recueil des normes VSS (641005)
recueil des normes VSS (641005)
recueil des normes VSS (641005)
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Forschung und Normierung im Strassen- und Verkehrswesen<br />
Recherche et normalisation en matière de route et de transports<br />
Ricerca e normalizzazione in materia di strade e trasporti<br />
Research and standardization in the field of road and transportation<br />
Leitfaden<br />
Guide<br />
Guida<br />
Guide<br />
641 005<br />
Ersetzt / Remplace:<br />
<strong>VSS</strong> 641 005:2012-08<br />
Ausgabe / Edition: 2013-03<br />
Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />
Stichwortverzeichnis<br />
Deutsch–Französisch<br />
Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />
Nomenclature technique et contractuelle<br />
Allemand–Français<br />
Ref.-Nr. / N o de réf.:<br />
<strong>VSS</strong> 641 005:2013-03 de<br />
Herausgeber, Vertrieb / Editeur, distribution:<br />
Schweizerischer Verband der<br />
Strassen- und Verkehrsfachleute <strong>VSS</strong><br />
Association suisse <strong>des</strong> professionnels<br />
de la route et <strong>des</strong> transports <strong>VSS</strong><br />
Sihlquai 255, CH-8005 Zürich<br />
Anzahl Seiten / Nombre de pages:<br />
130<br />
Gültig ab / Valide de:<br />
2013-03-01 © <strong>VSS</strong> Zürich
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 2<br />
Urheberrechtsvermerk<br />
© 2013, <strong>VSS</strong> Zürich<br />
Alle Rechte vorbehalten. Das Werk und seine Teile sind<br />
urheberrechtlich geschützt. Jede Nutzung in anderen als<br />
den gesetzlich zugelassenen Fällen bedarf der vorherigen<br />
schriftlichen Einwilligung <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>.<br />
Herausgeber<br />
Schweizerischer Verband der<br />
Strassen- und Verkehrsfachleute <strong>VSS</strong><br />
Sihlquai 255<br />
8005 Zürich<br />
Telefon +41 44 269 40 20<br />
Fax +41 44 252 31 10<br />
info@vss.ch<br />
www.vss.ch<br />
Bearbeitung<br />
Bereich Forschung und Normung <strong>VSS</strong><br />
Publikation<br />
1. Quartal 2013<br />
Notice du droit d’auteur<br />
© 2013, <strong>VSS</strong> Zurich<br />
Tous droits réservés. L’ouvrage et ses parties sont protégés<br />
par la législation sur le droit d’auteur. Toute autre utilisation<br />
que celles autorisées par la loi nécessite l’accord préalable<br />
écrit de la <strong>VSS</strong>.<br />
Editeur<br />
Association suisse <strong>des</strong> professionnels<br />
de la route et <strong>des</strong> transports <strong>VSS</strong><br />
Sihlquai 255<br />
8005 Zurich<br />
Téléphone +41 44 269 40 20<br />
Fax +41 44 252 31 10<br />
info@vss.ch<br />
www.vss.ch<br />
Elaboration<br />
Domaine recherche et normalisation <strong>VSS</strong><br />
Publication<br />
1 er trimestre 2013<br />
Legende<br />
Légende<br />
Bd<br />
Zi<br />
Band<br />
Ziffer<br />
Bd<br />
Zi<br />
Volume<br />
Chiffre
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 3<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
ABB Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 CGC Conditions générales pour la constr.<br />
ABB Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 0 CGC Conditions générales pour la constr.<br />
ABB Allgemeine Bedingungen Bau 507655 ABB 0 CGC Conditions générales pour la constr.<br />
ABB Allgemeine Bedingungen Bau 507608 ABB 0 CGC Conditions générales pour la constr.<br />
Abbaubarer Boden Versuch 670360a 13 0 Exploitable (sol) Essai<br />
Abbaubarkeit Erdarbeiten 640575 9 4 Défonçabilité Terrassement<br />
Abdeckung Lärmschutz bauliche Massnahmen 640573 6 8 Dispositif de fermeture Construction protection bruit<br />
Abdeckung EN 124:1994 640365-1 5 0 Fermeture (dispositif de) EN 124:1994<br />
Abdeckungen Strassenentwässerung 640366 5 0 Dispositifs de fermeture Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Abdeckungen, höhenverstellbare Strassenentwässerung 640366 5 6 Dispositifs de fermeture à hauteur Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Abdichtung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Etanchéité Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtung Abdichtungssysteme 640451 9 6 Etanchéité Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtung Abdichtungssysteme 640451 9 32 Etanchéité Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtung Abdichtungssysteme 640452 13 6 Etanchéité Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtung mit Verbund Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Etanchéité collée Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtung mit Verbund Abdichtungssysteme 640451 9 7 Etanchéité collée Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtung ohne Verbund Abdichtungssysteme 640451 9 8 Etanchéité flottante Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtung ohne Verbund Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Etanchéité flottante Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtungen Strassenentwässerung 640354 5 0 Etanchéités Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Abdichtungen Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 0 Etanchéité Asphalte coulé<br />
Abdichtungen EN 12970:2000 640442-NA 9 0 Etanchéité EN 12970:2000<br />
Abdichtungsentlüftung Abdichtungssysteme 640451 9 9 Décompression de l’étanchéité Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtungsentlüftung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Décompression de l’étanchéité Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtungssystem Abdichtungssysteme 640451 9 10 Système d’étanchéité Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtungssystem Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Système d’étanchéité Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtungssysteme Systemaufbauten 640450a 9 0 Systèmes d’étanchéité Systèmes<br />
Abdichtungssysteme Systemaufbauten 640451 9 0 Systèmes d’étanchéité Systèmes<br />
Abdichtungssysteme Abdichtungssysteme 640451 9 0 Systèmes d’étanchéité Systèmes d’étanchéité<br />
Abdichtungssysteme bitumenhaltige Schichten 640456 13 0 Systèmes d’étanchéité Couches bitumineuses<br />
Abdichtungssysteme bitumenhaltige Schichten 640452 13 0 Systèmes d’étanchéité Couches bitumineuses<br />
A-Bewertung Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Pondération A Bases protection contre le bruit<br />
Abfahrt Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Départ Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Abfall (pflanzlicher) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung 640720c 10 22 Déchet végétal Entretien <strong>des</strong> routes, déchets<br />
Abfall (Siedlungs-) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung 640720c 10 22 Déchet urbain Entretien <strong>des</strong> routes, déchets<br />
Abfall (Siedlungs-) Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Ordures ménagères Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />
Abfall (Sonder-) Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Déchets spéciaux Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />
Abfälle Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Déchets Conditions générales pour la constr.<br />
Abfälle Rastplatz 640650 4 17 Déchets Aire de repos<br />
Abfallstoffe, feste EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Déchets soli<strong>des</strong> EN 13257:2000/A1:2005<br />
Abfallstoffe, flüssige EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Déchets liqui<strong>des</strong> EN 13265:2000/A1:2005<br />
Abfertigung Parkieren 640284 2 0 Gestion Stationnement<br />
Abfertigungsanlage Parkieren 640284 2 5 Installation de gestion Stationnement<br />
Abfertigungssysteme Parkieren 640284 2 17 Systèmes de gestion Stationnement<br />
Abfluss Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 23 Drainage Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Abfluss Strassenentwässerung 640353 5 0 Débit Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Abfluss auf Böschungen Strassenentwässerung 640353 5 6 Ecoulement sur les talus Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Abfluss auf Strassen Strassenentwässerung 640353 5 6 Ecoulement sur les routes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Abfluss von der Strasse Strassenentwässerung 640354 5 22 Ecoulement de la route Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Abflusskoeffizient Strassenentwässerung 640353 5 4 Coefficient d’écoulement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Abflusskoeffizient Strassenentwässerung 640357 5 11 Coefficient d’écoulement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Abflussspitzen Strassenentwässerung 640340a 5 10 Pointes de débit Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Abgabenerhebung Verkehrsmanagement 640781 7 11 Perception <strong>des</strong> redevances Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Abgasemission Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 14 Gaz d’échappement Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Abgasemission Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 9 Gaz d’échappement Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Abgasemission Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 14 Gaz d’échappement Séparation phases feux circulation<br />
Abgewinkelte Treppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Escalier coudé Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />
Abgrenzung Strassenverkehrssicherheit 641712 1 9 Délimitation Sécurité routière<br />
Abgrenzung (Einzugsgebiet) Parkieren 640281 2 12 Délimination du bassin versant Stationnement<br />
Abgrenzung Fahrbahn Markierungen 640854a 8 9 Délimitation chaussée Marquages<br />
Abgrenzungen Umwelt 640610b 2 13 Limites Environnement<br />
Abkürzungen Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Abréviations Systèmes d’étanchéité<br />
Abkürzungen Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 25 Abréviations Surveillance automatique<br />
Abkürzungen Asphalt 640420b 9 4 Abréviations Enrobés bitumineux<br />
Abkürzungen Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 4 Abréviations Surveillance automatique<br />
Ablauf Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 22 Calendrier Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Ablauf Strassenentwässerung 640356 5 0 Cheminée d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Ablauf Strassenentwässerung 640353 5 4 Cheminée d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Ablauf Projektbearbeitung 640032 2 0 Déroulement Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Ablauf Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 10 Déroulement Analyses coûts/avantages<br />
Ablauf Oberbau (ungebundener) 640743 5 4 Cheminée d’évacuation Superstructure sans liants<br />
Ablauf Strassenentwässerung 640357 5 4 Cheminées d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Ablauf der Projektierung Oberbau (ungebundener) 640741 3 8 Déroulement de l’élaboration Superstructure sans liants<br />
Ablauf der Projektierung Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Déroulement de l’élaboration Superstructure sans liants<br />
Ablauf der Umweltbaubegleitung Umwelt 640610b 2 21 Déroulement du suivi environnemental Environnement<br />
Ablaufdiagramm Schiene – Strasse 671253 4 6 Déroulement de la procédure Rail – Route<br />
Abläufe Strassenentwässerung 640340a 5 10 Cheminées d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Ablaufen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 26 Egouttage EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Ablaufen von Bindemittel EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 16 Egouttage du liant EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Ablaufen von Bindemittel EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 16 Egouttage du liant EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Ableger Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Marcottes Plantation, exécution<br />
Ableitung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 17 Sortie forcée Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />
Ablösung der Deckschichten Definitive Reparatur 640731b 11 20 Pelade <strong>des</strong> couches de surface Réparation définitive<br />
Abmeldung (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Départ (véhicule) Installations de feux (circulation)<br />
Abmessung Anzeige der Fahrstreifen 640814b 8 13 Dimension Indicateur voies de circulation<br />
Abmessung (Grund-) Geometrisches Normalprofil 640201 4 0 Dimension de base Profil géométrique type<br />
Abmessungen Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 0 Dimensions Bordures pour zones de circulation<br />
Abmessungen Quellversuche 670356 13 6 Dimensions Essais de gonflement
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 4<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Abmessungen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 6 Dimensions Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Abmessungen Markierungen 640850a 8 6 Dimensions Marquages<br />
Abmessungen Strassenentwässerung 640366 5 8 Dimensions Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Abmessungen Parkieren (Velos) 640066 5 24 Dimensions Stationnement (vélos)<br />
Abmessungen Strassensignale 640829a 8 0 Dimensions Signaux routiers<br />
Abmessungen Markierungen (besondere) 640851 8 0 Dimensions Marques particulières<br />
Abmessungen (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Dimensions (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.)<br />
Abmessungen (vertikale) Parkieren 640291a 5 16 Dimensions verticales Stationnement<br />
Abmessungskorrektur Fels 670355 13 11 Correction de dimension Roche<br />
Abminderung Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 7 Réduction Surlargeur en courbe<br />
Abminderung Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 8 Facteur de réduction Surlargeur en courbe<br />
Abminderungsfaktoren Geokunststoffe 670242 12 4 Facteurs d’amoindrissement Géosynthétiques<br />
Abnahme Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 6 Réception Conditions générales pour la constr.<br />
Abnahme Walzasphalt 640430b 9 0 Réception Enrobés bitumineux compactés<br />
Abnahme Lichtsignalanlagen 640832 7 14 Réception Installation de feux de circulation<br />
Abnahme Ebenheit 640521c 11 4 Réception Planéité<br />
Abnahme Lichtsignalanlagen 640842 7 0 Réception Installation de feux de circulation<br />
Abnahme Beanspruchte Böden 640583 9 6 Restitution Sols occupés<br />
Abnahmeakt Umwelt 640610b 2 21 Acte formel de réception Environnement<br />
Abnahmekriterien ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Critères d’acceptation ENV 1317-4:2001<br />
Abnahmeprotokoll Umwelt 640610b 2 21 Compte rendu de la réception Environnement<br />
Abnahmewert Ebenheit 640521c 11 4 Valeur de réception Planéité<br />
Abnehmer Baustoffe 640407 12 13 Client Matériaux de construction<br />
Abrallbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Zone de déviation Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Abrandmaterial Entsorgung: Verschieden 640727a 10 5 Matériau d’accotement Elimination: divers<br />
Abrandmaterial Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Déchets de bords de route Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Abrechnungssumme Baustelle 641505a 1 16 Montant du décompte Chantier<br />
Abrieb durch Spikereifen EN 12697-16:2001 670416 13 0 Abrasion par pneus à crampons EN 12697-16:2001<br />
Abriebwiderstand EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Résistance à l’abrasion EN 1341:2001<br />
Abriebwiderstand EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Résistance à l’abrasion EN 1342:2001<br />
Abriebwiderstand EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Résistance à l’abrasion EN 1343:2001<br />
Abrollversuch Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 5 Essai d’orniérage Compactage et portance<br />
Abrollversuch Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 4 Essai d’orniérage Compactage et portance<br />
Abrollversuch Boden, Versuch 670365a 13 0 Orniérage (essai d’) Sol, essai<br />
Abschliessbare Anlage Parkieren (Velos) 640066 5 6 Aménagement verrouillable Stationnement (vélos)<br />
Abschluss Realisierung 640031 2 6 Bouclement Réalisation<br />
Abschluss (Fahrbahnrand) Geometrisches Normalprofil 640201 4 8 Délimitation latérale (bord) Profil géométrique type<br />
Abschluss der Umweltbaubegleitung Umwelt 640610b 2 16 Fin du suivi environnemental Environnement<br />
Abschlussakten Umwelt 640610b 2 21 Dossier de bouclement Environnement<br />
Abschlussakten Grünräume 640661a 2 9 Dossier d’achèvement Espaces verts<br />
Abschlussakten Realisierung 640031 2 11 Dossier de bouclement Réalisation<br />
Abschlüsse Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Bordures Bordures pour zones de circulation<br />
Abschlüsse für Verkehrsflächen Qualität 640481a 9 0 Bordures pour zones de circulation Qualité<br />
Abschlussfeld Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 5 Aire terminale Marquages tactilo-visuels<br />
Abschnitt Kostenstruktur 641700 1 8 Section Structure <strong>des</strong> coûts<br />
Abschnitt Raumbezug 640941 10 17 Tronçon Repérage dans l’espace<br />
Abschnitt Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 0 Tronçon Gestion de l’entretien (GE)<br />
Abschnitt (Gruppe) Raumbezug 640941 10 15 Tronçon (groupe de) Repérage dans l’espace<br />
Abschnitte Linearer Bezug 640914 11 7 Tronçons Repérage linéaire<br />
Abschnittsnetz Linearer Bezug 640914 11 5 Réseau de tronçons Repérage linéaire<br />
