22.01.2014 Views

recueil des normes VSS (641005)

recueil des normes VSS (641005)

recueil des normes VSS (641005)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Forschung und Normierung im Strassen- und Verkehrswesen<br />

Recherche et normalisation en matière de route et de transports<br />

Ricerca e normalizzazione in materia di strade e trasporti<br />

Research and standardization in the field of road and transportation<br />

Leitfaden<br />

Guide<br />

Guida<br />

Guide<br />

641 005<br />

Ersetzt / Remplace:<br />

<strong>VSS</strong> 641 005:2012-08<br />

Ausgabe / Edition: 2013-03<br />

Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Stichwortverzeichnis<br />

Deutsch–Französisch<br />

Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Nomenclature technique et contractuelle<br />

Allemand–Français<br />

Ref.-Nr. / N o de réf.:<br />

<strong>VSS</strong> 641 005:2013-03 de<br />

Herausgeber, Vertrieb / Editeur, distribution:<br />

Schweizerischer Verband der<br />

Strassen- und Verkehrsfachleute <strong>VSS</strong><br />

Association suisse <strong>des</strong> professionnels<br />

de la route et <strong>des</strong> transports <strong>VSS</strong><br />

Sihlquai 255, CH-8005 Zürich<br />

Anzahl Seiten / Nombre de pages:<br />

130<br />

Gültig ab / Valide de:<br />

2013-03-01 © <strong>VSS</strong> Zürich


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 2<br />

Urheberrechtsvermerk<br />

© 2013, <strong>VSS</strong> Zürich<br />

Alle Rechte vorbehalten. Das Werk und seine Teile sind<br />

urheberrechtlich geschützt. Jede Nutzung in anderen als<br />

den gesetzlich zugelassenen Fällen bedarf der vorherigen<br />

schriftlichen Einwilligung <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>.<br />

Herausgeber<br />

Schweizerischer Verband der<br />

Strassen- und Verkehrsfachleute <strong>VSS</strong><br />

Sihlquai 255<br />

8005 Zürich<br />

Telefon +41 44 269 40 20<br />

Fax +41 44 252 31 10<br />

info@vss.ch<br />

www.vss.ch<br />

Bearbeitung<br />

Bereich Forschung und Normung <strong>VSS</strong><br />

Publikation<br />

1. Quartal 2013<br />

Notice du droit d’auteur<br />

© 2013, <strong>VSS</strong> Zurich<br />

Tous droits réservés. L’ouvrage et ses parties sont protégés<br />

par la législation sur le droit d’auteur. Toute autre utilisation<br />

que celles autorisées par la loi nécessite l’accord préalable<br />

écrit de la <strong>VSS</strong>.<br />

Editeur<br />

Association suisse <strong>des</strong> professionnels<br />

de la route et <strong>des</strong> transports <strong>VSS</strong><br />

Sihlquai 255<br />

8005 Zurich<br />

Téléphone +41 44 269 40 20<br />

Fax +41 44 252 31 10<br />

info@vss.ch<br />

www.vss.ch<br />

Elaboration<br />

Domaine recherche et normalisation <strong>VSS</strong><br />

Publication<br />

1 er trimestre 2013<br />

Legende<br />

Légende<br />

Bd<br />

Zi<br />

Band<br />

Ziffer<br />

Bd<br />

Zi<br />

Volume<br />

Chiffre


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 3<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

ABB Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 CGC Conditions générales pour la constr.<br />

ABB Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 0 CGC Conditions générales pour la constr.<br />

ABB Allgemeine Bedingungen Bau 507655 ABB 0 CGC Conditions générales pour la constr.<br />

ABB Allgemeine Bedingungen Bau 507608 ABB 0 CGC Conditions générales pour la constr.<br />

Abbaubarer Boden Versuch 670360a 13 0 Exploitable (sol) Essai<br />

Abbaubarkeit Erdarbeiten 640575 9 4 Défonçabilité Terrassement<br />

Abdeckung Lärmschutz bauliche Massnahmen 640573 6 8 Dispositif de fermeture Construction protection bruit<br />

Abdeckung EN 124:1994 640365-1 5 0 Fermeture (dispositif de) EN 124:1994<br />

Abdeckungen Strassenentwässerung 640366 5 0 Dispositifs de fermeture Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Abdeckungen, höhenverstellbare Strassenentwässerung 640366 5 6 Dispositifs de fermeture à hauteur Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Abdichtung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Etanchéité Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtung Abdichtungssysteme 640451 9 6 Etanchéité Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtung Abdichtungssysteme 640451 9 32 Etanchéité Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtung Abdichtungssysteme 640452 13 6 Etanchéité Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtung mit Verbund Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Etanchéité collée Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtung mit Verbund Abdichtungssysteme 640451 9 7 Etanchéité collée Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtung ohne Verbund Abdichtungssysteme 640451 9 8 Etanchéité flottante Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtung ohne Verbund Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Etanchéité flottante Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtungen Strassenentwässerung 640354 5 0 Etanchéités Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Abdichtungen Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 0 Etanchéité Asphalte coulé<br />

Abdichtungen EN 12970:2000 640442-NA 9 0 Etanchéité EN 12970:2000<br />

Abdichtungsentlüftung Abdichtungssysteme 640451 9 9 Décompression de l’étanchéité Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtungsentlüftung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Décompression de l’étanchéité Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtungssystem Abdichtungssysteme 640451 9 10 Système d’étanchéité Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtungssystem Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Système d’étanchéité Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtungssysteme Systemaufbauten 640450a 9 0 Systèmes d’étanchéité Systèmes<br />

Abdichtungssysteme Systemaufbauten 640451 9 0 Systèmes d’étanchéité Systèmes<br />

Abdichtungssysteme Abdichtungssysteme 640451 9 0 Systèmes d’étanchéité Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtungssysteme bitumenhaltige Schichten 640456 13 0 Systèmes d’étanchéité Couches bitumineuses<br />

Abdichtungssysteme bitumenhaltige Schichten 640452 13 0 Systèmes d’étanchéité Couches bitumineuses<br />

A-Bewertung Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Pondération A Bases protection contre le bruit<br />

Abfahrt Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Départ Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Abfall (pflanzlicher) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung 640720c 10 22 Déchet végétal Entretien <strong>des</strong> routes, déchets<br />

Abfall (Siedlungs-) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung 640720c 10 22 Déchet urbain Entretien <strong>des</strong> routes, déchets<br />

Abfall (Siedlungs-) Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Ordures ménagères Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />

Abfall (Sonder-) Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Déchets spéciaux Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />

Abfälle Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Déchets Conditions générales pour la constr.<br />

Abfälle Rastplatz 640650 4 17 Déchets Aire de repos<br />

Abfallstoffe, feste EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Déchets soli<strong>des</strong> EN 13257:2000/A1:2005<br />

Abfallstoffe, flüssige EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Déchets liqui<strong>des</strong> EN 13265:2000/A1:2005<br />

Abfertigung Parkieren 640284 2 0 Gestion Stationnement<br />

Abfertigungsanlage Parkieren 640284 2 5 Installation de gestion Stationnement<br />

Abfertigungssysteme Parkieren 640284 2 17 Systèmes de gestion Stationnement<br />

Abfluss Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 23 Drainage Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Abfluss Strassenentwässerung 640353 5 0 Débit Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Abfluss auf Böschungen Strassenentwässerung 640353 5 6 Ecoulement sur les talus Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Abfluss auf Strassen Strassenentwässerung 640353 5 6 Ecoulement sur les routes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Abfluss von der Strasse Strassenentwässerung 640354 5 22 Ecoulement de la route Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Abflusskoeffizient Strassenentwässerung 640353 5 4 Coefficient d’écoulement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Abflusskoeffizient Strassenentwässerung 640357 5 11 Coefficient d’écoulement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Abflussspitzen Strassenentwässerung 640340a 5 10 Pointes de débit Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Abgabenerhebung Verkehrsmanagement 640781 7 11 Perception <strong>des</strong> redevances Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Abgasemission Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 14 Gaz d’échappement Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Abgasemission Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 9 Gaz d’échappement Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Abgasemission Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 14 Gaz d’échappement Séparation phases feux circulation<br />

Abgewinkelte Treppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Escalier coudé Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Abgrenzung Strassenverkehrssicherheit 641712 1 9 Délimitation Sécurité routière<br />

Abgrenzung (Einzugsgebiet) Parkieren 640281 2 12 Délimination du bassin versant Stationnement<br />

Abgrenzung Fahrbahn Markierungen 640854a 8 9 Délimitation chaussée Marquages<br />

Abgrenzungen Umwelt 640610b 2 13 Limites Environnement<br />

Abkürzungen Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Abréviations Systèmes d’étanchéité<br />

Abkürzungen Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 25 Abréviations Surveillance automatique<br />

Abkürzungen Asphalt 640420b 9 4 Abréviations Enrobés bitumineux<br />

Abkürzungen Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 4 Abréviations Surveillance automatique<br />

Ablauf Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 22 Calendrier Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Ablauf Strassenentwässerung 640356 5 0 Cheminée d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Ablauf Strassenentwässerung 640353 5 4 Cheminée d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Ablauf Projektbearbeitung 640032 2 0 Déroulement Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Ablauf Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 10 Déroulement Analyses coûts/avantages<br />

Ablauf Oberbau (ungebundener) 640743 5 4 Cheminée d’évacuation Superstructure sans liants<br />

Ablauf Strassenentwässerung 640357 5 4 Cheminées d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Ablauf der Projektierung Oberbau (ungebundener) 640741 3 8 Déroulement de l’élaboration Superstructure sans liants<br />

Ablauf der Projektierung Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Déroulement de l’élaboration Superstructure sans liants<br />

Ablauf der Umweltbaubegleitung Umwelt 640610b 2 21 Déroulement du suivi environnemental Environnement<br />

Ablaufdiagramm Schiene – Strasse 671253 4 6 Déroulement de la procédure Rail – Route<br />

Abläufe Strassenentwässerung 640340a 5 10 Cheminées d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Ablaufen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 26 Egouttage EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Ablaufen von Bindemittel EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 16 Egouttage du liant EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Ablaufen von Bindemittel EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 16 Egouttage du liant EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Ableger Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Marcottes Plantation, exécution<br />

Ableitung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 17 Sortie forcée Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Ablösung der Deckschichten Definitive Reparatur 640731b 11 20 Pelade <strong>des</strong> couches de surface Réparation définitive<br />

Abmeldung (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Départ (véhicule) Installations de feux (circulation)<br />

Abmessung Anzeige der Fahrstreifen 640814b 8 13 Dimension Indicateur voies de circulation<br />

Abmessung (Grund-) Geometrisches Normalprofil 640201 4 0 Dimension de base Profil géométrique type<br />

Abmessungen Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 0 Dimensions Bordures pour zones de circulation<br />

Abmessungen Quellversuche 670356 13 6 Dimensions Essais de gonflement


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 4<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Abmessungen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 6 Dimensions Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Abmessungen Markierungen 640850a 8 6 Dimensions Marquages<br />

Abmessungen Strassenentwässerung 640366 5 8 Dimensions Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Abmessungen Parkieren (Velos) 640066 5 24 Dimensions Stationnement (vélos)<br />

Abmessungen Strassensignale 640829a 8 0 Dimensions Signaux routiers<br />

Abmessungen Markierungen (besondere) 640851 8 0 Dimensions Marques particulières<br />

Abmessungen (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Dimensions (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Abmessungen (vertikale) Parkieren 640291a 5 16 Dimensions verticales Stationnement<br />

Abmessungskorrektur Fels 670355 13 11 Correction de dimension Roche<br />

Abminderung Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 7 Réduction Surlargeur en courbe<br />

Abminderung Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 8 Facteur de réduction Surlargeur en courbe<br />

Abminderungsfaktoren Geokunststoffe 670242 12 4 Facteurs d’amoindrissement Géosynthétiques<br />

Abnahme Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 6 Réception Conditions générales pour la constr.<br />

Abnahme Walzasphalt 640430b 9 0 Réception Enrobés bitumineux compactés<br />

Abnahme Lichtsignalanlagen 640832 7 14 Réception Installation de feux de circulation<br />

Abnahme Ebenheit 640521c 11 4 Réception Planéité<br />

Abnahme Lichtsignalanlagen 640842 7 0 Réception Installation de feux de circulation<br />

Abnahme Beanspruchte Böden 640583 9 6 Restitution Sols occupés<br />

Abnahmeakt Umwelt 640610b 2 21 Acte formel de réception Environnement<br />

Abnahmekriterien ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Critères d’acceptation ENV 1317-4:2001<br />

Abnahmeprotokoll Umwelt 640610b 2 21 Compte rendu de la réception Environnement<br />

Abnahmewert Ebenheit 640521c 11 4 Valeur de réception Planéité<br />

Abnehmer Baustoffe 640407 12 13 Client Matériaux de construction<br />

Abrallbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Zone de déviation Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Abrandmaterial Entsorgung: Verschieden 640727a 10 5 Matériau d’accotement Elimination: divers<br />

Abrandmaterial Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Déchets de bords de route Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Abrechnungssumme Baustelle 641505a 1 16 Montant du décompte Chantier<br />

Abrieb durch Spikereifen EN 12697-16:2001 670416 13 0 Abrasion par pneus à crampons EN 12697-16:2001<br />

Abriebwiderstand EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Résistance à l’abrasion EN 1341:2001<br />

Abriebwiderstand EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Résistance à l’abrasion EN 1342:2001<br />

Abriebwiderstand EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Résistance à l’abrasion EN 1343:2001<br />

Abrollversuch Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 5 Essai d’orniérage Compactage et portance<br />

Abrollversuch Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 4 Essai d’orniérage Compactage et portance<br />

Abrollversuch Boden, Versuch 670365a 13 0 Orniérage (essai d’) Sol, essai<br />

Abschliessbare Anlage Parkieren (Velos) 640066 5 6 Aménagement verrouillable Stationnement (vélos)<br />

Abschluss Realisierung 640031 2 6 Bouclement Réalisation<br />

Abschluss (Fahrbahnrand) Geometrisches Normalprofil 640201 4 8 Délimitation latérale (bord) Profil géométrique type<br />

Abschluss der Umweltbaubegleitung Umwelt 640610b 2 16 Fin du suivi environnemental Environnement<br />

Abschlussakten Umwelt 640610b 2 21 Dossier de bouclement Environnement<br />

Abschlussakten Grünräume 640661a 2 9 Dossier d’achèvement Espaces verts<br />

Abschlussakten Realisierung 640031 2 11 Dossier de bouclement Réalisation<br />

Abschlüsse Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Bordures Bordures pour zones de circulation<br />

Abschlüsse für Verkehrsflächen Qualität 640481a 9 0 Bordures pour zones de circulation Qualité<br />

Abschlussfeld Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 5 Aire terminale Marquages tactilo-visuels<br />

Abschnitt Kostenstruktur 641700 1 8 Section Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Abschnitt Raumbezug 640941 10 17 Tronçon Repérage dans l’espace<br />

Abschnitt Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 0 Tronçon Gestion de l’entretien (GE)<br />

Abschnitt (Gruppe) Raumbezug 640941 10 15 Tronçon (groupe de) Repérage dans l’espace<br />

Abschnitte Linearer Bezug 640914 11 7 Tronçons Repérage linéaire<br />

Abschnittsnetz Linearer Bezug 640914 11 5 Réseau de tronçons Repérage linéaire<br />

Abschottung Abdichtungssysteme 640451 9 11 Cloisonnement Systèmes d’étanchéité<br />

Abschottung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Cloisonnement Systèmes d’étanchéité<br />

Abschrägungen Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 14 Chanfreins Couches traitées<br />

Abschrankungen Signalisation (temporäre) 640886 8 7 Barrières Signalisation temporaire<br />

Absetzverhalten EN 12847: 2009 670592a 12 0 Tendance à la décantation EN 12847: 2009<br />

Absorptionsgrad Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Absorption du son, coefficient Bases protection contre le bruit<br />

Absperrelement Gestaltungselemente 640212 4 17 Barrage (élément de) Eléments d’aménagement<br />

Absplittung EN 12271: 2006 640415d-NA 9 21 Gravillonnage EN 12271: 2006<br />

Abstand Schiene – Strasse 671253 4 0 Distance Rail – Route<br />

Abstand (kritischer) Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Distance critique Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Abstand (kritischer) Passive Sicherheit 640560 6 4 Distance critique Sécurité passive<br />

Abstand (seitlicher) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Ecart latéral Système de repérage spatial de base<br />

Abstände Lärmschutzwände 671250b 4 9 Distances de l’écran Ecrans antibruit<br />

Abstandsregelsysteme ISO 22179:2009 671805 7 0 Systèmes de croisière adaptatifs ISO 22179:2009<br />

Abstecken Linearer Bezug 640911 11 8 Implanter Repérage linéaire<br />

Abstecken Linearer Bezug 640913 11 8 Implanter Repérage linéaire<br />

Abstecken der Fahrbahnachse Vormarkierung 640868 8 3 Repérage <strong>des</strong> axes Prémarquage<br />

Absteckung Genauigkeit 640370 2 7 Implantation Précision<br />

Absteckung Zuständigkeiten 640370 2 6 Implantation Responsabilités<br />

Absteckung Bauprojekt 640370 2 4 Implantation Projet d’ouvrage<br />

Absteckung Vergabe 640370 2 9 Implantation Adjudication<br />

Absteckung Qualitätsmanagement 640370 2 8 Implantation Gestion de la qualité<br />

Absteckung Abnahme 640370 2 9 Implantation Réception<br />

Absteckung Organisation 640370 2 5 Implantation Organisation<br />

Absteckung Ausschreibung 640370 2 9 Implantation Appel d’offres<br />

Absteckung Topographie, Gelände 640370 2 10 Implantation Topographie, site d’implantation<br />

Absteckung Plan, Darstellung 640370 2 14 Implantation Plan, représentation<br />

Absteckung Technischer, administrativer Ablauf 640370 2 0 Implantation Déroulement technique administratif<br />

Absteckung Fixpunkte 640370 2 11 Implantation Points fixes<br />

Absteckung Detailpunkte 640370 2 13 Implantation Points de détail<br />

Absteckung Basispunkte 640370 2 12 Implantation Points de base<br />

Absteckungsspezialist Absteckung 640370 2 4 Implantation (spécialiste en) Implantation<br />

Abstellplätze (landwirtschaftliche) Oberbau (ungebundener) 640743 5 6 Places (garage de véhicule) Superstructure sans liants<br />

Abstimmung Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 8 Correspondance Bordures de quai préfabriquées<br />

Abstimmung Fauna und Verkehr 640691a 2 7 Concertation Faune et trafic<br />

Abstreumaterial EN 12271: 2006 640415d-NA 9 17 Matériau de gravillonnage EN 12271: 2006<br />

Abstumpfende Mittel Streumittel 640772b 10 5 Abrasifs Matériaux d’épandage


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 5<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Absturzcharakteristik Geländer 640568 6 9 Type de chute Garde-corps<br />

Absturzhöhe Geländer 640568 6 10 Hauteur de chute Garde-corps<br />

Absturzsicherungen Geländer 640568 6 4 Dispositifs de protection Garde-corps<br />

Abtragsböschungen Ingenieurbiologie 640621 2 14 Talus en déblai Génie biologique<br />

Abwärtsgerichtete Informationen CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Downlink CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />

Abwasser EN 124:1994 640365-1 5 0 Eau (évacuation <strong>des</strong>) EN 124:1994<br />

Abwasserkanäle EN 13380:2001 640360-1 5 0 Réseaux d’assainissement EN 13380:2001<br />

Abwasserleitungen EN 13380:2001 640360-1 5 0 Branchements d’assainissement EN 13380:2001<br />

Abwasserpumpwerk Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 23 Station de pompage <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Abwasserreinigungsanlage Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 22 Station d’épuration <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Abwassersystem Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 5 Traitement <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Abzweigungsfeld Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 5 Aire de bifurcation Marquages tactilo-visuels<br />

Achse Äquivalente Verkehrslast 640320 2 7 Essieu Trafic pondéral équivalent<br />

Achse (Referenz-) Äquivalente Verkehrslast 640320 2 8 Essieu de référence Trafic pondéral équivalent<br />

Achsgeometrie Linearer Bezug 640911 11 7 Géométrie d’axe Repérage linéaire<br />

Achsgeometrie Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Géométrie d’axe Système de repérage spatial de base<br />

Achsgeometrien Linearer Bezug 640913 11 0 Géométries d’axes Repérage linéaire<br />

Achssegment Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Segment d’axe Système de repérage spatial de base<br />

Adaptation Planung und Bemessung 640551-2 6 5 Adaptation Planification et dimensionnement<br />

Adaptive Abstandsregelung Intelligente Transportsysteme 671794 7 0 Vitesse adapté Systèmes d’information de transports<br />

Adressen (weiterführende) Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Adresses importantes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Adsorber Strassenentwässerung 640347 5 7 Adsorbant Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Affinität (grobe Gesteinskörnungen) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 24 Affinité <strong>des</strong> gravillons EN 13043:2002/AC:2004<br />

After-theft systems CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 Systèmes intervenant CEN/TS 15213-2:2006<br />

After-theft systems CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Systèmes intervenant CEN/TS 15213-3:2006<br />

After-theft systems CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Systèmes intervenant CEN/TS 15213-4:2006<br />

After-theft systems CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 Systèmes intervenant CEN/TS 15213-5:2006<br />

Agglomerationen Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 5 Agglomérations Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Aggregation Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Agrégation Développement durable (évaluation)<br />

Aggregation Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 7 Agrégation Développement durable (évaluation)<br />

Aggregierung der Daten Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 6 Agrégation <strong>des</strong> données Systèmes dynamiques de guidage<br />

A-Horizont Strassenentwässerung 640354 5 37 Horizon A Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Akkus (Blei-) Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Batterie au plomb Elimination: déchets spéciaux<br />

Akteure Fauna und Verkehr 640691a 2 4 Intervenants Faune et trafic<br />

Aktualisierung Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 20 Mise à jour Analyses coûts/avantages<br />

Aktualisierung (periodische) Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 7 Actualisation périodique Analyses coûts/avantages<br />

Aktualisierung <strong>des</strong> Teilnormenwerks Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641003 1 0 Mise à jour du <strong>recueil</strong> partiel Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Akustik Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Acoustique Bases protection contre le bruit<br />

Akustik EN ISO 11819-1:2001 640530-1a 11 0 Acoustique EN ISO 11819-1:2001<br />

Akustische Eigenschaften EN 14389-1:2007 640573-1 6 0 Caractéristiques acoustiques EN 14389-1:2007<br />

Alarmierung Unterhaltspersonal 640754a 10 8 Alerte (mise en) Personnel d’entretien<br />

Alarmwert Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Alarme (valeur d’) Ordonnance protection contre bruit<br />

ALERT C EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 ALERT C EN ISO 14819-3:2004<br />

ALERT C EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 671869-1 7 0 ALERT C EN ISO 14819-1:2003/AC:2004<br />

ALERT C ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 ALERT C ENV 12313-4:2000<br />

ALERT C Kodierung EN ISO 14819-6:2006 671455-6 7 0 Codage ALERT C EN ISO 14819-6:2006<br />

ALERT Plus ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 ALERT Plus ENV 12313-4:2000<br />

Alkalibeständigkeit (Bestimmung) EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Résistance aux produits alcalins EN 15466-2:2009<br />

Alkali-Kieselsäure-Reaktivität EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 26 Alcali-réaction EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Alleebaum Unterirdische Werkleitungen 640677 6 11 Arbre d’alignement Conduites souterraines<br />

Alleebaum Lichtraumprofil 640677 6 5 Arbre d’alignement Gabarit d’espace libre<br />

Alleebaum Verkehrssicherheit 640677 6 7 Arbre d’alignement Sécurité routière<br />

Alleebaum Baustellensignalisation 640677 6 8 Arbre d’alignement Signalisation de chantier<br />

Alleebaum Vorgeschriebene Abstände 640677 6 10 Arbre d’alignement Distances réglementaires<br />

Alleebaum Empfohlene Abstände 640677 6 10 Arbre d’alignement Distances recommandées<br />

Alleebaum Grundlagen 640677 6 0 Alignement (arbre d’) Bases<br />

Alleebaum Anordnung, Gestaltung 640677 6 13 Arbre d’alignement Intégration, aménagement<br />

Alleebaum Pflanzort 640677 6 14 Arbre d’alignement Fosse de plantation<br />

Alleebaum Unterhalt 640677 6 16 Arbre d’alignement Entretien<br />

Alleebaum Versorgungs- und Freileitungen 640677 6 12 Arbre d’alignement Lignes électriques aériennes<br />

Alleebäume Baumartenwahl 640678a 6 0 Arbres d’alignement Choix <strong>des</strong> essences<br />

Alleen Passive Sicherheit 640560 6 14 Allées Sécurité passive<br />

Allegato Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Annexe Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Allgemeine Bedingungen Bau ABB 507851 ABB 0 Conditions générales pour la constr. CGC<br />

Allgemeine Bedingungen Bau Strassenwesen 507701f ABB 0 Conditions générales pour la constr. Construction <strong>des</strong> routes<br />

Allgemeine Bedingungen Bau ABB 507701f ABB 0 Conditions générales pour la constr. CGC<br />

Allgemeine Bedingungen Bau Verkehrswesen 507701f ABB 0 Conditions générales pour la constr. Voies de communication<br />

Allgemeine Bedingungen Bau Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Conditions générales pour la constr. Catégories de documents<br />

Allgemeine Bedingungen Bau ABB 507655 ABB 0 Conditions générales pour la constr. CGC<br />

Allgemeine Bedingungen Bau ABB 507608 ABB 0 Conditions générales pour la constr. CGC<br />

Allgemeine Prüfverfahren SN EN 12226:2012 670707 13 0 Essais généraux d’évaluation SN EN 12226:2012<br />

Allgemeine Regeln SN EN ISO 22282-1:2012 670341-1 12 0 Règles générales SN EN ISO 22282-1:2012<br />

Allgemeine Sicherheitsanforderungen EN 1794-2:2011 640571-7 6 0 Exigences générales pour la sécurité EN 1794-2:2011<br />

Allgemeine Umweltanforderungen EN 1794-2:2011 640571-7 6 0 Exigences générales p l’environnem. EN 1794-2:2011<br />

Allgemeines Deflektionen 640330a 5 0 Généralités Déflexions<br />

Allgemeines Betondecken 640462 9 9 Généralités Couches de surface en béton<br />

Alpinwanderweg Strassensignale 640829a 8 7 Chemin de randonnée alpine Signaux routiers<br />

Alter Strassenverkehrssicherheit 641704 3 7 Age Sécurité routière<br />

Alter der Anlage Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Age de l’installation Analyses coûts/avantages<br />

Alter <strong>des</strong> Führerausweises Strassenverkehrssicherheit 641704 3 10 Age du permis de conduire Sécurité routière<br />

Alterung EN 12676-2:2000 640558-2 6 2 Vieillissement EN 12676-2:2000<br />

Alterungsbeiwert Erhaltungsmanagement 640986 11 4 Coefficient de dépréciation Gestion de l’entretien<br />

Alterungsprüfung SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Essai de module en traction SN EN 12697-45:2012<br />

Altlast Umwelt 640027 2 12 Site contaminé Environnement<br />

Altlast Kartierung 640582 9 3 Site contaminé Cartographie<br />

Altlasten Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Sites contaminés Conditions générales pour la constr.<br />

Altstoffhandel Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Usagé (commerce de produits) Elimination <strong>des</strong> déchets routiers


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 6<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Aluminium Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Aluminium Elimination: commerce de ferraille<br />

Amboss Rammsondierung «von Moos» 670314 13 5 Enclume Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Amphibien Fauna und Verkehr 640693a 2 5 Batracien Faune et trafic<br />

Amphibienarten Schutz der Amphibien 640698a 2 6 Espèces d’amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Amphibienschutz Lärmschirm 640573 6 21 Amphibiens (protection) Ecran antibruit<br />

Amphibienwanderungen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Migrations <strong>des</strong> amphibiens Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Amphibienwanderungen Schutz der Amphibien 640698a 2 5 Migrations d’amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Amphibienzaun Schutz der Amphibien 640699a 2 8 Barrière à amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Amphibienzäune Schutz der Amphibien 640699a 2 16 Barrières à amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Amphibienzugstelle Schutz der Amphibien 640699a 2 14 Secteur de traversée d’amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Amphibische Tierarten Fauna und Verkehr 640696 2 4 Espèces animales amphibies Faune et trafic<br />

Amphibische Tierarten Fauna und Verkehr 640696 2 14 Espèces animales amphibies Faune et trafic<br />

Analyse Füller 670116 12 0 Analyse Fillers<br />

Analyse (petrographische) Gesteinskörnungen 670115 12 0 Analyse pétrographique Granulats minéraux<br />

Analyse (qualitative) Gesteinskörnungen 670115 12 8 Analyse qualitative Granulats minéraux<br />

Analyse (quantiative) Gesteinskörnungen 670115 12 9 Analyse quantitative Granulats minéraux<br />

Analyse der Kosten Projektbearbeitung 640028 2 11 Analyse <strong>des</strong> coûts Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Analyse der Nutzen Projektbearbeitung 640028 2 11 Analyse de l’utilité Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Analyse der Situation Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 2 Analyse de la situation Accidents de la circulation routière<br />

Analyse <strong>des</strong> Unfallgeschehens Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 2 Analyse survenance <strong>des</strong> accident Accidents de la circulation routière<br />

Analyse, quantitative Füller 670116 12 10 Analyse quantitative Fillers<br />

Analyse, Röntgen Füller 670116 12 11 Analyse aux rayons X Fillers<br />

Analysensiebe EN 13285:2010 670119-NA 12 29 Tamis d’analyse EN 13285:2010<br />

Analysensiebe EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 29 Tamis d’analyse EN 13242:2002/A1:2007<br />

Analysensiebe EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Tamis de contrôle EN 933-2:1995<br />

Anbauplatte Anbauvorrichtung 640764b 10 5 Plaque standard Dispositif de fixation<br />

Anbauteile Anbauvorrichtung 640764b 10 6 Bâti de montage Dispositif de fixation<br />

Anbauvorrichtung Winterdienst, Unterhaltsgeräte 640764b 10 0 Fixation (dispositif de) Service hivernal, engin d’entretien<br />

Anbieter Vergabeverfahren 641605 1 5 Soumissionnaire Procédure d’adjudication<br />

Anbringen (Nummerntafel) Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 0 Mise en place (plaques numérotées) Numérotation (jonctions)<br />

Änderung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Changements EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Änderung (Fugenspaltbreite) Betondecken 640462 9 4 Variation maximale (fente) Couches de surface en béton<br />

Änderung der Konus-Penetration EN 13880-4:2003 670634 13 0 Variation de la pénétrabilité EN 13880-4:2003<br />

Änderung <strong>des</strong> Raums Strassenverkehrstelematik 671941 7 25 Modification de l’espace Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Änderungen Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Amendements Catégories de documents<br />

Änderungen Allgemeine Bedingungen Bau 507655 ABB 0 Différences Conditions générales pour la constr.<br />

ANETZ-Station Automatisches Messnetz Regendaten 640350 5 4 ANETZ (station) Réseau automatique mesure de pluie<br />

Anfahrt Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Arrivée Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Anfang einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 15 Début d’une route Système de repérage spatial de base<br />

Anfangskonstruktion Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Extrémité d’origine de file Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Anfangskonstruktion Passive Sicherheit 640560 6 4 Extrémité d’origine de file Sécurité passive<br />

Anfangsphase Fauna und Verkehr 640691a 2 6 Phase initiale Faune et trafic<br />

Anfangs-Porenzahl Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Indice de vide initial Reconnaissance géotechniques<br />

Anforderungen EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Exigences EN 14188-2:2004<br />

Anforderungen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Exigences EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Anforderungen EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Exigences EN 13265:2000/A1:2005<br />

Anforderungen EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Exigences EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Anforderungen Strassenverkehrssicherheit 641712 1 7 Exigences Sécurité routière<br />

Anforderungen EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Exigences EN 15381:2008<br />

Anforderungen EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Exigences EN 1997-2:2007<br />

Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Exigences EN 12620:2002/A1:2008<br />

Anforderungen EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Exigences EN 13251:2000/A1:2005<br />

Anforderungen EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Exigences EN 13285:2010<br />

Anforderungen Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 0 Exigences Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Anforderungen Abdichtungssysteme 640450a 9 0 Exigences Systèmes d’étanchéité<br />

Anforderungen EN 13924:2006/AC:2006 670204-NA 12 0 Spécifications EN 13924:2006/AC:2006<br />

Anforderungen EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Exigences EN 13256:2000/A1:2005<br />

Anforderungen EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Prescriptions EN 1340:2003/AC:2006<br />

Anforderungen EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Prescriptions EN 1338:2003/AC:2006<br />

Anforderungen EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Exigences EN 13254:2000/A1:2005<br />

Anforderungen EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Exigences EN 13252:2000/A1:2005<br />

Anforderungen ISO 22178:2009 671882 7 3 Exigences ISO 22178:2009<br />

Anforderungen EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Exigences EN 13255:2000/A1:2005<br />

Anforderungen EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Exigences EN 13253:2000/A1:2005<br />

Anforderungen Walzasphalt 640434a 9 13 Exigences Enrobés bitumineux compactés<br />

Anforderungen EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Exigences EN 12697-3:2005<br />

Anforderungen Gussasphalt 640440c 9 0 Exigences Asphalte coulé routier<br />

Anforderungen Betondecken 640461b 9 0 Exigences Couches de surface en béton<br />

Anforderungen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Exigences EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Anforderungen EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Exigences EN 13257:2000/A1:2005<br />

Anforderungen EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Prescriptions EN 1339:2003/AC:2006<br />

Anforderungen EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Prescriptions EN 12767:2007<br />

Anforderungen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 13 Exigences Conditions générales pour la constr.<br />

Anforderungen Plattendecken 640482a 9 0 Exigences Dallages<br />

Anforderungen EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Exigences EN 15382:2008<br />

Anforderungen Strassenaufbau 640324 5 36 Exigences relatives Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Anforderungen EN 14227-10:2006 640500-10 9 0 Spécifications EN 14227-10:2006<br />

Anforderungen EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Exigences EN 13808:2005<br />

Anforderungen EN 14227-14:2006 640500-14 9 0 Spécifications EN 14227-14:2006<br />

Anforderungen EN 14227-13:2006 640500-13 9 0 Spécifications EN 14227-13:2006<br />

Anforderungen Geokunststoffe 670241a 12 0 Exigences Géosynthétiques<br />

Anforderungen EN 14227-12:2006 640500-12 9 0 Spécifications EN 14227-12:2006<br />

Anforderungen EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Exigences EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Anforderungen EN 13108-8:2005 640431-8a-NA 9 0 Exigences EN 13108-8:2005<br />

Anforderungen EN 15322:2009 670206-NA 12 16 Exigences EN 15322:2009<br />

Anforderungen Verdichtung 640585b 9 0 Exigences Compactage<br />

Anforderungen EN 14227-2:2004 640500-2 9 0 Spécifications EN 14227-2:2004


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 7<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Anforderungen Prüfplan für Betondecken 640463 9 14 Exigences Programme <strong>des</strong> essais<br />

Anforderungen EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Exigences EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Anforderungen EN 14227-3:2004 640500-3 9 0 Spécifications EN 14227-3:2004<br />

Anforderungen EN 14227-4:2004 640500-4 9 0 Spécifications EN 14227-4:2004<br />

Anforderungen EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Exigences EN ISO 10320:1999<br />

Anforderungen EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Exigences EN 12899-1:2007<br />

Anforderungen EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Exigences EN 13249:2000/A1:2005<br />

Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Exigences EN 13242:2002/A1:2007<br />

Anforderungen EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Exigences EN 13250:2000/A1:2005<br />

Anforderungen Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 0 Exigences relatives Couches traitées<br />

Anforderungen EN 12271: 2006 640415d-NA 9 0 Spécifications EN 12271: 2006<br />

Anforderungen EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Exigences EN 14023: 2010<br />

Anforderungen EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Exigences EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Anforderungen EN 1436:2007+A1:2008 640877-1 8 0 Performances EN 1436:2007+A1:2008<br />

Anforderungen EN 12591:2009 670202-NA 13 0 Exigences EN 12591:2009<br />

Anforderungen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 0 Exigences EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Anforderungen Abdichtungssysteme 640452 13 0 Exigences Systèmes d’étanchéité<br />

Anforderungen Projektdarstellung 640033 2 0 Exigences Présentation <strong>des</strong> projets<br />

Anforderungen Pflästerungen 640480a 9 0 Exigences Pavages<br />

Anforderungen EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Exigences EN 1343:2001<br />

Anforderungen Geokunststoffe 670242 12 5 Exigences Géosynthétiques<br />

Anforderungen EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Spécifications EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Anforderungen EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Exigences EN 14188-4:2009<br />

Anforderungen EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Exigences EN 13139:2002/AC:2004<br />

Anforderungen Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 0 Exigences Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Anforderungen Stabilisierte Böden mit Kalk 640501 9 0 exigences relatives Sols stabilisés à la chaux<br />

Anforderungen Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Spécifications Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Anforderungen Geländer 640568 6 19 Exigences Garde-corps<br />

Anforderungen EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Exigences EN 1342:2001<br />

Anforderungen Füller 670116 12 0 Exigences Fillers<br />

Anforderungen EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Performances EN 12676-1:2000/A1:2003<br />

Anforderungen Geokunststoffe 670243 12 5 Exigences Géosynthétiques<br />

Anforderungen Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Directives Bordures de quai préfabriquées<br />

Anforderungen EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Exigences EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Anforderungen Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 0 Exigences Surveillance automatique<br />

Anforderungen Lärmschutzwände 671250b 4 0 Exigences Ecrans antibruit<br />

Anforderungen Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 0 Spécifications Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Anforderungen Querungen 640240 4 6 Exigences Traversées<br />

Anforderungen Geokunststoffe 670243 12 0 Exigences Géosynthétiques<br />

Anforderungen Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 0 Spécifications Asphalte coulé<br />

Anforderungen EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Exigences EN 1341:2001<br />

Anforderungen (allgemeine) Gesteinskörnungen 670115 12 0 Exigences générales Granulats minéraux<br />

Anforderungen (ästhetische) Lärmschutzwände 671250b 4 5 Exigences (esthétique) Ecrans antibruit<br />

Anforderungen (berufliche) Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 7 Exigences professionnelles Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Anforderungen (chemische) EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Exigences chimiques EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (chemische) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Exigences chimiques EN 13043:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (chemische) EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Exigences chimiques EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (chemische) EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Exigences chimiques EN 13139:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (erhöhte) Geländer 640568 6 8 Exigences liées Garde-corps<br />

Anforderungen (funktionale) Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 8 Exigences fonctionnelles relatives Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Anforderungen (Geokunststoff) Geokunststoffe 670242 12 7 Exigences (géosynthéthique) Géosynthétiques<br />

Anforderungen (geometrische) EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Exigences géométriques EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (geometrische) EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Exigences géométriques EN 13139:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (geometrische) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Exigences géométriques EN 13043:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (Gleichmässigkeit) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Exigences à la régularité EN 13043:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (heiss verarb.Fugenm) EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 0 Exigences (produits à chaud) EN 14188-1:2004<br />

Anforderungen (Kontaktmaterial) Geokunststoffe 670243 12 14 Exigences (matériau de contact) Géosynthétiques<br />

Anforderungen (Mischgut) Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 0 Exigences (enrobé) Asphalte coulé<br />

Anforderungen (physikalische) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Exigences physiques EN 13043:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (physikalische) EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Exigences physiques EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (physikalische) EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Exigences physiques EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (physikalische) EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Exigences physiques EN 13139:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (schalltechnische) Lärmschutzwände 671250b 4 6 Exigences (acoustique) Ecrans antibruit<br />

Anforderungen (Schüttmaterial) Geokunststoffe 670242 12 9 Exigences (matériaux d. remblayage) Géosynthétiques<br />

Anforderungen (spez. Nutzungen) Oberbau (ungebundener) 640743 5 6 Exigences (usages particuliers) Superstructure sans liants<br />

Anforderungen (spezielle) Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 12 Exigences particulières Bordures de quai préfabriquées<br />

Anforderungen (spezifische) Betondecken 640462 9 6 Exigences particulières Couches de surface en béton<br />

Anforderungen (spezifische) Gesteinskörnungen 670115 12 0 Exigences spécifiques Granulats minéraux<br />

Anforderungen (Überdecken) Geokunststoffe 670243 12 15 Exigences (remblayage) Géosynthétiques<br />

Anforderungen (Verdichten) Geokunststoffe 670243 12 15 Exigences (compactage) Géosynthétiques<br />

Anforderungen (verkehrstechnische) Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 11 Exigences techniques afférentes Surveillance automatique<br />

Anforderungen (Zusammensetzung) Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 11 Exigences (composition) Asphalte coulé<br />

Anforderungen a.d. Standsicherheit EN 1794-1:2011 640571-6 6 0 Exigences en matière de stabilité EN 1794-1:2011<br />

Anforderungen an das Mischgut EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Exigences relatives au mélange EN 14227-1:2004<br />

Anforderungen an Notruf-Anwendungsp SN EN 16062:2011 671715 7 0 Exigences HLAP pour l’eCall SN EN 16062:2011<br />

Anforderungen in der Praxis ENV 13459-3:1999 640877C-00 8 0 Performances en service ENV 13459-3:1999<br />

Anforderungen, inkl. Sickerschicht. EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Exigences, y c. couches de drainage EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Anforderungsnormen Geokunststoffe 670090 12 0 Normes d’exigence Géosynthétiques<br />

Anforderungsnormen Fugeneinlagen 670064a 12 26 Normes de spécifications Produits d’obturation de joints<br />

Angebot Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 18 Offre Transports publics de voyageurs<br />

Angebot Vergabeverfahren 641605 1 5 Offre Procédure d’adjudication<br />

Angebot (Parkierungs-) Parkieren 640280 2 4 Offre de stationnement Stationnement<br />

Angebot (Prüfung, Bewertung) Selektives Verfahren 641605 1 10 Offre (examen, évaluation) Procédure sélective<br />

Angebot (Verkehrs-) Leistungsfähigkeit 640017a 3 5 Offre de transport Capacité<br />

Angebot an Parkfelder Parkieren 640281 2 0 Offre en cases de stationnement Stationnement<br />

Angebot <strong>des</strong> Unternehmers Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 1 Offre de l’entrepreneur Conditions générales pour la constr.<br />

Angebotsorientert Einfahrt in Hochleistungsstrasse 640019 3 9 Offre (procédure d’après l’) Entrée de route à grand débit


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 8<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Angebotsprüfung Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 0 Examen <strong>des</strong> offres Adjudication de travaux de génie civil<br />

Angeleuchtete Signale Strassensignale 640871a 8 7 Panneaux éclairés extérieurement Signaux routiers<br />

Anhalten <strong>des</strong> Verkehrs Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 19 Arrêt de la circulation Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Anhaltesichtweite Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Distance de visibilité d’arrêt Exigences luminotechniques<br />

Anhaltestrecke Sichtweiten 640090b 4 5 Arrêt (distance) Distances de visibilité<br />

Anhaltestrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Distance d’ arrêt Exigences luminotechniques<br />

Anhang Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Annexe Transports publics de voyageurs<br />

Anhang Berechnung der Immissionen 640578 6 0 Annexe Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Anhang Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Annexe Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Animali salvati Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Animaux sauvés Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Anionische Bitumenemulsionen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 7 Emulsions anioniques de bitume Bitumes et liants bitumineux<br />

Anisotropieindex Fels 670355 13 11 Indice d’anisotropie Roche<br />

Anker Betondecken 640461b 9 37 Fers de liaison Couches de surface en béton<br />

Anlage Geometrisches Normalprofil 640202 4 3 Aménagement Profil géométrique type<br />

Anlage Mängel an der Anlage 640010 3 11 Infrastructure Défauts inhérants à l’infrastructur<br />

Anlage (ortsfeste) Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Installation fixe Ordonnance protection contre bruit<br />

Anlagedaten Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 7 Données relatives au dispositifs Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Anlageelemente Rampenbewirtschaftung 640807 7 10 Eléments d’infrastructure Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Anlagen Bahnübergang 671512 4 5 Installations Passage à niveau<br />

Anlagen (seitliche) Überführungen 640247a 4 7 Aménagements latéraux Passages supérieurs<br />

Anlagen (seitliche) Unterführungen 640246a 4 7 Aménagements latéraux Passages inférieurs<br />

Anlagen <strong>des</strong> Schienenverkehrs Schiene – Strasse 671253 4 4 Aménagements ferroviaires Rail – Route<br />

Anlagen <strong>des</strong> Strassenverkehrs Schiene – Strasse 671253 4 4 Aménagements routiers Rail – Route<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Einheiten und Symbole 640844-2a-NA 7 8 Equipement de régulation du trafic Unités et symbols<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgeräte 640844-2a-NA 7 8 Equipement de régulation du trafic Appareils de mesure<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgrössen 640844-2a-NA 7 8 Equipement de régulation du trafic Valeurs de mesure<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Min<strong>des</strong>tanforderungen Klasse 640844-2a-NA 7 9 Equipement de régulation du trafic Exigences minimales classe<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Min<strong>des</strong>tanforderungen Klasse 640844-1a-NA 7 11 Equipement de régulation du trafic Exigences minimales classe<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Signalleuchten 640844-2a-NA 7 0 Equipement de régulation du trafic Signaux<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Warn- und Sicherheitsleuchten 640844-1a-NA 7 0 Equipement de régulation du trafic Feux de balisage et d’alerte<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Nationaler Anhang 640844-2a-NA 7 0 Equipement de régulation du trafic Annexe nationale<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung EN 12368:2006 640844-2a-NA 7 0 Equipement de régulation du trafic EN 12368:2006<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Warnleuchten 640844-1a-NA 7 10 Equipement de régulation du trafic Feux d’alerte<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Einheiten und Symbole 640844-1a-NA 7 9 Equipement de régulation du trafic Unités et symbols<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung EN 12352:2006 640844-1a-NA 7 0 Equipement de régulation du trafic EN 12352:2006<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Nationaler Anhang 640844-1a-NA 7 0 Equipement de régulation du trafic Annexe nationale<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgeräte 640844-1a-NA 7 9 Equipement de régulation du trafic Appareils de mesure<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgrössen 640844-1a-NA 7 9 Equipement de régulation du trafic Valeurs de mesure<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Fahrzeug-Detektoren 671864-1 7 0 Equipement de régulation Détecteurs de véhicules<br />

Anlagenkennzeichnungssystem EMT-Inventar 640961 11 4 Code de repérage Inventaire SGE-EM<br />

Anlagesituation Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Disposition de l’installation Exigences luminotechniques<br />

Anlagetypen Parkieren (Velos) 640066 5 18 Types d’aménagements Stationnement (vélos)<br />

Anlaufzeit Strassenentwässerung 640357 5 4 Temps de ruissellement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Anleitung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 0 Mode opératoire Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Anleitung für die Aufstellung ENV 13459-2:1999 640877B-00 8 0 Guide de préparation de plans quali. ENV 13459-2:1999<br />

Anmeldung (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Annonce (véhicule) Installations de feux (circulation)<br />

Annäherung Schiene – Strasse 671253 4 0 Tracés rapprochés Rail – Route<br />

Annäherung Schiene – Strasse 671253 4 4 Rapprochement Rail – Route<br />

Annäherungsstrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Zone d’accès Exigences luminotechniques<br />

Anordnung Signalisation der Autobahnen 640820a 8 6 Disposition Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Anordnung Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 4 Disposition Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Anordnung Strassensignale 640821a 8 5 Disposition Signaux routiers<br />

Anordnung Parkieren 640291a 5 0 Disposition Stationnement<br />

Anordnung Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 10 Disposition Surlargeur en courbe<br />

Anordnung Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 6 Disposition Numérotation (jonctions)<br />

Anordnung Signalisation (temporäre) 640886 8 6 Mise en place Signalisation temporaire<br />

Anordnung (Signale) Haupt- und Nebenstrassen 640846 8 0 Disposition (signaux) Routes principales et secondaires<br />

Anordnung auf Autobahnen Markierungen 640854a 8 0 Disposition sur les autoroutes Marquages<br />

Anordnung auf Autobahnen Signale 640845a 8 0 Disposition sur les autoroutes Signaux<br />

Anordnung auf Autostrassen Markierungen 640854a 8 0 Disposition sur les semi-autoroutes Marquages<br />

Anordnung auf Autostrassen Signale 640845a 8 0 Disposition sur les semi-autoroutes Signaux<br />

Anordnung im Querprofil Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 18 Disposition d. le profil en travers Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Anordnung von Nummern Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 4 Disposition <strong>des</strong> numéros Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Anpralldämpfer Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Atténuateur de choc Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Anpralldämpfer (zurückleitender) Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Atténuateur de choc déviant Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Anprallheftigkeitsstufe Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Niveau de sévérité de choc Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Anprallprüfungen ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Essais de choc ENV 1317-4:2001<br />

Anreizsystem Baustelle 641505a 1 3 Système d’incitation Chantier<br />

Ansaat Strassenentwässerung 640354 5 39 Ensemencement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Ansatz (interdisziplinärer) Fauna und Verkehr 640691a 2 5 Interdisciplinarité Faune et trafic<br />

Anschluss Definitive Reparatur Beläge 640731b 11 13 Raccord Réparation définitive revêtements<br />

Anschluss Knotenelement 640251 5 5 Jonction Elément de carrefour<br />

Anschluss Raumbezug 640941 10 13 Jonction Repérage dans l’espace<br />

Anschluss an Strassen Überführungen 640247a 4 23 Raccordement aux routes Passages supérieurs<br />

Anschluss an Strassen Unterführungen 640246a 4 23 Raccordement aux routes Passages inférieurs<br />

Anschlussbereiche Markierungen 640854a 8 10 Zones <strong>des</strong> jonctions Marquages<br />

Anschlüsse Plattendecken 640482a 9 18 Raccordements Dallages<br />

Anschlüsse Walzasphalt 640430b 9 29 Raccords Enrobés bitumineux compactés<br />

Anschlüsse Signale 640845a 8 13 Jonctions Signaux<br />

Anschlüsse Überführungen 640247a 4 23 Raccordements Passages supérieurs<br />

Anschlüsse Unterführungen 640246a 4 23 Raccordements Passages inférieurs<br />

Anschlüsse Signalisation der Autobahnen 640820a 8 11 Jonctions Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Anschlüsse Pflästerungen 640480a 9 21 Raccordements Pavages<br />

Anschlussrampen Signale 640845a 8 18 Rampes de jonctions Signaux<br />

Anschlussstrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Zone de sortie à l’air libre Exigences luminotechniques<br />

Anschlussstrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Zone de sortie à l’air libre Exigences luminotechniques<br />

Ansprüche der Fauna Fauna und Verkehr 640696 2 5 Exigences de la faune Faune et trafic


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 9<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Anteil (freie Schichtsilikaten) Gesteinskörnungen 670115 12 11 Teneur en phyllosilicates libres Granulats minéraux<br />

Anteil (prozentualer) gebr. Körner EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 18 Pourcentage de surfaces cassées EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Anteil an gebrochenen Körnern EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Pourcentage de surfaces cassées EN 933-5:1998/A1:2004<br />

Anteil gebrochener Körner EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 12 Pourcentage de grains concassés EN 13242:2002/A1:2007<br />

Anteil gebrochener Körner EN 13285:2010 670119-NA 12 12 Pourcentage de grains concassés EN 13285:2010<br />

Anteil gerundeter Steine EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 11 Proportion <strong>des</strong> surfaces cassées EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Anteil langsamer Motorfahrzeuge Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 19 Pourcent. de véhic. automob. lents Capacité, niveau de service<br />

Antennengewinn Netzplanung 640712a 10 17 Antenne (gain) Planification du réseau<br />

Antritts- und Austrittspo<strong>des</strong>t Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Palier de départ et d’arrivée Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Anwendung EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 10 Application EN 1997-2:2007<br />

Anwendung Walzasphalt 640430b 9 0 Application Enrobés bitumineux compactés<br />

Anwendung Strassenaufbau 640324 5 56 Application Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Anwendung Geokunststoffe 670090 12 0 Application Géosynthétiques<br />

Anwendung Deflektionen 640330a 5 0 Utilisation Déflexions<br />

Anwendung EN 12591:2009 670202-NA 13 12 Application EN 12591:2009<br />

Anwendung Erhaltungsmanagement 640986 11 0 Application Gestion de l’entretien<br />

Anwendung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 0 Application Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Anwendung in Verkehrsbauten EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Infrastructures de transport EN 15382:2008<br />

Anwendung offener Systeme SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Forage en tube ouvert SN EN ISO 22282-2:2012<br />

Anwendungen Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 0 Applications Marquages tactilo-visuels<br />

Anwendungsbeisp. einer Strecke Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 3 Exemple d’appl. d’un tronçon Accidents de la circulation routière<br />

Anwendungsbeispiel Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 0 Exemple d’application Capacité, niveau de service<br />

Anwendungsbeispiel Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 0 Exemple d’application Carrefours giratoires<br />

Anwendungsbeispiele Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 0 Exemples d’application Autoroutes en section courante<br />

Anwendungsbeispiele Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 11 Exemples d’application Marquages tactilo-visuels<br />

Anwendungsbeispiele Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 2 Exemple d’application Accidents de la circulation routière<br />

Anwendungsbeispiele Signalisation (temporäre) 640886+ 8 0 Exemples d’application Signalisation temporaire<br />

Anwendungsbereich Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Domaine d’applicabilité Système d’information de la route<br />

Anwendungsbereich Plattendecken 640482a 9 15 Domaine d’application Dallages<br />

Anwendungsbereich Strassenaufbau 640324 5 31 Domaine d’application Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Anwendungsbereich Pflästerungen 640480a 9 18 Domaine d’application Pavages<br />

Anwendungsbereiche Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 10 Domaines d’application Conception de l’espace routier<br />

Anwendungsbereiche Markierungen 640850a 8 0 Domaines d’application Marquages<br />

Anwendungsbereiche Markierungen (besondere) 640851 8 0 Domaines d’application Marques particulières<br />

Anwendungsdaten-Protokoll CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 Application <strong>des</strong> données CEN/TS 14821-2:2003<br />

Anwendungsempfehlung Selektives Verfahren 641610 1 0 Recommandation d’application Procédure sélective<br />

Anwendungsempfehlungen Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 16 Recommandations d’application Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Anwendungskonzept Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 15 Concept d’application Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Anwendungsschicht EN 12834:2003 671854 7 0 Couche applicative EN 12834:2003<br />

Anwendungsschnittstellen ISO/TS 14907-2:2006 671875-2 7 0 Interface d’applic. d.l’unit. embar. ISO/TS 14907-2:2006<br />

Anwuchsgarantie Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 14 Garantie de reprise Plantation, exécution<br />

Anzahl der Fahrstreifen Oberbau (ungebundener) 640742 5 10 Nombres de voies Superstructure sans liants<br />

Anzahl Schichten Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 13 Nombre de couches Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Anzeige zulässige Höchstgesch. Markierungen (besondere) 640851 8 0 Indication de la vitesse max. Marques particulières<br />

Anzeigensteuerung Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Commande d’affichage Systèmes dynamiques de guidage<br />

Anzeigetypen Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 12 Types de messages Gestion du trafic sur autoroutes<br />

Apparaturen Böden 670350a 13 0 Appareillages Sols<br />

Äquivalent (Geradeaus-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Equivalent tout droit Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Äquivalent (Geradeaus-) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Equivalent tout droit Séparation phases feux circulation<br />

Äquivalente Verkehrslast Dimensionierung 640320 2 0 Equivalent (trafic pondéral) Dimensionnement<br />

Äquivalenzfaktor Äquivalente Verkehrslast 640320 2 11 Equivalence (facteur d’) Trafic pondéral équivalent<br />

Äquiviskositätstemperatur CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Température d’équiviscosité CEN/TS 15324:2008<br />

Aräometer Schlämmanalyse 670816a 13 0 Aréomètre Sédimentométrie<br />

Arbeitsausführung Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 12 Exécution du travail Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Arbeitsbedingungen Präqualifikationsfragebogen 641610+ 1 7 Travail (conditions) Questionnaire de préqualification<br />

Arbeitsfuge Fugeneinlagen 670064a 12 7 Joint de construction Produits d’obturation de joints<br />

Arbeitsgrundlagen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Bases de travail Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Arbeitshygiene Abdichtungssysteme 640451 9 5 Hygiène du travail Systèmes d’étanchéité<br />

Arbeitshygiene Abdichtungssysteme 640452 13 5 Hygiène du travail Systèmes d’étanchéité<br />

Arbeitsnähte Walzasphalt 640430b 9 36 Joints de construction Enrobés bitumineux compactés<br />

Arbeitsnähte Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 15 Joints de construction Couches traitées<br />

Arbeitsplätze Parkieren (Velos) 640065 2 10 Places de travail Stationnement (vélos)<br />

Arbeitsraum Grabarbeiten 640535c 9 4 Largeur de travail Travaux de fouilles<br />

Arbeitsschritte Knoten 640023a 3 7 Etapes Carrefours<br />

Arbeitsschritte Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 6 Etapes Autoroutes en section courante<br />

Arbeitsschritte Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 7 Etapes Carrefours giratoires<br />

Arbeitssicherheit Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 2 Sécurité du travail Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Arbeitssicherheit EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 5 Sécurité du travail EN 14188-2:2004<br />

Arbeitssicherheit EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 5 Sécurité du travail EN 14188-3:2006<br />

Arbeitssicherheit Bauprodukte 640405 9 6 Sécurité du travail Produits de construction<br />

Arbeitssicherheit Bauprodukte 640405 9 0 Sécurité du travail Produits de construction<br />

Arbeitssicherheit EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 5 Sécurité du travail EN 14188-4:2009<br />

Arbeitssicherheit EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 5 Sécurité du travail EN 14188-1:2004<br />

Arbeitssicherheit Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 7 Sécurité au travail Bitumes et liants bitumineux<br />

Arbeitsvorbereitung Baustelle 641505a 1 6 Préparation <strong>des</strong> travaux Chantier<br />

Arbeitszeiten Baustelle 641505a 1 14 Horaires de traveil Chantier<br />

Architektur CEN ISO/TS 24534-1: 2010 671610-1 7 0 Architecture CEN ISO/TS 24534-1: 2010<br />

Architektur Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 0 Architecure Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Architektur Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 0 Architecture Surveillance automatique<br />

Architektur (Informations-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 8 Architecture de l’information Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Architektur (Kommunikations-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 9 Architecture de communication Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Architektur und Benennung CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 671894 7 0 Architecture et terminologie CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006<br />

Archivierung Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 11 Archivage Surveillance automatique<br />

Arealverkehrsflächen Schiene – Strasse 671253 4 5 Aires de circulation Rail – Route<br />

Armierung Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 11 Armatures Bordures de quai préfabriquées<br />

Art <strong>des</strong> Fahrzeug-Rückhaltesystems Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 8 Genre Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Art <strong>des</strong> Prüfverfahrens EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Type de méthode d’essai EN 12272-2:2003


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 10<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Arten Verkehrserhebungen 640005b 2 4 Genres Recensements du trafic<br />

Arten Baumartenwahl 640678a 6 18 Espèces Choix <strong>des</strong> essences<br />

Arten (Privilegierung) Lichtsignalanlagen 640839 7 6 Genres de priorisation Installations de feux (circulation)<br />

Arten der Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 10 Types de marques Système de repérage spatial de base<br />

Arten von Flächennutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 6 Genres d’utilisation <strong>des</strong> surfaces Recensements du trafic<br />

Arten von Flächennutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 6 Types of land use Traffic surveys<br />

Artenwahl Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 0 Choix <strong>des</strong> espèces Plantation, exécution<br />

Artenwahl Vegetationstypen 640660b 2 9 Espèce (choix) Types de végétation<br />

Aschegehalt EN 12697-47:2010 670447 13 0 Teneur en cendre EN 12697-47:2010<br />

Aspekte (ergonomische) EN ISO 15005:2002 671890 7 0 Aspects ergonomiques EN ISO 15005:2002<br />

Aspekte (konzeptionelle) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 0 Aspects conceptuels Système de repérage spatial de base<br />

Aspekte (ökologische) Lärmschutzwände 671250b 4 15 Aspects environnementaux Ecrans antibruit<br />

Aspekte (spezielle) der Projektier. Oberbau (ungebundener) 640741 3 0 Aspects particuliers de l’élaboratio Superstructure sans liants<br />

Aspekte (wirtschaftliche) Fauna und Verkehr 640690a 2 16 Aspects économiques Faune et trafic<br />

Aspekte (zeitliche) Strassenverkehrstelematik 671921 7 6 Aspects temporels Télématique routière<br />

Asphalt EN 12697-43:2005 670443 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-43:2005<br />

Asphalt EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-12:2008<br />

Asphalt EN 12697-10:2001/AC:2007 670410a 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-10:2001/AC:2007<br />

Asphalt EN 12697-25:2005 670425 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-25:2005<br />

Asphalt Grundnorm 640420b 9 0 Enrobés bitumineux Norme de base<br />

Asphalt EN 12697-42:2005 670442 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-42:2005<br />

Asphalt EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Asphalt EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-3:2005<br />

Asphalt Differenzen 640407 12 0 Enrobés bitumineux Différences<br />

Asphalt EN 12697-4:2005 670404 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-4:2005<br />

Asphalt EN 12697-35:2004/A1:2007 670435a 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-35:2004/A1:2007<br />

Asphalt EN 12697-34:2004/A1:2007 670434a 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-34:2004/A1:2007<br />

Asphalt EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-32:2003/A1:2007<br />

Asphalt EN 12697-2:2002/A1:2007 670402a 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-2:2002/A1:2007<br />

Asphalt EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-31:2007<br />

Asphalt EN 12697-17:2004/A1:2007 670417 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-17:2004/A1:2007<br />

Asphalt EN 12697-41:2005 670441 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-41:2005<br />

Asphalt Prüfverfahren für Heissasphalt 670447 13 0 Mélanges bitumineux Métho<strong>des</strong> d’essai<br />

Asphalt Bauprodukte 640405 9 10 Enrobés bitumineux Produits de construction<br />

Asphalt SN EN 12697-5:2009/AC:2012 670405 13 0 Mélanges bitumineux SN EN 12697-5:2009/AC:2012<br />

Asphalt SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Mélanges bitumineux SN EN 12697-45:2012<br />

Asphalt EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Asphalt EN 12697-28:2000 670428 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-28:2000<br />

Asphalt Prüfverfahren für Heissasphalt 670444 13 0 Mélanges bitumineux Métho<strong>des</strong> d’essai<br />

Asphalt EN 12697-8:2003 670408 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-8:2003<br />

Asphalt EN 12697-15:2003 670415 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-15:2003<br />

Asphalt EN 12697-16:2001 670416 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-16:2001<br />

Asphalt EN 12697-29:2002 670429 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-29:2002<br />

Asphalt EN 12697-37:2003 670437 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-37:2003<br />

Asphalt EN 12697-23:2003 670423 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-23:2003<br />

Asphalt EN 12697-18:2004 670418 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-18:2004<br />

Asphalt EN 12697-38:2004 670438 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-38:2004<br />

Asphalt EN 12697-14:2000 670414 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-14:2000<br />

Asphalt EN 12697-27:2000 670427 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-27:2000<br />

Asphalt EN 12697-36:2003 670436 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-36:2003<br />

Asphalt EN 12697-9:2002 670409 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-9:2002<br />

Asphalt EN 12697-7:2002 670407 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-7:2002<br />

Asphalt EN 12697-13:2000 670413 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-13:2000<br />

Asphalt EN 13880-9:2003 670639 13 0 Revêtements bitumineux EN 13880-9:2003<br />

Asphalt (Ausbau-) Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Matériau bitumineux démolition Elimination: réutilisation<br />

Asphaltbeton Walzasphalt 640430b 9 5 Enrobés bitumineux Enrobés bitumineux compactés<br />

Asphaltbeton Gebundene Gemische 640490 9 7 Enrobés bitumineux Mélanges traités<br />

Asphaltbeton EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Enrobés bitumineux EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Asphaltbeton f. s. dünne Schichten EN 13108-2:2006/AC:2008 640431-2a 9 0 Bétons bitumineux très minces EN 13108-2:2006/AC:2008<br />

Asphaltbeton in Kaltbauweise Gebundene Gemische 640490 9 7 Enrobés bitumineux à froid Mélanges traités<br />

Asphaltdeckschichten EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Couches de roulement EN 15381:2008<br />

Asphalte Gesteinskörnungen 670050 12 7 Aélanges hydrocarbonés Granulats<br />

Asphalte EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Mélanges hydrocarbonés EN 13055-2:2004<br />

Asphaltmastix Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 5 Mastic d’asphalte Asphalte coulé<br />

Asphaltmastix-Abdichtung Abdichtungssysteme 640451 9 12 Etanchéité en mastic d’asphalte Systèmes d’étanchéité<br />

Asphaltmastix-Abdichtung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Etanchéité en mastic d’asphalte Systèmes d’étanchéité<br />

Asphaltmischgut Asphalt 640420b 9 5 Enrobés bitumineux Enrobés bitumineux<br />

Asphaltmischgut EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 640431-4a 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-4: 2006 / AC: 2008<br />

Asphaltmischgut EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 640431-3a 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-3: 2006 / AC: 2008<br />

Asphaltmischgut EN 13108-8:2005 640431-8a-NA 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-8:2005<br />

Asphaltmischgut EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Enrobés bitumineux EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Asphaltmischgut EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Asphaltmischgut EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Asphaltmischgut EN 13108-2:2006/AC:2008 640431-2a 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-2:2006/AC:2008<br />

Asphaltmischgut EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Asphaltmischgut EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Asphaltmischgut EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Asphaltmischgut EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Asphaltmischgut Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Enrobés bitumineux Systèmes d’étanchéité<br />

Asphaltmischgut EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 14 Enrobés bitumineux EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Asphaltmischgut-Gruppen Asphalt 640420b 9 7 Groupes d’enrobés bitumineux Enrobés bitumineux<br />

Asphalt-Prüfkörper EN 12697-7:2002 670407 13 0 Eprouvettes bitumineuses EN 12697-7:2002<br />

Asphalt-Prüfkörper EN 12697-8:2003 670408 13 0 Eprouvettes bitumineuses EN 12697-8:2003<br />

Asphalt-Prüfkörper EN 12697-23:2003 670423 13 0 Eprouvettes bitumineuses EN 12697-23:2003<br />

Asphalt-Prüfkörper EN 12697-29:2002 670429 13 0 Enrobés hydrocarbonés EN 12697-29:2002<br />

Asphaltschicht (dünne) EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-6:2002<br />

Asphaltschicht (dünne) EN 12274-2:2003 670474-2 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-2:2003


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 11<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Asphaltschicht (dünne) EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-3:2002<br />

Asphaltschicht (dünne) EN 12274-5:2003 670474-5 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-5:2003<br />

Asphaltschicht (dünne) EN 12274-4:2003 670474-4 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-4:2003<br />

Asphaltschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 0 Enrobés bitumineux Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Asphaltschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 32 Couches en enrobé bitumineux Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Assistenzsysteme EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Systèmes d’information du transport EN ISO 17287:2003<br />

Assistenzsysteme EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Commande du transport EN ISO 15008:2009<br />

ASTRA-Frutiger Autobahn Strassensignale 640830c 8 4 ASTRA-Frutiger autoroute Signaux routiers<br />

ASTRA-Frutiger Standard Strassensignale 640830c 8 4 ASTRA-Frutiger standard Signaux routiers<br />

Asymmetrische Beleuchtung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 7 Eclairage asymétrique Exigences luminotechniques<br />

Asymmetrische Techniken CEN ISO/TS 24534-4: 2010 671610-4 7 0 Techniques asymétriques CEN ISO/TS 24534-4: 2010<br />

Atemschutzgerät Warnkleidung 640710c 10 10 Respiratoire (appareil) Vêtement de signalisation<br />

Attest Recycling 670071 13 9 Certificat Recyclage<br />

Attraktivität Geländer 640568 6 8 Attraction Garde-corps<br />

Attribut Fahrbahnzustand 640944 10 6 Attribut Etat de la chaussée<br />

Attribut Fahrbahnreparatur 640251 5 6 Attribut Réparation de la chaussée<br />

Attribut Fahrbahnaufbau 640943 10 6 Attribut Structure de la chaussée<br />

Attribut Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Attribut Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Attribut (Beschreibung) Katalog für Strassendaten 640940 10 11 Attribut (<strong>des</strong>cription) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Attribut (Verwaltungs-) Katalog für Strassendaten 640940 10 12 Attribut de gestion Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Attribut (zeitliche Gültigkeit) Katalog für Strassendaten 640940 10 13 Attribut (validité temporelle) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Attributbeschreibung Strassenverkehrsunfälle 640947 10 6 Description <strong>des</strong> attributs Accidents de la circulation routière<br />

Attribute EMT-Inventar 640961 11 6 Attributs Inventaire SGE-EM<br />

Attribute Strassenverkehrsunfälle 640947 10 0 Attributs Accidents de la circulation routière<br />

Attribute Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Attributs Télématique routière<br />

Attribute (dynamische) EMT-Inventar 640961 11 6 Attributs (dynamiques) Inventaire SGE-EM<br />

Attribute (fakultative) Strassenverkehrsunfälle 640947 10 6 Attributs facultatifs Accidents de la circulation routière<br />

Attribute (obligatorische) Strassenverkehrsunfälle 640947 10 6 Attributs obligatoires Accidents de la circulation routière<br />

Attribute (statische) EMT-Inventar 640961 11 6 Attributs (statiques) Inventaire SGE-EM<br />

Attributwerte Attributwerte 640940-1 10 10 Valeurs d’attributs Valeurs d’attributs<br />

Auditbericht Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Rapport d’audit Sécurité routière<br />

Auditive Informationen SN EN ISO 15006:2011 671582 7 0 Informations auditives SN EN ISO 15006:2011<br />

Auditor Strassenverkehrssicherheit 641712 1 7 Vérificateur Sécurité routière<br />

Aufbau Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 5 Structure Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Aufbau (Meldungen) Strassenverkehrstelematik 671921 7 0 Constitution (messages) Télématique routière<br />

Aufbauten Abdichtungssysteme 640451 9 41 Systèmes Systèmes d’étanchéité<br />

Aufbewahrung Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 6 Archivage Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Auffinden gestohlener Fahrzuge Verkehrsmanagement 640781 7 11 Recherche <strong>des</strong> véhicules volés Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Auffüllmaterial Drainage 640355 5 10 Remblayage (matériau de) Drainage<br />

Auffüllung Grabarbeiten 640535c 9 0 Remblayage Travaux de fouilles<br />

Auffüllungen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Remblayage Conditions générales pour la constr.<br />

Aufgaben der Umweltbaubegleitung Umwelt 640610b 2 19 Tâches du suivi environnemental Environnement<br />

Aufgaben <strong>des</strong> Unterhalts Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Tâches de l’entretien Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Aufgaben und Durchführung Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Tâches et exécution Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Aufgebotsorganisation Winterdienst 640754a 10 0 Intervention (organisation d’) Service hivernal<br />

Aufgelöste Blockrampe Fauna und Verkehr 640696 2 6 Rampe en enrochements discontinus Faune et trafic<br />

Aufhaltestufe Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Niveau de retenue Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Aufhebung Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Annulation Télématique routière<br />

Aufmerksamkeitsfeld Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 5 Zone d’attention Marquages tactilo-visuels<br />

Aufnahmeintervalle Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 16 Fréquence <strong>des</strong> relevés Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Aufnahmekapazität Fauna und Verkehr 640690a 2 10 Capacité d’accueil Faune et trafic<br />

Aufnahmeprotokoll Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Procès-verbal de classement Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Aufnahmeverfahren Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 9 Métho<strong>des</strong> de relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Aufprallstelle Geländer 640568 6 11 Point d’impact Garde-corps<br />

Aufrauung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 20 Rugosité (surface) Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Aufsatz Lärmschutz bauliche Massnahmen 640573 6 8 Dispositif de couronnement Construction protection bruit<br />

Aufsatz EN 124:1994 640365-1 5 0 Couronnement (dispositif de) EN 124:1994<br />

Aufsätze Strassenentwässerung 640366 5 0 Dispositifs de couronnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Aufschmelzen Fugendichtstoffe 670621 13 9 Fusion Produits de scellement de joints<br />

Aufschmelztemperatur Fugendichtstoffe 670621 13 4 Température de fusion Produits de scellement de joints<br />

Aufstellbereich Knoten ohne Kreisverkehr 640251 5 8 Attente (zone) Carrefour non giratoire<br />

Auftauen (Begriff) Frost 670140b 12 3 Dégel (définition) Gel<br />

Auftauende, abstumpfende Mittel Harnstoff 640772b 10 5 Fondants chimiques et d’abras. Urée<br />

Auftaumittel (chemische) EN 12697-41:2005 670441 13 0 Flui<strong>des</strong> de déverglaçage EN 12697-41:2005<br />

Auftaumittel (festes) Streumittel 640772b 10 5 Fondant chimique solide Matériaux d’épandage<br />

Auftaumittel (flüssiges) Bekämpfung der Winterglätte 640757a 10 6 Fondant chimique liquide Lutte contre le verglas<br />

Auftaumittel (flüssiges) Streumittel 640772b 10 5 Fondant chimique liquide Matériaux d’épandage<br />

Aufteilung Walzasphalt 640430b 9 22 Répartition Enrobés bitumineux compactés<br />

Auftrag Kostenstruktur 641700 1 4 Mandat Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Auftragnehmer Umwelt 640610b 2 22 Mandataire Environnement<br />

Auftragsböschungen Ingenieurbiologie 640621 2 15 Talus de remblai Génie biologique<br />

Auftriebsicherung Sammelleitung 640360 5 13 Soulèvement (sécurité au) Collecteur<br />

Auftritte Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 10 Marchepieds Bordures de quai préfabriquées<br />

Auftrittsbereich Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Zone de giron Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Auftrittstiefe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Giron Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Aufwandreduktion Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 3 Réduction du temps investi Adjudication de travaux de génie civil<br />

Aufzeichnung Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 6 Collecte Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Augenscheinliche Beurteilung EN 12274-8:2005 670474-8a 13 0 Evaluation visuelle EN 12274-8:2005<br />

Ausbau (Spriessung) Grabarbeiten 640535c 9 16 Démontage (étayage) Travaux de fouilles<br />

Ausbauasphalt EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 11 Agrégats d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Ausbauasphalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 10 Agrégats d’enrobés EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Ausbauasphalt EN 13108-8:2005 640431-8a-NA 9 0 Agrégats d’enrobés EN 13108-8:2005<br />

Ausbauasphalt EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 10 Agrégats d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Ausbauasphalt EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 11 Agrégats d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Ausbauasphalt Recycling 670071 13 6 Agrégats d’enrobés Recyclage<br />

Ausbauasphalt EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Agrégats d’enrobés EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Ausbildung Strassenverkehrssicherheit 641712 1 7 Formation Sécurité routière


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 12<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Ausbildung (Zusatzstreifen) Linienführung 640138b 4 0 Conception (voies additionnelles) Tracé<br />

Ausdehnung Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Etendue Système d’information de la route<br />

Ausfahrt Markierungen 640854a 8 30 Sortie Marquages<br />

Ausfahrt Parkieren 640291a 5 4 Sortie Stationnement<br />

Ausfahrt (private) Grundstückzufahrt 640050 5 1 Sortie privée Accès riverain<br />

Ausfahrt bei Parkierungsanlagen Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Sortie d’installation de stationnem. Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Ausfahrt gesperrt Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Sortie fermée Télématique routière<br />

Ausfahrten Markierungen 640854a 8 23 Voies de sortie Marquages<br />

Ausfahrten Parkieren 640284 2 8 Sorties Stationnement<br />

Ausfahrten Strassensignale 640821a 8 8 Sortie Signaux routiers<br />

Ausfahrtsdosierung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Dosage <strong>des</strong> mouvements de sortie Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Ausfahrtstrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Zone de sortie Exigences luminotechniques<br />

Ausfall (Produktions-) Personenschaden 640006 3 7 Perte de production Dommage corporel<br />

Ausfallreaktion ISO 22178:2009 671882 7 3 Réaction en cas de panne ISO 22178:2009<br />

Ausflussmesser Griffigkeit 640510b 11 13 Drainomètre Qualité antidérapante<br />

Ausflussmesser Griffigkeit 640511b 11 7 Drainomètre Qualité antidérapante<br />

Ausflussviskosimeter EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Viscosimètre à écoulement EN 12846-1:2011<br />

Ausflusszeit EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Temps d’écoulement EN 12846-1:2011<br />

Ausflusszeit EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Temps d’écoulement EN 1342:2001<br />

Ausflusszeit EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Temps d’écoulement EN 1341:2001<br />

Ausflusszeit EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Temps d’écoulement EN 1343:2001<br />

Ausführung Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 0 Exécution Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Ausführung Gussasphalt 640440c 9 0 Exécution Asphalte coulé routier<br />

Ausführung Abdichtungssysteme 640450a 9 0 Exécution Systèmes d’étanchéité<br />

Ausführung Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 0 Exécution Couches traitées<br />

Ausführung Plattendecken 640482a 9 0 Exécution Dallages<br />

Ausführung Strassenentwässerung 640354 5 0 Réalisation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Ausführung Betondecken 640461b 9 0 Exécution Couches de surface en béton<br />

Ausführung Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 0 Exécution Bordures pour zones de circulation<br />

Ausführung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 0 Exécution Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Ausführung Pflästerungen 640480a 9 0 Exécution Pavages<br />

Ausführung Stützbauwerke 640383a 5 0 Réalisation Ouvrages de soutènement<br />

Ausführung Bauweisen, Bautechniken 640621 2 0 Exécution Métho<strong>des</strong> et techniques<br />

Ausführung Abdichtungssysteme 640452 13 0 Mise en oeuvre Systèmes d’étanchéité<br />

Ausführung Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Exécution Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Ausführung Betondecken 640462 9 0 Exécution Couches de surface en béton<br />

Ausführung Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 10 Exécution Marquages tactilo-visuels<br />

Ausführung Geokunststoffe 670242 12 9 Exécution Géosynthétiques<br />

Ausführung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 23 Exécution Système de repérage spatial de base<br />

Ausführung Lärmschutzwände 671250b 4 0 Exécution Ecrans antibruit<br />

Ausführung Lärmschutzwände 671250b 4 0 Exécution Ecrans antibruit<br />

Ausführung Realisierung 640031 2 5 Exécution Réalisation<br />

Ausführung (Fussgängerrückhaltes.) Geländer 640568 6 0 Réalisation (dispositifs prot.) Garde-corps<br />

Ausführung und Erhaltung Verkehrsflächen 640744 9 0 Exécution et entretien Surfaces de circulation<br />

Ausführungsanweisung Abdichtungssysteme 640451 9 13 Instruction de mise en oeuvre Systèmes d’étanchéité<br />

Ausführungsanweisung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Instruction de mise en œuvre Systèmes d’étanchéité<br />

Ausführungsanweisungen Fugeneinlagen 670064a 12 31 Instructions de mise en oeuvre Produits d’obturation de joints<br />

Ausführungsarten EN 12271: 2006 640415d-NA 9 11 Genres d’exécution EN 12271: 2006<br />

Ausführungsmethoden Grünräume 640671c 6 0 Métho<strong>des</strong> d’exécution Espaces verts<br />

Ausführungsnormen Fugeneinlagen 670064a 12 32 Normes de mise en oeuvre Produits d’obturation de joints<br />

Ausführungsplanung Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 7 Planification de l’exécution Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Ausführungsprojekt Realisierung 640031 2 4 Projet d’exécution Réalisation<br />

Ausführungsprojekt Fauna und Verkehr 640691a 2 14 Projet d’exécution Faune et trafic<br />

Ausführungsvorschriften Grabarbeiten 640535c 9 0 Prescriptions d’exécution Travaux de fouilles<br />

Ausgangslage Schutz der Amphibien 640698a 2 13 Situation initiale Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Ausgangslage Rampenbewirtschaftung 640807 7 0 Contexte Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Ausgangslage Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 6 Situation initiale Accidents de la circulation routière<br />

Ausgangsmaterial Ausbauasphalt 640431-8a-NA 9 4 Matière première Agrégats d’enrobés<br />

Ausgangsmaterial Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes 640582 9 4 Roche mère Tri <strong>des</strong> matériaux terreux<br />

Ausgestaltung Strassensignale 640830c 8 0 Configuration Signaux routiers<br />

Ausgestaltung Markierungen 640850a 8 0 Aspect Marquages<br />

Ausgestaltung Signalisation (temporäre) 640886 8 6 Aspect Signalisation temporaire<br />

Ausgestaltung Strassensignale 640871a 8 6 Equipement Signaux routiers<br />

Ausgestaltung Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Aspects Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Ausgestaltung Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 0 Aspects Marquages tactilo-visuels<br />

Ausgestaltung (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Aspect (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Ausgleich Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 24 Nivellement Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Ausgleichsmastix Gussasphalt 640440c 9 10 Mastic d’égalisation Asphalte coulé routier<br />

Ausgleichsmastix Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Mastic d’égalisation Systèmes d’étanchéité<br />

Ausgraben von Proben EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Extraction d’échantillons EN ISO 13437:1998<br />

Aushub Grabarbeiten 640535c 9 0 Excavation Travaux de fouilles<br />

Aushub Triage 640582 9 4 Matériau terreux Tri<br />

Aushubarbeiten Erdarbeiten 640576 9 2 Déblais Terrassement<br />

Aushubmaterial Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Déblais Conditions générales pour la constr.<br />

Aushubmaterial (sauber) Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Excavation (matériau propre) Elimination: réutilisation<br />

Aushubmaterial (verschmutzt) Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Excavation (matériau pollué) Elimination: déchets spéciaux<br />

Auskunft Wetterinformation 640754a 10 6 Renseignement Information météorologique<br />

Auslastung Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Charge Télématique routière<br />

Auslastungsgrad Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 8 Utilisation (degré d’) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Auslastungsgrad Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 8 Utilisation (degré d’) Séparation phases feux circulation<br />

Auslastungsgrad Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 3 Utilisation (degré d’) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Auslastungsgrad Parkieren 640284 2 14 Degré d’occupation Stationnement<br />

Auslastungsgrad Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 4 Degré d’utilisation Autoroutes en section courante<br />

Ausläufer Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Stolons Plantation, exécution<br />

Auslaugung EN 1744-3:2002 670905-3 13 0 Lixiviation EN 1744-3:2002<br />

Ausmass Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 5 Métrés Conditions générales pour la constr.<br />

Ausmass Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Etendue Télématique routière


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 13<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Ausnahmefall Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Cas exceptionnel Bordures de quai préfabriquées<br />

Ausnahmen Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Exceptions Télématique routière<br />

Ausnahmetransport Geometrisches Normalprofil 640201 4 11 Transport exceptionnel Profil géométrique type<br />

Ausnutzungsfaktor Geokunststoffe 670242 12 4 Facteur d’usure Géosynthétiques<br />

Ausölneigung von Bitumen EN 13301:2010 670541 13 0 Tendance à l’exsudation <strong>des</strong> bitumes EN 13301:2010<br />

Ausrollgrenze Böden 670345b 13 3 Limite de plasticité Sols<br />

Ausrührrückstand Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 0 Résidu Bitumes et liants bitumineux<br />

Ausrundung (geometr. Elemente) Vertikale Linienführung 640110 4 11 Raccordement éléments géométr. Profil en long<br />

Ausrundung (Gestaltung) Vertikale Linienführung 640110 4 6 Raccordement (choix) Profil en long<br />

Ausrundung (Höhenabstich) Vertikale Linienführung 640110 4 11 Raccordement écart av. tangente Profil en long<br />

Ausrundung (Länge) Vertikale Linienführung 640110 4 12 Raccordement (longueur) Profil en long<br />

Ausrundung (Radien) Vertikale Linienführung 640110 4 7 Raccordement (rayon) Profil en long<br />

Ausrundung (Tangentenlänge) Vertikale Linienführung 640110 4 11 Raccordement longueur tangente Profil en long<br />

Ausrüstung Betondecken 640464 9 9 Equipement Couches de surface en béton<br />

Ausrüstung Parkieren 640292a 5 0 Equipement Stationnement<br />

Ausrüstung Öffentliche Dienste 640212 4 20 Equipement Services publics<br />

Ausrüstung Besondere Nutzung 640212 4 21 Equipement Utilisation particulière<br />

Ausrüstung (technische) Erhaltungsmanagement 640960 11 0 Installations électromécaniques Gestion de l’entretien<br />

Ausrüstungen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Equipements Conditions générales pour la constr.<br />

Ausrüstungen (technische) Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 0 Installations électromécaniques Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Ausschaltvorgang Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 20 Processus de suppression Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Ausschnitte EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Découpages EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Ausschreibung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Appel d’offres Conditions générales pour la constr.<br />

Ausschreibung Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 1 Appel d’offres Conditions générales pour la constr.<br />

Ausschreibung Umwelt 640610b 2 25 Appel d’offre Environnement<br />

Ausschreibung Projektbearbeitung 640030 2 0 Appel d’offres Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Ausschreibung Selektives Verfahren 641605 1 10 Appel de candidature Procédure sélective<br />

Ausschreibung Grünräume 640661a 2 8 Appel d’offres Espaces verts<br />

Ausschreibungsunterlagen Umwelt 640610b 2 21 Dossiers d’appel d’offres Environnement<br />

Ausschreibungsunterlagen Selektives Verfahren 641605 1 10 Dossier d’appel d’offres Procédure sélective<br />

Ausschreibungsunterlagen Ausschreibung 640030 2 7 Données d’appel d’offres Appel d’offres<br />

Ausschwemmungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 12 Délavage Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Aussenbereich EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Pavage extérieur EN 1343:2001<br />

Aussenbereich EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Pavage extérieur EN 1342:2001<br />

Aussenbereich EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Pavage extérieur EN 1341:2001<br />

Aussenradien Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 8 Rayon extérieur Surlargeur en courbe<br />

Aussenrand Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Bord extérieur Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Ausserbetriebsetzung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Arrêt de l’installation Conditions générales pour la constr.<br />

Ausserorts Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 13 Hors localité Analyses coûts/avantages<br />

Ausserortsstrasse Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 0 Route située hors localité Gestion de l’entretien (GE)<br />

Aussichtspunkt Touristische Signalisation 640827c 8 20 Point de vue Signalisation touristique<br />

Ausstattung Überführungen 640247a 4 8 Equipement Passages supérieurs<br />

Ausstattung Überführungen 640247a 4 17 Equipement Passages supérieurs<br />

Ausstattung Unterführungen 640246a 4 8 Equipement Passages inférieurs<br />

Ausstattung Unterführungen 640246a 4 0 Equipement Passages inférieurs<br />

Ausstattung Unterführungen 640246a 4 17 Equipement Passages inférieurs<br />

Ausstattung Gestaltungselemente 640212 4 13 Equipement Eléments d’aménagements<br />

Ausstechen Dichte <strong>des</strong> Bodens, Labormethode 670335a 13 6 Découpage Masse volumique sol, laboratoire<br />

Ausstechzylinder Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethode 670335a 13 11 Carottier Masse volumique sol, chantier<br />

Ausstiegshilfe Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 18 Echappatoire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Ausstiegshilfen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Echappatoires Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Ausstiegshilfen Schutz der Amphibien 640699a 2 19 Echappatoires Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Auswahl Schutz der Amphibien 640698a 2 14 Choix Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Auswahlkriterien Geokunststoffe 670242 12 0 Critères de choix Géosynthétiques<br />

Auswahlkriterien Geokunststoffe 670243 12 0 Critères de choix Géosynthétiques<br />

Auswahlprüfverfahren EN ISO 13438:2004 670712 13 0 Méthode de détermination EN ISO 13438:2004<br />

Auswahlprüfverfahren EN 14414:2004 670776 13 0 Méthode d’essai sélective EN 14414:2004<br />

Auswahlprüfverfahren EN 12447:2001 670709 13 0 Méthode d’essai sélective EN 12447:2001<br />

Auswahlprüfverfahren EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Méthode d’essai sélective EN 14030:2001/A1:2003<br />

Ausweichstellen Oberbau (ungebundener) 640742 5 13 Places d’évitement Superstructure sans liants<br />

Auswertesteuerung Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 17 Commande de traitement Surveillance automatique<br />

Auswertung Böden 670352a 13 0 Interprétation Sols<br />

Auswertung Böden 670350a 13 0 Interprétation Sols<br />

Auswertung Böden 670370a 13 5 Exploitation <strong>des</strong> résultats Sols<br />

Auswertung Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 0 Evaluation Surveillance automatique<br />

Auswertung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 0 Expression <strong>des</strong> résultats Bitumes et liants bitumineux<br />

Auswertung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 0 Interprétation Bitumes et liants bitumineux<br />

Auswertung Bituminöses Mischgut 670461 13 0 Interprétation Enrobés bitumineux<br />

Auswertung Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Interprétation Enrobés bitumineux<br />

Auswertung Fugendichtstoffe 670621 13 0 Interprétation Produits de scellement de joints<br />

Auswertung Fugendichtstoffe 670622 13 0 Interprétation Produits de scellement de joints<br />

Auswertung (Ergebnisse) Fels 670353a 13 0 Exploitation <strong>des</strong> résultats Roche<br />

Auswertung (Ergebnisse) Gesteinskörnungen 670115 12 10 Exploitation <strong>des</strong> résultats Granulats minéraux<br />

Auswertungszweck Strassenverkehrssicherheit 641716 1 20 But d’évaluation Sécurité routière<br />

Auswirkungen Parkieren 640282 5 14 Effets Stationnement<br />

Auswirkungen Fauna und Verkehr 640690a 2 12 Impact Faune et trafic<br />

Auswirkungen (negative) Schutz der Amphibien 640699a 2 0 Impacts négatifs Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Auswirkungen (übrige) Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Effets (autres) Analyses coûts/avantages<br />

Auswirkungen (verkehrliche) Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Effets induits sur le trafic Analyses coûts/avantages<br />

Authentizität Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 8 Authenticité Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Autobahn Verkehrsbeeinflussung 640800 7 0 Autoroute Gestion du trafic<br />

Autobahnen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 0 Autoroutes Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Autobahnen Strassensignale 640821a 8 0 Autoroutes Signaux routiers<br />

Autobahnen Leistungsfähigkeit 640018a 3 0 Autoroutes Capacité<br />

Autobahnen Verkehrsbeeinflussung 640807 7 0 Autoroutes Gestion du trafic<br />

Autobahnen Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 0 Autoroutes Numérotation (jonctions)<br />

Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-1: 2010 671610-1 7 0 Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-1: 2010


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 14<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-4: 2010 671610-4 7 0 Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-4: 2010<br />

Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />

Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-3: 2010 671610-3 7 0 Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-3: 2010<br />

Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-3: 2010 671610-3 7 0 Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-3: 2010<br />

Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-1: 2010 671610-1 7 0 Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-1: 2010<br />

Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-4: 2010 671610-4 7 0 Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-4: 2010<br />

Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />

Automat Verkehrszustandserfassung Digitale Bildtechnik 671973 7 0 Surveillance automatique Imagerie numérique<br />

Automatische Identifizierung CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Identification automatique CEN ISO/TS 17262:2003<br />

Automatische Identifizierung CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 671894 7 0 Identification automatique CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006<br />

Automatische Identifizierung CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Identification automatique CEN ISO/TS 17263:2003<br />

Automatisierungshierarchie Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 6 Hiérarchie de l’automatisation Systèmes dynamiques de guidage<br />

Autostrassen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 0 Semi-autoroutes Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Autostrassen Strassensignale 640821a 8 0 Semi-autoroutes Signaux routiers<br />

Autostrassen Verkehrsbeeinflussung 640807 7 0 Semi-autoroutes Gestion du trafic<br />

Autostrassen Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 5 Semi-autoroutes Numérotation (jonctions)<br />

Autoteile aus Unfällen Entsorgung: Verschieden 640727a 10 5 Véhicule accidenté (pièce de) Elimination: divers<br />

Autoverlad Touristische Signalisation 640827c 8 20 Auto (transport d’) Signalisation touristique<br />

Autowrack Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Véhicule (épave) Elimination: commerce de ferraille<br />

Axe Raumbezug 640941 10 5 Axe Repérage dans l’espace<br />

Azeotropisches Destillationsverf. EN 1428:2012 670585 13 0 Distillation azéotropique EN 1428:2012<br />

Bacini pluviali Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Bassins de rétention d. eaux d.pluie Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Bacino di raccolta dell’acqua Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 29 Bassin de rétention <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Bacino di sedimentazione primaria Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 25 Bassin de décantation primaire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Bad (Heil-) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Bain thermal Signalisation touristique<br />

Baffles Fauna und Verkehr 640696 2 7 Baffles Faune et trafic<br />

Bahnanlage Unterhalt der Grünflächen 671560 6 0 Infrastructure ferroviaire Entretien <strong>des</strong> espaces verts<br />

Bahnanlagen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 19 Installations ferroviaires Conditions générales pour la constr.<br />

Bahnanlagen Querungen (unterirdische) 671260 4 8 Installations ferroviaires Croisement (conduites souterraines)<br />

Bahnbetriebsarten Bahnübergang 671512 4 5 Mo<strong>des</strong> d’exploitation ferroviaire Passage à niveau<br />

Bahnbetriebsgebiet Querungen (unterirdische) 671260 4 0 Domaine d’exploitation (ch. de fer) Croisement (conduites souterraines)<br />

Bahnhof Touristische Signalisation 640827c 8 20 Gare Signalisation touristique<br />

Bahnschienen Schutz der Amphibien 640699a 2 21 Voies ferrées Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Bahntechnik Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 20 Technique ferroviaire Transports publics de voyageurs<br />

Bahnübergang Basisdokumentation 671512 4 0 Passage à niveau Documentation de base<br />

Bakterien Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 17 Bactéries Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Ballenpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Plantes en motte Plantation, exécution<br />

Ballonmethode Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden 670335a 13 9 Ballon (méthode du) Masse volumique sol, chantier<br />

Bankett Schutz der Amphibien 640699a 2 19 Accotement Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Bankett Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 18 Accotement Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Bankett Strassenentwässerung 640354 5 0 Accotement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Bankett Strassenentwässerung 640354 5 4 Accotement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Bankettaufbau Strassenentwässerung 640354 5 35 Structure <strong>des</strong> accotements Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Banketttypen Strassenentwässerung 640354 5 27 Types d’accotement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Barrierenwirkung Fauna und Verkehr 640690a 2 12 Effet-barrière Faune et trafic<br />

Barwert Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Valeur au comptant Analyses coûts/avantages<br />

Basi Indagini e prove geotecniche 670009a i,e 12 4 Base Geological investigation and testing<br />

Basi legali Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 7 Bases légales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Basisbezugssystem (räumliches) EMT-Inventar 640961 11 8 Système de repérage de base Inventaire SGE-EM<br />

Basis-Bezugssystem (räumliches) RBBS 640912-1 11 0 Système de repérage spatial de base SRB<br />

Basis-Bezugssystem (räumliches) RBBS 640912 11 0 Système de repérage spatial de base SRB<br />

Basisdokumentation Bahnübergang 671512 4 0 Documentation de base Passage à niveau<br />

Basiselemente ISO 22178:2009 671882 7 3 Eléments de base ISO 22178:2009<br />

Basisgeometrie (horizontale) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Géométrie horizontale de base Système de repérage spatial de base<br />

Basisgeometrie (horizontale) Linearer Bezug 640913 11 5 Géométrie horizontale de base Repérage linéaire<br />

Basisgeometrie (vertikale) Linearer Bezug 640913 11 5 Géométrie verticale de base Repérage linéaire<br />

Basisgeometrie (vertikale) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Géométrie verticale de base Système de repérage spatial de base<br />

Basisnetz Linearer Bezug 640914 11 5 Réseau de base Repérage linéaire<br />

Basissignalzeiten Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Plan de feux de base Installations de feux (circulation)<br />

Batterie (bleifrei) Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Batterie sans plomb Elimination: déchets spéciaux<br />

Batteriesäure Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Batterie (acide de) Elimination: déchets spéciaux<br />

Bau von Deponien EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Construction <strong>des</strong> ouvrages de stock. EN 13493:2005<br />

Bau von Deponien EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Construction <strong>des</strong> sites d’évacuation EN 13492:2004/A1:2006<br />

Bau von Kanälen EN 13362:2005 670271-NA 12 0 Construction <strong>des</strong> canaux EN 13362:2005<br />

Bau von Tunneln EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Construction <strong>des</strong> tunnels EN 13491:2004/A1:2006<br />

Bauablaufplanung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Planification du déroulement Conditions générales pour la constr.<br />

Bauabwicklung Präqualifikationsfragebogen 641610+ 1 6 Travail (déroulement) Questionnaire de préqualification<br />

Bauart Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 4 Type de construction Bordures de quai préfabriquées<br />

Bauausführung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Exécution <strong>des</strong> travaux Conditions générales pour la constr.<br />

Bauausführung Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 4 Exécution <strong>des</strong> Travaux Conditions générales pour la constr.<br />

Baubetriebszeiten Baustelle 641505a 1 15 Horaire de fonctionnement Chantier<br />

Baudaten Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 4 Données de l’ouvrage Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Baudaten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 8 Données de l’ouvrage Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Bauen (koordiniertes) Grabarbeiten 640538b 9 9 Constructions coordonnées Travaux de fouilles<br />

Baufreigabe Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Ouverture du chantier Conditions générales pour la constr.<br />

Baugruben Schutz von Bäumen 640577a 9 16 Fouilles Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Baugrubenumschliessung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Clôture de la fouille Conditions générales pour la constr.<br />

Baugrund EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 14 Terrain EN 1997-2:2007<br />

Baugrund Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Sol de fondation Bordures de quai préfabriquées<br />

Baugrund (kiesig) Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Sol de fondation (graveleux) Bordures de quai préfabriquées<br />

Baugrund (nicht kiesig) Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Sol de fondation (non graveleux) Bordures de quai préfabriquées<br />

Bauherr Gussasphalt 640444 9 5 Maître de l’ouvrage Asphalte coulé<br />

Bauherr Walzasphalt 640434a 9 4 Maître de l’ouvrage Enrobés bitumineux compactés<br />

Bauherr Umwelt 640610b 2 28 Maître de l’ouvrage Environnement<br />

Bauherr Umwelt 640610b 2 21 Maître de l’ouvrage Environnement<br />

Bauherr, Unternehmer Prüfplan für Betondecken 640463 9 4 Maître de l’ouvrage, entrepreneur Programme <strong>des</strong> essais<br />

Baukoordination Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 8 Coordination <strong>des</strong> travaux Gest de l’entretien dans les agglom


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 15<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Baukoordination Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 19 Coordination <strong>des</strong> travaux Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Baukosten Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 30 Coûts de construction Analyses coûts/avantages<br />

Bauleitung Baustelle 641505a 1 7 Direction <strong>des</strong> travaux Chantier<br />

Bauleitung Umwelt 640610b 2 25 Direction <strong>des</strong> travaux Environnement<br />

Bauliche Gestaltung und Ausrüstung Bahnübergang 671512 4 5 Construction et équipement Passage à niveau<br />

Bauliche Massnahmen Strassenaufbau 640324 5 33 Mesures constructives Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Bauliche Massnahmen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 9 Mesures constructives Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Bauliche Richtungstrennung Belastbarkeit 640020a 3 0 Séparation physique de sens de circ. Charges compatibles<br />

Bauliche Veränderung Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 17 Entretien modification Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Baulos Umwelt 640610b 2 25 Lot de génie civil Environnement<br />

Baum Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Arbre Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Baum Gestaltungselemente 640212 4 14 Arbre Eléments d’aménagement<br />

Baum (Allee-) Grundlagen 640677 6 0 Arbre d’alignement Bases<br />

Baumartenwahl Alleebäume 640678a 6 0 Essence (choix <strong>des</strong>) Arbres d’alignement<br />

Baumbereich Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Domaine de l’arbre Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Bäume Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Arbres Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Bäume Schutz 640577a 9 0 Arbres Protection<br />

Bäume (einzelne) Passive Sicherheit 640560 6 14 Arbres isolés Sécurité passive<br />

Bäume und Sträucher Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 0 Arbres et arbustes Plantation, exécution<br />

Baumschutz Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Protection de l’arbre Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Baumschutz Alleebäume 640677 6 9 Arbre (protection) Arbres d’alignement<br />

Bauobjekt Prüfplan für Betondecken 640463 9 4 Objet Programme <strong>des</strong> essais<br />

Bauobjekt Walzasphalt 640434a 9 4 Objet Enrobés bitumineux compactés<br />

Bauobjekt der Stufe 1 Walzasphalt 640434a 9 4 Objet du niveau 1 Enrobés bitumineux compactés<br />

Bauobjekt der Stufe 2 Walzasphalt 640434a 9 4 Objet du niveau 2 Enrobés bitumineux compactés<br />

Bauprodukte Strassenoberbau 640405 9 0 Produits de construction Chaussée <strong>des</strong> routes<br />

Bauschutt Recycling 670071 13 6 Matériaux de démolition Recyclage<br />

Bauschutt Entsorgung: Inertstoffdeponie 640727a 10 5 Matériau de démolition inerte Elimination: décharge mat. inerte<br />

Baustelle Strasse unter Verkehr 641505a 1 0 Chantier Route en service<br />

Baustelle Signalisation (temporäre) 640886 8 4 Chantier Signalisation temporaire<br />

Baustelle (mobile) Autobahnen und Autostrassen 640885c 8 7 Chantier mobile Autoroutes et semi-autoroutes<br />

Baustelle (Organisation) Präqualifikationsfragebogen 641610+ 1 4 Chantier (organisation) Questionnaire de préqualification<br />

Baustelle (Signalisation) Alleebäume 640677 6 8 Chantier (signalisation) Arbres d’alignement<br />

Baustelle (Tages-) Autobahnen und Autostrassen 640885c 8 7 Chantier de courte durée Autoroutes et semi-autoroutes<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Kontrolle der Signalisation 640885c 8 14 Chantier semi-autor., autoroute Contrôle de la signalisation<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Reduktion Fahrstreifens 640885c 8 22 Chantier semi-autor., autoroute Suppression voie de circulation<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Verschwenkung 640885c 8 22 Chantier semi-autor., autoroute Déplacement latéral<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Sicherheit 640885c 8 19 Chantier semi-autor., autoroute Sécurité<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Beleuchtung 640885c 8 12 Chantier semi-autor., autoroute Eclairage<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Sperrung einer Ausfahrt 640885c 8 22 Chantier semi-autor., autoroute Fermeture d’une sortie<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Rückführung mit Leitschienen 640885c 8 22 Chantier semi-autor., autoroute Retour avec rails balisage<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Aufstellen, Abräumen Signalisation 640885c 8 13 Chantier semi-autor., autoroute Pose, enlèvement signalisation<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Reklamen 640885c 8 17 Chantier semi-autor., autoroute Réclames<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Ende der Baustelle 640885c 8 15 Chantier semi-autor., autoroute Fin de chantier<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Abweichung der Signalisation 640885c 8 18 Chantier semi-autor., autoroute Dérogation de la signalisation<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Rückführung mit Leitbacken 640885c 8 22 Chantier semi-autor., autoroute Retour avec balises guidage<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Leiteinrichtungen 640885c 8 11 Chantier semi-autor., autoroute Dispositifs de balisage<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Überleitung mit Leitbacken 640885c 8 22 Chantier semi-autor., autoroute Voie dégagement av. balises guidage<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Abschrankungen 640885c 8 11 Chantier semi-autor., autoroute Barrières<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Information 640885c 8 16 Chantier semi-autor., autoroute Information<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Überleitung mit Leitschienen 640885c 8 22 Chantier semi-autor., autoroute Voie dégagement av. rails balisage<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Ausgestaltung der Signale 640885c 8 9 Chantier semi-autor., autoroute Aspect <strong>des</strong> signaux<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Markierung 640885c 8 10 Chantier semi-autor., autoroute Marquage<br />

Baustellenentscheidungsweg Ablauf 641510 1 7 Cheminement décision chantier Déroulement<br />

Baustellenentscheidungsweg Anzeige der Beanstandung 641510 1 7 Cheminement décision chantier Avis de réclamation<br />

Baustellenentscheidungsweg Erste Partei 641510 1 4 Cheminement décision chantier Premier intervenant<br />

Baustellenentscheidungsweg Gegenpartei 641510 1 4 Cheminement décision chantier Partie adverse<br />

Baustellenplanung Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Planification <strong>des</strong> chantiers Gestion de l’entretien (GE)<br />

Baustellensignalisation Haupt- und Nebenstrassen 640886 8 0 Chantier (signalisation de) Routes principales et secondaires<br />

Baustellentyp Autobahn Reduktion/Verschwenkung Fahrstr. 640885c 8 20 Chantier sur autoroute (type) Suppression, déplacement latéral<br />

Baustellentyp Autobahn Übergeleiteter Fahrstreifen 640885c 8 20 Chantier sur autoroute (type) Voie de dégagement<br />

Baustellentyp Autobahn Gegenverkehr 640885c 8 20 Chantier semi-autoroute (type) Circulation en sens inverse<br />

Baustellentyp Autobahn Reduktion/Überleitung Fahrstreifen 640885c 8 20 Chantier sur autoroute (type) Suppression/voies de dégagement<br />

Baustellentyp Autobahn Verschwenkung von Fahrstreifen 640885c 8 20 Chantier sur autoroute (type) Déplacement latéral <strong>des</strong> voies<br />

Baustellentyp Autobahn Reduktion von Fahrstreifen 640885c 8 20 Chantier sur autoroute (type) Suppression de voies de circulation<br />

Baustellentyp Autobahn Überleitung/Verschwenkung Fahrstr. 640885c 8 20 Chantier sur autoroute (type) Voie dégagement déplacement latéral<br />

Baustellentyp Autobahn Tagesbaustelle 640885c 8 20 Chantier sur autoroute (type) Chantier de courte durée<br />

Baustellentyp Autostrasse Signalisation Autobahnen, -strassen 640885c 8 21 Chantier semi-autoroute (type) Signalisation autoroute semi-autor.<br />

Baustellenüberwachung Umwelt 640610b 2 21 Surveillance de chantier Environnement<br />

Baustellenzufahrten Schutz von Bäumen 640577a 9 14 Accès au chantier Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Baustoff Katalog für Strassendaten 640943 10 7 Matériau Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Baustoff (bituminöser) Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Bitumineux (matériau) Elimination: réutilisation<br />

Baustoff (Sekundär-) Bodenstabilisierung 640506a 9 5 Matériau de récupération Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Baustoffe Konformität von Messergebnissen 640407 12 0 Matériaux de construction Conformité de résultats de mesure<br />

Baustoffe EN 13877-1:2004 640467-1-NA 9 0 Matériaux EN 13877-1:2004<br />

Baustoffe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Matériaux EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Baustoffe Betondecken 640462 9 0 Matériaux Couches de surface en béton<br />

Baustoffe Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 0 Matériaux Asphalte coulé<br />

Baustoffqualität Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 11 Qualité <strong>des</strong> matériaux de constr. Bordures de quai préfabriquées<br />

Bauunternehmung Umwelt 640610b 2 25 Entreprise Environnement<br />

Bauvorbereitung Querungen (unterirdische) 671260 4 12 Préparation (travaux) Croisement (conduites souterraines)<br />

Bauvorhaben (Bahnen) Querungen (unterirdische) 671260 4 13 Projets (construction ferroviaire) Croisement (conduites souterraines)<br />

Bauvorschriften Parkieren (Velos) 640065 2 21 Règlements de construction Stationnement (vélos)<br />

Bauweisen, Bautechniken Ingenieurbiologie 640621 2 0 Métho<strong>des</strong> et techniques de constr. Génie biologique<br />

Bauwerk Überwachung nicht stabilem Gelände 670305 13 0 Ouvrage Auscultation terrains instables<br />

Bauwerkstyp Fauna und Verkehr 640696 2 8 Type d’ouvrage Faune et trafic<br />

Bauwerkstypen Fauna und Verkehr 640696 2 41 Types d’ouvrage Faune et trafic


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 16<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Bauzeit Baustelle 641505a 1 6 Durée <strong>des</strong> travaux Chantier<br />

BBR EN 14771:2005 670560 13 0 BBR EN 14771:2005<br />

BE II F Betondecken 640464 9 16 BE II F Couches de surface en béton<br />

BE II FT Betondecken 640464 9 16 BE II FT Couches de surface en béton<br />

Beanspruchung Gussasphalt 640440c 9 9 Sollicitation Asphalte coulé routier<br />

Beanspruchung (besondere) Gussasphalt 640440c 9 21 Sollicitation particulière Asphalte coulé routier<br />

Beanspruchung (normale) Gussasphalt 640440c 9 20 Sollicitation normale Asphalte coulé routier<br />

Beanspruchungen Walzasphalt 640430b 9 19 Sollicitations Enrobés bitumineux compactés<br />

Beanspruchungen Geokunststoffe 670243 12 7 Sollicitations Géosynthétiques<br />

Bedarfsabschätzung Verkehrstelematik-System 671831 7 7 Demande (estimation) Système de télématique transports<br />

Bedarfsermittlung Parkieren (Velos) 640065 2 0 Détermination <strong>des</strong> besoins Stationnement (vélos)<br />

Bedienoberfläche Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 19 Interface utilisateur Surveillance automatique<br />

Bedingungen Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 0 Conditions Gestion de l’entretien (GE)<br />

Bedingungen (klimatische) Frost (Begriffe) 670140b 12 6 Climatiques (conditions) Gel (définitions)<br />

Beeinflussung (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 6 Gestion <strong>des</strong> transports Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Beeinflussung (Verkehrs-) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 0 Gestion <strong>des</strong> transports Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Beeinflussung (Verkehrs-) Autobahnen und Autostrassen 640800 7 0 Trafic (gestion du) Autoroutes et semi-autoroutes<br />

Beendigung (vorzeitige) Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 7 Extinction prématurée Conditions générales pour la constr.<br />

Befahrbarkeit Erdarbeiten 640575 9 5 Carrossabilité Terrassement<br />

Befahrbarkeit Oberbau (ungebundener) 640744 9 9 Viabilité Superstructure sans liants<br />

Befahrbarkeit (Kontrolle) Knoten 640271a 5 0 Viabilité vérification Carrefour<br />

Beförderungsart Verkehrserhebungen 640000 2 5 Déplacement (nature du) Recensements<br />

Befragung (direkte, indirekte) Verkehrserhebungen 640000 2 4 Enquête (directe, indirecte) Recensements<br />

Befragung (Formular) Verkehrsbefragung 640003 2 11 Enquête (questionnaire) Enquête de circulation<br />

Befragung (Intervall) Verkehrsbefragung 640003 2 8 Enquête (tranche d’) Enquête de circulation<br />

Befragung (Personal) Verkehrsbefragung 640003 2 10 Enquête (personnel d’) Enquête de circulation<br />

Befragung (Verkehrs-) Äquivalente Verkehrslast 640320 2 16 Enquête Trafic pondéral équivalent<br />

Befragungsstelle Verkehrsbefragung 640003 2 9 Enquête (poste d’) Enquête de circulation<br />

Befragungstag Verkehrsbefragung 640003 2 6 Enquête (jour d’) Enquête de circulation<br />

Begegnungsfall Geometrisches Normalprofil 640202 4 4 Cas croisement/dépassement Profil géométrique type<br />

Begegnungsfall Grundsätze Strassenraumentwurf 640211 4 19 Croisement (cas de) Principes conception espace routier<br />

Begegnungsfälle Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 5 Croisement Surlargeur en courbe<br />

Begegnungsfälle (massgebende) Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 5 Dépassements déterminants Surlargeur en courbe<br />

Beginn der Umweltbaubegleitung Umwelt 640610b 2 16 Début du suivi environnemental Environnement<br />

Begrenzungslinie Schiene Schiene – Strasse 671253 4 5 Limite déterminante Rail – Route<br />

Begriffe EN ISO 10318:2005 670092 12 0 Termes EN ISO 10318:2005<br />

Begriffe Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 0 Définitions Adjudication de travaux de génie civil<br />

Begriffe Geometrisches Normalprofil 640200a 4 0 Définitions Profil géométrique type<br />

Begriffe Verkehrsmanagement 640781 7 0 Définitions Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Begriffe Geotechnische Untersuchung 670010 12 0 Définitions Reconnaissance géotechniques<br />

Begriffe (allgemeine) Geokunststoffe 670242 12 4 Définitions générales Géosynthétiques<br />

Begriffe (ergänzende) Geokunststoffe 670242 12 4 Définitions complémentaires Géosynthétiques<br />

Begriffe (Tragwerke) Geokunststoffe 670242 12 4 Définitions (structures porteuses) Géosynthétiques<br />

Begriffsebene Verkehrsmanagement 640781 7 4 Organigramme <strong>des</strong> définitions Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Begriffssystematik Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 0 Systématique <strong>des</strong> termes Gestion de l’entretien (GE)<br />

Begriffssystematik Verkehrsmanagement 640781 7 0 Systématique de la terminologie Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Begrünte Blockwerke Ingenieurbiologie 640621 2 29 Murs en blocs de pierre Génie biologique<br />

Begrünte Drahtschotterkörbe Ingenieurbiologie 640621 2 29 Gabions métalliques végétalisés Génie biologique<br />

Begrünte Drahtschotterwalzen Ingenieurbiologie 640621 2 29 Roul de treillis végétali en pierres Génie biologique<br />

Begrünte Holzkastenkonstruktionen Ingenieurbiologie 640621 2 29 Constr de caissons en bois végétalis Génie biologique<br />

Begrünte Trockenmauerwerke Ingenieurbiologie 640621 2 29 Blocs de pierres sèches Génie biologique<br />

Begrünung Grünräume 640671c 6 0 Engazonnement Espaces verts<br />

Begrünung Boden 640582 9 5 Végétalisation Sol<br />

Behälter Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Récipient Elimination: déchets spéciaux<br />

Behälteridentifizierung Elektronische Kennzeichnung 671831 7 17 Chargement (identification) Marquage électronique<br />

Behandlungsanlage Strassenentwässerung 640340a 5 5 Installation de traitement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Beheizung Rastplatz 640650 4 16 Chauffage Aire de repos<br />

Behinderte (Geh-) Bushaltestellen 640880 4 15 Handicapé Arrêts bus<br />

Behindertenparkfelder Parkieren 640281 2 8 Cases de stationnement p. handicapé Stationnement<br />

Behinderung Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Perturbation Télématique routière<br />

Behinderung der Querdehnung EN 12697-25:2005 670425 13 4 Confinement EN 12697-25:2005<br />

Beispiel Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 11 Exemple Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Beispiel Pflästerungen 640480a 9 0 Exemple Pavages<br />

Beispiele Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 0 Exemples Conception de l’espace routier<br />

Beispiele Berechnung der Immissionen 640578 6 0 Exemples Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Beispiele Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Exemples Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Beispiele Linearer Bezug 640914 11 0 Exemples Repérage linéaire<br />

Belag Gestaltungselemente 640212 4 15 Revêtement Eléments d’aménagement<br />

Belag Brücken- und Betonstrassenbau 640302b 4 4 Revêtement Ponts et routes en béton<br />

Belag (Beton-) Schadenbild und -ursachen 640730b 11 10 Revêtement en béton Aspect et cause <strong>des</strong> dégradations<br />

Belag (Beton-) Erhaltung von Fahrbahnen 640730b 11 2 Revêtement en béton Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Belag (bitumenhaltiger) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 18 Revêtement bitumineux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Belag (bituminöser) Erhaltung von Fahrbahnen 640730b 11 2 Revêtement bitumineux Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Belag (bituminöser) Schadenbild und -ursachen 640730b 11 10 Revêtement bitumineux Aspect et cause <strong>des</strong> dégradations<br />

Belag (bituminöser) Reparatur 640731b 11 0 Revêtement bitumineux Réparation<br />

Belag (Fahrbahn-) Fussgängerstreifen 640241 4 7 Revêtement de la chaussée Passage pour piétons<br />

Belagserneuerung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 0 Renouvellement de revêtement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Belagsschäden Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 14 Dégradations du revêtement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Belagsüberzüge (Hocheinbau) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 22 Pose d’enrobé en surépaisseur Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Belagsverformungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 15 Déformations du revêtement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Belagsverformungen Belagsverformungen 640731b 11 9 Déformations du revêtement Déformation de revêtement<br />

Belastbarkeit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 0 Charges compatibles Capacité, niveau de service<br />

Belastbarkeit Knoten 640023a 3 0 Charges compatibles Carrefours<br />

Belastbarkeit Ermittlung <strong>des</strong> Sanierungsbedarfes 640210 4 8 Charge compatible Besoin d’assainissement<br />

Belastbarkeit Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 0 Charges compatibles Autoroutes en section courante<br />

Belastbarkeit Leistungsfähigkeit 640017a 3 5 Charge compatible Capacité<br />

Belastbarkeit Verkehrsplanung 640019 3 0 Charge compatible Planification de la circulation


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 17<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Belastbarkeit Verkehrsplanung 640022 3 0 Charge compatible Planification de la circulation<br />

Belastbarkeit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Charge compatible Conception de l’espace routier<br />

Belastbarkeit Verkehrsplanung 640017a 3 0 Charge compatible Planification de la circulation<br />

Belastbarkeit Leistungsfähigkeit 640017a 3 11 Charge compatible Capacité<br />

Belastbarkeit Knoten ohne Lichtsignalanlage 640022 3 18 Charge compatible Carrefour sans feux de circulation<br />

Belastbarkeit Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 0 Charges compatibles Carrefours giratoires<br />

Belastbarkeit, sicherheitsbedingte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 24 Charges compatib. avec la sécurité Capacité, niveau de service<br />

Belastbarkeit, umweltbedingte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 23 Charges compatib. a. l’environnement Capacité, niveau de service<br />

Belastbarkeit, unterhaltsbedingte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 25 Charges compatib. avec l’entretien Capacité, niveau de service<br />

Belasteter Boden Strassenentwässerung 640354 5 16 Sol contaminé Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Belastung Plattenversuch nach Westergaard 670319a 13 10 Charge Essai de plaque selon Westergaard<br />

Belastung (Plan) Zählung 640002 2 15 Charge (plan de) Comptage<br />

Belastung (zyklischer) EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Charge cyclique EN 13286-7:2004<br />

Belastung von Strassenabwasser Strassenentwässerung 640347 5 0 Pollution <strong>des</strong> eaux de chaussée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Belastungseinrichtung Quellversuche 670356 13 7 Dispositifs de chargement Essais de gonflement<br />

Belastungsgrenzwert Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Exposition au bruit (val. lim) Ordonnance protection contre bruit<br />

Belastungskategorie Erhaltungsmanagement 640986 11 4 Catégorie de charges Gestion de l’entretien<br />

Belastungsklassen Strassenentwässerung 640347 5 22 Classes de pollution Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Belastungsstreifen Strassenentwässerung 640354 5 17 Bande contaminée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Belegt Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Complet Télématique routière<br />

Belegungsgrad Parkieren 640280 2 4 Occupation (taux d’) Stationnement<br />

Beleuchtung Überführungen 640247a 4 15 Eclairage Passages supérieurs<br />

Beleuchtung Unterführungen 640246a 4 15 Eclairage Passages inférieurs<br />

Beleuchtung Tankstelle 640882 4 9 Eclairage Poste distribut. carburant<br />

Beleuchtung Parkieren (Velos) 640066 5 29 Eclairage Stationnement (vélos)<br />

Beleuchtung Knotenausstattungselement 640251 5 4 Eclairage Elément d’équipement de carrefour<br />

Beleuchtung Strassenabschnitt 640210 4 6 Eclairage Tronçon routier<br />

Beleuchtung Fussgängerstreifen 640241 4 7 Eclairage Passage pour piétons<br />

Beleuchtung Signalisation (temporäre) 640886 8 9 Eclairage Signalisation temporaire<br />

Beleuchtung Knoten mit Kreisverkehr 640263 5 18 Eclairage Carrefour giratoire<br />

Beleuchtung Gestaltungselemente 640212 4 19 Eclairage Eléments d’aménagement<br />

Beleuchtung Baustelle Autobahn, -strasse 640885c 8 12 Eclairage Chantier semi-autoroute, autoroute<br />

Beleuchtung (künstliche) Strassenverkehrsunfälle 640947 10 27 Eclairage artificiel Accidents de la circulation routière<br />

Beleuchtung (Zusatz-) Anbauvorrichtung 640764b 10 7 Eclairage supplémentaire Dispositif fixation<br />

Beleuchtungsarten Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 7 Systèmes d’éclairage Exigences luminotechniques<br />

Beleuchtungsstärke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Eclairement Exigences luminotechniques<br />

Beleuchtungsstärkemesser Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Luxmètre Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Bemerkungen EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Remarques EN 12272-2:2003<br />

Bemessung (hydraulische) Strassenentwässerung 640357 5 7 Dimensionnement hydraulique Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Bemessung (verkehrstechnische) Knoten 640023a 3 0 Dimensionnement selon la technique Carrefours<br />

Bemessung d. Entwässerungssys. Strassenentwässerung 640340a 5 10 Dimensionnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Bemessung der Fundation Lärmschutzwände 671250b 4 17 Dimensionnement <strong>des</strong> fondations Ecrans antibruit<br />

Bemessung der Leitungen Strassenentwässerung 640357 5 0 Dimensionnement <strong>des</strong> canalisations Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Bemessung von Befestigungen Lärmschutzwände 671250b 4 18 Dimensionnement <strong>des</strong> attaches Ecrans antibruit<br />

Bemessung von Stützen Lärmschutzwände 671250b 4 18 Dimensionnement <strong>des</strong> montants Ecrans antibruit<br />

Bemessung von Verankerungen Lärmschutzwände 671250b 4 18 Dimensionnement <strong>des</strong> ancrages Ecrans antibruit<br />

Bemessungsabfluss Strassenentwässerung 640357 5 4 Débit de dimensionnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Bemessungsempfehlung Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 22 Recommandation pour le dimensionnem Capacité, niveau de service<br />

Bemessungsgrundlagen Lärmschutzwände 671250b 4 0 Bases de dimensionnement Ecrans antibruit<br />

Bemessungskraft Geokunststoffe 670242 12 4 Force de calcul Géosynthétiques<br />

Bemessungswert Geokunststoffe 670242 12 4 Valeur de calcul Géosynthétiques<br />

Benchmarking Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 15 Benchmarking Gestion de l’entretien (GE)<br />

Benennung CL- und CL-ML-Böden Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 11 Dénomination sols CL et CL-ML Principes pour une classification<br />

Benennung und Beschreibung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Dénomination et <strong>des</strong>cription EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />

Benennung von Fels EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Dénomination <strong>des</strong> roches EN ISO 14689-1:2003<br />

Benkelman (Diagramm) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 25 Benkelman (diagramme) Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Benkelmanbalken Boden, Versuch 670362a 13 0 Poutre de Benkelman Sol, essai<br />

Bentonit EN ISO 10769:2011 670772 12 0 Bentonite EN ISO 10769:2011<br />

Benutzer Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Utilisateur Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Benutzer (-freundlichkeit) Hauptziel 640901 11 8 Usager (satisfaction) Objectif principal<br />

Benutzer (Gruppe) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Utilisateur (groupe) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Benutzergruppe Fussgängerverkehr 640070 3 8 Groupe d’usagers Trafic piétonnier<br />

Benutzerkosten Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Coûts <strong>des</strong> usagers Gestion de l’entretien (GE)<br />

Benutzung Grabarbeiten 640538b 9 0 Utilisation Travaux de fouilles<br />

Benzin (verschmutzt) Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Essence souillée Elimination: déchets spéciaux<br />

Beobachtungsdistanz Knoten 640273a 5 5 Distance d’observation Carrefours<br />

Beobachtungsdistanz Knoten 640273a 5 13 Distance d’observation Carrefours<br />

Beobachtungsraum Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Zone d’observation Surveillance automatique<br />

Bepflanzung Knotenausstattungselement 640251 5 4 Plantation Elément d’équipement de carrefour<br />

Bepflanzung Strassenabschnitt 640210 4 6 Plantation Tronçon routier<br />

Bepflanzung Oberbau (ungebundener) 640743 5 23 Plantations Superstructure sans liants<br />

Bepflanzung Fussgängerstreifen 640241 4 7 Végétation Passage pour piétons<br />

Bepflanzung Gestaltungselemente 640212 4 14 Plantation Eléments d’aménagement<br />

Bepflanzung, Ausführung Bäume und Sträucher 640675b 6 0 Plantation, exécution Arbres et arbustes<br />

Bepflanzung, Ausführung Rasenverbundstein 640673a 6 0 Plantation, exécution Pavés-gazon<br />

Bepflanzung, Ausführung Schotterrasen 640673a 6 0 Plantation, exécution Gazon-gravier<br />

Bepflanzung, Ausführung Rasengittersteine 640673a 6 0 Plantation, exécution Grille-gazon<br />

Bepflanzung, Gestaltung Aufgaben und Grundsätze 640660b 2 3 Plantation, aménagement Tâches et principes<br />

Bepflanzungsplan Grünräume 640661a 2 4 Plan de plantation Espaces verts<br />

Bepflanzungsraum Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 4 Espace de plantation Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Beplanzung Alleebäume 640677 6 2 Plantation Arbres d’alignement<br />

Berechnung Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 12 Calcul Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Berechnung Strassenverkehrssicherheit 641716 1 23 Calcul Sécurité routière<br />

Berechnung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 6 Calcul Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Berechnung Fels 670353a 13 9 Calcul Roche<br />

Berechnung der Immissionen Lärmimmissionen 640578 6 0 Calcul <strong>des</strong> immissions Immissions de bruit<br />

Berechnungsbeispiel Erhaltungsmanagement 640986 11 8 Exemple de calcul Gestion de l’entretien


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 18<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Berechnungspunkt Strassenentwässerung 640357 5 4 Point de calcul Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Berechtigungen Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 19 Autorisations Surveillance automatique<br />

Bergung Querungen (unterirdische) 671260 4 10 Sauvetage Croisement (conduites souterraines)<br />

Bergwanderweg Strassensignale 640829a 8 7 Chemin de randonnée de montagne Signaux routiers<br />

Bericht Umwelt 640610b 2 21 Rapport Environnement<br />

Bericht (technischer) Projektbearbeitung 640028 2 9 Rapport technique Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Bericht (technischer) Projekt (definitives) 640029 2 9 Rapport technique Projet définitif<br />

Berstdruckfestigkeit EN 14151:2010 670713 13 0 Résistance à l’éclatement EN 14151:2010<br />

Berücksichtigter Korngrössenbereich EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 8 Classes granulométriques considérées EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Berücksichtigung Lichtsignalanlagen 640839 7 0 Prise en considération Installations de feux (circulation)<br />

Berücksichtigung (mit bevorz.) Lichtsignalanlagen 640839 7 7 Prise en considération (avec) Installations de feux (circulation)<br />

Berücksichtigung (ohne bevorz.) Lichtsignalanlagen 640839 7 7 Prise en considération (sans) Installations de feux (circulation)<br />

Beschaffenheit Markierungen 640850a 8 6 Constitution Marquages<br />

Beschaffenheit Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 9 Constitution Marquages tactilo-visuels<br />

Beschaffenheit (äussere) EN 1425:1999/A1:2006 670503 13 0 Propriétés sensorielles EN 1425:1999/A1:2006<br />

Beschichtungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 29 Enduits Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Beschleunigungsstreifen Beschleunigungsbereich 640261 5 6 Voie d’accélération Zone d’accélération<br />

Beschleunigungsstreifen Einfädelungsbereich 640261 5 6 Voe d’accélération Zone d’insertion<br />

Beschleunigungsstreifen Manövrierbereich 640261 5 6 Voie d’accélération Zone de manœuvre<br />

Beschleunigungsstreifen Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 6 Accélération (voie d’) Carrefour dénivellé<br />

Beschreibung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 0 Description Système de repérage spatial de base<br />

Beschreibung EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Description EN ISO 14689-1:2003<br />

Beschreibung (Abschnittsnetze) Linearer Bezug 640914 11 0 Description (réseau de tronçons) Repérage linéaire<br />

Beschreibung (Streckennetze) Linearer Bezug 640914 11 0 Description (réseau de section) Repérage linéaire<br />

Beschriftung der Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 10 Identification <strong>des</strong> marques Système de repérage spatial de base<br />

Besetzungsgrad Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 8 Taux d’occupation Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Beständig gegen alkal. Flüssigkeit EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Résistance aux liqui<strong>des</strong> alcalins EN 14030:2001/A1:2003<br />

Beständigkeit ISO/TS 13434:2008 670265 13 0 Durabilité ISO/TS 13434:2008<br />

Beständigkeit gegen Auslaugen EN 14415:2004 670777 13 0 Résistance à la lixiviation EN 14415:2004<br />

Beständigkeit gegen Säure EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Résistance aux liqui<strong>des</strong> aci<strong>des</strong> EN 14030:2001/A1:2003<br />

Beständigkeit gegen Verformung EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 19 Résistance aux déformations EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Beständigkeit gegen Verformung EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 18 Résistance aux déformations EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Beständigkeit v. Kunststoffdichtung EN 14576:2005 670782 13 0 Résistance d. barrières géosynthét. EN 14576:2005<br />

Beständigkeitsprüfungen SN EN 12226:2012 670707 13 0 Essais de durabilité SN EN 12226:2012<br />

Bestandteile Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Composants Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Bestandteile EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Constituants EN 14227-1:2004<br />

Bestandteile EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Constituants EN 14227-5:2004<br />

Bestandteile EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 13 Constituants EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Bestandteile (flüchtige) EN 12697-4:2005 670404 13 3 Matières volatiles EN 12697-4:2005<br />

Bestandteile (organische) EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 25 Contaminants organiques EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Bestandteile (Verkehrsmeldungen) Strassenverkehrstelematik 671921 7 9 Eléments (messages de trafic) Télématique routière<br />

Bestandteile (wasserlösliche) EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 16 Constituants solubles à l’eau EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Bestellungsänderung Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 3 Modification de commande Conditions générales pour la constr.<br />

Bestimmen Böden 670345b 13 5 Détermination Sols<br />

Bestimmen Geometrisches Normalprofil 640200a 4 13 Détermination Profil géométrique type<br />

Bestimmen Glühverlust Böden 670370a 13 0 Détermination perte au feu Sols<br />

Bestimmung (Ausrührrückstand) Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 6 Détermination (résidu) Bitumes et liants bitumineux<br />

Bestimmung (Beständig. Hydrolyse) EN 14187-5:2003 670655 13 0 Détermination (résistance hydrolyse) EN 14187-5:2003<br />

Bestimmung (Bindemittelgehalt) EN 12697-28:2000 670428 13 0 Détermination (teneur en liant) EN 12697-28:2000<br />

Bestimmung (einaxialen Druckfestig) Fels 670353a 13 0 Détermination (résist. à la compr.) Roche<br />

Bestimmung (Entmischungsneigung) EN 12697-15:2003 670415 13 0 Détermination (sensibilité ségrég.) EN 12697-15:2003<br />

Bestimmung (Fliesslänge) EN 13880-5:2004 670635 13 0 Détermination (résistance au fluage) EN 13880-5:2004<br />

Bestimmung (Masse v. Asphalt-Probe EN 12697-29:2002 670429 13 0 Détermination (dimensions) EN 12697-29:2002<br />

Bestimmung (Poissonzahl) Fels 670353a 13 0 Détermination (coefficient Poisson) Roche<br />

Bestimmung (Verformungsmoduli) Fels 670353a 13 0 Détermination (modules de déform.) Roche<br />

Bestimmung (vol. Charakteristiken) EN 12697-8:2003 670408 13 0 Détermination (teneur en vi<strong>des</strong>) EN 12697-8:2003<br />

Bestimmung (Wassergehalt) EN 12697-28:2000 670428 13 0 Détermination (teneur en eau) EN 12697-28:2000<br />

Bestimmung der Dichte EN 13880-1:2003 670631 13 0 Détermination de la masse volum. EN 13880-1:2003<br />

Bestimmung der Druckfestigkeit EN 13286-41:2003 670330-41 13 0 Détermination de la résistance EN 13286-41:2003<br />

Bestimmung der Einbaumasse EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Taux d’épandage EN 12274-6:2002<br />

Bestimmung der Gewichtsänderung EN 13880-8:2003 670638 13 0 Détermination de la variation EN 13880-8:2003<br />

Bestimmung der Haft- und Dehnung EN 14187-6:2003 670656 13 0 Détermination <strong>des</strong> propriétés EN 14187-6:2003<br />

Bestimmung der klebfreien Zeit EN 14187-2:2003 670652 13 0 Détermination du temps de durcisse. EN 14187-2:2003<br />

Bestimmung der Kohäsion SN EN 13588:2008 670554 13 0 Détermination de la cohésion SN EN 13588:2008<br />

Bestimmung der Konuspenetration EN 13880-2:2003 670632 13 0 Détermination de la pénétration EN 13880-2:2003<br />

Bestimmung der Kornform EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Déterminat de la forme <strong>des</strong> granulats EN 933-4: 2008<br />

Bestimmung der Kugel-Penetration EN 13880-3:2003 670633 13 0 Détermination de la pénétrabilité EN 13880-3:2003<br />

Bestimmung der künstl. Bewitterun EN 14187-8:2003 670658 13 0 Détermination de vieillissement EN 14187-8:2003<br />

Bestimmung der Massen- u. Vol.-änd. EN 14187-4:2003 670654 13 0 Détermination de la variation EN 14187-4:2003<br />

Bestimmung der Rohdichte EN 1097-6:2000/A1:2005 670903-6b 13 0 Détermination de la masse vol. EN 1097-6:2000/A1:2005<br />

Bestimmung der säurelös. Chloride EN 1744-5:2006 670905-5 13 0 Dosage sels chlorures solubles EN 1744-5:2006<br />

Bestimmung der selbstver. Eigensch. EN 14187-3:2003 670653 13 0 Détermination <strong>des</strong> propriétés EN 14187-3:2003<br />

Bestimmung der Streckeigenschaften SN EN 13589:2008 670548 13 0 Déterm. d. caract. de traction SN EN 13589:2008<br />

Bestimmung der Vergiesstemperatur Fugendichtstoffe 670621 13 0 Détermination de la température Produits de scellement de joints<br />

Bestimmung der Verträglichkeit EN 13880-9:2003 670639 13 0 Détermination de la compatibilité EN 13880-9:2003<br />

Bestimmung der Wärmebeständigkeit EN 13880-4:2003 670634 13 0 Détermination de la résistance EN 13880-4:2003<br />

Bestimmung der Wassersaughöhe EN 1097-10:2002 670903-10 13 0 Hauteur de succion d’eau EN 1097-10:2002<br />

Bestimmung der Zugfestigkeit EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Détermination de la résistance EN 13286-40:2003<br />

Bestimmung der Zugfestigkeit EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Détermination de la résistance EN 13286-42:2003<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Ablaufens EN 12697-18:2004 670418 13 0 Essai d’égouttage du liant EN 12697-18:2004<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Adhäsionsvermög. EN 12272-3:2003 670472-3 13 0 Détermination de l’adhésivité EN 12272-3:2003<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Alpha-Koeffizienten EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Détermination du coefficient alpha EN 13286-44:2003<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Aushärtegra<strong>des</strong> EN 14187-1:2003 670651 13 0 Détermination du taux de polymérisa. EN 14187-1:2003<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Dehnvermögens EN 13880-13:2003 670643 13 0 Détermination de l’adhésion EN 13880-13:2003<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Dehnvermögens EN 13880-10:2003 670640 13 0 Détermination de l’adhésion EN 13880-10:2003<br />

Bestimmung <strong>des</strong> elast. Rückstellv. EN 13880-3:2003 670633 13 0 Détermination du retour élastique EN 13880-3:2003<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Elastizitätsmoduls EN 13286-43:2003 670330-43 13 0 Détermination du module d’élasticité EN 13286-43:2003


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 19<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Haftvermögens EN 13880-13:2003 670643 13 0 Détermination de la cohésion EN 13880-13:2003<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Haftvermögens EN 13880-10:2003 670640 13 0 Détermination de la cohésion EN 13880-10:2003<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Verbun<strong>des</strong> EN 13863-2:2003 640470-2 9 0 Détermination du collage EN 13863-2:2003<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Verschleisses EN 12274-5:2003 670474-5 13 0 Détermination de l’usure EN 12274-5:2003<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Wassergehalts CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 670340-1 13 0 Détermination de la teneur en eau CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Wertgerüsts Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Détermination (tableau <strong>des</strong> valeurs) Analyses coûts/avantages<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Widerstan<strong>des</strong> EN 14187-7:2003 670657 13 0 Détermination de la résistance EN 14187-7:2003<br />

Bestimmung Fliessgrenze Böden 670370a 13 0 Détermination limite de liquidité Sols<br />

Bestimmung rezykliert.Gesteinskörn. EN 1744-6:2006 670905-6 13 0 Détermination granulat recyclé EN 1744-6:2006<br />

Bestimmungen EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Dispositions EN 13250:2000/A1:2005<br />

Bestimmungen EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Dispositions EN 13249:2000/A1:2005<br />

Bestimmungen EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Dispositions EN 13255:2000/A1:2005<br />

Bestimmungen EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Dispositions EN 13257:2000/A1:2005<br />

Bestimmungen EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Dispositions EN 13265:2000/A1:2005<br />

Bestimmungen EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Dispositions EN 13252:2000/A1:2005<br />

Bestimmungen EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Dispositions EN 13251:2000/A1:2005<br />

Bestimmungen EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Dispositions EN 13256:2000/A1:2005<br />

Bestimmungen EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Dispositions EN 13254:2000/A1:2005<br />

Bestimmungen EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Dispositions EN 15382:2008<br />

Bestimmungen EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Dispositions EN 15381:2008<br />

Bestimmungen EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Dispositions EN 13253:2000/A1:2005<br />

Bestimmungen EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Dispositions EN 13139:2002/AC:2004<br />

Besucheraufkommen Parkieren 640281 2 5 Volume de clientèle Stationnement<br />

Beteiligte Personen Strassenverkehrssicherheit 641704 3 20 Personnes impliquées Sécurité routière<br />

Beteiligter Informationsobjekt-Typen 640940 10 14 Intervenant Types d’objets d’information<br />

Beton Gesteinskörnungen 670050 12 6 Béton Granulats<br />

Beton Betondecken 640461b 9 13 Béton Couches de surface en béton<br />

Beton Bauprodukte 640405 9 14 Béton Produits de construction<br />

Beton Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Béton Elimination: réutilisation<br />

Beton Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 11 Béton Bordures de quai préfabriquées<br />

Beton EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Béton EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Beton (Filter-) Filtermaterialien 670125a 12 4 Béton filtrant Matériaux pour filtres<br />

Beton (Sicker-) Filtermaterialien 670125a 12 4 Béton poreux Matériaux pour filtres<br />

Betonabbruch Recycling 670071 13 6 Béton de démolition Recyclage<br />

Betonbau Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Travaux de Béton Conditions générales pour la constr.<br />

Betonbelag Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 19 Revêtement en béton Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Betonbrücken Abdichtungssysteme 640450a 9 0 Ponts en béton Systèmes d’étanchéité<br />

Betondecken Konzeption 640461b 9 0 Couches de surface en béton Conception<br />

Betondecken Betondecken 640461b 9 4 Couches de surface en béton Couches de surface en béton<br />

Betondecken Frostwiderstand 640464 9 0 Couches de surface en béton Résistance au gel<br />

Betondecken Fugeneinlagen und Fugenmassen 640462 9 0 Couches de surface en béton Produits d’obtura. et de scellement<br />

Betondecken Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 4 Revêtements en béton Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Betondecken Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Revêtements en béton Superstructure sans liants<br />

Betondecken im Verbund Betondecken 640461b 9 0 Couch. de surf. en béton composites Couches de surface en béton<br />

Betondeckentypen Betondecken 640461b 9 5 Types de couches de surface en béton Couches de surface en béton<br />

Betonfahrbahnen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 0 Chaussées en béton Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Betonplatten Betondecken 640461b 9 4 Dalles en béton Couches de surface en béton<br />

Betonplatten Plattendecken 640482a 9 7 Dalles en béton Dallages<br />

Betonqualität Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 15 Qualité du béton Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Betonsporen Betondecken 640461b 9 4 Talons en béton Couches de surface en béton<br />

Betonsteine Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 6 Pavés en béton Bordures pour zones de circulation<br />

Betonsteine Pflästerungen 640480a 9 7 Pavés en béton Pavages<br />

Betonsteinpflästerungen Pflästerungen 640480a 9 17 Pavages en béton Pavages<br />

Betonuntergrund Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Support en béton Systèmes d’étanchéité<br />

Betrachtung (grossräumige) Querungen 640240 4 8 Examen d’ensemble Traversées<br />

Betrachtung (kleinräumige) Querungen 640240 4 8 Examen de détail Traversées<br />

Betreiber Umwelt 640610b 2 21 Exploitant Environnement<br />

Betreiber Umwelt 640610b 2 28 Exploitant Environnement<br />

Betreiber ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Opérateurs ENV ISO 14904:2002<br />

Betrieb Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Exploitation Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Betrieb Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 0 Exploitation Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Betrieb Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Exploitation Transports publics de voyageurs<br />

Betrieb Lichtsignalanlagen 640842 7 9 Exploitation Installation de feux de circulation<br />

Betrieb Lichtsignalanlagen 640842 7 0 Exploitation Installation de feux de circulation<br />

Betrieb Strassenentwässerung 640366 5 12 Exploitation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Betrieb Erhaltungsmanagement 640960 11 8 Exploitation Gestion de l’entretien<br />

Betrieb Grabarbeiten 640538b 9 10 Exploitation Travaux de fouilles<br />

Betrieb Projektbearbeitung 640032 2 5 Fonctionnement Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Betrieb (interner) Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 11 Exploitatin interne Transports publics de voyageurs<br />

Betrieb (Strassen-) Geometrisches Normalprofil 640202 4 4 Exploitation Profil géométrique type<br />

Betrieb und Bewirtschaftung Parkieren 640282 5 0 Exploitation et gestion Stationnement<br />

Betriebliche Daten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 11 Données d’exploitation Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Betriebliche Massnahmen Lärmschutz an Strassen 640574 6 0 Mesures d’exploitation Protection contre le bruit du trafic<br />

Betrieblicher Unterhalt Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 12 Entretien d’exploitation Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Betrieblicher Unterhalt Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 16 Entretien d’exploitation Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Betriebsablauf Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 9 Déroulement de l’exploitation Transports publics de voyageurs<br />

Betriebsanforderungen CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Exigences de fonctionnement CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />

Betriebsbegriffe Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 8 Définitions d’exploitation Transports publics de voyageurs<br />

Betriebsbereitschaft Hauptziel 640901 11 8 Aptitude au service, viabilité Objectif principal<br />

Betriebsform Überführungen 640247a 4 5 Forme d’exploitation Passages supérieurs<br />

Betriebsform Überführungen 640247a 4 0 Forme d’exploitation Passages supérieurs<br />

Betriebsform Unterführungen 640246a 4 5 Forme d’exploitation Passages inférieurs<br />

Betriebsform Unterführungen 640246a 4 0 Forme d’exploitation Passages inférieurs<br />

Betriebsform Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Catégorie d’ exploitation Exigences luminotechniques<br />

Betriebsführung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 9 Conduite de l’exploitation Transports publics de voyageurs<br />

Betriebskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 0 Exploitation (concept) Conception de l’espace routier<br />

Betriebskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Exploitation (concept) Conception de l’espace routier


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 20<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Betriebskosten Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 4 Coûts d’exploitation Analyses coûts/avantages<br />

Betriebskosten der Fahrzeuge Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 51 Coûts d’exploitation <strong>des</strong> véhicules Analyses coûts/avantages<br />

Betriebskosten der Strassen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 33 Coûts d’exploitation <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages<br />

Betriebskosten von Strassen Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Coûts d’exploitation <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages<br />

Betriebskosten von Strassenfahrz. Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 0 Coûts d’exploitation <strong>des</strong> véhicules Analyses coûts/avantages<br />

Betriebskostengrundwerte Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 8 Coûts d’exploitation de base Analyses coûts/avantages<br />

Betriebskostensätze Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 5 Coûts unitaires d’exploitation Analyses coûts/avantages<br />

Betriebsleitung Linienbetrieb Verkehrsmanagement 640781 7 8 Gestion de l’exploitation de lignes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Betriebslenkung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 9 Régulation du trafic Transports publics de voyageurs<br />

Betriebsplanung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 9 Planification de l’exploitation Transports publics de voyageurs<br />

Betriebssicherung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 10 Sécurité de l’exploitation Transports publics de voyageurs<br />

Betriebssteuerung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 9 Conduite de l’exploitation Transports publics de voyageurs<br />

Betriebsstörung Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Incident d’exploitation Croisement (conduites souterraines)<br />

Betriebsunterbrüche EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 13 Interruptions de fabrication EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Betriebswert Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Valeur d’exploitation Exigences luminotechniques<br />

Betriebszeit (massgebende) Parkieren 640281 2 5 Période d’exploitation déterminante Stationnement<br />

Betriebszustand Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 7 Scénario d’exploitation Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Betriebszustand Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 6 Scénario d’exploitation Gestion du trafic sur autoroutes<br />

Betriebszustand ausserordentl. Geometrisches Normalprofil 640201 4 10 Exploitation condit. extraord. Profil géométrique type<br />

Betriebszustände Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 0 Scénarios d’exploitation Gestion du trafic sur autoroutes<br />

Betroffene Amphibienarten Schutz der Amphibien 640698a 2 13 Amphibiens concernées Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Bettung Sammelleitung 640360 5 5 Berceau Collecteur<br />

Bettungsmaterialien Plattendecken 640482a 9 10 Matériaux du lit Dallages<br />

Bettungsmaterialien Pflästerungen 640480a 9 11 Matériaux du lit Pavages<br />

Beurteilung Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Evaluation Sécurité routière<br />

Beurteilung Winterdienst 640751a 10 11 Evaluation Service hivernal<br />

Beurteilung Strassenverkehrstelematik-Systeme 671833 7 0 Evaluation Infrastructure de circulation<br />

Beurteilung (visuelle) EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Evaluation visuelle EN 12272-2:2003<br />

Beurteilung der Oberbauten Oberbau (ungebundener) 640741 3 11 Evaluation <strong>des</strong> superstructures Superstructure sans liants<br />

Beurteilung von Feinanteilen EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Qualification <strong>des</strong> fines EN 933-9: 2009<br />

Beurteilung von Feinanteilen EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Détermination <strong>des</strong> fines EN 933-10: 2009<br />

Beurteilungsebenen Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 7 Niveaux d’appréciation Gestion de l’entretien (GE)<br />

Beurteilungsgrundlagen Umwelt 640610b 2 15 Données de base Environnement<br />

Beurteilungspegel Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Evaluation (niveau d’) Bases protection contre le bruit<br />

Beurteilungspegel Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Evaluation (niveau d’) Ordonnance protection contre bruit<br />

Beurteilungswert Baustoffe 640407 12 11 Valeur d’appréciation Matériaux de construction<br />

Bewegung Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Mouvement Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Bewegungstypen Fauna und Verkehr 640690a 2 8 Types de déplacements Faune et trafic<br />

Bewehren Geokunststoffe 670090 12 14 Renforcement Géosynthétiques<br />

Bewehren (Fundationsschichten) Geokunststoffe 670242 12 0 Renforcement (couches de fondation) Géosynthétiques<br />

Bewehrung Betondecken 640461b 9 41 Armature Couches de surface en béton<br />

Bewehrung Geokunststoffe 670242 12 4 Renforcement Géosynthétiques<br />

Bewehrungselemente Geokunststoffe 670242 12 4 Eléments de renforcement Géosynthétiques<br />

Beweisdatensatz Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 4 Jeu de preuves Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Bewertung EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 8 Evaluation EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Bewertung Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 7 Evaluation Développement durable (évaluation)<br />

Bewertung Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 10 Evaluation Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Bewertung ISO/TS 13434:2008 670265 13 3 Evaluation ISO/TS 13434:2008<br />

Bewertung Griffigkeit 640511b 11 0 Appréciation Qualité antidérapante<br />

Bewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 4 Evaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Bewertung Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 0 Evaluation Gestion de l’entretien (GE)<br />

Bewertung (funktionelle) Wahl der Kriterien 640908 11 7 Evaluation fonctionelle Choix <strong>des</strong> critères<br />

Bewertung (funktionelle) Lokale Netzebene 640908 11 10 Evaluation fonctionelle Niveau réseau local<br />

Bewertung (funktionelle) Projektebene 640908 11 10 Evaluation fonctionelle Niveau du projet<br />

Bewertung (funktionelle) Bewertungsgrundlage 640908 11 6 Evaluation fonctionelle Bases d’évaluation<br />

Bewertung (funktionelle) Übergeordnete Netzebene 640908 11 10 Evaluation fonctionelle Niveau supérieur du réseau<br />

Bewertung (funktionelle) Erhaltungsmanagement 640908 11 0 Evaluation fonctionelle Gestion de l’entretien<br />

Bewertung und Abschätzung d Zuverlä Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 0 Evaluatio et estimat de la fiabilité Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Bewertungsebenen Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 7 Niveaux d’évaluation Gestion de l’entretien (GE)<br />

Bewertungsgrundsätze Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 8 Principes d’évaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Bewertungsgrundsätze Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 5 Principes d’évaluation Gestion de l’entretien (GE)<br />

Bewertungsmassstäbe Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 8 Echelles d’évaluation Gestion de l’entretien (GE)<br />

Bewertungsmethoden EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN ISO 15008:2009<br />

Bewertungsschema Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 8 Schéma d’évaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Bewilligung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Autorisation Conditions générales pour la constr.<br />

Bewirtschaftung Projektbearbeitung 640032 2 0 Exploitation Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Bewitterung EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Vieillissement climatique naturel EN 12899-1:2007<br />

Bewuchs Oberbau (ungebundener) 640744 9 0 Végétation Superstructure sans liants<br />

Bezahlung (elektronische) Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Paiement électronique Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Bezug Linearer Bezug 640911 11 5 Repérage Repérage linéaire<br />

Bezug (Raum-) Bezugssysteme 640909 11 10 Repérage dans l’espace Systèmes de repérage<br />

Bezug (Raum-) Katalog für Strassendaten 640941 10 0 Repérage dans l’espace Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Bezug (Zeit-) Bezugssysteme 640909 11 10 Repérage dans le temps Système de repérage<br />

Bezüge (typologische) Strassenverkehrstelematik 671921 7 10 Liens typologiques Télématique routière<br />

Bezugs- bzw. Erhebungseinheiten Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 6 Unités de relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Bezugsdistanz Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Distance de référence Système de repérage spatial de base<br />

Bezugseinheit Parkieren 640281 2 5 Unité de référence Stationnement<br />

Bezugsgrösse Parkieren 640283 2 5 Valeur de référence Stationnement<br />

Bezugsgrössen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 5 Reference variables Traffic surveys<br />

Bezugsgrössen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 5 Valeurs de référence Recensements du trafic<br />

Bezugshöhe Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Hauteur de référence Système de repérage spatial de base<br />

Bezugsjahr Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 9 An de référence Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Bezugspunkt Raumbezug 640941 10 7 Repère (point de) Repérage dans l’espace<br />

Bezugspunkt Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Point de repère Système de repérage spatial de base<br />

Bezugspunkt Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Point de repère Système de repérage spatial de base<br />

Bezugspunkt (Hilfs-) Raumbezug 640941 10 9 Repère (point auxiliaire) Repérage dans l’espace<br />

Bezugspunkt (Hilfs-) Katalog für Strassendaten 640941 10 4 Repère (point auxiliaire) Catalogue <strong>des</strong> données routières


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 21<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Bezugsraumdichte EN 12697-9:2002 670409 13 4 Masse volumique de référence EN 12697-9:2002<br />

Bezugssystem Strassendaten 640909 11 10 Repérage (système de) Données routières<br />

Bezugssystem Datenkatalog 640909 11 9 Repérage (système de) Catalogue de données<br />

Bezugssystem (räumliches) EMT-Inventar 640961 11 0 Système de repérage spatial Inventaire SGE-EM<br />

Bezugssysteme Linearer Bezug 640911 11 7 Systèmes de repérage Repérage linéaire<br />

Bezugssysteme (sekundäre) Linearer Bezug 640914 11 8 Systèmes de repérage secondaires Repérage linéaire<br />

B-Horizont Strassenentwässerung 640354 5 37 Horizon B Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Biegebalkenrheometer EN 14771:2005 670560 13 0 Rhéomètre à flexion du barreau EN 14771:2005<br />

Biegefestigkeit EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Résistance à la traction par flexion EN 1341:2001<br />

Biegefestigkeit EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Résistance à la traction par flexion EN 1342:2001<br />

Biegefestigkeit EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Résistance à la traction par flexion EN 1343:2001<br />

Biegekriechsteifigkeit EN 14771:2005 670560 13 0 Module de rigidité en flexion EN 14771:2005<br />

Biegezugfestigkeit Betondecken 640461b 9 21 Résistance à la flexion Couches de surface en béton<br />

Bilanzierung von Kosten und Nutzen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Bilan (coûts et avantages) Analyses coûts/avantages<br />

Bildauswertebereich Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 31 Zone de traitement d’images Surveillance automatique<br />

Bildauswertungseinheit Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 6 Unité d’analyse d’images Surveillance automatique<br />

Bildauswertungssystem Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 5 Système d’analyse d’images Surveillance automatique<br />

Bildauswertungssystem Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Système d’analyse d’images Surveillance automatique<br />

Bilddaten Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 7 Données d’images Surveillance automatique<br />

Bildpunkte Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 13 Pixels Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Bildqualität EN ISO 15008:2009 671893a 1 3 Qualité d’image EN ISO 15008:2009<br />

Bildqualität Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 13 Qualité de l’image Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Bildtechnik (digitale) Strassenverkehr 671972 7 0 Imagerie numérique Trafic routier<br />

Bildung der Identifikationsschlüsse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 21 Constitution d.clés d’identification Système de repérage spatial de base<br />

Bildverarbeitung (digitale) Strassenverkehrstelematik 671831 7 16 Image (traitement numérique) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Bindemittel EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 8 Liants EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Bindemittel EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 8 Liants EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Bindemittel EN 14227-1:2004 640496-NA 9 11 Liant EN 14227-1:2004<br />

Bindemittel Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 18 Liant Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Bindemittel EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 8 Liants EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Bindemittel EN 14227-5:2004 640496-NA 9 11 Liant EN 14227-5:2004<br />

Bindemittel EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 7 Liants EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Bindemittel EN 12271: 2006 640415d-NA 9 16 Liant EN 12271: 2006<br />

Bindemittel Bodenstabilisierung 640506a 9 6 Liant Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Bindemittel Katalog für Strassendaten 640943 10 7 Liant Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Bindemittel EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Liant EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Bindemittel Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 6 Liants Asphalte coulé<br />

Bindemittel (bitumenhaltige) Ausrührrückstand 670582 13 0 Liants bitumineux Résidu<br />

Bindemittel (bituminöses) Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Liants bitumineux Enrobés bitumineux<br />

Bindemittel (bituminöses) Bodenstabilisierung 640506a 9 0 Liant bitumineux Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Bindemittel (hydraulisches) EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Liant hydraulique EN 13286-49:2004<br />

Bindemittel, bitumenhaltige EN 13358:2010 670583 13 0 Liants bitumineux EN 13358:2010<br />

Bindemittel, bitumenhaltige EN 13614:2011 670587 13 0 Liants bitumineux EN 13614:2011<br />

Bindemittel, bitumenhaltige EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Liants bitumineux EN 13074-2:2011<br />

Bindemittel, bitumenhaltige Bauprodukte 640405 9 8 Liants bitumineux Produits de construction<br />

Bindemittel, bitumenhaltige EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Liants bitumineux EN 13074-1:2011<br />

Bindemittel, bitumenhaltige EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Liants bitumineux EN 12846-1:2011<br />

Bindemittel, gefluxt EN 13358:2010 670583 13 0 Liants bitumineux fluxés EN 13358:2010<br />

Bindemittel, gefluxt EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Bitumineux fluxés EN 15322:2009<br />

Bindemittel, teerhaltige Bauprodukte 640405 9 8 Liants contenant du goudron Produits de construction<br />

Bindemittel, verschnitten EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Bitumineux fluidifiés EN 15322:2009<br />

Bindemittel, verschnitten EN 13358:2010 670583 13 0 Liants bitumineux fluidifiés EN 13358:2010<br />

Bindemitteldosierung Bodenstabilisierung 640506a 9 12 Liant (dosage du) Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Bindemittelgehalt EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 13 Teneur en liant EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Bindemittelgehalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 13 Teneur en liant EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Bindemittelgehalt EN 14227-1:2004 640496-NA 9 43 Teneur en liant EN 14227-1:2004<br />

Bindemittelgehalt EN 14227-5:2004 640496-NA 9 43 Teneur en liant EN 14227-5:2004<br />

Bindemittelgehalt EN 14227-5:2004 640496-NA 9 17 Teneur en liant EN 14227-5:2004<br />

Bindemittelgehalt EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 13 Teneur en liant EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Bindemittelgehalt EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 15 Teneur en liant EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Bindemittelgehalt EN 14227-1:2004 640496-NA 9 17 Teneur en liant EN 14227-1:2004<br />

Bindemittelgehalt EN 12274-2:2003 670474-2 13 0 Teneur en liant résiduel EN 12274-2:2003<br />

Bindemitteltemperaturen EN 12271: 2006 640415d-NA 9 20 Températures du liant EN 12271: 2006<br />

Binderschicht Asphalt 640420b 9 12 Couche de liaison Enrobés bitumineux<br />

Binderschicht Gussasphalt 640440c 9 7 Couche de liaison Asphalte coulé routier<br />

Binderschicht Technischer Begriff 640302b 4 5 Liaison (couche de) Terme technique<br />

Binderschicht Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche de liaison Systèmes d’étanchéité<br />

Bindungen (betriebliche) Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 8 Obligations de l’exploitation Transports publics de voyageurs<br />

Bioindikator Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Bioindicateur Faune et trafic<br />

Biotop Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Biotope Faune et trafic<br />

Biozönose Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Biocénose Faune et trafic<br />

Bitübertragungsschicht EN 12253:2004 671840 7 0 Couche physique EN 12253:2004<br />

Bitumen EN 15322:2009 670206-NA 12 4 Bitumes EN 15322:2009<br />

Bitumen EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Bitumes EN 13074-2:2011<br />

Bitumen EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Bitumes EN 13074-1:2011<br />

Bitumen Bauprodukte 640405 9 8 Bitumes Produits de construction<br />

Bitumen EN 13614:2011 670587 13 0 Bitumes EN 13614:2011<br />

Bitumen EN 13358:2010 670583 13 0 Bitumes EN 13358:2010<br />

Bitumen Ausrührrückstand 670582 13 0 Bitumes Résidu<br />

Bitumen EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Bitumes EN 12846-1:2011<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12606-2:1999 670514 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12606-2:1999<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12607-2:2007 670517a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12607-2:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Bitumes et liants bitumineux CEN/TS 15325:2008<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13303:2009 670543 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13303:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15626:2009 670575 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 15626:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1429:2009 670580a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 1429:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13075-1:2009


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 22<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel Grundnorm 670061a 12 0 Bitumes et liants bitumineux Norme de base<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1426:2007 670511a 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 1426:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13075-2:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12606-1:2007 670513 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12606-1:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12593:2007 670507 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12593:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12595:2007 670508 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12595:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1427:2007 670512 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 1427:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12607-1:2007 670516a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12607-1:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12607-3:2007 670518a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12607-3:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15323:2007 670519 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 15323:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12594:2007 670504 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12594:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12596:2007 670509 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12596:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12592:2007 670506 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12592:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Bitumes et liants bitumineux CEN/TS 15324:2008<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13301:2010 670541 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13301:2010<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1431:2009 670584a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 1431:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13808:2005<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13305:2009 670221a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13305:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TR 15352:2006 670060 12 0 Bitumes et liants bitumineux CEN/TR 15352:2006<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12849:2009 670597a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12849:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 15322:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1430:2009 670594a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 1430:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1425:1999/A1:2006 670503 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 1425:1999/A1:2006<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12850:2009 670593a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12850:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Bitumes et liants bitumineux CEN/TS 15963:2010<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12848:2009 670591a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12848:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13304:2009 670220a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13304:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel Kationische Bitumenemulsion 670586a 13 0 Bitumes et liants bitumineux Emulsion cationique de bitume<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 15326:2007/A1:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13302:2010 670542 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13302:2010<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel Terminologie 670500-12 13 0 Bitumes et liants bitumineux Terminologie<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13703:2003 670549 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13703:2003<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 14769:2005 670558 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 14769:2005<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 14770:2005 670559 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 14770:2005<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 14771:2005 670560 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 14771:2005<br />

Bitumen u. bitumenhaltige Bindem SN EN 13589:2008 670548 13 0 Bitumes et liants bitumineux SN EN 13589:2008<br />

Bitumen u. bitumenhaltige Bindem SN EN 13588:2008 670554 13 0 Bitumes et liants bitumineux SN EN 13588:2008<br />

Bitumen u. bitumenhaltige Bindem. EN 58:2012 670501 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 58:2012<br />

Bitumen u. bitumenhaltige Bindem. EN 1428:2012 670585 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 1428:2012<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13702: 2010 670551a 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13702: 2010<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13399: 2010 670550a 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13399: 2010<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13587: 2010 670553a 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13587: 2010<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13632: 2010 670552a 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13632: 2010<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 12847: 2009 670592a 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12847: 2009<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 14023: 2010<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13398: 2010 670547a 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13398: 2010<br />

Bitumen, gefluxt EN 15322:2009 670206-NA 12 6 Bitumes fluxés EN 15322:2009<br />

Bitumen, gefluxt EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Bitume fluxé EN 13074-1:2011<br />

Bitumen, gefluxt EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Bitume fluxé EN 13074-2:2011<br />

Bitumen, polymermodifiziert EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Bitumes modifiés polymères EN 14023: 2010<br />

Bitumen, verschnitten EN 15322:2009 670206-NA 12 8 Bitumes fluidifés EN 15322:2009<br />

Bitumen, verschnitten EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Bitume fluidifié EN 13074-1:2011<br />

Bitumen, verschnitten EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Bitume fluidifié EN 13074-2:2011<br />

Bitumendichtungsbahn Geokunststoffe 670090 12 10 Barrière bitumineuse Géosynthétiques<br />

Bitumenemul. polymermodifizierte EN 15322:2009 670206-NA 12 11 Emulsions de bit. modif. polymères EN 15322:2009<br />

Bitumenemulsion Bodenstabilisierung 640506a 9 6 Emulsion de bitume Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Bitumenemulsionen EN 12848:2009 670591a 13 0 Emulsions de bitume EN 12848:2009<br />

Bitumenemulsionen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 7 Emulsions de bitume Bitumes et liants bitumineux<br />

Bitumenemulsionen EN 12849:2009 670597a 13 0 Emulsions de bitume EN 12849:2009<br />

Bitumenemulsionen EN 1430:2009 670594a 13 0 Emulsions de bitume EN 1430:2009<br />

Bitumenemulsionen EN 1431:2009 670584a 13 0 Emulsions de bitume EN 1431:2009<br />

Bitumenemulsionen EN 12850:2009 670593a 13 0 Emulsions de bitume EN 12850:2009<br />

Bitumenemulsionen EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Emulsions de bitume EN 12846-1:2011<br />

Bitumenemulsionen Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Emulsions de bitume Systèmes d’étanchéité<br />

Bitumengehalt Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 8 Teneur en bitume Bitumes et liants bitumineux<br />

Bitumengetränkte Gitter Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 15 Treillis trempés dans le bitume Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Bitumenhaltige Abschlüsse Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Bordures en enrobés bitumineux Bordures pour zones de circulation<br />

Bitumenhaltige Ausgleichsmasse Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Masse d’égalisation bitumineuse Systèmes d’étanchéité<br />

Bitumenhaltige Membran Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 9 Membrane de bitume Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme 640451 9 0 Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité<br />

Bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme 640450a 9 0 Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité<br />

bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme 640456 13 0 Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité<br />

bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme 640452 13 0 Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité<br />

Bitumenzahl Prüfverfahren 670906-2a 13 0 Nombre bitume Métho<strong>des</strong> d’essai<br />

Blache (Abdeck-) Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Bâche de protection Elimination: ordures ménagères<br />

Blende Gestaltung der Signalgeber 640836 7 22 Ecran Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux<br />

Blende (Abschirm-) Signalgeber 640836 7 4 Pare-soleil Boîte à feux<br />

Blende (Kontrast-) Signalgeber 640836 7 4 Ecran de contraste Boîte à feux<br />

Blende (Sicht-) Signalgeber 640836 7 4 Visière Boîte à feux<br />

Blendschutzsysteme für Strassen EN 12676-2:2000 640558-2 6 0 Systèmes anti-éblouissement routiers EN 12676-2:2000<br />

Blendschutzzäune für Strassen EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Ecrans anti-éblouissement routiers EN 12676-1:2000/A1:2003<br />

Blickverhalten (Messung) EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Comportement visuel (mesurage) EN ISO 15007-1:2002<br />

Blockwurf Ingenieurbiologie 640621 2 30 Enrochements Génie biologique<br />

Boden Beprobung 640582 9 3 Sol Echantillonnage<br />

Boden Erdbau 640581a 9 3 Sol Terrassement<br />

Boden Verdichtungsempfindlichkeit 640582 9 3 Sol Sensibilité au compactage<br />

Boden Begrünung 640582 9 5 Sol Végétalisation


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 23<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Boden Abrollversuch 670365a 13 1 Sol Essai d’orniérage<br />

Boden Erdbau 640582 9 0 Sol Terrassement<br />

Boden Stabilisierung mit bit. Bindemittel 640506a 9 5 Sol Stabilisation aux liants bitumineux<br />

Boden Erfassung <strong>des</strong> Ausgangszustan<strong>des</strong> 640582 9 0 Sol Inventaire de l’état initial<br />

Boden Erfassung <strong>des</strong> Ausgangszustan<strong>des</strong> 640582 9 3 Sol Inventaire de l’état initial<br />

Boden Kartierung 640582 9 3 Sol Cartographie<br />

Boden Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Sol Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Boden Schutzmassnahmen 640582 9 5 Sol Mesure de protection<br />

Boden Frosthebungsversuch 670321a 13 0 Sol Essai de gonflement au gel<br />

Boden Wahl der Vegetationstypen 640660b 2 7 Sol Choix <strong>des</strong> types de végétation<br />

Boden Grundlagen 640581a 9 0 Sol Bases<br />

Boden <strong>VSS</strong>-Gerät Plattendruckversuch 670312b 13 0 Sol Appareil <strong>VSS</strong> essai charge av plaque<br />

Boden CBR-Versuch nach dem Auftauen 670321a 13 0 Sol Essai CBR après dégel<br />

Boden Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 0 Sol Paramètres essais géotechniques<br />

Boden Plattendruckversuch EV und ME 670317b 13 0 Sol Essai de plaque EV et ME<br />

Boden Stabilisierung mit bit. Bindemittel 640506a 9 0 Sol Stabilisation aux liants bitumineux<br />

Boden Schutzmassnahmen 640583 9 5 Sol Mesures de protection<br />

Boden Flächenschutz 640583 9 5 Sol Minimisation <strong>des</strong> emprises<br />

Boden Zwischenlagerung 640583 9 4 Sol Entreposage<br />

Boden Erdbau 640583 9 0 Sol Terrassement<br />

Boden Prüfung <strong>des</strong> Karbonatgehaltes 670371 13 0 Sol Détermination teneur en carbonates<br />

Boden Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 5 Sol Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Boden Alleebäume 640677 6 18 Sol Arbres d’alignement<br />

Boden Wiederherstellung 640583 9 6 Sol Remise en place<br />

Boden Abnahme 640583 9 6 Sol Restitution<br />

Boden Baumartenwahl 640678a 6 7 Sol Choix <strong>des</strong> essences<br />

Böden EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Sols EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />

Böden Organische Beimengungen 670370a 13 0 Sols Matières organiques<br />

Böden Druckfestigkeit (einaxiale) 670352a 13 0 Sols Résistance à la compression uniaxiale<br />

Böden Konsistenzgrenzen 670345b 13 0 Sols Limites de consistance<br />

Böden Taschenpenetrometer 670350a 13 0 Sols Pénétromètre de poche<br />

Boden (behandelter) EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Sols traités EN 13286-49:2004<br />

Boden (Freiheit) Streugerät 640774a 10 8 Sol (garde au) Epandeuse<br />

Boden (Fruchtbarkeit) Erdbau 640581a 9 5 Fertilité du sol Terrassement<br />

Boden (Fruchtbarkeit) Bodenschutz 640583 9 3 Sol (fertilité) Protection le sol<br />

Boden (Horizonte) Erdbau 640581a 9 6 Sol (horizons) Terrassement<br />

Boden (Versuch) Abbaubare Böden 670360a 13 0 Sol (essai) Sols exploitables<br />

Bodenart Erdbau 640581a 9 8 Sol (texture) Terrassement<br />

Bodenart Erdbau 640581a 9 3 Sol (texture) Terrassement<br />

Bodenaushub Triage 640582 9 4 Matériau terreux Tri<br />

Bodenbewehrung ISO/TR 20432:2007/C1:2008 670266 13 0 Renforcement du sol ISO/TR 20432:2007/C1:2008<br />

Bodendecker Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Couvre-sol Plantation, exécution<br />

Bodenfilter <strong>des</strong> Randstreifens Strassenentwässerung 640354 5 6 Couche filtrante <strong>des</strong> bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Bodenklassifizierung nach USCS Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 10 Classification selon USCS Principes pour une classification<br />

Bodenkunde Ausschreibungsvorgabe 640582 9 6 Pédologie Cahier <strong>des</strong> charges<br />

Bodennutzung Umwelt 640027 2 12 Sol (affectation du) Environnement<br />

Bodenschutz Strassenentwässerung 640354 5 32 Protection du sol Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Bodenschutz Strassenentwässerung 640340a 5 15 Protection du sol Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Bodenschutz Maschineneinsatz 640583 9 5 Sol (protection du) Engagement <strong>des</strong> machines<br />

Bodenschutz (physikalisch) Baustellenmethoden 640583 9 6 Sol (protection physique) Méthode application sur terrain<br />

Bodenschutz (physikalisch) Feld- und Labormethoden 640583 9 6 Sol (protection physique) Méthode au champ et laboratoire<br />

Bodenskelett Erdbau 640581a 9 9 Pierrosité du sol Terrassement<br />

Bodenskelett Erdbau 640581a 9 3 Pierrosité du sol Terrassement<br />

Bodenstabilisierung mit Kalk Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 6 Sol stabilisé à la chaux Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Bodenstabilisierungen Gebundene Gemische 640490 9 10 Stabilisations <strong>des</strong> sols Mélanges traités<br />

Bodentyp Erdbau 640581a 9 3 Sol (types) Terrassement<br />

Bodentyp Erdbau 640581a 9 7 Sol (types) Terrassement<br />

Bodenverbesserung m granul Hochofen EN 14227-12:2006 640500-12 9 0 Sol traité au laitier EN 14227-12:2006<br />

Bodenverbesserung m hydr Tragschich EN 14227-13:2006 640500-13 9 0 Sol traité au liant hydrauli routier EN 14227-13:2006<br />

Bodenverbesserung mit Flugasche EN 14227-14:2006 640500-14 9 0 Sol traité à la cendre volante EN 14227-14:2006<br />

Bodenverbesserung mit Kalk Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 7 Sol amélioré à la chaux Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Bodenverbesserung mit Kalk Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 0 Sol traité à la chaux Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Bodenverbesserung mit Zement EN 14227-10:2006 640500-10 9 0 Sol traité au ciment EN 14227-10:2006<br />

Bodenversiegelung Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Imperméabilisation <strong>des</strong> sols Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Bodenvorbereitung Grünräume 640671c 6 8 Préparation du sol Espaces verts<br />

Bögen (kurze) Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 7 Faible longueur Surlargeur en courbe<br />

Bogen (Übergangs-) Querruck 640100a 4 6 Courbe de raccordement Variation accélération centrifuge<br />

Bogendurchlass Fauna und Verkehr 640696 2 41 Ponceau en arc Faune et trafic<br />

Bogenpflästerung Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage en arc Pavages<br />

Bogentreppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Escalier courbe Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Bohrkerne EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Carottes EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Bohrkerne EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Carottes EN 13863-3:2004<br />

Bonus-Malus Baustelle 641505a 1 3 Bonus-malus Chantier<br />

Boot (Vermietung) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Bateau (location de) Signalisation touristique<br />

Borde Strassenentwässerung 640356 5 7 Bords de chaussée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Bordsteine Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Bordures de trottoir Bordures pour zones de circulation<br />

Bordsteine aus Beton EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Bordures en béton EN 1340:2003/AC:2006<br />

Bordsteine aus Naturstein EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Bordures de pierre naturelle EN 1343:2001<br />

Bordure stradali Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 11 Bordures Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Böschung Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 18 Talus Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Böschung Strasse ohne Belag 640722b 10 10 Talus Route non revêtue<br />

Böschung (Bahn-) Unterhalt der Grünflächen 671560 6 4 Talus ferroviaire Entretien <strong>des</strong> espaces verts<br />

Böschungen (steile) Geländer 640568 6 9 Talus rai<strong>des</strong> Garde-corps<br />

Böschungskataster Unterhalt der Grünflächen 671560 6 12 Cadastre <strong>des</strong> talus Entretien <strong>des</strong> espaces verts<br />

Böschungsneigungen Grabarbeiten 640535c 9 9 Pentes <strong>des</strong> talus Travaux de fouilles<br />

Böschungspflästerungen Ingenieurbiologie 640621 2 29 Empierrements <strong>des</strong> talus Génie biologique<br />

Botanischer Garten Touristische Signalisation 640827c 8 20 Botanique (jardin) Signalisation touristique


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 24<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Brand Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 8 Incendie Surveillance automatique<br />

Brand Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 36 Incendie Surveillance automatique<br />

Brandkennziffer Geokunststoffe 670243 12 4 Indice d’incendie Géosynthétiques<br />

Brandnotbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 7 Eclairage de sec. en cas d’incendie Exigences luminotechniques<br />

Branntkalk Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 14 Chaux vive Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Brasilianerversuch Versuche an Fels 670354 13 0 Essai brésilien Essais sur roche<br />

Brechende Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 4 Rupture finale Bitumes et liants bitumineux<br />

Brechpunkt nach Fraass EN 12593:2007 670507 13 0 Point de fragilité Fraass EN 12593:2007<br />

Brechverhalten EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Comportement à la rupture EN 13075-2:2009<br />

Brechverhalten EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Comportement à la rupture EN 13075-1:2009<br />

Brechwert EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Indice de rupture EN 13075-1:2009<br />

Brechzeit Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 4 Temps de rupture Bitumes et liants bitumineux<br />

Brechzeit Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 0 Comportement à la rupture Bitumes et liants bitumineux<br />

Breite Schutzmassnahmen 640694 2 10 Largeur Mesures de protection<br />

Breite (lichte) Geometrisches Normalprofil 640201 4 9 Largeur libre Profil géométrique type<br />

Breite Bänder Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 13 Ban<strong>des</strong> larges Conception de l’espace routier<br />

Breite der Lauffläche Fauna und Verkehr 640696 2 9 Largeur de la berme de déplacement Faune et trafic<br />

Breite Streifen EN ISO 10319:2008 670734 13 0 Ban<strong>des</strong> larges EN ISO 10319:2008<br />

Breite Streifen EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Bande large EN ISO 10321:2008<br />

Bremsen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Freins Transports publics de voyageurs<br />

Bremsflüssigkeit Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Liquide de freins Elimination: déchets spéciaux<br />

Brille (Schutz-) Warnkleidung 640710c 10 10 Lunette de protection Vêtement de signalisation<br />

Broschüre Signalisation (temporäre) 640886+ 8 0 Brochure Signalisation temporaire<br />

Bruchwiderstandstemperatur CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Temp. de résistance à la fissuration CEN/TS 15963:2010<br />

Brücke Überführungen 640247a 4 24 Pont Passages supérieurs<br />

Brücke Lärmschutz bauliche Massnahmen 640573 6 7 Pont Construction protection bruit<br />

Brücken Oberbau (ungebundener) 640742 5 32 Ponts Superstructure sans liants<br />

Brücken Geländer 640568 6 10 Ponts Garde-corps<br />

Brüstung Geländer 640568 6 4 Parapet Garde-corps<br />

Brüstungen Lärmschutzwände 671250b 4 23 Parapets Ecrans antibruit<br />

Bruttogeschossfläche Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 11 Surface brute de plancher Recensements du trafic<br />

Bruttogeschossfläche Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 11 Gross floor area Traffic surveys<br />

Bruttogeschossfläche Parkieren 640283 2 7 Surface brute de plancher Stationnement<br />

Bruttogeschossfläche Parkieren 640281 2 5 Surface brute de plancher Stationnement<br />

Bündelung Querungen 640240 4 11 Connexions Traversées<br />

Burg Touristische Signalisation 640827c 8 20 Château Signalisation touristique<br />

Bus Lichtraumprofil 640201 4 6 Bus Gabarit<br />

Bus Fahrbahnhaltestelle 640880 4 3 Bus Arrêt sur chaussée<br />

Bus Bushaltebucht 640880 4 3 Bus Encoche d’arrêt bus<br />

Bus (Benutzer) Bushaltestelle 640880 4 6 Bus (usager) Arrêt bus<br />

Bus (reservierte Fahrspur) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 10 Bus (voie réservée) Structuration de l’espace routier<br />

Buschlagen Ingenieurbiologie 640621 2 28 Lits de plançons Génie biologique<br />

Buschlagen mit Einzelpflanzungen Ingenieurbiologie 640621 2 28 Lits de pla. avec plantat isolées Génie biologique<br />

Busfahrbahn Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 3 Bus (chaussée réservée au) Guidage du trafic deux-roues légers<br />

Bushaltestelle Ausrüstung 640880 4 18 Bus (arrêt) Equipement<br />

Bushaltestelle Nebenanlage 640880 4 0 Bus (arrêt) Installation annexe<br />

Bushaltestelle Wendeplatz 640880 4 1 Bus (arrêt) Aire de giration<br />

Bushof Touristische Signalisation 640827c 8 20 Gare routière Signalisation touristique<br />

Busstreifen Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 3 Bus (voie réservée au) Guidage du trafic deux-roues légers<br />

Busverkehr (öffentlicher) Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 3 Transport public sur pneus Guidage du trafic deux-roues légers<br />

CAD Grundlagen und Anforderungen 640033 2 7 CAO Bases et exigences<br />

Calciumcarbonatgehalt (Kalkstein) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 34 Teneur en carbonates <strong>des</strong> granulats EN 13043:2002/AC:2004<br />

Calciumhydroxidgehalt (Mischfüller) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 35 Teneur en chaux éteinte du filler EN 13043:2002/AC:2004<br />

California Bearing Ratio Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 4 California Bearing Ratio Compactage et portance<br />

Campingplatz Touristische Signalisation 640827c 8 20 Camping Signalisation touristique<br />

CAN Nachrichteninhalt CEN/TS 13149-6:2005 671406-6 7 0 Contenu de messages CAN CEN/TS 13149-6:2005<br />

Canale di adduzione Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 24 Canal d’amenée Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

CANopen-Übertragungsmodus EN 13149-4:2004 671858-4 7 0 Bus de transmission CANopen EN 13149-4:2004<br />

CANopen-Verbindungen EN 13149-5:2004 671858-5 7 0 Câblage CANopen EN 13149-5:2004<br />

Car Lichtraumprofil 640201 4 6 Autocar Gabarit<br />

CBR Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 4 CBR Compactage et portance<br />

CBR-Koeffizient CBR-Penetrometer, Feldversuch 670316a 13 8 CBR (coefficient) Pénétromètre CBR, essai in situ<br />

CBR-Penetrometer Feldversuch 670316a 13 0 CBR (pénétromètre) Essai in situ<br />

CBR-Versuch nach dem Auftauen Frost 670321a 13 10 CBR (essai après dégel) Gel<br />

CBR-Versuch nach dem Auftauen Auswertung 670321a 13 13 CBR (essai après dégel) Interprétation<br />

CBR-Versuch nach dem Auftauen Bestimmung der Eindringungskraft 670321a 13 12 CBR (essai après dégel) Détermination charge d’enfoncement<br />

CBR-Versuch nach dem Auftauen Auftauen 670321a 13 11 CBR (essai après dégel) Dégel<br />

CBR-Versuch nach dem Auftauen Versuch an Boden 670321a 13 0 CBR (essai après dégel) Essai sur les sols<br />

CBR-Versuch nach dem Auftauen Versuchsprotokoll 670321a 13 15 CBR (essai après dégel) Compte rendu d’essai<br />

CBR-Versuch nach dem Auftauen Vorarbeiten 670321a 13 7 CBR (essai après dégel) Préliminaires<br />

CBR-Versuch nach dem Auftauen Verdichtung Materials im Topf 670321a 13 9 CBR (essai après dégel) Compactage matériau dans moule<br />

CBR-Versuch nach dem Auftauen Frostempfindlichkeit 670321a 13 16 CBR (essai après dégel) Degré de gélivité<br />

CBR-Versuch nach dem Auftauen Prüfgerät 670321a 13 5 CBR (essai après dégel) Appareillage<br />

CBR-Versuch nach dem Auftauen Materialvorbereitung 670321a 13 8 CBR (essai après dégel) Préparation du matériau<br />

CBR-Wert CBR-Versuch nach dem Auftauen 670321a 13 4 CBR (coefficient) Essai CBR après dégel<br />

CBR-Wert CBR-Versuch nach dem Auftauen 670321a 13 4 CBR (coefficient) Essai CBR après dégel<br />

CE-Begleitdokument Geokunststoffe 670090 12 25 Document d’accompagnement CE Géosynthétiques<br />

CE-Kennzeichnung Geokunststoffe 670090 12 24 Marquage CE Géosynthétiques<br />

CEN ISO/TS 14822-1:2006 Verkehrs- und Reiseinformation 671871-1 7 0 CEN ISO/TS 14822-1:2006 Information trafic et le transport<br />

CEN ISO/TS 14823:2008 Verkehrs- und Reiseinformation 671501 7 0 CEN ISO/TS 14823:2008 Informations sur le trafic<br />

CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 Automatische Identifizierung 671894 7 0 CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 Identification automatique<br />

CEN ISO/TS 17262:2003 Automatische Identifizierung 671894-2 7 0 CEN ISO/TS 17262:2003 Identification automatique<br />

CEN ISO/TS 17263:2003 Automatische Identifizierung 671894-3 7 0 CEN ISO/TS 17263:2003 Identification automatique<br />

CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-1 13 0 CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-2 13 0 CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-3 13 0 CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-4 13 0 CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 25<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-5 13 0 CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-6 13 0 CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-7 13 0 CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-8 13 0 CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-9 13 0 CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-10 13 0 CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-11 13 0 CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-12 13 0 CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 18234-1:2006 Reise-, Verkehrsinformation 671895-1 7 0 CEN ISO/TS 18234-1:2006 Informations trafic, tourisme<br />

CEN ISO/TS 18234-2:2006 Reise-, Verkehrsinformation 671895-2 7 0 CEN ISO/TS 18234-2:2006 Informations trafic, tourisme<br />

CEN ISO/TS 18234-3:2006 Reise-, Verkehrsinformation 671895-3 7 0 CEN ISO/TS 18234-3:2006 Informations trafic, tourisme<br />

CEN ISO/TS 18234-4:2006 Reise-, Verkehrsinformation 671895-4 7 0 CEN ISO/TS 18234-4:2006 Informations trafic, tourisme<br />

CEN ISO/TS 18234-5:2006 Reise-, Verkehrsinformation 671895-5 7 0 CEN ISO/TS 18234-5:2006 Informations trafic, tourisme<br />

CEN ISO/TS 18234-6:2006 Reise-, Verkehrsinformation 671895-6 7 0 CEN ISO/TS 18234-6:2006 Informations trafic, tourisme<br />

CEN ISO/TS 22475-2:2006 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung 670302-2 12 0 CEN ISO/TS 22475-2:2006 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 22475-3:2007 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung 670302-3 12 0 CEN ISO/TS 22475-3:2007 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 22476-10:2005 Geotechnik 670318-10 13 0 CEN ISO/TS 22476-10:2005 Géotechnique<br />

CEN ISO/TS 22476-11:2005 Geotechnik 670318-11 13 0 CEN ISO/TS 22476-11:2005 Géotechnique<br />

CEN ISO/TS 24530-1:2006 Reise-, Verkehrsinformation 671896-1 7 0 CEN ISO/TS 24530-1:2006 Informations trafic, tourisme<br />

CEN ISO/TS 24530-2:2006 Strassentransport u. Verkehrstelem. 671896-2 7 0 CEN ISO/TS 24530-2:2006 Transports routiers et télématique<br />

CEN ISO/TS 24530-3:2006 Strassentransport u. Verkehrstelem. 671896-3 7 0 CEN ISO/TS 24530-3:2006 Transports routiers et télématique<br />

CEN ISO/TS 24530-4:2006 Strassentransport u. Verkehrstelem. 671896-4 7 0 CEN ISO/TS 24530-4:2006 Transports routiers et télématique<br />

CEN ISO/TS 24534-1: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge 671610-1 7 0 CEN ISO/TS 24534-1: 2007 Identification automatique véhicules<br />

CEN ISO/TS 24534-2: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge 671610-2 7 0 CEN ISO/TS 24534-2: 2007 Identification automatique véhicules<br />

CEN ISO/TS 24534-3: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge 671610-3 7 0 CEN ISO/TS 24534-3: 2007 Identification automatique véhicules<br />

CEN ISO/TS 24534-4: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge 671610-4 7 0 CEN ISO/TS 24534-4: 2007 Identification automatique véhicules<br />

CEN/TR 15019:2005 Géotextilien 670245-NA 12 0 CEN/TR 15019:2005 Géotextiles<br />

CEN/TR 15352:2006 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670060 12 0 CEN/TR 15352:2006 Bitumes et liants bitumineux<br />

CEN/TS 13149-1:2004 Öffentlicher Verkehr 671406-1 7 0 CEN/TS 13149-1:2004 Transport public<br />

CEN/TS 13149-3:2007 Öffentlicher Verkehr 671406-3 7 0 CEN/TS 13149-3:2007 Transport public<br />

CEN/TS 13149-6:2005 Verkehrstelematik 671406-6 7 0 CEN/TS 13149-6:2005 Transport public<br />

CEN/TS 14416:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670778 13 0 CEN/TS 14416:2005 Géomembranes<br />

CEN/TS 14417:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670779 13 0 CEN/TS 14417:2005 Barrières géosynthétiques<br />

CEN/TS 14418:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670780 13 0 CEN/TS 14418:2005 Barrières géosynthétiques<br />

CEN/TS 14821-1:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-1 7 0 CEN/TS 14821-1:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />

CEN/TS 14821-2:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-2 7 0 CEN/TS 14821-2:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />

CEN/TS 14821-3:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-3 7 0 CEN/TS 14821-3:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />

CEN/TS 14821-4:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-4 7 0 CEN/TS 14821-4:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />

CEN/TS 14821-5:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-5 7 0 CEN/TS 14821-5:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />

CEN/TS 14821-6:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-6 7 0 CEN/TS 14821-6:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />

CEN/TS 14821-7:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-7 7 0 CEN/TS 14821-7:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />

CEN/TS 14821-8:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-8 7 0 CEN/TS 14821-8:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />

CEN/TS 15213-1:2005 Road transport, traffic telematics 671893-1 7 0 CEN/TS 15213-1:2005 Télématique <strong>des</strong> transports<br />

CEN/TS 15213-2:2006 Road transport, traffic telematics 671893-2 7 0 CEN/TS 15213-2:2006 Télématique <strong>des</strong> transports<br />

CEN/TS 15213-3:2006 Road transport, traffic telematics 671893-3 7 0 CEN/TS 15213-3:2006 Télématique <strong>des</strong> transports<br />

CEN/TS 15213-4:2006 Road transport, traffic telematics 671893-4 7 0 CEN/TS 15213-4:2006 Télématique <strong>des</strong> transports<br />

CEN/TS 15213-5:2006 Road transport, traffic telematics 671893-5 7 0 CEN/TS 15213-5:2006 Télématique <strong>des</strong> transports<br />

CEN/TS 15324:2008 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670520 12 0 CEN/TS 15324:2008 Bitumes et liants bitumineux<br />

CEN/TS 15325:2008 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670521 12 0 CEN/TS 15325:2008 Bitumes et liants bitumineux<br />

CEN/TS 15504:2007 Öffentlicher Verkehr 671411 4 0 CEN/TS 15504:2007 Transport public<br />

CEN/TS 15963:2010 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670522 13 0 CEN/TS 15963:2010 Bitumes et liants bitumineux<br />

CEN/TS 1793-4:2003 Lärmschutzeinrichtungen 640571-4 6 0 CEN/TS 1793-4:2003 Dispositifs de réduction du bruit<br />

CEN/TS 1793-5:2003 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen 640571-5 6 0 CEN/TS 1793-5:2003 Réduction du bruit du trafic routier<br />

CEN/TS 28701:2010 Verkehrstelematik 671425 7 0 CEN/TS 28701:2010 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Charakteristischer Wert Geokunststoffe 670090 12 19 Valeur caractéristique Géosynthétiques<br />

Checkliste Umwelt 640610b 2 23 Check-list Environnement<br />

Chefgespräch Baustellenentscheidungsweg 641510 1 4 Discussion entre chefs Cheminement décision sur chantier<br />

Chem Eigensch v. Gesteinskörnungen EN 1744-1: 2009 670905-1b 12 0 Propriétés chimiques <strong>des</strong> granulats EN 1744-1: 2009<br />

Chemikalien (Bau-) Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Chimique (produit) Elimination: déchets spéciaux<br />

Chemische Analyse EN 1744-1: 2009 670905-1b 12 0 Analyse chimique EN 1744-1: 2009<br />

Chemische Anforderungen Gesteinskörnungen 670050 12 6 Exigences chimiques Granulats<br />

Chemische Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Exigences chimiques relatives EN 13242:2002/A1:2007<br />

Chemische Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Exigences chimiques EN 12620:2002/A1:2008<br />

Chemische Anforderungen EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Exigences chimiques relatives EN 13285:2010<br />

Chemische Beständigkeit EN 14414:2004 670776 13 0 Résistance chimique EN 14414:2004<br />

Chloride EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 21 Chlorures EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Chloride EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 16 Chlorures EN 13139:2002/AC:2004<br />

Clearing ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Compensation <strong>des</strong> recettes ENV ISO 14904:2002<br />

Codeliste Katalog für Strassendaten 640940 10 16 Code (liste) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Codierung (Verkehrsmeldungen) Strassenverkehrstelematik 671921 7 8 Codage (message de trafic) Télématique routière<br />

Codierungsprotokoll ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Protocole de codage ENV 12313-4:2000<br />

Collographmessungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 14 Mesures au collographe Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Common status message elements CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 Eléments de messages d’état comm. CEN/TS 15213-2:2006<br />

Concetto Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 10 Concept Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Controlling Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 14 Controlling Gestion de l’entretien (GE)<br />

Controllo dell’efficacia Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Contrôle d’efficacité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Corrigenda Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Corrections Catégories de documents<br />

Costi Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 20 Coûts Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Curling Touristische Signalisation 640827c 8 20 Curling Signalisation touristique<br />

Dächer Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Toitures Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Damm Technischer Begriff 640302b 4 5 Remblai Terme technique<br />

Dammbauarbeit Erdarbeiten 640576 9 7 Remblai Terrassement<br />

Dämme Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 6 Remblais Compactage et portance<br />

Darstellung Signalisation der Autobahnen 640820a 8 0 Présentation Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Darstellung Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 0 Présentation Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Darstellung Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 0 Présentation Gestion du trafic sur autoroutes<br />

Darstellung der Ergebnisse Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Représentation <strong>des</strong> résultats Analyses coûts/avantages


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 26<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Darstellungsbeispiele Grundlagen und Anforderungen 640033 2 0 Exemples de représentation Bases et exigences<br />

Darstellungsgeometrie (horizontale) Linearer Bezug 640913 11 5 Géométrie horizontale de représent. Repérage linéaire<br />

Darstellungsgeometrie (vertikale) Linearer Bezug 640913 11 5 Géométrie verticale de représent. Repérage linéaire<br />

Data downlink road to vehicle ENV 12315-1:1996 671847-1 7 0 Data downlink road to vehicle ENV 12315-1:1996<br />

Data uplink vehicle to road ENV 12315-2:1996 671848-1 7 0 Data uplink (vehicle to road) ENV 12315-2:1996<br />

Daten Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 9 Données Surveillance automatique<br />

Daten (Austausch) Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 11 Données (échange) Banque données routières (bases)<br />

Daten (betriebliche) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 7 Données d’exploitation Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Daten (Erfassung) Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 5 Données (saisie) Banque données routières (bases)<br />

Daten (Erhebung) Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 5 Données (relevé) Banque données routières (bases)<br />

Daten (Feld) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Données (champ) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Daten (Herr) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Données (responsable) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Daten (Integrität) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Données (intégrité) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Daten (Katalog) Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 9 Données (catalogue) Banque données routières (bases)<br />

Daten (konzeptueller Verbund) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Données (schéma conceptuel) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Daten (Modell) Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 8 Données (modèle) Banque données routières (bases)<br />

Daten (Modell) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Données (modèle) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Daten (Modellierung) Katalog für Strassendaten 640940 10 5 Données (modélisation) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Daten (relationales Modell) Katalog für Strassendaten 640940 10 6 Données (modèle relationnel) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Daten (Satz) Bestandteile 640940 10 10 Données (enregistrement) Eléments constitutifs<br />

Daten (Satz) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Données (enregistrement) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Daten (Strassendatenbank) Vorbereitungsarbeiten 640909 11 14 Données routière (banque) Travaux préparatoires<br />

Daten (Verbund) Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 11 Données (interconnexion) Banque données routières (bases)<br />

Daten semantische Beschreibung Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Données <strong>des</strong>cription sémantique Catalogue de données routières<br />

Datenanbieter Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Prestataire de données Systèmes dynamiques de guidage<br />

Datenbank-Administration Datenkatalog 640909 11 9 Banque données administration Catalogue de données<br />

Datengrundlagen (fehlende) Umwelt 640610b 2 15 Absence de données de base Environnement<br />

Datenqualität Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Qualité <strong>des</strong> données Système d’information de la route<br />

Datenreferenzmodell EN 12896:2006 671403 7 0 Modèle de données EN 12896:2006<br />

Datensicherung Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 11 Sauvegarde <strong>des</strong> données Surveillance automatique<br />

Datenströme CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Flux de données CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />

Datenströme CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Flux de données CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />

Datenströme CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Flux de données CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />

Datenströme CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Flux de données CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />

Datenströme CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Flux de données CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />

Datenströme CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Flux de données CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />

Datenstrukturen EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Structure <strong>des</strong> données EN ISO 14816:2005<br />

Datentypen Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 26 Types de données Surveillance automatique<br />

Dauer der Miete Baustelle 641505a 1 21 Durée de la location Chantier<br />

Dauerbeobachtung Umwelt 640610b 2 11 Observation continue Environnement<br />

Dauerhaftigkeit EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 18 Durabilité EN 12620:2002/A1:2008<br />

Dauerhaftigkeit Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Durabilité Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Dauerhaftigkeit EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 15 Durabilité EN 13139:2002/AC:2004<br />

Dauerhaftigkeit EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 23 Durabilité EN 13043:2002/AC:2004<br />

Dauerhaftigkeit EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 17 Durabilité EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Dauerparkieren Parkieren (Velos) 640066 5 11 Stationnement permanent Stationnement (vélos)<br />

Dauerparkieren Parkieren (Velos) 640065 2 9 Stationnement permanent Stationnement (vélos)<br />

Dauerparkierer Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Utilisateur de stationnement Systèmes dynamiques de guidage<br />

Decke Asphalt 640420b 9 13 Couche de surface Enrobés bitumineux<br />

Decke Abdichtungssysteme 640451 9 14 Couche de surface Systèmes d’étanchéité<br />

Decke Deckschicht und Binderschicht 640302b 4 5 Couche de surface Couche de roulement et de liaison<br />

Decke Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche de surface Systèmes d’étanchéité<br />

Deckenerneuerung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 31 Renouvellement couche de surface Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Deckschicht Abdichtungssysteme 640451 9 15 Couche de roulement Systèmes d’étanchéité<br />

Deckschicht Asphalt 640420b 9 11 Couche de roulement Enrobés bitumineux<br />

Deckschicht Gussasphalt 640440c 9 6 Couche de roulement Asphalte coulé routier<br />

Deckschicht Technischer Begriff 640302b 4 5 Roulement (couche de) Terme technique<br />

Deckschicht Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Couche de roulement Superstructure sans liants<br />

Deckschicht Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche de roulement Systèmes d’étanchéité<br />

Deckschicht Oberbau (ungebundener) 640744 9 4 Couche de roulement Superstructure sans liants<br />

Deckschicht Lärmschutz bauliche Massnahmen 640573 6 5 Couche de roulement Construction protection bruit<br />

Deckschicht (tonige) Oberbau (ungebundener) 640744 9 12 Couche de roulement argileuse Superstructure sans liants<br />

Definitionen Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 0 Définitions Asphalte coulé<br />

Definitionen (allgemeine) Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Définitions générales Télématique routière<br />

Definitionen (Sachlage) Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Définitions liées à la situation Télématique routière<br />

Definitives Projekt Grünräume 640661a 2 7 Projet définitif Espaces verts<br />

Definitonsnormen Geokunststoffe 670090 12 0 Normes de définition Géosynthétiques<br />

Deflektion Benkelmanbalken 670362a 13 0 Déflexion Poutre de Benkelman<br />

Deflektion (massgebende) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 13 Déflexion déterminante Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Deflektion (Messgerät) Benkelmanbalken 670362a 13 4 Déflectomètre Poutre de Benkelman<br />

Deflektion (Messung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 9 Déflexion (mesure) Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Deflektionen Allgemeines 640330a 5 0 Déflexions Généralités<br />

Deflektionsmessungen Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 5 Mesures de déflexion Compactage et portance<br />

Deflektionsmessungen Deflektionen 640330a 5 0 Mesures de la déflexion Déflexions<br />

Deflektionsmessungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 14 Mesures de déflexion Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Deflektionsmulde Deflektionen 640330a 5 4 Bassin de déflexion Déflexions<br />

Deflektograph Lacroix Benkelmanbalken 670362a 13 13 Déflectographe Lacroix Poutre de Benkelman<br />

Deflektometer (Kugel-) Benkelmanbalken 670362a 13 13 Déflectomètre à boulet Poutre de Benkelman<br />

Deflektometer (optisches) Benkelmanbalken 670362a 13 13 Déflectomètre optique Poutre de Benkelman<br />

Deflexionsmessung Oberbauverstärkung 640733b 11 0 Déflexion (mesure de) Renforcement de superstructure<br />

Deformationskriterien Geokunststoffe 670242 12 7 Critères de déformation Géosynthétiques<br />

Defragmentierung Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Défragmentation Faune et trafic<br />

Dehnungsfugen Plattendecken 640482a 9 17 Joints de dilatation Dallages<br />

Dehnungsfugen Pflästerungen 640480a 9 20 Joints de dilatation Pavages<br />

Deklaration EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 7 Déclaration EN 13242:2002/A1:2007<br />

Deklaration EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 7 Déclaration EN 12620:2002/A1:2008<br />

Deklaration EN 13285:2010 670119-NA 12 7 Déclaration EN 13285:2010


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 27<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Deklaration EN 12271: 2006 640415d-NA 9 9 Déclaration EN 12271: 2006<br />

Deklaration Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Déclaration Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Deklaration Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 9 Déclaration Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Delta-Ring EN 13179-1:2000 670906-1a 13 0 Bille-anneau EN 13179-1:2000<br />

Delta-Ring und Kugel EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 31 Delta température bille-anneau EN 13043:2002/AC:2004<br />

Deponie (Innertstoff-) Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Décharge contrôlée mat. inerte Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />

Deponien EN 14414:2004 670776 13 0 Centres de stockage de déchets EN 14414:2004<br />

Destillationsrückstand EN 1431:2009 670584a 13 0 Distillation du liant EN 1431:2009<br />

Destillationsverfahren EN 12606-1:2007 670513 13 0 Méthode par distillation EN 12606-1:2007<br />

Destillationsverlauf EN 13358:2010 670583 13 0 Caractéristiques de distillation EN 13358:2010<br />

Detailaufnahme Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 4 Relevé détaillé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Detektionsrate Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 10 Taux de détection Surveillance automatique<br />

Detektor Lichtsignalanlagen 640832 7 12 Détecteur Installation de feux de circulation<br />

Diagnostik ISO 22178:2009 671882 7 3 Diagnose ISO 22178:2009<br />

Diagnostische Bestimmung BE I FT Betondecken 640464 9 6 Détermination diagnostique BE I FT Couches de surface en béton<br />

Diagonale Wildpflästerung Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage irrégulier en diagonale Pavages<br />

Diagramm (Unfall-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 5 Diagramme <strong>des</strong> accidents Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Diagramm (Unfall-) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 5 Diagramme <strong>des</strong> accidents Séparation phases feux circulation<br />

Diagramm Zeit-Weg Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 5 Diagramme temps/trajet Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Diagramm Zeit-Weg Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 5 Diagramme temps/trajet Séparation phases feux circulation<br />

Dialogmanagement EN ISO 15005:2002 671890 7 0 Gestion du dialogue EN ISO 15005:2002<br />

Dichte Bebauung Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Zone de construction dense Analyses coûts/avantages<br />

Dichte <strong>des</strong> Bodens Gesättigter Boden 670335a 13 3 Masse volumique du sol Sol saturé<br />

Dichte <strong>des</strong> Bodens Wasserdichte 670335a 13 3 Masse volumique du sol Eau<br />

Dichte <strong>des</strong> Bodens Festsubstanz 670335a 13 3 Masse volumique du sol Particules soli<strong>des</strong><br />

Dichte <strong>des</strong> Bodens Feuchtdichte 670335a 13 3 Masse volumique du sol Sol humide<br />

Dichte <strong>des</strong> Bodens Lagerungsdichte 670335a 13 7 Masse volumique du sol Indice de densité<br />

Dichte <strong>des</strong> Bodens Lagerungsdichte 670335a 13 3 Masse volumique du sol Indice de densité<br />

Dichte <strong>des</strong> Bodens Trockendichte 670335a 13 3 Masse volumique du sol Sol sec<br />

Dichte <strong>des</strong> Bodens Boden unter Auftrieb 670335a 13 3 Masse volumique du sol Sol déjaugé<br />

Dichte von feinkörnigem Boden CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 670340-2 13 0 Masse volumique d’un sol fin CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005<br />

Dichten Geokunststoffe 670090 12 18 Barrière Géosynthétiques<br />

Dichtigkeitsprüfung Sammelleitung 640360 5 14 Etanchéité (contrôle) Collecteur<br />

Dicke Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 9 Epaisseur Couches traitées<br />

Dicke unter festgelegten Drücken EN ISO 9863-2:1996 670733 13 0 Epaisseur à <strong>des</strong> pressions prescrites EN ISO 9863-2:1996<br />

Dicke unter festgelegten Drücken EN ISO 9863-1:2005 670703-1 13 0 Epaisseur à <strong>des</strong> pressions spéc. EN ISO 9863-1:2005<br />

Dicke von Fahrbahnbefestigungen EN 12697-36:2003 670436 13 0 Epaisseurs de chaussées bitumin. EN 12697-36:2003<br />

Dicken Walzasphalt 640430b 9 42 Epaisseurs Enrobés bitumineux compactés<br />

Dickenbestimmung EN 13863-1:2003 640470-1 9 0 Détermination de l’épaisseur EN 13863-1:2003<br />

Dickenbestimmung EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Détermination de l’épaisseur EN 13863-3:2004<br />

Diebstahlschutz Verkehrsmanagement 640781 7 11 Protection contre le vol Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Dienst eingestellt ÖV Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Service suspendu TP Télématique routière<br />

Dienstanbieter Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Prestataire de services Systèmes dynamiques de guidage<br />

Dienstanlagen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 21 Installations de service Transports publics de voyageurs<br />

Dienste (externe) CEN/TS 14821-6:2003 671870-6 7 0 Services externes CEN/TS 14821-6:2003<br />

Dienste (interne) CEN/TS 14821-5:2003 671870-5 7 0 Services internes CEN/TS 14821-5:2003<br />

Diesel verschmutzt Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Carburant diesel souillé Elimination: déchets spéciaux<br />

Differenzierter Winterdienst Winterdienst 640761b 10 6 Service hivernal différencié Service hivernal<br />

Differenzierung (Art der Nutzung) Parkieren 640281 2 12 Différenciation (genres d’affectat.) Stationnement<br />

Differierende Bewertung Baustoffe 640407 12 9 Evaluation divergente Matériaux de construction<br />

Dimensionierung Walzasphalt 640430b 9 0 Dimensionnement Enrobés bitumineux compactés<br />

Dimensionierung Verkehrstechnisch 640017a 3 5 Dimensionnement Technique de la circulation<br />

Dimensionierung Einfahrt in Hochleistungsstrasse 640019 3 2 Dimensionnement Entrée de route à grand débit<br />

Dimensionierung Verkehrstechnisch 640016a 2 1 Dimensionnement Technique de la circulation<br />

Dimensionierung Äquivalente Verkehrslast 640320 2 0 Dimensionnement Trafic pondéral équivalent<br />

Dimensionierung (Fugen) Betondecken 640462 9 0 Dimensionnement (joints) Couches de surface en béton<br />

Dimensionierung (verkehrstechn.) Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 0 Dimensionnement (technique de circ.) Autoroutes en section courante<br />

Dimensionierung (verkehrstechn.) Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 0 Dimensionnement (technique de circ.) Carrefours giratoires<br />

Dimensionierung auf 20 Jahre Strassenaufbau 640324 5 39 Dimensionnement sur 20 ans Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Dimensionierung <strong>des</strong> Oberbaus Strassenaufbau 640324 5 0 Dimensionnement de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Dimensionierung Oberbau Frost und Auftauen 670321a 13 1 Dimensionnement superstructure Gel et dégel<br />

Dimensionierung Oberbau Oberbau (ungebundener) 640743 5 13 Dimensionnement de la superstructure Superstructure sans liants<br />

Dimensionierung Oberbau Oberbau (ungebundener) 640742 5 29 Dimensionnement de la superstructure Superstructure sans liants<br />

Dimensionierung Oberbau Oberbau (ungebundener) 640744 9 0 Dimensionnement de la superstructure Superstructure sans liants<br />

Dimensionierung Unterbau Frost und Auftauen 670321a 13 1 Dimensionnement infrastructure Gel et dégel<br />

Dimensionierungsgrössen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Dimensions Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Dimensionierungsmethoden Strassenaufbau 640324 5 0 Métho<strong>des</strong> de dimensionnement Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Dimensionierungswassermenge Strassenentwässerung 640353 5 0 Débit de dimensionnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Direkte Scherversuche CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 670340-10 13 0 Essai de cisaillement direct CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005<br />

Direktsaat Ingenieurbiologie 640621 2 27 Ensemencement direct Génie biologique<br />

Diskontsatz Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 0 Taux d’actualisation Analyses coûts/avantages<br />

Diskontsatz Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Taux d’actualisation Analyses coûts/avantages<br />

Dispositivi temporanei Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 14 Dispositifs de collecte Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Dissabbiatore Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 22 Dessableur Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Distanz zu den Zielorten Parkieren (Velos) 640065 2 22 Distance jusqu’aux <strong>des</strong>tinations Stationnement (vélos)<br />

Distanzen Strassensignale 640829a 8 15 Distances Signaux routiers<br />

Dokumentation Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 0 Documentation Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Dokumentation Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 6 Documentation Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Dokumentation von Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 0 Documentation of trip generation Traffic surveys<br />

Dokumentation von Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 0 Documentation de volumes de trafic Recensements du trafic<br />

Dokumente Umwelt 640610b 2 20 Documents Environnement<br />

Dokumente (europäische) Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Documents européens Catégories de documents<br />

Dokumente (Schweizer) Dokumentenkategorien 641000a 1 5 Documents suisses Catégories de documents<br />

Dokumente (technische) Dokumentenkategorien 641000a 1 5 Documents techniques Catégories de documents<br />

Dokumente (vertragliche) Dokumentenkategorien 641000a 1 6 Documents (contractuelles) Catégories de documents<br />

Dokumentenkategorien Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641000a 1 0 Catégories de documents Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Doppellinie Markierungen 640854a 8 15 Ligne double Marquages


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 28<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Dosierung Parkieren 640282 5 13 Dosage Stationnement<br />

Dosierung Streugerät 640774a 10 10 Dosage Epandeuse<br />

Dosierung EN 12272-1:2002 670472-1 13 0 Taux d’épandage EN 12272-1:2002<br />

Dosierung Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Dosage Télématique routière<br />

Dosierung von Bindemittel Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 19 Dosage de liant Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Dosierungsarten Rampenbewirtschaftung 640807 7 9 Métho<strong>des</strong> de dosage Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Drahtgeflecht Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Treillis métallique Elimination: commerce de ferraille<br />

Drahtschotterkörbe Ingenieurbiologie 640621 2 30 Gabions métalliques Génie biologique<br />

Drainage Bau 640360 5 15 Drainage Chantier<br />

Drainage Typen 640355 5 15 Drainage Types<br />

Drainage Projektierung 640355 5 3 Drainage Etude <strong>des</strong> projets<br />

Drainage Ausführung 640355 5 0 Drainage Exécution<br />

Drainage Strassenentwässerung 640360 5 0 Drainage Evacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Drainage Schutzvorkehrung 640722b 10 10 Drainage Mesure de protection<br />

Drainagefaschinen Ingenieurbiologie 640621 2 28 Fascines de drainage Génie biologique<br />

Drainagegraben Ohne Rohr 640355 5 17 Drainante (tranchée) Sans tuyau<br />

Drainieren Geokunststoffe 670241a 12 0 Drainage Géosynthétiques<br />

Dränanlagen EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Systèmes de drainage EN 13252:2000/A1:2005<br />

Dränen Geokunststoffe 670090 12 16 Drainage Géosynthétiques<br />

Drehachse Quergefälle 640120 4 4 Rotation (axe de) Pente transversale<br />

Drehachse Quergefällsänderung 640120 4 15 Rotation (axe de) Variation du dévers<br />

Dreiaxialprüfung EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Essai triaxial EN 13286-7:2004<br />

Dreidimensionale Gitternetzsysteme Ingenieurbiologie 640621 2 29 Syst de treillis en trois dimensions Génie biologique<br />

Drei-Punkt-Biegeversuch CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Flexion trois points CEN/TS 15963:2010<br />

Dringlichkeitsstufe Winterdienst 640756a 10 0 Degré d’urgence Service hivernal<br />

Dritte Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Tiers Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Drittsysteme Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 11 Systèmes tiers Surveillance automatique<br />

Druck (axialer) EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Compression axiale EN 13286-53:2004<br />

Druckalterungsbehälter EN 14769:2005 670558 13 0 Récipient de vieillissement EN 14769:2005<br />

Druckbeanspruchung Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 3 Compression (sollicitation) Essai d’écrasement<br />

Druckfestigkeit Betondecken 640461b 9 22 Résistance à la compression Couches de surface en béton<br />

Druckfestigkeit EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Résistance à la compression EN 1341:2001<br />

Druckfestigkeit EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Résistance à la compression EN 1342:2001<br />

Druckfestigkeit EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Résistance à la compression EN 1343:2001<br />

Druckfestigkeit (einaxiale) Böden 670352a 13 0 Résist. à la compression uniaxiale Sols<br />

Druckfestigkeit (einaxiale) Böden 670350a 13 4 Résist. à la compression uniaxiale Sols<br />

Druckfestigkeit (einaxiale) Fels 670353a 13 0 Résistance (compression uniaxiale) Roche<br />

Druckkriechen EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 0 Fluage en compression EN ISO 25619-1:2008<br />

Druckluftgeräusch Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Bruit <strong>des</strong> freins pneumatiques Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Druckprüfung Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 10 Essai de compression Essai d’écrasement<br />

Druckschwellversuch EN 12697-25:2005 670425 13 0 Essai de compression cyclique EN 12697-25:2005<br />

Druckschwellversuch (einaxialer) EN 12697-25:2005 670425 13 4 Essai de compression cycl(uni-axial) EN 12697-25:2005<br />

Druckschwellversuch (triaxialer) EN 12697-25:2005 670425 13 4 Essai de compression cycl(triaxial) EN 12697-25:2005<br />

Drucksetzungslinie Plattendruckversuch EV und ME 670317b 13 3 Charge tassement (courbe) Essai de plaque EV et ME<br />

Druck-Sog-Einwirkungen Lärmschutzwände 671250b 4 0 Effet de souffle au passage Ecrans antibruit<br />

Drucksondierungen EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Essai de pénétration EN ISO 22476-12:2009<br />

DSR EN 14770:2005 670559 13 0 DSR EN 14770:2005<br />

DSRC-Interoperabilität EN 15509: 2007 671314 7 0 Interopérabilité pour DSRC EN 15509: 2007<br />

DSRC-Profile für RTTT-Anwendungen EN 13372:2004 671860 7 0 Profils pour les applications télé EN 13372:2004<br />

DTV Durchschnittl. täglicher Verkehr 640016a 2 6 TJM Trafic journalier moyen<br />

DTV Geländer 640568 6 11 TJM Garde-corps<br />

Dübel Betondecken 640461b 9 37 Goujons Couches de surface en béton<br />

Dübel, Anker, Bewehrung Betondecken 640461b 9 15 Goujons, fer de liaison, armature Couches de surface en béton<br />

Düngemittel Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Engrais Elimination: déchets spéciaux<br />

Düngemittel Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 18 Engrais Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Dunkelbraun EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Marron foncé EN 12899-1:2007<br />

Dunkelziffer Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 10 Chiffres officieux Analyses coûts/avantages<br />

Dünne Asphaltdeckschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 14 Couches bitumineuses minces Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Dünne Asphaltdeckschichten EN 12273:2008 640416-NA 12 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12273:2008<br />

Dünne Asphaltschicht in Kaltbau EN 12274-1:2002 670474-1 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-1:2002<br />

Dünne Asphaltschicht in Kaltbau EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-6:2002<br />

Dünne Asphaltschicht in Kaltbau EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-3:2002<br />

Dünne Asphaltschichten EN 13808:2005 670205a-NA 12 14 Liants bitumineux EN 13808:2005<br />

Dünne Asphaltschichten in Kaltbau EN 12274-7:2005 670474-7a 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-7:2005<br />

Dünne Asphaltschichten in Kaltbau EN 12274-8:2005 670474-8a 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-8:2005<br />

Dünne Asphaltschichten in Kaltbauw EN 13808:2005 670205a-NA 12 6 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 13808:2005<br />

Dünnschliffe Betondecken 640464 9 9 Coupes minces Couches de surface en béton<br />

Duplex-Verkehr Netzarten 640712a 10 11 Duplex (exploitation) Genre de réseaux<br />

Durchfahrverkehr Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Trafic de transit Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Durchführung EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 9 Exécution EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Durchführung Quellversuche 670356 13 8 Exécution Essais de gonflement<br />

Durchführung Rammsondierung «von Moos» 670314 13 0 Mode opératoire Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Durchführung Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Exécution Enrobés bitumineux<br />

Durchführung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 0 Exécution Bitumes et liants bitumineux<br />

Durchführung Fugendichtstoffe 670621 13 0 Exécution Produits de scellement de joints<br />

Durchführung Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 11 Mise en œuvre Gestion de l’entretien (GE)<br />

Durchführung Bituminöses Mischgut 670461 13 0 Exécution Enrobés bitumineux<br />

Durchführung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 0 Exécution Bitumes et liants bitumineux<br />

Durchführung Fugendichtstoffe 670622 13 0 Exécution Produits de scellement de joints<br />

Durchführung (Analyse) Gesteinskörnungen 670115 12 7 Déroulement de l’analyse Granulats minéraux<br />

Durchführung (Versuch) Fels 670353a 13 8 Exécution de l’essai Roche<br />

Durchführung der Prüfung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 9 Exécution de l’essai Bitumes et liants bitumineux<br />

Durchführung der Prüfungen Prüfplan für Betondecken 640463 9 7 Exécution <strong>des</strong> essais Programme <strong>des</strong> essais<br />

Durchführung der Umweltbauabnahme Umwelt 640610b 2 20 Mise en oeuvre de la réception Environnement<br />

Durchgänge Lärmschutzwände 671250b 4 12 Passages Ecrans antibruit<br />

Durchlass Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Passage Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Durchlass Schutz der Amphibien 640699a 2 11 Passage Protection <strong>des</strong> amphibiens


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 29<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Durchlässe Oberbau (ungebundener) 640742 5 26 Ouvertures transversales Superstructure sans liants<br />

Durchlässigkeit CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Perméabilité à l’eau CEN/TS 14418:2005<br />

Durchlässigkeit Fauna und Verkehr 640696 2 10 Perméabilité Faune et trafic<br />

Durchlässigkeit Fauna und Verkehr 640690a 2 14 Perméabilité Faune et trafic<br />

Durchlässigkeit Geokunststoffe 670243 12 9 Perméabilité Géosynthétiques<br />

Durchlässigkeit m. fall. Druckhöhe CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 670340-11 13 0 Perméabilité à charge vari. décroiss CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005<br />

Durchlässigkeit m. konst. Druckhöhe CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 670340-11 13 0 Perméabilité à charge constante CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005<br />

Durchlässigkeitsdiagnose Faunaanalysemethoden 640692 2 11 Diagnostic de la perméabilité Analyse faunistique<br />

Durchlässigkeitskoeffizient Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Coefficient de perméabilité Reconnaissance géotechniques<br />

Durchlasslänge Fauna und Verkehr 640696 2 11 Longueur du ponceau Faune et trafic<br />

Durchleiten Verkehrsplanerische Funktionen 640040b 3 6 Transiter Planification de la circulation<br />

Durchnässung Kiessand für Fundationsschicht 640580a 9 3 Eau (excès d’) Graves pour fondation<br />

Durchnässung Verarbeitung von Kiessand 640580a 9 5 Amollissement Manutention du grave pour fondation<br />

Durchschn. werktäglicher Verkeh Verkehrserhebungen 640005b 2 5 Trafic journ. moy. jours ouvrables Recensements du trafic<br />

Durchschnittl. tägl. Verk. (DTV) Massgebender Verkehr 640016a 2 6 Trafic journalier moyen (TJM) Trafic déterminant<br />

Durchschnittl. werktägl. Verkehr Verkehrserhebungen 640005b 2 0 Trafic journ. moyen d. j. ouvrables Recensements du trafic<br />

Durchschnittlicher täglicher Verkeh Verkehrserhebungen 640005b 2 5 Trafic journalier moyen Recensements du trafic<br />

Durckfestigkeit (einaxiale) Fels 670355 13 11 Compression simple Roche<br />

Dynamik Strassenverkehrstelematik 671941 7 25 Dynamique Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Dynamik der Bezugssysteme Strassenverkehrstelematik 671941 7 17 Dynamique <strong>des</strong> systèmes de repérage Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Dynamische Belastungen Strassenentwässerung 640347 5 21 Charges dynamiques Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Dynamische Eindringtiefe EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 30 Indentation dynamique EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Dynamische Eindringtiefe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 14 Indentation dynamique EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Dynamische Viskosität EN 12596:2007 670509 13 0 Viscosité dynamique EN 12596:2007<br />

Dynamischer Durchschlagversuch EN ISO 13433:2006 670747 13 0 Essai de perforation dynamique EN ISO 13433:2006<br />

Ebene (eine) Querungen 640240 4 12 Traversée locale à niveau Traversées<br />

Ebene (geneigte) Geländer 640568 6 11 Surface d’impact inclinée Garde-corps<br />

Ebene (harte) Geländer 640568 6 11 Surface d’impact dure Garde-corps<br />

Ebene (mehrere) Querungen 640240 4 12 Traversée à plusieurs niveaux Traversées<br />

Ebene (weiche) Geländer 640568 6 11 Surface d’impact meuble Garde-corps<br />

Ebene Fläche Strassenverkehrstelematik 671941 7 6 Surface plane Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Ebenheit Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 27 Planéité Couches traitées<br />

Ebenheit Walzasphalt 640430b 9 46 Planéité Enrobés bitumineux compactés<br />

Ebenheit Plattendecken 640482a 9 32 Planéité Dallages<br />

Ebenheit Abdichtungssysteme 640451 9 16 Planéité Systèmes d’étanchéité<br />

Ebenheit EN 12271: 2006 640415d-NA 9 25 Planéité EN 12271: 2006<br />

Ebenheit Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640510a 11 9 Planéité Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Ebenheit Prüfung der Geometrie 640520a 11 2 Planéité Contrôle de la géométrie<br />

Ebenheit Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 23 Planéité Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Ebenheit Bodenstabilisierung 640506a 9 18 Planéité Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Ebenheit Prüfung der Geometrie 640520a 11 0 Planéité Contrôle de la géométrie<br />

Ebenheit Längsrichtung 640520a 11 4 Planéité Sens longitudinal<br />

Ebenheit Qualitätsanforderungen 640521c 11 0 Planéité Exigences de qualité<br />

Ebenheit Querrichtung 640520a 11 5 Planéité Sens transversal<br />

Ebenheit Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Planéité Systèmes d’étanchéité<br />

Ebenheit Pflästerungen 640480a 9 34 Planéité Pavages<br />

Ebenheit in Längsrichtung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 11 Planéité longitudinale Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Ebenheit in Querrichtung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 12 Planéité transversale Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Echtereignis Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 12 Evénement réel Surveillance automatique<br />

Echtzeit-Daten Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Données en temps réel Surveillance automatique<br />

EDV-Abstützung Erhaltungsmanagement 640960 11 9 Outils Gestion de l’entretien<br />

Effektivwert Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Valeur effective Systèmes dynamiques de guidage<br />

Eigenschaften EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Caractéristiques EN 12620:2002/A1:2008<br />

Eigenschaften Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 8 Caractéristiques Conception de l’espace routier<br />

Eigenschaften EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Caractéristiques EN 12676-1:2000/A1:2003<br />

Eigenschaften (akustische) CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Performances acoustiques CEN/TS 1793-4:2003<br />

Eigenschaften (chemische) EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Propriétés chimiques EN 1744-4:2005<br />

Eigenschaften (geometrische) EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Propriétés géométriques EN 933-5:1998/A1:2004<br />

Eigenschaften (mech. u. physikal.) EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Caractéristique mécanique,physique EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Eigenschaften (nichtakustische) EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Caractéristiques non acoustiques EN 14389-2:2004<br />

Eigenschaften (querungsrelevante) Querungen 640240 4 5 Caractéristiques Traversées<br />

Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. Textur 640511a 11 0 Caractérist. de surface d. chaussées Texture<br />

Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. Grundnorm 640510a 11 0 Caractérist. de surface d. chaussées Norme de base<br />

Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-1:1996 670901-1a 13 0 Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-1:1996<br />

Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-2:1999 670901-2a 13 0 Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-2:1999<br />

Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-3:1996/A1:2003 670901-3a 13 0 Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-3:1996<br />

Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-6:1999 670901-6a 13 0 Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-6:1999<br />

Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 1097-3:1998 670903-3a 13 0 Caractéristiques <strong>des</strong> granulats EN 1097-3:1998<br />

Eigenschaften, mechanische EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Caractéristiques mécaniques EN 1097-1:2011<br />

Eigenschaften, physikalische EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Caractéristiques physiques EN 1097-1:2011<br />

Eigenschaften, thermische EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Propriétés thermiques EN 1367-5:2011<br />

Eigentümer Katalog für Strassendaten 640940 10 17 Propriétaire Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Eigentümer Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Propriétaire Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Eigentümerliste Katalog für Strassendaten 640940+ 10 0 Liste <strong>des</strong> propriétaires Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Eigenüberwachung Abdichtungssysteme 640451 9 17 Contrôle de l’entrepreneur Systèmes d’étanchéité<br />

Eigenüberwachung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Contrôle de l’entrepreneur Systèmes d’étanchéité<br />

Eignung Abdichtungssysteme 640451 9 58 Conformité Systèmes d’étanchéité<br />

Eignung Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 5 Qualification Adjudication de travaux de génie civil<br />

Eignung der Einsatzmöglichkeiten Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 9 Adéquation <strong>des</strong> possibilités de mise Surveillance automatique<br />

Eignung <strong>des</strong> Prüfgerätes Bituminöses Mischgut 670461 13 0 Etalonnage de l’appareillage Enrobés bitumineux<br />

Eignungsbereiche Betondecken 640462 9 5 Domaines d’application Couches de surface en béton<br />

Eignungskriterien Baustelle 641505a 1 22 Critères d’aptitude Chantier<br />

Eignungskriterien Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 5 Critères de qualification Adjudication de travaux de génie civil<br />

Eignungskriterium Vergabeverfahren 641605 1 5 Sélection (critère de) Procédure d’adjudication<br />

Eignungsnachweis Selektives Verfahren 641605 1 10 Qualification (justification) Procédure sélective<br />

Eignungsnachweis Bodenstabilisierung 640506a 9 8 Aptitude (attestation) Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Eignungsprüfung EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Examen de qualification EN 14227-5:2004


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 30<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Eignungsprüfung EN 14227-5:2004 640496-NA 9 6 Examen de qualification EN 14227-5:2004<br />

Eignungsprüfung EN 14227-1:2004 640496-NA 9 6 Examen de qualification EN 14227-1:2004<br />

Eignungsprüfung Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 8 Etude de formulation Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Eignungsprüfung Gebundene Gemische 640490 9 12 Examen de qualification Mélanges traités<br />

Eignungsprüfung EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Examen de qualification EN 14227-1:2004<br />

Eignungsprüfung Bodenstabilisierung 640506a 9 9 Formulation (étude) Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Eignungsprüfung Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 0 Examen de la qualification Adjudication de travaux de génie civil<br />

Eilinie Übergangsbogen 640100a 4 7 Ovale Courbe de raccordement<br />

Eimerfallen Schutz der Amphibien 640699a 2 16 Seaux de collecte Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Einarbeitungszeit Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 8 Période d’initiation Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Einaxialer Druckversuch CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 670340-7 13 0 Essai de compression uniaxiale CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005<br />

Einbau Betondecken 640461b 9 0 Mise en œuvre Couches de surface en béton<br />

Einbau Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Pose Systèmes d’étanchéité<br />

Einbau Walzasphalt 640434a 9 10 Mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés<br />

Einbau Gussasphalt 640444 9 6 Mise en œuvre Asphalte coulé<br />

Einbau Strassenentwässerung 640366 5 10 Pose Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Einbau Strassenaufbau 640324 5 24 Mise en oeuvre Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Einbau Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Pose Bordures de quai préfabriquées<br />

Einbau Grabarbeiten 640535c 9 12 Mise en place Travaux de fouilles<br />

Einbau und Kontrollen Prüfplan für Betondecken 640463 9 11 Mise en œuvre et contrôles Programme <strong>des</strong> essais<br />

Einbau von Proben EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Installation d’échantillons EN ISO 13437:1998<br />

Einbauen Walzasphalt 640430b 9 0 Mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés<br />

Einbaugruppen Strassenentwässerung 640366 5 5 Groupes d’installation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Einbaukontrollen Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 7 Essais de contrôle Compactage et portance<br />

Einbaukontrollen Walzasphalt 640430b 9 40 Contrôles lors de la mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés<br />

Einbauprotokoll Walzasphalt 640430b 9 39 Procès-verbal de la mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés<br />

Einbauprotokoll Betondecken 640461b 9 0 Procès-verbal de la mise en œuvre Couches de surface en béton<br />

Einbaurichtlinien Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 14 Directives de pose Bordures de quai préfabriquées<br />

Einbaustelle Strassenentwässerung 640366 5 5 Emplacements Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Einbauten Abdichtungssysteme 640451 9 19 Incorporés Systèmes d’étanchéité<br />

Einbauten Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Incorporés Systèmes d’étanchéité<br />

Einbautoleranzen Strassenaufbau 640324 5 26 Tolérances pour la mise en oeuvre Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Einbettung Plattendecken 640482a 9 27 Lit de pose Dallages<br />

Einbettung Pflästerungen 640480a 9 29 Lit de pose Pavages<br />

Eindolung Fauna und Verkehr 640696 2 12 Mise sous tuyau Faune et trafic<br />

Eindringfähigkeit EN 12849:2009 670597a 13 0 Pouvoir de pénétration EN 12849:2009<br />

Eindringtiefe EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 29 Indentation EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Eindringtiefe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 14 Indentation EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Eindringtiefe Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 12 Profondeur d’indentation Asphalte coulé<br />

Einengen v. Laboratoriumsproben EN 932-2:1999 670901-2a 13 0 Réduction échantillon de labor. EN 932-21999<br />

Einengung seitlich Geometrie 640213 4 20 Rétrécissement latéral Géométrie<br />

Einengung seitlich Verkehrsberuhigungselement 640213 4 17 Rétrécissement latéral Elément de modération du trafic<br />

Einengung seitlich Wirkung auf Geschwindigkeit 640213 4 19 Rétrécissement latéral Effet sur la vitesse<br />

Einfachdurchlass Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Passage simple Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Einfahrgeschwindigkeit Zwischenzeiten 640838 7 3 Démarrage (vitesse) Temps interverts<br />

Einfahrintervall Zwischenzeiten 640838 7 3 Démarrage (temps) Temps interverts<br />

Einfahrparameter Zwischenzeiten 640838 7 5 Démarrage (paramètres) Temps interverts<br />

Einfahrt Parkieren 640291a 5 4 Entrée Stationnement<br />

Einfahrt (private) Grundstückzufahrt 640050 5 1 Entrée privée Accès riverain<br />

Einfahrt bei Parkierungsanlagen Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Entrée d’installation de stationnem. Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Einfahrt gesperrt Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Entrée fermée Télématique routière<br />

Einfahrten Markierungen 640854a 8 25 Voies d’accès Marquages<br />

Einfahrten Parkieren 640284 2 8 Entrées Stationnement<br />

Einfahrtstrecke Planung und Bemessung 640551-2 6 6 Zone d’entrée Planification et dimensionnement<br />

Einfahrtstrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Zone d’entrée Exigences luminotechniques<br />

Einfahrweg Zwischenzeiten 640838 7 6 Démarrage (chemin) Temps interverts<br />

Einfahrweg Zwischenzeiten 640838 7 3 Démarrage (chemin) Temps interverts<br />

Einfluss <strong>des</strong> Wassergehalts Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 4 Incidence de la teneur en eau Compactage et portance<br />

Einfluss von Wärme EN 12607-2:2007 670517a 13 0 Effet de la chaleur EN 12607-2:2007<br />

Einflüsse Geometrisches Normalprofil 640200a 4 13 Influences Profil géométrique type<br />

Einflüsse von Drittsystemen Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 29 Influences <strong>des</strong> systèmes tiers Surveillance automatique<br />

Einflussfaktoren Strassenaufbau 640324 5 0 Facteurs d’influence Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Einflussfaktoren Strassenaufbau 640324 5 30 Facteurs d’influence Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Einflussgrössen Knoten 640023a 3 10 Facteurs d’influence Carrefours<br />

Einflussgrössen Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 10 Facteurs d’influence Autoroutes en section courante<br />

Einflussgrössen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 17 Facteurs d’influence Capacité, niveau de service<br />

Einflussgrössen Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 9 Facteurs d’influence Carrefours giratoires<br />

Einflusslinie (Radlast) Benkelmanbalken 670362a 13 1 Ligne influence charge p. roue Poutre de Benkelman<br />

Einflussparameter Deflektionen 640330a 5 6 Paramètres influençant la déflex. Déflexions<br />

Einfügen der Nummerntafeln Strassensignale 640821a 8 0 Incorporation Signaux routiers<br />

Einführung Fauna und Verkehr 640690a 2 0 Introduction Faune et trafic<br />

Einführung, Nummerierung, Versionen CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Introduction, numérotage, versions CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />

Eingebaute Schichten Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 0 Couches en place Couches traitées<br />

Einkaufsfahrt Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 4 Déplacement pour achats Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Einlaufrost Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Grille d’écoulement Assainissements<br />

Einlaufroste Strassenentwässerung 640356 5 6 Grilles Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Einlaufschacht Schutz der Amphibien 640699a 2 0 Bouche d’égout Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Einlaufschacht Strassenentwässerung 640356 5 4 Gueulard Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Einlaufschächte Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 12 Bouches d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Einlenkungsradius Grundstückzufahrt 640050 5 7 Raccordement (rayon) Accès riverain<br />

Einmündung Knotenelement 640251 5 5 Embranchement Elément de carrefour<br />

Einmündung Grundstückzufahrt 640050 5 5 Débouché Accès riverain<br />

Einpressmörtel Gesteinskörnungen 670050 12 12 Coulis Granulats<br />

Einpressmörtel EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Coulis EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Einrichtungen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 13 Installations Conditions générales pour la constr.<br />

Einrichtungen (zusätzliche) Unterführungen 640246a 4 26 Installations supplémentaires Passages inférieurs<br />

Einsatz (Absturzsicherung) Geländer 640568 6 0 Mise en place (dispositifs prot.) Garde-corps


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 31<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Einsatz (Zeitpunkt) Winterdienst 640756a 10 8 Intervention (moment) Service hivernal<br />

Einsatzbereich Umwelt 640610b 2 13 Domaine d’application Environnement<br />

Einsatzbereich Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 0 Domaine de mise en œuvre Surveillance automatique<br />

Einsatzkriterien Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 0 Critères d’implantation Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Einsatzort Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 5 Site de mise en œuvre Surveillance automatique<br />

Einsatzplan Dringlichkeitsstufen 640756a 10 4 Intervention (plan) Degrés d’urgence<br />

Einsatztechnik Einsatztechnik 640772b 10 10 Technique d’intervention Technique d’intervention<br />

Einsatzziel Winterdienst 640761b 10 12 But d’intervention Service hivernal<br />

Einschalten, progressives Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 19 Enclenchement progressif Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Einschalten, stufenweises Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 19 Enclenchement par étapes Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Einschränkungen in der Anwendung Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 8 Restrictions à l’utilisation Surveillance automatique<br />

Einspurtafel Strassensignale 640821a 8 12 Panneau de présélection Signaux routiers<br />

Einspurtafel Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Panneau de présélection Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Eintreffen (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Arrivée (véhicule) Installations de feux (circulation)<br />

Einwegverfahren Grünräume 640671c 6 11 Méthode monocouche Espaces verts<br />

Einwirkung auf die Verkehrssicherh. Schutz der Amphibien 640698a 2 10 Impact sur la sécurité routière Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Einwirkungen Lärmschutzwände 671250b 4 16 Actions Ecrans antibruit<br />

Einzelergebnisverfahren EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 7 Méthode du résultat individuel EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Einzelfahrzeugsteuerung Rampenbewirtschaftung 640807 7 4 Régulation unitaire <strong>des</strong> véhicules Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Einzelgarage Parkieren 640291a 5 4 Garage individuel Stationnement<br />

Einzelhandel Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 16 Scale retail Traffic surveys<br />

Einzelhandel Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 16 Commerce de détail Recensements du trafic<br />

Einzelindex Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 4 Indice individuel Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Einzelindizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 0 Indices individuels Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Einzellagen EN ISO 9863-2:1996 670733 13 0 Couches individuelles EN ISO 9863-2:1996<br />

Einzellagen EN ISO 9863-1:2005 670703-1 13 0 Couches individuelles EN ISO 9863-1:2005<br />

Einzelleistungsträger Werkvertrag 641500 1 4 Soumissionnaire Contrat d’entreprise<br />

Einzelwert Baustoffe 640407 12 6 Valeur individuelle Matériaux de construction<br />

Einzelwert Bituminöses Mischgut 670461 13 10 Valeur individuelle Enrobés bitumineux<br />

Einzugsgebiet Strassenentwässerung 640356 5 10 Bassin Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Einzugsgebiet Strassenentwässerung 640357 5 4 Bassin Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Eisbahn Touristische Signalisation 640827c 8 20 Patinoire Signalisation touristique<br />

Eisen Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Fer Elimination: commerce de ferraille<br />

Eisenbahnbau EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Construction <strong>des</strong> voies ferrées EN 13250:2000/A1:2005<br />

Eisenbahnbetrieb Schiene – Strasse 671253 4 4 Mode chemin de fer Rail – Route<br />

Eisenbahnen Lärmschutzwände 671250b 4 0 Chemins de fer Ecrans antibruit<br />

Eisenbahnunterbau Ebenheit 640521c 11 6 Infrastructure ferroviaire Planéité<br />

Eishobel Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Rabot à glace Matériel d’intervention<br />

Eislinsen Frost (Begriffe) 670140b 12 3 Glace (lentilles) Gel (définitions)<br />

Eisregen Glatteis 640772b 10 3 Pluie givrante Verglas<br />

Elastizität <strong>des</strong> Grenznutzens Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 4 Elasticité de l’utilité marginale Analyses coûts/avantages<br />

Elastomere Fugenprofile Fugeneinlagen 670064a 12 24 Joints d’étanchéité moulés Produits d’obturation de joints<br />

Elektrodienste (regionale) Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 12 Service régionaux d’électriciens Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Elektromechanische Installation Elektromechanische Installationen 640039-1 4 21 Installations électromécaniques Installations électromécaniques<br />

Elektronische Gebührenerhebung SN EN ISO 12855:2012 671302 7 0 Perception de télépéage SN EN ISO 12855:2012<br />

Elektronische Gebührenerhebung SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Perception de télépéage SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />

Elektronische Identifizierung CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Identific. d’enregistrement électron CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />

Elektronische Sicherheit SN EN 16062:2011 671715 7 0 eSafety SN EN 16062:2011<br />

Elementarabschnitt Linearer Bezug 640914 11 6 Tronçon élémentaire Repérage linéaire<br />

Elemente Geometrisches Normalprofil 640200a 4 0 Eléments Profil géométrique type<br />

Elemente Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 9 Eléments Bordures de quai préfabriquées<br />

Elemente (nationale) Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Eléments nationaux Catégories de documents<br />

Elemente (physische) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 5 Eléments physiques Système de repérage spatial de base<br />

Elemente der Reisezeit Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Eléments du temps de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Elemente <strong>des</strong> geometrischen Normal. Oberbau (ungebundener) 640742 5 12 Eléments du profil géométrique type Superstructure sans liants<br />

Elemente <strong>des</strong> Verkehrsnetzes Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 7 Eléments du réseau de circulation Système de repérage spatial de base<br />

Ellenbogenverband Pflästerungen 640480a 9 17 Disposé avec orientation alternée Pavages<br />

Eluate EN 1744-3:2002 670905-3 13 0 Eluats EN 1744-3:2002<br />

EMF Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 0 GEC Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

EMF Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 0 GEC Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Emissionen Berechnung der Immissionen 640578 6 0 Emissions Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Emissionsbegrenzung Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Emission (limite d’) Ordonnance protection contre bruit<br />

Emissionswert Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Emission (valeur d’) Bases protection contre le bruit<br />

Empfänger (Ruf-) Sprechfunkanlage 640712a 10 5 Récepteur d’appel Installation radiotéléphonie<br />

Empfänger (Sende-) Sprechfunkanlage 640712a 10 4 Récepteur émetteur Installation radiotéléphonie<br />

Empfängerempfindlichkeit Netzplanung 640712a 10 17 Récepteur (sensibilité) Planification du réseau<br />

Empfehlung Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Recommandation Télématique routière<br />

Empfehlung (<strong>VSS</strong>-) Gesamtleistungsvertrag 641500 1 0 Recommandation <strong>VSS</strong> Contrat de prestations globales<br />

Empfehlung (<strong>VSS</strong>-) Streiterledigung 641510 1 0 Recommandation <strong>VSS</strong> Règlement de litiges<br />

Empfehlung (<strong>VSS</strong>-) Vergabeverfahren Ing.-Dienstleistung 641605 1 0 Recommandation <strong>VSS</strong> Procédure adjudication prestat. ing.<br />

Empfehlungen Strassenverkehrstelematik 671941 7 0 Recommandations Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Empfindlichkeit Verarbeitung von Kiessand 640580a 9 4 Sensibilité Manutention du grave pour fondation<br />

Empfindlichkeitsklasse Erschütterungen 640312a 5 11 Sensibilité (classe) Ebranlements<br />

Empfindlichkeitsstufe Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Sensibilité (degré de) Ordonnance protection contre bruit<br />

EMT Erhaltungsmanagement 640960 11 0 SGE-EM Gestion de l’entretien<br />

EMT-Inventar Erhaltungsmanagement 640960 11 4 Inventaire SGE-EM Gestion de l’entretien<br />

EMT-Inventar Erhaltungsmanagement 640961 11 0 Inventaire SGE-EM Gestion de l’entretien<br />

EMT-System Erhaltungsmanagement 640960 11 8 Système SGE-EM Gestion de l’entretien<br />

EN 58:2012 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem. 670501 13 0 EN 58:2012 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 124:1994 Aufsätze und Abdeckungen 640365-1 5 0 EN 124:1994 Dispo couronnement et fermeture<br />

EN 932-1:1996 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung 670901-1a 13 0 EN 932-1:1996 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats<br />

EN 932-2:1999 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung 670901-2a 13 0 EN 932-2:1999 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats<br />

EN 932-3:1996/A1:2003 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung 670901-3a 13 0 EN 932-3:1996/A1:2003 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats<br />

EN 932-5:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen 670901-5 13 0 EN 932-5:2012 Essais pour granulats<br />

EN 932-6:1999 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung 670901-6a 13 0 EN 932-6:1999 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats<br />

EN 933-1:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen 670902-1 13 0 EN 933-1:2012 Essais pour granulats<br />

EN 933-2:1995 Geometr. Eigenschaften Gesteinskörn. 670902-2a 13 0 EN 933-2:1995 Caractéristiques géométriques


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 32<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

EN 933-3:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen 670902-3 13 0 EN 933-3:2012 Essais pour granulats<br />

EN 933-4: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670902-4b 12 0 EN 933-4: 2008 Essais caractérist géométriques<br />

EN 933-5:1998/A1:2004 Geometr. Eigenschaften Gesteinskörn. 670902-5b 13 0 EN 933-5:1998/A1:2004 Propriétés géométriques <strong>des</strong> granulats<br />

EN 933-6:2001/AC:2004 Prüfverfahren für geometr. Eigen. 670902-6b 13 0 EN 933-6:2001/AC:2004 Méthode d’essai déterminer les carac.<br />

EN 933-7:1998 Geometr. Eigenschaften Gesteinskörn. 670902-7a 13 0 EN 933-7:1998 Caractéristiques géométriques<br />

EN 933-8:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen 670902-8 13 0 EN 933-8:2012 Essais pour granulats<br />

EN 933-9: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670902-9b 12 0 EN 933-9: 2009 Essais caractérist géométriques<br />

EN 933-10: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670902-10b 12 0 EN 933-10: 2009 Essais caractérist géométriques<br />

EN 933-11: 2009 / AC: 2009 Prüfverfahren für geometr Eigensch 670902-11-NA 13 0 EN 933-11: 2009 / AC: 2009 Essais pour caractéristiques géométr<br />

EN 1097-1:2011 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen 670903-1 13 0 EN 1097-1:2011 Essais pour granulats<br />

EN 1097-2: 2010 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670903-2c 12 0 EN 1097-2: 2010 Essais caractérist géométriques<br />

EN 1097-3:1998 Mech. u. physik. Eigensch. Gestein. 670903-3a 13 0 EN 1097-3:1998 Caract. méc. et phys. <strong>des</strong> granulats<br />

EN 1097-4:2008 Mechan. u. physikal. Eigenschaften 670903-4b 13 0 EN 1097-4:2008 Caractérist. mécaniques et physiques<br />

EN 1097-5:2008 Mechan. u. physikal. Eigenschaften 670903-5b 13 0 EN 1097-5:2008 Caractérist. mécaniques et physiques<br />

EN 1097-6:2000/A1:2005 Prüfverfahren für mechanische 670903-6b 13 0 EN 1097-6:2000/A1:2005 Méthode d’essai déterminer les carac.<br />

EN 1097-7: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670903-7b 12 0 EN 1097-7: 2008 Essais caractérist géométriques<br />

EN 1097-8: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670903-8b 12 0 EN 1097-8: 2009 Essais caractérist géométriques<br />

EN 1097-9:1998/A1:2005 Mechanische, physik. Eigenschaften 670903-9b 13 0 EN 1097-9:1998/A1:2005 Caractéristique mécanique, physique<br />

EN 1097-10:2002 Gesteinskörnungen 670903-10 13 0 EN 1097-10:2002 Granulats<br />

EN 1317-1:2010 Rückhaltesysteme an Strassen 640567-1 6 0 EN 1317-1:2010 Dispositifs de retenue routiers<br />

EN 1317-2:2010 Rückhaltesysteme an Strassen 640567-2 6 0 EN 1317-2:2010 Dispositifs de retenue routiers<br />

EN 1317-3:2010 Rückhaltesysteme an Strassen 640567-3 6 0 EN 1317-3:2010 Dispositifs de retenue routiers<br />

EN 1338:2003/AC:2006 Nationaler Anhang 640483-2a-NA 9 0 EN 1338:2003/AC:2006 Annexe nationale<br />

EN 1338:2003/AC:2006 Pflastersteine aus Beton 640483-2a-NA 9 0 EN 1338:2003/AC:2006 Pavés en béton<br />

EN 1339:2003/AC:2006 Nationaler Anhang 640483-1a-NA 9 0 EN 1339:2003/AC:2006 Annexe nationale<br />

EN 1339:2003/AC:2006 Platten aus Beton 640483-1a-NA 9 0 EN 1339:2003/AC:2006 Dalles en béton<br />

EN 1340:2003/AC:2006 Nationaler Anhang 640483-3b-NA 9 0 EN 1340:2003/AC:2006 Annexe nationale<br />

EN 1340:2003/AC:2006 Bordsteine aus Beton 640483-3b-NA 9 0 EN 1340:2003/AC:2006 Bordures en béton<br />

EN 1341:2001 Platten aus Naturstein 640484-1a-NA 9 0 EN 1341:2001 Dalles de pierre naturelle<br />

EN 1341:2001 Nationaler Anhang 640484-1a-NA 9 0 EN 1341:2001 Annexe nationale<br />

EN 1342:2001 Nationaler Anhang 640484-2a-NA 9 0 EN 1342:2001 Annexe nationale<br />

EN 1342:2001 Pflastersteine aus Naturstein 640484-2a-NA 9 0 EN 1342:2001 Pavés de pierre naturelle<br />

EN 1343:2001 Bordsteine aus Naturstein 640484-3a-NA 9 0 EN 1343:2001 Bordures de pierre naturelle<br />

EN 1343:2001 Nationaler Anhang 640484-3a-NA 9 0 EN 1343:2001 Annexe nationale<br />

EN 1367-1:2007 Verwitterungsbeständigkeit 670904-1b 13 0 EN 1367-1:2007 Altérabilité<br />

EN 1367-2: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670904-2b 12 0 EN 1367-2: 2009 Essais caractérist géométriques<br />

EN 1367-3:2001/AC:2004 Prüfverfahren f. therm. Eigenschaft 670904-3b 13 0 EN 1367-3:2001/AC:2004 Essais pour propriétés thermiques<br />

EN 1367-4: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670904-4b 12 0 EN 1367-4: 2008 Essais caractérist géométriques<br />

EN 1367-5:2011 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen 670904-5 13 0 EN 1367-5:2011 Essais pour granulats<br />

EN 1367-6: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670904-6 12 0 EN 1367-6: 2008 Essais caractérist géométriques<br />

EN 1424:1997/A1:2003 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-14 8 0 EN 1424:1997/A1:2003 Produits de marquage routier<br />

EN 1425:1999/A1:2006 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670503 13 0 EN 1425:1999/A1:2006 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 1426:2007 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670511a 12 0 EN 1426:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 1427:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670512 13 0 EN 1427:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 1428:2012 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem. 670585 13 0 EN 1428:2012 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 1429:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670580a 13 0 EN 1429:2009 EN 1429:2009<br />

EN 1430:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670594a 13 0 EN 1430:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 1431:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670584a 13 0 EN 1431:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 1436:2007+A1:2008 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-1 8 0 EN 1436:2007+A1:2008 Produits de marquage routier<br />

EN 1463-1:2009 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-4 8 0 EN 1463-1:2009 Produits de marquage routier<br />

EN 1463-2:2000 Markierungsknopf retroreflektierend 640877-7 8 0 EN 1463:2000 Plot rétroréfléchissant<br />

EN 1744-1: 2009 Chem Eigensch v. Gesteinskörnungen 670905-1b 12 0 EN 1744-1: 2009 Propriétés chimiques <strong>des</strong> granulats<br />

EN 1744-3:2002 Gesteinskörnungen 670905-3 13 0 EN 1744-3:2002 Granulats<br />

EN 1744-4:2005 Eigenschaften (chemische) 670905-4 13 0 EN 1744-4:2005 Propriétés chimiques<br />

EN 1744-5:2006 Prüfverfahren f. chemische Eigensch 670905-5 13 0 EN 1744-5:2006 Essais propriétés chimiques<br />

EN 1744-6:2006 Prüfverfahren f. chemische Eigensch 670905-6 13 0 EN 1744-6:2006 Essais propriétés chimiques<br />

EN 1790:1998 Vorgefertigte Markierungen 640877-5 8 0 EN 1790:1998 Marquages routiers préformés<br />

EN 1793-1:1997 Schallabsorption 640571-1 6 0 EN 1793-1:1997 Absorption acoustique<br />

EN 1793-2:1997 Luftschalldämmung 640571-2 6 0 EN 1793-2:1997 Isolation <strong>des</strong> bruits aériens<br />

EN 1793-3:1997 Verkehrslärmspektrum 640571-3 6 0 EN 1793-3:1997 Spectre sonore normalisé circul.<br />

EN 1794-1:2011 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen 640571-6 6 0 EN 1794-1:2011 Dispositifs de réduction du bruit<br />

EN 1794-2:2011 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen 640571-7 6 0 EN 1794-2:2011 Dispositifs de réduction du bruit<br />

EN 1871:2000 Physikalische Eigenschaften 640877-8 8 0 EN 1871:2000 Propriétés physiques<br />

EN 1997-2:2007 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung 670002-2-NA 12 0 EN 1997-2:2007 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

EN 12224:2000 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670705 13 0 EN 12224:2000 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 12225:2000 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670706 13 0 EN 12225:2000 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 12253:2004 Strassentransport- u.Verkehrstelemat 671840 7 0 EN 12253:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

EN 12271: 2006 Oberflächenbehandlungen 640415d-NA 9 0 EN 12271: 2006 Enduits superficiels<br />

EN 12272-1:2002 Oberflächenbehandlung 670472-1 13 0 EN 12272-1:2002 Enduits superficiels d’usure<br />

EN 12272-2:2003 Nationaler Anhang 670472-2-NA 13 0 EN 12272-2:2003 Annexe nationale<br />

EN 12272-2:2003 Oberflächenbehandlung 670472-2-NA 13 0 EN 12272-2:2003 Enduits superficiels d’usure<br />

EN 12272-3:2003 Oberflächenbehandlung 670472-3 13 0 EN 12272-3:2003 Enduits superficiels d’usure<br />

EN 12273:2008 Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 EN 12273:2008 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

EN 12274-1:2002 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau 670474-1 13 0 EN 12274-1:2002 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

EN 12274-2:2003 Asphaltschicht (dünne) 670474-2 13 0 EN 12274-2:2003 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

EN 12274-3:2002 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau 670474-3 13 0 EN 12274-3:2002 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

EN 12274-4:2003 Asphaltschicht (dünne) 670474-4 13 0 EN 12274-4:2003 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

EN 12274-5:2003 Asphaltschicht (dünne) 670474-5 13 0 EN 12274-5:2003 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

EN 12274-6:2002 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau 670474-6 13 0 EN 12274-6:2002 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

EN 12274-7:2005 Dünne Asphaltschichten in Kaltbau 670474-7a 13 0 EN 12274-7:2005 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

EN 12274-8:2005 Dünne Asphaltschichten in Kaltbau 670474-8a 13 0 EN 12274-8:2005 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

EN 12352:2006 Nationaler Anhang 640844-1a-NA 7 0 EN 12352:2006 Annexe nationale<br />

EN 12352:2006 Anlagen zur Verkehrssteuerung 640844-1a-NA 7 0 EN 12352:2006 Equipement de régulation du trafic<br />

EN 12368:2006 Nationaler Anhang 640844-2a-NA 7 0 EN 12368:2006 Annexe nationale<br />

EN 12368:2006 Anlagen zur Verkehrssteuerung 640844-2a-NA 7 0 EN 12368:2006 Equipement de régulation du trafic<br />

EN 12414:1999 Geräte zur Parküberwachung 671850-1 7 0 EN 12414:1999 Equipement de contrôle<br />

EN 12447:2001 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670709 13 0 EN 12447:2001 Géotextiles et produits apparentés


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 33<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

EN 12591:2009 Nationaler Anhang 670202-NA 13 0 EN 12591:2009 Annexe nationale<br />

EN 12592:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670506 13 0 EN 12592:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12593:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670507 13 0 EN 12593:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12594:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670504 13 0 EN 12594:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12595:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670508 13 0 EN 12595:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12596:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670509 13 0 EN 12596:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12597:2000 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670500-12 13 0 EN 12597:2000 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12606-1:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670513 13 0 EN 12606-1:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12606-2:1999 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670514 13 0 EN 12606-2:1999 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12607-1:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670516a 13 0 EN 12607-1:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12607-2:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670517a 13 0 EN 12607-2:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12607-3:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670518a 13 0 EN 12607-3:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12620:2002/A1:2008 Gesteinskörnungen für Beton 670102b-NA 12 0 EN 12620:2002/A1:2008 Granulats pour béton<br />

EN 12675:2000 Steuergeräte für LSA 640844-3 7 0 EN 12675:2000 Contrôleurs de feux de circulation<br />

EN 12676-1:2000/A1:2003 Blendschutzzäune für Strassen 640558-1 6 0 EN 12676-1:2000/A1:2003 Ecrans anti-éblouissement routiers<br />

EN 12676-2:2000 Blendschutzsysteme für Strassen 640558-2 6 0 EN 12676-2:2000 Systèmes anti-éblouissement routiers<br />

EN 12697-2:2002/A1:2007 Asphalt 670402a 13 0 EN 12697-2:2002/A1:2007 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-3:2005 Asphalt 670403a-NA 13 0 EN 12697-3:2005 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-3:2005 Nationaler Anhang 670403a-NA 13 0 EN 12697-3:2005 Annexe nationale<br />

EN 12697-4:2005 Asphalt 670404 13 0 EN 12697-4:2005 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-7:2002 Asphalt 670407 13 0 EN 12697-7:2002 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-8:2003 Asphalt 670408 13 0 EN 12697-8:2003 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-9:2002 Asphalt 670409 13 0 EN 12697-9:2002 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-10:2001/AC:2007 Asphalt 670410a 13 0 EN 12697-10:2001/AC:2007 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-12:2008 Asphalt 670412a-NA 13 0 EN 12697-12:2008 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-13:2000 Asphalt 670413 13 0 EN 12697-13:2000 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-14:2000 Asphalt 670414 13 0 EN 12697-14:2000 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-15:2003 Asphalt 670415 13 0 EN 12697-15:2003 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-16:2001 Asphalt 670416 13 0 EN 12697-16:2001 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-17:2004/A1:2007 Asphalt 670417 13 0 EN 12697-17:2004/A1:2007 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-18:2004 Asphalt 670418 13 0 EN 12697-18:2004 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-22:2003/A1:2007 Nationaler Anhang 670422a-NA 13 0 EN 12697-22:2003/A1:2007 Annexe nationale<br />

EN 12697-22:2003/A1:2007 Asphalt 670422a-NA 13 0 EN 12697-22:2003/A1:2007 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-23:2003 Asphalt 670423 13 0 EN 12697-23:2003 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-25:2005 Asphalt 670425 13 0 EN 12697-25:2005 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-27:2000 Asphalt 670427 13 0 EN 12697-27:2000 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-28:2000 Asphalt 670428 13 0 EN 12697-28:2000 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-29:2002 Asphalt 670429 13 0 EN 12697-29:2002 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-31:2007 Asphalt 670431a 13 0 EN 12697-31:2007 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-32:2003/A1:2007 Asphalt 670432a 13 0 EN 12697-32:2003/A1:2007 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-33:2003/A1:2007 Asphalt 670433a-NA 13 0 EN 12697-33:2003/A1:2007 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-33:2003/A1:2007 Nationaler Anhang 670433a-NA 13 0 EN 12697-33:2003/A1:2007 Annexe nationale<br />

EN 12697-34:2004/A1:2007 Asphalt 670434a 13 0 EN 12697-34:2004/A1:2007 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-35:2004/A1:2007 Asphalt 670435a 13 0 EN 12697-35:2004/A1:2007 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-36:2003 Asphalt 670436 13 0 EN 12697-36:2003 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-37:2003 Asphalt 670437 13 0 EN 12697-37:2003 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-38:2004 Asphalt 670438 13 0 EN 12697-38:2004 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-41:2005 Asphalt 670441 13 0 EN 12697-41:2005 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-42:2005 Asphalt 670442 13 0 EN 12697-42:2005 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-43:2005 Asphalt 670443 13 0 EN 12697-43:2005 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-44:2010 Prüfverfahren für Heissasphalt 670444 13 0 EN 12697-44:2010 Métho<strong>des</strong> d’essai<br />

EN 12697-47:2010 Prüfverfahren für Heissasphalt 670447 13 0 EN 12697-47:2010 Métho<strong>des</strong> d’essai<br />

EN 12767:2007 Passive Sicherheit 640569-1a 6 0 EN 12767:2007 Sécurite passive<br />

EN 12795:2003 Telematik für den Transport 671852-1 7 0 EN 12795:2003 Télématique de la circulation<br />

EN 12834:2003 Strassenverkehrstelematik 671854 7 0 EN 12834:2003 Télématique de la circulation<br />

EN 12846-1:2011 Bitumen 670581-1 13 0 EN 12846-1:2011 Bitumes<br />

EN 12847: 2009 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit 670592a 12 0 EN 12847: 2009 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12848:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670591a 13 0 EN 12848:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12849:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670597a 13 0 EN 12849:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12850:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670593a 13 0 EN 12850:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12896:2006 Verkehrstelematik 671403 7 0 EN 12896:2006 Télématique de la circulation<br />

EN 12899-1:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen 640870-1a-NA 8 0 EN 12899-1:2007 Signaux fixes de signalis. verticale<br />

EN 12899-1:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen 640870-1a-NA 8 0 EN 12899-1:2007 Signaux fixes de signalis. routière<br />

EN 12899-1:2007 Nationaler Anhang 640870-1a-NA 8 0 EN 12899-1:2007 Annexe nationale<br />

EN 12899-2:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen 640870-2 8 0 EN 12899-2:2007 Signaux fixes de signalis. verticale<br />

EN 12899-2:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen 640870-2 8 0 EN 12899-2:2007 Signaux fixes de signalis. routière<br />

EN 12899-3:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen 640870-3 8 0 EN 12899-3:2007 Signaux fixes de signalis. routière<br />

EN 12899-3:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen 640870-3 8 0 EN 12899-3:2007 Signaux fixes de signalis. verticale<br />

EN 12899-4:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen 640870-4 8 0 EN 12899-4:2007 Signaux fixes de signalis. routière<br />

EN 12899-4:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen 640870-4 8 0 EN 12899-4:2007 Signaux fixes de signalis. verticale<br />

EN 12899-5:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen 640870-5 8 0 EN 12899-5:2007 Signaux fixes de signalis. routière<br />

EN 12899-5:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen 640870-5 8 0 EN 12899-5:2007 Signaux fixes de signalis. verticale<br />

EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 Vertikale Verkehrszeichen 640873-1a 8 0 EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 Sign de signalisation rout verticale<br />

EN 12966-2:2005 Erstprüfung 640873-2 8 0 EN 12966-2:2005 Essai de type initial<br />

EN 12966-3:2005 Vertikale Verkehrszeichen 640873-3 8 0 EN 12966-3:2005 Signaux de signalisation verticale<br />

EN 12970:2000 Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 0 EN 12970:2000 Asphalte coulé<br />

EN 12970:2000 Nationaler Anhang 640442-NA 9 0 EN 12970:2000 Annexe nationale<br />

EN 13036-3:2002 Oberflächeneigenschaften 640511-3d 11 0 EN 13036-3:2002 Caractéristiques de surface<br />

EN 13036-7: 2003 Oberflächeneigenschaften 640516-7a 5 0 EN 13036-7: 2003 Caractéristiques de surface<br />

EN 13043:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen für Asphalte 670103b-NA 12 0 EN 13043:2002/AC:2004 Granulats (mélanges hydrocarbonés)<br />

EN 13043:2002/AC:2004 Nationaler Anhang 670103b-NA 12 0 EN 13043:2002/AC:2004 Annexe nationale<br />

EN 13055-1:2002/AC:2004 Nationaler Anhang 670107-1-NA 12 0 EN 13055-1:2002/AC:2004 Annexe nationale<br />

EN 13055-1:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen (leichte) 670107-1-NA 12 0 EN 13055-1:2002/AC:2004 Granulats légers<br />

EN 13055-2:2004 Gesteinskörnungen (leichte) 670107-2 12 0 EN 13055-2:2004 Granulats légers<br />

EN 13074-1:2011 Bitumen 670598-1 13 0 EN 13074-1:2011 Bitumes<br />

EN 13074-2:2011 Bitumen 670598-2 13 0 EN 13074-2:2011 Bitumes<br />

EN 13075-1:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670586-1a 13 0 EN 13075-1:2009 Bitumes et liants bitumineux


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 34<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

EN 13075-2:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670586-2a 13 0 EN 13075-2:2009 EN 13075-2:2009<br />

EN 13108-1:2006/AC:2008 Nationaler Anhang 640431-1b-NA 9 0 EN 13108-1:2006/AC:2008 Annexe nationale<br />

EN 13108-1:2006/AC:2008 Asphaltmischgut 640431-1b-NA 9 0 EN 13108-1:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux<br />

EN 13108-2:2006/AC:2008 Asphaltmischgut 640431-2a 9 0 EN 13108-2:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux<br />

EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut 640431-3a 9 0 EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux<br />

EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut 640431-4a 9 0 EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux<br />

EN 13108-5:2006/AC:2008 Nationaler Anhang 640431-5a-NA 9 0 EN 13108-5:2006/AC:2008 Annexe nationale<br />

EN 13108-5:2006/AC:2008 Asphaltmischgut 640431-5a-NA 9 0 EN 13108-5:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux<br />

EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut 640441b-NA 9 0 EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux<br />

EN 13108-7:2006/AC:2008 Nationaler Anhang 640431-7a-NA 9 0 EN 13108-7:2006/AC:2008 Annexe nationale<br />

EN 13108-7:2006/AC:2008 Asphaltmischgut 640431-7a-NA 9 0 EN 13108-7:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux<br />

EN 13108-8:2005 Asphaltmischgut 640431-8a-NA 9 0 EN 13108-8:2005 Mélanges bitumineux<br />

EN 13108-8:2005 Nationaler Anhang 640431-8a-NA 9 0 EN 13108-8:2005 Annexe nationale<br />

EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut 640431-20b-NA 9 0 EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux<br />

EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut 640431-21b-NA 9 0 EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux<br />

EN 13139:2002/AC:2004 Nationaler Anhang 670101-NA 12 0 EN 13139:2002/AC:2004 Annexe nationale<br />

EN 13139:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen für Mörtel 670101-NA 12 0 EN 13139:2002/AC:2004 Granulats pour mortiers<br />

EN 13149-2:2004 Öffentlicher Verkehr 671858-2 7 0 EN 13149-2:2004 Transports publics<br />

EN 13149-4:2004 Öffentlicher Verkehr 671858-4 7 0 EN 13149-4:2004 Transports publics<br />

EN 13149-5:2004 Öffentlicher Verkehr 671858-5 7 0 EN 13149-5:2004 Transports publics<br />

EN 13179-1:2000 Mineral. Füller in bit. Mischungen 670906-1a 13 0 EN 13179-1:2000 Fillers utilisés dans mélanges bit.<br />

EN 13179-2:2000 Mineral. Füller in bit. Mischungen 670906-2a 13 0 EN 13179-2:2000 Fillers utilisés dans mélanges bit.<br />

EN 13242:2002/A1:2007 Gesteinskörnungen 670119-NA 12 0 EN 13242:2002/A1:2007 Granulats<br />

EN 13249:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670249b-NA 12 0 EN 13249:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13249:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670249b-NA 12 0 EN 13249:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />

EN 13250:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670250b-NA 12 0 EN 13250:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13250:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670250b-NA 12 0 EN 13250:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />

EN 13251:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670251b-NA 12 0 EN 13251:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />

EN 13251:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670251b-NA 12 0 EN 13251:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13252:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670252b-NA 12 0 EN 13252:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13252:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670252b-NA 12 0 EN 13252:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />

EN 13253:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670253b-NA 12 0 EN 13253:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />

EN 13253:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670253b-NA 12 0 EN 13253:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13254:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670254b-NA 12 0 EN 13254:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />

EN 13254:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670254b-NA 12 0 EN 13254:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13255:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670255b-NA 12 0 EN 13255:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13255:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670255b-NA 12 0 EN 13255:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />

EN 13256:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670256b-NA 12 0 EN 13256:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />

EN 13256:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670256b-NA 12 0 EN 13256:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13257:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670257b-NA 12 0 EN 13257:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />

EN 13257:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670257b-NA 12 0 EN 13257:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13265:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670258b-NA 12 0 EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 Nationaler Anhang 670258b-NA 12 0 EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 Annexe nationale<br />

EN 13285:2003 Gesteinskörnungen 670119-NA 12 0 EN 13285:2003 Granulats<br />

EN 13286-1:2003 Gemische (ungebundene) 670330-1 13 0 EN 13286-1:2003 Mélanges traités<br />

EN 13286-2:2010 Ungebundene Gemische 670330-2 13 0 EN 13286-2:2010 Mélanges non traités<br />

EN 13286-3:2003 Gemische (ungebundene) 670330-3 13 0 EN 13286-3:2003 Mélanges traités<br />

EN 13286-4:2003 Gemische (ungebundene) 670330-4 13 0 EN 13286-4:2003 Mélanges traités<br />

EN 13286-5:2003 Gemische (ungebundene) 670330-5 13 0 EN 13286-5:2003 Mélanges traités<br />

EN 13286-7:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-7 13 0 EN 13286-7:2004 Graves traitées<br />

EN 13286-40:2003 Gemische (ungebundene) 670330-40 13 0 EN 13286-40:2003 Mélanges traités<br />

EN 13286-41:2003 Gemische (ungebundene) 670330-41 13 0 EN 13286-41:2003 Mélanges traités<br />

EN 13286-42:2003 Gemische (ungebundene) 670330-42 13 0 EN 13286-42:2003 Mélanges traités<br />

EN 13286-43:2003 Gemische (ungebundene) 670330-43 13 0 EN 13286-43:2003 Mélanges traités<br />

EN 13286-44:2003 Gemische (ungebundene) 670330-44 13 0 EN 13286-44:2003 Mélanges traités<br />

EN 13286-45:2003 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-45 13 0 EN 13286-45:2003 Mélanges traités et non traités<br />

EN 13286-46:2003 Gemische (ungebundene) 670330-46 13 0 EN 13286-46:2003 Mélanges traités<br />

EN 13286-48:2005 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-48 13 0 EN 13286-48:2005 Mélanges traités et non traités<br />

EN 13286-49:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-49 13 0 EN 13286-49:2004 Mélanges traités et non traités<br />

EN 13286-50:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-50 13 0 EN 13286-50:2004 Mélanges traités et non traités<br />

EN 13286-51:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-51 13 0 EN 13286-51:2004 Mélanges traités et non traités<br />

EN 13286-52:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-52 13 0 EN 13286-52:2004 Mélanges traités et non traités<br />

EN 13286-53:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-53 13 0 EN 13286-53:2004 Mélanges traités et non traités<br />

EN 13301:2010 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670541 13 0 EN 13301:2010 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13302:2010 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670542 13 0 EN 13302:2010 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13303:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670543 12 0 EN 13303:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13304:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670220a 13 0 EN 13304:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13305:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670221a 13 0 EN 13305:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13358:2010 Bitumen 670583 13 0 EN 13358:2010 Bitumes<br />

EN 13361:2004/A1:2006 Nationaler Anhang 670270-NA 12 0 EN 13361:2004/A1:2006 Annexe nationale<br />

EN 13361:2004/A1:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670270-NA 12 0 EN 13361:2004/A1:2006 Géomembranes<br />

EN 13362:2005 Nationaler Anhang 670271-NA 12 0 EN 13362:2005 Annexe nationale<br />

EN 13362:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670271-NA 12 0 EN 13362:2005 Géomembranes<br />

EN 13372:2004 Strassentransport- u.Verkehrstelemat 671860 7 0 EN 13372:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

EN 13380:2001 Abwasserleitungen 640360-1 5 0 EN 13380:2001 Branchements d’assainissement<br />

EN 13383-1:2002/AC:2004 Wasserbausteine 670105-1-NA 12 0 EN 13383-1:2002/AC:2004 Enrochements<br />

EN 13383-1:2002/AC:2004 Nationaler Anhang 670105-1-NA 12 0 EN 13383-1:2002/AC:2004 Annexe nationale<br />

EN 13383-2:2002 Wasserbausteine 670105-2 12 0 EN 13383-2:2002 Enrochements<br />

EN 13398: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit 670547a 12 0 EN 13398: 2010 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13399: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit 670550a 12 0 EN 13399: 2010 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13422: 2004 / A1: 2009 Strassenverkehrszeichen (vertikal) 640875a 8 0 EN 13422: 2004 / A1: 2009 Signalisation routière verticale<br />

EN 13450:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen für Gleisschotter 670110-NA 12 0 EN 13450:2002/AC:2004 Granulats p. ballasts d. voies ferr.<br />

EN 13491:2004/A1:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670272-NA 12 0 EN 13491:2004/A1:2006 Géomembranes<br />

EN 13491:2005/A1:2006 Nationaler Anhang 670272-NA 12 0 EN 13491:2005/A1:2006 Annexe nationale<br />

EN 13492:2004/A1:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670273-NA 12 0 EN 13492:2004/A1:2006 Géomembranes<br />

EN 13492:2005/A1:2006 Nationaler Anhang 670273-NA 12 0 EN 13492:2005/A1:2006 Annexe nationale<br />

EN 13493:2005 Nationaler Anhang 670274-NA 12 0 EN 13493:2005 Annexe nationale


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 35<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

EN 13493:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670274-NA 12 0 EN 13493:2005 Géomembranes<br />

EN 13562:2000 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670749 13 0 EN 13562:2000 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13587: 2010 EN 13587: 2010 670553a 12 0 EN 13587: 2010 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13614:2011 Bitumen 670587 13 0 EN 13614:2011 Bitumes<br />

EN 13632: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit 670552a 12 0 EN 13632: 2010 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13702: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit 670551a 12 0 EN 13702: 2010 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13703:2003 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670549 13 0 EN 13703:2003 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13719:2002/AC:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670750 13 0 EN 13719:2002/AC:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13738:2004 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670751 13 0 EN 13738:2004 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13808:2005 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670205a-NA 12 0 EN 13808:2005 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13808:2005 Nationaler Anhang 670205a-NA 12 0 EN 13808:2005 Annexe nationale<br />

