17.11.2013 Views

BESTECK FLATWARE COUVERTS - Zwilling New Zealand

BESTECK FLATWARE COUVERTS - Zwilling New Zealand

BESTECK FLATWARE COUVERTS - Zwilling New Zealand

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>BESTECK</strong><br />

<strong>FLATWARE</strong><br />

<strong>COUVERTS</strong><br />

2011/2012<br />

ZWILLING. Passion for the best.<br />

Since 1731.


INHALTSVERZEICHNIS<br />

CONTENTS<br />

CONTENU<br />

ZWILLING. PASSION FOR THE BEST. 4<br />

LEIDENSCHAFT FÜR QUALITÄT · PASSION FOR QUALITY · PASSION POUR LA QUALITÉ 6<br />

<strong>BESTECK</strong>E · <strong>FLATWARE</strong> · <strong>COUVERTS</strong> 14<br />

GESCHENKSETS · GIFT SETS · KITS CADEAU 36<br />

ÜBERSICHT EINZELTEILE · LIST OF INDIVIDUAL ITEMS<br />

VUE D’ENSEMBLE ARTICLE À L’UNITÉ 39<br />

DIE EINZELTEILE UND IHRE VERWENDUNG · THE INDIVIDUAL PARTS AND THEIR USE<br />

CHAQUE PIÈCE ET SON USAGE 40<br />

KINDER<strong>BESTECK</strong>E · CHILDREN’S <strong>FLATWARE</strong> · LES <strong>COUVERTS</strong> POUR LES ENFANTS 44<br />

KINDER-STARTERSETS · CHILDREN’S STARTER SET<br />

KIT D'APPRENTISSAGE POUR ENFANTS 54<br />

PFLEGE · CARE · SOINS 60<br />

AUSGEZEICHNETES DESIGN · EXCEPTIONAL DESIGN · DESIGN EXCEPTIONEL 64<br />

2


INHALTSVERZEICHNIS<br />

CONTENTS<br />

CONTENU<br />

<strong>BESTECK</strong>E · <strong>FLATWARE</strong> · <strong>COUVERTS</strong><br />

SOHO 14<br />

GREENWICH 16<br />

MINIMALE 18<br />

BOHEME 20<br />

ARONA 22<br />

HELIA 24<br />

LYRA 26<br />

ARGO 28<br />

METEO 30<br />

CORVUS 32<br />

PAVO 34<br />

KINDER<strong>BESTECK</strong>E · CHILDREN’S <strong>FLATWARE</strong> · LES <strong>COUVERTS</strong> POUR LES ENFANTS<br />

BINO · GRIMMS MÄRCHEN 46<br />

FILOU · TEDDY 48<br />

TOYS · ADVENTURES 50<br />

FRIENDS 52<br />

GESCHENKBOX · GIFT BOX · COFFRET CADEAU ADVENTURES 54<br />

GESCHENKBOX · GIFT BOX · COFFRET CADEAU FILOU 56<br />

GESCHENKBOX · GIFT BOX · COFFRET CADEAU TEDDY 58<br />

3


ZWILLING. PASSION FOR THE BEST.<br />

LEIDENSCHAFT FÜR QUALITÄT<br />

PASSION FOR QUALITY<br />

PASSION POUR LA QUALITÉ<br />

ÜBER ZWILLING LÄSST SICH EINE<br />

MENGE SAGEN:<br />

THERE IS A LOT TO BE SAID ABOUT<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS:<br />

ON PEUT DIRE BEAUCOUP DE CHOSES SUR<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS:<br />

zur langen Tradition echter ZWILLING<br />

Qualität, die bis in das Jahr 1731<br />

zurückreicht. Zu den hohen Anforderungen,<br />

die wir an jedes unserer Produkte<br />

stellen. Zum Beispiel, dass es hervorragend<br />

in der Hand liegt, perfekt dem<br />

jeweiligen Verwendungszweck angepasst<br />

ist und ein Leben lang Freude bereitet.<br />

Nur eines kann man nicht in Worte<br />

fassen, das kann jeder nur selbst entdecken:<br />

ZWILLING. Passion for the best.<br />

about the long tradition of true<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS quality, dating<br />

back to 1731. About the high quality<br />

demands every product has to meet.<br />

It has to fit the hand perfectly for<br />

example, it needs to perform the task<br />

perfectly for which it is intended and<br />

it has to give long-lasting pleasure.<br />

There is only one thing we cannot<br />

express in words. It needs to be experienced:<br />

ZWILLING. Passion for the best.<br />

sur la longue tradition de la véritable<br />

qualité ZWILLING J.A. HENCKELS, qui<br />

remonte jusqu’en 1731. Sur les exigences<br />

que nous appliquons à chacun de nos<br />

produits. Par exemple, que sa prise en<br />

main soit parfaite, de même que son<br />

adapta tion à son usage, pour qu’il<br />

apporte de la joie tout au long de sa vie.<br />

Il n’y a qu’une chose que l’on ne puisse<br />

exprimer, et que chacun doit découvrir<br />

lui-même: ZWILLING. Passion for the best.<br />

1900<br />

1875<br />

1850<br />

ENTSCHEIDEND FÜR EINE STILVOLL<br />

GEDECKTE TAFEL IST DAS RICHTIGE<br />

<strong>BESTECK</strong>, BEI DEM ALLE DETAILS<br />

DURCHDACHT SIND.<br />

Denn qualitativ hochwertiges Besteck<br />

von ZWILLING weckt Leidenschaft und<br />

macht jeden gesellschaftlichen Anlass<br />

zu einem besonderen Erlebnis. "Passion<br />

for the best." Das ist ein Anspruch, der<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS seit über 275<br />

Jahren mit seinen Kunden verbindet.<br />

THE DECISIVE FACTOR FOR A STYLISH<br />

TABLE IS THE RIGHT CHOICE OF <strong>FLATWARE</strong><br />

WITH WELL THOUGHT-OUT DETAILS.<br />

Because top quality flatware by<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS stirs up emotions<br />

and turns any social event into<br />

something special. "Passion for the best."<br />

This is the claim connecting ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS with its customers for the<br />

last 275 years.<br />

DÉTERMINANT POUR UNE TABLE ÉLÉ-<br />

GANTE EST LE BON CHOIX DES <strong>COUVERTS</strong><br />

PENSÉS JUSQU’AUX MOINDRES DÉTAILS.<br />

Parce que les couverts de grande qualité<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS engendrent<br />

des émotions et transforment n'importe<br />

quel événement social en quelque chose<br />

de spécial. "Passion for the best." C'est<br />

ce qui lie ZWILLING J.A. HENCKELS à ses<br />

clients depuis 275 ans.<br />

1810<br />

1731<br />

4<br />

5<br />

6


LEIDENSCHAFT FÜR QUALITÄT<br />

PASSION FOR QUALITY<br />

PASSION POUR LA QUALITÉ<br />

Zinkenspitze<br />

Tip of prong<br />

Pointe de la dent<br />

Zinken<br />

Prongs<br />

Dent<br />

Übergang<br />

Transition<br />

Transition (collet)<br />

Stiel<br />

Handle<br />

Manche<br />

Wellenschliff<br />

Serrated edge<br />

Bord dentelé<br />

Schneide / Wate<br />

Edge<br />

Tranchant<br />

Heft<br />

Handle<br />

Manche<br />

Augen<br />

Eyes<br />

Fond d’yeux<br />

Schiff<br />

Bowl<br />

Cuilleron<br />

Rücken<br />

Back of blade<br />

Dos de la lame<br />

Klinge<br />

Blade<br />

Lame<br />

Kropf<br />

Bolster<br />

Mitre<br />

Laffenrand<br />

Bowl rim<br />

Bord du cuilleron<br />

Laffe<br />

Bowl<br />

Creux<br />

Übergang<br />

Transition<br />

Transition (collet)<br />

Stiel<br />

Handle<br />

Manche<br />

<strong>BESTECK</strong>E GEHÖREN ZU DEN KERNKOMPE-<br />

TENZEN VON ZWILLING J.A. HENCKELS.<br />

Die Ansprüche unserer Kunden treiben<br />

uns voran. Beste Qualität, Handlichkeit<br />

und hohe Funktionstüchtigkeit sind<br />

Standards, an denen wir uns orientieren.<br />

Bestecke von ZWILLING J.A. HENCKELS<br />

werden von namhaften Designern gestaltet<br />

und in aufwändigen Arbeitsprozessen<br />

sorgfältig hergestellt.<br />

Woran erkennt man ein gutes Besteck?<br />

Besteck ist nicht gleich Besteck. Die<br />

Qualitätsunterschiede sind groß, doch<br />

auf den ersten Blick ist es schwierig,<br />

ein hochwertiges Besteck von einem<br />

weniger guten Produkt zu unterscheiden.<br />

Bei Bestecken ist es weniger die Funktion,<br />

die die Qualität erlebbar macht.<br />

Stattdessen wird Qualität durch den<br />

häufigen Umgang mit Besteck fühlund<br />

spürbar.<br />

An den folgenden Merkmalen lässt<br />

sich ein Qualitätsbesteck von ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS erkennen:<br />

