Télécharger au format pdf (5 Mo) - Le cheval Français
Télécharger au format pdf (5 Mo) - Le cheval Français
Télécharger au format pdf (5 Mo) - Le cheval Français
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Rêve de Beylev<br />
l La valeur montante<br />
l The rising star<br />
l Un valor al alza<br />
l Gewinnt an Wert<br />
Roxane Griff<br />
l se bonifie avec l’âge<br />
l is improving with age<br />
l mejora con la edad<br />
l je älter, desto erfolgreicher<br />
All About<br />
Trotteur<br />
<strong>Français</strong><br />
Nimrod Boréalis<br />
l Toujours vaillant à 10 ans<br />
l As good as ever at 10 years old<br />
l Todavía vigoroso a los 10 años<br />
l Schlägt sich wacker mit<br />
zehn Jahren<br />
Décembre 2011/Janvier 2012 - n°21
Champion The Champion Campeón Champion<br />
Paris-Vincennes,<br />
Prix de Be<strong>au</strong>gency.<br />
LE LOIR 1’17<br />
TENOR DE BAUNE 1’14 (1985)<br />
COLIVETTE 1’20<br />
CHAMBON P 1’20<br />
CHERIE DU LOIR 1’20<br />
PACHA GRANDCHAMP 1’20<br />
OLIVETTE J<br />
KERJACQUES<br />
PLOMBIERE P<br />
ORAKI<br />
O MA FLEUR<br />
FANDANGO<br />
Atalante de Grandchamp<br />
CHARDONNERET<br />
BIZUT<br />
R oxane Griff se bonifie avec l’âge<br />
Habituée depuis sa jeunesse à participer <strong>au</strong>x bonnes courses de sa génération,<br />
Roxane Griff a atteint sa pleine maturité et son plus h<strong>au</strong>t nive<strong>au</strong><br />
<strong>au</strong> cours de cet été 2011. L<strong>au</strong>réate de quatre courses consécutives<br />
dont l’important Prix Jean-Luc Lagardère à Enghien, la fille de Ténor<br />
de B<strong>au</strong>ne vient de débuter son meeting d’hiver de la meilleure façon<br />
en s’adjugeant un Prix des Cévennes relevé. En une saison, la protégée<br />
de Sébastien Guarato <strong>au</strong>ra plus gagné que durant toute sa carrière.<br />
Titulaire d’un record d’1’11’’4 depuis le mois de mars, Roxane Griff<br />
émet <strong>au</strong>jourd’hui de grandes ambitions et visera le Prix d’Amérique-<br />
Marionn<strong>au</strong>d.<br />
SANCHO PANCA 1’15<br />
JULIA MESLOISE 1’19 (1997)<br />
EVA MESLOISE (1992)<br />
CHAMBON P 1’20<br />
DULCINEE 1’18<br />
NOBLE ATOUT 1’14<br />
TOBOLE DU VIVIER 1’23 (1985)<br />
KERJACQUES<br />
PLOMBIERE P<br />
KALMIA II<br />
ROCHE<br />
URA<br />
tIERCE D’ATOUT<br />
BUFFET II<br />
OBOLE DU VIVIER<br />
Yves Bertrand<br />
La marque des Griff<br />
<strong>Le</strong>s élevages de chev<strong>au</strong>x de<br />
course se font rares dans le pays<br />
<strong>au</strong>xerrois. C’est pourtant bien là que<br />
sont installés les époux Bertrand,<br />
dépositaires du label Griff. Eleveur<br />
depuis une quinzaine d’années avec<br />
la volonté de voir courir ses produits<br />
sous ses couleurs, Yves Bertrand est<br />
propriétaire de douze poulinières.<br />
Roxane Griff est <strong>au</strong>jourd’hui sa<br />
meilleure représentante chez les<br />
chev<strong>au</strong>x d’âge mais la relève est<br />
prête puisque Vipsie Griff (Gros<br />
Grain) fait <strong>au</strong>jourd’hui partie des<br />
meilleurs 2 ans français.<br />
Roxane<br />
Griff<br />
The Griff line<br />
Trotting horses are rarely bred in the<br />
Auxerre region of Burgundy; however,<br />
this is exactly where Mr and Mrs<br />
Bertrand, trustees of the Griff label,<br />
are based. Yves Bertrand has been<br />
breeding horses for more than fifteen<br />
years. He keeps his own stock to race<br />
in his colours and currently owns a<br />
dozen brood mares. Roxane Griff is<br />
his best horse at present, but Vipsie<br />
Griff (Gros Grain) is challenging<br />
closely as one of the best French<br />
two-year-olds around.<br />
La marca de los Griff<br />
Los criaderos de caballos de carreras<br />
son cada vez más escasos en la<br />
zona de Borgoña y, a pesar de<br />
todo, ahí decidieron instalarse los<br />
Bertrand, depositarios de la marca<br />
Griff. Yves Bertrand, criador desde<br />
hace quince años y con voluntad de<br />
que sus caballos luzcan los colores<br />
de la casa, posee doce yeguas. Hoy<br />
por hoy, Roxane Griff es su mejor<br />
representante en caballos adultos<br />
pero ya está listo el reemplazo porque<br />
Vipsie Griff (Gros Grain) forma parte<br />
de los mejores corredores franceses<br />
de 2 años.<br />
Die Marke Griff<br />
Die Zucht von Rennpferden macht<br />
sich in der Auxerre rar. Dennoch hat<br />
sich das Ehepaar Bertrand, Inhaber<br />
der Marke Griff, dort niedergelassen.<br />
Yves Bertrand, seit fUnfzehn Jahren<br />
Züchter und Eigentümer von zwölf<br />
Stuten, hegt das Ziel, seine Produkte<br />
unter seinen Farben l<strong>au</strong>fen zu sehen.<br />
Roxane Griff ist heute seine beste<br />
Vertreterin unter den älteren Pferden.<br />
Die Nachfolge ist jedoch gesichert,<br />
da Vipsie Griff (Gros Grain) heute zu<br />
den besten zweijährigen Franzosen<br />
gehört.<br />
R<br />
oxane Griff is improving with age<br />
Roxane Griff has been competing in the best races for her age group<br />
since she was young but has shown her maturity and the best of her<br />
ability over this past summer. She won four races in a row, including the<br />