EN 13863-1:2003 Fahrbahnbefestigungen aus Beton 640470-1 9 0 EN 13863-1:2003 Revêtements en béton<br />

EN 13863-2:2003 Fahrbahnbefestigungen aus Beton 640470-2 9 0 EN 13863-2:2003 Revêtements en béton<br />

EN 13863-3:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton 640470-3 9 0 EN 13863-3:2004 Revêtements en béton<br />

EN 13877-1:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton 640467-1-NA 9 0 EN 13877-1:2004 Chaussées en béton<br />

EN 13877-2:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton 640467-2-NA 9 0 EN 13877-2:2004 Chaussées en béton<br />

EN 13877-3:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton 640467-3 9 0 EN 13877-3:2004 Chaussées en béton<br />

EN 13880-1:2003 Fugendichtstoffe 670631 13 0 EN 13880-1:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-2:2003 Fugendichtstoffe 670632 13 0 EN 13880-2:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-3:2003 Fugendichtstoffe 670633 13 0 EN 13880-3:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-4:2003 Fugendichtstoffe 670634 13 0 EN 13880-4:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-5:2004 Fugendichtstoffe 670635 13 0 EN 13880-5:2004 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-6:2004 Fugenmassen 670636a 13 0 EN 13880-6:2004 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-7:2003 Fugendichtstoffe 670637 13 0 EN 13880-7:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-8:2003 Fugendichtstoffe 670638 13 0 EN 13880-8:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-9:2003 Fugendichtstoffe 670639 13 0 EN 13880-9:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-10:2003 Fugendichtstoffe 670640 13 0 EN 13880-10:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-11:2003 Fugendichtstoffe 670641 13 0 EN 13880-11:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-12:2003 Fugendichtstoffe 670642 13 0 EN 13880-12:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-13:2003 Fugendichtstoffe 670643 13 0 EN 13880-13:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 13924:2006/AC:2006 Nationaler Anhang 670204-NA 12 0 EN 13924:2006/AC:2006 Annexe nationale<br />

EN 14023: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit 670210b-NA 12 0 EN 14023: 2010 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 14030:2001/A1:2003 Geotextilien 670752 13 0 EN 14030:2001/A1:2003 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 14150:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670774 13 0 EN 14150:2006 Géomembranes<br />

EN 14151:2010 Geokunststoffe 670713 13 0 EN 14151:2010 Géosynthétiques<br />

EN 14187-1:2003 Fugendichtstoffe 670651 13 0 EN 14187-1:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 14187-2:2003 Fugendichtstoffe 670652 13 0 EN 14187-2:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 14187-3:2003 Fugendichtstoffe 670653 13 0 EN 14187-3:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 14187-4:2003 Fugendichtstoffe 670654 13 0 EN 14187-4:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 14187-5:2003 Fugendichtstoffe 670655 13 0 EN 14187-5:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 14187-6:2003 Fugendichtstoffe 670656 13 0 EN 14187-6:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 14187-7:2003 Fugendichtstoffe 670657 13 0 EN 14187-7:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 14187-8:2003 Fugendichtstoffe 670658 13 0 EN 14187-8:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 14187-9:2006 Fugeneinlagen und Fugenmassen 670659 13 0 EN 14187-9:2006 Produits de scellement de joints<br />

EN 14188-1:2004 Fugeneinlagen und Fugenmassen 670281a-NA 12 0 EN 14188-1:2004 Produits de scellement de joints<br />

EN 14188-1:2004 Nationaler Anhang 670281a-NA 12 0 EN 14188-1:2004 Annexe nationale<br />

EN 14188-2:2004 Fugeneinlagen und Fugenmassen 670282a-NA 12 0 EN 14188-2:2004 Produits de scellement de joints<br />

EN 14188-3:2006 Fugeneinlagen und Fugenmassen 670283a-NA 12 0 EN 14188-3:2006 Produits de scellement de joints<br />

EN 14188-3:2006 Nationaler Anhang 670283a-NA 12 0 EN 14188-3:2006 Annexe nationale<br />

EN 14188-4:2009 Nationaler Anhang 670284a-NA 12 0 EN 14188-4:2009 Annexe nationale<br />

EN 14188-4:2009 Fugeneinlagen und Fugenmassen 670284a-NA 12 0 EN 14188-4:2009 Produits de scellement de joints<br />

EN 14196:2003 Geokunststoffe 670775 13 0 EN 14196:2003 Géosynthétiques<br />

EN 14227-1:2004 Hydraulisch gebundene Gemische 640496-NA 9 EN 14227-1:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

EN 14227-2:2004 Hydraulisch gebundene Gemische 640500-2 9 0 EN 14227-2:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

EN 14227-3:2004 Hydraulisch gebundene Gemische 640500-3 9 0 EN 14227-3:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

EN 14227-4:2004 Hydraulisch gebundene Gemische 640500-4 9 0 EN 14227-4:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

EN 14227-5:2004 Hydraulisch gebundene Gemische 640496-NA 9 EN 14227-5:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

EN 14227-10:2006 Hydraulisch gebundene Gemische 640500-10 9 0 EN 14227-10:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

EN 14227-11:2006 Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 0 EN 14227-11:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

EN 14227-12:2006 Hydraulisch gebundene Gemische 640500-12 9 0 EN 14227-12:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

EN 14227-13:2006 Hydraulisch gebundene Gemische 640500-13 9 0 EN 14227-13:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

EN 14227-14:2006 Hydraulisch gebundene Gemische 640500-14 9 0 EN 14227-14:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

EN 14388:2005/AC:2008 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen 640572-1a 6 0 EN 14388:2005/AC:2008 Réduction du bruit du trafic routier<br />

EN 14389-1:2007 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen 640573-1 6 0 EN 14389-1:2007 Réduction du bruit du trafic routier<br />

EN 14389-2:2004 Lärmschutzeinrichtungen 640573-2 6 0 EN 14389-2:2004 Dispositifs de réduction du bruit<br />

EN 14414:2004 Geokunststoffe 670776 13 0 EN 14414:2004 Géosynthétiques<br />

EN 14415:2004 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670777 13 0 EN 14415:2004 Géomembranes<br />

EN 14574:2004 Geokunststoffe 670714 13 0 EN 14574:2004 Géosynthétiques<br />

EN 14575:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670781 13 0 EN 14575:2005 Géomembranes<br />

EN 14576:2005 Geokunststoffe 670782 13 0 EN 14576:2005 Géosynthétiques<br />

EN 14769:2005 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670558 13 0 EN 14769:2005 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 14770:2005 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670559 13 0 EN 14770:2005 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 14771:2005 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670560 13 0 EN 14771:2005 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 14840:2005 Fugeneinlagen und Füllstoffe 670661 13 0 EN 14840:2005 Produits de scellement de joints<br />

EN 15322:2009 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670206-NA 12 0 EN 15322:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 15322:2009 Nationaler Anhang 670206-NA 12 0 EN 15322:2009 Annexe nationale<br />

EN 15323:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670519 13 0 EN 15323:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 15326:2007/A1:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670505b 13 0 EN 15326:2007/A1:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 15381:2008 Nationaler Anhang 670259a-NA 12 0 EN 15381:2008 Annexe nationale<br />

EN 15381:2008 Geotextilien u. geotextilverw. Prod 670259a-NA 12 0 EN 15381:2008 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 15382:2008 Nationaler Anhang 670275a-NA 12 0 EN 15382:2008 Annexe nationale<br />

EN 15382:2008 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670275a-NA 12 0 EN 15382:2008 Géomembranes<br />

EN 15466-1:2009 Voranstriche 670671a 13 0 EN 15466-1:2009 Primaires<br />

EN 15466-2:2009 Voranstriche 670672a 13 0 EN 15466-2:2009 Primaires<br />

EN 15466-3:2009 Voranstriche 670673a 13 0 EN 15466-3:2009 Primaires<br />

EN 15509: 2007 Strassenverkehrstelematik 671314 7 0 EN 15509: 2007 Télématique transport routier<br />

EN 15626:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670575 13 0 EN 15626:2009 Bitumes et liants bitumineux


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 36<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

EN ISO 9862:2005 Geokunststoffe 670702 13 0 EN ISO 9862:2005 Géosynthétiques<br />

EN ISO 9863-1:2005 Geokunststoffe 670703-1 13 0 EN ISO 9863-1:2005 Géosynthétiques<br />

EN ISO 9863-2:1996 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670733 13 0 EN ISO 9863-2:1996 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN ISO 9864:2005 Geokunststoffe 670704 13 0 EN ISO 9864:2005 Géosynthétiques<br />

EN ISO 10318:2005 Geokunststoffe 670092 12 0 EN ISO 10318:2005 Géosynthétiques<br />

EN ISO 10319:2008 Geokunststoffe 670734 13 0 EN ISO 10319:2008 Géosynthétiques<br />

EN ISO 10320:1999 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670246-NA 12 0 EN ISO 10320:1999 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN ISO 10320:1999 Nationaler Anhang 670246-NA 12 0 EN ISO 10320:1999 Annexe nationale<br />

EN ISO 10321:2008 Geokunststoffe 670735 13 0 EN ISO 10321:2008 Géosynthétiques<br />

EN ISO 10769:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen 670772 12 0 EN ISO 10769:2011 Géosynthétiques bentonitiques<br />

EN ISO 10773:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen 670773 13 0 EN ISO 10773:2011 Géosynthétiques bentonitiques<br />

EN ISO 10773:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen 670773 13 0 EN ISO 10773:2011 Géosynthétiques bentonitiques<br />

EN ISO 10773:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen 670773 13 0 EN ISO 10773:2011 Barrières géosynthétiques argileuses<br />

EN ISO 11058:2010 Geotextilien 670739 13 0 EN ISO 11058:2010 Géotextiles<br />

EN ISO 11819-1:2001 Akustik 640530-1a 11 0 EN ISO 11819-1:2001 Acoustique<br />

EN ISO 12236:2006 Stempeldurchdrückversuch 670711a 13 0 EN ISO 12236:2006 Essai de poinçonnement statique<br />

EN ISO 12956:2010 Geotextilien 670740 13 0 EN ISO 12956:2010 Géotextiles<br />

EN ISO 12957-1:2005 Geokunststoffe 670710-1 13 0 EN ISO 12957-1:2005 Géosynthétiques<br />

EN ISO 12957-2:2005 Geokunststoffe 670710-2 13 0 EN ISO 12957-2:2005 Géosynthétiques<br />

EN ISO 12958:2010 Geotextilien 670741 13 0 EN ISO 12958:2010 Géotextiles<br />

EN ISO 13426-1:2003 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670743-1 13 0 EN ISO 13426-1:2003 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN ISO 13426-2:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670743-2 13 0 EN ISO 13426-2:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN ISO 13427:1998 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670744a 13 0 EN ISO 13427:1998 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN ISO 13428:2005 Geokunststoffe 670745 13 0 EN ISO 13428:2005 Géosynthétiques<br />

EN ISO 13431:1999 Geotextilien 670746 13 0 EN ISO 13431:1999 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN ISO 13433:2006 Geokunststoffe 670747 13 0 EN ISO 13433:2006 Géosynthétiques<br />

EN ISO 13437:1998 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670748 13 0 EN ISO 13437:1998 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN ISO 13438:2004 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670712 13 0 EN ISO 13438:2004 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN ISO 13473-1:2004 Oberflächeneigenschaften 640511-11 11 0 EN ISO 13473-1:2004 Caractéristiques de surface<br />

EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Geotechnische Untersuchung 670004-1b 12 0 EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Reconnaissance géotechniques<br />

EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Geotechnische Erkundung 670004-1b 12 0 EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Essais géotechniques<br />

EN ISO 14688-2:2004 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670004-2b-NA 12 0 EN ISO 14688-2:2004 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

EN ISO 14689-1:2003 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung 670006-1 12 0 EN ISO 14689-1:2003 Recherches et essais géotechniques<br />

EN ISO 14814:2006 Telematik für Strassenverkehr 671867-1a 7 0 EN ISO 14814:2006 Télématique du transport routier<br />

EN ISO 14815:2005 Telematik für Strassenverkehr 671867-2 7 0 EN ISO 14815:2005 Télématique de la circulation<br />

EN ISO 14816:2005 Telematik für Strassenverkehr 671867-3 7 0 EN ISO 14816:2005 Télématique de la circulation<br />

EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 Strassenverkehrstelematik 671869-1 7 0 EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

EN ISO 14819-2:2003 Strassenverkehrstelematik 671869-2 7 0 EN ISO 14819-2:2003 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

EN ISO 14819-3:2004 Strassenverkehrstelematik 671869-3 7 0 EN ISO 14819-3:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

EN ISO 14819-6:2006 Verkehrs- und Reiseinformationen 671455-6 7 0 EN ISO 14819-6:2006 Informations sur le trafic<br />

EN ISO 15005:2002 Strassenfahrzeuge 671890 7 0 EN ISO 15005:2002 Véhicules routiers<br />

EN ISO 15007-1:2002 Strassenfahrzeuge 671892-1 7 0 EN ISO 15007-1:2002 Véhicules routiers<br />

EN ISO 15008:2009 Strassenfahrzeuge 671893a 1 0 EN ISO 15008:2009 Véhicules routiers<br />

EN ISO 17287:2003 Assistenzsysteme 671891-1 7 0 EN ISO 17287:2003 Systèmes d’information du transport<br />

EN ISO 22475-1:2006 Geotechnik 670302-1 13 0 EN ISO 22475-1:2006 Géotechnique<br />

EN ISO 22476-12:2009 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung 670318-12 12 0 EN ISO 22476-12:2009 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

EN ISO 25619-1:2008 Geokunststoffe 670753-1 13 0 EN ISO 25619-1:2008 Géosynthétiques<br />

EN ISO 25619-2:2008 Geokunststoffe 670753-2 13 0 EN ISO 25619-2:2008 Géosynthétiques<br />

Ende einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 16 Fin d’une route Système de repérage spatial de base<br />

Endkonstruktion Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Extrémité de fin de file Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Energieverbrauch Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Consommation d’énergie Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Entfernungstafel Karte 640823 8 11 Panneau <strong>des</strong> distances en km Carte<br />

Entfernungstafel Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Panneau de distances en kilomètres Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Entfernungstafel Strassensignale 640821a 8 10 Panneau <strong>des</strong> distances en km Signaux routiers<br />

Entfernungstafel Liste 640823 8 11 Panneau <strong>des</strong> distances en km Liste<br />

Entfernungstafel Signal Autobahn/Autostrassen 640823 8 0 Distance en km (panneau) Signal autoroute/semi-autoroute<br />

Entgleisung Querungen (unterirdische) 671260 4 10 Déraillement Croisement (conduites souterraines)<br />

Entlüftung Abdichtungssysteme 640451 9 44 Décompression Systèmes d’étanchéité<br />

Entmischung Bodenstablilisierung 640506a 9 14 Ségrégation Stabilisation de sols<br />

Entmischung Kiessand Fundationsschicht 640580a 9 3 Ségrégation Graves pour fondation<br />

Entmischung Verarbeitung von Kiessand 640580a 9 5 Ségrégation Manutention du grave pour fondation<br />

Entnahmeverfahren EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Prélèvement EN ISO 22475-1:2006<br />

Entscheid Umwelt 640610b 2 15 Décision Environnement<br />

Entscheidungskriterien Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 63 Critères de décision Analyses coûts/avantages<br />

Entscheidungsorgane Umwelt 640610b 2 15 Organe de décision Environnement<br />

Entsorgung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 13 Elimination Conditions générales pour la constr.<br />

Entsorgung Strassenbetrieb und -unterhalt 640727a 10 0 Déchet (élimination) Exploitation et entret. <strong>des</strong> routes<br />

Entsorgung Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 17 Evacuation Exigence affectation espace routier<br />

Entsorgung (Abfall-) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung 640720c 10 22 Déchet (élimination) Entretien <strong>des</strong> routes, déchets<br />

Entsorgungswege Strassenentwässerung 640347 5 16 Mo<strong>des</strong> d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Entwässerung Strassen 640347 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Chaussée<br />

Entwässerung Unterführungen 640246a 4 27 Evacuation <strong>des</strong> eaux Passages inférieurs<br />

Entwässerung Plattendecken 640482a 9 16 Evacuation <strong>des</strong> eaux Dallages<br />

Entwässerung Überführungen 640247a 4 27 Evacuation <strong>des</strong> eaux Passages supérieurs<br />

Entwässerung Abdichtungssysteme 640452 13 12 Evacuation <strong>des</strong> eaux Systèmes d’étanchéité<br />

Entwässerung Schutz der Amphibien 640699a 2 19 Evacuation <strong>des</strong> eaux Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Entwässerung Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 17 Evacuation <strong>des</strong> eaux Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Entwässerung Oberflächen 640350 5 0 Evacuation Eaux de chaussée<br />

Entwässerung Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 21 Evacuation <strong>des</strong> eaux Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Entwässerung Fussgängerstreifen 640241 4 7 Evacuation <strong>des</strong> eaux Passage pour piétons<br />

Entwässerung Oberbau (ungebundener) 640743 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants<br />

Entwässerung Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants<br />

Entwässerung Pflästerungen 640480a 9 19 Evacuation <strong>des</strong> eaux Pavages<br />

Entwässerung (Oberflächen-) Quergefälle 640120 4 3 Ecoulement (eaux de surface) Pente transversale<br />

Entwässerung (Verkehrsfläche) Parkieren 640291a 5 17 Evacuation <strong>des</strong> eaux (surfaces) Stationnement<br />

Entwässerung über das Bankett Strassenentwässerung 640340a 5 5 Infiltration par les bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Entwässerungsanlage Dimensionierung 640350 5 1 Evacuation eaux (installation) Dimensionnement


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 37<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Entwässerungsanlagen Strasse ohne Belag 640722b 10 9 Assainissements Route non revêtue<br />

Entwässerungsarten Strassenentwässerung 640340a 5 8 Types d’évacuation <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Entwässerungsgraben Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Fossé Assainissements<br />

Entwässerungssystem Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 5 Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Entwässerungssystem Strassenentwässerung 640340a 5 5 Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Entwässerungssystem Oberbau (ungebundener) 640743 5 15 Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants<br />

Entwässerungssysteme Strassen 640699a+ d,f 2 0 Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Routes<br />

Entwässerungssysteme Schutzmassnahmen 640699a+ d,f 2 0 Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Mesures de protection<br />

Entwässerungssysteme Misure di protezione 640699a+ i,f 2 0 Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Mesures de protection<br />

Entwässerungssysteme Schutz der Amphibien 640698a 2 9 Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Entwerter ENV 12796:1997 671853-1 7 0 Oblitérateurs ENV 12796:1997<br />

Entwicklung Baumartenwahl 640678a 6 15 Développement Choix <strong>des</strong> essences<br />

Entwicklung, nachhaltige Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Développement durable Développement durable (évaluation)<br />

Entwurf Überführungen 640247a 4 0 Conception Passages supérieurs<br />

Entwurf Strassenraum 640211 4 3 Conception Espace routier<br />

Entwurf Strassenraum 640212 4 0 Conception Espace routier<br />

Entwurf Unterführungen 640246a 4 0 Conception Passages inférieurs<br />

Entwurf (Koordination) Lichtsignalanlagen 640840 7 0 Conception (coordination) Installations de feux (circulation)<br />

Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums Farbl Gest v. Strassenoberflächen 640214 4 0 Conception de l’espace routier Aménagem de surf routi colorées<br />

ENV 12313-4:2000 Strassenverkehrstelematik 671841-4 7 0 ENV 12313-4:2000 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

ENV 12315-1:1996 Data downlink road to vehicle 671847-1 7 0 ENV 12315-1:1996 Data downlink road to vehicle<br />

ENV 12315-2:1996 Data uplink vehicle to road 671848-1 7 0 ENV 12315-2:1996 Data uplink vehicle to road<br />

ENV 12694:1997 Wechselanzeige Fahrzeuge ÖV 671851-1 7 0 ENV 12694:1997 Message variable vhc transp. publ.<br />

ENV 12796:1997 Strassenverkehrstelematik 671853-1 7 0 ENV 12796:1997 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

ENV 13093:1998 Fahrerkonsole Fahrzeuge ÖV 671856-1 7 0 ENV 13093:1998 Console conduct. vhc transp. publ.<br />

ENV 1317-4:2001 Rückhaltesysteme an Strassen 640567-4 6 0 ENV 1317-4:2001 Dispositifs de retenue routiers<br />

ENV 13459-2:1999 Strassenmarkierungsmaterialien 640877B-00 8 0 ENV 13459-2:1999 Produits de marquage routier<br />

ENV 13459-3:1999 Strassenmarkierungsmaterialien 640877C-00 8 0 ENV 13459-3:1999 Produits de marquage routier<br />

ENV 13563:2000 Anlagen zur Verkehrssteuerung 671864-1 7 0 ENV 13563:2000 Equipement de régulation du trafic<br />

ENV 13998:2001 Strassenverkehrstelematik 671866-1 7 0 ENV 13998:2001 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

ENV ISO 14904:2002 Strassenverkehrstelematik 671872 7 0 ENV ISO 14904:2002 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

E-Payment Parkieren 640282 5 17 Paiement électronique Stationnement<br />

Episode Episode 640948-2 10 0 Episode Episode<br />

Epoxidgrundierung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Glacis époxy Systèmes d’étanchéité<br />

Epoxidharz Plattendecken 640482a 9 31 Résine époxy Dallages<br />

Epoxidversiegelung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Vitrification époxy Systèmes d’étanchéité<br />

Erarbeitung Geometrisches Normalprofil 640202 4 0 Elaboration Profil géométrique type<br />

Erdarbeit Einteilung der Böden 640575 9 0 Terrassement Classement <strong>des</strong> sols<br />

Erdarbeit Aushub- und Schüttarbeiten 640576 9 0 Terrassement Remblais et déblais<br />

Erdarbeiten Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Travaux de terrassement Conditions générales pour la constr.<br />

Erdbau Boden 640582 9 0 Terrassement Sol<br />

Erdbau Grundlagen 640581a 9 0 Terrassement Bases<br />

Erdbau Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes 640582 9 0 Terrassement Tri <strong>des</strong> matériaux terreux<br />

Erdbau Schutzmassnahmen 640583 9 0 Terrassement Mesures de protection<br />

Erdbau Bodenkundliche Baubegleitung 640583 9 3 Terrassement Protection <strong>des</strong> sols sur chantiers<br />

Erdbau Wiederherstellung 640583 9 0 Terrassement Remise en place<br />

Erdbau Zwischenlagerung 640583 9 0 Terrassement Entreposage<br />

Erdbau Eingriff in den Boden 640583 9 0 Terrassement Emprise<br />

Erdbau Boden 640583 9 0 Terrassement Sol<br />

Erdbau Abnahme 640583 9 0 Terrassement Restitution<br />

Erde (Braun-) Kartierung 640582 9 3 Sol brun Cartographie<br />

Erde (Parabraun-) Kartierung 640582 9 3 Sol brun lessivé Cartographie<br />

Erdeingrabungsversuch EN 12225:2000 670706 13 0 Essai d’enfouissement EN 12225:2000<br />

Erdung Lärmschutzwände 671250b 4 14 Mise à terre Ecrans antibruit<br />

Erdwall Bepflanzung 640573 6 52 Butte de terre Plantation<br />

Erdwall Trag- und Standsicherheit 640573 6 50 Butte de terre Sécurité structurale et stabilité<br />

Erdwall Typen 640573 6 49 Butte de terre Types<br />

Erdwall Akustische Anforderungen 640573 6 44 Butte de terre Exigences acoustiques<br />

Erdwall Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Butte en terre Construction protection bruit<br />

Ereignis Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Evénement Télématique routière<br />

Ereignis Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Evénement Surveillance automatique<br />

Ereignisdaten Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 35 Données d’événement Surveillance automatique<br />

Ereignisdetektion Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Détection d’événement Surveillance automatique<br />

Ereignisdetektion Strassenverkehrstelematik 671831 7 15 Evénement (détection) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Ereignis-Detektion Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 6 Détection d’événements Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Erfahrungen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 8 Expériences Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Erfahrungsaustausch Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 16 Echange d’expériences Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Erfassen (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen 640839 7 5 Captage (transports publics) Installations de feux (circulation)<br />

Erfolgskontrolle Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Contrôle d’efficacité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Erfolgskontrolle Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Contrôle <strong>des</strong> résultats Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Erfolgskontrolle Umwelt 640610b 2 7 Contrôle d’efficacité Environnement<br />

Erfüllungsniveau EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 7 Niveau de conformité EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Ergänzung Art. 157 Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 15 Complément art. 157 Conditions générales pour la constr.<br />

Ergänzungen EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Compléments EN 12899-1:2007<br />

Ergebnis-Sollzusammensetzung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 8 Composition de production EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Ergonomische Aspekte EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Aspects ergonomiques EN ISO 15008:2009<br />

Ergonomische Aspekte EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Aspects ergonomiques EN ISO 17287:2003<br />

Ergonomische Aspekte SN EN ISO 15006:2011 671582 7 0 Aspects ergonomiques SN EN ISO 15006:2011<br />

Erhaltung Fahrbahnen 640730b 11 0 Entretien Chaussées<br />

Erhaltung Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Entretien Gestion de l’entretien (GE)<br />

Erhaltung Bituminöse Fahrbahn 640733b 11 0 Entretien Chaussée bitumineuse<br />

Erhaltung Erhaltungsstrategien Fahrbahnen 640931 11 0 Entretien Stratégies d’entretien chaussées<br />

Erhaltung Planung der Massnahmen 640931 11 14 Entretien Planification <strong>des</strong> mesures<br />

Erhaltung Projektbearbeitung 640032 2 6 Maintenance Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Erhaltung bitumenhalt. Oberbau Instandsetzung 640732a 11 0 Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses Remise en état<br />

Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus Asphaltschichten 640737 11 0 Entretien <strong>des</strong> chaussées Enrobés bitumineux<br />

Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus Reparatur von Betondecken 640735b 11 0 Entretien <strong>des</strong> chaussées Réparation <strong>des</strong> couches de surface


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 38<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Erhaltung von Fahrbahnen Massnahmenkonzept 640730b 11 4 Entretien <strong>des</strong> chaussées Concept <strong>des</strong> mesures<br />

Erhaltung von Strassennetzen Erhaltungsmanagement 640986 11 0 Entretien <strong>des</strong> réseaux routiers Gestion de l’entretien<br />

Erhaltungskonzept Methodik, Typenregeln 640962 11 4 Concept de l’entretien Méthode, règles objets SGE-EM<br />

Erhaltungsmanagement Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Gestion de l’entretien Gestion de l’entretien (GE)<br />

Erhaltungsmanagement Mittelbedarf (durchschn.jährlicher) 640986 11 0 Gestion de l’entretien Besoin annuel moyen<br />

Erhaltungsmanagement Technische Ausrüstungen 640962 11 0 Gestion de l’entretien Installations électromécaniques<br />

Erhaltungsmanagement Technische Ausrüstungen 640961 11 0 Gestion de l’entretien Installations électromécaniques<br />

Erhaltungsmanagement Ausrüstung (technische) 640960 11 0 Gestion de l’entretien Installations électromécaniques<br />

Erhaltungsmanagement Funktionelle Bewertung 640908 11 0 Gestion de l’entretien Evaluation fonctionnelle<br />

Erhaltungsmanagement (EM) Grundnorm 640900a 11 0 Gestion de l’entretien (GE) Norme de base<br />

Erhaltungsmanagement (EM) Gesamtbewertung von Fahrbahnen 640904 11 0 Gestion de l’entretien (GE) Evaluation globale <strong>des</strong> chaussées<br />

Erhaltungsmanagement (EM) Grundlagen 640907 11 0 Gestion de l’entretien (GE) Bases<br />

Erhaltungsmanagement (EM) Begriffssystematik 640900a 11 0 Gestion de l’entretien (GE) Systématique <strong>des</strong> termes<br />

Erhaltungsmanagement (EMT) Ausrüstungen (technische) 640963 11 0 Gestion de l’entretien (GEI) Installations électromécaniques<br />

Erhaltungsmanagement (EMT) Technische Ausrüstungen (EMT) 640965 11 0 Gestion de l’entretien (GEI) Installations électromécaniques (GEI)<br />

Erhaltungsmanagement (EMT) Erhaltungsmanagement techn. Ausrüs. 640964 11 0 Gestion de l’entretien (GEI) Gestion de l’entretien d. insta. éle.<br />

Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn Zustandserhebung 640925b 11 0 Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées Relevé d’état<br />

Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn Anleitung 640925b+ 11 0 Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées Mode opératoire<br />

Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 0 Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées Gestion de l’entretien (GE)<br />

Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn EMF 640926 11 0 Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées GEC<br />

Erhaltungsmanagement der Wege Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 0 Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chemins Gestion de l’entretien (GE)<br />

Erhaltungsmanagement in Agglom Grundmodell der Werterhaltung 640981 11 0 Gest de l’entretien dans les agglom Mod de base du maintien de la valeur<br />

Erhaltungsmanagement in Agglom Grundnorm 640980 11 0 Gest de l’entretien dans les agglom Norme de base<br />

Erhaltungsmanagement Kunstbauten Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 7 Gestion de l’entretien <strong>des</strong> ouvrages Gestion de l’entretien (GE)<br />

Erhaltungsmanagement Nebenanlag. Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 10 Gestion de l’entretien d. install. Gestion de l’entretien (GE)<br />

Erhaltungsmanagement sonstige Obj. Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 10 Gestion de l’entretien d’objets par Gestion de l’entretien (GE)<br />

Erhaltungsmanagement tech. Ausrüs. Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 8 Gestion de l’entretien d. inst. éle. Gestion de l’entretien (GE)<br />

Erhaltungsmanagement tech. Ausrüs. Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 0 Gestion de l’entretien d. inst. éle. Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Erhaltungsmanagement Werkleitung Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 9 Gestion de l’entretien <strong>des</strong> réseaux Gestion de l’entretien (GE)<br />

Erhaltungsmassnahme Fahrbahn 640931 11 4 Entretien (mesure d’) Chaussée<br />

Erhaltungsplan Projektbearbeitung 640032 2 4 Plan de maintenance Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Erhaltungsstrategie Fahrbahn 640931 11 4 Entretien (stratégie) Chaussée<br />

Erhaltungsstrategie Anwendung innerhalb eines Netzes 640931 11 12 Entretien (stratégie) Application au niveau d’un réseau<br />

Erhaltungsstrategie Wahlkriterien 640931 11 13 Entretien (stratégie) Critères de choix<br />

Erhaltungstätigkeiten Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 0 Activités d’entretien Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Erhaltungstätigkeiten Methodik, Typenregeln 640962 11 11 Acitivités d’entretien Méthode, règles objets SGE-EM<br />

Erhaltungstätigkeiten (geplante) Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 4 Activités d’entretien (planifiée) Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Erhaltungstätigkeiten (ungeplante) Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 4 Activités d’entretien (nonplanifiée) Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Erhaltungstypen (tech. Ausrüst.) Erhaltungsmanagement 640960 11 4 Types d’équipement à entretenir Gestion de l’entretien<br />

Erheben Linearer Bezug 640911 11 8 Lever Repérage linéaire<br />

Erhebung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Erhebung (Kontroll-) Verkehrserhebungen 640000 2 4 Recensement de contrôle Recensements<br />

Erhebung (Verkehrs-) Äquivalente Verkehrslast 640320 2 13 Recensement du trafic Trafic pondéral équivalent<br />

Erhebung beim Parkieren Erhebungspersonal 640004 2 10 Recensement du parcage Personnel de recensement<br />

Erhebung beim Parkieren Erhebungstag 640004 2 6 Recensement du parcage Jour de recensement<br />

Erhebung beim Parkieren Formular für Interview 640004 2 11 Recensement du parcage Formulaire d’interview<br />

Erhebung beim Parkieren Intervall 640004 2 8 Recensement du parcage Tranche de recensement<br />

Erhebung beim Parkieren Parkierleistung 640004 2 15 Recensement du parcage Prestation de parcage<br />

Erhebung beim Parkieren Verkehrserhebungen 640004 2 3 Recensement du parcage Recensements dans les transports<br />

Erhebung beim Parkieren Zählformular 640004 2 11 Recensement du parcage Formulaire de comptage<br />

Erhebung beim Parkieren Zählung 640004 2 6 Recensement du parcage Comptage<br />

Erhebung beim Parkieren Verkehrserhebungen 640004 2 0 Recensement du parcage Recensements dans les transports<br />

Erhebung beim Parkieren Befragung 640004 2 6 Recensement du parcage Enquête<br />

Erhebung beim Parkieren Zählbezirke 640004 2 9 Recensement du parcage Secteurs de recensement<br />

Erkundung EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Reconnaissance EN ISO 22475-1:2006<br />

Erkundung <strong>des</strong> Baugrunds EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Reconnaissance <strong>des</strong> terrains EN 1997-2:2007<br />

Erkundungsbohrungen Allgemeine Bedingungen Bau 507608 ABB 0 Forages de reconnaissance Conditions générales pour la constr.<br />

Ermitteln der Vergiesstemperatur Fugendichtstoffe 670621 13 12 Détermination de la temp de coulage Produits de scellement de joints<br />

Ermittlung Faunaanalysemethoden 640692 2 0 Identification Analyse faunistique<br />

Ermittlung Parkieren 640281 2 0 Etablissement Stationnement<br />

Ermittlung der Kosten Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 10 Estimation <strong>des</strong> coûts Gestion de l’entretien (GE)<br />

Ermittlung der Strassenflächen Erhaltungsmanagement 640986 11 7 Détermination <strong>des</strong> surfaces Gestion de l’entretien<br />

Ermittlung der Strassenlängen Erhaltungsmanagement 640986 11 7 Détermination <strong>des</strong> longueurs Gestion de l’entretien<br />

Ermüdung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 28 Fatigue EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Erneuerung Strassenentwässerung 640354 5 0 Rénovation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Erneuerung Massnahmenkonzept 640730b 11 8 Renouvellement Concept <strong>des</strong> mesures<br />

Erneuerung Betondecken 640462 9 18 Renouvellement Couches de surface en béton<br />

Erneuerung von Strassen Strassenentwässerung 640354 5 44 Rénovation <strong>des</strong> routes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Erneuerung, Geschichte Datenkatalog 640909 11 9 Reconstruction, historique Catalogue de données<br />

Erosionsschutz Grünräume 640671c 6 8 Protection contre l’érosion Espaces verts<br />

Erosionsschutzmatten Ingenieurbiologie 640621 2 29 Nattes de protec contre l’érosion Génie biologique<br />

Ersatzinvestitionen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Investissements de remplacement Analyses coûts/avantages<br />

Ersatzkosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Approche par les coûts de remplacem. Analyses coûts/avantages<br />

Ersatzmassnahmen Umwelt 640610b 2 20 Mesures de compensation Environnement<br />

Ersatzmassnahmen Schutz der Amphibien 640699a 2 0 Mesures de remplacement Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Erschliessen Verkehrsplanerische Funktionen 640040b 3 6 Desservir Planification de la circulation<br />

Erschliessung Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Desserte Superstructure sans liants<br />

Erschliessungsstrasse Strassentyp 640045 3 4 Route de <strong>des</strong>serte Type de route<br />

Erschliessungsstrasse Projektierung 640045 3 0 Route de <strong>des</strong>serte Projet<br />

Erschliessungsstrasse Anforderungen Erhaltung 640045 3 7 Route de <strong>des</strong>serte Exigences d’entretien<br />

Erschliessungsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung 640045 3 7 Route de <strong>des</strong>serte Exigences exploitation/entretien<br />

Erschliessungsstrasse ES Haupttypen 640040b 3 8 Route <strong>des</strong>serte RD Types principaux<br />

Erschütterung Ober- und Unterbau 640312a 5 0 Ebranlement Super- et infrastructure<br />

Erstarren EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 25 Prise EN 12620:2002/A1:2008<br />

Erstarrungszeit von Zement EN 1744-6:2006 670905-6 13 0 Prise initial du ciment EN 1744-6:2006<br />

Erstprüfung EN 12899-5:2007 640870-5 8 0 Essai de type initial EN 12899-5:2007<br />

Erstprüfung EN 15322:2009 670206-NA 12 18 Essai de type initial EN 15322:2009


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 39<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Erstprüfung Walzasphalt 640434a 9 8 Epreuve de formulation Enrobés bitumineux compactés<br />

Erstprüfung EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 18 Epreuve de formulation EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Erstprüfung EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 20 Epreuve de formulation EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Erstprüfung Gussasphalt 640444 9 6 Epreuve de formulation Asphalte coulé<br />

Erstprüfung EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 21 Epreuve de formulation EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Erstprüfung Prüfplan für Betondecken 640463 9 8 Epreuve de formulation Programme <strong>des</strong> essais<br />

Erstprüfung EN 12966-2:2005 640873-2 8 0 Essai de type initial EN 12966-2:2005<br />

Erstprüfung Abdichtungssysteme 640451 9 18 Epreuve de formulation Systèmes d’étanchéité<br />

Erstprüfung Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 5 Epreuve-type de formulation Asphalte coulé<br />

Erstprüfung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Epreuve de formulation Systèmes d’étanchéité<br />

Erstprüfungsbericht Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 5 Rapport de l’épreuve-type de formul. Asphalte coulé<br />

Erwärmung EN 13303:2009 670543 12 0 Chauffage EN 13303:2009<br />

Erweichungspunkt EN 1427:2007 670512 13 0 Point de ramollissement EN 1427:2007<br />

Erwerb (Land-) Freihändig 640027 2 7 Acquisition de terrain De gré à gré<br />

Esempi Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Exemples Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

eSicherheit SN EN 16072:2011 671716 7 0 eSafety SN EN 16072:2011<br />

Esperienze Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 8 Expériences Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Etikettierung EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 10 Etiquetage EN 13249:2000/A1:2005<br />

Etikettierung EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 10 Etiquetage EN 13265:2000/A1:2005<br />

Etikettierung EN 15382:2008 670275a-NA 12 10 Etiquetage EN 15382:2008<br />

Etikettierung EN 15381:2008 670259a-NA 12 10 Etiquetage EN 15381:2008<br />

Etikettierung EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 10 Etiquetage EN 13256:2000/A1:2005<br />

Etikettierung EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 10 Etiquetage EN 13257:2000/A1:2005<br />

Etikettierung EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 9 Etiquetage EN 14188-2:2004<br />

Etikettierung EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 10 Etiquetage EN 13252:2000/A1:2005<br />

Etikettierung EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 10 Etiquetage EN 13254:2000/A1:2005<br />

Etikettierung EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 9 Etiquetage EN 14188-4:2009<br />

Etikettierung EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 10 Etiquetage EN 13250:2000/A1:2005<br />

Etikettierung EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 10 Etiquetage EN 13251:2000/A1:2005<br />

Etikettierung EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 10 Etiquetage EN 13253:2000/A1:2005<br />

Etikettierung EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 9 Etiquetage EN 14188-3:2006<br />

Etikettierung EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 10 Etiquetage EN 13255:2000/A1:2005<br />

Etikettierung EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 9 Etiquetage EN 14188-1:2004<br />

Europastrassen Strassensignale 640821a 8 0 Routes européennes Signaux routiers<br />

EV (Verformungsmodul) Plattendruckversuch EV und ME 670317b 13 8 EV (module de déformation) Essai de plaque EV et ME<br />

Evaluation Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 32 Evaluation Surveillance automatique<br />

Evalution (Koordination) Lichtsignalanlagen 640840 7 0 Evaluation (coordination) Installations de feux (circulation)<br />

Expertensystem für das MSE Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 5 Système expert pour le SGE Banque données routières (bases)<br />

Extensivflächen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 4 Surfaces à entretien extensif Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Externe Kosten Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Coûts externes Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Externe Unfallkosten Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 12 Coûts externes <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages<br />

Extraktionsverfahren EN 12606-2:1999 670514 13 0 Méthode par extraction EN 12606-2:1999<br />

Fachmarkt Parkieren 640283 2 15 Commerce spécialisé Stationnement<br />

Fachobjekt Strassenverkehrstelematik 671941 7 19 Objet métier Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Fachobjekte Strassenverkehrstelematik 671941 7 23 Objets métiers Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Fachperson Schutz der Amphibien 640698a 2 12 Spécialiste Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Fachwerkständer Passive Sicherheit 640569 6 11 Support en treillis Sécurité passive<br />

Fahrbahn Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 20 Voie ferrée Transports publics de voyageurs<br />

Fahrbahn Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Chaussée Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Fahrbahn Erhaltung 640730b 11 0 Chaussée Entretien<br />

Fahrbahn Passive Sicherheit 640560 6 4 Chaussée Sécurité passive<br />

Fahrbahn Verbreiterung der Fahrbahn in Kurven 640105b 4 0 Chaussée Surlargeur en courbe<br />

Fahrbahn Erhaltungsstrategien 640931 11 0 Chaussée Stratégies d’entretien<br />

Fahrbahn (bituminöse) Erhaltung 640733b 11 0 Chaussée bitumineuse Entretien<br />

Fahrbahn (Erhaltung) Planungsabschnitte 640730b 11 11 Chaussée (entretien) Unité de planification<br />

Fahrbahn (Erhaltung) Sofortmassnahmen 640730b 11 12 Chaussée (entretien) Mesures d’urgence<br />

Fahrbahn (Erhaltung) Massnahmenkonzept 640730b 11 13 Chaussée (entretien) Concept <strong>des</strong> mesures<br />

Fahrbahn (Zusammenführung) Anzeige der Fahrstreifen 640814b 8 7 Chaussée (convergence) Indicateur voies de circulation<br />

Fahrbahnachse (Abstecken der) Vormarkierung 640868 8 3 Chaussée (axe de la), repérage Prémarquage<br />

Fahrbahnaufbau Attribut 640943 10 6 Chaussée (structure) Attribut<br />

Fahrbahnaufbau Schicht 640943 10 5 Chaussée (structure) Couche<br />

Fahrbahnaufbau Katalog für Strassendaten 640943 10 0 Chaussée (structure) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Fahrbahnaufbau Katalog für Strassendaten 640943 10 4 Chaussée (structure) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13877-2:2004 640467-2-NA 9 0 Chaussées en béton EN 13877-2:2004<br />

Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13877-1:2004 640467-1-NA 9 0 Chaussées en béton EN 13877-1:2004<br />

Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13863-1:2003 640470-1 9 0 Revêtements en béton EN 13863-1:2003<br />

Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13877-3:2004 640467-3 9 0 Chaussées en béton EN 13877-3:2004<br />

Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Revêtements en béton EN 13863-3:2004<br />

Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13863-2:2003 640470-2 9 0 Revêtements en béton EN 13863-2:2003<br />

Fahrbahnbelag EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Revêtement de chaussée EN ISO 13473-1:2004<br />

Fahrbahndeckschichten Ebenheit 640521c 11 5 Couches de surface Planéité<br />

Fahrbahnoberfläche Oberfläche der Deckschicht 640302b 4 5 Surface de roulement Surface de la couche de roulement<br />

Fahrbahnoberflächen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 8 Surface <strong>des</strong> chaussées Conception de l’espace routier<br />

Fahrbahnplatte aus Holz Abdichtungssysteme 640451 9 20 Tablier en bois Systèmes d’étanchéité<br />

Fahrbahnplatten Abdichtungssysteme 640456 13 0 Tabliers Systèmes d’étanchéité<br />

Fahrbahnplatten Abdichtungssysteme 640452 13 0 Dalles de roulement Systèmes d’étanchéité<br />

Fahrbahnplatten aus Holz Abdichtungssysteme 640451 9 0 Tabliers en bois Systèmes d’étanchéité<br />

Fahrbahnrand Signale 640845a 8 5 Bord de la chaussée Signaux<br />

Fahrbahnrand Geometrisches Normalprofil 640200a 4 9 Bord de chaussée Profil géométrique type<br />

Fahrbahnrand Passive Sicherheit 640560 6 4 Bord de la chaussée Sécurité passive<br />

Fahrbahnrand Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Bord de la chaussée Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Fahrbahnreparatur Katalog für Strassendaten 640945 10 0 Chaussée (réparation) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Fahrbahnschaden Katalog für Strassendaten 640945 10 5 Chaussée (dégradation de la) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Fahrbahnverbreiterungen Oberbau (ungebundener) 640742 5 13 Surlargeurs de chaussée Superstructure sans liants<br />

Fahrbahnzustand Aggregierter Wert 640944 10 4 Chaussée (état) Valeur agrégée<br />

Fahrbahnzustand Zustandsindex 640944 10 4 Chaussée (état) Indice d’état<br />

Fahrbahnzustand Wert 640944 10 5 Chaussée (état) Valeur


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 40<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Fahrbahnzustand Katalog für Strassendaten 640944 10 0 Chaussée (état) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Fahrbahnzustand Attribut 640944 10 6 Chaussée (état) Attribut<br />

Fahrbahnzustand Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 14 Etat de la chaussée Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Fahrbahnzustand Erhobener Wert 640944 10 4 Chaussée (état) Valeur relevée<br />

Fahrbahnzustand Messwert 640944 10 4 Chaussée (état) Valeur mesurée<br />

Fahrdynamik Grundsätze Strassenraumentwurf 640211 4 20 Conduite (dynamique) Principes conception espace routier<br />

Fähre Touristische Signalisation 640827c 8 20 Bac Signalisation touristique<br />

Fahren auf Sicht Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 10 Marche à vue Transports publics de voyageurs<br />

Fahren im Raumabstand Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 10 Circulation à distance de block Transports publics de voyageurs<br />

Fahrerassistenz Verkehrsmanagement 640781 7 12 Assistance au conducteur Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Fahrerassistenzsysteme EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Systèmes d’information EN ISO 15007-1:2002<br />

Fahrerinformationssysteme EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Systèmes de commande EN ISO 17287:2003<br />

Fahrerinformationssysteme EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Systèmes d’information EN ISO 15008:2009<br />

Fahrerinformationssysteme EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Systèmes de contrôle EN ISO 15007-1:2002<br />

Fahrgasse Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Allée de circulation Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Fahrgasse Parkieren 640291a 5 4 Allée de circulation Stationnement<br />

Fahrgasse Parkieren (Velos) 640066 5 13 Allée de circulation Stationnement (vélos)<br />

Fahrgasse Parkieren 640284 2 6 Allée de circulation Stationnement<br />

Fahrgasse Oberbau (ungebundener) 640743 5 4 Allée de circulation Superstructure sans liants<br />

Fahrgastinformation Verkehrsmanagement 640781 7 9 Information <strong>des</strong> voyageurs Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Fahrgastinformation ENV 13998:2001 671866-1 7 0 Information <strong>des</strong> voyageurs ENV 13998:2001<br />

Fahrgastinformationsträger CEN/TS 15504:2007 671411 4 0 Panneau à message variable CEN/TS 15504:2007<br />

Fahrgastsicherheit Verkehrsmanagement 640781 7 11 Sécurité <strong>des</strong> voyageurs Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Fahrgemeinschaften Verkehrsmanagement 640781 7 11 Covoiturage Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Fahrgeometrie Grundsätze Strassenraumentwurf 640211 4 20 Conduite (géométrie) Principes conception espace routier<br />

Fahrleistungen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Kilomètres parcourus Analyses coûts/avantages<br />

Fahrplan Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Horaire Transports publics de voyageurs<br />

Fahrstreifen Markierungen 640854a 8 9 Voies de circulation Marquages<br />

Fahrstreifen Fussgängerstreifen 640241 4 6 Voie de circulation Passage pour piétons<br />

Fahrstreifen Verziehung 640262 5 5 Voie de circulation Biseau<br />

Fahrstreifen Farbe 640814b 8 12 Voie de circulation Couleur<br />

Fahrstreifen Lichtsignalanlagen 640832 7 15 Voie circulation Installation de feux de circulation<br />

Fahrstreifen Abmessungen 640814b 8 15 Voie de circulation Dimensions<br />

Fahrstreifen Zusatztafel 640814b 8 14 Voie de circulation Plaque complémentaire<br />

Fahrstreifen Pfeil 640814b 8 13 Voie de circulation Flèche<br />

Fahrstreifen Ausfahrtsbereich <strong>des</strong> Kreisels 640263 5 15 Voie de circulation Sortie du carrefour giratoire<br />

Fahrstreifen Einfahrtsbereich <strong>des</strong> Kreisels 640263 5 5 Voie de circulation Entrée du carrefour giratoire<br />

Fahrstreifen (Abbau) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 12 Voie de circulation fermeture Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Fahrstreifen (Anzeige) Strassensignale 640814b 8 0 Voie circulation (indicateur) Signaux routiers<br />

Fahrstreifen (Beschränkung) Anzeige 640814b 8 11 Voie circulation (restriction) Indicateur<br />

Fahrstreifen (Breite) Knoten in einer Ebene 640262 5 3 Voie de circulation (largeur) Carrefour à niveau<br />

Fahrstreifen (Breite) Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 4 Voie de circulation (largeur) Carrefour dénivellé<br />

Fahrstreifen (Breite) Autobahnen und Autostrassen 640885c 8 6 Voie de circulation (largeur) Autoroutes et semi-autoroutes<br />

Fahrstreifen (Freigabe) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 21 Voie circulation libération Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Fahrstreifen (Geometrie) Knoten in einer Ebene 640262 5 7 Voie de circulation (géométrie) Carrefour à niveau<br />

Fahrstreifen (Länge) Knoten in einer Ebene 640262 5 5 Voie de circulation (longueur) Carrefour à niveau<br />

Fahrstreifen (Überhol-) Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 6 Voie de dépassement Passage du terre-plein central<br />

Fahrstreifen (Vermehrung) Anzeige 640814b 8 6 Voie circulation augmentation Indicateur<br />

Fahrstreifen (Verminderung) Anzeige 640814b 8 9 Voie circulation diminution Indicateur<br />

Fahrstreifen Bestät. Anzahl Anzeige 640814b 8 8 Voie circulation confirmation Indicateur<br />

Fahrstreifenabbau (einfach) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 13 Fermeture d’une voie Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Fahrstreifenabbau (mehrfach) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 14 Fermeture de plusieurs voies Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Fahrstreifenbelastung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 7 Voie circulation (débit) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Fahrstreifenbelastung Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 7 Voie circulation (débit) Séparation phases feux circulation<br />

Fahrstreifenbelastung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 2 Voie circulation (débit) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Fahrstreifenbreite Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 19 Largeur <strong>des</strong> voies de circulation Capacité, niveau de service<br />

Fahrstreifenbreite Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 6 Voie circulation (largeur) Marquage routes principales/second.<br />

Fahrstreifenbreite Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 7 Voie circulation (largeur) Passage du terre-plein central<br />

Fahrstreifenleistung Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Voie circulation (capacité) Séparation phases feux circulation<br />

Fahrstreifenleistung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 8 Voie circulation (capacité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Fahrstreifenleistung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Voie circulation (capacité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Fahrstreifenleistung Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 8 Voie circulation (capacité) Séparation phases feux circulation<br />

Fahrstreifenleistung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 3 Voie circulation (capacité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Fahrstreifen-Lichtsignalsystem FLS 640802 7 0 Feu fermeture temporaire voies FTV<br />

Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Form und Abmessungen 640802 7 6 Feu fermeture temporaire voies Forme et dimensions<br />

Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Umschaltvorgang 640802 7 8 Feu fermeture temporaire voies Procédure d’enclenchement<br />

Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Blenden 640802 7 11 Feu fermeture temporaire voies Eblouissement<br />

Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Lichtquellen 640802 7 10 Feu fermeture temporaire voies Sources lumineuses<br />

Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Verkehrsbeeinflussung 640802 7 3 Feu fermeture temporaire voies Gestion <strong>des</strong> transports<br />

Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Anordung und Betrieb 640800 7 6 Feu fermeture temporaire voies Disposition et exploitation<br />

Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Anordnung 640802 7 7 Feu fermeture temporaire voies Disposition<br />

Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Blinkkadenz 640802 7 9 Feu fermeture temporaire voies Cadence de clignotement<br />

Fahrstreifenreduktion Markierungen 640854a 8 29 Réduction <strong>des</strong> voies Marquages<br />

Fahrstreifensättigung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Voie circulation (saturation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Fahrstreifensättigung Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Voie circulation (saturation) Séparation phases feux circulation<br />

Fahrstreifenverlauf Anzeige 640814b 8 10 Voie circulation (tracé) Indicateur<br />

Fahrt (Quelle und Ziel) Verkehrserhebungen 640000 2 5 Déplacement origine, <strong>des</strong>tination Recensements<br />

Fahrt (Zu- und Weg-) Tankstelle 640883 4 4 Accès (voie d’) Poste distribution carburant<br />

Fahrt (Zweck) Verkehrserhebungen 640000 2 5 Déplacement (motif) Recensements<br />

Fahrt auf Sicht Schiene – Strasse 671253 4 4 Marche à vue Rail – Route<br />

Fahrtenmodell Parkieren 640282 5 13 Syst de contingentement <strong>des</strong> trajets Stationnement<br />

Fahrtrichtung (wechselnd) Signalisation (temporäre) 640886 8 10 Sens de circulation alternés Signalisation temporaire<br />

Fahrtweite Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Longueur de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Fahrtzwecke Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 4 Motifs de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Fahrweg Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 20 Voie de communication Transports publics de voyageurs<br />

Fahrweg Parkieren 640291a 5 4 Voie de liaison Stationnement<br />

Fahrweg Parkieren 640284 2 7 Voie de liaison Stationnement


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 41<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Fahrzeit Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Temps de parcours Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Fahrzeit Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Temps de parcours Transports publics de voyageurs<br />

Fahrzeitveränderung Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 20 Modification du temps de parcours Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Fahrzeitverteilung Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 5 Distribution du temps de parcours Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Fahrzeitverteilungen Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 14 Temps de parcours Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Fahrzeug Anbringung der Lichter 640714 10 6 Véhicule Montage <strong>des</strong> feux<br />

Fahrzeug (gestohlenes) Automatisches Auffinden 671831 7 19 Véhicule volé Recherche automatique<br />

Fahrzeug (Unterhalts-) Traktionsmittel und Maschinen 640714 10 1 Véhicule (entretien) Moyens de traction et machines<br />

Fahrzeug ÖV ENV 13093:1998 671856-1 7 0 Véhicule transports publics ENV 13093:1998<br />

Fahrzeug ÖV ENV 12694:1997 671851-1 7 0 Véhicule transports publics ENV 12694:1997<br />

Fahrzeugähnliche Geräte Fussgängerverkehr 640070 3 13 Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Trafic piétonnier<br />

Fahrzeugähnliche Geräte Knoten 640273a 5 8 Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Carrefours<br />

Fahrzeugähnliches Gerät Strassenverkehrssicherheit 641704 3 12 Engin assimilé à un véhicule Sécurité routière<br />

Fahrzeugart Strassenverkehrssicherheit 641704 3 11 Genre de véhicule Sécurité routière<br />

Fahrzeugbeeinflussung Verkehrsmanagement 640781 7 12 Intervention sur le véhicule Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Fahrzeugbezogene Daten CEN ISO/TS 24534-3: 2010 671610-3 7 0 Données du vehicule CEN ISO/TS 24534-3: 2010<br />

Fahrzeuge (betroffene) Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Véhicules impliqués Télématique routière<br />

Fahrzeuge und Geräte CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Véhicules et équipements CEN ISO/TS 17263:2003<br />

Fahrzeuge und Geräte CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Véhicules et équipements CEN ISO/TS 17262:2003<br />

Fahrzeugführerinformation Verkehrsmanagement 640781 7 9 Information au conducteur Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Fahrzeugführerunterstützung Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Conducteur (aide au) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Fahrzeuggemeinschaften Verkehrsmanagement 640781 7 11 Auto-partage Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Fahrzeugidentifizierung Elektronische Kennzeichnung 671831 7 17 Véhicule (identification) Marquage électronique<br />

Fahrzeugkategorie Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 7 Catégorie de véhicules Analyses coûts/avantages<br />

Fahrzeugkategorien Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 23 Catégories de véhicules Analyses coûts/avantages<br />

Fahrzeugkategorien Berechnung der Immissionen 640578 6 6 Catégories de véhicules Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Fahrzeugkategorien Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 4 Catégories de véhicules Surlargeur en courbe<br />

Fahrzeugrückhaltesystem Allgemeine Bedingungen Bau 507655 ABB 0 Dispositifs routiers Conditions générales pour la constr.<br />

Fahrzeugrückhaltesystem Allgemeine Bedingungen Bau 507655 ABB 0 Retenue de véhicules Conditions générales pour la constr.<br />

Fahrzeug-Rückhaltesystem Passive Sicherheit 640560 6 4 Dispositifs de retenue de véhicules Sécurité passive<br />

Fahrzeug-Rückhaltesystem Passive Sicherheit 640569 6 10 Dispositif de retenue de véhicules Sécurité passive<br />

Fahrzeugrückhaltesysteme SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 640567-5 6 0 Dispositifs de retenue p. véhicules SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012<br />

Fahrzeug-Rückhaltesysteme Passive Sicherheit 640561 6 0 Dispositifs de retenue de véhicules Sécurité passive<br />

Fahrzeugtechnologie Strassenverkehrstelematik 671831 7 4 Véhicule (technologie) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Fahrzeugtyp Befahrbarkeit 640271a 5 4 Type de véhicules Viabilité<br />

Fahrzeugüberwachung Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Véhicule (contrôle) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Fahrzweck Strassenverkehrsunfälle 640947 10 35 But du trajet Accidents de la circulation routière<br />

Fäkalien Entsorgung: Kläranlage 640727a 10 5 Fécales (matières) Elimination: station d’épuration<br />

Faktoren Lichtsignalanlagen 640839 7 7 Facteurs Installations de feux (circulation)<br />

Faktorpreise Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 9 Coûts <strong>des</strong> facteurs Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Faktorpreise Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Prix <strong>des</strong> facteurs de production Analyses coûts/avantages<br />

Fallhöhe Fugendichtstoffe 670622 13 4 Hauteur de chute Produits de scellement de joints<br />

Fallkegelversuch CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 670340-6 13 0 Essai de pénétration de cône CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005<br />

Falschalarmrate Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 13 Taux de fausses alarmes Surveillance automatique<br />

Falschfahrer Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 38 Véhicule à contresens Surveillance automatique<br />

Falschfahrer Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Véhicule à contresens Télématique routière<br />

Falschfahrten Markierungen 640854a 8 21 Contre-sens Marquages<br />

Falschfahrten Signale 640845a 8 19 Contre-sens Signaux<br />

Fangschacht Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Puits de capture Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Farbbereiche Markierungen 640877 8 4 Zones de chromaticité Marquages<br />

Farbe Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Peinture Elimination: déchets spéciaux<br />

Farbe Markierungen 640850a 8 6 Couleur Marquages<br />

Farbe Anzeige der Fahrstreifen 640814b 8 12 Couleur Indicateur voies de circulation<br />

Farbe Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 9 Couleur Marquages tactilo-visuels<br />

Farbe Signalisation der Autobahnen 640820a 8 7 Couleur Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Farbe (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 7 Couleur (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Farbe und Leuchtdichtefaktor EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 11 Couleur et facteur de luminance EN 12899-1:2007<br />

Farben Grundlagen und Anforderungen 640033 2 12 Couleurs Bases et exigences<br />

Farben Strassensignale 640829a 8 12 Couleurs Signaux routiers<br />

Farbl Gest v. Strassenoberflächen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 0 Aménagem de surf routi colorées Conception de l’espace routier<br />

Farblose Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes clairs Bitumes et liants bitumineux<br />

Farbtöne Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 11 Couleurs Conception de l’espace routier<br />

Fastunfälle Fastunfälle 640010 3 3 Quasi-accidents Quasi-accidents<br />

Fauna Wildzäune 640693a 2 0 Faune Clôture à faune<br />

Fauna Grünräume 640660b 2 5 Faune Espaces verts<br />

Fauna Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Faune Faune et trafic<br />

Fauna und Verkehr Faunagerechte Gestaltung 640696 2 0 Faune et trafic Aménagement <strong>des</strong> ponceaux<br />

Fauna und Verkehr Grundnorm 640690a 2 0 Faune et trafic Norme de base<br />

Fauna und Verkehr Schutz der Amphibien 640699a 2 0 Faune et trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Fauna und Verkehr Planungsverfahren 640691a 2 0 Faune et trafic Processus d’étu<strong>des</strong> interdisciplin.<br />

Fauna und Verkehr Schutz der Amphibien 640698a 2 0 Faune et trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Fauna und Verkehr Faunaanalysemethoden 640692 2 0 Faune et trafic Analyse faunistique<br />

Fauna und Verkehr Schutzmassnahmen 640694 2 0 Faune et trafic Mesures de protection<br />

Faunaanalysemethoden Fauna und Verkehr 640692 2 0 Analyse faunistique Faune et trafic<br />

Faunagerechte Massnahmen Fauna und Verkehr 640696 2 13 Mesures respectueuses de la faune Faune et trafic<br />

Faunakategorien Fauna und Verkehr 640696 2 14 Catégories faunistiques Faune et trafic<br />

Faunapassage (nichtspezifische) Faunaanalysemethoden 640692 2 4 Passage à faune non-spécifique Analyse faunistique<br />

Faunapassage (nichtspezifische) Schutzmassnahmen 640694 2 4 Passage à faune non-spécifique Mesures de protection<br />

Faunapassage (spezifische) Faunaanalysemethoden 640692 2 4 Passage à faune spécifique Analyse faunistique<br />

Faunapassage (spezifische) Schutzmassnahmen 640694 2 4 Passage à faune spécifique Mesures de protection<br />

Faunapassagen Schutzmassnahmen 640694 2 0 Passages à faune Mesures de protection<br />

Fehleranalyse Fehleranalyse 640010 3 6 Analyse <strong>des</strong> défauts Analyse <strong>des</strong> défauts<br />

Fehleranalyse Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 15 Analyse <strong>des</strong> défauts Accidents de la circulation routière<br />

Fehlerhypothese Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 15 Hypothèse de défauts Accidents de la circulation routière<br />

Fehlerhypothesen Fehlerhypothesen 640010 3 6 Hypothèse de défauts Hypothèse de défauts<br />

Feinanteil Gesteinskörnungen 670050 12 5 Fines Granulats<br />

Feinanteile EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Fines EN 13075-2:2009


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 42<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Feinanteile (schädliche) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 29 Fines nocives EN 13043:2002/AC:2004<br />

Feine Gesteinskörnungen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Sables EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Feinerde Erdbau 640581a 9 3 Fraction fine Terrassement<br />

Feinkörnige Böden Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 15 Sols fins Principes pour une classification<br />

Feinrechen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 27 Dégrilleur fin Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Feldbeobachtung Bauwerke in nicht stabilem Gelände 670305 13 3 Surveillance Ouvrages en terrain instable<br />

Feldebene Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Niveau terrain Systèmes dynamiques de guidage<br />

Feldprüfungen SN EN 1824:2011 640877-6 8 0 Essais routiers SN EN 1824:2011<br />

Felduntersuchungen CEN ISO/TS 22476-10:2005 670318-10 13 0 Essais en place CEN ISO/TS 22476-10:2005<br />

Felduntersuchungen EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Essais en place EN ISO 22476-12:2009<br />

Felduntersuchungen CEN ISO/TS 22476-11:2005 670318-11 13 0 Essais en place CEN ISO/TS 22476-11:2005<br />

Felduntersuchungen SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 670318-3 12 0 Essais en place SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011<br />

Felduntersuchungen SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 670318-2 12 0 Essais en place SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011<br />

Felgen Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Jante Elimination: commerce de ferraille<br />

Fels Quellversuche 670356 13 0 Roche Essais de gonflement<br />

Fels Druckfestigkeit (einaxiale) 670353a 13 0 Roche Résistance (compression uniaxiale)<br />

Fels Punktlastversuch PLT 670355 13 0 Roche Essai de résistance ponctuel PLT<br />

Fels (anisotroper) Fels 670355 13 7 Roche anisotrope Roche<br />

Fels (intakter) Fels 670353a 13 0 Roche intacte Roche<br />

Felsbohrungen EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 12 Forages en rocher EN 1997-2:2007<br />

Felseinschnitt Strasse ohne Belag 640722b 10 10 Rocheuse (tranchée) Route non revêtue<br />

Felswände Geländer 640568 6 10 Falaises Garde-corps<br />

Fernbedienung Sprechfunkanlage 640712a 10 14 Télécommande Radiotéléphonie<br />

Fernsehapparat Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Téléviseur Elimination: matériaux usagés<br />

Fernverkehr Ganglinientyp 640016a 2 5 Trafic de transit Type de courbe de variation<br />

Fernziel Signale, Entfernungstafel 640823 8 5 Destination (centre) Signaux, panneaux <strong>des</strong> distances km<br />

Fertigpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Plantes finies Plantation, exécution<br />

Fertigrasen Ingenieurbiologie 640621 2 27 Gazon précultivé Génie biologique<br />

Fertigung Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Fabrication Bordures de quai préfabriquées<br />

Festigkeit Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 5 Résistance Paramètres essais géotechniques<br />

Festigkeit produktinterner Verbind. EN ISO 13426-1:2003 670743-1 13 0 Résistance <strong>des</strong> liaisons de structure EN ISO 13426-1:2003<br />

Festigkeit produktinterner Verbind. EN ISO 13426-2:2005 670743-2 13 0 Résistance <strong>des</strong> liaisons de structure EN ISO 13426-2:2005<br />

Festlegung Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 5 Choix Numérotation (jonctions)<br />

Festlegung der durchzuführ. Prüfung Prüfplan für Betondecken 640463 9 0 Détermination <strong>des</strong> essais à réaliser Programme <strong>des</strong> essais<br />

Festlegungen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Déterminations EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Festlegungen CEN/TR 15019:2005 670245-NA 12 0 Directives CEN/TR 15019:2005<br />

Feststellung EN 1425:1999/A1:2006 670503 13 0 Caractérisation EN 1425:1999/A1:2006<br />

Feststoffanteil EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Matières soli<strong>des</strong> EN 15466-3:2009<br />

Festzeitsteuerung Rampenbewirtschaftung 640807 7 4 Régulation par intervalle de temps Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Feuchtdichte Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Masse volumique Reconnaissance géotechniques<br />

Feuchtigkeit Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Humidité Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Feuchtigkeitszustands-Wertes EN 13286-46:2003 670330-46 13 0 Paramètre d’humidité EN 13286-46:2003<br />

Feuchtsalzstreuung Einsatz von Mitteln 640772b 10 8 Epandage de sel humide Utilisation de fondants<br />

Filter (einfaches) Filtermaterialien 670125a 12 5 Filtre à une composante Matériaux pour filtres<br />

Filter (Luft-) Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Filtre à air Elimination: ordures ménagères<br />

Filter (Material) Qualitätsvorschriften 670125a 12 0 Filtre (matériau pour) Prescription de qualité<br />

Filter (mehrschichtiges) Filtermaterialien 670125a 12 6 Filtre multiple Matériaux pour filtres<br />

Filter (Öl-) Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Filtre à huile Elimination: ordures ménagères<br />

Filter (Staub-) Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Filtre à poussière Elimination: ordures ménagères<br />

Filter von Spaltanlagen Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Filtre séparateur coalescence Elimination: ordures ménagères<br />

Filtern Geokunststoffe 670241a 12 0 Filtration Géosynthétiques<br />

Filtern Geokunststoffe 670090 12 12 Filtration Géosynthétiques<br />

Filterschicht Filtermaterialien 670125a 12 13 Filtrante (couche) Matériaux pour filtres<br />

Filterstabilität Plattendecken 640482a 9 11 Stabilité du filtre Dallages<br />

Filz Schneeart 640760b 10 6 Cristaux feutrés Genre de neige<br />

Finanzen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 27 Finances Transports publics de voyageurs<br />

Finanzplan Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 19 Plan financier Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Fines minérales EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Feinmineralstoff EN 13075-1:2009<br />

First-flush Strassenentwässerung 640347 5 11 First-flush Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Fischgrätenpflästerung Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage en arêtes de poisson Pavages<br />

Fischgrätenverband Pflästerungen 640480a 9 17 Disposé en arêtes de poisson Pavages<br />

Fix-Station Sprechfunkanlage 640712a 10 5 Station fixe Installation radiotéléphonie<br />

Flachdilatometerversuch CEN ISO/TS 22476-11:2005 670318-11 13 0 Essai au dilomètre plat CEN ISO/TS 22476-11:2005<br />

Fläche (reduzierte) Strassenentwässerung 640357 5 11 Surfaces réduites Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Flächenbedarf Parkieren (Velos) 640066 5 25 Surface nécessaire Stationnement (vélos)<br />

Flächenbedarf Oberbau (ungebundener) 640743 5 8 Surface nécessaire Superstructure sans liants<br />

Flächenbezogene Masse EN 14196:2003 670775 13 0 Masse surfacique EN 14196:2003<br />

Flächige Gestaltung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 12 Aménagement de surfaces pleines Conception de l’espace routier<br />

Flechtwerke und Flechtzäune Ingenieurbiologie 640621 2 28 Clayonnages et tressages Génie biologique<br />

Flexibler Oberbau Strassenaufbau 640324 5 0 Chaussée souple Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Flexibler Oberbau Asphalt 640420b 9 16 Chaussée souple Enrobés bitumineux<br />

Flickereffekt Planung und Bemessung 640551-2 6 7 Effet Flicker Planification et dimensionnement<br />

Fliessgewässer Fauna und Verkehr 640696 2 15 Cours d’eau Faune et trafic<br />

Fliessgrenze Böden 670345b 13 3 Limite de liquidité Sols<br />

Fliessgrenze Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Limite de liquidité Reconnaissance géotechniques<br />

Fliesskoeffizienten v. Gestein. EN 933-6:2001 670902-6b 13 0 Coefficient d’écoulement d. granul. EN 933-6:2001<br />

Flora Grünräume 640660b 2 5 Flore Espaces verts<br />

Flora und Fauna Strassenentwässerung 640354 5 33 Flore et faune Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Flottenmanagement Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Flotte (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Flottenmanagement Verkehrsmanagement 640781 7 10 Gestion <strong>des</strong> flottes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

FLS Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 0 FTV Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Flüchtige Anteile EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Substances volatiles EN 15466-3:2009<br />

Fluchtweg Lärmschirm 640573 6 14 Issue de secours Ecran antibruit<br />

Fluchtwege Planung und Bemessung 640551-2 6 6 Chemins de fuite Planification et dimensionnement<br />

Fluchtwegsignalisierung Lärmschutzwände 671250b 4 12 Signalisation <strong>des</strong> sorteis de secours Ecrans antibruit<br />

Flugasche EN 14227-1:2004 640496-NA 9 13 Cendres volantes EN 14227-1:2004<br />

Flugasche EN 14227-5:2004 640496-NA 9 13 Cendres volantes EN 14227-5:2004


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 43<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Flugasche für hydraulisch gebundene EN 14227-4:2004 640500-4 9 0 Cendre volante pour mélanges EN 14227-4:2004<br />

Flugaschegebundene Gemische EN 14227-3:2004 640500-3 9 0 Mélanges traités à la cendre volante EN 14227-3:2004<br />

Flugpisten Ebenheit 640521c 11 5 Pistes d’aérodrome Planéité<br />

Flugplatz (Sport-) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Aérodrome pour avions de sport Signalisation touristique<br />

Flugplätze EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Aérodromes EN ISO 13473-1:2004<br />

Flugplätze EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Aérodromes EN 13043:2002/AC:2004<br />

Fluoreszenzleuchten Planung und Bemessung 640551-2 6 7 Luminaires à tubes fluorescents Planification et dimensionnement<br />

Fluoreszieren<strong>des</strong> Material Warnkleidung 640710c 10 4 Fluorescent (matière) Vêtement de signalisation<br />

Flurweg Staubbekämpfung 640722b 10 7 Chemin Lutte contre la poussière<br />

Flüssige Abfallstoffe EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Résidus liqui<strong>des</strong> EN 13492:2004/A1:2006<br />

Flüssigkeiten (wassergefährdende) Oberbau (ungebundener) 640743 5 6 Liqui<strong>des</strong> pouvant polluer les eaux Superstructure sans liants<br />

Flüssigkeitsdurchlässigkeit EN 14150:2006 670774 13 0 Perméabilité aux liqui<strong>des</strong> EN 14150:2006<br />

Flüssigkunststoff-Abdichtung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Etanchéité liquide Systèmes d’étanchéité<br />

Flusskrebse Fauna und Verkehr 640696 2 14 Ecrevisses Faune et trafic<br />

Fluxbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 9 Bitumes fluxés Bitumes et liants bitumineux<br />

Fluxmittel, mineralische EN 15322:2009 670206-NA 12 9 Fluxants d’origine minérale EN 15322:2009<br />

Fluxöl EN 15322:2009 670206-NA 12 5 Huile de fluxage EN 15322:2009<br />

Folie Geokunststoffe 670090 12 31 Membrane Géosynthétiques<br />

Food/Non-food Parkieren 640283 2 14 Food/non-food Stationnement<br />

Form Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 0 Forme Bordures pour zones de circulation<br />

Form der hektometrischen Zwischen. Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 10 Forme d. points intermédiaires hect. Système de repérage spatial de base<br />

Form der Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 10 Forme de la marque Système de repérage spatial de base<br />

Formänderungsarbeit EN 13703:2003 670549 13 0 Energie de déformation EN 13703:2003<br />

Formen Markierungen 640850a 8 6 Formes Marquages<br />

Formen Markierungen (besondere) 640851 8 0 Formes Marques particulières<br />

Formen <strong>des</strong> Betriebs Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 8 Mo<strong>des</strong> d’exploitation Transports publics de voyageurs<br />

Formular Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Formulaire Enrobés bitumineux<br />

Forstpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Plants forestiers Plantation, exécution<br />

Fort- und Weiterbildung Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 0 Formation continue Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Fotos von Alleebäumen Baumartenwahl 640678a 6 0 Photographies Choix <strong>des</strong> essences<br />

Frachtmanagement Verkehrsmanagement 640781 7 10 Gestion du frêt Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Fragebogen Verkehrsbefragung 640003 2 4 Questionnaire Enquête de circulation<br />

Fragebogen Präqualifikation 641610+ 1 0 Questionnaire Préqualification<br />

Fragmentierung Fauna und Verkehr 640690a 2 13 Fragmentation Faune et trafic<br />

Fraktionierkolonne EN 12697-4:2005 670404 13 0 Colonne à distiller EN 12697-4:2005<br />

Fräse Schneeräummaschine 640763a 10 7 Fraiseuse Engin de déneigement<br />

Fräsgut (bituminös) Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Fraisat bitumineux Elimination: réutilisation<br />

Fräsgut (teerhaltig) Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Fraisat goudronneux Elimination: réutilisation<br />

Frässchleuder Schneeräummaschine 640763a 10 7 Turbofraise Engin de déneigement<br />

Freie Banketthöhe Fauna und Verkehr 640696 2 16 Franc-bord Faune et trafic<br />

Freie Strecke Markierungen 640854a 8 9 Section courante Marquages<br />

Freiquellversuch Quellversuche 670356 13 4 Essai de gonflement libre Essais de gonflement<br />

Freistellen von Bäumen Schutz von Bäumen 640577a 9 18 Arbres menacés Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Freizeitfahrt Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 4 Déplacement touristique Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Freizeitverkehr Ganglinientyp 640016a 2 5 Trafic de loisir Type de courbe de variation<br />

Fremdstoffgehalt EN 12697-42:2005 670442 13 0 Quantité matériaux étrangers EN 12697-42:2005<br />

Frequenz (Exklusiv-) Frequenzarten 640712a 10 7 Fréquence exclusive Genre de fréquence<br />

Frequenz (Gemeinschafts-) Frequenzarten 640712a 10 7 Fréquence commune Genre de fréquence<br />

Frequenz (Sammel-) Frequenzarten 640712a 10 7 Fréquence collective Genre de fréquence<br />

Frequenz (Schwingungs-) Erschütterungen 640312a 5 4 Fréquence <strong>des</strong> oscillations Ebranlements<br />

Frequenzband Sprechfunk 640712a 10 8 Fréquence (gammes) Radiotéléphonie<br />

Frequenzbereich Erschütterungen 640312a 5 10 Fréquence (domaine de) Ebranlements<br />

Frequenzenart Sprechfunk 640712a 10 7 Fréquence (genre) Radiotéléphonie<br />

Frosch (Gras-) Schutz der Amphibien 640698a 2 31 Grenouille rousse Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Frosch (italienischer Spring-) Schutz der Amphibien 640698a 2 30 Grenouille de Lataste Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Frosch (Laub-) Schutz der Amphibien 640698a 2 27 Rainette verte Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Frosch (Spring-) Schutz der Amphibien 640698a 2 29 Grenouille agile Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Frost Strassenaufbau 640324 5 0 Gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Frost Begriff 670140b 12 3 Gel Définition<br />

Frost-Auftau-Prüfung EN 14227-1:2004 640496-NA 9 39 Essai gel-dégel EN 14227-1:2004<br />

Frost-Auftau-Prüfung EN 14227-5:2004 640496-NA 9 39 Essai gel-dégel EN 14227-5:2004<br />

Frostbeständiges Material Frostschäden 640722b 10 8 Gélifs (matériaux non-) Dégâts de gel<br />

Frostbeständigkeit EN 13285:2010 670119-NA 12 26 Résistance au gel EN 13285:2010<br />

Frostbeständigkeit EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 26 Résistance au gel EN 13242:2002/A1:2007<br />

Frostbeständigkeit Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 25 Résistance au gel Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Frostdimensionierung Strassenaufbau 640324 5 38 Dimensionnement au gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Frostdimensionierung Plattendecken 640482a 9 21 Dimensionnement au gel Dallages<br />

Frostdimensionierung Strassenaufbau 640324 5 32 Dimensionnement au gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Frostdimensionierung Pflästerungen 640480a 9 24 Dimensionnement au gel Pavages<br />

Frostdimensionierungsfaktor Strassenaufbau 640324 5 11 Facteur de dimensionnement au gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Frosteindringtiefe Strassenaufbau 640324 5 7 Profondeur de pénétration du gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Frostempfindlicher Boden Begriff 670140b 12 3 Gélif (sol) Définition<br />

Frostempfindlicher Boden, Nicht Begriff 670140b 12 3 Gélif (sol non-) Définition<br />

Frostempfindlichkeit Frost 670140b 12 9 Gélivité Gel<br />

Frostempfindlichkeitsklasse Strassenaufbau 640324 5 7 Degré de gélivité Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Frosthebung Begriff 670140b 12 3 Gel (gonflement par) Définition<br />

Frosthebungsversuch Versuchsprotokoll 670321a 13 15 Gel (essai de gonflement) Compte rendu d’essai<br />

Frosthebungsversuch Vorarbeiten 670321a 13 7 Gel (essai de gonflement) Préliminaires<br />

Frosthebungsversuch Versuch an Boden 670321a 13 0 Gel (essai de gonflement) Essai sur les sols<br />

Frosthebungsversuch Verdichtung Materials im Topf 670321a 13 9 Gel (essai de gonflement) Compactage matériau dans moule<br />

Frosthebungsversuch Materialvorbereitung 670321a 13 8 Gel (essai de gonflement) Préparation du matériau<br />

Frosthebungsversuch Frostempfindlichkeit 670321a 13 16 Gel (essai de gonflement) Degré de gélivité<br />

Frosthebungsversuch Frost 670321a 13 10 Gel (essai de gonflement) Gel<br />

Frosthebungsversuch Bestimmung der Eindringungskraft 670321a 13 12 Gel (essai de gonflement) Détermination charge d’enfoncement<br />

Frosthebungsversuch Auswertung 670321a 13 13 Gel (essai de gonflement) Interprétation<br />

Frosthebungsversuch Auftauen 670321a 13 11 Gel (essai de gonflement) Dégel<br />

Frosthebungsversuch Prüfgerät 670321a 13 5 Gel (essai de gonflement) Appareillage


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 44<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Frostindex Strassenaufbau 640324 5 7 Indice de gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Frostindex der Luft Begriff 670140b 12 3 Gel de l’air (indice) Définition<br />

Frostindex der Strasse Begriff 670140b 12 3 Gel de la route (indice) Définition<br />

Frostschaden Begriff 670140b 12 3 Gel (dégâts dus au) Définition<br />

Frostschaden Strasse ohne Belag 640722b 10 8 Gel (dégâts dus au) Route non revêtue<br />

Frostschadenrisiko Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 8 Gel (risque de dégradation) Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Frostschutzmittel Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Antigel Elimination: déchets spéciaux<br />

Frosttaumittelwiderstand Betondecken 640464 9 5 Agents de déverglaçage Couches de surface en béton<br />

Frosttaumittelwiderstand Betondecken 640464 9 0 Résist. au gel en présence d’agents Couches de surface en béton<br />

Frosttaumittelwiderstand Betondecken 640461b 9 23 Rés gel prés. d’agents de dévergl. Couches de surface en béton<br />

Frosttaumittelwiderstands BE I FT Betondecken 640464 9 13 Résistance au gel BE II FT Couches de surface en béton<br />

Frost-Tausalzwiderstand EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Résistance au gel en présence de sel EN 1341:2001<br />

Frost-Tausalzwiderstand EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Résistance au gel en présence de sel EN 1343:2001<br />

Frost-Tausalzwiderstand EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Résistance au gel en présence de sel EN 1342:2001<br />

Frost-Tau-Wechsel EN 1367-1:2007 670904-1b 13 0 Résistance au gel-dégel EN 1367-1:2007<br />

Frost-Tau-Wechsel EN 1367-6: 2008 670904-6 12 0 Gel-dégel EN 1367-6: 2008<br />

Frost-Tau-Wechselbeanspruchungen CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Cycles de gel-dégel CEN/TS 14418:2005<br />

Frost-Tau-Wechsel-Beständigkeit EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 20 Résistance au gel/dégel EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Frosttiefe Begriff 670140b 12 3 Gel (profondeur) Définition<br />

Frostwiderstand Betondecken 640461b 9 23 Résistance au gel Couches de surface en béton<br />

Frostwiderstand Betondecken 640464 9 0 Résistance au gel Couches de surface en béton<br />

Frostwiderstand Betondecken 640464 9 4 Résistance au gel Couches de surface en béton<br />

Frostwiderstands BE I F Betondecken 640464 9 13 Résistance au gel BE I F Couches de surface en béton<br />

Fruchtbarkeit (Schutz) Bodenschutz 640582 9 2 Fertilité (préservation) Protection <strong>des</strong> sols<br />

Frühjahrsöffnung Winterdienst 640761b 10 23 Ouverture au printemps Service hivernal<br />

Fuge Fugeneinlagen 670064a 12 8 Joint Produits d’obturation de joints<br />

Fugenabstreuung Fugeneinlagen 670064a 12 9 Sablage de joints Produits d’obturation de joints<br />

Fugenbänder Fugeneinlagen 670064a 12 10 Ban<strong>des</strong> de joints Produits d’obturation de joints<br />

Fugenbänder Betondecken 640462 9 16 Ban<strong>des</strong> de joints Couches de surface en béton<br />

Fugenbänder, folienartige Fugeneinlagen 670064a 12 10 Ban<strong>des</strong> de joints s.forme de feuilles Produits d’obturation de joints<br />

Fugenbänder, schmelzbare Fugeneinlagen 670064a 12 10 Ban<strong>des</strong> de joints thermosoudables Produits d’obturation de joints<br />

Fugendichtstoffe EN 14187-7:2003 670657 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-7:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 14187-2:2003 670652 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-2:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 14187-8:2003 670658 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-8:2003<br />

Fugendichtstoffe Kugelfallprüfung 670622 13 0 Produits de scellement de joints Essai de chute d’une bille<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-11:2003 670641 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-11:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 14187-6:2003 670656 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-6:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 14187-5:2003 670655 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-5:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-12:2003 670642 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-12:2003<br />

Fugendichtstoffe Bestimmung der Vergiesstemperatur 670621 13 0 Produits de scellement de joints Détermination de la tempé. de coulage<br />

Fugendichtstoffe EN 14187-1:2003 670651 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-1:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 14187-4:2003 670654 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-4:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-2:2003 670632 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-2:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-10:2003 670640 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-10:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 14187-3:2003 670653 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-3:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-7:2003 670637 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-7:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-8:2003 670638 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-8:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-4:2003 670634 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-4:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-13:2003 670643 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-13:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-3:2003 670633 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-3:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-9:2003 670639 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-9:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-5:2004 670635 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-5:2004<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-1:2003 670631 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-1:2003<br />

Fugendichtungen Fugeneinlagen 670064a 12 11 Produits d’étanchéité de joints Produits d’obturation de joints<br />

Fugeneinlagen Betondecken 640461b 9 19 Produits d’obturation de joints Couches de surface en béton<br />

Fugeneinlagen Bauprodukte 640405 9 19 Produits d’obturation Produits de construction<br />

Fugeneinlagen Fugeneinlagen 670064a 12 12 Produits d’obturation de joints Produits d’obturation de joints<br />

Fugeneinlagen Grundnorm 670064a 12 0 Produits d’obturation de joints Norme de base<br />

Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 0 Produits de scellement de joints EN 14188-3:2006<br />

Fugeneinlagen und Fugenmassen Betondecken 640462 9 0 Produits d’obturation et de scellem. Couches de surface en béton<br />

Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-4:2004 670284a-NA 12 0 Produits de scellement de joints EN 14188-4:2004<br />

Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Produits de scellement de joints EN 14188-2:2004<br />

Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 0 Produits de scellement de joints EN 14188-1:2004<br />

Fugeneinlagen und Füllstoffe EN 14840:2005 670661 13 0 Scellement de joints EN 14840:2005<br />

Fugenflanken Fugeneinlagen 670064a 12 13 Flancs de joints Produits d’obturation de joints<br />

Fugenfüllung Plattendecken 640482a 9 30 Garnissage de joints Dallages<br />

Fugenfüllungen Plattendecken 640482a 9 13 Produits de garnissage de joints Dallages<br />

Fugenfüllungen Pflästerungen 640480a 9 14 Produits de garnissage de joints Pavages<br />

Fugenfüllungen Fugeneinlagen 670064a 12 14 Produits de garnissage de joints Produits d’obturation de joints<br />

Fugenkonzept Betondecken 640462 9 4 Concept <strong>des</strong> joints Couches de surface en béton<br />

Fugenmassen EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Produits de scellement de joints EN 15466-2:2009<br />

Fugenmassen EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Produits de scellement de joints EN 15466-1:2009<br />

Fugenmassen EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Produits de scellement de joints EN 15466-3:2009<br />

Fugenmassen Betondecken 640461b 9 19 Scellement de joints Couches de surface en béton<br />

Fugenmassen Bauprodukte 640405 9 19 Scellement de joints Produits de construction<br />

Fugenmassen Grundnorm 670064a 12 0 Produits de scellement de joints Norme de base<br />

Fugenmassen EN 13880-7:2003 670637 13 0 Scellement de joints EN 13880-7:2003<br />

Fugenmassen EN 13880-6:2004 670636a 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-6:2004<br />

Fugenmassen Fugeneinlagen 670064a 12 15 Produits de scellement de joints Produits d’obturation de joints<br />

Fugenmassen (heiss verarbeitbare) Fugendichtstoffe 670622 13 0 Prod. de scellem. de joints à chaud Produits de scellement de joints<br />

Fugenmassen (heiss verarbeitbare) Fugendichtstoffe 670621 13 0 Prod. de scellem. de joints à chaud Produits de scellement de joints<br />

Fugenmassen (heiss verarbeitbare) Betondecken 640462 9 13 Prod. de scellem. de joints à chaud Couches de surface en béton<br />

Fugenmassen (heiss verarbeitbare) EN 13880-5:2004 670635 13 0 Prod. de scellem. de joints (chaud) EN 13880-5:2004<br />

Fugenmassen (kalt verarbeitbare) Betondecken 640462 9 14 Prod. de scellem. de joints à froid Couches de surface en béton<br />

Fugenmassen (kalt verarbeitbare) EN 14187-5:2003 670655 13 0 Prod. de scellem. de joints (froid) EN 14187-5:2003<br />

Fugenmassen (kalt verarbeitbare) EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Prod. de scellem. de joints (froid) EN 14188-2:2004<br />

Fugenmassen, heiss verarbeitbare Fugeneinlagen 670064a 12 20 Produits de scel. appliqués à chaud Produits d’obturation de joints


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 45<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Fugenmassen, kalt verarbeitbare Fugeneinlagen 670064a 12 21 Produits de scel. appliqués à froid Produits d’obturation de joints<br />

Fugenmasse-System Fugeneinlagen 670064a 12 16 Système de produits de scellement Produits d’obturation de joints<br />

Fugenprofile (elastomere) EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 0 Joints d’étanchéité moulés EN 14188-3:2006<br />

Fugenprofile (vorgeformte) Betondecken 640462 9 15 Joints d’étanchéité moulés Couches de surface en béton<br />

Fugenspalt Fugeneinlagen 670064a 12 17 Fente Produits d’obturation de joints<br />

Fugenspaltbreite Fugeneinlagen 670064a 12 18 Largeur de la fente Produits d’obturation de joints<br />

Fugentrennlagen Fugeneinlagen 670064a 12 19 Produits pour joints de séparation Produits d’obturation de joints<br />

Fugentrennlagen, durchgehende Fugeneinlagen 670064a 12 19 Prod. pour joints de sép. continus Produits d’obturation de joints<br />

Fugentrennlagen, nicht durchgehende Fugeneinlagen 670064a 12 19 Prod. pour joints de sép. discontinu Produits d’obturation de joints<br />

Fugentypen Betondecken 640462 9 4 Types de joints Couches de surface en béton<br />

Fugenunterhalt Betondecken 640462 9 17 Entretien <strong>des</strong> joints Couches de surface en béton<br />

Führerausweis Strassenverkehrsunfälle 640947 10 32 Permis de conduire Accidents de la circulation routière<br />

Führungsart Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Guidage (mode) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Führungsart Querungen 640240 4 3 Mode de guidage Traversées<br />

Führungslinie Markierungen 640854a 8 16 Ligne de guidage Marquages<br />

Füllen Betondecken 640462 9 12 Remplissage Couches de surface en béton<br />

Füller EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Fillers EN 1744-4:2005<br />

Füller Gesteinskörnungen 670050 12 5 Filler Granulats<br />

Füller EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Fillers EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Füller Mineralogie und Petrographie 670116 12 0 Fillers Minéralogie et pétrographie<br />

Fundamentaldiagramm Linienführung 640138b 4 4 Diagramme fondamental Tracé<br />

Fundamentaldiagramm Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Diagramme fondamental Surveillance automatique<br />

Fundation Lärmschutzwände 671250b 4 19 Fondations Ecrans antibruit<br />

Fundationsschicht Asphalt 640420b 9 17 Couche de fondation Enrobés bitumineux<br />

Fundationsschicht Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 6 Couche de fondation Compactage et portance<br />

Fundationsschicht Technischer Begriff 640302b 4 5 Fondation (couche de) Terme technique<br />

Fundationsschichten Gebundene Gemische 640490 9 7 Couches de fondation Mélanges traités<br />

Fundationsschichten Strassenaufbau 640324 5 12 Couches de fondation Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Fundationsschichten, gebundene Bauprodukte 640405 9 17 Couches de fondation liées Produits de construction<br />

Fundationssicherungen Ingenieurbiologie 640621 2 13 Stabilisations <strong>des</strong> fondations Génie biologique<br />

Fundiertes Bankett Fauna und Verkehr 640696 2 17 Accotement Faune et trafic<br />

Funk Telekommunikationsmittel 640712a 10 4 Radio Moyen de télécommunication<br />

Funk Telekommunikationsmittel 640712a 10 4 Radio Moyen de télécommunication<br />

Funkanlage (Sprechfunk-) Telekommunikationsmittel 640712a 10 2 Radiotéléphonie Moyen de télécommunication<br />

Funkdisziplin Funkverkehr 640712a 10 18 Radio (discipline) Trafic radiotéléphonique<br />

Funkmaterial Sprechfunk 640712a 10 16 Radiotéléphonique équipement Radiotéléphonie<br />

Funktion Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 13 Fonction Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Funktion Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Fonction Transports publics de voyageurs<br />

Funktion Geokunststoffe 670090 12 30 Fonction Géosynthétiques<br />

Funktion Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 5 Fonction Numérotation (jonctions)<br />

Funktion Bewehren Geokunststoffe 670242 12 0 Fonction de renforcement Géosynthétiques<br />

Funktion der Nummerntafeln Strassensignale 640821a 8 4 Fonction <strong>des</strong> plaques numérotées Signaux routiers<br />

Funktion Schützen Geokunststoffe 670243 12 0 Fonction de protection Géosynthétiques<br />

Funktion, tragende Abdichtungssysteme 640452 13 0 Fonction portante Systèmes d’étanchéité<br />

Funktionale Anforderungen EN 13877-2:2004 640467-2-NA 9 0 Exigences fonctionnelles EN 13877-2:2004<br />

Funktionen ISO 22178:2009 671882 7 0 Performance ISO 22178:2009<br />

Funktionen Geokunststoffe 670243 12 5 Fonctions Géosynthétiques<br />

Funktionen Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Fonctions Systèmes dynamiques de guidage<br />

Funktionen Linearer Bezug 640913 11 8 Fonctions Repérage linéaire<br />

Funktionen Geokunststoffe 670242 12 5 Fonctions Géosynthétiques<br />

Funktionsbezogene Begriffe Geokunststoffe 670090 12 0 Termes relatifs aux fonctions Géosynthétiques<br />

Funktionsprüfung EN 13880-7:2003 670637 13 0 Test de fonctionnement EN 13880-7:2003<br />

Funktionsprüfung von Fugenmassen EN 14187-9:2006 670659 13 0 Fonctionalité <strong>des</strong> mastics EN 14187-9:2006<br />

Fussballplatz Touristische Signalisation 640827c 8 20 Football (terrain) Signalisation touristique<br />

Fussgänger Querungen 640247a 4 0 Piétons Traversées<br />

Fussgänger Knotenentwurf 640250 5 15 Piéton Conception <strong>des</strong> carrefours<br />

Fussgänger Lichtraumprofil 640201 4 6 Piéton Gabarit<br />

Fussgänger Akustische taktile optische Signale 640836-1 7 2 Piéton Signal acoustique tactile optique<br />

Fussgänger Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Piétons Superstructure sans liants<br />

Fussgänger (blinde) Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 0 Piétons aveugles Marquages tactilo-visuels<br />

Fussgänger (sehbehinderte) Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 0 Piétons malvoyants Marquages tactilo-visuels<br />

Fussgänger- leichter Zweiradverkehr Rampen, Treppen und Treppenwege 640238 4 0 Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers Rampes, escaliers, rampes à gradins<br />

Fussgänger- und Radfahrerweg Leichter Zweiradverkehr 640060 3 4 Chemin piéton mixte Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Fussgängerrückhaltesysteme Geländer 640568 6 4 Dispositifs de retenue <strong>des</strong> piétons Garde-corps<br />

Fussgängerstrefen Signalisierung 640241 4 7 Passage piétons Signalisation<br />

Fussgängerstreifen Fussgänger-, Fahrzeugmenge 640241 4 6 Passage piétons Quantité de piétons, de véhicules<br />

Fussgängerstreifen Sichtweite 640241 4 6 Passage piétons Distance de visibilité<br />

Fussgängerstreifen Geschwindigkeit 640241 4 6 Passage piétons Vitesse<br />

Fussgängerstreifen Fussgängerverkehr 640241 4 0 Passage piétons Circulation piétonne<br />

Fussgängerstreifen Knoten ohne Kreisverkehr 640251 5 9 Passage piétons Carrefour non giratoire<br />

Fussgängerstreifen Benutzergruppen 640241 4 6 Passage piétons Groupes d’utilisateurs<br />

Fussgängerstreifen Wunschlinie 640241 4 6 Passage piétons Ligne de désir<br />

Fussgängerstreifen Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 19 Passage piétons Marquage routes principales/second.<br />

Fussgängerstreifen Anzahl Fahrstreifen 640241 4 6 Passage piétons Nombre de voies de circulation<br />

Fussgängerstreifen Fussgängerverkehr 640241 4 3 Passage piétons Circulation piétonne<br />

Fussgängerstreifen Lage 640241 4 5 Passage piétons Situation<br />

Fussgängerstreifen Notwendigkeit 640241 4 5 Passage piétons Nécessité<br />

Fussgängerstreifen Beurteilungskriterien 640241 4 6 Passage piétons Critères d’évaluation<br />

Fussgängerstreifen Entwässerung 640241 4 7 Passage piétons Evacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Fussgängerstreifen Bepflanzung 640241 4 7 Passage piétons Végétation<br />

Fussgängerstreifen Absenkung <strong>des</strong> Trottoirran<strong>des</strong> 640241 4 7 Passage piétons Abaissement de bordure de trottoir<br />

Fussgängerstreifen Beurteilungsverfahren 640241 4 6 Passage piétons Procédure d’évaluation<br />

Fussgängerstreifen Fahrbahnbelag 640241 4 7 Passage piétons Revêtement de la chaussée<br />

Fussgängerstreifen Anordnung ohne LSA 640241 4 10 Passage piétons Aménagement sans feu de circulation<br />

Fussgängerstreifen Beleuchtung 640241 4 7 Passage piétons Eclairage<br />

Fussgängerstreifen Beurteilungsformular 640241 4 6 Passage piétons Formulaire d’évaluation<br />

Fussgängerstreifen Warteraum 640241 4 7 Passage piétons Espace d’attente


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 46<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Fussgängerstreifen Markierung 640241 4 7 Passage piétons Marquage<br />

Fussgängerstreifen Querungen 640240 4 3 Passage piétons Traversées<br />

Fussgängerstreifen Anordnung mit LSA 640241 4 11 Passage piétons Aménagement avec feu de circulation<br />

Fussgängerstreifen Ausrüstung 640241 4 7 Passage piétons Equipement<br />

Fussgängerstreifen Insel 640241 4 7 Passage piétons Ilot<br />

Fussgängerstreifen (Lage) Bushaltestellen 640880 4 16 Passage piétons (emplacement) Arrêts bus<br />

Fussgängerverkehr Überführungen 640247a 4 12 Trafic piétonnier Passages supérieurs<br />

Fussgängerverkehr Grundnorm 640070 3 0 Trafic piétonnier Norme de base<br />

Fussgängerverkehr Unterführungen 640246a 4 12 Trafic piétonnier Passages inférieurs<br />

Fussgängerverkehr Fussgängerstreifen 640241 4 0 Piéton (circulation) Passage pour piétons<br />

Fussgängerverkehr Querungen 640246a 4 0 Piétons Traversées<br />

Fussgängerverkehr Querungen 640240 4 3 Trafic piétonnier Traversées<br />

Fussgängerverkehr Querungen 640240 4 0 Usage <strong>des</strong> piétons Traversées<br />

Fusswegnetze Fussgängerverkehr 640070 3 10 Réseaux de chemins pour piétons Trafic piétonnier<br />

Fusswegnetze Strassensignale 640829a 8 7 Réseaux <strong>des</strong> chemins pour piétons Signaux routiers<br />

Galerie Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Galerie Exigences luminotechniques<br />

Galerie Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 15 Galerie Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Galerie Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Galerie Construction protection bruit<br />

Galerien Methoden zur Messung 640551-3 6 0 Galeries Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Galerien Planung und Bemessung 640551-2 6 0 Galeries Planification et dimensionnement<br />

Galerien Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Galeries Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Galerien Abdichtungssysteme 640452 13 0 Galeries Systèmes d’étanchéité<br />

Gamma-Strahlen EN 12697-7:2002 670407 13 0 Rayons gamma EN 12697-7:2002<br />

Ganglinie Typen 640016a 2 5 Courbe de variation Types<br />

Ganglinie Parkieren 640281 2 12 Courbe de variation Stationnement<br />

Ganglinien Verkehrserhebungen 640005b 2 4 Courbes de variation Recensements du trafic<br />

Ganglinien Verkehrserhebungen 640005b 2 0 Courbes de variation Recensements du trafic<br />

Ganglinien Schwerverkehr Verkehrserhebungen 640005b 2 0 Courbes de variation trafic lourd Recensements du trafic<br />

Ganglinien-Art Attributbeschreibung 640948-1 10 6 Type de courbe de variation Description <strong>des</strong> attributs<br />

Gasdurchlässigkeit EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Perméabilité aux gaz EN ISO 10773:2011<br />

Gasdurchlässigkeit EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Perméabilité aux gaz EN ISO 10773:2011<br />

Gasdurchlässigkeit Geosynthetische Tondichtungsbahnen 670773 13 0 Perméabilité aux gaz Barrières géosynthétiques argileuses<br />

Gebäude Rastplatz 640650 4 13 Bâtiments Aire de repos<br />

Gebiet Parkieren 640282 5 8 Périmètre Stationnement<br />

Gebinde Siedlungsabfall, Sonderabfall 640727a 10 5 Récipient Ordures ménagères, déchets spéciaux<br />

Gebrauch Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 19 Utilisation Analyses coûts/avantages<br />

Gebrauchskraft Geokunststoffe 670242 12 4 Force de service Géosynthétiques<br />

Gebrauchstauglichkeit EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Adéquation pour utilisation EN ISO 17287:2003<br />

Gebrauchstauglichkeit Geokunststoffe 670242 12 4 Aptitude au service Géosynthétiques<br />

Gebrauchstauglichkeit Geokunststoffe 670243 12 4 Aptitude au service Géosynthétiques<br />

Gebrauchsverhalten (Spezifikat.) CEN/TR 15352:2006 670060 12 0 Spécificat. reliées aux performances CEN/TR 15352:2006<br />

Gebrauchswert (indexierter) Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Valeur d’usage indicée Gestion de l’entretien (GE)<br />

Gebrauchswert (monetarisierter) Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Valeur d’usage monétarisée Gestion de l’entretien (GE)<br />

Gebrauchswerte Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 0 Valeurs d’usage Gestion de l’entretien (GE)<br />

Gebrochene Oberflächen Ausbauasphalt 640431-8a-NA 9 13 Surfaces concassées <strong>des</strong> granulats Agrégats d’enrobés<br />

Gebrochener neuer Gussasphalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 10 Coulé routier nouveau concassé EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Gebührenerhebung Elektronisches System 671831 7 16 Péage (contrôle) Système électronique<br />

Gebührenerhebung (elektronische) ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Perception du télépéage ENV ISO 14904:2002<br />

Gebührenerhebung, elektronische Strassenverkehrstelematik 671314 7 0 Perception de télépéage Télématique transport routier<br />

Gebührenregelung Parkieren 640282 5 12 Tarification Stationnement<br />

Gebundene Bauweise Plattendecken 640482a 9 6 Méthode de construction liée Dallages<br />

Gebundene Bauweise Pflästerungen 640480a 9 6 Méthode de construction liée Pavages<br />

Gebundene Gemische Stabilisierte Böden 640490 9 0 Mélanges traités Sols stabilisés<br />

Gebundene Gemische Gebundene Gemische 640490 9 5 Mélanges traités Mélanges traités<br />

Gebundenes Material Filtermaterialien 670125a 12 7 Aggloméré (matériau) Matériaux pour filtres<br />

Gedränge Geländer 640568 6 8 Mouvement de foule Garde-corps<br />

Gefahr Winterdienst 640751a 10 4 Danger Service hivernal<br />

Gefahr Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Danger Télématique routière<br />

Gefährdung Winterdienst 640751a 10 5 Menace Service hivernal<br />

Gefährdung Winterdienst 640751a 10 11 Menace Service hivernal<br />

Gefährdung Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Menaces Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Gefährdung Schutz der Amphibien 640698a 2 9 Menaces Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Gefährdungen Passive Sicherheit 640560 6 6 Risques Sécurité passive<br />

Gefährdungsperimeter Passive Sicherheit 640560 6 4 Zone dangereuse Sécurité passive<br />

Gefahrenanalyse Auswertung von Unfällen 640006 3 6 Danger (analyse du) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Gefahrenanalyse Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 0 Analyse <strong>des</strong> dangers Accidents de la circulation routière<br />

Gefahrensignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 11 Signaux de danger Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Gefahrenstelle Passive Sicherheit 640560 6 4 Endroit à risques Sécurité passive<br />

Gefahrenstelle Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Endroit à risques Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Gefahrguttransport Verkehrstelematik-System 671831 7 18 Matière dangereuse (transport) Système de télématique transports<br />

Gefälle Linienführung 640138b 4 0 Pente Tracé<br />

Gefälle Oberbau (ungebundener) 640743 5 11 Pentes Superstructure sans liants<br />

Gefälle der Lauffläche Fauna und Verkehr 640696 2 18 Pente de la berme de déplacement Faune et trafic<br />

Geflecht Wildzaun 640693a 2 8 Treillis Clôture à faune<br />

Gefluxte Bindemittel EN 15626:2009 670575 13 0 Bitumineux fluxés EN 15626:2009<br />

Gefräster od. gebroch. Gussasph. EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 10 Coulé routier fraisé ou concassé EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Gegenadaptation Planung und Bemessung 640551-2 6 5 Gegenadaptation Planification et dimensionnement<br />

Gegeneinfahrtsbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 7 Eclairage de portail de sortie Exigences luminotechniques<br />

Gegenstand Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 40 Objet Surveillance automatique<br />

Gegenstrahlbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 7 Eclairage à contre-flux Exigences luminotechniques<br />

Gehalt an Feinanteilen EN 13285:2010 670119-NA 12 13 Teneur en fines EN 13285:2010<br />

Gehalt an Feinanteilen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 13 Teneur en fines EN 13242:2002/A1:2007<br />

Gehalt an Feinanteilen EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 14 Teneur en fines EN 12620:2002/A1:2008<br />

Gehalt an Feinanteilen EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 12 Teneur en fines EN 13139:2002/AC:2004<br />

Gehalt an Feinanteilen EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 13 Teneur en fines EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Gehalt an Feinanteilen EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 12 Teneur en fines EN 13043:2002/AC:2004<br />

Gehflächen Fussgängerverkehr 640070 3 14 Surfaces piétonnes Trafic piétonnier


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 47<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Gehölz Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Bosquet Construction protection bruit<br />

Gehölzsaat Ingenieurbiologie 640621 2 28 Semis de végétaux ligneux Génie biologique<br />

Gehörschutz Warnkleidung 640710c 10 10 Protection auriculaire Vêtement de signalisation<br />

Gehweg Querungen 640240 4 3 Trottoir Traversées<br />

Gehweg (durchgezogener) Querungen 640240 4 3 Trottoir continu Traversées<br />

Gelände Schutz der Amphibien 640698a 2 13 Terrain Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Gelände (nicht stabil) Überwachung von Bauwerken 670305 13 0 Terrain instable Auscultation <strong>des</strong> ouvrages<br />

Geländer Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Garde-corps Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Geländer Überführungen 640247a 4 19 Garde-corps Passages supérieurs<br />

Geländer Geländer 640568 6 0 Garde-corps Garde-corps<br />

Geländer Allgemeine Bedingungen Bau 507655 ABB 0 Garde-corps Conditions générales pour la constr.<br />

Geländer Unterführungen 640246a 4 19 Garde-corps Passages inférieurs<br />

Geländer mit Füllungen Geländer 640568 6 18 Garde-corps fermés Garde-corps<br />

Geländer ohne Füllungen Geländer 640568 6 18 Garde-corps ouverts Garde-corps<br />

Gelbbauchunke Schutz der Amphibien 640698a 2 24 Sonneur à ventre jaune Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Geleise Geländer 640568 6 11 Voie ferrée Garde-corps<br />

Gemeinden Erhaltungsmanagement 640986 11 0 Communes Gestion de l’entretien<br />

Gemeingebrauch Parkieren 640282 5 9 Usage commun Stationnement<br />

Gemeinsame Datentypen CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 Types de données courantes CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />

Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Mélanges non traités EN 13286-3:2003<br />

Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Mélanges non traités (liants hydr.) EN 13286-1:2003<br />

Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Mélanges non traités EN 13286-4:2003<br />

Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Mélanges non traités EN 13286-5:2003<br />

Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-41:2003 670330-41 13 0 Mélanges non traités EN 13286-41:2003<br />

Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Mélanges non traités EN 13286-42:2003<br />

Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-43:2003 670330-43 13 0 Mélanges non traités EN 13286-43:2003<br />

Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Mélanges non traités EN 13286-44:2003<br />

Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-46:2003 670330-46 13 0 Mélanges non traités EN 13286-46:2003<br />

Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Mélanges non traités EN 13286-40:2003<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Mélanges traités et non traités EN 13286-50:2004<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Liants hydrauliques EN 13286-52:2004<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Mélanges traités et non traités EN 13286-53:2004<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Liants hydrauliques EN 13286-50:2004<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Mélanges traités et non traités EN 13286-52:2004<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Liants hydrauliques EN 13286-53:2004<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Graves traitées EN 13286-7:2004<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Mélanges traités et non traités EN 13286-51:2004<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Liants hydrauliques EN 13286-51:2004<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Liants hydrauliques EN 13286-45:2003<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Mélanges traités et non traités EN 13286-45:2003<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Mélanges traités et non traités EN 13286-49:2004<br />

Gemische (ungebundene) EN 13286-46:2003 670330-46 13 0 Mélanges traités EN 13286-46:2003<br />

Gemische (ungebundene) EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Mélanges traités EN 13286-44:2003<br />

Gemische (ungebundene) EN 13286-43:2003 670330-43 13 0 Mélanges traités EN 13286-43:2003<br />

Gemische (ungebundene) EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Mélanges traités EN 13286-4:2003<br />

Gemische (ungebundene) EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Mélanges sans liants hydraulique EN 13286-7:2004<br />

Gemische (ungebundene) EN 13286-41:2003 670330-41 13 0 Mélanges traités EN 13286-41:2003<br />

Gemische (ungebundene) EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Mélanges traités EN 13286-40:2003<br />

Gemische (ungebundene) EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Mélanges traités EN 13286-5:2003<br />

Gemische (ungebundene) EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Mélanges traités EN 13286-3:2003<br />

Gemische (ungebundene) EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Mélanges traités EN 13286-1:2003<br />

Gemische (ungebundene) EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Mélanges traités EN 13286-42:2003<br />

Genauigkeit Strasseninformationssystem 640910-5 11 4 Précision Système d’information de la route<br />

Genauigkeit Absteckung 640370 2 4 Précision Implantation<br />

Genauigkeit Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 16 Précision Système de repérage spatial de base<br />

Genaustausch Fauna und Verkehr 640696 2 19 Echange génétique Faune et trafic<br />

Geneigte Böschungen Strassenentwässerung 640354 5 41 Talus de pente importante Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Generalunternehmer Werkvertrag 641500 1 4 Entreprise générale Contrat d’entreprise générale<br />

Genugtuung Personenschaden 640006 3 7 Tort moral Dommage corporel<br />

Geoband Geokunststoffe 670090 12 9 Géobande Géosynthétiques<br />

Geogewebe Geokunststoffe 670090 12 8 Géotissé Géosynthétiques<br />

Geogitter Geokunststoffe 670090 12 9 Géogrille Géosynthétiques<br />

Geografische Ausdehnung Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Etendue géographique Système d’information de la route<br />

Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-4:2012 670341-4 12 0 Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-4:2012<br />

Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-3:2012 670341-3 12 0 Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-3:2012<br />

Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-6:2012 670341-6 12 0 Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-6:2012<br />

Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-5:2012 670341-5 12 0 Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-5:2012<br />

Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-2:2012<br />

Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-1:2012 670341-1 12 0 Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-1:2012<br />

Geokunststoff Geokunststoffe 670090 12 7 Géosynthétique Géosynthétiques<br />

Geokunststoffe Anforderungen 670241a 12 0 Géosynthétiques Exigences<br />

Geokunststoffe Filterfunktion, Definitionen 670241a 12 16 Géosynthétiques Filtration, définitions<br />

Geokunststoffe Nichtkraftschlüssige Verbindungen 670241a 12 25 Géosynthétiques Liaisons sans transmissions d’efforts<br />

Geokunststoffe ISO 10722:2007 670736 13 0 Géosynthétiques ISO 10722:2007<br />

Geokunststoffe Kraftschlüssige Verbindungen 670241a 12 25 Géosynthétiques Liaisons avec transmissions d’efforts<br />

Geokunststoffe EN ISO 12957-1:2005 670710-1 13 0 Géosynthétiques EN ISO 12957-1:2005<br />

Geokunststoffe Einbau 670241a 12 14 Géosynthétiques Pose<br />

Geokunststoffe Trennfunktion, Min<strong>des</strong>tanf. Bahnkörp. 670241a 12 13 Géosynthétiques Séparation, exigences voie ferrée<br />

Geokunststoffe Trennfunktion, Min<strong>des</strong>tanforderung 670241a 12 12 Géosynthétiques Séparation, exigences<br />

Geokunststoffe Trennen 670241a 12 0 Géosynthétiques Séparation<br />

Geokunststoffe Drainagefunktion, Min<strong>des</strong>tanforderung 670241a 12 21 Géosynthétiques Drainage, exigences<br />

Geokunststoffe Stösse 670241a 12 25 Géosynthétiques Joints<br />

Geokunststoffe Vorschriften 670241a 12 25 Géosynthétiques Prescriptions<br />

Geokunststoffe Min<strong>des</strong>tanforderungen 670241a 12 24 Géosynthétiques Exigences minimales<br />

Geokunststoffe Lagerung 670241a 12 0 Géosynthétiques Stockage<br />

Geokunststoffe EN ISO 10318:2005 670092 12 0 Géosynthétiques EN ISO 10318:2005<br />

Geokunststoffe Identifikation und Kontrolle 670241a 12 23 Géosynthétiques Identification et contrôle


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 48<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Geokunststoffe Einbau 670241a 12 18 Géosynthétiques Pose<br />

Geokunststoffe Einbau 670241a 12 22 Géosynthétiques Pose<br />

Geokunststoffe ISO/TR 20432:2007/C1:2008 670266 13 0 Géosynthétiques ISO/TR 20432:2007/C1:2008<br />

Geokunststoffe Drainagefunktion, Definitionen 670241a 12 20 Géosynthétiques Drainage, définitions<br />

Geokunststoffe EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Géosynthétiques EN ISO 10321:2008<br />

Geokunststoffe EN ISO 12236:2006 670711a 13 0 Géosynthétiques EN ISO 12236:2006<br />

Geokunststoffe Drainagefunktion, Grundlagen 670241a 12 19 Géosynthétiques Drainage, bases<br />

Geokunststoffe Trennfunktion, Definitionen 670241a 12 11 Géosynthétiques Séparation, définitions<br />

Geokunststoffe Filterfunktion, Min<strong>des</strong>tanforderungen 670241a 12 17 Géosynthétiques Filtration, exigences<br />

Geokunststoffe ISO/TS 13434:2008 670265 13 0 Géosynthétiques ISO/TS 13434:2008<br />

Geokunststoffe Überprüfung der gelieferten Ware 670241a 12 0 Géosynthétiques Vérification de la marchandise livrée<br />

Geokunststoffe Anwendungen 670241a 12 5 Géosynthétiques Applications<br />

Geokunststoffe Min<strong>des</strong>tanforderungen Beständigkeit 670241a 12 26 Géosynthétiques Exigences durabilité<br />

Geokunststoffe EN ISO 12957-2:2005 670710-2 13 0 Géosynthétiques EN ISO 12957-2:2005<br />

Geokunststoffe EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 0 Géosynthétiques EN ISO 25619-2:2008<br />

Geokunststoffe EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 0 Géosynthétiques EN ISO 25619-1:2008<br />

Geokunststoffe EN 14414:2004 670776 13 0 Géosynthétiques EN 14414:2004<br />

Geokunststoffe Filtern 670241a 12 0 Géosynthétiques Filtration<br />

Geokunststoffe Trennfunktion, Grundlagen 670241a 12 10 Géosynthétiques Séparation, bases<br />

Geokunststoffe Hauptfunktionen 670241a 12 4 Géosynthétiques Fonctions principales<br />

Geokunststoffe Drainieren 670241a 12 0 Géosynthétiques Drainage<br />

Geokunststoffe Funktionen und Anwendungen 670241a 12 6 Géosynthétiques Fonctions et exigences<br />

Geokunststoffe Produktedaten 670241a 12 7 Géosynthétiques Caractéristiques<br />

Geokunststoffe Produktauswahl 670241a 12 8 Géosynthétiques Choix <strong>des</strong> produits<br />

Geokunststoffe EN 14576:2005 670782 13 0 Géosynthétiques EN 14576:2005<br />

Geokunststoffe Min<strong>des</strong>tanforderungen Kriechverhalten 670241a 12 27 Géosynthétiques Exigences fluage<br />

Geokunststoffe Filterfunktion, Grundlagen 670241a 12 15 Géosynthétiques Filtration, bases<br />

Geokunststoffe Sicherheit 670241a 12 9 Géosynthétiques Sécurité<br />

Geokunststoffe Langzeitverhalten 670241a 12 0 Géosynthétiques Comportement à long terme<br />

Geokunststoffe EN 14151:2010 670713 13 0 Géosynthétiques EN 14151:2010<br />

Geokunststoffe SN EN 12226:2012 670707 13 0 Géosynthétiques SN EN 12226:2012<br />

Geokunststoffe Bauprodukte 640405 9 16 Géosynthétiques Produits de construction<br />

Geokunststoffe Grundnorm 670090 12 0 Géosynthétiques Norme de base<br />

Geokunststoffe EN ISO 13428:2005 670745 13 0 Géosynthétiques EN ISO 13428:2005<br />

Geokunststoffe EN ISO 10319:2008 670734 13 0 Géosynthétiques EN ISO 10319:2008<br />

Geokunststoffe EN ISO 9863-1:2005 670703-1 13 0 Géosynthétiques EN ISO 9863-1:2005<br />

Geokunststoffe EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Géosynthétiques EN ISO 9862:2005<br />

Geokunststoffe Funktion Bewehren 670242 12 0 Géosynthétiques Fonction de renforcement<br />

Geokunststoffe EN 14196:2003 670775 13 0 Géosynthétiques EN 14196:2003<br />

Geokunststoffe EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Géosynthétiques EN ISO 9864:2005<br />

Geokunststoffe Funktion Schützen 670243 12 0 Géosynthétiques Fonction de protection<br />

Geokunststoffe EN ISO 13433:2006 670747 13 0 Géosynthétiques EN ISO 13433:2006<br />

Geokunststoffe EN 14574:2004 670714 13 0 Géosynthétiques EN 14574:2004<br />

Geom. Eigenschaft. Gesteinskörn. EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Caractéristiques géométriques EN 933-2:1995<br />

Geom. Eigenschaft. Gesteinskörn. EN 933-7:1998 670902-7a 13 0 Caractéristiques géométriques EN 933-7:1998<br />

Geomaschenware Geokunststoffe 670090 12 8 Géotricoté Géosynthétiques<br />

Geomatte Geokunststoffe 670090 12 9 Géomatelas Géosynthétiques<br />

Geometrie Parkieren 640291a 5 0 Géométrie Stationnement<br />

Geometrie Parkieren (Velos) 640066 5 0 Géométrie Stationnement (vélos)<br />

Geometrie (Prüfung der) Ebenheit 640520a 11 0 Géométrie (contrôle) Planéité<br />

Geometrie (Strassenraum) Katalog für Strassendaten 640942 10 0 Géométrie (espace routier) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Geometrie der Fahrgassen Oberbau (ungebundener) 640743 5 9 Géométrie <strong>des</strong> allées de circulation Superstructure sans liants<br />

Geometrie der Parkfelder Oberbau (ungebundener) 640743 5 9 Géométrie <strong>des</strong> cases Superstructure sans liants<br />

Geometrieelement Linearer Bezug 640913 11 5 Elément géométrique Repérage linéaire<br />

Geometrien Linearer Bezug 640913 11 5 Géométries Repérage linéaire<br />

Geometriesegment Linearer Bezug 640913 11 5 Segment géométrique Repérage linéaire<br />

Geometrie-Typ Linearer Bezug 640913 11 5 Type de géométrie Repérage linéaire<br />

Geometrische Anforderungen EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Exigences géométriques EN 13285:2010<br />

Geometrische Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Exigences géométriques EN 13242:2002/A1:2007<br />

Geometrische Anforderungen Gesteinskörnungen 670050 12 6 Exigences géométriques Granulats<br />

Geometrische Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Exigences géométriques EN 12620:2002/A1:2008<br />

Geometrische Nase Markierungen 640854a 8 5 Nez géométrique Marquages<br />

Geometrische Nase Signale 640845a 8 6 Nez géométrique Signaux<br />

Geometrisches Normalprofil Überführungen 640247a 4 22 Profil géométrique type Passages supérieurs<br />

Geometrisches Normalprofil Bestimmen 640202 4 6 Profil géométrique type Détermination<br />

Geometrisches Normalprofil Prüfen und Festlegen 640202 4 7 Profil géométrique type Examen et détermination<br />

Geometrisches Normalprofil Randelement 640202 4 5 Profil géométrique type Aménagement latéral<br />

Geometrisches Profil Strasse Katalog für Strassendaten 640942 10 4 Profil géométrique route Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Geometrisches Profil Strasse Attributbeschreibung 640942 10 6 Profil géométrique route Description <strong>des</strong> attributs<br />

Geonetz Geokunststoffe 670090 12 9 Géofilet Géosynthétiques<br />

Georadar Abdichtungssysteme 640456 13 10 Georadar Systèmes d’étanchéité<br />

Geospacer Geokunststoffe 670090 12 9 Géoespaceur Géosynthétiques<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Barrières géosynthétiques CEN/TS 14417:2005<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Géomembranes EN 15382:2008<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Géosynthétiques bentonitiques EN 15382:2008<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13493:2005<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13361:2004/A1:2006 670270-NA 12 0 Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13361:2004/A1:2006<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13362:2005 670271-NA 12 0 Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13362:2005<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13492:2004/A1:2006<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14575:2005 670781 13 0 Géomembranes EN 14575:2005<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Géosynthétiques bentonitiques CEN/TS 14416:2005<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14415:2004 670777 13 0 Géosynthétiques bentonitiques EN 14415:2004<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Géomembranes CEN/TS 14416:2005<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14415:2004 670777 13 0 Géomembranes EN 14415:2004<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Barrières géosynthétiques CEN/TS 14418:2005<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Barrières géosynthétiques EN 13719:2002/AC:2005<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13491:2004/A1:2006


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 49<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14150:2006 670774 13 0 Géomembranes EN 14150:2006<br />

Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN 14196:2003 670775 13 0 Barrières géosynthétiques argileuses EN 14196:2003<br />

Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Géosynthétiques bentonitiques EN ISO 10773:2011<br />

Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN ISO 10769:2011 670772 12 0 Géosynthétiques bentonitiques EN ISO 10769:2011<br />

Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Géosynthétiques bentonitiques EN ISO 10773:2011<br />

Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 670318-3 12 0 Reconnaissance et essais géotechn SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011<br />

Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-4:2012 670341-4 12 0 Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-4:2012<br />

Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-3:2012 670341-3 12 0 Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-3:2012<br />

Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 670318-2 12 0 Reconnaissance et essais géotechn SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011<br />

Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-5:2012 670341-5 12 0 Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-5:2012<br />

Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-2:2012<br />

Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-6:2012 670341-6 12 0 Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-6:2012<br />

Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-1:2012 670341-1 12 0 Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-1:2012<br />

Geotechn. Erkundung u. Untersuchung CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />

Geotechn. Erkundung u. Untersuchung EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Reconnaissance et essais géotechn. EN ISO 22476-12:2009<br />

Geotechn. Erkundung u. Untersuchung EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Reconnaissance et essais géotechn. EN 1997-2:2007<br />

Geotechn. Erkundung u. Untersuchung CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />

Geotechnik CEN ISO/TS 22476-10:2005 670318-10 13 0 Géotechnique CEN ISO/TS 22476-10:2005<br />

Geotechnik CEN ISO/TS 22476-11:2005 670318-11 13 0 Géotechnique CEN ISO/TS 22476-11:2005<br />

Geotechnik EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Géotechnique EN ISO 22475-1:2006<br />

Geotechnik Grabarbeiten 640535c 9 6 Géotechnique Travaux de fouilles<br />

Geotechnische Erkundung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Reconnaissance géotechniques EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u Untersuch Geologische Terminologie 670009a d,f 12 0 Reconnaissance et essais géotech Terminologie géologique<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 670340-1 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 670340-12 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 670340-11 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 670340-9 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 670340-8 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 670340-7 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 670340-6 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 670340-5 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 670340-4 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 670340-2 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 670340-10 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. EN ISO 14688-2:2004 670004-2b-NA 12 0 Reconnaissance et essais géotechn. EN ISO 14688-2:2004<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 670340-3 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Recherches et essais géotechniques EN ISO 14689-1:2003<br />

Geotechnische Kenngrössen Geotechnische Untersuchung 670010 12 0 Paramètres géotechniques Reconnaissance géotechniques<br />

Geotechnische Kenngrössen Geotechnische Erkundung 670010 12 0 Paramètres géotechniques Reconnaissance et essais géotechniques<br />

Geotechnische Parameter Probe 670300 13 5 Géotechnique (paramètre) Echantillon<br />

Geotechnische Parameter Zusammendrückbarkeit 670300 13 15 Géotechnique (paramètre) Déformabilité<br />

Geotechnische Parameter Verdichtung 670300 13 15 Géotechnique (paramètre) Compactage<br />

Geotechnische Parameter Identifikation 670300 13 15 Géotechnique (paramètre) Identification<br />

Geotechnische Parameter Hydraulik 670300 13 15 Géotechnique (paramètre) Hydraulique<br />

Geotechnische Parameter Festigkeit 670300 13 15 Géotechnique (paramètre) Résistance<br />

Geotechnische Parameter Allgemein 670300 13 15 Géotechnique (paramètre) Général<br />

Geotechnische Untersuchung EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 8 Investigation géotechniques EN 1997-2:2007<br />

Geotechnische Untersuchung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Essais géotechniques EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />

Geotechnische Versuch Notwendige Parameter (Darstellung) 670300 13 0 Geotechnique (essai) Paramètres nécessaires présentation<br />

Geotextil Geokunststoffe 670090 12 8 Géotextile Géosynthétiques<br />

Geotextil Auffüllmaterialien 640355 5 14 Géotextile Matériaux de remblayage<br />

Geotextil Drainage 640360 5 19 Géotextile Drainage<br />

Geotextil (gewobenes) Filtermaterialien 670125a 12 11 Géotextile tissé Matériaux pour filtres<br />

Geotextil (nicht gewobenes) Filtermaterialien 670125a 12 11 Géotextile non tissé Matériaux pour filtres<br />

Geotextilien EN ISO 11058:2010 670739 13 0 Géotextiles EN ISO 11058:2010<br />

Geotextilien EN ISO 12956:2010 670740 13 0 Géotextiles EN ISO 12956:2010<br />

Geotextilien EN ISO 12958:2010 670741 13 0 Géotextiles EN ISO 12958:2010<br />

Geotextilien EN ISO 13431:1999 670746 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13431:1999<br />

Géotextilien Baustellenkontrolle 670245-NA 12 0 Géotextiles Contrôle sur site<br />

Geotextilien im Kontakt EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Géotextiles en contact EN 13719:2002/AC:2005<br />

Geotextilien u. geotextilverw. Prod EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Géotextiles et produits apparentés EN 15381:2008<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13437:1998<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 10320:1999<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13438:2004 670712 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13438:2004<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Géotextiles et produits apparentés EN 13253:2000/A1:2005<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 12224:2000 670705 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN 12224:2000<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Géotextiles et produits apparentés EN 13251:2000/A1:2005<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13562:2000 670749 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN 13562:2000<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13427:1998<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 12447:2001 670709 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN 12447:2001<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN 13719:2002/AC:2005<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13738:2004 670751 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN 13738:2004<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN 14030:2001/A1:2003<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13426-2:2005 670743-2 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13426-2:2005<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13426-1:2003 670743-1 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13426-1:2003<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 9864:2005<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 12225:2000 670706 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN 12225:2000<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 9863-2:1996 670733 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 9863-2:1996<br />

Geotextilverwandte Produkte CEN/TR 15019:2005 670245-NA 12 0 Produits apparentés CEN/TR 15019:2005<br />

Geotextilwalzen Ingenieurbiologie 640621 2 29 Boudins en géotextiles Génie biologique<br />

Geoverbundstoff Geokunststoffe 670090 12 11 Géocomposite Géosynthétiques<br />

Geoverbundstoffe EN ISO 13426-2:2005 670743-2 13 0 Géocomposites EN ISO 13426-2:2005<br />

Geovliesstoff Geokunststoffe 670090 12 8 Géotextile nontissé Géosynthétiques<br />

Geozelle Geokunststoffe 670090 12 9 Géosynthétique alvéolaire Géosynthétiques<br />

Geozellen EN ISO 13426-1:2003 670743-1 13 0 Géosynthétiques alvéolaires EN ISO 13426-1:2003<br />

Gerade Projektierungsgeschwindigkeit 640080b 4 6 Alignement Vitesse de projet<br />

Gerade Elemente horizontaler Linienführung 640100a 4 3 Alignement Eléments du tracé en plan


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 50<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Gerade (Länge) Elemente horizontaler Linienführung 640100a 4 3 Alignement (longueur) Eléments du tracé en plan<br />

Gerät Winterdienst, bewegliche Mittel 640757a 10 4 Engin Service hivernal, mat. intervention<br />

Gerät (drücken<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten 640588a 9 8 Engin (par compression) Compactage mécanique<br />

Gerät (knetten<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten 640588a 9 8 Engin (par pétrissage) Compactage mécanique<br />

Gerät (stampfen<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten 640588a 9 10 Engin (par chocs) Compactage mécanique<br />

Gerät (Unterhalts-) Traktionsmittel und Maschinen 640714 10 1 Engin (entretien) Moyens de traction et machines<br />

Gerät (vibrieren<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten 640588a 9 9 Engin (par vibrations) Compactage mécanique<br />

Gerät (Winkelmess-) Ebenheit 640520a 11 7 Enregistreur changements pente Planéité<br />

Gerät mit grossem Rad EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Dispositif de gran<strong>des</strong> dimensions EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Gerät <strong>VSS</strong>, Plattendruckversuch Boden, Versuch 670312b 13 0 Appareil <strong>VSS</strong> (essai charge) Sol, essai<br />

Geräte Böden 670345b 13 4 Appareils Sols<br />

Geräte Böden 670352a 13 5 Appareils Sols<br />

Geräte Böden 670370a 13 9 Appareils Sols<br />

Geräte Bituminöses Mischgut 670460 13 5 Appareils Enrobés bitumineux<br />

Geräte Rammsondierung «von Moos» 670314 13 5 Appareillage Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Geräte Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Matériel Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Geräte (fahrzeugähnliche) Strassensignale 640829a 8 7 Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Signaux routiers<br />

Geräte (fahrzeugähnliche) Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Superstructure sans liants<br />

Geräte (fahrzeugähnliche) Querungen 640240 4 3 Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Traversées<br />

Geräte zur Parküberwachung EN 12414:1999 671850-1 7 0 Equipement de contrôle du stationne. EN 12414:1999<br />

Geräteeinsatz Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 13 Exploitation Conditions générales pour la constr.<br />

Geräteschnittstelle Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Interface Systèmes dynamiques de guidage<br />

Geräusch (Abroll-) Lärmschutz 640570 6 11 Bruit de roulement Protection contre le bruit<br />

Geräusch (Motoren-) Lärmschutz 640570 6 11 Bruit <strong>des</strong> moteurs Protection contre le bruit<br />

Gerettete Tiere Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Animaux sauvés Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Gerichtete Amphibienwanderungen Schutz der Amphibien 640698a 2 5 Déplacements migratoires Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Gesamtbewertung von Fahrbahnen Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 0 Evaluation globale <strong>des</strong> chaussées Gestion de l’entretien (GE)<br />

Gesamtdicke Abdichtungssysteme 640451 9 21 Epaisseur totale Systèmes d’étanchéité<br />

Gesamtdicke Abdichtungssysteme 640456 13 4 Epaisseur totale Systèmes d’étanchéité<br />

Gesamtdicke Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Epaisseur totale Systèmes d’étanchéité<br />

Gesamtdicke, örtliche Abdichtungssysteme 640456 13 0 Epaisseur totale ponctuelle Systèmes d’étanchéité<br />

Gesamtdicke, örtliche Abdichtungssysteme 640456 13 6 Epaisseur totale ponctuelle Systèmes d’étanchéité<br />

Gesamtdicke, örtliche minimale Abdichtungssysteme 640456 13 5 Epaisseur totale minimale ponctuelle Systèmes d’étanchéité<br />

Gesamtdicke, unkalibrierte Abdichtungssysteme 640456 13 8 Epaisseur totale non calibrée Systèmes d’étanchéité<br />

Gesamtfaktor Geokunststoffe 670243 12 4 Facteur global Géosynthétiques<br />

Gesamtgleichmässigkeit Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Uniformité générale Exigences luminotechniques<br />

Gesamtheit aller Objekte Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 7 Ensemble <strong>des</strong> objets Gestion de l’entretien (GE)<br />

Gesamtkosten Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Coûts globaux Gestion de l’entretien (GE)<br />

Gesamtleistungsträger Gesamtleistungsvertrag 641500 1 4 Soumissionnaire Contrat de prestations globales<br />

Gesamtleistungsvertrag Tiefbauten 641500 1 0 Prestations globales (contrat) Ouvrage de génie civil<br />

Gesamtleistungsvertrag Voraussetzungen Neubauten 641500 1 6 Contrat prestations globales Conditions construction nouvelles<br />

Gesamtleistungsvertrag Projektänderungen 641500 1 9 Contrat prestations globales Modifications du projet<br />

Gesamtleistungsvertrag Voraussetzungen Sanierungen 641500 1 7 Contrat prestations globales Conditions remises en état<br />

Gesamtleistungsvertrag Kontrollrecht <strong>des</strong> Bauherrn 641500 1 13 Contrat prestations globales Droit de contrôle maître d’ouvrage<br />

Gesamtleistungsvertrag Subunternehmer, Lieferanten 641500 1 14 Contrat prestations globales Sous-traitants, fournisseurs<br />

Gesamtleistungsvertrag Vertragsdokumente 641500 1 8 Contrat prestations globales Documents contractuels<br />

Gesamtschwefelgehalt EN 13285:2010 670119-NA 12 19 Soufre total EN 13285:2010<br />

Gesamtschwefelgehalt EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 19 Soufre total EN 13242:2002/A1:2007<br />

Gesamtschwefelgehalt EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 23 Soufre total EN 12620:2002/A1:2008<br />

Gesamtschwefelgehalt EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 18 Soufre total EN 13139:2002/AC:2004<br />

Gesamtschwefelgehalt EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 23 Soufre total EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Gesamtsystem Abdichtungssysteme 640451 9 22 Système global Systèmes d’étanchéité<br />

Gesamtsystem Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 8 Système global Gestion de l’entretien (GE)<br />

Gesamtsystem Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 14 Ensemble du système Surveillance automatique<br />

Gesamtsystem Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Système global Systèmes d’étanchéité<br />

Gesamtverkehr Verkehrserhebungen 640005b 2 8 Trafic total Recensements du trafic<br />

Gesamtverkehr Verkehrserhebungen 640005b 2 0 Trafic total Recensements du trafic<br />

Gesättigte Asphalt-Probekörpern SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Saturation conditionnée (SATS) SN EN 12697-45:2012<br />

Geschätzte Texturtiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 5 Profondeur de texture équivalente Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Geschossfläche Parkieren (Velos) 640065 2 11 Surface de plancher Stationnement (vélos)<br />

Geschwindigkeit Knoten in einer Ebene 640262 5 3 Vitesse Carrefour à niveau<br />

Geschwindigkeit Projektierung (Grundlagen) 640080b 4 0 Vitesse Projet (généralité)<br />

Geschwindigkeit Übergangslänge 640080b 4 9 Vitesse Longueur de transition<br />

Geschwindigkeit Linienführung 640039 3 6 Vitesse Tracé<br />

Geschwindigkeit Erfassungsdistanz 640080b 4 9 Vitesse Distance de perception<br />

Geschwindigkeit Differenz 640080b 4 9 Vitesse Différence<br />

Geschwindigkeit Fussgängerstreifen 640241 4 6 Vitesse Passage pour piétons<br />

Geschwindigkeit Diagramm 640080b 4 7 Vitesse Diagramme<br />

Geschwindigkeit Begriff 640080b 4 3 Vitesse Définition<br />

Geschwindigkeit Wirkung Horizontalversatz 640213 4 15 Vitesse Effet décrochement horizontal<br />

Geschwindigkeit Wirkung seitliche Einengung 640213 4 19 Vitesse Effet rétrécissement latéral<br />

Geschwindigkeit Wirkung Vertikalversatz 640213 4 11 Vitesse Effet décrochement vertical<br />

Geschwindigkeit Reduktion auf Knoten 640212 4 11 Vitesse Réduction dans les carrefours<br />

Geschwindigkeit (Ausbau-) Wahl 640080b 4 4 Vitesse de base Choix<br />

Geschwindigkeit (Ausbau-) Projektierung 640080b 4 3 Vitesse de base Projet<br />

Geschwindigkeit (Ausbau-) Linienführung 640039 3 7 Vitesse de base Tracé<br />

Geschwindigkeit (Höchst-) Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 10 Vitesse maximale Passage du terre-plein central<br />

Geschwindigkeit (Lastwagen) Linienführung 640138b 4 8 Vitesses (poids lourds) Tracé<br />

Geschwindigkeit (Personenwagen) Linienführung 640138b 4 9 Vitesses (voitures de tourisme) Tracé<br />

Geschwindigkeiten Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 15 Vitesses Transports publics de voyageurs<br />

Geschwindigkeiten Oberbau (ungebundener) 640742 5 9 Vitesses Superstructure sans liants<br />

Geschwindigkeitsbereich (FSRA) ISO 22179:2009 671805 7 0 Gamme entière de vitesse (FSRA) ISO 22179:2009<br />

Geschwindigkeitsbeschränkungen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 19 Limitations de vitesse Capacité, niveau de service<br />

Geschwindigkeitsregelsysteme ISO 22179:2009 671805 7 0 Systèmes de commande ISO 22179:2009<br />

Geschwindigkeitsvektor Erschütterungen 640312a 5 4 Vitesse (vecteur-) Ebranlements<br />

Geschwindigkeitsverlauf Linienführung 640138b 4 10 Variation de la vitesse Tracé<br />

Geschwindigkeitsverteilung Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 7 Distribution de vitesse Analyses coûts/avantages de trafic r


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 51<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Gesetze Strassenentwässerung 640340a 5 6 Lois Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Gesetzliche Bestimmungen Winterdienst 640761b 10 11 Dispositions légales Service hivernal<br />

Gestaltung Parkieren 640292a 5 0 Conception Stationnement<br />

Gestaltung Geometrisches Normalprofil 640200a 4 13 Conception Profil géométrique type<br />

Gestaltung Strassensignale 640821a 8 7 Aspect Signaux routiers<br />

Gestaltung Schutzmassnahmen 640694 2 11 Aménagements Mesures de protection<br />

Gestaltung Oberbau (ungebundener) 640743 5 0 Aménagement Superstructure sans liants<br />

Gestaltung Signalisation der Autobahnen 640820a 8 10 Graphisme Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Gestaltung (Tafel) Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 8 Aspect (panneau) Numérotation (jonctions)<br />

Gestaltung (Zahlen) Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 7 Aspect (chiffres) Numérotation (jonctions)<br />

Gestaltung der Signalgeber Lichtsignalanlage 640836 7 0 Configuration boîtes à feux Installation feux de circulation<br />

Gestaltung und Anordnung Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 0 Conception et disposition Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Gestaltungselement Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 0 Aménagement (élement d’) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Gestaltungselement Bepflanzung, Grünräume 640212 4 14 Aménagement (élément d’) Plantation, espaces verts<br />

Gestaltungselement Randabschluss 640212 4 16 Aménagement (élément d’) Bordure<br />

Gestaltungselement Linienführung 640212 4 7 Aménagement (élément d’) Tracé<br />

Gestaltungselement Bäume, Hecken, Sträucher 640212 4 14 Aménagement (élément d’) Arbres, haies, arbustes<br />

Gestaltungselement Querschnitt 640212 4 8 Aménagement (élément d’) Profil en travers<br />

Gestaltungselement Signalisation 640212 4 18 Aménagement (élément d’) Signalisation<br />

Gestaltungselement Beleuchtung 640212 4 19 Aménagement (élément d’) Eclairage<br />

Gestaltungselement Absperrelement 640212 4 17 Aménagement (élément d’) Elément de barrage<br />

Gestaltungselement Belagswechsel 640212 4 13 Aménagement (élément d’) Changement de revêtement<br />

Gestaltungselement Markierung 640212 4 18 Aménagement (élément d’) Marquage<br />

Gestaltungselement (seitliches) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 10 Aménagement (élément latéral) Structuration de l’espace routier<br />

Gestaltungskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Aménagement (concept) Conception de l’espace routier<br />

Gestaltungskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 0 Aménagement (concept) Conception de l’espace routier<br />

Gestaltungsmassnahmen Fauna und Verkehr 640696 2 20 Mesures d’aménagement Faune et trafic<br />

Gesteine (ungeeignete) Gesteinskörnungen 670115 12 4 Roches impropres à l’usage Granulats minéraux<br />

Gesteinsdichte EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 12 Masse volumique EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Gesteinshärte Gesteinskörnungen 670115 12 4 Dureté de la roche Granulats minéraux<br />

Gesteinskörnung Gesteinskörnungen 670050 12 5 Granulat Granulats<br />

Gesteinskörnung EN 14227-5:2004 640496-NA 9 12 Granulat EN 14227-5:2004<br />

Gesteinskörnung EN 14227-1:2004 640496-NA 9 12 Granulat EN 14227-1:2004<br />

Gesteinskörnung EN 15626:2009 670575 13 0 Granulats EN 15626:2009<br />

Gesteinskörnung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 0 Gravillon Bitumes et liants bitumineux<br />

Gesteinskörnungen EN 1367-1:2007 670904-1b 13 0 Granulats EN 1367-1:2007<br />

Gesteinskörnungen EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 10 Granulats EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Gesteinskörnungen EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Granulats EN 1744-4:2005<br />

Gesteinskörnungen EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 9 Granulats EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Gesteinskörnungen EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Granulats EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Gesteinskörnungen Grundnorm 670050 12 0 Granulats Norme de base<br />

Gesteinskörnungen EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Granulats EN 13285:2010<br />

Gesteinskörnungen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 9 Granulats EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Gesteinskörnungen Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 16 Granulats Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Gesteinskörnungen EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 10 Granulats EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Gesteinskörnungen Bauprodukte 640405 9 12 Granulats Produits de construction<br />

Gesteinskörnungen EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Granulats EN 1097-7: 2008<br />

Gesteinskörnungen EN 12271: 2006 640415d-NA 9 14 Granulats EN 12271: 2006<br />

Gesteinskörnungen EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Granulats EN 933-4: 2008<br />

Gesteinskörnungen EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Granulats EN 933-9: 2009<br />

Gesteinskörnungen EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Granulats EN 933-10: 2009<br />

Gesteinskörnungen EN 1097-8: 2009 670903-8b 12 0 Granulats EN 1097-8: 2009<br />

Gesteinskörnungen EN 1097-2: 2010 670903-2c 12 0 Granulats EN 1097-2: 2010<br />

Gesteinskörnungen EN 1367-2: 2009 670904-2b 12 0 Granulats EN 1367-2: 2009<br />

Gesteinskörnungen EN 1367-4: 2008 670904-4b 12 0 Granulats EN 1367-4: 2008<br />

Gesteinskörnungen EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Granulats EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Gesteinskörnungen EN 1367-6: 2008 670904-6 12 0 Granulats EN 1367-6: 2008<br />

Gesteinskörnungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Granulats EN 13242:2002/A1:2007<br />

Gesteinskörnungen EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Granulats EN 933-5:1998/A1:2004<br />

Gesteinskörnungen EN 1744-3:2002 670905-3 13 0 Granulats EN 1744-3:2002<br />

Gesteinskörnungen Mineralogie und Petrographie 670115 12 0 Granulats minéraux Minéralogie et pétrographie<br />

Gesteinskörnungen Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 7 Granulats minéraux Asphalte coulé<br />

Gesteinskörnungen EN 1097-10:2002 670903-10 13 0 Granulats EN 1097-10:2002<br />

Gesteinskörnungen (Asphalt) Gesteinskörnungen 670115 12 14 Granulats (enrobés bitumineux) Granulats minéraux<br />

Gesteinskörnungen (Beton) Gesteinskörnungen 670115 12 15 Granulats (béton) Granulats minéraux<br />

Gesteinskörnungen (feine) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Sables EN 13043:2002/AC:2004<br />

Gesteinskörnungen (Gleisschotter) Gesteinskörnungen 670115 12 13 Granulats (ballasts de voies ferrée) Granulats minéraux<br />

Gesteinskörnungen (grobe) EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 18 Gravillons EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Gesteinskörnungen (grobe) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Gravillons EN 13043:2002/AC:2004<br />

Gesteinskörnungen (grobe) EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Gravillons EN 933-5:1998/A1:2004<br />

Gesteinskörnungen (grobe) EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 11 Gravillons EN 13139:2002/AC:2004<br />

Gesteinskörnungen (leichte) EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Granulats légers EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Gesteinskörnungen (leichte) EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Granulats légers EN 13055-2:2004<br />

Gesteinskörnungen (Mörtel) Gesteinskörnungen 670115 12 15 Granulats (mortier) Granulats minéraux<br />

Gesteinskörnungen (Oberflächenbeh. Gesteinskörnungen 670115 12 14 Granulats (enduits superficiels) Granulats minéraux<br />

Gesteinskörnungen für Asphalte EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Granulats (mélanges hydrocarbonés) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Gesteinskörnungen für Beton EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Granulats pour béton EN 12620:2002/A1:2008<br />

Gesteinskörnungen für Gleisschotter EN 13450:2002/AC:2004 670110-NA 12 0 Granulats p. ballasts d. voies ferr. EN 13450:2002/AC:2004<br />

Gesteinskörnungen für Mörtel EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Granulats pour mortiers EN 13139:2002/AC:2004<br />

Gesteinsnomenklatur Füller 670116 12 6 Nomenclature <strong>des</strong> roches Fillers<br />

Gesteinsnomenklatur Gesteinskörnungen 670115 12 4 Nomenclature <strong>des</strong> roches Granulats minéraux<br />

Gesundheitsschutz Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 2 Protection de la santé Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Gesundheitsschutz EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 5 Protection de la santé EN 14188-2:2004<br />

Gesundheitsschutz EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 5 Protection de la santé EN 14188-3:2006<br />

Gesundheitsschutz Bauprodukte 640405 9 6 Protection de la santé Produits de construction<br />

Gesundheitsschutz Bauprodukte 640405 9 0 Protection de la santé Produits de construction<br />

Gesundheitsschutz EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 5 Protection de la santé EN 14188-1:2004


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 52<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Gesundheitsschutz EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 5 Protection de la santé EN 14188-4:2009<br />

Gesundheitsschutz Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 7 Protection de la santé Bitumes et liants bitumineux<br />

Getötete Strassenverkehrssicherheit 641704 3 17 Tués Sécurité routière<br />

Getötetenrate Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 6 Taux de tués Analyses coûts/avantages<br />

Getötetenziffer Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 7 Indice de tués Analyses coûts/avantages<br />

Gewährleistung <strong>des</strong> betr. Unterhalts Erhaltungsmanagement 640986 11 6 Garantie de l’entretien d’exploit. Gestion de l’entretien<br />

Gewässer (fliessen<strong>des</strong>) Geländer 640568 6 11 Cours d’eau Garde-corps<br />

Gewässer (reissen<strong>des</strong>) Geländer 640568 6 11 Vitesse du courant Garde-corps<br />

Gewässer (stehen<strong>des</strong>) Geländer 640568 6 11 Eau stagnante Garde-corps<br />

Gewässerdurchlass Fauna und Verkehr 640696 2 21 Ponceau Faune et trafic<br />

Gewässerdurchlässe Fauna und Verkehr 640696 2 0 Respectueux de la faune Faune et trafic<br />

Gewässerorganismen Fauna und Verkehr 640696 2 14 Organismes aquatiques Faune et trafic<br />

Gewässerschutz Strassenentwässerung 640340a 5 12 Protection <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Gewässerschutz Oberbau (ungebundener) 640741 3 10 Protection <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants<br />

Gewerbliche Nutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 16 Commercial use Traffic surveys<br />

Gewerbliche Nutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 16 Utilisations commerciales Recensements du trafic<br />

Gewicht (Feuchtraum-) Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Poids volumique du sol humide Masse volumique du sol<br />

Gewicht (Raum-) Boden Auftrieb Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Poids volumique du sol déjaugé Masse volumique du sol<br />

Gewicht (Raum-) Boden gesätt. Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Poids volumique du sol saturé Masse volumique du sol<br />

Gewicht (spezif.) Festsubstanz Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Poids volumique particules sol Masse volumique du sol<br />

Gewicht (Trockenraum-) Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Poids volumique du sol sec Masse volumique du sol<br />

Gewichtssondierung CEN ISO/TS 22476-10:2005 670318-10 13 0 Sondage par poids CEN ISO/TS 22476-10:2005<br />

Gewichtung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Pondérations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Gitter Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 7 Treillis Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Gitter-Bitumendichtungsbahnen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 15 Composites de treillis d’étanchéité Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Gitterrost Oberbau (ungebundener) 640744 9 17 Grillage Superstructure sans liants<br />

Gitterrost als Auftritt Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 11 Caillebotis comme marchepied Bordures de quai préfabriquées<br />

Gitter-Vlies-Verbundstoffe Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 15 Composites de treillis et non-tissé Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Glas Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Verre Elimination: réutilisation<br />

Glätte (Oberflächen-) Provisorische Reparatur 640731b 11 7 Glissante (surface) Réparation provisoire<br />

Glätte (Oberflächen-) Definitive Reparatur 640731b 11 14 Glissante (surface) Réparation définitive<br />

Glätte durch Schnee Schneematsch 640772b 10 4 Glissance due à la neige Neige fondante<br />

Glättefrüherkennungssystem Wetterinformation 640754a 10 7 Verglas (système détecteur de) Information météorologique<br />

Glatteis Winterdienst 640772b 10 3 Verglas Service hivernal<br />

Gleichmässigkeit Strassenaufbau 640324 5 26 Homogénéité Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Gleisachse Lärmschutzwände 671250b 4 9 Axe de la voie Ecrans antibruit<br />

Gleisanlage Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 8 Géométrie de la voie Bordures de quai préfabriquées<br />

Gleisbau Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 6 Construction <strong>des</strong> voies ferrées Compactage et portance<br />

Gleisbereich Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Zone <strong>des</strong> voies Croisement (conduites souterraines)<br />

Gleiskörper Terminologie 640302b 4 0 Voie ferrée Terminologie<br />

Gleisschotter Gesteinskörnungen 670050 12 11 Ballasts de voies ferrées Granulats<br />

Gleitblockprüfung EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Essai du bloc glissant EN ISO 13427:1998<br />

Gliederung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 16 Structure Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Gliederung (geographische) EMT-Inventar 640961 11 0 Partition géographique Inventaire SGE-EM<br />

Gliederung (technische) EMT-Inventar 640961 11 0 Partition technique Inventaire SGE-EM<br />

Glossar Strassenverkehrstelematik 671941 7 0 Glossaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Glossar Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Glossaire Transports publics de voyageurs<br />

Glühverlust EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 24 Perte au feu EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Goldafter Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 11 Chenilles processionnaires Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Golf (Miniatur-) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Golf miniature Signalisation touristique<br />

Golfplatz Touristische Signalisation 640827c 8 20 Golf (terrain de) Signalisation touristique<br />

Gondelbahn Touristische Signalisation 640827c 8 20 Télécabine Signalisation touristique<br />

Goniograph Winkelmessgerät 640520a 11 7 Goniographe Enregistreur changements pente<br />

Grabarbeiten Administrative Regelungen 640538b 9 0 Travaux de fouilles Règlements administratifs<br />

Grabarbeiten Ausführungsvorschriften 640535c 9 0 Travaux de fouilles Prescriptions d’exécution<br />

Grabarbeiten Schutz von Bäumen 640577a 9 16 Travaux de fouilles Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Graben Instandsetzung Asphaltbetonbelag 640731b 11 21 Fouille Remise en état revêtement bit.<br />

Graben Grabarbeiten 640535c 9 7 Tranchée Travaux de fouilles<br />

Grafische Darstellung Geotechnische Erkundung u Untersuch 670009a d,f 12 5 Représentation graphique Reconnaissance et essais géotech<br />

Gräser Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Graminées Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Gratlösung Quergefälle 640120 4 16 Arête diagonale Pente transversale<br />

Grenzradien (Fz-geometrische) Vertikale Linienführung 640110 4 10 Rayon-limite (géométrie vhc) Profil en long<br />

Grenzwertbereiche EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 34 Plages <strong>des</strong> valeurs limites EN 13242:2002/A1:2007<br />

Grenzwertbereiche EN 13285:2010 670119-NA 12 34 Plages <strong>des</strong> valeurs limites EN 13285:2010<br />

Grenzzustand Geokunststoffe 670242 12 4 Etat-limite Géosynthétiques<br />

Griffigkeit Walzasphalt 640430b 9 47 Qualité antidérapante Enrobés bitumineux compactés<br />

Griffigkeit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 8 Qualité antidérapante Conception de l’espace routier<br />

Griffigkeit Plattendecken 640482a 9 33 Qualité antidérapante Dallages<br />

Griffigkeit Messverfahren 640510b 11 0 Qualité antidérapante Méthode de mesure<br />

Griffigkeit EN 12271: 2006 640415d-NA 9 26 Qualité antidérapante EN 12271: 2006<br />

Griffigkeit Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640510a 11 8 Adhérence Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Griffigkeit Bewertung 640511b 11 0 Antidérapante (qualité) Appréciation<br />

Griffigkeit Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 23 Qualité antidérapante Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Griffigkeit Markierungen 640877 8 0 Adhérence Marquages<br />

Griffigkeit Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 13 Qualité antidérapante Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Griffigkeit Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 24 Qualité antidérapante Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Griffigkeit Pflästerungen 640480a 9 35 Qualité antidérapante Pavages<br />

Griffigkeit EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Qualité antidérapante EN 1341:2001<br />

Griffigkeit EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Qualité antidérapante EN 1342:2001<br />

Griffigkeit Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 12 Qualité antidérapante Bordures de quai préfabriquées<br />

Griffigkeit EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Qualité antidérapante EN 1343:2001<br />

Griffigkeitsmittel SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Granulats antidérapants SN EN 1423:2012<br />

Grigliatura fine Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 27 Dégrilleur fin Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Grobaufnahme Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 4 Relevé sommaire Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Grobe Gesteinskörnungen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Gravillons EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Grober rezyklierter Gesteinskörnung EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Constituants <strong>des</strong> gravillons recyclés EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Grobevaluation Oberbau (ungebundener) 640741 3 9 Evaluation sommaire Superstructure sans liants


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 53<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Grobevaluationen Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 17 Evaluations grossières Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Grobrechen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Dégrilleur grossier Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Grössen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 6 Grandeurs Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Grösstkorn EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 28 Dimension maximale <strong>des</strong> granulats EN 13242:2002/A1:2007<br />

Grösstkorn EN 13285:2010 670119-NA 12 28 Dimension maximale <strong>des</strong> granulats EN 13285:2010<br />

Grossversuch Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden 670335a 13 10 Trou de grand volume Masse volumique sol, chantier<br />

Grund (öffentlicher) Grabarbeiten 640538b 9 0 Domaine public Travaux de fouilles<br />

Grundanstrich Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Glacis de fond Systèmes d’étanchéité<br />

Grunddurchlässigkeit Faunaanalysemethoden 640692 2 4 Perméabilité de base Analyse faunistique<br />

Grundelemente Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Eléments de base Système de repérage spatial de base<br />

Grundierung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Glacis Systèmes d’étanchéité<br />

Grundierung auf Bitumenbasis Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Glacis bitumineux Systèmes d’étanchéité<br />

Grundlage Geotechnische Erkundung u Untersuch 670009a d,f 12 4 Base Reconnaissance et essais géotech<br />

Grundlagen Strassenverkehrstelematik 671941 7 0 Bases Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Grundlagen Bahnübergang 671512 4 4 Bases Passage à niveau<br />

Grundlagen Strassenentwässerung 640340a 5 0 Bases Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Grundlagen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 0 Bases Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Grundlagen Betondecken 640462 9 7 Bases Couches de surface en béton<br />

Grundlagen Ausschreibung 640030 2 4 Bases Appel d’offres<br />

Grundlagen Projektdarstellung 640033 2 0 Bases Présentation <strong>des</strong> projets<br />

Grundlagen Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 0 Bases Gestion de l’entretien (GE)<br />

Grundlagen Geokunststoffe 670242 12 10 Principes de base Géosynthétiques<br />

Grundlagen Rampenbewirtschaftung 640807 7 0 Bases Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Grundlagen Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 0 Bases Gestion de l’entretien (GE)<br />

Grundlagen Geotechnische Untersuchung 670010 12 0 Bases Reconnaissance géotechniques<br />

Grundlagen Linearer Bezug 640913 11 0 Bases Repérage linéaire<br />

Grundlagen Querungen 640240 4 0 Bases Traversées<br />

Grundlagen Erhaltungsmanagement 640986 11 0 Bases Gestion de l’entretien<br />

Grundlagen (rechtliche) Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Bases légales Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Grundlagen und Planung Schutz der Amphibien 640698a 2 0 Bases et planification Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Grundlagen von Bodenklassifizierung EN ISO 14688-2:2004 670004-2b-NA 12 0 Principes pour une classification EN ISO 14688-2:2004<br />

Grundmodell der Werterhaltung Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 0 Mod de base du maintien de la valeur Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Grundnorm Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Norme de base Transports publics de voyageurs<br />

Grundnorm Asphalt 640420b 9 0 Norme de base Enrobés bitumineux<br />

Grundnorm Fussgängerverkehr 640070 3 6 Norme de base Trafic piétonnier<br />

Grundnorm Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 0 Norme de base Bitumes et liants bitumineux<br />

Grundnorm Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 0 Norme de base Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Grundnorm Winterdienst 640750b 10 0 Norme de base Service hivernal<br />

Grundnorm Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 0 Norme de base Développement durable (évaluation)<br />

Grundnorm Gesteinskörnungen 670050 12 0 Norme de base Granulats<br />

Grundnorm Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640510a 11 0 Norme de base Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Grundnorm Recycling 670071 13 0 Norme de base Recyclage<br />

Grundnorm Passive Sicherheit 640560 6 0 Norme de base Sécurité passive<br />

Grundnorm Fugeneinlagen 670064a 12 0 Norme de base Produits d’obturation de joints<br />

Grundnorm Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 0 Norme de base Gestion de l’entretien (GE)<br />

Grundnorm Fauna und Verkehr 640690a 2 0 Norme de base Faune et trafic<br />

Grundnorm Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Norme de base Analyses coûts/avantages<br />

Grundnorm Erhaltungsmanagement 640960 11 0 Norme de base Gestion de l’entretien<br />

Grundnorm Oberbau (ungebundener) 640741 3 0 Norme de base Superstructure sans liants<br />

Grundnorm Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 0 Norme de base Systèmes dynamiques de guidage<br />

Grundnorm Linearer Bezug 640911 11 0 Norme de base Repérage linéaire<br />

Grundnormen Geokunststoffe 670090 12 0 Normes de base Géosynthétiques<br />

Grundregel Linearer Bezug 640914 11 11 Règle de base Repérage linéaire<br />

Grundregeln Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 49 Règles de base Analyses coûts/avantages<br />

Grundsatz Baustelle 641505a 1 14 Principe Chantier<br />

Grundsätze Passive Sicherheit 640560 6 0 Principes Sécurité passive<br />

Grundsätze Parkieren 640291a 5 7 Principes Stationnement<br />

Grundsätze Strassenentwässerung 640340a 5 10 Principes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Grundsätze Linienführung 640138b 4 15 Principes Tracé<br />

Grundsätze Querungen 640240 4 4 Principes Traversées<br />

Grundsätze Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 8 Généralités Système de repérage spatial de base<br />

Grundsätze Geländer 640568 6 29 Principes Garde-corps<br />

Grundsätze Parkieren 640281 2 6 Principes Stationnement<br />

Grundsätze Querungen (unterirdische) 671260 4 7 Règles générales Croisement (conduites souterraines)<br />

Grundsätze (Allgemeine) Geometrisches Normalprofil 640200a 4 0 Principes généraux Profil géométrique type<br />

Grundsätze der Projektierung Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Principes de l’élaboration Superstructure sans liants<br />

Grundstückzufahrten Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Accès riverains Superstructure sans liants<br />

Grundwasserabsenkung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Abassement de la nappe Conditions générales pour la constr.<br />

Grundwasserabsenkungen Schutz von Bäumen 640577a 9 17 Abaissement (niv. nappe phréat.) Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Grundwassermessungen EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Mesurages piézométriques EN ISO 22475-1:2006<br />

Grundwassermessungen CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Mesurages piézométriques CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />

Grundwassermessungen CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Mesurages piézométriques CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />

Grundwasserspiegel Strassenentwässerung 640354 5 30 Nappe phréatique Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Grundwasserverhältnisse Grabarbeiten 640535c 9 6 Conditions hydrogéologiques Travaux de fouilles<br />

Grünfläche Unterhalt 671560 6 4 Espace vert Entretien<br />

Grünfläche Bahnanlagen 671560 6 0 Espace vert Infrastructure ferroviaire<br />

Grünfläche (Unterhalt) Gräser, Gebüsche 671560 6 0 Espace vert (entretien) Végétation herbacée, buissons<br />

Grünpflege Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Espaces verts (entretien) Elimination: réutilisation<br />

Grünpflege Rastplatz 640650 4 18 Entretien <strong>des</strong> espaces verts Aire de repos<br />

Grünraum Konzeptplan 640661a 2 4 Espace vert Plan de concept<br />

Grünraum Pflegeplan 640661a 2 4 Espace vert Plan d’entretien<br />

Grünraum Funktionen 640660b 2 4 Espace vert Fonction<br />

Grünraum Strassengestaltungsplan 640661a 2 4 Espace vert Plan d’aménagement espace routier<br />

Grünraum Grundlagen 640660b 2 0 Espace vert Bases<br />

Grünraum Bepflanzungsplan 640661a 2 4 Espace vert Plan de plantation<br />

Grünraum Stabilisierung 640660b 2 5 Espace vert Stabilisation<br />

Grünraum Landschaftsgestaltungsplan 640661a 2 4 Espace vert Plan d’aménagement du paysage


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 54<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Grünraum Strassenraum 640660b 2 3 Espace vert Espace routier<br />

Grünraum Entwässerung 640660b 2 5 Espace vert Evacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Grünraum Immissionsschutz 640660b 2 5 Espace vert Protection contre les immissions<br />

Grünraum Optische Verkehrsführung 640660b 2 5 Espace vert Guidage optique<br />

Grünraum Ökologischer Ausgleich 640660b 2 5 Espace vert Compensation écologique<br />

Grünraum Projektbearbeitung 640661a 2 0 Espace vert Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Grünraum Räumliche Trennung 640660b 2 5 Espace vert Séparation spatiale<br />

Grünraum Blendschutz 640660b 2 5 Espace vert Protection contre l’éblouissement<br />

Grünraum Unterhalt 640660b 2 10 Espace vert Entretien<br />

Grünraum Vernetzung 640660b 2 5 Espace vert Réseau<br />

Grünraum Schutz vor Naturgefahren 640660b 2 5 Espace vert Protection contre dangers naturels<br />

Grünraum Projektbearbeitung 640661a 2 0 Espace vert Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Grünraum Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 16 Espace vert Exigence affectation espace routier<br />

Grünraum Gestaltungselemente 640212 4 14 Espace vert Eléments d’aménagement<br />

Grünräume Begrünung 640671c 6 0 Espaces verts Engazonnement<br />

Grünräume Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 18 Espaces verts Conditions générales pour la constr.<br />

Grünsignal (akustisch) Signale für Sehbehinderte 640836-1 7 10 Signal de vert (acoustique) Signaux pour handicapés de la vue<br />

Grünunterhalt Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 19 Entretien de la verdure Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Grünzeit Bemessung 640835 7 18 Vert (temps) Dimensionnement<br />

Grünzeit Lichtsignalanlagen 640832 7 12 Vert (temps) Installation de feux de circulation<br />

Grünzeit Abschätzen der Leistungsfähigkeit 640835 7 4 Vert (temps) Evaluation de la capacité<br />

Grünzeit (Min<strong>des</strong>t-) Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 6 Vert (temps minimal) Temps transitoires, minimaux<br />

Grünzeit zur Rotzeit Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 4 Feu vert au rouge (passage) Temps transitoires, minimaux<br />

Grünzeitanteil Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Temps vert (part du) Séparation phases feux circulation<br />

Grünzeitanteil Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 8 Temps vert (part du) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Grünzeitanteil Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 8 Temps vert (part du) Séparation phases feux circulation<br />

Grünzeitanteil Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 3 Temps vert (part du) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Grünzeitanteil Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Temps vert (part du) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Grünzeiten Lichtsignalanlagen 640839 7 7 Temps vert Installations de feux (circulation)<br />

Gruppen Verkehrserhebungen 640005b 2 4 Groupes Recensements du trafic<br />

Gruppen (sozioökonomische) Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 19 Groupes socio-économiques Analyses coûts/avantages<br />

Gruppensteuerungsebene Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Niveau de commande de groupe Systèmes dynamiques de guidage<br />

GSM-spezifische Parameter CEN/TS 14821-8:2003 671870-8 7 0 Paramètres spécifiques au GSM CEN/TS 14821-8:2003<br />

Gültigkeit Gussasphalt 640444 9 3 But Asphalte coulé<br />

Gültigkeit Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 17 Validité Analyses coûts/avantages<br />

Gültigkeit EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 11 Validité EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Gültigkeit EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 7 Validité EN 13139:2002/AC:2004<br />

Gummibitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes caoutchouc Bitumes et liants bitumineux<br />

Guss Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Fonte Elimination: commerce de ferraille<br />

Gussasphalt Eingebauten Schichten 640440c 9 0 Asphalte coulé routier Couches en place<br />

Gussasphalt Prüfplan 640444 9 0 Asphalte coulé Programme <strong>des</strong> essais<br />

Gussasphalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Asphalte coulé routier EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Gussasphalt Asphalt 640420b 9 19 Asphalte coulé routier Enrobés bitumineux<br />

Gussasphalt (wiederverwertbarer) Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 8 Asphalte coulé réutilisable Asphalte coulé<br />

Gussasphalt und Asphaltmastix EN 12970:2000 640442-NA 9 0 Asphalte coulé EN 12970:2000<br />

Gussasphalt-Abdichtung Abdichtungssysteme 640451 9 23 Etanchéité en asphalte coulé Systèmes d’étanchéité<br />

Gussasphalt-Abdichtung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Etanchéité en asphalte coulé Systèmes d’étanchéité<br />

Gussasphaltdecke Gussasphalt 640440c 9 5 Couche de surface en asphalte coulé Asphalte coulé routier<br />

Gussasphaltschicht Abdichtungssysteme 640451 9 24 Couche en asphalte coulé routier Systèmes d’étanchéité<br />

Gussasphaltschicht Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche en asphalte coulé routier Systèmes d’étanchéité<br />

Gussasphaltsorten EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 4 Sortes d’asphalte coulé routier EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Gussasphaltsorten Gussasphalt 640440c 9 13 Sortes d’asphalte coulé routier Asphalte coulé routier<br />

Gussasphalttemperaturen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 15 Temp. <strong>des</strong> asphaltes coulés routiers EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Gussasphalttypen Gussasphalt 640440c 9 14 Types d’asphalte coulé routier Asphalte coulé routier<br />

Gussasphalttypen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 4 Types d’asphalte coulé routier EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Gütermanagement Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Fret (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Güterstrasse Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Route rurale Superstructure sans liants<br />

Güterverkehrsanlagen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 22 Installations du trafic marchandises Transports publics de voyageurs<br />

Gyrator-Verdichter EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Compactage giratoire EN 12697-31:2007<br />

Gyrator-Verdichter EN 12697-9:2002 670409 13 0 Compactage giratoire EN 12697-9:2002<br />

Haftkleber EN 13808:2005 670205a-NA 12 15 Couches d’accrochage EN 13808:2005<br />

Haftkleber EN 13808:2005 670205a-NA 12 7 Emulsion pour couche d’accrochage EN 13808:2005<br />

Haftpflichtleistung Personenschaden 640006 3 7 Dommages-intérêts Dommage corporel<br />

Haftverhalten EN 15626:2009 670575 13 0 Adhésivité EN 15626:2009<br />

Haftverhalten EN 13614:2011 670587 13 0 Adhésivité EN 13614:2011<br />

Haftvermittler Walzasphalt 640430b 9 28 Enduit d’accrochage Enrobés bitumineux compactés<br />

Haftvermittler Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Enduit d’accrochage Systèmes d’étanchéité<br />

Haftvermögen EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 11 Cohésion EN 14188-2:2004<br />

Haftvermögen Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Adhésivité Enrobés bitumineux<br />

Haftvermögen EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 11 Cohésion EN 14188-1:2004<br />

Haftvermögen (Bindemittel) EN 12697-37:2003 670437 13 0 Adhésion du liant EN 12697-37:2003<br />

Halbautomatisches Verkehrsmanagem Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 14 Gestion semi-automatique du trafic Surveillance automatique<br />

Halbfertigpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Plantes semi-finies Plantation, exécution<br />

Halbstarrer Oberbau Strassenaufbau 640324 5 0 Chaussée semi-rigide Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Halbzylinder-Biegeversuch EN 12697-44:2010 670444 13 0 Essai de flexion EN 12697-44:2010<br />

Haltelinie (vorgezogene) Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Ligne d’arrêt avancée Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Haltestelle Bus 640880 4 3 Arrêt Bus<br />

Haltestelle (Bus-) Nach dem Knoten 640880 4 10 Arrêt bus Après le carrefour<br />

Haltestelle (Bus-) An Knoten 640880 4 10 Arrêt bus Aux carrefours<br />

Haltestelle (Bus-) Vor dem Knoten 640880 4 10 Arrêt bus Avant le carrefour<br />

Haltestelle (Bus-) Verknüpfungspunkt 640880 4 9 Arrêt bus Point de correspondance<br />

Haltestelle (Bus-) Warteraum 640880 4 17 Arrêt bus Aire d’attente<br />

Haltestelle (Bus-) Auf freier Strecke 640880 4 11 Arrêt bus En section courante<br />

Haltestelle (Bus-) Länge 640880 4 14 Arrêt bus Longueur<br />

Haltestelle (Bus-) Abmessungen 640880 4 15 Arrêt bus Dimensions<br />

Haltestelle (Bus-) Kap 640880 4 15 Arrêt bus Avancée d’arrêt<br />

Haltestelle (Bus-) Wahl <strong>des</strong> Typs 640880 4 13 Arrêt bus Choix du type


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 55<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Haltestelle Busverkehr Führungsart <strong>des</strong> Zweiradverkehrs 640064 4 10 Arrêt transp. public sur pneus Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Haltestelle Schienenverkehr Führungsart <strong>des</strong> Zweiradverkehrs 640064 4 15 Arrêt transp. public sur rail Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Haltestellen (öffentlichen Verkehr) Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 7 Arrêts <strong>des</strong> transports publics Marquages tactilo-visuels<br />

Handlauf Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Main courante Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Handläufe Überführungen 640247a 4 19 Mains-courantes Passages supérieurs<br />

Handläufe Unterführungen 640246a 4 19 Mains-courantes Passages inférieurs<br />

Handlungsspielraum Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 10 Liberté d’action Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Handräumung Winterdienst 640761b 10 17 Déneigement à la main Service hivernal<br />

Hangbefestigungen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Stabilisation <strong>des</strong> pentes Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Hangfaschinen Ingenieurbiologie 640621 2 28 Fascines de talus Génie biologique<br />

Hangroste Ingenieurbiologie 640621 2 29 Armatures en bois Génie biologique<br />

Hartbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes industriels durs Bitumes et liants bitumineux<br />

Hartbitumen f. industr. Anwendungen EN 13305:2009 670221a 13 0 Bitumes industriels durs EN 13305:2009<br />

Härte der Mineralien Gesteinskörnungen 670115 12 4 Dureté <strong>des</strong> minéraux Granulats minéraux<br />

Harte Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes routiers de grade dur Bitumes et liants bitumineux<br />

Härteklassen EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 10 Classes de dureté EN 14188-3:2006<br />

Haupt- und Nebenstrassen Signalisation (temporäre) 640886 8 0 Routes principales et secondaire Signalisation temporaire<br />

Hauptgruppen Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Groupes principaux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Hauptgruppen Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 5 Groupes principaux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Hauptsammelstrasse Typen SS 640044 3 8 Route collectrice principale Types RC<br />

Hauptstrasse Touristische Signalisation 640827c 8 0 Route principale Signalisation touristique<br />

Hauptstrasse Baustellensignalisation 640886+ 8 0 Route principale Signalisation <strong>des</strong> chantiers<br />

Hauptstrasse Anordnung der Signale 640846 8 0 Route principale Disposition <strong>des</strong> signaux<br />

Hauptstrasse Temporäre Signalisation 640886 8 0 Route principale Signalisation temporaire<br />

Hauptstrasse Markierungen 640862 8 0 Route principale Marquages<br />

Hauptursache Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 10 Cause principale Accidents de la circulation routière<br />

Hauptverkehrsstrasse Projektierung 640042 3 0 Route principale Projet<br />

Hauptverkehrsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung 640042 3 7 Route principale Exigences exploitation/entretien<br />

Hauptverkehrsstrasse Strassentyp 640042 3 4 Route principale Type de route<br />

Hauptverkehrsstrasse Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 1 Route principale Carrefour dénivellé<br />

Hauptverkehrsstrasse Anforderungen Erhaltung 640042 3 7 Route principale Exigences d’entretien<br />

Hauptverkehrsstrasse HVS Haupttypen 640040b 3 8 Route principale RP Types principaux<br />

Head-up Display EN ISO 15008:2009 671893a 1 1 Affichages tête haute EN ISO 15008:2009<br />

Heben von Platten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 26 Relèvement de dalles Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Hebung (maximale) Frosthebungsversuch 670321a 13 4 Gonflement maximum Essai de gonflement au gel<br />

Hebung (Rest-) Frosthebungsversuch 670321a 13 4 Gonflement résiduel Essai de gonflement au gel<br />

Hebungskoeffizient Frosthebungsversuch 670321a 13 4 Gonflement (coefficient de) Essai de gonflement<br />

Hecken Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Haies Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Heckenbuschlagen Ingenieurbiologie 640621 2 28 Lits de plants et de plançons Génie biologique<br />

Heckenlagen Ingenieurbiologie 640621 2 28 Lits de plants Génie biologique<br />

Hedonic Pricing Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Hedonic Pricing Analyses coûts/avantages<br />

Heissasphalt EN 12697-25:2005 670425 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-25:2005<br />

Heissasphalt EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-3:2005<br />

Heissasphalt EN 12697-43:2005 670443 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-43:2005<br />

Heissasphalt EN 12697-41:2005 670441 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-41:2005<br />

Heissasphalt EN 12697-4:2005 670404 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-4:2005<br />

Heissasphalt Bauprodukte 640405 9 10 Enrobés bitumineux chauds Produits de construction<br />

Heissasphalt SN EN 12697-5:2009/AC:2012 670405 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud SN EN 12697-5:2009/AC:2012<br />

Heissasphalt SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud SN EN 12697-45:2012<br />

Heissasphalt EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-31:2007<br />

Heissasphalt EN 12697-28:2000 670428 13 0 Enrobés à chaud EN 12697-28:2000<br />

Heissasphalt EN 12697-42:2005 670442 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-42:2005<br />

Heissasphalt EN 12697-10:2001/AC:2007 670410a 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-10:2001/AC:2007<br />

Heissasphalt EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Heissasphalt EN 12697-35:2004/A1:2007 670435a 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-35:2004/A1:2007<br />

Heissasphalt EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Heissasphalt EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-32:2003/A1:2007<br />

Heissasphalt EN 12697-34:2004/A1:2007 670434a 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-34:2004/A1:2007<br />

Heissasphalt EN 12697-2:2002/A1:2007 670402a 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-2:2002/A1:2007<br />

Heissasphalt EN 12697-17:2004/A1:2007 670417 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-17:2004/A1:2007<br />

Heissasphalt EN 12697-38:2004 670438 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-38:2004<br />

Heissasphalt EN 12697-27:2000 670427 13 0 Enrobés à chaud EN 12697-27:2000<br />

Heissasphalt EN 12697-36:2003 670436 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-36:2003<br />

Heissasphalt EN 12697-9:2002 670409 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-9:2002<br />

Heissasphalt EN 12697-29:2002 670429 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-29:2002<br />

Heissasphalt EN 12697-16:2001 670416 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-16:2001<br />

Heissasphalt EN 12697-7:2002 670407 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-7:2002<br />

Heissasphalt EN 12697-15:2003 670415 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-15:2003<br />

Heissasphalt EN 12697-8:2003 670408 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-8:2003<br />

Heissasphalt EN 12697-37:2003 670437 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-37:2003<br />

Heissasphalt EN 12697-23:2003 670423 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-23:2003<br />

Heissasphalt EN 12697-18:2004 670418 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-18:2004<br />

Heissasphalt EN 12697-14:2000 670414 13 0 Enrobés à chaud EN 12697-14:2000<br />

Heissasphalt EN 12697-13:2000 670413 13 0 Enrobés à chaud EN 12697-13:2000<br />

Heister Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Baliveaux Plantation, exécution<br />

Hellbraun EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 17 Marron clair EN 12899-1:2007<br />

Helm (Schutz-) Warnkleidung 640710c 10 10 Casque de protection Vêtement de signalisation<br />

Herausziehwiderstand EN 13738:2004 670751 13 0 Résistance à l’arrachement EN 13738:2004<br />

Herbiziden Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 18 Herbici<strong>des</strong> Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Herkunft Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 10 Provenance Plantation, exécution<br />

Herkunft Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Provenance Système d’information de la route<br />

Herstellen der Fuge Fugendichtstoffe 670621 13 7 Fabrication du joint Produits de scellement de joints<br />

Herstellen der Prüfkugeln Fugendichtstoffe 670622 13 9 Confection <strong>des</strong> billes d’essai Produits de scellement de joints<br />

Herstellung EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Confection EN 13286-52:2004<br />

Herstellung EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Confection EN 13286-53:2004<br />

Herstellung EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Confection EN 13286-50:2004<br />

Herstellung EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Confection EN 13286-51:2004


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 56<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Herstellung <strong>des</strong> Prüfmischguts Bituminöses Mischgut 670460 13 9 Fabrication du mélange à tester Enrobés bitumineux<br />

Herstellung v. Asphalt-Probekörper EN 13880-11:2003 670641 13 0 Préparation <strong>des</strong> blocs asphaltiques EN 13880-11:2003<br />

Herstellung von Beton-Grundkörper EN 13880-12:2003 670642 13 0 Fabriquation de blocs en béton EN 13880-12:2003<br />

Herstellung von Probekörpern EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Confection d’éprouvettes EN 12697-31:2007<br />

Herunterladen der Signale Strassensignale 640815f 8 0 Téléchargement <strong>des</strong> signaux Signaux routiers<br />

Heterogene Felsböschungen Ingenieurbiologie 640621 2 16 Talus rocheux hétérogènes Génie biologique<br />

Heublumen Grünräume 640671c 6 13 Fleurs de foin Espaces verts<br />

Heudreschgut Grünräume 640671c 6 13 Foin de battage Espaces verts<br />

Hierarchisierung (Netze) Linearer Bezug 640914 11 0 Hiérarchisation (réseaux) Repérage linéaire<br />

Hilfskreis (Korbbogen) Übergangsbogen 640100a 4 7 Cercle auxiliaire (anse de panier) Courbe de raccordement<br />

Hilfsmittel Winterdienst, bewegliche Mittel 640757a 10 4 Moyen auxiliaire Service hivernal, mat. intervention<br />

Hilfsmittel Winterdienst, Wetterinformation 640754a 10 4 Moyen auxiliaire Service hivernal, information météo<br />

Hilfsmittel (materielle) Leitfaden Einführung MSE 640902 11 14 Moyens matériels Guide réalisation SGE<br />

Hilfsmittel (personelle) Leitfaden Einführung MSE 640902 11 14 Moyens personnels Guide réalisation SGE<br />

Hindernis Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Obstacle Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Hindernis Passive Sicherheit 640560 6 4 Obstacle Sécurité passive<br />

Hindernisfreiheit Fussgängerverkehr 640070 3 12 Espace sans obstacle Trafic piétonnier<br />

Hindernisfreiheit (seitliche) Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 12 Dégagement latéraux Autoroutes en section courante<br />

Hindernisse Baumartenwahl 640678a 6 11 Obstacles Choix <strong>des</strong> essences<br />

Hindernisse Schutzmassnahmen 640694 2 5 Obstacles Mesures de protection<br />

Hindernisse (unüberwindbare) Fauna und Verkehr 640690a 2 12 Obstacles infranchissables Faune et trafic<br />

Hinderniswirkung Schutz der Amphibien 640698a 2 9 Effet d’obstacle Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Hinterfüllungen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Remplissage Conditions générales pour la constr.<br />

Hintergrundsystem Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 5 Système central de base Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Hinweise Verkehrserhebungen 640005b 2 11 Remarques Recensements du trafic<br />

Hinweise Verkehrserhebungen 640005b 2 14 Remarques Recensements du trafic<br />

Hinweise Querungen 640240 4 11 Indications Traversées<br />

Hinweissignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 13 Signaux d’indication Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Hirsch Wildzaun 640693a 2 5 Cerf Clôture à faune<br />

Hitzebeanspruchung EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Choc thermique EN 1367-5:2011<br />

Hocheinbau Strassenaufbau 640324 5 51 Rechargement Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Hochleistungsstrasse Betriebsbereitschaft 640041 3 7 Route à grand débit Conditions d’exploitation<br />

Hochleistungsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung 640041 3 7 Route à grand débit Exigences exploitation/entretien<br />

Hochleistungsstrasse Berechnungsverfahren Einfahrt 640019 3 4 Route à grand débit Procédure de calcul<br />

Hochleistungsstrasse Verkehrsplanung 640019 3 0 Route à grand débit Planification de la circulation<br />

Hochleistungsstrasse Anforderungen Erhaltung 640041 3 7 Route à grand débit Exigences d’entretien<br />

Hochleistungsstrasse Strassentyp 640041 3 4 Route à grand débit Type de route<br />

Hochleistungsstrasse Projektierung 640041 3 0 Route à grand débit Projet<br />

Hochleistungsstrasse Einfahrt 640019 3 0 Route à grand débit Entrée<br />

Hochleistungsstrasse Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 1 Route à grand débit Carrefour dénivellé<br />

Hochleistungsstrasse Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 1 Route à grand débit Passage du terre-plein central<br />

Hochleistungsstrasse HLS Haupttypen 640040b 3 8 Route à grand débit RGD Types principaux<br />

Hochleistungsstrassen Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 0 Routes à grand débit Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Hochleistungsstrassen Rampenbewirtschaftung 640807 7 10 Route à grand débit Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Hochmodul-Asphaltbeton Harte Strassenbaubitumen 670061a 12 10 Enrobés bitumineux à module élevé Bitumes routiers de grade dur<br />

Hochmodul-Asphaltbeton Walzasphalt 640430b 9 10 Enrobés bitumineux à module élevé Enrobés bitumineux compactés<br />

Hochmodul-Asphaltbeton AC EME EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 4 Enrobés bitumineux à mod. él. AC EME EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Hochofenschlacke (verglaste) EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Laitiers de hauts-fourneaux vitrifié EN 13286-44:2003<br />

Hochstämme, Alleebäume Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Hautes tiges, arbres d’alignement Plantation, exécution<br />

Hochwasserschutz Strassenentwässerung 640340a 5 14 Protection contre les crues Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Höhe Lärmschutzwände 671250b 4 10 Hauteur Ecrans antibruit<br />

Höhe (Augen) Vertikale Linienführung 640110 4 12 Hauteur de l’œil Profil en long<br />

Höhe (Gegenstand) Vertikale Linienführung 640110 4 12 Hauteur de l’objet Profil en long<br />

Höhengenauigkeit Ebenheit 640520a 11 6 Niveau (exactitude) Planéité<br />

Höhenlage Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 27 Niveau Couches traitées<br />

Höhenlage über dem Gelände Oberbau (ungebundener) 640743 5 10 Niveau au-<strong>des</strong>sus du terrain Superstructure sans liants<br />

Hohlraumfüllungsgrad EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 22 Degré de remplissage EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Hohlraumfüllungsgrad EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 18 Degré de remplissage EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Hohlraumfüllungsgrad EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 15 Degré de remplissage EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Hohlraumgehalt Walzasphalt 640430b 9 44 Teneurs en vi<strong>des</strong> Enrobés bitumineux compactés<br />

Hohlraumgehalt EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 22 Pourcentage de vi<strong>des</strong> EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Hohlraumgehalt EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 6 Teneur de vide EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Hohlraumgehalt EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 14 Teneur en vi<strong>des</strong> EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Hohlraumgehalt EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 14 Teneur en vi<strong>des</strong> EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Hohlraumgehalt EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 11 Teneur en vi<strong>des</strong> EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Hohlraumgehalt Bodenstabilisierung 640506a 9 12 Teneur en vi<strong>des</strong> Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Hohlraumgehalt EN 1097-3:1998 670903-3a 13 0 Porosité intergranulaire EN 1097-3:1998<br />

Hohlraumgehalt (trocken verd. Fül.) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 30 Porosité du filler sec compacté EN 13043:2002/AC:2004<br />

Hohraumgehalt EN 1097-4:2008 670903-4b 13 0 Porosité EN 1097-4:2008<br />

Holz Entsorgung: Verbrennung 640727a 10 5 Bois Elimination: incinération<br />

Holzige Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 28 Métho<strong>des</strong> de construction en bois Génie biologique<br />

Holzige Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 9 Métho<strong>des</strong> de construction en bois Génie biologique<br />

Holzkastenkonstruktionen Ingenieurbiologie 640621 2 30 Constructions de caissons en bois Génie biologique<br />

Holzuntergrund Abdichtungssysteme 640451 9 0 Support en bois Systèmes d’étanchéité<br />

Holzuntergrund Abdichtungssysteme 640451 9 26 Support en bois Systèmes d’étanchéité<br />

Homogene Abschnitte Strassenaufbau 640324 5 18 Tronçons homogènes Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Homogenes Netzteil Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 12 Tronçons homogènes Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Homogenes Netzteil Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 6 Tronçon homogène Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Homogenität Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 9 Homogénéité Compactage et portance<br />

Homogenität Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 5 Homogénéité Compactage et portance<br />

Homogenität (Bestimmung) EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Homogénéité (détermination) EN 15466-1:2009<br />

Homogenität (Strasseneigenschaften) Linearer Bezug 640914 11 11 Homogénéité <strong>des</strong> propriétés routières Repérage linéaire<br />

Horizontalbeleuchtungsstärke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Eclairement horizontal Exigences luminotechniques<br />

Horizontale Entwässerung EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Drainabilité superficielle EN 13036-3:2002<br />

Horizontale Linienführung Überführungen 640247a 4 23 Tracé en plan Passages supérieurs<br />

Horizontalkalibrierung Linearer Bezug 640913 11 11 Calage horizontal Repérage linéaire<br />

Horizontalversatz Geometrie 640213 4 16 Décrochement horizontal Géométrie


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 57<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Horizontalversatz Verkehrsberuhigungselement 640213 4 13 Horizontal (décrochement) Elément de modération du trafic<br />

Horizontalversatz Wirkung auf Geschwindigkeit 640213 4 15 Décrochement horizontal Effet sur la vitesse<br />

Hose Warnkleidung 640710c 10 8 Pantalon Vêtement de signalisation<br />

Hot Rolled Asphalt EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 640431-4a 9 0 Hot Rolled Asphalt EN 13108-4: 2006 / AC: 2008<br />

Hotelwegweiser Strassensignale 640828 8 0 Hôtel, indicateur direction Signaux routiers<br />

Hot-Rolled-Asphalt HRA EN 12697-37:2003 670437 13 0 Hot-Rolled-Asphalt HRA EN 12697-37:2003<br />

HRC Rockwellhärte 670354 13 4 HRC Dureté Rockwell<br />

Humusierung Grünräume 640671c 6 8 Fertilisation par l’humus Espaces verts<br />

Hüttensand EN 14227-5:2004 640496-NA 9 13 Laitier granulé EN 14227-5:2004<br />

Hüttensand EN 14227-1:2004 640496-NA 9 13 Laitier granulé EN 14227-1:2004<br />

Hydraulik Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 5 Hydraulique Paramètres essais géotechniques<br />

Hydraulik Geokunststoffe 670243 12 7 Conditions hydrauliques Géosynthétiques<br />

Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-14:2006 640500-14 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-14:2006<br />

Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-10:2006 640500-10 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-10:2006<br />

Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-5:2004<br />

Hydraulisch gebundene Gemische Gesteinskörnungen 670050 12 9 Matériaux traités aux liants hydraul Granulats<br />

Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-4:2004 640500-4 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-4:2004<br />

Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-1:2004<br />

Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-12:2006 640500-12 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-12:2006<br />

Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-3:2004 640500-3 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-3:2004<br />

Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-13:2006 640500-13 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-13:2006<br />

Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-2:2004 640500-2 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-2:2004<br />

Hydraulisch gebundene Gemische EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Mélanges traités EN 13286-2:2010<br />

Hydraulisch gebundene Gemische Gebundene Gemische 640490 9 6 Mél. traités aux liants hydrauliques Mélanges traités<br />

Hydraulisch gebundene Gemische Anforderungen 640507-NA 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli Spécifications<br />

Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-11:2006 640507-NA 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-11:2006<br />

Hydraulisch gebundene Schichten Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 0 Couches traitées aux liants hydrauliques<br />

Hydraulisch gebundenes Gemisch EN 14227-5:2004 640496-NA 9 4 Mélange traité au liant hydraulique EN 14227-5:2004<br />

Hydraulisch gebundenes Gemisch EN 14227-1:2004 640496-NA 9 4 Mélange traité au liant hydraulique EN 14227-1:2004<br />

Hydraulisch gebundenes Mat. Filtermaterialien 670125a 12 9 Hydraulique aggloméré p. liant Matériaux pour filtres<br />

Hydraulische Bindemittel Stabilisierte Böden mit Kalk 640501 9 7 Liants hydrauliques Sols stabilisés à la chaux<br />

Hydraulische Bindemittel Stabilisierte Böden mit Kalk 640501 9 0 Liants hydrauliques Sols stabilisés à la chaux<br />

Hydraulischer Tragschichtbinder EN 14227-5:2004 640496-NA 9 11 Liant hydraulique routier EN 14227-5:2004<br />

Hydraulischer Tragschichtbinder EN 14227-1:2004 640496-NA 9 11 Liant hydraulique routier EN 14227-1:2004<br />

Hydrogeologische Bedingungen Begriff, Frost 670140b 12 6 Hydrogéologiques (conditions) Définition, gel<br />

Hydrogeologische Bedingungen Strassenaufbau 640324 5 28 Conditions hydrogéologiques Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Hydrogeologische Bedingungen Strassenaufbau 640324 5 9 Conditions hydrogéologiques Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Hydrogeologische Verhältnisse EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 13 Conditions hydrogéologiques EN 1997-2:2007<br />

Hydrolysebeständigkeit in Wasser EN 12447:2001 670709 13 0 Résistance à l’hydrolyse dans l’eau EN 12447:2001<br />

Hydromulch-Verfahren Grünräume 640671c 6 11 Méthode du paillis hydraulique Espaces verts<br />

Hydrophobierung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 28 Imprégnations Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

ICT-Leistungen Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 0 Prestations ICT Conditions générales pour la constr.<br />

Identifikation Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 5 Identification Paramètres essais géotechniques<br />

Identifikation Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Identification Système de repérage spatial de base<br />

Identifikation (gelieferte Ware) Geokunststoffe 670242 12 14 Identification (marchandise fournie) Géosynthétiques<br />

Identifikation auf der Baustelle EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Identification sur site EN ISO 10320:1999<br />

Identifikation auf der Baustelle Geokunststoffe 670243 12 16 Identification sur le chantier Géosynthétiques<br />

Identifikationsmerkmale EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 8 Identification EN ISO 10320:1999<br />

Identifikationsschlüssel Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Clé d’identification Système de repérage spatial de base<br />

Identifizierung EN ISO 14815:2005 671867-2 7 0 Identification EN ISO 14815:2005<br />

Identifizierung EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Identification EN ISO 14816:2005<br />

Identifizierung fester Objekte CEN/TS 28701:2010 671425 7 0 Identification <strong>des</strong> objets fixes CEN/TS 28701:2010<br />

Immaterielle Kosten Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 4 Coûts immatériels Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Immissionen Berechnung der Immissionen 640578 6 0 Immissions Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Immissionsgrenzwert Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Immission (valeur limite) Ordonnance protection contre bruit<br />

Immissionswert Grundlagen Lärmschtuz 640570 6 5 Immission (valeur d’) Bases protection contre le bruit<br />

Impianti di depurazione Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Stations d’épuration Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Impianti di pompaggio Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Stations de pompage Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Impianto di depurazione delle acque Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 24 Station d’épuration <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Implementierung Erhaltungsmanagement 640960 11 6 Mise en application Gestion de l’entretien<br />

Imprägnierung Betondecken 640464 9 9 Imprégnation Couches de surface en béton<br />

Inbetriebnahme Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Mise en service Conditions générales pour la constr.<br />

Inbetriebnahme EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 13 Mise en service EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Inbetriebnahme Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 5 Mise en service Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Inbetriebnahme Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 15 Mise en service Banques données routières (bases)<br />

Inbetriebnahme Realisierung 640031 2 6 Mise en service Réalisation<br />

Indagini e prove geotecniche Terminologia geologica 670009a i,e 12 0 Geological investigation and testing Geological terminology<br />

Index (zusammengesetzter) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 4 Indice composé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Evaluation en indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 0 Evaluation en indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 0 Appréciation en valeur d’indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 5 Evaluation en indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Indexprüfverfahren ISO 10722:2007 670736 13 0 Mode opératoire d’essai ISO 10722:2007<br />

Indikator Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Indicateur Développement durable (évaluation)<br />

Indikatorensystem Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Système d’indicateurs Analyses coûts/avantages<br />

Individualverkehr Lichtsignalanlagen 640840 7 7 Transports individuels Installations de feux (circulation)<br />

Individualverkehr (motorisierter) Parkieren 640281 2 13 Transports indiviudels motorisés Stationnement<br />

Individualverkehr motorisiert Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 3 Trafic motorisé individuel Guidage du trafic deux-roues légers<br />

Indizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Indices Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Indizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 10 Indices Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Industriebitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes industriels Bitumes et liants bitumineux<br />

Industriebitumen EN 13303:2009 670543 12 0 Bitumes industriels EN 13303:2009<br />

Industriell hergestellte Gesteinskö Gesteinskörnungen 670050 12 5 Granulat artificiel Granulats<br />

Inertstoffdeponie Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Inerte (décharge matériau) Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />

Infiltrometerversuche SN EN ISO 22282-5:2012 670341-5 12 0 Essais d’infiltromètres SN EN ISO 22282-5:2012<br />

Informatik Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 12 Informatique Banque données routières (bases)<br />

Information (Reise-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Information sur déplacement Télématique <strong>des</strong> transports routiers


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 58<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Information (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Information sur circulation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Information (Verkehrs-) Schweizerischer Dictionnaire 671831 7 11 Information sur transports Version suisse du dictionnaire<br />

Information (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 6 Information sur transports Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Informationsanwend. Dienste, Netze CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Service, information de réseau CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />

Informationsaustausch SN EN ISO 12855:2012 671302 7 0 Echange d’informations SN EN ISO 12855:2012<br />

Informationsdarstellung (visuelle) EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Présentation visuelle EN ISO 15008:2009<br />

Informationselemente (grundlegende) CEN/TS 14821-3:2003 671870-3 7 0 Eléments d’information de base CEN/TS 14821-3:2003<br />

Informationsflüsse Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Flux d’information Conditions générales pour la constr.<br />

Informationsobjekt Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Information (objet d’) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Informationsobjekt-Typ Beschreibung 640940 10 9 Information (type d’objet) Description<br />

Informationsobjekt-Typ Dokument 640940 10 15 Information (type d’objet) Document<br />

Informationsobjekt-Typ Strukturierung 640940 10 9 Information (type d’objet) Structuration<br />

Informationsobjekt-Typ Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Information (type d’objet) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Informationspolitik Hauptziel 640901 11 8 Information (politique) Objectif principal<br />

Informationsstelle Touristische Signalisation 640827c 8 20 Information Signalisation touristique<br />

Informationssystem MSE Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 5 Information (système SGE) Banques données routières (bases)<br />

Informationstafel Strassensignale 640829a 8 25 Panneau d’information Signaux routiers<br />

Informationstechnologie Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 0 Technologies de l’information Conditions générales pour la constr.<br />

Infrastruktur Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Infrastructure Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Infrastruktur Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Infrastructure Transports publics de voyageurs<br />

Infrastruktur Verkehrstelematik-System 671831 7 7 Infrastructure Système de télématique transports<br />

Infrastrukturtechnologie Strassenverkehrstelematik 671831 7 4 Infrastructure (technologie) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Ingenieurbiologie Bauweisen, Bautechniken 640621 2 0 Génie biologique Métho<strong>des</strong> et techniques de construction<br />

Ingenieurbiologie Ingenieurbiologie 640621 2 4 Génie biologique Génie biologique<br />

Ingenieur-Dienstleistung Vergabeverfahren 641605 1 0 Ingénieur (prestation d’) Procédure d’adjudication<br />

Ingenieurkompetenz Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 9 Compétences d’ingénieur Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Inhalt Projektbearbeitung 640026 2 6 Contenu Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Inhalt Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 4 Contenu Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Inhalt der Umweltbauabnahme Umwelt 640610b 2 20 Contenu de la réception Environnement<br />

Inhalt der Vereinbarung Umwelt 640610b 2 28 Contenu de la convention Environnement<br />

Inhalt <strong>des</strong> Berichts Umwelt 640610b 2 26 Rapport de la réception Environnement<br />

Inhalt <strong>des</strong> Protokolls Umwelt 640610b 2 27 Contenu du compte rendu Environnement<br />

Inhalt, Umfang und Preise Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641002 1 0 Contenu, nombre de pages et prix Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Inhomogenitäten EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Défauts EN 12272-2:2003<br />

Innen ausgeleuchtete Signale Strassensignale 640871a 8 7 Panneaux éclairés intérieurement Signaux routiers<br />

Innenbeleuchtete Verkehrsleitsäulen EN 12899-2:2007 640870-2 8 0 Bornes lumineuses EN 12899-2:2007<br />

Innenstrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Zone centrale Exigences luminotechniques<br />

Innenstreckenbeleuchtung am Tag Planung und Bemessung 640551-2 6 6 Zone centrale, éclairage de jour Planification et dimensionnement<br />

Innerorts Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 13 En localité Analyses coûts/avantages<br />

Inputdaten Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 14 Données requises relatives Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Insel Knoten in einer Ebene 640262 5 4 Ilot Carrefour à niveau<br />

Insel Knoten ohne Kreisverkehr 640251 5 8 Ilot Carrefour non giratoire<br />

Insel Fussgängerstreifen 640241 4 7 Ilot Passage pour piétons<br />

Insel (Leit-) Knoten in einer Ebene 640262 5 12 Ilot directionnel Carrefour à niveau<br />

Insel (Schutz) Knoten in einer Ebene 640262 5 13 Refuge Carrefour à niveau<br />

Insel (Trenn-) Knoten in einer Ebene 640262 5 11 Ilot séparateur Carrefour à niveau<br />

Insel (Typen) Knoten in einer Ebene 640262 5 10 Ilot (types) Carrefour à niveau<br />

Inselpfosten Leiteinrichtung 640822 8 10 Ilot (borne) Dispositif de balisage<br />

Inselsteine Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Bordures pour îlot Bordures pour zones de circulation<br />

In-situ-Werte CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Valeur in situ CEN/TS 1793-4:2003<br />

Inspektionen EN 14227-5:2004 640496-NA 9 26 Inspections EN 14227-5:2004<br />

Inspektionen EN 14227-1:2004 640496-NA 9 26 Inspections EN 14227-1:2004<br />

Instandsetzung Abdichtungssysteme 640451 9 27 Remise Systèmes d’étanchéité<br />

Instandsetzung Strassenentwässerung 640366 5 12 Remise en état Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Instandsetzung Massnahmenkonzept 640730b 11 6 Remise en état Concept <strong>des</strong> mesures<br />

Instandsetzung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 0 Remise en état Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Instandsetzung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 0 Remise en état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Instandsetzung von Betonbauten Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Remise en état d’ouvrages en Béton Conditions générales pour la constr.<br />

Instandsetzungsmassnahmen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 0 Remise en état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Intakter Fels (Gestein) Versuche an Fels 670354 13 4 Roche intacte Essais sur roche<br />

Integrität Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 8 Intégrité Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Integritätserhaltung (räumliche) Linearer Bezug 640914 11 11 Garantie de l’intégrité spatiale Repérage linéaire<br />

Intelligente Transportsysteme ISO 22178:2009 671882 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO 22178:2009<br />

Intelligente Transportsysteme ISO 22179:2009 671805 7 0 Systèmes intelligents de transports ISO 22179:2009<br />

Intelligente Transportsysteme ISO/TR 25100: 2008 671651 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO/TR 25100: 2008<br />

Intelligente Transportsysteme ISO/TR 25102: 2008 671653 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO/TR 25102: 2008<br />

Intelligente Transportsysteme ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO/TR 24529: 2008<br />

Intelligente Transportsysteme ISO 14813-1: 2007 671643-1 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO 14813-1: 2007<br />

Intelligente Transportsysteme ISO 17387: 2008 671801 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO 17387: 2008<br />

Intelligente Transportsysteme ISO/TR 17384: 2008 671798 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO/TR 17384: 2008<br />

Intelligente Transportsysteme ISO 17386:2010 671800 7 0 Systèmes d’information de transports ISO 17386:2010<br />

Intelligente Transportsysteme ISO/TR 25104: 2008 671655 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO/TR 25104: 2008<br />

Intelligente Transportsysteme SN EN 15722:2011 671713 7 0 Télématique de la circulation SN EN 15722:2011<br />

Intelligente Transportsysteme SN EN 16062:2011 671715 7 0 Systèmes intelligents de transport SN EN 16062:2011<br />

Intelligente Transportsysteme SN EN 16072:2011 671716 7 0 Systèmes intelligents de transport SN EN 16072:2011<br />

Intelligente Transportsysteme ISO 17386:2010 671800 7 0 Systèmes de commande <strong>des</strong> transports ISO 17386:2010<br />

Intelligente Transportsysteme ISO 15622:2010 671794 7 0 Systèmes d’information de transports ISO 15622:2010<br />

Intelligente Verkehrssysteme SN EN 16102:2011 671719 7 0 Systèmes de transport intelligents SN EN 16102:2011<br />

Intensivflächen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 4 Surfaces à entretien intensif Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Interface requirements CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Exigences d’interface CEN/TS 15213-4:2006<br />

Interface requirements CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Exigences d’interface CEN/TS 15213-3:2006<br />

Intermodale Warentransporte CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Transport intermodal de marchandises CEN ISO/TS 17262:2003<br />

Intermodale Warentransporte CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Transport intermodal de marchandises CEN ISO/TS 17263:2003<br />

internationale ITS-Normen ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 Normes internationales I T S ISO/TR 24529: 2008<br />

Interoperabilität Strassenverkehrstelematik 671831 7 4 Interopérabilité Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Interpretation der Ergebnisse Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Interprétation <strong>des</strong> résultats Analyses coûts/avantages<br />

Intersezioni stradali Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 16 Intersections Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 59<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Intervallisieren Strassenverkehrssicherheit 641716 1 22 Subdivision en intervalles Sécurité routière<br />

Interview Verkehrsbefragung 640003 2 4 Interview Enquête de circulation<br />

Invasive Neophyten Ingenieurbiologie 640621 2 8 Néophytes envahissants Génie biologique<br />

Inventar Lebensräume 640027 2 12 Inventaire Habitat<br />

Inventar Artenschutz (rote Listen) 640027 2 12 Inventaire Protection espèces (listes rouges)<br />

Inventar BLN Landschaften Naturdenkmäler 640027 2 12 Inventaire IFP Paysages, sites, monuments nat.<br />

Inventar ISOS Schützenswerte Ortsbilder 640027 2 12 Inventaire ISOS Sites construits à protéger<br />

Inventar IVS Historische Verkehrswege 640027 2 12 Inventaire IVS Voies communication historiques<br />

ISO 10722:2007 Geokunststoffe 670736 13 0 ISO 10722:2007 Géosynthétiques<br />

ISO 14813-1: 2007 Intelligente Transportsysteme 671643-1 7 0 ISO 14813-1: 2007 Systèmes intelligents de transport<br />

ISO 15622:2010 Intelligente Transportsysteme 671794 7 0 ISO 15622:2010 Systèmes d’information de transports<br />

ISO 17386:2010 Intelligente Transportsysteme 671800 7 0 ISO 17386:2010 Systèmes d’information de transports<br />

ISO 17387: 2008 Intelligente Transportsysteme 671801 7 0 ISO 17387: 2008 Systèmes intelligents de transport<br />

ISO 22178:2009 Intelligente Transportsysteme 671882 7 0 ISO 22178:2009 Systèmes intelligents de transport<br />

ISO 22179:2009 Intelligente Transportsysteme 671805 7 0 ISO 22179:2009 Systèmes intelligents de transports<br />

ISO/TR 17384: 2008 Intelligente Transportsysteme 671798 7 0 ISO/TR 17384: 2008 Systèmes intelligents de transport<br />

ISO/TR 20432:2007/C1:2008 Geokunststoffe 670266 13 0 ISO/TR 20432:2007/C1:2008 Géosynthétiques<br />

ISO/TR 24529: 2008 Intelligente Transportsysteme 671646 7 0 ISO/TR 24529: 2008 Systèmes intelligents de transport<br />

ISO/TR 25100: 2008 Intelligente Transportsysteme 671651 7 0 ISO/TR 25100: 2008 Systèmes intelligents de transport<br />

ISO/TR 25102: 2008 Intelligente Transportsysteme 671653 7 0 ISO/TR 25102: 2008 Systèmes intelligents de transport<br />

ISO/TR 25104: 2008 Intelligente Transportsysteme 671655 7 0 ISO/TR 25104: 2008 Systèmes intelligents de transport<br />

ISO/TS 13434:2008 Geokunststoffe 670265 13 0 ISO/TS 13434:2008 Géosynthétiques<br />

ISO/TS 14907-2:2006 Strassenverkehrstelematik 671875-2 7 0 ISO/TS 14907-2:2006 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

ISO-Richtlinien Geokunststoffe 670090 12 0 Lignes directrices ISO Géosynthétiques<br />

Isotop (Sonde) Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden 670335a 13 13 Nucléomètre Masse volumique sol, chantier<br />

Isotopengerät Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 5 Nucléodensimètre Compactage et portance<br />

ITS-Architektur ISO/TR 25104: 2008 671655 7 0 Architecture I T S ISO/TR 25104: 2008<br />

ITS-Dienstbereiche ISO 14813-1: 2007 671643-1 7 0 Services I T S ISO 14813-1: 2007<br />

ITS-Lieferprodukte ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 Produits livrables I T S ISO/TR 24529: 2008<br />

Jacke Warnkleidung 640710c 10 8 Veste Vêtement de signalisation<br />

Jagdbanngebiet Artenschutz 640027 2 12 District franc Protection <strong>des</strong> espèces<br />

Jahresganglinien Verkehrserhebungen 640005b 2 13 Courbes de variation annuelles Recensements du trafic<br />

Jugendherberge Touristische Signalisation 640827c 8 20 Auberge de jeunesse Signalisation touristique<br />

Jungpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Jeunes plants Plantation, exécution<br />

Justiz (Kosten) Auswertung von Unfällen 640006 3 7 Justice (frais) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Kabel (Elektro-) Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Câble électrique Elimination: réutilisation<br />

Kabeldämpfung Netzplanung 640712a 10 17 Câble (réduction) Planification du réseau<br />

Kadaver (Tier-) Entsorgung: Sammelstelle 640727a 10 5 Cadavre d’animal Elimination: centre collecteur<br />

Kalibrierung Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Etalonnage Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Kalibrierung Linearer Bezug 640913 11 6 Calage Repérage linéaire<br />

Kalibrierung EN 12697-38:2004 670438 13 0 Calibrage EN 12697-38:2004<br />

Kalibrierungselement Linearer Bezug 640913 11 6 Elément de calage Repérage linéaire<br />

Kalibrierungsfaktor Linearer Bezug 640913 11 6 Facteur de calage Repérage linéaire<br />

Kalibrierungspunkt Linearer Bezug 640913 11 6 Point de calage Repérage linéaire<br />

Kalibrierungssegment Linearer Bezug 640913 11 6 Segment calé Repérage linéaire<br />

Kalk EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Chaux EN 13286-49:2004<br />

Kalk Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 4 Chaux Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Kalkmergel-Deckschicht Strassenentwässerung 640354 5 27 Couche de roulem en marne calcaire Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Kalkmergel-Deckschicht Oberbau (ungebundener) 640744 9 13 Couche de roulement en marne calc. Superstructure sans liants<br />

Kalkstabilisierte Böden Gebundene Gemische 640490 9 19 Sols stabilisés à la chaux Mélanges traités<br />

Kalkstabilisierte Gemische Stabilisierte Böden mit Kalk 640501 9 6 Mélanges stabilisés à la chaux Sols stabilisés à la chaux<br />

Kalt und heiss verarbeitbar EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Appliquer à froid et à chaud EN 15466-1:2009<br />

Kalt und heiss verarbeitbar EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Appliquer à froid et à chaud EN 15466-2:2009<br />

Kalt und heiss verarbeitbar EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Appliquer à froid et à chaud EN 15466-3:2009<br />

Kaltbauweise Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 14 Coulées à froid Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Kaltbauweise EN 13808:2005 670205a-NA 12 14 Coulés à froid EN 13808:2005<br />

Kaltbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 8 Bitumes fluidifiés Bitumes et liants bitumineux<br />

Kaltmischgut EN 13808:2005 670205a-NA 12 5 Procédés de fabrication à froid EN 13808:2005<br />

Kaltmischgut im Strassenbau EN 13808:2005 670205a-NA 12 13 Procédés à froid en construc routièr EN 13808:2005<br />

Kammerung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Compartimentage Conception de l’espace routier<br />

Kammerung Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 5 Compartimentage Structuration de l’espace routier<br />

Kanalbau EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Construction de canaux EN 13255:2000/A1:2005<br />

Kanalzahl Netzplanung 640712a 10 17 Canal (nombre) Planification du réseau<br />

Kandelaber EN 12767:2007 640569-1a 6 5 Candélabre d’éclairage EN 12767:2007<br />

Kandelaber Passive Sicherheit 640569 6 8 Candélabre Sécurité passive<br />

Kanten von Verkehrsschildern EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 15 Bords de panneaux EN 12899-1:2007<br />

Kantenschäden Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 19 Dégradations <strong>des</strong> bords Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Kantigkeit (feine Gesteinskörnung.) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 15 Angularité du sable EN 13043:2002/AC:2004<br />

Kapillarstopfen EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Bouchon capillaire EN 15326:2007/A1:2009<br />

Karbonat Bestimmung <strong>des</strong> Gehaltes 670371 13 4 Carbonate Détermination de la teneur<br />

Karbonatgehalt Visuelle Abschätzung 670371 13 5 Carbonate (teneur en) Estimation visuelle<br />

Karbonatgehalt Gasometrische Bestimmung 670371 13 6 Carbonate (teneur en) Détermination gasométrique<br />

Karbonatgehalt Böden, Prüfverfahren 670371 13 0 Carbonate (teneur) Sols, métho<strong>des</strong> d’essai<br />

Kartierung Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Levés Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Kassenautomat Parkieren 640284 2 11 Caisse automatique Stationnement<br />

Kastendurchlass Fauna und Verkehr 640696 2 41 Ponceau en caisson Faune et trafic<br />

Katalog Strassenaufbau 640324 5 0 Catalogue Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Katalog (Text-) Katalog für Strassendaten 640940 10 18 Catalogue de textes Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Katalog der Oberbautypen Strassenaufbau 640324 5 0 Catalogue <strong>des</strong> types de chaussées Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Katalog für Strassendaten Geometrie, Nutzung d. Strassenraums 640942 10 0 Catalogue données routières Géométrie, usage espace routier<br />

Katalog für Strassendaten Fahrbahnaufbau 640943 10 0 Catalogue données routières Structure de la chaussée<br />

Katalog für Strassendaten Fahrbahnreparatur 640945 10 0 Catalogue données routières Réparation de la chaussée<br />

Katalog für Strassendaten MSE-Grundsätze 640940 10 0 Catalogue données routières Principes fondamentaux SGE<br />

Katalog für Strassendaten Raumbezug 640941 10 0 Catalogue données routières Repérage dans l’espace<br />

Katalog für Strassendaten Eigentümerliste 640940+ 10 0 Catalogue <strong>des</strong> données routières Liste <strong>des</strong> propriétaires<br />

Katalog für Strassendaten Fahrbahnzustand 640944 10 0 Catalogue données routières Etat de la chaussée<br />

Katalog für Strassendaten Strassenverkehrsunfälle 640947 10 0 Catalogue <strong>des</strong> données routières Accidents de la circulation routière


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 60<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Katalog für Strassendaten Projekt 640946 10 0 Catalogue données routières Projet<br />

Kataster (Lärmbelastungs-) Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Cadastre de bruit Ordonnance protection contre bruit<br />

Kategorien der Flächennutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 0 Land use categories Traffic surveys<br />

Kategorien der Flächennutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 0 Catégories utilisations <strong>des</strong> surfaces Recensements du trafic<br />

Kategorien der Verkehrsstärke Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 9 Catégories de débit de circulation Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Kategorisierung Erhaltungsmanagement 640986 11 7 Structuration en catégories Gestion de l’entretien<br />

Kationische Bitumenemulsion Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 0 Emulsion cationique de bitume Bitumes et liants bitumineux<br />

Kationische Bitumenemulsionen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 7 Emulsions cationiques de bitume Bitumes et liants bitumineux<br />

Kationische Bitumenemulsionen EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Cationique de bitume EN 13075-1:2009<br />

Kationische Bitumenemulsionen EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Emulsions cationiques EN 13075-2:2009<br />

Kationische Emulsionen EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Emulsions cationiques EN 13808:2005<br />

Kegelfallversuch EN ISO 13433:2006 670747 13 0 Essai par chute d’un cône EN ISO 13433:2006<br />

Kehre Kurve 640198a 5 4 Lacet Courbe<br />

Kehre Längsneigung 640198a 5 10 Lacet Pente longitudinal<br />

Kehre Charakteristiken 640198a 5 6 Lacet Caractéristiques<br />

Kehre Typisierung 640198a 5 7 Lacet Types<br />

Kehre Wahl <strong>des</strong> Typs 640198a 5 8 Lacet Choix du type<br />

Kehre Bezugsachse 640198a 5 9 Lacet Axe de référence<br />

Kehre Fallliniengefälle 640198a 5 12 Lacet Ligne de plus grande pente<br />

Kehre Querneigung 640198a 5 11 Lacet Dévers<br />

Kehre Fahrzeugkategorien 640198a 5 5 Lacet Catégories de véhicules<br />

Kehren Linienführung 640198a 5 2 Lacet Tracé<br />

Kehren Kurve 640198a 5 0 Lacet Courbe<br />

Kehren Oberbau (ungebundener) 640742 5 17 Lacets Superstructure sans liants<br />

Kehricht Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Ordures Elimination: ordures ménagères<br />

Kenngrösse Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Valeur caractéristique Gestion de l’entretien (GE)<br />

Kenngrössen Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 4 Valeurs caractéristiques Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Kennzahlen Betondecken 640464 9 16 Données caractéristiques Couches de surface en béton<br />

Kennzahlen Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 13 Indicateurs Gestion de l’entretien (GE)<br />

Kennzeichnung EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 10 Marquage EN 13254:2000/A1:2005<br />

Kennzeichnung EN 14227-1:2004 640496-NA 9 18 Etiquetage EN 14227-1:2004<br />

Kennzeichnung EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 10 Marquage EN 13250:2000/A1:2005<br />

Kennzeichnung EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 10 Marquage EN 13255:2000/A1:2005<br />

Kennzeichnung EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 10 Marquage EN 13251:2000/A1:2005<br />

Kennzeichnung EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 9 Marquage EN 14188-4:2009<br />

Kennzeichnung EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 9 Marquage EN 14188-3:2006<br />

Kennzeichnung EN 15381:2008 670259a-NA 12 10 Marquage EN 15381:2008<br />

Kennzeichnung EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 9 Marquage EN 14188-2:2004<br />

Kennzeichnung EN 15382:2008 670275a-NA 12 10 Marquage EN 15382:2008<br />

Kennzeichnung EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 10 Marquage EN 13257:2000/A1:2005<br />

Kennzeichnung EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 10 Marquage EN 13265:2000/A1:2005<br />

Kennzeichnung EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 10 Marquage EN 13253:2000/A1:2005<br />

Kennzeichnung EN 14227-5:2004 640496-NA 9 18 Etiquetage EN 14227-5:2004<br />

Kennzeichnung EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 10 Marquage EN 13252:2000/A1:2005<br />

Kennzeichnung EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 10 Marquage EN 13249:2000/A1:2005<br />

Kennzeichnung EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 10 Marquage EN 13256:2000/A1:2005<br />

Kennzeichnung Strassenentwässerung 640366 5 11 Marquage Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Kennzeichnung EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 9 Marquage EN 14188-1:2004<br />

Kennzeichnung Fahrzeuge Betrieblicher Unterhalt 640714 10 0 Signalisation <strong>des</strong> véhicules Entretien d’exploitation<br />

Kennzeichnung Fahrzeuge Rot-weisse Wimpel oder Tafel 640714 10 5 Signalisation véhicules Fanion ou panneau blanc et rouge<br />

Kennzeichnung Fahrzeuge Gelbe Gefahrenlichter 640714 10 5 Signalisation véhicules Feux oranges de danger<br />

Kennzeichnung Fahrzeuge Markierlichter 640714 10 5 Signalisation véhicules Feux de gabarit<br />

Kennzeichnung Fahrzeuge Rückstrahler 640714 10 5 Signalisation véhicules Catadioptres<br />

Kennzeichnung Fahrzeuge Retroreflektierende Mittel 640714 10 7 Signalisation véhicules Moyens rétroréfléchissants<br />

Kernkompetenzen Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 4 Compétences principales Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Kernzone Schutzmassnahmen 640694 2 4 Zone-réservoir Mesures de protection<br />

Kernzone Faunaanalysemethoden 640692 2 4 Zone-réservoir Analyse faunistique<br />

Kettenobligatorium Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Chaîne à neige obligatoires Télématique routière<br />

Kiese Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 12 Graviers Principes pour une classification<br />

Kiesfang Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Gravier (piège à) Assainissements<br />

Kiesfangmaterial Entsorgung: Inertstoffdeponie 640727a 10 5 Gravier (piège à) Elimination: décharge mat. inertes<br />

Kiesmaterial Recycling 670071 13 6 Grave de démolition Recyclage<br />

Kiesrasen Oberbau (ungebundener) 640744 9 0 Gazon-gravier Superstructure sans liants<br />

Kiessand (Fundationsschicht) Verarbeitung und Einbau 640580a 9 0 Grave (couche de fondation) Manutention et mise en œuvre<br />

Kilometrierung einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 7 Kilométrage d’une route Système de repérage spatial de base<br />

Kinder Strassenverkehrssicherheit 641704 3 8 Enfants Sécurité routière<br />

Kinder Geländer 640568 6 8 Enfants Garde-corps<br />

Kinder Markierungen (besondere) 640851 8 0 Présence d’enfants Marques particulières<br />

Kinderspielplatz Touristische Signalisation 640827c 8 20 Enfant (place de jeux) Signalisation touristique<br />

Kirche Touristische Signalisation 640827c 8 20 Eglise Signalisation touristique<br />

Kläranlage Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Station d’épuration Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />

Kläranlagen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Stations d’épuration Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Klassen Strassenverkehrstelematik 671941 7 22 Classes Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Klassen EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Classes EN 14188-2:2004<br />

Klassen Markierungen 640877 8 4 Classes Marquages<br />

Klassen Strassensignale 640871a 8 6 Classes Signaux routiers<br />

Klasseneinteilung Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Classes de mesure Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Klassifikation EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 15 Classification EN 1997-2:2007<br />

Klassifikation Böden 670350a 13 9 Classification Sols<br />

Klassifikation Böden 670352a 13 8 Classification Sols<br />

Klassifizierung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Classification EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />

Klassifizierung Betondecken 640464 9 17 Classification Couches de surface en béton<br />

Klassifizierung Strassenentwässerung 640366 5 4 Classification Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Klassifizierung Methodik, Typenregeln 640962 11 6 Classification Méthode, règles objets SGE-EM<br />

Klassifizierung von Fels EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Classification <strong>des</strong> roches EN ISO 14689-1:2003<br />

Kleidung (Gummi-) Warnkleidung 640710c 10 10 Vêtement en caoutchouc Vêtement de signalisation<br />

Kleinfische Fauna und Verkehr 640696 2 14 Petits poissons Faune et trafic


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 61<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Kleinkreisel Anwendungsgrundsätze Projektierung 640263 5 4 Giratoire compact Principes d’application pour projet<br />

Kleintierdurchlass Fauna und Verkehr 640696 2 24 Passage à petite faune Faune et trafic<br />

Kleintierfreundliche Gestaltung Schutz der Amphibien 640699a 2 19 Respectueux la petite faune Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Klima Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 44 Climat Analyses coûts/avantages<br />

Klima Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Climat Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Klima Baumartenwahl 640678a 6 8 Climat Choix <strong>des</strong> essences<br />

Klimazonen (kalte) EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 11 Zones de climat froid EN 14188-2:2004<br />

Klimazonen (kalte) EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 11 Zones de climat froid EN 14188-1:2004<br />

Klothoide Übergangsbogen 640100a 4 6 Clothoïde Courbe de raccordement<br />

Klothoide (Parameter) Übergangsbogen 640100a 4 6 Clothoïde (paramètre) Courbe de raccordement<br />

Klothoide (Scheitel) Übergangsbogen 640090b 4 10 Clothoïde au sommet Courbe de raccordement<br />

Klothoide (Wende-) Übergangsbogen 640100a 4 7 Clothoïde de transition Courbe de raccordement<br />

Knoten Lichtsignalanlagen 640023a 3 0 Carrefours Installations de feux de circulation<br />

Knoten Strassentyp 640251 5 5 Carrefour Type de route<br />

Knoten Knotentyp 640251 5 5 Carrefour Type de carrefour<br />

Knoten Arten 640250 5 5 Carrefour Genres<br />

Knoten Vorarbeiten 640250 5 8 Carrefour Etude préliminaire<br />

Knoten Raumbezug 640941 10 11 Carrefour Repérage dans l’espace<br />

Knoten Sichtverhältnisse 640273a 5 0 Carrefours Conditions de visibilité<br />

Knoten Anzahl Ebenen 640250 5 7 Carrefour Nombre de niveaux<br />

Knoten Entwurf, Projektierung 640250 5 8 Carrefour Conception, établissement projet<br />

Knoten Mit Kreisverkehr 640250 5 4 Carrefour Giratoire<br />

Knoten Teilelement 640251 5 4 Carrefour Elément partiel<br />

Knoten Ast 640251 5 4 Carrefour Branche<br />

Knoten Entwurf, Planung 640250 5 8 Carrefour Conception, planification<br />

Knoten Ausstattungselement 640251 5 4 Carrefour Elément d’équipement<br />

Knoten Projektierungselement 640251 5 4 Carrefour Elément de projet<br />

Knoten Anzahl Knotenäste 640250 5 7 Carrefour Nombre de branches<br />

Knoten Typen 640250 5 5 Carrefour Types<br />

Knoten Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 0 Carrefour Carrefours dénivelés<br />

Knoten Kreuzungsfrei 640251 5 5 Carrefour Dénivelé<br />

Knoten Grundlagenorm 640250 5 0 Carrefour Norme de base<br />

Knoten Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 0 Carrefour Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Knoten Strassenverkehrssicherheit 641716 1 23 Carrefours Sécurité routière<br />

Knoten Knotenelement 640251 5 4 Carrefour Elément de carrefour<br />

Knoten Befahrbarkeit (Kontrolle) 640271a 5 0 Carrefour Viabilité vérification<br />

Knoten Grundlagenorm 640250 5 5 Carrefour Norme de base<br />

Knoten Element 640251 5 0 Carrefour Elément<br />

Knoten Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 2 Carrefour Accidents de la circulation routière<br />

Knoten Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 11 Carrefour Structuration de l’espace routier<br />

Knoten Lärmschutz planerische Massnahmen 640572 6 8 Carrefours Planification protection bruit<br />

Knoten Knoten mit Kreisverkehr 640263 5 0 Carrefour Carrefour giratoire<br />

Knoten Linearer Bezug 640914 11 6 Nœud Repérage linéaire<br />

Knoten (Entwurf) Anordnung 640250 5 11 Carrefour (conception) Emplacement<br />

Knoten (Entwurf) Führung leichter Zweiradverkehr 640250 5 14 Carrefour (conception) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Knoten (Entwurf) Anforderungen 640250 5 10 Carrefour (conception) Exigences<br />

Knoten (Entwurf) Führung der Fussgänger 640250 5 15 Carrefour (conception) Guidage <strong>des</strong> piétons<br />

Knoten (Entwurf) Gestaltungsgrundsätze 640250 5 12 Carrefour (conception) Principes de conception<br />

Knoten (Entwurf) Randbedingungen 640250 5 9 Carrefour (conception) Contraintes<br />

Knoten (Entwurf) Verkehrstechnischen Grundsätze 640250 5 13 Carrefour (conception) Principes d’exploitation<br />

Knoten (komplexe) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 19 Nœuds complexes Système de repérage spatial de base<br />

Knoten (kreuzungsfreier) Insel 640261 5 10 Carrefour dénivelé Ilot<br />

Knoten (kreuzungsfreier) Einfahrt 640251 5 6 Carrefour dénivelé Entrée<br />

Knoten (kreuzungsfreier) Sperrfläche 640261 5 10 Carrefour dénivelé Surface interdite au trafic<br />

Knoten (kreuzungsfreier) Ausfahrt 640251 5 7 Carrefour dénivelé Sortie<br />

Knoten (ungesteuert) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 1 Carrefour sans feux Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Knoten (ungesteuert) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 5 Carrefour sans feux Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Knoten in einer Ebene Knoten 640273a 5 0 Carrefours à niveau Carrefours<br />

Knoten in einer Ebene Knoten ohne Kreisverkehr 640262 5 0 Carrefour à niveau Carrefour non giratoire<br />

Knoten in einer Ebene Insel, Sperrfläche 640262 5 4 Carrefour à niveau Ilot, surface interdite au trafic<br />

Knoten m. Lichtsignalanlagen Leistungsfähigkeit 640023a 3 0 Carrefours a. installations de feux Capacité<br />

Knoten mit Kreisverkehr Knotenelement 640251 5 10 Carrefour giratoire Elément de carrefour<br />

Knoten mit Kreisverkehr Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 5 Carrefour giratoire Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Knoten mit Kreisverkehr Kreisel ohne Verflechtung 640251 5 10 Carrefour giratoire Carrefour sans entrecroisement<br />

Knoten mit Kreisverkehr Kreisel mit Verflechtung 640251 5 11 Carrefour giratoire Carrefour avec entrecroisement<br />

Knoten mit Kreisverkehr Leistungsfähigkeit 640024a 3 0 Carrefours giratoires Capacité<br />

Knoten mit Kreisverkehr Anordnung der Signale 640847 8 6 Carrefour giratoire Disposition <strong>des</strong> signaux<br />

Knoten ohne Kreisverkehr Verkehrsorientierte Strasse 640251 5 8 Carrefour non giratoire Route fonction priorit. circulation<br />

Knoten ohne Kreisverkehr Vorsortierstreifen 640251 5 8 Carrefour non giratoire Voie de présélection<br />

Knoten ohne Kreisverkehr Siedlungsorientierte Strasse 640251 5 9 Carrefour non giratoire Route fonction <strong>des</strong>serte<br />

Knoten ohne Kreisverkehr Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 4 Carrefour non giratoire Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Knoten ohne Kreisverkehr Zufahrt 640251 5 8 Carrefour non giratoire Entrée<br />

Knoten ohne Kreisverkehr Knoten in einer Ebene 640262 5 0 Carrefour non giratoire Carrefour à niveau<br />

Knoten ohne Kreisverkehr Wegfahrt 640251 5 8 Carrefour non giratoire Sortie<br />

Knoten ohne Lichtsignalanlage Verkehrsplanung 640022 3 0 Carrefour sans feux Planification de la circulation<br />

Knotenart Kreuzungsfrei 640250 5 5 Carrefour (genre de) Dénivelé<br />

Knotenart Knoten in einer Ebene 640250 5 5 Carrefour (genre de) Carrefour à niveau<br />

Knotenart Knoten in zwei od. mehr Ebenen 640250 5 5 Carrefour (genre de) Carrefour à deux niveaux ou plus<br />

Knotenart Typologie 640250 5 6 Carrefour (genre de) Typologie<br />

Knotenelement Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Carrefour (élément de) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Knotenintervall Strassenverkehrssicherheit 641716 1 11 Intervalle de carrefour Sécurité routière<br />

Knotenort Linearer Bezug 640914 11 6 Lieu de Nœud Repérage linéaire<br />

Knotensichtweite Knoten 640273a 5 4 Distance de visibilité Carrefours<br />

Knotensichtweite, ungenügende Knoten 640273a 5 13 Distance de visibilité insuffisante Carrefours<br />

Knotensichtweiten Knoten 640273a 5 12 Distances de visibilité aux carrefou Carrefours<br />

Knotentyp Kreuzung 640250 5 7 Carrefour (type de) Carrefour<br />

Knotentyp Kreisel 640250 5 7 Carrefour (type de) Giratoire


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 62<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Knotentyp Einmündung 640250 5 7 Carrefour (type de) Embranchement<br />

Knotentyp Typologie 640250 5 7 Carrefour (type de) Typologie<br />

Knotenunfallschwerpunkt Strassenverkehrssicherheit 641716 1 9 Point noir de carrefour Sécurité routière<br />

Kochversuch EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Essai d’ébullition EN 1367-3:2001/AC:2004<br />

Kohäsion (effektive) Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Cohésion effective Reconnaissance géotechniques<br />

Kohäsion (undrainierte) Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Cohésion non drainée Reconnaissance géotechniques<br />

Kohäsion der Mischung EN 12274-4:2003 670474-4 13 0 Cohésion du mélange EN 12274-4:2003<br />

Kolk oder Einstaubecken Fauna und Verkehr 640696 2 25 Fosse de dissipation ou bassins Faune et trafic<br />

Kollektiv der Fahrzeuglenker Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 11 Collectif <strong>des</strong> conducteurs Autoroutes en section courante<br />

Kollisionstyp Strassenverkehrsunfälle 640947 10 37 Type de collision Accidents de la circulation routière<br />

Kolmatieren Oberbau (ungebundener) 640743 5 4 Colmatage Superstructure sans liants<br />

Kombination Linearer Bezug 640911 11 17 Combinaison Repérage linéaire<br />

Kombination (Netze) Linearer Bezug 640914 11 0 Combinaision (réseaux) Repérage linéaire<br />

Kombination von Signalen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 15 Combinaison de signaux Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Kombinationen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 15 Combinaisons Conception de l’espace routier<br />

Kombinationsformen Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 14 Formes combinées Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Kombinierte Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 29 Métho<strong>des</strong> de construction combinées Génie biologique<br />

Kombinierte Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 12 Méth. de constr. combinées Génie biologique<br />

Kombinierte Fundationstragschichten Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 5 Couches de fondation combinées Couches traitées<br />

Kombinierte Oberbautypen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 4 Chaussées de type mixte Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Kombinierte Oberbautypen Strassenaufbau 640324 5 0 Chaussées de type combiné Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Kombinierte Oberbautypen Strassenaufbau 640324 5 13 Chaussées de type combiné Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Kombinierter Güterverkehr CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 671894 7 0 Transport intermodal CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006<br />

Komfort Linienführung 640039 3 6 Confort Tracé<br />

Komfortstufen Parkieren 640291a 5 5 Niveaux de confort Stationnement<br />

Kommunikation (Nahbereichs-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 14 Communiction à courte portée Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Kommunikationsarchitektur Strassenverkehrstelematik 671831 7 9 Communication (architecture) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Kommunikationstechnologie Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 0 Technologies de la communication Conditions générales pour la constr.<br />

Kompatibilität EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Compatibilité EN 12676-1:2000/A1:2003<br />

Kompetenzen Fauna und Verkehr 640691a 2 8 Compétences Faune et trafic<br />

Kompetenzen <strong>des</strong> Beauftragten Umwelt 640610b 2 18 Compétences du mandataire Environnement<br />

Komplex gebundene Gemische Gebundene Gemische 640490 9 17 Mélanges traités aux liants combinés Mélanges traités<br />

Komplex gebundene Gemische Gebundene Gemische 640490 9 8 Mélanges traités aux liants combinés Mélanges traités<br />

Komponenten (Gesamtkosten) Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 5 Composantes <strong>des</strong> coûts globaux Gestion de l’entretien (GE)<br />

Komposit-Oberbau Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 5 Chaussée composite Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Komposit-Oberbau Strassenaufbau 640324 5 0 Chaussée composite Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Komposit-Oberbau Strassenaufbau 640324 5 13 Chaussée composite Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Kompost Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Compost Elimination: réutilisation<br />

Kompressionsbeiwert Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Indice de compression Reconnaissance géotechniques<br />

Komprimierungsgrad Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 13 Degré de compression Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Konfliktfläche Zwischenzeiten 640838 7 3 Conflit (surface) Temps interverts<br />

Konfliktpunkt Zwischenzeiten 640838 7 3 Conflit (point) Temps interverts<br />

Konfliktsituationen Faunaanalysemethoden 640692 2 9 Situations de conflit Analyse faunistique<br />

Konfliktstelle Unterführungen 640246a 4 9 Point de conflit Passages inférieurs<br />

Konfliktstelle Zwischenzeiten 640838 7 3 Conflit (endroit) Temps interverts<br />

Konfliktstellen Überführungen 640247a 4 9 Points de conflit Passages supérieurs<br />

Konfliktstellen Faunaanalysemethoden 640692 2 0 Points de conflit Analyse faunistique<br />

Konformität EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Conformité EN 13255:2000/A1:2005<br />

Konformität EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Conformité EN 15382:2008<br />

Konformität EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Conformité EN 13808:2005<br />

Konformität EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Conformité EN 13257:2000/A1:2005<br />

Konformität EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Conformité EN 13249:2000/A1:2005<br />

Konformität EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Conformité EN 13250:2000/A1:2005<br />

Konformität EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Conformité EN 15381:2008<br />

Konformität EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Conformité EN 12899-1:2007<br />

Konformität EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Conformité EN 13265:2000/A1:2005<br />

Konformität EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Conformité EN 13251:2000/A1:2005<br />

Konformität EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Conformité EN 13252:2000/A1:2005<br />

Konformität EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Conformité EN 13253:2000/A1:2005<br />

Konformität EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Conformité EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Konformität Baustoffe 640407 12 4 Conformité Matériaux de construction<br />

Konformität EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Conformité EN 13254:2000/A1:2005<br />

Konformität EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Conformité EN 13256:2000/A1:2005<br />

Konformität EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Conformité EN 14023: 2010<br />

Konformität EN 12591:2009 670202-NA 13 0 Conformité EN 12591:2009<br />

Konformität Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Conformité Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Konformitätsbewertung EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13252:2000/A1:2005<br />

Konformitätsbewertung EN 15381:2008 670259a-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 15381:2008<br />

Konformitätsbewertung EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 8 Evaluation de la conformité EN 12620:2002/A1:2008<br />

Konformitätsbewertung EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13257:2000/A1:2005<br />

Konformitätsbewertung EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13256:2000/A1:2005<br />

Konformitätsbewertung EN 15382:2008 670275a-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 15382:2008<br />

Konformitätsbewertung EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 8 Evaluation de la conformité EN 14188-2:2004<br />

Konformitätsbewertung EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 8 Evaluation de la conformité EN 14188-3:2006<br />

Konformitätsbewertung EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 8 Evaluation de la conformité EN 13242:2002/A1:2007<br />

Konformitätsbewertung EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13265:2000/A1:2005<br />

Konformitätsbewertung EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 8 Evaluation de la conformité EN 14188-4:2009<br />

Konformitätsbewertung EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13249:2000/A1:2005<br />

Konformitätsbewertung EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13253:2000/A1:2005<br />

Konformitätsbewertung EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 9 Evaluation de la conformité EN 12899-1:2007<br />

Konformitätsbewertung EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13255:2000/A1:2005<br />

Konformitätsbewertung EN 13285:2010 670119-NA 12 8 Evaluation de la conformité EN 13285:2010<br />

Konformitätsbewertung EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13251:2000/A1:2005<br />

Konformitätsbewertung EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13250:2000/A1:2005<br />

Konformitätsbewertung CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Evaluation de la conformité CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />

Konformitätsbewertung EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13254:2000/A1:2005<br />

Konformitätsbewertung EN 14023: 2010 670210b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 14023: 2010


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 63<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Konformitätsbewertung EN 12271: 2006 640415d-NA 9 8 Evaluation de la conformité EN 12271: 2006<br />

Konformitätsbewertung EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 6 Evaluation de la conformité EN 13043:2002/AC:2004<br />

Konformitätsbewertung EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 6 Evaluation de la conformité EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Konformitätsbewertung Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 8 Evaluation de la conformité Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Konformitätsbewertung EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 6 Evaluation de la conformité EN 13139:2002/AC:2004<br />

Konformitätsbewertung EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Evaluation de la conformité EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Konformitätsbewertung EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 8 Evaluation de la conformité EN 14188-1:2004<br />

Konformitätsbewertungsverfahren Gebundene Gemische 640490 9 11 Procé. d’évaluation de la conformité Mélanges traités<br />

Konformitätserklärung EN 15322:2009 670206-NA 12 19 Déclaration de conformité EN 15322:2009<br />

Konformitätserklärung EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 20 Déclaration de conformité EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Konformitätserklärung EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 18 Déclaration de conformité EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Konformitätserklärung EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 21 Déclaration de conformité EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Konformitätserklärung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 4 Déclaration de conformité EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Konformitätserklärung Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 5 Déclaration de conformité Asphalte coulé<br />

Konformitätsprüfung SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Evaluation de conformité SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />

Konformitätsverfahren SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 640567-5 6 0 Evaluation de la conformité SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012<br />

Konnektivität Linearer Bezug 640914 11 6 Connectivité Repérage linéaire<br />

Konsistenz Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 17 Consistance Principes pour une classification<br />

Konsistenz Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Consistance Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Konsistenz EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Consistance EN 12274-3:2002<br />

Konsistenzgrenzen Böden 670345b 13 0 Limites de consistance Sols<br />

Konsistenzgrenzen nach Atterberg CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 670340-12 13 0 Limites d’Atterberg CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005<br />

Konsistenzzahl Böden 670345b 13 3 Indice de consistance Sols<br />

Konsolid. triax. Kompressionsvers. CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 670340-9 13 0 Essai en compress. à l’app. triaxial CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005<br />

Konstruktion Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 10 Construction Surlargeur en courbe<br />

Kontaktboden Geokunststoffe 670242 12 4 Sol de contact Géosynthétiques<br />

Kontaktmaterial Geokunststoffe 670243 12 4 Matériau de contact Géosynthétiques<br />

Kontaktmedien Geokunststoffe 670243 12 7 Milieux de contact Géosynthétiques<br />

Kontaktpersonen Umwelt 640610b 2 25 Personnes de contact Environnement<br />

Konten Kostenstruktur 641700 1 12 Comptes Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Konten (Nummerierung der) Kostenstruktur 641700 1 21 Comptes (numérotation) Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Kontenplan (Projekt-) Kostenstruktur 641700 1 6 Comptable (projet de plan) Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Kontrastgütekoeffizient Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Coefficient de qualité de contraste Exigences luminotechniques<br />

Kontrollanlagen (automatische) Architektur 671971 7 0 Dispositifs de contrôle automatiques Architecure<br />

Kontrolldaten Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 7 Données de contrôle Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Kontrolle EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Contrôle EN 14227-1:2004<br />

Kontrolle EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Contrôle EN 14227-5:2004<br />

Kontrolle Parkieren 640284 2 0 Contrôle Stationnement<br />

Kontrolle Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Contrôle Gestion de l’entretien (GE)<br />

Kontrolle Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 13 Contrôle Accidents de la circulation routière<br />

Kontrolle (gelieferte Ware) Geokunststoffe 670242 12 14 Contrôle (marchandise fournie) Géosynthétiques<br />

Kontrolle auf der Baustelle Geokunststoffe 670243 12 16 Contrôle sur le chantier Géosynthétiques<br />

Kontrolle <strong>des</strong> Prüfgerätes Bituminöses Mischgut 670461 13 0 Contrôle de l’appareillage Enrobés bitumineux<br />

Kontrolleinrichtung Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 5 Dispositifs de contrôle Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Kontrolleinrichtungen Parkieren 640282 5 17 Installations de contrôle Stationnement<br />

Kontrolleinrichtungen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Installations de contrôle Transports publics de voyageurs<br />

Kontrollen Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 0 Contrôles Compactage et portance<br />

Kontrollen Walzasphalt 640434a 9 10 Contrôles Enrobés bitumineux compactés<br />

Kontrollen Walzasphalt 640430b 9 0 Contrôles Enrobés bitumineux compactés<br />

Kontrollen Gussasphalt 640444 9 6 Contrôles Asphalte coulé<br />

Kontrollen Strassenaufbau 640324 5 27 Contrôles Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Kontrollen der Schichten EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 22 Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Kontrollen der Schichten EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 18 Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Kontrollen der Schichten EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 20 Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Kontrollen der Schichten EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 23 Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Kontrollen und Prüfungen Abdichtungssysteme 640451 9 28 Contrôles et essais Systèmes d’étanchéité<br />

Kontrollen und Prüfungen Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Contrôles et essais Systèmes d’étanchéité<br />

Kontrollfahrt Wetterinformation 640754a 10 7 Contrôle (course de) Information météorologique<br />

Kontrollmedien Parkieren 640284 2 18 Médias de contrôle Stationnement<br />

Kontrollmethoden Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 0 Métho<strong>des</strong> de contrôle Compactage et portance<br />

Kontrollprüfung Geokunststoffe 670090 12 28 Essai de contrôle Géosynthétiques<br />

Kontrollprüfungen Walzasphalt 640430b 9 48 Contrôles Enrobés bitumineux compactés<br />

Kontrollschacht Schutz der Amphibien 640699a 2 0 Regard de contrôle Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Kontrollschild Automatische Erkennung 671831 7 16 Plaque (numéro de) Reconnaissance automatique<br />

Kontrollstrategie ISO 22178:2009 671882 7 3 Stratégie générale ISO 22178:2009<br />

Konvertierungstabelle ALERT C Strassenverkehrstelematik 671921 7 11 Tableau de conversion ALERT C Télématique routière<br />

Konvertierungstabelle DATEX Strassenverkehrstelematik 671921 7 12 Tableau de conversion DATEX Télématique routière<br />

Konzept Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 10 Concept Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Konzept Faunaanalysemethoden 640692 2 0 Concept Analyse faunistique<br />

Konzept der Erhaltung Erhaltungsmanagement 640960 11 4 Concept de l’entretien Gestion de l’entretien<br />

Konzept. d. Betondecken mit Fugen Betondecken 640461b 9 5 Couches de surf. en béton a. joints Couches de surface en béton<br />

Konzeption Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 0 Conception Couches traitées<br />

Konzeption Plattendecken 640482a 9 0 Conception Dallages<br />

Konzeption Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Conception Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Konzeption Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 14 Conception Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Konzeption Betondecken 640461b 9 0 Conception Couches de surface en béton<br />

Konzeption Gussasphalt 640440c 9 0 Conception Asphalte coulé routier<br />

Konzeption Stützbauwerke 640383a 5 0 Conception Ouvrages de soutènement<br />

Konzeption Erhaltungsmanagement 640960 11 6 Conception Gestion de l’entretien<br />

Konzeption, Ausführung Stabilisierte Böden mit Kalk 640501 9 0 Conception, exécution Sols stabilisés à la chaux<br />

Konzeption, Ausführung, Anforderung Walzasphalt 640430b 9 0 Conception, exécution et exigences Enrobés bitumineux compactés<br />

Konzeptplan Grünräume 640661a 2 4 Plan de concept Espaces verts<br />

Konzession Grabarbeiten 640538b 9 4 Concession Travaux de fouilles<br />

Koordinatensystem Strassenverkehrstelematik 671941 7 7 Système de coordonnées Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Koordinatensystem (lineares) Linearer Bezug 640911 11 6 Système de coordonnées linéaires Repérage linéaire<br />

Koordinatensysteme Linearer Bezug 640911 11 6 Systèmes de coordonnées Repérage linéaire<br />

Koordinatentransformation Strassenverkehrstelematik 671941 7 13 Transformation de coordonnées Télématique <strong>des</strong> transports routiers


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 64<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Koordination Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 9 Coordination Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Koordination Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 20 Coordination Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Koordination (resultierende) Lichtsignalanlagen 640840 7 11 Coordination résultante Installations de feux (circulation)<br />

Koordination (Strassenzügen) Lichtsignalanlagen 640840 7 0 Coordination (alignem. de tronçons) Installations de feux (circulation)<br />

Koordinationsmöglichkeiten Lichtsignalanlagen 640840 7 10 Possibilités (coordination) Installations de feux (circulation)<br />

Koordinator Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 13 Coordinateur Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Korn (Durchmesser) Schlämmanalyse 670816a 13 8 Grains (diamètres <strong>des</strong>) Sédimentométrie<br />

Korn (Form) Schneecharakterisierung 640760b 10 6 Cristaux (forme) Caractéristiques de la neige<br />

Korn (Grösse) Schneecharakterisierung 640760b 10 5 Cristaux (dimension) Caractéristiques de la neige<br />

Korndichte CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 670340-3 13 0 Masse volumique d. partic. soli<strong>des</strong> CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005<br />

Körner (runde) Schneecharakterisierung 640760b 10 6 Cristaux arrondis Caractéristiques de la neige<br />

Körner (volle) Schneecharakterisierung 640760b 10 6 Cristaux angulaires Caractéristiques de la neige<br />

Kornfestigkeit EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 17 Résistance à l’écrasement en vrac EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Kornform EN 13285:2010 670119-NA 12 11 Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13285:2010<br />

Kornform EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 12 Forme <strong>des</strong> gravillons EN 12620:2002/A1:2008<br />

Kornform EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 11 Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13242:2002/A1:2007<br />

Kornform (grobe Gesteinskörnungen) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 14 Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13043:2002/AC:2004<br />

Kornform von Gesteinskörnungen EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 12 Forme <strong>des</strong> granulats EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Kornform von groben Gesteinskörnung EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 10 Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13139:2002/AC:2004<br />

Kornformkennzahl EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Indice de forme EN 933-4: 2008<br />

Korngemisch od Gesteinskörnungsgem Gesteinskörnungen 670050 12 5 Grave Granulats<br />

Korngrösse der Gesteinskörnung Ausbauasphalt 640431-8a-NA 9 4 Dimension <strong>des</strong> granulats Agrégats d’enrobés<br />

Korngrössenbestimmung EN 12697-28:2000 670428 13 0 Détermination (granularité) EN 12697-28:2000<br />

Korngrössenvert. d. Korngemische EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 11 Granularité <strong>des</strong> graves EN 12620:2002/A1:2008<br />

Korngrössenverteilung EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 11 Granularité EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Korngrössenverteilung EN 13285:2010 670119-NA 12 10 Granularité EN 13285:2010<br />

Korngrössenverteilung EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 10 Granularité <strong>des</strong> gravillons EN 12620:2002/A1:2008<br />

Korngrössenverteilung Gesteinskörnungen 670050 12 5 Granularité Granulats<br />

Korngrössenverteilung EN 13285:2010 670119-NA 12 30 Granularité EN 13285:2010<br />

Korngrössenverteilung Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 17 Granularité Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Korngrössenverteilung EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 12 Granularité EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Korngrössenverteilung CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 670340-4 13 0 Distribution granulométr. d. partic. CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005<br />

Korngrössenverteilung EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 30 Granularité EN 13242:2002/A1:2007<br />

Korngrössenverteilung EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 12 Granularité EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Korngrössenverteilung EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 10 Granularité EN 13242:2002/A1:2007<br />

Korngrössenverteilung EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 14 Granularité EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Korngrössenverteilung EN 12697-2:2002/A1:2007 670402a 13 0 Granulométrie EN 12697-2:2002/A1:2007<br />

Korngrössenverteilung Schlämmanalyse 670816a 13 10 Granulométrique (courbe) Sédimentométrie<br />

Korngrössenverteilung EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 9 Granularité EN 13043:2002/AC:2004<br />

Korngrössenverteilung EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 9 Granularité EN 13139:2002/AC:2004<br />

Korngrössenverteilung Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 10 Granularité Asphalte coulé<br />

Korngrössenverteilung EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Granularité EN 933-2:1995<br />

Korngrössenverteilung EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 11 Granularité EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Korngrössenverteilung Fremdfüller EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 28 Granularité du filler d’apport EN 13043:2002/AC:2004<br />

Korngrössenverteilung von Füllern EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 14 Granularité <strong>des</strong> fillers EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Korngrössenverteilungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Granularités EN 13242:2002/A1:2007<br />

Korngrössenverteilungen EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Granularités EN 13285:2010<br />

Korngruppe Gesteinskörnungen 670050 12 5 Classe granulaire Granulats<br />

Korngruppen EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 9 Classes granulaires EN 12620:2002/A1:2008<br />

Korngruppen EN 13285:2010 670119-NA 12 9 Classes granulaires EN 13285:2010<br />

Korngruppen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 9 Classes granulaires EN 13242:2002/A1:2007<br />

Korngruppen EN 12271: 2006 640415d-NA 9 15 Classes granulaires EN 12271: 2006<br />

Korngruppen EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 8 Classes granulaires EN 13139:2002/AC:2004<br />

Korngruppen EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 10 Classes granulaires EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Korngruppen EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 8 Classes granulaires EN 13043:2002/AC:2004<br />

Körnige Materialien ISO 10722:2007 670736 13 0 Matériaux granulaires ISO 10722:2007<br />

Kornrohdichte EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 9 Masse volumique réelle EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Körnung Katalog für Strassendaten 640943 10 7 Granulaire (classe) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Körnung (Schotter-) Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 3 Pierre concassée Essai d’écrasement<br />

Körnung (Splitt- ) Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 3 Gravillons Essai d’écrasement<br />

Körnungen (ungeeignete) Gesteinskörnungen 670115 12 4 Granulats impropres à l’usage Granulats minéraux<br />

Kornverlust von Probekörpern EN 12697-17:2004/A1:2007 670417 13 0 Perte de matériau <strong>des</strong> éprouvettes EN 12697-17:2004/A1:2007<br />

Kornverteilung von Füller EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Granularité <strong>des</strong> fillers EN 933-10: 2009<br />

Korrelationen EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 15 Corrélations EN 1997-2:2007<br />

Korridor Schutzmassnahmen 640694 2 4 Corridor Mesures de protection<br />

Korridor Faunaanalysemethoden 640692 2 4 Corridor Analyse faunistique<br />

Kosten Ingenieurbiologie 640621 2 24 Coûts Génie biologique<br />

Kosten Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 20 Coûts Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Kosten Lebenszykluskosten 640039-1 4 9 Coûts Frais sur la durée de vie<br />

Kosten (Art) Kostenstruktur 641700 1 13 Coût (nature) Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Kosten (Ebene) Kostenstruktur 641700 1 14 Coût (niveau) Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Kosten (gesamtwirtschaftliche) Hauptziel MSE 640901 11 8 Coût pour l’économie générale Objectif principal SGE<br />

Kosten (Heil-) Personenschaden 640006 3 7 Frais médicaux de guérison Dommage corporel<br />

Kosten (Model) Leitfaden Einführung MSE 640902 11 13 Coût (modèle) Guide réalisation SGE<br />

Kosten (Schätzung) Kostenstruktur 641700 1 4 Devis estimatif Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Kosten (Struktur) Auftrag 641700 1 4 Coût (structure) Mandat<br />

Kosten (Struktur) Realisierung von Verkehrsanlagen 641700 1 0 Coût (structure) Réalisation voies de communication<br />

Kosten (Unfall-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 15 Coût <strong>des</strong> accidents Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Kosten (Unfall-) Auswertung von Unfällen 640006 3 7 Coût <strong>des</strong> accidents Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Kosten (Unfall-) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 15 Coût <strong>des</strong> accidents Séparation phases feux circulation<br />

Kosten (Voranschlag) Kostenstruktur 641700 1 4 Devis général Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Kosten (Wartezeit-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 8 Coût <strong>des</strong> temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Kosten (Wartezeit-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 13 Coût <strong>des</strong> temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Kosten (Wartezeit-) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 13 Coût <strong>des</strong> temps d’attente Séparation phases feux circulation<br />

Kosten (Wiedereingliederungs-) Personenschaden 640006 3 7 Frais de réinsertion Dommage corporel<br />

Kosten <strong>des</strong> betrieblichen Unterhalts Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 0 Coûts de l’entretien d’exploitation Analyses coûts/avantages<br />

Kosten Dritter Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Coûts <strong>des</strong> tiers Gestion de l’entretien (GE)


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 65<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Kosten Dritter Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Coûts <strong>des</strong> tiers Gestion de l’entretien (GE)<br />

Kosten/Nutzenbetrachtung Verkehrstelematik-System 671831 7 7 Coût et niveau d’utilité Système de télématique transports<br />

Kostenarten Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 6 Genres de coûts Gestion de l’entretien (GE)<br />

Kostenberechnung Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 0 Calculation <strong>des</strong> coûts Gestion de l’entretien (GE)<br />

Kostenberechnung (einfache) Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 12 Calculation simple Gestion de l’entretien (GE)<br />

Kostenkontrolle Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Contrôle <strong>des</strong> coûts Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Kosten-Nutzen-Analyse Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 7 Analyse coûts/avantages Développement durable (évaluation)<br />

Kosten-Nutzen-Analysen Kosten <strong>des</strong> betrieblichen Unterhalts 641826 2 0 Analyses coûts/avantages Coûts de l’entretien d’exploitation<br />

Kosten-Nutzen-Analysen Zeitkosten im Personenverkehr 641822a 2 0 Analyses coûts/avantages de trafic r Coûts horaires du trafic <strong>des</strong> personnes<br />

Kosten-Nutzen-Analysen Strassenverkehr 641824 2 0 Analyses coûts/avantages Trafic routier<br />

Kosten-Nutzen-Analysen Strassenverkehr 641823 2 0 Analyses coûts/avantages Trafic routier<br />

Kosten-Nutzen-Analysen Externe Kosten 641828 2 0 Analyses coûts/avantages de trafic r Coûts externes<br />

Kosten-Nutzen-Analysen Diskontsatz 641821 2 0 Analyses coûts/avantages Taux d’actualisation<br />

Kosten-Nutzen-Analysen Bewertung und Abschätzung d Zuverlä 641825 2 0 Analyses coûts/avantages de trafic r Evaluation et estimation de la fiabili<br />

Kosten-Nutzen-Analysen Grundnorm 641820 2 0 Analyses coûts/avantages Norme de base<br />

Kosten-Nutzen-Analysen Strassenverkehr 641827 2 0 Analyses coûts/avantages Trafic routier<br />

Kosten-Nutzen-Analysen (dynamische) Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Analyses coûts/avantages dynamique Analyses coûts/avantages<br />

Kosten-Nutzen-Verhältnis Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Rapport coûts/avantages Développement durable (évaluation)<br />

Kostensätze Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 0 Taux de calculation <strong>des</strong> coûts Gestion de l’entretien (GE)<br />

Kostenschätzung Projektbearbeitung 640028 2 10 Estimation <strong>des</strong> coûts Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Kostenstruktur Bestandteile <strong>des</strong> Projektes 641700 1 7 Structure <strong>des</strong> coûts Partie constitutive du projet<br />

Kostenträger Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 6 Centres d’imputation Gestion de l’entretien (GE)<br />

Kostenwirksamkeitsanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 7 Analyse coûts/efficacité Développement durable (évaluation)<br />

Kraft-Duktilitäts-Verfahren SN EN 13589:2008 670548 13 0 Méthode de force-ductilité SN EN 13589:2008<br />

Krankheiten Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 17 Maladies Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Kratzspachtelung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Masse d’égalisation époxy Systèmes d’étanchéité<br />

Kräuter Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Fleurs sauvages Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Krautige Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 27 Végétation herbacée Génie biologique<br />

Krautige Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 5 Méth. de constr. en végétat. herbacé Génie biologique<br />

Krautige Pflanzen Ingenieurbiologie 640621 2 27 Plantes herbacées Génie biologique<br />

Kreis (Hilfs-)Vorbogen Übergangsbogen 640100a 4 8 Cercle auxiliaire Courbe de raccordement<br />

Kreisbogen Übergangsbogen 640100a 4 7 Cercle (arc de) Courbe de raccordement<br />

Kreisbogen (Länge) Elemente horizontaler Linienführung 640100a 4 4 Arc de cercle (longueur) Eléments du tracé en plan<br />

Kreisbogen (Radius) Elemente horizontaler Linienführung 640100a 4 4 Arc de cercle (rayon) Eléments du tracé en plan<br />

Kreisel Knotenelement 640251 5 5 Giratoire (carrefour) Elément de carrefour<br />

Kreisel Sichtweiten im Einfahrtsbereich 640263 5 9 Giratoire Distances visibilité dans l’entrée<br />

Kreisel Aussendurchmesser 640263 5 11 Giratoire Diamètre extérieur<br />

Kreisel Einfahrtswinkel 640263 5 7 Giratoire Angle d’entrée<br />

Kreisel Erkennbarkeit der Mittelinsel 640263 5 10 Giratoire Perceptibilité de l’îlot central<br />

Kreisel Leitinsel 640263 5 8 Giratoire Ilot directionnel<br />

Kreisel Mittelinsel 640263 5 3 Giratoire Ilot central<br />

Kreisel Signalisation und Markierung 640263 5 17 Giratoire Signalisation et marquage<br />

Kreisel Minikreisel 640263 5 3 Giratoire Mini-giratoire<br />

Kreisel Einfahrtsbereich 640263 5 3 Giratoire Entrée<br />

Kreisel Kreiselfahrbahn 640263 5 3 Giratoire Anneau de circulation<br />

Kreisel Beleuchtung 640263 5 18 Giratoire Eclairage<br />

Kreisel Breite der Fahrbahn 640263 5 12 Giratoire Largeur de l’anneau<br />

Kreisel Ausfahrtsradius 640263 5 16 Giratoire Rayon de sortie<br />

Kreisel Ausfahrtsbereich 640263 5 3 Giratoire Sortie<br />

Kreisel Kleinkreisel 640263 5 3 Giratoire Giratoire compact<br />

Kreisel Einfahrtsradius 640263 5 6 Giratoire Rayon d’entrée<br />

Kreisel Neigung der Kreiselplatte 640263 5 14 Giratoire Inclinaison de l’assiette<br />

Kreisel Längenprofil <strong>des</strong> Aussenrings 640263 5 14 Giratoire Profil en long bord extér. anneau<br />

Kreisel Ablenkung durch Mittelinsel 640263 5 13 Giratoire Modification trajectoir par îlot<br />

Kreispflästerung Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage circulaire Pavages<br />

Kreisverkehr Knoten 640263 5 0 Giratoire Carrefour<br />

Kreisverkehrsplatz Anordnung der Signale 640847 8 0 Carrefour giratoire Disposition <strong>des</strong> signaux<br />

Kreuzfugenverband Pflästerungen 640480a 9 17 Disposé avec joints croisés Pavages<br />

Kreuzung Knotenelement 640251 5 5 Carrefour Elément de carrefour<br />

Kreuzungsfreie Knoten Knoten 640261 5 0 Carrefour dénivelé Carrefour<br />

Kriechmodus CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Mode de fluage CEN/TS 15325:2008<br />

Kriterien Querungen 640240 4 11 Critères Traversées<br />

Kriterien Geländer 640568 6 0 Critères Garde-corps<br />

Kriterien (fahrdynamische) Linienführung 640138b 4 11 Critères relevant de la dynamique Tracé<br />

Kriterien (verkehrstechnische) Linienführung 640138b 4 12 Critères relevant de la technique Tracé<br />

Kriterien der Datenqualität Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Critères de qualité <strong>des</strong> données Système d’information de la route<br />

Kriterien zur Bestimmung Notw. Methodik, Typenregeln 640962 11 7 Critères (détermination nécess.) Méthode, règles objets SGE-EM<br />

Kritische Unfallzahl Strassenverkehrssicherheit 641716 1 12 Nombre critique d’accidents Sécurité routière<br />

Kritische Verkehrsstärken Knoten 640023a 3 10 Débits de circulation critiques Carrefours<br />

Krone Alleebäume 640677 6 17 Couronne Arbres d’alignement<br />

Krone Baumartenwahl 640678a 6 15 Couronne Choix <strong>des</strong> essences<br />

Kronenform Baumartenwahl 640678a 6 16 Forme de la couronne Choix <strong>des</strong> essences<br />

Kronenschutz Schutz von Bäumen 640577a 9 13 Protection de la couronne Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Kröte (Erd-) Schutz der Amphibien 640698a 2 25 Crapaud commun Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Kröte (Geburtshelfer-) Schutz der Amphibien 640698a 2 23 Crapaud accoucheur Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Kröte (Kreuz-) Schutz der Amphibien 640698a 2 26 Crapaud calamite Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Kugelfallprüfung Fugendichtstoffe 670622 13 0 Essai de chute d’une bille Produits de scellement de joints<br />

Kühlflüssigkeit Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Réfrigérant Elimination: déchets spéciaux<br />

Kühlschrank Entsorgung: Separatsammlung 640727a 10 5 Réfrigérateur Elimination: collecte particulière<br />

Kunstbauten Unterhalt 640039-1 4 20 Ouvrages d’art Entretien<br />

Kunstbauten Lärmschutzwände 671250b 4 23 Ouvrages d’art Ecrans antibruit<br />

Kunstbauten Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 0 Ouvrages d’art Gestion de l’entretien (GE)<br />

Kunststeine Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Pierres artificielles Bordures pour zones de circulation<br />

Kunststoff Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Synthétique (matière) Elimination: produits usagés<br />

Kunststoffdichtungsbahn Geokunststoffe 670090 12 10 Barrière polymérique Géosynthétiques<br />

Kunststoffmörtel Plattendecken 640482a 9 31 Mortier synthétique Dallages<br />

Kupfer Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Cuivre Elimination: commerce de ferraille


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 66<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Kuppe (Richtwerte) Vertikale Linienführung 640110 4 7 Raccordement convexe (valeur) Profil en long<br />

Kuppe (Sichtweite) Vertikale Linienführung 640110 4 12 Raccordement convexe (visible) Profil en long<br />

Kuppen Strassenentwässerung 640356 5 13 Raccordements convexes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Kupplung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Accouplement Transports publics de voyageurs<br />

Kursarten Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 8 Types de courses Transports publics de voyageurs<br />

Kursausfall ÖV Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Suppression de course TP Télématique routière<br />

Kurve Kehre 640198a 5 0 Courbe Lacet<br />

Kurve Projektierungsgeschwindigkeit 640080b 4 6 Courbe Vitesse de projet<br />

Kurven Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 0 Courbe Surlargeur<br />

Kurven Oberbau (ungebundener) 640742 5 16 Courbes Superstructure sans liants<br />

Kurvenradius Leichter Zweiradverkehr 640060 3 7 Courbure (rayon de) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Kurvigkeit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 8 Sinuosité Capacité, niveau de service<br />

Kurvigkeit Linienführung 640138b 4 4 Sinuosité Tracé<br />

Kurvigkeit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 18 Sinuosité Capacité, niveau de service<br />

Kurz-, Gefahr.- u. Risikoanalyse Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 0 Analyse sommaire, dangers, risques Accidents de la circulation routière<br />

Kurzanalyse Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 0 Analyse sommaire Accidents de la circulation routière<br />

Kurzbezeichnungen EN 15322:2009 670206-NA 12 12 Abréviations EN 15322:2009<br />

Kurzfristige Wirkungsziele Umwelt 640610b 2 12 Objectifs d’effet à court terme Environnement<br />

Kurzparkierer Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Utilisateur de stationne. de court Systèmes dynamiques de guidage<br />

Kurzprüfung EN 14227-1:2004 640496-NA 9 36 Essai rapide EN 14227-1:2004<br />

Kurzprüfung EN 14227-5:2004 640496-NA 9 36 Essai rapide EN 14227-5:2004<br />

Kurzzeit-Druckverhalten EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 0 Compression à court terme EN ISO 25619-2:2008<br />

Kurzzeitparkieren Parkieren (Velos) 640066 5 9 Stationnement de courte durée Stationnement (vélos)<br />

Kurzzeitparkieren Parkieren (Velos) 640065 2 7 Stationnement de courte durée Stationnement (vélos)<br />

Laborflügelsonde Böden 670350a 13 0 Scissomètre de laboratoire Sols<br />

Labormischung EN 12697-35:2004/A1:2007 670435a 13 0 Malaxage en laboratoire EN 12697-35:2004/A1:2007<br />

Laborprüfverfahren EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai en laboratoire EN 13286-2:2010<br />

Laborverdichtung EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Compactage en laboratoire EN 12697-32:2003/A1:2007<br />

Laborverfahren SN EN 12802:2011 640877-9 8 0 Métho<strong>des</strong> de laboratoire SN EN 12802:2011<br />

Laborversuche EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 16 Essais de laboratoire EN 1997-2:2007<br />

Laborwalzenverdichtung EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Compactage de plaque en laboratoire EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Laborwalzenverdichtung in CH EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Compactage de plaque en laborat. CH EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Lack Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Laque Elimination: déchets spéciaux<br />

Lacroix (Diagramm) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 25 Lacroix (diagramme) Renforcement chaussée bitumineuse<br />

La<strong>des</strong>chaufel Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Pelle chargeuse Matériel d’intervention<br />

Lage Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 11 Position Couches traitées<br />

Lage Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche élémentaire Systèmes d’étanchéité<br />

Lage Abdichtungssysteme 640451 9 29 Couche élémentaire Systèmes d’étanchéité<br />

Lage Parkieren (Velos) 640065 2 24 Situation Stationnement (vélos)<br />

Lage der Zählstellen Verkehrserhebungen 640005b 2 10 Position <strong>des</strong> postes de comptage Recensements du trafic<br />

Lagegenauigkeit Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Précision de position Système d’information de la route<br />

Lagekontrolle Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 15 Contrôle du gabarit Bordures de quai préfabriquées<br />

Lagequalität Strasseninformationssystem 640910-5 11 4 Qualité de la position Système d’information de la route<br />

Lagerbeständigkeit EN 1429:2009 670580a 13 0 Stabilité au stockage EN 1429:2009<br />

Lagerbeständigkeit EN 13399: 2010 670550a 12 0 Stabilité au stockage EN 13399: 2010<br />

Lagerhaltung Lagerhaltung 640039-1 4 15 Stockage Stockage<br />

Lagerung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 7 Stockage Bitumes et liants bitumineux<br />

Lagerung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Supports d’appui Transports publics de voyageurs<br />

Lagerung Streumittel 640772b 10 5 Stockage Matériaux d’épandage<br />

Lagerung Bituminöses Mischgut 670460 13 10 Stockage Enrobés bitumineux<br />

Lagerung Geokunststoffe 670243 12 12 Entreposage Géosynthétiques<br />

Lagerungsdichte Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 16 Compacité Principes pour une classification<br />

Lan<strong>des</strong>koordinaten Linearer Bezug 640911 11 6 Coordonnées nationales Repérage linéaire<br />

Lan<strong>des</strong>koordinaten Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Coordonnées nationales Système de repérage spatial de base<br />

Lan<strong>des</strong>mantelvertrag Schweizerisches Bauhauptgewerbe 641610+ 1 9 Convention nationale Industrie suisse construction<br />

Lan<strong>des</strong>zeichen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 10 Signes distinctifs de nationalité Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Landkosten Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 32 Coûts du terrain Analyses coûts/avantages<br />

Landschaft Alleebäume 640677 6 4 Paysage Arbres d’alignement<br />

Landschafts- und Ortsbild Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Paysage et image du site Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Landschaftsbild Geländer 640568 6 17 Paysage Garde-corps<br />

Landschaftsgestaltungsplan Grünräume 640661a 2 4 Plan d’aménagement paysage Espaces verts<br />

Länge (Zusatzstreifen) Linienführung 640138b 4 16 Longueur (voies additionnelles) Tracé<br />

Längeneinheit Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 17 Unité de longueur Système de repérage spatial de base<br />

Längenmessung Betondecken 640464 9 16 Mesure de longueur Couches de surface en béton<br />

Längenprofil Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Profil en long Superstructure sans liants<br />

Langfristige Schutzwirksamkeit EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Efficacité de protect. à long terme EN 13719:2002/AC:2005<br />

Langfristige Wirkungsziele Umwelt 640610b 2 12 Objectifs d’effet à long terme Environnement<br />

Langlauf Touristische Signalisation 640827c 8 20 Ski de fond Signalisation touristique<br />

Langsamverkehr Fussgängerverkehr 640070 3 7 Mobilité douce Trafic piétonnier<br />

Langsamverkehr Strassensignale 640829a 8 7 Trafic lent Signaux routiers<br />

Langsamverkehrsroute Strassensignale 640829a 8 7 Itinéraire de trafic lent Signaux routiers<br />

Langsamverkehsrweg Strassensignale 640829a 8 7 Chemin de trafic lent Signaux routiers<br />

Längsgleichmässigkeit Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Uniformité longitudinale Exigences luminotechniques<br />

Längsmarkierungen Markierungen 640850a 8 5 Marquages longitudinaux Marquages<br />

Längsneigung Vertikale Linienführung 640110 4 3 Déclivité Profil en long<br />

Längsneigung (Änderung) Vertikale Linienführung 640110 4 11 Déclivité (changement) Profil en long<br />

Längsneigung (maximale) Vertikale Linienführung 640110 4 4 Déclivité (maximale) Profil en long<br />

Längsneigung (minimale) Vertikale Linienführung 640110 4 5 Déclivité (minimale) Profil en long<br />

Längsneigung (sekundäre) Quergefälle 640120 4 4 Déclivité secondaire Pente transversale<br />

Längsneigungen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 18 Déclivités Capacité, niveau de service<br />

Längsneigungen Oberbau (ungebundener) 640742 5 19 Déclivités Superstructure sans liants<br />

Längsparkieren Parkieren 640291a 5 8 Stationnement longitudinal Stationnement<br />

Längssickerungen Oberbau (ungebundener) 640742 5 27 Drainages longitudinaux Superstructure sans liants<br />

Langstrohverfahren Grünräume 640671c 6 11 Méthode paille longue Espaces verts<br />

Langzeit-Alterung EN 15322:2009 670206-NA 12 22 Vieillissement à long terme EN 15322:2009<br />

Langzeit-Alterung (beschleunigte) EN 14769:2005 670558 13 0 Vieillissement long-terme EN 14769:2005<br />

Langzeit-Daten Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Données à long terme Surveillance automatique


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 67<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Langzeitparkieren Parkieren (Velos) 640066 5 10 Stationnement de longue durée Stationnement (vélos)<br />

Langzeitparkieren Parkieren (Velos) 640065 2 8 Stationnement de longue durée Stationnement (vélos)<br />

Langzeitwirksamkeit EN 14389-1:2007 640573-1 6 0 Performances à long terme EN 14389-1:2007<br />

Langzeitwirksamkeit EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Performances à long terme EN 14389-2:2004<br />

Langzeitzugfestigkeit Geokunststoffe 670242 12 4 Résistance à la traction à long term Géosynthétiques<br />

Lärm Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 42 Bruit Analyses coûts/avantages<br />

Lärm Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Bruit Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Lärm Berechnungsmodelle 640570 6 19 Bruit Modèles de calcul<br />

Lärm (LSV) Empfindlichkeitsstufe 640570 6 7 Bruit (OPB) Degré de sensibilité<br />

Lärm (LSV) Alarmwert 640570 6 7 Bruit (OPB) Valeur d’alarme<br />

Lärm (LSV) Belastungsgrenzwert 640570 6 7 Bruit (OPB) Valeur limite d’exposition au bruit<br />

Lärm (LSV) Ortsfeste Anlage 640570 6 7 Bruit (OPB) Installation fixe<br />

Lärm (LSV) Beurteilungspegel 640570 6 7 Bruit (OPB) Niveau d’évaluation<br />

Lärm (LSV) Planungswert 640570 6 7 Bruit (OPB) Valeur de planification<br />

Lärm (LSV) Sanierung 640570 6 7 Bruit (OPB) Mesure de protection<br />

Lärm (LSV) Immissionsgrenzwert 640570 6 7 Bruit (OPB) Valeur limite d’immission<br />

Lärm (LSV) Lärmbelastungskataster 640570 6 7 Bruit (OPB) Cadastre de bruit<br />

Lärm (LSV) Emissionsbegrenzung 640570 6 7 Bruit (OPB) Limite d’émission<br />

Lärmemission Lärmschutz an Strassen 640574 6 0 Emissions sonores Protection contre le bruit du trafic<br />

Lärmimmissionen Berechnung der Immissionen 640578 6 0 Immissions de bruit Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Lärmmessung Beurteilungspegel 640570 6 18 Bruit (mesure du bruit) Niveau d’évaluation<br />

Lärmschirm Architektonische Gestaltung 640573 6 12 Ecran antibruit Conception architectural<br />

Lärmschirm Dimensionierung 640573 6 10 Ecran antibruit Dimensionnement<br />

Lärmschirm Typen 640573 6 9 Ecran antibruit Types<br />

Lärmschirm Lärmschutz planerische Massnahmen 640572 6 5 Ecran antibruit Planification protection bruit<br />

Lärmschirm Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Ecran antibruit Construction protection bruit<br />

Lärmschutz Ingenieurbiologie 640621 2 22 Protection contre le bruit Génie biologique<br />

Lärmschutz EN 1793-3:1997 640571-3 6 0 Bruit (protection contre) EN 1793-3:1997<br />

Lärmschutz EN 1793-1:1997 640571-1 6 0 Bruit (protection contre) EN 1793-1:1997<br />

Lärmschutz EN 1793-2:1997 640571-2 6 0 Bruit (protection contre) EN 1793-2:1997<br />

Lärmschutz Massgebender Verkehr 640570 6 9 Bruit (protection contre) Trafic déterminant<br />

Lärmschutz Wohnschutz 640570 6 15 Bruit (protection contre) Protection de l’habitat<br />

Lärmschutz Emissionswert 640570 6 5 Bruit (protection contre) Valeur d’émission<br />

Lärmschutz Ortsbildschutz 640570 6 15 Bruit (protection contre) Préservation image du site<br />

Lärmschutz Grundlagen 640570 6 0 Bruit (protection contre) Bases<br />

Lärmschutz Immissionswert 640570 6 5 Bruit (protection contre) Valeur d’immission<br />

Lärmschutz Beurteilungspegel 640570 6 5 Bruit (protection contre) Niveau d’évaluation<br />

Lärmschutz Landschaftsschutz 640570 6 15 Bruit (protection contre) Protection du paysge<br />

Lärmschutz Kosten der Massnahmen 640570 6 13 Bruit (protection contre) Coûts <strong>des</strong> mesures<br />

Lärmschutz A-Bewertung 640570 6 5 Bruit (protection contre) Pondération A<br />

Lärmschutz Akustik 640570 6 5 Bruit (protection contre) Acoustique<br />

Lärmschutz Reflexion 640570 6 5 Bruit (protection contre) Réflexion<br />

Lärmschutz Absorptionsgrad 640570 6 5 Bruit (protection contre) Coefficient d’absorption du son<br />

Lärmschutz Bauliche Massnahmen 640573 6 0 Bruit (protection contre) Mesures de construction<br />

Lärmschutz Schallpegel 640570 6 5 Bruit (protection contre) Niveau sonore<br />

Lärmschutz Schallabsorption 640570 6 5 Bruit (protection contre) Absorption acoustique<br />

Lärmschutz Luftschalldämmung 640570 6 5 Bruit (protection contre) Isolation aux bruits aériens<br />

Lärmschutz Planerische Massnahmen 640572 6 0 Bruit (protection contre) Mesures de planification<br />

Lärmschutz (Bau) Lärmschutzverkleidung 640570 6 6 Bruit construction protection Parement antibruit<br />

Lärmschutz (Bau) Überdeckung 640570 6 6 Bruit construction protection Tranchée couverte<br />

Lärmschutz (Bau) Gehölz 640570 6 6 Bruit construction protection Bosquet<br />

Lärmschutz (Bau) Erdwall 640570 6 6 Bruit construction protection Butte en terre<br />

Lärmschutz (Bau) Steilwall 640570 6 6 Bruit construction protection Remblai consolidé<br />

Lärmschutz (Bau) Lärmschutzwand 640570 6 6 Bruit construction protection Paroi antibruit<br />

Lärmschutz (Bau) Lärmschirm 640570 6 6 Bruit construction protection Ecran antibruit<br />

Lärmschutz (Bau) Galerie 640570 6 6 Bruit construction protection Galerie<br />

Lärmschutz an Strassen Betriebliche Massnahmen 640574 6 0 Protection contre le bruit du trafic Mesures d’exploitation<br />

Lärmschutzeinrichtungen EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Dispositifs de réduction du bruit EN 14389-2:2004<br />

Lärmschutzeinrichtungen CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Dispositifs de réduction du bruit CEN/TS 1793-4:2003<br />

Lärmschutzeinrichtungen an Strassen EN 14389-1:2007 640573-1 6 0 Réduction du bruit du trafic routier EN 14389-1:2007<br />

Lärmschutzeinrichtungen an Strassen EN 14388:2005/AC:2008 640572-1a 6 0 Réduction du bruit du trafic routier EN 14388:2005/AC:2008<br />

Lärmschutzeinrichtungen an Strassen Nichtakustische Eigenschaften 640571-7 6 0 Dispositifs de réduction du bruit Performances non acoustiques<br />

Lärmschutzeinrichtungen an Strassen Nichtakustische Eigenschaften 640571-6 6 0 Dispositifs de réduction du bruit Performances non acoustiques<br />

Lärmschutzeinrichtungen an Strassen CEN/TS 1793-5:2003 640571-5 6 0 Réduction du bruit du trafic routier CEN/TS 1793-5:2003<br />

Lärmschutzverkleidung Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Parement antibruit Construction protection bruit<br />

Lärmschutzverkleidung Anforderungen 640573 6 22 Parement antibruit Exigences<br />

Lärmschutzverordnung Berechnung der Immissionen 640578 6 14 Ordonnance (protection contre bruit) Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Lärmschutzwand Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 20 Ecran antibruit Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Lärmschutzwand Lichtreflexion 640573 6 29 Paroi antibruit Réflexion de la lumière<br />

Lärmschutzwand Dichtung 640573 6 36 Paroi antibruit Joint d’étanchéité<br />

Lärmschutzwand Wandsockel 640573 6 34 Paroi antibruit Socles de paroi<br />

Lärmschutzwand Pfosten 640573 6 26 Paroi antibruit Poteau<br />

Lärmschutzwand Anforderungen 640573 6 22 Paroi antibruit Exigences<br />

Lärmschutzwand Wandelemente 640573 6 26 Paroi antibruit Eléments de paroi<br />

Lärmschutzwand Feuerwiderstand 640573 6 27 Paroi antibruit Résistance au feu<br />

Lärmschutzwand Bepflanzung 640573 6 37 Paroi antibruit Verdissement<br />

Lärmschutzwand Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Paroi antibruit Construction protection bruit<br />

Lärmschutzwand Umweltschutz 640573 6 28 Paroi antibruit Protection de l’environnement<br />

Lärmschutzwand Transparente Wandelemente 640573 6 30 Paroi antibruit Elément de paroi transparent<br />

Lärmschutzwand Fundationen 640573 6 33 Paroi antibruit Fondations<br />

Lärmschutzwand Schutzeinrichtungen 640573 6 39 Paroi antibruit Barrière de sécurité<br />

Lärmschutzwand Trag- und Standsicherheit 640573 6 32 Paroi antibruit Sécurité structurale et stabilité<br />

Lärmschutzwand Lärmschutzwände 671250b 4 4 Ecran antibruit Ecrans antibruit<br />

Lärmschutzwände Eisenbahnen 671250b 4 0 Ecrans antibruit Chemins de fer<br />

Lärmschutzwände Passive Sicherheit 640560 6 14 Ecrans antibruit Sécurité passive<br />

Lärmschutzwand-Standardtyp Lärmschutzwände 671250b 4 8 Ecran antibruit normalisé Ecrans antibruit<br />

Lärmschutzwand-Standardtyp Beton Lärmschutzwände 671250b 4 20 Ecran antibruit normalisé en béton Ecrans antibruit


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 68<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Lärmschutzwand-Standardtyp Holz Lärmschutzwände 671250b 4 21 Ecran antibruit normalisé en bois Ecrans antibruit<br />

Lärmspektrum (Verkehrs-) EN 1793-3:1997 640571-3 6 0 Bruit (spectre sonore circul.) EN 1793-3:1997<br />

Lasten (ständige) Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Charges permanentes Bordures de quai préfabriquées<br />

Lastfahrzeug (schweres) Lichtraumprofil 640201 4 6 Poids lourd Gabarit<br />

Lastfahrzeug SLF (schweres) Äquivalente Verkehrslast 640320 2 9 Poids lourd PL Trafic pondéral équivalent<br />

Lastfall mit Lastwagen Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Cas de charge avec camions Bordures de quai préfabriquées<br />

Lastfall ohne Lastwagen Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Cas de charge sans camion Bordures de quai préfabriquées<br />

Lastwagen Linienführung 640138b 4 4 Poids lourds Tracé<br />

Lastwagen Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Poids lourd Superstructure sans liants<br />

Latzhose Warnkleidung 640710c 10 8 Salopette Vêtement de signalisation<br />

Laub Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Feuilles mortes Elimination: réutilisation<br />

Lauffläche Fauna und Verkehr 640696 2 26 Berme de déplacement Faune et trafic<br />

Lauflinie Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Ligne de foulée Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Lawine (Gefahr) Schneecharakterisierung 640760b 10 14 Avalanche (danger d’) Caractéristiques de la neige<br />

Lawinen- und Steinschlagverbau Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Avalanches, chutes de pierres Conditions générales pour la constr.<br />

Lawinenauslösung Winterdienst 640751a 10 9 Déclenchement d’avalanches Service hivernal<br />

Lawinendienst Winterdienst 640751a 10 0 Service <strong>des</strong> avalanches Service hivernal<br />

Lawinenschutz Winterdienst 640751a 10 0 Protection contre les avalanches Service hivernal<br />

Lawinenwarnanlage Winterdienst 640751a 10 9 Alertes aux avalanches Service hivernal<br />

Lebende Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 10 Méth. de constr.en matériaux vivants Génie biologique<br />

Lebensdauer <strong>des</strong> Objekts Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Durée de vie de l’objet Gestion de l’entretien (GE)<br />

Lebensraum Inventar 640027 2 12 Habitat Inventaire<br />

Lebensräume Schutz der Amphibien 640698a 2 13 Habitats Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Lebensweise Schutz der Amphibien 640698a 2 7 Moeurs Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Lebenszykluskosten Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Coûts sur un cycle de vie Gestion de l’entretien (GE)<br />

LED-Signal Signale für Sehbehinderte 640836-1 7 12 LED (signal) Signaux pour handicapés de la vue<br />

Legende Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Légende Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Legende Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Légende Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Leichte Gesteinskörnungen Gesteinskörnungen 670050 12 12 Granulats légers Granulats<br />

Leichtverletzte Strassenverkehrssicherheit 641704 3 15 Blessés légers Sécurité routière<br />

Leistung Projekt (definitives) 640029 2 6 Prestations Projet définitif<br />

Leistung Realisierung 640031 2 4 Prestations Réalisation<br />

Leistungen Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 0 Prestations Conditions générales pour la constr.<br />

Leistungen Ausschreibung 640030 2 5 Prestations Appel d’offres<br />

Leistungen (inbegriffene) Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 2 Prestations comprises Conditions générales pour la constr.<br />

Leistungen (nicht inbegriffene) Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 2 Prestations non comprises Conditions générales pour la constr.<br />

Leistungsanalyse Verkehrsqualität 640017a 3 5 Performance (analyse) Niveau de service<br />

Leistungsanforderungen EN 14388:2005/AC:2008 640572-1a 6 2 Efficacité du rendement EN 14388:2005/AC:2008<br />

Leistungsanforderungen CEN/TS 14821-7:2003 671870-7 7 0 Exigences de performance CEN/TS 14821-7:2003<br />

Leistungsberechnung Verkehrstelematik-System 671831 7 7 Prestation (calcul) Système de télématique transports<br />

Leistungsfähigkeit Knoten 640023a 3 0 Capacité Carrefours<br />

Leistungsfähigkeit Winterdienst 640750b 10 6 Capacité de la route Service hivernal<br />

Leistungsfähigkeit Verkehrsplanung 640019 3 0 Capacité Planification de la circulation<br />

Leistungsfähigkeit Verkehrsplanung 640017a 3 0 Capacité Planification de la circulation<br />

Leistungsfähigkeit Hauptziel 640901 11 8 Capacité Objectif principal<br />

Leistungsfähigkeit Lichtsignalanlagen 640832 7 7 Capacité Installation de feux de circulation<br />

Leistungsfähigkeit Verkehrsplanung 640022 3 0 Capacité Planification de la circulation<br />

Leistungsfähigkeit Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 0 Capacité Autoroutes en section courante<br />

Leistungsfähigkeit Lichtsignalanlagen 640835 7 0 Capacité Installation de feux de circulation<br />

Leistungsfähigkeit Knoten ohne Lichtsignalanlage 640022 3 2 Capacité Carrefour sans feux de circulation<br />

Leistungsfähigkeit Lichtsignalanlagen 640832 7 12 Capacité Installation de feux de circulation<br />

Leistungsfähigkeit Leistungsfähigkeit 640018a 3 0 Section courante Capacité<br />

Leistungsfähigkeit Verkehrsanlage 640017a 3 5 Capacité Infrastructure de transport<br />

Leistungsfähigkeit Parkieren 640284 2 0 Capacité <strong>des</strong> aménagements Stationnement<br />

Leistungsfähigkeit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Capacité Conception de l’espace routier<br />

Leistungsfähigkeit Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 0 Capacité Carrefours giratoires<br />

Leistungsfähigkeit (Individual) Lichtsignalanlagen 640839 7 7 Capacité (transports individuels) Installations de feux (circulation)<br />

Leistungsfähigkeit der Ausfahrten Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 10 Capacité <strong>des</strong> sorties Carrefours giratoires<br />

Leistungsfähigkeit der Einfahrten Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 11 Capacité <strong>des</strong> entrées Carrefours giratoires<br />

Leistungsfähigkeit, Verkehrsqual. Zweistreifige Strassen 640020a 3 0 Capacité, niveau de service Routes à deux voies de circulation<br />

Leistungsklasse Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Classe de performance Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Leistungsklassen ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Classes de performance ENV 1317-4:2001<br />

Leistungsstufe Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Niveau de performance Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Leistungsvermögen EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Performances EN 13252:2000/A1:2005<br />

Leistungsvermögen EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Performances EN 15382:2008<br />

Leistungsvermögen EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Performances EN 13255:2000/A1:2005<br />

Leistungsvermögen EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Performances EN 13254:2000/A1:2005<br />

Leistungsvermögen EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 10 Performances EN 14188-4:2009<br />

Leistungsvermögen EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Performances EN 13250:2000/A1:2005<br />

Leistungsvermögen EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Performances EN 13253:2000/A1:2005<br />

Leistungsvermögen EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Performances EN 13249:2000/A1:2005<br />

Leistungsvermögen EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Performances EN 15381:2008<br />

Leistungsvermögen EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Performances EN 13251:2000/A1:2005<br />

Leistungsvermögen EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Performances EN 13257:2000/A1:2005<br />

Leistungsvermögen EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Performances EN 13265:2000/A1:2005<br />

Leistungsvermögen EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 10 Performances EN 14188-2:2004<br />

Leistungsvermögen EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Performances EN 13256:2000/A1:2005<br />

Leistungsvermögen EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 10 Performances EN 14188-1:2004<br />

Leistungsziele Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 19 Objectifs en matière de prestations Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Leitbake Leiteinrichtung 640885c 8 24 Balise de guidage Dispositif de balisage<br />

Leitbaken Leiteinrichtung 640822 8 9 Balise de guidage Dispositif de balisage<br />

Leitblende Schutz der Amphibien 640699a 2 12 Chicane directionnelle Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Leitbord Leiteinrichtung 640885c 8 24 Bordure de balisage Dispositif de balisage<br />

Leitebene (übergeordnete) Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Niveau de guidage supérieur Systèmes dynamiques de guidage<br />

Leiteinrichtung Leitmarken 640822 8 8 Balisage (dispositif de) Ban<strong>des</strong> de balisage<br />

Leiteinrichtung Leitbalken 640822 8 9 Balisage (dispositif de) Balise de guidage<br />

Leiteinrichtung Leitmarken 640822 8 7 Balisage (dispositif de) Ban<strong>des</strong>


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 69<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Leiteinrichtung Leitpfosten 640822 8 6 Balisage (dispositif de) Balise<br />

Leiteinrichtung Inselpfosten 640822 8 10 Balisage (dispositif de) Borne d’îlot<br />

Leiteinrichtung Verkehrsteiler 640822 8 11 Balisage (dispositif de) Séparateur de trafic<br />

Leiteinrichtung Strassensignale 640822 8 0 Balisage (dispositif de) Signaux routiers<br />

Leiteinrichtung Leitpfeil 640822 8 7 Balisage (dispositif de) Flèche de balisage<br />

Leiteinrichtung Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 19 Balisage Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Leiteinrichtung Schutz der Amphibien 640699a 2 5 Dispositif de collecte Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Leiteinrichtungen Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Dispositif de balisage Exigences luminotechniques<br />

Leiteinrichtungen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 14 Dispositifs de collecte Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Leitelemente Fauna und Verkehr 640696 2 27 Eléments gui<strong>des</strong> Faune et trafic<br />

Leitfaden Aktualisierung <strong>des</strong> Teilnormenwerks 641003 1 0 Guide Mise à jour du <strong>recueil</strong> partiel<br />

Leitfaden Inhalt, Umfang und Preise 641002 1 0 Guide Contenu, nombre de pages et prix<br />

Leitfaden Verzeichnis Forschungsberichte 641004 1 0 Guide Répertoire <strong>des</strong> rapports de recherche<br />

Leitfaden Verzeichnis EN, ISO, nach TC 641009 1 0 Guide Répertoire EN, ISO, par TC<br />

Leitfaden Verzeichnis EN, ISO 641008 1 0 Guide Répertoire EN, ISO<br />

Leitfaden Verzeichnis SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong> 641007 1 0 Guide Répertoire SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong><br />

Leitfaden Thematische Übersicht aller Bände 641006 1 0 Guide Synopsis thém. de tous les volumes<br />

Leitfaden Stichwortverzeichnis <strong>641005</strong> 1 0 Guide Nomenclature technique<br />

Leitfäden <strong>VSS</strong> Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Gui<strong>des</strong> <strong>VSS</strong> Catégories de documents<br />

Leitkegel Leiteinrichtung 640885c 8 24 Cône de balisage Dispositif de balisage<br />

Leitkegel und Leitzylinder EN 13422: 2004 / A1: 2009 640875a 8 0 Cônes et cylindres EN 13422: 2004 / A1: 2009<br />

Leitlinie Markierungen 640854a 8 12 Ligne de direction Marquages<br />

Leitlinie (taktil-visuelle) Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 5 Ligne de guidage tactilo-visuelle Marquages tactilo-visuels<br />

Leitmarken Leiteinrichtungen 640822 8 8 Ban<strong>des</strong> Dispositif de balisage<br />

Leitmauer Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Parapet de sécurité Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Leitmauer Passive Sicherheit 640560 6 4 Parapet de sécurité Sécurité passive<br />

Leitpfeil Leiteinrichtungen 640822 8 7 Flèche de balisage Dispositif de balisage<br />

Leitpfosten Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Balise Elimination: réutilisation<br />

Leitpfosten Leiteinrichtungen 640822 8 6 Balise Dispositif de balisage<br />

Leitpfosten und Retroreflektoren EN 12899-3:2007 640870-3 8 0 Délinéateurs et rétroréflecteurs EN 12899-3:2007<br />

Leitplanke Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Glissière de sécurité Elimination: commerce de ferraille<br />

Leitprofil Leiteinrichtung 640885c 8 24 Profilé de balisage Dispositif de balisage<br />

Leitschiene Leiteinrichtung 640885c 8 24 Rail de balisage Dispositif de balisage<br />

Leitschranke Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Glissière de sécurité Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Leitschranke Passive Sicherheit 640560 6 4 Glissière de sécurité Sécurité passive<br />

Leitschranken Strassenentwässerung 640354 5 26 Glissières de sécurité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Leitschranken Geländer 640568 6 18 Glissières de sécurité Garde-corps<br />

Leitstelle Sprechfunkanlage 640712a 10 4 Station directrice Installation radiotéléphonie<br />

Leitung (unterirdisch) Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Canalisation (souterraine) Assainissements<br />

Leitung (Versorgungs-, Frei-) Alleebäume 640677 6 12 Ligne électrique aérienne Arbres d’alignement<br />

Leitungen Strassenentwässerung 640340a 5 10 Collecteurs Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Leitungen Grabarbeiten 640538b 9 0 Conduites Travaux de fouilles<br />

Leitungen Querungen (unterirdische) 671260 4 8 Conduites Croisement (conduites souterraines)<br />

Leitungen (Dritter) Querungen (unterirdische) 671260 4 13 Voisinage (conduites de tiers) Croisement (conduites souterraines)<br />

Leitungen mit Gleisanlagen Querungen (unterirdische) 671260 4 0 Voies ferrées Conduites souterraines<br />

Leitungsanlagen Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Installations de conduite Croisement (conduites souterraines)<br />

Leitungsersteller Grabarbeiten 640538b 9 0 Pose de conduites Travaux de fouilles<br />

Leitwerk Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Collecteur Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Leitwirkung Schutz der Amphibien 640699a 2 7 Effet de guidage Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Leuchtdichte Planung und Bemessung 640551-2 6 5 Luminance Planification et dimensionnement<br />

Leuchtdichte Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Luminance Exigences luminotechniques<br />

Leuchtdichte Signalgeber 640836 7 4 Luminance Boîte à feux<br />

Leuchtdichtekoeffizient Markierungen 640877 8 4 Coefficient de luminance Marquages<br />

Leuchtdichtemesser Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Luminancemètre Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Leuchtdichtemesskamera Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Caméra de mesure de la luminance Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Leuchtfeld Gestaltung der Signalgeber 640836 7 8 Feu Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux<br />

Leuchtfeld Signalgeber 640836 7 4 Feu Boîte à feux<br />

Leuchtfeld (Grösse) Erkennbarkeit der Signalgeber 640836 7 6 Feu (grandeur) Perceptibilité <strong>des</strong> boîtes à feux<br />

Leuchtkörper Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Luminaire Elimination: commerce de ferraille<br />

Leuchtstoffrohr Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Tube fluorescent Elimination: ordures ménagères<br />

Leutner Bituminöses Mischgut 670461 13 0 Leutner Enrobés bitumineux<br />

Licht (Phantom-) Signalgeber 640836 7 4 Effet fantôme Boîte à feux<br />

Lichtdurchlassgrad EN 12676-2:2000 640558-2 6 2 Degré de passage de lumière EN 12676-2:2000<br />

Lichte Breite Überführungen 640247a 4 22 Largeur libre Passages supérieurs<br />

Lichte Breite Unterführungen 640246a 4 22 Largeur libre Passages inférieurs<br />

Lichte Höhe Überführungen 640247a 4 22 Hauteur libre Passages supérieurs<br />

Lichte Höhe Unterführungen 640246a 4 22 Hauteur libre Passages inférieurs<br />

Lichtemittierende Dioden Planung und Bemessung 640551-2 6 7 Dio<strong>des</strong> électroluminescentes Planification et dimensionnement<br />

Lichtraumprofil Fussgängerverkehr 640070 3 17 Gabarit Trafic piétonnier<br />

Lichtraumprofil Schiene – Strasse 671253 4 4 Profil d’espace libre Rail – Route<br />

Lichtraumprofil Geometrisches Normalprofil 640200a 4 10 Gabarit Profil géométrique type<br />

Lichtraumprofil Knoten in einer Ebene 640262 5 3 Gabarit Carrefour à niveau<br />

Lichtraumprofil Strassenentwässerung 640354 5 8 Gabarit Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Lichtraumprofil Vegetation 671560 6 7 Gabarit d’espace libre Végétation<br />

Lichtraumprofil Geometrisches Normalprofil 640201 4 6 Gabarit Profil géométrique type<br />

Lichtraumprofil Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 13 Profil d’espace libre Bordures de quai préfabriquées<br />

Lichtraumprofil Oberbau (ungebundener) 640742 5 11 Gabarit Superstructure sans liants<br />

Lichtraumprofil Alleebäume 640677 6 5 Gabarit d’espace libre Arbres d’alignement<br />

Lichtraumprofil der Strasse Strassenentwässerung 640354 5 9 Gabarit de la route Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Lichtsignal Lichtsignalanlagen 640832 7 4 Feu Installation de feux de circulation<br />

Lichtsignal Zwei- oder Dreikammerampel 640802 7 5 Feu de circulation Bicolore ou tricolore<br />

Lichtsignalanlage Begriff 640832 7 4 Feu circulation (installation) Définition<br />

Lichtsignalanlage Phasentrennung 640834+ 7 0 Feu circulation (installation) Séparation <strong>des</strong> phases<br />

Lichtsignalanlage Signalsicherung 640842 7 4 Feu circulation (installation) Circuits de sécurité<br />

Lichtsignalanlage Wartung 640842 7 14 Feu circulation (installation) Entretien<br />

Lichtsignalanlage Betrieb 640842 7 9 Feu circulation (installation) Exploitation<br />

Lichtsignalanlage Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 0 Feu circulation (installation) Temps transitoires, minim.


