14.11.2013 Views

Riccardiana I - Goldberg Stiftung

Riccardiana I - Goldberg Stiftung

Riccardiana I - Goldberg Stiftung

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Riccardiana</strong> I<br />

Florenz, Biblioteca <strong>Riccardiana</strong> MS 2794<br />

ediert von<br />

Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

Die Nutzung zum privaten Gebrauch und für Aufführungszwecke<br />

gestattet. Alle Rechte verbleiben beim Autor und<br />

bei der <strong>Goldberg</strong> <strong>Stiftung</strong>


Folio Titel Komponist Seite<br />

1v-3r Greorius praesul meritis et nomine dignus 5<br />

3v-4r En desirant ce que ne puis avoir Pietrequin (Bonnel) 9<br />

4v-5r Sans y penser a laventure Pietrequin (Bonnel) 11<br />

5v-6r Pour voz plaisirs et solas Agricola 13<br />

6v-7r Esse cela ouy peult estre que non est Pietrequin (Bonnel) 15<br />

7v-8r Mes douleurs sont incomparables Pietrequin (Bonnel) 17<br />

8v-9r Dictes moy toutes vos pensees (Compere) 19<br />

9v-11r O genitrix gloriosa (Compere) 21<br />

11v-13r Alma redemptoris mater de Okeghem 26<br />

13v-14r Ha cueur perdu et desole 32<br />

14v-15r Si dedero somnum oculis meis (Agricola) 34<br />

15v-16r Ave regina celorum (Frye) 36<br />

16v-17r Contre le mal que le vostre cueur porte 39<br />

17v-18r De ma haulte et bonne aventure Dufay 41<br />

18v-19r De tous biens plaine (Ghizeghem) 44<br />

19v-20r Dung autre amer de Okeghem 46<br />

20v-21r De vous servir mest prins envye Jo. Fresneau 48<br />

21v-22r Amours amours trop me fiers de tes dars (Ghizeghem) 50<br />

22v-23r Le serviteur hault guerdonne (Dufay) 52<br />

23v-24r Pour prison ne pour maladie (Binchois) 54<br />

24v-25r Vostre oeil sest bientost repenty (Prioris) 56<br />

25v-26r Amours nous traite-Je men vois a vert bois (Busnois) 57<br />

26v-27r<br />

Amours fait moult-Tant que nostre amour dure-<br />

Il est de bonne heure ne (Busnois?Japart) 60<br />

27v-28r De vous amer follement massenty Heyne 62<br />

28v-30r Je nay dueil que de vous ne viegne Agricola 65<br />

30v-31r Se vous me voulez mestre loyalle et bonne Agricola 69<br />

31v-32r Cest vous seulle que chascun doit amer Jo. Fresneau 72<br />

32v-33r Leure est venue-Circumdederung me Agricola 75<br />

33v-34r Ha fortune 79<br />

34v-36r Lamentatio sanctae matris ecclesiae (Dufay) 81<br />

36v-38r Ma vostre cueur mis en oubli (Busnois) 87<br />

38v-39r Nuyt et jour sans repos avoir Fresneau 90<br />

39v-40r Aultre venus estes sans faille de Okeghem 92<br />

40v-41r Je nen veulx plus jay souffisance 94<br />

41v-42r Jay beau huer avant que bien avoir (Agricola) 96<br />

42v-43r Femme de bien sil en est point au monde 98<br />

43v-44r Ce nest pas jeu desloigner ce quon ame Heyne 100<br />

44v-46r Se je vous eslongne de loeil Heyne (Agricola) 102<br />

46v-47r Mes pensees ne me laissent une heure (Compere) 105<br />

47v-48r Je te veux desavouer oeil 108<br />

48v-49r A tousiours mais vous puis donner le nom 111<br />

49v-50r Jabandonne le souhaitier 113<br />

50v-51r Je ne fay plus dis nescrips (Busnois?) 115<br />

51v-52r Au travail suis sans espoir de confort (Compere) 117<br />

53v-54r Le renvoy dung cueur esgare (Compere) 119<br />

54v-56r Serviteur soye de par vous retenu Agricola 121<br />

56v-57r De mesiouir plus nay puissance (Baziron) 124<br />

57v-58r Pour entretenir mes amours (Busnois) 126<br />

58v-59r Allez regretz Heyne 128


59v-60r Puisque cest force que icy je demeure 130<br />

60v-61r En effet se ne reprenez 132<br />

61v-62r Le scond jour davril Agricola 134<br />

62v-64r Damer lamy vueil entremettre 136<br />

Quant ie suis la nuyt couche 137<br />

64v-65r Dung aultre la nen queres plus de Okeghem 139<br />

65v-66r Adieu mes amours on matent-A dieu vous comment Josequin 141<br />

66v-67r La saison en est L. Compere 144<br />

67v-68r Quen dictez vous suis je en danger Pietrequin (Bonnel) 145<br />

68v-69r Faisons boutons le beau temps est venu (Compere) 147<br />

69v-70r Entree suis en grant pensee Josquin des prés 149<br />

70v-71r Des trois la plus et des aultres leslite Loyset Compere 151<br />

71v-72r A la mignonne de fortune (Agricola) 153<br />

72v-73r Soit loing ou pres tousiours me souviendra (Agricola) 156<br />

73v-75r Je scay tout ce que me nuyst a scavoir (Ghizeghem) 158<br />

75v Mon souvenir me fait mourir Hayne 161<br />

Tenor und Contratenor aus <strong>Riccardiana</strong> II<br />

76v-78r Lamentationes Jeremiae (Agricola) 163


List der parallelen Quellen<br />

Bologna Q 16 Bologna, Civico Museo Bibliografico Musicale, MS Q 16<br />

Canti C Canti C Numero Centoquinquanta, Venedig Petrucci 1504<br />

Capella Giulia Rom, Vatikanstaat, Biblioteca Apostolica Vaticana, Cappella Giulia, XIII.27<br />

Casanatense Rom, Biblioteca Casanatense, MS 2856<br />

Dijon<br />

Dijon, Bibliothèque Municipale, MS 517 (Dijon Chansonnier)<br />

Florenz 176 Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, MS Magl. XIX. 176<br />

Florenz 178 Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, MS Magl. XIX. 178<br />

Florenz 229 Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, MS Banco rari 229<br />

<strong>Riccardiana</strong> II Firenze, Biblioteca <strong>Riccardiana</strong>, MS 2356<br />

Jardin<br />

Le Jardin de Plaisance et fleur de rhetorique, Paris 1501 (nur Texte)<br />

Kopenhagen Kopenhagen, Det Kongelige Bibliotek, MS Thott 291 8° (Kopenhagen<br />

Chansonnier)<br />

Laborde<br />

Wahsington, Library of Congress, MS m².1 L25Case<br />

London A XVI London, British Library, Ms Royal 20 A. XVI<br />

Mellon<br />

Mellon Chansonnier, New Haven, Yale University, Beineke Library of Rare<br />

Books and Manuscripts, MS 91<br />

Montecassino Montecassino, Biblioteca dell'Abbazia, MS 871<br />

Nivelle Paris, Bibliothèque Nationale, Département de Musique, Rés. VmcMS 57<br />

Paris 1597 Paris, BN, f. fr. 1597 (nur Texte)<br />

Paris 1719 Paris, BN, f. fr. 1719 (nur Texte)<br />

Perugia 431 Perugia, Biblioteca Comunale Augusta, MS 431 (vormals G.20)<br />

Pixérécourt Paris, BN, f. fr. 15123 (Chansonnier Pixérécourt)<br />

Rohan<br />

Berlin, Staatl. Museen der <strong>Stiftung</strong> Preussischer Kulturbesitz,<br />

Kupferstichkabinett, MS 78.B.17 (Liederbuch des Kardinals Rohan)<br />

Schedel<br />

München, Bayerische Staatsbibliothek, Cod. germ. mon. 810 (Liederbuch des<br />

Dr. Hartmann v. Schedel)<br />

Sevilla<br />

Sevilla, Biblioteca Capitular y Colombina MS 5-1-43; der 2. Teil befindet<br />

sich heute in Paris, Bibliothèque Nationale, nouv. acq. 437<br />

St. Gallen 461 Sankt Gallen, Stiftsbibliothek, MS 461<br />

Wolfenbüttel Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek, MS Guelf. 287 Extrav.<br />

(Wolfenbüttel Chansonnier)


Gregorius praesul meritis et nomine dignus<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 1v-3r<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

" ) im T @ @Í @ A A A A A 6 @ A AÍ<br />

Tenor<br />

")im T<br />

T<br />

@<br />

@<br />

@<br />

@<br />

@<br />

@<br />

Gre -<br />

go -<br />

# ) im T<br />

Ö Í @ @ @ A A5 A AÍ M 7 MA 7 A A<br />

ri -<br />

us<br />

prae -<br />

sul<br />

11<br />

" ) MMA<br />

") A<br />

me -<br />

A<br />

ri -<br />

AÍ K A A 5 A "<br />

)AÍ K A A AÍ K K MMA @ @ A 7<br />

@<br />

tis<br />

³ T<br />

# ) @ A 5 Í K A A A K A M MA<br />

et<br />

@<br />

AÍ<br />

no -<br />

K<br />

mi -<br />

A<br />

ne<br />

A @<br />

A A K A K A @ A B MM<br />

di -<br />

@<br />

21<br />

" ) AÍ C MA MMA A 5 T Ö µµ ´<br />

") T<br />

Ö ´ ³<br />

@ @ @ T<br />

gnus<br />

un - de ge - nus<br />

# ) A K C MA MMA A J T @ C MK K K C MÏA<br />

31<br />

" ) ² KÍ M K K K A MMA A ± K K K MMMM 3<br />

AÍ KA" ) A @ A ² A<br />

") @ T @ @<br />

³ ´ @<br />

du - cit<br />

# M 6 MA 6 ÏA<br />

)<br />

sum - mum<br />

A ± K K A MMA A K K K K A<br />

3<br />

con -<br />

@ @ A AÍ KA<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


: Gregorius praesul meritis et nomine dignus (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 1v-3r) 2<br />

40<br />

" ) A A A A A A A A A im<br />

AÍ MMKÍ MK KÍ MK A ´ ³<br />

") @<br />

@<br />

@<br />

TÍ<br />

TÍ<br />

± A A<br />

KÍ MMMKÍ<br />

scen -<br />

dit<br />

ho -<br />

no -<br />

# ) A A KÍMAÍ KA A A Aim A ´ ± A MMK KÍ MK K<br />

C MA K 7 AÍ C<br />

rem<br />

50<br />

" ) A K 7 A K KÍ MMMA A A ² A A ± K KÍ MK 6 A MMA K C MA MMK K<br />

") MMMA @ ³ @<br />

Re -<br />

T<br />

no -<br />

# )<br />

MK A K KÍ MC M A K 7 A ± K A ± K Í MMMK K A ² @ @ A 6 @<br />

T<br />

va -<br />

@<br />

vit<br />

´<br />

60<br />

" ) A ² @ A @ B MMA ± K A K KÍ MMMK A K 6 K C MMMK A K 7<br />

") ³ ²<br />

@<br />

A<br />

@<br />

@<br />

@<br />

@<br />

T<br />

mo -<br />

# ) A @ K K K A MMA<br />

nu -<br />

men - ta pa -<br />

A A K A K K A<br />

trum<br />

KÍ MMMA A ±<br />

C MMMA<br />

70<br />

" ) K KÍ MMMK K AÍ MMA " @ ´ ² AÍ K AÍ K AÍ K A<br />

") @<br />

@<br />

@<br />

# T<br />

´ ³ @<br />

pri -<br />

o - rum<br />

Tunc com -<br />

# ) A ± KÍ MMMA# @<br />

Ö @ ³ T Ö @ @ Ï@<br />

@


: Gregorius praesul meritis et nomine dignus (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 1v-3r) 3<br />

"<br />

80<br />

A AÍ<br />

MMA @<br />

µµ µµ<br />

# @ @ T<br />

po - su - it<br />

# @<br />

@ AÍ K K MMA<br />

@ T @ A @ K A<br />

hunc<br />

li -<br />

bel -<br />

A K KÍ MMMK A MMA KÍ MK K K<br />

A MMK K K K<br />

90<br />

" ³ @ A A @ AÍ K @ A K C MKÍ MA MMK K<br />

# A K 7 @ @ Í A @ AÍ<br />

K A A @<br />

lum<br />

mu -<br />

# K K A @ @Í A @ AÍ MM@<br />

µµ<br />

si -<br />

cae<br />

ar -<br />

tis<br />

scho -<br />

@<br />

lae<br />

@<br />

can -<br />

100<br />

" KÍ MK KÍ MMMK K K A K A ² A AÍ K K MMKÍ MAÍ M 7 MA 7 A ² T<br />

# @ A<br />

#<br />

to -<br />

K A MMA @<br />

rum<br />

² AÍ K K K A A @ A<br />

´ @ @ AÍ MMA A<br />

an -<br />

@<br />

ni<br />

A ²<br />

² @<br />

cir -<br />

@<br />

"<br />

110<br />

# @<br />

cu -<br />

AÍ K @ Ö @ A A AÍ MM@ @ ² A A @<br />

Ö<br />

J<br />

li<br />

@<br />

Ei -<br />

@ @ @<br />

# @ B C @ Ö @ A A @ @<br />

a<br />

@<br />

pa -<br />

A<br />

AÍ<br />

@<br />

A<br />

@<br />

ra - pho -<br />

MMA A A


: Gregorius praesul meritis et nomine dignus (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 1v-3r) 4<br />

"<br />

120<br />

A A 7 AÍ<br />

M 7 MA 7 K K K K K K K K K KÍ MKÍ MK K K K K K K K A K MÍM Ò K K C<br />

# A A A @ A ² K K K K K K K KÍ MKÍ MKÍ MK K K K KÍ MKÍ MK K<br />

psal -K<br />

ni -<br />

sta<br />

dic<br />

# A A A A @ # K K K K K K K K K K<br />

C MA K K K K K K K K K K K K K A<br />

cum<br />

mis -<br />

"<br />

130<br />

MA K 7 T<br />

# K KA T<br />

# K A<br />

ta<br />

ÏJ<br />

Wie Morton Jones plausibel geltend macht basiert der Tenor der Eröffnungsmotette unses Chansonniers<br />

auf der Antiphon mit dem hier wiedergegeben Text. Der Choral war sicherlich so<br />

bekannt, dass der Schreiber es nicht für nötig erachtete, den Text über das Incipit hinaus<br />

anzuführen. Vom 8. bis 11. Jahrhundert wurde diese Melodie Antiphonialien vorangestellt um an<br />

die Leistung Papst Gregors bei der Sammlung der Choräle zu erinnern. In gleicher Weise wird<br />

hier also eine Umdeutung in den Textraum der weltlichen Chanson vorgenommen. Es wäre<br />

reizvoll zu wissen, ob der Auftraggeber für unser Chansonnier evtl. nicht auch Gregor hieß oder<br />

seine Funktion eine ähnlich wichtige bei der Sammlung weltlicher Musik war. Sicher jedoch war<br />

die Motette als Lobstück<br />

Sicherlich waren die Außenstimmen und evtl. die "verzierten" Teile des Tenors instrumental<br />

aufzuführen.<br />

Es finden sich erstaunliche Fehler im Superius dieser unikal überlieferten Motette: In T. 74 fehlt<br />

eine L-Pause, in T. 112 muss es Br-f' anstatt L-f' heißen. Im Tenor T. 37 fehlt ebenfalls eine L-<br />

Pause.


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

En desirant ce que ne puis avoir<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 3v-4r<br />

" ) im ´ ³ ² A A A A<br />

@ A K KÍ MMMÏK A<br />

En de - si - rant ce que ne puis<br />

a -<br />

7<br />

K A<br />

voir<br />

Pietrequin<br />

²<br />

")im A A A @ A A K A M 7 M 6 K 7 Í M 6 @ A A K A A K A @<br />

")im ³<br />

² A A A A K KÍ MMMA<br />

AÍ<br />

K A K MMK K K K Í MK ÏA<br />

A C M<br />

11<br />

" ) A A<br />

et<br />

con -<br />

") ² A A<br />

A AÍ<br />

MMA A K A MMA KÍ MMMKÍ MA K 7 @ ´<br />

gnois -sant<br />

ce que ne quiers<br />

sa - voir<br />

K A MMA K MMKÍ MK A K K MMKÍ MK K A A ² AÍ K A A<br />

") K K A A A A A " ) K K A K K A K<br />

±<br />

C MK K A AÍ K AÍ K A A<br />

21<br />

" ) A Í K A KÍ MMM A A K A A ² A AÍ<br />

K A ± A K<br />

MMMMK<br />

force mest bien<br />

que de - sol - le de -A A K<br />

meu -<br />

") ² A A K MMAÍ A A K @ ² A AÍ K A<br />

K MMA C MK K A<br />

") @<br />

² A KÍ MK K K K A [ MMA A<br />

A A A ±<br />

C MK A<br />

31<br />

" ) A ± A MMAÍ<br />

K K K A A K A<br />

6<br />

MMA KÍ MK A K A K KÍ MK MMMMK A<br />

re et quen<br />

dou - leur<br />

mon es -<br />

prit la -<br />

beu -<br />

") @ ² A A A A A K A MMKÍ MMMA K K A K A<br />

C MKÍ MK K A<br />

7<br />

K<br />

") AÍ K K KÍ MK A A A A ± K K K A ± A K K K A C MKÍ MKÍ MK K A<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Pietrequin: En desirant ce que ne puis avoir (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 3v-4r) 2<br />

41<br />

" ) A ² A<br />

re<br />

A A<br />

A AÍ<br />

K A AÍ<br />

MMAÍ<br />

K K A A K A K A MMA<br />

puis - quain - si est<br />

que<br />

ie<br />

") A A A @ ´<br />

AÍ K K K A K A K A A ³ A<br />

") A C M@ A A @ A A A A A K A K K K KÍ MMMKÍ M A K 7<br />

ny<br />

puis<br />

pou -<br />

51<br />

" ) A KK M 5 MMMÏA ÏKÍ ÏMMMMMMMKÍ MK K 7 A K 7 T<br />

") A KA MMA AÍ MMMMMMK K KKA T<br />

voir<br />

") A ³ A AÍ MMKÍ<br />

M K K K KA<br />

J<br />

ÏV<br />

Regret me fait tant de mal recepvoir<br />

En attendant que ne me puis avoir<br />

Dont il fauldra pour ce point que je meure<br />

En desirant ce que ne puis avoir<br />

Et congnoissant ce que ne quiers savoir<br />

Force mest bien que cesolle demeure<br />

Las fortune pour plus me decepvoir<br />

Na point volu la raison concevoir<br />

Dont prens en deul pour jamais ma demeure<br />

Regrettant celuy seul a tout heure<br />

Par qui je puis ma mort apercevoir<br />

En desirant ce que ne puis avoir...


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

") ) im A Sans<br />

Í Ü K 6Ý<br />

A<br />

y<br />

A<br />

pen -<br />

")im ´ ³<br />

Sans y penser a laventure<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 4v-5r<br />

@ AÍ<br />

K A AÍ<br />

MMA @ A A 5 @<br />

ser<br />

a<br />

la -<br />

ven -<br />

tu -<br />

AÍ K A A @ B MMA K K MMM 6 MK 6 Í MZ<br />

re<br />

Pietrequin<br />

² AÍ<br />

cy<br />

") )<br />

im AÍ K A AÍ MMA A AÍ K A<br />

@ ) A A 5 A K 5 K @ Z<br />

11<br />

") ) K K K A AÍ<br />

pris<br />

") MMA A<br />

MMKÍ MK A MMA K KÍ MMMA @ ² A A A K A MM<br />

cy mis<br />

a peu de plet<br />

A A B MMA K A A K @ ² A A A K A MM<br />

") )<br />

MMA @ A @<br />

A K )A 5 K A AÍ K A @ A<br />

K K Í MMM<br />

21<br />

") ) KÍ MK A MM@ ² A<br />

K A peu<br />

MMKÍ Ö<br />

M@ A K K A A C MK KÍ MMMK MM<br />

(a<br />

de plet) vaille et que vaille<br />

") KÍ MK A MMA A A @ B MM@ Ö ´ A K K A K MM<br />

") )<br />

K A KÍ MMM@ @<br />

A AÍ MM@ Ö A K K K A MM@ @<br />

31<br />

") ) A A A A @<br />

il en est fait<br />

") K K K A M 6 MK 6 Í MA ²<br />

") ) ± K K K<br />

@ T<br />

A AÍ MMA A ± A MMA A ± A MMA A ± A<br />

il<br />

na<br />

rien<br />

qui<br />

AÍ K K K A A A AÍ K A A<br />

AÍ<br />

ne<br />

sa -<br />

K A A<br />

A A A C MA ± A K A MMK K K A )K 5 MM<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Pietrequin: Sans y penser a laventure (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 4v-5r) 2<br />

41<br />

") ) MMK<br />

A<br />

ven - tu -<br />

A K T<br />

re<br />

") A K K K K A J<br />

") ) A<br />

K K K KA T<br />

Se ma fortune est doulce ou dure<br />

Brasse lay a cop et de het<br />

Sans y penser a laventure<br />

Cy pris cy mis a peu de plet<br />

Il est bientot qui en murmurent<br />

Jay le temps mieulx quaffin souhet<br />

Riens au monde tant ne me plet<br />

Qua deux pas ung sault et conclure<br />

Sans y penser a laventure...


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

" ) im @<br />

A<br />

Pour voz plaisirs et solas<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 5v-6r<br />

A AÍ MMA ± K K A MM KÍ MMMA<br />

K K C MK A<br />

(Agricola)<br />

Pour<br />

voz plai - sirs<br />

et so -<br />

")im @ A A K A MMKÍ MMMKÍ MKÍ MMM A A A K KÍ M A K<br />

")im @ A A AÍ K KÍ MMMKÍ MK KÍ M Ò M Ò KÍ MMMK A K KÍ MK A<br />

9<br />

" ) @ ³ ² ± K<br />

las<br />

Vous<br />

K A K K K A A ± K KÍ MK KÍ MA<br />

a - vez voz<br />

") A ") ± K K A K K K A @ ± K K Í MA K A K 6 K K 6 A A<br />

fem -<br />

me -<br />

le -<br />

K 6<br />

") ±<br />

KÍ MMM Ò M Ò K K A K A K @<br />

A K MM M MMMK A<br />

K K<br />

K A A<br />

Ö<br />

17<br />

" ) A<br />

± K K MMA ± K K A MMKÍ M K K K K K A A K A<br />

tes Et quant<br />

vous les te -<br />

nez seu - let -<br />

tes<br />

") @ ± K K MM A ± K K A MM KÍ MK K K A K A @<br />

") K K K MM A ± K K)A 5 MM Ï@<br />

±<br />

ÏK K K K ÏA<br />

K K K MMMM<br />

24<br />

" ) ± K<br />

vous<br />

KÍ M K K K K K ° M K K K ° M K K K ° M K K K KÍ MA<br />

y pre -<br />

nez en<br />

voz<br />

es - bas<br />

K J<br />

") ± K C MK K K K K K ° MK K K ° MK K K ° MK K K A J<br />

") KÍ MMMA K K K K K K ° M K K K ° M K K K ° M K K K K A J<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Agricola): Pour voz plaisirs et solas (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 5v-6r) 2<br />

31<br />

Je croy bien tost serez las<br />

De faire le jeu damourettes<br />

Pour voz plaisirs et solas<br />

Vous avez voz femmelettes<br />

" )<br />

")<br />

Beaux seigneurs ne dictes cela<br />

Mandez nous quantes cornettes<br />

A ")<br />

le cerf quant vous y estes<br />

Ny ales pas par compas<br />

Pour voz plaisirs et solas...


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

Esse cela ouy peult estre que non est<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 6v-7r<br />

" ) im @ Í A @ @ A A KA MMT<br />

Es -<br />

se ce - la<br />

ouy<br />

")im AÍ K A A A A KA MMA A KA MM@<br />

² A<br />

peut<br />

A<br />

AÍ<br />

es - tre<br />

Pietrequin<br />

A<br />

que<br />

² A @ ² )A 5 Í A K<br />

") im AÍ K A A AÍ K @5 A @ AÍ MMA @ Í A A AÍ KKK<br />

M 5 M<br />

12<br />

" ) A 5 A 5 @ Í ± K A A KA K @ ² A A A @ @ A KK<br />

non est<br />

est il ain -<br />

sy<br />

je ne scay donc que<br />

") C MKK A ± K A A A A 5 @ ² A B MMKÍ MAÍ K A C 5 MÏKÍ MA ± K<br />

") @ @ ± K A5 A A ± A MMA AÍ MMA @ ³<br />

@<br />

A KK<br />

23<br />

" ) A KA KAÍ M 7 MA 7 @ ² A<br />

cest<br />

Quoy<br />

A A @ ² @ AÍ<br />

KKMMKA MM<br />

que<br />

ce soit<br />

he - las<br />

quen<br />

") KK 5 KK A KK @ T ² A KA MMA A @<br />

A A KK MMMM<br />

") A ± A K A 5 A A ² @ A K A MMKKA A A @ ± KKK KA MM<br />

34<br />

" ) KA<br />

A<br />

A<br />

7<br />

K @<br />

Ö<br />

re<br />

² A<br />

A A<br />

veul ie fai -<br />

Au - tre cho -<br />

se fors me<br />

") KKKA KA J ² A A A A ± K K K KK AÍ<br />

AÍ<br />

MMA A<br />

± K<br />

KK A<br />

AÍ<br />

KAÍ<br />

M MA<br />

dou -<br />

loir<br />

K A A @<br />

et tai -<br />

") KA A K C MA A") @ A 5 AÍ MMA ± A K KK KK A Ï@ Í @<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Pietrequin: Esse cela ouy peult estre que non est (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 6v-7r) 2<br />

45<br />

" ) @ ² A A A A ± K K MMKA KA A ± A K A KA MMKKÍ MK KKÍ MMÏM<br />

re<br />

ay - ant re - gart de si tres riche a -<br />

") T ² A A A A K 5 A A K @ A A KA MMA A KKK K<br />

") ²<br />

A A A A ± K A AÍ MMKK A A ± ÏA K K 5 K ÏA ³ ÏKKÍ MMMK A A 5<br />

56<br />

" ) K A K 7 T<br />

quest<br />

") KKA T<br />

")<br />

KA ² A T<br />

In dieser unikalen Chanson mussten einige Fehler korrigiert werden. Im Tenor T. 25,1 Sb-a zu<br />

Br-a. Im Contratenor T. 17,1 musste eine Sb-d ergänzt werden; in T. 32,1 Sb-Pause zu M-Pause.<br />

Die Strophen sind dann ganz inkonsistent, da einige Verse zwölfsilbig sind, wohingegen der<br />

Refrain durchgängig zehnsilbig ist.<br />

Penser y sert. non fait. car mon mal en acrest<br />

Il en est fait non est esperance me pest<br />

En me disant pour me cuidez complaire<br />

Esse cela ouy peult estre que non est<br />

Estil ainsi je ne scay donc que cest<br />

Quoy que ce soit helas quen veul ie faire<br />

Serasse bien. nany. si sera si dieu plaist<br />

Cestil tout vray. ouy. ie doubte que suis tout prest<br />

De plus tost croyre se non que le contraire<br />

Ainsi demeure en ce tres rude affaire<br />

Mon cueur doulant qui dit et iamais ne se test


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

")im ³<br />

Mes douleurs sont incomparables<br />

AÍ<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 7v-8r<br />

K K K A ² AÍ<br />

K<br />

A<br />

K<br />

K MMA A K MMÏK<br />

K A<br />

A<br />

MMK A<br />

Pietrequin<br />

K<br />

Mes<br />

dou -<br />

leurs sont<br />

")im AÍ K K K A ² AÍ K K K A A Í K K K AÍ<br />

im -<br />

com - pa - ra -<br />

K A K MMK A MMK K A<br />

# ) im ²<br />

AÍ K K K A ² AÍ K K K<br />

A<br />

@<br />

A A A C MK A Í<br />

K K A<br />

11<br />

")<br />

A<br />

± K KÍ MMM A A MM@ ² A A A A A AÍ<br />

MMA A A K A<br />

bles (im - com - pa - ra - bles)<br />

mes pen - sees in - nu - me - ra -<br />

") TÍ ² A @ AÍ MMA A AÍ MMA K MMA K A<br />

# ) @ C MK A MMA<br />

C MA<br />

A A A<br />

A A ± K @ A A A K K<br />

21<br />

") MMA<br />

bles<br />

") MMA<br />

± A K A<br />

K A A K A AÍ<br />

K<br />

AÍ<br />

K<br />

K<br />

K<br />

A A ± KÍ A<br />

MMMA<br />

(in -<br />

nu -<br />

me -<br />

ra -<br />

bles) mes re - gretz de<br />

A A C MK A K A @ ² AÍ K K K A AÍ K A ±<br />

sous -<br />

KÍ MMM<br />

# ) K Í MMMKÍ MK A K A<br />

A<br />

K A K MMKÍ MA A<br />

AÍ K K K A A 5 Í K A A<br />

31<br />

K<br />

") K AÍ<br />

MMA KÍ MMMKÍ MMMA T<br />

Ö @ A A AÍ<br />

MMKÍ M A Í<br />

pirs<br />

sont plains<br />

Mes yeulx de pleurs<br />

et<br />

") A A @ @ @ T Ö @ A A AÍ MM A A<br />

# )<br />

± K K K A A C MK C MKÍ MMMJ<br />

@<br />

A A<br />

@<br />

A K K<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Pietrequin: Mes douleurs sont incomparables (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 7v-8r) 2<br />

41<br />

") MMA<br />

ler -<br />

KÍ MMMKÍ MA KÍ MMMK K K A K A ± A<br />

tainctz<br />

mes<br />

") A A C MA<br />

jay<br />

K<br />

sans<br />

K K ces -<br />

Í MMMK K K K ser<br />

Í MMM<br />

A A ± A K K K A A A A K K KÍ MMMK K K KÍ M<br />

# ) A A K MMK A A<br />

A<br />

K K K A A A A ± K K K A K 5 K K K C M<br />

50<br />

") K KK A maulx<br />

MMA MMMMKA A K 6 A<br />

KÍ MMÏMA K KKÍ MMMK A K T<br />

")<br />

MMKKK K A K A<br />

im -<br />

por -<br />

± A KA K K Í MMMA A KKKÍ MMMKA J<br />

# ) K K<br />

K K KK A C MKA K A KK K MMK K A K K A K KA<br />

Mes souhaiz sont interminables<br />

Mes franchises sont serviables<br />

Car rigueur forge de ses mains<br />

Mes douleurs sont incomparables<br />

Mes pensees innumerables<br />

Mes regretz de souspirs sont plains<br />

Mes desirs sont incompassables<br />

Mes volentes sont immuables<br />

Mes jeuz me sont de durs complains<br />

Mes entreprises cas soubdains<br />

Pource quamours me sont muables<br />

Mes douleurs sont incomparables...<br />

ta -<br />

bles<br />

V<br />

T


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

" im B C A<br />

Dictes moy toutes vos pensees<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 8v-9r<br />

A B MM A A K MMA<br />

K A MM @<br />

Dic -<br />

tes moy tou -<br />

tes vos pen - se - es<br />

(Compere)<br />

Tenor<br />

"im ´ @ B MM A A A A A MMMM<br />

Contra<br />

" im ³<br />

@ A A A MMMM KÍ<br />

MK K K K MMMM A<br />

± KÍ<br />

8<br />

" ² C<br />

MKÍ MK C MA K 7 @ ² @ A A @ ²<br />

car<br />

jay<br />

de -<br />

sir<br />

" A K C MKÍ MMMK K A C MK K K A WWU C WA K K K Í MMMK A<br />

"<br />

MMMK K A K K A A<br />

K A MMK A MMK A K 7 A KÍ MMMK K KÍ<br />

16<br />

" A Í KÍ MK A @<br />

Ö ² @ A A K C M A K @<br />

de les sca - voir<br />

Oc -<br />

troy -<br />

es moy<br />

" MMK C WA U 7 A ±<br />

KÍ MMMK K 5 K C MA K K C MK A 5 A ± K<br />

"<br />

MMMMMK K K A ± KÍ MMMKÍ MK K M MMMMMK KÍ MK KÍ MK K K KÍ MMMKÍ<br />

24<br />

" ± K A MMMMK C MA K @ ³ A K A MMK K K Í MK<br />

ce bien<br />

a - voir<br />

Af - fin<br />

quel -<br />

" A MMMMK K A K K A A ² A K A MMK K C MK A K K K<br />

" MMMK K A K K K K A ± C MKÍ MK K K A K K MMMMK K KÍ MK K 5<br />

KÍ<br />

les soient<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Compere): Dictes moy toutes vos pensees (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 8v-9r) 2<br />

32<br />

" MK K KÍ 7<br />

MK K KÍ MK K A A K J<br />

ex -<br />

cu -<br />

se -<br />

es<br />

" A A K K A 5 K K A K K A J<br />

" K K K K K<br />

5 5<br />

K K K K K K K K K<br />

A<br />

T<br />

Die Signa congruentiae fehlen in der Quelle. Im Contratenor T. 9,1 wurde M-c' zu Sb-c'<br />

korrigiert.<br />

Souvent les ay contre pensees<br />

Pour tous mieulx a mon cas pourvoir<br />

Dictes moy toutes vos pensees<br />

Car jay desir de les scavoir<br />

De loyaulte sont balancees<br />

Et cest bien pour me decevoir<br />

Si vous faissiez votre debvoir<br />

Jen seroie des plus avancees<br />

Dictes moy toutes vos pensees...