Abschottung Abdichtungssysteme 640451 9 11 Cloisonnement Systèmes d’étanchéité<br />
Abschottung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Cloisonnement Systèmes d’étanchéité<br />
Abschrägungen Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 14 Chanfreins Couches traitées<br />
Abschrankungen Signalisation (temporäre) 640886 8 7 Barrières Signalisation temporaire<br />
Absetzverhalten EN 12847: 2009 670592a 12 0 Tendance à la décantation EN 12847: 2009<br />
Absorptionsgrad Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Absorption du son, coefficient Bases protection contre le bruit<br />
Absperrelement Gestaltungselemente 640212 4 17 Barrage (élément de) Eléments d’aménagement<br />
Absplittung EN 12271: 2006 640415d-NA 9 21 Gravillonnage EN 12271: 2006<br />
Abstand Schiene – Strasse 671253 4 0 Distance Rail – Route<br />
Abstand (kritischer) Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Distance critique Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Abstand (kritischer) Passive Sicherheit 640560 6 4 Distance critique Sécurité passive<br />
Abstand (seitlicher) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Ecart latéral Système de repérage spatial de base<br />
Abstände Lärmschutzwände 671250b 4 9 Distances de l’écran Ecrans antibruit<br />
Abstandsregelsysteme ISO 22179:2009 671805 7 0 Systèmes de croisière adaptatifs ISO 22179:2009<br />
Abstecken Linearer Bezug 640911 11 8 Implanter Repérage linéaire<br />
Abstecken Linearer Bezug 640913 11 8 Implanter Repérage linéaire<br />
Abstecken der Fahrbahnachse Vormarkierung 640868 8 3 Repérage <strong>des</strong> axes Prémarquage<br />
Absteckung Genauigkeit 640370 2 7 Implantation Précision<br />
Absteckung Zuständigkeiten 640370 2 6 Implantation Responsabilités<br />
Absteckung Bauprojekt 640370 2 4 Implantation Projet d’ouvrage<br />
Absteckung Vergabe 640370 2 9 Implantation Adjudication<br />
Absteckung Qualitätsmanagement 640370 2 8 Implantation Gestion de la qualité<br />
Absteckung Abnahme 640370 2 9 Implantation Réception<br />
Absteckung Organisation 640370 2 5 Implantation Organisation<br />
Absteckung Ausschreibung 640370 2 9 Implantation Appel d’offres<br />
Absteckung Topographie, Gelände 640370 2 10 Implantation Topographie, site d’implantation<br />
Absteckung Plan, Darstellung 640370 2 14 Implantation Plan, représentation<br />
Absteckung Technischer, administrativer Ablauf 640370 2 0 Implantation Déroulement technique administratif<br />
Absteckung Fixpunkte 640370 2 11 Implantation Points fixes<br />
Absteckung Detailpunkte 640370 2 13 Implantation Points de détail<br />
Absteckung Basispunkte 640370 2 12 Implantation Points de base<br />
Absteckungsspezialist Absteckung 640370 2 4 Implantation (spécialiste en) Implantation<br />
Abstellplätze (landwirtschaftliche) Oberbau (ungebundener) 640743 5 6 Places (garage de véhicule) Superstructure sans liants<br />
Abstimmung Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 8 Correspondance Bordures de quai préfabriquées<br />
Abstimmung Fauna und Verkehr 640691a 2 7 Concertation Faune et trafic<br />
Abstreumaterial EN 12271: 2006 640415d-NA 9 17 Matériau de gravillonnage EN 12271: 2006<br />
Abstumpfende Mittel Streumittel 640772b 10 5 Abrasifs Matériaux d’épandage
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 5<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Absturzcharakteristik Geländer 640568 6 9 Type de chute Garde-corps<br />
Absturzhöhe Geländer 640568 6 10 Hauteur de chute Garde-corps<br />
Absturzsicherungen Geländer 640568 6 4 Dispositifs de protection Garde-corps<br />
Abtragsböschungen Ingenieurbiologie 640621 2 14 Talus en déblai Génie biologique<br />
Abwärtsgerichtete Informationen CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Downlink CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />
Abwasser EN 124:1994 640365-1 5 0 Eau (évacuation <strong>des</strong>) EN 124:1994<br />
Abwasserkanäle EN 13380:2001 640360-1 5 0 Réseaux d’assainissement EN 13380:2001<br />
Abwasserleitungen EN 13380:2001 640360-1 5 0 Branchements d’assainissement EN 13380:2001<br />
Abwasserpumpwerk Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 23 Station de pompage <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Abwasserreinigungsanlage Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 22 Station d’épuration <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Abwassersystem Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 5 Traitement <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Abzweigungsfeld Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 5 Aire de bifurcation Marquages tactilo-visuels<br />
Achse Äquivalente Verkehrslast 640320 2 7 Essieu Trafic pondéral équivalent<br />
Achse (Referenz-) Äquivalente Verkehrslast 640320 2 8 Essieu de référence Trafic pondéral équivalent<br />
Achsgeometrie Linearer Bezug 640911 11 7 Géométrie d’axe Repérage linéaire<br />
Achsgeometrie Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Géométrie d’axe Système de repérage spatial de base<br />
Achsgeometrien Linearer Bezug 640913 11 0 Géométries d’axes Repérage linéaire<br />
Achssegment Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Segment d’axe Système de repérage spatial de base<br />
Adaptation Planung und Bemessung 640551-2 6 5 Adaptation Planification et dimensionnement<br />
Adaptive Abstandsregelung Intelligente Transportsysteme 671794 7 0 Vitesse adapté Systèmes d’information de transports<br />
Adressen (weiterführende) Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Adresses importantes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Adsorber Strassenentwässerung 640347 5 7 Adsorbant Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Affinität (grobe Gesteinskörnungen) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 24 Affinité <strong>des</strong> gravillons EN 13043:2002/AC:2004<br />
After-theft systems CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 Systèmes intervenant CEN/TS 15213-2:2006<br />
After-theft systems CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Systèmes intervenant CEN/TS 15213-3:2006<br />
After-theft systems CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Systèmes intervenant CEN/TS 15213-4:2006<br />
After-theft systems CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 Systèmes intervenant CEN/TS 15213-5:2006<br />
Agglomerationen Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 5 Agglomérations Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Aggregation Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Agrégation Développement durable (évaluation)<br />
Aggregation Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 7 Agrégation Développement durable (évaluation)<br />
Aggregierung der Daten Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 6 Agrégation <strong>des</strong> données Systèmes dynamiques de guidage<br />
A-Horizont Strassenentwässerung 640354 5 37 Horizon A Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Akkus (Blei-) Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Batterie au plomb Elimination: déchets spéciaux<br />
Akteure Fauna und Verkehr 640691a 2 4 Intervenants Faune et trafic<br />
Aktualisierung Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 20 Mise à jour Analyses coûts/avantages<br />
Aktualisierung (periodische) Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 7 Actualisation périodique Analyses coûts/avantages<br />
Aktualisierung <strong>des</strong> Teilnormenwerks Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641003 1 0 Mise à jour du <strong>recueil</strong> partiel Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />
Akustik Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Acoustique Bases protection contre le bruit<br />
Akustik EN ISO 11819-1:2001 640530-1a 11 0 Acoustique EN ISO 11819-1:2001<br />
Akustische Eigenschaften EN 14389-1:2007 640573-1 6 0 Caractéristiques acoustiques EN 14389-1:2007<br />
Alarmierung Unterhaltspersonal 640754a 10 8 Alerte (mise en) Personnel d’entretien<br />
Alarmwert Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Alarme (valeur d’) Ordonnance protection contre bruit<br />
ALERT C EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 ALERT C EN ISO 14819-3:2004<br />
ALERT C EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 671869-1 7 0 ALERT C EN ISO 14819-1:2003/AC:2004<br />
ALERT C ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 ALERT C ENV 12313-4:2000<br />
ALERT C Kodierung EN ISO 14819-6:2006 671455-6 7 0 Codage ALERT C EN ISO 14819-6:2006<br />
ALERT Plus ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 ALERT Plus ENV 12313-4:2000<br />
Alkalibeständigkeit (Bestimmung) EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Résistance aux produits alcalins EN 15466-2:2009<br />
Alkali-Kieselsäure-Reaktivität EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 26 Alcali-réaction EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Alleebaum Unterirdische Werkleitungen 640677 6 11 Arbre d’alignement Conduites souterraines<br />
Alleebaum Lichtraumprofil 640677 6 5 Arbre d’alignement Gabarit d’espace libre<br />
Alleebaum Verkehrssicherheit 640677 6 7 Arbre d’alignement Sécurité routière<br />
Alleebaum Baustellensignalisation 640677 6 8 Arbre d’alignement Signalisation de chantier<br />
Alleebaum Vorgeschriebene Abstände 640677 6 10 Arbre d’alignement Distances réglementaires<br />
Alleebaum Empfohlene Abstände 640677 6 10 Arbre d’alignement Distances recommandées<br />
Alleebaum Grundlagen 640677 6 0 Alignement (arbre d’) Bases<br />
Alleebaum Anordnung, Gestaltung 640677 6 13 Arbre d’alignement Intégration, aménagement<br />
Alleebaum Pflanzort 640677 6 14 Arbre d’alignement Fosse de plantation<br />
Alleebaum Unterhalt 640677 6 16 Arbre d’alignement Entretien<br />
Alleebaum Versorgungs- und Freileitungen 640677 6 12 Arbre d’alignement Lignes électriques aériennes<br />
Alleebäume Baumartenwahl 640678a 6 0 Arbres d’alignement Choix <strong>des</strong> essences<br />
Alleen Passive Sicherheit 640560 6 14 Allées Sécurité passive<br />
Allegato Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Annexe Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Allgemeine Bedingungen Bau ABB 507851 ABB 0 Conditions générales pour la constr. CGC<br />
Allgemeine Bedingungen Bau Strassenwesen 507701f ABB 0 Conditions générales pour la constr. Construction <strong>des</strong> routes<br />
Allgemeine Bedingungen Bau ABB 507701f ABB 0 Conditions générales pour la constr. CGC<br />
Allgemeine Bedingungen Bau Verkehrswesen 507701f ABB 0 Conditions générales pour la constr. Voies de communication<br />
Allgemeine Bedingungen Bau Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Conditions générales pour la constr. Catégories de documents<br />
Allgemeine Bedingungen Bau ABB 507655 ABB 0 Conditions générales pour la constr. CGC<br />
Allgemeine Bedingungen Bau ABB 507608 ABB 0 Conditions générales pour la constr. CGC<br />
Allgemeine Prüfverfahren SN EN 12226:2012 670707 13 0 Essais généraux d’évaluation SN EN 12226:2012<br />
Allgemeine Regeln SN EN ISO 22282-1:2012 670341-1 12 0 Règles générales SN EN ISO 22282-1:2012<br />
Allgemeine Sicherheitsanforderungen EN 1794-2:2011 640571-7 6 0 Exigences générales pour la sécurité EN 1794-2:2011<br />
Allgemeine Umweltanforderungen EN 1794-2:2011 640571-7 6 0 Exigences générales p l’environnem. EN 1794-2:2011<br />
Allgemeines Deflektionen 640330a 5 0 Généralités Déflexions<br />
Allgemeines Betondecken 640462 9 9 Généralités Couches de surface en béton<br />
Alpinwanderweg Strassensignale 640829a 8 7 Chemin de randonnée alpine Signaux routiers<br />
Alter Strassenverkehrssicherheit 641704 3 7 Age Sécurité routière<br />
Alter der Anlage Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Age de l’installation Analyses coûts/avantages<br />
Alter <strong>des</strong> Führerausweises Strassenverkehrssicherheit 641704 3 10 Age du permis de conduire Sécurité routière<br />
Alterung EN 12676-2:2000 640558-2 6 2 Vieillissement EN 12676-2:2000<br />
Alterungsbeiwert Erhaltungsmanagement 640986 11 4 Coefficient de dépréciation Gestion de l’entretien<br />
Alterungsprüfung SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Essai de module en traction SN EN 12697-45:2012<br />
Altlast Umwelt 640027 2 12 Site contaminé Environnement<br />
Altlast Kartierung 640582 9 3 Site contaminé Cartographie<br />
Altlasten Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Sites contaminés Conditions générales pour la constr.<br />
Altstoffhandel Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Usagé (commerce de produits) Elimination <strong>des</strong> déchets routiers
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 6<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Aluminium Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Aluminium Elimination: commerce de ferraille<br />
Amboss Rammsondierung «von Moos» 670314 13 5 Enclume Essai pénétromètre «von Moos»<br />
Amphibien Fauna und Verkehr 640693a 2 5 Batracien Faune et trafic<br />
Amphibienarten Schutz der Amphibien 640698a 2 6 Espèces d’amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Amphibienschutz Lärmschirm 640573 6 21 Amphibiens (protection) Ecran antibruit<br />
Amphibienwanderungen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Migrations <strong>des</strong> amphibiens Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Amphibienwanderungen Schutz der Amphibien 640698a 2 5 Migrations d’amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Amphibienzaun Schutz der Amphibien 640699a 2 8 Barrière à amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Amphibienzäune Schutz der Amphibien 640699a 2 16 Barrières à amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Amphibienzugstelle Schutz der Amphibien 640699a 2 14 Secteur de traversée d’amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Amphibische Tierarten Fauna und Verkehr 640696 2 4 Espèces animales amphibies Faune et trafic<br />
Amphibische Tierarten Fauna und Verkehr 640696 2 14 Espèces animales amphibies Faune et trafic<br />
Analyse Füller 670116 12 0 Analyse Fillers<br />
Analyse (petrographische) Gesteinskörnungen 670115 12 0 Analyse pétrographique Granulats minéraux<br />
Analyse (qualitative) Gesteinskörnungen 670115 12 8 Analyse qualitative Granulats minéraux<br />
Analyse (quantiative) Gesteinskörnungen 670115 12 9 Analyse quantitative Granulats minéraux<br />
Analyse der Kosten Projektbearbeitung 640028 2 11 Analyse <strong>des</strong> coûts Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Analyse der Nutzen Projektbearbeitung 640028 2 11 Analyse de l’utilité Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Analyse der Situation Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 2 Analyse de la situation Accidents de la circulation routière<br />
Analyse <strong>des</strong> Unfallgeschehens Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 2 Analyse survenance <strong>des</strong> accident Accidents de la circulation routière<br />
Analyse, quantitative Füller 670116 12 10 Analyse quantitative Fillers<br />
Analyse, Röntgen Füller 670116 12 11 Analyse aux rayons X Fillers<br />
Analysensiebe EN 13285:2010 670119-NA 12 29 Tamis d’analyse EN 13285:2010<br />
Analysensiebe EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 29 Tamis d’analyse EN 13242:2002/A1:2007<br />
Analysensiebe EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Tamis de contrôle EN 933-2:1995<br />
Anbauplatte Anbauvorrichtung 640764b 10 5 Plaque standard Dispositif de fixation<br />
Anbauteile Anbauvorrichtung 640764b 10 6 Bâti de montage Dispositif de fixation<br />
Anbauvorrichtung Winterdienst, Unterhaltsgeräte 640764b 10 0 Fixation (dispositif de) Service hivernal, engin d’entretien<br />
Anbieter Vergabeverfahren 641605 1 5 Soumissionnaire Procédure d’adjudication<br />
Anbringen (Nummerntafel) Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 0 Mise en place (plaques numérotées) Numérotation (jonctions)<br />
Änderung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Changements EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Änderung (Fugenspaltbreite) Betondecken 640462 9 4 Variation maximale (fente) Couches de surface en béton<br />
Änderung der Konus-Penetration EN 13880-4:2003 670634 13 0 Variation de la pénétrabilité EN 13880-4:2003<br />
Änderung <strong>des</strong> Raums Strassenverkehrstelematik 671941 7 25 Modification de l’espace Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Änderungen Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Amendements Catégories de documents<br />
Änderungen Allgemeine Bedingungen Bau 507655 ABB 0 Différences Conditions générales pour la constr.<br />
ANETZ-Station Automatisches Messnetz Regendaten 640350 5 4 ANETZ (station) Réseau automatique mesure de pluie<br />
Anfahrt Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Arrivée Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Anfang einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 15 Début d’une route Système de repérage spatial de base<br />
Anfangskonstruktion Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Extrémité d’origine de file Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Anfangskonstruktion Passive Sicherheit 640560 6 4 Extrémité d’origine de file Sécurité passive<br />
Anfangsphase Fauna und Verkehr 640691a 2 6 Phase initiale Faune et trafic<br />
Anfangs-Porenzahl Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Indice de vide initial Reconnaissance géotechniques<br />