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 70<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Lichtsignalanlage Ausfallrate 640842 7 4 Feu circulation (installation) Taux de panne<br />

Lichtsignalanlage Software 640842 7 4 Feu circulation (installation) Logiciels<br />

Lichtsignalanlage Gestaltung der Signalgeber 640836 7 0 Feu circulation (installation) Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux<br />

Lichtsignalanlage Abnahme 640842 7 5 Feu circulation (installation) Réception<br />

Lichtsignalanlage Nutzen 640833 7 0 Feu circulation (installation) Utilité<br />

Lichtsignalanlage Phasentrennung 640834 7 0 Feu circulation (installation) Séparation <strong>des</strong> phases<br />

Lichtsignalanlage Abnahme, Betrieb, Wartung 640842 7 0 Feu circulation (installation) Réception, exploitation, entretien<br />

Lichtsignalanlage Betrieb 640832 7 14 Feu circulation (installation) Exploitation<br />

Lichtsignalanlage Hardware 640842 7 4 Feu circulation (installation) Matériels<br />

Lichtsignalanlage Nutzen 640833+ 7 0 Feu circulation (installation) Utilité<br />

Lichtsignalanlage Kopfnorm 640832 7 0 Feu circulation (installation) Norme de base<br />

Lichtsignalanlage Nutzen 640832 7 5 Feu circulation (installation) Utilité<br />

Lichtsignalanlage Zwischenzeiten 640838 7 3 Feu circulation (installation) Temps interverts<br />

Lichtsignalanlage Abschätzen der Leistungsfähigkeit 640835 7 0 Feu circulation (installation) Evaluation de la capacité<br />

Lichtsignalanlage Signale für Sehbehinderte 640836-1 7 0 Feu circulation (installation) Signaux pour handicapés de la vue<br />

Lichtsignalanlage (Knoten ohne) Verkehrsplanung 640022 3 0 Feu (carrefour sans) Planification de la circulation<br />

Lichtsignalanlage Steuergerät EN 12675:2000 640844-3 7 0 Feu circulation (contrôleur) EN 12675:2000<br />

Lichtsignalanlage Steuergerät Anlagen zur Verkehrssteuerung 640844-3 7 0 Feu circulation (contrôleur) Equipement régulation du trafic<br />

Lichtsignalanlagen Knoten 640023a 3 0 Installations de feux de circulation Carrefours<br />

Lichtsignalanlagen Berücksichtigung 640839 7 0 Installations de feux (circulation) Prise en considération<br />

Lichtsignalanlagen Koordination (Strassenzügen) 640840 7 0 Installations de feux (circulation) Coordination (alignem. de tronçons)<br />

Lichtstärke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Intensité lumineuse Exigences luminotechniques<br />

Lichtstrom Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Flux lumineux Exigences luminotechniques<br />

Lichttechnik Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Technique d’éclairage Exigences luminotechniques<br />

Lichttechnische Anforderungen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 8 Exigences photométriques Conception de l’espace routier<br />

Lichttechnische Anforderungen Öffentliche Beleuchtung 640551-1 6 0 Exigences luminotechniques Eclairage public<br />

Lichttechnische Leistungsmerkmale EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 11 Caract. tech. de perform. lumineuse EN 12899-1:2007<br />

Lichtverhältnis Strassenverkehrsunfälle 640947 10 25 Condition de luminosité Accidents de la circulation routière<br />

Lichtverhältnisse Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 19 Conditions d’éclairage Capacité, niveau de service<br />

Lichtverhältnisse Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 12 Conditions d’éclairage Autoroutes en section courante<br />

Lieferant Baustoffe 640407 12 12 Fournisseur Matériaux de construction<br />

Lieferlos Geokunststoffe 670090 12 29 Lot de livraison Géosynthétiques<br />

Lieferwagen Lichtraumprofil 640201 4 6 Voiture de livraison Gabarit<br />

Linearer Bezug Strasseninformationssystem 640913 11 0 Repérage linéaire Système d’information de la route<br />

Linearer Bezug Strasseninformationssystem 640911 11 0 Repérage linéaire Système d’information de la route<br />

Linearer Bezug Strasseninformationssystem 640914 11 0 Repérage linéaire Système d’information de la route<br />

Linearer Raumbezug Strassenverkehrstelematik 671941 7 21 Repérage spatial linéaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Lineares Raumbezugssystem Strassenverkehrstelematik 671941 7 9 Système de repérage spatial linéaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Lingue in tabelle separate Indagini e prove geotecniche 670009a i,e 12 6 Languages in separated tables Geological investigation and testing<br />

Lingue in una tabella Indagini e prove geotecniche 670009a i,e 12 6 Languages in one table Geological investigation and testing<br />

Linie (Doppel-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 9 Ligne double Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Doppel-) Kuppen Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 25 Ligne double points hauts Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Doppel-) Kurven Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 26 Ligne double virage Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Führungs-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 12 Ligne de guidage Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Halte-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 17 Ligne d’arrêt Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Halteverbots-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 15 Ligne interdisant l’arrêt Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Halteverbots-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 16 Ligne interdisant l’arrêt Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Rand-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 11 Ligne de bordure Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Sicherheits-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 9 Ligne de sécurité Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Sicherheits-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 8 Ligne de sécurité Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Sicherheits-) doppelte Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 9 Ligne de sécurité double Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Sicherheits-) Kuppen Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 25 Ligne de sécurité points hauts Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Sicherheits-) Kurven Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 26 Ligne de sécurité virage Marquage routes principales/second.<br />

Linie (ununterbrochene Längs-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 10 Ligne longitudinale continue Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Vorwarn-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 7 Ligne d’avertissement Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Warte-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 18 Ligne d’attente Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Zickzack-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 20 Ligne en zigzag Marquage routes principales/second.<br />

Linie zur optischen Führung Markierungen 640854a 8 17 Ligne de guidage optique Marquages<br />

Linienbreiten Markierungen 640854a 8 11 Largeurs <strong>des</strong> lignes Marquages<br />

Linienführung Homogenität 640039 3 6 Tracé Homogénéité<br />

Linienführung Quergefälle 640120 4 0 Tracé Pente transversale<br />

Linienführung Ausbaugeschwindigkeit 640039 3 7 Tracé Vitesse de base<br />

Linienführung Einführung in die Normen 640039 3 0 Tracé Introduction aux <strong>normes</strong><br />

Linienführung Horizontale Linienführung 640090b 4 0 Tracé Tracé en plan<br />

Linienführung Sicherheit 640039 3 6 Tracé Sécurité<br />

Linienführung „Parameter „“Geschwindigkeit“““ 640039 3 6 Tracé „Paramètre „“vitesse“““<br />

Linienführung Strassenabschnitt 640210 4 6 Tracé Tronçon routier<br />

Linienführung Geometrisches Normalprofil 640039 3 7 Tracé Vitesse de projet<br />

Linienführung Wahl <strong>des</strong> Strassentyps 640039 3 5 Tracé Choix du type de route<br />

Linienführung Zusatzstreifen 640138b 4 0 Tracé Voies additionnelles<br />

Linienführung Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 9 Tracé Passage du terre-plein central<br />

Linienführung Vertikale Linienführung 640110 4 0 Tracé Profil en long<br />

Linienführung Komfort 640039 3 6 Tracé Confort<br />

Linienführung Homogenität 640039 3 6 Tracé Homogénéité<br />

Linienführung Projektierungsgeschwindigkeit 640039 3 7 Tracé Vitesse de projet<br />

Linienführung Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 0 Tracé Passage du terre-plein central<br />

Linienführung Optische Anforderungen 640140 4 0 Tracé Critères optiques<br />

Linienführung Gestaltungselemente 640212 4 7 Tracé Eléments d’aménagement<br />

Linienführung Lärmschutz planerische Massnahmen 640572 6 4 Tracé Planification protection bruit<br />

Linienführung (horizontale) Unterführungen 640246a 4 23 Tracé en plan Passages inférieurs<br />

Linienführung (horizontale) Elemente 640100a 4 2 Tracé en plan Eléments<br />

Linienführung (horizontale) Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Tracé en plan Superstructure sans liants<br />

Linienführung (vertikale) Unterführungen 640246a 4 24 Profil en long Passages inférieurs<br />

Linienführung (vertikale) Elemente 640110 4 0 Tracé (profil en long) Eléments<br />

Linienplan (Wunsch-) Verkehrsbefragung 640003 2 15 Lignes de désir Enquête de circulation<br />

Linienteilung Markierungen 640854a 8 7 Division de ligne Marquages<br />

Linienumleitung ÖV Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Déviation de ligne TP Télématique routière


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 71<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Linienunterbruch ÖV Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Interruption d’une ligne TP Télématique routière<br />

Linienzug Strassenverkehrstelematik 671941 7 5 Polyligne Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Linksabbiegefläche Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Tourne à gauche (surface) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Liquiditätszahl Böden 670345b 13 3 Indice de liquidité Sols<br />

Liste der Nummern Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 0 Liste (numéros) Numérotation (jonctions)<br />

Lockere Bebauung Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Zone de construction lâche Analyses coûts/avantages<br />

Lockergestein (körniges) Filtermaterialien 670125a 12 4 Pulvérulent (matériau) Matériaux pour filtres<br />

Lockergestein (körniges) Auffüllmaterialien 640355 5 11 Matériau pulvérulent Matériaux de remblayage<br />

Lockergesteine Geotechnische Erkundung u Untersuch 670009a d,f 12 0 Terrains meubles Reconnaissance et essais géotech<br />

Logische Konsistenz Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Cohérence logique Système d’information de la route<br />

Lokale Erheb. <strong>des</strong> Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 0 Local surveys of trip generation Traffic surveys<br />

Lokale Erheb. <strong>des</strong> Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 0 Recensem.locaux de volume de trafic Recensements du trafic<br />

Lokalisieren Strassenverkehrstelematik 671941 7 11 Localiser Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Lokalisieren Linearer Bezug 640913 11 8 Localiser Repérage linéaire<br />

Lokalisierung Linearer Bezug 640911 11 8 Localisation Repérage linéaire<br />

Lokalisierung v.Unfallschwerpunkten Strassenverkehrssicherheit 641716 1 0 Localisation de points noirs Sécurité routière<br />

Lokalstudie Faunaanalysemethoden 640692 2 0 Etude locale Analyse faunistique<br />

Long range communication CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Communications à longue portée CEN/TS 15213-4:2006<br />

Los Gesteinskörnungen 670050 12 5 Lot Granulats<br />

Löschkalk Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 14 Chaux hydratée Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Löslichkeit EN 12592:2007 670506 13 0 Solubilité EN 12592:2007<br />

Lösungsmittel Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Solvant Elimination: déchets spéciaux<br />

LSF ISO 22178:2009 671882 7 0 LSF ISO 22178:2009<br />

Luftporengehalt Betondecken 640461b 9 23 Teneur en air occlus Couches de surface en béton<br />

Luftporenkennwerte Betondecken 640464 9 11 Valeurs caract. <strong>des</strong> vi<strong>des</strong> d’air Couches de surface en béton<br />

Luftschalldämmung Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Isolation aux bruits aériens Bases protection contre le bruit<br />

Luftschalldämmung CEN/TS 1793-5:2003 640571-5 6 0 Isolation aux bruits aériens CEN/TS 1793-5:2003<br />

Luftschalldämmung Lärmschutzwand, -verkleidung 640573 6 24 Isolation aux bruits aériens Paroi, parement antibruit<br />

Luftverschmutzung Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 43 Pollution atmosphérique Analyses coûts/avantages<br />

Luftverschmutzung Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Pollution atmosphérique Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Machbarkeitsprüfung Strassenentwässerung 640340a 5 9 Examen de faisabilité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Magnesiumsulfat-Verfahren EN 1367-2: 2009 670904-2b 12 0 Essai au sulfate de magnésium EN 1367-2: 2009<br />

Mähgeräte Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 20 Outils et machines de fauche Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Mähgut Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Tonte Elimination: réutilisation<br />

Makrotextur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 4 Macrotexture Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Management Strassenverkehrstelematik 671941 7 23 Gestion Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Management (ausserord. Ereignisse) Verkehrsmanagement 640781 7 11 Gestion d’événements extraordinaires Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Management (öffentl.Personenverkehr Verkehrsmanagement 640781 7 8 Gestion <strong>des</strong> transports publics Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Management (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Gestion du trafic Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Management Fahrberechtigung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion <strong>des</strong> autorisations de circul. Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Management ruhender Verkehr Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion du stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Management Strassenerhaltung Zielsystem 640901 11 0 Système gestion entretien Système <strong>des</strong> objectifs<br />

Management Strassenerhaltung Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 0 Système gestion entretien Banques données routières (bases)<br />

Management Strassenerhaltung Leitfaden Einführung MSE 640902 11 0 Système gestion entretien Guide réalisation SGE<br />

Managementsystem für das MSE Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 5 Système gestion SGE (MMR) Banques données routières (bases)<br />

Mängel (festgestellte) Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 9 Défauts constatés Accidents de la circulation routière<br />

Mängel (massgebende) Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 2 Défauts déterminants Accidents de la circulation routière<br />

Mängel (quantifizierte) Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 15 Défauts quantifiés Accidents de la circulation routière<br />

Manöver Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 11 Manœuvre Transports publics de voyageurs<br />

Manöver Parkieren 640291a 5 8 Manœuvres Stationnement<br />

Manövrierhilfen ISO 17386:2010 671800 7 0 Ai<strong>des</strong> à la conduite ISO 17386:2010<br />

Manövriervorgang Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Manœuvre Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Markierband Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Marquage (bande de) Elimination: ordures ménagères<br />

Markierung Haupt- und Nebenstrassen 640862 8 0 Marquage Routes principales et secondaires<br />

Markierung Projektdarstellung 640035 2 0 Marquage Présentation projet<br />

Markierung Vormarkierung 640868 8 0 Marquage Prémarquage<br />

Markierung EN 1463-2:2000 640877-7 8 0 Marquage EN 1463-2:2000<br />

Markierung Vormarkierung 640868 8 7 Marquage Prémarquage<br />

Markierung EN 1871:2000 640877-8 8 0 Marquage EN 1871:2000<br />

Markierung Strassenabschnitt 640210 4 6 Marquage Tronçon routier<br />

Markierung EN 1790:1998 640877-5 8 0 Marquage EN 1790:1998<br />

Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Marque Système de repérage spatial de base<br />

Markierung Fussgängerstreifen 640241 4 7 Marquage Passage pour piétons<br />

Markierung Knoten mit Kreisverkehr 640263 5 17 Marquage Carrefour giratoire<br />

Markierung Gestaltungselemente 640212 4 18 Marquage Eléments d’aménagement<br />

Markierung Verkehrsberuhigungselement 640213 4 7 Marquage Eléments de modération du trafic<br />

Markierung Oberbau (ungebundener) 640743 5 0 Marquaqe Superstructure sans liants<br />

Markierung (Eigenschaften) EN 1871:2000 640877-8 8 0 Marquage (propriétés) EN 1871:2000<br />

Markierung (Längs-) Vormarkierungszeichen 640868 8 10 Marquage longitudinal Signe de prémarquage<br />

Markierung (Parkierungs-) Vormarkierungszeichen 640868 8 10 Marquage de stationnement Signe de prémarquage<br />

Markierung (Quer-) Vormarkierungszeichen 640868 8 10 Marquage transversal Signe de prémarquage<br />

Markierung (taktil-visuelle) Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 5 Marquage tactilo-visuel Marquages tactilo-visuels<br />

Markierung (vorgefertigte) EN 1790:1998 640877-5 8 0 Marquage préformé EN 1790:1998<br />

Markierung <strong>des</strong> Bezugspunktes Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 0 Marquage du point de repère Système de repérage spatial de base<br />

Markierungen Ausfallsicherheit 640853 8 18 Marquages Sécurité en cas de défectuosité<br />

Markierungen Wartung 640853 8 17 Marquages Entretien<br />

Markierungen Lichtstärke 640853 8 8 Marquages Intensité<br />

Markierungen Lichtaustritt 640853 8 8 Marquages Diffusion<br />

Markierungen Vertikaler Lichtaustrittswinkel 640853 8 8 Marquages Angle vertical<br />

Markierungen Horizontaler Lichtaustrittswinkel 640853 8 8 Marquages Angle horizontal<br />

Markierungen Orientierung, visuelle 640853 8 9 Marquages Orientation visuelle<br />

Markierungen Blenden, Dimmen 640853 8 8 Marquages Eblouissement, variation<br />

Markierungen Mittelstreifenüberfahrt, einstreifig 640853 8 13 Marquages Passages, une voie<br />

Markierungen Betrieb 640853 8 0 Marquages Exploitation<br />

Markierungen Geometrische Anordnung 640853 8 0 Marquages Disposition géométrique<br />

Markierungen Lichtfarbe 640853 8 8 Marquages Couleur<br />

Markierungen Ausrichtung 640853 8 16 Marquages Orientation


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 72<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Markierungen Mittelstreifenüberfahrt, zweistreif. 640853 8 15 Marquages Passages, deux voies<br />

Markierungen Beginn und Ende 640853 8 10 Marquages Commencement et fin<br />

Markierungen Horizontale Linienführung 640853 8 11 Marquages Tracé horizontal<br />

Markierungen Fahrstreifenbreiten 640853 8 14 Marquages Largeurs de voies<br />

Markierungen Art der Lichtquelle 640853 8 8 Marquages Genre de source<br />

Markierungen Xenon 640853 8 5 Marquages Xénon<br />

Markierungen Unterflurleuchten 640853 8 0 Marquages Feux encastrés<br />

Markierungen Begriffe 640853 8 5 Marquages Définitions<br />

Markierungen Unterflurleuchten 640853 8 5 Marquages Feux encastrés<br />

Markierungen Lichtstrom 640853 8 5 Marquages Flux lumineux<br />

Markierungen Lichtstärke 640853 8 5 Marquages Intensité lumineuse<br />

Markierungen Leuchtdichte 640853 8 5 Marquages Luminance<br />

Markierungen Dimmung 640853 8 5 Marquages Variation de lumière<br />

Markierungen Lichtaustrittswinkel 640853 8 5 Marquages Angle de diffusion<br />

Markierungen Kennzeichnung 640853 8 7 Marquages Repérage<br />

Markierungen Halogen 640853 8 5 Marquages Halogène<br />

Markierungen Lichttechnische Beschaffenheit 640853 8 8 Marquages Caractéristiques techniques lumin.<br />

Markierungen Mittelstreifenüberfahrten 640853 8 5 Marquages Passages du terre-plein central<br />

Markierungen Aufbau 640853 8 6 Marquages Construction<br />

Markierungen Mechanische Beschaffenheit 640853 8 7 Marquages Caractéristiques mécaniques<br />

Markierungen Überhöhung 640853 8 7 Marquages Surhauteur<br />

Markierungen Durchmesser 640853 8 7 Marquages Diamètre<br />

Markierungen Einbau, Verankerung, Ausbau 640853 8 7 Marquages Installation, fixation, démontage<br />

Markierungen Abstände 640853 8 12 Marquages Distances entre les feux<br />

Markierungen Material 640853 8 7 Marquages Matériau<br />

Markierungen Überwachung 640853 8 19 Marquages Surveillance<br />

Markierungen Leuchtdioden 640853 8 5 Marquages Dio<strong>des</strong> électroluminescentes<br />

Markierungen Zweistreif. Mittelstreifenüberfahrt 640853 8 22 Marquages Passages à deux voies<br />

Markierungen Kontrolle 640853 8 20 Marquages Contrôle<br />

Markierungen Anwendungsbeispiele 640853 8 0 Marquages Exemples d’application<br />

Markierungen Einstreifige Mittelstreifenüberfahrt 640853 8 21 Marquages Passages à une voie<br />

Markierungen Anordnung auf Autostrassen 640854a 8 0 Marquages Disposition sur les semi-autoroutes<br />

Markierungen Anordnung auf Autobahnen 640854a 8 0 Marquages Disposition sur les autoroutes<br />

Markierungen Bauprodukte 640405 9 18 Marquages Produits de construction<br />

Markierungen Anforderungen, Lichttechnische 640877 8 0 Marquages Exigences photométriques<br />

Markierungen Ausgestaltung 640850a 8 0 Marquages Aspect<br />

Markierungen Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 0 Marquages Marquages tactilo-visuels<br />

Markierungen (besondere) Anwendungsbereiche 640851 8 0 Marques particulières Domaines d’application<br />

Markierungen (ruhender Verkehr) Markierungen 640850a 8 5 Marquages régissant le stationnem. Marquages<br />

Markierungen (taktil-visuelle) Markierungen 640852 8 0 Marquages tactilo-visuels Marquages<br />

Markierungsband Markierung 640885c 8 24 Bande de balisage Marquage<br />

Markierungs-Glasperlen SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Microbilles de verre SN EN 1423:2012<br />

Markierungsknopf EN 1463-2:2000 640877-7 8 0 Plot rétroréfléchissant EN 1463-2:2000<br />

Markierungsknopf Markierung 640885c 8 24 Plot réfléchissant Marquage<br />

Markierungsknopf Strassenmarkierungsmaterialien 640877-7 8 0 Plot rétroréfléchissant Produit de marquage<br />

Markierungsknöpfe EN 1463-1:2009 640877-4 8 0 Plots rétroréflechissants EN 1463-1:2009<br />

Markt Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Marché Transports publics de voyageurs<br />

Marshall-Prüfung EN 12697-34:2004/A1:2007 670434a 13 0 Essai Marshall EN 12697-34:2004/A1:2007<br />

Marshall-Prüfung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 25 Essai Marshall EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Marshallwerte EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 17 Valeurs Marshall EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Maschine Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Machine Elimination: commerce de ferraille<br />

Maschine Winterdienst, bewegliche Mittel 640757a 10 4 Machine Service hivernal, mat. intervention<br />

Maske (Gesichts-) Warnkleidung 640710c 10 10 Masque de protection Vêtement de signalisation<br />

Masse Quellversuche 670356 13 6 Masse Essais de gonflement<br />

Masse (flächenbezogene) EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Masse surfacique EN ISO 9864:2005<br />

Masseinheit Masseinheit 640940-1 10 7 Unité de mesure Unité de mesure<br />

Massenanteil (prozentual) Schlämmanalyse 670816a 13 10 Massique (pourcentage) Sédimentométrie<br />

Massenverteilung EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 9 Distribution <strong>des</strong> masses EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Masseverlust EN 13303:2009 670543 12 0 Perte de masse EN 13303:2009<br />

Massgebende Elemente Strassenentwässerung 640354 5 19 Eléments déterminants Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Massgebende Verkehrsstärke Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 16 Débit de circulation déterminant Capacité, niveau de service<br />

Massgebende Verkehrsstärken Knoten 640023a 3 9 Débits de circulation déterminants Carrefours<br />

Massgebender Verkehr Strassenaufbau 640324 5 35 Trafic déterminant Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Massgebender Verkehr Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Trafic déterminant Exigences luminotechniques<br />

Massnahmen Baustelle 641505a 1 7 Mesures Chantier<br />

Massnahmen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Mesures à prendre Conditions générales pour la constr.<br />

Massnahmen Parkieren 640282 5 14 Mesures Stationnement<br />

Massnahmen Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Mesures Gestion de l’entretien (GE)<br />

Massnahmen Fauna und Verkehr 640699a 2 0 Mesures Faune et trafic<br />

Massnahmen Schutz von Bäumen 640577a 9 8 Mesures à prendre Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Massnahmen Schutz von Bäumen 640577a 9 0 Mesures Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Massnahmen Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 11 Mesures Accidents de la circulation routière<br />

Massnahmen (organisatorische) Winterdienst 640750b 10 5 Mesures organisationnelles Service hivernal<br />

Massnahmen (technische) Winterdienst 640750b 10 5 Mesures techniques Service hivernal<br />

Massnahmen (vorbeugende) Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 9 Mesures préventives Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Massnahmen in Siedlungsgebieten Passive Sicherheit im Strassenraum 640562 6 0 Mesures pour les zones habitées Sécurité passive<br />

Massnahmen permanente Winterdienst 640751a 10 8 Mesures permanentes Service hivernal<br />

Massnahmen temporäre Winterdienst 640751a 10 9 Mesures temporaires Service hivernal<br />

Massnahmen, bauliche Strassenentwässerung 640366 5 9 Dispositions constructives Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Massnahmen, konstruktive Strassenentwässerung 640366 5 9 Dispositions constructives Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Massnahmenblatt Umwelt 640610b 2 24 Fiches de mesures Environnement<br />

Massnahmenkosten Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 12 Coûts <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Massnahmenmanagement Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Gestion <strong>des</strong> mesures Gestion de l’entretien (GE)<br />

Massnahmenmodelle Leitfaden Einführung MSE 640902 11 13 Interventions (modèles d’) Guide réalisation SGE<br />

Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 20 Planification <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 18 Planification <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 7 Planification <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 73<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Planification <strong>des</strong> mesures Gestion de l’entretien (GE)<br />

Massnahmenvarianten Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Variantes de mesures Gestion de l’entretien (GE)<br />

Masstoleranzen EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Tolérances dimensionnelles EN 1343:2001<br />

Masstoleranzen EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Tolérances dimensionnelles EN 1342:2001<br />

Material Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 19 Matériel Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Material Grabarbeiten 640535c 9 15 Matériaux Travaux de fouilles<br />

Material (bituminös gebundenes) Filtermaterialien 670125a 12 10 Bitumineux aggloméré par liant Matériaux pour filtres<br />

Materiale Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 19 Matériel Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Materialien (andere) Lärmschutzwände 671250b 4 22 Matériaux (autres) Ecrans antibruit<br />

Materialisierung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 0 Matérialisation Système de repérage spatial de base<br />

Materialwahl Ingenieurbiologie 640621 2 23 Choix <strong>des</strong> matériaux Génie biologique<br />

Matrixwerte Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Matrice d’évaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Mauern (begrünte) Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Murs reverdies Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Maut Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 19 Péages liées Analyses coûts/avantages<br />

Maut Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Péage Analyses coûts/avantages<br />

Maximale Plattenlänge Strassenaufbau 640324 5 0 Longueur maximale de la dalle Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

ME (Verformungsmodul) Plattendruckversuch EV und ME 670317b 13 8 ME (module de déformation) Essai de plaque EV et ME<br />

Mechan. u. physikal. Eigenschaften EN 1097-4:2008 670903-4b 13 0 Caractérist. mécaniques et physiques EN 1097-4:2008<br />

Mechan. u. physikal. Eigenschaften EN 1097-5:2008 670903-5b 13 0 Caractérist. mécaniques et physiques EN 1097-5:2008<br />

Mechanische Eigenschaften EN 1794-1:2011 640571-6 6 0 Performances mécaniques EN 1794-1:2011<br />

Mechanische Messwertaufnehmer EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Cône à pointe mécanique EN ISO 22476-12:2009<br />

Mechanische Schäden ISO 10722:2007 670736 13 0 Endommagement mécanique ISO 10722:2007<br />

Mechanischer Unterhalt Mechanischer Unterhalt 640039-1 4 13 Entretien mécaniques Entretien mécaniques<br />

Medianwert Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 4 Valeur médiane Analyses coûts/avantages<br />

Megatextur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 4 Mégatexture Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Mehreignung Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 5 Degré d’aptitude Adjudication de travaux de génie civil<br />

Mehrfachnutzung Schiene – Strasse 671253 4 5 Utilisation multiple Rail – Route<br />

Mehrfachnutzung Parkieren 640280 2 4 Usage multiple Stationnement<br />

Mehrfachnutzungen Parkieren 640281 2 10 Affectations multiples Stationnement<br />

Mehrverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 17 Trafic supplémentaire Analyses coûts/avantages<br />

Mehrverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Trafic supplémentaire Analyses coûts/avantages<br />

Mehrwegverfahren Grünräume 640671c 6 11 Méthode multicouche Espaces verts<br />

Mehrzweckstreifen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 14 Ban<strong>des</strong> polyvalentes Conception de l’espace routier<br />

Mehrzweckstreifen (seitliche) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 10 Polyvalent (voie latérale) Structuration de l’espace routier<br />

Meldeverfahren Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 18 Procédure de signalisation Surveillance automatique<br />

Meldeverhalten Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 18 Procédure d’acquittement Surveillance automatique<br />

Meldungen Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 18 Messages Surveillance automatique<br />

Mengengerüst Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Tableau <strong>des</strong> performances Développement durable (évaluation)<br />

Mengengerüst Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 14 Tableau <strong>des</strong> performances Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Mengengerüst Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Tableau <strong>des</strong> performances Analyses coûts/avantages<br />

Merkmale (produktespezifische) CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Caractéristiques intrisèques CEN/TS 1793-4:2003<br />

Messaging interface CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 Interface de messagerie CEN/TS 15213-5:2006<br />

Messergebnis Baustoffe 640407 12 5 Résultat de mesure Matériaux de construction<br />

Messfelder Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Champs de mesure Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Messlatte Ebenheit 640520a 11 9 Latte à mesurer Planéité<br />

Messmethoden Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 0 Métho<strong>des</strong> de mesure Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Messproben EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Eprouvettes EN ISO 9862:2005<br />

Messproben im Labor EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Ess. en laborat sur les éprouvettes EN ISO 13437:1998<br />

Messtechnik Methoden zur Messung 640551-3 6 0 Technique de mesure Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Messtechnische Erhebung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 14 Relevé à l’aide d’appareils d mesure Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Messung der Belastung Fels 670353a 13 8 Mesure de la charge Roche<br />

Messung der Längenänderungen Fels 670353a 13 8 Mesure <strong>des</strong> déplacements Roche<br />

Messungen Rammsondierung «von Moos» 670314 13 7 Mesures Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Messverfahren Griffigkeit 640510b 11 0 Méthode de mesure Qualité antidérapante<br />

Messvorgang Böden 670350a 13 0 Mode opératoire Sols<br />

Messvorgang Böden 670352a 13 6 Mode opératoire Sols<br />

Metadaten Strasseninformationssystem 640910-5 11 0 Métadonnées Système d’information de la route<br />

Metadaten Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Métadonnées Système d’information de la route<br />

Metadaten Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 4 Metadata Traffic surveys<br />

Metadaten Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 4 Métadonnées Recensements du trafic<br />

Metadatenelemente Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Eléments de métadonnées Système d’information de la route<br />

Metalle Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Métaux Elimination: commerce de ferraille<br />

Methode Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 5 Méthode Analyses coûts/avantages<br />

Methode Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 5 Méthode Bitumes et liants bitumineux<br />

Methode Linearer Bezug 640913 11 7 Méthode Repérage linéaire<br />

Methode (festgelegte) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 6 Méthode retenue Système de repérage spatial de base<br />

Methode (konventionelle) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 6 Méthode d’assurage conventionnelle Système de repérage spatial de base<br />

Methoden Deflektionen 640330a 5 5 Métho<strong>des</strong> Déflexions<br />

Methoden Faunaanalysemethoden 640692 2 0 Métho<strong>des</strong> Analyse faunistique<br />

Methoden (andere) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 7 Métho<strong>des</strong> (autres) Système de repérage spatial de base<br />

Methoden zur Messung Öffentliche Beleuchtung 640551-3 6 0 Métho<strong>des</strong> de mesure Eclairage public<br />

Methodik Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 5 Méthode Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Methodik Erhaltungsmanagement 640962 11 0 Méthode Gestion de l’entretien<br />

Methylenblau-Verfahren EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Essai au bleu de méthylène EN 933-9: 2009<br />

Micro-Deval EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Micro-Deval EN 1097-1:2011<br />

Miete der Fahrbahn Baustelle 641505a 1 3 Location de la chaussée Chantier<br />

Mietkosten Baustelle 641505a 1 19 Loyers Chantier<br />

Mikrobiologische Beständigkeit EN 12225:2000 670706 13 0 Résistance microbiologique EN 12225:2000<br />

Mikroklima Strassenaufbau 640324 5 8 Microclimat Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Mikroklima Fauna und Verkehr 640690a 2 12 Microclimat Faune et trafic<br />

Mikroprismatische Materialien EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Matériaux microprismatiques EN 12899-1:2007<br />

Mikroskopische Gefügebeurteilung Betondecken 640464 9 12 Appréciation microscopique Couches de surface en béton<br />

Mikrotextur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 4 Microtexture Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Mikrozensus Verkehrsbefragung 640003 2 16 Recensement (micro-) Enquête de circulation<br />

Minacce Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Menaces Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Minder- bzw. Mehraufwand Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Dépenses réduites r. supplém. Analyses coûts/avantages<br />

Min<strong>des</strong>prüfhäufigkeit Gesteinskörnungen 670115 12 0 Fréquence minimales d’essais Granulats minéraux


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 74<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Min<strong>des</strong>t- und Höchstwerte Geokunststoffe 670090 12 27 Valeurs minimale et maximale Géosynthétiques<br />

Min<strong>des</strong>tanforderungen ISO 22178:2009 671882 7 3 Exigences minimales ISO 22178:2009<br />

Min<strong>des</strong>tanforderungen Strassensignale 640871a 8 8 Exigences minimales Signaux routiers<br />

Min<strong>des</strong>tanforderungen Geokunststoffe 670243 12 4 Exigences minimales Géosynthétiques<br />

Min<strong>des</strong>tanforderungen (Beständigkeit Geokunststoffe 670243 12 8 Exigences minimales (durabilité) Géosynthétiques<br />

Min<strong>des</strong>tanforderungen (hydraulische) Geokunststoffe 670243 12 8 Exigences hydrauliques minimales Géosynthétiques<br />

Min<strong>des</strong>tanforderungen (mechanische) Geokunststoffe 670243 12 8 Exigences mécaniques minimales Géosynthétiques<br />

Min<strong>des</strong>tprüfhäufigkeit EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 12 Fréquence minimale EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Min<strong>des</strong>tprüfhäufigkeit Füller 670116 12 0 Fréquences minimales d’essais Fillers<br />

Min<strong>des</strong>tumfang Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 29 Etendue minimale Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Min<strong>des</strong>tzeit Lichtsignalanlagen 640832 7 9 Minimal (temps) Installation de feux de circulation<br />

Mineralien (ungeeignete) Gesteinskörnungen 670115 12 4 Minéraux impropres à l’usage Granulats minéraux<br />

Mineralien, hydrophile Füller 670116 12 5 Minéraux hydrophiles Fillers<br />

Mineralien, hydrophobe Füller 670116 12 5 Minéraux hydrophobes Fillers<br />

Mineraliennomenklatur Füller 670116 12 6 Nomenclature <strong>des</strong> minéraux Fillers<br />

Mineraliennomenklatur Gesteinskörnungen 670115 12 4 Nomenclature <strong>des</strong> minéraux Granulats minéraux<br />

Mineralogie Füller 670116 12 0 Minéralogie Fillers<br />

Mineralogie und Petrographie Gesteinskörnungen 670115 12 0 Minéralogie et pétrographie Granulats minéraux<br />

Mineralölfluxmittel EN 13358:2010 670583 13 0 Fluxants d’origine minérale EN 13358:2010<br />

Mineralstoff Bodenstabilisierung 640506a 9 5 Granulat minéral Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Mineralstoff Schlämmanalyse (Aräometermethode) 670816a 13 0 Granulat minéral Sédimentométrie (méthode aréomètre)<br />

Mineralstoff Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 0 Granulat minéral Essai d’écrasement<br />

Mineralstoffe Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Granulats minéraux Enrobés bitumineux<br />

Minikreisel Kreiselmittelpunkt 640263 5 21 Mini-giratoire Centre du carrefour<br />

Minikreisel Aussendurchmesser 640263 5 20 Mini-giratoire Diamètre extérieur<br />

Minikreisel Einfahrt, Ausfahrt, Leitinsel 640263 5 22 Mini-giratoire Entrée, sortie, îlot directionnel<br />

Minikreisel Anwendungsgrundsätze Projektierung 640263 5 19 Mini-giratoire Principes d’application pour projet<br />

Minikreisel Breite der Kreiselfahrbahn 640263 5 22 Mini-giratoire Largeur de l’anneau<br />

Minikreisel Anordnung der Kreiselarme 640263 5 21 Mini-giratoire Disposition <strong>des</strong> branches<br />

Minimaler Datensatz (MSD) SN EN 15722:2011 671713 7 0 Ensemble minimal de données (MSD) SN EN 15722:2011<br />

Minimalregelung Grabarbeiten 640538b 9 14 Réglementation minimale Travaux de fouilles<br />

Mischabbruch Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Matériau non trié démolition Elimination: réutilisation<br />

Mischabbruch Recycling 670071 13 6 Matériaux de démolition non triés Recyclage<br />

Mischbauweise Plattendecken 640482a 9 6 Méthode de construction mixte Dallages<br />

Mischbauweise Pflästerungen 640480a 9 6 Méthode de construction mixte Pavages<br />

Mischbindemittel Stabilisierte Böden mit Kalk 640501 9 5 Liants mixtes Sols stabilisés à la chaux<br />

Mischformen Parkieren 640283 2 16 Formes mixtes Stationnement<br />

Mischgut EN 14227-5:2004 640496-NA 9 21 Mélange EN 14227-5:2004<br />

Mischgut EN 14227-1:2004 640496-NA 9 21 Mélange EN 14227-1:2004<br />

Mischgut Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Enrobé bitumineux Elimination: réutilisation<br />

Mischgut Katalog für Strassendaten 640943 10 7 Enrobé Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Mischgut (Anforderungen) Bodenstabilisierung 640506a 9 17 Enrobé (spécifications) Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Mischgut (bituminöses) Prüfvorschriften 670460 13 0 Enrobé bitumineux Prescriptions d’essai<br />

Mischgut (bituminöses) Schichtenverbund nach Leutner 670461 13 0 Enrobés bitumineux Liaison entre les couches (Leutner)<br />

Mischgut (Kalt-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Enrobé à froid Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Mischgutansatz EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 5 Formule d’enrobé EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Mischgutaufbereitung Bodenstabilisierung 640506a 9 13 Enrobé (préparation) Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Mischguteigenschaften EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 15 Propriétés d’enrobés EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Mischgutfamilie EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 6 Famille d’enrobé EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Mischgutkontrollen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 17 Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Mischgutkontrollen EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 21 Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Mischgutkontrollen EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 22 Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Mischgutkontrollen EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 19 Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Mischgutsorten EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 5 Sortes d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Mischgutsorten EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 5 Sortes d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Mischgutsorten EN 12697-4:2005 670404 13 3 Sortes d’enrobés EN 12697-4:2005<br />

Mischgutsorten Asphalt 640420b 9 8 Sortes d’enrobés Enrobés bitumineux<br />

Mischgutsorten EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 5 Sortes d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Mischguttemperaturen EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 17 Températures d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Mischguttemperaturen EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 19 Températures d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Mischguttemperaturen EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 13 Températures d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Mischguttypen EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 5 Types d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Mischguttypen EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 5 Types d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Mischguttypen Asphalt 640420b 9 9 Types d’enrobés Enrobés bitumineux<br />

Mischguttypen EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 5 Types d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Mischstabilität EN 12848:2009 670591a 13 0 Stabilité <strong>des</strong> émulsions EN 12848:2009<br />

Mischungen (bitumenhaltige) EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Mélanges bitumineux EN 1744-4:2005<br />

Mischverkehr Überführungen 640247a 4 12 Circulation mixte Passages supérieurs<br />

Mischverkehr Knoten mit Kreisverkehr 640252 5 8 Trafic mixte Carrefour giratoire<br />

Mischverkehr Unterführungen 640246a 4 12 Circulation mixte Passages inférieurs<br />

Mischverkehr Knoten ohne Kreisverkehr 640252 5 6 Trafic mixte Carrefour non giratoire<br />

Mischzeit EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Durée de miscibilité EN 13075-2:2009<br />

Misserfolg Umwelt 640610b 2 21 Non-conformité Environnement<br />

Misure di prevenzione Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 9 Mesures préventives Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Misure di protezione Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 6 Mesures de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Mitarbeiter (temporäre) Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 20 Collaborateurs intérimaires Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Mitfahrer Strassenverkehrsunfälle 640947 10 0 Passager Accidents de la circulation routière<br />

Mitnahmeeffekt Parkieren 640281 2 5 Effet d’opportunité Stationnement<br />

Mitte (Fahrbahn-) Gestaltungselemente 640212 4 9 Milieu de chaussée Eléments d’aménagement<br />

Mittel (bewegliche) Winterdienst 640757a 10 0 Matériel d’intervention Service hivernal<br />

Mittel (vermessungstechnische) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 7 Outils de mensuration Système de repérage spatial de base<br />

Mittelbedarf (durchschn.jährlicher) Erhaltungsmanagement 640986 11 0 Besoin annuel moyen Gestion de l’entretien<br />

Mittelbewirtschaftung Hauptziel 640901 11 8 Ressources (exploitation) Objectif principal<br />

Mittelinsel Gestaltungselemente 640212 4 9 Ilot central Eléments d’aménagement<br />

Mittelstreifen Vegetation 640660b 2 16 Terre-plein central Végétation<br />

Mittelstreifen Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 18 Terre-plein central Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Mittelstreifen Überfahrt 640802 7 15 Terre-plein central Franchissement


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 75<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Mittelstreifenüberfahrt Betriebliche Ausstattung 640135 4 2 Terre-plein central (passage) Equipement d’exploitation<br />

Mittelstreifenüberfahrt Geometrische Elemente 640135 4 8 Terre-plein central (passage) Eléments géométrique<br />

Mittelstreifenüberfahrt Öffnungslänge 640135 4 6 Terre-plein central (passage) Longueur d’ouverture<br />

Mittelstreifenüberfahrt Anordnung 640135 4 9 Terre-plein central (passage) Disposition<br />

Mittelstreifenüberfahrt Linienführung 640135 4 0 Terre-plein central (passage) Tracé<br />

Mittelstreifenüberfahrt Typen 640135 4 5 Terre-plein central (passage) Types<br />

Mittelstreifenüberfahrt Höchstgeschwindigkeit 640135 4 10 Terre-plein central (passage) Vitesse maximale<br />

Mittelstreifenüberfahrt Überfahrtswinkel 640135 4 4 Terre-plein central (passage) Angle de passage<br />

Mittelstreifenüberfahrt Fahrstreifenbreite 640135 4 4 Terre-plein central (passage) Largeur de la voie de circulation<br />

Mittelstreifenüberfahrt Breite <strong>des</strong> Mittelstreifens 640135 4 4 Terre-plein central (passage) Largeur du terre-plein central<br />

Mittelstreifenüberfahrt Gesamtlänge 640135 4 4 Terre-plein central (passage) Longueur totale<br />

Mittelstreifenüberfahrt Signalisation Autobahnen, -strassen 640885c 8 8 Terre-plein central (passage) Signalisation autoroute, semi-auto.<br />

Mittelwert Fels 670355 13 11 Valeur moyenne Roche<br />

Mittlere Abweichung EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 7 Ecart moyen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Mittlere Belastungen Strassenentwässerung 640347 5 21 Pollution moyenne Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Mittlere Fahrzeit Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 8 Temps de parcours moyen Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Mittlere Profiltiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 5 Profondeur moyenne du profil Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Mittlere Texturtiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 5 Profondeur moyenne de texture Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Mittlerer Zustandsindex Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 10 Indice d’état moyen Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Mobil-Gerät Sprechfunkanlage 640712a 10 5 Appareil mobile Installation radiotéléphonie<br />

Mobilitätspiktogramme Strassensignale 640829a 8 11 Pictogrammes de mobilité Signaux routiers<br />

Modal Split Parkieren 640281 2 12 Modal Split Stationnement<br />

Modell ALINEA Rampenbewirtschaftung 640807 7 9 Modèle ALINEA Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Modell McMaster Rampenbewirtschaftung 640807 7 9 Modèle McMaster Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Modellierung Linearer Bezug 640913 11 9 Modélisation Repérage linéaire<br />

Modifizierte Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes modifiés Bitumes et liants bitumineux<br />

Module de richesse EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 16 Module de richesse EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Molch (Berg-) Schutz der Amphibien 640698a 2 18 Triton alpestre Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Molch (Faden-) Schutz der Amphibien 640698a 2 21 Triton palmé Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Molch (italienischer Kamm-) Schutz der Amphibien 640698a 2 20 Triton crêté italien Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Molch (nördlicher Kamm-) Schutz der Amphibien 640698a 2 19 Triton crêté Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Molch (Teich-) Schutz der Amphibien 640698a 2 22 Triton lobé Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Monokornbeton Plattendecken 640482a 9 8 Béton à granulat unique Dallages<br />

Monokornbeton Pflästerungen 640480a 9 8 Béton à granulat unique Pavages<br />

Montage Lärmschutzwände 671250b 4 14 Montage Ecrans antibruit<br />

Moorlandschaft Inventar 640027 2 12 Marécageux (site) Inventaire<br />

Mortalität Fauna und Verkehr 640690a 2 11 Mortalité Faune et trafic<br />

Mörtel Gesteinskörnungen 670050 12 8 Mortiers Granulats<br />

Mörtel EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Mortiers EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Mörtel Pflästerungen 640480a 9 32 Mortier Pavages<br />

Motorfahrzeuge Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 0 Véhicules automobiles Analyses coûts/avantages<br />

Motorfahrzeuge Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 4 Véhicules automobiles Autoroutes en section courante<br />

Motorfahrzeuge Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 10 Véhicules automobiles Capacité, niveau de service<br />

Motorwagen (schwere) Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 12 Voitures automobiles lour<strong>des</strong> Autoroutes en section courante<br />

Mountainbikeweg Strassensignale 640829a 8 7 Chemin pour véos tout terrain Signaux routiers<br />

MSE (Einführung) Entwurfsmodelle 640902 11 13 SGE (réalisation) Modèle de projet<br />

MSE (Einführung) Leitfaden 640902 11 7 SGE (réalisation) Guide<br />

MSE (Einführung) Erweiterungsetapen 640902 11 10 SGE (réalisation) Etapes d’extension<br />

MSE (Einführung) Leitfaden 640902 11 0 SGE (réalisation) Guide<br />

MSE (Einführung) Leitfaden 640902 11 5 SGE (champs d’application) Guide<br />

MSE (Einführung) Leitfaden 640902 11 4 SGE (réalisation) Guide<br />

MSE (Führung) Datenkatalog 640909 11 9 SGE (direction) Catalogue <strong>des</strong> données<br />

MSE-Hauptziel Wissensstand 640901 11 8 SGE, objectif principal Etat <strong>des</strong> connaissances<br />

MSE-Leitfaden Einführung Organisation 640902 11 4 SGE, guide de réalisation Organisation<br />

MSE-Leitfaden Einführung Aufbauorganisation 640902 11 4 SGE, guide de réalisation Organisation struturelle<br />

MSE-Leitfaden Einführung Ablauforganisation 640902 11 4 SGE, guide de réalisation Organisation fonctionnelle<br />

MSE-Schritte (Führungs-) Leitfaden Einführung MSE 640902 11 9 SGE, étapes de direction Guide réalisation SGE<br />

MSE-Schritte (organisatorisch) Leitfaden Einführung MSE 640902 11 0 SGE, étapes d’organisation Guide réalisation SGE<br />

MSE-Schritte (technisch) Leitfaden Einführung MSE 640902 11 9 SGE, étapes techniques Guide réalisation SGE<br />

MSE-Tätigkeit Leitfaden Einführung MSE 640902 11 6 SGE, activité Guide réalisation SGE<br />

MSV Massgebender stündlicher Verkehr 640016a 2 7 DHD Débit horaire déterminant<br />

Mulch Grünräume 640671c 6 6 Paillis Espaces verts<br />

Mulchscheiben Ingenieurbiologie 640621 2 27 Disques en feutre Génie biologique<br />

Mulden Oberbau (ungebundener) 640742 5 26 Cuvettes Superstructure sans liants<br />

Muldentiefe Ebenheit 640521c 11 6 Profondeur <strong>des</strong> flaches Planéité<br />

Muldentiefe Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 12 Profondeur <strong>des</strong> flaches Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Multigeometrie Linearer Bezug 640913 11 11 Géométrie multiple Repérage linéaire<br />

Multigrade Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes multigra<strong>des</strong> Bitumes et liants bitumineux<br />

Muschelschalengehalt EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 13 Teneur en éléments coquilliers EN 12620:2002/A1:2008<br />

Muschelschalengehalt EN 933-7:1998 670902-7a 13 0 Teneur en éléments coquilliers EN 933-7:1998<br />

Muschelschalengehalt EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 11 Teneur en éléments coquilliers EN 13139:2002/AC:2004<br />

Muster Pflichtenheft Umwelt 640610b 2 22 Modèle d’un cahier <strong>des</strong> charges Environnement<br />

Nachbearbeitung Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 11 Traitement postérieur Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Nachbehandlung Betondecken 640461b 9 0 Traitement de cure Couches de surface en béton<br />

Nachbehandlung Grünräume 640671c 6 0 Traitement ultérieur Espaces verts<br />

Nachfrage (Verkehrs-) Leistungsfähigkeit 640017a 3 5 Demande de transport Capacité<br />

Nachfrageorientiert Einfahrt in Hochleistungsstrasse 640019 3 8 Demande (procédure d’après la) Entrée de route à grand débit<br />

Nachhaltig Verkehrsplanung 640210 4 2 Pondéré Planification du trafic<br />

Nachhaltigkeit Ingenieurbiologie 640621 2 19 Développement durable Génie biologique<br />

Nachhaltigkeit EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 6 Développement durable EN 14188-3:2006<br />

Nachhaltigkeit EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 5 Développement durable EN ISO 25619-1:2008<br />

Nachhaltigkeit EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 6 Développement durable EN 14188-2:2004<br />

Nachhaltigkeit EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 7 Développement durable EN 13257:2000/A1:2005<br />

Nachhaltigkeit EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 7 Développement durable EN 13253:2000/A1:2005<br />

Nachhaltigkeit EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 5 Développement durable EN ISO 25619-2:2008<br />

Nachhaltigkeit EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 7 Développement durable EN 13252:2000/A1:2005<br />

Nachhaltigkeit EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 7 Développement durable EN 13255:2000/A1:2005


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 76<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Nachhaltigkeit EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 7 Développement durable EN 13254:2000/A1:2005<br />

Nachhaltigkeit EN 15382:2008 670275a-NA 12 7 Développement durable EN 15382:2008<br />

Nachhaltigkeit Abdichtungssysteme 640451 9 5 Développement durable Systèmes d’étanchéité<br />

Nachhaltigkeit Winterdienst 640750b 10 6 Développement durable Service hivernal<br />

Nachhaltigkeit EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 7 Développement durable EN 13251:2000/A1:2005<br />

Nachhaltigkeit EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 7 Développement durable EN 13265:2000/A1:2005<br />

Nachhaltigkeit EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 7 Développement durable EN 13256:2000/A1:2005<br />

Nachhaltigkeit Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 2 Développement durable Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Nachhaltigkeit EN 15381:2008 670259a-NA 12 7 Développement durable EN 15381:2008<br />

Nachhaltigkeit EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 7 Développement durable EN 13249:2000/A1:2005<br />

Nachhaltigkeit EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 7 Développement durable EN 13250:2000/A1:2005<br />

Nachhaltigkeit EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 6 Développement durable EN ISO 10320:1999<br />

Nachhaltigkeit Abdichtungssysteme 640452 13 5 Développement durable Systèmes d’étanchéité<br />

Nachhaltigkeit EN 12591:2009 670202-NA 13 6 Développement durable EN 12591:2009<br />

Nachhaltigkeit Strassenaufbau 640324 5 4 Développement durable Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Nachhaltigkeit EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 6 Développement durable EN 14188-1:2004<br />

Nachhaltigkeit EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 6 Développement durable EN 14188-4:2009<br />

Nachhaltigkeit EN ISO 13427:1998 670744a 13 6 Développement durable EN ISO 13427:1998<br />

Nachhaltigkeit EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 3 Développement durable EN 13043:2002/AC:2004<br />

Nachhaltigkeitsbeurteilung Strasseninfrastrukturprojekte 641800 2 0 Développement durable (évaluation) Infrastructure routière<br />

Nachkontrolle Umwelt 640610b 2 21 Contrôle ultérieur Environnement<br />

Nachkontrolle Umwelt 640610b 2 10 Contrôle ultérieur Environnement<br />

Nachkontrolle Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 4 Contrôle subséquent Accidents de la circulation routière<br />

Nachlauf Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Vidange Installations de feux (circulation)<br />

Nachsaat Grünräume 640671c 6 18 Réensemencement Espaces verts<br />

Nachstreugemische SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Mélange de ces deux composants SN EN 1423:2012<br />

Nachstreumittel SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Produits de saupoudrage SN EN 1423:2012<br />

Nachtbeleuchtung Planung und Bemessung 640551-2 6 6 Eclairage de nuit Planification et dimensionnement<br />

Nachteile Baustelle 641505a 1 7 Inconvénients Chantier<br />

Nachtsichtbarkeitswert Markierungen 640877 8 4 Valeur de visibilité de nuit Marquages<br />

Nachweis EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 18 Analyse EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Nachweise Umwelt 640610b 2 20 Preuves à fournir Environnement<br />

Nachweise Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Vérifications Bordures de quai préfabriquées<br />

Nadelgehölze Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Conifères, résineux Plantation, exécution<br />

Nadelpenetration EN 1426:2007 670511a 12 0 Pénétrabilité à l’aiguille EN 1426:2007<br />

Nahbereichskommunikation EN 12795:2003 671852-1 7 0 Communication à courte portée EN 12795:2003<br />

Nahbereichskommunikation DSRC EN 12834:2003 671854 7 0 Communication à courte portée EN 12834:2003<br />

Nahbereichskommunikation DSRC EN 13372:2004 671860 7 0 Communication à courte portée EN 13372:2004<br />

Näherung Strassenverkehrssicherheit 641716 1 23 Approximation Sécurité routière<br />

Nassdeposition Strassenentwässerung 640347 5 9 Dépôts humi<strong>des</strong> Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Nasssaat Ingenieurbiologie 640621 2 27 Semis hydraulique Génie biologique<br />

Nasssaat Grünräume 640671c 6 11 Ensemencement hydraulique Espaces verts<br />

Nass-Trocken-Wechselbeanspruchungen CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Cycles secs-humi<strong>des</strong> CEN/TS 14417:2005<br />

Nationaler Anhang EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Annexe nationale EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Nationaler Anhang EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13251:2000/A1:2005<br />

Nationaler Anhang EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 0 Annexe nationale EN 14188-3:2006<br />

Nationaler Anhang EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13257:2000/A1:2005<br />

Nationaler Anhang EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13254:2000/A1:2005<br />

Nationaler Anhang EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Annexe nationale EN 15381:2008<br />

Nationaler Anhang EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Annexe nationale EN ISO 10320:1999<br />

Nationaler Anhang EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13249:2000/A1:2005<br />

Nationaler Anhang EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13256:2000/A1:2005<br />

Nationaler Anhang EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13252:2000/A1:2005<br />

Nationaler Anhang EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13255:2000/A1:2005<br />

Nationaler Anhang EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Annexe nationale EN 12697-3:2005<br />

Nationaler Anhang EN 13924:2006/AC:2006 670204-NA 12 0 Annexe nationale EN 13924:2006/AC:2006<br />

Nationaler Anhang EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13253:2000/A1:2005<br />

Nationaler Anhang EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Annexe nationale EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Nationaler Anhang EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Annexe nationale EN 12697-12:2008<br />

Nationaler Anhang EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Annexe nationale EN 13808:2005<br />

Nationaler Anhang EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Annexe nationale EN 14227-1:2004<br />

Nationaler Anhang EN 13361:2004/A1:2006 670270-NA 12 0 Annexe nationale EN 13361:2004/A1:2006<br />

Nationaler Anhang EN 12368:2006 640844-2a-NA 7 0 Annexe nationale EN 12368:2006<br />

Nationaler Anhang EN 13362:2005 670271-NA 12 0 Annexe nationale EN 13362:2005<br />

Nationaler Anhang EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13250:2000/A1:2005<br />

Nationaler Anhang EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Annexe nationale EN 13491:2004/A1:2006<br />

Nationaler Anhang EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Annexe nationale EN 13492:2004/A1:2006<br />

Nationaler Anhang EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 670258b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005<br />

Nationaler Anhang EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Annexe nationale EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Nationaler Anhang EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Annexe nationale EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Nationaler Anhang EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Annexe nationale EN 15322:2009<br />

Nationaler Anhang EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Annexe nationale EN 1340:2003/AC:2006<br />

Nationaler Anhang EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Annexe nationale EN 1339:2003/AC:2006<br />

Nationaler Anhang EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Annexe nationale EN 1338:2003/AC:2006<br />

Nationaler Anhang EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Annexe nationale EN 13493:2005<br />

Nationaler Anhang EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Annexe nationale EN 15382:2008<br />

Nationaler Anhang Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 0 Annexe nationale Principes pour une classification<br />

Nationaler Anhang Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 0 Annexe nationale Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Nationaler Anhang CEN/TR 15019:2005 670245-NA 12 0 Annexe nationale CEN/TR 15019:2005<br />

Nationaler Anhang EN 12352:2006 640844-1a-NA 7 0 Annexe nationale EN 12352:2006<br />

Nationaler Anhang EN 12591:2009 670202-NA 13 0 Annexe nationale EN 12591:2009<br />

Nationaler Anhang EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Annexe nationale EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Nationaler Anhang EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Annexe nationale EN 12899-1:2007<br />

Nationaler Anhang EN 13450:2002/AC:2004 670110-NA 12 0 Annexe nationale EN 13450:2002/AC:2004<br />

Nationaler Anhang EN 12970:2000 640442-NA 9 0 Annexe nationale EN 12970:2000<br />

Nationaler Anhang EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Annexe nationale EN 14188-2:2004<br />

Nationaler Anhang EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Annexe nationale EN 12272-2:2003


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 77<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Nationaler Anhang EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Annexe nationale EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Nationaler Anhang EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Annexe nationale EN 13139:2002/AC:2004<br />

Nationaler Anhang EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Annexe nationale EN 1343:2001<br />

Nationaler Anhang EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Annexe nationale EN 14188-4:2009<br />

Nationaler Anhang EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13043:2002/AC:2004<br />

Nationaler Anhang EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Annexe nationale EN 1342:2001<br />

Nationaler Anhang EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Annexe nationale EN 1341:2001<br />

Nationaler Anhang EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Annexe nationale EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Nationalstrassen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 16 Routes nationales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Naturasphalt EN 12697-47:2010 670447 13 0 Bitumes naturels EN 12697-47:2010<br />

Naturasphalte Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Asphaltes naturels Bitumes et liants bitumineux<br />

Naturlehrpfad Touristische Signalisation 640827c 8 20 Botanique (sentier) Signalisation touristique<br />

Natürliche Gesteinskörnung Gesteinskörnungen 670050 12 5 Granulat naturel Granulats<br />

Natürliche Standortfaktoren Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 5 Conditions stationnelles naturelles Plantation, exécution<br />

Natursteine Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 5 Pierres naturelles Bordures pour zones de circulation<br />

Natursteine Pflästerungen 640480a 9 7 Pavés en pierre naturelle Pavages<br />

Natursteinpflästerungen Pflästerungen 640480a 9 16 Pavages en pierre naturelle Pavages<br />

Natursteinplatten Plattendecken 640482a 9 7 Dalles en pierre naturelle Dallages<br />

Naturstrasse Strasse ohne Belag 640722b 10 4 Route graveleuse Route non revêtue<br />

Navigationssysteme EN ISO 15008:2009 671893a 1 1 Systèmes de navigation EN ISO 15008:2009<br />

Nebenanlage Markierungen 640854a 8 30 Installation annexe Marquages<br />

Nebenanlage Vegetation 640660b 2 18 Installation annexe Végétation<br />

Nebenanlage Grundstückzufahrt 640050 5 0 Installation annexe Accès riverain<br />

Nebenanlagen Signale 640845a 8 17 Installations annexes Signaux<br />

Nebenanlagen Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Installations secondaires Croisement (conduites souterraines)<br />

Nebenstrasse Baustellensignalisation 640886+ 8 0 Route secondaire Signalisation <strong>des</strong> chantiers<br />

Nebenstrasse Markierungen 640862 8 0 Route secondaire Marquages<br />

Nebenstrasse Temporäre Signalisation 640886 8 0 Route secondaire Signalisation temporaire<br />

Nebenstrasse Touristische Signalisation 640827c 8 0 Route secondaire Signalisation touristique<br />

Nebenstrasse Anordnung der Signale 640846 8 0 Route secondaire Disposition <strong>des</strong> signaux<br />

Nebenstrassen, unbedeutende Markierungen 640877 8 4 Routes secondaires peu importantes Marquages<br />

Nebenstreifen Attributbeschreibung 640942 10 10 Latérale (partie) Description <strong>des</strong> attributs<br />

Nebenstreifen Katalog für Strassendaten 640942 10 4 Latérale (partie) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Neigung max. sekundäre Längs- Quergefällsänderung 640120 4 13 Déclivité secondaire maximale Variation du dévers<br />

Neigung min. sekundäre Längs- Quergefällsänderung 640120 4 12 Déclivité secondaire minimale Variation du dévers<br />

Nennweite der Sieböffnungen EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Dimensions nominales ouverture EN 933-2:1995<br />

Nennwert Geokunststoffe 670090 12 20 Valeur nominale Géosynthétiques<br />

Neophyten Grünräume 640671c 6 17 Néophytes Espaces verts<br />

Nettobarwert Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Valeur au comptant nette Analyses coûts/avantages<br />

Nettonutzen Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 17 Avantage net Analyses coûts/avantages<br />

Netz Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 17 Réseau Transports publics de voyageurs<br />

Netz Datenkatalog 640909 11 9 Réseau Catalogue de données<br />

Netz (Arten) Planung der Sprechfunkanlage 640712a 10 11 Réseau (genres) Planification radiotéléphonie<br />

Netz (Bildung) Strassentypen 640040b 3 9 Réseau (constitution) Types de routes<br />

Netz (Element) Leichter Zweiradverkehr 640060 3 11 Réseau (élément) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Netz (Hierarchie) Leichter Zweiradverkehr 640060 3 10 Réseau (hiérarchie) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Netz (Konzept) Sprechfunkanlage 640712a 10 12 Réseau (conception) Radiotéléphonie<br />

Netz (Mehrfach-) Netzarten 640712a 10 11 Réseau multiple Genre de réseaux<br />

Netz (Planung) Leichter Zweiradverkehr 640060 3 9 Réseau (planification) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Netz (Relais-) Netzarten 640712a 10 11 Réseau à relais Genre de réseaux<br />

Netz (Stern-) Netzarten 640712a 10 11 Réseau en étoile Genre de réseaux<br />

Netzabschnitt Linearer Bezug 640914 11 7 Tronçon de réseau Repérage linéaire<br />

Netze Linearer Bezug 640914 11 5 Réseaux Repérage linéaire<br />

Netze und ihre Topologie Linearer Bezug 640914 11 0 Réseaux et leur topologie Repérage linéaire<br />

Netzebene Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Niveau du réseau Gestion de l’entretien (GE)<br />

Netzebene Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 7 Niveau du réseau Gestion de l’entretien (GE)<br />

Netzebene Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Niveau du réseau Gestion de l’entretien (GE)<br />

Netzgliederung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 5 Réseau (structuration) Conception de l’espace routier<br />

Netzkategorien Linearer Bezug 640914 11 9 Catégories de réseaux Repérage linéaire<br />

Netzsicht Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 5 Approche <strong>des</strong>cendante Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Netz-Typ Linearer Bezug 640914 11 5 Type de réseau Repérage linéaire<br />

Netzwerk (ökologisches) Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Réseau écologique Faune et trafic<br />

Netzwerke (ökologische) Faunaanalysemethoden 640692 2 0 Réseaux écologiques Analyse faunistique<br />

Neubau Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 6 Construction nouvelle Compactage et portance<br />

Neuzustand EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Etat neuf EN 12899-1:2007<br />

Nicht-retroreflektierend EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Non rétroréfléchissant EN 12899-1:2007<br />

Nichtwassergesättigter Untergrund Strassenentwässerung 640354 5 18 Sous-sol non saturé Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Nicht-Wohnnutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 16 Non-residential use Traffic surveys<br />

Nicht-Wohnnutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 16 Utilisations non-résidentielles Recensements du trafic<br />

Nicht-Wohnnutzungen Parkieren 640281 2 0 Affectations non logement Stationnement<br />

Niederschlagsdaten Regenintensität 640350 5 4 Pluie (données de) Intensité <strong>des</strong> pluies<br />

Niedriggeschwindigkeitsbetrieb ISO 17386:2010 671800 7 0 Manoeuvre à vitesse reduite ISO 17386:2010<br />

Niedriggeschwindigkeits-Nachfahrsys ISO 22178:2009 671882 7 0 Systèmes suiveurs à basse vitesse ISO 22178:2009<br />

Nischenbelegung Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 41 Occupation de niche Surveillance automatique<br />

Nominale Aktualisierung Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 11 Actualisation nominale Analyses coûts/avantages<br />

Nordische Prüfung EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Essai scandinave EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Norm SIA 118 Art. 157 Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 15 Norme SIA 118, art. 157 Conditions générales pour la constr.<br />

Normalfall Parkieren 640281 2 9 Cas normal Stationnement<br />

Normalfall Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Cas normal Bordures de quai préfabriquées<br />

Normalprofil Grabarbeiten 640535c 9 7 Profil normal Travaux de fouilles<br />

Normalprofil Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Profil normal Bordures de quai préfabriquées<br />

Normalprofil Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Profil normal Superstructure sans liants<br />

Normalprofil (geometrisches) Erarbeitung 640202 4 0 Profil géométrique type Elaboration<br />

Normalprofil (geometrisches) Grundsätze (Allgemeine) 640200a 4 0 Profil géométrique type Principes généraux<br />

Normalprofil (geometrisches) Grundabmessungen 640201 4 0 Profil géométrique type Dimensions de base<br />

Normalprofil (geometrisches) Linienführung 640039 3 7 Profil géométrique type Tracé<br />

Normalprofil (geometrisches) Grundabmessungen, Lichtraumprofil 640201 4 0 Profil géométrique type Dimensions de base, gabarit


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 78<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Normalprofil (geometrisches) Unterführungen 640246a 4 22 Profil géométrique type Passages inférieurs<br />

Normen Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Normes Catégories de documents<br />

Normen Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641000a 1 0 Normes Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Normen (europäische) Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Normes européennes Catégories de documents<br />

Normengruppe Strassenentwässerung 640340a 5 4 Groupe de <strong>normes</strong> Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Normentwürfe (europäische) Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Projets de <strong>normes</strong> européennes Catégories de documents<br />

Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> Dokumentenkategorien 641000a 1 0 Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> Catégories de documents<br />

Normfarbwerte EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Coordonnées chromatiques EN 12899-1:2007<br />

Normspezifische Begriffe Gesteinskörnungen 670050 12 0 Définitions spécifiques Granulats<br />

Notbeleuchtung Planung und Bemessung 640551-2 6 6 Eclairage de secours Planification et dimensionnement<br />

Notbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 7 Eclairage de secours Exigences luminotechniques<br />

Notfalldienst Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Service d’urgence Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Notfallspur Markierungen 640854a 8 18 Voie de détresse Marquages<br />

Notfallspur Markierungen 640854a 8 26 Voie de détresse Marquages<br />

Notruf SN EN 16102:2011 671719 7 0 eCall SN EN 16102:2011<br />

Notrufmanagement Verkehrsmanagement 640781 7 11 Gestion <strong>des</strong> appels d’urgence Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Notruf-Unterstützung durch Dritte SN EN 16102:2011 671719 7 0 eCall de fournisseurs privés SN EN 16102:2011<br />

Notwendigkeit Strassenentwässerung 640354 5 37 Nécessité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Nullpunkt Signale 640845a 8 7 Point zéro Signaux<br />

Null-Scherviskosität CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Viscosité à taux de cisaillement nul CEN/TS 15325:2008<br />

Nummerierung EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Codification EN ISO 14816:2005<br />

Nummerierung CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 Numérotation CEN/TS 14821-2:2003<br />

Nummerierung (Anschlüsse) Signale 640824a 8 0 Numérotation (jonctions) Signaux<br />

Nummerierung, Datenstrukturen CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Structures de données, numérotation CEN ISO/TS 17262:2003<br />

Nummerntafeln Strassensignale 640821a 8 0 Plaques numérotées Signaux routiers<br />

Nummerntafeln Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 4 Plaques numérotées Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Nutzen Lichtsignalanlagen 640833+ 7 0 Utilité Feux de circulation<br />

Nutzen Lichtsignalanlage 640833 7 0 Utilité Feux de circulation<br />

Nutzen-Kosten-Verhältnis Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Rapport avantages/coûts Analyses coûts/avantages<br />

Nutzfahrt Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 4 Déplacement utilitaire Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Nutzlasten Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Charges utiles Bordures de quai préfabriquées<br />

Nutzung Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 13 Utilisation Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Nutzung (Fahrbahn-) Katalog für Strassendaten 640942 10 4 Usage de la chaussée Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Nutzung (Fahrbahn-) Attributbeschreibung 640942 10 8 Usage de la chaussée Description <strong>des</strong> attributs<br />

Nutzung <strong>des</strong> Strassenraums Katalog für Strassendaten 640942 10 0 Usage de l’espace routier Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Nutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 6 Uses Traffic surveys<br />

Nutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 6 Utilisations Recensements du trafic<br />

Nutzungen Parkieren 640283 2 12 Affectations Stationnement<br />

Nutzungen Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Usages Superstructure sans liants<br />

Nutzungen Parkieren 640281 2 5 Affectations Stationnement<br />

Nutzungen Oberbau (ungebundener) 640743 5 4 Usages Superstructure sans liants<br />

Nutzungsarten Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 6 Types of use Traffic surveys<br />

Nutzungsarten Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 6 Genres d’utilisation Recensements du trafic<br />

Nutzungsarten Berechnung der Immissionen 640578 6 7 Types d’utilisation Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Nutzungsdauer Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 6 Durée d’utilisation Bordures de quai préfabriquées<br />

Nutzungsdauer (geplante) Geokunststoffe 670242 12 4 Durée de service prévue Géosynthétiques<br />

Nutzungsdauer (geplante) Geokunststoffe 670243 12 4 Durée de service prévue Géosynthétiques<br />

Nutzungsintensität (Boden) Parkieren 640281 2 5 Coefficient d’utilisation du sol Stationnement<br />

Nutzungsplan Projekt (definitives) 640029 2 4 Plans d’utilisation Projet définitif<br />

Nutzungsplan Projektbearbeitung 640028 2 4 Plan d’utilisation Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Nutzungszustände Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 6 Etats d’utilisation Bordures de quai préfabriquées<br />

Nutzwertanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 7 Analyse d’utilité Développement durable (évaluation)<br />

Oberaufsicht Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Superviser Conditions générales pour la constr.<br />

Oberbau Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 20 Infrastructure Transports publics de voyageurs<br />

Oberbau Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 3 Chaussée Compactage et portance<br />

Oberbau Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 7 Chaussée Couches traitées<br />

Oberbau Strassenaufbau 640324 5 0 Chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Oberbau Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Superstructure Superstructure sans liants<br />

Oberbau Oberbau (ungebundener) 640744 9 4 Superstructures Superstructure sans liants<br />

Oberbau Pflästerungen 640480a 9 0 Chaussée Pavages<br />

Oberbau (Dimensionierung) Frost und Auftauen 670321a 13 1 Superstructure dimensionnement Gel et dégel<br />

Oberbau (flexibler) Technischer Begriff 640302b 4 5 Chaussée souple Terme technique<br />

Oberbau (Gleiskörper) Schiene u. Schwelle u. Schotter 640302b 4 7 Superstructure Rail et traverse et ballast<br />

Oberbau (halbstarrer) Technischer Begriff 640302b 4 5 Chaussée semi-rigide Terme technique<br />

Oberbau (starrer) Technischer Begriff 640302b 4 5 Chaussée rigide Terme technique<br />

Oberbau (Strasse) Tragschichten und Decke 640302b 4 5 Chaussée Assise de chauss. et couche surface<br />

Oberbau (ungebundener) Parkplätze 640743 5 0 Superstructure sans liants Aires de stationnement<br />

Oberbau (ungebundener) Verkehrsflächen 640744 9 0 Superstructure sans liants Surfaces de circulation<br />

Oberbau (ungebundener) Strassen 640742 5 0 Superstructure sans liants Routes<br />

Oberbau (ungebundener) Verkehrsflächen 640741 3 0 Superstructure sans liants Surfaces de circulation<br />

Oberbau (Verstärkung) Vorgehen der Projektierung 640733b 11 4 Superstructure (renforcement) Etablissement du projet<br />

Oberbau (Verstärkung) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Superstructure (renforcement) Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Oberbaudicke Strassenaufbau 640324 5 10 Epaisseur de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Oberbaudimensionierung Plattendecken 640482a 9 0 Dimensionnement de la chaussée Dallages<br />

Oberbaudimensionierung Pflästerungen 640480a 9 0 Dimensionnement de la chaussée Pavages<br />

Oberbauten (bitumenhaltige) Reparatur 640731b 11 0 Chaussées bitumineuses Réparation<br />

Oberbauverstärkung Strassenaufbau 640324 5 0 Renforcement de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Oberbauverstärkung Strassenaufbau 640324 5 0 Renforcement de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Oberboden Strassenentwässerung 640354 5 37 Couche supérieure Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Oberboden Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes 640582 9 4 Sol (couche supérieure du) Tri <strong>des</strong> matériaux terreux<br />

Oberboden, A-Horizont Strassenentwässerung 640354 5 11 Couche supérieure, horizon A Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Oberer Grenzwert EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 25 Teneur maximale EN 13242:2002/A1:2007<br />

Oberer Grenzwert EN 13285:2010 670119-NA 12 25 Teneur maximale EN 13285:2010<br />

Oberfläche Walzasphalt 640430b 9 35 Surface Enrobés bitumineux compactés<br />

Oberflächenbehandlung EN 12272-1:2002 670472-1 13 0 Enduits superficiels d’usure EN 12272-1:2002<br />

Oberflächenbehandlung EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Enduits superficiels d’usure EN 12272-2:2003<br />

Oberflächenbehandlung EN 12272-3:2003 670472-3 13 0 Enduits superficiels d’usure EN 12272-3:2003


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 79<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Oberflächenbehandlungen EN 15322:2009 670206-NA 12 21 Enduits superficiels EN 15322:2009<br />

Oberflächenbehandlungen EN 13808:2005 670205a-NA 12 4 Enduits superficiels EN 13808:2005<br />

Oberflächenbehandlungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 15 Enduits superficiels Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Oberflächenbehandlungen Gesteinskörnungen 670050 12 7 Enduits superficiels Granulats<br />

Oberflächenbehandlungen EN 13808:2005 670205a-NA 12 12 Enduits superficiels EN 13808:2005<br />

Oberflächenbehandlungen EN 12271: 2006 640415d-NA 9 0 Enduits superficiels EN 12271: 2006<br />

Oberflächenbehandlungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 21 Enduits superficiels Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Oberflächenbehandlungen EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Enduits superficiels EN 13055-2:2004<br />

Oberflächenbehandlungen EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Enduits superficiels EN 13043:2002/AC:2004<br />

Oberflächenbündiger Einfachdurchl Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Passage simple affleurant Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Oberflächeneigenschaften EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Caractéristiques de surface EN ISO 13473-1:2004<br />

Oberflächeneigenschaften EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Caractéristiques de surface EN 13036-3:2002<br />

Oberflächeneigenschaften Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640510a 11 5 Caractéristiques de surface Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Oberflächeneigenschaften EN 13036-7: 2003 640516-7a 5 0 Caractéristiques de surface EN 13036-7: 2003<br />

Oberflächeneigenschaften Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640510a 11 6 Domaines <strong>des</strong> caractéristiques Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Oberflächenerosion Geokunststoffe 670090 12 17 Erosion de surface Géosynthétiques<br />

Oberflächenglätte Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 13 Surface glissante Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Oberflächenglätte Provisorische Reparaturen 640731b 11 7 Surface glissante Réparation provisoires<br />

Oberflächenprofilschreiber Ebenheit 640520a 11 8 Profilographe Planéité<br />

Oberflächenschäden Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Dégradations de surface Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Oberflächenschäden Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 20 Dégradations de surface Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Oberflächenschäden Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 0 Dégradations de surface Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Oberflächenstruktur Betondecken 640461b 9 0 Structure de la surface Couches de surface en béton<br />

Oberflächenverbesserung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 30 Amélioration de la surface Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Oberflächenverbesserungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 0 Améliorations (surface de roulement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Oberflächenvorbereit. d.Betonunter. Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Préparation du support en béton Systèmes d’étanchéité<br />

Oberflächenvorbereitung Abdichtungssysteme 640451 9 30 Préparation de la surface Systèmes d’étanchéité<br />

Oberflächenwasser Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 23 Drainage superficiel Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Oberleitungsbau Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 19 Lignes de contact aériennes Conditions générales pour la constr.<br />

Objekt Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Objet Gestion de l’entretien (GE)<br />

Objekt Kostenstruktur 641700 1 10 Objet Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Objekt Strassenverkehrsunfälle 640947 10 0 Objet Accidents de la circulation routière<br />

Objekt (einzelnes) Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 8 Objet (chaque) pris isolément Gestion de l’entretien (GE)<br />

Objekt (Nummerierung) Kostenstruktur 641700 1 12 Objet (numérotation) Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Objektart Strassenverkehrsunfälle 640947 10 36 Type d’objet Accidents de la circulation routière<br />

Objekte Winterdienst 640751a 10 12 Ouvrages Service hivernal<br />

Objektebene Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 8 Niveau de l’objet Gestion de l’entretien (GE)<br />

Objektkosten Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Coûts de l’objet Gestion de l’entretien (GE)<br />

Objektsicht Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 12 Approche ascendante Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Objektsicht Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 4 Approche ascendante Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Objektsicht und Netzsicht Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 21 Approche ascendante et <strong>des</strong>cendante Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Objektträger Betondecken 640464 9 9 Porte-objet Couches de surface en béton<br />

Oedometerversuch CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 670340-5 13 0 Essai oedométrique CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005<br />

Ofentrocknung EN 1097-5:2008 670903-5b 13 0 Séchage en étuve ventilée EN 1097-5:2008<br />

Offene Anlage Parkieren (Velos) 640066 5 7 Aménagement ouvert Stationnement (vélos)<br />

Offene Stadtstrecken Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Tronçons urbains à ciel ouvert Analyses coûts/avantages<br />

Offene Überlandstrecken Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Tronçons interurbains à ciel ouvert Analyses coûts/avantages<br />

Offenporige Asphalte Walzasphalt 640430b 9 8 Bétons bitumineux drainants Enrobés bitumineux compactés<br />

Offenporiger Asphalt EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Bétons bitumineux drainants EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Öffentliche Beleuchtung Methoden zur Messung 640551-3 6 0 Eclairage public Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Öffentliche Beleuchtung Planung und Bemessung 640551-2 6 0 Eclairage public Planification et dimensionnement<br />

Öffentliche Beleuchtung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 0 Eclairage public Exigences luminotechniques<br />

Öffentlicher Nahverkehr CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Transport public CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />

Öffentlicher Verkehr Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Transports publics Transports publics de voyageurs<br />

Öffentlicher Verkehr Strassenverkehrssicherheit 641704 3 13 Transports publics Sécurité routière<br />

Öffentlicher Verkehr CEN/TS 15504:2007 671411 4 0 Transport public CEN/TS 15504:2007<br />

Öffentlicher Verkehr CEN/TS 13149-3:2007 671406-3 7 0 Transport public CEN/TS 13149-3:2007<br />

Öffentlicher Verkehr CEN/TS 13149-1:2004 671406-1 7 0 Transport public CEN/TS 13149-1:2004<br />

Öffentlicher Verkehr Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 10 Transport public Exigence affectation espace routier<br />

Öffentlicher Verkehr EN 13149-2:2004 671858-2 7 0 Transports publics EN 13149-2:2004<br />

Öffentlicher Verkehr Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Transport public Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Öffentlicher Verkehr EN 13149-4:2004 671858-4 7 0 Transports publics EN 13149-4:2004<br />

Öffentlicher Verkehr EN 13149-5:2004 671858-5 7 0 Transports publics EN 13149-5:2004<br />

Offertvergleich Ausschreibung 640030 2 8 Comparaison <strong>des</strong> offres Appel d’offres<br />

Öffnungsweite EN ISO 12956:2010 670740 13 0 Ouverture de filtration EN ISO 12956:2010<br />

Öffnungsweite (charakteristische) Geokunststoffe 670243 12 9 Largeur d’ouverture caractéristique Géosynthétiques<br />

Ohne bauliche Richtungstrennung Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 4 Sans séparation physique de sens Capacité, niveau de service<br />

Ökologie Schutz der Amphibien 640698a 2 7 Ecologie Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Ökologische Betrachtungen Strassenentwässerung 640347 5 21 Considérations écologiques Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Ökosystem Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Ecosystème Faune et trafic<br />

Ökotoxizität Strassenentwässerung 640347 5 12 Ecotoxicité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Öl Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Huile Elimination: déchets spéciaux<br />

Ölbinder Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Produit absorbant Elimination: déchets spéciaux<br />

Öl<strong>des</strong>tillat EN 1431:2009 670584a 13 0 Distillat d’huile EN 1431:2009<br />

Ölrückhaltebecken Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Huile (séparateur d’) Elimination: déchets spéciaux<br />

Optimierung Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 10 Optimisation Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Optische Anforderungen Linienführung 640140 4 0 Visuel (critères) Tracé<br />

Optische Führung Quergefälle 640120 4 3 Visuel (guidage) Pente transversale<br />

Optisches LED-Signal Signale für Sehbehinderte 640836-1 7 12 Optique signal LED Signaux pour handicapés de la vue<br />

Organisation Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 0 Organisation Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Organisation Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 27 Organisation Transports publics de voyageurs<br />

Organisation Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 22 Organisation Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Organisation Winterdienst 640751a 10 0 Organisation Service hivernal<br />

Organisation Umwelt 640610b 2 17 Organisation Environnement<br />

Organisation Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 9 Organisation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Organische Beimengungen Böden 670370a 13 0 Matières organiques Sols<br />

Organische Verschmutzungen Strassenentwässerung 640347 5 20 Pollutions organiques Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 80<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Orientierung (räumliche) Grundlagen und Anforderungen 640033 2 13 Coordonnées cartographiques Bases et exigences<br />

Orientierungsprüfung EN 14575:2005 670781 13 0 Méthode d’essai sélective EN 14575:2005<br />

Orientierungssignal (akustisch) Signale für Sehbehinderte 640836-1 7 9 Signal d’orientation (acoustique) Signaux pour handicapés de la vue<br />

Ort Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Lieu Système de repérage spatial de base<br />

Örtliche minimale Gesamtdicke Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Epaisseur totale minimale ponctuelle Systèmes d’étanchéité<br />

Örtliche minimale Gesamtdicke Abdichtungssysteme 640451 9 31 Epaisseur totale minimale ponctuelle Systèmes d’étanchéité<br />

Örtlichkeit Querungen 640240 4 8 Lieu Traversées<br />

Ortsbild Geländer 640568 6 17 Site Garde-corps<br />

Ortsbild (Erhaltung) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Image du site (préservation) Conception de l’espace routier<br />

Ortschaften Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Panneaux de localité Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-1:2007<br />

Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-3:2007 640870-3 8 0 Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-3:2007<br />

Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-4:2007 640870-4 8 0 Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-4:2007<br />

Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-5:2007 640870-5 8 0 Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-5:2007<br />

Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-2:2007 640870-2 8 0 Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-2:2007<br />

Ortskodierung CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Référence de localisation CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />

Ortskodierung EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 Localisants EN ISO 14819-3:2004<br />

Ortsmischverfahren Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 17 Stabilisation en place Couches traitées<br />

Ortsverkehr Ganglinientyp 640016a 2 5 Trafic local Type de courbe de variation<br />

ÖV (Privilegierung) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 5 Transport public (priorité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

ÖV (Privilegierung) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Transport public (priorité) Séparation phases feux circulation<br />

ÖV (Privilegierung) Lichtsignalanlagen 640832 7 11 Transport public (priorité) Installation de feux de circulation<br />

ÖV (Privilegierung) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Transport public (priorité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Overall Warnkleidung 640710c 10 8 Combinaison Vêtement de signalisation<br />

Oxidationsbeständigkeit EN 14575:2005 670781 13 0 Résistance à l’oxydation EN 14575:2005<br />

Oxidationsbeständigkeit EN ISO 13438:2004 670712 13 0 Résistance à l’oxydation EN ISO 13438:2004<br />

Oxidationsbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes oxydés Bitumes et liants bitumineux<br />

Oxidiertes Bitumen EN 13304:2009 670220a 13 0 Bitumes oxydés EN 13304:2009<br />

Paging Telekommunikationsmittel 640712a 10 2 Pageur Moyen de télécommunication<br />

Paging Telekommunikationsmittel 640712a 10 4 Pageur Moyen de télécommunication<br />

Paneuropäische Notruf-Betriebsanfor SN EN 16072:2011 671716 7 0 Exigences HLAP pour l’eCall SN EN 16072:2011<br />

Pannenbehebungsmanagement Verkehrsmanagement 640781 7 11 Gestion de la réparation <strong>des</strong> pannes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Pannenstreifen Markierungen 640854a 8 27 Bande d’arrêt d’urgence Marquages<br />

Panzerroute Geometrisches Normalprofil 640201 4 11 Blindé (itinéraire pour) Profil géométrique type<br />

Papier verschmutzt Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Papier souillé Elimination: ordures ménagères<br />

Paraffingehalt EN 12606-2:1999 670514 13 0 Teneur en paraffines EN 12606-2:1999<br />

Paraffingehalt EN 12606-1:2007 670513 13 0 Teneur en paraffines EN 12606-1:2007<br />

Parallelführung Schiene – Strasse 671253 4 0 Tracés parallèles Rail – Route<br />

Parallelführung Schiene – Strasse 671253 4 4 Aménagements parallèles Rail – Route<br />

Parallelführung Querungen (unterirdische) 671260 4 8 Parallélismes Croisement (conduites souterraines)<br />

Parallelführungen Leitungen mit Gleisanlagen 671260 4 0 Parallélisme Voies ferrées<br />

Parameter Böden 670352a 13 4 Paramètres Sols<br />

Parameter Böden 670350a 13 4 Paramètres Sols<br />

Parcours (Fitness-) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Parcours de fitness Signalisation touristique<br />

Park-and-Ride Spezielle Parkierungsanlage 640280+ 2 8 Parking d’échange Installation stationnement<br />

Park-and-Ride-Anlage Parkieren 640280 2 4 Parking d’échange Stationnement<br />

Parkettverband Pflästerungen 640480a 9 17 Disposé en parquet Pavages<br />

Parkfeld Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 10 Case de stationnement Recensements du trafic<br />

Parkfeld Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 10 Parking space Traffic surveys<br />

Parkfeld Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Case de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Parkfeld Parkieren 640283 2 6 Case de stationnement Stationnement<br />

Parkfeld Parkierungsmanagement 640280+ 2 2 Stationnement (case de) Management de stationnement<br />

Parkfeld Parkieren 640291a 5 4 Case de stationnement Stationnement<br />

Parkfeld Parkieren 640280 2 4 Stationnement (case de) Stationnement<br />

Parkfeld Parkieren 640284 2 10 Case de stationnement Stationnement<br />

Parkfeld Parkieren 640281 2 5 Case de stationnement Stationnement<br />

Parkfeld Oberbau (ungebundener) 640743 5 4 Case de stationnement Superstructure sans liants<br />

Parkfelder (Kleinwagen) Parkieren 640291a 5 14 Case de stationnement (p. véhicule) Stationnement<br />

Parkfelder-Angebot Parkieren 640282 5 5 Offre en cases de stationnement Stationnement<br />

Parkfelder-Angebot Parkieren 640281 2 5 Offre en cases de stationnement Stationnement<br />

Parkfelder-Angebot (spezifisches) Parkieren 640281 2 5 Offre spécifique en cases Stationnement<br />

Parkfelder-Nachfrage Parkieren 640282 5 4 Demande en cases de stationnement Stationnement<br />

Parkfelder-Nachfrage Parkieren 640281 2 5 Demande en cases de stationnement Stationnement<br />

Parkfeldreservation Verkehrsmanagement 640781 7 7 Réservation d’emplacements Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Parkfeldwinkel Parkieren 640291a 5 4 Angle de stationnement Stationnement<br />

Parkgebühren Verkehrsmanagement 640781 7 11 Péages de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Parkgebühreninkasso Strassenverkehrstelematik 671831 7 14 Parking (encaissement taxes) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Parkhaus Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Parking Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Parkhaus Parkieren 640291a 5 4 Parking Stationnement<br />

Parkierdauer Erhebungen beim Parkieren 640004 2 3 Parcage (durée de) Recensements du parcage<br />

Parkierdauerregelung Parkieren 640282 5 11 Réglementation de la durée Stationnement<br />

Parkieren Lüftung 640292a 5 23 Stationnement Ventilation<br />

Parkieren Brandschutz 640292a 5 23 Stationnement Protection d’incendie<br />

Parkieren Lüftung und Brandchutz 640292a 5 23 Stationnement Ventilation et protection incendie<br />

Parkieren Schutzeinrichtungen 640292a 5 8 Stationnement Installations de protection<br />

Parkieren Einsatz von Parkraumleitsystemen 640292a 5 22 Stationnement Recours à <strong>des</strong> syst. d’aide recherche<br />

Parkieren Massnahmen zugunsten der Fussgänger 640292a 5 8 Stationnement Mesures en faveur <strong>des</strong> piétons<br />

Parkieren Funktionen 640292a 5 22 Stationnement Fonctions<br />

Parkieren Parkraumleitsysteme 640292a 5 22 Stationnement Systèmes d’aide à la recherche<br />

Parkieren Einsatz von Sicherheitseinrichtungen 640292a 5 21 Stationnement Recours à <strong>des</strong> install.de sécurité<br />

Parkieren Geometrie 640292a 5 8 Stationnement Géométrie<br />

Parkieren Sicherheit, subjektive 640292a 5 7 Stationnement Sécurité subjective<br />

Parkieren Parkierungsanlagen 640282 5 0 Stationnement Installations de stationnement<br />

Parkieren Betrieb und Bewirtschaftung 640282 5 0 Stationnement Exploitation et gestion<br />

Parkieren Gestaltung und Ausrüstung 640292a 5 0 Stationnement Conception et équipement<br />

Parkieren Benutzerfreundlichkeit 640292a 5 6 Stationnement Confort de l’usager<br />

Parkieren Ziel 640292a 5 6 Stationnement Objectif


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 81<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Parkieren Grundsätze 640292a 5 6 Stationnement Principes<br />

Parkieren Behindertengerechtes Bauen 640292a 5 6 Stationnement Constr. adaptée aux handicapés<br />

Parkieren Technische Grundlagen 640292a 5 0 Stationnement Bases techniques<br />

Parkieren Sicherheit, objektive 640292a 5 7 Stationnement Sécurité objective<br />

Parkieren Beschränk. der Verkehrsgeschwind. 640292a 5 8 Stationnement Limitation de la vitesse d. véhicules<br />

Parkieren Ziel bezüglich Sicherheit 640292a 5 7 Stationnement Objectif relatif à la sécurité<br />

Parkieren Notruftaste m. Ausl. Starklichtbel. 640292a 5 21 Stationnement Bouton d’alarme décl. écl. puiss.<br />

Parkieren Übersicht über die Anlageteile 640292a 5 5 Stationnement Vue d’ensemble <strong>des</strong> part. d’une inst.<br />

Parkieren Sicherheit, subjektive 640292a 5 8 Stationnement Sécurité subjective<br />

Parkieren Bauliche Gestaltung 640292a 5 8 Stationnement Conception de la construction<br />

Parkieren Gestaltungskonzept d. Parkierungsanl. 640292a 5 8 Stationnement Conception <strong>des</strong> inst. de stationnement<br />

Parkieren Massnahmen f. d. Fahrzeugverkehr 640292a 5 8 Stationnement Mesures pour la circul. <strong>des</strong> véhicules<br />

Parkieren Übersichtlichkeit 640292a 5 8 Stationnement Perception d’ensemble<br />

Parkieren Sicherheit, objektive und subjektive 640292a 5 7 Stationnement Sécurité objective et subjective<br />

Parkieren Gestaltung <strong>des</strong> Kassenraumes 640292a 5 17 Stationnement Conception du local <strong>des</strong> caisses<br />

Parkieren Gestaltung <strong>des</strong> Tragwerks 640292a 5 14 Stationnement Structure porteuse<br />

Parkieren Sicherheitseinrichtungen 640292a 5 21 Stationnement Installations de sécurité<br />

Parkieren Wahl der Deckschicht 640292a 5 14 Stationnement Couche de roulement<br />

Parkieren Kassenautomaten 640292a 5 20 Stationnement Caisses automatiques<br />

Parkieren Technische Ausrüstung 640292a 5 0 Stationnement Equipement technique<br />

Parkieren Beziehungen zw. Tragwerk u. Beleucht. 640292a 5 14 Stationnement Relations struc. porteuse et l’éclair<br />

Parkieren Trenn. Fahrz. u. Fussgängerverk. 640292a 5 14 Stationnement Sép. circul. d. véhic. et d. piétons<br />

Parkieren Einrichtungen, zusätzliche 640292a 5 19 Stationnement Installations complémentaires<br />

Parkieren Entwässerung 640292a 5 14 Stationnement Evacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Parkieren Betriebsraum 640292a 5 18 Stationnement Local d’exploitation<br />

Parkieren Anordnung der Kassenautomaten 640292a 5 17 Stationnement Disposition <strong>des</strong> caisses autom.<br />

Parkieren Beleuchtung 640292a 5 10 Stationnement Eclairage<br />

Parkieren Beregnete Flächen 640292a 5 14 Stationnement Surfaces exposées à la pluie<br />

Parkieren Geometrie 640292a 5 12 Stationnement Géométrie<br />

Parkieren Standort der Kassenautomaten 640292a 5 17 Stationnement Emplacement d. caiss. autom.<br />

Parkieren Gedeckte Flächen 640292a 5 14 Stationnement Surfaces couvertes<br />

Parkieren Parkfelder für Frauen 640292a 5 14 Stationnement Cases de stat.<strong>des</strong>tinées aux femmes<br />

Parkieren Parkfelder für Behinderte 640292a 5 14 Stationnement Cases de stat.<strong>des</strong>tinées handicapés<br />

Parkieren Bedingungen, spezielle 640292a 5 17 Stationnement Conditions particulières<br />

Parkieren Kassenraum und Kassenautomaten 640292a 5 17 Stationnement Local <strong>des</strong> caisses, caisses autom.<br />

Parkieren Gestaltung 640292a 5 16 Stationnement Conception<br />

Parkieren Treppenhäuser 640292a 5 15 Stationnement Cages d’escalier<br />

Parkieren Leistungsfähigkeit 640292a 5 16 Stationnement Capacité<br />

Parkieren Gestaltung 640292a 5 15 Stationnement Conception<br />

Parkieren Aufzüge 640292a 5 16 Stationnement Ascenseurs<br />

Parkieren Durchgänge zu den Parkdecks 640292a 5 15 Stationnement Passages vers les niveaux de stat.<br />

Parkieren Gefälle der Parkdeckoberfläche 640292a 5 14 Stationnement Pentes de la surface <strong>des</strong> niveaux<br />

Parkieren Sicherheitseinrichtungen im Einzelnen 640292a 5 21 Stationnement Installations de sécurité en partic.<br />

Parkieren Lautsprecheranlage 640292a 5 21 Stationnement Sonorisation par haut-parleurs<br />

Parkieren Ausrutschsicherheit 640292a 5 8 Stationnement Sécurité contre les glissan<strong>des</strong><br />

Parkieren Farbgebung 640292a 5 9 Stationnement Couleurs<br />

Parkieren Steuerung 640292a 5 16 Stationnement Commande<br />

Parkieren Gegensprechanlage 640292a 5 21 Stationnement Interphone<br />

Parkieren Polizeinotruftaste mit Videokamera 640292a 5 21 Stationnement Bouton d’appel à la police, vidéo<br />

Parkieren Gestaltung 640292a 5 10 Stationnement Conception<br />

Parkieren Notruftaste zur internen Alarmierung 640292a 5 21 Stationnement Bouton d’appel au secours, alarme<br />

Parkieren Betrieb und Unterhalt 640292a 5 10 Stationnement Exploitation et entretien<br />

Parkieren Leuchtdichte 640292a 5 10 Stationnement Luminance<br />

Parkieren Videoüberwachung 640292a 5 21 Stationnement Surveillance par vidéo<br />

Parkieren Fernsehüberwachung 640292a 5 21 Stationnement Surveillance par télévision<br />

Parkieren Parkdecks 640292a 5 14 Stationnement Niveaux de stationnement<br />

Parkieren Leuchten 640292a 5 10 Stationnement Luminaires<br />

Parkieren Fahrwege und Rampen 640292a 5 13 Stationnement Voies de liaison et rampes<br />

Parkieren Signalisierung und Information 640292a 5 11 Stationnement Signalisation et information<br />

Parkieren Anord. u. Ausführung von Signalen 640292a 5 11 Stationnement Disposition et exécution <strong>des</strong> signaux<br />

Parkieren Übersicht 640292a 5 21 Stationnement Vue d’ensemble<br />

Parkieren Fahrzeugverkehr 640292a 5 11 Stationnement Circulation <strong>des</strong> véhicules<br />

Parkieren Fussgängerverkehr 640292a 5 11 Stationnement Circulation <strong>des</strong> piétons<br />

Parkieren Identifikation der Geschosse 640292a 5 11 Stationnement Identification <strong>des</strong> étages<br />

Parkieren Spezifische Anforderungen 640292a 5 0 Stationnement Exigences spécifiques<br />

Parkieren Grundsätze 640292a 5 21 Stationnement Principes<br />

Parkieren Ein- und Ausfahrten 640292a 5 12 Stationnement Entrées et sorties<br />

Parkieren Leistungsfähigkeit 640292a 5 12 Stationnement Capacité<br />

Parkieren Gestaltung 640292a 5 12 Stationnement Conception<br />

Parkieren Benutzerfreundlichkeit 640292a 5 8 Stationnement Confort de l’usager<br />

Parkieren Beleuchtungsstärke 640292a 5 10 Stationnement Intensité d’éclairage<br />

Parkieren Parkierungsanlagen 640292a 5 0 Stationnement Installations de stationnement<br />

Parkieren Gestaltung 640292a 5 0 Stationnement Conception<br />

Parkieren Ausrüstung 640292a 5 0 Stationnement Equipement<br />

Parkieren Parkhaus 640292a 5 4 Stationnement Parking<br />

Parkieren Einfahrt und Ausfahrt 640292a 5 4 Stationnement Entrée et sortie<br />

Parkieren Rampe 640292a 5 4 Stationnement Rampe<br />

Parkieren Fahrgasse 640292a 5 4 Stationnement Allée de circulation<br />

Parkieren Fahrweg 640292a 5 4 Stationnement Voie de liaison<br />

Parkieren Parkdeck 640292a 5 4 Stationnement Niveau de stationnement<br />

Parkieren Parkfeld 640292a 5 4 Stationnement Case de stationnement<br />

Parkieren Verkehrsaufkommen 640283 2 0 Stationnement Trafic généré<br />

Parkieren Modal-Split 640280+ 2 2 Stationnement Répartition modale<br />

Parkieren Angebot an Parkfelder 640281 2 0 Stationnement Offre en cases de stationnement<br />

Parkieren Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 12 Stationnement Exigence affectation espace routier<br />

Parkieren Parkierdauer 640280+ 2 6 Stationnement Durée de stationnement<br />

Parkieren Grundlagen 640280 2 0 Stationnement Bases


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 82<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Parkieren Bodennutzung 640280+ 2 1 Stationnement Affectation du sol<br />

Parkieren Einfluss der öffentlichen Hand 640280+ 2 3 Stationnement Intervention collectivité publique<br />

Parkieren Mehrfachnutzung 640280+ 2 6 Stationnement Usage multiple<br />

Parkieren Technische Machbarkeit 640280+ 2 4 Stationnement Faisabilité technique<br />

Parkieren Anteil Fuss- und Radverkehr 640280+ 2 4 Stationnement Part déplacement à pied et à vélo<br />

Parkieren Erzeugung von Verkehr 640280+ 2 5 Stationnement Génération de trafic<br />

Parkieren Wirtschaftliches Umfeld 640280+ 2 4 Stationnement Economie locale<br />

Parkieren Leistungsfähigkeit 640284 2 0 Stationnement Capacité <strong>des</strong> aménagements<br />

Parkieren Grundlagen, Beilage 640280+ 2 0 Stationnement Bases, annexe<br />

Parkieren Anordnung 640291a 5 0 Stationnement Disposition<br />

Parkieren Umweltschutz 640280+ 2 4 Stationnement Protection de l’environnement<br />

Parkieren Gebührenregelung 640280+ 2 6 Stationnement Tarification<br />

Parkieren Benutzerkategorien 640280+ 2 6 Stationnement Catégories d’utilisateurs<br />

Parkieren Städtebau und Ortsbildschutz 640280+ 2 4 Stationnement Urbanisme et protection du site<br />

Parkieren Erschliessung mit ÖV 640280+ 2 4 Stationnement Accessibilité par transp. publics<br />

Parkieren Bestehen<strong>des</strong> Parkierungsangebot 640280+ 2 4 Stationnement Offre de stationnement existante<br />

Parkieren Park-and-Ride-Anlage 640280 2 4 Stationnement Parking d’échange<br />

Parkieren Belegungsgrad 640280 2 4 Stationnement Taux d’occupation<br />

Parkieren Mehrfachnutzung 640280 2 4 Stationnement Usage multiple<br />

Parkieren Parkierungsangebot 640280 2 4 Stationnement Offre de stationnement<br />

Parkieren (Erhebungen) Belegungsgrad 640004 2 3 Parcage (recensement) Taux de remplissage<br />

Parkieren (Velos) Projektierung 640066 5 0 Stationnement (vélos) Conception <strong>des</strong> aménagements<br />

Parkieren (Velos) Bedarfsermittlung 640065 2 0 Stationnement (vélos) Détermination <strong>des</strong> besoins<br />

Parkierkapazität Erhebungen beim Parkieren 640004 2 3 Parcage (capacité de) Recensements du parcage<br />

Parkierregime Erhebungen beim Parkieren 640004 2 3 Stationnement (régime de) Recensement du parcage<br />

Parkiersystem Parkieren (Velos) 640066 5 12 Système de supports Stationnement (vélos)<br />

Parkierungsanlage Parkieren 640291a 5 4 Installation de stationnement Stationnement<br />

Parkierungsanlage Gestaltungstypen 640280+ 2 7 Stationnement (installation) Types d’aménagement<br />

Parkierungsanlage Temporär für Grossanlässe 640280+ 2 8 Stationnement (installation) Temporaire pour manifestations<br />

Parkierungsanlage Planungsvorgehen 640280 2 5 Stationnement (installation) Démarche pour la conception<br />

Parkierungsanlage Parkieren 640284 2 4 Aménagement de stationnement Stationnement<br />

Parkierungsanlage Parkierungsmanagement 640280+ 2 2 Stationnement (installation) Management de stationnement<br />

Parkierungsanlage Parkieren 640280 2 4 Stationnement (installation) Stationnement<br />

Parkierungsanlage Beispiele für Betrieb 640280+ 2 9 Stationnement (installation) Exemples de gestion<br />

Parkierungsanlage Rastplatz 640650 4 10 Aménagement de stationnement Aire de repos<br />

Parkierungsanlage Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 0 Parking Systèmes dynamiques de guidage<br />

Parkierungsanlage Oberbau (ungebundener) 640743 5 4 Installation de stationnement Superstructure sans liants<br />

Parkierungsanlagen Berechnung der Immissionen 640578 6 0 Installations de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Parkierungsanlagen Parkieren 640292a 5 0 Installations de stationnement Stationnement<br />

Parkierungsanlagen Parkieren 640283 2 0 Installations de stationnement Stationnement<br />

Parkierungsanlagen Parkieren 640291a 5 0 Installations de stationnement Stationnement<br />

Parkierungsanlagen Parkieren 640284 2 0 Capacité <strong>des</strong> aménagements Stationnement<br />

Parkierungsanlagen Verkehrsmanagement 640781 7 7 Installations de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Parkierungsbereich Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Zones de stationnement Systèmes dynamiques de guidage<br />

Parkierungsdaten Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Données de stationnement Systèmes dynamiques de guidage<br />

Parkierungsdatenaufbereitung Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Traitement <strong>des</strong> données de stationne. Systèmes dynamiques de guidage<br />

Parkierungsdatendarstellung Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Représentation <strong>des</strong> données de stat. Systèmes dynamiques de guidage<br />

Parkierungsdatenerfassung Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Saisie <strong>des</strong> données de stationnem. Systèmes dynamiques de guidage<br />

Parkierungsformen Parkieren 640291a 5 10 Types de stationnement Stationnement<br />

Parkierungsmanagement Parkieren 640282 5 7 Management du stationnement Stationnement<br />

Parkierungsregime Parkieren 640282 5 6 Régime de stationnement Stationnement<br />

Parkierungsregime Parkierungsmanagement 640280+ 2 2 Stationnement (régime de) Management de stationnement<br />

Parkierungsregime Parkieren 640280 2 4 Stationnement (régime de) Stationnement<br />

Parkierungsrohdaten Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Données de stationnement brutes Systèmes dynamiques de guidage<br />

Parkierungsvorgang Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Cycle de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

ParkingCard Parkieren 640282 5 17 Carte de stationnement Stationnement<br />

Parkleitanzeige Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Panneaux de gudiage pour parkings Systèmes dynamiques de guidage<br />

Parkleitrechner Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Calculateur de guidage pour parkings Systèmes dynamiques de guidage<br />

Parkleitsystem Strassenverkehrstelematik 671831 7 13 Parking (régulation) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Parkleitsysteme Parkieren 640282 5 13 Syst de jalonnement du stationnem. Stationnement<br />

Parkleitsysteme (dynamische) Grundnorm 671955 7 0 Systèmes dynamiques de guidage Norme de base<br />

Parkplatz Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Aire de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Parkplatz Parkieren 640291a 5 4 Aire de stationnement Stationnement<br />

Parkplatz Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Place de stationnement Systèmes dynamiques de guidage<br />

Parkplatz Oberbau (ungebundener) 640743 5 4 Aire de stationnement Superstructure sans liants<br />

Parkplätze Oberbau (ungebundener) 640743 5 0 Aires de stationnement Superstructure sans liants<br />

Parkplatzreservation Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Réservation de place de stationne. Systèmes dynamiques de guidage<br />

Parkraumbewirtschaftung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion de l’offre de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Parkscheinautomaten EN 12414:1999 671850-1 7 0 Horodateurs EN 12414:1999<br />

Parksuchverkehr Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Trafic de recherche Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Parksuchverkehr Verkehrsmanagement 640781 7 7 Recherche de places de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Partei (Vertrags-) Werkvertrag 641510 1 4 Partie contractante Contrat d’entreprise<br />

Partialfaktor Geokunststoffe 670242 12 4 Facteur partiel Géosynthétiques<br />

Partikuläre Stoffe Strassenentwässerung 640347 5 20 Substances particulaires Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Passagetypen Schutzmassnahmen 640694 2 7 Types de passages Mesures de protection<br />

Passive Sicherheit EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Sécurite passive EN 12767:2007<br />

Passive Sicherheit Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 0 Sécurité passive Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Passive Sicherheit Tragkonstruktionen 640569 6 0 Sécurité passive Structures porteuses<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Bemessung von Schutzsystemen 640562 6 14 Sécurité passive dans l’espace Dimens. de syst. de protection<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Anprallkräfte 640562 6 14 Sécurité passive dans l’espace Forces de choc<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Geometrie der Strasse 640562 6 17 Sécurité passive dans l’espace Géométrie de la route<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Anprallarten und Anprallwinkel 640562 6 14 Sécurité passive dans l’espace Genres et angles<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Fahrzeuganprall 640562 6 14 Sécurité passive dans l’espace Choc d’un véhicule<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Wände, Leitmauern aus Beton 640562 6 13 Sécurité passive dans l’espace Murs, parapets en béton<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Personnenansammlungen 640562 6 17 Sécurité passive dans l’espace Rassemblement de personnes<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Schutzeinrichtung 640562 6 4 Sécurité passive dans l’espace Barrière de décurité<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Leitschranke 640562 6 4 Sécurité passive dans l’espace Glissière de sécurité


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 83<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Geländer und Leitschranken 640562 6 13 Sécurité passive dans l’espace Garde-corps, gliss. de sécurité<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Leitmauer 640562 6 4 Sécurité passive dans l’espace Parapet de sécurité<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Massnahmen in Siedlungsgebieten 640562 6 0 Sécurité passive dans l’espace Mesures pour les zones habitées<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Übersicht und Bewertungen 640562 6 17 Sécurité passive dans l’espace Vue d’ensemble et notations<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Übersicht 640562 6 15 Sécurité passive dans l’espace Vue d’ensemble<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Anforderungen 640562 6 15 Sécurité passive dans l’espace Exigences<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Fahrzeug-Rückhaltesystem 640562 6 4 Sécurité passive dans l’espace Dispositif de retenue de véhicules<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Notwendige Masse 640562 6 15 Sécurité passive dans l’espace Masse nécessaire<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Hohes Bord 640562 6 4 Sécurité passive dans l’espace Bordure haute<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Gefahrenstelle 640562 6 4 Sécurité passive dans l’espace Endroit à risques<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Einsatzbereiche 640562 6 16 Sécurité passive dans l’espace Domaines d’implantation<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Unfallschwerpunkte 640562 6 17 Sécurité passive dans l’espace Points noirs<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Fundation und Befestigung 640562 6 15 Sécurité passive dans l’espace Fondation, fixation<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Prioritärer Einsatz aktiver Sicherh. 640562 6 5 Sécurité passive dans l’espace Prioritaire de mesures de sécurité<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Bereiche mit grossem Fussgängerverk. 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Zones à fort trafic piétonnier<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Fahrbahnquerungen 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Traversées de chaussées<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Behindertengerechtes Bauen 640562 6 7 Sécurité passive dans l’espace Construction adaptée aux handicapés<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Gehwege 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Trottoirs<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Übersicht 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Vue d’ensemble<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Sichtweiten 640562 6 8 Sécurité passive dans l’espace Distances de visibilité<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Brücken 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Ponts<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Gefährdung <strong>des</strong> Langsamverkehrs 640562 6 9 Sécurité passive dans l’espace Mise en danger, mobilité douce<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Städtebauliche Verträglichkeit 640562 6 10 Sécurité passive dans l’espace Impact sur l’urbanisme<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Abwägung verschiedener Interessen 640562 6 11 Sécurité passive dans l’espace Pesée <strong>des</strong> différents intérêts<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Hohe Borde 640562 6 13 Sécurité passive dans l’espace Bordures hautes<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Anforderungen, generelle 640562 6 13 Sécurité passive dans l’espace Exigences générales<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Beurteilung von Schutzsystemen 640562 6 18 Sécurité passive dans l’espace Evaluation de systèmes de protection<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Pfosten 640562 6 13 Sécurité passive dans l’espace Poteaux<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Schutzsystem 640562 6 4 Sécurité passive dans l’espace Système de protection<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Massgebende Aspekte 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Aspects déterminants<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Eignung 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Aptitude<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Sicherheit im Langsamverkehr 640562 6 6 Sécurité passive dans l’espace Sécurité <strong>des</strong> usagers mobilité douce<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Anordnung und Länge v. Schutzsyst. 640562 6 19 Sécurité passive dans l’espace Mise en place et longueur<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Poller, Wehrsteine 640562 6 13 Sécurité passive dans l’espace Bornes, blocs rocheux<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Gestaltungs- und Möbilierungselem. 640562 6 13 Sécurité passive dans l’espace Eléments d’aménagement<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Einsatzkriterien 640562 6 17 Sécurité passive dans l’espace Critères<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Treppen und Rampen 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Escaliers et rampes<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Schutzsysteme 640562 6 0 Sécurité passive dans l’espace Systèmes de protection<br />

Pauschale Werte Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 7 Valeurs globales Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

PAV EN 14769:2005 670558 13 0 PAV EN 14769:2005<br />

Pendelprüfung SN EN 13588:2008 670554 13 0 Méthode du mouton-pendule SN EN 13588:2008<br />

Pendlerfahrt Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 4 Déplacement pendulaire Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Pendlerverkehr Ganglinientyp 640016a 2 5 Migration alternante Type de courbe de variation<br />

Penetrometer (CBR-) Einstich 670316a 13 6 Pénétromètre CBR Pénétration<br />

Penetrometer (CBR-) Feldversuch 670316a 13 0 Pénétromètre CBR Essai in situ<br />

Penetrometer (CBR-) Prüfgerät 670316a 13 4 Pénétromètre CBR Appareillage<br />

Penetrometer (CBR-) Anzahl der Versuche 670316a 13 7 Pénétromètre CBR Nombre d’essai<br />

Penetrometer (CBR-) Versuchsprotokoll 670316a 13 9 Pénétromètre CBR Compte rendu d’essai<br />

Penetrometer (Zeindler-) Versuch abbaubarer Böden 670360a 13 4 Pénétromètre Zeindler Essai sols exploitables<br />

Penetrometer (Zeindler-) Amboss 670360a 13 4 Pénétromètre Zeindler Enclume<br />

Penetrometer (Zeindler-) Rammbär 670360a 13 4 Pénétromètre Zeindler Mouton<br />

Penetrometer (Zeindler-) Führungsgestänge 670360a 13 4 Pénétromètre Zeindler Tige guide<br />

Penetrometer (Zeindler-) Durchführung der Versuche 670360a 13 5 Pénétromètre Zeindler Exécution <strong>des</strong> essais<br />

Perdita sulle strade Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 4 Pertes sur les routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Perforation Geokunststoffe 670243 12 4 Perforation Géosynthétiques<br />

Perimeter (beregneter) Strassenentwässerung 640357 5 4 Périmètre arrosé Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Periode Periode 640948-2 10 0 Période Période<br />

Permanenz Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Pérennité Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Perronkanten (vorfabrizierte) Anforderungen 671256a 4 0 Bordures de quai préfabriquées Directives<br />

Person Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 43 Personne Surveillance automatique<br />

Personal Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 0 Personnel Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Personal-Instruktion, -Bedarf Winterdienst 640752b 10 0 Personnel instruction et besoin Service hivernal<br />

Personen Winterdienst 640751a 10 12 Personnes Service hivernal<br />

Personen (ältere) Geländer 640568 6 8 Personnes âgées Garde-corps<br />

Personen (behinderte) Geländer 640568 6 8 Personnes handicapées Garde-corps<br />

Personenart Strassenverkehrsunfälle 640947 10 29 Genre de personne Accidents de la circulation routière<br />

Personenschaden Strassenverkehrssicherheit 641704 3 21 Dommages corporels Sécurité routière<br />

Personenschaden Strassenverkehrsunfälle 640947 10 30 Dommage corporel Accidents de la circulation routière<br />

Personenverkehr (öffentlicher) Grundnorm 671001 3 0 Transports publics de voyageurs Norme de base<br />

Personenwagen Lichtraumprofil 640201 4 6 Voiture de tourisme Gabarit<br />

Personenwagen Parkieren 640281 2 0 Voitures de tourisme Stationnement<br />

Personenwageneinheit (PWE) Zählung 640002 2 14 Voiture UV (unité-) Comptage<br />

Persönliche Parkuhr Parkieren 640282 5 17 Horodateur personnel Stationnement<br />

Petrographie Füller 670116 12 0 Pétrographie Fillers<br />

Petrographie Gesteinskörnungen 670115 12 16 Pétrographie Granulats minéraux<br />

Petrographische Beschreibung EN 932-3:1996/A1:2003 670901-3a 13 0 Description pétrographique EN 932-3:1996/A1:2003<br />

Pfeil Vormarkierungszeichen 640868 8 10 Flèche Signe de prémarquage<br />

Pfeil (Abweis-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 23 Flèche de rabattement Marquage routes principales/second.<br />

Pfeil (Einspur-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 22 Flèche de présélection Marquage routes principales/second.<br />

Pfeile Markierungen 640854a 8 20 Flèches Marquages<br />

Pfeile Markierungen 640850a 8 5 Flèches Marquages<br />

Pfeile Signalisation der Autobahnen 640820a 8 6 Flèches Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Pfeil-Typen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 6 Flèches-types Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Pfeil-Typen Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Flèches-types Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Pflanzenbeschaffung Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 0 Acquisition <strong>des</strong> plantes Plantation, exécution<br />

Pflanzenlisten Baumartenwahl 640678a 6 0 Listes d’arbres Choix <strong>des</strong> essences<br />

Pflanzentabelle Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 9 Tableau synoptique <strong>des</strong> végétaux Plantation, exécution


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 84<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Pflanzort Alleebäume 640677 6 14 Plantation (fosse de) Arbres d’alignement<br />

Pflanzung Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 13 Plantation Plantation, exécution<br />

Pflanzung Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 0 Plantation Plantation, exécution<br />

Pflanzungen Baumartenwahl 640678a 6 14 Plantations Choix <strong>des</strong> essences<br />

Pflastersteine Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Pavés Bordures pour zones de circulation<br />

Pflastersteine Bauprodukte 640405 9 13 Pavés Produits de construction<br />

Pflastersteine aus Beton EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Pavés en béton EN 1338:2003/AC:2006<br />

Pflastersteine aus Naturstein EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Pavés de pierre naturelle EN 1342:2001<br />

Pflastersteintransport EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Transports de pavés EN 1342:2001<br />

Pflästerung Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 13 Pavage Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Pflästerung Lärmschutz, bauliche Massnahmen 640573 6 6 Pavage Construction protection bruit<br />

Pflästerungen Konzeption, Oberbaudimensionierung 640480a 9 0 Pavages Conception, dimensionnement<br />

Pflästerungsmuster Pflästerungen 640480a 9 16 Motifs de pavage Pavages<br />

Pflege Ingenieurbiologie 640621 2 0 Soins Génie biologique<br />

Pflege Grünräume 640671c 6 0 Soins Espaces verts<br />

Pflege Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Soins Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Pflegeplan Grünräume 640661a 2 4 Plan d’entretien Espaces verts<br />

Pflichten Bauherr Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Devoirs maître de l’ouvrage Conditions générales pour la constr.<br />

Pflichten der Vertragspartner Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 1 Obligations <strong>des</strong> parties contractant. Conditions générales pour la constr.<br />

Pflichten <strong>des</strong> Bauherrn Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Devoirs du maître de l’ouvrage Conditions générales pour la constr.<br />

Pflichten <strong>des</strong> Bauherrn Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 15 Devoirs du maître de l’ouvrage Conditions générales pour la constr.<br />

Pflichten <strong>des</strong> Unternehmers Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 15 Devoirs de l’entrepreneur Conditions générales pour la constr.<br />

Pflichten Unternehmer Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Devoirs entrepreneur Conditions générales pour la constr.<br />

Pfosten Überführungen 640247a 4 18 Poteaux Passages supérieurs<br />

Pfosten Wildzaun 640693a 2 7 Poteau Clôture à faune<br />

Pfosten Passive Sicherheit 640569 6 7 Poteau Sécurité passive<br />

Pfosten Unterführungen 640246a 4 18 Poteaux Passages inférieurs<br />

Pfostenabstand Wildzaun 640693a 2 9 Poteau (distance entre) Clôture à faune<br />

Phase Lichtsignalanlagen 640832 7 12 Phase Installation de feux de circulation<br />

Phase 1 Walzasphalt 640434a 9 8 Phase 1 Enrobés bitumineux compactés<br />

Phase 1 Prüfplan für Betondecken 640463 9 8 Phase 1 Programme <strong>des</strong> essais<br />

Phase 2 Prüfplan für Betondecken 640463 9 9 Phase 2 Programme <strong>des</strong> essais<br />

Phase 2 Walzasphalt 640434a 9 9 Phase 2 Enrobés bitumineux compactés<br />

Phase 3 Walzasphalt 640434a 9 10 Phase 3 Enrobés bitumineux compactés<br />

Phase 3 Prüfplan für Betondecken 640463 9 10 Phase 3 Programme <strong>des</strong> essais<br />

Phasentrennung Lichtsignalanlagen 640832 7 6 Phase (séparation) Installation de feux de circulation<br />

Phasentrennung Lichtsignalanlagen 640834 7 0 Phase (séparation) Installation de feux de circulation<br />

Phasentrennung Lichtsignalanlagen 640834+ 7 0 Phase (séparation) Installation de feux de circulation<br />

Phasenwinkel EN 14770:2005 670559 13 0 Angle de phase EN 14770:2005<br />

Photometer Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Photomètre Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

pH-Wert EN 12850:2009 670593a 13 0 pH EN 12850:2009<br />

Physikalische Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Exigences physiques relatives EN 13242:2002/A1:2007<br />

Physikalische Anforderungen Gesteinskörnungen 670050 12 6 Exigences physiques Granulats<br />

Physikalische Anforderungen EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Exigences physiques relatives EN 13285:2010<br />

Physikalische Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Exigences physiques EN 12620:2002/A1:2008<br />

Physikalische Grössen Physikalische Grössen 640940-1 10 3 Grandeur physique Grandeur physique<br />

Physikalische Prüfung BE II FT Betondecken 640464 9 7 Essai physique BE II FT Couches de surface en béton<br />

Physiologische Blendung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Eblouissement physiologique Exigences luminotechniques<br />

Physiologische Blendung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Eblouissement physiologique Exigences luminotechniques<br />

Physische Nase Signale 640845a 8 8 Nez physique Signaux<br />

Physische Nase Markierungen 640854a 8 6 Nez physique Marquages<br />

Pikettdienst Unterhaltspersonal 640754a 10 11 Piquet (service de) Personnel d’entretien<br />

Pilze Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 17 Champignons Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

PIN Parking Parkieren 640282 5 17 NIP de parking Stationnement<br />

Piste (Bau-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Piste de chantier Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Piste (Transport-) Strasse ohne Belag 640722b 10 1 Piste de chantier Route non revêtue<br />

Plan (Absteckungs-) Absteckung 640370 2 14 Plan d’implantation Implantation<br />

Plan (Nutzungs-) Planungsstudie 640027 2 12 Plan d’affectation Etude de planification<br />

Plan (Richt-) Planungsstudie 640027 2 12 Plan directeur Etude de planification<br />

Plan (Strassen-) Routenplan Winterdienst 640756a 10 7 Plan <strong>des</strong> routes Plan itinéraires (service hivernal)<br />

Planarer Raumbezug Strassenverkehrstelematik 671941 7 21 Repérage spatial planaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Planares Raumbezugssystem Strassenverkehrstelematik 671941 7 8 Système de repérage spatial planaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Planbeschriftungen Grundlagen und Anforderungen 640033 2 11 Notations sur les plans Bases et exigences<br />

Plangrundlage Signalisationsprojekt 640035 2 4 Projet (bases) Projet de signalisation<br />

Planiergerät Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Niveleuse Matériel d’intervention<br />

Planinhalte Grundlagen und Anforderungen 640033 2 4 Contenu <strong>des</strong> plans Bases et exigences<br />

Planum Technischer Begriff 640302b 4 5 Plate-forme Terme technique<br />

Planung Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 0 Planification Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Planung Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 0 Planification Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Planung Schutz der Amphibien 640698a 2 0 Planification Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Planung Projektbearbeitung 640027 2 4 Planification Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Planung Schutz von Bäumen 640577a 9 8 Planification Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Planung (Ablauf) Planungsstudie 640027 2 12 Planification (déroulement) Etude de planification<br />

Planung und Bemessung Öffentliche Beleuchtung 640551-2 6 0 Planification et dimensionnement Eclairage public<br />

Planung und Projektierung Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 0 Planification et élaboration Gestion du trafic sur autoroutes<br />

Planungs- und Steuerungssysteme EN 13149-2:2004 671858-2 7 0 Systèmes d’ordonnancement EN 13149-2:2004<br />

Planungs- und Steuerungssysteme EN 13149-5:2004 671858-5 7 0 Systèmes d’ordonnancement EN 13149-5:2004<br />

Planungs- und Steuerungssysteme EN 13149-4:2004 671858-4 7 0 Systèmes d’ordonnancement EN 13149-4:2004<br />

Planungsablauf Querungen 640240 4 7 Déroulement de la planification Traversées<br />

Planungsgrundlagen Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 5 Bases pour la planification Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Planungsgrundsätze Ingenieurbiologie 640621 2 0 Bases de la planification Génie biologique<br />

Planungsstudie Variantenvergleich 640027 2 12 Planification (étude de) Comparaison de variantes<br />

Planungsstudie Auftrag 640027 2 7 Planification (étude de) Mandat<br />

Planungsstudie Ermittlung der Auswirkungen 640027 2 12 Planification (étude de) Examen <strong>des</strong> conséquences<br />

Planungsstudie Abgrenzug <strong>des</strong> Untersuchungsgebietes 640027 2 8 Planification (étude de) Délimitation du domaine d’étude<br />

Planungsstudie Analyse 640027 2 10 Planification (étude de) Analyse<br />

Planungsstudie Mitwirkungsverfahren 640027 2 9 Planification (étude de) Procédure de participation


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 85<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Planungsstudie Grundlagen 640027 2 5 Planification (étude de) Bases<br />

Planungsstudie Projektbearbeitung 640027 2 0 Planification (étude de) Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Planungsstudie Grünräume 640661a 2 5 Etude de planification Espaces verts<br />

Planungsstudie Leistungen 640027 2 6 Planification (étude de) Prestations<br />

Planungsstudie Fauna und Verkehr 640691a 2 10 Etude de planification Faune et trafic<br />

Planungsstufe Fauna und Verkehr 640691a 2 0 Phase de l’étude Faune et trafic<br />

Planungssudie Technischer Bericht 640027 2 13 Planification (étude de) Rapport technique<br />

Planungsverfahren Fauna und Verkehr 640691a 2 0 Processus d’étu<strong>des</strong> interdisciplin. Faune et trafic<br />

Planungswert Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Planification (valeur de) Ordonnance protection contre bruit<br />

Plastikmaterial Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Plastique (matière) Elimination: ordures ménagères<br />

Plastizität Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 14 Plasticité Principes pour une classification<br />

Plastizitätszahl Böden 670345b 13 3 Indice de plasticité Sols<br />

Plastizitätszahl Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Indice de plasticité Reconnaissance géotechniques<br />

Platte-Kegel-Verfahren EN 13702: 2010 670551a 12 0 Méthode cône et plateau EN 13702: 2010<br />

Platten (Druckversuch EV und ME) Boden, Versuch 670317b 13 0 Plaque (essai EV et ME) Sol, essai<br />

Platten (Versuch Westergaard) Versuche an Böden 670319a 13 0 Plaque (essai Westergaard) Essais sur les sols<br />

Platten aus Beton EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Dalles en béton EN 1339:2003/AC:2006<br />

Platten aus Naturstein EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Dalles de pierre naturelle EN 1341:2001<br />

Plattendecken Konzeption, Oberbaudimensionierung 640482a 9 0 Dallages Conception, dimensionnement<br />

Plattendruckversuch Boden, Versuch 670317b 13 4 Plaque (essai de) Sol, essai<br />

Plattendruckversuch EV und ME Versuchsdurchführung 670317b 13 7 Plaque EV et ME (essai) Exécution de l’essai<br />

Plattendruckversuch EV und ME Kalibrierung der Geräte 670312b 13 13 Plaque EV et ME (essai charge) Etalonnage <strong>des</strong> appareils<br />

Plattenersatz Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 18 Remplacement de dalles Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Plätze für regelmässigen Güterum. Oberbau (ungebundener) 640743 5 6 Places (transbordement régulier) Superstructure sans liants<br />

Platzierung Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 8 Mise en place Marquages tactilo-visuels<br />

Plausibilität Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 16 Vraisemblance Surveillance automatique<br />

Pneu Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Pneu Elimination: matériaux usagés<br />

Po<strong>des</strong>te Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Paliers Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Point Load Test Fels 670355 13 0 Point Load Test Roche<br />

Poissonzahl Fels 670353a 13 0 Coefficient de Poisson Roche<br />

Polieren EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 16 Polissage EN 12620:2002/A1:2008<br />

Polieren Betondecken 640464 9 9 Polir Couches de surface en béton<br />

Polierte Oberfläche Provisorische Reparatur 640731b 11 7 Polie (surface) Réparation provisoire<br />

Polierwert EN 1097-8: 2009 670903-8b 12 0 Polissage accéléré EN 1097-8: 2009<br />

Politischer Prozess Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 19 Processus politique Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Polizei (Kosten) Auswertung von Unfällen 640006 3 7 Police (frais) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Polizei-Stützpunkt Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Centre de police Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Polymerbitumen-Dichtungsbahn Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Lé d’étanchéité en bitumes-polymères Systèmes d’étanchéité<br />

Polymerbitumensorten EN 14023: 2010 670210b-NA 12 12 Sortes de bitume-polymère EN 14023: 2010<br />

Polymermodifizierte Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes modifiés par <strong>des</strong> polymères Bitumes et liants bitumineux<br />

Polymerverteilung EN 13632: 2010 670552a 12 0 Dispersion <strong>des</strong> polymères EN 13632: 2010<br />

Population Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Population Faune et trafic<br />

Porenanalyse Betondecken 640464 9 0 Analyse <strong>des</strong> pores Couches de surface en béton<br />

Porensättigungskennwerte Betondecken 640464 9 10 Valeurs caract. de sat. de pores Couches de surface en béton<br />

Porenwasser Frost (Begriffe) 670140b 12 4 Eau interstitielle Gel (définitions)<br />

Porenziffer Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Vi<strong>des</strong> (indices <strong>des</strong>) Masse volumique du sol<br />

Porosität Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Porosité Masse volumique du sol<br />

Portalbereich Abdichtungssysteme 640452 13 7 Zone de portail Systèmes d’étanchéité<br />

Positionieren Strassenverkehrstelematik 671941 7 12 Positionner Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Positionierung Linearer Bezug 640911 11 8 Positionnement Repérage linéaire<br />

Postbüro Touristische Signalisation 640827c 8 20 Poste Signalisation touristique<br />

Pozzetti di scarico Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 12 Bouches d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Firma 641610+ 1 1 Préqualification (questionnaire) Raison sociale<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Arbeitsbedingungen 641610+ 1 7 Préqualification (questionnaire) Conditions de travail<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Bauabwicklung 641610+ 1 6 Préqualification (questionnaire) Déroulement du travail<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Technische Anforderungen 641610+ 1 7 Préqualification (questionnaire) Exigences techniques<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Fremdkapital 641610+ 1 2 Préqualification (questionnaire) Capitaux étrangers<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Wirtschaftliche Anforderungen 641610+ 1 7 Préqualification (questionnaire) Exigences économiques<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Versicherung 641610+ 1 3 Préqualification (questionnaire) Assurance<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Umsatz 641610+ 1 2 Préqualification (questionnaire) Chiffre d’affaire<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Umlaufvermögen 641610+ 1 2 Préqualification (questionnaire) Valeurs circulantes<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Streitfall 641610+ 1 8 Préqualification (questionnaire) Litige<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Bietergemeinschaft 641610+ 1 1 Préqualification (questionnaire) Consortium d’entreprises<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Organisation der Baustelle 641610+ 1 4 Préqualification (questionnaire) Organisation de chantier<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Finanzstruktur 641610+ 1 2 Préqualification (questionnaire) Structure financière<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Rechtliche Anforderungen 641610+ 1 7 Préqualification (questionnaire) Exigences juridiques<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Gesamtarbeitsvertrag 641610+ 1 9 Préqualification (questionnaire) Convention collective de travail<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Eigenkapital 641610+ 1 2 Préqualification (questionnaire) Fonds propres<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Paritätische Kommission 641610+ 1 9 Préqualification (questionnaire) Commission paritaire<br />

Praxistauglichkeit Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 17 Applicabilité Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Präzisierung der Zuordnung EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 9 Détermination de la classification EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Präzision Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 12 Précision Bitumes et liants bitumineux<br />

Preisstand Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 7 Niveau <strong>des</strong> prix Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Premixglasperlen EN 1424:1997/A1:2003 640877-14 8 0 Microbilles de verre de prémélange EN 1424:1997/A1:2003<br />

Presse Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 6 Presse Essai d’écrasement<br />

Prinzip (Analyse) Gesteinskörnungen 670115 12 6 Principe d’analyse Granulats minéraux<br />

Priorität Schutz der Amphibien 640698a 2 14 Ordre de priorité Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Privilegierung Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Priorisation Installations de feux (circulation)<br />

Privilegierung d. öffentlichen Verk Knoten 640023a 3 11 Priorité donnée a. transports pub. Carrefours<br />

Probe Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 5 Echantillon Paramètres essais géotechniques<br />

Probe (Analysen-) Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 9 Echantillon d’analyse Essai d’écrasement<br />

Probe (Laboratoriums-) Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 9 Echantillon de laboratoire Essai d’écrasement<br />

Probe (Spaten-) Bodenart 640582 9 3 Test à la bêche Type de sol<br />

Probeaufbereitung Gussasphalt 640444 9 6 Gâchée d’essai Asphalte coulé<br />

Probeaufbereitung Prüfplan für Betondecken 640463 9 9 Gâchée d’essai Programme <strong>des</strong> essais<br />

Probeeinbau Prüfplan für Betondecken 640463 9 10 Planche d’essai Programme <strong>des</strong> essais<br />

Probeeinbau Walzasphalt 640434a 9 9 Planche d’essai Enrobés bitumineux compactés


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 86<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Probekörper EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Eprouvettes EN 13286-52:2004<br />

Probekörper EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Eprouvettes EN 13286-50:2004<br />

Probekörper EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Eprouvettes EN 13286-53:2004<br />

Probekörper EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Eprouvettes EN 13286-51:2004<br />

Probekörper (gekerbt) CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Barreau entaillé CEN/TS 15963:2010<br />

Probekörper (zylindrische) Versuche an Fels 670354 13 0 Eprouvettes cylindriques Essais sur roche<br />

Probekörper (zylindrische) Fels 670353a 13 0 Eprouvettes cylindriques Roche<br />

Proben EN 13880-6:2004 670636a 13 0 Echantillons EN 13880-6:2004<br />

Probenahme Walzasphalt 640434a 9 6 Prélèvement d’échantillon Enrobés bitumineux compactés<br />

Probenahme EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 19 Prélèvement d’échantillon EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Probenahme Quellversuche 670356 13 0 Echantillonnage Essais de gonflement<br />

Probenahme Füller 670116 12 0 Echantillonnage Fillers<br />

Probenahme Gesteinskörnungen 670115 12 0 Echantillonnage Granulats minéraux<br />

Probenahme EN 12697-27:2000 670427 13 0 Prélèvements d’échantillons EN 12697-27:2000<br />

Probenahme EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Echantillonnage EN ISO 9862:2005<br />

Probenahme an rückgestellter Prod. SN EN 13459:2011 640877-16 8 0 Echantillonnage sur stock SN EN 13459:2011<br />

Probenahme bitumenhaltiger Bindem. EN 58:2012 670501 13 0 Echantillonnage <strong>des</strong> liants EN 58:2012<br />

Probenahme der Emulsion Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 8 Prélèvement de l’émulsion Bitumes et liants bitumineux<br />

Probenahme f. Extraktionsverfah. EN 12274-1:2002 670474-1 13 0 Echantillonnage de l’extraction EN 12274-1:2002<br />

Probenahmeverfahren EN 932-1:1996 670901-1a 13 0 Méthode d’échantillonnage EN 932-1:1996<br />

Probenentnahmeverfahren CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Métho<strong>des</strong> de prélèvement CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />

Probenentnahmeverfahren CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Métho<strong>des</strong> de prélèvement CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />

Probestückvorbereitung EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Confection d’éprouvettes EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Probevorbereitung Fels 670353a 13 7 Préparation de l’éprouvette Roche<br />

Problempflanzen (allgemein) Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Plantes problématiques en général Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Procedimento Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 20 Démarche Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Proctorgerät EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Appareillage Proctor EN 13286-50:2004<br />

Proctorversuch EN 14227-5:2004 640496-NA 9 34 Essai Proctor EN 14227-5:2004<br />

Proctorversuch EN 14227-1:2004 640496-NA 9 34 Essai Proctor EN 14227-1:2004<br />

Proctorversuch EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Compactage Proctor EN 13286-2:2010<br />

Produktbezogene Begriffe Geokunststoffe 670090 12 0 Termes relatifs aux produits Géosynthétiques<br />

Produktedaten Geokunststoffe 670243 12 6 Données sur les produits Géosynthétiques<br />

Produktedaten Geokunststoffe 670242 12 6 Données sur les produits Géosynthétiques<br />

Produktionskontrolle Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 0 Contrôle de la production Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Produktionskontrolle EN 14227-5:2004 640496-NA 9 22 Contrôle de la production EN 14227-5:2004<br />

Produktionskontrolle EN 14227-1:2004 640496-NA 9 22 Contrôle de la production EN 14227-1:2004<br />

Produktionskontrolle (werkseigene) Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 14 Contrôle de la production en usine Asphalte coulé<br />

Produktionskontrolle, werkseigene EN 15322:2009 670206-NA 12 19 Maîtrise de la production en usine EN 15322:2009<br />

Produktionskontrolle, werkseigene EN 12271: 2006 640415d-NA 9 10 Maîtrise de la production EN 12271: 2006<br />

Produktionskontrolle, werkseigene Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 9 Maîtrise de la production Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Produktnorm EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 640873-1a 8 0 Norme produit EN 12966-1: 2005 / A1: 2009<br />

Produzentenrente Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 4 Rente du producteur Analyses coûts/avantages<br />

Profil Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 4 Profil Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Profil (theoretisches) Ebenheit 640520a 11 3 Profil théorique Planéité<br />

Profil (wahres) Ebenheit 640520a 11 3 Profil (vrai) Planéité<br />

Profilometer-Methode Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 7 Méthode profilométrique Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Profiltiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 5 Profondeur du profil Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Profiltiefe (mittlere) EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Profondeur moyenne de la texture EN ISO 13473-1:2004<br />

Prognosewert Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Valeur prévisionnelle Systèmes dynamiques de guidage<br />

Projekt Kostenstruktur 641700 1 4 Projet Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Projekt Katalog für Strassendaten 640946 10 0 Projet Catalogue données routières<br />

Projekt Katalog für Strassendaten 640946 10 4 Projet Catalogue données routières<br />

Projekt (Darstellung) Signalisation 640035 2 5 Projet (présentation) Signalisation<br />

Projekt (definitives) Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 2 Projet définitif Carrefour dénivellé<br />

Projekt (definitives) Gesamtleistungsvertrag 641500 1 4 Projet définitif Contrat de prestations globales<br />

Projekt (definitives) Fauna und Verkehr 640691a 2 13 Projet définitif Faune et trafic<br />

Projekt (definitives) Projektbearbeitung 640029 2 0 Projet définitif Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Projekt (generelles) Fauna und Verkehr 640691a 2 12 Projet général Faune et trafic<br />

Projekt (Signalisations-) Projektdarstellung 640035 2 2 Projet de signalisation Présentation projet<br />

Projektanpassung Strassenaufbau 640324 5 23 Adaptation du projet Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Projektausarbeitung Strassenentwässerung 640354 5 0 Elaboration de projets Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Projektbearbeitung Projekt (definitives) 640029 2 0 Elaboration <strong>des</strong> projets Projet définitif<br />

Projektbearbeitung Planungsstudie 640027 2 0 Projet (élaboration <strong>des</strong>) Etude de planification<br />

Projektbearbeitung Grünräume 640661a 2 0 Projet (élaboration) Espace vert<br />

Projektbearbeitung Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 9 Elaboration du projet Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Projektbearbeitung Ausschreibung 640030 2 0 Elaboration <strong>des</strong> projets Appel d’offres<br />

Projektbearbeitung Gesetzliche, normative Terminologie 641500 1 4 Projet (élaboration <strong>des</strong>) Terminologie légale et normative<br />

Projektbearbeitung Projektstufen 640026 2 0 Elaboration <strong>des</strong> projets Etapes de projets<br />

Projektbearbeitung Parkieren 640291a 5 0 Elaboration de projets Stationnement<br />

Projektbearbeitung Realisierung 640031 2 0 Elaboration <strong>des</strong> projets Réalisation<br />

Projektbearbeitung Bewirtschaftung 640032 2 0 Elaboration <strong>des</strong> projets Exploitation<br />

Projektbearbeitung Vorprojekt 640028 2 0 Elaboration <strong>des</strong> projets Avant-projet<br />

Projektdarstellung Geotechnische Signaturen 640034 2 0 Projet (présentation) Signes conventionnels géotechniques<br />

Projektdarstellung Grundlagen 640033 2 0 Présentation <strong>des</strong> projets Bases<br />

Projektdarstellung Signale/Markierungen 640035 2 0 Projet (présentation) Signaux/marquages<br />

Projektdaten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 8 Données du projet Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Projektdaten Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 4 Données du projet Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Projektdefinitionen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Définitions du projet Analyses coûts/avantages<br />

Projektebene Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Niveau du projet Gestion de l’entretien (GE)<br />

Projektebene Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Niveau du projet Gestion de l’entretien (GE)<br />

Projektierung Baustelle 641505a 1 7 Elaboration du projet Chantier<br />

Projektierung Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 0 Elaboration de projets Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Projektierung Parkieren (Velos) 640066 5 0 Conception <strong>des</strong> aménagements Stationnement (vélos)<br />

Projektierung Anwendungsgrundsätze 640039 3 4 Projet Principes d’application<br />

Projektierung Einführung in die Normen 640039 3 0 Projet Introduction aux <strong>normes</strong><br />

Projektierung Erschliessungsstrasse 640045 3 0 Projet Route de <strong>des</strong>serte<br />

Projektierung Verbindungsstrasse 640043 3 0 Projet Route de liaison


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 87<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Projektierung Hauptverkehrsstrasse 640042 3 0 Projet Route principale<br />

Projektierung Hochleistungsstrasse 640041 3 0 Projet Route à grand débit<br />

Projektierung Sammelstrasse 640044 3 0 Projet Route collectrice<br />

Projektierung Ablauf 640039 3 9 Projet Déroulement<br />

Projektierung Kontrollen 640039 3 8 Projet Contrôle<br />

Projektierung Stützbauwerke 640383a 5 0 Projet Ouvrages de soutènement<br />

Projektierung Strassentypen 640040b 3 0 Projet Types de routes<br />

Projektierung Oberbau (ungebundener) 640743 5 0 Elaboration d’un projet Superstructure sans liants<br />

Projektierung Lärmschutzwände 671250b 4 0 Elaboration d’un projet Ecrans antibruit<br />

Projektierung Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Elaboration <strong>des</strong> projets Bordures de quai préfabriquées<br />

Projektierung (Grundlagen) Geschwindigkeit 640080b 4 0 Projet (généralités) Vitesse<br />

Projektierung (Grundlagen) Sichtweiten 640090b 4 0 Projet, bases Distances de visibilité<br />

Projektierungsgeschwindigkeit Grundlagen, Annahmen 640080b 4 5 Vitesse de projet Bases, hypothèses<br />

Projektierungsgeschwindigkeit Leichter Zweiradverkehr 640060 3 7 Vitesse de projet Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Projektierungsgeschwindigkeit Linienführung 640039 3 7 Vitesse de projet Tracé<br />

Projektierungsgeschwindigkeit Projektierung 640080b 4 3 Vitesse de projet Projet<br />

Projekt-Kontenplan Kostenstruktur 641700 1 6 Projet (plan comptable de) Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Projektleitung Kostenstruktur 641700 1 4 Projet (direction) Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Projektstufe Projektbearbeitung 640026 2 0 Etapes de projets Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Projekttypen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 9 Types <strong>des</strong> projets Analyses coûts/avantages<br />

Protezione Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Protokolle (diensteunabhängige) CEN/TS 14821-4:2003 671870-4 7 0 Protocoles indépendants d. services CEN/TS 14821-4:2003<br />

Prozessleitebene Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Niveau de guidage de processus Systèmes dynamiques de guidage<br />

Prüfablauf Betondecken 640464 9 16 Procédure d’essai Couches de surface en béton<br />

Prüfbedingungen Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 34 Conditions de test Surveillance automatique<br />

Prüfbeginn Betondecken 640464 9 8 Début de l’essai Couches de surface en béton<br />

Prüfbericht Fels 670353a 13 10 Rapport d’essai Roche<br />

Prüfbericht Bituminöses Mischgut 670461 13 12 Rapport d’essai Enrobés bitumineux<br />

Prüfbericht Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 11 Rapport d’essai Bitumes et liants bitumineux<br />

Prüfeinrichtung EN 12697-38:2004 670438 13 0 Appareillage commun EN 12697-38:2004<br />

Prüfergebnis Geokunststoffe 670090 12 21 Résultat d’essai Géosynthétiques<br />

Prüfgerät Quellversuche 670356 13 7 Appareillage Essais de gonflement<br />

Prüfgerät Fels 670353a 13 5 Appareillage Roche<br />

Prüfgeräte Fugendichtstoffe 670621 13 0 Appareils d’essai Produits de scellement de joints<br />

Prüfgeräte Fugendichtstoffe 670622 13 0 Appareils d’essai Produits de scellement de joints<br />

Prüfgeräte Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 6 Appareillage Bitumes et liants bitumineux<br />

Prüfgeräte Bituminöses Mischgut 670461 13 0 Appareils de mesure Enrobés bitumineux<br />

Prüfhäufigkeitskategorien EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 11 Fréquence d’essai EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Prüfkörper Quellversuche 670356 13 6 Eprouvette Essais de gonflement<br />

Prüfkörper Betondecken 640464 9 15 Eprouvettes Couches de surface en béton<br />

Prüfkörper Versuch Duriez 640506a 9 11 Eprouvette Essai Duriez<br />

Prüfkörper Bituminöses Mischgut 670461 13 7 Eprouvettes Enrobés bitumineux<br />

Prüfkörpereinbau Quellversuche 670356 13 8 Mise en place de l’éprouvette Essais de gonflement<br />

Prüfkugel Fugendichtstoffe 670622 13 4 Bille d’essai Produits de scellement de joints<br />

Prüflos Geokunststoffe 670090 12 22 Lot d’essai Géosynthétiques<br />

Prüfmaschine Bituminöses Mischgut 670461 13 6 Machine d’essai Enrobés bitumineux<br />

Prüfmethoden EN 15322:2009 670206-NA 12 16 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 15322:2009<br />

Prüfmethoden EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-12:2008<br />

Prüfmethoden EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Prüfnormen Geokunststoffe 670090 12 0 Normes d’essai Géosynthétiques<br />

Prüfnormen Fugeneinlagen 670064a 12 28 Normes d’essai Produits d’obturation de joints<br />

Prüfplan Gussasphalt 640444 9 0 Programme <strong>des</strong> essais Asphalte coulé<br />

Prüfplan für Betondecken Festlegung der durchzuführ. Prüfung 640463 9 0 Programme <strong>des</strong> essais Détermination <strong>des</strong> essais à réaliser<br />

Prüfreihenstruktur SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Structure <strong>des</strong> suites de tests SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />

Prüfung SN EN 13459:2011 640877-16 8 0 Essais SN EN 13459:2011<br />

Prüfungen Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 13 Essais Surveillance automatique<br />

Prüfungen (durchzuführende) Walzasphalt 640434a 9 0 Essais à réaliser Enrobés bitumineux compactés<br />

Prüfungen (durchzuführende) Gussasphalt 640444 9 0 Essais à réaliser Asphalte coulé<br />

Prüfungsergebnisse Gussasphalt 640444 9 12 Résultats d’essai Asphalte coulé<br />

Prüfungsergebnisse Prüfplan für Betondecken 640463 9 12 Résultats d’essai Programme <strong>des</strong> essais<br />

Prüfungsergebnisse Walzasphalt 640434a 9 11 Résultats d’essai Enrobés bitumineux compactés<br />

Prüfverfahren EN 14576:2005 670782 13 0 Méthode d’essai EN 14576:2005<br />

Prüfverfahren EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 7 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-12:2008<br />

Prüfverfahren EN 12697-41:2005 670441 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-41:2005<br />

Prüfverfahren EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1338:2003/AC:2006<br />

Prüfverfahren CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Méthode d’essai CEN/TS 14418:2005<br />

Prüfverfahren Asphalt 670402a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux<br />

Prüfverfahren Asphalt 670410a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux<br />

Prüfverfahren Asphalt 670417 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux<br />

Prüfverfahren Asphalt 670431a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux<br />

Prüfverfahren Asphalt 670435a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux<br />

Prüfverfahren Asphalt 670432a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux<br />

Prüfverfahren EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1340:2003/AC:2006<br />

Prüfverfahren EN 12697-25:2005 670425 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-25:2005<br />

Prüfverfahren EN 12697-43:2005 670443 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-43:2005<br />

Prüfverfahren EN 14840:2005 670661 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 14840:2005<br />

Prüfverfahren EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1339:2003/AC:2006<br />

Prüfverfahren EN 14196:2003 670775 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 14196:2003<br />

Prüfverfahren EN 12697-4:2005 670404 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-4:2005<br />

Prüfverfahren CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Méthode d’essai CEN/TS 14416:2005<br />

Prüfverfahren CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Méthode d’essai CEN/TS 14417:2005<br />

Prüfverfahren EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12767:2007<br />

Prüfverfahren EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-3:2005<br />

Prüfverfahren Asphalt 670434a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux<br />

Prüfverfahren EN 14415:2004 670777 13 0 Méthode d’essai EN 14415:2004<br />

Prüfverfahren EN 13286-48:2005 670330-48 13 0 Méthode d’essai EN 13286-48:2005<br />

Prüfverfahren EN 12697-42:2005 670442 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-42:2005


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 88<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Prüfverfahren EN 13179-2:2000 670906-2a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13179-2:2000<br />

Prüfverfahren EN 12225:2000 670706 13 0 Méthode d’essai EN 12225:2000<br />

Prüfverfahren EN 12697-28:2000 670428 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-28:2000<br />

Prüfverfahren EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Prüfverfahren EN 12697-36:2003 670436 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-36:2003<br />

Prüfverfahren EN 13179-1:2000 670906-1a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13179-1:2000<br />

Prüfverfahren Mineral. Füller in bit. Mischungen 670906-2a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Fillers utilisés dans mélanges bit.<br />

Prüfverfahren EN 12697-9:2002 670409 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-9:2002<br />

Prüfverfahren EN 12697-7:2002 670407 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-7:2002<br />

Prüfverfahren EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13036-3:2002<br />

Prüfverfahren EN 12697-13:2000 670413 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-13:2000<br />

Prüfverfahren EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13863-3:2004<br />

Prüfverfahren EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 7 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Prüfverfahren ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Métho<strong>des</strong> d’essai ENV 1317-4:2001<br />

Prüfverfahren EN 13880-5:2004 670635 13 0 Méthode d’essai EN 13880-5:2004<br />

Prüfverfahren EN 12676-2:2000 640558-2 6 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12676-2:2000<br />

Prüfverfahren EN 12697-38:2004 670438 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-38:2004<br />

Prüfverfahren EN 14187-5:2003 670655 13 0 Méthode d’essai EN 14187-5:2003<br />

Prüfverfahren EN 12697-14:2000 670414 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-14:2000<br />

Prüfverfahren EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Méthode d’essai EN ISO 9864:2005<br />

Prüfverfahren EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1342:2001<br />

Prüfverfahren EN 12697-8:2003 670408 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-8:2003<br />

Prüfverfahren EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1343:2001<br />

Prüfverfahren EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13286-45:2003<br />

Prüfverfahren EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12272-2:2003<br />

Prüfverfahren EN 12697-37:2003 670437 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-37:2003<br />

Prüfverfahren EN 12697-15:2003 670415 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-15:2003<br />

Prüfverfahren EN 12697-23:2003 670423 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-23:2003<br />

Prüfverfahren EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12274-3:2002<br />

Prüfverfahren EN 12697-18:2004 670418 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-18:2004<br />

Prüfverfahren EN 12697-27:2000 670427 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-27:2000<br />

Prüfverfahren EN 12274-1:2002 670474-1 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12274-1:2002<br />

Prüfverfahren EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12274-6:2002<br />

Prüfverfahren EN 12697-29:2002 670429 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-29:2002<br />

Prüfverfahren EN 13383-2:2002 670105-2 12 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13383-2:2002<br />

Prüfverfahren EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1341:2001<br />

Prüfverfahren Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Asphalte coulé<br />

Prüfverfahren EN 12697-16:2001 670416 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-16:2001<br />

Prüfverfahren f. chemische Eigensch EN 1744-6:2006 670905-6 13 0 Essais propriétés chimiques EN 1744-6:2006<br />

Prüfverfahren f. chemische Eigensch EN 1744-5:2006 670905-5 13 0 Essais propriétés chimiques EN 1744-5:2006<br />

Prüfverfahren f. therm. Eigenschaft EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Essais pour propriétés thermiques EN 1367-3:2001/AC:2004<br />

Prüfverfahren für geometr Eigensch EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Essais pour caractéristiques géométr EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 933-8:2012 670902-8 13 0 Essais pour granulats EN 933-8:2012<br />

Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 933-1:2012 670902-1 13 0 Essais pour granulats EN 933-1:2012<br />

Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 932-5:2012 670901-5 13 0 Essais pour granulats EN 932-5:2012<br />

Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 933-3:2012 670902-3 13 0 Essais pour granulats EN 933-3:2012<br />

Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Essais pour granulats EN 1097-1:2011<br />

Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Essais pour granulats EN 1367-5:2011<br />

Prüfverfahren für Heissasphalt EN 12697-47:2010 670447 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-47:2010<br />

Prüfverfahren für Heissasphalt EN 12697-44:2010 670444 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-44:2010<br />

Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Essais caractérist géométriques EN 933-4: 2008<br />

Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Essais caractérist géométriques EN 933-10: 2009<br />

Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1097-2: 2010 670903-2c 12 0 Essais caractérist géométriques EN 1097-2: 2010<br />

Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Essais caractérist géométriques EN 1097-7: 2008<br />

Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Essais caractérist géométriques EN 933-9: 2009<br />

Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1097-8: 2009 670903-8b 12 0 Essais caractérist géométriques EN 1097-8: 2009<br />

Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1367-2: 2009 670904-2b 12 0 Essais caractérist géométriques EN 1367-2: 2009<br />

Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1367-4: 2008 670904-4b 12 0 Essais caractérist géométriques EN 1367-4: 2008<br />

Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1367-6: 2008 670904-6 12 0 Essais caractérist géométriques EN 1367-6: 2008<br />

Prüfverfahren zur Vorbereitung EN 13880-6:2004 670636a 13 0 Méthode d’essai pour la préparation EN 13880-6:2004<br />

Prüfzelle Quellversuche 670356 13 7 Cellule d’essai Essais de gonflement<br />

Prüfzweck SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Intention <strong>des</strong> tests SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />

Publikumsanlagen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 22 Infrastructure <strong>des</strong>tinée au public Transports publics de voyageurs<br />

Pulksteuerung Rampenbewirtschaftung 640807 7 4 Régulation par paquet de véhicules Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Pulverisierungsgrad EN 13286-48:2005 670330-48 13 0 Degré de pulvérisation EN 13286-48:2005<br />

Pumpversuche SN EN ISO 22282-4:2012 670341-4 12 0 Essais de pompage SN EN ISO 22282-4:2012<br />

Pumpwerke Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Stations de pompage Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Punkt Strassenverkehrstelematik 671941 7 4 Point Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Punkt (Basis-) Absteckung 640370 2 12 Point de base Implantation<br />

Punkt (Detail-) Absteckung 640370 2 13 Point de détail Implantation<br />

Punkt (Fix-) Absteckung 640370 2 11 Point fixe Implantation<br />

Punktegewichtung Strassenverkehrssicherheit 641716 1 24 Pondération Sécurité routière<br />

Punktlastindex Fels 670355 13 4 Indice de résistance ponctuelle Roche<br />

Punktlastversuch PLT Fels 670355 13 0 Essai de résistance ponctuel PLT Roche<br />

Putzlappen Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Chiffon de nettoyage Elimination: ordures ménagères<br />

Pyknometer Dichte der Festsubstanz 670335a 13 4 Picnomètre (pycnomètre) Masse volumique particules soli<strong>des</strong><br />

Pyknometerverfahren CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 670340-3 13 0 Méthode du pycnomètre CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005<br />

Pyknometerverfahren EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Méthode du pycnomètre EN 15326:2007/A1:2009<br />

Pyknometer-Verfahren EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Méthode au picnomètre EN 1097-7: 2008<br />

Pyramidendurchdrückkraft Geokunststoffe 670243 12 4 Résistance au poinçonnement pyram. Géosynthétiques<br />

Pyramidendurchdrückwiderstand EN 14574:2004 670714 13 0 Résist. au poinçonnement pyramidal EN 14574:2004<br />

Qualifikationskriterien CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Critères de qualification CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />

Qualität Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 21 Qualité Surveillance automatique<br />

Qualität Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 0 Qualité Bordures pour zones de circulation<br />

Qualität Strassenverkehrstelematik 671941 7 23 Qualité Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Qualität Linearer Bezug 640913 11 10 Qualité Repérage linéaire<br />

Qualität Signalisation der Autobahnen 640820a 8 7 Qualité Signalisation <strong>des</strong> autoroutes


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 89<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Qualität (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 7 Qualité (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Qualität der Feinanteile EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 15 Qualité <strong>des</strong> fines EN 12620:2002/A1:2008<br />

Qualität der Feinanteile EN 13285:2010 670119-NA 12 14 Qualité <strong>des</strong> fines EN 13285:2010<br />

Qualität der Feinanteile EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 14 Qualité <strong>des</strong> fines EN 13242:2002/A1:2007<br />

Qualität der Feinanteile EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 13 Qualité <strong>des</strong> fines EN 13043:2002/AC:2004<br />

Qualität der Feinanteile EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 13 Qualité <strong>des</strong> fines EN 13139:2002/AC:2004<br />

Qualität der Schichten Deflektionen 640330a 5 10 Qualité <strong>des</strong> couches Déflexions<br />

Qualitätsanforderungen Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 0 Exigences de qualité Surveillance automatique<br />

Qualitätsanforderungen Ebenheit 640521c 11 0 Exigences de qualité Planéité<br />

Qualitätsanforderungen Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Exigences de qualité Bordures de quai préfabriquées<br />

Qualitätsanforderungen EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Exigences de qualité EN 1341:2001<br />

Qualitätsanforderungen EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Exigences de qualité EN 1343:2001<br />

Qualitätsanforderungen EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Exigences de qualité EN 1342:2001<br />

Qualitätshandbuch EN 14227-5:2004 640496-NA 9 23 Manuel qualité EN 14227-5:2004<br />

Qualitätshandbuch EN 14227-1:2004 640496-NA 9 23 Manuel qualité EN 14227-1:2004<br />

Qualitätsklassen Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 30 Classes de qualité Surveillance automatique<br />

Qualitätskontrolle ENV 13459-3:1999 640877C-00 8 0 Contrôle de la qualité ENV 13459-3:1999<br />

Qualitätskontrolle ENV 13459-2:1999 640877B-00 8 0 Contrôle de la qualité ENV 13459-2:1999<br />

Qualitätsmanagement Projektbearbeitung 640026 2 7 Gestion de la qualité Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Qualitätsmanagement Absteckung 640370 2 8 Qualité (gestion) Implantation<br />

Qualitätsmanagement Ausschreibung 640030 2 6 Gestion de la qualité Appel d’offres<br />

Qualitätsmanagement Präqualifikationsfragebogen 641610+ 1 5 Qualité (gestion) Questionnaire de préqualification<br />

Qualitätsmanagement Projektbearbeitung 640032 2 7 Gestion de la qualité Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Qualitätsmanagement Realisierung 640031 2 7 Gestion de la qualité Réalisation<br />

Qualitätsprüfplanung Walzasphalt 640434a 9 5 Planification <strong>des</strong> essais de qualité Enrobés bitumineux compactés<br />

Qualitätsüberwachung Recycling 670071 13 0 Contrôle de qualité Recyclage<br />

Qualitätsvorschriften Betondecken 640462 9 5 Prescriptions de qualité Couches de surface en béton<br />

Quantifizierung der Auswirkungen Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Quantifier les effets Sécurité routière<br />

Quantil Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 22 Quantile Surveillance automatique<br />

Quartiere Strassenverkehrssicherheit 641716 1 1 Quartiers Sécurité routière<br />

Quartiererschliessungsstrasse Typen ES 640045 3 8 Route de <strong>des</strong>serte de quartier Types RD<br />

Quartiersammelstrasse Typen SS 640044 3 8 Route collectrice quartier Types RC<br />

Quelldruck (maximaler) Quellversuche 670356 13 4 Pression de gonflement maximale Essais de gonflement<br />

Quelldruckversuche Quellversuche 670356 13 0 Essais de gonflement sous contrainte Essais de gonflement<br />

Quellmass (freies) Quellversuche 670356 13 4 Gonflement libre Essais de gonflement<br />

Quellpotential Quellversuche 670356 13 4 Potentiel de gonflement Essais de gonflement<br />

Quellprüfung (beschleunigte) EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Essai de gonflement accéléré EN 13286-49:2004<br />

Quellversuche Fels 670356 13 0 Essais de gonflement Roche<br />

Querabschlag Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Saignée Assainissements<br />

Queranschlüsse Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 15 Raccords transversaux Couches traitées<br />

Quergefälle Strasse ohne Belag 640722b 10 6 Dévers Route non revêtue<br />

Quergefälle Drehachse 640120 4 4 Pente transversale Axe de rotation<br />

Quergefälle Linienführung 640120 4 0 Pente transversale Tracé<br />

Quergefälle Verkehrssicherheit 640120 4 3 Pente transversale Sécurité routière<br />

Quergefälle Grösse (in Kurven) 640120 4 7 Pente transversale Valeur (dans les virages)<br />

Quergefälle Gratlösung 640120 4 16 Pente transversale En arête diagonale<br />

Quergefälle Art (in Gerade) 640120 4 4 Pente transversale Genre (en alignement)<br />

Quergefälle Optische Führung 640120 4 3 Pente transversale Guidage visuel<br />

Quergefälle Verwindungsstrecke 640120 4 4 Pente transversale Zone gauche<br />

Quergefälle Oberflächenentwässerung 640120 4 3 Pente transversale Ecoulement <strong>des</strong> eaux de surface<br />

Quergefälle Geometrisches Normalprofil 640200a 4 10 Pente transversale Profil géométrique type<br />

Quergefälle Grösse (in Gerade) 640120 4 5 Pente transversale Valeur (en alignement)<br />

Quergefälle Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 9 Pente transversale Passage du terre-plein central<br />

Quergefälle Art (in Kurven) 640120 4 6 Pente transversale Genre (dans les virages)<br />

Quergefälle Ausserhalb der Fahrbahn 640120 4 18 Pente transversale A l’extérieur de la chaussée<br />

Quergefälle Nach Kurvenaussenseite 640120 4 10 Pente transversale Vers bord extérieur du virage<br />

Quergefälle In Geraden 640120 4 0 Pente transversale En alignement<br />

Quergefälle Falliniengefälle 640120 4 9 Pente transversale Ligne de plus grande pente<br />

Quergefälle In Kurven 640120 4 0 Pente transversale Dans les virages<br />

Quergefälle Reduktion (in Kurven) 640120 4 8 Pente transversale Réduction (dans les virages)<br />

Quergefälle Zusätzliche Verkehrsstreifen 640120 4 17 Pente transversale Voie de circulation additionnelle<br />

Quergefälle Quergefällsänderung 640120 4 11 Pente transversale Variation du dévers<br />

Quergefälle Oberbau (ungebundener) 640742 5 22 Dévers Superstructure sans liants<br />

Quergefällsänderung Drehachse 640120 4 15 Dévers (variation) Axe de rotation<br />

Quergefällsänderung Sonderfälle 640120 4 14 Dévers (variation) Cas spéciaux<br />

Quergefällsänderung Linienführung 640120 4 0 Dévers (variation) Tracé<br />

Quergefällsänderung Quergefälle 640120 4 11 Dévers (variation) Pente transversale<br />

Quermarkierungen Markierungen 640850a 8 5 Marquages transversaux Marquages<br />

Querprofil Signale 640845a 8 0 Profil en travers Signaux<br />

Querprofil Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Profil en travers Superstructure sans liants<br />

Querprofil (typisches) Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 4 Profil-type Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Querrinne Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Rigole transversale Assainissements<br />

Querrinnen Oberbau (ungebundener) 640742 5 26 Rigoles transversales Superstructure sans liants<br />

Querschnitt Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 20 Coupe transversale Transports publics de voyageurs<br />

Querschnitt Gestaltungselemente 640212 4 8 Profil en travers Eléments d’aménagement<br />

Querschnitt (repräsentativer) Erhaltungsmanagement 640986 11 4 Section transversale représentative Gestion de l’entretien<br />

Querschnittselemente Geometrisches Normalprofil 640200a 4 13 Eléments du profil Profil géométrique type<br />

Quersickerungen Oberbau (ungebundener) 640742 5 27 Drainages transversaux Superstructure sans liants<br />

Querung Querungen (unterirdische) 671260 4 7 Croisement Croisement (conduites souterraines)<br />

Querung (flächige) Querungen 640240 4 12 Zone de traversée libre Traversées<br />

Querung (punktuelle) Querungen 640240 4 12 Traversée locale Traversées<br />

Querungen Überführungen 640247a 4 0 Traversées Passages supérieurs<br />

Querungen Fussgänger 640247a 4 0 Traversées Piétons<br />

Querungen Zweiradverkehr, leichter 640247a 4 0 Traversées Deux-roues légers<br />

Querungen Unterführungen 640246a 4 0 Traversées Passages inférieurs<br />

Querungen Leitungen mit Gleisanlagen 671260 4 0 Croisement Voies ferrées<br />

Querungen Grundlagen 640240 4 0 Traversées Bases


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 90<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Querungsangebot Querungen 640240 4 3 Offre en traversée Traversées<br />

Querungselement Querungen 640240 4 3 Elément de traversée Traversées<br />

Querungsnachfrage Querungen 640240 4 3 Demande en traversée Traversées<br />

Querungstyp Querungen 640240 4 3 Type de passage Traversées<br />

Querverteilung EN 12272-1:2002 670472-1 13 0 Régularité transversale EN 12272-1:2002<br />

Rad- und Fussweg (gemeinsamer) Leichter Zweiradverkehr 640060 3 4 Piste cyclable mixte Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Radar (Wetter-) Wetterinformation 640754a 10 7 Radar météorologique Information météorologique<br />

Räder Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Roues Transports publics de voyageurs<br />

Radfahrer Verkehrsverhalten 640060 3 5 Cycliste Comportement dans le trafic<br />

Radio Data System EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Radio Data System EN ISO 14819-2:2003<br />

Radio Data System ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Radio Data System ENV 12313-4:2000<br />

Radius (Grenz-) Elemente horizontaler Linienführung 640100a 4 6 Rayon limite Eléments du tracé en plan<br />

Radroute Leichter Zweiradverkehr 640060 3 4 Cyclable (itinéraire) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Radstreifen Knoten ohne Kreisverkehr 640252 5 6 Cyclable (voie) Carrefour non giratoire<br />

Radstreifen Knoten mit Kreisverkehr 640252 5 8 Cyclable (voie) Carrefour giratoire<br />

Radstreifen Leichter Zweiradverkehr 640060 3 4 Cyclable (voie) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Radstreifen Bushaltestellen 640880 4 17 Cyclable (voie) Arrêts bus<br />

Radstreifen Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 10 Cyclable (voie) Structuration de l’espace routier<br />

Radstreifen (ausgeweiteter) Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Cyclable élargie (voie) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Radweg Leichter Zweiradverkehr 640060 3 4 Cyclable (piste) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Radweg Knoten mit Kreisverkehr 640252 5 9 Cyclable (piste) Carrefour giratoire<br />

Radweg Knoten ohne Kreisverkehr 640252 5 6 Cyclable (piste) Carrefour non giratoire<br />

Radweg Querungen 640240 4 3 Piste cyclable Traversées<br />

Radweg (Querung) Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Cyclable (traversée de piste) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Rahmenbedingungen Ingenieurbiologie 640621 2 17 Conditions cadres Génie biologique<br />

Rahmenbrücke Fauna und Verkehr 640696 2 41 Pont-cadre Faune et trafic<br />

Rahmenwerk Spezifikation EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Cadre de spécifications EN 14023: 2010<br />

RAL-Farbtöne Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 4 Couleurs RAL Conception de l’espace routier<br />

Rammbär Rammsondierung «von Moos» 670314 13 5 Mouton Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Rammen Rammsondierung «von Moos» 670314 13 6 Battage Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Rammgestänge Rammsondierung «von Moos» 670314 13 5 Train de tiges Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Rammsondenspitze Rammsondierung «von Moos» 670314 13 5 Pointe du pénétromètre Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Rammsondierungen SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 670318-2 12 0 Essai de pénétration dynamique SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011<br />

Rammsystem Rammsondierung «von Moos» 670314 13 5 Equipement de battage Essai pénétromètre «von Moos»<br />

rampa di risalita Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 18 Echappatoire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Rampe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Rampe Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Rampe Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Rampe Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Rampe Parkieren 640291a 5 4 Rampe Stationnement<br />

Rampe Parkieren 640284 2 9 Rampe Stationnement<br />

Rampe Einsatzkriterien 640800 7 11 Rampe Critères d’utilisation<br />

Rampe di risalita Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Echappatoires Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Rampen Überführungen 640247a 4 23 Rampes Passages supérieurs<br />

Rampen Unterführungen 640246a 4 23 Rampes Passages inférieurs<br />

Rampen und Treppen Parkieren (Velos) 640066 5 26 Rampes et escaliers Stationnement (vélos)<br />

Rampen, Treppen und Treppenwege Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 0 Rampes, escaliers, rampes à gradins Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Rampenbewirtschaftung Verkehrsbeeinflussung 640807 7 0 Gestion <strong>des</strong> rampes Gestion du trafic<br />

Rampenbewirtschaftung (lokale) Verkehrsbeeinflussung 640807 7 4 Gestion locale <strong>des</strong> rampes Gestion du trafic<br />

Randabschluss Gestaltungselemente 640212 4 16 Bordure Eléments d’aménagement<br />

Randabschlüsse Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 11 Bordures Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Randabschlüsse Schutz der Amphibien 640699a 2 20 Bordures Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Randabschlüsse Strassenentwässerung 640356 5 7 Bordures Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Randbedingungen Baustelle 641505a 1 15 Contraintes Chantier<br />

Ränder Walzasphalt 640430b 9 37 Bords Enrobés bitumineux compactés<br />

Randstreifen Strassenentwässerung 640354 5 5 Bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Rangfolge Strassenverkehrssicherheit 641716 1 25 Classement Sécurité routière<br />

Rangierbewegung Schiene – Strasse 671253 4 4 Mouvement de manoeuvre Rail – Route<br />

Rangierung der Unfallschwerpunkte Strassenverkehrssicherheit 641716 1 17 Classement <strong>des</strong> points noirs Sécurité routière<br />

Rangierung von Unfallschwerpunkten Strassenverkehrssicherheit 641716 1 0 Classement de points noirs Sécurité routière<br />

Rangordnung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Ordre de priorité Conditions générales pour la constr.<br />

Rappresentazione grafica Indagini e prove geotecniche 670009a i,e 12 5 Graphic representation Geological investigation and testing<br />

Rasen (Gitterstein) Bepflanzung, Ausführung 640673a 6 2 Gazon (grille-) Plantations, exécution<br />

Rasen (Gitterstein) Bepflanzung, Ausführung 640673a 6 6 Gazon (grille-) Plantations, exécution<br />

Rasen (Schotter-) Bepflanzung, Ausführung 640673a 6 6 Gazon-gravier Plantations, exécution<br />

Rasen (Schotter-) Bepflanzung, Ausführung 640673a 6 2 Gazon-gravier Plantations, exécution<br />

Rasen (Verbundstein) Bepflanzung, Ausführung 640673a 6 2 Gazon (pavé-) Plantations, exécution<br />

Rasengitterelemente Strassenentwässerung 640354 5 27 Eléments grille-gazon Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Rastplatz Markierungen 640854a 8 30 Aire de repos Marquages<br />

Rastplatz Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 21 Aire de repos Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Rastplätze Signale 640845a 8 17 Aires de repos Signaux<br />

Rastplätze Ausrüstung 640650 4 0 Aires de repos Equipement<br />

Rastplätze Unterhalt 640650 4 0 Aires de repos Entretien<br />

Rastplätze Gestaltung, bauliche 640650 4 0 Aires de repos Conception<br />

Rastplätze Signalisation der Autobahnen 640820a 8 14 Aires de repos Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Raststätte Signalisation der Autobahnen 640820a 8 12 Aires de ravitaillement Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Raststätten Rastplatz 640650 4 5 Aires de ravitaillement Aire de repos<br />

Rauigkeitsausgleich Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Egalisation de la rugosité Systèmes d’étanchéité<br />

Raum Linearer Bezug 640911 11 5 Espace Repérage linéaire<br />

Raumbeständigkeit EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 19 Résistance à la désintégration EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Raumbeständigkeit EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 26 Stabilité volumique EN 13043:2002/AC:2004<br />

Raumbezug Strassenverkehrstelematik 671941 7 23 Repérage spatial Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Raumbezug Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Référence spatiale Télématique routière<br />

Raumbezug (linearer) Strasseninformationssystem 640912 11 0 Repérage linéaire Système d’information de la route<br />

Raumbezug (linearer) Strasseninformationssystem 640912-1 11 0 Repérage linéaire Système d’information de la route<br />

Raumbezugssystem Linearer Bezug 640911 11 7 Système de repérage spatial Repérage linéaire<br />

Raumbezugssystem (lineares) Linearer Bezug 640911 11 7 Système de repérage spatial (lin.) Repérage linéaire<br />

Raumbezugssystem (planares) Linearer Bezug 640911 11 7 Système de repérage spatial (plan.) Repérage linéaire<br />

Raumdefinition Strassenverkehrstelematik 671941 7 25 Définition de l’espace Télématique <strong>des</strong> transports routiers


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 91<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Raumdichte EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 20 Masse volumique apparente EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Raumdichte EN 12697-9:2002 670409 13 4 Masse volumique EN 12697-9:2002<br />

Raumdichte EN 12697-7:2002 670407 13 0 Masse volumique apparente EN 12697-7:2002<br />

Räumgeschwindigkeit Zwischenzeiten 640838 7 3 Dégagement (vitesse de) Temps interverts<br />

Räumintervall Zwischenzeiten 640838 7 3 Dégagement (temps de) Temps interverts<br />

Räumliche Eigenschaften Strassenverkehrstelematik 671941 7 0 Caractéristiques spatiales Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Räumparamater Zwischenzeiten 640838 7 5 Dégagement (paramètres de) Temps interverts<br />

Räumung von Lawinen Winterdienst 640761b 10 24 Déblaiement <strong>des</strong> avalanches Service hivernal<br />

Räumweg Zwischenzeiten 640838 7 6 Dégagement (chemin de) Temps interverts<br />

Räumweg Zwischenzeiten 640838 7 3 Dégagement (chemin de) Temps interverts<br />

Rautiefe Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Profondeur de rugosité Systèmes d’étanchéité<br />

RBBS Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 0 SRB Système de repérage spatial de base<br />

RBBS Linearer Bezug 640913 11 12 SRB Repérage linéaire<br />

RBBS Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 0 SRB Système de repérage spatial de base<br />

RDS-TMC ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 RDS-TMC ENV 12313-4:2000<br />

Reagens Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 7 Réactifs Bitumes et liants bitumineux<br />

Reagenzien Bituminöses Mischgut 670460 13 6 Réactifs Enrobés bitumineux<br />

Reaktionsmodul k Plattenversuch nach Westergaard 670319a 13 3 Réaction k (module de) Essai de plaque selon Westergaard<br />

Reaktionszeit Sichtweiten 640090b 4 5 Réaction physiologique (temps) Distances de visibilité<br />

Reaktordeponie Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Décharge contrôlée bioactive Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />

Reale Fortschreibung Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 12 Mise à jour réelle Analyses coûts/avantages<br />

Realisierung Grabarbeiten 640538b 9 10 Réalisation Travaux de fouilles<br />

Realisierung Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 12 Réalisation Accidents de la circulation routière<br />

Realisierung Projektbearbeitung 640031 2 0 Réalisation Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Realisierung Querungen (unterirdische) 671260 4 12 Exécution (travaux) Croisement (conduites souterraines)<br />

Realisierung der Versicherung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 0 Réalisation de l’assurage Système de repérage spatial de base<br />

Realisierung kombinierter Projekte Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 21 Réalisation <strong>des</strong> projets combinés Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Rechenbeispiel Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 9 Exemple de calcul Analyses coûts/avantages<br />

Rechtliche Grundlagen Bahnübergang 671512 4 4 Bases légales relatives Passage à niveau<br />

Rechtliche Sicherung Umwelt 640610b 2 20 Garantie juridique Environnement<br />

Rechtliches Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 7 Bases légales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Rechtsabbiegestreifen Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Tourne à droite (voie) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Rechtsvortritt Knoten 640273a 5 0 Priorité de droite Carrefours<br />

Rechtsvortritt Markierungen (besondere) 640851 8 0 Priorité de droite prévue Marques particulières<br />

Recycling Grundnorm 670071 13 0 Recyclage Norme de base<br />

Recycling Katalog für Strassendaten 640943 10 7 Recyclage Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Recyclingbaustoffe Bauprodukte 640405 9 15 Matériaux de construction recyclés Produits de construction<br />

Recyclingbaustoffe Recycling 670071 13 0 Matériaux de construction recyclés Recyclage<br />

Recycling-Material Oberbau (ungebundener) 640741 3 18 Matériaux recyclés Superstructure sans liants<br />

Recyclingmischgut Asphalt 640420b 9 6 Enrobés de recyclage Enrobés bitumineux<br />

Reduktionsfaktor Abschätzen der Leistungsfähigkeit 640835 7 4 Réduction (facteur de) Evaluation de la capacité<br />

Reduktionsfaktor Fahrstreifenbreiten 640835 7 6 Réduction (facteur de) Largeur de voies de circulation<br />

Reduktionsfaktor Längsneigung 640835 7 7 Réduction (facteur de) Déclivité de la route<br />

Reduktionsfaktor Privilegierung ÖV mit Eigenstrasse 640835 7 16 Réduction (facteur de) Prior. transp. pub. av. voie rés.<br />

Reduktionsfaktor Privilegierung ÖV ohne Eigenstrasse 640835 7 17 Réduction (facteur de) Prior. transp. pub. ss voie rés.<br />

Reduktionsfaktor Kurze Stauräume 640835 7 10 Réduction (facteur de) Courtes longueurs de stockage<br />

Reduktionsfaktor Mischstreifen mit 2 Abbiegeströmen 640835 7 15 Réduction (facteur de) Voie mixte av. 2 courants obliquant<br />

Reduktionsfaktor Mischstreifen beim Abbiegen 640835 7 12 Réduction (facteur de) Voie mixte pour trafic qui oblique<br />

Reduktionsfaktor Haltestelle ÖV auf Fahrstreifen 640835 7 8 Réduction (facteur de) Arrêt transp. en commun sur voie<br />

Reduktionsfaktor Mischstreifen mit Abbiegestrom 640835 7 14 Réduction (facteur de) Voie mixte av. courant obliquant<br />

Reduktionsfaktor Abbiegestreifen 640835 7 13 Réduction (facteur de) Voie pour trafic qui oblique<br />

Reduktionsfaktor Fahrstreifenbreiten 640835 7 9 Réduction (facteur de) Voie de circ. av. stationnement<br />

Reference architecture CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Architecture de référence CEN/TS 15213-1:2005<br />

Referenzarchitektur EN ISO 14814:2006 671867-1a 7 0 Architecture de référence EN ISO 14814:2006<br />

Referenzdicke Abdichtungssysteme 640456 13 7 Epaisseur de référence Systèmes d’étanchéité<br />

Referenzfall Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Cas de référence Développement durable (évaluation)<br />

Referenzfall Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 12 Cas de référence Analyses coûts/avantages<br />

Referenzgeometrie Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Géométrie de référence Système de repérage spatial de base<br />

Referenzgeometrie Linearer Bezug 640913 11 5 Géométrie de référence Repérage linéaire<br />

Referenzierung Verkehrsdaten (Telematik) 671831 7 10 Localisation Données transports (télématique)<br />

Referenzmethode EN 12697-4:2005 670404 13 3 Méthode de référence EN 12697-4:2005<br />

Referenzzustand Knoten 640023a 3 10 Etat de référence Carrefours<br />

Referenzzustand Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 10 Etat de référence Autoroutes en section courante<br />

Referenzzustand Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 17 Etat de référence Capacité, niveau de service<br />

Referenzzustand Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 9 Etat de référence Carrefours giratoires<br />

Reflektometer Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Réflectomètre Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Reflektor Leiteinrichtung 640885c 8 24 Réflecteur Dispositif de balisage<br />

Reflexgeschirr Warnkleidung 640710c 10 8 Baudrier Vêtement de signalisation<br />

Reflexion Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Réflexion Bases protection contre le bruit<br />

Reflexion der Fahrbahn Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Réflexion de la chaussée Exigences luminotechniques<br />

Reflexionseigenschaften Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Propriétés de réflexion Exigences luminotechniques<br />

Regeln (Anordnung) Parkieren 640291a 5 8 Règles (disposition) Stationnement<br />

Regelung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Réglementation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Regelung (übergeordnete) Grabarbeiten 640538b 9 12 Réglementation supérieure Travaux de fouilles<br />

Regelung der Schlechtwetterzeiten Baustelle 641505a 1 20 Réglementation en cas d’intempéries Chantier<br />

Regelung <strong>des</strong> konkreten Vorhabe Grabarbeiten 640538b 9 13 Réglementation pratique Travaux de fouilles<br />

Regelungen (administrative) Grabarbeiten 640538b 9 0 Règlements administratifs Travaux de fouilles<br />

Regenbecken Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 29 Bassin de rétention <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Regenbecken Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Bassins de rétention d. eaux d.pluie Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Regencharakteristiken Strassenentwässerung 640353 5 5 Caractéristiques <strong>des</strong> pluies Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Regendauer Strassenentwässerung 640353 5 4 Durée de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Regendauer Strassenentwässerung 640357 5 5 Durée de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Regenintensität Oberflächenentwässerung 640350 5 0 Pluie (intensité) Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Regenintensität Strassenentwässerung 640353 5 4 Intensité de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Regenintensität Strassenentwässerung 640357 5 4 Intensité de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Regenintensität Berechnung der Intensität 640350 5 6 Pluie (intensité de) Calcul de l’intensité<br />

Regenintentisitäten (massgebende) Oberbau (ungebundener) 640743 5 22 Intensités déterminantes <strong>des</strong> pluies Superstructure sans liants


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 92<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Regenrückhaltebecken Entsorgung: Deponie 640727a 10 5 Bassin de rétention Elimination: décharge<br />

Regionalverkehr Ganglinientyp 640016a 2 5 Trafic régional Type de courbe de variation<br />

Reh Wildzaun 640693a 2 5 Chevreuil Clôture à faune<br />

Reibung Geokunststoffe 670243 12 4 Frottement Géosynthétiques<br />

Reibung am Gestänge Rammsondierung «von Moos» 670314 13 8 Frottement sur les tiges Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Reibungsbeiwerte Geokunststoffe 670243 12 4 Coefficients de frottement Géosynthétiques<br />

Reibungsbeiwerte Geokunststoffe 670242 12 4 Coefficients de frottement Géosynthétiques<br />

Reibungseigenschaften EN ISO 12957-2:2005 670710-2 13 0 Caractéristiques de frottement EN ISO 12957-2:2005<br />

Reibungseigenschaften EN ISO 12957-1:2005 670710-1 13 0 Caractéristiques de frottement EN ISO 12957-1:2005<br />

Reibungskoeffizient Sichtweiten 640090b 4 5 Frottement (coefficient de) Distances de visibilité<br />

Reibungswinkel (effektiver) Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Angle de frottement effectif Reconnaissance géotechniques<br />

Reichweiten, mittlere CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Gamme moyenne CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />

Reifglätte Kondensation aus feuchter Luft 640772b 10 4 Givre Condensation de l’humidité de l’air<br />

Reifglätte Nebel 640772b 10 4 Givre Brouillard<br />

Reihenpflästerung Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage en rangées Pavages<br />

Reihenpflästerung rechtwinklig Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage en rangées perpendiculaires Pavages<br />

Reihenpflästerung schiefwinklig Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage en rangées obliques Pavages<br />

Reihenverband, Verlegebild Englisch Pflästerungen 640480a 9 17 Disposé en rangées à l’anglaise Pavages<br />

Reinigen Betondecken 640462 9 11 Nettoyage Couches de surface en béton<br />

Reinigung Rastplatz 640650 4 17 Nettoyage Aire de repos<br />

Reinigung Strassenunterhalt 640720c 10 0 Nettoyage Entretien <strong>des</strong> routes<br />

Reinigung (manuelle) Strassenunterhalt 640720c 10 10 Nettoyage manuel Entretien <strong>des</strong> routes<br />

Reinigung (maschinelle) Strassenunterhalt 640720c 10 11 Nettoyage mécanique Entretien <strong>des</strong> routes<br />

Reinigung (Nass-) Strassenunterhalt 640720c 10 9 Nettoyage à l’eau Entretien <strong>des</strong> routes<br />

Reinigung (Trocken-) Strassenunterhalt 640720c 10 8 Nettoyage à sec Entretien <strong>des</strong> routes<br />

Reinigungsmittel Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Nettoyage (produit de) Elimination: déchets spéciaux<br />

Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />

Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />

Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />

Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />

Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />

Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />

Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />

Reiseinformation Verkehrsmanagement 640781 7 9 Information relative aux déplacem. Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Reisezeit Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Temps de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Reisezeitverlust Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Temps perdu Télématique routière<br />

Reiten Touristische Signalisation 640827c 8 20 Equitation Signalisation touristique<br />

Reiter Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Cavaliers Superstructure sans liants<br />

Relais-Station Sprechfunkanlage 640712a 10 5 Station relais Installation radiotéléphonie<br />

Relation Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Relation Catalogue pour données routières<br />

Relative Dichte EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Masse volumique EN 15326:2007/A1:2009<br />

Relative Holzfeuchte Abdichtungssysteme 640451 9 25 Humidité relative du bois Systèmes d’étanchéité<br />

Relevante Unterlagen Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Documents déterminants Sécurité routière<br />

Reparatur Bituminöser Belag 640731b 11 0 Réparation Revêtement bitumineux<br />

Reparatur Massnahmenkonzept 640730b 11 5 Réparation Concept <strong>des</strong> mesures<br />

Reparatur (definitive) Bituminöser Belag 640731b 11 5 Réparation définitive Revêtement bitumineux<br />

Reparatur (Fahrbahn-) Beschreibung 640945 10 5 Réparation de la chaussée Description<br />

Reparatur (Fahrbahn-) Katalog für Strassendaten 640945 10 0 Réparation de la chaussée Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Reparatur (Fahrbahn-) Katalog für Strassendaten 640945 10 4 Réparation de la chaussée Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Reparatur (provisorische) Bituminöser Belag 640731b 11 4 Réparation provisoire Revêtement bitumineux<br />

Reparatur, definitive Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 6 Réparation définitive Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Reparatur, provisorische Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 6 Réparation provisoire Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Reparaturarbeiten Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 17 Travaux de réparation Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Reparaturkosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Approche par les coûts de réparation Analyses coûts/avantages<br />

Reprofilierung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Reprofilage Systèmes d’étanchéité<br />

Reservation Verkehrsmanagement 640781 7 7 Réservation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Reservationssysteme Parkieren 640282 5 13 Systèmes de réservation Stationnement<br />

Restlebensdauer Deflektionen 640330a 5 11 Durée de vie résiduelle Déflexions<br />

Restplatzanzeige Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Affichage <strong>des</strong> places restantes Systèmes dynamiques de guidage<br />

Restwert Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Valeur vénale Gestion de l’entretien (GE)<br />

Retention Strassenentwässerung 640340a 5 13 Rétention Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Retentionsanlage Strassenentwässerung 640340a 5 5 Installation de rétention Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Retentionsanlagen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Installations de rétention d’eau Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Retentionsanlagen Strassenentwässerung 640340a 5 10 Installations de rétention Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Retentionswirkung Oberbau (ungebundener) 640743 5 16 Effet de rétention Superstructure sans liants<br />

Retroreflektierend EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Rétroréfléchissant EN 12899-1:2007<br />

Retroreflektierende Folien Strassensignale 640871a 8 0 Matériaux rétroréfléchissants Signaux routiers<br />

Retroreflektieren<strong>des</strong> Material Warnkleidung 640710c 10 4 Rétroréfléchissante (matière) Vêtement de signalisation<br />

Retroreflexion, Rückstrahlung Markierungen 640877 8 4 Rétroréflexion Marquages<br />

Rezyklierte Gesteinskörnung Gesteinskörnungen 670050 12 5 Granulat recyclé Granulats<br />

Rezyklierte Gesteinskörnungen EN 13285:2010 670119-NA 12 17 Gravillons recyclés EN 13285:2010<br />

Rezyklierte Gesteinskörnungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 17 Gravillons recyclés EN 13242:2002/A1:2007<br />

Rezyklierte Gesteinskörnungen EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 19 Gravillons recyclés EN 12620:2002/A1:2008<br />

Rezyklierte Gesteinskörnungsgem. EN 13285:2010 670119-NA 12 17 Graves recyclés EN 13285:2010<br />

Rezyklierte Gesteinskörnungsgem. EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 17 Graves recyclés EN 13242:2002/A1:2007<br />

RFT-Verfahren EN 12607-3:2007 670518a 13 0 Méthode RFT EN 12607-3:2007<br />

Rhizome Ingenieurbiologie 640621 2 7 Rhizomes Génie biologique<br />

Richtungsänderung Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 8 Angle du virage Surlargeur en courbe<br />

Richtungsanteil Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 9 Pourcentage du sens de circulation Capacité, niveau de service<br />

Richtungspfeile Markierungen 640854a 8 30 Flèches de direction Marquages<br />

Riesenbärenklau Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 11 Berce du Caucase Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Rigden-Gerät EN 1097-4:2008 670903-4b 13 3 Appareil Rigden EN 1097-4:2008<br />

Ring- und Kugelverfahren EN 1427:2007 670512 13 0 Bille et Anneau EN 1427:2007<br />

Rinne Gestaltungselemente 640212 4 16 Rigole Eléments d’aménagement<br />

Rinnen Strassenentwässerung 640356 5 8 Rigoles Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Risiken Geländer 640568 6 8 Risques particuliers Garde-corps<br />

Risiko Winterdienst 640751a 10 6 Risque Service hivernal


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 93<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Risikoanalyse Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Analyse de risque Analyses coûts/avantages<br />

Risikoanalyse Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 0 Analyse du risque Accidents de la circulation routière<br />

Risikoermittlung Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 17 Recherche du risque Accidents de la circulation routière<br />

Risikoklasse Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 19 Classe de risque Accidents de la circulation routière<br />

Risikosätze Bauprodukte 640405 9 20 Co<strong>des</strong> de risque Produits de construction<br />

Riss Erschütterungen 640312a 5 18 Fissure Ebranlements<br />

Riss (Einzel-) Provisorische Reparatur 640731b 11 11 Fissure isolée Réparation provisoire<br />

Riss (Einzel-) Definitive Reparatur 640731b 11 18 Fissure isolée Réparation définitive<br />

Riss (Netz-) Definitive Reparatur 640731b 11 19 Faïençage Réparation définitive<br />

Riss (Netz-) Provisorische Reparatur 640731b 11 12 Faïençage Réparation provisoire<br />

Rissausbreitung EN 12697-44:2010 670444 13 0 Propagation de fissure EN 12697-44:2010<br />

Risse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 21 Fissures Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Rissflanken Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 21 Bords de fissures Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-2:2006<br />

Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-5:2006<br />

Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-3:2006<br />

Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-1:2005<br />

Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-4:2006<br />

Rockwellhärte Versuche an Fels 670354 13 4 Dureté Rockwell Essais sur roche<br />

Rockwellhärte HRC Fels 670355 13 4 Dureté Rockwell HRC Roche<br />

Rockwellhärte HRC Fels 670353a 13 4 Dureté Rockwell HRC Roche<br />

Rodungen Schutz von Bäumen 640577a 9 18 Trauvaux de défrichement Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Rohdichte EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 16 Masse volumique réelle EN 13242:2002/A1:2007<br />

Rohdichte EN 13285:2010 670119-NA 12 16 Masse volumique réelle EN 13285:2010<br />

Rohdichte EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 21 Masse volumique réelle EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Rohdichte SN EN 12697-5:2009/AC:2012 670405 13 0 Masse volumique réelle (MVR) SN EN 12697-5:2009/AC:2012<br />

Rohdichte EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 22 Masse volumique réelle EN 13043:2002/AC:2004<br />

Rohdichte EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 14 Masse volumique réelle EN 13139:2002/AC:2004<br />

Rohdichte von Füller EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Masse volumique absolue du filler EN 1097-7: 2008<br />

Rohr (Betonfilter-) Drainage 640360 5 17 Tuyau en béton poreux Drainage<br />

Rohr (Betonsicker-) Drainage 640360 5 17 Tuyau perforé Drainage<br />

Rohr (flexibles) Sammelleitung 640360 5 8 Tuyau flexible Collecteur<br />

Rohr (starres) Sammelleitung 640360 5 7 Tuyau rigide Collecteur<br />

Rohrbettung Drainage 640355 5 9 Berceau Drainage<br />

Rohrdurchlass Fauna und Verkehr 640696 2 41 Ponceau circulaire Faune et trafic<br />

Rohrleitung Strassenentwässerung 640360 5 0 Collecteur Evacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Rotationsverdampfer EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Evaporateur rotatif EN 12697-3:2005<br />

Rotierender Zylinder (RCAT) EN 15323:2007 670519 13 0 Cylindre tournant (RCAT) EN 15323:2007<br />

Rotlichtüberwachung Lichtsignalanlagen 640832 7 13 Feu rouge (surveillance) Installation de feux de circulation<br />

Rotzeit Lichtsignalanlagen 640832 7 12 Rouge (temps de) Installation de feux de circulation<br />

Rotzeit (Min<strong>des</strong>t-) Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 7 Rouge (temps minimal) Temps transitoires/minimaux<br />

Rotzeit zur Grünzeit Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 5 Feu rouge au vert (passage) Temps transitoires, minimaux<br />

Routenfelder Strassensignale 640829a 8 17 Champs de désignation d’itinéraire Signaux routiers<br />

Routenführung ISO/TR 17384: 2008 671798 7 0 Guidage routier ISO/TR 17384: 2008<br />

Routenplan Dringlichkeitsstufen 640756a 10 4 Itinéraires (plan <strong>des</strong>) Degrés d’urgence<br />

Routenverzeichnis Dringlichkeitsstufen 640756a 10 4 Itinéraires (régistre <strong>des</strong>) Degrés d’urgence<br />

RTFOT-Verfahren EN 12607-1:2007 670516a 13 0 Méthode RTFOT EN 12607-1:2007<br />

Rubinrot EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 17 Rouge rubis EN 12899-1:2007<br />

Rückbau Strassenentwässerung 640354 5 46 Déconstruction Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Rückbau Oberbau (ungebundener) 640744 9 11 Démantèlement Superstructure sans liants<br />

Rückbau Grabarbeiten 640538b 9 11 Démantèlement Travaux de fouilles<br />

Rückbaumaterial Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Matériel de démolition Conditions générales pour la constr.<br />

Rückgewinnung EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Récupération EN 13074-1:2011<br />

Rückgewinnung EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Récupération EN 13074-2:2011<br />

Rückgewinnung <strong>des</strong> Bitumens EN 12697-4:2005 670404 13 0 Récupération <strong>des</strong> bitumes EN 12697-4:2005<br />

Rückhaltebecken EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Réservoirs EN 13254:2000/A1:2005<br />

Rückhaltebecken und Staudämme EN 13361:2004/A1:2006 670270-NA 12 0 Réservoirs et barrages EN 13361:2004/A1:2006<br />

Rückhaltesysteme an Strassen SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 640567-5 6 0 Dispositifs de retenue routiers SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012<br />

Rückhaltesysteme an Strassen EN 1317-3:2010 640567-3 6 0 Dispositifs de retenue routiers EN 1317-3:2010<br />

Rückhaltesysteme an Strassen EN 1317-1:2010 640567-1 6 0 Dispositifs de retenue routiers EN 1317-1:2010<br />

Rückhaltesysteme an Strassen EN 1317-2:2010 640567-2 6 0 Dispositifs de retenue routiers EN 1317-2:2010<br />

Rückhaltesysteme an Strassen ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Dispositifs de retenue routiers ENV 1317-4:2001<br />

Rückkoppelung Parkieren 640281 2 13 Rétroaction Stationnement<br />

Rückseite EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 13 Face arrière EN 12899-1:2007<br />

Rückstau Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Retenue Télématique routière<br />

Rückstellung, elastische EN 13398: 2010 670547a 12 0 Retour élastique EN 13398: 2010<br />

Rückstrahlwert Strassensignale 640871a 8 6 Coéfficient de rétroréflexion Signaux routiers<br />

Ruf (Einzel-) Rufarten <strong>des</strong> Selektivrufes 640712a 10 15 Appel individuel Genres d’appels sélectifs<br />

Ruf (Gruppen-) Rufarten <strong>des</strong> Selektivrufes 640712a 10 15 Appel de groupe Genres d’appels sélectifs<br />

Ruf (Sammel-) Rufarten <strong>des</strong> Selektivrufes 640712a 10 15 Appel collectif Genres d’appels sélectifs<br />

Ruf (Selektiv-) Sprechfunk 640712a 10 9 Appel sélectif Radiotéléphonie<br />

Rufart Selektivruf 640712a 10 15 Appel (genre) Appel sélectif<br />

Ruhender Verkehr Strassensignale 640871a 8 5 Trafic arrêté Signaux routiers<br />

Ruhezustand Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 16 Etat de repos Gestion du trafic sur autoroutes<br />

Rundungsregel Parkieren 640281 2 9 Règle d’arrondissement Stationnement<br />

Saat Grünräume 640671c 6 9 Semis Espaces verts<br />

Saatflächenvorbereitung Grünräume 640671c 6 8 Préparation de la surface de semis Espaces verts<br />

Saatgut Grünräume 640671c 6 0 Semence Espaces verts<br />

Saatmatten Ingenieurbiologie 640621 2 27 Nattes pré-ensemencées Génie biologique<br />

Sachlage Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Situation Télématique routière<br />

Sachschaden Strassenverkehrssicherheit 641704 3 22 Dommages matériels Sécurité routière<br />

Salamander (Alpen-) Schutz der Amphibien 640698a 2 16 Salamandre noire Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Salamander (Feuer-) Schutz der Amphibien 640698a 2 17 Salamandre tachetée Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

SAMI Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 18 SAMI Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Sammelleitung Rohrleitungen und Drainage 640360 5 4 Collecteur Collecteurs et drainage<br />

Sammeln Verkehrsplanerische Funktionen 640040b 3 6 Collecter Planification de la circulation<br />

Sammelstrasse Anforderungen Erhaltung 640044 3 7 Route collectrice Exigences d’entretien


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 94<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Sammelstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung 640044 3 7 Route collectrice Exigences exploitation/entretien<br />

Sammelstrasse Projektierung 640044 3 0 Route collectrice Projet<br />

Sammelstrasse Strassentyp 640044 3 4 Route collectrice Type de route<br />

Sammelstrasse SS Haupttypen 640040b 3 8 Route collectrice RC Types principaux<br />

Sammlung (Separat-) Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Collecte séparée Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />

Sand (Ersatzmethode) Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden 670335a 13 8 Sable (méthode) Masse volumique sol, chantier<br />

Sand (heisser) EN 12697-37:2003 670437 13 0 Sable chaud EN 12697-37:2003<br />

Sande Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 13 Sables Principes pour une classification<br />

Sandfang Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 22 Dessableur Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Sandstrahlrückstände Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Sablage (déchets) Elimination: déchets spéciaux<br />

Sanierung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Assainir Conditions générales pour la constr.<br />

Sanierung Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Mesure de protection Ordonnance protection contre bruit<br />

Sanierung (faunaspezifische) Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Assainissement Faune et trafic<br />

Sanierung (faunistische) Faunaanalysemethoden 640692 2 11 Assainissement faunistique Analyse faunistique<br />

Satellit- (Wetter-) Wetterinformation 640754a 10 7 Satellite météorologique Information météorologique<br />

Sättigungsgrad Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Saturation (degré) Masse volumique du sol<br />

Sättigungsrate Abschätzen der Leistungsfähigkeit 640835 7 4 Saturation (degré) Evaluation de la capacité<br />

Säuberungsschnitt Grünräume 640671c 6 5 Fauche de nettoyage Espaces verts<br />

Säuberungsschnitt Grünräume 640671c 6 16 Fauche de nettoyage Espaces verts<br />

Säurelösliche Chloride EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 21 Chlorures solubles dans l’acide EN 12620:2002/A1:2008<br />

Säurelösliches Sulfat EN 13285:2010 670119-NA 12 18 Sulfate soluble dans l’acide EN 13285:2010<br />

Säurelösliches Sulfat EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 18 Sulfate soluble dans l’acide EN 13242:2002/A1:2007<br />

Schacht Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Chambre de contrôle Assainissements<br />

Schacht (Kontroll-) Drainage 640355 5 8 Cheminée de contrôle Drainage<br />

Schachtabdeckung Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Cadre de regard Assainissements<br />

Schachtdeckel Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 12 Couvercles de bouche d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Schachtsicherung Schutz der Amphibien 640699a 2 18 Sécurisation bouches d’égout Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Schäden Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 17 Dégâts Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Schaden (Personen-) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Dommage corporel Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Schaden (Personen-) Auswertung von Unfällen 640006 3 7 Dommage corporel Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Schaden (Personen-) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Dommage corporel Séparation phases feux circulation<br />

Schaden (Personen-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Dommage corporel Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Schaden (Sach-) Auswertung von Unfällen 640006 3 7 Dommage matériel Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Schaden (Sach-) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Dommage matériel Séparation phases feux circulation<br />

Schaden (Sach-) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Dommage matériel Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Schaden (Sach-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Dommage matériel Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Schäden (strukturelle) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 16 Dégradations structurelles Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Schadenanalyse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 10 Analyse <strong>des</strong> dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schadenanalyse Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 12 Analyse <strong>des</strong> dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Schadenanalyse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 12 Analyse <strong>des</strong> dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schadenausmass Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Etendue <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schadenausmass Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 7 Etendue <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schadenausmass (gewichtetes) Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 19 Etendue du dommage Accidents de la circulation routière<br />

Schadenbild Massnahmenkonzept 640730b 11 10 Dégradation (aspect) Concept <strong>des</strong> mesures<br />

Schadenbilder Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 11 Dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schadenblätter Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 17 Fiches <strong>des</strong>criptives Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schadenersatz Personenschaden 640006 3 7 Dommages-intérêts Dommage corporel<br />

Schadenkatalog Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 0 Catalogue <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schadenmerkmale Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 6 Dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schadenschwere Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Gravité <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schadenschwere Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 8 Gravité <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schadenskosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Approche par les coûts <strong>des</strong> dommages Analyses coûts/avantages<br />

Schadenursache Massnahmenkonzept 640730b 11 10 Dégradation (cause) Concept <strong>des</strong> mesures<br />

Schädlinge (tierische) Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 17 Parasites Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Schadstoff (organischer) Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes 640582 9 4 Polluant organique Tri <strong>des</strong> matériaux terreux<br />

Schadstoffe Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Polluants Conditions générales pour la constr.<br />

Schadstoffemissionen Strassenentwässerung 640347 5 8 Emissions polluantes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Schadstoffverteilung Strassenentwässerung 640354 5 24 Dissémination de polluants Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Schalen- und Bindersteine Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Pavés pour caniveaux Bordures pour zones de circulation<br />

Schallabsorption Lärmschutzwände 671250b 4 4 Absorption acoustique Ecrans antibruit<br />

Schallabsorption Lärmschutzwand, -verkleidung 640573 6 23 Acoustique (absorption) Paroi, parement antibruit<br />

Schallabsorption EN 1793-1:1997 640571-1 6 0 Acoustique (absorption) EN 1793-1:1997<br />

Schallabsorption Grundlagen Làrmschutz 640570 6 5 Absorption acoustique Bases protection contre le bruit<br />

Schallbeugung CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Diffraction acoustique CEN/TS 1793-4:2003<br />

Schalldämmung Lärmschutzwände 671250b 4 4 Isolation acoustique Ecrans antibruit<br />

Schalldämmung (Luft-) EN 1793-2:1997 640571-2 6 0 Bruit aérien (isolation) EN 1793-2:1997<br />

Schallleistungspegel Berechnung der Immissionen 640578 6 8 Niveau de puissance acoustique Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Schallpegel Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Niveau sonore Bases protection contre le bruit<br />

Schallreflextion CEN/TS 1793-5:2003 640571-5 6 0 Réflexion acoustique CEN/TS 1793-5:2003<br />

Schalung Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 12 Coffrage Bordures de quai préfabriquées<br />

Schätzung der Tragfähigkeit Strassenaufbau 640324 5 22 Estimation de la portance Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Scheitel Signale 640845a 8 9 Sommet Signaux<br />

Scherfestigkeit (undrainierte) Böden 670352a 13 4 Résist. au cisaillement non drainé Sols<br />

Scherfestigkeit (undrainierte) Böden 670350a 13 4 Résist. au cisaillement non drainé Sols<br />

Scherkastenversuch EN ISO 12957-1:2005 670710-1 13 0 Essai de cisaillement direct EN ISO 12957-1:2005<br />

Schermodul (komplexes) EN 14770:2005 670559 13 0 Module complexe en cisaillement EN 14770:2005<br />

Scherprüfform Bituminöses Mischgut 670461 13 5 Moule d’essai de cisaillement Enrobés bitumineux<br />

Scher-Rheometer (dynamisch) CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Rhéomètre à cisaillement dynamique CEN/TS 15324:2008<br />

Scherrheometer (dynamisches) EN 14770:2005 670559 13 0 Rhéomètre à cisaillement dynamique EN 14770:2005<br />

Scheuerbeschädigungen EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Endommagement par abrasion EN ISO 13427:1998<br />

Scheuern Geokunststoffe 670243 12 4 Abrasion Géosynthétiques<br />

Scheuerwiderstand Geokunststoffe 670243 12 4 Résistance à l’abrasion Géosynthétiques<br />

Schicht Abdichtungssysteme 640451 9 33 Couche Systèmes d’étanchéité<br />

Schicht Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche Systèmes d’étanchéité<br />

Schicht Fahrbahnaufbau 640943 10 5 Couche Structure de la chaussée<br />

Schicht (Binder-) Technischer Begriff 640302b 4 5 Couche de liaison Terme technique<br />

Schicht (Deck-) Technischer Begriff 640302b 4 5 Couche de roulement Terme technique


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 95<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Schicht (Fundations-) Technischer Begriff 640302b 4 5 Couche de fondation Terme technique<br />

Schicht (Fundations-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Couche de fondation Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Schicht (Kaltmischfundations-) Bodenstabilisierung 640506a 9 4 Couche fondation enrobé froid Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Schicht (Trag-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Couche de support Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Schicht (Trag-) Technischer Begriff 640302b 4 5 Couche de base Terme technique<br />

Schicht (Übergangs-) Technischer Begriff 640302b 4 5 Couche de transition Terme technique<br />

Schichtdicke Maschinelles Verdichten 640588a 9 2 Couche (épaisseur) Compactage avec machines<br />

Schichtdicken EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 4 Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Schichtdicken EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 5 Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Schichtdicken EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 5 Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Schichtdicken EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 5 Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Schichtdicken Abdichtungssysteme 640451 9 43 Epaisseurs <strong>des</strong> couches Systèmes d’étanchéité<br />

Schichten Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Couches Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Schichten Konzeption, Ausführung, Anforderungen 640430b 9 0 Couches Conception, exécution et exigences<br />

Schichten Asphalt 640420b 9 10 Couches Enrobés bitumineux<br />

Schichten (bitumenhaltige) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 4 Revêtements bitumineux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schichten (eingebaute) Gussasphalt 640440c 9 0 Couches en place Asphalte coulé routier<br />

Schichten (gebundene) EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Couches traitées EN 13055-2:2004<br />

Schichten (ungebundene) EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Couches non traitées EN 13055-2:2004<br />

Schichtenverbund Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Collage en plein Systèmes d’étanchéité<br />

Schichtenverbund Abdichtungssysteme 640451 9 34 Collage en plein Systèmes d’étanchéité<br />

Schichtenverbund Bituminöses Mischgut 670461 13 0 Liaison entre les couches Enrobés bitumineux<br />

Schieberampen Überführungen 640247a 4 23 Rampes pour pousser Passages supérieurs<br />

Schieberampen Unterführungen 640246a 4 23 Rampes pour pousser Passages inférieurs<br />

Schiedsgericht Schiedsgerichtsverfahren 641510 1 4 Arbitral (tribunal) Procédure arbitrale<br />

Schiedsgericht Schiedsgerichtsverfahren 641510 1 17 Arbitral (tribunal) Procédure arbitrale<br />

Schiedsgerichtsverfahren Vergleichsverhandlungen 641510 1 21 Arbitrale (procédure) Négociations de transaction<br />

Schiedsgerichtsverfahren Streiterledigung 641510 1 15 Arbitrale (procédure) Règlement de litige<br />

Schiedsgerichtsverfahren Vorsorgliche Massnahmen 641510 1 19 Arbitrale (procédure) Mesures provisionnelles<br />

Schiefe-Ebene-Versuch EN ISO 12957-2:2005 670710-2 13 0 Essai sur plan incliné EN ISO 12957-2:2005<br />

Schiene – Strasse Parallelführung 671253 4 0 Rail – Route Tracés parallèles<br />

Schienengüterverkehr Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Transport de marchandises par rail Transports publics de voyageurs<br />

Schienenverkehr (öffentlicher) Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 3 Transport public sur rail Guidage du trafic deux-roues légers<br />

Schienenverkehr (Streifen) Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 3 Trafic sur rail (voie pour) Guidage du trafic deux-roues légers<br />

Schiffsstation Touristische Signalisation 640827c 8 20 Embarcadère Signalisation touristique<br />

Schild Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Plaquette Système de repérage spatial de base<br />

Schlackengebundene Gemische EN 14227-2:2004 640500-2 9 0 Mélanges traités au laitier EN 14227-2:2004<br />

Schlagloch Definitive Reparatur 640731b 11 15 Nid de poule Réparation définitive<br />

Schlagloch Instandhaltung Naturstrasse 640722b 10 6 Nid de poule Entretien route graveleuse<br />

Schlagloch Provisorische Reparatur 640731b 11 8 Nid de poule Réparation provisoire<br />

Schlagprüfverfahren EN 12272-3:2003 670472-3 13 0 Mesure de la cohésion Vialit EN 12272-3:2003<br />

Schlamm Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 13 Boue Conditions générales pour la constr.<br />

Schlamm Strassenunterhalt, Abfallentsorgung 640720c 10 22 Boue Entretien <strong>des</strong> routes, déchets<br />

Schlämmanalyse, Aräometer Mineralische Baustoffe 670816a 13 0 Sédimentométrie, aréomètre Granulats minéraux<br />

Schlammsammler Strassenentwässerung 640356 5 4 Dépotoir Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Schlammsammlergut Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Boue de vidange de dépotoir Elimination: déchets spéciaux<br />

Schlecht springende Fische Fauna und Verkehr 640696 2 14 Poissons à faible performance nat. Faune et trafic<br />

Schleierleuchtdichte Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Luminance de voile Exigences luminotechniques<br />

Schleifen Betondecken 640464 9 9 Poncer Couches de surface en béton<br />

Schleppkurven Befahrbarkeit 640271a 5 6 Courbes tractées Viabilité<br />

Schleuder Schneeräummaschine 640763a 10 7 Turbine Engin de déneigement<br />

Schlichtung Verhandlung 641510 1 12 Conciliation Négociation<br />

Schlichtungsstelle Schlichtungsverfahren 641510 1 4 Conciliation (instance de) Procédure de conciliation<br />

Schlichtungsstelle Urteilskompetenz 641510 1 13 Conciliation (instance de) Compétence de jugement<br />

Schlichtungsstelle Ablehnungsgründe 641510 1 9 Conciliation (instance de) Motifs de récusation<br />

Schlichtungsstelle Ausstandsgründe 641510 1 9 Conciliation (instance de) Motifs d’incapacité<br />

Schlichtungsverfahren Ablauf 641510 1 11 Conciliation (procédure de) Déroulement<br />

Schlichtungsverfahren Schlichtungsstelle 641510 1 8 Conciliation (procédure de) Instance de conciliation<br />

Schling- und Kletterpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Plantes grimpantes Plantation, exécution<br />

Schlittelbahn Touristische Signalisation 640827c 8 20 Luge (piste) Signalisation touristique<br />

Schluckfähigkeit Strassenentwässerung 640357 5 10 Capacité d’absorption Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Schluckvermögen Strassenentwässerung 640356 5 6 Capacité d’absorption Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Schlussbericht Walzasphalt 640434a 9 12 Rapport final Enrobés bitumineux compactés<br />

Schlussbericht Prüfplan für Betondecken 640463 9 13 Rapport final Programme <strong>des</strong> essais<br />

Schlüssel (Fremd-) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Clé étrangère Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Schlüssel (Identifikations-) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Clé d’identification Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Schlüssel (konzeptueller) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Clé conceptuelle Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Schlüssel (Verwaltungs-) Katalog für Srassendaten 640940 10 4 Clé de gestion Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Schlüsselherr Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Clé (responsable de) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Schlüsselpersonal Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 4 Personnel clé Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Schmiermittel Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Lubrifiant Elimination: déchets spéciaux<br />

Schnee (Neu-) Schneecharakterisierung 640760b 10 6 Neige fraîche Caractéristiques de la neige<br />

Schnee (Schwimm-) Schneecharakterisierung 640760b 10 6 Neige coulante Caractéristiques de la neige<br />

Schnee verschmutzt Entsorgung: Verschieden 640727a 10 5 Neige souillée Elimination: divers<br />

Schneeabfuhr Winterdienst 640761b 10 16 Evacuation de la neige Service hivernal<br />

Schneeabfuhr Dringlichkeitsstufen 640756a 10 5 Neige (évacuation) Degrés d’urgence<br />

Schneeart Schneecharakterisierung 640760b 10 6 Neige (genre) Caractéristiques de la neige<br />

Schneebürste Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Neige (brosse) Matériel d’intervention<br />

Schneecharakterisierung Winterdienst 640760b 10 0 Neige (caractéristiques) Service hivernal<br />

Schneedecke Schneecharakterisierung 640760b 10 4 Neige (couverture) Caractéristiques de la neige<br />

Schneedichte Schneecharakterisierung 640760b 10 7 Neige (densité) Caractéristiques de la neige<br />

Schneeeigenschaft Schneecharakterisierung 640760b 10 4 Neige (propriété) Caractéristiques de la neige<br />

Schneefeuchte Schneecharakterisierung 640760b 10 9 Neige (humidité) Caractéristiques de la neige<br />

Schneefräse Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Fraise à neige Matériel d’intervention<br />

Schneefrässchleuder Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Turbofraise à neige Matériel d’intervention<br />

Schneeglätte Winterdienst 640772b 10 3 Neige glissante Service hivernal<br />

Schneehärte Schneecharakterisierung 640760b 10 8 Neige (dureté) Caractéristiques de la neige


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 96<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Schneekohäsion Schneecharakterisierung 640760b 10 10 Neige (cohésion) Caractéristiques de la neige<br />

Schneepflug Schneeablagerung 640765a 10 4 Chasse-neige Bourrelet de neige<br />

Schneepflug Pflugschar 640765a 10 4 Chasse-neige Lame<br />

Schneepflug Pflugbreite 640765a 10 4 Chasse-neige Largeur du chasse-neige<br />

Schneepflug Räumbreite 640765a 10 4 Chasse-neige Largeur de déneigement<br />

Schneepflug Mittelstellung 640765a 10 4 Chasse-neige Position médiane<br />

Schneepflug Schwenkwinkel 640765a 10 4 Chasse-neige Angle de rotation<br />

Schneepflug Durchfahrtsbreite 640765a 10 4 Chasse-neige Largeur de passage<br />

Schneepflug Räumhöhe 640765a 10 4 Chasse-neige Hauteur de déneigement<br />

Schneepflug Überfahrsicherung 640765a 10 4 Chasse-neige Dispositif de sécurité<br />

Schneepflug Anforderungen 640765a 10 12 Chasse-neige Exigences<br />

Schneepflug Wartung 640765a 10 14 Chasse-neige Entretien<br />

Schneepflug Pflugauswahl 640765a 10 15 Chasse-neige Choix du chasse-neige<br />

Schneepflug Art der Verschleissschiene 640765a 10 15 Chasse-neige Genres de couteaux<br />

Schneepflug Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Chasse-neige Matériel d’intervention<br />

Schneepflug (Art) Seitenflügel 640765a 10 8 Chasse-neige (genre) Aileron<br />

Schneepflug (Art) Mit Verschiebeeinrichtung 640765a 10 7 Chasse-neige (genre) A pivotement latéral<br />

Schneepflug (Art) Einseitenmehrschar-Schneepflug 640765a 10 6 Chasse-neige (genre) Lame biaise en plusieurs éléments<br />

Schneepflug (Art) Keil-Schneepflug 640765a 10 9 Chasse-neige (genre) Etrave<br />

Schneepflug (Art) Einseiten-Schneepflug 640765a 10 5 Chasse-neige (genre) Lame biaise<br />

Schneepflüge (Anforderungen) Winterdienst 640765a 10 0 Chasse-neige (exigences) Service hivernal<br />

Schneepflügen Winterdienst 640761b 10 13 Déneigement au chasse-neige Service hivernal<br />

Schneeprofil Schneecharakterisierung 640760b 10 11 Neige (profil) Caractéristiques de la neige<br />

Schneeprofil Schneecharakterisierung 640760b 10 4 Neige (profil) Caractéristiques de la neige<br />

Schneeräumkehrmaschinen Winterdienst 640761b 10 14 Balayeuses à neige Service hivernal<br />

Schneeräummaschine Winterdienst 640763a 10 0 Déneigement (engin) Service hivernal<br />

Schneeräummaschine Schneecharakterisierung 640760b 10 13 Déneigement (engin) Caractéristiques de la neige<br />

Schneeräummaschine Winterdienst 640763a 10 2 Déneigement (engin) Service hivernal<br />

Schneeräummaschine Wurfweite und Wurfhöhe 640763a 10 5 Engin de déneigement Distance et hauteur de projection<br />

Schneeräummaschine Wartung 640763a 10 8 Engin de déneigement Maintenance<br />

Schneeräummaschine Bahnverlad 640763a 10 8 Engin de déneigement Transport par rail<br />

Schneeräummaschine Fräse 640763a 10 7 Engin de déneigement Fraiseuse<br />

Schneeräummaschine Frässchleuder 640763a 10 7 Engin de déneigement Turbofraise<br />

Schneeräummaschine Räumhöhe 640763a 10 5 Engin de déneigement Hauteur de déblaiement<br />

Schneeräummaschine Räumbreite 640763a 10 5 Engin de déneigement Largeur de déblaiement<br />

Schneeräummaschine Schleuder 640763a 10 7 Engin de déneigement Turbine<br />

Schneeräummaschine KorrosionsschutzGénie biologique 640763a 10 8 Engin de déneigement Portection antirouille<br />

Schneeräummaschine Konstruktion 640763a 10 8 Engin de déneigement Construction<br />

Schneeräummaschine Prüf- und Beurteilungskriterien 640763a 10 8 Engin de déneigement Critère d’examen et d’évaluation<br />

Schneeräummaschine Räumleistung 640763a 10 8 Engin de déneigement Rendement du déneigement<br />

Schneeräummaschine Fahrerhausgestaltung 640763a 10 8 Engin de déneigement Equipement de cabine<br />

Schneeräummaschine Traktionsmittel 640763a 10 7 Engin de déneigement Moyens de traction<br />

Schneeräummaschine Gewichte und Achslasten 640763a 10 8 Engin de déneigement Poids et charges par essieu<br />

Schneeräumung Winterdienst 640761b 10 0 Déneigement Service hivernal<br />

Schneeräumung Schneepflug 640757a 10 5 Déneigement Chasse-neige<br />

Schneeräumung Eishobel 640757a 10 5 Déneigement Rabot à glace<br />

Schneeräumung La<strong>des</strong>chaufel 640757a 10 5 Déneigement Pelle chargeuse<br />

Schneeräumung Planiergerät 640757a 10 5 Déneigement Niveleuse<br />

Schneeräumung Schneebürste 640757a 10 5 Déneigement Brosse à neige<br />

Schneeräumung Schneefräse 640757a 10 5 Déneigement Fraise à neige<br />

Schneeräumung Schneefrässchleuder 640757a 10 5 Déneigement Turbofraise à neige<br />

Schneeräumung Dringlichkeitsstufen 640756a 10 5 Déneigement Degrés d’urgence<br />

Schneeräumung Schneecharakterisierung 640760b 10 2 Déneigement Caractéristiques de la neige<br />

Schneeräumung Schneeschleuder 640757a 10 5 Déneigement Turbine à neige<br />

Schneeräumung Vollschnitt 640763a 10 6 Déneigement Déblaiement en pleine section<br />

Schneeräumung Aufladen 640763a 10 6 Déneigement Déblaiement par chargement<br />

Schneeräumung Schichtweise Räumung 640763a 10 6 Déneigement Déblaiement par couches<br />

Schneeräumung Handwall 640763a 10 6 Déneigement Déblaiement de bourrelets de neige<br />

Schneeräumung von Bahnübergängen Winterdienst 640761b 10 22 Déneigement <strong>des</strong> passages à niveau Service hivernal<br />

Schneerutsch Stützwerk 640776b 10 4 Neige (coulée) Ouvrage stabilisation neige<br />

Schneerutschen Winterdienst 640761b 10 24 Coulées de neige Service hivernal<br />

Schneeschicht Schneecharakterisierung 640760b 10 4 Neige (couche de) Caractéristiques de la neige<br />

Schneeschleuder Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Turbine à neige Matériel d’intervention<br />

Schneeschmelze Winterdienst 640761b 10 20 Fonte <strong>des</strong> neiges Service hivernal<br />

Schneestützwerk Winterdienst 640776b 10 0 Neige (ouvrage stabilisation) Service hivernal<br />

Schnittgeräte Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 21 Outils de coupe Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Schnittgut Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Produits de coupe Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Schnittgutmenge Grünräume 640671c 6 12 Quantité de produit de coupe Espaces verts<br />

Schnittgutübertragung Grünräume 640671c 6 12 Transfert du produit de coupe Espaces verts<br />

Schnittstaffelung Grünräume 640671c 6 12 Echelonnement <strong>des</strong> coupes Espaces verts<br />

Schnittstelle ISO 22178:2009 671882 7 3 Interface ISO 22178:2009<br />

Schnittstellen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 22 Interfaces Transports publics de voyageurs<br />

Schnittstellen Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 9 Interface Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Schnittstellenspezifikation ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Spécification <strong>des</strong> interfaces ENV ISO 14904:2002<br />

Schrägparkieren Parkieren 640291a 5 8 Stationnement oblique Stationnement<br />

Schrammbord Parkieren 640291a 5 4 Bordure de protection Stationnement<br />

Schranken Überführungen 640247a 4 18 Barrières Passages supérieurs<br />

Schranken Unterführungen 640246a 4 18 Barrières Passages inférieurs<br />

Schrift Signalisation der Autobahnen 640820a 8 5 Ecriture Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Schrift Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 6 Ecriture Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Schrift Strassensignale 640830c 8 0 Ecriture Signaux routiers<br />

Schrift Strassensignale 640829a 8 13 Ecriture Signaux routiers<br />

Schrift (Boden-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 24 Inscription sur la chaussée Marquage routes principales/second.<br />

Schriften Markierungen 640850a 8 6 Ecriture Marquages<br />

Schriftgrössen Strassensignale 640821a 8 6 Grandeurs d’écriture Signaux routiers<br />

Schrumpfgrenze Böden 670345b 13 3 Limite de retrait Sols<br />

Schubspannungs-Rheometer CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Rhéomètre à contrainte de cisaillem. CEN/TS 15325:2008


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 97<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Schuhe (Sicherheits-) Warnkleidung 640710c 10 10 Chaussures de sécurité Vêtement de signalisation<br />

Schuppenpflästerung Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage en écailles Pavages<br />

Schüttarbeit Erdarbeiten 640576 9 12 Décharge Terrassement<br />

Schüttdichte Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden 670335a 13 12 Matériaux foisonnés Masse volumique sol, chantier<br />

Schüttdichte EN 1097-3:1998 670903-3a 13 0 Masse volumique en vrac EN 1097-3:1998<br />

Schüttdichte EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 8 Masse volumique en vrac EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Schüttel-Abriebprüfung EN 12274-7:2005 670474-7a 13 0 Essai d’abraison par agitation EN 12274-7:2005<br />

Schüttung (bewehrte) Geokunststoffe 670242 12 4 Remblai renforcé Géosynthétiques<br />

Schüttung (kontrollierte) Geokunststoffe 670242 12 4 Remblai contrôlé Géosynthétiques<br />

Schutz Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Schutz Bäume 640577a 9 0 Protection Arbres<br />

Schutz Grabarbeiten 640535c 9 13 Protection Travaux de fouilles<br />

Schutz (grossräumiger) Schutz der Amphibien 640698a 2 14 Mesures de protec. à grande échelle Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Schutz (kleinräumiger) Schutz der Amphibien 640698a 2 14 Mesures de protec. à petite échelle Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Schutz der Amphibien Fauna und Verkehr 640698a 2 0 Protection <strong>des</strong> amphibiens Faune et trafic<br />

Schutz der Fahrer von leichten Zwei Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 22 Protection d. conduc. d. deux-roues Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Schutz der Motorradfahrer Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 21 Protection <strong>des</strong> motocyclistes Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Schutz <strong>des</strong> Baumbereiches Schutz von Bäumen 640577a 9 12 Protection de l’environnement Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Schutz Dritter Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Protection de tiers Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Schutzabstände Lärmschutzwände 671250b 4 14 Distances de sécurité Ecrans antibruit<br />

Schutzbahn Geokunststoffe 670090 12 33 Natte de protection Géosynthétiques<br />

Schutzeinrichtung Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Barrière de sécurité Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Schutzeinrichtung Passive Sicherheit 640560 6 4 Barrière de sécurité Sécurité passive<br />

Schutzeinrichtung Passive Sicherheit 640569 6 12 Barrière de sécurité Sécurité passive<br />

Schutzeinrichtungen ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Glissières de sécurité ENV 1317-4:2001<br />

Schutzeinrichtungen EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Barrières de sécurité EN 12676-1:2000/A1:2003<br />

Schützen Geokunststoffe 670090 12 15 Protection Géosynthétiques<br />

Schutzfunktion (permanente) Geokunststoffe 670243 12 4 Fonction de protection permanente Géosynthétiques<br />

Schutzfunktion (temporäre) Geokunststoffe 670243 12 4 Fonction de protection temporaire Géosynthétiques<br />

Schutzmassnahme Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Mesure de protection Croisement (conduites souterraines)<br />

Schutzmassnahmen Schiene – Strasse 671253 4 0 Mesures de protection Rail – Route<br />

Schutzmassnahmen Schutz der Amphibien 640698a 2 11 Mesures de protection Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Schutzmassnahmen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Mesures de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Schutzmassnahmen Schiene – Strasse 671253 4 5 Mesures de protection Rail – Route<br />

Schutzmassnahmen Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Mesures de protection Faune et trafic<br />

Schutzmassnahmen Fauna und Verkehr 640694 2 0 Mesures de protection Faune et trafic<br />

Schutzmassnahmen (temporäre) Schutz der Amphibien 640699a 2 16 Mesures de protection temporaires Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Schutzplatte Geokunststoffe 670090 12 34 Plaque de protection Géosynthétiques<br />

Schutzschicht Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche de protection Systèmes d’étanchéité<br />

Schutzschicht Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 12 Couche de protection Couches traitées<br />

Schutzschicht Abdichtungssysteme 640451 9 35 Couche de protection Systèmes d’étanchéité<br />

Schutzschicht Gussasphalt 640440c 9 8 Couche de protection Asphalte coulé routier<br />

Schutzsystem Strassenverkehrsunfälle 640947 10 33 Système de protection Accidents de la circulation routière<br />

Schutzsysteme Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 13 Systèmes de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Schutzvorkehrung Böschung 640722b 10 10 Protection (mesures) Talus<br />

Schutzwerk (Gleitschnee) Pfählung 640776b 10 8 Ouvrage (glissement neige) Battage de pieux<br />

Schutzwerk (Gleitschnee) Dreibeinbock 640776b 10 8 Ouvrage (glissement neige) Trépied<br />

Schutzwerk (Gleitschnee) Bermentritt 640776b 10 8 Ouvrage (glissement neige) Redan<br />

Schutzwirksamkeit EN ISO 13428:2005 670745 13 0 Efficacité de protection EN ISO 13428:2005<br />

Schutzziele Querungen (unterirdische) 671260 4 6 Objectifs de protection Croisement (conduites souterraines)<br />

Schwankungsintervalle Verkehrserhebungen 640005b 2 7 Intervalles de fluctuation Recensements du trafic<br />

Schwarzräumung Winterdienst 640761b 10 7 Déneigement total Service hivernal<br />

Schwarzräumung Winterdienststandard 640756a 10 6 Déneigement total Niveau service hivernal<br />

Schweizer Netz Verkehrserhebungen 640005b 2 10 Réseau suisse Recensements du trafic<br />

Schweizerische Mittelwerte Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Valeurs moyennes suisses Analyses coûts/avantages<br />

Schwellbeiwert Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Indice de gonflement Reconnaissance géotechniques<br />

Schwellenwert Vergabeverfahren 641605 1 5 Valeur seuil Procédure d’adjudication<br />

Schwellenwerte Strassenverkehrssicherheit 641716 1 16 Valeurs seuils Sécurité routière<br />

Schwellenwerterhöhung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Indice d’éblouissement physiologique Exigences luminotechniques<br />

Schwenkbarrieren Überführungen 640247a 4 18 Barrières pivotantes Passages supérieurs<br />

Schwenkbarrieren Unterführungen 640246a 4 18 Barrières pivotantes Passages inférieurs<br />

Schwergewichtsbauwerke Stützbauwerke 640383a 5 10 Ouvrages poids Ouvrages de soutènement<br />

Schwermetall Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes 640582 9 4 Métal lourd Tri <strong>des</strong> matériaux terreux<br />

Schwermetalle Strassenentwässerung 640347 5 20 Métaux lourds Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Schwerverkehr Verkehrserhebungen 640005b 2 9 Trafic lourd Recensements du trafic<br />

Schwerverkehr (Klasse) Äquivalente Verkehrslast 640320 2 9 Véhicule lourd (classe) Trafic pondéral équivalent<br />

Schwerverkehrsanteil Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 18 Pourcentage de véhicules lourds Capacité, niveau de service<br />

Schwerverkehrsanteil Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 11 Pourcentage de véhicules lourds Autoroutes en section courante<br />

Schwerverletzte Strassenverkehrssicherheit 641704 3 16 Blessés graves Sécurité routière<br />

Schwimmbad Touristische Signalisation 640827c 8 20 Piscine Signalisation touristique<br />

Schwindrisse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 23 Fissures de retrait Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schwingungsmodus (niederfrequenter) CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Oscillatoire à basse fréquence CEN/TS 15324:2008<br />

Schwitzen Provisorische Reparatur 640731b 11 7 Ressuage Réparation provisoire<br />

Segelschule Touristische Signalisation 640827c 8 20 Voile (école) Signalisation touristique<br />

Sehbehinderter Lichtsignalanlagen 640836-1 7 0 Handicapé de la vue Installations feu de circulation<br />

Sehbehinderter Technische Anforderungen Signale 640836-1 7 8 Handicapé de la vue Exigences techniques signaux<br />

Seilbahn (Luft-) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Téléphérique Signalisation touristique<br />

Seilbahn (Stand-) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Funiculaire Signalisation touristique<br />

Seitengräben Oberbau (ungebundener) 640742 5 26 Fossés latéraux Superstructure sans liants<br />

Seitenraum Schutz der Amphibien 640699a 2 22 Espace latéral Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Seitenraum (Hochleistungsstrassen) Passive Sicherheit 640560 6 11 Abords (routes à grand débit) Sécurité passive<br />

Seitenraum (übrige Strassen) Passive Sicherheit 640560 6 12 Abords (autres routes) Sécurité passive<br />

Seitenraum der Strasse Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Abords de la route Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Seitenraum der Strasse Passive Sicherheit 640560 6 4 Abords de la route Sécurité passive<br />

Seitenwechsel Querungen 640240 4 3 Changement de côté Traversées<br />

Seitliche Hindernisfreiheit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 19 Absence d’obstacles latéraux Capacité, niveau de service<br />

Sektor Raumbezug 640941 10 7 Secteur Repérage dans l’espace


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 98<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Sektor Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Secteur Système de repérage spatial de base<br />

Selbstbegrünung Grünräume 640660b 2 3 Colonisation spontanée Espaces verts<br />

Selektionsunterlagen Selektives Verfahren 641605 1 10 Dossier de préselection Procédure sélective<br />

Selektives Verfahren Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 0 Procédure sélective Adjudication de travaux de génie civil<br />

Selektives Verfahren Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 4 Procédure sélective Adjudication de travaux de génie civil<br />

Semiduplex-Verkehr Netzarten 640712a 10 11 Semi-duplex (exploitation) Genre de réseaux<br />

Sendeleistung Netzplanung 640712a 10 17 Emission (puissance) Planification du réseau<br />

Sendungsverfolgung Verkehrsmanagement 640781 7 10 Traçabilité <strong>des</strong> envois Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Senioren Strassenverkehrssicherheit 641704 3 9 Personnes du troisième âge Sécurité routière<br />

Senkrechtparkieren Parkieren 640291a 5 8 Stationnement perpendiculaire Stationnement<br />

Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 11 Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 8 Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages<br />

Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 18 Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages<br />

Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages<br />

Serviceinformation Verkehrsmanagement 640781 7 9 Information relative à cert. service Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Sessellift Touristische Signalisation 640827c 8 20 Télésiège Signalisation touristique<br />

Setzung (lokale) Provisorische Reparatur 640731b 11 10 Affaissement localisé Réparation provisoire<br />

Setzung (lokale) Definitive Reparatur 640731b 11 17 Affaissement localisé Réparation définitive<br />

Short range communication CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Communications à courte portée CEN/TS 15213-3:2006<br />

SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau 507608 ABB 0 SIA 118 Conditions générales pour la constr.<br />

SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 3 SIA 118 Conditions générales pour la constr.<br />

SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 SIA 118 Conditions générales pour la constr.<br />

SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau 507655 ABB 0 SIA 118 Conditions générales pour la constr.<br />

Sicherheit EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 6 Sécurité EN 13251:2000/A1:2005<br />

Sicherheit EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 6 Sécurité EN 13265:2000/A1:2005<br />

Sicherheit EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 5 Sécurité EN ISO 25619-2:2008<br />

Sicherheit EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 6 Sécurité EN 13256:2000/A1:2005<br />

Sicherheit EN 15382:2008 670275a-NA 12 6 Sécurité EN 15382:2008<br />

Sicherheit EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 6 Sécurité EN 13255:2000/A1:2005<br />

Sicherheit Abdichtungssysteme 640451 9 5 Sécurité Systèmes d’étanchéité<br />

Sicherheit Ingenieurbiologie 640621 2 19 Sécurité Génie biologique<br />

Sicherheit EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 6 Sécurité EN 13252:2000/A1:2005<br />

Sicherheit Überführungen 640247a 4 0 Sécurité Passages supérieurs<br />

Sicherheit Fussgängerverkehr 640070 3 23 Sécurité Trafic piétonnier<br />

Sicherheit EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 6 Sécurité EN 13249:2000/A1:2005<br />

Sicherheit EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 6 Sécurité EN ISO 10320:1999<br />

Sicherheit EN 15381:2008 670259a-NA 12 6 Sécurité EN 15381:2008<br />

Sicherheit EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 6 Sécurité EN 13254:2000/A1:2005<br />

Sicherheit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 8 Sécurité Conception de l’espace routier<br />

Sicherheit EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 5 Sécurité EN ISO 25619-1:2008<br />

Sicherheit EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 6 Sécurité EN 13257:2000/A1:2005<br />

Sicherheit EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 6 Sécurité EN 13253:2000/A1:2005<br />

Sicherheit EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 6 Sécurité EN 13250:2000/A1:2005<br />

Sicherheit Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Sécurité Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Sicherheit Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 14 Sécurité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Sicherheit EN 12591:2009 670202-NA 13 6 Sécurité EN 12591:2009<br />

Sicherheit Unterführungen 640246a 4 0 Sécurité Passages inférieurs<br />

Sicherheit Strassenaufbau 640324 5 4 Sécurité Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Sicherheit Abdichtungssysteme 640452 13 5 Sécurité Systèmes d’étanchéité<br />

Sicherheit Linienführung 640039 3 6 Sécurité Tracé<br />

Sicherheit Grabarbeiten 640535c 9 5 Sécurité Travaux de fouilles<br />

Sicherheit Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Sécurité Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Sicherheit Fauna und Verkehr 640690a 2 15 Sécurité Faune et trafic<br />

Sicherheit EN ISO 13427:1998 670744a 13 6 Sécurité EN ISO 13427:1998<br />

Sicherheit EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 3 Sécurité EN 13043:2002/AC:2004<br />

Sicherheit (passive) Strassenraum 640560 6 0 Sécurité passive Espace routier<br />

Sicherheit (passive) Lärmschutzwand, -verkleidung 640573 6 25 Sécurité passive Paroi, parement antibruit<br />

Sicherheit (passive) Steil- und Erdwall 640573 6 45 Sécurité passive Remblai consolidé, butte de terre<br />

Sicherheit (Verkehrs-) Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes 640211 4 5 Sécurité routière Evaluation de l’espace routier<br />

Sicherheit (Verkehrs-) Quergefälle 640120 4 3 Sécurité routière Pente transversale<br />

Sicherheit (Verkehrs-) Auswertung von Unfällen 640006 3 2 Sécurité routière Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Sicherheit (Verkehrs-) Alleebäume 640677 6 7 Sécurité routière Arbres d’alignement<br />

Sicherheit (Verkehrs-) Kennzeichnung Fahrzeuge Geräte 640714 10 3 Sécurité routière Signalisation véhicules et engins<br />

Sicherheit (Zuschlag) Geometrisches Normalprofil 640201 4 5 Sécurité (marge) Profil géométrique type<br />

Sicherheit der Mitarbeiter Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 11 Sécurité <strong>des</strong> collaborateurs Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Sicherheitsabstand Schiene – Strasse 671253 4 5 Distance de sécurité Rail – Route<br />

Sicherheitsanalyse Geometrisches Normalprofil 640202 4 3 Sécurité (analyse) Profil géométrique type<br />

Sicherheitsaudit Strassenverkehrssicherheit 641712 1 0 Audit de la sécurité Sécurité routière<br />

Sicherheitsbedingte Belastbarkeit Knoten 640023a 3 14 Charges compatibles avec la sécurité Carrefours<br />

Sicherheitseinrichtung Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 19 Sécurité (équipement) Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Sicherheitseinrichtungen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Installations de sécurité Transports publics de voyageurs<br />

Sicherheitseinrichtungen Schutzmassnahmen 640694 2 0 Installations de sécurité Mesures de protection<br />

Sicherheitsempfinden Überführungen 640247a 4 14 Sentiment de sécurité Passages supérieurs<br />

Sicherheitsempfinden Unterführungen 640246a 4 14 Sentiment de sécurité Passages inférieurs<br />

Sicherheitsempfinden Parkieren (Velos) 640065 2 25 Sentiment de sécurité Stationnement (vélos)<br />

Sicherheitsgewinn und -defizit Strassenverkehrssicherheit 641712 1 6 Gain et déficit en sécurité Sécurité routière<br />

Sicherheitskonzept Winterdienst 640751a 10 10 Conception de sécurité Service hivernal<br />

Sicherheitslinie Markierungen 640854a 8 14 Ligne de sécurité Marquages<br />

Sicherheitslinie (taktil-visuelle) Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 5 Ligne de sécurité tactilo-visuelle Marquages tactilo-visuels<br />

Sicherheitsmassnahmen Winterdienst 640761b 10 18 Précautions de sécurité Service hivernal<br />

Sicherheitsmassnahmen Passive Sicherheit 640560 6 7 Mesures de sécurité Sécurité passive<br />

Sicherheitsmassnahmen Lärmschutzwände 671250b 4 14 Mesures de sécurité Ecrans antibruit<br />

Sicherheitsnachweis Querungen (unterirdische) 671260 4 0 Vérifications (sécurité) Croisement (conduites souterraines)<br />

Sicherheitsniveau Strassenverkehrssicherheit 641712 1 6 Niveau de sécurité Sécurité routière<br />

Sicherheitsniveau Passive Sicherheit 640560 6 9 Niveau de sécurité Sécurité passive<br />

Sicherheitsplan Projektbearbeitung 640028 2 4 Plan de sécurité de l’ouvrage Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Sicherheitsplan (Bauwerke) Projekt (definitives) 640029 2 4 Plans de sécurité (ouvrage) Projet définitif


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 99<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Sicherheitsrelevanz Strassenverkehrssicherheit 641712 1 6 Sécurité déterminante Sécurité routière<br />

Sicherheitssätze Bauprodukte 640405 9 20 Co<strong>des</strong> de sécurité Produits de construction<br />

Sicherheitsstollen Planung und Bemessung 640551-2 6 6 Galeries de secours Planification et dimensionnement<br />

Sicherheitsvorkehrungen (allgemeine Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 11 Mesures générales de sécurité Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Sicherung Strassenentwässerung 640354 5 41 Stabilisation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Sicherung Grabarbeiten 640535c 9 13 Etayage Travaux de fouilles<br />

Sicherungsbegriffe Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 10 Définitions de sécurité Transports publics de voyageurs<br />

Sicht eingeschränkt Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Visibilité restreinte Télématique routière<br />

Sicht in Kurven Sichtweiten 640090b 4 10 Visibilité dans les virages Distances de visibilité<br />

Sichtbedingungen Knoten 640273a 5 0 Conditions de visibilité Carrefours<br />

Sichtfeld Knoten 640273a 5 7 Champ de vision Carrefours<br />

Sichtlinien Knoten 640273a 5 6 Lignes de visibilité Carrefours<br />

Sichtung Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Etude Sécurité routière<br />

Sichtverhältnisse Überführungen 640247a 4 16 Conditions de visibilité Passages supérieurs<br />

Sichtverhältnisse Knoten 640273a 5 0 Conditions de visibilité Carrefours<br />

Sichtverhältnisse Sichtverhältnisse 640010 3 7 Conditions de visibilité Conditions de visibilité<br />

Sichtverhältnisse Unterführungen 640246a 4 16 Conditions de visibilité Passages inférieurs<br />

Sichtverhältnisse auf Signale Lärmschutzwände 671250b 4 11 Visibilité <strong>des</strong> signaux Ecrans antibruit<br />

Sichtweite Auswirkzeit 640090b 4 5 Visibilité (distance) Temps de réaction mécanique<br />

Sichtweite Leichter Zweiradverkehr 640060 3 8 Visibilité (distance) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Sichtweite Überholsichtweite 640090b 4 4 Visibilité (distance) Dépassement<br />

Sichtweite Überholsichtweite 640090b 4 7 Visibilité (distance) Dépassement<br />

Sichtweite Projektierung, Grundlagen 640090b 4 0 Visibilité (distance) Projet, bases<br />

Sichtweite Grundstückzufahrt 640050 5 5 Visibilité (distance) Accès riverain<br />

Sichtweite Fussgängerstreifen 640241 4 6 Visibilité (distance de) Passage pour piétons<br />

Sichtweite Erkennbarkeit der Signalgeber 640836 7 7 Visibilité (distance) Perceptibilité <strong>des</strong> boîtes à feux<br />

Sichtweite Fussgängerstreifen 640241 4 3 Visibilité (distance de) Passage pour piétons<br />

Sichtweite (Anhalte-) Sichtweiten 640090b 4 4 Visibilité d’arrêt Distances de visibilité<br />