MATERIAL<br />

Alle Bestecke von ZWILLING J.A. HENCKELS<br />

sind aus 18/10 Edelstahl hergestellt.<br />

VERARBEITUNG<br />

Alle Flächen und Kanten der einzelnen<br />

Besteckteile sind poliert. Die Fertigungstoleranzen<br />

sind gering.<br />

<strong>FLATWARE</strong> IS ONE OF THE CORE COM-<br />

PETENCES OF ZWILLING J.A. HENCKELS.<br />

Our customers’ demands are pushing us<br />

forward. Top quality, comfort and high<br />

functionality are the standards we strive<br />

for. Flatware by ZWILLING J.A. HENCKELS<br />

is created by well-known designers and<br />

produced through elaborate manufacturing.<br />

How to recognize good flatware? All<br />

flatware is not equal. There are huge<br />

differences in quality but it is difficult<br />

to distinguish between top quality and<br />

inferior flatware at a glance. It is not<br />

necessarily the function that decides<br />

between good and sub-standard quality,<br />

it is more often than not the feel and<br />

touch factors.<br />

The characteristics of quality flatware by<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS:<br />

MATERIAL<br />

All ZWILLING J.A. HENCKELS flatware<br />

is made of 18/10 stainless steel.<br />

PROCESSING<br />

All surfaces and edges of all flatware<br />

pieces are polished. Manufacturing<br />

discrepancies are minimal.<br />

LES <strong>COUVERTS</strong> SONT UNE DES COM-<br />

PÉTENCES DE MÉTIER DE ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS.<br />

Les exigences de nos clients nous<br />

poussent toujours plus loin. Une grande<br />

qualité, un confort et une fonctionnalité<br />

optimale sont les standards qui nous<br />

motivent. Les couverts de ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS sont crées par des<br />

designers de renom et conçus par un<br />

procédé élaboré de fabrication.<br />

Comment reconnaître un bon couvert?<br />

Tous les couverts ne sont pas égaux. Il<br />

existe de grandes différences dans la<br />

qualité mais il est difficile de distinguer<br />

la qualité première des autres en un<br />

seul coup d’œil. Ce n’est pas forcément<br />

la fonction qui permet de se prononcer<br />

entre la bonne ou la moyenne qualité<br />

mais plus souvent l’impression et le<br />

toucher. Les spécificités des couverts de<br />

qualité de ZWILLING J.A. HENCKELS:<br />

MATIÈRE<br />

Tous les couverts ZWILLING J.A. HENCKELS<br />

sont en acier inoxydable 18/10.<br />

PROCÉDÉ<br />

Toutes les surfaces et les angles de<br />

nos couverts sont polis. Les défauts de<br />

fabrication sont minimes.<br />

7<br />

8<br />

9


LEIDENSCHAFT FÜR QUALITÄT<br />

PASSION FOR QUALITY<br />

PASSION POUR LA QUALITÉ<br />

SORTIMENTSTIEFE<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS hält für jeden<br />

Zweck und Anlass das passende Besteck<br />

bereit. Jede Besteckserie besteht aus<br />

mindestens 14 Einzelteilen.<br />

RANGE<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS offers the<br />

matching flatware for every purpose.<br />

Each flatware series comprises a minimum<br />

of 14 different pieces.<br />

GAMME<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS vous propose<br />

le couvert adapté à chaque occasion.<br />

Chaque ménagère est composée au minimum<br />

de 14 pièces différentes.<br />

DESIGN<br />

Die Ansprüche an ein Besteck sind groß.<br />

Die einzelnen Teile müssen nicht nur<br />

gut in der Hand liegen, sondern auch<br />

bequem in der Handhabung sein und<br />

dabei noch gut aussehen. Design und<br />

Ergonomie sind deshalb ebenso wichtig<br />

wie Funktion.<br />

SPÜLMASCHINEN-EIGNUNG<br />

Bestecke aus 18/10 Edelstahl können in<br />

der Spülmaschine gereinigt werden.<br />

SCHNEIDQUALITÄT<br />

Alle Besteckmesser von ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS zeichnen sich durch ihre<br />

hohe und lang anhaltende Schärfe aus.<br />

DESIGN<br />

Flatware needs to meet high demands.<br />

Each piece not only has to be comfortable<br />

to hold but also to look the part<br />

and to be functional. Design and ergonomics<br />

are therefore equal to function.<br />

DISHWASHER<br />

18/10 stainless steel flatware can be<br />

cleaned in the dishwasher.<br />

CUTTING PROPERTIES<br />

All flatware knives by ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS are known for their high<br />

and long-lasting cutting performance.<br />

DESIGN<br />

Les couverts doivent répondre aux plus<br />

grandes exigences. Chaque pièce ne doit<br />

pas seulement être confortable à tenir,<br />

mais également agréable à regarder et<br />

fonctionnelle. Le design et l’ergonomique<br />

sont ainsi égaux à la fonctionnalité.<br />

LAVE VAISSELLE<br />

Nos couverts en acier inoxydable 18/10<br />

se lavent aussi au lave vaisselle.<br />

PROPRIÉTÉS DE COUPE<br />

Tous les couteaux des ménagères de<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS sont renommés<br />