Anforderungen EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Exigences EN 14188-2:2004<br />
Anforderungen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Exigences EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Anforderungen EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Exigences EN 13265:2000/A1:2005<br />
Anforderungen EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Exigences EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Anforderungen Strassenverkehrssicherheit 641712 1 7 Exigences Sécurité routière<br />
Anforderungen EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Exigences EN 15381:2008<br />
Anforderungen EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Exigences EN 1997-2:2007<br />
Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Exigences EN 12620:2002/A1:2008<br />
Anforderungen EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Exigences EN 13251:2000/A1:2005<br />
Anforderungen EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Exigences EN 13285:2010<br />
Anforderungen Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 0 Exigences Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
Anforderungen Abdichtungssysteme 640450a 9 0 Exigences Systèmes d’étanchéité<br />
Anforderungen EN 13924:2006/AC:2006 670204-NA 12 0 Spécifications EN 13924:2006/AC:2006<br />
Anforderungen EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Exigences EN 13256:2000/A1:2005<br />
Anforderungen EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Prescriptions EN 1340:2003/AC:2006<br />
Anforderungen EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Prescriptions EN 1338:2003/AC:2006<br />
Anforderungen EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Exigences EN 13254:2000/A1:2005<br />
Anforderungen EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Exigences EN 13252:2000/A1:2005<br />
Anforderungen ISO 22178:2009 671882 7 3 Exigences ISO 22178:2009<br />
Anforderungen EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Exigences EN 13255:2000/A1:2005<br />
Anforderungen EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Exigences EN 13253:2000/A1:2005<br />
Anforderungen Walzasphalt 640434a 9 13 Exigences Enrobés bitumineux compactés<br />
Anforderungen EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Exigences EN 12697-3:2005<br />
Anforderungen Gussasphalt 640440c 9 0 Exigences Asphalte coulé routier<br />
Anforderungen Betondecken 640461b 9 0 Exigences Couches de surface en béton<br />
Anforderungen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Exigences EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Anforderungen EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Exigences EN 13257:2000/A1:2005<br />
Anforderungen EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Prescriptions EN 1339:2003/AC:2006<br />
Anforderungen EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Prescriptions EN 12767:2007<br />
Anforderungen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 13 Exigences Conditions générales pour la constr.<br />
Anforderungen Plattendecken 640482a 9 0 Exigences Dallages<br />
Anforderungen EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Exigences EN 15382:2008<br />
Anforderungen Strassenaufbau 640324 5 36 Exigences relatives Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Anforderungen EN 14227-10:2006 640500-10 9 0 Spécifications EN 14227-10:2006<br />
Anforderungen EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Exigences EN 13808:2005<br />
Anforderungen EN 14227-14:2006 640500-14 9 0 Spécifications EN 14227-14:2006<br />
Anforderungen EN 14227-13:2006 640500-13 9 0 Spécifications EN 14227-13:2006<br />
Anforderungen Geokunststoffe 670241a 12 0 Exigences Géosynthétiques<br />
Anforderungen EN 14227-12:2006 640500-12 9 0 Spécifications EN 14227-12:2006<br />
Anforderungen EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Exigences EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Anforderungen EN 13108-8:2005 640431-8a-NA 9 0 Exigences EN 13108-8:2005<br />
Anforderungen EN 15322:2009 670206-NA 12 16 Exigences EN 15322:2009<br />
Anforderungen Verdichtung 640585b 9 0 Exigences Compactage<br />
Anforderungen EN 14227-2:2004 640500-2 9 0 Spécifications EN 14227-2:2004
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 7<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Anforderungen Prüfplan für Betondecken 640463 9 14 Exigences Programme <strong>des</strong> essais<br />
Anforderungen EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Exigences EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Anforderungen EN 14227-3:2004 640500-3 9 0 Spécifications EN 14227-3:2004<br />
Anforderungen EN 14227-4:2004 640500-4 9 0 Spécifications EN 14227-4:2004<br />
Anforderungen EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Exigences EN ISO 10320:1999<br />
Anforderungen EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Exigences EN 12899-1:2007<br />
Anforderungen EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Exigences EN 13249:2000/A1:2005<br />
Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Exigences EN 13242:2002/A1:2007<br />
Anforderungen EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Exigences EN 13250:2000/A1:2005<br />
Anforderungen Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 0 Exigences relatives Couches traitées<br />
Anforderungen EN 12271: 2006 640415d-NA 9 0 Spécifications EN 12271: 2006<br />
Anforderungen EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Exigences EN 14023: 2010<br />
Anforderungen EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Exigences EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />
Anforderungen EN 1436:2007+A1:2008 640877-1 8 0 Performances EN 1436:2007+A1:2008<br />
Anforderungen EN 12591:2009 670202-NA 13 0 Exigences EN 12591:2009<br />
Anforderungen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 0 Exigences EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Anforderungen Abdichtungssysteme 640452 13 0 Exigences Systèmes d’étanchéité<br />
Anforderungen Projektdarstellung 640033 2 0 Exigences Présentation <strong>des</strong> projets<br />
Anforderungen Pflästerungen 640480a 9 0 Exigences Pavages<br />
Anforderungen EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Exigences EN 1343:2001<br />
Anforderungen Geokunststoffe 670242 12 5 Exigences Géosynthétiques<br />
Anforderungen EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Spécifications EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Anforderungen EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Exigences EN 14188-4:2009<br />
Anforderungen EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Exigences EN 13139:2002/AC:2004<br />
Anforderungen Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 0 Exigences Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Anforderungen Stabilisierte Böden mit Kalk 640501 9 0 exigences relatives Sols stabilisés à la chaux<br />
Anforderungen Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Spécifications Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
Anforderungen Geländer 640568 6 19 Exigences Garde-corps<br />
Anforderungen EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Exigences EN 1342:2001<br />
Anforderungen Füller 670116 12 0 Exigences Fillers<br />
Anforderungen EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Performances EN 12676-1:2000/A1:2003<br />
Anforderungen Geokunststoffe 670243 12 5 Exigences Géosynthétiques<br />
Anforderungen Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Directives Bordures de quai préfabriquées<br />
Anforderungen EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Exigences EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Anforderungen Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 0 Exigences Surveillance automatique<br />
Anforderungen Lärmschutzwände 671250b 4 0 Exigences Ecrans antibruit<br />
Anforderungen Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 0 Spécifications Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
Anforderungen Querungen 640240 4 6 Exigences Traversées<br />
Anforderungen Geokunststoffe 670243 12 0 Exigences Géosynthétiques<br />
Anforderungen Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 0 Spécifications Asphalte coulé<br />
Anforderungen EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Exigences EN 1341:2001<br />
Anforderungen (allgemeine) Gesteinskörnungen 670115 12 0 Exigences générales Granulats minéraux<br />
Anforderungen (ästhetische) Lärmschutzwände 671250b 4 5 Exigences (esthétique) Ecrans antibruit<br />
Anforderungen (berufliche) Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 7 Exigences professionnelles Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Anforderungen (chemische) EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Exigences chimiques EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Anforderungen (chemische) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Exigences chimiques EN 13043:2002/AC:2004<br />
Anforderungen (chemische) EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Exigences chimiques EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Anforderungen (chemische) EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Exigences chimiques EN 13139:2002/AC:2004<br />
Anforderungen (erhöhte) Geländer 640568 6 8 Exigences liées Garde-corps<br />
Anforderungen (funktionale) Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 8 Exigences fonctionnelles relatives Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Anforderungen (Geokunststoff) Geokunststoffe 670242 12 7 Exigences (géosynthéthique) Géosynthétiques<br />
Anforderungen (geometrische) EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Exigences géométriques EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Anforderungen (geometrische) EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Exigences géométriques EN 13139:2002/AC:2004<br />
Anforderungen (geometrische) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Exigences géométriques EN 13043:2002/AC:2004<br />
Anforderungen (Gleichmässigkeit) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Exigences à la régularité EN 13043:2002/AC:2004<br />
Anforderungen (heiss verarb.Fugenm) EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 0 Exigences (produits à chaud) EN 14188-1:2004<br />
Anforderungen (Kontaktmaterial) Geokunststoffe 670243 12 14 Exigences (matériau de contact) Géosynthétiques<br />
Anforderungen (Mischgut) Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 0 Exigences (enrobé) Asphalte coulé<br />
Anforderungen (physikalische) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Exigences physiques EN 13043:2002/AC:2004<br />
Anforderungen (physikalische) EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Exigences physiques EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Anforderungen (physikalische) EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Exigences physiques EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Anforderungen (physikalische) EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Exigences physiques EN 13139:2002/AC:2004<br />
Anforderungen (schalltechnische) Lärmschutzwände 671250b 4 6 Exigences (acoustique) Ecrans antibruit<br />
Anforderungen (Schüttmaterial) Geokunststoffe 670242 12 9 Exigences (matériaux d. remblayage) Géosynthétiques<br />
Anforderungen (spez. Nutzungen) Oberbau (ungebundener) 640743 5 6 Exigences (usages particuliers) Superstructure sans liants<br />
Anforderungen (spezielle) Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 12 Exigences particulières Bordures de quai préfabriquées<br />
Anforderungen (spezifische) Betondecken 640462 9 6 Exigences particulières Couches de surface en béton<br />
Anforderungen (spezifische) Gesteinskörnungen 670115 12 0 Exigences spécifiques Granulats minéraux<br />
Anforderungen (Überdecken) Geokunststoffe 670243 12 15 Exigences (remblayage) Géosynthétiques<br />
Anforderungen (Verdichten) Geokunststoffe 670243 12 15 Exigences (compactage) Géosynthétiques<br />
Anforderungen (verkehrstechnische) Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 11 Exigences techniques afférentes Surveillance automatique<br />
Anforderungen (Zusammensetzung) Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 11 Exigences (composition) Asphalte coulé<br />
Anforderungen a.d. Standsicherheit EN 1794-1:2011 640571-6 6 0 Exigences en matière de stabilité EN 1794-1:2011<br />
Anforderungen an das Mischgut EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Exigences relatives au mélange EN 14227-1:2004<br />
Anforderungen an Notruf-Anwendungsp SN EN 16062:2011 671715 7 0 Exigences HLAP pour l’eCall SN EN 16062:2011<br />
Anforderungen in der Praxis ENV 13459-3:1999 640877C-00 8 0 Performances en service ENV 13459-3:1999<br />
Anforderungen, inkl. Sickerschicht. EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Exigences, y c. couches de drainage EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Anforderungsnormen Geokunststoffe 670090 12 0 Normes d’exigence Géosynthétiques<br />
Anforderungsnormen Fugeneinlagen 670064a 12 26 Normes de spécifications Produits d’obturation de joints<br />
Angebot Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 18 Offre Transports publics de voyageurs<br />
Angebot Vergabeverfahren 641605 1 5 Offre Procédure d’adjudication<br />
Angebot (Parkierungs-) Parkieren 640280 2 4 Offre de stationnement Stationnement<br />
Angebot (Prüfung, Bewertung) Selektives Verfahren 641605 1 10 Offre (examen, évaluation) Procédure sélective<br />
Angebot (Verkehrs-) Leistungsfähigkeit 640017a 3 5 Offre de transport Capacité<br />
Angebot an Parkfelder Parkieren 640281 2 0 Offre en cases de stationnement Stationnement<br />
Angebot <strong>des</strong> Unternehmers Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 1 Offre de l’entrepreneur Conditions générales pour la constr.<br />
Angebotsorientert Einfahrt in Hochleistungsstrasse 640019 3 9 Offre (procédure d’après l’) Entrée de route à grand débit
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 8<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Angebotsprüfung Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 0 Examen <strong>des</strong> offres Adjudication de travaux de génie civil<br />
Angeleuchtete Signale Strassensignale 640871a 8 7 Panneaux éclairés extérieurement Signaux routiers<br />
Anhalten <strong>des</strong> Verkehrs Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 19 Arrêt de la circulation Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />
Anhaltesichtweite Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Distance de visibilité d’arrêt Exigences luminotechniques<br />
Anhaltestrecke Sichtweiten 640090b 4 5 Arrêt (distance) Distances de visibilité<br />
Anhaltestrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Distance d’ arrêt Exigences luminotechniques<br />
Anhang Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Annexe Transports publics de voyageurs<br />
Anhang Berechnung der Immissionen 640578 6 0 Annexe Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Anhang Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Annexe Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Animali salvati Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Animaux sauvés Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Anionische Bitumenemulsionen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 7 Emulsions anioniques de bitume Bitumes et liants bitumineux<br />
Anisotropieindex Fels 670355 13 11 Indice d’anisotropie Roche<br />
Anker Betondecken 640461b 9 37 Fers de liaison Couches de surface en béton<br />
Anlage Geometrisches Normalprofil 640202 4 3 Aménagement Profil géométrique type<br />
Anlage Mängel an der Anlage 640010 3 11 Infrastructure Défauts inhérants à l’infrastructur<br />
Anlage (ortsfeste) Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Installation fixe Ordonnance protection contre bruit<br />
Anlagedaten Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 7 Données relatives au dispositifs Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Anlageelemente Rampenbewirtschaftung 640807 7 10 Eléments d’infrastructure Gestion <strong>des</strong> rampes<br />
Anlagen Bahnübergang 671512 4 5 Installations Passage à niveau<br />
Anlagen (seitliche) Überführungen 640247a 4 7 Aménagements latéraux Passages supérieurs<br />
Anlagen (seitliche) Unterführungen 640246a 4 7 Aménagements latéraux Passages inférieurs<br />
Anlagen <strong>des</strong> Schienenverkehrs Schiene – Strasse 671253 4 4 Aménagements ferroviaires Rail – Route<br />
Anlagen <strong>des</strong> Strassenverkehrs Schiene – Strasse 671253 4 4 Aménagements routiers Rail – Route<br />
Anlagen zur Verkehrssteuerung Einheiten und Symbole 640844-2a-NA 7 8 Equipement de régulation du trafic Unités et symbols<br />
Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgeräte 640844-2a-NA 7 8 Equipement de régulation du trafic Appareils de mesure<br />
Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgrössen 640844-2a-NA 7 8 Equipement de régulation du trafic Valeurs de mesure<br />
Anlagen zur Verkehrssteuerung Min<strong>des</strong>tanforderungen Klasse 640844-2a-NA 7 9 Equipement de régulation du trafic Exigences minimales classe<br />
Anlagen zur Verkehrssteuerung Min<strong>des</strong>tanforderungen Klasse 640844-1a-NA 7 11 Equipement de régulation du trafic Exigences minimales classe<br />
