipe end G21<br />

Alu sealing ring 10x18x1<br />

Union socket G21RxG21L<br />

Stop valve TAH8<br />

Cap nut K21R<br />

Steel precision pipe 16 x2<br />

Nipple coupling 16G21<br />

Plug G21<br />

Alu sealing ring 21x27x2<br />

Set of sealing rings<br />

Gauze filter element (blue marked on top)<br />

Filter cup 25<br />

Spring<br />

Ring nut<br />

*<br />

03.39.216<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

09.12.010<br />

03.29.921<br />

06.07.013<br />

01.17.021<br />

*<br />

03.38.212<br />

01.36.216<br />

09.14.023<br />

09.90.030<br />

07.16.695<br />

*<br />

*<br />

*<br />

1<br />

1<br />

--<br />

1<br />

1<br />

--<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

--<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

form one welded piece<br />

2<br />

2.1<br />

2.2<br />

2.3<br />

2.4<br />

2.5<br />

2.6<br />

2.7<br />

Oil discharge filter assy RC9<br />

Filter upper housing<br />

Swivel coupling 16G21<br />

Steel precision pipe 16x2<br />

Nipple coupling 16G21<br />

Plug G21<br />

Alu sealing ring 21x27x2<br />

Set of sealing rings<br />

07.15.809<br />

*<br />

03.39.216<br />

*<br />

03.38.212<br />

01.36.216<br />

09.14.023<br />

09.90.030<br />

1<br />

1<br />

1<br />

--<br />

3<br />

2<br />

3<br />

1<br />

-<br />

)<br />

2.8<br />

Discharge Paper filter element<br />

20.38.124<br />

1<br />

2.9<br />

2.10<br />

2.11<br />

2.12<br />

Filter cup 25<br />

Spring<br />

Ring nut<br />

Steel precision pipe 16x2<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

1<br />

1<br />

1<br />

--<br />

3<br />

4<br />

Alu sealing ring 10x18x1<br />

Alu sealing ring 21x27x2<br />

09.12.010<br />

09.14.023<br />

1<br />

3<br />

v003.99.06.fr Compresseur frigorifiques Séries RC9 C13


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

Item Description Ref. No. Qty Remarks<br />

OIL RETURN LINES<br />

FIG. RC9-10<br />

1a<br />

1b<br />

1c<br />

Oil return line G21x360<br />

Oil return line G21x400<br />

Oil return line G21x440<br />

44.05.924<br />

44.05.945<br />

44.05.964<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2-cyl. compressor<br />

3- and 4-cyl. compressor<br />

6-cyl. compressor<br />

1.1<br />

1.2<br />

1.3<br />

1.4<br />

1.5<br />

1.6<br />

1.7<br />

1.8<br />

1.9<br />

1.10<br />

Valve housing H9K<br />

Alu sealing ring 21.5x27x1<br />

Steel ball W16<br />

Spring 1.25x14x9x3.55<br />

Thrust bolt G21x60S<br />

O-ring 1.78x8.73<br />

Nipple G21CxG21<br />

Alu sealing ring 10x18x1<br />

Cap nut GK21R<br />

Weldable coupling 6x11<br />

*<br />

09.12.022<br />

11.19.010<br />

11.31.134<br />

01.35.218<br />

09.52.184<br />

03.04.921<br />

09.12.010<br />

01.17.021<br />

03.38.212<br />

—<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Coupling 12G17<br />

Weldable coupling 6x11<br />

03.38.171<br />

03.46.028<br />

1<br />

1<br />

SUCTION GAS STRAINER<br />

FIG. RC9-11<br />

1<br />

2a<br />

3a<br />

4a<br />

5a<br />

Suction strainer housing<br />

Hex. haed bolt M16x60<br />

Blind flange 89B<br />

Oilit ring 98x112x1.5<br />

Hex. nut M16<br />

*<br />

01.10.860<br />

05.14.089<br />

09.03.098<br />

01.15.810<br />

1<br />

8<br />

1<br />

2<br />

8<br />

RC29, RC49 and RC219<br />

2b<br />

3b<br />

4b<br />

5b<br />

Hex. head bolt M20x70<br />

Blind flange 108B<br />

Oilit ring 117x131x1.5<br />

Hex. nut M20<br />

01.10.170<br />

05.14.108<br />

09.03.117<br />

01.15.110<br />

8<br />

2<br />

2<br />

8<br />

RC69 and RC429<br />

6<br />

8<br />

Weldable coupling 6x11<br />

Flange 89-60<br />

03.35.006<br />

05.02.261<br />

—<br />

1 RC29, RC49 and RC219<br />

9a<br />

9b<br />

Strainer element 360x110<br />

Strainer element 600x110<br />

07.16.360<br />

07.16.600<br />

1<br />

1<br />

2<br />

RC29<br />

RC49 and RC219<br />

RC69 and RC429<br />

C14 Compresseur frigorifiques Séries RC9 v003.99.06.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