pour leur qualité de coupe efficace et<br />

durable.<br />

10<br />

11


LEIDENSCHAFT FÜR QUALITÄT<br />

PASSION FOR QUALITY<br />

PASSION POUR LA QUALITÉ<br />

BESONDERE QUALITÄTSMERKMALE<br />

DES MESSERS<br />

| Beidseitig abgezogene Schneide<br />

| Breite Klinge<br />

| Feiner Wellenschliff, der der Kontur<br />

der Schneide folgt<br />

| Symmetrischer Kropf<br />

| Sauberer, nahtloser Übergang<br />

| Hohlheft –<br />

Im Griff eingesetzte Klinge aus<br />

hochwertigem Klingenstahl<br />

| Monobloc –<br />

Einteilig, aus einem Stück gefertigt<br />

SPECIAL FEATURES OF THE KNIFE<br />

| Double-ground edge<br />

| Broad blade<br />

| Fine serration that follows the<br />

shape of the blade<br />

| Symmetric bolster<br />

| Cleanly closed gap<br />

| Hollow handle –<br />

Blade of top-quality blade steel<br />

inserted in the handle<br />

| Monobloc –<br />

One piece, made of one piece<br />

PARTICULARITÉ DU COUTEAU<br />

| Double limage des angles<br />

| Large lame<br />

| Dentelure fine qui suit la<br />

forme de la lame<br />

| Mitre symétrique<br />

| Interstice minime<br />

| Poignée creuse –<br />

Lame en acier de qualité<br />

supérieure insérée dans la poignée<br />

| Monobloc –<br />

Fabriqué en une seule pièce<br />

BESONDERE QUALITÄTSMERKMALE<br />

DER GABEL<br />

| Zinkenspitzen rückseitig angeschliffen<br />

| Zinken gleichmäßig geformt<br />

| Zinkenzwischenräume geschliffen<br />

| Zinkengrund geschliffen<br />

| Symmetrisches Gabelschiff<br />

| Polierte Flächen und Kanten<br />

| Perfekte Haptik<br />

SPECIAL FEATURES OF THE FORK<br />

| Prongs are ground on the back<br />

| Equally shaped prongs<br />

| Space between prongs is ground<br />

| Prongs polished<br />

| Symmetric bowl<br />

| Polished edges and surface<br />

| Haptic<br />

PARTICULARITÉ DE LA FOURCHETTE<br />

| Les dents sont limées derrière<br />

| Les dents sont de formes égales<br />

| L’espace entre les dents est limé<br />

| Dents polies<br />

| Creux symétrique<br />

| Bords et surface polis<br />

| Tactilité<br />

BESONDERE QUALITÄTSMERKMALE<br />

DES LÖFFELS<br />

| Laffenrand auf einer Ebene<br />

| Laffenrand mit abgerundeten Kanten<br />

| Symmetrische Laffe<br />

| Gleichmäßige und saubere Oberfläche<br />

| Polierte Flächen und Kanten<br />

SPECIAL FEATURES OF THE SPOON<br />

| Bowl with level edge<br />

| Rounded bowl edge<br />

| Symmetric bowl<br />

| Even, spotless surface<br />

| Polished edges and surface<br />

PARTICULARITÉ DE LA CUILLÈRE<br />

| Cuvette à bord relevé<br />

| Cuvette arrondie<br />

| Cuilleron symétrique<br />

| Surface homogène et lisse<br />

| Bords et surface polis<br />

12<br />

13


SOHO 7031<br />

poliert · polished · poli<br />

Unkonventionell steuert ZWILLING mit SOHO in die neue<br />

Leichtigkeit zeitgemäßer Esskultur. Die reduzierten Formen<br />

dominieren nicht und lassen beim gemeinsamen Essen<br />

zuhause genügend Raum zur Entfaltung.<br />

Unconventionally ZWILLING J.A. HENCKELS and SOHO are<br />

heading into the new lightness of modern food culture.<br />

The reduced shapes do not dominate and allow room for<br />

dinner at home to be an experience.<br />

Bravant les conventions, ZWILLING J.A. HENCKELS et<br />

SOHO mettent le cap sur la nouvelle légèreté de la toute<br />

récente « food couture ». Les formes réduites ne dominent<br />

pas, laissant ainsi de l’espace pour que les dîners chez<br />

soi deviennent toute une expérience.<br />

Design:<br />

| Eine ergonomisch sanfte,<br />

mundgerechte Laffe.<br />

| An ergonomically smooth,<br />

mouth pleasing bowl.<br />

| Une ergonomie lissée, un cuilleron<br />

qui s’adapte parfaitement.<br />

| Ein betont sanfter Verlauf vom<br />

Griff zur Klinge.<br />

| A pronounced smooth flow from<br />

handle to blade.<br />

| Une transition véritablement fluide<br />

entre le manche et la lame.<br />

| Mit absolut gerader Linienführung.<br />

| With completely straight lines.<br />

| Aux lignes parfaitement droites.<br />

Monobloc · Monobloc · Monobloc<br />

14<br />

15


GREENWICH 7033<br />

poliert · polished · poli<br />

GREENWICH ist so individuell wie Sie. Unaufdringlich fügt<br />

es sich völlig harmonisch in genau Ihren Lebensstil ein.<br />

GREENWICH passt einfach immer und verbindet legeren<br />

Lifestyle mit jugendlicher Tischkultur.<br />

GREENWICH is as unique as you are. It unobtrusively<br />

and harmoniously blends in with your personal lifestyle.<br />

GREENWICH always fits perfectly, combining a casual<br />

way of life with a young dining culture.<br />

La série GREENWICH est tout aussi unique que vous.<br />

Elle se marie en parfaite harmonie avec votre style de<br />

vie, sans s’imposer. GREENWICH, toujours parfaitement<br />

adapté, associe style de vie décontracté et culture jeune<br />

des dîners.<br />

Design:<br />

| Schmale Silhouette<br />

| Slim silhouette<br />

| Silhouette élancée<br />

| Hohe Materialstärke<br />

| High material thickness<br />

| Matériau très épais<br />

| Dezent gebogenes, natürliches Stielende<br />

| Gently curved natural end of handle<br />

| Bout du manche légèrement courbe<br />

Monobloc · Monobloc · Monobloc<br />

16<br />

17


MINIMALE 7022<br />

mattiert · matt · satiné<br />

So auffällig kann Zurückhaltung sein. MINIMALE setzt<br />

ehrliche Akzente, liegt sanft in der Hand und verhält sich<br />

im Gebrauch in jeder Lage ausgewogen. Einfach mehr<br />

Essgenuss und ein pures Wohlgefuḧl.<br />

Modesty can be so conspicuous. MINIMALE genuinely<br />

accentuates, is gentle to the touch and always well-balanced.<br />

Simply more dining pleasure and pure well-being.<br />

La retenue peut être tellement frappante. MINIMALE<br />

exprime la sincérité, tient bien dans la main et se comporte<br />

de manière équilibrée dans toutes les situations. Un plus<br />

grand plaisir à table et un véritable sentiment de bien-être.<br />

Design:<br />

| Anschmiegsame Griffführung mit Soft-Line-<br />

Abrundung am Stielende, schrägem Kropf und<br />

flachem Verlauf zur Klinge.<br />

| Snug handle design with a softly rounded handle<br />

end, diagonal bolster and level line to the blade.<br />

| Poignée souple avec corbain légèrement arrondi,<br />

mitre biseautée et tracé plat jusqu’à la lame.<br />

| Eine wohl definierte Laffe in ausgewogener<br />

Linie.<br />

| A well-defined bowl with a distinct curve.<br />

| Une cuillère aux proportions parfaites et à la<br />

ligne équilibrée.<br />

| Weiche, sanft geschwungene Konturen.<br />

Vom Stielende bis zur Spitze satiniert.<br />

| Soft, gently-curved contours.<br />

Satin-finished from grip to tip.<br />

| Des contours fins, légèrement arqués.<br />

Satiné du corbain à la pointe.<br />

Monobloc · Monobloc · Monobloc<br />

18<br />

19


BOHEME 7023<br />

poliert · polished · poli<br />

Das selbstbewusste schwungvolle Design verleiht BOHEME<br />

seine unverwechselbare Note. Die charakteristischen<br />

Nuancen einer eigenwilligen Epoche gehen eine inspirierende<br />

Verbindung mit der Moderne ein und berücksichtigen alle<br />

Anforderungen an Funktionalität, Qualität und Haptik.<br />

The confident lively design gives BOHEME its unmistakable<br />

touch. Characteristic nuances of a very individual era<br />

inspiringly merge with the modern age while allowing for<br />

all the demands for function, quality and feel.<br />

Design:<br />

Les lignes courbes et fières donnent à BOHEME son aspect<br />

unique. Les nuances caractéristiques d’une époque marquée<br />

par l’individualisme se mêlent à l’ère moderne dans<br />

un jeu inspirant et répondent à toutes les exigences de<br />

fonctionnalité, qualité et de toucher.<br />

| Altdeutsche schwungvolle Klingenform<br />

| Old-style German zestful blade shape<br />

| Ancienne forme arquée allemande<br />

| Diamant-Facette mit konkaven Stielenden<br />

| Diamond facets with concave handle ends<br />

| Facette de diamant, corbains concaves<br />

| Zinkenaugen beidseitig geprägt<br />

| Prong eyes embossed on both sides<br />

| Rivets gravés sur les deux faces<br />

Monobloc · Monobloc · Monobloc<br />

20<br />

21


ARONA 7007<br />

poliert · polished · poli<br />

Zeitlose Schönheit und Eleganz kennzeichnen das wohl proportionierte<br />

ARONA Design. Formvollendete Vorderteile harmonieren<br />

mit den tropfenförmigen Stielenden. Der leichte<br />

Aufwärtsschwung des Heftendes unterstreicht die elegante<br />

Anmutung.<br />

Timeless beauty and elegance are the features of the wellproportioned<br />

ARONA design. Perfectly shaped front parts are<br />

in harmony with the drop-shaped handles. The slightly curved<br />

end of handle further underlines the elegant appearance.<br />

Design: Kerstin Nolte<br />

La beauté et l’élégance éternelles définissent l’harmonieuse<br />

gamme ARONA. Les parties frontales aux formes parfaites<br />

se fondent dans les manches en amande. L’extrémité<br />

légèrement incurvée des manches complète cette gracieuse<br />

apparence.<br />

| Ausgewogene Proportionen<br />

| Well-balanced proportions<br />

| Équilibre des proportions<br />

| Gegensätzlicher Formverlauf des Heftes<br />

| Handle design accentuated by contrasts<br />

| Design contrasté du manche<br />

| Leicht geschwungener Stiel<br />

| Slightly curved handle<br />

| Manche légèrement incurvé<br />

Hohlheft · Hollow handle · Poignée creuse<br />

22<br />

23


HELIA 7017<br />

poliert · polished · poli<br />

HELIA besticht durch die filigrane Eleganz der Formen.<br />

Weich definierte Übergänge bilden ein harmonisches<br />

Zusammenspiel mit den schmalen abgerundeten Stielen<br />

und den länglichen flächigen Vorderteilen.<br />

HELIA captivates with the filigree elegance of the<br />

shape. Softly defined transitions harmoniously combine<br />

with the slim, rounded handles and the voluminous<br />

long front parts.<br />

La gamme HELIA captive par sa subtile élégance. Les collets<br />

aux formes douces se marient harmonieusement aux<br />

manches fins et arrondis et aux parties frontales allongées<br />

et généreuses.<br />

Design: Claudia Christl<br />

| Akzentuierter Übergang vom Griff zur Klinge<br />

| Accentuated transition from handle to blade<br />

| Transition marquée entre le manche et la lame<br />