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

O genitrix gloriosa<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 9v-11r<br />

(Compere)<br />

$)im @<br />

A<br />

A<br />

@<br />

A<br />

A<br />

AÍ K @ @<br />

@<br />

AÍ<br />

K A AÍ<br />

")im ´<br />

O<br />

ge -<br />

ni -<br />

trix<br />

@<br />

glo -<br />

A<br />

ri -<br />

A<br />

@<br />

o -<br />

A<br />

A<br />

sa<br />

@<br />

ma -<br />

@<br />

ter<br />

AÍ<br />

K A A<br />

de -<br />

Tenor<br />

")im ³ @<br />

A<br />

O<br />

A<br />

ge -<br />

@<br />

ni -<br />

trix<br />

A<br />

A<br />

glo -<br />

@<br />

ri -<br />

@<br />

o -<br />

sa<br />

@<br />

ma -<br />

AÍ<br />

ter<br />

K A A<br />

O ge - ni - trix<br />

Tenor<br />

")im ´ ³ @<br />

O<br />

glo -<br />

A<br />

ge -<br />

ri -<br />

A<br />

ni -<br />

@<br />

o -<br />

trix<br />

sa<br />

A<br />

glo -<br />

A<br />

ri -<br />

@<br />

o -<br />

ma -<br />

@<br />

sa<br />

ter<br />

A AÍ<br />

ma - ter<br />

11<br />

$) K A<br />

") @<br />

i<br />

K KÍ MKÍ MA K C MK K A A<br />

A<br />

spe - ci -<br />

KÍ MK<br />

o -<br />

K A<br />

sa<br />

su -<br />

K KÍ MA<br />

sci - pe<br />

K")AÍ<br />

A A<br />

ver -<br />

K A<br />

bum<br />

AÍ<br />

C MA<br />

di -<br />

vi -<br />

K K KÍ MK K<br />

pe<br />

K 7 @<br />

num<br />

Í<br />

") A<br />

de -<br />

de -<br />

A<br />

") K A<br />

i<br />

de -<br />

i<br />

A<br />

spe -<br />

spe -)A 5 ci -<br />

A<br />

A<br />

i<br />

ci -<br />

K<br />

o -<br />

K A A<br />

spe - ci - o - sa<br />

sa<br />

² A<br />

o -<br />

sa<br />

A A K KÍ MMMA 5<br />

su -<br />

su - sci -<br />

A") A A<br />

sci - pe<br />

A A A<br />

su - sci -<br />

ver -<br />

KÍ MK<br />

A<br />

ver - bum di -<br />

KÍ MK A<br />

pe ver -<br />

bum<br />

K A<br />

vi -<br />

K A<br />

bum<br />

Í MK K K5 di -<br />

A ²<br />

num<br />

K K vi -<br />

² C M<br />

di -<br />

20<br />

$) ² A<br />

")<br />

") K<br />

") K<br />

quod<br />

vi -<br />

MA<br />

num<br />

K A<br />

quod<br />

ti -<br />

K A<br />

num<br />

KÍ MK<br />

ti -<br />

K A ²<br />

bi<br />

KÍ<br />

fu -<br />

K<br />

quod<br />

KÍ MK K K<br />

bi<br />

fu -<br />

A K A<br />

quod<br />

ti -<br />

MKÍ MM M A<br />

it<br />

A<br />

ti -<br />

K K<br />

it<br />

K A<br />

bi<br />

fu -<br />

K<br />

KÍ M Ò M Ò KÍ M Ò M Ò M MA<br />

trans - mis -<br />

KÍ MA A<br />

bi fu -<br />

it<br />

KÍ MM MA A K<br />

trans -<br />

K<br />

it<br />

K<br />

trans -<br />

A<br />

mis -<br />

A<br />

K 7 A<br />

sum<br />

± KÍ MK A<br />

mis -<br />

K K<br />

trans -<br />

K A @<br />

sum<br />

A<br />

a<br />

mis -<br />

sum<br />

A<br />

do -<br />

K K<br />

$)K A<br />

a<br />

A<br />

do - mi - no<br />

sum a<br />

K K<br />

± K<br />

a<br />

A K KÍ<br />

mi -<br />

no<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Compere): O genitrix gloriosa (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 9v-11r) 2<br />

27<br />

$) K K<br />

") K<br />

") K<br />

do -<br />

do -<br />

K<br />

per<br />

AÍ<br />

mi - no<br />

K<br />

") MK<br />

A<br />

mi - no<br />

per<br />

KÍ MA<br />

an -<br />

K<br />

per<br />

ge -<br />

A<br />

per<br />

K<br />

A<br />

7<br />

3<br />

K @ lum<br />

K<br />

an - ge -<br />

KÍ MK K A<br />

an -<br />

ge -<br />

an -<br />

A<br />

ge -<br />

@<br />

lum<br />

@<br />

lum<br />

A @ A A<br />

Be - a - ta vir -A 5 Í K@ A 7 @ ´<br />

go ni - ti - da<br />

3<br />

A ´ ³ ² ² A AÍ KA<br />

lum<br />

pa - ri -<br />

A A A @ A A A A @ µµ<br />

3<br />

Be -<br />

a - ta<br />

vir -<br />

go<br />

ni -<br />

3<br />

µµ A<br />

ti -<br />

da<br />

A<br />

es<br />

A<br />

A<br />

AÍ K<br />

qui - dam<br />

@<br />

pa - ri - es qui -<br />

A<br />

dam<br />

36<br />

$) ³ ² ² A @<br />

@ @<br />

")<br />

A 7 li -<br />

A A A 5 Í K@ A 7 @<br />

vi -<br />

ef - fi - ci - e - ris gra - da<br />

³ ´ ² ² A<br />

µµ<br />

AÍ KA<br />

A<br />

AÍ K@<br />

A 7 @<br />

A<br />

")<br />

fi -<br />

um<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

A<br />

A<br />

A A<br />

@<br />

non<br />

ha -<br />

µµ<br />

bens<br />

de - tri -<br />

men -<br />

tum<br />

vir -<br />

") A<br />

A A<br />

@<br />

ef - fi - ci -<br />

e -<br />

ris<br />

gra -<br />

vi -<br />

´ ³ ² ² A<br />

da<br />

@<br />

AÍ<br />

A @<br />

A<br />

@<br />

@<br />

²<br />

fi -<br />

li -<br />

um<br />

non<br />

ha -<br />

bens<br />

de -<br />

tri - men -<br />

tum<br />

46<br />

$) ´ @ Ö tis<br />

A AÍ ")<br />

K@ A @<br />

Ö<br />

gi - ni - ta - tis<br />

") ´ @<br />

Ö<br />

") @<br />

Í<br />

A A @<br />

ni -<br />

tis<br />

@<br />

Ö<br />

vir - gi - ta - tis<br />

$) @<br />

Et<br />

A<br />

Et<br />

@<br />

Et<br />

@<br />

Et<br />

A<br />

e - ris<br />

AÍ K@<br />

e -<br />

A<br />

AÍ KA A<br />

ris<br />

e - ris<br />

A<br />

@<br />

@<br />

e - ris<br />

A<br />

be -<br />

A<br />

Í<br />

A<br />

be -<br />

be -<br />

@<br />

be - ne<br />

A<br />

ne<br />

A @<br />

A<br />

ne<br />

@<br />

Í<br />

A A @<br />

di -<br />

ne<br />

@<br />

di -<br />

di -<br />

cta<br />

@<br />

di -<br />

Í<br />

A @<br />

cta vir -<br />

A<br />

go<br />

A<br />

Í K<br />

sem -A 5<br />

per<br />

A 5 A<br />

A<br />

A A A<br />

vir - go sem -<br />

@ AÍ A @<br />

cta<br />

AÍ KA @<br />

cta<br />

vir -<br />

vir -<br />

AÍ A<br />

sem -@<br />

go<br />

go<br />

per<br />

per<br />

@<br />

in - tac -<br />

A 7<br />

AÍ KA<br />

in -<br />

A @<br />

A<br />

sem -<br />

@<br />

in - tac -


(Compere): O genitrix gloriosa (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 9v-11r) 3<br />

56<br />

$) @<br />

² @<br />

A<br />

@<br />

A<br />

A AÍ K@<br />

A 7 T<br />

im ´<br />

")<br />

ta<br />

AÍ KA<br />

vir -<br />

go<br />

sem -<br />

AÍ KA @<br />

per<br />

A @<br />

in -<br />

A<br />

tac -<br />

ta<br />

AÍ KA A @5<br />

T<br />

K<br />

K<br />

A<br />

K<br />

K<br />

tac -<br />

") @<br />

ta<br />

vir -<br />

go<br />

³ @<br />

A @<br />

sem -<br />

per<br />

in -<br />

A Í A @<br />

J<br />

tac -<br />

ta<br />

")im A<br />

A -<br />

")im ´<br />

ve vir -<br />

go<br />

glo - ri -<br />

")<br />

per<br />

AÍ KA @<br />

ta<br />

vir -<br />

A<br />

go<br />

in -<br />

AÍ KA<br />

sem -<br />

per<br />

tac -<br />

AÍ KA A @<br />

in -<br />

tac -<br />

ta<br />

T<br />

ta<br />

im A<br />

A -<br />

K K A<br />

ve vir - go<br />

K K<br />

glo - ri -<br />

66<br />

$) ³ A<br />

") A<br />

")<br />

")<br />

³<br />

A<br />

o -<br />

o -<br />

A<br />

sa<br />

A<br />

sa<br />

Ma -<br />

K<br />

ri -<br />

K<br />

a<br />

A<br />

ma -<br />

K<br />

A<br />

ter gra -<br />

K 7 ti -A<br />

ae<br />

´ ³ A<br />

A<br />

Ma -<br />

K<br />

ri -<br />

K<br />

a<br />

AÍ<br />

ma -<br />

K<br />

ter<br />

K<br />

K A<br />

gra - ti - ae<br />

´ ³ A<br />

´ ³ A<br />

A -<br />

K<br />

K<br />

A<br />

ve gem - ma<br />

K<br />

K<br />

spe - ci -<br />

´ ³<br />

A -<br />

K<br />

K<br />

A<br />

ve gem - ma<br />

K<br />

K<br />

spe - ci -<br />

A<br />

A<br />

o -<br />

o -<br />

A<br />

sa<br />

A<br />

sa<br />

´<br />

Ma -<br />

A<br />

´<br />

Ma -<br />

K<br />

ter<br />

K<br />

ter<br />

K<br />

mi -<br />

K<br />

mi -<br />

A<br />

se -<br />

AÍ<br />

se -<br />

K A<br />

ri - cor -<br />

K<br />

ri -<br />

75<br />

$) K 7 di -A<br />

A<br />

K<br />

K<br />

K KÍ M<br />

A<br />

K 7 A<br />

´ ² A<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K A<br />

K 7<br />

ae<br />

") ³ A<br />

O<br />

Ma - ri - a flo -<br />

K<br />

K K K K<br />

K C<br />

rens ro -<br />

sa<br />

MK<br />

K<br />

K<br />

K<br />

AÍ<br />

K K<br />

K<br />

A<br />

A<br />

e -<br />

sto no -bis<br />

gra - ti -<br />

K<br />

K<br />

K K<br />

A<br />

o -<br />

A<br />

") K<br />

K<br />

A<br />

A<br />

O<br />

Ma - ri - a flo -rens<br />

K<br />

K K K A<br />

ro -<br />

A<br />

sa<br />

A<br />

tu<br />

nos ab hos -<br />

te pro - te - ge<br />

´ ² A<br />

e -<br />

sto no -bis<br />

gra - ti -<br />

K<br />

K<br />

K K<br />

A<br />

A<br />

o -<br />

")<br />

cor - di - ae O<br />

³ A<br />

O<br />

Ma - ri - a flo -rens<br />

K K K K A<br />

Ma - ri - a flo -rens<br />

ro -<br />

A<br />

ro -<br />

sa<br />

A<br />

sa<br />

K<br />

tu<br />

K K A<br />

nos ab hos -<br />

K K K A<br />

te pro - te - ge<br />

A<br />

e -<br />

e -<br />

sto no -bis<br />

gra - ti -<br />

K K K K<br />

A<br />

sto no -bis<br />

gra - ti -<br />

A<br />

o -<br />

o -


(Compere): O genitrix gloriosa (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 9v-11r) 4<br />

84<br />

$) C<br />

")<br />

sa<br />

A<br />

sa<br />

") @<br />

MK K<br />

et<br />

± K<br />

et<br />

A<br />

K<br />

ho -<br />

K<br />

A<br />

ra<br />

K<br />

K<br />

ho - ra mor - tis<br />

A<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

mor - tis<br />

K<br />

K<br />

K 7<br />

sus - cip - pe<br />

K<br />

K<br />

K 7<br />

A<br />

sus - cip - pe<br />

A<br />

K<br />

K<br />

A<br />

² A<br />

@<br />

O<br />

O<br />

K<br />

K<br />

A<br />

glo - ri - o -<br />

K<br />

K<br />

AÍ<br />

glo - ri - o -<br />

K<br />

sa<br />

A<br />

do -<br />

K<br />

K<br />

K 7 A<br />

mi -<br />

K @<br />

na<br />

sa do - mi - na<br />

´ ³<br />

A<br />

ex -<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

cel - sa su - per<br />

´<br />

A<br />

K<br />

K<br />

")<br />

sa<br />

A<br />

sa<br />

A<br />

et<br />

et ho - ra<br />

K K K K<br />

ho - ra mor - tis<br />

mor - tis<br />

sus - cip - pe<br />

ex - cel -<br />

K K A ² µµ ´<br />

sus - cip - pe<br />

sa<br />

92<br />

$) K<br />

si -<br />

A<br />

K A<br />

² ´ ² A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

K<br />

KÍ MK 7 A<br />

²<br />

de -<br />

ra<br />

") ² A<br />

K K<br />

K<br />

C<br />

MA<br />

K<br />

@<br />

la -<br />

ctas -<br />

A<br />

ti<br />

AÍ<br />

sa -<br />

cro -<br />

K KÍ M<br />

u - be -<br />

K<br />

@<br />

re<br />

²<br />

") K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

A<br />

su - per si - de - ra<br />

qui<br />

") A<br />

te cre - a - vit<br />

pro -<br />

vi -<br />

de<br />

² ´ ² A<br />

qui<br />

K K<br />

K<br />

K<br />

A<br />

te cre - a - vit pro -<br />

A<br />

vi -<br />

AÍ<br />

de<br />

la -<br />

K<br />

la -<br />

A") A<br />

ctas - ti<br />

A<br />

la - ctas -<br />

ctas -<br />

A<br />

ti<br />

ti sa - cro - u -K 7 be - re<br />

K K A K K A<br />

sa - cro - u - be -<br />

A A K K A<br />

sa - cro - u - be - re<br />

A<br />

A<br />

re quod<br />

² A<br />

quod<br />

101<br />

$) ´ ² A<br />

") ´ A<br />

") K<br />

") K<br />

K<br />

A<br />

E - va tris -<br />

K<br />

A<br />

E - va tris -<br />

A<br />

tis<br />

K A<br />

K<br />

tis ab -<br />

K<br />

tu<br />

@<br />

ab -stu - lit<br />

K<br />

A<br />

stu - lit<br />

tu<br />

K<br />

K<br />

K<br />

K<br />

red -dis<br />

al - mo<br />

K<br />

KÍ MA<br />

K KÍ MA<br />

ger -<br />

K 7 mi -A<br />

ne<br />

red -K 5<br />

dis al - mo ger - mi - ne<br />

´ ² A<br />

² ´ ² A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

in -<br />

A<br />

in -<br />

in -<br />

in -<br />

K K K K K K KÍ MK A MM<br />

trent<br />

K<br />

ut as -<br />

K K<br />

K<br />

K<br />

tra fle -<br />

K<br />

A<br />

trent ut as -tra<br />

fle - bi -les<br />

K K KÍ MK K KÍ MK KÍ MK<br />

trent ut as - tra fle -<br />

K K K K K<br />

K A ´<br />

trent ut as -tra<br />

fle - bi -les<br />

´


(Compere): O genitrix gloriosa (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 9v-11r) 5<br />

110<br />

$) K KÍ MA K A<br />

bi - les<br />

") A K K<br />

² A<br />

A<br />

A<br />

cae -<br />

K<br />

li -<br />

K<br />

K A<br />

fe -nes -<br />

K<br />

A<br />

A K C MA<br />

tra<br />

K K<br />

fac - ta<br />

Í MMMKÍ MA<br />

K A<br />

es<br />

A<br />

A<br />

Ma -<br />

± K<br />

K K K K A A<br />

ri - a ma -<br />

A A<br />

ter<br />

± KÍ MK<br />

") K K bi -<br />

cae - li - fe - nes - tra<br />

Í MMMA A<br />

fac - ta<br />

es<br />

³ ² A<br />

K<br />

Ma -<br />

K<br />

A<br />

A<br />

ri -<br />

K K<br />

a<br />

@<br />

ma -<br />

A<br />

ter<br />

K<br />

K<br />

K<br />

gra -<br />

K K K<br />

")<br />

les<br />

³ A K K A<br />

cae - li - fe - nes -<br />

cae -<br />

A<br />

tra<br />

li - fe -nes -<br />

K K A<br />

fac - ta es<br />

tra fac - ta<br />

² A<br />

Ma -<br />

es<br />

K<br />

ri -K A a<br />

Ma -<br />

A<br />

ma -<br />

ri - a ma -<br />

K K A<br />

ter<br />

A )<br />

ter<br />

119<br />

$) A<br />

C MA<br />

gra -<br />

ti -<br />

A K<br />

") MMMMA<br />

KÍ M K A K K 7 A K 7 T<br />

Í MMMA K KK 7 A T<br />

ae<br />

") A<br />

A<br />

ti -<br />

A 5 A K A K KKA J<br />

ae<br />

")<br />

gra -<br />

A 5<br />

gra -<br />

ti -<br />

A A<br />

ti -<br />

AÍ<br />

ae<br />

A K K KA T<br />

ae<br />

Das B-molle im Superius ist fortlaufend notwendig und wurde nach den parallelen Quellen<br />

eingefügt. In T. 81,1 fehlen im Superius und Tenor eine Sb-Pause. Im Contratenor altus und<br />

bassus sind die Noten der Fermate als Longa notiert, sie wurden wie in den anderen Stimmen<br />

als Brevis angeglichen.


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

$h³ ±<br />

Alma redemptoris mater<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 11v-13r<br />

K<br />

Al -<br />

de Okeghem<br />

K KÍ MKÍ MK A K KÍ MA K MK M Ò M Ò K KÍ MK K K<br />

" h KÍ MMMA K 7 A ² K K K A K AÍ K A A ± K A A<br />

Al -<br />

Tenor "h µµ µµ<br />

Contra<br />

" h µµ µµ<br />

6<br />

$ A 7 K K K K Í M Ò M Ò KÍ MMMKÍ M K K K K A @<br />

" A A ± K A A K K A MMA K A<br />

" µµ<br />

"<br />

ma<br />

ma<br />

² C<br />

² C<br />

re -<br />

MA<br />

² ´<br />

re -<br />

dem -<br />

M A<br />

@<br />

dem -<br />

KÍ MK K K A<br />

pto -<br />

11<br />

$ ³ ² ² A<br />

AÍ<br />

K A<br />

A<br />

K K A<br />

" A<br />

pto -<br />

A<br />

A<br />

ris<br />

K A<br />

ma -<br />

K A<br />

" ² ² A<br />

@<br />

ter<br />

quae<br />

per<br />

² AÍ<br />

quae<br />

K<br />

K A<br />

vi -<br />

per<br />

K K K A<br />

@<br />

vi -<br />

A<br />

K A<br />

A<br />

K<br />

" A K K K<br />

K K A K A A A<br />

Ö<br />

ma -K<br />

quae<br />

per<br />

K<br />

A<br />

K A<br />

vi -<br />

A<br />

A<br />

a<br />

A<br />

ris<br />

ter<br />

quae<br />

per<br />

vi -<br />

a<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


de Okeghem: Alma redemptoris mater (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 11v-13r) 2<br />

16<br />

$ K A<br />

a<br />

K<br />

" A K A<br />

" A K K<br />

coe - li<br />

" ± K<br />

coe -A<br />

li<br />

coe -<br />

a<br />

K K K K A<br />

±<br />

A<br />

K A<br />

K<br />

por -<br />

coe -<br />

A<br />

li<br />

³ ² ² A<br />

K A K MK MMMA K @<br />

K K K K K K A<br />

K A<br />

por -<br />

K K K A<br />

K K A<br />

ta<br />

li<br />

± A<br />

ma -<br />

K K A @ A<br />

por -<br />

A<br />

ta<br />

² @<br />

K KÍ M A<br />

por -<br />

nes<br />

A<br />

ta<br />

K KÍ MC<br />

A<br />

ta<br />

A ± K<br />

² ²<br />

21<br />

$ M A K A K<br />

ma -<br />

" K K A K A K<br />

A K K KÍ MA K A<br />

ma -<br />

nes<br />

K K A K K A A<br />

" K K A K K A K K K)A 5 K A<br />

± K<br />

nes<br />

±<br />

@<br />

et<br />

K<br />

et<br />

K A<br />

et stel -<br />

"<br />

´ ³ @<br />

K<br />

stel -<br />

K KÍ MA<br />

la<br />

A<br />

K A<br />

stel -<br />

la<br />

A<br />

± A<br />

ma -<br />

K<br />

ma -<br />

K K A<br />

K K K K<br />

K A<br />

A AÍ K A<br />

nes<br />

ma -<br />

26<br />

$ K7 A<br />

" A la<br />

ris<br />

K<br />

ma -<br />

K A<br />

± K<br />

A<br />

suc - cur -<br />

K A<br />

re<br />

K A<br />

ca -<br />

AÍ A K A<br />

ris<br />

suc -<br />

A A K A den -<br />

K A<br />

" AÍ K A K A A MM K K K K A<br />

K A<br />

cur -<br />

A<br />

re<br />

K A<br />

² ² K<br />

± A<br />

ca -<br />

K K K K A<br />

ris<br />

suc - cur - re<br />

" ± K A A K A K K K A A A K A K K A K K K A )<br />

K A<br />

den -<br />

A<br />

K K KÍ MK A<br />

ti


de Okeghem: Alma redemptoris mater (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 11v-13r) 3<br />

31<br />

$ A<br />

ti<br />

" ± A<br />

sur -<br />

± A<br />

sur -<br />

K<br />

ge -<br />

C<br />

re<br />

K<br />

ge -<br />

C<br />

re<br />

M K K A<br />

MK K<br />

qui<br />

qui<br />

A<br />

cu -<br />

A<br />

KÍ MMMA<br />

rat<br />

A<br />

cu -<br />

K<br />

rat<br />

po -<br />

K<br />

pu -<br />

KÍ MK<br />

" A Í K<br />

ca - den -A 5 ") A A A KÍ MA ± K AÍ<br />

ti<br />

sur - ge - re<br />

qui<br />

" A 5 Í K 5 A A ± K K K K K A A 5 @<br />

po -<br />

pu -<br />

@<br />

lo<br />

A<br />

lo<br />

cu -<br />

µµ<br />

² ² AÍ<br />

K K A<br />

Tu<br />

K A<br />

rat po - pu - lo<br />

µµ<br />

K A<br />

quae<br />

A<br />

36<br />

$ ´<br />

" A ge -<br />

K 5 K A K K K A K AÍ K A K C<br />

MK K K K KÍ MA K 7<br />

") K<br />

"<br />

K K A<br />

Tu quae<br />

K K A<br />

ge -<br />

K A<br />

nu -<br />

A<br />

nu -<br />

i -<br />

A A A K<br />

´<br />

i -<br />

K K K K A<br />

K A<br />

41<br />

$ ² ² KÍ M KÍ MK KÍ MK KÍ MA<br />

" A sti<br />

") @<br />

na -<br />

tu - ra<br />

² A @ A @<br />

na -<br />

sti<br />

" ² ² A<br />

na -<br />

tu -<br />

² A K 6 A<br />

tu -K<br />

na -<br />

ra<br />

± K A<br />

ra<br />

mi - ran -<br />

AÍ K A @<br />

tu -<br />

ra<br />

± A<br />

A<br />

mi -<br />

A<br />

A<br />

mi -<br />

A<br />

K K K K<br />

ran -<br />

AÍ K A A<br />

ran -<br />

A<br />

te<br />

± A<br />

mi -<br />

² K<br />

tu -<br />

te<br />

K A<br />

te<br />

A<br />

² ± K<br />

tu -<br />

K K A K 6 K K)<br />

K K K K K A ran -<br />

)A<br />

te


de Okeghem: Alma redemptoris mater (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 11v-13r) 4<br />

46<br />

$ ± K<br />

" A<br />

um<br />

A<br />

tu - um<br />

A<br />

A<br />

± A<br />

sanc -<br />

± K<br />

sanc -<br />

K K A<br />

tum<br />

K K K A<br />

") A A K K K K A<br />

"<br />

A<br />

5<br />

51<br />

$ K A<br />

± A<br />

tu -<br />

A<br />

ÏK K K J<br />

rem<br />

" K KÍ MA K J<br />

") K KÍ MA<br />

to -<br />

" K A K A<br />

to -<br />

rem<br />

K J<br />

rem<br />

J<br />

rem<br />

um<br />

tum<br />

K K K A<br />

± A<br />

um<br />

im @<br />

sanc -<br />

Vir -<br />

A<br />

± A<br />

C<br />

sanc -<br />

ge -<br />

± A<br />

ge -<br />

K A<br />

ni -<br />

K K K K A<br />

ni -<br />

5<br />

AÍ ÏK)A<br />

A K A A A<br />

5<br />

MK K A<br />

tum<br />

to -<br />

K K A<br />

² K<br />

K K A<br />

ge -<br />

K A<br />

A A A K K ±<br />

ni -<br />

KÍ MK<br />

C<br />

ge -<br />

A<br />

A<br />

MK<br />

B C A @ A A K K A KÍ MK A K 7<br />

im @ B<br />

Vir - go<br />

C A A @ A K A K K A K A<br />

"im µµ µµ<br />

#im µµ ´ ³<br />

to -<br />

ni -<br />

60<br />

$ @ AÍ<br />

´ ³<br />

go<br />

"<br />

A ² A M MMMA A C MA @<br />

pri - us<br />

" ´ ³<br />

# A M MMMA A A<br />

pri -<br />

K A A K K A<br />

us<br />

@ A<br />

ac<br />

² AÍ<br />

pos -<br />

ac<br />

K A<br />

pos -<br />

ac<br />

K KÍ MMMA<br />

K K K A K A ² ³ ² A<br />

pos -<br />

AÍ<br />

C MK K K K K A<br />

te -<br />

ri -<br />

A A A K KÍ MA K 7<br />

@<br />

te -<br />

te -<br />

A K K A<br />

ri -<br />

K K K A<br />

K A<br />

ri - us<br />

pri -<br />

us<br />

ac<br />

pos -<br />

Í A K A<br />

ri -<br />

te -


de Okeghem: Alma redemptoris mater (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 11v-13r) 5<br />

70<br />

$ A<br />

² A<br />

AÍ<br />

A K K A<br />

K A<br />

A ± A<br />

MMA<br />

A @<br />

A<br />

K A<br />

K A<br />

"<br />

us<br />

@<br />

us<br />

" ± A<br />

Ga - bri -<br />

³ @<br />

MMK K A<br />

Ga -<br />

K<br />

A<br />

@<br />

bri -<br />

K A<br />

e -<br />

lis<br />

A<br />

A A<br />

e -<br />

ab o -<br />

A @ @<br />

@<br />

lis<br />

ab<br />

A @ @ @<br />

re su -<br />

A @<br />

² @<br />

o -<br />

A<br />

@<br />

# @<br />

Ga -<br />

A<br />

bri -<br />

A ³<br />

e - lis<br />

ab<br />

² A<br />

A<br />

o -<br />

A<br />

@<br />

² AÍ<br />

re<br />

K A<br />

A @ 5<br />

su -<br />

A<br />

us<br />

Ga -<br />

bri -<br />

e -<br />

lis<br />

ab<br />

o -<br />

re<br />

80<br />

$ A @ A @ A A A<br />

A ²<br />

A<br />

AÍ MM@ ² A<br />

A A<br />

" A A @<br />

re<br />

" A<br />

# @ su -<br />

mens<br />

su -<br />

² A<br />

@<br />

i -<br />

mens<br />

i - lud<br />

A -<br />

@ ³ @ @ @ ³ @ @<br />

mens<br />

@<br />

A<br />

A A<br />

i -<br />

lud<br />

A -<br />

lud<br />

@ A A @ @ 5 A<br />

AÍ A MMAÍ MMAÍ A K A @<br />

A -<br />

AÍ<br />

K A A A A<br />

mens i -<br />

lud A -<br />

A<br />

90<br />

$ @ A A A AÍ K K K A K A K K K @ Í<br />

A A AÍ<br />

ve<br />

pec - ca -<br />

" @ @ AÍ K @ A @ A @ ³ @<br />

" A A @ A<br />

@<br />

A @<br />

ve<br />

# K A MMA A @<br />

@ A<br />

ve<br />

A @<br />

² A AÍ<br />

K @<br />

pec -<br />

ca -<br />

AÍ<br />

K<br />

@<br />

to -<br />

pec -<br />

A AÍ<br />

@<br />

K A<br />

@<br />

K A<br />

³<br />

rum<br />

ve<br />

pec -<br />

ca -<br />

to -<br />

rum


de Okeghem: Alma redemptoris mater (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 11v-13r) 6<br />

100<br />

$ A AÍ K A<br />

"<br />

@<br />

@<br />

ca -<br />

to -<br />

AÍ<br />

K ÏA<br />

" @ ´ @<br />

5<br />

# ² A ) @ @ @<br />

pec -<br />

ca -<br />

AÍ MMAÍ K @ A 7 A<br />

@ @ @ @<br />

pec -<br />

A<br />

A<br />

to -<br />

@<br />

ca -<br />

to -<br />

rum<br />

A @<br />

3<br />

@ A A K A ÏK 3 @<br />

A AÍ K @ A<br />

to -<br />

A @ @ @<br />

rum<br />

rum<br />

A 3<br />

Ï@<br />

mi -<br />

rum<br />

@<br />

@<br />

3<br />

@<br />

mi -<br />

A<br />

A<br />

A<br />

110<br />

$ A A AÍ KA A AÍ MMA A AÍ A K KKA A A A A A A A AÍ K@<br />

" Ï@<br />

mi -<br />

" @<br />

se -<br />

ÏA @<br />

se - re -<br />

A @<br />

re -<br />

# ³ B<br />

mi -<br />

se -<br />

A A A re<br />

B<br />

@<br />

C<br />

se -<br />

² C<br />

A A<br />

mi -<br />

re<br />

re -<br />

C A @<br />

C B<br />

A A ± K<br />

A<br />

C @ A A A A<br />

se -C A KA KA @<br />

re -<br />

re<br />

@<br />

A A A A @ A A A 5 @<br />

mi - se -<br />

re -<br />

re -<br />

A A A A A @<br />

re<br />

mi -<br />

se -<br />

A A A )A<br />

Í<br />

A<br />

@<br />

A T<br />

re<br />

T<br />

A J<br />

re - re<br />

J<br />

re<br />

Die 120 Quelle ist stark fehlerhaft. Nur mit Hilfe der einzigen Parallelquelle, Rom Capella Sistina<br />

Ms 46 konnte dieses Stück korrigiert werden. Es fehlen ganz Teile, andere sind doppelt,<br />

Pausen $ fehlen etc. Auch die Anordnung der Stimmen ist ungewöhnlich, so ist die mit Tenor<br />

bezeichnete Stimme die tiefste und die höchste Stimme ist auf dem rechten Folio 13r notiert.<br />

"<br />

"<br />

# )


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

"im @ A A A A<br />

<br />

cueur per - du et<br />

Ha cueur perdu et desole<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 13v-14r<br />

AÍ KA A AÍ KA A A Í M<br />

so -KKKKA<br />

7 77<br />

M A<br />

de -<br />

le<br />

@ ³ @ A A<br />

de<br />

tris - tes -<br />

# im ³ @ A A A A AÍ KA A AÍ KA A A A @ J ² A A A<br />

# im @<br />

AÍ K@ @<br />

A K KA A AÍ KKK@ A AÍ K@ AÍ KJ<br />

15<br />

" @<br />

@<br />

AÍ KA AÍ K@<br />

A 7 A A<br />

A<br />

A<br />

AÍ MM@<br />

A<br />

@<br />

AÍ KKKAÍ K@<br />

se<br />

plus<br />

que<br />

# @ @ @<br />

so - le<br />

mis en ex - il<br />

@ A A @ @ A A AÍ MM@<br />

tres - an - gois -<br />

@ A A @ T<br />

seux<br />

# ² A A A @<br />

A @ A @<br />

T T<br />

A A Í KA @<br />

JÍ<br />

30<br />

" ² A<br />

A AÍ K @<br />

A<br />

A A<br />

A<br />

A<br />

A @ A KK@ A 7 T<br />

<br />

a quoy fai - re te fist<br />

dieu<br />

pour te voir<br />

# @ A @ A @ @ T @ A A @ @ ² A A A A A A @<br />

² A<br />

A<br />

A A<br />

A<br />

# A AÍ K A @<br />

@ @<br />

A A AÍ KA AÍ KKK@ A @ A A A A A<br />

45<br />

" AÍ K A<br />

ain - si a -K A K 7 K 7 KT<br />

fol - le<br />

# @ A @ T<br />

@ A A @ A A @ @ ²<br />

A A @ A 7 @<br />

Et ne ces - se de re - gre - ter las ac - ces - se<br />

Va- ten a part pour ger-men ter in- ces- sem- ment<br />

T T @ @ A A A A @ ² A<br />

# A @ A @<br />

T<br />

@<br />

A A AÍ K@<br />

@<br />

@ A A) A 5 A @ @<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


: Ha cueur perdu et desole (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 13v-14r) 2<br />

60<br />

" ² A<br />

@<br />

A<br />

AÍ K@<br />

A A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

de re - grec - ter las de vos -tre<br />

dou -ple<br />

par - ti -<br />

e<br />

doy sou- hai- ter ain- si la mort de- ca- pi- te<br />

A<br />

A<br />

@<br />

A 7 @ Í A @ A AÍ MMT 7<br />

# A A @ A A A A @ @ @Í A A A @ @ Í @ A A @ J<br />

# A<br />

³ @<br />

5 AÍ K@ A 7 @ @ ² A A A<br />

@Í AÍ<br />

@<br />

KA A A A 5 AÍ M 7 M 7<br />

"<br />

75<br />

#<br />

# T<br />

Die Textüberlieferung weicht stark von den parallelen Textquellen Rohan und Jardin de Plaisance<br />

ab. Vor allem die Gegenstrophe ist hier nicht konsistent, sie wurde nach Rohan im Vers 5<br />

verändert. Die 2. Strophe fehlt ganz, wir bringen sie nach Rohan:<br />

Menus pansers te ont adoulle<br />

Et rigueur si tresfort foulle<br />

Que ton pareil na soubz les cieulx<br />

Laisse le monde pour le mieux<br />

Car malleur ta trop acolle


Si dedero somnum oculis meis<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 14v-15r<br />

") im ´ @ A A B MM@ @ @ ²<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

Si<br />

de - de - ro<br />

Tenor<br />

"im µµ ³ @ Í A B<br />

(Agricola)<br />

Si<br />

de - de -<br />

#<br />

Contra im @ A A B MM@ A ± KÍ MA MMKÍ MKÍ MKÍ MKÍ MK A K 7<br />

A<br />

MMKÍ MA<br />

10<br />

") KÍ MMMKÍ MMMKÍ MK K K A A K 6 T ´ @<br />

@<br />

"<br />

J K K K A MMA<br />

µµ<br />

J<br />

ro<br />

som -<br />

# KÍ MMMKÍ MMMA 5 Í K K 5 A MMA<br />

num<br />

som -<br />

AÍ A MMK K @ @ KÍ MK ÏUÍ MMMK 7 K<br />

20<br />

") @ @<br />

² AÍ<br />

K<br />

@<br />

A<br />

K A MMKÍ MK KÍ MA MMKÍ MMMA MMKÍ M<br />

" @<br />

o -<br />

num<br />

o -<br />

@ @ X<br />

# A ² @ @<br />

cu -<br />

@Í<br />

cu -lis<br />

me -<br />

") T @<br />

lis<br />

me -<br />

A K A MMKÍ MK KÍ MA MMKÍ MMMA MMKÍ M<br />

30<br />

") K A<br />

KÍ MA K 6 MMMWWWU 6 Í WU U 6 A A K 7 T<br />

´ ³<br />

") A @ A KÍ MMMUÍ M 7 MMK K A A @ ³ @ @ @<br />

is<br />

me -<br />

# K KÍ MKÍ MMMA A ± A C MK A A ² AÍ K A<br />

is<br />

is<br />

Et<br />

pal -<br />

A KÍ MK K K K Í MA MM<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Agricola): Si dedero somnum oculis meis (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 14v-15r) 2<br />

40<br />

T<br />

T<br />

@<br />

T<br />

") T Et<br />

pal -<br />

") KÍ MMMKÍ MMM " )KÍ MK K K A pe -<br />

pe -<br />

MMK KÍ MMM@<br />

A @ AÍ<br />

MMA A<br />

# J ´ ³ ± KÍ MMM@ AÍ K AÍ MM<br />

bris<br />

me -<br />

49<br />

") V MMK MMMMK K A @ ² A AÍ MMKÍ MK KÍ MMMK K A A<br />

bris<br />

me -K<br />

is<br />

dor -<br />

mi -<br />

") A Í MMA 6 KÍ MK 6 MMMMK A A T ² @ A A K KÍ MA K 6<br />

is<br />

dor - mi - ta -<br />

# AÍ K AÍ MMK A K K 5 K K K Ü K 5Ý<br />

KÍ MMMMMA 5 MM@ ´ ² A<br />

59<br />

") T<br />

ta -<br />

@<br />

ti -<br />

A<br />

o -<br />

K KÍ MA K 6 @<br />

nem<br />

± A (dor -<br />

MMK KÍ MK K KÍ MK K KÍ MK<br />

") A ± K K A MMKÍ MK KÍ MMMK K A A J<br />

@ @ @<br />

ti -<br />

o - nem<br />

# K K Í MK K A MMKÍ MK KÍ MMMK KÍ MK A ± KÍ MMMAÍ MMK KÍ MK K KÍ MK K KÍ MK<br />

69<br />

") K KÍ MC<br />

MMMKK KÏC<br />

MMMKA<br />

K KÍ M Ò M Ò KKÍ MMMK K K A K 7 T<br />

mi -<br />

ta -<br />

ti -<br />

o -<br />

nem)<br />

") @ @ A A KKA KÍ M KKÍ MMMK K A A T<br />

# KKÍ MKÍ MMMA A A KKKK KÍ M K A KÍ MMMA A<br />

J


Ave Regina celorum<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 15v-16r<br />

" h @ Í<br />

A K 5 A K A K K 5 K MM @<br />

Ö<br />

² A A A<br />

A -<br />

ve<br />

re - gi -<br />

"h @ A A A K 5 K A ± K K K @ Ö A A A<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

na<br />

(Frye)<br />

"h @ A<br />

A A 5 K MM 5 A K 5 K MMK @ Ö A A A<br />

6<br />

" A K K KÍ M K KÍ MA K @ ² A A A A ± A<br />

ce -<br />

lo - rum<br />

ma - ter re - gis<br />

an -<br />

" A C MK K K K A A @ Í ± A K A A A 5 A<br />

K<br />

" K A C MK K K K K A<br />

@ A A ± A K A A A<br />

11<br />

" A A K A lo -<br />

K A A A<br />

" K A K A K K K A K A<br />

ge -<br />

rum<br />

± A K A K K K K A ± K K K<br />

O<br />

Ma -<br />

ri -<br />

A K K A ± K K K @ ±<br />

a<br />

flos vir - gi -<br />

K<br />

" ± K A K K ± K A<br />

A<br />

A K A K A K K MMK @<br />

A<br />

16<br />

" A ± K<br />

num<br />

K<br />

ve - lut<br />

" K K A ±<br />

K A K A A K K KÍ MMM A ± K K K 5 A MMA<br />

ro -<br />

sa ve - lut li -<br />

li -<br />

K K K C MK K A A ± K K A K A ± K K K A<br />

K<br />

" ² A K K AÍ<br />

K ± C MK A<br />

A ± K A A K A K A<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Frye): Ave Regina celorum (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 15v-16r) 2<br />

21<br />

@<br />

" T um<br />

" J<br />

@<br />

Fun -<br />

A A ± K A A C M Ò M Ò A A K KÍ MK<br />

de<br />

pre -<br />

A K K A A ± K K A K K K K K A 5<br />

" T<br />

A<br />

A A A A ± K A A A A ± K A<br />

26<br />

" A A ²<br />

) A 5 ad<br />

K A K A A 5 A K A K K K K C MA K<br />

do - mi -<br />

" A ² @ K K A 5 A ± K A K 5 K A K A K A A<br />

" @ A A ±<br />

K A K K K K 5 A ² A A K K A ± K<br />

31<br />

" A ² A A K A K A AÍ K A A A K A K A<br />

num<br />

pro sa - lu -<br />

te<br />

fi -<br />

de - li -<br />

" @ ± A K A A @ A AÍ A K K C MA K<br />

" K A K A ± K K K<br />

A K A KÍ MK A ² A K A K K K<br />

36<br />

" A<br />

" A<br />

um<br />

± A K A K K K K A ± K K K A ± K K K A K A A<br />

O<br />

Ma -<br />

ri - a flos vir - gi - num ve - lut ro -<br />

A K K A ±<br />

K K K @ ± K K K A ± K K K C MK K<br />

" A A ± K A K K K K @<br />

A ²<br />

A<br />

K K AÍ<br />

K ± KÍ


(Frye): Ave Regina celorum (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 15v-16r) 3<br />

41<br />

" K K KÍ MMMA<br />

sa<br />

± K K)K 5 A<br />

ve -lut<br />

li -<br />

K KÍ MK T<br />

li - um<br />

" A A ± K K A K A ± K K K A J<br />

" M K A<br />

A ± K A A K A K A<br />

T<br />

Durch eine ähnliche Melodieformel in die Irre geführt ließ der Schreiber die Takte 31,4 bis 37<br />

Ende des Contratenors aus. Diese wurden nach Laborde ergänzt.