Sichtweite (Anhalte-) Sichtweiten 640090b 4 5 Visibilité d’arrêt Distances de visibilité<br />

Sichtweite (Kuppe) Vertikale Linienführung 640110 4 12 Visibilité (distance) Raccordement convexe<br />

Sichtweite (vorhandene) Sichtweiten 640090b 4 4 Visibilité existante Distances de visibilité<br />

Sichtweiten Linienführung 640138b 4 12 Distance de visibilité Tracé<br />

Sickerbeton Drainage 640360 5 19 Béton poreux Drainage<br />

Sickerbeton (bitum. gebunden) Auffüllmaterialien 640355 5 13 Béton poreux bitumineux Matériaux de remblayage<br />

Sickerbeton (hydraul. gebunden) Auffüllmaterialien 640355 5 12 Béton poreux hydraulique Matériaux de remblayage<br />

Sickergraben Drainage 640360 5 18 Drainante (tranchée) Drainage<br />

Sickergraben Entwässerungsanlagen 640722b 10 8 Drainante (tranchée) Assainissements<br />

Sickergräben Oberbau (ungebundener) 640742 5 27 Tranchées Superstructure sans liants<br />

Sickerleitung Strassenentwässerung 640354 5 31 Drain Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Sickerleitung Entwässerungsanlagen 640722b 10 8 Drainante (conduite) Assainissements<br />

Sickerleitung Drainage 640355 5 7 Drainante (conduite) Drainage<br />

Sickerleitung Drainage 640360 5 16 Drainante (conduite) Drainage<br />

Sickerleitungen Oberbau (ungebundener) 640742 5 27 Conduites Superstructure sans liants<br />

Sickerschichten Walzasphalt 640430b 9 9 Couches de drainage Enrobés bitumineux compactés<br />

Sickerschichten EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Couches de drainage EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Sickerschichten Oberbau (ungebundener) 640742 5 27 Couches filtrantes Superstructure sans liants<br />

Sickerwasser Strassenentwässerung 640340a 5 10 Eaux d’infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Sicurezza Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 14 Sécurité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Sieben EN 1429:2009 670580a 13 0 Tamisage EN 1429:2009<br />

Siebrückstand EN 1429:2009 670580a 13 0 Résidu sur tamis EN 1429:2009<br />

Siedlungsorientierte Strasse Knotenelement 640251 5 5 Fonction prioritaire <strong>des</strong>serte Elément de carrefour<br />

Siedlungsorientierte Strasse Strassentypen 640040b 3 5 Route d’intérêt local Types de routes<br />

Siedlungsorientierte Strasse Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Intérêt local (route d’) Conception de l’espace routier<br />

Siedlungsorientierte Strasse Fussgängerstreifen 640241 4 3 Intérêt local (route d’) Passage pour piétons<br />

Siedlungsorientierte Strasse Gestaltungselemente 640212 4 2 Trafic (route à orientation) Eléments d’aménagement<br />

Signal Projektdarstellung 640035 2 0 Signal Présentation projet<br />

Signal Entfernungstafel 640823 8 0 Signal Panneau <strong>des</strong> distances en kilomètres<br />

Signal Anordnung an Haupt-/Nebenstrasse 640846 8 0 Signal Disposition route principale/sec.<br />

Signal Anordnung an Kreisverkehrsplätzen 640847 8 0 Signal Disposition carrefours giratoires<br />

Signal (Anordnung) Seitliche Abstände 640846 8 8 Signal (disposition) Distances latérales<br />

Signal (Anordnung) Vertikale Abstände 640846 8 7 Signal (disposition) Hauteurs<br />

Signal (Fussgänger-) Akustische, taktile, optische 640836-1 7 2 Signal à l’usage <strong>des</strong> piétons Acoustique, tactile, optique<br />

Signal (Gefahren-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse 640846 8 9 Signal de danger Disposition route principale/sec.<br />

Signal (Hilfs-) Signalgeber 640836 7 4 Feu auxiliaire Boîte à feux<br />

Signal (Hinweis-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse 640846 8 12 Signal d’indication Disposition route principale/sec.<br />

Signal (Hinweis-) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen 640847 8 11 Signal d’indication Disposition carrefours giratoires<br />

Signal (Vorschrifts-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse 640846 8 10 Signal de prescription Disposition route principale/sec.<br />

Signal (Vorschrifts-) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen 640847 8 8 Signal de prescription Disposition carrefours giratoires<br />

Signal (Vortritts-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse 640846 8 11 Signal de priorité Disposition route principale/sec.<br />

Signal (Vortritts-) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen 640847 8 9 Signal de priorité Disposition carrefours giratoires<br />

Signal (Wegweiser) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen 640847 8 10 Signal (indicateur direction) Disposition carrefours giratoires<br />

Signal (Wiederholungs-) Signalgeber 640836 7 4 Feu de rappel Boîte à feux<br />

Signal Fernziel Reihenfolge 640823 8 7 Signal centre de <strong>des</strong>tination Ordre d’énumération<br />

Signal Fernziel Abweichungen 640823 8 8 Signal centre de <strong>des</strong>tination Dérogation<br />

Signal Fernziel Anzahl und Angabe der Entfernung 640823 8 6 Signal centre de <strong>des</strong>tination Nombre et indication de la distance<br />

Signal FLS (Anordnung) Anhalten <strong>des</strong> Verkehrs 640802 7 20 Signal FTV (disposition) Arrêt de la circulation<br />

Signalbeispiele Strassensignale 640829a 8 0 Exemples de signaux Signaux routiers<br />

Signalbild Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 6 Image du signal Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Signalbild Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 3 Signalisation Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Signalbilder Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 16 Images <strong>des</strong> signaux Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Signalbrücke EN 12767:2007 640569-1a 6 7 Portique support de panneaux EN 12767:2007<br />

Signalbrücke Passive Sicherheit 640569 6 9 Portique Sécurité passive<br />

Signale Anordnung auf Autobahnen 640845a 8 0 Signaux Disposition sur les autoroutes<br />

Signale Anordnung auf Autostrassen 640845a 8 0 Signaux Disposition sur les semi-autoroutes<br />

Signale Signalisation (temporäre) 640886 8 6 Signaux Signalisation temporaire<br />

Signale Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 0 Signaux Numérotation (jonctions)<br />

Signalelemente Strassensignale 640829a 8 0 Eléments <strong>des</strong> signaux Signaux routiers


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 100<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Signalgeber Standort 640836 7 14 Boîte à feux Emplacement<br />

Signalgeber Lichtsignalanlage 640836 7 4 Boîte à feux Feux de circulation<br />

Signalgeber Lichtsignalanlagen 640832 7 8 Boîte à feux Installation de feux de circulation<br />

Signalgeber Lichtsignalanlage 640832 7 12 Boîte à feux Installation de feux de circulation<br />

Signalgeber Lichtstärke 640836 7 4 Boîte à feux Intensité lumineuse<br />

Signalgeber Erkennbarkeit 640836 7 5 Boîte à feux Perceptibilité<br />

Signalgeber Gestaltung 640836 7 4 Boîte à feux Configuration<br />

Signalgeber Lichtstrom 640836 7 4 Boîte à feux Flux lumineux<br />

Signalgeber Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 15 Générateur de signaux Surveillance automatique<br />

Signalgruppe Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 7 Feu (groupe) Temps transitoires, minim.<br />

Signalisation Überführungen 640247a 4 0 Signalisation Passages supérieurs<br />

Signalisation Unterführungen 640246a 4 13 Signalisation Passages inférieurs<br />

Signalisation Strassenabschnitt 640210 4 6 Signalisation Tronçon routier<br />

Signalisation Strassensignale 640829a 8 7 Signalisation Signaux routiers<br />

Signalisation Winterdienst 640778a 10 0 Signalisation Service hivernal<br />

Signalisation Gestaltungselemente 640212 4 18 Signalisation Eléments d’aménagement<br />

Signalisation Verkehrsberuhigungselement 640213 4 7 Signalisation Eléments de modération du trafic<br />

Signalisation Knoten mit Kreisverkehr 640263 5 17 Signalisation Carrefour giratoire<br />

Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) Wegweiser, Darstellung 640817d 8 0 Signalisation (route princ. et sec.) Indicateurs de direction, présent.<br />

Signalisation (temporäre) Haupt-, Nebenstrasse 640886 8 0 Signalisation temporaire Routes principales, secondaires<br />

Signalisation (temporäre) Haupt- und Nebenstrassen 640886 8 0 Signalisation temporaire Routes principales et secondaires<br />

Signalisation der Autobahnen Wegweiser, Darstellung 640820a 8 0 Signalisation <strong>des</strong> autoroutes Indicateurs de direction<br />

Signalisation der Baustellen Haupt- und Nebenstrassen 640886+ 8 0 Signalisation <strong>des</strong> chantiers Routes principales et secondaires<br />

Signalisation Langsamverkehr Strassensignale 640829a 8 0 Signalisation du trafic lent Signaux routiers<br />

Signalisationsmittel Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 19 Signalisation Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Signalisationsprojekt Projektdarstellung 640035 2 3 Signalisation (projet de) Présentation projet<br />

Signalisationsverordnung Strassensignale 640815f 8 0 Ordonnance sur la signalisation Signaux routiers<br />

Signalisierung Knotenausstattungselement 640251 5 4 Signalisation Elément d’équipement de carrefour<br />

Signalisierung Fussgängerstreifen 640241 4 7 Signalisation Passage pour piétons<br />

Signalleuchten Anlagen zur Verkehrssteuerung 640844-2a-NA 7 0 Signaux Equipement de régulation du trafic<br />

Signalquerschnitt Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 3 Signalisation (section de) Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Signalquerschnitt Anordnung Ableitung 640802 7 18 Signalisation (section de) Disposition sortie forcée<br />

Signalquerschnitt Anordnung Mittelstreifenüberfahrt 640802 7 16 Signalisation (section de) Disposition terre-plein central<br />

Signaltafel Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Signalisation (panneau de) Elimination: commerce de ferraille<br />

Signatur Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 4 Signature Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Signatur (geotechnische) Raster 640034 2 0 Signe conventionnel géotechn. Trames<br />

Signatur (geotechnische) Farben 640034 2 0 Signe conventionnel géotechn. Couleurs<br />

Signatur (geotechnische) Lockergesteine 640034 2 9 Signe conventionnel géotechn. Terrains meubles<br />

Signatur (geotechnische) Signaturen 640034 2 0 Signe conventionnel géotechn. Signes conventionnels<br />

Signatur (geotechnische) Hydrologie 640034 2 8 Signe conventionnel géotechn. Hydrologie<br />

Signatur (geotechnische) Projektdarstellung 640034 2 0 Signe conventionnel géotechn. Présentation projet<br />

Signatur (geotechnische) Hydrogeologie 640034 2 8 Signe conventionnel géotechn. Hydrogéologie<br />

Signatur (geotechnische) Instrumentierung 640034 2 7 Signe conventionnel géotechn. Instrumentation<br />

Signatur (geotechnische) Sondierung 640034 2 6 Signe conventionnel géotechn. Sondage<br />

Signatur (geotechnische) Tektonik 640034 2 9 Signe conventionnel géotechn. Tectonique<br />

Signatur (geotechnische) Bohrlochversuche 640034 2 7 Signe conventionnel géotechn. Essais dans les sondages<br />

Signatur (geotechnische) Felsgesteine 640034 2 9 Signe conventionnel géotechn. Roches<br />

Signaturen für die Geotechnik Darstellung der Projekte 640034 2 0 Géotechnique (signe convent.) Présentation <strong>des</strong> projets<br />

Signifikanzniveau Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 23 Seuil de signification Surveillance automatique<br />

Silt Schlämmanalyse 670816a 13 10 Limon Sédimentométrie<br />

Siltiger Ton Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 3 Argile limoneuse Principes pour une classification<br />

Simplex-Verkehr Netzarten 640712a 10 11 Simplex (exploitation) Genre de réseaux<br />

Simulation Datenkatalog 640909 11 9 Simulation Catalogue de données<br />

Simulation EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Simulation EN ISO 13427:1998<br />

Sistemi di protezione Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 13 Systèmes de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Sistemi di smaltimento Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 5 Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Sistemi di smaltimento delle acque Strade 640699a+ i,f 2 0 Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Routes<br />

Situation Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 7 Situation Accidents de la circulation routière<br />

Situation (örtliche) Geländer 640568 6 7 Situation locale Garde-corps<br />

Situationsanalyse Winterdienst 640751a 10 12 Analyse de la situation Service hivernal<br />

Sitzplatz Parkieren 640283 2 9 Place assise Stationnement<br />

Ski (Wasser-) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Ski nautique Signalisation touristique<br />

Skiddometer Griffigkeit 640510b 11 20 Skiddomètre Qualité antidérapante<br />

Skiddometer Griffigkeit 640511b 11 Skiddomètre Qualité antidérapante<br />

Skilift Touristische Signalisation 640827c 8 20 Téléski Signalisation touristique<br />

Skischule Touristische Signalisation 640827c 8 20 Ski (école de) Signalisation touristique<br />

SMA Schweiz. Meteorologische Anstalt 640350 5 4 ISM Institut météorologique suisse<br />

SN EN 12226:2012 Geokunststoffe 670707 13 0 SN EN 12226:2012 Géosynthétiques<br />

SN EN 12697-45:2012 Asphalt 670445 13 0 SN EN 12697-45:2012 Mélanges bitumineux<br />

SN EN 12697-5:2009/AC:2012 Asphalt 670405 13 0 SN EN 12697-5:2009/AC:2012 Mélanges bitumineux<br />

SN EN 12802:2011 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-9 8 0 SN EN 12802:2011 Produits de marquage routier<br />

SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 Rückhaltesysteme an Strassen 640567-5 6 0 SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 Dispositifs de retenue routiers<br />

SN EN 13197:2011 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-10 8 0 SN EN 13197:2011 Produits de marquage routier<br />

SN EN 13212:2011 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-11 8 0 SN EN 13212:2011 Produits de marquage routier<br />

SN EN 13459:2011 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-16 8 0 SN EN 13459:2011 Produits de marquage routier<br />

SN EN 1358:2008 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem 670554 13 0 SN EN 13588:2008 Bitumes et liants bitumineux<br />

SN EN 13589:2008 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem 670548 13 0 SN EN 13589:2008 Bitumes et liants bitumineux<br />

SN EN 1423:2012 Produits de marquage routier 640877-15 8 0 SN EN 1423:2012 Produits de marquage routier<br />

SN EN 15722:2011 Intelligente Transportsysteme 671713 7 0 SN EN 15722:2011 Télématique de la circulation<br />

SN EN 15876-1:2010+A1:2012 Elektronische Gebührenerhebung 671316-1 7 0 SN EN 15876-1:2010+A1:2012 Perception de télépéage<br />

SN EN 16062:2011 Intelligente Transportsysteme 671715 7 0 SN EN 16062:2011 Systèmes intelligents de transport<br />

SN EN 16072:2011 Intelligente Transportsysteme 671716 7 0 SN EN 16072:2011 Systèmes intelligents de transport<br />

SN EN 16102:2011 Intelligente Verkehrssysteme 671719 7 0 SN EN 16102:2011 Systèmes de transport intelligents<br />

SN EN 1824:2011 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-6 8 0 SN EN 1824:2011 Produits de marquage routier<br />

SN EN ISO 12855:2012 Elektronische Gebührenerhebung 671302 7 0 SN EN ISO 12855:2012 Perception de télépéage<br />

SN EN ISO 15006:2011 Strassenfahrzeuge 671582 7 0 SN EN ISO 15006:2011 Véhicules routiers<br />

SN EN ISO 22282-1:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670341-1 12 0 SN EN ISO 22282-1:2012 Reconnaissances et essais géotechn


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 101<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

SN EN ISO 22282-2:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670341-2 12 0 SN EN ISO 22282-2:2012 Reconnaissances et essais géotechn<br />

SN EN ISO 22282-3:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670341-3 12 0 SN EN ISO 22282-3:2012 Reconnaissances et essais géotechn<br />

SN EN ISO 22282-4:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670341-4 12 0 SN EN ISO 22282-4:2012 Reconnaissances et essais géotechn<br />

SN EN ISO 22282-5:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670341-5 12 0 SN EN ISO 22282-5:2012 Reconnaissances et essais géotechn<br />

SN EN ISO 22282-6:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670341-6 12 0 SN EN ISO 22282-6:2012 Reconnaissances et essais géotechn<br />

SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670318-2 12 0 SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 Reconnaissance et essais géotechn<br />

SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670318-3 12 0 SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 Reconnaissance et essais géotechn<br />

Softasphalt EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 640431-3a 9 0 Bétons bitumineux souples EN 13108-3: 2006 / AC: 2008<br />

Sohlenbreiten Grabarbeiten 640535c 9 9 Largeur du fond de fouille Travaux de fouilles<br />

Solarzelle Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Cellule solaire Elimination: ordures ménagères<br />

Sommereinsatz Winterdienst 640761b 10 25 Intervention d’été Service hivernal<br />

Sonderfälle Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 0 Cas particuliers Système de repérage spatial de base<br />

Sonderfälle Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 0 Cas particuliers Système de repérage spatial de base<br />

Sondierungen EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 11 Sondages EN 1997-2:2007<br />

Sonnenbrand-Basalt EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Basaltes coup de soleil EN 1367-3:2001/AC:2004<br />

Sorten EN 12591:2009 670202-NA 13 9 Sortes EN 12591:2009<br />

Sorten Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Sortes Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Spannungsabbauende Zwischenschicht Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 8 Membrane absorbant les tensions Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Spannungsabbauende Zwischenschicht Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 13 Interface anti-fissures SAMI Couches traitées<br />

Spannungs-Dehnungs-Beziehung Quellversuche 670356 13 8 Relation contrainte-déformation Essais de gonflement<br />

Spenderfläche Grünräume 640671c 6 12 Surface donatrice Espaces verts<br />

Sperre Geometrie 640213 4 23 Barrage Géométrie<br />

Sperre Verkehrsberuhigungselement 640213 4 21 Barrage Elément de modération du trafic<br />

Sperrfläche Markierungen 640854a 8 28 Surface interdite Marquages<br />

Sperrfläche Markierungen 640854a 8 19 Sperrfläche Marquages<br />

Sperrfläche Knoten in einer Ebene 640262 5 14 Surface interdite au trafic Carrefour à niveau<br />

Sperrfläche Vormarkierungszeichen 640868 8 10 Surface interdite au trafic Signe de prémarquage<br />

Sperrfläche Knoten ohne Kreisverkehr 640251 5 8 Surface interdite circulation Carrefour non giratoire<br />

Sperrfläche Knoten in einer Ebene 640262 5 4 Surface interdite au trafic Carrefour à niveau<br />

Sperrfläche Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 21 Surface interdite au trafic Marquage routes principales/second.<br />

Sperrflächen Markierungen 640850a 8 5 Surfaces interdites au trafic Marquages<br />

Sperrgut Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Déchets encombrants Elimination: ordures ménagères<br />

Sperrschicht Walzasphalt 640430b 9 6 Couche d’étanchéité Enrobés bitumineux compactés<br />

Sperrschicht Ebenheit 640521c 11 6 Couche de colmatage Planéité<br />

Sperrschicht Teil <strong>des</strong> Unterbaus Gleiskörper 640302b 4 7 Couche d’imperméabilisation Partie infrastructure voie ferrée<br />

Sperrschicht im Gleisbau Walzasphalt 640430b 9 49 Couche d’étanchéité p. voies ferrées Enrobés bitumineux compactés<br />

Sperrschicht im Gleisbau AC RAIL EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 4 Voies ferrées AC RAIL EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Sperrungen Winterdienst 640751a 10 9 Fermetures Service hivernal<br />

Sperrungsfolgekosten Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Coûts de fermeture Gestion de l’entretien (GE)<br />

Sperrwirkung Schutz der Amphibien 640699a 2 6 Effet d’obstacle Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Spezialasphalte Bauprodukte 640405 9 11 Enrobés bitumineux spéciaux Produits de construction<br />

Spezialbindemittel Bauprodukte 640405 9 9 Liants bitumineux spéciaux Produits de construction<br />

Spezialfälle Strassenentwässerung 640353 5 8 Cas spéciaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Spezialfälle Parkieren 640281 2 9 Cas spéciaux Stationnement<br />

Spezialtiefbau Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Travaux spéciaux Conditions générales pour la constr.<br />

Spezialvelos Parkieren (Velos) 640066 5 14 Vélos spéciaux Stationnement (vélos)<br />

Spezielle Einpassung ins Ortsbild Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Intégration particulière au site Analyses coûts/avantages<br />

Spezielle Elemente Parkieren (Velos) 640066 5 0 Eléments spéciaux Stationnement (vélos)<br />

Spezifikationen (allgemeine) CEN/TS 14821-1:2003 671870-1 7 0 Spécifications générales CEN/TS 14821-1:2003<br />

Spezifische Emissionsfaktoren Strassenentwässerung 640347 5 21 Facteurs spécifiques d’émission Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Spezifischer Rückstrahlwert EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 11 Coefficient de rétroréflexion EN 12899-1:2007<br />

Spiel (Kinder-) Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 15 Jeu d’enfant Exigence affectation espace routier<br />

Spielraum (Bewegungs-) Geometrisches Normalprofil 640201 4 4 Marge de mouvement Profil géométrique type<br />

Spikereifen EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Pneus à crampons EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Spitzrinnen Oberbau (ungebundener) 640742 5 26 Caniveaux en V Superstructure sans liants<br />

Splitt Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Gravillon Elimination: réutilisation<br />

Splitt Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Gravillon Enrobés bitumineux<br />

Splitt (vorumhüllten) EN 12697-37:2003 670437 13 0 Gravillons pré-enrobés EN 12697-37:2003<br />

Splittmastixasphalt Walzasphalt 640430b 9 7 Béton bitumineux grenu à forte teneu Enrobés bitumineux compactés<br />

Splittmastixasphalt EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Béton bitumineux grenu à forte teneu EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Spontanbegrünung Grünräume 640671c 6 14 Engazonnement spontané Espaces verts<br />

Sportzentrum Touristische Signalisation 640827c 8 20 Sportif (centre) Signalisation touristique<br />

Sprachen in einer Tabelle Geotechnische Erkundung u Untersuch 670009a d,f 12 6 Langues dans un tableau Reconnaissance et essais géotech<br />

Sprachen in separaten Tabellen Geotechnische Erkundung u Untersuch 670009a d,f 12 6 Langues dans <strong>des</strong> tableaux séparés Reconnaissance et essais géotech<br />

Spraydose Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Atomiseur Elimination: ordures ménagère<br />

Sprechfunk Strassenunterhalt 640712a 10 0 Radiotéléphonie Entretien <strong>des</strong> routes<br />

Sprengen von Wasser Staubbekämpfung 640722b 10 7 Arrosage d’eau Lutte contre la poussière<br />

Spriessung Grabarbeiten 640535c 9 12 Etayage Travaux de fouilles<br />

Spritzwasser Strassenentwässerung 640347 5 5 Eclaboussures Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Sprungkräftige Fische Fauna und Verkehr 640696 2 14 Poissons à bonne performance nat. Faune et trafic<br />

Sprungschanze Touristische Signalisation 640827c 8 20 Saut (tremplin de) Signalisation touristique<br />

Spurbildungstest EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Essai d’orniérage EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Spurrinne Abrollversuch 670365a 13 3 Ornière Essai d’orniérage<br />

Spurrinnen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 15 Orniérage Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Spurrinnentiefe Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 12 Profondeur <strong>des</strong> ornières Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Spurrinnentiefe (proportionale) EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Profondeur d’ornière EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Spurrinnentiefe (proportionale) EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Profondeur d’ornière EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Spurstrasse Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Piste à ban<strong>des</strong> de roulement Superstructure sans liants<br />

Spurstrassen Oberbau (ungebundener) 640742 5 14 Pistes à ban<strong>des</strong> de roulement Superstructure sans liants<br />

Spurwechselassistenz-Systeme ISO 17387: 2008 671801 7 0 Systèmes d’aide à la décision ISO 17387: 2008<br />

SRT-Pendel Griffigkeit 640511b 11 7 SRT (pendule) Qualité antidérapante<br />

SRT-Pendelgerät Griffigkeit 640510b 11 3 SRT (pendule) Qualité antidérapante<br />

SRT-Wert Markierungen 640877 8 4 Valeur SRT Marquages<br />

Stabilisierte Böden Gebundene Gemische 640490 9 0 Sols stabilisés Mélanges traités<br />

Stabilisierte Böden mit Kalk Konzeption, Ausführung 640501 9 0 Sols stabilisés à la chaux Conception, exécution<br />

Stabilisierung EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Stabilisation EN 13074-2:2011<br />

Stabilisierung (Boden-) Bituminöse Bindemittel 640506a 9 0 Stabilisation <strong>des</strong> sols Liants bitumineux


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 102<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Stabilisierung <strong>des</strong> Unterbaus Strassenaufbau 640324 5 33 Stabilisation du sol de fondation Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Städte Erhaltungsmanagement 640986 11 0 Villes Gestion de l’entretien<br />

Städtebauliche Anforderungen Sammelstrasse 640044 3 6 Urbanisme (exigences) Route collectrice<br />

Städtebauliche Anforderungen Erschliessungsstrasse 640045 3 6 Urbanisme (exigences) Route de <strong>des</strong>serte<br />

Städtebauliche Aufgaben Strassentypen 640040b 3 4 Urbanistiques (objectifs) Types de routes<br />

Stahlbehälter Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 5 Moule en acier Essai d’écrasement<br />

Stahlgitter Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 15 Treillis en acier Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Stahlstempel Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 5 Tampon en acier Essai d’écrasement<br />

Stahlwerksschlacke EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 26 Laitier d’aciérie EN 13043:2002/AC:2004<br />

Stamm Alleebäume 640677 6 17 Tronc Arbres d’alignement<br />

Stammdaten Katalog für Verkehrsdaten 640948-1 10 0 Données de base Catalogue <strong>des</strong> données de trafic<br />

Stammdaten Begriffe 640940-1 10 4 Données de base Définitions<br />

Stammverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 18 Trafic existant Analyses coûts/avantages<br />

Stammverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Trafic existant Analyses coûts/avantages<br />

Standard Penetration Test SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 670318-3 12 0 Essai de pénétration au carottier SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011<br />

Standardabweichung Ebenheit 640521c 11 5 Ecart-type Planéité<br />

Standardbedarf Parkieren (Velos) 640065 2 6 Besoin standard Stationnement (vélos)<br />

Standardmischgut EN 14227-5:2004 640496-NA 9 5 Formule de base du chantier EN 14227-5:2004<br />

Standardmischgut EN 14227-1:2004 640496-NA 9 5 Formule de base du chantier EN 14227-1:2004<br />

Standardsignalbilder EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 12 Faces de panneaux de forme normalisé EN 12899-1:2007<br />

Standard-Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes routiers standards Bitumes et liants bitumineux<br />

Standgeräusch Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Bruit du moteur en marche à vide Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Standort Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Emplacement Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Standort Schutzmassnahmen 640694 2 8 Implantation Mesures de protection<br />

Standortfaktoren nach dem Bau Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 6 Cond. stat. nat. après les travaux Plantation, exécution<br />

Standortfeld Strassensignale 640829a 8 16 Champ de l’emplacement Signaux routiers<br />

Standortschutz Schutz von Bäumen 640577a 9 11 Protection de l’emplacement Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Standort-Typ Parkieren 640281 2 5 Type de localisation Stationnement<br />

Standortwahl Parkieren (Velos) 640065 2 0 Choix de l’emplacement Stationnement (vélos)<br />

Standstreifen Zeitweilige Benutzung 640800 7 10 Arrêt d’urgence (bande d’) Utilisation temporaire<br />

Standstreifenbelegung Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 42 Occup de la bande d’arrêt d’urgence Surveillance automatique<br />

Starre Oberbautypen Strassenaufbau 640324 5 0 Types de chaussées rigi<strong>des</strong> Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Starre Tragkonstruktion Passive Sicherheit 640569 6 5 Structure porteuse rigide Sécurité passive<br />

Startvorgang Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Allumage du moteur Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Statische Eindringtiefe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 14 Indentation statique EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Statistik Strassenverkehrssicherheit 641704 3 6 Statistique Sécurité routière<br />

Statistik (Unfall-) Bun<strong>des</strong>amt für Statistik 640006 3 2 Statistique <strong>des</strong> accidents Office fédéral de la statistique<br />

Statistik (Unfall-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 5 Statistique <strong>des</strong> accidents Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Statistik (Unfall-) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 5 Statistique <strong>des</strong> accidents Séparation phases feux circulation<br />

Statistisches Vorbeifahrtverfahren EN ISO 11819-1:2001 640530-1a 11 0 Méthode statistique au passage EN ISO 11819-1:2001<br />

Stau Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 39 Bouchon Surveillance automatique<br />

Stau Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 9 File d’attente Séparation phases feux circulation<br />

Stau Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 9 File d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Stau Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 5 File d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Stau Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 5 File d’attente Séparation phases feux circulation<br />

Stau Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Bouchon Télématique routière<br />

Stau (Ermitteln) Lichtsignalanlagen 640840 7 7 File d’attete (détermination) Installations de feux (circulation)<br />

Stau (Ermittlung) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 4 File d’attente (détermination) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Stau (Individualverkehr) Lichtsignalanlagen 640839 7 8 File d’attente (transports individ.) Installations de feux (circulation)<br />

Stau (Koordination) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 6 File d’attente (Koordination) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Staubbekämpfung Strasse ohne Belag 640722b 10 7 Poussière (lutte contre) Route non revêtue<br />

Staudämme EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Barrages EN 13254:2000/A1:2005<br />

Stauden Ingenieurbiologie 640621 2 6 Plantes vivaces Génie biologique<br />

Staugefahr Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Risque d’embouteillage Télématique routière<br />

Stauraum Parkieren 640284 2 12 Zone de stockage Stationnement<br />

Stauraum Parkieren 640284 2 0 Zone de stockage Stationnement<br />

Stauraumbemessung Parkieren 640284 2 22 Dimensionnement de la zone de stock Stationnement<br />

Stazione di pompaggio Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 23 Station de pompage <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Stehen<strong>des</strong> Fahrzeug Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 37 Véhicule immobilisé Surveillance automatique<br />

Steifigkeit EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 27 Module de rigidité EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Steifigkeit EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 20 Module de rigidité EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Steigung Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Hauteur Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Steigung Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 11 Rampe Autoroutes en section courante<br />

Steigungen Linienführung 640138b 4 0 Rampe Tracé<br />

Steigungsverhältnis Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Proportion de marche Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Steilhänge Geländer 640568 6 10 Pentes rai<strong>des</strong> Garde-corps<br />

Steilwall Bepflanzung 640573 6 52 Remblai consolidé Plantation<br />

Steilwall Trag- und Standsicherheit 640573 6 50 Remblai consolidé Sécurité structurale et stabilité<br />

Steilwall Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Remblai consolidé Construction protection bruit<br />

Steilwall Typen 640573 6 49 Remblai consolidé Types<br />

Steilwall Akustische Anforderungen 640573 6 44 Remblai consolidé Exigences acoustiques<br />

Steinbearbeitung EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Façonnage <strong>des</strong> pierres EN 1342:2001<br />

Steinbearbeitung EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Façonnage <strong>des</strong> pierres EN 1341:2001<br />

Steinform EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 10 Forme EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Steingrösse EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Grandeurs <strong>des</strong> pierres EN 1342:2001<br />

Steingrössenverteilung EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 8 Distribution granulométrique EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Steinhalde Strasse ohne Belag 640722b 10 10 Falaise Route non revêtue<br />

Steinschlagsicherungen Ingenieurbiologie 640621 2 30 Protect contre les chutes de pierres Génie biologique<br />

Steintypen EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Types de pavés EN 1343:2001<br />

Stellung der Auditoren Strassenverkehrssicherheit 641712 1 7 Positionnement <strong>des</strong> vérificateurs Sécurité routière<br />

Stempeldurchdrückversuch EN ISO 12236:2006 670711a 13 0 Essai de poinçonnement statique EN ISO 12236:2006<br />

Sterblichkeit durch Verkehr Schutz der Amphibien 640698a 2 9 Mortalité due au trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Steuergerät (Signal-) Lichtsignalanlagen 640832 7 12 Commande feux circulation Installation de feux de circulation<br />

Steuerung Rampenbewirtschaftung 640807 7 0 Régulation Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Steuerung (verkehrsabhängige) Rampenbewirtschaftung 640807 7 4 Régulation dépendante du trafic Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Stichwortverzeichnis Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> <strong>641005</strong> 1 0 Nomenclature technique Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Stockausschläge Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Rejets de souche Plantation, exécution


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 103<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Stoffliche Belastung Strassenentwässerung 640347 5 20 Charge polluante Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Stoffsenken Strassenentwässerung 640347 5 14 Lieux d’accumulation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Stolen vehicles CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 Véhicules volés CEN/TS 15213-5:2006<br />

Stolen vehicles CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Véhicules volés CEN/TS 15213-4:2006<br />

Stolen vehicles CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Véhicules volés CEN/TS 15213-3:2006<br />

Stolen vehicles CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 Véhicules volés CEN/TS 15213-2:2006<br />

Stolen vehicles CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Véhicules volés CEN/TS 15213-1:2005<br />

Stopprinne Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Caniveau d’arrêt à grille Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Stopprinne Schutz der Amphibien 640699a 2 13 Caniveau d’arrêt à grille Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Störfall Umwelt 640027 2 12 Accident majeur Environnement<br />

Störfall Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Accident majeur Croisement (conduites souterraines)<br />

Stossbelastung EN ISO 13428:2005 670745 13 0 Effet d’un impact EN ISO 13428:2005<br />

STRADA-DB Katalog für Strassendaten 640943 10 2 STRADA-BDR Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Strade Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Strade nazionali Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 16 Routes nationales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Strahlung Frost 670140b 12 13 Rayonnement global Gel<br />

Strahlungsindex (Global-) Frost 670140b 12 13 Indice de radiation Gel<br />

Strahlungsleistung Netzplanung 640712a 10 17 Puissance apparente rayonnée Planification du réseau<br />

Strasse Siedlungsorientiert 640251 5 5 Route Fonction prioritaire <strong>des</strong>serte<br />

Strasse Passive Sicherheit 640560 6 4 Route Sécurité passive<br />

Strasse Verkehrsorientiert 640251 5 5 Route Fonction prioritaire circulation<br />

Strasse Terminologie 640302b 4 0 Route Terminologie<br />

Strasse Geometrisches Normalprofil 640200a 4 12 Route Profil géométrique type<br />

Strasse Geländer 640568 6 11 Route Garde-corps<br />

Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Route Système de repérage spatial de base<br />

Strasse (Aufbau) Technischer Begriff 640302b 4 5 Chaussée (structure) Terme technique<br />

Strasse (Aufgaben) Strassentypen 640040b 3 4 Route (objectifs) Types de routes<br />

Strasse (Hochleistungs-) Knotenelement 640251 5 5 Route à grand débit Elément de carrefour<br />

Strasse (siedlungsorientierte) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Route d’intérêt local Conception de l’espace routier<br />

Strasse (verkehrsorientierte) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Route à orientation trafic Conception de l’espace routier<br />

Strasse mit geringem Verkehr Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Route à faible circulation Superstructure sans liants<br />

Strasse ohne Belag Unterhalt 640722b 10 0 Route non revêtue Entretien<br />

Strasse unter Verkehr Baustelle 641505a 1 0 Route en service Chantier<br />

Strassen EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Routes EN ISO 13473-1:2004<br />

Strassen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Strassen EN 13036-7: 2003 640516-7a 5 0 Routes EN 13036-7: 2003<br />

Strassen EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Construction <strong>des</strong> chaussées EN 13043:2002/AC:2004<br />

Strassen Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Routes Superstructure sans liants<br />

Strassen EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Trafic routier EN 14389-2:2004<br />

Strassen (richtungsgetrennte) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 18 Rouets à sens de circulation séparés Système de repérage spatial de base<br />

Strassen (übrige) Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 0 Routes (autres) Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Strassen im bebauten Gebiet Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 5 Routes en zone construite Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Strassen im unbebauten Gebiet Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 5 Routes en zone non construite Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Strassen und Flugplätze EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Routes et aérodromes EN 13036-3:2002<br />

Strassen und sonstige Verkehrsfläch EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Routes et autres zones de circulatio EN 13249:2000/A1:2005<br />

Strassenablauf Strassenentwässerung 640356 5 0 Cheminée d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Strassenabraum Strassenunterhalt, Abfallentsorgung 640720c 10 22 Détritus routiers Entretien <strong>des</strong> routes, déchets<br />

Strassenabschnitt Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 4 Tronçon de route Autoroutes en section courante<br />

Strassenabschnitt Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 5 Tronçon de route Capacité, niveau de service<br />

Strassenabschnitt Erhaltungsmanagement 640986 11 5 Tronçon de route Gestion de l’entretien<br />

Strassenabschnitte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 15 Tronçons de routes Capacité, niveau de service<br />

Strassenabwasser Strassenentwässerung 640347 5 4 Eaux de chaussée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Strassenabwasser Strassenentwässerung 640340a 5 5 Eau de chaussées Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Strassenabwasser Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Eau de chaussée Superstructure sans liants<br />

Strassenachse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Axe de route Système de repérage spatial de base<br />

Strassenachse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Axe de route Système de repérage spatial de base<br />

Strassenanlage Strassenverkehrsunfälle 640947 10 22 Tracé de la route Accidents de la circulation routière<br />

Strassenart Strassenverkehrsunfälle 640947 10 19 Genre de route Accidents de la circulation routière<br />

Strassenaufbau Dimensionierung 640324 5 0 Structure <strong>des</strong> chaussées Dimensionnement<br />

Strassenausrüstung (umfahrbare) Passive Sicherheit 640560 6 13 Equipement routier renversable Sécurité passive<br />

Strassenausstattung EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Equipements de la route EN 12767:2007<br />

Strassenausstattung Tragkonstruktionen 640569 6 0 Equipements routiers Structures porteuses<br />

Strassenbahnbetrieb Schiene – Strasse 671253 4 4 Mode tramway Rail – Route<br />

Strassenbau Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 5 Construction routière Compactage et portance<br />

Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes routiers Bitumes et liants bitumineux<br />

Strassenbaubitumen EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Bitumes routiers EN 14023: 2010<br />

Strassenbenutzungsabgaben Verkehrsmanagement 640781 7 11 Redevances d’utilisation de la route Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Strassenbeschreibung Datenkatalog 640909 11 9 Route (<strong>des</strong>cription de la) Catalogue de données<br />

Strassenbetrieb Entsorgung 640727a 10 0 Route (exploitation) Elimination <strong>des</strong> déchets<br />

Strassencharakter Geometrisches Normalprofil 640202 4 3 Route (caractère) Profil géométrique type<br />

Strassendaten Katalog 640944 10 0 Données routières Catalogue<br />

Strassendaten Katalog 640943 10 0 Données routières Catalogue<br />

Strassendaten MSE-Katalog 640940 10 0 Données routières Catalogue SGE<br />

Strassendaten Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 6 Données routières Banques données routières (bases)<br />

Strassendaten Katalog 640946 10 0 Données routières Catalogue<br />

Strassendaten Obligatorische Attribute 640946 10 6 Données routières Attributs obligatoires<br />

Strassendaten Fakultative Attribute 640946 10 6 Données routières Attributs facultatifs<br />

Strassendatenbank Katalog für Strassendaten 640945 10 1 Banque données routières Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Strassendatenbank Katalog für Strassendaten 640943 10 1 Banque données routières Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Strassendatenbank Einführung 640909 11 14 Banque données routières Réalisation<br />

Strassendatenbank Ablauforganisation 640940 10 8 Banque données routières Organisation fonctionnelle<br />

Strassendatenbank Aufbauorganisation 640940 10 7 Banque données routières Organisation structurelle<br />

Strassendatenbank SDB (Grundlagen) 640909 11 5 Banque données routières BDR (bases)<br />

Strassendatenbank (Grundlagen) Planung <strong>des</strong> Einsatzes 640909 11 13 Banque données routières (bases) Planification de la mise en place<br />

Strassendatenbank (Grundlagen) Management Strassenerhaltung 640909 11 0 Banque données routières (bases) Système gestion entretien<br />

Strassenentwässerung Abfluss 640353 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Débit<br />

Strassenentwässerung Ablauf, Strassenablauf 640356 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Cheminée d’évacuation


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 104<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Strassenentwässerung Aufsätze 640366 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Dispositifs de couronnement<br />

Strassenentwässerung Bankett 640354 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Accotement<br />

Strassenentwässerung Bemessung der Leitungen 640357 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Dimensionnement <strong>des</strong> canalisations<br />

Strassenentwässerung Grundlagen 640340a 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Bases<br />

Strassenentwässerungssystem Strassenentwässerung 640356 5 4 Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Strassenfahrzeuge EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Véhicules routiers EN ISO 17287:2003<br />

Strassenfahrzeuge EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Véhicules routiers EN ISO 15008:2009<br />

Strassenfahrzeuge SN EN ISO 15006:2011 671582 7 0 Véhicules routiers SN EN ISO 15006:2011<br />

Strassenfahrzeuge EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Véhicules routiers EN ISO 15007-1:2002<br />

Strassenfahrzeuge EN ISO 15005:2002 671890 7 0 Véhicules routiers EN ISO 15005:2002<br />

Strassengestaltungsplan Grünräume 640661a 2 4 Plan d’aménagement espace routier Espaces verts<br />

Strasseninformationssystem Metadaten 640910-5 11 0 Système d’information de la route Métadonnées<br />

Strasseninformationssystem Linearer Bezug 640911 11 0 Système d’information de la route Repérage linéaire<br />

Strasseninformationssystem Raumbezug (linearer) 640912-1 11 0 Système d’information de la route Repérage linéaire<br />

Strasseninformationssystem Linearer Bezug 640914 11 0 Système d’information de la route Repérage linéaire<br />

Strasseninformationssystem Raumbezug (linearer) 640912 11 0 Système d’information de la route Repérage linéaire<br />

Strasseninformationssystem Linearer Bezug 640913 11 0 Système d’information de la route Repérage linéaire<br />

Strasseninfrastrukturprojekte Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 0 Infrastructure routière Développement durable (évaluation)<br />

Strassenkategorie Strassenverkehrsunfälle 640947 10 20 Catégorie de route Accidents de la circulation routière<br />

Strassenkategorien (rechtliche) Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 24 Classification juridique <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages<br />

Strassenlasten Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Charges routières Bordures de quai préfabriquées<br />

Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Produits de marquage routier SN EN 1423:2012<br />

Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 13212:2011 640877-11 8 0 Produits de marquage routier SN EN 13212:2011<br />

Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 1824:2011 640877-6 8 0 Produits de marquage routier SN EN 1824:2011<br />

Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 13197:2011 640877-10 8 0 Produits de marquage routier SN EN 13197:2011<br />

Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 12802:2011 640877-9 8 0 Produits de marquage routier SN EN 12802:2011<br />

Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 13459:2011 640877-16 8 0 Produits de marquage routier SN EN 13459:2011<br />

Strassenmarkierungsmaterialien EN 1436:2007+A1:2008 640877-1 8 0 Produits de marquage routier EN 1436:2007+A1:2008<br />

Strassenmarkierungsmaterialien EN 1463-1:2009 640877-4 8 0 Produits de marquage routier EN 1463-1:2009<br />

Strassenmarkierungsmaterialien EN 1424:1997/A1:2003 640877-14 8 0 Produits de marquage routier EN 1424:1997/A1:2003<br />

Strassenmitte Gestaltungselemente 640212 4 9 Chaussée (milieu de) Eléments d’aménagement<br />

Strassennetz Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Réseau routier Gestion de l’entretien (GE)<br />

Strassennetz Strassentypen 640040b 3 7 Réseau routier Types de routes<br />

Strassennetz Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Réseau routier Système de repérage spatial de base<br />

Strassennutzerkosten Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Coûts <strong>des</strong> usagers de la route Gestion de l’entretien (GE)<br />

Strassenoberbau Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 15 Chaussées <strong>des</strong> routes Conditions générales pour la constr.<br />

Strassenoberbau Bauprodukte 640405 9 0 Chaussée <strong>des</strong> routes Produits de construction<br />

Strassenprojektierung Unterhaltsfreundl., Strassenanlagen 640039-1 4 0 Projets routiers Ouvrages routiers, entretien<br />

Strassenquerschnitt Geometrisches Normalprofil 640200a 4 7 Profil en travers de la route Profil géométrique type<br />

Strassenrand Zwickel 640261 5 9 Route (bord de) Siflet de raccordement<br />

Strassenrand Verziehung 640261 5 8 Route (bord de) Biseau<br />

Strassenraum Datenkatalog 640909 11 9 Espace routier Catalogue de données<br />

Strassenraum Gestaltungselemente 640211 4 3 Espace routier Eléments d’aménagement<br />

Strassenraum Geometrie und Nutzung 640942 10 0 Espace routier Géométrie et usage<br />

Strassenraum Kriterien für die Bewertung 640211 4 4 Espace routier Critères d’évaluaton<br />

Strassenraum Entwurf 640211 4 0 Espace routier Conception<br />

Strassenraum Entwurf, Grundlagen 640211 4 3 Espace routier Conception, bases<br />

Strassenraum Verkehrsberuhigungselemente 640211 4 3 Espace routier Eléments de modération du trafic<br />

Strassenraum Nutzungsansprüche 640211 4 9 Espace routier Exigences posées à l’affectation<br />

Strassenraum Entwurf 640210 4 0 Espace routier Conception<br />

Strassenraum Geometrisches Normalprofil 640200a 4 6 Espace routier Profil géométrique type<br />

Strassenraum Passive Sicherheit 640560 6 0 Espace routier Sécurité passive<br />

Strassenraum Entwurf, Grundlagen 640211 4 0 Espace routier Conception, bases<br />

Strassenraum Entwurf 640212 4 0 Espace routier Conception<br />

Strassenraum Raumkammer 640212 4 8 Espace routier Séquence spatiale<br />

Strassenraum Linearer Bezug 640911 11 5 Espace routier Repérage linéaire<br />

Strassenraum Besiedeltes Gebiet 640212 4 1 Espace routier Espaces bâtis<br />

Strassenraum Grundsätze <strong>des</strong> Entwurfes 640211 4 18 Espace routier Principes de conception<br />

Strassenraum Entwurf Verkehrsberuhigungselemente 640213 4 0 Espace routier Conception modération du trafic<br />

Strassenraum Torwirkung 640212 4 4 Espace routier Effet de porte<br />

Strassenraum Kammerung 640212 4 5 Espace routier Compartimentage<br />

Strassenraum (Entwurf) Ortschaft 640210 4 0 Espace routier (conception) Localité<br />

Strassenraum (Gliederung) Knoten 640212 4 11 Espace routier (aménagement) Carrefours<br />

Strassenraum (Struktur) Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes 640211 4 8 Espace routier (structure) Evaluation de l’espace routier<br />

Strassenraumgestaltung Grundsätze 640212 4 3 Espace routier (aménagement) Principes<br />

Strassensignal Touristische Signalisation 640827c 8 0 Signal routier Signalisation touristique<br />

Strassensignal Hotelwegweiser 640828 8 0 Signal routier Indicateur direction hôtel<br />

Strassensignal Anzeige der Fahrstreifen 640814b 8 0 Signal routier Indicateur voies de circulation<br />

Strassensignale Vorschriften 640815f 8 0 Signaux routiers Prescriptions<br />

Strassensignale Signalisation Langsamverkehr 640829a 8 0 Signaux routiers Signalisation du trafic lent<br />

Strassensignale Nummerntafeln 640821a 8 0 Signaux routiers Plaques numérotées<br />

Strassensignale Retroreflektierende Folien 640871a 8 0 Signaux routiers Matériaux rétroréfléchissants<br />

Strassensignale Schrift 640830c 8 0 Signaux routiers Ecriture<br />

Strassensperre Signalisation (temporäre) 640886 8 4 Barrage routier Signalisation temporaire<br />

Strassensperrung (vorübergehende) Schutz der Amphibien 640699a 2 16 Fermeture temporaire de routes Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Strassentransport u. Verkehrstelem. CEN ISO/TS 24530-2:2006 671896-2 7 0 Transports routiers et télématique CEN ISO/TS 24530-2:2006<br />

Strassentransport u. Verkehrstelem. CEN ISO/TS 24530-4:2006 671896-4 7 0 Transports routiers et télématique CEN ISO/TS 24530-4:2006<br />

Strassentransport u. Verkehrstelem. CEN ISO/TS 24530-3:2006 671896-3 7 0 Transports routiers et télématique CEN ISO/TS 24530-3:2006<br />

Strassentransport u. Verkehrstelem. EN 13372:2004 671860 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN 13372:2004<br />

Strassentransport u. Verkehrstelem. EN 12253:2004 671840 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN 12253:2004<br />

Strassentunnel Methoden zur Messung 640551-3 6 0 Tunnels routiers Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Strassentunnel Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 0 Tunnels routiers Exigences luminotechniques<br />

Strassentunnel Planung und Bemessung 640551-2 6 0 Tunnels routiers Planification et dimensionnement<br />

Strassentyp Strassenabschnitt 640210 4 6 Route (type de) Tronçon routier<br />

Strassentyp Zuordnung 640040b 3 8 Route (type) Affectation<br />

Strassentyp Ebenheit 640521c 11 4 Type de routes Planéité<br />

Strassentyp Projektierung 640040b 3 0 Route (type) Projet


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 105<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Strassentyp Projektierung der Linienführung 640039 3 5 Route (type) Etude du tracé<br />

Strassentypen Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Types de routes Analyses coûts/avantages<br />

Strassentypen Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Types de routes Superstructure sans liants<br />

Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 0 Trafic routier Analyses coûts/avantages<br />

Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 0 Trafic routier Analyses coûts/avantages<br />

Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 0 Trafic routier Analyses coûts/avantages<br />

Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 0 Trafic routier Analyses coûts/avantages<br />

Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Trafic routier Analyses coûts/avantages<br />

Strassenverkehr Strassenverkehrstelematik-Systeme 671833 7 0 Transports routiers Infrastructure de circulation<br />

Strassenverkehr Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 0 Trafic routier Surveillance automatique<br />

Strassenverkehrsanlage Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Infrastructure routière Gestion de l’entretien (GE)<br />

Strassenverkehrsanlagen, öffentl. Strassenverkehrssicherheit 641716 1 1 Routes publiques Sécurité routière<br />

Strassenverkehrsinfrastrukturen Strassenverkehrstelematik-Systeme 671833 7 0 Systèmes de télématique Infrastructure de circulation<br />

Strassenverkehrsmeldungen CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Message de trafic sur route CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />

Strassenverkehrssicherheit EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 5 Sécurité routière EN 14188-4:2009<br />

Strassenverkehrssicherheit Sicherheitsaudit 641712 1 0 Sécurité routière Audit de la sécurité<br />

Strassenverkehrssicherheit Strassenverkehrsunfälle 641704 3 0 Sécurité routière Accidents de la circulation routière<br />

Strassenverkehrssicherheit Bauprodukte 640405 9 5 Sécurité routière Produits de construction<br />

Strassenverkehrssicherheit Bauprodukte 640405 9 0 Sécurité routière Produits de construction<br />

Strassenverkehrssicherheit Lokalisierung von Unfallschwerpunkten 641716 1 0 Sécurité routière Localisation de points noirs<br />

Strassenverkehrssicherheit Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 14 Sécurité routière Gestion du trafic sur autoroutes<br />

Strassenverkehrstelematik ISO/TS 14907-2:2006 671875-2 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers ISO/TS 14907-2:2006<br />

Strassenverkehrstelematik Verkehrsdaten 671941 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers Données <strong>des</strong> transports<br />

Strassenverkehrstelematik EN 15509: 2007 671314 7 0 Télématique transport routier EN 15509: 2007<br />

Strassenverkehrstelematik ENV 13998:2001 671866-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV 13998:2001<br />

Strassenverkehrstelematik ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV ISO 14904:2002<br />

Strassenverkehrstelematik EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN ISO 14819-3:2004<br />

Strassenverkehrstelematik ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV 12313-4:2000<br />

Strassenverkehrstelematik EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN ISO 14819-2:2003<br />

Strassenverkehrstelematik EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 671869-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN ISO 14819-1:2003/AC:2004<br />

Strassenverkehrstelematik Verkehrsinformation (standardisierte) 671921 7 0 Télématique routière Normalisation de l’information trafic<br />

Strassenverkehrstelematik ENV 12796:1997 671853-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV 12796:1997<br />

Strassenverkehrstelematik EN 12834:2003 671854 7 0 Télématique de la circulation EN 12834:2003<br />

Strassenverkehrstelematik Strassenverkehrstelematik-Systeme 671833 7 0 Système de télématique Infrastructure de circulation<br />

Strassenverkehrsunfall Strassenverkehrssicherheit 641704 3 4 Accident de la circulation routière Sécurité routière<br />

Strassenverkehrsunfall Strassenverkehrssicherheit 641716 1 4 Accident de la circulation routière Sécurité routière<br />

Strassenverkehrsunfälle Strassenverkehrssicherheit 641704 3 0 Accidents de la circulation routière Sécurité routière<br />

Strassenverkehrsunfälle Unfallanalysen 640010+ 3 0 Accidents de la circul. routière Analyse <strong>des</strong> accidents<br />

Strassenverkehrsunfälle Katalog für Strassendaten 640947 10 0 Accidents de la circulation routière Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Strassenverkehrszeichen (vertikal) EN 13422: 2004 / A1: 2009 640875a 8 0 Signalisation routière verticale EN 13422: 2004 / A1: 2009<br />

Strassenwesen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Construction <strong>des</strong> routes Conditions générales pour la constr.<br />

Strassenzustand Winterdienst, Wetterinformation 640754a 10 0 Route (état) Service hivernal, info météo<br />

Strassenzustand Strassenverkehrsunfälle 640947 10 23 Etat de la route Accidents de la circulation routière<br />

Strassenzustandsbericht Wetterinformation 640754a 10 6 Bulletin sur l’état <strong>des</strong> routes Information météorologique<br />

Strategie (Erhaltungs-) Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Stratégie (d’entretien) Gestion de l’entretien (GE)<br />

Strategiemodell Leitfaden Einführung MSE 640902 11 13 Stratégie (modèles de) Guide réalisation SGE<br />

Strategiemodell Fahrbahn 640931 11 4 Stratégie (modèle) Chaussée<br />

Strategien Rampenbewirtschaftung 640807 7 9 Stratégies Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Strategische Ausrichtung Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 8 Orientation stratégique Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Strategische Planung Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 20 Planification stratégique Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Sträucher, Heckensträucher Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Arbustes, arbustes pour haies Plantation, exécution<br />

Strecke blockiert Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Route bloquée Télématique routière<br />

Strecke gesperrt Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Route fermée Télématique routière<br />

Streckeigenschaften EN 13587: 2010 670553a 12 0 Caractéristiques de traction EN 13587: 2010<br />

Strecken Strassenverkehrssicherheit 641716 1 23 Tronçons Sécurité routière<br />

Strecken Linearer Bezug 640914 11 7 Sections Repérage linéaire<br />

Streckenabschnitte Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Répartition <strong>des</strong> zones Exigences luminotechniques<br />

Streckenanalyse Geometrisches Normalprofil 640202 4 3 Tronçon (analyse) Profil géométrique type<br />

Streckenanalyse Geometrisches Normalprofil 640200a 4 13 Analyse du tronçon Profil géométrique type<br />

Streckenintervall Strassenverkehrssicherheit 641716 1 10 Intervalle de tronçon Sécurité routière<br />

Streckenkilometer Signalisation der Autobahnen 640820a 8 0 Kilométrage Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Streckennetz Linearer Bezug 640914 11 5 Réseau de sections Repérage linéaire<br />

Streckenübersicht Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Vue d’ensemble Exigences luminotechniques<br />

Streckenunfallschwerpunkt Strassenverkehrssicherheit 641716 1 8 Point noir de tronçon Sécurité routière<br />

Streifen Geometrisches Normalprofil 640200a 4 13 Voies Profil géométrique type<br />

Streifen (Beschleunigungs-) Kreuzungsfreier Knoten 640251 5 6 Voie d’accélération Carrefour dénivelé<br />

Streifen (Bus-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 13 Voie de bus Marquage routes principales/second.<br />

Streifen (Bus-) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 10 Voie de bus Structuration de l’espace routier<br />

Streifen (Rad-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 14 Voie cyclable Marquage routes principales/second.<br />

Streifen (Rad-) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 10 Voie cyclable Structuration de l’espace routier<br />

Streifen (Verkehrs-) Gestaltungselemente 640212 4 9 Voie de circulation Eléments d’aménagement<br />

Streifen (Verzögerungs-) Kreuzungsfreier Knoten 640251 5 7 Voie de décélération Carrefour dénivelé<br />

Streifen (Vorsortier-) Verzögerungsbereich 640262 5 6 Voie de préselection Zone de ralentissement<br />

Streifen (Vorsortier-) Ausscherbereich 640262 5 6 Voie de préselection Zone de déboîtement<br />

Streifen (Vorsortier-) Stauraum 640262 5 6 Voie de préselection Zone de stockage<br />

Streifen (Vorsortier-) Länge <strong>des</strong> Fahrstreifens 640262 5 6 Voie de préselection Longueur de la voie de circulation<br />

Streifenabschluss Geometrisches Normalprofil 640202 4 5 Voie (délimitation) Profil géométrique type<br />

Streifenabschlüsse Geometrisches Normalprofil 640200a 4 9 Délimitations latérales Profil géométrique type<br />

Streiterledigung Werkvertrag 641510 1 0 Litige (règlement de) Contrat d’entreprise<br />

Streiterledigung Alternative 641510 1 4 Litige (règlement de) Alternatif<br />

Streubild Streugerät 640774a 10 11 Epandage (uniformité) Epandeuse<br />

Streubreite Streugerät 640774a 10 9 Epandage (largeur) Epandeuse<br />

Streueinsatz (Zeitpunkt) Streumittel 640772b 10 7 Epandage (intervention) Matériaux d’épandage<br />

Streuen von CaCl2 Staubbekämpfung 640722b 10 7 Epandage de CaCl2 Lutte contre la poussière<br />

Streuen von MgCl Staubbekämpfung 640722b 10 7 Epandage de MgCl Lutte contre la poussière<br />

Streuer (Anbau-) Bekämpfung der Winterglätte 640757a 10 6 Epandeuse fixée Lutte contre le verglas<br />

Streuer (Anhänger-) Bekämpfung der Winterglätte 640757a 10 6 Epandeuse tractée Lutte contre le verglas


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 106<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Streuer (Aufbau-) Bekämpfung der Winterglätte 640757a 10 6 Epandeuse transportée Lutte contre le verglas<br />

Streuer (Feuchtsalz-) Bekämpfung der Winterglätte 640757a 10 6 Epandeuse à sel humide Lutte contre le verglas<br />

Streuer (handgeführter) Bekämpfung der Winterglätte 640757a 10 6 Epandeuse à main Lutte contre le verglas<br />

Streugerät Bodenfreiheit 640774a 10 8 Epandeuse Garde au sol<br />

Streugerät Winterdienst 640774a 10 0 Epandeuse Service hivernal<br />

Streugerätetypen Streugerät 640774a 10 4 Epandeuse (type) Epandeuse<br />

Streuhöhe Streugerät 640774a 10 8 Epandage (hauteur) Epandeuse<br />

Streumenge Streugerät 640774a 10 11 Epandue (quantité) Epandeuse<br />

Streumittel Winterdienst 640772b 10 5 Epandage (matériau) Service hivernal<br />

Streumittel Streugerät 640774a 10 7 Epandage (matériau) Epandeuse<br />

Streumittel Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Epandage (produit) Elimination: déchets spéciaux<br />

Streumittel Kalziumchlorid 640772b 10 5 Matériaux d’épandage Le chlurure de calcium<br />

Streumittel Natriumchlorid 640772b 10 5 Matériaux d’épandage Le chlorure de sodium<br />

Streustrombeeinflussung Querungen (unterirdische) 671260 4 7 Influence (courants vagabonds) Croisement (conduites souterraines)<br />

Strukturwert Strassenaufbau 640324 5 0 Valeur structurelle Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Strukturwert Strassenaufbau 640324 5 16 Valeur structurelle Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Stückgrösse Ausbauasphalt 640431-8a-NA 9 4 Dimension maximale <strong>des</strong> fragments Agrégats d’enrobés<br />

Stufe (subalpiner) Baumartenwahl 640678a 6 14 Etage montagnard subalpin Choix <strong>des</strong> essences<br />

Stufenweise Belastung CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 670340-5 13 0 Essai de chargement par paliers CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005<br />

Stützbauwerke EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Structures de soutènement EN 13251:2000/A1:2005<br />

Stützbauwerke Stützbauwerke 640383a 5 0 Ouvrages de soutènement Ouvrages de soutènement<br />

Stützen Parkieren 640291a 5 15 Piliers Stationnement<br />

Stützgitterböschungssysteme Ingenieurbiologie 640621 2 29 Syst de treillis de soutènem de talu Génie biologique<br />

Stützmauern Geländer 640568 6 10 Murs de soutènement Garde-corps<br />

Stützwände Stützbauwerke 640383a 5 10 Parois de soutènement Ouvrages de soutènement<br />

Stützwerk Lotrechter Stützrost 640776b 10 7 Ouvrage stabilisation neige Tablier vertical<br />

Stützwerk Anordnung 640776b 10 12 Ouvrage stabilisation neige Disposition<br />

Stützwerk Überwachung 640776b 10 13 Ouvrage stabilisation neige Surveillance<br />

Stützwerk Unterhalt 640776b 10 13 Ouvrage stabilisation neige Entretien<br />

Stützwerk Schneerechen 640776b 10 7 Ouvrage stabilisation neige Râtelier à neige<br />

Stützwerk Schutzwirkung 640776b 10 6 Ouvrage stabilisation neige Effet de protection<br />

Stützwerk Winterdienst 640776b 10 0 Ouvrage stabilisation neige Service hivernal<br />

Stützwerk Schneebrücke 640776b 10 7 Ouvrage stabilisation neige Claies à neige<br />

Stützwerk Höhe 640776b 10 11 Ouvrage stabilisation neige Hauteur<br />

Stützwerk Dimensionierung 640776b 10 10 Ouvrage stabilisation neige Dimensionnement<br />

Stützwerk Schneenetz 640776b 10 7 Ouvrage stabilisation neige Filet à neige<br />

Stützwerk Material 640776b 10 9 Ouvrage stabilisation neige Matériaux<br />

Subkategorien Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 0 Subcategories Traffic surveys<br />

Subkategorien Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 0 Catégories détaillées Recensements du trafic<br />

Substanzen (mobile) Strassenentwässerung 640347 5 10 Substances mobiles Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Substanzerhaltung Hauptziel 640901 11 8 Conservation Objectif principal<br />

Substanzwert (indexierter) Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Valeur intrinsèque indicée Gestion de l’entretien (GE)<br />

Substanzwert (monetarisierter) Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Valeur intrinsèque monétarisée Gestion de l’entretien (GE)<br />

Substanzwerte Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 0 Valeurs intrinsèques Gestion de l’entretien (GE)<br />

Substrattyp Fauna und Verkehr 640690a 2 12 Nature du substrat Faune et trafic<br />

Sulfat (säurelösliches) EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 22 Sulfates solubles dans l’acide EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Sulfat (säurelösliches) EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 17 Sulfates solubles dans l’acide EN 13139:2002/AC:2004<br />

Summe der realisierten Massnahmen Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 9 Somme <strong>des</strong> mesures réalisées Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Summe der realisierten Massnahmen Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 20 Somme <strong>des</strong> mesures réalisées Gest de l’entretien dans les agglom<br />

S-Werte EN 13285:2010 670119-NA 12 35 Valeurs déclarées S EN 13285:2010<br />

S-Werte EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 35 Valeurs déclarées S EN 13242:2002/A1:2007<br />

Symbol Signalisationsprojekt 640035 2 7 Symbole Projet de signalisation<br />

Symbol Vormarkierungszeichen 640868 8 10 Symbole Signe de prémarquage<br />

Symbol Signalgeber 640836 7 4 Symbole Boîte à feux<br />

Symbole Markierungen 640854a 8 22 Symboles Marquages<br />

Symbole Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 4 Symboles Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Symbole Markierungen 640850a 8 5 Symboles Marquages<br />

Symbole Geokunststoffe 670242 12 4 Notations Géosynthétiques<br />

Symbole Geotechnische Untersuchung 670010 12 0 Symboles Reconnaissance géotechniques<br />

Symbole Geokunststoffe 670243 12 4 Notations Géosynthétiques<br />

Symboltafel Touristische Signalisation 640827c 8 8 Symbole (panneau) Signalisation touristique<br />

Symmetrische Beleuchtung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 7 Eclairage symétrique Exigences luminotechniques<br />

Syntax, Semantik, Rahmenstruktur CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Syntaxe, sémantique, cadrage CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />

Synthese Umwelt 640610b 2 23 Synthèse Environnement<br />

Synthese Umwelt 640610b 2 21 Synthèse Environnement<br />

System Abdichtungssysteme 640451 9 0 Systèmes Systèmes d’étanchéité<br />

System von Wechselsignalen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 8 Système de signaux variables Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Systemarchitektur ISO/TR 25100: 2008 671651 7 0 Architecture <strong>des</strong> systèmes ISO/TR 25100: 2008<br />

Systemarchitektur ISO/TR 25102: 2008 671653 7 0 Architecture <strong>des</strong> systèmes ISO/TR 25102: 2008<br />

Systemarchitektur Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Architecture de système Systèmes dynamiques de guidage<br />

Systematik Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Systématique Transports publics de voyageurs<br />

Systemaufbau Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Système Systèmes d’étanchéité<br />

Systemaufbau Abdichtungssysteme 640451 9 36 Système Systèmes d’étanchéité<br />

Systemaufbauten Abdichtungssysteme 640451 9 0 Systèmes Systèmes d’étanchéité<br />

Systemaufbauten Abdichtungssysteme 640452 13 0 Systèmes Systèmes d’étanchéité<br />

Systembeschreibung Rampenbewirtschaftung 640807 7 0 Description du système Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Systemdaten Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 19 Données système Surveillance automatique<br />

Systemdatentypen Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 27 Types de données système Surveillance automatique<br />

Systeme EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Systèmes EN 14188-2:2004<br />

System-ETA Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Système ETA Systèmes d’étanchéité<br />

Systemfehlerbehandlung Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 14 Traitement <strong>des</strong> erreurs système Surveillance automatique<br />

Systemkomponenten Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 16 Composants du système Surveillance automatique<br />

Systemparameter CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Paramètres <strong>des</strong> systèmes CEN ISO/TS 17263:2003<br />

Systemspezifikation EN ISO 14815:2005 671867-2 7 0 Spécification <strong>des</strong> systèmes EN ISO 14815:2005<br />

Tabelle Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Table Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Tabellen Strassenverkehrstelematik 671921 7 0 Tableaux Télématique routière<br />

Tabellenwegweiser Strassensignale 640821a 8 12 Indicateur (en forme de tableau) Signaux routiers


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 107<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Tafel (beleuchtete) Signalisation der Autobahnen 640820a 8 8 Panneaux éclairés Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Tafel (Entfernungs-) Signal Autobahn/Autostrassen 640823 8 0 Panneau <strong>des</strong> distances en km Signal autoroute/semi-autoroute<br />

Tafel (Hinweis-) Touristische Signalisation 640827c 8 9 Panneau d’information Signalisation touristique<br />

Tafel (Symbol-) Touristische Signalisation 640827c 8 8 Panneau <strong>des</strong> symboles Signalisation touristique<br />

Tafelformate Strassensignale 640821a 8 6 Formats <strong>des</strong> plaques Signaux routiers<br />

Tafeln (angeleuchtete) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 8 Panneaux éclairés Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Tagessichtbarkeitswert Markierungen 640877 8 4 Valeur de visibilité de jour Marquages<br />

Taktfrequenz Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Fréquence Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Taktil Grünsignal Signale für Sehbehinderte 640836-1 7 11 Tactile signal de vert Signaux pour handicapés de la vue<br />

Tankstelle Nebenanlage 640882 4 0 Carburant, poste distributeur Installation annexe<br />

Tankstelle Bauliche Anlagen 640883 4 0 Carburant, poste distributeur Dispositions constructives<br />

Tankstelle Standort 640883 4 3 Poste distribution carburant Emplacement<br />

Tankstelle Signalisation der Autobahnen 640820a 8 13 Postes d’essence Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Tankstellenareal Tankstelle 640883 4 5 Service (aire de) Poste distribut. carburant<br />

Taschenpenetrometer Böden 670350a 13 0 Pénétromètre de poche Sols<br />

Taschensonde Böden 670350a 13 0 Scissomètre de poche Sols<br />

Tätigkeitsablauf Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 9 Déroulement Gestion de l’entretien (GE)<br />

Tatsächliche Verkehrsbedingungen Knoten 640023a 3 10 Conditions réelles de circulation Carrefours<br />

Tauchwägung Dichte <strong>des</strong> Bodens, Labormethode 670335a 13 5 Immersion (pesée en) Masse volumique sol, laboratoire<br />

Tauwetter Tauwetter 640772b 10 11 Dégel Dégel<br />

Technische Anforderungen Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Exigences techniques relatives Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 0 Installations éléctromécaniques Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 0 Installations électromécaniques Gestion de l’entretien (GE)<br />

Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement 640961 11 0 Installations électromécaniques Gestion de l’entretien<br />

Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement 640962 11 0 Installations électromécaniques Gestion de l’entretien<br />

Technische Ausrüstungen (EMT) Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 0 Install. électromécaniques (GEI) Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Technische Bedingungen (andere) Baustelle 641505a 1 18 Conditions techniques (autres) Chantier<br />

Technische Spezifikationen Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Spécifications techniques Catégories de documents<br />

Technischer Bericht Planungsstudie 640027 2 13 Rapport technique Etude de planification<br />

Technologischer Wandel Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 15 Développement technologique Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Teil 1 EN 933-1:2012 670902-1 13 0 Partie 1 EN 933-1:2012<br />

Teil 1: Terminologie EN 1317-1:2010 640567-1 6 0 Partie 1: Terminologie EN 1317-1:2010<br />

Teil 2: Leistungsklassen EN 1317-2:2010 640567-2 6 0 Partie 2: Classes de performance EN 1317-2:2010<br />

Teil 3 EN 933-3:2012 670902-3 13 0 Partie 3 EN 933-3:2012<br />

Teil 3: Anforderungen an Dübel EN 13877-3:2004 640467-3 9 0 Partie 3: Spécif. Relat. aux goujons EN 13877-3:2004<br />

Teil 3: Leistungsklassen EN 1317-3:2010 640567-3 6 0 Partie 3: Classes de performance EN 1317-3:2010<br />

Teil 5 EN 932-5:2012 670901-5 13 0 Partie 5 EN 932-5:2012<br />

Teil 8 EN 933-8:2012 670902-8 13 0 Partie 8 EN 933-8:2012<br />

Teilbilanz «Allgemeinheit» Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 19 Bilan partiel «Collectivité» Analyses coûts/avantages<br />

Teilbilanz «Benutzer» Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 19 Bilan partiel «Utilisateurs» Analyses coûts/avantages<br />

Teilbilanz «Staat» Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 19 Bilan partiel «Etat» Analyses coûts/avantages<br />

Teilbilanzen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 19 Bilans partiels Analyses coûts/avantages<br />

Teilbilanzen (räumliche) Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 20 Bilans partiels spatiaux Analyses coûts/avantages<br />

Teilchenpolarität EN 1430:2009 670594a 13 0 Polarité <strong>des</strong> particules EN 1430:2009<br />

Teilersatz Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 23 Renouvellement partiel Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Teilfläche Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Secteur Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Teilpunktreserven Lichtsignalanlagen 640840 7 9 Réserves (points de partage) Installations de feux (circulation)<br />

Teilpunktreserven Lichtsignalanlagen 640840 7 0 Réserves de points de partage Installations de feux (circulation)<br />

Teilsystem Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Système partiel Systèmes dynamiques de guidage<br />

Teilsysteme Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 8 Systèmes partiels Gestion de l’entretien (GE)<br />

Teilweise Oberbauerneuerung Strassenaufbau 640324 5 52 Renouvellement partiel de la chauss Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Teilweise Oberbauerneuerung Strassenaufbau 640324 5 46 Renouvellement partiel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Teilzahlungen Allgemeine Bedingungen Bau 507655 ABB 0 Acomptes Conditions générales pour la constr.<br />

Telefon Telekommunikationsmittel 640712a 10 2 Téléphone Moyen de télécommunication<br />

Telefon Telekommunikationsmittel 640712a 10 4 Téléphone Moyen de télécommunication<br />

Telefon (Mobil-) Telekommunikationsmittel 640712a 10 2 Téléphone mobile Moyen de télécommunication<br />

Telefonie (Mobil-) Telekommunikationsmittel 640712a 10 4 Téléphonie mobile Moyen de télécommunication<br />

Telekommunikationsmittel Strassenunterhalt 640712a 10 0 Télécommunication (moyen de) Entretien <strong>des</strong> routes<br />

Telematik (Verkehrs-) ENV 13093:1998 671856-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports ENV 13093:1998<br />

Telematik (Verkehrs-) ENV 12694:1997 671851-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports ENV 12694:1997<br />

Telematik (Verkehrs-) ENV 12315-1:1996 671847-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports ENV 12315-1:1996<br />

Telematik (Verkehrs-) ENV 12315-2:1996 671848-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports ENV 12315-2:1996<br />

Telematik (Verkehrs-) Informatik und Telekommunikation 671831 7 4 Télématique <strong>des</strong> transports Informatique et télécommunication<br />

Telematik für den Strassenverkehr ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Télématique de la circulation ENV ISO 14904:2002<br />

Telematik für den Transport ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Télématique du transport routier ENV ISO 14904:2002<br />

Telematik für den Transport EN 12795:2003 671852-1 7 0 Télématique de la circulation EN 12795:2003<br />

Telematik für Strassenverkehr EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Télématique de la circulation EN ISO 14816:2005<br />

Telematik für Strassenverkehr EN ISO 14815:2005 671867-2 7 0 Télématique de la circulation EN ISO 14815:2005<br />

Telematik für Strassenverkehr EN ISO 14814:2006 671867-1a 7 0 Télématique du transport routier EN ISO 14814:2006<br />

Temperaturmessung EN 12697-13:2000 670413 13 0 Mesure (température) EN 12697-13:2000<br />

Temperaturreduzierte Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes à faible température Bitumes et liants bitumineux<br />

Tennisplatz Touristische Signalisation 640827c 8 20 Tennis (place de) Signalisation touristique<br />

Terminologia Indagini e prove geotecniche 670009a i,e 12 6 Terminology Geological investigation and testing<br />

Terminologie EN ISO 14814:2006 671867-1a 7 0 Terminologie EN ISO 14814:2006<br />

Terminologie Geotechnische Erkundung u Untersuch 670009a d,f 12 6 Terminologie Reconnaissance et essais géotech<br />

Terminologie Strasse und Gleiskörper 640302b 4 0 Terminologie Route et voie ferrée<br />

Terminology CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Terminologie CEN/TS 15213-1:2005<br />

Terrainveränderung Schutz von Bäumen 640577a 9 15 Modification de nature du terrain Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Terreni sciolti Indagini e prove geotecniche 670009a i,e 12 0 Soils Geological investigation and testing<br />

Terrestrische Tierarten Fauna und Verkehr 640696 2 14 Espèces animales terrestres Faune et trafic<br />

Test der Übereinstimmung ISO/TS 14907-2:2006 671875-2 7 0 Essai de conformité ISO/TS 14907-2:2006<br />

Testkriterien Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 0 Critères de tests Surveillance automatique<br />

Testmethoden ISO 22178:2009 671882 7 3 Métho<strong>des</strong> de tests ISO 22178:2009<br />

Testmethoden ISO 22178:2009 671882 7 0 Métho<strong>des</strong> d’essai ISO 22178:2009<br />

Textkataloge Strassenverkehrsunfälle 640947 10 0 Catalogues de textes Accidents de la circulation routière<br />

Textur EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Texture EN ISO 13473-1:2004<br />

Textur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640510a 11 7 Texture Caractérist. de surface d. chaussées


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 108<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Textur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 0 Texture Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Textur der Fahrbahnoberflächen Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 4 Texture de surface <strong>des</strong> chaussées Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Texturbereiche Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 4 Domaines de texture Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Texturspektrum Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 5 Spectre de texture Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Texturtiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 5 Profondeur de texture Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Texturwellenlänge Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 4 Longueur d’onde de texture Caractérist. de surface d. chaussées<br />

TFOT-Verfahren EN 12607-2:2007 670517a 13 0 Méthode TFOT EN 12607-2:2007<br />

Thematische Genauigkeit Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Précision thématique Système d’information de la route<br />

Thematische Übersicht aller Bände Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641006 1 0 Synopsis thém. de tous les volumes Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Thermische Isolation Strassenaufbau 640324 5 33 Isolation thermique Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Tiefbau Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 8 Travaux du génie civil Couches traitées<br />

Tiefbaute Gesamtleistungsvertrag 641500 1 0 Génie civil (ouvrage) Contrat de prestations globales<br />

Tiefbauwerke EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Structures souterraines EN 13256:2000/A1:2005<br />

Tiefbauwerke EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Structures souterraines EN 13491:2004/A1:2006<br />

Tiefenverankerungen Ingenieurbiologie 640621 2 30 Ancrages en profondeur Génie biologique<br />

Tiefgarage Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Garage souterrain Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Tier (Klein-) Wildzaun 640693a 2 5 Animal petit Clôture à faune<br />

Tierbewegungen Fauna und Verkehr 640690a 2 8 Déplacements de la faune Faune et trafic<br />

Toleranzen Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 8 Tolérances Compactage et portance<br />

Toleranzen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Tolérances Conditions générales pour la constr.<br />

Toleranzstufe Strasseninformationssystem 640910-5 11 4 Niveau de tolérance Système d’information de la route<br />

Tombini Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 12 Couvercles de bouche d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Ton Schlämmanalyse 670816a 13 10 Argile Sédimentométrie<br />

Tondichtungsbahn Geokunststoffe 670090 12 10 Barrière argileuse Géosynthétiques<br />

Tondichtungsbahnen CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Géosynthétiques bentonitiques CEN/TS 14417:2005<br />

Tonige Deckschicht Strassenentwässerung 640354 5 27 Couche de roulement argileuse Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Tonige Deckschicht Strassenentwässerung 640354 5 14 Couche de roulement argileuse Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Toniger Silt Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 3 Limon argileux Principes pour une classification<br />

Tonmineralien, quellfähige Füller 670116 12 0 Minéraux argileux gonflants Fillers<br />

Topf- und Containerpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Plantes en pot ou en conteneur Plantation, exécution<br />

Topologie Linearer Bezug 640911 11 7 Topologie Repérage linéaire<br />

Topologie der Netze Linearer Bezug 640914 11 10 Topologie <strong>des</strong> réseaux Repérage linéaire<br />

Topologiebezugssystem Strassenverkehrstelematik 671941 7 10 Système de repérage topologique Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Topologiebezugssystem Linearer Bezug 640911 11 7 Système de repérage topologie Repérage linéaire<br />

Topologischer Bezug Strassenverkehrstelematik 671941 7 21 Repérage topologique Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Torwirkung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Porte (effet de) Conception de l’espace routier<br />

Torwirkung Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 4 Porte (effet de) Structuration de l’espace routier<br />

Totaler Ersatz Strassenaufbau 640324 5 33 Substitution totale Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Totalersatz Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 24 Renouvellement total Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Totalunternehmer Gesamtleistungsvertrag 641500 1 4 Entreprise totale Contrat de prestations globales<br />

Tote Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 11 Méth. de constr.en matériaux inertes Génie biologique<br />

Tote Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 30 Métho<strong>des</strong> de construc en mat inertes Génie biologique<br />

Touristische Signalisation Strassensignal 640827c 8 0 Touristique (signalisation) Signal routier<br />

tpeg-locML CEN ISO/TS 24530-2:2006 671896-2 7 0 tpeg-locML CEN ISO/TS 24530-2:2006<br />

TPEGML CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 tpegML CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />

tpeg-ptiML CEN ISO/TS 24530-4:2006 671896-4 7 0 tpeg-ptiML CEN ISO/TS 24530-4:2006<br />

tpeg-rtmML CEN ISO/TS 24530-3:2006 671896-3 7 0 tpeg-rtmML CEN ISO/TS 24530-3:2006<br />

Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 671869-1 7 0 Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-1:2003/AC:2004<br />

Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-2:2003<br />

Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-3:2004<br />

Tragbares Gerät Sprechfunkanlage 640712a 10 5 Portable (appareil) Installation radiotéléphonie<br />

Tragdeckschicht Asphalt 640420b 9 15 Couche de base et de roulement Enrobés bitumineux<br />

Tragfähigkeit Anforderungen 640585b 9 0 Portance Exigences<br />

Tragfähigkeit EN 13285:2010 670119-NA 12 32 Portance EN 13285:2010<br />

Tragfähigkeit Kontrollmethoden 670311 13 0 Portance Métho<strong>des</strong> de contrôle<br />

Tragfähigkeit EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 32 Portance EN 13242:2002/A1:2007<br />

Tragfähigkeit Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 14 Portance Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Tragfähigkeit Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 9 Portance Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Tragfähigkeit Plattendruckversuch EV und ME 670317b 13 3 Portance Essai de plaque EV et ME<br />

Tragfähigkeit Geokunststoffe 670242 12 4 Résistance Géosynthétiques<br />

Tragfähigkeit Oberbau (ungebundener) 640744 9 7 Portance Superstructure sans liants<br />

Tragfähigkeit Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Résistance Bordures de quai préfabriquées<br />

Tragfähigkeit (Bewertung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 14 Portance (évaluation) Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Tragfähigkeit (Verbesserung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 20 Portance (amélioration) Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Tragfähigkeit (Verminderung) Frost (Begriffe) 670140b 12 3 Portance (diminution) Gel (définitions)<br />

Tragfähigkeit <strong>des</strong> Unterbaus Strassenaufbau 640324 5 0 Portance du sol Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Tragfähigkeitsdimensionierung Plattendecken 640482a 9 20 Dimensionnement à la portance Dallages<br />

Tragfähigkeitsdimensionierung Pflästerungen 640480a 9 23 Dimensionnement à la portance Pavages<br />

Tragfähigkeitsklassen Strassenaufbau 640324 5 6 Classes de portance Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Tragfähigkeitsklassen Strassenaufbau 640324 5 21 Classes de portance Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Tragfähigkeitsmessungen Strassenaufbau 640324 5 20 Mesures de la portance Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Tragfähigkeitsverbesserung Strassenaufbau 640324 5 25 Amélioration de la portance Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Tragkonstruktion EN 12767:2007 640569-1a 6 4 Structure support EN 12767:2007<br />

Tragkonstruktion Passive Sicherheit 640569 6 4 Structure support Sécurité passive<br />

Tragkonstruktion (starre) Passive Sicherheit 640560 6 4 Structure porteuse rigide Sécurité passive<br />

Tragkonstruktion (umfahrbare) Passive Sicherheit 640560 6 4 Structure porteuse renversable Sécurité passive<br />

Tragkonstruktion (umfahrbare) Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Structure porteuse renversable Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Tragkonstruktionen EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Structures supports EN 12767:2007<br />

Tragkonstruktionen Passive Sicherheit 640569 6 0 Structures supports Sécurité passive<br />

Tragkonstruktionen Strassenausstattung 640569 6 0 Structures supports Equipements routiers<br />

Tragschicht Asphalt 640420b 9 14 Couche de base Enrobés bitumineux<br />

Tragschicht Technischer Begriff 640302b 4 5 Base (couche de) Terme technique<br />

Tragschicht(en) Trag-, Fundat.-, Übergangsschicht 640302b 4 5 Assise de chaussée Couche base, fondation, transition<br />

Tragschichtbindergebundene Gemische EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Mélanges traités au liant EN 14227-5:2004<br />

Tragsicherheit Geokunststoffe 670242 12 4 Sécurité structurale Géosynthétiques<br />

Tragsicherheitsnachweis Geokunststoffe 670242 12 4 Vérification de la sécurité struc. Géosynthétiques<br />

Tragwerke Geokunststoffe 670242 12 0 Structures porteuses Géosynthétiques


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 109<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Tragwerke (permanente) Geokunststoffe 670242 12 4 Structures porteuses permanentes Géosynthétiques<br />

Tragwerke (temporäre) Geokunststoffe 670242 12 4 Structures porteuses temporaires Géosynthétiques<br />

Tragwiderstand Geokunststoffe 670242 12 4 Résistance ultime Géosynthétiques<br />

Tragwiderstand (äusserer) Geokunststoffe 670242 12 4 Résistance ultime externe Géosynthétiques<br />

Tragwiderstand (innerer) Geokunststoffe 670242 12 4 Résistance ultime interne Géosynthétiques<br />

Traktionsmittel Streugerät 640774a 10 5 Véhicule Epandeuse<br />

Traktionsmittel Anbauvorrichtung 640764b 10 4 Véhicule Dispositif fixation<br />

Traktionsmittel Winterdienst, bewegliche Mittel 640757a 10 4 Véhicule Service hivernal, mat. intervention<br />

Traktionsmittel Schneeräummaschine 640763a 10 7 Traction (moyen de) Engin de déneigement<br />

Transformation Strassenverkehrstelematik 671941 7 23 Transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Transformationen Linearer Bezug 640913 11 0 Transformations Repérage linéaire<br />

Transformationselemente Strassenverkehrstelematik 671941 7 23 Eléments de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Transformationsparameter Strassenverkehrstelematik 671941 7 14 Paramètres de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Transformationspunkt Strassenverkehrstelematik 671941 7 15 Point de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Transformationsstrecke Strassenverkehrstelematik 671941 7 16 Section de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Transformieren Linearer Bezug 640913 11 8 Transformer Repérage linéaire<br />

Transmissivität Geokunststoffe 670243 12 4 Transmissivité Géosynthétiques<br />

Transormations-Regeln Linearer Bezug 640913 11 14 Règles de transformation Repérage linéaire<br />

Transport Walzasphalt 640430b 9 0 Transport Enrobés bitumineux compactés<br />

Transport Erdarbeiten 640576 9 5 Transport Terrassement<br />

Transport (Gefahrgut-) Verkehrstelematik-System 671831 7 18 Transport matières dangereuses Système de télématique transports<br />

Transportable Strassenverkehrszeich EN 13422: 2004 / A1: 2009 640875a 8 0 Signaux temporaires mobiles EN 13422: 2004 / A1: 2009<br />

Transportdistanz Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 4 Distance de transport Analyses coûts/avantages<br />

Transportpfade Strassenentwässerung 640347 5 15 Mo<strong>des</strong> de propagation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Transportpiste Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 16 Piste de chantier Couches traitées<br />

Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />

Transportprotokoll CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 Protocole de transport CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />

Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />

Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />

Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />

Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />

Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />

Trasseebau Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Travaux d’aménagement Conditions générales pour la constr.<br />

Trassenführung Schutz der Amphibien 640699a 2 15 Tracé Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Trattamento delle acque di scarico Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 5 Traitement <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Treibschneezäune Winterdienst 640775a 10 0 Pare-neige Service hivernal<br />

Treibstoffbeständigkeit EN 12697-43:2005 670443 13 0 Résistance aux carburants EN 12697-43:2005<br />

Treibstoffkosten Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 15 Coûts de carburant Analyses coûts/avantages<br />

Treibstofflagerung EN 13880-8:2003 670638 13 0 Immersion de matières EN 13880-8:2003<br />

Treibstoffmarke (Anzeige) Tankstelle 640882 4 6 Carburant (enseigne marque) Poste distributeur carburant<br />

Treibstoffsteuern Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 19 Impôts sur les carburants Analyses coûts/avantages<br />

Treibstoffsteuern Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Impôts sur les carburants Analyses coûts/avantages<br />

Treibstoffverbrauch Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 9 Carburant (consommation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Treibstoffverbrauch Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Carburant (consommation) Séparation phases feux circulation<br />

Treibstoffverbrauch Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 14 Carburant (consommation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Treibstoffverbrauch Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Carburant (consommation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Treibstoffverbrauch Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 14 Carburant (consommation) Séparation phases feux circulation<br />

Trennen Geokunststoffe 670241a 12 0 Séparation Géosynthétiques<br />

Trennen Geokunststoffe 670090 12 13 Séparation Géosynthétiques<br />

Trennfunktion Geokunststoffe 670242 12 12 Séparation Géosynthétiques<br />

Trennschicht Abdichtungssysteme 640451 9 37 Couche de séparation Systèmes d’étanchéité<br />

Trennschicht Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche de séparation Systèmes d’étanchéité<br />

Trennungstafel Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Panneau de bifurcation Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Trennwirkung <strong>des</strong> Trasses Gestaltungselemente 640212 4 7 Linéarité du tracé Eléments d’aménagement<br />

Treppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Escalier Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Treppen Überführungen 640247a 4 23 Escaliers Passages supérieurs<br />

Treppen Unterführungen 640246a 4 23 Escaliers Passages inférieurs<br />

Treppenlauf Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Volée d’escalier Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Treppenmarkierung Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Marquage d’escaliers Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Treppenstufe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Marche d’escalier Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Treppenweg Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Rampe à gradins Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Triageverantwortlicher Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Responsable du tri Conditions générales pour la constr.<br />

Triebfahrzeugarten Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Engins de traction Transports publics de voyageurs<br />

Trocken verdichteter Füller EN 1097-4:2008 670903-4b 13 0 Filler sec compacté EN 1097-4:2008<br />

Trockendeposition Strassenentwässerung 640347 5 9 Dépôts secs Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Trockendichte EN 13285:2010 670119-NA 12 31 Masse volumique sèche EN 13285:2010<br />

Trockendichte EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 31 Masse volumique sèche EN 13242:2002/A1:2007<br />

Trockendichte Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 4 Masse volumique sèche Compactage et portance<br />

Trockendichte EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Masse volumique de référence EN 13286-1:2003<br />

Trockendichte EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Masse volumique de référence EN 13286-4:2003<br />

Trockendichte EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Masse volumique de référence EN 13286-5:2003<br />

Trockendichte EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Masse volumique de référence EN 13286-3:2003<br />

Trockendichte (optimale) Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Masse volumique optimale Reconnaissance géotechniques<br />

Trockensaat Ingenieurbiologie 640621 2 27 Ensemencement à sec Génie biologique<br />

Trockensaat Grünräume 640671c 6 10 Ensemencement à sec Espaces verts<br />

Trockenschwindung EN 1367-4: 2008 670904-4b 12 0 Retrait au séchage EN 1367-4: 2008<br />

Trockenstandorte Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Habitats secs Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Trocknen Betondecken 640462 9 11 Séchage Couches de surface en béton<br />

Trottoir (Randstein) Fussgängerstreifen 640241 4 7 Trottoir (bordure) Passage pour piétons<br />

TTI ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 TTI ENV 12313-4:2000<br />

TTI-Meldungen über Verkehrsmeld. ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Messages TTI par codage <strong>des</strong> mess. ENV 12313-4:2000<br />

Tunnel Unterführungen 640246a 4 23 Tunnel Passages inférieurs<br />

Tunnel Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Tunnel Exigences luminotechniques<br />

Tunnel Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 15 Tunnel Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Tunnel (Abwasser) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung 640720c 10 22 Tunnel (eaux usées) Entretien <strong>des</strong> routes, déchets<br />

Tunnelbau EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Construction de tunnels EN 13256:2000/A1:2005<br />

Tunnelklasse Planung und Bemessung 640551-2 6 5 Classe de tunnel Planification et dimensionnement


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 110<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Tunnelportale Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Portails de tunnel Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Tunnels Signale 640845a 8 23 Tunnels Signaux<br />

Tunnels Abdichtungssysteme 640452 13 0 Tunnels Systèmes d’étanchéité<br />

Tunnelstrecken Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Tronçons en tunnel Analyses coûts/avantages<br />

Türen und Po<strong>des</strong>te Parkieren (Velos) 640066 5 27 Portes et paliers de dégagement Stationnement (vélos)<br />

Türenschliessen Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Fermeture <strong>des</strong> portes Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Typ (Grund-) Typen HVS 640042 3 8 Type de base Types RP<br />

Typ (Grund-) Typen HLS 640041 3 8 Type de base Types RGD<br />

Typ (reduziert) Typen HVS 640042 3 8 Type réduit Types RP<br />

Typ (reduziert) Typen HLS 640041 3 8 Type réduit Types RGD<br />

Typ ES Erschliessungsstrasse 640045 3 8 Type RD Route de <strong>des</strong>serte<br />

Typ HLS Hochleistungsstrasse 640041 3 8 Type RGD Route à grand débit<br />

Typ HVS Hauptverkehrsstrasse 640042 3 8 Type RP Route principale<br />

Typ SS Sammelstrasse 640044 3 8 Type RC Route collectrice<br />

Typ VS Verbindungsstrasse 640043 3 8 Type RL Route de liaison<br />

Typen EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Types EN 14188-2:2004<br />

Typen EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Types EN 14188-4:2009<br />

Typen EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 0 Types EN 14188-1:2004<br />

Typen Geländer 640568 6 6 Types Garde-corps<br />

Typen (Fertigelemente) Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Types d’éléments préfabriqués Bordures de quai préfabriquées<br />

Typenregeln Erhaltungsmanagement 640962 11 0 Règles objets SGE-EM Gestion de l’entretien<br />

Typenregeln Erhaltungsmanagement 640960 11 4 Règles objets Gestion de l’entretien<br />

Typenwahl Stützbauwerke 640383a 5 9 Choix du type d’ouvrage Ouvrages de soutènement<br />

Typisierung der Projekte Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 9 Normalisation <strong>des</strong> projets Analyses coûts/avantages<br />

Typologie Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 7 Typologie Surveillance automatique<br />

Typprüfung EN 15322:2009 670206-NA 12 18 Essai de type EN 15322:2009<br />

UBB Umwelt 640610b 2 25 SER Environnement<br />

Überbreite (allfällige) Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 8 Surlargeur éventuelle Surlargeur en courbe<br />

Überdachung Parkieren (Velos) 640066 5 28 Couvert Stationnement (vélos)<br />

Überdeckung Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Tranchée couverte Construction protection bruit<br />

Übereinstimmungskriterien EN 15322:2009 670206-NA 12 18 Critères de conformité EN 15322:2009<br />

Überführung Überführungen 640247a 4 4 Passage supérieur Passages supérieurs<br />

Übergabe einer Massnahme Umwelt 640610b 2 21 Remise d’une mesure Environnement<br />

Übergang (Anzahl) Maschinelles Verdichten 640588a 9 3 Passage (nombre) Compactage avec machines<br />

Übergänge Oberbau (ungebundener) 640741 3 16 Transitions Superstructure sans liants<br />

Übergangsbereiche Linienführung 640138b 4 17 Zones de transition Tracé<br />

Übergangsbogen Elemente horizontaler Linienführung 640100a 4 5 Raccordement (courbe) Eléments du tracé en plan<br />

Übergangskonstruktion Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Raccordement Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Übergangsschicht Technischer Begriff 640302b 4 5 Transition (couche de) Terme technique<br />

Übergangssignal Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 3 Transition (feu) Temps transitoires, minim.<br />

Übergangsstrecke Planung und Bemessung 640551-2 6 6 Zone de transition Planification et dimensionnement<br />

Übergangsstrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Zone de transition Exigences luminotechniques<br />

Übergangszeit Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 3 Transitoire (temps) Temps transitoires, minim.<br />

Übergangszeit Lichtsignalanlagen 640832 7 9 Transitoire (temps) Installation de feux de circulation<br />

Überhangstreifen Parkieren 640291a 5 4 Surface de débord Stationnement<br />

Überholstrecke Sichtweiten 640090b 4 7 Dépassement (distance) Distances de visibilité<br />

Überholverbote Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 18 Interdictions de dépasser Capacité, niveau de service<br />

Überholverbote Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 12 Interdictions de dépasser Autoroutes en section courante<br />

Überkonsolidation Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 18 Surconsolidation Principes pour une classification<br />

Überkorn Gesteinskörnungen 670050 12 5 Refus Granulats<br />

Überlastet Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Saturé Télématique routière<br />

Übernahme der Anlagen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 10 Réception <strong>des</strong> ouvrages Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Überprüfung (gelieferte Ware) Geokunststoffe 670243 12 0 Vérification (marchandise fournie) Géosynthétiques<br />

Überprüfung (gelieferte Ware) Geokunststoffe 670242 12 0 Vérification (marchandise fournie) Géosynthétiques<br />

Überprüfung der Auswirkungen Parkieren 640281 2 10 Contrôle <strong>des</strong> effets Stationnement<br />

Überschlägige Leistungsschätzung Knoten 640023a 3 16 Estimation sommaire de la capacité Carrefours<br />

Überschütten Geokunststoffe 670242 12 9 Remblayage Géosynthétiques<br />

Übersicht Strassenverkehrstelematik 671941 7 21 Vue d’ensemble Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Übersicht Fugeneinlagen 670064a 12 25 Vue d’ensemble Produits d’obturation de joints<br />

Übersicht Projektbearbeitung 640026 2 4 Vue d’ensemble Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Übersicht Praxisbegriffe Gesteinskörnungen 670050 12 0 Vue d’ensemble de la pratique Granulats<br />

Übersichtstabellen EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Tableaux récapitulatifs EN 1997-2:2007<br />

Überstauungssicherheit Parkieren 640284 2 16 Sécurité à la surcharge de trafic Stationnement<br />

Übersteigschutz Schutz der Amphibien 640699a 2 10 Arête de retour Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Übertragung Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 6 Transfert Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Übertragungskanal Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 5 Canal de transmission Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Überwachung Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Surveillance Gestion de l’entretien (GE)<br />

Überwachung Strassenentwässerung 640366 5 12 Surveillance Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Überwachung Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Surveillance Bordures de quai préfabriquées<br />

Überwachung Schutzmassnahmen 640694 2 0 Surveillance Mesures de protection<br />

Überwachung Erhaltungsmanagement 640960 11 8 Surveillance Gestion de l’entretien<br />

Überwachung Bauwerke in nicht stabilem Gelände 670305 13 3 Auscultation Ouvrages en terrain instable<br />

Überwachung an Oberfläche Rissmessgerät 2D 670305 13 13 Auscultation en surface Fissuromètre 2D<br />

Überwachung an Oberfläche Elektronivelle 670305 13 13 Auscultation en surface Electronivelle<br />

Überwachung an Oberfläche Pendelklinometer 670305 13 13 Auscultation en surface Clinomètre à pendule<br />

Überwachung an Oberfläche Rissmessgerät 3D 670305 13 13 Auscultation en surface Fissuromètre 3D<br />

Überwachung an Oberfläche Distanzmesser mit Messband 670305 13 13 Auscultation en surface Distancemètre à ruban<br />

Überwachung an Oberfläche Distanzmesser mit Invardraht 670305 13 13 Auscultation en surface Distomètre à fil invar<br />

Überwachung an Oberfläche Invardraht mit Gewicht 670305 13 13 Auscultation en surface Distancemètre fil invar contrepoids<br />

Überwachung an Oberfläche GPS Global Positioning System 670305 13 13 Auscultation en surface GPS Global Positioning System<br />

Überwachung an Oberfläche Elektronische Distanzmessung 670305 13 13 Auscultation en surface Distancemètre électronique<br />

Überwachung an Oberfläche Klinometer mit Präzisionslibelle 670305 13 13 Auscultation en surface Clinomètre à nivelle<br />

Überwachung an Oberfläche Nivellierinstrument 670305 13 13 Auscultation en surface Niveau<br />

Überwachung an Oberfläche Theodolit 670305 13 13 Auscultation en surface Théodolite<br />

Überwachung Bauwerke Nicht stabile Gelände 670305 13 0 Auscultation ouvrages Terrrains instables<br />

Überwachung Bauwerke Überwachungsstrategie 670305 13 7 Auscultation ouvrages Stratégie d’auscultation<br />

Überwachung Bauwerke Messanordnung 670305 13 5 Auscultation ouvrages Dispositifs de mesurage


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 111<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Überwachung Bauwerke Voruntersuchung 670305 13 4 Auscultation ouvrages Enquête préalable<br />

Überwachung Bauwerke Aufgabenzuteilung 670305 13 12 Auscultation ouvrages Répartition <strong>des</strong> tâches<br />

Überwachung Bauwerke Messung 670305 13 8 Auscultation ouvrages Mesurage<br />

Überwachung Bauwerke Überwachungsprinzipien 670305 13 6 Auscultation ouvrages Principes d’auscultation<br />

Überwachung Bauwerke Auswertungsverfahren 670305 13 9 Auscultation ouvrages Exploitation <strong>des</strong> mesures<br />

Überwachung im Untergrund Lichtleiter Extensometer 670305 13 13 Auscultation en profondeur Extensomètre à fibre optique<br />

Überwachung im Untergrund Inklinometer im Bohrloch 670305 13 13 Auscultation en profondeur Inclinomètre de forage<br />

Überwachung im Untergrund Bohrloch-Stangen-Extensometer 670305 13 13 Auscultation en profondeur Extensomètre de forage à tige<br />

Überwachung im Untergrund Extensometersonde 670305 13 13 Auscultation en profondeur Sonde extensométrique<br />

Überwachung im Untergrund Setzungslot 670305 13 13 Auscultation en profondeur Tassomètre de forage<br />

Überwachung im Untergrund Schlauchwaage 670305 13 13 Auscultation en profondeur Tassomètre à niveaux liqui<strong>des</strong><br />

Überwachung im Untergrund Setzungsmesser mit Drucksensor 670305 13 13 Auscultation en profondeur Tassomètre à capteur de pression<br />

Überwachung Kräfte Spannungen Hydraulische Druckmesszellen 670305 13 13 Auscultation force contrainte Cellule de pression <strong>des</strong> terres<br />

Überwachung Kräfte Spannungen Verlorene Kraft geben 670305 13 13 Auscultation force contrainte Capteur perdu<br />

Überwachung Kräfte Spannungen Ausbaubare Kraftmessdose 670305 13 13 Auscultation force contrainte Capteur de force récupérable<br />

Überwachung Wasserdruck Mikropiezometer mit Wasserlot 670305 13 13 Auscultation par piézométrie Micropiézomètre avec sonde<br />

Überwachung Wasserdruck Brunnen gemessen mit Wasserlot 670305 13 13 Auscultation par piézométrie Puits avec sonde à niveau<br />

Überwachung Wasserdruck Grundwasserstandrohr 670305 13 13 Auscultation par piézométrie Tube piézométrique avec sonde<br />

Überwachung Wasserdruck Elektrische Druckmesszelle 670305 13 13 Auscultation par piézométrie Cellule de pression électrique<br />

Überwachung Wasserdruck Pneumatische Druckmesszelle 670305 13 13 Auscultation par piézométrie Cellule de pression pneumatique<br />

Überwachungsplan Projektbearbeitung 640032 2 4 Plan de surveillance Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Überwurf Warnkleidung 640710c 10 8 Blouson Vêtement de signalisation<br />

Uferböschung Fauna und Verkehr 640696 2 32 Berge Faune et trafic<br />

Umfahrbare Tragkonstruktion Passive Sicherheit 640569 6 6 Structure porteuse renversable Sécurité passive<br />

Umfang Strassenaufbau 640324 5 55 Portée Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Umfang Ausschreibung 640030 2 0 Etendue Appel d’offres<br />

Umfang Projektbearbeitung 640028 2 0 Etendue Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Umfang Projektbearbeitung 640032 2 0 Etendue Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Umfang Projekt (definitives) 640029 2 0 Etendue Projet définitif<br />

Umfang der Prüfungen Prüfplan für Betondecken 640463 9 9 Etendue <strong>des</strong> essais Programme <strong>des</strong> essais<br />

Umfeldqualität Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes 640211 4 7 Milieu environnant (qualité) Evaluation de l’espace routier<br />

Umfeldzuschlag Fussgängerverkehr 640070 3 17 Espace supplémentaire Trafic piétonnier<br />

Umfeldzuschlag Fussgängerverkehr 640070 3 15 Espace supplémentaire Trafic piétonnier<br />

Umgebung Geometrisches Normalprofil 640202 4 5 Site Profil géométrique type<br />

Umgebung Geländer 640568 6 12 Environnement Garde-corps<br />

Umgebungsanlage Rastplatz 640650 4 11 Aménagement <strong>des</strong> autres surfaces Aire de repos<br />

Umhüllung (Lockergestein) Sammelleitung 640360 5 10 Enrobage matériau pulvérulent Collecteur<br />

Umhüllung (Rohr aus Beton) Sammelleitung 640360 5 11 Enrobage en béton de ciment Collecteur<br />

Umhüllungsgrad Bituminöses Mischgut 670460 13 4 Taux d’enrobage Enrobés bitumineux<br />

Umhüllungsgrad Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Taux d’enrobage Enrobés bitumineux<br />

Umhüllungskategorien Bituminöses Mischgut 670460 13 20 Catégories d’enrobage Enrobés bitumineux<br />

Umlaufzeit Knoten 640023a 3 10 Cycle Carrefours<br />

Umlaufzeit Abschätzen der Leistungsfähigkeit 640835 7 4 Cycle Evaluation de la capacité<br />

Umlaufzeit Bemessung 640835 7 18 Cycle Dimensionnement<br />

Umleitung Signalisation (temporäre) 640886 8 4 Déviation Signalisation temporaire<br />

Umrandung Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Liseré Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Umsetzung (technische) Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 0 Spécifications techniques Surveillance automatique<br />

Umsetzungskontrolle Umwelt 640610b 2 8 Contrôle de la mise en oeuvre Environnement<br />

Umsteigevorgang Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Transfert Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Umsteigezeit Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Temps de transfert Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Umstellung Strassenentwässerung 640354 5 45 Transformation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Umweg Fussgängerverkehr 640070 3 18 Détours Trafic piétonnier<br />

Umwelt EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 7 Environnement EN 13249:2000/A1:2005<br />

Umwelt EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 7 Environnement EN 13250:2000/A1:2005<br />

Umwelt EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 7 Environnement EN 13255:2000/A1:2005<br />

Umwelt EN 15382:2008 670275a-NA 12 7 Environnement EN 15382:2008<br />

Umwelt EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 7 Environnement EN 13254:2000/A1:2005<br />

Umwelt EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 7 Environnement EN 13257:2000/A1:2005<br />

Umwelt Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 13 Environnement Conditions générales pour la constr.<br />

Umwelt EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 7 Environnement EN 13253:2000/A1:2005<br />

Umwelt EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 7 Environnement EN 13251:2000/A1:2005<br />

Umwelt EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 7 Environnement EN 13256:2000/A1:2005<br />

Umwelt EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 6 Environnement EN 14188-2:2004<br />

Umwelt Abdichtungssysteme 640451 9 5 Environnement Systèmes d’étanchéité<br />

Umwelt EN 15381:2008 670259a-NA 12 7 Environnement EN 15381:2008<br />

Umwelt EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 7 Environnement EN 13252:2000/A1:2005<br />

Umwelt EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 7 Environnement EN 13265:2000/A1:2005<br />

Umwelt Bauprodukte 640405 9 0 Environnement Produits de construction<br />

Umwelt Bauprodukte 640405 9 7 Environnement Produits de construction<br />

Umwelt Geometrisches Normalprofil 640202 4 5 Environnement Profil géométrique type<br />

Umwelt Abdichtungssysteme 640452 13 5 Environnement Systèmes d’étanchéité<br />

Umwelt Oberbau (ungebundener) 640741 3 13 Environnement Superstructure sans liants<br />

Umwelt Umweltbaubegleitung 640610b 2 0 Environnement Suivi env. de phase de réalisation<br />

Umwelt EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 6 Environnement EN 14188-4:2009<br />

Umwelt EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 6 Environnement EN 14188-1:2004<br />

Umweltanforderungen Umwelt 640610b 2 21 Exigences environnementales Environnement<br />

Umweltaspekte Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 9 Environnement Conception de l’espace routier<br />

Umweltbauabnahme Umwelt 640610b 2 0 Réception environnem. <strong>des</strong> travaux Environnement<br />

Umweltbauabnahme Umwelt 640610b 2 6 Réception environnem. <strong>des</strong> travaux Environnement<br />

Umweltbaubegleitung Umwelt 640610b 2 5 Suivi env. de phase de réalisation Environnement<br />

Umweltbedingte Belastbarkeit Knoten 640023a 3 13 Charges compatibles a. l’environnem. Carrefours<br />

Umweltbedingte Spannungsrissbildung EN 14576:2005 670782 13 0 Fissuration sous contrainte environ. EN 14576:2005<br />

Umweltbedingte Verfügbarkeit Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 20 Disponibilité relat à l’environnem Surveillance automatique<br />

Umweltbegleitung Umwelt 640610b 2 4 Suivi environnemental Environnement<br />

Umweltbelastung Baumartenwahl 640678a 6 10 Pollution Choix <strong>des</strong> essences<br />

Umweltbereichpunkte Umwelt 640610b 2 25 Points spécifiques Environnement<br />

Umwelteinflüsse Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 18 Influences environnementales Surveillance automatique


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 112<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Umwelteinflüsse Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 28 Influences environnementales Surveillance automatique<br />

Umwelteinflüsse Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Influences environnementales Surveillance automatique<br />

Umwelttechnische Anforderung Hochleistungsstrasse 640041 3 6 Environnement (exigence) Route à grand débit<br />

Umwelttechnische Anforderung Erschliessungsstrasse 640045 3 6 Environnement (exigence) Route de <strong>des</strong>serte<br />

Umwelttechnische Anforderung Verbindungsstrasse 640043 3 6 Environnement (exigence) Route de liaison<br />

Umwelttechnische Anforderung Sammelstrasse 640044 3 6 Environnement (exigence) Route collectrice<br />

Umwelttechnische Anforderung Hauptverkehrsstrasse 640042 3 6 Environnement (exigence) Route principale<br />

Umweltverträglichkeit Hauptziel 640901 11 8 Environnement (compatibilité) Objectif principal<br />

Umweltverträglichkeitsbericht Projektbearbeitung 640028 2 12 Rapport d’impact sur l’environ. Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Unabhängiger Bahnkörper Schiene – Strasse 671253 4 4 Voie ferrée indépendante Rail – Route<br />

Unabhängigkeit (Verarbeitung) Linearer Bezug 640914 11 11 Indépendance aux traitements Repérage linéaire<br />

Unbedeutende Nebenstrassen Strassensignale 640871a 8 5 Routes secondaires Signaux routiers<br />

Unfall Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall Strassenverkehrssicherheit 641716 1 5 Accident Sécurité routière<br />

Unfall Zeitreihenanalyse 640008 3 10 Accident Analyse <strong>des</strong> séries temporelles<br />

Unfall Lineare Regression 640008 3 9 Accident Régression linéaire<br />

Unfall Analyse von Entwicklungen 640008 3 8 Accident Analyse <strong>des</strong> évolutions<br />

Unfall Bewertung von Unterschieden 640008 3 7 Accident Evaluation <strong>des</strong> différences<br />

Unfall Analyse Merkmalskombinationen 640008 3 6 Accident Analyse combinaison caractéristique<br />

Unfall Trapezmethode 640008 3 11 Accident Méthode du trapèze<br />

Unfall Lineare Regression 640008+ 3 9 Accident Régression linéaire<br />

Unfall Strassenverkehrsunfälle 640947 10 4 Accident Accidents de la circulation routière<br />

Unfall Mit-/Ohne-Vergleich 640008+ 3 2 Accident Comparaison avec/sans<br />

Unfall Vorher/nachher mit/ohne Massnahme 640008+ 3 5 Accident Avant/après avec/sans mesure<br />

Unfall Anteilswerte am Gesamtunfall 640008+ 3 6 Accident Partie de l’ensemble <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall Vorher-/Nachher-Vergleich 640008+ 3 1 Accident Comparaison avant/après<br />

Unfall Mittelwert der Unfallgeschehen 640008+ 3 8 Accident Valeur moyenne <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall Mit-/Ohne-Vergleich durch Z-Test 640008+ 3 3 Accident Comparaison avec/sans avec test Z<br />

Unfall Verteilung mit Kontingenztafeln 640008+ 3 7 Accident Proportion avec tableau contingence<br />

Unfall Vorher/nachher mit Kontrollgruppe 640008+ 3 4 Accident Avant/après avec groupe de contrôle<br />

Unfall (Analyse) Strassenabschnitt 640210 4 6 Accident (analyse) Tronçon routier<br />

Unfall (Belastung) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (charge) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Beteiligter) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (personne impliquée) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Dichte) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (densité) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Folge) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (suite) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Gewicht) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (pondération) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Karte) Auswertung von Unfällen 640006 3 6 Accident (carte) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Kosten) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 15 Accidents (coût) Séparation phases feux circulation<br />

Unfall (Kosten) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 15 Accidents (coût) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Unfall (Kosten) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (coût) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Kosten) Auswertung von Unfällen 640006 3 7 Accident (coût) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Merkmal) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (caractéristique) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Ort) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (lieu) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Rate) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (taux) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Reduktion Häufigkeit) Auswertung von Unfällen 640006 3 5 Accident (réduction fréquence) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Schwere) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (gravité) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Schwerpunkt) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (point noir) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Strassenverkehrs-) Auswertung 640006 3 0 Accident de la circulation Exploitation<br />

Unfall (Strassenverkehrs-) Unfallzahlen, Unfallstatistiken 640008 3 0 Accident de la circulation Accident, statistique<br />

Unfall (Strassenverkehrs-) Unfallzahlen, Unfallstatistiken 640008+ 3 0 Accident de la circulation Accident, statistique<br />

Unfall (Strassenverkehrs-) Analyse der Unfallzahlen 640008 3 0 Accident de la circulation Analyse <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Strassenverkehrs-) Analyse der Unfallzahlen 640008+ 3 0 Accident de la circulation Analyse <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Typ) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (type) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Zahl) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (nombre) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfallanalyse Verkehrstechnische Unfallanalyse 640010 3 9 Accidents Analyse technique <strong>des</strong> accidents<br />

Unfallanalysen Strassenverkehrsunfälle 640010 3 0 Analyse <strong>des</strong> accidents et analyse Accidents<br />

Unfallanalysen Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 0 Analyse <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière<br />

Unfalldichte Strassenverkehrssicherheit 641716 1 13 Densité d’accidents Sécurité routière<br />

Unfälle Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 41 Accidents Analyses coûts/avantages<br />

Unfallfolgen Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 17 Suites <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière<br />

Unfallgeschehen Passive Sicherheit 640560 6 6 Accidents Sécurité passive<br />

Unfallgewichtsziffer Strassenverkehrssicherheit 641716 1 26 Indice de pondération <strong>des</strong> accidents Sécurité routière<br />

Unfallgewichtsziffer Strassenverkehrssicherheit 641716 1 18 Indice de pondération <strong>des</strong> accidents Sécurité routière<br />

Unfallhäufigkeit (kumulierte) Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 19 Fréquence cumulée <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière<br />

Unfallkenngrössen Strassenverkehrssicherheit 641716 1 19 Indicat. caractéristiques d. accid. Sécurité routière<br />

Unfallkostenrate Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 8 Taux <strong>des</strong> coûts <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages<br />

Unfallkostensätze Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 0 Coûts unitaires <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages<br />

Unfallkostenziffer Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 9 Indice <strong>des</strong> coûts <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages<br />

Unfallrate Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 4 Taux d’accidents Analyses coûts/avantages<br />

Unfallrate Strassenverkehrssicherheit 641716 1 14 Taux d’accidents Sécurité routière<br />

Unfallraten Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 0 Taux d’accidents Analyses coûts/avantages<br />

Unfallschwerpunkt Strassenverkehrssicherheit 641716 1 7 Point noir Sécurité routière<br />

Unfallschwerpunkte Strassenverkehrssicherheit 641716 1 21 Points noirs Sécurité routière<br />

Unfallstatistik Strassenverkehrssicherheit 641704 3 24 Statistique <strong>des</strong> accidents Sécurité routière<br />

Unfallstatistik Auswertung 640008 3 13 Accidents (statistique <strong>des</strong>) Exploitation<br />

Unfallstatistik Beispiele 640008+ 3 0 Accidents (statistique <strong>des</strong>) Exemples<br />

Unfallstelle Strassenverkehrssicherheit 641716 1 6 Endroit à concentration d’accidents Sécurité routière<br />

Unfallstelle Strassenverkehrsunfälle 640947 10 21 Emplacement de l’accident Accidents de la circulation routière<br />

Unfallstellen Strassenverkehrssicherheit 641716 1 21 Endroits à concentration d’accidents Sécurité routière<br />

Unfalltyp Strassenverkehrsunfälle 640947 10 18 Type d’accident Accidents de la circulation routière<br />

Unfallursachen Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 2 Causes <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière<br />

Unfallvermeidung Verkehrsmanagement 640781 7 11 Prévention <strong>des</strong> accidents Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Unfallzahl Strassenverkehrssicherheit 641704 3 5 Nombre <strong>des</strong> accidents Sécurité routière<br />

Unfallzahl Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 17 Nombre d’accidents Accidents de la circulation routière<br />

Unfallzahlen Strassenverkehrssicherheit 641704 3 23 Nombre <strong>des</strong> accidents Sécurité routière<br />

Unfallzahlen und Unfallstatistiken Strassenverkehrssicherheit 641704 3 0 Nombre et statistiques <strong>des</strong> accidents Sécurité routière<br />

Unfallziffer Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 5 Indice d’accidents Analyses coûts/avantages


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 113<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Unfallziffer Strassenverkehrssicherheit 641716 1 15 Indice d’accidents Sécurité routière<br />

Unfallzusammenstellung Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 8 Composition <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière<br />

Ungebundene Bauweise Plattendecken 640482a 9 6 Méthode de construction non liée Dallages<br />

Ungebundene Bauweise Pflästerungen 640480a 9 6 Méthode de construction non liée Pavages<br />

Ungebundene Gemische Gesteinskörnungen 670050 12 9 Matériaux non traités Granulats<br />

Ungebundene Gemische Gesteinskörnungen 670050 12 10 Graves non traitées Granulats<br />

Ungebundene Gemische EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Mélanges non traités EN 13286-2:2010<br />

Ungebundene und hydr. geb. Gemische EN 13286-48:2005 670330-48 13 0 Mélanges traités et non traités hydr EN 13286-48:2005<br />

Ungerichtete Amphibienwanderungen Schutz der Amphibien 640698a 2 5 Déplacements aléatoires Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Unified Modelling Language (UML) ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 Modélisation unifié (UML) ISO/TR 24529: 2008<br />

Unkonsolid. undräniert Triaxialvers CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 670340-8 13 0 Essai triaxial n consolidé n drainé CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005<br />

Unkraut (Vertilgungsmittel) Strasse ohne Belag 640722b 10 11 Herbicide Route non revêtue<br />

Unkraut (Vertilgungsmittel) Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Desherbant Elimination: déchets spéciaux<br />

Unkritische Verkehrsstärken Knoten 640023a 3 10 Débits de circulation non critiques Carrefours<br />

Unterabschnitt Kostenstruktur 641700 1 9 Tronçon Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Unterbau Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 3 Sol de fondation Compactage et portance<br />

Unterbau Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 8 Sol de fondation Couches traitées<br />

Unterbau Strassenaufbau 640324 5 0 Sol de fondation Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Unterbau Strassenentwässerung 640354 5 15 Sol de fondation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Unterbau (Dimensionierung) Frost und Auftauen 670321a 13 1 Infrastructure dimensionnement Gel et dégel<br />

Unterbau (Gleiskörper) Vom Untergrund bis und mit Planie 640302b 4 7 Infrastructure Terrain jusqu’à surface couche base<br />

Unterbau (Strasse) Untergrund, Damm, verb. Untergrund 640302b 4 5 Fondation (sol de) Terrain, remblai, couche de forme<br />

Unterboden Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes 640582 9 4 Sol (sous-) Tri <strong>des</strong> matériaux terreux<br />

Unterboden, B-Horizont Strassenentwässerung 640354 5 12 Sous-couche, horizon B Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Unterbrochene Linie Markierungen 640854a 8 17 Ligne discontinue Marquages<br />

Unterbruch einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 17 Interruption d’une route Système de repérage spatial de base<br />

Unterbruch einer Strassenachse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 20 Interruption d’un axe de route Système de repérage spatial de base<br />

Unterer Grenzwert EN 13285:2010 670119-NA 12 27 Teneur minimale EN 13285:2010<br />

Unterer Grenzwert EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 27 Teneur minimale EN 13242:2002/A1:2007<br />

Unterflurleuchten Markierungen 640853 8 0 Feux encastrés Marquages<br />

Unterführung Unterführungen 640246a 4 4 Passage inférieur Passages inférieurs<br />

Unterführung Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 15 Passage inférieur Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Unterführungen Methoden zur Messung 640551-3 6 0 Passages souterrains Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Unterführungen Planung und Bemessung 640551-2 6 0 Passages souterrains Planification et dimensionnement<br />

Unterführungen Querungen 640246a 4 0 Passages inférieurs Traversées<br />

Unterfüllstoffe, Hinterfüllstoffe Fugeneinlagen 670064a 12 22 Fonds de joints Produits d’obturation de joints<br />

Untergrund Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 6 Terrain naturel Compactage et portance<br />

Untergrund Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 8 Terrain naturel Couches traitées<br />

Untergrund Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 20 Terrain naturel Transports publics de voyageurs<br />

Untergrund Strassenentwässerung 640354 5 13 Sous-sol Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Untergrund Technischer Begriff 640302b 4 5 Terrain naturel Terme technique<br />

Untergrund (verbesserter) Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 6 Couche de forme Compactage et portance<br />

Untergrund (verbesserter) Technischer Begriff 640302b 4 5 Couche de forme Terme technque<br />

Unterhalt Walzasphalt 640430b 9 0 Entretien Enrobés bitumineux compactés<br />

Unterhalt Ingenieurbiologie 640621 2 0 Entretien Génie biologique<br />

Unterhalt Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 20 Entretien Transports publics de voyageurs<br />

Unterhalt Winterdienst 640761b 10 21 Entretien Service hivernal<br />

Unterhalt Plattendecken 640482a 9 0 Entretien Dallages<br />

Unterhalt Überführungen 640247a 4 0 Entretien Passages supérieurs<br />

Unterhalt Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Entretien Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Unterhalt Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Entretien Gestion de l’entretien (GE)<br />

Unterhalt Strasse ohne Belag 640722b 10 0 Entretien Route non revêtue<br />

Unterhalt Belastbarkeit 640017a 3 11 Entretien Charge compatible<br />

Unterhalt Strassenentwässerung 640366 5 12 Entretien Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Unterhalt Unterführungen 640246a 4 0 Entretien Passages inférieurs<br />

Unterhalt Fahrbahn 640931 11 4 Entretien Chaussée<br />

Unterhalt Pflästerungen 640480a 9 0 Entretien Pavages<br />

Unterhalt (baulicher) Datenkatalog 640909 11 9 Entretien constructif Catalogue de données<br />

Unterhalt (baulicher) Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Entretien constructif Gestion de l’entretien (GE)<br />

Unterhalt (betrieblicher) Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Entretien d’exploitation Gestion de l’entretien (GE)<br />

Unterhalt (betrieblicher) Datenkatalog 640909 11 9 Entretien d’exploitation Catalogue de données<br />

Unterhalt (betrieblicher) Kennzeichnung Fahrzeuge, Geräte 640714 10 0 Entretien d’exploitation Signalisation véhicules et engins<br />

Unterhalt (Fahrbahn) Instandsetzung 640931 11 10 Entretien (chaussée) Remise en état<br />

Unterhalt (Fahrbahn) Sofortmassnahmen 640931 11 9 Entretien (chaussée) Mesures d’urgence<br />

Unterhalt (Fahrbahn) Einzelmassnahmen 640931 11 8 Entretien (chaussée) Mesures ponctuelles<br />

Unterhalt (Fahrbahn) Festgelegte Intervalle 640931 11 7 Entretien (chaussée) Pério<strong>des</strong> fixes<br />

Unterhalt (Null-) Erhaltungsstrategien Fahrbahnen 640931 11 6 Entretien zéro Stratégies d’entretien chaussées<br />

Unterhalt (Personal) Alarmierung 640754a 10 8 Entretien (personnel) Mise en alerte<br />

Unterhalt (Strassen-) Reinigung 640720c 10 0 Entretien <strong>des</strong> routes Nettoyage<br />

Unterhalt (Strassen-) Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 0 Entretien <strong>des</strong> routes Elimination <strong>des</strong> déchets<br />

Unterhalt (Strassen-) Sprechfunk 640712a 10 0 Entretien <strong>des</strong> routes Radiotéléphonie<br />

Unterhalt der Bepflanzung Aufgaben und Durchführung 640725b 10 0 Entretien <strong>des</strong> plantations Tâches et exécution<br />

Unterhalt der Böschungen Strassenentwässerung 640354 5 42 Entretien <strong>des</strong> talus Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Unterhalt der Massnahmen Fauna und Verkehr 640691a 2 15 Gestion <strong>des</strong> mesures Faune et trafic<br />

Unterhalt der Vegetationstypen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Entretien <strong>des</strong> types de végétation Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Unterhaltsbedingte Belastbarkeit Knoten 640023a 3 15 Charges compatibles avec l’entretien Carrefours<br />

Unterhaltskosten der Strassen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 33 Coûts d’entretien <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages<br />

Unterhaltspflichtenhefte Unterhaltspflichtenhefte 640039-1 4 7 Cahiers <strong>des</strong> charges de l’entretien Cahiers <strong>des</strong> charges de l’entretien<br />

Unterhaltsplan Projekt (definitives) 640029 2 4 Plans d’entretien Projet définitif<br />

Unterhaltspläne Unterhaltspläne 640039-1 4 8 Plans d’entretien Plans d’entretien<br />

Unterhaltszone Gleisbereich 671560 6 6 Entretien (zone d’) Domaine <strong>des</strong> voies<br />

Unterhaltszone Übergangsbereich 671560 6 6 Entretien (zone d’) Bande de transition<br />

Unterhaltszone Bahnböschung 671560 6 6 Entretien (zone d’) Talus ferroviaire<br />

Unterhaltungsplan Projektbearbeitung 640028 2 4 Plan d’entretien de l’ouvrage Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Unterkorn Gesteinskörnungen 670050 12 5 Passant Granulats<br />

Unterlage Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 15 Support Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Unterlage Walzasphalt 640430b 9 26 Support Enrobés bitumineux compactés


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 114<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Unterlage EN 12271: 2006 640415d-NA 9 19 Support EN 12271: 2006<br />

Unterlage EN 12271: 2006 640415d-NA 9 13 Support EN 12271: 2006<br />

Unterlagen Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Documents Sécurité routière<br />

Unterlagen (schriftlich) Ausschreibung 640030 2 0 Documentation écrite Appel d’offres<br />

Unterlagen (schriftlich) Projektbearbeitung 640028 2 0 Documentation écrite Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Unterlagen (schriftliche) Projektbearbeitung 640032 2 0 Documentation écrite Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Unternehmer Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Entrepreneur Conditions générales pour la constr.<br />

Unternehmer Gussasphalt 640444 9 5 Entrepreneur Asphalte coulé<br />

Unternehmer Walzasphalt 640434a 9 4 Entrepreneur Enrobés bitumineux compactés<br />

Unternehmerische Ideen Baustelle 641505a 1 6 Idées propres à l’entrepreneur Chantier<br />

Unterpressen von Platten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 25 Injections sous dalles Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Unterscheidung zu Markierungen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 6 Distinction aux marquages Conception de l’espace routier<br />

Unterschiedliche Messergebnisse Baustoffe 640407 12 10 Résultats de mesure différents Matériaux de construction<br />

Unterschneidung Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Echappée Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Untersuchung <strong>des</strong> Baugrunds EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Reconnaissance <strong>des</strong> essais EN 1997-2:2007<br />

Untersuchungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 10 Analyses effectuées Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Untersuchungsablauf Linienführung 640138b 4 5 Déroulement de l’analyse Tracé<br />

Untersuchungseinheiten Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 7 Unités de relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Untersuchungsmethoden Faunaanalysemethoden 640692 2 5 Types <strong>des</strong> analyses Analyse faunistique<br />

Unterwinkelung EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Démaigrissement vers le bas EN 1341:2001<br />

Unverletzte Strassenverkehrssicherheit 641704 3 19 Personnes non blessées Sécurité routière<br />

Ursache Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Cause Télématique routière<br />

Ursache Strassenverkehrsunfälle 640947 10 38 Cause Accidents de la circulation routière<br />

Ursache Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Conduite du trafic Télématique routière<br />

Ursachen und Hauptursache Strassenverkehrssicherheit 641704 3 14 Causes et cause principale Sécurité routière<br />

Usager de la route Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 8 Verkehrsteilnehmer Conception de l’espace routier<br />

Vakuum-Kapillaren EN 12596:2007 670509 13 0 Viscosimètre capillaire sous vide EN 12596:2007<br />

Validierung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 16 Validation EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Variablen Flächennutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 0 Variables genres d’utilisation Recensements du trafic<br />

Variablen Flächennutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 0 Variables types of land use Traffic surveys<br />

Variantenbildung Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 11 Création de variantes Analyses coûts/avantages<br />

Variantenvergleich Planungsstudie 640027 2 12 Variante (comparaison) Etude de planifcation<br />

Varietäten Baumartenwahl 640678a 6 18 Variétés Choix <strong>des</strong> essences<br />

Vegetation Lichtraumprofil 671560 6 7 Végétation Gabarit d’espace libre<br />

Vegetation Mittelstreifen 640660b 2 16 Végétation Terre-plein central<br />

Vegetationsmatten Ingenieurbiologie 640621 2 27 Nattes végétalisées Génie biologique<br />

Vegetationstaschensysteme Ingenieurbiologie 640621 2 29 Systèmes de poches de végétation Génie biologique<br />

Vegetationstyp Grünräume 640660b 2 6 Végétation (type de) Espaces verts<br />

Vegetationstyp Unterhaltszonen 671560 6 9 Végétation (type) Zones d’entretien<br />

Vegetationstyp Standort 640660b 2 8 Végétation (type de) Milieu<br />

Vegetationstypen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Types de végétation Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Veloparkierungsanlage Parkieren (Velos) 640065 2 5 Aménagement de stationnement Stationnement (vélos)<br />

Veloparkierungsanlage Parkieren (Velos) 640066 5 5 Aménagement de stationnement Stationnement (vélos)<br />

Veloparkierungsanlagen Parkieren (Velos) 640066 5 0 Stationnement pour vélos Stationnement (vélos)<br />

Veloparkierungsanlagen Parkieren (Velos) 640065 2 0 Aménagements de Stationnem p vélos Stationnement (vélos)<br />

Veloparkplatz Parkieren (Velos) 640066 5 4 Place de stationnement pour vélo Stationnement (vélos)<br />

Veloparkplatz Parkieren (Velos) 640065 2 4 Place de stationnement p vélo Stationnement (vélos)<br />

Velostation Parkieren (Velos) 640066 5 8 Station pour vélos Stationnement (vélos)<br />

Veloweg Strassensignale 640829a 8 7 Chemin cyclable Signaux routiers<br />

Veränderung Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 16 Evolution Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Veränderung Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Modification Gestion de l’entretien (GE)<br />

Veränderung (Meldungsinhalt) Strassenverkehrstelematik 671921 7 6 Modification du contenue d. message Télématique routière<br />

Veränderung (zeitliche) Ebenheit 640521c 11 7 Evolution Planéité<br />

Verankerung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 22 Ancrage Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Veranstaltungen Signalisation (temporäre) 640886 8 4 Manifestations Signalisation temporaire<br />

Verantwortlichkeit Winterdienst 640751a 10 0 Responsabilité Service hivernal<br />

Verantwortlichkeit Walzasphalt 640434a 9 5 Responsabilité Enrobés bitumineux compactés<br />

Verantwortlichkeiten Umwelt 640610b 2 20 Responsabilités Environnement<br />

Verarbeitbarkeit Erdarbeiten 640575 9 7 Maniabilité Terrassement<br />

Verarbeitbarkeitsdauer EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Délai de maniabilité EN 13286-45:2003<br />

Verarbeitung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 7 Mise en œuvre Bitumes et liants bitumineux<br />

Verarbeitung (Meldungen) Strassenverkehrstelematik 671921 7 0 Traitement (messages) Télématique routière<br />

Verarbeitungskette (Verkehrsinf.) Strassenverkehrstelematik 671921 7 7 Chaîne de traitement Télématique routière<br />

Verarbeitungsregeln Strassenverkehrstelematik 671921 7 6 Règles de traitement Télématique routière<br />

Verbinden Verkehrsplanerische Funktionen 640040b 3 6 Relier Planification de la circulation<br />

Verbindungsschicht Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche de connexion Systèmes d’étanchéité<br />

Verbindungsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung 640043 3 7 Route de liaison Exigences exploitation/entretien<br />

Verbindungsstrasse Projektierung 640043 3 0 Route de liaison Projet<br />

Verbindungsstrasse Strassentyp 640043 3 4 Route de liaison Type de route<br />

Verbindungsstrasse Anforderungen Erhaltung 640043 3 7 Route de liaison Exigences d’entretien<br />

Verbindungsstrasse (Lokal-) Typen VS 640043 3 8 Route de liaison locale Types RL<br />

Verbindungsstrasse (Regional-) Typen VS 640043 3 8 Route de liaison régionale Types RL<br />

Verbindungsstrasse VS Haupttypen 640040b 3 8 Route de liaison RL Types principaux<br />

Verbindungsweg Typen VS 640043 3 8 Chemin de liaison Types RL<br />

Verbreiterung Fahrbahn 640105b 4 0 Surlargeur Courbe<br />

Verbreiterung (maximale) Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 6 Surlargeur maximale Surlargeur en courbe<br />

Verbrennung Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Incinération Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />

Verbund Abdichtungssysteme 640451 9 41 Flottant Systèmes d’étanchéité<br />

Verbundeffekt Parkieren 640281 2 5 Effet cumulatif Stationnement<br />

Verbundkonstruktionen Stützbauwerke 640383a 5 10 Ouvrages composites Ouvrages de soutènement<br />

Verbundscherkraft Bituminöses Mischgut 670461 13 4 Résistance au cisaillement Enrobés bitumineux<br />

Verdämmungsabstand Grabarbeiten 640535c 9 8 Espace de bourrage Travaux de fouilles<br />

Verdichtbarkeit EN 12697-10:2001/AC:2007 670410a 13 0 Compactabilité EN 12697-10:2001/AC:2007<br />

Verdichten Walzasphalt 640430b 9 0 Compactage Enrobés bitumineux compactés<br />

Verdichten Maschinelles 640588a 9 0 Compactage A l’aide d’engins chantiers<br />

Verdichten Geokunststoffe 670242 12 9 Compactage Géosynthétiques<br />

Verdichtung Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 26 Compactage Couches traitées


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 115<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Verdichtung Anforderungen 640585b 9 0 Compactage Exigences<br />

Verdichtung EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 6 Compactage EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Verdichtung Kontrollmethoden 670311 13 0 Compactage Métho<strong>des</strong> de contrôle<br />

Verdichtung EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Compactage EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Verdichtung Abrollversuch 670365a 13 2 Compactage Essai d’orniérage<br />

Verdichtung Strassenaufbau 640324 5 26 Compactage Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Verdichtung Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 5 Compactage Paramètres essais géotechniques<br />

Verdichtung Grabarbeiten 640535c 9 17 Compactage Travaux de fouilles<br />

Verdichtung EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Compactage EN 13286-50:2004<br />

Verdichtung EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Compactage EN 13286-51:2004<br />

Verdichtung Einb. v. Kiessand f. Fundationssch. 640580a 9 6 Compactage Mise en œuvre du grave p. fondat.<br />

Verdichtung mit festgelegter Energi EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 6 Compactage par une énergie spécifiée EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Verdichtungsenergie EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Energie de compactage EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Verdichtungsgrad Walzasphalt 640430b 9 43 Degré de compactage Enrobés bitumineux compactés<br />

Verdichtungskontrolle (dynamische) Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 10 Contrôle en continu de compactage Compactage et portance<br />

Verdichtungskontrolle (dynamische) Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 5 Contrôle en continu de compactage Compactage et portance<br />

Verdichtungsmethode EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Méthode de compactage EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Verdichtungswerte EN 14227-5:2004 640496-NA 9 42 Caractéristiques de compactage EN 14227-5:2004<br />

Verdichtungswerte EN 14227-1:2004 640496-NA 9 42 Caractéristiques de compactage EN 14227-1:2004<br />

Verdübelung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 21 Goujonnage Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Verdünner Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Diluant Elimination: déchets spéciaux<br />

Verdunstung EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Evaporation EN 13074-1:2011<br />

Verdunstung EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Evaporation EN 13074-2:2011<br />

Verdunstungsverhalten EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Comportement à l’évaporation EN 15466-3:2009<br />

Vereinfachte Methode Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 17 Méthode simplifiée Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Vereinfachtes Verfahren Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 21 Procédure simplifiée Analyses coûts/avantages<br />

Verfahren Rampenbewirtschaftung 640807 7 9 Processus Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Verfahren zur Bewertung EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Métho<strong>des</strong> d’évaluation EN 14389-2:2004<br />

Verfahrensablauf Grabarbeiten 640538b 9 0 Déroulement de la procédure Travaux de fouilles<br />

Verfahrensdauer Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 3 Durée de procédure Adjudication de travaux de génie civil<br />

Verfärbung Natronlauge Böden 670370a 13 0 Coloration solution soude caustique Sols<br />

Verformbarkeit (Boden) Plattendruckversuch EV und ME 670317b 13 3 Déformabilité <strong>des</strong> sols Essai de plaque EV et ME<br />

Verformung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 24 Déformation EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Verformung (Belags-) Definitive Reparatur 640731b 11 16 Déformation du revêtement Réparation définitive<br />

Verformung (Belags-) Provisorische Reparatur 640731b 11 9 Déformation du revêtement Réparation provisoire<br />

Verformungsmodul Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 4 Module de déformation Compactage et portance<br />

Verformungsmodul Plattendruckversuch EV und ME 670317b 13 4 Déformation (module de) Essai de plaque EV et ME<br />

Verformungsmodul E Fels 670353a 13 4 Module de déformation E Roche<br />

Verformungsmoduli Fels 670353a 13 0 Modules de déformation Roche<br />

Verfrühungen Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 20 Avances Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Vergabe Umwelt 640610b 2 21 Adjudication Environnement<br />

Vergabeantrag Ausschreibung 640030 2 8 Proposition d’adjudication Appel d’offres<br />

Vergabeverfahren Verfahrenswahl 641605 1 6 Adjudication (procédure) Choix de la procédure<br />

Vergabeverfahren Einladungsverfahren 641605 1 3 Adjudication (procédure) Procédure sur invitation<br />

Vergabeverfahren Ingenieur-Dienstleistung 641605 1 0 Adjudication (procédure) Prestation d’ingénieur<br />

Vergabeverfahren Freihändiges Verfahren 641605 1 3 Adjudication (procédure) Procédure de gré à gré<br />

Vergabeverfahren Offenes Verfahren 641605 1 11 Adjudication (procédure) Procédure ouverte<br />

Vergabeverfahren Selektives Verfahren 641605 1 10 Adjudication (procédure) Procédure sélective<br />

Vergabeverfahren Einladungsverfahren 641605 1 11 Adjudication (procédure) Procédure sur invitation<br />

Vergabeverfahren Verfahrensablauf 641605 1 9 Adjudication (procédure) Déroulement de la procédure<br />

Vergabeverfahren Selektives Verfahren 641605 1 3 Adjudication (procédure) Procédure sélective<br />

Vergabeverfahren Offenes Verfahren 641605 1 3 Adjudication (procédure) Procédure ouverte<br />

Vergiesstemperatur Fugendichtstoffe 670621 13 4 Température de coulage Produits de scellement de joints<br />

Vergleich Ist-Soll Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 11 Comparaison Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Vergleich Ist-Zustand–Projekt Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Comparaison état initial–projet Sécurité routière<br />

Vergleich mit anderen Penetrometern Rammsondierung «von Moos» 670314 13 10 Comparaison avec pénétromètre Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Vergleich Projekt Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Comparaison projet Sécurité routière<br />

Vergleichbarkeit Bituminöses Mischgut 670460 13 22 Reproductibilité Enrobés bitumineux<br />

Vergleichpräzision Baustoffe 640407 12 8 Reproductibilité Matériaux de construction<br />

Vergleichspräzision EN 932-6:1999 670901-6a 13 0 Reproductibilité EN 932-6:1999<br />

Vergleichspräzision Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 8 Répétabilité Bitumes et liants bitumineux<br />

Vergleichspunkt Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 61 Date de référence Analyses coûts/avantages<br />

Vergleichsuntersuchungen Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 10 Investigation comparatives Gestion de l’entretien (GE)<br />

Vergleichswertanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 7 Analyse <strong>des</strong> valeurs comparatives Développement durable (évaluation)<br />

Vergrösserungen Grundlagen und Anforderungen 640033 2 10 Aggrandissements Bases et exigences<br />

Vergütungsregelungen Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 2 Règles de rémunération Conditions générales pour la constr.<br />

Verhalten (Modelle) Leitfaden Einführung MSE 640902 11 13 Evolution (modèles) Guide réalisation SGE<br />

Verhältnisse (klimatische) Erhaltungsmanagement 640986 11 6 Conditions climatiques Gestion de l’entretien<br />

Verhältnisse (spezielle örtliche) Parkieren 640281 2 9 Conditions locales particulières Stationnement<br />

Verhältniszahl der ME-Werte Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 4 Rapport <strong>des</strong> valeurs ME Compactage et portance<br />

Verhärtung (Beständigkeit) EN 12607-2:2007 670517a 13 0 Durcissement (résistance) EN 12607-2:2007<br />

Verhärtung unter Einfluss von Wärme EN 12607-3:2007 670518a 13 0 Durcissement sous l’effet de chaleur EN 12607-3:2007<br />

Verkaufsfläche Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 12 Sales area Traffic surveys<br />

Verkaufsfläche Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 12 Surface de vente Recensements du trafic<br />

Verkaufsfläche Parkieren 640283 2 8 Surface de vente Stationnement<br />

Verkaufsfläche Parkieren (Velos) 640065 2 12 Surface de vente Stationnement (vélos)<br />

Verkaufsfläche Parkieren 640281 2 5 Surface de vente Stationnement<br />

Verkaufsplatz Nebenanlage, fahrende Läden 640884 4 0 Vente (emplacement) Install. annexe, magasins ambulants<br />

Verkehr Baustelle 641505a 1 14 Circulation Chantier<br />

Verkehr Wildzäune 640693a 2 0 Trafic Clôture à faune<br />

Verkehr Massgebender stündlicher 640017a 3 8 Débit de circulation Débit horaire déterminant<br />

Verkehr Überleitung und Rückleitung 640135 4 3 Circulation Voie de dégagement et de retour<br />

Verkehr Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Trafic Exigences luminotechniques<br />

Verkehr (Anhalten) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 19 Circulation (arrêt de la) Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Verkehr (Aussen-) Quelle und Ziel der Fahrt 640000 2 5 Trafic extérieur Origine et <strong>des</strong>tination déplacement<br />

Verkehr (Besucher-) Zweck der Fahrt 640000 2 5 Trafic visite Motif du déplacement<br />

Verkehr (Binnen-) Quelle und Ziel der Fahrt 640000 2 5 Trafic interne Origine et <strong>des</strong>tination déplacement


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 116<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Verkehr (Durchgangs-) Quelle und Ziel der Fahrt 640000 2 5 Trafic de transit Origine et <strong>des</strong>tination déplacement<br />

Verkehr (durchschnittlicher täglich Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 0 Trafic journalier moyen TJM Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Verkehr (Einkaufs-) Zweck der Fahrt 640000 2 5 Trafic achat Motif du déplacement<br />

Verkehr (Einrichtungs-) Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 6 Circulation à sens unique Passage du terre-plein central<br />

Verkehr (Ferienzeit-) Zweck der Fahrt 640000 2 5 Trafic de loisir Motif du déplacement<br />

Verkehr (fliessender) Beförderungsart 640000 2 5 Trafic en mouvement Nature du déplacement<br />

Verkehr (forstwirtschaftlicher) Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Exploitation sylvicole Superstructure sans liants<br />

Verkehr (Fuss-) Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 15 Trafic piétonnier Exigence affectation espace routier<br />

Verkehr (gebietsfremder) Quelle und Ziel der Fahrt 640000 2 5 Trafic externe à la région Origine et <strong>des</strong>tination déplacement<br />

Verkehr (Gegenrichtungs-) Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 6 Circulation à double sens Passage du terre-plein central<br />

Verkehr (getrennter) Überführungen 640247a 4 12 Trafic séparé Passages supérieurs<br />

Verkehr (getrennter) Unterführungen 640246a 4 12 Trafic séparé Passages inférieurs<br />

Verkehr (gewerblicher) Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 4 Transport commercial Analyses coûts/avantages<br />

Verkehr (Individual-) Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 11 Trafic individuel Exigence affectation espace routier<br />

Verkehr (Individual-) Beförderungsart 640000 2 5 Trafic individuel Nature du déplacement<br />

Verkehr (Individual-) Bushaltestellen 640880 4 8 Transport individuel Arrêts bus<br />

Verkehr (Kollektiv-) Beförderungsart 640000 2 5 Trafic collectif Nature du déplacement<br />

Verkehr (landwirtschaftlicher) Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Exploitation agricole Superstructure sans liants<br />

Verkehr (Liefer-) Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 13 Trafic de livraison Exigence affectation espace routier<br />

Verkehr (massgebender stündlicher) Linienführung 640138b 4 12 Trafic horaire déterminant Tracé<br />

Verkehr (massgebender) Verkehrsplanung 640016a 2 0 Trafic déterminant Planification circulation<br />

Verkehr (massgebender) Massgebende Viertelstunde 640016a 2 9 Trafic déterminant Quart-d’heure déterminant<br />

Verkehr (massgebender) Durchschnittl. tägl. Verkehr (DTV) 640016a 2 3 Trafic déterminant Trafic journalier moyen (TJM)<br />

Verkehr (massgebender) Ganglinientypen 640016a 2 3 Trafic déterminant Types de courbe de variation<br />

Verkehr (massgebender) Massgebender stündlicher Verkehr 640016a 2 7 Trafic déterminant Débit horaire déterminant<br />

Verkehr (massgebender) Leistungsfähigkeit 640017a 3 5 Trafic déterminant Capacité<br />

Verkehr (massgebender) Lärmschutz 640570 6 9 Trafic déterminat Protection contre le bruit<br />

Verkehr (Nutz-) Zweck der Fahrt 640000 2 5 Trafic utilitaire Motif du déplacement<br />

Verkehr (öffentlicher) Beförderungsart 640000 2 5 Trafic public Nature du déplacement<br />

Verkehr (öffentlicher) Lichtsignalanlagen 640839 7 0 Transports publics Installations de feux (circulation)<br />

Verkehr (öffentlicher) Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 0 Transport public Guidage du trafic deux-roues légers<br />

Verkehr (öffentlicher) Verkehrsmanagement 640781 7 11 Transports publics Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Verkehr (Pendler-) Zweck der Fahrt 640000 2 5 Trafic pendulaire Motif du déplacement<br />

Verkehr (Privater) Beförderungsart 640000 2 5 Trafic privé Nature du déplacement<br />

Verkehr (Quell-) Quelle und Ziel der Fahrt 640000 2 5 Trafic d’origine Origine et <strong>des</strong>tination déplacement<br />

Verkehr (Richtungs-) Massgebender 640016a 2 8 Trafic directionnel Déterminant<br />

Verkehr (ruhender) Beförderungsart 640000 2 5 Trafic en stationnement Nature du déplacement<br />

Verkehr (stockender) Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Trafic en accordéon Télématique routière<br />

Verkehr (Touristik-) Zweck der Fahrt 640000 2 5 Trafic de tourisme Motif du déplacement<br />

Verkehr (Wirtschafts-) Zweck der Fahrt 640000 2 5 Trafic de commerce Motif du déplacement<br />

Verkehr (Ziel-) Quelle und Ziel der Fahrt 640000 2 5 Trafic à <strong>des</strong>tination Origine et <strong>des</strong>tination déplacement<br />

Verkehr mit leichten Zweirädern Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Deux-roues légers Superstructure sans liants<br />

Verkehrliche Aufgaben Strassentypen 640040b 3 4 Circulation (objectifs) Types de routes<br />

Verkehrs- und Reiseinformation CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Information trafic et le transport CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />

Verkehrs- und Reiseinformation CEN ISO/TS 14823:2008 671501 7 0 Informations sur le trafic CEN ISO/TS 14823:2008<br />

Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-7:2003 671870-7 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-7:2003<br />

Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-6:2003 671870-6 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-6:2003<br />

Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-5:2003 671870-5 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-5:2003<br />

Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-3:2003 671870-3 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-3:2003<br />

Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-1:2003 671870-1 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-1:2003<br />

Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-8:2003 671870-8 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-8:2003<br />

Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-2:2003<br />

Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-4:2003 671870-4 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-4:2003<br />

Verkehrs- und Reiseinformationen EN ISO 14819-6:2006 671455-6 7 0 Informations sur le trafic EN ISO 14819-6:2006<br />

Verkehrs- und Reiseinformationen ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Information aux voyageurs ENV 12313-4:2000<br />

Verkehrsablauf Geometrisches Normalprofil 640202 4 4 Circulation (écoulement de la) Profil géométrique type<br />

Verkehrsablauf Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes 640211 4 6 Circulation (écoulement de la) Evaluation de l’espace routier<br />

Verkehrsablauf Mängel im Verkehrsablauf 640010 3 11 Ecoulement du trafic Défauts inhérents à l’écoulement du<br />

Verkehrsanlage Kostenstruktur 641700 1 0 Voie de communication Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Verkehrsanziehung Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 8 Attraction de trafic Recensements du trafic<br />

Verkehrsanziehung Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 8 Trip attraction Traffic surveys<br />

Verkehrsarme Gebiete innerorts Strassenverkehrssicherheit 641716 1 1 Faible trafic en localité Sécurité routière<br />

Verkehrsart Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 4 Genre de trafic Analyses coûts/avantages<br />

Verkehrsart Unterführungen 640246a 4 12 Mode de transport Passages inférieurs<br />

Verkehrsart Verkehrserhebungen 640000 2 4 Trafic (genre de) Recensements<br />

Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 9 Trip generation Traffic surveys<br />

Verkehrsaufkommen Baustelle 641505a 1 14 Volume de trafic Chantier<br />

Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 9 Volume de trafic Recensements du trafic<br />

Verkehrsaufkommen Parkieren 640283 2 0 Trafic généré Stationnement<br />

Verkehrsaufkommen Parkieren 640281 2 5 Volume de trafic Stationnement<br />

Verkehrsaufkommen (geringes) Parkieren 640281 2 0 Faible trafic Stationnement<br />

Verkehrsaufkommen (grosses) Parkieren 640281 2 0 Fort trafic Stationnement<br />

Verkehrsaufkommensrate Parkieren 640283 2 11 Quote-part du volume de trafic Stationnement<br />

Verkehrsaufkommensraten Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 7 Taux de prod. de volume de trafic Recensements du trafic<br />

Verkehrsaufkommensraten Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 7 Trip generation rates Traffic surveys<br />

Verkehrsbedingungen Strassenverkehrsunfälle 640947 10 28 Conditions de circulation Accidents de la circulation routière<br />

Verkehrsbeeinfluss. auf Autobahnen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 0 Gestion du trafic sur autoroutes Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Verkehrsbeeinfluss. auf Autostrasse Verkehrsbeeinflusung auf Autobahnen 640803 1 0 Gest. du trafic sur semi-autoroutes Gestion du trafic sur autoroutes<br />

Verkehrsbeeinflussung Kosten-Nutzen-Verhältnis 640804 7 9 Gestion de la circulation Rapport coûts/avantages<br />

Verkehrsbeeinflussung Netzstruktur 640804 7 8 Gestion de la circulation Structure du réseau<br />

Verkehrsbeeinflussung Lesbarkeitsregel 640804 7 10 Gestion de la circulation Lisibilité<br />

Verkehrsbeeinflussung Verkehrserfassung 640804 7 8 Gestion de la circulation Recensement du trafic<br />

Verkehrsbeeinflussung Wirtschaftlichkeit 640804 7 9 Gestion de la circulation Rentabilité<br />

Verkehrsbeeinflussung Einsatz 640804 7 9 Gestion de la circulation Utilisation<br />

Verkehrsbeeinflussung Gestaltung und Aufbau 640804 7 0 Gestion de la circulation Aménagement et construction<br />

Verkehrsbeeinflussung Regeln 640804 7 10 Gestion de la circulation Règles<br />

Verkehrsbeeinflussung Umklappregel 640804 7 10 Gestion de la circulation Priorité <strong>des</strong> centres de <strong>des</strong>tination


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 117<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Verkehrsbeeinflussung Infrastructure 640804 7 8 Gestion de la circulation Infrastructure<br />

Verkehrsbeeinflussung Kontinuitätsregel 640804 7 10 Gestion de la circulation Continuité<br />

Verkehrsbeeinflussung Grundzustand 640804 7 6 Gestion de la circulation Etat de base<br />

Verkehrsbeeinflussung Verkehr 640804 7 7 Gestion de la circulation Trafic<br />

Verkehrsbeeinflussung Weitere Begriffe 640804 7 6 Gestion de la circulation Autres définitions<br />

Verkehrsbeeinflussung Verkehrsfluss 640804 7 7 Gestion de la circulation Flux de trafic<br />

Verkehrsbeeinflussung Ableitung 640804 7 6 Gestion de la circulation Sortie forcée<br />

Verkehrsbeeinflussung Umleitung 640804 7 6 Gestion de la circulation Déviation<br />

Verkehrsbeeinflussung Alternativroute 640804 7 6 Gestion de la circulation Axe alternatif<br />

Verkehrsbeeinflussung Umleitungsroute 640804 7 6 Gestion de la circulation Itinéraire de déviation<br />

Verkehrsbeeinflussung Stammroute 640804 7 6 Gestion de la circulation Itinéraire de base<br />

Verkehrsbeeinflussung Technische Grundlagen 640804 7 5 Gestion de la circulation Bases techniques<br />

Verkehrsbeeinflussung Substitutive Wegweisung 640804 7 6 Gestion de la circulation Signalisation substitutive<br />

Verkehrsbeeinflussung Zweckmässigkeit 640804 7 7 Gestion de la circulation Opportunité<br />

Verkehrsbeeinflussung Betriebszustand 640804 7 6 Gestion de la circulation Etat d’exploitation<br />

Verkehrsbeeinflussung Signalbild 640804 7 6 Gestion de la circulation Contenu <strong>des</strong> signaux<br />

Verkehrsbeeinflussung Wechselwegweisung 640804 7 6 Gestion de la circulation Signalisation variable<br />

Verkehrsbeeinflussung Begriffe 640804 7 6 Gestion de la circulation Définitions<br />

Verkehrsbeeinflussung Einheitlichkeitsregel 640804 7 10 Gestion de la circulation Uniformité<br />

Verkehrsbeeinflussung Wechselwegweisung 640804 7 0 Gestion de la circulation Signalisation variable de direction<br />

Verkehrsbeeinflussung Streckensperrung 640804 7 7 Gestion de la circulation Fermeture d’un tronçon<br />

Verkehrsbeeinflussung Leistungsfähigkeit 640804 7 7 Gestion de la circulation Capacité<br />

Verkehrsbeeinflussung Sicherheit und Umwelt 640804 7 7 Gestion de la circulation Sécurité et environnement<br />

Verkehrsbeeinflussung Additive Wegweisung 640804 7 6 Gestion de la circulation Signalisation additionnelle<br />

Verkehrsbeeinflussung Fernziel, Pass oder Tunnel 640804 7 13 Gestion de la circulation Col ou tunnel,centre de <strong>des</strong>tination<br />

Verkehrsbeeinflussung Kombinationsregel 640804 7 11 Gestion de la circulation Combinaison<br />

Verkehrsbeeinflussung Spezielle Regeln 640804 7 11 Gestion de la circulation Règles spéciales<br />

Verkehrsbeeinflussung Verkehrsableitung 640804 7 14 Gestion de la circulation Sortie forcée du trafic<br />

Verkehrsbeeinflussung Fernziel, Ortschaft 640804 7 13 Gestion de la circulation Localité, centre de <strong>des</strong>tination<br />

Verkehrsbeeinflussung Verkehrsumleitung 640804 7 13 Gestion de la circulation Déviation du trafic<br />

Verkehrsbeeinflussung Stammroute 640804 7 12 Gestion de la circulation Itinéraire de base<br />

Verkehrsbeeinflussung Signalbilder 640804 7 0 Gestion de la circulation Contenu<br />

Verkehrsbeeinflussung Standortregel 640804 7 11 Gestion de la circulation Emplacement<br />

Verkehrsbeeinflussung Informationsregel 640804 7 11 Gestion de la circulation Information<br />

Verkehrsbeeinflussung Zielführungsregel 640804 7 11 Gestion de la circulation Guidage<br />

Verkehrsbeeinflussung Koordinationsregel 640804 7 11 Gestion de la circulation Coordination<br />

Verkehrsbeeinflussung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 0 Transport (gestion) Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Verkehrsbeeinflussung Strassenverkehrstelematik 671831 7 6 Transport (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Verkehrsbeeinflussung Rampenbewirtschaftung 640807 7 0 Gestion du trafic Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Verkehrsbeeinflussung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 3 Gestion <strong>des</strong> transports Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Verkehrsbeeinflussung Strassenverkehr 640800 7 4 Gestion du trafic routier Trafic routier<br />

Verkehrsbeeinflussung Einsatz und Nutzen 640800 7 5 Gestion du trafic Emploi et utilité<br />

Verkehrsbeeinflussung Strategien Verkehrstelematik 671831 7 12 Transport (gestion) Stratégie télématique transports<br />

Verkehrsbeeinflussung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion de la circulation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Verkehrsbeeinflussung Autobahnen und Autostrassen 640800 7 0 Gestion du trafic Autoroutes et semi-autoroutes<br />

Verkehrsbeeinflussung auf Autobahn Wechseltextanzeigen 640805 7 0 Gestion du trafic sur autoroutes Panneaux à messages variables<br />

Verkehrsbeeinflussung auf Autostras Wechseltextanzeigen 640805 7 0 Gestion du trafic sur semi-autoroute Panneaux à messages variables<br />

Verkehrsbefragung Verkehrserhebungen 640003 2 3 Enquête Recensements dans les transports<br />

Verkehrsbefragung Verkehrserhebungen 640003 2 0 Enquête Recensements dans les transports<br />

Verkehrsbelastung Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 5 Trafic (débit) Séparation phases feux circulation<br />

Verkehrsbelastung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 5 Trafic (débit) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Verkehrsbelastung (massgebende ) Parkieren 640284 2 13 Charge de trafic déterminante Stationnement<br />

Verkehrsberuhigung Anordnung Vertikalversatz 640213 4 10 Modération du trafic Implantation décrochement vertical<br />

Verkehrsberuhigung Anordnung Sperre 640213 4 22 Modération du trafic Implantation barrage<br />

Verkehrsberuhigung Anordnung Horizontalversatz 640213 4 14 Modération du trafic Implantation décrochement horizont.<br />

Verkehrsberuhigung Anordnung seitliche Einengung 640213 4 18 Modération du trafic Implantation rétrécissement latéral<br />

Verkehrsberuhigung Wahl der Elemente 640213 4 8 Modération du trafic Choix <strong>des</strong> éléments<br />

Verkehrsberuhigung Lärmschutz, planerische Massnahmen 640572 6 10 Modération du trafic Planification protection bruit<br />

Verkehrsberuhigungselemente Signalisation und Markierung 640213 4 7 Modération du trafic, éléments Signalisation et marquage<br />

Verkehrsberuhigungselemente Voraussetzungen 640213 4 6 Modération du trafic, éléments Conditions préalables<br />

Verkehrsberuhigungselemente Wirkung 640213 4 5 Modération du trafic, éléments Effet<br />

Verkehrsberuhigungselemente Arten 640213 4 4 Modération du trafic, éléments Genres<br />

Verkehrsberuhigungselemente Hauptziele 640213 4 3 Modération du trafic, éléments Objectifs principaux<br />

Verkehrsberuhigungselemente Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640213 4 0 Modération du trafic, éléments Conception de l’espace routier<br />

Verkehrsbetrieb Bushaltestellen 640880 4 7 Transport public (entreprise) Arrêts bus<br />

Verkehrsdaten Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 33 Données de trafic Surveillance automatique<br />

Verkehrsdaten Strassenverkehrstelematik 671941 7 0 Données <strong>des</strong> transports Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Verkehrsdaten Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Données de trafic Surveillance automatique<br />

Verkehrsdaten (Referenzierung) Strassenverkehrstelematik 671831 7 10 Données transport localisation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Verkehrsdatenerfassung Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Collecte de données de trafic Surveillance automatique<br />

Verkehrsdichte Leistungsfähigkeit 640017a 3 5 Densité de circulation Capacité<br />

Verkehrsdichte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 7 Densité du trafic Capacité, niveau de service<br />

Verkehrserhebung Begriffsvereinheitlichung 640001 2 0 Recensement dans transports Standardisation terminologie<br />

Verkehrserhebung Erhebungen beim Parkieren 640004 2 0 Recensement dans transports Recensements du parcage<br />

Verkehrserhebung Verkehrszählungen 640002 2 0 Recensement dans transports Comptages<br />

Verkehrserhebung Verkehrserhebung beim Parkieren 640000 2 4 Recensement dans transports Recensement du parcage<br />

Verkehrserhebung Zählung 640000 2 4 Recensement dans transports Comptages<br />

Verkehrserhebung Grundlagen 640000 2 0 Recensement dans transports Bases<br />

Verkehrserhebung Verkehrsbefragungen 640003 2 0 Recensement dans transports Enquête<br />

Verkehrserhebung Kontrollerhebungen 640000 2 4 Recensement dans transports Enquête<br />

Verkehrserhebung Befragung 640000 2 4 Recensement dans transports Enquête<br />

Verkehrserhebung (Begriffe) Transportobjekt 640001 2 5 Recensement (termes) Objet du transport<br />

Verkehrserhebung (Begriffe) Verkehr nach Quelle und Ziel 640001 2 5 Recensement (termes) Déplacement (origine, <strong>des</strong>tination)<br />

Verkehrserhebung (Begriffe) Verkehrsmittel 640001 2 5 Recensement (termes) Moyen de transport<br />

Verkehrserhebung (Begriffe) Transporteinheiten 640001 2 5 Recensement (termes) Unités transportées<br />

Verkehrserhebung (Begriffe) Transportarten 640001 2 5 Recensement (termes) Genre de transport<br />

Verkehrserhebung (Begriffe) Fahrzeugkategorien 640001 2 5 Recensement (termes) Catégorie de véhicule


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 118<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Verkehrserhebung (Begriffe) Verkehrsträger 640001 2 5 Recensement (termes) Support de circulation<br />

Verkehrserhebung (Begriffe) Beförderungsarten 640001 2 5 Recensement (termes) Nature du déplacement<br />

Verkehrserhebung (Begriffe) Fahrtzwecke 640001 2 5 Recensement (termes) Motifs du déplacement<br />

Verkehrserhebung Parkieren Verkehrserhebungen 640000 2 4 Recensement du parcage Recensements<br />

Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Erhebungsstelle 640000 2 8 Recensement, délimit. périmètre Poste de recensement<br />

Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Kette 640000 2 8 Recensement, délimit. périmètre Chaîne<br />

Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Kordon 640000 2 8 Recensement, délimit. périmètre Cordon<br />

Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Kontrolllinie 640000 2 8 Recensement, délimit. périmètre Ligne-écran<br />

Verkehrserhebungen Dokumentation von Verkehrsaufkommen 640015a d,e 2 0 Traffic surveys Documentation of trip generation<br />

Verkehrserhebungen Dokumentation von Verkehrsaufkommen 640015a d,f 2 0 Recensements du trafic Documentation de volumes de trafic<br />

Verkehrserhebungen Ganglinien 640005b 2 0 Recensements du trafic Courbes de variation<br />

Verkehrserzeugung Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 8 Trip production Traffic surveys<br />

Verkehrserzeugung Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 8 Génération de trafic Recensements du trafic<br />

Verkehrsfernsehen Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Observation à distance du trafic Surveillance automatique<br />

Verkehrsflächen Grundnorm 670064a 12 0 Zones de circulation Norme de base<br />

Verkehrsflächen Oberbau (ungebundener) 640741 3 0 Surfaces de circulation Superstructure sans liants<br />

Verkehrsflächen Strassen 640742 5 0 Surfaces de circulation Routes<br />

Verkehrsflächen Oberbau (ungebundener) 640744 9 0 Surfaces de circulation Superstructure sans liants<br />

Verkehrsflächen Ausführung und Erhaltung 640744 9 0 Surfaces de circulation Exécution et entretien<br />

Verkehrsflächen Grundnorm 640741 3 0 Surfaces de circulation Norme de base<br />

Verkehrsflächen Parkplätze 640743 5 0 Surfaces de circulation Aires de stationnement<br />

Verkehrsflächen (andere) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Zones (autres) de circulation EN 13043:2002/AC:2004<br />

Verkehrsflächenmanagement Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 8 Gestion <strong>des</strong> aires de circulation Transports publics de voyageurs<br />

Verkehrsfreigabe Walzasphalt 640430b 9 41 Ouverture à la circulation Enrobés bitumineux compactés<br />

Verkehrsfreigabe EN 12271: 2006 640415d-NA 9 23 Ouverture au trafic EN 12271: 2006<br />

Verkehrsfreigabe Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 22 Ouverture au trafic Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Verkehrsführung Baustelle 641505a 1 14 Guidage de la circulation Chantier<br />

Verkehrsführung Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 13 Guidage Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Verkehrsführung Signalisation (temporäre) 640886 8 8 Guidage du trafic Signalisation temporaire<br />

Verkehrsgeräusch Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640510a 11 10 Bruit de la circulation Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Verkehrsgeschwindigkeit Lärmschutz an Strassen 640574 6 0 Vitesse de circulation Protection contre le bruit du trafic<br />

Verkehrsinformation Schweizerischer Dictionnaire 671831 7 11 Transport (information) Version suisse du dictionnaire<br />

Verkehrsinformation Verkehrsmanagement 640781 7 9 Information routière Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Verkehrsinformation(standardisiert) Strassenverkehrstelematik 671921 7 0 Normalisation de l’information traf. Télématique routière<br />

Verkehrsinformationen Strassenverkehrstelematik 671941 7 0 Informations sur la circulation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Verkehrsinfrastruktur Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 19 Infrastructure de transport Transports publics de voyageurs<br />

Verkehrskontrolle Verkehrsmanagement 640781 7 12 Contrôle de la circulation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Verkehrskontrolle Strassenverkehrstelematik 671831 7 16 Trafic (contrôle) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Verkehrslast Strassenaufbau 640324 5 14 Trafic pondéral Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Verkehrslast Aufteilung auf Fahrstreifen 640320 2 17 Trafic pondéral Répartition entre les voies<br />

Verkehrslast (äquivalente) Dimensionierung 640320 2 0 Trafic pondéral équivalent Dimensionnement<br />

Verkehrslast (äquivalente) Verkehrsbefragung 640320 2 16 Trafic pondéral équivalent Enquête<br />

Verkehrslast (äquivalente) Schätzung 640320 2 20 Trafic pondéral équivalent Estimation<br />

Verkehrslast (äquivalente) Verkehrserhebung 640320 2 6 Trafic pondéral équivalent Recensement du trafic<br />

Verkehrslast (äquivalente) Grundlegen<strong>des</strong> Verfahren 640320 2 19 Trafic pondéral équivalent Procédure de base<br />

Verkehrslast (massgebende) Verstärkung von flexiblen Oberbauten 640733b 11 12 Trafic pondéral déterminant Renforcement de chaussées souples<br />

Verkehrslastklasse Strassenaufbau 640324 5 15 Classe de trafic pondéral Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Verkehrsleistungen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Prestations de transports Analyses coûts/avantages<br />

Verkehrsleitung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 3 Gestion d’axes Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Verkehrsleitung Strassenstrecke 640800 7 4 Gestion du trafic sur tronçon Tronçon routier<br />

Verkehrsleitung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion d’axes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Verkehrslenkung Privilegierung <strong>des</strong> ÖV 640834 7 10 Trafic (gestion) Priorité aux transports en commun<br />

Verkehrslenkung Koordination <strong>des</strong> Individualverkehrs 640833 7 11 Trafic (gestion) Coordination du trafic individuel<br />

Verkehrslenkung Koordination <strong>des</strong> Individualverkehrs 640834 7 11 Trafic (gestion) Coordination du trafic individuel<br />

Verkehrslenkung Fahrsstreifenleistung 640834 7 12 Trafic (gestion) Capacité <strong>des</strong> voies de circulation<br />

Verkehrslenkung Privilegierung <strong>des</strong> ÖV 640833 7 10 Trafic (gestion) Priorité aux transports en commun<br />

Verkehrslenkung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 7 Trafic (gestion) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Verkehrslenkung Stau 640834 7 12 Trafic (gestion) File d’attente<br />

Verkehrslenkung Lärmschutz an Strassen 640574 6 0 Gestion du trafic Protection contre le bruit du trafic<br />

Verkehrslenkung Stau 640833 7 12 Trafic (gestion) File d’attente<br />

Verkehrslenkung Fahrstreifenleistung 640833 7 12 Trafic (gestion) Capacité <strong>des</strong> voies de circulation<br />

Verkehrslenkung Strassennetz 640800 7 4 Gestion du trafic sur réseau Réseau routier<br />

Verkehrslenkung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion de réseau Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Verkehrslenkung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 3 Gestion de réseaux Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Verkehrsmanagement Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Trafic (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Verkehrsmanagement Begriffssystematik 640781 7 0 Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports Systématique de la terminologie<br />

Verkehrsmanagement Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Gestion du trafic Surveillance automatique<br />

Verkehrsmanagement Verkehrsbeeinflussung 640800 7 4 Gestion <strong>des</strong> transports Gestion du trafic<br />

Verkehrsmanagement Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 13 Gestion du trafic Gestion du trafic sur autoroutes<br />

Verkehrsmanagement Strasse Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion du trafic routier Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Verkehrsmeldung Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Message de trafic Télématique routière<br />

Verkehrsmeldungskanal EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Canal de messages routiers EN ISO 14819-2:2003<br />

Verkehrsmenge Lichtsignalanlagen 640832 7 12 Circulation (volume) Installation de feux de circulation<br />

Verkehrsmischung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Composition du trafic Exigences luminotechniques<br />

Verkehrsmischung Grundsätze Strassenraumentwurf 640211 4 22 Trafic (mixité) Principes conception espace routier<br />

Verkehrsmittel Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Moyens de transport Transports publics de voyageurs<br />

Verkehrsmittel (nicht-spurgeführte) Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 24 Moyens de transport non guidés Transports publics de voyageurs<br />

Verkehrsmittel (spurgeführte) Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Moyens de transport guidés Transports publics de voyageurs<br />

Verkehrsmittelwahl Parkieren 640281 2 12 Répartition (moyens de transport) Stationnement<br />

Verkehrsmortalität Schutz der Amphibien 640699a 2 0 Mortalité due au trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Verkehrsnetz Fauna und Verkehr 640690a 2 0 Réseau <strong>des</strong> voies de circulation Faune et trafic<br />

Verkehrsorientierte Strasse Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 0 Orientation trafic (route à) Conception de l’espace routier<br />

Verkehrsorientierte Strasse Knotenelement 640251 5 5 Fonction prioritaire circulat. Elément de carrefour<br />

Verkehrsorientierte Strasse Fussgängerstreifen 640241 4 3 Trafic (route à orientation) Passage pour piétons<br />

Verkehrsorientierte Strasse Strassentypen 640040b 3 5 Circulation, route affectée Types de routes<br />

Verkehrsorientierte Strasse Gestaltungselemente 640212 4 2 Trafic (route à orientation) Eléments d’aménagement<br />

Verkehrsplanerische Funktion Strassentypen 640040b 3 6 Planification circulation Types de routes


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 119<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Verkehrsplanung Leistungsfähigkeit 640022 3 0 Trafic (planification) Capacité<br />

Verkehrsplanung Nachhaltig 640210 4 2 Trafic (planification) Pondéré<br />

Verkehrsplanung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Circulation (planification) Conception de l’espace routier<br />

Verkehrsplanung Massgebender Verkehr 640016a 2 0 Trafic (planification) Trafic déterminant<br />

Verkehrsplanung Leistungsfähigkeit 640017a 3 0 Trafic (planification) Capacité<br />

Verkehrsplanung Leistungsfähigkeit 640019 3 0 Trafic (planification) Capacité<br />

Verkehrsqualität Knoten 640023a 3 0 Niveau de service Carrefours<br />

Verkehrsqualität Knoten ohne Lichtsignalanlage 640022 3 17 Niveau de service Carrefour sans feux de circulation<br />

Verkehrsqualität Verkehrsplanung 640017a 3 0 Niveau de service Planification de la circulation<br />

Verkehrsqualität Verkehrsplanung 640022 3 0 Niveau de service Planification de la circulation<br />

Verkehrsqualität Verkehrsplanung 640019 3 0 Niveau de service Planification de la circulation<br />

Verkehrsqualität Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 0 Niveau de service Autoroutes en section courante<br />

Verkehrsqualität Stufen 640017a 3 7 Niveau de service Degrés<br />

Verkehrsqualität Leistungsfähigkeit 640017a 3 5 Niveau de service Capacité<br />

Verkehrsqualität Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 0 Niveau de service Carrefours giratoires<br />

Verkehrsqualitätsstufen Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 14 Degrés du niveau de service Autoroutes en section courante<br />

Verkehrsqualitätsstufen Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Niveau de service Surveillance automatique<br />

Verkehrsqualitätsstufen Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 12 Degrés du niveau de service Carrefours giratoires<br />

Verkehrsregelung Strassenverkehrsunfälle 640947 10 26 Régulation de la circulation Accidents de la circulation routière<br />

Verkehrsregime Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Circulation (régime de) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Verkehrssicherheit Winterdienst 640750b 10 6 Sécurité du trafic Service hivernal<br />

Verkehrssicherheit Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Sécurité routière Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Verkehrssicherheit Strassenentwässerung 640353 5 7 Sécurité du trafic Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Verkehrssicherheit Wuchsraum 640660b 2 12 Sécurité routière Espace de croissance<br />

Verkehrssicherheit Belastbarkeit 640017a 3 11 Sécurité routière Charge compatible<br />

Verkehrssicherheit Hauptziel 640901 11 8 Trafic (sécurité) Objectif principal<br />

Verkehrssituation (massgebende) Parkieren 640281 2 13 Situation déterminante du trafic Stationnement<br />

Verkehrsstärke Gestaltungs- und Betriebskonzept 640210 4 10 Débit de circulation Concept aménagement/exploitation<br />

Verkehrsstärke Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Débit de circulation Conception de l’espace routier<br />

Verkehrsstärke Leistungsfähigkeit 640017a 3 5 Débit de circulation Capacité<br />

Verkehrsstärke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Débit de circulation Exigences luminotechniques<br />

Verkehrsstärke Strassenabschnitt 640210 4 6 Débit de circulation Tronçon routier<br />

Verkehrsstärke (massgebende) Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 8 Débits de circulation déterminants Carrefours giratoires<br />

Verkehrsstärke-Geschwindigkeit-Dia Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 4 Diagramme débit de circulation-vit. Autoroutes en section courante<br />

Verkehrsstärke-Geschwindigkeit-Diag Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 6 Diagr. débit de circulation-vitesse Capacité, niveau de service<br />

Verkehrssteuerung Knoten mit Lichtsignalen 640800 7 4 Régulation du trafic Carrefour avec signaux lumineux<br />

Verkehrssteuerung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion <strong>des</strong> Nœuds Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Verkehrsströme (gemeinsame) Zwischenzeiten 640838 7 7 Circulation (courants) Temps interverts<br />

Verkehrssystem Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 8 Systèmes de transport Transports publics de voyageurs<br />

Verkehrstechnische Bemessung Knoten 640023a 3 0 Dimensionnement selon la technique Carrefours<br />

Verkehrstechnische Bemessung Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 0 Dimensionnement selon la technique Capacité, niveau de service<br />

Verkehrstechnische Unfallanalyse Strassenverkehrssicherheit 641712 1 9 Analyse technique <strong>des</strong> accidents Sécurité routière<br />

Verkehrstechnischer Grundsatz Verbindungsstrasse 640043 3 5 Circulation principe technique Route de liaison<br />

Verkehrstechnischer Grundsatz Sammelstrasse 640044 3 5 Circulation principe technique Route collectrice<br />

Verkehrstechnischer Grundsatz Hochleistungsstrasse 640041 3 5 Circulation principe technique Route à grand débit<br />

Verkehrstechnischer Grundsatz Hauptverkehrsstrasse 640042 3 5 Circulation principe technique Route principale<br />

Verkehrstechnischer Grundsatz Erschliessungsstrasse 640045 3 5 Circulation principe technique Route de <strong>des</strong>serte<br />

Verkehrsteiler Leiteinrichtung 640822 8 11 Trafic (séparateur) Dispositif de balisage<br />

Verkehrsteilnehmer Geometrisches Normalprofil 640200a 4 10 Usagers de la route Profil géométrique type<br />

Verkehrsteilnehmer Geometrisches Normalprofil 640201 4 3 Usager de la route Profil géométrique type<br />

Verkehrsteilnehmer Strassenverkehrsunfälle 640947 10 0 Usager de la route Accidents de la circulation routière<br />

Verkehrsteilnehmertyp Strassenverkehrsunfälle 640947 10 31 Type d’usager de la route Accidents de la circulation routière<br />

Verkehrstelematik CEN/TS 28701:2010 671425 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers CEN/TS 28701:2010<br />

Verkehrstelematik CEN/TS 13149-6:2005 671406-6 7 0 Transport public CEN/TS 13149-6:2005<br />

Verkehrstelematik EN 12896:2006 671403 7 0 Télématique de la circulation EN 12896:2006<br />

Verkehrstelematik Informatik und Telekommunikation 671831 7 4 Transport (télématique) Informatique et télécommunication<br />

Verkehrstelematik Grundlagenorm 671831 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports Norme de base<br />

Verkehrstrennung Grundsätze Strassenraumentwurf 640211 4 21 Trafic (séparation) Principes conception espace routier<br />

Verkehrstypen Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 13 Types de trafic Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Verkehrsüberwachung Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Surveillance du trafic Surveillance automatique<br />

Verkehrsweg Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Voie de circulation Faune et trafic<br />

Verkehrswege Winterdienst 640761b 10 5 Voies de communication Service hivernal<br />

Verkehrswege Schutz der Amphibien 640698a 2 9 Voies de communication Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Verkehrswege (interne) Parkieren 640284 2 0 Voies de circulation internes Stationnement<br />

Verkehrswegebau Geokunststoffe 670242 12 0 Construction de voies de circulation Géosynthétiques<br />

Verkehrswesen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Voies de communication Conditions générales pour la constr.<br />

Verkehrszählung Verkehrserhebungen 640002 2 0 Comptage Recensements dans les transports<br />

Verkehrszählung Verkehrserhebungen 640002 2 3 Comptage Recensements dans les transports<br />

Verkehrszählung (automatische) Ganglinientypen 640016a 2 5 Comptage automatique Types de courbe de variation<br />

Verkehrszeichen EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Panneaux fixes EN 12899-1:2007<br />

Verkehrszustand Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 10 Etat du trafic Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Verkehrszustandserfassung Strassenverkehrstelematik 671831 7 15 Trafic relevé automatique état Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Verkehrszustandserfassung (autom.) Strassenverkehr 671972 7 0 Surveillance automatique Trafic routier<br />

Verkehrszweck Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 8 Types de trafic Transports publics de voyageurs<br />

Verkehrszwecke Fussgängerverkehr 640070 3 9 Motifs du déplacement Trafic piétonnier<br />

Verkehrt nicht nach regulär. Fahrp. Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Circule à une cadence irrégulière Télématique routière<br />

Verkleidung Geokunststoffe 670242 12 4 Parement Géosynthétiques<br />

Verkleinerungen Grundlagen und Anforderungen 640033 2 10 Réductions Bases et exigences<br />

Verknüpfungspunkt Bushaltestellen 640880 4 9 Correspondance (point) Arrêts bus<br />

Verlangsamung Strassenverkehr Schutz der Amphibien 640699a 2 16 Ralentissement du trafic routier Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Verlegen Grabarbeiten 640538b 9 0 Mise en place Travaux de fouilles<br />

Verlegen Geokunststoffe 670242 12 9 Pose Géosynthétiques<br />

Verletztenrate Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 6 Taux de blessés Analyses coûts/avantages<br />

Verletztenziffer Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 7 Indice de blessés Analyses coûts/avantages<br />

Verlust von Lebensraum Schutz der Amphibien 640698a 2 9 Perte d’habitat Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Verluste auf Strassen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 4 Pertes sur les routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Vermeidungskosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Approche par les coûts d’évitement Analyses coûts/avantages


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 120<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Verordnungen Strassenentwässerung 640340a 5 6 Ordonnances Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Verpackung EN 15382:2008 670275a-NA 12 10 Emballage EN 15382:2008<br />

Verpackung EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 9 Emballage EN 14188-2:2004<br />

Verpackung EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 10 Emballage EN 13256:2000/A1:2005<br />

Verpackung EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 10 Emballage EN 13257:2000/A1:2005<br />

Verpackung EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 10 Emballage EN 13265:2000/A1:2005<br />

Verpackung EN 15381:2008 670259a-NA 12 10 Emballage EN 15381:2008<br />

Verpackung EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 10 Emballage EN 13253:2000/A1:2005<br />

Verpackung EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 10 Emballage EN 13252:2000/A1:2005<br />

Verpackung EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 10 Emballage EN 13249:2000/A1:2005<br />

Verpackung EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 10 Emballage EN 13251:2000/A1:2005<br />

Verpackung EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 10 Emballage EN 13255:2000/A1:2005<br />

Verpackung EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 9 Emballage EN 14188-4:2009<br />

Verpackung EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 9 Emballage EN 14188-3:2006<br />

Verpackung EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 10 Emballage EN 13250:2000/A1:2005<br />

Verpackung EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 10 Emballage EN 13254:2000/A1:2005<br />

Verpackung EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 9 Emballage EN 14188-1:2004<br />

Versatz (Horizontal-) Verkehrsberuhigungselement 640213 4 13 Décrochement horizontal Elément de modération du trafic<br />

Versatz (Vertikal-) Verkehrsberuhigungselement 640213 4 9 Décrochement vertical Elément de modération du trafic<br />

Verschiebbarkeit Querungen 640240 4 11 Choix d’un autre emplacement Traversées<br />

Verschiebung (dauerhafte seitliche) Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Déplacement latéral permanent Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Verschiedene Anwendungsbereiche Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 15 Divers domaines d’application Conception de l’espace routier<br />

Verschleiss EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Abrasion EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Verschleisssimulator SN EN 13197:2011 640877-10 8 0 Simulateurs d’usure tournant SN EN 13197:2011<br />

Verschmutzung Strassenunterhalt 640720c 10 5 Souillure Entretien <strong>des</strong> routes<br />

Verschmutzung Einb. v. Kiessand f. Fundationssch. 640580a 9 6 Contamination Mise en œuvre du grave p. fondat.<br />

Verschnittene Bindemittel EN 15626:2009 670575 13 0 Bitumineux fluidifiés EN 15626:2009<br />

Verschnittmittel EN 15322:2009 670206-NA 12 7 Fluidifiant EN 15322:2009<br />

Versicherung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 0 Assurage Système de repérage spatial de base<br />

Versicherung (Leistung) Personenschaden 640006 3 7 Assurance (prestation) Dommage corporel<br />

Versicherung (nummerische) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 9 Assurage numérique Système de repérage spatial de base<br />

Versicherung (nummerische) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Assurage numérique Système de repérage spatial de base<br />

Versicherung (physische) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Assurage physique Système de repérage spatial de base<br />

Versickerung Strassenentwässerung 640347 5 6 Infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Versickerung Strassenentwässerung 640340a 5 13 Infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Versickerung Oberbau (ungebundener) 640743 5 16 Infiltration Superstructure sans liants<br />

Versickerung Oberbau (ungebundener) 640742 5 25 Infiltration Superstructure sans liants<br />

Versickerung im Randstreifen Strassenentwässerung 640354 5 7 Infiltration dans les bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Versickerungsanlagen Strassenentwässerung 640340a 5 5 Installation d’infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Versickerungsanlagen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Installations d’écoulement Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Version Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Version Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Versorgung Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 17 Approvisionnement Exigence affectation espace routier<br />

Versorgungsbauten Passive Sicherheit 640560 6 14 Installations d’approvisionnement Sécurité passive<br />

Versorgungsmast EN 12767:2007 640569-1a 6 6 Support utilitaire EN 12767:2007<br />

Verspätung ÖV Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Retard TP Télématique routière<br />

Verspätungen Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 20 Retards Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Verständigung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 1 Terminologie et notions Conditions générales pour la constr.<br />

Verstärkung EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 14 Renforcement EN 12899-1:2007<br />

Verstärkung Massnahmenkonzept 640730b 11 7 Renforcement Concept <strong>des</strong> mesures<br />

Verstärkung Oberbau (ungebundener) 640744 9 15 Renforcement Superstructure sans liants<br />

Verstärkung (Erneuerung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 17 Renforcement (renouvellement) Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Verstärkung (Oberbau-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Renforcement superstructure Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Verstärkung (Oberbau-) Erhaltung von Fahrbahn 640733b 11 0 Renforcement superstructure Entretien de chaussée<br />

Verstärkung im Hocheinbau Strassenaufbau 640324 5 45 Renforcement par rechargement Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Verstärkung im Hocheinbau Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 15 Renforcement par rechargement Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Verstetigung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Homogénéisation Conception de l’espace routier<br />

Versuch Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 0 Essai Paramètres essais géotechniques<br />

Versuch (Abroll-) Boden, Versuch 670365a 13 0 Essai d’orniérage Sol, essai<br />

Versuch (axialer) Fels 670355 13 6 Essai axial Roche<br />

Versuch (CBR-Penetrometer) Boden, Versuch 670316a 13 0 Essai pénétromètre CBR Sol, essai<br />

Versuch (diametraler) Fels 670355 13 6 Essai diamétral Roche<br />

Versuch (Dichte <strong>des</strong> Bodens) Boden, Versuch 670335a 13 0 Essai (masse volumique sol) Sol, essai<br />

Versuch (Plattendruck-) <strong>VSS</strong>-Gerät Plattendruckversuch 670312b 13 0 Essai de charge avec plaque Appareil <strong>VSS</strong> essai charge av. plaq.<br />

Versuch abbaubarer Böden Boden, Versuch 670360a 13 0 Essai sols exploitables Sol, essai<br />

Versuch an Boden CBR-Versuch nach dem Auftauen 670321a 13 0 Essai sur les sols Essai CBR après dégel<br />

Versuch an Boden Frosthebungsversuch 670321a 13 0 Essai sur les sols Essai de gonflement au gel<br />

Versuch an Böden Plattenversuch nach Westergaard 670319a 13 0 Essais sur les sols Essai de plaque selon Westergaard<br />

Versuch Benkelmanbalken Boden, Versuch 670362a 13 0 Essai poutre Benkelman Sol, essai<br />

Versuch EV und ME (Platten-) Boden, Versuch 670317b 13 0 Essai de plaque EV et ME Sol, essai<br />

Versuche an Fels Zugfestigkeit (indirekte) 670354 13 0 Essais sur roche Résistance (traction indirecte)<br />

Versuche an Fragmenten Fels 670355 13 6 Essais sur fragments Roche<br />

Versuchsprotokoll Rammsondierung «von Moos» 670314 13 9 Protocoles d’essai Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Verteilsysteme, stationäre CEN ISO/TS 14823:2008 671501 7 0 Systèmes de dissémination station. CEN ISO/TS 14823:2008<br />

Vertikalbeleuchtungsstärke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Eclairement vertical Exigences luminotechniques<br />

Vertikale Abstände Signale 640845a 8 20 Distances verticales Signaux<br />

Vertikale Linienführung Überführungen 640247a 4 24 Profil en long Passages supérieurs<br />

Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-3:2007 640870-3 8 0 Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-3:2007<br />

Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-4:2007 640870-4 8 0 Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-4:2007<br />

Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-5:2007 640870-5 8 0 Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-5:2007<br />

Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-2:2007 640870-2 8 0 Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-2:2007<br />

Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-1:2007<br />

Vertikale Verkehrszeichen EN 12966-2:2005 640873-2 8 0 Signaux de signalisation verticale EN 12966-2:2005<br />

Vertikale Verkehrszeichen EN 12966-3:2005 640873-3 8 0 Signaux de signalisation verticale EN 12966-3:2005<br />

Vertikale Verkehrszeichen EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 640873-1a 8 0 Sign de signalisation rout verticale EN 12966-1: 2005 / A1: 2009<br />

Vertikalkalibrierung Linearer Bezug 640913 11 11 Calage vertical Repérage linéaire<br />

Vertikalversatz Wirkung auf Geschwindigkeit 640213 4 11 Décrochement vertical Effet sur la vitesse<br />

Vertikalversatz Geometrie 640213 4 12 Décrochement vertical Géométrie


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 121<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Vertikalversatz Verkehrsberuhigungselement 640213 4 9 Vertical (décrochment) Elément de modération du trafic<br />

Vertikalversätze Markierungen (besondere) 640851 8 0 Décrochements verticaux Marques particulières<br />

Vertrag Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Contrat Conditions générales pour la constr.<br />

Vertrag Querungen (unterirdische) 671260 4 11 Contrat Croisement (conduites souterraines)<br />

Vertrag Grabarbeiten 640538b 9 4 Contrat Travaux de fouilles<br />

Vertrag (Gesamtleistungs-) Tiefbauten 641500 1 0 Contrat prestations globales Ouvrage de génie civil<br />

Verträge Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 0 Contrats Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Verunfallte Strassenverkehrssicherheit 641704 3 18 Victimes Sécurité routière<br />

Verunfalltenrate Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accidenté (taux) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Verunfallter Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accidenté Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Verunreinigungen EN 13285:2010 670119-NA 12 22 Impuretés EN 13285:2010<br />

Verunreinigungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 22 Impuretés EN 13242:2002/A1:2007<br />

Verunreinigungen EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 15 Impuretés EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Verunreinigungen (organische) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 25 Polluants organiques EN 13043:2002/AC:2004<br />

Verwehungen Strassenentwässerung 640347 5 5 Diffusion sous l’effet du vent Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Verwendung Erdarbeiten 640575 9 6 Utilisation Terrassement<br />

Verwendung Linearer Bezug 640911 11 0 Utilisation Repérage linéaire<br />

Verwendungen Gesteinskörnungen 670050 12 13 Utilisation Granulats<br />

Verwendungszweck Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 6 Destination Surveillance automatique<br />

Verwindungsstrecke Quergefälle 640120 4 4 Gauche (zone) Pente transversale<br />

Verwitterungsbest. v. Gesteinskörn. EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Altérabilité <strong>des</strong> granulats EN 1367-3:2001/AC:2004<br />

Verwitterungsbeständigkeit EN 1367-1:2007 670904-1b 13 0 Altérabilité EN 1367-1:2007<br />

Verwitterungsbeständigkeit EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Altérabilité EN 1367-5:2011<br />

Verzahnung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Imbrication Conception de l’espace routier<br />

Verzahnung Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 6 Imbrication Structuration de l’espace routier<br />

Verzeichnis EN, ISO Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641008 1 0 Répertoire EN, ISO Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Verzeichnis EN, ISO, nach TC Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641009 1 0 Répertoire EN, ISO, par TC Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Verzeichnis Forschungsberichte Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641004 1 0 Liste <strong>des</strong> rapports de recherche Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Verzeichnis Oberbautypen Strassenaufbau 640324 5 57 Répertoire types de chaussées Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Verzeichnis SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong> Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641007 1 0 Répertoire SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong> Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Verziehung Länge <strong>des</strong> Fahrstreifens 640262 5 5 Biseau Longueur de la voie de circulation<br />

Verziehungsstrecke (Länge) Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 9 Longueur de la transition Surlargeur en courbe<br />

Verzögerte Schwarzräumung Winterdienst 640761b 10 8 Déneigement total différé Service hivernal<br />

Verzögerungsstreifen Ausscherbereich 640261 5 5 Voie de décélération Zone de déboîtement<br />

Verzögerungsstreifen Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 5 Voie de décélération Carrefour dénivellé<br />

Verzögerungsstreifen Verzögerungsbereich 640261 5 5 Voie de décélération Zone de ralentissement<br />

Verzweigung Knotenelement 640251 5 5 Echangeur Elément de carrefour<br />

Verzweigungen Markierungen 640854a 8 24 Echangeurs Marquages<br />

Verzweigungen Signale 640845a 8 14 Echangeurs Signaux<br />

Verzweigungen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 11 Ramifications Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Verzweigungen Strassensignale 640821a 8 9 Echangeurs Signaux routiers<br />

Verzweigungen Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 0 Ramifications Numérotation (jonctions)<br />

Verzweigungsbereiche Markierungen 640854a 8 10 Zones <strong>des</strong> <strong>des</strong> échangeurs Marquages<br />

Verzweigungstafel Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Panneau de ramification Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

V-Gräben Grabarbeiten 640535c 9 9 Tranchées en V Travaux de fouilles<br />

Vibrationshammer EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Marteau vibrant EN 13286-4:2003<br />

Vibrationshammer EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Marteau vibrant EN 13286-51:2004<br />

Vibrationstisch EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Table vibrante EN 13286-50:2004<br />

Vibrationstisch EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Table vibrante EN 13286-5:2003<br />

Vibrationsverdichter EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Compacteur vibratoire EN 12697-32:2003/A1:2007<br />

Vibrationsverdichtung (vert. Druck) EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Compactage à paramètres contrôlés EN 13286-3:2003<br />

Vibrator (Schwerer) Benkelmanbalken 670362a 13 13 Vibreur lourd Poutre de Benkelman<br />

Vibro-Druck (Rütteln und Druck) EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Vibrocompression EN 13286-52:2004<br />

Video Image Processing Strassenverkehrstelematik 671831 7 15 Vidéo traitement automatique Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Videokamera Wetterinformation 640754a 10 7 Vidéo (caméra) Information météorologique<br />

Videosignal Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 24 Signal vidéo Surveillance automatique<br />

Viehtrieb Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Passage de troupeaux Superstructure sans liants<br />

Virtuelle Kilometer Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Kilomètres virtuels Analyses coûts/avantages<br />

Virtuelle Nationalstrassenlängen Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Longueurs virtuelles <strong>des</strong> routes nat. Analyses coûts/avantages<br />

Viskosimeter m. rotierender Spindel EN 13302:2010 670542 13 0 Viscosimètre tournant EN 13302:2010<br />

Viskosität (dynamisch) EN 13302:2010 670542 13 0 Viscosité dynamique EN 13302:2010<br />

Viskosität kinematische EN 12595:2007 670508 13 0 Viscosité cinématique EN 12595:2007<br />

Viskosität, dynamische EN 13702: 2010 670551a 12 0 Viscosité dynamique EN 13702: 2010<br />

Visualisierung EN 13632: 2010 670552a 12 0 Visualisation EN 13632: 2010<br />

Visuelle Zustandserhebung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 13 Relevé visuel d’état Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Vlies Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 6 Non-tissé Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Volkswirtschaftliche Unfallkosten Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 11 Coûts économiques <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages<br />

Vollautomatisches Verkehrsmanagem Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 15 Gestion entièrement automatique Surveillance automatique<br />

Vollständigkeit Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Exhaustivité Système d’information de la route<br />

Volumenänderung (bleibende) Erdarbeiten 640575 9 8 Foisonnement résiduel Terrassement<br />

Volumetrische Methode Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 6 Méthode volumétrique Caractérist. de surface d. chaussées<br />

von Moos Rammsondierung «von Moos» 670314 13 0 von Moos Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Vorabinformation CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Préinformation CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />

Vorabklärung Leitfaden Einführung MSE 640902 11 8 Etude préliminaire Guide réalisation SGE<br />

Voranstriche EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Primaires EN 15466-2:2009<br />

Voranstriche EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Primaires EN 15466-1:2009<br />

Voranstriche EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Primaires EN 15466-3:2009<br />

Voranstriche Fugeneinlagen 670064a 12 23 Enduits d’apprêt Produits d’obturation de joints<br />

Voranstriche EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Primaires EN 14188-4:2009<br />

Vorarbeiten Walzasphalt 640430b 9 23 Travaux préparatoires Enrobés bitumineux compactés<br />

Vorarbeiten Umwelt 640610b 2 21 Travaux préparatoires Environnement<br />

Voraussetzung Überführungen 640247a 4 0 Condition préalable Passages supérieurs<br />

Voraussetzung Unterführungen 640246a 4 10 Condition préalable Passages inférieurs<br />

Voraussetzungen der Ingenieurb. Ingenieurbiologie 640621 2 18 Condit. préalables génie biologiques Génie biologique<br />

Vorbau von Seitenräumen Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 10 Avancée <strong>des</strong> espaces latéraux Structuration de l’espace routier<br />

Vorbereiten Bituminöses Mischgut 670461 13 8 Préparation Enrobés bitumineux<br />

Vorbereiten (Bindemittel) Bituminöses Mischgut 670460 13 8 Préparation du liant Enrobés bitumineux


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 122<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Vorbereiten (Mineralstoffe) Bituminöses Mischgut 670460 13 7 Préparation <strong>des</strong> granulats minéraux Enrobés bitumineux<br />

Vorbereiten (Referenz-Mineralstoff) Bituminöses Mischgut 670460 13 11 Préparation du granulat minéral Enrobés bitumineux<br />

Vorbereiten der Fuge Fugendichtstoffe 670621 13 8 Préparation du joint Produits de scellement de joints<br />

Vorbereitung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 13 Préparation Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Vorbereitung Betondecken 640464 9 9 Préparation Couches de surface en béton<br />

Vorbereitung Quellversuche 670356 13 0 Préparation Essais de gonflement<br />

Vorbereitung Fugendichtstoffe 670622 13 0 Préparation Produits de scellement de joints<br />

Vorbereitung EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Préparation EN ISO 9862:2005<br />

Vorbereitung Fugendichtstoffe 670621 13 0 Préparation Produits de scellement de joints<br />

Vorbereitung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 5 Préparation Bitumes et liants bitumineux<br />

Vorbereitung (Proben) EN 12697-28:2000 670428 13 0 Préparation (échantillons) EN 12697-28:2000<br />

Vorbereitung der Messprobe EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 7 Préparation de l’échantillon EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Vorbereitung von Untersuchungsprob. EN 12594:2007 670504 13 0 Préparation <strong>des</strong> échantillons d’essai EN 12594:2007<br />

Vorgänge Fauna und Verkehr 640691a 2 0 Processus Faune et trafic<br />

Vorgehen Strassenaufbau 640324 5 37 Procédé Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Vorgehen Böden 670370a 13 9 Procédé Sols<br />

Vorgehen Walzasphalt 640434a 9 5 Démarche Enrobés bitumineux compactés<br />

Vorgehen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 20 Démarche Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Vorgehen Umwelt 640610b 2 0 Processus Environnement<br />

Vorgehen Parkieren 640291a 5 6 Procédure Stationnement<br />

Vorgehen Projektbearbeitung 640026 2 5 Démarche Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Vorgehen Ausschreibung 640030 2 0 Déroulement Appel d’offres<br />

Vorgehen Projektbearbeitung 640028 2 0 Processus Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Vorgehen Projekt (definitives) 640029 2 0 Processus Projet définitif<br />

Vorgehen Baumartenwahl 640678a 6 13 Démarche Choix <strong>des</strong> essences<br />

Vorgehen Parkieren 640281 2 10 Procédure Stationnement<br />

Vorgehen Erhaltungsmanagement 640986 11 7 Procédure Gestion de l’entretien<br />

Vorhandene Betriebsbedingungen Knoten 640023a 3 10 Conditions d’exploitation existantes Carrefours<br />

Vorhandene Filterschichten Strassenentwässerung 640354 5 43 Couches filtrantes existantes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Vorhandene Strassenbedingungen Knoten 640023a 3 10 Conditions routières Carrefours<br />

Vorhersage Winterdienst, Wetterinformation 640754a 10 4 Prévision Service hivernal, information météo<br />

Vorklärbecken Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 25 Bassin de décantation primaire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Vorlauf Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Anticipation Installations de feux (circulation)<br />

Vormarkierung Markierungen 640868 8 0 Prémarquage Marquages<br />

Vormarkierung (Abnahme der) Vormarkierung 640868 8 6 Prémarquage (réception) Prémarquage<br />

Vormarkierung (Farbe Zeichen) Vormarkierung 640868 8 8 Prémarquage (couleur signe) Prémarquage<br />

Vormarkierung (Lage Zeichen) Vormarkierung 640868 8 9 Prémarquage, emplacement signe Prémarquage<br />

Vormarkierung (Linie) Vormarkierung 640868 8 4 Prémarquage (ligne) Prémarquage<br />

Vormarkierung (Zeichen) Vormarkierung 640868 8 5 Prémarquage (signe) Prémarquage<br />

Vorprojekt Grünräume 640661a 2 6 Avant-projet Espaces verts<br />

Vorprojekt Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 2 Avant-projet Carrefour dénivellé<br />

Vorprojekt Fauna und Verkehr 640691a 2 12 Avant-projet Faune et trafic<br />

Vorprojekt Projektbearbeitung 640028 2 0 Avant-projet Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Vorratshaltung Streumittel 640772b 10 5 Réserve Matériaux d’épandage<br />

Vorreinigungsmassnahme Strassenentwässerung 640347 5 13 Mesure de prétraitement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Vorschriften EN 14388:2005/AC:2008 640572-1a 6 0 Spécifications EN 14388:2005/AC:2008<br />

Vorschriften Strassensignale 640815f 8 0 Prescriptions Signaux routiers<br />

Vorschriftssignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 12 Signaux de prescription Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Vorteile Baustelle 641505a 1 6 Avantages Chantier<br />

Vortritt Querungen 640240 4 12 Priorité Traversées<br />

Vortrittsregelung Signalisation (temporäre) 640886 8 10 Réglementation (priorité) Signalisation temporaire<br />

Vortrittsregelung, signalisierte Knoten 640273a 5 0 Régime de priorité signalé Carrefours<br />

Vorwarnlinie Markierungen 640854a 8 13 Ligne d’avertissement Marquages<br />

Vorwegweiser Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Indicateurs de direction avancés Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Vorwegweiser Strassensignale 640821a 8 12 Indicateur de direction avancé Signaux routiers<br />

VRI-Meldungen CEN/TS 14821-7:2003 671870-7 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-7:2003<br />

VRI-Meldungen CEN/TS 14821-8:2003 671870-8 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-8:2003<br />

VRI-Meldungen CEN/TS 14821-6:2003 671870-6 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-6:2003<br />

VRI-Meldungen CEN/TS 14821-5:2003 671870-5 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-5:2003<br />

VRI-Meldungen CEN/TS 14821-4:2003 671870-4 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-4:2003<br />

VRI-Meldungen CEN/TS 14821-3:2003 671870-3 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-3:2003<br />

VRI-Meldungen CEN/TS 14821-1:2003 671870-1 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-1:2003<br />

VRI-Meldungen CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-2:2003<br />

<strong>VSS</strong>-Gütezeichen Grünräume 640671c 6 15 Label de qualité <strong>VSS</strong> Espaces verts<br />

Vulnerabilität <strong>des</strong> Grundwassers Strassenentwässerung 640340a 5 5 Vulnérabilité <strong>des</strong> eaux souterraines Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

W20 Strassenaufbau 640324 5 41 W20 Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Wachstumsrate (Konsum) Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 4 Taux de croissance de consommation Analyses coûts/avantages<br />

Wagen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Véhicules remorqués Transports publics de voyageurs<br />

Wahl Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 4 Choix Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Wahl (Absturzsicherung) Geländer 640568 6 0 Choix (dispositifs de protection) Garde-corps<br />

Wahl der Umlaufzeit Knoten 640023a 3 11 Choix du cycle Carrefours<br />

Wahl <strong>des</strong> anzuwendenden Verfahrens Parkieren 640281 2 7 Choix de la démarche à appliquer Stationnement<br />

Wahl <strong>des</strong> Bezugssystems Linearer Bezug 640914 11 11 Choix du système de repérage Repérage linéaire<br />

Wahl <strong>des</strong> Entwässerungssystems Strassenentwässerung 640354 5 20 Choix du système d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Wahl <strong>des</strong> Oberbaus Oberbau (ungebundener) 640743 5 12 Choix de la superstructure Superstructure sans liants<br />

Wahl <strong>des</strong> Oberbaus Oberbau (ungebundener) 640741 3 0 Choix de la superstructure Superstructure sans liants<br />

Wahl <strong>des</strong> Verfahrens Knoten 640023a 3 6 Choix de la procédure Carrefours<br />

Wahl <strong>des</strong> Verfahrens Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 5 Choix de la procédure Autoroutes en section courante<br />

Wahl <strong>des</strong> Verfahrens Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 6 Choix de la procédure Carrefours giratoires<br />

Wälder Passive Sicherheit 640560 6 14 Fôrets Sécurité passive<br />

Waldstrasse Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Route forestière Superstructure sans liants<br />

Walzasphalt Asphalt 640420b 9 18 Enrobés bitumineux compactés Enrobés bitumineux<br />

Walzasphalt Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Enrobés bitumineux compactés Systèmes d’étanchéité<br />

Walzasphalt Konzeption, Ausführung, Anforderungen 640430b 9 0 Enrobés bitumineux compactés Conception, exécution et exigences<br />

Walzasphalt Prüfplan 640434a 9 0 Enrobés bitumineux compactés Programme <strong>des</strong> essais<br />

Walzasphalt Gebundene Gemische 640490 9 14 Enrobés bitumineux compactés Mélanges traités<br />

Walzasphalt Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Enrobés bitumineux compactés Superstructure sans liants


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 123<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Walzasphaltdeckschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 14 Couches de roulement en enrobés Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Walzen EN 12271: 2006 640415d-NA 9 22 Cylindrage EN 12271: 2006<br />

Walzenverdichtungsgerät EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Compacteur de plaque EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Wände Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Parois Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Wände Parkieren 640291a 5 15 Parois Stationnement<br />

Wände (begrünte) Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Parois reverdies Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Wanderer Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Randonneurs Superstructure sans liants<br />

Wanderkorridore Schutz der Amphibien 640698a 2 13 Corridors migratoires Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Wanderweg Strassensignale 640829a 8 7 Chemin de randonnée Signaux routiers<br />

Wanderwegnetz Strassensignale 640829a 8 7 Réseau de chemins de randonnée péd. Signaux routiers<br />

Wanne (Richtwerte) Vertikale Linienführung 640110 4 7 Raccordement concave valeur Profil en long<br />

Wannen Strassenentwässerung 640356 5 14 Raccordements concaves Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Warn- und Sicherheitsleuchten Anlagen zur Verkehrssteuerung 640844-1a-NA 7 0 Feux de balisage et d’alerte Equipement de régulation du trafic<br />

Warnkleidung Arbeiten im Strassenbereich 640710c 10 4 Vêtement de signalisation Travaux sur les routes<br />

Warnkleidung Arbeiten im Strassenbereich 640710c 10 0 Vêtement de signalisation Travaux sur les routes<br />

Warnkleidung Klassen 640710c 10 7 Vêtement de signalisation Classes<br />

Warnung (direkte) Wetterinformation 640754a 10 6 Alerte directe Information météorologique<br />

Wartefristen Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 25 Délais d’attente Couches traitées<br />

Warteraum Fussgängerstreifen 640241 4 7 Attente (espace d’) Passage pour piétons<br />

Wartezeit Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 9 Temps d’attente Séparation phases feux circulation<br />

Wartezeit Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 5 Temps d’attente Séparation phases feux circulation<br />

Wartezeit Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 5 Temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Wartezeit Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 9 Temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Wartezeit (Ermittlung) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 4 Temps d’attente, détermination Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Wartezeit (Koordination) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 6 Temps d’attente, détermination Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Wartezeit (Kosten) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 13 Temps d’attente (coût) Séparation phases feux circulation<br />

Wartezeit (Kosten) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 13 Temps d’attente (coût) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Wartezeiten (Ermitteln) Lichtsignalanlagen 640840 7 7 Temps d’attente (détermination) Installations de feux (circulation)<br />

Wartezeiten (Individualverkehr Lichtsignalanlagen 640839 7 8 Temps d’attente (transports indiv.) Installations de feux (circulation)<br />

Wartezeiten (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen 640839 7 9 Temps d’attente (transports publ.) Installations de feux (circulation)<br />

Wartung Lichtsignalanlagen 640842 7 14 Entretien Installation de feux de circulation<br />

Wartung Lichtsignalanlagen 640842 7 0 Entretien Installation de feux de circulation<br />

Wartung Lichtsignalanlagen 640832 7 14 Entretien Installation de feux de circulation<br />

Wartung Streugerät 640774a 10 12 Entretien Epandeuse<br />

Wartung Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 12 Maintenance Surveillance automatique<br />

Wartungsfreundlichkeit Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Facilité d’entretien Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Wartungsräume Rastplatz 640650 4 13 Locaux d’entretien Aire de repos<br />

Wartungsverträge Wartungsverträge 640039-1 4 10 Contrats d’entretien Contrats d’entretien<br />

Wartungswert Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Valeur d’entretien Exigences luminotechniques<br />

Wasser Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 13 Eau Conditions générales pour la constr.<br />

Wasser Tunnel (Reinigungs-) Entsorgung: Kläranlage 640727a 10 5 Eau de nettoyage tunnel Elimination: station d’épuration<br />

Wasserableitvermögen EN ISO 12958:2010 670741 13 0 Capacité de débit EN ISO 12958:2010<br />

Wasseranschluss Überführungen 640247a 4 25 Arrivée d’eau Passages supérieurs<br />

Wasseranschluss Unterführungen 640246a 4 25 Arrivée d’eau Passages inférieurs<br />

Wasseraufnahme EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 16 Coefficient d’absorption d’eau EN 13242:2002/A1:2007<br />

Wasseraufnahme EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 17 Absorption d’eau EN 12620:2002/A1:2008<br />

Wasseraufnahme EN 13285:2010 670119-NA 12 16 Coefficient d’absorption d’eau EN 13285:2010<br />

Wasseraufnahme EN ISO 10769:2011 670772 12 0 Absorption d’eau EN ISO 10769:2011<br />

Wasseraufnahme EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 22 Absorption d’eau EN 13043:2002/AC:2004<br />

Wasseraufnahme EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 14 Absorption d’eau EN 13139:2002/AC:2004<br />

Wasseraufnahme EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 15 Coefficient d’absorption d’eau EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Wasseraufnahme Strassenentwässerung 640357 5 4 Débit d’absorption Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Wasseraufnahme EN 1097-6:2000/A1:2005 670903-6b 13 0 Absorption d’eau EN 1097-6:2000/A1:2005<br />

Wasserbausteine Gesteinskörnungen 670050 12 14 Enrochements Granulats<br />

Wasserbausteine EN 13383-2:2002 670105-2 12 0 Enrochements EN 13383-2:2002<br />

Wasserbausteine EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Enrochements EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Wasserdruckversuch in Fels SN EN ISO 22282-3:2012 670341-3 12 0 Essais de pressi. D’eau d. d. roches SN EN ISO 22282-3:2012<br />

Wasserdurchlässigkeit Walzasphalt 640430b 9 0 Perméabilité à l’eau Enrobés bitumineux compactés<br />

Wasserdurchlässigkeit EN ISO 11058:2010 670739 13 0 Perméabilité à l’eau EN ISO 11058:2010<br />

Wasserdurchlässigkeitsversuche SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Essais de perméabilité à l’eau SN EN ISO 22282-2:2012<br />

Wasserdurchlässigkeitsversuche SN EN ISO 22282-6:2012 670341-6 12 0 Essais de perméabilité à l’eau SN EN ISO 22282-6:2012<br />

Wasserempfindlichkeit EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Sensibilité à l’eau EN 1744-4:2005<br />

Wasserempfindlichkeit EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Sensibilité à l’eau EN 12697-12:2008<br />

Wasserempfindlichkeit EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 12 Sensibilité à l’eau EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Wasserempfindlichkeit EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 15 Sensibilité à l’eau EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Wasserempfindlichkeit EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 17 Sensibilité à l’eau EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Wasserempfindlichkeit EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 23 Sensibilité à l’eau EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Wasserempfindlichkeit EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 33 Sensibilité à l’eau EN 13043:2002/AC:2004<br />

Wasserfrosch-Komplex Schutz der Amphibien 640698a 2 28 Grenouille verte (complexe de) Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Wassergehalt EN 14227-5:2004 640496-NA 9 16 Liant en eau EN 14227-5:2004<br />

Wassergehalt EN 14227-1:2004 640496-NA 9 16 Liant en eau EN 14227-1:2004<br />

Wassergehalt Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 21 Teneur en eau Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Wassergehalt EN 1428:2012 670585 13 0 Teneur en eau EN 1428:2012<br />

Wassergehalt Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Eau (teneur) Masse volumique du sol<br />

Wassergehalt Maschinelles Verdichten 640588a 9 4 Eau (teneur) Compactage avec machines<br />

Wassergehalt Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 4 Teneur en eau Bitumes et liants bitumineux<br />

Wassergehalt EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 16 Teneur en eau EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Wassergehalt EN 12697-14:2000 670414 13 0 Teneur en eau EN 12697-14:2000<br />

Wassergehalt EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Teneur en eau EN 13286-1:2003<br />

Wassergehalt EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Teneur en eau EN 13286-2:2010<br />

Wassergehalt EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Teneur en eau EN 13286-3:2003<br />

Wassergehalt EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Teneur en eau EN 13286-4:2003<br />

Wassergehalt Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Teneur en eau Reconnaissance géotechniques<br />

Wassergehalt EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Teneur en eau EN 13286-5:2003<br />

Wassergehalt (optimaler) Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Teneur en eau optimale Reconnaissance géotechniques<br />

Wasserhaltung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Evacuation <strong>des</strong> eaux Conditions générales pour la constr.<br />

Wasserhaltung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Epuisement <strong>des</strong> eaux Conditions générales pour la constr.


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 124<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Wasserhaltung Fauna und Verkehr 640696 2 33 Dérivation de l’eau Faune et trafic<br />

Wasserhaltung Grabarbeiten 640535c 9 14 Epuissement <strong>des</strong> eaux Travaux de fouilles<br />

Wasserhaushalt Baumartenwahl 640678a 6 9 Conditions hydriques Choix <strong>des</strong> essences<br />

Wasserlagerung EN 15626:2009 670575 13 0 Immersion dans l’eau EN 15626:2009<br />

Wasserlagerung EN 13614:2011 670587 13 0 Immersion dans l’eau EN 13614:2011<br />

Wasserlaufbreite Strassenentwässerung 640356 5 5 Largeur du filet d’eau Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Wasserlösliche Chloride EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 20 Chlorures solubles dans l’eau EN 12620:2002/A1:2008<br />

Wasserlösliche Sulfate EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 24 Sulfates solubles dans l’eau EN 12620:2002/A1:2008<br />

Wasserlösliche Sulfate EN 13285:2010 670119-NA 12 20 Sulfates solubles dans l’eau EN 13285:2010<br />

Wasserlösliche Sulfate EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 20 Sulfates solubles dans l’eau EN 13242:2002/A1:2007<br />

Wasserlöslichkeit EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 32 Solubilité dans l’eau EN 13043:2002/AC:2004<br />

Wassersäule-Prüfverfahren EN 13562:2000 670749 13 0 Essai sous pression hydrostatique EN 13562:2000<br />

Wasserschalen Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Rigoles d’écoulement Bordures pour zones de circulation<br />

Wassertiefe Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 12 Hauteur d’eau Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Wasserwirbellose Fauna und Verkehr 640696 2 34 Invertébrés aquatiques Faune et trafic<br />

WC Touristische Signalisation 640827c 8 20 WC Signalisation touristique<br />

WC-Anlagen Rastplatz 640650 4 13 WC publics Aire de repos<br />

Wechselsignal Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 5 Signal variable Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Wechselsignal Abnahme, Betrieb, Wartung 640800 7 12 Signalisation variable Réception, exploitation, entretien<br />

Wechselsignal Einsatz 640800 7 7 Signalisation variable Disposition<br />

Wechselsignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 0 Signaux variables Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Wechselstrombeeinflussung Querungen (unterirdische) 671260 4 8 Influence (courant alternatif) Croisement (conduites souterraines)<br />

Wechseltextanzeige Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 5 Panneau à messages variables Gestion du trafic sur autoroutes<br />

Wechseltextanzeigen Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 0 Panneaux à messages variables Gestion du trafic sur autoroutes<br />

Wechseltextanzeigen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640805 7 0 Panneaux à messages variables Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Wechseltextsignal Standardaufbau der Information 640800 7 9 Panneau à messages variables Standardisation de l’information<br />

Wechselverkehrszeichen EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 640873-1a 8 0 Panneaux à messages variables EN 12966-1: 2005 / A1: 2009<br />

Wechselverkehrszeichen (Teil 2) EN 12966-2:2005 640873-2 8 0 Panneaux à mess. variables (part. 2) EN 12966-2:2005<br />

Wechselverkehrszeichen (Teil 3) EN 12966-3:2005 640873-3 8 0 Panneaux à mess. variables (part. 3) EN 12966-3:2005<br />

Wechselwegweisung Verkehrsbeeinflussung 640804 7 0 Signalisation variable de direction Gestion de la circulation<br />

Wechselwegweisung Einsatz 640800 7 8 Signalisation variable direct. Disposition<br />

Wechselwirkung Fauna und Verkehr 640690a 2 0 Interactions Faune et trafic<br />

Weg (Forst-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Chemin forestier Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Weg (Güter-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Chemin rural Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Wegeinmündungen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 16 Intersections Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Wegweiser Signalisation der Autobahnen 640820a 8 0 Indicateurs de direction Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Wegweiser Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 0 Indicateurs de direction Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Wegweiser Touristische Signalisation 640827c 8 7 Indicateur de direction Signalisation touristique<br />

Wegweiser Anordnung Haupt- und Nebenstrasse 640846 8 13 Indicateur de direction Disposition route principale/sec.<br />

Wegweiser Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Indicateur de direction Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Wegweiser Strassensignale 640821a 8 11 Indicateur de direction Signaux routiers<br />

Wegweiser in Pfeilform Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Indicateurs de direction (flèche) Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Wegweiser in Pfeilform Strassensignale 640830c 8 0 Indicateurs de direction Signaux routiers<br />

Wegweiser in Tabellenform Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Indicateurs de direction (tableau) Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Wegweisertafeln Strassensignale 640821a 8 0 Panneaux indicateurs de direction Signaux routiers<br />

Weiche Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes routiers mous Bitumes et liants bitumineux<br />

Weidensteckhölzer Ingenieurbiologie 640621 2 28 Boutures de saules Génie biologique<br />

Weissräumung Winterdienst 640761b 10 9 Déneigement partiel Service hivernal<br />

Weissräumung Winterdienststandard 640756a 10 6 Déneigement s.fondant chimique Niveau service hivernal<br />

Weisung UVEK Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 0 Instruction DETEC „Marquages; marquages tactilo-visuels“<br />

Weisung UVEK „Markierungen; Unterflurleuchten“ 640853 8 0 Instruction DETEC „Marquages; feux encastrés“<br />

Weisung UVEK „Besondere Markierungen; Anwendung“ 640851 8 0 Instruction DETEC „Marques particulières; domaine d’ap“<br />

Weisung UVEK „Strassensignale; Nummerntafeln“ 640821a 8 0 Instruction DETEC „Signaux routiers; plaques numérotées“<br />

Weisung UVEK Signalisation der Autobahnen 640820a 8 0 Instruction DETEC Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Weisung UVEK Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 0 Instruction DETEC Signalisation <strong>des</strong> routes principales<br />

Weisung UVEK „Markierungen; Anwendungsbeispiele“ 640862 8 0 Instruction DETEC „Marquages; exemples d’application“<br />

Weisung UVEK Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640804 7 0 Instruction DETEC Gestion de la circulation sur autor.<br />

Weisung UVEK Signalisation temporaire sur routes 640886 8 0 Instruction DETEC Temporäre Signalisation auf Haupt-<br />

Weisung UVEK „Signale; Nummerierung der Anschlüsse“ 640824a 8 0 Instruction DETEC „Signaux; numérotation <strong>des</strong> jonctions“<br />

Weisung UVEK Markierungen, Ausgestaltung u. Anw. 640850a 8 0 Instruction DETEC Marquages, aspects et domaines<br />

Weisung UVEK Leiteinrichtugen 640822 8 0 Instruction DETEC Dispositifs de balisage<br />

Weisung UVEK Anordnung Kreisverkehrsplätzen 640847 8 0 Instruction DETEC Disposition carrefours giratoires<br />

Weisung UVEK Signale, Entfernungstafel 640823 8 0 Instruction DETEC Signaux, panneaux <strong>des</strong> distances km<br />

Weisung UVEK Touristische Signalisation 640827c 8 0 Instruction DETEC Signalisation touristique<br />

Weisung UVEK Übergangszeiten, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 0 Instruction DETEC Temps transitoires et mininimaux<br />

Weisung UVEK Markierung, Haupt-/Nebenstrasse 640862 8 0 Instruction DETEC Marquage, route principale/sec.<br />

Weisung UVEK Hotelwegweiser 640828 8 0 Instruction DETEC Indicateurs direction pour hôtels<br />

Weisung UVEK Gestaltung der Signalgeber 640836 7 0 Instruction DETEC Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux<br />

Weisung UVEK Baustellen Autobahnen/Autostrassen 640885c 8 0 Instruction DETEC Chantiers autoroute/semi-autoroute<br />

Weisung UVEK Anzeige der Fahrstreifen 640814b 8 0 Instruction DETEC Indicateur voies de circulation<br />

Weisung UVEK Anordnung an Haupt-/Nebenstrassen 640846 8 0 Instruction DETEC Disposition routes princ./sec.<br />

Weisung UVEK Tankstellen 640882 4 0 Instruction DETEC Postes distributeurs de carburants<br />

Weisung UVEK Zwischenzeiten 640838 7 0 Instruction DETEC Temps interverts<br />

Weisung UVEK Fahrstreifen-Lichtsignalsystem FLS 640802 7 0 Instruction DETEC Feux de fermeture temporaire voies<br />

Weisung UVEK Fussgängerstreifen 640241 4 0 Instruction DETEC Passages piétons<br />

Weitere Begriffe EN 14227-5:2004 640496-NA 9 7 Autres définitions EN 14227-5:2004<br />

Weitere Begriffe EN 14227-1:2004 640496-NA 9 7 Autres définitions EN 14227-1:2004<br />

Weitere Grundlagen Bahnübergang 671512 4 4 Autres bases relatives Passage à niveau<br />

Weitere Konstruktionen Stützbauwerke 640383a 5 10 Autres constructions Ouvrages de soutènement<br />

Wendeanlage Nebenanlage 640052 5 0 Place de rebroussement Installation annexe<br />

Wendelrampe Parkieren 640291a 5 4 Rampe hélicoïdale Stationnement<br />

Wendeltreppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Escalier à vis Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Wendeltreppen Überführungen 640247a 4 23 Escaliers à vis Passages supérieurs<br />

Wendeltreppen Unterführungen 640246a 4 23 Escaliers à vis Passages inférieurs<br />

Wendeplatte Kurve 640198a 5 0 Lacet Courbe<br />

Wendeplatz Bushaltestellen 640880 4 1 Aire de giration Arrêts bus<br />

Werkeigentümer Baustelle 641505a 1 7 Propriétaires d’ouvrage Chantier


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 125<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Werkleitung (unterirdische) Alleebäume 640677 6 11 Conduite souterraine Arbres d’alignement<br />

Werkleitungen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Conduites industrielles Conditions générales pour la constr.<br />

Werkseigene Produktionskontrolle Abdichtungssysteme 640451 9 38 Contrôle de la production en usine Systèmes d’étanchéité<br />

Werkseigene Produktionskontrolle EN 12966-3:2005 640873-3 8 0 Contrôle de production en usine EN 12966-3:2005<br />

Werkseigene Produktionskontrolle EN 12899-4:2007 640870-4 8 0 Contrôle de la production en usine EN 12899-4:2007<br />

Werkseigene Produktionskontrolle Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Contrôle de la production en usine Systèmes d’étanchéité<br />

Werkseigene Produktionskontrolle SN EN 13212:2011 640877-11 8 0 Contrôle de la production en usine SN EN 13212:2011<br />

Werkseigene Produktionskontrolle EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Maîtrise de la production EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Werkseigene Produktionskontrolle Geokunststoffe 670090 12 23 Contrôle de la production en usine Géosynthétiques<br />

Werkstoffe Strassenentwässerung 640366 5 7 Matériaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Werktage Verkehrserhebungen 640005b 2 6 Jours ouvrables Recensements du trafic<br />

Werkvertrag Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 1 Contrat d’entreprise Conditions générales pour la constr.<br />

Werkvertrag Schiedsabrede 641510 1 6 Contrat d’entreprise Convention arbitrale<br />

Werkvertrag Streiterledigung 641510 1 0 Contrat d’entreprise Règlement de litiges<br />

Werkvertrag Schiedsklausel 641510 1 6 Contrat d’entreprise Clause arbitrale<br />

Werkvertrag Einzelleistungsträger 641500 1 4 Contrat d’entreprise Soumissionnaire prestations indiv.<br />

Werkzeug Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Outil Elimination: ordures ménagères<br />

Wert Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 6 Valeur Analyses coûts/avantages<br />

Wert (massgebender) Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 8 Valeur déterminante Bitumes et liants bitumineux<br />

Wert (massgebender) Bituminöses Mischgut 670461 13 11 Valeur déterminante Enrobés bitumineux<br />

Wert (massgebender) Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 10 Valeur déterminante Bitumes et liants bitumineux<br />

Werte (indexierte) Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 6 Valeurs indicées Gestion de l’entretien (GE)<br />

Werte (massgebende) Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 0 Valeurs déterminantes Compactage et portance<br />

Werte (monetarisierte) Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 6 Valeurs monétarisées Gestion de l’entretien (GE)<br />

Wertebereich Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Valeur (domaine) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Wertgerüst Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 16 Tableau <strong>des</strong> valeurs Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Wertgerüst Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 15 Tableau <strong>des</strong> valeurs Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Wertgerüst Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Tableau <strong>des</strong> valeurs Développement durable (évaluation)<br />

Wertverlust Erhaltungsmanagement 640986 11 4 Valeur de dépréciation Gestion de l’entretien<br />

Wertverlustformel Erhaltungsmanagement 640986 11 5 Formule de dépréciation Gestion de l’entretien<br />

Weste (Schutz-) Warnkleidung 640710c 10 8 Gilet de protection Vêtement de signalisation<br />

Westergaard Plattenversuch 670319a 13 0 Westergaard Essai de plaque<br />

Wetter (Strassen-) Informationssystem 640754a 10 6 Météorologie routière Système d’information<br />

Wetter (Strassen-) Winterdienst 640754a 10 4 Météorologie routière Service hivernal<br />

Wetterbericht Wetterinformation 640754a 10 6 Bulletin météorologique Information météorologique<br />

Wetterinformation Winterdienst 640754a 10 0 Météorologique (information) Service hivernal<br />

Wetterprognose Wetterinformation 640754a 10 6 Prévision météorologique Information météorologique<br />

Whitetopping Strassenaufbau 640324 5 54 Whitetopping Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Whole life cost Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Whole life cost Gestion de l’entretien (GE)<br />

Wichtige Änderungen EN 12591:2009 670202-NA 13 13 Modifications importantes EN 12591:2009<br />

Widersprüche Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Contradictions Conditions générales pour la constr.<br />

Widerstand EN 13285:2010 670119-NA 12 15 Résistance EN 13285:2010<br />

Widerstand EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Résistance EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Widerstand EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 15 Résistance EN 13242:2002/A1:2007<br />

Widerstand EN 12697-41:2005 670441 13 0 Résistance EN 12697-41:2005<br />

Widerstand gegen Abrieb EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 14 Résistance à l’usure EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Widerstand gegen Abrieb d. Spike EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 21 Résistance à l’abrasion par pneus EN 13043:2002/AC:2004<br />

Widerstand gegen Brechen EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 13 Résistance à la fragmentation EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Widerstand gegen Oberflächenabrieb EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 19 Résistance à l’abrasion de surface EN 13043:2002/AC:2004<br />

Widerstand gegen Polieren EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 18 Résistance au polissage EN 13043:2002/AC:2004<br />

Widerstand gegen Verschleiss EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Résistance à l’usure EN 1097-1:2011<br />

Widerstand gegen Verschleiss EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 20 Résistance à l’usure <strong>des</strong> gravillons EN 13043:2002/AC:2004<br />

Widerstand gegen Wasserdurchtritt EN 13562:2000 670749 13 0 Résistance à la pénétration d’eau EN 13562:2000<br />

Widerstand gegen Wurzeln CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Résistance aux racines CEN/TS 14416:2005<br />

Widerstand gegen Zertrümmerung EN 1097-2: 2010 670903-2c 12 0 Résistance à la fragmentation EN 1097-2: 2010<br />

Widerstand gegen Zertrümmerung EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 17 Résistance à la fragmentation EN 13043:2002/AC:2004<br />

Wiederbeschaffungswert Erhaltungsmanagement 640986 11 4 Valeur de remplacement Gestion de l’entretien<br />

Wiederbeschaffungswert Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Valeur de rachat Gestion de l’entretien (GE)<br />

Wiederherstellung Beanspruchte Böden 640583 9 6 Reconstitution Sols occupés<br />

Wiederherstellung (Decke) Grabarbeiten 640535c 9 19 Rétablissement (couche de surface) Travaux de fouilles<br />

Wiederherstellung (Fundationssch.) Grabarbeiten 640535c 9 18 Rétablissement (couche de fondation) Travaux de fouilles<br />

Wiederherstellung (Tragschicht) Grabarbeiten 640535c 9 19 Rétablissement (couche de base) Travaux de fouilles<br />

Wiederherstellungskosten Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Coûts de reconstruction Gestion de l’entretien (GE)<br />

Wiederholbarkeit Bituminöses Mischgut 670460 13 22 Répétabilité Enrobés bitumineux<br />

Wiederholpräzision Baustoffe 640407 12 7 Répétabilité Matériaux de construction<br />

Wiederholpräzision EN 932-6:1999 670901-6a 13 0 Répétabilité EN 932-6:1999<br />

Wiederholpräzision Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 8 Reproductibilité Bitumes et liants bitumineux<br />

Wiederholte Belastung ISO 10722:2007 670736 13 0 Charge répétée ISO 10722:2007<br />

Wiederkehrperiode Strassenentwässerung 640353 5 4 Temps de retour Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Wiederkehrperiode (Wahl) Regenintensität 640350 5 5 Retour (choix du temps de) Intensité <strong>des</strong> pluies<br />

Wiederkehrperiode T Strassenentwässerung 640357 5 9 Temps de retour T Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Wiederverwertung Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Réutilisation Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />

Wildgehölze Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Plantes sauvages Plantation, exécution<br />

Wildschutz Lärmschirm 640573 6 20 Gibier (protection contre) Ecran antibruit<br />

Wildschwein Wildzaun 640693a 2 5 Sanglier Clôture à faune<br />

Wildtierkorridore Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Corridors faunistiques Faune et trafic<br />

Wildtierpassagen Schutzmassnahmen 640694 2 11 Passages à grande faune Mesures de protection<br />

Wildtier-Überführungen Schutzmassnahmen 640694 2 10 Passages à faune supérieurs spécif. Mesures de protection<br />

Wildzaun Fauna und Verkehr 640693a 2 0 Faune (clôture à) Faune et trafic<br />

Windbeständigkeit EN 12676-2:2000 640558-2 6 2 Résistance au vent EN 12676-2:2000<br />

Winkelmesser ISETH Winkelmessgerät 640520a 11 7 Enregistreur d’angle ISETH Enregistreur changements pente<br />

Winkelwert (maximaler) Ebenheit 640521c 11 5 Valeur d’angle maximale Planéité<br />

Winterdienst Personal 640752b 10 5 Hivernal (service) Personnel<br />

Winterdienst Schneeräumung 640761b 10 0 Service hivernal Déneigement<br />

Winterdienst Fahrpersonal 640752b 10 5 Hivernal (service) Personnel de conduite<br />

Winterdienst Einsatzbereitschaft 640752b 10 4 Hivernal (service) Disponibilité<br />

Winterdienst Vorbereitungsmassnahmen Personal 640752b 10 0 Hivernal (service) Préparatifs concern. le pers.