| Schmaler, eleganter Stiel<br />

| Small, elegant handle<br />

| Petit manche élégant<br />

| Angedeuteter „Pistolengriff“<br />

| Slight “rat-tail” handle<br />

| Manche légèrement «queue-de-rat»<br />

Hohlheft · Hollow handle · Poignée creuse<br />

24<br />

25


LYRA 7008<br />

poliert · polished · poli<br />

Der neu interpretierte Pistolengriff des Messers sowie die<br />

aufwärts gebogenen Stielenden geben LYRA einen charakteristischen<br />

Schwung. Die ausgewogene Dynamik der ovalen<br />

Formen ergänzt die optimale Funktionalität dieses Besteckes.<br />

LYRA gets its characteristic verve from the knife’s new definition<br />

of a “rat tail” handle together with the upwardly<br />

curved handle ends. The well-balanced dynamics of the<br />

oval shapes nicely complement the optimum functionality<br />

of this flatware.<br />

Design: Kerstin Nolte<br />

La gamme LYRA tire son éloquence caractéristique de la<br />

redéfinition de ses couteaux aux manches «queue-de-rat»<br />

à l'extrémité recourbée vers le haut. La dynamique<br />

harmonieuse des formes ovales vient joliment compléter<br />

l’extrême fonctionnalité de ces couverts.<br />

| Heftenden leicht aufwärts gebogen<br />

| Slightly curved end of handle<br />

| Extrémité légèrement recourbée du manche<br />

| Ausbalancierte Ergonomie<br />

| Well-balanced ergonomics<br />

| Ergonomie équilibrée<br />

| „Pistolengriff“ neu interpretiert<br />

| <strong>New</strong> definition of a “rat tail” handle<br />

| Manche «queue-de-rat» revisité<br />

Hohlheft · Hollow handle · Poignée creuse<br />

26<br />

27


ARGO 7018<br />

poliert · polished · poli<br />

Mit der geometrischen Klarheit der flächigen Strukturen<br />

setzt ARGO markante Akzente. Die leicht gewölbten Stiele<br />

laufen in abgerundete, ovale Enden aus und verleihen<br />

diesem Besteck seine Eigenständigkeit.<br />

ARGO shows the way with the geometric clearness of its<br />

voluminous structures. The slightly curved handles end<br />

in rounded, oval front parts, thus giving this flatware its<br />

distinct look.<br />

La gamme ARGO montre la voie avec la géométrie limpide<br />

de ses formes généreuses. Les manches légèrement recourbés<br />

enchaînent sur des parties frontales ovales et<br />

arrondies, donnant ainsi à ces couverts leur aspect unique.<br />

Design: Kerstin Nolte<br />

| Fugenloser Übergang vom Heft zur Klinge<br />

| Seamless transition from handle to blade<br />

| Transition homogène entre le manche<br />

et la lame<br />

| Oval abgeschliffene Stielenden<br />

| Oval polished end of handles<br />

| Extrémité de manche ovale et polie<br />

| Weiche Übergänge vom Stiel zum Vorderteil<br />

| Soft transitions from handle to front part<br />

| Transition harmonieuse entre le manche et<br />

la partie frontale<br />

Hohlheft · Hollow handle · Poignée creuse<br />

28<br />

29


METEO 7006<br />

poliert · polished · poli<br />

METEO trumpft durch seine selbstbewusste Großzügigkeit<br />

im Umgang mit dem Material. Die flachen Vorderteile<br />

gehen mit sanftem Schwung in die markanten Stiele über.<br />

Die abgeschrägten Heftenden verleihen dem Besteck eine<br />

stilvolle Eleganz.<br />

The trump card of METEO is the confident boldness with<br />

which it makes of the material. The flat front parts blend<br />

into the distinct handles with a soft curve. The sloping<br />

end of handles give this flatware its stylish elegance.<br />

Design: Kerstin Nolte<br />

L’atout gagnant de la gamme METEO est l'extrême audace<br />

avec laquelle elle utilise le matériau. Les parties frontales<br />

plates se fondent dans les manches uniques aux courbes<br />

douces. L’inclinaison des manches donne à ces couverts<br />

son style élégant.<br />

| Klare Linienführung<br />

| Clear-cut lines<br />

| Lignes de coupe nette<br />

| Sanfter Übergang vom grazilen<br />

Schiff zum markanten Stiel<br />

| Soft transition from the delicate<br />

bowl to the prominent handle<br />

| Transition harmonieuse entre le cuilleron<br />

délicat et le manche volumineux<br />

| Abgeschrägte Heftenden<br />

| Sloping end of handle<br />

| Extrémité inclinée du manche<br />

Hohlheft · Hollow handle · Poignée creuse<br />

30<br />

31


CORVUS 7002<br />

mattiert · matt · satiné<br />

Die gelungene Kombination aus elegantem Design und<br />

markantem Volumen unterstreicht den Objektcharakter<br />

von CORVUS. Die mattierte Oberfläche und die voluminösen<br />

Formen verleihen dem Besteck seine avantgardistische<br />

Anmutung.<br />

The successful combination of elegant design and distinct<br />

volume underlines the object d’art character of CORVUS.<br />

The matt-polished surface and the voluminous shapes<br />

combine to give this flatware its avant-garde appearance.<br />

L’alliance réussie d’un design élégant et d’un beau volume<br />

souligne la qualité artistique de la gamme CORVUS.<br />

La surface mate polie se marie aux formes généreuses<br />

pour donner un véritable goût d’avant-gardisme.<br />

Design: Mikaela Doerfel<br />

| Markante Klingenform<br />

| Distinct blade shape<br />

| Forme de lame unique<br />

| Voluminöse Stiele<br />

| Voluminous handles<br />

| Manche volumineux<br />

| Angeschrägtes Stielende<br />

| Sloping end of handle<br />

| Extrémité de manche inclinée<br />

Hohlheft · Hollow handle · Poignée creuse<br />

32<br />

33


PAVO 7003<br />

mattiert / poliert<br />

matt / polished<br />

satiné / poli<br />

Das Wechselspiel der Gegensätze gibt PAVO seine Eleganz.<br />

Die sanften Silhouetten der polierten Vorderteile setzen<br />

sich markant von den mattierten, konturbetonten Griffen<br />

ab. Aus den Kontrasten entsteht eine stilvolle Harmonie.<br />

PAVO gets its elegance from the interplay of contrasts.<br />

The soft silhouette of the polished front parts are set off<br />

against the matt-polished handles with their pronounced<br />

outline. Out of these contrasts a stylish harmony is born.<br />

L’élégance de la gamme PAVO mise sur les contrastes.<br />

La silhouette raffinée des parties frontales polies est<br />

compensée par le fort caractère des manches mats polis.<br />

De cette opposition nait une gracieuse harmonie.<br />

Design: Claudia Christl<br />

| Markanter Übergang der Klinge zum Heft<br />

| Distinctive transition from blade to handle<br />

| Transition marquée entre la lame et le manche<br />

| Weiche Konturen<br />

| Soft outline<br />

| Contours doux<br />

| Polierte Vorderteile mit mattierten Griffen<br />

| Polished front parts with matt-polished<br />

handles<br />

| Parties frontales polies et manches mats polis<br />

Hohlheft · Hollow handle · Poignée creuse<br />

34<br />

35


GESCHENKSETS<br />

GIFT SETS<br />

KITS CADEAU<br />

| 6 Kaffeelöffel<br />

6 coffee spoons<br />

6 cuillères café<br />

| 6 Kuchengabeln<br />

6 pastry forks<br />

6 fourchette à gâteau<br />

| 6 Espressolöffel<br />

6 espresso spoons<br />

6 cuillère à moka<br />

| Salatbesteck<br />

Salad serving set<br />

Couvert à salade<br />

Geschenksets – Für alle Serien und Garnituren erhältlich.<br />

Gift sets – Available for all series and sets.<br />

Kits cadeau – Disponible pour toutes les séries et kits.<br />

36<br />

37


STILVOLLES TAFELN.<br />

STYLISH DINING.<br />

L’ART DE DINER.<br />

ÜBERSICHT EINZELTEILE<br />

LIST OF INDIVIDUAL ITEMS<br />

VUE D’ENSEMBLE ARTICLE À L’UNITÉ<br />

Die Krönung Ihres Tisches:<br />

Zu allen ZWILLING Besteckdesigns<br />

gibt es dekorative<br />

Servierteile.<br />

That special finishing touch<br />

to any set table: Stylish<br />

and decorative serving<br />

utensils to complement all<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS<br />

cutlery designs.<br />

Raffinement suprême de<br />

toute table dressée avec<br />

art: des couverts à servir<br />

assortis, aussi élégants<br />

que décoratifs, proposés<br />

avec tous les modèles<br />

de couverts ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS.<br />

001<br />

002<br />

004 / 005<br />

021<br />

022<br />

024 / 025<br />

030<br />

031<br />

032<br />

033<br />

044<br />

045<br />

| Menülöffel<br />

Menu spoon<br />

Cuillère de table<br />

| Menügabel<br />

Menu fork<br />

Fourchette de table<br />

| Menümesser<br />

Menu knife<br />

Couteau de table<br />

| Dessertlöffel<br />

Dessert spoon<br />

Cuillère à dessert<br />

| Dessertgabel<br />

Dessert fork<br />

Fourchette à dessert<br />

| Dessertmesser<br />

Dessert knife<br />

Couteau à dessert<br />

| Kaffeelöffel<br />

Coffee spoon<br />

Cuillère à café<br />

| Bistrogabel<br />

Bistro fork<br />

Fourchette Bistrot<br />

| Kuchengabel<br />

Cake fork<br />

Fourchette à gâteaux<br />

| Bistromesser<br />

Bistro knife<br />

Couteau Bistrot<br />

| Fischgabel<br />

Fish fork<br />

Fourchette à poisson<br />

| Fischmesser<br />

Fish knife<br />

Couteau à poisson<br />

047<br />

048<br />

049<br />

050<br />

056<br />

057<br />

058<br />

068<br />

093<br />

096<br />

160<br />

| Espressolöffel<br />

Espresso spoon<br />

Cuillère à moka<br />

| Streich-/Couvertmesser<br />

Butter knife<br />

Couteau à beurre<br />

| Suppentassen-/<br />

Sahnelöffel<br />

Soup spoon<br />

Cuillère à soupe<br />

| Fleischgabel<br />

Meat fork<br />

Fourchette à viande<br />

| Saucenlöffel<br />

Gravy ladle<br />

Cuillère à sauce<br />

| Tortenheber<br />

Cake server<br />

Pelle à tarte<br />

| Zuckerlöffel<br />

Sugar spoon<br />

Cuillère à sucre<br />

| Suppenschöpfer<br />

Soup ladle<br />

Louche<br />

| Servierlöffel<br />

Serving spoon<br />

Cuillère compote<br />

| Salatgabel<br />

Salad fork<br />

Fourchette à salade<br />

| Gemüsegabel<br />

Vegetable fork<br />

Fourchette à légumes<br />

38<br />

39


DIE EINZELTEILE UND IHRE VERWENDUNG<br />

THE INDIVIDUAL PARTS AND THEIR USE<br />

CHAQUE PIÈCE ET SON USAGE<br />

Ein Menübesteck besteht aus Messer, Gabel, Löffel und Kaffeelöffel.<br />

Zusätzlich bietet ZWILLING einige Ergänzungsteile für unterschiedliche Zwecke<br />

an, deren Einsatz nachfolgend erläutert wird.<br />

A flatware set consists of knife, fork, spoon and coffee spoon.<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS also offers a number of additional flatware pieces.<br />