important Prix Jean-Luc Lagardère at Enghien. The d<strong>au</strong>ghter of Ténor<br />
de B<strong>au</strong>ne has started her winter season in the best possible style, taking<br />
a high-class renewal of the Prix des Cévennes title. In just one season,<br />
Sébastien Guarato’s protégé has won more money than in her entire<br />
career. Roxane Griff registered her record 1’11’’4 in March 2011, and<br />
is now aiming high, with the Prix d’Amérique-Marionn<strong>au</strong>d set firmly<br />
in her sights.<br />
R<br />
oxane Griff mejora con la edad<br />
Roxane Griff, que participa desde joven en las mejores carreras de su<br />
generación, ha alcanzado la plena madurez y su mejor nivel este verano<br />
de 2011. Ganadora de cuatro carreras consecutivas, incluido el Prix<br />
Jean-Luc Lagardère de Enghien, la hija de Ténor de B<strong>au</strong>ne acaba de<br />
comenzar su meeting de invierno de la mejor manera posible: adjudicándose<br />
un preciado Prix des Cévennes. En una sola temporada, le protegida<br />
de Sébastien Guarato habrá obtenido más victorias que en toda su<br />
carrera. Titular de un récord de 1’11’’4 desde el mes de marzo, Roxane<br />
Griff aspira hoy a mucho más y se plantea ganar el Prix d’Amérique-<br />
Marionn<strong>au</strong>d.<br />
R<br />
oxane Griff - je älter, desto erfolgreicher<br />
Roxane Griff, die seit ihrer Jugend daran gewöhnt ist, an den guten<br />
Rennen ihrer Generation teilzunehmen, hat im L<strong>au</strong>fe des Sommers 2011<br />
ihre volle Reife und ihr höchstes Nive<strong>au</strong> erreicht. Die Tochter von Ténor<br />
de B<strong>au</strong>ne hat als Gewinnerin von vier <strong>au</strong>feinanderfolgenden Rennen,<br />
einschließlich des Prix Jean-Luc Lagardère in Enghien, begann das<br />
Winter-Meeting sehr vielversprechend, indem sie sich den hochrangigen<br />
Prix des Cévennes sicherte. Der Schützling von Sébastien Guarato<br />
hat somit in einer Saison mehr Erfolge erzielt als im L<strong>au</strong>f ihrer gesamten<br />
Karriere. Seit ihrem im März <strong>au</strong>fgestellten Rekord von 1’11’’4 hegt<br />
Roxane Griff große Ambitionen und hat den Prix d’Amérique-Marionn<strong>au</strong>d<br />
im Visier.<br />
Ténor de B<strong>au</strong>ne<br />
Crack coursier et champion<br />
étalon<br />
Ténor de B<strong>au</strong>ne a marqué l’histoire<br />
des courses <strong>au</strong> trot. L<strong>au</strong>réat du Prix<br />
d’Amérique à l’âge de 6 ans, le joy<strong>au</strong><br />
de Jean-Baptiste Bossuet restait<br />
alors invaincu en trente tentatives.<br />
Authentique crack en piste avant<br />
d’être obligé de mettre un terme à<br />
sa carrière alors qu’on le présentait<br />
comme le digne successeur<br />
d’Ourasi, Ténor de B<strong>au</strong>ne devient<br />
un étalon de tout premier plan. Jeune<br />
père des gagnants de Critérium<br />
Fleuron Perrine puis Gavroche<br />
Perrine, Ténor de B<strong>au</strong>ne a continué<br />
de bien produire avant de disparaître<br />
en 2010. Ses derniers rejetons sont<br />
<strong>au</strong>jourd’hui yearlings.<br />
Superlative racehorse and<br />
prize-winning sire<br />
Ténor de B<strong>au</strong>ne made history in<br />
the trotting world. Jean-Baptiste<br />
Bossuet’s charge won the Prix<br />
d’Amérique at 6 and was unbeaten<br />
in thirty races. This true champion<br />
on the track was deemed a worthy<br />
successor to Ourasi before being<br />
forced to retire, when he became a<br />
leading stallion. The young sire of<br />
Critérium winners Fleuron Perrine<br />
and Gavroche Perrine, Ténor de<br />
B<strong>au</strong>ne continued to produce some<br />
talented offspring until he passed<br />
away in 2010. His last progeny are<br />
now yearlings.<br />
Un crack de carreras y un<br />
gran semental<br />
Ténor de B<strong>au</strong>ne ha dejado huella<br />
en la historia de las carreras al trote.<br />
Vencedor del Prix d’Amérique a los<br />
6 años, la joya de Jean-Baptiste<br />
Bossuet permanecía entonces invicto<br />
en 30 carreras. Fue un crack en la<br />
pista antes de tener que poner fin<br />
a su carrera, cuando se perfilaba<br />
como el digno sucesor de Ourasi, y<br />
se convirtió después en un excelente<br />
semental. Padre de los ganadores<br />
de Critérium Fleuron Perrine y<br />
Gavroche Perrine, Ténor de B<strong>au</strong>ne<br />
continuó dando buenos frutos antes<br />
de desaparecer en 2010. Sus últimos<br />
vástagos son hoy yearlings.<br />
Rennkanone und<br />
Championhengst<br />
Ténor de B<strong>au</strong>ne hat die Geschichte<br />
des Trabrennens geprägt. Der Liebling<br />
von Jean-Baptiste Bossuet ist in<br />
seinem 30. Rennen ungeschlagen,<br />
als erim Alter von sechs Jahren<br />
den Prix d’Amérique gewinnt. Das<br />
<strong>au</strong>ssichtsreiche Rennpferd wird als<br />
würdiger Nachfolger von Ourasi,<br />
gehandelt, als es seine Karriere<br />
beenden muss und zum Zuchthengst<br />
von erstem Rang wird. Als junger<br />
Vater der Critérium-Sieger Fleuron<br />
Perrine und Gavroche Perrine zeugt<br />
Ténor de B<strong>au</strong>ne hervorragend weiter,<br />
bevor er 2010 stirbt. Seine letzten<br />
Nachkommen sind heute Jährlinge.