RC9-10<br />

RC9-11<br />

v003.99.06.fr Compresseur frigorifiques Séries RC9 C15


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

1.15<br />

1.14 1.13 1.12 1.11 1.10 1.9 1.6 1.8 1.7 1.6 1.5 1.4 1.3 1.2<br />

1.1<br />

1.16A<br />

1.3<br />

1.17<br />

1.16B<br />

1.18<br />

4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

RC9-12<br />

RC9-13<br />

C16 Compresseur frigorifiques Séries RC9 v003.99.06.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

Item Description Ref. No. Qty Remarks<br />

MANUALLY OPERATED CAPACITY CONTROL<br />

FIG. RC9-12<br />

1<br />

1.1<br />

1.2<br />

1.3<br />

1.4<br />

1.5<br />

1.6<br />

1.7<br />

1.8<br />

1.9<br />

1.10<br />

1.11<br />

1.12<br />

1.13<br />

1.14<br />

1.15<br />

1.16A<br />

1.16B<br />

1.17<br />

1.18<br />

Manually capacity control 6x6G13<br />

Oil distributor housing<br />

Plug G13<br />

Alu sealing ring 13.5x20x1<br />

Spring 0.75x5.2x7.5x18<br />

Steel ball W6<br />

Ball bearing 6004<br />

Distributor spindle 42x106<br />

O-ring 2.5x10<br />

O-ring 3.5x44<br />

Cover 90x15<br />

Indication plate 088<br />

Bush 8x8<br />

Socket head screw M10x20<br />

Hand grip 040<br />

Cylinder head screw M4x20<br />

Swivel coupling 6G13<br />

Plug G13<br />

Nipple coupling 6G13<br />

Countersunk head screw M5x10<br />

12.73.114<br />

*<br />

01.36.136<br />

09.12.014<br />

11.31.083<br />

11.19.004<br />

*<br />

*<br />

09.52.252<br />

09.52.350<br />

*<br />

11.76.088<br />

48.46.108<br />

01.04.520<br />

02.49.040<br />

01.68.220<br />

03.39.136<br />

01.36.136<br />

03,38,136<br />

01.69.910<br />

1<br />

1<br />

1<br />

—<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

3<br />

1<br />

1<br />

—<br />

—<br />

1<br />

4<br />

total quantity: 5<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Hex. head bolt M8x16<br />