How to use them is shown below.<br />

Un set de couverts se compose d’un couteau, d’une fourchette, d’une cuillère à soupe<br />

et d’une cuillère à café. ZWILLING J.A. HENCKELS vous propose également d’autres<br />

couverts. Voici comment les utiliser.<br />

DESSERTLÖFFEL · DESSERT SPOON · CUILLÈRE À DESSERT<br />

| Der Dessertlöffel ist sehr vielseitig – er wird für Vor- und Nachspeisen benutzt<br />

und eignet sich ideal für den Brunch.<br />

| The dessert spoon is very versatile – it can be used for starters and dessert but<br />

is also ideally suited for a brunch.<br />

| Polyvalente, elle peut être utilisée pour les hors-d’œuvre et les desserts,<br />

ainsi que pour les brunchs.<br />

DESSERTGABEL · DESSERT FORK · FOURCHETTE À DESSERT<br />

| Die Dessertgabel ist die kleinere Ausgabe der Menügabel. Sie hat die optimale<br />

Größe für Vor- und Nachspeisen jeder Art und eignet sich ideal für den Brunch.<br />

| The dessert fork is the smaller version of the menu fork. Its size is perfect for any<br />

starter or dessert but it is also ideally suited for a brunch.<br />

| Fourchette de taille plus réduite que la fourchette habituelle. Elle est idéale pour<br />

les hors-d’œuvre et les desserts, et convient aussi aux brunchs.<br />

DESSERTMESSER · DESSERT KNIFE · COUTEAU À DESSERT<br />

| Das Dessertmesser ist die kleinere Ausgabe des Menümessers. Das Gegenstück zur<br />

Dessertgabel hat ebenfalls die optimale Größe für Vor- und Nachspeisen jeder Art<br />

und eignet sich ideal für den Brunch.<br />

FISCHGABEL · FISH FORK · FOURCHETTE À POISSON<br />

| Die flache Fischgabel hat breitere Zinken als die Menügabel. Durch diese spezielle<br />

Formgebung lässt sich das Fischfleisch leichter von den Gräten trennen. Mit der<br />

tieferen Mittelzinke lassen sich Gräten problemlos aus dem Fleisch heben.<br />

| The flat fish fork has broader prongs than the menu fork. This special design makes<br />

it easy to remove the meat from the bone. The lower middle prong makes lifting<br />

bones easy.<br />

| Les dents de cette fourchette sont plus larges, et sa forme particulière permet de<br />

séparer facilement la chair des arêtes. La dent centrale, plus longue, sert à soulever<br />

les arêtes.<br />

FISCHMESSER · FISH KNIFE · COUTEAU À POISSON<br />

| Das besonders flache Fischmesser trennt das Fischfleisch von Haut und Gräten<br />

ohne es zu beschädigen. Das Messer hat statt der Schneide eine angeprägte<br />

Facette. Damit wird das Fischfleisch nicht geschnitten, sondern vorsichtig zerteilt.<br />

| The especially flat fish knife separates meat cleanly from skin and bones. This knife<br />

has no edge but a slightly shaped facet. Instead of cutting the meat this is used to<br />

carefully break it up.<br />

| Ce couteau plus plat permet de séparer nettement la chair des arêtes. Ce couteau<br />

n’a pas de tranchant, mais il possède une facette légèrement courbe.<br />

STREICH-/COUVERTMESSER · SPREADING KNIFE · COUTEAU À TARTINER<br />

| Durch seine abgerundete Form ist das Couvertmesser die optimale Wahl zum<br />

Streichen von Butter oder Aufstrich. Bei einem kompletten Menü ist es auch als<br />

Brotmesser geeignet.<br />

| Its rounded shape makes this knife ideal for spreading butter or spread.<br />

When setting the table for a full menu it can also be used as a bread knife.<br />

| Avec sa forme arrondie, ce couteau est idéal pour étaler le beurre et autres<br />

aliments. Lorsque vous dressez une table complète, ce couteau peut être utilisé<br />

comme couteau à pain.<br />

| The dessert knife is the smaller version of the menu knife. The dessert fork’s<br />

companion piece has the perfect size for starters and desserts but it is also ideally<br />

suited for a brunch.<br />

| Plus petit que le couteau habituel, sa taille est idéale pour les hors-d’œuvre et<br />

les desserts, et il convient aussi aux brunchs.<br />

40<br />

41


DIE EINZELTEILE UND IHRE VERWENDUNG<br />

THE INDIVIDUAL PARTS AND THEIR USE<br />

CHAQUE PIÈCE ET SON USAGE<br />

SUPPENTASSEN-/SAHNELÖFFEL · SOUP CUP/CREAM SPOON · CUILLÈRE À SOUPE<br />

| Die rundliche Laffe des Suppentassenlöffels ist exakt auf die Form der Suppentasse<br />

abgestimmt. Dieser Löffel eignet sich deshalb besonders gut für die Vorsuppe aus<br />

der Tasse. Dank seiner ergonomischen Form ist er aber auch ideal zum löffelweisen<br />

Servieren von Sahne und sollte deshalb auf der Kaffeetafel nicht fehlen.<br />

| The rounded bowl of the soup cup spoon exactly matches the shape of a soup cup.<br />

Therefore this spoon is especially suited for a soup starter served from a soup cup.<br />

Its ergonomic shape makes it equally ideal for serving cream and it is therefore<br />

indispensable on the coffee table as well.<br />

GEMÜSEGABEL · VEGETABLE SERVING FORK · FOURCHETTE DE SERVICE À LÉGUMES<br />

| Die Gemüsegabel ist eine größere Ausgabe der Menügabel. Insbesondere in<br />

südlichen Regionen ist sie beliebt zum Auftragen von Gemüse. Sie eignet sich<br />

hervorragend zum Servieren von Kohlgemüse, z.B. Sauerkraut oder Rotkohl.<br />

| The vegetable serving fork is a larger version of the menu fork and especially<br />

well suited on the table for serving cabbage, e.g. red cabbage or sauerkraut.<br />

| Cette fourchette, plus grande que la fourchette habituelle, convient parfaitement<br />

pour servir du chou, par exemple du chou rouge ou de la choucroute.<br />

| La forme arrondie de cette cuillère à soupe épouse parfaitement la forme du bol<br />

à potage. Cette cuillère convient parfaitement pour les potages servis en<br />

hors-d’œuvre dans une coupe. Sa forme ergonomique, qui est également idéale<br />

pour servir de la crème, la rend indispensable au moment du café.<br />

SERVIERLÖFFEL · SERVING SPOON · CUILLÈRE DE SERVICE<br />

| Zum Auftragen von Gemüse und Salat eignet sich der Servierlöffel optimal.<br />

Die Länge des Löffels ist auf die Dimensionen der Platten und Schüsseln abgestimmt.<br />

| The serving spoon is perfectly suited for serving vegetables and salad. The spoon’s<br />

length is designed to match the dimensions of the plates and bowls.<br />

| Cette cuillère est idéale pour servir des légumes et de la salade. Sa longueur est<br />

calculée pour s’adapter aux dimensions des assiettes et des bols.<br />

SALATGABEL · SALAD SERVING FORK · FOURCHETTE DE SERVICE À SALADE<br />

| Durch die breite, runde Form der Salatgabel werden Salatblätter beim Servieren<br />

nicht beschädigt. Salatsoße tropft vor dem Servieren noch in der Salatschüssel ab.<br />

| The broad, round shape of the salad fork prevents salad leaves from damage when<br />

served. Vinaigrette will drain into the salad bowl before serving.<br />

| Cette fourchette longue et arrondie n’écrase pas les feuilles de salade lors du<br />

service. La vinaigrette s’écoule dans le saladier avant de servir la salade.<br />

42<br />

43


TWIN ®<br />

KIDS<br />

Kinder stellen Ansprüche – auch bei Tisch. ZWILLING weiß,<br />

was Kinder wollen: die Kinderbestecke von TWIN Kids. Ob mit<br />

geprägten Motiven, neutralem Design oder farbigen Bildern –<br />

bei ZWILLING J.A. HENCKELS gibt es, was dem Nachwuchs<br />

gefällt. Sämtliche TWIN Kids Bestecke wurden speziell für<br />

kleine Kinderhände entworfen und können in der Spülmaschine<br />

gereinigt werden.<br />

Kids are demanding – that includes eating. ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS knows what kids want: TWIN Kids children’s<br />

flatware. Whether stamped motifs, neutral design or coloured<br />

pictures – ZWILLING J.A. HENCKELS has what the youngsters<br />

want. All TWIN Kids flatware has been especially designed for<br />

the small hands of children. And they are dishwasher-safe.<br />

Les enfants sont exigeants – Et également pour manger.<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS sait ce que veulent les enfants:<br />