Champion The Champion Campeón Champion<br />
Rêve<br />
de Beylev<br />
Sébastien Guarato<br />
La recherche de l’excellence<br />
Au 10 novembre 2011, les 76<br />
pensionnaires de Sébastien Guarato<br />
ayant couru en 2011 ont remporté<br />
sur les pistes 3,9 millions d’euros,<br />
soit une moyenne de 51 000 euros<br />
par <strong>cheval</strong>. Rapide <strong>Le</strong>bel, vainqueur<br />
du circuit international, n’a pas été<br />
l’arbre cachant la forêt, l’écurie de<br />
l’entraîneur normand (39 ans) s’étant<br />
<strong>au</strong>ssi illustrée <strong>au</strong> plus h<strong>au</strong>t nive<strong>au</strong><br />
cette saison avec les Uncaring, Rêve<br />
de Beylev, Roxane Griff, Scala<br />
Bourbon, Sancho du Glay, Rubis<br />
Dairpet, la prometteuse Vipsie Griff,<br />
etc… Réalisant une sélection très<br />
rigoureuse avec ses jeunes chev<strong>au</strong>x,<br />
Sébastien Guarato n’a en tête qu’un<br />
seul objectif : la qualité <strong>au</strong> détriment<br />
de la quantité. Cette politique lui sourit<br />
depuis plusieurs années.<br />
In search of excellence<br />
By November 10th 2011, the 76<br />
horses in Sébastien Guarato’s care<br />
that have run in 2011 have won 3.9<br />
million euros, an average of 51,000<br />
euros per horse. Rapide <strong>Le</strong>bel, the<br />
international circuit winner, was not<br />
the only stand-out success. The stable<br />
of the 39-year-old Normandy trainer<br />
has enjoyed success at the highest<br />
level this season with Uncaring, Rêve<br />
de Beylev, Roxane Griff, Scala<br />
Bourbon, Sancho du Glay, Rubis<br />
Dairpet, the promising Vipsie Griff,<br />
and others. Sébastien Guarato has<br />
a very strict selection process for his<br />
young horses and keeps one clear<br />
objective in mind: quality rather than<br />
quantity. His selection policy has kept<br />
him smiling for years.<br />
La búsqueda de la perfección<br />
El 10 de noviembre de 2011,<br />
los 76 caballos entrenados por<br />
Sébastien Guarato que corrieron en<br />
2011 rec<strong>au</strong>daron en las pistas 3,9<br />
millones de euros, lo que supone una<br />
media de 51.000 euros por caballo.<br />
Rapide <strong>Le</strong>bel, vencedor del circuito<br />
internacional, no ha sido el árbol<br />
que impide ver el bosque: la cuadra<br />
del entrenador normando (39 años)<br />
ha alcanzado su mejor nivel esta<br />
temporada con Uncaring, Rêve<br />
de Beylev, Roxane Griff, Scala<br />
Bourbon, Sancho du Glay, Rubis<br />
Dairpet, la prometedora Vipsie<br />
Griff, etc… Sébastien Guarato lleva<br />
a cabo una rigurosa selección entre<br />
sus potros, con un único objetivo en<br />
mente: más calidad y menos cantidad.<br />
Esta política le permite recoger buenos<br />
frutos desde hace muchos años.<br />
Streben nach nach Exzellenz<br />
Am 10. November 2011 erzielten die<br />
76 Pensionäre von Sébastien Guarato,<br />
die im Jahr 2011 <strong>au</strong>f den Rennbahnen<br />
am Start standen Preisgelder von<br />
insgesamt 3,9 Millionen Euro, das<br />
sind im Durchschnitt 51.000 Euro pro<br />
Pferd. Rapide <strong>Le</strong>bel, Gewinner <strong>au</strong>f der<br />
internationalen Rennbahn, war keine<br />
Ausnahme. Der Stall des 39-jährigen<br />
Trainers <strong>au</strong>s der Normandie konnte sich<br />
<strong>au</strong>ch in dieser Saison mit Uncaring,<br />
Rêve de Beylev, Roxane Griff,<br />
Scala Bourbon, Sancho du Glay,<br />
Rubis Dairpet, der vielversprechenden<br />
Vipsie Griff usw. <strong>au</strong>f höchstem Nive<strong>au</strong><br />
beh<strong>au</strong>pten. Sébastien Guarato trifft<br />
bei seinen jungen Pferden eine sehr<br />
strenge Auswahl und hat nur ein Ziel<br />
im Auge: Qualität vor Quantität. Dieser<br />
Ansatz erweist sich seit mehreren<br />
Jahren als erfolgreich.<br />
L<br />
a valeur montante<br />
Dans l’ombre de ses compagnons de box, Rapide <strong>Le</strong>bel et Roxane<br />