Contre le mal que le vostre cueur porte<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 16v-17r<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

" ) h ³ A A K K MM K A MMKÍ M<br />

K @ mal<br />

Con - tre le<br />

que<br />

le<br />

Tenor<br />

")h A A K K @ K MM K A MMK MM K K A A 7<br />

Contratenor<br />

")h ² A K)K 5 K ÏKÍ MMMK MM MMK A AÍ A C MK<br />

5<br />

" ) K K<br />

vos - tre cueur<br />

AÍ<br />

MM KÍ MMMKÍ MMM K C MA<br />

por -<br />

K 7 Í<br />

@<br />

") A ± K K K AÍ K A K C MK A A ² ²<br />

te<br />

² A<br />

@<br />

faic -<br />

A<br />

tes<br />

A<br />

") K C MK K ± AÍ K A ÏK C MK A ² A A @ Í<br />

10<br />

" ) A<br />

quan -<br />

@<br />

qun<br />

K<br />

") A AÍ MM @<br />

K<br />

@<br />

me - de - cin<br />

A K Í M MMA K A @ ²<br />

vous<br />

a -K K<br />

por -<br />

C M K K K K K A MMK A K 7 A ² AÍ<br />

te<br />

") A ² ² K K K C MKÍ MK K K ÏC M KÍ MKÍ MA ± A K C M<br />

15<br />

" ) A Í K A A K A MM C M@<br />

A ±<br />

KÍ MMM K Í MMMKÍ MMM<br />

u - ne con -<br />

ser -<br />

ve de<br />

pom - mes<br />

") K A A A @ AÍ K A @ K KÍ MMMC MMM KÍ<br />

") AÍ K C M A<br />

@ A A A ± KÍ MMMK C MKÍ MMMKÍ M<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


: Contre le mal que le vostre cueur porte (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 16v-17r) 2<br />

20<br />

" ) KÍ MMMKÍ MMM @<br />

Ö ² KÍ MMMK C M K<br />

7<br />

KÍ MA K K C MA K<br />

de<br />

cro -<br />

yer<br />

") MMMK KÍ MMM A ±<br />

KÍ MMM KÍ MMMMM KÍ M K K K K A K K K K A<br />

") M M A AÍ A Ö @ A ± K ÏK K K K K K K K A<br />

K K C 7 M 7<br />

25<br />

" ) @ ³ @<br />

se<br />

A A AÍ<br />

A MMK MMK K<br />

") A ² ² @ A A AÍ A MMK MMK K @ K AÍ<br />

bien<br />

vous<br />

fait<br />

pay -<br />

er<br />

") A<br />

K K K K AÍ MMA ± K K K A A ² ² K K K K K A Í<br />

30<br />

" ) @<br />

luy<br />

A<br />

bon<br />

AÍ A MM KÍ MK ± KÍ M MMK<br />

lo -<br />

") K C MA K K KÍ MMM @ ±<br />

") K K C M A<br />

yer<br />

ay -<br />

mer<br />

KÍ MMMK<br />

on<br />

doit<br />

KÍ MMMK<br />

cil<br />

qui<br />

KÍ M<br />

KÍ MMMK KÍ MMM K KÍ MMMK C<br />

K AÍ A ± KÍ MMM K M MMMMMKÍ M A A A<br />

tel<br />

35<br />

" ) KÍ MMM K Í MMMK MMMM A K 7 T<br />

mal con - for -<br />

te<br />

") MKÍ MK C MK K K MMA T<br />

") A Í K C MK K A K 7 T K<br />

Se medicine voulez dune autre sorte<br />

Plus cordiale que ne fut point si forte<br />

Usez de voz pigons de colunbier<br />

Contre le mal que le vostre cueur porte<br />

Faictes quantquen medecin vous aporte<br />

Une conserve de pommes de croyer<br />

Le choys avez a vous on san raporte<br />

Sa vous ne tient nest vostre joye morte<br />

Du sa ou la vous la pouez ployer<br />

Une en fault de voz papier rayer<br />

Car deux ensemble leaulte ne comporte<br />

Contre le mal que le vostre cueur porte...


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

De ma haulte et bonne aventure<br />

"h AÍ<br />

K A<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 17v-18r<br />

A @ Í<br />

KÍ MA A A AÍ<br />

K A<br />

K K A<br />

Dufay<br />

De<br />

Tenor # hA K K A<br />

Contra # h A A A<br />

ma<br />

haulte<br />

et bonne a - ven -<br />

tu -<br />

A A ² A @ A @ A<br />

@ Í ² AÍ K K K K 7 Í M 7 A 7 @<br />

@<br />

6<br />

" A AÍ K AÍ K 7 K 7 7<br />

K " A<br />

# A @ A @ @<br />

# A<br />

AÍ K A AÍ K 7 @<br />

re<br />

² ² A<br />

dont<br />

K<br />

K<br />

A<br />

mon deul ces -<br />

A<br />

K K A<br />

@ ) A 5 A K 5 K<br />

Í<br />

@<br />

² A ÏA<br />

11<br />

" K KÍ MA K 7 Í<br />

@ ² AÍ<br />

K A AÍ<br />

se<br />

re - mer - cye a -<br />

# A K K A T A Í A @<br />

K @ A<br />

vec<br />

ma<br />

C C B<br />

# K K K K A<br />

@ ² AÍ K K K A @ C C B<br />

16<br />

" A<br />

AÍ K A "A K A ces -<br />

K K K A<br />

² ² A<br />

prin -<br />

se<br />

- mours<br />

# B A K K A A @ A A A A<br />

A<br />

A A<br />

qui ma<br />

± K K K<br />

# C<br />

C K K K K MK M A @ A A ± K A A A<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Dufay: De ma haulte et bonne aventure (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 17v-18r) 2<br />

21<br />

" ±<br />

K K A K K K A ²<br />

C MC M Ò M Ò C 7 7<br />

M A "K A K AÍ<br />

K K K<br />

par pi - tie pu - re<br />

fait ou - ver - tu - re de les - par - gne de<br />

# A @ K K @ A A A @ K K A AÍ K<br />

sa<br />

# A A AÍ K @ A K A K @ A Í A<br />

@<br />

"<br />

26<br />

C<br />

M Ò M Ò A<br />

ri -<br />

ches -<br />

# A A K K 5<br />

K KÍ MMMKÍ M Ò M Ò K 7 Í M Ò 7<br />

M Ò T @<br />

Ü Ý se<br />

A -<br />

Ce<br />

K A K A T @ A<br />

5<br />

# A A K ÏA K K K<br />

A<br />

@<br />

K K 5 K C M Ò M Ò A<br />

T K K 5 K KÍ MK AÍ K A<br />

"<br />

31<br />

" @<br />

len -<br />

@<br />

pres<br />

plai-<br />

nuy<br />

de longue<br />

sir me paist<br />

A<br />

K<br />

K KÍ MA<br />

at -<br />

K 7 A<br />

K<br />

MMMM@<br />

te<br />

ten -<br />

et con- ten-<br />

# K KÍ MA K A K A @ A K A K A ² @<br />

# KÍ MK K A<br />

36<br />

" A ± K<br />

A<br />

A<br />

@<br />

± A K A @ A K K A A @<br />

C M Ò M Ò A<br />

soubz feible es -<br />

poir<br />

-te sans de- ce- voir<br />

# AÍ K A K A K A A Ö A K K K A<br />

# A ² A @<br />

Í<br />

A<br />

± A K K K A KÍ MMMK K K 7<br />

@<br />

KÍ MK A<br />

A A A K K A K K MMK ± K K A K 7


Dufay: De ma haulte et bonne aventure (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 17v-18r) 3<br />

41<br />

" T<br />

# T<br />

# T<br />

Diese unikal in <strong>Riccardiana</strong> I überlieferte Chanson Dufays belegt seinen außergewöhnlichen<br />

Rang als Chansonkomponist. Der komplexe Text mit laye-Einschüben und dem Theaterrepertoire<br />

des Roman de la Rose wird fast seismografisch umgesetzt. Außergewöhnlich ist auch die<br />

Form eines echten Virelai mit layé-Versen, eine im gesamten Repertoire der Zeit fast einmalige<br />

Ausnahme, da ansonsten die Bergerette verwendet wird und in dieser Form auch selten mit layé<br />

-Versen. Dieser komplexe Text ist in mehreren Textquellen überliefert. Wir geben die Figuren<br />

des Roman de la Rose mit Großbruchstaben wieder.<br />

Folgende Fehler mussten korrigiert werden: im Superiu T. 25,1 fehlt ein punctus additionis.<br />

ImTenor T.2,1 muss es Sb-d und nicht Br-d heißen.<br />

Jay Confort Doulz pour Doleur Dure<br />

Choys de maistraisse<br />

Et Secours de Plaisant Iosnesse<br />

Ou biens de grace et de nature<br />

Sont sans mesure<br />

Espars Doutrageuse Largesse<br />

Bel Acueil entier se presente<br />

A mon vouloir<br />

Et pour Viel Dueil joye presente<br />

Me fait avoir<br />

Esperance nest pas parjure<br />

De sa promesse<br />

Car jay nompareille deesse<br />

Et des biens a tel demesure<br />

Que je vous jure<br />

Quaultre amer me seroit rudesse<br />

De ma haulte et bonne aventure...<br />

1. Strophe<br />

2. Gegenstrophe<br />

2. Strophe<br />

Refrain


De tous biens plaine<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 18v-19r<br />

" ) im @ AÍ MMA @ A 7 @ A A K KA A @ KK A @<br />

De tous<br />

biens<br />

plai - ne est ma<br />

mais -<br />

")im T @ @ A A A A @ ) A 5 A @ A A @<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

(Ghizeghem)<br />

# ) im @ A A @ @ ) A 5 A 5 A A @ A A ² A A<br />

KK AÍ K<br />

12<br />

" ) A<br />

tres -<br />

") A A<br />

AÍ K@ A 7 @<br />

se<br />

² A<br />

A<br />

A<br />

chas - cun lui<br />

A<br />

doit<br />

A<br />

tri -<br />

A<br />

but<br />

A<br />

don -<br />

KK<br />

AÍ MM@ KA MM<br />

@ @ T ² A A A A A A @ A 7 AÍ MM<br />

# )<br />

A A @ @ A KA KK K @ ² A A A A A<br />

@<br />

A A<br />

23<br />

" ) A A @ A A KK@ A 7 @<br />

Ö<br />

² K K AÍ<br />

neur<br />

car as -<br />

") A A @ @ A A @ J ²<br />

MMA @ @<br />

sou -<br />

vy -<br />

A A A @ @<br />

A 7<br />

# )<br />

KKA @ @ A A @ ²<br />

AÍ KK K @ KK A<br />

AÍ MM@<br />

34<br />

" ) AÍ MMA @ A KK@ A AÍ MM@ @ ² A K KA A A ) "<br />

e<br />

est<br />

en<br />

va -<br />

leur<br />

au - tant que<br />

") A @ A @ @ A A A AÍ K 7 K 7 K T ² A A A<br />

# ) KKA A A A KK A A A ² A A<br />

@ A A ² A @ A A<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Ghizeghem): De tous biens plaine (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 18v-19r) 2<br />

45<br />

" ) KK@<br />

ia -<br />

7<br />

A<br />

@<br />

mais<br />

² A<br />

fut<br />

KK@<br />

A<br />

de -<br />

KA MMA A A A K KA @<br />

es -<br />

A A<br />

") A A @ J ² A @ @ A A A @ A 5 A @ A<br />

# ) A A @<br />

@ AÍ K @ ³<br />

@<br />

A A KKA A A A A A A<br />

57<br />

" ) A KK KK@ A 7 T<br />

") AÍ K A A @ J<br />

se<br />

# ) A @ A @<br />

J<br />

Die Signa congruentiae fehlen in der Quelle. Im Contratenor T. 50 wurde die Sb-Pause zu Br-<br />

Pause korrigiert. In allen Quellen findet sich T. 55,3 das stark dissonierend Sb-G, ich schlage<br />

vor, entweder Sb-d oder die vorige Sb-d zu Br-d zu verlängern.<br />

Die Strophen fehlen in <strong>Riccardiana</strong> I, sie werden nach Laborde ergänzt.<br />

En la veant jay tel leesse<br />

Que cest paradis en mon cueur<br />

De tous biens plaine est ma maitresse<br />

Chascun lui doit tribut donneur<br />

Je nay cure dautre richesse<br />

Si non destre son serviteur<br />

Et pource quil nest chois milleur<br />

En mon mot porteray sans cesse<br />

De tous biens plaine...


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

" ) im @ A<br />

Dung autre amer<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 19v-20r<br />

A<br />

AÍ<br />

MMA A A @ A AÍ<br />

MM@<br />

Dung aultre a - mer<br />

mon cuer sa - bes - se - roit<br />

Tenor<br />

")im AÍ K A A @ @ AÍ K A A AÍ MM@<br />

de Okeghem<br />

² A A A<br />

Il<br />

ne fault<br />

A A A A<br />

Contra<br />

")im AÍ MMA A @ @ @ A A KKAÍ MMA A A A ²<br />

11<br />

" ) @<br />

pas<br />

AÍ K KK@<br />

pen -<br />

ser<br />

A<br />

que<br />

A<br />

je<br />

A 5 Í KA Ü5Ý<br />

les -<br />

tran -<br />

KK@<br />

") KA K A @<br />

A KA MMKKA @ A A @ @<br />

ge<br />

7<br />

A<br />

T<br />

Ö<br />

@<br />

@<br />

³<br />

ne<br />

A A @<br />

") AÍ K A @ A KA K KKA KA K A @ A 7 A A K A MMA A @<br />

23<br />

" ) A<br />

A<br />

@<br />

que pour rien<br />

") @ A @<br />

A<br />

de<br />

A<br />

ce<br />

A @<br />

KA<br />

pro -<br />

MMA AÍ<br />

@<br />

MMA AÍ<br />

K A<br />

pos<br />

me<br />

A A A @<br />

A<br />

A A<br />

chan -<br />

A A<br />

A A @<br />

ge<br />

A @ AÍ K<br />

") ²<br />

A AÍ MMA A A A Ü A 5Ý<br />

A ÏA A Ï@ A A AÍ ÏK ) A5 A AÍ K<br />

34<br />

" ) ³ @ car<br />

A<br />

A<br />

K KKA A<br />

KA<br />

KKK A KKÍ MMMKK K A K 7 T<br />

se -<br />

K A A A<br />

mon hon - neur<br />

en a - pe -<br />

tis -<br />

") A A @ @ @ @ @ A A @ A KK KÍ MKA KA T<br />

roit<br />

") A<br />

5<br />

A ² A 5 @ @ @<br />

A KK A KA KA K K KKÍ MA A K A<br />

T<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


de Okeghem: Dung autre amer (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 19v-20r) 2<br />

46<br />

Je<br />

" )<br />

lame tant que jamais ne seroit<br />

Possible a moy de consentir lechange<br />

Dung aultre amer mon cuer sabesseroit<br />

Il ne fault ja penser que je lestrange<br />

")<br />

La mort par dieu avant me defferoit<br />

Quen mon vivant ja comtasse ung estrange<br />

Ne cuide nul que a cela je me renge<br />

Ma loaulte trop fort se mefferoit<br />

")<br />

Dung aultre amer mon cuer sabesseroit...


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

" im @ De<br />

A<br />

vous<br />

A<br />

De vous servir<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 20v-21r<br />

ser -<br />

A A A<br />

vir<br />

A<br />

mest<br />

A<br />

prins<br />

A K A<br />

en -<br />

MMK 7 A<br />

vy -<br />

K 7 @<br />

e<br />

²<br />

Jo. Fresneau<br />

Tenor ")im @ A A C MA A @ A K A MMK K A @ B MM<br />

A<br />

plus<br />

Contra<br />

"im AÍ MMA<br />

A A A A AÍ<br />

K A<br />

A ± K K K A ²<br />

A<br />

K A K<br />

10<br />

" A KÍ MK A<br />

que<br />

nul -<br />

MMA A<br />

le<br />

A<br />

qui<br />

A<br />

A<br />

soit<br />

K KÍ MK A<br />

en -<br />

vy -<br />

A<br />

e<br />

A<br />

Tant<br />

ÏA<br />

ay<br />

A<br />

cog -<br />

A<br />

neu<br />

² A<br />

") A KÍ MK K A A A A K MMA KÍ MMM A K 6 @ ² A A A 6 A ²<br />

en<br />

AÍ<br />

vous<br />

" A K A K A @<br />

A A ² A KÍ MA<br />

@<br />

A A K MMA AÍ<br />

K<br />

20<br />

" MMA A AÍ K A<br />

de<br />

K A MM@ Ö @ A A AÍ<br />

K @ A A<br />

bien<br />

Et<br />

vou - droy -<br />

e<br />

que<br />

sceus -<br />

") @ A @ A K K ÏA Ï@ Ö @ A @ A A A A A<br />

sies<br />

" A<br />

A A ± K A A B C @ Ö AÍ K A @ A<br />

A<br />

A A<br />

A<br />

30<br />

" K MMA ² A<br />

AÍ<br />

K K MMA A A A A A K MM@<br />

com - bien ma pen -<br />

see en<br />

") K A K 6 @ A 6 A A K A K A ²<br />

A @ est<br />

ra -<br />

vy -<br />

@ A A @ A @<br />

" ² A @ A ± A<br />

K K A MMA<br />

AÍ K A A A A A<br />

@<br />

AÍ<br />

A<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Jo. Fresneau: De vous servir (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 20v-21r) 2<br />

40<br />

" K 7 K 7 K T<br />

e<br />

") @ T<br />

" @<br />

T<br />

Diese Chanson wird auch Hayne van Ghizeghem zugeschrieben.<br />

Tousiours seray quoy quon vous dye<br />

En ce vouloir nen doubtes mye<br />

Et a ce propos ie me tien<br />

De vous servir mest prins envye<br />

Plus que nulle qui soit en vye<br />

Tant ay cogneu en vous de bien<br />

Tant en vostre bonte me fye<br />

Ma bonne maistraisse et mamye<br />

Que me ferez quelque entretien<br />

En ce monde ne quiere plus rien<br />

Car mon cueur tousiours me convye<br />

De vous servir...


Amours amours trop me fiers de tes dars<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

" ) im @ A<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 21v-22r<br />

A @ A A AÍ<br />

MM 5 A @<br />

A - mours a - mours trop me fiers<br />

de<br />

A A A<br />

tes<br />

dars<br />

(Ghizeghem)<br />

A AÍ<br />

Tenor<br />

")im @ A A @ A A @ A A @ A A A C M<br />

dars<br />

Contra<br />

# ) im @<br />

A A K A K @ ) A 5 Í MMA A 5 @<br />

K K K K A<br />

C M<br />

10<br />

" ) K A C MK A A K 7 @ ² AÍ<br />

K A A @ A A K A A K<br />

ne sais se cest dar -<br />

ba - les -<br />

") K A K C MK K K K A T ² A @ @ A K K K K KÍ M Ò M Ò<br />

# ) K K A K MM K K K K A<br />

K A MMA ²<br />

A A @<br />

@<br />

A K K K K A<br />

20<br />

" ) AÍ<br />

")<br />

MMA A K A K 7 C MK K K K K K K A A A K 7 @ ² A AÍ<br />

K<br />

tres<br />

ou des dars<br />

mais gran - de -<br />

KÍ MK K A K K K K A C MK K K K A K K K A K A J ² A<br />

# )<br />

C MK MMK MMA K K A MMA<br />

K K MMKÍ MK K K A K A ² A AÍ K @<br />

30<br />

" ) A<br />

A<br />

AÍ<br />

MMA<br />

A<br />

A AÍ K A K MMAÍ K 7 K 7 K @<br />

Ö<br />

² A<br />

AÍ<br />

M<br />

M<br />

ment<br />

me<br />

suis<br />

au<br />

vif<br />

at -<br />

") A A AÍ K A @ AÍ K A A A @ T ² A<br />

# ) A K<br />

K K A K A A ² A K K A K A K C MA C 5 MK K KÍ MK 5 K AÍ M M 5<br />

taint<br />

et<br />

croy<br />

se<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Ghizeghem): Amours amours trop me fiers de tes dars (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 21v-22r) 2<br />

40<br />

" ) A<br />

A AÍ<br />

K K<br />

K A<br />

K K K K K K A<br />

K A K C<br />

MA<br />

A K A<br />

A K 7 @<br />

brief<br />

nest<br />

mon<br />

grief<br />

") @ A A K A K 7 A K K K A K K K A AÍ K A K K K K A J<br />

mal<br />

es -<br />

taint<br />

# ) K M 5 MA K C MK K K A ± K K K K K M MK K K A<br />

K K K A K 7 K C MK A ± A K<br />

50<br />

" ) ² A<br />

aul -<br />

A<br />

tre -<br />

A A<br />

ment<br />

K A<br />

voy<br />

K A<br />

par<br />

K K A<br />

vous<br />

K A<br />

cru -<br />

A K K K A @<br />

elz<br />

K<br />

soul -<br />

MMA C M<br />

") ² A A A A K K K A K 6 A @ K A K C MK MMK A K 7 A<br />

# )<br />

C MK K K K K K K K K K A K<br />

K K K A A @ K K A @<br />

K K A A<br />

60<br />

" ) KKK A KC MKMMK A K A KA K 7 T<br />

") KK 5 KK A @ A A K A KA T<br />

# ) K±<br />

KK A A KK KK A KA K A J<br />

dars<br />

Der fehlende Text wird nach Paris 1719<br />

ergänzt.<br />

Car en tout temps de mon ardent fou me ars<br />

Par quoy ne puis durer en milles pars<br />

Tant ay de gref dont ne suis de ame plaint<br />

Amours amours trop me fiers de tes dars<br />

Ne sais se cest darbalestres ou des dar(c)s<br />

Mais grandement me suis au vif attaint<br />

Dy moy pourquoy telz tourmens me depars<br />

Ou que lame du corps ne me depars<br />

Sans que aye le cueur dangoisses sy attaint<br />

Que a paine scay tant suis dennuy estrainct<br />

Sil est entier ou sen as fait deux pars<br />

Amours amours trop me fiers de tes dars...


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

" ) ) h@ Le<br />

Le serviteur hault guerdonne<br />

A<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 22v-23r<br />

7<br />

A K A K A<br />

@ A K A<br />

K 7 A<br />

ser - vi - teur<br />

hault<br />

guer - don - ne<br />

Tenor<br />

")hAÍ K A A K K A A @ A K K A A<br />

)@ 5<br />

² A<br />

(Dufay)<br />

as -<br />

")h @ A Í A K K A A<br />

@ ² K K A A A ± K<br />

6<br />

" ) K A A K<br />

C MK A A ")<br />

sou -K ) K C MK 6 Í<br />

@ ² C MK K<br />

vy<br />

et bien for - tu<br />

ne<br />

Les -<br />

") A K A K 6 A A K A K K K A @ ² KÍ MK K A<br />

") M K MA<br />

11<br />

") ) A<br />

li -<br />

A<br />

te<br />

±<br />

A<br />

A<br />

des<br />

@<br />

K 7 C<br />

heu -<br />

Ü K K K 6Ý<br />

K MMK MK M A<br />

MMMA<br />

reux<br />

K K K A<br />

K K A<br />

K)K 5<br />

Í MKÍ M 7 M 7 M 6 @ Ö<br />

de fran -<br />

") A @ A @ A K K A K K K K A @ ÖÍ<br />

ce<br />

A ² C M<br />

K K<br />

") K K A<br />

A A ² ² A<br />

A<br />

A K K K A K 7 A Ö ² A<br />

16<br />

") ) A A A ² ² A<br />

me<br />

A<br />

treu -<br />

K A<br />

ve<br />

K A<br />

") ² ² A A K KÍ MK A @ A @ C C B<br />

@<br />

A<br />

par<br />

AÍ<br />

la<br />

K<br />

") A K A K A @ A @ A @<br />

A Í<br />

@<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Dufay): Le serviteur hault guerdonne (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 22v-23r) 2<br />

21<br />

") ) A AÍ K AÍ<br />

K 7 K 7 K @ K K A K K A A ² ² )<br />

pour -<br />

voi -<br />

an -<br />

ce<br />

") B A @<br />

) A<br />

A K K A<br />

A ² ²<br />

5 K A K 6<br />

") ² @ A @ A @<br />

) A 5 K A K 6 K A K A<br />

26<br />

") ) A 5 K A K A A KÍ M K K K K K A K 6 KÍ MMMKÍ MK K K K ±<br />

dung tout seul<br />

mot<br />

bien<br />

") K A K 5 A A KÍ MK K K K K A K A A ² KÍ MMMK K K<br />

") A<br />

A A A A A<br />

± K K K A<br />

A A A A<br />

± K K A<br />

31<br />

") ) K<br />

or -<br />

K K K MK MK<br />

don -<br />

KÍ MMM Ò M Ò K 6 Í MJ<br />

") K A K K MMK K A A J<br />

")<br />

A<br />

K K MMK K 6 K A<br />

ne<br />

K 7 T<br />

Die Signa congruentiae fehlen in der Quelle.<br />

Der Text wird nach Wolfenbüttel ergänzt.<br />

Il me semble au prime estre ne<br />

Car apres dueil desordonne<br />

Suis fait par nouvelle alliance<br />

Le serviteur hault guerdonne<br />

Assouvy et bien fortune<br />

Jestoye lomme habandonne<br />

Et le dolent infortune<br />

Lors que vostre begnivolance<br />

Voult confermer mon esperance<br />

Quant ce beau mot me fut donne<br />

Le serviteur hault guerdonne...


Pour prison ne pour maladie<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 23v-24r<br />

" h ² ² K K AÍ<br />

MMA A C MK K A K KÍ MMM 5 K KÍ MKÍ MMM<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

Tenor<br />

")h² ²<br />

Pour<br />

pri -<br />

son<br />

ne<br />

pour<br />

ma -<br />

AÍ A @ A A K K A A A A K K A<br />

la<br />

die<br />

(Binchois)<br />

Contra<br />

")h² ²<br />

AÍ A @<br />

AÍ K K K A ± K A K K K K A<br />

6<br />

" A ² K<br />

K<br />

Ne pour<br />

@<br />

chou -<br />

A<br />

se<br />

A<br />

que<br />

AÍ<br />

len<br />

K A<br />

me<br />

K A<br />

di -<br />

7 7<br />

K MMKÍ MKÍ MMM<br />

") @ V B A K K A A K K A<br />

") A K K A A ² A A A ± K A K A K K K K A K<br />

11<br />

" A ² A A )A 5 Í K KÍ MAÍ K A 5 K KÍ MMM K MM@<br />

Ö<br />

e<br />

Ne vous peust<br />

mon cueur<br />

o - bli -<br />

er<br />

") @ AÍ A @<br />

@ A K K A Í A T<br />

") K @ K A K K K K @ ±<br />

K A K K A MMK J<br />

16<br />

" ² ² A<br />

Et<br />

A<br />

si<br />

A 5 Í<br />

ne<br />

K A<br />

") A Í A @ @<br />

puis<br />

AÍ<br />

ail -<br />

K AÍ K K K A ² A<br />

leurs<br />

pen -<br />

AÍ A @ A @<br />

") AÍ K A 5 Í K A A A A @ A @<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Binchois): Pour prison ne pour maladie (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 23v-24r) 2<br />

21<br />

" A AÍ MM A A A<br />

ser<br />

Tant<br />

A<br />

ay<br />

AÍ<br />

de<br />

K K<br />

vous<br />

)C MA<br />

voir<br />

K K C MA<br />

") A AÍ K C C B CÍ M K K A A K A K A<br />

7<br />

K<br />

") A<br />

AÍ K A ²<br />

A A AÍ K K K K A K 7 K KÍ MA K<br />

26<br />

" ) A ² A<br />

grant<br />

AÍ<br />

K K K K K A K KÍ MMMK A K T<br />

en -<br />

") B<br />

V AÍ<br />

vi -<br />

e<br />

K K K A K K A T<br />

") @<br />

A @ ± K AÍ K K K A K K A<br />

T<br />

Die Signa congruentiae fehlen in der Quelle. Der fehlende Text wird nach Laborde ergänzt.<br />

Ma vraye puissance et amye<br />

Vous seulle ie vous tiens envie<br />

Et ne peut mon desir cesser<br />

Pour prison ne pour maladie<br />

Ne pour chouse que len me die<br />

Ne vous peut mon cueur oblier<br />

Ne doubtez ja que vous oblye<br />

Quequez nul aultre tant assouvie<br />

Ne feust qui me sceut faire amer<br />

Que vous belle et bonne sans per<br />

Dont amours point ne me deslie<br />

Pour prison ne pour maladie...


Vostre oeil sest bientost repenty<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 24v-25r<br />

" i ´ ² A A A A A<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

Vostre oeil<br />

sest<br />

bien -<br />

A A<br />

tost<br />

re -<br />

K MMAÍ<br />

Tenor "i µµ ² A A A A A<br />

(Prioris)<br />

Contra<br />

"i ² A A A A A A A AÍ MM A A K KÍ MMM<br />

pen -<br />

8<br />

"<br />

M 7 MA 7 @ ² A AÍ<br />

MMK K<br />

K MMAÍ<br />

MMA K C MA K 7<br />

ty<br />

du bon<br />

a -cueil<br />

quil<br />

ma -<br />

voit<br />

" A A K MMAÍ M 7 MA 7 @ ² A AÍ MMK K K K K MMK K<br />

" A ± K A 5 Í MMA A AÍ MMA A KÍ MK K A K K K K A<br />

16<br />

Ö<br />

" A fait<br />

±<br />

U<br />

U<br />

U<br />

AÍ<br />

MMK<br />

A<br />

A<br />

K A<br />

± K<br />

K<br />

K<br />

A<br />

± K<br />

K<br />

K<br />

A<br />

K<br />

KÍ<br />

" @<br />

Ö ±<br />

si ne luy ai -<br />

ge rien mef - fait et sil le dit<br />

et sil le dit il a<br />

U U U AÍ K KÍ M Ò M Ò K K @ ± K K K A ± K K K KÍ M<br />

" ±<br />

K K K K K AÍ MMK K K K K ° MK K K K K K K ° M MMMMK K K MMK K<br />

24<br />

" MA men -<br />

K 7 T<br />

ty<br />

" K K K K J<br />

" K K A T<br />

Die im Tenor durchgängig und im Contratenor teilweise<br />

vorgezeichneten B sind nicht überzeugend und wurden<br />

hier ausgelassen. Die Signa congruentiae fehlen in der<br />

Quelle.<br />

Pourquoy donc sest il desparty<br />

De moy sans luy avoir forfait<br />

Vostre oeil sest bientost repenty<br />

Du bon acueil quil mavoit fait<br />

Cest pour ce quil a consenty<br />

Dung autre amer veez la le fait<br />

Ainsi doncques sen suys deffait<br />

Bien puys ailleurs prendre party<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)<br />

Vostre oeil sest bientost repenty....


Amours nous traite-Je men vois au vert bois<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

A - mours nous traite ho -<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 25v-26r<br />

nes - te<br />

ment<br />

o<br />

(Busnois)<br />

" ) im @ A A A A A A A ± A M 7 MA 7 AÍ<br />

K A A K KÍ MK<br />

A<br />

Tenor ")im ³ A 6 Je<br />

Contra<br />

")im @ A A<br />

@<br />

A A<br />

@<br />

³ A<br />

yos -<br />

ne nymphe et de -<br />

A A A A A<br />

men vois au vert boys<br />

o - ir chan - ter loi -<br />

A ² ³ ² A @ A K K K A K 7 A<br />

A - mours nous traite<br />

ho - nes -<br />

Tenor<br />

"im ´ A A @ A A @<br />

te<br />

³ ² A<br />

sil -<br />

± K<br />

ment o<br />

A A<br />

Je men vois au vert boys<br />

o - ir chan -<br />

10<br />

" ) A bon<br />

") A<br />

lon<br />

") K<br />

" A<br />

ter<br />

A K A K 7 @ Í @ ² A A A B MMK C MA MMKÍ MK K A<br />

bas<br />

ay -<br />

re<br />

² ´ Í<br />

KÍ MK K K A @<br />

Í<br />

yos - ne nymphe et de -bon<br />

A<br />

A 5<br />

A<br />

ayre<br />

³<br />

Í<br />

A A @<br />

et<br />

des -<br />

ja<br />

tout<br />

³ @<br />

³ @ ³<br />

or y vont<br />

vont<br />

vont<br />

A A A ²") @ A A AÍ A MMC MK A K 7<br />

³ A A @ ³ @ ³ @<br />

loi - sil - lon<br />

or y vont<br />

vont<br />

vont<br />

20<br />

" ) K K ÏK A K 7 A K K K A K K KÍ MK ± K Í MA K 7 @ ³ @ A A<br />

vray - e ment<br />

sans nombr' of -<br />

") A A A 6 A A C MA A ´ A 6 A @ ³ @<br />

pas - tou reaulx et pas - to - rel - les<br />

et y font<br />

font<br />

") K K A<br />

A ³ ² ± C<br />

A<br />

MK K K A A " ) CÍ MC CÍ MC AÍ C MK K " )A<br />

" ´ A A<br />

pas - tou<br />

A A<br />

reaulx et<br />

A<br />

pas -<br />

C<br />

to -<br />

MA<br />

rel -<br />

A<br />

les<br />

³ A<br />

et<br />

A<br />

si<br />

@<br />

font<br />

³<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Busnois): Amours nous traite-Je men vois au vert bois (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 25v-26r) 2<br />

30<br />

" ) A A<br />

frant<br />

ioy -<br />

") ³ @<br />

K K K A M 7 M 6 A 7 K KÍ MMMK K A K KÍ MMMK MMKÍ MK M 7 MK 7 Í MA ² A A<br />

font<br />

eux<br />

³ A A A<br />

ung<br />

tou -<br />

ret<br />

sa - lay -<br />

re<br />

A C MA A ² ³ A A<br />

") M 7 M 6 A 7 K K K<br />

A MMA K K K K A ± K A A ± A MMMMMMKÍ M A A<br />

et<br />

puis<br />

sen<br />

vont<br />

@<br />

A -<br />

Je men vois<br />

A ²<br />

mours<br />

" @<br />

font<br />

³ @<br />

font<br />

³ ² A<br />

ung<br />

A<br />

tou -<br />

A<br />

ret<br />

A<br />

et<br />

C MA<br />

puis sen<br />

A<br />

vont<br />

³ A<br />

Je<br />

A<br />

men<br />

40<br />

" ) A<br />

") A<br />

A<br />

nous traite<br />

au<br />

A<br />

vert<br />

A<br />

ho -<br />

@<br />

boys<br />

A<br />

nes -<br />

AÍ<br />

te<br />

³ A<br />

C MKÍ MK A<br />

ou -<br />

A<br />

ir<br />

ment<br />

A<br />

chan -ter<br />

² A<br />

A<br />

o<br />

A<br />

loi -<br />

A A<br />

A<br />

sil -<br />

yos -<br />

A<br />

lon<br />

A A<br />

ne<br />

A<br />

A<br />

² ³ A<br />

nymphe<br />

") ³ ² " ) A KÍ MK KÍ MKÍ MK K A K 7 A ±<br />

K K MM K KÍ MMMK 7 Í M Ò M Ò 7<br />

K A K A ²<br />

Mes -<br />

B<br />

A<br />

di -<br />

@<br />

sans<br />

C K MM<br />

" @<br />

vois<br />

A<br />

au<br />

A<br />

vert<br />

@<br />

boys<br />

³ ² A<br />

ou -<br />

A<br />

ir<br />

A A<br />

chan - ter<br />

A<br />

loi -<br />

A<br />

sil -<br />

A<br />

lon<br />

³ A A<br />

Mes - di -<br />

50<br />

" ) K 7 K A 7 K ± A B MMA A A K K K K ± K K MMK C MA K 7 T<br />

et de -<br />

bon -<br />

nai -<br />

re<br />

") A 7 A 7 @ ³ A A A A A A A ³ K K K<br />

vont di - sant<br />

que gy vois pour Ma - ri - on<br />

et pour<br />

") ³ ² AÍ M 7 MA 7 K M 7 MMMM 7 M " ) K KÍ MK 7 K C MK K )K5 K KÍ MK A T<br />

K T<br />

Ma - ri - on<br />

" @<br />

sans<br />

A<br />

vont<br />

A<br />

di -<br />

@<br />

sant<br />

³ ² A<br />

que<br />

A<br />

gy<br />

A<br />

vois<br />

A<br />

pour<br />

A<br />

Ma -<br />

A 5 ri -<br />

A<br />

on<br />

² T


(Busnois): Amours nous traite-Je men vois au vert bois (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 25v-26r) 3<br />

59<br />

" )<br />

")<br />

")<br />

"


(Busnois?/Japart): Amours fait-Tant que-Il est<br />

Florenz <strong>Riccardiana</strong> 2794, f. 26'-27r<br />

Superius<br />

") im B<br />

C A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ MMA AÍ MM 6 AÍ KAÍ MMA @<br />

Contra<br />

")im @<br />

A -<br />

mours fait<br />

@<br />

moult tant<br />

A<br />

@<br />

qu'ar -<br />

A<br />

A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

B<br />

gent<br />

C K KÍ MKÍ<br />

(Tenor)<br />

")im A<br />

A -<br />

A<br />

mours<br />

A<br />

A<br />

fait<br />

A<br />

moult<br />

A<br />

@<br />

tant<br />

qu'ar - gent<br />

³ A<br />

A<br />

du -<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

Bassus<br />

# ) im ´<br />

Il<br />

est<br />

de<br />

bonne<br />

heu -<br />

A<br />

re<br />

A<br />

ne<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

qui<br />

@<br />

tient<br />

sa<br />

dame<br />

en<br />

ung<br />

pre<br />

´ A<br />

sus<br />

A<br />

Tant<br />

que<br />

nostre<br />

ar -<br />

gent<br />

du -<br />

ra<br />

que<br />

tan -<br />

10<br />

") A<br />

")<br />

du -<br />

A KÍ MMMKÍ MM 7 MK 7 Í M@<br />

M A K @<br />

re<br />

") A 7 A<br />

K<br />

MMK<br />

² A<br />

K A<br />

Quant<br />

re<br />

A<br />

ar -<br />

A<br />

² A<br />

KKÍ MMM)A 5<br />

gent<br />

² A<br />

Quant<br />

A<br />

A<br />

ar -<br />

A<br />

fault<br />

@<br />

KA KÍ MKÍ M KÍ MM MA<br />

gent fault<br />

KA<br />

a -)K 5 Í MK 5 Í M K Í MK<br />

mour est<br />

@ A A<br />

du -<br />

KÍ M)<br />

a - mour<br />

KA K 7<br />

A A<br />

# )<br />

A<br />

A<br />

ler -<br />

T<br />

be<br />

jo -<br />

ly -<br />

e<br />

Ma<br />

tres<br />

doulce<br />

µµ µµ<br />

a -<br />

my -<br />

e<br />

dieu<br />

vous<br />

tost<br />

faul - dra<br />

19<br />

") K 5 KÍ MKÍ MMMA @<br />

² A<br />

K KAÍ<br />

K<br />

AÍ<br />

K<br />

AÍ<br />

KAÍ<br />

K 7 K 7 K 6 @<br />

") A<br />

est<br />

³<br />

du -<br />

A<br />

re<br />

Et<br />

dit<br />

KÍ MKKÍ MMMA A<br />

@<br />

tout franc<br />

A<br />

AÍ<br />

a son<br />

K A<br />

a -<br />

AÍ<br />

my<br />

re<br />

") KÍ MK<br />

Et<br />

dit<br />

KÍ MM 7 MK 7 Í MA<br />

tout<br />

franc<br />

² µµ ³ A<br />

a<br />

son<br />

a -<br />

A<br />

KA +@ 7 my<br />

@<br />

doint<br />

# ) @ 5<br />

nous<br />

bon -<br />

jour<br />

@<br />

@ Í<br />

A<br />

AÍ<br />

K A<br />

A @<br />

Mon<br />

tres<br />

bel<br />

@<br />

mes -<br />

ron<br />

joy -<br />

eu -<br />

se<br />

vi -<br />

e


(Busnois?/Japart): Amours fait-Tant que-Il est (Florenz <strong>Riccardiana</strong> 2794, f. 26'-27r) 2<br />

29<br />

") ²<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

A AÍ<br />

K A KA<br />

MMA<br />

A<br />

A AÍ<br />

C MA MMA<br />

") @<br />

Puis - que vostre ar -<br />

A A ÏKÍ MA ³ ² A<br />

gent<br />

A A<br />

K<br />

est fail -<br />

KK<br />

K A A<br />

² A<br />

A A<br />

") @<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

KK KÍ MAÍ<br />

Puis - que<br />

M 7 MK 7 Í MA<br />

vostre<br />

ar -<br />

² A<br />

gent<br />

A<br />

A<br />

est<br />

A<br />

A<br />

fail -<br />

A<br />

a - my dieu vous<br />

# ) ´ A<br />

A<br />

croisse<br />

hon -<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

nour<br />

A<br />

A<br />

par<br />

A<br />

ma<br />

A<br />

foy<br />

@<br />

maon<br />

bel<br />

³<br />

a -<br />

Or<br />

est<br />

nostre<br />

ar -<br />

gent<br />

fail -<br />

ly<br />

a -<br />

dieu<br />

mon<br />

a -<br />

my<br />

39<br />

A ±<br />

")<br />

A MMA KÍ MMMKÍ MMMA ² A A A A A A<br />

ly (est fail -<br />

ly) al - les que - rir vostre<br />

")<br />

A B MMA A B C A Í KAÍ<br />

KAÍ<br />

K 7 K 7 K A<br />

ly<br />

al - les que -<br />

rir<br />

") @ µµ A A A A A<br />

a -<br />

K C ven -<br />

A A A<br />

vostre<br />

A<br />

A<br />

MA MMK KÍ MK<br />

A<br />

a -<br />

A K C<br />

A<br />

A<br />

ven -<br />

tu -<br />

my<br />

# ) AÍ<br />

K A<br />

A<br />

@ Í<br />

A AÍ<br />

je<br />

suis<br />

K A A<br />

tout<br />

@<br />

vostre<br />

et<br />

@<br />

ce -<br />

luy<br />

qui<br />

² A<br />

ne<br />

A<br />

A<br />

vous<br />

a -<br />

dieu<br />

ma<br />

tres<br />

douce<br />

a -<br />

my<br />

e<br />

(ma<br />

tres<br />

49<br />

Í MK K 7 A K 7 T<br />

") K K tu -<br />

") MKÍ M 7 M 7 M 6 T<br />

re<br />

") A<br />

A<br />

re<br />

@<br />

T<br />

# )<br />

A<br />

fau -<br />

dra<br />

A<br />

my -<br />

@<br />

e<br />

J<br />

douce<br />

a -<br />

my<br />

e)


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

" im @ De<br />

De vous amer follement massenty<br />

A A<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 27v-28r<br />

AÍ<br />

K K K @ A AÍ K K K @<br />

vous a -<br />

mer fol -<br />

le -<br />

ment<br />

Heyne<br />

A A AÍ<br />

K K K<br />

Tenor ")im @ A A A AÍ K K K @ A AÍ K K K @ A A AÍ K<br />

Contra<br />

")im @<br />

B AÍ MMA<br />

K K<br />

A<br />

K K AÍ MMA<br />

K K<br />

A<br />

K A A A A A Í<br />

11<br />

" A K A MMA A ) @<br />

mas -<br />

sen -<br />

A 7 @ ² A A A K MMA ² A A A<br />

ty<br />

pour<br />

vostre hon -<br />

") K K @ A A A @ J ² A A A @ A A<br />

neur<br />

jay<br />

") K K K A A<br />

AÍ MM@ ² A AÍ K K K A A A AÍ K A A<br />

21<br />

" ) @<br />

plu -<br />

A K K K A KÍ MA<br />

sieurs<br />

de -<br />

K A A @ A K men -<br />

Í MMMMM 5 K A A K @<br />

") K)A 5 K A A A K A K A A AÍ K A A KÍ MK KÍ M)K 5 Í MMMA T<br />

ty<br />

") A<br />

C MA A<br />

KÍ MK K K K A @<br />

@<br />

A A 5 K 5 A K K K A Ï) ÏA Í K<br />

31<br />

" ) ² A<br />

AÍ MM 5 @ A @ @ @ A 7 @ A A A A<br />

mais main -<br />

te - nant cha - cun<br />

si<br />

fait un<br />

") ² @ @ A @ A A @ @ A A B MM<br />

") Ï) @ A 5 Í K @ A @ AÍ K A @<br />

² A K MMA A<br />

A<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Heyne: De vous amer follement massenty (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 27v-28r) 2<br />

41<br />

" ) A Í MMA A @ @ @<br />

Ö ² A AÍ<br />

MMA A A A K A MM<br />

comp -<br />

te<br />

Voi - re<br />

si lourt<br />

quon<br />

") @ A @<br />

AÍ K 6 A 7 T Ö ³ AÍ K A A @<br />

") K K Ï)<br />

MMMMA AÍ K A @ AÍ MMA A AÍ MMA A A A A )A 5<br />

51<br />

" ) A<br />

A A<br />

@<br />

ne fait de<br />

") AÍ K @ A<br />

A Ï) ÏA K KÍ MMMK A K A 6 @ ² A A A AÍ<br />

K<br />

vous con -<br />

te<br />

Car vous a -<br />

A A K A K A @ T ² A A A<br />

") Ï) A<br />

AÍ K K K K K K A K K KÍ MK A @ ³ @ A A A A<br />

61<br />

" ) A<br />

ves<br />

A<br />

a<br />

AÍ<br />

trop<br />

MMA<br />

de<br />

A<br />

") AÍ K A A A A<br />

gens<br />

A A @<br />

KÍ MMMK MMMMKA A K 7 T<br />

men -<br />

A A KKMMMMK MMK A<br />

ty<br />

K KK A A J<br />

") Ï) A A A A ) A 5 K A KA A K K A K A K KA K A<br />

T


Vostre bruit est si fort anyenty<br />

Quon dit de vous en tous lieulx en veulx ty<br />

Plus de nouveaulx ainsi je me mesconte<br />

De vous amer follement massenty<br />

Pour vostre honneur jai plusieurs dementy<br />

Mais maintenant chacun en fait ung compte<br />

Mais comment a vostre cuer consenty<br />

Dautre que moy avoir lamour senty<br />

Malade et sain jeune vieil povre et conte<br />

Vous enfillez et mettez en conte<br />

Dont jay en dueil et men suis repenty<br />

De vous amer follement massenty...