Les couverts pour enfants TWIN kids. Qu’ils soient ornés<br />

de motifs, au design neutre ou avec des images colorées –<br />

ZWILLING J.A. HENCKELS a ce que les jeunes veulent. Tous<br />

les couverts TWIN Kids ont été spécialement conçus pour les<br />

petites mains des enfants. Et ils passent au lave vaisselle.<br />

44


BINO 7009<br />

GRIMMS MÄRCHEN 7010<br />

BINO erzählt von einem<br />

Hasen und einem Fuchs,<br />

die gerne essen. Die vier<br />

geprägten Tiermotive<br />

des Griffs machen jedes<br />

Besteckteil spannend und<br />

regen die Fantasie an.<br />

BINO tells the story of a<br />

hare and a fox that both<br />

enjoy eating. The four<br />

stamped animal patterns<br />

on the handles give each<br />

flatware piece its distinct<br />

appeal and inspire the<br />

imagination.<br />

BINO raconte l’histoire d’un<br />

lièvre et d’un renard qui<br />

aiment tous les deux mangers.<br />

Les quatre images d’animaux<br />

estampées sur les manches<br />

donnent une touche différente<br />

à chaque couvert et sont une<br />

source d’inspiration pour<br />

l’imagination.<br />

Die Märchen der Gebrüder<br />

Grimm haben für dieses<br />

Kinderbesteck Pate gestanden.<br />

Ob Sterntaler,<br />

Froschkönig oder Rotkäppchen<br />

– die Märchenstunde<br />

am Esstisch macht<br />

der ganzen Familie Spaß.<br />

The fairytales of the<br />

Brothers Grimm were<br />

the inspiration behind<br />

this children’s flatware.<br />

Whether Little Red Riding<br />

Hood, Frog King or Star<br />

Money, the whole family<br />

will enjoy story times at<br />

the table.<br />

Les contes des frères Grimm<br />

ont inspiré ces couverts<br />

de table pour enfants. Le<br />

Petit Chaperon Rouge, Le<br />

Roi Grenouille ou Henri de<br />

Fer ou encore Les Ducats<br />

tombés du ciel enchanteront<br />

petits et grands<br />

rassemblés à table.<br />

46<br />

47


FILOU 7011<br />

TEDDY 7012<br />

FILOU ist der Klassiker<br />

unter den ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS Kinder -<br />

bestecken. Das neutrale<br />

Muster eignet sich besonders<br />

gut für eine Gravur.<br />

FILOU is the classic<br />

among children’s<br />

flatware by ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS.<br />

The neutral pattern<br />

is especially suited<br />

for engraving.<br />

La gamme FILOU est<br />

un grand classique<br />

des couverts de table<br />

pour enfants ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS. Son<br />

design neutre est<br />

particulièrement adapté<br />

au gravage personnalisé.<br />

Der treue Weggefährte<br />

TEDDY begleitet die Kinder<br />

beim Spielen und Essen.<br />

Die lustigen Prägungen<br />

regen die Fantasie der<br />

Kleinen an und sorgen<br />

für viel Gesprächsstoff<br />

bei Tisch.<br />

TEDDY is the children’s<br />

trusted friend not only<br />

during play time but also<br />

while eating. The cheerful<br />

stamping encourages the<br />

children’s fantasy and will<br />

be the talk of the table.<br />

L’ours TEDDY est le<br />

confident des enfants,<br />

au terrain de jeux comme<br />

à l’heure du repas. Ces<br />

couverts de table, riche<br />

source d’inspiration chez<br />

les enfants, seront le<br />

centre des conversations.<br />

48<br />

49


TOYS 7013<br />

ADVENTURES 7014<br />

Der Name sagt alles:<br />

TOYS rückt Lieblingsspielzeug<br />

in den Blickpunkt.<br />

Die Motive sind leicht<br />

erfassbar und deshalb<br />

für die ersten Versuche<br />

mit Messer und Gabel<br />

gut geeignet.<br />

The name says it all:<br />

favourite toys are the<br />

focus of TOYS. The motifs<br />

are easily accessible and<br />

therefore very much suited<br />

fore the first lessons<br />

with knife and fork.<br />

Son nom en dit long: les<br />

jouets favoris des enfants<br />

sont au centre de la gamme<br />

TOYS. Les motifs de ses<br />

couverts sont évocateurs<br />

et particulièrement adaptés<br />

à l’apprentissage.<br />

ADVENTURES entführt die<br />

Kinder in ferne Länder<br />

mit exotischen Tieren,<br />

See fahrern und Piraten.<br />

So entwickelt sich der<br />

Teller schnell zu einer geheimnisvollen<br />

Schatzkiste.<br />

ADVENTURES takes<br />

children into far away<br />

countries with exotic<br />

animals, seafarers and<br />

pirates. In no time the<br />

plate turns into a pirate’s<br />

chest.<br />

La gamme ADVENTURES<br />

transporte les enfants vers<br />

des contrées lointaines<br />

peuplées d’animaux<br />

exotiques, de grands<br />

navigateurs et de méchants<br />

pirates. En un rien de<br />

temps, leurs assiettes se<br />

transformeront en coffres<br />

remplis de trésors.<br />

50<br />

51


FRIENDS 7015<br />

Die <strong>Zwilling</strong>e und ihre<br />

Freunde sind die vier<br />

farbenfrohen Figuren des<br />

Musters FRIENDS. Abenteuerlustig<br />

erscheinen<br />

sie auf den Besteckteilen<br />

und stecken damit jedes<br />

Kind an.<br />

The twins and their<br />

friends are the four<br />

colourful characters on<br />

the FRIENDS flatware.<br />

Full of adventures<br />

their mischievous spirit<br />

is contagious.<br />

Quatre personnages<br />

hauts en couleurs et férus<br />

d’aventures, deux jumeaux<br />

et leurs amis, animent la<br />

gamme de couverts de table<br />

FRIENDS. Leur enthousiasme<br />

sera vite contagieux.<br />

52<br />

53


WO LIEGT DER PIRATENSCHATZ?<br />

Wenn Piraten Hunger haben, ist TWIN Kids ADVENTURES in der<br />

neuen attraktiven Geschenkbox genau das Richtige. Wer diesen<br />

Piratenschatz einmal geborgen hat, will ihn auch benutzen.<br />

Die fantasievollen Motive lassen der Kreativität freien Lauf und<br />

fördern beim Essen ganz nebenbei die schöpferische Entwicklung.<br />

Die Piraten-Kinderwelt bietet einen zusätzlichen Anreiz, das<br />

Besteck mit Freude zu benutzen.<br />

Die Formgebung des kleinen Bestecks optimiert von Anfang an ein<br />

richtiges Griffverhalten und erleichtert das Agieren mit Messer und<br />

Gabel.<br />

Mit kurzen Zinken, einem stumpfen Messer und einem Löffel mit<br />

besonders weich gerundeter Laffe können Kinder bei ihren ersten<br />

Versuchen sehr schnell positive Erfahrungen machen. Die voluminösen<br />

Stielenden erzählen nicht nur Piratengeschichten, sondern<br />

fügen sich griffsicher in die kleinen Hände.<br />

Also nichts wie los ins nächste Abenteuer.<br />

ADVENTURES<br />

WHERE IS THE PIRATES’ TREASURE CHEST HIDDEN?<br />

TWIN Kids ADVENTURES in the attractive new gift box is just the<br />

thing for hungry pirates. Once the treasure chest is retrieved,<br />

pirates will want to use it.<br />

Whilst sitting at the table the fanciful patterns stimulate creativity<br />

and imagination. The pirate children’s world offers an additional<br />

incentive to enjoy using this flatware.<br />

The shape of this small flatware is geared towards perfect handling<br />

right from the start. Using knife and fork becomes easy.<br />

Short prongs, a blunt knife and a spoon with a softly rounded bowl<br />

make sure that youngsters gain positive experience from their first<br />

attempts. Voluminous handle ends not only tell pirate stories but<br />

are also perfect to hold by tiny hands.<br />

Ok then, off to the next adventure.<br />

MAIS OÙ EST DONC CACHÉE LA MALLE AU TRÉSOR<br />

DES PIRATES?<br />

La série TWIN Kids ADVENTURES, dans son tout nouveau coffret<br />

cadeau, comble les pirates affamés. Après s’être emparés de la<br />

malle au trésor, les pirates voudront tout de suite l’utiliser.<br />

Les superbes motifs stimulent la créativité et l’imagination des<br />

jeunes pirates à table, et le monde secret des pirates leur donne<br />

envie d’utiliser ces couverts.<br />

La forme de ces petits couverts permet une tenue en main parfaite<br />

dès le début. L’utilisation d’un couteau et d’une fourchette<br />

devient un véritable jeu.<br />

La fourchette aux dents courtes, le couteau émoussé et la cuillère au<br />

cuilleron légèrement incurvé peuvent être utilisés facilement par les<br />

plus petits dès leurs premières tentatives. Le bout des manches<br />

volumineux raconte des histoires de pirates tout en<br />

s’adaptant parfaitement aux mains menues.<br />

En avant pour de nouvelles aventures!<br />

54<br />

■ 4-tlg. Kinderbesteck<br />

■ Ab 3 Jahre<br />

■ Für Jungen und Mädchen<br />

■ Stumpfes Messer<br />

■ Spülmaschinengeeignet<br />

■ 18/10 Edelstahl / glänzend<br />

■ 4 pieces childrens’ flatware<br />

■ From 3 years<br />

■ For boys and girls<br />

■ Blunt knife<br />

■ Dishwasher safe<br />

■ 18/10 stainless steel / mirror-polished<br />