Griff, Rêve de Beylev se fait petit à petit une place <strong>au</strong> soleil. Transfuge<br />
du trot monté où ce pensionnaire de Sébastien Guarato s’est imposé à<br />
trois reprises à l’âge de 3 et 4 ans à Paris-Vincennes, le fils de Fortuna<br />
Fant s’est spécialisé à l’attelé à l’âge de 5 ans, franchissant un vrai palier<br />
cette saison, en s’imposant à quatre reprises tant sur courte que longue<br />
distance, à Vincennes qu’à Enghien. Seulement battu par Commander<br />
Crowe dans le Prix d’Eté puis dans le Grand Prix de la Fédération du<br />
Nord à La Capelle, cet attentiste va bénéficier d’un programme de choix<br />
dans les quintés internation<strong>au</strong>x, pouvant le mener ensuite vers les plus<br />
belles épreuves du meeting. Sa régularité est un atout supplémentaire.<br />
T<br />
FORTUNA FANT 1’17<br />
HELOISE POTERIE 1’16<br />
AND ARIFANT 1’16<br />
ARIANE DE BRION 1’15<br />
TOSCAN POTERIE 1’16<br />
CAPUCINE POTERIE<br />
he rising star<br />
SHARIF DI IESOLO (IT)<br />
INFANTE D’AUNOU<br />
JIOSCO<br />
NYMPHE DE BRION<br />
FLORESTAN (USA)<br />
DOBOUEE<br />
JET DU VIVIER<br />
NITOKRIS<br />
QUICK SONG<br />
ODILE DE SASSY<br />
NIKY DES ETANGS<br />
OSCANA<br />
QUIOCO<br />
VALSE BELLEMOISE<br />
DUC DE VRIE<br />
ELLE CHARMEUSE<br />
STAR’S PRIDE<br />
ROQUEPINE<br />
SARATOGA LM<br />
OBOUEE DJ<br />
SABI PAS<br />
UA UKA<br />
RANISHKA<br />
CHLORIS<br />
Overshadowed by his stable-mates Rapide <strong>Le</strong>bel and Roxane Griff<br />
from the outset, Rêve de Beylev is slowly starting to shine in his<br />
own right. Trained by Sébastien Guarato, Rêve de Beylev first made<br />
his mark in mounted trotting contests, winning three races at Paris-<br />
Vincennes at 3 and 4. The son of Fortuna Fant specialised in harness<br />
racing at 5 and enjoyed a superb season, winning four times over<br />
both short and long distances at Vincennes and Enghien. He was been<br />
beaten only by Commander Crowe in the Prix d’Été and the Grand<br />
Prix de la Fédération du Nord at La Capelle, the strong finisher will<br />
benefit from a varied programme on the valuable international quinté<br />
circuit and could progress to the highest level. His consistency is yet<br />
another attribute.<br />
Paris-Vincennes,<br />
Prix du Quercy.<br />
U<br />
n valor al alza<br />
Siempre a la sombra de sus compañeros de box, Rapide <strong>Le</strong>bel y Roxane Griff,<br />
Rêve de Beylev empieza poco a poco a destacar. Entrenado por Sébastien<br />
Guarato y tránsfuga del trote montado, tras vencer con 3 y 4 años en París-<br />
Vincennes, el hijo de Fortuna Fant se especializó en enganchado a los 5 años.<br />
Esta temporada ha dado otro gran paso, al imponerse cuatro veces tanto corta<br />
como en larga distancia, en Vincennes y en Enghien. Su única derrota fue frente<br />
a Commander Crowe en el Prix d’Eté y en el Grand Prix de la Fédération du<br />
Nord en La Capelle, por lo que podrá disfrutar de un programa de elección en<br />
los quintetos internacionales e incluso continuar después en las mejores pruebas<br />
del meeting. Su regularidad constituye una ventaja adicional.<br />
G<br />
ewinnt an Wert<br />
Im Schatten seiner Boxengefährten Rapide <strong>Le</strong>bel und Roxane Griff<br />
schafft sich Rêve de Beylev allmählich einen Platz an der Sonne.<br />
Nachdem sich der Pensionär von Sébastien Guarato und Sohn von<br />
Fortuna Fant als Drei- und Vierjähriger im Satteltraben in Paris-<br />
Vincennes dreimal durchsetzte, spezialisierte er sich im Alter von<br />
fünf Jahren <strong>au</strong>f das Gespann. In dieser Saison gelang ihm eine wahre<br />
Meisterleistung, indem er sich sowohl <strong>au</strong>f kurzer, als <strong>au</strong>ch <strong>au</strong>f langer<br />
Strecke in Vincennes und Enghien viermal durchsetzen konnte. Auf den<br />
zurückhaltenden Rêve de Beylev, der nur von Commander Crowe im<br />
Prix d’Eté und im Grand Prix der Fédération du Nord in La Capelle geschlagen<br />