Lock washer M8<br />

Support I180x240<br />

01.10.416<br />

11.13.401<br />

02.34.824<br />

4<br />

4<br />

1 except 6-cylinder compressors<br />

ELECTRICALLY OPERATED CAPACITY CONTROL<br />

FIG. RC9-13<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

6.1<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

15.1<br />

16<br />

Support I80x240<br />

Support L30x110A<br />

Hex. head bolt M8x16<br />

Serrated lock washer M8<br />

Hex. nut M8<br />

Three-way solenoid valve 220HB<br />

Valve coil 110-120/50-60<br />

220-240/50-60<br />

Socket coupling 6G10<br />

Angle coupling EV6x6<br />

Tee-coupling EV6x6x6<br />

Nipple coupling 6G10<br />

Socket head screw M5x8<br />

Hex. nut M4<br />

Washer M4<br />

Cylinder head screw M4x16<br />

Junction box (synthetic)<br />

Lamp, bayonet fixing:<br />

24V<br />

48V<br />

110V<br />

220V<br />

Connector<br />

02.34.824<br />

02.38.313<br />

01.10.416<br />

11.13.403<br />

01.15.410<br />

06.80.410<br />

13.16.311<br />

13.16.322<br />

03.37.106<br />

03.52.006<br />

03.54.006<br />

03.38.106<br />

01.04.208<br />

01.15.211<br />

11.13.201<br />

01.68.216<br />

*<br />

13.08.624<br />

13.08.648<br />

13.08.610<br />

13.08.620<br />

13.16.610<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

—<br />

—<br />

—<br />

1<br />

(2)<br />

(2)<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

—<br />

—<br />

—<br />

—<br />

1<br />

quantities per valve<br />

v003.99.06.fr Compresseur frigorifiques Séries RC9 C17


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

Item Description Ref. No. Qty Remarks<br />

PRESSURE GAUGE PANEL<br />

FIG. RC9-14<br />

1 Pressure gauge<br />

Discharge pressure (except booster)<br />

NH3-P-100<br />

R-P/100<br />

12.10.113<br />

12.12.113<br />

1<br />

1<br />

NH3<br />

halocarbons<br />

Suction pressure, intermediate<br />

pressure and<br />

discharge pressure-Booster<br />

Oil pressure<br />

NH3-Z-100<br />

R-Z-100<br />

NH3-0-100<br />

R-0-100<br />

12.10.114<br />

12.12.116<br />

12.15.114<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

single-stage NH3<br />

two-stage and booster NH3<br />

single-stage halocarbons<br />

two-stage & booster halocarbons<br />

NH3/halocarbons<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

Stop valve TAH4C<br />

Alu sealing ring 6.5x11x1<br />

Union socket G21RxG21L<br />

Hex. nut MF12<br />

Clamping sleeve S6<br />

Union nut MF12x1.5<br />

Hex. nut M10<br />

Mounting strip<br />

Hex. head bolt M10x20<br />

Hex. head bolt M6x45<br />

Front panel<br />

Spacer sleeve 13.7x2.2x31<br />

Hex. nut M6<br />

06.07.007<br />

09.12.007<br />

03.29.921<br />

01.47.605<br />

03.34.106<br />

03.51.006<br />

01.15.510<br />

*<br />

01.10.520<br />

01.10.345<br />

*<br />

*<br />

01.15.310<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

2<br />

2<br />

quantities per gauge<br />

STANDARD SAFETY SWITCH PANEL<br />

FIG. RC9-15<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

Panel 5x100<br />

Hex. head bolt M10x50<br />

Spacer sleeve 17.1x2.3x34<br />

Hex. nut M10<br />

Grommet 2-13<br />

Cylinder head screw M4x50<br />

Hex. nut M4<br />

Lock washer M4<br />

Discharge pressure safety switch<br />

type RT5 (R12, R22, etc.)<br />

type RT5A (NH3)<br />

Suction pressure safety switch<br />

type RT1 (R12, R22, etc.)<br />

type RT1A (NH3)<br />

Oil pressure safety switch<br />

type MP55 (R12, R22, etc.)<br />

type MP55A (NH3)<br />

type RT260A (NH3, R12, R22, etc.)<br />

Alu sealing ring 8x14.5x1<br />

Socket coupling 6G17<br />

Socket coupling 6F6<br />

Union nut<br />

Clamping sleeve S6<br />

Tee-coupling S6x6x6<br />

*<br />

01.10.550<br />

*<br />

01.15.510<br />

09.24.212<br />

01.68.250<br />

01.15.211<br />

11.13.203<br />

12.61.151<br />

12.60.151<br />

12.61.121<br />

12.60.121<br />

12.61.232<br />

12.60.232<br />

12.60.240<br />

09.12.008<br />

03.37.176<br />

03.37.906<br />

*<br />

03.34.106<br />

03.40.006<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

6<br />

6<br />

6<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

4<br />

4<br />

4<br />

4<br />

1<br />

for NH3<br />

for halocarbons<br />

WALL MOUNTING FOR COMBI-PANEL<br />

FIG. RC9-14/15<br />

15/20<br />

16/21<br />

Support 100x30<br />

Wedge bolt M10x80<br />

02.32.341<br />

01.28.380<br />

2<br />

4<br />

C18 Compresseur frigorifiques Séries RC9 v003.99.06.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6 7 15 16<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11 12 13<br />

14<br />

RC9-14<br />

RC9-15<br />

v003.99.06.fr Compresseur frigorifiques Séries RC9 C19


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

RC9-16<br />

RC9-17<br />

C20 Compresseur frigorifiques Séries RC9 v003.99.06.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

Item Description Ref. No. Qty Remarks<br />

ELASTIC COUPLING<br />

FIG. RC9-16<br />

1a<br />

1.1a<br />

1b<br />

1.1b<br />

1c<br />

1.1c<br />

1d<br />

1.1d<br />

Coupling type 42 (complete)<br />

Coupling element 42<br />

Coupling type 61 (complete)<br />

Coupling element 61<br />

Coupling type 91 (complete)<br />

Coupling element 91<br />

Coupling type 182 (complete)<br />

Coupling element 182<br />

*<br />

19.18.842<br />

*<br />

19.18.861<br />

*<br />

19.18.891<br />

19.18.818<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

to facilitate mounting, a steel strip is<br />

clamped around the coupling element,<br />

which must be removed<br />

before putting the compressor into<br />

operation<br />

2<br />

3<br />

Clamping sleeve<br />

Tire clamp (coupling tool)<br />

Tire clamp (coupling tool)<br />

Tire clamp (coupling tool)<br />

Tire clamp (coupling tool)<br />

*<br />

15.08.232<br />

15.08.244<br />

15.08.280<br />

15.08.376<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

for coupling element 42 1 )<br />

for coupling element 61 1 )<br />

for coupling element 91 1 )<br />

for coupling element 182 1 )<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Hub locking disc M16x82<br />