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 126<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Winterdienst Rufbereitschaft 640752b 10 4 Hivernal (service) Disposition d’appel<br />

Winterdienst Bereitschaftsdienst 640752b 10 4 Hivernal (service) Service de piquet<br />

Winterdienst Material 640752b 10 0 Hivernal (service) Matériel<br />

Winterdienst Organisation 640752b 10 0 Hivernal (service) Organisation<br />

Winterdienst Personalbedarf 640752b 10 5 Hivernal (service) Besoins<br />

Winterdienst Signalisation (spezielle) 640752b 10 11 Hivernal (service) Signalisation spéciale<br />

Winterdienst Institutionen 640752b 10 16 Hivernal (service) Organismes<br />

Winterdienst Strassensperrungen 640752b 10 16 Hivernal (service) Fermetures de routes<br />

Winterdienst Verkehrsteilnehmer, Anwohner 640752b 10 16 Hivernal (service) Usagers de la route, habitants<br />

Winterdienst Information 640752b 10 16 Hivernal (service) Information<br />

Winterdienst Routenüberprüfung 640752b 10 15 Hivernal (service) Contrôle <strong>des</strong> itinéaires<br />

Winterdienst Instruktion 640752b 10 14 Hivernal (service) Instruction<br />

Winterdienst Grundnorm 640750b 10 0 Service hivernal Norme de base<br />

Winterdienst Organisation 640752b 10 0 Hivernal (service) Organisation<br />

Winterdienst Unterführungen 640246a 4 27 Service hivernal Passages inférieurs<br />

Winterdienst Material 640752b 10 0 Hivernal (service) Matériel<br />

Winterdienst Baumschnitt 640752b 10 12 Hivernal (service) Elagage <strong>des</strong> arbres<br />

Winterdienst Begleitpersonal 640752b 10 5 Hivernal (service) Personnel d’accompagnement<br />

Winterdienst Treibschneezäune, Kennz. v. Hindern. 640752b 10 11 Hivernal (service) Pare-neige, marquage d. obstacles<br />

Winterdienst Auftaumittel, Streumittel Bereitst. 640752b 10 10 Hivernal (service) Disponibilité d. prod. de dégel<br />

Winterdienst Fahrbahnheizungen 640752b 10 9 Hivernal (service) Chauffage de chaussée<br />

Winterdienst Taumittelsprühanlagen autom. 640752b 10 9 Hivernal (service) Inst. autom. de déverglaçage<br />

Winterdienst Fahrzeug-, Gerätepark 640752b 10 8 Hivernal (service) Parc de véhicules, engins<br />

Winterdienst Entscheidungshilfen 640752b 10 7 Hivernal (service) Ai<strong>des</strong> de la décision<br />

Winterdienst Lawinendienst 640751a 10 0 Service hivernal Service <strong>des</strong> avalanches<br />

Winterdienst Einsatzplanung 640752b 10 6 Hivernal (service) Planification de l’engagement<br />

Winterdienst Zusätzliches Personal 640752b 10 5 Hivernal (service) Personnel supplémentaire<br />

Winterdienst Werkstattpersonal 640752b 10 5 Hivernal (service) Personnel d’atelier<br />

Winterdienst Geschlossene Strassen im Winter 640752b 10 13 Hivernal (service) Routes fermées en hiver<br />

Winterdienst Überführungen 640247a 4 27 Service hivernal Passages supérieurs<br />

Winterdienst Schneeräummaschinen 640763a 10 0 Hivernal (service) Engins de déneigement<br />

Winterdienst Winterglätte (Bekämpfung) 640772b 10 0 Hivernal (service) Glissance hivernale (lutte)<br />

Winterdienst Personal-Instruktion, -Bedarf 640752b 10 0 Hivernal (service) Instruction et besoin en personnel<br />

Winterdienst Schneecharakterisierung 640760b 10 0 Hivernal (service) Caractéristiques de la neige<br />

Winterdienst Signalisation 640778a 10 0 Hivernal (service) Signalisation<br />

Winterdienst Streugerät 640774a 10 0 Hivernal (service) Epandeuse<br />

Winterdienst Schneestützwerk 640776b 10 0 Hivernal (service) Ouvrage stabilisation de neige<br />

Winterdienst Treibschneezäune 640775a 10 0 Hivernal (service) Pare-neige<br />

Winterdienst Maschine 640757a 10 4 Hivernal (service) Machine<br />

Winterdienst Anbauvorrichtung 640764b 10 0 Hivernal (service) Dispositif fixation<br />

Winterdienst Traktionsmittel 640757a 10 4 Hivernal (service) Véhicule<br />

Winterdienst Schneezeichen 640778a 10 8 Hivernal (service) Jalon à neige<br />

Winterdienst Hilfsmittel 640757a 10 4 Hivernal (service) Moyen auxiliaire<br />

Winterdienst Ordentliche Signalisation 640778a 10 5 Hivernal (service) Signalisation ordinaire<br />

Winterdienst Strassenabschnitt 640210 4 6 Service hivernal Tronçon routier<br />

Winterdienst Rastplatz 640650 4 18 Service hivernal Aire de repos<br />

Winterdienst Schlittelstrasse 640778a 10 7 Hivernal (service) Piste de luge<br />

Winterdienst Treibschneezaun 640778a 10 9 Hivernal (service) Pare-neige<br />

Winterdienst Stützwerk 640778a 10 10 Hivernal (service) Ouvrage de stabilisation<br />

Winterdienst Kennzeichnung der Fahrzeuge 640778a 10 6 Hivernal (service) Signalisation <strong>des</strong> véhicules<br />

Winterdienst Anforderungen an Schneepflüge 640765a 10 0 Hivernal (service) Exigences chasse-neige<br />

Winterdienst Aufgebotsorganisation 640754a 10 0 Hivernal (service) Organisation d’intervention<br />

Winterdienst Wetterinformation, Strassenzustand 640754a 10 0 Hivernal (service) Informations météo, état <strong>des</strong> routes<br />

Winterdienst Bewegliche Mittel 640757a 10 0 Hivernal (service) Matériel d’intervention<br />

Winterdienst Dringlichkeitsstufen 640756a 10 0 Hivernal (service) Degrés d’urgence<br />

Winterdienst Gerät 640757a 10 4 Hivernal (service) Engin<br />

Winterdienst-Standard Dringlichkeitsstufen 640756a 10 4 Hivernal (niveau de service) Degrés d’urgence<br />

Winterglätte Winterdienst, bewegliche Mittel 640757a 10 6 Verglas Service hivernal, mat. intervention<br />

Winterglätte Reifglätte 640772b 10 4 Glissance hivernale Givre<br />

Winterglätte Eisglätte 640772b 10 4 Glissance hivernale Glace<br />

Winterglätte (Bekämpfung) Anhängerstreuer 640757a 10 6 Verglas (lutte contre) Epandeuse tractée<br />

Winterglätte (Bekämpfung) Flüssige Auftaumittel 640757a 10 6 Verglas (lutte contre) Fondants chimiques liqui<strong>des</strong>)<br />

Winterglätte (Bekämpfung) Winterdienst 640774a 10 1 Glissance hivernal (lutte) Service hivernal<br />

Winterglätte (Bekämpfung) Winterdienst 640772b 10 0 Glissance hivernale (lutte) Service hivernal<br />

Winterglätte (Bekämpfung) Handgeführter Streuer 640757a 10 6 Verglas (lutte contre) Epandeuse à main<br />

Winterglätte (Bekämpfung) Feuchtsalzstreuer 640757a 10 6 Verglas (lutte contre) Epandeuse à sel humide<br />

Winterglätte (Bekämpfung) Dringlichkeitsstufen 640756a 10 5 Verglas (lutte contre) Degrés d’urgence<br />

Winterglätte (Bekämpfung) Aufbaustreuer 640757a 10 6 Verglas (lutte contre) Epandeuse transportée<br />

Winterglätte (Bekämpfung) Anbaustreuer 640757a 10 6 Verglas (lutte contre) Epandeuse fixée<br />

Wintersperre Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Fermeture hivernale Télématique routière<br />

Wirbellose Kleintiere Fauna und Verkehr 640696 2 14 Petits invertébrés Faune et trafic<br />

Wirksamkeitsanalyse Verkehrstelematik-System 671831 7 7 Performance (analyse) Système de télématique transports<br />

Wirkung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 8 Effet Conception de l’espace routier<br />

Wirkungen Geländer 640568 6 5 Effets Garde-corps<br />

Wirkungsanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 7 Analyse <strong>des</strong> impacts Développement durable (évaluation)<br />

Wirkungsbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 15 Largeur de fonctionnement Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Wirkungsbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Largeur de fonctionnement Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Wirkungsbereich Passive Sicherheit 640569 6 13 Largeur de fonctionnement Sécurité passive<br />

Wirkungsdauer (Massnahme) Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Durée d’effet de la mesure Gestion de l’entretien (GE)<br />

Wirkungskontrolle Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Contrôle d’effet Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Wirkungskontrolle Umwelt 640610b 2 9 Contrôle d’effet Environnement<br />

Wirkungsweise Erhaltungsmanagement 640960 11 0 Fonctionnement Gestion de l’entretien<br />

Wirtschaftlichkeit Oberbau (ungebundener) 640741 3 12 Rentabilité Superstructure sans liants<br />

Wischgut Entsorgung: Verbrennung 640727a 10 5 Balayure Elimination: incinération<br />

Wischgut Strassenunterhalt 640720c 10 8 Balayure Entretien <strong>des</strong> routes<br />

Witterung Plattendecken 640482a 9 22 Conditions météorologiques Dallages<br />

Witterung Pflästerungen 640480a 9 25 Conditions météorologiques Pavages


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 127<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Witterung Betondecken 640462 9 10 Conditions météorologiques Couches de surface en béton<br />

Witterung Strassenverkehrsunfälle 640947 10 24 Conditions atmosphériques Accidents de la circulation routière<br />

Witterungsbeständigkeit EN 12224:2000 670705 13 0 Vieillissement dû aux cond. climat. EN 12224:2000<br />

Witterungsverhältnisse Walzasphalt 640430b 9 30 Conditions météorologiques Enrobés bitumineux compactés<br />

Witterungsverhältnisse Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 19 Conditions météorologiques Capacité, niveau de service<br />

Witterungsverhältnisse Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 12 Conditions météorologiques Autoroutes en section courante<br />

Wn Strassenaufbau 640324 5 42 Wn Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Wochenganglinien Verkehrserhebungen 640005b 2 12 Courbes de variation hebdomadaires Recensements du trafic<br />

Wohnmobil Lichtraumprofil 640201 4 6 Camping (bus de) Gabarit<br />

Wohnnutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 15 Utilisations résidentielles Recensements du trafic<br />

Wohnnutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 15 Residential use Traffic surveys<br />

Wohnwagenplatz Touristische Signalisation 640827c 8 20 Caravane (terrain pour) Signalisation touristique<br />

WORLDFIP, Teil 1 CEN/TS 13149-1:2004 671406-1 7 0 WORLDFIP, Partie 1 CEN/TS 13149-1:2004<br />

WORLDFIP, Teil 3 CEN/TS 13149-3:2007 671406-3 7 0 WorldFIP, Partie 3 CEN/TS 13149-3:2007<br />

WORLDFIP-Spezifikation f. Vernetz. EN 13149-2:2004 671858-2 7 0 Spécifications d. câblage WORLDFIP EN 13149-2:2004<br />

Wuchsraum Grünräume 640660b 2 3 Espace de croissance Espaces verts<br />

Wuchsraum Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 4 Espace de croissance Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Wuchsraum Vegetation 640660b 2 11 Espace de croissance Types de végétation<br />

Wunschlinien Fussgängerverkehr 640070 3 11 Liaisons idéales Trafic piétonnier<br />

Wurzelarten Baumartenwahl 640678a 6 17 Types de racines Choix <strong>des</strong> essences<br />

Wurzelbereich Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Domaine radiculaire Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Wurzelbrut Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Drageons Plantation, exécution<br />

Wurzeln Alleebäume 640677 6 17 Racines Arbres d’alignement<br />

Wurzeln Baumartenwahl 640678a 6 15 Racines Choix <strong>des</strong> essences<br />

Wurzelnackte Pflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Plantes à racines nues Plantation, exécution<br />

Zählformular Zählung 640002 2 11 Comptage (formulaire) Comptage<br />

Zählintervall Zählung 640002 2 8 Comptage (tranche) Comptage<br />

Zählpersonal Zählung 640002 2 10 Comptage (personnel) Comptage<br />

Zählstelle Zählung 640002 2 9 Comptage (poste) Comptage<br />

Zählstellen Verkehrserhebungen 640005b 2 0 Postes de comptage Recensements du trafic<br />

Zähltag Zählung 640002 2 6 Comptage (jour) Comptage<br />

Zählung Verkehrserhebungen 640000 2 4 Comptage Recensements<br />

Zählung (Querschnitts-) Verkehrszählungen 640002 2 4 Comptage de section Comptage circulation<br />

Zählung (Strom-) Verkehrszählungen 640002 2 4 Comptage directionnel Comptage circulation<br />

Zahlungsbereitschaften Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 13 Propensions à payer Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Zahlungsbereitschafts-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Approche par la disposition à payer Analyses coûts/avantages<br />

Zahlungsmodalitäten Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 5 Modalités de paiement Conditions générales pour la constr.<br />

Zahnradbahn Touristische Signalisation 640827c 8 20 Chemin de fer à crémaillère Signalisation touristique<br />

Zaun Geländer 640568 6 4 Clôture Garde-corps<br />

Zaun (Wild-) Tor 640693a 2 12 Clôture à faune Portail<br />

Zaun (Wild-) Ausführung 640693a 2 11 Clôture à faune Exécution<br />

Zaun (Wild-) Fauna und Verkehr 640693a 2 0 Clôture à faune Faune et trafic<br />

Zaun (Wild-) Standort 640693a 2 10 Clôture à faune Emplacement<br />

Zaun (Wild-) Unterhalt 640693a 2 13 Clôture à faune Entretien<br />

Zäune und Arealeingänge Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Clôtures et portails Conditions générales pour la constr.<br />

Zecken Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 11 Tiques Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Zeichentechnik Grundlagen und Anforderungen 640033 2 12 Technique de <strong>des</strong>sin Bases et exigences<br />

Zeitaspekt der Statistikfunktion Begriffe 640948 10 4 Aspect temporel de la fonction Définitions<br />

Zeitaspekte Strassenverkehrstelematik 671941 7 25 Aspects temporels Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Zeitbezug Strassenverkehrstelematik 671941 7 25 Repérage temporel Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Zeitbezugsart Begriffe 640948 10 4 Type de référence temporelle Définitions<br />

Zeitdauer (zulässige) Parkieren 640284 2 15 Durée admissible Stationnement<br />

Zeitdruck Baustelle 641505a 1 7 Pression Chantier<br />

Zeiten (Min<strong>des</strong>t-) Lichtsignalanlagen 640837 7 0 Temps minimaux Installation de feux de circulation<br />

Zeiten (Übergangs-) Lichtsignalanlagen 640837 7 0 Temps transitoires Installation de feux de circulation<br />

Zeiten (Zwischen-) Lichtsignalanlagen 640838 7 0 Temps interverts Installation de feux de circulation<br />

Zeitintervalle Zeitintervalle 640948-2 10 0 Temporels absolus Temporels absolus<br />

Zeitkosten Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 4 Coûts horaires Analyses coûts/avantages<br />

Zeitkosten im Güterverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 0 Coûts hor. du transp. de marchandise Analyses coûts/avantages<br />

Zeitkosten im Personenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 0 Coûts horaires du trafic <strong>des</strong> personn Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Zeitliche Eigenschaften Strassenverkehrstelematik 671941 7 0 Caractéristiques temporelles Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Zeitliche Genauigkeit Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Précision temporelle Système d’information de la route<br />

Zeitliche Gültigkeit Strassenverkehrstelematik 671941 7 18 Validité temporelle Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Zeitpräferenzrate (pure) Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 4 Taux social de préférence temp.(pur) Analyses coûts/avantages<br />

Zeitpräferenzrate (soziale) Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 4 Taux social de préférence temporelle Analyses coûts/avantages<br />

Zeitpuffer Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 14 Tolérence de temps Transports publics de voyageurs<br />

Zeitpunkt Prüfplan für Betondecken 640463 9 8 Moment Programme <strong>des</strong> essais<br />

Zeitpunkt Umwelt 640610b 2 20 Moment opportun Environnement<br />

Zeitraum Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 11 Période de prise Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Zeitreihe Begriffe 640948 10 4 Série temporelle Définitions<br />

Zeitreihe inkl. Ursprungszeitr. Zeitreihe 640948-2 10 0 Série temporelle y c. séries temp. Série temporelle<br />

Zeitreserven Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 14 Réserve de temps Transports publics de voyageurs<br />

Zeitstandbruchverhalten Geotextilien 670746 13 0 Rupture au fluage en traction Géotextiles et produits apparentés<br />

Zeit-Zeit-Diagramm Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Diagramme temps-temps Installations de feux (circulation)<br />

Zement EN 12848:2009 670591a 13 0 Ciment EN 12848:2009<br />

Zement EN 14227-5:2004 640496-NA 9 11 Ciment EN 14227-5:2004<br />

Zement EN 14227-1:2004 640496-NA 9 11 Ciment EN 14227-1:2004<br />

Zement Betondecken 640461b 9 14 Ciment Couches de surface en béton<br />

Zementgebundene Gemische EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Mélanges granulaires traités EN 14227-1:2004<br />

Zentralmischverfahren Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 18 Stabilisation en centrale Couches traitées<br />

Zertifizierungsstelle CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Organisme tiers CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />

Zertrümmerung EN 13285:2010 670119-NA 12 15 Fragmentation EN 13285:2010<br />

Zertrümmerung EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 15 Fragmentation EN 13242:2002/A1:2007<br />

Zertrümmerungsgrad Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 4 Ecrasement (degré) Essai d’écrasement<br />

Zertrümmerungsprüfung Mineralische Baustoffe 670830a 13 0 Ecrasement (essai) Granulats minéraux<br />

Ziel Umwelt 640610b 2 14 But Environnement<br />

Ziel Ausschreibung 640030 2 4 But Appel d’offres


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 128<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Ziel (Haupt-) Zielsystem 640901 11 4 Objectif principal Système <strong>des</strong> objectifs<br />

Ziel (Ober-) Zielsystem 640901 11 4 Objectif supérieur Système <strong>des</strong> objectifs<br />

Ziel (Sub-Unter-) Zielsystem 640901 11 4 Objectif minimum Système <strong>des</strong> objectifs<br />

Ziel (Teil-) Zielsystem 640901 11 4 Objectif partiel Système <strong>des</strong> objectifs<br />

Ziel (Unter-) Zielsystem 640901 11 4 Objectif secondaire Système <strong>des</strong> objectifs<br />

Ziel MSE (System) Klassierung 640901 11 4 Objectif SGE (système) Classement<br />

Zielbezeichnungen Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 4 Désignation <strong>des</strong> <strong>des</strong>tinations Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Ziele Strassensignale 640829a 8 9 Destinations Signaux routiers<br />

Ziele Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 0 Objectifs Gestion de l’entretien (GE)<br />

Zielsystem Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Système d’objectifs Développement durable (évaluation)<br />

Zielsystem Management der Strassenerhaltung 640901 11 4 Objectif (système) Système gestion entretien<br />

Ziffern für besondere Signale Strassensignale 640830c 8 0 Signaux particuliers Signaux routiers<br />

Zink Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Zinc Elimination: commerce de ferraille<br />

Zona calma Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 24 Zone calme Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Zone (strömungsberuhigte) Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 24 Zone calme Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Zone A Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Zone A Croisement (conduites souterraines)<br />

Zone B Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Zone B Croisement (conduites souterraines)<br />

Zoo Touristische Signalisation 640827c 8 20 Zoo Signalisation touristique<br />

Zu- und Abgangszeit Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Temps d’accès Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Zu- und Wegfahrten Rastplatz 640650 4 9 Accès et sorties Aire de repos<br />

Zufahrt Markierungen 640854a 8 30 Voie d’accès Marquages<br />

Zufahrt Parkieren (Velos) 640065 2 23 Voie d’accès Stationnement (vélos)<br />

Zufahrt (Grundstück-) Typen 640050 5 5 Accès riverain Types<br />

Zufahrt (Grundstück-) Nebenanlagen 640050 5 0 Accès riverain Installations annexes<br />

Zufahrtsrampe Rampenbewirtschaftung 640807 7 11 Rampe d’accès Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Zufahrtstrasse Typen ES 640045 3 8 Accès (route) Types RD<br />

Zufahrtsweg Typen ES 640045 3 8 Accès (chemin) Types RD<br />

Zufallseinflüsse Lichtsignalanlagen 640840 7 7 Influences stochastiques Installations de feux (circulation)<br />

Zugabe-Sollzusammensetzung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 7 Composition de laboratoire EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Zugabewasser Betondecken 640461b 9 18 Eau de gâchage Couches de surface en béton<br />

Zugang (seitlicher) Überführungen 640247a 4 6 Accès latéral Passages supérieurs<br />

Zugang (seitlicher) Überführungen 640247a 4 23 Accès latéral Passages supérieurs<br />

Zugang (seitlicher) Unterführungen 640246a 4 6 Accès latéral Passages inférieurs<br />

Zugang (seitlicher) Unterführungen 640246a 4 23 Accès latéral Passages inférieurs<br />

Zugänge Lärmschutzwände 671250b 4 12 Accès Ecrans antibruit<br />

Zugänglichkeit und Begehbarkei Zugänglichkeit und Begehbarkeit 640039-1 4 12 Accessibilité et praticabilité Accessibilité et praticabilité<br />

Zugbildung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 26 Formation <strong>des</strong> trains Transports publics de voyageurs<br />

Zugfestigkeit Geokunststoffe 670242 12 4 Résistance à la traction Géosynthétiques<br />

Zugfestigkeit (indirekte) Walzasphalt 640430b 9 51 Résistance à la traction indirecte Enrobés bitumineux compactés<br />

Zugfestigkeit (indirekte) EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Résistance en traction indirecte EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Zugfestigkeit (indirekte) EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Résistance en traction indirecte EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Zugfestigkeit (indirekte) EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Résistance en traction indirecte EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Zugfestigkeit (indirekte) EN 12697-23:2003 670423 13 0 Résistance à la traction indirecte EN 12697-23:2003<br />

Zugfestigkeit (indirekte) Versuche an Fels 670354 13 0 Résistance (traction indirecte) Essais sur roche<br />

Zugkriechverhalten Geotextilien 670746 13 0 Fluage en traction Géotextiles et produits apparentés<br />

Zugprüfung von Nähten EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Essai de traction <strong>des</strong> coutures EN ISO 10321:2008<br />

Zugprüfung von Verbindungen EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Essai de traction <strong>des</strong> joints EN ISO 10321:2008<br />

Zugprüfverfahren EN 13587: 2010 670553a 12 0 Méthode d’essai de traction EN 13587: 2010<br />

Zugriffsschutz Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 10 Protection d’accès Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Zugversuch EN ISO 10319:2008 670734 13 0 Essai de traction EN ISO 10319:2008<br />

Zugversuch (direkter) EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Traction directe EN 13286-40:2003<br />

Zugversuch (indirekter) EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Traction indirecte EN 13286-42:2003<br />

Zulässige Verdichtung EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 8 Compactage admis EN 12697-12:2008<br />

Zulässige Verdichtung in der CH EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Compactage admis en Suisse EN 12697-12:2008<br />

Zulässige Verdichtungsmethode EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Méthode de compactage admise EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Zulässigkeitsprüfung Strassenentwässerung 640340a 5 9 Examen d’autorisation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Zulaufkanal Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 24 Canal d’amenée Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Zurückleitungsbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Zone de rétention Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Zurverfügungstellung (bauseitige) Baustelle 641505a 1 17 Mise à disposition par le maître Chantier<br />

Zusammendrückbarkeit Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 5 Déformabilité Paramètres essais géotechniques<br />

Zusammenstellung EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Récapitulation EN 12620:2002/A1:2008<br />

Zusatz Bodenstabilisierung 640506a 9 7 Adjuvant Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Zusatz Katalog für Strassendaten 640943 10 7 Additif Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Zusatzanforderungen (Nebenfunkt.) Geokunststoffe 670242 12 8 Exigences supplémentaires (fonct.) Géosynthétiques<br />

Zusatzanforderungen (projektspezifi Geokunststoffe 670243 12 4 Exigences supplémentaires (projet) Géosynthétiques<br />

Zusatzarbeiten Baustelle 641505a 1 15 Trauvaux complémentaires Chantier<br />

Zusätze EN 14227-1:2004 640496-NA 9 13 Ajouts EN 14227-1:2004<br />

Zusätze EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 9 Additifs EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Zusätze EN 14227-5:2004 640496-NA 9 13 Ajouts EN 14227-5:2004<br />

Zusätze EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 9 Additifs EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Zusätze EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 8 Additifs EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Zusätze Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 9 Additifs Asphalte coulé<br />

Zusatzeinrichtung Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Installation complémentaire Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Zusatzkurse ÖV Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Course supplémentaire TP Télématique routière<br />

Zusätzliche Bezeichnungen in der CH EN 12591:2009 670202-NA 13 10 Désignations supplémentaires en CH EN 12591:2009<br />

Zusätzliche Einrichtungen Überführungen 640247a 4 26 Installations supplémentaires Passages supérieurs<br />

Zusätzliche lichte Breite Strassenentwässerung 640354 5 10 Espace latéral supplémentaire Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Zusätzliche Prüfungen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 14 Essais supplémentaires EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Zusatzmittel EN 14227-5:2004 640496-NA 9 15 Adjuvants EN 14227-5:2004<br />

Zusatzmittel Betondecken 640461b 9 16 Adjuvants Couches de surface en béton<br />

Zusatzmittel EN 14227-1:2004 640496-NA 9 15 Adjuvants EN 14227-1:2004<br />

Zusatzstoffe Betondecken 640461b 9 17 Ajouts Couches de surface en béton<br />

Zusatzstreifen Linienführung 640138b 4 0 Voies additionnelles Tracé<br />

Zusatztafel Gestaltung der Signalgeber 640836 7 25 Plaque complémentaire Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux<br />

Zusatztafeln Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 14 Plaques complémentaires Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Zuschlag Selektives Verfahren 641605 1 10 Adjudication Procédure sélective<br />

Zuschlag (Gegenverkehrs-) Geometrisches Normalprofil 640201 4 7 Supplément bidirectionnel Profil géométrique type


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 129<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Zuschlagskriterien Baustelle 641505a 1 23 Critères d’adjudication Chantier<br />

Zuschlagskriterien Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 6 Critères d’adjudication Adjudication de travaux de génie civil<br />

Zuschlagskriterium Vergabeverfahren 641605 1 5 Adjudication (critère) Procédure d’adjudication<br />

Zuschlagskriterium Selektives Verfahren 641605 1 10 Adjudication (critère) Procédure sélective<br />

Zustand <strong>des</strong> Bodens Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 3 Etat du sol Principes pour une classification<br />

Zuständigkeiten Umwelt 640610b 2 20 Compétences Environnement<br />

Zustandsaufnahme (frühere) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 6 Relevé antérieur de l’état Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Zustandsaufnahmen Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 20 Relevés d’état Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Zustandsbeurteilung Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 6 Analyse de l’état <strong>des</strong> routes Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Zustandsbeurteilung Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 17 Analyse de l’état <strong>des</strong> routes Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Zustandsbeurteilung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 0 Evaluation de l’état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Zustandsbeurteilungen Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 12 Analyse de l’état <strong>des</strong> routes Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Zustandsbewertung Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 0 Evaluation de l’état Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Zustandsdarstellung Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 7 Représentation de l’état Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Zustandserfassung Winterdienst, Wetterinformation 640754a 10 4 Relevé de l’état Service hivernal, information météo<br />

Zustandserfassung Erhaltungsmanagement 640960 11 4 Saisie de l’état Gestion de l’entretien<br />

Zustandserfassung (visuelle) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 7 Relevé visuel Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Zustandserhebung Struktur <strong>des</strong> Textkataloges 640944 10 7 Relevé de l’état Structure du catalogue de textes<br />

Zustandserhebung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 0 Relevé d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Zustandserhebung Datenkatalog 640909 11 9 Relevé de l’état Catalogue de données<br />

Zustandserhebung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 0 Relevé de l’état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Zustandserhebung Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 0 Relevé de l’état Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Zustandserhebung (messtechnisch) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 9 Appareils de mesure Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Zustandserhebung (visuelle) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 0 Relevé visuel d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Zustandserhebung (visuelle) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 8 Relevé visuel de l’état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Zustandserhebung (visuelle) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 0 Relevé d’état visuel Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Zustandserhebungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 6 Relevés Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Zustandsgrösse Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Critère d’état Gestion de l’entretien (GE)<br />

Zustandsindex Bewertungsregel 640944 10 8 Etat (indice) Règle d’évaluation<br />

Zustandsindex Fahrbahnzustand 640944 10 4 Etat (indice) Etat de la chaussée<br />

Zustandsindex Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Indice d’état Gestion de l’entretien (GE)<br />

Zustandsindikator Fahrbahnzustand 640944 10 4 Etat (indicateur) Etat de la chaussée<br />

Zustandsindizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 4 Indices d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Zustandsmerkmal Fahrbahnzustand 640944 10 4 Etat (caractéristique) Etat de la chaussée<br />

Zustandsmerkmale Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 4 Caractéristiques d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Zustandswert Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 4 Valeurs d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Zustandswert Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Valeur d’état Gestion de l’entretien (GE)<br />

Zuverlässigkeit Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 4 Fiabilité Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Zuverlässigkeit Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 4 Fiabilité Analyses coûts/avantages<br />

Zuverlässigkeit Strasseninformationssystem 640910-5 11 4 Fiabilité Système d’information de la route<br />

Zweck Prüfplan für Betondecken 640463 9 8 But Programme <strong>des</strong> essais<br />

Zweckmässigkeit Überführungen 640247a 4 0 Opportunité Passages supérieurs<br />

Zweckmässigkeit Linienführung 640138b 4 0 Opportunité Tracé<br />

Zweckmässigkeitsbeurteilung Planungsstudie 640027 2 4 Opportunité (examen) Etude de planification<br />

Zweckmässigkeitsbeurteilung Planungsstudie 640027 2 12 Opportunité (examen) Etude de planification<br />

Zweckmässigkeitsbeurteilung Verkehrstelematik-System 671831 7 7 Opportunité (évaluation) Système de télématique transports<br />

Zweckmässigkeitskriterien Strassenverkehrstelematik-Systeme 671833 7 0 Critères d’opportunité Installations d’infrastructure<br />

Zweckmässigkeitsnachweis Unterführungen 640246a 4 11 Démonstration de l’opportunité Passages inférieurs<br />

Zweirad (leichtes) Lichtraumprofil 640201 4 6 Deux-roues légers Gabarit<br />

Zweiradpforte Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Deux-roues légers (porte) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Zweiradschleuse Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Deux-roues légers (sas) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Zweiradverkehr Führungsart 640064 4 3 Deux-roues légers Mode de guidage<br />

Zweiradverkehr Führung in Knoten 640064 4 9 Deux-roues légers Guidage dans les carrefours<br />

Zweiradverkehr Knoten in einer Ebene 640262 5 3 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Carrefour à niveau<br />

Zweiradverkehr Velo- und Mofaverkehr 640060 3 4 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Vélos et vélomoteurs<br />

Zweiradverkehr Projektierungsgeschwindigkeit 640060 3 7 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Vitesse de projet<br />

Zweiradverkehr Netzplanung 640060 3 9 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Planification de réseau<br />

Zweiradverkehr Netzhierarchie 640060 3 10 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Hiérarchie de réseau<br />

Zweiradverkehr Netzelement 640060 3 11 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Elément de réseau<br />

Zweiradverkehr Kurvenradius 640060 3 7 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Rayon de courbure<br />

Zweiradverkehr Anforderungen an Anlagen 640060 3 6 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Exigences pour aménagements<br />

Zweiradverkehr Knotenentwurf 640250 5 14 Deux-roues légers Conception de carrefours<br />

Zweiradverkehr Sichtweite 640060 3 8 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Distance de visibilité<br />

Zweiradverkehr Querungen 640240 4 0 Usage <strong>des</strong> deux-roues légers Traversées<br />

Zweiradverkehr (Führung) Knoten 640252 5 0 Deux-roues légers Carrefour<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Gestaltungs- und Betriebskonzept 640064 4 4 Deux-roues légers (guidage) Concept aménagement et exploitation<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Getrennte Führung 640064 4 8 Deux-roues légers (guidage) Guidage séparé<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Randbedingungen 640064 4 6 Deux-roues légers (guidage) Conditions-cadre<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Strasse ohne Busstreifen 640064 4 7 Deux-roues légers (guidage) Route sans voie réservée au bus<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Strasse mit Busstreifen 640064 4 7 Deux-roues légers (guidage) Route avec voie réservée au bus<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Strasse mit Busfahrbahn 640064 4 7 Deux-roues légers (guidage) Route avec chaussée réservée au bus<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Wahl, Entscheidungskriterien 640064 4 8 Deux-roues légers (guidage) Choix, critères décisionnels<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Busstreifen im Mischverkehr 640064 4 8 Deux-roues légers (guidage) Voie réservée bus circulation mixte<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Radstreifen 640064 4 8 Deux-roues légers (guidage) Voie cyclable<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Mischverkehr mit MIV 640064 4 8 Deux-roues légers (guidage) Circulation mixte avec TMI<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Anforderungen 640064 4 5 Deux-roues légers (guidage) Exigences<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Anordnung links vom Busstreifen 640064 4 8 Deux-roues légers (guidage) Disposition à gauche de voie bus<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Haltestellen öffentl. Schienenverk. 640064 4 15 Deux-roues légers (guidage Arrêts <strong>des</strong> transp. publics sur rail<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Haltestellen <strong>des</strong> öffentlichen Bus 640064 4 10 Deux-roues légers (guidage) Arrêts <strong>des</strong> transp. publ. sur pneus<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Strecke mit öffent. Schienenverkehr 640064 4 12 Deux-roues légers (guidage) Tronçon avec transp. publ. sur rail<br />

Zweiradverkehr (leichter) Führung auf Strassen mit ÖV 640064 4 3 Deux-roues légers Guidage s. routes av. transp. publ.<br />

Zweiradverkehr (leichter) Überführungen 640247a 4 12 Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers Passages supérieurs<br />

Zweiradverkehr (leichter) Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 14 Deux-roues légers (trafic <strong>des</strong>) Exigence affectation espace routier<br />

Zweiradverkehr (leichter) Unterführungen 640246a 4 12 Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers Passages inférieurs<br />

Zweiradverkehr (leichter) Grundlagen 640060 3 0 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Bases<br />

Zweiradverkehr (leichter) Querungen 640246a 4 0 Deux-roues légers Traversées<br />

Zweiradverkehr (leichter) Strassen mit öffentlichem Verkehr 640064 4 0 Deux-roues légers Routes avec transports publics


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 130<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Zweiradverkehr (leichter) Querungen 640240 4 3 Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers Traversées<br />

Zweiradweiche Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Deux-roues légers (aiguillage) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Zweistreifige Autostrassen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 21 Semi-autoroutes à deux voies Capacité, niveau de service<br />

Zweistreifige Strassen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 4 Routes à deux voies de circulation Capacité, niveau de service<br />

Zweistreifige Tunnel Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 21 Tunnels à deux voies Capacité, niveau de service<br />

Zwingende Anforderung Präqualifikationsfragebogen 641610+ 1 9 Impérative (exigence) Questionnaire de préqualification<br />

Zwischendeponie Verarbeitung von Kiessand 640580a 9 5 Dépôt intermédiaire Manutention du grave pour fondation<br />

Zwischendistanzen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 17 Interdistances Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Zwischenlager EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Enfouissement EN 13493:2005<br />

Zwischenlager EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Stations de transfert EN 13492:2004/A1:2006<br />

Zwischenphase Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Phase intermédiaire Installations de feux (circulation)<br />

Zwischenpo<strong>des</strong>t Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Palier intermédiaire Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Zwischenschicht Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 18 Contraintes Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Zwischenzeit Zwischenzeiten 640838 7 3 Intervert (temps) Temps interverts<br />

Zwischenzeit Lichtsignalanlagen 640832 7 10 Intervert (temps) Installation de feux de circulation


Forschung und Normierung im Strassen- und Verkehrswesen<br />

Recherche et normalisation en matière de route et de transports<br />

Ricerca e normalizzazione in materia di strade e trasporti<br />

Research and standardization in the field of road and transportation<br />

Leitfaden<br />

Guide<br />

Guida<br />

Guide<br />

641 005<br />

Ersetzt / Remplace:<br />

<strong>VSS</strong> 641 005:2012-08<br />

Ausgabe / Edition: 2013-03<br />

Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Stichwortverzeichnis<br />

Französisch–Deutsch<br />

Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Nomenclature technique et contractuelle<br />

Français–Allemand<br />

Ref.-Nr. / N o de réf.:<br />

<strong>VSS</strong> 641 005:2013-03 fr<br />

Herausgeber, Vertrieb / Editeur, distribution:<br />

Schweizerischer Verband der<br />

Strassen- und Verkehrsfachleute <strong>VSS</strong><br />

Association suisse <strong>des</strong> professionnels<br />

de la route et <strong>des</strong> transports <strong>VSS</strong><br />

Sihlquai 255, CH-8005 Zürich<br />

Anzahl Seiten / Nombre de pages:<br />

130<br />

Gültig ab / Valide de:<br />

2013-03-01 © <strong>VSS</strong> Zürich


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 2<br />

Urheberrechtsvermerk<br />

© 2013, <strong>VSS</strong> Zürich<br />

Alle Rechte vorbehalten. Das Werk und seine Teile sind<br />

urheberrechtlich geschützt. Jede Nutzung in anderen als<br />

den gesetzlich zugelassenen Fällen bedarf der vorherigen<br />

schriftlichen Einwilligung <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>.<br />

Herausgeber<br />

Schweizerischer Verband der<br />

Strassen- und Verkehrsfachleute <strong>VSS</strong><br />

Sihlquai 255<br />

8005 Zürich<br />

Telefon +41 44 269 40 20<br />

Fax +41 44 252 31 10<br />

info@vss.ch<br />

www.vss.ch<br />

Bearbeitung<br />

Bereich Forschung und Normung <strong>VSS</strong><br />

Publikation<br />

1. Quartal 2013<br />

Notice du droit d’auteur<br />

© 2013, <strong>VSS</strong> Zurich<br />

Tous droits réservés. L’ouvrage et ses parties sont protégés<br />

par la législation sur le droit d’auteur. Toute autre utilisation<br />

que celles autorisées par la loi nécessite l’accord préalable<br />

écrit de la <strong>VSS</strong>.<br />

Editeur<br />

Association suisse <strong>des</strong> professionnels<br />

de la route et <strong>des</strong> transports <strong>VSS</strong><br />

Sihlquai 255<br />

8005 Zurich<br />

Téléphone +41 44 269 40 20<br />

Fax +41 44 252 31 10<br />

info@vss.ch<br />

www.vss.ch<br />

Elaboration<br />

Domaine recherche et normalisation <strong>VSS</strong><br />

Publication<br />

1 er trimestre 2013<br />

Legende<br />

Légende<br />

Bd<br />

Zi<br />

Band<br />

Ziffer<br />

Bd<br />

Zi<br />

Volume<br />

Chiffre


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 3<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Abaissement (niv. nappe phréat.) Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 17 Grundwasserabsenkungen Schutz von Bäumen<br />

Abassement de la nappe Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Grundwasserabsenkung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Abords (autres routes) Sécurité passive 640560 6 12 Seitenraum (übrige Strassen) Passive Sicherheit<br />

Abords (routes à grand débit) Sécurité passive 640560 6 11 Seitenraum (Hochleistungsstrassen) Passive Sicherheit<br />

Abords de la route Sécurité passive 640560 6 4 Seitenraum der Strasse Passive Sicherheit<br />

Abords de la route Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Seitenraum der Strasse Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Abrasifs Matériaux d’épandage 640772b 10 5 Abstumpfende Mittel Streumittel<br />

Abrasion EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Verschleiss EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Abrasion Géosynthétiques 670243 12 4 Scheuern Geokunststoffe<br />

Abrasion par pneus à crampons EN 12697-16:2001 670416 13 0 Abrieb durch Spikereifen EN 12697-16:2001<br />

Abréviations Enrobés bitumineux 640420b 9 4 Abkürzungen Asphalt<br />

Abréviations Surveillance automatique 671973 7 25 Abkürzungen Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Abréviations Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Abkürzungen Abdichtungssysteme<br />

Abréviations EN 15322:2009 670206-NA 12 12 Kurzbezeichnungen EN 15322:2009<br />

Abréviations Surveillance automatique 671972 7 4 Abkürzungen Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Absence d’obstacles latéraux Capacité, niveau de service 640020a 3 19 Seitliche Hindernisfreiheit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Absence de données de base Environnement 640610b 2 15 Datengrundlagen (fehlende) Umwelt<br />

Absorption acoustique Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Schallabsorption Grundlagen Làrmschutz<br />

Absorption acoustique Ecrans antibruit 671250b 4 4 Schallabsorption Lärmschutzwände<br />

Absorption d’eau EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 17 Wasseraufnahme EN 12620:2002/A1:2008<br />

Absorption d’eau EN ISO 10769:2011 670772 12 0 Wasseraufnahme EN ISO 10769:2011<br />

Absorption d’eau EN 1097-6:2000/A1:2005 670903-6b 13 0 Wasseraufnahme EN 1097-6:2000/A1:2005<br />

Absorption d’eau EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 22 Wasseraufnahme EN 13043:2002/AC:2004<br />

Absorption d’eau EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 14 Wasseraufnahme EN 13139:2002/AC:2004<br />

Absorption du son, coefficient Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Absorptionsgrad Grundlagen Lärmschutz<br />

Accélération (voie d’) Carrefour dénivellé 640261 5 6 Beschleunigungsstreifen Kreuzungsfreie Knoten<br />

Accès Ecrans antibruit 671250b 4 12 Zugänge Lärmschutzwände<br />

Accès (chemin) Types RD 640045 3 8 Zufahrtsweg Typen ES<br />

Accès (route) Types RD 640045 3 8 Zufahrtstrasse Typen ES<br />

Accès (voie d’) Poste distribution carburant 640883 4 4 Fahrt (Zu- und Weg-) Tankstelle<br />

Accès au chantier Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 14 Baustellenzufahrten Schutz von Bäumen<br />

Accès et sorties Aire de repos 640650 4 9 Zu- und Wegfahrten Rastplatz<br />

Accès latéral Passages supérieurs 640247a 4 6 Zugang (seitlicher) Überführungen<br />

Accès latéral Passages supérieurs 640247a 4 23 Zugang (seitlicher) Überführungen<br />

Accès latéral Passages inférieurs 640246a 4 6 Zugang (seitlicher) Unterführungen<br />

Accès latéral Passages inférieurs 640246a 4 23 Zugang (seitlicher) Unterführungen<br />

Accès riverain Types 640050 5 5 Zufahrt (Grundstück-) Typen<br />

Accès riverain Installations annexes 640050 5 0 Zufahrt (Grundstück-) Nebenanlagen<br />

Accès riverains Superstructure sans liants 640742 5 5 Grundstückzufahrten Oberbau (ungebundener)<br />

Accessibilité et praticabilité Accessibilité et praticabilité 640039-1 4 12 Zugänglichkeit und Begehbarkei Zugänglichkeit und Begehbarkeit<br />

Accident Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall Auswertung von Unfällen<br />

Accident Sécurité routière 641716 1 5 Unfall Strassenverkehrssicherheit<br />

Accident Avant/après avec/sans mesure 640008+ 3 5 Unfall Vorher/nachher mit/ohne Massnahme<br />

Accident Accidents de la circulation routière 640947 10 4 Unfall Strassenverkehrsunfälle<br />

Accident Méthode du trapèze 640008 3 11 Unfall Trapezmethode<br />

Accident Analyse <strong>des</strong> séries temporelles 640008 3 10 Unfall Zeitreihenanalyse<br />

Accident Régression linéaire 640008 3 9 Unfall Lineare Regression<br />

Accident Analyse <strong>des</strong> évolutions 640008 3 8 Unfall Analyse von Entwicklungen<br />

Accident Evaluation <strong>des</strong> différences 640008 3 7 Unfall Bewertung von Unterschieden<br />

Accident Analyse combinaison caractéristique 640008 3 6 Unfall Analyse Merkmalskombinationen<br />

Accident Régression linéaire 640008+ 3 9 Unfall Lineare Regression<br />

Accident Partie de l’ensemble <strong>des</strong> accidents 640008+ 3 6 Unfall Anteilswerte am Gesamtunfall<br />

Accident Valeur moyenne <strong>des</strong> accidents 640008+ 3 8 Unfall Mittelwert der Unfallgeschehen<br />

Accident Comparaison avec/sans avec test Z 640008+ 3 3 Unfall Mit-/Ohne-Vergleich durch Z-Test<br />

Accident Proportion avec tableau contingence 640008+ 3 7 Unfall Verteilung mit Kontingenztafeln<br />

Accident Comparaison avec/sans 640008+ 3 2 Unfall Mit-/Ohne-Vergleich<br />

Accident Comparaison avant/après 640008+ 3 1 Unfall Vorher-/Nachher-Vergleich<br />

Accident Avant/après avec groupe de contrôle 640008+ 3 4 Unfall Vorher/nachher mit Kontrollgruppe<br />

Accident (analyse) Tronçon routier 640210 4 6 Unfall (Analyse) Strassenabschnitt<br />

Accident (caractéristique) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Merkmal) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (carte) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 6 Unfall (Karte) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (charge) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Belastung) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (coût) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 7 Unfall (Kosten) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (coût) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Kosten) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (densité) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Dichte) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (gravité) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Schwere) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (lieu) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Ort) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (nombre) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Zahl) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (personne impliquée) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Beteiligter) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (point noir) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Schwerpunkt) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (pondération) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Gewicht) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (réduction fréquence) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 5 Unfall (Reduktion Häufigkeit) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (suite) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Folge) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (taux) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Rate) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (type) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Typ) Auswertung von Unfällen<br />

Accident de la circulation Exploitation 640006 3 0 Unfall (Strassenverkehrs-) Auswertung<br />

Accident de la circulation Analyse <strong>des</strong> accidents 640008 3 0 Unfall (Strassenverkehrs-) Analyse der Unfallzahlen<br />

Accident de la circulation Accident, statistique 640008+ 3 0 Unfall (Strassenverkehrs-) Unfallzahlen, Unfallstatistiken<br />

Accident de la circulation Analyse <strong>des</strong> accidents 640008+ 3 0 Unfall (Strassenverkehrs-) Analyse der Unfallzahlen<br />

Accident de la circulation Accident, statistique 640008 3 0 Unfall (Strassenverkehrs-) Unfallzahlen, Unfallstatistiken<br />

Accident de la circulation routière Sécurité routière 641704 3 4 Strassenverkehrsunfall Strassenverkehrssicherheit<br />

Accident de la circulation routière Sécurité routière 641716 1 4 Strassenverkehrsunfall Strassenverkehrssicherheit<br />

Accident majeur Environnement 640027 2 12 Störfall Umwelt<br />

Accident majeur Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Störfall Querungen (unterirdische)<br />

Accidenté Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Verunfallter Auswertung von Unfällen<br />

Accidenté (taux) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Verunfalltenrate Auswertung von Unfällen<br />

Accidents Analyses coûts/avantages 641820 2 41 Unfälle Kosten-Nutzen-Analysen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 4<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Accidents Sécurité passive 640560 6 6 Unfallgeschehen Passive Sicherheit<br />

Accidents Analyse technique <strong>des</strong> accidents 640010 3 9 Unfallanalyse Verkehrstechnische Unfallanalyse<br />

Accidents (coût) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 15 Unfall (Kosten) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Accidents (coût) Séparation phases feux circulation 640834 7 15 Unfall (Kosten) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Accidents (statistique <strong>des</strong>) Exploitation 640008 3 13 Unfallstatistik Auswertung<br />

Accidents (statistique <strong>des</strong>) Exemples 640008+ 3 0 Unfallstatistik Beispiele<br />

Accidents de la circul. routière Analyse <strong>des</strong> accidents 640010+ 3 0 Strassenverkehrsunfälle Unfallanalysen<br />

Accidents de la circulation routière Sécurité routière 641704 3 0 Strassenverkehrsunfälle Strassenverkehrssicherheit<br />

Accidents de la circulation routière Catalogue <strong>des</strong> données routières 640947 10 0 Strassenverkehrsunfälle Katalog für Strassendaten<br />

Accotement Faune et trafic 640696 2 17 Fundiertes Bankett Fauna und Verkehr<br />

Accotement Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 19 Bankett Schutz der Amphibien<br />

Accotement Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 18 Bankett Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Accotement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 0 Bankett Strassenentwässerung<br />

Accotement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 4 Bankett Strassenentwässerung<br />

Accouplement Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Kupplung Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Acitivités d’entretien Méthode, règles objets SGE-EM 640962 11 11 Erhaltungstätigkeiten Methodik, Typenregeln<br />

Acomptes Conditions générales pour la constr. 507655 ABB 0 Teilzahlungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Acoustique EN ISO 11819-1:2001 640530-1a 11 0 Akustik EN ISO 11819-1:2001<br />

Acoustique Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Akustik Grundlagen Lärmschutz<br />

Acoustique (absorption) Paroi, parement antibruit 640573 6 23 Schallabsorption Lärmschutzwand, -verkleidung<br />

Acoustique (absorption) EN 1793-1:1997 640571-1 6 0 Schallabsorption EN 1793-1:1997<br />

Acquisition de terrain De gré à gré 640027 2 7 Erwerb (Land-) Freihändig<br />

Acquisition <strong>des</strong> plantes Plantation, exécution 640675b 6 0 Pflanzenbeschaffung Bepflanzung, Ausführung<br />

Acte formel de réception Environnement 640610b 2 21 Abnahmeakt Umwelt<br />

Actions Ecrans antibruit 671250b 4 16 Einwirkungen Lärmschutzwände<br />

Activités d’entretien Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 0 Erhaltungstätigkeiten Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Activités d’entretien (nonplanifiée) Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 4 Erhaltungstätigkeiten (ungeplante) Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Activités d’entretien (planifiée) Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 4 Erhaltungstätigkeiten (geplante) Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Actualisation nominale Analyses coûts/avantages 641827 2 11 Nominale Aktualisierung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Actualisation périodique Analyses coûts/avantages 641821 2 7 Aktualisierung (periodische) Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Adaptation Planification et dimensionnement 640551-2 6 5 Adaptation Planung und Bemessung<br />

Adaptation du projet Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 23 Projektanpassung Strassenaufbau<br />

Additif Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 7 Zusatz Katalog für Strassendaten<br />

Additifs EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 8 Zusätze EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Additifs EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 9 Zusätze EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Additifs EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 9 Zusätze EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Additifs Asphalte coulé 640442-NA 9 9 Zusätze Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Adéquation <strong>des</strong> possibilités de mise Surveillance automatique 671972 7 9 Eignung der Einsatzmöglichkeiten Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Adéquation pour utilisation EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Gebrauchstauglichkeit EN ISO 17287:2003<br />

Adhérence Caractérist. de surface d. chaussées 640510a 11 8 Griffigkeit Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Adhérence Marquages 640877 8 0 Griffigkeit Markierungen<br />

Adhésion du liant EN 12697-37:2003 670437 13 0 Haftvermögen (Bindemittel) EN 12697-37:2003<br />

Adhésivité EN 15626:2009 670575 13 0 Haftverhalten EN 15626:2009<br />

Adhésivité EN 13614:2011 670587 13 0 Haftverhalten EN 13614:2011<br />

Adhésivité Enrobés bitumineux 670460 13 0 Haftvermögen Bituminöses Mischgut<br />

Adjudication Environnement 640610b 2 21 Vergabe Umwelt<br />

Adjudication Procédure sélective 641605 1 10 Zuschlag Selektives Verfahren<br />

Adjudication (critère) Procédure d’adjudication 641605 1 5 Zuschlagskriterium Vergabeverfahren<br />

Adjudication (critère) Procédure sélective 641605 1 10 Zuschlagskriterium Selektives Verfahren<br />

Adjudication (procédure) Procédure de gré à gré 641605 1 3 Vergabeverfahren Freihändiges Verfahren<br />

Adjudication (procédure) Procédure sélective 641605 1 3 Vergabeverfahren Selektives Verfahren<br />

Adjudication (procédure) Procédure ouverte 641605 1 3 Vergabeverfahren Offenes Verfahren<br />

Adjudication (procédure) Procédure sur invitation 641605 1 3 Vergabeverfahren Einladungsverfahren<br />

Adjudication (procédure) Choix de la procédure 641605 1 6 Vergabeverfahren Verfahrenswahl<br />

Adjudication (procédure) Prestation d’ingénieur 641605 1 0 Vergabeverfahren Ingenieur-Dienstleistung<br />

Adjudication (procédure) Déroulement de la procédure 641605 1 9 Vergabeverfahren Verfahrensablauf<br />

Adjudication (procédure) Procédure sélective 641605 1 10 Vergabeverfahren Selektives Verfahren<br />

Adjudication (procédure) Procédure ouverte 641605 1 11 Vergabeverfahren Offenes Verfahren<br />

Adjudication (procédure) Procédure sur invitation 641605 1 11 Vergabeverfahren Einladungsverfahren<br />

Adjuvant Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 7 Zusatz Bodenstabilisierung<br />

Adjuvants EN 14227-1:2004 640496-NA 9 15 Zusatzmittel EN 14227-1:2004<br />

Adjuvants Couches de surface en béton 640461b 9 16 Zusatzmittel Betondecken<br />

Adjuvants EN 14227-5:2004 640496-NA 9 15 Zusatzmittel EN 14227-5:2004<br />

Adresses importantes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Adressen (weiterführende) Entwässerungssysteme<br />

Adsorbant Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 7 Adsorber Strassenentwässerung<br />

Aélanges hydrocarbonés Granulats 670050 12 7 Asphalte Gesteinskörnungen<br />

Aérodrome pour avions de sport Signalisation touristique 640827c 8 20 Flugplatz (Sport-) Touristische Signalisation<br />

Aérodromes EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Flugplätze EN ISO 13473-1:2004<br />

Aérodromes EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Flugplätze EN 13043:2002/AC:2004<br />

Affaissement localisé Réparation provisoire 640731b 11 10 Setzung (lokale) Provisorische Reparatur<br />

Affaissement localisé Réparation définitive 640731b 11 17 Setzung (lokale) Definitive Reparatur<br />

Affectations Stationnement 640283 2 12 Nutzungen Parkieren<br />

Affectations Stationnement 640281 2 5 Nutzungen Parkieren<br />

Affectations multiples Stationnement 640281 2 10 Mehrfachnutzungen Parkieren<br />

Affectations non logement Stationnement 640281 2 0 Nicht-Wohnnutzungen Parkieren<br />

Affichage <strong>des</strong> places restantes Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Restplatzanzeige Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Affichages tête haute EN ISO 15008:2009 671893a 1 1 Head-up Display EN ISO 15008:2009<br />

Affinité <strong>des</strong> gravillons EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 24 Affinität (grobe Gesteinskörnungen) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Age Sécurité routière 641704 3 7 Alter Strassenverkehrssicherheit<br />

Age de l’installation Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Alter der Anlage Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Age du permis de conduire Sécurité routière 641704 3 10 Alter <strong>des</strong> Führerausweises Strassenverkehrssicherheit<br />

Agents de déverglaçage Couches de surface en béton 640464 9 5 Frosttaumittelwiderstand Betondecken<br />

Agglomérations Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 5 Agglomerationen Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Aggloméré (matériau) Matériaux pour filtres 670125a 12 7 Gebundenes Material Filtermaterialien<br />

Aggrandissements Bases et exigences 640033 2 10 Vergrösserungen Grundlagen und Anforderungen<br />

Agrégation Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Aggregation Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Agrégation Développement durable (évaluation) 641800 2 7 Aggregation Nachhaltigkeitsbeurteilung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 5<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Agrégation <strong>des</strong> données Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 6 Aggregierung der Daten Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Agrégats d’enrobés EN 13108-8:2005 640431-8a-NA 9 0 Ausbauasphalt EN 13108-8:2005<br />

Agrégats d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 11 Ausbauasphalt EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Agrégats d’enrobés EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 10 Ausbauasphalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Agrégats d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 11 Ausbauasphalt EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Agrégats d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 10 Ausbauasphalt EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Agrégats d’enrobés Recyclage 670071 13 6 Ausbauasphalt Recycling<br />

Agrégats d’enrobés EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Ausbauasphalt EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Ai<strong>des</strong> à la conduite ISO 17386:2010 671800 7 0 Manövrierhilfen ISO 17386:2010<br />

Aire de bifurcation Marquages tactilo-visuels 640852 8 5 Abzweigungsfeld Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Aire de giration Arrêts bus 640880 4 1 Wendeplatz Bushaltestellen<br />

Aire de repos Marquages 640854a 8 30 Rastplatz Markierungen<br />

Aire de repos Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 21 Rastplatz Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Aire de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Parkplatz Berechnung der Immissionen<br />

Aire de stationnement Stationnement 640291a 5 4 Parkplatz Parkieren<br />

Aire de stationnement Superstructure sans liants 640743 5 4 Parkplatz Oberbau (ungebundener)<br />

Aire terminale Marquages tactilo-visuels 640852 8 5 Abschlussfeld Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Aires de circulation Rail – Route 671253 4 5 Arealverkehrsflächen Schiene – Strasse<br />

Aires de ravitaillement Aire de repos 640650 4 5 Raststätten Rastplatz<br />

Aires de ravitaillement Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 12 Raststätte Signalisation der Autobahnen<br />

Aires de repos Signaux 640845a 8 17 Rastplätze Signale<br />

Aires de repos Entretien 640650 4 0 Rastplätze Unterhalt<br />

Aires de repos Equipement 640650 4 0 Rastplätze Ausrüstung<br />

Aires de repos Conception 640650 4 0 Rastplätze Gestaltung, bauliche<br />

Aires de repos Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 14 Rastplätze Signalisation der Autobahnen<br />

Aires de stationnement Superstructure sans liants 640743 5 0 Parkplätze Oberbau (ungebundener)<br />

Ajouts EN 14227-5:2004 640496-NA 9 13 Zusätze EN 14227-5:2004<br />

Ajouts Couches de surface en béton 640461b 9 17 Zusatzstoffe Betondecken<br />

Ajouts EN 14227-1:2004 640496-NA 9 13 Zusätze EN 14227-1:2004<br />

Alarme (valeur d’) Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Alarmwert Lärmschutzverordnung<br />

Alcali-réaction EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 26 Alkali-Kieselsäure-Reaktivität EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

ALERT C EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 ALERT C EN ISO 14819-3:2004<br />

ALERT C EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 671869-1 7 0 ALERT C EN ISO 14819-1:2003/AC:2004<br />

ALERT C ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 ALERT C ENV 12313-4:2000<br />

ALERT Plus ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 ALERT Plus ENV 12313-4:2000<br />

Alerte (mise en) Personnel d’entretien 640754a 10 8 Alarmierung Unterhaltspersonal<br />

Alerte directe Information météorologique 640754a 10 6 Warnung (direkte) Wetterinformation<br />

Alertes aux avalanches Service hivernal 640751a 10 9 Lawinenwarnanlage Winterdienst<br />

Alignement Eléments du tracé en plan 640100a 4 3 Gerade Elemente horizontaler Linienführung<br />

Alignement Vitesse de projet 640080b 4 6 Gerade Projektierungsgeschwindigkeit<br />

Alignement (arbre d’) Bases 640677 6 0 Alleebaum Grundlagen<br />

Alignement (longueur) Eléments du tracé en plan 640100a 4 3 Gerade (Länge) Elemente horizontaler Linienführung<br />

Allée de circulation Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Fahrgasse Berechnung der Immissionen<br />

Allée de circulation Stationnement (vélos) 640066 5 13 Fahrgasse Parkieren (Velos)<br />

Allée de circulation Stationnement 640284 2 6 Fahrgasse Parkieren<br />

Allée de circulation Stationnement 640291a 5 4 Fahrgasse Parkieren<br />

Allée de circulation Superstructure sans liants 640743 5 4 Fahrgasse Oberbau (ungebundener)<br />

Allées Sécurité passive 640560 6 14 Alleen Passive Sicherheit<br />

Allumage du moteur Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Startvorgang Berechnung der Immissionen<br />

Altérabilité EN 1367-1:2007 670904-1b 13 0 Verwitterungsbeständigkeit EN 1367-1:2007<br />

Altérabilité EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Verwitterungsbeständigkeit EN 1367-5:2011<br />

Altérabilité <strong>des</strong> granulats EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Verwitterungsbest. v. Gesteinskörn. EN 1367-3:2001/AC:2004<br />

Aluminium Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Aluminium Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Amélioration de la portance Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 25 Tragfähigkeitsverbesserung Strassenaufbau<br />

Amélioration de la surface Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 30 Oberflächenverbesserung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Améliorations (surface de roulement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 0 Oberflächenverbesserungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Aménagem de surf routi colorées Conception de l’espace routier 640214 4 0 Farbl Gest v. Strassenoberflächen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Aménagement Profil géométrique type 640202 4 3 Anlage Geometrisches Normalprofil<br />

Aménagement Superstructure sans liants 640743 5 0 Gestaltung Oberbau (ungebundener)<br />

Aménagement (concept) Conception de l’espace routier 640210 4 0 Gestaltungskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Aménagement (concept) Conception de l’espace routier 640210 4 4 Gestaltungskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Aménagement (élement d’) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 0 Gestaltungselement Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Aménagement (élément d’) Bordure 640212 4 16 Gestaltungselement Randabschluss<br />

Aménagement (élément d’) Tracé 640212 4 7 Gestaltungselement Linienführung<br />

Aménagement (élément d’) Profil en travers 640212 4 8 Gestaltungselement Querschnitt<br />

Aménagement (élément d’) Arbres, haies, arbustes 640212 4 14 Gestaltungselement Bäume, Hecken, Sträucher<br />

Aménagement (élément d’) Changement de revêtement 640212 4 13 Gestaltungselement Belagswechsel<br />

Aménagement (élément d’) Plantation, espaces verts 640212 4 14 Gestaltungselement Bepflanzung, Grünräume<br />

Aménagement (élément d’) Elément de barrage 640212 4 17 Gestaltungselement Absperrelement<br />

Aménagement (élément d’) Signalisation 640212 4 18 Gestaltungselement Signalisation<br />

Aménagement (élément d’) Marquage 640212 4 18 Gestaltungselement Markierung<br />

Aménagement (élément d’) Eclairage 640212 4 19 Gestaltungselement Beleuchtung<br />

Aménagement (élément latéral) Structuration de l’espace routier 640212 4 10 Gestaltungselement (seitliches) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Aménagement de stationnement Stationnement (vélos) 640065 2 5 Veloparkierungsanlage Parkieren (Velos)<br />

Aménagement de stationnement Stationnement (vélos) 640066 5 5 Veloparkierungsanlage Parkieren (Velos)<br />

Aménagement de stationnement Stationnement 640284 2 4 Parkierungsanlage Parkieren<br />

Aménagement de stationnement Aire de repos 640650 4 10 Parkierungsanlage Rastplatz<br />

Aménagement de surfaces pleines Conception de l’espace routier 640214 4 12 Flächige Gestaltung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Aménagement <strong>des</strong> autres surfaces Aire de repos 640650 4 11 Umgebungsanlage Rastplatz<br />

Aménagement ouvert Stationnement (vélos) 640066 5 7 Offene Anlage Parkieren (Velos)<br />

Aménagement verrouillable Stationnement (vélos) 640066 5 6 Abschliessbare Anlage Parkieren (Velos)<br />

Aménagements Mesures de protection 640694 2 11 Gestaltung Schutzmassnahmen<br />

Aménagements de Stationnem p vélos Stationnement (vélos) 640065 2 0 Veloparkierungsanlagen Parkieren (Velos)<br />

Aménagements ferroviaires Rail – Route 671253 4 4 Anlagen <strong>des</strong> Schienenverkehrs Schiene – Strasse<br />

Aménagements latéraux Passages supérieurs 640247a 4 7 Anlagen (seitliche) Überführungen<br />

Aménagements latéraux Passages inférieurs 640246a 4 7 Anlagen (seitliche) Unterführungen<br />

Aménagements parallèles Rail – Route 671253 4 4 Parallelführung Schiene – Strasse


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 6<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Aménagements routiers Rail – Route 671253 4 4 Anlagen <strong>des</strong> Strassenverkehrs Schiene – Strasse<br />

Amendements Catégories de documents 641000a 1 4 Änderungen Dokumentenkategorien<br />

Amollissement Manutention du grave pour fondation 640580a 9 5 Durchnässung Verarbeitung von Kiessand<br />

Amphibiens (protection) Ecran antibruit 640573 6 21 Amphibienschutz Lärmschirm<br />

Amphibiens concernées Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 13 Betroffene Amphibienarten Schutz der Amphibien<br />

An de référence Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 9 Bezugsjahr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Analyse EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 18 Nachweis EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Analyse Fillers 670116 12 0 Analyse Füller<br />

Analyse aux rayons X Fillers 670116 12 11 Analyse, Röntgen Füller<br />

Analyse chimique EN 1744-1: 2009 670905-1b 12 0 Chemische Analyse EN 1744-1: 2009<br />

Analyse coûts/avantages Développement durable (évaluation) 641800 2 7 Kosten-Nutzen-Analyse Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Analyse coûts/efficacité Développement durable (évaluation) 641800 2 7 Kostenwirksamkeitsanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Analyse d’utilité Développement durable (évaluation) 641800 2 7 Nutzwertanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Analyse de l’état <strong>des</strong> routes Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 6 Zustandsbeurteilung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Analyse de l’état <strong>des</strong> routes Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 12 Zustandsbeurteilungen Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Analyse de l’état <strong>des</strong> routes Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 17 Zustandsbeurteilung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Analyse de la situation Service hivernal 640751a 10 12 Situationsanalyse Winterdienst<br />

Analyse de la situation Accidents de la circulation routière 640010+ 3 2 Analyse der Situation Strassenverkehrsunfälle<br />

Analyse de l’utilité Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 11 Analyse der Nutzen Projektbearbeitung<br />

Analyse de risque Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Risikoanalyse Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 11 Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages 641823 2 8 Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages 641824 2 18 Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Analyse <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière 640010+ 3 0 Unfallanalysen Strassenverkehrsunfälle<br />

Analyse <strong>des</strong> accidents et analyse Accidents 640010 3 0 Unfallanalysen Strassenverkehrsunfälle<br />

Analyse <strong>des</strong> coûts Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 11 Analyse der Kosten Projektbearbeitung<br />

Analyse <strong>des</strong> dangers Accidents de la circulation routière 640010+ 3 0 Gefahrenanalyse Strassenverkehrsunfälle<br />

Analyse <strong>des</strong> défauts Accidents de la circulation routière 640010+ 3 15 Fehleranalyse Strassenverkehrsunfälle<br />

Analyse <strong>des</strong> défauts Analyse <strong>des</strong> défauts 640010 3 6 Fehleranalyse Fehleranalyse<br />

Analyse <strong>des</strong> dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 10 Schadenanalyse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Analyse <strong>des</strong> dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 12 Schadenanalyse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Analyse <strong>des</strong> dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 12 Schadenanalyse Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Analyse <strong>des</strong> impacts Développement durable (évaluation) 641800 2 7 Wirkungsanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Analyse <strong>des</strong> pores Couches de surface en béton 640464 9 0 Porenanalyse Betondecken<br />

Analyse <strong>des</strong> valeurs comparatives Développement durable (évaluation) 641800 2 7 Vergleichswertanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Analyse du risque Accidents de la circulation routière 640010+ 3 0 Risikoanalyse Strassenverkehrsunfälle<br />

Analyse du tronçon Profil géométrique type 640200a 4 13 Streckenanalyse Geometrisches Normalprofil<br />

Analyse faunistique Faune et trafic 640692 2 0 Faunaanalysemethoden Fauna und Verkehr<br />

Analyse pétrographique Granulats minéraux 670115 12 0 Analyse (petrographische) Gesteinskörnungen<br />

Analyse qualitative Granulats minéraux 670115 12 8 Analyse (qualitative) Gesteinskörnungen<br />

Analyse quantitative Fillers 670116 12 10 Analyse, quantitative Füller<br />

Analyse quantitative Granulats minéraux 670115 12 9 Analyse (quantiative) Gesteinskörnungen<br />

Analyse sommaire Accidents de la circulation routière 640010+ 3 0 Kurzanalyse Strassenverkehrsunfälle<br />

Analyse sommaire, dangers, risques Accidents de la circulation routière 640010+ 3 0 Kurz-, Gefahr.- u. Risikoanalyse Strassenverkehrsunfälle<br />

Analyse survenance <strong>des</strong> accident Accidents de la circulation routière 640010+ 3 2 Analyse <strong>des</strong> Unfallgeschehens Strassenverkehrsunfälle<br />

Analyse technique <strong>des</strong> accidents Sécurité routière 641712 1 9 Verkehrstechnische Unfallanalyse Strassenverkehrssicherheit<br />

Analyses coûts/avantages Taux d’actualisation 641821 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Diskontsatz<br />

Analyses coûts/avantages Trafic routier 641823 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Strassenverkehr<br />

Analyses coûts/avantages Norme de base 641820 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Grundnorm<br />

Analyses coûts/avantages Trafic routier 641824 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Strassenverkehr<br />

Analyses coûts/avantages Coûts de l’entretien d’exploitation 641826 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Kosten <strong>des</strong> betrieblichen Unterhalts<br />

Analyses coûts/avantages Trafic routier 641827 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Strassenverkehr<br />

Analyses coûts/avantages de trafic r Coûts externes 641828 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Externe Kosten<br />

Analyses coûts/avantages de trafic r Evaluation et estimation de la fiabili 641825 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Bewertung und Abschätzung d Zuverlä<br />

Analyses coûts/avantages de trafic r Coûts horaires du trafic <strong>des</strong> personnes 641822a 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Zeitkosten im Personenverkehr<br />

Analyses coûts/avantages dynamique Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Kosten-Nutzen-Analysen (dynamische) Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Analyses effectuées Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 10 Untersuchungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Ancrage Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 22 Verankerung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Ancrages en profondeur Génie biologique 640621 2 30 Tiefenverankerungen Ingenieurbiologie<br />

ANETZ (station) Réseau automatique mesure de pluie 640350 5 4 ANETZ-Station Automatisches Messnetz Regendaten<br />

Angle de frottement effectif Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Reibungswinkel (effektiver) Geotechnische Untersuchung<br />

Angle de phase EN 14770:2005 670559 13 0 Phasenwinkel EN 14770:2005<br />

Angle de stationnement Stationnement 640291a 5 4 Parkfeldwinkel Parkieren<br />

Angle du virage Surlargeur en courbe 640105b 4 8 Richtungsänderung Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Angularité du sable EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 15 Kantigkeit (feine Gesteinskörnung.) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Animal petit Clôture à faune 640693a 2 5 Tier (Klein-) Wildzaun<br />

Animaux sauvés Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Gerettete Tiere Entwässerungssysteme<br />

Animaux sauvés Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Animali salvati Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Annexe Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 0 Anhang Berechnung der Immissionen<br />

Annexe Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Anhang Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Annexe Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Allegato Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Annexe Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Anhang Entwässerungssysteme<br />

Annexe nationale EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13492:2004/A1:2006<br />

Annexe nationale EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 15381:2008<br />

Annexe nationale EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 1338:2003/AC:2006<br />

Annexe nationale EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Annexe nationale EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 1342:2001<br />

Annexe nationale EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Annexe nationale EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13808:2005<br />

Annexe nationale EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 1341:2001<br />

Annexe nationale EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Nationaler Anhang EN 12697-12:2008<br />

Annexe nationale EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Annexe nationale EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 1340:2003/AC:2006<br />

Annexe nationale EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13493:2005<br />

Annexe nationale EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 1339:2003/AC:2006<br />

Annexe nationale EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13491:2004/A1:2006


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 7<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Annexe nationale EN 12368:2006 640844-2a-NA 7 0 Nationaler Anhang EN 12368:2006<br />

Annexe nationale EN 13362:2005 670271-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13362:2005<br />

Annexe nationale EN 13361:2004/A1:2006 670270-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13361:2004/A1:2006<br />

Annexe nationale EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Nationaler Anhang EN ISO 10320:1999<br />

Annexe nationale EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13253:2000/A1:2005<br />

Annexe nationale EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13251:2000/A1:2005<br />

Annexe nationale EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Nationaler Anhang EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Annexe nationale EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 14188-3:2006<br />

Annexe nationale EN 13924:2006/AC:2006 670204-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13924:2006/AC:2006<br />

Annexe nationale EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Nationaler Anhang EN 12697-3:2005<br />

Annexe nationale Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 0 Nationaler Anhang Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Annexe nationale EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 1343:2001<br />

Annexe nationale Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 0 Nationaler Anhang Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Annexe nationale EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 14227-1:2004<br />

Annexe nationale EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 15382:2008<br />

Annexe nationale EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13250:2000/A1:2005<br />

Annexe nationale EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13249:2000/A1:2005<br />

Annexe nationale EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13257:2000/A1:2005<br />

Annexe nationale EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 670258b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005<br />

Annexe nationale EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13254:2000/A1:2005<br />

Annexe nationale EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 15322:2009<br />

Annexe nationale EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13255:2000/A1:2005<br />

Annexe nationale EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13256:2000/A1:2005<br />

Annexe nationale EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13252:2000/A1:2005<br />

Annexe nationale EN 12352:2006 640844-1a-NA 7 0 Nationaler Anhang EN 12352:2006<br />

Annexe nationale EN 12591:2009 670202-NA 13 0 Nationaler Anhang EN 12591:2009<br />

Annexe nationale CEN/TR 15019:2005 670245-NA 12 0 Nationaler Anhang CEN/TR 15019:2005<br />

Annexe nationale EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Nationaler Anhang EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Annexe nationale EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Nationaler Anhang EN 12899-1:2007<br />

Annexe nationale EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13139:2002/AC:2004<br />

Annexe nationale EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 14188-4:2009<br />

Annexe nationale EN 12970:2000 640442-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 12970:2000<br />

Annexe nationale EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Annexe nationale EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Annexe nationale EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Nationaler Anhang EN 12272-2:2003<br />

Annexe nationale EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 14188-2:2004<br />

Annexe nationale EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13043:2002/AC:2004<br />

Annexe nationale EN 13450:2002/AC:2004 670110-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13450:2002/AC:2004<br />

Annonce (véhicule) Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Anmeldung (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen<br />

Annulation Télématique routière 671921 7 4 Aufhebung Strassenverkehrstelematik<br />

Antenne (gain) Planification du réseau 640712a 10 17 Antennengewinn Netzplanung<br />

Anticipation Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Vorlauf Lichtsignalanlagen<br />

Antidérapante (qualité) Appréciation 640511b 11 0 Griffigkeit Bewertung<br />

Antigel Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Frostschutzmittel Entsorgung: Sonderabfall<br />

Appareil mobile Installation radiotéléphonie 640712a 10 5 Mobil-Gerät Sprechfunkanlage<br />

Appareil Rigden EN 1097-4:2008 670903-4b 13 3 Rigden-Gerät EN 1097-4:2008<br />

Appareil <strong>VSS</strong> (essai charge) Sol, essai 670312b 13 0 Gerät <strong>VSS</strong>, Plattendruckversuch Boden, Versuch<br />

Appareillage Essais de gonflement 670356 13 7 Prüfgerät Quellversuche<br />

Appareillage Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 5 Geräte Rammsondierung «von Moos»<br />

Appareillage Roche 670353a 13 5 Prüfgerät Fels<br />

Appareillage Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 6 Prüfgeräte Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Appareillage commun EN 12697-38:2004 670438 13 0 Prüfeinrichtung EN 12697-38:2004<br />

Appareillage Proctor EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Proctorgerät EN 13286-50:2004<br />

Appareillages Sols 670350a 13 0 Apparaturen Böden<br />

Appareils Sols 670352a 13 5 Geräte Böden<br />

Appareils Sols 670345b 13 4 Geräte Böden<br />

Appareils Sols 670370a 13 9 Geräte Böden<br />

Appareils Enrobés bitumineux 670460 13 5 Geräte Bituminöses Mischgut<br />

Appareils de mesure Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 9 Zustandserhebung (messtechnisch) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Appareils de mesure Enrobés bitumineux 670461 13 0 Prüfgeräte Bituminöses Mischgut<br />

Appareils d’essai Produits de scellement de joints 670622 13 0 Prüfgeräte Fugendichtstoffe<br />

Appareils d’essai Produits de scellement de joints 670621 13 0 Prüfgeräte Fugendichtstoffe<br />

Appel (genre) Appel sélectif 640712a 10 15 Rufart Selektivruf<br />

Appel collectif Genres d’appels sélectifs 640712a 10 15 Ruf (Sammel-) Rufarten <strong>des</strong> Selektivrufes<br />

Appel d’offre Environnement 640610b 2 25 Ausschreibung Umwelt<br />

Appel d’offres Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Ausschreibung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Appel d’offres Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 1 Ausschreibung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Appel de candidature Procédure sélective 641605 1 10 Ausschreibung Selektives Verfahren<br />

Appel de groupe Genres d’appels sélectifs 640712a 10 15 Ruf (Gruppen-) Rufarten <strong>des</strong> Selektivrufes<br />

Appel d’offres Elaboration <strong>des</strong> projets 640030 2 0 Ausschreibung Projektbearbeitung<br />

Appel d’offres Espaces verts 640661a 2 8 Ausschreibung Grünräume<br />

Appel individuel Genres d’appels sélectifs 640712a 10 15 Ruf (Einzel-) Rufarten <strong>des</strong> Selektivrufes<br />

Appel sélectif Radiotéléphonie 640712a 10 9 Ruf (Selektiv-) Sprechfunk<br />

Applicabilité Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 17 Praxistauglichkeit Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Application EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 10 Anwendung EN 1997-2:2007<br />

Application Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Anwendung Walzasphalt<br />

Application Gestion de l’entretien 640986 11 0 Anwendung Erhaltungsmanagement<br />

Application Géosynthétiques 670090 12 0 Anwendung Geokunststoffe<br />

Application Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 56 Anwendung Strassenaufbau<br />

Application EN 12591:2009 670202-NA 13 12 Anwendung EN 12591:2009<br />

Application Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 0 Anwendung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Application <strong>des</strong> données CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 Anwendungsdaten-Protokoll CEN/TS 14821-2:2003<br />

Applications Marquages tactilo-visuels 640852 8 0 Anwendungen Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Appliquer à froid et à chaud EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Kalt und heiss verarbeitbar EN 15466-1:2009<br />

Appliquer à froid et à chaud EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Kalt und heiss verarbeitbar EN 15466-2:2009<br />

Appliquer à froid et à chaud EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Kalt und heiss verarbeitbar EN 15466-3:2009<br />

Appréciation Qualité antidérapante 640511b 11 0 Bewertung Griffigkeit


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 8<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Appréciation en valeur d’indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 0 Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Appréciation microscopique Couches de surface en béton 640464 9 12 Mikroskopische Gefügebeurteilung Betondecken<br />

Approche ascendante Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 12 Objektsicht Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Approche ascendante Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 4 Objektsicht Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Approche ascendante et <strong>des</strong>cendante Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 21 Objektsicht und Netzsicht Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Approche <strong>des</strong>cendante Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 5 Netzsicht Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Approche par la disposition à payer Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Zahlungsbereitschafts-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Approche par les coûts de remplacem. Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Ersatzkosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Approche par les coûts de réparation Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Reparaturkosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Approche par les coûts <strong>des</strong> dommages Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Schadenskosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Approche par les coûts d’évitement Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Vermeidungskosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Approvisionnement Exigence affectation espace routier 640211 4 17 Versorgung Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />

Approximation Sécurité routière 641716 1 23 Näherung Strassenverkehrssicherheit<br />

Aptitude (attestation) Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 8 Eignungsnachweis Bodenstabilisierung<br />

Aptitude au service Géosynthétiques 670242 12 4 Gebrauchstauglichkeit Geokunststoffe<br />

Aptitude au service Géosynthétiques 670243 12 4 Gebrauchstauglichkeit Geokunststoffe<br />

Aptitude au service, viabilité Objectif principal 640901 11 8 Betriebsbereitschaft Hauptziel<br />

Arbitral (tribunal) Procédure arbitrale 641510 1 17 Schiedsgericht Schiedsgerichtsverfahren<br />

Arbitral (tribunal) Procédure arbitrale 641510 1 4 Schiedsgericht Schiedsgerichtsverfahren<br />

Arbitrale (procédure) Règlement de litige 641510 1 15 Schiedsgerichtsverfahren Streiterledigung<br />

Arbitrale (procédure) Mesures provisionnelles 641510 1 19 Schiedsgerichtsverfahren Vorsorgliche Massnahmen<br />

Arbitrale (procédure) Négociations de transaction 641510 1 21 Schiedsgerichtsverfahren Vergleichsverhandlungen<br />

Arbre Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Baum Schutz von Bäumen<br />

Arbre Eléments d’aménagement 640212 4 14 Baum Gestaltungselemente<br />

Arbre (protection) Arbres d’alignement 640677 6 9 Baumschutz Alleebäume<br />

Arbre d’alignement Intégration, aménagement 640677 6 13 Alleebaum Anordnung, Gestaltung<br />

Arbre d’alignement Fosse de plantation 640677 6 14 Alleebaum Pflanzort<br />

Arbre d’alignement Lignes électriques aériennes 640677 6 12 Alleebaum Versorgungs- und Freileitungen<br />

Arbre d’alignement Conduites souterraines 640677 6 11 Alleebaum Unterirdische Werkleitungen<br />

Arbre d’alignement Entretien 640677 6 16 Alleebaum Unterhalt<br />

Arbre d’alignement Bases 640677 6 0 Baum (Allee-) Grundlagen<br />

Arbre d’alignement Distances réglementaires 640677 6 10 Alleebaum Vorgeschriebene Abstände<br />

Arbre d’alignement Gabarit d’espace libre 640677 6 5 Alleebaum Lichtraumprofil<br />

Arbre d’alignement Signalisation de chantier 640677 6 8 Alleebaum Baustellensignalisation<br />

Arbre d’alignement Distances recommandées 640677 6 10 Alleebaum Empfohlene Abstände<br />

Arbre d’alignement Sécurité routière 640677 6 7 Alleebaum Verkehrssicherheit<br />

Arbres Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Bäume Unterhalt der Bepflanzung<br />

Arbres Protection 640577a 9 0 Bäume Schutz<br />

Arbres d’alignement Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 0 Alleebäume Baumartenwahl<br />

Arbres et arbustes Plantation, exécution 640675b 6 0 Bäume und Sträucher Bepflanzung, Ausführung<br />

Arbres isolés Sécurité passive 640560 6 14 Bäume (einzelne) Passive Sicherheit<br />

Arbres menacés Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 18 Freistellen von Bäumen Schutz von Bäumen<br />

Arbustes, arbustes pour haies Plantation, exécution 640675b 6 11 Sträucher, Heckensträucher Bepflanzung, Ausführung<br />

Arc de cercle (longueur) Eléments du tracé en plan 640100a 4 4 Kreisbogen (Länge) Elemente horizontaler Linienführung<br />

Arc de cercle (rayon) Eléments du tracé en plan 640100a 4 4 Kreisbogen (Radius) Elemente horizontaler Linienführung<br />

Architecture CEN ISO/TS 24534-1: 2010 671610-1 7 0 Architektur CEN ISO/TS 24534-1: 2010<br />

Architecture Surveillance automatique 671972 7 0 Architektur Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Architecture de communication Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 9 Architektur (Kommunikations-) Strassenverkehrstelematik<br />

Architecture de l’information Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 8 Architektur (Informations-) Strassenverkehrstelematik<br />

Architecture de référence EN ISO 14814:2006 671867-1a 7 0 Referenzarchitektur EN ISO 14814:2006<br />

Architecture de référence CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Reference architecture CEN/TS 15213-1:2005<br />

Architecture de système Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Systemarchitektur Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Architecture <strong>des</strong> systèmes ISO/TR 25102: 2008 671653 7 0 Systemarchitektur ISO/TR 25102: 2008<br />

Architecture <strong>des</strong> systèmes ISO/TR 25100: 2008 671651 7 0 Systemarchitektur ISO/TR 25100: 2008<br />

Architecture et terminologie CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 671894 7 0 Architektur und Benennung CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006<br />

Architecture I T S ISO/TR 25104: 2008 671655 7 0 ITS-Architektur ISO/TR 25104: 2008<br />

Architecure Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 0 Architektur Kontrollanlagen (automatische)<br />

Archivage Surveillance automatique 671972 7 11 Archivierung Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Archivage Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 6 Aufbewahrung Kontrollanlagen (automatische)<br />

Aréomètre Sédimentométrie 670816a 13 0 Aräometer Schlämmanalyse<br />

Arête de retour Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 10 Übersteigschutz Schutz der Amphibien<br />

Arête diagonale Pente transversale 640120 4 16 Gratlösung Quergefälle<br />

Argile Sédimentométrie 670816a 13 10 Ton Schlämmanalyse<br />

Argile limoneuse Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 3 Siltiger Ton Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Armature Couches de surface en béton 640461b 9 41 Bewehrung Betondecken<br />

Armatures Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 11 Armierung Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Armatures en bois Génie biologique 640621 2 29 Hangroste Ingenieurbiologie<br />

Arrêt Bus 640880 4 3 Haltestelle Bus<br />

Arrêt (distance) Distances de visibilité 640090b 4 5 Anhaltestrecke Sichtweiten<br />

Arrêt bus Après le carrefour 640880 4 10 Haltestelle (Bus-) Nach dem Knoten<br />

Arrêt bus Dimensions 640880 4 15 Haltestelle (Bus-) Abmessungen<br />

Arrêt bus Choix du type 640880 4 13 Haltestelle (Bus-) Wahl <strong>des</strong> Typs<br />

Arrêt bus Avancée d’arrêt 640880 4 15 Haltestelle (Bus-) Kap<br />

Arrêt bus Aire d’attente 640880 4 17 Haltestelle (Bus-) Warteraum<br />

Arrêt bus Aux carrefours 640880 4 10 Haltestelle (Bus-) An Knoten<br />

Arrêt bus En section courante 640880 4 11 Haltestelle (Bus-) Auf freier Strecke<br />

Arrêt bus Longueur 640880 4 14 Haltestelle (Bus-) Länge<br />

Arrêt bus Avant le carrefour 640880 4 10 Haltestelle (Bus-) Vor dem Knoten<br />

Arrêt bus Point de correspondance 640880 4 9 Haltestelle (Bus-) Verknüpfungspunkt<br />

Arrêt de la circulation Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 19 Anhalten <strong>des</strong> Verkehrs Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Arrêt de l’installation Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Ausserbetriebsetzung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Arrêt d’urgence (bande d’) Utilisation temporaire 640800 7 10 Standstreifen Zeitweilige Benutzung<br />

Arrêt transp. public sur pneus Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640064 4 10 Haltestelle Busverkehr Führungsart <strong>des</strong> Zweiradverkehrs<br />

Arrêt transp. public sur rail Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640064 4 15 Haltestelle Schienenverkehr Führungsart <strong>des</strong> Zweiradverkehrs<br />

Arrêts <strong>des</strong> transports publics Marquages tactilo-visuels 640852 8 7 Haltestellen (öffentlichen Verkehr) Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Arrivée Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Anfahrt Berechnung der Immissionen<br />

Arrivée (véhicule) Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Eintreffen (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 9<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Arrivée d’eau Passages supérieurs 640247a 4 25 Wasseranschluss Überführungen<br />

Arrivée d’eau Passages inférieurs 640246a 4 25 Wasseranschluss Unterführungen<br />

Arrosage d’eau Lutte contre la poussière 640722b 10 7 Sprengen von Wasser Staubbekämpfung<br />

Aspect Signaux routiers 640821a 8 7 Gestaltung Strassensignale<br />

Aspect Marquages 640850a 8 0 Ausgestaltung Markierungen<br />

Aspect Signalisation temporaire 640886 8 6 Ausgestaltung Signalisation (temporäre)<br />

Aspect (chiffres) Numérotation (jonctions) 640824a 8 7 Gestaltung (Zahlen) Nummerierung (Anschlüsse)<br />

Aspect (panneau) Numérotation (jonctions) 640824a 8 8 Gestaltung (Tafel) Nummerierung (Anschlüsse)<br />

Aspect (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Ausgestaltung (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Aspect temporel de la fonction Définitions 640948 10 4 Zeitaspekt der Statistikfunktion Begriffe<br />

Aspects Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Ausgestaltung Signalisation der Autobahnen<br />

Aspects Marquages tactilo-visuels 640852 8 0 Ausgestaltung Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Aspects conceptuels Système de repérage spatial de base 640912 11 0 Aspekte (konzeptionelle) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Aspects économiques Faune et trafic 640690a 2 16 Aspekte (wirtschaftliche) Fauna und Verkehr<br />

Aspects environnementaux Ecrans antibruit 671250b 4 15 Aspekte (ökologische) Lärmschutzwände<br />

Aspects ergonomiques EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Ergonomische Aspekte EN ISO 17287:2003<br />

Aspects ergonomiques EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Ergonomische Aspekte EN ISO 15008:2009<br />

Aspects ergonomiques SN EN ISO 15006:2011 671582 7 0 Ergonomische Aspekte SN EN ISO 15006:2011<br />

Aspects ergonomiques EN ISO 15005:2002 671890 7 0 Aspekte (ergonomische) EN ISO 15005:2002<br />

Aspects particuliers de l’élaboratio Superstructure sans liants 640741 3 0 Aspekte (spezielle) der Projektier. Oberbau (ungebundener)<br />

Aspects temporels Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 25 Zeitaspekte Strassenverkehrstelematik<br />

Aspects temporels Télématique routière 671921 7 6 Aspekte (zeitliche) Strassenverkehrstelematik<br />

Asphalte coulé Programme <strong>des</strong> essais 640444 9 0 Gussasphalt Prüfplan<br />

Asphalte coulé EN 12970:2000 640442-NA 9 0 Gussasphalt und Asphaltmastix EN 12970:2000<br />

Asphalte coulé réutilisable Asphalte coulé 640442-NA 9 8 Gussasphalt (wiederverwertbarer) Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Asphalte coulé routier Enrobés bitumineux 640420b 9 19 Gussasphalt Asphalt<br />

Asphalte coulé routier Couches en place 640440c 9 0 Gussasphalt Eingebauten Schichten<br />

Asphalte coulé routier EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Gussasphalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Asphaltes naturels Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Naturasphalte Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Assainir Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Sanierung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Assainissement Faune et trafic 640690a 2 5 Sanierung (faunaspezifische) Fauna und Verkehr<br />

Assainissement faunistique Analyse faunistique 640692 2 11 Sanierung (faunistische) Faunaanalysemethoden<br />

Assainissements Route non revêtue 640722b 10 9 Entwässerungsanlagen Strasse ohne Belag<br />

Assise de chaussée Couche base, fondation, transition 640302b 4 5 Tragschicht(en) Trag-, Fundat.-, Übergangsschicht<br />

Assistance au conducteur Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 12 Fahrerassistenz Verkehrsmanagement<br />

Assurage Système de repérage spatial de base 640912-1 11 0 Versicherung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Assurage numérique Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Versicherung (nummerische) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Assurage numérique Système de repérage spatial de base 640912-1 11 9 Versicherung (nummerische) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Assurage physique Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Versicherung (physische) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Assurance (prestation) Dommage corporel 640006 3 7 Versicherung (Leistung) Personenschaden<br />

ASTRA-Frutiger autoroute Signaux routiers 640830c 8 4 ASTRA-Frutiger Autobahn Strassensignale<br />

ASTRA-Frutiger standard Signaux routiers 640830c 8 4 ASTRA-Frutiger Standard Strassensignale<br />

Atomiseur Elimination: ordures ménagère 640727a 10 5 Spraydose Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Attente (espace d’) Passage pour piétons 640241 4 7 Warteraum Fussgängerstreifen<br />

Attente (zone) Carrefour non giratoire 640251 5 8 Aufstellbereich Knoten ohne Kreisverkehr<br />

Atténuateur de choc Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Anpralldämpfer Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Atténuateur de choc déviant Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Anpralldämpfer (zurückleitender) Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Attraction Garde-corps 640568 6 8 Attraktivität Geländer<br />

Attraction de trafic Recensements du trafic 640015a d,f 2 8 Verkehrsanziehung Verkehrserhebungen<br />

Attribut Structure de la chaussée 640943 10 6 Attribut Fahrbahnaufbau<br />

Attribut Etat de la chaussée 640944 10 6 Attribut Fahrbahnzustand<br />

Attribut Réparation de la chaussée 640251 5 6 Attribut Fahrbahnreparatur<br />

Attribut Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Attribut Katalog für Strassendaten<br />

Attribut (<strong>des</strong>cription) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 11 Attribut (Beschreibung) Katalog für Strassendaten<br />

Attribut (validité temporelle) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 13 Attribut (zeitliche Gültigkeit) Katalog für Strassendaten<br />

Attribut de gestion Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 12 Attribut (Verwaltungs-) Katalog für Strassendaten<br />

Attributs Télématique routière 671921 7 4 Attribute Strassenverkehrstelematik<br />

Attributs Inventaire SGE-EM 640961 11 6 Attribute EMT-Inventar<br />

Attributs Accidents de la circulation routière 640947 10 0 Attribute Strassenverkehrsunfälle<br />

Attributs (dynamiques) Inventaire SGE-EM 640961 11 6 Attribute (dynamische) EMT-Inventar<br />

Attributs (statiques) Inventaire SGE-EM 640961 11 6 Attribute (statische) EMT-Inventar<br />

Attributs facultatifs Accidents de la circulation routière 640947 10 6 Attribute (fakultative) Strassenverkehrsunfälle<br />

Attributs obligatoires Accidents de la circulation routière 640947 10 6 Attribute (obligatorische) Strassenverkehrsunfälle<br />

Auberge de jeunesse Signalisation touristique 640827c 8 20 Jugendherberge Touristische Signalisation<br />

Audit de la sécurité Sécurité routière 641712 1 0 Sicherheitsaudit Strassenverkehrssicherheit<br />

Auscultation Ouvrages en terrain instable 670305 13 3 Überwachung Bauwerke in nicht stabilem Gelände<br />

Auscultation en profondeur Sonde extensométrique 670305 13 13 Überwachung im Untergrund Extensometersonde<br />

Auscultation en profondeur Extensomètre de forage à tige 670305 13 13 Überwachung im Untergrund Bohrloch-Stangen-Extensometer<br />

Auscultation en profondeur Tassomètre de forage 670305 13 13 Überwachung im Untergrund Setzungslot<br />

Auscultation en profondeur Tassomètre à niveaux liqui<strong>des</strong> 670305 13 13 Überwachung im Untergrund Schlauchwaage<br />

Auscultation en profondeur Tassomètre à capteur de pression 670305 13 13 Überwachung im Untergrund Setzungsmesser mit Drucksensor<br />

Auscultation en profondeur Extensomètre à fibre optique 670305 13 13 Überwachung im Untergrund Lichtleiter Extensometer<br />

Auscultation en profondeur Inclinomètre de forage 670305 13 13 Überwachung im Untergrund Inklinometer im Bohrloch<br />

Auscultation en surface Distancemètre à ruban 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Distanzmesser mit Messband<br />

Auscultation en surface Niveau 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Nivellierinstrument<br />

Auscultation en surface Théodolite 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Theodolit<br />

Auscultation en surface Distancemètre électronique 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Elektronische Distanzmessung<br />

Auscultation en surface GPS Global Positioning System 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche GPS Global Positioning System<br />

Auscultation en surface Distancemètre fil invar contrepoids 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Invardraht mit Gewicht<br />

Auscultation en surface Distomètre à fil invar 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Distanzmesser mit Invardraht<br />

Auscultation en surface Fissuromètre 2D 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Rissmessgerät 2D<br />

Auscultation en surface Fissuromètre 3D 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Rissmessgerät 3D<br />

Auscultation en surface Clinomètre à nivelle 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Klinometer mit Präzisionslibelle<br />

Auscultation en surface Clinomètre à pendule 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Pendelklinometer<br />

Auscultation en surface Electronivelle 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Elektronivelle<br />

Auscultation force contrainte Capteur de force récupérable 670305 13 13 Überwachung Kräfte Spannungen Ausbaubare Kraftmessdose<br />

Auscultation force contrainte Cellule de pression <strong>des</strong> terres 670305 13 13 Überwachung Kräfte Spannungen Hydraulische Druckmesszellen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 10<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Auscultation force contrainte Capteur perdu 670305 13 13 Überwachung Kräfte Spannungen Verlorene Kraft geben<br />

Auscultation ouvrages Dispositifs de mesurage 670305 13 5 Überwachung Bauwerke Messanordnung<br />

Auscultation ouvrages Répartition <strong>des</strong> tâches 670305 13 12 Überwachung Bauwerke Aufgabenzuteilung<br />

Auscultation ouvrages Exploitation <strong>des</strong> mesures 670305 13 9 Überwachung Bauwerke Auswertungsverfahren<br />

Auscultation ouvrages Mesurage 670305 13 8 Überwachung Bauwerke Messung<br />

Auscultation ouvrages Principes d’auscultation 670305 13 6 Überwachung Bauwerke Überwachungsprinzipien<br />

Auscultation ouvrages Enquête préalable 670305 13 4 Überwachung Bauwerke Voruntersuchung<br />

Auscultation ouvrages Terrrains instables 670305 13 0 Überwachung Bauwerke Nicht stabile Gelände<br />

Auscultation ouvrages Stratégie d’auscultation 670305 13 7 Überwachung Bauwerke Überwachungsstrategie<br />

Auscultation par piézométrie Puits avec sonde à niveau 670305 13 13 Überwachung Wasserdruck Brunnen gemessen mit Wasserlot<br />

Auscultation par piézométrie Tube piézométrique avec sonde 670305 13 13 Überwachung Wasserdruck Grundwasserstandrohr<br />

Auscultation par piézométrie Micropiézomètre avec sonde 670305 13 13 Überwachung Wasserdruck Mikropiezometer mit Wasserlot<br />

Auscultation par piézométrie Cellule de pression pneumatique 670305 13 13 Überwachung Wasserdruck Pneumatische Druckmesszelle<br />

Auscultation par piézométrie Cellule de pression électrique 670305 13 13 Überwachung Wasserdruck Elektrische Druckmesszelle<br />

Authenticité Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 8 Authentizität Kontrollanlagen (automatische)<br />

Auto (transport d’) Signalisation touristique 640827c 8 20 Autoverlad Touristische Signalisation<br />

Autocar Gabarit 640201 4 6 Car Lichtraumprofil<br />

Auto-partage Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Fahrzeuggemeinschaften Verkehrsmanagement<br />

Autorisation Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Bewilligung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Autorisations Surveillance automatique 671972 7 19 Berechtigungen Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Autoroute Gestion du trafic 640800 7 0 Autobahn Verkehrsbeeinflussung<br />

Autoroutes Signaux routiers 640821a 8 0 Autobahnen Strassensignale<br />

Autoroutes Capacité 640018a 3 0 Autobahnen Leistungsfähigkeit<br />

Autoroutes Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 0 Autobahnen Signalisation der Autobahnen<br />

Autoroutes Numérotation (jonctions) 640824a 8 0 Autobahnen Nummerierung (Anschlüsse)<br />

Autoroutes Gestion du trafic 640807 7 0 Autobahnen Verkehrsbeeinflussung<br />

Autres bases relatives Passage à niveau 671512 4 4 Weitere Grundlagen Bahnübergang<br />

Autres constructions Ouvrages de soutènement 640383a 5 10 Weitere Konstruktionen Stützbauwerke<br />

Autres définitions EN 14227-5:2004 640496-NA 9 7 Weitere Begriffe EN 14227-5:2004<br />

Autres définitions EN 14227-1:2004 640496-NA 9 7 Weitere Begriffe EN 14227-1:2004<br />

Avalanche (danger d’) Caractéristiques de la neige 640760b 10 14 Lawine (Gefahr) Schneecharakterisierung<br />

Avalanches, chutes de pierres Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Lawinen- und Steinschlagverbau Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Avancée <strong>des</strong> espaces latéraux Structuration de l’espace routier 640212 4 10 Vorbau von Seitenräumen Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Avances Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 20 Verfrühungen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Avantage net Analyses coûts/avantages 641827 2 17 Nettonutzen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Avantages Chantier 641505a 1 6 Vorteile Baustelle<br />

Avant-projet Carrefour dénivellé 640261 5 2 Vorprojekt Kreuzungsfreie Knoten<br />

Avant-projet Espaces verts 640661a 2 6 Vorprojekt Grünräume<br />

Avant-projet Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 0 Vorprojekt Projektbearbeitung<br />

Avant-projet Faune et trafic 640691a 2 12 Vorprojekt Fauna und Verkehr<br />

Axe Repérage dans l’espace 640941 10 5 Axe Raumbezug<br />

Axe de la voie Ecrans antibruit 671250b 4 9 Gleisachse Lärmschutzwände<br />

Axe de route Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Strassenachse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Axe de route Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Strassenachse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Bac Signalisation touristique 640827c 8 20 Fähre Touristische Signalisation<br />

Bâche de protection Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Blache (Abdeck-) Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Bactéries Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 17 Bakterien Unterhalt der Bepflanzung<br />

Baffles Faune et trafic 640696 2 7 Baffles Fauna und Verkehr<br />

Bain thermal Signalisation touristique 640827c 8 20 Bad (Heil-) Touristische Signalisation<br />

Balayeuses à neige Service hivernal 640761b 10 14 Schneeräumkehrmaschinen Winterdienst<br />

Balayure Elimination: incinération 640727a 10 5 Wischgut Entsorgung: Verbrennung<br />

Balayure Entretien <strong>des</strong> routes 640720c 10 8 Wischgut Strassenunterhalt<br />

Balisage Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 19 Leiteinrichtung Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Balisage (dispositif de) Flèche de balisage 640822 8 7 Leiteinrichtung Leitpfeil<br />

Balisage (dispositif de) Balise 640822 8 6 Leiteinrichtung Leitpfosten<br />

Balisage (dispositif de) Ban<strong>des</strong> 640822 8 7 Leiteinrichtung Leitmarken<br />

Balisage (dispositif de) Séparateur de trafic 640822 8 11 Leiteinrichtung Verkehrsteiler<br />

Balisage (dispositif de) Borne d’îlot 640822 8 10 Leiteinrichtung Inselpfosten<br />

Balisage (dispositif de) Balise de guidage 640822 8 9 Leiteinrichtung Leitbalken<br />

Balisage (dispositif de) Ban<strong>des</strong> de balisage 640822 8 8 Leiteinrichtung Leitmarken<br />

Balisage (dispositif de) Signaux routiers 640822 8 0 Leiteinrichtung Strassensignale<br />

Balise Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Leitpfosten Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Balise Dispositif de balisage 640822 8 6 Leitpfosten Leiteinrichtungen<br />

Balise de guidage Dispositif de balisage 640822 8 9 Leitbaken Leiteinrichtung<br />

Balise de guidage Dispositif de balisage 640885c 8 24 Leitbake Leiteinrichtung<br />

Baliveaux Plantation, exécution 640675b 6 11 Heister Bepflanzung, Ausführung<br />

Ballasts de voies ferrées Granulats 670050 12 11 Gleisschotter Gesteinskörnungen<br />

Ballon (méthode du) Masse volumique sol, chantier 670335a 13 9 Ballonmethode Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden<br />

Bande contaminée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 17 Belastungsstreifen Strassenentwässerung<br />

Bande d’arrêt d’urgence Marquages 640854a 8 27 Pannenstreifen Markierungen<br />

Bande de balisage Marquage 640885c 8 24 Markierungsband Markierung<br />

Bande large EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Breite Streifen EN ISO 10321:2008<br />

Ban<strong>des</strong> Dispositif de balisage 640822 8 8 Leitmarken Leiteinrichtungen<br />

Ban<strong>des</strong> de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 10 Fugenbänder Fugeneinlagen<br />

Ban<strong>des</strong> de joints Couches de surface en béton 640462 9 16 Fugenbänder Betondecken<br />

Ban<strong>des</strong> de joints s.forme de feuilles Produits d’obturation de joints 670064a 12 10 Fugenbänder, folienartige Fugeneinlagen<br />

Ban<strong>des</strong> de joints thermosoudables Produits d’obturation de joints 670064a 12 10 Fugenbänder, schmelzbare Fugeneinlagen<br />

Ban<strong>des</strong> larges Conception de l’espace routier 640214 4 13 Breite Bänder Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Ban<strong>des</strong> larges EN ISO 10319:2008 670734 13 0 Breite Streifen EN ISO 10319:2008<br />

Ban<strong>des</strong> polyvalentes Conception de l’espace routier 640214 4 14 Mehrzweckstreifen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Banque données administration Catalogue de données 640909 11 9 Datenbank-Administration Datenkatalog<br />

Banque données routières Organisation structurelle 640940 10 7 Strassendatenbank Aufbauorganisation<br />

Banque données routières Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 1 Strassendatenbank Katalog für Strassendaten<br />

Banque données routières Réalisation 640909 11 14 Strassendatenbank Einführung<br />

Banque données routières Organisation fonctionnelle 640940 10 8 Strassendatenbank Ablauforganisation<br />

Banque données routières BDR (bases) 640909 11 5 Strassendatenbank SDB (Grundlagen)<br />

Banque données routières Catalogue <strong>des</strong> données routières 640945 10 1 Strassendatenbank Katalog für Strassendaten


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 11<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Banque données routières (bases) Système gestion entretien 640909 11 0 Strassendatenbank (Grundlagen) Management Strassenerhaltung<br />

Banque données routières (bases) Planification de la mise en place 640909 11 13 Strassendatenbank (Grundlagen) Planung <strong>des</strong> Einsatzes<br />

Barrage Elément de modération du trafic 640213 4 21 Sperre Verkehrsberuhigungselement<br />

Barrage Géométrie 640213 4 23 Sperre Geometrie<br />

Barrage (élément de) Eléments d’aménagement 640212 4 17 Absperrelement Gestaltungselemente<br />

Barrage routier Signalisation temporaire 640886 8 4 Strassensperre Signalisation (temporäre)<br />

Barrages EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Staudämme EN 13254:2000/A1:2005<br />

Barreau entaillé CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Probekörper (gekerbt) CEN/TS 15963:2010<br />

Barrière Géosynthétiques 670090 12 18 Dichten Geokunststoffe<br />

Barrière à amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 8 Amphibienzaun Schutz der Amphibien<br />

Barrière argileuse Géosynthétiques 670090 12 10 Tondichtungsbahn Geokunststoffe<br />

Barrière bitumineuse Géosynthétiques 670090 12 10 Bitumendichtungsbahn Geokunststoffe<br />

Barrière de sécurité Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Schutzeinrichtung Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Barrière de sécurité Sécurité passive 640560 6 4 Schutzeinrichtung Passive Sicherheit<br />

Barrière de sécurité Sécurité passive 640569 6 12 Schutzeinrichtung Passive Sicherheit<br />

Barrière polymérique Géosynthétiques 670090 12 10 Kunststoffdichtungsbahn Geokunststoffe<br />

Barrières Passages supérieurs 640247a 4 18 Schranken Überführungen<br />

Barrières Passages inférieurs 640246a 4 18 Schranken Unterführungen<br />

Barrières Signalisation temporaire 640886 8 7 Abschrankungen Signalisation (temporäre)<br />

Barrières à amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 16 Amphibienzäune Schutz der Amphibien<br />

Barrières de sécurité EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Schutzeinrichtungen EN 12676-1:2000/A1:2003<br />

Barrières géosynthétiques CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14417:2005<br />

Barrières géosynthétiques EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13719:2002/AC:2005<br />

Barrières géosynthétiques CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14418:2005<br />

Barrières géosynthétiques argileuses EN 14196:2003 670775 13 0 Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN 14196:2003<br />

Barrières pivotantes Passages supérieurs 640247a 4 18 Schwenkbarrieren Überführungen<br />

Barrières pivotantes Passages inférieurs 640246a 4 18 Schwenkbarrieren Unterführungen<br />

Basaltes coup de soleil EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Sonnenbrand-Basalt EN 1367-3:2001/AC:2004<br />

Bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 5 Randstreifen Strassenentwässerung<br />

Base Reconnaissance et essais géotech 670009a d,f 12 4 Grundlage Geotechnische Erkundung u Untersuch<br />

Base Geological investigation and testing 670009a i,e 12 4 Basi Indagini e prove geotecniche<br />

Base (couche de) Terme technique 640302b 4 5 Tragschicht Technischer Begriff<br />

Bases Repérage linéaire 640913 11 0 Grundlagen Linearer Bezug<br />

Bases Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 0 Grundlagen Strassenverkehrstelematik<br />

Bases Gestion de l’entretien 640986 11 0 Grundlagen Erhaltungsmanagement<br />

Bases Passage à niveau 671512 4 4 Grundlagen Bahnübergang<br />

Bases Couches de surface en béton 640462 9 7 Grundlagen Betondecken<br />

Bases Présentation <strong>des</strong> projets 640033 2 0 Grundlagen Projektdarstellung<br />

Bases Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 0 Grundlagen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Bases Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 0 Grundlagen Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Bases Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 0 Grundlagen Strassenentwässerung<br />

Bases Appel d’offres 640030 2 4 Grundlagen Ausschreibung<br />

Bases Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 0 Grundlagen Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Bases Reconnaissance géotechniques 670010 12 0 Grundlagen Geotechnische Untersuchung<br />

Bases Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 0 Grundlagen Rampenbewirtschaftung<br />

Bases Traversées 640240 4 0 Grundlagen Querungen<br />

Bases de dimensionnement Ecrans antibruit 671250b 4 0 Bemessungsgrundlagen Lärmschutzwände<br />

Bases de la planification Génie biologique 640621 2 0 Planungsgrundsätze Ingenieurbiologie<br />

Bases de travail Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Arbeitsgrundlagen Unterhalt der Bepflanzung<br />

Bases et planification Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 0 Grundlagen und Planung Schutz der Amphibien<br />

Bases légales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 7 Rechtliches Entwässerungssysteme<br />

Bases légales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 7 Basi legali Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Bases légales Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Grundlagen (rechtliche) Unterhalt der Bepflanzung<br />

Bases légales relatives Passage à niveau 671512 4 4 Rechtliche Grundlagen Bahnübergang<br />

Bases pour la planification Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 5 Planungsgrundlagen Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Bassin Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 10 Einzugsgebiet Strassenentwässerung<br />

Bassin Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Einzugsgebiet Strassenentwässerung<br />

Bassin de décantation primaire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 25 Vorklärbecken Entwässerungssysteme<br />

Bassin de décantation primaire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 25 Bacino di sedimentazione primaria Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Bassin de déflexion Déflexions 640330a 5 4 Deflektionsmulde Deflektionen<br />

Bassin de rétention Elimination: décharge 640727a 10 5 Regenrückhaltebecken Entsorgung: Deponie<br />

Bassin de rétention <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 29 Bacino di raccolta dell’acqua Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Bassin de rétention <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 29 Regenbecken Entwässerungssysteme<br />

Bassins de rétention d. eaux d.pluie Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Regenbecken Entwässerungssysteme<br />

Bassins de rétention d. eaux d.pluie Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Bacini pluviali Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Bateau (location de) Signalisation touristique 640827c 8 20 Boot (Vermietung) Touristische Signalisation<br />

Bâti de montage Dispositif de fixation 640764b 10 6 Anbauteile Anbauvorrichtung<br />

Bâtiments Aire de repos 640650 4 13 Gebäude Rastplatz<br />

Batracien Faune et trafic 640693a 2 5 Amphibien Fauna und Verkehr<br />

Battage Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 6 Rammen Rammsondierung «von Moos»<br />

Batterie (acide de) Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Batteriesäure Entsorgung: Sonderabfall<br />

Batterie au plomb Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Akkus (Blei-) Entsorgung: Sonderabfall<br />

Batterie sans plomb Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Batterie (bleifrei) Entsorgung: Sonderabfall<br />

Baudrier Vêtement de signalisation 640710c 10 8 Reflexgeschirr Warnkleidung<br />

BBR EN 14771:2005 670560 13 0 BBR EN 14771:2005<br />

BE II F Couches de surface en béton 640464 9 16 BE II F Betondecken<br />

BE II FT Couches de surface en béton 640464 9 16 BE II FT Betondecken<br />

Benchmarking Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 15 Benchmarking Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Benkelman (diagramme) Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 25 Benkelman (Diagramm) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Bentonite EN ISO 10769:2011 670772 12 0 Bentonit EN ISO 10769:2011<br />

Berce du Caucase Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 11 Riesenbärenklau Unterhalt der Bepflanzung<br />

Berceau Collecteur 640360 5 5 Bettung Sammelleitung<br />

Berceau Drainage 640355 5 9 Rohrbettung Drainage<br />

Berge Faune et trafic 640696 2 32 Uferböschung Fauna und Verkehr<br />

Berme de déplacement Faune et trafic 640696 2 26 Lauffläche Fauna und Verkehr<br />

Besoin annuel moyen Gestion de l’entretien 640986 11 0 Mittelbedarf (durchschn.jährlicher) Erhaltungsmanagement<br />

Besoin standard Stationnement (vélos) 640065 2 6 Standardbedarf Parkieren (Velos)


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 12<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Béton Couches de surface en béton 640461b 9 13 Beton Betondecken<br />

Béton Granulats 670050 12 6 Beton Gesteinskörnungen<br />

Béton Produits de construction 640405 9 14 Beton Bauprodukte<br />

Béton Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Beton Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Béton EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Beton EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Béton Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 11 Beton Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Béton à granulat unique Dallages 640482a 9 8 Monokornbeton Plattendecken<br />

Béton à granulat unique Pavages 640480a 9 8 Monokornbeton Pflästerungen<br />

Béton bitumineux grenu à forte teneu EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Splittmastixasphalt EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Béton bitumineux grenu à forte teneu Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 7 Splittmastixasphalt Walzasphalt<br />

Béton de démolition Recyclage 670071 13 6 Betonabbruch Recycling<br />

Béton filtrant Matériaux pour filtres 670125a 12 4 Beton (Filter-) Filtermaterialien<br />

Béton poreux Drainage 640360 5 19 Sickerbeton Drainage<br />

Béton poreux Matériaux pour filtres 670125a 12 4 Beton (Sicker-) Filtermaterialien<br />

Béton poreux bitumineux Matériaux de remblayage 640355 5 13 Sickerbeton (bitum. gebunden) Auffüllmaterialien<br />

Béton poreux hydraulique Matériaux de remblayage 640355 5 12 Sickerbeton (hydraul. gebunden) Auffüllmaterialien<br />

Bétons bitumineux drainants Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 8 Offenporige Asphalte Walzasphalt<br />

Bétons bitumineux drainants EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Offenporiger Asphalt EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Bétons bitumineux souples EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 640431-3a 9 0 Softasphalt EN 13108-3: 2006 / AC: 2008<br />

Bétons bitumineux très minces EN 13108-2:2006/AC:2008 640431-2a 9 0 Asphaltbeton f. s. dünne Schichten EN 13108-2:2006/AC:2008<br />

Bilan (coûts et avantages) Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Bilanzierung von Kosten und Nutzen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Bilan partiel «Collectivité» Analyses coûts/avantages 641820 2 19 Teilbilanz «Allgemeinheit» Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Bilan partiel «Etat» Analyses coûts/avantages 641820 2 19 Teilbilanz «Staat» Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Bilan partiel «Utilisateurs» Analyses coûts/avantages 641820 2 19 Teilbilanz «Benutzer» Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Bilans partiels Analyses coûts/avantages 641820 2 19 Teilbilanzen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Bilans partiels spatiaux Analyses coûts/avantages 641820 2 20 Teilbilanzen (räumliche) Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Bille d’essai Produits de scellement de joints 670622 13 4 Prüfkugel Fugendichtstoffe<br />

Bille et Anneau EN 1427:2007 670512 13 0 Ring- und Kugelverfahren EN 1427:2007<br />

Bille-anneau EN 13179-1:2000 670906-1a 13 0 Delta-Ring EN 13179-1:2000<br />

Biocénose Faune et trafic 640690a 2 5 Biozönose Fauna und Verkehr<br />

Bioindicateur Faune et trafic 640690a 2 5 Bioindikator Fauna und Verkehr<br />

Biotope Faune et trafic 640690a 2 5 Biotop Fauna und Verkehr<br />

Biseau Longueur de la voie de circulation 640262 5 5 Verziehung Länge <strong>des</strong> Fahrstreifens<br />

Bitume fluidifié EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Bitumen, verschnitten EN 13074-2:2011<br />

Bitume fluidifié EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Bitumen, verschnitten EN 13074-1:2011<br />

Bitume fluxé EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Bitumen, gefluxt EN 13074-1:2011<br />

Bitume fluxé EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Bitumen, gefluxt EN 13074-2:2011<br />

Bitumes EN 15322:2009 670206-NA 12 4 Bitumen EN 15322:2009<br />

Bitumes EN 13614:2011 670587 13 0 Bitumen EN 13614:2011<br />

Bitumes EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Bitumen EN 13074-2:2011<br />

Bitumes Produits de construction 640405 9 8 Bitumen Bauprodukte<br />

Bitumes EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Bitumen EN 13074-1:2011<br />

Bitumes Résidu 670582 13 0 Bitumen Ausrührrückstand<br />

Bitumes EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Bitumen EN 12846-1:2011<br />

Bitumes EN 13358:2010 670583 13 0 Bitumen EN 13358:2010<br />

Bitumes à faible température Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Temperaturreduzierte Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes caoutchouc Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Gummibitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes clairs Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Farblose Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12592:2007 670506 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12592:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12849:2009 670597a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12849:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12606-2:1999 670514 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12606-2:1999<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 15323:2007 670519 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15323:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 1431:2009 670584a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1431:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13808:2005<br />

Bitumes et liants bitumineux CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TS 15325:2008<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 14769:2005 670558 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 14769:2005<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12607-2:2007 670517a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12607-2:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13303:2009 670543 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13303:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux Norme de base 670061a 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel Grundnorm<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 1426:2007 670511a 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1426:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 15626:2009 670575 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15626:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13304:2009 670220a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13304:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12596:2007 670509 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12596:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux CEN/TR 15352:2006 670060 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TR 15352:2006<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12607-1:2007 670516a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12607-1:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 1430:2009 670594a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1430:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13305:2009 670221a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13305:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 1429:2009 670580a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1429:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 1427:2007 670512 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1427:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12595:2007 670508 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12595:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12593:2007 670507 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12593:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12594:2007 670504 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12594:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TS 15324:2008<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 1425:1999/A1:2006 670503 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1425:1999/A1:2006<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 14770:2005 670559 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 14770:2005<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12606-1:2007 670513 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12606-1:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12607-3:2007 670518a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12607-3:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 14771:2005 670560 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 14771:2005<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13075-1:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13075-2:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12848:2009 670591a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12848:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12850:2009 670593a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12850:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13587: 2010 670553a 12 0 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13587: 2010<br />

Bitumes et liants bitumineux SN EN 13589:2008 670548 13 0 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem SN EN 13589:2008<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 14023: 2010<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12847: 2009 670592a 12 0 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 12847: 2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 1428:2012 670585 13 0 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem. EN 1428:2012


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 13<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Bitumes et liants bitumineux SN EN 13588:2008 670554 13 0 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem SN EN 13588:2008<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13398: 2010 670547a 12 0 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13398: 2010<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 58:2012 670501 13 0 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem. EN 58:2012<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13399: 2010 670550a 12 0 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13399: 2010<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13301:2010 670541 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13301:2010<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13632: 2010 670552a 12 0 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13632: 2010<br />

Bitumes et liants bitumineux CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TS 15963:2010<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15322:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13702: 2010 670551a 12 0 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13702: 2010<br />

Bitumes et liants bitumineux Emulsion cationique de bitume 670586a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel Kationische Bitumenemulsion<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15326:2007/A1:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13302:2010 670542 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13302:2010<br />

Bitumes et liants bitumineux Terminologie 670500-12 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel Terminologie<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13703:2003 670549 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13703:2003<br />

Bitumes fluidifés EN 15322:2009 670206-NA 12 8 Bitumen, verschnitten EN 15322:2009<br />

Bitumes fluidifiés Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 8 Kaltbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes fluxés Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 9 Fluxbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes fluxés EN 15322:2009 670206-NA 12 6 Bitumen, gefluxt EN 15322:2009<br />

Bitumes industriels Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Industriebitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes industriels EN 13303:2009 670543 12 0 Industriebitumen EN 13303:2009<br />

Bitumes industriels durs EN 13305:2009 670221a 13 0 Hartbitumen f. industr. Anwendungen EN 13305:2009<br />

Bitumes industriels durs Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Hartbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes modifiés Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Modifizierte Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes modifiés par <strong>des</strong> polymères Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Polymermodifizierte Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes modifiés polymères EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Bitumen, polymermodifiziert EN 14023: 2010<br />

Bitumes multigra<strong>des</strong> Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Multigrade Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes naturels EN 12697-47:2010 670447 13 0 Naturasphalt EN 12697-47:2010<br />

Bitumes oxydés Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Oxidationsbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes oxydés EN 13304:2009 670220a 13 0 Oxidiertes Bitumen EN 13304:2009<br />

Bitumes routiers Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes routiers EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Strassenbaubitumen EN 14023: 2010<br />

Bitumes routiers de grade dur Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Harte Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes routiers mous Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Weiche Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes routiers standards Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Standard-Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumineux (matériau) Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Baustoff (bituminöser) Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Bitumineux aggloméré par liant Matériaux pour filtres 670125a 12 10 Material (bituminös gebundenes) Filtermaterialien<br />

Bitumineux fluidifiés EN 15626:2009 670575 13 0 Verschnittene Bindemittel EN 15626:2009<br />

Bitumineux fluidifiés EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Bindemittel, verschnitten EN 15322:2009<br />

Bitumineux fluxés EN 15626:2009 670575 13 0 Gefluxte Bindemittel EN 15626:2009<br />

Bitumineux fluxés EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Bindemittel, gefluxt EN 15322:2009<br />

Blessés graves Sécurité routière 641704 3 16 Schwerverletzte Strassenverkehrssicherheit<br />

Blessés légers Sécurité routière 641704 3 15 Leichtverletzte Strassenverkehrssicherheit<br />

Blindé (itinéraire pour) Profil géométrique type 640201 4 11 Panzerroute Geometrisches Normalprofil<br />

Blocs de pierres sèches Génie biologique 640621 2 29 Begrünte Trockenmauerwerke Ingenieurbiologie<br />

Blouson Vêtement de signalisation 640710c 10 8 Überwurf Warnkleidung<br />

Bois Elimination: incinération 640727a 10 5 Holz Entsorgung: Verbrennung<br />

Boîte à feux Flux lumineux 640836 7 4 Signalgeber Lichtstrom<br />

Boîte à feux Intensité lumineuse 640836 7 4 Signalgeber Lichtstärke<br />

Boîte à feux Perceptibilité 640836 7 5 Signalgeber Erkennbarkeit<br />

Boîte à feux Installation de feux de circulation 640832 7 8 Signalgeber Lichtsignalanlagen<br />

Boîte à feux Feux de circulation 640836 7 4 Signalgeber Lichtsignalanlage<br />

Boîte à feux Installation de feux de circulation 640832 7 12 Signalgeber Lichtsignalanlage<br />

Boîte à feux Configuration 640836 7 4 Signalgeber Gestaltung<br />

Boîte à feux Emplacement 640836 7 14 Signalgeber Standort<br />

Bonus-malus Chantier 641505a 1 3 Bonus-Malus Baustelle<br />

Bord de chaussée Profil géométrique type 640200a 4 9 Fahrbahnrand Geometrisches Normalprofil<br />

Bord de la chaussée Signaux 640845a 8 5 Fahrbahnrand Signale<br />

Bord de la chaussée Sécurité passive 640560 6 4 Fahrbahnrand Passive Sicherheit<br />

Bord de la chaussée Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Fahrbahnrand Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Bord extérieur Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Aussenrand Signalisation der Autobahnen<br />

Bords Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 37 Ränder Walzasphalt<br />

Bords de chaussée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 7 Borde Strassenentwässerung<br />

Bords de fissures Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 21 Rissflanken Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Bords de panneaux EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 15 Kanten von Verkehrsschildern EN 12899-1:2007<br />

Bordure Eléments d’aménagement 640212 4 16 Randabschluss Gestaltungselemente<br />

Bordure de balisage Dispositif de balisage 640885c 8 24 Leitbord Leiteinrichtung<br />

Bordure de protection Stationnement 640291a 5 4 Schrammbord Parkieren<br />

Bordures Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Abschlüsse Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Bordures Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 11 Bordure stradali Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Bordures Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 11 Randabschlüsse Entwässerungssysteme<br />

Bordures Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 20 Randabschlüsse Schutz der Amphibien<br />

Bordures Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 7 Randabschlüsse Strassenentwässerung<br />

Bordures de pierre naturelle EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Bordsteine aus Naturstein EN 1343:2001<br />

Bordures de quai préfabriquées Directives 671256a 4 0 Perronkanten (vorfabrizierte) Anforderungen<br />

Bordures de trottoir Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Bordsteine Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Bordures en béton EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Bordsteine aus Beton EN 1340:2003/AC:2006<br />

Bordures en enrobés bitumineux Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Bitumenhaltige Abschlüsse Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Bordures pour îlot Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Inselsteine Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Bordures pour zones de circulation Qualité 640481a 9 0 Abschlüsse für Verkehrsflächen Qualität<br />

Bornes lumineuses EN 12899-2:2007 640870-2 8 0 Innenbeleuchtete Verkehrsleitsäulen EN 12899-2:2007<br />

Bosquet Construction protection bruit 640570 6 6 Gehölz Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />

Botanique (jardin) Signalisation touristique 640827c 8 20 Botanischer Garten Touristische Signalisation<br />

Botanique (sentier) Signalisation touristique 640827c 8 20 Naturlehrpfad Touristische Signalisation<br />

Bouche d’égout Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 0 Einlaufschacht Schutz der Amphibien<br />

Bouches d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 12 Pozzetti di scarico Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Bouches d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 12 Einlaufschächte Entwässerungssysteme<br />

Bouchon Surveillance automatique 671973 7 39 Stau Automat Verkehrszustandserfassung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 14<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Bouchon Télématique routière 671921 7 4 Stau Strassenverkehrstelematik<br />

Bouchon capillaire EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Kapillarstopfen EN 15326:2007/A1:2009<br />

Bouclement Réalisation 640031 2 6 Abschluss Realisierung<br />

Boudins en géotextiles Génie biologique 640621 2 29 Geotextilwalzen Ingenieurbiologie<br />

Boue Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 13 Schlamm Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Boue Entretien <strong>des</strong> routes, déchets 640720c 10 22 Schlamm Strassenunterhalt, Abfallentsorgung<br />

Boue de vidange de dépotoir Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Schlammsammlergut Entsorgung: Sonderabfall<br />

Boutures de saules Génie biologique 640621 2 28 Weidensteckhölzer Ingenieurbiologie<br />

Branchements d’assainissement EN 13380:2001 640360-1 5 0 Abwasserleitungen EN 13380:2001<br />

Brochure Signalisation temporaire 640886+ 8 0 Broschüre Signalisation (temporäre)<br />

Bruit Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Lärm Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Bruit Analyses coûts/avantages 641820 2 42 Lärm Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Bruit Modèles de calcul 640570 6 19 Lärm Berechnungsmodelle<br />

Bruit (mesure du bruit) Niveau d’évaluation 640570 6 18 Lärmmessung Beurteilungspegel<br />

Bruit (OPB) Limite d’émission 640570 6 7 Lärm (LSV) Emissionsbegrenzung<br />

Bruit (OPB) Installation fixe 640570 6 7 Lärm (LSV) Ortsfeste Anlage<br />

Bruit (OPB) Valeur d’alarme 640570 6 7 Lärm (LSV) Alarmwert<br />

Bruit (OPB) Valeur limite d’immission 640570 6 7 Lärm (LSV) Immissionsgrenzwert<br />

Bruit (OPB) Valeur de planification 640570 6 7 Lärm (LSV) Planungswert<br />

Bruit (OPB) Niveau d’évaluation 640570 6 7 Lärm (LSV) Beurteilungspegel<br />

Bruit (OPB) Valeur limite d’exposition au bruit 640570 6 7 Lärm (LSV) Belastungsgrenzwert<br />

Bruit (OPB) Degré de sensibilité 640570 6 7 Lärm (LSV) Empfindlichkeitsstufe<br />

Bruit (OPB) Cadastre de bruit 640570 6 7 Lärm (LSV) Lärmbelastungskataster<br />

Bruit (OPB) Mesure de protection 640570 6 7 Lärm (LSV) Sanierung<br />

Bruit (protection contre) EN 1793-1:1997 640571-1 6 0 Lärmschutz EN 1793-1:1997<br />

Bruit (protection contre) EN 1793-2:1997 640571-2 6 0 Lärmschutz EN 1793-2:1997<br />

Bruit (protection contre) EN 1793-3:1997 640571-3 6 0 Lärmschutz EN 1793-3:1997<br />

Bruit (protection contre) Valeur d’immission 640570 6 5 Lärmschutz Immissionswert<br />

Bruit (protection contre) Protection de l’habitat 640570 6 15 Lärmschutz Wohnschutz<br />

Bruit (protection contre) Protection du paysge 640570 6 15 Lärmschutz Landschaftsschutz<br />

Bruit (protection contre) Préservation image du site 640570 6 15 Lärmschutz Ortsbildschutz<br />

Bruit (protection contre) Coûts <strong>des</strong> mesures 640570 6 13 Lärmschutz Kosten der Massnahmen<br />

Bruit (protection contre) Trafic déterminant 640570 6 9 Lärmschutz Massgebender Verkehr<br />

Bruit (protection contre) Isolation aux bruits aériens 640570 6 5 Lärmschutz Luftschalldämmung<br />

Bruit (protection contre) Niveau sonore 640570 6 5 Lärmschutz Schallpegel<br />

Bruit (protection contre) Niveau d’évaluation 640570 6 5 Lärmschutz Beurteilungspegel<br />

Bruit (protection contre) Bases 640570 6 0 Lärmschutz Grundlagen<br />

Bruit (protection contre) Valeur d’émission 640570 6 5 Lärmschutz Emissionswert<br />

Bruit (protection contre) Réflexion 640570 6 5 Lärmschutz Reflexion<br />

Bruit (protection contre) Pondération A 640570 6 5 Lärmschutz A-Bewertung<br />

Bruit (protection contre) Acoustique 640570 6 5 Lärmschutz Akustik<br />

Bruit (protection contre) Mesures de construction 640573 6 0 Lärmschutz Bauliche Massnahmen<br />

Bruit (protection contre) Mesures de planification 640572 6 0 Lärmschutz Planerische Massnahmen<br />

Bruit (protection contre) Coefficient d’absorption du son 640570 6 5 Lärmschutz Absorptionsgrad<br />

Bruit (protection contre) Absorption acoustique 640570 6 5 Lärmschutz Schallabsorption<br />

Bruit (spectre sonore circul.) EN 1793-3:1997 640571-3 6 0 Lärmspektrum (Verkehrs-) EN 1793-3:1997<br />

Bruit aérien (isolation) EN 1793-2:1997 640571-2 6 0 Schalldämmung (Luft-) EN 1793-2:1997<br />

Bruit construction protection Tranchée couverte 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Überdeckung<br />

Bruit construction protection Paroi antibruit 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Lärmschutzwand<br />

Bruit construction protection Remblai consolidé 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Steilwall<br />

Bruit construction protection Bosquet 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Gehölz<br />

Bruit construction protection Ecran antibruit 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Lärmschirm<br />

Bruit construction protection Galerie 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Galerie<br />

Bruit construction protection Parement antibruit 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Lärmschutzverkleidung<br />

Bruit construction protection Butte en terre 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Erdwall<br />

Bruit de la circulation Caractérist. de surface d. chaussées 640510a 11 10 Verkehrsgeräusch Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Bruit de roulement Protection contre le bruit 640570 6 11 Geräusch (Abroll-) Lärmschutz<br />

Bruit <strong>des</strong> freins pneumatiques Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Druckluftgeräusch Berechnung der Immissionen<br />

Bruit <strong>des</strong> moteurs Protection contre le bruit 640570 6 11 Geräusch (Motoren-) Lärmschutz<br />

Bruit du moteur en marche à vide Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Standgeräusch Berechnung der Immissionen<br />

Bulletin météorologique Information météorologique 640754a 10 6 Wetterbericht Wetterinformation<br />

Bulletin sur l’état <strong>des</strong> routes Information météorologique 640754a 10 6 Strassenzustandsbericht Wetterinformation<br />

Bus Gabarit 640201 4 6 Bus Lichtraumprofil<br />

Bus Encoche d’arrêt bus 640880 4 3 Bus Bushaltebucht<br />

Bus Arrêt sur chaussée 640880 4 3 Bus Fahrbahnhaltestelle<br />

Bus (arrêt) Installation annexe 640880 4 0 Bushaltestelle Nebenanlage<br />

Bus (arrêt) Equipement 640880 4 18 Bushaltestelle Ausrüstung<br />

Bus (arrêt) Aire de giration 640880 4 1 Bushaltestelle Wendeplatz<br />

Bus (chaussée réservée au) Guidage du trafic deux-roues légers 640064 4 3 Busfahrbahn Führung leichten Zweiradverkehrs<br />

Bus (usager) Arrêt bus 640880 4 6 Bus (Benutzer) Bushaltestelle<br />

Bus (voie réservée au) Guidage du trafic deux-roues légers 640064 4 3 Busstreifen Führung leichten Zweiradverkehrs<br />

Bus (voie réservée) Structuration de l’espace routier 640212 4 10 Bus (reservierte Fahrspur) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Bus de transmission CANopen EN 13149-4:2004 671858-4 7 0 CANopen-Übertragungsmodus EN 13149-4:2004<br />

But Asphalte coulé 640444 9 3 Gültigkeit Gussasphalt<br />

But Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 8 Zweck Prüfplan für Betondecken<br />

But Environnement 640610b 2 14 Ziel Umwelt<br />

But Appel d’offres 640030 2 4 Ziel Ausschreibung<br />

But d’évaluation Sécurité routière 641716 1 20 Auswertungszweck Strassenverkehrssicherheit<br />

But d’intervention Service hivernal 640761b 10 12 Einsatzziel Winterdienst<br />

But du trajet Accidents de la circulation routière 640947 10 35 Fahrzweck Strassenverkehrsunfälle<br />

Butte de terre Types 640573 6 49 Erdwall Typen<br />

Butte de terre Exigences acoustiques 640573 6 44 Erdwall Akustische Anforderungen<br />

Butte de terre Sécurité structurale et stabilité 640573 6 50 Erdwall Trag- und Standsicherheit<br />

Butte de terre Plantation 640573 6 52 Erdwall Bepflanzung<br />

Butte en terre Construction protection bruit 640570 6 6 Erdwall Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />

Câblage CANopen EN 13149-5:2004 671858-5 7 0 CANopen-Verbindungen EN 13149-5:2004<br />

Câble (réduction) Planification du réseau 640712a 10 17 Kabeldämpfung Netzplanung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 15<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Câble électrique Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Kabel (Elektro-) Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Cadastre de bruit Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Kataster (Lärmbelastungs-) Lärmschutzverordnung<br />

Cadastre <strong>des</strong> talus Entretien <strong>des</strong> espaces verts 671560 6 12 Böschungskataster Unterhalt der Grünflächen<br />

Cadavre d’animal Elimination: centre collecteur 640727a 10 5 Kadaver (Tier-) Entsorgung: Sammelstelle<br />

Cadre de regard Assainissements 640722b 10 9 Schachtabdeckung Entwässerungsanlagen<br />

Cadre de spécifications EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Rahmenwerk Spezifikation EN 14023: 2010<br />

Cahiers <strong>des</strong> charges de l’entretien Cahiers <strong>des</strong> charges de l’entretien 640039-1 4 7 Unterhaltspflichtenhefte Unterhaltspflichtenhefte<br />

Caillebotis comme marchepied Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 11 Gitterrost als Auftritt Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Caisse automatique Stationnement 640284 2 11 Kassenautomat Parkieren<br />

Calage Repérage linéaire 640913 11 6 Kalibrierung Linearer Bezug<br />

Calage horizontal Repérage linéaire 640913 11 11 Horizontalkalibrierung Linearer Bezug<br />

Calage vertical Repérage linéaire 640913 11 11 Vertikalkalibrierung Linearer Bezug<br />

Calcul Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 12 Berechnung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Calcul Sécurité routière 641716 1 23 Berechnung Strassenverkehrssicherheit<br />

Calcul Roche 670353a 13 9 Berechnung Fels<br />

Calcul Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 6 Berechnung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Calcul <strong>des</strong> immissions Immissions de bruit 640578 6 0 Berechnung der Immissionen Lärmimmissionen<br />

Calculateur de guidage pour parkings Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkleitrechner Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Calculation <strong>des</strong> coûts Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 0 Kostenberechnung Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Calculation simple Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 12 Kostenberechnung (einfache) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Calendrier Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 22 Ablauf Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Calibrage EN 12697-38:2004 670438 13 0 Kalibrierung EN 12697-38:2004<br />

California Bearing Ratio Compactage et portance 640585b 9 4 California Bearing Ratio Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Caméra de mesure de la luminance Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Leuchtdichtemesskamera Methoden zur Messung<br />

Camping Signalisation touristique 640827c 8 20 Campingplatz Touristische Signalisation<br />

Camping (bus de) Gabarit 640201 4 6 Wohnmobil Lichtraumprofil<br />

Canal (nombre) Planification du réseau 640712a 10 17 Kanalzahl Netzplanung<br />

Canal d’amenée Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 24 Zulaufkanal Entwässerungssysteme<br />

Canal d’amenée Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 24 Canale di adduzione Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Canal de messages routiers EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Verkehrsmeldungskanal EN ISO 14819-2:2003<br />

Canal de transmission Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 5 Übertragungskanal Kontrollanlagen (automatische)<br />

Canalisation (souterraine) Assainissements 640722b 10 9 Leitung (unterirdisch) Entwässerungsanlagen<br />

Candélabre Sécurité passive 640569 6 8 Kandelaber Passive Sicherheit<br />

Candélabre d’éclairage EN 12767:2007 640569-1a 6 5 Kandelaber EN 12767:2007<br />

Caniveau d’arrêt à grille Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Stopprinne Schutz der Amphibien<br />

Caniveau d’arrêt à grille Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 13 Stopprinne Schutz der Amphibien<br />

Caniveaux en V Superstructure sans liants 640742 5 26 Spitzrinnen Oberbau (ungebundener)<br />

CAO Bases et exigences 640033 2 7 CAD Grundlagen und Anforderungen<br />

Capacité Carrefours 640023a 3 0 Leistungsfähigkeit Knoten<br />

Capacité Planification de la circulation 640019 3 0 Leistungsfähigkeit Verkehrsplanung<br />

Capacité Planification de la circulation 640017a 3 0 Leistungsfähigkeit Verkehrsplanung<br />

Capacité Autoroutes en section courante 640018a 3 0 Leistungsfähigkeit Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Capacité Installation de feux de circulation 640832 7 7 Leistungsfähigkeit Lichtsignalanlagen<br />

Capacité Planification de la circulation 640022 3 0 Leistungsfähigkeit Verkehrsplanung<br />

Capacité Installation de feux de circulation 640835 7 0 Leistungsfähigkeit Lichtsignalanlagen<br />

Capacité Installation de feux de circulation 640832 7 12 Leistungsfähigkeit Lichtsignalanlagen<br />

Capacité Infrastructure de transport 640017a 3 5 Leistungsfähigkeit Verkehrsanlage<br />

Capacité Objectif principal 640901 11 8 Leistungsfähigkeit Hauptziel<br />

Capacité Carrefour sans feux de circulation 640022 3 2 Leistungsfähigkeit Knoten ohne Lichtsignalanlage<br />

Capacité Conception de l’espace routier 640210 4 4 Leistungsfähigkeit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Capacité Carrefours giratoires 640024a 3 0 Leistungsfähigkeit Knoten mit Kreisverkehr<br />

Capacité (transports individuels) Installations de feux (circulation) 640839 7 7 Leistungsfähigkeit (Individual) Lichtsignalanlagen<br />

Capacité d’absorption Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 6 Schluckvermögen Strassenentwässerung<br />

Capacité d’absorption Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 10 Schluckfähigkeit Strassenentwässerung<br />

Capacité d’accueil Faune et trafic 640690a 2 10 Aufnahmekapazität Fauna und Verkehr<br />

Capacité de débit EN ISO 12958:2010 670741 13 0 Wasserableitvermögen EN ISO 12958:2010<br />

Capacité de la route Service hivernal 640750b 10 6 Leistungsfähigkeit Winterdienst<br />

Capacité <strong>des</strong> aménagements Stationnement 640284 2 0 Leistungsfähigkeit Parkieren<br />

Capacité <strong>des</strong> aménagements Stationnement 640284 2 0 Parkierungsanlagen Parkieren<br />

Capacité <strong>des</strong> entrées Carrefours giratoires 640024a 3 11 Leistungsfähigkeit der Einfahrten Knoten mit Kreisverkehr<br />

Capacité <strong>des</strong> sorties Carrefours giratoires 640024a 3 10 Leistungsfähigkeit der Ausfahrten Knoten mit Kreisverkehr<br />

Capacité, niveau de service Routes à deux voies de circulation 640020a 3 0 Leistungsfähigkeit, Verkehrsqual. Zweistreifige Strassen<br />

Captage (transports publics) Installations de feux (circulation) 640839 7 5 Erfassen (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen<br />

Caract. tech. de perform. lumineuse EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 11 Lichttechnische Leistungsmerkmale EN 12899-1:2007<br />

Caractérisation EN 1425:1999/A1:2006 670503 13 0 Feststellung EN 1425:1999/A1:2006<br />

Caractérist. de surface d. chaussées Texture 640511a 11 0 Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. Textur<br />

Caractérist. de surface d. chaussées Norme de base 640510a 11 0 Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. Grundnorm<br />

Caractérist. mécaniques et physiques EN 1097-4:2008 670903-4b 13 0 Mechan. u. physikal. Eigenschaften EN 1097-4:2008<br />

Caractérist. mécaniques et physiques EN 1097-5:2008 670903-5b 13 0 Mechan. u. physikal. Eigenschaften EN 1097-5:2008<br />

Caractéristique mécanique,physique EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Eigenschaften (mech. u. physikal.) EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Caractéristiques EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Eigenschaften EN 12620:2002/A1:2008<br />

Caractéristiques Conception de l’espace routier 640214 4 8 Eigenschaften Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Caractéristiques EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Eigenschaften EN 12676-1:2000/A1:2003<br />

Caractéristiques Traversées 640240 4 5 Eigenschaften (querungsrelevante) Querungen<br />

Caractéristiques acoustiques EN 14389-1:2007 640573-1 6 0 Akustische Eigenschaften EN 14389-1:2007<br />

Caractéristiques de compactage EN 14227-1:2004 640496-NA 9 42 Verdichtungswerte EN 14227-1:2004<br />

Caractéristiques de compactage EN 14227-5:2004 640496-NA 9 42 Verdichtungswerte EN 14227-5:2004<br />

Caractéristiques de distillation EN 13358:2010 670583 13 0 Destillationsverlauf EN 13358:2010<br />

Caractéristiques de frottement EN ISO 12957-2:2005 670710-2 13 0 Reibungseigenschaften EN ISO 12957-2:2005<br />

Caractéristiques de frottement EN ISO 12957-1:2005 670710-1 13 0 Reibungseigenschaften EN ISO 12957-1:2005<br />

Caractéristiques de surface EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Oberflächeneigenschaften EN ISO 13473-1:2004<br />

Caractéristiques de surface EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Oberflächeneigenschaften EN 13036-3:2002<br />

Caractéristiques de surface Caractérist. de surface d. chaussées 640510a 11 5 Oberflächeneigenschaften Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Caractéristiques de surface EN 13036-7: 2003 640516-7a 5 0 Oberflächeneigenschaften EN 13036-7: 2003<br />

Caractéristiques de traction EN 13587: 2010 670553a 12 0 Streckeigenschaften EN 13587: 2010<br />

Caractéristiques <strong>des</strong> granulats EN 1097-3:1998 670903-3a 13 0 Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 1097-3:1998<br />

Caractéristiques <strong>des</strong> pluies Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 5 Regencharakteristiken Strassenentwässerung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 16<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Caractéristiques d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 4 Zustandsmerkmale Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Caractéristiques géométriques EN 933-7:1998 670902-7a 13 0 Geom. Eigenschaft. Gesteinskörn. EN 933-7:1998<br />

Caractéristiques géométriques EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Geom. Eigenschaft. Gesteinskörn. EN 933-2:1995<br />

Caractéristiques intrisèques CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Merkmale (produktespezifische) CEN/TS 1793-4:2003<br />

Caractéristiques mécaniques EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Eigenschaften, mechanische EN 1097-1:2011<br />

Caractéristiques non acoustiques EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Eigenschaften (nichtakustische) EN 14389-2:2004<br />

Caractéristiques physiques EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Eigenschaften, physikalische EN 1097-1:2011<br />

Caractéristiques spatiales Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 0 Räumliche Eigenschaften Strassenverkehrstelematik<br />

Caractéristiques temporelles Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 0 Zeitliche Eigenschaften Strassenverkehrstelematik<br />

Caravane (terrain pour) Signalisation touristique 640827c 8 20 Wohnwagenplatz Touristische Signalisation<br />

Carbonate Détermination de la teneur 670371 13 4 Karbonat Bestimmung <strong>des</strong> Gehaltes<br />

Carbonate (teneur en) Détermination gasométrique 670371 13 6 Karbonatgehalt Gasometrische Bestimmung<br />

Carbonate (teneur en) Estimation visuelle 670371 13 5 Karbonatgehalt Visuelle Abschätzung<br />

Carbonate (teneur) Sols, métho<strong>des</strong> d’essai 670371 13 0 Karbonatgehalt Böden, Prüfverfahren<br />

Carburant (consommation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 9 Treibstoffverbrauch Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Carburant (consommation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 14 Treibstoffverbrauch Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Carburant (consommation) Séparation phases feux circulation 640834 7 14 Treibstoffverbrauch Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Carburant (consommation) Séparation phases feux circulation 640834 7 6 Treibstoffverbrauch Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Carburant (consommation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 Treibstoffverbrauch Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Carburant (enseigne marque) Poste distributeur carburant 640882 4 6 Treibstoffmarke (Anzeige) Tankstelle<br />

Carburant diesel souillé Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Diesel verschmutzt Entsorgung: Sonderabfall<br />

Carburant, poste distributeur Installation annexe 640882 4 0 Tankstelle Nebenanlage<br />

Carburant, poste distributeur Dispositions constructives 640883 4 0 Tankstelle Bauliche Anlagen<br />

Carottes EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Bohrkerne EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Carottes EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Bohrkerne EN 13863-3:2004<br />

Carottier Masse volumique sol, chantier 670335a 13 11 Ausstechzylinder Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethode<br />

Carrefour Norme de base 640250 5 0 Knoten Grundlagenorm<br />

Carrefour Viabilité vérification 640271a 5 0 Knoten Befahrbarkeit (Kontrolle)<br />

Carrefour Repérage dans l’espace 640941 10 11 Knoten Raumbezug<br />

Carrefour Types 640250 5 5 Knoten Typen<br />

Carrefour Elément de carrefour 640251 5 5 Kreuzung Knotenelement<br />

Carrefour Genres 640250 5 5 Knoten Arten<br />

Carrefour Elément 640251 5 0 Knoten Element<br />

Carrefour Type de route 640251 5 5 Knoten Strassentyp<br />

Carrefour Dénivelé 640251 5 5 Knoten Kreuzungsfrei<br />

Carrefour Nombre de niveaux 640250 5 7 Knoten Anzahl Ebenen<br />

Carrefour Elément de projet 640251 5 4 Knoten Projektierungselement<br />

Carrefour Conception, établissement projet 640250 5 8 Knoten Entwurf, Projektierung<br />

Carrefour Etude préliminaire 640250 5 8 Knoten Vorarbeiten<br />

Carrefour Conception, planification 640250 5 8 Knoten Entwurf, Planung<br />

Carrefour Giratoire 640250 5 4 Knoten Mit Kreisverkehr<br />

Carrefour Type de carrefour 640251 5 5 Knoten Knotentyp<br />

Carrefour Norme de base 640250 5 5 Knoten Grundlagenorm<br />

Carrefour Elément partiel 640251 5 4 Knoten Teilelement<br />

Carrefour Elément de carrefour 640251 5 4 Knoten Knotenelement<br />

Carrefour Branche 640251 5 4 Knoten Ast<br />

Carrefour Carrefours dénivelés 640261 5 0 Knoten Kreuzungsfreie Knoten<br />

Carrefour Elément d’équipement 640251 5 4 Knoten Ausstattungselement<br />

Carrefour Nombre de branches 640250 5 7 Knoten Anzahl Knotenäste<br />

Carrefour Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 0 Knoten Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Carrefour Structuration de l’espace routier 640212 4 11 Knoten Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Carrefour Accidents de la circulation routière 640010+ 3 2 Knoten Strassenverkehrsunfälle<br />

Carrefour Carrefour giratoire 640263 5 0 Knoten Knoten mit Kreisverkehr<br />

Carrefour (conception) Exigences 640250 5 10 Knoten (Entwurf) Anforderungen<br />

Carrefour (conception) Emplacement 640250 5 11 Knoten (Entwurf) Anordnung<br />

Carrefour (conception) Contraintes 640250 5 9 Knoten (Entwurf) Randbedingungen<br />

Carrefour (conception) Principes d’exploitation 640250 5 13 Knoten (Entwurf) Verkehrstechnischen Grundsätze<br />

Carrefour (conception) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640250 5 14 Knoten (Entwurf) Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Carrefour (conception) Guidage <strong>des</strong> piétons 640250 5 15 Knoten (Entwurf) Führung der Fussgänger<br />

Carrefour (conception) Principes de conception 640250 5 12 Knoten (Entwurf) Gestaltungsgrundsätze<br />

Carrefour (élément de) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Knotenelement Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Carrefour (genre de) Carrefour à deux niveaux ou plus 640250 5 5 Knotenart Knoten in zwei od. mehr Ebenen<br />

Carrefour (genre de) Typologie 640250 5 6 Knotenart Typologie<br />

Carrefour (genre de) Dénivelé 640250 5 5 Knotenart Kreuzungsfrei<br />

Carrefour (genre de) Carrefour à niveau 640250 5 5 Knotenart Knoten in einer Ebene<br />

Carrefour (type de) Typologie 640250 5 7 Knotentyp Typologie<br />

Carrefour (type de) Embranchement 640250 5 7 Knotentyp Einmündung<br />

Carrefour (type de) Giratoire 640250 5 7 Knotentyp Kreisel<br />

Carrefour (type de) Carrefour 640250 5 7 Knotentyp Kreuzung<br />

Carrefour à niveau Carrefour non giratoire 640262 5 0 Knoten in einer Ebene Knoten ohne Kreisverkehr<br />

Carrefour à niveau Ilot, surface interdite au trafic 640262 5 4 Knoten in einer Ebene Insel, Sperrfläche<br />

Carrefour dénivelé Entrée 640251 5 6 Knoten (kreuzungsfreier) Einfahrt<br />

Carrefour dénivelé Surface interdite au trafic 640261 5 10 Knoten (kreuzungsfreier) Sperrfläche<br />

Carrefour dénivelé Ilot 640261 5 10 Knoten (kreuzungsfreier) Insel<br />

Carrefour dénivelé Carrefour 640261 5 0 Kreuzungsfreie Knoten Knoten<br />

Carrefour dénivelé Sortie 640251 5 7 Knoten (kreuzungsfreier) Ausfahrt<br />

Carrefour giratoire Carrefour avec entrecroisement 640251 5 11 Knoten mit Kreisverkehr Kreisel mit Verflechtung<br />

Carrefour giratoire Carrefour sans entrecroisement 640251 5 10 Knoten mit Kreisverkehr Kreisel ohne Verflechtung<br />

Carrefour giratoire Elément de carrefour 640251 5 10 Knoten mit Kreisverkehr Knotenelement<br />

Carrefour giratoire Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 5 Knoten mit Kreisverkehr Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Carrefour giratoire Disposition <strong>des</strong> signaux 640847 8 0 Kreisverkehrsplatz Anordnung der Signale<br />

Carrefour giratoire Disposition <strong>des</strong> signaux 640847 8 6 Knoten mit Kreisverkehr Anordnung der Signale<br />

Carrefour non giratoire Voie de présélection 640251 5 8 Knoten ohne Kreisverkehr Vorsortierstreifen<br />

Carrefour non giratoire Route fonction <strong>des</strong>serte 640251 5 9 Knoten ohne Kreisverkehr Siedlungsorientierte Strasse<br />

Carrefour non giratoire Route fonction priorit. circulation 640251 5 8 Knoten ohne Kreisverkehr Verkehrsorientierte Strasse<br />

Carrefour non giratoire Sortie 640251 5 8 Knoten ohne Kreisverkehr Wegfahrt<br />

Carrefour non giratoire Entrée 640251 5 8 Knoten ohne Kreisverkehr Zufahrt


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 17<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Carrefour non giratoire Carrefour à niveau 640262 5 0 Knoten ohne Kreisverkehr Knoten in einer Ebene<br />

Carrefour non giratoire Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 4 Knoten ohne Kreisverkehr Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Carrefour sans feux Planification de la circulation 640022 3 0 Knoten ohne Lichtsignalanlage Verkehrsplanung<br />

Carrefour sans feux Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 1 Knoten (ungesteuert) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Carrefour sans feux Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 5 Knoten (ungesteuert) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Carrefours Installations de feux de circulation 640023a 3 0 Knoten Lichtsignalanlagen<br />

Carrefours Sécurité routière 641716 1 23 Knoten Strassenverkehrssicherheit<br />

Carrefours Conditions de visibilité 640273a 5 0 Knoten Sichtverhältnisse<br />

Carrefours Planification protection bruit 640572 6 8 Knoten Lärmschutz planerische Massnahmen<br />

Carrefours à niveau Carrefours 640273a 5 0 Knoten in einer Ebene Knoten<br />

Carrefours a. installations de feux Capacité 640023a 3 0 Knoten m. Lichtsignalanlagen Leistungsfähigkeit<br />

Carrefours giratoires Capacité 640024a 3 0 Knoten mit Kreisverkehr Leistungsfähigkeit<br />

Carrossabilité Terrassement 640575 9 5 Befahrbarkeit Erdarbeiten<br />

Carte de stationnement Stationnement 640282 5 17 ParkingCard Parkieren<br />

Cas croisement/dépassement Profil géométrique type 640202 4 4 Begegnungsfall Geometrisches Normalprofil<br />

Cas de charge avec camions Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Lastfall mit Lastwagen Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Cas de charge sans camion Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Lastfall ohne Lastwagen Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Cas de référence Analyses coûts/avantages 641820 2 12 Referenzfall Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Cas de référence Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Referenzfall Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Cas exceptionnel Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Ausnahmefall Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Cas normal Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Normalfall Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Cas normal Stationnement 640281 2 9 Normalfall Parkieren<br />

Cas particuliers Système de repérage spatial de base 640912 11 0 Sonderfälle Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Cas particuliers Système de repérage spatial de base 640912-1 11 0 Sonderfälle Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Cas spéciaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 8 Spezialfälle Strassenentwässerung<br />

Cas spéciaux Stationnement 640281 2 9 Spezialfälle Parkieren<br />

Case de stationnement Recensements du trafic 640015a d,f 2 10 Parkfeld Verkehrserhebungen<br />

Case de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Parkfeld Berechnung der Immissionen<br />

Case de stationnement Stationnement 640283 2 6 Parkfeld Parkieren<br />

Case de stationnement Stationnement 640284 2 10 Parkfeld Parkieren<br />

Case de stationnement Stationnement 640291a 5 4 Parkfeld Parkieren<br />

Case de stationnement Superstructure sans liants 640743 5 4 Parkfeld Oberbau (ungebundener)<br />

Case de stationnement Stationnement 640281 2 5 Parkfeld Parkieren<br />

Case de stationnement (p. véhicule) Stationnement 640291a 5 14 Parkfelder (Kleinwagen) Parkieren<br />

Cases de stationnement p. handicapé Stationnement 640281 2 8 Behindertenparkfelder Parkieren<br />

Casque de protection Vêtement de signalisation 640710c 10 10 Helm (Schutz-) Warnkleidung<br />

Catalogue Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Katalog Strassenaufbau<br />

Catalogue de textes Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 18 Katalog (Text-) Katalog für Strassendaten<br />

Catalogue <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 0 Schadenkatalog Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Catalogue <strong>des</strong> données routières Liste <strong>des</strong> propriétaires 640940+ 10 0 Katalog für Strassendaten Eigentümerliste<br />

Catalogue <strong>des</strong> données routières Accidents de la circulation routière 640947 10 0 Katalog für Strassendaten Strassenverkehrsunfälle<br />

Catalogue <strong>des</strong> types de chaussées Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Katalog der Oberbautypen Strassenaufbau<br />

Catalogue données routières Structure de la chaussée 640943 10 0 Katalog für Strassendaten Fahrbahnaufbau<br />

Catalogue données routières Etat de la chaussée 640944 10 0 Katalog für Strassendaten Fahrbahnzustand<br />

Catalogue données routières Réparation de la chaussée 640945 10 0 Katalog für Strassendaten Fahrbahnreparatur<br />

Catalogue données routières Géométrie, usage espace routier 640942 10 0 Katalog für Strassendaten Geometrie, Nutzung d. Strassenraums<br />

Catalogue données routières Principes fondamentaux SGE 640940 10 0 Katalog für Strassendaten MSE-Grundsätze<br />

Catalogue données routières Repérage dans l’espace 640941 10 0 Katalog für Strassendaten Raumbezug<br />

Catalogue données routières Projet 640946 10 0 Katalog für Strassendaten Projekt<br />

Catalogues de textes Accidents de la circulation routière 640947 10 0 Textkataloge Strassenverkehrsunfälle<br />

Catégorie d’ exploitation Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Betriebsform Lichttechnische Anforderungen<br />

Catégorie de charges Gestion de l’entretien 640986 11 4 Belastungskategorie Erhaltungsmanagement<br />

Catégorie de route Accidents de la circulation routière 640947 10 20 Strassenkategorie Strassenverkehrsunfälle<br />

Catégorie de véhicules Analyses coûts/avantages 641827 2 7 Fahrzeugkategorie Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Catégories de débit de circulation Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 9 Kategorien der Verkehrsstärke Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Catégories de documents Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641000a 1 0 Dokumentenkategorien Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Catégories de réseaux Repérage linéaire 640914 11 9 Netzkategorien Linearer Bezug<br />

Catégories de véhicules Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 6 Fahrzeugkategorien Berechnung der Immissionen<br />

Catégories de véhicules Analyses coûts/avantages 641820 2 23 Fahrzeugkategorien Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Catégories de véhicules Surlargeur en courbe 640105b 4 4 Fahrzeugkategorien Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Catégories d’enrobage Enrobés bitumineux 670460 13 20 Umhüllungskategorien Bituminöses Mischgut<br />

Catégories détaillées Recensements du trafic 640015a d,f 2 0 Subkategorien Verkehrserhebungen<br />

Catégories faunistiques Faune et trafic 640696 2 14 Faunakategorien Fauna und Verkehr<br />

Catégories utilisations <strong>des</strong> surfaces Recensements du trafic 640015a d,f 2 0 Kategorien der Flächennutzungen Verkehrserhebungen<br />

Cationique de bitume EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Kationische Bitumenemulsionen EN 13075-1:2009<br />

Cause Télématique routière 671921 7 4 Ursache Strassenverkehrstelematik<br />

Cause Accidents de la circulation routière 640947 10 38 Ursache Strassenverkehrsunfälle<br />

Cause principale Accidents de la circulation routière 640010+ 3 10 Hauptursache Strassenverkehrsunfälle<br />

Causes <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière 640010+ 3 2 Unfallursachen Strassenverkehrsunfälle<br />

Causes et cause principale Sécurité routière 641704 3 14 Ursachen und Hauptursache Strassenverkehrssicherheit<br />

Cavaliers Superstructure sans liants 640742 5 5 Reiter Oberbau (ungebundener)<br />

CBR Compactage et portance 640585b 9 4 CBR Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

CBR (coefficient) Pénétromètre CBR, essai in situ 670316a 13 8 CBR-Koeffizient CBR-Penetrometer, Feldversuch<br />

CBR (coefficient) Essai CBR après dégel 670321a 13 4 CBR-Wert CBR-Versuch nach dem Auftauen<br />

CBR (coefficient) Essai CBR après dégel 670321a 13 4 CBR-Wert CBR-Versuch nach dem Auftauen<br />

CBR (essai après dégel) Compte rendu d’essai 670321a 13 15 CBR-Versuch nach dem Auftauen Versuchsprotokoll<br />

CBR (essai après dégel) Dégel 670321a 13 11 CBR-Versuch nach dem Auftauen Auftauen<br />

CBR (essai après dégel) Essai sur les sols 670321a 13 0 CBR-Versuch nach dem Auftauen Versuch an Boden<br />

CBR (essai après dégel) Compactage matériau dans moule 670321a 13 9 CBR-Versuch nach dem Auftauen Verdichtung Materials im Topf<br />

CBR (essai après dégel) Préliminaires 670321a 13 7 CBR-Versuch nach dem Auftauen Vorarbeiten<br />

CBR (essai après dégel) Préparation du matériau 670321a 13 8 CBR-Versuch nach dem Auftauen Materialvorbereitung<br />

CBR (essai après dégel) Gel 670321a 13 10 CBR-Versuch nach dem Auftauen Frost<br />

CBR (essai après dégel) Interprétation 670321a 13 13 CBR-Versuch nach dem Auftauen Auswertung<br />

CBR (essai après dégel) Détermination charge d’enfoncement 670321a 13 12 CBR-Versuch nach dem Auftauen Bestimmung der Eindringungskraft<br />

CBR (essai après dégel) Appareillage 670321a 13 5 CBR-Versuch nach dem Auftauen Prüfgerät<br />

CBR (essai après dégel) Degré de gélivité 670321a 13 16 CBR-Versuch nach dem Auftauen Frostempfindlichkeit<br />

CBR (pénétromètre) Essai in situ 670316a 13 0 CBR-Penetrometer Feldversuch


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 18<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Cellule d’essai Essais de gonflement 670356 13 7 Prüfzelle Quellversuche<br />

Cellule solaire Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Solarzelle Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

CEN ISO/TS 14822-1:2006 Information trafic et le transport 671871-1 7 0 CEN ISO/TS 14822-1:2006 Verkehrs- und Reiseinformation<br />

CEN ISO/TS 14823:2008 Informations sur le trafic 671501 7 0 CEN ISO/TS 14823:2008 Verkehrs- und Reiseinformation<br />

CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 Identification automatique 671894 7 0 CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 Automatische Identifizierung<br />

CEN ISO/TS 17262:2003 Identification automatique 671894-2 7 0 CEN ISO/TS 17262:2003 Automatische Identifizierung<br />

CEN ISO/TS 17263:2003 Identification automatique 671894-3 7 0 CEN ISO/TS 17263:2003 Automatische Identifizierung<br />

CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-1 13 0 CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-2 13 0 CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-3 13 0 CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-4 13 0 CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-5 13 0 CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-6 13 0 CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-7 13 0 CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-8 13 0 CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-9 13 0 CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-10 13 0 CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-11 13 0 CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-12 13 0 CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 18234-1:2006 Informations trafic, tourisme 671895-1 7 0 CEN ISO/TS 18234-1:2006 Reise-, Verkehrsinformation<br />

CEN ISO/TS 18234-2:2006 Informations trafic, tourisme 671895-2 7 0 CEN ISO/TS 18234-2:2006 Reise-, Verkehrsinformation<br />

CEN ISO/TS 18234-3:2006 Informations trafic, tourisme 671895-3 7 0 CEN ISO/TS 18234-3:2006 Reise-, Verkehrsinformation<br />

CEN ISO/TS 18234-4:2006 Informations trafic, tourisme 671895-4 7 0 CEN ISO/TS 18234-4:2006 Reise-, Verkehrsinformation<br />

CEN ISO/TS 18234-5:2006 Informations trafic, tourisme 671895-5 7 0 CEN ISO/TS 18234-5:2006 Reise-, Verkehrsinformation<br />

CEN ISO/TS 18234-6:2006 Informations trafic, tourisme 671895-6 7 0 CEN ISO/TS 18234-6:2006 Reise-, Verkehrsinformation<br />

CEN ISO/TS 22475-2:2006 Reconnaissance et essais géotechn. 670302-2 12 0 CEN ISO/TS 22475-2:2006 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung<br />

CEN ISO/TS 22475-3:2007 Reconnaissance et essais géotechn. 670302-3 12 0 CEN ISO/TS 22475-3:2007 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung<br />

CEN ISO/TS 22476-10:2005 Géotechnique 670318-10 13 0 CEN ISO/TS 22476-10:2005 Geotechnik<br />

CEN ISO/TS 22476-11:2005 Géotechnique 670318-11 13 0 CEN ISO/TS 22476-11:2005 Geotechnik<br />

CEN ISO/TS 24530-1:2006 Informations trafic, tourisme 671896-1 7 0 CEN ISO/TS 24530-1:2006 Reise-, Verkehrsinformation<br />

CEN ISO/TS 24530-2:2006 Transports routiers et télématique 671896-2 7 0 CEN ISO/TS 24530-2:2006 Strassentransport u. Verkehrstelem.<br />

CEN ISO/TS 24530-3:2006 Transports routiers et télématique 671896-3 7 0 CEN ISO/TS 24530-3:2006 Strassentransport u. Verkehrstelem.<br />

CEN ISO/TS 24530-4:2006 Transports routiers et télématique 671896-4 7 0 CEN ISO/TS 24530-4:2006 Strassentransport u. Verkehrstelem.<br />

CEN ISO/TS 24534-1: 2007 Identification automatique véhicules 671610-1 7 0 CEN ISO/TS 24534-1: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge<br />

CEN ISO/TS 24534-2: 2007 Identification automatique véhicules 671610-2 7 0 CEN ISO/TS 24534-2: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge<br />

CEN ISO/TS 24534-3: 2007 Identification automatique véhicules 671610-3 7 0 CEN ISO/TS 24534-3: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge<br />

CEN ISO/TS 24534-4: 2007 Identification automatique véhicules 671610-4 7 0 CEN ISO/TS 24534-4: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge<br />

CEN/TR 15019:2005 Géotextiles 670245-NA 12 0 CEN/TR 15019:2005 Géotextilien<br />

CEN/TR 15352:2006 Bitumes et liants bitumineux 670060 12 0 CEN/TR 15352:2006 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

CEN/TS 13149-1:2004 Transport public 671406-1 7 0 CEN/TS 13149-1:2004 Öffentlicher Verkehr<br />

CEN/TS 13149-3:2007 Transport public 671406-3 7 0 CEN/TS 13149-3:2007 Öffentlicher Verkehr<br />

CEN/TS 13149-6:2005 Transport public 671406-6 7 0 CEN/TS 13149-6:2005 Verkehrstelematik<br />

CEN/TS 14416:2005 Géomembranes 670778 13 0 CEN/TS 14416:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

CEN/TS 14417:2005 Barrières géosynthétiques 670779 13 0 CEN/TS 14417:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

CEN/TS 14418:2005 Barrières géosynthétiques 670780 13 0 CEN/TS 14418:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

CEN/TS 14821-1:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-1 7 0 CEN/TS 14821-1:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />

CEN/TS 14821-2:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-2 7 0 CEN/TS 14821-2:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />

CEN/TS 14821-3:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-3 7 0 CEN/TS 14821-3:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />

CEN/TS 14821-4:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-4 7 0 CEN/TS 14821-4:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />

CEN/TS 14821-5:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-5 7 0 CEN/TS 14821-5:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />

CEN/TS 14821-6:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-6 7 0 CEN/TS 14821-6:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />

CEN/TS 14821-7:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-7 7 0 CEN/TS 14821-7:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />

CEN/TS 14821-8:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-8 7 0 CEN/TS 14821-8:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />

CEN/TS 15213-1:2005 Télématique <strong>des</strong> transports 671893-1 7 0 CEN/TS 15213-1:2005 Road transport, traffic telematics<br />

CEN/TS 15213-2:2006 Télématique <strong>des</strong> transports 671893-2 7 0 CEN/TS 15213-2:2006 Road transport, traffic telematics<br />

CEN/TS 15213-3:2006 Télématique <strong>des</strong> transports 671893-3 7 0 CEN/TS 15213-3:2006 Road transport, traffic telematics<br />

CEN/TS 15213-4:2006 Télématique <strong>des</strong> transports 671893-4 7 0 CEN/TS 15213-4:2006 Road transport, traffic telematics<br />

CEN/TS 15213-5:2006 Télématique <strong>des</strong> transports 671893-5 7 0 CEN/TS 15213-5:2006 Road transport, traffic telematics<br />

CEN/TS 15324:2008 Bitumes et liants bitumineux 670520 12 0 CEN/TS 15324:2008 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

CEN/TS 15325:2008 Bitumes et liants bitumineux 670521 12 0 CEN/TS 15325:2008 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

CEN/TS 15504:2007 Transport public 671411 4 0 CEN/TS 15504:2007 Öffentlicher Verkehr<br />

CEN/TS 15963:2010 Bitumes et liants bitumineux 670522 13 0 CEN/TS 15963:2010 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

CEN/TS 1793-4:2003 Dispositifs de réduction du bruit 640571-4 6 0 CEN/TS 1793-4:2003 Lärmschutzeinrichtungen<br />

CEN/TS 1793-5:2003 Réduction du bruit du trafic routier 640571-5 6 0 CEN/TS 1793-5:2003 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen<br />

CEN/TS 28701:2010 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671425 7 0 CEN/TS 28701:2010 Verkehrstelematik<br />

Cendre volante pour mélanges EN 14227-4:2004 640500-4 9 0 Flugasche für hydraulisch gebundene EN 14227-4:2004<br />

Cendres volantes EN 14227-1:2004 640496-NA 9 13 Flugasche EN 14227-1:2004<br />

Cendres volantes EN 14227-5:2004 640496-NA 9 13 Flugasche EN 14227-5:2004<br />

Centre de police Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Polizei-Stützpunkt Signalisation der Autobahnen<br />

Centres de stockage de déchets EN 14414:2004 670776 13 0 Deponien EN 14414:2004<br />

Centres d’imputation Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 6 Kostenträger Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Cercle (arc de) Courbe de raccordement 640100a 4 7 Kreisbogen Übergangsbogen<br />

Cercle auxiliaire Courbe de raccordement 640100a 4 8 Kreis (Hilfs-)Vorbogen Übergangsbogen<br />

Cercle auxiliaire (anse de panier) Courbe de raccordement 640100a 4 7 Hilfskreis (Korbbogen) Übergangsbogen<br />

Cerf Clôture à faune 640693a 2 5 Hirsch Wildzaun<br />

Certificat Recyclage 670071 13 9 Attest Recycling<br />

CGC Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 ABB Allgemeine Bedingungen Bau<br />

CGC Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 0 ABB Allgemeine Bedingungen Bau<br />

CGC Conditions générales pour la constr. 507655 ABB 0 ABB Allgemeine Bedingungen Bau<br />

CGC Conditions générales pour la constr. 507608 ABB 0 ABB Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Chaîne à neige obligatoires Télématique routière 671921 7 4 Kettenobligatorium Strassenverkehrstelematik<br />

Chaîne de traitement Télématique routière 671921 7 7 Verarbeitungskette (Verkehrsinf.) Strassenverkehrstelematik<br />

Chambre de contrôle Assainissements 640722b 10 9 Schacht Entwässerungsanlagen<br />

Champ de l’emplacement Signaux routiers 640829a 8 16 Standortfeld Strassensignale<br />

Champ de vision Carrefours 640273a 5 7 Sichtfeld Knoten<br />

Champignons Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 17 Pilze Unterhalt der Bepflanzung<br />

Champs de désignation d’itinéraire Signaux routiers 640829a 8 17 Routenfelder Strassensignale


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 19<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Champs de mesure Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Messfelder Methoden zur Messung<br />

Chanfreins Couches traitées 640491 9 14 Abschrägungen Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Changement de côté Traversées 640240 4 3 Seitenwechsel Querungen<br />

Changements EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Änderung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Chantier Route en service 641505a 1 0 Baustelle Strasse unter Verkehr<br />

Chantier Signalisation temporaire 640886 8 4 Baustelle Signalisation (temporäre)<br />

Chantier (organisation) Questionnaire de préqualification 641610+ 1 4 Baustelle (Organisation) Präqualifikationsfragebogen<br />

Chantier (signalisation de) Routes principales et secondaires 640886 8 0 Baustellensignalisation Haupt- und Nebenstrassen<br />

Chantier (signalisation) Arbres d’alignement 640677 6 8 Baustelle (Signalisation) Alleebäume<br />

Chantier de courte durée Autoroutes et semi-autoroutes 640885c 8 7 Baustelle (Tages-) Autobahnen und Autostrassen<br />

Chantier mobile Autoroutes et semi-autoroutes 640885c 8 7 Baustelle (mobile) Autobahnen und Autostrassen<br />

Chantier semi-autor., autoroute Dérogation de la signalisation 640885c 8 18 Baustelle Autobahn, -strasse Abweichung der Signalisation<br />

Chantier semi-autor., autoroute Réclames 640885c 8 17 Baustelle Autobahn, -strasse Reklamen<br />

Chantier semi-autor., autoroute Sécurité 640885c 8 19 Baustelle Autobahn, -strasse Sicherheit<br />

Chantier semi-autor., autoroute Barrières 640885c 8 11 Baustelle Autobahn, -strasse Abschrankungen<br />

Chantier semi-autor., autoroute Retour avec rails balisage 640885c 8 22 Baustelle Autobahn, -strasse Rückführung mit Leitschienen<br />

Chantier semi-autor., autoroute Information 640885c 8 16 Baustelle Autobahn, -strasse Information<br />

Chantier semi-autor., autoroute Voie dégagement av. rails balisage 640885c 8 22 Baustelle Autobahn, -strasse Überleitung mit Leitschienen<br />

Chantier semi-autor., autoroute Eclairage 640885c 8 12 Baustelle Autobahn, -strasse Beleuchtung<br />

Chantier semi-autor., autoroute Dispositifs de balisage 640885c 8 11 Baustelle Autobahn, -strasse Leiteinrichtungen<br />

Chantier semi-autor., autoroute Fin de chantier 640885c 8 15 Baustelle Autobahn, -strasse Ende der Baustelle<br />

Chantier semi-autor., autoroute Fermeture d’une sortie 640885c 8 22 Baustelle Autobahn, -strasse Sperrung einer Ausfahrt<br />

Chantier semi-autor., autoroute Retour avec balises guidage 640885c 8 22 Baustelle Autobahn, -strasse Rückführung mit Leitbacken<br />

Chantier semi-autor., autoroute Pose, enlèvement signalisation 640885c 8 13 Baustelle Autobahn, -strasse Aufstellen, Abräumen Signalisation<br />

Chantier semi-autor., autoroute Contrôle de la signalisation 640885c 8 14 Baustelle Autobahn, -strasse Kontrolle der Signalisation<br />

Chantier semi-autor., autoroute Aspect <strong>des</strong> signaux 640885c 8 9 Baustelle Autobahn, -strasse Ausgestaltung der Signale<br />

Chantier semi-autor., autoroute Suppression voie de circulation 640885c 8 22 Baustelle Autobahn, -strasse Reduktion Fahrstreifens<br />

Chantier semi-autor., autoroute Déplacement latéral 640885c 8 22 Baustelle Autobahn, -strasse Verschwenkung<br />

Chantier semi-autor., autoroute Voie dégagement av. balises guidage 640885c 8 22 Baustelle Autobahn, -strasse Überleitung mit Leitbacken<br />

Chantier semi-autor., autoroute Marquage 640885c 8 10 Baustelle Autobahn, -strasse Markierung<br />

Chantier semi-autoroute (type) Circulation en sens inverse 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Gegenverkehr<br />

Chantier semi-autoroute (type) Signalisation autoroute semi-autor. 640885c 8 21 Baustellentyp Autostrasse Signalisation Autobahnen, -strassen<br />

Chantier sur autoroute (type) Voie de dégagement 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Übergeleiteter Fahrstreifen<br />

Chantier sur autoroute (type) Chantier de courte durée 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Tagesbaustelle<br />

Chantier sur autoroute (type) Déplacement latéral <strong>des</strong> voies 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Verschwenkung von Fahrstreifen<br />

Chantier sur autoroute (type) Voie dégagement déplacement latéral 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Überleitung/Verschwenkung Fahrstr.<br />

Chantier sur autoroute (type) Suppression, déplacement latéral 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Reduktion/Verschwenkung Fahrstr.<br />

Chantier sur autoroute (type) Suppression de voies de circulation 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Reduktion von Fahrstreifen<br />

Chantier sur autoroute (type) Suppression/voies de dégagement 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Reduktion/Überleitung Fahrstreifen<br />

Charge Essai de plaque selon Westergaard 670319a 13 10 Belastung Plattenversuch nach Westergaard<br />

Charge Télématique routière 671921 7 4 Auslastung Strassenverkehrstelematik<br />

Charge (plan de) Comptage 640002 2 15 Belastung (Plan) Zählung<br />

Charge compatible Planification de la circulation 640022 3 0 Belastbarkeit Verkehrsplanung<br />

Charge compatible Capacité 640017a 3 5 Belastbarkeit Leistungsfähigkeit<br />

Charge compatible Capacité 640017a 3 11 Belastbarkeit Leistungsfähigkeit<br />

Charge compatible Planification de la circulation 640017a 3 0 Belastbarkeit Verkehrsplanung<br />

Charge compatible Planification de la circulation 640019 3 0 Belastbarkeit Verkehrsplanung<br />

Charge compatible Conception de l’espace routier 640210 4 4 Belastbarkeit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Charge compatible Besoin d’assainissement 640210 4 8 Belastbarkeit Ermittlung <strong>des</strong> Sanierungsbedarfes<br />

Charge compatible Carrefour sans feux de circulation 640022 3 18 Belastbarkeit Knoten ohne Lichtsignalanlage<br />

Charge cyclique EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Belastung (zyklischer) EN 13286-7:2004<br />

Charge de trafic déterminante Stationnement 640284 2 13 Verkehrsbelastung (massgebende ) Parkieren<br />

Charge polluante Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 20 Stoffliche Belastung Strassenentwässerung<br />

Charge répétée ISO 10722:2007 670736 13 0 Wiederholte Belastung ISO 10722:2007<br />

Charge tassement (courbe) Essai de plaque EV et ME 670317b 13 3 Drucksetzungslinie Plattendruckversuch EV und ME<br />

Chargement (identification) Marquage électronique 671831 7 17 Behälteridentifizierung Elektronische Kennzeichnung<br />

Charges compatib. a. l’environnement Capacité, niveau de service 640020a 3 23 Belastbarkeit, umweltbedingte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Charges compatib. avec l’entretien Capacité, niveau de service 640020a 3 25 Belastbarkeit, unterhaltsbedingte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Charges compatib. avec la sécurité Capacité, niveau de service 640020a 3 24 Belastbarkeit, sicherheitsbedingte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Charges compatibles Carrefours 640023a 3 0 Belastbarkeit Knoten<br />

Charges compatibles Capacité, niveau de service 640020a 3 0 Belastbarkeit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Charges compatibles Autoroutes en section courante 640018a 3 0 Belastbarkeit Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Charges compatibles Carrefours giratoires 640024a 3 0 Belastbarkeit Knoten mit Kreisverkehr<br />

Charges compatibles a. l’environnem. Carrefours 640023a 3 13 Umweltbedingte Belastbarkeit Knoten<br />

Charges compatibles avec l’entretien Carrefours 640023a 3 15 Unterhaltsbedingte Belastbarkeit Knoten<br />

Charges compatibles avec la sécurité Carrefours 640023a 3 14 Sicherheitsbedingte Belastbarkeit Knoten<br />

Charges dynamiques Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 21 Dynamische Belastungen Strassenentwässerung<br />

Charges permanentes Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Lasten (ständige) Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Charges routières Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Strassenlasten Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Charges utiles Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Nutzlasten Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Chasse-neige Lame 640765a 10 4 Schneepflug Pflugschar<br />

Chasse-neige Largeur du chasse-neige 640765a 10 4 Schneepflug Pflugbreite<br />

Chasse-neige Largeur de déneigement 640765a 10 4 Schneepflug Räumbreite<br />

Chasse-neige Angle de rotation 640765a 10 4 Schneepflug Schwenkwinkel<br />

Chasse-neige Dispositif de sécurité 640765a 10 4 Schneepflug Überfahrsicherung<br />

Chasse-neige Bourrelet de neige 640765a 10 4 Schneepflug Schneeablagerung<br />

Chasse-neige Exigences 640765a 10 12 Schneepflug Anforderungen<br />

Chasse-neige Entretien 640765a 10 14 Schneepflug Wartung<br />

Chasse-neige Choix du chasse-neige 640765a 10 15 Schneepflug Pflugauswahl<br />

Chasse-neige Genres de couteaux 640765a 10 15 Schneepflug Art der Verschleissschiene<br />

Chasse-neige Position médiane 640765a 10 4 Schneepflug Mittelstellung<br />

Chasse-neige Hauteur de déneigement 640765a 10 4 Schneepflug Räumhöhe<br />

Chasse-neige Largeur de passage 640765a 10 4 Schneepflug Durchfahrtsbreite<br />

Chasse-neige Matériel d’intervention 640757a 10 5 Schneepflug Bewegliche Mittel<br />

Chasse-neige (exigences) Service hivernal 640765a 10 0 Schneepflüge (Anforderungen) Winterdienst<br />

Chasse-neige (genre) Etrave 640765a 10 9 Schneepflug (Art) Keil-Schneepflug<br />

Chasse-neige (genre) Aileron 640765a 10 8 Schneepflug (Art) Seitenflügel


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 20<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Chasse-neige (genre) A pivotement latéral 640765a 10 7 Schneepflug (Art) Mit Verschiebeeinrichtung<br />

Chasse-neige (genre) Lame biaise en plusieurs éléments 640765a 10 6 Schneepflug (Art) Einseitenmehrschar-Schneepflug<br />

Chasse-neige (genre) Lame biaise 640765a 10 5 Schneepflug (Art) Einseiten-Schneepflug<br />

Château Signalisation touristique 640827c 8 20 Burg Touristische Signalisation<br />

Chauffage EN 13303:2009 670543 12 0 Erwärmung EN 13303:2009<br />

Chauffage Aire de repos 640650 4 16 Beheizung Rastplatz<br />

Chaussée Compactage et portance 670311 13 3 Oberbau Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Chaussée Couches traitées 640491 9 7 Oberbau Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Chaussée Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Fahrbahn Methoden zur Messung<br />

Chaussée Entretien 640730b 11 0 Fahrbahn Erhaltung<br />

Chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Oberbau Strassenaufbau<br />

Chaussée Assise de chauss. et couche surface 640302b 4 5 Oberbau (Strasse) Tragschichten und Decke<br />

Chaussée Sécurité passive 640560 6 4 Fahrbahn Passive Sicherheit<br />

Chaussée Surlargeur en courbe 640105b 4 0 Fahrbahn Verbreiterung der Fahrbahn in Kurven<br />

Chaussée Stratégies d’entretien 640931 11 0 Fahrbahn Erhaltungsstrategien<br />

Chaussée Pavages 640480a 9 0 Oberbau Pflästerungen<br />

Chaussée (axe de la), repérage Prémarquage 640868 8 3 Fahrbahnachse (Abstecken der) Vormarkierung<br />

Chaussée (convergence) Indicateur voies de circulation 640814b 8 7 Fahrbahn (Zusammenführung) Anzeige der Fahrstreifen<br />

Chaussée (dégradation de la) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640945 10 5 Fahrbahnschaden Katalog für Strassendaten<br />

Chaussée (entretien) Mesures d’urgence 640730b 11 12 Fahrbahn (Erhaltung) Sofortmassnahmen<br />

Chaussée (entretien) Unité de planification 640730b 11 11 Fahrbahn (Erhaltung) Planungsabschnitte<br />

Chaussée (entretien) Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 13 Fahrbahn (Erhaltung) Massnahmenkonzept<br />

Chaussée (état) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640944 10 0 Fahrbahnzustand Katalog für Strassendaten<br />

Chaussée (état) Valeur mesurée 640944 10 4 Fahrbahnzustand Messwert<br />

Chaussée (état) Valeur 640944 10 5 Fahrbahnzustand Wert<br />

Chaussée (état) Valeur agrégée 640944 10 4 Fahrbahnzustand Aggregierter Wert<br />

Chaussée (état) Valeur relevée 640944 10 4 Fahrbahnzustand Erhobener Wert<br />

Chaussée (état) Indice d’état 640944 10 4 Fahrbahnzustand Zustandsindex<br />

Chaussée (état) Attribut 640944 10 6 Fahrbahnzustand Attribut<br />

Chaussée (milieu de) Eléments d’aménagement 640212 4 9 Strassenmitte Gestaltungselemente<br />

Chaussée (réparation) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640945 10 0 Fahrbahnreparatur Katalog für Strassendaten<br />

Chaussée (structure) Terme technique 640302b 4 5 Strasse (Aufbau) Technischer Begriff<br />

Chaussée (structure) Couche 640943 10 5 Fahrbahnaufbau Schicht<br />

Chaussée (structure) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 0 Fahrbahnaufbau Katalog für Strassendaten<br />

Chaussée (structure) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 4 Fahrbahnaufbau Katalog für Strassendaten<br />

Chaussée (structure) Attribut 640943 10 6 Fahrbahnaufbau Attribut<br />

Chaussée bitumineuse Entretien 640733b 11 0 Fahrbahn (bituminöse) Erhaltung<br />

Chaussée composite Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 5 Komposit-Oberbau Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Chaussée composite Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Komposit-Oberbau Strassenaufbau<br />

Chaussée composite Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 13 Komposit-Oberbau Strassenaufbau<br />

Chaussée <strong>des</strong> routes Produits de construction 640405 9 0 Strassenoberbau Bauprodukte<br />

Chaussée rigide Terme technique 640302b 4 5 Oberbau (starrer) Technischer Begriff<br />

Chaussée semi-rigide Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Halbstarrer Oberbau Strassenaufbau<br />

Chaussée semi-rigide Terme technique 640302b 4 5 Oberbau (halbstarrer) Technischer Begriff<br />

Chaussée souple Enrobés bitumineux 640420b 9 16 Flexibler Oberbau Asphalt<br />

Chaussée souple Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Flexibler Oberbau Strassenaufbau<br />

Chaussée souple Terme technique 640302b 4 5 Oberbau (flexibler) Technischer Begriff<br />

Chaussées bitumineuses Réparation 640731b 11 0 Oberbauten (bitumenhaltige) Reparatur<br />

Chaussées de type combiné Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Kombinierte Oberbautypen Strassenaufbau<br />

Chaussées de type combiné Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 13 Kombinierte Oberbautypen Strassenaufbau<br />

Chaussées de type mixte Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 4 Kombinierte Oberbautypen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Chaussées <strong>des</strong> routes Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 15 Strassenoberbau Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Chaussées en béton EN 13877-1:2004 640467-1-NA 9 0 Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13877-1:2004<br />

Chaussées en béton Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 0 Betonfahrbahnen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Chaussées en béton EN 13877-2:2004 640467-2-NA 9 0 Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13877-2:2004<br />

Chaussées en béton EN 13877-3:2004 640467-3 9 0 Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13877-3:2004<br />

Chaussures de sécurité Vêtement de signalisation 640710c 10 10 Schuhe (Sicherheits-) Warnkleidung<br />

Chaux Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 4 Kalk Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Chaux EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Kalk EN 13286-49:2004<br />

Chaux hydratée Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 14 Löschkalk Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Chaux vive Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 14 Branntkalk Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Check-list Environnement 640610b 2 23 Checkliste Umwelt<br />

Chemin Lutte contre la poussière 640722b 10 7 Flurweg Staubbekämpfung<br />

Chemin cyclable Signaux routiers 640829a 8 7 Veloweg Strassensignale<br />

Chemin de fer à crémaillère Signalisation touristique 640827c 8 20 Zahnradbahn Touristische Signalisation<br />

Chemin de liaison Types RL 640043 3 8 Verbindungsweg Typen VS<br />

Chemin de randonnée Signaux routiers 640829a 8 7 Wanderweg Strassensignale<br />

Chemin de randonnée alpine Signaux routiers 640829a 8 7 Alpinwanderweg Strassensignale<br />

Chemin de randonnée de montagne Signaux routiers 640829a 8 7 Bergwanderweg Strassensignale<br />

Chemin de trafic lent Signaux routiers 640829a 8 7 Langsamverkehsrweg Strassensignale<br />

Chemin forestier Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Weg (Forst-) Bodenstabilisierung<br />

Chemin piéton mixte Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 4 Fussgänger- und Radfahrerweg Leichter Zweiradverkehr<br />

Chemin pour véos tout terrain Signaux routiers 640829a 8 7 Mountainbikeweg Strassensignale<br />

Chemin rural Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Weg (Güter-) Bodenstabilisierung<br />

Cheminée de contrôle Drainage 640355 5 8 Schacht (Kontroll-) Drainage<br />

Cheminée d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 4 Ablauf Strassenentwässerung<br />

Cheminée d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 0 Ablauf Strassenentwässerung<br />

Cheminée d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 0 Strassenablauf Strassenentwässerung<br />

Cheminée d’évacuation Superstructure sans liants 640743 5 4 Ablauf Oberbau (ungebundener)<br />

Cheminées d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 10 Abläufe Strassenentwässerung<br />

Cheminées d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Ablauf Strassenentwässerung<br />

Cheminement décision chantier Partie adverse 641510 1 4 Baustellenentscheidungsweg Gegenpartei<br />

Cheminement décision chantier Premier intervenant 641510 1 4 Baustellenentscheidungsweg Erste Partei<br />

Cheminement décision chantier Déroulement 641510 1 7 Baustellenentscheidungsweg Ablauf<br />

Cheminement décision chantier Avis de réclamation 641510 1 7 Baustellenentscheidungsweg Anzeige der Beanstandung<br />

Chemins de fer Ecrans antibruit 671250b 4 0 Eisenbahnen Lärmschutzwände<br />

Chemins de fuite Planification et dimensionnement 640551-2 6 6 Fluchtwege Planung und Bemessung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 21<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Chenilles processionnaires Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 11 Goldafter Unterhalt der Bepflanzung<br />

Chevreuil Clôture à faune 640693a 2 5 Reh Wildzaun<br />

Chicane directionnelle Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 12 Leitblende Schutz der Amphibien<br />

Chiffon de nettoyage Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Putzlappen Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Chiffres officieux Analyses coûts/avantages 641824 2 10 Dunkelziffer Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Chimique (produit) Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Chemikalien (Bau-) Entsorgung: Sonderabfall<br />

Chlorures EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 21 Chloride EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Chlorures EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 16 Chloride EN 13139:2002/AC:2004<br />

Chlorures solubles dans l’acide EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 21 Säurelösliche Chloride EN 12620:2002/A1:2008<br />

Chlorures solubles dans l’eau EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 20 Wasserlösliche Chloride EN 12620:2002/A1:2008<br />

Choc thermique EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Hitzebeanspruchung EN 1367-5:2011<br />

Choix Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 14 Auswahl Schutz der Amphibien<br />

Choix Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 4 Wahl Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Choix Numérotation (jonctions) 640824a 8 5 Festlegung Nummerierung (Anschlüsse)<br />

Choix (dispositifs de protection) Garde-corps 640568 6 0 Wahl (Absturzsicherung) Geländer<br />

Choix de l’emplacement Stationnement (vélos) 640065 2 0 Standortwahl Parkieren (Velos)<br />

Choix de la démarche à appliquer Stationnement 640281 2 7 Wahl <strong>des</strong> anzuwendenden Verfahrens Parkieren<br />

Choix de la procédure Carrefours 640023a 3 6 Wahl <strong>des</strong> Verfahrens Knoten<br />

Choix de la procédure Autoroutes en section courante 640018a 3 5 Wahl <strong>des</strong> Verfahrens Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Choix de la procédure Carrefours giratoires 640024a 3 6 Wahl <strong>des</strong> Verfahrens Knoten mit Kreisverkehr<br />

Choix de la superstructure Superstructure sans liants 640743 5 12 Wahl <strong>des</strong> Oberbaus Oberbau (ungebundener)<br />

Choix de la superstructure Superstructure sans liants 640741 3 0 Wahl <strong>des</strong> Oberbaus Oberbau (ungebundener)<br />

Choix <strong>des</strong> espèces Plantation, exécution 640675b 6 0 Artenwahl Bepflanzung, Ausführung<br />

Choix <strong>des</strong> matériaux Génie biologique 640621 2 23 Materialwahl Ingenieurbiologie<br />

Choix du cycle Carrefours 640023a 3 11 Wahl der Umlaufzeit Knoten<br />

Choix du système d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 20 Wahl <strong>des</strong> Entwässerungssystems Strassenentwässerung<br />

Choix du système de repérage Repérage linéaire 640914 11 11 Wahl <strong>des</strong> Bezugssystems Linearer Bezug<br />

Choix du type d’ouvrage Ouvrages de soutènement 640383a 5 9 Typenwahl Stützbauwerke<br />

Choix d’un autre emplacement Traversées 640240 4 11 Verschiebbarkeit Querungen<br />

Ciment EN 14227-5:2004 640496-NA 9 11 Zement EN 14227-5:2004<br />

Ciment EN 14227-1:2004 640496-NA 9 11 Zement EN 14227-1:2004<br />

Ciment EN 12848:2009 670591a 13 0 Zement EN 12848:2009<br />

Ciment Couches de surface en béton 640461b 9 14 Zement Betondecken<br />

Circulation Chantier 641505a 1 14 Verkehr Baustelle<br />

Circulation Voie de dégagement et de retour 640135 4 3 Verkehr Überleitung und Rückleitung<br />

Circulation (arrêt de la) Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 19 Verkehr (Anhalten) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Circulation (courants) Temps interverts 640838 7 7 Verkehrsströme (gemeinsame) Zwischenzeiten<br />

Circulation (écoulement de la) Evaluation de l’espace routier 640211 4 6 Verkehrsablauf Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Circulation (écoulement de la) Profil géométrique type 640202 4 4 Verkehrsablauf Geometrisches Normalprofil<br />

Circulation (objectifs) Types de routes 640040b 3 4 Verkehrliche Aufgaben Strassentypen<br />

Circulation (planification) Conception de l’espace routier 640210 4 4 Verkehrsplanung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Circulation (régime de) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Verkehrsregime Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Circulation (volume) Installation de feux de circulation 640832 7 12 Verkehrsmenge Lichtsignalanlagen<br />

Circulation à distance de block Transports publics de voyageurs 671001 3 10 Fahren im Raumabstand Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Circulation à double sens Passage du terre-plein central 640135 4 6 Verkehr (Gegenrichtungs-) Mittelstreifenüberfahrt<br />

Circulation à sens unique Passage du terre-plein central 640135 4 6 Verkehr (Einrichtungs-) Mittelstreifenüberfahrt<br />

Circulation mixte Passages supérieurs 640247a 4 12 Mischverkehr Überführungen<br />

Circulation mixte Passages inférieurs 640246a 4 12 Mischverkehr Unterführungen<br />

Circulation principe technique Route collectrice 640044 3 5 Verkehrstechnischer Grundsatz Sammelstrasse<br />

Circulation principe technique Route de liaison 640043 3 5 Verkehrstechnischer Grundsatz Verbindungsstrasse<br />

Circulation principe technique Route de <strong>des</strong>serte 640045 3 5 Verkehrstechnischer Grundsatz Erschliessungsstrasse<br />

Circulation principe technique Route à grand débit 640041 3 5 Verkehrstechnischer Grundsatz Hochleistungsstrasse<br />

Circulation principe technique Route principale 640042 3 5 Verkehrstechnischer Grundsatz Hauptverkehrsstrasse<br />

Circulation, route affectée Types de routes 640040b 3 5 Verkehrsorientierte Strasse Strassentypen<br />

Circule à une cadence irrégulière Télématique routière 671921 7 4 Verkehrt nicht nach regulär. Fahrp. Strassenverkehrstelematik<br />

Classe de performance Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Leistungsklasse Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Classe de risque Accidents de la circulation routière 640010+ 3 19 Risikoklasse Strassenverkehrsunfälle<br />

Classe de trafic pondéral Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 15 Verkehrslastklasse Strassenaufbau<br />

Classe de tunnel Planification et dimensionnement 640551-2 6 5 Tunnelklasse Planung und Bemessung<br />

Classe granulaire Granulats 670050 12 5 Korngruppe Gesteinskörnungen<br />

Classement Sécurité routière 641716 1 25 Rangfolge Strassenverkehrssicherheit<br />

Classement de points noirs Sécurité routière 641716 1 0 Rangierung von Unfallschwerpunkten Strassenverkehrssicherheit<br />

Classement <strong>des</strong> points noirs Sécurité routière 641716 1 17 Rangierung der Unfallschwerpunkte Strassenverkehrssicherheit<br />

Classes Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 22 Klassen Strassenverkehrstelematik<br />

Classes EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Klassen EN 14188-2:2004<br />

Classes Marquages 640877 8 4 Klassen Markierungen<br />

Classes Signaux routiers 640871a 8 6 Klassen Strassensignale<br />

Classes de dureté EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 10 Härteklassen EN 14188-3:2006<br />

Classes de mesure Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Klasseneinteilung Methoden zur Messung<br />

Classes de performance ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Leistungsklassen ENV 1317-4:2001<br />

Classes de pollution Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 22 Belastungsklassen Strassenentwässerung<br />

Classes de portance Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 6 Tragfähigkeitsklassen Strassenaufbau<br />

Classes de portance Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 21 Tragfähigkeitsklassen Strassenaufbau<br />

Classes de qualité Surveillance automatique 671973 7 30 Qualitätsklassen Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Classes granulaires EN 13285:2010 670119-NA 12 9 Korngruppen EN 13285:2010<br />

Classes granulaires EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 9 Korngruppen EN 12620:2002/A1:2008<br />

Classes granulaires EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 9 Korngruppen EN 13242:2002/A1:2007<br />

Classes granulaires EN 12271: 2006 640415d-NA 9 15 Korngruppen EN 12271: 2006<br />

Classes granulaires EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 8 Korngruppen EN 13139:2002/AC:2004<br />

Classes granulaires EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 10 Korngruppen EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Classes granulaires EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 8 Korngruppen EN 13043:2002/AC:2004<br />

Classes granulométriques considérées EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 8 Berücksichtigter Korngrössenbereich EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Classification Sols 670352a 13 8 Klassifikation Böden<br />

Classification Couches de surface en béton 640464 9 17 Klassifizierung Betondecken<br />

Classification EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 15 Klassifikation EN 1997-2:2007<br />

Classification EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Klassifizierung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />

Classification Sols 670350a 13 9 Klassifikation Böden


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 22<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Classification Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 4 Klassifizierung Strassenentwässerung<br />

Classification Méthode, règles objets SGE-EM 640962 11 6 Klassifizierung Methodik, Typenregeln<br />

Classification <strong>des</strong> roches EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Klassifizierung von Fels EN ISO 14689-1:2003<br />

Classification juridique <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages 641820 2 24 Strassenkategorien (rechtliche) Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Classification selon USCS Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 10 Bodenklassifizierung nach USCS Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Clayonnages et tressages Génie biologique 640621 2 28 Flechtwerke und Flechtzäune Ingenieurbiologie<br />

Clé (responsable de) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Schlüsselherr Katalog für Strassendaten<br />

Clé conceptuelle Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Schlüssel (konzeptueller) Katalog für Strassendaten<br />

Clé de gestion Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Schlüssel (Verwaltungs-) Katalog für Srassendaten<br />

Clé d’identification Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Schlüssel (Identifikations-) Katalog für Strassendaten<br />

Clé d’identification Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Identifikationsschlüssel Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Clé étrangère Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Schlüssel (Fremd-) Katalog für Strassendaten<br />

Client Matériaux de construction 640407 12 13 Abnehmer Baustoffe<br />

Climat Analyses coûts/avantages 641820 2 44 Klima Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Climat Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Klima Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Climat Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 8 Klima Baumartenwahl<br />

Climatiques (conditions) Gel (définitions) 670140b 12 6 Bedingungen (klimatische) Frost (Begriffe)<br />

Cloisonnement Systèmes d’étanchéité 640451 9 11 Abschottung Abdichtungssysteme<br />

Cloisonnement Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Abschottung Abdichtungssysteme<br />

Clothoïde Courbe de raccordement 640100a 4 6 Klothoide Übergangsbogen<br />

Clothoïde (paramètre) Courbe de raccordement 640100a 4 6 Klothoide (Parameter) Übergangsbogen<br />

Clothoïde au sommet Courbe de raccordement 640090b 4 10 Klothoide (Scheitel) Übergangsbogen<br />

Clothoïde de transition Courbe de raccordement 640100a 4 7 Klothoide (Wende-) Übergangsbogen<br />

Clôture Garde-corps 640568 6 4 Zaun Geländer<br />

Clôture à faune Portail 640693a 2 12 Zaun (Wild-) Tor<br />

Clôture à faune Emplacement 640693a 2 10 Zaun (Wild-) Standort<br />

Clôture à faune Faune et trafic 640693a 2 0 Zaun (Wild-) Fauna und Verkehr<br />

Clôture à faune Exécution 640693a 2 11 Zaun (Wild-) Ausführung<br />

Clôture à faune Entretien 640693a 2 13 Zaun (Wild-) Unterhalt<br />

Clôture de la fouille Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Baugrubenumschliessung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Clôtures et portails Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Zäune und Arealeingänge Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Codage (message de trafic) Télématique routière 671921 7 8 Codierung (Verkehrsmeldungen) Strassenverkehrstelematik<br />

Codage ALERT C EN ISO 14819-6:2006 671455-6 7 0 ALERT C Kodierung EN ISO 14819-6:2006<br />

Code (liste) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 16 Codeliste Katalog für Strassendaten<br />

Code de repérage Inventaire SGE-EM 640961 11 4 Anlagenkennzeichnungssystem EMT-Inventar<br />

Co<strong>des</strong> de risque Produits de construction 640405 9 20 Risikosätze Bauprodukte<br />

Co<strong>des</strong> de sécurité Produits de construction 640405 9 20 Sicherheitssätze Bauprodukte<br />

Codification EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Nummerierung EN ISO 14816:2005<br />

Coefficient d’absorption d’eau EN 13285:2010 670119-NA 12 16 Wasseraufnahme EN 13285:2010<br />

Coefficient d’absorption d’eau EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 16 Wasseraufnahme EN 13242:2002/A1:2007<br />

Coefficient d’absorption d’eau EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 15 Wasseraufnahme EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Coefficient de dépréciation Gestion de l’entretien 640986 11 4 Alterungsbeiwert Erhaltungsmanagement<br />

Coefficient de luminance Marquages 640877 8 4 Leuchtdichtekoeffizient Markierungen<br />

Coefficient de perméabilité Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Durchlässigkeitskoeffizient Geotechnische Untersuchung<br />

Coefficient de Poisson Roche 670353a 13 0 Poissonzahl Fels<br />

Coefficient de qualité de contraste Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Kontrastgütekoeffizient Lichttechnische Anforderungen<br />

Coefficient de rétroréflexion EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 11 Spezifischer Rückstrahlwert EN 12899-1:2007<br />

Coéfficient de rétroréflexion Signaux routiers 640871a 8 6 Rückstrahlwert Strassensignale<br />

Coefficient d’écoulement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 4 Abflusskoeffizient Strassenentwässerung<br />

Coefficient d’écoulement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 11 Abflusskoeffizient Strassenentwässerung<br />

Coefficient d’écoulement d. granul. EN 933-6:2001 670902-6b 13 0 Fliesskoeffizienten v. Gestein. EN 933-6:2001<br />

Coefficient d’utilisation du sol Stationnement 640281 2 5 Nutzungsintensität (Boden) Parkieren<br />

Coefficients de frottement Géosynthétiques 670242 12 4 Reibungsbeiwerte Geokunststoffe<br />

Coefficients de frottement Géosynthétiques 670243 12 4 Reibungsbeiwerte Geokunststoffe<br />

Coffrage Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 12 Schalung Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Cohérence logique Système d’information de la route 640910-5 11 5 Logische Konsistenz Strasseninformationssystem<br />

Cohésion EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 11 Haftvermögen EN 14188-2:2004<br />

Cohésion EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 11 Haftvermögen EN 14188-1:2004<br />

Cohésion du mélange EN 12274-4:2003 670474-4 13 0 Kohäsion der Mischung EN 12274-4:2003<br />

Cohésion effective Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Kohäsion (effektive) Geotechnische Untersuchung<br />

Cohésion non drainée Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Kohäsion (undrainierte) Geotechnische Untersuchung<br />

Collaborateurs intérimaires Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 20 Mitarbeiter (temporäre) Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Collage en plein Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Schichtenverbund Abdichtungssysteme<br />

Collage en plein Systèmes d’étanchéité 640451 9 34 Schichtenverbund Abdichtungssysteme<br />

Collecte Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 6 Aufzeichnung Kontrollanlagen (automatische)<br />

Collecte de données de trafic Surveillance automatique 671972 7 3 Verkehrsdatenerfassung Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Collecte séparée Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Sammlung (Separat-) Entsorgung im Strassenbetrieb<br />

Collecter Planification de la circulation 640040b 3 6 Sammeln Verkehrsplanerische Funktionen<br />

Collecteur Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Leitwerk Schutz der Amphibien<br />

Collecteur Evacuation <strong>des</strong> eaux 640360 5 0 Rohrleitung Strassenentwässerung<br />

Collecteur Collecteurs et drainage 640360 5 4 Sammelleitung Rohrleitungen und Drainage<br />

Collecteurs Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 10 Leitungen Strassenentwässerung<br />

Collectif <strong>des</strong> conducteurs Autoroutes en section courante 640018a 3 11 Kollektiv der Fahrzeuglenker Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Colmatage Superstructure sans liants 640743 5 4 Kolmatieren Oberbau (ungebundener)<br />

Colonisation spontanée Espaces verts 640660b 2 3 Selbstbegrünung Grünräume<br />

Colonne à distiller EN 12697-4:2005 670404 13 0 Fraktionierkolonne EN 12697-4:2005<br />

Coloration solution soude caustique Sols 670370a 13 0 Verfärbung Natronlauge Böden<br />

Combinaision (réseaux) Repérage linéaire 640914 11 0 Kombination (Netze) Linearer Bezug<br />

Combinaison Vêtement de signalisation 640710c 10 8 Overall Warnkleidung<br />

Combinaison Repérage linéaire 640911 11 17 Kombination Linearer Bezug<br />

Combinaison de signaux Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 15 Kombination von Signalen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Combinaisons Conception de l’espace routier 640214 4 15 Kombinationen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Commande d’affichage Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Anzeigensteuerung Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Commande de traitement Surveillance automatique 671973 7 17 Auswertesteuerung Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Commande du transport EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Assistenzsysteme EN ISO 15008:2009<br />

Commande feux circulation Installation de feux de circulation 640832 7 12 Steuergerät (Signal-) Lichtsignalanlagen<br />

Commerce de détail Recensements du trafic 640015a d,f 2 16 Einzelhandel Verkehrserhebungen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 23<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Commerce spécialisé Stationnement 640283 2 15 Fachmarkt Parkieren<br />

Commercial use Traffic surveys 640015a d,e 2 16 Gewerbliche Nutzungen Verkehrserhebungen<br />

Communes Gestion de l’entretien 640986 11 0 Gemeinden Erhaltungsmanagement<br />

Communication (architecture) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 9 Kommunikationsarchitektur Strassenverkehrstelematik<br />

Communication à courte portée EN 13372:2004 671860 7 0 Nahbereichskommunikation DSRC EN 13372:2004<br />

Communication à courte portée EN 12834:2003 671854 7 0 Nahbereichskommunikation DSRC EN 12834:2003<br />

Communication à courte portée EN 12795:2003 671852-1 7 0 Nahbereichskommunikation EN 12795:2003<br />

Communications à courte portée CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Short range communication CEN/TS 15213-3:2006<br />

Communications à longue portée CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Long range communication CEN/TS 15213-4:2006<br />

Communiction à courte portée Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 14 Kommunikation (Nahbereichs-) Strassenverkehrstelematik<br />

Compacité Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 16 Lagerungsdichte Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Compactabilité EN 12697-10:2001/AC:2007 670410a 13 0 Verdichtbarkeit EN 12697-10:2001/AC:2007<br />

Compactage Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Verdichten Walzasphalt<br />

Compactage EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 6 Verdichtung EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Compactage Métho<strong>des</strong> de contrôle 670311 13 0 Verdichtung Kontrollmethoden<br />

Compactage EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Verdichtung EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Compactage Exigences 640585b 9 0 Verdichtung Anforderungen<br />

Compactage Couches traitées 640491 9 26 Verdichtung Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Compactage Paramètres essais géotechniques 670300 13 5 Verdichtung Parameter geotechnischer Versuche<br />

Compactage Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 26 Verdichtung Strassenaufbau<br />

Compactage Essai d’orniérage 670365a 13 2 Verdichtung Abrollversuch<br />

Compactage A l’aide d’engins chantiers 640588a 9 0 Verdichten Maschinelles<br />

Compactage EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Verdichtung EN 13286-50:2004<br />

Compactage EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Verdichtung EN 13286-51:2004<br />

Compactage Travaux de fouilles 640535c 9 17 Verdichtung Grabarbeiten<br />

Compactage Géosynthétiques 670242 12 9 Verdichten Geokunststoffe<br />

Compactage Mise en œuvre du grave p. fondat. 640580a 9 6 Verdichtung Einb. v. Kiessand f. Fundationssch.<br />

Compactage à paramètres contrôlés EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Vibrationsverdichtung (vert. Druck) EN 13286-3:2003<br />

Compactage admis EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 8 Zulässige Verdichtung EN 12697-12:2008<br />

Compactage admis en Suisse EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Zulässige Verdichtung in der CH EN 12697-12:2008<br />

Compactage de plaque en laborat. CH EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Laborwalzenverdichtung in CH EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Compactage de plaque en laboratoire EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Laborwalzenverdichtung EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Compactage en laboratoire EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Laborverdichtung EN 12697-32:2003/A1:2007<br />

Compactage giratoire EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Gyrator-Verdichter EN 12697-31:2007<br />

Compactage giratoire EN 12697-9:2002 670409 13 0 Gyrator-Verdichter EN 12697-9:2002<br />

Compactage par une énergie spécifiée EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 6 Verdichtung mit festgelegter Energi EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Compactage Proctor EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Proctorversuch EN 13286-2:2010<br />

Compacteur de plaque EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Walzenverdichtungsgerät EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Compacteur vibratoire EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Vibrationsverdichter EN 12697-32:2003/A1:2007<br />

Comparaison Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 11 Vergleich Ist-Soll Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Comparaison avec pénétromètre Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 10 Vergleich mit anderen Penetrometern Rammsondierung «von Moos»<br />

Comparaison <strong>des</strong> offres Appel d’offres 640030 2 8 Offertvergleich Ausschreibung<br />

Comparaison état initial–projet Sécurité routière 641712 1 10 Vergleich Ist-Zustand–Projekt Strassenverkehrssicherheit<br />

Comparaison projet Sécurité routière 641712 1 10 Vergleich Projekt Strassenverkehrssicherheit<br />

Compartimentage Structuration de l’espace routier 640212 4 5 Kammerung Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Compartimentage Conception de l’espace routier 640210 4 4 Kammerung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Compatibilité EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Kompatibilität EN 12676-1:2000/A1:2003<br />

Compensation <strong>des</strong> recettes ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Clearing ENV ISO 14904:2002<br />

Compétences Environnement 640610b 2 20 Zuständigkeiten Umwelt<br />

Compétences Faune et trafic 640691a 2 8 Kompetenzen Fauna und Verkehr<br />

Compétences d’ingénieur Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 9 Ingenieurkompetenz Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Compétences du mandataire Environnement 640610b 2 18 Kompetenzen <strong>des</strong> Beauftragten Umwelt<br />

Compétences principales Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 4 Kernkompetenzen Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Complément art. 157 Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 15 Ergänzung Art. 157 Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Compléments EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Ergänzungen EN 12899-1:2007<br />

Complet Télématique routière 671921 7 4 Belegt Strassenverkehrstelematik<br />

Comportement à l’évaporation EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Verdunstungsverhalten EN 15466-3:2009<br />

Comportement à la rupture EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Brechverhalten EN 13075-2:2009<br />

Comportement à la rupture EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Brechverhalten EN 13075-1:2009<br />

Comportement à la rupture Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 0 Brechzeit Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Comportement visuel (mesurage) EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Blickverhalten (Messung) EN ISO 15007-1:2002<br />

Composantes <strong>des</strong> coûts globaux Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 5 Komponenten (Gesamtkosten) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Composants Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Bestandteile Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Composants du système Surveillance automatique 671972 7 16 Systemkomponenten Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Composites de treillis d’étanchéité Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 15 Gitter-Bitumendichtungsbahnen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Composites de treillis et non-tissé Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 15 Gitter-Vlies-Verbundstoffe Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Composition de laboratoire EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 7 Zugabe-Sollzusammensetzung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Composition de production EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 8 Ergebnis-Sollzusammensetzung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Composition <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière 640010+ 3 8 Unfallzusammenstellung Strassenverkehrsunfälle<br />

Composition du trafic Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Verkehrsmischung Lichttechnische Anforderungen<br />

Compost Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Kompost Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Compression (sollicitation) Essai d’écrasement 670830a 13 3 Druckbeanspruchung Zertrümmerungsprüfung<br />

Compression à court terme EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 0 Kurzzeit-Druckverhalten EN ISO 25619-2:2008<br />

Compression axiale EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Druck (axialer) EN 13286-53:2004<br />

Compression simple Roche 670355 13 11 Durckfestigkeit (einaxiale) Fels<br />

Comptable (projet de plan) Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 6 Kontenplan (Projekt-) Kostenstruktur<br />

Comptage Recensements 640000 2 4 Zählung Verkehrserhebungen<br />

Comptage Recensements dans les transports 640002 2 3 Verkehrszählung Verkehrserhebungen<br />

Comptage Recensements dans les transports 640002 2 0 Verkehrszählung Verkehrserhebungen<br />

Comptage (formulaire) Comptage 640002 2 11 Zählformular Zählung<br />

Comptage (jour) Comptage 640002 2 6 Zähltag Zählung<br />

Comptage (personnel) Comptage 640002 2 10 Zählpersonal Zählung<br />

Comptage (poste) Comptage 640002 2 9 Zählstelle Zählung<br />

Comptage (tranche) Comptage 640002 2 8 Zählintervall Zählung<br />

Comptage automatique Types de courbe de variation 640016a 2 5 Verkehrszählung (automatische) Ganglinientypen<br />

Comptage de section Comptage circulation 640002 2 4 Zählung (Querschnitts-) Verkehrszählungen<br />

Comptage directionnel Comptage circulation 640002 2 4 Zählung (Strom-) Verkehrszählungen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 24<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Compte rendu de la réception Environnement 640610b 2 21 Abnahmeprotokoll Umwelt<br />

Comptes Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 12 Konten Kostenstruktur<br />

Comptes (numérotation) Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 21 Konten (Nummerierung der) Kostenstruktur<br />

Concept Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 10 Konzept Entwässerungssysteme<br />

Concept Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 10 Concetto Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Concept Analyse faunistique 640692 2 0 Konzept Faunaanalysemethoden<br />

Concept d’application Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 15 Anwendungskonzept Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Concept de l’entretien Méthode, règles objets SGE-EM 640962 11 4 Erhaltungskonzept Methodik, Typenregeln<br />

Concept de l’entretien Gestion de l’entretien 640960 11 4 Konzept der Erhaltung Erhaltungsmanagement<br />

Concept <strong>des</strong> joints Couches de surface en béton 640462 9 4 Fugenkonzept Betondecken<br />

Conception Stationnement 640292a 5 0 Gestaltung Parkieren<br />

Conception Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Konzeption Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Conception Asphalte coulé routier 640440c 9 0 Konzeption Gussasphalt<br />

Conception Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 14 Konzeption Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Conception Couches de surface en béton 640461b 9 0 Konzeption Betondecken<br />

Conception Dallages 640482a 9 0 Konzeption Plattendecken<br />

Conception Couches traitées 640491 9 0 Konzeption Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Conception Passages supérieurs 640247a 4 0 Entwurf Überführungen<br />

Conception Espace routier 640211 4 3 Entwurf Strassenraum<br />

Conception Ouvrages de soutènement 640383a 5 0 Konzeption Stützbauwerke<br />

Conception Profil géométrique type 640200a 4 13 Gestaltung Geometrisches Normalprofil<br />

Conception Espace routier 640212 4 0 Entwurf Strassenraum<br />

Conception Gestion de l’entretien 640960 11 6 Konzeption Erhaltungsmanagement<br />

Conception Passages inférieurs 640246a 4 0 Entwurf Unterführungen<br />

Conception (coordination) Installations de feux (circulation) 640840 7 0 Entwurf (Koordination) Lichtsignalanlagen<br />

Conception (voies additionnelles) Tracé 640138b 4 0 Ausbildung (Zusatzstreifen) Linienführung<br />

Conception de l’espace routier Aménagem de surf routi colorées 640214 4 0 Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums Farbl Gest v. Strassenoberflächen<br />

Conception de sécurité Service hivernal 640751a 10 10 Sicherheitskonzept Winterdienst<br />

Conception <strong>des</strong> aménagements Stationnement (vélos) 640066 5 0 Projektierung Parkieren (Velos)<br />

Conception et disposition Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 0 Gestaltung und Anordnung Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Conception, exécution Sols stabilisés à la chaux 640501 9 0 Konzeption, Ausführung Stabilisierte Böden mit Kalk<br />

Conception, exécution et exigences Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Konzeption, Ausführung, Anforderung Walzasphalt<br />

Concertation Faune et trafic 640691a 2 7 Abstimmung Fauna und Verkehr<br />

Concession Travaux de fouilles 640538b 9 4 Konzession Grabarbeiten<br />

Conciliation Négociation 641510 1 12 Schlichtung Verhandlung<br />

Conciliation (instance de) Motifs d’incapacité 641510 1 9 Schlichtungsstelle Ausstandsgründe<br />

Conciliation (instance de) Motifs de récusation 641510 1 9 Schlichtungsstelle Ablehnungsgründe<br />

Conciliation (instance de) Compétence de jugement 641510 1 13 Schlichtungsstelle Urteilskompetenz<br />

Conciliation (instance de) Procédure de conciliation 641510 1 4 Schlichtungsstelle Schlichtungsverfahren<br />

Conciliation (procédure de) Déroulement 641510 1 11 Schlichtungsverfahren Ablauf<br />

Conciliation (procédure de) Instance de conciliation 641510 1 8 Schlichtungsverfahren Schlichtungsstelle<br />

Cond. stat. nat. après les travaux Plantation, exécution 640675b 6 6 Standortfaktoren nach dem Bau Bepflanzung, Ausführung<br />

Condit. préalables génie biologiques Génie biologique 640621 2 18 Voraussetzungen der Ingenieurb. Ingenieurbiologie<br />

Condition de luminosité Accidents de la circulation routière 640947 10 25 Lichtverhältnis Strassenverkehrsunfälle<br />

Condition préalable Passages supérieurs 640247a 4 0 Voraussetzung Überführungen<br />

Condition préalable Passages inférieurs 640246a 4 10 Voraussetzung Unterführungen<br />

Conditions Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 0 Bedingungen Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Conditions atmosphériques Accidents de la circulation routière 640947 10 24 Witterung Strassenverkehrsunfälle<br />

Conditions cadres Génie biologique 640621 2 17 Rahmenbedingungen Ingenieurbiologie<br />

Conditions climatiques Gestion de l’entretien 640986 11 6 Verhältnisse (klimatische) Erhaltungsmanagement<br />

Conditions d’éclairage Capacité, niveau de service 640020a 3 19 Lichtverhältnisse Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Conditions de circulation Accidents de la circulation routière 640947 10 28 Verkehrsbedingungen Strassenverkehrsunfälle<br />

Conditions de test Surveillance automatique 671973 7 34 Prüfbedingungen Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Conditions de visibilité Passages supérieurs 640247a 4 16 Sichtverhältnisse Überführungen<br />

Conditions de visibilité Carrefours 640273a 5 0 Sichtbedingungen Knoten<br />

Conditions de visibilité Carrefours 640273a 5 0 Sichtverhältnisse Knoten<br />

Conditions de visibilité Passages inférieurs 640246a 4 16 Sichtverhältnisse Unterführungen<br />

Conditions de visibilité Conditions de visibilité 640010 3 7 Sichtverhältnisse Sichtverhältnisse<br />

Conditions d’éclairage Autoroutes en section courante 640018a 3 12 Lichtverhältnisse Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Conditions d’exploitation existantes Carrefours 640023a 3 10 Vorhandene Betriebsbedingungen Knoten<br />

Conditions générales pour la constr. CGC 507851 ABB 0 Allgemeine Bedingungen Bau ABB<br />

Conditions générales pour la constr. CGC 507701f ABB 0 Allgemeine Bedingungen Bau ABB<br />

Conditions générales pour la constr. Construction <strong>des</strong> routes 507701f ABB 0 Allgemeine Bedingungen Bau Strassenwesen<br />

Conditions générales pour la constr. Voies de communication 507701f ABB 0 Allgemeine Bedingungen Bau Verkehrswesen<br />

Conditions générales pour la constr. Catégories de documents 641000a 1 4 Allgemeine Bedingungen Bau Dokumentenkategorien<br />

Conditions générales pour la constr. CGC 507608 ABB 0 Allgemeine Bedingungen Bau ABB<br />

Conditions générales pour la constr. CGC 507655 ABB 0 Allgemeine Bedingungen Bau ABB<br />

Conditions hydrauliques Géosynthétiques 670243 12 7 Hydraulik Geokunststoffe<br />

Conditions hydriques Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 9 Wasserhaushalt Baumartenwahl<br />

Conditions hydrogéologiques EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 13 Hydrogeologische Verhältnisse EN 1997-2:2007<br />

Conditions hydrogéologiques Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 28 Hydrogeologische Bedingungen Strassenaufbau<br />

Conditions hydrogéologiques Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 9 Hydrogeologische Bedingungen Strassenaufbau<br />

Conditions hydrogéologiques Travaux de fouilles 640535c 9 6 Grundwasserverhältnisse Grabarbeiten<br />

Conditions locales particulières Stationnement 640281 2 9 Verhältnisse (spezielle örtliche) Parkieren<br />

Conditions météorologiques Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 30 Witterungsverhältnisse Walzasphalt<br />

Conditions météorologiques Dallages 640482a 9 22 Witterung Plattendecken<br />

Conditions météorologiques Capacité, niveau de service 640020a 3 19 Witterungsverhältnisse Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Conditions météorologiques Autoroutes en section courante 640018a 3 12 Witterungsverhältnisse Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Conditions météorologiques Couches de surface en béton 640462 9 10 Witterung Betondecken<br />

Conditions météorologiques Pavages 640480a 9 25 Witterung Pflästerungen<br />

Conditions réelles de circulation Carrefours 640023a 3 10 Tatsächliche Verkehrsbedingungen Knoten<br />

Conditions routières Carrefours 640023a 3 10 Vorhandene Strassenbedingungen Knoten<br />

Conditions stationnelles naturelles Plantation, exécution 640675b 6 5 Natürliche Standortfaktoren Bepflanzung, Ausführung<br />

Conditions techniques (autres) Chantier 641505a 1 18 Technische Bedingungen (andere) Baustelle<br />

Conducteur (aide au) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Fahrzeugführerunterstützung Strassenverkehrstelematik<br />

Conduite (dynamique) Principes conception espace routier 640211 4 20 Fahrdynamik Grundsätze Strassenraumentwurf<br />

Conduite (géométrie) Principes conception espace routier 640211 4 20 Fahrgeometrie Grundsätze Strassenraumentwurf


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 25<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Conduite de l’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 9 Betriebssteuerung Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Conduite de l’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 9 Betriebsführung Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Conduite du trafic Télématique routière 671921 7 4 Ursache Strassenverkehrstelematik<br />

Conduite souterraine Arbres d’alignement 640677 6 11 Werkleitung (unterirdische) Alleebäume<br />

Conduites Superstructure sans liants 640742 5 27 Sickerleitungen Oberbau (ungebundener)<br />

Conduites Croisement (conduites souterraines) 671260 4 8 Leitungen Querungen (unterirdische)<br />

Conduites Travaux de fouilles 640538b 9 0 Leitungen Grabarbeiten<br />

Conduites industrielles Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Werkleitungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Cône à pointe mécanique EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Mechanische Messwertaufnehmer EN ISO 22476-12:2009<br />

Cône de balisage Dispositif de balisage 640885c 8 24 Leitkegel Leiteinrichtung<br />

Cônes et cylindres EN 13422: 2004 / A1: 2009 640875a 8 0 Leitkegel und Leitzylinder EN 13422: 2004 / A1: 2009<br />

Confection EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Herstellung EN 13286-53:2004<br />

Confection EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Herstellung EN 13286-52:2004<br />

Confection EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Herstellung EN 13286-51:2004<br />

Confection EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Herstellung EN 13286-50:2004<br />

Confection d’éprouvettes EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Herstellung von Probekörpern EN 12697-31:2007<br />

Confection d’éprouvettes EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Probestückvorbereitung EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Confection <strong>des</strong> billes d’essai Produits de scellement de joints 670622 13 9 Herstellen der Prüfkugeln Fugendichtstoffe<br />

Configuration Signaux routiers 640830c 8 0 Ausgestaltung Strassensignale<br />

Configuration boîtes à feux Installation feux de circulation 640836 7 0 Gestaltung der Signalgeber Lichtsignalanlage<br />

Confinement EN 12697-25:2005 670425 13 4 Behinderung der Querdehnung EN 12697-25:2005<br />

Conflit (endroit) Temps interverts 640838 7 3 Konfliktstelle Zwischenzeiten<br />

Conflit (point) Temps interverts 640838 7 3 Konfliktpunkt Zwischenzeiten<br />

Conflit (surface) Temps interverts 640838 7 3 Konfliktfläche Zwischenzeiten<br />

Conformité EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Konformität EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Conformité Matériaux de construction 640407 12 4 Konformität Baustoffe<br />

Conformité Systèmes d’étanchéité 640451 9 58 Eignung Abdichtungssysteme<br />

Conformité EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Konformität EN 12899-1:2007<br />

Conformité EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Konformität EN 13808:2005<br />

Conformité EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Konformität EN 13257:2000/A1:2005<br />

Conformité EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Konformität EN 13256:2000/A1:2005<br />

Conformité EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Konformität EN 13251:2000/A1:2005<br />

Conformité EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Konformität EN 14023: 2010<br />

Conformité EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Konformität EN 15381:2008<br />

Conformité EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Konformität EN 13249:2000/A1:2005<br />

Conformité EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Konformität EN 15382:2008<br />

Conformité EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Konformität EN 13250:2000/A1:2005<br />

Conformité EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Konformität EN 13265:2000/A1:2005<br />

Conformité EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Konformität EN 13253:2000/A1:2005<br />

Conformité EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Konformität EN 13255:2000/A1:2005<br />

Conformité EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Konformität EN 13254:2000/A1:2005<br />

Conformité EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Konformität EN 13252:2000/A1:2005<br />

Conformité EN 12591:2009 670202-NA 13 0 Konformität EN 12591:2009<br />

Conformité Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Konformität Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Confort Tracé 640039 3 6 Komfort Linienführung<br />

Conifères, résineux Plantation, exécution 640675b 6 11 Nadelgehölze Bepflanzung, Ausführung<br />

Connectivité Repérage linéaire 640914 11 6 Konnektivität Linearer Bezug<br />

Connexions Traversées 640240 4 11 Bündelung Querungen<br />

Conservation Objectif principal 640901 11 8 Substanzerhaltung Hauptziel<br />

Considérations écologiques Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 21 Ökologische Betrachtungen Strassenentwässerung<br />

Consistance Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 17 Konsistenz Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Consistance Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Konsistenz Katalog für Strassendaten<br />

Consistance EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Konsistenz EN 12274-3:2002<br />

Consommation d’énergie Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Energieverbrauch Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Constituants EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Bestandteile EN 14227-5:2004<br />

Constituants EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Bestandteile EN 14227-1:2004<br />

Constituants EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 13 Bestandteile EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Constituants <strong>des</strong> gravillons recyclés EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Grober rezyklierter Gesteinskörnung EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Constituants solubles à l’eau EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 16 Bestandteile (wasserlösliche) EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Constitution Marquages 640850a 8 6 Beschaffenheit Markierungen<br />

Constitution Marquages tactilo-visuels 640852 8 9 Beschaffenheit Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Constitution (messages) Télématique routière 671921 7 0 Aufbau (Meldungen) Strassenverkehrstelematik<br />

Constitution d.clés d’identification Système de repérage spatial de base 640912 11 21 Bildung der Identifikationsschlüsse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Constr de caissons en bois végétalis Génie biologique 640621 2 29 Begrünte Holzkastenkonstruktionen Ingenieurbiologie<br />

Construction Surlargeur en courbe 640105b 4 10 Konstruktion Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Construction de canaux EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Kanalbau EN 13255:2000/A1:2005<br />

Construction de tunnels EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Tunnelbau EN 13256:2000/A1:2005<br />

Construction de voies de circulation Géosynthétiques 670242 12 0 Verkehrswegebau Geokunststoffe<br />

Construction <strong>des</strong> canaux EN 13362:2005 670271-NA 12 0 Bau von Kanälen EN 13362:2005<br />

Construction <strong>des</strong> chaussées EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Strassen EN 13043:2002/AC:2004<br />

Construction <strong>des</strong> ouvrages de stock. EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Bau von Deponien EN 13493:2005<br />

Construction <strong>des</strong> routes Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Strassenwesen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Construction <strong>des</strong> sites d’évacuation EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Bau von Deponien EN 13492:2004/A1:2006<br />

Construction <strong>des</strong> tunnels EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Bau von Tunneln EN 13491:2004/A1:2006<br />

Construction <strong>des</strong> voies ferrées EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Eisenbahnbau EN 13250:2000/A1:2005<br />

Construction <strong>des</strong> voies ferrées Compactage et portance 640585b 9 6 Gleisbau Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Construction et équipement Passage à niveau 671512 4 5 Bauliche Gestaltung und Ausrüstung Bahnübergang<br />

Construction nouvelle Compactage et portance 640585b 9 6 Neubau Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Construction routière Compactage et portance 640585b 9 5 Strassenbau Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Constructions coordonnées Travaux de fouilles 640538b 9 9 Bauen (koordiniertes) Grabarbeiten<br />

Constructions de caissons en bois Génie biologique 640621 2 30 Holzkastenkonstruktionen Ingenieurbiologie<br />

Contaminants organiques EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 25 Bestandteile (organische) EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Contamination Mise en œuvre du grave p. fondat. 640580a 9 6 Verschmutzung Einb. v. Kiessand f. Fundationssch.<br />

Contenu Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 4 Inhalt Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Contenu Elaboration <strong>des</strong> projets 640026 2 6 Inhalt Projektbearbeitung<br />

Contenu de la convention Environnement 640610b 2 28 Inhalt der Vereinbarung Umwelt<br />

Contenu de la réception Environnement 640610b 2 20 Inhalt der Umweltbauabnahme Umwelt


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 26<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Contenu de messages CAN CEN/TS 13149-6:2005 671406-6 7 0 CAN Nachrichteninhalt CEN/TS 13149-6:2005<br />

Contenu <strong>des</strong> plans Bases et exigences 640033 2 4 Planinhalte Grundlagen und Anforderungen<br />

Contenu du compte rendu Environnement 640610b 2 27 Inhalt <strong>des</strong> Protokolls Umwelt<br />

Contenu, nombre de pages et prix Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641002 1 0 Inhalt, Umfang und Preise Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Contexte Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 0 Ausgangslage Rampenbewirtschaftung<br />

Contradictions Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Widersprüche Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Contraintes Chantier 641505a 1 15 Randbedingungen Baustelle<br />

Contraintes Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 18 Zwischenschicht Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Contrat Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Vertrag Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Contrat Croisement (conduites souterraines) 671260 4 11 Vertrag Querungen (unterirdische)<br />

Contrat Travaux de fouilles 640538b 9 4 Vertrag Grabarbeiten<br />

Contrat d’entreprise Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 1 Werkvertrag Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Contrat d’entreprise Règlement de litiges 641510 1 0 Werkvertrag Streiterledigung<br />

Contrat d’entreprise Clause arbitrale 641510 1 6 Werkvertrag Schiedsklausel<br />

Contrat d’entreprise Convention arbitrale 641510 1 6 Werkvertrag Schiedsabrede<br />

Contrat d’entreprise Soumissionnaire prestations indiv. 641500 1 4 Werkvertrag Einzelleistungsträger<br />

Contrat prestations globales Modifications du projet 641500 1 9 Gesamtleistungsvertrag Projektänderungen<br />

Contrat prestations globales Conditions construction nouvelles 641500 1 6 Gesamtleistungsvertrag Voraussetzungen Neubauten<br />

Contrat prestations globales Documents contractuels 641500 1 8 Gesamtleistungsvertrag Vertragsdokumente<br />

Contrat prestations globales Ouvrage de génie civil 641500 1 0 Vertrag (Gesamtleistungs-) Tiefbauten<br />

Contrat prestations globales Sous-traitants, fournisseurs 641500 1 14 Gesamtleistungsvertrag Subunternehmer, Lieferanten<br />

Contrat prestations globales Conditions remises en état 641500 1 7 Gesamtleistungsvertrag Voraussetzungen Sanierungen<br />

Contrat prestations globales Droit de contrôle maître d’ouvrage 641500 1 13 Gesamtleistungsvertrag Kontrollrecht <strong>des</strong> Bauherrn<br />

Contrats Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 0 Verträge Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Contrats d’entretien Contrats d’entretien 640039-1 4 10 Wartungsverträge Wartungsverträge<br />

Contre-sens Marquages 640854a 8 21 Falschfahrten Markierungen<br />

Contre-sens Signaux 640845a 8 19 Falschfahrten Signale<br />

Contrôle EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Kontrolle EN 14227-1:2004<br />

Contrôle EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Kontrolle EN 14227-5:2004<br />

Contrôle Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Kontrolle Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Contrôle Stationnement 640284 2 0 Kontrolle Parkieren<br />

Contrôle Accidents de la circulation routière 640010+ 3 13 Kontrolle Strassenverkehrsunfälle<br />

Contrôle (course de) Information météorologique 640754a 10 7 Kontrollfahrt Wetterinformation<br />

Contrôle (marchandise fournie) Géosynthétiques 670242 12 14 Kontrolle (gelieferte Ware) Geokunststoffe<br />

Contrôle d’effet Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Wirkungskontrolle Schutz der Amphibien<br />

Contrôle d’effet Environnement 640610b 2 9 Wirkungskontrolle Umwelt<br />

Contrôle d’efficacité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Controllo dell’efficacia Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Contrôle d’efficacité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Erfolgskontrolle Entwässerungssysteme<br />

Contrôle d’efficacité Environnement 640610b 2 7 Erfolgskontrolle Umwelt<br />

Contrôle de l’entrepreneur Systèmes d’étanchéité 640451 9 17 Eigenüberwachung Abdichtungssysteme<br />

Contrôle de l’entrepreneur Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Eigenüberwachung Abdichtungssysteme<br />

Contrôle de la circulation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 12 Verkehrskontrolle Verkehrsmanagement<br />

Contrôle de la mise en oeuvre Environnement 640610b 2 8 Umsetzungskontrolle Umwelt<br />

Contrôle de la production EN 14227-5:2004 640496-NA 9 22 Produktionskontrolle EN 14227-5:2004<br />

Contrôle de la production Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 0 Produktionskontrolle Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Contrôle de la production EN 14227-1:2004 640496-NA 9 22 Produktionskontrolle EN 14227-1:2004<br />

Contrôle de la production en usine Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Werkseigene Produktionskontrolle Abdichtungssysteme<br />

Contrôle de la production en usine Systèmes d’étanchéité 640451 9 38 Werkseigene Produktionskontrolle Abdichtungssysteme<br />

Contrôle de la production en usine SN EN 13212:2011 640877-11 8 0 Werkseigene Produktionskontrolle SN EN 13212:2011<br />

Contrôle de la production en usine EN 12899-4:2007 640870-4 8 0 Werkseigene Produktionskontrolle EN 12899-4:2007<br />

Contrôle de la production en usine Géosynthétiques 670090 12 23 Werkseigene Produktionskontrolle Geokunststoffe<br />

Contrôle de la production en usine Asphalte coulé 640442-NA 9 14 Produktionskontrolle (werkseigene) Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Contrôle de la qualité ENV 13459-3:1999 640877C-00 8 0 Qualitätskontrolle ENV 13459-3:1999<br />

Contrôle de la qualité ENV 13459-2:1999 640877B-00 8 0 Qualitätskontrolle ENV 13459-2:1999<br />

Contrôle de l’appareillage Enrobés bitumineux 670461 13 0 Kontrolle <strong>des</strong> Prüfgerätes Bituminöses Mischgut<br />

Contrôle de production en usine EN 12966-3:2005 640873-3 8 0 Werkseigene Produktionskontrolle EN 12966-3:2005<br />

Contrôle de qualité Recyclage 670071 13 0 Qualitätsüberwachung Recycling<br />

Contrôle <strong>des</strong> coûts Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Kostenkontrolle Unterhalt der Bepflanzung<br />

Contrôle <strong>des</strong> effets Stationnement 640281 2 10 Überprüfung der Auswirkungen Parkieren<br />

Contrôle <strong>des</strong> résultats Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Erfolgskontrolle Unterhalt der Bepflanzung<br />

Contrôle du gabarit Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 15 Lagekontrolle Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Contrôle en continu de compactage Compactage et portance 640585b 9 10 Verdichtungskontrolle (dynamische) Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Contrôle en continu de compactage Compactage et portance 670311 13 5 Verdichtungskontrolle (dynamische) Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Contrôle subséquent Accidents de la circulation routière 640010+ 3 4 Nachkontrolle Strassenverkehrsunfälle<br />

Contrôle sur le chantier Géosynthétiques 670243 12 16 Kontrolle auf der Baustelle Geokunststoffe<br />

Contrôle ultérieur Environnement 640610b 2 21 Nachkontrolle Umwelt<br />

Contrôle ultérieur Environnement 640610b 2 10 Nachkontrolle Umwelt<br />

Contrôles Compactage et portance 640585b 9 0 Kontrollen Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Contrôles Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 48 Kontrollprüfungen Walzasphalt<br />

Contrôles Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Kontrollen Walzasphalt<br />

Contrôles Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 10 Kontrollen Walzasphalt<br />

Contrôles Asphalte coulé 640444 9 6 Kontrollen Gussasphalt<br />

Contrôles Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 27 Kontrollen Strassenaufbau<br />

Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 22 Kontrollen der Schichten EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 18 Kontrollen der Schichten EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 23 Kontrollen der Schichten EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 20 Kontrollen der Schichten EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 22 Mischgutkontrollen EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 19 Mischgutkontrollen EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 21 Mischgutkontrollen EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 17 Mischgutkontrollen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Contrôles et essais Systèmes d’étanchéité 640451 9 28 Kontrollen und Prüfungen Abdichtungssysteme<br />

Contrôles et essais Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Kontrollen und Prüfungen Abdichtungssysteme<br />

Contrôles lors de la mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 40 Einbaukontrollen Walzasphalt<br />

Controlling Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 14 Controlling Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Convention nationale Industrie suisse construction 641610+ 1 9 Lan<strong>des</strong>mantelvertrag Schweizerisches Bauhauptgewerbe<br />

Coordinateur Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 13 Koordinator Erhaltungsmanagement (EMT)


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 27<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Coordination Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 20 Koordination Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Coordination Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 9 Koordination Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Coordination (alignem. de tronçons) Installations de feux (circulation) 640840 7 0 Koordination (Strassenzügen) Lichtsignalanlagen<br />

Coordination <strong>des</strong> travaux Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 8 Baukoordination Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Coordination <strong>des</strong> travaux Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 19 Baukoordination Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Coordination résultante Installations de feux (circulation) 640840 7 11 Koordination (resultierende) Lichtsignalanlagen<br />

Coordonnées cartographiques Bases et exigences 640033 2 13 Orientierung (räumliche) Grundlagen und Anforderungen<br />

Coordonnées chromatiques EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Normfarbwerte EN 12899-1:2007<br />

Coordonnées nationales Repérage linéaire 640911 11 6 Lan<strong>des</strong>koordinaten Linearer Bezug<br />

Coordonnées nationales Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Lan<strong>des</strong>koordinaten Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Correction de dimension Roche 670355 13 11 Abmessungskorrektur Fels<br />

Corrections Catégories de documents 641000a 1 4 Corrigenda Dokumentenkategorien<br />

Corrélations EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 15 Korrelationen EN 1997-2:2007<br />

Correspondance Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 8 Abstimmung Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Correspondance (point) Arrêts bus 640880 4 9 Verknüpfungspunkt Bushaltestellen<br />

Corridor Analyse faunistique 640692 2 4 Korridor Faunaanalysemethoden<br />

Corridor Mesures de protection 640694 2 4 Korridor Schutzmassnahmen<br />

Corridors faunistiques Faune et trafic 640690a 2 5 Wildtierkorridore Fauna und Verkehr<br />

Corridors migratoires Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 13 Wanderkorridore Schutz der Amphibien<br />

Couch. de surf. en béton composites Couches de surface en béton 640461b 9 0 Betondecken im Verbund Betondecken<br />

Couche Systèmes d’étanchéité 640451 9 33 Schicht Abdichtungssysteme<br />

Couche Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Schicht Abdichtungssysteme<br />

Couche Structure de la chaussée 640943 10 5 Schicht Fahrbahnaufbau<br />

Couche (épaisseur) Compactage avec machines 640588a 9 2 Schichtdicke Maschinelles Verdichten<br />

Couche applicative EN 12834:2003 671854 7 0 Anwendungsschicht EN 12834:2003<br />

Couche d’étanchéité Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 6 Sperrschicht Walzasphalt<br />

Couche d’étanchéité p. voies ferrées Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 49 Sperrschicht im Gleisbau Walzasphalt<br />

Couche de base Enrobés bitumineux 640420b 9 14 Tragschicht Asphalt<br />

Couche de base Terme technique 640302b 4 5 Schicht (Trag-) Technischer Begriff<br />

Couche de base et de roulement Enrobés bitumineux 640420b 9 15 Tragdeckschicht Asphalt<br />

Couche de colmatage Planéité 640521c 11 6 Sperrschicht Ebenheit<br />

Couche de connexion Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Verbindungsschicht Abdichtungssysteme<br />

Couche de fondation Compactage et portance 640585b 9 6 Fundationsschicht Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Couche de fondation Enrobés bitumineux 640420b 9 17 Fundationsschicht Asphalt<br />

Couche de fondation Terme technique 640302b 4 5 Schicht (Fundations-) Technischer Begriff<br />

Couche de fondation Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Schicht (Fundations-) Bodenstabilisierung<br />

Couche de forme Compactage et portance 640585b 9 6 Untergrund (verbesserter) Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Couche de forme Terme technque 640302b 4 5 Untergrund (verbesserter) Technischer Begriff<br />

Couche de liaison Asphalte coulé routier 640440c 9 7 Binderschicht Gussasphalt<br />

Couche de liaison Enrobés bitumineux 640420b 9 12 Binderschicht Asphalt<br />

Couche de liaison Terme technique 640302b 4 5 Schicht (Binder-) Technischer Begriff<br />

Couche de liaison Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Binderschicht Abdichtungssysteme<br />

Couche de protection Asphalte coulé routier 640440c 9 8 Schutzschicht Gussasphalt<br />

Couche de protection Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Schutzschicht Abdichtungssysteme<br />

Couche de protection Couches traitées 640491 9 12 Schutzschicht Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Couche de protection Systèmes d’étanchéité 640451 9 35 Schutzschicht Abdichtungssysteme<br />

Couche de roulem en marne calcaire Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 27 Kalkmergel-Deckschicht Strassenentwässerung<br />

Couche de roulement Systèmes d’étanchéité 640451 9 15 Deckschicht Abdichtungssysteme<br />

Couche de roulement Enrobés bitumineux 640420b 9 11 Deckschicht Asphalt<br />

Couche de roulement Asphalte coulé routier 640440c 9 6 Deckschicht Gussasphalt<br />

Couche de roulement Terme technique 640302b 4 5 Schicht (Deck-) Technischer Begriff<br />

Couche de roulement Construction protection bruit 640573 6 5 Deckschicht Lärmschutz bauliche Massnahmen<br />

Couche de roulement Superstructure sans liants 640741 3 4 Deckschicht Oberbau (ungebundener)<br />

Couche de roulement Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Deckschicht Abdichtungssysteme<br />

Couche de roulement Superstructure sans liants 640744 9 4 Deckschicht Oberbau (ungebundener)<br />

Couche de roulement argileuse Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 27 Tonige Deckschicht Strassenentwässerung<br />

Couche de roulement argileuse Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 14 Tonige Deckschicht Strassenentwässerung<br />

Couche de roulement argileuse Superstructure sans liants 640744 9 12 Deckschicht (tonige) Oberbau (ungebundener)<br />

Couche de roulement en marne calc. Superstructure sans liants 640744 9 13 Kalkmergel-Deckschicht Oberbau (ungebundener)<br />

Couche de séparation Systèmes d’étanchéité 640451 9 37 Trennschicht Abdichtungssysteme<br />

Couche de séparation Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Trennschicht Abdichtungssysteme<br />

Couche de support Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Schicht (Trag-) Bodenstabilisierung<br />

Couche de surface Enrobés bitumineux 640420b 9 13 Decke Asphalt<br />

Couche de surface Systèmes d’étanchéité 640451 9 14 Decke Abdichtungssysteme<br />

Couche de surface Couche de roulement et de liaison 640302b 4 5 Decke Deckschicht und Binderschicht<br />

Couche de surface Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Decke Abdichtungssysteme<br />

Couche de surface en asphalte coulé Asphalte coulé routier 640440c 9 5 Gussasphaltdecke Gussasphalt<br />

Couche de transition Terme technique 640302b 4 5 Schicht (Übergangs-) Technischer Begriff<br />

Couche d’imperméabilisation Partie infrastructure voie ferrée 640302b 4 7 Sperrschicht Teil <strong>des</strong> Unterbaus Gleiskörper<br />

Couche élémentaire Systèmes d’étanchéité 640451 9 29 Lage Abdichtungssysteme<br />

Couche élémentaire Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Lage Abdichtungssysteme<br />

Couche en asphalte coulé routier Systèmes d’étanchéité 640451 9 24 Gussasphaltschicht Abdichtungssysteme<br />

Couche en asphalte coulé routier Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Gussasphaltschicht Abdichtungssysteme<br />

Couche filtrante <strong>des</strong> bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 6 Bodenfilter <strong>des</strong> Randstreifens Strassenentwässerung<br />

Couche fondation enrobé froid Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 4 Schicht (Kaltmischfundations-) Bodenstabilisierung<br />

Couche physique EN 12253:2004 671840 7 0 Bitübertragungsschicht EN 12253:2004<br />

Couche supérieure Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 37 Oberboden Strassenentwässerung<br />

Couche supérieure, horizon A Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 11 Oberboden, A-Horizont Strassenentwässerung<br />

Couches Conception, exécution et exigences 640430b 9 0 Schichten Konzeption, Ausführung, Anforderungen<br />

Couches Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Schichten Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Couches Enrobés bitumineux 640420b 9 10 Schichten Asphalt<br />

Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité 640451 9 0 Bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme<br />

Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité 640450a 9 0 Bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme<br />

Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité 640456 13 0 bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme<br />

Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme<br />

Couches bitumineuses minces Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 14 Dünne Asphaltdeckschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Couches d’accrochage EN 13808:2005 670205a-NA 12 15 Haftkleber EN 13808:2005


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 28<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Couches de drainage EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Sickerschichten EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Couches de drainage Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 9 Sickerschichten Walzasphalt<br />

Couches de fondation Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 12 Fundationsschichten Strassenaufbau<br />

Couches de fondation Mélanges traités 640490 9 7 Fundationsschichten Gebundene Gemische<br />

Couches de fondation combinées Couches traitées 640491 9 5 Kombinierte Fundationstragschichten Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Couches de fondation liées Produits de construction 640405 9 17 Fundationsschichten, gebundene Bauprodukte<br />

Couches de roulement EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Asphaltdeckschichten EN 15381:2008<br />

Couches de roulement en enrobés Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 14 Walzasphaltdeckschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Couches de surf. en béton a. joints Couches de surface en béton 640461b 9 5 Konzept. d. Betondecken mit Fugen Betondecken<br />

Couches de surface Planéité 640521c 11 5 Fahrbahndeckschichten Ebenheit<br />

Couches de surface en béton Couches de surface en béton 640461b 9 4 Betondecken Betondecken<br />

Couches de surface en béton Résistance au gel 640464 9 0 Betondecken Frostwiderstand<br />

Couches de surface en béton Conception 640461b 9 0 Betondecken Konzeption<br />

Couches de surface en béton Produits d’obtura. et de scellement 640462 9 0 Betondecken Fugeneinlagen und Fugenmassen<br />

Couches en enrobé bitumineux Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 32 Asphaltschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Couches en place Asphalte coulé routier 640440c 9 0 Schichten (eingebaute) Gussasphalt<br />

Couches en place Couches traitées 640491 9 0 Eingebaute Schichten Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Couches filtrantes Superstructure sans liants 640742 5 27 Sickerschichten Oberbau (ungebundener)<br />

Couches filtrantes existantes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 43 Vorhandene Filterschichten Strassenentwässerung<br />

Couches individuelles EN ISO 9863-1:2005 670703-1 13 0 Einzellagen EN ISO 9863-1:2005<br />

Couches individuelles EN ISO 9863-2:1996 670733 13 0 Einzellagen EN ISO 9863-2:1996<br />

Couches non traitées EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Schichten (ungebundene) EN 13055-2:2004<br />

Couches traitées aux liants hydrauliques 640491 9 0 Hydraulisch gebundene Schichten Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Couches traitées EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Schichten (gebundene) EN 13055-2:2004<br />

Coulé routier fraisé ou concassé EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 10 Gefräster od. gebroch. Gussasph. EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Coulé routier nouveau concassé EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 10 Gebrochener neuer Gussasphalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Coulées à froid Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 14 Kaltbauweise Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Coulées de neige Service hivernal 640761b 10 24 Schneerutschen Winterdienst<br />

Coulés à froid EN 13808:2005 670205a-NA 12 14 Kaltbauweise EN 13808:2005<br />

Couleur Marquages 640850a 8 6 Farbe Markierungen<br />

Couleur Indicateur voies de circulation 640814b 8 12 Farbe Anzeige der Fahrstreifen<br />

Couleur Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 7 Farbe Signalisation der Autobahnen<br />

Couleur Marquages tactilo-visuels 640852 8 9 Farbe Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Couleur (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 7 Farbe (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Couleur et facteur de luminance EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 11 Farbe und Leuchtdichtefaktor EN 12899-1:2007<br />

Couleurs Conception de l’espace routier 640214 4 11 Farbtöne Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Couleurs Signaux routiers 640829a 8 12 Farben Strassensignale<br />

Couleurs Bases et exigences 640033 2 12 Farben Grundlagen und Anforderungen<br />

Couleurs RAL Conception de l’espace routier 640214 4 4 RAL-Farbtöne Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Coulis Granulats 670050 12 12 Einpressmörtel Gesteinskörnungen<br />

Coulis EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Einpressmörtel EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Coupe transversale Transports publics de voyageurs 671001 3 20 Querschnitt Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Coupes minces Couches de surface en béton 640464 9 9 Dünnschliffe Betondecken<br />

Courbe Lacet 640198a 5 0 Kurve Kehre<br />

Courbe Vitesse de projet 640080b 4 6 Kurve Projektierungsgeschwindigkeit<br />

Courbe Surlargeur 640105b 4 0 Kurven Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Courbe de raccordement Variation accélération centrifuge 640100a 4 6 Bogen (Übergangs-) Querruck<br />

Courbe de variation Types 640016a 2 5 Ganglinie Typen<br />

Courbe de variation Stationnement 640281 2 12 Ganglinie Parkieren<br />

Courbes Superstructure sans liants 640742 5 16 Kurven Oberbau (ungebundener)<br />

Courbes de variation Recensements du trafic 640005b 2 4 Ganglinien Verkehrserhebungen<br />

Courbes de variation Recensements du trafic 640005b 2 0 Ganglinien Verkehrserhebungen<br />

Courbes de variation annuelles Recensements du trafic 640005b 2 13 Jahresganglinien Verkehrserhebungen<br />

Courbes de variation hebdomadaires Recensements du trafic 640005b 2 12 Wochenganglinien Verkehrserhebungen<br />

Courbes de variation trafic lourd Recensements du trafic 640005b 2 0 Ganglinien Schwerverkehr Verkehrserhebungen<br />

Courbes tractées Viabilité 640271a 5 6 Schleppkurven Befahrbarkeit<br />

Courbure (rayon de) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 7 Kurvenradius Leichter Zweiradverkehr<br />

Couronne Arbres d’alignement 640677 6 17 Krone Alleebäume<br />

Couronne Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 15 Krone Baumartenwahl<br />

Couronnement (dispositif de) EN 124:1994 640365-1 5 0 Aufsatz EN 124:1994<br />

Cours d’eau Faune et trafic 640696 2 15 Fliessgewässer Fauna und Verkehr<br />

Cours d’eau Garde-corps 640568 6 11 Gewässer (fliessen<strong>des</strong>) Geländer<br />

Course supplémentaire TP Télématique routière 671921 7 4 Zusatzkurse ÖV Strassenverkehrstelematik<br />

Coût (modèle) Guide réalisation SGE 640902 11 13 Kosten (Model) Leitfaden Einführung MSE<br />

Coût (nature) Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 13 Kosten (Art) Kostenstruktur<br />

Coût (niveau) Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 14 Kosten (Ebene) Kostenstruktur<br />

Coût (structure) Mandat 641700 1 4 Kosten (Struktur) Auftrag<br />

Coût (structure) Réalisation voies de communication 641700 1 0 Kosten (Struktur) Realisierung von Verkehrsanlagen<br />

Coût <strong>des</strong> accidents Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 15 Kosten (Unfall-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Coût <strong>des</strong> accidents Séparation phases feux circulation 640834 7 15 Kosten (Unfall-) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Coût <strong>des</strong> accidents Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 7 Kosten (Unfall-) Auswertung von Unfällen<br />

Coût <strong>des</strong> temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 13 Kosten (Wartezeit-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Coût <strong>des</strong> temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 8 Kosten (Wartezeit-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Coût <strong>des</strong> temps d’attente Séparation phases feux circulation 640834 7 13 Kosten (Wartezeit-) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Coût et niveau d’utilité Système de télématique transports 671831 7 7 Kosten/Nutzenbetrachtung Verkehrstelematik-System<br />

Coût pour l’économie générale Objectif principal SGE 640901 11 8 Kosten (gesamtwirtschaftliche) Hauptziel MSE<br />

Coûts Génie biologique 640621 2 24 Kosten Ingenieurbiologie<br />

Coûts Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 20 Costi Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Coûts Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 20 Kosten Entwässerungssysteme<br />

Coûts Frais sur la durée de vie 640039-1 4 9 Kosten Lebenszykluskosten<br />

Coûts d’exploitation de base Analyses coûts/avantages 641827 2 8 Betriebskostengrundwerte Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts d’exploitation <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Betriebskosten von Strassen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts d’exploitation <strong>des</strong> véhicules Analyses coûts/avantages 641827 2 0 Betriebskosten von Strassenfahrz. Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts de carburant Analyses coûts/avantages 641827 2 15 Treibstoffkosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts de construction Analyses coûts/avantages 641820 2 30 Baukosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts de fermeture Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Sperrungsfolgekosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Coûts de l’entretien d’exploitation Analyses coûts/avantages 641826 2 0 Kosten <strong>des</strong> betrieblichen Unterhalts Kosten-Nutzen-Analysen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 29<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Coûts de l’objet Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Objektkosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Coûts de reconstruction Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Wiederherstellungskosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Coûts d’entretien <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages 641820 2 33 Unterhaltskosten der Strassen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts <strong>des</strong> facteurs Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 9 Faktorpreise Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 12 Massnahmenkosten Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Coûts <strong>des</strong> tiers Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Kosten Dritter Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Coûts <strong>des</strong> tiers Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Kosten Dritter Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Coûts <strong>des</strong> usagers Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Benutzerkosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Coûts <strong>des</strong> usagers de la route Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Strassennutzerkosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Coûts d’exploitation Analyses coûts/avantages 641827 2 4 Betriebskosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts d’exploitation <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages 641820 2 33 Betriebskosten der Strassen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts d’exploitation <strong>des</strong> véhicules Analyses coûts/avantages 641820 2 51 Betriebskosten der Fahrzeuge Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts du terrain Analyses coûts/avantages 641820 2 32 Landkosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts économiques <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 11 Volkswirtschaftliche Unfallkosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts externes Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Externe Kosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts externes <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 12 Externe Unfallkosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts globaux Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Gesamtkosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Coûts hor. du transp. de marchandise Analyses coûts/avantages 641823 2 0 Zeitkosten im Güterverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts horaires Analyses coûts/avantages 641823 2 4 Zeitkosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts horaires du trafic <strong>des</strong> personn Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 0 Zeitkosten im Personenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts immatériels Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 4 Immaterielle Kosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts sur un cycle de vie Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Lebenszykluskosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Coûts unitaires d’exploitation Analyses coûts/avantages 641827 2 5 Betriebskostensätze Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts unitaires <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 0 Unfallkostensätze Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Couvercles de bouche d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 12 Schachtdeckel Entwässerungssysteme<br />

Couvercles de bouche d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 12 Tombini Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Couvert Stationnement (vélos) 640066 5 28 Überdachung Parkieren (Velos)<br />

Couvre-sol Plantation, exécution 640675b 6 11 Bodendecker Bepflanzung, Ausführung<br />

Covoiturage Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Fahrgemeinschaften Verkehrsmanagement<br />

Crapaud accoucheur Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 23 Kröte (Geburtshelfer-) Schutz der Amphibien<br />

Crapaud calamite Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 26 Kröte (Kreuz-) Schutz der Amphibien<br />

Crapaud commun Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 25 Kröte (Erd-) Schutz der Amphibien<br />

Création de variantes Analyses coûts/avantages 641820 2 11 Variantenbildung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Cristaux (dimension) Caractéristiques de la neige 640760b 10 5 Korn (Grösse) Schneecharakterisierung<br />

Cristaux (forme) Caractéristiques de la neige 640760b 10 6 Korn (Form) Schneecharakterisierung<br />

Cristaux angulaires Caractéristiques de la neige 640760b 10 6 Körner (volle) Schneecharakterisierung<br />

Cristaux arrondis Caractéristiques de la neige 640760b 10 6 Körner (runde) Schneecharakterisierung<br />

Cristaux feutrés Genre de neige 640760b 10 6 Filz Schneeart<br />

Critère d’état Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Zustandsgrösse Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Critères Traversées 640240 4 11 Kriterien Querungen<br />

Critères Garde-corps 640568 6 0 Kriterien Geländer<br />

Critères (détermination nécess.) Méthode, règles objets SGE-EM 640962 11 7 Kriterien zur Bestimmung Notw. Methodik, Typenregeln<br />

Critères d’adjudication Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 6 Zuschlagskriterien Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />

Critères d’acceptation ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Abnahmekriterien ENV 1317-4:2001<br />

Critères d’adjudication Chantier 641505a 1 23 Zuschlagskriterien Baustelle<br />

Critères d’aptitude Chantier 641505a 1 22 Eignungskriterien Baustelle<br />

Critères de choix Géosynthétiques 670242 12 0 Auswahlkriterien Geokunststoffe<br />

Critères de choix Géosynthétiques 670243 12 0 Auswahlkriterien Geokunststoffe<br />

Critères de conformité EN 15322:2009 670206-NA 12 18 Übereinstimmungskriterien EN 15322:2009<br />

Critères de décision Analyses coûts/avantages 641820 2 63 Entscheidungskriterien Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Critères de déformation Géosynthétiques 670242 12 7 Deformationskriterien Geokunststoffe<br />

Critères de qualification CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Qualifikationskriterien CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />

Critères de qualification Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 5 Eignungskriterien Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />

Critères de qualité <strong>des</strong> données Système d’information de la route 640910-5 11 5 Kriterien der Datenqualität Strasseninformationssystem<br />

Critères de tests Surveillance automatique 671973 7 0 Testkriterien Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Critères d’implantation Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 0 Einsatzkriterien Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Critères d’opportunité Installations d’infrastructure 671833 7 0 Zweckmässigkeitskriterien Strassenverkehrstelematik-Systeme<br />

Critères relevant de la dynamique Tracé 640138b 4 11 Kriterien (fahrdynamische) Linienführung<br />

Critères relevant de la technique Tracé 640138b 4 12 Kriterien (verkehrstechnische) Linienführung<br />

Croisement Croisement (conduites souterraines) 671260 4 7 Querung Querungen (unterirdische)<br />

Croisement Voies ferrées 671260 4 0 Querungen Leitungen mit Gleisanlagen<br />

Croisement Surlargeur en courbe 640105b 4 5 Begegnungsfälle Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Croisement (cas de) Principes conception espace routier 640211 4 19 Begegnungsfall Grundsätze Strassenraumentwurf<br />

Cuivre Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Kupfer Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Curling Signalisation touristique 640827c 8 20 Curling Touristische Signalisation<br />

Cuvettes Superstructure sans liants 640742 5 26 Mulden Oberbau (ungebundener)<br />

Cyclable (itinéraire) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 4 Radroute Leichter Zweiradverkehr<br />

Cyclable (piste) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 4 Radweg Leichter Zweiradverkehr<br />

Cyclable (piste) Carrefour giratoire 640252 5 9 Radweg Knoten mit Kreisverkehr<br />

Cyclable (piste) Carrefour non giratoire 640252 5 6 Radweg Knoten ohne Kreisverkehr<br />

Cyclable (traversée de piste) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Radweg (Querung) Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Cyclable (voie) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 4 Radstreifen Leichter Zweiradverkehr<br />

Cyclable (voie) Arrêts bus 640880 4 17 Radstreifen Bushaltestellen<br />

Cyclable (voie) Structuration de l’espace routier 640212 4 10 Radstreifen Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Cyclable (voie) Carrefour non giratoire 640252 5 6 Radstreifen Knoten ohne Kreisverkehr<br />

Cyclable (voie) Carrefour giratoire 640252 5 8 Radstreifen Knoten mit Kreisverkehr<br />

Cyclable élargie (voie) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Radstreifen (ausgeweiteter) Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Cycle Carrefours 640023a 3 10 Umlaufzeit Knoten<br />

Cycle Evaluation de la capacité 640835 7 4 Umlaufzeit Abschätzen der Leistungsfähigkeit<br />

Cycle Dimensionnement 640835 7 18 Umlaufzeit Bemessung<br />

Cycle de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Parkierungsvorgang Berechnung der Immissionen<br />

Cycles de gel-dégel CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Frost-Tau-Wechselbeanspruchungen CEN/TS 14418:2005<br />

Cycles secs-humi<strong>des</strong> CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Nass-Trocken-Wechselbeanspruchungen CEN/TS 14417:2005<br />

Cycliste Comportement dans le trafic 640060 3 5 Radfahrer Verkehrsverhalten<br />

Cylindrage EN 12271: 2006 640415d-NA 9 22 Walzen EN 12271: 2006<br />

Cylindre tournant (RCAT) EN 15323:2007 670519 13 0 Rotierender Zylinder (RCAT) EN 15323:2007<br />

Dallages Conception, dimensionnement 640482a 9 0 Plattendecken Konzeption, Oberbaudimensionierung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 30<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Dalles de pierre naturelle EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Platten aus Naturstein EN 1341:2001<br />

Dalles de roulement Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 Fahrbahnplatten Abdichtungssysteme<br />

Dalles en béton Couches de surface en béton 640461b 9 4 Betonplatten Betondecken<br />

Dalles en béton Dallages 640482a 9 7 Betonplatten Plattendecken<br />

Dalles en béton EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Platten aus Beton EN 1339:2003/AC:2006<br />

Dalles en pierre naturelle Dallages 640482a 9 7 Natursteinplatten Plattendecken<br />

Danger Service hivernal 640751a 10 4 Gefahr Winterdienst<br />

Danger Télématique routière 671921 7 4 Gefahr Strassenverkehrstelematik<br />

Danger (analyse du) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 6 Gefahrenanalyse Auswertung von Unfällen<br />

Data downlink road to vehicle ENV 12315-1:1996 671847-1 7 0 Data downlink road to vehicle ENV 12315-1:1996<br />

Data uplink (vehicle to road) ENV 12315-2:1996 671848-1 7 0 Data uplink vehicle to road ENV 12315-2:1996<br />

Date de référence Analyses coûts/avantages 641820 2 61 Vergleichspunkt Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Débit Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 0 Abfluss Strassenentwässerung<br />

Débit d’absorption Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Wasseraufnahme Strassenentwässerung<br />

Débit de circulation Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Verkehrsstärke Lichttechnische Anforderungen<br />

Débit de circulation Capacité 640017a 3 5 Verkehrsstärke Leistungsfähigkeit<br />

Débit de circulation Débit horaire déterminant 640017a 3 8 Verkehr Massgebender stündlicher<br />

Débit de circulation Tronçon routier 640210 4 6 Verkehrsstärke Strassenabschnitt<br />

Débit de circulation Concept aménagement/exploitation 640210 4 10 Verkehrsstärke Gestaltungs- und Betriebskonzept<br />

Débit de circulation Conception de l’espace routier 640210 4 4 Verkehrsstärke Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Débit de circulation déterminant Capacité, niveau de service 640020a 3 16 Massgebende Verkehrsstärke Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Débit de dimensionnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 0 Dimensionierungswassermenge Strassenentwässerung<br />

Débit de dimensionnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Bemessungsabfluss Strassenentwässerung<br />

Débits de circulation critiques Carrefours 640023a 3 10 Kritische Verkehrsstärken Knoten<br />

Débits de circulation déterminants Carrefours 640023a 3 9 Massgebende Verkehrsstärken Knoten<br />

Débits de circulation déterminants Carrefours giratoires 640024a 3 8 Verkehrsstärke (massgebende) Knoten mit Kreisverkehr<br />

Débits de circulation non critiques Carrefours 640023a 3 10 Unkritische Verkehrsstärken Knoten<br />

Déblaiement <strong>des</strong> avalanches Service hivernal 640761b 10 24 Räumung von Lawinen Winterdienst<br />

Déblais Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Aushubmaterial Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Déblais Terrassement 640576 9 2 Aushubarbeiten Erdarbeiten<br />

Débouché Accès riverain 640050 5 5 Einmündung Grundstückzufahrt<br />

Début de l’essai Couches de surface en béton 640464 9 8 Prüfbeginn Betondecken<br />

Début du suivi environnemental Environnement 640610b 2 16 Beginn der Umweltbaubegleitung Umwelt<br />

Début d’une route Système de repérage spatial de base 640912-1 11 15 Anfang einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Décharge Terrassement 640576 9 12 Schüttarbeit Erdarbeiten<br />

Décharge contrôlée bioactive Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Reaktordeponie Entsorgung im Strassenbetrieb<br />

Décharge contrôlée mat. inerte Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Deponie (Innertstoff-) Entsorgung im Strassenbetrieb<br />

Déchet (élimination) Entretien <strong>des</strong> routes, déchets 640720c 10 22 Entsorgung (Abfall-) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung<br />

Déchet (élimination) Exploitation et entret. <strong>des</strong> routes 640727a 10 0 Entsorgung Strassenbetrieb und -unterhalt<br />

Déchet urbain Entretien <strong>des</strong> routes, déchets 640720c 10 22 Abfall (Siedlungs-) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung<br />

Déchet végétal Entretien <strong>des</strong> routes, déchets 640720c 10 22 Abfall (pflanzlicher) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung<br />

Déchets Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Abfälle Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Déchets Aire de repos 640650 4 17 Abfälle Rastplatz<br />

Déchets de bords de route Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Abrandmaterial Unterhalt der Bepflanzung<br />

Déchets encombrants Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Sperrgut Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Déchets liqui<strong>des</strong> EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Abfallstoffe, flüssige EN 13265:2000/A1:2005<br />

Déchets soli<strong>des</strong> EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Abfallstoffe, feste EN 13257:2000/A1:2005<br />

Déchets spéciaux Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Abfall (Sonder-) Entsorgung im Strassenbetrieb<br />

Décision Environnement 640610b 2 15 Entscheid Umwelt<br />

Déclaration EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 7 Deklaration EN 12620:2002/A1:2008<br />

Déclaration EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 7 Deklaration EN 13242:2002/A1:2007<br />

Déclaration EN 13285:2010 670119-NA 12 7 Deklaration EN 13285:2010<br />

Déclaration EN 12271: 2006 640415d-NA 9 9 Deklaration EN 12271: 2006<br />

Déclaration Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 9 Deklaration Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Déclaration Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Deklaration Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Déclaration de conformité EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 18 Konformitätserklärung EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Déclaration de conformité EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 20 Konformitätserklärung EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Déclaration de conformité EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 21 Konformitätserklärung EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Déclaration de conformité EN 15322:2009 670206-NA 12 19 Konformitätserklärung EN 15322:2009<br />

Déclaration de conformité EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 4 Konformitätserklärung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Déclaration de conformité Asphalte coulé 640442-NA 9 5 Konformitätserklärung Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Déclenchement d’avalanches Service hivernal 640751a 10 9 Lawinenauslösung Winterdienst<br />

Déclivité Profil en long 640110 4 3 Längsneigung Vertikale Linienführung<br />

Déclivité (changement) Profil en long 640110 4 11 Längsneigung (Änderung) Vertikale Linienführung<br />

Déclivité (maximale) Profil en long 640110 4 4 Längsneigung (maximale) Vertikale Linienführung<br />

Déclivité (minimale) Profil en long 640110 4 5 Längsneigung (minimale) Vertikale Linienführung<br />

Déclivité secondaire Pente transversale 640120 4 4 Längsneigung (sekundäre) Quergefälle<br />

Déclivité secondaire maximale Variation du dévers 640120 4 13 Neigung max. sekundäre Längs- Quergefällsänderung<br />

Déclivité secondaire minimale Variation du dévers 640120 4 12 Neigung min. sekundäre Längs- Quergefällsänderung<br />

Déclivités Capacité, niveau de service 640020a 3 18 Längsneigungen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Déclivités Superstructure sans liants 640742 5 19 Längsneigungen Oberbau (ungebundener)<br />

Décompression Systèmes d’étanchéité 640451 9 44 Entlüftung Abdichtungssysteme<br />

Décompression de l’étanchéité Systèmes d’étanchéité 640451 9 9 Abdichtungsentlüftung Abdichtungssysteme<br />

Décompression de l’étanchéité Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Abdichtungsentlüftung Abdichtungssysteme<br />

Déconstruction Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 46 Rückbau Strassenentwässerung<br />

Découpage Masse volumique sol, laboratoire 670335a 13 6 Ausstechen Dichte <strong>des</strong> Bodens, Labormethode<br />

Découpages EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Ausschnitte EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Décrochement horizontal Effet sur la vitesse 640213 4 15 Horizontalversatz Wirkung auf Geschwindigkeit<br />

Décrochement horizontal Géométrie 640213 4 16 Horizontalversatz Geometrie<br />

Décrochement horizontal Elément de modération du trafic 640213 4 13 Versatz (Horizontal-) Verkehrsberuhigungselement<br />

Décrochement vertical Géométrie 640213 4 12 Vertikalversatz Geometrie<br />

Décrochement vertical Elément de modération du trafic 640213 4 9 Versatz (Vertikal-) Verkehrsberuhigungselement<br />

Décrochement vertical Effet sur la vitesse 640213 4 11 Vertikalversatz Wirkung auf Geschwindigkeit<br />

Décrochements verticaux Marques particulières 640851 8 0 Vertikalversätze Markierungen (besondere)<br />

Défauts EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Inhomogenitäten EN 12272-2:2003<br />

Défauts constatés Accidents de la circulation routière 640010+ 3 9 Mängel (festgestellte) Strassenverkehrsunfälle<br />

Défauts déterminants Accidents de la circulation routière 640010+ 3 2 Mängel (massgebende) Strassenverkehrsunfälle


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 31<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Défauts quantifiés Accidents de la circulation routière 640010+ 3 15 Mängel (quantifizierte) Strassenverkehrsunfälle<br />

Définition de l’espace Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 25 Raumdefinition Strassenverkehrstelematik<br />

Définitions Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 0 Begriffe Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />

Définitions Profil géométrique type 640200a 4 0 Begriffe Geometrisches Normalprofil<br />

Définitions Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 0 Begriffe Verkehrsmanagement<br />

Définitions Asphalte coulé 640442-NA 9 0 Definitionen Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Définitions Reconnaissance géotechniques 670010 12 0 Begriffe Geotechnische Untersuchung<br />

Définitions (structures porteuses) Géosynthétiques 670242 12 4 Begriffe (Tragwerke) Geokunststoffe<br />

Définitions complémentaires Géosynthétiques 670242 12 4 Begriffe (ergänzende) Geokunststoffe<br />

Définitions de sécurité Transports publics de voyageurs 671001 3 10 Sicherungsbegriffe Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Définitions d’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 8 Betriebsbegriffe Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Définitions du projet Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Projektdefinitionen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Définitions générales Télématique routière 671921 7 4 Definitionen (allgemeine) Strassenverkehrstelematik<br />

Définitions générales Géosynthétiques 670242 12 4 Begriffe (allgemeine) Geokunststoffe<br />

Définitions liées à la situation Télématique routière 671921 7 4 Definitionen (Sachlage) Strassenverkehrstelematik<br />

Définitions spécifiques Granulats 670050 12 0 Normspezifische Begriffe Gesteinskörnungen<br />

Déflectographe Lacroix Poutre de Benkelman 670362a 13 13 Deflektograph Lacroix Benkelmanbalken<br />

Déflectomètre Poutre de Benkelman 670362a 13 4 Deflektion (Messgerät) Benkelmanbalken<br />

Déflectomètre à boulet Poutre de Benkelman 670362a 13 13 Deflektometer (Kugel-) Benkelmanbalken<br />

Déflectomètre optique Poutre de Benkelman 670362a 13 13 Deflektometer (optisches) Benkelmanbalken<br />

Déflexion Poutre de Benkelman 670362a 13 0 Deflektion Benkelmanbalken<br />

Déflexion (mesure de) Renforcement de superstructure 640733b 11 0 Deflexionsmessung Oberbauverstärkung<br />

Déflexion (mesure) Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 9 Deflektion (Messung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Déflexion déterminante Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 13 Deflektion (massgebende) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Déflexions Généralités 640330a 5 0 Deflektionen Allgemeines<br />

Défonçabilité Terrassement 640575 9 4 Abbaubarkeit Erdarbeiten<br />

Déformabilité Paramètres essais géotechniques 670300 13 5 Zusammendrückbarkeit Parameter geotechnischer Versuche<br />

Déformabilité <strong>des</strong> sols Essai de plaque EV et ME 670317b 13 3 Verformbarkeit (Boden) Plattendruckversuch EV und ME<br />

Déformation EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 24 Verformung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Déformation (module de) Essai de plaque EV et ME 670317b 13 4 Verformungsmodul Plattendruckversuch EV und ME<br />

Déformation du revêtement Réparation provisoire 640731b 11 9 Verformung (Belags-) Provisorische Reparatur<br />

Déformation du revêtement Réparation définitive 640731b 11 16 Verformung (Belags-) Definitive Reparatur<br />

Déformations du revêtement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 15 Belagsverformungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Déformations du revêtement Déformation de revêtement 640731b 11 9 Belagsverformungen Belagsverformungen<br />

Défragmentation Faune et trafic 640690a 2 5 Defragmentierung Fauna und Verkehr<br />

Dégagement (chemin de) Temps interverts 640838 7 6 Räumweg Zwischenzeiten<br />

Dégagement (chemin de) Temps interverts 640838 7 3 Räumweg Zwischenzeiten<br />

Dégagement (paramètres de) Temps interverts 640838 7 5 Räumparamater Zwischenzeiten<br />

Dégagement (temps de) Temps interverts 640838 7 3 Räumintervall Zwischenzeiten<br />

Dégagement (vitesse de) Temps interverts 640838 7 3 Räumgeschwindigkeit Zwischenzeiten<br />

Dégagement latéraux Autoroutes en section courante 640018a 3 12 Hindernisfreiheit (seitliche) Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Dégâts Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 17 Schäden Unterhalt der Bepflanzung<br />

Dégel Dégel 640772b 10 11 Tauwetter Tauwetter<br />

Dégel (définition) Gel 670140b 12 3 Auftauen (Begriff) Frost<br />

Dégradation (aspect) Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 10 Schadenbild Massnahmenkonzept<br />

Dégradation (cause) Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 10 Schadenursache Massnahmenkonzept<br />

Dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 11 Schadenbilder Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 6 Schadenmerkmale Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Dégradations de surface Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Oberflächenschäden Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Dégradations de surface Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 20 Oberflächenschäden Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Dégradations de surface Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 0 Oberflächenschäden Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Dégradations <strong>des</strong> bords Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 19 Kantenschäden Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Dégradations du revêtement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 14 Belagsschäden Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Dégradations structurelles Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 16 Schäden (strukturelle) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Degré d’aptitude Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 5 Mehreignung Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />

Degré d’occupation Stationnement 640284 2 14 Auslastungsgrad Parkieren<br />

Degré de compactage Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 43 Verdichtungsgrad Walzasphalt<br />

Degré de compression Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 13 Komprimierungsgrad Kontrollanlagen (automatische)<br />

Degré de gélivité Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 7 Frostempfindlichkeitsklasse Strassenaufbau<br />

Degré de passage de lumière EN 12676-2:2000 640558-2 6 2 Lichtdurchlassgrad EN 12676-2:2000<br />

Degré de pulvérisation EN 13286-48:2005 670330-48 13 0 Pulverisierungsgrad EN 13286-48:2005<br />

Degré de remplissage EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 15 Hohlraumfüllungsgrad EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Degré de remplissage EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 22 Hohlraumfüllungsgrad EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Degré de remplissage EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 18 Hohlraumfüllungsgrad EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Degré d’urgence Service hivernal 640756a 10 0 Dringlichkeitsstufe Winterdienst<br />

Degré d’utilisation Autoroutes en section courante 640018a 3 4 Auslastungsgrad Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Degrés du niveau de service Autoroutes en section courante 640018a 3 14 Verkehrsqualitätsstufen Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Degrés du niveau de service Carrefours giratoires 640024a 3 12 Verkehrsqualitätsstufen Knoten mit Kreisverkehr<br />

Dégrilleur fin Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 27 Feinrechen Entwässerungssysteme<br />

Dégrilleur fin Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 27 Grigliatura fine Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Dégrilleur grossier Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Grobrechen Entwässerungssysteme<br />

Délai de maniabilité EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Verarbeitbarkeitsdauer EN 13286-45:2003<br />

Délais d’attente Couches traitées 640491 9 25 Wartefristen Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Délavage Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 12 Ausschwemmungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Délimination du bassin versant Stationnement 640281 2 12 Abgrenzung (Einzugsgebiet) Parkieren<br />

Délimitation Sécurité routière 641712 1 9 Abgrenzung Strassenverkehrssicherheit<br />

Délimitation chaussée Marquages 640854a 8 9 Abgrenzung Fahrbahn Markierungen<br />

Délimitation latérale (bord) Profil géométrique type 640201 4 8 Abschluss (Fahrbahnrand) Geometrisches Normalprofil<br />

Délimitations latérales Profil géométrique type 640200a 4 9 Streifenabschlüsse Geometrisches Normalprofil<br />

Délinéateurs et rétroréflecteurs EN 12899-3:2007 640870-3 8 0 Leitpfosten und Retroreflektoren EN 12899-3:2007<br />

Delta température bille-anneau EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 31 Delta-Ring und Kugel EN 13043:2002/AC:2004<br />

Démaigrissement vers le bas EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Unterwinkelung EN 1341:2001<br />

Demande (estimation) Système de télématique transports 671831 7 7 Bedarfsabschätzung Verkehrstelematik-System<br />

Demande (procédure d’après la) Entrée de route à grand débit 640019 3 8 Nachfrageorientiert Einfahrt in Hochleistungsstrasse<br />

Demande de transport Capacité 640017a 3 5 Nachfrage (Verkehrs-) Leistungsfähigkeit<br />

Demande en cases de stationnement Stationnement 640282 5 4 Parkfelder-Nachfrage Parkieren<br />

Demande en cases de stationnement Stationnement 640281 2 5 Parkfelder-Nachfrage Parkieren


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 32<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Demande en traversée Traversées 640240 4 3 Querungsnachfrage Querungen<br />

Démantèlement Superstructure sans liants 640744 9 11 Rückbau Oberbau (ungebundener)<br />

Démantèlement Travaux de fouilles 640538b 9 11 Rückbau Grabarbeiten<br />

Démarche Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 5 Vorgehen Walzasphalt<br />

Démarche Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 20 Procedimento Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Démarche Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 20 Vorgehen Entwässerungssysteme<br />

Démarche Elaboration <strong>des</strong> projets 640026 2 5 Vorgehen Projektbearbeitung<br />

Démarche Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 13 Vorgehen Baumartenwahl<br />

Démarrage (chemin) Temps interverts 640838 7 3 Einfahrweg Zwischenzeiten<br />

Démarrage (chemin) Temps interverts 640838 7 6 Einfahrweg Zwischenzeiten<br />

Démarrage (paramètres) Temps interverts 640838 7 5 Einfahrparameter Zwischenzeiten<br />

Démarrage (temps) Temps interverts 640838 7 3 Einfahrintervall Zwischenzeiten<br />

Démarrage (vitesse) Temps interverts 640838 7 3 Einfahrgeschwindigkeit Zwischenzeiten<br />

Démonstration de l’opportunité Passages inférieurs 640246a 4 11 Zweckmässigkeitsnachweis Unterführungen<br />

Démontage (étayage) Travaux de fouilles 640535c 9 16 Ausbau (Spriessung) Grabarbeiten<br />

Déneigement Service hivernal 640761b 10 0 Schneeräumung Winterdienst<br />

Déneigement Pelle chargeuse 640757a 10 5 Schneeräumung La<strong>des</strong>chaufel<br />

Déneigement Chasse-neige 640757a 10 5 Schneeräumung Schneepflug<br />

Déneigement Turbofraise à neige 640757a 10 5 Schneeräumung Schneefrässchleuder<br />

Déneigement Turbine à neige 640757a 10 5 Schneeräumung Schneeschleuder<br />

Déneigement Rabot à glace 640757a 10 5 Schneeräumung Eishobel<br />

Déneigement Brosse à neige 640757a 10 5 Schneeräumung Schneebürste<br />

Déneigement Niveleuse 640757a 10 5 Schneeräumung Planiergerät<br />

Déneigement Degrés d’urgence 640756a 10 5 Schneeräumung Dringlichkeitsstufen<br />

Déneigement Caractéristiques de la neige 640760b 10 2 Schneeräumung Schneecharakterisierung<br />

Déneigement Fraise à neige 640757a 10 5 Schneeräumung Schneefräse<br />

Déneigement Déblaiement par chargement 640763a 10 6 Schneeräumung Aufladen<br />

Déneigement Déblaiement en pleine section 640763a 10 6 Schneeräumung Vollschnitt<br />

Déneigement Déblaiement de bourrelets de neige 640763a 10 6 Schneeräumung Handwall<br />

Déneigement Déblaiement par couches 640763a 10 6 Schneeräumung Schichtweise Räumung<br />

Déneigement (engin) Caractéristiques de la neige 640760b 10 13 Schneeräummaschine Schneecharakterisierung<br />

Déneigement (engin) Service hivernal 640763a 10 0 Schneeräummaschine Winterdienst<br />

Déneigement (engin) Service hivernal 640763a 10 2 Schneeräummaschine Winterdienst<br />

Déneigement à la main Service hivernal 640761b 10 17 Handräumung Winterdienst<br />

Déneigement au chasse-neige Service hivernal 640761b 10 13 Schneepflügen Winterdienst<br />

Déneigement <strong>des</strong> passages à niveau Service hivernal 640761b 10 22 Schneeräumung von Bahnübergängen Winterdienst<br />

Déneigement partiel Service hivernal 640761b 10 9 Weissräumung Winterdienst<br />

Déneigement s.fondant chimique Niveau service hivernal 640756a 10 6 Weissräumung Winterdienststandard<br />

Déneigement total Service hivernal 640761b 10 7 Schwarzräumung Winterdienst<br />

Déneigement total Niveau service hivernal 640756a 10 6 Schwarzräumung Winterdienststandard<br />

Déneigement total différé Service hivernal 640761b 10 8 Verzögerte Schwarzräumung Winterdienst<br />

Dénomination <strong>des</strong> roches EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Benennung von Fels EN ISO 14689-1:2003<br />

Dénomination et <strong>des</strong>cription EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Benennung und Beschreibung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />

Dénomination sols CL et CL-ML Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 11 Benennung CL- und CL-ML-Böden Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Densité d’accidents Sécurité routière 641716 1 13 Unfalldichte Strassenverkehrssicherheit<br />

Densité de circulation Capacité 640017a 3 5 Verkehrsdichte Leistungsfähigkeit<br />

Densité du trafic Capacité, niveau de service 640020a 3 7 Verkehrsdichte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Départ Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Abfahrt Berechnung der Immissionen<br />

Départ (véhicule) Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Abmeldung (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen<br />

Dépassement (distance) Distances de visibilité 640090b 4 7 Überholstrecke Sichtweiten<br />

Dépassements déterminants Surlargeur en courbe 640105b 4 5 Begegnungsfälle (massgebende) Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Dépenses réduites r. supplém. Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Minder- bzw. Mehraufwand Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Déplacement (motif) Recensements 640000 2 5 Fahrt (Zweck) Verkehrserhebungen<br />

Déplacement (nature du) Recensements 640000 2 5 Beförderungsart Verkehrserhebungen<br />

Déplacement latéral permanent Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Verschiebung (dauerhafte seitliche) Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Déplacement origine, <strong>des</strong>tination Recensements 640000 2 5 Fahrt (Quelle und Ziel) Verkehrserhebungen<br />

Déplacement pendulaire Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 4 Pendlerfahrt Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Déplacement pour achats Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 4 Einkaufsfahrt Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Déplacement touristique Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 4 Freizeitfahrt Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Déplacement utilitaire Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 4 Nutzfahrt Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Déplacements aléatoires Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 5 Ungerichtete Amphibienwanderungen Schutz der Amphibien<br />

Déplacements de la faune Faune et trafic 640690a 2 8 Tierbewegungen Fauna und Verkehr<br />

Déplacements migratoires Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 5 Gerichtete Amphibienwanderungen Schutz der Amphibien<br />

Dépôt intermédiaire Manutention du grave pour fondation 640580a 9 5 Zwischendeponie Verarbeitung von Kiessand<br />

Dépotoir Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 4 Schlammsammler Strassenentwässerung<br />

Dépôts humi<strong>des</strong> Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 9 Nassdeposition Strassenentwässerung<br />

Dépôts secs Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 9 Trockendeposition Strassenentwässerung<br />

Déraillement Croisement (conduites souterraines) 671260 4 10 Entgleisung Querungen (unterirdische)<br />

Dérivation de l’eau Faune et trafic 640696 2 33 Wasserhaltung Fauna und Verkehr<br />

Déroulement Analyses coûts/avantages 641820 2 10 Ablauf Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Déroulement Appel d’offres 640030 2 0 Vorgehen Ausschreibung<br />

Déroulement Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 9 Tätigkeitsablauf Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Déroulement Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 0 Ablauf Projektbearbeitung<br />

Déroulement de la planification Traversées 640240 4 7 Planungsablauf Querungen<br />

Déroulement de la procédure Rail – Route 671253 4 6 Ablaufdiagramm Schiene – Strasse<br />

Déroulement de la procédure Travaux de fouilles 640538b 9 0 Verfahrensablauf Grabarbeiten<br />

Déroulement de l’analyse Tracé 640138b 4 5 Untersuchungsablauf Linienführung<br />

Déroulement de l’analyse Granulats minéraux 670115 12 7 Durchführung (Analyse) Gesteinskörnungen<br />

Déroulement de l’élaboration Superstructure sans liants 640742 5 0 Ablauf der Projektierung Oberbau (ungebundener)<br />

Déroulement de l’élaboration Superstructure sans liants 640741 3 8 Ablauf der Projektierung Oberbau (ungebundener)<br />

Déroulement de l’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 9 Betriebsablauf Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Déroulement du suivi environnemental Environnement 640610b 2 21 Ablauf der Umweltbaubegleitung Umwelt<br />

Description EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Beschreibung EN ISO 14689-1:2003<br />

Description Système de repérage spatial de base 640912 11 0 Beschreibung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Description (réseau de section) Repérage linéaire 640914 11 0 Beschreibung (Streckennetze) Linearer Bezug<br />

Description (réseau de tronçons) Repérage linéaire 640914 11 0 Beschreibung (Abschnittsnetze) Linearer Bezug<br />

Description <strong>des</strong> attributs Accidents de la circulation routière 640947 10 6 Attributbeschreibung Strassenverkehrsunfälle


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 33<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Description du système Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 0 Systembeschreibung Rampenbewirtschaftung<br />

Description pétrographique EN 932-3:1996/A1:2003 670901-3a 13 0 Petrographische Beschreibung EN 932-3:1996/A1:2003<br />

Desherbant Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Unkraut (Vertilgungsmittel) Entsorgung: Sonderabfall<br />

Désignation <strong>des</strong> <strong>des</strong>tinations Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 4 Zielbezeichnungen Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Désignations supplémentaires en CH EN 12591:2009 670202-NA 13 10 Zusätzliche Bezeichnungen in der CH EN 12591:2009<br />

Dessableur Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 22 Dissabbiatore Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Dessableur Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 22 Sandfang Entwässerungssysteme<br />

Desserte Superstructure sans liants 640742 5 5 Erschliessung Oberbau (ungebundener)<br />

Desservir Planification de la circulation 640040b 3 6 Erschliessen Verkehrsplanerische Funktionen<br />

Destination Surveillance automatique 671972 7 6 Verwendungszweck Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Destination (centre) Signaux, panneaux <strong>des</strong> distances km 640823 8 5 Fernziel Signale, Entfernungstafel<br />

Destinations Signaux routiers 640829a 8 9 Ziele Strassensignale<br />

Détecteur Installation de feux de circulation 640832 7 12 Detektor Lichtsignalanlagen<br />

Détection d’événement Surveillance automatique 671972 7 3 Ereignisdetektion Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Détection d’événements Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 6 Ereignis-Detektion Kontrollanlagen (automatische)<br />

Déterm. d. caract. de traction SN EN 13589:2008 670548 13 0 Bestimmung der Streckeigenschaften SN EN 13589:2008<br />

Déterminat de la forme <strong>des</strong> granulats EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Bestimmung der Kornform EN 933-4: 2008<br />

Détermination Sols 670345b 13 5 Bestimmen Böden<br />

Détermination Profil géométrique type 640200a 4 13 Bestimmen Geometrisches Normalprofil<br />

Détermination (coefficient Poisson) Roche 670353a 13 0 Bestimmung (Poissonzahl) Fels<br />

Détermination (dimensions) EN 12697-29:2002 670429 13 0 Bestimmung (Masse v. Asphalt-Probe EN 12697-29:2002<br />

Détermination (granularité) EN 12697-28:2000 670428 13 0 Korngrössenbestimmung EN 12697-28:2000<br />

Détermination (modules de déform.) Roche 670353a 13 0 Bestimmung (Verformungsmoduli) Fels<br />

Détermination (résidu) Bitumes et liants bitumineux 670582 13 6 Bestimmung (Ausrührrückstand) Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Détermination (résist. à la compr.) Roche 670353a 13 0 Bestimmung (einaxialen Druckfestig) Fels<br />

Détermination (résistance au fluage) EN 13880-5:2004 670635 13 0 Bestimmung (Fliesslänge) EN 13880-5:2004<br />

Détermination (résistance hydrolyse) EN 14187-5:2003 670655 13 0 Bestimmung (Beständig. Hydrolyse) EN 14187-5:2003<br />

Détermination (sensibilité ségrég.) EN 12697-15:2003 670415 13 0 Bestimmung (Entmischungsneigung) EN 12697-15:2003<br />

Détermination (tableau <strong>des</strong> valeurs) Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Bestimmung <strong>des</strong> Wertgerüsts Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Détermination (teneur en eau) EN 12697-28:2000 670428 13 0 Bestimmung (Wassergehalt) EN 12697-28:2000<br />

Détermination (teneur en liant) EN 12697-28:2000 670428 13 0 Bestimmung (Bindemittelgehalt) EN 12697-28:2000<br />

Détermination (teneur en vi<strong>des</strong>) EN 12697-8:2003 670408 13 0 Bestimmung (vol. Charakteristiken) EN 12697-8:2003<br />

Détermination de la classification EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 9 Präzisierung der Zuordnung EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Détermination de la cohésion SN EN 13588:2008 670554 13 0 Bestimmung der Kohäsion SN EN 13588:2008<br />

Détermination de la cohésion EN 13880-10:2003 670640 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Haftvermögens EN 13880-10:2003<br />

Détermination de la cohésion EN 13880-13:2003 670643 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Haftvermögens EN 13880-13:2003<br />

Détermination de la compatibilité EN 13880-9:2003 670639 13 0 Bestimmung der Verträglichkeit EN 13880-9:2003<br />

Détermination de la masse vol. EN 1097-6:2000/A1:2005 670903-6b 13 0 Bestimmung der Rohdichte EN 1097-6:2000/A1:2005<br />

Détermination de la masse volum. EN 13880-1:2003 670631 13 0 Bestimmung der Dichte EN 13880-1:2003<br />

Détermination de la pénétrabilité EN 13880-3:2003 670633 13 0 Bestimmung der Kugel-Penetration EN 13880-3:2003<br />

Détermination de la pénétration EN 13880-2:2003 670632 13 0 Bestimmung der Konuspenetration EN 13880-2:2003<br />

Détermination de la résistance EN 14187-7:2003 670657 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Widerstan<strong>des</strong> EN 14187-7:2003<br />

Détermination de la résistance EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Bestimmung der Zugfestigkeit EN 13286-42:2003<br />

Détermination de la résistance EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Bestimmung der Zugfestigkeit EN 13286-40:2003<br />

Détermination de la résistance EN 13286-41:2003 670330-41 13 0 Bestimmung der Druckfestigkeit EN 13286-41:2003<br />

Détermination de la résistance EN 13880-4:2003 670634 13 0 Bestimmung der Wärmebeständigkeit EN 13880-4:2003<br />

Détermination de la temp de coulage Produits de scellement de joints 670621 13 12 Ermitteln der Vergiesstemperatur Fugendichtstoffe<br />

Détermination de la température Produits de scellement de joints 670621 13 0 Bestimmung der Vergiesstemperatur Fugendichtstoffe<br />

Détermination de la teneur en eau CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 670340-1 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Wassergehalts CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005<br />

Détermination de la variation EN 13880-8:2003 670638 13 0 Bestimmung der Gewichtsänderung EN 13880-8:2003<br />

Détermination de la variation EN 14187-4:2003 670654 13 0 Bestimmung der Massen- u. Vol.-änd. EN 14187-4:2003<br />

Détermination de l’adhésion EN 13880-10:2003 670640 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Dehnvermögens EN 13880-10:2003<br />

Détermination de l’adhésion EN 13880-13:2003 670643 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Dehnvermögens EN 13880-13:2003<br />

Détermination de l’adhésivité EN 12272-3:2003 670472-3 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Adhäsionsvermög. EN 12272-3:2003<br />

Détermination de l’épaisseur EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Dickenbestimmung EN 13863-3:2004<br />

Détermination de l’épaisseur EN 13863-1:2003 640470-1 9 0 Dickenbestimmung EN 13863-1:2003<br />

Détermination de l’usure EN 12274-5:2003 670474-5 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Verschleisses EN 12274-5:2003<br />

Détermination de vieillissement EN 14187-8:2003 670658 13 0 Bestimmung der künstl. Bewitterun EN 14187-8:2003<br />

Détermination <strong>des</strong> besoins Stationnement (vélos) 640065 2 0 Bedarfsermittlung Parkieren (Velos)<br />

Détermination <strong>des</strong> essais à réaliser Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 0 Festlegung der durchzuführ. Prüfung Prüfplan für Betondecken<br />

Détermination <strong>des</strong> fines EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Beurteilung von Feinanteilen EN 933-10: 2009<br />

Détermination <strong>des</strong> longueurs Gestion de l’entretien 640986 11 7 Ermittlung der Strassenlängen Erhaltungsmanagement<br />

Détermination <strong>des</strong> propriétés EN 14187-3:2003 670653 13 0 Bestimmung der selbstver. Eigensch. EN 14187-3:2003<br />

Détermination <strong>des</strong> propriétés EN 14187-6:2003 670656 13 0 Bestimmung der Haft- und Dehnung EN 14187-6:2003<br />

Détermination <strong>des</strong> surfaces Gestion de l’entretien 640986 11 7 Ermittlung der Strassenflächen Erhaltungsmanagement<br />

Détermination diagnostique BE I FT Couches de surface en béton 640464 9 6 Diagnostische Bestimmung BE I FT Betondecken<br />

Détermination du coefficient alpha EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Alpha-Koeffizienten EN 13286-44:2003<br />

Détermination du collage EN 13863-2:2003 640470-2 9 0 Bestimmung <strong>des</strong> Verbun<strong>des</strong> EN 13863-2:2003<br />

Détermination du module d’élasticité EN 13286-43:2003 670330-43 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Elastizitätsmoduls EN 13286-43:2003<br />

Détermination du retour élastique EN 13880-3:2003 670633 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> elast. Rückstellv. EN 13880-3:2003<br />

Détermination du taux de polymérisa. EN 14187-1:2003 670651 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Aushärtegra<strong>des</strong> EN 14187-1:2003<br />

Détermination du temps de durcisse. EN 14187-2:2003 670652 13 0 Bestimmung der klebfreien Zeit EN 14187-2:2003<br />

Détermination granulat recyclé EN 1744-6:2006 670905-6 13 0 Bestimmung rezykliert.Gesteinskörn. EN 1744-6:2006<br />

Détermination limite de liquidité Sols 670370a 13 0 Bestimmung Fliessgrenze Böden<br />

Détermination perte au feu Sols 670370a 13 0 Bestimmen Glühverlust Böden<br />

Déterminations EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Festlegungen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Détours Trafic piétonnier 640070 3 18 Umweg Fussgängerverkehr<br />

Détritus routiers Entretien <strong>des</strong> routes, déchets 640720c 10 22 Strassenabraum Strassenunterhalt, Abfallentsorgung<br />

Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Planification de réseau 640060 3 9 Zweiradverkehr Netzplanung<br />

Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Bases 640060 3 0 Zweiradverkehr (leichter) Grundlagen<br />

Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Vélos et vélomoteurs 640060 3 4 Zweiradverkehr Velo- und Mofaverkehr<br />

Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Vitesse de projet 640060 3 7 Zweiradverkehr Projektierungsgeschwindigkeit<br />

Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Hiérarchie de réseau 640060 3 10 Zweiradverkehr Netzhierarchie<br />

Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Elément de réseau 640060 3 11 Zweiradverkehr Netzelement<br />

Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Rayon de courbure 640060 3 7 Zweiradverkehr Kurvenradius<br />

Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Exigences pour aménagements 640060 3 6 Zweiradverkehr Anforderungen an Anlagen<br />

Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Distance de visibilité 640060 3 8 Zweiradverkehr Sichtweite


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 34<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Carrefour à niveau 640262 5 3 Zweiradverkehr Knoten in einer Ebene<br />

Deux-roues légers Guidage dans les carrefours 640064 4 9 Zweiradverkehr Führung in Knoten<br />

Deux-roues légers Guidage s. routes av. transp. publ. 640064 4 3 Zweiradverkehr (leichter) Führung auf Strassen mit ÖV<br />

Deux-roues légers Mode de guidage 640064 4 3 Zweiradverkehr Führungsart<br />

Deux-roues légers Gabarit 640201 4 6 Zweirad (leichtes) Lichtraumprofil<br />

Deux-roues légers Conception de carrefours 640250 5 14 Zweiradverkehr Knotenentwurf<br />

Deux-roues légers Traversées 640246a 4 0 Zweiradverkehr (leichter) Querungen<br />

Deux-roues légers Superstructure sans liants 640742 5 5 Verkehr mit leichten Zweirädern Oberbau (ungebundener)<br />

Deux-roues légers Routes avec transports publics 640064 4 0 Zweiradverkehr (leichter) Strassen mit öffentlichem Verkehr<br />

Deux-roues légers Carrefour 640252 5 0 Zweiradverkehr (Führung) Knoten<br />

Deux-roues légers (aiguillage) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Zweiradweiche Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Deux-roues légers (guidage Arrêts <strong>des</strong> transp. publics sur rail 640064 4 15 Zweiradverkehr (Führungsart) Haltestellen öffentl. Schienenverk.<br />

Deux-roues légers (guidage) Concept aménagement et exploitation 640064 4 4 Zweiradverkehr (Führungsart) Gestaltungs- und Betriebskonzept<br />

Deux-roues légers (guidage) Route avec voie réservée au bus 640064 4 7 Zweiradverkehr (Führungsart) Strasse mit Busstreifen<br />

Deux-roues légers (guidage) Route sans voie réservée au bus 640064 4 7 Zweiradverkehr (Führungsart) Strasse ohne Busstreifen<br />

Deux-roues légers (guidage) Conditions-cadre 640064 4 6 Zweiradverkehr (Führungsart) Randbedingungen<br />

Deux-roues légers (guidage) Route avec chaussée réservée au bus 640064 4 7 Zweiradverkehr (Führungsart) Strasse mit Busfahrbahn<br />

Deux-roues légers (guidage) Voie cyclable 640064 4 8 Zweiradverkehr (Führungsart) Radstreifen<br />

Deux-roues légers (guidage) Choix, critères décisionnels 640064 4 8 Zweiradverkehr (Führungsart) Wahl, Entscheidungskriterien<br />

Deux-roues légers (guidage) Circulation mixte avec TMI 640064 4 8 Zweiradverkehr (Führungsart) Mischverkehr mit MIV<br />

Deux-roues légers (guidage) Voie réservée bus circulation mixte 640064 4 8 Zweiradverkehr (Führungsart) Busstreifen im Mischverkehr<br />

Deux-roues légers (guidage) Exigences 640064 4 5 Zweiradverkehr (Führungsart) Anforderungen<br />

Deux-roues légers (guidage) Disposition à gauche de voie bus 640064 4 8 Zweiradverkehr (Führungsart) Anordnung links vom Busstreifen<br />

Deux-roues légers (guidage) Guidage séparé 640064 4 8 Zweiradverkehr (Führungsart) Getrennte Führung<br />

Deux-roues légers (guidage) Tronçon avec transp. publ. sur rail 640064 4 12 Zweiradverkehr (Führungsart) Strecke mit öffent. Schienenverkehr<br />

Deux-roues légers (guidage) Arrêts <strong>des</strong> transp. publ. sur pneus 640064 4 10 Zweiradverkehr (Führungsart) Haltestellen <strong>des</strong> öffentlichen Bus<br />

Deux-roues légers (porte) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Zweiradpforte Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Deux-roues légers (sas) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Zweiradschleuse Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Deux-roues légers (trafic <strong>des</strong>) Exigence affectation espace routier 640211 4 14 Zweiradverkehr (leichter) Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />

Développement Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 15 Entwicklung Baumartenwahl<br />

Développement durable Systèmes d’étanchéité 640451 9 5 Nachhaltigkeit Abdichtungssysteme<br />

Développement durable Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Entwicklung, nachhaltige Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Développement durable Génie biologique 640621 2 19 Nachhaltigkeit Ingenieurbiologie<br />

Développement durable Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 2 Nachhaltigkeit Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Développement durable Service hivernal 640750b 10 6 Nachhaltigkeit Winterdienst<br />

Développement durable EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 3 Nachhaltigkeit EN 13043:2002/AC:2004<br />

Développement durable EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 6 Nachhaltigkeit EN ISO 10320:1999<br />

Développement durable EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 6 Nachhaltigkeit EN 14188-3:2006<br />

Développement durable EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13255:2000/A1:2005<br />

Développement durable EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 5 Nachhaltigkeit EN ISO 25619-1:2008<br />

Développement durable EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13256:2000/A1:2005<br />

Développement durable EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 5 Nachhaltigkeit EN ISO 25619-2:2008<br />

Développement durable EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13251:2000/A1:2005<br />

Développement durable EN 15381:2008 670259a-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 15381:2008<br />

Développement durable EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13254:2000/A1:2005<br />

Développement durable EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13252:2000/A1:2005<br />

Développement durable EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13250:2000/A1:2005<br />

Développement durable EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13257:2000/A1:2005<br />

Développement durable EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 6 Nachhaltigkeit EN 14188-2:2004<br />

Développement durable EN 15382:2008 670275a-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 15382:2008<br />

Développement durable EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13253:2000/A1:2005<br />

Développement durable EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13265:2000/A1:2005<br />

Développement durable EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13249:2000/A1:2005<br />

Développement durable Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 4 Nachhaltigkeit Strassenaufbau<br />

Développement durable Systèmes d’étanchéité 640452 13 5 Nachhaltigkeit Abdichtungssysteme<br />

Développement durable EN 12591:2009 670202-NA 13 6 Nachhaltigkeit EN 12591:2009<br />

Développement durable EN ISO 13427:1998 670744a 13 6 Nachhaltigkeit EN ISO 13427:1998<br />

Développement durable EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 6 Nachhaltigkeit EN 14188-4:2009<br />

Développement durable EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 6 Nachhaltigkeit EN 14188-1:2004<br />

Développement durable (évaluation) Infrastructure routière 641800 2 0 Nachhaltigkeitsbeurteilung Strasseninfrastrukturprojekte<br />

Développement technologique Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 15 Technologischer Wandel Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Dévers Route non revêtue 640722b 10 6 Quergefälle Strasse ohne Belag<br />

Dévers Superstructure sans liants 640742 5 22 Quergefälle Oberbau (ungebundener)<br />

Dévers (variation) Cas spéciaux 640120 4 14 Quergefällsänderung Sonderfälle<br />

Dévers (variation) Axe de rotation 640120 4 15 Quergefällsänderung Drehachse<br />

Dévers (variation) Tracé 640120 4 0 Quergefällsänderung Linienführung<br />

Dévers (variation) Pente transversale 640120 4 11 Quergefällsänderung Quergefälle<br />

Déviation Signalisation temporaire 640886 8 4 Umleitung Signalisation (temporäre)<br />

Déviation de ligne TP Télématique routière 671921 7 4 Linienumleitung ÖV Strassenverkehrstelematik<br />

Devis estimatif Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 4 Kosten (Schätzung) Kostenstruktur<br />

Devis général Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 4 Kosten (Voranschlag) Kostenstruktur<br />

Devoirs de l’entrepreneur Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 15 Pflichten <strong>des</strong> Unternehmers Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Devoirs du maître de l’ouvrage Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Pflichten <strong>des</strong> Bauherrn Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Devoirs du maître de l’ouvrage Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 15 Pflichten <strong>des</strong> Bauherrn Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Devoirs entrepreneur Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Pflichten Unternehmer Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Devoirs maître de l’ouvrage Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Pflichten Bauherr Allgemeine Bedingungen Bau<br />

DHD Débit horaire déterminant 640016a 2 7 MSV Massgebender stündlicher Verkehr<br />

Diagnose ISO 22178:2009 671882 7 3 Diagnostik ISO 22178:2009<br />

Diagnostic de la perméabilité Analyse faunistique 640692 2 11 Durchlässigkeitsdiagnose Faunaanalysemethoden<br />

Diagr. débit de circulation-vitesse Capacité, niveau de service 640020a 3 6 Verkehrsstärke-Geschwindigkeit-Diag Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Diagramme débit de circulation-vit. Autoroutes en section courante 640018a 3 4 Verkehrsstärke-Geschwindigkeit-Dia Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Diagramme <strong>des</strong> accidents Séparation phases feux circulation 640834 7 5 Diagramm (Unfall-) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Diagramme <strong>des</strong> accidents Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 5 Diagramm (Unfall-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Diagramme fondamental Tracé 640138b 4 4 Fundamentaldiagramm Linienführung<br />

Diagramme fondamental Surveillance automatique 671972 7 3 Fundamentaldiagramm Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Diagramme temps/trajet Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 5 Diagramm Zeit-Weg Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Diagramme temps/trajet Séparation phases feux circulation 640834 7 5 Diagramm Zeit-Weg Phasentrennung Lichtsignalanlage


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 35<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Diagramme temps-temps Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Zeit-Zeit-Diagramm Lichtsignalanlagen<br />

Différences Conditions générales pour la constr. 507655 ABB 0 Änderungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Différenciation (genres d’affectat.) Stationnement 640281 2 12 Differenzierung (Art der Nutzung) Parkieren<br />

Diffraction acoustique CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Schallbeugung CEN/TS 1793-4:2003<br />

Diffusion sous l’effet du vent Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 5 Verwehungen Strassenentwässerung<br />

Diluant Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Verdünner Entsorgung: Sonderabfall<br />

Dimension Indicateur voies de circulation 640814b 8 13 Abmessung Anzeige der Fahrstreifen<br />

Dimension de base Profil géométrique type 640201 4 0 Abmessung (Grund-) Geometrisches Normalprofil<br />

Dimension <strong>des</strong> granulats Agrégats d’enrobés 640431-8a-NA 9 4 Korngrösse der Gesteinskörnung Ausbauasphalt<br />

Dimension maximale <strong>des</strong> fragments Agrégats d’enrobés 640431-8a-NA 9 4 Stückgrösse Ausbauasphalt<br />