Anlagen zur Verkehrssteuerung Signalleuchten 640844-2a-NA 7 0 Equipement de régulation du trafic Signaux<br />
Anlagen zur Verkehrssteuerung Warn- und Sicherheitsleuchten 640844-1a-NA 7 0 Equipement de régulation du trafic Feux de balisage et d’alerte<br />
Anlagen zur Verkehrssteuerung Nationaler Anhang 640844-2a-NA 7 0 Equipement de régulation du trafic Annexe nationale<br />
Anlagen zur Verkehrssteuerung EN 12368:2006 640844-2a-NA 7 0 Equipement de régulation du trafic EN 12368:2006<br />
Anlagen zur Verkehrssteuerung Warnleuchten 640844-1a-NA 7 10 Equipement de régulation du trafic Feux d’alerte<br />
Anlagen zur Verkehrssteuerung Einheiten und Symbole 640844-1a-NA 7 9 Equipement de régulation du trafic Unités et symbols<br />
Anlagen zur Verkehrssteuerung EN 12352:2006 640844-1a-NA 7 0 Equipement de régulation du trafic EN 12352:2006<br />
Anlagen zur Verkehrssteuerung Nationaler Anhang 640844-1a-NA 7 0 Equipement de régulation du trafic Annexe nationale<br />
Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgeräte 640844-1a-NA 7 9 Equipement de régulation du trafic Appareils de mesure<br />
Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgrössen 640844-1a-NA 7 9 Equipement de régulation du trafic Valeurs de mesure<br />
Anlagen zur Verkehrssteuerung Fahrzeug-Detektoren 671864-1 7 0 Equipement de régulation Détecteurs de véhicules<br />
Anlagenkennzeichnungssystem EMT-Inventar 640961 11 4 Code de repérage Inventaire SGE-EM<br />
Anlagesituation Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Disposition de l’installation Exigences luminotechniques<br />
Anlagetypen Parkieren (Velos) 640066 5 18 Types d’aménagements Stationnement (vélos)<br />
Anlaufzeit Strassenentwässerung 640357 5 4 Temps de ruissellement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Anleitung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 0 Mode opératoire Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Anleitung für die Aufstellung ENV 13459-2:1999 640877B-00 8 0 Guide de préparation de plans quali. ENV 13459-2:1999<br />
Anmeldung (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Annonce (véhicule) Installations de feux (circulation)<br />
Annäherung Schiene – Strasse 671253 4 0 Tracés rapprochés Rail – Route<br />
Annäherung Schiene – Strasse 671253 4 4 Rapprochement Rail – Route<br />
Annäherungsstrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Zone d’accès Exigences luminotechniques<br />
Anordnung Signalisation der Autobahnen 640820a 8 6 Disposition Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Anordnung Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 4 Disposition Signalisation (rout. princip., sec.)<br />
Anordnung Strassensignale 640821a 8 5 Disposition Signaux routiers<br />
Anordnung Parkieren 640291a 5 0 Disposition Stationnement<br />
Anordnung Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 10 Disposition Surlargeur en courbe<br />
Anordnung Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 6 Disposition Numérotation (jonctions)<br />
Anordnung Signalisation (temporäre) 640886 8 6 Mise en place Signalisation temporaire<br />
Anordnung (Signale) Haupt- und Nebenstrassen 640846 8 0 Disposition (signaux) Routes principales et secondaires<br />
Anordnung auf Autobahnen Markierungen 640854a 8 0 Disposition sur les autoroutes Marquages<br />
Anordnung auf Autobahnen Signale 640845a 8 0 Disposition sur les autoroutes Signaux<br />
Anordnung auf Autostrassen Markierungen 640854a 8 0 Disposition sur les semi-autoroutes Marquages<br />
Anordnung auf Autostrassen Signale 640845a 8 0 Disposition sur les semi-autoroutes Signaux<br />
Anordnung im Querprofil Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 18 Disposition d. le profil en travers Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />
Anordnung von Nummern Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 4 Disposition <strong>des</strong> numéros Signalisation (rout. princip., sec.)<br />
Anpralldämpfer Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Atténuateur de choc Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Anpralldämpfer (zurückleitender) Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Atténuateur de choc déviant Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Anprallheftigkeitsstufe Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Niveau de sévérité de choc Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Anprallprüfungen ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Essais de choc ENV 1317-4:2001<br />
Anreizsystem Baustelle 641505a 1 3 Système d’incitation Chantier<br />
Ansaat Strassenentwässerung 640354 5 39 Ensemencement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Ansatz (interdisziplinärer) Fauna und Verkehr 640691a 2 5 Interdisciplinarité Faune et trafic<br />
Anschluss Definitive Reparatur Beläge 640731b 11 13 Raccord Réparation définitive revêtements<br />
Anschluss Knotenelement 640251 5 5 Jonction Elément de carrefour<br />
Anschluss Raumbezug 640941 10 13 Jonction Repérage dans l’espace<br />
Anschluss an Strassen Überführungen 640247a 4 23 Raccordement aux routes Passages supérieurs<br />
Anschluss an Strassen Unterführungen 640246a 4 23 Raccordement aux routes Passages inférieurs<br />
Anschlussbereiche Markierungen 640854a 8 10 Zones <strong>des</strong> jonctions Marquages<br />
Anschlüsse Plattendecken 640482a 9 18 Raccordements Dallages<br />
Anschlüsse Walzasphalt 640430b 9 29 Raccords Enrobés bitumineux compactés<br />
Anschlüsse Signale 640845a 8 13 Jonctions Signaux<br />
Anschlüsse Überführungen 640247a 4 23 Raccordements Passages supérieurs<br />
Anschlüsse Unterführungen 640246a 4 23 Raccordements Passages inférieurs<br />
Anschlüsse Signalisation der Autobahnen 640820a 8 11 Jonctions Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Anschlüsse Pflästerungen 640480a 9 21 Raccordements Pavages<br />
Anschlussrampen Signale 640845a 8 18 Rampes de jonctions Signaux<br />
Anschlussstrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Zone de sortie à l’air libre Exigences luminotechniques<br />
Anschlussstrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Zone de sortie à l’air libre Exigences luminotechniques<br />
Ansprüche der Fauna Fauna und Verkehr 640696 2 5 Exigences de la faune Faune et trafic
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 9<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Anteil (freie Schichtsilikaten) Gesteinskörnungen 670115 12 11 Teneur en phyllosilicates libres Granulats minéraux<br />
Anteil (prozentualer) gebr. Körner EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 18 Pourcentage de surfaces cassées EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Anteil an gebrochenen Körnern EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Pourcentage de surfaces cassées EN 933-5:1998/A1:2004<br />
Anteil gebrochener Körner EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 12 Pourcentage de grains concassés EN 13242:2002/A1:2007<br />
Anteil gebrochener Körner EN 13285:2010 670119-NA 12 12 Pourcentage de grains concassés EN 13285:2010<br />
Anteil gerundeter Steine EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 11 Proportion <strong>des</strong> surfaces cassées EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Anteil langsamer Motorfahrzeuge Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 19 Pourcent. de véhic. automob. lents Capacité, niveau de service<br />
Antennengewinn Netzplanung 640712a 10 17 Antenne (gain) Planification du réseau<br />
Antritts- und Austrittspo<strong>des</strong>t Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Palier de départ et d’arrivée Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />
Anwendung EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 10 Application EN 1997-2:2007<br />
Anwendung Walzasphalt 640430b 9 0 Application Enrobés bitumineux compactés<br />
Anwendung Strassenaufbau 640324 5 56 Application Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Anwendung Geokunststoffe 670090 12 0 Application Géosynthétiques<br />
Anwendung Deflektionen 640330a 5 0 Utilisation Déflexions<br />
Anwendung EN 12591:2009 670202-NA 13 12 Application EN 12591:2009<br />
Anwendung Erhaltungsmanagement 640986 11 0 Application Gestion de l’entretien<br />
Anwendung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 0 Application Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Anwendung in Verkehrsbauten EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Infrastructures de transport EN 15382:2008<br />
Anwendung offener Systeme SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Forage en tube ouvert SN EN ISO 22282-2:2012<br />
Anwendungen Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 0 Applications Marquages tactilo-visuels<br />
Anwendungsbeisp. einer Strecke Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 3 Exemple d’appl. d’un tronçon Accidents de la circulation routière<br />
Anwendungsbeispiel Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 0 Exemple d’application Capacité, niveau de service<br />
Anwendungsbeispiel Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 0 Exemple d’application Carrefours giratoires<br />
Anwendungsbeispiele Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 0 Exemples d’application Autoroutes en section courante<br />
Anwendungsbeispiele Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 11 Exemples d’application Marquages tactilo-visuels<br />
Anwendungsbeispiele Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 2 Exemple d’application Accidents de la circulation routière<br />
Anwendungsbeispiele Signalisation (temporäre) 640886+ 8 0 Exemples d’application Signalisation temporaire<br />
Anwendungsbereich Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Domaine d’applicabilité Système d’information de la route<br />
Anwendungsbereich Plattendecken 640482a 9 15 Domaine d’application Dallages<br />
Anwendungsbereich Strassenaufbau 640324 5 31 Domaine d’application Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Anwendungsbereich Pflästerungen 640480a 9 18 Domaine d’application Pavages<br />
Anwendungsbereiche Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 10 Domaines d’application Conception de l’espace routier<br />
Anwendungsbereiche Markierungen 640850a 8 0 Domaines d’application Marquages<br />
Anwendungsbereiche Markierungen (besondere) 640851 8 0 Domaines d’application Marques particulières<br />
Anwendungsdaten-Protokoll CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 Application <strong>des</strong> données CEN/TS 14821-2:2003<br />
Anwendungsempfehlung Selektives Verfahren 641610 1 0 Recommandation d’application Procédure sélective<br />
Anwendungsempfehlungen Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 16 Recommandations d’application Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Anwendungskonzept Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 15 Concept d’application Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Anwendungsschicht EN 12834:2003 671854 7 0 Couche applicative EN 12834:2003<br />
Anwendungsschnittstellen ISO/TS 14907-2:2006 671875-2 7 0 Interface d’applic. d.l’unit. embar. ISO/TS 14907-2:2006<br />
Anwuchsgarantie Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 14 Garantie de reprise Plantation, exécution<br />
Anzahl der Fahrstreifen Oberbau (ungebundener) 640742 5 10 Nombres de voies Superstructure sans liants<br />
Anzahl Schichten Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 13 Nombre de couches Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
Anzeige zulässige Höchstgesch. Markierungen (besondere) 640851 8 0 Indication de la vitesse max. Marques particulières<br />
Anzeigensteuerung Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Commande d’affichage Systèmes dynamiques de guidage<br />
Anzeigetypen Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 12 Types de messages Gestion du trafic sur autoroutes<br />
Apparaturen Böden 670350a 13 0 Appareillages Sols<br />
Äquivalent (Geradeaus-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Equivalent tout droit Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Äquivalent (Geradeaus-) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Equivalent tout droit Séparation phases feux circulation<br />
Äquivalente Verkehrslast Dimensionierung 640320 2 0 Equivalent (trafic pondéral) Dimensionnement<br />
Äquivalenzfaktor Äquivalente Verkehrslast 640320 2 11 Equivalence (facteur d’) Trafic pondéral équivalent<br />
Äquiviskositätstemperatur CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Température d’équiviscosité CEN/TS 15324:2008<br />
Aräometer Schlämmanalyse 670816a 13 0 Aréomètre Sédimentométrie<br />
Arbeitsausführung Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 12 Exécution du travail Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Arbeitsbedingungen Präqualifikationsfragebogen 641610+ 1 7 Travail (conditions) Questionnaire de préqualification<br />
Arbeitsfuge Fugeneinlagen 670064a 12 7 Joint de construction Produits d’obturation de joints<br />
Arbeitsgrundlagen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Bases de travail Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Arbeitshygiene Abdichtungssysteme 640451 9 5 Hygiène du travail Systèmes d’étanchéité<br />
Arbeitshygiene Abdichtungssysteme 640452 13 5 Hygiène du travail Systèmes d’étanchéité<br />
Arbeitsnähte Walzasphalt 640430b 9 36 Joints de construction Enrobés bitumineux compactés<br />
Arbeitsnähte Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 15 Joints de construction Couches traitées<br />
Arbeitsplätze Parkieren (Velos) 640065 2 10 Places de travail Stationnement (vélos)<br />
Arbeitsraum Grabarbeiten 640535c 9 4 Largeur de travail Travaux de fouilles<br />
Arbeitsschritte Knoten 640023a 3 7 Etapes Carrefours<br />
Arbeitsschritte Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 6 Etapes Autoroutes en section courante<br />
Arbeitsschritte Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 7 Etapes Carrefours giratoires<br />
Arbeitssicherheit Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 2 Sécurité du travail Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Arbeitssicherheit EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 5 Sécurité du travail EN 14188-2:2004<br />
Arbeitssicherheit EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 5 Sécurité du travail EN 14188-3:2006<br />
Arbeitssicherheit Bauprodukte 640405 9 6 Sécurité du travail Produits de construction<br />
Arbeitssicherheit Bauprodukte 640405 9 0 Sécurité du travail Produits de construction<br />
Arbeitssicherheit EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 5 Sécurité du travail EN 14188-4:2009<br />
Arbeitssicherheit EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 5 Sécurité du travail EN 14188-1:2004<br />
Arbeitssicherheit Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 7 Sécurité au travail Bitumes et liants bitumineux<br />
Arbeitsvorbereitung Baustelle 641505a 1 6 Préparation <strong>des</strong> travaux Chantier<br />
Arbeitszeiten Baustelle 641505a 1 14 Horaires de traveil Chantier<br />
Architektur CEN ISO/TS 24534-1: 2010 671610-1 7 0 Architecture CEN ISO/TS 24534-1: 2010<br />
Architektur Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 0 Architecure Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Architektur Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 0 Architecture Surveillance automatique<br />
Architektur (Informations-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 8 Architecture de l’information Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Architektur (Kommunikations-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 9 Architecture de communication Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Architektur und Benennung CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 671894 7 0 Architecture et terminologie CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006<br />
Archivierung Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 11 Archivage Surveillance automatique<br />
Arealverkehrsflächen Schiene – Strasse 671253 4 5 Aires de circulation Rail – Route<br />
Armierung Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 11 Armatures Bordures de quai préfabriquées<br />
Art <strong>des</strong> Fahrzeug-Rückhaltesystems Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 8 Genre Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Art <strong>des</strong> Prüfverfahrens EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Type de méthode d’essai EN 12272-2:2003
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 10<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Arten Verkehrserhebungen 640005b 2 4 Genres Recensements du trafic<br />
Arten Baumartenwahl 640678a 6 18 Espèces Choix <strong>des</strong> essences<br />
Arten (Privilegierung) Lichtsignalanlagen 640839 7 6 Genres de priorisation Installations de feux (circulation)<br />
Arten der Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 10 Types de marques Système de repérage spatial de base<br />
Arten von Flächennutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 6 Genres d’utilisation <strong>des</strong> surfaces Recensements du trafic<br />
Arten von Flächennutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 6 Types of land use Traffic surveys<br />
Artenwahl Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 0 Choix <strong>des</strong> espèces Plantation, exécution<br />
Artenwahl Vegetationstypen 640660b 2 9 Espèce (choix) Types de végétation<br />