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

Contra<br />

Je nay dueil que de vous ne viegne<br />

"im ´<br />

" im AÍ MMA A<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 28v-30r<br />

Je<br />

nay dueil<br />

que<br />

de<br />

vous<br />

ne<br />

Agricola<br />

AÍ<br />

MMA A<br />

K A MMA A A A A A AÍ<br />

MM<br />

K A MMA AÍ K A @<br />

AÍ<br />

vie -<br />

K A A A A<br />

Tenor<br />

"im µµ AÍ MMA A<br />

K A MMA AÍ<br />

Bassus<br />

# im ´ ´ ´ AÍ MMA A<br />

K A<br />

A A<br />

10<br />

" A AÍ K@ A 7 @<br />

³ ² A<br />

gne<br />

" A A @ 5 @ A KÍ MMMKÍ MMMA A " @<br />

mais<br />

" A quel -<br />

A<br />

que<br />

KÍ MMMKÍ MMMAÍ MMA<br />

mal<br />

A A A KMMKK A<br />

"<br />

A A A A @ A ² A A A KÍ MMMKÍ MMM@ A AÍ MMA<br />

# A A A 5 A @ @ 5 @ AÍ MMKÍ M@<br />

AÍ K @ A<br />

20<br />

" A<br />

A<br />

K<br />

KÍ MMM@<br />

² AÍ<br />

KKK A<br />

A A<br />

A KA<br />

MMKKÍ MMMK A<br />

que je sous -tien - gne<br />

Jay<br />

trop plus<br />

chier vivre<br />

en dou -<br />

" ± K A K KÍ MMMA KÍ MKÍ MKMMA A KKA ³ AÍ MMKA C MA KÍ<br />

"<br />

A K Í MK K A A A AÍ MM@ ² A A A ± KÍ MMMKKÍ MMMK KKKÍ<br />

# A A ² A A AÍ K KK AÍ K A KK KKKÍ MK K Í MK K K 5 Í MK K KKK<br />

A<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Agricola: Je nay dueil que de vous ne viegne (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 28v-30r) 2<br />

30<br />

" A K @ ³ ² A AÍ<br />

leur<br />

Que souf -<br />

" MMMA KÍ MK MMKÍ MK KÍ MMMA A ²<br />

A K K A MMA A A ± A<br />

frir que<br />

A K A MMK A K A AÍ<br />

MMKÍ MMMA<br />

mon<br />

K K K A<br />

po -<br />

" MMMA @<br />

AÍ A A K 7 T ³<br />

A A A @ A<br />

# K K A AÍ MMKÍ MK KÍ MMMA @ ² AÍ K A A A<br />

AÍ K A A<br />

"<br />

40<br />

M 7 M 7 A 7 KÍ MMMA MMK A "K A K A K A<br />

A ² A AÍ<br />

K A A AÍ<br />

MM<br />

vre<br />

" @ A C MKÍ MK MMK K A A K MMA ± C MA MMA A<br />

² A A KÍ M<br />

cueur<br />

a<br />

une<br />

aul -<br />

tre<br />

que<br />

" @ @ ± A MMK A K 7 AÍ K AÍ KÍ MK MMMMA ± A MMA A ± KÍ<br />

# @ KÍ MMMA MMK A K A<br />

JÍ ² A A A AÍ MM<br />

50<br />

" A<br />

" A<br />

vous<br />

A A A C MK K A K A A K 7 T<br />

se tie -<br />

± A MMA A<br />

gne<br />

A A A A 5 A C MK A 5 MMK K<br />

@ @ 5 T<br />

" MA A A K 7 @ A 5 A K K A J<br />

# A A A A A ± K A A K 5 K A T


Agricola: Je nay dueil que de vous ne viegne (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 28v-30r) 3<br />

"<br />

60<br />

@ A A A 5 Í MMA A @ A A 5 A A A A @<br />

" @ A A K K K 5 K [ MM 5 K A K K K C M@<br />

@<br />

" @ A K MMA A A A A 5 Í MMA A A A 5 A @ A 7<br />

# @ A A A 5 A 5 @<br />

@<br />

² A A Ü A 5Ý<br />

A A @<br />

" A ² @ AÍ MMK A A K 7 A A A A A K A K K K K KÍ MMMA 5<br />

# ² @ A A A AÍ K A A A A<br />

A A<br />

K A MMK K ± A K A<br />

"<br />

"<br />

80<br />

@<br />

³ @ AÍ<br />

K A @ A A "K KÍ MMMK A MMA A A<br />

Car dieu vou - lut<br />

tant pour vous<br />

fai -<br />

Mon plai- sir fut de vous par- fai-<br />

70<br />

" @ ² A A A AÍ<br />

MMA A ² A A A A K Í MK K K)A 5 A K<br />

re<br />

quil nest cuer qui<br />

neust bien<br />

af -<br />

fai -<br />

" A 5 re et plus en que aul- tres fai-<br />

A KÍ MK K Í MMMKÍ MKÍ MA ± K K A MM@ A K A MMK A A K A<br />

re<br />

de vos<br />

grans<br />

biens<br />

a -<br />

re dont ung cha- cun vous doit<br />

AÍ K A K A M 7 M 7 A 7 A @ A A A @ A ± KÍ MMMAÍ MMA<br />

" T ³ @ A A @ @ KÍ MMMA MMA @<br />

droit<br />

lou -<br />

# AÍ K A A @ AÍ K A A Ü A 5Ý<br />

A<br />

J<br />

A<br />

A @


Agricola: Je nay dueil que de vous ne viegne (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 28v-30r) 4<br />

90<br />

" @<br />

Ö<br />

Ö<br />

ÏJ<br />

er<br />

" @ Ö ³ ² A AÍ K T 7<br />

a- mer<br />

" @ Ö @ A A @ J<br />

# @<br />

Ö @ A AC @ J<br />

Im Tenor T. 86 fehlt Br-f. Die anderen Quellen haben einen entscheidenden Unterschied im<br />

letzten Vers des Refrains, nämlich "ung" anstatt "une". Die 2. Strophe wird nur in Paris 1719<br />

überliefert, ihre Zugehörigkeit ist nicht ganz sicher.<br />

Et pour ce quoy quil en adviengne<br />

Je vous supply quil vous souviengne<br />

De moy vostre humble serviteur<br />

Car pour amer vostre douleur<br />

Quelque chose quil me surviengne


Se vous voulez mestre loyalle et bonne<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 30v-31r<br />

Agricola<br />

" im ´ A A A KÍ MK A MMK K A ² A A KÍ MK A MM<br />

Se vous vou - lez<br />

mes - tre lo - yalle<br />

Tenor "im A A A KÍ MK A MMK K A ²<br />

A A A AÍ K K MMK K Í MMMK K<br />

Contra<br />

" im µµ ´ A A A KÍ MK A MM<br />

10<br />

" A A A A<br />

± KÍ MMMK A MMK A K A A ² A A A A A A A<br />

et bon - ne (lo -<br />

yalle<br />

et bon - ne)<br />

Je prie a dieu que ja ne<br />

" AÍ MMA A @ ± A A MMA TÍ ² A A A<br />

" A ² A A A KÍ MK A MMK K A ± A A MMK K A A A K A M 7 MA 7<br />

20<br />

" A me<br />

Í MM@ A<br />

A<br />

C MA<br />

² @<br />

A<br />

AÍ MMA A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

par - don - ne Ma mais - tres -<br />

se ma tant ai - me -<br />

" A A A A AÍ MMA A A C MA ² A AÍ MMA A A A A<br />

" A MMK @<br />

A A<br />

A " ± A K K A MMA K A MMA<br />

AÍ M 7 MA 7 ± A K 7<br />

30<br />

" A AÍ K @ A 7 T ² A A A A A A AÍ<br />

e da -<br />

me<br />

On cas que ja - me ja -<br />

" A A A<br />

A @ @ ² A A A A A AÍ MMA A<br />

mais<br />

A<br />

MM@Í<br />

K A<br />

" @ A A @ A K KÍ MKÍ MK K K Í MMMKÍ MA AÍ K A A A<br />

@<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Agricola: Se vous voulez mestre loyalle et bonne (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 30v-31r) 2<br />

40<br />

"<br />

A A C MK A A K 7 A ² A A A AÍ MMA A ± K K K KÍ M<br />

a<br />

de corps ne da -<br />

me Nul - le fors vous<br />

qui mon cueur<br />

" MMA ² A KÍ MK KÍ MMMA @Í ² A A A A A A A K K<br />

" A A A A ± C MK A K A MMK KÍ MMMA ± A MMA<br />

AÍ<br />

KÍ MK A<br />

50<br />

" K A K<br />

je<br />

K K<br />

don -<br />

K KÍ MMMK A A K T<br />

ne<br />

@<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

MMA A<br />

Nai - ge pas droit<br />

car<br />

Est et se- ra a<br />

" K K KÍ M K K K KÍ MK K K K K A T @ A A AÍ K @<br />

" AÍ K<br />

K M MK A<br />

K K K K K A K A MMJ @ A A AÍ K AÍ K<br />

60<br />

" A A A A AÍ K A A @ @ ² A<br />

el - le qui tant vault<br />

" A A AÍ MMAÍ K K K @ A 7 T<br />

A A AÍ<br />

MM@<br />

Et en qui na<br />

tant<br />

ja- mais bas et hault heu- reuse en bien<br />

² A A A<br />

³<br />

" K MMA @<br />

@ ² A @ @ @ @ A<br />

B<br />

MMA<br />

70<br />

" A<br />

C MK A K A K K A ± A K K MMA A KÍ MK KÍ MMMA T<br />

soit<br />

peu<br />

de def -<br />

fault<br />

ve- la pour- quoy il fault<br />

" AÍ MMA A A ± A K K MMA K A K K K KÍ MK KÍ MMMA @ ² A<br />

fault<br />

" AÍ MM@ A K MMK K A ÏA A<br />

A @ ³ A @<br />

A A


Agricola: Se vous voulez mestre loyalle et bonne (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 30v-31r) 3<br />

80<br />

" ² A de<br />

A<br />

A A A<br />

KÍ MK A $<br />

A K 7 AÍ<br />

MMA A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

KÍ MK A A<br />

" A A A A A ² A C MK K A @ AÍ MMA<br />

± A MMK K K A K<br />

" A A<br />

A A AÍ K C MK A K A A A ²<br />

A<br />

A<br />

@ ± A A K<br />

90<br />

$ KÍ MMMT<br />

tous<br />

sou -<br />

haiz<br />

quon peult a mon - de<br />

di -<br />

es- tre tout sien sans men sa- voir de di-<br />

re<br />

re<br />

" K KA T Í<br />

Í<br />

" K KA<br />

J<br />

Í<br />

Die zweite Strophe fehlt in allen Quellen. Das Wiederholungszeichen am Schluss wurde<br />

eingefügt.


Cest vous seulle que chascun doit amer<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 31v-32r<br />

Jo. Fresneau<br />

$im µµ ´ AÍ<br />

K<br />

Tenor " ) im A K A K K MMA K A MMKÍ M Ò M Ò MM A K 7 @ ² A<br />

Cest<br />

Contra<br />

")im A K A MMK K A K A MMK K K K A T<br />

8<br />

$ A<br />

A<br />

A<br />

K A<br />

MMA<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

C<br />

K 7 A ² )<br />

MK K K A mer<br />

vous<br />

seul - le<br />

qui chas - cun doit a -<br />

" ) MMMMA A A A "<br />

KÍ M Ò M Ò K A MMA C M Ò M Ò KÍ MMMK K K A @<br />

") ²<br />

A<br />

A K A MMKÍ M A A A<br />

A ± A K K K A ± A MM<br />

16<br />

$) @<br />

crain -<br />

A<br />

dre<br />

A<br />

ser -<br />

A<br />

vir<br />

A<br />

hon -<br />

AÍ<br />

nou -<br />

K A<br />

rer<br />

A<br />

A<br />

re -<br />

M<br />

cla -<br />

MMMA<br />

mer<br />

± A<br />

Et<br />

K<br />

sen -<br />

K KÍ<br />

" ² A A A K MMK KÍ MMMA ² A A A KÍ MK A K K KÍ<br />

") K KÍ MMM@ ³ @ A K MMA A KÍ MK A K K K Í<br />

ta -<br />

24<br />

$) MK A A<br />

mer<br />

A<br />

a<br />

A<br />

vous<br />

A<br />

ser -<br />

@<br />

vir<br />

AÍ MMA A<br />

plus<br />

que<br />

A<br />

ne<br />

A<br />

fut<br />

K K onc<br />

Í MK<br />

" MA K 7 @ ³ @ A A AÍ MMA A A K M M<br />

ques<br />

")<br />

MMMA @ A A @ AÍ MM@ ² A C MA<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Jo. Fresneau: Cest vous seulle que chascun doit amer (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 31v-32r) 2<br />

32<br />

$) K KÍ MA<br />

fem -<br />

Ö<br />

MMK MMA ² @<br />

me<br />

" A K M 5 M@ 5 @ Ö ² A A A @ AÍ<br />

")<br />

A A A ²<br />

AÍ<br />

Car<br />

K A<br />

A<br />

en<br />

AÍ<br />

vous<br />

A ² @<br />

K<br />

a<br />

A<br />

tant<br />

A<br />

A<br />

de<br />

AÍ<br />

biens<br />

K A<br />

MMA<br />

A<br />

KÍ MKÍ MK K KÍ M<br />

40<br />

$) K K K MMA A K K A ² A K A K K K A A<br />

A<br />

sur mon<br />

a -<br />

me<br />

Quil en est fa - me<br />

"<br />

K K K MMK A K K A K K K 5 A ² A K A K A A<br />

") K K A A A ² A K A K K KÍ MK K K<br />

A ² A A A<br />

par<br />

A<br />

tout<br />

A<br />

AÍ<br />

le<br />

A<br />

48<br />

$) MMA<br />

mon -<br />

A<br />

de<br />

K A<br />

et<br />

MMA<br />

en<br />

Í MMMKÍ MMMK KÍ MKÍ M 7 M 7 MT<br />

K<br />

terre<br />

" AÍ K A K A K K MMAÍ MMK)K 5 K KÍ<br />

et<br />

en<br />

MK 5 A<br />

") A ² A K A K K MMAÍ K KÍ MK K K K A T<br />

mer<br />

J


Die Signa congruentiae fehlen in der Quelle. Die Strophen werden nach der Textquelle Paris<br />

1719 ergänzt. Wir geben auch die etwas bessere Version des Refrains hier wieder.<br />

Impossible est que lon sceust extimer<br />

La grant valleur que jay de vous nommer<br />

Et renommer<br />

Vesla pour quoy je puis dire sans blasme<br />

Cest vous seulle que chascun doit amer<br />

Craindre, cherir, honnourer, reclamer<br />

Et sentamer<br />

A vous priser plus que ne fut oncq femme<br />

Helas pour bien loyalment vous aymer<br />

Jay eu du mal et du dueil tant amer<br />

Que de pasmer<br />

Jestoye contrainct sans dire mot a ame<br />

Mectez men hors je vous supply madame<br />

Car tant vous ame<br />

Quil fault que dye sans les aultres blasmer<br />

Cest vous seulle que chascunt doit amer


Leure est venue - Circumdederunt me<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 32v-33r<br />

"im @ @ B C A A Í MMA @ @<br />

Ö @ Í A @ @<br />

Leure<br />

est<br />

ve -<br />

nu - e de<br />

me plain -<br />

Tenor<br />

"im @ @ @ AÍ K A @ A 7 @ Ö @Í A @ B C<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

Agricola<br />

Contra<br />

#im µµ ´ ³ @ @ @ T<br />

Cir - cum - de - de -<br />

12<br />

" [ MMA A Ö<br />

Í KKK @ 7 T A A @ A A A @<br />

dre veu<br />

qaul - tre - ment ne<br />

puis<br />

" AÍ MMA A T @ Ö [ MMA K A MMA A A A A<br />

# B<br />

runt<br />

MMJ<br />

@<br />

Ö µµ ´<br />

me<br />

"<br />

23<br />

A 7 @ A A AÍ<br />

MMKÍ MA T ² A A A @<br />

AÍ<br />

con -<br />

" @ A AÍ MMA<br />

drain -<br />

dre<br />

Ne<br />

fai - re<br />

² KÍ MKA K A AÍ MMA ) A 5 Í K A A A A 5 @<br />

K<br />

# ³ @ Í A AÍ MM@ A A 5 Í K A<br />

vi -<br />

@<br />

ri<br />

³ ² A<br />

men -<br />

AÍ<br />

K<br />

34<br />

" AÍ K A A KKA KÍ M@ A 7 @<br />

Ö<br />

main -<br />

dre<br />

³ @<br />

La<br />

A<br />

@<br />

dou - leur<br />

" AÍ K A 5 KMMA A A A @ @ Ö @ A B<br />

³<br />

MMA @<br />

# AÍ MMA A<br />

A A A A 5 @<br />

Ö<br />

@ ³ @ A AÍ<br />

K A<br />

da -<br />

ces<br />

si -<br />

ne<br />

cau -<br />

A<br />

qui<br />

B<br />

tant<br />

@<br />

sa<br />

MM<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Agricola: Leure est venue - Circumdederunt me (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 32v-33r) 2<br />

45<br />

" T ² A<br />

A A<br />

A A KA MMA A A A<br />

A B CA @ T<br />

" @ ²<br />

me<br />

veult<br />

AÍ KA AÍ K A A A A A A K 5 A MMA KA K B MMA AÍ K<br />

nuy -<br />

re<br />

# TÍ µµ µµ @ Í<br />

fla -<br />

57<br />

" ³ @ A AÍ KA B C A KA MMA ² AÍ<br />

K A A @<br />

En rien<br />

plus<br />

ne me veuil de -<br />

" A KA MMA J ³ @ A AÍ K A AÍ K KK KMMA )A 5 Í<br />

# AÍ<br />

gel -<br />

K A<br />

lis<br />

A<br />

ce - ci -<br />

AÍ MMK A de -<br />

K 5 A<br />

runt<br />

@<br />

me<br />

³ ² A<br />

Do -<br />

@<br />

mi -<br />

@<br />

ne<br />

² A<br />

de -<br />

68<br />

" @<br />

duy -<br />

A A A<br />

re<br />

² A<br />

fors<br />

" KKK @ T ²<br />

A<br />

a<br />

A @ @ ² A A A AÍ<br />

MMA A<br />

me<br />

duy -<br />

re<br />

tou -<br />

A A A @ @ ² A A A AÍ M M<br />

te<br />

ma<br />

vie<br />

# A<br />

fen -<br />

A A 5 A T<br />

B<br />

C @<br />

AÍ K A A AÍ K KÍ MA A<br />

± K vin -<br />

sor<br />

vin -<br />

di -<br />

ca<br />

me.<br />

"<br />

79<br />

AÍ<br />

MM@ A AÍ<br />

A MMA @ @ A 7 T A A AÍ K A A<br />

a<br />

me com -<br />

plain -<br />

dre<br />

Des - pi -<br />

" A A AÍ K A A A A @ A A @ J ³<br />

tant<br />

for -<br />

A A AÍ U<br />

En mos- trant de<br />

# KÍ MA @<br />

A A @<br />

A A A A @<br />

T<br />

µµ<br />

di -<br />

ca<br />

me.


Agricola: Leure est venue - Circumdederunt me (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 32v-33r) 3<br />

91<br />

" A @ tu -<br />

A<br />

B<br />

MMA<br />

KKÍ MMMKA<br />

A K 7 @<br />

³ @<br />

@<br />

@<br />

ne mau -<br />

di -<br />

te<br />

par qui ma<br />

tout biens le- li- te Faus- se- ment<br />

" @ AÍ MMA A A KKÍ MMMKK A A A AÍ KA A @ A 7 @<br />

#<br />

µµ ³ @<br />

A<br />

A @<br />

@<br />

@<br />

Quon -<br />

dam<br />

tri -<br />

bu -<br />

102<br />

" A<br />

A AÍ MM@ @ ² A<br />

A<br />

joye<br />

est in - ter - di -<br />

te<br />

et se de -<br />

" ² A A A AÍ MMKÍ MA A ± K te<br />

vers moy<br />

sest de- di-<br />

KA MMA A te<br />

sans ma- voir<br />

A A @ ² A A A<br />

A<br />

@<br />

AÍ MM@<br />

² A<br />

A<br />

A<br />

# @<br />

la -<br />

AÍ MMKÍ MA<br />

tio<br />

@<br />

@<br />

pro -<br />

@<br />

xi -<br />

A AÍ KA @<br />

ma<br />

est<br />

² @<br />

et<br />

A<br />

non<br />

"<br />

113<br />

A AÍ<br />

U@<br />

A<br />

A A @<br />

² A<br />

A<br />

li -<br />

te<br />

a me voul - loir<br />

du tout def -<br />

di- te la- choi - son qui le luy<br />

" A A A A B MM@ A B MMA @ ²<br />

# A<br />

est<br />

A A<br />

qui<br />

A @<br />

124<br />

" A @ A 7 @<br />

ad -<br />

@ 5<br />

A A @<br />

A A @<br />

fai -<br />

re<br />

fait fai- re<br />

J<br />

ju -<br />

@<br />

vet.<br />

A<br />

KA<br />

AÍ<br />

² A<br />

ad -<br />

" A A @ A A A @ A AÍ K A A AÍ MMTV<br />

MMA A<br />

A<br />

A<br />

KKÍ MMM<br />

MMA A A A A<br />

AÍ K KÍ MA AÍ K<br />

ju -<br />

# A A @ @ 5 A @ A AÍ K A A B C J<br />

vet.


Die Form dieses Stückes ist recht ungewöhnlich. Man könnte es als Bergerette betrachten. Der<br />

erste Teil ist eine 7versige Strophe mit zwei layé-Versen, die bis in die Reime an die allerdings<br />

regulär 6versige Chanson "Quant ce viendra au droit destraindre" von Busnois erinnert. Der<br />

zweite Teil ist ebenfalls ein layé-Strophe, die ihrerseits allerdings 4- bzw. 8versig ist. Hier ist<br />

weiter der Kontext zur vorigen unikalen Chanson interessant, die ebenfalls eine Bergerette layé<br />

ist.<br />

Weiter kompliziert wird das Stück durch die unsichere Textierung des Contratenors, der als<br />

eigentlicher Tenor fungiert. In Brüssel 228, einer ausgesprochen fehlerhaften und im Text<br />

schwankenden späten Quelle, ist der Text "Circumdederunt me gemitus mortis" (Sonntag<br />

Septuagesima) als Incipit angegeben. In <strong>Riccardiana</strong> I ist die hier gewählte Lectio IX des<br />

Palmsonntag "Circumdederunt me viri mendaces" als Incipit vermerkt. Allerdings setzt der<br />

Schreiber dann im 2. Teil den französischen Text als Incipit in dieser Stimme! Mit Atlas bin<br />

ich der Meinung, dass der Palmsonntagtext auch textlich als der noch besser zum<br />

Oberstimmentext passende Text vorzuziehen ist. Allerdings hat die Stimme selbst melodisch<br />

weder mit der einen noch der anderen Antiphon etwas zu tun! Bemerkenswert ist weiter, dass<br />

der hier gewählte Text auch in Comperes "Male bouche" gewählt wurde, wo er noch besser<br />

passt.<br />

Die Gegenstrophe wird in <strong>Riccardiana</strong> II auf einem früheren Halbschluss für den ersten Teil<br />

beendet, was aber nicht überzeugen kann.<br />

Die 2. Strophe des A-Teils lautet:<br />

Du tout mestoye noulu estraindre<br />

A servir honnorer et craindre<br />

Et tant contraindre<br />

Que rien ne meust sceu seduyre<br />

Mais je voy quil me fault aduyre<br />

A me reduyre<br />

En dueil que ne puis jamais faindre


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

" i @ Ha<br />

A<br />

A<br />

Ha fortune<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 33v-34r<br />

A A A A A KA KA A A Í K 7 K 7 K @ ² A AÍ K<br />

for -<br />

tune<br />

Tenor "i @ A A A KÍ MA A A A Í KA A A @ J ² A<br />

Contra<br />

"i @<br />

A A KKA ² A A K A KA A A @<br />

² AÍ KA A A<br />

12<br />

" K KA A KK KKA A KK KKKC MA K A K A KA @ ³ @ A A<br />

" KKA KA K A A ± A K KKA K KA T @ A A @ @<br />

" ² A A A KKA A<br />

± K KKA K KA AÍ A KA @<br />

@<br />

@<br />

² A<br />

24<br />

" @ @ A A KK KÍ MA AÍ KKK T Ö 7<br />

@ KKA KK@ A<br />

" A @ A A A K 7 A K A A A Í K Ü T 7Ý<br />

² AÍ KA A A @<br />

" A A A A ± KA K Ö<br />

KKÍ MA A<br />

² A J @ ² A 5 A A @<br />

36<br />

" @ ² A<br />

Se<br />

" T ²<br />

A A A K K A A A A KKÍ MK @ ² A K KA K KA K A K<br />

je<br />

tay of - fen - se en rien<br />

Dy le moy et le me des -<br />

A A A A KK A A @ T ² A A A A KK<br />

" ²<br />

A A KK A ² A A A ± K A KK KK A<br />

T @ @<br />

A ²<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


: Ha fortune (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 33v-34r) 2<br />

48<br />

MKÍ MMMK A K 7 T<br />

" A K C clai -<br />

" A A A K K KKA J<br />

" A KK A K K K K A T<br />

re<br />

Die ersten drei Verse fehlen in der unikalen Quelle. Ein im Tenor T. 25,3 vorgezeichnetes B<br />

hat keinen Sinn und wurde daher emendiert.<br />

Aux unes tu es de bonne ayre<br />

Et leur donnes pour exemplaire<br />

Ung droit paradis terrien<br />

Ha fortune [<br />

]<br />

Mais tu me fais tout le contraire<br />

Car tout ce que me voiz desplaire<br />

Maugre moy le fais estre mien<br />

Bref de mon mal tu es moyen<br />

Jen ay beau hault crier et braire<br />

Ha fortune ...


Lamentatio sanctae matris ecclesiae Constantinopolitanae<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 34v-36r<br />

" h Í<br />

@ A A @ A A A K K A 5 Í K AÍ<br />

K K K<br />

O<br />

tres pi - teulx<br />

de tout es -<br />

poir fon - tai -<br />

")h AÍ K A K K @<br />

@ @ A @<br />

Tenor #hµµ µµ<br />

Bassus<br />

#hµµ µµ<br />

(Dufay)<br />

"<br />

6<br />

@<br />

ne<br />

² A<br />

Pe -<br />

") @ A A A @ K K A @ A A A<br />

A<br />

re<br />

A<br />

du<br />

@<br />

filz<br />

A<br />

dont<br />

A<br />

suis<br />

)A 5 Í<br />

mere<br />

K A<br />

es -<br />

AÍ<br />

plo -<br />

K<br />

# µµ<br />

#<br />

µµ<br />

11<br />

" A KÍ MK K 5 K KÍ MA<br />

re -<br />

") A A ± K K A K A C C<br />

# ³ @<br />

K @ ² ² A A K K A<br />

e<br />

B<br />

Plain - dre me viens<br />

B AÍ AÍ<br />

@<br />

Í<br />

# AÍ K A A<br />

Om -<br />

nes<br />

@ A @<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Dufay): Lamentatio sanctae matris ecclesiae Constantinopolitanae (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 34v-36r) 2<br />

16<br />

" A A A<br />

a<br />

K<br />

ta<br />

A<br />

court<br />

KÍ MK<br />

sou -<br />

K K A<br />

ve - rai -<br />

A<br />

A<br />

ne<br />

² ² ´<br />

# A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

@ Í<br />

A<br />

)A 5 Í<br />

ve -<br />

") @ @ @ A Í A @ A @<br />

K AÍ<br />

A<br />

K<br />

a -<br />

mi -<br />

ci e -<br />

jus<br />

# @ @ @<br />

spre -<br />

runt<br />

A Í A @ A @ 5<br />

e -<br />

21<br />

" A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

K<br />

de ta puis - sance et de na -<br />

ture hu - mai -<br />

") @ @ Í ± A K K K A @ A K K K 7 Í M 7<br />

K A<br />

A<br />

K K KÍ M K<br />

MK MK<br />

7<br />

K K<br />

# @<br />

µµ<br />

am<br />

# J A K K A A K K A A K K A<br />

26<br />

" A ² A A<br />

ne<br />

Qui<br />

ont<br />

A A K K A<br />

A @ K K A K K A<br />

souf -<br />

fert<br />

tel -<br />

") @ A K K A A @ ³ ² ²<br />

# ³<br />

@ A @ @ A A<br />

Non<br />

est qui<br />

con -<br />

so - le<br />

# @ ³ @ A AÍ K K K A A A 5<br />

le<br />

dur -<br />

te<br />

vil -<br />

lai -<br />

A<br />

K K


(Dufay): Lamentatio sanctae matris ecclesiae Constantinopolitanae (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 34v-36r) 3<br />

31<br />

Í<br />

" @ ² AÍ<br />

ne<br />

") AÍ K A A A<br />

faire<br />

K A AÍ<br />

K A ± A K A<br />

a<br />

mon<br />

AÍ A T A Í @<br />

filz<br />

qui<br />

tant<br />

@<br />

ma<br />

# @<br />

² B<br />

B )B 5 A @<br />

A<br />

@<br />

tur<br />

e -<br />

am<br />

Ex om -<br />

# @ A @ A ³ B B B<br />

36<br />

" A @<br />

hon<br />

nou -<br />

K K AÍ K A A K A K K K A AÍ K K K<br />

") @ @ 6 A A K A K A A<br />

re -<br />

A @<br />

# A<br />

AÍ K A @<br />

² @<br />

A<br />

A<br />

@<br />

ni -<br />

bus<br />

# A @ ² A A<br />

A A 5<br />

ca -<br />

ris<br />

e -<br />

jus<br />

A @ A A A 5 A @<br />

41<br />

" T<br />

e<br />

im @ @ A @ A A A A A A @<br />

Dont<br />

") A AÍ K T im TÍ A @ A @ @<br />

suis<br />

de<br />

bien<br />

et<br />

de<br />

joy -<br />

e<br />

se -<br />

pa -<br />

# T im µµ µµ<br />

# ² T # im @ @ T @ @ A A


(Dufay): Lamentatio sanctae matris ecclesiae Constantinopolitanae (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 34v-36r) 4<br />

50<br />

"<br />

K K @ ³ @ A A A A @ ) @ 5 A A AÍ K A KA K A<br />

re - e<br />

Sans qui vi - vant veul - le en - ten - dre mes plains<br />

") @ @ @ A A @Í @ @ A @ A AÍ KK 55 Í MA A<br />

# µµ µµ µµ<br />

# @ T ³ AÍ K A A @ @ A A @ A A @<br />

62<br />

"<br />

A AÍ K@ A @ ³ @ A<br />

@ @<br />

A AÍ @<br />

K @<br />

a toy seul dieu du for - fait<br />

") A A @ @ T AÍ K @ AÍ<br />

³<br />

K A A KA K @<br />

# µµ T<br />

@<br />

@<br />

@<br />

@<br />

@<br />

Om -<br />

nes a -<br />

# A A A A @ T ³ @ A 5 Í K T<br />

mi -<br />

ci<br />

@<br />

T<br />

e -<br />

74<br />

" @ @<br />

") T<br />

# @<br />

me<br />

A<br />

A<br />

com -<br />

´<br />

A A AÍ<br />

@<br />

KA A ² @ A K K AÍ<br />

ÏK A A A AÍ<br />

plains<br />

du gref tour - ment et dou - lou -<br />

@ A A A A A @ A A A A AÍ<br />

AÍ<br />

K @<br />

µµ µµ<br />

) @<br />

jus spre -A 5 ve - runt e - am<br />

# # @<br />

@ A A @ T AÍ K A A A @ A 5<br />

reulx


(Dufay): Lamentatio sanctae matris ecclesiae Constantinopolitanae (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 34v-36r) 5<br />

85<br />

" K @ A @<br />

oul -tra -<br />

ge<br />

´<br />

A A A @<br />

Que voy<br />

souf -frir<br />

") K A AÍ K @ T A AÍ KKK @<br />

# ³ @ T @<br />

A<br />

au<br />

A A A A A A A ²<br />

plus bel des hu - mains<br />

@ ´ J<br />

A A @ @ A A<br />

Non<br />

est<br />

qui<br />

con - so -<br />

# @ 5 @ T X ² A A @ @ A<br />

le<br />

tur<br />

e -<br />

97<br />

"<br />

´<br />

")<br />

A<br />

sans<br />

# A @ A @<br />

A @<br />

nul<br />

A<br />

@ A A @ @<br />

³ @<br />

@<br />

con - fort<br />

A @ @ T<br />

de<br />

tout<br />

@ T @<br />

@ Í A @ T 5<br />

@<br />

A A @<br />

hu -<br />

² @Í<br />

@ @<br />

am<br />

Ex<br />

om -<br />

ni -<br />

bus<br />

ca -<br />

# A A @ 5 @ @ ² A @ @ J @ @<br />

109<br />

" @ @ ³ @<br />

@<br />

@Í<br />

main<br />

li -<br />

") A A T @ A @ A @<br />

A B<br />

gna -<br />

@<br />

C A A A A A A AÍ K<br />

² A A A A A @<br />

# @<br />

@ @ @<br />

@Í A @ @ A @ A @ @<br />

ris<br />

e -<br />

# @ @Í A @ 5 T @ @ A @ A @ @


(Dufay): Lamentatio sanctae matris ecclesiae Constantinopolitanae (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 34v-36r) 6<br />

121<br />

" T<br />

ge<br />

") T<br />

# T<br />

jus<br />

# ³<br />

T


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

Ma vostre cueur mis en oubli<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 36v-38r<br />

"i ³ ² A A A AÍ MMA K A K A<br />

Ma vos - tre cueur<br />

mis<br />

A<br />

(Busnois)<br />

A<br />

en<br />

Tenor<br />

"i ´ ³ A A A AÍ MÏMA K A MM<br />

Contra<br />

# ) i A A A AÍ MM 6 A K KÍ MK A @ A K KÍ MK<br />

"<br />

"<br />

8<br />

A<br />

A<br />

AÍ MMK A MMKÍ MKÍ MK KÍ MMM Ò M Ò K 7 Í<br />

A<br />

M@ ²<br />

ou -<br />

bli<br />

A<br />

AÍ K A KÍ MK K K K A A A ²<br />

A A<br />

Dont tant il<br />

KÍ MKÍ MK A MM 5<br />

# ) A ² A K KÍ MK A A K K A A<br />

A K A MMA A A<br />

"<br />

16<br />

A<br />

K A MMA A A A KÍ MK K K KÍ MA K 7 KÍ MKÍ M Ò M Ò @ 7<br />

me sou -<br />

vient<br />

he -<br />

las<br />

" A ² A A A A A A K K K A K A T Ö<br />

# )<br />

A K A K A<br />

± K A A<br />

A ² K A K A K A MM @<br />

24<br />

" A<br />

Je<br />

A<br />

croy<br />

" ³ ²<br />

A<br />

que<br />

K A de<br />

MMA K A MMA A AÍ MMA A A A<br />

moi il<br />

est<br />

las<br />

A A A K A MMK A MMK A MMA 7 @ A<br />

# ) K C MMMA ± A K A ² @ A KÍ MK K A @ A<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Busnois): Ma vostre cueur mis en oubli (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 36v-38r) 2<br />

32<br />

" A A AÍ K @ A @ ³ @<br />

" A A A A A @ A @ A A A A K A MM<br />

Le<br />

A 7<br />

A<br />

plus<br />

A<br />

# ) A A ² @ @ AÍ K 6 KÍ MA A ± K A @<br />

"<br />

40<br />

A<br />

de<br />

K A<br />

tous<br />

MMKÍ MA<br />

biens<br />

A A K KÍ MMM Ò M Ò KÍ MK KÍ MMMKÍ MK A<br />

en -<br />

no - bly<br />

" KÍ MA A A K KÍ MMM Ò M Ò A ² A A K KÍ MK KÍ MK K A J<br />

K 7 J<br />

# ) A ± K K MMA ± K A A @ A K AÍ A K K A<br />

T<br />

48<br />

" "<br />

´ ³ A<br />

"<br />

K 5 A<br />

K 7 A<br />

AÍ MMA A<br />

Se vos - tre doux<br />

cueur<br />

Mort suis et ma mort<br />

³ ² A K 5 A K 7 A A A A AÍ MMAÍ A<br />

# ) A K A K 7 @ A AÍ MMA AÍ K KÍ M@<br />

"<br />

56<br />

A<br />

C<br />

me<br />

M K KÍ M 5 MM Ò M Ò ") K K K C<br />

MKÍ M 7 M 7 M 7 KÍ MK A<br />

re -<br />

non - ce<br />

vousd an- non- ce<br />

7<br />

MMA<br />

" MMA K K A A K A K A T ²<br />

# )<br />

A A K K A A ±<br />

A K A KÍ MK A MMA K C MKÍ<br />

´<br />

A


(Busnois): Ma vostre cueur mis en oubli (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 36v-38r) 3<br />

63<br />

") ² A<br />

"<br />

AÍ MMA A<br />

AÍ<br />

MMA A<br />

AÍ<br />

MMK A MMK C MKÍ MMM Ò M Ò6 A<br />

AÍ MMK A MMK KÍ MK MMMÏMA K KÍ MMM Ò M Ò K KÍ MK<br />

# ) MK K A K 7 K A KÍ MK A ² K C MK K A MM@ @<br />

71<br />

") K KÍ MMM Ò M Ò KÍ MK KÍ MKÍ MMM Ò M Ò KÍ MK A KÍ Í<br />

MMMK K A J<br />

"<br />

Que je<br />

dis<br />

mon<br />

dieu<br />

ter -<br />

Car plus je lai- me quau-<br />

rien<br />

tre<br />

K KÍ M 5 MM Ò M Ò KÍ MK KÍ MK A K 7 Í MK K K C MMMK A K 7<br />

rien<br />

T<br />

# ) ²<br />

KÍ<br />

@ K<br />

MMM A K A K<br />

A<br />

K K<br />

T K K A<br />

Í<br />

Í<br />

Das Wiederholungszeichen wurde editorisch ergänzt. In Dijon steht der Halsbschluss in T.<br />

72,1.<br />

2. Strophe:<br />

Par lui soulloie estre embelly<br />

Despoir de joye et de soulas<br />

Et ores me tient en ses las<br />

De desespoir criant mercy<br />

Ma vostre cueur mis en oubli...