Dimension maximale <strong>des</strong> granulats EN 13285:2010 670119-NA 12 28 Grösstkorn EN 13285:2010<br />

Dimension maximale <strong>des</strong> granulats EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 28 Grösstkorn EN 13242:2002/A1:2007<br />

Dimensionnement Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Dimensionierung Walzasphalt<br />

Dimensionnement Technique de la circulation 640016a 2 1 Dimensionierung Verkehrstechnisch<br />

Dimensionnement Entrée de route à grand débit 640019 3 2 Dimensionierung Einfahrt in Hochleistungsstrasse<br />

Dimensionnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 10 Bemessung d. Entwässerungssys. Strassenentwässerung<br />

Dimensionnement Technique de la circulation 640017a 3 5 Dimensionierung Verkehrstechnisch<br />

Dimensionnement Trafic pondéral équivalent 640320 2 0 Dimensionierung Äquivalente Verkehrslast<br />

Dimensionnement (joints) Couches de surface en béton 640462 9 0 Dimensionierung (Fugen) Betondecken<br />

Dimensionnement (technique de circ.) Autoroutes en section courante 640018a 3 0 Dimensionierung (verkehrstechn.) Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Dimensionnement (technique de circ.) Carrefours giratoires 640024a 3 0 Dimensionierung (verkehrstechn.) Knoten mit Kreisverkehr<br />

Dimensionnement à la portance Dallages 640482a 9 20 Tragfähigkeitsdimensionierung Plattendecken<br />

Dimensionnement à la portance Pavages 640480a 9 23 Tragfähigkeitsdimensionierung Pflästerungen<br />

Dimensionnement au gel Dallages 640482a 9 21 Frostdimensionierung Plattendecken<br />

Dimensionnement au gel Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 38 Frostdimensionierung Strassenaufbau<br />

Dimensionnement au gel Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 32 Frostdimensionierung Strassenaufbau<br />

Dimensionnement au gel Pavages 640480a 9 24 Frostdimensionierung Pflästerungen<br />

Dimensionnement de la chaussée Dallages 640482a 9 0 Oberbaudimensionierung Plattendecken<br />

Dimensionnement de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Dimensionierung <strong>des</strong> Oberbaus Strassenaufbau<br />

Dimensionnement de la chaussée Pavages 640480a 9 0 Oberbaudimensionierung Pflästerungen<br />

Dimensionnement de la superstructure Superstructure sans liants 640744 9 0 Dimensionierung Oberbau Oberbau (ungebundener)<br />

Dimensionnement de la superstructure Superstructure sans liants 640742 5 29 Dimensionierung Oberbau Oberbau (ungebundener)<br />

Dimensionnement de la superstructure Superstructure sans liants 640743 5 13 Dimensionierung Oberbau Oberbau (ungebundener)<br />

Dimensionnement de la zone de stock Stationnement 640284 2 22 Stauraumbemessung Parkieren<br />

Dimensionnement <strong>des</strong> ancrages Ecrans antibruit 671250b 4 18 Bemessung von Verankerungen Lärmschutzwände<br />

Dimensionnement <strong>des</strong> attaches Ecrans antibruit 671250b 4 18 Bemessung von Befestigungen Lärmschutzwände<br />

Dimensionnement <strong>des</strong> canalisations Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 0 Bemessung der Leitungen Strassenentwässerung<br />

Dimensionnement <strong>des</strong> fondations Ecrans antibruit 671250b 4 17 Bemessung der Fundation Lärmschutzwände<br />

Dimensionnement <strong>des</strong> montants Ecrans antibruit 671250b 4 18 Bemessung von Stützen Lärmschutzwände<br />

Dimensionnement hydraulique Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 7 Bemessung (hydraulische) Strassenentwässerung<br />

Dimensionnement infrastructure Gel et dégel 670321a 13 1 Dimensionierung Unterbau Frost und Auftauen<br />

Dimensionnement selon la technique Carrefours 640023a 3 0 Bemessung (verkehrstechnische) Knoten<br />

Dimensionnement selon la technique Carrefours 640023a 3 0 Verkehrstechnische Bemessung Knoten<br />

Dimensionnement selon la technique Capacité, niveau de service 640020a 3 0 Verkehrstechnische Bemessung Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Dimensionnement superstructure Gel et dégel 670321a 13 1 Dimensionierung Oberbau Frost und Auftauen<br />

Dimensionnement sur 20 ans Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 39 Dimensionierung auf 20 Jahre Strassenaufbau<br />

Dimensions Bordures pour zones de circulation 640481a 9 0 Abmessungen Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Dimensions Essais de gonflement 670356 13 6 Abmessungen Quellversuche<br />

Dimensions Marquages 640850a 8 6 Abmessungen Markierungen<br />

Dimensions Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 6 Abmessungen Signalisation der Autobahnen<br />

Dimensions Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 8 Abmessungen Strassenentwässerung<br />

Dimensions Stationnement (vélos) 640066 5 24 Abmessungen Parkieren (Velos)<br />

Dimensions Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Dimensionierungsgrössen Signalisation der Autobahnen<br />

Dimensions Signaux routiers 640829a 8 0 Abmessungen Strassensignale<br />

Dimensions Marques particulières 640851 8 0 Abmessungen Markierungen (besondere)<br />

Dimensions (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Abmessungen (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Dimensions nominales ouverture EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Nennweite der Sieböffnungen EN 933-2:1995<br />

Dimensions verticales Stationnement 640291a 5 16 Abmessungen (vertikale) Parkieren<br />

Dio<strong>des</strong> électroluminescentes Planification et dimensionnement 640551-2 6 7 Lichtemittierende Dioden Planung und Bemessung<br />

Direction <strong>des</strong> travaux Chantier 641505a 1 7 Bauleitung Baustelle<br />

Direction <strong>des</strong> travaux Environnement 640610b 2 25 Bauleitung Umwelt<br />

Directives CEN/TR 15019:2005 670245-NA 12 0 Festlegungen CEN/TR 15019:2005<br />

Directives Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Anforderungen Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Directives de pose Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 14 Einbaurichtlinien Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Discussion entre chefs Cheminement décision sur chantier 641510 1 4 Chefgespräch Baustellenentscheidungsweg<br />

Dispersion <strong>des</strong> polymères EN 13632: 2010 670552a 12 0 Polymerverteilung EN 13632: 2010<br />

Disponibilité relat à l’environnem Surveillance automatique 671973 7 20 Umweltbedingte Verfügbarkeit Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Disposé avec joints croisés Pavages 640480a 9 17 Kreuzfugenverband Pflästerungen<br />

Disposé avec orientation alternée Pavages 640480a 9 17 Ellenbogenverband Pflästerungen<br />

Disposé en arêtes de poisson Pavages 640480a 9 17 Fischgrätenverband Pflästerungen<br />

Disposé en parquet Pavages 640480a 9 17 Parkettverband Pflästerungen<br />

Disposé en rangées à l’anglaise Pavages 640480a 9 17 Reihenverband, Verlegebild Englisch Pflästerungen<br />

Dispositif de balisage Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Leiteinrichtungen Lichttechnische Anforderungen<br />

Dispositif de collecte Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 5 Leiteinrichtung Schutz der Amphibien<br />

Dispositif de couronnement Construction protection bruit 640573 6 8 Aufsatz Lärmschutz bauliche Massnahmen<br />

Dispositif de fermeture Construction protection bruit 640573 6 8 Abdeckung Lärmschutz bauliche Massnahmen<br />

Dispositif de gran<strong>des</strong> dimensions EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Gerät mit grossem Rad EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Dispositif de retenue de véhicules Sécurité passive 640569 6 10 Fahrzeug-Rückhaltesystem Passive Sicherheit<br />

Dispositifs de chargement Essais de gonflement 670356 13 7 Belastungseinrichtung Quellversuche<br />

Dispositifs de collecte Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 14 Dispositivi temporanei Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Dispositifs de collecte Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 14 Leiteinrichtungen Entwässerungssysteme<br />

Dispositifs de contrôle Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 5 Kontrolleinrichtung Kontrollanlagen (automatische)<br />

Dispositifs de contrôle automatiques Architecure 671971 7 0 Kontrollanlagen (automatische) Architektur<br />

Dispositifs de couronnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 0 Aufsätze Strassenentwässerung<br />

Dispositifs de fermeture Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 0 Abdeckungen Strassenentwässerung<br />

Dispositifs de fermeture à hauteur Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 6 Abdeckungen, höhenverstellbare Strassenentwässerung<br />

Dispositifs de protection Garde-corps 640568 6 4 Absturzsicherungen Geländer


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 36<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Dispositifs de réduction du bruit Performances non acoustiques 640571-7 6 0 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen Nichtakustische Eigenschaften<br />

Dispositifs de réduction du bruit Performances non acoustiques 640571-6 6 0 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen Nichtakustische Eigenschaften<br />

Dispositifs de réduction du bruit CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Lärmschutzeinrichtungen CEN/TS 1793-4:2003<br />

Dispositifs de réduction du bruit EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Lärmschutzeinrichtungen EN 14389-2:2004<br />

Dispositifs de retenue de véhicules Sécurité passive 640560 6 4 Fahrzeug-Rückhaltesystem Passive Sicherheit<br />

Dispositifs de retenue de véhicules Sécurité passive 640561 6 0 Fahrzeug-Rückhaltesysteme Passive Sicherheit<br />

Dispositifs de retenue <strong>des</strong> piétons Garde-corps 640568 6 4 Fussgängerrückhaltesysteme Geländer<br />

Dispositifs de retenue p. véhicules SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 640567-5 6 0 Fahrzeugrückhaltesysteme SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012<br />

Dispositifs de retenue routiers SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 640567-5 6 0 Rückhaltesysteme an Strassen SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012<br />

Dispositifs de retenue routiers EN 1317-2:2010 640567-2 6 0 Rückhaltesysteme an Strassen EN 1317-2:2010<br />

Dispositifs de retenue routiers EN 1317-3:2010 640567-3 6 0 Rückhaltesysteme an Strassen EN 1317-3:2010<br />

Dispositifs de retenue routiers EN 1317-1:2010 640567-1 6 0 Rückhaltesysteme an Strassen EN 1317-1:2010<br />

Dispositifs de retenue routiers ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Rückhaltesysteme an Strassen ENV 1317-4:2001<br />

Dispositifs routiers Conditions générales pour la constr. 507655 ABB 0 Fahrzeugrückhaltesystem Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Disposition Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 4 Anordnung Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Disposition Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 6 Anordnung Signalisation der Autobahnen<br />

Disposition Signaux routiers 640821a 8 5 Anordnung Strassensignale<br />

Disposition Stationnement 640291a 5 0 Anordnung Parkieren<br />

Disposition Numérotation (jonctions) 640824a 8 6 Anordnung Nummerierung (Anschlüsse)<br />

Disposition Surlargeur en courbe 640105b 4 10 Anordnung Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Disposition (signaux) Routes principales et secondaires 640846 8 0 Anordnung (Signale) Haupt- und Nebenstrassen<br />

Disposition d. le profil en travers Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 18 Anordnung im Querprofil Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Disposition de l’installation Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Anlagesituation Lichttechnische Anforderungen<br />

Disposition <strong>des</strong> numéros Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 4 Anordnung von Nummern Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Disposition sur les autoroutes Signaux 640845a 8 0 Anordnung auf Autobahnen Signale<br />

Disposition sur les autoroutes Marquages 640854a 8 0 Anordnung auf Autobahnen Markierungen<br />

Disposition sur les semi-autoroutes Marquages 640854a 8 0 Anordnung auf Autostrassen Markierungen<br />

Disposition sur les semi-autoroutes Signaux 640845a 8 0 Anordnung auf Autostrassen Signale<br />

Dispositions EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13256:2000/A1:2005<br />

Dispositions EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13252:2000/A1:2005<br />

Dispositions EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13251:2000/A1:2005<br />

Dispositions EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13250:2000/A1:2005<br />

Dispositions EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13249:2000/A1:2005<br />

Dispositions EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13254:2000/A1:2005<br />

Dispositions EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13257:2000/A1:2005<br />

Dispositions EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Bestimmungen EN 15382:2008<br />

Dispositions EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Bestimmungen EN 15381:2008<br />

Dispositions EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13265:2000/A1:2005<br />

Dispositions EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13253:2000/A1:2005<br />

Dispositions EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13255:2000/A1:2005<br />

Dispositions EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Bestimmungen EN 13139:2002/AC:2004<br />

Dispositions constructives Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 9 Massnahmen, konstruktive Strassenentwässerung<br />

Dispositions constructives Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 9 Massnahmen, bauliche Strassenentwässerung<br />

Dispositions légales Service hivernal 640761b 10 11 Gesetzliche Bestimmungen Winterdienst<br />

Disques en feutre Génie biologique 640621 2 27 Mulchscheiben Ingenieurbiologie<br />

Dissémination de polluants Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 24 Schadstoffverteilung Strassenentwässerung<br />

Distance Rail – Route 671253 4 0 Abstand Schiene – Strasse<br />

Distance critique Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Abstand (kritischer) Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Distance critique Sécurité passive 640560 6 4 Abstand (kritischer) Passive Sicherheit<br />

Distance d’ arrêt Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Anhaltestrecke Lichttechnische Anforderungen<br />

Distance d’observation Carrefours 640273a 5 5 Beobachtungsdistanz Knoten<br />

Distance d’observation Carrefours 640273a 5 13 Beobachtungsdistanz Knoten<br />

Distance de référence Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Bezugsdistanz Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Distance de sécurité Rail – Route 671253 4 5 Sicherheitsabstand Schiene – Strasse<br />

Distance de transport Analyses coûts/avantages 641823 2 4 Transportdistanz Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Distance de visibilité Carrefours 640273a 5 4 Knotensichtweite Knoten<br />

Distance de visibilité Tracé 640138b 4 12 Sichtweiten Linienführung<br />

Distance de visibilité d’arrêt Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Anhaltesichtweite Lichttechnische Anforderungen<br />

Distance de visibilité insuffisante Carrefours 640273a 5 13 Knotensichtweite, ungenügende Knoten<br />

Distance en km (panneau) Signal autoroute/semi-autoroute 640823 8 0 Entfernungstafel Signal Autobahn/Autostrassen<br />

Distance jusqu’aux <strong>des</strong>tinations Stationnement (vélos) 640065 2 22 Distanz zu den Zielorten Parkieren (Velos)<br />

Distances Signaux routiers 640829a 8 15 Distanzen Strassensignale<br />

Distances de l’écran Ecrans antibruit 671250b 4 9 Abstände Lärmschutzwände<br />

Distances de sécurité Ecrans antibruit 671250b 4 14 Schutzabstände Lärmschutzwände<br />

Distances de visibilité aux carrefou Carrefours 640273a 5 12 Knotensichtweiten Knoten<br />

Distances verticales Signaux 640845a 8 20 Vertikale Abstände Signale<br />

Distillat d’huile EN 1431:2009 670584a 13 0 Öl<strong>des</strong>tillat EN 1431:2009<br />

Distillation azéotropique EN 1428:2012 670585 13 0 Azeotropisches Destillationsverf. EN 1428:2012<br />

Distillation du liant EN 1431:2009 670584a 13 0 Destillationsrückstand EN 1431:2009<br />

Distinction aux marquages Conception de l’espace routier 640214 4 6 Unterscheidung zu Markierungen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Distribution de vitesse Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 7 Geschwindigkeitsverteilung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Distribution <strong>des</strong> masses EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 9 Massenverteilung EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Distribution du temps de parcours Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 5 Fahrzeitverteilung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Distribution granulométr. d. partic. CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 670340-4 13 0 Korngrössenverteilung CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005<br />

Distribution granulométrique EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 8 Steingrössenverteilung EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

District franc Protection <strong>des</strong> espèces 640027 2 12 Jagdbanngebiet Artenschutz<br />

Divers domaines d’application Conception de l’espace routier 640214 4 15 Verschiedene Anwendungsbereiche Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Division de ligne Marquages 640854a 8 7 Linienteilung Markierungen<br />

Document d’accompagnement CE Géosynthétiques 670090 12 25 CE-Begleitdokument Geokunststoffe<br />

Documentation Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 0 Dokumentation Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Documentation Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 6 Dokumentation Kontrollanlagen (automatische)<br />

Documentation de base Passage à niveau 671512 4 0 Basisdokumentation Bahnübergang<br />

Documentation de volumes de trafic Recensements du trafic 640015a d,f 2 0 Dokumentation von Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen<br />

Documentation écrite Appel d’offres 640030 2 0 Unterlagen (schriftlich) Ausschreibung<br />

Documentation écrite Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 0 Unterlagen (schriftlich) Projektbearbeitung<br />

Documentation écrite Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 0 Unterlagen (schriftliche) Projektbearbeitung<br />

Documentation of trip generation Traffic surveys 640015a d,e 2 0 Dokumentation von Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 37<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Documents Sécurité routière 641712 1 10 Unterlagen Strassenverkehrssicherheit<br />

Documents Environnement 640610b 2 20 Dokumente Umwelt<br />

Documents (contractuelles) Catégories de documents 641000a 1 6 Dokumente (vertragliche) Dokumentenkategorien<br />

Documents déterminants Sécurité routière 641712 1 10 Relevante Unterlagen Strassenverkehrssicherheit<br />

Documents européens Catégories de documents 641000a 1 4 Dokumente (europäische) Dokumentenkategorien<br />

Documents suisses Catégories de documents 641000a 1 5 Dokumente (Schweizer) Dokumentenkategorien<br />

Documents techniques Catégories de documents 641000a 1 5 Dokumente (technische) Dokumentenkategorien<br />

Domaine d’applicabilité Système d’information de la route 640910-5 11 5 Anwendungsbereich Strasseninformationssystem<br />

Domaine d’application Dallages 640482a 9 15 Anwendungsbereich Plattendecken<br />

Domaine d’application Environnement 640610b 2 13 Einsatzbereich Umwelt<br />

Domaine d’application Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 31 Anwendungsbereich Strassenaufbau<br />

Domaine d’application Pavages 640480a 9 18 Anwendungsbereich Pflästerungen<br />

Domaine de l’arbre Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Baumbereich Schutz von Bäumen<br />

Domaine de mise en œuvre Surveillance automatique 671972 7 0 Einsatzbereich Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Domaine d’exploitation (ch. de fer) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 0 Bahnbetriebsgebiet Querungen (unterirdische)<br />

Domaine public Travaux de fouilles 640538b 9 0 Grund (öffentlicher) Grabarbeiten<br />

Domaine radiculaire Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Wurzelbereich Schutz von Bäumen<br />

Domaines d’application Conception de l’espace routier 640214 4 10 Anwendungsbereiche Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Domaines d’application Marquages 640850a 8 0 Anwendungsbereiche Markierungen<br />

Domaines d’application Couches de surface en béton 640462 9 5 Eignungsbereiche Betondecken<br />

Domaines d’application Marques particulières 640851 8 0 Anwendungsbereiche Markierungen (besondere)<br />

Domaines de texture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 4 Texturbereiche Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Domaines <strong>des</strong> caractéristiques Caractérist. de surface d. chaussées 640510a 11 6 Oberflächeneigenschaften Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Dommage corporel Séparation phases feux circulation 640834 7 6 Schaden (Personen-) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Dommage corporel Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Schaden (Personen-) Auswertung von Unfällen<br />

Dommage corporel Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 7 Schaden (Personen-) Auswertung von Unfällen<br />

Dommage corporel Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 Schaden (Personen-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Dommage corporel Accidents de la circulation routière 640947 10 30 Personenschaden Strassenverkehrsunfälle<br />

Dommage matériel Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 7 Schaden (Sach-) Auswertung von Unfällen<br />

Dommage matériel Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 Schaden (Sach-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Dommage matériel Séparation phases feux circulation 640834 7 6 Schaden (Sach-) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Dommage matériel Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Schaden (Sach-) Auswertung von Unfällen<br />

Dommages corporels Sécurité routière 641704 3 21 Personenschaden Strassenverkehrssicherheit<br />

Dommages matériels Sécurité routière 641704 3 22 Sachschaden Strassenverkehrssicherheit<br />

Dommages-intérêts Dommage corporel 640006 3 7 Haftpflichtleistung Personenschaden<br />

Dommages-intérêts Dommage corporel 640006 3 7 Schadenersatz Personenschaden<br />

Données Surveillance automatique 671973 7 9 Daten Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Données (catalogue) Banque données routières (bases) 640909 11 9 Daten (Katalog) Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Données (champ) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Daten (Feld) Katalog für Strassendaten<br />

Données (échange) Banque données routières (bases) 640909 11 11 Daten (Austausch) Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Données (enregistrement) Eléments constitutifs 640940 10 10 Daten (Satz) Bestandteile<br />

Données (enregistrement) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Daten (Satz) Katalog für Strassendaten<br />

Données (intégrité) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Daten (Integrität) Katalog für Strassendaten<br />

Données (interconnexion) Banque données routières (bases) 640909 11 11 Daten (Verbund) Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Données (modèle relationnel) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 6 Daten (relationales Modell) Katalog für Strassendaten<br />

Données (modèle) Banque données routières (bases) 640909 11 8 Daten (Modell) Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Données (modèle) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Daten (Modell) Katalog für Strassendaten<br />

Données (modélisation) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 5 Daten (Modellierung) Katalog für Strassendaten<br />

Données (relevé) Banque données routières (bases) 640909 11 5 Daten (Erhebung) Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Données (responsable) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Daten (Herr) Katalog für Strassendaten<br />

Données (saisie) Banque données routières (bases) 640909 11 5 Daten (Erfassung) Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Données (schéma conceptuel) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Daten (konzeptueller Verbund) Katalog für Strassendaten<br />

Données à long terme Surveillance automatique 671972 7 3 Langzeit-Daten Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Données caractéristiques Couches de surface en béton 640464 9 16 Kennzahlen Betondecken<br />

Données d’événement Surveillance automatique 671973 7 35 Ereignisdaten Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Données d’exploitation Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 11 Betriebliche Daten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Données d’images Surveillance automatique 671973 7 7 Bilddaten Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Données d’appel d’offres Appel d’offres 640030 2 7 Ausschreibungsunterlagen Ausschreibung<br />

Données de base Environnement 640610b 2 15 Beurteilungsgrundlagen Umwelt<br />

Données de base Catalogue <strong>des</strong> données de trafic 640948-1 10 0 Stammdaten Katalog für Verkehrsdaten<br />

Données de base Définitions 640940-1 10 4 Stammdaten Begriffe<br />

Données de contrôle Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 7 Kontrolldaten Kontrollanlagen (automatische)<br />

Données de l’ouvrage Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 8 Baudaten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Données de l’ouvrage Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 4 Baudaten Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Données de stationnement Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkierungsdaten Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Données de stationnement brutes Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkierungsrohdaten Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Données de trafic Surveillance automatique 671973 7 33 Verkehrsdaten Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Données de trafic Surveillance automatique 671972 7 3 Verkehrsdaten Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Données <strong>des</strong> transports Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 0 Verkehrsdaten Strassenverkehrstelematik<br />

Données <strong>des</strong>cription sémantique Catalogue de données routières 640940 10 4 Daten semantische Beschreibung Katalog für Strassendaten<br />

Données d’exploitation Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 7 Daten (betriebliche) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Données du projet Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 8 Projektdaten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Données du projet Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 4 Projektdaten Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Données du vehicule CEN ISO/TS 24534-3: 2010 671610-3 7 0 Fahrzeugbezogene Daten CEN ISO/TS 24534-3: 2010<br />

Données en temps réel Surveillance automatique 671972 7 3 Echtzeit-Daten Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Données relatives au dispositifs Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 7 Anlagedaten Kontrollanlagen (automatische)<br />

Données requises relatives Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 14 Inputdaten Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Données routière (banque) Travaux préparatoires 640909 11 14 Daten (Strassendatenbank) Vorbereitungsarbeiten<br />

Données routières Catalogue SGE 640940 10 0 Strassendaten MSE-Katalog<br />

Données routières Catalogue 640943 10 0 Strassendaten Katalog<br />

Données routières Banques données routières (bases) 640909 11 6 Strassendaten Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Données routières Catalogue 640944 10 0 Strassendaten Katalog<br />

Données routières Attributs obligatoires 640946 10 6 Strassendaten Obligatorische Attribute<br />

Données routières Catalogue 640946 10 0 Strassendaten Katalog<br />

Données routières Attributs facultatifs 640946 10 6 Strassendaten Fakultative Attribute<br />

Données sur les produits Géosynthétiques 670242 12 6 Produktedaten Geokunststoffe<br />

Données sur les produits Géosynthétiques 670243 12 6 Produktedaten Geokunststoffe


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 38<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Données système Surveillance automatique 671973 7 19 Systemdaten Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Données transport localisation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 10 Verkehrsdaten (Referenzierung) Strassenverkehrstelematik<br />

Dosage Stationnement 640282 5 13 Dosierung Parkieren<br />

Dosage Epandeuse 640774a 10 10 Dosierung Streugerät<br />

Dosage Télématique routière 671921 7 4 Dosierung Strassenverkehrstelematik<br />

Dosage de liant Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 19 Dosierung von Bindemittel Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Dosage <strong>des</strong> mouvements de sortie Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Ausfahrtsdosierung Verkehrsmanagement<br />

Dosage sels chlorures solubles EN 1744-5:2006 670905-5 13 0 Bestimmung der säurelös. Chloride EN 1744-5:2006<br />

Dossier d’achèvement Espaces verts 640661a 2 9 Abschlussakten Grünräume<br />

Dossier d’appel d’offres Procédure sélective 641605 1 10 Ausschreibungsunterlagen Selektives Verfahren<br />

Dossier de bouclement Environnement 640610b 2 21 Abschlussakten Umwelt<br />

Dossier de bouclement Réalisation 640031 2 11 Abschlussakten Realisierung<br />

Dossier de préselection Procédure sélective 641605 1 10 Selektionsunterlagen Selektives Verfahren<br />

Dossiers d’appel d’offres Environnement 640610b 2 21 Ausschreibungsunterlagen Umwelt<br />

Downlink CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Abwärtsgerichtete Informationen CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />

Drageons Plantation, exécution 640675b 6 4 Wurzelbrut Bepflanzung, Ausführung<br />

Drain Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 31 Sickerleitung Strassenentwässerung<br />

Drainabilité superficielle EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Horizontale Entwässerung EN 13036-3:2002<br />

Drainage Géosynthétiques 670241a 12 0 Drainieren Geokunststoffe<br />

Drainage Géosynthétiques 670090 12 16 Dränen Geokunststoffe<br />

Drainage Etude <strong>des</strong> projets 640355 5 3 Drainage Projektierung<br />

Drainage Exécution 640355 5 0 Drainage Ausführung<br />

Drainage Evacuation <strong>des</strong> eaux 640360 5 0 Drainage Strassenentwässerung<br />

Drainage Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 23 Abfluss Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Drainage Chantier 640360 5 15 Drainage Bau<br />

Drainage Types 640355 5 15 Drainage Typen<br />

Drainage Mesure de protection 640722b 10 10 Drainage Schutzvorkehrung<br />

Drainage superficiel Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 23 Oberflächenwasser Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Drainages longitudinaux Superstructure sans liants 640742 5 27 Längssickerungen Oberbau (ungebundener)<br />

Drainages transversaux Superstructure sans liants 640742 5 27 Quersickerungen Oberbau (ungebundener)<br />

Drainante (conduite) Assainissements 640722b 10 8 Sickerleitung Entwässerungsanlagen<br />

Drainante (conduite) Drainage 640360 5 16 Sickerleitung Drainage<br />

Drainante (conduite) Drainage 640355 5 7 Sickerleitung Drainage<br />

Drainante (tranchée) Drainage 640360 5 18 Sickergraben Drainage<br />

Drainante (tranchée) Sans tuyau 640355 5 17 Drainagegraben Ohne Rohr<br />

Drainante (tranchée) Assainissements 640722b 10 8 Sickergraben Entwässerungsanlagen<br />

Drainomètre Qualité antidérapante 640510b 11 13 Ausflussmesser Griffigkeit<br />

Drainomètre Qualité antidérapante 640511b 11 7 Ausflussmesser Griffigkeit<br />

DSR EN 14770:2005 670559 13 0 DSR EN 14770:2005<br />

Duplex (exploitation) Genre de réseaux 640712a 10 11 Duplex-Verkehr Netzarten<br />

Durabilité ISO/TS 13434:2008 670265 13 0 Beständigkeit ISO/TS 13434:2008<br />

Durabilité EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 18 Dauerhaftigkeit EN 12620:2002/A1:2008<br />

Durabilité Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Dauerhaftigkeit Schutz der Amphibien<br />

Durabilité EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 15 Dauerhaftigkeit EN 13139:2002/AC:2004<br />

Durabilité EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 17 Dauerhaftigkeit EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Durabilité EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 23 Dauerhaftigkeit EN 13043:2002/AC:2004<br />

Durcissement (résistance) EN 12607-2:2007 670517a 13 0 Verhärtung (Beständigkeit) EN 12607-2:2007<br />

Durcissement sous l’effet de chaleur EN 12607-3:2007 670518a 13 0 Verhärtung unter Einfluss von Wärme EN 12607-3:2007<br />

Durée admissible Stationnement 640284 2 15 Zeitdauer (zulässige) Parkieren<br />

Durée de la location Chantier 641505a 1 21 Dauer der Miete Baustelle<br />

Durée de miscibilité EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Mischzeit EN 13075-2:2009<br />

Durée de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 4 Regendauer Strassenentwässerung<br />

Durée de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 5 Regendauer Strassenentwässerung<br />

Durée de procédure Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 3 Verfahrensdauer Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />

Durée de service prévue Géosynthétiques 670243 12 4 Nutzungsdauer (geplante) Geokunststoffe<br />

Durée de service prévue Géosynthétiques 670242 12 4 Nutzungsdauer (geplante) Geokunststoffe<br />

Durée de vie de l’objet Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Lebensdauer <strong>des</strong> Objekts Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Durée de vie résiduelle Déflexions 640330a 5 11 Restlebensdauer Deflektionen<br />

Durée d’effet de la mesure Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Wirkungsdauer (Massnahme) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Durée <strong>des</strong> travaux Chantier 641505a 1 6 Bauzeit Baustelle<br />

Durée d’utilisation Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 6 Nutzungsdauer Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Dureté de la roche Granulats minéraux 670115 12 4 Gesteinshärte Gesteinskörnungen<br />

Dureté <strong>des</strong> minéraux Granulats minéraux 670115 12 4 Härte der Mineralien Gesteinskörnungen<br />

Dureté Rockwell Essais sur roche 670354 13 4 Rockwellhärte Versuche an Fels<br />

Dureté Rockwell HRC Roche 670355 13 4 Rockwellhärte HRC Fels<br />

Dureté Rockwell HRC Roche 670353a 13 4 Rockwellhärte HRC Fels<br />

Dynamique Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 25 Dynamik Strassenverkehrstelematik<br />

Dynamique <strong>des</strong> systèmes de repérage Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 17 Dynamik der Bezugssysteme Strassenverkehrstelematik<br />

Eau Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 13 Wasser Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Eau (évacuation <strong>des</strong>) EN 124:1994 640365-1 5 0 Abwasser EN 124:1994<br />

Eau (excès d’) Graves pour fondation 640580a 9 3 Durchnässung Kiessand für Fundationsschicht<br />

Eau (teneur) Masse volumique du sol 670335a 13 3 Wassergehalt Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />

Eau (teneur) Compactage avec machines 640588a 9 4 Wassergehalt Maschinelles Verdichten<br />

Eau de chaussée Superstructure sans liants 640741 3 4 Strassenabwasser Oberbau (ungebundener)<br />

Eau de chaussées Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 5 Strassenabwasser Strassenentwässerung<br />

Eau de gâchage Couches de surface en béton 640461b 9 18 Zugabewasser Betondecken<br />

Eau de nettoyage tunnel Elimination: station d’épuration 640727a 10 5 Wasser Tunnel (Reinigungs-) Entsorgung: Kläranlage<br />

Eau interstitielle Gel (définitions) 670140b 12 4 Porenwasser Frost (Begriffe)<br />

Eau stagnante Garde-corps 640568 6 11 Gewässer (stehen<strong>des</strong>) Geländer<br />

Eaux de chaussée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 4 Strassenabwasser Strassenentwässerung<br />

Eaux d’infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 10 Sickerwasser Strassenentwässerung<br />

Eblouissement physiologique Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Physiologische Blendung Lichttechnische Anforderungen<br />

Eblouissement physiologique Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Physiologische Blendung Lichttechnische Anforderungen<br />

Ebranlement Super- et infrastructure 640312a 5 0 Erschütterung Ober- und Unterbau<br />

eCall SN EN 16102:2011 671719 7 0 Notruf SN EN 16102:2011<br />

eCall de fournisseurs privés SN EN 16102:2011 671719 7 0 Notruf-Unterstützung durch Dritte SN EN 16102:2011<br />

Ecart latéral Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Abstand (seitlicher) Basis-Bezugssystem (räumliches)


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 39<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Ecart moyen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 7 Mittlere Abweichung EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Ecart-type Planéité 640521c 11 5 Standardabweichung Ebenheit<br />

Echange d’informations SN EN ISO 12855:2012 671302 7 0 Informationsaustausch SN EN ISO 12855:2012<br />

Echange d’expériences Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 16 Erfahrungsaustausch Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Echange génétique Faune et trafic 640696 2 19 Genaustausch Fauna und Verkehr<br />

Echangeur Elément de carrefour 640251 5 5 Verzweigung Knotenelement<br />

Echangeurs Marquages 640854a 8 24 Verzweigungen Markierungen<br />

Echangeurs Signaux 640845a 8 14 Verzweigungen Signale<br />

Echangeurs Signaux routiers 640821a 8 9 Verzweigungen Strassensignale<br />

Echantillon Paramètres essais géotechniques 670300 13 5 Probe Parameter geotechnischer Versuche<br />

Echantillon d’analyse Essai d’écrasement 670830a 13 9 Probe (Analysen-) Zertrümmerungsprüfung<br />

Echantillon de laboratoire Essai d’écrasement 670830a 13 9 Probe (Laboratoriums-) Zertrümmerungsprüfung<br />

Echantillonnage EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Probenahme EN ISO 9862:2005<br />

Echantillonnage Essais de gonflement 670356 13 0 Probenahme Quellversuche<br />

Echantillonnage Granulats minéraux 670115 12 0 Probenahme Gesteinskörnungen<br />

Echantillonnage Fillers 670116 12 0 Probenahme Füller<br />

Echantillonnage de l’extraction EN 12274-1:2002 670474-1 13 0 Probenahme f. Extraktionsverfah. EN 12274-1:2002<br />

Echantillonnage <strong>des</strong> liants EN 58:2012 670501 13 0 Probenahme bitumenhaltiger Bindem. EN 58:2012<br />

Echantillonnage sur stock SN EN 13459:2011 640877-16 8 0 Probenahme an rückgestellter Prod. SN EN 13459:2011<br />

Echantillons EN 13880-6:2004 670636a 13 0 Proben EN 13880-6:2004<br />

Echappatoire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 18 Ausstiegshilfe Entwässerungssysteme<br />

Echappatoire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 18 rampa di risalita Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Echappatoires Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Rampe di risalita Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Echappatoires Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Ausstiegshilfen Entwässerungssysteme<br />

Echappatoires Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 19 Ausstiegshilfen Schutz der Amphibien<br />

Echappée Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Unterschneidung Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Echelles d’évaluation Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 8 Bewertungsmassstäbe Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Echelonnement <strong>des</strong> coupes Espaces verts 640671c 6 12 Schnittstaffelung Grünräume<br />

Eclaboussures Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 5 Spritzwasser Strassenentwässerung<br />

Eclairage Passages supérieurs 640247a 4 15 Beleuchtung Überführungen<br />

Eclairage Passages inférieurs 640246a 4 15 Beleuchtung Unterführungen<br />

Eclairage Elément d’équipement de carrefour 640251 5 4 Beleuchtung Knotenausstattungselement<br />

Eclairage Stationnement (vélos) 640066 5 29 Beleuchtung Parkieren (Velos)<br />

Eclairage Poste distribut. carburant 640882 4 9 Beleuchtung Tankstelle<br />

Eclairage Eléments d’aménagement 640212 4 19 Beleuchtung Gestaltungselemente<br />

Eclairage Carrefour giratoire 640263 5 18 Beleuchtung Knoten mit Kreisverkehr<br />

Eclairage Chantier semi-autoroute, autoroute 640885c 8 12 Beleuchtung Baustelle Autobahn, -strasse<br />

Eclairage Signalisation temporaire 640886 8 9 Beleuchtung Signalisation (temporäre)<br />

Eclairage Passage pour piétons 640241 4 7 Beleuchtung Fussgängerstreifen<br />

Eclairage Tronçon routier 640210 4 6 Beleuchtung Strassenabschnitt<br />

Eclairage à contre-flux Exigences luminotechniques 640551-1 6 7 Gegenstrahlbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen<br />

Eclairage artificiel Accidents de la circulation routière 640947 10 27 Beleuchtung (künstliche) Strassenverkehrsunfälle<br />

Eclairage asymétrique Exigences luminotechniques 640551-1 6 7 Asymmetrische Beleuchtung Lichttechnische Anforderungen<br />

Eclairage de nuit Planification et dimensionnement 640551-2 6 6 Nachtbeleuchtung Planung und Bemessung<br />

Eclairage de portail de sortie Exigences luminotechniques 640551-1 6 7 Gegeneinfahrtsbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen<br />

Eclairage de sec. en cas d’incendie Exigences luminotechniques 640551-1 6 7 Brandnotbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen<br />

Eclairage de secours Exigences luminotechniques 640551-1 6 7 Notbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen<br />

Eclairage de secours Planification et dimensionnement 640551-2 6 6 Notbeleuchtung Planung und Bemessung<br />

Eclairage public Planification et dimensionnement 640551-2 6 0 Öffentliche Beleuchtung Planung und Bemessung<br />

Eclairage public Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 0 Öffentliche Beleuchtung Methoden zur Messung<br />

Eclairage public Exigences luminotechniques 640551-1 6 0 Öffentliche Beleuchtung Lichttechnische Anforderungen<br />

Eclairage supplémentaire Dispositif fixation 640764b 10 7 Beleuchtung (Zusatz-) Anbauvorrichtung<br />

Eclairage symétrique Exigences luminotechniques 640551-1 6 7 Symmetrische Beleuchtung Lichttechnische Anforderungen<br />

Eclairement Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Beleuchtungsstärke Lichttechnische Anforderungen<br />

Eclairement horizontal Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Horizontalbeleuchtungsstärke Lichttechnische Anforderungen<br />

Eclairement vertical Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Vertikalbeleuchtungsstärke Lichttechnische Anforderungen<br />

Ecologie Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 7 Ökologie Schutz der Amphibien<br />

Ecosystème Faune et trafic 640690a 2 5 Ökosystem Fauna und Verkehr<br />

Ecotoxicité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 12 Ökotoxizität Strassenentwässerung<br />

Ecoulement (eaux de surface) Pente transversale 640120 4 3 Entwässerung (Oberflächen-) Quergefälle<br />

Ecoulement de la route Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 22 Abfluss von der Strasse Strassenentwässerung<br />

Ecoulement du trafic Défauts inhérents à l’écoulement du 640010 3 11 Verkehrsablauf Mängel im Verkehrsablauf<br />

Ecoulement sur les routes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 6 Abfluss auf Strassen Strassenentwässerung<br />

Ecoulement sur les talus Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 6 Abfluss auf Böschungen Strassenentwässerung<br />

Ecran Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux 640836 7 22 Blende Gestaltung der Signalgeber<br />

Ecran antibruit Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 20 Lärmschutzwand Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Ecran antibruit Planification protection bruit 640572 6 5 Lärmschirm Lärmschutz planerische Massnahmen<br />

Ecran antibruit Construction protection bruit 640570 6 6 Lärmschirm Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />

Ecran antibruit Types 640573 6 9 Lärmschirm Typen<br />

Ecran antibruit Dimensionnement 640573 6 10 Lärmschirm Dimensionierung<br />

Ecran antibruit Ecrans antibruit 671250b 4 4 Lärmschutzwand Lärmschutzwände<br />

Ecran antibruit Conception architectural 640573 6 12 Lärmschirm Architektonische Gestaltung<br />

Ecran antibruit normalisé Ecrans antibruit 671250b 4 8 Lärmschutzwand-Standardtyp Lärmschutzwände<br />

Ecran antibruit normalisé en béton Ecrans antibruit 671250b 4 20 Lärmschutzwand-Standardtyp Beton Lärmschutzwände<br />

Ecran antibruit normalisé en bois Ecrans antibruit 671250b 4 21 Lärmschutzwand-Standardtyp Holz Lärmschutzwände<br />

Ecran de contraste Boîte à feux 640836 7 4 Blende (Kontrast-) Signalgeber<br />

Ecrans antibruit Sécurité passive 640560 6 14 Lärmschutzwände Passive Sicherheit<br />

Ecrans antibruit Chemins de fer 671250b 4 0 Lärmschutzwände Eisenbahnen<br />

Ecrans anti-éblouissement routiers EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Blendschutzzäune für Strassen EN 12676-1:2000/A1:2003<br />

Ecrasement (degré) Essai d’écrasement 670830a 13 4 Zertrümmerungsgrad Zertrümmerungsprüfung<br />

Ecrasement (essai) Granulats minéraux 670830a 13 0 Zertrümmerungsprüfung Mineralische Baustoffe<br />

Ecrevisses Faune et trafic 640696 2 14 Flusskrebse Fauna und Verkehr<br />

Ecriture Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 6 Schrift Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Ecriture Signaux routiers 640830c 8 0 Schrift Strassensignale<br />

Ecriture Marquages 640850a 8 6 Schriften Markierungen<br />

Ecriture Signaux routiers 640829a 8 13 Schrift Strassensignale<br />

Ecriture Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 5 Schrift Signalisation der Autobahnen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 40<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Effet Conception de l’espace routier 640214 4 8 Wirkung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Effet cumulatif Stationnement 640281 2 5 Verbundeffekt Parkieren<br />

Effet d’obstacle Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 6 Sperrwirkung Schutz der Amphibien<br />

Effet d’obstacle Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 9 Hinderniswirkung Schutz der Amphibien<br />

Effet d’un impact EN ISO 13428:2005 670745 13 0 Stossbelastung EN ISO 13428:2005<br />

Effet de guidage Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 7 Leitwirkung Schutz der Amphibien<br />

Effet de la chaleur EN 12607-2:2007 670517a 13 0 Einfluss von Wärme EN 12607-2:2007<br />

Effet de rétention Superstructure sans liants 640743 5 16 Retentionswirkung Oberbau (ungebundener)<br />

Effet de souffle au passage Ecrans antibruit 671250b 4 0 Druck-Sog-Einwirkungen Lärmschutzwände<br />

Effet d’opportunité Stationnement 640281 2 5 Mitnahmeeffekt Parkieren<br />

Effet fantôme Boîte à feux 640836 7 4 Licht (Phantom-) Signalgeber<br />

Effet Flicker Planification et dimensionnement 640551-2 6 7 Flickereffekt Planung und Bemessung<br />

Effet-barrière Faune et trafic 640690a 2 12 Barrierenwirkung Fauna und Verkehr<br />

Effets Stationnement 640282 5 14 Auswirkungen Parkieren<br />

Effets Garde-corps 640568 6 5 Wirkungen Geländer<br />

Effets (autres) Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Auswirkungen (übrige) Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Effets induits sur le trafic Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Auswirkungen (verkehrliche) Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Efficacité de protect. à long terme EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Langfristige Schutzwirksamkeit EN 13719:2002/AC:2005<br />

Efficacité de protection EN ISO 13428:2005 670745 13 0 Schutzwirksamkeit EN ISO 13428:2005<br />

Efficacité du rendement EN 14388:2005/AC:2008 640572-1a 6 2 Leistungsanforderungen EN 14388:2005/AC:2008<br />

Egalisation de la rugosité Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Rauigkeitsausgleich Abdichtungssysteme<br />

Eglise Signalisation touristique 640827c 8 20 Kirche Touristische Signalisation<br />

Egouttage EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 26 Ablaufen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Egouttage du liant EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 16 Ablaufen von Bindemittel EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Egouttage du liant EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 16 Ablaufen von Bindemittel EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Elaboration Profil géométrique type 640202 4 0 Erarbeitung Geometrisches Normalprofil<br />

Elaboration de projets Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 0 Projektausarbeitung Strassenentwässerung<br />

Elaboration de projets Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 0 Projektierung Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Elaboration de projets Stationnement 640291a 5 0 Projektbearbeitung Parkieren<br />

Elaboration <strong>des</strong> projets Projet définitif 640029 2 0 Projektbearbeitung Projekt (definitives)<br />

Elaboration <strong>des</strong> projets Appel d’offres 640030 2 0 Projektbearbeitung Ausschreibung<br />

Elaboration <strong>des</strong> projets Etapes de projets 640026 2 0 Projektbearbeitung Projektstufen<br />

Elaboration <strong>des</strong> projets Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Projektierung Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Elaboration <strong>des</strong> projets Avant-projet 640028 2 0 Projektbearbeitung Vorprojekt<br />

Elaboration <strong>des</strong> projets Exploitation 640032 2 0 Projektbearbeitung Bewirtschaftung<br />

Elaboration <strong>des</strong> projets Réalisation 640031 2 0 Projektbearbeitung Realisierung<br />

Elaboration du projet Chantier 641505a 1 7 Projektierung Baustelle<br />

Elaboration du projet Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 9 Projektbearbeitung Unterhalt der Bepflanzung<br />

Elaboration d’un projet Superstructure sans liants 640743 5 0 Projektierung Oberbau (ungebundener)<br />

Elaboration d’un projet Ecrans antibruit 671250b 4 0 Projektierung Lärmschutzwände<br />

Elasticité de l’utilité marginale Analyses coûts/avantages 641821 2 4 Elastizität <strong>des</strong> Grenznutzens Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Elément de calage Repérage linéaire 640913 11 6 Kalibrierungselement Linearer Bezug<br />

Elément de traversée Traversées 640240 4 3 Querungselement Querungen<br />

Elément géométrique Repérage linéaire 640913 11 5 Geometrieelement Linearer Bezug<br />

Eléments Profil géométrique type 640200a 4 0 Elemente Geometrisches Normalprofil<br />

Eléments Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 9 Elemente Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Eléments (messages de trafic) Télématique routière 671921 7 9 Bestandteile (Verkehrsmeldungen) Strassenverkehrstelematik<br />

Eléments de base ISO 22178:2009 671882 7 3 Basiselemente ISO 22178:2009<br />

Eléments de base Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Grundelemente Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Eléments de messages d’état comm. CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 Common status message elements CEN/TS 15213-2:2006<br />

Eléments de métadonnées Système d’information de la route 640910-5 11 5 Metadatenelemente Strasseninformationssystem<br />

Eléments de renforcement Géosynthétiques 670242 12 4 Bewehrungselemente Geokunststoffe<br />

Eléments de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 23 Transformationselemente Strassenverkehrstelematik<br />

Eléments <strong>des</strong> signaux Signaux routiers 640829a 8 0 Signalelemente Strassensignale<br />

Eléments déterminants Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 19 Massgebende Elemente Strassenentwässerung<br />

Eléments d’information de base CEN/TS 14821-3:2003 671870-3 7 0 Informationselemente (grundlegende) CEN/TS 14821-3:2003<br />

Eléments d’infrastructure Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 10 Anlageelemente Rampenbewirtschaftung<br />

Eléments du profil Profil géométrique type 640200a 4 13 Querschnittselemente Geometrisches Normalprofil<br />

Eléments du profil géométrique type Superstructure sans liants 640742 5 12 Elemente <strong>des</strong> geometrischen Normal. Oberbau (ungebundener)<br />

Eléments du réseau de circulation Système de repérage spatial de base 640912 11 7 Elemente <strong>des</strong> Verkehrsnetzes Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Eléments du temps de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Elemente der Reisezeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Eléments grille-gazon Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 27 Rasengitterelemente Strassenentwässerung<br />

Eléments gui<strong>des</strong> Faune et trafic 640696 2 27 Leitelemente Fauna und Verkehr<br />

Eléments nationaux Catégories de documents 641000a 1 4 Elemente (nationale) Dokumentenkategorien<br />

Eléments physiques Système de repérage spatial de base 640912-1 11 5 Elemente (physische) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Eléments spéciaux Stationnement (vélos) 640066 5 0 Spezielle Elemente Parkieren (Velos)<br />

Elimination Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 13 Entsorgung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Eluats EN 1744-3:2002 670905-3 13 0 Eluate EN 1744-3:2002<br />

Emballage EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 9 Verpackung EN 14188-3:2006<br />

Emballage EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 9 Verpackung EN 14188-4:2009<br />

Emballage EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 10 Verpackung EN 13253:2000/A1:2005<br />

Emballage EN 15381:2008 670259a-NA 12 10 Verpackung EN 15381:2008<br />

Emballage EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 10 Verpackung EN 13255:2000/A1:2005<br />

Emballage EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 10 Verpackung EN 13265:2000/A1:2005<br />

Emballage EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 10 Verpackung EN 13254:2000/A1:2005<br />

Emballage EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 10 Verpackung EN 13249:2000/A1:2005<br />

Emballage EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 10 Verpackung EN 13257:2000/A1:2005<br />

Emballage EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 10 Verpackung EN 13250:2000/A1:2005<br />

Emballage EN 15382:2008 670275a-NA 12 10 Verpackung EN 15382:2008<br />

Emballage EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 9 Verpackung EN 14188-2:2004<br />

Emballage EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 10 Verpackung EN 13256:2000/A1:2005<br />

Emballage EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 10 Verpackung EN 13251:2000/A1:2005<br />

Emballage EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 10 Verpackung EN 13252:2000/A1:2005<br />

Emballage EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 9 Verpackung EN 14188-1:2004<br />

Embarcadère Signalisation touristique 640827c 8 20 Schiffsstation Touristische Signalisation<br />

Embranchement Elément de carrefour 640251 5 5 Einmündung Knotenelement<br />

Emission (limite d’) Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Emissionsbegrenzung Lärmschutzverordnung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 41<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Emission (puissance) Planification du réseau 640712a 10 17 Sendeleistung Netzplanung<br />

Emission (valeur d’) Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Emissionswert Grundlagen Lärmschutz<br />

Emissions Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 0 Emissionen Berechnung der Immissionen<br />

Emissions polluantes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 8 Schadstoffemissionen Strassenentwässerung<br />

Emissions sonores Protection contre le bruit du trafic 640574 6 0 Lärmemission Lärmschutz an Strassen<br />

Empierrements <strong>des</strong> talus Génie biologique 640621 2 29 Böschungspflästerungen Ingenieurbiologie<br />

Emplacement Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Standort Schutz von Bäumen<br />

Emplacement de l’accident Accidents de la circulation routière 640947 10 21 Unfallstelle Strassenverkehrsunfälle<br />

Emplacements Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 5 Einbaustelle Strassenentwässerung<br />

Emulsion cationique de bitume Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 0 Kationische Bitumenemulsion Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Emulsion de bitume Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 6 Bitumenemulsion Bodenstabilisierung<br />

Emulsion pour couche d’accrochage EN 13808:2005 670205a-NA 12 7 Haftkleber EN 13808:2005<br />

Emulsions anioniques de bitume Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 7 Anionische Bitumenemulsionen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Emulsions cationiques EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Kationische Bitumenemulsionen EN 13075-2:2009<br />

Emulsions cationiques EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Kationische Emulsionen EN 13808:2005<br />

Emulsions cationiques de bitume Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 7 Kationische Bitumenemulsionen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Emulsions de bit. modif. polymères EN 15322:2009 670206-NA 12 11 Bitumenemul. polymermodifizierte EN 15322:2009<br />

Emulsions de bitume EN 12849:2009 670597a 13 0 Bitumenemulsionen EN 12849:2009<br />

Emulsions de bitume Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 7 Bitumenemulsionen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Emulsions de bitume EN 1430:2009 670594a 13 0 Bitumenemulsionen EN 1430:2009<br />

Emulsions de bitume EN 12850:2009 670593a 13 0 Bitumenemulsionen EN 12850:2009<br />

Emulsions de bitume EN 1431:2009 670584a 13 0 Bitumenemulsionen EN 1431:2009<br />

Emulsions de bitume EN 12848:2009 670591a 13 0 Bitumenemulsionen EN 12848:2009<br />

Emulsions de bitume EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Bitumenemulsionen EN 12846-1:2011<br />

Emulsions de bitume Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Bitumenemulsionen Abdichtungssysteme<br />

EN 58:2012 Bitumes et liants bitumineux 670501 13 0 EN 58:2012 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem.<br />

EN 124:1994 Dispo couronnement et fermeture 640365-1 5 0 EN 124:1994 Aufsätze und Abdeckungen<br />

EN 932-1:1996 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats 670901-1a 13 0 EN 932-1:1996 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung<br />

EN 932-2:1999 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats 670901-2a 13 0 EN 932-2:1999 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung<br />

EN 932-3:1996/A1:2003 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats 670901-3a 13 0 EN 932-3:1996/A1:2003 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung<br />

EN 932-5:2012 Essais pour granulats 670901-5 13 0 EN 932-5:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen<br />

EN 932-6:1999 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats 670901-6a 13 0 EN 932-6:1999 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung<br />

EN 933-1:2012 Essais pour granulats 670902-1 13 0 EN 933-1:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen<br />

EN 933-2:1995 Caractéristiques géométriques 670902-2a 13 0 EN 933-2:1995 Geometr. Eigenschaften Gesteinskörn.<br />

EN 933-3:2012 Essais pour granulats 670902-3 13 0 EN 933-3:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen<br />

EN 933-4: 2008 Essais caractérist géométriques 670902-4b 12 0 EN 933-4: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />

EN 933-5:1998/A1:2004 Propriétés géométriques <strong>des</strong> granulats 670902-5b 13 0 EN 933-5:1998/A1:2004 Geometr. Eigenschaften Gesteinskörn.<br />

EN 933-6:2001/AC:2004 Méthode d’essai déterminer les carac. 670902-6b 13 0 EN 933-6:2001/AC:2004 Prüfverfahren für geometr. Eigen.<br />

EN 933-7:1998 Caractéristiques géométriques 670902-7a 13 0 EN 933-7:1998 Geometr. Eigenschaften Gesteinskörn.<br />

EN 933-8:2012 Essais pour granulats 670902-8 13 0 EN 933-8:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen<br />

EN 933-9: 2009 Essais caractérist géométriques 670902-9b 12 0 EN 933-9: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />

EN 933-10: 2009 Essais caractérist géométriques 670902-10b 12 0 EN 933-10: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />

EN 933-11: 2009 / AC: 2009 Essais pour caractéristiques géométr 670902-11-NA 13 0 EN 933-11: 2009 / AC: 2009 Prüfverfahren für geometr Eigensch<br />

EN 1097-1:2011 Essais pour granulats 670903-1 13 0 EN 1097-1:2011 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen<br />

EN 1097-2: 2010 Essais caractérist géométriques 670903-2c 12 0 EN 1097-2: 2010 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />

EN 1097-3:1998 Caract. méc. et phys. <strong>des</strong> granulats 670903-3a 13 0 EN 1097-3:1998 Mech. u. physik. Eigensch. Gestein.<br />

EN 1097-4:2008 Caractérist. mécaniques et physiques 670903-4b 13 0 EN 1097-4:2008 Mechan. u. physikal. Eigenschaften<br />

EN 1097-5:2008 Caractérist. mécaniques et physiques 670903-5b 13 0 EN 1097-5:2008 Mechan. u. physikal. Eigenschaften<br />

EN 1097-6:2000/A1:2005 Méthode d’essai déterminer les carac. 670903-6b 13 0 EN 1097-6:2000/A1:2005 Prüfverfahren für mechanische<br />

EN 1097-7: 2008 Essais caractérist géométriques 670903-7b 12 0 EN 1097-7: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />

EN 1097-8: 2009 Essais caractérist géométriques 670903-8b 12 0 EN 1097-8: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />

EN 1097-9:1998/A1:2005 Caractéristique mécanique, physique 670903-9b 13 0 EN 1097-9:1998/A1:2005 Mechanische, physik. Eigenschaften<br />

EN 1097-10:2002 Granulats 670903-10 13 0 EN 1097-10:2002 Gesteinskörnungen<br />

EN 1317-1:2010 Dispositifs de retenue routiers 640567-1 6 0 EN 1317-1:2010 Rückhaltesysteme an Strassen<br />

EN 1317-2:2010 Dispositifs de retenue routiers 640567-2 6 0 EN 1317-2:2010 Rückhaltesysteme an Strassen<br />

EN 1317-3:2010 Dispositifs de retenue routiers 640567-3 6 0 EN 1317-3:2010 Rückhaltesysteme an Strassen<br />

EN 1338:2003/AC:2006 Annexe nationale 640483-2a-NA 9 0 EN 1338:2003/AC:2006 Nationaler Anhang<br />

EN 1338:2003/AC:2006 Pavés en béton 640483-2a-NA 9 0 EN 1338:2003/AC:2006 Pflastersteine aus Beton<br />

EN 1339:2003/AC:2006 Annexe nationale 640483-1a-NA 9 0 EN 1339:2003/AC:2006 Nationaler Anhang<br />

EN 1339:2003/AC:2006 Dalles en béton 640483-1a-NA 9 0 EN 1339:2003/AC:2006 Platten aus Beton<br />

EN 1340:2003/AC:2006 Annexe nationale 640483-3b-NA 9 0 EN 1340:2003/AC:2006 Nationaler Anhang<br />

EN 1340:2003/AC:2006 Bordures en béton 640483-3b-NA 9 0 EN 1340:2003/AC:2006 Bordsteine aus Beton<br />

EN 1341:2001 Annexe nationale 640484-1a-NA 9 0 EN 1341:2001 Nationaler Anhang<br />

EN 1341:2001 Dalles de pierre naturelle 640484-1a-NA 9 0 EN 1341:2001 Platten aus Naturstein<br />

EN 1342:2001 Annexe nationale 640484-2a-NA 9 0 EN 1342:2001 Nationaler Anhang<br />

EN 1342:2001 Pavés de pierre naturelle 640484-2a-NA 9 0 EN 1342:2001 Pflastersteine aus Naturstein<br />

EN 1343:2001 Annexe nationale 640484-3a-NA 9 0 EN 1343:2001 Nationaler Anhang<br />

EN 1343:2001 Bordures de pierre naturelle 640484-3a-NA 9 0 EN 1343:2001 Bordsteine aus Naturstein<br />

EN 1367-1:2007 Altérabilité 670904-1b 13 0 EN 1367-1:2007 Verwitterungsbeständigkeit<br />

EN 1367-2: 2009 Essais caractérist géométriques 670904-2b 12 0 EN 1367-2: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />

EN 1367-3:2001/AC:2004 Essais pour propriétés thermiques 670904-3b 13 0 EN 1367-3:2001/AC:2004 Prüfverfahren f. therm. Eigenschaft<br />

EN 1367-4: 2008 Essais caractérist géométriques 670904-4b 12 0 EN 1367-4: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />

EN 1367-5:2011 Essais pour granulats 670904-5 13 0 EN 1367-5:2011 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen<br />

EN 1367-6: 2008 Essais caractérist géométriques 670904-6 12 0 EN 1367-6: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />

EN 1424:1997/A1:2003 Produits de marquage routier 640877-14 8 0 EN 1424:1997/A1:2003 Strassenmarkierungsmaterialien<br />

EN 1425:1999/A1:2006 Bitumes et liants bitumineux 670503 13 0 EN 1425:1999/A1:2006 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 1426:2007 Bitumes et liants bitumineux 670511a 12 0 EN 1426:2007 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 1427:2007 Bitumes et liants bitumineux 670512 13 0 EN 1427:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 1428:2012 Bitumes et liants bitumineux 670585 13 0 EN 1428:2012 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem.<br />

EN 1429:2009 EN 1429:2009 670580a 13 0 EN 1429:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 1430:2009 Bitumes et liants bitumineux 670594a 13 0 EN 1430:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 1431:2009 Bitumes et liants bitumineux 670584a 13 0 EN 1431:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 1436:2007+A1:2008 Produits de marquage routier 640877-1 8 0 EN 1436:2007+A1:2008 Strassenmarkierungsmaterialien<br />

EN 1463:2000 Plot rétroréfléchissant 640877-7 8 0 EN 1463-2:2000 Markierungsknopf retroreflektierend<br />

EN 1463-1:2009 Produits de marquage routier 640877-4 8 0 EN 1463-1:2009 Strassenmarkierungsmaterialien<br />

EN 1744-1: 2009 Propriétés chimiques <strong>des</strong> granulats 670905-1b 12 0 EN 1744-1: 2009 Chem Eigensch v. Gesteinskörnungen<br />

EN 1744-3:2002 Granulats 670905-3 13 0 EN 1744-3:2002 Gesteinskörnungen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 42<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

EN 1744-4:2005 Propriétés chimiques 670905-4 13 0 EN 1744-4:2005 Eigenschaften (chemische)<br />

EN 1744-5:2006 Essais propriétés chimiques 670905-5 13 0 EN 1744-5:2006 Prüfverfahren f. chemische Eigensch<br />

EN 1744-6:2006 Essais propriétés chimiques 670905-6 13 0 EN 1744-6:2006 Prüfverfahren f. chemische Eigensch<br />

EN 1790:1998 Marquages routiers préformés 640877-5 8 0 EN 1790:1998 Vorgefertigte Markierungen<br />

EN 1793-1:1997 Absorption acoustique 640571-1 6 0 EN 1793-1:1997 Schallabsorption<br />

EN 1793-2:1997 Isolation <strong>des</strong> bruits aériens 640571-2 6 0 EN 1793-2:1997 Luftschalldämmung<br />

EN 1793-3:1997 Spectre sonore normalisé circul. 640571-3 6 0 EN 1793-3:1997 Verkehrslärmspektrum<br />

EN 1794-1:2011 Dispositifs de réduction du bruit 640571-6 6 0 EN 1794-1:2011 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen<br />

EN 1794-2:2011 Dispositifs de réduction du bruit 640571-7 6 0 EN 1794-2:2011 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen<br />

EN 1871:2000 Propriétés physiques 640877-8 8 0 EN 1871:2000 Physikalische Eigenschaften<br />

EN 1997-2:2007 Reconnaissance et essais géotechn. 670002-2-NA 12 0 EN 1997-2:2007 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung<br />

EN 12224:2000 Géotextiles et produits apparentés 670705 13 0 EN 12224:2000 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 12225:2000 Géotextiles et produits apparentés 670706 13 0 EN 12225:2000 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 12253:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671840 7 0 EN 12253:2004 Strassentransport- u.Verkehrstelemat<br />

EN 12271: 2006 Enduits superficiels 640415d-NA 9 0 EN 12271: 2006 Oberflächenbehandlungen<br />

EN 12272-1:2002 Enduits superficiels d’usure 670472-1 13 0 EN 12272-1:2002 Oberflächenbehandlung<br />

EN 12272-2:2003 Annexe nationale 670472-2-NA 13 0 EN 12272-2:2003 Nationaler Anhang<br />

EN 12272-2:2003 Enduits superficiels d’usure 670472-2-NA 13 0 EN 12272-2:2003 Oberflächenbehandlung<br />

EN 12272-3:2003 Enduits superficiels d’usure 670472-3 13 0 EN 12272-3:2003 Oberflächenbehandlung<br />

EN 12273:2008 Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 EN 12273:2008 Dünne Asphaltdeckschichten<br />

EN 12274-1:2002 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-1 13 0 EN 12274-1:2002 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau<br />

EN 12274-2:2003 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-2 13 0 EN 12274-2:2003 Asphaltschicht (dünne)<br />

EN 12274-3:2002 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-3 13 0 EN 12274-3:2002 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau<br />

EN 12274-4:2003 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-4 13 0 EN 12274-4:2003 Asphaltschicht (dünne)<br />

EN 12274-5:2003 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-5 13 0 EN 12274-5:2003 Asphaltschicht (dünne)<br />

EN 12274-6:2002 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-6 13 0 EN 12274-6:2002 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau<br />

EN 12274-7:2005 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-7a 13 0 EN 12274-7:2005 Dünne Asphaltschichten in Kaltbau<br />

EN 12274-8:2005 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-8a 13 0 EN 12274-8:2005 Dünne Asphaltschichten in Kaltbau<br />

EN 12352:2006 Annexe nationale 640844-1a-NA 7 0 EN 12352:2006 Nationaler Anhang<br />

EN 12352:2006 Equipement de régulation du trafic 640844-1a-NA 7 0 EN 12352:2006 Anlagen zur Verkehrssteuerung<br />

EN 12368:2006 Equipement de régulation du trafic 640844-2a-NA 7 0 EN 12368:2006 Anlagen zur Verkehrssteuerung<br />

EN 12368:2006 Annexe nationale 640844-2a-NA 7 0 EN 12368:2006 Nationaler Anhang<br />

EN 12414:1999 Equipement de contrôle 671850-1 7 0 EN 12414:1999 Geräte zur Parküberwachung<br />

EN 12447:2001 Géotextiles et produits apparentés 670709 13 0 EN 12447:2001 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 12591:2009 Annexe nationale 670202-NA 13 0 EN 12591:2009 Nationaler Anhang<br />

EN 12592:2007 Bitumes et liants bitumineux 670506 13 0 EN 12592:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 12593:2007 Bitumes et liants bitumineux 670507 13 0 EN 12593:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 12594:2007 Bitumes et liants bitumineux 670504 13 0 EN 12594:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 12595:2007 Bitumes et liants bitumineux 670508 13 0 EN 12595:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 12596:2007 Bitumes et liants bitumineux 670509 13 0 EN 12596:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 12597:2000 Bitumes et liants bitumineux 670500-12 13 0 EN 12597:2000 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 12606-1:2007 Bitumes et liants bitumineux 670513 13 0 EN 12606-1:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 12606-2:1999 Bitumes et liants bitumineux 670514 13 0 EN 12606-2:1999 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 12607-1:2007 Bitumes et liants bitumineux 670516a 13 0 EN 12607-1:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 12607-2:2007 Bitumes et liants bitumineux 670517a 13 0 EN 12607-2:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 12607-3:2007 Bitumes et liants bitumineux 670518a 13 0 EN 12607-3:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 12620:2002/A1:2008 Granulats pour béton 670102b-NA 12 0 EN 12620:2002/A1:2008 Gesteinskörnungen für Beton<br />

EN 12675:2000 Contrôleurs de feux de circulation 640844-3 7 0 EN 12675:2000 Steuergeräte für LSA<br />

EN 12676-1:2000/A1:2003 Ecrans anti-éblouissement routiers 640558-1 6 0 EN 12676-1:2000/A1:2003 Blendschutzzäune für Strassen<br />

EN 12676-2:2000 Systèmes anti-éblouissement routiers 640558-2 6 0 EN 12676-2:2000 Blendschutzsysteme für Strassen<br />

EN 12697-2:2002/A1:2007 Mélanges bitumineux 670402a 13 0 EN 12697-2:2002/A1:2007 Asphalt<br />

EN 12697-3:2005 Mélanges bitumineux 670403a-NA 13 0 EN 12697-3:2005 Asphalt<br />

EN 12697-3:2005 Annexe nationale 670403a-NA 13 0 EN 12697-3:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 12697-4:2005 Mélanges bitumineux 670404 13 0 EN 12697-4:2005 Asphalt<br />

EN 12697-7:2002 Mélanges bitumineux 670407 13 0 EN 12697-7:2002 Asphalt<br />

EN 12697-8:2003 Mélanges bitumineux 670408 13 0 EN 12697-8:2003 Asphalt<br />

EN 12697-9:2002 Mélanges bitumineux 670409 13 0 EN 12697-9:2002 Asphalt<br />

EN 12697-10:2001/AC:2007 Mélanges bitumineux 670410a 13 0 EN 12697-10:2001/AC:2007 Asphalt<br />

EN 12697-12:2008 Mélanges bitumineux 670412a-NA 13 0 EN 12697-12:2008 Asphalt<br />

EN 12697-13:2000 Mélanges bitumineux 670413 13 0 EN 12697-13:2000 Asphalt<br />

EN 12697-14:2000 Mélanges bitumineux 670414 13 0 EN 12697-14:2000 Asphalt<br />

EN 12697-15:2003 Mélanges bitumineux 670415 13 0 EN 12697-15:2003 Asphalt<br />

EN 12697-16:2001 Mélanges bitumineux 670416 13 0 EN 12697-16:2001 Asphalt<br />

EN 12697-17:2004/A1:2007 Mélanges bitumineux 670417 13 0 EN 12697-17:2004/A1:2007 Asphalt<br />

EN 12697-18:2004 Mélanges bitumineux 670418 13 0 EN 12697-18:2004 Asphalt<br />

EN 12697-22:2003/A1:2007 Annexe nationale 670422a-NA 13 0 EN 12697-22:2003/A1:2007 Nationaler Anhang<br />

EN 12697-22:2003/A1:2007 Mélanges bitumineux 670422a-NA 13 0 EN 12697-22:2003/A1:2007 Asphalt<br />

EN 12697-23:2003 Mélanges bitumineux 670423 13 0 EN 12697-23:2003 Asphalt<br />

EN 12697-25:2005 Mélanges bitumineux 670425 13 0 EN 12697-25:2005 Asphalt<br />

EN 12697-27:2000 Mélanges bitumineux 670427 13 0 EN 12697-27:2000 Asphalt<br />

EN 12697-28:2000 Mélanges bitumineux 670428 13 0 EN 12697-28:2000 Asphalt<br />

EN 12697-29:2002 Mélanges bitumineux 670429 13 0 EN 12697-29:2002 Asphalt<br />

EN 12697-31:2007 Mélanges bitumineux 670431a 13 0 EN 12697-31:2007 Asphalt<br />

EN 12697-32:2003/A1:2007 Mélanges bitumineux 670432a 13 0 EN 12697-32:2003/A1:2007 Asphalt<br />

EN 12697-33:2003/A1:2007 Mélanges bitumineux 670433a-NA 13 0 EN 12697-33:2003/A1:2007 Asphalt<br />

EN 12697-33:2003/A1:2007 Annexe nationale 670433a-NA 13 0 EN 12697-33:2003/A1:2007 Nationaler Anhang<br />

EN 12697-34:2004/A1:2007 Mélanges bitumineux 670434a 13 0 EN 12697-34:2004/A1:2007 Asphalt<br />

EN 12697-35:2004/A1:2007 Mélanges bitumineux 670435a 13 0 EN 12697-35:2004/A1:2007 Asphalt<br />

EN 12697-36:2003 Mélanges bitumineux 670436 13 0 EN 12697-36:2003 Asphalt<br />

EN 12697-37:2003 Mélanges bitumineux 670437 13 0 EN 12697-37:2003 Asphalt<br />

EN 12697-38:2004 Mélanges bitumineux 670438 13 0 EN 12697-38:2004 Asphalt<br />

EN 12697-41:2005 Mélanges bitumineux 670441 13 0 EN 12697-41:2005 Asphalt<br />

EN 12697-42:2005 Mélanges bitumineux 670442 13 0 EN 12697-42:2005 Asphalt<br />

EN 12697-43:2005 Mélanges bitumineux 670443 13 0 EN 12697-43:2005 Asphalt<br />

EN 12697-44:2010 Métho<strong>des</strong> d’essai 670444 13 0 EN 12697-44:2010 Prüfverfahren für Heissasphalt<br />

EN 12697-47:2010 Métho<strong>des</strong> d’essai 670447 13 0 EN 12697-47:2010 Prüfverfahren für Heissasphalt<br />

EN 12767:2007 Sécurite passive 640569-1a 6 0 EN 12767:2007 Passive Sicherheit


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 43<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

EN 12795:2003 Télématique de la circulation 671852-1 7 0 EN 12795:2003 Telematik für den Transport<br />

EN 12834:2003 Télématique de la circulation 671854 7 0 EN 12834:2003 Strassenverkehrstelematik<br />

EN 12846-1:2011 Bitumes 670581-1 13 0 EN 12846-1:2011 Bitumen<br />

EN 12847: 2009 Bitumes et liants bitumineux 670592a 12 0 EN 12847: 2009 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit<br />

EN 12848:2009 Bitumes et liants bitumineux 670591a 13 0 EN 12848:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 12849:2009 Bitumes et liants bitumineux 670597a 13 0 EN 12849:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 12850:2009 Bitumes et liants bitumineux 670593a 13 0 EN 12850:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 12896:2006 Télématique de la circulation 671403 7 0 EN 12896:2006 Verkehrstelematik<br />

EN 12899-1:2007 Signaux fixes de signalis. verticale 640870-1a-NA 8 0 EN 12899-1:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen<br />

EN 12899-1:2007 Signaux fixes de signalis. routière 640870-1a-NA 8 0 EN 12899-1:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen<br />

EN 12899-1:2007 Annexe nationale 640870-1a-NA 8 0 EN 12899-1:2007 Nationaler Anhang<br />

EN 12899-2:2007 Signaux fixes de signalis. verticale 640870-2 8 0 EN 12899-2:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen<br />

EN 12899-2:2007 Signaux fixes de signalis. routière 640870-2 8 0 EN 12899-2:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen<br />

EN 12899-3:2007 Signaux fixes de signalis. routière 640870-3 8 0 EN 12899-3:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen<br />

EN 12899-3:2007 Signaux fixes de signalis. verticale 640870-3 8 0 EN 12899-3:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen<br />

EN 12899-4:2007 Signaux fixes de signalis. routière 640870-4 8 0 EN 12899-4:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen<br />

EN 12899-4:2007 Signaux fixes de signalis. verticale 640870-4 8 0 EN 12899-4:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen<br />

EN 12899-5:2007 Signaux fixes de signalis. routière 640870-5 8 0 EN 12899-5:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen<br />

EN 12899-5:2007 Signaux fixes de signalis. verticale 640870-5 8 0 EN 12899-5:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen<br />

EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 Sign de signalisation rout verticale 640873-1a 8 0 EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 Vertikale Verkehrszeichen<br />

EN 12966-2:2005 Essai de type initial 640873-2 8 0 EN 12966-2:2005 Erstprüfung<br />

EN 12966-3:2005 Signaux de signalisation verticale 640873-3 8 0 EN 12966-3:2005 Vertikale Verkehrszeichen<br />

EN 12970:2000 Annexe nationale 640442-NA 9 0 EN 12970:2000 Nationaler Anhang<br />

EN 12970:2000 Asphalte coulé 640442-NA 9 0 EN 12970:2000 Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

EN 13036-3:2002 Caractéristiques de surface 640511-3d 11 0 EN 13036-3:2002 Oberflächeneigenschaften<br />

EN 13036-7: 2003 Caractéristiques de surface 640516-7a 5 0 EN 13036-7: 2003 Oberflächeneigenschaften<br />

EN 13043:2002/AC:2004 Granulats (mélanges hydrocarbonés) 670103b-NA 12 0 EN 13043:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen für Asphalte<br />

EN 13043:2002/AC:2004 Annexe nationale 670103b-NA 12 0 EN 13043:2002/AC:2004 Nationaler Anhang<br />

EN 13055-1:2002/AC:2004 Annexe nationale 670107-1-NA 12 0 EN 13055-1:2002/AC:2004 Nationaler Anhang<br />

EN 13055-1:2002/AC:2004 Granulats légers 670107-1-NA 12 0 EN 13055-1:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen (leichte)<br />

EN 13055-2:2004 Granulats légers 670107-2 12 0 EN 13055-2:2004 Gesteinskörnungen (leichte)<br />

EN 13074-1:2011 Bitumes 670598-1 13 0 EN 13074-1:2011 Bitumen<br />

EN 13074-2:2011 Bitumes 670598-2 13 0 EN 13074-2:2011 Bitumen<br />

EN 13075-1:2009 Bitumes et liants bitumineux 670586-1a 13 0 EN 13075-1:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 13075-2:2009 EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 EN 13075-2:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 13108-1:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux 640431-1b-NA 9 0 EN 13108-1:2006/AC:2008 Asphaltmischgut<br />

EN 13108-1:2006/AC:2008 Annexe nationale 640431-1b-NA 9 0 EN 13108-1:2006/AC:2008 Nationaler Anhang<br />

EN 13108-2:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux 640431-2a 9 0 EN 13108-2:2006/AC:2008 Asphaltmischgut<br />

EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux 640431-3a 9 0 EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut<br />

EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux 640431-4a 9 0 EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut<br />

EN 13108-5:2006/AC:2008 Annexe nationale 640431-5a-NA 9 0 EN 13108-5:2006/AC:2008 Nationaler Anhang<br />

EN 13108-5:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux 640431-5a-NA 9 0 EN 13108-5:2006/AC:2008 Asphaltmischgut<br />

EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux 640441b-NA 9 0 EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut<br />

EN 13108-7:2006/AC:2008 Annexe nationale 640431-7a-NA 9 0 EN 13108-7:2006/AC:2008 Nationaler Anhang<br />

EN 13108-7:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux 640431-7a-NA 9 0 EN 13108-7:2006/AC:2008 Asphaltmischgut<br />

EN 13108-8:2005 Mélanges bitumineux 640431-8a-NA 9 0 EN 13108-8:2005 Asphaltmischgut<br />

EN 13108-8:2005 Annexe nationale 640431-8a-NA 9 0 EN 13108-8:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux 640431-20b-NA 9 0 EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut<br />

EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux 640431-21b-NA 9 0 EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut<br />

EN 13139:2002/AC:2004 Granulats pour mortiers 670101-NA 12 0 EN 13139:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen für Mörtel<br />

EN 13139:2002/AC:2004 Annexe nationale 670101-NA 12 0 EN 13139:2002/AC:2004 Nationaler Anhang<br />

EN 13149-2:2004 Transports publics 671858-2 7 0 EN 13149-2:2004 Öffentlicher Verkehr<br />

EN 13149-4:2004 Transports publics 671858-4 7 0 EN 13149-4:2004 Öffentlicher Verkehr<br />

EN 13149-5:2004 Transports publics 671858-5 7 0 EN 13149-5:2004 Öffentlicher Verkehr<br />

EN 13179-1:2000 Fillers utilisés dans mélanges bit. 670906-1a 13 0 EN 13179-1:2000 Mineral. Füller in bit. Mischungen<br />

EN 13179-2:2000 Fillers utilisés dans mélanges bit. 670906-2a 13 0 EN 13179-2:2000 Mineral. Füller in bit. Mischungen<br />

EN 13242:2002/A1:2007 Granulats 670119-NA 12 0 EN 13242:2002/A1:2007 Gesteinskörnungen<br />

EN 13249:2000/A1:2005 Annexe nationale 670249b-NA 12 0 EN 13249:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13249:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670249b-NA 12 0 EN 13249:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13250:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670250b-NA 12 0 EN 13250:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13250:2000/A1:2005 Annexe nationale 670250b-NA 12 0 EN 13250:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13251:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670251b-NA 12 0 EN 13251:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13251:2000/A1:2005 Annexe nationale 670251b-NA 12 0 EN 13251:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13252:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670252b-NA 12 0 EN 13252:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13252:2000/A1:2005 Annexe nationale 670252b-NA 12 0 EN 13252:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13253:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670253b-NA 12 0 EN 13253:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13253:2000/A1:2005 Annexe nationale 670253b-NA 12 0 EN 13253:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13254:2000/A1:2005 Annexe nationale 670254b-NA 12 0 EN 13254:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13254:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670254b-NA 12 0 EN 13254:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13255:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670255b-NA 12 0 EN 13255:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13255:2000/A1:2005 Annexe nationale 670255b-NA 12 0 EN 13255:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13256:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670256b-NA 12 0 EN 13256:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13256:2000/A1:2005 Annexe nationale 670256b-NA 12 0 EN 13256:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13257:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670257b-NA 12 0 EN 13257:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13257:2000/A1:2005 Annexe nationale 670257b-NA 12 0 EN 13257:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670258b-NA 12 0 EN 13265:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 Annexe nationale 670258b-NA 12 0 EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13285:2003 Granulats 670119-NA 12 0 EN 13285:2003 Gesteinskörnungen<br />

EN 13286-1:2003 Mélanges traités 670330-1 13 0 EN 13286-1:2003 Gemische (ungebundene)<br />

EN 13286-2:2010 Mélanges non traités 670330-2 13 0 EN 13286-2:2010 Ungebundene Gemische<br />

EN 13286-3:2003 Mélanges traités 670330-3 13 0 EN 13286-3:2003 Gemische (ungebundene)<br />

EN 13286-4:2003 Mélanges traités 670330-4 13 0 EN 13286-4:2003 Gemische (ungebundene)<br />

EN 13286-5:2003 Mélanges traités 670330-5 13 0 EN 13286-5:2003 Gemische (ungebundene)<br />

EN 13286-7:2004 Graves traitées 670330-7 13 0 EN 13286-7:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />

EN 13286-40:2003 Mélanges traités 670330-40 13 0 EN 13286-40:2003 Gemische (ungebundene)<br />

EN 13286-41:2003 Mélanges traités 670330-41 13 0 EN 13286-41:2003 Gemische (ungebundene)<br />

EN 13286-42:2003 Mélanges traités 670330-42 13 0 EN 13286-42:2003 Gemische (ungebundene)


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 44<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

EN 13286-43:2003 Mélanges traités 670330-43 13 0 EN 13286-43:2003 Gemische (ungebundene)<br />

EN 13286-44:2003 Mélanges traités 670330-44 13 0 EN 13286-44:2003 Gemische (ungebundene)<br />

EN 13286-45:2003 Mélanges traités et non traités 670330-45 13 0 EN 13286-45:2003 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />

EN 13286-46:2003 Mélanges traités 670330-46 13 0 EN 13286-46:2003 Gemische (ungebundene)<br />

EN 13286-48:2005 Mélanges traités et non traités 670330-48 13 0 EN 13286-48:2005 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />

EN 13286-49:2004 Mélanges traités et non traités 670330-49 13 0 EN 13286-49:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />

EN 13286-50:2004 Mélanges traités et non traités 670330-50 13 0 EN 13286-50:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />

EN 13286-51:2004 Mélanges traités et non traités 670330-51 13 0 EN 13286-51:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />

EN 13286-52:2004 Mélanges traités et non traités 670330-52 13 0 EN 13286-52:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />

EN 13286-53:2004 Mélanges traités et non traités 670330-53 13 0 EN 13286-53:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />

EN 13301:2010 Bitumes et liants bitumineux 670541 13 0 EN 13301:2010 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 13302:2010 Bitumes et liants bitumineux 670542 13 0 EN 13302:2010 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 13303:2009 Bitumes et liants bitumineux 670543 12 0 EN 13303:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 13304:2009 Bitumes et liants bitumineux 670220a 13 0 EN 13304:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 13305:2009 Bitumes et liants bitumineux 670221a 13 0 EN 13305:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 13358:2010 Bitumes 670583 13 0 EN 13358:2010 Bitumen<br />

EN 13361:2004/A1:2006 Annexe nationale 670270-NA 12 0 EN 13361:2004/A1:2006 Nationaler Anhang<br />

EN 13361:2004/A1:2006 Géomembranes 670270-NA 12 0 EN 13361:2004/A1:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

EN 13362:2005 Annexe nationale 670271-NA 12 0 EN 13362:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13362:2005 Géomembranes 670271-NA 12 0 EN 13362:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

EN 13372:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671860 7 0 EN 13372:2004 Strassentransport- u.Verkehrstelemat<br />

EN 13380:2001 Branchements d’assainissement 640360-1 5 0 EN 13380:2001 Abwasserleitungen<br />

EN 13383-1:2002/AC:2004 Enrochements 670105-1-NA 12 0 EN 13383-1:2002/AC:2004 Wasserbausteine<br />

EN 13383-1:2002/AC:2004 Annexe nationale 670105-1-NA 12 0 EN 13383-1:2002/AC:2004 Nationaler Anhang<br />

EN 13383-2:2002 Enrochements 670105-2 12 0 EN 13383-2:2002 Wasserbausteine<br />

EN 13398: 2010 Bitumes et liants bitumineux 670547a 12 0 EN 13398: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit<br />

EN 13399: 2010 Bitumes et liants bitumineux 670550a 12 0 EN 13399: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit<br />

EN 13422: 2004 / A1: 2009 Signalisation routière verticale 640875a 8 0 EN 13422: 2004 / A1: 2009 Strassenverkehrszeichen (vertikal)<br />

EN 13450:2002/AC:2004 Granulats p. ballasts d. voies ferr. 670110-NA 12 0 EN 13450:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen für Gleisschotter<br />

EN 13491:2004/A1:2006 Géomembranes 670272-NA 12 0 EN 13491:2004/A1:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

EN 13491:2005/A1:2006 Annexe nationale 670272-NA 12 0 EN 13491:2005/A1:2006 Nationaler Anhang<br />

EN 13492:2004/A1:2006 Géomembranes 670273-NA 12 0 EN 13492:2004/A1:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

EN 13492:2005/A1:2006 Annexe nationale 670273-NA 12 0 EN 13492:2005/A1:2006 Nationaler Anhang<br />

EN 13493:2005 Géomembranes 670274-NA 12 0 EN 13493:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

EN 13493:2005 Annexe nationale 670274-NA 12 0 EN 13493:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13562:2000 Géotextiles et produits apparentés 670749 13 0 EN 13562:2000 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13587: 2010 Bitumes et liants bitumineux 670553a 12 0 EN 13587: 2010 EN 13587: 2010<br />

EN 13614:2011 Bitumes 670587 13 0 EN 13614:2011 Bitumen<br />

EN 13632: 2010 Bitumes et liants bitumineux 670552a 12 0 EN 13632: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit<br />

EN 13702: 2010 Bitumes et liants bitumineux 670551a 12 0 EN 13702: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit<br />

EN 13703:2003 Bitumes et liants bitumineux 670549 13 0 EN 13703:2003 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 13719:2002/AC:2005 Géotextiles et produits apparentés 670750 13 0 EN 13719:2002/AC:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13738:2004 Géotextiles et produits apparentés 670751 13 0 EN 13738:2004 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13808:2005 Bitumes et liants bitumineux 670205a-NA 12 0 EN 13808:2005 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 13808:2005 Annexe nationale 670205a-NA 12 0 EN 13808:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13863-1:2003 Revêtements en béton 640470-1 9 0 EN 13863-1:2003 Fahrbahnbefestigungen aus Beton<br />

EN 13863-2:2003 Revêtements en béton 640470-2 9 0 EN 13863-2:2003 Fahrbahnbefestigungen aus Beton<br />

EN 13863-3:2004 Revêtements en béton 640470-3 9 0 EN 13863-3:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton<br />

EN 13877-1:2004 Chaussées en béton 640467-1-NA 9 0 EN 13877-1:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton<br />

EN 13877-2:2004 Chaussées en béton 640467-2-NA 9 0 EN 13877-2:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton<br />

EN 13877-3:2004 Chaussées en béton 640467-3 9 0 EN 13877-3:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton<br />

EN 13880-1:2003 Produits de scellement de joints 670631 13 0 EN 13880-1:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 13880-2:2003 Produits de scellement de joints 670632 13 0 EN 13880-2:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 13880-3:2003 Produits de scellement de joints 670633 13 0 EN 13880-3:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 13880-4:2003 Produits de scellement de joints 670634 13 0 EN 13880-4:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 13880-5:2004 Produits de scellement de joints 670635 13 0 EN 13880-5:2004 Fugendichtstoffe<br />

EN 13880-6:2004 Produits de scellement de joints 670636a 13 0 EN 13880-6:2004 Fugenmassen<br />

EN 13880-7:2003 Produits de scellement de joints 670637 13 0 EN 13880-7:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 13880-8:2003 Produits de scellement de joints 670638 13 0 EN 13880-8:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 13880-9:2003 Produits de scellement de joints 670639 13 0 EN 13880-9:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 13880-10:2003 Produits de scellement de joints 670640 13 0 EN 13880-10:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 13880-11:2003 Produits de scellement de joints 670641 13 0 EN 13880-11:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 13880-12:2003 Produits de scellement de joints 670642 13 0 EN 13880-12:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 13880-13:2003 Produits de scellement de joints 670643 13 0 EN 13880-13:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 13924:2006/AC:2006 Annexe nationale 670204-NA 12 0 EN 13924:2006/AC:2006 Nationaler Anhang<br />

EN 14023: 2010 Bitumes et liants bitumineux 670210b-NA 12 0 EN 14023: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit<br />

EN 14030:2001/A1:2003 Géotextiles et produits apparentés 670752 13 0 EN 14030:2001/A1:2003 Geotextilien<br />

EN 14150:2006 Géomembranes 670774 13 0 EN 14150:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

EN 14151:2010 Géosynthétiques 670713 13 0 EN 14151:2010 Geokunststoffe<br />

EN 14187-1:2003 Produits de scellement de joints 670651 13 0 EN 14187-1:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 14187-2:2003 Produits de scellement de joints 670652 13 0 EN 14187-2:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 14187-3:2003 Produits de scellement de joints 670653 13 0 EN 14187-3:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 14187-4:2003 Produits de scellement de joints 670654 13 0 EN 14187-4:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 14187-5:2003 Produits de scellement de joints 670655 13 0 EN 14187-5:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 14187-6:2003 Produits de scellement de joints 670656 13 0 EN 14187-6:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 14187-7:2003 Produits de scellement de joints 670657 13 0 EN 14187-7:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 14187-8:2003 Produits de scellement de joints 670658 13 0 EN 14187-8:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 14187-9:2006 Produits de scellement de joints 670659 13 0 EN 14187-9:2006 Fugeneinlagen und Fugenmassen<br />

EN 14188-1:2004 Annexe nationale 670281a-NA 12 0 EN 14188-1:2004 Nationaler Anhang<br />

EN 14188-1:2004 Produits de scellement de joints 670281a-NA 12 0 EN 14188-1:2004 Fugeneinlagen und Fugenmassen<br />

EN 14188-2:2004 Produits de scellement de joints 670282a-NA 12 0 EN 14188-2:2004 Fugeneinlagen und Fugenmassen<br />

EN 14188-3:2006 Produits de scellement de joints 670283a-NA 12 0 EN 14188-3:2006 Fugeneinlagen und Fugenmassen<br />

EN 14188-3:2006 Annexe nationale 670283a-NA 12 0 EN 14188-3:2006 Nationaler Anhang<br />

EN 14188-4:2009 Annexe nationale 670284a-NA 12 0 EN 14188-4:2009 Nationaler Anhang<br />

EN 14188-4:2009 Produits de scellement de joints 670284a-NA 12 0 EN 14188-4:2009 Fugeneinlagen und Fugenmassen<br />

EN 14196:2003 Géosynthétiques 670775 13 0 EN 14196:2003 Geokunststoffe<br />

EN 14227-1:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli 640496-NA 9 EN 14227-1:2004 Hydraulisch gebundene Gemische


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 45<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

EN 14227-2:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli 640500-2 9 0 EN 14227-2:2004 Hydraulisch gebundene Gemische<br />

EN 14227-3:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli 640500-3 9 0 EN 14227-3:2004 Hydraulisch gebundene Gemische<br />

EN 14227-4:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli 640500-4 9 0 EN 14227-4:2004 Hydraulisch gebundene Gemische<br />

EN 14227-5:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli 640496-NA 9 EN 14227-5:2004 Hydraulisch gebundene Gemische<br />

EN 14227-10:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli 640500-10 9 0 EN 14227-10:2006 Hydraulisch gebundene Gemische<br />

EN 14227-11:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 0 EN 14227-11:2006 Hydraulisch gebundene Gemische<br />

EN 14227-12:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli 640500-12 9 0 EN 14227-12:2006 Hydraulisch gebundene Gemische<br />

EN 14227-13:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli 640500-13 9 0 EN 14227-13:2006 Hydraulisch gebundene Gemische<br />

EN 14227-14:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli 640500-14 9 0 EN 14227-14:2006 Hydraulisch gebundene Gemische<br />

EN 14388:2005/AC:2008 Réduction du bruit du trafic routier 640572-1a 6 0 EN 14388:2005/AC:2008 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen<br />

EN 14389-1:2007 Réduction du bruit du trafic routier 640573-1 6 0 EN 14389-1:2007 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen<br />

EN 14389-2:2004 Dispositifs de réduction du bruit 640573-2 6 0 EN 14389-2:2004 Lärmschutzeinrichtungen<br />

EN 14414:2004 Géosynthétiques 670776 13 0 EN 14414:2004 Geokunststoffe<br />

EN 14415:2004 Géomembranes 670777 13 0 EN 14415:2004 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

EN 14574:2004 Géosynthétiques 670714 13 0 EN 14574:2004 Geokunststoffe<br />

EN 14575:2005 Géomembranes 670781 13 0 EN 14575:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

EN 14576:2005 Géosynthétiques 670782 13 0 EN 14576:2005 Geokunststoffe<br />

EN 14769:2005 Bitumes et liants bitumineux 670558 13 0 EN 14769:2005 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 14770:2005 Bitumes et liants bitumineux 670559 13 0 EN 14770:2005 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 14771:2005 Bitumes et liants bitumineux 670560 13 0 EN 14771:2005 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 14840:2005 Produits de scellement de joints 670661 13 0 EN 14840:2005 Fugeneinlagen und Füllstoffe<br />

EN 15322:2009 Annexe nationale 670206-NA 12 0 EN 15322:2009 Nationaler Anhang<br />

EN 15322:2009 Bitumes et liants bitumineux 670206-NA 12 0 EN 15322:2009 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 15323:2007 Bitumes et liants bitumineux 670519 13 0 EN 15323:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 15326:2007/A1:2009 Bitumes et liants bitumineux 670505b 13 0 EN 15326:2007/A1:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 15381:2008 Géotextiles et produits apparentés 670259a-NA 12 0 EN 15381:2008 Geotextilien u. geotextilverw. Prod<br />

EN 15381:2008 Annexe nationale 670259a-NA 12 0 EN 15381:2008 Nationaler Anhang<br />

EN 15382:2008 Géomembranes 670275a-NA 12 0 EN 15382:2008 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

EN 15382:2008 Annexe nationale 670275a-NA 12 0 EN 15382:2008 Nationaler Anhang<br />

EN 15466-1:2009 Primaires 670671a 13 0 EN 15466-1:2009 Voranstriche<br />

EN 15466-2:2009 Primaires 670672a 13 0 EN 15466-2:2009 Voranstriche<br />

EN 15466-3:2009 Primaires 670673a 13 0 EN 15466-3:2009 Voranstriche<br />

EN 15509: 2007 Télématique transport routier 671314 7 0 EN 15509: 2007 Strassenverkehrstelematik<br />

EN 15626:2009 Bitumes et liants bitumineux 670575 13 0 EN 15626:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN ISO 9862:2005 Géosynthétiques 670702 13 0 EN ISO 9862:2005 Geokunststoffe<br />

EN ISO 9863-1:2005 Géosynthétiques 670703-1 13 0 EN ISO 9863-1:2005 Geokunststoffe<br />

EN ISO 9863-2:1996 Géotextiles et produits apparentés 670733 13 0 EN ISO 9863-2:1996 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN ISO 9864:2005 Géosynthétiques 670704 13 0 EN ISO 9864:2005 Geokunststoffe<br />

EN ISO 10318:2005 Géosynthétiques 670092 12 0 EN ISO 10318:2005 Geokunststoffe<br />

EN ISO 10319:2008 Géosynthétiques 670734 13 0 EN ISO 10319:2008 Geokunststoffe<br />

EN ISO 10320:1999 Géotextiles et produits apparentés 670246-NA 12 0 EN ISO 10320:1999 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN ISO 10320:1999 Annexe nationale 670246-NA 12 0 EN ISO 10320:1999 Nationaler Anhang<br />

EN ISO 10321:2008 Géosynthétiques 670735 13 0 EN ISO 10321:2008 Geokunststoffe<br />

EN ISO 10769:2011 Géosynthétiques bentonitiques 670772 12 0 EN ISO 10769:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen<br />

EN ISO 10773:2011 Géosynthétiques bentonitiques 670773 13 0 EN ISO 10773:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen<br />

EN ISO 10773:2011 Géosynthétiques bentonitiques 670773 13 0 EN ISO 10773:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen<br />

EN ISO 10773:2011 Barrières géosynthétiques argileuses 670773 13 0 EN ISO 10773:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen<br />

EN ISO 11058:2010 Géotextiles 670739 13 0 EN ISO 11058:2010 Geotextilien<br />

EN ISO 11819-1:2001 Acoustique 640530-1a 11 0 EN ISO 11819-1:2001 Akustik<br />

EN ISO 12236:2006 Essai de poinçonnement statique 670711a 13 0 EN ISO 12236:2006 Stempeldurchdrückversuch<br />

EN ISO 12956:2010 Géotextiles 670740 13 0 EN ISO 12956:2010 Geotextilien<br />

EN ISO 12957-1:2005 Géosynthétiques 670710-1 13 0 EN ISO 12957-1:2005 Geokunststoffe<br />

EN ISO 12957-2:2005 Géosynthétiques 670710-2 13 0 EN ISO 12957-2:2005 Geokunststoffe<br />

EN ISO 12958:2010 Géotextiles 670741 13 0 EN ISO 12958:2010 Geotextilien<br />

EN ISO 13426-1:2003 Géotextiles et produits apparentés 670743-1 13 0 EN ISO 13426-1:2003 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN ISO 13426-2:2005 Géotextiles et produits apparentés 670743-2 13 0 EN ISO 13426-2:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN ISO 13427:1998 Géotextiles et produits apparentés 670744a 13 0 EN ISO 13427:1998 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN ISO 13428:2005 Géosynthétiques 670745 13 0 EN ISO 13428:2005 Geokunststoffe<br />

EN ISO 13431:1999 Géotextiles et produits apparentés 670746 13 0 EN ISO 13431:1999 Geotextilien<br />

EN ISO 13433:2006 Géosynthétiques 670747 13 0 EN ISO 13433:2006 Geokunststoffe<br />

EN ISO 13437:1998 Géotextiles et produits apparentés 670748 13 0 EN ISO 13437:1998 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN ISO 13438:2004 Géotextiles et produits apparentés 670712 13 0 EN ISO 13438:2004 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN ISO 13473-1:2004 Caractéristiques de surface 640511-11 11 0 EN ISO 13473-1:2004 Oberflächeneigenschaften<br />

EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Essais géotechniques 670004-1b 12 0 EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Geotechnische Erkundung<br />

EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Reconnaissance géotechniques 670004-1b 12 0 EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Geotechnische Untersuchung<br />

EN ISO 14688-2:2004 Reconnaissance et essais géotechn. 670004-2b-NA 12 0 EN ISO 14688-2:2004 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

EN ISO 14689-1:2003 Recherches et essais géotechniques 670006-1 12 0 EN ISO 14689-1:2003 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung<br />

EN ISO 14814:2006 Télématique du transport routier 671867-1a 7 0 EN ISO 14814:2006 Telematik für Strassenverkehr<br />

EN ISO 14815:2005 Télématique de la circulation 671867-2 7 0 EN ISO 14815:2005 Telematik für Strassenverkehr<br />

EN ISO 14816:2005 Télématique de la circulation 671867-3 7 0 EN ISO 14816:2005 Telematik für Strassenverkehr<br />

EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671869-1 7 0 EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 Strassenverkehrstelematik<br />

EN ISO 14819-2:2003 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671869-2 7 0 EN ISO 14819-2:2003 Strassenverkehrstelematik<br />

EN ISO 14819-3:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671869-3 7 0 EN ISO 14819-3:2004 Strassenverkehrstelematik<br />

EN ISO 14819-6:2006 Informations sur le trafic 671455-6 7 0 EN ISO 14819-6:2006 Verkehrs- und Reiseinformationen<br />

EN ISO 15005:2002 Véhicules routiers 671890 7 0 EN ISO 15005:2002 Strassenfahrzeuge<br />

EN ISO 15007-1:2002 Véhicules routiers 671892-1 7 0 EN ISO 15007-1:2002 Strassenfahrzeuge<br />

EN ISO 15008:2009 Véhicules routiers 671893a 1 0 EN ISO 15008:2009 Strassenfahrzeuge<br />

EN ISO 17287:2003 Systèmes d’information du transport 671891-1 7 0 EN ISO 17287:2003 Assistenzsysteme<br />

EN ISO 22475-1:2006 Géotechnique 670302-1 13 0 EN ISO 22475-1:2006 Geotechnik<br />

EN ISO 22476-12:2009 Reconnaissance et essais géotechn. 670318-12 12 0 EN ISO 22476-12:2009 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung<br />

EN ISO 25619-1:2008 Géosynthétiques 670753-1 13 0 EN ISO 25619-1:2008 Geokunststoffe<br />

EN ISO 25619-2:2008 Géosynthétiques 670753-2 13 0 EN ISO 25619-2:2008 Geokunststoffe<br />

En localité Analyses coûts/avantages 641824 2 13 Innerorts Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Enclenchement par étapes Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 19 Einschalten, stufenweises Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Enclenchement progressif Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 19 Einschalten, progressives Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Enclume Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 5 Amboss Rammsondierung «von Moos»<br />

Endommagement mécanique ISO 10722:2007 670736 13 0 Mechanische Schäden ISO 10722:2007


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 46<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Endommagement par abrasion EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Scheuerbeschädigungen EN ISO 13427:1998<br />

Endroit à concentration d’accidents Sécurité routière 641716 1 6 Unfallstelle Strassenverkehrssicherheit<br />

Endroit à risques Sécurité passive 640560 6 4 Gefahrenstelle Passive Sicherheit<br />

Endroit à risques Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Gefahrenstelle Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Endroits à concentration d’accidents Sécurité routière 641716 1 21 Unfallstellen Strassenverkehrssicherheit<br />

Enduit d’accrochage Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 28 Haftvermittler Walzasphalt<br />

Enduit d’accrochage Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Haftvermittler Abdichtungssysteme<br />

Enduits Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 29 Beschichtungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Enduits d’apprêt Produits d’obturation de joints 670064a 12 23 Voranstriche Fugeneinlagen<br />

Enduits superficiels Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 15 Oberflächenbehandlungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Enduits superficiels EN 13808:2005 670205a-NA 12 12 Oberflächenbehandlungen EN 13808:2005<br />

Enduits superficiels Granulats 670050 12 7 Oberflächenbehandlungen Gesteinskörnungen<br />

Enduits superficiels EN 13808:2005 670205a-NA 12 4 Oberflächenbehandlungen EN 13808:2005<br />

Enduits superficiels EN 15322:2009 670206-NA 12 21 Oberflächenbehandlungen EN 15322:2009<br />

Enduits superficiels EN 12271: 2006 640415d-NA 9 0 Oberflächenbehandlungen EN 12271: 2006<br />

Enduits superficiels Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 21 Oberflächenbehandlungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Enduits superficiels EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Oberflächenbehandlungen EN 13043:2002/AC:2004<br />

Enduits superficiels EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Oberflächenbehandlungen EN 13055-2:2004<br />

Enduits superficiels d’usure EN 12272-3:2003 670472-3 13 0 Oberflächenbehandlung EN 12272-3:2003<br />

Enduits superficiels d’usure EN 12272-1:2002 670472-1 13 0 Oberflächenbehandlung EN 12272-1:2002<br />

Enduits superficiels d’usure EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Oberflächenbehandlung EN 12272-2:2003<br />

Energie de compactage EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Verdichtungsenergie EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Energie de déformation EN 13703:2003 670549 13 0 Formänderungsarbeit EN 13703:2003<br />

Enfant (place de jeux) Signalisation touristique 640827c 8 20 Kinderspielplatz Touristische Signalisation<br />

Enfants Sécurité routière 641704 3 8 Kinder Strassenverkehrssicherheit<br />

Enfants Garde-corps 640568 6 8 Kinder Geländer<br />

Enfouissement EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Zwischenlager EN 13493:2005<br />

Engazonnement Espaces verts 640671c 6 0 Begrünung Grünräume<br />

Engazonnement spontané Espaces verts 640671c 6 14 Spontanbegrünung Grünräume<br />

Engin Service hivernal, mat. intervention 640757a 10 4 Gerät Winterdienst, bewegliche Mittel<br />

Engin (entretien) Moyens de traction et machines 640714 10 1 Gerät (Unterhalts-) Traktionsmittel und Maschinen<br />

Engin (par chocs) Compactage mécanique 640588a 9 10 Gerät (stampfen<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten<br />

Engin (par compression) Compactage mécanique 640588a 9 8 Gerät (drücken<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten<br />

Engin (par pétrissage) Compactage mécanique 640588a 9 8 Gerät (knetten<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten<br />

Engin (par vibrations) Compactage mécanique 640588a 9 9 Gerät (vibrieren<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten<br />

Engin assimilé à un véhicule Sécurité routière 641704 3 12 Fahrzeugähnliches Gerät Strassenverkehrssicherheit<br />

Engin de déneigement Critère d’examen et d’évaluation 640763a 10 8 Schneeräummaschine Prüf- und Beurteilungskriterien<br />

Engin de déneigement Fraiseuse 640763a 10 7 Schneeräummaschine Fräse<br />

Engin de déneigement Poids et charges par essieu 640763a 10 8 Schneeräummaschine Gewichte und Achslasten<br />

Engin de déneigement Turbine 640763a 10 7 Schneeräummaschine Schleuder<br />

Engin de déneigement Transport par rail 640763a 10 8 Schneeräummaschine Bahnverlad<br />

Engin de déneigement Moyens de traction 640763a 10 7 Schneeräummaschine Traktionsmittel<br />

Engin de déneigement Distance et hauteur de projection 640763a 10 5 Schneeräummaschine Wurfweite und Wurfhöhe<br />

Engin de déneigement Maintenance 640763a 10 8 Schneeräummaschine Wartung<br />

Engin de déneigement Hauteur de déblaiement 640763a 10 5 Schneeräummaschine Räumhöhe<br />

Engin de déneigement Portection antirouille 640763a 10 8 Schneeräummaschine KorrosionsschutzGénie biologique<br />

Engin de déneigement Rendement du déneigement 640763a 10 8 Schneeräummaschine Räumleistung<br />

Engin de déneigement Equipement de cabine 640763a 10 8 Schneeräummaschine Fahrerhausgestaltung<br />

Engin de déneigement Largeur de déblaiement 640763a 10 5 Schneeräummaschine Räumbreite<br />

Engin de déneigement Turbofraise 640763a 10 7 Schneeräummaschine Frässchleuder<br />

Engin de déneigement Construction 640763a 10 8 Schneeräummaschine Konstruktion<br />

Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Trafic piétonnier 640070 3 13 Fahrzeugähnliche Geräte Fussgängerverkehr<br />

Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Signaux routiers 640829a 8 7 Geräte (fahrzeugähnliche) Strassensignale<br />

Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Carrefours 640273a 5 8 Fahrzeugähnliche Geräte Knoten<br />

Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Superstructure sans liants 640742 5 5 Geräte (fahrzeugähnliche) Oberbau (ungebundener)<br />

Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Traversées 640240 4 3 Geräte (fahrzeugähnliche) Querungen<br />

Engins de traction Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Triebfahrzeugarten Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Engrais Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Düngemittel Entsorgung: Sonderabfall<br />

Engrais Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 18 Düngemittel Unterhalt der Bepflanzung<br />

Enquête Recensements dans les transports 640003 2 0 Verkehrsbefragung Verkehrserhebungen<br />

Enquête Recensements dans les transports 640003 2 3 Verkehrsbefragung Verkehrserhebungen<br />

Enquête Trafic pondéral équivalent 640320 2 16 Befragung (Verkehrs-) Äquivalente Verkehrslast<br />

Enquête (directe, indirecte) Recensements 640000 2 4 Befragung (direkte, indirekte) Verkehrserhebungen<br />

Enquête (jour d’) Enquête de circulation 640003 2 6 Befragungstag Verkehrsbefragung<br />

Enquête (personnel d’) Enquête de circulation 640003 2 10 Befragung (Personal) Verkehrsbefragung<br />

Enquête (poste d’) Enquête de circulation 640003 2 9 Befragungsstelle Verkehrsbefragung<br />

Enquête (questionnaire) Enquête de circulation 640003 2 11 Befragung (Formular) Verkehrsbefragung<br />

Enquête (tranche d’) Enquête de circulation 640003 2 8 Befragung (Intervall) Verkehrsbefragung<br />

Enregistreur changements pente Planéité 640520a 11 7 Gerät (Winkelmess-) Ebenheit<br />

Enregistreur d’angle ISETH Enregistreur changements pente 640520a 11 7 Winkelmesser ISETH Winkelmessgerät<br />

Enrobage en béton de ciment Collecteur 640360 5 11 Umhüllung (Rohr aus Beton) Sammelleitung<br />

Enrobage matériau pulvérulent Collecteur 640360 5 10 Umhüllung (Lockergestein) Sammelleitung<br />

Enrobé Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 7 Mischgut Katalog für Strassendaten<br />

Enrobé (préparation) Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 13 Mischgutaufbereitung Bodenstabilisierung<br />

Enrobé (spécifications) Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 17 Mischgut (Anforderungen) Bodenstabilisierung<br />

Enrobé à froid Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Mischgut (Kalt-) Bodenstabilisierung<br />

Enrobé bitumineux Prescriptions d’essai 670460 13 0 Mischgut (bituminöses) Prüfvorschriften<br />

Enrobé bitumineux Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Mischgut Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Enrobés à chaud EN 12697-28:2000 670428 13 0 Heissasphalt EN 12697-28:2000<br />

Enrobés à chaud EN 12697-13:2000 670413 13 0 Heissasphalt EN 12697-13:2000<br />

Enrobés à chaud EN 12697-14:2000 670414 13 0 Heissasphalt EN 12697-14:2000<br />

Enrobés à chaud EN 12697-27:2000 670427 13 0 Heissasphalt EN 12697-27:2000<br />

Enrobés bitumineux Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 0 Asphaltschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Enrobés bitumineux EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Asphaltmischgut EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Enrobés bitumineux Norme de base 640420b 9 0 Asphalt Grundnorm<br />

Enrobés bitumineux Enrobés bitumineux 640420b 9 5 Asphaltmischgut Asphalt<br />

Enrobés bitumineux Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 5 Asphaltbeton Walzasphalt


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 47<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Enrobés bitumineux Différences 640407 12 0 Asphalt Differenzen<br />

Enrobés bitumineux Mélanges traités 640490 9 7 Asphaltbeton Gebundene Gemische<br />

Enrobés bitumineux Produits de construction 640405 9 10 Asphalt Bauprodukte<br />

Enrobés bitumineux Liaison entre les couches (Leutner) 670461 13 0 Mischgut (bituminöses) Schichtenverbund nach Leutner<br />

Enrobés bitumineux EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Asphaltbeton EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Enrobés bitumineux Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Asphaltmischgut Abdichtungssysteme<br />

Enrobés bitumineux EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 14 Asphaltmischgut EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Enrobés bitumineux à froid Mélanges traités 640490 9 7 Asphaltbeton in Kaltbauweise Gebundene Gemische<br />

Enrobés bitumineux à mod. él. AC EME EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 4 Hochmodul-Asphaltbeton AC EME EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Enrobés bitumineux à module élevé Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 10 Hochmodul-Asphaltbeton Walzasphalt<br />

Enrobés bitumineux à module élevé Bitumes routiers de grade dur 670061a 12 10 Hochmodul-Asphaltbeton Harte Strassenbaubitumen<br />

Enrobés bitumineux chauds Produits de construction 640405 9 10 Heissasphalt Bauprodukte<br />

Enrobés bitumineux compactés Programme <strong>des</strong> essais 640434a 9 0 Walzasphalt Prüfplan<br />

Enrobés bitumineux compactés Conception, exécution et exigences 640430b 9 0 Walzasphalt Konzeption, Ausführung, Anforderungen<br />

Enrobés bitumineux compactés Mélanges traités 640490 9 14 Walzasphalt Gebundene Gemische<br />

Enrobés bitumineux compactés Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Walzasphalt Abdichtungssysteme<br />

Enrobés bitumineux compactés Enrobés bitumineux 640420b 9 18 Walzasphalt Asphalt<br />

Enrobés bitumineux compactés Superstructure sans liants 640741 3 4 Walzasphalt Oberbau (ungebundener)<br />

Enrobés bitumineux spéciaux Produits de construction 640405 9 11 Spezialasphalte Bauprodukte<br />

Enrobés de recyclage Enrobés bitumineux 640420b 9 6 Recyclingmischgut Asphalt<br />

Enrobés hydrocarbonés EN 12697-29:2002 670429 13 0 Asphalt-Prüfkörper EN 12697-29:2002<br />

Enrochements Génie biologique 640621 2 30 Blockwurf Ingenieurbiologie<br />

Enrochements Granulats 670050 12 14 Wasserbausteine Gesteinskörnungen<br />

Enrochements EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Wasserbausteine EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Enrochements EN 13383-2:2002 670105-2 12 0 Wasserbausteine EN 13383-2:2002<br />

Ensemble <strong>des</strong> objets Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 7 Gesamtheit aller Objekte Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Ensemble du système Surveillance automatique 671972 7 14 Gesamtsystem Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Ensemble minimal de données (MSD) SN EN 15722:2011 671713 7 0 Minimaler Datensatz (MSD) SN EN 15722:2011<br />

Ensemencement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 39 Ansaat Strassenentwässerung<br />

Ensemencement à sec Génie biologique 640621 2 27 Trockensaat Ingenieurbiologie<br />

Ensemencement à sec Espaces verts 640671c 6 10 Trockensaat Grünräume<br />

Ensemencement direct Génie biologique 640621 2 27 Direktsaat Ingenieurbiologie<br />

Ensemencement hydraulique Espaces verts 640671c 6 11 Nasssaat Grünräume<br />

Entrée Stationnement 640291a 5 4 Einfahrt Parkieren<br />

Entrée d’installation de stationnem. Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Einfahrt bei Parkierungsanlagen Berechnung der Immissionen<br />

Entrée fermée Télématique routière 671921 7 4 Einfahrt gesperrt Strassenverkehrstelematik<br />

Entrée privée Accès riverain 640050 5 1 Einfahrt (private) Grundstückzufahrt<br />

Entrées Stationnement 640284 2 8 Einfahrten Parkieren<br />

Entreposage Géosynthétiques 670243 12 12 Lagerung Geokunststoffe<br />

Entrepreneur Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Unternehmer Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Entrepreneur Asphalte coulé 640444 9 5 Unternehmer Gussasphalt<br />

Entrepreneur Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 4 Unternehmer Walzasphalt<br />

Entreprise Environnement 640610b 2 25 Bauunternehmung Umwelt<br />

Entreprise générale Contrat d’entreprise générale 641500 1 4 Generalunternehmer Werkvertrag<br />

Entreprise totale Contrat de prestations globales 641500 1 4 Totalunternehmer Gesamtleistungsvertrag<br />

Entretien Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Unterhalt Walzasphalt<br />

Entretien Génie biologique 640621 2 0 Unterhalt Ingenieurbiologie<br />

Entretien Service hivernal 640761b 10 21 Unterhalt Winterdienst<br />

Entretien Transports publics de voyageurs 671001 3 20 Unterhalt Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Entretien Dallages 640482a 9 0 Unterhalt Plattendecken<br />

Entretien Passages supérieurs 640247a 4 0 Unterhalt Überführungen<br />

Entretien Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Unterhalt Schutz der Amphibien<br />

Entretien Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 12 Unterhalt Strassenentwässerung<br />

Entretien Charge compatible 640017a 3 11 Unterhalt Belastbarkeit<br />

Entretien Installation de feux de circulation 640842 7 14 Wartung Lichtsignalanlagen<br />

Entretien Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Unterhalt Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Entretien Chaussées 640730b 11 0 Erhaltung Fahrbahnen<br />

Entretien Chaussée bitumineuse 640733b 11 0 Erhaltung Bituminöse Fahrbahn<br />

Entretien Installation de feux de circulation 640842 7 0 Wartung Lichtsignalanlagen<br />

Entretien Epandeuse 640774a 10 12 Wartung Streugerät<br />

Entretien Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Erhaltung Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Entretien Installation de feux de circulation 640832 7 14 Wartung Lichtsignalanlagen<br />

Entretien Route non revêtue 640722b 10 0 Unterhalt Strasse ohne Belag<br />

Entretien Chaussée 640931 11 4 Unterhalt Fahrbahn<br />

Entretien Stratégies d’entretien chaussées 640931 11 0 Erhaltung Erhaltungsstrategien Fahrbahnen<br />

Entretien Pavages 640480a 9 0 Unterhalt Pflästerungen<br />

Entretien Planification <strong>des</strong> mesures 640931 11 14 Erhaltung Planung der Massnahmen<br />

Entretien Passages inférieurs 640246a 4 0 Unterhalt Unterführungen<br />

Entretien (chaussée) Mesures d’urgence 640931 11 9 Unterhalt (Fahrbahn) Sofortmassnahmen<br />

Entretien (chaussée) Mesures ponctuelles 640931 11 8 Unterhalt (Fahrbahn) Einzelmassnahmen<br />

Entretien (chaussée) Pério<strong>des</strong> fixes 640931 11 7 Unterhalt (Fahrbahn) Festgelegte Intervalle<br />

Entretien (chaussée) Remise en état 640931 11 10 Unterhalt (Fahrbahn) Instandsetzung<br />

Entretien (mesure d’) Chaussée 640931 11 4 Erhaltungsmassnahme Fahrbahn<br />

Entretien (personnel) Mise en alerte 640754a 10 8 Unterhalt (Personal) Alarmierung<br />

Entretien (stratégie) Chaussée 640931 11 4 Erhaltungsstrategie Fahrbahn<br />

Entretien (stratégie) Critères de choix 640931 11 13 Erhaltungsstrategie Wahlkriterien<br />

Entretien (stratégie) Application au niveau d’un réseau 640931 11 12 Erhaltungsstrategie Anwendung innerhalb eines Netzes<br />

Entretien (zone d’) Talus ferroviaire 671560 6 6 Unterhaltszone Bahnböschung<br />

Entretien (zone d’) Bande de transition 671560 6 6 Unterhaltszone Übergangsbereich<br />

Entretien (zone d’) Domaine <strong>des</strong> voies 671560 6 6 Unterhaltszone Gleisbereich<br />

Entretien constructif Catalogue de données 640909 11 9 Unterhalt (baulicher) Datenkatalog<br />

Entretien constructif Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Unterhalt (baulicher) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Entretien d’exploitation Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 12 Betrieblicher Unterhalt Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Entretien d’exploitation Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 16 Betrieblicher Unterhalt Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Entretien de la verdure Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 19 Grünunterhalt Unterhalt der Bepflanzung<br />

Entretien <strong>des</strong> chaussées Enrobés bitumineux 640737 11 0 Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus Asphaltschichten<br />

Entretien <strong>des</strong> chaussées Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 4 Erhaltung von Fahrbahnen Massnahmenkonzept


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 48<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Entretien <strong>des</strong> chaussées Réparation <strong>des</strong> couches de surface 640735b 11 0 Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus Reparatur von Betondecken<br />

Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses Remise en état 640732a 11 0 Erhaltung bitumenhalt. Oberbau Instandsetzung<br />

Entretien <strong>des</strong> espaces verts Aire de repos 640650 4 18 Grünpflege Rastplatz<br />

Entretien <strong>des</strong> joints Couches de surface en béton 640462 9 17 Fugenunterhalt Betondecken<br />

Entretien <strong>des</strong> plantations Tâches et exécution 640725b 10 0 Unterhalt der Bepflanzung Aufgaben und Durchführung<br />

Entretien <strong>des</strong> réseaux routiers Gestion de l’entretien 640986 11 0 Erhaltung von Strassennetzen Erhaltungsmanagement<br />

Entretien <strong>des</strong> routes Nettoyage 640720c 10 0 Unterhalt (Strassen-) Reinigung<br />

Entretien <strong>des</strong> routes Elimination <strong>des</strong> déchets 640727a 10 0 Unterhalt (Strassen-) Entsorgung im Strassenbetrieb<br />

Entretien <strong>des</strong> routes Radiotéléphonie 640712a 10 0 Unterhalt (Strassen-) Sprechfunk<br />

Entretien <strong>des</strong> talus Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 42 Unterhalt der Böschungen Strassenentwässerung<br />

Entretien <strong>des</strong> types de végétation Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Unterhalt der Vegetationstypen Unterhalt der Bepflanzung<br />

Entretien d’exploitation Signalisation véhicules et engins 640714 10 0 Unterhalt (betrieblicher) Kennzeichnung Fahrzeuge, Geräte<br />

Entretien d’exploitation Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Unterhalt (betrieblicher) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Entretien d’exploitation Catalogue de données 640909 11 9 Unterhalt (betrieblicher) Datenkatalog<br />

Entretien mécaniques Entretien mécaniques 640039-1 4 13 Mechanischer Unterhalt Mechanischer Unterhalt<br />

Entretien modification Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 17 Bauliche Veränderung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Entretien zéro Stratégies d’entretien chaussées 640931 11 6 Unterhalt (Null-) Erhaltungsstrategien Fahrbahnen<br />

ENV 1317-4:2001 Dispositifs de retenue routiers 640567-4 6 0 ENV 1317-4:2001 Rückhaltesysteme an Strassen<br />

ENV 12313-4:2000 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671841-4 7 0 ENV 12313-4:2000 Strassenverkehrstelematik<br />

ENV 12315-1:1996 Data downlink road to vehicle 671847-1 7 0 ENV 12315-1:1996 Data downlink road to vehicle<br />

ENV 12315-2:1996 Data uplink vehicle to road 671848-1 7 0 ENV 12315-2:1996 Data uplink vehicle to road<br />

ENV 12694:1997 Message variable vhc transp. publ. 671851-1 7 0 ENV 12694:1997 Wechselanzeige Fahrzeuge ÖV<br />

ENV 12796:1997 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671853-1 7 0 ENV 12796:1997 Strassenverkehrstelematik<br />

ENV 13093:1998 Console conduct. vhc transp. publ. 671856-1 7 0 ENV 13093:1998 Fahrerkonsole Fahrzeuge ÖV<br />

ENV 13459-2:1999 Produits de marquage routier 640877B-00 8 0 ENV 13459-2:1999 Strassenmarkierungsmaterialien<br />

ENV 13459-3:1999 Produits de marquage routier 640877C-00 8 0 ENV 13459-3:1999 Strassenmarkierungsmaterialien<br />

ENV 13563:2000 Equipement de régulation du trafic 671864-1 7 0 ENV 13563:2000 Anlagen zur Verkehrssteuerung<br />

ENV 13998:2001 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671866-1 7 0 ENV 13998:2001 Strassenverkehrstelematik<br />

ENV ISO 14904:2002 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671872 7 0 ENV ISO 14904:2002 Strassenverkehrstelematik<br />

Environnement Conception de l’espace routier 640214 4 9 Umweltaspekte Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Environnement Systèmes d’étanchéité 640451 9 5 Umwelt Abdichtungssysteme<br />

Environnement EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 7 Umwelt EN 13255:2000/A1:2005<br />

Environnement EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 6 Umwelt EN 14188-2:2004<br />

Environnement EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 7 Umwelt EN 13249:2000/A1:2005<br />

Environnement EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 7 Umwelt EN 13253:2000/A1:2005<br />

Environnement EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 7 Umwelt EN 13265:2000/A1:2005<br />

Environnement Produits de construction 640405 9 0 Umwelt Bauprodukte<br />

Environnement EN 15382:2008 670275a-NA 12 7 Umwelt EN 15382:2008<br />

Environnement EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 7 Umwelt EN 13257:2000/A1:2005<br />

Environnement EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 7 Umwelt EN 13252:2000/A1:2005<br />

Environnement EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 7 Umwelt EN 13254:2000/A1:2005<br />

Environnement EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 7 Umwelt EN 13256:2000/A1:2005<br />

Environnement EN 15381:2008 670259a-NA 12 7 Umwelt EN 15381:2008<br />

Environnement EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 7 Umwelt EN 13250:2000/A1:2005<br />

Environnement Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 13 Umwelt Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Environnement Produits de construction 640405 9 7 Umwelt Bauprodukte<br />

Environnement EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 7 Umwelt EN 13251:2000/A1:2005<br />

Environnement Systèmes d’étanchéité 640452 13 5 Umwelt Abdichtungssysteme<br />

Environnement Profil géométrique type 640202 4 5 Umwelt Geometrisches Normalprofil<br />

Environnement Superstructure sans liants 640741 3 13 Umwelt Oberbau (ungebundener)<br />

Environnement Garde-corps 640568 6 12 Umgebung Geländer<br />

Environnement EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 6 Umwelt EN 14188-1:2004<br />

Environnement EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 6 Umwelt EN 14188-4:2009<br />

Environnement Suivi env. de phase de réalisation 640610b 2 0 Umwelt Umweltbaubegleitung<br />

Environnement (compatibilité) Objectif principal 640901 11 8 Umweltverträglichkeit Hauptziel<br />

Environnement (exigence) Route de <strong>des</strong>serte 640045 3 6 Umwelttechnische Anforderung Erschliessungsstrasse<br />

Environnement (exigence) Route collectrice 640044 3 6 Umwelttechnische Anforderung Sammelstrasse<br />

Environnement (exigence) Route de liaison 640043 3 6 Umwelttechnische Anforderung Verbindungsstrasse<br />

Environnement (exigence) Route principale 640042 3 6 Umwelttechnische Anforderung Hauptverkehrsstrasse<br />

Environnement (exigence) Route à grand débit 640041 3 6 Umwelttechnische Anforderung Hochleistungsstrasse<br />

Epaisseur Couches traitées 640491 9 9 Dicke Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Epaisseur à <strong>des</strong> pressions prescrites EN ISO 9863-2:1996 670733 13 0 Dicke unter festgelegten Drücken EN ISO 9863-2:1996<br />

Epaisseur à <strong>des</strong> pressions spéc. EN ISO 9863-1:2005 670703-1 13 0 Dicke unter festgelegten Drücken EN ISO 9863-1:2005<br />

Epaisseur de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 10 Oberbaudicke Strassenaufbau<br />

Epaisseur de référence Systèmes d’étanchéité 640456 13 7 Referenzdicke Abdichtungssysteme<br />

Epaisseur totale Systèmes d’étanchéité 640451 9 21 Gesamtdicke Abdichtungssysteme<br />

Epaisseur totale Systèmes d’étanchéité 640456 13 4 Gesamtdicke Abdichtungssysteme<br />

Epaisseur totale Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Gesamtdicke Abdichtungssysteme<br />

Epaisseur totale minimale ponctuelle Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Örtliche minimale Gesamtdicke Abdichtungssysteme<br />

Epaisseur totale minimale ponctuelle Systèmes d’étanchéité 640451 9 31 Örtliche minimale Gesamtdicke Abdichtungssysteme<br />

Epaisseur totale minimale ponctuelle Systèmes d’étanchéité 640456 13 5 Gesamtdicke, örtliche minimale Abdichtungssysteme<br />

Epaisseur totale non calibrée Systèmes d’étanchéité 640456 13 8 Gesamtdicke, unkalibrierte Abdichtungssysteme<br />

Epaisseur totale ponctuelle Systèmes d’étanchéité 640456 13 6 Gesamtdicke, örtliche Abdichtungssysteme<br />

Epaisseur totale ponctuelle Systèmes d’étanchéité 640456 13 0 Gesamtdicke, örtliche Abdichtungssysteme<br />

Epaisseurs Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 42 Dicken Walzasphalt<br />

Epaisseurs de chaussées bitumin. EN 12697-36:2003 670436 13 0 Dicke von Fahrbahnbefestigungen EN 12697-36:2003<br />

Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 5 Schichtdicken EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 5 Schichtdicken EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 5 Schichtdicken EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Epaisseurs <strong>des</strong> couches Systèmes d’étanchéité 640451 9 43 Schichtdicken Abdichtungssysteme<br />

Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 4 Schichtdicken EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Epandage (hauteur) Epandeuse 640774a 10 8 Streuhöhe Streugerät<br />

Epandage (intervention) Matériaux d’épandage 640772b 10 7 Streueinsatz (Zeitpunkt) Streumittel<br />

Epandage (largeur) Epandeuse 640774a 10 9 Streubreite Streugerät<br />

Epandage (matériau) Epandeuse 640774a 10 7 Streumittel Streugerät<br />

Epandage (matériau) Service hivernal 640772b 10 5 Streumittel Winterdienst<br />

Epandage (produit) Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Streumittel Entsorgung: Sonderabfall


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 49<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Epandage (uniformité) Epandeuse 640774a 10 11 Streubild Streugerät<br />

Epandage de CaCl2 Lutte contre la poussière 640722b 10 7 Streuen von CaCl2 Staubbekämpfung<br />

Epandage de MgCl Lutte contre la poussière 640722b 10 7 Streuen von MgCl Staubbekämpfung<br />

Epandage de sel humide Utilisation de fondants 640772b 10 8 Feuchtsalzstreuung Einsatz von Mitteln<br />

Epandeuse Garde au sol 640774a 10 8 Streugerät Bodenfreiheit<br />

Epandeuse Service hivernal 640774a 10 0 Streugerät Winterdienst<br />

Epandeuse (type) Epandeuse 640774a 10 4 Streugerätetypen Streugerät<br />

Epandeuse à main Lutte contre le verglas 640757a 10 6 Streuer (handgeführter) Bekämpfung der Winterglätte<br />

Epandeuse à sel humide Lutte contre le verglas 640757a 10 6 Streuer (Feuchtsalz-) Bekämpfung der Winterglätte<br />

Epandeuse fixée Lutte contre le verglas 640757a 10 6 Streuer (Anbau-) Bekämpfung der Winterglätte<br />

Epandeuse tractée Lutte contre le verglas 640757a 10 6 Streuer (Anhänger-) Bekämpfung der Winterglätte<br />

Epandeuse transportée Lutte contre le verglas 640757a 10 6 Streuer (Aufbau-) Bekämpfung der Winterglätte<br />

Epandue (quantité) Epandeuse 640774a 10 11 Streumenge Streugerät<br />

Episode Episode 640948-2 10 0 Episode Episode<br />

Epreuve de formulation Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 8 Erstprüfung Prüfplan für Betondecken<br />

Epreuve de formulation EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 18 Erstprüfung EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Epreuve de formulation EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 20 Erstprüfung EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Epreuve de formulation Asphalte coulé 640444 9 6 Erstprüfung Gussasphalt<br />

Epreuve de formulation Systèmes d’étanchéité 640451 9 18 Erstprüfung Abdichtungssysteme<br />

Epreuve de formulation EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 21 Erstprüfung EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Epreuve de formulation Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 8 Erstprüfung Walzasphalt<br />

Epreuve de formulation Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Erstprüfung Abdichtungssysteme<br />

Epreuve-type de formulation Asphalte coulé 640442-NA 9 5 Erstprüfung Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Eprouvette Essais de gonflement 670356 13 6 Prüfkörper Quellversuche<br />

Eprouvette Essai Duriez 640506a 9 11 Prüfkörper Versuch Duriez<br />

Eprouvettes Enrobés bitumineux 670461 13 7 Prüfkörper Bituminöses Mischgut<br />

Eprouvettes EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Messproben EN ISO 9862:2005<br />

Eprouvettes Couches de surface en béton 640464 9 15 Prüfkörper Betondecken<br />

Eprouvettes EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Probekörper EN 13286-50:2004<br />

Eprouvettes EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Probekörper EN 13286-51:2004<br />

Eprouvettes EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Probekörper EN 13286-52:2004<br />

Eprouvettes EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Probekörper EN 13286-53:2004<br />

Eprouvettes bitumineuses EN 12697-8:2003 670408 13 0 Asphalt-Prüfkörper EN 12697-8:2003<br />

Eprouvettes bitumineuses EN 12697-7:2002 670407 13 0 Asphalt-Prüfkörper EN 12697-7:2002<br />

Eprouvettes bitumineuses EN 12697-23:2003 670423 13 0 Asphalt-Prüfkörper EN 12697-23:2003<br />

Eprouvettes cylindriques Essais sur roche 670354 13 0 Probekörper (zylindrische) Versuche an Fels<br />

Eprouvettes cylindriques Roche 670353a 13 0 Probekörper (zylindrische) Fels<br />

Epuisement <strong>des</strong> eaux Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Wasserhaltung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Epuissement <strong>des</strong> eaux Travaux de fouilles 640535c 9 14 Wasserhaltung Grabarbeiten<br />

Equipement Stationnement 640292a 5 0 Ausrüstung Parkieren<br />

Equipement Passages supérieurs 640247a 4 8 Ausstattung Überführungen<br />

Equipement Couches de surface en béton 640464 9 9 Ausrüstung Betondecken<br />

Equipement Passages inférieurs 640246a 4 8 Ausstattung Unterführungen<br />

Equipement Passages supérieurs 640247a 4 17 Ausstattung Überführungen<br />

Equipement Passages inférieurs 640246a 4 0 Ausstattung Unterführungen<br />

Equipement Passages inférieurs 640246a 4 17 Ausstattung Unterführungen<br />

Equipement Signaux routiers 640871a 8 6 Ausgestaltung Strassensignale<br />

Equipement Services publics 640212 4 20 Ausrüstung Öffentliche Dienste<br />

Equipement Utilisation particulière 640212 4 21 Ausrüstung Besondere Nutzung<br />

Equipement Eléments d’aménagements 640212 4 13 Ausstattung Gestaltungselemente<br />

Equipement de battage Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 5 Rammsystem Rammsondierung «von Moos»<br />

Equipement de contrôle du stationne. EN 12414:1999 671850-1 7 0 Geräte zur Parküberwachung EN 12414:1999<br />

Equipement de régulation Détecteurs de véhicules 671864-1 7 0 Anlagen zur Verkehrssteuerung Fahrzeug-Detektoren<br />

Equipement de régulation du trafic EN 12368:2006 640844-2a-NA 7 0 Anlagen zur Verkehrssteuerung EN 12368:2006<br />

Equipement de régulation du trafic Signaux 640844-2a-NA 7 0 Anlagen zur Verkehrssteuerung Signalleuchten<br />

Equipement de régulation du trafic Exigences minimales classe 640844-1a-NA 7 11 Anlagen zur Verkehrssteuerung Min<strong>des</strong>tanforderungen Klasse<br />

Equipement de régulation du trafic Feux de balisage et d’alerte 640844-1a-NA 7 0 Anlagen zur Verkehrssteuerung Warn- und Sicherheitsleuchten<br />

Equipement de régulation du trafic Exigences minimales classe 640844-2a-NA 7 9 Anlagen zur Verkehrssteuerung Min<strong>des</strong>tanforderungen Klasse<br />

Equipement de régulation du trafic Unités et symbols 640844-2a-NA 7 8 Anlagen zur Verkehrssteuerung Einheiten und Symbole<br />

Equipement de régulation du trafic Appareils de mesure 640844-2a-NA 7 8 Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgeräte<br />

Equipement de régulation du trafic Annexe nationale 640844-2a-NA 7 0 Anlagen zur Verkehrssteuerung Nationaler Anhang<br />

Equipement de régulation du trafic Valeurs de mesure 640844-2a-NA 7 8 Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgrössen<br />

Equipement de régulation du trafic Unités et symbols 640844-1a-NA 7 9 Anlagen zur Verkehrssteuerung Einheiten und Symbole<br />

Equipement de régulation du trafic Appareils de mesure 640844-1a-NA 7 9 Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgeräte<br />

Equipement de régulation du trafic Feux d’alerte 640844-1a-NA 7 10 Anlagen zur Verkehrssteuerung Warnleuchten<br />

Equipement de régulation du trafic Valeurs de mesure 640844-1a-NA 7 9 Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgrössen<br />

Equipement de régulation du trafic Annexe nationale 640844-1a-NA 7 0 Anlagen zur Verkehrssteuerung Nationaler Anhang<br />

Equipement de régulation du trafic EN 12352:2006 640844-1a-NA 7 0 Anlagen zur Verkehrssteuerung EN 12352:2006<br />

Equipement routier renversable Sécurité passive 640560 6 13 Strassenausrüstung (umfahrbare) Passive Sicherheit<br />

Equipements Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Ausrüstungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Equipements de la route EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Strassenausstattung EN 12767:2007<br />

Equipements routiers Structures porteuses 640569 6 0 Strassenausstattung Tragkonstruktionen<br />

Equitation Signalisation touristique 640827c 8 20 Reiten Touristische Signalisation<br />

Equivalence (facteur d’) Trafic pondéral équivalent 640320 2 11 Äquivalenzfaktor Äquivalente Verkehrslast<br />

Equivalent (trafic pondéral) Dimensionnement 640320 2 0 Äquivalente Verkehrslast Dimensionierung<br />

Equivalent tout droit Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 Äquivalent (Geradeaus-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Equivalent tout droit Séparation phases feux circulation 640834 7 6 Äquivalent (Geradeaus-) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Erosion de surface Géosynthétiques 670090 12 17 Oberflächenerosion Geokunststoffe<br />

eSafety SN EN 16062:2011 671715 7 0 Elektronische Sicherheit SN EN 16062:2011<br />

eSafety SN EN 16072:2011 671716 7 0 eSicherheit SN EN 16072:2011<br />

Escalier Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Treppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Escalier à vis Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Wendeltreppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Escalier coudé Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Abgewinkelte Treppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Escalier courbe Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Bogentreppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Escaliers Passages supérieurs 640247a 4 23 Treppen Überführungen<br />

Escaliers Passages inférieurs 640246a 4 23 Treppen Unterführungen<br />

Escaliers à vis Passages supérieurs 640247a 4 23 Wendeltreppen Überführungen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 50<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Escaliers à vis Passages inférieurs 640246a 4 23 Wendeltreppen Unterführungen<br />

Espace Repérage linéaire 640911 11 5 Raum Linearer Bezug<br />

Espace de bourrage Travaux de fouilles 640535c 9 8 Verdämmungsabstand Grabarbeiten<br />

Espace de croissance Espaces verts 640660b 2 3 Wuchsraum Grünräume<br />

Espace de croissance Types de végétation 640660b 2 11 Wuchsraum Vegetation<br />

Espace de croissance Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 4 Wuchsraum Unterhalt der Bepflanzung<br />

Espace de plantation Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 4 Bepflanzungsraum Unterhalt der Bepflanzung<br />

Espace latéral Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 22 Seitenraum Schutz der Amphibien<br />

Espace latéral supplémentaire Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 10 Zusätzliche lichte Breite Strassenentwässerung<br />

Espace routier Conception, bases 640211 4 0 Strassenraum Entwurf, Grundlagen<br />

Espace routier Eléments d’aménagement 640211 4 3 Strassenraum Gestaltungselemente<br />

Espace routier Géométrie et usage 640942 10 0 Strassenraum Geometrie und Nutzung<br />

Espace routier Conception 640211 4 0 Strassenraum Entwurf<br />

Espace routier Conception, bases 640211 4 3 Strassenraum Entwurf, Grundlagen<br />

Espace routier Eléments de modération du trafic 640211 4 3 Strassenraum Verkehrsberuhigungselemente<br />

Espace routier Catalogue de données 640909 11 9 Strassenraum Datenkatalog<br />

Espace routier Exigences posées à l’affectation 640211 4 9 Strassenraum Nutzungsansprüche<br />

Espace routier Sécurité passive 640560 6 0 Strassenraum Passive Sicherheit<br />

Espace routier Critères d’évaluaton 640211 4 4 Strassenraum Kriterien für die Bewertung<br />

Espace routier Profil géométrique type 640200a 4 6 Strassenraum Geometrisches Normalprofil<br />

Espace routier Repérage linéaire 640911 11 5 Strassenraum Linearer Bezug<br />

Espace routier Conception modération du trafic 640213 4 0 Strassenraum Entwurf Verkehrsberuhigungselemente<br />

Espace routier Conception 640210 4 0 Strassenraum Entwurf<br />

Espace routier Principes de conception 640211 4 18 Strassenraum Grundsätze <strong>des</strong> Entwurfes<br />

Espace routier Effet de porte 640212 4 4 Strassenraum Torwirkung<br />

Espace routier Espaces bâtis 640212 4 1 Strassenraum Besiedeltes Gebiet<br />

Espace routier Conception 640212 4 0 Strassenraum Entwurf<br />

Espace routier Compartimentage 640212 4 5 Strassenraum Kammerung<br />

Espace routier Séquence spatiale 640212 4 8 Strassenraum Raumkammer<br />

Espace routier (aménagement) Principes 640212 4 3 Strassenraumgestaltung Grundsätze<br />

Espace routier (aménagement) Carrefours 640212 4 11 Strassenraum (Gliederung) Knoten<br />

Espace routier (conception) Localité 640210 4 0 Strassenraum (Entwurf) Ortschaft<br />

Espace routier (structure) Evaluation de l’espace routier 640211 4 8 Strassenraum (Struktur) Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Espace sans obstacle Trafic piétonnier 640070 3 12 Hindernisfreiheit Fussgängerverkehr<br />

Espace supplémentaire Trafic piétonnier 640070 3 15 Umfeldzuschlag Fussgängerverkehr<br />

Espace supplémentaire Trafic piétonnier 640070 3 17 Umfeldzuschlag Fussgängerverkehr<br />

Espace vert Espace routier 640660b 2 3 Grünraum Strassenraum<br />

Espace vert Séparation spatiale 640660b 2 5 Grünraum Räumliche Trennung<br />

Espace vert Protection contre l’éblouissement 640660b 2 5 Grünraum Blendschutz<br />

Espace vert Guidage optique 640660b 2 5 Grünraum Optische Verkehrsführung<br />

Espace vert Compensation écologique 640660b 2 5 Grünraum Ökologischer Ausgleich<br />

Espace vert Bases 640660b 2 0 Grünraum Grundlagen<br />

Espace vert Evacuation <strong>des</strong> eaux 640660b 2 5 Grünraum Entwässerung<br />

Espace vert Plan d’entretien 640661a 2 4 Grünraum Pflegeplan<br />

Espace vert Infrastructure ferroviaire 671560 6 0 Grünfläche Bahnanlagen<br />

Espace vert Entretien 671560 6 4 Grünfläche Unterhalt<br />

Espace vert Fonction 640660b 2 4 Grünraum Funktionen<br />

Espace vert Réseau 640660b 2 5 Grünraum Vernetzung<br />

Espace vert Plan d’aménagement du paysage 640661a 2 4 Grünraum Landschaftsgestaltungsplan<br />

Espace vert Elaboration <strong>des</strong> projets 640661a 2 0 Grünraum Projektbearbeitung<br />

Espace vert Elaboration <strong>des</strong> projets 640661a 2 0 Grünraum Projektbearbeitung<br />

Espace vert Plan d’aménagement espace routier 640661a 2 4 Grünraum Strassengestaltungsplan<br />

Espace vert Protection contre dangers naturels 640660b 2 5 Grünraum Schutz vor Naturgefahren<br />

Espace vert Plan de plantation 640661a 2 4 Grünraum Bepflanzungsplan<br />

Espace vert Protection contre les immissions 640660b 2 5 Grünraum Immissionsschutz<br />

Espace vert Plan de concept 640661a 2 4 Grünraum Konzeptplan<br />

Espace vert Entretien 640660b 2 10 Grünraum Unterhalt<br />

Espace vert Stabilisation 640660b 2 5 Grünraum Stabilisierung<br />

Espace vert Eléments d’aménagement 640212 4 14 Grünraum Gestaltungselemente<br />

Espace vert Exigence affectation espace routier 640211 4 16 Grünraum Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />

Espace vert (entretien) Végétation herbacée, buissons 671560 6 0 Grünfläche (Unterhalt) Gräser, Gebüsche<br />

Espaces verts Engazonnement 640671c 6 0 Grünräume Begrünung<br />

Espaces verts Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 18 Grünräume Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Espaces verts (entretien) Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Grünpflege Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Espèce (choix) Types de végétation 640660b 2 9 Artenwahl Vegetationstypen<br />

Espèces Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 18 Arten Baumartenwahl<br />

Espèces animales amphibies Faune et trafic 640696 2 4 Amphibische Tierarten Fauna und Verkehr<br />

Espèces animales amphibies Faune et trafic 640696 2 14 Amphibische Tierarten Fauna und Verkehr<br />

Espèces animales terrestres Faune et trafic 640696 2 14 Terrestrische Tierarten Fauna und Verkehr<br />

Espèces d’amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 6 Amphibienarten Schutz der Amphibien<br />

Ess. en laborat sur les éprouvettes EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Messproben im Labor EN ISO 13437:1998<br />

Essai Paramètres essais géotechniques 670300 13 0 Versuch Parameter geotechnischer Versuche<br />

Essai (masse volumique sol) Sol, essai 670335a 13 0 Versuch (Dichte <strong>des</strong> Bodens) Boden, Versuch<br />

Essai au bleu de méthylène EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Methylenblau-Verfahren EN 933-9: 2009<br />

Essai au dilomètre plat CEN ISO/TS 22476-11:2005 670318-11 13 0 Flachdilatometerversuch CEN ISO/TS 22476-11:2005<br />

Essai au sulfate de magnésium EN 1367-2: 2009 670904-2b 12 0 Magnesiumsulfat-Verfahren EN 1367-2: 2009<br />

Essai axial Roche 670355 13 6 Versuch (axialer) Fels<br />

Essai brésilien Essais sur roche 670354 13 0 Brasilianerversuch Versuche an Fels<br />

Essai d’ébullition EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Kochversuch EN 1367-3:2001/AC:2004<br />

Essai d’enfouissement EN 12225:2000 670706 13 0 Erdeingrabungsversuch EN 12225:2000<br />

Essai d’orniérage EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Spurbildungstest EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Essai d’abraison par agitation EN 12274-7:2005 670474-7a 13 0 Schüttel-Abriebprüfung EN 12274-7:2005<br />

Essai de charge avec plaque Appareil <strong>VSS</strong> essai charge av. plaq. 670312b 13 0 Versuch (Plattendruck-) <strong>VSS</strong>-Gerät Plattendruckversuch<br />

Essai de chargement par paliers CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 670340-5 13 0 Stufenweise Belastung CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005<br />

Essai de chute d’une bille Produits de scellement de joints 670622 13 0 Kugelfallprüfung Fugendichtstoffe<br />

Essai de cisaillement direct EN ISO 12957-1:2005 670710-1 13 0 Scherkastenversuch EN ISO 12957-1:2005<br />

Essai de cisaillement direct CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 670340-10 13 0 Direkte Scherversuche CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 51<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Essai de compression Essai d’écrasement 670830a 13 10 Druckprüfung Zertrümmerungsprüfung<br />

Essai de compression cycl(triaxial) EN 12697-25:2005 670425 13 4 Druckschwellversuch (triaxialer) EN 12697-25:2005<br />

Essai de compression cycl(uni-axial) EN 12697-25:2005 670425 13 4 Druckschwellversuch (einaxialer) EN 12697-25:2005<br />

Essai de compression cyclique EN 12697-25:2005 670425 13 0 Druckschwellversuch EN 12697-25:2005<br />

Essai de compression uniaxiale CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 670340-7 13 0 Einaxialer Druckversuch CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005<br />

Essai de conformité ISO/TS 14907-2:2006 671875-2 7 0 Test der Übereinstimmung ISO/TS 14907-2:2006<br />

Essai de contrôle Géosynthétiques 670090 12 28 Kontrollprüfung Geokunststoffe<br />

Essai de flexion EN 12697-44:2010 670444 13 0 Halbzylinder-Biegeversuch EN 12697-44:2010<br />

Essai de gonflement accéléré EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Quellprüfung (beschleunigte) EN 13286-49:2004<br />

Essai de gonflement libre Essais de gonflement 670356 13 4 Freiquellversuch Quellversuche<br />

Essai de module en traction SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Alterungsprüfung SN EN 12697-45:2012<br />

Essai de pénétration EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Drucksondierungen EN ISO 22476-12:2009<br />

Essai de pénétration au carottier SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 670318-3 12 0 Standard Penetration Test SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011<br />

Essai de pénétration de cône CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 670340-6 13 0 Fallkegelversuch CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005<br />

Essai de pénétration dynamique SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 670318-2 12 0 Rammsondierungen SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011<br />

Essai de perforation dynamique EN ISO 13433:2006 670747 13 0 Dynamischer Durchschlagversuch EN ISO 13433:2006<br />

Essai de plaque EV et ME Sol, essai 670317b 13 0 Versuch EV und ME (Platten-) Boden, Versuch<br />

Essai de poinçonnement statique EN ISO 12236:2006 670711a 13 0 Stempeldurchdrückversuch EN ISO 12236:2006<br />

Essai de résistance ponctuel PLT Roche 670355 13 0 Punktlastversuch PLT Fels<br />

Essai de traction EN ISO 10319:2008 670734 13 0 Zugversuch EN ISO 10319:2008<br />

Essai de traction <strong>des</strong> coutures EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Zugprüfung von Nähten EN ISO 10321:2008<br />

Essai de traction <strong>des</strong> joints EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Zugprüfung von Verbindungen EN ISO 10321:2008<br />

Essai de type EN 15322:2009 670206-NA 12 18 Typprüfung EN 15322:2009<br />

Essai de type initial EN 12899-5:2007 640870-5 8 0 Erstprüfung EN 12899-5:2007<br />

Essai de type initial EN 12966-2:2005 640873-2 8 0 Erstprüfung EN 12966-2:2005<br />

Essai de type initial EN 15322:2009 670206-NA 12 18 Erstprüfung EN 15322:2009<br />

Essai d’égouttage du liant EN 12697-18:2004 670418 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Ablaufens EN 12697-18:2004<br />

Essai diamétral Roche 670355 13 6 Versuch (diametraler) Fels<br />

Essai d’orniérage Compactage et portance 670311 13 5 Abrollversuch Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Essai d’orniérage Compactage et portance 640585b 9 4 Abrollversuch Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Essai d’orniérage Sol, essai 670365a 13 0 Versuch (Abroll-) Boden, Versuch<br />

Essai du bloc glissant EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Gleitblockprüfung EN ISO 13427:1998<br />

Essai en compress. à l’app. triaxial CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 670340-9 13 0 Konsolid. triax. Kompressionsvers. CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005<br />

Essai gel-dégel EN 14227-5:2004 640496-NA 9 39 Frost-Auftau-Prüfung EN 14227-5:2004<br />

Essai gel-dégel EN 14227-1:2004 640496-NA 9 39 Frost-Auftau-Prüfung EN 14227-1:2004<br />

Essai Marshall EN 12697-34:2004/A1:2007 670434a 13 0 Marshall-Prüfung EN 12697-34:2004/A1:2007<br />

Essai Marshall EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 25 Marshall-Prüfung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Essai oedométrique CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 670340-5 13 0 Oedometerversuch CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005<br />

Essai par chute d’un cône EN ISO 13433:2006 670747 13 0 Kegelfallversuch EN ISO 13433:2006<br />

Essai pénétromètre CBR Sol, essai 670316a 13 0 Versuch (CBR-Penetrometer) Boden, Versuch<br />

Essai physique BE II FT Couches de surface en béton 640464 9 7 Physikalische Prüfung BE II FT Betondecken<br />

Essai poutre Benkelman Sol, essai 670362a 13 0 Versuch Benkelmanbalken Boden, Versuch<br />

Essai Proctor EN 14227-1:2004 640496-NA 9 34 Proctorversuch EN 14227-1:2004<br />

Essai Proctor EN 14227-5:2004 640496-NA 9 34 Proctorversuch EN 14227-5:2004<br />

Essai rapide EN 14227-1:2004 640496-NA 9 36 Kurzprüfung EN 14227-1:2004<br />

Essai rapide EN 14227-5:2004 640496-NA 9 36 Kurzprüfung EN 14227-5:2004<br />

Essai scandinave EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Nordische Prüfung EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Essai sols exploitables Sol, essai 670360a 13 0 Versuch abbaubarer Böden Boden, Versuch<br />

Essai sous pression hydrostatique EN 13562:2000 670749 13 0 Wassersäule-Prüfverfahren EN 13562:2000<br />

Essai sur les sols Essai de gonflement au gel 670321a 13 0 Versuch an Boden Frosthebungsversuch<br />

Essai sur les sols Essai CBR après dégel 670321a 13 0 Versuch an Boden CBR-Versuch nach dem Auftauen<br />

Essai sur plan incliné EN ISO 12957-2:2005 670710-2 13 0 Schiefe-Ebene-Versuch EN ISO 12957-2:2005<br />

Essai triaxial EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Dreiaxialprüfung EN 13286-7:2004<br />

Essai triaxial n consolidé n drainé CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 670340-8 13 0 Unkonsolid. undräniert Triaxialvers CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005<br />

Essais SN EN 13459:2011 640877-16 8 0 Prüfung SN EN 13459:2011<br />

Essais Surveillance automatique 671972 7 13 Prüfungen Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Essais à réaliser Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 0 Prüfungen (durchzuführende) Walzasphalt<br />

Essais à réaliser Asphalte coulé 640444 9 0 Prüfungen (durchzuführende) Gussasphalt<br />

Essais caractérist géométriques EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 933-4: 2008<br />

Essais caractérist géométriques EN 1097-2: 2010 670903-2c 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1097-2: 2010<br />

Essais caractérist géométriques EN 1367-6: 2008 670904-6 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1367-6: 2008<br />

Essais caractérist géométriques EN 1367-4: 2008 670904-4b 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1367-4: 2008<br />

Essais caractérist géométriques EN 1097-8: 2009 670903-8b 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1097-8: 2009<br />

Essais caractérist géométriques EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1097-7: 2008<br />

Essais caractérist géométriques EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 933-10: 2009<br />

Essais caractérist géométriques EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 933-9: 2009<br />

Essais caractérist géométriques EN 1367-2: 2009 670904-2b 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1367-2: 2009<br />

Essais d’infiltromètres SN EN ISO 22282-5:2012 670341-5 12 0 Infiltrometerversuche SN EN ISO 22282-5:2012<br />

Essais de choc ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Anprallprüfungen ENV 1317-4:2001<br />

Essais de contrôle Compactage et portance 640585b 9 7 Einbaukontrollen Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Essais de durabilité SN EN 12226:2012 670707 13 0 Beständigkeitsprüfungen SN EN 12226:2012<br />

Essais de gonflement Roche 670356 13 0 Quellversuche Fels<br />

Essais de gonflement sous contrainte Essais de gonflement 670356 13 0 Quelldruckversuche Quellversuche<br />

Essais de laboratoire EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 16 Laborversuche EN 1997-2:2007<br />

Essais de perméabilité à l’eau SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Wasserdurchlässigkeitsversuche SN EN ISO 22282-2:2012<br />

Essais de perméabilité à l’eau SN EN ISO 22282-6:2012 670341-6 12 0 Wasserdurchlässigkeitsversuche SN EN ISO 22282-6:2012<br />

Essais de pompage SN EN ISO 22282-4:2012 670341-4 12 0 Pumpversuche SN EN ISO 22282-4:2012<br />

Essais de pressi. D’eau d. d. roches SN EN ISO 22282-3:2012 670341-3 12 0 Wasserdruckversuch in Fels SN EN ISO 22282-3:2012<br />

Essais en place CEN ISO/TS 22476-10:2005 670318-10 13 0 Felduntersuchungen CEN ISO/TS 22476-10:2005<br />

Essais en place CEN ISO/TS 22476-11:2005 670318-11 13 0 Felduntersuchungen CEN ISO/TS 22476-11:2005<br />

Essais en place EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Felduntersuchungen EN ISO 22476-12:2009<br />

Essais en place SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 670318-3 12 0 Felduntersuchungen SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011<br />

Essais en place SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 670318-2 12 0 Felduntersuchungen SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011<br />

Essais généraux d’évaluation SN EN 12226:2012 670707 13 0 Allgemeine Prüfverfahren SN EN 12226:2012<br />

Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-2:2012<br />

Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-4:2012 670341-4 12 0 Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-4:2012<br />

Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-3:2012 670341-3 12 0 Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-3:2012


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 52<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-6:2012 670341-6 12 0 Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-6:2012<br />

Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-5:2012 670341-5 12 0 Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-5:2012<br />

Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-1:2012 670341-1 12 0 Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-1:2012<br />

Essais géotechniques EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Geotechnische Untersuchung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />

Essais pour caractéristiques géométr EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Prüfverfahren für geometr Eigensch EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Essais pour granulats EN 932-5:2012 670901-5 13 0 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 932-5:2012<br />

Essais pour granulats EN 933-1:2012 670902-1 13 0 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 933-1:2012<br />

Essais pour granulats EN 933-3:2012 670902-3 13 0 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 933-3:2012<br />

Essais pour granulats EN 933-8:2012 670902-8 13 0 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 933-8:2012<br />

Essais pour granulats EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 1367-5:2011<br />

Essais pour granulats EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 1097-1:2011<br />

Essais pour propriétés thermiques EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Prüfverfahren f. therm. Eigenschaft EN 1367-3:2001/AC:2004<br />

Essais propriétés chimiques EN 1744-6:2006 670905-6 13 0 Prüfverfahren f. chemische Eigensch EN 1744-6:2006<br />

Essais propriétés chimiques EN 1744-5:2006 670905-5 13 0 Prüfverfahren f. chemische Eigensch EN 1744-5:2006<br />

Essais routiers SN EN 1824:2011 640877-6 8 0 Feldprüfungen SN EN 1824:2011<br />

Essais supplémentaires EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 14 Zusätzliche Prüfungen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Essais sur fragments Roche 670355 13 6 Versuche an Fragmenten Fels<br />

Essais sur les sols Essai de plaque selon Westergaard 670319a 13 0 Versuch an Böden Plattenversuch nach Westergaard<br />

Essais sur roche Résistance (traction indirecte) 670354 13 0 Versuche an Fels Zugfestigkeit (indirekte)<br />

Essence (choix <strong>des</strong>) Arbres d’alignement 640678a 6 0 Baumartenwahl Alleebäume<br />

Essence souillée Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Benzin (verschmutzt) Entsorgung: Sonderabfall<br />

Essieu Trafic pondéral équivalent 640320 2 7 Achse Äquivalente Verkehrslast<br />

Essieu de référence Trafic pondéral équivalent 640320 2 8 Achse (Referenz-) Äquivalente Verkehrslast<br />

Estimation de la portance Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 22 Schätzung der Tragfähigkeit Strassenaufbau<br />

Estimation <strong>des</strong> coûts Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 10 Ermittlung der Kosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Estimation <strong>des</strong> coûts Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 10 Kostenschätzung Projektbearbeitung<br />

Estimation sommaire de la capacité Carrefours 640023a 3 16 Überschlägige Leistungsschätzung Knoten<br />

Etablissement Stationnement 640281 2 0 Ermittlung Parkieren<br />

Etage montagnard subalpin Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 14 Stufe (subalpiner) Baumartenwahl<br />

Etalonnage Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Kalibrierung Methoden zur Messung<br />

Etalonnage de l’appareillage Enrobés bitumineux 670461 13 0 Eignung <strong>des</strong> Prüfgerätes Bituminöses Mischgut<br />

Etanchéité Systèmes d’étanchéité 640451 9 32 Abdichtung Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Abdichtung Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité Systèmes d’étanchéité 640451 9 6 Abdichtung Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité Systèmes d’étanchéité 640452 13 6 Abdichtung Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité Asphalte coulé 640442-NA 9 0 Abdichtungen Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Etanchéité EN 12970:2000 640442-NA 9 0 Abdichtungen EN 12970:2000<br />

Etanchéité (contrôle) Collecteur 640360 5 14 Dichtigkeitsprüfung Sammelleitung<br />

Etanchéité collée Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Abdichtung mit Verbund Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité collée Systèmes d’étanchéité 640451 9 7 Abdichtung mit Verbund Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité en asphalte coulé Systèmes d’étanchéité 640451 9 23 Gussasphalt-Abdichtung Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité en asphalte coulé Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Gussasphalt-Abdichtung Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité en mastic d’asphalte Systèmes d’étanchéité 640451 9 12 Asphaltmastix-Abdichtung Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité en mastic d’asphalte Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Asphaltmastix-Abdichtung Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité flottante Systèmes d’étanchéité 640451 9 8 Abdichtung ohne Verbund Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité flottante Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Abdichtung ohne Verbund Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité liquide Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Flüssigkunststoff-Abdichtung Abdichtungssysteme<br />

Etanchéités Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 0 Abdichtungen Strassenentwässerung<br />

Etapes Carrefours 640023a 3 7 Arbeitsschritte Knoten<br />

Etapes Autoroutes en section courante 640018a 3 6 Arbeitsschritte Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Etapes Carrefours giratoires 640024a 3 7 Arbeitsschritte Knoten mit Kreisverkehr<br />

Etapes de projets Elaboration <strong>des</strong> projets 640026 2 0 Projektstufe Projektbearbeitung<br />

Etat (caractéristique) Etat de la chaussée 640944 10 4 Zustandsmerkmal Fahrbahnzustand<br />

Etat (indicateur) Etat de la chaussée 640944 10 4 Zustandsindikator Fahrbahnzustand<br />

Etat (indice) Etat de la chaussée 640944 10 4 Zustandsindex Fahrbahnzustand<br />

Etat (indice) Règle d’évaluation 640944 10 8 Zustandsindex Bewertungsregel<br />

Etat de la chaussée Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 14 Fahrbahnzustand Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Etat de la route Accidents de la circulation routière 640947 10 23 Strassenzustand Strassenverkehrsunfälle<br />

Etat de référence Carrefours 640023a 3 10 Referenzzustand Knoten<br />

Etat de référence Autoroutes en section courante 640018a 3 10 Referenzzustand Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Etat de référence Capacité, niveau de service 640020a 3 17 Referenzzustand Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Etat de référence Carrefours giratoires 640024a 3 9 Referenzzustand Knoten mit Kreisverkehr<br />

Etat de repos Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 16 Ruhezustand Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />

Etat du sol Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 3 Zustand <strong>des</strong> Bodens Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Etat du trafic Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 10 Verkehrszustand Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Etat neuf EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Neuzustand EN 12899-1:2007<br />

Etat-limite Géosynthétiques 670242 12 4 Grenzzustand Geokunststoffe<br />

Etats d’utilisation Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 6 Nutzungszustände Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Etayage Travaux de fouilles 640535c 9 12 Spriessung Grabarbeiten<br />

Etayage Travaux de fouilles 640535c 9 13 Sicherung Grabarbeiten<br />

Etendue Système d’information de la route 640910-5 11 5 Ausdehnung Strasseninformationssystem<br />

Etendue Appel d’offres 640030 2 0 Umfang Ausschreibung<br />

Etendue Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 0 Umfang Projektbearbeitung<br />

Etendue Projet définitif 640029 2 0 Umfang Projekt (definitives)<br />

Etendue Télématique routière 671921 7 4 Ausmass Strassenverkehrstelematik<br />

Etendue Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 0 Umfang Projektbearbeitung<br />

Etendue <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Schadenausmass Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Etendue <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 7 Schadenausmass Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Etendue <strong>des</strong> essais Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 9 Umfang der Prüfungen Prüfplan für Betondecken<br />

Etendue du dommage Accidents de la circulation routière 640010+ 3 19 Schadenausmass (gewichtetes) Strassenverkehrsunfälle<br />

Etendue géographique Système d’information de la route 640910-5 11 5 Geografische Ausdehnung Strasseninformationssystem<br />

Etendue minimale Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 29 Min<strong>des</strong>tumfang Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Etiquetage EN 14227-1:2004 640496-NA 9 18 Kennzeichnung EN 14227-1:2004<br />

Etiquetage EN 14227-5:2004 640496-NA 9 18 Kennzeichnung EN 14227-5:2004<br />

Etiquetage EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 9 Etikettierung EN 14188-3:2006<br />

Etiquetage EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 9 Etikettierung EN 14188-4:2009<br />

Etiquetage EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 10 Etikettierung EN 13252:2000/A1:2005


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 53<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Etiquetage EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 10 Etikettierung EN 13253:2000/A1:2005<br />

Etiquetage EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 10 Etikettierung EN 13254:2000/A1:2005<br />

Etiquetage EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 10 Etikettierung EN 13257:2000/A1:2005<br />

Etiquetage EN 15382:2008 670275a-NA 12 10 Etikettierung EN 15382:2008<br />

Etiquetage EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 10 Etikettierung EN 13255:2000/A1:2005<br />

Etiquetage EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 10 Etikettierung EN 13256:2000/A1:2005<br />

Etiquetage EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 9 Etikettierung EN 14188-2:2004<br />

Etiquetage EN 15381:2008 670259a-NA 12 10 Etikettierung EN 15381:2008<br />

Etiquetage EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 10 Etikettierung EN 13251:2000/A1:2005<br />

Etiquetage EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 10 Etikettierung EN 13265:2000/A1:2005<br />

Etiquetage EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 10 Etikettierung EN 13250:2000/A1:2005<br />

Etiquetage EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 10 Etikettierung EN 13249:2000/A1:2005<br />

Etiquetage EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 9 Etikettierung EN 14188-1:2004<br />

Etude Sécurité routière 641712 1 10 Sichtung Strassenverkehrssicherheit<br />

Etude de formulation Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 8 Eignungsprüfung Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Etude de planification Espaces verts 640661a 2 5 Planungsstudie Grünräume<br />

Etude de planification Faune et trafic 640691a 2 10 Planungsstudie Fauna und Verkehr<br />

Etude locale Analyse faunistique 640692 2 0 Lokalstudie Faunaanalysemethoden<br />

Etude préliminaire Guide réalisation SGE 640902 11 8 Vorabklärung Leitfaden Einführung MSE<br />

EV (module de déformation) Essai de plaque EV et ME 670317b 13 8 EV (Verformungsmodul) Plattendruckversuch EV und ME<br />

Evacuation Eaux de chaussée 640350 5 0 Entwässerung Oberflächen<br />

Evacuation Exigence affectation espace routier 640211 4 17 Entsorgung Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />

Evacuation de la neige Service hivernal 640761b 10 16 Schneeabfuhr Winterdienst<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Passages inférieurs 640246a 4 27 Entwässerung Unterführungen<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Dallages 640482a 9 16 Entwässerung Plattendecken<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 19 Entwässerung Schutz der Amphibien<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Wasserhaltung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Systèmes d’étanchéité 640452 13 12 Entwässerung Abdichtungssysteme<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Passages supérieurs 640247a 4 27 Entwässerung Überführungen<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 21 Entwässerung Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 17 Entwässerung Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Passage pour piétons 640241 4 7 Entwässerung Fussgängerstreifen<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Pavages 640480a 9 19 Entwässerung Pflästerungen<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants 640743 5 0 Entwässerung Oberbau (ungebundener)<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants 640742 5 0 Entwässerung Oberbau (ungebundener)<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux (surfaces) Stationnement 640291a 5 17 Entwässerung (Verkehrsfläche) Parkieren<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Chaussée 640347 5 0 Entwässerung Strassen<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Débit 640353 5 0 Strassenentwässerung Abfluss<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Dispositifs de couronnement 640366 5 0 Strassenentwässerung Aufsätze<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Accotement 640354 5 0 Strassenentwässerung Bankett<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Cheminée d’évacuation 640356 5 0 Strassenentwässerung Ablauf, Strassenablauf<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Dimensionnement <strong>des</strong> canalisations 640357 5 0 Strassenentwässerung Bemessung der Leitungen<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Bases 640340a 5 0 Strassenentwässerung Grundlagen<br />

Evacuation eaux (installation) Dimensionnement 640350 5 1 Entwässerungsanlage Dimensionierung<br />

Evaluatio et estimat de la fiabilité Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 0 Bewertung und Abschätzung d Zuverlä Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Evaluation Sécurité routière 641712 1 10 Beurteilung Strassenverkehrssicherheit<br />

Evaluation Service hivernal 640751a 10 11 Beurteilung Winterdienst<br />

Evaluation Surveillance automatique 671973 7 32 Evaluation Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Evaluation Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 10 Bewertung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Evaluation Développement durable (évaluation) 641800 2 7 Bewertung Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Evaluation ISO/TS 13434:2008 670265 13 3 Bewertung ISO/TS 13434:2008<br />

Evaluation EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 8 Bewertung EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Evaluation Surveillance automatique 671973 7 0 Auswertung Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Evaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 4 Bewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Evaluation Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 0 Bewertung Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Evaluation Infrastructure de circulation 671833 7 0 Beurteilung Strassenverkehrstelematik-Systeme<br />

Evaluation (coordination) Installations de feux (circulation) 640840 7 0 Evalution (Koordination) Lichtsignalanlagen<br />

Evaluation (niveau d’) Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Beurteilungspegel Lärmschutzverordnung<br />

Evaluation (niveau d’) Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Beurteilungspegel Grundlagen Lärmschutz<br />

Evaluation de conformité SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Konformitätsprüfung SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />

Evaluation de la conformité EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 8 Konformitätsbewertung EN 14188-4:2009<br />

Evaluation de la conformité EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 8 Konformitätsbewertung EN 13242:2002/A1:2007<br />

Evaluation de la conformité EN 13285:2010 670119-NA 12 8 Konformitätsbewertung EN 13285:2010<br />

Evaluation de la conformité CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Konformitätsbewertung CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />

Evaluation de la conformité EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 8 Konformitätsbewertung EN 14188-3:2006<br />

Evaluation de la conformité SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 640567-5 6 0 Konformitätsverfahren SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012<br />

Evaluation de la conformité EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 8 Konformitätsbewertung EN 12620:2002/A1:2008<br />

Evaluation de la conformité EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 9 Konformitätsbewertung EN 12899-1:2007<br />

Evaluation de la conformité EN 15381:2008 670259a-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 15381:2008<br />

Evaluation de la conformité EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13265:2000/A1:2005<br />

Evaluation de la conformité EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13254:2000/A1:2005<br />

Evaluation de la conformité EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13256:2000/A1:2005<br />

Evaluation de la conformité EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13257:2000/A1:2005<br />

Evaluation de la conformité EN 12271: 2006 640415d-NA 9 8 Konformitätsbewertung EN 12271: 2006<br />

Evaluation de la conformité EN 14023: 2010 670210b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 14023: 2010<br />

Evaluation de la conformité EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13253:2000/A1:2005<br />

Evaluation de la conformité EN 15382:2008 670275a-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 15382:2008<br />

Evaluation de la conformité EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13252:2000/A1:2005<br />

Evaluation de la conformité EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13249:2000/A1:2005<br />

Evaluation de la conformité EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13255:2000/A1:2005<br />

Evaluation de la conformité EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13251:2000/A1:2005<br />

Evaluation de la conformité EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 8 Konformitätsbewertung EN 14188-2:2004<br />

Evaluation de la conformité EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13250:2000/A1:2005<br />

Evaluation de la conformité EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 8 Konformitätsbewertung EN 14188-1:2004<br />

Evaluation de la conformité EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Konformitätsbewertung EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Evaluation de la conformité EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 6 Konformitätsbewertung EN 13043:2002/AC:2004<br />

Evaluation de la conformité EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 6 Konformitätsbewertung EN 13055-1:2002/AC:2004


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 54<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Evaluation de la conformité Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 8 Konformitätsbewertung Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Evaluation de la conformité EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 6 Konformitätsbewertung EN 13139:2002/AC:2004<br />

Evaluation de l’état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 0 Zustandsbeurteilung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Evaluation de l’état Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 0 Zustandsbewertung Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Evaluation <strong>des</strong> superstructures Superstructure sans liants 640741 3 11 Beurteilung der Oberbauten Oberbau (ungebundener)<br />

Evaluation divergente Matériaux de construction 640407 12 9 Differierende Bewertung Baustoffe<br />

Evaluation en indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 0 Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Evaluation en indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Evaluation en indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 5 Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Evaluation fonctionelle Niveau réseau local 640908 11 10 Bewertung (funktionelle) Lokale Netzebene<br />

Evaluation fonctionelle Gestion de l’entretien 640908 11 0 Bewertung (funktionelle) Erhaltungsmanagement<br />

Evaluation fonctionelle Niveau supérieur du réseau 640908 11 10 Bewertung (funktionelle) Übergeordnete Netzebene<br />

Evaluation fonctionelle Choix <strong>des</strong> critères 640908 11 7 Bewertung (funktionelle) Wahl der Kriterien<br />

Evaluation fonctionelle Niveau du projet 640908 11 10 Bewertung (funktionelle) Projektebene<br />

Evaluation fonctionelle Bases d’évaluation 640908 11 6 Bewertung (funktionelle) Bewertungsgrundlage<br />

Evaluation globale <strong>des</strong> chaussées Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 0 Gesamtbewertung von Fahrbahnen Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Evaluation sommaire Superstructure sans liants 640741 3 9 Grobevaluation Oberbau (ungebundener)<br />

Evaluation visuelle EN 12274-8:2005 670474-8a 13 0 Augenscheinliche Beurteilung EN 12274-8:2005<br />

Evaluation visuelle EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Beurteilung (visuelle) EN 12272-2:2003<br />

Evaluations grossières Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 17 Grobevaluationen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Evaporateur rotatif EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Rotationsverdampfer EN 12697-3:2005<br />

Evaporation EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Verdunstung EN 13074-1:2011<br />

Evaporation EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Verdunstung EN 13074-2:2011<br />

Evénement Télématique routière 671921 7 4 Ereignis Strassenverkehrstelematik<br />

Evénement Surveillance automatique 671972 7 3 Ereignis Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Evénement (détection) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 15 Ereignisdetektion Strassenverkehrstelematik<br />

Evénement réel Surveillance automatique 671973 7 12 Echtereignis Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Evolution Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 16 Veränderung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Evolution Planéité 640521c 11 7 Veränderung (zeitliche) Ebenheit<br />

Evolution (modèles) Guide réalisation SGE 640902 11 13 Verhalten (Modelle) Leitfaden Einführung MSE<br />

Examen d’autorisation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 9 Zulässigkeitsprüfung Strassenentwässerung<br />

Examen de détail Traversées 640240 4 8 Betrachtung (kleinräumige) Querungen<br />

Examen de faisabilité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 9 Machbarkeitsprüfung Strassenentwässerung<br />

Examen de la qualification Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 0 Eignungsprüfung Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />

Examen de qualification EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Eignungsprüfung EN 14227-1:2004<br />

Examen de qualification EN 14227-1:2004 640496-NA 9 6 Eignungsprüfung EN 14227-1:2004<br />

Examen de qualification Mélanges traités 640490 9 12 Eignungsprüfung Gebundene Gemische<br />

Examen de qualification EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Eignungsprüfung EN 14227-5:2004<br />

Examen de qualification EN 14227-5:2004 640496-NA 9 6 Eignungsprüfung EN 14227-5:2004<br />

Examen d’ensemble Traversées 640240 4 8 Betrachtung (grossräumige) Querungen<br />

Examen <strong>des</strong> offres Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 0 Angebotsprüfung Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />

Excavation Travaux de fouilles 640535c 9 0 Aushub Grabarbeiten<br />

Excavation (matériau pollué) Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Aushubmaterial (verschmutzt) Entsorgung: Sonderabfall<br />

Excavation (matériau propre) Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Aushubmaterial (sauber) Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Exceptions Télématique routière 671921 7 4 Ausnahmen Strassenverkehrstelematik<br />

Exécution Couches de surface en béton 640461b 9 0 Ausführung Betondecken<br />

Exécution Enrobés bitumineux 670461 13 0 Durchführung Bituminöses Mischgut<br />

Exécution Systèmes d’étanchéité 640450a 9 0 Ausführung Abdichtungssysteme<br />

Exécution Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 0 Ausführung Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Exécution Essais de gonflement 670356 13 8 Durchführung Quellversuche<br />

Exécution EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 9 Durchführung EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Exécution Asphalte coulé routier 640440c 9 0 Ausführung Gussasphalt<br />

Exécution Dallages 640482a 9 0 Ausführung Plattendecken<br />

Exécution Bordures pour zones de circulation 640481a 9 0 Ausführung Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Exécution Couches traitées 640491 9 0 Ausführung Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Exécution Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Ausführung Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Exécution Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 0 Ausführung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Exécution Pavages 640480a 9 0 Ausführung Pflästerungen<br />

Exécution Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 0 Durchführung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Exécution Métho<strong>des</strong> et techniques 640621 2 0 Ausführung Bauweisen, Bautechniken<br />

Exécution Couches de surface en béton 640462 9 0 Ausführung Betondecken<br />

Exécution Enrobés bitumineux 670460 13 0 Durchführung Bituminöses Mischgut<br />

Exécution Ecrans antibruit 671250b 4 0 Ausführung Lärmschutzwände<br />

Exécution Géosynthétiques 670242 12 9 Ausführung Geokunststoffe<br />

Exécution Système de repérage spatial de base 640912 11 23 Ausführung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Exécution Bitumes et liants bitumineux 670582 13 0 Durchführung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Exécution Réalisation 640031 2 5 Ausführung Realisierung<br />

Exécution Ecrans antibruit 671250b 4 0 Ausführung Lärmschutzwände<br />

Exécution Produits de scellement de joints 670621 13 0 Durchführung Fugendichtstoffe<br />

Exécution Marquages tactilo-visuels 640852 8 10 Ausführung Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Exécution Produits de scellement de joints 670622 13 0 Durchführung Fugendichtstoffe<br />

Exécution (travaux) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 12 Realisierung Querungen (unterirdische)<br />

Exécution de l’essai Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 9 Durchführung der Prüfung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Exécution de l’essai Roche 670353a 13 8 Durchführung (Versuch) Fels<br />

Exécution <strong>des</strong> essais Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 7 Durchführung der Prüfungen Prüfplan für Betondecken<br />

Exécution <strong>des</strong> travaux Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Bauausführung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Exécution <strong>des</strong> Travaux Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 4 Bauausführung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Exécution du travail Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 12 Arbeitsausführung Unterhalt der Bepflanzung<br />

Exécution et entretien Surfaces de circulation 640744 9 0 Ausführung und Erhaltung Verkehrsflächen<br />

Exemple Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 11 Beispiel Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Exemple Pavages 640480a 9 0 Beispiel Pflästerungen<br />

Exemple d’application Capacité, niveau de service 640020a 3 0 Anwendungsbeispiel Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Exemple d’appl. d’un tronçon Accidents de la circulation routière 640010+ 3 3 Anwendungsbeisp. einer Strecke Strassenverkehrsunfälle<br />

Exemple d’application Accidents de la circulation routière 640010+ 3 2 Anwendungsbeispiele Strassenverkehrsunfälle<br />

Exemple d’application Carrefours giratoires 640024a 3 0 Anwendungsbeispiel Knoten mit Kreisverkehr<br />

Exemple de calcul Gestion de l’entretien 640986 11 8 Berechnungsbeispiel Erhaltungsmanagement<br />

Exemple de calcul Analyses coûts/avantages 641823 2 9 Rechenbeispiel Kosten-Nutzen-Analysen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 55<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Exemples Repérage linéaire 640914 11 0 Beispiele Linearer Bezug<br />

Exemples Conception de l’espace routier 640214 4 0 Beispiele Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Exemples Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 0 Beispiele Berechnung der Immissionen<br />

Exemples Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Beispiele Entwässerungssysteme<br />

Exemples Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Esempi Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Exemples d’application Autoroutes en section courante 640018a 3 0 Anwendungsbeispiele Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Exemples d’application Signalisation temporaire 640886+ 8 0 Anwendungsbeispiele Signalisation (temporäre)<br />

Exemples d’application Marquages tactilo-visuels 640852 8 11 Anwendungsbeispiele Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Exemples de représentation Bases et exigences 640033 2 0 Darstellungsbeispiele Grundlagen und Anforderungen<br />

Exemples de signaux Signaux routiers 640829a 8 0 Signalbeispiele Strassensignale<br />

Exhaustivité Système d’information de la route 640910-5 11 5 Vollständigkeit Strasseninformationssystem<br />

Exigences EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Anforderungen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Exigences EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Anforderungen EN ISO 10320:1999<br />

Exigences EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Anforderungen EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Exigences EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Anforderungen EN 12697-3:2005<br />

Exigences Géosynthétiques 670241a 12 0 Anforderungen Geokunststoffe<br />

Exigences EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Anforderungen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Exigences EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Anforderungen EN 12899-1:2007<br />

Exigences EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007<br />

Exigences Compactage 640585b 9 0 Anforderungen Verdichtung<br />

Exigences Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 13 Anforderungen Walzasphalt<br />

Exigences Systèmes d’étanchéité 640450a 9 0 Anforderungen Abdichtungssysteme<br />

Exigences Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 0 Anforderungen Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Exigences EN 13108-8:2005 640431-8a-NA 9 0 Anforderungen EN 13108-8:2005<br />

Exigences EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008<br />

Exigences EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Anforderungen EN 13808:2005<br />

Exigences Asphalte coulé routier 640440c 9 0 Anforderungen Gussasphalt<br />

Exigences EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Anforderungen EN 1997-2:2007<br />

Exigences EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Anforderungen EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Exigences Dallages 640482a 9 0 Anforderungen Plattendecken<br />

Exigences Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 14 Anforderungen Prüfplan für Betondecken<br />

Exigences Couches de surface en béton 640461b 9 0 Anforderungen Betondecken<br />

Exigences EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Anforderungen EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Exigences EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Anforderungen EN 13285:2010<br />

Exigences Sécurité routière 641712 1 7 Anforderungen Strassenverkehrssicherheit<br />

Exigences EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Anforderungen EN 15381:2008<br />

Exigences EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Anforderungen EN 13249:2000/A1:2005<br />

Exigences EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Anforderungen EN 14023: 2010<br />

Exigences ISO 22178:2009 671882 7 3 Anforderungen ISO 22178:2009<br />

Exigences EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Anforderungen EN 15382:2008<br />

Exigences EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Anforderungen EN 13254:2000/A1:2005<br />

Exigences EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Anforderungen EN 13256:2000/A1:2005<br />

Exigences EN 15322:2009 670206-NA 12 16 Anforderungen EN 15322:2009<br />

Exigences EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Anforderungen EN 14188-2:2004<br />

Exigences EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Anforderungen EN 13255:2000/A1:2005<br />

Exigences EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Anforderungen EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Exigences EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Anforderungen EN 13252:2000/A1:2005<br />

Exigences EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Anforderungen EN 13253:2000/A1:2005<br />

Exigences EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Anforderungen EN 13265:2000/A1:2005<br />

Exigences EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Anforderungen EN 13257:2000/A1:2005<br />

Exigences EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Anforderungen EN 13251:2000/A1:2005<br />

Exigences EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Anforderungen EN 13250:2000/A1:2005<br />

Exigences Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 13 Anforderungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Exigences Pavages 640480a 9 0 Anforderungen Pflästerungen<br />

Exigences Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 Anforderungen Abdichtungssysteme<br />

Exigences Présentation <strong>des</strong> projets 640033 2 0 Anforderungen Projektdarstellung<br />

Exigences EN 12591:2009 670202-NA 13 0 Anforderungen EN 12591:2009<br />

Exigences EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 0 Anforderungen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Exigences EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Anforderungen EN 1342:2001<br />

Exigences Traversées 640240 4 6 Anforderungen Querungen<br />

Exigences Ecrans antibruit 671250b 4 0 Anforderungen Lärmschutzwände<br />

Exigences EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Anforderungen EN 13139:2002/AC:2004<br />

Exigences EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Anforderungen EN 14188-4:2009<br />

Exigences Surveillance automatique 671972 7 0 Anforderungen Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Exigences Garde-corps 640568 6 19 Anforderungen Geländer<br />

Exigences Géosynthétiques 670243 12 0 Anforderungen Geokunststoffe<br />

Exigences Géosynthétiques 670243 12 5 Anforderungen Geokunststoffe<br />

Exigences EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Anforderungen EN 1343:2001<br />

Exigences Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 0 Anforderungen Kontrollanlagen (automatische)<br />

Exigences Fillers 670116 12 0 Anforderungen Füller<br />

Exigences EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Anforderungen EN 1341:2001<br />

Exigences EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Anforderungen EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Exigences Géosynthétiques 670242 12 5 Anforderungen Geokunststoffe<br />

Exigences (acoustique) Ecrans antibruit 671250b 4 6 Anforderungen (schalltechnische) Lärmschutzwände<br />

Exigences (compactage) Géosynthétiques 670243 12 15 Anforderungen (Verdichten) Geokunststoffe<br />

Exigences (composition) Asphalte coulé 640442-NA 9 11 Anforderungen (Zusammensetzung) Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Exigences (enrobé) Asphalte coulé 640442-NA 9 0 Anforderungen (Mischgut) Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Exigences (esthétique) Ecrans antibruit 671250b 4 5 Anforderungen (ästhetische) Lärmschutzwände<br />

Exigences (géosynthéthique) Géosynthétiques 670242 12 7 Anforderungen (Geokunststoff) Geokunststoffe<br />

Exigences (matériau de contact) Géosynthétiques 670243 12 14 Anforderungen (Kontaktmaterial) Geokunststoffe<br />

Exigences (matériaux d. remblayage) Géosynthétiques 670242 12 9 Anforderungen (Schüttmaterial) Geokunststoffe<br />

Exigences (produits à chaud) EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 0 Anforderungen (heiss verarb.Fugenm) EN 14188-1:2004<br />

Exigences (remblayage) Géosynthétiques 670243 12 15 Anforderungen (Überdecken) Geokunststoffe<br />

Exigences (usages particuliers) Superstructure sans liants 640743 5 6 Anforderungen (spez. Nutzungen) Oberbau (ungebundener)<br />

Exigences à la régularité EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Anforderungen (Gleichmässigkeit) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Exigences chimiques Granulats 670050 12 6 Chemische Anforderungen Gesteinskörnungen<br />

Exigences chimiques EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Chemische Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 56<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Exigences chimiques EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Anforderungen (chemische) EN 13139:2002/AC:2004<br />

Exigences chimiques EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Anforderungen (chemische) EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Exigences chimiques EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Anforderungen (chemische) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Exigences chimiques EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Anforderungen (chemische) EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Exigences chimiques relatives EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Chemische Anforderungen EN 13285:2010<br />

Exigences chimiques relatives EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Chemische Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007<br />

Exigences de fonctionnement CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Betriebsanforderungen CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />

Exigences de la faune Faune et trafic 640696 2 5 Ansprüche der Fauna Fauna und Verkehr<br />

Exigences de performance CEN/TS 14821-7:2003 671870-7 7 0 Leistungsanforderungen CEN/TS 14821-7:2003<br />

Exigences de qualité EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Qualitätsanforderungen EN 1341:2001<br />

Exigences de qualité EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Qualitätsanforderungen EN 1343:2001<br />

Exigences de qualité Surveillance automatique 671973 7 0 Qualitätsanforderungen Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Exigences de qualité EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Qualitätsanforderungen EN 1342:2001<br />

Exigences de qualité Planéité 640521c 11 0 Qualitätsanforderungen Ebenheit<br />

Exigences de qualité Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Qualitätsanforderungen Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Exigences d’interface CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Interface requirements CEN/TS 15213-3:2006<br />

Exigences d’interface CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Interface requirements CEN/TS 15213-4:2006<br />

Exigences en matière de stabilité EN 1794-1:2011 640571-6 6 0 Anforderungen a.d. Standsicherheit EN 1794-1:2011<br />

Exigences environnementales Environnement 640610b 2 21 Umweltanforderungen Umwelt<br />

Exigences fonctionnelles EN 13877-2:2004 640467-2-NA 9 0 Funktionale Anforderungen EN 13877-2:2004<br />

Exigences fonctionnelles relatives Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 8 Anforderungen (funktionale) Kontrollanlagen (automatische)<br />

Exigences générales Granulats minéraux 670115 12 0 Anforderungen (allgemeine) Gesteinskörnungen<br />

Exigences générales p l’environnem. EN 1794-2:2011 640571-7 6 0 Allgemeine Umweltanforderungen EN 1794-2:2011<br />

Exigences générales pour la sécurité EN 1794-2:2011 640571-7 6 0 Allgemeine Sicherheitsanforderungen EN 1794-2:2011<br />

Exigences géométriques Granulats 670050 12 6 Geometrische Anforderungen Gesteinskörnungen<br />

Exigences géométriques EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Geometrische Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008<br />

Exigences géométriques EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Geometrische Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007<br />

Exigences géométriques EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Geometrische Anforderungen EN 13285:2010<br />

Exigences géométriques EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Anforderungen (geometrische) EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Exigences géométriques EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Anforderungen (geometrische) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Exigences géométriques EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Anforderungen (geometrische) EN 13139:2002/AC:2004<br />

Exigences HLAP pour l’eCall SN EN 16062:2011 671715 7 0 Anforderungen an Notruf-Anwendungsp SN EN 16062:2011<br />

Exigences HLAP pour l’eCall SN EN 16072:2011 671716 7 0 Paneuropäische Notruf-Betriebsanfor SN EN 16072:2011<br />

Exigences hydrauliques minimales Géosynthétiques 670243 12 8 Min<strong>des</strong>tanforderungen (hydraulische) Geokunststoffe<br />

Exigences liées Garde-corps 640568 6 8 Anforderungen (erhöhte) Geländer<br />

Exigences luminotechniques Eclairage public 640551-1 6 0 Lichttechnische Anforderungen Öffentliche Beleuchtung<br />

Exigences mécaniques minimales Géosynthétiques 670243 12 8 Min<strong>des</strong>tanforderungen (mechanische) Geokunststoffe<br />

Exigences minimales ISO 22178:2009 671882 7 3 Min<strong>des</strong>tanforderungen ISO 22178:2009<br />

Exigences minimales Signaux routiers 640871a 8 8 Min<strong>des</strong>tanforderungen Strassensignale<br />

Exigences minimales Géosynthétiques 670243 12 4 Min<strong>des</strong>tanforderungen Geokunststoffe<br />

Exigences minimales (durabilité) Géosynthétiques 670243 12 8 Min<strong>des</strong>tanforderungen (Beständigkeit Geokunststoffe<br />

Exigences particulières Couches de surface en béton 640462 9 6 Anforderungen (spezifische) Betondecken<br />

Exigences particulières Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 12 Anforderungen (spezielle) Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Exigences photométriques Conception de l’espace routier 640214 4 8 Lichttechnische Anforderungen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Exigences physiques EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Physikalische Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008<br />

Exigences physiques Granulats 670050 12 6 Physikalische Anforderungen Gesteinskörnungen<br />

Exigences physiques EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Anforderungen (physikalische) EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Exigences physiques EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Anforderungen (physikalische) EN 13139:2002/AC:2004<br />

Exigences physiques EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Anforderungen (physikalische) EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Exigences physiques EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Anforderungen (physikalische) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Exigences physiques relatives EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Physikalische Anforderungen EN 13285:2010<br />

Exigences physiques relatives EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Physikalische Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007<br />

Exigences professionnelles Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 7 Anforderungen (berufliche) Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Exigences relatives Couches traitées 640491 9 0 Anforderungen Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Exigences relatives Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 36 Anforderungen Strassenaufbau<br />

exigences relatives Sols stabilisés à la chaux 640501 9 0 Anforderungen Stabilisierte Böden mit Kalk<br />

Exigences relatives au mélange EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Anforderungen an das Mischgut EN 14227-1:2004<br />

Exigences spécifiques Granulats minéraux 670115 12 0 Anforderungen (spezifische) Gesteinskörnungen<br />

Exigences supplémentaires (fonct.) Géosynthétiques 670242 12 8 Zusatzanforderungen (Nebenfunkt.) Geokunststoffe<br />

Exigences supplémentaires (projet) Géosynthétiques 670243 12 4 Zusatzanforderungen (projektspezifi Geokunststoffe<br />

Exigences techniques afférentes Surveillance automatique 671972 7 11 Anforderungen (verkehrstechnische) Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Exigences techniques relatives Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Technische Anforderungen Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Exigences, y c. couches de drainage EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Anforderungen, inkl. Sickerschicht. EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Expériences Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 8 Erfahrungen Entwässerungssysteme<br />

Expériences Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 8 Esperienze Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Exploitable (sol) Essai 670360a 13 0 Abbaubarer Boden Versuch<br />

Exploitant Environnement 640610b 2 28 Betreiber Umwelt<br />

Exploitant Environnement 640610b 2 21 Betreiber Umwelt<br />

Exploitatin interne Transports publics de voyageurs 671001 3 11 Betrieb (interner) Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Betrieb Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Exploitation Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Betrieb Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Exploitation Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 13 Geräteeinsatz Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Exploitation Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 0 Betrieb Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Exploitation Installation de feux de circulation 640842 7 9 Betrieb Lichtsignalanlagen<br />

Exploitation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 12 Betrieb Strassenentwässerung<br />

Exploitation Installation de feux de circulation 640842 7 0 Betrieb Lichtsignalanlagen<br />

Exploitation Profil géométrique type 640202 4 4 Betrieb (Strassen-) Geometrisches Normalprofil<br />

Exploitation Travaux de fouilles 640538b 9 10 Betrieb Grabarbeiten<br />

Exploitation Gestion de l’entretien 640960 11 8 Betrieb Erhaltungsmanagement<br />

Exploitation Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 0 Bewirtschaftung Projektbearbeitung<br />

Exploitation (concept) Conception de l’espace routier 640210 4 4 Betriebskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Exploitation (concept) Conception de l’espace routier 640210 4 0 Betriebskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Exploitation agricole Superstructure sans liants 640742 5 5 Verkehr (landwirtschaftlicher) Oberbau (ungebundener)<br />

Exploitation condit. extraord. Profil géométrique type 640201 4 10 Betriebszustand ausserordentl. Geometrisches Normalprofil<br />

Exploitation <strong>des</strong> résultats Sols 670370a 13 5 Auswertung Böden<br />

Exploitation <strong>des</strong> résultats Roche 670353a 13 0 Auswertung (Ergebnisse) Fels<br />

Exploitation <strong>des</strong> résultats Granulats minéraux 670115 12 10 Auswertung (Ergebnisse) Gesteinskörnungen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 57<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Exploitation et gestion Stationnement 640282 5 0 Betrieb und Bewirtschaftung Parkieren<br />

Exploitation sylvicole Superstructure sans liants 640742 5 5 Verkehr (forstwirtschaftlicher) Oberbau (ungebundener)<br />

Exposition au bruit (val. lim) Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Belastungsgrenzwert Lärmschutzverordnung<br />

Expression <strong>des</strong> résultats Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 0 Auswertung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Extinction prématurée Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 7 Beendigung (vorzeitige) Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Extraction d’échantillons EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Ausgraben von Proben EN ISO 13437:1998<br />

Extrémité de fin de file Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Endkonstruktion Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Extrémité d’origine de file Sécurité passive 640560 6 4 Anfangskonstruktion Passive Sicherheit<br />

Extrémité d’origine de file Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Anfangskonstruktion Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Fabrication Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Fertigung Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Fabrication du joint Produits de scellement de joints 670621 13 7 Herstellen der Fuge Fugendichtstoffe<br />

Fabrication du mélange à tester Enrobés bitumineux 670460 13 9 Herstellung <strong>des</strong> Prüfmischguts Bituminöses Mischgut<br />

Fabriquation de blocs en béton EN 13880-12:2003 670642 13 0 Herstellung von Beton-Grundkörper EN 13880-12:2003<br />

Face arrière EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 13 Rückseite EN 12899-1:2007<br />

Faces de panneaux de forme normalisé EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 12 Standardsignalbilder EN 12899-1:2007<br />

Facilité d’entretien Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Wartungsfreundlichkeit Schutz der Amphibien<br />

Façonnage <strong>des</strong> pierres EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Steinbearbeitung EN 1342:2001<br />

Façonnage <strong>des</strong> pierres EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Steinbearbeitung EN 1341:2001<br />

Facteur de calage Repérage linéaire 640913 11 6 Kalibrierungsfaktor Linearer Bezug<br />

Facteur de dimensionnement au gel Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 11 Frostdimensionierungsfaktor Strassenaufbau<br />

Facteur de réduction Surlargeur en courbe 640105b 4 8 Abminderung Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Facteur d’usure Géosynthétiques 670242 12 4 Ausnutzungsfaktor Geokunststoffe<br />

Facteur global Géosynthétiques 670243 12 4 Gesamtfaktor Geokunststoffe<br />

Facteur partiel Géosynthétiques 670242 12 4 Partialfaktor Geokunststoffe<br />

Facteurs Installations de feux (circulation) 640839 7 7 Faktoren Lichtsignalanlagen<br />

Facteurs d’influence Carrefours 640023a 3 10 Einflussgrössen Knoten<br />

Facteurs d’influence Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Einflussfaktoren Strassenaufbau<br />

Facteurs d’influence Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 30 Einflussfaktoren Strassenaufbau<br />

Facteurs d’influence Capacité, niveau de service 640020a 3 17 Einflussgrössen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Facteurs d’amoindrissement Géosynthétiques 670242 12 4 Abminderungsfaktoren Geokunststoffe<br />

Facteurs d’influence Autoroutes en section courante 640018a 3 10 Einflussgrössen Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Facteurs d’influence Carrefours giratoires 640024a 3 9 Einflussgrössen Knoten mit Kreisverkehr<br />

Facteurs spécifiques d’émission Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 21 Spezifische Emissionsfaktoren Strassenentwässerung<br />

Faible longueur Surlargeur en courbe 640105b 4 7 Bögen (kurze) Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Faible trafic Stationnement 640281 2 0 Verkehrsaufkommen (geringes) Parkieren<br />

Faible trafic en localité Sécurité routière 641716 1 1 Verkehrsarme Gebiete innerorts Strassenverkehrssicherheit<br />

Faïençage Réparation définitive 640731b 11 19 Riss (Netz-) Definitive Reparatur<br />

Faïençage Réparation provisoire 640731b 11 12 Riss (Netz-) Provisorische Reparatur<br />

Falaise Route non revêtue 640722b 10 10 Steinhalde Strasse ohne Belag<br />

Falaises Garde-corps 640568 6 10 Felswände Geländer<br />

Famille d’enrobé EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 6 Mischgutfamilie EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Fascines de drainage Génie biologique 640621 2 28 Drainagefaschinen Ingenieurbiologie<br />

Fascines de talus Génie biologique 640621 2 28 Hangfaschinen Ingenieurbiologie<br />

Fatigue EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 28 Ermüdung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Fauche de nettoyage Espaces verts 640671c 6 16 Säuberungsschnitt Grünräume<br />

Fauche de nettoyage Espaces verts 640671c 6 5 Säuberungsschnitt Grünräume<br />

Faune Espaces verts 640660b 2 5 Fauna Grünräume<br />

Faune Clôture à faune 640693a 2 0 Fauna Wildzäune<br />

Faune Faune et trafic 640690a 2 5 Fauna Fauna und Verkehr<br />

Faune (clôture à) Faune et trafic 640693a 2 0 Wildzaun Fauna und Verkehr<br />

Faune et trafic Processus d’étu<strong>des</strong> interdisciplin. 640691a 2 0 Fauna und Verkehr Planungsverfahren<br />

Faune et trafic Norme de base 640690a 2 0 Fauna und Verkehr Grundnorm<br />

Faune et trafic Aménagement <strong>des</strong> ponceaux 640696 2 0 Fauna und Verkehr Faunagerechte Gestaltung<br />

Faune et trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 0 Fauna und Verkehr Schutz der Amphibien<br />

Faune et trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 0 Fauna und Verkehr Schutz der Amphibien<br />

Faune et trafic Mesures de protection 640694 2 0 Fauna und Verkehr Schutzmassnahmen<br />

Faune et trafic Analyse faunistique 640692 2 0 Fauna und Verkehr Faunaanalysemethoden<br />

Fécales (matières) Elimination: station d’épuration 640727a 10 5 Fäkalien Entsorgung: Kläranlage<br />

Feinmineralstoff EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Fines minérales EN 13075-1:2009<br />

Fente Produits d’obturation de joints 670064a 12 17 Fugenspalt Fugeneinlagen<br />

Fer Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Eisen Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Fermeture (dispositif de) EN 124:1994 640365-1 5 0 Abdeckung EN 124:1994<br />

Fermeture de plusieurs voies Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 14 Fahrstreifenabbau (mehrfach) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Fermeture <strong>des</strong> portes Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Türenschliessen Berechnung der Immissionen<br />

Fermeture d’une voie Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 13 Fahrstreifenabbau (einfach) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Fermeture hivernale Télématique routière 671921 7 4 Wintersperre Strassenverkehrstelematik<br />

Fermeture temporaire de routes Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 16 Strassensperrung (vorübergehende) Schutz der Amphibien<br />

Fermetures Service hivernal 640751a 10 9 Sperrungen Winterdienst<br />

Fers de liaison Couches de surface en béton 640461b 9 37 Anker Betondecken<br />

Fertilisation par l’humus Espaces verts 640671c 6 8 Humusierung Grünräume<br />

Fertilité (préservation) Protection <strong>des</strong> sols 640582 9 2 Fruchtbarkeit (Schutz) Bodenschutz<br />

Fertilité du sol Terrassement 640581a 9 5 Boden (Fruchtbarkeit) Erdbau<br />

Feu Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux 640836 7 8 Leuchtfeld Gestaltung der Signalgeber<br />

Feu Boîte à feux 640836 7 4 Leuchtfeld Signalgeber<br />

Feu Installation de feux de circulation 640832 7 4 Lichtsignal Lichtsignalanlagen<br />

Feu (carrefour sans) Planification de la circulation 640022 3 0 Lichtsignalanlage (Knoten ohne) Verkehrsplanung<br />

Feu (grandeur) Perceptibilité <strong>des</strong> boîtes à feux 640836 7 6 Leuchtfeld (Grösse) Erkennbarkeit der Signalgeber<br />

Feu (groupe) Temps transitoires, minim. 640837 7 7 Signalgruppe Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />

Feu auxiliaire Boîte à feux 640836 7 4 Signal (Hilfs-) Signalgeber<br />

Feu circulation (contrôleur) EN 12675:2000 640844-3 7 0 Lichtsignalanlage Steuergerät EN 12675:2000<br />

Feu circulation (contrôleur) Equipement régulation du trafic 640844-3 7 0 Lichtsignalanlage Steuergerät Anlagen zur Verkehrssteuerung<br />

Feu circulation (installation) Circuits de sécurité 640842 7 4 Lichtsignalanlage Signalsicherung<br />

Feu circulation (installation) Utilité 640833+ 7 0 Lichtsignalanlage Nutzen<br />

Feu circulation (installation) Evaluation de la capacité 640835 7 0 Lichtsignalanlage Abschätzen der Leistungsfähigkeit<br />

Feu circulation (installation) Taux de panne 640842 7 4 Lichtsignalanlage Ausfallrate<br />

Feu circulation (installation) Logiciels 640842 7 4 Lichtsignalanlage Software<br />

Feu circulation (installation) Utilité 640832 7 5 Lichtsignalanlage Nutzen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 58<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Feu circulation (installation) Temps interverts 640838 7 3 Lichtsignalanlage Zwischenzeiten<br />

Feu circulation (installation) Réception, exploitation, entretien 640842 7 0 Lichtsignalanlage Abnahme, Betrieb, Wartung<br />

Feu circulation (installation) Définition 640832 7 4 Lichtsignalanlage Begriff<br />

Feu circulation (installation) Matériels 640842 7 4 Lichtsignalanlage Hardware<br />

Feu circulation (installation) Exploitation 640832 7 14 Lichtsignalanlage Betrieb<br />

Feu circulation (installation) Entretien 640842 7 14 Lichtsignalanlage Wartung<br />

Feu circulation (installation) Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux 640836 7 0 Lichtsignalanlage Gestaltung der Signalgeber<br />

Feu circulation (installation) Norme de base 640832 7 0 Lichtsignalanlage Kopfnorm<br />

Feu circulation (installation) Temps transitoires, minim. 640837 7 0 Lichtsignalanlage Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />

Feu circulation (installation) Réception 640842 7 5 Lichtsignalanlage Abnahme<br />

Feu circulation (installation) Utilité 640833 7 0 Lichtsignalanlage Nutzen<br />

Feu circulation (installation) Séparation <strong>des</strong> phases 640834+ 7 0 Lichtsignalanlage Phasentrennung<br />

Feu circulation (installation) Exploitation 640842 7 9 Lichtsignalanlage Betrieb<br />

Feu circulation (installation) Séparation <strong>des</strong> phases 640834 7 0 Lichtsignalanlage Phasentrennung<br />

Feu circulation (installation) Signaux pour handicapés de la vue 640836-1 7 0 Lichtsignalanlage Signale für Sehbehinderte<br />

Feu de circulation Bicolore ou tricolore 640802 7 5 Lichtsignal Zwei- oder Dreikammerampel<br />

Feu de rappel Boîte à feux 640836 7 4 Signal (Wiederholungs-) Signalgeber<br />

Feu fermeture temporaire voies FTV 640802 7 0 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem FLS<br />

Feu fermeture temporaire voies Gestion <strong>des</strong> transports 640802 7 3 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Verkehrsbeeinflussung<br />

Feu fermeture temporaire voies Eblouissement 640802 7 11 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Blenden<br />

Feu fermeture temporaire voies Disposition 640802 7 7 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Anordnung<br />

Feu fermeture temporaire voies Sources lumineuses 640802 7 10 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Lichtquellen<br />

Feu fermeture temporaire voies Disposition et exploitation 640800 7 6 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Anordung und Betrieb<br />

Feu fermeture temporaire voies Forme et dimensions 640802 7 6 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Form und Abmessungen<br />

Feu fermeture temporaire voies Cadence de clignotement 640802 7 9 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Blinkkadenz<br />

Feu fermeture temporaire voies Procédure d’enclenchement 640802 7 8 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Umschaltvorgang<br />

Feu rouge (surveillance) Installation de feux de circulation 640832 7 13 Rotlichtüberwachung Lichtsignalanlagen<br />

Feu rouge au vert (passage) Temps transitoires, minimaux 640837 7 5 Rotzeit zur Grünzeit Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />

Feu vert au rouge (passage) Temps transitoires, minimaux 640837 7 4 Grünzeit zur Rotzeit Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />

Feuilles mortes Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Laub Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Feux de balisage et d’alerte Equipement de régulation du trafic 640844-1a-NA 7 0 Warn- und Sicherheitsleuchten Anlagen zur Verkehrssteuerung<br />

Feux encastrés Marquages 640853 8 0 Unterflurleuchten Markierungen<br />

Fiabilité Système d’information de la route 640910-5 11 4 Zuverlässigkeit Strasseninformationssystem<br />

Fiabilité Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 4 Zuverlässigkeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Fiabilité Analyses coûts/avantages 641823 2 4 Zuverlässigkeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Fiches de mesures Environnement 640610b 2 24 Massnahmenblatt Umwelt<br />

Fiches <strong>des</strong>criptives Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 17 Schadenblätter Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

File d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 5 Stau Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

File d’attente Séparation phases feux circulation 640834 7 5 Stau Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

File d’attente Séparation phases feux circulation 640834 7 9 Stau Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

File d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 9 Stau Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

File d’attente (détermination) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 4 Stau (Ermittlung) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

File d’attente (Koordination) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 6 Stau (Koordination) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

File d’attente (transports individ.) Installations de feux (circulation) 640839 7 8 Stau (Individualverkehr) Lichtsignalanlagen<br />

File d’attete (détermination) Installations de feux (circulation) 640840 7 7 Stau (Ermitteln) Lichtsignalanlagen<br />

Filler Granulats 670050 12 5 Füller Gesteinskörnungen<br />

Filler sec compacté EN 1097-4:2008 670903-4b 13 0 Trocken verdichteter Füller EN 1097-4:2008<br />

Fillers EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Füller EN 1744-4:2005<br />

Fillers Minéralogie et pétrographie 670116 12 0 Füller Mineralogie und Petrographie<br />

Fillers EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Füller EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Filtrante (couche) Matériaux pour filtres 670125a 12 13 Filterschicht Filtermaterialien<br />

Filtration Géosynthétiques 670241a 12 0 Filtern Geokunststoffe<br />

Filtration Géosynthétiques 670090 12 12 Filtern Geokunststoffe<br />

Filtre (matériau pour) Prescription de qualité 670125a 12 0 Filter (Material) Qualitätsvorschriften<br />

Filtre à air Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Filter (Luft-) Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Filtre à huile Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Filter (Öl-) Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Filtre à poussière Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Filter (Staub-) Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Filtre à une composante Matériaux pour filtres 670125a 12 5 Filter (einfaches) Filtermaterialien<br />

Filtre multiple Matériaux pour filtres 670125a 12 6 Filter (mehrschichtiges) Filtermaterialien<br />

Filtre séparateur coalescence Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Filter von Spaltanlagen Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Fin du suivi environnemental Environnement 640610b 2 16 Abschluss der Umweltbaubegleitung Umwelt<br />

Fin d’une route Système de repérage spatial de base 640912-1 11 16 Ende einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Finances Transports publics de voyageurs 671001 3 27 Finanzen Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Fines Granulats 670050 12 5 Feinanteil Gesteinskörnungen<br />

Fines EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Feinanteile EN 13075-2:2009<br />

Fines nocives EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 29 Feinanteile (schädliche) EN 13043:2002/AC:2004<br />

First-flush Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 11 First-flush Strassenentwässerung<br />

Fissuration sous contrainte environ. EN 14576:2005 670782 13 0 Umweltbedingte Spannungsrissbildung EN 14576:2005<br />

Fissure Ebranlements 640312a 5 18 Riss Erschütterungen<br />

Fissure isolée Réparation définitive 640731b 11 18 Riss (Einzel-) Definitive Reparatur<br />

Fissure isolée Réparation provisoire 640731b 11 11 Riss (Einzel-) Provisorische Reparatur<br />

Fissures Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 21 Risse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Fissures de retrait Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 23 Schwindrisse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Fixation (dispositif de) Service hivernal, engin d’entretien 640764b 10 0 Anbauvorrichtung Winterdienst, Unterhaltsgeräte<br />

Flancs de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 13 Fugenflanken Fugeneinlagen<br />

Flèche Signe de prémarquage 640868 8 10 Pfeil Vormarkierungszeichen<br />

Flèche de balisage Dispositif de balisage 640822 8 7 Leitpfeil Leiteinrichtungen<br />

Flèche de présélection Marquage routes principales/second. 640862 8 22 Pfeil (Einspur-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Flèche de rabattement Marquage routes principales/second. 640862 8 23 Pfeil (Abweis-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Flèches Marquages 640854a 8 20 Pfeile Markierungen<br />

Flèches Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 6 Pfeile Signalisation der Autobahnen<br />

Flèches Marquages 640850a 8 5 Pfeile Markierungen<br />

Flèches de direction Marquages 640854a 8 30 Richtungspfeile Markierungen<br />

Flèches-types Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Pfeil-Typen Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Flèches-types Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 6 Pfeil-Typen Signalisation der Autobahnen<br />

Fleurs de foin Espaces verts 640671c 6 13 Heublumen Grünräume<br />

Fleurs sauvages Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Kräuter Unterhalt der Bepflanzung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 59<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Flexion trois points CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Drei-Punkt-Biegeversuch CEN/TS 15963:2010<br />

Flore Espaces verts 640660b 2 5 Flora Grünräume<br />

Flore et faune Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 33 Flora und Fauna Strassenentwässerung<br />

Flottant Systèmes d’étanchéité 640451 9 41 Verbund Abdichtungssysteme<br />

Flotte (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Flottenmanagement Strassenverkehrstelematik<br />

Fluage en compression EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 0 Druckkriechen EN ISO 25619-1:2008<br />

Fluage en traction Géotextiles et produits apparentés 670746 13 0 Zugkriechverhalten Geotextilien<br />

Flui<strong>des</strong> de déverglaçage EN 12697-41:2005 670441 13 0 Auftaumittel (chemische) EN 12697-41:2005<br />

Fluidifiant EN 15322:2009 670206-NA 12 7 Verschnittmittel EN 15322:2009<br />

Fluorescent (matière) Vêtement de signalisation 640710c 10 4 Fluoreszieren<strong>des</strong> Material Warnkleidung<br />

Flux de données CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Datenströme CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />

Flux de données CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Datenströme CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />

Flux de données CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Datenströme CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />

Flux de données CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Datenströme CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />

Flux de données CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Datenströme CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />

Flux de données CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Datenströme CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />

Flux d’information Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Informationsflüsse Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Flux lumineux Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Lichtstrom Lichttechnische Anforderungen<br />

Fluxants d’origine minérale EN 15322:2009 670206-NA 12 9 Fluxmittel, mineralische EN 15322:2009<br />

Fluxants d’origine minérale EN 13358:2010 670583 13 0 Mineralölfluxmittel EN 13358:2010<br />

Foin de battage Espaces verts 640671c 6 13 Heudreschgut Grünräume<br />

Foisonnement résiduel Terrassement 640575 9 8 Volumenänderung (bleibende) Erdarbeiten<br />

Fonction Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Funktion Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Fonction Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 13 Funktion Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Fonction Géosynthétiques 670090 12 30 Funktion Geokunststoffe<br />

Fonction Numérotation (jonctions) 640824a 8 5 Funktion Nummerierung (Anschlüsse)<br />

Fonction de protection Géosynthétiques 670243 12 0 Funktion Schützen Geokunststoffe<br />

Fonction de protection permanente Géosynthétiques 670243 12 4 Schutzfunktion (permanente) Geokunststoffe<br />

Fonction de protection temporaire Géosynthétiques 670243 12 4 Schutzfunktion (temporäre) Geokunststoffe<br />

Fonction de renforcement Géosynthétiques 670242 12 0 Funktion Bewehren Geokunststoffe<br />

Fonction <strong>des</strong> plaques numérotées Signaux routiers 640821a 8 4 Funktion der Nummerntafeln Strassensignale<br />

Fonction portante Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 Funktion, tragende Abdichtungssysteme<br />

Fonction prioritaire circulat. Elément de carrefour 640251 5 5 Verkehrsorientierte Strasse Knotenelement<br />

Fonction prioritaire <strong>des</strong>serte Elément de carrefour 640251 5 5 Siedlungsorientierte Strasse Knotenelement<br />

Fonctionalité <strong>des</strong> mastics EN 14187-9:2006 670659 13 0 Funktionsprüfung von Fugenmassen EN 14187-9:2006<br />

Fonctionnement Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 5 Betrieb Projektbearbeitung<br />

Fonctionnement Gestion de l’entretien 640960 11 0 Wirkungsweise Erhaltungsmanagement<br />

Fonctions Repérage linéaire 640913 11 8 Funktionen Linearer Bezug<br />

Fonctions Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Funktionen Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Fonctions Géosynthétiques 670243 12 5 Funktionen Geokunststoffe<br />

Fonctions Géosynthétiques 670242 12 5 Funktionen Geokunststoffe<br />

Fondant chimique liquide Lutte contre le verglas 640757a 10 6 Auftaumittel (flüssiges) Bekämpfung der Winterglätte<br />

Fondant chimique liquide Matériaux d’épandage 640772b 10 5 Auftaumittel (flüssiges) Streumittel<br />

Fondant chimique solide Matériaux d’épandage 640772b 10 5 Auftaumittel (festes) Streumittel<br />

Fondants chimiques et d’abras. Urée 640772b 10 5 Auftauende, abstumpfende Mittel Harnstoff<br />

Fondation (couche de) Terme technique 640302b 4 5 Fundationsschicht Technischer Begriff<br />

Fondation (sol de) Terrain, remblai, couche de forme 640302b 4 5 Unterbau (Strasse) Untergrund, Damm, verb. Untergrund<br />

Fondations Ecrans antibruit 671250b 4 19 Fundation Lärmschutzwände<br />

Fonds de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 22 Unterfüllstoffe, Hinterfüllstoffe Fugeneinlagen<br />

Fonte Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Guss Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Fonte <strong>des</strong> neiges Service hivernal 640761b 10 20 Schneeschmelze Winterdienst<br />

Food/non-food Stationnement 640283 2 14 Food/Non-food Parkieren<br />

Football (terrain) Signalisation touristique 640827c 8 20 Fussballplatz Touristische Signalisation<br />

Forage en tube ouvert SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Anwendung offener Systeme SN EN ISO 22282-2:2012<br />

Forages de reconnaissance Conditions générales pour la constr. 507608 ABB 0 Erkundungsbohrungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Forages en rocher EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 12 Felsbohrungen EN 1997-2:2007<br />

Force de calcul Géosynthétiques 670242 12 4 Bemessungskraft Geokunststoffe<br />

Force de service Géosynthétiques 670242 12 4 Gebrauchskraft Geokunststoffe<br />

Fôrets Sécurité passive 640560 6 14 Wälder Passive Sicherheit<br />

Formation Sécurité routière 641712 1 7 Ausbildung Strassenverkehrssicherheit<br />

Formation continue Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 0 Fort- und Weiterbildung Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Formation <strong>des</strong> trains Transports publics de voyageurs 671001 3 26 Zugbildung Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Formats <strong>des</strong> plaques Signaux routiers 640821a 8 6 Tafelformate Strassensignale<br />

Forme Bordures pour zones de circulation 640481a 9 0 Form Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Forme EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 10 Steinform EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Forme d. points intermédiaires hect. Système de repérage spatial de base 640912-1 11 10 Form der hektometrischen Zwischen. Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Forme d’exploitation Passages supérieurs 640247a 4 5 Betriebsform Überführungen<br />

Forme d’exploitation Passages supérieurs 640247a 4 0 Betriebsform Überführungen<br />

Forme d’exploitation Passages inférieurs 640246a 4 0 Betriebsform Unterführungen<br />

Forme de la couronne Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 16 Kronenform Baumartenwahl<br />

Forme de la marque Système de repérage spatial de base 640912-1 11 10 Form der Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Forme <strong>des</strong> granulats EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 12 Kornform von Gesteinskörnungen EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 11 Kornform EN 13242:2002/A1:2007<br />

Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13285:2010 670119-NA 12 11 Kornform EN 13285:2010<br />

Forme <strong>des</strong> gravillons EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 12 Kornform EN 12620:2002/A1:2008<br />

Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 10 Kornform von groben Gesteinskörnung EN 13139:2002/AC:2004<br />

Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 14 Kornform (grobe Gesteinskörnungen) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Forme d’exploitation Passages inférieurs 640246a 4 5 Betriebsform Unterführungen<br />

Formes Marquages 640850a 8 6 Formen Markierungen<br />

Formes Marques particulières 640851 8 0 Formen Markierungen (besondere)<br />

Formes combinées Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 14 Kombinationsformen Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Formes mixtes Stationnement 640283 2 16 Mischformen Parkieren<br />

Formulaire Enrobés bitumineux 670460 13 0 Formular Bituminöses Mischgut<br />

Formulation (étude) Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 9 Eignungsprüfung Bodenstabilisierung<br />

Formule d’enrobé EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 5 Mischgutansatz EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Formule de base du chantier EN 14227-1:2004 640496-NA 9 5 Standardmischgut EN 14227-1:2004<br />

Formule de base du chantier EN 14227-5:2004 640496-NA 9 5 Standardmischgut EN 14227-5:2004


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 60<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Formule de dépréciation Gestion de l’entretien 640986 11 5 Wertverlustformel Erhaltungsmanagement<br />

Fort trafic Stationnement 640281 2 0 Verkehrsaufkommen (grosses) Parkieren<br />

Fossé Assainissements 640722b 10 9 Entwässerungsgraben Entwässerungsanlagen<br />

Fosse de dissipation ou bassins Faune et trafic 640696 2 25 Kolk oder Einstaubecken Fauna und Verkehr<br />

Fossés latéraux Superstructure sans liants 640742 5 26 Seitengräben Oberbau (ungebundener)<br />

Fouille Remise en état revêtement bit. 640731b 11 21 Graben Instandsetzung Asphaltbetonbelag<br />

Fouilles Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 16 Baugruben Schutz von Bäumen<br />

Fournisseur Matériaux de construction 640407 12 12 Lieferant Baustoffe<br />

Fraction fine Terrassement 640581a 9 3 Feinerde Erdbau<br />

Fragmentation EN 13285:2010 670119-NA 12 15 Zertrümmerung EN 13285:2010<br />

Fragmentation EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 15 Zertrümmerung EN 13242:2002/A1:2007<br />

Fragmentation Faune et trafic 640690a 2 13 Fragmentierung Fauna und Verkehr<br />

Frais de réinsertion Dommage corporel 640006 3 7 Kosten (Wiedereingliederungs-) Personenschaden<br />

Frais médicaux de guérison Dommage corporel 640006 3 7 Kosten (Heil-) Personenschaden<br />

Fraisat bitumineux Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Fräsgut (bituminös) Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Fraisat goudronneux Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Fräsgut (teerhaltig) Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Fraise à neige Matériel d’intervention 640757a 10 5 Schneefräse Bewegliche Mittel<br />

Fraiseuse Engin de déneigement 640763a 10 7 Fräse Schneeräummaschine<br />

Franc-bord Faune et trafic 640696 2 16 Freie Banketthöhe Fauna und Verkehr<br />

Freins Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Bremsen Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Fréquence Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Taktfrequenz Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Fréquence (domaine de) Ebranlements 640312a 5 10 Frequenzbereich Erschütterungen<br />

Fréquence (gammes) Radiotéléphonie 640712a 10 8 Frequenzband Sprechfunk<br />

Fréquence (genre) Radiotéléphonie 640712a 10 7 Frequenzenart Sprechfunk<br />

Fréquence collective Genre de fréquence 640712a 10 7 Frequenz (Sammel-) Frequenzarten<br />

Fréquence commune Genre de fréquence 640712a 10 7 Frequenz (Gemeinschafts-) Frequenzarten<br />

Fréquence cumulée <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière 640010+ 3 19 Unfallhäufigkeit (kumulierte) Strassenverkehrsunfälle<br />

Fréquence d’essai EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 11 Prüfhäufigkeitskategorien EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Fréquence <strong>des</strong> oscillations Ebranlements 640312a 5 4 Frequenz (Schwingungs-) Erschütterungen<br />

Fréquence <strong>des</strong> relevés Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 16 Aufnahmeintervalle Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Fréquence exclusive Genre de fréquence 640712a 10 7 Frequenz (Exklusiv-) Frequenzarten<br />

Fréquence minimale EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 12 Min<strong>des</strong>tprüfhäufigkeit EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Fréquence minimales d’essais Granulats minéraux 670115 12 0 Min<strong>des</strong>prüfhäufigkeit Gesteinskörnungen<br />

Fréquences minimales d’essais Fillers 670116 12 0 Min<strong>des</strong>tprüfhäufigkeit Füller<br />

Fret (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Gütermanagement Strassenverkehrstelematik<br />

Frottement Géosynthétiques 670243 12 4 Reibung Geokunststoffe<br />

Frottement (coefficient de) Distances de visibilité 640090b 4 5 Reibungskoeffizient Sichtweiten<br />

Frottement sur les tiges Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 8 Reibung am Gestänge Rammsondierung «von Moos»<br />

FTV Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 0 FLS Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Funiculaire Signalisation touristique 640827c 8 20 Seilbahn (Stand-) Touristische Signalisation<br />

Fusion Produits de scellement de joints 670621 13 9 Aufschmelzen Fugendichtstoffe<br />

Gabarit Trafic piétonnier 640070 3 17 Lichtraumprofil Fussgängerverkehr<br />

Gabarit Profil géométrique type 640201 4 6 Lichtraumprofil Geometrisches Normalprofil<br />

Gabarit Profil géométrique type 640200a 4 10 Lichtraumprofil Geometrisches Normalprofil<br />

Gabarit Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 8 Lichtraumprofil Strassenentwässerung<br />

Gabarit Superstructure sans liants 640742 5 11 Lichtraumprofil Oberbau (ungebundener)<br />

Gabarit Carrefour à niveau 640262 5 3 Lichtraumprofil Knoten in einer Ebene<br />

Gabarit de la route Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 9 Lichtraumprofil der Strasse Strassenentwässerung<br />

Gabarit d’espace libre Végétation 671560 6 7 Lichtraumprofil Vegetation<br />

Gabarit d’espace libre Arbres d’alignement 640677 6 5 Lichtraumprofil Alleebäume<br />

Gabions métalliques Génie biologique 640621 2 30 Drahtschotterkörbe Ingenieurbiologie<br />

Gabions métalliques végétalisés Génie biologique 640621 2 29 Begrünte Drahtschotterkörbe Ingenieurbiologie<br />

Gâchée d’essai Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 9 Probeaufbereitung Prüfplan für Betondecken<br />

Gâchée d’essai Asphalte coulé 640444 9 6 Probeaufbereitung Gussasphalt<br />

Gain et déficit en sécurité Sécurité routière 641712 1 6 Sicherheitsgewinn und -defizit Strassenverkehrssicherheit<br />

Galerie Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Galerie Lichttechnische Anforderungen<br />

Galerie Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 15 Galerie Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Galerie Construction protection bruit 640570 6 6 Galerie Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />

Galeries Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 0 Galerien Methoden zur Messung<br />

Galeries Planification et dimensionnement 640551-2 6 0 Galerien Planung und Bemessung<br />

Galeries Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Galerien Unterhalt der Bepflanzung<br />

Galeries Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 Galerien Abdichtungssysteme<br />

Galeries de secours Planification et dimensionnement 640551-2 6 6 Sicherheitsstollen Planung und Bemessung<br />

Gamme entière de vitesse (FSRA) ISO 22179:2009 671805 7 0 Geschwindigkeitsbereich (FSRA) ISO 22179:2009<br />

Gamme moyenne CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Reichweiten, mittlere CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />

Garage individuel Stationnement 640291a 5 4 Einzelgarage Parkieren<br />

Garage souterrain Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Tiefgarage Berechnung der Immissionen<br />

Garantie de l’entretien d’exploit. Gestion de l’entretien 640986 11 6 Gewährleistung <strong>des</strong> betr. Unterhalts Erhaltungsmanagement<br />

Garantie de l’intégrité spatiale Repérage linéaire 640914 11 11 Integritätserhaltung (räumliche) Linearer Bezug<br />

Garantie de reprise Plantation, exécution 640675b 6 14 Anwuchsgarantie Bepflanzung, Ausführung<br />

Garantie juridique Environnement 640610b 2 20 Rechtliche Sicherung Umwelt<br />

Garde-corps Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Geländer Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Garde-corps Passages supérieurs 640247a 4 19 Geländer Überführungen<br />

Garde-corps Garde-corps 640568 6 0 Geländer Geländer<br />

Garde-corps Conditions générales pour la constr. 507655 ABB 0 Geländer Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Garde-corps Passages inférieurs 640246a 4 19 Geländer Unterführungen<br />

Garde-corps fermés Garde-corps 640568 6 18 Geländer mit Füllungen Geländer<br />

Garde-corps ouverts Garde-corps 640568 6 18 Geländer ohne Füllungen Geländer<br />

Gare Signalisation touristique 640827c 8 20 Bahnhof Touristische Signalisation<br />

Gare routière Signalisation touristique 640827c 8 20 Bushof Touristische Signalisation<br />

Garnissage de joints Dallages 640482a 9 30 Fugenfüllung Plattendecken<br />

Gauche (zone) Pente transversale 640120 4 4 Verwindungsstrecke Quergefälle<br />

Gaz d’échappement Séparation phases feux circulation 640834 7 14 Abgasemission Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Gaz d’échappement Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 9 Abgasemission Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Gaz d’échappement Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 14 Abgasemission Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Gazon (grille-) Plantations, exécution 640673a 6 6 Rasen (Gitterstein) Bepflanzung, Ausführung<br />

Gazon (grille-) Plantations, exécution 640673a 6 2 Rasen (Gitterstein) Bepflanzung, Ausführung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 61<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Gazon (pavé-) Plantations, exécution 640673a 6 2 Rasen (Verbundstein) Bepflanzung, Ausführung<br />

Gazon précultivé Génie biologique 640621 2 27 Fertigrasen Ingenieurbiologie<br />

Gazon-gravier Plantations, exécution 640673a 6 6 Rasen (Schotter-) Bepflanzung, Ausführung<br />

Gazon-gravier Plantations, exécution 640673a 6 2 Rasen (Schotter-) Bepflanzung, Ausführung<br />

Gazon-gravier Superstructure sans liants 640744 9 0 Kiesrasen Oberbau (ungebundener)<br />

GEC Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 0 EMF Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

GEC Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 0 EMF Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Gegenadaptation Planification et dimensionnement 640551-2 6 5 Gegenadaptation Planung und Bemessung<br />

Gel Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Frost Strassenaufbau<br />

Gel Définition 670140b 12 3 Frost Begriff<br />

Gel (dégâts dus au) Route non revêtue 640722b 10 8 Frostschaden Strasse ohne Belag<br />

Gel (dégâts dus au) Définition 670140b 12 3 Frostschaden Begriff<br />

Gel (essai de gonflement) Degré de gélivité 670321a 13 16 Frosthebungsversuch Frostempfindlichkeit<br />

Gel (essai de gonflement) Dégel 670321a 13 11 Frosthebungsversuch Auftauen<br />

Gel (essai de gonflement) Interprétation 670321a 13 13 Frosthebungsversuch Auswertung<br />

Gel (essai de gonflement) Gel 670321a 13 10 Frosthebungsversuch Frost<br />

Gel (essai de gonflement) Préparation du matériau 670321a 13 8 Frosthebungsversuch Materialvorbereitung<br />

Gel (essai de gonflement) Appareillage 670321a 13 5 Frosthebungsversuch Prüfgerät<br />

Gel (essai de gonflement) Compactage matériau dans moule 670321a 13 9 Frosthebungsversuch Verdichtung Materials im Topf<br />

Gel (essai de gonflement) Compte rendu d’essai 670321a 13 15 Frosthebungsversuch Versuchsprotokoll<br />

Gel (essai de gonflement) Préliminaires 670321a 13 7 Frosthebungsversuch Vorarbeiten<br />

Gel (essai de gonflement) Essai sur les sols 670321a 13 0 Frosthebungsversuch Versuch an Boden<br />

Gel (essai de gonflement) Détermination charge d’enfoncement 670321a 13 12 Frosthebungsversuch Bestimmung der Eindringungskraft<br />

Gel (gonflement par) Définition 670140b 12 3 Frosthebung Begriff<br />

Gel (profondeur) Définition 670140b 12 3 Frosttiefe Begriff<br />

Gel (risque de dégradation) Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 8 Frostschadenrisiko Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Gel de la route (indice) Définition 670140b 12 3 Frostindex der Strasse Begriff<br />

Gel de l’air (indice) Définition 670140b 12 3 Frostindex der Luft Begriff<br />

Gel-dégel EN 1367-6: 2008 670904-6 12 0 Frost-Tau-Wechsel EN 1367-6: 2008<br />

Gélif (sol non-) Définition 670140b 12 3 Frostempfindlicher Boden, Nicht Begriff<br />

Gélif (sol) Définition 670140b 12 3 Frostempfindlicher Boden Begriff<br />

Gélifs (matériaux non-) Dégâts de gel 640722b 10 8 Frostbeständiges Material Frostschäden<br />

Gélivité Gel 670140b 12 9 Frostempfindlichkeit Frost<br />

Généralités Déflexions 640330a 5 0 Allgemeines Deflektionen<br />

Généralités Système de repérage spatial de base 640912-1 11 8 Grundsätze Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Généralités Couches de surface en béton 640462 9 9 Allgemeines Betondecken<br />

Générateur de signaux Surveillance automatique 671972 7 15 Signalgeber Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Génération de trafic Recensements du trafic 640015a d,f 2 8 Verkehrserzeugung Verkehrserhebungen<br />

Génie biologique Métho<strong>des</strong> et techniques de construction 640621 2 0 Ingenieurbiologie Bauweisen, Bautechniken<br />

Génie biologique Génie biologique 640621 2 4 Ingenieurbiologie Ingenieurbiologie<br />

Génie civil (ouvrage) Contrat de prestations globales 641500 1 0 Tiefbaute Gesamtleistungsvertrag<br />

Genre Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 8 Art <strong>des</strong> Fahrzeug-Rückhaltesystems Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Genre de personne Accidents de la circulation routière 640947 10 29 Personenart Strassenverkehrsunfälle<br />

Genre de route Accidents de la circulation routière 640947 10 19 Strassenart Strassenverkehrsunfälle<br />

Genre de trafic Analyses coûts/avantages 641823 2 4 Verkehrsart Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Genre de véhicule Sécurité routière 641704 3 11 Fahrzeugart Strassenverkehrssicherheit<br />

Genres Recensements du trafic 640005b 2 4 Arten Verkehrserhebungen<br />

Genres d’exécution EN 12271: 2006 640415d-NA 9 11 Ausführungsarten EN 12271: 2006<br />

Genres d’utilisation Recensements du trafic 640015a d,f 2 6 Nutzungsarten Verkehrserhebungen<br />

Genres d’utilisation <strong>des</strong> surfaces Recensements du trafic 640015a d,f 2 6 Arten von Flächennutzungen Verkehrserhebungen<br />

Genres de coûts Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 6 Kostenarten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Genres de priorisation Installations de feux (circulation) 640839 7 6 Arten (Privilegierung) Lichtsignalanlagen<br />

Géobande Géosynthétiques 670090 12 9 Geoband Geokunststoffe<br />

Géocomposite Géosynthétiques 670090 12 11 Geoverbundstoff Geokunststoffe<br />

Géocomposites EN ISO 13426-2:2005 670743-2 13 0 Geoverbundstoffe EN ISO 13426-2:2005<br />

Géoespaceur Géosynthétiques 670090 12 9 Geospacer Geokunststoffe<br />

Géofilet Géosynthétiques 670090 12 9 Geonetz Geokunststoffe<br />

Géogrille Géosynthétiques 670090 12 9 Geogitter Geokunststoffe<br />

Geological investigation and testing Geological terminology 670009a i,e 12 0 Indagini e prove geotecniche Terminologia geologica<br />

Géomatelas Géosynthétiques 670090 12 9 Geomatte Geokunststoffe<br />

Géomembranes EN 14415:2004 670777 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14415:2004<br />

Géomembranes CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14416:2005<br />

Géomembranes EN 14575:2005 670781 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14575:2005<br />

Géomembranes EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 15382:2008<br />

Géomembranes EN 14150:2006 670774 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14150:2006<br />

Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13493:2005<br />

Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13361:2004/A1:2006 670270-NA 12 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13361:2004/A1:2006<br />

Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13362:2005 670271-NA 12 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13362:2005<br />

Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13491:2004/A1:2006<br />

Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13492:2004/A1:2006<br />

Géométrie Stationnement 640291a 5 0 Geometrie Parkieren<br />

Géométrie Stationnement (vélos) 640066 5 0 Geometrie Parkieren (Velos)<br />

Géométrie (contrôle) Planéité 640520a 11 0 Geometrie (Prüfung der) Ebenheit<br />

Géométrie (espace routier) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640942 10 0 Geometrie (Strassenraum) Katalog für Strassendaten<br />

Géométrie d’axe Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Achsgeometrie Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Géométrie d’axe Repérage linéaire 640911 11 7 Achsgeometrie Linearer Bezug<br />

Géométrie de la voie Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 8 Gleisanlage Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Géométrie de référence Repérage linéaire 640913 11 5 Referenzgeometrie Linearer Bezug<br />

Géométrie de référence Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Referenzgeometrie Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Géométrie <strong>des</strong> allées de circulation Superstructure sans liants 640743 5 9 Geometrie der Fahrgassen Oberbau (ungebundener)<br />

Géométrie <strong>des</strong> cases Superstructure sans liants 640743 5 9 Geometrie der Parkfelder Oberbau (ungebundener)<br />

Géométrie horizontale de base Repérage linéaire 640913 11 5 Basisgeometrie (horizontale) Linearer Bezug<br />

Géométrie horizontale de base Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Basisgeometrie (horizontale) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Géométrie horizontale de représent. Repérage linéaire 640913 11 5 Darstellungsgeometrie (horizontale) Linearer Bezug<br />

Géométrie multiple Repérage linéaire 640913 11 11 Multigeometrie Linearer Bezug<br />

Géométrie verticale de base Repérage linéaire 640913 11 5 Basisgeometrie (vertikale) Linearer Bezug<br />

Géométrie verticale de base Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Basisgeometrie (vertikale) Basis-Bezugssystem (räumliches)


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 62<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Géométrie verticale de représent. Repérage linéaire 640913 11 5 Darstellungsgeometrie (vertikale) Linearer Bezug<br />

Géométries Repérage linéaire 640913 11 5 Geometrien Linearer Bezug<br />

Géométries d’axes Repérage linéaire 640913 11 0 Achsgeometrien Linearer Bezug<br />

Georadar Systèmes d’étanchéité 640456 13 10 Georadar Abdichtungssysteme<br />

Géosynthétique Géosynthétiques 670090 12 7 Geokunststoff Geokunststoffe<br />

Géosynthétique alvéolaire Géosynthétiques 670090 12 9 Geozelle Geokunststoffe<br />

Géosynthétiques Pose 670241a 12 14 Geokunststoffe Einbau<br />

Géosynthétiques EN ISO 10318:2005 670092 12 0 Geokunststoffe EN ISO 10318:2005<br />

Géosynthétiques Pose 670241a 12 18 Geokunststoffe Einbau<br />

Géosynthétiques Filtration, exigences 670241a 12 17 Geokunststoffe Filterfunktion, Min<strong>des</strong>tanforderungen<br />

Géosynthétiques EN 14414:2004 670776 13 0 Geokunststoffe EN 14414:2004<br />

Géosynthétiques Filtration, bases 670241a 12 15 Geokunststoffe Filterfunktion, Grundlagen<br />

Géosynthétiques Séparation, exigences 670241a 12 12 Geokunststoffe Trennfunktion, Min<strong>des</strong>tanforderung<br />

Géosynthétiques Filtration, définitions 670241a 12 16 Geokunststoffe Filterfunktion, Definitionen<br />

Géosynthétiques Séparation, bases 670241a 12 10 Geokunststoffe Trennfunktion, Grundlagen<br />

Géosynthétiques Sécurité 670241a 12 9 Geokunststoffe Sicherheit<br />

Géosynthétiques Choix <strong>des</strong> produits 670241a 12 8 Geokunststoffe Produktauswahl<br />

Géosynthétiques Caractéristiques 670241a 12 7 Geokunststoffe Produktedaten<br />

Géosynthétiques Fonctions et exigences 670241a 12 6 Geokunststoffe Funktionen und Anwendungen<br />

Géosynthétiques Drainage, bases 670241a 12 19 Geokunststoffe Drainagefunktion, Grundlagen<br />

Géosynthétiques Fonctions principales 670241a 12 4 Geokunststoffe Hauptfunktionen<br />

Géosynthétiques Séparation, exigences voie ferrée 670241a 12 13 Geokunststoffe Trennfunktion, Min<strong>des</strong>tanf. Bahnkörp.<br />

Géosynthétiques Drainage 670241a 12 0 Geokunststoffe Drainieren<br />

Géosynthétiques Filtration 670241a 12 0 Geokunststoffe Filtern<br />

Géosynthétiques Séparation 670241a 12 0 Geokunststoffe Trennen<br />

Géosynthétiques Exigences 670241a 12 0 Geokunststoffe Anforderungen<br />

Géosynthétiques ISO 10722:2007 670736 13 0 Geokunststoffe ISO 10722:2007<br />

Géosynthétiques EN 14576:2005 670782 13 0 Geokunststoffe EN 14576:2005<br />

Géosynthétiques ISO/TR 20432:2007/C1:2008 670266 13 0 Geokunststoffe ISO/TR 20432:2007/C1:2008<br />

Géosynthétiques ISO/TS 13434:2008 670265 13 0 Geokunststoffe ISO/TS 13434:2008<br />

Géosynthétiques EN ISO 12957-2:2005 670710-2 13 0 Geokunststoffe EN ISO 12957-2:2005<br />

Géosynthétiques EN ISO 12957-1:2005 670710-1 13 0 Geokunststoffe EN ISO 12957-1:2005<br />

Géosynthétiques EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Geokunststoffe EN ISO 10321:2008<br />

Géosynthétiques EN ISO 12236:2006 670711a 13 0 Geokunststoffe EN ISO 12236:2006<br />

Géosynthétiques Applications 670241a 12 5 Geokunststoffe Anwendungen<br />

Géosynthétiques Comportement à long terme 670241a 12 0 Geokunststoffe Langzeitverhalten<br />

Géosynthétiques Séparation, définitions 670241a 12 11 Geokunststoffe Trennfunktion, Definitionen<br />

Géosynthétiques EN ISO 9863-1:2005 670703-1 13 0 Geokunststoffe EN ISO 9863-1:2005<br />

Géosynthétiques EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Geokunststoffe EN ISO 9864:2005<br />

Géosynthétiques Exigences durabilité 670241a 12 26 Geokunststoffe Min<strong>des</strong>tanforderungen Beständigkeit<br />

Géosynthétiques Liaisons avec transmissions d’efforts 670241a 12 25 Geokunststoffe Kraftschlüssige Verbindungen<br />

Géosynthétiques Liaisons sans transmissions d’efforts 670241a 12 25 Geokunststoffe Nichtkraftschlüssige Verbindungen<br />

Géosynthétiques Joints 670241a 12 25 Geokunststoffe Stösse<br />

Géosynthétiques Prescriptions 670241a 12 25 Geokunststoffe Vorschriften<br />

Géosynthétiques Drainage, définitions 670241a 12 20 Geokunststoffe Drainagefunktion, Definitionen<br />

Géosynthétiques Stockage 670241a 12 0 Geokunststoffe Lagerung<br />

Géosynthétiques Identification et contrôle 670241a 12 23 Geokunststoffe Identifikation und Kontrolle<br />

Géosynthétiques EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Geokunststoffe EN ISO 9862:2005<br />

Géosynthétiques Vérification de la marchandise livrée 670241a 12 0 Geokunststoffe Überprüfung der gelieferten Ware<br />

Géosynthétiques Pose 670241a 12 22 Geokunststoffe Einbau<br />

Géosynthétiques Drainage, exigences 670241a 12 21 Geokunststoffe Drainagefunktion, Min<strong>des</strong>tanforderung<br />

Géosynthétiques Exigences minimales 670241a 12 24 Geokunststoffe Min<strong>des</strong>tanforderungen<br />

Géosynthétiques Exigences fluage 670241a 12 27 Geokunststoffe Min<strong>des</strong>tanforderungen Kriechverhalten<br />

Géosynthétiques Produits de construction 640405 9 16 Geokunststoffe Bauprodukte<br />

Géosynthétiques SN EN 12226:2012 670707 13 0 Geokunststoffe SN EN 12226:2012<br />

Géosynthétiques EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 0 Geokunststoffe EN ISO 25619-2:2008<br />

Géosynthétiques EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 0 Geokunststoffe EN ISO 25619-1:2008<br />

Géosynthétiques EN 14151:2010 670713 13 0 Geokunststoffe EN 14151:2010<br />

Géosynthétiques Norme de base 670090 12 0 Geokunststoffe Grundnorm<br />

Géosynthétiques EN ISO 10319:2008 670734 13 0 Geokunststoffe EN ISO 10319:2008<br />

Géosynthétiques EN ISO 13428:2005 670745 13 0 Geokunststoffe EN ISO 13428:2005<br />

Géosynthétiques Fonction de protection 670243 12 0 Geokunststoffe Funktion Schützen<br />

Géosynthétiques EN 14196:2003 670775 13 0 Geokunststoffe EN 14196:2003<br />

Géosynthétiques EN 14574:2004 670714 13 0 Geokunststoffe EN 14574:2004<br />

Géosynthétiques EN ISO 13433:2006 670747 13 0 Geokunststoffe EN ISO 13433:2006<br />

Géosynthétiques Fonction de renforcement 670242 12 0 Geokunststoffe Funktion Bewehren<br />

Géosynthétiques alvéolaires EN ISO 13426-1:2003 670743-1 13 0 Geozellen EN ISO 13426-1:2003<br />

Géosynthétiques bentonitiques EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 15382:2008<br />

Géosynthétiques bentonitiques EN 14415:2004 670777 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14415:2004<br />

Géosynthétiques bentonitiques CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14416:2005<br />

Géosynthétiques bentonitiques CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Tondichtungsbahnen CEN/TS 14417:2005<br />

Géosynthétiques bentonitiques EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN ISO 10773:2011<br />

Géosynthétiques bentonitiques EN ISO 10769:2011 670772 12 0 Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN ISO 10769:2011<br />

Géosynthétiques bentonitiques EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN ISO 10773:2011<br />

Géotechnique EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Geotechnik EN ISO 22475-1:2006<br />

Géotechnique CEN ISO/TS 22476-11:2005 670318-11 13 0 Geotechnik CEN ISO/TS 22476-11:2005<br />

Géotechnique CEN ISO/TS 22476-10:2005 670318-10 13 0 Geotechnik CEN ISO/TS 22476-10:2005<br />

Géotechnique Travaux de fouilles 640535c 9 6 Geotechnik Grabarbeiten<br />

Geotechnique (essai) Paramètres nécessaires présentation 670300 13 0 Geotechnische Versuch Notwendige Parameter (Darstellung)<br />

Géotechnique (paramètre) Compactage 670300 13 15 Geotechnische Parameter Verdichtung<br />

Géotechnique (paramètre) Echantillon 670300 13 5 Geotechnische Parameter Probe<br />

Géotechnique (paramètre) Hydraulique 670300 13 15 Geotechnische Parameter Hydraulik<br />

Géotechnique (paramètre) Identification 670300 13 15 Geotechnische Parameter Identifikation<br />

Géotechnique (paramètre) Général 670300 13 15 Geotechnische Parameter Allgemein<br />

Géotechnique (paramètre) Déformabilité 670300 13 15 Geotechnische Parameter Zusammendrückbarkeit<br />

Géotechnique (paramètre) Résistance 670300 13 15 Geotechnische Parameter Festigkeit<br />

Géotechnique (signe convent.) Présentation <strong>des</strong> projets 640034 2 0 Signaturen für die Geotechnik Darstellung der Projekte


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 63<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Géotextile Drainage 640360 5 19 Geotextil Drainage<br />

Géotextile Géosynthétiques 670090 12 8 Geotextil Geokunststoffe<br />

Géotextile Matériaux de remblayage 640355 5 14 Geotextil Auffüllmaterialien<br />

Géotextile non tissé Matériaux pour filtres 670125a 12 11 Geotextil (nicht gewobenes) Filtermaterialien<br />

Géotextile nontissé Géosynthétiques 670090 12 8 Geovliesstoff Geokunststoffe<br />

Géotextile tissé Matériaux pour filtres 670125a 12 11 Geotextil (gewobenes) Filtermaterialien<br />

Géotextiles EN ISO 11058:2010 670739 13 0 Geotextilien EN ISO 11058:2010<br />

Géotextiles EN ISO 12958:2010 670741 13 0 Geotextilien EN ISO 12958:2010<br />

Géotextiles EN ISO 12956:2010 670740 13 0 Geotextilien EN ISO 12956:2010<br />

Géotextiles Contrôle sur site 670245-NA 12 0 Géotextilien Baustellenkontrolle<br />

Géotextiles en contact EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Geotextilien im Kontakt EN 13719:2002/AC:2005<br />

Géotextiles et produits apparentés EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13253:2000/A1:2005<br />

Géotextiles et produits apparentés EN 12224:2000 670705 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 12224:2000<br />

Géotextiles et produits apparentés EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Geotextilien u. geotextilverw. Prod EN 15381:2008<br />

Géotextiles et produits apparentés EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 10320:1999<br />

Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13438:2004 670712 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13438:2004<br />

Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13437:1998<br />

Géotextiles et produits apparentés EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 9864:2005<br />

Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13426-2:2005 670743-2 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13426-2:2005<br />

Géotextiles et produits apparentés EN 13738:2004 670751 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13738:2004<br />

Géotextiles et produits apparentés EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13251:2000/A1:2005<br />

Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13427:1998<br />

Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13431:1999 670746 13 0 Geotextilien EN ISO 13431:1999<br />

Géotextiles et produits apparentés EN 13562:2000 670749 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13562:2000<br />

Géotextiles et produits apparentés EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13719:2002/AC:2005<br />

Géotextiles et produits apparentés EN ISO 9863-2:1996 670733 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 9863-2:1996<br />

Géotextiles et produits apparentés EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 14030:2001/A1:2003<br />

Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13426-1:2003 670743-1 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13426-1:2003<br />

Géotextiles et produits apparentés EN 12447:2001 670709 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 12447:2001<br />

Géotextiles et produits apparentés EN 12225:2000 670706 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 12225:2000<br />

Géotissé Géosynthétiques 670090 12 8 Geogewebe Geokunststoffe<br />

Géotricoté Géosynthétiques 670090 12 8 Geomaschenware Geokunststoffe<br />

Gest de l’entretien dans les agglom Norme de base 640980 11 0 Erhaltungsmanagement in Agglom Grundnorm<br />

Gest de l’entretien dans les agglom Mod de base du maintien de la valeur 640981 11 0 Erhaltungsmanagement in Agglom Grundmodell der Werterhaltung<br />

Gest. du trafic sur semi-autoroutes Gestion du trafic sur autoroutes 640803 1 0 Verkehrsbeeinfluss. auf Autostrasse Verkehrsbeeinflusung auf Autobahnen<br />

Gestion Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 23 Management Strassenverkehrstelematik<br />

Gestion Stationnement 640284 2 0 Abfertigung Parkieren<br />

Gestion d’axes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Verkehrsleitung Verkehrsmanagement<br />

Gestion d’axes Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 3 Verkehrsleitung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Gestion de la circulation Rapport coûts/avantages 640804 7 9 Verkehrsbeeinflussung Kosten-Nutzen-Verhältnis<br />

Gestion de la circulation Recensement du trafic 640804 7 8 Verkehrsbeeinflussung Verkehrserfassung<br />

Gestion de la circulation Priorité <strong>des</strong> centres de <strong>des</strong>tination 640804 7 10 Verkehrsbeeinflussung Umklappregel<br />

Gestion de la circulation Col ou tunnel,centre de <strong>des</strong>tination 640804 7 13 Verkehrsbeeinflussung Fernziel, Pass oder Tunnel<br />

Gestion de la circulation Rentabilité 640804 7 9 Verkehrsbeeinflussung Wirtschaftlichkeit<br />

Gestion de la circulation Localité, centre de <strong>des</strong>tination 640804 7 13 Verkehrsbeeinflussung Fernziel, Ortschaft<br />

Gestion de la circulation Déviation du trafic 640804 7 13 Verkehrsbeeinflussung Verkehrsumleitung<br />

Gestion de la circulation Utilisation 640804 7 9 Verkehrsbeeinflussung Einsatz<br />

Gestion de la circulation Itinéraire de base 640804 7 12 Verkehrsbeeinflussung Stammroute<br />

Gestion de la circulation Continuité 640804 7 10 Verkehrsbeeinflussung Kontinuitätsregel<br />

Gestion de la circulation Emplacement 640804 7 11 Verkehrsbeeinflussung Standortregel<br />

Gestion de la circulation Infrastructure 640804 7 8 Verkehrsbeeinflussung Infrastructure<br />

Gestion de la circulation Information 640804 7 11 Verkehrsbeeinflussung Informationsregel<br />

Gestion de la circulation Flux de trafic 640804 7 7 Verkehrsbeeinflussung Verkehrsfluss<br />

Gestion de la circulation Coordination 640804 7 11 Verkehrsbeeinflussung Koordinationsregel<br />

Gestion de la circulation Guidage 640804 7 11 Verkehrsbeeinflussung Zielführungsregel<br />

Gestion de la circulation Règles 640804 7 10 Verkehrsbeeinflussung Regeln<br />

Gestion de la circulation Combinaison 640804 7 11 Verkehrsbeeinflussung Kombinationsregel<br />

Gestion de la circulation Règles spéciales 640804 7 11 Verkehrsbeeinflussung Spezielle Regeln<br />

Gestion de la circulation Uniformité 640804 7 10 Verkehrsbeeinflussung Einheitlichkeitsregel<br />

Gestion de la circulation Lisibilité 640804 7 10 Verkehrsbeeinflussung Lesbarkeitsregel<br />

Gestion de la circulation Contenu 640804 7 0 Verkehrsbeeinflussung Signalbilder<br />

Gestion de la circulation Contenu <strong>des</strong> signaux 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Signalbild<br />

Gestion de la circulation Trafic 640804 7 7 Verkehrsbeeinflussung Verkehr<br />

Gestion de la circulation Autres définitions 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Weitere Begriffe<br />

Gestion de la circulation Sortie forcée 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Ableitung<br />

Gestion de la circulation Déviation 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Umleitung<br />

Gestion de la circulation Axe alternatif 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Alternativroute<br />

Gestion de la circulation Itinéraire de déviation 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Umleitungsroute<br />

Gestion de la circulation Itinéraire de base 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Stammroute<br />

Gestion de la circulation Signalisation additionnelle 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Additive Wegweisung<br />

Gestion de la circulation Signalisation substitutive 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Substitutive Wegweisung<br />

Gestion de la circulation Structure du réseau 640804 7 8 Verkehrsbeeinflussung Netzstruktur<br />

Gestion de la circulation Etat d’exploitation 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Betriebszustand<br />

Gestion de la circulation Sortie forcée du trafic 640804 7 14 Verkehrsbeeinflussung Verkehrsableitung<br />

Gestion de la circulation Signalisation variable 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Wechselwegweisung<br />

Gestion de la circulation Définitions 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Begriffe<br />

Gestion de la circulation Bases techniques 640804 7 5 Verkehrsbeeinflussung Technische Grundlagen<br />

Gestion de la circulation Signalisation variable de direction 640804 7 0 Verkehrsbeeinflussung Wechselwegweisung<br />

Gestion de la circulation Fermeture d’un tronçon 640804 7 7 Verkehrsbeeinflussung Streckensperrung<br />

Gestion de la circulation Capacité 640804 7 7 Verkehrsbeeinflussung Leistungsfähigkeit<br />

Gestion de la circulation Sécurité et environnement 640804 7 7 Verkehrsbeeinflussung Sicherheit und Umwelt<br />

Gestion de la circulation Opportunité 640804 7 7 Verkehrsbeeinflussung Zweckmässigkeit<br />

Gestion de la circulation Aménagement et construction 640804 7 0 Verkehrsbeeinflussung Gestaltung und Aufbau<br />

Gestion de la circulation Etat de base 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Grundzustand<br />

Gestion de la circulation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Verkehrsbeeinflussung Verkehrsmanagement<br />

Gestion de la qualité Appel d’offres 640030 2 6 Qualitätsmanagement Ausschreibung<br />

Gestion de la qualité Elaboration <strong>des</strong> projets 640026 2 7 Qualitätsmanagement Projektbearbeitung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 64<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Gestion de la qualité Réalisation 640031 2 7 Qualitätsmanagement Realisierung<br />

Gestion de la qualité Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 7 Qualitätsmanagement Projektbearbeitung<br />

Gestion de la réparation <strong>des</strong> pannes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Pannenbehebungsmanagement Verkehrsmanagement<br />

Gestion de l’entretien Besoin annuel moyen 640986 11 0 Erhaltungsmanagement Mittelbedarf (durchschn.jährlicher)<br />

Gestion de l’entretien Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Erhaltungsmanagement Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Gestion de l’entretien Installations électromécaniques 640961 11 0 Erhaltungsmanagement Technische Ausrüstungen<br />

Gestion de l’entretien Evaluation fonctionnelle 640908 11 0 Erhaltungsmanagement Funktionelle Bewertung<br />

Gestion de l’entretien Installations électromécaniques 640960 11 0 Erhaltungsmanagement Ausrüstung (technische)<br />

Gestion de l’entretien Installations électromécaniques 640962 11 0 Erhaltungsmanagement Technische Ausrüstungen<br />

Gestion de l’entretien (GE) Norme de base 640900a 11 0 Erhaltungsmanagement (EM) Grundnorm<br />

Gestion de l’entretien (GE) Bases 640907 11 0 Erhaltungsmanagement (EM) Grundlagen<br />

Gestion de l’entretien (GE) Systématique <strong>des</strong> termes 640900a 11 0 Erhaltungsmanagement (EM) Begriffssystematik<br />

Gestion de l’entretien (GE) Evaluation globale <strong>des</strong> chaussées 640904 11 0 Erhaltungsmanagement (EM) Gesamtbewertung von Fahrbahnen<br />

Gestion de l’entretien (GEI) Installations électromécaniques (GEI) 640965 11 0 Erhaltungsmanagement (EMT) Technische Ausrüstungen (EMT)<br />

Gestion de l’entretien (GEI) Installations électromécaniques 640963 11 0 Erhaltungsmanagement (EMT) Ausrüstungen (technische)<br />

Gestion de l’entretien (GEI) Gestion de l’entretien d. insta. éle. 640964 11 0 Erhaltungsmanagement (EMT) Erhaltungsmanagement techn. Ausrüs.<br />

Gestion de l’entretien d. inst. éle. Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 8 Erhaltungsmanagement tech. Ausrüs. Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Gestion de l’entretien d. inst. éle. Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 0 Erhaltungsmanagement tech. Ausrüs. Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Gestion de l’entretien d. install. Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 10 Erhaltungsmanagement Nebenanlag. Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées Relevé d’état 640925b 11 0 Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn Zustandserhebung<br />

Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées Mode opératoire 640925b+ 11 0 Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn Anleitung<br />

Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 0 Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées GEC 640926 11 0 Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn EMF<br />

Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chemins Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 0 Erhaltungsmanagement der Wege Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Gestion de l’entretien <strong>des</strong> ouvrages Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 7 Erhaltungsmanagement Kunstbauten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Gestion de l’entretien <strong>des</strong> réseaux Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 9 Erhaltungsmanagement Werkleitung Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Gestion de l’entretien d’objets par Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 10 Erhaltungsmanagement sonstige Obj. Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Gestion de l’exploitation de lignes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 8 Betriebsleitung Linienbetrieb Verkehrsmanagement<br />

Gestion de l’offre de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Parkraumbewirtschaftung Verkehrsmanagement<br />

Gestion de réseau Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Verkehrslenkung Verkehrsmanagement<br />

Gestion de réseaux Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 3 Verkehrslenkung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Gestion <strong>des</strong> aires de circulation Transports publics de voyageurs 671001 3 8 Verkehrsflächenmanagement Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Gestion <strong>des</strong> appels d’urgence Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Notrufmanagement Verkehrsmanagement<br />

Gestion <strong>des</strong> autorisations de circul. Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Management Fahrberechtigung Verkehrsmanagement<br />

Gestion <strong>des</strong> flottes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 10 Flottenmanagement Verkehrsmanagement<br />

Gestion <strong>des</strong> mesures Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Massnahmenmanagement Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Gestion <strong>des</strong> mesures Faune et trafic 640691a 2 15 Unterhalt der Massnahmen Fauna und Verkehr<br />

Gestion <strong>des</strong> Nœuds Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Verkehrssteuerung Verkehrsmanagement<br />

Gestion <strong>des</strong> rampes Gestion du trafic 640807 7 0 Rampenbewirtschaftung Verkehrsbeeinflussung<br />

Gestion <strong>des</strong> transports Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 0 Beeinflussung (Verkehrs-) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Gestion <strong>des</strong> transports Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 3 Verkehrsbeeinflussung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Gestion <strong>des</strong> transports Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 6 Beeinflussung (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik<br />

Gestion <strong>des</strong> transports Gestion du trafic 640800 7 4 Verkehrsmanagement Verkehrsbeeinflussung<br />

Gestion <strong>des</strong> transports publics Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 8 Management (öffentl.Personenverkehr Verkehrsmanagement<br />

Gestion d’événements extraordinaires Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Management (ausserord. Ereignisse) Verkehrsmanagement<br />

Gestion du dialogue EN ISO 15005:2002 671890 7 0 Dialogmanagement EN ISO 15005:2002<br />

Gestion du frêt Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 10 Frachtmanagement Verkehrsmanagement<br />

Gestion du stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Management ruhender Verkehr Verkehrsmanagement<br />

Gestion du trafic Protection contre le bruit du trafic 640574 6 0 Verkehrslenkung Lärmschutz an Strassen<br />

Gestion du trafic Autoroutes et semi-autoroutes 640800 7 0 Verkehrsbeeinflussung Autobahnen und Autostrassen<br />

Gestion du trafic Surveillance automatique 671972 7 3 Verkehrsmanagement Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Gestion du trafic Emploi et utilité 640800 7 5 Verkehrsbeeinflussung Einsatz und Nutzen<br />

Gestion du trafic Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 0 Verkehrsbeeinflussung Rampenbewirtschaftung<br />

Gestion du trafic Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 13 Verkehrsmanagement Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />

Gestion du trafic Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Management (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik<br />

Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports Systématique de la terminologie 640781 7 0 Verkehrsmanagement Begriffssystematik<br />

Gestion du trafic routier Trafic routier 640800 7 4 Verkehrsbeeinflussung Strassenverkehr<br />

Gestion du trafic routier Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Verkehrsmanagement Strasse Verkehrsmanagement<br />

Gestion du trafic sur autoroutes Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 0 Verkehrsbeeinfluss. auf Autobahnen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Gestion du trafic sur autoroutes Panneaux à messages variables 640805 7 0 Verkehrsbeeinflussung auf Autobahn Wechseltextanzeigen<br />

Gestion du trafic sur réseau Réseau routier 640800 7 4 Verkehrslenkung Strassennetz<br />

Gestion du trafic sur semi-autoroute Panneaux à messages variables 640805 7 0 Verkehrsbeeinflussung auf Autostras Wechseltextanzeigen<br />

Gestion du trafic sur tronçon Tronçon routier 640800 7 4 Verkehrsleitung Strassenstrecke<br />

Gestion entièrement automatique Surveillance automatique 671973 7 15 Vollautomatisches Verkehrsmanagem Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Gestion locale <strong>des</strong> rampes Gestion du trafic 640807 7 4 Rampenbewirtschaftung (lokale) Verkehrsbeeinflussung<br />

Gestion semi-automatique du trafic Surveillance automatique 671973 7 14 Halbautomatisches Verkehrsmanagem Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Gibier (protection contre) Ecran antibruit 640573 6 20 Wildschutz Lärmschirm<br />

Gilet de protection Vêtement de signalisation 640710c 10 8 Weste (Schutz-) Warnkleidung<br />

Giratoire Largeur de l’anneau 640263 5 12 Kreisel Breite der Fahrbahn<br />

Giratoire Eclairage 640263 5 18 Kreisel Beleuchtung<br />

Giratoire Perceptibilité de l’îlot central 640263 5 10 Kreisel Erkennbarkeit der Mittelinsel<br />

Giratoire Distances visibilité dans l’entrée 640263 5 9 Kreisel Sichtweiten im Einfahrtsbereich<br />

Giratoire Diamètre extérieur 640263 5 11 Kreisel Aussendurchmesser<br />

Giratoire Rayon de sortie 640263 5 16 Kreisel Ausfahrtsradius<br />

Giratoire Angle d’entrée 640263 5 7 Kreisel Einfahrtswinkel<br />

Giratoire Inclinaison de l’assiette 640263 5 14 Kreisel Neigung der Kreiselplatte<br />

Giratoire Carrefour 640263 5 0 Kreisverkehr Knoten<br />

Giratoire Giratoire compact 640263 5 3 Kreisel Kleinkreisel<br />

Giratoire Mini-giratoire 640263 5 3 Kreisel Minikreisel<br />

Giratoire Signalisation et marquage 640263 5 17 Kreisel Signalisation und Markierung<br />

Giratoire Modification trajectoir par îlot 640263 5 13 Kreisel Ablenkung durch Mittelinsel<br />

Giratoire Ilot directionnel 640263 5 8 Kreisel Leitinsel<br />

Giratoire Anneau de circulation 640263 5 3 Kreisel Kreiselfahrbahn<br />

Giratoire Ilot central 640263 5 3 Kreisel Mittelinsel<br />

Giratoire Profil en long bord extér. anneau 640263 5 14 Kreisel Längenprofil <strong>des</strong> Aussenrings<br />

Giratoire Sortie 640263 5 3 Kreisel Ausfahrtsbereich<br />

Giratoire Rayon d’entrée 640263 5 6 Kreisel Einfahrtsradius


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 65<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Giratoire Entrée 640263 5 3 Kreisel Einfahrtsbereich<br />

Giratoire (carrefour) Elément de carrefour 640251 5 5 Kreisel Knotenelement<br />

Giratoire compact Principes d’application pour projet 640263 5 4 Kleinkreisel Anwendungsgrundsätze Projektierung<br />

Giron Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Auftrittstiefe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Givre Brouillard 640772b 10 4 Reifglätte Nebel<br />

Givre Condensation de l’humidité de l’air 640772b 10 4 Reifglätte Kondensation aus feuchter Luft<br />

Glace (lentilles) Gel (définitions) 670140b 12 3 Eislinsen Frost (Begriffe)<br />

Glacis Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Grundierung Abdichtungssysteme<br />

Glacis bitumineux Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Grundierung auf Bitumenbasis Abdichtungssysteme<br />

Glacis de fond Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Grundanstrich Abdichtungssysteme<br />

Glacis époxy Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Epoxidgrundierung Abdichtungssysteme<br />

Glissance due à la neige Neige fondante 640772b 10 4 Glätte durch Schnee Schneematsch<br />

Glissance hivernal (lutte) Service hivernal 640774a 10 1 Winterglätte (Bekämpfung) Winterdienst<br />

Glissance hivernale Givre 640772b 10 4 Winterglätte Reifglätte<br />

Glissance hivernale Glace 640772b 10 4 Winterglätte Eisglätte<br />

Glissance hivernale (lutte) Service hivernal 640772b 10 0 Winterglätte (Bekämpfung) Winterdienst<br />

Glissante (surface) Réparation définitive 640731b 11 14 Glätte (Oberflächen-) Definitive Reparatur<br />

Glissante (surface) Réparation provisoire 640731b 11 7 Glätte (Oberflächen-) Provisorische Reparatur<br />

Glissière de sécurité Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Leitplanke Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Glissière de sécurité Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Leitschranke Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Glissière de sécurité Sécurité passive 640560 6 4 Leitschranke Passive Sicherheit<br />

Glissières de sécurité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 26 Leitschranken Strassenentwässerung<br />

Glissières de sécurité ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Schutzeinrichtungen ENV 1317-4:2001<br />

Glissières de sécurité Garde-corps 640568 6 18 Leitschranken Geländer<br />

Glossaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 0 Glossar Strassenverkehrstelematik<br />

Glossaire Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Glossar Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Golf (terrain de) Signalisation touristique 640827c 8 20 Golfplatz Touristische Signalisation<br />

Golf miniature Signalisation touristique 640827c 8 20 Golf (Miniatur-) Touristische Signalisation<br />

Gonflement (coefficient de) Essai de gonflement 670321a 13 4 Hebungskoeffizient Frosthebungsversuch<br />

Gonflement libre Essais de gonflement 670356 13 4 Quellmass (freies) Quellversuche<br />

Gonflement maximum Essai de gonflement au gel 670321a 13 4 Hebung (maximale) Frosthebungsversuch<br />

Gonflement résiduel Essai de gonflement au gel 670321a 13 4 Hebung (Rest-) Frosthebungsversuch<br />

Goniographe Enregistreur changements pente 640520a 11 7 Goniograph Winkelmessgerät<br />

Goujonnage Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 21 Verdübelung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Goujons Couches de surface en béton 640461b 9 37 Dübel Betondecken<br />

Goujons, fer de liaison, armature Couches de surface en béton 640461b 9 15 Dübel, Anker, Bewehrung Betondecken<br />

Grains (diamètres <strong>des</strong>) Sédimentométrie 670816a 13 8 Korn (Durchmesser) Schlämmanalyse<br />

Graminées Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Gräser Unterhalt der Bepflanzung<br />

Grandeur physique Grandeur physique 640940-1 10 3 Physikalische Grössen Physikalische Grössen<br />

Grandeurs Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 6 Grössen Signalisation der Autobahnen<br />

Grandeurs d’écriture Signaux routiers 640821a 8 6 Schriftgrössen Strassensignale<br />

Grandeurs <strong>des</strong> pierres EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Steingrösse EN 1342:2001<br />

Granulaire (classe) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 7 Körnung Katalog für Strassendaten<br />

Granularité EN 13285:2010 670119-NA 12 10 Korngrössenverteilung EN 13285:2010<br />

Granularité Granulats 670050 12 5 Korngrössenverteilung Gesteinskörnungen<br />

Granularité EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 12 Korngrössenverteilung EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Granularité EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 11 Korngrössenverteilung EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Granularité EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 14 Korngrössenverteilung EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Granularité EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 30 Korngrössenverteilung EN 13242:2002/A1:2007<br />

Granularité EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 12 Korngrössenverteilung EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Granularité EN 13285:2010 670119-NA 12 30 Korngrössenverteilung EN 13285:2010<br />

Granularité Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 17 Korngrössenverteilung Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Granularité EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 10 Korngrössenverteilung EN 13242:2002/A1:2007<br />

Granularité EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 11 Korngrössenverteilung EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Granularité EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Korngrössenverteilung EN 933-2:1995<br />

Granularité Asphalte coulé 640442-NA 9 10 Korngrössenverteilung Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Granularité EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 9 Korngrössenverteilung EN 13043:2002/AC:2004<br />

Granularité EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 9 Korngrössenverteilung EN 13139:2002/AC:2004<br />

Granularité <strong>des</strong> fillers EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Kornverteilung von Füller EN 933-10: 2009<br />

Granularité <strong>des</strong> fillers EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 14 Korngrössenverteilung von Füllern EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Granularité <strong>des</strong> graves EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 11 Korngrössenvert. d. Korngemische EN 12620:2002/A1:2008<br />

Granularité <strong>des</strong> gravillons EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 10 Korngrössenverteilung EN 12620:2002/A1:2008<br />

Granularité du filler d’apport EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 28 Korngrössenverteilung Fremdfüller EN 13043:2002/AC:2004<br />

Granularités EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Korngrössenverteilungen EN 13242:2002/A1:2007<br />

Granularités EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Korngrössenverteilungen EN 13285:2010<br />

Granulat Granulats 670050 12 5 Gesteinskörnung Gesteinskörnungen<br />

Granulat EN 14227-1:2004 640496-NA 9 12 Gesteinskörnung EN 14227-1:2004<br />

Granulat EN 14227-5:2004 640496-NA 9 12 Gesteinskörnung EN 14227-5:2004<br />

Granulat artificiel Granulats 670050 12 5 Industriell hergestellte Gesteinskö Gesteinskörnungen<br />

Granulat minéral Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 5 Mineralstoff Bodenstabilisierung<br />

Granulat minéral Essai d’écrasement 670830a 13 0 Mineralstoff Zertrümmerungsprüfung<br />

Granulat minéral Sédimentométrie (méthode aréomètre) 670816a 13 0 Mineralstoff Schlämmanalyse (Aräometermethode)<br />

Granulat naturel Granulats 670050 12 5 Natürliche Gesteinskörnung Gesteinskörnungen<br />

Granulat recyclé Granulats 670050 12 5 Rezyklierte Gesteinskörnung Gesteinskörnungen<br />

Granulats EN 1367-1:2007 670904-1b 13 0 Gesteinskörnungen EN 1367-1:2007<br />

Granulats EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Gesteinskörnungen EN 13285:2010<br />

Granulats EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Gesteinskörnungen EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Granulats EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Gesteinskörnungen EN 1744-4:2005<br />

Granulats Norme de base 670050 12 0 Gesteinskörnungen Grundnorm<br />

Granulats EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 10 Gesteinskörnungen EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Granulats EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 10 Gesteinskörnungen EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Granulats EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 9 Gesteinskörnungen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Granulats EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 9 Gesteinskörnungen EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Granulats EN 15626:2009 670575 13 0 Gesteinskörnung EN 15626:2009<br />

Granulats Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 16 Gesteinskörnungen Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Granulats EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Gesteinskörnungen EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Granulats EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Gesteinskörnungen EN 933-4: 2008


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 66<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Granulats Produits de construction 640405 9 12 Gesteinskörnungen Bauprodukte<br />

Granulats EN 1097-8: 2009 670903-8b 12 0 Gesteinskörnungen EN 1097-8: 2009<br />

Granulats EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Gesteinskörnungen EN 1097-7: 2008<br />