Aschegehalt EN 12697-47:2010 670447 13 0 Teneur en cendre EN 12697-47:2010<br />
Aspekte (ergonomische) EN ISO 15005:2002 671890 7 0 Aspects ergonomiques EN ISO 15005:2002<br />
Aspekte (konzeptionelle) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 0 Aspects conceptuels Système de repérage spatial de base<br />
Aspekte (ökologische) Lärmschutzwände 671250b 4 15 Aspects environnementaux Ecrans antibruit<br />
Aspekte (spezielle) der Projektier. Oberbau (ungebundener) 640741 3 0 Aspects particuliers de l’élaboratio Superstructure sans liants<br />
Aspekte (wirtschaftliche) Fauna und Verkehr 640690a 2 16 Aspects économiques Faune et trafic<br />
Aspekte (zeitliche) Strassenverkehrstelematik 671921 7 6 Aspects temporels Télématique routière<br />
Asphalt EN 12697-43:2005 670443 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-43:2005<br />
Asphalt EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-12:2008<br />
Asphalt EN 12697-10:2001/AC:2007 670410a 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-10:2001/AC:2007<br />
Asphalt EN 12697-25:2005 670425 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-25:2005<br />
Asphalt Grundnorm 640420b 9 0 Enrobés bitumineux Norme de base<br />
Asphalt EN 12697-42:2005 670442 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-42:2005<br />
Asphalt EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-33:2003/A1:2007<br />
Asphalt EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-3:2005<br />
Asphalt Differenzen 640407 12 0 Enrobés bitumineux Différences<br />
Asphalt EN 12697-4:2005 670404 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-4:2005<br />
Asphalt EN 12697-35:2004/A1:2007 670435a 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-35:2004/A1:2007<br />
Asphalt EN 12697-34:2004/A1:2007 670434a 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-34:2004/A1:2007<br />
Asphalt EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-32:2003/A1:2007<br />
Asphalt EN 12697-2:2002/A1:2007 670402a 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-2:2002/A1:2007<br />
Asphalt EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-31:2007<br />
Asphalt EN 12697-17:2004/A1:2007 670417 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-17:2004/A1:2007<br />
Asphalt EN 12697-41:2005 670441 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-41:2005<br />
Asphalt Prüfverfahren für Heissasphalt 670447 13 0 Mélanges bitumineux Métho<strong>des</strong> d’essai<br />
Asphalt Bauprodukte 640405 9 10 Enrobés bitumineux Produits de construction<br />
Asphalt SN EN 12697-5:2009/AC:2012 670405 13 0 Mélanges bitumineux SN EN 12697-5:2009/AC:2012<br />
Asphalt SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Mélanges bitumineux SN EN 12697-45:2012<br />
Asphalt EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Asphalt EN 12697-28:2000 670428 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-28:2000<br />
Asphalt Prüfverfahren für Heissasphalt 670444 13 0 Mélanges bitumineux Métho<strong>des</strong> d’essai<br />
Asphalt EN 12697-8:2003 670408 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-8:2003<br />
Asphalt EN 12697-15:2003 670415 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-15:2003<br />
Asphalt EN 12697-16:2001 670416 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-16:2001<br />
Asphalt EN 12697-29:2002 670429 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-29:2002<br />
Asphalt EN 12697-37:2003 670437 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-37:2003<br />
Asphalt EN 12697-23:2003 670423 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-23:2003<br />
Asphalt EN 12697-18:2004 670418 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-18:2004<br />
Asphalt EN 12697-38:2004 670438 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-38:2004<br />
Asphalt EN 12697-14:2000 670414 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-14:2000<br />
Asphalt EN 12697-27:2000 670427 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-27:2000<br />
Asphalt EN 12697-36:2003 670436 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-36:2003<br />
Asphalt EN 12697-9:2002 670409 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-9:2002<br />
Asphalt EN 12697-7:2002 670407 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-7:2002<br />
Asphalt EN 12697-13:2000 670413 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-13:2000<br />
Asphalt EN 13880-9:2003 670639 13 0 Revêtements bitumineux EN 13880-9:2003<br />
Asphalt (Ausbau-) Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Matériau bitumineux démolition Elimination: réutilisation<br />
Asphaltbeton Walzasphalt 640430b 9 5 Enrobés bitumineux Enrobés bitumineux compactés<br />
Asphaltbeton Gebundene Gemische 640490 9 7 Enrobés bitumineux Mélanges traités<br />
Asphaltbeton EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Enrobés bitumineux EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Asphaltbeton f. s. dünne Schichten EN 13108-2:2006/AC:2008 640431-2a 9 0 Bétons bitumineux très minces EN 13108-2:2006/AC:2008<br />
Asphaltbeton in Kaltbauweise Gebundene Gemische 640490 9 7 Enrobés bitumineux à froid Mélanges traités<br />
Asphaltdeckschichten EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Couches de roulement EN 15381:2008<br />
Asphalte Gesteinskörnungen 670050 12 7 Aélanges hydrocarbonés Granulats<br />
Asphalte EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Mélanges hydrocarbonés EN 13055-2:2004<br />
Asphaltmastix Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 5 Mastic d’asphalte Asphalte coulé<br />
Asphaltmastix-Abdichtung Abdichtungssysteme 640451 9 12 Etanchéité en mastic d’asphalte Systèmes d’étanchéité<br />
Asphaltmastix-Abdichtung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Etanchéité en mastic d’asphalte Systèmes d’étanchéité<br />
Asphaltmischgut Asphalt 640420b 9 5 Enrobés bitumineux Enrobés bitumineux<br />
Asphaltmischgut EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 640431-4a 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-4: 2006 / AC: 2008<br />
Asphaltmischgut EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 640431-3a 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-3: 2006 / AC: 2008<br />
Asphaltmischgut EN 13108-8:2005 640431-8a-NA 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-8:2005<br />
Asphaltmischgut EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Enrobés bitumineux EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Asphaltmischgut EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Asphaltmischgut EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Asphaltmischgut EN 13108-2:2006/AC:2008 640431-2a 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-2:2006/AC:2008<br />
Asphaltmischgut EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Asphaltmischgut EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Asphaltmischgut EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Asphaltmischgut EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Asphaltmischgut Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Enrobés bitumineux Systèmes d’étanchéité<br />
Asphaltmischgut EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 14 Enrobés bitumineux EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Asphaltmischgut-Gruppen Asphalt 640420b 9 7 Groupes d’enrobés bitumineux Enrobés bitumineux<br />
Asphalt-Prüfkörper EN 12697-7:2002 670407 13 0 Eprouvettes bitumineuses EN 12697-7:2002<br />
Asphalt-Prüfkörper EN 12697-8:2003 670408 13 0 Eprouvettes bitumineuses EN 12697-8:2003<br />
Asphalt-Prüfkörper EN 12697-23:2003 670423 13 0 Eprouvettes bitumineuses EN 12697-23:2003<br />
Asphalt-Prüfkörper EN 12697-29:2002 670429 13 0 Enrobés hydrocarbonés EN 12697-29:2002<br />
Asphaltschicht (dünne) EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-6:2002<br />
Asphaltschicht (dünne) EN 12274-2:2003 670474-2 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-2:2003
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 11<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Asphaltschicht (dünne) EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-3:2002<br />
Asphaltschicht (dünne) EN 12274-5:2003 670474-5 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-5:2003<br />
Asphaltschicht (dünne) EN 12274-4:2003 670474-4 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-4:2003<br />
Asphaltschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 0 Enrobés bitumineux Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Asphaltschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 32 Couches en enrobé bitumineux Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Assistenzsysteme EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Systèmes d’information du transport EN ISO 17287:2003<br />
Assistenzsysteme EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Commande du transport EN ISO 15008:2009<br />
ASTRA-Frutiger Autobahn Strassensignale 640830c 8 4 ASTRA-Frutiger autoroute Signaux routiers<br />
ASTRA-Frutiger Standard Strassensignale 640830c 8 4 ASTRA-Frutiger standard Signaux routiers<br />
Asymmetrische Beleuchtung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 7 Eclairage asymétrique Exigences luminotechniques<br />
Asymmetrische Techniken CEN ISO/TS 24534-4: 2010 671610-4 7 0 Techniques asymétriques CEN ISO/TS 24534-4: 2010<br />
Atemschutzgerät Warnkleidung 640710c 10 10 Respiratoire (appareil) Vêtement de signalisation<br />
Attest Recycling 670071 13 9 Certificat Recyclage<br />
Attraktivität Geländer 640568 6 8 Attraction Garde-corps<br />
Attribut Fahrbahnzustand 640944 10 6 Attribut Etat de la chaussée<br />
Attribut Fahrbahnreparatur 640251 5 6 Attribut Réparation de la chaussée<br />
Attribut Fahrbahnaufbau 640943 10 6 Attribut Structure de la chaussée<br />
Attribut Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Attribut Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Attribut (Beschreibung) Katalog für Strassendaten 640940 10 11 Attribut (<strong>des</strong>cription) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Attribut (Verwaltungs-) Katalog für Strassendaten 640940 10 12 Attribut de gestion Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Attribut (zeitliche Gültigkeit) Katalog für Strassendaten 640940 10 13 Attribut (validité temporelle) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Attributbeschreibung Strassenverkehrsunfälle 640947 10 6 Description <strong>des</strong> attributs Accidents de la circulation routière<br />
Attribute EMT-Inventar 640961 11 6 Attributs Inventaire SGE-EM<br />
Attribute Strassenverkehrsunfälle 640947 10 0 Attributs Accidents de la circulation routière<br />
Attribute Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Attributs Télématique routière<br />
Attribute (dynamische) EMT-Inventar 640961 11 6 Attributs (dynamiques) Inventaire SGE-EM<br />
Attribute (fakultative) Strassenverkehrsunfälle 640947 10 6 Attributs facultatifs Accidents de la circulation routière<br />
Attribute (obligatorische) Strassenverkehrsunfälle 640947 10 6 Attributs obligatoires Accidents de la circulation routière<br />
Attribute (statische) EMT-Inventar 640961 11 6 Attributs (statiques) Inventaire SGE-EM<br />
Attributwerte Attributwerte 640940-1 10 10 Valeurs d’attributs Valeurs d’attributs<br />
Auditbericht Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Rapport d’audit Sécurité routière<br />
Auditive Informationen SN EN ISO 15006:2011 671582 7 0 Informations auditives SN EN ISO 15006:2011<br />
Auditor Strassenverkehrssicherheit 641712 1 7 Vérificateur Sécurité routière<br />
Aufbau Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 5 Structure Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Aufbau (Meldungen) Strassenverkehrstelematik 671921 7 0 Constitution (messages) Télématique routière<br />
Aufbauten Abdichtungssysteme 640451 9 41 Systèmes Systèmes d’étanchéité<br />
Aufbewahrung Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 6 Archivage Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Auffinden gestohlener Fahrzuge Verkehrsmanagement 640781 7 11 Recherche <strong>des</strong> véhicules volés Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Auffüllmaterial Drainage 640355 5 10 Remblayage (matériau de) Drainage<br />
Auffüllung Grabarbeiten 640535c 9 0 Remblayage Travaux de fouilles<br />
Auffüllungen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Remblayage Conditions générales pour la constr.<br />
Aufgaben der Umweltbaubegleitung Umwelt 640610b 2 19 Tâches du suivi environnemental Environnement<br />
Aufgaben <strong>des</strong> Unterhalts Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Tâches de l’entretien Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Aufgaben und Durchführung Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Tâches et exécution Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Aufgebotsorganisation Winterdienst 640754a 10 0 Intervention (organisation d’) Service hivernal<br />
Aufgelöste Blockrampe Fauna und Verkehr 640696 2 6 Rampe en enrochements discontinus Faune et trafic<br />
Aufhaltestufe Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Niveau de retenue Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Aufhebung Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Annulation Télématique routière<br />
Aufmerksamkeitsfeld Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 5 Zone d’attention Marquages tactilo-visuels<br />
Aufnahmeintervalle Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 16 Fréquence <strong>des</strong> relevés Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Aufnahmekapazität Fauna und Verkehr 640690a 2 10 Capacité d’accueil Faune et trafic<br />
Aufnahmeprotokoll Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Procès-verbal de classement Protection <strong>des</strong> arbres<br />
Aufnahmeverfahren Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 9 Métho<strong>des</strong> de relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Aufprallstelle Geländer 640568 6 11 Point d’impact Garde-corps<br />
Aufrauung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 20 Rugosité (surface) Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Aufsatz Lärmschutz bauliche Massnahmen 640573 6 8 Dispositif de couronnement Construction protection bruit<br />
Aufsatz EN 124:1994 640365-1 5 0 Couronnement (dispositif de) EN 124:1994<br />
Aufsätze Strassenentwässerung 640366 5 0 Dispositifs de couronnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Aufschmelzen Fugendichtstoffe 670621 13 9 Fusion Produits de scellement de joints<br />
Aufschmelztemperatur Fugendichtstoffe 670621 13 4 Température de fusion Produits de scellement de joints<br />
Aufstellbereich Knoten ohne Kreisverkehr 640251 5 8 Attente (zone) Carrefour non giratoire<br />
Auftauen (Begriff) Frost 670140b 12 3 Dégel (définition) Gel<br />
Auftauende, abstumpfende Mittel Harnstoff 640772b 10 5 Fondants chimiques et d’abras. Urée<br />
Auftaumittel (chemische) EN 12697-41:2005 670441 13 0 Flui<strong>des</strong> de déverglaçage EN 12697-41:2005<br />
Auftaumittel (festes) Streumittel 640772b 10 5 Fondant chimique solide Matériaux d’épandage<br />
Auftaumittel (flüssiges) Bekämpfung der Winterglätte 640757a 10 6 Fondant chimique liquide Lutte contre le verglas<br />
Auftaumittel (flüssiges) Streumittel 640772b 10 5 Fondant chimique liquide Matériaux d’épandage<br />
Aufteilung Walzasphalt 640430b 9 22 Répartition Enrobés bitumineux compactés<br />
Auftrag Kostenstruktur 641700 1 4 Mandat Structure <strong>des</strong> coûts<br />
Auftragnehmer Umwelt 640610b 2 22 Mandataire Environnement<br />
Auftragsböschungen Ingenieurbiologie 640621 2 15 Talus de remblai Génie biologique<br />
Auftriebsicherung Sammelleitung 640360 5 13 Soulèvement (sécurité au) Collecteur<br />
Auftritte Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 10 Marchepieds Bordures de quai préfabriquées<br />
Auftrittsbereich Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Zone de giron Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />
Auftrittstiefe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Giron Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />
Aufwandreduktion Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 3 Réduction du temps investi Adjudication de travaux de génie civil<br />
Aufzeichnung Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 6 Collecte Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Augenscheinliche Beurteilung EN 12274-8:2005 670474-8a 13 0 Evaluation visuelle EN 12274-8:2005<br />
Ausbau (Spriessung) Grabarbeiten 640535c 9 16 Démontage (étayage) Travaux de fouilles<br />
Ausbauasphalt EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 11 Agrégats d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Ausbauasphalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 10 Agrégats d’enrobés EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Ausbauasphalt EN 13108-8:2005 640431-8a-NA 9 0 Agrégats d’enrobés EN 13108-8:2005<br />
Ausbauasphalt EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 10 Agrégats d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Ausbauasphalt EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 11 Agrégats d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Ausbauasphalt Recycling 670071 13 6 Agrégats d’enrobés Recyclage<br />
Ausbauasphalt EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Agrégats d’enrobés EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Ausbildung Strassenverkehrssicherheit 641712 1 7 Formation Sécurité routière