wurde, wartet ein <strong>au</strong>sgewähltes Programm an internationalen<br />
Quintés, die ihn zu den schönsten Prüfungen des Meetings führen können.<br />
Seine gleichbleibende <strong>Le</strong>istung ist ein zusätzlicher Trumpf.<br />
Fortuna Fant<br />
Un ex-Dubois devenu « public »<br />
Elevé par Jean-Pierre Dubois, de l’union<br />
de son étalon franco-italien And Arifant<br />
avec une jument précoce issue de<br />
la bonne souche des Brion, Fortuna<br />
Fant a été un <strong>cheval</strong> talentueux, dès<br />
son plus jeune âge. Brillant l<strong>au</strong>réat<br />
du Critérium des Jeunes (Groupe I)<br />
disputé <strong>au</strong> mois de février de ses 3<br />
ans, ce petit athlète de 1m63 entre <strong>au</strong><br />
haras dès l’année suivante, produisant<br />
d’emblée L’As de Viret<strong>au</strong>te, 4e de ce<br />
même Critérium des Jeunes. Après sept<br />
années de monte dans le privé, Fortuna<br />
Fant devient étalon national en 2005.<br />
Punchy et Pitt Cade le remettent sur<br />
le devant de la scène, suivis de Quiz<br />
des Brouets classique sous la selle,<br />
Rêve de Beylev, Une de Bertrange sa<br />
nouvelle « perle », etc...<br />
An ex-Dubois National Stud sire<br />
Raised by Jean-Pierre Dubois by of<br />
the Franco-Italian stallion And Arifant<br />
and a precocious mare from a leading<br />
Brion bloodline, Fortuna Fant has<br />
shown talent from a very young age.<br />
The impressive winner of the Critérium<br />
des Jeunes (Group I) in the February<br />
of his three-year-old season, this<br />
small, athletic horse of 16hh began<br />
his stud career the following year and<br />
immediately sired L’As de Viret<strong>au</strong>te<br />
who was to finish fourth in the same<br />
Critérium des Jeunes. After seven years<br />
as a privately-owned stallion, Fortuna<br />
Fant became a National Stud sire in<br />
2005. Punchy and Pitt Cade thrust<br />
him back into the limelight, followed<br />
by the classic-winning mounted trotter<br />
Quiz des Brouets, Rêve de Beylev<br />
and Une de Bertrange.<br />
Un ex-Dubois que sale a la luz<br />
Criado por Jean-Pierre Dubois y fruto de la<br />
unión de su semental franco-italiano And<br />
Arifant con una yegua precoz de los Brion,<br />
Fortuna Fant desde muy joven demostró<br />
su talento. Brillante ganador del Critérium<br />
des Jeunes (Grupo I), disputado en el mes<br />
de febrero de sus 3 años, este pequeño<br />
atleta de 1m63 entró en el acaballadero<br />
al año siguiente. Enseguida nació L’As de<br />
Viret<strong>au</strong>te, 4º de este mismo Critérium des<br />
Jeunes. Tras siete años de monta en el<br />
sector privado, Fortuna Fant se convierte<br />
en semental nacional en 2005. Punchy<br />
y Pitt Cade le devuelven su notoriedad,<br />
al igual que Quiz des Brouets, clásico<br />
montado, Rêve de Beylev, Une de<br />
Bertrange su última “perla”, etc...<br />
Ein „öffentlich” gewordener<br />
ehemaliger Dubois<br />
Der von Jean-Pierre Dubois gezüchtete<br />
und <strong>au</strong>s der französisch-italienischen<br />
Union seines Hengstes And Arifant<br />
mit einer frühreifen Stute <strong>au</strong>s dem<br />
<strong>au</strong>sgezeichneten Brion-Stammb<strong>au</strong>m<br />
hervorgegangene Fortuna Fant war<br />
von Anfang an ein talentiertes Pferd.<br />
Dieser mit 1,63 m verhältnismäßig kleine<br />
Athlet gewinnt im Februar seines dritten<br />
<strong>Le</strong>bensjahres den Critérium des Jeunes<br />
(Gruppe I), kommt im dar<strong>au</strong>ffolgenden<br />
Jahr in das Gestüt und produziert gleich<br />
zu Beginn L‘As de Viret<strong>au</strong>te, der beim<br />
Critérium des Jeunes den vierten Platz<br />
erzielt. Nach sieben Jahren Trabreiten im<br />
Privaten wird Fortuna Fant 2005 zum<br />
nationalen Deckhengst. Punchy und Pitt<br />
Cade, gefolgt von Quiz des Brouets,<br />
einem Klassiker unter dem Sattel, Rêve de<br />
Beylev, Une de Bertrange, seiner neuen<br />
„Perle”, und viele mehr bringen ihn erneut<br />
ins Rampenlicht.