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

") im AÍ<br />

Nuyt<br />

Nuyt et jour sans repos avoir<br />

K A A<br />

et<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 38v-39r<br />

AÍ MMK K A K MMK A MMA ² A<br />

jour<br />

sans<br />

A<br />

re -<br />

A K A<br />

Tenor<br />

")im µµ µµ @<br />

pos<br />

Fresneau<br />

Re -<br />

Contra<br />

# ) im AÍ K K K A Í MMA B MMA ² A AÍ K A A A K A MM<br />

MM<br />

10<br />

") @ A A A AÍ K K K A AÍ K A @ T<br />

Ö<br />

") @ A @ @ A A<br />

a -<br />

voir<br />

K A K AÍ K A B MM@<br />

Ö<br />

AÍ<br />

Re -<br />

@<br />

K<br />

gret<br />

# ) @<br />

moc - cist et<br />

me tour -<br />

men -<br />

te<br />

A<br />

A A AÍ K K K A AÍ MMA @ J Ö AÍ K<br />

20<br />

") A<br />

A K A<br />

@<br />

A A<br />

gret<br />

moc -MMA @ cist et<br />

me tour -<br />

men - te<br />

") A @ @ @ A @ B C A A AÍ MMT Ö<br />

± A<br />

K C MK K M<br />

MMMT<br />

Ö<br />

# ) K K A K A MMA A A A<br />

A A B C A A @ T Ö<br />

30<br />

@<br />

")<br />

A A A A A K A MMA A A A A ² A AÍ<br />

K A<br />

ÏK<br />

A<br />

Tant que nay plus nes -<br />

poir<br />

na - ten - te<br />

A cho - se que je<br />

") ´ ³ @ A A A K A K AÍ K K K @ A AÍ<br />

# ) AÍ K K K A K MMC MA ± A MMA A A A K MM@ A A A K A<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Fresneau: Nuyt et jour sans repos avoir (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 38v-39r) 2<br />

40<br />

") K K<br />

MMKÍ M Ò M Ò KC<br />

MMMAÍ<br />

MMA T<br />

")<br />

puis -<br />

se voir<br />

MMA A A @ @ T<br />

# )<br />

MMA A A A ± K A A B MMKA K J<br />

Im Contratenor musste die Kadenznote Br-c zur L-c verlängert werden; im Takt 35,3 wurde Sb<br />

-d zu Sb-c korrigiert. Der Tenor ist mit dem zweiten Vers des Refrains textiert und kann als<br />

durchtextiert gelten. Allerdings ist diese Textierung immer noch nicht kongruent und es besteht<br />

duch die zwei eingezeichneten Fermaten eine Unsicherheit über diese Verteilung. Sie wird im<br />

wesentlichen von der Entscheidung zur Textierung des Tenors abhängen.<br />

Der restliche fehlende Text wird nach Capella Giulia ergänzt:<br />

Plus me souvient a dire voir<br />

Et plus mon cueur sen malcontente<br />

Nuyt et jour sans repos avoir<br />

Regret moccit et me tourmente<br />

Jen pers le sens et le savoir<br />

Au lit de plurs soubz noire tente<br />

Passant ma vie desplaisente<br />

En la chambre de desespoir<br />

Nuyt et jours sans repos avoir...


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

" im @ A<br />

Aultre Venus estes sans faille<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 39v-40r<br />

AÍ<br />

MM 5 5 5<br />

A A A K K A K K K A MMKÍ MA<br />

Aul - tre ve - nus es - tes sans fail -<br />

le plus que<br />

de Okeghem<br />

± K A A<br />

Tenor<br />

")im @ @ @ A A A K K AÍ K A @ A A C M<br />

Conra # )<br />

im @ A A 5 Í K A ² A A<br />

A ± K K K K A K A B C ÏA<br />

10<br />

A A AÍ "<br />

MMA 5 K K KÍ M Ò M Ò A K KÍ M Ò M Ò MM A 7<br />

K A A K @<br />

Ö ³ A A<br />

nulle au - tre<br />

cre - a -<br />

tu -<br />

re<br />

de<br />

") @ ² A A K K A A K K K K K 5 K K A K A ± K KÍ MK K K A K A<br />

corps<br />

# )<br />

ÏC ÏMK K A A<br />

± K K K KÍ M Ò M Ò K K K K K K K K K A K KÍ MMMA K K K K A K A<br />

20<br />

A 5 K A 5 "<br />

MMMÍM Ò MMKÍ MK KÍ MK ± K K A MMK K A A ² A A @<br />

de beaul -<br />

te de fi -<br />

gu - re<br />

la sem - blez<br />

") A ² MÍM Ò MMK K ± A KÍ MK KÍ MK K A K A K 6 AÍ K A C MA ²<br />

# ) ± K K K K MMK K K ± K A K A K A K 6 K K<br />

A ± A K A K K ÏC ÏM Ò M Ò A<br />

"<br />

29<br />

A<br />

et<br />

A A KA<br />

A K KK KÍ M Ò M Ò K 5 Í M Ò M<br />

5KKÍ Ò MA K T<br />

de<br />

mes -<br />

me<br />

tail -<br />

") KKK A KKK A A A KA K K K A A T<br />

le<br />

# )<br />

@<br />

ÏAÍ ÏMMKKA A KA ÏA A A K 6 T<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Im unikalen <strong>Riccardiana</strong> musste im Contratenor am Schluss eine Sb-c' eingefügt werden. In<br />

dieser Stimme ist in der Quelle kein B vorgezeichnet, es ist aber immer zu setzen und wurde<br />

daher hier eingefügt.<br />

Celui qui les amours detaille<br />

Peust de vous dire par droicture<br />

Aultre Venus estes sans faille<br />

Plus que nulle autre creature<br />

Qui contredit joffre bataille<br />

A oultrance et a desmesure<br />

Maintenant quil vous fait injure<br />

Se le tistre tel ne vous baille<br />

Aultre Venus estes sans faille...


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

Jay beau huer avant que bien avoir<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 41v-42r<br />

" ) im µµ A M MMMK A K A<br />

Jay beau<br />

hu - er<br />

(Agricola)<br />

Tenor<br />

")im ´<br />

A<br />

A MMMMK K A A A A K A MM<br />

Contra # ) im A<br />

A MMMMK K A<br />

A A A A M MMMA A A A<br />

A<br />

8<br />

" ) A A<br />

a -<br />

K A<br />

vant<br />

MM A<br />

± K<br />

que<br />

K<br />

bien<br />

MM KÍ M MMK K K<br />

a -<br />

MMA<br />

K 7 A<br />

") A ± K B MM KÍ MMMK K MM") K<br />

KÍ MMMK K K K A @<br />

voir<br />

²<br />

# ) KÍ MK MM A K K K MMA A ± KÍ MK K<br />

M M K K A ² A<br />

15<br />

" ) A A A K A A K 7 AÍ<br />

MMA K K Í MA K K K A A K K Í<br />

De cel - le la<br />

qui<br />

plus<br />

a<br />

mon<br />

") ³ ² A A A K A A K 6 B MMA K K Í MA K K K<br />

# ) A A A ±<br />

ÏKÍ MMMA<br />

23<br />

" ) MA K 7 Ö<br />

K K K K A A 7<br />

vault<br />

± KÍ MMMA<br />

KÍ MK K A K K K K A K K<br />

´ ³ ±<br />

A<br />

Jay<br />

K<br />

pour<br />

K KÍ MM 7 M<br />

") A A AÍ A MMK " ) K Í MMMK A K K KÍ MMMA KÍ MMMK K KÍ MMM<br />

# ) K MMA ± K K K A5 KÍ MMMMMK A K K KÍ MMMA A A ³<br />

el -<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Agricola): Jay beau huer avant que bien avoir (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 41v-42r) 2<br />

31<br />

" ) A 7 A<br />

le<br />

³ A<br />

maint<br />

A<br />

K KÍ MK A<br />

do -<br />

leu -<br />

A<br />

reulx<br />

KÍ MK KÍ MA<br />

") A KÍ MMM A K 7 A A ³ ² A A K KÍ MK A @<br />

as -<br />

sault<br />

7<br />

K<br />

J<br />

# ) A K KÍ MMÏMA ÏA ± K K K A A<br />

K K A K K A A A K KÍ<br />

39<br />

" ) ³ A<br />

Qui<br />

K KÍ MA K 7 A A A A A A KÍ MMMMM<br />

point<br />

ne<br />

croit<br />

je le scay<br />

tout<br />

") ² A K KÍ MA K 7 K K 7 A A A ± A A A A A KÍ MMM<br />

# ) MA K 7 K K 7 A A K K A A ± C MK K Í MKÍ MKÍ MKÍ MKÍ MA<br />

47<br />

K 7 T<br />

" ) K K Í MKÍ MMMKÍ MMM A de<br />

") MMK KÍ MKÍ MMMK K K A J<br />

# ) KÍ MMMKÍ MKÍ MMMK<br />

T<br />

K A<br />

voir<br />

Von dieser Chanson existieren stark unterschiedliche<br />

Versionen, vor allem im zweiten<br />

Teil. So ziert Bologna Q 16 den Superius erheb<br />

- lich mehr aus. Auch die Mittenkadenz, die in<br />

unserer Quelle nicht bezeichnet ist, weist unterschiedliche<br />

Versionen auf. Der Text der<br />

Strophen wird aus Turin I.27 übernommen:<br />

Je ne luy puys pour or ne pour avoyr<br />

Fayre entendant car sy fayre le fault<br />

Jay beau huer avant que bien avoir<br />

De celle la qui plus a mon gre vault<br />

Son dur courage je ne puys desmouvoyr<br />

Plus ni voy tout que de cryer bien hault<br />

Car je conoys que peu de moy luy chault<br />

Elle le fet pour mieulx moy decepvoyr<br />

Jay beau huer avant que bien avoyr...


Je nen veulx plus jay souffisance<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 40v-41r<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

" ) im @ A A A A A A AÍ<br />

K KÍ MK A K K A K A A<br />

Tenor ")im ´<br />

Contra<br />

11<br />

" ) A<br />

le<br />

Je<br />

nen<br />

veulx plus jay<br />

") im @ A A A A @<br />

A<br />

com -<br />

KÍ MMMA<br />

ble<br />

K<br />

souf - fi -<br />

san -<br />

ce<br />

² @<br />

@ A A A A A A A K K K A K 6 @ ² A<br />

de<br />

K C<br />

ma<br />

MA<br />

plai -<br />

@<br />

K K A<br />

san -<br />

A ± A K K K A A ± KÍ MA AÍ<br />

A K 7 C M 7 KÍ M Ò M Ò A A<br />

ce<br />

Et<br />

± K<br />

$) K K A<br />

") A A @ A A K K A C MA A A ± A K KÍ MC M A A<br />

") K K Í MMMA C MA ± K A A K K A A A A A K KÍ<br />

20<br />

$) K A<br />

aul -<br />

M<br />

tre<br />

MMMA<br />

") K K A A<br />

ne<br />

") K K A A ²<br />

K KÍ M K K A KÍ MK A K @<br />

Ö<br />

pense<br />

K K A K K A A @ ²<br />

A<br />

K A K A<br />

a -<br />

mer<br />

A<br />

Mais<br />

A<br />

en<br />

K<br />

vous<br />

M K<br />

ja -<br />

K "<br />

)K K A<br />

mais<br />

± K K K<br />

mon<br />

K A<br />

@ A A A A K K<br />

@ @ ³ A KÍ MA K K<br />

cueur<br />

29<br />

" ) K K A K KÍ MA<br />

en<br />

") K K A A A @Í ± A K K MMA ² A A A @ A @<br />

") A ± A K<br />

K MMA K A MMA K K A ± K K K A A ± A K K K A K K K ÏC<br />

K A<br />

fer -<br />

MMA<br />

mer<br />

² A<br />

Par<br />

K MMA K K A A<br />

u -<br />

ne<br />

± KÍ MK K K A K C<br />

im -<br />

mor -telle<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


: Je nen veulx plus jay souffisance (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 40v-41r) 2<br />

39<br />

" ) MK<br />

KKÍ MA K T<br />

MMMKK<br />

a -KKÍ A lian -<br />

ce<br />

") A Í ÏK " ) KÍ MKK KK A A A T<br />

") MK A K ±<br />

KK KÍ MKK K KA<br />

T<br />

Dieses unikale Stück ist an vielen Stellen problematisch überliefert. Insbesondere die Takte 21-<br />

23 wiesen unmögliche Dissonanzen auf, die durch eine Korrektur in Tenor und Superius um<br />

eine Sekund nach oben beseitigt werden konnten. Aber auch andere Stellen scheinen nicht unbedingt<br />

so gemeint gewesen zu sein, sie wurden aber belassen. Im Contra wurde ein dauernd<br />

benötigtes B vorgezeichnet. Die Signa congruentiae fehlen in der Quelle.<br />

Toutes ay mis en oubliance<br />

En vous seulle gist ma fiance<br />

En parle aui vouldra parler<br />

Je nen veulx plus jay souffisance<br />

Et le comble de ma plaisance<br />

Jamais aultre ne pense amer<br />

Pour monstrer signifiance<br />

De manier seul sans deffiance<br />

Ou mon mal sera bien amer<br />

Et pour nos amours confermer<br />

Je vous jure ma conscience<br />

Je nen vuelx plus jay souffisance...


Femme de bien sil en est point au monde<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 42v-43r<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

" h A Fem -<br />

K<br />

me<br />

K<br />

KÍ M K K<br />

de bien<br />

sil<br />

K<br />

K<br />

A<br />

en est point<br />

K<br />

au<br />

A<br />

mon -<br />

KÍ<br />

MK 7 A<br />

Contra "h AÍ K MMÍM Ò M Ò M Ò K K K K A MMK ± K K K MÍM Ò MMMK M Ò M Ò K K<br />

Tenor<br />

"h ² ² A K K KÍ M K K K K KÍ M Ò M Ò A @ ± K<br />

Bassus<br />

# h A K K K K K K ± K K K K K K K K K M ÍM Ò MMMK M Ò M Ò K ±<br />

de<br />

± K<br />

plai -<br />

K<br />

sante<br />

K<br />

a<br />

5<br />

" A<br />

K<br />

A<br />

K<br />

A<br />

KÍ MMMA<br />

K A<br />

de<br />

tous te - nant la ta - ble ron -<br />

a tous mi -gnons<br />

sa - chans leur en - tre -<br />

" A A A K K K ° K MMMA ± K A K K K KÍ MM Ò M Ò M Ò M Ò M K M K K K A<br />

± K<br />

K<br />

K<br />

A<br />

± K<br />

K<br />

K K<br />

C<br />

MA<br />

" K K A K A K K A K A @<br />

± K K K A ± K K K K K<br />

# @ A ² K A K A A A<br />

K K K K A<br />

K K K ± K K<br />

"<br />

10<br />

K A ± K K K A ± K K MMK KÍ MA K 7 A ± K<br />

tien<br />

bien de - vi - sant sans y ou - blier ri -<br />

en<br />

vous<br />

" KÍ M Ò M Ò MMKÍ M Ò M Ò KÍ MA K K A ² ² K K ° MMK M Ò M Ò K<br />

" A @ ± K K K A ± K K MMK K A @<br />

# K K MÍ M Ò MMMK M Ò M Ò K ±<br />

K K A A ± K K K K K MMMK M Ò M Ò M Ò M Ò M Ò M Ò<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


: Femme de bien sil en est point au monde (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 42v-43r) 2<br />

14<br />

" K<br />

K<br />

K<br />

es -tes<br />

cel -K A le<br />

" K K K MMÍM Ò 7<br />

M Ò<br />

A<br />

K<br />

K<br />

A<br />

K<br />

K<br />

A KÍ MMMC MA K T<br />

ou tout hon -neur<br />

ha -bon -<br />

de<br />

7<br />

A A ± K A K K K ± ± K A A T<br />

M Ò K<br />

"<br />

± K K K A A<br />

# K K ± ÏKÍ M Ò M Ò K ÏA<br />

A<br />

A<br />

K K A<br />

KÍ MK K K K A A T<br />

K K K K ± ± K K K ± A<br />

Die unikale Quelle weist zahlreiche B-Vorzeichnungen auf, die allesamt nicht überzeugen, es<br />

handelt sich vielmehr um ein schönes Zeugnis eines schon ganz entwickelten "ionischen"<br />

Modus auf C.<br />

Die Quelle überliefert keinen Text, man kann aber annehmen, dass es sich um die Version von<br />

Paris 1719 u. a. handelt, die wir hier wiedergeben. Im Anschluss geben wir eine parodierende<br />

Version wieder, die sich ebenfalls in Paris 1719 u. a. findet.<br />

Et qui plus est a veoir vostre faconde<br />

Ny a que vous par deca la Gironde<br />

de grand valeur et pour telle vous tien<br />

Femme de bien sil en est point au monde<br />

Plaisante a tous tenant la table ronde<br />

A tous mignons sachans leur entretien<br />

Toute doulceur en vous belle redonde<br />

Et pour tout vray ou bientost lon me sonde<br />

Et en regard dohnneur et beau maintien<br />

En avez plus que autre on le sceait bien<br />

En ce vous estes seulle et sans seconde<br />

Femme de bien...<br />

Parodie:<br />

A<br />

J<br />

Femme de bien sil en est point au monde<br />

Commune à tous, tenant la Table ronde<br />

A tous foulteurs qui ont vit à commande.<br />

Disant foultez car je le vous commande<br />

Sy nul sespergne le dyable le confonde<br />

L'on jugeroit a veoir a ma faconde<br />

Que je seroye a merveille parfonde<br />

Taster y fault car en foultant jenmende<br />

Jusques au fons nul nen paye lamende.<br />

Ainsi je suis sans per et sans seconde<br />

Je vueil très bien que mon grant con on sonde<br />

D'un grant vit d'asne, affin que tousjours fonde<br />

Foultre en mon corps car cest ce que demande<br />

Femme de bien sil en est point au monde<br />

Commune à tous, tenant la Table ronde<br />

A tous foulteurs qui ont vit à commande.


Ce nest pas jeu desloignier ce quon ame<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 43v-44r<br />

" ) im µµ ´ A A A AÍ<br />

MMA<br />

Ce nest pas ieu<br />

Tenor<br />

")im ´ ³ A A A AÍ MMA @ A A B MM<br />

Heyne<br />

Contra<br />

") ) im A A A AÍ MMA @ A A B MM@ ² A AÍ MM<br />

10<br />

" ) @<br />

AÍ<br />

des -<br />

K K K A<br />

loig -<br />

A<br />

ner<br />

") @<br />

AÍ K A A AÍ MMA<br />

A<br />

@<br />

ce<br />

A @ A 7 @ ² A A<br />

quon<br />

a -<br />

me<br />

Mais est<br />

AÍ K K K @ T ²<br />

A<br />

en -<br />

A<br />

") ) @ @ A A AÍ K A A A A @ ²<br />

AÍ<br />

K K K @<br />

20<br />

" ) A A K A<br />

nuy<br />

") AÍ MMA A<br />

MM@ A A<br />

@ A AÍ<br />

K A K 5 K K K ÏA ÏK A K K MM<br />

im -<br />

pos -<br />

sib -<br />

le de di -<br />

AÍ K A A AÍ K A A A A AÍ K A A @<br />

") ) A A A A @ A A @<br />

A @ A @ A<br />

C MK A A<br />

30<br />

" ) AÍ K T<br />

Ö<br />

@ A A AÍ MM@ ² A A A AÍ<br />

re<br />

A - com - paig - ne<br />

den - nuy de<br />

5<br />

") @ T<br />

Ö @ A A AÍ MMA A @ ² A @<br />

sou -<br />

MM<br />

") )<br />

MMA B MM@ Ö @ A AÍ K AÍ M 6 MA 6 @ A A B MM<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Heyne : Ce nest pas jeu desloignier ce quon ame (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 43v-44r) 2<br />

40<br />

" ) A<br />

A<br />

K<br />

A<br />

7<br />

KÍ MA K @<br />

re<br />

² A<br />

cy et de i -<br />

et de re - grez<br />

que lon ne dit<br />

") A A K KÍ MK K K A J ² A AÍ K K K A A KÍ MMMK K K 5<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A A<br />

A<br />

A<br />

KÍ MK<br />

K K K<br />

") ) A K Í MK A MMK K A A A @ @ ² AÍ M 6 MA 6 A K Í MK K K K<br />

50<br />

K A<br />

KÍ MKÍ M Ò M Ò 5<br />

K A A K 7 T<br />

" ) MMMM 5 K A KÍ MMMK A a a -<br />

") A @ A A K K A KKÍ MMM 5 KA KA T<br />

") ) A @ A A ² A C MK MM K A K A<br />

T<br />

me<br />

Im Contratenor T. 8,3 wurde Br-d zu Sb-d korrigiert, in T. 15,1 Sb-d durch Sb-c. Alle Stimmen<br />

können gut textiert werden. Die Zuschreibung an Ockeghem in Capella Giulia halte ich für<br />

unwahrscheinlich.<br />

Le plus du temps je semble ung corps sans ame<br />

Prest dacorder de refuser ou dire<br />

Ce nest pas jeu desloigner ce quon ame<br />

Mais est ennuy impossible de dire<br />

En vostre amour a toute heure me pasme<br />

Par souvenir que ne puis contredire<br />

Qui au retour ne cesse me redire<br />

Se tu ten sens croy quaussi fait ta dame<br />

Ce nest pas jeu desloigner ce quon ame...


Se je vous eslongne de loeil<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 44v-46r<br />

" im ´ @ A A @ ) A 5 A AÍ<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

Heyne (Agricola)<br />

MMA MMMMMMMM 5 KÍ M<br />

Se je vous es -<br />

lon -<br />

gne<br />

Tenor ")im µµ @ A A AÍ MMA A @<br />

Contra<br />

") im @ A A AÍ K A A AÍ MM@ AÍ K A<br />

AÍ<br />

K A<br />

10<br />

" M MKÍ MMMKÍ MK MM@<br />

de<br />

loeil<br />

² A A A AÍ<br />

K A AÍ M 5 MA 5 K K MMMMA K K 5 Í<br />

Et<br />

que<br />

ne<br />

") @ @ ² @ A A A B MM@ ") A A AÍ MMA K A<br />

vous<br />

puis<br />

faire<br />

a -<br />

") AÍ K AÍ MM@ KÍ MK K K K 6 A @ ") ² @ A @<br />

KÍ MK MM<br />

"<br />

20<br />

")<br />

MMMA @ $ ² A A A A A AÍ<br />

MM A K A K MMKÍ MMMK KÍ<br />

cueil<br />

Tel<br />

que je vueil ne a<br />

A K T ² A AÍ MM A A<br />

ma<br />

gui -<br />

KÍ MMMK K K MMA<br />

K K K<br />

") M MK A B MM A A A A @ @ A KÍ M MM A KÍ MK K Í M<br />

29<br />

$ M A K KÍ MK MMA A 5 T<br />

Ö Í ³ AÍ<br />

K A Í K A<br />

nen<br />

") K K A") AÍ MMA A T Ö Í ´ AÍ K @<br />

se<br />

Si<br />

se -<br />

K K<br />

") KÍ M Ò M Ò A<br />

A<br />

A A A C ÏMK MMA A @ Ö AÍ K A Í K K A K A K K<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Heyne (Agricola): Se je vous eslongne de loeil (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 44v-46r) 2<br />

39<br />

$ M 5 MMMA A K K K KÍ MK K A K MMMÏMA @ Ï@<br />

² A A A KÍ MMMK<br />

ra ja mon em -<br />

pri - se<br />

Mu -<br />

er<br />

") A A A K KÍ MK A AÍ K K K 6 AÍ K A 6 T ² A A K A<br />

") MMMMA ÏA K K K K A AÍ K A A<br />

@ ² AÍ K A A A A K A<br />

49<br />

$ MMMMK A A K 7 A A A<br />

") K K K MMMMA @ ²<br />

Í<br />

ne<br />

MMAÍ<br />

MMA @ A A A @ AÍ K<br />

chan -<br />

ge mon vueil<br />

A @ A A AÍ MMA A @ A @<br />

") K K K A A<br />

A A AÍ MMAÍ MMK K K<br />

A K A A A @<br />

A @<br />

59<br />

$ K K AÍ MMA MMMMMMMMMMMMA T<br />

")<br />

@<br />

A<br />

") @ AÍ K A @<br />

@ @ T µµ<br />

"´ @<br />

A<br />

A<br />

He - las de<br />

Je ne scay<br />

J @ A A K K Í M 6 MMMMM 7 M 6 A 7<br />

69<br />

" K K Í MMMMMM 7 MA 7 B MMAÍ<br />

K A A<br />

AÍ<br />

MMA MMMMK Í MMM 5 A A K 7 @<br />

vous<br />

cer - tes me doy bien<br />

plain -<br />

") @ A A @ @ A A @ A A A K A KA @<br />

dre<br />

riens que je dus- se tant crain- dre<br />

") @<br />

@ B MMAÍ K A A A MMMM@ KÍ MK K KK A ²<br />

A


Heyne (Agricola): Se je vous eslongne de loeil (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 44v-46r) 3<br />

79<br />

" ² A A A A A A AÍ<br />

K @ A C MK KÍ MMMA @ A A<br />


Mes pensees ne me laissent une heure<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, 46v-47r<br />

" im ´ A AÍ<br />

MMA AÍ<br />

K K MMA K<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

K K KÍ MA<br />

K A ²<br />

(Compere)<br />

Mes pen -<br />

se - es ne me lais - sent<br />

Tenor "im µµ A AÍ MMA AÍ K K MMA K K K KÍ<br />

Contra<br />

"im A AÍ MMA AÍ K K MMA @ ´ ² A K A K<br />

10<br />

" ³ B<br />

u -<br />

MMA<br />

A<br />

ne<br />

KÍ MK A<br />

heu -<br />

KKMMA A<br />

" MA K A ± K Í MMMA K KÍ MMMKKK A K 7 KMMKKKMMA KÍ MMMKÍ MMMKKK A<br />

re<br />

µµ<br />

" K MMA @ µµ B MMA A KÍ MK A KKMM<br />

20<br />

" ² A Mais<br />

A<br />

A A<br />

A K MMK A<br />

K 7 A<br />

´ ³ ² A<br />

A<br />

A<br />

sans ces -<br />

ser<br />

" K A ² A A A AÍ MMA A<br />

" A<br />

µµ<br />

A<br />

mon pov - re<br />

A A K K K MMK A K 7 AÍ K K MMA<br />

A A A B MMA A ² ´<br />

30<br />

" C MK KÍ MA K 7 A ² AÍ<br />

K K MMA A ² ´ A B<br />

²<br />

MM<br />

cueur<br />

la - beu - re<br />

au tres<br />

" K<br />

A K K MMA A ³ ² ² A A A KÍ MK KÍ MA K @ ² A<br />

"<br />

² A A A KÍ MK KÍ MA ÏK A ± K KÍ MK K K K A @ ´<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Compere): Mes pensees ne me laissent une heure (<strong>Riccardiana</strong> I, 46v-47r) 2<br />

40<br />

" A A<br />

gref<br />

AÍ<br />

K A<br />

mal<br />

A ³ A<br />

quil<br />

A K KÍ MA<br />

a par<br />

sou -<br />

7<br />

K A<br />

KÍ MK A<br />

ve -<br />

K K KÍ MA K 7<br />

" AÍ K A K A K K MMK K K A K 7 A ³ ² A B MMA AÍ K A<br />

"<br />

³ ² A B MMA A AÍ K A A<br />

´<br />

A A<br />

50<br />

" A A ´ ³<br />

A A K K K C MA K C MK K K MMK K @ Ö<br />

nir<br />

" A ² A A K K K A A K 7 A<br />

± A K K K K MMA K K K KÍ MA K K MMK A<br />

" A A K A K 7 KÍ MK K K K A A ² ³ ² A AÍ K K MMA B MM<br />

60<br />

" ² A<br />

en<br />

A A<br />

A ² ´ ´ ´ ³<br />

con - tem - plant<br />

" K 7 K K A A ² A A A<br />

A<br />

@ A A K K K K K MMKÍ MK A A K<br />

" A A ² A A A<br />

A ± KÍ MA MMA KÍ MMMK K K K A K K KÍ MK K K A<br />

70<br />

" ² @ )A 5 A K 5 K K 5 K 5 MMKÍ MK KÍ MA K<br />

se pour - ray par - ve -K 7 A ² ³ AÍ<br />

K K<br />

nir<br />

ia -<br />

" A K K K A K A K K K A K K KÍ MKÍ MMMA K K K KÍ MA K 7 A ² ´<br />

" A K K K K A A ² ´ ³ B C K MMA A A Í K A<br />

mais<br />

MMA


(Compere): Mes pensees ne me laissent une heure (<strong>Riccardiana</strong> I, 46v-47r) 3<br />

80<br />

" A<br />

A A A AÍ<br />

K K MMA K K MA K T<br />

meu -KKÍ<br />

au lieu ou sa da - me de -<br />

re<br />

" ³ ² A A A AÍ K K MMA T<br />

" AÍ K KMMA @ ² A A KK K K A<br />

J<br />

Der Text ist in <strong>Riccardiana</strong> 1 nur im Refrain erhalten. Dort wurde der Vers 3 "Aultre que moy<br />

quil a par souvenir" durch den wesentlich überzeugenderen Vers aus London 20 A.XVI ersetzt.<br />

Von dort werden auch die fehlenden Strophen übernommen:<br />

Dangier y est qui si fort me court seure<br />

Quil nest vivant qui de ce me sequeure<br />

Celle mesme ny veult la maintenir<br />

Mes pensees ne me laissent une heure<br />

Et sans cesser mon povre cueur labeure<br />

Au tres gref mal quil a par souvenir<br />

Mais je say bien de ce je vous asseure<br />

Que de mon vueil je seroye au desseure<br />

Se je y povoye par nul tour parvenir<br />

Mais se ensemble ne povons convenir<br />

Force sera que pour elle je meure<br />

Mes pensees ne me laissent une heure...


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

" ) h@<br />

Je<br />

Je te veux desavouer oeil<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 47v-48r<br />

A A AÍ<br />

MMA AÍ K K K K A<br />

te<br />

veulx<br />

des -<br />

a -<br />

vou -<br />

K K K KÍ MK A<br />

Tenor ")hAÍ K A A KÍ MK K B B A K K K K KÍ MK K<br />

Contra<br />

")h @<br />

KÍ MA @ A AÍ K K K K K K K ± A K K KÍ<br />

er<br />

6<br />

" ) K Í MA K 7 A ² AÍ<br />

K A A A A A A AÍ<br />

oeil<br />

Que<br />

sans mon con - gie ta - ban -<br />

") K KÍ MK A @ A A A A K A MMA A A<br />

MM<br />

K MM<br />

") MA K A<br />

± KÍ MK A A A A<br />

AÍ K A A A<br />

A<br />

11<br />

" ) K K A KÍ M K KÍ MA K A A KÍ M Ò ²<br />

M Ò A A<br />

$) A A A<br />

mon<br />

") K K K A K K KÍ MK A K A K KÍ M K K K MMK KÍ MMMA A<br />

don -<br />

nes<br />

tu mem -<br />

bles<br />

cueur et<br />

") K MMA A K KÍ MK A K K A A<br />

C<br />

B<br />

B<br />

A<br />

16<br />

$) A KÍ MK A KÍ MA K 7 @ ² ² ± KÍ MK K K A<br />

le don -<br />

nes<br />

a ton plai -<br />

") A K K K KÍ MA K A A ± KÍ MK K K A A<br />

KÍ MK A K 7<br />

") A<br />

A<br />

± A A K A KÍ MMMK K Í M K A K 7 K A K K K A<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


: Je te veux desavouer oeil (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 47v-48r) 2<br />

21<br />

$) K MMKÍ MK A K 7 K K K K Í MMMK K K K Í M KÍ MMMK 7 Í MT im<br />

sir<br />

et a<br />

ton vueil<br />

A<br />

")<br />

K A K A A A KÍ MK K K KÍ M)K 5 Í MMMA J im<br />

") A AÍ K A<br />

K K A A<br />

A A K K A A<br />

T<br />

im<br />

26<br />

$) @ @<br />

Or<br />

ain -<br />

") AÍ MMA A<br />

@ AÍ<br />

MMA AÍ<br />

K K K AÍ MMK K A 7 @ ²<br />

A<br />

si bien que tu<br />

fais<br />

Il<br />

Tu me tues et me def- fais Car<br />

A<br />

@ A AÍ K AÍ K AÍ MMK K A J<br />

")<br />

@ @ @ @ A AÍ K K K A AÍ K A<br />

² AÍ K K K<br />

36<br />

$) AÍ<br />

K A A AÍ<br />

K A AÍ<br />

K AÍ<br />

MMA T ² A A A<br />

")<br />

² B C A A<br />

me sem - ble que tu mes -<br />

fais<br />

de vou - loir<br />

je ne croy pas que tes fais val- lent<br />

A AÍ K AÍ K @ @ ² A A A A A<br />

") @Í A<br />

A @ A A A @ ² AÍ K A<br />

@ ² @<br />

46<br />

$) AÍ<br />

MMA AÍ<br />

K AÍ K A AÍ K @<br />

Ö ² AÍ K A AÍ K K K A<br />

mon<br />

cueur as - ser -<br />

vir<br />

si hault biens des-<br />

") @ A AÍ K A @ A Ö AÍ K A AÍ K K K A A ± A K A<br />

") A A A A A @ J<br />

A<br />

K K K K A K A K A<br />

A


: Je te veux desavouer oeil (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 47v-48r) 3<br />

56<br />

$) KC MKÍ MKK 7 MM 7 T<br />

")<br />

-ser-<br />

A K KÍ MKA<br />

vir<br />

J<br />

") A ± A K A<br />

T<br />

Diese Chanson von hoher Qualität knüpft mit dem Zentralbegriff "oeil" an die kurz zuvor<br />

platzierte Chanson "Se je vous eslongne de loeil" an. Sie weist eine starke Variante im Tenor<br />

des Schlusses des Refrains im Vergleich zu den anderen parallelen Quellen auf. In der<br />

gleichen Stimme fehlen durch eine Melodiegleichheit ab T. 52 mehrere Noten, die nach<br />

Pixérécourt ersetzt wurden.<br />

Se tu es prins par bel acueil<br />

De la meilleur dentre les bonnes<br />

Sil ne luy plaist quoy quen ordonne<br />

Je naurai pitie de ton vueil<br />

Je te veulx desavouer oeil...