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 12<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Ausbildung (Zusatzstreifen) Linienführung 640138b 4 0 Conception (voies additionnelles) Tracé<br />
Ausdehnung Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Etendue Système d’information de la route<br />
Ausfahrt Markierungen 640854a 8 30 Sortie Marquages<br />
Ausfahrt Parkieren 640291a 5 4 Sortie Stationnement<br />
Ausfahrt (private) Grundstückzufahrt 640050 5 1 Sortie privée Accès riverain<br />
Ausfahrt bei Parkierungsanlagen Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Sortie d’installation de stationnem. Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Ausfahrt gesperrt Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Sortie fermée Télématique routière<br />
Ausfahrten Markierungen 640854a 8 23 Voies de sortie Marquages<br />
Ausfahrten Parkieren 640284 2 8 Sorties Stationnement<br />
Ausfahrten Strassensignale 640821a 8 8 Sortie Signaux routiers<br />
Ausfahrtsdosierung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Dosage <strong>des</strong> mouvements de sortie Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Ausfahrtstrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Zone de sortie Exigences luminotechniques<br />
Ausfall (Produktions-) Personenschaden 640006 3 7 Perte de production Dommage corporel<br />
Ausfallreaktion ISO 22178:2009 671882 7 3 Réaction en cas de panne ISO 22178:2009<br />
Ausflussmesser Griffigkeit 640510b 11 13 Drainomètre Qualité antidérapante<br />
Ausflussmesser Griffigkeit 640511b 11 7 Drainomètre Qualité antidérapante<br />
Ausflussviskosimeter EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Viscosimètre à écoulement EN 12846-1:2011<br />
Ausflusszeit EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Temps d’écoulement EN 12846-1:2011<br />
Ausflusszeit EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Temps d’écoulement EN 1342:2001<br />
Ausflusszeit EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Temps d’écoulement EN 1341:2001<br />
Ausflusszeit EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Temps d’écoulement EN 1343:2001<br />
Ausführung Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 0 Exécution Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Ausführung Gussasphalt 640440c 9 0 Exécution Asphalte coulé routier<br />
Ausführung Abdichtungssysteme 640450a 9 0 Exécution Systèmes d’étanchéité<br />
Ausführung Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 0 Exécution Couches traitées<br />
Ausführung Plattendecken 640482a 9 0 Exécution Dallages<br />
Ausführung Strassenentwässerung 640354 5 0 Réalisation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Ausführung Betondecken 640461b 9 0 Exécution Couches de surface en béton<br />
Ausführung Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 0 Exécution Bordures pour zones de circulation<br />
Ausführung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 0 Exécution Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Ausführung Pflästerungen 640480a 9 0 Exécution Pavages<br />
Ausführung Stützbauwerke 640383a 5 0 Réalisation Ouvrages de soutènement<br />
Ausführung Bauweisen, Bautechniken 640621 2 0 Exécution Métho<strong>des</strong> et techniques<br />
Ausführung Abdichtungssysteme 640452 13 0 Mise en oeuvre Systèmes d’étanchéité<br />
Ausführung Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Exécution Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
Ausführung Betondecken 640462 9 0 Exécution Couches de surface en béton<br />
Ausführung Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 10 Exécution Marquages tactilo-visuels<br />
Ausführung Geokunststoffe 670242 12 9 Exécution Géosynthétiques<br />
Ausführung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 23 Exécution Système de repérage spatial de base<br />
Ausführung Lärmschutzwände 671250b 4 0 Exécution Ecrans antibruit<br />
Ausführung Lärmschutzwände 671250b 4 0 Exécution Ecrans antibruit<br />
Ausführung Realisierung 640031 2 5 Exécution Réalisation<br />
Ausführung (Fussgängerrückhaltes.) Geländer 640568 6 0 Réalisation (dispositifs prot.) Garde-corps<br />
Ausführung und Erhaltung Verkehrsflächen 640744 9 0 Exécution et entretien Surfaces de circulation<br />
Ausführungsanweisung Abdichtungssysteme 640451 9 13 Instruction de mise en oeuvre Systèmes d’étanchéité<br />
Ausführungsanweisung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Instruction de mise en œuvre Systèmes d’étanchéité<br />
Ausführungsanweisungen Fugeneinlagen 670064a 12 31 Instructions de mise en oeuvre Produits d’obturation de joints<br />
Ausführungsarten EN 12271: 2006 640415d-NA 9 11 Genres d’exécution EN 12271: 2006<br />
Ausführungsmethoden Grünräume 640671c 6 0 Métho<strong>des</strong> d’exécution Espaces verts<br />
Ausführungsnormen Fugeneinlagen 670064a 12 32 Normes de mise en oeuvre Produits d’obturation de joints<br />
Ausführungsplanung Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 7 Planification de l’exécution Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Ausführungsprojekt Realisierung 640031 2 4 Projet d’exécution Réalisation<br />
Ausführungsprojekt Fauna und Verkehr 640691a 2 14 Projet d’exécution Faune et trafic<br />
Ausführungsvorschriften Grabarbeiten 640535c 9 0 Prescriptions d’exécution Travaux de fouilles<br />
Ausgangslage Schutz der Amphibien 640698a 2 13 Situation initiale Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Ausgangslage Rampenbewirtschaftung 640807 7 0 Contexte Gestion <strong>des</strong> rampes<br />
Ausgangslage Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 6 Situation initiale Accidents de la circulation routière<br />
Ausgangsmaterial Ausbauasphalt 640431-8a-NA 9 4 Matière première Agrégats d’enrobés<br />
Ausgangsmaterial Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes 640582 9 4 Roche mère Tri <strong>des</strong> matériaux terreux<br />
Ausgestaltung Strassensignale 640830c 8 0 Configuration Signaux routiers<br />
Ausgestaltung Markierungen 640850a 8 0 Aspect Marquages<br />
Ausgestaltung Signalisation (temporäre) 640886 8 6 Aspect Signalisation temporaire<br />
Ausgestaltung Strassensignale 640871a 8 6 Equipement Signaux routiers<br />
Ausgestaltung Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Aspects Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Ausgestaltung Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 0 Aspects Marquages tactilo-visuels<br />
Ausgestaltung (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Aspect (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.)<br />
Ausgleich Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 24 Nivellement Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Ausgleichsmastix Gussasphalt 640440c 9 10 Mastic d’égalisation Asphalte coulé routier<br />
Ausgleichsmastix Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Mastic d’égalisation Systèmes d’étanchéité<br />
Ausgraben von Proben EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Extraction d’échantillons EN ISO 13437:1998<br />
Aushub Grabarbeiten 640535c 9 0 Excavation Travaux de fouilles<br />
Aushub Triage 640582 9 4 Matériau terreux Tri<br />
Aushubarbeiten Erdarbeiten 640576 9 2 Déblais Terrassement<br />
Aushubmaterial Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Déblais Conditions générales pour la constr.<br />
Aushubmaterial (sauber) Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Excavation (matériau propre) Elimination: réutilisation<br />
Aushubmaterial (verschmutzt) Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Excavation (matériau pollué) Elimination: déchets spéciaux<br />
Auskunft Wetterinformation 640754a 10 6 Renseignement Information météorologique<br />
Auslastung Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Charge Télématique routière<br />
Auslastungsgrad Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 8 Utilisation (degré d’) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Auslastungsgrad Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 8 Utilisation (degré d’) Séparation phases feux circulation<br />
Auslastungsgrad Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 3 Utilisation (degré d’) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Auslastungsgrad Parkieren 640284 2 14 Degré d’occupation Stationnement<br />
Auslastungsgrad Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 4 Degré d’utilisation Autoroutes en section courante<br />
Ausläufer Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Stolons Plantation, exécution<br />
Auslaugung EN 1744-3:2002 670905-3 13 0 Lixiviation EN 1744-3:2002<br />
Ausmass Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 5 Métrés Conditions générales pour la constr.<br />
Ausmass Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Etendue Télématique routière
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 13<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Ausnahmefall Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Cas exceptionnel Bordures de quai préfabriquées<br />
Ausnahmen Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Exceptions Télématique routière<br />
Ausnahmetransport Geometrisches Normalprofil 640201 4 11 Transport exceptionnel Profil géométrique type<br />
Ausnutzungsfaktor Geokunststoffe 670242 12 4 Facteur d’usure Géosynthétiques<br />
Ausölneigung von Bitumen EN 13301:2010 670541 13 0 Tendance à l’exsudation <strong>des</strong> bitumes EN 13301:2010<br />
Ausrollgrenze Böden 670345b 13 3 Limite de plasticité Sols<br />
Ausrührrückstand Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 0 Résidu Bitumes et liants bitumineux<br />
Ausrundung (geometr. Elemente) Vertikale Linienführung 640110 4 11 Raccordement éléments géométr. Profil en long<br />
Ausrundung (Gestaltung) Vertikale Linienführung 640110 4 6 Raccordement (choix) Profil en long<br />
Ausrundung (Höhenabstich) Vertikale Linienführung 640110 4 11 Raccordement écart av. tangente Profil en long<br />
Ausrundung (Länge) Vertikale Linienführung 640110 4 12 Raccordement (longueur) Profil en long<br />
Ausrundung (Radien) Vertikale Linienführung 640110 4 7 Raccordement (rayon) Profil en long<br />
Ausrundung (Tangentenlänge) Vertikale Linienführung 640110 4 11 Raccordement longueur tangente Profil en long<br />
Ausrüstung Betondecken 640464 9 9 Equipement Couches de surface en béton<br />
Ausrüstung Parkieren 640292a 5 0 Equipement Stationnement<br />
Ausrüstung Öffentliche Dienste 640212 4 20 Equipement Services publics<br />
Ausrüstung Besondere Nutzung 640212 4 21 Equipement Utilisation particulière<br />
Ausrüstung (technische) Erhaltungsmanagement 640960 11 0 Installations électromécaniques Gestion de l’entretien<br />
Ausrüstungen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Equipements Conditions générales pour la constr.<br />
Ausrüstungen (technische) Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 0 Installations électromécaniques Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Ausschaltvorgang Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 20 Processus de suppression Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />
Ausschnitte EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Découpages EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Ausschreibung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Appel d’offres Conditions générales pour la constr.<br />
Ausschreibung Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 1 Appel d’offres Conditions générales pour la constr.<br />
Ausschreibung Umwelt 640610b 2 25 Appel d’offre Environnement<br />
Ausschreibung Projektbearbeitung 640030 2 0 Appel d’offres Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Ausschreibung Selektives Verfahren 641605 1 10 Appel de candidature Procédure sélective<br />
Ausschreibung Grünräume 640661a 2 8 Appel d’offres Espaces verts<br />
Ausschreibungsunterlagen Umwelt 640610b 2 21 Dossiers d’appel d’offres Environnement<br />
Ausschreibungsunterlagen Selektives Verfahren 641605 1 10 Dossier d’appel d’offres Procédure sélective<br />
Ausschreibungsunterlagen Ausschreibung 640030 2 7 Données d’appel d’offres Appel d’offres<br />
Ausschwemmungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 12 Délavage Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Aussenbereich EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Pavage extérieur EN 1343:2001<br />
Aussenbereich EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Pavage extérieur EN 1342:2001<br />
Aussenbereich EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Pavage extérieur EN 1341:2001<br />
Aussenradien Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 8 Rayon extérieur Surlargeur en courbe<br />
Aussenrand Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Bord extérieur Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Ausserbetriebsetzung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Arrêt de l’installation Conditions générales pour la constr.<br />
Ausserorts Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 13 Hors localité Analyses coûts/avantages<br />
Ausserortsstrasse Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 0 Route située hors localité Gestion de l’entretien (GE)<br />
Aussichtspunkt Touristische Signalisation 640827c 8 20 Point de vue Signalisation touristique<br />
Ausstattung Überführungen 640247a 4 8 Equipement Passages supérieurs<br />
Ausstattung Überführungen 640247a 4 17 Equipement Passages supérieurs<br />
Ausstattung Unterführungen 640246a 4 8 Equipement Passages inférieurs<br />
Ausstattung Unterführungen 640246a 4 0 Equipement Passages inférieurs<br />
Ausstattung Unterführungen 640246a 4 17 Equipement Passages inférieurs<br />
Ausstattung Gestaltungselemente 640212 4 13 Equipement Eléments d’aménagements<br />
Ausstechen Dichte <strong>des</strong> Bodens, Labormethode 670335a 13 6 Découpage Masse volumique sol, laboratoire<br />
Ausstechzylinder Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethode 670335a 13 11 Carottier Masse volumique sol, chantier<br />
Ausstiegshilfe Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 18 Echappatoire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Ausstiegshilfen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Echappatoires Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Ausstiegshilfen Schutz der Amphibien 640699a 2 19 Echappatoires Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Auswahl Schutz der Amphibien 640698a 2 14 Choix Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Auswahlkriterien Geokunststoffe 670242 12 0 Critères de choix Géosynthétiques<br />
Auswahlkriterien Geokunststoffe 670243 12 0 Critères de choix Géosynthétiques<br />
Auswahlprüfverfahren EN ISO 13438:2004 670712 13 0 Méthode de détermination EN ISO 13438:2004<br />
Auswahlprüfverfahren EN 14414:2004 670776 13 0 Méthode d’essai sélective EN 14414:2004<br />
Auswahlprüfverfahren EN 12447:2001 670709 13 0 Méthode d’essai sélective EN 12447:2001<br />
Auswahlprüfverfahren EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Méthode d’essai sélective EN 14030:2001/A1:2003<br />
Ausweichstellen Oberbau (ungebundener) 640742 5 13 Places d’évitement Superstructure sans liants<br />
Auswertesteuerung Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 17 Commande de traitement Surveillance automatique<br />
Auswertung Böden 670352a 13 0 Interprétation Sols<br />
Auswertung Böden 670350a 13 0 Interprétation Sols<br />
Auswertung Böden 670370a 13 5 Exploitation <strong>des</strong> résultats Sols<br />
Auswertung Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 0 Evaluation Surveillance automatique<br />
Auswertung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 0 Expression <strong>des</strong> résultats Bitumes et liants bitumineux<br />
Auswertung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 0 Interprétation Bitumes et liants bitumineux<br />
Auswertung Bituminöses Mischgut 670461 13 0 Interprétation Enrobés bitumineux<br />
Auswertung Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Interprétation Enrobés bitumineux<br />
Auswertung Fugendichtstoffe 670621 13 0 Interprétation Produits de scellement de joints<br />
Auswertung Fugendichtstoffe 670622 13 0 Interprétation Produits de scellement de joints<br />
Auswertung (Ergebnisse) Fels 670353a 13 0 Exploitation <strong>des</strong> résultats Roche<br />
Auswertung (Ergebnisse) Gesteinskörnungen 670115 12 10 Exploitation <strong>des</strong> résultats Granulats minéraux<br />
Auswertungszweck Strassenverkehrssicherheit 641716 1 20 But d’évaluation Sécurité routière<br />
Auswirkungen Parkieren 640282 5 14 Effets Stationnement<br />
Auswirkungen Fauna und Verkehr 640690a 2 12 Impact Faune et trafic<br />
Auswirkungen (negative) Schutz der Amphibien 640699a 2 0 Impacts négatifs Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Auswirkungen (übrige) Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Effets (autres) Analyses coûts/avantages<br />
Auswirkungen (verkehrliche) Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Effets induits sur le trafic Analyses coûts/avantages<br />
Authentizität Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 8 Authenticité Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Autobahn Verkehrsbeeinflussung 640800 7 0 Autoroute Gestion du trafic<br />
Autobahnen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 0 Autoroutes Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Autobahnen Strassensignale 640821a 8 0 Autoroutes Signaux routiers<br />