Champion The Champion Campeón Champion<br />
Nimrod<br />
BorEalis<br />
1 Nimrod Boréalis 60 pts<br />
2 Punchy 41 pts<br />
3 Nuit Torride 40 pts<br />
4 Nina de Gesvres 21 pts<br />
5 Perlando 20 pts<br />
Classement du Tour Européen<br />
du “Trotteur <strong>Français</strong>”<br />
Grâce à quatre victoires en quatre<br />
sorties, Nimrod Boréalis est le<br />
leader du classement, loin devant<br />
Punchy, trois fois deuxième du<br />
pensionnaire de Matthieu Abrivard<br />
à Avenches, Hambourg et Palma.<br />
L<strong>au</strong>réate de la première étape à<br />
Wolvega, Nuit Torride se classe<br />
troisième en terminant à chaque<br />
fois dans les cinq premiers.<br />
“Trotteur <strong>Français</strong>” European<br />
Tour ranking<br />
Thanks to four wins from four<br />
outings, Matthieu Abrivard’s<br />
Nimrod Boréalis tops the table<br />
way ahead of Punchy, who<br />
finished behind him as runner-up<br />
in Avenches, Hambourg and<br />
Palma. Nuit Torride is third<br />
having won the first stage at<br />
Wolvega and finished in the top<br />
five in each race.<br />
Clasificación del Tour Europeo<br />
del “Trotteur <strong>Français</strong>”<br />
Gracias a sus cuatro victorias en<br />
cuatro salidas, Nimrod Boréalis<br />
lidera la clasificación, muy por delante<br />
de Punchy, tres veces segundo<br />
por detrás del alumno de Matthieu<br />
Abrivard en Avenches, Hambourg y<br />
Palma. Ganador de la primera etapa<br />
en Wolvega, Nuit Torride ocupa el<br />
tercer lugar al haber acabado siempre<br />
entre los cinco primeros.<br />
Nimrod Boréalis, Enghien.<br />
der Europatour der “Trotteur<br />
<strong>Français</strong>”<br />
Dank der vier Siege in vier<br />
Läufen ist Nimrod Boréalis<br />
weit vor Punchy Klassenführer,<br />
dreimal Pensionärszweiter von<br />
Matthieu Abrivard in Avenches,<br />
Hamburg und Palma. Nuit<br />
Torride, Siegerin der ersten<br />
Etappe in Wolvega, belegt den<br />
dritten Platz, nachdem sie jedes<br />
Mal unter den fünf Ersten liegt.<br />
T<br />
oujours vaillant à 10 ans<br />
Cheval très athlétique, Nimrod Boréalis fait partie des meilleurs trotteurs<br />
d’âge depuis plusieurs années. C’est en 2007 que le fils d’Arnaqueur se<br />
fait connaître à h<strong>au</strong>t nive<strong>au</strong> en enlevant le Prix Jamin et la clôture du GNT<br />
puis le Prix des Ducs de Normandie à Caen l’année suivante. Hongre, il ne<br />
peut courir les plus belles épreuves en France. C’est pourquoi, en 2009, sa<br />
carrière prend un nouve<strong>au</strong> virage avec une campagne à l’étranger où il termine<br />
4 ème de l’Elitlopp, 2 ème du Forus Open puis 1 er du Grand Prix d’Avenches.<br />
Après une année en demi-teinte, Nimrod Boréalis termine sa dixième<br />
année de la plus belle des manières en étant invaincu en quatre sorties<br />
dans le Tour Européen du Trotteur <strong>Français</strong>. <strong>Le</strong> pensionnaire de Matthieu<br />
Abrivard en est d’ailleurs l’incontestable leader.<br />
A<br />
s good as ever at 10 years old<br />
The athletic Nimrod Boréalis has stood out as one of the best older trotters<br />
for a number of years. The son of Arnaqueur first made his mark at the<br />
elite level in 2007 when he won the Prix Jamin and the final of the GNT,<br />
followed by the Prix des Ducs de Normandie in Caen the next year. As a<br />
gelding, Nimrod Boréalis is not eligible to compete in the biggest races on<br />
the French calendar. For this reason, his career took a new turn in 2009 and<br />
he headed overseas to compete, finishing fourth in the Elitlopp, second in<br />
the Forus Open and then first in the Grand Prix d’Avenches. On the back<br />
of an average year, Nimrod Boréalis finished his tenth year in grand style,<br />
with four wins from four outings in the Tour Européen du Trotteur <strong>Français</strong>,<br />
the French Trotting European Tour. Trained by Matthieu Abrivard, Nimrod<br />
Boréalis is the clear leader of this tournament.<br />
T<br />
odavía vigoroso a los 10 años<br />
Hijo de Arnaqueur, Nimrod Boréalis forma parte de los mejores<br />
trotones adultos desde hace varios años. En 2007 este atlético caballo despunta<br />
en las categorías superiores al conseguir el Prix Jamin y la cl<strong>au</strong>sura<br />
del GNT, a los que se suma el Prix des Ducs de Normandie en Caen al año<br />
siguiente. Gracias a estos logros, su carrera toma un nuevo giro mediante<br />
una campaña en el extranjero: termina 4º en el Elitlopp, 2º en el Forus<br />
Open y 1º en el Grand Prix d’Avenches. Tras una temporada a medio gas,<br />
Nimrod Boréalis termina su décimo año de la mejor manera: invicto en<br />