A tousiours mais vous puis donner le nom<br />

<strong>Riccardiana</strong> 1, f. 48v-49r<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

"im @ A A A A A A AÍ MMA K A MMA K K<br />

Tenor<br />

"im<br />

A<br />

tou -<br />

siours<br />

mais<br />

vous<br />

puis<br />

@ A A A A A A A A<br />

don -<br />

ner<br />

A K A MMK K K K A<br />

Í MMMK A le<br />

K K A<br />

Contra<br />

# im @ A A @ A A A A A ² A A K K A K K A<br />

10<br />

" @<br />

"<br />

nom<br />

² A<br />

Car<br />

A<br />

sur<br />

A<br />

tou -<br />

@<br />

tes<br />

² A<br />

em -<br />

A<br />

por -<br />

J µµ µµ<br />

A A A A<br />

tez<br />

K A<br />

le<br />

re -<br />

K 7<br />

MMKÍ MK A K 7<br />

# ² C M@ A A C MA C MA ² A A A A ± A MMAÍ K A<br />

"<br />

20<br />

T<br />

² A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

² A<br />

A<br />

A AÍ<br />

MMA<br />

A<br />

K A<br />

MM<br />

"<br />

nom<br />

³<br />

A<br />

A A A<br />

des -<br />

tre du<br />

A ²<br />

mon - de la tres<br />

plus<br />

A A A A 5 C M Ò M Ò KÍ MC MK K A<br />

bel -<br />

le da -<br />

A K K K K<br />

# K A MMKÍ M Ò M Ò A A A ² A A ² A A A A ± K K MMKÍ MA ± A MM<br />

30<br />

" @<br />

Ö<br />

me<br />

@ A @ @ A A<br />

A K A MMA ² A K A MMA<br />

Car<br />

pour<br />

tel -<br />

le cha - cun vous tient<br />

et cla -<br />

" @ Ö @ A A A A @ @ ³ A K A MMA @<br />

# @<br />

Ö<br />

@ A A A A @ A 5 A K A MMKÍ MA A A ² A<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


: A tousiours mais vous puis donner le nom (<strong>Riccardiana</strong> 1, f. 48v-49r) 2<br />

40<br />

" @<br />

"<br />

me<br />

A A<br />

² A A A A A A A<br />

A<br />

Et quant a moy<br />

cest<br />

A A K K K K A A A A A<br />

A C MK A MMK A MMKÍ MK K K A<br />

mon o - pi -<br />

ni -<br />

A A A K K K K K K K K K K K A<br />

# A C MA A ² A A ² A A A ± K A K A K K K K K K K K K K K<br />

50<br />

" MMK 7 Í MT<br />

on<br />

" MMA J<br />

# A A T<br />

Diese unikale Chanson ist sehr fehlerhaft überliefert. So fehlt im Tenor der gesamte 2. Vers; in<br />

T. 46,3 wurde eine fehlende Semibrevis durch Sb-c ersetzt. Im Contratenor fehlen T. 46,4 drei<br />

Minimae, vermutlich ein Redictum, das hier eingesetzt wurde.<br />

Je vous supplie prenez en gre ce don<br />

Car ie ne quiers de vous aultre guerdon<br />

Pour tous les biens que y prens sus mon ame<br />

A tousiours mais vous prie de donner le nom<br />

Car sur toutes emportez le renom<br />

Destre du monde la tres plus belle dame<br />

Et le diray prenant conclusion<br />

Que dieu ne fist tant de biens sans rayson<br />

Et personne qui onc fust nommee femme<br />

Et se je maintiens et sans de nulle blasme<br />

Et maintendray par moyen et facon<br />

A tousiours mais vous prie de donner le nom...


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

Jabandonne le souhaitier<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 49v-50r<br />

")im µµ ´ ³ AÍ<br />

Tenor<br />

")im AÍ K A A A A A A K KÍ MK KÍ MK KÍ MA K A ²<br />

#<br />

Contra ) im AÍ K A A K A K K MMA K K K K C MK A K A @<br />

Ja -<br />

K A A<br />

ban -<br />

A A<br />

A A<br />

10<br />

") A<br />

A<br />

A<br />

A B<br />

MMKÍ MK A<br />

A<br />

K @<br />

² A<br />

K KÍ MMM") ) A A<br />

don -<br />

ne<br />

le<br />

sou -<br />

hai -<br />

tier<br />

A tous<br />

") AÍ K A A @ KÍ M K A MMA T ³ A K KÍ<br />

# ) A K K A A ± KÍ MMMA K C MK A ± KÍ MMMKÍ M Ò M Ò K K K C MK<br />

A ± A<br />

19<br />

") ) AÍ<br />

")<br />

MMA AÍ<br />

MMC M Ò M Ò KÍ MK C MK K C MK A ± K K K K MMA @<br />

a -<br />

mou - reulx<br />

quant a -<br />

my <br />

MMMA A A Í MMA KÍ MMMA K K A A K KÍ MMMA MMA ² @<br />

# ) A<br />

K K K AÍ K A ± A K A<br />

A<br />

MMK K K K K K C MK A K C M A<br />

28<br />

") ) ²<br />

A A K A MMA K A MMA ± K KÍ MMMK<br />

Si<br />

non<br />

sou -K A K K A MMA ÏA<br />

² A<br />

hait - tier<br />

destre<br />

")<br />

A A @ A K K K K @ K K A K K A A ² A A MMA K<br />

#<br />

5<br />

) M MA A Ï@ A ²<br />

K K A A K K A A A A K A K K C MK A<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


: Jabandonne le souhaitier (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 49v-50r) 2<br />

38<br />

") ) A MÏMÏA ÏK ÏK " )K K A K K KÍ MK K K K A K K A A K 6 @ ² A A A<br />

a -<br />

my<br />

De cel -<br />

") K K Í MK A ± K K K A K K A K K C MK K C MK K A A ± A K A A A<br />

# ) A<br />

K K A C MK A K K K ± K A<br />

A ² K K K K A C MK K A A A A<br />

")<br />

48<br />

") A<br />

K A<br />

le<br />

A K K KÍ MMMA ²<br />

"A KÍ MK KÍ M A K K KÍ M 5 MM Ò M Ò A A K A K<br />

que<br />

sus<br />

tout<br />

jay<br />

AÍ MMK KÍ MMMA 6 A ² KÍ MK KÍ MMMA A A KÍ MMMKÍ MMMA<br />

# ) ´ ²<br />

A K AÍ<br />

A<br />

K C MK A A<br />

A<br />

KÍ MMMK K K A<br />

57<br />

" T<br />

Im Superius T. 28,1 wurde eine überzählige Sb-g entfernt. In T. 55,1<br />

wurde M-a zu Sb-a korrigiert. Vermutlich ist dies eine freie Chanson<br />

chier<br />

ohne Strophen.<br />

") T<br />

# ) J


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

$)im T<br />

Je<br />

Je ne fay plus<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 50v-51r<br />

@ @ @ 7 ² A 7 AÍ<br />

ne fay plus<br />

ne dis<br />

MMK K A K A<br />

(Busnois?)<br />

Tenor ") ) im @ A AÍ U A A A AÍ MMK K A A AÍ M 7 MA 7 AÍ MM<br />

nes -<br />

MM<br />

Contra<br />

")im T @ @ @ @ A A<br />

@<br />

AÍ<br />

K<br />

10<br />

$) A K A C MA M 7 MA 7 @<br />

") ) A K K A<br />

") KÍ MK K A A @<br />

crips<br />

A @ J<br />

@<br />

³ @ A A @ ² A AÍ<br />

K<br />

en<br />

mes<br />

es -<br />

crips<br />

lon<br />

trou -<br />

@ A A AÍ K A A A @<br />

A A<br />

@ A A<br />

AÍ K A A T<br />

20<br />

$) A ve -<br />

A A AÍ<br />

K A KÍ MK K K K K C MA K 7 A A K A MMT Ö<br />

ra mes re -<br />

grets<br />

et mes plains<br />

") ) A @ A A @ A K KÍ MK A @ A A T 7Ö<br />

") @ A A C MK K K K K C MK A @ @ B T<br />

30<br />

$) A<br />

de<br />

KK KA<br />

lar -<br />

MMMMMMA<br />

A<br />

mes<br />

± A plains<br />

M 7 MA 7 AÍ WWA A KA MMKÍ MKKÍ MA K<br />

") ) A KK KA MMMMMMKMM@ A A A ² AÍ MMAÍ K KMMK A MMA<br />

") ´ ³ A A A A<br />

AÍ K A A KA MMKÍ MKA K A<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Busnois?): Je ne fay plus (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 50v-51r) 2<br />

40<br />

$) @ ² A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A A<br />

MMMMMMKÍ MK<br />

K K KÍ MK K KÍ MA K 7<br />

K A puis<br />

ou<br />

le<br />

moins<br />

mal<br />

que<br />

je<br />

le<br />

de -<br />

") ) A K A K 7 K A K A A A @ C MA A A ± K K A K K KÍ MK A<br />

") K A K A A @ @<br />

A A<br />

K A MMMMMMKÍ MK K K KÍ MK K A K A<br />

50<br />

$) J<br />

crips<br />

") ) J<br />

") T<br />

Es bestehen weitere Zuschreibungen an Mureau und Compere, ich halte jedoch diejenige an<br />

Busnois für die wahrscheinlichste. Ein überflüssiger Punctus additionis wurde im Superius der<br />

Mittenkadenz entfernt.<br />

Toute ma joye est de soupirs escrips<br />

En dueil acris<br />

Il est a naistre a qui je men plains<br />

Je ne fay plus ie ne dis ne escrips<br />

En mes escrips<br />

Lon trouvera mes regres et mes plains<br />

Si mes sens ont aucuns doulx motz resciptz<br />

Ilz sont parscriptz<br />

Je passe temps par desers et par plains<br />

Et la me plains<br />

Daulcunes gens plus traistres quantecrix <br />

Je ne fay plus ie ne dis ne escrips...


Au travail suis sans espoir de confort<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 51v-52r<br />

" ) hA A A<br />

B @ B CÍ<br />

M AÍ K K Í M<br />

Au tra - vail suis<br />

sans<br />

es -<br />

poir<br />

de<br />

con -<br />

Tenor<br />

")h³ A A A A K K<br />

A<br />

A5 A K KÍ MMMK K KÍ M<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

(Compere)<br />

Contra<br />

")h² ² A A A<br />

A A K 5 K A C<br />

A<br />

MK KÍ MMMK ±<br />

MMMM<br />

6<br />

" ) MMMMK A K 7 @<br />

fort<br />

² AÍ<br />

Pres -<br />

") M MK K K A KÍ MK KÍ MMM A AÍ<br />

") K K K K A<br />

± A K C M A<br />

11<br />

" ) A<br />

ung<br />

K<br />

KÍ MMMK<br />

peu moins<br />

ques - tre<br />

KÍ MA<br />

mort<br />

7<br />

K<br />

K @<br />

que<br />

K A<br />

A<br />

train -<br />

AÍ<br />

sy<br />

MM@<br />

A K A MMA MMMM<br />

MMMMK K A A K M M MMMMKÍ MA<br />

@ ² A<br />

") AÍ K KÍ MK K K K A A MMMMMMK A A A<br />

Par<br />

A<br />

le<br />

A<br />

regart<br />

A<br />

du -<br />

A<br />

K A<br />

ne<br />

KÍ MK K<br />

") M MMMK K ± K K C MA K 7 A KÍ MMMK @ Í K K A K K<br />

MM<br />

16<br />

" ) A A ² A<br />

") A A<br />

de<br />

K MMK A<br />

tous biens<br />

K 7 Ö<br />

K K K MM @ ² ² A<br />

plai -<br />

ne<br />

Dune<br />

KÍ M K KÍ MMMK K A K K K MM @ Ö ² A K K C M<br />

") A KÍ MK KÍ MMMA K K A<br />

A K K A Ö Í MMK A K K K A<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Compere): Au travail suis sans espoir de confort (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 51v-52r) 2<br />

21<br />

" ) K<br />

aultre<br />

K @<br />

ai - mer<br />

") K K A<br />

A K K KÍ MK KÍ MA K A ² A<br />

cel -<br />

le<br />

mes - toit<br />

cer -<br />

tai - ne<br />

Mal -<br />

@ KÍ MKÍ M A K K A @ ²<br />

K K AÍ<br />

heu -<br />

@<br />

reulx<br />

K<br />

cer -<br />

K MM<br />

") ± KÍ MMMKÍ MKÍ M Ò M Ò K K ± A K K K A ±<br />

A A A K C MA<br />

26<br />

" ) K MMA<br />

") A<br />

tes<br />

@<br />

± KÍ MMM@ A @ K K K C MK K K KÍ MK K<br />

tu<br />

au -<br />

roy - es<br />

con -<br />

± KÍ MMMKÍ M K KÍ MMMKÍ M K KÍ MMMA K KÍ MMMK A<br />

") ± K K<br />

KÍ MMM K K KÍ MMMK A KÍ MKÍ M K K K Í MMMK ± KÍ MMMK A<br />

31<br />

" ) KÍ M Ò M Ò MM K Í M 7 M 7 MT<br />

fort<br />

") K K K A T<br />

") K K K A<br />

T<br />

Diese Chanson zitiert mehrere sehr bekannte Chansons,<br />

auch musikalisch: Au travai suis (Ockeghem), Presque<br />

trainsi (Ockeghem), Par le regart (Dufay), De tous biens<br />

plaine (Ghizeghem), Dung aultre amer (Tenor von<br />

Ockeghem), Malheureux cueur (nicht mit Dufays Musik!).<br />

Dieser Kontext ist ein interessanter Beleg dafür, dass für<br />

Compere die heute vielfach Barbinguant zugeschriebene<br />

Chanson Au travail suis sicherlich - wie ich auch meine -<br />

von Ockeghem stammte.<br />

De la servir je feray mon effort<br />

Sil luy desplaist ce poyse moy au fort<br />

Je ne puis fors y emploier ma paine<br />

Au travail suis sans espoir de confort<br />

Presque trainsy ung peu moins questre mort<br />

Par le regart dune de tous biens plaine<br />

Combien que cest ung dangereulx deport<br />

Amer en lieu ou loyaultre sendort<br />

Et ou doulceur est dure et inhumaine<br />

Doubtant cela en moy na nerf ne vaine<br />

Qui ne tire par cruel desconfort


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

") im @<br />

Le<br />

Le renvoy dung cueur esgare<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 53v-54r<br />

AÍ K AÍ K @<br />

ren -<br />

voy<br />

Tenor<br />

")im ³ @ AÍ K AÍ K @<br />

@<br />

² A<br />

dun<br />

A<br />

cueur<br />

A AÍ<br />

es -<br />

(Compere)<br />

MMA AÍ<br />

@ ² A AÍ MMA A<br />

ga -<br />

Contra<br />

# ) im J<br />

B MM@ ² A @<br />

@ @ A<br />

AÍ<br />

10<br />

") MMAÍ M 7 MA 7 @<br />

re<br />

² A<br />

Et<br />

@<br />

de<br />

A<br />

lo -<br />

B<br />

yaul -<br />

MMK A MMAÍ K AÍ MMAÍ<br />

") @ @ T ² A A KÍ MK K K A MM A AÍ K A MMMM<br />

# )<br />

K A @ ² AÍ K K K A A A KÍ MK K K K A AÍ K A MMMMKÍ M<br />

te<br />

20<br />

") MMA K KÍ MA<br />

")<br />

se -<br />

K 7 B<br />

pa -<br />

MMK A MMA @<br />

re<br />

² A<br />

dont<br />

A<br />

cui -<br />

A AÍ<br />

doye<br />

MMK K<br />

A A K K K K A KÍ MK K K A MMA A K A MMA @ ² A A AÍ<br />

AÍ<br />

a -voir<br />

# )<br />

K K A K A K A KÍ MK K<br />

A A A C MK K K K A<br />

K K K K A ± K K K KÍ M<br />

30<br />

")<br />

A MMK A MMKÍ MK KÍ MA MMA A<br />

Ö ± K K K A K A MMK K K A MMK K K A<br />

jou - is - san -<br />

ce Je de - man -<br />

de<br />

la<br />

") A MMK K A KÍ MK C MA M 7 MA 7 @ Ö ² A B MMK K B MMK K B<br />

# ) M MKÍ MK K K A ÏC MK K A A A K<br />

ÖÍ MK K K K A K A Í K K K A5 Í K K 5 K A Í<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Compere): Le renvoy dung cueur esgare (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 53v-54r) 2<br />

40<br />

MMK K<br />

")<br />

K A MMK K KÍ MK KÍ MMMK K Í MMMK A K A ± A A K A A ² A<br />

re -<br />

cre -<br />

an -<br />

ce Puis - qua<br />

tort<br />

") MMK K B MMK K )A5 A K K K K A K K A K KÍ MMMK KÍ MA K 7 K K A A<br />

ma<br />

# ) K K K AÍ K K K 5 K K K A K K A A A K A<br />

A<br />

A K K K K A K 7 A<br />

50<br />

") KKÍ MK KKÍ MK KK K Í MKKK KÍ MA K 7 T<br />

des -<br />

em -<br />

pa - re<br />

") ² A KKÍ MK KKÍ MK KK KÍ MK KA T<br />

# ) KKÍ MK K K K K KKÍ MK K K Í MMMK K A<br />

J<br />

Im Superius wurde korrigiert: T. 6,1 fehlt eine Sb-Pause; T.34,4 fehlt M-a'. Die Signa<br />

congruentiae fehlen in der Quelle.<br />

Il est de faulx semblant pare<br />

Et comme lache prepare<br />

Pour oster de ma congnoissance<br />

Le renvoy dung cueur esgare<br />

Et de loyaulte separe<br />

Dont cuidoye avoir jouissance<br />

Mais se tout est bien compare<br />

Son abuz sera repare<br />

Par diffinitive sentence<br />

Lors en pourrai avoir vengance<br />

Et me tiens sceur que je laray<br />

Le renvoy dung cueur esgare...


Serviteur soye de par vous retenu<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 54v-56r<br />

" im ´ ² A A KÍ MK A K A ² A A A A KÍ M @<br />

Ser - vi - teur soy - e<br />

de par vous re - te -<br />

Tenor<br />

"im A A KÍ MK A K AÍ K AÍ MMA A K A MMA K KÍ MK A A<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

Contra<br />

# ) im µµ ² A A KÍ MK 6 A K 6 A A 6 A A<br />

Agricola<br />

10<br />

" A 7 @<br />

nu<br />

² A A A AÍ MM@ ² A A A A A A 5<br />

Et<br />

de<br />

tous<br />

points<br />

ai - ray<br />

le con -<br />

" @ T ") ² A A A AÍ MMA A A AÍ MMA ²<br />

A<br />

A<br />

# ) @ ² A A A T<br />

AÍ<br />

MMA A A A @<br />

A<br />

A<br />

"<br />

20<br />

K KÍ MMMA<br />

te -<br />

A A A AÍ MMA A ² A K A<br />

nu de mon de - sir<br />

") A A KÍ MA K KÍ MMMK A<br />

A K 7 A<br />

en sou - las<br />

MÏMK ÏA<br />

K K K K A<br />

et en joy -<br />

A K A MMK K KÍ MA K KÍ MA<br />

# ) ± K A A A @ KÍ MK K A A A K A MMA<br />

A ± K K K K K<br />

29<br />

7<br />

" A K J ² AÍ<br />

K A A @ A ² AÍ<br />

K A A AÍ<br />

e<br />

Car des da - mes vous es - tes la<br />

") K A @ ² AÍ K A A<br />

A ² AÍ MMA AÍ K @ ² AÍ<br />

# ) K K A K A K A A<br />

AÍ<br />

K A<br />

@ AÍ K A 5 A ± A MM@ A<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Agricola: Serviteur soye de par vous retenu (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 54v-56r) 2<br />

39<br />

K K<br />

"<br />

K A A 5 Í K B MMA @ ² A A A A 5 K A MMAÍ "A MM<br />

mon -joy -<br />

e<br />

Se bruit vous est par tout en -<br />

") K A A @ A AÍ MM@<br />

@ ² A A KÍ MA KÍ MMMA MM<br />

# )<br />

@ ² AÍ K A AÍ MMAÍ K A KÍ MMMA MMA @ A<br />

A ± K<br />

49<br />

" K K K K K K K K K K K K K K K C M A K 7 T<br />

" ) ´ ³<br />

tre -<br />

te -<br />

nu<br />

") K KÍ MK K K K K K K K K A K 6 KÍ M Ò M Ò K A T ³ ² @ A<br />

# ) K A K K K K K K K K K KÍ MK K A A<br />

J @ A KÍ MMMKÍ MK<br />

59<br />

" ) @<br />

A<br />

AÍ<br />

MMA KÍ MMMKÍ MMMA<br />

² A<br />

A<br />

A<br />

AÍ MMA A<br />

# ) @ A ± K K K A C M@ @ A ² A @<br />

@<br />

68<br />

" ) @ ² M MMMK)A MM@<br />

") @<br />

A A @ @ @ A A<br />

Ains - si com -<br />

me<br />

de che - va - lier<br />

le<br />

") KÍ MMMKÍ MMM@ A A @ AÍ MMA K KÍ MMMK K B M 7 M 6 A 7<br />

Aus- si faic- tes de val- leur de re-<br />

nom<br />

Pas -<br />

se<br />

don -<br />

neur tous<br />

nom Tou- tes aul- tres en<br />

@<br />

² A A<br />

MMMMK A MM@ A A @<br />

# ² A ) MMMMK MMK K A A ± KÍ MMMA<br />

B C @ @ A A<br />

@


Agricola: Serviteur soye de par vous retenu (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 54v-56r) 3<br />

77<br />

" ) A A<br />

")<br />

A K MMKA MMKÍ MKA A MMKÍ MK A A MMKÍ MKA KA JV<br />

les aul -<br />

tres<br />

du mon<br />

de<br />

qui grans biens ha- bon- de<br />

A AÍ<br />

KK MMKA MMA<br />

A K A 5 MMA A<br />

K A MMA KKÍ M A K 6 T<br />

# ) A @ A ² A A KKÍ MKÍ MMMKÍ MK)K 5 Í MKÍ MMMA KA K A T<br />

2. Strophe:<br />

Se tant de bien il mestoit advenu<br />

Que congneusse que fusse devenu<br />

Celuy qui plus de vous amy seroye<br />

Je ne scay rien que tant priser vouldroye<br />

Dont vous requier pour bien cher tenu<br />

Servituer soye de par vous retenu<br />

87<br />

" ) Í<br />

")<br />

Í<br />

# )<br />

Í


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

De mesiouir plus nay puissance<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 56v-57r<br />

"im ´ @ A A AÍ<br />

K A A A AÍ<br />

De me - siou - ir<br />

Tenor # im @ A A AÍ K A A A<br />

plus<br />

nay<br />

MMMMMMK K A<br />

(Baziron)<br />

puis -<br />

san -<br />

@ AÍ K K K B MMA K K<br />

Contra<br />

# im B M 5 MA 5 A @ ² A K 5 A K K K 5 A @ @ A A<br />

10<br />

" A @ A @<br />

# A A @ @ ³<br />

ce<br />

³ @<br />

@<br />

Car<br />

A A<br />

jay<br />

A A<br />

per -<br />

A B MMK K A A K A K<br />

du<br />

sans<br />

B C KÍ MK K A @ A<br />

# A A @ ÏK KÍ MKÍ MK K K A ² A A A 5 A @ ² @ A<br />

"<br />

20<br />

K K K A MMK K A<br />

AÍ K K K A @<br />

re -<br />

cou -<br />

# A @ A A ² AÍ K A A<br />

A A A K K A @ @<br />

vran -<br />

@ K A K A A @ ² K MM<br />

ce<br />

# K A K A A A A A ² A K A K A A<br />

A A A ² K MMA A<br />

30<br />

" ² A<br />

Les -<br />

A<br />

poir<br />

A K<br />

de<br />

MMK K<br />

ja -<br />

K K A<br />

mais<br />

A K A na -<br />

K K A<br />

voir<br />

K<br />

bien<br />

K K K K A @<br />

# A A K MMK K K K A A K A K A A A A @ A 7 @ Ö ² AÍ<br />

@ Ö<br />

# K MMK K K K A A A A A A ² @ A A<br />

@<br />

A A K K K K<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Baziron): De mesiouir plus nay puissance (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 56v-57r) 2<br />

40<br />

" ² AÍ<br />

K K K KÍ MK K A A ² A A A K K KÍ MA<br />

AÍ MMAÍ K K K<br />

En ce mon -<br />

de plus<br />

nay<br />

# K K K KÍ MK K A<br />

A ² A A A K K KÍ MA @ A AÍ K K K K K<br />

# KÍ MK K A<br />

A ² A A A K K KÍ MA A A K A K AÍ K K K K K K K<br />

50<br />

" A<br />

ri -<br />

AÍ<br />

M 7 MK 7 Í MA<br />

en<br />

² @<br />

Ou<br />

# A A @ @ ² @ A A AÍ K A ²<br />

A<br />

je<br />

A<br />

prei -<br />

AÍ MMAÍ K K K @ K K A K K<br />

gne<br />

AÍ<br />

ja -<br />

K K K K K A<br />

# A A<br />

@ ²<br />

@ A A A 5 Í K AÍ K K K T A<br />

A<br />

"<br />

60<br />

A K K A<br />

A K A MMAÍ MMA @ A<br />

mais<br />

plai -<br />

# A A B MMKÍ MK K A A A A @<br />

A A A AÍ K K K A AÍ<br />

san -<br />

@ A A B C A AÍ<br />

# A K K K MMMMMMA A @ A @ A ± K K K A A @<br />

A @Í<br />

70<br />

" K@ A J<br />

ce<br />

# KA @ T<br />

#<br />

@<br />

T<br />

Im Contratenor T. 37,1 fehlt Br-d; in T. 69,3 der punctus<br />

additionis.<br />

De fortune plus nay doubtance<br />

Croistre ne peut ma desplaisance<br />

Quant a mon fait je pense bien<br />

De mesiouir plus nay puissance<br />

Car jay perdu sans recouvrance<br />

Lespoir de jamais navoir bien<br />

Du temps que iavoye esperance<br />

En mes maulx prendre pacience<br />

Dont jen ay eu dieu scait combien<br />

Mes maintenant ung je soustien<br />

Que mourir me fait quant ie y pense


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

Pour entretenir mes amours<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 57v-58r<br />

$ ) im µµ ´ @<br />

(Busnois)<br />

Pour en - tre - te -<br />

Tenor "im AÍ C MA M 7 MK 7 A K 7 @ A A @ AÍ C MA M 7 MK 7 A K 7<br />

Contra<br />

"im<br />

7 7 7<br />

@ A A @ AÍ C MA MÏMK<br />

A K<br />

T<br />

A<br />

A<br />

@<br />

@<br />

10<br />

$ A nir<br />

Í<br />

C MA M 7 MK 7 A<br />

K 7 K KÍ MMMK MMK 7 Í M@<br />

³ ² A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

" AÍ<br />

mes<br />

a -<br />

mours<br />

Trou - ver<br />

C MA MMK KÍ MK K 5 KÍ MMMK K A K ± A A A A A A A AÍ C<br />

" J<br />

´<br />

20<br />

$ A jour<br />

A<br />

cent<br />

K<br />

tours<br />

MMKA KKMM @ ² A<br />

A<br />

me<br />

fault<br />

A ) K 5 7<br />

Í MK KÍ MMMKÍ ÏMA ² @ A A<br />

et<br />

AÍ<br />

fai -<br />

K<br />

A<br />

re mainc -<br />

A A A<br />

te<br />

² $<br />

) A<br />

sin -<br />

le<br />

KA K<br />

" M KÍ MK K MMKA KKMM+@ 7 ² A 7 AÍ K 7 A A A KA K A A ²<br />

" A A A C MKK A<br />

A KA MMA KKÍ MK MKMK A KK 5 Í MK 5 K A KÍ MK K<br />

30<br />

$ A K C MK K KÍ MMMK 7 A K 7 Ö<br />

C MA 7 ² @ A AÍ<br />

ge - ri -<br />

e<br />

Et puis ma<br />

" A KÍ MK K K KÍ MMMK A K C MA Ö ² @ Ü A 7Ý<br />

AÍ<br />

K A A @<br />

bour - se<br />

K A @<br />

" A<br />

A ³ A K KÍ MK A<br />

A Ö ²<br />

A A A A A A A AÍ<br />

@<br />

A<br />

mal<br />

K A<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Busnois): Pour entretenir mes amours (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 57v-58r) 2<br />

40<br />

$ A @<br />

AÍ<br />

K K K T ³ @ A<br />

AÍ K C M K A 7 li -<br />

gar - ni -<br />

e<br />

me fault de -<br />

er<br />

K A K A<br />

" A A K K A @ A ² @ A AÍ K A A @ A @ A K A<br />

" A A @<br />

@<br />

@ ² A 5 AÍ K A A<br />

@<br />

A A<br />

@<br />

A ²<br />

51<br />

$ M MK 7 Í MK 7 A<br />

K KÍ M KKÍ MMMK KÍ MA K 7 KKKKÍ MMMK 7 Í MT<br />

tous les jours<br />

" K K KÍ MMMKMMKÍ M KKÍ MKÍ MA<br />

KA K A MMM 5 MMMKÍ MT<br />

" A<br />

AÍ Ü A 5Ý<br />

Í KÍ M Ò M Ò KK K A K K K K Í MKK A A A<br />

Die ersten 3 Takte im Tenor stehen in der Quelle über dem Beginn des Contratenors, was sich<br />

hier nicht darstellen ließ.<br />

Je tiens bien du prince des lours<br />

Quant en paines et en douleurs<br />

Il me couvient user ma vie<br />

Pour entretenir mes amours<br />

Trouver me fault le jour cent tours<br />

Et faire maincte singerie<br />

Se jeusse a mains aucun secours<br />

De celle qui griefves douleurs<br />

Me fait souffrir jour et nuytie<br />

Jauroye je vous certefie<br />

Joye et soulas en lieu de plours<br />

Pour entretenir mes amours...<br />

J


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

" im AÍ<br />

Al -<br />

K A<br />

lez<br />

A<br />

re -<br />

Allez regretz<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 58v-5r<br />

B<br />

gretz<br />

MM@<br />

² AÍ<br />

vui -<br />

MMK MM@ 5<br />

des<br />

A K<br />

A<br />

de ma<br />

MMK<br />

Heyne<br />

KÍ<br />

plai -san -<br />

Tenor<br />

")im @ A A K A MM@ A A @ AÍ MMA AÍ MMK K<br />

Contra<br />

# ) im @ A A<br />

10<br />

" MA<br />

ce<br />

K @<br />

² A<br />

@<br />

al -<br />

") K K A T ² A<br />

A<br />

les<br />

A<br />

ail -<br />

@ A A @ ² A A A<br />

A<br />

A<br />

K 5<br />

que -<br />

K M 5<br />

MMMAÍ<br />

MMKÍ MK<br />

C MK K<br />

KÍ MMÏMA<br />

leurs rir<br />

vostr' a - con -<br />

A A A A AÍ MMK MMK A A K 7<br />

# ) K K A B MMK K A<br />

@ K MMA K K A<br />

@<br />

K K MMKÍ MK A<br />

19<br />

" Ï@<br />

" ² A AÍ<br />

MM AÍ<br />

K A A @ B<br />

ce<br />

as - sez<br />

a -<br />

ves tour - men -<br />

") T ² A A A A A K K MMMM A<br />

A<br />

MM A K K MM A te<br />

A KÍ MK A UÍ M Ò M Ò K<br />

# )<br />

B MM A A @ B MM A ² K K A ÏAÍ MM KÍ MK K K A K<br />

28<br />

" A K<br />

mon las<br />

KÍ MMM 5 A K K " KÍ MMMA A<br />

cueur<br />

A T Ö<br />

Ï@<br />

Rem -<br />

AÍ K AÍ MM<br />

") A A A ± A A K K A K 6 A A T Ö @ A A @<br />

pli<br />

# )<br />

K K A<br />

@<br />

± A<br />

K K K A K A K 6 T Ö @ A A AÍ K<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Heyne: Allez regretz (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 58v-5r) 2<br />

38<br />

7<br />

" A M MMMA K A A K A A KÍ M Ò ÏM Ò A K A K A A A K K C<br />

ÏK ÏA<br />

de deul<br />

pour es -<br />

tre ser -<br />

teur<br />

vi -<br />

") A A A KÍ MK K A KÍ MK K KÍ M Ò M Ò MMK K K<br />

A K<br />

A A ±<br />

A A @<br />

du -<br />

# )<br />

A KÍ MK K K K K K A @ C M K A K A A MMMMK KÍ MK K K K A<br />

47<br />

"<br />

MK A A K K MMMMK A K K MMA K<br />

ne sans per<br />

que jay ay -K K Í MMMK ) K Í MMM A A K T<br />

me<br />

den - fan -<br />

ce<br />

") A A K K MMMMK A K A A K K KÍ MU A KÍ M Ò M Ò K U K A J<br />

# ) MM A ± K A A K MK M 6 ÏA K 6 ÏAÍ K K KÍ MMMK A K K K A<br />

J<br />

Fait luy aves longuement ceste offense<br />

Ou est celuy qui point soit ne en france<br />

Qui endurast ce mortel deshonneur<br />

Allez regretz vuidez de ma plaisance<br />

Alles ailleurs querir vostre acointance<br />

Assez avez tourmente mon las cueur<br />

")<br />

56<br />

Ny tournes plus car par ma conscience<br />

Se plus vous voy prochain de ma plaisance<br />

Devant<br />

"<br />

chascun vous feray tel honneur<br />

Que lon dira que la main dung seigneur<br />

Vous a bien mys en la malle meschance<br />

Allez regretz vuidez de ma plaisance...<br />

# )


Puisque cest force que icy je demeure<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 59v-60r<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

" ) im @<br />

A<br />

AÍ<br />

K A AÍ<br />

MM@ ² AÍ<br />

K A A A A A AÍ<br />

")im ´<br />

Puis -<br />

que<br />

cest<br />

@<br />

for -<br />

ce<br />

qu'i -<br />

cy<br />

je<br />

de -<br />

meu -<br />

A A Í K A A K A K A AÍ MMA A K A MM<br />

MM<br />

# ) im µµ @<br />

A AÍ<br />

K A @<br />

@<br />

KÍ MK K<br />

11<br />

Í MA MMK MM@<br />

" ) K K A K K re<br />

") K K A A K A MMA @<br />

² A A A @ ² A A A A A<br />

je suis ban - ny<br />

de tou - te ma plai -<br />

@ A A T ² A A A<br />

# )<br />

K K A<br />

A A ± K A<br />

A<br />

AÍ K A @ @ @ A A @<br />

21<br />

" ) A A Í M 7 M 6 A 7 A K A<br />

")<br />

MMA K A K 6 @<br />

² A<br />

san -<br />

ce<br />

(de tou - te ma plai - san -<br />

@ @ A A A K A K A @ AÍ MMA A A A A A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A A<br />

# )<br />

A A<br />

@<br />

A A A A ± K A K KÍ MMMA KÍ MK KÍ MMMA A<br />

A ²<br />

31<br />

" ) A K KÍ MK K MMT<br />

Ö<br />

@ A A A A A A A A A K A<br />

ce)<br />

sans ja - mais vi - vre plus grand<br />

es -<br />

") ² AÍ K K K AÍ MM@ Ö @ A A @ ² A A A A A<br />

# )<br />

A C MK K K K T Ö @<br />

A A A A A A ² A<br />

A A<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


: Puisque cest force que icy je demeure (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 59v-60r) 2<br />

41<br />

" ) MMA<br />

pe -<br />

6<br />

KÍ MK KÍ MMMA @ ² A A A @ ² A A A A A<br />

ran -<br />

ce<br />

tout<br />

") K A K 6 C MK KÍ MMMA AÍ C MKÍ MA M 6 MA 6 ² K MMA K K A A A A<br />

mon<br />

sou -<br />

las<br />

est<br />

que<br />

bien -<br />

# ) K K A AÍ K A A<br />

A AÍ<br />

C MK A A<br />

KÍ MK A<br />

K A A A A A<br />

Í<br />

51<br />

" ) A<br />

tost<br />

MMA KK K A K 6 A KA MMA KA MMMMMMA T<br />

je<br />

meu -<br />

re<br />

") KÍ MKA KA KKA A K<br />

A MMA A A @ T<br />

# )<br />

KK ± K A A<br />

A A A KKÍ MK A KA MMMMMM 6 A<br />

Die beiden einzigen Quellen für dieses Stück, Bologna Q 16 und <strong>Riccardiana</strong> I, haben beide z. T.<br />

schwer wiegend Fehler, die aber erstaunlicher Weise jeweils durch die andere Quelle<br />

ausgeglichen werden können. Im Superius T. 32,3 fehlt Sb-d'. Die Brevis der Mittenkadenz in<br />

Superius und Contratenor müssen zur Longa verlängert werden. Die Passage T. 40,3 und T. 41<br />

wird nach Bologna ergänzt, sie fehlt in unserer Quelle.<br />

Ceuillir ma vie doit la mort elle est meure<br />

Vue de mon corps naura plus joissance<br />

Puisque cest force quicy je demeure<br />

Je suis banny de toute ma plaisance<br />

Je vis tandis et tousiours attens lheure<br />

Quy me vienne quelque peu de puisssance<br />

Ou je ne puis avoir autre vengence<br />

Incessamment il advinct que je pleure<br />

Puisque cest force qui'icy je demeure...<br />

J


En effet se ne reprenez<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 60v-61r<br />

" im @ A KÍ MK KÍ MMMT Ö @ A A A AÍ<br />

En ef -<br />

fet<br />

se ne re - pre -<br />

"im AÍ K A AÍ MMA T Ö @ A A A @<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

MMA K A MM<br />

A<br />

AÍ MM<br />

"im A K K A A A A AÍ K @ Ö @ A A A A ² A K KÍ MK<br />

11<br />

" A @ A @<br />

nes<br />

² A<br />

vos -<br />

A<br />

tre<br />

AÍ K K K @ ² A<br />

cueur<br />

des -<br />

A<br />

tre<br />

A<br />

si<br />

KÍ MMMKÍ<br />

" A A @ A ² A A AÍ K K K A ² A A A A A A KÍ M<br />

vol -<br />

" A A A A K A MMA @ A AÍ K K K A<br />

@ ³ @<br />

21<br />

"<br />

MMMK KÍ<br />

M A K 7 A A B MM@<br />

Ö<br />

² A A @ A 7 @ ² @<br />

la -<br />

ge<br />

" MMKÍ MMMK K A A A A A @ Ö @ A A @ ² AÍ K K MM<br />

Quoy<br />

quil<br />

soit<br />

de<br />

" AÍ K K MMA A A @ @ Ö 5 "<br />

Ï@ A A A A T<br />

31<br />

"<br />

A A A A AÍ<br />

KÍ MMMA A @ A A A A ± A MMK K K A<br />

gaing<br />

ou<br />

dom -<br />

" A @ A A @ A KÍ M @ A @ ² A A A A ± KÍ<br />

ma -<br />

ge<br />

Plus<br />

nen<br />

veuil<br />

et<br />

le<br />

re -<br />

"<br />

³ ² A A A A A C MA<br />

@ ² A A @ A A A "<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


: En effet se ne reprenez (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 60v-61r) 2<br />

41<br />

"<br />

K KK KÍ M $ KÍ MKKÍ MMMKKKK KA K T<br />

pre -<br />

nez<br />

" MMMKK KK A KKÍ MMMKKKK A A T<br />

" AÍ K A A ± AÍ KKKK KKA<br />

J<br />

Die Breves T. 4 in Superius und Tenor sind als Longae zu lesen. Im Tenor T. 20,1 sollte wohl<br />

anstatt Sb-c' Sb-h gelesen werden. Superius und Contratenor T. 44-45 wurden nach Florenz<br />

229 verbessert. Das Stück ist in der Quelle untextiert, allerdings findet sich auf Folio 1 der<br />

Refrain und die Halbstrophe. Der restliche Text folgt London 20 A XVI.<br />

Car par trop vous entretenes<br />

Messire chascun et son page<br />

En effet se ne reprenes<br />

Vostre cueur destre si vollage<br />

Ne scay quel plaisir y prenez<br />

Maiz ce nest pas vostre avantage<br />

Et pour ce sans perdre langage<br />

Se maymez a moy vous tenez<br />

En effet se ne reprenes...