Autobahnen Leistungsfähigkeit 640018a 3 0 Autoroutes Capacité<br />
Autobahnen Verkehrsbeeinflussung 640807 7 0 Autoroutes Gestion du trafic<br />
Autobahnen Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 0 Autoroutes Numérotation (jonctions)<br />
Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-1: 2010 671610-1 7 0 Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-1: 2010
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 14<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-4: 2010 671610-4 7 0 Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-4: 2010<br />
Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />
Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-3: 2010 671610-3 7 0 Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-3: 2010<br />
Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-3: 2010 671610-3 7 0 Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-3: 2010<br />
Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-1: 2010 671610-1 7 0 Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-1: 2010<br />
Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-4: 2010 671610-4 7 0 Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-4: 2010<br />
Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />
Automat Verkehrszustandserfassung Digitale Bildtechnik 671973 7 0 Surveillance automatique Imagerie numérique<br />
Automatische Identifizierung CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Identification automatique CEN ISO/TS 17262:2003<br />
Automatische Identifizierung CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 671894 7 0 Identification automatique CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006<br />
Automatische Identifizierung CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Identification automatique CEN ISO/TS 17263:2003<br />
Automatisierungshierarchie Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 6 Hiérarchie de l’automatisation Systèmes dynamiques de guidage<br />
Autostrassen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 0 Semi-autoroutes Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Autostrassen Strassensignale 640821a 8 0 Semi-autoroutes Signaux routiers<br />
Autostrassen Verkehrsbeeinflussung 640807 7 0 Semi-autoroutes Gestion du trafic<br />
Autostrassen Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 5 Semi-autoroutes Numérotation (jonctions)<br />
Autoteile aus Unfällen Entsorgung: Verschieden 640727a 10 5 Véhicule accidenté (pièce de) Elimination: divers<br />
Autoverlad Touristische Signalisation 640827c 8 20 Auto (transport d’) Signalisation touristique<br />
Autowrack Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Véhicule (épave) Elimination: commerce de ferraille<br />
Axe Raumbezug 640941 10 5 Axe Repérage dans l’espace<br />
Azeotropisches Destillationsverf. EN 1428:2012 670585 13 0 Distillation azéotropique EN 1428:2012<br />
Bacini pluviali Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Bassins de rétention d. eaux d.pluie Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Bacino di raccolta dell’acqua Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 29 Bassin de rétention <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Bacino di sedimentazione primaria Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 25 Bassin de décantation primaire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Bad (Heil-) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Bain thermal Signalisation touristique<br />
Baffles Fauna und Verkehr 640696 2 7 Baffles Faune et trafic<br />
Bahnanlage Unterhalt der Grünflächen 671560 6 0 Infrastructure ferroviaire Entretien <strong>des</strong> espaces verts<br />
Bahnanlagen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 19 Installations ferroviaires Conditions générales pour la constr.<br />
Bahnanlagen Querungen (unterirdische) 671260 4 8 Installations ferroviaires Croisement (conduites souterraines)<br />
Bahnbetriebsarten Bahnübergang 671512 4 5 Mo<strong>des</strong> d’exploitation ferroviaire Passage à niveau<br />
Bahnbetriebsgebiet Querungen (unterirdische) 671260 4 0 Domaine d’exploitation (ch. de fer) Croisement (conduites souterraines)<br />
Bahnhof Touristische Signalisation 640827c 8 20 Gare Signalisation touristique<br />
Bahnschienen Schutz der Amphibien 640699a 2 21 Voies ferrées Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Bahntechnik Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 20 Technique ferroviaire Transports publics de voyageurs<br />
Bahnübergang Basisdokumentation 671512 4 0 Passage à niveau Documentation de base<br />
Bakterien Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 17 Bactéries Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Ballenpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Plantes en motte Plantation, exécution<br />
Ballonmethode Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden 670335a 13 9 Ballon (méthode du) Masse volumique sol, chantier<br />
Bankett Schutz der Amphibien 640699a 2 19 Accotement Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Bankett Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 18 Accotement Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />
Bankett Strassenentwässerung 640354 5 0 Accotement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Bankett Strassenentwässerung 640354 5 4 Accotement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Bankettaufbau Strassenentwässerung 640354 5 35 Structure <strong>des</strong> accotements Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Banketttypen Strassenentwässerung 640354 5 27 Types d’accotement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Barrierenwirkung Fauna und Verkehr 640690a 2 12 Effet-barrière Faune et trafic<br />
Barwert Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Valeur au comptant Analyses coûts/avantages<br />
Basi Indagini e prove geotecniche 670009a i,e 12 4 Base Geological investigation and testing<br />
Basi legali Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 7 Bases légales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Basisbezugssystem (räumliches) EMT-Inventar 640961 11 8 Système de repérage de base Inventaire SGE-EM<br />
Basis-Bezugssystem (räumliches) RBBS 640912-1 11 0 Système de repérage spatial de base SRB<br />
Basis-Bezugssystem (räumliches) RBBS 640912 11 0 Système de repérage spatial de base SRB<br />
Basisdokumentation Bahnübergang 671512 4 0 Documentation de base Passage à niveau<br />
Basiselemente ISO 22178:2009 671882 7 3 Eléments de base ISO 22178:2009<br />
Basisgeometrie (horizontale) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Géométrie horizontale de base Système de repérage spatial de base<br />
Basisgeometrie (horizontale) Linearer Bezug 640913 11 5 Géométrie horizontale de base Repérage linéaire<br />
Basisgeometrie (vertikale) Linearer Bezug 640913 11 5 Géométrie verticale de base Repérage linéaire<br />
Basisgeometrie (vertikale) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Géométrie verticale de base Système de repérage spatial de base<br />
Basisnetz Linearer Bezug 640914 11 5 Réseau de base Repérage linéaire<br />
Basissignalzeiten Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Plan de feux de base Installations de feux (circulation)<br />
Batterie (bleifrei) Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Batterie sans plomb Elimination: déchets spéciaux<br />
Batteriesäure Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Batterie (acide de) Elimination: déchets spéciaux<br />
Bau von Deponien EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Construction <strong>des</strong> ouvrages de stock. EN 13493:2005<br />
Bau von Deponien EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Construction <strong>des</strong> sites d’évacuation EN 13492:2004/A1:2006<br />
Bau von Kanälen EN 13362:2005 670271-NA 12 0 Construction <strong>des</strong> canaux EN 13362:2005<br />
Bau von Tunneln EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Construction <strong>des</strong> tunnels EN 13491:2004/A1:2006<br />
Bauablaufplanung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Planification du déroulement Conditions générales pour la constr.<br />
Bauabwicklung Präqualifikationsfragebogen 641610+ 1 6 Travail (déroulement) Questionnaire de préqualification<br />
Bauart Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 4 Type de construction Bordures de quai préfabriquées<br />
Bauausführung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Exécution <strong>des</strong> travaux Conditions générales pour la constr.<br />
Bauausführung Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 4 Exécution <strong>des</strong> Travaux Conditions générales pour la constr.<br />
Baubetriebszeiten Baustelle 641505a 1 15 Horaire de fonctionnement Chantier<br />
Baudaten Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 4 Données de l’ouvrage Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Baudaten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 8 Données de l’ouvrage Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Bauen (koordiniertes) Grabarbeiten 640538b 9 9 Constructions coordonnées Travaux de fouilles<br />
Baufreigabe Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Ouverture du chantier Conditions générales pour la constr.<br />
Baugruben Schutz von Bäumen 640577a 9 16 Fouilles Protection <strong>des</strong> arbres<br />
Baugrubenumschliessung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Clôture de la fouille Conditions générales pour la constr.<br />
Baugrund EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 14 Terrain EN 1997-2:2007<br />
Baugrund Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Sol de fondation Bordures de quai préfabriquées<br />
Baugrund (kiesig) Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Sol de fondation (graveleux) Bordures de quai préfabriquées<br />
Baugrund (nicht kiesig) Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Sol de fondation (non graveleux) Bordures de quai préfabriquées<br />
Bauherr Gussasphalt 640444 9 5 Maître de l’ouvrage Asphalte coulé<br />
Bauherr Walzasphalt 640434a 9 4 Maître de l’ouvrage Enrobés bitumineux compactés<br />
Bauherr Umwelt 640610b 2 28 Maître de l’ouvrage Environnement<br />
Bauherr Umwelt 640610b 2 21 Maître de l’ouvrage Environnement<br />
Bauherr, Unternehmer Prüfplan für Betondecken 640463 9 4 Maître de l’ouvrage, entrepreneur Programme <strong>des</strong> essais<br />
Baukoordination Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 8 Coordination <strong>des</strong> travaux Gest de l’entretien dans les agglom
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 15<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Baukoordination Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 19 Coordination <strong>des</strong> travaux Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Baukosten Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 30 Coûts de construction Analyses coûts/avantages<br />
Bauleitung Baustelle 641505a 1 7 Direction <strong>des</strong> travaux Chantier<br />
Bauleitung Umwelt 640610b 2 25 Direction <strong>des</strong> travaux Environnement<br />
Bauliche Gestaltung und Ausrüstung Bahnübergang 671512 4 5 Construction et équipement Passage à niveau<br />
Bauliche Massnahmen Strassenaufbau 640324 5 33 Mesures constructives Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Bauliche Massnahmen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 9 Mesures constructives Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Bauliche Richtungstrennung Belastbarkeit 640020a 3 0 Séparation physique de sens de circ. Charges compatibles<br />
Bauliche Veränderung Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 17 Entretien modification Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Baulos Umwelt 640610b 2 25 Lot de génie civil Environnement<br />
Baum Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Arbre Protection <strong>des</strong> arbres<br />
Baum Gestaltungselemente 640212 4 14 Arbre Eléments d’aménagement<br />
Baum (Allee-) Grundlagen 640677 6 0 Arbre d’alignement Bases<br />
Baumartenwahl Alleebäume 640678a 6 0 Essence (choix <strong>des</strong>) Arbres d’alignement<br />
Baumbereich Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Domaine de l’arbre Protection <strong>des</strong> arbres<br />
Bäume Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Arbres Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Bäume Schutz 640577a 9 0 Arbres Protection<br />
Bäume (einzelne) Passive Sicherheit 640560 6 14 Arbres isolés Sécurité passive<br />
Bäume und Sträucher Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 0 Arbres et arbustes Plantation, exécution<br />
Baumschutz Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Protection de l’arbre Protection <strong>des</strong> arbres<br />
Baumschutz Alleebäume 640677 6 9 Arbre (protection) Arbres d’alignement<br />
Bauobjekt Prüfplan für Betondecken 640463 9 4 Objet Programme <strong>des</strong> essais<br />
Bauobjekt Walzasphalt 640434a 9 4 Objet Enrobés bitumineux compactés<br />
Bauobjekt der Stufe 1 Walzasphalt 640434a 9 4 Objet du niveau 1 Enrobés bitumineux compactés<br />
Bauobjekt der Stufe 2 Walzasphalt 640434a 9 4 Objet du niveau 2 Enrobés bitumineux compactés<br />
Bauprodukte Strassenoberbau 640405 9 0 Produits de construction Chaussée <strong>des</strong> routes<br />
Bauschutt Recycling 670071 13 6 Matériaux de démolition Recyclage<br />
Bauschutt Entsorgung: Inertstoffdeponie 640727a 10 5 Matériau de démolition inerte Elimination: décharge mat. inerte<br />
Baustelle Strasse unter Verkehr 641505a 1 0 Chantier Route en service<br />
Baustelle Signalisation (temporäre) 640886 8 4 Chantier Signalisation temporaire<br />
Baustelle (mobile) Autobahnen und Autostrassen 640885c 8 7 Chantier mobile Autoroutes et semi-autoroutes<br />
Baustelle (Organisation) Präqualifikationsfragebogen 641610+ 1 4 Chantier (organisation) Questionnaire de préqualification<br />
Baustelle (Signalisation) Alleebäume 640677 6 8 Chantier (signalisation) Arbres d’alignement<br />
Baustelle (Tages-) Autobahnen und Autostrassen 640885c 8 7 Chantier de courte durée Autoroutes et semi-autoroutes<br />
Baustelle Autobahn, -strasse Kontrolle der Signalisation 640885c 8 14 Chantier semi-autor., autoroute Contrôle de la signalisation<br />
Baustelle Autobahn, -strasse Reduktion Fahrstreifens 640885c 8 22 Chantier semi-autor., autoroute Suppression voie de circulation<br />
Baustelle Autobahn, -strasse Verschwenkung 640885c 8 22 Chantier semi-autor., autoroute Déplacement latéral<br />
Baustelle Autobahn, -strasse Sicherheit 640885c 8 19 Chantier semi-autor., autoroute Sécurité<br />
Baustelle Autobahn, -strasse Beleuchtung 640885c 8 12 Chantier semi-autor., autoroute Eclairage<br />
Baustelle Autobahn, -strasse Sperrung einer Ausfahrt 640885c 8 22 Chantier semi-autor., autoroute Fermeture d’une sortie<br />
Baustelle Autobahn, -strasse Rückführung mit Leitschienen 640885c 8 22 Chantier semi-autor., autoroute Retour avec rails balisage<br />
Baustelle Autobahn, -strasse Aufstellen, Abräumen Signalisation 640885c 8 13 Chantier semi-autor., autoroute Pose, enlèvement signalisation<br />
Baustelle Autobahn, -strasse Reklamen 640885c 8 17 Chantier semi-autor., autoroute Réclames<br />
Baustelle Autobahn, -strasse Ende der Baustelle 640885c 8 15 Chantier semi-autor., autoroute Fin de chantier<br />
Baustelle Autobahn, -strasse Abweichung der Signalisation 640885c 8 18 Chantier semi-autor., autoroute Dérogation de la signalisation<br />
Baustelle Autobahn, -strasse Rückführung mit Leitbacken 640885c 8 22 Chantier semi-autor., autoroute Retour avec balises guidage<br />
Baustelle Autobahn, -strasse Leiteinrichtungen 640885c 8 11 Chantier semi-autor., autoroute Dispositifs de balisage<br />
Baustelle Autobahn, -strasse Überleitung mit Leitbacken 640885c 8 22 Chantier semi-autor., autoroute Voie dégagement av. balises guidage<br />
Baustelle Autobahn, -strasse Abschrankungen 640885c 8 11 Chantier semi-autor., autoroute Barrières<br />
Baustelle Autobahn, -strasse Information 640885c 8 16 Chantier semi-autor., autoroute Information<br />
Baustelle Autobahn, -strasse Überleitung mit Leitschienen 640885c 8 22 Chantier semi-autor., autoroute Voie dégagement av. rails balisage<br />
Baustelle Autobahn, -strasse Ausgestaltung der Signale 640885c 8 9 Chantier semi-autor., autoroute Aspect <strong>des</strong> signaux<br />
Baustelle Autobahn, -strasse Markierung 640885c 8 10 Chantier semi-autor., autoroute Marquage<br />
Baustellenentscheidungsweg Ablauf 641510 1 7 Cheminement décision chantier Déroulement<br />
Baustellenentscheidungsweg Anzeige der Beanstandung 641510 1 7 Cheminement décision chantier Avis de réclamation<br />
Baustellenentscheidungsweg Erste Partei 641510 1 4 Cheminement décision chantier Premier intervenant<br />
Baustellenentscheidungsweg Gegenpartei 641510 1 4 Cheminement décision chantier Partie adverse<br />
Baustellenplanung Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Planification <strong>des</strong> chantiers Gestion de l’entretien (GE)<br />
Baustellensignalisation Haupt- und Nebenstrassen 640886 8 0 Chantier (signalisation de) Routes principales et secondaires<br />
Baustellentyp Autobahn Reduktion/Verschwenkung Fahrstr. 640885c 8 20 Chantier sur autoroute (type) Suppression, déplacement latéral<br />
Baustellentyp Autobahn Übergeleiteter Fahrstreifen 640885c 8 20 Chantier sur autoroute (type) Voie de dégagement<br />