Granulats EN 12271: 2006 640415d-NA 9 14 Gesteinskörnungen EN 12271: 2006<br />

Granulats EN 1097-2: 2010 670903-2c 12 0 Gesteinskörnungen EN 1097-2: 2010<br />

Granulats EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Gesteinskörnungen EN 933-9: 2009<br />

Granulats EN 1367-2: 2009 670904-2b 12 0 Gesteinskörnungen EN 1367-2: 2009<br />

Granulats EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Gesteinskörnungen EN 933-10: 2009<br />

Granulats EN 1367-6: 2008 670904-6 12 0 Gesteinskörnungen EN 1367-6: 2008<br />

Granulats EN 1367-4: 2008 670904-4b 12 0 Gesteinskörnungen EN 1367-4: 2008<br />

Granulats EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Gesteinskörnungen EN 13242:2002/A1:2007<br />

Granulats EN 1097-10:2002 670903-10 13 0 Gesteinskörnungen EN 1097-10:2002<br />

Granulats EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Gesteinskörnungen EN 933-5:1998/A1:2004<br />

Granulats EN 1744-3:2002 670905-3 13 0 Gesteinskörnungen EN 1744-3:2002<br />

Granulats (ballasts de voies ferrée) Granulats minéraux 670115 12 13 Gesteinskörnungen (Gleisschotter) Gesteinskörnungen<br />

Granulats (béton) Granulats minéraux 670115 12 15 Gesteinskörnungen (Beton) Gesteinskörnungen<br />

Granulats (enduits superficiels) Granulats minéraux 670115 12 14 Gesteinskörnungen (Oberflächenbeh. Gesteinskörnungen<br />

Granulats (enrobés bitumineux) Granulats minéraux 670115 12 14 Gesteinskörnungen (Asphalt) Gesteinskörnungen<br />

Granulats (mélanges hydrocarbonés) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Gesteinskörnungen für Asphalte EN 13043:2002/AC:2004<br />

Granulats (mortier) Granulats minéraux 670115 12 15 Gesteinskörnungen (Mörtel) Gesteinskörnungen<br />

Granulats antidérapants SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Griffigkeitsmittel SN EN 1423:2012<br />

Granulats impropres à l’usage Granulats minéraux 670115 12 4 Körnungen (ungeeignete) Gesteinskörnungen<br />

Granulats légers Granulats 670050 12 12 Leichte Gesteinskörnungen Gesteinskörnungen<br />

Granulats légers EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Gesteinskörnungen (leichte) EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Granulats légers EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Gesteinskörnungen (leichte) EN 13055-2:2004<br />

Granulats minéraux Enrobés bitumineux 670460 13 0 Mineralstoffe Bituminöses Mischgut<br />

Granulats minéraux Minéralogie et pétrographie 670115 12 0 Gesteinskörnungen Mineralogie und Petrographie<br />

Granulats minéraux Asphalte coulé 640442-NA 9 7 Gesteinskörnungen Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Granulats p. ballasts d. voies ferr. EN 13450:2002/AC:2004 670110-NA 12 0 Gesteinskörnungen für Gleisschotter EN 13450:2002/AC:2004<br />

Granulats pour béton EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Gesteinskörnungen für Beton EN 12620:2002/A1:2008<br />

Granulats pour mortiers EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Gesteinskörnungen für Mörtel EN 13139:2002/AC:2004<br />

Granulométrie EN 12697-2:2002/A1:2007 670402a 13 0 Korngrössenverteilung EN 12697-2:2002/A1:2007<br />

Granulométrique (courbe) Sédimentométrie 670816a 13 10 Korngrössenverteilung Schlämmanalyse<br />

Graphic representation Geological investigation and testing 670009a i,e 12 5 Rappresentazione grafica Indagini e prove geotecniche<br />

Graphisme Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 10 Gestaltung Signalisation der Autobahnen<br />

Grave Granulats 670050 12 5 Korngemisch od Gesteinskörnungsgem Gesteinskörnungen<br />

Grave (couche de fondation) Manutention et mise en œuvre 640580a 9 0 Kiessand (Fundationsschicht) Verarbeitung und Einbau<br />

Grave de démolition Recyclage 670071 13 6 Kiesmaterial Recycling<br />

Graves non traitées Granulats 670050 12 10 Ungebundene Gemische Gesteinskörnungen<br />

Graves recyclés EN 13285:2010 670119-NA 12 17 Rezyklierte Gesteinskörnungsgem. EN 13285:2010<br />

Graves recyclés EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 17 Rezyklierte Gesteinskörnungsgem. EN 13242:2002/A1:2007<br />

Graves traitées EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-7:2004<br />

Gravier (piège à) Assainissements 640722b 10 9 Kiesfang Entwässerungsanlagen<br />

Gravier (piège à) Elimination: décharge mat. inertes 640727a 10 5 Kiesfangmaterial Entsorgung: Inertstoffdeponie<br />

Graviers Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 12 Kiese Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Gravillon Enrobés bitumineux 670460 13 0 Splitt Bituminöses Mischgut<br />

Gravillon Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 0 Gesteinskörnung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Gravillon Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Splitt Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Gravillonnage EN 12271: 2006 640415d-NA 9 21 Absplittung EN 12271: 2006<br />

Gravillons Essai d’écrasement 670830a 13 3 Körnung (Splitt- ) Zertrümmerungsprüfung<br />

Gravillons EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Gesteinskörnungen (grobe) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Gravillons EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 11 Gesteinskörnungen (grobe) EN 13139:2002/AC:2004<br />

Gravillons EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 18 Gesteinskörnungen (grobe) EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Gravillons EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Grobe Gesteinskörnungen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Gravillons EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Gesteinskörnungen (grobe) EN 933-5:1998/A1:2004<br />

Gravillons pré-enrobés EN 12697-37:2003 670437 13 0 Splitt (vorumhüllten) EN 12697-37:2003<br />

Gravillons recyclés EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 17 Rezyklierte Gesteinskörnungen EN 13242:2002/A1:2007<br />

Gravillons recyclés EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 19 Rezyklierte Gesteinskörnungen EN 12620:2002/A1:2008<br />

Gravillons recyclés EN 13285:2010 670119-NA 12 17 Rezyklierte Gesteinskörnungen EN 13285:2010<br />

Gravité <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Schadenschwere Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Gravité <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 8 Schadenschwere Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Grenouille agile Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 29 Frosch (Spring-) Schutz der Amphibien<br />

Grenouille de Lataste Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 30 Frosch (italienischer Spring-) Schutz der Amphibien<br />

Grenouille rousse Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 31 Frosch (Gras-) Schutz der Amphibien<br />

Grenouille verte (complexe de) Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 28 Wasserfrosch-Komplex Schutz der Amphibien<br />

Grillage Superstructure sans liants 640744 9 17 Gitterrost Oberbau (ungebundener)<br />

Grille d’écoulement Assainissements 640722b 10 9 Einlaufrost Entwässerungsanlagen<br />

Grilles Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 6 Einlaufroste Strassenentwässerung<br />

Gross floor area Traffic surveys 640015a d,e 2 11 Bruttogeschossfläche Verkehrserhebungen<br />

Groupe d’usagers Trafic piétonnier 640070 3 8 Benutzergruppe Fussgängerverkehr<br />

Groupe de <strong>normes</strong> Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 4 Normengruppe Strassenentwässerung<br />

Groupes Recensements du trafic 640005b 2 4 Gruppen Verkehrserhebungen<br />

Groupes d’enrobés bitumineux Enrobés bitumineux 640420b 9 7 Asphaltmischgut-Gruppen Asphalt<br />

Groupes d’installation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 5 Einbaugruppen Strassenentwässerung<br />

Groupes principaux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Hauptgruppen Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Groupes principaux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 5 Hauptgruppen Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Groupes socio-économiques Analyses coûts/avantages 641820 2 19 Gruppen (sozioökonomische) Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Gueulard Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 4 Einlaufschacht Strassenentwässerung<br />

Guidage Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 13 Verkehrsführung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Guidage (mode) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Führungsart Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Guidage de la circulation Chantier 641505a 1 14 Verkehrsführung Baustelle<br />

Guidage du trafic Signalisation temporaire 640886 8 8 Verkehrsführung Signalisation (temporäre)<br />

Guidage routier ISO/TR 17384: 2008 671798 7 0 Routenführung ISO/TR 17384: 2008<br />

Guide Répertoire EN, ISO, par TC 641009 1 0 Leitfaden Verzeichnis EN, ISO, nach TC<br />

Guide Répertoire EN, ISO 641008 1 0 Leitfaden Verzeichnis EN, ISO<br />

Guide Synopsis thém. de tous les volumes 641006 1 0 Leitfaden Thematische Übersicht aller Bände<br />

Guide Répertoire SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong> 641007 1 0 Leitfaden Verzeichnis SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong>


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 67<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Guide Répertoire <strong>des</strong> rapports de recherche 641004 1 0 Leitfaden Verzeichnis Forschungsberichte<br />

Guide Mise à jour du <strong>recueil</strong> partiel 641003 1 0 Leitfaden Aktualisierung <strong>des</strong> Teilnormenwerks<br />

Guide Contenu, nombre de pages et prix 641002 1 0 Leitfaden Inhalt, Umfang und Preise<br />

Guide Nomenclature technique <strong>641005</strong> 1 0 Leitfaden Stichwortverzeichnis<br />

Guide de préparation de plans quali. ENV 13459-2:1999 640877B-00 8 0 Anleitung für die Aufstellung ENV 13459-2:1999<br />

Gui<strong>des</strong> <strong>VSS</strong> Catégories de documents 641000a 1 4 Leitfäden <strong>VSS</strong> Dokumentenkategorien<br />

Habitat Inventaire 640027 2 12 Lebensraum Inventar<br />

Habitats Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 13 Lebensräume Schutz der Amphibien<br />

Habitats secs Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Trockenstandorte Unterhalt der Bepflanzung<br />

Haies Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Hecken Unterhalt der Bepflanzung<br />

Handicapé Arrêts bus 640880 4 15 Behinderte (Geh-) Bushaltestellen<br />

Handicapé de la vue Installations feu de circulation 640836-1 7 0 Sehbehinderter Lichtsignalanlagen<br />

Handicapé de la vue Exigences techniques signaux 640836-1 7 8 Sehbehinderter Technische Anforderungen Signale<br />

Hautes tiges, arbres d’alignement Plantation, exécution 640675b 6 11 Hochstämme, Alleebäume Bepflanzung, Ausführung<br />

Hauteur Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Steigung Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Hauteur Ecrans antibruit 671250b 4 10 Höhe Lärmschutzwände<br />

Hauteur de chute Garde-corps 640568 6 10 Absturzhöhe Geländer<br />

Hauteur de chute Produits de scellement de joints 670622 13 4 Fallhöhe Fugendichtstoffe<br />

Hauteur de l’objet Profil en long 640110 4 12 Höhe (Gegenstand) Vertikale Linienführung<br />

Hauteur de l’œil Profil en long 640110 4 12 Höhe (Augen) Vertikale Linienführung<br />

Hauteur de référence Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Bezugshöhe Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Hauteur de succion d’eau EN 1097-10:2002 670903-10 13 0 Bestimmung der Wassersaughöhe EN 1097-10:2002<br />

Hauteur d’eau Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 12 Wassertiefe Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Hauteur libre Passages supérieurs 640247a 4 22 Lichte Höhe Überführungen<br />

Hauteur libre Passages inférieurs 640246a 4 22 Lichte Höhe Unterführungen<br />

Hedonic Pricing Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Hedonic Pricing Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Herbicide Route non revêtue 640722b 10 11 Unkraut (Vertilgungsmittel) Strasse ohne Belag<br />

Herbici<strong>des</strong> Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 18 Herbiziden Unterhalt der Bepflanzung<br />

Hiérarchie de l’automatisation Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 6 Automatisierungshierarchie Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Hiérarchisation (réseaux) Repérage linéaire 640914 11 0 Hierarchisierung (Netze) Linearer Bezug<br />

Hivernal (niveau de service) Degrés d’urgence 640756a 10 4 Winterdienst-Standard Dringlichkeitsstufen<br />

Hivernal (service) Ai<strong>des</strong> de la décision 640752b 10 7 Winterdienst Entscheidungshilfen<br />

Hivernal (service) Préparatifs concern. le pers. 640752b 10 0 Winterdienst Vorbereitungsmassnahmen Personal<br />

Hivernal (service) Organisation 640752b 10 0 Winterdienst Organisation<br />

Hivernal (service) Matériel 640752b 10 0 Winterdienst Material<br />

Hivernal (service) Service de piquet 640752b 10 4 Winterdienst Bereitschaftsdienst<br />

Hivernal (service) Disposition d’appel 640752b 10 4 Winterdienst Rufbereitschaft<br />

Hivernal (service) Disponibilité 640752b 10 4 Winterdienst Einsatzbereitschaft<br />

Hivernal (service) Personnel de conduite 640752b 10 5 Winterdienst Fahrpersonal<br />

Hivernal (service) Besoins 640752b 10 5 Winterdienst Personalbedarf<br />

Hivernal (service) Personnel 640752b 10 5 Winterdienst Personal<br />

Hivernal (service) Personnel d’accompagnement 640752b 10 5 Winterdienst Begleitpersonal<br />

Hivernal (service) Personnel d’atelier 640752b 10 5 Winterdienst Werkstattpersonal<br />

Hivernal (service) Personnel supplémentaire 640752b 10 5 Winterdienst Zusätzliches Personal<br />

Hivernal (service) Pare-neige, marquage d. obstacles 640752b 10 11 Winterdienst Treibschneezäune, Kennz. v. Hindern.<br />

Hivernal (service) Matériel 640752b 10 0 Winterdienst Material<br />

Hivernal (service) Organismes 640752b 10 16 Winterdienst Institutionen<br />

Hivernal (service) Parc de véhicules, engins 640752b 10 8 Winterdienst Fahrzeug-, Gerätepark<br />

Hivernal (service) Inst. autom. de déverglaçage 640752b 10 9 Winterdienst Taumittelsprühanlagen autom.<br />

Hivernal (service) Chauffage de chaussée 640752b 10 9 Winterdienst Fahrbahnheizungen<br />

Hivernal (service) Disponibilité d. prod. de dégel 640752b 10 10 Winterdienst Auftaumittel, Streumittel Bereitst.<br />

Hivernal (service) Signalisation spéciale 640752b 10 11 Winterdienst Signalisation (spezielle)<br />

Hivernal (service) Elagage <strong>des</strong> arbres 640752b 10 12 Winterdienst Baumschnitt<br />

Hivernal (service) Routes fermées en hiver 640752b 10 13 Winterdienst Geschlossene Strassen im Winter<br />

Hivernal (service) Organisation 640752b 10 0 Winterdienst Organisation<br />

Hivernal (service) Instruction 640752b 10 14 Winterdienst Instruktion<br />

Hivernal (service) Contrôle <strong>des</strong> itinéaires 640752b 10 15 Winterdienst Routenüberprüfung<br />

Hivernal (service) Information 640752b 10 16 Winterdienst Information<br />

Hivernal (service) Usagers de la route, habitants 640752b 10 16 Winterdienst Verkehrsteilnehmer, Anwohner<br />

Hivernal (service) Fermetures de routes 640752b 10 16 Winterdienst Strassensperrungen<br />

Hivernal (service) Planification de l’engagement 640752b 10 6 Winterdienst Einsatzplanung<br />

Hivernal (service) Signalisation ordinaire 640778a 10 5 Winterdienst Ordentliche Signalisation<br />

Hivernal (service) Matériel d’intervention 640757a 10 0 Winterdienst Bewegliche Mittel<br />

Hivernal (service) Pare-neige 640778a 10 9 Winterdienst Treibschneezaun<br />

Hivernal (service) Dispositif fixation 640764b 10 0 Winterdienst Anbauvorrichtung<br />

Hivernal (service) Ouvrage stabilisation de neige 640776b 10 0 Winterdienst Schneestützwerk<br />

Hivernal (service) Engin 640757a 10 4 Winterdienst Gerät<br />

Hivernal (service) Instruction et besoin en personnel 640752b 10 0 Winterdienst Personal-Instruktion, -Bedarf<br />

Hivernal (service) Jalon à neige 640778a 10 8 Winterdienst Schneezeichen<br />

Hivernal (service) Degrés d’urgence 640756a 10 0 Winterdienst Dringlichkeitsstufen<br />

Hivernal (service) Exigences chasse-neige 640765a 10 0 Winterdienst Anforderungen an Schneepflüge<br />

Hivernal (service) Piste de luge 640778a 10 7 Winterdienst Schlittelstrasse<br />

Hivernal (service) Pare-neige 640775a 10 0 Winterdienst Treibschneezäune<br />

Hivernal (service) Machine 640757a 10 4 Winterdienst Maschine<br />

Hivernal (service) Moyen auxiliaire 640757a 10 4 Winterdienst Hilfsmittel<br />

Hivernal (service) Véhicule 640757a 10 4 Winterdienst Traktionsmittel<br />

Hivernal (service) Ouvrage de stabilisation 640778a 10 10 Winterdienst Stützwerk<br />

Hivernal (service) Caractéristiques de la neige 640760b 10 0 Winterdienst Schneecharakterisierung<br />

Hivernal (service) Signalisation 640778a 10 0 Winterdienst Signalisation<br />

Hivernal (service) Engins de déneigement 640763a 10 0 Winterdienst Schneeräummaschinen<br />

Hivernal (service) Organisation d’intervention 640754a 10 0 Winterdienst Aufgebotsorganisation<br />

Hivernal (service) Signalisation <strong>des</strong> véhicules 640778a 10 6 Winterdienst Kennzeichnung der Fahrzeuge<br />

Hivernal (service) Epandeuse 640774a 10 0 Winterdienst Streugerät<br />

Hivernal (service) Informations météo, état <strong>des</strong> routes 640754a 10 0 Winterdienst Wetterinformation, Strassenzustand<br />

Hivernal (service) Glissance hivernale (lutte) 640772b 10 0 Winterdienst Winterglätte (Bekämpfung)<br />

Homogénéisation Conception de l’espace routier 640210 4 4 Verstetigung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Homogénéité Compactage et portance 670311 13 5 Homogenität Verdichtung und Tragfähigkeit


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 68<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Homogénéité Compactage et portance 640585b 9 9 Homogenität Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Homogénéité Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 26 Gleichmässigkeit Strassenaufbau<br />

Homogénéité (détermination) EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Homogenität (Bestimmung) EN 15466-1:2009<br />

Homogénéité <strong>des</strong> propriétés routières Repérage linéaire 640914 11 11 Homogenität (Strasseneigenschaften) Linearer Bezug<br />

Horaire Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Fahrplan Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Horaire de fonctionnement Chantier 641505a 1 15 Baubetriebszeiten Baustelle<br />

Horaires de traveil Chantier 641505a 1 14 Arbeitszeiten Baustelle<br />

Horizon A Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 37 A-Horizont Strassenentwässerung<br />

Horizon B Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 37 B-Horizont Strassenentwässerung<br />

Horizontal (décrochement) Elément de modération du trafic 640213 4 13 Horizontalversatz Verkehrsberuhigungselement<br />

Horodateur personnel Stationnement 640282 5 17 Persönliche Parkuhr Parkieren<br />

Horodateurs EN 12414:1999 671850-1 7 0 Parkscheinautomaten EN 12414:1999<br />

Hors localité Analyses coûts/avantages 641824 2 13 Ausserorts Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Hot Rolled Asphalt EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 640431-4a 9 0 Hot Rolled Asphalt EN 13108-4: 2006 / AC: 2008<br />

Hôtel, indicateur direction Signaux routiers 640828 8 0 Hotelwegweiser Strassensignale<br />

Hot-Rolled-Asphalt HRA EN 12697-37:2003 670437 13 0 Hot-Rolled-Asphalt HRA EN 12697-37:2003<br />

HRC Dureté Rockwell 670354 13 4 HRC Rockwellhärte<br />

Huile Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Öl Entsorgung: Sonderabfall<br />

Huile (séparateur d’) Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Ölrückhaltebecken Entsorgung: Sonderabfall<br />

Huile de fluxage EN 15322:2009 670206-NA 12 5 Fluxöl EN 15322:2009<br />

Humidité Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Feuchtigkeit Schutz der Amphibien<br />

Humidité relative du bois Systèmes d’étanchéité 640451 9 25 Relative Holzfeuchte Abdichtungssysteme<br />

Hydraulique Paramètres essais géotechniques 670300 13 5 Hydraulik Parameter geotechnischer Versuche<br />

Hydraulique aggloméré p. liant Matériaux pour filtres 670125a 12 9 Hydraulisch gebundenes Mat. Filtermaterialien<br />

Hydrogéologiques (conditions) Définition, gel 670140b 12 6 Hydrogeologische Bedingungen Begriff, Frost<br />

Hygiène du travail Systèmes d’étanchéité 640451 9 5 Arbeitshygiene Abdichtungssysteme<br />

Hygiène du travail Systèmes d’étanchéité 640452 13 5 Arbeitshygiene Abdichtungssysteme<br />

Hypothèse de défauts Hypothèse de défauts 640010 3 6 Fehlerhypothesen Fehlerhypothesen<br />

Hypothèse de défauts Accidents de la circulation routière 640010+ 3 15 Fehlerhypothese Strassenverkehrsunfälle<br />

Idées propres à l’entrepreneur Chantier 641505a 1 6 Unternehmerische Ideen Baustelle<br />

Identific. d’enregistrement électron CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Elektronische Identifizierung CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />

Identification EN ISO 14815:2005 671867-2 7 0 Identifizierung EN ISO 14815:2005<br />

Identification EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Identifizierung EN ISO 14816:2005<br />

Identification EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 8 Identifikationsmerkmale EN ISO 10320:1999<br />

Identification Paramètres essais géotechniques 670300 13 5 Identifikation Parameter geotechnischer Versuche<br />

Identification Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Identifikation Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Identification Analyse faunistique 640692 2 0 Ermittlung Faunaanalysemethoden<br />

Identification (marchandise fournie) Géosynthétiques 670242 12 14 Identifikation (gelieferte Ware) Geokunststoffe<br />

Identification automatique CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 671894 7 0 Automatische Identifizierung CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006<br />

Identification automatique CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Automatische Identifizierung CEN ISO/TS 17263:2003<br />

Identification automatique CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Automatische Identifizierung CEN ISO/TS 17262:2003<br />

Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-1: 2010 671610-1 7 0 Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-1: 2010<br />

Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-4: 2010 671610-4 7 0 Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-4: 2010<br />

Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />

Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-3: 2010 671610-3 7 0 Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-3: 2010<br />

Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-1: 2010 671610-1 7 0 Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-1: 2010<br />

Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-4: 2010 671610-4 7 0 Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-4: 2010<br />

Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-3: 2010 671610-3 7 0 Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-3: 2010<br />

Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />

Identification <strong>des</strong> marques Système de repérage spatial de base 640912-1 11 10 Beschriftung der Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Identification <strong>des</strong> objets fixes CEN/TS 28701:2010 671425 7 0 Identifizierung fester Objekte CEN/TS 28701:2010<br />

Identification sur le chantier Géosynthétiques 670243 12 16 Identifikation auf der Baustelle Geokunststoffe<br />

Identification sur site EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Identifikation auf der Baustelle EN ISO 10320:1999<br />

Ilot Carrefour non giratoire 640251 5 8 Insel Knoten ohne Kreisverkehr<br />

Ilot Passage pour piétons 640241 4 7 Insel Fussgängerstreifen<br />

Ilot Carrefour à niveau 640262 5 4 Insel Knoten in einer Ebene<br />

Ilot (borne) Dispositif de balisage 640822 8 10 Inselpfosten Leiteinrichtung<br />

Ilot (types) Carrefour à niveau 640262 5 10 Insel (Typen) Knoten in einer Ebene<br />

Ilot central Eléments d’aménagement 640212 4 9 Mittelinsel Gestaltungselemente<br />

Ilot directionnel Carrefour à niveau 640262 5 12 Insel (Leit-) Knoten in einer Ebene<br />

Ilot séparateur Carrefour à niveau 640262 5 11 Insel (Trenn-) Knoten in einer Ebene<br />

Image (traitement numérique) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 16 Bildverarbeitung (digitale) Strassenverkehrstelematik<br />

Image du signal Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 6 Signalbild Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Image du site (préservation) Conception de l’espace routier 640210 4 4 Ortsbild (Erhaltung) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Imagerie numérique Trafic routier 671972 7 0 Bildtechnik (digitale) Strassenverkehr<br />

Images <strong>des</strong> signaux Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 16 Signalbilder Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Imbrication Structuration de l’espace routier 640212 4 6 Verzahnung Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Imbrication Conception de l’espace routier 640210 4 4 Verzahnung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Immersion (pesée en) Masse volumique sol, laboratoire 670335a 13 5 Tauchwägung Dichte <strong>des</strong> Bodens, Labormethode<br />

Immersion dans l’eau EN 15626:2009 670575 13 0 Wasserlagerung EN 15626:2009<br />

Immersion dans l’eau EN 13614:2011 670587 13 0 Wasserlagerung EN 13614:2011<br />

Immersion de matières EN 13880-8:2003 670638 13 0 Treibstofflagerung EN 13880-8:2003<br />

Immission (valeur d’) Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Immissionswert Grundlagen Lärmschtuz<br />

Immission (valeur limite) Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Immissionsgrenzwert Lärmschutzverordnung<br />

Immissions Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 0 Immissionen Berechnung der Immissionen<br />

Immissions de bruit Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 0 Lärmimmissionen Berechnung der Immissionen<br />

Impact Faune et trafic 640690a 2 12 Auswirkungen Fauna und Verkehr<br />

Impact sur la sécurité routière Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 10 Einwirkung auf die Verkehrssicherh. Schutz der Amphibien<br />

Impacts négatifs Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 0 Auswirkungen (negative) Schutz der Amphibien<br />

Impérative (exigence) Questionnaire de préqualification 641610+ 1 9 Zwingende Anforderung Präqualifikationsfragebogen<br />

Imperméabilisation <strong>des</strong> sols Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Bodenversiegelung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Implantation Gestion de la qualité 640370 2 8 Absteckung Qualitätsmanagement<br />

Implantation Responsabilités 640370 2 6 Absteckung Zuständigkeiten<br />

Implantation Points de détail 640370 2 13 Absteckung Detailpunkte<br />

Implantation Organisation 640370 2 5 Absteckung Organisation<br />

Implantation Appel d’offres 640370 2 9 Absteckung Ausschreibung<br />

Implantation Points fixes 640370 2 11 Absteckung Fixpunkte


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 69<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Implantation Plan, représentation 640370 2 14 Absteckung Plan, Darstellung<br />

Implantation Déroulement technique administratif 640370 2 0 Absteckung Technischer, administrativer Ablauf<br />

Implantation Topographie, site d’implantation 640370 2 10 Absteckung Topographie, Gelände<br />

Implantation Points de base 640370 2 12 Absteckung Basispunkte<br />

Implantation Précision 640370 2 7 Absteckung Genauigkeit<br />

Implantation Projet d’ouvrage 640370 2 4 Absteckung Bauprojekt<br />

Implantation Adjudication 640370 2 9 Absteckung Vergabe<br />

Implantation Réception 640370 2 9 Absteckung Abnahme<br />

Implantation Mesures de protection 640694 2 8 Standort Schutzmassnahmen<br />

Implantation (spécialiste en) Implantation 640370 2 4 Absteckungsspezialist Absteckung<br />

Implanter Repérage linéaire 640913 11 8 Abstecken Linearer Bezug<br />

Implanter Repérage linéaire 640911 11 8 Abstecken Linearer Bezug<br />

Impôts sur les carburants Analyses coûts/avantages 641827 2 19 Treibstoffsteuern Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Impôts sur les carburants Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Treibstoffsteuern Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Imprégnation Couches de surface en béton 640464 9 9 Imprägnierung Betondecken<br />

Imprégnations Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 28 Hydrophobierung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Impuretés EN 13285:2010 670119-NA 12 22 Verunreinigungen EN 13285:2010<br />

Impuretés EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 22 Verunreinigungen EN 13242:2002/A1:2007<br />

Impuretés EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 15 Verunreinigungen EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Incendie Surveillance automatique 671973 7 36 Brand Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Incendie Surveillance automatique 671973 7 8 Brand Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Incidence de la teneur en eau Compactage et portance 670311 13 4 Einfluss <strong>des</strong> Wassergehalts Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Incident d’exploitation Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Betriebsstörung Querungen (unterirdische)<br />

Incinération Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Verbrennung Entsorgung im Strassenbetrieb<br />

Inconvénients Chantier 641505a 1 7 Nachteile Baustelle<br />

Incorporation Signaux routiers 640821a 8 0 Einfügen der Nummerntafeln Strassensignale<br />

Incorporés Systèmes d’étanchéité 640451 9 19 Einbauten Abdichtungssysteme<br />

Incorporés Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Einbauten Abdichtungssysteme<br />

Indentation EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 14 Eindringtiefe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Indentation EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 29 Eindringtiefe EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Indentation dynamique EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 30 Dynamische Eindringtiefe EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Indentation dynamique EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 14 Dynamische Eindringtiefe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Indentation statique EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 14 Statische Eindringtiefe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Indépendance aux traitements Repérage linéaire 640914 11 11 Unabhängigkeit (Verarbeitung) Linearer Bezug<br />

Indicat. caractéristiques d. accid. Sécurité routière 641716 1 19 Unfallkenngrössen Strassenverkehrssicherheit<br />

Indicateur Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Indikator Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Indicateur (en forme de tableau) Signaux routiers 640821a 8 12 Tabellenwegweiser Strassensignale<br />

Indicateur de direction Disposition route principale/sec. 640846 8 13 Wegweiser Anordnung Haupt- und Nebenstrasse<br />

Indicateur de direction Signalisation touristique 640827c 8 7 Wegweiser Touristische Signalisation<br />

Indicateur de direction Signaux routiers 640821a 8 11 Wegweiser Strassensignale<br />

Indicateur de direction Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Wegweiser Signalisation der Autobahnen<br />

Indicateur de direction avancé Signaux routiers 640821a 8 12 Vorwegweiser Strassensignale<br />

Indicateurs Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 13 Kennzahlen Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Indicateurs de direction Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 0 Wegweiser Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Indicateurs de direction Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 0 Wegweiser Signalisation der Autobahnen<br />

Indicateurs de direction Signaux routiers 640830c 8 0 Wegweiser in Pfeilform Strassensignale<br />

Indicateurs de direction (flèche) Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Wegweiser in Pfeilform Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Indicateurs de direction (tableau) Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Wegweiser in Tabellenform Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Indicateurs de direction avancés Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Vorwegweiser Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Indication de la vitesse max. Marques particulières 640851 8 0 Anzeige zulässige Höchstgesch. Markierungen (besondere)<br />

Indications Traversées 640240 4 11 Hinweise Querungen<br />

Indice composé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 4 Index (zusammengesetzter) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Indice d’accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 5 Unfallziffer Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Indice d’accidents Sécurité routière 641716 1 15 Unfallziffer Strassenverkehrssicherheit<br />

Indice d’éblouissement physiologique Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Schwellenwerterhöhung Lichttechnische Anforderungen<br />

Indice d’état moyen Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 10 Mittlerer Zustandsindex Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Indice d’anisotropie Roche 670355 13 11 Anisotropieindex Fels<br />

Indice de blessés Analyses coûts/avantages 641824 2 7 Verletztenziffer Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Indice de compression Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Kompressionsbeiwert Geotechnische Untersuchung<br />

Indice de consistance Sols 670345b 13 3 Konsistenzzahl Böden<br />

Indice de forme EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Kornformkennzahl EN 933-4: 2008<br />

Indice de gel Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 7 Frostindex Strassenaufbau<br />

Indice de gonflement Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Schwellbeiwert Geotechnische Untersuchung<br />

Indice de liquidité Sols 670345b 13 3 Liquiditätszahl Böden<br />

Indice de plasticité Sols 670345b 13 3 Plastizitätszahl Böden<br />

Indice de plasticité Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Plastizitätszahl Geotechnische Untersuchung<br />

Indice de pondération <strong>des</strong> accidents Sécurité routière 641716 1 26 Unfallgewichtsziffer Strassenverkehrssicherheit<br />

Indice de pondération <strong>des</strong> accidents Sécurité routière 641716 1 18 Unfallgewichtsziffer Strassenverkehrssicherheit<br />

Indice de radiation Gel 670140b 12 13 Strahlungsindex (Global-) Frost<br />

Indice de résistance ponctuelle Roche 670355 13 4 Punktlastindex Fels<br />

Indice de rupture EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Brechwert EN 13075-1:2009<br />

Indice de tués Analyses coûts/avantages 641824 2 7 Getötetenziffer Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Indice de vide initial Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Anfangs-Porenzahl Geotechnische Untersuchung<br />

Indice <strong>des</strong> coûts <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 9 Unfallkostenziffer Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Indice d’état Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Zustandsindex Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Indice d’incendie Géosynthétiques 670243 12 4 Brandkennziffer Geokunststoffe<br />

Indice individuel Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 4 Einzelindex Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Indices Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Indizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Indices Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 10 Indizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Indices d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 4 Zustandsindizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Indices individuels Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 0 Einzelindizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Inerte (décharge matériau) Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Inertstoffdeponie Entsorgung im Strassenbetrieb<br />

Infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 6 Versickerung Strassenentwässerung<br />

Infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 13 Versickerung Strassenentwässerung<br />

Infiltration Superstructure sans liants 640742 5 25 Versickerung Oberbau (ungebundener)<br />

Infiltration Superstructure sans liants 640743 5 16 Versickerung Oberbau (ungebundener)<br />

Infiltration dans les bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 7 Versickerung im Randstreifen Strassenentwässerung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 70<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Infiltration par les bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 5 Entwässerung über das Bankett Strassenentwässerung<br />

Influence (courant alternatif) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 8 Wechselstrombeeinflussung Querungen (unterirdische)<br />

Influence (courants vagabonds) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 7 Streustrombeeinflussung Querungen (unterirdische)<br />

Influences Profil géométrique type 640200a 4 13 Einflüsse Geometrisches Normalprofil<br />

Influences <strong>des</strong> systèmes tiers Surveillance automatique 671973 7 29 Einflüsse von Drittsystemen Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Influences environnementales Surveillance automatique 671973 7 18 Umwelteinflüsse Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Influences environnementales Surveillance automatique 671973 7 28 Umwelteinflüsse Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Influences environnementales Surveillance automatique 671972 7 3 Umwelteinflüsse Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Influences stochastiques Installations de feux (circulation) 640840 7 7 Zufallseinflüsse Lichtsignalanlagen<br />

Information Signalisation touristique 640827c 8 20 Informationsstelle Touristische Signalisation<br />

Information (objet d’) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Informationsobjekt Katalog für Strassendaten<br />

Information (politique) Objectif principal 640901 11 8 Informationspolitik Hauptziel<br />

Information (système SGE) Banques données routières (bases) 640909 11 5 Informationssystem MSE Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Information (type d’objet) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Informationsobjekt-Typ Katalog für Strassendaten<br />

Information (type d’objet) Description 640940 10 9 Informationsobjekt-Typ Beschreibung<br />

Information (type d’objet) Structuration 640940 10 9 Informationsobjekt-Typ Strukturierung<br />

Information (type d’objet) Document 640940 10 15 Informationsobjekt-Typ Dokument<br />

Information au conducteur Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 9 Fahrzeugführerinformation Verkehrsmanagement<br />

Information aux voyageurs ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Verkehrs- und Reiseinformationen ENV 12313-4:2000<br />

Information <strong>des</strong> voyageurs ENV 13998:2001 671866-1 7 0 Fahrgastinformation ENV 13998:2001<br />

Information <strong>des</strong> voyageurs Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 9 Fahrgastinformation Verkehrsmanagement<br />

Information relative à cert. service Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 9 Serviceinformation Verkehrsmanagement<br />

Information relative aux déplacem. Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 9 Reiseinformation Verkehrsmanagement<br />

Information routière Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 9 Verkehrsinformation Verkehrsmanagement<br />

Information sur circulation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Information (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik<br />

Information sur déplacement Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Information (Reise-) Strassenverkehrstelematik<br />

Information sur transports Version suisse du dictionnaire 671831 7 11 Information (Verkehrs-) Schweizerischer Dictionnaire<br />

Information sur transports Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 6 Information (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik<br />

Information trafic et le transport CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />

Informations auditives SN EN ISO 15006:2011 671582 7 0 Auditive Informationen SN EN ISO 15006:2011<br />

Informations sur la circulation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 0 Verkehrsinformationen Strassenverkehrstelematik<br />

Informations sur le trafic CEN ISO/TS 14823:2008 671501 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation CEN ISO/TS 14823:2008<br />

Informations sur le trafic EN ISO 14819-6:2006 671455-6 7 0 Verkehrs- und Reiseinformationen EN ISO 14819-6:2006<br />

Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-4:2003 671870-4 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-4:2003<br />

Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-1:2003 671870-1 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-1:2003<br />

Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-2:2003<br />

Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-7:2003 671870-7 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-7:2003<br />

Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-3:2003 671870-3 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-3:2003<br />

Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-5:2003 671870-5 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-5:2003<br />

Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-6:2003 671870-6 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-6:2003<br />

Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-8:2003 671870-8 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-8:2003<br />

Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />

Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />

Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />

Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />

Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />

Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />

Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />

Informatique Banque données routières (bases) 640909 11 12 Informatik Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Infrastructure Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Infrastruktur Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Infrastructure Transports publics de voyageurs 671001 3 20 Oberbau Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Infrastructure Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Infrastruktur Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Infrastructure Terrain jusqu’à surface couche base 640302b 4 7 Unterbau (Gleiskörper) Vom Untergrund bis und mit Planie<br />

Infrastructure Défauts inhérants à l’infrastructur 640010 3 11 Anlage Mängel an der Anlage<br />

Infrastructure Système de télématique transports 671831 7 7 Infrastruktur Verkehrstelematik-System<br />

Infrastructure (technologie) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 4 Infrastrukturtechnologie Strassenverkehrstelematik<br />

Infrastructure de transport Transports publics de voyageurs 671001 3 19 Verkehrsinfrastruktur Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Infrastructure <strong>des</strong>tinée au public Transports publics de voyageurs 671001 3 22 Publikumsanlagen Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Infrastructure dimensionnement Gel et dégel 670321a 13 1 Unterbau (Dimensionierung) Frost und Auftauen<br />

Infrastructure ferroviaire Planéité 640521c 11 6 Eisenbahnunterbau Ebenheit<br />

Infrastructure ferroviaire Entretien <strong>des</strong> espaces verts 671560 6 0 Bahnanlage Unterhalt der Grünflächen<br />

Infrastructure routière Développement durable (évaluation) 641800 2 0 Strasseninfrastrukturprojekte Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Infrastructure routière Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Strassenverkehrsanlage Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Infrastructures de transport EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Anwendung in Verkehrsbauten EN 15382:2008<br />

Ingénieur (prestation d’) Procédure d’adjudication 641605 1 0 Ingenieur-Dienstleistung Vergabeverfahren<br />

Injections sous dalles Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 25 Unterpressen von Platten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Inscription sur la chaussée Marquage routes principales/second. 640862 8 24 Schrift (Boden-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Inspections EN 14227-1:2004 640496-NA 9 26 Inspektionen EN 14227-1:2004<br />

Inspections EN 14227-5:2004 640496-NA 9 26 Inspektionen EN 14227-5:2004<br />

Install. électromécaniques (GEI) Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 0 Technische Ausrüstungen (EMT) Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Installation annexe Marquages 640854a 8 30 Nebenanlage Markierungen<br />

Installation annexe Végétation 640660b 2 18 Nebenanlage Vegetation<br />

Installation annexe Accès riverain 640050 5 0 Nebenanlage Grundstückzufahrt<br />

Installation complémentaire Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Zusatzeinrichtung Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Installation d’échantillons EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Einbau von Proben EN ISO 13437:1998<br />

Installation de gestion Stationnement 640284 2 5 Abfertigungsanlage Parkieren<br />

Installation de rétention Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 5 Retentionsanlage Strassenentwässerung<br />

Installation de stationnement Stationnement 640291a 5 4 Parkierungsanlage Parkieren<br />

Installation de stationnement Superstructure sans liants 640743 5 4 Parkierungsanlage Oberbau (ungebundener)<br />

Installation de traitement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 5 Behandlungsanlage Strassenentwässerung<br />

Installation d’infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 5 Versickerungsanlagen Strassenentwässerung<br />

Installation fixe Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Anlage (ortsfeste) Lärmschutzverordnung<br />

Installations Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 13 Einrichtungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Installations Passage à niveau 671512 4 5 Anlagen Bahnübergang<br />

Installations annexes Signaux 640845a 8 17 Nebenanlagen Signale<br />

Installations d’approvisionnement Sécurité passive 640560 6 14 Versorgungsbauten Passive Sicherheit<br />

Installations de conduite Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Leitungsanlagen Querungen (unterirdische)


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 71<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Installations de contrôle Stationnement 640282 5 17 Kontrolleinrichtungen Parkieren<br />

Installations de contrôle Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Kontrolleinrichtungen Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Installations de feux (circulation) Prise en considération 640839 7 0 Lichtsignalanlagen Berücksichtigung<br />

Installations de feux (circulation) Coordination (alignem. de tronçons) 640840 7 0 Lichtsignalanlagen Koordination (Strassenzügen)<br />

Installations de feux de circulation Carrefours 640023a 3 0 Lichtsignalanlagen Knoten<br />

Installations de rétention Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 10 Retentionsanlagen Strassenentwässerung<br />

Installations de rétention d’eau Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Retentionsanlagen Unterhalt der Bepflanzung<br />

Installations de sécurité Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Sicherheitseinrichtungen Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Installations de sécurité Mesures de protection 640694 2 0 Sicherheitseinrichtungen Schutzmassnahmen<br />

Installations de service Transports publics de voyageurs 671001 3 21 Dienstanlagen Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Installations de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 0 Parkierungsanlagen Berechnung der Immissionen<br />

Installations de stationnement Stationnement 640292a 5 0 Parkierungsanlagen Parkieren<br />

Installations de stationnement Stationnement 640283 2 0 Parkierungsanlagen Parkieren<br />

Installations de stationnement Stationnement 640291a 5 0 Parkierungsanlagen Parkieren<br />

Installations de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Parkierungsanlagen Verkehrsmanagement<br />

Installations d’écoulement Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Versickerungsanlagen Unterhalt der Bepflanzung<br />

Installations du trafic marchandises Transports publics de voyageurs 671001 3 22 Güterverkehrsanlagen Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Installations électromécaniques Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 0 Ausrüstungen (technische) Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Installations électromécaniques Installations électromécaniques 640039-1 4 21 Elektromechanische Installation Elektromechanische Installationen<br />

Installations électromécaniques Gestion de l’entretien 640960 11 0 Ausrüstung (technische) Erhaltungsmanagement<br />

Installations électromécaniques Gestion de l’entretien 640962 11 0 Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement<br />

Installations électromécaniques Gestion de l’entretien 640961 11 0 Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement<br />

Installations électromécaniques Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 0 Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Installations éléctromécaniques Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 0 Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Installations ferroviaires Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 19 Bahnanlagen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Installations ferroviaires Croisement (conduites souterraines) 671260 4 8 Bahnanlagen Querungen (unterirdische)<br />

Installations secondaires Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Nebenanlagen Querungen (unterirdische)<br />

Installations supplémentaires Passages supérieurs 640247a 4 26 Zusätzliche Einrichtungen Überführungen<br />

Installations supplémentaires Passages inférieurs 640246a 4 26 Einrichtungen (zusätzliche) Unterführungen<br />

Instruction de mise en oeuvre Systèmes d’étanchéité 640451 9 13 Ausführungsanweisung Abdichtungssysteme<br />

Instruction de mise en œuvre Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Ausführungsanweisung Abdichtungssysteme<br />

Instruction DETEC „Marquages; exemples d’application“ 640862 8 0 Weisung UVEK „Markierungen; Anwendungsbeispiele“<br />

Instruction DETEC „Marquages; marquages tactilo-visuels“ 640852 8 0 Weisung UVEK Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Instruction DETEC „Signaux; numérotation <strong>des</strong> jonctions“ 640824a 8 0 Weisung UVEK „Signale; Nummerierung der Anschlüsse“<br />

Instruction DETEC „Marques particulières; domaine d’ap“ 640851 8 0 Weisung UVEK „Besondere Markierungen; Anwendung“<br />

Instruction DETEC Gestion de la circulation sur autor. 640804 7 0 Weisung UVEK Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />

Instruction DETEC „Signaux routiers; plaques numérotées“ 640821a 8 0 Weisung UVEK „Strassensignale; Nummerntafeln“<br />

Instruction DETEC Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 0 Weisung UVEK Signalisation der Autobahnen<br />

Instruction DETEC „Marquages; feux encastrés“ 640853 8 0 Weisung UVEK „Markierungen; Unterflurleuchten“<br />

Instruction DETEC Temporäre Signalisation auf Haupt- 640886 8 0 Weisung UVEK Signalisation temporaire sur routes<br />

Instruction DETEC Signalisation <strong>des</strong> routes principales 640817d 8 0 Weisung UVEK Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Instruction DETEC Disposition carrefours giratoires 640847 8 0 Weisung UVEK Anordnung Kreisverkehrsplätzen<br />

Instruction DETEC Disposition routes princ./sec. 640846 8 0 Weisung UVEK Anordnung an Haupt-/Nebenstrassen<br />

Instruction DETEC Dispositifs de balisage 640822 8 0 Weisung UVEK Leiteinrichtugen<br />

Instruction DETEC Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux 640836 7 0 Weisung UVEK Gestaltung der Signalgeber<br />

Instruction DETEC Chantiers autoroute/semi-autoroute 640885c 8 0 Weisung UVEK Baustellen Autobahnen/Autostrassen<br />

Instruction DETEC Signalisation touristique 640827c 8 0 Weisung UVEK Touristische Signalisation<br />

Instruction DETEC Signaux, panneaux <strong>des</strong> distances km 640823 8 0 Weisung UVEK Signale, Entfernungstafel<br />

Instruction DETEC Postes distributeurs de carburants 640882 4 0 Weisung UVEK Tankstellen<br />

Instruction DETEC Temps transitoires et mininimaux 640837 7 0 Weisung UVEK Übergangszeiten, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />

Instruction DETEC Temps interverts 640838 7 0 Weisung UVEK Zwischenzeiten<br />

Instruction DETEC Marquage, route principale/sec. 640862 8 0 Weisung UVEK Markierung, Haupt-/Nebenstrasse<br />

Instruction DETEC Marquages, aspects et domaines 640850a 8 0 Weisung UVEK Markierungen, Ausgestaltung u. Anw.<br />

Instruction DETEC Indicateur voies de circulation 640814b 8 0 Weisung UVEK Anzeige der Fahrstreifen<br />

Instruction DETEC Indicateurs direction pour hôtels 640828 8 0 Weisung UVEK Hotelwegweiser<br />

Instruction DETEC Passages piétons 640241 4 0 Weisung UVEK Fussgängerstreifen<br />

Instruction DETEC Feux de fermeture temporaire voies 640802 7 0 Weisung UVEK Fahrstreifen-Lichtsignalsystem FLS<br />

Instructions de mise en oeuvre Produits d’obturation de joints 670064a 12 31 Ausführungsanweisungen Fugeneinlagen<br />

Intégration particulière au site Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Spezielle Einpassung ins Ortsbild Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Intégrité Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 8 Integrität Kontrollanlagen (automatische)<br />

Intensité de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 4 Regenintensität Strassenentwässerung<br />

Intensité de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Regenintensität Strassenentwässerung<br />

Intensité lumineuse Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Lichtstärke Lichttechnische Anforderungen<br />

Intensités déterminantes <strong>des</strong> pluies Superstructure sans liants 640743 5 22 Regenintentisitäten (massgebende) Oberbau (ungebundener)<br />

Intention <strong>des</strong> tests SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Prüfzweck SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />

Interactions Faune et trafic 640690a 2 0 Wechselwirkung Fauna und Verkehr<br />

Interdictions de dépasser Autoroutes en section courante 640018a 3 12 Überholverbote Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Interdictions de dépasser Capacité, niveau de service 640020a 3 18 Überholverbote Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Interdisciplinarité Faune et trafic 640691a 2 5 Ansatz (interdisziplinärer) Fauna und Verkehr<br />

Interdistances Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 17 Zwischendistanzen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Intérêt local (route d’) Passage pour piétons 640241 4 3 Siedlungsorientierte Strasse Fussgängerstreifen<br />

Intérêt local (route d’) Conception de l’espace routier 640210 4 4 Siedlungsorientierte Strasse Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Interface ISO 22178:2009 671882 7 3 Schnittstelle ISO 22178:2009<br />

Interface Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 9 Schnittstellen Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Interface Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Geräteschnittstelle Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Interface anti-fissures SAMI Couches traitées 640491 9 13 Spannungsabbauende Zwischenschicht Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Interface d’applic. d.l’unit. embar. ISO/TS 14907-2:2006 671875-2 7 0 Anwendungsschnittstellen ISO/TS 14907-2:2006<br />

Interface de messagerie CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 Messaging interface CEN/TS 15213-5:2006<br />

Interface utilisateur Surveillance automatique 671972 7 19 Bedienoberfläche Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Interfaces Transports publics de voyageurs 671001 3 22 Schnittstellen Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Interopérabilité Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 4 Interoperabilität Strassenverkehrstelematik<br />

Interopérabilité pour DSRC EN 15509: 2007 671314 7 0 DSRC-Interoperabilität EN 15509: 2007<br />

Interprétation Enrobés bitumineux 670461 13 0 Auswertung Bituminöses Mischgut<br />

Interprétation Sols 670352a 13 0 Auswertung Böden<br />

Interprétation Sols 670350a 13 0 Auswertung Böden<br />

Interprétation Enrobés bitumineux 670460 13 0 Auswertung Bituminöses Mischgut<br />

Interprétation Produits de scellement de joints 670622 13 0 Auswertung Fugendichtstoffe


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 72<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Interprétation Bitumes et liants bitumineux 670582 13 0 Auswertung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Interprétation Produits de scellement de joints 670621 13 0 Auswertung Fugendichtstoffe<br />

Interprétation <strong>des</strong> résultats Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Interpretation der Ergebnisse Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Interruption d’un axe de route Système de repérage spatial de base 640912 11 20 Unterbruch einer Strassenachse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Interruption d’une ligne TP Télématique routière 671921 7 4 Linienunterbruch ÖV Strassenverkehrstelematik<br />

Interruption d’une route Système de repérage spatial de base 640912-1 11 17 Unterbruch einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Interruptions de fabrication EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 13 Betriebsunterbrüche EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Intersections Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 16 Intersezioni stradali Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Intersections Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 16 Wegeinmündungen Entwässerungssysteme<br />

Intervalle de carrefour Sécurité routière 641716 1 11 Knotenintervall Strassenverkehrssicherheit<br />

Intervalle de tronçon Sécurité routière 641716 1 10 Streckenintervall Strassenverkehrssicherheit<br />

Intervalles de fluctuation Recensements du trafic 640005b 2 7 Schwankungsintervalle Verkehrserhebungen<br />

Intervenant Types d’objets d’information 640940 10 14 Beteiligter Informationsobjekt-Typen<br />

Intervenants Faune et trafic 640691a 2 4 Akteure Fauna und Verkehr<br />

Intervention (moment) Service hivernal 640756a 10 8 Einsatz (Zeitpunkt) Winterdienst<br />

Intervention (organisation d’) Service hivernal 640754a 10 0 Aufgebotsorganisation Winterdienst<br />

Intervention (plan) Degrés d’urgence 640756a 10 4 Einsatzplan Dringlichkeitsstufen<br />

Intervention d’été Service hivernal 640761b 10 25 Sommereinsatz Winterdienst<br />

Intervention sur le véhicule Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 12 Fahrzeugbeeinflussung Verkehrsmanagement<br />

Interventions (modèles d’) Guide réalisation SGE 640902 11 13 Massnahmenmodelle Leitfaden Einführung MSE<br />

Intervert (temps) Temps interverts 640838 7 3 Zwischenzeit Zwischenzeiten<br />

Intervert (temps) Installation de feux de circulation 640832 7 10 Zwischenzeit Lichtsignalanlagen<br />

Interview Enquête de circulation 640003 2 4 Interview Verkehrsbefragung<br />

Introduction Faune et trafic 640690a 2 0 Einführung Fauna und Verkehr<br />

Introduction, numérotage, versions CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Einführung, Nummerierung, Versionen CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />

Inventaire Habitat 640027 2 12 Inventar Lebensräume<br />

Inventaire Protection espèces (listes rouges) 640027 2 12 Inventar Artenschutz (rote Listen)<br />

Inventaire IFP Paysages, sites, monuments nat. 640027 2 12 Inventar BLN Landschaften Naturdenkmäler<br />

Inventaire ISOS Sites construits à protéger 640027 2 12 Inventar ISOS Schützenswerte Ortsbilder<br />

Inventaire IVS Voies communication historiques 640027 2 12 Inventar IVS Historische Verkehrswege<br />

Inventaire SGE-EM Gestion de l’entretien 640961 11 0 EMT-Inventar Erhaltungsmanagement<br />

Inventaire SGE-EM Gestion de l’entretien 640960 11 4 EMT-Inventar Erhaltungsmanagement<br />

Invertébrés aquatiques Faune et trafic 640696 2 34 Wasserwirbellose Fauna und Verkehr<br />

Investigation comparatives Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 10 Vergleichsuntersuchungen Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Investigation géotechniques EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 8 Geotechnische Untersuchung EN 1997-2:2007<br />

Investissements de remplacement Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Ersatzinvestitionen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

ISM Institut météorologique suisse 640350 5 4 SMA Schweiz. Meteorologische Anstalt<br />

ISO 10722:2007 Géosynthétiques 670736 13 0 ISO 10722:2007 Geokunststoffe<br />

ISO 14813-1: 2007 Systèmes intelligents de transport 671643-1 7 0 ISO 14813-1: 2007 Intelligente Transportsysteme<br />

ISO 15622:2010 Systèmes d’information de transports 671794 7 0 ISO 15622:2010 Intelligente Transportsysteme<br />

ISO 17386:2010 Systèmes d’information de transports 671800 7 0 ISO 17386:2010 Intelligente Transportsysteme<br />

ISO 17387: 2008 Systèmes intelligents de transport 671801 7 0 ISO 17387: 2008 Intelligente Transportsysteme<br />

ISO 22178:2009 Systèmes intelligents de transport 671882 7 0 ISO 22178:2009 Intelligente Transportsysteme<br />

ISO 22179:2009 Systèmes intelligents de transports 671805 7 0 ISO 22179:2009 Intelligente Transportsysteme<br />

ISO/TR 17384: 2008 Systèmes intelligents de transport 671798 7 0 ISO/TR 17384: 2008 Intelligente Transportsysteme<br />

ISO/TR 20432:2007/C1:2008 Géosynthétiques 670266 13 0 ISO/TR 20432:2007/C1:2008 Geokunststoffe<br />

ISO/TR 24529: 2008 Systèmes intelligents de transport 671646 7 0 ISO/TR 24529: 2008 Intelligente Transportsysteme<br />

ISO/TR 25100: 2008 Systèmes intelligents de transport 671651 7 0 ISO/TR 25100: 2008 Intelligente Transportsysteme<br />

ISO/TR 25102: 2008 Systèmes intelligents de transport 671653 7 0 ISO/TR 25102: 2008 Intelligente Transportsysteme<br />

ISO/TR 25104: 2008 Systèmes intelligents de transport 671655 7 0 ISO/TR 25104: 2008 Intelligente Transportsysteme<br />

ISO/TS 13434:2008 Géosynthétiques 670265 13 0 ISO/TS 13434:2008 Geokunststoffe<br />

ISO/TS 14907-2:2006 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671875-2 7 0 ISO/TS 14907-2:2006 Strassenverkehrstelematik<br />

Isolation acoustique Ecrans antibruit 671250b 4 4 Schalldämmung Lärmschutzwände<br />

Isolation aux bruits aériens Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Luftschalldämmung Grundlagen Lärmschutz<br />

Isolation aux bruits aériens CEN/TS 1793-5:2003 640571-5 6 0 Luftschalldämmung CEN/TS 1793-5:2003<br />

Isolation aux bruits aériens Paroi, parement antibruit 640573 6 24 Luftschalldämmung Lärmschutzwand, -verkleidung<br />

Isolation thermique Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 33 Thermische Isolation Strassenaufbau<br />

Issue de secours Ecran antibruit 640573 6 14 Fluchtweg Lärmschirm<br />

Itinéraire de trafic lent Signaux routiers 640829a 8 7 Langsamverkehrsroute Strassensignale<br />

Itinéraires (plan <strong>des</strong>) Degrés d’urgence 640756a 10 4 Routenplan Dringlichkeitsstufen<br />

Itinéraires (régistre <strong>des</strong>) Degrés d’urgence 640756a 10 4 Routenverzeichnis Dringlichkeitsstufen<br />

Jante Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Felgen Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Jeu de preuves Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 4 Beweisdatensatz Kontrollanlagen (automatische)<br />

Jeu d’enfant Exigence affectation espace routier 640211 4 15 Spiel (Kinder-) Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />

Jeunes plants Plantation, exécution 640675b 6 4 Jungpflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />

Joint Produits d’obturation de joints 670064a 12 8 Fuge Fugeneinlagen<br />

Joint de construction Produits d’obturation de joints 670064a 12 7 Arbeitsfuge Fugeneinlagen<br />

Joints d’étanchéité moulés Produits d’obturation de joints 670064a 12 24 Elastomere Fugenprofile Fugeneinlagen<br />

Joints de construction Couches traitées 640491 9 15 Arbeitsnähte Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Joints de construction Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 36 Arbeitsnähte Walzasphalt<br />

Joints de dilatation Dallages 640482a 9 17 Dehnungsfugen Plattendecken<br />

Joints de dilatation Pavages 640480a 9 20 Dehnungsfugen Pflästerungen<br />

Joints d’étanchéité moulés EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 0 Fugenprofile (elastomere) EN 14188-3:2006<br />

Joints d’étanchéité moulés Couches de surface en béton 640462 9 15 Fugenprofile (vorgeformte) Betondecken<br />

Jonction Repérage dans l’espace 640941 10 13 Anschluss Raumbezug<br />

Jonction Elément de carrefour 640251 5 5 Anschluss Knotenelement<br />

Jonctions Signaux 640845a 8 13 Anschlüsse Signale<br />

Jonctions Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 11 Anschlüsse Signalisation der Autobahnen<br />

Jours ouvrables Recensements du trafic 640005b 2 6 Werktage Verkehrserhebungen<br />

Justice (frais) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 7 Justiz (Kosten) Auswertung von Unfällen<br />

Kilométrage Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 0 Streckenkilometer Signalisation der Autobahnen<br />

Kilométrage d’une route Système de repérage spatial de base 640912 11 7 Kilometrierung einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Kilomètres parcourus Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Fahrleistungen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Kilomètres virtuels Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Virtuelle Kilometer Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Label de qualité <strong>VSS</strong> Espaces verts 640671c 6 15 <strong>VSS</strong>-Gütezeichen Grünräume<br />

Lacet Courbe 640198a 5 0 Wendeplatte Kurve<br />

Lacet Tracé 640198a 5 2 Kehren Linienführung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 73<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Lacet Courbe 640198a 5 0 Kehren Kurve<br />

Lacet Pente longitudinal 640198a 5 10 Kehre Längsneigung<br />

Lacet Dévers 640198a 5 11 Kehre Querneigung<br />

Lacet Axe de référence 640198a 5 9 Kehre Bezugsachse<br />

Lacet Choix du type 640198a 5 8 Kehre Wahl <strong>des</strong> Typs<br />

Lacet Types 640198a 5 7 Kehre Typisierung<br />

Lacet Caractéristiques 640198a 5 6 Kehre Charakteristiken<br />

Lacet Ligne de plus grande pente 640198a 5 12 Kehre Fallliniengefälle<br />

Lacet Catégories de véhicules 640198a 5 5 Kehre Fahrzeugkategorien<br />

Lacet Courbe 640198a 5 4 Kehre Kurve<br />

Lacets Superstructure sans liants 640742 5 17 Kehren Oberbau (ungebundener)<br />

Lacroix (diagramme) Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 25 Lacroix (Diagramm) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Laitier d’aciérie EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 26 Stahlwerksschlacke EN 13043:2002/AC:2004<br />

Laitier granulé EN 14227-1:2004 640496-NA 9 13 Hüttensand EN 14227-1:2004<br />

Laitier granulé EN 14227-5:2004 640496-NA 9 13 Hüttensand EN 14227-5:2004<br />

Laitiers de hauts-fourneaux vitrifié EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Hochofenschlacke (verglaste) EN 13286-44:2003<br />

Land use categories Traffic surveys 640015a d,e 2 0 Kategorien der Flächennutzungen Verkehrserhebungen<br />

Languages in one table Geological investigation and testing 670009a i,e 12 6 Lingue in una tabella Indagini e prove geotecniche<br />

Languages in separated tables Geological investigation and testing 670009a i,e 12 6 Lingue in tabelle separate Indagini e prove geotecniche<br />

Langues dans <strong>des</strong> tableaux séparés Reconnaissance et essais géotech 670009a d,f 12 6 Sprachen in separaten Tabellen Geotechnische Erkundung u Untersuch<br />

Langues dans un tableau Reconnaissance et essais géotech 670009a d,f 12 6 Sprachen in einer Tabelle Geotechnische Erkundung u Untersuch<br />

Laque Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Lack Entsorgung: Sonderabfall<br />

Largeur Mesures de protection 640694 2 10 Breite Schutzmassnahmen<br />

Largeur de fonctionnement Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Wirkungsbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Largeur de fonctionnement Sécurité passive 640569 6 13 Wirkungsbereich Passive Sicherheit<br />

Largeur de fonctionnement Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 15 Wirkungsbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Largeur de la berme de déplacement Faune et trafic 640696 2 9 Breite der Lauffläche Fauna und Verkehr<br />

Largeur de la fente Produits d’obturation de joints 670064a 12 18 Fugenspaltbreite Fugeneinlagen<br />

Largeur de travail Travaux de fouilles 640535c 9 4 Arbeitsraum Grabarbeiten<br />

Largeur <strong>des</strong> voies de circulation Capacité, niveau de service 640020a 3 19 Fahrstreifenbreite Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Largeur d’ouverture caractéristique Géosynthétiques 670243 12 9 Öffnungsweite (charakteristische) Geokunststoffe<br />

Largeur du filet d’eau Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 5 Wasserlaufbreite Strassenentwässerung<br />

Largeur du fond de fouille Travaux de fouilles 640535c 9 9 Sohlenbreiten Grabarbeiten<br />

Largeur libre Passages supérieurs 640247a 4 22 Lichte Breite Überführungen<br />

Largeur libre Profil géométrique type 640201 4 9 Breite (lichte) Geometrisches Normalprofil<br />

Largeur libre Passages inférieurs 640246a 4 22 Lichte Breite Unterführungen<br />

Largeurs <strong>des</strong> lignes Marquages 640854a 8 11 Linienbreiten Markierungen<br />

Latérale (partie) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640942 10 4 Nebenstreifen Katalog für Strassendaten<br />

Latérale (partie) Description <strong>des</strong> attributs 640942 10 10 Nebenstreifen Attributbeschreibung<br />

Latte à mesurer Planéité 640520a 11 9 Messlatte Ebenheit<br />

Lé d’étanchéité en bitumes-polymères Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Polymerbitumen-Dichtungsbahn Abdichtungssysteme<br />

LED (signal) Signaux pour handicapés de la vue 640836-1 7 12 LED-Signal Signale für Sehbehinderte<br />

Légende Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Legende Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Légende Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Legende Signalisation der Autobahnen<br />

Leutner Enrobés bitumineux 670461 13 0 Leutner Bituminöses Mischgut<br />

Lever Repérage linéaire 640911 11 8 Erheben Linearer Bezug<br />

Levés Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Kartierung Schutz von Bäumen<br />

Liaison (couche de) Terme technique 640302b 4 5 Binderschicht Technischer Begriff<br />

Liaison entre les couches Enrobés bitumineux 670461 13 0 Schichtenverbund Bituminöses Mischgut<br />

Liaisons idéales Trafic piétonnier 640070 3 11 Wunschlinien Fussgängerverkehr<br />

Liant Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 18 Bindemittel Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Liant EN 14227-5:2004 640496-NA 9 11 Bindemittel EN 14227-5:2004<br />

Liant EN 14227-1:2004 640496-NA 9 11 Bindemittel EN 14227-1:2004<br />

Liant EN 12271: 2006 640415d-NA 9 16 Bindemittel EN 12271: 2006<br />

Liant Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 6 Bindemittel Bodenstabilisierung<br />

Liant Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 7 Bindemittel Katalog für Strassendaten<br />

Liant EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Bindemittel EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Liant (dosage du) Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 12 Bindemitteldosierung Bodenstabilisierung<br />

Liant bitumineux Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 0 Bindemittel (bituminöses) Bodenstabilisierung<br />

Liant en eau EN 14227-1:2004 640496-NA 9 16 Wassergehalt EN 14227-1:2004<br />

Liant en eau EN 14227-5:2004 640496-NA 9 16 Wassergehalt EN 14227-5:2004<br />

Liant hydraulique EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Bindemittel (hydraulisches) EN 13286-49:2004<br />

Liant hydraulique routier EN 14227-5:2004 640496-NA 9 11 Hydraulischer Tragschichtbinder EN 14227-5:2004<br />

Liant hydraulique routier EN 14227-1:2004 640496-NA 9 11 Hydraulischer Tragschichtbinder EN 14227-1:2004<br />

Liants EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 8 Bindemittel EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Liants EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 7 Bindemittel EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Liants EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 8 Bindemittel EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Liants EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 8 Bindemittel EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Liants Asphalte coulé 640442-NA 9 6 Bindemittel Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Liants bitumineux EN 13358:2010 670583 13 0 Bindemittel, bitumenhaltige EN 13358:2010<br />

Liants bitumineux EN 13808:2005 670205a-NA 12 14 Dünne Asphaltschichten EN 13808:2005<br />

Liants bitumineux Produits de construction 640405 9 8 Bindemittel, bitumenhaltige Bauprodukte<br />

Liants bitumineux EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Bindemittel, bitumenhaltige EN 13074-1:2011<br />

Liants bitumineux EN 13614:2011 670587 13 0 Bindemittel, bitumenhaltige EN 13614:2011<br />

Liants bitumineux EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Bindemittel, bitumenhaltige EN 13074-2:2011<br />

Liants bitumineux Enrobés bitumineux 670460 13 0 Bindemittel (bituminöses) Bituminöses Mischgut<br />

Liants bitumineux Résidu 670582 13 0 Bindemittel (bitumenhaltige) Ausrührrückstand<br />

Liants bitumineux EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Bindemittel, bitumenhaltige EN 12846-1:2011<br />

Liants bitumineux fluidifiés EN 13358:2010 670583 13 0 Bindemittel, verschnitten EN 13358:2010<br />

Liants bitumineux fluxés EN 13358:2010 670583 13 0 Bindemittel, gefluxt EN 13358:2010<br />

Liants bitumineux spéciaux Produits de construction 640405 9 9 Spezialbindemittel Bauprodukte<br />

Liants contenant du goudron Produits de construction 640405 9 8 Bindemittel, teerhaltige Bauprodukte<br />

Liants hydrauliques EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-53:2004<br />

Liants hydrauliques EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-52:2004<br />

Liants hydrauliques Sols stabilisés à la chaux 640501 9 7 Hydraulische Bindemittel Stabilisierte Böden mit Kalk<br />

Liants hydrauliques EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-51:2004<br />

Liants hydrauliques EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-50:2004


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 74<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Liants hydrauliques EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-45:2003<br />

Liants hydrauliques Sols stabilisés à la chaux 640501 9 0 Hydraulische Bindemittel Stabilisierte Böden mit Kalk<br />

Liants mixtes Sols stabilisés à la chaux 640501 9 5 Mischbindemittel Stabilisierte Böden mit Kalk<br />

Liberté d’action Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 10 Handlungsspielraum Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Liens typologiques Télématique routière 671921 7 10 Bezüge (typologische) Strassenverkehrstelematik<br />

Lieu Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Ort Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Lieu Traversées 640240 4 8 Örtlichkeit Querungen<br />

Lieu de Nœud Repérage linéaire 640914 11 6 Knotenort Linearer Bezug<br />

Lieux d’accumulation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 14 Stoffsenken Strassenentwässerung<br />

Ligne d’avertissement Marquages 640854a 8 13 Vorwarnlinie Markierungen<br />

Ligne d’arrêt Marquage routes principales/second. 640862 8 17 Linie (Halte-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne d’arrêt avancée Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Haltelinie (vorgezogene) Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Ligne d’attente Marquage routes principales/second. 640862 8 18 Linie (Warte-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne d’avertissement Marquage routes principales/second. 640862 8 7 Linie (Vorwarn-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne de bordure Marquage routes principales/second. 640862 8 11 Linie (Rand-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne de direction Marquages 640854a 8 12 Leitlinie Markierungen<br />

Ligne de foulée Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Lauflinie Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Ligne de guidage Marquages 640854a 8 16 Führungslinie Markierungen<br />

Ligne de guidage Marquage routes principales/second. 640862 8 12 Linie (Führungs-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne de guidage optique Marquages 640854a 8 17 Linie zur optischen Führung Markierungen<br />

Ligne de guidage tactilo-visuelle Marquages tactilo-visuels 640852 8 5 Leitlinie (taktil-visuelle) Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Ligne de sécurité Marquages 640854a 8 14 Sicherheitslinie Markierungen<br />

Ligne de sécurité Marquage routes principales/second. 640862 8 8 Linie (Sicherheits-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne de sécurité Marquage routes principales/second. 640862 8 9 Linie (Sicherheits-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne de sécurité double Marquage routes principales/second. 640862 8 9 Linie (Sicherheits-) doppelte Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne de sécurité points hauts Marquage routes principales/second. 640862 8 25 Linie (Sicherheits-) Kuppen Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne de sécurité tactilo-visuelle Marquages tactilo-visuels 640852 8 5 Sicherheitslinie (taktil-visuelle) Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Ligne de sécurité virage Marquage routes principales/second. 640862 8 26 Linie (Sicherheits-) Kurven Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne discontinue Marquages 640854a 8 17 Unterbrochene Linie Markierungen<br />

Ligne double Marquages 640854a 8 15 Doppellinie Markierungen<br />

Ligne double Marquage routes principales/second. 640862 8 9 Linie (Doppel-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne double points hauts Marquage routes principales/second. 640862 8 25 Linie (Doppel-) Kuppen Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne double virage Marquage routes principales/second. 640862 8 26 Linie (Doppel-) Kurven Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne électrique aérienne Arbres d’alignement 640677 6 12 Leitung (Versorgungs-, Frei-) Alleebäume<br />

Ligne en zigzag Marquage routes principales/second. 640862 8 20 Linie (Zickzack-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne influence charge p. roue Poutre de Benkelman 670362a 13 1 Einflusslinie (Radlast) Benkelmanbalken<br />

Ligne interdisant l’arrêt Marquage routes principales/second. 640862 8 16 Linie (Halteverbots-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne interdisant l’arrêt Marquage routes principales/second. 640862 8 15 Linie (Halteverbots-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne longitudinale continue Marquage routes principales/second. 640862 8 10 Linie (ununterbrochene Längs-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Lignes de contact aériennes Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 19 Oberleitungsbau Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Lignes de désir Enquête de circulation 640003 2 15 Linienplan (Wunsch-) Verkehrsbefragung<br />

Lignes de visibilité Carrefours 640273a 5 6 Sichtlinien Knoten<br />

Lignes directrices ISO Géosynthétiques 670090 12 0 ISO-Richtlinien Geokunststoffe<br />

Limitations de vitesse Capacité, niveau de service 640020a 3 19 Geschwindigkeitsbeschränkungen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Limite de liquidité Sols 670345b 13 3 Fliessgrenze Böden<br />

Limite de liquidité Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Fliessgrenze Geotechnische Untersuchung<br />

Limite de plasticité Sols 670345b 13 3 Ausrollgrenze Böden<br />

Limite de retrait Sols 670345b 13 3 Schrumpfgrenze Böden<br />

Limite déterminante Rail – Route 671253 4 5 Begrenzungslinie Schiene Schiene – Strasse<br />

Limites Environnement 640610b 2 13 Abgrenzungen Umwelt<br />

Limites d’Atterberg CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 670340-12 13 0 Konsistenzgrenzen nach Atterberg CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005<br />

Limites de consistance Sols 670345b 13 0 Konsistenzgrenzen Böden<br />

Limon Sédimentométrie 670816a 13 10 Silt Schlämmanalyse<br />

Limon argileux Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 3 Toniger Silt Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Linéarité du tracé Eléments d’aménagement 640212 4 7 Trennwirkung <strong>des</strong> Trasses Gestaltungselemente<br />

Liquide de freins Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Bremsflüssigkeit Entsorgung: Sonderabfall<br />

Liqui<strong>des</strong> pouvant polluer les eaux Superstructure sans liants 640743 5 6 Flüssigkeiten (wassergefährdende) Oberbau (ungebundener)<br />

Liseré Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Umrandung Signalisation der Autobahnen<br />

Liste (numéros) Numérotation (jonctions) 640824a 8 0 Liste der Nummern Nummerierung (Anschlüsse)<br />

Liste <strong>des</strong> propriétaires Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940+ 10 0 Eigentümerliste Katalog für Strassendaten<br />

Liste <strong>des</strong> rapports de recherche Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641004 1 0 Verzeichnis Forschungsberichte Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Listes d’arbres Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 0 Pflanzenlisten Baumartenwahl<br />

Lit de pose Dallages 640482a 9 27 Einbettung Plattendecken<br />

Lit de pose Pavages 640480a 9 29 Einbettung Pflästerungen<br />

Litige (règlement de) Contrat d’entreprise 641510 1 0 Streiterledigung Werkvertrag<br />

Litige (règlement de) Alternatif 641510 1 4 Streiterledigung Alternative<br />

Lits de pla. avec plantat isolées Génie biologique 640621 2 28 Buschlagen mit Einzelpflanzungen Ingenieurbiologie<br />

Lits de plançons Génie biologique 640621 2 28 Buschlagen Ingenieurbiologie<br />

Lits de plants Génie biologique 640621 2 28 Heckenlagen Ingenieurbiologie<br />

Lits de plants et de plançons Génie biologique 640621 2 28 Heckenbuschlagen Ingenieurbiologie<br />

Lixiviation EN 1744-3:2002 670905-3 13 0 Auslaugung EN 1744-3:2002<br />

Local surveys of trip generation Traffic surveys 640015a d,e 2 0 Lokale Erheb. <strong>des</strong> Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen<br />

Localisants EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 Ortskodierung EN ISO 14819-3:2004<br />

Localisation Données transports (télématique) 671831 7 10 Referenzierung Verkehrsdaten (Telematik)<br />

Localisation Repérage linéaire 640911 11 8 Lokalisierung Linearer Bezug<br />

Localisation de points noirs Sécurité routière 641716 1 0 Lokalisierung v.Unfallschwerpunkten Strassenverkehrssicherheit<br />

Localiser Repérage linéaire 640913 11 8 Lokalisieren Linearer Bezug<br />

Localiser Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 11 Lokalisieren Strassenverkehrstelematik<br />

Location de la chaussée Chantier 641505a 1 3 Miete der Fahrbahn Baustelle<br />

Locaux d’entretien Aire de repos 640650 4 13 Wartungsräume Rastplatz<br />

Lois Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 6 Gesetze Strassenentwässerung<br />

Longueur (voies additionnelles) Tracé 640138b 4 16 Länge (Zusatzstreifen) Linienführung<br />

Longueur d’onde de texture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 4 Texturwellenlänge Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Longueur de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Fahrtweite Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Longueur de la transition Surlargeur en courbe 640105b 4 9 Verziehungsstrecke (Länge) Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Longueur du ponceau Faune et trafic 640696 2 11 Durchlasslänge Fauna und Verkehr<br />

Longueur maximale de la dalle Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Maximale Plattenlänge Strassenaufbau


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 75<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Longueurs virtuelles <strong>des</strong> routes nat. Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Virtuelle Nationalstrassenlängen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Lot Granulats 670050 12 5 Los Gesteinskörnungen<br />

Lot d’essai Géosynthétiques 670090 12 22 Prüflos Geokunststoffe<br />

Lot de génie civil Environnement 640610b 2 25 Baulos Umwelt<br />

Lot de livraison Géosynthétiques 670090 12 29 Lieferlos Geokunststoffe<br />

Loyers Chantier 641505a 1 19 Mietkosten Baustelle<br />

LSF ISO 22178:2009 671882 7 0 LSF ISO 22178:2009<br />

Lubrifiant Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Schmiermittel Entsorgung: Sonderabfall<br />

Luge (piste) Signalisation touristique 640827c 8 20 Schlittelbahn Touristische Signalisation<br />

Luminaire Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Leuchtkörper Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Luminaires à tubes fluorescents Planification et dimensionnement 640551-2 6 7 Fluoreszenzleuchten Planung und Bemessung<br />

Luminance Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Leuchtdichte Lichttechnische Anforderungen<br />

Luminance Planification et dimensionnement 640551-2 6 5 Leuchtdichte Planung und Bemessung<br />

Luminance Boîte à feux 640836 7 4 Leuchtdichte Signalgeber<br />

Luminance de voile Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Schleierleuchtdichte Lichttechnische Anforderungen<br />

Luminancemètre Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Leuchtdichtemesser Methoden zur Messung<br />

Lunette de protection Vêtement de signalisation 640710c 10 10 Brille (Schutz-) Warnkleidung<br />

Luxmètre Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Beleuchtungsstärkemesser Methoden zur Messung<br />

Machine Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Maschine Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Machine Service hivernal, mat. intervention 640757a 10 4 Maschine Winterdienst, bewegliche Mittel<br />

Machine d’essai Enrobés bitumineux 670461 13 6 Prüfmaschine Bituminöses Mischgut<br />

Macrotexture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 4 Makrotextur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Main courante Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Handlauf Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Mains-courantes Passages supérieurs 640247a 4 19 Handläufe Überführungen<br />

Mains-courantes Passages inférieurs 640246a 4 19 Handläufe Unterführungen<br />

Maintenance Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 6 Erhaltung Projektbearbeitung<br />

Maintenance Surveillance automatique 671972 7 12 Wartung Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Maître de l’ouvrage Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 4 Bauherr Walzasphalt<br />

Maître de l’ouvrage Environnement 640610b 2 28 Bauherr Umwelt<br />

Maître de l’ouvrage Environnement 640610b 2 21 Bauherr Umwelt<br />

Maître de l’ouvrage, entrepreneur Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 4 Bauherr, Unternehmer Prüfplan für Betondecken<br />

Maître de l’ouvrage Asphalte coulé 640444 9 5 Bauherr Gussasphalt<br />

Maîtrise de la production EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Werkseigene Produktionskontrolle EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Maîtrise de la production EN 12271: 2006 640415d-NA 9 10 Produktionskontrolle, werkseigene EN 12271: 2006<br />

Maîtrise de la production Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 9 Produktionskontrolle, werkseigene Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Maîtrise de la production en usine EN 15322:2009 670206-NA 12 19 Produktionskontrolle, werkseigene EN 15322:2009<br />

Maladies Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 17 Krankheiten Unterhalt der Bepflanzung<br />

Malaxage en laboratoire EN 12697-35:2004/A1:2007 670435a 13 0 Labormischung EN 12697-35:2004/A1:2007<br />

Management du stationnement Stationnement 640282 5 7 Parkierungsmanagement Parkieren<br />

Mandat Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 4 Auftrag Kostenstruktur<br />

Mandataire Environnement 640610b 2 22 Auftragnehmer Umwelt<br />

Maniabilité Terrassement 640575 9 7 Verarbeitbarkeit Erdarbeiten<br />

Manifestations Signalisation temporaire 640886 8 4 Veranstaltungen Signalisation (temporäre)<br />

Manœuvre Transports publics de voyageurs 671001 3 11 Manöver Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Manœuvre Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Manövriervorgang Berechnung der Immissionen<br />

Manoeuvre à vitesse reduite ISO 17386:2010 671800 7 0 Niedriggeschwindigkeitsbetrieb ISO 17386:2010<br />

Manœuvres Stationnement 640291a 5 8 Manöver Parkieren<br />

Manuel qualité EN 14227-1:2004 640496-NA 9 23 Qualitätshandbuch EN 14227-1:2004<br />

Manuel qualité EN 14227-5:2004 640496-NA 9 23 Qualitätshandbuch EN 14227-5:2004<br />

Marché Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Markt Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Marche à vue Transports publics de voyageurs 671001 3 10 Fahren auf Sicht Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Marche à vue Rail – Route 671253 4 4 Fahrt auf Sicht Schiene – Strasse<br />

Marche d’escalier Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Treppenstufe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Marchepieds Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 10 Auftritte Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Marcottes Plantation, exécution 640675b 6 4 Ableger Bepflanzung, Ausführung<br />

Marécageux (site) Inventaire 640027 2 12 Moorlandschaft Inventar<br />

Marge de mouvement Profil géométrique type 640201 4 4 Spielraum (Bewegungs-) Geometrisches Normalprofil<br />

Marquage EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 9 Kennzeichnung EN 14188-3:2006<br />

Marquage EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 9 Kennzeichnung EN 14188-4:2009<br />

Marquage EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 9 Kennzeichnung EN 14188-2:2004<br />

Marquage EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13256:2000/A1:2005<br />

Marquage EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13251:2000/A1:2005<br />

Marquage EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13249:2000/A1:2005<br />

Marquage EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13265:2000/A1:2005<br />

Marquage EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13250:2000/A1:2005<br />

Marquage EN 15382:2008 670275a-NA 12 10 Kennzeichnung EN 15382:2008<br />

Marquage EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13252:2000/A1:2005<br />

Marquage EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13253:2000/A1:2005<br />

Marquage EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13257:2000/A1:2005<br />

Marquage EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13254:2000/A1:2005<br />

Marquage EN 15381:2008 670259a-NA 12 10 Kennzeichnung EN 15381:2008<br />

Marquage EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13255:2000/A1:2005<br />

Marquage EN 1871:2000 640877-8 8 0 Markierung EN 1871:2000<br />

Marquage Prémarquage 640868 8 7 Markierung Vormarkierung<br />

Marquage EN 1790:1998 640877-5 8 0 Markierung EN 1790:1998<br />

Marquage Routes principales et secondaires 640862 8 0 Markierung Haupt- und Nebenstrassen<br />

Marquage Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 11 Kennzeichnung Strassenentwässerung<br />

Marquage Présentation projet 640035 2 0 Markierung Projektdarstellung<br />

Marquage EN 1463-2:2000 640877-7 8 0 Markierung EN 1463-2:2000<br />

Marquage Prémarquage 640868 8 0 Markierung Vormarkierung<br />

Marquage EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 9 Kennzeichnung EN 14188-1:2004<br />

Marquage Eléments de modération du trafic 640213 4 7 Markierung Verkehrsberuhigungselement<br />

Marquage Tronçon routier 640210 4 6 Markierung Strassenabschnitt<br />

Marquage Passage pour piétons 640241 4 7 Markierung Fussgängerstreifen<br />

Marquage Eléments d’aménagement 640212 4 18 Markierung Gestaltungselemente<br />

Marquage Carrefour giratoire 640263 5 17 Markierung Knoten mit Kreisverkehr<br />

Marquage (bande de) Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Markierband Entsorgung: Siedlungsabfall


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 76<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Marquage (propriétés) EN 1871:2000 640877-8 8 0 Markierung (Eigenschaften) EN 1871:2000<br />

Marquage CE Géosynthétiques 670090 12 24 CE-Kennzeichnung Geokunststoffe<br />

Marquage d’escaliers Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Treppenmarkierung Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Marquage de stationnement Signe de prémarquage 640868 8 10 Markierung (Parkierungs-) Vormarkierungszeichen<br />

Marquage du point de repère Système de repérage spatial de base 640912-1 11 0 Markierung <strong>des</strong> Bezugspunktes Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Marquage longitudinal Signe de prémarquage 640868 8 10 Markierung (Längs-) Vormarkierungszeichen<br />

Marquage préformé EN 1790:1998 640877-5 8 0 Markierung (vorgefertigte) EN 1790:1998<br />

Marquage tactilo-visuel Marquages tactilo-visuels 640852 8 5 Markierung (taktil-visuelle) Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Marquage transversal Signe de prémarquage 640868 8 10 Markierung (Quer-) Vormarkierungszeichen<br />

Marquages Repérage 640853 8 7 Markierungen Kennzeichnung<br />

Marquages Matériau 640853 8 7 Markierungen Material<br />

Marquages Dio<strong>des</strong> électroluminescentes 640853 8 5 Markierungen Leuchtdioden<br />

Marquages Installation, fixation, démontage 640853 8 7 Markierungen Einbau, Verankerung, Ausbau<br />

Marquages Xénon 640853 8 5 Markierungen Xenon<br />

Marquages Luminance 640853 8 5 Markierungen Leuchtdichte<br />

Marquages Intensité lumineuse 640853 8 5 Markierungen Lichtstärke<br />

Marquages Flux lumineux 640853 8 5 Markierungen Lichtstrom<br />

Marquages Variation de lumière 640853 8 5 Markierungen Dimmung<br />

Marquages Feux encastrés 640853 8 5 Markierungen Unterflurleuchten<br />

Marquages Angle de diffusion 640853 8 5 Markierungen Lichtaustrittswinkel<br />

Marquages Halogène 640853 8 5 Markierungen Halogen<br />

Marquages Couleur 640853 8 8 Markierungen Lichtfarbe<br />

Marquages Passages à une voie 640853 8 21 Markierungen Einstreifige Mittelstreifenüberfahrt<br />

Marquages Feux encastrés 640853 8 0 Markierungen Unterflurleuchten<br />

Marquages Passages du terre-plein central 640853 8 5 Markierungen Mittelstreifenüberfahrten<br />

Marquages Passages à deux voies 640853 8 22 Markierungen Zweistreif. Mittelstreifenüberfahrt<br />

Marquages Construction 640853 8 6 Markierungen Aufbau<br />

Marquages Surhauteur 640853 8 7 Markierungen Überhöhung<br />

Marquages Diamètre 640853 8 7 Markierungen Durchmesser<br />

Marquages Définitions 640853 8 5 Markierungen Begriffe<br />

Marquages Orientation visuelle 640853 8 9 Markierungen Orientierung, visuelle<br />

Marquages Distances entre les feux 640853 8 12 Markierungen Abstände<br />

Marquages Passages, une voie 640853 8 13 Markierungen Mittelstreifenüberfahrt, einstreifig<br />

Marquages Tracé horizontal 640853 8 11 Markierungen Horizontale Linienführung<br />

Marquages Largeurs de voies 640853 8 14 Markierungen Fahrstreifenbreiten<br />

Marquages Commencement et fin 640853 8 10 Markierungen Beginn und Ende<br />

Marquages Caractéristiques techniques lumin. 640853 8 8 Markierungen Lichttechnische Beschaffenheit<br />

Marquages Orientation 640853 8 16 Markierungen Ausrichtung<br />

Marquages Caractéristiques mécaniques 640853 8 7 Markierungen Mechanische Beschaffenheit<br />

Marquages Exploitation 640853 8 0 Markierungen Betrieb<br />

Marquages Entretien 640853 8 17 Markierungen Wartung<br />

Marquages Sécurité en cas de défectuosité 640853 8 18 Markierungen Ausfallsicherheit<br />

Marquages Surveillance 640853 8 19 Markierungen Überwachung<br />

Marquages Contrôle 640853 8 20 Markierungen Kontrolle<br />

Marquages Exemples d’application 640853 8 0 Markierungen Anwendungsbeispiele<br />

Marquages Angle horizontal 640853 8 8 Markierungen Horizontaler Lichtaustrittswinkel<br />

Marquages Eblouissement, variation 640853 8 8 Markierungen Blenden, Dimmen<br />

Marquages Intensité 640853 8 8 Markierungen Lichtstärke<br />

Marquages Diffusion 640853 8 8 Markierungen Lichtaustritt<br />

Marquages Angle vertical 640853 8 8 Markierungen Vertikaler Lichtaustrittswinkel<br />

Marquages Genre de source 640853 8 8 Markierungen Art der Lichtquelle<br />

Marquages Disposition sur les semi-autoroutes 640854a 8 0 Markierungen Anordnung auf Autostrassen<br />

Marquages Disposition sur les autoroutes 640854a 8 0 Markierungen Anordnung auf Autobahnen<br />

Marquages Disposition géométrique 640853 8 0 Markierungen Geometrische Anordnung<br />

Marquages Passages, deux voies 640853 8 15 Markierungen Mittelstreifenüberfahrt, zweistreif.<br />

Marquages Produits de construction 640405 9 18 Markierungen Bauprodukte<br />

Marquages Aspect 640850a 8 0 Markierungen Ausgestaltung<br />

Marquages Exigences photométriques 640877 8 0 Markierungen Anforderungen, Lichttechnische<br />

Marquages Marquages tactilo-visuels 640852 8 0 Markierungen Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Marquages longitudinaux Marquages 640850a 8 5 Längsmarkierungen Markierungen<br />

Marquages régissant le stationnem. Marquages 640850a 8 5 Markierungen (ruhender Verkehr) Markierungen<br />

Marquages tactilo-visuels Marquages 640852 8 0 Markierungen (taktil-visuelle) Markierungen<br />

Marquages transversaux Marquages 640850a 8 5 Quermarkierungen Markierungen<br />

Marquaqe Superstructure sans liants 640743 5 0 Markierung Oberbau (ungebundener)<br />

Marque Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Marques particulières Domaines d’application 640851 8 0 Markierungen (besondere) Anwendungsbereiche<br />

Marron clair EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 17 Hellbraun EN 12899-1:2007<br />

Marron foncé EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Dunkelbraun EN 12899-1:2007<br />

Marteau vibrant EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Vibrationshammer EN 13286-51:2004<br />

Marteau vibrant EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Vibrationshammer EN 13286-4:2003<br />

Masque de protection Vêtement de signalisation 640710c 10 10 Maske (Gesichts-) Warnkleidung<br />

Masse Essais de gonflement 670356 13 6 Masse Quellversuche<br />

Masse d’égalisation bitumineuse Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Bitumenhaltige Ausgleichsmasse Abdichtungssysteme<br />

Masse d’égalisation époxy Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Kratzspachtelung Abdichtungssysteme<br />

Masse surfacique EN 14196:2003 670775 13 0 Flächenbezogene Masse EN 14196:2003<br />

Masse surfacique EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Masse (flächenbezogene) EN ISO 9864:2005<br />

Masse volumique EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Relative Dichte EN 15326:2007/A1:2009<br />

Masse volumique Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Feuchtdichte Geotechnische Untersuchung<br />

Masse volumique EN 12697-9:2002 670409 13 4 Raumdichte EN 12697-9:2002<br />

Masse volumique EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 12 Gesteinsdichte EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Masse volumique absolue du filler EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Rohdichte von Füller EN 1097-7: 2008<br />

Masse volumique apparente EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 20 Raumdichte EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Masse volumique apparente EN 12697-7:2002 670407 13 0 Raumdichte EN 12697-7:2002<br />

Masse volumique d. partic. soli<strong>des</strong> CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 670340-3 13 0 Korndichte CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005<br />

Masse volumique d’un sol fin CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 670340-2 13 0 Dichte von feinkörnigem Boden CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005<br />

Masse volumique de référence EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Trockendichte EN 13286-3:2003<br />

Masse volumique de référence EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Trockendichte EN 13286-1:2003


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 77<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Masse volumique de référence EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Trockendichte EN 13286-4:2003<br />

Masse volumique de référence EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Trockendichte EN 13286-5:2003<br />

Masse volumique de référence EN 12697-9:2002 670409 13 4 Bezugsraumdichte EN 12697-9:2002<br />

Masse volumique du sol Indice de densité 670335a 13 7 Dichte <strong>des</strong> Bodens Lagerungsdichte<br />

Masse volumique du sol Sol saturé 670335a 13 3 Dichte <strong>des</strong> Bodens Gesättigter Boden<br />

Masse volumique du sol Sol sec 670335a 13 3 Dichte <strong>des</strong> Bodens Trockendichte<br />

Masse volumique du sol Eau 670335a 13 3 Dichte <strong>des</strong> Bodens Wasserdichte<br />

Masse volumique du sol Sol déjaugé 670335a 13 3 Dichte <strong>des</strong> Bodens Boden unter Auftrieb<br />

Masse volumique du sol Sol humide 670335a 13 3 Dichte <strong>des</strong> Bodens Feuchtdichte<br />

Masse volumique du sol Particules soli<strong>des</strong> 670335a 13 3 Dichte <strong>des</strong> Bodens Festsubstanz<br />

Masse volumique du sol Indice de densité 670335a 13 3 Dichte <strong>des</strong> Bodens Lagerungsdichte<br />

Masse volumique en vrac EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 8 Schüttdichte EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Masse volumique en vrac EN 1097-3:1998 670903-3a 13 0 Schüttdichte EN 1097-3:1998<br />

Masse volumique optimale Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Trockendichte (optimale) Geotechnische Untersuchung<br />

Masse volumique réelle EN 13285:2010 670119-NA 12 16 Rohdichte EN 13285:2010<br />

Masse volumique réelle EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 21 Rohdichte EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Masse volumique réelle EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 16 Rohdichte EN 13242:2002/A1:2007<br />

Masse volumique réelle EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 14 Rohdichte EN 13139:2002/AC:2004<br />

Masse volumique réelle EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 22 Rohdichte EN 13043:2002/AC:2004<br />

Masse volumique réelle EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 9 Kornrohdichte EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Masse volumique réelle (MVR) SN EN 12697-5:2009/AC:2012 670405 13 0 Rohdichte SN EN 12697-5:2009/AC:2012<br />

Masse volumique sèche EN 13285:2010 670119-NA 12 31 Trockendichte EN 13285:2010<br />

Masse volumique sèche Compactage et portance 640585b 9 4 Trockendichte Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Masse volumique sèche EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 31 Trockendichte EN 13242:2002/A1:2007<br />

Massique (pourcentage) Sédimentométrie 670816a 13 10 Massenanteil (prozentual) Schlämmanalyse<br />

Mastic d’égalisation Asphalte coulé routier 640440c 9 10 Ausgleichsmastix Gussasphalt<br />

Mastic d’égalisation Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Ausgleichsmastix Abdichtungssysteme<br />

Mastic d’asphalte Asphalte coulé 640442-NA 9 5 Asphaltmastix Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Matérialisation Système de repérage spatial de base 640912-1 11 0 Materialisierung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Matériau Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 7 Baustoff Katalog für Strassendaten<br />

Matériau bitumineux démolition Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Asphalt (Ausbau-) Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Matériau d’accotement Elimination: divers 640727a 10 5 Abrandmaterial Entsorgung: Verschieden<br />

Matériau de contact Géosynthétiques 670243 12 4 Kontaktmaterial Geokunststoffe<br />

Matériau de démolition inerte Elimination: décharge mat. inerte 640727a 10 5 Bauschutt Entsorgung: Inertstoffdeponie<br />

Matériau de gravillonnage EN 12271: 2006 640415d-NA 9 17 Abstreumaterial EN 12271: 2006<br />

Matériau de récupération Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 5 Baustoff (Sekundär-) Bodenstabilisierung<br />

Matériau non trié démolition Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Mischabbruch Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Matériau pulvérulent Matériaux de remblayage 640355 5 11 Lockergestein (körniges) Auffüllmaterialien<br />

Matériau terreux Tri 640582 9 4 Bodenaushub Triage<br />

Matériau terreux Tri 640582 9 4 Aushub Triage<br />

Matériaux EN 13877-1:2004 640467-1-NA 9 0 Baustoffe EN 13877-1:2004<br />

Matériaux EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Baustoffe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Matériaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 7 Werkstoffe Strassenentwässerung<br />

Matériaux Couches de surface en béton 640462 9 0 Baustoffe Betondecken<br />

Matériaux Travaux de fouilles 640535c 9 15 Material Grabarbeiten<br />

Matériaux Asphalte coulé 640442-NA 9 0 Baustoffe Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Matériaux (autres) Ecrans antibruit 671250b 4 22 Materialien (andere) Lärmschutzwände<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 13808:2005 670205a-NA 12 6 Dünne Asphaltschichten in Kaltbauw EN 13808:2005<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-7:2005 670474-7a 13 0 Dünne Asphaltschichten in Kaltbau EN 12274-7:2005<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-8:2005 670474-8a 13 0 Dünne Asphaltschichten in Kaltbau EN 12274-8:2005<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Asphaltschicht (dünne) EN 12274-3:2002<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau EN 12274-3:2002<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12273:2008 640416-NA 12 0 Dünne Asphaltdeckschichten EN 12273:2008<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Asphaltschicht (dünne) EN 12274-6:2002<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-4:2003 670474-4 13 0 Asphaltschicht (dünne) EN 12274-4:2003<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-5:2003 670474-5 13 0 Asphaltschicht (dünne) EN 12274-5:2003<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-2:2003 670474-2 13 0 Asphaltschicht (dünne) EN 12274-2:2003<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau EN 12274-6:2002<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-1:2002 670474-1 13 0 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau EN 12274-1:2002<br />

Matériaux de construction Conformité de résultats de mesure 640407 12 0 Baustoffe Konformität von Messergebnissen<br />

Matériaux de construction recyclés Produits de construction 640405 9 15 Recyclingbaustoffe Bauprodukte<br />

Matériaux de construction recyclés Recyclage 670071 13 0 Recyclingbaustoffe Recycling<br />

Matériaux de démolition Recyclage 670071 13 6 Bauschutt Recycling<br />

Matériaux de démolition non triés Recyclage 670071 13 6 Mischabbruch Recycling<br />

Matériaux d’épandage Le chlurure de calcium 640772b 10 5 Streumittel Kalziumchlorid<br />

Matériaux d’épandage Le chlorure de sodium 640772b 10 5 Streumittel Natriumchlorid<br />

Matériaux du lit Dallages 640482a 9 10 Bettungsmaterialien Plattendecken<br />

Matériaux du lit Pavages 640480a 9 11 Bettungsmaterialien Pflästerungen<br />

Matériaux foisonnés Masse volumique sol, chantier 670335a 13 12 Schüttdichte Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden<br />

Matériaux granulaires ISO 10722:2007 670736 13 0 Körnige Materialien ISO 10722:2007<br />

Matériaux microprismatiques EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Mikroprismatische Materialien EN 12899-1:2007<br />

Matériaux non traités Granulats 670050 12 9 Ungebundene Gemische Gesteinskörnungen<br />

Matériaux recyclés Superstructure sans liants 640741 3 18 Recycling-Material Oberbau (ungebundener)<br />

Matériaux rétroréfléchissants Signaux routiers 640871a 8 0 Retroreflektierende Folien Strassensignale<br />

Matériaux traités aux liants hydraul Granulats 670050 12 9 Hydraulisch gebundene Gemische Gesteinskörnungen<br />

Matériel Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 19 Material Entwässerungssysteme<br />

Matériel Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 19 Materiale Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Matériel Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Geräte Unterhalt der Bepflanzung<br />

Matériel de démolition Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Rückbaumaterial Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Matériel d’intervention Service hivernal 640757a 10 0 Mittel (bewegliche) Winterdienst<br />

Matière dangereuse (transport) Système de télématique transports 671831 7 18 Gefahrguttransport Verkehrstelematik-System<br />

Matière première Agrégats d’enrobés 640431-8a-NA 9 4 Ausgangsmaterial Ausbauasphalt<br />

Matières organiques Sols 670370a 13 0 Organische Beimengungen Böden<br />

Matières soli<strong>des</strong> EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Feststoffanteil EN 15466-3:2009<br />

Matières volatiles EN 12697-4:2005 670404 13 3 Bestandteile (flüchtige) EN 12697-4:2005<br />

Matrice d’évaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Matrixwerte Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

ME (module de déformation) Essai de plaque EV et ME 670317b 13 8 ME (Verformungsmodul) Plattendruckversuch EV und ME


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 78<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Médias de contrôle Stationnement 640284 2 18 Kontrollmedien Parkieren<br />

Mégatexture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 4 Megatextur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Mél. traités aux liants hydrauliques Mélanges traités 640490 9 6 Hydraulisch gebundene Gemische Gebundene Gemische<br />

Mélange EN 14227-5:2004 640496-NA 9 21 Mischgut EN 14227-5:2004<br />

Mélange EN 14227-1:2004 640496-NA 9 21 Mischgut EN 14227-1:2004<br />

Mélange de ces deux composants SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Nachstreugemische SN EN 1423:2012<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-4:2005 670404 13 0 Heissasphalt EN 12697-4:2005<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Heissasphalt EN 12697-3:2005<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-41:2005 670441 13 0 Heissasphalt EN 12697-41:2005<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-43:2005 670443 13 0 Heissasphalt EN 12697-43:2005<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-25:2005 670425 13 0 Heissasphalt EN 12697-25:2005<br />

Mélange hydrocarboné à chaud SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Heissasphalt SN EN 12697-45:2012<br />

Mélange hydrocarboné à chaud SN EN 12697-5:2009/AC:2012 670405 13 0 Heissasphalt SN EN 12697-5:2009/AC:2012<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-35:2004/A1:2007 670435a 13 0 Heissasphalt EN 12697-35:2004/A1:2007<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Heissasphalt EN 12697-32:2003/A1:2007<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Heissasphalt EN 12697-31:2007<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-34:2004/A1:2007 670434a 13 0 Heissasphalt EN 12697-34:2004/A1:2007<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-10:2001/AC:2007 670410a 13 0 Heissasphalt EN 12697-10:2001/AC:2007<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Heissasphalt EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-2:2002/A1:2007 670402a 13 0 Heissasphalt EN 12697-2:2002/A1:2007<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-17:2004/A1:2007 670417 13 0 Heissasphalt EN 12697-17:2004/A1:2007<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-42:2005 670442 13 0 Heissasphalt EN 12697-42:2005<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Heissasphalt EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-38:2004 670438 13 0 Heissasphalt EN 12697-38:2004<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-23:2003 670423 13 0 Heissasphalt EN 12697-23:2003<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-37:2003 670437 13 0 Heissasphalt EN 12697-37:2003<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-15:2003 670415 13 0 Heissasphalt EN 12697-15:2003<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-8:2003 670408 13 0 Heissasphalt EN 12697-8:2003<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-7:2002 670407 13 0 Heissasphalt EN 12697-7:2002<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-16:2001 670416 13 0 Heissasphalt EN 12697-16:2001<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-9:2002 670409 13 0 Heissasphalt EN 12697-9:2002<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-36:2003 670436 13 0 Heissasphalt EN 12697-36:2003<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-18:2004 670418 13 0 Heissasphalt EN 12697-18:2004<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-29:2002 670429 13 0 Heissasphalt EN 12697-29:2002<br />

Mélange traité au liant hydraulique EN 14227-5:2004 640496-NA 9 4 Hydraulisch gebundenes Gemisch EN 14227-5:2004<br />

Mélange traité au liant hydraulique EN 14227-1:2004 640496-NA 9 4 Hydraulisch gebundenes Gemisch EN 14227-1:2004<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Asphalt EN 12697-31:2007<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-10:2001/AC:2007 670410a 13 0 Asphalt EN 12697-10:2001/AC:2007<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-17:2004/A1:2007 670417 13 0 Asphalt EN 12697-17:2004/A1:2007<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-35:2004/A1:2007 670435a 13 0 Asphalt EN 12697-35:2004/A1:2007<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Asphalt EN 12697-32:2003/A1:2007<br />

Mélanges bitumineux EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Asphalt EN 12697-12:2008<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-34:2004/A1:2007 670434a 13 0 Asphalt EN 12697-34:2004/A1:2007<br />

Mélanges bitumineux EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Asphalt EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Mélanges bitumineux EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 640431-3a 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-3: 2006 / AC: 2008<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-43:2005 670443 13 0 Asphalt EN 12697-43:2005<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-41:2005 670441 13 0 Asphalt EN 12697-41:2005<br />

Mélanges bitumineux EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Mischungen (bitumenhaltige) EN 1744-4:2005<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-25:2005 670425 13 0 Asphalt EN 12697-25:2005<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-4:2005 670404 13 0 Asphalt EN 12697-4:2005<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-2:2002/A1:2007 670402a 13 0 Asphalt EN 12697-2:2002/A1:2007<br />

Mélanges bitumineux EN 13108-2:2006/AC:2008 640431-2a 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-2:2006/AC:2008<br />

Mélanges bitumineux EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 640431-4a 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-4: 2006 / AC: 2008<br />

Mélanges bitumineux EN 13108-8:2005 640431-8a-NA 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-8:2005<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-42:2005 670442 13 0 Asphalt EN 12697-42:2005<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Asphalt EN 12697-3:2005<br />

Mélanges bitumineux EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Mélanges bitumineux EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Mélanges bitumineux SN EN 12697-5:2009/AC:2012 670405 13 0 Asphalt SN EN 12697-5:2009/AC:2012<br />

Mélanges bitumineux SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Asphalt SN EN 12697-45:2012<br />

Mélanges bitumineux Métho<strong>des</strong> d’essai 670447 13 0 Asphalt Prüfverfahren für Heissasphalt<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Asphalt EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Mélanges bitumineux EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Mélanges bitumineux Métho<strong>des</strong> d’essai 670444 13 0 Asphalt Prüfverfahren für Heissasphalt<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-28:2000 670428 13 0 Asphalt EN 12697-28:2000<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-7:2002 670407 13 0 Asphalt EN 12697-7:2002<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-8:2003 670408 13 0 Asphalt EN 12697-8:2003<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-38:2004 670438 13 0 Asphalt EN 12697-38:2004<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-14:2000 670414 13 0 Asphalt EN 12697-14:2000<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-15:2003 670415 13 0 Asphalt EN 12697-15:2003<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-13:2000 670413 13 0 Asphalt EN 12697-13:2000<br />

Mélanges bitumineux EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-36:2003 670436 13 0 Asphalt EN 12697-36:2003<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-18:2004 670418 13 0 Asphalt EN 12697-18:2004<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-9:2002 670409 13 0 Asphalt EN 12697-9:2002<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-29:2002 670429 13 0 Asphalt EN 12697-29:2002<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-23:2003 670423 13 0 Asphalt EN 12697-23:2003<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-37:2003 670437 13 0 Asphalt EN 12697-37:2003<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-16:2001 670416 13 0 Asphalt EN 12697-16:2001<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-27:2000 670427 13 0 Asphalt EN 12697-27:2000<br />

Mélanges granulaires traités EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Zementgebundene Gemische EN 14227-1:2004<br />

Mélanges hydrocarbonés EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Asphalte EN 13055-2:2004<br />

Mélanges non traités EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Ungebundene Gemische EN 13286-2:2010<br />

Mélanges non traités EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-40:2003<br />

Mélanges non traités EN 13286-41:2003 670330-41 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-41:2003


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 79<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Mélanges non traités EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-42:2003<br />

Mélanges non traités EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-5:2003<br />

Mélanges non traités EN 13286-43:2003 670330-43 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-43:2003<br />

Mélanges non traités EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-4:2003<br />

Mélanges non traités EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-44:2003<br />

Mélanges non traités EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-3:2003<br />

Mélanges non traités EN 13286-46:2003 670330-46 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-46:2003<br />

Mélanges non traités (liants hydr.) EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-1:2003<br />

Mélanges sans liants hydraulique EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-7:2004<br />

Mélanges stabilisés à la chaux Sols stabilisés à la chaux 640501 9 6 Kalkstabilisierte Gemische Stabilisierte Böden mit Kalk<br />

Mélanges traités Mélanges traités 640490 9 5 Gebundene Gemische Gebundene Gemische<br />

Mélanges traités Sols stabilisés 640490 9 0 Gebundene Gemische Stabilisierte Böden<br />

Mélanges traités EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-3:2003<br />

Mélanges traités EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-40:2003<br />

Mélanges traités EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-1:2003<br />

Mélanges traités EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 13286-2:2010<br />

Mélanges traités EN 13286-46:2003 670330-46 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-46:2003<br />

Mélanges traités EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-44:2003<br />

Mélanges traités EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-4:2003<br />

Mélanges traités EN 13286-43:2003 670330-43 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-43:2003<br />

Mélanges traités EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-5:2003<br />

Mélanges traités EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-42:2003<br />

Mélanges traités EN 13286-41:2003 670330-41 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-41:2003<br />

Mélanges traités à la cendre volante EN 14227-3:2004 640500-3 9 0 Flugaschegebundene Gemische EN 14227-3:2004<br />

Mélanges traités au laitier EN 14227-2:2004 640500-2 9 0 Schlackengebundene Gemische EN 14227-2:2004<br />

Mélanges traités au liant EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Tragschichtbindergebundene Gemische EN 14227-5:2004<br />

Mélanges traités aux liants combinés Mélanges traités 640490 9 8 Komplex gebundene Gemische Gebundene Gemische<br />

Mélanges traités aux liants combinés Mélanges traités 640490 9 17 Komplex gebundene Gemische Gebundene Gemische<br />

Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-5:2004<br />

Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-12:2006 640500-12 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-12:2006<br />

Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-10:2006 640500-10 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-10:2006<br />

Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-4:2004 640500-4 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-4:2004<br />

Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-14:2006 640500-14 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-14:2006<br />

Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-13:2006 640500-13 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-13:2006<br />

Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-11:2006 640507-NA 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-11:2006<br />

Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-1:2004<br />

Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-3:2004 640500-3 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-3:2004<br />

Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-2:2004 640500-2 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-2:2004<br />

Mélanges traités aux liants hydrauli Spécifications 640507-NA 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische Anforderungen<br />

Mélanges traités et non traités EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-45:2003<br />

Mélanges traités et non traités EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-52:2004<br />

Mélanges traités et non traités EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-51:2004<br />

Mélanges traités et non traités EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-50:2004<br />

Mélanges traités et non traités EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-49:2004<br />

Mélanges traités et non traités EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-53:2004<br />

Mélanges traités et non traités hydr EN 13286-48:2005 670330-48 13 0 Ungebundene und hydr. geb. Gemische EN 13286-48:2005<br />

Membrane Géosynthétiques 670090 12 31 Folie Geokunststoffe<br />

Membrane absorbant les tensions Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 8 Spannungsabbauende Zwischenschicht Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Membrane de bitume Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 9 Bitumenhaltige Membran Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Menace Service hivernal 640751a 10 11 Gefährdung Winterdienst<br />

Menace Service hivernal 640751a 10 5 Gefährdung Winterdienst<br />

Menaces Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Gefährdung Entwässerungssysteme<br />

Menaces Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Minacce Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Menaces Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 9 Gefährdung Schutz der Amphibien<br />

Message de trafic Télématique routière 671921 7 4 Verkehrsmeldung Strassenverkehrstelematik<br />

Message de trafic sur route CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Strassenverkehrsmeldungen CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />

Messages Surveillance automatique 671972 7 18 Meldungen Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Messages TTI CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-2:2003<br />

Messages TTI CEN/TS 14821-3:2003 671870-3 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-3:2003<br />

Messages TTI CEN/TS 14821-4:2003 671870-4 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-4:2003<br />

Messages TTI CEN/TS 14821-5:2003 671870-5 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-5:2003<br />

Messages TTI CEN/TS 14821-8:2003 671870-8 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-8:2003<br />

Messages TTI CEN/TS 14821-1:2003 671870-1 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-1:2003<br />

Messages TTI CEN/TS 14821-7:2003 671870-7 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-7:2003<br />

Messages TTI CEN/TS 14821-6:2003 671870-6 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-6:2003<br />

Messages TTI par codage <strong>des</strong> mess. ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 TTI-Meldungen über Verkehrsmeld. ENV 12313-4:2000<br />

Mesurages piézométriques CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Grundwassermessungen CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />

Mesurages piézométriques EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Grundwassermessungen EN ISO 22475-1:2006<br />

Mesurages piézométriques CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Grundwassermessungen CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />

Mesure (température) EN 12697-13:2000 670413 13 0 Temperaturmessung EN 12697-13:2000<br />

Mesure de la charge Roche 670353a 13 8 Messung der Belastung Fels<br />

Mesure de la cohésion Vialit EN 12272-3:2003 670472-3 13 0 Schlagprüfverfahren EN 12272-3:2003<br />

Mesure de longueur Couches de surface en béton 640464 9 16 Längenmessung Betondecken<br />

Mesure de prétraitement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 13 Vorreinigungsmassnahme Strassenentwässerung<br />

Mesure de protection Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Schutzmassnahme Querungen (unterirdische)<br />

Mesure de protection Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Sanierung Lärmschutzverordnung<br />

Mesure <strong>des</strong> déplacements Roche 670353a 13 8 Messung der Längenänderungen Fels<br />

Mesures Chantier 641505a 1 7 Massnahmen Baustelle<br />

Mesures Stationnement 640282 5 14 Massnahmen Parkieren<br />

Mesures Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Massnahmen Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Mesures Faune et trafic 640699a 2 0 Massnahmen Fauna und Verkehr<br />

Mesures Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 7 Messungen Rammsondierung «von Moos»<br />

Mesures Accidents de la circulation routière 640010+ 3 11 Massnahmen Strassenverkehrsunfälle<br />

Mesures Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 0 Massnahmen Schutz von Bäumen<br />

Mesures à prendre Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Massnahmen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Mesures à prendre Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 8 Massnahmen Schutz von Bäumen<br />

Mesures au collographe Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 14 Collographmessungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 80<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Mesures constructives Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 33 Bauliche Massnahmen Strassenaufbau<br />

Mesures constructives Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 9 Bauliche Massnahmen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Mesures d’aménagement Faune et trafic 640696 2 20 Gestaltungsmassnahmen Fauna und Verkehr<br />

Mesures de compensation Environnement 640610b 2 20 Ersatzmassnahmen Umwelt<br />

Mesures de déflexion Compactage et portance 670311 13 5 Deflektionsmessungen Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Mesures de déflexion Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 14 Deflektionsmessungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Mesures de la déflexion Déflexions 640330a 5 0 Deflektionsmessungen Deflektionen<br />

Mesures de la portance Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 20 Tragfähigkeitsmessungen Strassenaufbau<br />

Mesures de protec. à grande échelle Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 14 Schutz (grossräumiger) Schutz der Amphibien<br />

Mesures de protec. à petite échelle Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 14 Schutz (kleinräumiger) Schutz der Amphibien<br />

Mesures de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Schutzmassnahmen Entwässerungssysteme<br />

Mesures de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 6 Misure di protezione Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Mesures de protection Rail – Route 671253 4 0 Schutzmassnahmen Schiene – Strasse<br />

Mesures de protection Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 11 Schutzmassnahmen Schutz der Amphibien<br />

Mesures de protection Rail – Route 671253 4 5 Schutzmassnahmen Schiene – Strasse<br />

Mesures de protection Faune et trafic 640690a 2 5 Schutzmassnahmen Fauna und Verkehr<br />

Mesures de protection Faune et trafic 640694 2 0 Schutzmassnahmen Fauna und Verkehr<br />

Mesures de protection temporaires Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 16 Schutzmassnahmen (temporäre) Schutz der Amphibien<br />

Mesures de remplacement Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 0 Ersatzmassnahmen Schutz der Amphibien<br />

Mesures de sécurité Sécurité passive 640560 6 7 Sicherheitsmassnahmen Passive Sicherheit<br />

Mesures de sécurité Ecrans antibruit 671250b 4 14 Sicherheitsmassnahmen Lärmschutzwände<br />

Mesures d’exploitation Protection contre le bruit du trafic 640574 6 0 Betriebliche Massnahmen Lärmschutz an Strassen<br />

Mesures générales de sécurité Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 11 Sicherheitsvorkehrungen (allgemeine Unterhalt der Bepflanzung<br />

Mesures organisationnelles Service hivernal 640750b 10 5 Massnahmen (organisatorische) Winterdienst<br />

Mesures permanentes Service hivernal 640751a 10 8 Massnahmen permanente Winterdienst<br />

Mesures pour les zones habitées Sécurité passive 640562 6 0 Massnahmen in Siedlungsgebieten Passive Sicherheit im Strassenraum<br />

Mesures préventives Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 9 Misure di prevenzione Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Mesures préventives Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 9 Massnahmen (vorbeugende) Entwässerungssysteme<br />

Mesures respectueuses de la faune Faune et trafic 640696 2 13 Faunagerechte Massnahmen Fauna und Verkehr<br />

Mesures techniques Service hivernal 640750b 10 5 Massnahmen (technische) Winterdienst<br />

Mesures temporaires Service hivernal 640751a 10 9 Massnahmen temporäre Winterdienst<br />

Metadata Traffic surveys 640015a d,e 2 4 Metadaten Verkehrserhebungen<br />

Métadonnées Système d’information de la route 640910-5 11 0 Metadaten Strasseninformationssystem<br />

Métadonnées Système d’information de la route 640910-5 11 5 Metadaten Strasseninformationssystem<br />

Métadonnées Recensements du trafic 640015a d,f 2 4 Metadaten Verkehrserhebungen<br />

Métal lourd Tri <strong>des</strong> matériaux terreux 640582 9 4 Schwermetall Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes<br />

Métaux Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Metalle Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Métaux lourds Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 20 Schwermetalle Strassenentwässerung<br />

Météorologie routière Service hivernal 640754a 10 4 Wetter (Strassen-) Winterdienst<br />

Météorologie routière Système d’information 640754a 10 6 Wetter (Strassen-) Informationssystem<br />

Météorologique (information) Service hivernal 640754a 10 0 Wetterinformation Winterdienst<br />

Méth. de constr. combinées Génie biologique 640621 2 12 Kombinierte Bauweisen Ingenieurbiologie<br />

Méth. de constr. en végétat. herbacé Génie biologique 640621 2 5 Krautige Bauweisen Ingenieurbiologie<br />

Méth. de constr.en matériaux inertes Génie biologique 640621 2 11 Tote Bauweisen Ingenieurbiologie<br />

Méth. de constr.en matériaux vivants Génie biologique 640621 2 10 Lebende Bauweisen Ingenieurbiologie<br />

Méthode Analyses coûts/avantages 641821 2 5 Methode Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Méthode Repérage linéaire 640913 11 7 Methode Linearer Bezug<br />

Méthode Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 5 Methode Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Méthode Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 5 Methodik Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Méthode Gestion de l’entretien 640962 11 0 Methodik Erhaltungsmanagement<br />

Méthode au picnomètre EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Pyknometer-Verfahren EN 1097-7: 2008<br />

Méthode cône et plateau EN 13702: 2010 670551a 12 0 Platte-Kegel-Verfahren EN 13702: 2010<br />

Méthode d’essai CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Prüfverfahren CEN/TS 14418:2005<br />

Méthode d’essai CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Prüfverfahren CEN/TS 14417:2005<br />

Méthode d’essai EN 14415:2004 670777 13 0 Prüfverfahren EN 14415:2004<br />

Méthode d’essai CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Prüfverfahren CEN/TS 14416:2005<br />

Méthode d’essai EN 14576:2005 670782 13 0 Prüfverfahren EN 14576:2005<br />

Méthode d’essai de traction EN 13587: 2010 670553a 12 0 Zugprüfverfahren EN 13587: 2010<br />

Méthode d’essai sélective EN 12447:2001 670709 13 0 Auswahlprüfverfahren EN 12447:2001<br />

Méthode d’essai sélective EN 14414:2004 670776 13 0 Auswahlprüfverfahren EN 14414:2004<br />

Méthode d’essai sélective EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Auswahlprüfverfahren EN 14030:2001/A1:2003<br />

Méthode d’assurage conventionnelle Système de repérage spatial de base 640912-1 11 6 Methode (konventionelle) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Méthode de compactage EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Verdichtungsmethode EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Méthode de compactage admise EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Zulässige Verdichtungsmethode EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Méthode de construction liée Dallages 640482a 9 6 Gebundene Bauweise Plattendecken<br />

Méthode de construction liée Pavages 640480a 9 6 Gebundene Bauweise Pflästerungen<br />

Méthode de construction mixte Dallages 640482a 9 6 Mischbauweise Plattendecken<br />

Méthode de construction mixte Pavages 640480a 9 6 Mischbauweise Pflästerungen<br />

Méthode de construction non liée Dallages 640482a 9 6 Ungebundene Bauweise Plattendecken<br />

Méthode de construction non liée Pavages 640480a 9 6 Ungebundene Bauweise Pflästerungen<br />

Méthode de détermination EN ISO 13438:2004 670712 13 0 Auswahlprüfverfahren EN ISO 13438:2004<br />

Méthode de force-ductilité SN EN 13589:2008 670548 13 0 Kraft-Duktilitäts-Verfahren SN EN 13589:2008<br />

Méthode de mesure Qualité antidérapante 640510b 11 0 Messverfahren Griffigkeit<br />

Méthode de référence EN 12697-4:2005 670404 13 3 Referenzmethode EN 12697-4:2005<br />

Méthode d’échantillonnage EN 932-1:1996 670901-1a 13 0 Probenahmeverfahren EN 932-1:1996<br />

Méthode d’essai EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Prüfverfahren EN ISO 9864:2005<br />

Méthode d’essai EN 13286-48:2005 670330-48 13 0 Prüfverfahren EN 13286-48:2005<br />

Méthode d’essai EN 12225:2000 670706 13 0 Prüfverfahren EN 12225:2000<br />

Méthode d’essai EN 14187-5:2003 670655 13 0 Prüfverfahren EN 14187-5:2003<br />

Méthode d’essai EN 13880-5:2004 670635 13 0 Prüfverfahren EN 13880-5:2004<br />

Méthode d’essai pour la préparation EN 13880-6:2004 670636a 13 0 Prüfverfahren zur Vorbereitung EN 13880-6:2004<br />

Méthode d’essai sélective EN 14575:2005 670781 13 0 Orientierungsprüfung EN 14575:2005<br />

Méthode du mouton-pendule SN EN 13588:2008 670554 13 0 Pendelprüfung SN EN 13588:2008<br />

Méthode du paillis hydraulique Espaces verts 640671c 6 11 Hydromulch-Verfahren Grünräume<br />

Méthode du pycnomètre CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 670340-3 13 0 Pyknometerverfahren CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005<br />

Méthode du pycnomètre EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Pyknometerverfahren EN 15326:2007/A1:2009<br />

Méthode du résultat individuel EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 7 Einzelergebnisverfahren EN 13108-21: 2006 / AC: 2008


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 81<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Méthode monocouche Espaces verts 640671c 6 11 Einwegverfahren Grünräume<br />

Méthode multicouche Espaces verts 640671c 6 11 Mehrwegverfahren Grünräume<br />

Méthode paille longue Espaces verts 640671c 6 11 Langstrohverfahren Grünräume<br />

Méthode par distillation EN 12606-1:2007 670513 13 0 Destillationsverfahren EN 12606-1:2007<br />

Méthode par extraction EN 12606-2:1999 670514 13 0 Extraktionsverfahren EN 12606-2:1999<br />

Méthode profilométrique Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 7 Profilometer-Methode Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Méthode retenue Système de repérage spatial de base 640912 11 6 Methode (festgelegte) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Méthode RFT EN 12607-3:2007 670518a 13 0 RFT-Verfahren EN 12607-3:2007<br />

Méthode RTFOT EN 12607-1:2007 670516a 13 0 RTFOT-Verfahren EN 12607-1:2007<br />

Méthode simplifiée Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 17 Vereinfachte Methode Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Méthode statistique au passage EN ISO 11819-1:2001 640530-1a 11 0 Statistisches Vorbeifahrtverfahren EN ISO 11819-1:2001<br />

Méthode TFOT EN 12607-2:2007 670517a 13 0 TFOT-Verfahren EN 12607-2:2007<br />

Méthode volumétrique Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 6 Volumetrische Methode Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Métho<strong>des</strong> Déflexions 640330a 5 5 Methoden Deflektionen<br />

Métho<strong>des</strong> Analyse faunistique 640692 2 0 Methoden Faunaanalysemethoden<br />

Métho<strong>des</strong> (autres) Système de repérage spatial de base 640912 11 7 Methoden (andere) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Prüfverfahren EN 12767:2007<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 7 Prüfverfahren EN 12697-12:2008<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Prüfmethoden EN 12697-12:2008<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 14196:2003 670775 13 0 Prüfverfahren EN 14196:2003<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Bewertungsmethoden EN ISO 15008:2009<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-47:2010 670447 13 0 Prüfverfahren für Heissasphalt EN 12697-47:2010<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 15322:2009 670206-NA 12 16 Prüfmethoden EN 15322:2009<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai ISO 22178:2009 671882 7 0 Testmethoden ISO 22178:2009<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Prüfmethoden EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-44:2010 670444 13 0 Prüfverfahren für Heissasphalt EN 12697-44:2010<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 7 Prüfverfahren EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai en laboratoire EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Laborprüfverfahren EN 13286-2:2010<br />

Métho<strong>des</strong> d’exécution Espaces verts 640671c 6 0 Ausführungsmethoden Grünräume<br />

Métho<strong>des</strong> de construc en mat inertes Génie biologique 640621 2 30 Tote Bauweisen Ingenieurbiologie<br />

Métho<strong>des</strong> de construction combinées Génie biologique 640621 2 29 Kombinierte Bauweisen Ingenieurbiologie<br />

Métho<strong>des</strong> de construction en bois Génie biologique 640621 2 28 Holzige Bauweisen Ingenieurbiologie<br />

Métho<strong>des</strong> de construction en bois Génie biologique 640621 2 9 Holzige Bauweisen Ingenieurbiologie<br />

Métho<strong>des</strong> de contrôle Compactage et portance 670311 13 0 Kontrollmethoden Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Métho<strong>des</strong> de dimensionnement Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Dimensionierungsmethoden Strassenaufbau<br />

Métho<strong>des</strong> de dosage Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 9 Dosierungsarten Rampenbewirtschaftung<br />

Métho<strong>des</strong> de laboratoire SN EN 12802:2011 640877-9 8 0 Laborverfahren SN EN 12802:2011<br />

Métho<strong>des</strong> de mesure Eclairage public 640551-3 6 0 Methoden zur Messung Öffentliche Beleuchtung<br />

Métho<strong>des</strong> de mesure Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 0 Messmethoden Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Métho<strong>des</strong> de prélèvement CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Probenentnahmeverfahren CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />

Métho<strong>des</strong> de prélèvement CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Probenentnahmeverfahren CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />

Métho<strong>des</strong> de relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 9 Aufnahmeverfahren Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Métho<strong>des</strong> de tests ISO 22178:2009 671882 7 3 Testmethoden ISO 22178:2009<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-41:2005 670441 13 0 Prüfverfahren EN 12697-41:2005<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Prüfverfahren EN 1339:2003/AC:2006<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-4:2005 670404 13 0 Prüfverfahren EN 12697-4:2005<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-25:2005 670425 13 0 Prüfverfahren EN 12697-25:2005<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Prüfverfahren EN 1338:2003/AC:2006<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Prüfverfahren EN 12697-3:2005<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 14840:2005 670661 13 0 Prüfverfahren EN 14840:2005<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-43:2005 670443 13 0 Prüfverfahren EN 12697-43:2005<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux 670434a 13 0 Prüfverfahren Asphalt<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux 670432a 13 0 Prüfverfahren Asphalt<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux 670431a 13 0 Prüfverfahren Asphalt<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux 670417 13 0 Prüfverfahren Asphalt<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Prüfverfahren EN 1340:2003/AC:2006<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux 670402a 13 0 Prüfverfahren Asphalt<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux 670435a 13 0 Prüfverfahren Asphalt<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux 670410a 13 0 Prüfverfahren Asphalt<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-28:2000 670428 13 0 Prüfverfahren EN 12697-28:2000<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Prüfverfahren EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-9:2002 670409 13 0 Prüfverfahren EN 12697-9:2002<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13179-1:2000 670906-1a 13 0 Prüfverfahren EN 13179-1:2000<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-7:2002 670407 13 0 Prüfverfahren EN 12697-7:2002<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Prüfverfahren EN 13036-3:2002<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai Fillers utilisés dans mélanges bit. 670906-2a 13 0 Prüfverfahren Mineral. Füller in bit. Mischungen<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-42:2005 670442 13 0 Prüfverfahren EN 12697-42:2005<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13179-2:2000 670906-2a 13 0 Prüfverfahren EN 13179-2:2000<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-36:2003 670436 13 0 Prüfverfahren EN 12697-36:2003<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-37:2003 670437 13 0 Prüfverfahren EN 12697-37:2003<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Prüfverfahren EN 12274-3:2002<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12274-1:2002 670474-1 13 0 Prüfverfahren EN 12274-1:2002<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai Asphalte coulé 640442-NA 9 0 Prüfverfahren Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-23:2003 670423 13 0 Prüfverfahren EN 12697-23:2003<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Prüfverfahren EN 12274-6:2002<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Prüfverfahren ENV 1317-4:2001<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12676-2:2000 640558-2 6 0 Prüfverfahren EN 12676-2:2000<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-18:2004 670418 13 0 Prüfverfahren EN 12697-18:2004<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-13:2000 670413 13 0 Prüfverfahren EN 12697-13:2000<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-14:2000 670414 13 0 Prüfverfahren EN 12697-14:2000<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Prüfverfahren EN 1341:2001<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Prüfverfahren EN 1342:2001<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-27:2000 670427 13 0 Prüfverfahren EN 12697-27:2000<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Prüfverfahren EN 1343:2001<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Prüfverfahren EN 13863-3:2004<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13383-2:2002 670105-2 12 0 Prüfverfahren EN 13383-2:2002<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Prüfverfahren EN 13286-45:2003


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 82<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-38:2004 670438 13 0 Prüfverfahren EN 12697-38:2004<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-15:2003 670415 13 0 Prüfverfahren EN 12697-15:2003<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Prüfverfahren EN 12272-2:2003<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-8:2003 670408 13 0 Prüfverfahren EN 12697-8:2003<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-29:2002 670429 13 0 Prüfverfahren EN 12697-29:2002<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-16:2001 670416 13 0 Prüfverfahren EN 12697-16:2001<br />

Métho<strong>des</strong> d’évaluation EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Verfahren zur Bewertung EN 14389-2:2004<br />

Métho<strong>des</strong> et techniques de constr. Génie biologique 640621 2 0 Bauweisen, Bautechniken Ingenieurbiologie<br />

Métrés Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 5 Ausmass Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Microbilles de verre SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Markierungs-Glasperlen SN EN 1423:2012<br />

Microbilles de verre de prémélange EN 1424:1997/A1:2003 640877-14 8 0 Premixglasperlen EN 1424:1997/A1:2003<br />

Microclimat Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 8 Mikroklima Strassenaufbau<br />

Microclimat Faune et trafic 640690a 2 12 Mikroklima Fauna und Verkehr<br />

Micro-Deval EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Micro-Deval EN 1097-1:2011<br />

Microtexture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 4 Mikrotextur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Migration alternante Type de courbe de variation 640016a 2 5 Pendlerverkehr Ganglinientyp<br />

Migrations d’amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 5 Amphibienwanderungen Schutz der Amphibien<br />

Migrations <strong>des</strong> amphibiens Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Amphibienwanderungen Entwässerungssysteme<br />

Milieu de chaussée Eléments d’aménagement 640212 4 9 Mitte (Fahrbahn-) Gestaltungselemente<br />

Milieu environnant (qualité) Evaluation de l’espace routier 640211 4 7 Umfeldqualität Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Milieux de contact Géosynthétiques 670243 12 7 Kontaktmedien Geokunststoffe<br />

Minéralogie Fillers 670116 12 0 Mineralogie Füller<br />

Minéralogie et pétrographie Granulats minéraux 670115 12 0 Mineralogie und Petrographie Gesteinskörnungen<br />

Minéraux argileux gonflants Fillers 670116 12 0 Tonmineralien, quellfähige Füller<br />

Minéraux hydrophiles Fillers 670116 12 5 Mineralien, hydrophile Füller<br />

Minéraux hydrophobes Fillers 670116 12 5 Mineralien, hydrophobe Füller<br />

Minéraux impropres à l’usage Granulats minéraux 670115 12 4 Mineralien (ungeeignete) Gesteinskörnungen<br />

Mini-giratoire Diamètre extérieur 640263 5 20 Minikreisel Aussendurchmesser<br />

Mini-giratoire Largeur de l’anneau 640263 5 22 Minikreisel Breite der Kreiselfahrbahn<br />

Mini-giratoire Principes d’application pour projet 640263 5 19 Minikreisel Anwendungsgrundsätze Projektierung<br />

Mini-giratoire Disposition <strong>des</strong> branches 640263 5 21 Minikreisel Anordnung der Kreiselarme<br />

Mini-giratoire Centre du carrefour 640263 5 21 Minikreisel Kreiselmittelpunkt<br />

Mini-giratoire Entrée, sortie, îlot directionnel 640263 5 22 Minikreisel Einfahrt, Ausfahrt, Leitinsel<br />

Minimal (temps) Installation de feux de circulation 640832 7 9 Min<strong>des</strong>tzeit Lichtsignalanlagen<br />

Mise à disposition par le maître Chantier 641505a 1 17 Zurverfügungstellung (bauseitige) Baustelle<br />

Mise à jour Analyses coûts/avantages 641824 2 20 Aktualisierung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Mise à jour du <strong>recueil</strong> partiel Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641003 1 0 Aktualisierung <strong>des</strong> Teilnormenwerks Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Mise à jour réelle Analyses coûts/avantages 641827 2 12 Reale Fortschreibung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Mise à terre Ecrans antibruit 671250b 4 14 Erdung Lärmschutzwände<br />

Mise en application Gestion de l’entretien 640960 11 6 Implementierung Erhaltungsmanagement<br />

Mise en œuvre Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 7 Verarbeitung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Mise en œuvre Asphalte coulé 640444 9 6 Einbau Gussasphalt<br />

Mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Einbauen Walzasphalt<br />

Mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 10 Einbau Walzasphalt<br />

Mise en œuvre Couches de surface en béton 640461b 9 0 Einbau Betondecken<br />

Mise en oeuvre Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 Ausführung Abdichtungssysteme<br />

Mise en oeuvre Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 24 Einbau Strassenaufbau<br />

Mise en œuvre Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 11 Durchführung Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Mise en oeuvre de la réception Environnement 640610b 2 20 Durchführung der Umweltbauabnahme Umwelt<br />

Mise en œuvre et contrôles Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 11 Einbau und Kontrollen Prüfplan für Betondecken<br />

Mise en place Travaux de fouilles 640538b 9 0 Verlegen Grabarbeiten<br />

Mise en place Travaux de fouilles 640535c 9 12 Einbau Grabarbeiten<br />

Mise en place Marquages tactilo-visuels 640852 8 8 Platzierung Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Mise en place Signalisation temporaire 640886 8 6 Anordnung Signalisation (temporäre)<br />

Mise en place (dispositifs prot.) Garde-corps 640568 6 0 Einsatz (Absturzsicherung) Geländer<br />

Mise en place (plaques numérotées) Numérotation (jonctions) 640824a 8 0 Anbringen (Nummerntafel) Nummerierung (Anschlüsse)<br />

Mise en place de l’éprouvette Essais de gonflement 670356 13 8 Prüfkörpereinbau Quellversuche<br />

Mise en service EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 13 Inbetriebnahme EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Mise en service Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Inbetriebnahme Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Mise en service Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 5 Inbetriebnahme Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Mise en service Banques données routières (bases) 640909 11 15 Inbetriebnahme Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Mise en service Réalisation 640031 2 6 Inbetriebnahme Realisierung<br />

Mise sous tuyau Faune et trafic 640696 2 12 Eindolung Fauna und Verkehr<br />

Mobilité douce Trafic piétonnier 640070 3 7 Langsamverkehr Fussgängerverkehr<br />

Mod de base du maintien de la valeur Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 0 Grundmodell der Werterhaltung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Modal Split Stationnement 640281 2 12 Modal Split Parkieren<br />

Modalités de paiement Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 5 Zahlungsmodalitäten Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Mode chemin de fer Rail – Route 671253 4 4 Eisenbahnbetrieb Schiene – Strasse<br />

Mode de fluage CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Kriechmodus CEN/TS 15325:2008<br />

Mode de guidage Traversées 640240 4 3 Führungsart Querungen<br />

Mode de transport Passages inférieurs 640246a 4 12 Verkehrsart Unterführungen<br />

Mode opératoire Sols 670352a 13 6 Messvorgang Böden<br />

Mode opératoire Sols 670350a 13 0 Messvorgang Böden<br />

Mode opératoire Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 0 Durchführung Rammsondierung «von Moos»<br />

Mode opératoire Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 0 Anleitung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Mode opératoire d’essai ISO 10722:2007 670736 13 0 Indexprüfverfahren ISO 10722:2007<br />

Mode tramway Rail – Route 671253 4 4 Strassenbahnbetrieb Schiene – Strasse<br />

Modèle ALINEA Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 9 Modell ALINEA Rampenbewirtschaftung<br />

Modèle d’un cahier <strong>des</strong> charges Environnement 640610b 2 22 Muster Pflichtenheft Umwelt<br />

Modèle de données EN 12896:2006 671403 7 0 Datenreferenzmodell EN 12896:2006<br />

Modèle McMaster Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 9 Modell McMaster Rampenbewirtschaftung<br />

Modélisation Repérage linéaire 640913 11 9 Modellierung Linearer Bezug<br />

Modélisation unifié (UML) ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 Unified Modelling Language (UML) ISO/TR 24529: 2008<br />

Modération du trafic Choix <strong>des</strong> éléments 640213 4 8 Verkehrsberuhigung Wahl der Elemente<br />

Modération du trafic Planification protection bruit 640572 6 10 Verkehrsberuhigung Lärmschutz, planerische Massnahmen<br />

Modération du trafic Implantation décrochement vertical 640213 4 10 Verkehrsberuhigung Anordnung Vertikalversatz<br />

Modération du trafic Implantation barrage 640213 4 22 Verkehrsberuhigung Anordnung Sperre


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 83<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Modération du trafic Implantation décrochement horizont. 640213 4 14 Verkehrsberuhigung Anordnung Horizontalversatz<br />

Modération du trafic Implantation rétrécissement latéral 640213 4 18 Verkehrsberuhigung Anordnung seitliche Einengung<br />

Modération du trafic, éléments Conditions préalables 640213 4 6 Verkehrsberuhigungselemente Voraussetzungen<br />

Modération du trafic, éléments Effet 640213 4 5 Verkehrsberuhigungselemente Wirkung<br />

Modération du trafic, éléments Genres 640213 4 4 Verkehrsberuhigungselemente Arten<br />

Modération du trafic, éléments Signalisation et marquage 640213 4 7 Verkehrsberuhigungselemente Signalisation und Markierung<br />

Modération du trafic, éléments Conception de l’espace routier 640213 4 0 Verkehrsberuhigungselemente Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Modération du trafic, éléments Objectifs principaux 640213 4 3 Verkehrsberuhigungselemente Hauptziele<br />

Mo<strong>des</strong> d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 16 Entsorgungswege Strassenentwässerung<br />

Mo<strong>des</strong> d’exploitation ferroviaire Passage à niveau 671512 4 5 Bahnbetriebsarten Bahnübergang<br />

Mo<strong>des</strong> de propagation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 15 Transportpfade Strassenentwässerung<br />

Mo<strong>des</strong> d’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 8 Formen <strong>des</strong> Betriebs Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Modification Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Veränderung Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Modification de commande Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 3 Bestellungsänderung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Modification de l’espace Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 25 Änderung <strong>des</strong> Raums Strassenverkehrstelematik<br />

Modification de nature du terrain Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 15 Terrainveränderung Schutz von Bäumen<br />

Modification du contenue d. message Télématique routière 671921 7 6 Veränderung (Meldungsinhalt) Strassenverkehrstelematik<br />

Modification du temps de parcours Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 20 Fahrzeitveränderung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Modifications importantes EN 12591:2009 670202-NA 13 13 Wichtige Änderungen EN 12591:2009<br />

Module complexe en cisaillement EN 14770:2005 670559 13 0 Schermodul (komplexes) EN 14770:2005<br />

Module de déformation Compactage et portance 640585b 9 4 Verformungsmodul Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Module de déformation E Roche 670353a 13 4 Verformungsmodul E Fels<br />

Module de richesse EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 16 Module de richesse EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Module de rigidité EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 20 Steifigkeit EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Module de rigidité EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 27 Steifigkeit EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Module de rigidité en flexion EN 14771:2005 670560 13 0 Biegekriechsteifigkeit EN 14771:2005<br />

Modules de déformation Roche 670353a 13 0 Verformungsmoduli Fels<br />

Moeurs Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 7 Lebensweise Schutz der Amphibien<br />

Moment Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 8 Zeitpunkt Prüfplan für Betondecken<br />

Moment opportun Environnement 640610b 2 20 Zeitpunkt Umwelt<br />

Montage Ecrans antibruit 671250b 4 14 Montage Lärmschutzwände<br />

Montant du décompte Chantier 641505a 1 16 Abrechnungssumme Baustelle<br />

Mortalité Faune et trafic 640690a 2 11 Mortalität Fauna und Verkehr<br />

Mortalité due au trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 0 Verkehrsmortalität Schutz der Amphibien<br />

Mortalité due au trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 9 Sterblichkeit durch Verkehr Schutz der Amphibien<br />

Mortier Pavages 640480a 9 32 Mörtel Pflästerungen<br />

Mortier synthétique Dallages 640482a 9 31 Kunststoffmörtel Plattendecken<br />

Mortiers Granulats 670050 12 8 Mörtel Gesteinskörnungen<br />

Mortiers EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Mörtel EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Motifs de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 4 Fahrtzwecke Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Motifs de pavage Pavages 640480a 9 16 Pflästerungsmuster Pflästerungen<br />

Motifs du déplacement Trafic piétonnier 640070 3 9 Verkehrszwecke Fussgängerverkehr<br />

Moule d’essai de cisaillement Enrobés bitumineux 670461 13 5 Scherprüfform Bituminöses Mischgut<br />

Moule en acier Essai d’écrasement 670830a 13 5 Stahlbehälter Zertrümmerungsprüfung<br />

Mouton Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 5 Rammbär Rammsondierung «von Moos»<br />

Mouvement Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Bewegung Berechnung der Immissionen<br />

Mouvement de foule Garde-corps 640568 6 8 Gedränge Geländer<br />

Mouvement de manoeuvre Rail – Route 671253 4 4 Rangierbewegung Schiene – Strasse<br />

Moyen auxiliaire Service hivernal, mat. intervention 640757a 10 4 Hilfsmittel Winterdienst, bewegliche Mittel<br />

Moyen auxiliaire Service hivernal, information météo 640754a 10 4 Hilfsmittel Winterdienst, Wetterinformation<br />

Moyens de transport Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Verkehrsmittel Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Moyens de transport guidés Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Verkehrsmittel (spurgeführte) Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Moyens de transport non guidés Transports publics de voyageurs 671001 3 24 Verkehrsmittel (nicht-spurgeführte) Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Moyens matériels Guide réalisation SGE 640902 11 14 Hilfsmittel (materielle) Leitfaden Einführung MSE<br />

Moyens personnels Guide réalisation SGE 640902 11 14 Hilfsmittel (personelle) Leitfaden Einführung MSE<br />

Murs de soutènement Garde-corps 640568 6 10 Stützmauern Geländer<br />

Murs en blocs de pierre Génie biologique 640621 2 29 Begrünte Blockwerke Ingenieurbiologie<br />

Murs reverdies Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Mauern (begrünte) Unterhalt der Bepflanzung<br />

Nappe phréatique Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 30 Grundwasserspiegel Strassenentwässerung<br />

Natte de protection Géosynthétiques 670090 12 33 Schutzbahn Geokunststoffe<br />

Nattes de protec contre l’érosion Génie biologique 640621 2 29 Erosionsschutzmatten Ingenieurbiologie<br />

Nattes pré-ensemencées Génie biologique 640621 2 27 Saatmatten Ingenieurbiologie<br />

Nattes végétalisées Génie biologique 640621 2 27 Vegetationsmatten Ingenieurbiologie<br />

Nature du substrat Faune et trafic 640690a 2 12 Substrattyp Fauna und Verkehr<br />

Nécessité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 37 Notwendigkeit Strassenentwässerung<br />

Neige (brosse) Matériel d’intervention 640757a 10 5 Schneebürste Bewegliche Mittel<br />

Neige (caractéristiques) Service hivernal 640760b 10 0 Schneecharakterisierung Winterdienst<br />

Neige (cohésion) Caractéristiques de la neige 640760b 10 10 Schneekohäsion Schneecharakterisierung<br />

Neige (couche de) Caractéristiques de la neige 640760b 10 4 Schneeschicht Schneecharakterisierung<br />

Neige (coulée) Ouvrage stabilisation neige 640776b 10 4 Schneerutsch Stützwerk<br />

Neige (couverture) Caractéristiques de la neige 640760b 10 4 Schneedecke Schneecharakterisierung<br />

Neige (densité) Caractéristiques de la neige 640760b 10 7 Schneedichte Schneecharakterisierung<br />

Neige (dureté) Caractéristiques de la neige 640760b 10 8 Schneehärte Schneecharakterisierung<br />

Neige (évacuation) Degrés d’urgence 640756a 10 5 Schneeabfuhr Dringlichkeitsstufen<br />

Neige (genre) Caractéristiques de la neige 640760b 10 6 Schneeart Schneecharakterisierung<br />

Neige (humidité) Caractéristiques de la neige 640760b 10 9 Schneefeuchte Schneecharakterisierung<br />

Neige (ouvrage stabilisation) Service hivernal 640776b 10 0 Schneestützwerk Winterdienst<br />

Neige (profil) Caractéristiques de la neige 640760b 10 4 Schneeprofil Schneecharakterisierung<br />

Neige (profil) Caractéristiques de la neige 640760b 10 11 Schneeprofil Schneecharakterisierung<br />

Neige (propriété) Caractéristiques de la neige 640760b 10 4 Schneeeigenschaft Schneecharakterisierung<br />

Neige coulante Caractéristiques de la neige 640760b 10 6 Schnee (Schwimm-) Schneecharakterisierung<br />

Neige fraîche Caractéristiques de la neige 640760b 10 6 Schnee (Neu-) Schneecharakterisierung<br />

Neige glissante Service hivernal 640772b 10 3 Schneeglätte Winterdienst<br />

Neige souillée Elimination: divers 640727a 10 5 Schnee verschmutzt Entsorgung: Verschieden<br />

Néophytes Espaces verts 640671c 6 17 Neophyten Grünräume<br />

Néophytes envahissants Génie biologique 640621 2 8 Invasive Neophyten Ingenieurbiologie<br />

Nettoyage Entretien <strong>des</strong> routes 640720c 10 0 Reinigung Strassenunterhalt


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 84<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Nettoyage Aire de repos 640650 4 17 Reinigung Rastplatz<br />

Nettoyage Couches de surface en béton 640462 9 11 Reinigen Betondecken<br />

Nettoyage (produit de) Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Reinigungsmittel Entsorgung: Sonderabfall<br />

Nettoyage à l’eau Entretien <strong>des</strong> routes 640720c 10 9 Reinigung (Nass-) Strassenunterhalt<br />

Nettoyage à sec Entretien <strong>des</strong> routes 640720c 10 8 Reinigung (Trocken-) Strassenunterhalt<br />

Nettoyage manuel Entretien <strong>des</strong> routes 640720c 10 10 Reinigung (manuelle) Strassenunterhalt<br />

Nettoyage mécanique Entretien <strong>des</strong> routes 640720c 10 11 Reinigung (maschinelle) Strassenunterhalt<br />

Nez géométrique Marquages 640854a 8 5 Geometrische Nase Markierungen<br />

Nez géométrique Signaux 640845a 8 6 Geometrische Nase Signale<br />

Nez physique Marquages 640854a 8 6 Physische Nase Markierungen<br />

Nez physique Signaux 640845a 8 8 Physische Nase Signale<br />

Nid de poule Réparation définitive 640731b 11 15 Schlagloch Definitive Reparatur<br />

Nid de poule Réparation provisoire 640731b 11 8 Schlagloch Provisorische Reparatur<br />

Nid de poule Entretien route graveleuse 640722b 10 6 Schlagloch Instandhaltung Naturstrasse<br />

NIP de parking Stationnement 640282 5 17 PIN Parking Parkieren<br />

Niveau Couches traitées 640491 9 27 Höhenlage Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Niveau (exactitude) Planéité 640520a 11 6 Höhengenauigkeit Ebenheit<br />

Niveau au-<strong>des</strong>sus du terrain Superstructure sans liants 640743 5 10 Höhenlage über dem Gelände Oberbau (ungebundener)<br />

Niveau de commande de groupe Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Gruppensteuerungsebene Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Niveau de conformité EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 7 Erfüllungsniveau EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Niveau de guidage de processus Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Prozessleitebene Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Niveau de guidage supérieur Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Leitebene (übergeordnete) Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Niveau de l’objet Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 8 Objektebene Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Niveau de performance Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Leistungsstufe Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Niveau de puissance acoustique Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 8 Schallleistungspegel Berechnung der Immissionen<br />

Niveau de retenue Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Aufhaltestufe Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Niveau de sécurité Sécurité routière 641712 1 6 Sicherheitsniveau Strassenverkehrssicherheit<br />

Niveau de sécurité Sécurité passive 640560 6 9 Sicherheitsniveau Passive Sicherheit<br />

Niveau de service Carrefours 640023a 3 0 Verkehrsqualität Knoten<br />

Niveau de service Degrés 640017a 3 7 Verkehrsqualität Stufen<br />

Niveau de service Planification de la circulation 640017a 3 0 Verkehrsqualität Verkehrsplanung<br />

Niveau de service Autoroutes en section courante 640018a 3 0 Verkehrsqualität Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Niveau de service Planification de la circulation 640019 3 0 Verkehrsqualität Verkehrsplanung<br />

Niveau de service Planification de la circulation 640022 3 0 Verkehrsqualität Verkehrsplanung<br />

Niveau de service Capacité 640017a 3 5 Verkehrsqualität Leistungsfähigkeit<br />

Niveau de service Surveillance automatique 671972 7 3 Verkehrsqualitätsstufen Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Niveau de service Carrefours giratoires 640024a 3 0 Verkehrsqualität Knoten mit Kreisverkehr<br />

Niveau de service Carrefour sans feux de circulation 640022 3 17 Verkehrsqualität Knoten ohne Lichtsignalanlage<br />

Niveau de sévérité de choc Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Anprallheftigkeitsstufe Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Niveau de tolérance Système d’information de la route 640910-5 11 4 Toleranzstufe Strasseninformationssystem<br />

Niveau <strong>des</strong> prix Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 7 Preisstand Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Niveau du projet Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Projektebene Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Niveau du projet Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Projektebene Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Niveau du réseau Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Netzebene Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Niveau du réseau Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Netzebene Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Niveau du réseau Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 7 Netzebene Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Niveau sonore Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Schallpegel Grundlagen Lärmschutz<br />

Niveau terrain Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Feldebene Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Niveaux d’appréciation Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 7 Beurteilungsebenen Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Niveaux de confort Stationnement 640291a 5 5 Komfortstufen Parkieren<br />

Niveaux d’évaluation Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 7 Bewertungsebenen Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Niveleuse Matériel d’intervention 640757a 10 5 Planiergerät Bewegliche Mittel<br />

Nivellement Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 24 Ausgleich Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Nœud Repérage linéaire 640914 11 6 Knoten Linearer Bezug<br />

Nœuds complexes Système de repérage spatial de base 640912 11 19 Knoten (komplexe) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Nombre bitume Métho<strong>des</strong> d’essai 670906-2a 13 0 Bitumenzahl Prüfverfahren<br />

Nombre critique d’accidents Sécurité routière 641716 1 12 Kritische Unfallzahl Strassenverkehrssicherheit<br />

Nombre d’accidents Accidents de la circulation routière 640010+ 3 17 Unfallzahl Strassenverkehrsunfälle<br />

Nombre de couches Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 13 Anzahl Schichten Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Nombre <strong>des</strong> accidents Sécurité routière 641704 3 23 Unfallzahlen Strassenverkehrssicherheit<br />

Nombre <strong>des</strong> accidents Sécurité routière 641704 3 5 Unfallzahl Strassenverkehrssicherheit<br />

Nombre et statistiques <strong>des</strong> accidents Sécurité routière 641704 3 0 Unfallzahlen und Unfallstatistiken Strassenverkehrssicherheit<br />

Nombres de voies Superstructure sans liants 640742 5 10 Anzahl der Fahrstreifen Oberbau (ungebundener)<br />

Nomenclature <strong>des</strong> minéraux Fillers 670116 12 6 Mineraliennomenklatur Füller<br />

Nomenclature <strong>des</strong> minéraux Granulats minéraux 670115 12 4 Mineraliennomenklatur Gesteinskörnungen<br />

Nomenclature <strong>des</strong> roches Fillers 670116 12 6 Gesteinsnomenklatur Füller<br />

Nomenclature <strong>des</strong> roches Granulats minéraux 670115 12 4 Gesteinsnomenklatur Gesteinskörnungen<br />

Nomenclature technique Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> <strong>641005</strong> 1 0 Stichwortverzeichnis Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Non rétroréfléchissant EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Nicht-retroreflektierend EN 12899-1:2007<br />

Non-conformité Environnement 640610b 2 21 Misserfolg Umwelt<br />

Non-residential use Traffic surveys 640015a d,e 2 16 Nicht-Wohnnutzungen Verkehrserhebungen<br />

Non-tissé Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 6 Vlies Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Normalisation de l’information traf. Télématique routière 671921 7 0 Verkehrsinformation(standardisiert) Strassenverkehrstelematik<br />

Normalisation <strong>des</strong> projets Analyses coûts/avantages 641820 2 9 Typisierung der Projekte Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Norme de base Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Grundnorm Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Norme de base Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 0 Grundnorm Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Norme de base Enrobés bitumineux 640420b 9 0 Grundnorm Asphalt<br />

Norme de base Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Grundnorm Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Norme de base Développement durable (évaluation) 641800 2 0 Grundnorm Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Norme de base Service hivernal 640750b 10 0 Grundnorm Winterdienst<br />

Norme de base Granulats 670050 12 0 Grundnorm Gesteinskörnungen<br />

Norme de base Trafic piétonnier 640070 3 6 Grundnorm Fussgängerverkehr<br />

Norme de base Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 0 Grundnorm Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Norme de base Caractérist. de surface d. chaussées 640510a 11 0 Grundnorm Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Norme de base Produits d’obturation de joints 670064a 12 0 Grundnorm Fugeneinlagen<br />

Norme de base Faune et trafic 640690a 2 0 Grundnorm Fauna und Verkehr<br />

Norme de base Recyclage 670071 13 0 Grundnorm Recycling


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 85<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Norme de base Sécurité passive 640560 6 0 Grundnorm Passive Sicherheit<br />

Norme de base Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 0 Grundnorm Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Norme de base Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 0 Grundnorm Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Norme de base Gestion de l’entretien 640960 11 0 Grundnorm Erhaltungsmanagement<br />

Norme de base Repérage linéaire 640911 11 0 Grundnorm Linearer Bezug<br />

Norme de base Superstructure sans liants 640741 3 0 Grundnorm Oberbau (ungebundener)<br />

Norme produit EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 640873-1a 8 0 Produktnorm EN 12966-1: 2005 / A1: 2009<br />

Norme SIA 118, art. 157 Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 15 Norm SIA 118 Art. 157 Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Normes Catégories de documents 641000a 1 4 Normen Dokumentenkategorien<br />

Normes Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641000a 1 0 Normen Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Normes d’essai Produits d’obturation de joints 670064a 12 28 Prüfnormen Fugeneinlagen<br />

Normes d’exigence Géosynthétiques 670090 12 0 Anforderungsnormen Geokunststoffe<br />

Normes de base Géosynthétiques 670090 12 0 Grundnormen Geokunststoffe<br />

Normes de définition Géosynthétiques 670090 12 0 Definitonsnormen Geokunststoffe<br />

Normes de mise en oeuvre Produits d’obturation de joints 670064a 12 32 Ausführungsnormen Fugeneinlagen<br />

Normes de spécifications Produits d’obturation de joints 670064a 12 26 Anforderungsnormen Fugeneinlagen<br />

Normes d’essai Géosynthétiques 670090 12 0 Prüfnormen Geokunststoffe<br />

Normes européennes Catégories de documents 641000a 1 4 Normen (europäische) Dokumentenkategorien<br />

Normes internationales I T S ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 internationale ITS-Normen ISO/TR 24529: 2008<br />

Notations Géosynthétiques 670242 12 4 Symbole Geokunststoffe<br />

Notations Géosynthétiques 670243 12 4 Symbole Geokunststoffe<br />

Notations sur les plans Bases et exigences 640033 2 11 Planbeschriftungen Grundlagen und Anforderungen<br />

Nucléodensimètre Compactage et portance 670311 13 5 Isotopengerät Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Nucléomètre Masse volumique sol, chantier 670335a 13 13 Isotop (Sonde) Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden<br />

Numérotation CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 Nummerierung CEN/TS 14821-2:2003<br />

Numérotation (jonctions) Signaux 640824a 8 0 Nummerierung (Anschlüsse) Signale<br />

Objectif (système) Système gestion entretien 640901 11 4 Zielsystem Management der Strassenerhaltung<br />

Objectif minimum Système <strong>des</strong> objectifs 640901 11 4 Ziel (Sub-Unter-) Zielsystem<br />

Objectif partiel Système <strong>des</strong> objectifs 640901 11 4 Ziel (Teil-) Zielsystem<br />

Objectif principal Système <strong>des</strong> objectifs 640901 11 4 Ziel (Haupt-) Zielsystem<br />

Objectif secondaire Système <strong>des</strong> objectifs 640901 11 4 Ziel (Unter-) Zielsystem<br />

Objectif SGE (système) Classement 640901 11 4 Ziel MSE (System) Klassierung<br />

Objectif supérieur Système <strong>des</strong> objectifs 640901 11 4 Ziel (Ober-) Zielsystem<br />

Objectifs Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 0 Ziele Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Objectifs d’effet à court terme Environnement 640610b 2 12 Kurzfristige Wirkungsziele Umwelt<br />

Objectifs d’effet à long terme Environnement 640610b 2 12 Langfristige Wirkungsziele Umwelt<br />

Objectifs de protection Croisement (conduites souterraines) 671260 4 6 Schutzziele Querungen (unterirdische)<br />

Objectifs en matière de prestations Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 19 Leistungsziele Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Objet Surveillance automatique 671973 7 40 Gegenstand Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Objet Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 4 Bauobjekt Walzasphalt<br />

Objet Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 4 Bauobjekt Prüfplan für Betondecken<br />

Objet Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Objekt Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Objet Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 10 Objekt Kostenstruktur<br />

Objet Accidents de la circulation routière 640947 10 0 Objekt Strassenverkehrsunfälle<br />

Objet (chaque) pris isolément Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 8 Objekt (einzelnes) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Objet (numérotation) Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 12 Objekt (Nummerierung) Kostenstruktur<br />

Objet du niveau 1 Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 4 Bauobjekt der Stufe 1 Walzasphalt<br />

Objet du niveau 2 Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 4 Bauobjekt der Stufe 2 Walzasphalt<br />

Objet métier Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 19 Fachobjekt Strassenverkehrstelematik<br />

Objets métiers Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 23 Fachobjekte Strassenverkehrstelematik<br />

Obligations de l’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 8 Bindungen (betriebliche) Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Obligations <strong>des</strong> parties contractant. Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 1 Pflichten der Vertragspartner Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Oblitérateurs ENV 12796:1997 671853-1 7 0 Entwerter ENV 12796:1997<br />

Observation à distance du trafic Surveillance automatique 671972 7 3 Verkehrsfernsehen Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Observation continue Environnement 640610b 2 11 Dauerbeobachtung Umwelt<br />

Obstacle Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Hindernis Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Obstacle Sécurité passive 640560 6 4 Hindernis Passive Sicherheit<br />

Obstacles Mesures de protection 640694 2 5 Hindernisse Schutzmassnahmen<br />

Obstacles Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 11 Hindernisse Baumartenwahl<br />

Obstacles infranchissables Faune et trafic 640690a 2 12 Hindernisse (unüberwindbare) Fauna und Verkehr<br />

Occup de la bande d’arrêt d’urgence Surveillance automatique 671973 7 42 Standstreifenbelegung Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Occupation (taux d’) Stationnement 640280 2 4 Belegungsgrad Parkieren<br />

Occupation de niche Surveillance automatique 671973 7 41 Nischenbelegung Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Offre Transports publics de voyageurs 671001 3 18 Angebot Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Offre Procédure d’adjudication 641605 1 5 Angebot Vergabeverfahren<br />

Offre (examen, évaluation) Procédure sélective 641605 1 10 Angebot (Prüfung, Bewertung) Selektives Verfahren<br />

Offre (procédure d’après l’) Entrée de route à grand débit 640019 3 9 Angebotsorientert Einfahrt in Hochleistungsstrasse<br />

Offre de l’entrepreneur Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 1 Angebot <strong>des</strong> Unternehmers Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Offre de stationnement Stationnement 640280 2 4 Angebot (Parkierungs-) Parkieren<br />

Offre de transport Capacité 640017a 3 5 Angebot (Verkehrs-) Leistungsfähigkeit<br />

Offre en cases de stationnement Stationnement 640282 5 5 Parkfelder-Angebot Parkieren<br />

Offre en cases de stationnement Stationnement 640281 2 5 Parkfelder-Angebot Parkieren<br />

Offre en cases de stationnement Stationnement 640281 2 0 Angebot an Parkfelder Parkieren<br />

Offre en traversée Traversées 640240 4 3 Querungsangebot Querungen<br />

Offre spécifique en cases Stationnement 640281 2 5 Parkfelder-Angebot (spezifisches) Parkieren<br />

Opérateurs ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Betreiber ENV ISO 14904:2002<br />

Opportunité Passages supérieurs 640247a 4 0 Zweckmässigkeit Überführungen<br />

Opportunité Tracé 640138b 4 0 Zweckmässigkeit Linienführung<br />

Opportunité (évaluation) Système de télématique transports 671831 7 7 Zweckmässigkeitsbeurteilung Verkehrstelematik-System<br />

Opportunité (examen) Etude de planification 640027 2 4 Zweckmässigkeitsbeurteilung Planungsstudie<br />

Opportunité (examen) Etude de planification 640027 2 12 Zweckmässigkeitsbeurteilung Planungsstudie<br />

Optimisation Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 10 Optimierung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Optique signal LED Signaux pour handicapés de la vue 640836-1 7 12 Optisches LED-Signal Signale für Sehbehinderte<br />

Ordonnance (protection contre bruit) Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 14 Lärmschutzverordnung Berechnung der Immissionen<br />

Ordonnance sur la signalisation Signaux routiers 640815f 8 0 Signalisationsverordnung Strassensignale<br />

Ordonnances Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 6 Verordnungen Strassenentwässerung<br />

Ordre de priorité Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Rangordnung Allgemeine Bedingungen Bau


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 86<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Ordre de priorité Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 14 Priorität Schutz der Amphibien<br />

Ordures Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Kehricht Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Ordures ménagères Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Abfall (Siedlungs-) Entsorgung im Strassenbetrieb<br />

Organe de décision Environnement 640610b 2 15 Entscheidungsorgane Umwelt<br />

Organigramme <strong>des</strong> définitions Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 4 Begriffsebene Verkehrsmanagement<br />

Organisation Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 0 Organisation Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Organisation Service hivernal 640751a 10 0 Organisation Winterdienst<br />

Organisation Transports publics de voyageurs 671001 3 27 Organisation Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Organisation Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 22 Organisation Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Organisation Environnement 640610b 2 17 Organisation Umwelt<br />

Organisation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 9 Organisation Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Organisme tiers CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Zertifizierungsstelle CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />

Organismes aquatiques Faune et trafic 640696 2 14 Gewässerorganismen Fauna und Verkehr<br />

Orientation stratégique Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 8 Strategische Ausrichtung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Orientation trafic (route à) Conception de l’espace routier 640210 4 0 Verkehrsorientierte Strasse Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Orniérage Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 15 Spurrinnen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Orniérage (essai d’) Sol, essai 670365a 13 0 Abrollversuch Boden, Versuch<br />

Ornière Essai d’orniérage 670365a 13 3 Spurrinne Abrollversuch<br />

Oscillatoire à basse fréquence CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Schwingungsmodus (niederfrequenter) CEN/TS 15324:2008<br />

Outil Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Werkzeug Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Outils Gestion de l’entretien 640960 11 9 EDV-Abstützung Erhaltungsmanagement<br />

Outils de coupe Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 21 Schnittgeräte Unterhalt der Bepflanzung<br />

Outils de mensuration Système de repérage spatial de base 640912-1 11 7 Mittel (vermessungstechnische) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Outils et machines de fauche Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 20 Mähgeräte Unterhalt der Bepflanzung<br />

Ouverture à la circulation Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 41 Verkehrsfreigabe Walzasphalt<br />

Ouverture au printemps Service hivernal 640761b 10 23 Frühjahrsöffnung Winterdienst<br />

Ouverture au trafic EN 12271: 2006 640415d-NA 9 23 Verkehrsfreigabe EN 12271: 2006<br />

Ouverture au trafic Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 22 Verkehrsfreigabe Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Ouverture de filtration EN ISO 12956:2010 670740 13 0 Öffnungsweite EN ISO 12956:2010<br />

Ouverture du chantier Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Baufreigabe Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Ouvertures transversales Superstructure sans liants 640742 5 26 Durchlässe Oberbau (ungebundener)<br />

Ouvrage Auscultation terrains instables 670305 13 0 Bauwerk Überwachung nicht stabilem Gelände<br />

Ouvrage (glissement neige) Battage de pieux 640776b 10 8 Schutzwerk (Gleitschnee) Pfählung<br />

Ouvrage (glissement neige) Trépied 640776b 10 8 Schutzwerk (Gleitschnee) Dreibeinbock<br />

Ouvrage (glissement neige) Redan 640776b 10 8 Schutzwerk (Gleitschnee) Bermentritt<br />

Ouvrage stabilisation neige Matériaux 640776b 10 9 Stützwerk Material<br />

Ouvrage stabilisation neige Hauteur 640776b 10 11 Stützwerk Höhe<br />

Ouvrage stabilisation neige Effet de protection 640776b 10 6 Stützwerk Schutzwirkung<br />

Ouvrage stabilisation neige Tablier vertical 640776b 10 7 Stützwerk Lotrechter Stützrost<br />

Ouvrage stabilisation neige Claies à neige 640776b 10 7 Stützwerk Schneebrücke<br />

Ouvrage stabilisation neige Filet à neige 640776b 10 7 Stützwerk Schneenetz<br />

Ouvrage stabilisation neige Râtelier à neige 640776b 10 7 Stützwerk Schneerechen<br />

Ouvrage stabilisation neige Entretien 640776b 10 13 Stützwerk Unterhalt<br />

Ouvrage stabilisation neige Surveillance 640776b 10 13 Stützwerk Überwachung<br />

Ouvrage stabilisation neige Dimensionnement 640776b 10 10 Stützwerk Dimensionierung<br />

Ouvrage stabilisation neige Disposition 640776b 10 12 Stützwerk Anordnung<br />

Ouvrage stabilisation neige Service hivernal 640776b 10 0 Stützwerk Winterdienst<br />

Ouvrages Service hivernal 640751a 10 12 Objekte Winterdienst<br />

Ouvrages composites Ouvrages de soutènement 640383a 5 10 Verbundkonstruktionen Stützbauwerke<br />

Ouvrages d’art Ecrans antibruit 671250b 4 23 Kunstbauten Lärmschutzwände<br />

Ouvrages d’art Entretien 640039-1 4 20 Kunstbauten Unterhalt<br />

Ouvrages d’art Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 0 Kunstbauten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Ouvrages de soutènement Ouvrages de soutènement 640383a 5 0 Stützbauwerke Stützbauwerke<br />

Ouvrages poids Ouvrages de soutènement 640383a 5 10 Schwergewichtsbauwerke Stützbauwerke<br />

Ovale Courbe de raccordement 640100a 4 7 Eilinie Übergangsbogen<br />

Pageur Moyen de télécommunication 640712a 10 2 Paging Telekommunikationsmittel<br />

Pageur Moyen de télécommunication 640712a 10 4 Paging Telekommunikationsmittel<br />

Paiement électronique Stationnement 640282 5 17 E-Payment Parkieren<br />

Paiement électronique Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Bezahlung (elektronische) Strassenverkehrstelematik<br />

Paillis Espaces verts 640671c 6 6 Mulch Grünräume<br />

Palier de départ et d’arrivée Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Antritts- und Austrittspo<strong>des</strong>t Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Palier intermédiaire Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Zwischenpo<strong>des</strong>t Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Paliers Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Po<strong>des</strong>te Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Panneau à message variable CEN/TS 15504:2007 671411 4 0 Fahrgastinformationsträger CEN/TS 15504:2007<br />

Panneau à messages variables Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 5 Wechseltextanzeige Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />

Panneau à messages variables Standardisation de l’information 640800 7 9 Wechseltextsignal Standardaufbau der Information<br />

Panneau de bifurcation Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Trennungstafel Signalisation der Autobahnen<br />

Panneau de distances en kilomètres Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Entfernungstafel Signalisation der Autobahnen<br />

Panneau de présélection Signaux routiers 640821a 8 12 Einspurtafel Strassensignale<br />

Panneau de présélection Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Einspurtafel Signalisation der Autobahnen<br />

Panneau de ramification Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Verzweigungstafel Signalisation der Autobahnen<br />

Panneau <strong>des</strong> distances en km Signal autoroute/semi-autoroute 640823 8 0 Tafel (Entfernungs-) Signal Autobahn/Autostrassen<br />

Panneau <strong>des</strong> distances en km Liste 640823 8 11 Entfernungstafel Liste<br />

Panneau <strong>des</strong> distances en km Signaux routiers 640821a 8 10 Entfernungstafel Strassensignale<br />

Panneau <strong>des</strong> distances en km Carte 640823 8 11 Entfernungstafel Karte<br />

Panneau <strong>des</strong> symboles Signalisation touristique 640827c 8 8 Tafel (Symbol-) Touristische Signalisation<br />

Panneau d’information Signalisation touristique 640827c 8 9 Tafel (Hinweis-) Touristische Signalisation<br />

Panneau d’information Signaux routiers 640829a 8 25 Informationstafel Strassensignale<br />

Panneaux à mess. variables (part. 2) EN 12966-2:2005 640873-2 8 0 Wechselverkehrszeichen (Teil 2) EN 12966-2:2005<br />

Panneaux à mess. variables (part. 3) EN 12966-3:2005 640873-3 8 0 Wechselverkehrszeichen (Teil 3) EN 12966-3:2005<br />

Panneaux à messages variables EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 640873-1a 8 0 Wechselverkehrszeichen EN 12966-1: 2005 / A1: 2009<br />

Panneaux à messages variables Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 0 Wechseltextanzeigen Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />

Panneaux à messages variables Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640805 7 0 Wechseltextanzeigen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Panneaux de gudiage pour parkings Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkleitanzeige Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Panneaux de localité Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Ortschaften Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Panneaux éclairés Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 8 Tafeln (angeleuchtete) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Panneaux éclairés Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 8 Tafel (beleuchtete) Signalisation der Autobahnen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 87<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Panneaux éclairés extérieurement Signaux routiers 640871a 8 7 Angeleuchtete Signale Strassensignale<br />

Panneaux éclairés intérieurement Signaux routiers 640871a 8 7 Innen ausgeleuchtete Signale Strassensignale<br />

Panneaux fixes EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Verkehrszeichen EN 12899-1:2007<br />

Panneaux indicateurs de direction Signaux routiers 640821a 8 0 Wegweisertafeln Strassensignale<br />

Pantalon Vêtement de signalisation 640710c 10 8 Hose Warnkleidung<br />

Papier souillé Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Papier verschmutzt Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Parallélisme Voies ferrées 671260 4 0 Parallelführungen Leitungen mit Gleisanlagen<br />

Parallélismes Croisement (conduites souterraines) 671260 4 8 Parallelführung Querungen (unterirdische)<br />

Paramètre d’humidité EN 13286-46:2003 670330-46 13 0 Feuchtigkeitszustands-Wertes EN 13286-46:2003<br />

Paramètres Sols 670352a 13 4 Parameter Böden<br />

Paramètres Sols 670350a 13 4 Parameter Böden<br />

Paramètres de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 14 Transformationsparameter Strassenverkehrstelematik<br />

Paramètres <strong>des</strong> systèmes CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Systemparameter CEN ISO/TS 17263:2003<br />

Paramètres géotechniques Reconnaissance et essais géotechniques 670010 12 0 Geotechnische Kenngrössen Geotechnische Erkundung<br />

Paramètres géotechniques Reconnaissance géotechniques 670010 12 0 Geotechnische Kenngrössen Geotechnische Untersuchung<br />

Paramètres influençant la déflex. Déflexions 640330a 5 6 Einflussparameter Deflektionen<br />

Paramètres spécifiques au GSM CEN/TS 14821-8:2003 671870-8 7 0 GSM-spezifische Parameter CEN/TS 14821-8:2003<br />

Parapet Garde-corps 640568 6 4 Brüstung Geländer<br />

Parapet de sécurité Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Leitmauer Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Parapet de sécurité Sécurité passive 640560 6 4 Leitmauer Passive Sicherheit<br />

Parapets Ecrans antibruit 671250b 4 23 Brüstungen Lärmschutzwände<br />

Parasites Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 17 Schädlinge (tierische) Unterhalt der Bepflanzung<br />

Parcage (capacité de) Recensements du parcage 640004 2 3 Parkierkapazität Erhebungen beim Parkieren<br />

Parcage (durée de) Recensements du parcage 640004 2 3 Parkierdauer Erhebungen beim Parkieren<br />

Parcage (recensement) Taux de remplissage 640004 2 3 Parkieren (Erhebungen) Belegungsgrad<br />

Parcours de fitness Signalisation touristique 640827c 8 20 Parcours (Fitness-) Touristische Signalisation<br />

Parement Géosynthétiques 670242 12 4 Verkleidung Geokunststoffe<br />

Parement antibruit Exigences 640573 6 22 Lärmschutzverkleidung Anforderungen<br />

Parement antibruit Construction protection bruit 640570 6 6 Lärmschutzverkleidung Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />

Pare-neige Service hivernal 640775a 10 0 Treibschneezäune Winterdienst<br />

Pare-soleil Boîte à feux 640836 7 4 Blende (Abschirm-) Signalgeber<br />

Parking Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Parkhaus Berechnung der Immissionen<br />

Parking Stationnement 640291a 5 4 Parkhaus Parkieren<br />

Parking Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 0 Parkierungsanlage Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Parking (encaissement taxes) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 14 Parkgebühreninkasso Strassenverkehrstelematik<br />

Parking (régulation) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 13 Parkleitsystem Strassenverkehrstelematik<br />

Parking d’échange Installation stationnement 640280+ 2 8 Park-and-Ride Spezielle Parkierungsanlage<br />

Parking d’échange Stationnement 640280 2 4 Park-and-Ride-Anlage Parkieren<br />

Parking space Traffic surveys 640015a d,e 2 10 Parkfeld Verkehrserhebungen<br />

Paroi antibruit Sécurité structurale et stabilité 640573 6 32 Lärmschutzwand Trag- und Standsicherheit<br />

Paroi antibruit Barrière de sécurité 640573 6 39 Lärmschutzwand Schutzeinrichtungen<br />

Paroi antibruit Verdissement 640573 6 37 Lärmschutzwand Bepflanzung<br />

Paroi antibruit Joint d’étanchéité 640573 6 36 Lärmschutzwand Dichtung<br />

Paroi antibruit Poteau 640573 6 26 Lärmschutzwand Pfosten<br />

Paroi antibruit Fondations 640573 6 33 Lärmschutzwand Fundationen<br />

Paroi antibruit Elément de paroi transparent 640573 6 30 Lärmschutzwand Transparente Wandelemente<br />

Paroi antibruit Réflexion de la lumière 640573 6 29 Lärmschutzwand Lichtreflexion<br />

Paroi antibruit Protection de l’environnement 640573 6 28 Lärmschutzwand Umweltschutz<br />

Paroi antibruit Résistance au feu 640573 6 27 Lärmschutzwand Feuerwiderstand<br />

Paroi antibruit Eléments de paroi 640573 6 26 Lärmschutzwand Wandelemente<br />

Paroi antibruit Exigences 640573 6 22 Lärmschutzwand Anforderungen<br />

Paroi antibruit Construction protection bruit 640570 6 6 Lärmschutzwand Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />

Paroi antibruit Socles de paroi 640573 6 34 Lärmschutzwand Wandsockel<br />

Parois Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Wände Methoden zur Messung<br />

Parois Stationnement 640291a 5 15 Wände Parkieren<br />

Parois de soutènement Ouvrages de soutènement 640383a 5 10 Stützwände Stützbauwerke<br />

Parois reverdies Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Wände (begrünte) Unterhalt der Bepflanzung<br />

Partie 1 EN 933-1:2012 670902-1 13 0 Teil 1 EN 933-1:2012<br />

Partie 1: Terminologie EN 1317-1:2010 640567-1 6 0 Teil 1: Terminologie EN 1317-1:2010<br />

Partie 2: Classes de performance EN 1317-2:2010 640567-2 6 0 Teil 2: Leistungsklassen EN 1317-2:2010<br />

Partie 3 EN 933-3:2012 670902-3 13 0 Teil 3 EN 933-3:2012<br />

Partie 3: Classes de performance EN 1317-3:2010 640567-3 6 0 Teil 3: Leistungsklassen EN 1317-3:2010<br />

Partie 3: Spécif. Relat. aux goujons EN 13877-3:2004 640467-3 9 0 Teil 3: Anforderungen an Dübel EN 13877-3:2004<br />

Partie 5 EN 932-5:2012 670901-5 13 0 Teil 5 EN 932-5:2012<br />

Partie 8 EN 933-8:2012 670902-8 13 0 Teil 8 EN 933-8:2012<br />

Partie contractante Contrat d’entreprise 641510 1 4 Partei (Vertrags-) Werkvertrag<br />

Partition géographique Inventaire SGE-EM 640961 11 0 Gliederung (geographische) EMT-Inventar<br />

Partition technique Inventaire SGE-EM 640961 11 0 Gliederung (technische) EMT-Inventar<br />

Passage Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Durchlass Schutz der Amphibien<br />

Passage Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 11 Durchlass Schutz der Amphibien<br />

Passage (nombre) Compactage avec machines 640588a 9 3 Übergang (Anzahl) Maschinelles Verdichten<br />

Passage à faune non-spécifique Mesures de protection 640694 2 4 Faunapassage (nichtspezifische) Schutzmassnahmen<br />

Passage à faune non-spécifique Analyse faunistique 640692 2 4 Faunapassage (nichtspezifische) Faunaanalysemethoden<br />

Passage à faune spécifique Mesures de protection 640694 2 4 Faunapassage (spezifische) Schutzmassnahmen<br />

Passage à faune spécifique Analyse faunistique 640692 2 4 Faunapassage (spezifische) Faunaanalysemethoden<br />

Passage à niveau Documentation de base 671512 4 0 Bahnübergang Basisdokumentation<br />

Passage à petite faune Faune et trafic 640696 2 24 Kleintierdurchlass Fauna und Verkehr<br />

Passage de troupeaux Superstructure sans liants 640742 5 5 Viehtrieb Oberbau (ungebundener)<br />

Passage inférieur Passages inférieurs 640246a 4 4 Unterführung Unterführungen<br />

Passage inférieur Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 15 Unterführung Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Passage piétons Groupes d’utilisateurs 640241 4 6 Fussgängerstreifen Benutzergruppen<br />

Passage piétons Ligne de désir 640241 4 6 Fussgängerstreifen Wunschlinie<br />

Passage piétons Quantité de piétons, de véhicules 640241 4 6 Fussgängerstreifen Fussgänger-, Fahrzeugmenge<br />

Passage piétons Nécessité 640241 4 5 Fussgängerstreifen Notwendigkeit<br />

Passage piétons Distance de visibilité 640241 4 6 Fussgängerstreifen Sichtweite<br />

Passage piétons Carrefour non giratoire 640251 5 9 Fussgängerstreifen Knoten ohne Kreisverkehr<br />

Passage piétons Critères d’évaluation 640241 4 6 Fussgängerstreifen Beurteilungskriterien


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 88<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Passage piétons Vitesse 640241 4 6 Fussgängerstreifen Geschwindigkeit<br />

Passage piétons Marquage routes principales/second. 640862 8 19 Fussgängerstreifen Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Passage piétons Nombre de voies de circulation 640241 4 6 Fussgängerstreifen Anzahl Fahrstreifen<br />

Passage piétons Situation 640241 4 5 Fussgängerstreifen Lage<br />

Passage piétons Circulation piétonne 640241 4 3 Fussgängerstreifen Fussgängerverkehr<br />

Passage piétons Circulation piétonne 640241 4 0 Fussgängerstreifen Fussgängerverkehr<br />

Passage piétons Aménagement sans feu de circulation 640241 4 10 Fussgängerstreifen Anordnung ohne LSA<br />

Passage piétons Aménagement avec feu de circulation 640241 4 11 Fussgängerstreifen Anordnung mit LSA<br />

Passage piétons Formulaire d’évaluation 640241 4 6 Fussgängerstreifen Beurteilungsformular<br />

Passage piétons Traversées 640240 4 3 Fussgängerstreifen Querungen<br />

Passage piétons Abaissement de bordure de trottoir 640241 4 7 Fussgängerstreifen Absenkung <strong>des</strong> Trottoirran<strong>des</strong><br />

Passage piétons Espace d’attente 640241 4 7 Fussgängerstreifen Warteraum<br />

Passage piétons Eclairage 640241 4 7 Fussgängerstreifen Beleuchtung<br />

Passage piétons Végétation 640241 4 7 Fussgängerstreifen Bepflanzung<br />

Passage piétons Equipement 640241 4 7 Fussgängerstreifen Ausrüstung<br />

Passage piétons Procédure d’évaluation 640241 4 6 Fussgängerstreifen Beurteilungsverfahren<br />

Passage piétons Marquage 640241 4 7 Fussgängerstreifen Markierung<br />

Passage piétons Signalisation 640241 4 7 Fussgängerstrefen Signalisierung<br />

Passage piétons Revêtement de la chaussée 640241 4 7 Fussgängerstreifen Fahrbahnbelag<br />

Passage piétons Evacuation <strong>des</strong> eaux 640241 4 7 Fussgängerstreifen Entwässerung<br />

Passage piétons Ilot 640241 4 7 Fussgängerstreifen Insel<br />

Passage piétons (emplacement) Arrêts bus 640880 4 16 Fussgängerstreifen (Lage) Bushaltestellen<br />

Passage simple Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Einfachdurchlass Schutz der Amphibien<br />

Passage simple affleurant Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Oberflächenbündiger Einfachdurchl Schutz der Amphibien<br />

Passage supérieur Passages supérieurs 640247a 4 4 Überführung Überführungen<br />

Passager Accidents de la circulation routière 640947 10 0 Mitfahrer Strassenverkehrsunfälle<br />

Passages Ecrans antibruit 671250b 4 12 Durchgänge Lärmschutzwände<br />

Passages à faune Mesures de protection 640694 2 0 Faunapassagen Schutzmassnahmen<br />

Passages à faune supérieurs spécif. Mesures de protection 640694 2 10 Wildtier-Überführungen Schutzmassnahmen<br />

Passages à grande faune Mesures de protection 640694 2 11 Wildtierpassagen Schutzmassnahmen<br />

Passages inférieurs Traversées 640246a 4 0 Unterführungen Querungen<br />

Passages souterrains Planification et dimensionnement 640551-2 6 0 Unterführungen Planung und Bemessung<br />

Passages souterrains Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 0 Unterführungen Methoden zur Messung<br />

Passant Granulats 670050 12 5 Unterkorn Gesteinskörnungen<br />

Patinoire Signalisation touristique 640827c 8 20 Eisbahn Touristische Signalisation<br />

PAV EN 14769:2005 670558 13 0 PAV EN 14769:2005<br />

Pavage Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 13 Pflästerung Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Pavage Construction protection bruit 640573 6 6 Pflästerung Lärmschutz, bauliche Massnahmen<br />

Pavage circulaire Pavages 640480a 9 16 Kreispflästerung Pflästerungen<br />

Pavage en arc Pavages 640480a 9 16 Bogenpflästerung Pflästerungen<br />

Pavage en arêtes de poisson Pavages 640480a 9 16 Fischgrätenpflästerung Pflästerungen<br />

Pavage en écailles Pavages 640480a 9 16 Schuppenpflästerung Pflästerungen<br />

Pavage en rangées Pavages 640480a 9 16 Reihenpflästerung Pflästerungen<br />

Pavage en rangées obliques Pavages 640480a 9 16 Reihenpflästerung schiefwinklig Pflästerungen<br />

Pavage en rangées perpendiculaires Pavages 640480a 9 16 Reihenpflästerung rechtwinklig Pflästerungen<br />

Pavage extérieur EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Aussenbereich EN 1343:2001<br />

Pavage extérieur EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Aussenbereich EN 1342:2001<br />

Pavage extérieur EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Aussenbereich EN 1341:2001<br />

Pavage irrégulier en diagonale Pavages 640480a 9 16 Diagonale Wildpflästerung Pflästerungen<br />

Pavages Conception, dimensionnement 640480a 9 0 Pflästerungen Konzeption, Oberbaudimensionierung<br />

Pavages en béton Pavages 640480a 9 17 Betonsteinpflästerungen Pflästerungen<br />

Pavages en pierre naturelle Pavages 640480a 9 16 Natursteinpflästerungen Pflästerungen<br />

Pavés Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Pflastersteine Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Pavés Produits de construction 640405 9 13 Pflastersteine Bauprodukte<br />

Pavés de pierre naturelle EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Pflastersteine aus Naturstein EN 1342:2001<br />

Pavés en béton Bordures pour zones de circulation 640481a 9 6 Betonsteine Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Pavés en béton EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Pflastersteine aus Beton EN 1338:2003/AC:2006<br />

Pavés en béton Pavages 640480a 9 7 Betonsteine Pflästerungen<br />

Pavés en pierre naturelle Pavages 640480a 9 7 Natursteine Pflästerungen<br />

Pavés pour caniveaux Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Schalen- und Bindersteine Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Paysage Arbres d’alignement 640677 6 4 Landschaft Alleebäume<br />

Paysage Garde-corps 640568 6 17 Landschaftsbild Geländer<br />

Paysage et image du site Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Landschafts- und Ortsbild Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Péage Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Maut Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Péage (contrôle) Système électronique 671831 7 16 Gebührenerhebung Elektronisches System<br />

Péages de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Parkgebühren Verkehrsmanagement<br />

Péages liées Analyses coûts/avantages 641827 2 19 Maut Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Pédologie Cahier <strong>des</strong> charges 640582 9 6 Bodenkunde Ausschreibungsvorgabe<br />

Peinture Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Farbe Entsorgung: Sonderabfall<br />

Pelade <strong>des</strong> couches de surface Réparation définitive 640731b 11 20 Ablösung der Deckschichten Definitive Reparatur<br />

Pelle chargeuse Matériel d’intervention 640757a 10 5 La<strong>des</strong>chaufel Bewegliche Mittel<br />

Pénétrabilité à l’aiguille EN 1426:2007 670511a 12 0 Nadelpenetration EN 1426:2007<br />

Pénétromètre CBR Essai in situ 670316a 13 0 Penetrometer (CBR-) Feldversuch<br />

Pénétromètre CBR Appareillage 670316a 13 4 Penetrometer (CBR-) Prüfgerät<br />

Pénétromètre CBR Compte rendu d’essai 670316a 13 9 Penetrometer (CBR-) Versuchsprotokoll<br />

Pénétromètre CBR Pénétration 670316a 13 6 Penetrometer (CBR-) Einstich<br />

Pénétromètre CBR Nombre d’essai 670316a 13 7 Penetrometer (CBR-) Anzahl der Versuche<br />

Pénétromètre de poche Sols 670350a 13 0 Taschenpenetrometer Böden<br />

Pénétromètre Zeindler Mouton 670360a 13 4 Penetrometer (Zeindler-) Rammbär<br />

Pénétromètre Zeindler Enclume 670360a 13 4 Penetrometer (Zeindler-) Amboss<br />

Pénétromètre Zeindler Exécution <strong>des</strong> essais 670360a 13 5 Penetrometer (Zeindler-) Durchführung der Versuche<br />

Pénétromètre Zeindler Essai sols exploitables 670360a 13 4 Penetrometer (Zeindler-) Versuch Abbaubarer Böden<br />

Pénétromètre Zeindler Tige guide 670360a 13 4 Penetrometer (Zeindler-) Führungsgestänge<br />

Pente Tracé 640138b 4 0 Gefälle Linienführung<br />

Pente de la berme de déplacement Faune et trafic 640696 2 18 Gefälle der Lauffläche Fauna und Verkehr<br />

Pente transversale Voie de circulation additionnelle 640120 4 17 Quergefälle Zusätzliche Verkehrsstreifen<br />

Pente transversale Valeur (dans les virages) 640120 4 7 Quergefälle Grösse (in Kurven)


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 89<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Pente transversale En arête diagonale 640120 4 16 Quergefälle Gratlösung<br />

Pente transversale Genre (dans les virages) 640120 4 6 Quergefälle Art (in Kurven)<br />

Pente transversale Vers bord extérieur du virage 640120 4 10 Quergefälle Nach Kurvenaussenseite<br />

Pente transversale En alignement 640120 4 0 Quergefälle In Geraden<br />

Pente transversale Valeur (en alignement) 640120 4 5 Quergefälle Grösse (in Gerade)<br />

Pente transversale Dans les virages 640120 4 0 Quergefälle In Kurven<br />

Pente transversale Genre (en alignement) 640120 4 4 Quergefälle Art (in Gerade)<br />

Pente transversale Zone gauche 640120 4 4 Quergefälle Verwindungsstrecke<br />

Pente transversale A l’extérieur de la chaussée 640120 4 18 Quergefälle Ausserhalb der Fahrbahn<br />

Pente transversale Variation du dévers 640120 4 11 Quergefälle Quergefällsänderung<br />

Pente transversale Profil géométrique type 640200a 4 10 Quergefälle Geometrisches Normalprofil<br />

Pente transversale Ligne de plus grande pente 640120 4 9 Quergefälle Falliniengefälle<br />

Pente transversale Sécurité routière 640120 4 3 Quergefälle Verkehrssicherheit<br />

Pente transversale Tracé 640120 4 0 Quergefälle Linienführung<br />

Pente transversale Guidage visuel 640120 4 3 Quergefälle Optische Führung<br />

Pente transversale Réduction (dans les virages) 640120 4 8 Quergefälle Reduktion (in Kurven)<br />

Pente transversale Ecoulement <strong>des</strong> eaux de surface 640120 4 3 Quergefälle Oberflächenentwässerung<br />

Pente transversale Axe de rotation 640120 4 4 Quergefälle Drehachse<br />

Pente transversale Passage du terre-plein central 640135 4 9 Quergefälle Mittelstreifenüberfahrt<br />

Pentes Superstructure sans liants 640743 5 11 Gefälle Oberbau (ungebundener)<br />

Pentes <strong>des</strong> talus Travaux de fouilles 640535c 9 9 Böschungsneigungen Grabarbeiten<br />

Pentes rai<strong>des</strong> Garde-corps 640568 6 10 Steilhänge Geländer<br />

Perception de télépéage Télématique transport routier 671314 7 0 Gebührenerhebung, elektronische Strassenverkehrstelematik<br />

Perception de télépéage SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Elektronische Gebührenerhebung SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />

Perception de télépéage SN EN ISO 12855:2012 671302 7 0 Elektronische Gebührenerhebung SN EN ISO 12855:2012<br />

Perception <strong>des</strong> redevances Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Abgabenerhebung Verkehrsmanagement<br />

Perception du télépéage ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Gebührenerhebung (elektronische) ENV ISO 14904:2002<br />

Pérennité Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Permanenz Katalog für Strassendaten<br />

Perforation Géosynthétiques 670243 12 4 Perforation Geokunststoffe<br />

Performance ISO 22178:2009 671882 7 0 Funktionen ISO 22178:2009<br />

Performance (analyse) Niveau de service 640017a 3 5 Leistungsanalyse Verkehrsqualität<br />

Performance (analyse) Système de télématique transports 671831 7 7 Wirksamkeitsanalyse Verkehrstelematik-System<br />

Performances EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 10 Leistungsvermögen EN 14188-4:2009<br />

Performances EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 10 Leistungsvermögen EN 14188-2:2004<br />

Performances EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 15381:2008<br />

Performances EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13255:2000/A1:2005<br />

Performances EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13253:2000/A1:2005<br />

Performances EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13249:2000/A1:2005<br />

Performances EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13256:2000/A1:2005<br />

Performances EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13250:2000/A1:2005<br />

Performances EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 15382:2008<br />

Performances EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13265:2000/A1:2005<br />

Performances EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13254:2000/A1:2005<br />

Performances EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13251:2000/A1:2005<br />

Performances EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13257:2000/A1:2005<br />

Performances EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13252:2000/A1:2005<br />

Performances EN 1436:2007+A1:2008 640877-1 8 0 Anforderungen EN 1436:2007+A1:2008<br />

Performances EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Anforderungen EN 12676-1:2000/A1:2003<br />

Performances EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 10 Leistungsvermögen EN 14188-1:2004<br />

Performances à long terme EN 14389-1:2007 640573-1 6 0 Langzeitwirksamkeit EN 14389-1:2007<br />

Performances à long terme EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Langzeitwirksamkeit EN 14389-2:2004<br />

Performances acoustiques CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Eigenschaften (akustische) CEN/TS 1793-4:2003<br />

Performances en service ENV 13459-3:1999 640877C-00 8 0 Anforderungen in der Praxis ENV 13459-3:1999<br />

Performances mécaniques EN 1794-1:2011 640571-6 6 0 Mechanische Eigenschaften EN 1794-1:2011<br />

Périmètre Stationnement 640282 5 8 Gebiet Parkieren<br />

Périmètre arrosé Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Perimeter (beregneter) Strassenentwässerung<br />

Période Période 640948-2 10 0 Periode Periode<br />

Période de prise Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 11 Zeitraum Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Période d’exploitation déterminante Stationnement 640281 2 5 Betriebszeit (massgebende) Parkieren<br />

Période d’initiation Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 8 Einarbeitungszeit Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Perméabilité Faune et trafic 640696 2 10 Durchlässigkeit Fauna und Verkehr<br />

Perméabilité Géosynthétiques 670243 12 9 Durchlässigkeit Geokunststoffe<br />

Perméabilité Faune et trafic 640690a 2 14 Durchlässigkeit Fauna und Verkehr<br />

Perméabilité à charge constante CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 670340-11 13 0 Durchlässigkeit m. konst. Druckhöhe CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005<br />

Perméabilité à charge vari. décroiss CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 670340-11 13 0 Durchlässigkeit m. fall. Druckhöhe CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005<br />

Perméabilité à l’eau CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Durchlässigkeit CEN/TS 14418:2005<br />

Perméabilité à l’eau Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Wasserdurchlässigkeit Walzasphalt<br />

Perméabilité à l’eau EN ISO 11058:2010 670739 13 0 Wasserdurchlässigkeit EN ISO 11058:2010<br />

Perméabilité aux gaz EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Gasdurchlässigkeit EN ISO 10773:2011<br />

Perméabilité aux gaz EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Gasdurchlässigkeit EN ISO 10773:2011<br />

Perméabilité aux gaz Barrières géosynthétiques argileuses 670773 13 0 Gasdurchlässigkeit Geosynthetische Tondichtungsbahnen<br />

Perméabilité aux liqui<strong>des</strong> EN 14150:2006 670774 13 0 Flüssigkeitsdurchlässigkeit EN 14150:2006<br />

Perméabilité de base Analyse faunistique 640692 2 4 Grunddurchlässigkeit Faunaanalysemethoden<br />

Permis de conduire Accidents de la circulation routière 640947 10 32 Führerausweis Strassenverkehrsunfälle<br />

Personne Surveillance automatique 671973 7 43 Person Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Personnel Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 0 Personal Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Personnel clé Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 4 Schlüsselpersonal Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Personnel instruction et besoin Service hivernal 640752b 10 0 Personal-Instruktion, -Bedarf Winterdienst<br />

Personnes Service hivernal 640751a 10 12 Personen Winterdienst<br />

Personnes âgées Garde-corps 640568 6 8 Personen (ältere) Geländer<br />

Personnes de contact Environnement 640610b 2 25 Kontaktpersonen Umwelt<br />

Personnes du troisième âge Sécurité routière 641704 3 9 Senioren Strassenverkehrssicherheit<br />

Personnes handicapées Garde-corps 640568 6 8 Personen (behinderte) Geländer<br />

Personnes impliquées Sécurité routière 641704 3 20 Beteiligte Personen Strassenverkehrssicherheit<br />

Personnes non blessées Sécurité routière 641704 3 19 Unverletzte Strassenverkehrssicherheit<br />

Perte au feu EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 24 Glühverlust EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Perte d’habitat Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 9 Verlust von Lebensraum Schutz der Amphibien


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 90<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Perte de masse EN 13303:2009 670543 12 0 Masseverlust EN 13303:2009<br />

Perte de matériau <strong>des</strong> éprouvettes EN 12697-17:2004/A1:2007 670417 13 0 Kornverlust von Probekörpern EN 12697-17:2004/A1:2007<br />

Perte de production Dommage corporel 640006 3 7 Ausfall (Produktions-) Personenschaden<br />

Pertes sur les routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 4 Verluste auf Strassen Entwässerungssysteme<br />

Pertes sur les routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 4 Perdita sulle strade Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Perturbation Télématique routière 671921 7 4 Behinderung Strassenverkehrstelematik<br />

Petits invertébrés Faune et trafic 640696 2 14 Wirbellose Kleintiere Fauna und Verkehr<br />

Petits poissons Faune et trafic 640696 2 14 Kleinfische Fauna und Verkehr<br />

Pétrographie Granulats minéraux 670115 12 16 Petrographie Gesteinskörnungen<br />

Pétrographie Fillers 670116 12 0 Petrographie Füller<br />

pH EN 12850:2009 670593a 13 0 pH-Wert EN 12850:2009<br />

Phase Installation de feux de circulation 640832 7 12 Phase Lichtsignalanlagen<br />

Phase (séparation) Installation de feux de circulation 640834+ 7 0 Phasentrennung Lichtsignalanlagen<br />

Phase (séparation) Installation de feux de circulation 640834 7 0 Phasentrennung Lichtsignalanlagen<br />

Phase (séparation) Installation de feux de circulation 640832 7 6 Phasentrennung Lichtsignalanlagen<br />

Phase 1 Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 8 Phase 1 Walzasphalt<br />

Phase 1 Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 8 Phase 1 Prüfplan für Betondecken<br />

Phase 2 Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 9 Phase 2 Walzasphalt<br />

Phase 2 Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 9 Phase 2 Prüfplan für Betondecken<br />

Phase 3 Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 10 Phase 3 Walzasphalt<br />

Phase 3 Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 10 Phase 3 Prüfplan für Betondecken<br />

Phase de l’étude Faune et trafic 640691a 2 0 Planungsstufe Fauna und Verkehr<br />

Phase initiale Faune et trafic 640691a 2 6 Anfangsphase Fauna und Verkehr<br />

Phase intermédiaire Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Zwischenphase Lichtsignalanlagen<br />

Photographies Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 0 Fotos von Alleebäumen Baumartenwahl<br />

Photomètre Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Photometer Methoden zur Messung<br />

Picnomètre (pycnomètre) Masse volumique particules soli<strong>des</strong> 670335a 13 4 Pyknometer Dichte der Festsubstanz<br />

Pictogrammes de mobilité Signaux routiers 640829a 8 11 Mobilitätspiktogramme Strassensignale<br />

Pierre concassée Essai d’écrasement 670830a 13 3 Körnung (Schotter-) Zertrümmerungsprüfung<br />

Pierres artificielles Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Kunststeine Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Pierres naturelles Bordures pour zones de circulation 640481a 9 5 Natursteine Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Pierrosité du sol Terrassement 640581a 9 3 Bodenskelett Erdbau<br />

Pierrosité du sol Terrassement 640581a 9 9 Bodenskelett Erdbau<br />

Piéton Conception <strong>des</strong> carrefours 640250 5 15 Fussgänger Knotenentwurf<br />

Piéton Gabarit 640201 4 6 Fussgänger Lichtraumprofil<br />

Piéton Signal acoustique tactile optique 640836-1 7 2 Fussgänger Akustische taktile optische Signale<br />

Piéton (circulation) Passage pour piétons 640241 4 0 Fussgängerverkehr Fussgängerstreifen<br />

Piétons Traversées 640247a 4 0 Fussgänger Querungen<br />

Piétons Superstructure sans liants 640742 5 5 Fussgänger Oberbau (ungebundener)<br />

Piétons Traversées 640246a 4 0 Fussgängerverkehr Querungen<br />

Piétons aveugles Marquages tactilo-visuels 640852 8 0 Fussgänger (blinde) Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Piétons malvoyants Marquages tactilo-visuels 640852 8 0 Fussgänger (sehbehinderte) Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Piliers Stationnement 640291a 5 15 Stützen Parkieren<br />

Piquet (service de) Personnel d’entretien 640754a 10 11 Pikettdienst Unterhaltspersonal<br />

Piscine Signalisation touristique 640827c 8 20 Schwimmbad Touristische Signalisation<br />

Piste à ban<strong>des</strong> de roulement Superstructure sans liants 640741 3 4 Spurstrasse Oberbau (ungebundener)<br />

Piste cyclable Traversées 640240 4 3 Radweg Querungen<br />

Piste cyclable mixte Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 4 Rad- und Fussweg (gemeinsamer) Leichter Zweiradverkehr<br />

Piste de chantier Couches traitées 640491 9 16 Transportpiste Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Piste de chantier Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Piste (Bau-) Bodenstabilisierung<br />

Piste de chantier Route non revêtue 640722b 10 1 Piste (Transport-) Strasse ohne Belag<br />

Pistes à ban<strong>des</strong> de roulement Superstructure sans liants 640742 5 14 Spurstrassen Oberbau (ungebundener)<br />

Pistes d’aérodrome Planéité 640521c 11 5 Flugpisten Ebenheit<br />

Pixels Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 13 Bildpunkte Kontrollanlagen (automatische)<br />

Place assise Stationnement 640283 2 9 Sitzplatz Parkieren<br />

Place de rebroussement Installation annexe 640052 5 0 Wendeanlage Nebenanlage<br />

Place de stationnement Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkplatz Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Place de stationnement p vélo Stationnement (vélos) 640065 2 4 Veloparkplatz Parkieren (Velos)<br />

Place de stationnement pour vélo Stationnement (vélos) 640066 5 4 Veloparkplatz Parkieren (Velos)<br />

Places (garage de véhicule) Superstructure sans liants 640743 5 6 Abstellplätze (landwirtschaftliche) Oberbau (ungebundener)<br />

Places (transbordement régulier) Superstructure sans liants 640743 5 6 Plätze für regelmässigen Güterum. Oberbau (ungebundener)<br />

Places de travail Stationnement (vélos) 640065 2 10 Arbeitsplätze Parkieren (Velos)<br />

Places d’évitement Superstructure sans liants 640742 5 13 Ausweichstellen Oberbau (ungebundener)<br />

Plages <strong>des</strong> valeurs limites EN 13285:2010 670119-NA 12 34 Grenzwertbereiche EN 13285:2010<br />

Plages <strong>des</strong> valeurs limites EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 34 Grenzwertbereiche EN 13242:2002/A1:2007<br />

Plan d’affectation Etude de planification 640027 2 12 Plan (Nutzungs-) Planungsstudie<br />

Plan d’aménagement espace routier Espaces verts 640661a 2 4 Strassengestaltungsplan Grünräume<br />

Plan d’aménagement paysage Espaces verts 640661a 2 4 Landschaftsgestaltungsplan Grünräume<br />

Plan de concept Espaces verts 640661a 2 4 Konzeptplan Grünräume<br />

Plan de feux de base Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Basissignalzeiten Lichtsignalanlagen<br />

Plan de maintenance Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 4 Erhaltungsplan Projektbearbeitung<br />

Plan de plantation Espaces verts 640661a 2 4 Bepflanzungsplan Grünräume<br />

Plan de sécurité de l’ouvrage Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 4 Sicherheitsplan Projektbearbeitung<br />

Plan de surveillance Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 4 Überwachungsplan Projektbearbeitung<br />

Plan d’entretien Espaces verts 640661a 2 4 Pflegeplan Grünräume<br />

Plan d’entretien de l’ouvrage Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 4 Unterhaltungsplan Projektbearbeitung<br />

Plan <strong>des</strong> routes Plan itinéraires (service hivernal) 640756a 10 7 Plan (Strassen-) Routenplan Winterdienst<br />

Plan d’implantation Implantation 640370 2 14 Plan (Absteckungs-) Absteckung<br />

Plan directeur Etude de planification 640027 2 12 Plan (Richt-) Planungsstudie<br />

Plan d’utilisation Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 4 Nutzungsplan Projektbearbeitung<br />

Plan financier Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 19 Finanzplan Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Planche d’essai Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 9 Probeeinbau Walzasphalt<br />

Planche d’essai Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 10 Probeeinbau Prüfplan für Betondecken<br />

Planéité Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 46 Ebenheit Walzasphalt<br />

Planéité Couches traitées 640491 9 27 Ebenheit Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Planéité Dallages 640482a 9 32 Ebenheit Plattendecken<br />

Planéité Systèmes d’étanchéité 640451 9 16 Ebenheit Abdichtungssysteme


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 91<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Planéité EN 12271: 2006 640415d-NA 9 25 Ebenheit EN 12271: 2006<br />

Planéité Caractérist. de surface d. chaussées 640510a 11 9 Ebenheit Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Planéité Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 23 Ebenheit Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Planéité Contrôle de la géométrie 640520a 11 2 Ebenheit Prüfung der Geometrie<br />

Planéité Exigences de qualité 640521c 11 0 Ebenheit Qualitätsanforderungen<br />

Planéité Sens transversal 640520a 11 5 Ebenheit Querrichtung<br />

Planéité Sens longitudinal 640520a 11 4 Ebenheit Längsrichtung<br />

Planéité Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 18 Ebenheit Bodenstabilisierung<br />

Planéité Contrôle de la géométrie 640520a 11 0 Ebenheit Prüfung der Geometrie<br />

Planéité Pavages 640480a 9 34 Ebenheit Pflästerungen<br />

Planéité Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Ebenheit Abdichtungssysteme<br />

Planéité longitudinale Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 11 Ebenheit in Längsrichtung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Planéité transversale Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 12 Ebenheit in Querrichtung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Planification Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 0 Planung Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Planification Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 0 Planung Schutz der Amphibien<br />

Planification Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 0 Planung Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Planification Elaboration <strong>des</strong> projets 640027 2 4 Planung Projektbearbeitung<br />

Planification Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 8 Planung Schutz von Bäumen<br />

Planification (déroulement) Etude de planification 640027 2 12 Planung (Ablauf) Planungsstudie<br />

Planification (étude de) Délimitation du domaine d’étude 640027 2 8 Planungsstudie Abgrenzug <strong>des</strong> Untersuchungsgebietes<br />

Planification (étude de) Prestations 640027 2 6 Planungsstudie Leistungen<br />

Planification (étude de) Mandat 640027 2 7 Planungsstudie Auftrag<br />

Planification (étude de) Bases 640027 2 5 Planungsstudie Grundlagen<br />

Planification (étude de) Elaboration <strong>des</strong> projets 640027 2 0 Planungsstudie Projektbearbeitung<br />

Planification (étude de) Comparaison de variantes 640027 2 12 Planungsstudie Variantenvergleich<br />

Planification (étude de) Rapport technique 640027 2 13 Planungssudie Technischer Bericht<br />

Planification (étude de) Examen <strong>des</strong> conséquences 640027 2 12 Planungsstudie Ermittlung der Auswirkungen<br />

Planification (étude de) Procédure de participation 640027 2 9 Planungsstudie Mitwirkungsverfahren<br />

Planification (étude de) Analyse 640027 2 10 Planungsstudie Analyse<br />

Planification (valeur de) Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Planungswert Lärmschutzverordnung<br />

Planification circulation Types de routes 640040b 3 6 Verkehrsplanerische Funktion Strassentypen<br />

Planification de l’exécution Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 7 Ausführungsplanung Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Planification de l’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 9 Betriebsplanung Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Planification <strong>des</strong> chantiers Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Baustellenplanung Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Planification <strong>des</strong> essais de qualité Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 5 Qualitätsprüfplanung Walzasphalt<br />

Planification <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 18 Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Planification <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 7 Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Planification <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 20 Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Planification <strong>des</strong> mesures Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Planification du déroulement Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Bauablaufplanung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Planification et dimensionnement Eclairage public 640551-2 6 0 Planung und Bemessung Öffentliche Beleuchtung<br />

Planification et élaboration Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 0 Planung und Projektierung Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />

Planification stratégique Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 20 Strategische Planung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Plans de sécurité (ouvrage) Projet définitif 640029 2 4 Sicherheitsplan (Bauwerke) Projekt (definitives)<br />

Plans d’entretien Projet définitif 640029 2 4 Unterhaltsplan Projekt (definitives)<br />

Plans d’entretien Plans d’entretien 640039-1 4 8 Unterhaltspläne Unterhaltspläne<br />

Plans d’utilisation Projet définitif 640029 2 4 Nutzungsplan Projekt (definitives)<br />

Plantation Plantation, exécution 640675b 6 0 Pflanzung Bepflanzung, Ausführung<br />

Plantation Plantation, exécution 640675b 6 13 Pflanzung Bepflanzung, Ausführung<br />

Plantation Elément d’équipement de carrefour 640251 5 4 Bepflanzung Knotenausstattungselement<br />

Plantation Eléments d’aménagement 640212 4 14 Bepflanzung Gestaltungselemente<br />

Plantation Tronçon routier 640210 4 6 Bepflanzung Strassenabschnitt<br />

Plantation Arbres d’alignement 640677 6 2 Beplanzung Alleebäume<br />

Plantation (fosse de) Arbres d’alignement 640677 6 14 Pflanzort Alleebäume<br />

Plantation, aménagement Tâches et principes 640660b 2 3 Bepflanzung, Gestaltung Aufgaben und Grundsätze<br />

Plantation, exécution Arbres et arbustes 640675b 6 0 Bepflanzung, Ausführung Bäume und Sträucher<br />

Plantation, exécution Gazon-gravier 640673a 6 0 Bepflanzung, Ausführung Schotterrasen<br />

Plantation, exécution Pavés-gazon 640673a 6 0 Bepflanzung, Ausführung Rasenverbundstein<br />

Plantation, exécution Grille-gazon 640673a 6 0 Bepflanzung, Ausführung Rasengittersteine<br />

Plantations Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 14 Pflanzungen Baumartenwahl<br />

Plantations Superstructure sans liants 640743 5 23 Bepflanzung Oberbau (ungebundener)<br />

Plantes à racines nues Plantation, exécution 640675b 6 4 Wurzelnackte Pflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />

Plantes en motte Plantation, exécution 640675b 6 4 Ballenpflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />

Plantes en pot ou en conteneur Plantation, exécution 640675b 6 4 Topf- und Containerpflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />

Plantes finies Plantation, exécution 640675b 6 4 Fertigpflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />

Plantes grimpantes Plantation, exécution 640675b 6 11 Schling- und Kletterpflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />

Plantes herbacées Génie biologique 640621 2 27 Krautige Pflanzen Ingenieurbiologie<br />

Plantes problématiques en général Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Problempflanzen (allgemein) Unterhalt der Bepflanzung<br />

Plantes sauvages Plantation, exécution 640675b 6 11 Wildgehölze Bepflanzung, Ausführung<br />

Plantes semi-finies Plantation, exécution 640675b 6 4 Halbfertigpflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />

Plantes vivaces Génie biologique 640621 2 6 Stauden Ingenieurbiologie<br />

Plants forestiers Plantation, exécution 640675b 6 11 Forstpflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />

Plaque (essai de) Sol, essai 670317b 13 4 Plattendruckversuch Boden, Versuch<br />

Plaque (essai EV et ME) Sol, essai 670317b 13 0 Platten (Druckversuch EV und ME) Boden, Versuch<br />

Plaque (essai Westergaard) Essais sur les sols 670319a 13 0 Platten (Versuch Westergaard) Versuche an Böden<br />

Plaque (numéro de) Reconnaissance automatique 671831 7 16 Kontrollschild Automatische Erkennung<br />

Plaque complémentaire Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux 640836 7 25 Zusatztafel Gestaltung der Signalgeber<br />

Plaque de protection Géosynthétiques 670090 12 34 Schutzplatte Geokunststoffe<br />

Plaque EV et ME (essai charge) Etalonnage <strong>des</strong> appareils 670312b 13 13 Plattendruckversuch EV und ME Kalibrierung der Geräte<br />

Plaque EV et ME (essai) Exécution de l’essai 670317b 13 7 Plattendruckversuch EV und ME Versuchsdurchführung<br />

Plaque standard Dispositif de fixation 640764b 10 5 Anbauplatte Anbauvorrichtung<br />

Plaques complémentaires Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 14 Zusatztafeln Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Plaques numérotées Signaux routiers 640821a 8 0 Nummerntafeln Strassensignale<br />

Plaques numérotées Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 4 Nummerntafeln Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Plaquette Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Schild Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Plasticité Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 14 Plastizität Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Plastique (matière) Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Plastikmaterial Entsorgung: Siedlungsabfall


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 92<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Plate-forme Terme technique 640302b 4 5 Planum Technischer Begriff<br />

Plot réfléchissant Marquage 640885c 8 24 Markierungsknopf Markierung<br />

Plot rétroréfléchissant EN 1463-2:2000 640877-7 8 0 Markierungsknopf EN 1463-2:2000<br />

Plot rétroréfléchissant Produit de marquage 640877-7 8 0 Markierungsknopf Strassenmarkierungsmaterialien<br />

Plots rétroréflechissants EN 1463-1:2009 640877-4 8 0 Markierungsknöpfe EN 1463-1:2009<br />

Pluie (données de) Intensité <strong>des</strong> pluies 640350 5 4 Niederschlagsdaten Regenintensität<br />

Pluie (intensité de) Calcul de l’intensité 640350 5 6 Regenintensität Berechnung der Intensität<br />

Pluie (intensité) Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640350 5 0 Regenintensität Oberflächenentwässerung<br />

Pluie givrante Verglas 640772b 10 3 Eisregen Glatteis<br />

Pneu Elimination: matériaux usagés 640727a 10 5 Pneu Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Pneus à crampons EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Spikereifen EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Poids lourd Gabarit 640201 4 6 Lastfahrzeug (schweres) Lichtraumprofil<br />

Poids lourd Superstructure sans liants 640741 3 4 Lastwagen Oberbau (ungebundener)<br />

Poids lourd PL Trafic pondéral équivalent 640320 2 9 Lastfahrzeug SLF (schweres) Äquivalente Verkehrslast<br />

Poids lourds Tracé 640138b 4 4 Lastwagen Linienführung<br />

Poids volumique du sol déjaugé Masse volumique du sol 670335a 13 3 Gewicht (Raum-) Boden Auftrieb Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />

Poids volumique du sol humide Masse volumique du sol 670335a 13 3 Gewicht (Feuchtraum-) Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />

Poids volumique du sol saturé Masse volumique du sol 670335a 13 3 Gewicht (Raum-) Boden gesätt. Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />

Poids volumique du sol sec Masse volumique du sol 670335a 13 3 Gewicht (Trockenraum-) Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />

Poids volumique particules sol Masse volumique du sol 670335a 13 3 Gewicht (spezif.) Festsubstanz Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />

Point Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 4 Punkt Strassenverkehrstelematik<br />

Point de base Implantation 640370 2 12 Punkt (Basis-) Absteckung<br />

Point de calage Repérage linéaire 640913 11 6 Kalibrierungspunkt Linearer Bezug<br />

Point de calcul Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Berechnungspunkt Strassenentwässerung<br />

Point de conflit Passages inférieurs 640246a 4 9 Konfliktstelle Unterführungen<br />

Point de détail Implantation 640370 2 13 Punkt (Detail-) Absteckung<br />

Point de fragilité Fraass EN 12593:2007 670507 13 0 Brechpunkt nach Fraass EN 12593:2007<br />

Point de ramollissement EN 1427:2007 670512 13 0 Erweichungspunkt EN 1427:2007<br />

Point de repère Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Bezugspunkt Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Point de repère Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Bezugspunkt Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Point de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 15 Transformationspunkt Strassenverkehrstelematik<br />

Point de vue Signalisation touristique 640827c 8 20 Aussichtspunkt Touristische Signalisation<br />

Point d’impact Garde-corps 640568 6 11 Aufprallstelle Geländer<br />

Point fixe Implantation 640370 2 11 Punkt (Fix-) Absteckung<br />

Point Load Test Roche 670355 13 0 Point Load Test Fels<br />

Point noir Sécurité routière 641716 1 7 Unfallschwerpunkt Strassenverkehrssicherheit<br />

Point noir de carrefour Sécurité routière 641716 1 9 Knotenunfallschwerpunkt Strassenverkehrssicherheit<br />

Point noir de tronçon Sécurité routière 641716 1 8 Streckenunfallschwerpunkt Strassenverkehrssicherheit<br />

Point zéro Signaux 640845a 8 7 Nullpunkt Signale<br />

Pointe du pénétromètre Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 5 Rammsondenspitze Rammsondierung «von Moos»<br />

Pointes de débit Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 10 Abflussspitzen Strassenentwässerung<br />

Points de conflit Passages supérieurs 640247a 4 9 Konfliktstellen Überführungen<br />

Points de conflit Analyse faunistique 640692 2 0 Konfliktstellen Faunaanalysemethoden<br />

Points noirs Sécurité routière 641716 1 21 Unfallschwerpunkte Strassenverkehrssicherheit<br />

Points spécifiques Environnement 640610b 2 25 Umweltbereichpunkte Umwelt<br />

Poissons à bonne performance nat. Faune et trafic 640696 2 14 Sprungkräftige Fische Fauna und Verkehr<br />

Poissons à faible performance nat. Faune et trafic 640696 2 14 Schlecht springende Fische Fauna und Verkehr<br />

Polarité <strong>des</strong> particules EN 1430:2009 670594a 13 0 Teilchenpolarität EN 1430:2009<br />

Police (frais) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 7 Polizei (Kosten) Auswertung von Unfällen<br />

Polie (surface) Réparation provisoire 640731b 11 7 Polierte Oberfläche Provisorische Reparatur<br />

Polir Couches de surface en béton 640464 9 9 Polieren Betondecken<br />

Polissage EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 16 Polieren EN 12620:2002/A1:2008<br />

Polissage accéléré EN 1097-8: 2009 670903-8b 12 0 Polierwert EN 1097-8: 2009<br />

Polluant organique Tri <strong>des</strong> matériaux terreux 640582 9 4 Schadstoff (organischer) Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes<br />

Polluants Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Schadstoffe Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Polluants organiques EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 25 Verunreinigungen (organische) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Pollution Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 10 Umweltbelastung Baumartenwahl<br />

Pollution atmosphérique Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Luftverschmutzung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Pollution atmosphérique Analyses coûts/avantages 641820 2 43 Luftverschmutzung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Pollution <strong>des</strong> eaux de chaussée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 0 Belastung von Strassenabwasser Strassenentwässerung<br />

Pollution moyenne Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 21 Mittlere Belastungen Strassenentwässerung<br />

Pollutions organiques Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 20 Organische Verschmutzungen Strassenentwässerung<br />

Polyligne Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 5 Linienzug Strassenverkehrstelematik<br />

Polyvalent (voie latérale) Structuration de l’espace routier 640212 4 10 Mehrzweckstreifen (seitliche) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Ponceau Faune et trafic 640696 2 21 Gewässerdurchlass Fauna und Verkehr<br />

Ponceau circulaire Faune et trafic 640696 2 41 Rohrdurchlass Fauna und Verkehr<br />

Ponceau en arc Faune et trafic 640696 2 41 Bogendurchlass Fauna und Verkehr<br />

Ponceau en caisson Faune et trafic 640696 2 41 Kastendurchlass Fauna und Verkehr<br />

Poncer Couches de surface en béton 640464 9 9 Schleifen Betondecken<br />

Pondération Sécurité routière 641716 1 24 Punktegewichtung Strassenverkehrssicherheit<br />

Pondération A Bases protection contre le bruit 640570 6 5 A-Bewertung Grundlagen Lärmschutz<br />

Pondérations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Gewichtung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Pondéré Planification du trafic 640210 4 2 Nachhaltig Verkehrsplanung<br />

Pont Passages supérieurs 640247a 4 24 Brücke Überführungen<br />

Pont Construction protection bruit 640573 6 7 Brücke Lärmschutz bauliche Massnahmen<br />

Pont-cadre Faune et trafic 640696 2 41 Rahmenbrücke Fauna und Verkehr<br />

Ponts Superstructure sans liants 640742 5 32 Brücken Oberbau (ungebundener)<br />

Ponts Garde-corps 640568 6 10 Brücken Geländer<br />

Ponts en béton Systèmes d’étanchéité 640450a 9 0 Betonbrücken Abdichtungssysteme<br />

Population Faune et trafic 640690a 2 5 Population Fauna und Verkehr<br />

Porosité EN 1097-4:2008 670903-4b 13 0 Hohraumgehalt EN 1097-4:2008<br />

Porosité Masse volumique du sol 670335a 13 3 Porosität Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />

Porosité du filler sec compacté EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 30 Hohlraumgehalt (trocken verd. Fül.) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Porosité intergranulaire EN 1097-3:1998 670903-3a 13 0 Hohlraumgehalt EN 1097-3:1998<br />

Portable (appareil) Installation radiotéléphonie 640712a 10 5 Tragbares Gerät Sprechfunkanlage<br />

Portails de tunnel Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Tunnelportale Unterhalt der Bepflanzung<br />

Portance EN 13285:2010 670119-NA 12 32 Tragfähigkeit EN 13285:2010


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 93<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Portance Métho<strong>des</strong> de contrôle 670311 13 0 Tragfähigkeit Kontrollmethoden<br />

Portance EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 32 Tragfähigkeit EN 13242:2002/A1:2007<br />

Portance Exigences 640585b 9 0 Tragfähigkeit Anforderungen<br />

Portance Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 14 Tragfähigkeit Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Portance Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 9 Tragfähigkeit Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Portance Essai de plaque EV et ME 670317b 13 3 Tragfähigkeit Plattendruckversuch EV und ME<br />

Portance Superstructure sans liants 640744 9 7 Tragfähigkeit Oberbau (ungebundener)<br />

Portance (amélioration) Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 20 Tragfähigkeit (Verbesserung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Portance (diminution) Gel (définitions) 670140b 12 3 Tragfähigkeit (Verminderung) Frost (Begriffe)<br />

Portance (évaluation) Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 14 Tragfähigkeit (Bewertung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Portance du sol Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Tragfähigkeit <strong>des</strong> Unterbaus Strassenaufbau<br />

Porte (effet de) Conception de l’espace routier 640210 4 4 Torwirkung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Porte (effet de) Structuration de l’espace routier 640212 4 4 Torwirkung Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Portée Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 55 Umfang Strassenaufbau<br />

Porte-objet Couches de surface en béton 640464 9 9 Objektträger Betondecken<br />

Portes et paliers de dégagement Stationnement (vélos) 640066 5 27 Türen und Po<strong>des</strong>te Parkieren (Velos)<br />

Portique Sécurité passive 640569 6 9 Signalbrücke Passive Sicherheit<br />

Portique support de panneaux EN 12767:2007 640569-1a 6 7 Signalbrücke EN 12767:2007<br />

Pose Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Einbau Abdichtungssysteme<br />

Pose Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 10 Einbau Strassenentwässerung<br />

Pose Géosynthétiques 670242 12 9 Verlegen Geokunststoffe<br />

Pose Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Einbau Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Pose de conduites Travaux de fouilles 640538b 9 0 Leitungsersteller Grabarbeiten<br />

Pose d’enrobé en surépaisseur Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 22 Belagsüberzüge (Hocheinbau) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Position Couches traitées 640491 9 11 Lage Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Position <strong>des</strong> postes de comptage Recensements du trafic 640005b 2 10 Lage der Zählstellen Verkehrserhebungen<br />

Positionnement Repérage linéaire 640911 11 8 Positionierung Linearer Bezug<br />

Positionnement <strong>des</strong> vérificateurs Sécurité routière 641712 1 7 Stellung der Auditoren Strassenverkehrssicherheit<br />

Positionner Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 12 Positionieren Strassenverkehrstelematik<br />

Possibilités (coordination) Installations de feux (circulation) 640840 7 10 Koordinationsmöglichkeiten Lichtsignalanlagen<br />

Poste Signalisation touristique 640827c 8 20 Postbüro Touristische Signalisation<br />

Poste distribution carburant Emplacement 640883 4 3 Tankstelle Standort<br />

Postes de comptage Recensements du trafic 640005b 2 0 Zählstellen Verkehrserhebungen<br />

Postes d’essence Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 13 Tankstelle Signalisation der Autobahnen<br />

Poteau Clôture à faune 640693a 2 7 Pfosten Wildzaun<br />

Poteau Sécurité passive 640569 6 7 Pfosten Passive Sicherheit<br />

Poteau (distance entre) Clôture à faune 640693a 2 9 Pfostenabstand Wildzaun<br />

Poteaux Passages supérieurs 640247a 4 18 Pfosten Überführungen<br />

Poteaux Passages inférieurs 640246a 4 18 Pfosten Unterführungen<br />

Potentiel de gonflement Essais de gonflement 670356 13 4 Quellpotential Quellversuche<br />

Pourcent. de véhic. automob. lents Capacité, niveau de service 640020a 3 19 Anteil langsamer Motorfahrzeuge Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Pourcentage de grains concassés EN 13285:2010 670119-NA 12 12 Anteil gebrochener Körner EN 13285:2010<br />

Pourcentage de grains concassés EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 12 Anteil gebrochener Körner EN 13242:2002/A1:2007<br />

Pourcentage de surfaces cassées EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 18 Anteil (prozentualer) gebr. Körner EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Pourcentage de surfaces cassées EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Anteil an gebrochenen Körnern EN 933-5:1998/A1:2004<br />

Pourcentage de véhicules lourds Autoroutes en section courante 640018a 3 11 Schwerverkehrsanteil Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Pourcentage de véhicules lourds Capacité, niveau de service 640020a 3 18 Schwerverkehrsanteil Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Pourcentage de vi<strong>des</strong> EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 22 Hohlraumgehalt EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Pourcentage du sens de circulation Capacité, niveau de service 640020a 3 9 Richtungsanteil Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Poussière (lutte contre) Route non revêtue 640722b 10 7 Staubbekämpfung Strasse ohne Belag<br />

Poutre de Benkelman Sol, essai 670362a 13 0 Benkelmanbalken Boden, Versuch<br />

Pouvoir de pénétration EN 12849:2009 670597a 13 0 Eindringfähigkeit EN 12849:2009<br />

Précautions de sécurité Service hivernal 640761b 10 18 Sicherheitsmassnahmen Winterdienst<br />

Précision Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 12 Präzision Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Précision Système d’information de la route 640910-5 11 4 Genauigkeit Strasseninformationssystem<br />

Précision Implantation 640370 2 4 Genauigkeit Absteckung<br />

Précision Système de repérage spatial de base 640912 11 16 Genauigkeit Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Précision de position Système d’information de la route 640910-5 11 5 Lagegenauigkeit Strasseninformationssystem<br />

Précision temporelle Système d’information de la route 640910-5 11 5 Zeitliche Genauigkeit Strasseninformationssystem<br />

Précision thématique Système d’information de la route 640910-5 11 5 Thematische Genauigkeit Strasseninformationssystem<br />

Préinformation CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Vorabinformation CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />

Prélèvement EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Entnahmeverfahren EN ISO 22475-1:2006<br />

Prélèvement d’échantillon Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 6 Probenahme Walzasphalt<br />

Prélèvement d’échantillon EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 19 Probenahme EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Prélèvement de l’émulsion Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 8 Probenahme der Emulsion Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Prélèvements d’échantillons EN 12697-27:2000 670427 13 0 Probenahme EN 12697-27:2000<br />

Prémarquage Marquages 640868 8 0 Vormarkierung Markierungen<br />

Prémarquage (couleur signe) Prémarquage 640868 8 8 Vormarkierung (Farbe Zeichen) Vormarkierung<br />

Prémarquage (ligne) Prémarquage 640868 8 4 Vormarkierung (Linie) Vormarkierung<br />

Prémarquage (réception) Prémarquage 640868 8 6 Vormarkierung (Abnahme der) Vormarkierung<br />

Prémarquage (signe) Prémarquage 640868 8 5 Vormarkierung (Zeichen) Vormarkierung<br />

Prémarquage, emplacement signe Prémarquage 640868 8 9 Vormarkierung (Lage Zeichen) Vormarkierung<br />

Préparation Enrobés bitumineux 670461 13 8 Vorbereiten Bituminöses Mischgut<br />

Préparation Couches de surface en béton 640464 9 9 Vorbereitung Betondecken<br />

Préparation Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 13 Vorbereitung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Préparation EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Vorbereitung EN ISO 9862:2005<br />

Préparation Essais de gonflement 670356 13 0 Vorbereitung Quellversuche<br />

Préparation Produits de scellement de joints 670622 13 0 Vorbereitung Fugendichtstoffe<br />

Préparation Produits de scellement de joints 670621 13 0 Vorbereitung Fugendichtstoffe<br />

Préparation Bitumes et liants bitumineux 670582 13 5 Vorbereitung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Préparation (échantillons) EN 12697-28:2000 670428 13 0 Vorbereitung (Proben) EN 12697-28:2000<br />

Préparation (travaux) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 12 Bauvorbereitung Querungen (unterirdische)<br />

Préparation de l’échantillon EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 7 Vorbereitung der Messprobe EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Préparation de la surface Systèmes d’étanchéité 640451 9 30 Oberflächenvorbereitung Abdichtungssysteme<br />

Préparation de la surface de semis Espaces verts 640671c 6 8 Saatflächenvorbereitung Grünräume<br />

Préparation de l’éprouvette Roche 670353a 13 7 Probevorbereitung Fels<br />

Préparation <strong>des</strong> blocs asphaltiques EN 13880-11:2003 670641 13 0 Herstellung v. Asphalt-Probekörper EN 13880-11:2003


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 94<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Préparation <strong>des</strong> échantillons d’essai EN 12594:2007 670504 13 0 Vorbereitung von Untersuchungsprob. EN 12594:2007<br />

Préparation <strong>des</strong> granulats minéraux Enrobés bitumineux 670460 13 7 Vorbereiten (Mineralstoffe) Bituminöses Mischgut<br />

Préparation <strong>des</strong> travaux Chantier 641505a 1 6 Arbeitsvorbereitung Baustelle<br />

Préparation du granulat minéral Enrobés bitumineux 670460 13 11 Vorbereiten (Referenz-Mineralstoff) Bituminöses Mischgut<br />

Préparation du joint Produits de scellement de joints 670621 13 8 Vorbereiten der Fuge Fugendichtstoffe<br />

Préparation du liant Enrobés bitumineux 670460 13 8 Vorbereiten (Bindemittel) Bituminöses Mischgut<br />

Préparation du sol Espaces verts 640671c 6 8 Bodenvorbereitung Grünräume<br />

Préparation du support en béton Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Oberflächenvorbereit. d.Betonunter. Abdichtungssysteme<br />

Préqualification (questionnaire) Déroulement du travail 641610+ 1 6 Präqualifikation (Fragebogen) Bauabwicklung<br />

Préqualification (questionnaire) Conditions de travail 641610+ 1 7 Präqualifikation (Fragebogen) Arbeitsbedingungen<br />

Préqualification (questionnaire) Organisation de chantier 641610+ 1 4 Präqualifikation (Fragebogen) Organisation der Baustelle<br />

Préqualification (questionnaire) Consortium d’entreprises 641610+ 1 1 Präqualifikation (Fragebogen) Bietergemeinschaft<br />

Préqualification (questionnaire) Chiffre d’affaire 641610+ 1 2 Präqualifikation (Fragebogen) Umsatz<br />

Préqualification (questionnaire) Valeurs circulantes 641610+ 1 2 Präqualifikation (Fragebogen) Umlaufvermögen<br />

Préqualification (questionnaire) Capitaux étrangers 641610+ 1 2 Präqualifikation (Fragebogen) Fremdkapital<br />

Préqualification (questionnaire) Fonds propres 641610+ 1 2 Präqualifikation (Fragebogen) Eigenkapital<br />

Préqualification (questionnaire) Raison sociale 641610+ 1 1 Präqualifikation (Fragebogen) Firma<br />

Préqualification (questionnaire) Commission paritaire 641610+ 1 9 Präqualifikation (Fragebogen) Paritätische Kommission<br />

Préqualification (questionnaire) Convention collective de travail 641610+ 1 9 Präqualifikation (Fragebogen) Gesamtarbeitsvertrag<br />

Préqualification (questionnaire) Litige 641610+ 1 8 Präqualifikation (Fragebogen) Streitfall<br />

Préqualification (questionnaire) Assurance 641610+ 1 3 Präqualifikation (Fragebogen) Versicherung<br />

Préqualification (questionnaire) Structure financière 641610+ 1 2 Präqualifikation (Fragebogen) Finanzstruktur<br />

Préqualification (questionnaire) Exigences juridiques 641610+ 1 7 Präqualifikation (Fragebogen) Rechtliche Anforderungen<br />

Préqualification (questionnaire) Exigences économiques 641610+ 1 7 Präqualifikation (Fragebogen) Wirtschaftliche Anforderungen<br />

Préqualification (questionnaire) Exigences techniques 641610+ 1 7 Präqualifikation (Fragebogen) Technische Anforderungen<br />

Prescriptions Signaux routiers 640815f 8 0 Vorschriften Strassensignale<br />

Prescriptions EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Anforderungen EN 1340:2003/AC:2006<br />

Prescriptions EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Anforderungen EN 1338:2003/AC:2006<br />

Prescriptions EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Anforderungen EN 1339:2003/AC:2006<br />

Prescriptions EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Anforderungen EN 12767:2007<br />

Prescriptions de qualité Couches de surface en béton 640462 9 5 Qualitätsvorschriften Betondecken<br />

Prescriptions d’exécution Travaux de fouilles 640535c 9 0 Ausführungsvorschriften Grabarbeiten<br />

Présence d’enfants Marques particulières 640851 8 0 Kinder Markierungen (besondere)<br />

Présentation Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 0 Darstellung Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Présentation Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 0 Darstellung Signalisation der Autobahnen<br />

Présentation Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 0 Darstellung Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />

Présentation <strong>des</strong> projets Bases 640033 2 0 Projektdarstellung Grundlagen<br />

Présentation visuelle EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Informationsdarstellung (visuelle) EN ISO 15008:2009<br />

Presse Essai d’écrasement 670830a 13 6 Presse Zertrümmerungsprüfung<br />

Pression Chantier 641505a 1 7 Zeitdruck Baustelle<br />

Pression de gonflement maximale Essais de gonflement 670356 13 4 Quelldruck (maximaler) Quellversuche<br />

Prestataire de données Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Datenanbieter Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Prestataire de services Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Dienstanbieter Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Prestation (calcul) Système de télématique transports 671831 7 7 Leistungsberechnung Verkehrstelematik-System<br />

Prestations Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 0 Leistungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Prestations Appel d’offres 640030 2 5 Leistungen Ausschreibung<br />

Prestations Réalisation 640031 2 4 Leistung Realisierung<br />

Prestations Projet définitif 640029 2 6 Leistung Projekt (definitives)<br />

Prestations comprises Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 2 Leistungen (inbegriffene) Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Prestations de transports Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Verkehrsleistungen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Prestations globales (contrat) Ouvrage de génie civil 641500 1 0 Gesamtleistungsvertrag Tiefbauten<br />

Prestations ICT Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 0 ICT-Leistungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Prestations non comprises Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 2 Leistungen (nicht inbegriffene) Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Preuves à fournir Environnement 640610b 2 20 Nachweise Umwelt<br />

Prévention <strong>des</strong> accidents Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Unfallvermeidung Verkehrsmanagement<br />

Prévision Service hivernal, information météo 640754a 10 4 Vorhersage Winterdienst, Wetterinformation<br />

Prévision météorologique Information météorologique 640754a 10 6 Wetterprognose Wetterinformation<br />

Primaires EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Voranstriche EN 15466-3:2009<br />

Primaires EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Voranstriche EN 15466-2:2009<br />

Primaires EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Voranstriche EN 15466-1:2009<br />

Primaires EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Voranstriche EN 14188-4:2009<br />

Principe Chantier 641505a 1 14 Grundsatz Baustelle<br />

Principe d’analyse Granulats minéraux 670115 12 6 Prinzip (Analyse) Gesteinskörnungen<br />

Principes Stationnement 640291a 5 7 Grundsätze Parkieren<br />

Principes Sécurité passive 640560 6 0 Grundsätze Passive Sicherheit<br />

Principes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 10 Grundsätze Strassenentwässerung<br />

Principes Stationnement 640281 2 6 Grundsätze Parkieren<br />

Principes Garde-corps 640568 6 29 Grundsätze Geländer<br />

Principes Tracé 640138b 4 15 Grundsätze Linienführung<br />

Principes Traversées 640240 4 4 Grundsätze Querungen<br />

Principes de base Géosynthétiques 670242 12 10 Grundlagen Geokunststoffe<br />

Principes de l’élaboration Superstructure sans liants 640742 5 0 Grundsätze der Projektierung Oberbau (ungebundener)<br />

Principes d’évaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 8 Bewertungsgrundsätze Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Principes d’évaluation Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 5 Bewertungsgrundsätze Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Principes généraux Profil géométrique type 640200a 4 0 Grundsätze (Allgemeine) Geometrisches Normalprofil<br />

Principes pour une classification EN ISO 14688-2:2004 670004-2b-NA 12 0 Grundlagen von Bodenklassifizierung EN ISO 14688-2:2004<br />

Priorisation Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Privilegierung Lichtsignalanlagen<br />

Priorité Traversées 640240 4 12 Vortritt Querungen<br />

Priorité de droite Carrefours 640273a 5 0 Rechtsvortritt Knoten<br />

Priorité de droite prévue Marques particulières 640851 8 0 Rechtsvortritt Markierungen (besondere)<br />

Priorité donnée a. transports pub. Carrefours 640023a 3 11 Privilegierung d. öffentlichen Verk Knoten<br />

Prise EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 25 Erstarren EN 12620:2002/A1:2008<br />

Prise en considération Installations de feux (circulation) 640839 7 0 Berücksichtigung Lichtsignalanlagen<br />

Prise en considération (avec) Installations de feux (circulation) 640839 7 7 Berücksichtigung (mit bevorz.) Lichtsignalanlagen<br />

Prise en considération (sans) Installations de feux (circulation) 640839 7 7 Berücksichtigung (ohne bevorz.) Lichtsignalanlagen<br />

Prise initial du ciment EN 1744-6:2006 670905-6 13 0 Erstarrungszeit von Zement EN 1744-6:2006<br />

Prix <strong>des</strong> facteurs de production Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Faktorpreise Kosten-Nutzen-Analysen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 95<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Procé. d’évaluation de la conformité Mélanges traités 640490 9 11 Konformitätsbewertungsverfahren Gebundene Gemische<br />

Procédé Sols 670370a 13 9 Vorgehen Böden<br />

Procédé Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 37 Vorgehen Strassenaufbau<br />

Procédés à froid en construc routièr EN 13808:2005 670205a-NA 12 13 Kaltmischgut im Strassenbau EN 13808:2005<br />

Procédés de fabrication à froid EN 13808:2005 670205a-NA 12 5 Kaltmischgut EN 13808:2005<br />

Procédure Gestion de l’entretien 640986 11 7 Vorgehen Erhaltungsmanagement<br />

Procédure Stationnement 640291a 5 6 Vorgehen Parkieren<br />

Procédure Stationnement 640281 2 10 Vorgehen Parkieren<br />

Procédure d’essai Couches de surface en béton 640464 9 16 Prüfablauf Betondecken<br />

Procédure d’acquittement Surveillance automatique 671972 7 18 Meldeverhalten Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Procédure de signalisation Surveillance automatique 671972 7 18 Meldeverfahren Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Procédure sélective Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 4 Selektives Verfahren Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />

Procédure sélective Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 0 Selektives Verfahren Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />

Procédure simplifiée Analyses coûts/avantages 641824 2 21 Vereinfachtes Verfahren Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Processus Environnement 640610b 2 0 Vorgehen Umwelt<br />

Processus Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 0 Vorgehen Projektbearbeitung<br />

Processus Faune et trafic 640691a 2 0 Vorgänge Fauna und Verkehr<br />

Processus Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 9 Verfahren Rampenbewirtschaftung<br />

Processus Projet définitif 640029 2 0 Vorgehen Projekt (definitives)<br />

Processus de suppression Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 20 Ausschaltvorgang Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Processus d’étu<strong>des</strong> interdisciplin. Faune et trafic 640691a 2 0 Planungsverfahren Fauna und Verkehr<br />

Processus politique Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 19 Politischer Prozess Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Procès-verbal de classement Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Aufnahmeprotokoll Schutz von Bäumen<br />

Procès-verbal de la mise en œuvre Couches de surface en béton 640461b 9 0 Einbauprotokoll Betondecken<br />

Procès-verbal de la mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 39 Einbauprotokoll Walzasphalt<br />

Prod. de scellem. de joints (chaud) EN 13880-5:2004 670635 13 0 Fugenmassen (heiss verarbeitbare) EN 13880-5:2004<br />

Prod. de scellem. de joints (froid) EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Fugenmassen (kalt verarbeitbare) EN 14188-2:2004<br />

Prod. de scellem. de joints (froid) EN 14187-5:2003 670655 13 0 Fugenmassen (kalt verarbeitbare) EN 14187-5:2003<br />

Prod. de scellem. de joints à chaud Produits de scellement de joints 670621 13 0 Fugenmassen (heiss verarbeitbare) Fugendichtstoffe<br />

Prod. de scellem. de joints à chaud Couches de surface en béton 640462 9 13 Fugenmassen (heiss verarbeitbare) Betondecken<br />

Prod. de scellem. de joints à chaud Produits de scellement de joints 670622 13 0 Fugenmassen (heiss verarbeitbare) Fugendichtstoffe<br />

Prod. de scellem. de joints à froid Couches de surface en béton 640462 9 14 Fugenmassen (kalt verarbeitbare) Betondecken<br />

Prod. pour joints de sép. continus Produits d’obturation de joints 670064a 12 19 Fugentrennlagen, durchgehende Fugeneinlagen<br />

Prod. pour joints de sép. discontinu Produits d’obturation de joints 670064a 12 19 Fugentrennlagen, nicht durchgehende Fugeneinlagen<br />

Produit absorbant Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Ölbinder Entsorgung: Sonderabfall<br />

Produits apparentés CEN/TR 15019:2005 670245-NA 12 0 Geotextilverwandte Produkte CEN/TR 15019:2005<br />

Produits d’étanchéité de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 11 Fugendichtungen Fugeneinlagen<br />

Produits d’obturation Produits de construction 640405 9 19 Fugeneinlagen Bauprodukte<br />

Produits d’obturation de joints Couches de surface en béton 640461b 9 19 Fugeneinlagen Betondecken<br />

Produits d’obturation de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 12 Fugeneinlagen Fugeneinlagen<br />

Produits de construction Chaussée <strong>des</strong> routes 640405 9 0 Bauprodukte Strassenoberbau<br />

Produits de coupe Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Schnittgut Unterhalt der Bepflanzung<br />

Produits de garnissage de joints Dallages 640482a 9 13 Fugenfüllungen Plattendecken<br />

Produits de garnissage de joints Pavages 640480a 9 14 Fugenfüllungen Pflästerungen<br />

Produits de garnissage de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 14 Fugenfüllungen Fugeneinlagen<br />

Produits de marquage routier SN EN 12802:2011 640877-9 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 12802:2011<br />

Produits de marquage routier SN EN 13197:2011 640877-10 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 13197:2011<br />

Produits de marquage routier SN EN 1824:2011 640877-6 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 1824:2011<br />

Produits de marquage routier SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 1423:2012<br />

Produits de marquage routier SN EN 13212:2011 640877-11 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 13212:2011<br />

Produits de marquage routier SN EN 13459:2011 640877-16 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 13459:2011<br />

Produits de marquage routier EN 1463-1:2009 640877-4 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien EN 1463-1:2009<br />

Produits de marquage routier EN 1436:2007+A1:2008 640877-1 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien EN 1436:2007+A1:2008<br />

Produits de marquage routier EN 1424:1997/A1:2003 640877-14 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien EN 1424:1997/A1:2003<br />

Produits de saupoudrage SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Nachstreumittel SN EN 1423:2012<br />

Produits de scel. appliqués à chaud Produits d’obturation de joints 670064a 12 20 Fugenmassen, heiss verarbeitbare Fugeneinlagen<br />

Produits de scel. appliqués à froid Produits d’obturation de joints 670064a 12 21 Fugenmassen, kalt verarbeitbare Fugeneinlagen<br />

Produits de scellement de joints EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 0 Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-3:2006<br />

Produits de scellement de joints EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Fugenmassen EN 15466-3:2009<br />

Produits de scellement de joints EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Fugenmassen EN 15466-1:2009<br />

Produits de scellement de joints EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Fugenmassen EN 15466-2:2009<br />

Produits de scellement de joints Norme de base 670064a 12 0 Fugenmassen Grundnorm<br />

Produits de scellement de joints EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-2:2004<br />

Produits de scellement de joints EN 14187-8:2003 670658 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-8:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 14187-7:2003 670657 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-7:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 14187-4:2003 670654 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-4:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-6:2004 670636a 13 0 Fugenmassen EN 13880-6:2004<br />

Produits de scellement de joints EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 0 Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-1:2004<br />

Produits de scellement de joints EN 14188-4:2004 670284a-NA 12 0 Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-4:2004<br />

Produits de scellement de joints EN 14187-6:2003 670656 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-6:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-7:2003 670637 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-7:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-1:2003 670631 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-1:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-2:2003 670632 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-2:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-3:2003 670633 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-3:2003<br />

Produits de scellement de joints Essai de chute d’une bille 670622 13 0 Fugendichtstoffe Kugelfallprüfung<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-4:2003 670634 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-4:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-5:2004 670635 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-5:2004<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-11:2003 670641 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-11:2003<br />

Produits de scellement de joints Détermination de la tempé. de coulage 670621 13 0 Fugendichtstoffe Bestimmung der Vergiesstemperatur<br />

Produits de scellement de joints EN 14187-3:2003 670653 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-3:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-8:2003 670638 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-8:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-9:2003 670639 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-9:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-10:2003 670640 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-10:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-12:2003 670642 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-12:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-13:2003 670643 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-13:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 14187-2:2003 670652 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-2:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 14187-5:2003 670655 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-5:2003


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 96<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Produits de scellement de joints EN 14187-1:2003 670651 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-1:2003<br />

Produits de scellement de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 15 Fugenmassen Fugeneinlagen<br />

Produits d’obturation de joints Norme de base 670064a 12 0 Fugeneinlagen Grundnorm<br />

Produits d’obturation et de scellem. Couches de surface en béton 640462 9 0 Fugeneinlagen und Fugenmassen Betondecken<br />

Produits livrables I T S ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 ITS-Lieferprodukte ISO/TR 24529: 2008<br />

Produits pour joints de séparation Produits d’obturation de joints 670064a 12 19 Fugentrennlagen Fugeneinlagen<br />

Profil Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 4 Profil Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Profil (vrai) Planéité 640520a 11 3 Profil (wahres) Ebenheit<br />

Profil d’espace libre Rail – Route 671253 4 4 Lichtraumprofil Schiene – Strasse<br />

Profil d’espace libre Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 13 Lichtraumprofil Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Profil en long Passages inférieurs 640246a 4 24 Linienführung (vertikale) Unterführungen<br />

Profil en long Passages supérieurs 640247a 4 24 Vertikale Linienführung Überführungen<br />

Profil en long Superstructure sans liants 640742 5 0 Längenprofil Oberbau (ungebundener)<br />

Profil en travers Signaux 640845a 8 0 Querprofil Signale<br />

Profil en travers Eléments d’aménagement 640212 4 8 Querschnitt Gestaltungselemente<br />

Profil en travers Superstructure sans liants 640742 5 0 Querprofil Oberbau (ungebundener)<br />

Profil en travers de la route Profil géométrique type 640200a 4 7 Strassenquerschnitt Geometrisches Normalprofil<br />

Profil géométrique route Description <strong>des</strong> attributs 640942 10 6 Geometrisches Profil Strasse Attributbeschreibung<br />

Profil géométrique route Catalogue <strong>des</strong> données routières 640942 10 4 Geometrisches Profil Strasse Katalog für Strassendaten<br />

Profil géométrique type Passages supérieurs 640247a 4 22 Geometrisches Normalprofil Überführungen<br />

Profil géométrique type Dimensions de base, gabarit 640201 4 0 Normalprofil (geometrisches) Grundabmessungen, Lichtraumprofil<br />

Profil géométrique type Aménagement latéral 640202 4 5 Geometrisches Normalprofil Randelement<br />

Profil géométrique type Elaboration 640202 4 0 Normalprofil (geometrisches) Erarbeitung<br />

Profil géométrique type Tracé 640039 3 7 Normalprofil (geometrisches) Linienführung<br />

Profil géométrique type Dimensions de base 640201 4 0 Normalprofil (geometrisches) Grundabmessungen<br />

Profil géométrique type Examen et détermination 640202 4 7 Geometrisches Normalprofil Prüfen und Festlegen<br />

Profil géométrique type Principes généraux 640200a 4 0 Normalprofil (geometrisches) Grundsätze (Allgemeine)<br />

Profil géométrique type Détermination 640202 4 6 Geometrisches Normalprofil Bestimmen<br />

Profil géométrique type Passages inférieurs 640246a 4 22 Normalprofil (geometrisches) Unterführungen<br />

Profil normal Travaux de fouilles 640535c 9 7 Normalprofil Grabarbeiten<br />

Profil normal Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Normalprofil Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Profil normal Superstructure sans liants 640742 5 0 Normalprofil Oberbau (ungebundener)<br />

Profil théorique Planéité 640520a 11 3 Profil (theoretisches) Ebenheit<br />

Profilé de balisage Dispositif de balisage 640885c 8 24 Leitprofil Leiteinrichtung<br />

Profilographe Planéité 640520a 11 8 Oberflächenprofilschreiber Ebenheit<br />

Profils pour les applications télé EN 13372:2004 671860 7 0 DSRC-Profile für RTTT-Anwendungen EN 13372:2004<br />

Profil-type Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 4 Querprofil (typisches) Unterhalt der Bepflanzung<br />

Profondeur de pénétration du gel Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 7 Frosteindringtiefe Strassenaufbau<br />

Profondeur de rugosité Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Rautiefe Abdichtungssysteme<br />

Profondeur de texture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 5 Texturtiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Profondeur de texture équivalente Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 5 Geschätzte Texturtiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Profondeur <strong>des</strong> flaches Planéité 640521c 11 6 Muldentiefe Ebenheit<br />

Profondeur <strong>des</strong> flaches Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 12 Muldentiefe Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Profondeur <strong>des</strong> ornières Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 12 Spurrinnentiefe Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Profondeur d’indentation Asphalte coulé 640442-NA 9 12 Eindringtiefe Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Profondeur d’ornière EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Spurrinnentiefe (proportionale) EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Profondeur d’ornière EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Spurrinnentiefe (proportionale) EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Profondeur du profil Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 5 Profiltiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Profondeur moyenne de la texture EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Profiltiefe (mittlere) EN ISO 13473-1:2004<br />

Profondeur moyenne de texture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 5 Mittlere Texturtiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Profondeur moyenne du profil Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 5 Mittlere Profiltiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Programme <strong>des</strong> essais Asphalte coulé 640444 9 0 Prüfplan Gussasphalt<br />

Programme <strong>des</strong> essais Détermination <strong>des</strong> essais à réaliser 640463 9 0 Prüfplan für Betondecken Festlegung der durchzuführ. Prüfung<br />

Projet Types de routes 640040b 3 0 Projektierung Strassentypen<br />

Projet Route collectrice 640044 3 0 Projektierung Sammelstrasse<br />

Projet Contrôle 640039 3 8 Projektierung Kontrollen<br />

Projet Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 4 Projekt Kostenstruktur<br />

Projet Route à grand débit 640041 3 0 Projektierung Hochleistungsstrasse<br />

Projet Route principale 640042 3 0 Projektierung Hauptverkehrsstrasse<br />

Projet Ouvrages de soutènement 640383a 5 0 Projektierung Stützbauwerke<br />

Projet Route de liaison 640043 3 0 Projektierung Verbindungsstrasse<br />

Projet Route de <strong>des</strong>serte 640045 3 0 Projektierung Erschliessungsstrasse<br />

Projet Déroulement 640039 3 9 Projektierung Ablauf<br />

Projet Principes d’application 640039 3 4 Projektierung Anwendungsgrundsätze<br />

Projet Introduction aux <strong>normes</strong> 640039 3 0 Projektierung Einführung in die Normen<br />

Projet Catalogue données routières 640946 10 4 Projekt Katalog für Strassendaten<br />

Projet Catalogue données routières 640946 10 0 Projekt Katalog für Strassendaten<br />

Projet (bases) Projet de signalisation 640035 2 4 Plangrundlage Signalisationsprojekt<br />

Projet (direction) Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 4 Projektleitung Kostenstruktur<br />

Projet (élaboration <strong>des</strong>) Terminologie légale et normative 641500 1 4 Projektbearbeitung Gesetzliche, normative Terminologie<br />

Projet (élaboration <strong>des</strong>) Etude de planification 640027 2 0 Projektbearbeitung Planungsstudie<br />

Projet (élaboration) Espace vert 640661a 2 0 Projektbearbeitung Grünräume<br />

Projet (généralités) Vitesse 640080b 4 0 Projektierung (Grundlagen) Geschwindigkeit<br />

Projet (plan comptable de) Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 6 Projekt-Kontenplan Kostenstruktur<br />

Projet (présentation) Signes conventionnels géotechniques 640034 2 0 Projektdarstellung Geotechnische Signaturen<br />

Projet (présentation) Signaux/marquages 640035 2 0 Projektdarstellung Signale/Markierungen<br />

Projet (présentation) Signalisation 640035 2 5 Projekt (Darstellung) Signalisation<br />

Projet de signalisation Présentation projet 640035 2 2 Projekt (Signalisations-) Projektdarstellung<br />

Projet définitif Carrefour dénivellé 640261 5 2 Projekt (definitives) Kreuzungsfreie Knoten<br />

Projet définitif Espaces verts 640661a 2 7 Definitives Projekt Grünräume<br />

Projet définitif Contrat de prestations globales 641500 1 4 Projekt (definitives) Gesamtleistungsvertrag<br />

Projet définitif Elaboration <strong>des</strong> projets 640029 2 0 Projekt (definitives) Projektbearbeitung<br />

Projet définitif Faune et trafic 640691a 2 13 Projekt (definitives) Fauna und Verkehr<br />

Projet d’exécution Faune et trafic 640691a 2 14 Ausführungsprojekt Fauna und Verkehr<br />

Projet d’exécution Réalisation 640031 2 4 Ausführungsprojekt Realisierung<br />

Projet général Faune et trafic 640691a 2 12 Projekt (generelles) Fauna und Verkehr<br />

Projet, bases Distances de visibilité 640090b 4 0 Projektierung (Grundlagen) Sichtweiten


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 97<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Projets (construction ferroviaire) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 13 Bauvorhaben (Bahnen) Querungen (unterirdische)<br />

Projets de <strong>normes</strong> européennes Catégories de documents 641000a 1 4 Normentwürfe (europäische) Dokumentenkategorien<br />

Projets routiers Ouvrages routiers, entretien 640039-1 4 0 Strassenprojektierung Unterhaltsfreundl., Strassenanlagen<br />

Propagation de fissure EN 12697-44:2010 670444 13 0 Rissausbreitung EN 12697-44:2010<br />

Propensions à payer Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 13 Zahlungsbereitschaften Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Proportion de marche Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Steigungsverhältnis Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Proportion <strong>des</strong> surfaces cassées EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 11 Anteil gerundeter Steine EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Proposition d’adjudication Appel d’offres 640030 2 8 Vergabeantrag Ausschreibung<br />

Propriétaire Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 17 Eigentümer Katalog für Strassendaten<br />

Propriétaire Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Eigentümer Katalog für Strassendaten<br />

Propriétaires d’ouvrage Chantier 641505a 1 7 Werkeigentümer Baustelle<br />

Propriétés chimiques EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Eigenschaften (chemische) EN 1744-4:2005<br />

Propriétés chimiques <strong>des</strong> granulats EN 1744-1: 2009 670905-1b 12 0 Chem Eigensch v. Gesteinskörnungen EN 1744-1: 2009<br />

Propriétés d’enrobés EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 15 Mischguteigenschaften EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Propriétés de réflexion Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Reflexionseigenschaften Lichttechnische Anforderungen<br />

Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-1:1996 670901-1a 13 0 Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-1:1996<br />

Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-2:1999 670901-2a 13 0 Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-2:1999<br />

Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-6:1999 670901-6a 13 0 Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-6:1999<br />

Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-3:1996 670901-3a 13 0 Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-3:1996/A1:2003<br />

Propriétés géométriques EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Eigenschaften (geometrische) EN 933-5:1998/A1:2004<br />

Propriétés sensorielles EN 1425:1999/A1:2006 670503 13 0 Beschaffenheit (äussere) EN 1425:1999/A1:2006<br />

Propriétés thermiques EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Eigenschaften, thermische EN 1367-5:2011<br />

Protect contre les chutes de pierres Génie biologique 640621 2 30 Steinschlagsicherungen Ingenieurbiologie<br />

Protection Géosynthétiques 670090 12 15 Schützen Geokunststoffe<br />

Protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Protezione Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Schutz Entwässerungssysteme<br />

Protection Arbres 640577a 9 0 Schutz Bäume<br />

Protection Travaux de fouilles 640535c 9 13 Schutz Grabarbeiten<br />

Protection (mesures) Talus 640722b 10 10 Schutzvorkehrung Böschung<br />

Protection auriculaire Vêtement de signalisation 640710c 10 10 Gehörschutz Warnkleidung<br />

Protection contre l’érosion Espaces verts 640671c 6 8 Erosionsschutz Grünräume<br />

Protection contre le bruit Génie biologique 640621 2 22 Lärmschutz Ingenieurbiologie<br />

Protection contre le bruit du trafic Mesures d’exploitation 640574 6 0 Lärmschutz an Strassen Betriebliche Massnahmen<br />

Protection contre le vol Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Diebstahlschutz Verkehrsmanagement<br />

Protection contre les avalanches Service hivernal 640751a 10 0 Lawinenschutz Winterdienst<br />

Protection contre les crues Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 14 Hochwasserschutz Strassenentwässerung<br />

Protection d. conduc. d. deux-roues Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 22 Schutz der Fahrer von leichten Zwei Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Protection d’accès Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 10 Zugriffsschutz Kontrollanlagen (automatische)<br />

Protection de la couronne Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 13 Kronenschutz Schutz von Bäumen<br />

Protection de la santé Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 2 Gesundheitsschutz Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Protection de la santé EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 5 Gesundheitsschutz EN 14188-3:2006<br />

Protection de la santé Produits de construction 640405 9 6 Gesundheitsschutz Bauprodukte<br />

Protection de la santé Produits de construction 640405 9 0 Gesundheitsschutz Bauprodukte<br />

Protection de la santé EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 5 Gesundheitsschutz EN 14188-2:2004<br />

Protection de la santé Bitumes et liants bitumineux 670582 13 7 Gesundheitsschutz Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Protection de la santé EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 5 Gesundheitsschutz EN 14188-4:2009<br />

Protection de la santé EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 5 Gesundheitsschutz EN 14188-1:2004<br />

Protection de l’arbre Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Baumschutz Schutz von Bäumen<br />

Protection de l’emplacement Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 11 Standortschutz Schutz von Bäumen<br />

Protection de l’environnement Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 12 Schutz <strong>des</strong> Baumbereiches Schutz von Bäumen<br />

Protection de tiers Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Schutz Dritter Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Protection <strong>des</strong> amphibiens Faune et trafic 640698a 2 0 Schutz der Amphibien Fauna und Verkehr<br />

Protection <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 12 Gewässerschutz Strassenentwässerung<br />

Protection <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants 640741 3 10 Gewässerschutz Oberbau (ungebundener)<br />

Protection <strong>des</strong> motocyclistes Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 21 Schutz der Motorradfahrer Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Protection du sol Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 32 Bodenschutz Strassenentwässerung<br />

Protection du sol Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 15 Bodenschutz Strassenentwässerung<br />

Protocole de codage ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Codierungsprotokoll ENV 12313-4:2000<br />

Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />

Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />

Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />

Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />

Protocole de transport CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 Transportprotokoll CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />

Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />

Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />

Protocoles d’essai Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 9 Versuchsprotokoll Rammsondierung «von Moos»<br />

Protocoles indépendants d. services CEN/TS 14821-4:2003 671870-4 7 0 Protokolle (diensteunabhängige) CEN/TS 14821-4:2003<br />

Provenance Système d’information de la route 640910-5 11 5 Herkunft Strasseninformationssystem<br />

Provenance Plantation, exécution 640675b 6 10 Herkunft Bepflanzung, Ausführung<br />

Puissance apparente rayonnée Planification du réseau 640712a 10 17 Strahlungsleistung Netzplanung<br />

Puits de capture Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Fangschacht Schutz der Amphibien<br />

Pulvérulent (matériau) Matériaux pour filtres 670125a 12 4 Lockergestein (körniges) Filtermaterialien<br />

Qualification Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 5 Eignung Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />

Qualification (justification) Procédure sélective 641605 1 10 Eignungsnachweis Selektives Verfahren<br />

Qualification <strong>des</strong> fines EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Beurteilung von Feinanteilen EN 933-9: 2009<br />

Qualité Bordures pour zones de circulation 640481a 9 0 Qualität Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Qualité Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 23 Qualität Strassenverkehrstelematik<br />

Qualité Surveillance automatique 671973 7 21 Qualität Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Qualité Repérage linéaire 640913 11 10 Qualität Linearer Bezug<br />

Qualité Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 7 Qualität Signalisation der Autobahnen<br />

Qualité (gestion) Implantation 640370 2 8 Qualitätsmanagement Absteckung<br />

Qualité (gestion) Questionnaire de préqualification 641610+ 1 5 Qualitätsmanagement Präqualifikationsfragebogen<br />

Qualité (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 7 Qualität (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Qualité antidérapante Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 47 Griffigkeit Walzasphalt<br />

Qualité antidérapante EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Griffigkeit EN 1343:2001<br />

Qualité antidérapante EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Griffigkeit EN 1342:2001<br />

Qualité antidérapante EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Griffigkeit EN 1341:2001


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 98<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Qualité antidérapante Dallages 640482a 9 33 Griffigkeit Plattendecken<br />

Qualité antidérapante Méthode de mesure 640510b 11 0 Griffigkeit Messverfahren<br />

Qualité antidérapante Conception de l’espace routier 640214 4 8 Griffigkeit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Qualité antidérapante EN 12271: 2006 640415d-NA 9 26 Griffigkeit EN 12271: 2006<br />

Qualité antidérapante Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 24 Griffigkeit Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Qualité antidérapante Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 23 Griffigkeit Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Qualité antidérapante Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 13 Griffigkeit Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Qualité antidérapante Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 12 Griffigkeit Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Qualité antidérapante Pavages 640480a 9 35 Griffigkeit Pflästerungen<br />

Qualité d’image EN ISO 15008:2009 671893a 1 3 Bildqualität EN ISO 15008:2009<br />

Qualité de la position Système d’information de la route 640910-5 11 4 Lagequalität Strasseninformationssystem<br />

Qualité de l’image Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 13 Bildqualität Kontrollanlagen (automatische)<br />

Qualité <strong>des</strong> couches Déflexions 640330a 5 10 Qualität der Schichten Deflektionen<br />

Qualité <strong>des</strong> données Système d’information de la route 640910-5 11 5 Datenqualität Strasseninformationssystem<br />

Qualité <strong>des</strong> fines EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 15 Qualität der Feinanteile EN 12620:2002/A1:2008<br />

Qualité <strong>des</strong> fines EN 13285:2010 670119-NA 12 14 Qualität der Feinanteile EN 13285:2010<br />

Qualité <strong>des</strong> fines EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 14 Qualität der Feinanteile EN 13242:2002/A1:2007<br />

Qualité <strong>des</strong> fines EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 13 Qualität der Feinanteile EN 13139:2002/AC:2004<br />

Qualité <strong>des</strong> fines EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 13 Qualität der Feinanteile EN 13043:2002/AC:2004<br />

Qualité <strong>des</strong> matériaux de constr. Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 11 Baustoffqualität Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Qualité du béton Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 15 Betonqualität Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Quantifier les effets Sécurité routière 641712 1 10 Quantifizierung der Auswirkungen Strassenverkehrssicherheit<br />

Quantile Surveillance automatique 671973 7 22 Quantil Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Quantité de produit de coupe Espaces verts 640671c 6 12 Schnittgutmenge Grünräume<br />

Quantité matériaux étrangers EN 12697-42:2005 670442 13 0 Fremdstoffgehalt EN 12697-42:2005<br />

Quartiers Sécurité routière 641716 1 1 Quartiere Strassenverkehrssicherheit<br />

Quasi-accidents Quasi-accidents 640010 3 3 Fastunfälle Fastunfälle<br />

Questionnaire Enquête de circulation 640003 2 4 Fragebogen Verkehrsbefragung<br />

Questionnaire Préqualification 641610+ 1 0 Fragebogen Präqualifikation<br />

Quote-part du volume de trafic Stationnement 640283 2 11 Verkehrsaufkommensrate Parkieren<br />

Rabot à glace Matériel d’intervention 640757a 10 5 Eishobel Bewegliche Mittel<br />

Raccord Réparation définitive revêtements 640731b 11 13 Anschluss Definitive Reparatur Beläge<br />

Raccordement Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Übergangskonstruktion Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Raccordement (choix) Profil en long 640110 4 6 Ausrundung (Gestaltung) Vertikale Linienführung<br />

Raccordement (courbe) Eléments du tracé en plan 640100a 4 5 Übergangsbogen Elemente horizontaler Linienführung<br />

Raccordement (longueur) Profil en long 640110 4 12 Ausrundung (Länge) Vertikale Linienführung<br />

Raccordement (rayon) Accès riverain 640050 5 7 Einlenkungsradius Grundstückzufahrt<br />

Raccordement (rayon) Profil en long 640110 4 7 Ausrundung (Radien) Vertikale Linienführung<br />

Raccordement aux routes Passages supérieurs 640247a 4 23 Anschluss an Strassen Überführungen<br />

Raccordement aux routes Passages inférieurs 640246a 4 23 Anschluss an Strassen Unterführungen<br />

Raccordement concave valeur Profil en long 640110 4 7 Wanne (Richtwerte) Vertikale Linienführung<br />

Raccordement convexe (valeur) Profil en long 640110 4 7 Kuppe (Richtwerte) Vertikale Linienführung<br />

Raccordement convexe (visible) Profil en long 640110 4 12 Kuppe (Sichtweite) Vertikale Linienführung<br />

Raccordement écart av. tangente Profil en long 640110 4 11 Ausrundung (Höhenabstich) Vertikale Linienführung<br />

Raccordement éléments géométr. Profil en long 640110 4 11 Ausrundung (geometr. Elemente) Vertikale Linienführung<br />

Raccordement longueur tangente Profil en long 640110 4 11 Ausrundung (Tangentenlänge) Vertikale Linienführung<br />

Raccordements Dallages 640482a 9 18 Anschlüsse Plattendecken<br />

Raccordements Passages supérieurs 640247a 4 23 Anschlüsse Überführungen<br />

Raccordements Passages inférieurs 640246a 4 23 Anschlüsse Unterführungen<br />

Raccordements Pavages 640480a 9 21 Anschlüsse Pflästerungen<br />

Raccordements concaves Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 14 Wannen Strassenentwässerung<br />

Raccordements convexes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 13 Kuppen Strassenentwässerung<br />

Raccords Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 29 Anschlüsse Walzasphalt<br />

Raccords transversaux Couches traitées 640491 9 15 Queranschlüsse Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Racines Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 15 Wurzeln Baumartenwahl<br />

Racines Arbres d’alignement 640677 6 17 Wurzeln Alleebäume<br />

Radar météorologique Information météorologique 640754a 10 7 Radar (Wetter-) Wetterinformation<br />

Radio Moyen de télécommunication 640712a 10 4 Funk Telekommunikationsmittel<br />

Radio Moyen de télécommunication 640712a 10 4 Funk Telekommunikationsmittel<br />

Radio (discipline) Trafic radiotéléphonique 640712a 10 18 Funkdisziplin Funkverkehr<br />

Radio Data System EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Radio Data System EN ISO 14819-2:2003<br />

Radio Data System ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Radio Data System ENV 12313-4:2000<br />

Radiotéléphonie Entretien <strong>des</strong> routes 640712a 10 0 Sprechfunk Strassenunterhalt<br />

Radiotéléphonie Moyen de télécommunication 640712a 10 2 Funkanlage (Sprechfunk-) Telekommunikationsmittel<br />

Radiotéléphonique équipement Radiotéléphonie 640712a 10 16 Funkmaterial Sprechfunk<br />

Rail – Route Tracés parallèles 671253 4 0 Schiene – Strasse Parallelführung<br />

Rail de balisage Dispositif de balisage 640885c 8 24 Leitschiene Leiteinrichtung<br />

Rainette verte Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 27 Frosch (Laub-) Schutz der Amphibien<br />

Ralentissement du trafic routier Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 16 Verlangsamung Strassenverkehr Schutz der Amphibien<br />

Ramifications Numérotation (jonctions) 640824a 8 0 Verzweigungen Nummerierung (Anschlüsse)<br />

Ramifications Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 11 Verzweigungen Signalisation der Autobahnen<br />

Rampe Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Rampe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Rampe Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Rampe Berechnung der Immissionen<br />

Rampe Stationnement 640291a 5 4 Rampe Parkieren<br />

Rampe Stationnement 640284 2 9 Rampe Parkieren<br />

Rampe Tracé 640138b 4 0 Steigungen Linienführung<br />

Rampe Autoroutes en section courante 640018a 3 11 Steigung Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Rampe Critères d’utilisation 640800 7 11 Rampe Einsatzkriterien<br />

Rampe à gradins Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Treppenweg Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Rampe d’accès Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 11 Zufahrtsrampe Rampenbewirtschaftung<br />

Rampe en enrochements discontinus Faune et trafic 640696 2 6 Aufgelöste Blockrampe Fauna und Verkehr<br />

Rampe hélicoïdale Stationnement 640291a 5 4 Wendelrampe Parkieren<br />

Rampes Passages supérieurs 640247a 4 23 Rampen Überführungen<br />

Rampes Passages inférieurs 640246a 4 23 Rampen Unterführungen<br />

Rampes de jonctions Signaux 640845a 8 18 Anschlussrampen Signale<br />

Rampes et escaliers Stationnement (vélos) 640066 5 26 Rampen und Treppen Parkieren (Velos)<br />

Rampes pour pousser Passages supérieurs 640247a 4 23 Schieberampen Überführungen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 99<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Rampes pour pousser Passages inférieurs 640246a 4 23 Schieberampen Unterführungen<br />

Rampes, escaliers, rampes à gradins Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 0 Rampen, Treppen und Treppenwege Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Randonneurs Superstructure sans liants 640742 5 5 Wanderer Oberbau (ungebundener)<br />