Le second jour davril <br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 61v-62r<br />

" im A K K<br />

AÍ<br />

MM MMMMA K K KÍ M K K 5<br />

Í MMM K K Í MA K 7 A<br />

A KÍ M<br />

Le se - cond jour<br />

da -<br />

vril<br />

cour -<br />

toys Je che -<br />

"im ³ A K K @ KÍ M@ A AÍ K A A A<br />

K<br />

±<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

"<br />

Agricola<br />

# ) im A K K AÍ MM MMMMA K K MMMM K KÍ MK K A K A<br />

ÏA ÏKÍ ÏMKÍ M<br />

9<br />

K 5<br />

K K K K KÍ MA K 7 A ² A K K<br />

AÍ<br />

MMMMMM A K<br />

vau -<br />

choye par<br />

la mon -<br />

tai -<br />

gne<br />

Le<br />

se - cond jour<br />

" KÍ MK A K K K A A A ³ A K K @ KÍ M @<br />

da -<br />

K KÍ MK K 5<br />

Í<br />

vril<br />

# )<br />

K K K A K K K A ± KÍ MK K A M MAÍ MMMMMM A K K MMMMK KÍ<br />

"<br />

17<br />

MMMK K Í MA K 7 A<br />

cour -<br />

toys<br />

" A AÍ K A A A ±<br />

A KÍ MK 5<br />

K K K K KÍ MA K 7 A ² ± K K K AÍ<br />

Je<br />

che -<br />

vau -<br />

choye par la mon -<br />

tai -<br />

gne<br />

Hel -las<br />

jay per -<br />

K KÍ MK 5 A K K K A A A ± K K K AÍ<br />

K<br />

du<br />

K<br />

# )<br />

MK K A K A<br />

ÏA ÏKÍ ÏMKÍ MK K K A K K K A A ± A K A A K K<br />

26<br />

" KÍ MA AÍ<br />

MMK A MMA A KÍ M K A A K 7 A K K A A ² A<br />

ma com - pai -<br />

gne<br />

Je ne scay<br />

ou re - cou - vray<br />

Las<br />

" K K A A ² AÍ MMA A KÍ M K KÍ MMMA A ² ± K K K A AÍ<br />

# ) KÍ MA AÍ MMK K A K K K 6 K 6 KÍ M Ò 6M Ò K K K K A ± K K ÏA K 6 ÏKÍ M 6 KÍ M Ò M Ò MMA<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Agricola: Le second jour davril (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 61v-62r) 2<br />

35<br />

" K K KÍ MK K K A<br />

elle est per -<br />

K A<br />

du - e<br />

" K AÍ K K K A A<br />

# ) K KÍ MK K MMK A<br />

A<br />

7<br />

± K K K AÍ MMK K K A A K @ ± K KÍ M<br />

des moys<br />

Tou - siours<br />

A K K A A Í K K KÍ MMMA A ± K KÍ MA<br />

A K K A K A K K A K A ± K ÏKÍ ÏMA 6 ± K<br />

44<br />

" A ± K<br />

"<br />

pour<br />

M<br />

el -<br />

MMMA<br />

le<br />

± K<br />

je<br />

KÍ MKK<br />

cher -<br />

che -<br />

KÍ MKKKK A 7<br />

KKÍ MA K J<br />

rai<br />

± K MMM MA ± K KÍ MK K K Í MKK KK K K) A A K KA J<br />

# )<br />

MMMMA ± K KKÍ MMMMMA A K KKKK A A K KA T<br />

Das Stück basiert auf der Liedvorlage "In mijnen zyn", allerdings halte ich es in diesem wie<br />

auch in den vielen anderen Bearbeitungen dieses Liedes nicht für sinnvoll, dieses Lied in<br />

seiner stark verzierten Form tatsächlich zu singen. Hier ist zudem ja eine Erweiterung des<br />

Assoziationsraumes durch einen neuen Text gegeben, der sich als Incipit übrigens auch in<br />

CantiC in der Busnois-Bearbeitung findet.<br />

In der Quelle arbeiten Superius und Tenor mit Wiederholungszeichen, der Contratenor ist<br />

aber wegen seines jeweils verschiedenen Übergangs in den B-Teil ausnotiert. Wir notieren<br />

Superius und Tenor ebenfalls aus.


Damer l'amy | Quant ie suis la nuyt couchee<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

Contra (Pixérécourt)<br />

9<br />

" ) K<br />

y<br />

") A<br />

pour<br />

MMA<br />

K<br />

") K MMA<br />

y<br />

18<br />

" ) J<br />

te<br />

") J<br />

te<br />

") T<br />

te<br />

K<br />

" ) im A<br />

")im ³<br />

")im A<br />

K<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 62v-64r<br />

K AÍ<br />

K AÍ M MA A KA K 7 A<br />

Da - mer la - my<br />

K<br />

K<br />

A<br />

Da - mer la - my<br />

KÍ MKKÍ MA<br />

chan -<br />

AÍ<br />

ce que jay<br />

K<br />

ou -<br />

A<br />

y<br />

K<br />

vueil<br />

K<br />

Da - mer la -<br />

AÍ<br />

ter<br />

A<br />

KÍ MKK A A<br />

chan -<br />

K<br />

vueil<br />

en -<br />

AÍ K<br />

my<br />

vueil<br />

AÍ K<br />

en -<br />

K A ² A<br />

@<br />

@<br />

chan - ter<br />

ter<br />

3<br />

´ @<br />

3 @<br />

lau -<br />

3<br />

@<br />

lau -<br />

A<br />

tre<br />

A<br />

tre<br />

@<br />

iour<br />

@<br />

iour<br />

A<br />

jou -<br />

A<br />

jou -<br />

lau -<br />

B<br />

er<br />

@<br />

er<br />

en<br />

tre -<br />

K<br />

lair<br />

tre -<br />

AÍ M<br />

en -<br />

A<br />

met -<br />

K<br />

du<br />

³ A<br />

A<br />

en<br />

A<br />

tre<br />

K<br />

lair<br />

@<br />

iour<br />

K<br />

du<br />

A<br />

tre -<br />

MA<br />

met -<br />

met -<br />

KKA<br />

tre<br />

A @<br />

tre<br />

AÍ K B<br />

prin -<br />

en<br />

AÍ<br />

prin -<br />

A<br />

jou -<br />

K<br />

lair<br />

B<br />

er<br />

B B C<br />

@<br />

ma -<br />

ma -<br />

C<br />

loy -<br />

K<br />

du<br />

K<br />

temps<br />

B<br />

C C<br />

tre<br />

A<br />

temps<br />

AÍ<br />

prin -<br />

AÍ<br />

la -<br />

ma -<br />

loy -<br />

²<br />

K<br />

K<br />

A<br />

K<br />

K<br />

pour ce que jay<br />

´<br />

A<br />

pour ce que jay<br />

B<br />

M MA<br />

K<br />

temps<br />

K<br />

lou -<br />

loy -<br />

C B<br />

C C C B<br />

la -<br />

AÍ<br />

la -<br />

A<br />

@<br />

et -<br />

e<br />

@<br />

e<br />

Í<br />

@<br />

e<br />

A<br />

A<br />

A<br />

M<br />

lou -<br />

AÍ K<br />

A<br />

ou -<br />

K<br />

A<br />

A<br />

lou - et -<br />

MA<br />

et -<br />

A<br />

K KA<br />

² $ ) A tou -A<br />

³<br />

A<br />

te<br />

A<br />

ou -<br />

A<br />

K 7<br />

lou -<br />

A<br />

tou - te lou -<br />

28<br />

$) @<br />

")<br />

re -<br />

A<br />

") @<br />

A<br />

tou - te<br />

re -<br />

A A A K KAÍ KA @<br />

e<br />

A<br />

lou -<br />

A<br />

du<br />

@<br />

re -<br />

A 6 du<br />

A A<br />

ver<br />

Í<br />

A A @<br />

bois<br />

@<br />

e du ver bois<br />

A @ @<br />

e ver<br />

bois<br />

² ´ A A A @ A B B B<br />

A A A @ A<br />

Sy ay trou - ve en - my<br />

Sy ay trou - ve<br />

B<br />

A A A @ A @<br />

@<br />

en -<br />

B B C<br />

my<br />

ma<br />

C C<br />

ma<br />

voy -<br />

C B<br />

voy -<br />

Sy ay trou - ve en - my<br />

ma voy -<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)<br />

C<br />

C C C B


: Damer l'amy | Quant ie suis la nuyt couchee (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 62v-64r) 2<br />

38<br />

$) @<br />

e<br />

") @<br />

")<br />

e<br />

Í<br />

@<br />

e<br />

² A A A @ A A A K KAÍ KA @<br />

Trois<br />

pu -cel - les<br />

³ A<br />

A A<br />

A @<br />

Trois<br />

A<br />

pu -<br />

au<br />

gent<br />

A @<br />

A<br />

cel -<br />

A<br />

Í<br />

A A @<br />

corps<br />

@<br />

les au gent corps<br />

A A<br />

A @ @<br />

Trois pu - cel - les au gent<br />

corps<br />

² " ) im A K K AÍ<br />

K AÍ WW<br />

Fai - sans cha - peau de vi -<br />

im ³ A K K AÍ K<br />

im A K K<br />

Fai - sans cha - peau<br />

AÍ<br />

K<br />

Fai - sans cha - peau de vi -<br />

de<br />

AÍ K<br />

47<br />

") A A K A K 7 A<br />

o -<br />

let - tes<br />

") AÍ M 6 MA A @<br />

vi - o - let - tes<br />

") A A K<br />

A<br />

KA<br />

o - let - tes de<br />

A K K AÍ U U<br />

²<br />

WMA<br />

de vi - o - let - tes et de<br />

´ A K K<br />

K K A A A A<br />

KÍ MKA A K 7 A ² A<br />

mu -<br />

AÍ<br />

K<br />

guets<br />

en<br />

A A 6 @ ³<br />

mu -<br />

de vi - o - let - tes de guets<br />

K MMA Í MKK A<br />

A ² A<br />

vi - o - let - tes et de mu -<br />

guets<br />

en<br />

K<br />

A<br />

K K<br />

re -cor -<br />

K K<br />

re -cor -<br />

57<br />

") A Í<br />

dant<br />

") A K<br />

en<br />

") AÍ<br />

K<br />

nous<br />

K<br />

re - cor -<br />

K<br />

dant nous<br />

B M MA A K A K 7 T $) 3<br />

´ @<br />

a -<br />

AÍ K<br />

mou -<br />

AÍ<br />

dant nous a - mou - ret - tes<br />

ret - tes<br />

Quand<br />

M MA A T<br />

3 µµ<br />

AÍ K A A K KA T 3<br />

@ A @ @<br />

a - mou - ret -<br />

tes<br />

Quand je suis la<br />

A @ A<br />

je suis la<br />

A AÍ KKK<br />

nuyt<br />

67<br />

$) @ nuyt<br />

") @<br />

")<br />

Quand<br />

@ Í<br />

A @ A C B<br />

cou - che -<br />

A<br />

je<br />

e<br />

@ A<br />

suis la<br />

AÍ KA @ Í<br />

a -C B vec<br />

@ A @<br />

nuyt<br />

cou - che -<br />

mon<br />

A @<br />

cou - che'a -<br />

vec<br />

A<br />

e<br />

A AÍ K@ A 7 @<br />

ma -<br />

@<br />

Í<br />

A A @<br />

a - vec mon ma -<br />

A A A Í A @<br />

mon ma -<br />

ry<br />

@<br />

ry<br />

@<br />

ry<br />

² ´ @<br />

µµ<br />

@ A @ @<br />

Il me bai - se<br />

Il<br />

A<br />

me<br />

A<br />

a


: Damer l'amy | Quant ie suis la nuyt couchee (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 62v-64r) 3<br />

77<br />

$) @<br />

A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

A<br />

C<br />

C B<br />

B<br />

C<br />

CÍ MB<br />

C 7 @<br />

² ³ A<br />

A<br />

A<br />

bai -<br />

se<br />

") A<br />

a<br />

Il<br />

") AÍ Í<br />

KKK@<br />

A<br />

ma<br />

A<br />

me bai - se<br />

col - le<br />

A A A<br />

aus -<br />

@<br />

a<br />

AÍ KA @ Í<br />

ma col -<br />

A<br />

le<br />

@<br />

aus -<br />

A<br />

si<br />

@<br />

A<br />

si<br />

fai -<br />

@<br />

fai -<br />

ge<br />

A Í A @<br />

ge<br />

A A A Í A @<br />

ge<br />

luy<br />

@<br />

luy<br />

@<br />

´<br />

A<br />

A A<br />

Il<br />

@<br />

veult ne<br />

A<br />

ma<br />

col -<br />

le<br />

aus -<br />

si<br />

fai -<br />

luy<br />

veult<br />

ne<br />

poelt<br />

il<br />

87<br />

$) @<br />

A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

A<br />

Í<br />

@<br />

@<br />

@<br />

A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

A<br />

AÍ KAÍ KKK<br />

Í<br />

A<br />

ma -<br />

") A<br />

poelt<br />

Il<br />

") A<br />

me<br />

A<br />

veult<br />

il<br />

A<br />

ne<br />

A A<br />

scet<br />

me<br />

@<br />

poelt<br />

@<br />

fai -<br />

scet<br />

A<br />

il<br />

A<br />

re<br />

fai -<br />

@<br />

me<br />

@<br />

la<br />

re la<br />

A @<br />

scet<br />

A<br />

fai -<br />

@<br />

cho - set -<br />

cho -<br />

A @<br />

re la<br />

Í<br />

A @<br />

te<br />

set -<br />

@<br />

cho -<br />

@<br />

ma -<br />

te<br />

@<br />

set -<br />

my<br />

A<br />

te<br />

ma - my<br />

@<br />

ma -<br />

A AÍ KKK@<br />

my<br />

my<br />

A<br />

my<br />

my ma -<br />

@<br />

A @<br />

ma -<br />

ma -<br />

A<br />

my<br />

B<br />

ma -<br />

B<br />

my<br />

B<br />

B<br />

97<br />

$) @ A 7 im A<br />

") B<br />

")<br />

my<br />

my<br />

im A ²<br />

B im A la<br />

² A<br />

la<br />

A<br />

la<br />

A<br />

A<br />

A<br />

cho - set - te<br />

A<br />

Í MMA A<br />

A<br />

A<br />

cho - set - te<br />

A<br />

cho - set - te<br />

K<br />

A<br />

que vous<br />

K<br />

K K K<br />

K<br />

A<br />

que vous sa -<br />

K<br />

A<br />

que vous sa -<br />

K 7 sa -J<br />

vez<br />

J<br />

vez<br />

T<br />

vez<br />

Dieses Stück ist in <strong>Riccardiana</strong> nur zweistimmig<br />

überliefert. Wir übernehmen den<br />

Contratenor aus Pixérécourt. Einige<br />

kleine Justierungen waren nötig. InPixérécourt<br />

ist das Stück durchgängig ohne B<br />

vorgezeichnet. In beiden Quellen wird die<br />

Chanson "Quand je suis la nuyt couchee"<br />

direkt angehängt, in Pixé- récourt sogar<br />

direkt verbunden. Der Charakter beider<br />

Stücke ist zwar ähnlich, sie gehören aber<br />

wohl nicht wirklich zusammen.


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

" im @ Dung<br />

Dung aultre la nen queres plus<br />

aul - tre la<br />

Tenor<br />

"im ´ ³<br />

Rondeau royal<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 64v-65r<br />

A A AÍ MM@ ² A A A AÍ<br />

K A A A A @<br />

nen<br />

que - res<br />

plus<br />

de Okeghem<br />

@ A A AÍ MM@ A A A @ A<br />

Contra<br />

" im @ A A AÍ MMJ ³<br />

AÍ K A A ²<br />

A<br />

@<br />

11<br />

" ² @<br />

car<br />

A<br />

do -<br />

A<br />

re -<br />

A<br />

na<br />

@<br />

vant<br />

A @<br />

te<br />

Ü A 7Ý<br />

con -<br />

@<br />

clus<br />

² A<br />

" @ ² @ A A A @ A A AÍ MM@ ² A A A<br />

de<br />

A<br />

gar -<br />

A<br />

der<br />

A<br />

en<br />

A<br />

tout<br />

" J<br />

# ² A AÍ K A @ A K K Í MMMKÍ MK A MMKÍ MK K ± K<br />

"<br />

21<br />

@<br />

temps<br />

A AÍ<br />

C MK @<br />

Ö @ A A @ A AÍ<br />

K AÍ<br />

³<br />

mon<br />

droit<br />

" A A @ @ T Ö ´ @ A A @<br />

Cha -<br />

cun<br />

se<br />

garde<br />

en<br />

son<br />

en -<br />

# K A MMA KÍ MK KÍ MK ±<br />

A MMMMMMK KÍ MK K A K A ÏA A ² A<br />

@<br />

"<br />

31<br />

K AÍ K K K A K A K AÍ M 7 M 7 A 7 A ² A A A A A A K A K<br />

droit<br />

" @ @ A B C A @ @ ³ A A A A @Í<br />

car<br />

bien<br />

peu<br />

me<br />

chault<br />

# A A ²<br />

KÍ MA K A K A @<br />

± A K A A KÍ MA A ± K K A K<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


de Okeghem: Dung aultre la nen queres plus (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 64v-65r) 2<br />

41<br />

KA<br />

"<br />

K MMMMA C M A Í M 7 MK 7 Í MT<br />

de -<br />

sir plus<br />

" A A A @ @ T<br />

# KKÍ MMMMMMMK A<br />

A K KK A<br />

J<br />

Obwohl die Chanson in <strong>Riccardiana</strong> und Capella Giulia Ockeghem zugeschrieben wird, ist<br />

eskaum vorstellbar, dass diese sehr schlichte syllabische Chanson mit ihren kontrapunktischen<br />

Rauhheiten von ihm stammt. Der Contratenor wirkt wie eine instrumentale Improvisation.<br />

Je ne vueil pas estre forcluz<br />

Dacorder a faire reffuz<br />

Mais ce que voulez or en droit<br />

Dung aultre la nen queres plus<br />

Car dorenavant te conclus<br />

De garder en tous temps mon droit<br />

Jamais en ce propos ne fuz<br />

Qua mon vouloir fust si confuz<br />

Dentendre a tout ce quil vouldroit<br />

De ce faire en me reprendroit<br />

Cognoissant que seroit abuz<br />

Dung aultre la nen queres plus...


Adieu mes amours on matent - a dieu vous command<br />

Edited by Editor<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 65v-66r<br />

Josequin<br />

" ) im A A A A<br />

B MMA A ± A MMA A ± A MMK A A MMMMMM<br />

A - dieu mes a - mours<br />

on<br />

ma -<br />

Contra ")im @ A AÍ K A K K A B MMA A A A<br />

KÍ M)K 5 C MA K 6<br />

Tenor<br />

")im ´ A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

µµ<br />

Bassus<br />

")im µµ<br />

A -<br />

dieu<br />

mes<br />

a -<br />

mours<br />

A A<br />

A - dieu<br />

A<br />

mes<br />

A<br />

a -<br />

@<br />

mours<br />

AÍ<br />

a -<br />

K<br />

dieu<br />

A<br />

vous<br />

A<br />

com -<br />

10<br />

" ) @ ² A<br />

AÍ<br />

K A A ± A MMKÍ MK M MA A ± KÍ MMMKÍ MMMKÍ<br />

tent<br />

Ma bours - se<br />

nenf -<br />

fle<br />

ne<br />

") KÍ MMMKÍ MA K K KÍ MMMA C MK K K K KÍ MMMC MA K 7 A ± KÍ MMMK KÍ<br />

") AÍ<br />

K<br />

A<br />

A<br />

@<br />

´ A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

@<br />

AÍ<br />

K<br />

") @<br />

mand<br />

a -<br />

dieu<br />

vous com - mand<br />

³ A A<br />

A - dieu<br />

A<br />

je<br />

A<br />

vous<br />

@<br />

dy<br />

A -<br />

AÍ<br />

jus -<br />

dieu<br />

K<br />

quez<br />

je<br />

A<br />

au<br />

vous<br />

A<br />

prin -<br />

dy<br />

@<br />

temps<br />

jus -<br />

A<br />

K A<br />

quez<br />

19<br />

" ) MA K 7 AÍ A MMA AÍ A MMMMMM A A AÍ C MA MM @<br />

") MMMKÍ M 7 @<br />

ne -<br />

A<br />

A A A @ A A AÍ M M A A A ± K<br />

") A A T ´ ³ A<br />

A A A @<br />

tend<br />

")<br />

au prin - temps<br />

K A @ ³ A<br />

Je<br />

A<br />

suis<br />

A<br />

en<br />

A<br />

sous -<br />

@<br />

ci<br />

Je<br />

AÍ<br />

de<br />

suis<br />

K<br />

quoy<br />

en<br />

A<br />

je<br />

sous -<br />

A<br />

viv -<br />

ci<br />

@<br />

ray<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Josequin: Adieu mes amours on matent - a dieu vous command (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 65v-66r) 2<br />

28<br />

" ) ³ ²<br />

Et brief<br />

") K Í MMMÏKÍ MA K 7 A ²<br />

A K KÍ MMMK A MMK KÍ MA MMMMMMA A AÍ<br />

C MA MM<br />

A<br />

je<br />

suis<br />

en des -<br />

ar -<br />

A A A @ A A AÍ MMA A<br />

") AÍ<br />

K A A T ´ ³ A<br />

A A A<br />

de<br />

") µµ<br />

quoy<br />

je<br />

viv -<br />

ray<br />

A<br />

La<br />

A<br />

rai -<br />

A<br />

son<br />

A<br />

pour<br />

@<br />

quoy<br />

La<br />

AÍ<br />

je<br />

rai -<br />

K<br />

le<br />

son<br />

A<br />

vous<br />

pour<br />

A<br />

di -<br />

37<br />

" ) @<br />

Ö<br />

² A K A K 7 A A A A<br />

B MMA A ± A MMA A ± A MM<br />

roy<br />

Jus -<br />

quez a ce quil plaise<br />

au<br />

roy<br />

") K Ö K K Í MMMK KÍ MK K @ A Ü A 7Ý<br />

AÍ K A K K A B MMA A A A<br />

") @<br />

Ö<br />

AÍ<br />

K A A @ ³ A A A A<br />

@ µµ<br />

quoy<br />

Ö<br />

") K ÏKÍ MMMK KÍ MMMK K A @ ´ ³ A<br />

ray<br />

je le vous di - ray<br />

Je nay point dar - gent<br />

Je<br />

A A A<br />

@<br />

nay point dar - gent<br />

47<br />

" ) K A A MMMMMM@ ² A<br />

AÍ K A A ± A<br />

MMKÍ MK M MA<br />

Me faire<br />

a - van -<br />

cer<br />

") KÍ MK 5 C MA K 6 KÍ MMMC MA K K KÍ MMMA KÍ MK K K K KÍ MMMKÍ MA K 7<br />

A<br />

") AÍ<br />

K<br />

A<br />

A<br />

@<br />

´ A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

") AÍ<br />

viv -<br />

K<br />

ray<br />

A<br />

je<br />

A<br />

du<br />

viv -<br />

@<br />

vent<br />

ray<br />

je du vent<br />

³ A<br />

Se<br />

A<br />

lar -<br />

A<br />

gent<br />

A<br />

du<br />

@<br />

roy<br />

Se<br />

AÍ<br />

ne<br />

lar -<br />

K<br />

vient<br />

gent<br />

A<br />

plus<br />

du<br />

A<br />

sou -


Josequin: Adieu mes amours on matent - a dieu vous command (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 65v-66r) 3<br />

56<br />

" ) ± KÍ MMMKÍ MMMKÍ MA K 7 T<br />

du<br />

con -<br />

tent<br />

") A ± KÍ MMMK KÍ MMMAÍ K )C MT<br />

") @<br />

AÍ<br />

K<br />

A<br />

A<br />

T<br />

roy<br />

ne<br />

vient plus<br />

sou - vent<br />

") @<br />

A K A K A T<br />

vent<br />

Unsere Quelle ist die einzige textierte von zahlreichen Quellen dieses Stückes. Der Superius ist<br />

ein Rondeau cinquain, während der zweite Text die ursprüngliche Melodie in Barform bringt.<br />

Dies macht das ganze Stück keineswegs zu einer Bergerette, wie Brown in seiner Edition von<br />

Florenz 229 annimmt. Im Gegensatz zu ihm halte ich den Text des Superius für von Anfang an<br />

zu diesem Stück gehörig, da die Musik zahlreiche Lautmalereien zu diesem Text enthält und<br />

die kurzen, durch Pausen abgesetzten Phrasen genau auf ihn passen. Auch der volkstümliche<br />

Ton mit der Zäsur nach fünf Silben ist bemerkenswert. Die Signa congruentiae fehlen in der<br />

Quelle.<br />

Quant je voy que nul ne mentent<br />

Ung seul blanc en main il sentent<br />

Quil fault dire sans faire effroy<br />

Adieu mes amours on matent<br />

Ma voursse nenffle ne netend<br />

Et brief je suis en desarroy<br />

Ainsi quil vient il se despent<br />

Et puis apres on sen repent<br />

Nest ce pas cela je le croy<br />

Remede ny voy quant a moy<br />

Fors publier ce mot patent<br />

Adie mes amours on matent...


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

" ) im @<br />

La<br />

A<br />

sai -<br />

La saison en est<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 66v-67r<br />

A<br />

son<br />

K A<br />

en<br />

MM@<br />

est<br />

² A<br />

ou<br />

C<br />

ja -<br />

MK KÍ MMMK K mais<br />

Í MA K 7 @<br />

Tenor<br />

")im @ A A K A MMA A ² A A A K KÍ MK K K A @<br />

L. Compere<br />

Contra # )<br />

im AÍ K A<br />

A K A K @<br />

² A A<br />

K K A<br />

K K K K A ±<br />

A U<br />

10<br />

" ) ² A<br />

que<br />

A<br />

je<br />

K<br />

A<br />

cog -nois -<br />

MMAÍ<br />

MMK K A K A MMK A K 7 A<br />

se<br />

² A<br />

ma<br />

A<br />

fol -<br />

K KÍ MA<br />

") ² @ A A AÍ WWU A K 7 B MMK K A A @ A K K MMMMA<br />

ly -<br />

K<br />

# )<br />

U MMA ± A A MMA<br />

A U U A ² A K K A ² A A A K K A A<br />

20<br />

" ) @<br />

Ö<br />

² ± K K K A A K MMA<br />

A A K A<br />

±<br />

² A A A A<br />

e<br />

Car cel - le qui mon cueur fou - ly - e<br />

me fait de<br />

") A ± K K K A A K MMA ± KÍ MMMMMK MMMMA T ² A<br />

trop<br />

# ) ± K A A A<br />

A A A K MMKÍ MK K A A KÍ MMMK K K 5 Í MK ± K K K<br />

29<br />

" ) KÍ M Ò M Ò K A K A<br />

dure en -<br />

") A A A A<br />

# )<br />

C M A A ² A K K A<br />

A KKÍ MMMK K Í MA K 7 T<br />

tre -<br />

A UUÍ MMMMMK K KA T<br />

mes<br />

K K K K A T<br />

Die Signa congruentiae fehlen in der<br />

Quelle.<br />

Soye a Paris Bruges ou Metz<br />

Raison veult que toust je loublye<br />

La saison en est ou jamais<br />

Que je cognoisse ma follie<br />

Combien que sans si et sans mes<br />

Elle soit du tout assouvie<br />

Mais puisque son courage plie<br />

Je la renonce desormais<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)<br />

La saison en est ou jamais...


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

Quen dictez vous suis je en danger<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 67v-68r<br />

Pietrequin (Bonnel)<br />

" im ´ A A A A KA MM@ @ A A @ A KÍ M<br />

Quen dic - tez<br />

vous suis je en dan -<br />

ger<br />

Tenor<br />

"im ³ A A A K K A A @ AÍ<br />

K A A A A AÍ MMB MM<br />

Contra<br />

11<br />

"im A A A A A KMMA A KKA<br />

AÍ K @ ²<br />

KK KA MMA ± K<br />

" K K K A MMA K MMK A A K 7 A ± K A A A MMMMA A Í MMKÍ MB MM<br />

fault il que je<br />

por -<br />

" @ A A MMMMK K A A @ ² ± K A A A A A A @<br />

" K K K A MMK K K K K KÍ MK A<br />

± A M MA A 5 A K K @ A A AÍ MM<br />

21<br />

" K K K KÍ MA K 7 A<br />

A K K A A<br />

Ö ± K<br />

KÍ MK K K K C MK K A @ KÍ MMMKÍ<br />

te har -<br />

noys a - ray<br />

je<br />

tre - ve pour<br />

" KÍ M A K K A A ± K MM A K T Ö ± K KÍ MK K K K C MK KÍ MMMÏA<br />

" K K K A K A ± A MM K K A K Ö Í MK K C MK K K K K A K A A A<br />

A<br />

A<br />

31<br />

" MA K A ² A A A AÍ MMA A<br />

AÍ K A A AÍ M 7 MK 7 Í MA K K<br />

ce moys ou ter - me de<br />

me re -<br />

ven -<br />

" A A @ ² A A A AÍ MMA A<br />

@ A A @ ± A K<br />

" A A<br />

@ @ AÍ MM@<br />

@<br />

AÍ<br />

K A A @<br />

A K K<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Pietrequin (Bonnel): Quen dictez vous suis je en danger (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 67v-68r) 2<br />

41<br />

" KKKKÍ MMMA ± K<br />

ger<br />

A A A A KKÍ MA K 7 T<br />

(me re -<br />

ven -<br />

ger)<br />

" K KKC M K MMMMK C MMMKKÍ MK A KK A A T<br />

" K KKA K A @ KK A K K K K A A T<br />

Die Signa congruentiae fehlen in der Quelle.<br />

Souffreray je de moutrager<br />

Sans repliquer aulcune foys<br />

Quen dictez vous suis je en danger<br />

Fault il que je porte harnoys<br />

Me fauldray il a luy renger<br />

Criant mercy a haulte voix<br />

Ou si voldra pour ceste foys<br />

Donner pardon sans domager<br />

Quen dictez vous suis je en danger...


Faisons boutons le beau temps est venu<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 68v-69r<br />

"h ² ² A K K KÍ M Ò M Ò M M Ò M Ò K A ± K K K<br />

Fais - sons bou -<br />

Tenor<br />

#h³ ² A K<br />

Fai -<br />

Contra<br />

#h A K K KÍ M Ò M Ò M M Ò M Ò K K ±<br />

tons<br />

K KÍ<br />

le beau temps est<br />

MMMK A ± K<br />

KÍ M Ò M Ò M KÍ<br />

M<br />

ve -<br />

(Compere)<br />

MMM Ò M Ò<br />

sons bou -<br />

tons<br />

le beau temps est ve -<br />

K ÏK MMÍM Ò M<br />

Ò M K M 7 K ° MÍ M Ò K M Ò M Ò M M K K K<br />

K<br />

K<br />

K K<br />

"<br />

5<br />

# M K<br />

MM K Í M Ò M Ò K<br />

nu<br />

M Ò M Ò K ± K<br />

± K<br />

Le<br />

K<br />

K<br />

moy<br />

K<br />

K<br />

A<br />

de may<br />

A<br />

K<br />

K<br />

qui<br />

K K MK M Ò M Ò MMÍ<br />

bel -<br />

les<br />

K MK M Ò M Ò K M Ò<br />

M Ò M Ò M Ò M<br />

M Ò M Ò MK<br />

M MMM Ò M Ò M Ò M Ò M K<br />

fleurs ap - por -<br />

M Ò M Ò M Ò M M M M K ° K M Ò M Ò M M K<br />

K K<br />

nu<br />

Le moy de may qui bel - les fleurs<br />

ap - por -<br />

# MK M Ò M Ò K K K ° MÍ M Ò M Ò M Ò A K K MK M Ò M Ò MM K Í M Ò M Ò MÍ M Ò M M Ò M Ò M MÍ M Ò M Ò M Ò M K M Ò M Ò MK M<br />

M 7<br />

9<br />

" A<br />

Ö<br />

± K M Ò M Ò M Ò M Ò MK M 7 K ± K K M K MKÍ M Ò M Ò M Ò M Ò M Ò M Ò M Ò M Ò K M<br />

te<br />

Lor - donne<br />

ain - sy<br />

ouv - rez<br />

Ö<br />

# K ± K M Ò M Ò M Ò M Ò M K M Ò M Ò K K K K K A K K M Ò<br />

te Lor -<br />

donne<br />

ain - sy ouv - rez<br />

# K Ö K K ± ² ±<br />

K M Ò M Ò ÏM Ò ÏM Ò ÏM ÏM M ÏK M Ò M Ò K ± K KÍ<br />

donc<br />

moy<br />

M Ò M Ò M Ò M M Ò M Ò K<br />

M Ò M Ò MÍ M Ò<br />

12<br />

" K<br />

KÍ<br />

MKÍ<br />

M Ò M Ò K K<br />

± K<br />

K<br />

K<br />

KÍ M Ò M Ò M Ò M Ò M Ò M Ò A ²<br />

donc la<br />

por -<br />

te du beau jar din<br />

# K M Ò M Ò M Ò M Ò M Ò M Ò MM Ò M Ò M Ò M Ò M Ò M Ò K M MK M Ò M Ò K ² K K K K ° M K K<br />

la por -<br />

te<br />

du beau jar - din que ja -<br />

# M MÍ M Ò M Ò M Ò M M M MÍ M Ò M K MK M Ò M Ò K MÍ M Ò MÍ M Ò KÍ M K ± MMÍ M Ò M Ò M Ò K<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Compere): Faisons boutons le beau temps est venu (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 68v-69r) 2<br />

15<br />

"<br />

± K K K K K KÍ<br />

M Ò M Ò K ± MÍ M Ò M Ò M Ò M Ò M Ò MÍ M Ò M Ò M Ò M M Ò M Ò M Ò M Ò M Ò M Ò MM K M 7 T<br />

que ja -<br />

voye re -<br />

te -<br />

nu<br />

# K K MM Ò M Ò K °MÍ M Ò M Ò M Ò M Ò M Ò MÍM Ò K MMÍM Ò M Ò M Ò M Ò<br />

M M Ò M Ò M Ò MMÍ M Ò M Ò M Ò M M Ò M Ò M Ò M Ò M M M Ò M Ò K T<br />

voye<br />

re -<br />

# A ° M Í M Ò MK A ± K K Í K M Ò M Ò M ÏM MÍ M Ò M K<br />

te -<br />

nu<br />

MMM K T<br />

Dieses Stück zeigt die experimentelle Seite von Compere. Es ist eine einmalige Tour de force in<br />

Notation, man könnte sich das etwas übersichtlicher in doppelten Notenwerten vorstellen, wie<br />

etwa in Paris 1719, wo das Stück so und im Tempus imperfectum diminutum notiert ist. Die<br />

Signa congruentiae fehlen in der Quelle.<br />

En ce pais je men suis revenu<br />

A celle fin quavec vous me deporte<br />

Faisons boutons le beau temps est venu<br />

Le moy de may qui belles fleurs apporte<br />

Vostre plaisir sera dru et menu<br />

Cest la chose ou plus je me conforte<br />

Sil vous plaist donc vous tiendrez la main forte<br />

Que bien soye de vous entretenu<br />

Faisons boutons le moy de may est venu...