■ Ensemble de couverts pour enfants 4 pièces<br />

■ À partir de 3 ans<br />

■ Pour filles et garçons<br />

■ Couteau à bout rond<br />

■ Lavable au lave-vaisselle<br />

■ Acier inoxydable 18/10 poli miroir<br />

■ Geschenkbox ADVENTURES<br />

Porzellan: Becher, kleiner Teller,<br />

Müslischale mit Schatzkartendekor, spülmaschinengeeignet<br />

■ Gift box ADVENTURES<br />

China: mug, small plate, cereal bowl with treasure map<br />

pattern, dishwasher safe<br />

■ Coffret cadeau ADVENTURES<br />

Vaisselle: tasse, petite assiette, bol à céréales avec motif<br />

de carte au trésor, lavables au lave-vaisselle<br />

55


KLEINE FEINSCHMECKER WÄHLEN FILOU<br />

Bei Ihnen zu Hause ist immer etwas los? Und ganz besonders, wenn<br />

endlich alle am Tisch sitzen, um gemeinsam zu essen?<br />

Spätestens jetzt ist es Zeit für FILOU, denn hier finden Sie alles, was<br />

ein gemeinsames Essen mit Kindern noch schöner macht.<br />

Messer, Gabel, Löffel, Becher, Müslischale und Teller sind so<br />

herrlich verpackt, dass die Kleinen ihren Essplatz am liebsten selbst<br />

einrichten möchten. Warum nicht? Schließlich unterstützt FILOU den<br />

spielerischen Umgang mit Besteck.<br />

Es regt die Fantasie an und fördert den Lernprozess rund ums Essen<br />

auf leichte Weise. Das Besteck ermöglicht mit seinen kurzen Zinken,<br />

einem stumpfen Messer und einem Löffel mit besonders weich<br />

gerundeter Laffe schnelle Fortschritte. Die schlanken Griffe fügen<br />

sich leicht in jeden Bewegungsablauf der kleinen Hände ein. FILOU<br />

macht kleinen Feinschmeckern einfach Spaß. Guten Appetit.<br />

FILOU<br />

LITTLE GOURMETS GO FOR FILOU<br />

Your house is never short of action? Especially when everyone sits<br />

around the table for a meal?<br />

This is the perfect time for FILOU because here you find everything<br />

that makes dining with children even more enjoyable. Knives, forks,<br />

spoons, mugs, cereal bowls and plates are so beautifully packaged<br />

that youngsters even want to set their own table. Why not? FILOU<br />

encourages the playful use of flatware after all.<br />

It gets the imagination going and casually encourages the learning<br />

process associated with eating. The flatware’s short prongs, blunt<br />

knife and spoon with softly rounded bowl allows for quick<br />

progress. The slim handles perfectly follow tiny hands every move.<br />

Little gourmets simply enjoy FILOU – enjoy your meal.<br />

LES JEUNES GOURMETS ADOPTENT FILOU<br />

Votre maison n’est jamais en mal d’action? Surtout lorsque tout le<br />

monde se retrouve à table?<br />

C’est le moment idéal pour la gamme FILOU, qui rend un repas pris<br />

avec des enfants encore plus agréable. Couteaux, fourchettes,<br />

cuillères, tasses, bols à céréales et assiettes s’accordent si joliment<br />

que les plus petits se feront une joie de mettre le couvert. Et<br />

pourquoi pas? Après tout, FILOU donne envie de s’amuser<br />

avec les couverts.<br />

Cette gamme laisse libre cours à l’imagination et incite en douceur<br />

à bien se tenir à table. La fourchette aux dents courtes, le couteau<br />

émoussé et la cuillère au cuilleron légèrement incurvé permettent<br />

de faire des progrès étonnants. Les manches fins s’adaptent à<br />

la perfection aux petites mains dans leurs moindres mouvements.<br />

Les gourmets en herbe adorent tout simplement FILOU. Bon appétit!<br />

■ 4-tlg. Kinderbesteck<br />

■ Ab 3 Jahre<br />

■ Für Jungen und Mädchen<br />

■ Stumpfes Messer<br />

■ Spülmaschinengeeignet<br />

■ 18/10 Edelstahl / glänzend<br />

■ Besteck unbedruckt, eignet sich ideal für eine Gravur<br />

■ 4 pieces childrens’ flatware<br />

■ From 3 years<br />

■ For boys and girls<br />

■ Blunt knife<br />

■ Dishwasher safe<br />

■ 18/10 stainless steel / mirror-polished<br />

■ Flatware without pattern, ideal for engraving<br />

■ Ensemble de couverts pour enfants 4 pièces<br />

■ À partir de 3 ans<br />

■ Pour filles et garçons<br />

■ Couteau à bout rond<br />

■ Lavable au lave-vaisselle<br />

■ Acier inoxydable 18/10 poli miroir<br />

■ Couverts sans motif, à graver<br />

■ Geschenkbox FILOU<br />

Porzellan: Becher, kleiner Teller, Müslischale,<br />

farbig bedruckt, spülmaschinengeeignet<br />

56<br />

■ Gift box FILOU<br />

China: mug, small plate, cereal bowl with coloured pattern,<br />

dishwasher safe<br />

■ Coffret cadeau FILOU<br />

Vaisselle: tasse, petite assiette, bol à céréales avec motif<br />

coloré, lavables au lave-vaisselle<br />

57


MIT TEDDY DIE WELT EROBERN<br />

Was wäre ein richtiger Teddy ohne eigenes Besteck und Geschirr?<br />

ZWILLING hat glücklicherweise direkt alles zusammen verpackt und<br />

ermöglicht den Kleinen, sich fröhlich und spielerisch mit dem Thema<br />

„Essen mit Messer und Gabel“ auseinanderzusetzen.<br />

TWIN Kids TEDDY – nicht nur ein Besteck, sondern in dieser<br />

Geschenkbox eine ganz eigene Welt für Kinder. Das kreative<br />

Zusammenspiel eines liebenswerten Kuschelteddys mit einem kindgerechten<br />

Essbesteck erleichtert das sorglose Handling mit Besteck<br />

bei Tisch und macht das Erlernen unserer Esskultur schon sehr früh<br />

zu einem vergnüglichen Event.<br />

Das Besteck selbst überzeugt mit kurzen Zinken, einem stumpfen<br />

Messer und einem Löffel mit besonders weich gerundeter Laffe. Die<br />

soft abgerundeten Stielenden sehen mit ihren geprägten Teddy-<br />

Motiven nicht nur hübsch aus, sondern sind auch kindlich handgerecht.<br />

Mit Kindern essen kann so schön sein.<br />

TEDDY<br />

CONQUERING THE WORLD WITH TEDDY<br />

What would a teddy bear be without its own flatware and china?<br />

Luckily ZWILLING J.A. HENCKELS has put everything together and<br />

children have now the option of learning about “eating with knife<br />

and fork” cheerfully and playfully.<br />

TWIN Kids TEDDY – not just flatware but rather a whole world for<br />

children in a gift box. The creative teamwork of cuddly teddy bear<br />

and child-oriented flatware simplifies the use of fork, knife and<br />

spoon; learning how to use flatware correctly turns into fun at a<br />

very early stage.<br />

The flatware itself convinces with short prongs, a blunt knife and a<br />

spoon with softly rounded bowl. The smoothly rounded handle ends<br />

not only look pretty with the stamped teddy motifs but are also<br />

perfect to handle by tiny hands. Dining with children can be so nice.<br />

À LA CONQUÊTE DU MONDE AVEC TEDDY<br />

Que serait un nounours sans ses couverts et sa vaisselle?<br />

Heureusement, ZWILLING J.A. HENCKELS y a pensé et les enfants<br />

peuvent maintenant apprendre à manger avec un couteau et une<br />

fourchette dans la joie et la bonne humeur.<br />

La gamme TWIN Kids TEDDY est bien plus que de simples couverts.<br />

Elle contient tout un monde pour enfants dans un coffret cadeau.<br />

La parfaite complicité entre le nounours câlin et les couverts pour<br />

enfants simplifie le maniement de la fourchette, du couteau et de la<br />

cuillère. Les enfants peuvent ainsi s’amuser à apprendre à<br />

utiliser correctement des couverts dès leur plus jeune âge.<br />

Les couverts séduisent avec la fourchette aux dents courtes, le<br />

couteau émoussé et la cuillère au cuilleron légèrement incurvé. Le<br />

bout des manches joliment arrondi attire le regard avec ses motifs<br />

de nounours et s’adapte parfaitement aux mouvements des petites<br />

mains. C’est tellement agréable de manger avec des enfants.<br />

58<br />

■ 4-tlg. Kinderbesteck<br />

■ Ab 3 Jahre<br />

■ Für Jungen und Mädchen<br />

■ Stumpfes Messer<br />

■ Spülmaschinengeeignet<br />

■ 18/10 Edelstahl / glänzend<br />

■ 4 pieces childrens’ flatware<br />

■ From 3 years<br />

■ For boys and girls<br />

■ Blunt knife<br />

■ Dishwasher safe<br />

■ 18/10 stainless steel / mirror-polished<br />

■ Ensemble de couverts pour enfants 4 pièces<br />

■ À partir de 3 ans<br />

■ Pour filles et garçons<br />

■ Couteau à bout rond<br />

■ Lavable au lave-vaisselle<br />

■ Acier inoxydable 18/10 poli miroir<br />

■ Geschenkbox TEDDY<br />

Teddybär von Nici (Produkt- und Qualitätssicherheit garantiert,<br />

waschmaschinenfest bei 30° C)<br />

■ Gift box TEDDY<br />

Teddy by Nici (product and quality safety guaranteed,<br />

machine-washable at 30°C)<br />

■ Coffret TEDDY<br />

Nounours de Nici (qualité et sécurité du produit garanties,<br />

lavable au lave-linge à 30°C)<br />

59


LEIDENSCHAFTLICHE PFLEGE.<br />

PASSIONATE CARE.<br />

LE SOIGNE PASSIONANT.<br />

Wer sein Qualitätsbesteck von ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS pflegt, wird lange Freude<br />