Rapport Environnement 640610b 2 21 Bericht Umwelt<br />

Rapport avantages/coûts Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Nutzen-Kosten-Verhältnis Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Rapport coûts/avantages Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Kosten-Nutzen-Verhältnis Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Rapport d’audit Sécurité routière 641712 1 10 Auditbericht Strassenverkehrssicherheit<br />

Rapport de la réception Environnement 640610b 2 26 Inhalt <strong>des</strong> Berichts Umwelt<br />

Rapport de l’épreuve-type de formul. Asphalte coulé 640442-NA 9 5 Erstprüfungsbericht Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Rapport <strong>des</strong> valeurs ME Compactage et portance 640585b 9 4 Verhältniszahl der ME-Werte Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Rapport d’essai Enrobés bitumineux 670461 13 12 Prüfbericht Bituminöses Mischgut<br />

Rapport d’essai Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 11 Prüfbericht Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Rapport d’essai Roche 670353a 13 10 Prüfbericht Fels<br />

Rapport d’impact sur l’environ. Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 12 Umweltverträglichkeitsbericht Projektbearbeitung<br />

Rapport final Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 12 Schlussbericht Walzasphalt<br />

Rapport final Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 13 Schlussbericht Prüfplan für Betondecken<br />

Rapport technique Etude de planification 640027 2 13 Technischer Bericht Planungsstudie<br />

Rapport technique Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 9 Bericht (technischer) Projektbearbeitung<br />

Rapport technique Projet définitif 640029 2 9 Bericht (technischer) Projekt (definitives)<br />

Rapprochement Rail – Route 671253 4 4 Annäherung Schiene – Strasse<br />

Rayon extérieur Surlargeur en courbe 640105b 4 8 Aussenradien Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Rayon limite Eléments du tracé en plan 640100a 4 6 Radius (Grenz-) Elemente horizontaler Linienführung<br />

Rayon-limite (géométrie vhc) Profil en long 640110 4 10 Grenzradien (Fz-geometrische) Vertikale Linienführung<br />

Rayonnement global Gel 670140b 12 13 Strahlung Frost<br />

Rayons gamma EN 12697-7:2002 670407 13 0 Gamma-Strahlen EN 12697-7:2002<br />

RDS-TMC ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 RDS-TMC ENV 12313-4:2000<br />

Réactifs Enrobés bitumineux 670460 13 6 Reagenzien Bituminöses Mischgut<br />

Réactifs Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 7 Reagens Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Réaction en cas de panne ISO 22178:2009 671882 7 3 Ausfallreaktion ISO 22178:2009<br />

Réaction k (module de) Essai de plaque selon Westergaard 670319a 13 3 Reaktionsmodul k Plattenversuch nach Westergaard<br />

Réaction physiologique (temps) Distances de visibilité 640090b 4 5 Reaktionszeit Sichtweiten<br />

Réalisation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 0 Ausführung Strassenentwässerung<br />

Réalisation Ouvrages de soutènement 640383a 5 0 Ausführung Stützbauwerke<br />

Réalisation Accidents de la circulation routière 640010+ 3 12 Realisierung Strassenverkehrsunfälle<br />

Réalisation Travaux de fouilles 640538b 9 10 Realisierung Grabarbeiten<br />

Réalisation Elaboration <strong>des</strong> projets 640031 2 0 Realisierung Projektbearbeitung<br />

Réalisation (dispositifs prot.) Garde-corps 640568 6 0 Ausführung (Fussgängerrückhaltes.) Geländer<br />

Réalisation de l’assurage Système de repérage spatial de base 640912-1 11 0 Realisierung der Versicherung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Réalisation <strong>des</strong> projets combinés Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 21 Realisierung kombinierter Projekte Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Récapitulation EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Zusammenstellung EN 12620:2002/A1:2008<br />

Recensem.locaux de volume de trafic Recensements du trafic 640015a d,f 2 0 Lokale Erheb. <strong>des</strong> Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen<br />

Recensement (micro-) Enquête de circulation 640003 2 16 Mikrozensus Verkehrsbefragung<br />

Recensement (termes) Support de circulation 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Verkehrsträger<br />

Recensement (termes) Moyen de transport 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Verkehrsmittel<br />

Recensement (termes) Déplacement (origine, <strong>des</strong>tination) 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Verkehr nach Quelle und Ziel<br />

Recensement (termes) Objet du transport 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Transportobjekt<br />

Recensement (termes) Unités transportées 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Transporteinheiten<br />

Recensement (termes) Genre de transport 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Transportarten<br />

Recensement (termes) Catégorie de véhicule 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Fahrzeugkategorien<br />

Recensement (termes) Motifs du déplacement 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Fahrtzwecke<br />

Recensement (termes) Nature du déplacement 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Beförderungsarten<br />

Recensement dans transports Enquête 640000 2 4 Verkehrserhebung Befragung<br />

Recensement dans transports Comptages 640000 2 4 Verkehrserhebung Zählung<br />

Recensement dans transports Standardisation terminologie 640001 2 0 Verkehrserhebung Begriffsvereinheitlichung<br />

Recensement dans transports Comptages 640002 2 0 Verkehrserhebung Verkehrszählungen<br />

Recensement dans transports Recensement du parcage 640000 2 4 Verkehrserhebung Verkehrserhebung beim Parkieren<br />

Recensement dans transports Enquête 640003 2 0 Verkehrserhebung Verkehrsbefragungen<br />

Recensement dans transports Enquête 640000 2 4 Verkehrserhebung Kontrollerhebungen<br />

Recensement dans transports Bases 640000 2 0 Verkehrserhebung Grundlagen<br />

Recensement dans transports Recensements du parcage 640004 2 0 Verkehrserhebung Erhebungen beim Parkieren<br />

Recensement de contrôle Recensements 640000 2 4 Erhebung (Kontroll-) Verkehrserhebungen<br />

Recensement du parcage Tranche de recensement 640004 2 8 Erhebung beim Parkieren Intervall<br />

Recensement du parcage Recensements 640000 2 4 Verkehrserhebung Parkieren Verkehrserhebungen<br />

Recensement du parcage Comptage 640004 2 6 Erhebung beim Parkieren Zählung<br />

Recensement du parcage Formulaire de comptage 640004 2 11 Erhebung beim Parkieren Zählformular<br />

Recensement du parcage Secteurs de recensement 640004 2 9 Erhebung beim Parkieren Zählbezirke<br />

Recensement du parcage Recensements dans les transports 640004 2 3 Erhebung beim Parkieren Verkehrserhebungen<br />

Recensement du parcage Personnel de recensement 640004 2 10 Erhebung beim Parkieren Erhebungspersonal<br />

Recensement du parcage Prestation de parcage 640004 2 15 Erhebung beim Parkieren Parkierleistung<br />

Recensement du parcage Formulaire d’interview 640004 2 11 Erhebung beim Parkieren Formular für Interview<br />

Recensement du parcage Jour de recensement 640004 2 6 Erhebung beim Parkieren Erhebungstag<br />

Recensement du parcage Enquête 640004 2 6 Erhebung beim Parkieren Befragung<br />

Recensement du parcage Recensements dans les transports 640004 2 0 Erhebung beim Parkieren Verkehrserhebungen<br />

Recensement du trafic Trafic pondéral équivalent 640320 2 13 Erhebung (Verkehrs-) Äquivalente Verkehrslast<br />

Recensement, délimit. périmètre Poste de recensement 640000 2 8 Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Erhebungsstelle<br />

Recensement, délimit. périmètre Chaîne 640000 2 8 Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Kette<br />

Recensement, délimit. périmètre Ligne-écran 640000 2 8 Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Kontrolllinie<br />

Recensement, délimit. périmètre Cordon 640000 2 8 Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Kordon<br />

Recensements du trafic Documentation de volumes de trafic 640015a d,f 2 0 Verkehrserhebungen Dokumentation von Verkehrsaufkommen<br />

Recensements du trafic Courbes de variation 640005b 2 0 Verkehrserhebungen Ganglinien<br />

Récepteur (sensibilité) Planification du réseau 640712a 10 17 Empfängerempfindlichkeit Netzplanung<br />

Récepteur d’appel Installation radiotéléphonie 640712a 10 5 Empfänger (Ruf-) Sprechfunkanlage<br />

Récepteur émetteur Installation radiotéléphonie 640712a 10 4 Empfänger (Sende-) Sprechfunkanlage<br />

Réception Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 6 Abnahme Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Réception Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Abnahme Walzasphalt<br />

Réception Installation de feux de circulation 640832 7 14 Abnahme Lichtsignalanlagen<br />

Réception Planéité 640521c 11 4 Abnahme Ebenheit


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 100<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Réception Installation de feux de circulation 640842 7 0 Abnahme Lichtsignalanlagen<br />

Réception <strong>des</strong> ouvrages Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 10 Übernahme der Anlagen Unterhalt der Bepflanzung<br />

Réception environnem. <strong>des</strong> travaux Environnement 640610b 2 0 Umweltbauabnahme Umwelt<br />

Réception environnem. <strong>des</strong> travaux Environnement 640610b 2 6 Umweltbauabnahme Umwelt<br />

Rechargement Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 51 Hocheinbau Strassenaufbau<br />

Recherche de places de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Parksuchverkehr Verkehrsmanagement<br />

Recherche <strong>des</strong> véhicules volés Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Auffinden gestohlener Fahrzuge Verkehrsmanagement<br />

Recherche du risque Accidents de la circulation routière 640010+ 3 17 Risikoermittlung Strassenverkehrsunfälle<br />

Recherches et essais géotechniques EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. EN ISO 14689-1:2003<br />

Récipient Ordures ménagères, déchets spéciaux 640727a 10 5 Gebinde Siedlungsabfall, Sonderabfall<br />

Récipient Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Behälter Entsorgung: Sonderabfall<br />

Récipient de vieillissement EN 14769:2005 670558 13 0 Druckalterungsbehälter EN 14769:2005<br />

Recommandation Télématique routière 671921 7 4 Empfehlung Strassenverkehrstelematik<br />

Recommandation d’application Procédure sélective 641610 1 0 Anwendungsempfehlung Selektives Verfahren<br />

Recommandation pour le dimensionnem Capacité, niveau de service 640020a 3 22 Bemessungsempfehlung Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Recommandation <strong>VSS</strong> Contrat de prestations globales 641500 1 0 Empfehlung (<strong>VSS</strong>-) Gesamtleistungsvertrag<br />

Recommandation <strong>VSS</strong> Règlement de litiges 641510 1 0 Empfehlung (<strong>VSS</strong>-) Streiterledigung<br />

Recommandation <strong>VSS</strong> Procédure adjudication prestat. ing. 641605 1 0 Empfehlung (<strong>VSS</strong>-) Vergabeverfahren Ing.-Dienstleistung<br />

Recommandations Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 0 Empfehlungen Strassenverkehrstelematik<br />

Recommandations d’application Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 16 Anwendungsempfehlungen Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Reconnaissance EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Erkundung EN ISO 22475-1:2006<br />

Reconnaissance <strong>des</strong> essais EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Untersuchung <strong>des</strong> Baugrunds EN 1997-2:2007<br />

Reconnaissance <strong>des</strong> terrains EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Erkundung <strong>des</strong> Baugrunds EN 1997-2:2007<br />

Reconnaissance et essais géotech Terminologie géologique 670009a d,f 12 0 Geotechnische Erkundung u Untersuch Geologische Terminologie<br />

Reconnaissance et essais géotechn SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 670318-3 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011<br />

Reconnaissance et essais géotechn SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 670318-2 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 670340-2 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance et essais géotechn. EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung EN 1997-2:2007<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 670340-4 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 670340-10 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 670340-3 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 670340-6 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 670340-1 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance et essais géotechn. EN ISO 14688-2:2004 670004-2b-NA 12 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. EN ISO 14688-2:2004<br />

Reconnaissance et essais géotechn. EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung EN ISO 22476-12:2009<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 670340-12 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 670340-9 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 670340-7 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 670340-8 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 670340-5 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 670340-11 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance géotechniques EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Geotechnische Erkundung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />

Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-4:2012 670341-4 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-4:2012<br />

Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-6:2012 670341-6 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-6:2012<br />

Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-3:2012 670341-3 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-3:2012<br />

Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-1:2012 670341-1 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-1:2012<br />

Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-5:2012 670341-5 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-5:2012<br />

Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-2:2012<br />

Reconstitution Sols occupés 640583 9 6 Wiederherstellung Beanspruchte Böden<br />

Reconstruction, historique Catalogue de données 640909 11 9 Erneuerung, Geschichte Datenkatalog<br />

Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> Catégories de documents 641000a 1 0 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> Dokumentenkategorien<br />

Récupération EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Rückgewinnung EN 13074-1:2011<br />

Récupération EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Rückgewinnung EN 13074-2:2011<br />

Récupération <strong>des</strong> bitumes EN 12697-4:2005 670404 13 0 Rückgewinnung <strong>des</strong> Bitumens EN 12697-4:2005<br />

Recyclage Norme de base 670071 13 0 Recycling Grundnorm<br />

Recyclage Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 7 Recycling Katalog für Strassendaten<br />

Redevances d’utilisation de la route Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Strassenbenutzungsabgaben Verkehrsmanagement<br />

Réduction Surlargeur en courbe 640105b 4 7 Abminderung Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Réduction (facteur de) Voie de circ. av. stationnement 640835 7 9 Reduktionsfaktor Fahrstreifenbreiten<br />

Réduction (facteur de) Prior. transp. pub. ss voie rés. 640835 7 17 Reduktionsfaktor Privilegierung ÖV ohne Eigenstrasse<br />

Réduction (facteur de) Prior. transp. pub. av. voie rés. 640835 7 16 Reduktionsfaktor Privilegierung ÖV mit Eigenstrasse<br />

Réduction (facteur de) Déclivité de la route 640835 7 7 Reduktionsfaktor Längsneigung<br />

Réduction (facteur de) Arrêt transp. en commun sur voie 640835 7 8 Reduktionsfaktor Haltestelle ÖV auf Fahrstreifen<br />

Réduction (facteur de) Courtes longueurs de stockage 640835 7 10 Reduktionsfaktor Kurze Stauräume<br />

Réduction (facteur de) Voie mixte av. 2 courants obliquant 640835 7 15 Reduktionsfaktor Mischstreifen mit 2 Abbiegeströmen<br />

Réduction (facteur de) Voie mixte av. courant obliquant 640835 7 14 Reduktionsfaktor Mischstreifen mit Abbiegestrom<br />

Réduction (facteur de) Largeur de voies de circulation 640835 7 6 Reduktionsfaktor Fahrstreifenbreiten<br />

Réduction (facteur de) Evaluation de la capacité 640835 7 4 Reduktionsfaktor Abschätzen der Leistungsfähigkeit<br />

Réduction (facteur de) Voie pour trafic qui oblique 640835 7 13 Reduktionsfaktor Abbiegestreifen<br />

Réduction (facteur de) Voie mixte pour trafic qui oblique 640835 7 12 Reduktionsfaktor Mischstreifen beim Abbiegen<br />

Réduction <strong>des</strong> voies Marquages 640854a 8 29 Fahrstreifenreduktion Markierungen<br />

Réduction du bruit du trafic routier EN 14389-1:2007 640573-1 6 0 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen EN 14389-1:2007<br />

Réduction du bruit du trafic routier EN 14388:2005/AC:2008 640572-1a 6 0 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen EN 14388:2005/AC:2008<br />

Réduction du bruit du trafic routier CEN/TS 1793-5:2003 640571-5 6 0 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen CEN/TS 1793-5:2003<br />

Réduction du temps investi Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 3 Aufwandreduktion Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />

Réduction échantillon de labor. EN 932-21999 670901-2a 13 0 Einengen v. Laboratoriumsproben EN 932-2:1999<br />

Réductions Bases et exigences 640033 2 10 Verkleinerungen Grundlagen und Anforderungen<br />

Réensemencement Espaces verts 640671c 6 18 Nachsaat Grünräume<br />

Référence de localisation CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Ortskodierung CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />

Référence spatiale Télématique routière 671921 7 4 Raumbezug Strassenverkehrstelematik<br />

Reference variables Traffic surveys 640015a d,e 2 5 Bezugsgrössen Verkehrserhebungen<br />

Réflecteur Dispositif de balisage 640885c 8 24 Reflektor Leiteinrichtung<br />

Réflectomètre Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Reflektometer Methoden zur Messung<br />

Réflexion Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Reflexion Grundlagen Lärmschutz<br />

Réflexion acoustique CEN/TS 1793-5:2003 640571-5 6 0 Schallreflextion CEN/TS 1793-5:2003


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 101<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Réflexion de la chaussée Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Reflexion der Fahrbahn Lichttechnische Anforderungen<br />

Réfrigérant Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Kühlflüssigkeit Entsorgung: Sonderabfall<br />

Réfrigérateur Elimination: collecte particulière 640727a 10 5 Kühlschrank Entsorgung: Separatsammlung<br />

Refuge Carrefour à niveau 640262 5 13 Insel (Schutz) Knoten in einer Ebene<br />

Refus Granulats 670050 12 5 Überkorn Gesteinskörnungen<br />

Regard de contrôle Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 0 Kontrollschacht Schutz der Amphibien<br />

Régime de priorité signalé Carrefours 640273a 5 0 Vortrittsregelung, signalisierte Knoten<br />

Régime de stationnement Stationnement 640282 5 6 Parkierungsregime Parkieren<br />

Règle d’arrondissement Stationnement 640281 2 9 Rundungsregel Parkieren<br />

Règle de base Repérage linéaire 640914 11 11 Grundregel Linearer Bezug<br />

Réglementation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Regelung Verkehrsmanagement<br />

Réglementation (priorité) Signalisation temporaire 640886 8 10 Vortrittsregelung Signalisation (temporäre)<br />

Réglementation de la durée Stationnement 640282 5 11 Parkierdauerregelung Parkieren<br />

Réglementation en cas d’intempéries Chantier 641505a 1 20 Regelung der Schlechtwetterzeiten Baustelle<br />

Réglementation minimale Travaux de fouilles 640538b 9 14 Minimalregelung Grabarbeiten<br />

Réglementation pratique Travaux de fouilles 640538b 9 13 Regelung <strong>des</strong> konkreten Vorhabe Grabarbeiten<br />

Réglementation supérieure Travaux de fouilles 640538b 9 12 Regelung (übergeordnete) Grabarbeiten<br />

Règlements administratifs Travaux de fouilles 640538b 9 0 Regelungen (administrative) Grabarbeiten<br />

Règlements de construction Stationnement (vélos) 640065 2 21 Bauvorschriften Parkieren (Velos)<br />

Règles (disposition) Stationnement 640291a 5 8 Regeln (Anordnung) Parkieren<br />

Règles de base Analyses coûts/avantages 641820 2 49 Grundregeln Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Règles de rémunération Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 2 Vergütungsregelungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Règles de traitement Télématique routière 671921 7 6 Verarbeitungsregeln Strassenverkehrstelematik<br />

Règles de transformation Repérage linéaire 640913 11 14 Transormations-Regeln Linearer Bezug<br />

Règles générales SN EN ISO 22282-1:2012 670341-1 12 0 Allgemeine Regeln SN EN ISO 22282-1:2012<br />

Règles générales Croisement (conduites souterraines) 671260 4 7 Grundsätze Querungen (unterirdische)<br />

Règles objets Gestion de l’entretien 640960 11 4 Typenregeln Erhaltungsmanagement<br />

Règles objets SGE-EM Gestion de l’entretien 640962 11 0 Typenregeln Erhaltungsmanagement<br />

Régularité transversale EN 12272-1:2002 670472-1 13 0 Querverteilung EN 12272-1:2002<br />

Régulation Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 0 Steuerung Rampenbewirtschaftung<br />

Régulation de la circulation Accidents de la circulation routière 640947 10 26 Verkehrsregelung Strassenverkehrsunfälle<br />

Régulation dépendante du trafic Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 4 Steuerung (verkehrsabhängige) Rampenbewirtschaftung<br />

Régulation du trafic Transports publics de voyageurs 671001 3 9 Betriebslenkung Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Régulation du trafic Carrefour avec signaux lumineux 640800 7 4 Verkehrssteuerung Knoten mit Lichtsignalen<br />

Régulation par intervalle de temps Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 4 Festzeitsteuerung Rampenbewirtschaftung<br />

Régulation par paquet de véhicules Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 4 Pulksteuerung Rampenbewirtschaftung<br />

Régulation unitaire <strong>des</strong> véhicules Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 4 Einzelfahrzeugsteuerung Rampenbewirtschaftung<br />

Rejets de souche Plantation, exécution 640675b 6 4 Stockausschläge Bepflanzung, Ausführung<br />

Relation Catalogue pour données routières 640940 10 4 Relation Katalog für Strassendaten<br />

Relation contrainte-déformation Essais de gonflement 670356 13 8 Spannungs-Dehnungs-Beziehung Quellversuche<br />

Relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Erhebung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Relevé à l’aide d’appareils d mesure Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 14 Messtechnische Erhebung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Relevé antérieur de l’état Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 6 Zustandsaufnahme (frühere) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Relevé de l’état Structure du catalogue de textes 640944 10 7 Zustandserhebung Struktur <strong>des</strong> Textkataloges<br />

Relevé de l’état Service hivernal, information météo 640754a 10 4 Zustandserfassung Winterdienst, Wetterinformation<br />

Relevé de l’état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 0 Zustandserhebung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Relevé de l’état Catalogue de données 640909 11 9 Zustandserhebung Datenkatalog<br />

Relevé de l’état Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 0 Zustandserhebung Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Relevé détaillé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 4 Detailaufnahme Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Relevé d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 0 Zustandserhebung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Relevé d’état visuel Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 0 Zustandserhebung (visuelle) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Relevé sommaire Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 4 Grobaufnahme Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Relevé visuel Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 7 Zustandserfassung (visuelle) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Relevé visuel d’état Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 13 Visuelle Zustandserhebung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Relevé visuel de l’état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 8 Zustandserhebung (visuelle) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Relevé visuel d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 0 Zustandserhebung (visuelle) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Relèvement de dalles Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 26 Heben von Platten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Relevés Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 6 Zustandserhebungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Relevés d’état Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 20 Zustandsaufnahmen Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Relier Planification de la circulation 640040b 3 6 Verbinden Verkehrsplanerische Funktionen<br />

Remarques EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Bemerkungen EN 12272-2:2003<br />

Remarques Recensements du trafic 640005b 2 11 Hinweise Verkehrserhebungen<br />

Remarques Recensements du trafic 640005b 2 14 Hinweise Verkehrserhebungen<br />

Remblai Terme technique 640302b 4 5 Damm Technischer Begriff<br />

Remblai Terrassement 640576 9 7 Dammbauarbeit Erdarbeiten<br />

Remblai consolidé Plantation 640573 6 52 Steilwall Bepflanzung<br />

Remblai consolidé Exigences acoustiques 640573 6 44 Steilwall Akustische Anforderungen<br />

Remblai consolidé Construction protection bruit 640570 6 6 Steilwall Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />

Remblai consolidé Sécurité structurale et stabilité 640573 6 50 Steilwall Trag- und Standsicherheit<br />

Remblai consolidé Types 640573 6 49 Steilwall Typen<br />

Remblai contrôlé Géosynthétiques 670242 12 4 Schüttung (kontrollierte) Geokunststoffe<br />

Remblai renforcé Géosynthétiques 670242 12 4 Schüttung (bewehrte) Geokunststoffe<br />

Remblais Compactage et portance 640585b 9 6 Dämme Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Remblayage Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Auffüllungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Remblayage Travaux de fouilles 640535c 9 0 Auffüllung Grabarbeiten<br />

Remblayage Géosynthétiques 670242 12 9 Überschütten Geokunststoffe<br />

Remblayage (matériau de) Drainage 640355 5 10 Auffüllmaterial Drainage<br />

Remise Systèmes d’étanchéité 640451 9 27 Instandsetzung Abdichtungssysteme<br />

Remise d’une mesure Environnement 640610b 2 21 Übergabe einer Massnahme Umwelt<br />

Remise en état Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 12 Instandsetzung Strassenentwässerung<br />

Remise en état Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 0 Instandsetzung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Remise en état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 0 Instandsetzungsmassnahmen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Remise en état Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 6 Instandsetzung Massnahmenkonzept<br />

Remise en état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 0 Instandsetzung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Remise en état d’ouvrages en Béton Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Instandsetzung von Betonbauten Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Remplacement de dalles Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 18 Plattenersatz Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Remplissage Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Hinterfüllungen Allgemeine Bedingungen Bau


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 102<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Remplissage Couches de surface en béton 640462 9 12 Füllen Betondecken<br />

Renforcement EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 14 Verstärkung EN 12899-1:2007<br />

Renforcement Géosynthétiques 670090 12 14 Bewehren Geokunststoffe<br />

Renforcement Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 7 Verstärkung Massnahmenkonzept<br />

Renforcement Géosynthétiques 670242 12 4 Bewehrung Geokunststoffe<br />

Renforcement Superstructure sans liants 640744 9 15 Verstärkung Oberbau (ungebundener)<br />

Renforcement (couches de fondation) Géosynthétiques 670242 12 0 Bewehren (Fundationsschichten) Geokunststoffe<br />

Renforcement (renouvellement) Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 17 Verstärkung (Erneuerung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Renforcement de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Oberbauverstärkung Strassenaufbau<br />

Renforcement de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Oberbauverstärkung Strassenaufbau<br />

Renforcement du sol ISO/TR 20432:2007/C1:2008 670266 13 0 Bodenbewehrung ISO/TR 20432:2007/C1:2008<br />

Renforcement par rechargement Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 45 Verstärkung im Hocheinbau Strassenaufbau<br />

Renforcement par rechargement Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 15 Verstärkung im Hocheinbau Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Renforcement superstructure Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Verstärkung (Oberbau-) Bodenstabilisierung<br />

Renforcement superstructure Entretien de chaussée 640733b 11 0 Verstärkung (Oberbau-) Erhaltung von Fahrbahn<br />

Renouvellement Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 8 Erneuerung Massnahmenkonzept<br />

Renouvellement Couches de surface en béton 640462 9 18 Erneuerung Betondecken<br />

Renouvellement couche de surface Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 31 Deckenerneuerung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Renouvellement de revêtement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 0 Belagserneuerung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Renouvellement partiel Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 46 Teilweise Oberbauerneuerung Strassenaufbau<br />

Renouvellement partiel Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 23 Teilersatz Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Renouvellement partiel de la chauss Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 52 Teilweise Oberbauerneuerung Strassenaufbau<br />

Renouvellement total Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 24 Totalersatz Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Rénovation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 0 Erneuerung Strassenentwässerung<br />

Rénovation <strong>des</strong> routes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 44 Erneuerung von Strassen Strassenentwässerung<br />

Renseignement Information météorologique 640754a 10 6 Auskunft Wetterinformation<br />

Rentabilité Superstructure sans liants 640741 3 12 Wirtschaftlichkeit Oberbau (ungebundener)<br />

Rente du producteur Analyses coûts/avantages 641823 2 4 Produzentenrente Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Réparation Revêtement bitumineux 640731b 11 0 Reparatur Bituminöser Belag<br />

Réparation Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 5 Reparatur Massnahmenkonzept<br />

Réparation de la chaussée Catalogue <strong>des</strong> données routières 640945 10 0 Reparatur (Fahrbahn-) Katalog für Strassendaten<br />

Réparation de la chaussée Catalogue <strong>des</strong> données routières 640945 10 4 Reparatur (Fahrbahn-) Katalog für Strassendaten<br />

Réparation de la chaussée Description 640945 10 5 Reparatur (Fahrbahn-) Beschreibung<br />

Réparation définitive Revêtement bitumineux 640731b 11 5 Reparatur (definitive) Bituminöser Belag<br />

Réparation définitive Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 6 Reparatur, definitive Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Réparation provisoire Revêtement bitumineux 640731b 11 4 Reparatur (provisorische) Bituminöser Belag<br />

Réparation provisoire Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 6 Reparatur, provisorische Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Répartition Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 22 Aufteilung Walzasphalt<br />

Répartition (moyens de transport) Stationnement 640281 2 12 Verkehrsmittelwahl Parkieren<br />

Répartition <strong>des</strong> zones Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Streckenabschnitte Lichttechnische Anforderungen<br />

Repérage Repérage linéaire 640911 11 5 Bezug Linearer Bezug<br />

Repérage (système de) Catalogue de données 640909 11 9 Bezugssystem Datenkatalog<br />

Repérage (système de) Données routières 640909 11 10 Bezugssystem Strassendaten<br />

Repérage dans le temps Système de repérage 640909 11 10 Bezug (Zeit-) Bezugssysteme<br />

Repérage dans l’espace Systèmes de repérage 640909 11 10 Bezug (Raum-) Bezugssysteme<br />

Repérage dans l’espace Catalogue <strong>des</strong> données routières 640941 10 0 Bezug (Raum-) Katalog für Strassendaten<br />

Repérage <strong>des</strong> axes Prémarquage 640868 8 3 Abstecken der Fahrbahnachse Vormarkierung<br />

Repérage linéaire Système d’information de la route 640914 11 0 Linearer Bezug Strasseninformationssystem<br />

Repérage linéaire Système d’information de la route 640912 11 0 Raumbezug (linearer) Strasseninformationssystem<br />

Repérage linéaire Système d’information de la route 640911 11 0 Linearer Bezug Strasseninformationssystem<br />

Repérage linéaire Système d’information de la route 640913 11 0 Linearer Bezug Strasseninformationssystem<br />

Repérage linéaire Système d’information de la route 640912-1 11 0 Raumbezug (linearer) Strasseninformationssystem<br />

Repérage spatial Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 23 Raumbezug Strassenverkehrstelematik<br />

Repérage spatial linéaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 21 Linearer Raumbezug Strassenverkehrstelematik<br />

Repérage spatial planaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 21 Planarer Raumbezug Strassenverkehrstelematik<br />

Repérage temporel Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 25 Zeitbezug Strassenverkehrstelematik<br />

Repérage topologique Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 21 Topologischer Bezug Strassenverkehrstelematik<br />

Repère (point auxiliaire) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640941 10 4 Bezugspunkt (Hilfs-) Katalog für Strassendaten<br />

Repère (point auxiliaire) Repérage dans l’espace 640941 10 9 Bezugspunkt (Hilfs-) Raumbezug<br />

Repère (point de) Repérage dans l’espace 640941 10 7 Bezugspunkt Raumbezug<br />

Répertoire EN, ISO Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641008 1 0 Verzeichnis EN, ISO Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Répertoire EN, ISO, par TC Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641009 1 0 Verzeichnis EN, ISO, nach TC Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Répertoire SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong> Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641007 1 0 Verzeichnis SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong> Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Répertoire types de chaussées Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 57 Verzeichnis Oberbautypen Strassenaufbau<br />

Répétabilité Enrobés bitumineux 670460 13 22 Wiederholbarkeit Bituminöses Mischgut<br />

Répétabilité Matériaux de construction 640407 12 7 Wiederholpräzision Baustoffe<br />

Répétabilité EN 932-6:1999 670901-6a 13 0 Wiederholpräzision EN 932-6:1999<br />

Répétabilité Bitumes et liants bitumineux 670582 13 8 Vergleichspräzision Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Représentation de l’état Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 7 Zustandsdarstellung Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Représentation <strong>des</strong> données de stat. Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkierungsdatendarstellung Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Représentation <strong>des</strong> résultats Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Darstellung der Ergebnisse Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Représentation graphique Reconnaissance et essais géotech 670009a d,f 12 5 Grafische Darstellung Geotechnische Erkundung u Untersuch<br />

Reproductibilité Matériaux de construction 640407 12 8 Vergleichpräzision Baustoffe<br />

Reproductibilité Enrobés bitumineux 670460 13 22 Vergleichbarkeit Bituminöses Mischgut<br />

Reproductibilité Bitumes et liants bitumineux 670582 13 8 Wiederholpräzision Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Reproductibilité EN 932-6:1999 670901-6a 13 0 Vergleichspräzision EN 932-6:1999<br />

Reprofilage Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Reprofilierung Abdichtungssysteme<br />

Rés gel prés. d’agents de dévergl. Couches de surface en béton 640461b 9 23 Frosttaumittelwiderstand Betondecken<br />

Réseau Transports publics de voyageurs 671001 3 17 Netz Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Réseau Catalogue de données 640909 11 9 Netz Datenkatalog<br />

Réseau (conception) Radiotéléphonie 640712a 10 12 Netz (Konzept) Sprechfunkanlage<br />

Réseau (constitution) Types de routes 640040b 3 9 Netz (Bildung) Strassentypen<br />

Réseau (élément) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 11 Netz (Element) Leichter Zweiradverkehr<br />

Réseau (genres) Planification radiotéléphonie 640712a 10 11 Netz (Arten) Planung der Sprechfunkanlage<br />

Réseau (hiérarchie) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 10 Netz (Hierarchie) Leichter Zweiradverkehr<br />

Réseau (planification) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 9 Netz (Planung) Leichter Zweiradverkehr<br />

Réseau (structuration) Conception de l’espace routier 640210 4 5 Netzgliederung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 103<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Réseau à relais Genre de réseaux 640712a 10 11 Netz (Relais-) Netzarten<br />

Réseau de base Repérage linéaire 640914 11 5 Basisnetz Linearer Bezug<br />

Réseau de chemins de randonnée péd. Signaux routiers 640829a 8 7 Wanderwegnetz Strassensignale<br />

Réseau de sections Repérage linéaire 640914 11 5 Streckennetz Linearer Bezug<br />

Réseau de tronçons Repérage linéaire 640914 11 5 Abschnittsnetz Linearer Bezug<br />

Réseau <strong>des</strong> voies de circulation Faune et trafic 640690a 2 0 Verkehrsnetz Fauna und Verkehr<br />

Réseau écologique Faune et trafic 640690a 2 5 Netzwerk (ökologisches) Fauna und Verkehr<br />

Réseau en étoile Genre de réseaux 640712a 10 11 Netz (Stern-) Netzarten<br />

Réseau multiple Genre de réseaux 640712a 10 11 Netz (Mehrfach-) Netzarten<br />

Réseau routier Types de routes 640040b 3 7 Strassennetz Strassentypen<br />

Réseau routier Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Strassennetz Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Réseau routier Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Strassennetz Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Réseau suisse Recensements du trafic 640005b 2 10 Schweizer Netz Verkehrserhebungen<br />

Réseaux Repérage linéaire 640914 11 5 Netze Linearer Bezug<br />

Réseaux d’assainissement EN 13380:2001 640360-1 5 0 Abwasserkanäle EN 13380:2001<br />

Réseaux de chemins pour piétons Trafic piétonnier 640070 3 10 Fusswegnetze Fussgängerverkehr<br />

Réseaux <strong>des</strong> chemins pour piétons Signaux routiers 640829a 8 7 Fusswegnetze Strassensignale<br />

Réseaux écologiques Analyse faunistique 640692 2 0 Netzwerke (ökologische) Faunaanalysemethoden<br />

Réseaux et leur topologie Repérage linéaire 640914 11 0 Netze und ihre Topologie Linearer Bezug<br />

Réservation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Reservation Verkehrsmanagement<br />

Réservation de place de stationne. Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkplatzreservation Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Réservation d’emplacements Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Parkfeldreservation Verkehrsmanagement<br />

Réserve Matériaux d’épandage 640772b 10 5 Vorratshaltung Streumittel<br />

Réserve de temps Transports publics de voyageurs 671001 3 14 Zeitreserven Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Réserves (points de partage) Installations de feux (circulation) 640840 7 9 Teilpunktreserven Lichtsignalanlagen<br />

Réserves de points de partage Installations de feux (circulation) 640840 7 0 Teilpunktreserven Lichtsignalanlagen<br />

Réservoirs EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Rückhaltebecken EN 13254:2000/A1:2005<br />

Réservoirs et barrages EN 13361:2004/A1:2006 670270-NA 12 0 Rückhaltebecken und Staudämme EN 13361:2004/A1:2006<br />

Residential use Traffic surveys 640015a d,e 2 15 Wohnnutzungen Verkehrserhebungen<br />

Résidu Bitumes et liants bitumineux 670582 13 0 Ausrührrückstand Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Résidu sur tamis EN 1429:2009 670580a 13 0 Siebrückstand EN 1429:2009<br />

Résidus liqui<strong>des</strong> EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Flüssige Abfallstoffe EN 13492:2004/A1:2006<br />

Résine époxy Dallages 640482a 9 31 Epoxidharz Plattendecken<br />

Résist. à la compression uniaxiale Sols 670352a 13 0 Druckfestigkeit (einaxiale) Böden<br />

Résist. à la compression uniaxiale Sols 670350a 13 4 Druckfestigkeit (einaxiale) Böden<br />

Résist. au cisaillement non drainé Sols 670350a 13 4 Scherfestigkeit (undrainierte) Böden<br />

Résist. au cisaillement non drainé Sols 670352a 13 4 Scherfestigkeit (undrainierte) Böden<br />

Résist. au gel en présence d’agents Couches de surface en béton 640464 9 0 Frosttaumittelwiderstand Betondecken<br />

Résist. au poinçonnement pyramidal EN 14574:2004 670714 13 0 Pyramidendurchdrückwiderstand EN 14574:2004<br />

Résistance EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Widerstand EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Résistance EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 15 Widerstand EN 13242:2002/A1:2007<br />

Résistance EN 12697-41:2005 670441 13 0 Widerstand EN 12697-41:2005<br />

Résistance EN 13285:2010 670119-NA 12 15 Widerstand EN 13285:2010<br />

Résistance Paramètres essais géotechniques 670300 13 5 Festigkeit Parameter geotechnischer Versuche<br />

Résistance Géosynthétiques 670242 12 4 Tragfähigkeit Geokunststoffe<br />

Résistance Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Tragfähigkeit Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Résistance (compression uniaxiale) Roche 670353a 13 0 Druckfestigkeit (einaxiale) Fels<br />

Résistance (traction indirecte) Essais sur roche 670354 13 0 Zugfestigkeit (indirekte) Versuche an Fels<br />

Résistance à l’arrachement EN 13738:2004 670751 13 0 Herausziehwiderstand EN 13738:2004<br />

Résistance à l’éclatement EN 14151:2010 670713 13 0 Berstdruckfestigkeit EN 14151:2010<br />

Résistance à l’oxydation EN ISO 13438:2004 670712 13 0 Oxidationsbeständigkeit EN ISO 13438:2004<br />

Résistance à l’usure EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Widerstand gegen Verschleiss EN 1097-1:2011<br />

Résistance à la compression Couches de surface en béton 640461b 9 22 Druckfestigkeit Betondecken<br />

Résistance à la compression EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Druckfestigkeit EN 1341:2001<br />

Résistance à la compression EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Druckfestigkeit EN 1343:2001<br />

Résistance à la compression EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Druckfestigkeit EN 1342:2001<br />

Résistance à la désintégration EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 19 Raumbeständigkeit EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Résistance à la flexion Couches de surface en béton 640461b 9 21 Biegezugfestigkeit Betondecken<br />

Résistance à la fragmentation EN 1097-2: 2010 670903-2c 12 0 Widerstand gegen Zertrümmerung EN 1097-2: 2010<br />

Résistance à la fragmentation EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 17 Widerstand gegen Zertrümmerung EN 13043:2002/AC:2004<br />

Résistance à la fragmentation EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 13 Widerstand gegen Brechen EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Résistance à la lixiviation EN 14415:2004 670777 13 0 Beständigkeit gegen Auslaugen EN 14415:2004<br />

Résistance à la pénétration d’eau EN 13562:2000 670749 13 0 Widerstand gegen Wasserdurchtritt EN 13562:2000<br />

Résistance à la traction Géosynthétiques 670242 12 4 Zugfestigkeit Geokunststoffe<br />

Résistance à la traction à long term Géosynthétiques 670242 12 4 Langzeitzugfestigkeit Geokunststoffe<br />

Résistance à la traction indirecte Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 51 Zugfestigkeit (indirekte) Walzasphalt<br />

Résistance à la traction indirecte EN 12697-23:2003 670423 13 0 Zugfestigkeit (indirekte) EN 12697-23:2003<br />

Résistance à la traction par flexion EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Biegefestigkeit EN 1343:2001<br />

Résistance à la traction par flexion EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Biegefestigkeit EN 1342:2001<br />

Résistance à la traction par flexion EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Biegefestigkeit EN 1341:2001<br />

Résistance à l’abrasion EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Abriebwiderstand EN 1343:2001<br />

Résistance à l’abrasion EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Abriebwiderstand EN 1342:2001<br />

Résistance à l’abrasion EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Abriebwiderstand EN 1341:2001<br />

Résistance à l’abrasion Géosynthétiques 670243 12 4 Scheuerwiderstand Geokunststoffe<br />

Résistance à l’abrasion de surface EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 19 Widerstand gegen Oberflächenabrieb EN 13043:2002/AC:2004<br />

Résistance à l’abrasion par pneus EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 21 Widerstand gegen Abrieb d. Spike EN 13043:2002/AC:2004<br />

Résistance à l’écrasement en vrac EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 17 Kornfestigkeit EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Résistance à l’hydrolyse dans l’eau EN 12447:2001 670709 13 0 Hydrolysebeständigkeit in Wasser EN 12447:2001<br />

Résistance à l’oxydation EN 14575:2005 670781 13 0 Oxidationsbeständigkeit EN 14575:2005<br />

Résistance à l’usure EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 14 Widerstand gegen Abrieb EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Résistance à l’usure <strong>des</strong> gravillons EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 20 Widerstand gegen Verschleiss EN 13043:2002/AC:2004<br />

Résistance au cisaillement Enrobés bitumineux 670461 13 4 Verbundscherkraft Bituminöses Mischgut<br />

Résistance au gel Couches de surface en béton 640464 9 4 Frostwiderstand Betondecken<br />

Résistance au gel Couches de surface en béton 640464 9 0 Frostwiderstand Betondecken<br />

Résistance au gel EN 13285:2010 670119-NA 12 26 Frostbeständigkeit EN 13285:2010<br />

Résistance au gel EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 26 Frostbeständigkeit EN 13242:2002/A1:2007<br />

Résistance au gel Couches de surface en béton 640461b 9 23 Frostwiderstand Betondecken


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 104<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Résistance au gel Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 25 Frostbeständigkeit Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Résistance au gel BE I F Couches de surface en béton 640464 9 13 Frostwiderstands BE I F Betondecken<br />

Résistance au gel BE II FT Couches de surface en béton 640464 9 13 Frosttaumittelwiderstands BE I FT Betondecken<br />

Résistance au gel en présence de sel EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Frost-Tausalzwiderstand EN 1342:2001<br />

Résistance au gel en présence de sel EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Frost-Tausalzwiderstand EN 1341:2001<br />

Résistance au gel en présence de sel EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Frost-Tausalzwiderstand EN 1343:2001<br />

Résistance au gel/dégel EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 20 Frost-Tau-Wechsel-Beständigkeit EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Résistance au gel-dégel EN 1367-1:2007 670904-1b 13 0 Frost-Tau-Wechsel EN 1367-1:2007<br />

Résistance au poinçonnement pyram. Géosynthétiques 670243 12 4 Pyramidendurchdrückkraft Geokunststoffe<br />

Résistance au polissage EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 18 Widerstand gegen Polieren EN 13043:2002/AC:2004<br />

Résistance au vent EN 12676-2:2000 640558-2 6 2 Windbeständigkeit EN 12676-2:2000<br />

Résistance aux carburants EN 12697-43:2005 670443 13 0 Treibstoffbeständigkeit EN 12697-43:2005<br />

Résistance aux déformations EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 18 Beständigkeit gegen Verformung EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Résistance aux déformations EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 19 Beständigkeit gegen Verformung EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Résistance aux liqui<strong>des</strong> aci<strong>des</strong> EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Beständigkeit gegen Säure EN 14030:2001/A1:2003<br />

Résistance aux liqui<strong>des</strong> alcalins EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Beständig gegen alkal. Flüssigkeit EN 14030:2001/A1:2003<br />

Résistance aux produits alcalins EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Alkalibeständigkeit (Bestimmung) EN 15466-2:2009<br />

Résistance aux racines CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Widerstand gegen Wurzeln CEN/TS 14416:2005<br />

Résistance chimique EN 14414:2004 670776 13 0 Chemische Beständigkeit EN 14414:2004<br />

Résistance d. barrières géosynthét. EN 14576:2005 670782 13 0 Beständigkeit v. Kunststoffdichtung EN 14576:2005<br />

Résistance <strong>des</strong> liaisons de structure EN ISO 13426-2:2005 670743-2 13 0 Festigkeit produktinterner Verbind. EN ISO 13426-2:2005<br />

Résistance <strong>des</strong> liaisons de structure EN ISO 13426-1:2003 670743-1 13 0 Festigkeit produktinterner Verbind. EN ISO 13426-1:2003<br />

Résistance en traction indirecte EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Zugfestigkeit (indirekte) EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Résistance en traction indirecte EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Zugfestigkeit (indirekte) EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Résistance en traction indirecte EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Zugfestigkeit (indirekte) EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Résistance microbiologique EN 12225:2000 670706 13 0 Mikrobiologische Beständigkeit EN 12225:2000<br />

Résistance ultime Géosynthétiques 670242 12 4 Tragwiderstand Geokunststoffe<br />

Résistance ultime externe Géosynthétiques 670242 12 4 Tragwiderstand (äusserer) Geokunststoffe<br />

Résistance ultime interne Géosynthétiques 670242 12 4 Tragwiderstand (innerer) Geokunststoffe<br />

Respectueux de la faune Faune et trafic 640696 2 0 Gewässerdurchlässe Fauna und Verkehr<br />

Respectueux la petite faune Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 19 Kleintierfreundliche Gestaltung Schutz der Amphibien<br />

Respiratoire (appareil) Vêtement de signalisation 640710c 10 10 Atemschutzgerät Warnkleidung<br />

Responsabilité Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 5 Verantwortlichkeit Walzasphalt<br />

Responsabilité Service hivernal 640751a 10 0 Verantwortlichkeit Winterdienst<br />

Responsabilités Environnement 640610b 2 20 Verantwortlichkeiten Umwelt<br />

Responsable du tri Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Triageverantwortlicher Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Ressources (exploitation) Objectif principal 640901 11 8 Mittelbewirtschaftung Hauptziel<br />

Ressuage Réparation provisoire 640731b 11 7 Schwitzen Provisorische Reparatur<br />

Restitution Sols occupés 640583 9 6 Abnahme Beanspruchte Böden<br />

Restrictions à l’utilisation Surveillance automatique 671972 7 8 Einschränkungen in der Anwendung Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Résultat d’essai Géosynthétiques 670090 12 21 Prüfergebnis Geokunststoffe<br />

Résultat de mesure Matériaux de construction 640407 12 5 Messergebnis Baustoffe<br />

Résultats d’essai Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 11 Prüfungsergebnisse Walzasphalt<br />

Résultats d’essai Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 12 Prüfungsergebnisse Prüfplan für Betondecken<br />

Résultats de mesure différents Matériaux de construction 640407 12 10 Unterschiedliche Messergebnisse Baustoffe<br />

Résultats d’essai Asphalte coulé 640444 9 12 Prüfungsergebnisse Gussasphalt<br />

Rétablissement (couche de base) Travaux de fouilles 640535c 9 19 Wiederherstellung (Tragschicht) Grabarbeiten<br />

Rétablissement (couche de fondation) Travaux de fouilles 640535c 9 18 Wiederherstellung (Fundationssch.) Grabarbeiten<br />

Rétablissement (couche de surface) Travaux de fouilles 640535c 9 19 Wiederherstellung (Decke) Grabarbeiten<br />

Retard TP Télématique routière 671921 7 4 Verspätung ÖV Strassenverkehrstelematik<br />

Retards Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 20 Verspätungen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Rétention Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 13 Retention Strassenentwässerung<br />

Retenue Télématique routière 671921 7 4 Rückstau Strassenverkehrstelematik<br />

Retenue de véhicules Conditions générales pour la constr. 507655 ABB 0 Fahrzeugrückhaltesystem Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Retour (choix du temps de) Intensité <strong>des</strong> pluies 640350 5 5 Wiederkehrperiode (Wahl) Regenintensität<br />

Retour élastique EN 13398: 2010 670547a 12 0 Rückstellung, elastische EN 13398: 2010<br />

Retrait au séchage EN 1367-4: 2008 670904-4b 12 0 Trockenschwindung EN 1367-4: 2008<br />

Rétrécissement latéral Géométrie 640213 4 20 Einengung seitlich Geometrie<br />

Rétrécissement latéral Elément de modération du trafic 640213 4 17 Einengung seitlich Verkehrsberuhigungselement<br />

Rétrécissement latéral Effet sur la vitesse 640213 4 19 Einengung seitlich Wirkung auf Geschwindigkeit<br />

Rétroaction Stationnement 640281 2 13 Rückkoppelung Parkieren<br />

Rétroréfléchissant EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Retroreflektierend EN 12899-1:2007<br />

Rétroréfléchissante (matière) Vêtement de signalisation 640710c 10 4 Retroreflektieren<strong>des</strong> Material Warnkleidung<br />

Rétroréflexion Marquages 640877 8 4 Retroreflexion, Rückstrahlung Markierungen<br />

Réutilisation Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Wiederverwertung Entsorgung im Strassenbetrieb<br />

Revêtement Ponts et routes en béton 640302b 4 4 Belag Brücken- und Betonstrassenbau<br />

Revêtement Eléments d’aménagement 640212 4 15 Belag Gestaltungselemente<br />

Revêtement bitumineux Réparation 640731b 11 0 Belag (bituminöser) Reparatur<br />

Revêtement bitumineux Aspect et cause <strong>des</strong> dégradations 640730b 11 10 Belag (bituminöser) Schadenbild und -ursachen<br />

Revêtement bitumineux Entretien <strong>des</strong> chaussées 640730b 11 2 Belag (bituminöser) Erhaltung von Fahrbahnen<br />

Revêtement bitumineux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 18 Belag (bitumenhaltiger) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Revêtement de chaussée EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Fahrbahnbelag EN ISO 13473-1:2004<br />

Revêtement de la chaussée Passage pour piétons 640241 4 7 Belag (Fahrbahn-) Fussgängerstreifen<br />

Revêtement en béton Aspect et cause <strong>des</strong> dégradations 640730b 11 10 Belag (Beton-) Schadenbild und -ursachen<br />

Revêtement en béton Entretien <strong>des</strong> chaussées 640730b 11 2 Belag (Beton-) Erhaltung von Fahrbahnen<br />

Revêtement en béton Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 19 Betonbelag Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Revêtements bitumineux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 4 Schichten (bitumenhaltige) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Revêtements bitumineux EN 13880-9:2003 670639 13 0 Asphalt EN 13880-9:2003<br />

Revêtements en béton EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13863-3:2004<br />

Revêtements en béton EN 13863-2:2003 640470-2 9 0 Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13863-2:2003<br />

Revêtements en béton Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 4 Betondecken Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Revêtements en béton Superstructure sans liants 640741 3 4 Betondecken Oberbau (ungebundener)<br />

Revêtements en béton EN 13863-1:2003 640470-1 9 0 Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13863-1:2003<br />

Rhéomètre à cisaillement dynamique CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Scher-Rheometer (dynamisch) CEN/TS 15324:2008<br />

Rhéomètre à cisaillement dynamique EN 14770:2005 670559 13 0 Scherrheometer (dynamisches) EN 14770:2005<br />

Rhéomètre à contrainte de cisaillem. CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Schubspannungs-Rheometer CEN/TS 15325:2008<br />

Rhéomètre à flexion du barreau EN 14771:2005 670560 13 0 Biegebalkenrheometer EN 14771:2005


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 105<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Rhizomes Génie biologique 640621 2 7 Rhizome Ingenieurbiologie<br />

Rigole Eléments d’aménagement 640212 4 16 Rinne Gestaltungselemente<br />

Rigole transversale Assainissements 640722b 10 9 Querrinne Entwässerungsanlagen<br />

Rigoles Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 8 Rinnen Strassenentwässerung<br />

Rigoles d’écoulement Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Wasserschalen Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Rigoles transversales Superstructure sans liants 640742 5 26 Querrinnen Oberbau (ungebundener)<br />

Risque Service hivernal 640751a 10 6 Risiko Winterdienst<br />

Risque d’embouteillage Télématique routière 671921 7 4 Staugefahr Strassenverkehrstelematik<br />

Risques Sécurité passive 640560 6 6 Gefährdungen Passive Sicherheit<br />

Risques particuliers Garde-corps 640568 6 8 Risiken Geländer<br />

Roche Essais de gonflement 670356 13 0 Fels Quellversuche<br />

Roche Essai de résistance ponctuel PLT 670355 13 0 Fels Punktlastversuch PLT<br />

Roche Résistance (compression uniaxiale) 670353a 13 0 Fels Druckfestigkeit (einaxiale)<br />

Roche anisotrope Roche 670355 13 7 Fels (anisotroper) Fels<br />

Roche intacte Roche 670353a 13 0 Fels (intakter) Fels<br />

Roche intacte Essais sur roche 670354 13 4 Intakter Fels (Gestein) Versuche an Fels<br />

Roche mère Tri <strong>des</strong> matériaux terreux 640582 9 4 Ausgangsmaterial Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes<br />

Roches impropres à l’usage Granulats minéraux 670115 12 4 Gesteine (ungeeignete) Gesteinskörnungen<br />

Rocheuse (tranchée) Route non revêtue 640722b 10 10 Felseinschnitt Strasse ohne Belag<br />

Rotation (axe de) Variation du dévers 640120 4 15 Drehachse Quergefällsänderung<br />

Rotation (axe de) Pente transversale 640120 4 4 Drehachse Quergefälle<br />

Roues Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Räder Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Rouets à sens de circulation séparés Système de repérage spatial de base 640912 11 18 Strassen (richtungsgetrennte) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Rouge (temps de) Installation de feux de circulation 640832 7 12 Rotzeit Lichtsignalanlagen<br />

Rouge (temps minimal) Temps transitoires/minimaux 640837 7 7 Rotzeit (Min<strong>des</strong>t-) Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />

Rouge rubis EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 17 Rubinrot EN 12899-1:2007<br />

Roul de treillis végétali en pierres Génie biologique 640621 2 29 Begrünte Drahtschotterwalzen Ingenieurbiologie<br />

Roulement (couche de) Terme technique 640302b 4 5 Deckschicht Technischer Begriff<br />

Route Terminologie 640302b 4 0 Strasse Terminologie<br />

Route Fonction prioritaire circulation 640251 5 5 Strasse Verkehrsorientiert<br />

Route Profil géométrique type 640200a 4 12 Strasse Geometrisches Normalprofil<br />

Route Fonction prioritaire <strong>des</strong>serte 640251 5 5 Strasse Siedlungsorientiert<br />

Route Sécurité passive 640560 6 4 Strasse Passive Sicherheit<br />

Route Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Route Garde-corps 640568 6 11 Strasse Geländer<br />

Route (bord de) Biseau 640261 5 8 Strassenrand Verziehung<br />

Route (bord de) Siflet de raccordement 640261 5 9 Strassenrand Zwickel<br />

Route (caractère) Profil géométrique type 640202 4 3 Strassencharakter Geometrisches Normalprofil<br />

Route (<strong>des</strong>cription de la) Catalogue de données 640909 11 9 Strassenbeschreibung Datenkatalog<br />

Route (état) Service hivernal, info météo 640754a 10 0 Strassenzustand Winterdienst, Wetterinformation<br />

Route (exploitation) Elimination <strong>des</strong> déchets 640727a 10 0 Strassenbetrieb Entsorgung<br />

Route (objectifs) Types de routes 640040b 3 4 Strasse (Aufgaben) Strassentypen<br />

Route (type de) Tronçon routier 640210 4 6 Strassentyp Strassenabschnitt<br />

Route (type) Affectation 640040b 3 8 Strassentyp Zuordnung<br />

Route (type) Projet 640040b 3 0 Strassentyp Projektierung<br />

Route (type) Etude du tracé 640039 3 5 Strassentyp Projektierung der Linienführung<br />

Route à faible circulation Superstructure sans liants 640741 3 4 Strasse mit geringem Verkehr Oberbau (ungebundener)<br />

Route à grand débit Projet 640041 3 0 Hochleistungsstrasse Projektierung<br />

Route à grand débit Conditions d’exploitation 640041 3 7 Hochleistungsstrasse Betriebsbereitschaft<br />

Route à grand débit Exigences exploitation/entretien 640041 3 7 Hochleistungsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung<br />

Route à grand débit Exigences d’entretien 640041 3 7 Hochleistungsstrasse Anforderungen Erhaltung<br />

Route à grand débit Type de route 640041 3 4 Hochleistungsstrasse Strassentyp<br />

Route à grand débit Carrefour dénivellé 640261 5 1 Hochleistungsstrasse Kreuzungsfreie Knoten<br />

Route à grand débit Planification de la circulation 640019 3 0 Hochleistungsstrasse Verkehrsplanung<br />

Route à grand débit Entrée 640019 3 0 Hochleistungsstrasse Einfahrt<br />

Route à grand débit Procédure de calcul 640019 3 4 Hochleistungsstrasse Berechnungsverfahren Einfahrt<br />

Route à grand débit Passage du terre-plein central 640135 4 1 Hochleistungsstrasse Mittelstreifenüberfahrt<br />

Route à grand débit Elément de carrefour 640251 5 5 Strasse (Hochleistungs-) Knotenelement<br />

Route à grand débit Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 10 Hochleistungsstrassen Rampenbewirtschaftung<br />

Route à grand débit RGD Types principaux 640040b 3 8 Hochleistungsstrasse HLS Haupttypen<br />

Route à orientation trafic Conception de l’espace routier 640210 4 4 Strasse (verkehrsorientierte) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Route bloquée Télématique routière 671921 7 4 Strecke blockiert Strassenverkehrstelematik<br />

Route collectrice Exigences d’entretien 640044 3 7 Sammelstrasse Anforderungen Erhaltung<br />

Route collectrice Type de route 640044 3 4 Sammelstrasse Strassentyp<br />

Route collectrice Exigences exploitation/entretien 640044 3 7 Sammelstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung<br />

Route collectrice Projet 640044 3 0 Sammelstrasse Projektierung<br />

Route collectrice principale Types RC 640044 3 8 Hauptsammelstrasse Typen SS<br />

Route collectrice quartier Types RC 640044 3 8 Quartiersammelstrasse Typen SS<br />

Route collectrice RC Types principaux 640040b 3 8 Sammelstrasse SS Haupttypen<br />

Route de <strong>des</strong>serte Type de route 640045 3 4 Erschliessungsstrasse Strassentyp<br />

Route de <strong>des</strong>serte Exigences exploitation/entretien 640045 3 7 Erschliessungsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung<br />

Route de <strong>des</strong>serte Exigences d’entretien 640045 3 7 Erschliessungsstrasse Anforderungen Erhaltung<br />

Route de <strong>des</strong>serte Projet 640045 3 0 Erschliessungsstrasse Projektierung<br />

Route de <strong>des</strong>serte de quartier Types RD 640045 3 8 Quartiererschliessungsstrasse Typen ES<br />

Route de liaison Exigences exploitation/entretien 640043 3 7 Verbindungsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung<br />

Route de liaison Exigences d’entretien 640043 3 7 Verbindungsstrasse Anforderungen Erhaltung<br />

Route de liaison Projet 640043 3 0 Verbindungsstrasse Projektierung<br />

Route de liaison Type de route 640043 3 4 Verbindungsstrasse Strassentyp<br />

Route de liaison locale Types RL 640043 3 8 Verbindungsstrasse (Lokal-) Typen VS<br />

Route de liaison régionale Types RL 640043 3 8 Verbindungsstrasse (Regional-) Typen VS<br />

Route de liaison RL Types principaux 640040b 3 8 Verbindungsstrasse VS Haupttypen<br />

Route <strong>des</strong>serte RD Types principaux 640040b 3 8 Erschliessungsstrasse ES Haupttypen<br />

Route d’intérêt local Types de routes 640040b 3 5 Siedlungsorientierte Strasse Strassentypen<br />

Route d’intérêt local Conception de l’espace routier 640210 4 4 Strasse (siedlungsorientierte) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Route en service Chantier 641505a 1 0 Strasse unter Verkehr Baustelle<br />

Route fermée Télématique routière 671921 7 4 Strecke gesperrt Strassenverkehrstelematik<br />

Route forestière Superstructure sans liants 640741 3 4 Waldstrasse Oberbau (ungebundener)


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 106<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Route graveleuse Route non revêtue 640722b 10 4 Naturstrasse Strasse ohne Belag<br />

Route non revêtue Entretien 640722b 10 0 Strasse ohne Belag Unterhalt<br />

Route principale Signalisation <strong>des</strong> chantiers 640886+ 8 0 Hauptstrasse Baustellensignalisation<br />

Route principale Carrefour dénivellé 640261 5 1 Hauptverkehrsstrasse Kreuzungsfreie Knoten<br />

Route principale Exigences d’entretien 640042 3 7 Hauptverkehrsstrasse Anforderungen Erhaltung<br />

Route principale Disposition <strong>des</strong> signaux 640846 8 0 Hauptstrasse Anordnung der Signale<br />

Route principale Marquages 640862 8 0 Hauptstrasse Markierungen<br />

Route principale Signalisation touristique 640827c 8 0 Hauptstrasse Touristische Signalisation<br />

Route principale Projet 640042 3 0 Hauptverkehrsstrasse Projektierung<br />

Route principale Type de route 640042 3 4 Hauptverkehrsstrasse Strassentyp<br />

Route principale Exigences exploitation/entretien 640042 3 7 Hauptverkehrsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung<br />

Route principale Signalisation temporaire 640886 8 0 Hauptstrasse Temporäre Signalisation<br />

Route principale RP Types principaux 640040b 3 8 Hauptverkehrsstrasse HVS Haupttypen<br />

Route rurale Superstructure sans liants 640741 3 4 Güterstrasse Oberbau (ungebundener)<br />

Route secondaire Signalisation temporaire 640886 8 0 Nebenstrasse Temporäre Signalisation<br />

Route secondaire Marquages 640862 8 0 Nebenstrasse Markierungen<br />

Route secondaire Disposition <strong>des</strong> signaux 640846 8 0 Nebenstrasse Anordnung der Signale<br />

Route secondaire Signalisation touristique 640827c 8 0 Nebenstrasse Touristische Signalisation<br />

Route secondaire Signalisation <strong>des</strong> chantiers 640886+ 8 0 Nebenstrasse Baustellensignalisation<br />

Route située hors localité Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 0 Ausserortsstrasse Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Routes EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Strassen EN ISO 13473-1:2004<br />

Routes EN 13036-7: 2003 640516-7a 5 0 Strassen EN 13036-7: 2003<br />

Routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Strade Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Strassen Entwässerungssysteme<br />

Routes Superstructure sans liants 640742 5 0 Strassen Oberbau (ungebundener)<br />

Routes (autres) Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 0 Strassen (übrige) Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Routes à deux voies de circulation Capacité, niveau de service 640020a 3 4 Zweistreifige Strassen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Routes à grand débit Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 0 Hochleistungsstrassen Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Routes en zone construite Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 5 Strassen im bebauten Gebiet Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Routes en zone non construite Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 5 Strassen im unbebauten Gebiet Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Routes et aérodromes EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Strassen und Flugplätze EN 13036-3:2002<br />

Routes et autres zones de circulatio EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Strassen und sonstige Verkehrsfläch EN 13249:2000/A1:2005<br />

Routes européennes Signaux routiers 640821a 8 0 Europastrassen Strassensignale<br />

Routes nationales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 16 Strade nazionali Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Routes nationales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 16 Nationalstrassen Entwässerungssysteme<br />

Routes principales et secondaire Signalisation temporaire 640886 8 0 Haupt- und Nebenstrassen Signalisation (temporäre)<br />

Routes publiques Sécurité routière 641716 1 1 Strassenverkehrsanlagen, öffentl. Strassenverkehrssicherheit<br />

Routes secondaires Signaux routiers 640871a 8 5 Unbedeutende Nebenstrassen Strassensignale<br />

Routes secondaires peu importantes Marquages 640877 8 4 Nebenstrassen, unbedeutende Markierungen<br />

Rugosité (surface) Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 20 Aufrauung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Rupture au fluage en traction Géotextiles et produits apparentés 670746 13 0 Zeitstandbruchverhalten Geotextilien<br />

Rupture finale Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 4 Brechende Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Sablage (déchets) Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Sandstrahlrückstände Entsorgung: Sonderabfall<br />

Sablage de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 9 Fugenabstreuung Fugeneinlagen<br />

Sable (méthode) Masse volumique sol, chantier 670335a 13 8 Sand (Ersatzmethode) Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden<br />

Sable chaud EN 12697-37:2003 670437 13 0 Sand (heisser) EN 12697-37:2003<br />

Sables Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 13 Sande Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Sables EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Gesteinskörnungen (feine) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Sables EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Feine Gesteinskörnungen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Saignée Assainissements 640722b 10 9 Querabschlag Entwässerungsanlagen<br />

Saisie de l’état Gestion de l’entretien 640960 11 4 Zustandserfassung Erhaltungsmanagement<br />

Saisie <strong>des</strong> données de stationnem. Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkierungsdatenerfassung Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Salamandre noire Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 16 Salamander (Alpen-) Schutz der Amphibien<br />

Salamandre tachetée Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 17 Salamander (Feuer-) Schutz der Amphibien<br />

Sales area Traffic surveys 640015a d,e 2 12 Verkaufsfläche Verkehrserhebungen<br />

Salopette Vêtement de signalisation 640710c 10 8 Latzhose Warnkleidung<br />

SAMI Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 18 SAMI Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Sanglier Clôture à faune 640693a 2 5 Wildschwein Wildzaun<br />

Sans séparation physique de sens Capacité, niveau de service 640020a 3 4 Ohne bauliche Richtungstrennung Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Satellite météorologique Information météorologique 640754a 10 7 Satellit- (Wetter-) Wetterinformation<br />

Saturation (degré) Evaluation de la capacité 640835 7 4 Sättigungsrate Abschätzen der Leistungsfähigkeit<br />

Saturation (degré) Masse volumique du sol 670335a 13 3 Sättigungsgrad Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />

Saturation conditionnée (SATS) SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Gesättigte Asphalt-Probekörpern SN EN 12697-45:2012<br />

Saturé Télématique routière 671921 7 4 Überlastet Strassenverkehrstelematik<br />

Saut (tremplin de) Signalisation touristique 640827c 8 20 Sprungschanze Touristische Signalisation<br />

Sauvegarde <strong>des</strong> données Surveillance automatique 671972 7 11 Datensicherung Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Sauvetage Croisement (conduites souterraines) 671260 4 10 Bergung Querungen (unterirdische)<br />

Scale retail Traffic surveys 640015a d,e 2 16 Einzelhandel Verkehrserhebungen<br />

Scellement de joints EN 14840:2005 670661 13 0 Fugeneinlagen und Füllstoffe EN 14840:2005<br />

Scellement de joints Couches de surface en béton 640461b 9 19 Fugenmassen Betondecken<br />

Scellement de joints Produits de construction 640405 9 19 Fugenmassen Bauprodukte<br />

Scellement de joints EN 13880-7:2003 670637 13 0 Fugenmassen EN 13880-7:2003<br />

Scénario d’exploitation Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 7 Betriebszustand Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Scénario d’exploitation Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 6 Betriebszustand Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />

Scénarios d’exploitation Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 0 Betriebszustände Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />

Schéma d’évaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 8 Bewertungsschema Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Scissomètre de laboratoire Sols 670350a 13 0 Laborflügelsonde Böden<br />

Scissomètre de poche Sols 670350a 13 0 Taschensonde Böden<br />

Seaux de collecte Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 16 Eimerfallen Schutz der Amphibien<br />

Séchage Couches de surface en béton 640462 9 11 Trocknen Betondecken<br />

Séchage en étuve ventilée EN 1097-5:2008 670903-5b 13 0 Ofentrocknung EN 1097-5:2008<br />

Secteur Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Teilfläche Berechnung der Immissionen<br />

Secteur Repérage dans l’espace 640941 10 7 Sektor Raumbezug<br />

Secteur Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Sektor Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Secteur de traversée d’amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 14 Amphibienzugstelle Schutz der Amphibien<br />

Section Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 8 Abschnitt Kostenstruktur<br />

Section courante Marquages 640854a 8 9 Freie Strecke Markierungen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 107<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Section courante Capacité 640018a 3 0 Leistungsfähigkeit Leistungsfähigkeit<br />

Section de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 16 Transformationsstrecke Strassenverkehrstelematik<br />

Section transversale représentative Gestion de l’entretien 640986 11 4 Querschnitt (repräsentativer) Erhaltungsmanagement<br />

Sections Repérage linéaire 640914 11 7 Strecken Linearer Bezug<br />

Sécurisation bouches d’égout Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 18 Schachtsicherung Schutz der Amphibien<br />

Sécurité EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 3 Sicherheit EN 13043:2002/AC:2004<br />

Sécurité Conception de l’espace routier 640214 4 8 Sicherheit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Sécurité Trafic piétonnier 640070 3 23 Sicherheit Fussgängerverkehr<br />

Sécurité Passages supérieurs 640247a 4 0 Sicherheit Überführungen<br />

Sécurité EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 6 Sicherheit EN ISO 10320:1999<br />

Sécurité Systèmes d’étanchéité 640451 9 5 Sicherheit Abdichtungssysteme<br />

Sécurité Génie biologique 640621 2 19 Sicherheit Ingenieurbiologie<br />

Sécurité EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 6 Sicherheit EN 13265:2000/A1:2005<br />

Sécurité EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 5 Sicherheit EN ISO 25619-1:2008<br />

Sécurité EN 15381:2008 670259a-NA 12 6 Sicherheit EN 15381:2008<br />

Sécurité EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 6 Sicherheit EN 13256:2000/A1:2005<br />

Sécurité EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 6 Sicherheit EN 13257:2000/A1:2005<br />

Sécurité EN 15382:2008 670275a-NA 12 6 Sicherheit EN 15382:2008<br />

Sécurité EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 6 Sicherheit EN 13250:2000/A1:2005<br />

Sécurité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 14 Sicurezza Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Sécurité EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 6 Sicherheit EN 13253:2000/A1:2005<br />

Sécurité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 14 Sicherheit Entwässerungssysteme<br />

Sécurité EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 6 Sicherheit EN 13254:2000/A1:2005<br />

Sécurité Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Sicherheit Schutz der Amphibien<br />

Sécurité EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 6 Sicherheit EN 13251:2000/A1:2005<br />

Sécurité EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 6 Sicherheit EN 13252:2000/A1:2005<br />

Sécurité EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 6 Sicherheit EN 13255:2000/A1:2005<br />

Sécurité EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 6 Sicherheit EN 13249:2000/A1:2005<br />

Sécurité EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 5 Sicherheit EN ISO 25619-2:2008<br />

Sécurité EN 12591:2009 670202-NA 13 6 Sicherheit EN 12591:2009<br />

Sécurité Tracé 640039 3 6 Sicherheit Linienführung<br />

Sécurité Travaux de fouilles 640535c 9 5 Sicherheit Grabarbeiten<br />

Sécurité Systèmes d’étanchéité 640452 13 5 Sicherheit Abdichtungssysteme<br />

Sécurité Passages inférieurs 640246a 4 0 Sicherheit Unterführungen<br />

Sécurité Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 4 Sicherheit Strassenaufbau<br />

Sécurité EN ISO 13427:1998 670744a 13 6 Sicherheit EN ISO 13427:1998<br />

Sécurité Faune et trafic 640690a 2 15 Sicherheit Fauna und Verkehr<br />

Sécurité Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Sicherheit Strassenverkehrstelematik<br />

Sécurité (analyse) Profil géométrique type 640202 4 3 Sicherheitsanalyse Geometrisches Normalprofil<br />

Sécurité (équipement) Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 19 Sicherheitseinrichtung Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Sécurité (marge) Profil géométrique type 640201 4 5 Sicherheit (Zuschlag) Geometrisches Normalprofil<br />

Sécurité à la surcharge de trafic Stationnement 640284 2 16 Überstauungssicherheit Parkieren<br />

Sécurité au travail Bitumes et liants bitumineux 670582 13 7 Arbeitssicherheit Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Sécurité de l’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 10 Betriebssicherung Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Sécurité <strong>des</strong> collaborateurs Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 11 Sicherheit der Mitarbeiter Unterhalt der Bepflanzung<br />

Sécurité <strong>des</strong> voyageurs Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Fahrgastsicherheit Verkehrsmanagement<br />

Sécurité déterminante Sécurité routière 641712 1 6 Sicherheitsrelevanz Strassenverkehrssicherheit<br />

Sécurité du trafic Service hivernal 640750b 10 6 Verkehrssicherheit Winterdienst<br />

Sécurité du trafic Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 7 Verkehrssicherheit Strassenentwässerung<br />

Sécurité du travail EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 5 Arbeitssicherheit EN 14188-3:2006<br />

Sécurité du travail Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 2 Arbeitssicherheit Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Sécurité du travail Produits de construction 640405 9 0 Arbeitssicherheit Bauprodukte<br />

Sécurité du travail EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 5 Arbeitssicherheit EN 14188-2:2004<br />

Sécurité du travail Produits de construction 640405 9 6 Arbeitssicherheit Bauprodukte<br />

Sécurité du travail EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 5 Arbeitssicherheit EN 14188-1:2004<br />

Sécurité du travail EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 5 Arbeitssicherheit EN 14188-4:2009<br />

Sécurite passive EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Passive Sicherheit EN 12767:2007<br />

Sécurité passive Espace routier 640560 6 0 Sicherheit (passive) Strassenraum<br />

Sécurité passive Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 0 Passive Sicherheit Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Sécurité passive Paroi, parement antibruit 640573 6 25 Sicherheit (passive) Lärmschutzwand, -verkleidung<br />

Sécurité passive Structures porteuses 640569 6 0 Passive Sicherheit Tragkonstruktionen<br />

Sécurité passive Remblai consolidé, butte de terre 640573 6 45 Sicherheit (passive) Steil- und Erdwall<br />

Sécurité passive dans l’espace Systèmes de protection 640562 6 0 Passive Sicherheit im Strassenraum Schutzsysteme<br />

Sécurité passive dans l’espace Garde-corps, gliss. de sécurité 640562 6 13 Passive Sicherheit im Strassenraum Geländer und Leitschranken<br />

Sécurité passive dans l’espace Masse nécessaire 640562 6 15 Passive Sicherheit im Strassenraum Notwendige Masse<br />

Sécurité passive dans l’espace Exigences 640562 6 15 Passive Sicherheit im Strassenraum Anforderungen<br />

Sécurité passive dans l’espace Vue d’ensemble 640562 6 15 Passive Sicherheit im Strassenraum Übersicht<br />

Sécurité passive dans l’espace Fondation, fixation 640562 6 15 Passive Sicherheit im Strassenraum Fundation und Befestigung<br />

Sécurité passive dans l’espace Forces de choc 640562 6 14 Passive Sicherheit im Strassenraum Anprallkräfte<br />

Sécurité passive dans l’espace Mise en danger, mobilité douce 640562 6 9 Passive Sicherheit im Strassenraum Gefährdung <strong>des</strong> Langsamverkehrs<br />

Sécurité passive dans l’espace Murs, parapets en béton 640562 6 13 Passive Sicherheit im Strassenraum Wände, Leitmauern aus Beton<br />

Sécurité passive dans l’espace Points noirs 640562 6 17 Passive Sicherheit im Strassenraum Unfallschwerpunkte<br />

Sécurité passive dans l’espace Bordures hautes 640562 6 13 Passive Sicherheit im Strassenraum Hohe Borde<br />

Sécurité passive dans l’espace Eléments d’aménagement 640562 6 13 Passive Sicherheit im Strassenraum Gestaltungs- und Möbilierungselem.<br />

Sécurité passive dans l’espace Bornes, blocs rocheux 640562 6 13 Passive Sicherheit im Strassenraum Poller, Wehrsteine<br />

Sécurité passive dans l’espace Poteaux 640562 6 13 Passive Sicherheit im Strassenraum Pfosten<br />

Sécurité passive dans l’espace Exigences générales 640562 6 13 Passive Sicherheit im Strassenraum Anforderungen, generelle<br />

Sécurité passive dans l’espace Pesée <strong>des</strong> différents intérêts 640562 6 11 Passive Sicherheit im Strassenraum Abwägung verschiedener Interessen<br />

Sécurité passive dans l’espace Choc d’un véhicule 640562 6 14 Passive Sicherheit im Strassenraum Fahrzeuganprall<br />

Sécurité passive dans l’espace Aptitude 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Eignung<br />

Sécurité passive dans l’espace Impact sur l’urbanisme 640562 6 10 Passive Sicherheit im Strassenraum Städtebauliche Verträglichkeit<br />

Sécurité passive dans l’espace Ponts 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Brücken<br />

Sécurité passive dans l’espace Escaliers et rampes 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Treppen und Rampen<br />

Sécurité passive dans l’espace Zones à fort trafic piétonnier 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Bereiche mit grossem Fussgängerverk.<br />

Sécurité passive dans l’espace Traversées de chaussées 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Fahrbahnquerungen<br />

Sécurité passive dans l’espace Trottoirs 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Gehwege<br />

Sécurité passive dans l’espace Domaines d’implantation 640562 6 16 Passive Sicherheit im Strassenraum Einsatzbereiche


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 108<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Sécurité passive dans l’espace Aspects déterminants 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Massgebende Aspekte<br />

Sécurité passive dans l’espace Critères 640562 6 17 Passive Sicherheit im Strassenraum Einsatzkriterien<br />

Sécurité passive dans l’espace Mise en place et longueur 640562 6 19 Passive Sicherheit im Strassenraum Anordnung und Länge v. Schutzsyst.<br />

Sécurité passive dans l’espace Evaluation de systèmes de protection 640562 6 18 Passive Sicherheit im Strassenraum Beurteilung von Schutzsystemen<br />

Sécurité passive dans l’espace Rassemblement de personnes 640562 6 17 Passive Sicherheit im Strassenraum Personnenansammlungen<br />

Sécurité passive dans l’espace Géométrie de la route 640562 6 17 Passive Sicherheit im Strassenraum Geometrie der Strasse<br />

Sécurité passive dans l’espace Vue d’ensemble et notations 640562 6 17 Passive Sicherheit im Strassenraum Übersicht und Bewertungen<br />

Sécurité passive dans l’espace Genres et angles 640562 6 14 Passive Sicherheit im Strassenraum Anprallarten und Anprallwinkel<br />

Sécurité passive dans l’espace Vue d’ensemble 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Übersicht<br />

Sécurité passive dans l’espace Endroit à risques 640562 6 4 Passive Sicherheit im Strassenraum Gefahrenstelle<br />

Sécurité passive dans l’espace Parapet de sécurité 640562 6 4 Passive Sicherheit im Strassenraum Leitmauer<br />

Sécurité passive dans l’espace Dimens. de syst. de protection 640562 6 14 Passive Sicherheit im Strassenraum Bemessung von Schutzsystemen<br />

Sécurité passive dans l’espace Mesures pour les zones habitées 640562 6 0 Passive Sicherheit im Strassenraum Massnahmen in Siedlungsgebieten<br />

Sécurité passive dans l’espace Distances de visibilité 640562 6 8 Passive Sicherheit im Strassenraum Sichtweiten<br />

Sécurité passive dans l’espace Système de protection 640562 6 4 Passive Sicherheit im Strassenraum Schutzsystem<br />

Sécurité passive dans l’espace Glissière de sécurité 640562 6 4 Passive Sicherheit im Strassenraum Leitschranke<br />

Sécurité passive dans l’espace Bordure haute 640562 6 4 Passive Sicherheit im Strassenraum Hohes Bord<br />

Sécurité passive dans l’espace Barrière de décurité 640562 6 4 Passive Sicherheit im Strassenraum Schutzeinrichtung<br />

Sécurité passive dans l’espace Prioritaire de mesures de sécurité 640562 6 5 Passive Sicherheit im Strassenraum Prioritärer Einsatz aktiver Sicherh.<br />

Sécurité passive dans l’espace Sécurité <strong>des</strong> usagers mobilité douce 640562 6 6 Passive Sicherheit im Strassenraum Sicherheit im Langsamverkehr<br />

Sécurité passive dans l’espace Dispositif de retenue de véhicules 640562 6 4 Passive Sicherheit im Strassenraum Fahrzeug-Rückhaltesystem<br />

Sécurité passive dans l’espace Construction adaptée aux handicapés 640562 6 7 Passive Sicherheit im Strassenraum Behindertengerechtes Bauen<br />

Sécurité routière EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 5 Strassenverkehrssicherheit EN 14188-4:2009<br />

Sécurité routière Audit de la sécurité 641712 1 0 Strassenverkehrssicherheit Sicherheitsaudit<br />

Sécurité routière Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Verkehrssicherheit Schutz der Amphibien<br />

Sécurité routière Produits de construction 640405 9 0 Strassenverkehrssicherheit Bauprodukte<br />

Sécurité routière Accidents de la circulation routière 641704 3 0 Strassenverkehrssicherheit Strassenverkehrsunfälle<br />

Sécurité routière Produits de construction 640405 9 5 Strassenverkehrssicherheit Bauprodukte<br />

Sécurité routière Localisation de points noirs 641716 1 0 Strassenverkehrssicherheit Lokalisierung von Unfallschwerpunkten<br />

Sécurité routière Evaluation de l’espace routier 640211 4 5 Sicherheit (Verkehrs-) Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Sécurité routière Pente transversale 640120 4 3 Sicherheit (Verkehrs-) Quergefälle<br />

Sécurité routière Espace de croissance 640660b 2 12 Verkehrssicherheit Wuchsraum<br />

Sécurité routière Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 2 Sicherheit (Verkehrs-) Auswertung von Unfällen<br />

Sécurité routière Charge compatible 640017a 3 11 Verkehrssicherheit Belastbarkeit<br />

Sécurité routière Arbres d’alignement 640677 6 7 Sicherheit (Verkehrs-) Alleebäume<br />

Sécurité routière Signalisation véhicules et engins 640714 10 3 Sicherheit (Verkehrs-) Kennzeichnung Fahrzeuge Geräte<br />

Sécurité routière Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 14 Strassenverkehrssicherheit Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />

Sécurité structurale Géosynthétiques 670242 12 4 Tragsicherheit Geokunststoffe<br />

Sédimentométrie, aréomètre Granulats minéraux 670816a 13 0 Schlämmanalyse, Aräometer Mineralische Baustoffe<br />

Segment calé Repérage linéaire 640913 11 6 Kalibrierungssegment Linearer Bezug<br />

Segment d’axe Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Achssegment Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Segment géométrique Repérage linéaire 640913 11 5 Geometriesegment Linearer Bezug<br />

Ségrégation Stabilisation de sols 640506a 9 14 Entmischung Bodenstablilisierung<br />

Ségrégation Graves pour fondation 640580a 9 3 Entmischung Kiessand Fundationsschicht<br />

Ségrégation Manutention du grave pour fondation 640580a 9 5 Entmischung Verarbeitung von Kiessand<br />

Sélection (critère de) Procédure d’adjudication 641605 1 5 Eignungskriterium Vergabeverfahren<br />

Semence Espaces verts 640671c 6 0 Saatgut Grünräume<br />

Semi-autoroutes Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 0 Autostrassen Signalisation der Autobahnen<br />

Semi-autoroutes Signaux routiers 640821a 8 0 Autostrassen Strassensignale<br />

Semi-autoroutes Numérotation (jonctions) 640824a 8 5 Autostrassen Nummerierung (Anschlüsse)<br />

Semi-autoroutes Gestion du trafic 640807 7 0 Autostrassen Verkehrsbeeinflussung<br />

Semi-autoroutes à deux voies Capacité, niveau de service 640020a 3 21 Zweistreifige Autostrassen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Semi-duplex (exploitation) Genre de réseaux 640712a 10 11 Semiduplex-Verkehr Netzarten<br />

Semis Espaces verts 640671c 6 9 Saat Grünräume<br />

Semis de végétaux ligneux Génie biologique 640621 2 28 Gehölzsaat Ingenieurbiologie<br />

Semis hydraulique Génie biologique 640621 2 27 Nasssaat Ingenieurbiologie<br />

Sens de circulation alternés Signalisation temporaire 640886 8 10 Fahrtrichtung (wechselnd) Signalisation (temporäre)<br />

Sensibilité Manutention du grave pour fondation 640580a 9 4 Empfindlichkeit Verarbeitung von Kiessand<br />

Sensibilité (classe) Ebranlements 640312a 5 11 Empfindlichkeitsklasse Erschütterungen<br />

Sensibilité (degré de) Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Empfindlichkeitsstufe Lärmschutzverordnung<br />

Sensibilité à l’eau EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 12 Wasserempfindlichkeit EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Sensibilité à l’eau EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 15 Wasserempfindlichkeit EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Sensibilité à l’eau EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Wasserempfindlichkeit EN 12697-12:2008<br />

Sensibilité à l’eau EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 23 Wasserempfindlichkeit EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Sensibilité à l’eau EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 17 Wasserempfindlichkeit EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Sensibilité à l’eau EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Wasserempfindlichkeit EN 1744-4:2005<br />

Sensibilité à l’eau EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 33 Wasserempfindlichkeit EN 13043:2002/AC:2004<br />

Sentiment de sécurité Passages supérieurs 640247a 4 14 Sicherheitsempfinden Überführungen<br />

Sentiment de sécurité Stationnement (vélos) 640065 2 25 Sicherheitsempfinden Parkieren (Velos)<br />

Sentiment de sécurité Passages inférieurs 640246a 4 14 Sicherheitsempfinden Unterführungen<br />

Séparation Géosynthétiques 670241a 12 0 Trennen Geokunststoffe<br />

Séparation Géosynthétiques 670090 12 13 Trennen Geokunststoffe<br />

Séparation Géosynthétiques 670242 12 12 Trennfunktion Geokunststoffe<br />

Séparation physique de sens de circ. Charges compatibles 640020a 3 0 Bauliche Richtungstrennung Belastbarkeit<br />

SER Environnement 640610b 2 25 UBB Umwelt<br />

Série temporelle Définitions 640948 10 4 Zeitreihe Begriffe<br />

Série temporelle y c. séries temp. Série temporelle 640948-2 10 0 Zeitreihe inkl. Ursprungszeitr. Zeitreihe<br />

Service (aire de) Poste distribut. carburant 640883 4 5 Tankstellenareal Tankstelle<br />

Service <strong>des</strong> avalanches Service hivernal 640751a 10 0 Lawinendienst Winterdienst<br />

Service d’urgence Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Notfalldienst Strassenverkehrstelematik<br />

Service hivernal Passages inférieurs 640246a 4 27 Winterdienst Unterführungen<br />

Service hivernal Norme de base 640750b 10 0 Winterdienst Grundnorm<br />

Service hivernal Déneigement 640761b 10 0 Winterdienst Schneeräumung<br />

Service hivernal Service <strong>des</strong> avalanches 640751a 10 0 Winterdienst Lawinendienst<br />

Service hivernal Passages supérieurs 640247a 4 27 Winterdienst Überführungen<br />

Service hivernal Aire de repos 640650 4 18 Winterdienst Rastplatz<br />

Service hivernal Tronçon routier 640210 4 6 Winterdienst Strassenabschnitt


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 109<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Service hivernal différencié Service hivernal 640761b 10 6 Differenzierter Winterdienst Winterdienst<br />

Service régionaux d’électriciens Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 12 Elektrodienste (regionale) Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Service suspendu TP Télématique routière 671921 7 4 Dienst eingestellt ÖV Strassenverkehrstelematik<br />

Service, information de réseau CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Informationsanwend. Dienste, Netze CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />

Services externes CEN/TS 14821-6:2003 671870-6 7 0 Dienste (externe) CEN/TS 14821-6:2003<br />

Services I T S ISO 14813-1: 2007 671643-1 7 0 ITS-Dienstbereiche ISO 14813-1: 2007<br />

Services internes CEN/TS 14821-5:2003 671870-5 7 0 Dienste (interne) CEN/TS 14821-5:2003<br />

Seuil de signification Surveillance automatique 671973 7 23 Signifikanzniveau Automat Verkehrszustandserfassung<br />

SGE (champs d’application) Guide 640902 11 5 MSE (Einführung) Leitfaden<br />

SGE (direction) Catalogue <strong>des</strong> données 640909 11 9 MSE (Führung) Datenkatalog<br />

SGE (réalisation) Modèle de projet 640902 11 13 MSE (Einführung) Entwurfsmodelle<br />

SGE (réalisation) Etapes d’extension 640902 11 10 MSE (Einführung) Erweiterungsetapen<br />

SGE (réalisation) Guide 640902 11 7 MSE (Einführung) Leitfaden<br />

SGE (réalisation) Guide 640902 11 0 MSE (Einführung) Leitfaden<br />

SGE (réalisation) Guide 640902 11 4 MSE (Einführung) Leitfaden<br />

SGE, activité Guide réalisation SGE 640902 11 6 MSE-Tätigkeit Leitfaden Einführung MSE<br />

SGE, étapes de direction Guide réalisation SGE 640902 11 9 MSE-Schritte (Führungs-) Leitfaden Einführung MSE<br />

SGE, étapes d’organisation Guide réalisation SGE 640902 11 0 MSE-Schritte (organisatorisch) Leitfaden Einführung MSE<br />

SGE, étapes techniques Guide réalisation SGE 640902 11 9 MSE-Schritte (technisch) Leitfaden Einführung MSE<br />

SGE, guide de réalisation Organisation 640902 11 4 MSE-Leitfaden Einführung Organisation<br />

SGE, guide de réalisation Organisation struturelle 640902 11 4 MSE-Leitfaden Einführung Aufbauorganisation<br />

SGE, guide de réalisation Organisation fonctionnelle 640902 11 4 MSE-Leitfaden Einführung Ablauforganisation<br />

SGE, objectif principal Etat <strong>des</strong> connaissances 640901 11 8 MSE-Hauptziel Wissensstand<br />

SGE-EM Gestion de l’entretien 640960 11 0 EMT Erhaltungsmanagement<br />

SIA 118 Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau<br />

SIA 118 Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 3 SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau<br />

SIA 118 Conditions générales pour la constr. 507608 ABB 0 SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau<br />

SIA 118 Conditions générales pour la constr. 507655 ABB 0 SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Sign de signalisation rout verticale EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 640873-1a 8 0 Vertikale Verkehrszeichen EN 12966-1: 2005 / A1: 2009<br />

Signal Disposition route principale/sec. 640846 8 0 Signal Anordnung an Haupt-/Nebenstrasse<br />

Signal Présentation projet 640035 2 0 Signal Projektdarstellung<br />

Signal Panneau <strong>des</strong> distances en kilomètres 640823 8 0 Signal Entfernungstafel<br />

Signal Disposition carrefours giratoires 640847 8 0 Signal Anordnung an Kreisverkehrsplätzen<br />

Signal (disposition) Hauteurs 640846 8 7 Signal (Anordnung) Vertikale Abstände<br />

Signal (disposition) Distances latérales 640846 8 8 Signal (Anordnung) Seitliche Abstände<br />

Signal (indicateur direction) Disposition carrefours giratoires 640847 8 10 Signal (Wegweiser) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen<br />

Signal à l’usage <strong>des</strong> piétons Acoustique, tactile, optique 640836-1 7 2 Signal (Fussgänger-) Akustische, taktile, optische<br />

Signal centre de <strong>des</strong>tination Dérogation 640823 8 8 Signal Fernziel Abweichungen<br />

Signal centre de <strong>des</strong>tination Ordre d’énumération 640823 8 7 Signal Fernziel Reihenfolge<br />

Signal centre de <strong>des</strong>tination Nombre et indication de la distance 640823 8 6 Signal Fernziel Anzahl und Angabe der Entfernung<br />

Signal de danger Disposition route principale/sec. 640846 8 9 Signal (Gefahren-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse<br />

Signal de prescription Disposition route principale/sec. 640846 8 10 Signal (Vorschrifts-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse<br />

Signal de prescription Disposition carrefours giratoires 640847 8 8 Signal (Vorschrifts-) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen<br />

Signal de priorité Disposition route principale/sec. 640846 8 11 Signal (Vortritts-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse<br />

Signal de priorité Disposition carrefours giratoires 640847 8 9 Signal (Vortritts-) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen<br />

Signal de vert (acoustique) Signaux pour handicapés de la vue 640836-1 7 10 Grünsignal (akustisch) Signale für Sehbehinderte<br />

Signal d’indication Disposition route principale/sec. 640846 8 12 Signal (Hinweis-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse<br />

Signal d’indication Disposition carrefours giratoires 640847 8 11 Signal (Hinweis-) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen<br />

Signal d’orientation (acoustique) Signaux pour handicapés de la vue 640836-1 7 9 Orientierungssignal (akustisch) Signale für Sehbehinderte<br />

Signal FTV (disposition) Arrêt de la circulation 640802 7 20 Signal FLS (Anordnung) Anhalten <strong>des</strong> Verkehrs<br />

Signal routier Indicateur voies de circulation 640814b 8 0 Strassensignal Anzeige der Fahrstreifen<br />

Signal routier Signalisation touristique 640827c 8 0 Strassensignal Touristische Signalisation<br />

Signal routier Indicateur direction hôtel 640828 8 0 Strassensignal Hotelwegweiser<br />

Signal variable Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 5 Wechselsignal Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Signal vidéo Surveillance automatique 671973 7 24 Videosignal Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Signalisation Passages supérieurs 640247a 4 0 Signalisation Überführungen<br />

Signalisation Passages inférieurs 640246a 4 13 Signalisation Unterführungen<br />

Signalisation Signaux routiers 640829a 8 7 Signalisation Strassensignale<br />

Signalisation Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 19 Signalisationsmittel Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Signalisation Service hivernal 640778a 10 0 Signalisation Winterdienst<br />

Signalisation Elément d’équipement de carrefour 640251 5 4 Signalisierung Knotenausstattungselement<br />

Signalisation Eléments de modération du trafic 640213 4 7 Signalisation Verkehrsberuhigungselement<br />

Signalisation Eléments d’aménagement 640212 4 18 Signalisation Gestaltungselemente<br />

Signalisation Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 3 Signalbild Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Signalisation Tronçon routier 640210 4 6 Signalisation Strassenabschnitt<br />

Signalisation Passage pour piétons 640241 4 7 Signalisierung Fussgängerstreifen<br />

Signalisation Carrefour giratoire 640263 5 17 Signalisation Knoten mit Kreisverkehr<br />

Signalisation (panneau de) Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Signaltafel Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Signalisation (projet de) Présentation projet 640035 2 3 Signalisationsprojekt Projektdarstellung<br />

Signalisation (route princ. et sec.) Indicateurs de direction, présent. 640817d 8 0 Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) Wegweiser, Darstellung<br />

Signalisation (section de) Disposition sortie forcée 640802 7 18 Signalquerschnitt Anordnung Ableitung<br />

Signalisation (section de) Disposition terre-plein central 640802 7 16 Signalquerschnitt Anordnung Mittelstreifenüberfahrt<br />

Signalisation (section de) Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 3 Signalquerschnitt Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Signalisation <strong>des</strong> autoroutes Indicateurs de direction 640820a 8 0 Signalisation der Autobahnen Wegweiser, Darstellung<br />

Signalisation <strong>des</strong> chantiers Routes principales et secondaires 640886+ 8 0 Signalisation der Baustellen Haupt- und Nebenstrassen<br />

Signalisation <strong>des</strong> sorteis de secours Ecrans antibruit 671250b 4 12 Fluchtwegsignalisierung Lärmschutzwände<br />

Signalisation <strong>des</strong> véhicules Entretien d’exploitation 640714 10 0 Kennzeichnung Fahrzeuge Betrieblicher Unterhalt<br />

Signalisation du trafic lent Signaux routiers 640829a 8 0 Signalisation Langsamverkehr Strassensignale<br />

Signalisation routière verticale EN 13422: 2004 / A1: 2009 640875a 8 0 Strassenverkehrszeichen (vertikal) EN 13422: 2004 / A1: 2009<br />

Signalisation temporaire Routes principales et secondaires 640886 8 0 Signalisation (temporäre) Haupt- und Nebenstrassen<br />

Signalisation temporaire Routes principales, secondaires 640886 8 0 Signalisation (temporäre) Haupt-, Nebenstrasse<br />

Signalisation variable Réception, exploitation, entretien 640800 7 12 Wechselsignal Abnahme, Betrieb, Wartung<br />

Signalisation variable Disposition 640800 7 7 Wechselsignal Einsatz<br />

Signalisation variable de direction Gestion de la circulation 640804 7 0 Wechselwegweisung Verkehrsbeeinflussung<br />

Signalisation variable direct. Disposition 640800 7 8 Wechselwegweisung Einsatz<br />

Signalisation véhicules Fanion ou panneau blanc et rouge 640714 10 5 Kennzeichnung Fahrzeuge Rot-weisse Wimpel oder Tafel<br />

Signalisation véhicules Feux oranges de danger 640714 10 5 Kennzeichnung Fahrzeuge Gelbe Gefahrenlichter


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 110<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Signalisation véhicules Moyens rétroréfléchissants 640714 10 7 Kennzeichnung Fahrzeuge Retroreflektierende Mittel<br />

Signalisation véhicules Feux de gabarit 640714 10 5 Kennzeichnung Fahrzeuge Markierlichter<br />

Signalisation véhicules Catadioptres 640714 10 5 Kennzeichnung Fahrzeuge Rückstrahler<br />

Signature Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 4 Signatur Kontrollanlagen (automatische)<br />

Signaux Disposition sur les autoroutes 640845a 8 0 Signale Anordnung auf Autobahnen<br />

Signaux Disposition sur les semi-autoroutes 640845a 8 0 Signale Anordnung auf Autostrassen<br />

Signaux Equipement de régulation du trafic 640844-2a-NA 7 0 Signalleuchten Anlagen zur Verkehrssteuerung<br />

Signaux Signalisation temporaire 640886 8 6 Signale Signalisation (temporäre)<br />

Signaux Numérotation (jonctions) 640824a 8 0 Signale Nummerierung (Anschlüsse)<br />

Signaux d’indication Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 13 Hinweissignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Signaux de danger Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 11 Gefahrensignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Signaux de prescription Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 12 Vorschriftssignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Signaux de signalisation verticale EN 12966-2:2005 640873-2 8 0 Vertikale Verkehrszeichen EN 12966-2:2005<br />

Signaux de signalisation verticale EN 12966-3:2005 640873-3 8 0 Vertikale Verkehrszeichen EN 12966-3:2005<br />

Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-1:2007<br />

Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-4:2007 640870-4 8 0 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-4:2007<br />

Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-3:2007 640870-3 8 0 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-3:2007<br />

Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-5:2007 640870-5 8 0 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-5:2007<br />

Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-2:2007 640870-2 8 0 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-2:2007<br />

Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-3:2007 640870-3 8 0 Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-3:2007<br />

Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-2:2007 640870-2 8 0 Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-2:2007<br />

Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-4:2007 640870-4 8 0 Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-4:2007<br />

Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-1:2007<br />

Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-5:2007 640870-5 8 0 Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-5:2007<br />

Signaux particuliers Signaux routiers 640830c 8 0 Ziffern für besondere Signale Strassensignale<br />

Signaux routiers Prescriptions 640815f 8 0 Strassensignale Vorschriften<br />

Signaux routiers Signalisation du trafic lent 640829a 8 0 Strassensignale Signalisation Langsamverkehr<br />

Signaux routiers Plaques numérotées 640821a 8 0 Strassensignale Nummerntafeln<br />

Signaux routiers Matériaux rétroréfléchissants 640871a 8 0 Strassensignale Retroreflektierende Folien<br />

Signaux routiers Ecriture 640830c 8 0 Strassensignale Schrift<br />

Signaux temporaires mobiles EN 13422: 2004 / A1: 2009 640875a 8 0 Transportable Strassenverkehrszeich EN 13422: 2004 / A1: 2009<br />

Signaux variables Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 0 Wechselsignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Signe conventionnel géotechn. Hydrologie 640034 2 8 Signatur (geotechnische) Hydrologie<br />

Signe conventionnel géotechn. Hydrogéologie 640034 2 8 Signatur (geotechnische) Hydrogeologie<br />

Signe conventionnel géotechn. Présentation projet 640034 2 0 Signatur (geotechnische) Projektdarstellung<br />

Signe conventionnel géotechn. Terrains meubles 640034 2 9 Signatur (geotechnische) Lockergesteine<br />

Signe conventionnel géotechn. Tectonique 640034 2 9 Signatur (geotechnische) Tektonik<br />

Signe conventionnel géotechn. Sondage 640034 2 6 Signatur (geotechnische) Sondierung<br />

Signe conventionnel géotechn. Essais dans les sondages 640034 2 7 Signatur (geotechnische) Bohrlochversuche<br />

Signe conventionnel géotechn. Couleurs 640034 2 0 Signatur (geotechnische) Farben<br />

Signe conventionnel géotechn. Trames 640034 2 0 Signatur (geotechnische) Raster<br />

Signe conventionnel géotechn. Signes conventionnels 640034 2 0 Signatur (geotechnische) Signaturen<br />

Signe conventionnel géotechn. Instrumentation 640034 2 7 Signatur (geotechnische) Instrumentierung<br />

Signe conventionnel géotechn. Roches 640034 2 9 Signatur (geotechnische) Felsgesteine<br />

Signes distinctifs de nationalité Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 10 Lan<strong>des</strong>zeichen Signalisation der Autobahnen<br />

Simplex (exploitation) Genre de réseaux 640712a 10 11 Simplex-Verkehr Netzarten<br />

Simulateurs d’usure tournant SN EN 13197:2011 640877-10 8 0 Verschleisssimulator SN EN 13197:2011<br />

Simulation EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Simulation EN ISO 13427:1998<br />

Simulation Catalogue de données 640909 11 9 Simulation Datenkatalog<br />

Sinuosité Capacité, niveau de service 640020a 3 8 Kurvigkeit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Sinuosité Tracé 640138b 4 4 Kurvigkeit Linienführung<br />

Sinuosité Capacité, niveau de service 640020a 3 18 Kurvigkeit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Site Profil géométrique type 640202 4 5 Umgebung Geometrisches Normalprofil<br />

Site Garde-corps 640568 6 17 Ortsbild Geländer<br />

Site contaminé Environnement 640027 2 12 Altlast Umwelt<br />

Site contaminé Cartographie 640582 9 3 Altlast Kartierung<br />

Site de mise en œuvre Surveillance automatique 671972 7 5 Einsatzort Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Sites contaminés Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Altlasten Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Situation Stationnement (vélos) 640065 2 24 Lage Parkieren (Velos)<br />

Situation Télématique routière 671921 7 4 Sachlage Strassenverkehrstelematik<br />

Situation Accidents de la circulation routière 640010+ 3 7 Situation Strassenverkehrsunfälle<br />

Situation déterminante du trafic Stationnement 640281 2 13 Verkehrssituation (massgebende) Parkieren<br />

Situation initiale Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 13 Ausgangslage Schutz der Amphibien<br />

Situation initiale Accidents de la circulation routière 640010+ 3 6 Ausgangslage Strassenverkehrsunfälle<br />

Situation locale Garde-corps 640568 6 7 Situation (örtliche) Geländer<br />

Situations de conflit Analyse faunistique 640692 2 9 Konfliktsituationen Faunaanalysemethoden<br />

Ski (école de) Signalisation touristique 640827c 8 20 Skischule Touristische Signalisation<br />

Ski de fond Signalisation touristique 640827c 8 20 Langlauf Touristische Signalisation<br />

Ski nautique Signalisation touristique 640827c 8 20 Ski (Wasser-) Touristische Signalisation<br />

Skiddomètre Qualité antidérapante 640510b 11 20 Skiddometer Griffigkeit<br />

Skiddomètre Qualité antidérapante 640511b 11 Skiddometer Griffigkeit<br />

SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 Dispositifs de retenue routiers 640567-5 6 0 SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 Rückhaltesysteme an Strassen<br />

SN EN 1423:2012 Produits de marquage routier 640877-15 8 0 SN EN 1423:2012 Produits de marquage routier<br />

SN EN 1824:2011 Produits de marquage routier 640877-6 8 0 SN EN 1824:2011 Strassenmarkierungsmaterialien<br />

SN EN 12226:2012 Géosynthétiques 670707 13 0 SN EN 12226:2012 Geokunststoffe<br />

SN EN 12697-45:2012 Mélanges bitumineux 670445 13 0 SN EN 12697-45:2012 Asphalt<br />

SN EN 12697-5:2009/AC:2012 Mélanges bitumineux 670405 13 0 SN EN 12697-5:2009/AC:2012 Asphalt<br />

SN EN 12802:2011 Produits de marquage routier 640877-9 8 0 SN EN 12802:2011 Strassenmarkierungsmaterialien<br />

SN EN 13197:2011 Produits de marquage routier 640877-10 8 0 SN EN 13197:2011 Strassenmarkierungsmaterialien<br />

SN EN 13212:2011 Produits de marquage routier 640877-11 8 0 SN EN 13212:2011 Strassenmarkierungsmaterialien<br />

SN EN 13459:2011 Produits de marquage routier 640877-16 8 0 SN EN 13459:2011 Strassenmarkierungsmaterialien<br />

SN EN 13588:2008 Bitumes et liants bitumineux 670554 13 0 SN EN 1358:2008 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem<br />

SN EN 13589:2008 Bitumes et liants bitumineux 670548 13 0 SN EN 13589:2008 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem<br />

SN EN 15722:2011 Télématique de la circulation 671713 7 0 SN EN 15722:2011 Intelligente Transportsysteme<br />

SN EN 15876-1:2010+A1:2012 Perception de télépéage 671316-1 7 0 SN EN 15876-1:2010+A1:2012 Elektronische Gebührenerhebung<br />

SN EN 16062:2011 Systèmes intelligents de transport 671715 7 0 SN EN 16062:2011 Intelligente Transportsysteme<br />

SN EN 16072:2011 Systèmes intelligents de transport 671716 7 0 SN EN 16072:2011 Intelligente Transportsysteme


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 111<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

SN EN 16102:2011 Systèmes de transport intelligents 671719 7 0 SN EN 16102:2011 Intelligente Verkehrssysteme<br />

SN EN ISO 12855:2012 Perception de télépéage 671302 7 0 SN EN ISO 12855:2012 Elektronische Gebührenerhebung<br />

SN EN ISO 15006:2011 Véhicules routiers 671582 7 0 SN EN ISO 15006:2011 Strassenfahrzeuge<br />

SN EN ISO 22282-1:2012 Reconnaissances et essais géotechn 670341-1 12 0 SN EN ISO 22282-1:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />

SN EN ISO 22282-2:2012 Reconnaissances et essais géotechn 670341-2 12 0 SN EN ISO 22282-2:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />

SN EN ISO 22282-3:2012 Reconnaissances et essais géotechn 670341-3 12 0 SN EN ISO 22282-3:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />

SN EN ISO 22282-4:2012 Reconnaissances et essais géotechn 670341-4 12 0 SN EN ISO 22282-4:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />

SN EN ISO 22282-5:2012 Reconnaissances et essais géotechn 670341-5 12 0 SN EN ISO 22282-5:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />

SN EN ISO 22282-6:2012 Reconnaissances et essais géotechn 670341-6 12 0 SN EN ISO 22282-6:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />

SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 Reconnaissance et essais géotechn 670318-2 12 0 SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />

SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 Reconnaissance et essais géotechn 670318-3 12 0 SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />

Soils Geological investigation and testing 670009a i,e 12 0 Terreni sciolti Indagini e prove geotecniche<br />

Soins Génie biologique 640621 2 0 Pflege Ingenieurbiologie<br />

Soins Espaces verts 640671c 6 0 Pflege Grünräume<br />

Soins Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Pflege Unterhalt der Bepflanzung<br />

Sol Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 5 Boden Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Sol Stabilisation aux liants bitumineux 640506a 9 0 Boden Stabilisierung mit bit. Bindemittel<br />

Sol Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Boden Schutz von Bäumen<br />

Sol Bases 640581a 9 0 Boden Grundlagen<br />

Sol Essai d’orniérage 670365a 13 1 Boden Abrollversuch<br />

Sol Appareil <strong>VSS</strong> essai charge av plaque 670312b 13 0 Boden <strong>VSS</strong>-Gerät Plattendruckversuch<br />

Sol Stabilisation aux liants bitumineux 640506a 9 5 Boden Stabilisierung mit bit. Bindemittel<br />

Sol Essai CBR après dégel 670321a 13 0 Boden CBR-Versuch nach dem Auftauen<br />

Sol Terrassement 640581a 9 3 Boden Erdbau<br />

Sol Essai de plaque EV et ME 670317b 13 0 Boden Plattendruckversuch EV und ME<br />

Sol Paramètres essais géotechniques 670300 13 0 Boden Parameter geotechnischer Versuche<br />

Sol Choix <strong>des</strong> types de végétation 640660b 2 7 Boden Wahl der Vegetationstypen<br />

Sol Essai de gonflement au gel 670321a 13 0 Boden Frosthebungsversuch<br />

Sol Végétalisation 640582 9 5 Boden Begrünung<br />

Sol Restitution 640583 9 6 Boden Abnahme<br />

Sol Inventaire de l’état initial 640582 9 0 Boden Erfassung <strong>des</strong> Ausgangszustan<strong>des</strong><br />

Sol Remise en place 640583 9 6 Boden Wiederherstellung<br />

Sol Inventaire de l’état initial 640582 9 3 Boden Erfassung <strong>des</strong> Ausgangszustan<strong>des</strong><br />

Sol Cartographie 640582 9 3 Boden Kartierung<br />

Sol Entreposage 640583 9 4 Boden Zwischenlagerung<br />

Sol Mesure de protection 640582 9 5 Boden Schutzmassnahmen<br />

Sol Sensibilité au compactage 640582 9 3 Boden Verdichtungsempfindlichkeit<br />

Sol Mesures de protection 640583 9 5 Boden Schutzmassnahmen<br />

Sol Minimisation <strong>des</strong> emprises 640583 9 5 Boden Flächenschutz<br />

Sol Terrassement 640582 9 0 Boden Erdbau<br />

Sol Terrassement 640583 9 0 Boden Erdbau<br />

Sol Détermination teneur en carbonates 670371 13 0 Boden Prüfung <strong>des</strong> Karbonatgehaltes<br />

Sol Echantillonnage 640582 9 3 Boden Beprobung<br />

Sol Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 7 Boden Baumartenwahl<br />

Sol Arbres d’alignement 640677 6 18 Boden Alleebäume<br />

Sol (affectation du) Environnement 640027 2 12 Bodennutzung Umwelt<br />

Sol (couche supérieure du) Tri <strong>des</strong> matériaux terreux 640582 9 4 Oberboden Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes<br />

Sol (essai) Sols exploitables 670360a 13 0 Boden (Versuch) Abbaubare Böden<br />

Sol (fertilité) Protection le sol 640583 9 3 Boden (Fruchtbarkeit) Bodenschutz<br />

Sol (garde au) Epandeuse 640774a 10 8 Boden (Freiheit) Streugerät<br />

Sol (horizons) Terrassement 640581a 9 6 Boden (Horizonte) Erdbau<br />

Sol (protection du) Engagement <strong>des</strong> machines 640583 9 5 Bodenschutz Maschineneinsatz<br />

Sol (protection physique) Méthode au champ et laboratoire 640583 9 6 Bodenschutz (physikalisch) Feld- und Labormethoden<br />

Sol (protection physique) Méthode application sur terrain 640583 9 6 Bodenschutz (physikalisch) Baustellenmethoden<br />

Sol (sous-) Tri <strong>des</strong> matériaux terreux 640582 9 4 Unterboden Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes<br />

Sol (texture) Terrassement 640581a 9 3 Bodenart Erdbau<br />

Sol (texture) Terrassement 640581a 9 8 Bodenart Erdbau<br />

Sol (types) Terrassement 640581a 9 7 Bodentyp Erdbau<br />

Sol (types) Terrassement 640581a 9 3 Bodentyp Erdbau<br />

Sol amélioré à la chaux Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 7 Bodenverbesserung mit Kalk Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Sol brun Cartographie 640582 9 3 Erde (Braun-) Kartierung<br />

Sol brun lessivé Cartographie 640582 9 3 Erde (Parabraun-) Kartierung<br />

Sol contaminé Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 16 Belasteter Boden Strassenentwässerung<br />

Sol de contact Géosynthétiques 670242 12 4 Kontaktboden Geokunststoffe<br />

Sol de fondation Couches traitées 640491 9 8 Unterbau Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Sol de fondation Compactage et portance 670311 13 3 Unterbau Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Sol de fondation Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Unterbau Strassenaufbau<br />

Sol de fondation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 15 Unterbau Strassenentwässerung<br />

Sol de fondation Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Baugrund Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Sol de fondation (graveleux) Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Baugrund (kiesig) Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Sol de fondation (non graveleux) Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Baugrund (nicht kiesig) Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Sol stabilisé à la chaux Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 6 Bodenstabilisierung mit Kalk Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Sol traité à la cendre volante EN 14227-14:2006 640500-14 9 0 Bodenverbesserung mit Flugasche EN 14227-14:2006<br />

Sol traité à la chaux Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 0 Bodenverbesserung mit Kalk Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Sol traité au ciment EN 14227-10:2006 640500-10 9 0 Bodenverbesserung mit Zement EN 14227-10:2006<br />

Sol traité au laitier EN 14227-12:2006 640500-12 9 0 Bodenverbesserung m granul Hochofen EN 14227-12:2006<br />

Sol traité au liant hydrauli routier EN 14227-13:2006 640500-13 9 0 Bodenverbesserung m hydr Tragschich EN 14227-13:2006<br />

Sollicitation Asphalte coulé routier 640440c 9 9 Beanspruchung Gussasphalt<br />

Sollicitation normale Asphalte coulé routier 640440c 9 20 Beanspruchung (normale) Gussasphalt<br />

Sollicitation particulière Asphalte coulé routier 640440c 9 21 Beanspruchung (besondere) Gussasphalt<br />

Sollicitations Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 19 Beanspruchungen Walzasphalt<br />

Sollicitations Géosynthétiques 670243 12 7 Beanspruchungen Geokunststoffe<br />

Sols Matières organiques 670370a 13 0 Böden Organische Beimengungen<br />

Sols EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Böden EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />

Sols Résistance à la compression uniaxiale 670352a 13 0 Böden Druckfestigkeit (einaxiale)<br />

Sols Limites de consistance 670345b 13 0 Böden Konsistenzgrenzen<br />

Sols Pénétromètre de poche 670350a 13 0 Böden Taschenpenetrometer


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 112<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Sols fins Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 15 Feinkörnige Böden Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Sols stabilisés Mélanges traités 640490 9 0 Stabilisierte Böden Gebundene Gemische<br />

Sols stabilisés à la chaux Mélanges traités 640490 9 19 Kalkstabilisierte Böden Gebundene Gemische<br />

Sols stabilisés à la chaux Conception, exécution 640501 9 0 Stabilisierte Böden mit Kalk Konzeption, Ausführung<br />

Sols traités EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Boden (behandelter) EN 13286-49:2004<br />

Solubilité EN 12592:2007 670506 13 0 Löslichkeit EN 12592:2007<br />

Solubilité dans l’eau EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 32 Wasserlöslichkeit EN 13043:2002/AC:2004<br />

Solvant Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Lösungsmittel Entsorgung: Sonderabfall<br />

Somme <strong>des</strong> mesures réalisées Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 9 Summe der realisierten Massnahmen Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Somme <strong>des</strong> mesures réalisées Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 20 Summe der realisierten Massnahmen Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Sommet Signaux 640845a 8 9 Scheitel Signale<br />

Sondage par poids CEN ISO/TS 22476-10:2005 670318-10 13 0 Gewichtssondierung CEN ISO/TS 22476-10:2005<br />

Sondages EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 11 Sondierungen EN 1997-2:2007<br />

Sonneur à ventre jaune Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 24 Gelbbauchunke Schutz der Amphibien<br />

Sortes EN 12591:2009 670202-NA 13 9 Sorten EN 12591:2009<br />

Sortes Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Sorten Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Sortes d’asphalte coulé routier EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 4 Gussasphaltsorten EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Sortes d’asphalte coulé routier Asphalte coulé routier 640440c 9 13 Gussasphaltsorten Gussasphalt<br />

Sortes d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 5 Mischgutsorten EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Sortes d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 5 Mischgutsorten EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Sortes d’enrobés Enrobés bitumineux 640420b 9 8 Mischgutsorten Asphalt<br />

Sortes d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 5 Mischgutsorten EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Sortes de bitume-polymère EN 14023: 2010 670210b-NA 12 12 Polymerbitumensorten EN 14023: 2010<br />

Sortes d’enrobés EN 12697-4:2005 670404 13 3 Mischgutsorten EN 12697-4:2005<br />

Sortie Marquages 640854a 8 30 Ausfahrt Markierungen<br />

Sortie Stationnement 640291a 5 4 Ausfahrt Parkieren<br />

Sortie Signaux routiers 640821a 8 8 Ausfahrten Strassensignale<br />

Sortie d’installation de stationnem. Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Ausfahrt bei Parkierungsanlagen Berechnung der Immissionen<br />

Sortie fermée Télématique routière 671921 7 4 Ausfahrt gesperrt Strassenverkehrstelematik<br />

Sortie forcée Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 17 Ableitung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Sortie privée Accès riverain 640050 5 1 Ausfahrt (private) Grundstückzufahrt<br />

Sorties Stationnement 640284 2 8 Ausfahrten Parkieren<br />

Soufre total EN 13285:2010 670119-NA 12 19 Gesamtschwefelgehalt EN 13285:2010<br />

Soufre total EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 19 Gesamtschwefelgehalt EN 13242:2002/A1:2007<br />

Soufre total EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 23 Gesamtschwefelgehalt EN 12620:2002/A1:2008<br />

Soufre total EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 23 Gesamtschwefelgehalt EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Soufre total EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 18 Gesamtschwefelgehalt EN 13139:2002/AC:2004<br />

Souillure Entretien <strong>des</strong> routes 640720c 10 5 Verschmutzung Strassenunterhalt<br />

Soulèvement (sécurité au) Collecteur 640360 5 13 Auftriebsicherung Sammelleitung<br />

Soumissionnaire Contrat de prestations globales 641500 1 4 Gesamtleistungsträger Gesamtleistungsvertrag<br />

Soumissionnaire Contrat d’entreprise 641500 1 4 Einzelleistungsträger Werkvertrag<br />

Soumissionnaire Procédure d’adjudication 641605 1 5 Anbieter Vergabeverfahren<br />

Sous-couche, horizon B Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 12 Unterboden, B-Horizont Strassenentwässerung<br />

Sous-sol Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 13 Untergrund Strassenentwässerung<br />

Sous-sol non saturé Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 18 Nichtwassergesättigter Untergrund Strassenentwässerung<br />

Spécialiste Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 12 Fachperson Schutz der Amphibien<br />

Spécificat. reliées aux performances CEN/TR 15352:2006 670060 12 0 Gebrauchsverhalten (Spezifikat.) CEN/TR 15352:2006<br />

Spécification <strong>des</strong> interfaces ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Schnittstellenspezifikation ENV ISO 14904:2002<br />

Spécification <strong>des</strong> systèmes EN ISO 14815:2005 671867-2 7 0 Systemspezifikation EN ISO 14815:2005<br />

Spécifications EN 14227-13:2006 640500-13 9 0 Anforderungen EN 14227-13:2006<br />

Spécifications EN 13924:2006/AC:2006 670204-NA 12 0 Anforderungen EN 13924:2006/AC:2006<br />

Spécifications EN 14227-4:2004 640500-4 9 0 Anforderungen EN 14227-4:2004<br />

Spécifications EN 14227-12:2006 640500-12 9 0 Anforderungen EN 14227-12:2006<br />

Spécifications EN 14227-14:2006 640500-14 9 0 Anforderungen EN 14227-14:2006<br />

Spécifications EN 14227-10:2006 640500-10 9 0 Anforderungen EN 14227-10:2006<br />

Spécifications EN 14227-2:2004 640500-2 9 0 Anforderungen EN 14227-2:2004<br />

Spécifications EN 14227-3:2004 640500-3 9 0 Anforderungen EN 14227-3:2004<br />

Spécifications EN 14388:2005/AC:2008 640572-1a 6 0 Vorschriften EN 14388:2005/AC:2008<br />

Spécifications EN 12271: 2006 640415d-NA 9 0 Anforderungen EN 12271: 2006<br />

Spécifications Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 0 Anforderungen Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Spécifications Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Anforderungen Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Spécifications EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Anforderungen EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Spécifications Asphalte coulé 640442-NA 9 0 Anforderungen Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Spécifications d. câblage WORLDFIP EN 13149-2:2004 671858-2 7 0 WORLDFIP-Spezifikation f. Vernetz. EN 13149-2:2004<br />

Spécifications générales CEN/TS 14821-1:2003 671870-1 7 0 Spezifikationen (allgemeine) CEN/TS 14821-1:2003<br />

Spécifications techniques Catégories de documents 641000a 1 4 Technische Spezifikationen Dokumentenkategorien<br />

Spécifications techniques Surveillance automatique 671972 7 0 Umsetzung (technische) Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Spectre de texture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 5 Texturspektrum Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Sperrfläche Marquages 640854a 8 19 Sperrfläche Markierungen<br />

Sportif (centre) Signalisation touristique 640827c 8 20 Sportzentrum Touristische Signalisation<br />

SRB Repérage linéaire 640913 11 12 RBBS Linearer Bezug<br />

SRB Système de repérage spatial de base 640912 11 0 RBBS Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

SRB Système de repérage spatial de base 640912-1 11 0 RBBS Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

SRT (pendule) Qualité antidérapante 640510b 11 3 SRT-Pendelgerät Griffigkeit<br />

SRT (pendule) Qualité antidérapante 640511b 11 7 SRT-Pendel Griffigkeit<br />

Stabilisation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 41 Sicherung Strassenentwässerung<br />

Stabilisation EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Stabilisierung EN 13074-2:2011<br />

Stabilisation <strong>des</strong> pentes Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Hangbefestigungen Unterhalt der Bepflanzung<br />

Stabilisation <strong>des</strong> sols Liants bitumineux 640506a 9 0 Stabilisierung (Boden-) Bituminöse Bindemittel<br />

Stabilisation du sol de fondation Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 33 Stabilisierung <strong>des</strong> Unterbaus Strassenaufbau<br />

Stabilisation en centrale Couches traitées 640491 9 18 Zentralmischverfahren Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Stabilisation en place Couches traitées 640491 9 17 Ortsmischverfahren Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Stabilisations <strong>des</strong> fondations Génie biologique 640621 2 13 Fundationssicherungen Ingenieurbiologie<br />

Stabilisations <strong>des</strong> sols Mélanges traités 640490 9 10 Bodenstabilisierungen Gebundene Gemische<br />

Stabilité au stockage EN 1429:2009 670580a 13 0 Lagerbeständigkeit EN 1429:2009<br />

Stabilité au stockage EN 13399: 2010 670550a 12 0 Lagerbeständigkeit EN 13399: 2010<br />

Stabilité <strong>des</strong> émulsions EN 12848:2009 670591a 13 0 Mischstabilität EN 12848:2009


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 113<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Stabilité du filtre Dallages 640482a 9 11 Filterstabilität Plattendecken<br />

Stabilité volumique EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 26 Raumbeständigkeit EN 13043:2002/AC:2004<br />

Station d’épuration <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 22 Abwasserreinigungsanlage Entwässerungssysteme<br />

Station d’épuration <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 24 Impianto di depurazione delle acque Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Station de pompage <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 23 Stazione di pompaggio Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Station de pompage <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 23 Abwasserpumpwerk Entwässerungssysteme<br />

Station d’épuration Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Kläranlage Entsorgung im Strassenbetrieb<br />

Station directrice Installation radiotéléphonie 640712a 10 4 Leitstelle Sprechfunkanlage<br />

Station fixe Installation radiotéléphonie 640712a 10 5 Fix-Station Sprechfunkanlage<br />

Station pour vélos Stationnement (vélos) 640066 5 8 Velostation Parkieren (Velos)<br />

Station relais Installation radiotéléphonie 640712a 10 5 Relais-Station Sprechfunkanlage<br />

Stationnement Conception du local <strong>des</strong> caisses 640292a 5 17 Parkieren Gestaltung <strong>des</strong> Kassenraumes<br />

Stationnement Installations de stationnement 640282 5 0 Parkieren Parkierungsanlagen<br />

Stationnement Exploitation et gestion 640282 5 0 Parkieren Betrieb und Bewirtschaftung<br />

Stationnement Exigences spécifiques 640292a 5 0 Parkieren Spezifische Anforderungen<br />

Stationnement Sécurité contre les glissan<strong>des</strong> 640292a 5 8 Parkieren Ausrutschsicherheit<br />

Stationnement Surfaces exposées à la pluie 640292a 5 14 Parkieren Beregnete Flächen<br />

Stationnement Pentes de la surface <strong>des</strong> niveaux 640292a 5 14 Parkieren Gefälle der Parkdeckoberfläche<br />

Stationnement Ventilation 640292a 5 23 Parkieren Lüftung<br />

Stationnement Evacuation <strong>des</strong> eaux 640292a 5 14 Parkieren Entwässerung<br />

Stationnement Sép. circul. d. véhic. et d. piétons 640292a 5 14 Parkieren Trenn. Fahrz. u. Fussgängerverk.<br />

Stationnement Relations struc. porteuse et l’éclair 640292a 5 14 Parkieren Beziehungen zw. Tragwerk u. Beleucht.<br />

Stationnement Couche de roulement 640292a 5 14 Parkieren Wahl der Deckschicht<br />

Stationnement Structure porteuse 640292a 5 14 Parkieren Gestaltung <strong>des</strong> Tragwerks<br />

Stationnement Niveaux de stationnement 640292a 5 14 Parkieren Parkdecks<br />

Stationnement Voies de liaison et rampes 640292a 5 13 Parkieren Fahrwege und Rampen<br />

Stationnement Géométrie 640292a 5 12 Parkieren Geometrie<br />

Stationnement Conception 640292a 5 12 Parkieren Gestaltung<br />

Stationnement Cases de stat.<strong>des</strong>tinées aux femmes 640292a 5 14 Parkieren Parkfelder für Frauen<br />

Stationnement Luminaires 640292a 5 10 Parkieren Leuchten<br />

Stationnement Interphone 640292a 5 21 Parkieren Gegensprechanlage<br />

Stationnement Eclairage 640292a 5 10 Parkieren Beleuchtung<br />

Stationnement Conception 640292a 5 10 Parkieren Gestaltung<br />

Stationnement Exploitation et entretien 640292a 5 10 Parkieren Betrieb und Unterhalt<br />

Stationnement Luminance 640292a 5 10 Parkieren Leuchtdichte<br />

Stationnement Capacité 640292a 5 12 Parkieren Leistungsfähigkeit<br />

Stationnement Intensité d’éclairage 640292a 5 10 Parkieren Beleuchtungsstärke<br />

Stationnement Entrées et sorties 640292a 5 12 Parkieren Ein- und Ausfahrten<br />

Stationnement Signalisation et information 640292a 5 11 Parkieren Signalisierung und Information<br />

Stationnement Disposition et exécution <strong>des</strong> signaux 640292a 5 11 Parkieren Anord. u. Ausführung von Signalen<br />

Stationnement Circulation <strong>des</strong> véhicules 640292a 5 11 Parkieren Fahrzeugverkehr<br />

Stationnement Circulation <strong>des</strong> piétons 640292a 5 11 Parkieren Fussgängerverkehr<br />

Stationnement Identification <strong>des</strong> étages 640292a 5 11 Parkieren Identifikation der Geschosse<br />

Stationnement Cases de stat.<strong>des</strong>tinées handicapés 640292a 5 14 Parkieren Parkfelder für Behinderte<br />

Stationnement Protection d’incendie 640292a 5 23 Parkieren Brandschutz<br />

Stationnement Disposition <strong>des</strong> caisses autom. 640292a 5 17 Parkieren Anordnung der Kassenautomaten<br />

Stationnement Bouton d’alarme décl. écl. puiss. 640292a 5 21 Parkieren Notruftaste m. Ausl. Starklichtbel.<br />

Stationnement Bouton d’appel à la police, vidéo 640292a 5 21 Parkieren Polizeinotruftaste mit Videokamera<br />

Stationnement Bouton d’appel au secours, alarme 640292a 5 21 Parkieren Notruftaste zur internen Alarmierung<br />

Stationnement Sonorisation par haut-parleurs 640292a 5 21 Parkieren Lautsprecheranlage<br />

Stationnement Surveillance par vidéo 640292a 5 21 Parkieren Videoüberwachung<br />

Stationnement Recours à <strong>des</strong> install.de sécurité 640292a 5 21 Parkieren Einsatz von Sicherheitseinrichtungen<br />

Stationnement Surveillance par télévision 640292a 5 21 Parkieren Fernsehüberwachung<br />

Stationnement Installations de sécurité en partic. 640292a 5 21 Parkieren Sicherheitseinrichtungen im Einzelnen<br />

Stationnement Vue d’ensemble 640292a 5 21 Parkieren Übersicht<br />

Stationnement Principes 640292a 5 21 Parkieren Grundsätze<br />

Stationnement Installations de sécurité 640292a 5 21 Parkieren Sicherheitseinrichtungen<br />

Stationnement Caisses automatiques 640292a 5 20 Parkieren Kassenautomaten<br />

Stationnement Equipement technique 640292a 5 0 Parkieren Technische Ausrüstung<br />

Stationnement Surfaces couvertes 640292a 5 14 Parkieren Gedeckte Flächen<br />

Stationnement Capacité 640292a 5 16 Parkieren Leistungsfähigkeit<br />

Stationnement Cages d’escalier 640292a 5 15 Parkieren Treppenhäuser<br />

Stationnement Conception 640292a 5 15 Parkieren Gestaltung<br />

Stationnement Passages vers les niveaux de stat. 640292a 5 15 Parkieren Durchgänge zu den Parkdecks<br />

Stationnement Ascenseurs 640292a 5 16 Parkieren Aufzüge<br />

Stationnement Ventilation et protection incendie 640292a 5 23 Parkieren Lüftung und Brandchutz<br />

Stationnement Installations complémentaires 640292a 5 19 Parkieren Einrichtungen, zusätzliche<br />

Stationnement Fonctions 640292a 5 22 Parkieren Funktionen<br />

Stationnement Local d’exploitation 640292a 5 18 Parkieren Betriebsraum<br />

Stationnement Conception 640292a 5 16 Parkieren Gestaltung<br />

Stationnement Commande 640292a 5 16 Parkieren Steuerung<br />

Stationnement Systèmes d’aide à la recherche 640292a 5 22 Parkieren Parkraumleitsysteme<br />

Stationnement Local <strong>des</strong> caisses, caisses autom. 640292a 5 17 Parkieren Kassenraum und Kassenautomaten<br />

Stationnement Emplacement d. caiss. autom. 640292a 5 17 Parkieren Standort der Kassenautomaten<br />

Stationnement Confort de l’usager 640292a 5 8 Parkieren Benutzerfreundlichkeit<br />

Stationnement Recours à <strong>des</strong> syst. d’aide recherche 640292a 5 22 Parkieren Einsatz von Parkraumleitsystemen<br />

Stationnement Couleurs 640292a 5 9 Parkieren Farbgebung<br />

Stationnement Principes 640292a 5 6 Parkieren Grundsätze<br />

Stationnement Objectif 640292a 5 6 Parkieren Ziel<br />

Stationnement Confort de l’usager 640292a 5 6 Parkieren Benutzerfreundlichkeit<br />

Stationnement Conception et équipement 640292a 5 0 Parkieren Gestaltung und Ausrüstung<br />

Stationnement Vue d’ensemble <strong>des</strong> part. d’une inst. 640292a 5 5 Parkieren Übersicht über die Anlageteile<br />

Stationnement Rampe 640292a 5 4 Parkieren Rampe<br />

Stationnement Constr. adaptée aux handicapés 640292a 5 6 Parkieren Behindertengerechtes Bauen<br />

Stationnement Voie de liaison 640292a 5 4 Parkieren Fahrweg<br />

Stationnement Niveau de stationnement 640292a 5 4 Parkieren Parkdeck<br />

Stationnement Allée de circulation 640292a 5 4 Parkieren Fahrgasse


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 114<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Stationnement Entrée et sortie 640292a 5 4 Parkieren Einfahrt und Ausfahrt<br />

Stationnement Parking 640292a 5 4 Parkieren Parkhaus<br />

Stationnement Conditions particulières 640292a 5 17 Parkieren Bedingungen, spezielle<br />

Stationnement Installations de stationnement 640292a 5 0 Parkieren Parkierungsanlagen<br />

Stationnement Equipement 640292a 5 0 Parkieren Ausrüstung<br />

Stationnement Conception 640292a 5 0 Parkieren Gestaltung<br />

Stationnement Case de stationnement 640292a 5 4 Parkieren Parkfeld<br />

Stationnement Conception <strong>des</strong> inst. de stationnement 640292a 5 8 Parkieren Gestaltungskonzept d. Parkierungsanl.<br />

Stationnement Limitation de la vitesse d. véhicules 640292a 5 8 Parkieren Beschränk. der Verkehrsgeschwind.<br />

Stationnement Perception d’ensemble 640292a 5 8 Parkieren Übersichtlichkeit<br />

Stationnement Installations de protection 640292a 5 8 Parkieren Schutzeinrichtungen<br />

Stationnement Sécurité objective et subjective 640292a 5 7 Parkieren Sicherheit, objektive und subjektive<br />

Stationnement Géométrie 640292a 5 8 Parkieren Geometrie<br />

Stationnement Mesures en faveur <strong>des</strong> piétons 640292a 5 8 Parkieren Massnahmen zugunsten der Fussgänger<br />

Stationnement Mesures pour la circul. <strong>des</strong> véhicules 640292a 5 8 Parkieren Massnahmen f. d. Fahrzeugverkehr<br />

Stationnement Conception de la construction 640292a 5 8 Parkieren Bauliche Gestaltung<br />

Stationnement Bases techniques 640292a 5 0 Parkieren Technische Grundlagen<br />

Stationnement Objectif relatif à la sécurité 640292a 5 7 Parkieren Ziel bezüglich Sicherheit<br />

Stationnement Sécurité subjective 640292a 5 7 Parkieren Sicherheit, subjektive<br />

Stationnement Sécurité objective 640292a 5 7 Parkieren Sicherheit, objektive<br />

Stationnement Sécurité subjective 640292a 5 8 Parkieren Sicherheit, subjektive<br />

Stationnement Trafic généré 640283 2 0 Parkieren Verkehrsaufkommen<br />

Stationnement Bases 640280 2 0 Parkieren Grundlagen<br />

Stationnement Intervention collectivité publique 640280+ 2 3 Parkieren Einfluss der öffentlichen Hand<br />

Stationnement Exigence affectation espace routier 640211 4 12 Parkieren Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />

Stationnement Faisabilité technique 640280+ 2 4 Parkieren Technische Machbarkeit<br />

Stationnement Répartition modale 640280+ 2 2 Parkieren Modal-Split<br />

Stationnement Disposition 640291a 5 0 Parkieren Anordnung<br />

Stationnement Durée de stationnement 640280+ 2 6 Parkieren Parkierdauer<br />

Stationnement Affectation du sol 640280+ 2 1 Parkieren Bodennutzung<br />

Stationnement Usage multiple 640280+ 2 6 Parkieren Mehrfachnutzung<br />

Stationnement Accessibilité par transp. publics 640280+ 2 4 Parkieren Erschliessung mit ÖV<br />

Stationnement Bases, annexe 640280+ 2 0 Parkieren Grundlagen, Beilage<br />

Stationnement Tarification 640280+ 2 6 Parkieren Gebührenregelung<br />

Stationnement Catégories d’utilisateurs 640280+ 2 6 Parkieren Benutzerkategorien<br />

Stationnement Part déplacement à pied et à vélo 640280+ 2 4 Parkieren Anteil Fuss- und Radverkehr<br />

Stationnement Urbanisme et protection du site 640280+ 2 4 Parkieren Städtebau und Ortsbildschutz<br />

Stationnement Economie locale 640280+ 2 4 Parkieren Wirtschaftliches Umfeld<br />

Stationnement Protection de l’environnement 640280+ 2 4 Parkieren Umweltschutz<br />

Stationnement Offre en cases de stationnement 640281 2 0 Parkieren Angebot an Parkfelder<br />

Stationnement Capacité <strong>des</strong> aménagements 640284 2 0 Parkieren Leistungsfähigkeit<br />

Stationnement Génération de trafic 640280+ 2 5 Parkieren Erzeugung von Verkehr<br />

Stationnement Taux d’occupation 640280 2 4 Parkieren Belegungsgrad<br />

Stationnement Offre de stationnement 640280 2 4 Parkieren Parkierungsangebot<br />

Stationnement Parking d’échange 640280 2 4 Parkieren Park-and-Ride-Anlage<br />

Stationnement Offre de stationnement existante 640280+ 2 4 Parkieren Bestehen<strong>des</strong> Parkierungsangebot<br />

Stationnement Usage multiple 640280 2 4 Parkieren Mehrfachnutzung<br />

Stationnement (case de) Management de stationnement 640280+ 2 2 Parkfeld Parkierungsmanagement<br />

Stationnement (case de) Stationnement 640280 2 4 Parkfeld Parkieren<br />

Stationnement (installation) Stationnement 640280 2 4 Parkierungsanlage Parkieren<br />

Stationnement (installation) Management de stationnement 640280+ 2 2 Parkierungsanlage Parkierungsmanagement<br />

Stationnement (installation) Exemples de gestion 640280+ 2 9 Parkierungsanlage Beispiele für Betrieb<br />

Stationnement (installation) Démarche pour la conception 640280 2 5 Parkierungsanlage Planungsvorgehen<br />

Stationnement (installation) Temporaire pour manifestations 640280+ 2 8 Parkierungsanlage Temporär für Grossanlässe<br />

Stationnement (installation) Types d’aménagement 640280+ 2 7 Parkierungsanlage Gestaltungstypen<br />

Stationnement (régime de) Management de stationnement 640280+ 2 2 Parkierungsregime Parkierungsmanagement<br />

Stationnement (régime de) Stationnement 640280 2 4 Parkierungsregime Parkieren<br />

Stationnement (régime de) Recensement du parcage 640004 2 3 Parkierregime Erhebungen beim Parkieren<br />

Stationnement (vélos) Détermination <strong>des</strong> besoins 640065 2 0 Parkieren (Velos) Bedarfsermittlung<br />

Stationnement (vélos) Conception <strong>des</strong> aménagements 640066 5 0 Parkieren (Velos) Projektierung<br />

Stationnement de courte durée Stationnement (vélos) 640065 2 7 Kurzzeitparkieren Parkieren (Velos)<br />

Stationnement de courte durée Stationnement (vélos) 640066 5 9 Kurzzeitparkieren Parkieren (Velos)<br />

Stationnement de longue durée Stationnement (vélos) 640066 5 10 Langzeitparkieren Parkieren (Velos)<br />

Stationnement de longue durée Stationnement (vélos) 640065 2 8 Langzeitparkieren Parkieren (Velos)<br />

Stationnement longitudinal Stationnement 640291a 5 8 Längsparkieren Parkieren<br />

Stationnement oblique Stationnement 640291a 5 8 Schrägparkieren Parkieren<br />

Stationnement permanent Stationnement (vélos) 640066 5 11 Dauerparkieren Parkieren (Velos)<br />

Stationnement permanent Stationnement (vélos) 640065 2 9 Dauerparkieren Parkieren (Velos)<br />

Stationnement perpendiculaire Stationnement 640291a 5 8 Senkrechtparkieren Parkieren<br />

Stationnement pour vélos Stationnement (vélos) 640066 5 0 Veloparkierungsanlagen Parkieren (Velos)<br />

Stations d’épuration Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Kläranlagen Entwässerungssysteme<br />

Stations d’épuration Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Impianti di depurazione Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Stations de pompage Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Pumpwerke Entwässerungssysteme<br />

Stations de pompage Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Impianti di pompaggio Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Stations de transfert EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Zwischenlager EN 13492:2004/A1:2006<br />

Statistique Sécurité routière 641704 3 6 Statistik Strassenverkehrssicherheit<br />

Statistique <strong>des</strong> accidents Sécurité routière 641704 3 24 Unfallstatistik Strassenverkehrssicherheit<br />

Statistique <strong>des</strong> accidents Office fédéral de la statistique 640006 3 2 Statistik (Unfall-) Bun<strong>des</strong>amt für Statistik<br />

Statistique <strong>des</strong> accidents Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 5 Statistik (Unfall-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Statistique <strong>des</strong> accidents Séparation phases feux circulation 640834 7 5 Statistik (Unfall-) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Stockage Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 7 Lagerung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Stockage Enrobés bitumineux 670460 13 10 Lagerung Bituminöses Mischgut<br />

Stockage Matériaux d’épandage 640772b 10 5 Lagerung Streumittel<br />

Stockage Stockage 640039-1 4 15 Lagerhaltung Lagerhaltung<br />

Stolons Plantation, exécution 640675b 6 4 Ausläufer Bepflanzung, Ausführung<br />

STRADA-BDR Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 2 STRADA-DB Katalog für Strassendaten<br />

Stratégie (d’entretien) Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Strategie (Erhaltungs-) Erhaltungsmanagement (EM)


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 115<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Stratégie (modèle) Chaussée 640931 11 4 Strategiemodell Fahrbahn<br />

Stratégie (modèles de) Guide réalisation SGE 640902 11 13 Strategiemodell Leitfaden Einführung MSE<br />

Stratégie générale ISO 22178:2009 671882 7 3 Kontrollstrategie ISO 22178:2009<br />

Stratégies Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 9 Strategien Rampenbewirtschaftung<br />

Structuration en catégories Gestion de l’entretien 640986 11 7 Kategorisierung Erhaltungsmanagement<br />

Structure Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 5 Aufbau Kontrollanlagen (automatische)<br />

Structure Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 16 Gliederung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Structure de la surface Couches de surface en béton 640461b 9 0 Oberflächenstruktur Betondecken<br />

Structure <strong>des</strong> accotements Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 35 Bankettaufbau Strassenentwässerung<br />

Structure <strong>des</strong> chaussées Dimensionnement 640324 5 0 Strassenaufbau Dimensionierung<br />

Structure <strong>des</strong> coûts Partie constitutive du projet 641700 1 7 Kostenstruktur Bestandteile <strong>des</strong> Projektes<br />

Structure <strong>des</strong> données EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Datenstrukturen EN ISO 14816:2005<br />

Structure <strong>des</strong> suites de tests SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Prüfreihenstruktur SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />

Structure porteuse renversable Sécurité passive 640560 6 4 Tragkonstruktion (umfahrbare) Passive Sicherheit<br />

Structure porteuse renversable Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Tragkonstruktion (umfahrbare) Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Structure porteuse renversable Sécurité passive 640569 6 6 Umfahrbare Tragkonstruktion Passive Sicherheit<br />

Structure porteuse rigide Sécurité passive 640560 6 4 Tragkonstruktion (starre) Passive Sicherheit<br />

Structure porteuse rigide Sécurité passive 640569 6 5 Starre Tragkonstruktion Passive Sicherheit<br />

Structure support EN 12767:2007 640569-1a 6 4 Tragkonstruktion EN 12767:2007<br />

Structure support Sécurité passive 640569 6 4 Tragkonstruktion Passive Sicherheit<br />

Structures de données, numérotation CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Nummerierung, Datenstrukturen CEN ISO/TS 17262:2003<br />

Structures de soutènement EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Stützbauwerke EN 13251:2000/A1:2005<br />

Structures porteuses Géosynthétiques 670242 12 0 Tragwerke Geokunststoffe<br />

Structures porteuses permanentes Géosynthétiques 670242 12 4 Tragwerke (permanente) Geokunststoffe<br />

Structures porteuses temporaires Géosynthétiques 670242 12 4 Tragwerke (temporäre) Geokunststoffe<br />

Structures souterraines EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Tiefbauwerke EN 13491:2004/A1:2006<br />

Structures souterraines EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Tiefbauwerke EN 13256:2000/A1:2005<br />

Structures supports EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Tragkonstruktionen EN 12767:2007<br />

Structures supports Sécurité passive 640569 6 0 Tragkonstruktionen Passive Sicherheit<br />

Structures supports Equipements routiers 640569 6 0 Tragkonstruktionen Strassenausstattung<br />

Subcategories Traffic surveys 640015a d,e 2 0 Subkategorien Verkehrserhebungen<br />

Subdivision en intervalles Sécurité routière 641716 1 22 Intervallisieren Strassenverkehrssicherheit<br />

Substances mobiles Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 10 Substanzen (mobile) Strassenentwässerung<br />

Substances particulaires Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 20 Partikuläre Stoffe Strassenentwässerung<br />

Substances volatiles EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Flüchtige Anteile EN 15466-3:2009<br />

Substitution totale Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 33 Totaler Ersatz Strassenaufbau<br />

Suites <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière 640010+ 3 17 Unfallfolgen Strassenverkehrsunfälle<br />

Suivi env. de phase de réalisation Environnement 640610b 2 5 Umweltbaubegleitung Umwelt<br />

Suivi environnemental Environnement 640610b 2 4 Umweltbegleitung Umwelt<br />

Sulfate soluble dans l’acide EN 13285:2010 670119-NA 12 18 Säurelösliches Sulfat EN 13285:2010<br />

Sulfate soluble dans l’acide EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 18 Säurelösliches Sulfat EN 13242:2002/A1:2007<br />

Sulfates solubles dans l’eau EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 24 Wasserlösliche Sulfate EN 12620:2002/A1:2008<br />

Sulfates solubles dans l’eau EN 13285:2010 670119-NA 12 20 Wasserlösliche Sulfate EN 13285:2010<br />

Sulfates solubles dans l’eau EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 20 Wasserlösliche Sulfate EN 13242:2002/A1:2007<br />

Sulfates solubles dans l’acide EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 22 Sulfat (säurelösliches) EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Sulfates solubles dans l’acide EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 17 Sulfat (säurelösliches) EN 13139:2002/AC:2004<br />

Superstructure Rail et traverse et ballast 640302b 4 7 Oberbau (Gleiskörper) Schiene u. Schwelle u. Schotter<br />

Superstructure Superstructure sans liants 640741 3 4 Oberbau Oberbau (ungebundener)<br />

Superstructure (renforcement) Etablissement du projet 640733b 11 4 Oberbau (Verstärkung) Vorgehen der Projektierung<br />

Superstructure (renforcement) Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Oberbau (Verstärkung) Bodenstabilisierung<br />

Superstructure dimensionnement Gel et dégel 670321a 13 1 Oberbau (Dimensionierung) Frost und Auftauen<br />

Superstructure sans liants Surfaces de circulation 640744 9 0 Oberbau (ungebundener) Verkehrsflächen<br />

Superstructure sans liants Surfaces de circulation 640741 3 0 Oberbau (ungebundener) Verkehrsflächen<br />

Superstructure sans liants Aires de stationnement 640743 5 0 Oberbau (ungebundener) Parkplätze<br />

Superstructure sans liants Routes 640742 5 0 Oberbau (ungebundener) Strassen<br />

Superstructures Superstructure sans liants 640744 9 4 Oberbau Oberbau (ungebundener)<br />

Superviser Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Oberaufsicht Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Supplément bidirectionnel Profil géométrique type 640201 4 7 Zuschlag (Gegenverkehrs-) Geometrisches Normalprofil<br />

Support Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 15 Unterlage Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Support Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 26 Unterlage Walzasphalt<br />

Support EN 12271: 2006 640415d-NA 9 13 Unterlage EN 12271: 2006<br />

Support EN 12271: 2006 640415d-NA 9 19 Unterlage EN 12271: 2006<br />

Support en béton Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Betonuntergrund Abdichtungssysteme<br />

Support en bois Systèmes d’étanchéité 640451 9 0 Holzuntergrund Abdichtungssysteme<br />

Support en bois Systèmes d’étanchéité 640451 9 26 Holzuntergrund Abdichtungssysteme<br />

Support en treillis Sécurité passive 640569 6 11 Fachwerkständer Passive Sicherheit<br />

Support utilitaire EN 12767:2007 640569-1a 6 6 Versorgungsmast EN 12767:2007<br />

Supports d’appui Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Lagerung Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Suppression de course TP Télématique routière 671921 7 4 Kursausfall ÖV Strassenverkehrstelematik<br />

Surconsolidation Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 18 Überkonsolidation Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Surface Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 35 Oberfläche Walzasphalt<br />

Surface brute de plancher Recensements du trafic 640015a d,f 2 11 Bruttogeschossfläche Verkehrserhebungen<br />

Surface brute de plancher Stationnement 640283 2 7 Bruttogeschossfläche Parkieren<br />

Surface brute de plancher Stationnement 640281 2 5 Bruttogeschossfläche Parkieren<br />

Surface de débord Stationnement 640291a 5 4 Überhangstreifen Parkieren<br />

Surface de plancher Stationnement (vélos) 640065 2 11 Geschossfläche Parkieren (Velos)<br />

Surface de roulement Surface de la couche de roulement 640302b 4 5 Fahrbahnoberfläche Oberfläche der Deckschicht<br />

Surface de vente Recensements du trafic 640015a d,f 2 12 Verkaufsfläche Verkehrserhebungen<br />

Surface de vente Stationnement 640283 2 8 Verkaufsfläche Parkieren<br />

Surface de vente Stationnement (vélos) 640065 2 12 Verkaufsfläche Parkieren (Velos)<br />

Surface de vente Stationnement 640281 2 5 Verkaufsfläche Parkieren<br />

Surface <strong>des</strong> chaussées Conception de l’espace routier 640214 4 8 Fahrbahnoberflächen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Surface d’impact dure Garde-corps 640568 6 11 Ebene (harte) Geländer<br />

Surface d’impact inclinée Garde-corps 640568 6 11 Ebene (geneigte) Geländer<br />

Surface d’impact meuble Garde-corps 640568 6 11 Ebene (weiche) Geländer<br />

Surface donatrice Espaces verts 640671c 6 12 Spenderfläche Grünräume<br />

Surface glissante Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 13 Oberflächenglätte Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 116<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Surface glissante Réparation provisoires 640731b 11 7 Oberflächenglätte Provisorische Reparaturen<br />

Surface interdite Marquages 640854a 8 28 Sperrfläche Markierungen<br />

Surface interdite au trafic Signe de prémarquage 640868 8 10 Sperrfläche Vormarkierungszeichen<br />

Surface interdite au trafic Marquage routes principales/second. 640862 8 21 Sperrfläche Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Surface interdite au trafic Carrefour à niveau 640262 5 14 Sperrfläche Knoten in einer Ebene<br />

Surface interdite au trafic Carrefour à niveau 640262 5 4 Sperrfläche Knoten in einer Ebene<br />

Surface interdite circulation Carrefour non giratoire 640251 5 8 Sperrfläche Knoten ohne Kreisverkehr<br />

Surface nécessaire Stationnement (vélos) 640066 5 25 Flächenbedarf Parkieren (Velos)<br />

Surface nécessaire Superstructure sans liants 640743 5 8 Flächenbedarf Oberbau (ungebundener)<br />

Surface plane Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 6 Ebene Fläche Strassenverkehrstelematik<br />

Surfaces à entretien extensif Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 4 Extensivflächen Unterhalt der Bepflanzung<br />

Surfaces à entretien intensif Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 4 Intensivflächen Unterhalt der Bepflanzung<br />

Surfaces concassées <strong>des</strong> granulats Agrégats d’enrobés 640431-8a-NA 9 13 Gebrochene Oberflächen Ausbauasphalt<br />

Surfaces de circulation Superstructure sans liants 640741 3 0 Verkehrsflächen Oberbau (ungebundener)<br />

Surfaces de circulation Routes 640742 5 0 Verkehrsflächen Strassen<br />

Surfaces de circulation Norme de base 640741 3 0 Verkehrsflächen Grundnorm<br />

Surfaces de circulation Superstructure sans liants 640744 9 0 Verkehrsflächen Oberbau (ungebundener)<br />

Surfaces de circulation Exécution et entretien 640744 9 0 Verkehrsflächen Ausführung und Erhaltung<br />

Surfaces de circulation Aires de stationnement 640743 5 0 Verkehrsflächen Parkplätze<br />

Surfaces interdites au trafic Marquages 640850a 8 5 Sperrflächen Markierungen<br />

Surfaces piétonnes Trafic piétonnier 640070 3 14 Gehflächen Fussgängerverkehr<br />

Surfaces réduites Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 11 Fläche (reduzierte) Strassenentwässerung<br />

Surlargeur Courbe 640105b 4 0 Verbreiterung Fahrbahn<br />

Surlargeur éventuelle Surlargeur en courbe 640105b 4 8 Überbreite (allfällige) Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Surlargeur maximale Surlargeur en courbe 640105b 4 6 Verbreiterung (maximale) Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Surlargeurs de chaussée Superstructure sans liants 640742 5 13 Fahrbahnverbreiterungen Oberbau (ungebundener)<br />

Surveillance Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Überwachung Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Surveillance Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 12 Überwachung Strassenentwässerung<br />

Surveillance Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Überwachung Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Surveillance Ouvrages en terrain instable 670305 13 3 Feldbeobachtung Bauwerke in nicht stabilem Gelände<br />

Surveillance Gestion de l’entretien 640960 11 8 Überwachung Erhaltungsmanagement<br />

Surveillance Mesures de protection 640694 2 0 Überwachung Schutzmassnahmen<br />

Surveillance automatique Imagerie numérique 671973 7 0 Automat Verkehrszustandserfassung Digitale Bildtechnik<br />

Surveillance automatique Trafic routier 671972 7 0 Verkehrszustandserfassung (autom.) Strassenverkehr<br />

Surveillance de chantier Environnement 640610b 2 21 Baustellenüberwachung Umwelt<br />

Surveillance du trafic Surveillance automatique 671972 7 3 Verkehrsüberwachung Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Symbole Projet de signalisation 640035 2 7 Symbol Signalisationsprojekt<br />

Symbole Boîte à feux 640836 7 4 Symbol Signalgeber<br />

Symbole Signe de prémarquage 640868 8 10 Symbol Vormarkierungszeichen<br />

Symbole (panneau) Signalisation touristique 640827c 8 8 Symboltafel Touristische Signalisation<br />

Symboles Marquages 640854a 8 22 Symbole Markierungen<br />

Symboles Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 4 Symbole Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Symboles Marquages 640850a 8 5 Symbole Markierungen<br />

Symboles Reconnaissance géotechniques 670010 12 0 Symbole Geotechnische Untersuchung<br />

Synopsis thém. de tous les volumes Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641006 1 0 Thematische Übersicht aller Bände Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Syntaxe, sémantique, cadrage CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Syntax, Semantik, Rahmenstruktur CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />

Synthèse Environnement 640610b 2 21 Synthese Umwelt<br />

Synthèse Environnement 640610b 2 23 Synthese Umwelt<br />

Synthétique (matière) Elimination: produits usagés 640727a 10 5 Kunststoff Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Syst de contingentement <strong>des</strong> trajets Stationnement 640282 5 13 Fahrtenmodell Parkieren<br />

Syst de jalonnement du stationnem. Stationnement 640282 5 13 Parkleitsysteme Parkieren<br />

Syst de treillis de soutènem de talu Génie biologique 640621 2 29 Stützgitterböschungssysteme Ingenieurbiologie<br />

Syst de treillis en trois dimensions Génie biologique 640621 2 29 Dreidimensionale Gitternetzsysteme Ingenieurbiologie<br />

Systématique Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Systematik Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Systématique de la terminologie Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 0 Begriffssystematik Verkehrsmanagement<br />

Systématique <strong>des</strong> termes Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 0 Begriffssystematik Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Système Systèmes d’étanchéité 640451 9 36 Systemaufbau Abdichtungssysteme<br />

Système Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Systemaufbau Abdichtungssysteme<br />

Système central de base Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 5 Hintergrundsystem Kontrollanlagen (automatische)<br />

Système d’analyse d’images Surveillance automatique 671973 7 5 Bildauswertungssystem Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Système d’étanchéité Systèmes d’étanchéité 640451 9 10 Abdichtungssystem Abdichtungssysteme<br />

Système d’étanchéité Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Abdichtungssystem Abdichtungssysteme<br />

Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 5 Entwässerungssystem Entwässerungssysteme<br />

Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 5 Sistemi di smaltimento Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Système d’information de la route Métadonnées 640910-5 11 0 Strasseninformationssystem Metadaten<br />

Système d’analyse d’images Surveillance automatique 671972 7 3 Bildauswertungssystem Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Système de coordonnées Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 7 Koordinatensystem Strassenverkehrstelematik<br />

Système de coordonnées linéaires Repérage linéaire 640911 11 6 Koordinatensystem (lineares) Linearer Bezug<br />

Système de produits de scellement Produits d’obturation de joints 670064a 12 16 Fugenmasse-System Fugeneinlagen<br />

Système de protection Accidents de la circulation routière 640947 10 33 Schutzsystem Strassenverkehrsunfälle<br />

Système de repérage de base Inventaire SGE-EM 640961 11 8 Basisbezugssystem (räumliches) EMT-Inventar<br />

Système de repérage spatial Inventaire SGE-EM 640961 11 0 Bezugssystem (räumliches) EMT-Inventar<br />

Système de repérage spatial Repérage linéaire 640911 11 7 Raumbezugssystem Linearer Bezug<br />

Système de repérage spatial (lin.) Repérage linéaire 640911 11 7 Raumbezugssystem (lineares) Linearer Bezug<br />

Système de repérage spatial (plan.) Repérage linéaire 640911 11 7 Raumbezugssystem (planares) Linearer Bezug<br />

Système de repérage spatial de base SRB 640912 11 0 Basis-Bezugssystem (räumliches) RBBS<br />

Système de repérage spatial de base SRB 640912-1 11 0 Basis-Bezugssystem (räumliches) RBBS<br />

Système de repérage spatial linéaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 9 Lineares Raumbezugssystem Strassenverkehrstelematik<br />

Système de repérage spatial planaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 8 Planares Raumbezugssystem Strassenverkehrstelematik<br />

Système de repérage topologie Repérage linéaire 640911 11 7 Topologiebezugssystem Linearer Bezug<br />

Système de repérage topologique Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 10 Topologiebezugssystem Strassenverkehrstelematik<br />

Système de signaux variables Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 8 System von Wechselsignalen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Système de supports Stationnement (vélos) 640066 5 12 Parkiersystem Parkieren (Velos)<br />

Système de télématique Infrastructure de circulation 671833 7 0 Strassenverkehrstelematik Strassenverkehrstelematik-Systeme<br />

Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 5 Entwässerungssystem Strassenentwässerung<br />

Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 4 Strassenentwässerungssystem Strassenentwässerung<br />

Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants 640743 5 15 Entwässerungssystem Oberbau (ungebundener)


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 117<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Système d’incitation Chantier 641505a 1 3 Anreizsystem Baustelle<br />

Système d’indicateurs Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Indikatorensystem Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Système d’information de la route Repérage linéaire 640914 11 0 Strasseninformationssystem Linearer Bezug<br />

Système d’information de la route Repérage linéaire 640913 11 0 Strasseninformationssystem Linearer Bezug<br />

Système d’information de la route Repérage linéaire 640912-1 11 0 Strasseninformationssystem Raumbezug (linearer)<br />

Système d’information de la route Repérage linéaire 640911 11 0 Strasseninformationssystem Linearer Bezug<br />

Système d’information de la route Repérage linéaire 640912 11 0 Strasseninformationssystem Raumbezug (linearer)<br />

Système d’objectifs Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Zielsystem Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Système ETA Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 System-ETA Abdichtungssysteme<br />

Système expert pour le SGE Banque données routières (bases) 640909 11 5 Expertensystem für das MSE Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Système gestion entretien Banques données routières (bases) 640909 11 0 Management Strassenerhaltung Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Système gestion entretien Guide réalisation SGE 640902 11 0 Management Strassenerhaltung Leitfaden Einführung MSE<br />

Système gestion entretien Système <strong>des</strong> objectifs 640901 11 0 Management Strassenerhaltung Zielsystem<br />

Système gestion SGE (MMR) Banques données routières (bases) 640909 11 5 Managementsystem für das MSE Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Système global Systèmes d’étanchéité 640451 9 22 Gesamtsystem Abdichtungssysteme<br />

Système global Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 8 Gesamtsystem Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Système global Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Gesamtsystem Abdichtungssysteme<br />

Système partiel Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Teilsystem Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Système SGE-EM Gestion de l’entretien 640960 11 8 EMT-System Erhaltungsmanagement<br />

Systèmes Systèmes d’étanchéité 640451 9 0 System Abdichtungssysteme<br />

Systèmes Systèmes d’étanchéité 640451 9 41 Aufbauten Abdichtungssysteme<br />

Systèmes Systèmes d’étanchéité 640451 9 0 Systemaufbauten Abdichtungssysteme<br />

Systèmes EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Systeme EN 14188-2:2004<br />

Systèmes Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 Systemaufbauten Abdichtungssysteme<br />

Systèmes anti-éblouissement routiers EN 12676-2:2000 640558-2 6 0 Blendschutzsysteme für Strassen EN 12676-2:2000<br />

Systèmes d’aide à la décision ISO 17387: 2008 671801 7 0 Spurwechselassistenz-Systeme ISO 17387: 2008<br />

Systèmes d’éclairage Exigences luminotechniques 640551-1 6 7 Beleuchtungsarten Lichttechnische Anforderungen<br />

Systèmes d’étanchéité Systèmes 640450a 9 0 Abdichtungssysteme Systemaufbauten<br />

Systèmes d’étanchéité Systèmes d’étanchéité 640451 9 0 Abdichtungssysteme Abdichtungssysteme<br />

Systèmes d’étanchéité Systèmes 640451 9 0 Abdichtungssysteme Systemaufbauten<br />

Systèmes d’étanchéité Couches bitumineuses 640456 13 0 Abdichtungssysteme bitumenhaltige Schichten<br />

Systèmes d’étanchéité Couches bitumineuses 640452 13 0 Abdichtungssysteme bitumenhaltige Schichten<br />

Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Routes 640699a+ d,f 2 0 Entwässerungssysteme Strassen<br />

Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Mesures de protection 640699a+ i,f 2 0 Entwässerungssysteme Misure di protezione<br />

Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Routes 640699a+ i,f 2 0 Sistemi di smaltimento delle acque Strade<br />

Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Mesures de protection 640699a+ d,f 2 0 Entwässerungssysteme Schutzmassnahmen<br />

Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 9 Entwässerungssysteme Schutz der Amphibien<br />

Systèmes d’information EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Fahrerinformationssysteme EN ISO 15008:2009<br />

Systèmes d’information de transports ISO 17386:2010 671800 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO 17386:2010<br />

Systèmes d’information de transports ISO 15622:2010 671794 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO 15622:2010<br />

Systèmes de commande EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Fahrerinformationssysteme EN ISO 17287:2003<br />

Systèmes de commande ISO 22179:2009 671805 7 0 Geschwindigkeitsregelsysteme ISO 22179:2009<br />

Systèmes de commande <strong>des</strong> transports ISO 17386:2010 671800 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO 17386:2010<br />

Systèmes de contrôle EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Fahrerinformationssysteme EN ISO 15007-1:2002<br />

Systèmes de coordonnées Repérage linéaire 640911 11 6 Koordinatensysteme Linearer Bezug<br />

Systèmes de croisière adaptatifs ISO 22179:2009 671805 7 0 Abstandsregelsysteme ISO 22179:2009<br />

Systèmes de dissémination station. CEN ISO/TS 14823:2008 671501 7 0 Verteilsysteme, stationäre CEN ISO/TS 14823:2008<br />

Systèmes de drainage EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Dränanlagen EN 13252:2000/A1:2005<br />

Systèmes de gestion Stationnement 640284 2 17 Abfertigungssysteme Parkieren<br />

Systèmes de navigation EN ISO 15008:2009 671893a 1 1 Navigationssysteme EN ISO 15008:2009<br />

Systèmes de poches de végétation Génie biologique 640621 2 29 Vegetationstaschensysteme Ingenieurbiologie<br />

Systèmes de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 13 Sistemi di protezione Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Systèmes de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 13 Schutzsysteme Entwässerungssysteme<br />

Systèmes de repérage Repérage linéaire 640911 11 7 Bezugssysteme Linearer Bezug<br />

Systèmes de repérage secondaires Repérage linéaire 640914 11 8 Bezugssysteme (sekundäre) Linearer Bezug<br />

Systèmes de réservation Stationnement 640282 5 13 Reservationssysteme Parkieren<br />

Systèmes de télématique Infrastructure de circulation 671833 7 0 Strassenverkehrsinfrastrukturen Strassenverkehrstelematik-Systeme<br />

Systèmes de transport Transports publics de voyageurs 671001 3 8 Verkehrssystem Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Systèmes de transport intelligents SN EN 16102:2011 671719 7 0 Intelligente Verkehrssysteme SN EN 16102:2011<br />

Systèmes d’information EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Fahrerassistenzsysteme EN ISO 15007-1:2002<br />

Systèmes d’information du transport EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Assistenzsysteme EN ISO 17287:2003<br />

Systèmes d’ordonnancement EN 13149-5:2004 671858-5 7 0 Planungs- und Steuerungssysteme EN 13149-5:2004<br />

Systèmes d’ordonnancement EN 13149-2:2004 671858-2 7 0 Planungs- und Steuerungssysteme EN 13149-2:2004<br />

Systèmes d’ordonnancement EN 13149-4:2004 671858-4 7 0 Planungs- und Steuerungssysteme EN 13149-4:2004<br />

Systèmes dynamiques de guidage Norme de base 671955 7 0 Parkleitsysteme (dynamische) Grundnorm<br />

Systèmes intelligents de transport ISO/TR 25102: 2008 671653 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO/TR 25102: 2008<br />

Systèmes intelligents de transport ISO/TR 25100: 2008 671651 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO/TR 25100: 2008<br />

Systèmes intelligents de transport ISO/TR 17384: 2008 671798 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO/TR 17384: 2008<br />

Systèmes intelligents de transport ISO 17387: 2008 671801 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO 17387: 2008<br />

Systèmes intelligents de transport ISO/TR 25104: 2008 671655 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO/TR 25104: 2008<br />

Systèmes intelligents de transport ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO/TR 24529: 2008<br />

Systèmes intelligents de transport ISO 14813-1: 2007 671643-1 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO 14813-1: 2007<br />

Systèmes intelligents de transport SN EN 16062:2011 671715 7 0 Intelligente Transportsysteme SN EN 16062:2011<br />

Systèmes intelligents de transport SN EN 16072:2011 671716 7 0 Intelligente Transportsysteme SN EN 16072:2011<br />

Systèmes intelligents de transport ISO 22178:2009 671882 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO 22178:2009<br />

Systèmes intelligents de transports ISO 22179:2009 671805 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO 22179:2009<br />

Systèmes intervenant CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 After-theft systems CEN/TS 15213-2:2006<br />

Systèmes intervenant CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 After-theft systems CEN/TS 15213-3:2006<br />

Systèmes intervenant CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 After-theft systems CEN/TS 15213-4:2006<br />

Systèmes intervenant CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 After-theft systems CEN/TS 15213-5:2006<br />

Systèmes partiels Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 8 Teilsysteme Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Systèmes suiveurs à basse vitesse ISO 22178:2009 671882 7 0 Niedriggeschwindigkeits-Nachfahrsys ISO 22178:2009<br />

Systèmes tiers Surveillance automatique 671973 7 11 Drittsysteme Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Table Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Tabelle Katalog für Strassendaten<br />

Table vibrante EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Vibrationstisch EN 13286-50:2004<br />

Table vibrante EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Vibrationstisch EN 13286-5:2003<br />

Tableau de conversion ALERT C Télématique routière 671921 7 11 Konvertierungstabelle ALERT C Strassenverkehrstelematik


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 118<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Tableau de conversion DATEX Télématique routière 671921 7 12 Konvertierungstabelle DATEX Strassenverkehrstelematik<br />

Tableau <strong>des</strong> performances Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Mengengerüst Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Tableau <strong>des</strong> performances Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Mengengerüst Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Tableau <strong>des</strong> performances Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 14 Mengengerüst Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Tableau <strong>des</strong> valeurs Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Wertgerüst Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Tableau <strong>des</strong> valeurs Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 16 Wertgerüst Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Tableau <strong>des</strong> valeurs Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 15 Wertgerüst Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Tableau synoptique <strong>des</strong> végétaux Plantation, exécution 640675b 6 9 Pflanzentabelle Bepflanzung, Ausführung<br />

Tableaux Télématique routière 671921 7 0 Tabellen Strassenverkehrstelematik<br />

Tableaux récapitulatifs EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Übersichtstabellen EN 1997-2:2007<br />

Tablier en bois Systèmes d’étanchéité 640451 9 20 Fahrbahnplatte aus Holz Abdichtungssysteme<br />

Tabliers Systèmes d’étanchéité 640456 13 0 Fahrbahnplatten Abdichtungssysteme<br />

Tabliers en bois Systèmes d’étanchéité 640451 9 0 Fahrbahnplatten aus Holz Abdichtungssysteme<br />

Tâches de l’entretien Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Aufgaben <strong>des</strong> Unterhalts Unterhalt der Bepflanzung<br />

Tâches du suivi environnemental Environnement 640610b 2 19 Aufgaben der Umweltbaubegleitung Umwelt<br />

Tâches et exécution Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Aufgaben und Durchführung Unterhalt der Bepflanzung<br />

Tactile signal de vert Signaux pour handicapés de la vue 640836-1 7 11 Taktil Grünsignal Signale für Sehbehinderte<br />

Talons en béton Couches de surface en béton 640461b 9 4 Betonsporen Betondecken<br />

Talus Route non revêtue 640722b 10 10 Böschung Strasse ohne Belag<br />

Talus Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 18 Böschung Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Talus de pente importante Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 41 Geneigte Böschungen Strassenentwässerung<br />

Talus de remblai Génie biologique 640621 2 15 Auftragsböschungen Ingenieurbiologie<br />

Talus en déblai Génie biologique 640621 2 14 Abtragsböschungen Ingenieurbiologie<br />

Talus ferroviaire Entretien <strong>des</strong> espaces verts 671560 6 4 Böschung (Bahn-) Unterhalt der Grünflächen<br />

Talus rai<strong>des</strong> Garde-corps 640568 6 9 Böschungen (steile) Geländer<br />

Talus rocheux hétérogènes Génie biologique 640621 2 16 Heterogene Felsböschungen Ingenieurbiologie<br />

Tamis d’analyse EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 29 Analysensiebe EN 13242:2002/A1:2007<br />

Tamis d’analyse EN 13285:2010 670119-NA 12 29 Analysensiebe EN 13285:2010<br />

Tamis de contrôle EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Analysensiebe EN 933-2:1995<br />

Tamisage EN 1429:2009 670580a 13 0 Sieben EN 1429:2009<br />

Tampon en acier Essai d’écrasement 670830a 13 5 Stahlstempel Zertrümmerungsprüfung<br />

Tarification Stationnement 640282 5 12 Gebührenregelung Parkieren<br />

Taux d’accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 4 Unfallrate Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Taux d’accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 0 Unfallraten Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Taux d’accidents Sécurité routière 641716 1 14 Unfallrate Strassenverkehrssicherheit<br />

Taux d’occupation Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 8 Besetzungsgrad Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Taux d’actualisation Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Diskontsatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Taux d’actualisation Analyses coûts/avantages 641821 2 0 Diskontsatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Taux de blessés Analyses coûts/avantages 641824 2 6 Verletztenrate Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Taux de calculation <strong>des</strong> coûts Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 0 Kostensätze Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Taux de croissance de consommation Analyses coûts/avantages 641821 2 4 Wachstumsrate (Konsum) Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Taux de détection Surveillance automatique 671973 7 10 Detektionsrate Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Taux de fausses alarmes Surveillance automatique 671973 7 13 Falschalarmrate Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Taux de prod. de volume de trafic Recensements du trafic 640015a d,f 2 7 Verkehrsaufkommensraten Verkehrserhebungen<br />

Taux de tués Analyses coûts/avantages 641824 2 6 Getötetenrate Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Taux d’enrobage Enrobés bitumineux 670460 13 0 Umhüllungsgrad Bituminöses Mischgut<br />

Taux d’enrobage Enrobés bitumineux 670460 13 4 Umhüllungsgrad Bituminöses Mischgut<br />

Taux d’épandage EN 12272-1:2002 670472-1 13 0 Dosierung EN 12272-1:2002<br />

Taux d’épandage EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Bestimmung der Einbaumasse EN 12274-6:2002<br />

Taux <strong>des</strong> coûts <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 8 Unfallkostenrate Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Taux social de préférence temp.(pur) Analyses coûts/avantages 641821 2 4 Zeitpräferenzrate (pure) Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Taux social de préférence temporelle Analyses coûts/avantages 641821 2 4 Zeitpräferenzrate (soziale) Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Technique d’éclairage Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Lichttechnik Lichttechnische Anforderungen<br />

Technique de <strong>des</strong>sin Bases et exigences 640033 2 12 Zeichentechnik Grundlagen und Anforderungen<br />

Technique de mesure Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 0 Messtechnik Methoden zur Messung<br />

Technique d’intervention Technique d’intervention 640772b 10 10 Einsatztechnik Einsatztechnik<br />

Technique ferroviaire Transports publics de voyageurs 671001 3 20 Bahntechnik Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Techniques asymétriques CEN ISO/TS 24534-4: 2010 671610-4 7 0 Asymmetrische Techniken CEN ISO/TS 24534-4: 2010<br />

Technologies de l’information Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 0 Informationstechnologie Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Technologies de la communication Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 0 Kommunikationstechnologie Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Télécabine Signalisation touristique 640827c 8 20 Gondelbahn Touristische Signalisation<br />

Téléchargement <strong>des</strong> signaux Signaux routiers 640815f 8 0 Herunterladen der Signale Strassensignale<br />

Télécommande Radiotéléphonie 640712a 10 14 Fernbedienung Sprechfunkanlage<br />

Télécommunication (moyen de) Entretien <strong>des</strong> routes 640712a 10 0 Telekommunikationsmittel Strassenunterhalt<br />

Télématique de la circulation EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Telematik für Strassenverkehr EN ISO 14816:2005<br />

Télématique de la circulation EN 12834:2003 671854 7 0 Strassenverkehrstelematik EN 12834:2003<br />

Télématique de la circulation EN ISO 14815:2005 671867-2 7 0 Telematik für Strassenverkehr EN ISO 14815:2005<br />

Télématique de la circulation SN EN 15722:2011 671713 7 0 Intelligente Transportsysteme SN EN 15722:2011<br />

Télématique de la circulation EN 12896:2006 671403 7 0 Verkehrstelematik EN 12896:2006<br />

Télématique de la circulation EN 12795:2003 671852-1 7 0 Telematik für den Transport EN 12795:2003<br />

Télématique de la circulation ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Telematik für den Strassenverkehr ENV ISO 14904:2002<br />

Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-4:2006<br />

Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-3:2006<br />

Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-5:2006<br />

Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-2:2006<br />

Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-1:2005<br />

Télématique <strong>des</strong> transports ENV 12315-1:1996 671847-1 7 0 Telematik (Verkehrs-) ENV 12315-1:1996<br />

Télématique <strong>des</strong> transports ENV 12694:1997 671851-1 7 0 Telematik (Verkehrs-) ENV 12694:1997<br />

Télématique <strong>des</strong> transports ENV 13093:1998 671856-1 7 0 Telematik (Verkehrs-) ENV 13093:1998<br />

Télématique <strong>des</strong> transports Norme de base 671831 7 0 Verkehrstelematik Grundlagenorm<br />

Télématique <strong>des</strong> transports Informatique et télécommunication 671831 7 4 Telematik (Verkehrs-) Informatik und Telekommunikation<br />

Télématique <strong>des</strong> transports ENV 12315-2:1996 671848-1 7 0 Telematik (Verkehrs-) ENV 12315-2:1996<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers ISO/TS 14907-2:2006 671875-2 7 0 Strassenverkehrstelematik ISO/TS 14907-2:2006<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers Données <strong>des</strong> transports 671941 7 0 Strassenverkehrstelematik Verkehrsdaten<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN 12253:2004 671840 7 0 Strassentransport u. Verkehrstelem. EN 12253:2004<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN 13372:2004 671860 7 0 Strassentransport u. Verkehrstelem. EN 13372:2004<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers CEN/TS 28701:2010 671425 7 0 Verkehrstelematik CEN/TS 28701:2010


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 119<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Strassenverkehrstelematik EN ISO 14819-2:2003<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 Strassenverkehrstelematik EN ISO 14819-3:2004<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV 12796:1997 671853-1 7 0 Strassenverkehrstelematik ENV 12796:1997<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV 13998:2001 671866-1 7 0 Strassenverkehrstelematik ENV 13998:2001<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Strassenverkehrstelematik ENV ISO 14904:2002<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Strassenverkehrstelematik ENV 12313-4:2000<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 671869-1 7 0 Strassenverkehrstelematik EN ISO 14819-1:2003/AC:2004<br />

Télématique du transport routier EN ISO 14814:2006 671867-1a 7 0 Telematik für Strassenverkehr EN ISO 14814:2006<br />

Télématique du transport routier ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Telematik für den Transport ENV ISO 14904:2002<br />

Télématique routière Normalisation de l’information trafic 671921 7 0 Strassenverkehrstelematik Verkehrsinformation (standardisierte)<br />

Télématique transport routier EN 15509: 2007 671314 7 0 Strassenverkehrstelematik EN 15509: 2007<br />

Téléphérique Signalisation touristique 640827c 8 20 Seilbahn (Luft-) Touristische Signalisation<br />

Téléphone Moyen de télécommunication 640712a 10 2 Telefon Telekommunikationsmittel<br />

Téléphone Moyen de télécommunication 640712a 10 4 Telefon Telekommunikationsmittel<br />

Téléphone mobile Moyen de télécommunication 640712a 10 2 Telefon (Mobil-) Telekommunikationsmittel<br />

Téléphonie mobile Moyen de télécommunication 640712a 10 4 Telefonie (Mobil-) Telekommunikationsmittel<br />

Télésiège Signalisation touristique 640827c 8 20 Sessellift Touristische Signalisation<br />

Téléski Signalisation touristique 640827c 8 20 Skilift Touristische Signalisation<br />

Téléviseur Elimination: matériaux usagés 640727a 10 5 Fernsehapparat Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Temp. de résistance à la fissuration CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Bruchwiderstandstemperatur CEN/TS 15963:2010<br />

Temp. <strong>des</strong> asphaltes coulés routiers EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 15 Gussasphalttemperaturen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Température d’équiviscosité CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Äquiviskositätstemperatur CEN/TS 15324:2008<br />

Température de coulage Produits de scellement de joints 670621 13 4 Vergiesstemperatur Fugendichtstoffe<br />

Température de fusion Produits de scellement de joints 670621 13 4 Aufschmelztemperatur Fugendichtstoffe<br />

Températures d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 19 Mischguttemperaturen EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Températures d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 17 Mischguttemperaturen EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Températures d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 13 Mischguttemperaturen EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Températures du liant EN 12271: 2006 640415d-NA 9 20 Bindemitteltemperaturen EN 12271: 2006<br />

Temporels absolus Temporels absolus 640948-2 10 0 Zeitintervalle Zeitintervalle<br />

Temps d’accès Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Zu- und Abgangszeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Temps d’écoulement EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Ausflusszeit EN 12846-1:2011<br />

Temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 5 Wartezeit Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Temps d’attente Séparation phases feux circulation 640834 7 5 Wartezeit Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 9 Wartezeit Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Temps d’attente Séparation phases feux circulation 640834 7 9 Wartezeit Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Temps d’attente (coût) Séparation phases feux circulation 640834 7 13 Wartezeit (Kosten) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Temps d’attente (coût) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 13 Wartezeit (Kosten) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Temps d’attente (détermination) Installations de feux (circulation) 640840 7 7 Wartezeiten (Ermitteln) Lichtsignalanlagen<br />

Temps d’attente (transports indiv.) Installations de feux (circulation) 640839 7 8 Wartezeiten (Individualverkehr Lichtsignalanlagen<br />

Temps d’attente (transports publ.) Installations de feux (circulation) 640839 7 9 Wartezeiten (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen<br />

Temps d’attente, détermination Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 6 Wartezeit (Koordination) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Temps d’attente, détermination Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 4 Wartezeit (Ermittlung) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Temps de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Reisezeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Temps de parcours Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Fahrzeit Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Temps de parcours Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 14 Fahrzeitverteilungen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Temps de parcours Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Fahrzeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Temps de parcours moyen Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 8 Mittlere Fahrzeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Temps de retour Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 4 Wiederkehrperiode Strassenentwässerung<br />

Temps de retour T Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 9 Wiederkehrperiode T Strassenentwässerung<br />

Temps de ruissellement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Anlaufzeit Strassenentwässerung<br />

Temps de rupture Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 4 Brechzeit Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Temps de transfert Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Umsteigezeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Temps d’écoulement EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Ausflusszeit EN 1342:2001<br />

Temps d’écoulement EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Ausflusszeit EN 1343:2001<br />

Temps d’écoulement EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Ausflusszeit EN 1341:2001<br />

Temps interverts Installation de feux de circulation 640838 7 0 Zeiten (Zwischen-) Lichtsignalanlagen<br />

Temps minimaux Installation de feux de circulation 640837 7 0 Zeiten (Min<strong>des</strong>t-) Lichtsignalanlagen<br />

Temps perdu Télématique routière 671921 7 4 Reisezeitverlust Strassenverkehrstelematik<br />

Temps transitoires Installation de feux de circulation 640837 7 0 Zeiten (Übergangs-) Lichtsignalanlagen<br />

Temps vert Installations de feux (circulation) 640839 7 7 Grünzeiten Lichtsignalanlagen<br />

Temps vert (part du) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 Grünzeitanteil Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Temps vert (part du) Séparation phases feux circulation 640834 7 8 Grünzeitanteil Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Temps vert (part du) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 3 Grünzeitanteil Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Temps vert (part du) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 8 Grünzeitanteil Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Temps vert (part du) Séparation phases feux circulation 640834 7 6 Grünzeitanteil Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Tendance à l’exsudation <strong>des</strong> bitumes EN 13301:2010 670541 13 0 Ausölneigung von Bitumen EN 13301:2010<br />

Tendance à la décantation EN 12847: 2009 670592a 12 0 Absetzverhalten EN 12847: 2009<br />

Teneur de vide EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 6 Hohlraumgehalt EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Teneur en air occlus Couches de surface en béton 640461b 9 23 Luftporengehalt Betondecken<br />

Teneur en bitume Bitumes et liants bitumineux 670582 13 8 Bitumengehalt Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Teneur en carbonates <strong>des</strong> granulats EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 34 Calciumcarbonatgehalt (Kalkstein) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Teneur en cendre EN 12697-47:2010 670447 13 0 Aschegehalt EN 12697-47:2010<br />

Teneur en chaux éteinte du filler EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 35 Calciumhydroxidgehalt (Mischfüller) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Teneur en eau Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 21 Wassergehalt Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Teneur en eau EN 1428:2012 670585 13 0 Wassergehalt EN 1428:2012<br />

Teneur en eau EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Wassergehalt EN 13286-1:2003<br />

Teneur en eau EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Wassergehalt EN 13286-2:2010<br />

Teneur en eau Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Wassergehalt Geotechnische Untersuchung<br />

Teneur en eau EN 12697-14:2000 670414 13 0 Wassergehalt EN 12697-14:2000<br />

Teneur en eau Bitumes et liants bitumineux 670582 13 4 Wassergehalt Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Teneur en eau EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 16 Wassergehalt EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Teneur en eau EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Wassergehalt EN 13286-3:2003<br />

Teneur en eau EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Wassergehalt EN 13286-5:2003<br />

Teneur en eau EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Wassergehalt EN 13286-4:2003<br />

Teneur en eau optimale Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Wassergehalt (optimaler) Geotechnische Untersuchung<br />

Teneur en éléments coquilliers EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 13 Muschelschalengehalt EN 12620:2002/A1:2008<br />

Teneur en éléments coquilliers EN 933-7:1998 670902-7a 13 0 Muschelschalengehalt EN 933-7:1998


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 120<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Teneur en éléments coquilliers EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 11 Muschelschalengehalt EN 13139:2002/AC:2004<br />

Teneur en fines EN 13285:2010 670119-NA 12 13 Gehalt an Feinanteilen EN 13285:2010<br />

Teneur en fines EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 14 Gehalt an Feinanteilen EN 12620:2002/A1:2008<br />

Teneur en fines EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 13 Gehalt an Feinanteilen EN 13242:2002/A1:2007<br />

Teneur en fines EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 13 Gehalt an Feinanteilen EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Teneur en fines EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 12 Gehalt an Feinanteilen EN 13043:2002/AC:2004<br />

Teneur en fines EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 12 Gehalt an Feinanteilen EN 13139:2002/AC:2004<br />

Teneur en liant EN 14227-1:2004 640496-NA 9 17 Bindemittelgehalt EN 14227-1:2004<br />

Teneur en liant EN 14227-5:2004 640496-NA 9 17 Bindemittelgehalt EN 14227-5:2004<br />

Teneur en liant EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 13 Bindemittelgehalt EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Teneur en liant EN 14227-1:2004 640496-NA 9 43 Bindemittelgehalt EN 14227-1:2004<br />

Teneur en liant EN 14227-5:2004 640496-NA 9 43 Bindemittelgehalt EN 14227-5:2004<br />

Teneur en liant EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 15 Bindemittelgehalt EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Teneur en liant EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 13 Bindemittelgehalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Teneur en liant EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 13 Bindemittelgehalt EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Teneur en liant résiduel EN 12274-2:2003 670474-2 13 0 Bindemittelgehalt EN 12274-2:2003<br />

Teneur en paraffines EN 12606-2:1999 670514 13 0 Paraffingehalt EN 12606-2:1999<br />

Teneur en paraffines EN 12606-1:2007 670513 13 0 Paraffingehalt EN 12606-1:2007<br />

Teneur en phyllosilicates libres Granulats minéraux 670115 12 11 Anteil (freie Schichtsilikaten) Gesteinskörnungen<br />

Teneur en vi<strong>des</strong> EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 14 Hohlraumgehalt EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Teneur en vi<strong>des</strong> EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 11 Hohlraumgehalt EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Teneur en vi<strong>des</strong> EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 14 Hohlraumgehalt EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Teneur en vi<strong>des</strong> Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 12 Hohlraumgehalt Bodenstabilisierung<br />

Teneur maximale EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 25 Oberer Grenzwert EN 13242:2002/A1:2007<br />

Teneur maximale EN 13285:2010 670119-NA 12 25 Oberer Grenzwert EN 13285:2010<br />

Teneur minimale EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 27 Unterer Grenzwert EN 13242:2002/A1:2007<br />

Teneur minimale EN 13285:2010 670119-NA 12 27 Unterer Grenzwert EN 13285:2010<br />

Teneurs en vi<strong>des</strong> Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 44 Hohlraumgehalt Walzasphalt<br />

Tennis (place de) Signalisation touristique 640827c 8 20 Tennisplatz Touristische Signalisation<br />

Termes EN ISO 10318:2005 670092 12 0 Begriffe EN ISO 10318:2005<br />

Termes relatifs aux fonctions Géosynthétiques 670090 12 0 Funktionsbezogene Begriffe Geokunststoffe<br />

Termes relatifs aux produits Géosynthétiques 670090 12 0 Produktbezogene Begriffe Geokunststoffe<br />

Terminologie CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Terminology CEN/TS 15213-1:2005<br />

Terminologie EN ISO 14814:2006 671867-1a 7 0 Terminologie EN ISO 14814:2006<br />

Terminologie Reconnaissance et essais géotech 670009a d,f 12 6 Terminologie Geotechnische Erkundung u Untersuch<br />

Terminologie Route et voie ferrée 640302b 4 0 Terminologie Strasse und Gleiskörper<br />

Terminologie et notions Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 1 Verständigung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Terminology Geological investigation and testing 670009a i,e 12 6 Terminologia Indagini e prove geotecniche<br />

Terrain EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 14 Baugrund EN 1997-2:2007<br />

Terrain Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 13 Gelände Schutz der Amphibien<br />

Terrain instable Auscultation <strong>des</strong> ouvrages 670305 13 0 Gelände (nicht stabil) Überwachung von Bauwerken<br />

Terrain naturel Transports publics de voyageurs 671001 3 20 Untergrund Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Terrain naturel Compactage et portance 640585b 9 6 Untergrund Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Terrain naturel Couches traitées 640491 9 8 Untergrund Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Terrain naturel Terme technique 640302b 4 5 Untergrund Technischer Begriff<br />

Terrains meubles Reconnaissance et essais géotech 670009a d,f 12 0 Lockergesteine Geotechnische Erkundung u Untersuch<br />

Terrassement Remblais et déblais 640576 9 0 Erdarbeit Aushub- und Schüttarbeiten<br />

Terrassement Bases 640581a 9 0 Erdbau Grundlagen<br />

Terrassement Classement <strong>des</strong> sols 640575 9 0 Erdarbeit Einteilung der Böden<br />

Terrassement Sol 640582 9 0 Erdbau Boden<br />

Terrassement Tri <strong>des</strong> matériaux terreux 640582 9 0 Erdbau Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes<br />

Terrassement Sol 640583 9 0 Erdbau Boden<br />

Terrassement Emprise 640583 9 0 Erdbau Eingriff in den Boden<br />

Terrassement Entreposage 640583 9 0 Erdbau Zwischenlagerung<br />

Terrassement Mesures de protection 640583 9 0 Erdbau Schutzmassnahmen<br />

Terrassement Remise en place 640583 9 0 Erdbau Wiederherstellung<br />

Terrassement Restitution 640583 9 0 Erdbau Abnahme<br />

Terrassement Protection <strong>des</strong> sols sur chantiers 640583 9 3 Erdbau Bodenkundliche Baubegleitung<br />

Terre-plein central Végétation 640660b 2 16 Mittelstreifen Vegetation<br />

Terre-plein central Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 18 Mittelstreifen Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Terre-plein central Franchissement 640802 7 15 Mittelstreifen Überfahrt<br />

Terre-plein central (passage) Tracé 640135 4 0 Mittelstreifenüberfahrt Linienführung<br />

Terre-plein central (passage) Types 640135 4 5 Mittelstreifenüberfahrt Typen<br />

Terre-plein central (passage) Disposition 640135 4 9 Mittelstreifenüberfahrt Anordnung<br />

Terre-plein central (passage) Equipement d’exploitation 640135 4 2 Mittelstreifenüberfahrt Betriebliche Ausstattung<br />

Terre-plein central (passage) Largeur de la voie de circulation 640135 4 4 Mittelstreifenüberfahrt Fahrstreifenbreite<br />

Terre-plein central (passage) Largeur du terre-plein central 640135 4 4 Mittelstreifenüberfahrt Breite <strong>des</strong> Mittelstreifens<br />

Terre-plein central (passage) Longueur totale 640135 4 4 Mittelstreifenüberfahrt Gesamtlänge<br />

Terre-plein central (passage) Angle de passage 640135 4 4 Mittelstreifenüberfahrt Überfahrtswinkel<br />

Terre-plein central (passage) Eléments géométrique 640135 4 8 Mittelstreifenüberfahrt Geometrische Elemente<br />

Terre-plein central (passage) Longueur d’ouverture 640135 4 6 Mittelstreifenüberfahrt Öffnungslänge<br />

Terre-plein central (passage) Vitesse maximale 640135 4 10 Mittelstreifenüberfahrt Höchstgeschwindigkeit<br />

Terre-plein central (passage) Signalisation autoroute, semi-auto. 640885c 8 8 Mittelstreifenüberfahrt Signalisation Autobahnen, -strassen<br />

Test à la bêche Type de sol 640582 9 3 Probe (Spaten-) Bodenart<br />

Test de fonctionnement EN 13880-7:2003 670637 13 0 Funktionsprüfung EN 13880-7:2003<br />

Texture EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Textur EN ISO 13473-1:2004<br />

Texture Caractérist. de surface d. chaussées 640510a 11 7 Textur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Texture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 0 Textur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Texture de surface <strong>des</strong> chaussées Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 4 Textur der Fahrbahnoberflächen Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Tiers Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Dritte Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Tiques Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 11 Zecken Unterhalt der Bepflanzung<br />

TJM Trafic journalier moyen 640016a 2 6 DTV Durchschnittl. täglicher Verkehr<br />

TJM Garde-corps 640568 6 11 DTV Geländer<br />

Toitures Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Dächer Unterhalt der Bepflanzung<br />

Tolérances Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Toleranzen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Tolérances Compactage et portance 640585b 9 8 Toleranzen Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Tolérances dimensionnelles EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Masstoleranzen EN 1343:2001


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 121<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Tolérances dimensionnelles EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Masstoleranzen EN 1342:2001<br />

Tolérances pour la mise en oeuvre Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 26 Einbautoleranzen Strassenaufbau<br />

Tolérence de temps Transports publics de voyageurs 671001 3 14 Zeitpuffer Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Tonte Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Mähgut Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Topologie Repérage linéaire 640911 11 7 Topologie Linearer Bezug<br />

Topologie <strong>des</strong> réseaux Repérage linéaire 640914 11 10 Topologie der Netze Linearer Bezug<br />

Tort moral Dommage corporel 640006 3 7 Genugtuung Personenschaden<br />

Touristique (signalisation) Signal routier 640827c 8 0 Touristische Signalisation Strassensignal<br />

Tourne à droite (voie) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Rechtsabbiegestreifen Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Tourne à gauche (surface) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Linksabbiegefläche Führung leichter Zweiradverkehr<br />

tpeg-locML CEN ISO/TS 24530-2:2006 671896-2 7 0 tpeg-locML CEN ISO/TS 24530-2:2006<br />

tpegML CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 TPEGML CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />

tpeg-ptiML CEN ISO/TS 24530-4:2006 671896-4 7 0 tpeg-ptiML CEN ISO/TS 24530-4:2006<br />

tpeg-rtmML CEN ISO/TS 24530-3:2006 671896-3 7 0 tpeg-rtmML CEN ISO/TS 24530-3:2006<br />

Traçabilité <strong>des</strong> envois Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 10 Sendungsverfolgung Verkehrsmanagement<br />

Tracé Tracé en plan 640090b 4 0 Linienführung Horizontale Linienführung<br />

Tracé Homogénéité 640039 3 6 Linienführung Homogenität<br />

Tracé Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 15 Trassenführung Schutz der Amphibien<br />

Tracé Vitesse de base 640039 3 7 Linienführung Ausbaugeschwindigkeit<br />

Tracé Introduction aux <strong>normes</strong> 640039 3 0 Linienführung Einführung in die Normen<br />

Tracé Passage du terre-plein central 640135 4 9 Linienführung Mittelstreifenüberfahrt<br />

Tracé Homogénéité 640039 3 6 Linienführung Homogenität<br />

Tracé Pente transversale 640120 4 0 Linienführung Quergefälle<br />

Tracé Sécurité 640039 3 6 Linienführung Sicherheit<br />

Tracé Passage du terre-plein central 640135 4 0 Linienführung Mittelstreifenüberfahrt<br />

Tracé „Paramètre „“vitesse“““ 640039 3 6 Linienführung „Parameter „“Geschwindigkeit“““<br />

Tracé Voies additionnelles 640138b 4 0 Linienführung Zusatzstreifen<br />

Tracé Confort 640039 3 6 Linienführung Komfort<br />

Tracé Choix du type de route 640039 3 5 Linienführung Wahl <strong>des</strong> Strassentyps<br />

Tracé Critères optiques 640140 4 0 Linienführung Optische Anforderungen<br />

Tracé Profil en long 640110 4 0 Linienführung Vertikale Linienführung<br />

Tracé Vitesse de projet 640039 3 7 Linienführung Geometrisches Normalprofil<br />

Tracé Vitesse de projet 640039 3 7 Linienführung Projektierungsgeschwindigkeit<br />

Tracé Tronçon routier 640210 4 6 Linienführung Strassenabschnitt<br />

Tracé Planification protection bruit 640572 6 4 Linienführung Lärmschutz planerische Massnahmen<br />

Tracé Eléments d’aménagement 640212 4 7 Linienführung Gestaltungselemente<br />

Tracé (profil en long) Eléments 640110 4 0 Linienführung (vertikale) Elemente<br />

Tracé de la route Accidents de la circulation routière 640947 10 22 Strassenanlage Strassenverkehrsunfälle<br />

Tracé en plan Passages inférieurs 640246a 4 23 Linienführung (horizontale) Unterführungen<br />

Tracé en plan Passages supérieurs 640247a 4 23 Horizontale Linienführung Überführungen<br />

Tracé en plan Eléments 640100a 4 2 Linienführung (horizontale) Elemente<br />

Tracé en plan Superstructure sans liants 640742 5 0 Linienführung (horizontale) Oberbau (ungebundener)<br />

Tracés parallèles Rail – Route 671253 4 0 Parallelführung Schiene – Strasse<br />

Tracés rapprochés Rail – Route 671253 4 0 Annäherung Schiene – Strasse<br />

Traction (moyen de) Engin de déneigement 640763a 10 7 Traktionsmittel Schneeräummaschine<br />

Traction directe EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Zugversuch (direkter) EN 13286-40:2003<br />

Traction indirecte EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Zugversuch (indirekter) EN 13286-42:2003<br />

Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 671869-1 7 0 Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-1:2003/AC:2004<br />

Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-3:2004<br />

Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-2:2003<br />

Traffic surveys Documentation of trip generation 640015a d,e 2 0 Verkehrserhebungen Dokumentation von Verkehrsaufkommen<br />

Trafic Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Verkehr Lichttechnische Anforderungen<br />

Trafic Clôture à faune 640693a 2 0 Verkehr Wildzäune<br />

Trafic (contrôle) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 16 Verkehrskontrolle Strassenverkehrstelematik<br />

Trafic (débit) Séparation phases feux circulation 640834 7 5 Verkehrsbelastung Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Trafic (débit) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 5 Verkehrsbelastung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Trafic (genre de) Recensements 640000 2 4 Verkehrsart Verkehrserhebungen<br />

Trafic (gestion du) Autoroutes et semi-autoroutes 640800 7 0 Beeinflussung (Verkehrs-) Autobahnen und Autostrassen<br />

Trafic (gestion) Coordination du trafic individuel 640833 7 11 Verkehrslenkung Koordination <strong>des</strong> Individualverkehrs<br />

Trafic (gestion) Priorité aux transports en commun 640833 7 10 Verkehrslenkung Privilegierung <strong>des</strong> ÖV<br />

Trafic (gestion) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 7 Verkehrslenkung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Trafic (gestion) File d’attente 640833 7 12 Verkehrslenkung Stau<br />

Trafic (gestion) Capacité <strong>des</strong> voies de circulation 640833 7 12 Verkehrslenkung Fahrstreifenleistung<br />

Trafic (gestion) Priorité aux transports en commun 640834 7 10 Verkehrslenkung Privilegierung <strong>des</strong> ÖV<br />

Trafic (gestion) Capacité <strong>des</strong> voies de circulation 640834 7 12 Verkehrslenkung Fahrsstreifenleistung<br />

Trafic (gestion) Coordination du trafic individuel 640834 7 11 Verkehrslenkung Koordination <strong>des</strong> Individualverkehrs<br />

Trafic (gestion) File d’attente 640834 7 12 Verkehrslenkung Stau<br />

Trafic (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Verkehrsmanagement Strassenverkehrstelematik<br />

Trafic (mixité) Principes conception espace routier 640211 4 22 Verkehrsmischung Grundsätze Strassenraumentwurf<br />

Trafic (planification) Capacité 640017a 3 0 Verkehrsplanung Leistungsfähigkeit<br />

Trafic (planification) Trafic déterminant 640016a 2 0 Verkehrsplanung Massgebender Verkehr<br />

Trafic (planification) Capacité 640022 3 0 Verkehrsplanung Leistungsfähigkeit<br />

Trafic (planification) Capacité 640019 3 0 Verkehrsplanung Leistungsfähigkeit<br />

Trafic (planification) Pondéré 640210 4 2 Verkehrsplanung Nachhaltig<br />

Trafic (route à orientation) Passage pour piétons 640241 4 3 Verkehrsorientierte Strasse Fussgängerstreifen<br />

Trafic (route à orientation) Eléments d’aménagement 640212 4 2 Verkehrsorientierte Strasse Gestaltungselemente<br />

Trafic (route à orientation) Eléments d’aménagement 640212 4 2 Siedlungsorientierte Strasse Gestaltungselemente<br />

Trafic (sécurité) Objectif principal 640901 11 8 Verkehrssicherheit Hauptziel<br />

Trafic (séparateur) Dispositif de balisage 640822 8 11 Verkehrsteiler Leiteinrichtung<br />

Trafic (séparation) Principes conception espace routier 640211 4 21 Verkehrstrennung Grundsätze Strassenraumentwurf<br />

Trafic à <strong>des</strong>tination Origine et <strong>des</strong>tination déplacement 640000 2 5 Verkehr (Ziel-) Quelle und Ziel der Fahrt<br />

Trafic achat Motif du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Einkaufs-) Zweck der Fahrt<br />

Trafic arrêté Signaux routiers 640871a 8 5 Ruhender Verkehr Strassensignale<br />

Trafic collectif Nature du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Kollektiv-) Beförderungsart<br />

Trafic de commerce Motif du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Wirtschafts-) Zweck der Fahrt<br />

Trafic de livraison Exigence affectation espace routier 640211 4 13 Verkehr (Liefer-) Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />

Trafic de loisir Motif du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Ferienzeit-) Zweck der Fahrt


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 122<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Trafic de loisir Type de courbe de variation 640016a 2 5 Freizeitverkehr Ganglinientyp<br />

Trafic de recherche Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Parksuchverkehr Berechnung der Immissionen<br />

Trafic de tourisme Motif du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Touristik-) Zweck der Fahrt<br />

Trafic de transit Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Durchfahrverkehr Berechnung der Immissionen<br />

Trafic de transit Origine et <strong>des</strong>tination déplacement 640000 2 5 Verkehr (Durchgangs-) Quelle und Ziel der Fahrt<br />

Trafic de transit Type de courbe de variation 640016a 2 5 Fernverkehr Ganglinientyp<br />

Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers Passages supérieurs 640247a 4 12 Zweiradverkehr (leichter) Überführungen<br />

Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers Passages inférieurs 640246a 4 12 Zweiradverkehr (leichter) Unterführungen<br />

Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers Traversées 640240 4 3 Zweiradverkehr (leichter) Querungen<br />

Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers Rampes, escaliers, rampes à gradins 640238 4 0 Fussgänger- leichter Zweiradverkehr Rampen, Treppen und Treppenwege<br />

Trafic déterminant Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 35 Massgebender Verkehr Strassenaufbau<br />

Trafic déterminant Débit horaire déterminant 640016a 2 7 Verkehr (massgebender) Massgebender stündlicher Verkehr<br />

Trafic déterminant Trafic journalier moyen (TJM) 640016a 2 3 Verkehr (massgebender) Durchschnittl. tägl. Verkehr (DTV)<br />

Trafic déterminant Types de courbe de variation 640016a 2 3 Verkehr (massgebender) Ganglinientypen<br />

Trafic déterminant Planification circulation 640016a 2 0 Verkehr (massgebender) Verkehrsplanung<br />

Trafic déterminant Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Massgebender Verkehr Lichttechnische Anforderungen<br />

Trafic déterminant Quart-d’heure déterminant 640016a 2 9 Verkehr (massgebender) Massgebende Viertelstunde<br />

Trafic déterminant Capacité 640017a 3 5 Verkehr (massgebender) Leistungsfähigkeit<br />

Trafic déterminat Protection contre le bruit 640570 6 9 Verkehr (massgebender) Lärmschutz<br />

Trafic directionnel Déterminant 640016a 2 8 Verkehr (Richtungs-) Massgebender<br />

Trafic d’origine Origine et <strong>des</strong>tination déplacement 640000 2 5 Verkehr (Quell-) Quelle und Ziel der Fahrt<br />

Trafic en accordéon Télématique routière 671921 7 4 Verkehr (stockender) Strassenverkehrstelematik<br />

Trafic en mouvement Nature du déplacement 640000 2 5 Verkehr (fliessender) Beförderungsart<br />

Trafic en stationnement Nature du déplacement 640000 2 5 Verkehr (ruhender) Beförderungsart<br />

Trafic existant Analyses coûts/avantages 641827 2 18 Stammverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Trafic existant Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Stammverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Trafic extérieur Origine et <strong>des</strong>tination déplacement 640000 2 5 Verkehr (Aussen-) Quelle und Ziel der Fahrt<br />

Trafic externe à la région Origine et <strong>des</strong>tination déplacement 640000 2 5 Verkehr (gebietsfremder) Quelle und Ziel der Fahrt<br />

Trafic généré Stationnement 640283 2 0 Verkehrsaufkommen Parkieren<br />

Trafic horaire déterminant Tracé 640138b 4 12 Verkehr (massgebender stündlicher) Linienführung<br />

Trafic individuel Exigence affectation espace routier 640211 4 11 Verkehr (Individual-) Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />

Trafic individuel Nature du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Individual-) Beförderungsart<br />

Trafic interne Origine et <strong>des</strong>tination déplacement 640000 2 5 Verkehr (Binnen-) Quelle und Ziel der Fahrt<br />

Trafic journ. moy. jours ouvrables Recensements du trafic 640005b 2 5 Durchschn. werktäglicher Verkeh Verkehrserhebungen<br />

Trafic journ. moyen d. j. ouvrables Recensements du trafic 640005b 2 0 Durchschnittl. werktägl. Verkehr Verkehrserhebungen<br />

Trafic journalier moyen Recensements du trafic 640005b 2 5 Durchschnittlicher täglicher Verkeh Verkehrserhebungen<br />

Trafic journalier moyen (TJM) Trafic déterminant 640016a 2 6 Durchschnittl. tägl. Verk. (DTV) Massgebender Verkehr<br />

Trafic journalier moyen TJM Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 0 Verkehr (durchschnittlicher täglich Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Trafic lent Signaux routiers 640829a 8 7 Langsamverkehr Strassensignale<br />

Trafic local Type de courbe de variation 640016a 2 5 Ortsverkehr Ganglinientyp<br />

Trafic lourd Recensements du trafic 640005b 2 9 Schwerverkehr Verkehrserhebungen<br />

Trafic mixte Carrefour giratoire 640252 5 8 Mischverkehr Knoten mit Kreisverkehr<br />

Trafic mixte Carrefour non giratoire 640252 5 6 Mischverkehr Knoten ohne Kreisverkehr<br />

Trafic motorisé individuel Guidage du trafic deux-roues légers 640064 4 3 Individualverkehr motorisiert Führung leichten Zweiradverkehrs<br />

Trafic pendulaire Motif du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Pendler-) Zweck der Fahrt<br />

Trafic piétonnier Passages supérieurs 640247a 4 12 Fussgängerverkehr Überführungen<br />

Trafic piétonnier Norme de base 640070 3 0 Fussgängerverkehr Grundnorm<br />

Trafic piétonnier Passages inférieurs 640246a 4 12 Fussgängerverkehr Unterführungen<br />

Trafic piétonnier Exigence affectation espace routier 640211 4 15 Verkehr (Fuss-) Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />

Trafic piétonnier Traversées 640240 4 3 Fussgängerverkehr Querungen<br />

Trafic pondéral Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 14 Verkehrslast Strassenaufbau<br />

Trafic pondéral Répartition entre les voies 640320 2 17 Verkehrslast Aufteilung auf Fahrstreifen<br />

Trafic pondéral déterminant Renforcement de chaussées souples 640733b 11 12 Verkehrslast (massgebende) Verstärkung von flexiblen Oberbauten<br />

Trafic pondéral équivalent Dimensionnement 640320 2 0 Verkehrslast (äquivalente) Dimensionierung<br />

Trafic pondéral équivalent Recensement du trafic 640320 2 6 Verkehrslast (äquivalente) Verkehrserhebung<br />

Trafic pondéral équivalent Enquête 640320 2 16 Verkehrslast (äquivalente) Verkehrsbefragung<br />

Trafic pondéral équivalent Estimation 640320 2 20 Verkehrslast (äquivalente) Schätzung<br />

Trafic pondéral équivalent Procédure de base 640320 2 19 Verkehrslast (äquivalente) Grundlegen<strong>des</strong> Verfahren<br />

Trafic privé Nature du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Privater) Beförderungsart<br />

Trafic public Nature du déplacement 640000 2 5 Verkehr (öffentlicher) Beförderungsart<br />

Trafic régional Type de courbe de variation 640016a 2 5 Regionalverkehr Ganglinientyp<br />

Trafic relevé automatique état Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 15 Verkehrszustandserfassung Strassenverkehrstelematik<br />

Trafic routier Analyses coûts/avantages 641824 2 0 Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Trafic routier Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Trafic routier Analyses coûts/avantages 641827 2 0 Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Trafic routier Analyses coûts/avantages 641823 2 0 Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Trafic routier Analyses coûts/avantages 641821 2 0 Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Trafic routier Surveillance automatique 671972 7 0 Strassenverkehr Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Trafic routier EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Strassen EN 14389-2:2004<br />

Trafic séparé Passages supérieurs 640247a 4 12 Verkehr (getrennter) Überführungen<br />

Trafic séparé Passages inférieurs 640246a 4 12 Verkehr (getrennter) Unterführungen<br />

Trafic supplémentaire Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Mehrverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Trafic supplémentaire Analyses coûts/avantages 641827 2 17 Mehrverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Trafic sur rail (voie pour) Guidage du trafic deux-roues légers 640064 4 3 Schienenverkehr (Streifen) Führung leichten Zweiradverkehrs<br />

Trafic total Recensements du trafic 640005b 2 0 Gesamtverkehr Verkehrserhebungen<br />

Trafic total Recensements du trafic 640005b 2 8 Gesamtverkehr Verkehrserhebungen<br />

Trafic utilitaire Motif du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Nutz-) Zweck der Fahrt<br />

Trafic visite Motif du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Besucher-) Zweck der Fahrt<br />

Train de tiges Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 5 Rammgestänge Rammsondierung «von Moos»<br />

Traitement (messages) Télématique routière 671921 7 0 Verarbeitung (Meldungen) Strassenverkehrstelematik<br />

Traitement de cure Couches de surface en béton 640461b 9 0 Nachbehandlung Betondecken<br />

Traitement <strong>des</strong> données de stationne. Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkierungsdatenaufbereitung Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Traitement <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 5 Trattamento delle acque di scarico Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Traitement <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 5 Abwassersystem Entwässerungssysteme<br />

Traitement <strong>des</strong> erreurs système Surveillance automatique 671972 7 14 Systemfehlerbehandlung Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Traitement postérieur Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 11 Nachbearbeitung Kontrollanlagen (automatische)<br />

Traitement ultérieur Espaces verts 640671c 6 0 Nachbehandlung Grünräume


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 123<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Tranchée Travaux de fouilles 640535c 9 7 Graben Grabarbeiten<br />

Tranchée couverte Construction protection bruit 640570 6 6 Überdeckung Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />

Tranchées Superstructure sans liants 640742 5 27 Sickergräben Oberbau (ungebundener)<br />

Tranchées en V Travaux de fouilles 640535c 9 9 V-Gräben Grabarbeiten<br />

Transfert Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Umsteigevorgang Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Transfert Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 6 Übertragung Kontrollanlagen (automatische)<br />

Transfert du produit de coupe Espaces verts 640671c 6 12 Schnittgutübertragung Grünräume<br />

Transformation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 45 Umstellung Strassenentwässerung<br />

Transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 23 Transformation Strassenverkehrstelematik<br />

Transformation de coordonnées Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 13 Koordinatentransformation Strassenverkehrstelematik<br />

Transformations Repérage linéaire 640913 11 0 Transformationen Linearer Bezug<br />

Transformer Repérage linéaire 640913 11 8 Transformieren Linearer Bezug<br />

Transiter Planification de la circulation 640040b 3 6 Durchleiten Verkehrsplanerische Funktionen<br />

Transition (couche de) Terme technique 640302b 4 5 Übergangsschicht Technischer Begriff<br />

Transition (feu) Temps transitoires, minim. 640837 7 3 Übergangssignal Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />

Transitions Superstructure sans liants 640741 3 16 Übergänge Oberbau (ungebundener)<br />

Transitoire (temps) Temps transitoires, minim. 640837 7 3 Übergangszeit Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />

Transitoire (temps) Installation de feux de circulation 640832 7 9 Übergangszeit Lichtsignalanlagen<br />

Transmissivité Géosynthétiques 670243 12 4 Transmissivität Geokunststoffe<br />

Transport Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Transport Walzasphalt<br />

Transport Terrassement 640576 9 5 Transport Erdarbeiten<br />

Transport (gestion) Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 0 Verkehrsbeeinflussung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Transport (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 6 Verkehrsbeeinflussung Strassenverkehrstelematik<br />

Transport (gestion) Stratégie télématique transports 671831 7 12 Verkehrsbeeinflussung Strategien Verkehrstelematik<br />

Transport (information) Version suisse du dictionnaire 671831 7 11 Verkehrsinformation Schweizerischer Dictionnaire<br />

Transport (télématique) Informatique et télécommunication 671831 7 4 Verkehrstelematik Informatik und Telekommunikation<br />

Transport commercial Analyses coûts/avantages 641823 2 4 Verkehr (gewerblicher) Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Transport de marchandises par rail Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Schienengüterverkehr Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Transport exceptionnel Profil géométrique type 640201 4 11 Ausnahmetransport Geometrisches Normalprofil<br />

Transport individuel Arrêts bus 640880 4 8 Verkehr (Individual-) Bushaltestellen<br />

Transport intermodal CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 671894 7 0 Kombinierter Güterverkehr CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006<br />

Transport intermodal de marchandises CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Intermodale Warentransporte CEN ISO/TS 17262:2003<br />

Transport intermodal de marchandises CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Intermodale Warentransporte CEN ISO/TS 17263:2003<br />

Transport matières dangereuses Système de télématique transports 671831 7 18 Transport (Gefahrgut-) Verkehrstelematik-System<br />

Transport public CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Öffentlicher Nahverkehr CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />

Transport public CEN/TS 13149-3:2007 671406-3 7 0 Öffentlicher Verkehr CEN/TS 13149-3:2007<br />

Transport public CEN/TS 15504:2007 671411 4 0 Öffentlicher Verkehr CEN/TS 15504:2007<br />

Transport public CEN/TS 13149-6:2005 671406-6 7 0 Verkehrstelematik CEN/TS 13149-6:2005<br />

Transport public CEN/TS 13149-1:2004 671406-1 7 0 Öffentlicher Verkehr CEN/TS 13149-1:2004<br />

Transport public Exigence affectation espace routier 640211 4 10 Öffentlicher Verkehr Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />

Transport public Guidage du trafic deux-roues légers 640064 4 0 Verkehr (öffentlicher) Führung leichten Zweiradverkehrs<br />

Transport public Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Öffentlicher Verkehr Strassenverkehrstelematik<br />

Transport public (entreprise) Arrêts bus 640880 4 7 Verkehrsbetrieb Bushaltestellen<br />

Transport public (priorité) Installation de feux de circulation 640832 7 11 ÖV (Privilegierung) Lichtsignalanlagen<br />

Transport public (priorité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 ÖV (Privilegierung) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Transport public (priorité) Séparation phases feux circulation 640834 7 6 ÖV (Privilegierung) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Transport public (priorité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 5 ÖV (Privilegierung) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Transport public sur pneus Guidage du trafic deux-roues légers 640064 4 3 Busverkehr (öffentlicher) Führung leichten Zweiradverkehrs<br />

Transport public sur rail Guidage du trafic deux-roues légers 640064 4 3 Schienenverkehr (öffentlicher) Führung leichten Zweiradverkehrs<br />

Transports de pavés EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Pflastersteintransport EN 1342:2001<br />

Transports individuels Installations de feux (circulation) 640840 7 7 Individualverkehr Lichtsignalanlagen<br />

Transports indiviudels motorisés Stationnement 640281 2 13 Individualverkehr (motorisierter) Parkieren<br />

Transports publics Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Öffentlicher Verkehr Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Transports publics Sécurité routière 641704 3 13 Öffentlicher Verkehr Strassenverkehrssicherheit<br />

Transports publics Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Verkehr (öffentlicher) Verkehrsmanagement<br />

Transports publics EN 13149-4:2004 671858-4 7 0 Öffentlicher Verkehr EN 13149-4:2004<br />

Transports publics Installations de feux (circulation) 640839 7 0 Verkehr (öffentlicher) Lichtsignalanlagen<br />

Transports publics EN 13149-5:2004 671858-5 7 0 Öffentlicher Verkehr EN 13149-5:2004<br />

Transports publics EN 13149-2:2004 671858-2 7 0 Öffentlicher Verkehr EN 13149-2:2004<br />

Transports publics de voyageurs Norme de base 671001 3 0 Personenverkehr (öffentlicher) Grundnorm<br />

Transports routiers Infrastructure de circulation 671833 7 0 Strassenverkehr Strassenverkehrstelematik-Systeme<br />

Transports routiers et télématique CEN ISO/TS 24530-2:2006 671896-2 7 0 Strassentransport u. Verkehrstelem. CEN ISO/TS 24530-2:2006<br />

Transports routiers et télématique CEN ISO/TS 24530-4:2006 671896-4 7 0 Strassentransport u. Verkehrstelem. CEN ISO/TS 24530-4:2006<br />

Transports routiers et télématique CEN ISO/TS 24530-3:2006 671896-3 7 0 Strassentransport u. Verkehrstelem. CEN ISO/TS 24530-3:2006<br />

Trauvaux complémentaires Chantier 641505a 1 15 Zusatzarbeiten Baustelle<br />

Trauvaux de défrichement Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 18 Rodungen Schutz von Bäumen<br />

Travail (conditions) Questionnaire de préqualification 641610+ 1 7 Arbeitsbedingungen Präqualifikationsfragebogen<br />

Travail (déroulement) Questionnaire de préqualification 641610+ 1 6 Bauabwicklung Präqualifikationsfragebogen<br />

Travaux d’aménagement Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Trasseebau Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Travaux de Béton Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Betonbau Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Travaux de fouilles Règlements administratifs 640538b 9 0 Grabarbeiten Administrative Regelungen<br />

Travaux de fouilles Prescriptions d’exécution 640535c 9 0 Grabarbeiten Ausführungsvorschriften<br />

Travaux de fouilles Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 16 Grabarbeiten Schutz von Bäumen<br />

Travaux de réparation Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 17 Reparaturarbeiten Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Travaux de terrassement Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Erdarbeiten Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Travaux du génie civil Couches traitées 640491 9 8 Tiefbau Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Travaux préparatoires Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 23 Vorarbeiten Walzasphalt<br />

Travaux préparatoires Environnement 640610b 2 21 Vorarbeiten Umwelt<br />

Travaux spéciaux Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Spezialtiefbau Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Traversée à plusieurs niveaux Traversées 640240 4 12 Ebene (mehrere) Querungen<br />

Traversée locale Traversées 640240 4 12 Querung (punktuelle) Querungen<br />

Traversée locale à niveau Traversées 640240 4 12 Ebene (eine) Querungen<br />

Traversées Passages supérieurs 640247a 4 0 Querungen Überführungen<br />

Traversées Piétons 640247a 4 0 Querungen Fussgänger<br />

Traversées Deux-roues légers 640247a 4 0 Querungen Zweiradverkehr, leichter<br />

Traversées Bases 640240 4 0 Querungen Grundlagen<br />

Traversées Passages inférieurs 640246a 4 0 Querungen Unterführungen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 124<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Treillis Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 7 Gitter Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Treillis Clôture à faune 640693a 2 8 Geflecht Wildzaun<br />

Treillis en acier Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 15 Stahlgitter Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Treillis métallique Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Drahtgeflecht Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Treillis trempés dans le bitume Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 15 Bitumengetränkte Gitter Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Trip attraction Traffic surveys 640015a d,e 2 8 Verkehrsanziehung Verkehrserhebungen<br />

Trip generation Traffic surveys 640015a d,e 2 9 Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen<br />

Trip generation rates Traffic surveys 640015a d,e 2 7 Verkehrsaufkommensraten Verkehrserhebungen<br />

Trip production Traffic surveys 640015a d,e 2 8 Verkehrserzeugung Verkehrserhebungen<br />

Triton alpestre Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 18 Molch (Berg-) Schutz der Amphibien<br />

Triton crêté Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 19 Molch (nördlicher Kamm-) Schutz der Amphibien<br />

Triton crêté italien Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 20 Molch (italienischer Kamm-) Schutz der Amphibien<br />

Triton lobé Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 22 Molch (Teich-) Schutz der Amphibien<br />

Triton palmé Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 21 Molch (Faden-) Schutz der Amphibien<br />

Tronc Arbres d’alignement 640677 6 17 Stamm Alleebäume<br />

Tronçon Repérage dans l’espace 640941 10 17 Abschnitt Raumbezug<br />

Tronçon Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 9 Unterabschnitt Kostenstruktur<br />

Tronçon Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 0 Abschnitt Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Tronçon (analyse) Profil géométrique type 640202 4 3 Streckenanalyse Geometrisches Normalprofil<br />

Tronçon (groupe de) Repérage dans l’espace 640941 10 15 Abschnitt (Gruppe) Raumbezug<br />

Tronçon de réseau Repérage linéaire 640914 11 7 Netzabschnitt Linearer Bezug<br />

Tronçon de route Gestion de l’entretien 640986 11 5 Strassenabschnitt Erhaltungsmanagement<br />

Tronçon de route Autoroutes en section courante 640018a 3 4 Strassenabschnitt Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Tronçon de route Capacité, niveau de service 640020a 3 5 Strassenabschnitt Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Tronçon élémentaire Repérage linéaire 640914 11 6 Elementarabschnitt Linearer Bezug<br />

Tronçon homogène Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 6 Homogenes Netzteil Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Tronçons Repérage linéaire 640914 11 7 Abschnitte Linearer Bezug<br />

Tronçons Sécurité routière 641716 1 23 Strecken Strassenverkehrssicherheit<br />

Tronçons de routes Capacité, niveau de service 640020a 3 15 Strassenabschnitte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Tronçons en tunnel Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Tunnelstrecken Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Tronçons homogènes Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 12 Homogenes Netzteil Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Tronçons homogènes Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 18 Homogene Abschnitte Strassenaufbau<br />

Tronçons interurbains à ciel ouvert Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Offene Überlandstrecken Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Tronçons urbains à ciel ouvert Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Offene Stadtstrecken Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Trottoir Traversées 640240 4 3 Gehweg Querungen<br />

Trottoir (bordure) Passage pour piétons 640241 4 7 Trottoir (Randstein) Fussgängerstreifen<br />

Trottoir continu Traversées 640240 4 3 Gehweg (durchgezogener) Querungen<br />

Trou de grand volume Masse volumique sol, chantier 670335a 13 10 Grossversuch Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden<br />

TTI ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 TTI ENV 12313-4:2000<br />

Tube fluorescent Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Leuchtstoffrohr Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Tués Sécurité routière 641704 3 17 Getötete Strassenverkehrssicherheit<br />

Tunnel Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 15 Tunnel Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Tunnel Passages inférieurs 640246a 4 23 Tunnel Unterführungen<br />

Tunnel Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Tunnel Lichttechnische Anforderungen<br />

Tunnel (eaux usées) Entretien <strong>des</strong> routes, déchets 640720c 10 22 Tunnel (Abwasser) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung<br />

Tunnels Signaux 640845a 8 23 Tunnels Signale<br />

Tunnels Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 Tunnels Abdichtungssysteme<br />

Tunnels à deux voies Capacité, niveau de service 640020a 3 21 Zweistreifige Tunnel Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Tunnels routiers Planification et dimensionnement 640551-2 6 0 Strassentunnel Planung und Bemessung<br />

Tunnels routiers Exigences luminotechniques 640551-1 6 0 Strassentunnel Lichttechnische Anforderungen<br />

Tunnels routiers Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 0 Strassentunnel Methoden zur Messung<br />

Turbine Engin de déneigement 640763a 10 7 Schleuder Schneeräummaschine<br />

Turbine à neige Matériel d’intervention 640757a 10 5 Schneeschleuder Bewegliche Mittel<br />

Turbofraise Engin de déneigement 640763a 10 7 Frässchleuder Schneeräummaschine<br />

Turbofraise à neige Matériel d’intervention 640757a 10 5 Schneefrässchleuder Bewegliche Mittel<br />

Tuyau en béton poreux Drainage 640360 5 17 Rohr (Betonfilter-) Drainage<br />

Tuyau flexible Collecteur 640360 5 8 Rohr (flexibles) Sammelleitung<br />

Tuyau perforé Drainage 640360 5 17 Rohr (Betonsicker-) Drainage<br />

Tuyau rigide Collecteur 640360 5 7 Rohr (starres) Sammelleitung<br />

Type d’ouvrage Faune et trafic 640696 2 8 Bauwerkstyp Fauna und Verkehr<br />

Type d’accident Accidents de la circulation routière 640947 10 18 Unfalltyp Strassenverkehrsunfälle<br />

Type de base Types RGD 640041 3 8 Typ (Grund-) Typen HLS<br />

Type de base Types RP 640042 3 8 Typ (Grund-) Typen HVS<br />

Type de chute Garde-corps 640568 6 9 Absturzcharakteristik Geländer<br />

Type de collision Accidents de la circulation routière 640947 10 37 Kollisionstyp Strassenverkehrsunfälle<br />

Type de construction Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 4 Bauart Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Type de courbe de variation Description <strong>des</strong> attributs 640948-1 10 6 Ganglinien-Art Attributbeschreibung<br />

Type de géométrie Repérage linéaire 640913 11 5 Geometrie-Typ Linearer Bezug<br />

Type de localisation Stationnement 640281 2 5 Standort-Typ Parkieren<br />

Type de méthode d’essai EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Art <strong>des</strong> Prüfverfahrens EN 12272-2:2003<br />

Type de passage Traversées 640240 4 3 Querungstyp Querungen<br />

Type de référence temporelle Définitions 640948 10 4 Zeitbezugsart Begriffe<br />

Type de réseau Repérage linéaire 640914 11 5 Netz-Typ Linearer Bezug<br />

Type de routes Planéité 640521c 11 4 Strassentyp Ebenheit<br />

Type de véhicules Viabilité 640271a 5 4 Fahrzeugtyp Befahrbarkeit<br />

Type d’objet Accidents de la circulation routière 640947 10 36 Objektart Strassenverkehrsunfälle<br />

Type d’usager de la route Accidents de la circulation routière 640947 10 31 Verkehrsteilnehmertyp Strassenverkehrsunfälle<br />

Type RC Route collectrice 640044 3 8 Typ SS Sammelstrasse<br />

Type RD Route de <strong>des</strong>serte 640045 3 8 Typ ES Erschliessungsstrasse<br />

Type réduit Types RGD 640041 3 8 Typ (reduziert) Typen HLS<br />

Type réduit Types RP 640042 3 8 Typ (reduziert) Typen HVS<br />

Type RGD Route à grand débit 640041 3 8 Typ HLS Hochleistungsstrasse<br />

Type RL Route de liaison 640043 3 8 Typ VS Verbindungsstrasse<br />

Type RP Route principale 640042 3 8 Typ HVS Hauptverkehrsstrasse<br />

Types EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Typen EN 14188-4:2009<br />

Types EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Typen EN 14188-2:2004<br />

Types Garde-corps 640568 6 6 Typen Geländer


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 125<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Types EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 0 Typen EN 14188-1:2004<br />

Types d’accotement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 27 Banketttypen Strassenentwässerung<br />

Types d’aménagements Stationnement (vélos) 640066 5 18 Anlagetypen Parkieren (Velos)<br />

Types d’asphalte coulé routier Asphalte coulé routier 640440c 9 14 Gussasphalttypen Gussasphalt<br />

Types d’asphalte coulé routier EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 4 Gussasphalttypen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Types d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 5 Mischguttypen EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Types d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 5 Mischguttypen EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Types d’enrobés Enrobés bitumineux 640420b 9 9 Mischguttypen Asphalt<br />

Types d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 5 Mischguttypen EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Types d’ouvrage Faune et trafic 640696 2 41 Bauwerkstypen Fauna und Verkehr<br />

Types de chaussées rigi<strong>des</strong> Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Starre Oberbautypen Strassenaufbau<br />

Types de couches de surface en béton Couches de surface en béton 640461b 9 5 Betondeckentypen Betondecken<br />

Types de courses Transports publics de voyageurs 671001 3 8 Kursarten Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Types de déplacements Faune et trafic 640690a 2 8 Bewegungstypen Fauna und Verkehr<br />

Types de données Surveillance automatique 671973 7 26 Datentypen Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Types de données courantes CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 Gemeinsame Datentypen CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />

Types de données système Surveillance automatique 671973 7 27 Systemdatentypen Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Types de joints Couches de surface en béton 640462 9 4 Fugentypen Betondecken<br />

Types de marques Système de repérage spatial de base 640912-1 11 10 Arten der Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Types de messages Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 12 Anzeigetypen Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />

Types de passages Mesures de protection 640694 2 7 Passagetypen Schutzmassnahmen<br />

Types de pavés EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Steintypen EN 1343:2001<br />

Types de racines Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 17 Wurzelarten Baumartenwahl<br />

Types de routes Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Strassentypen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Types de routes Superstructure sans liants 640742 5 0 Strassentypen Oberbau (ungebundener)<br />

Types de stationnement Stationnement 640291a 5 10 Parkierungsformen Parkieren<br />

Types de trafic Transports publics de voyageurs 671001 3 8 Verkehrszweck Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Types de trafic Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 13 Verkehrstypen Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Types de végétation Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Vegetationstypen Unterhalt der Bepflanzung<br />

Types d’éléments préfabriqués Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Typen (Fertigelemente) Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Types d’équipement à entretenir Gestion de l’entretien 640960 11 4 Erhaltungstypen (tech. Ausrüst.) Erhaltungsmanagement<br />

Types <strong>des</strong> analyses Analyse faunistique 640692 2 5 Untersuchungsmethoden Faunaanalysemethoden<br />

Types <strong>des</strong> projets Analyses coûts/avantages 641820 2 9 Projekttypen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Types d’évacuation <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 8 Entwässerungsarten Strassenentwässerung<br />

Types d’utilisation Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 7 Nutzungsarten Berechnung der Immissionen<br />

Types of land use Traffic surveys 640015a d,e 2 6 Arten von Flächennutzungen Verkehrserhebungen<br />

Types of use Traffic surveys 640015a d,e 2 6 Nutzungsarten Verkehrserhebungen<br />

Typologie Surveillance automatique 671972 7 7 Typologie Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Uniformité générale Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Gesamtgleichmässigkeit Lichttechnische Anforderungen<br />

Uniformité longitudinale Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Längsgleichmässigkeit Lichttechnische Anforderungen<br />

Unité d’analyse d’images Surveillance automatique 671973 7 6 Bildauswertungseinheit Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Unité de longueur Système de repérage spatial de base 640912 11 17 Längeneinheit Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Unité de mesure Unité de mesure 640940-1 10 7 Masseinheit Masseinheit<br />

Unité de référence Stationnement 640281 2 5 Bezugseinheit Parkieren<br />

Unités de relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 7 Untersuchungseinheiten Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Unités de relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 6 Bezugs- bzw. Erhebungseinheiten Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Urbanisme (exigences) Route de <strong>des</strong>serte 640045 3 6 Städtebauliche Anforderungen Erschliessungsstrasse<br />

Urbanisme (exigences) Route collectrice 640044 3 6 Städtebauliche Anforderungen Sammelstrasse<br />

Urbanistiques (objectifs) Types de routes 640040b 3 4 Städtebauliche Aufgaben Strassentypen<br />

Usagé (commerce de produits) Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Altstoffhandel Entsorgung im Strassenbetrieb<br />

Usage commun Stationnement 640282 5 9 Gemeingebrauch Parkieren<br />

Usage de la chaussée Catalogue <strong>des</strong> données routières 640942 10 4 Nutzung (Fahrbahn-) Katalog für Strassendaten<br />

Usage de la chaussée Description <strong>des</strong> attributs 640942 10 8 Nutzung (Fahrbahn-) Attributbeschreibung<br />

Usage de l’espace routier Catalogue <strong>des</strong> données routières 640942 10 0 Nutzung <strong>des</strong> Strassenraums Katalog für Strassendaten<br />

Usage <strong>des</strong> deux-roues légers Traversées 640240 4 0 Zweiradverkehr Querungen<br />

Usage <strong>des</strong> piétons Traversées 640240 4 0 Fussgängerverkehr Querungen<br />

Usage multiple Stationnement 640280 2 4 Mehrfachnutzung Parkieren<br />

Usager (satisfaction) Objectif principal 640901 11 8 Benutzer (-freundlichkeit) Hauptziel<br />

Usager de la route Profil géométrique type 640201 4 3 Verkehrsteilnehmer Geometrisches Normalprofil<br />

Usager de la route Accidents de la circulation routière 640947 10 0 Verkehrsteilnehmer Strassenverkehrsunfälle<br />

Usagers de la route Profil géométrique type 640200a 4 10 Verkehrsteilnehmer Geometrisches Normalprofil<br />

Usages Superstructure sans liants 640742 5 0 Nutzungen Oberbau (ungebundener)<br />

Usages Superstructure sans liants 640743 5 4 Nutzungen Oberbau (ungebundener)<br />

Uses Traffic surveys 640015a d,e 2 6 Nutzungen Verkehrserhebungen<br />

Utilisateur Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Benutzer Katalog für Strassendaten<br />

Utilisateur (groupe) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Benutzer (Gruppe) Katalog für Strassendaten<br />

Utilisateur de stationne. de court Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Kurzparkierer Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Utilisateur de stationnement Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Dauerparkierer Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Utilisation Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 13 Nutzung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Utilisation Analyses coûts/avantages 641824 2 19 Gebrauch Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Utilisation Granulats 670050 12 13 Verwendungen Gesteinskörnungen<br />

Utilisation Terrassement 640575 9 6 Verwendung Erdarbeiten<br />

Utilisation Déflexions 640330a 5 0 Anwendung Deflektionen<br />

Utilisation Travaux de fouilles 640538b 9 0 Benutzung Grabarbeiten<br />

Utilisation Repérage linéaire 640911 11 0 Verwendung Linearer Bezug<br />

Utilisation (degré d’) Séparation phases feux circulation 640834 7 8 Auslastungsgrad Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Utilisation (degré d’) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 8 Auslastungsgrad Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Utilisation (degré d’) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 3 Auslastungsgrad Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Utilisation multiple Rail – Route 671253 4 5 Mehrfachnutzung Schiene – Strasse<br />

Utilisations Recensements du trafic 640015a d,f 2 6 Nutzungen Verkehrserhebungen<br />

Utilisations commerciales Recensements du trafic 640015a d,f 2 16 Gewerbliche Nutzungen Verkehrserhebungen<br />

Utilisations non-résidentielles Recensements du trafic 640015a d,f 2 16 Nicht-Wohnnutzungen Verkehrserhebungen<br />

Utilisations résidentielles Recensements du trafic 640015a d,f 2 15 Wohnnutzungen Verkehrserhebungen<br />

Utilité Feux de circulation 640833+ 7 0 Nutzen Lichtsignalanlagen<br />

Utilité Feux de circulation 640833 7 0 Nutzen Lichtsignalanlage<br />

Valeur Analyses coûts/avantages 641821 2 6 Wert Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Valeur (domaine) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Wertebereich Katalog für Strassendaten


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 126<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Valeur au comptant Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Barwert Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Valeur au comptant nette Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Nettobarwert Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Valeur caractéristique Géosynthétiques 670090 12 19 Charakteristischer Wert Geokunststoffe<br />

Valeur caractéristique Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Kenngrösse Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeur d’appréciation Matériaux de construction 640407 12 11 Beurteilungswert Baustoffe<br />

Valeur d’entretien Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Wartungswert Lichttechnische Anforderungen<br />

Valeur d’exploitation Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Betriebswert Lichttechnische Anforderungen<br />

Valeur d’angle maximale Planéité 640521c 11 5 Winkelwert (maximaler) Ebenheit<br />

Valeur de calcul Géosynthétiques 670242 12 4 Bemessungswert Geokunststoffe<br />

Valeur de dépréciation Gestion de l’entretien 640986 11 4 Wertverlust Erhaltungsmanagement<br />

Valeur de rachat Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Wiederbeschaffungswert Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeur de réception Planéité 640521c 11 4 Abnahmewert Ebenheit<br />

Valeur de référence Stationnement 640283 2 5 Bezugsgrösse Parkieren<br />

Valeur de remplacement Gestion de l’entretien 640986 11 4 Wiederbeschaffungswert Erhaltungsmanagement<br />

Valeur de visibilité de jour Marquages 640877 8 4 Tagessichtbarkeitswert Markierungen<br />

Valeur de visibilité de nuit Marquages 640877 8 4 Nachtsichtbarkeitswert Markierungen<br />

Valeur d’état Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Zustandswert Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeur déterminante Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 10 Wert (massgebender) Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Valeur déterminante Enrobés bitumineux 670461 13 11 Wert (massgebender) Bituminöses Mischgut<br />

Valeur déterminante Bitumes et liants bitumineux 670582 13 8 Wert (massgebender) Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Valeur d’usage indicée Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Gebrauchswert (indexierter) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeur d’usage monétarisée Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Gebrauchswert (monetarisierter) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeur effective Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Effektivwert Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Valeur in situ CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 In-situ-Werte CEN/TS 1793-4:2003<br />

Valeur individuelle Enrobés bitumineux 670461 13 10 Einzelwert Bituminöses Mischgut<br />

Valeur individuelle Matériaux de construction 640407 12 6 Einzelwert Baustoffe<br />

Valeur intrinsèque indicée Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Substanzwert (indexierter) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeur intrinsèque monétarisée Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Substanzwert (monetarisierter) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeur médiane Analyses coûts/avantages 641823 2 4 Medianwert Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Valeur moyenne Roche 670355 13 11 Mittelwert Fels<br />

Valeur nominale Géosynthétiques 670090 12 20 Nennwert Geokunststoffe<br />

Valeur prévisionnelle Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Prognosewert Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Valeur seuil Procédure d’adjudication 641605 1 5 Schwellenwert Vergabeverfahren<br />

Valeur SRT Marquages 640877 8 4 SRT-Wert Markierungen<br />

Valeur structurelle Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Strukturwert Strassenaufbau<br />

Valeur structurelle Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 16 Strukturwert Strassenaufbau<br />

Valeur vénale Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Restwert Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeurs caract. de sat. de pores Couches de surface en béton 640464 9 10 Porensättigungskennwerte Betondecken<br />

Valeurs caract. <strong>des</strong> vi<strong>des</strong> d’air Couches de surface en béton 640464 9 11 Luftporenkennwerte Betondecken<br />

Valeurs caractéristiques Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 4 Kenngrössen Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Valeurs d’attributs Valeurs d’attributs 640940-1 10 10 Attributwerte Attributwerte<br />

Valeurs de référence Recensements du trafic 640015a d,f 2 5 Bezugsgrössen Verkehrserhebungen<br />

Valeurs déclarées S EN 13285:2010 670119-NA 12 35 S-Werte EN 13285:2010<br />

Valeurs déclarées S EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 35 S-Werte EN 13242:2002/A1:2007<br />

Valeurs d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 4 Zustandswert Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Valeurs déterminantes Compactage et portance 640585b 9 0 Werte (massgebende) Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Valeurs d’usage Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 0 Gebrauchswerte Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeurs globales Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 7 Pauschale Werte Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Valeurs indicées Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 6 Werte (indexierte) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeurs intrinsèques Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 0 Substanzwerte Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeurs Marshall EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 17 Marshallwerte EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Valeurs minimale et maximale Géosynthétiques 670090 12 27 Min<strong>des</strong>t- und Höchstwerte Geokunststoffe<br />

Valeurs monétarisées Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 6 Werte (monetarisierte) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeurs moyennes suisses Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Schweizerische Mittelwerte Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Valeurs seuils Sécurité routière 641716 1 16 Schwellenwerte Strassenverkehrssicherheit<br />

Validation EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 16 Validierung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Validité Analyses coûts/avantages 641824 2 17 Gültigkeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Validité EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 7 Gültigkeit EN 13139:2002/AC:2004<br />

Validité EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 11 Gültigkeit EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Validité temporelle Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 18 Zeitliche Gültigkeit Strassenverkehrstelematik<br />

Variables genres d’utilisation Recensements du trafic 640015a d,f 2 0 Variablen Flächennutzungen Verkehrserhebungen<br />

Variables types of land use Traffic surveys 640015a d,e 2 0 Variablen Flächennutzungen Verkehrserhebungen<br />

Variante (comparaison) Etude de planifcation 640027 2 12 Variantenvergleich Planungsstudie<br />

Variantes de mesures Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Massnahmenvarianten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Variation de la pénétrabilité EN 13880-4:2003 670634 13 0 Änderung der Konus-Penetration EN 13880-4:2003<br />

Variation de la vitesse Tracé 640138b 4 10 Geschwindigkeitsverlauf Linienführung<br />

Variation maximale (fente) Couches de surface en béton 640462 9 4 Änderung (Fugenspaltbreite) Betondecken<br />

Variétés Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 18 Varietäten Baumartenwahl<br />

Végétalisation Sol 640582 9 5 Begrünung Boden<br />

Végétation Terre-plein central 640660b 2 16 Vegetation Mittelstreifen<br />

Végétation Gabarit d’espace libre 671560 6 7 Vegetation Lichtraumprofil<br />

Végétation Superstructure sans liants 640744 9 0 Bewuchs Oberbau (ungebundener)<br />

Végétation Passage pour piétons 640241 4 7 Bepflanzung Fussgängerstreifen<br />

Végétation (type de) Milieu 640660b 2 8 Vegetationstyp Standort<br />

Végétation (type de) Espaces verts 640660b 2 6 Vegetationstyp Grünräume<br />

Végétation (type) Zones d’entretien 671560 6 9 Vegetationstyp Unterhaltszonen<br />

Végétation herbacée Génie biologique 640621 2 27 Krautige Bauweisen Ingenieurbiologie<br />

Véhicule Dispositif fixation 640764b 10 4 Traktionsmittel Anbauvorrichtung<br />

Véhicule Epandeuse 640774a 10 5 Traktionsmittel Streugerät<br />

Véhicule Service hivernal, mat. intervention 640757a 10 4 Traktionsmittel Winterdienst, bewegliche Mittel<br />

Véhicule Montage <strong>des</strong> feux 640714 10 6 Fahrzeug Anbringung der Lichter<br />

Véhicule (contrôle) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Fahrzeugüberwachung Strassenverkehrstelematik<br />

Véhicule (entretien) Moyens de traction et machines 640714 10 1 Fahrzeug (Unterhalts-) Traktionsmittel und Maschinen<br />

Véhicule (épave) Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Autowrack Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Véhicule (identification) Marquage électronique 671831 7 17 Fahrzeugidentifizierung Elektronische Kennzeichnung<br />

Véhicule (technologie) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 4 Fahrzeugtechnologie Strassenverkehrstelematik<br />

Véhicule à contresens Surveillance automatique 671973 7 38 Falschfahrer Automat Verkehrszustandserfassung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 127<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Véhicule à contresens Télématique routière 671921 7 4 Falschfahrer Strassenverkehrstelematik<br />

Véhicule accidenté (pièce de) Elimination: divers 640727a 10 5 Autoteile aus Unfällen Entsorgung: Verschieden<br />

Véhicule immobilisé Surveillance automatique 671973 7 37 Stehen<strong>des</strong> Fahrzeug Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Véhicule lourd (classe) Trafic pondéral équivalent 640320 2 9 Schwerverkehr (Klasse) Äquivalente Verkehrslast<br />

Véhicule transports publics ENV 12694:1997 671851-1 7 0 Fahrzeug ÖV ENV 12694:1997<br />

Véhicule transports publics ENV 13093:1998 671856-1 7 0 Fahrzeug ÖV ENV 13093:1998<br />

Véhicule volé Recherche automatique 671831 7 19 Fahrzeug (gestohlenes) Automatisches Auffinden<br />

Véhicules automobiles Analyses coûts/avantages 641827 2 0 Motorfahrzeuge Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Véhicules automobiles Autoroutes en section courante 640018a 3 4 Motorfahrzeuge Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Véhicules automobiles Capacité, niveau de service 640020a 3 10 Motorfahrzeuge Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Véhicules et équipements CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Fahrzeuge und Geräte CEN ISO/TS 17263:2003<br />

Véhicules et équipements CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Fahrzeuge und Geräte CEN ISO/TS 17262:2003<br />

Véhicules impliqués Télématique routière 671921 7 4 Fahrzeuge (betroffene) Strassenverkehrstelematik<br />

Véhicules remorqués Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Wagen Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Véhicules routiers EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Strassenfahrzeuge EN ISO 17287:2003<br />

Véhicules routiers EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Strassenfahrzeuge EN ISO 15008:2009<br />

Véhicules routiers SN EN ISO 15006:2011 671582 7 0 Strassenfahrzeuge SN EN ISO 15006:2011<br />

Véhicules routiers EN ISO 15005:2002 671890 7 0 Strassenfahrzeuge EN ISO 15005:2002<br />

Véhicules routiers EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Strassenfahrzeuge EN ISO 15007-1:2002<br />

Véhicules volés CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 Stolen vehicles CEN/TS 15213-2:2006<br />

Véhicules volés CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Stolen vehicles CEN/TS 15213-1:2005<br />

Véhicules volés CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Stolen vehicles CEN/TS 15213-3:2006<br />

Véhicules volés CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Stolen vehicles CEN/TS 15213-4:2006<br />

Véhicules volés CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 Stolen vehicles CEN/TS 15213-5:2006<br />

Vélos spéciaux Stationnement (vélos) 640066 5 14 Spezialvelos Parkieren (Velos)<br />

Vente (emplacement) Install. annexe, magasins ambulants 640884 4 0 Verkaufsplatz Nebenanlage, fahrende Läden<br />

Verglas Service hivernal 640772b 10 3 Glatteis Winterdienst<br />

Verglas Service hivernal, mat. intervention 640757a 10 6 Winterglätte Winterdienst, bewegliche Mittel<br />

Verglas (lutte contre) Epandeuse à sel humide 640757a 10 6 Winterglätte (Bekämpfung) Feuchtsalzstreuer<br />

Verglas (lutte contre) Epandeuse fixée 640757a 10 6 Winterglätte (Bekämpfung) Anbaustreuer<br />

Verglas (lutte contre) Epandeuse tractée 640757a 10 6 Winterglätte (Bekämpfung) Anhängerstreuer<br />

Verglas (lutte contre) Degrés d’urgence 640756a 10 5 Winterglätte (Bekämpfung) Dringlichkeitsstufen<br />

Verglas (lutte contre) Fondants chimiques liqui<strong>des</strong>) 640757a 10 6 Winterglätte (Bekämpfung) Flüssige Auftaumittel<br />

Verglas (lutte contre) Epandeuse à main 640757a 10 6 Winterglätte (Bekämpfung) Handgeführter Streuer<br />

Verglas (lutte contre) Epandeuse transportée 640757a 10 6 Winterglätte (Bekämpfung) Aufbaustreuer<br />

Verglas (système détecteur de) Information météorologique 640754a 10 7 Glättefrüherkennungssystem Wetterinformation<br />

Vérificateur Sécurité routière 641712 1 7 Auditor Strassenverkehrssicherheit<br />

Vérification (marchandise fournie) Géosynthétiques 670242 12 0 Überprüfung (gelieferte Ware) Geokunststoffe<br />

Vérification (marchandise fournie) Géosynthétiques 670243 12 0 Überprüfung (gelieferte Ware) Geokunststoffe<br />

Vérification de la sécurité struc. Géosynthétiques 670242 12 4 Tragsicherheitsnachweis Geokunststoffe<br />

Vérifications Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Nachweise Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Vérifications (sécurité) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 0 Sicherheitsnachweis Querungen (unterirdische)<br />

Verkehrsteilnehmer Conception de l’espace routier 640214 4 8 Usager de la route Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Verre Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Glas Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Version Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Version Katalog für Strassendaten<br />

Vert (temps minimal) Temps transitoires, minimaux 640837 7 6 Grünzeit (Min<strong>des</strong>t-) Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />

Vert (temps) Installation de feux de circulation 640832 7 12 Grünzeit Lichtsignalanlagen<br />

Vert (temps) Evaluation de la capacité 640835 7 4 Grünzeit Abschätzen der Leistungsfähigkeit<br />

Vert (temps) Dimensionnement 640835 7 18 Grünzeit Bemessung<br />

Vertical (décrochment) Elément de modération du trafic 640213 4 9 Vertikalversatz Verkehrsberuhigungselement<br />

Veste Vêtement de signalisation 640710c 10 8 Jacke Warnkleidung<br />

Vêtement de signalisation Travaux sur les routes 640710c 10 4 Warnkleidung Arbeiten im Strassenbereich<br />

Vêtement de signalisation Travaux sur les routes 640710c 10 0 Warnkleidung Arbeiten im Strassenbereich<br />

Vêtement de signalisation Classes 640710c 10 7 Warnkleidung Klassen<br />

Vêtement en caoutchouc Vêtement de signalisation 640710c 10 10 Kleidung (Gummi-) Warnkleidung<br />

Viabilité Superstructure sans liants 640744 9 9 Befahrbarkeit Oberbau (ungebundener)<br />

Viabilité vérification Carrefour 640271a 5 0 Befahrbarkeit (Kontrolle) Knoten<br />

Vibreur lourd Poutre de Benkelman 670362a 13 13 Vibrator (Schwerer) Benkelmanbalken<br />

Vibrocompression EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Vibro-Druck (Rütteln und Druck) EN 13286-52:2004<br />

Victimes Sécurité routière 641704 3 18 Verunfallte Strassenverkehrssicherheit<br />

Vidange Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Nachlauf Lichtsignalanlagen<br />

Vidéo (caméra) Information météorologique 640754a 10 7 Videokamera Wetterinformation<br />

Vidéo traitement automatique Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 15 Video Image Processing Strassenverkehrstelematik<br />

Vi<strong>des</strong> (indices <strong>des</strong>) Masse volumique du sol 670335a 13 3 Porenziffer Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />

Vieillissement EN 12676-2:2000 640558-2 6 2 Alterung EN 12676-2:2000<br />

Vieillissement à long terme EN 15322:2009 670206-NA 12 22 Langzeit-Alterung EN 15322:2009<br />

Vieillissement climatique naturel EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Bewitterung EN 12899-1:2007<br />

Vieillissement dû aux cond. climat. EN 12224:2000 670705 13 0 Witterungsbeständigkeit EN 12224:2000<br />

Vieillissement long-terme EN 14769:2005 670558 13 0 Langzeit-Alterung (beschleunigte) EN 14769:2005<br />

Villes Gestion de l’entretien 640986 11 0 Städte Erhaltungsmanagement<br />

Viscosimètre à écoulement EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Ausflussviskosimeter EN 12846-1:2011<br />

Viscosimètre capillaire sous vide EN 12596:2007 670509 13 0 Vakuum-Kapillaren EN 12596:2007<br />

Viscosimètre tournant EN 13302:2010 670542 13 0 Viskosimeter m. rotierender Spindel EN 13302:2010<br />

Viscosité à taux de cisaillement nul CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Null-Scherviskosität CEN/TS 15325:2008<br />

Viscosité cinématique EN 12595:2007 670508 13 0 Viskosität kinematische EN 12595:2007<br />

Viscosité dynamique EN 12596:2007 670509 13 0 Dynamische Viskosität EN 12596:2007<br />

Viscosité dynamique EN 13702: 2010 670551a 12 0 Viskosität, dynamische EN 13702: 2010<br />

Viscosité dynamique EN 13302:2010 670542 13 0 Viskosität (dynamisch) EN 13302:2010<br />

Visibilité (distance de) Passage pour piétons 640241 4 3 Sichtweite Fussgängerstreifen<br />

Visibilité (distance de) Passage pour piétons 640241 4 6 Sichtweite Fussgängerstreifen<br />

Visibilité (distance) Accès riverain 640050 5 5 Sichtweite Grundstückzufahrt<br />

Visibilité (distance) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 8 Sichtweite Leichter Zweiradverkehr<br />

Visibilité (distance) Projet, bases 640090b 4 0 Sichtweite Projektierung, Grundlagen<br />

Visibilité (distance) Raccordement convexe 640110 4 12 Sichtweite (Kuppe) Vertikale Linienführung<br />

Visibilité (distance) Temps de réaction mécanique 640090b 4 5 Sichtweite Auswirkzeit<br />

Visibilité (distance) Perceptibilité <strong>des</strong> boîtes à feux 640836 7 7 Sichtweite Erkennbarkeit der Signalgeber<br />

Visibilité (distance) Dépassement 640090b 4 7 Sichtweite Überholsichtweite


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 128<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Visibilité (distance) Dépassement 640090b 4 4 Sichtweite Überholsichtweite<br />

Visibilité dans les virages Distances de visibilité 640090b 4 10 Sicht in Kurven Sichtweiten<br />

Visibilité d’arrêt Distances de visibilité 640090b 4 4 Sichtweite (Anhalte-) Sichtweiten<br />

Visibilité d’arrêt Distances de visibilité 640090b 4 5 Sichtweite (Anhalte-) Sichtweiten<br />

Visibilité <strong>des</strong> signaux Ecrans antibruit 671250b 4 11 Sichtverhältnisse auf Signale Lärmschutzwände<br />

Visibilité existante Distances de visibilité 640090b 4 4 Sichtweite (vorhandene) Sichtweiten<br />

Visibilité restreinte Télématique routière 671921 7 4 Sicht eingeschränkt Strassenverkehrstelematik<br />

Visière Boîte à feux 640836 7 4 Blende (Sicht-) Signalgeber<br />

Visualisation EN 13632: 2010 670552a 12 0 Visualisierung EN 13632: 2010<br />

Visuel (critères) Tracé 640140 4 0 Optische Anforderungen Linienführung<br />

Visuel (guidage) Pente transversale 640120 4 3 Optische Führung Quergefälle<br />

Vitesse Différence 640080b 4 9 Geschwindigkeit Differenz<br />

Vitesse Définition 640080b 4 3 Geschwindigkeit Begriff<br />

Vitesse Diagramme 640080b 4 7 Geschwindigkeit Diagramm<br />

Vitesse Longueur de transition 640080b 4 9 Geschwindigkeit Übergangslänge<br />

Vitesse Distance de perception 640080b 4 9 Geschwindigkeit Erfassungsdistanz<br />

Vitesse Tracé 640039 3 6 Geschwindigkeit Linienführung<br />

Vitesse Projet (généralité) 640080b 4 0 Geschwindigkeit Projektierung (Grundlagen)<br />

Vitesse Passage pour piétons 640241 4 6 Geschwindigkeit Fussgängerstreifen<br />

Vitesse Réduction dans les carrefours 640212 4 11 Geschwindigkeit Reduktion auf Knoten<br />

Vitesse Effet décrochement vertical 640213 4 11 Geschwindigkeit Wirkung Vertikalversatz<br />

Vitesse Carrefour à niveau 640262 5 3 Geschwindigkeit Knoten in einer Ebene<br />

Vitesse Effet décrochement horizontal 640213 4 15 Geschwindigkeit Wirkung Horizontalversatz<br />

Vitesse Effet rétrécissement latéral 640213 4 19 Geschwindigkeit Wirkung seitliche Einengung<br />

Vitesse (vecteur-) Ebranlements 640312a 5 4 Geschwindigkeitsvektor Erschütterungen<br />

Vitesse adapté Systèmes d’information de transports 671794 7 0 Adaptive Abstandsregelung Intelligente Transportsysteme<br />

Vitesse de base Choix 640080b 4 4 Geschwindigkeit (Ausbau-) Wahl<br />

Vitesse de base Tracé 640039 3 7 Geschwindigkeit (Ausbau-) Linienführung<br />

Vitesse de base Projet 640080b 4 3 Geschwindigkeit (Ausbau-) Projektierung<br />

Vitesse de circulation Protection contre le bruit du trafic 640574 6 0 Verkehrsgeschwindigkeit Lärmschutz an Strassen<br />

Vitesse de projet Bases, hypothèses 640080b 4 5 Projektierungsgeschwindigkeit Grundlagen, Annahmen<br />

Vitesse de projet Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 7 Projektierungsgeschwindigkeit Leichter Zweiradverkehr<br />

Vitesse de projet Projet 640080b 4 3 Projektierungsgeschwindigkeit Projektierung<br />

Vitesse de projet Tracé 640039 3 7 Projektierungsgeschwindigkeit Linienführung<br />

Vitesse du courant Garde-corps 640568 6 11 Gewässer (reissen<strong>des</strong>) Geländer<br />

Vitesse maximale Passage du terre-plein central 640135 4 10 Geschwindigkeit (Höchst-) Mittelstreifenüberfahrt<br />

Vitesses Transports publics de voyageurs 671001 3 15 Geschwindigkeiten Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Vitesses Superstructure sans liants 640742 5 9 Geschwindigkeiten Oberbau (ungebundener)<br />

Vitesses (poids lourds) Tracé 640138b 4 8 Geschwindigkeit (Lastwagen) Linienführung<br />

Vitesses (voitures de tourisme) Tracé 640138b 4 9 Geschwindigkeit (Personenwagen) Linienführung<br />

Vitrification époxy Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Epoxidversiegelung Abdichtungssysteme<br />

Voe d’accélération Zone d’insertion 640261 5 6 Beschleunigungsstreifen Einfädelungsbereich<br />

Voie (délimitation) Profil géométrique type 640202 4 5 Streifenabschluss Geometrisches Normalprofil<br />

Voie circulation Installation de feux de circulation 640832 7 15 Fahrstreifen Lichtsignalanlagen<br />

Voie circulation (capacité) Séparation phases feux circulation 640834 7 8 Fahrstreifenleistung Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Voie circulation (capacité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 3 Fahrstreifenleistung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Voie circulation (capacité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 Fahrstreifenleistung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Voie circulation (capacité) Séparation phases feux circulation 640834 7 6 Fahrstreifenleistung Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Voie circulation (capacité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 8 Fahrstreifenleistung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Voie circulation (débit) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 2 Fahrstreifenbelastung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Voie circulation (débit) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 7 Fahrstreifenbelastung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Voie circulation (débit) Séparation phases feux circulation 640834 7 7 Fahrstreifenbelastung Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Voie circulation (indicateur) Signaux routiers 640814b 8 0 Fahrstreifen (Anzeige) Strassensignale<br />

Voie circulation (largeur) Marquage routes principales/second. 640862 8 6 Fahrstreifenbreite Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Voie circulation (largeur) Passage du terre-plein central 640135 4 7 Fahrstreifenbreite Mittelstreifenüberfahrt<br />

Voie circulation (restriction) Indicateur 640814b 8 11 Fahrstreifen (Beschränkung) Anzeige<br />

Voie circulation (saturation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 Fahrstreifensättigung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Voie circulation (saturation) Séparation phases feux circulation 640834 7 6 Fahrstreifensättigung Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Voie circulation (tracé) Indicateur 640814b 8 10 Fahrstreifenverlauf Anzeige<br />

Voie circulation augmentation Indicateur 640814b 8 6 Fahrstreifen (Vermehrung) Anzeige<br />

Voie circulation confirmation Indicateur 640814b 8 8 Fahrstreifen Bestät. Anzahl Anzeige<br />

Voie circulation diminution Indicateur 640814b 8 9 Fahrstreifen (Verminderung) Anzeige<br />

Voie circulation libération Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 21 Fahrstreifen (Freigabe) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Voie cyclable Marquage routes principales/second. 640862 8 14 Streifen (Rad-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Voie cyclable Structuration de l’espace routier 640212 4 10 Streifen (Rad-) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Voie d’accès Marquages 640854a 8 30 Zufahrt Markierungen<br />

Voie d’accès Stationnement (vélos) 640065 2 23 Zufahrt Parkieren (Velos)<br />

Voie d’accélération Zone d’accélération 640261 5 6 Beschleunigungsstreifen Beschleunigungsbereich<br />

Voie d’accélération Carrefour dénivelé 640251 5 6 Streifen (Beschleunigungs-) Kreuzungsfreier Knoten<br />

Voie d’accélération Zone de manœuvre 640261 5 6 Beschleunigungsstreifen Manövrierbereich<br />

Voie de bus Marquage routes principales/second. 640862 8 13 Streifen (Bus-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Voie de bus Structuration de l’espace routier 640212 4 10 Streifen (Bus-) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Voie de circulation Dimensions 640814b 8 15 Fahrstreifen Abmessungen<br />

Voie de circulation Couleur 640814b 8 12 Fahrstreifen Farbe<br />

Voie de circulation Plaque complémentaire 640814b 8 14 Fahrstreifen Zusatztafel<br />

Voie de circulation Passage pour piétons 640241 4 6 Fahrstreifen Fussgängerstreifen<br />

Voie de circulation Flèche 640814b 8 13 Fahrstreifen Pfeil<br />

Voie de circulation Faune et trafic 640690a 2 5 Verkehrsweg Fauna und Verkehr<br />

Voie de circulation Sortie du carrefour giratoire 640263 5 15 Fahrstreifen Ausfahrtsbereich <strong>des</strong> Kreisels<br />

Voie de circulation Eléments d’aménagement 640212 4 9 Streifen (Verkehrs-) Gestaltungselemente<br />

Voie de circulation Entrée du carrefour giratoire 640263 5 5 Fahrstreifen Einfahrtsbereich <strong>des</strong> Kreisels<br />

Voie de circulation Biseau 640262 5 5 Fahrstreifen Verziehung<br />

Voie de circulation (géométrie) Carrefour à niveau 640262 5 7 Fahrstreifen (Geometrie) Knoten in einer Ebene<br />

Voie de circulation (largeur) Carrefour dénivellé 640261 5 4 Fahrstreifen (Breite) Kreuzungsfreie Knoten<br />

Voie de circulation (largeur) Autoroutes et semi-autoroutes 640885c 8 6 Fahrstreifen (Breite) Autobahnen und Autostrassen<br />

Voie de circulation (largeur) Carrefour à niveau 640262 5 3 Fahrstreifen (Breite) Knoten in einer Ebene<br />

Voie de circulation (longueur) Carrefour à niveau 640262 5 5 Fahrstreifen (Länge) Knoten in einer Ebene


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 129<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Voie de circulation fermeture Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 12 Fahrstreifen (Abbau) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Voie de communication Transports publics de voyageurs 671001 3 20 Fahrweg Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Voie de communication Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 0 Verkehrsanlage Kostenstruktur<br />

Voie de décélération Carrefour dénivellé 640261 5 5 Verzögerungsstreifen Kreuzungsfreie Knoten<br />

Voie de décélération Zone de déboîtement 640261 5 5 Verzögerungsstreifen Ausscherbereich<br />

Voie de décélération Carrefour dénivelé 640251 5 7 Streifen (Verzögerungs-) Kreuzungsfreier Knoten<br />

Voie de décélération Zone de ralentissement 640261 5 5 Verzögerungsstreifen Verzögerungsbereich<br />

Voie de dépassement Passage du terre-plein central 640135 4 6 Fahrstreifen (Überhol-) Mittelstreifenüberfahrt<br />

Voie de détresse Marquages 640854a 8 26 Notfallspur Markierungen<br />

Voie de détresse Marquages 640854a 8 18 Notfallspur Markierungen<br />

Voie de liaison Stationnement 640291a 5 4 Fahrweg Parkieren<br />

Voie de liaison Stationnement 640284 2 7 Fahrweg Parkieren<br />

Voie de préselection Longueur de la voie de circulation 640262 5 6 Streifen (Vorsortier-) Länge <strong>des</strong> Fahrstreifens<br />

Voie de préselection Zone de déboîtement 640262 5 6 Streifen (Vorsortier-) Ausscherbereich<br />

Voie de préselection Zone de stockage 640262 5 6 Streifen (Vorsortier-) Stauraum<br />

Voie de préselection Zone de ralentissement 640262 5 6 Streifen (Vorsortier-) Verzögerungsbereich<br />

Voie ferrée Transports publics de voyageurs 671001 3 20 Fahrbahn Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Voie ferrée Terminologie 640302b 4 0 Gleiskörper Terminologie<br />

Voie ferrée Garde-corps 640568 6 11 Geleise Geländer<br />

Voie ferrée indépendante Rail – Route 671253 4 4 Unabhängiger Bahnkörper Schiene – Strasse<br />

Voies Profil géométrique type 640200a 4 13 Streifen Geometrisches Normalprofil<br />

Voies additionnelles Tracé 640138b 4 0 Zusatzstreifen Linienführung<br />

Voies d’accès Marquages 640854a 8 25 Einfahrten Markierungen<br />

Voies de circulation Marquages 640854a 8 9 Fahrstreifen Markierungen<br />

Voies de circulation internes Stationnement 640284 2 0 Verkehrswege (interne) Parkieren<br />

Voies de communication Service hivernal 640761b 10 5 Verkehrswege Winterdienst<br />

Voies de communication Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Verkehrswesen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Voies de communication Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 9 Verkehrswege Schutz der Amphibien<br />

Voies de sortie Marquages 640854a 8 23 Ausfahrten Markierungen<br />

Voies ferrées Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 21 Bahnschienen Schutz der Amphibien<br />

Voies ferrées Conduites souterraines 671260 4 0 Leitungen mit Gleisanlagen Querungen (unterirdische)<br />

Voies ferrées AC RAIL EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 4 Sperrschicht im Gleisbau AC RAIL EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Voile (école) Signalisation touristique 640827c 8 20 Segelschule Touristische Signalisation<br />

Voisinage (conduites de tiers) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 13 Leitungen (Dritter) Querungen (unterirdische)<br />

Voiture de livraison Gabarit 640201 4 6 Lieferwagen Lichtraumprofil<br />

Voiture de tourisme Gabarit 640201 4 6 Personenwagen Lichtraumprofil<br />

Voiture UV (unité-) Comptage 640002 2 14 Personenwageneinheit (PWE) Zählung<br />

Voitures automobiles lour<strong>des</strong> Autoroutes en section courante 640018a 3 12 Motorwagen (schwere) Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Voitures de tourisme Stationnement 640281 2 0 Personenwagen Parkieren<br />

Volée d’escalier Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Treppenlauf Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Volume de clientèle Stationnement 640281 2 5 Besucheraufkommen Parkieren<br />

Volume de trafic Recensements du trafic 640015a d,f 2 9 Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen<br />

Volume de trafic Chantier 641505a 1 14 Verkehrsaufkommen Baustelle<br />

Volume de trafic Stationnement 640281 2 5 Verkehrsaufkommen Parkieren<br />

von Moos Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 0 von Moos Rammsondierung «von Moos»<br />

Vraisemblance Surveillance automatique 671973 7 16 Plausibilität Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Vue d’ensemble Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 21 Übersicht Strassenverkehrstelematik<br />

Vue d’ensemble Produits d’obturation de joints 670064a 12 25 Übersicht Fugeneinlagen<br />

Vue d’ensemble Elaboration <strong>des</strong> projets 640026 2 4 Übersicht Projektbearbeitung<br />

Vue d’ensemble Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Streckenübersicht Lichttechnische Anforderungen<br />

Vue d’ensemble de la pratique Granulats 670050 12 0 Übersicht Praxisbegriffe Gesteinskörnungen<br />

Vulnérabilité <strong>des</strong> eaux souterraines Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 5 Vulnerabilität <strong>des</strong> Grundwassers Strassenentwässerung<br />

W20 Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 41 W20 Strassenaufbau<br />

WC Signalisation touristique 640827c 8 20 WC Touristische Signalisation<br />

WC publics Aire de repos 640650 4 13 WC-Anlagen Rastplatz<br />

Westergaard Essai de plaque 670319a 13 0 Westergaard Plattenversuch<br />

Whitetopping Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 54 Whitetopping Strassenaufbau<br />

Whole life cost Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Whole life cost Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Wn Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 42 Wn Strassenaufbau<br />

WORLDFIP, Partie 1 CEN/TS 13149-1:2004 671406-1 7 0 WORLDFIP, Teil 1 CEN/TS 13149-1:2004<br />

WorldFIP, Partie 3 CEN/TS 13149-3:2007 671406-3 7 0 WORLDFIP, Teil 3 CEN/TS 13149-3:2007<br />

Zinc Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Zink Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Zone A Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Zone A Querungen (unterirdische)<br />

Zone B Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Zone B Querungen (unterirdische)<br />

Zone calme Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 24 Zone (strömungsberuhigte) Entwässerungssysteme<br />

Zone calme Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 24 Zona calma Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Zone centrale Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Innenstrecke Lichttechnische Anforderungen<br />

Zone centrale, éclairage de jour Planification et dimensionnement 640551-2 6 6 Innenstreckenbeleuchtung am Tag Planung und Bemessung<br />

Zone d’accès Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Annäherungsstrecke Lichttechnische Anforderungen<br />

Zone d’entrée Planification et dimensionnement 640551-2 6 6 Einfahrtstrecke Planung und Bemessung<br />

Zone d’entrée Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Einfahrtstrecke Lichttechnische Anforderungen<br />

Zone dangereuse Sécurité passive 640560 6 4 Gefährdungsperimeter Passive Sicherheit<br />

Zone d’attention Marquages tactilo-visuels 640852 8 5 Aufmerksamkeitsfeld Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Zone de construction dense Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Dichte Bebauung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Zone de construction lâche Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Lockere Bebauung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Zone de déviation Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Abrallbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Zone de giron Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Auftrittsbereich Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Zone de portail Systèmes d’étanchéité 640452 13 7 Portalbereich Abdichtungssysteme<br />

Zone de rétention Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Zurückleitungsbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Zone de sortie Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Ausfahrtstrecke Lichttechnische Anforderungen<br />

Zone de sortie à l’air libre Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Anschlussstrecke Lichttechnische Anforderungen<br />

Zone de sortie à l’air libre Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Anschlussstrecke Lichttechnische Anforderungen<br />

Zone de stockage Stationnement 640284 2 0 Stauraum Parkieren<br />

Zone de stockage Stationnement 640284 2 12 Stauraum Parkieren<br />

Zone de traitement d’images Surveillance automatique 671973 7 31 Bildauswertebereich Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Zone de transition Planification et dimensionnement 640551-2 6 6 Übergangsstrecke Planung und Bemessung<br />

Zone de transition Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Übergangsstrecke Lichttechnische Anforderungen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 130<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Zone de traversée libre Traversées 640240 4 12 Querung (flächige) Querungen<br />

Zone <strong>des</strong> voies Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Gleisbereich Querungen (unterirdische)<br />

Zone d’observation Surveillance automatique 671972 7 3 Beobachtungsraum Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Zone-réservoir Analyse faunistique 640692 2 4 Kernzone Faunaanalysemethoden<br />

Zone-réservoir Mesures de protection 640694 2 4 Kernzone Schutzmassnahmen<br />

Zones (autres) de circulation EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Verkehrsflächen (andere) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Zones de chromaticité Marquages 640877 8 4 Farbbereiche Markierungen<br />

Zones de circulation Norme de base 670064a 12 0 Verkehrsflächen Grundnorm<br />

Zones de climat froid EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 11 Klimazonen (kalte) EN 14188-2:2004<br />

Zones de climat froid EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 11 Klimazonen (kalte) EN 14188-1:2004<br />

Zones de stationnement Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkierungsbereich Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Zones de transition Tracé 640138b 4 17 Übergangsbereiche Linienführung<br />

Zones <strong>des</strong> <strong>des</strong> échangeurs Marquages 640854a 8 10 Verzweigungsbereiche Markierungen<br />

Zones <strong>des</strong> jonctions Marquages 640854a 8 10 Anschlussbereiche Markierungen<br />

Zoo Signalisation touristique 640827c 8 20 Zoo Touristische Signalisation

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!