cuatro salidas del Tour Européen du Trotteur <strong>Français</strong> del que, por otro<br />
lado, es líder incontestable este alumno de Matthieu Abrivard.<br />
S<br />
chlägt sich wacker mit zehn Jahren<br />
Als sehr athletisches Pferd gehört Nimrod Boréalis seit mehreren<br />
Jahren zu den besten älteren Trabern. 2007 macht sich der Sohn von<br />
Arnaqueur einen Namen, als er den Prix Jamin und das Finale des GNT<br />
sowie im Folgejahr in Caen den Prix des Ducs de Normandie für sich entscheidet.<br />
Als Wallach kann er nur die besten Rennen in Frankreich l<strong>au</strong>fen.<br />
Deshalb nimmt seine Karriere 2009 mit einer Kampagne im Ausland, bei<br />
der er Vierter beim Elitlopp, Zweiter beim Forus Open und Erster beim<br />
Grand Prix d’Avenches wird, eine neue Wendung. Nach einem mittelmäßigen<br />
Jahr beendet Nimrod Boréalis sein zehntes Jahr erfolgreich, indem<br />
er bei der Tour Européen du Trotteur <strong>Français</strong> in vier Läufen ungeschlagen<br />
bleibt. Der Pensionär von Matthieu Abrivard ist dabei der unumstrittene<br />
Favorit.<br />
Matthieu Abrivard<br />
Son complice de toujours<br />
Fils de l’entraîneur Loïc Désiré Abrivard, Matthieu a été bercé dans<br />
le monde des courses. Dès ses 16 ans, il débute en compétition et<br />
remporte rapidement les plus belles épreuves <strong>au</strong> trot monté avec<br />
Jag de Bellouet (trois Prix de Cornulier). En 2007, le triple Etrier<br />
d’or remporte son premier Groupe II à l’attelé dans la Clôture du<br />
GNT avec Nimrod Boréalis. Un an plus tard, il décide de s’installer<br />
à son compte et connaît d’emblée de belles satisfactions avec<br />
Nègre du Digeon, Nil et le fils d’Arnaqueur.<br />
His loyal accomplice<br />
Matthieu is the son of trainer Loïc Désiré Abrivard and was raised<br />
with racing in his blood. He began competing at 16 and quickly<br />
started to win some of the big trotting races, taking three Prix de<br />
Cornulier titles with Jag de Bellouet. In 2007, the three-time<br />
‘champion jockey’ (Etrier d’or) won his first Group II in the sulky<br />
at the final of the GNT with Nimrod Boréalis. A year later he<br />
decided to set up on his own and quickly enjoyed a number of great<br />
successes with Nègre du Digeon, Nil and this son of Arnaqueur.<br />
Su cómplice de siempre<br />
Hijo del entrenador Loïc Désiré Abrivard, Matthieu creció en el<br />
mundo de las carreras. Debutó en competición a los 16 años y<br />
no tardó en ganar las mejores pruebas de trote montado con Jag<br />
de Bellouet (tres Prix de Cornulier). En 2007, el triple Etrier d’or<br />
obtiene su primer Grupo II en enganchado, en la Cl<strong>au</strong>sura del GNT<br />
con Nimrod Boréalis. Un año después decide instalarse por cuenta<br />
propia y enseguida saborea el éxito con Nègre du Digeon, Nil y el<br />
hijo d’Arnaqueur.<br />
Sein Komplize immer<br />
Als Sohn des Trainers Loïc Désiré Abrivard wurde Matthieu die<br />
Welt des Rennsports in die Wiege gelegt. Im Alter von 16 Jahren<br />
beginnt er mit dem Wettkampf und gewinnt gemeinsam mit Jag<br />
de Bellouet (dreimal Prix de Cornulier) sehr schnell die schönsten<br />
Prüfungen im Trab. 2007 trägt der dreifache Gewinner des Goldenen<br />
Steigbügels beim Finale des GNT gemeinsam mit Nimrod Boréalis<br />
seine erste Gruppe-II-Prüfung im Gespann davon. Ein Jahr später<br />
beschließt er, sich selbstständig niederzulassen und erlebt mit<br />
Nègre du Digeon, Nil und dem Sohn von Arnaqueur gleich zu<br />
Anfang schönste Erfolge.<br />
FAKIR DU VIVIER 1’14<br />
ARNAQUEUR 1’13 (1988)<br />
MORGAFLORE 1’22<br />
BIESOLO 1’15<br />
HERMINE DIAM 1’20 (1995)<br />
BRISE DES LICES (1989)<br />
SABI PAS 1’17<br />
UA UKA 1’26<br />
FLORESTAN (US) 1’15<br />
DOURGA II 1’22<br />
SHARIF DI IESOLO (IT) 1’15<br />
OSSARIE 1’18<br />
ISTRAEKI 1’14<br />
SOLNEIGE (1984)<br />
CARIOCA II<br />
INFANTE II<br />
KERJACQUES<br />
FLICKA<br />
STAR’S PRIDE (US)<br />
ROQUEPINE<br />
SEDDOUK<br />
ROMEE<br />
QUICK SONG (US)<br />
ODILE DE SASSY<br />
HIGH ECHELON<br />
FARISSA<br />
PALEO<br />
VANIKIE<br />
FUGIT<br />
GAIE MARIOCA
<strong>Le</strong>s Rendez-Vous<br />
FRANCE<br />
12/02/2012 Prix des Cent<strong>au</strong>res Vincennes<br />
19/02/2012 Critérium des Jeunes Vincennes<br />
03/03/2012 Prix de Sélection Vincennes<br />
2011 : LES COURSES DE “GROUPE I” REMPORTÉES PAR LES CHEVAUX “TROTTEUR FRANCAIS”<br />
France<br />
Date Hippodrome Spéc. Nom course Allocations (€) Distance Vainqueur<br />
25/09/2011 Vincennes M Prix des Élites 240 000 2 200 Uppercut du Rib<br />
18/09/2011 Vincennes M Prix de Normandie 240 000 3 000 Save The Quick<br />