daran haben. Damit es seine Schönheit<br />

und seinen Glanz möglichst lange behält,<br />

sollten bei der Pflege einige Punkte<br />

beachtet werden.<br />

REINIGUNG<br />

Porzellan und Keramik sind härter als<br />

jedes Besteckmaterial. Sortieren Sie<br />

Besteck in der Spülmaschine so, dass es<br />

keinen Kontakt zu Geschirrteilen hat.<br />

Die in Speisen vorkommenden Milch-,<br />

Obst- und Essigsäuren, aber auch Kochsalzrückstände<br />

können Metall angreifen.<br />

Deshalb sollte Besteck sofort nach Gebrauch<br />

gereinigt werden. Für den Fall,<br />

dass die Besteckteile nicht gleich gespült<br />

werden, empfiehlt es sich, vorhandene<br />

Speisereste zu entfernen. Lassen Sie<br />

Besteckteile nicht zu lange feucht oder<br />

eingeweicht liegen. Minderwertige bzw.<br />

nicht rostfreie Produkte können hochwertiges<br />

Besteck beschädigen. Reinigen<br />

Sie deshalb nur rostfreie Artikel in der<br />

Geschirrspülmaschine.<br />

Quality flatware by ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS will last for a long time<br />

when properly cared for. By following<br />

just a few simple care tips your flatware<br />

and its beauty will last for a long time.<br />

CLEANING<br />

Porcelain and ceramics are harder than<br />

any flatware material. Organize your<br />

flatware in the dishwasher so that it does<br />

not touch any other pieces. Acids that<br />

can be found in many foodstuffs as well<br />

as salt may harm and damage your<br />

flatware. Therefore flatware should be<br />

cleaned directly after use. In case this is<br />

not possible, foodstuff residue should at<br />

least be removed. Do not leave flatware<br />

wet or soaking for too long. Inferior<br />

or non-stainless products may damage<br />

high quality flatware. It is therefore<br />

advisable only to clean stainless steel<br />

products in the dishwasher.<br />

Les couverts de ZWILLING J.A. HENCKELS<br />

dureront longtemps si vous les entretenez<br />

avec soin. En suivant quelques conseils<br />

simples vos couverts et leur beauté<br />

dureront longtemps.<br />

NETTOYAGE<br />

La porcelaine et la céramique sont plus<br />

dures que n’importe quel couvert.<br />

Organisez le placement de vos couverts<br />

au lave vaisselle pour qu’ils ne touchent<br />

aucune autre pièce. Les acides contenus<br />

dans certains aliments ainsi que le sel<br />

peuvent endommager vos couverts.<br />

C’est pourquoi vos couverts doivent être<br />

lavés directement après utilisation.<br />

Si cela n’est pas possible, les matières<br />

alimentaires doivent au moins être<br />

enlevées. Ne laissez pas vos couverts<br />

tremper ou à l’humidité trop longtemps.<br />

Certains objets en acier oxydable peuvent<br />

endommager vos couverts de<br />

qualité. Il est ainsi conseillé de ne<br />

laver que des couverts en acier inoxydable<br />

dans un lave vaisselle.<br />

60<br />

61


LEIDENSCHAFTLICHE PFLEGE.<br />

PASSIONATE CARE.<br />

LE SOIGNE PASSIONANT.<br />

ENTFERNUNG VON FLECKEN<br />

Haben sich Flecken gebildet, so ist das<br />

bei Besteckteilen von ZWILLING kein<br />

Problem. Sie lassen sich mit handelsüblichen<br />

Pflegemitteln mühelos entfernen.<br />

Benutzen Sie bei der Besteckreinigung<br />

niemals Stahlwolle oder Scheuermittel,<br />

da diese die Oberfläche beschädigen<br />

können. Verwenden Sie nur fusselfreie<br />

und weiche Tücher.<br />

OBERFLÄCHE<br />

Durch die besondere Beschaffenheit der<br />

Oberfläche von mattierten Bestecken<br />

kann die Mattierung im Gebrauch<br />

stellenweise blank werden. Mit dem speziellen<br />

Mattiervlies Art.-Nr. 30499-000<br />

von ZWILLING J.A. HENCKELS wird die<br />

mattierte Fläche mühelos aufgefrischt.<br />

Achtung: Mattierte Flächen dürfen nicht<br />

poliert werden.<br />

Diese Pflegetipps liegen allen Bestecken<br />

von ZWILLING J.A. HENCKELS bei. Sie<br />

können aber auch separat angefordert<br />

werden. Reparaturen und Aufarbeitung<br />

von Besteckteilen sind durch ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS möglich.<br />

REMOVAL OF SPOTS<br />

Spots on flatware by ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS do not constitute a<br />

problem. Any commercial household<br />

product can be used to remove spots.<br />

Never use abrasive pads or scouring<br />

powder to clean the flatware as these<br />

may damage the surface. Use soft,<br />

non-fluffy cloth only.<br />

SURFACE<br />

The special surface of matt-finished<br />

flatware may become shiny with wear.<br />

The special matting pad by ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS (art. no. 30499-000)<br />

easily restores the satin-finish. Note:<br />

matt surfaces must not be polished.<br />

These care tips are enclosed in the<br />

packaging of all flatware by ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS. They may also be ordered<br />

separately. ZWILLING J.A. HENCKELS<br />

can do repairs and freshening up of all<br />

flatware pieces.<br />

POUR ENLEVER LES TÂCHES<br />

Les tâches sur les couverts ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS ne constituent pas un problème.<br />

Un produit de nettoyage du commerce<br />

peut être utilisé pour enlever les<br />

tâches. N’utilisez jamais d’éponges abrasives<br />

ou de poudre à récurer pour nettoyer<br />

vos couverts, cela pourrait rayer la<br />

surface. Utilisez uniquement un chiffon<br />

doux non pelucheux.<br />

SURFACE<br />

Les couverts avec une finition mat<br />

peuvent devenir brillant à l’usage. L’éponge<br />

à matir ZWILLING J.A. HENCKELS<br />

(art. no. 30499-000) restitue facilement<br />

la finition satin. Note: les surfaces mattes<br />

ne doivent pas être polies.<br />

Ces conseils d’entretien sont inclus dans<br />

l’emballage de vos couverts ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS. Ils peuvent aussi être<br />

commandés séparément. ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS peut effectuer des réparations<br />

ou rafraîchir les pièces de votre<br />

ménagère.<br />

62


DAS BESTE IST,<br />

wenn Leidenschaft von<br />

Erfolg gekrönt ist.<br />

Unsere hochwertigen<br />

Produkte aus Edelstahl<br />

sind weltweit Spitze in<br />

Qualität, Funktion und<br />

Design.<br />

THE BEST IS<br />

when passion is crowned<br />

by success.<br />

Our high-quality stainless<br />

steel products are on top<br />

of the world in quality,<br />

function and design.<br />

LE MEILLEUR EST<br />

quand la passion est<br />

couronnée de succès.<br />

Nos produits en acier<br />

inoxydable de grande<br />

qualité sont les meilleurs<br />

au monde en qualité,<br />

fonction et design.<br />

TWIN ® Profection<br />

Messer<br />

Knives<br />

Couteaux<br />

TWIN ® Cuisine<br />

Messer<br />

Knives<br />

Couteaux<br />

★★★★®<br />

VIER STERNE<br />

★★★★FOUR STAR ®<br />

Messer<br />

Knives<br />

Couteaux<br />

2010<br />

TWIN ® Select<br />

Küchenhelfer<br />

Kitchen gadgets<br />

Ustensiles de cuisine<br />

TWIN ® Select<br />

Vielzweckschere<br />

Multi-purpose shears<br />

Ciseaux à multiples usages<br />

CORVUS<br />

Besteck<br />

Flatware<br />

Couverts<br />

TWIN ® S<br />

Nagelknipser<br />

Nail clippers<br />

Coupe ongles<br />

GOOD<br />

DESIGN<br />

64<br />

65


ZWILLING Online<br />

Weitere Informationen zu<br />

unserem umfang reichen<br />

Sortiment finden Sie<br />

in den abge bildeten<br />

Broschüren. Bitte fragen<br />

Sie Ihren Fachhändler.<br />

Further information about<br />

our extensive product range<br />

can be obtained from the<br />

pictured brochures. Please<br />

check with your ZWILLING<br />

J.A. HENCKELS retailer.<br />

Vous trouverez de plus amples<br />

informations sur notre<br />

large gamme de produits<br />

dans nos documentations<br />

imagées. Demandez les à<br />

votre revendeur.<br />

Unser komplettes Sortiment<br />

finden Sie auch unter:<br />

www.zwilling.com<br />

Our complete catalogue is<br />

also online:<br />

www.zwilling.com<br />

Notre catalogue complet<br />

est également en ligne:<br />

www.zwilling.com<br />

66<br />

67


NOTIZEN<br />

NOTES<br />

NOTES<br />

68


NOTIZEN<br />

NOTES<br />

NOTES<br />

69


Ihr Fachhändler · Your retailer · Votre revendeur<br />

No. 99950-010 · 06/2011–8.0 · © 2011 ZWILLING J.A. HENCKELS AG

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!