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

" im A K K<br />

Entree suis en grant pensee<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 69v-70r<br />

AÍ MM AÍ K K MMA KÍ MMMKÍ MA<br />

En - tre - e suis<br />

en grant<br />

pen - se -<br />

K A<br />

e<br />

² A<br />

Tenor ")im ´ A K K AÍ MM AÍ K K MMA @ ´<br />

Josquin des prés<br />

Contra<br />

")im ² A K K AÍ K K K A A ) K 5 Í MMMK K K A<br />

A ± A M 6 MA 6<br />

Pour<br />

K<br />

K<br />

fai - re<br />

9<br />

" A ung<br />

")<br />

K KÍ MMMA KÍ MMMA A K 7 A ²<br />

A K K<br />

AÍ<br />

MMAÍ<br />

K K MMA<br />

nou - vel<br />

a -<br />

my Mais je men tien - ne cou - rou -<br />

A K K AÍ K K MMA @ ´ A K K AÍ MM<br />

") AÍ MMA A KÍ MMMK K K A<br />

@<br />

² A K K AÍ K K K A A )<br />

18<br />

" K se -<br />

Í MMMA A<br />

K A<br />

² A<br />

K<br />

K<br />

A<br />

K<br />

KÍ MMMA<br />

KÍ MMMA A<br />

K 7 AÍ<br />

K<br />

e<br />

Le<br />

cueur triste dou - lant et<br />

") A Í K K MMA @ ´ A K K AÍ K K MMA @<br />

mar -<br />

ry<br />

(dou -<br />

lant<br />

") K<br />

5<br />

Í MMMK K K A<br />

A ± A M 6 MA 6 AÍ MMA A KÍ MMMK K K A<br />

@<br />

27<br />

" K MMK K A ± K K MMMMMMK A K 7 A ² AÍ<br />

K AÍ<br />

K 5 K KÍ MMMK A K<br />

et mar - ry) (mar -<br />

ry) Mais je ne<br />

scay<br />

se<br />

") ² ± K K MMA A ± K K MMA @ ³ AÍ K AÍ K K MMA<br />

ce -<br />

") A A A A A A K K A ²<br />

@<br />

A KÍ MK K K KÍ MK K K A<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Josquin des prés: Entree suis en grant pensee (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 69v-70r) 2<br />

36<br />

" A ² AÍ<br />

K AÍ<br />

K A M MMM 5 K A K 7 KÍ MA ± KÍ MMMK KÍ MMMK A K 7<br />

la<br />

me se - ra bon en se<br />

jo - ly mois<br />

de<br />

") @ ³ AÍ K K K K KÍ MK A @ A A K MMK MMK K A<br />

") ² AÍ K AÍ K A<br />

KÍ MK K A A ± K Í MMMMMKÍ MMMKÍ MMMK A A 7<br />

45<br />

" T may<br />

") T<br />

") T<br />

Die Gruppierung dieser Chanson, deren Einfachheit an der Autorschaft Josquins zweifeln lässt,<br />

ist besonders aufschlussreich. Obwohl hier ein anderer Schreiber tätig war als in der vorigen<br />

"Faisons boutons", so ist die Anknüpfung an deren Text mit der Mai- und Frühlingsthematik<br />

offenkundig. Dies sollte all jenen Autoren zu denken geben, die immer wieder behaupten, zwei<br />

verschiedene Schreiber bedeuteten auch, dass die Stücke nicht zuvor in ihrer Gruppierung<br />

geplant wurden! Weiter ist diese Chanson auch im Hinblick auf "Damer je veul" f. 64v-65r interessant,<br />

da beide auf dem Volkslied "In mijnen sinn" basieren. Alle Stücke von "Le second<br />

jour davril" f. 63v-64r können als Bearbeitungen von (Volkslied)-Vorlagen mit parodistischem<br />

Charakter angesehen werden, obwohl sie von mehreren verschiedenen Schreibern eingetragen<br />

wurden.


Des trois la plus et des aultres leslite<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 70v-71r<br />

"im ´ A @ A @ ± K K K K K<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

Tenor<br />

"im<br />

Des<br />

trois<br />

la<br />

plus<br />

A<br />

et des aul - tres les - li -<br />

Loyset Compere<br />

K MMA MM A K<br />

A @ A @ ² A AÍ K K K K K AÍ K K MMK A K A<br />

Contra # ) im ³ ² A AÍ K A C M@ A K KÍ MMMK K A K K A A<br />

10<br />

" T<br />

"<br />

# ) ²<br />

te<br />

² A<br />

cest<br />

AÍ<br />

cel -<br />

K K<br />

le<br />

MMA<br />

en<br />

@<br />

qui<br />

² A<br />

tout<br />

A<br />

A<br />

mon -din<br />

@ ² A A A KÍ MK C M A K A ² A A A @ A KÍ MA<br />

A A A MMMM # A KÍ MK A K K K K A K A ± A K A A )@ 5<br />

@<br />

se<br />

A<br />

de -<br />

KÍ M<br />

KÍ M<br />

20<br />

" K KÍ M K A @<br />

li -<br />

te<br />

² A K KÍ MA K 7 A ± A K A M MMMK C MA K @<br />

u - ne sans<br />

" K C MA K A Í MMA KÍ MK K A A<br />

per<br />

u -<br />

ne<br />

A K KÍ MA K 7 A<br />

de -<br />

es - se<br />

± A K A KÍ MK C<br />

# K A K K K K<br />

KÍ MMMA A ± K KÍ MA A K A K K K K MMK KÍ<br />

MK A A ± K<br />

30<br />

" ³ @<br />

Ö A A A ± K K<br />

de lart da - mours la sub -K A A KÍ MK A K A K KÍ MA K 7 @<br />

til -<br />

le mais - tres -<br />

se<br />

" M A K @ Ö ³ @ A A A ± K K K A A A K MMA A ± K<br />

# K K A A Ö ± A K A A K A K A A #K A<br />

A K K K K K A<br />

A ± A A<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Loyset Compere: Des trois la plus et des aultres leslite (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 70v-71r) 2<br />

40<br />

"<br />

± K C MK A K A A A A A K MMA K C M A K A M KÍ MMM<br />

en qui tout<br />

bien et tout lon -<br />

neur ha -<br />

bi -MMMK<br />

" C MK A KÍ MA K 7 @ ² A A A K C M A KÍ MMMK A K KÍ M<br />

# A A A K A ² A KÍ MMMMMK K KÍ MK AÍ K K A ± C MK AÍ<br />

49<br />

" K KÍ M K Í MA K T<br />

" MMK 5 Í MMMK KA T<br />

te<br />

# KÍ MK A<br />

A<br />

T<br />

La premiere est sans nulle contredite<br />

La plus belle et lautre plus petite<br />

Nest pas mais vecy la princesse<br />

Des troys la plus et des aultres leslite<br />

Est celle en qui tout mondin se deslite<br />

Une sans per une seulle deesse<br />

Et puis quil fault qua ung brief macquicte<br />

Cest laultre passe ou na quelque redicte<br />

Sinon quelle est si grant gaudisseresse<br />

Mais toutes foys raison qui tout adresse<br />

Veult pour son bruit que sur toute soit dite<br />

Des troys la plus et des aultres leslite...


A la mignonne de fortune<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 71v-72r<br />

" ) im µµ KÍ MMMA MMA A A<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

A<br />

la<br />

mig -<br />

A AÍ<br />

")im ´ KÍ MMMA MMA A A @ AÍ MMA A A A<br />

non -<br />

(Agricola)<br />

# ) im KÍ MMMA MMA A A @ A ± A MMA A ± A K A ± A K<br />

10<br />

" ) A<br />

de<br />

A<br />

K<br />

A<br />

for - tu -<br />

MMK A MMK A K T<br />

ne<br />

³ A<br />

A<br />

quon doit<br />

A<br />

lou -<br />

MMA<br />

ne<br />

A K C MMM<br />

") AÍ MMK A MMK K K A MMA @ ² A A A A K C MMMA A ²<br />

# ) @ ± A MMK K K A MMA AÍ K A ± K K 5 A MMA @ A A A<br />

20<br />

" ) A A<br />

er<br />

² A<br />

de -<br />

A<br />

vant<br />

A A<br />

chas -<br />

A AÍ<br />

cu -<br />

K A<br />

ne<br />

A AÍ<br />

Sans<br />

MMA K A<br />

craindre<br />

MMK A<br />

") A KÍ MK K A @ A A AÍ K A A AÍ MMA ± KÍ MMMK K K K A<br />

A K 6<br />

# ) A K A K K U 6 A ± U U C MK K C MK A ÏA ÏA A K K K KÍ MMMK A MMA<br />

30<br />

" ) A<br />

Í<br />

au -<br />

A<br />

cu -<br />

MMA<br />

ne<br />

² A<br />

Jay<br />

AÍ<br />

MM A<br />

6<br />

Í A MMA<br />

don -<br />

ne<br />

A ²<br />

A<br />

donc<br />

A<br />

sa -<br />

C MMMKÍ<br />

") @ ² AÍ A MM A ² A @Í AÍ A MMA K K K A<br />

ge<br />

# ) KÍ MK A MMA A A @ AÍ A MMÏA ÏK A A MMA A K A<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Agricola): A la mignonne de fortune (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 71v-72r) 2<br />

39<br />

" ) MMM A @ ² A @ ² A A A AÍ<br />

MM ÏA ± A A K<br />

me tien<br />

Le cueur<br />

qui sou - loit es - tre mien<br />

") A K 6 T ² A @ ² A A A A A A A<br />

# ) K # ) A AÍ MM MMMM@Í K K A @<br />

@<br />

A K A A K<br />

48<br />

" ) K C 7<br />

MMMA A @ ÏA ± A K A ± A A A K A ² A A A AÍ<br />

Qui se - ra sien<br />

Pour la ser - vir plus<br />

") A @ @ A A A A ± A K K K K K A T ² A<br />

# ) K C MMMA A A A ± A K A A A<br />

K A MMA ² A A A A AÍ<br />

58<br />

" ) M MA<br />

que<br />

² A A A A A AÍ MMA ± A C MMMA ± A C MMM<br />

nes -<br />

su -<br />

") A A AÍ MMA A AÍ MMA A KÍ MMMK K A MMKÍ MMMK K A MM<br />

ne<br />

(nes -<br />

su -<br />

# )<br />

MMK K K A MMA A @ ² A K KÍ MMMK A MMK KÍ MK K A MM<br />

67<br />

" ) A ± A C MMMU UÍ MK K K K K K A A K T<br />

ne<br />

") KÍ MMMK K A5 MMK K K C MK K A K A A T<br />

Gegenstrophe nach Florenz 229<br />

@ A A @<br />

Car qui<br />

On ne<br />

@ A A @<br />

# ) K A A<br />

A MMK K ± KÍ MMMK K<br />

K K A A T J<br />

@<br />

KÍ MK MMA A


(Agricola): A la mignonne de fortune (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 71v-72r) 3<br />

77<br />

" ) AÍ<br />

K A A AÍ<br />

MMAÍ<br />

K @ @ @ ² A A A AÍ<br />

en vou - droit une es - li -<br />

re<br />

Ou il ny eust<br />

")<br />

AÍ K A A @ AÍ K K MMK A M 6 MA 6 pour- roit del- le trop di- re Il nest bou-<br />

A K KÍ MMMA @ A ²<br />

K<br />

# ) @Í<br />

A A A @Í A A<br />

A<br />

K K Í MKÍ MMMA ± K A AÍ<br />

MM<br />

87<br />

" ) A<br />

A A K<br />

KÍ MMMA @<br />

@<br />

² A<br />

") A A A A A AÍ MMA A ² A A A A A A<br />

# ) A A A A ² A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

K A<br />

K K A<br />

K<br />

A A K A K<br />

@ AÍ K AÍ MMK K K K K K AÍ ÏA K 6 K K ÏA<br />

97<br />

" ) K A K 6 @ Í<br />

")<br />

A AÍ<br />

M MT ´ ± KÍ MMM<br />

rien<br />

que re -<br />

di - re<br />

chas - cun de ti - re Y cou -<br />

-che qui sceust souf- fi- re Lo- er le pi - re des par-<br />

roit<br />

comme a la plus<br />

bel -<br />

faiz biens qui sont en<br />

K K A AÍ K A A @ @ ± KÍ MMMMMMMK A A K A A<br />

# )<br />

K K A<br />

KÍ MK K A A<br />

@ A ± KÍ MMMKÍ MK K K K K K A A ²<br />

106<br />

" ) MMMMKKÍ MA K T<br />

le<br />

le<br />

el-<br />

") A KMMMMKA T<br />

# ) A KA K A<br />

J<br />

Der Text dieser Bergerette bezieht sich wieder direkt<br />

auf die vorangehende Chanson "Des troys la plus".<br />

Die Gegenstrophe fehlt in <strong>Riccardiana</strong> I, wir ergänzen<br />

nach Florenz 229. Von dort übernehmen wir auch die<br />

2. Strophe:<br />

Sa valeur croit comme la lune<br />

Sa leaulte nest point commune<br />

On dit ceset lune<br />

De ce monde ou plus a de bien<br />

Car il ny a faulte de rien<br />

Tout va si bien<br />

Que de tellez pas nen est une<br />

A la mignonne de fortune...


Soit loing ou pres tousiours me souviendra<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

") im JÍ<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 72v-73r<br />

[ MMAÍ K AÍ MMA A A A A @<br />

Soit<br />

loing<br />

(Agricola)<br />

Tenor<br />

")im V C T B C AÍ K AÍ K A A A A A B<br />

ou<br />

Contratenor<br />

# ) im T J<br />

@ B MMAÍ K A A A A A A<br />

")<br />

11<br />

@ A 7 T ² A A A AÍ MMT A A A<br />

A<br />

pres<br />

tou -<br />

") CA @ @ ² A A A AÍ MMA A AÍ MMAÍ K A A @<br />

siours<br />

me<br />

sou -<br />

vien -<br />

dra<br />

du<br />

par -<br />

# )<br />

A A A A A A K KÍ MMM@ A A @ AÍ K A A @ A A<br />

")<br />

22<br />

A<br />

fait<br />

AÍ<br />

MMKA A K AÍ K A A T<br />

Ö Í ³ ² A K A MM<br />

bien<br />

dont<br />

vous<br />

es -<br />

tes pour - veu -<br />

e<br />

plus<br />

que fem -<br />

") A KÍ MUÍ MKA KA @ A A @ Ö ² A KA MMKKA AÍ K A A<br />

# ) A AÍ MMKK A A AÍ K A 5 A 5 T Ö ± KÍ MMMKA K 7 A ³ ± A<br />

33<br />

") KKA AÍ K @<br />

me<br />

qui<br />

@ K A K A AÍ<br />

K@ A 7 T<br />

soit<br />

des -soubz<br />

la nue -<br />

e<br />

") KA K 6 A ² A A KA MMK K A A A A A @ @ ²<br />

³<br />

A A A<br />

# )<br />

KA KA MM@ A ± A K A A A A A @<br />

AÍ A MMK A MMA<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Agricola): Soit loing ou pres tousiours me souviendra (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 72v-73r) 2<br />

44<br />

") ² A<br />

A<br />

A<br />

A<br />

KKÍ MK A A A A A ± K<br />

et vif et mort<br />

") KÍ MK A MMA A KKÍ MA K 7 AÍ K A 5<br />

Ü Ý A<br />

K<br />

mon cueur<br />

K 5 A ± K<br />

le<br />

KKA ± K<br />

main -<br />

KU<br />

A ± K KKA ± KKK A ± K<br />

# )<br />

A KA M 7 MA 7 A ± K Í MMMA K 5 A 5 K A A K 5 A K 5 A KA KA KA K<br />

")<br />

54<br />

A<br />

tien -<br />

UA A K 7 T<br />

dra<br />

") KK KA KA T<br />

# ) KÍ M K K KK A J<br />

Die außergewöhnliche Notation und die langen Notenwerte des Beginns sind klar textsymbolisch<br />

zu verstehen. Die Signa congruentiae fehlen in der Quelle.<br />

Il nest pas ne qui mieulx vous aymera<br />

Ma voulonte est a ce resolue<br />

Soit loing ou pres tousiours me souviendra<br />

Du parfait bien dont vous estes pourveue<br />

Lors que mon oeil premier vous regarda<br />

Deul me sourvint auquel je continue<br />

Mais aussi tost quil vous aura reveue<br />

Il est a naistre qui tant aise sera<br />

Soit loing ou pres tousiours me souviendra...


Je scay tout ce que me nuyst a scavoir<br />

Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

") ) )im ´ AÍ<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 73v-75r<br />

MM A Í MMA A A AÍ<br />

scay<br />

Je<br />

tout<br />

Tenor<br />

") ) im ´ ³ AÍ MM AÍ MMA A<br />

(Ghizeghem)<br />

K A K K MMMMAÍ<br />

K<br />

ce<br />

@ @ @<br />

Contra<br />

# ) ) ) im ³<br />

AÍ MM A A ² A A A A AÍ K A K KÍ MMMAÍ MM<br />

10<br />

") ) ) A<br />

que<br />

@<br />

me<br />

A A<br />

nuyst<br />

K A<br />

a<br />

MMA<br />

sca -<br />

6<br />

AÍ K AÍ K K K AÍ K @ A<br />

") ) ² A A A A K A K A A A A @ A A A @<br />

KÍ MK K<br />

A K K<br />

# ) ) ) A AÍ K A KÍ MA<br />

A A A ² A @ A A A @ A<br />

K K<br />

20<br />

") ) A A ² @ @ A A A A K KÍ MMM Ò M Ò A A A K K K K<br />

voir<br />

Je scay<br />

tous ceulx<br />

qui me peulst<br />

") ) K A K @ ² A AÍ K A A KÍ A K 6 @ A A<br />

MK A<br />

# ) ) ) K K A T ² A A A A K K MMMM A @ A AÍ<br />

") ) )<br />

29<br />

A<br />

") ) A<br />

de -<br />

M MMMK MMK K K K K MMMMA K 6 @ ³ @<br />

cep -<br />

voir<br />

Je<br />

A K MMK K K K K KÍ MMMA T ² A<br />

A A B MM<br />

nai<br />

guer -<br />

don<br />

B MMAÍ MM<br />

# ) ) ) K A A<br />

A K K K A K A ² A KÍ MK K T ² A<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Ghizeghem): Je scay tout ce que me nuyst a scavoir (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 73v-75r) 2<br />

38<br />

") ) ) @ A<br />

de<br />

") ) K A MMA<br />

A<br />

ser -<br />

K<br />

KÍ ÏMMMMMK MMMMK K A A<br />

vi -<br />

ce<br />

A KÍ MA<br />

que<br />

fa -<br />

A K A K A<br />

A AÍ MMK K MMMMÏK A K A AÍ K A A A @<br />

# ) ) ) K A K A A K A MMK K A K K A<br />

A A @<br />

K K " ) KÍ MMMMMA<br />

47<br />

") ) AÍ K T<br />

Ö<br />

ce<br />

Ö<br />

") ) @ J<br />

") AÍ<br />

K A A AÍ K AÍ MMA K KÍ MA K A KÍ M<br />

Je<br />

voys<br />

par -<br />

tout<br />

@ AÍ K A A @ A K KÍ MMMA KÍ MKÍ M<br />

sans<br />

a -<br />

voir<br />

lieu<br />

") A A KÍ MMMMM@ Ö # ) ³ AÍ K A A<br />

AÍ K KÍ MK A K A ± K KÍ M<br />

57<br />

") KÍ MMMKÍ MA<br />

mon<br />

K 6 @<br />

ny pla - ce<br />

") ) MMA A K A J<br />

² A<br />

Je<br />

AÍ<br />

K A A AÍ<br />

K A KÍ MK K MM KÍ MMMK K Í<br />

pers<br />

mon<br />

temps<br />

² A A A AÍ K A K A K A KÍ MK K<br />

# ) M MK ÏK A K ÏA<br />

² # ) A AÍ U AÍ K A KÍ MK A MMA U K U UÍ MK A K K<br />

67<br />

") MA K 6 K KÍ MMMMMMMA KÍ MK KÍ U U U UÍ WWWK K U U U MK<br />

MMMA A<br />

MK<br />

et<br />

si<br />

foys<br />

") ) A A K KÍ MK K A K A K KÍ MA K KÍ MK K K K UÍ MMMA K K KÍ MK<br />

mon<br />

de -<br />

# ) K K A K KÍ MMMK K A KÍ MK K K K ÏA<br />

A ²<br />

K KÍ MK KÍ MK MMK K K K


(Ghizeghem): Je scay tout ce que me nuyst a scavoir (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 73v-75r) 3<br />

76<br />

") K A K 7 T<br />

voir<br />

") ) KKA T<br />

# ) A A<br />

J<br />

Im Tenor T. 12,4 ist die Sb-d' nicht geschwärzt. Im Contratenor T. 3 wurden die beiden Sb-b<br />

durch Sb-a korrigiert; T. 45,1 wurden Sb-f und Sb-a durch Minimae korrigiert; die<br />

Ornamentierung der Mittenkadenz wurde nach London A XVI korrigiert.<br />

Die Autorschaft Ghizeghems aus Rom Casanatense scheint etwas zweifelhaft, da sich doch<br />

einige kontrapunktische Rauhheiten finden, die in gesicherten Stücken kaum zu finden sind.<br />

Japrens tousiours et decroist mon scavoir<br />

Ja me monstre on ne me daigne veoir<br />

Je moffre assez mes on dit preu vous face<br />

Je scay tout ce que me nuyst a scavoir<br />

Je scay tous ceulx qui me peust decepvoir<br />

Je nai guerdon de service que face<br />

Je parle hault on fait le sourd pour veoir<br />

Je demande on ne me veult pouveoir<br />

Je suis leal desleaulte mefface<br />

Je voy qui nay plaisir heur gre ny grace<br />

Je soys tout bien et ne puys bien avoir<br />

Je scay tout ce que me nuyst a scavoir...


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

Mon souvenir me fait mourir<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 75v<br />

" ) im ³ @ A A @ A @ AÍ<br />

K AÍ<br />

Tenor ")im ³<br />

Mon<br />

sou - ve - nir<br />

me fait<br />

AÍ K A A AÍ K K K A<br />

mou -<br />

rir<br />

A K MMA A<br />

Hayne<br />

Contra<br />

")im ´<br />

@ A A ) @ 5 A A A<br />

A<br />

8<br />

" ) M 7 MA 7 @ ² A<br />

Pour<br />

A A AÍ K A A A K A MMA<br />

les<br />

re -<br />

") @ T ² A AÍ K B MMA AÍ K A<br />

gretz<br />

que<br />

fait<br />

") @ ²<br />

AÍ K K MMA ² ´ ) A 5 AÍ MMA<br />

16<br />

" ) A A A<br />

A<br />

@<br />

@<br />

Ö ² A<br />

AÍ K A A<br />

mon<br />

cueur<br />

dont nuyt<br />

et jour<br />

") A AÍ K AÍ K 7 K 7 K 6 T Ö ² A A A @<br />

@<br />

") ÏA @ A A A ) B MMA A @<br />

@<br />

A<br />

A<br />

24<br />

" ) AÍ MMA A<br />

C MU)U 5 Í WWW K C MA K @ ² A B<br />

suis<br />

en la -<br />

beur<br />

soubz es -<br />

") K K U A U A C WU U M MMM Ò M Ò U)K 5 Í MMMA T ² A<br />

MM<br />

") K Í M Ò M Ò K K A A ³ ±<br />

K K Í MK K A AÍ MM 5 K K 5 MM 5 MMÏK )A MM<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


Hayne: Mon souvenir me fait mourir (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 75v) 2<br />

32<br />

" ) A A<br />

poir<br />

K UÍ MMM@<br />

$) A de<br />

K<br />

le<br />

KÍ MMM)K MMMMA<br />

se -<br />

cou -<br />

K 7 T<br />

") A A A 5 Í K @ A K KÍ MMM K A K A J<br />

rir<br />

") A<br />

ÏA @ A ²<br />

ÏA K KÍ MKÍ MK K K A T<br />

In <strong>Riccardiana</strong> I ist nur der Superius erhalten. Wir ergänzen Tenor und Contratenor aus<br />

<strong>Riccardiana</strong> II. Dort wurde schon festgestellt, dass die Longa-Pause im Contratenor von einer<br />

Br-Pause auch in Superius und Tenor ausging, diese aber nicht vorhanden waren. Da die Pause<br />

im Superius von unserer Quelle vorhanden ist, ergänzen wir diese in den anderen Stimmen<br />

entsprechend.<br />

Si sans cesser devoye courir<br />

Si scaurayge par quel rigueur<br />

Mon souvenir me fait mourir<br />

Pour les regretz que fait mon cuer<br />

Sa douleur me fault descouvrir<br />

Et le mectre hors de langueur<br />

En luy donant port et faveur<br />

Sans plus dire ne soustenir<br />

Mon souvenir me fait mourir...


Edited by Clemens <strong>Goldberg</strong><br />

") im @<br />

# ) im @<br />

Quo -<br />

Lamentationes Jeremiae<br />

<strong>Riccardiana</strong> I, f. 76v-78r<br />

A<br />

A<br />

mo - do<br />

@<br />

@<br />

se -<br />

@<br />

A @<br />

@<br />

det<br />

A<br />

A<br />

so -<br />

A<br />

A<br />

la<br />

A<br />

@<br />

ci -<br />

@<br />

A K<br />

A<br />

A<br />

vi -tas<br />

T<br />

MMKÍ MA @<br />

(Agricola)<br />

@<br />

Quo -<br />

Contratenor<br />

# ) im @<br />

Quo -<br />

mo -<br />

A A<br />

mo - do<br />

do<br />

A @<br />

se -<br />

A<br />

se -<br />

det<br />

A<br />

det<br />

so -<br />

A<br />

so -<br />

la<br />

A<br />

la<br />

ci -<br />

@<br />

ci -<br />

vi -<br />

tas<br />

A AÍ<br />

MMA A<br />

vi -<br />

ple -<br />

@<br />

tas<br />

11<br />

") ² A<br />

A A<br />

A @<br />

A<br />

@<br />

³ @<br />

A<br />

A<br />

A<br />

KA<br />

MMA 7 du -<br />

A<br />

K K si<br />

ple -<br />

A A<br />

na<br />

A A<br />

po -<br />

A @<br />

pu -<br />

lo<br />

T<br />

fac -<br />

ta<br />

est<br />

´ @<br />

qua -<br />

A<br />

vu -<br />

A<br />

a<br />

² A<br />

# ) A na<br />

po -<br />

# ) A A ± K ple -KA<br />

pu -<br />

lo<br />

KA A<br />

A AÍ K A A<br />

A<br />

KA MMKA<br />

fac -<br />

MMK<br />

K<br />

ta<br />

est<br />

KKÍ MU A<br />

qua -<br />

A<br />

na<br />

po -<br />

pu -<br />

lo<br />

fac -<br />

ta<br />

est qua -<br />

si<br />

vu -<br />

22<br />

") ± A<br />

K<br />

A<br />

A<br />

@<br />

AÍ K A A A @<br />

A<br />

AÍ MMA A @<br />

AÍ MM<br />

# ) A<br />

do -<br />

@<br />

mi -<br />

na<br />

gen -<br />

A<br />

ti -<br />

@<br />

um<br />

@<br />

A<br />

@<br />

prin -<br />

@<br />

ceps<br />

A<br />

pro -<br />

T<br />

vin -<br />

@<br />

ci -<br />

@<br />

si<br />

# ) @<br />

du -<br />

vu -<br />

A<br />

a<br />

du -<br />

AÍ<br />

do -<br />

a<br />

K<br />

A<br />

mi - na<br />

do -<br />

mi -<br />

na<br />

gen -<br />

AÍ K A @ @ A<br />

gen -<br />

ti -<br />

ti -<br />

um<br />

prin -<br />

AÍ MMA A @<br />

um<br />

prin -<br />

ceps<br />

@<br />

ceps<br />

33<br />

") A<br />

# ) A<br />

a -<br />

A<br />

AÍ<br />

rum<br />

± A K A AÍ<br />

fac -<br />

MMA A A<br />

KA<br />

ta<br />

A A<br />

KA A MMA<br />

A<br />

est<br />

A @ A @<br />

²<br />

@<br />

sub -<br />

² K<br />

A @ @<br />

tri - bu -<br />

K KA<br />

K " ) KA<br />

A<br />

pro - vin -<br />

# ) A KMMK K KK A @<br />

ci -<br />

A<br />

a -<br />

KA<br />

K K K a -<br />

rum<br />

Í MMMA<br />

A<br />

A<br />

fac -<br />

A<br />

ta<br />

² @<br />

est<br />

@<br />

MMKK @ sub -<br />

A<br />

pro -<br />

vin -<br />

ci -<br />

rum<br />

fac -<br />

ta<br />

est<br />

sub -<br />

PDF generated automatically from CMME music data (www.cmme.org)


(Agricola): Lamentationes Jeremiae (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 76v-78r) 2<br />

")<br />

44<br />

@ KÍ M Ò M Ò KA MMA A @ A T<br />

Ö<br />

") A<br />

# ) @<br />

tri -<br />

A<br />

bu -<br />

A<br />

KA MMA A A @<br />

± KÍ MMMA A A @<br />

tri -<br />

bu -<br />

to<br />

J<br />

to<br />

J<br />

to<br />

AÍ K A AÍ MMA T<br />

Beth<br />

# ) @<br />

Beth<br />

@<br />

Beth<br />

A A @ T<br />

A A @ T ")<br />

55<br />

@<br />

@<br />

² AÍ<br />

KA @<br />

@<br />

@<br />

A<br />

A A A A @<br />

A<br />

Plo -<br />

# ) @<br />

rans<br />

@<br />

² A<br />

plo -<br />

@<br />

ra<br />

@<br />

vit<br />

@<br />

in<br />

A<br />

@<br />

noc -<br />

A A A @<br />

@<br />

Plo -<br />

# ) @<br />

rans<br />

@<br />

plo -<br />

² AÍ<br />

ra<br />

vit<br />

A<br />

@<br />

in<br />

noc -<br />

AÍ<br />

KA KKA A A A A<br />

KA @ ra<br />

Plo -<br />

rans<br />

plo -<br />

vit<br />

in<br />

noc -<br />

")<br />

67<br />

AÍ K @<br />

² A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

@<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

K AÍ<br />

MMA<br />

A<br />

² @<br />

# ) T<br />

te<br />

et<br />

² A<br />

la -<br />

@<br />

cri -<br />

A<br />

mae<br />

@<br />

@<br />

e -<br />

jus<br />

A<br />

in<br />

A<br />

ma -<br />

A<br />

A<br />

xil -lis<br />

A<br />

@<br />

e -<br />

jus<br />

@<br />

non<br />

´<br />

te<br />

# )<br />

AÍ K @<br />

te<br />

et<br />

² A<br />

et<br />

la -<br />

@<br />

la -<br />

cri -<br />

A<br />

cri -<br />

mae<br />

@<br />

mae<br />

@<br />

e -<br />

e -<br />

jus<br />

A<br />

jus<br />

in<br />

A<br />

in<br />

ma - xil -<br />

A<br />

A<br />

ma - xil -<br />

lis e -<br />

A @<br />

lis<br />

jus<br />

A<br />

e -<br />

AÍ<br />

KA<br />

")<br />

79<br />

@<br />

AÍ MMA KA MMA A ² ³<br />

est<br />

# ) @<br />

T @ T<br />

± K KÍ MKA MMK K KK KA A<br />

qui<br />

T<br />

con -<br />

A<br />

@<br />

so -<br />

le -<br />

MMK K<br />

tur<br />

A<br />

non<br />

# )<br />

@ @<br />

est<br />

´ ± K<br />

non<br />

qui<br />

KK K A est<br />

con -<br />

MMKK A µµ<br />

so -<br />

le -<br />

jus


(Agricola): Lamentationes Jeremiae (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 76v-78r) 3<br />

90<br />

") K KÍ MK KKA ² A A A KÍ M<br />

")AÍ MMA K KKÍ MKKA KKA A<br />

e -<br />

am (con -<br />

so -<br />

le -<br />

tur e -<br />

# ) A ± K KA K 7 AÍ<br />

MMA A A A AÍ<br />

MMA ± K KKA KA K A<br />

am)<br />

²<br />

²<br />

tur<br />

e -<br />

am<br />

(qui<br />

# ) µµ µµ ´<br />

con -<br />

so -<br />

le -<br />

tur<br />

e -<br />

am)<br />

100<br />

") A<br />

AÍ<br />

K<br />

A<br />

A<br />

KA M 7 M 6 A 7 A<br />

KÍ MKA<br />

MM@ µµ<br />

ex<br />

# ) A<br />

om -<br />

AÍ<br />

ni - bus<br />

K<br />

A<br />

ca -<br />

A<br />

A<br />

@<br />

ris<br />

T<br />

e -<br />

jus<br />

³ @<br />

@<br />

@<br />

@<br />

ex<br />

# )<br />

A<br />

ex<br />

om -<br />

AÍ<br />

om -<br />

ni - bus<br />

K<br />

A<br />

ni - bus<br />

ca - ris<br />

A<br />

A @<br />

e -<br />

ca - ris<br />

jus<br />

AÍ K KA K A<br />

e -<br />

jus<br />

² ´<br />

a -<br />

mi -<br />

@<br />

a -<br />

ci<br />

@<br />

mi -<br />

111<br />

") µµ µµ µµ<br />

# ) A AÍ<br />

e -<br />

MMU A MMK K KK A jus<br />

² A<br />

AÍ MMA A<br />

± A<br />

K KA MMA A<br />

U 7<br />

# ) @ @<br />

@<br />

@<br />

@<br />

spre -<br />

ve -<br />

runt<br />

@ A A Í<br />

ve -<br />

e -<br />

MMA A<br />

± A<br />

± A<br />

am (e -<br />

KKA MMA<br />

ci<br />

e -<br />

jus<br />

spre -<br />

runt<br />

e -<br />

122<br />

") ´ ") A<br />

@<br />

A<br />

@<br />

@<br />

A<br />

AÍ<br />

MMKMMA<br />

AÍ<br />

K@<br />

et<br />

# ) UÍ WW Ó<br />

KK KUA A ² A Ó<br />

fac -<br />

@<br />

ti<br />

A<br />

sunt<br />

@<br />

@<br />

e -<br />

i<br />

@<br />

in -<br />

@<br />

@<br />

i -<br />

mi -<br />

ci<br />

A A<br />

am)<br />

# ) K A K KA K A<br />

am<br />

²<br />

et<br />

A<br />

et<br />

fac -<br />

@<br />

fac -<br />

ti<br />

A<br />

ti<br />

sunt<br />

@<br />

sunt<br />

e -<br />

A<br />

e -<br />

i<br />

A A<br />

i<br />

in -<br />

A @<br />

i -<br />

A<br />

in -<br />

KÍ MA A<br />

i -


(Agricola): Lamentationes Jeremiae (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 76v-78r) 4<br />

133<br />

") A T A<br />

# ) @<br />

T<br />

Ghi - mel<br />

AÍ KA B MMJ<br />

AÍ MMA @ A AÍ MMTJ<br />

@<br />

Mi -<br />

@<br />

@<br />

gra -<br />

@<br />

# ) @<br />

mi -<br />

J<br />

ci<br />

A AÍ KA @ J @<br />

Ghi - mel<br />

Mi -<br />

@<br />

gra -<br />

mi -<br />

ci<br />

Ghi -<br />

mel<br />

Mi -<br />

gra -<br />

144<br />

") @<br />

vit<br />

# ) B<br />

MMA<br />

A A<br />

Ju - das<br />

A<br />

A A<br />

prop - er<br />

A<br />

A<br />

K A<br />

af -flic -<br />

A<br />

K<br />

K KÍ MKK A A A<br />

AÍ<br />

ti -<br />

K<br />

o - nem et mul - ti -<br />

Í MKK KA K 7 A A<br />

K<br />

A<br />

K@<br />

tu -<br />

A<br />

A<br />

A 7 di -<br />

A<br />

@<br />

nem<br />

@<br />

B MM<br />

ser -<br />

AÍ K<br />

vit<br />

# ) @<br />

vit<br />

Ju - das<br />

A A<br />

Ju - das<br />

prop - er<br />

A A<br />

prop - er<br />

af - flic - ti - o -<br />

K A K A<br />

af -flic - ti - o -<br />

A<br />

nem<br />

² A<br />

et<br />

nem<br />

A<br />

mul -<br />

et<br />

A A<br />

ti -<br />

mul - ti -<br />

tu -<br />

A A tu -<br />

di -<br />

A<br />

di -<br />

nem<br />

@<br />

nem<br />

ser -<br />

@<br />

ser -<br />

155<br />

") A @ A<br />

KA<br />

K 7 AÍ<br />

MMT<br />

@ Í<br />

A<br />

A<br />

A @<br />

@<br />

vi -<br />

tu -<br />

tis<br />

KKA KÍ MKK AÍ<br />

MMA A @<br />

ha -<br />

A<br />

bi -<br />

@<br />

ta -<br />

A<br />

vit<br />

A")AÍ<br />

in -<br />

K@<br />

# ) A A A A vi -<br />

# ) A<br />

vi -<br />

A A<br />

tu -<br />

tu -<br />

A A A @<br />

tis<br />

T<br />

tis<br />

ha -<br />

² @<br />

ha -<br />

bi -<br />

ta -<br />

A<br />

bi -<br />

A<br />

ta -<br />

vit<br />

A<br />

@<br />

vit<br />

in -<br />

ter<br />

² @<br />

in -<br />

")<br />

166<br />

A<br />

@<br />

ter gen -<br />

") A<br />

Í<br />

@<br />

tes<br />

KK# ) MM@<br />

@ @<br />

nec -<br />

A<br />

in -<br />

Í MMA<br />

A<br />

ve -<br />

A<br />

A<br />

nit<br />

@<br />

re -<br />

AÍ MMA<br />

A<br />

qui -<br />

A<br />

@<br />

Ö ") @<br />

em om -<br />

@<br />

Ö<br />

@<br />

A<br />

nes<br />

A<br />

A<br />

per -<br />

A<br />

A A<br />

se - cu -<br />

A A<br />

# ) A<br />

gen -<br />

@<br />

ter gen -<br />

tes<br />

@<br />

tes<br />

nec -<br />

@<br />

nec -<br />

in -<br />

A<br />

in -<br />

ve -<br />

A<br />

ve -<br />

nit<br />

A<br />

nit<br />

@<br />

re -<br />

re - qui -<br />

A<br />

qui -<br />

em<br />

@<br />

Ö<br />

em<br />

om -<br />

@<br />

om -<br />

nes<br />

A<br />

nes<br />

per -<br />

A<br />

per -<br />

se - cu -<br />

A A<br />

se - cu -


(Agricola): Lamentationes Jeremiae (<strong>Riccardiana</strong> I, f. 76v-78r) 5<br />

177<br />

") @<br />

A<br />

@ Í<br />

@<br />

A<br />

A<br />

A<br />

AÍ<br />

MMA A @<br />

@<br />

A<br />

A<br />

²<br />

to -<br />

# ) @<br />

res<br />

A<br />

es -<br />

@<br />

A<br />

jus<br />

@<br />

ap - pre -<br />

A A<br />

hen - de -<br />

A AÍ<br />

runt<br />

MMA A @<br />

B<br />

e -<br />

am<br />

MMKÍ MAÍ MM<br />

to -<br />

# ) @<br />

to -<br />

res<br />

A<br />

res<br />

es -<br />

@<br />

es -<br />

jus<br />

A<br />

jus<br />

ap -<br />

@<br />

ap -<br />

pre - hen - de -<br />

A A A @<br />

pre - hen - de -<br />

runt<br />

A A @<br />

runt<br />

e -<br />

A B<br />

e -<br />

am<br />

MM@<br />

am<br />

188<br />

") AÍ K A A @<br />

A<br />

Í MMKK @ A AÍ KKÍ MKMMA A @ A<br />

") A gus -<br />

in<br />

ter<br />

A A @ Í<br />

an -<br />

A<br />

@<br />

ti -<br />

@ @ A KK UA<br />

K 6 UÍ MKMM@<br />

# ) A A in<br />

ter<br />

# ) AÍ K A A A<br />

A<br />

an -<br />

A AÍ<br />

gus -<br />

MMKK A<br />

A<br />

KA<br />

MMA<br />

² A<br />

ti -<br />

KÍ MKMMA<br />

@<br />

in<br />

ter<br />

an -<br />

gus -<br />

ti -<br />

as<br />

(an -<br />

gus -<br />

ti -<br />

")<br />

199<br />

T<br />

as<br />

# ) T<br />

Der Superius des ersten Teils fehlt in der Quelle, er wird nach Petrucci<br />

Lamentationes ergänzt.<br />

as<br />

# ) J<br />

as)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!