18/09/2011 Vincennes A Prix de l’Étoile 240 000 2 200 Union d’Urzy<br />
03/09/2011 Vincennes A Critérium des 5 Ans 240 000 3 000 Scoop d’Yvel<br />
19/06/2011 Vincennes M Prix d’Essai 200 000 2 175 Uppercut du Rib<br />
19/06/2011 Vincennes A Prix René Ballière 200 000 2 100 Quaker Jet<br />
19/06/2011 Vincennes M Prix du Président de la République 240 000 2 850 Tango Quick<br />
19/06/2011 Vincennes A Prix Albert Viel 200 000 2 700 Une Lady en Or<br />
18/05/2011 Caen M Saint-Léger des Trotteurs 150 000 2 450 Up Market<br />
07/05/2011 Vincennes A Critérium des 4 Ans 240 000 2 850 Timoko<br />
13/03/2011 Cagnes-sur-Mer A Grand Critérium de Vitesse des Casinos de <strong>Mo</strong>nte-Carlo 200 000 1 609 Quaker Jet<br />
05/03/2011 Vincennes A Prix de Sélection 240 000 2 750 Timoko<br />
27/02/2011 Vincennes A Critérium des Jeunes 160 000 2 700 U<strong>au</strong>kir<br />
13/02/2011 Vincennes A Prix de France 400 000 2 100 Ready Cash<br />
13/02/2011 Vincennes M Prix des Cent<strong>au</strong>res 240 000 2 750 Scipion du Goutier<br />
06/02/2011 Vincennes M Prix de l’Ile-de-France 200 000 2 175 Picsou de Villabon<br />
30/01/2011 Vincennes A Prix d’Amérique Marionn<strong>au</strong>d 1 000 000 2 700 Ready Cash<br />
23/01/2011 Vincennes M Prix de CornulieR 700 000 2 700 Olga du Biwetz<br />
A L’ÉTRANGER / ABROAD<br />
Date Hippodrome Spéc. Nom course Allocations (€) Distance Vainqueur<br />
17/09/2011 Aby A Aby Stora Pris 900 000 1 640 Rapide <strong>Le</strong>bel<br />
03/09/2011 Cesena A Championnat Européen 254 100 1 660 Renommée d’Obret<br />
14/08/2011 <strong>Mo</strong>ns A Grand Prix de Wallonie 180 000 2 300 Rapide <strong>Le</strong>bel<br />
17/07/2011 Mikkeli A Prix Saint Michel 120 000 1 609 Rapide <strong>Le</strong>bel<br />
18/06/2011 Kouvola A Kymi Grand Prix 150 000 2 100 Rapide <strong>Le</strong>bel<br />
Rejoignez le Club International du « Trotteur <strong>Français</strong> », c’est gratuit !!<br />
Join the International CLUB OF ‘TROTTEUR FRANCAIS’ FOR FREE !!<br />
Inscríbete en el Club Internacional del TROTTEUR FRANCAIS. ¡Es gratis!<br />
Werden Sie kostenlos Mitglied im internationalen Club der „TROTTEUR FRANCAIS“!<br />
<strong>Le</strong> Club International du « Trotteur <strong>Français</strong> » a été créé pour permettre <strong>au</strong>x amoureux du « Trotteur <strong>Français</strong> » de vivre leur passion <strong>au</strong> plus près. The Intenational<br />
Club of ‘Trotteur Francais’ has been set up so that ‘Trotteur <strong>Français</strong>’ fans can get ‘up close’ to the sport they love. El Club Internacional del Trotteur <strong>Français</strong> ha sido<br />
creado para que los enamorados de esta raza puedan vivir su pasión muy de cerca. Der internationale Club der „Trotteur <strong>Français</strong>” (SECF - Club International du<br />
« Trotteur <strong>Français</strong> ») wurde ins <strong>Le</strong>ben gerufen, damit alle Fans und Freunde der „Trotteur <strong>Français</strong>” ihrer <strong>Le</strong>idenschaft nachgehen können.<br />
Rejoignez le Club pour accéder à des in<strong>format</strong>ions exclusives et participer à des évènements réservés. Join the Club to gain access to exclusive in<strong>format</strong>ion<br />
and to take part in special events. Apúntate al Club para recibir información exclusiva y participar en eventos reservados. Als Clubmitglied erhalten Sie<br />
Exklusiv-In<strong>format</strong>ionen und nehmen an reservierungspflichtigen Veranstaltungen teil.<br />
z Nom / Surname / Apellido(s) / Name : .......................................................z Prénom / First name / Nombre / Vorname : .........................................................<br />
z Adresse / Address / Dirección / Adresse : ..................................................z Ville / City / Ciudad / Stadt : ................................................................................<br />
z Code Postal / Post Code / Código Postal / Postleitzahl :..............................z Pays / Country / País / Land :..............................................................................<br />
z Email / Correo electrónico : .......................................................................<br />
Bulletin à envoyer à l’adresse suivante / Send your details to the following address / Dirección para enviar el formulario de inscripción / Bitte schicken Sie<br />
Ihre Angaben an folgende Adresse :<br />
SECF – Club International du « Trotteur <strong>Français</strong> » - 7, rue d’Astorg – 75008 Paris - FRANCE<br />
Edition déléguée : TURFCOM / © Photos : APRH, Christian Richard /Cheval <strong>Français</strong>