Locking plate M16xM8<br />

Washer M8<br />

Hex. head bolt M8x30<br />

19.15.882<br />

11.14.848<br />

11.13.401<br />

01.10.430<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

to be supplied with flywheel or<br />

flexible coupling<br />

PARTS FOR CLAMP COUPLINGS<br />

FIG. RC9-17<br />

1a<br />

2a<br />

Clamping sleeve P6<br />

Union nut M12x1.5 (DIN 2353)<br />

03.34.506<br />

*<br />

—<br />

—<br />

to be used on clamp couplings<br />

with reference number:<br />

03.37.106<br />

03.37.176<br />

03.38.131<br />

03.38.136<br />

03.39.136<br />

03.40.006<br />

Union nut M14x1.5 (DIN 2353)<br />

*<br />

—<br />

03.35.006<br />

1b<br />

2b<br />

Clamping sleeve P16<br />

Union nut MF24x1.5 (DIN 2353)<br />

03.34.516<br />

*<br />

—<br />

—<br />

03.35.016<br />

03.38.212<br />

3<br />

4<br />

Clamping sleeve S6<br />

Union nut MF12x1.5 (special)<br />

03.34.106<br />

03.51.006<br />

—<br />

—<br />

03.52.006<br />

03.54.076<br />

1 ) When ordering this tire clamp always indicate the type number of the elastic coupling.<br />

v003.99.06.fr Compresseur frigorifiques Séries RC9 C21


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

STANDARD SETS OF PARTS, SEALS AND TOOLS<br />

Item Description Ref. No.<br />

Qty for compressor types<br />

NO FIGURE<br />

RC29 RC219/49 RC429/69<br />

1 Set of special tools 20.20.010 1 1 1<br />

2 Basic set of spare parts<br />

Additional set of spare parts<br />

20.20.021<br />

20.20.031<br />

1<br />

—<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

3 Basic set of gaskets and seals<br />

Additional set of gaskets and seals<br />

09.90.007<br />

09.90.008<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

3<br />

OILIT SEALING RINGS FOR SUCTION-, INTERMEDIATE- AND DISCHARGE CONNECTIONS (FIG. RC9-18)<br />

COMPRESSOR (LP) SUCTION INTERMEDIATE (HP) DISCHARGE<br />

LP DISCHARGE<br />

HP SUCTION<br />

RC29<br />

MODEL SIZE PART NO. SIZE PART NO. SIZE PART NO. SIZE PART NO.<br />

SINGLE-<br />

STAGE<br />

98X112X1.5 09.03.098 48X58X1.5 09.03.048<br />

RC49 98X112X1.5 09.03.098 67X81X1.5 09.03.067<br />

RC69 98X112X1.5 09.03.098 84X98X1.5 09.03.084<br />

RC219<br />

TWO-<br />

STAGE<br />

98X112X1.5 09.03.098 48X58X1.5 09.03.048 48X58X1.5 09.03.048 48X58X1.5 09.03.048<br />

RC429 84X 98X1.5 09.03.084 48X58X1.5 09.03.048 84X98X1.5 09.03.084 84X98X1.5 09.03.084<br />

FLANGE NO. 1 FLANGE NO. 2 FLANGE NO. 3 FLANGE NO. 4<br />

C22 Compresseur frigorifiques Séries RC9 v003.99.06.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

RC9-18<br />

v003.99.06.fr Compresseur frigorifiques Séries RC9 C23


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

LISTE DE PIECES ILLUSTREE STANDARD RC9<br />

C24 Compresseur frigorifiques Séries RC9 v003.99.06.fr


<strong>Refrigeration</strong> Division<br />

<strong>Grasso</strong><br />

v002.97.10.fr<br />

Compresseur frigorifiques Série RC9


S.v.p. contactuer votre bureau:<br />

<strong>Grasso</strong> Products B.V.<br />

P.O. Box 343 • 5201 AH ’s-Hertogenbosch • Pays-Bas<br />

Numéro de télephone: +31 (0)73 - 6203 911 • Fax: +31 (0)73 - 6231 286 • E-Mail: products@grasso.nl<br />

<strong>Grasso</strong> GmbH<br />

Holzhauser Straße 165 • 13509 Berlin • Allemagne<br />

<strong>Refrigeration</strong> Technology Phone: +49 (0)30 - 43 592 6 • Fax: +49 (0)30 - 43 592 777

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!