Baustellentyp Autobahn Gegenverkehr 640885c 8 20 Chantier semi-autoroute (type) Circulation en sens inverse<br />
Baustellentyp Autobahn Reduktion/Überleitung Fahrstreifen 640885c 8 20 Chantier sur autoroute (type) Suppression/voies de dégagement<br />
Baustellentyp Autobahn Verschwenkung von Fahrstreifen 640885c 8 20 Chantier sur autoroute (type) Déplacement latéral <strong>des</strong> voies<br />
Baustellentyp Autobahn Reduktion von Fahrstreifen 640885c 8 20 Chantier sur autoroute (type) Suppression de voies de circulation<br />
Baustellentyp Autobahn Überleitung/Verschwenkung Fahrstr. 640885c 8 20 Chantier sur autoroute (type) Voie dégagement déplacement latéral<br />
Baustellentyp Autobahn Tagesbaustelle 640885c 8 20 Chantier sur autoroute (type) Chantier de courte durée<br />
Baustellentyp Autostrasse Signalisation Autobahnen, -strassen 640885c 8 21 Chantier semi-autoroute (type) Signalisation autoroute semi-autor.<br />
Baustellenüberwachung Umwelt 640610b 2 21 Surveillance de chantier Environnement<br />
Baustellenzufahrten Schutz von Bäumen 640577a 9 14 Accès au chantier Protection <strong>des</strong> arbres<br />
Baustoff Katalog für Strassendaten 640943 10 7 Matériau Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Baustoff (bituminöser) Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Bitumineux (matériau) Elimination: réutilisation<br />
Baustoff (Sekundär-) Bodenstabilisierung 640506a 9 5 Matériau de récupération Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />
Baustoffe Konformität von Messergebnissen 640407 12 0 Matériaux de construction Conformité de résultats de mesure<br />
Baustoffe EN 13877-1:2004 640467-1-NA 9 0 Matériaux EN 13877-1:2004<br />
Baustoffe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Matériaux EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Baustoffe Betondecken 640462 9 0 Matériaux Couches de surface en béton<br />
Baustoffe Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 0 Matériaux Asphalte coulé<br />
Baustoffqualität Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 11 Qualité <strong>des</strong> matériaux de constr. Bordures de quai préfabriquées<br />
Bauunternehmung Umwelt 640610b 2 25 Entreprise Environnement<br />
Bauvorbereitung Querungen (unterirdische) 671260 4 12 Préparation (travaux) Croisement (conduites souterraines)<br />
Bauvorhaben (Bahnen) Querungen (unterirdische) 671260 4 13 Projets (construction ferroviaire) Croisement (conduites souterraines)<br />
Bauvorschriften Parkieren (Velos) 640065 2 21 Règlements de construction Stationnement (vélos)<br />
Bauweisen, Bautechniken Ingenieurbiologie 640621 2 0 Métho<strong>des</strong> et techniques de constr. Génie biologique<br />
Bauwerk Überwachung nicht stabilem Gelände 670305 13 0 Ouvrage Auscultation terrains instables<br />
Bauwerkstyp Fauna und Verkehr 640696 2 8 Type d’ouvrage Faune et trafic<br />
Bauwerkstypen Fauna und Verkehr 640696 2 41 Types d’ouvrage Faune et trafic
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 16<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Bauzeit Baustelle 641505a 1 6 Durée <strong>des</strong> travaux Chantier<br />
BBR EN 14771:2005 670560 13 0 BBR EN 14771:2005<br />
BE II F Betondecken 640464 9 16 BE II F Couches de surface en béton<br />
BE II FT Betondecken 640464 9 16 BE II FT Couches de surface en béton<br />
Beanspruchung Gussasphalt 640440c 9 9 Sollicitation Asphalte coulé routier<br />
Beanspruchung (besondere) Gussasphalt 640440c 9 21 Sollicitation particulière Asphalte coulé routier<br />
Beanspruchung (normale) Gussasphalt 640440c 9 20 Sollicitation normale Asphalte coulé routier<br />
Beanspruchungen Walzasphalt 640430b 9 19 Sollicitations Enrobés bitumineux compactés<br />
Beanspruchungen Geokunststoffe 670243 12 7 Sollicitations Géosynthétiques<br />
Bedarfsabschätzung Verkehrstelematik-System 671831 7 7 Demande (estimation) Système de télématique transports<br />
Bedarfsermittlung Parkieren (Velos) 640065 2 0 Détermination <strong>des</strong> besoins Stationnement (vélos)<br />
Bedienoberfläche Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 19 Interface utilisateur Surveillance automatique<br />
Bedingungen Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 0 Conditions Gestion de l’entretien (GE)<br />
Bedingungen (klimatische) Frost (Begriffe) 670140b 12 6 Climatiques (conditions) Gel (définitions)<br />
Beeinflussung (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 6 Gestion <strong>des</strong> transports Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Beeinflussung (Verkehrs-) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 0 Gestion <strong>des</strong> transports Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />
Beeinflussung (Verkehrs-) Autobahnen und Autostrassen 640800 7 0 Trafic (gestion du) Autoroutes et semi-autoroutes<br />
Beendigung (vorzeitige) Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 7 Extinction prématurée Conditions générales pour la constr.<br />
Befahrbarkeit Erdarbeiten 640575 9 5 Carrossabilité Terrassement<br />
Befahrbarkeit Oberbau (ungebundener) 640744 9 9 Viabilité Superstructure sans liants<br />
Befahrbarkeit (Kontrolle) Knoten 640271a 5 0 Viabilité vérification Carrefour<br />
Beförderungsart Verkehrserhebungen 640000 2 5 Déplacement (nature du) Recensements<br />
Befragung (direkte, indirekte) Verkehrserhebungen 640000 2 4 Enquête (directe, indirecte) Recensements<br />
Befragung (Formular) Verkehrsbefragung 640003 2 11 Enquête (questionnaire) Enquête de circulation<br />
Befragung (Intervall) Verkehrsbefragung 640003 2 8 Enquête (tranche d’) Enquête de circulation<br />
Befragung (Personal) Verkehrsbefragung 640003 2 10 Enquête (personnel d’) Enquête de circulation<br />
Befragung (Verkehrs-) Äquivalente Verkehrslast 640320 2 16 Enquête Trafic pondéral équivalent<br />
Befragungsstelle Verkehrsbefragung 640003 2 9 Enquête (poste d’) Enquête de circulation<br />
Befragungstag Verkehrsbefragung 640003 2 6 Enquête (jour d’) Enquête de circulation<br />
Begegnungsfall Geometrisches Normalprofil 640202 4 4 Cas croisement/dépassement Profil géométrique type<br />
Begegnungsfall Grundsätze Strassenraumentwurf 640211 4 19 Croisement (cas de) Principes conception espace routier<br />
Begegnungsfälle Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 5 Croisement Surlargeur en courbe<br />
Begegnungsfälle (massgebende) Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 5 Dépassements déterminants Surlargeur en courbe<br />
Beginn der Umweltbaubegleitung Umwelt 640610b 2 16 Début du suivi environnemental Environnement<br />
Begrenzungslinie Schiene Schiene – Strasse 671253 4 5 Limite déterminante Rail – Route<br />
Begriffe EN ISO 10318:2005 670092 12 0 Termes EN ISO 10318:2005<br />
Begriffe Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 0 Définitions Adjudication de travaux de génie civil<br />
Begriffe Geometrisches Normalprofil 640200a 4 0 Définitions Profil géométrique type<br />
Begriffe Verkehrsmanagement 640781 7 0 Définitions Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Begriffe Geotechnische Untersuchung 670010 12 0 Définitions Reconnaissance géotechniques<br />
Begriffe (allgemeine) Geokunststoffe 670242 12 4 Définitions générales Géosynthétiques<br />
Begriffe (ergänzende) Geokunststoffe 670242 12 4 Définitions complémentaires Géosynthétiques<br />
Begriffe (Tragwerke) Geokunststoffe 670242 12 4 Définitions (structures porteuses) Géosynthétiques<br />
Begriffsebene Verkehrsmanagement 640781 7 4 Organigramme <strong>des</strong> définitions Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Begriffssystematik Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 0 Systématique <strong>des</strong> termes Gestion de l’entretien (GE)<br />
Begriffssystematik Verkehrsmanagement 640781 7 0 Systématique de la terminologie Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Begrünte Blockwerke Ingenieurbiologie 640621 2 29 Murs en blocs de pierre Génie biologique<br />
Begrünte Drahtschotterkörbe Ingenieurbiologie 640621 2 29 Gabions métalliques végétalisés Génie biologique<br />
Begrünte Drahtschotterwalzen Ingenieurbiologie 640621 2 29 Roul de treillis végétali en pierres Génie biologique<br />
Begrünte Holzkastenkonstruktionen Ingenieurbiologie 640621 2 29 Constr de caissons en bois végétalis Génie biologique<br />
Begrünte Trockenmauerwerke Ingenieurbiologie 640621 2 29 Blocs de pierres sèches Génie biologique<br />
Begrünung Grünräume 640671c 6 0 Engazonnement Espaces verts<br />
Begrünung Boden 640582 9 5 Végétalisation Sol<br />
Behälter Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Récipient Elimination: déchets spéciaux<br />
Behälteridentifizierung Elektronische Kennzeichnung 671831 7 17 Chargement (identification) Marquage électronique<br />
Behandlungsanlage Strassenentwässerung 640340a 5 5 Installation de traitement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Beheizung Rastplatz 640650 4 16 Chauffage Aire de repos<br />
Behinderte (Geh-) Bushaltestellen 640880 4 15 Handicapé Arrêts bus<br />
Behindertenparkfelder Parkieren 640281 2 8 Cases de stationnement p. handicapé Stationnement<br />
Behinderung Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Perturbation Télématique routière<br />
Behinderung der Querdehnung EN 12697-25:2005 670425 13 4 Confinement EN 12697-25:2005<br />
Beispiel Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 11 Exemple Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Beispiel Pflästerungen 640480a 9 0 Exemple Pavages<br />
Beispiele Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 0 Exemples Conception de l’espace routier<br />
Beispiele Berechnung der Immissionen 640578 6 0 Exemples Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Beispiele Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Exemples Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Beispiele Linearer Bezug 640914 11 0 Exemples Repérage linéaire<br />
Belag Gestaltungselemente 640212 4 15 Revêtement Eléments d’aménagement<br />
Belag Brücken- und Betonstrassenbau 640302b 4 4 Revêtement Ponts et routes en béton<br />
Belag (Beton-) Schadenbild und -ursachen 640730b 11 10 Revêtement en béton Aspect et cause <strong>des</strong> dégradations<br />
Belag (Beton-) Erhaltung von Fahrbahnen 640730b 11 2 Revêtement en béton Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Belag (bitumenhaltiger) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 18 Revêtement bitumineux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Belag (bituminöser) Erhaltung von Fahrbahnen 640730b 11 2 Revêtement bitumineux Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Belag (bituminöser) Schadenbild und -ursachen 640730b 11 10 Revêtement bitumineux Aspect et cause <strong>des</strong> dégradations<br />
Belag (bituminöser) Reparatur 640731b 11 0 Revêtement bitumineux Réparation<br />
Belag (Fahrbahn-) Fussgängerstreifen 640241 4 7 Revêtement de la chaussée Passage pour piétons<br />
Belagserneuerung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 0 Renouvellement de revêtement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Belagsschäden Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 14 Dégradations du revêtement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Belagsüberzüge (Hocheinbau) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 22 Pose d’enrobé en surépaisseur Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Belagsverformungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 15 Déformations du revêtement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Belagsverformungen Belagsverformungen 640731b 11 9 Déformations du revêtement Déformation de revêtement<br />
Belastbarkeit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 0 Charges compatibles Capacité, niveau de service<br />
Belastbarkeit Knoten 640023a 3 0 Charges compatibles Carrefours<br />
Belastbarkeit Ermittlung <strong>des</strong> Sanierungsbedarfes 640210 4 8 Charge compatible Besoin d’assainissement<br />
Belastbarkeit Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 0 Charges compatibles Autoroutes en section courante<br />
Belastbarkeit Leistungsfähigkeit 640017a 3 5 Charge compatible Capacité<br />
Belastbarkeit Verkehrsplanung 640019 3 0 Charge compatible Planification de la circulation
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 17<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Belastbarkeit Verkehrsplanung 640022 3 0 Charge compatible Planification de la circulation<br />
Belastbarkeit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Charge compatible Conception de l’espace routier<br />
Belastbarkeit Verkehrsplanung 640017a 3 0 Charge compatible Planification de la circulation<br />
Belastbarkeit Leistungsfähigkeit 640017a 3 11 Charge compatible Capacité<br />
Belastbarkeit Knoten ohne Lichtsignalanlage 640022 3 18 Charge compatible Carrefour sans feux de circulation<br />
Belastbarkeit Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 0 Charges compatibles Carrefours giratoires<br />
Belastbarkeit, sicherheitsbedingte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 24 Charges compatib. avec la sécurité Capacité, niveau de service<br />
Belastbarkeit, umweltbedingte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 23 Charges compatib. a. l’environnement Capacité, niveau de service<br />
Belastbarkeit, unterhaltsbedingte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 25 Charges compatib. avec l’entretien Capacité, niveau de service<br />
Belasteter Boden Strassenentwässerung 640354 5 16 Sol contaminé Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Belastung Plattenversuch nach Westergaard 670319a 13 10 Charge Essai de plaque selon Westergaard<br />
Belastung (Plan) Zählung 640002 2 15 Charge (plan de) Comptage<br />
Belastung (zyklischer) EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Charge cyclique EN 13286-7:2004<br />
Belastung von Strassenabwasser Strassenentwässerung 640347 5 0 Pollution <strong>des</strong> eaux de chaussée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Belastungseinrichtung Quellversuche 670356 13 7 Dispositifs de chargement Essais de gonflement<br />
Belastungsgrenzwert Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Exposition au bruit (val. lim) Ordonnance protection contre bruit<br />
Belastungskategorie Erhaltungsmanagement 640986 11 4 Catégorie de charges Gestion de l’entretien<br />
Belastungsklassen Strassenentwässerung 640347 5 22 Classes de pollution Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Belastungsstreifen Strassenentwässerung 640354 5 17 Bande contaminée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Belegt Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Complet Télématique routière<br />
Belegungsgrad Parkieren 640280 2 4 Occupation (taux d’) Stationnement<br />
Beleuchtung Überführungen 640247a 4 15 Eclairage Passages supérieurs<br />
Beleuchtung Unterführungen 640246a 4 15 Eclairage Passages inférieurs<br />
Beleuchtung Tankstelle 640882 4 9 Eclairage Poste distribut. carburant<br />
Beleuchtung Parkieren (Velos) 640066 5 29 Eclairage Stationnement (vélos)<br />
Beleuchtung Knotenausstattungselement 640251 5 4 Eclairage Elément d’équipement de carrefour<br />
Beleuchtung Strassenabschnitt 640210 4 6 Eclairage Tronçon routier<br />
Beleuchtung Fussgängerstreifen 640241 4 7 Eclairage Passage pour piétons<br />
Beleuchtung Signalisation (temporäre) 640886 8 9 Eclairage Signalisation temporaire<br />
Beleuchtung Knoten mit Kreisverkehr 640263 5 18 Eclairage Carrefour giratoire<br />
Beleuchtung Gestaltungselemente 640212 4 19 Eclairage Eléments d’aménagement<br />
Beleuchtung Baustelle Autobahn, -strasse 640885c 8 12 Eclairage Chantier semi-autoroute, autoroute<br />
Beleuchtung (künstliche) Strassenverkehrsunfälle 640947 10 27 Eclairage artificiel Accidents de la circulation routière<br />
Beleuchtung (Zusatz-) Anbauvorrichtung 640764b 10 7 Eclairage supplémentaire Dispositif fixation<br />
Beleuchtungsarten Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 7 Systèmes d’éclairage Exigences luminotechniques<br />
Beleuchtungsstärke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Eclairement Exigences luminotechniques<br />
Beleuchtungsstärkemesser Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Luxmètre Métho<strong>des</strong> de mesure<br />
Bemerkungen EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Remarques EN 12272-2:2003<br />
Bemessung (hydraulische) Strassenentwässerung 640357 5 7 Dimensionnement hydraulique Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Bemessung (verkehrstechnische) Knoten 640023a 3 0 Dimensionnement selon la technique Carrefours<br />
Bemessung d. Entwässerungssys. Strassenentwässerung 640340a 5 10 Dimensionnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Bemessung der Fundation Lärmschutzwände 671250b 4 17 Dimensionnement <strong>des</strong> fondations Ecrans antibruit<br />
Bemessung der Leitungen Strassenentwässerung 640357 5 0 Dimensionnement <strong>des</strong> canalisations Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Bemessung von Befestigungen Lärmschutzwände 671250b 4 18 Dimensionnement <strong>des</strong> attaches Ecrans antibruit<br />
Bemessung von Stützen Lärmschutzwände 671250b 4 18 Dimensionnement <strong>des</strong> montants Ecrans antibruit<br />
Bemessung von Verankerungen Lärmschutzwände 671250b 4 18 Dimensionnement <strong>des</strong> ancrages Ecrans antibruit<br />
Bemessungsabfluss Strassenentwässerung 640357 5 4 Débit de dimensionnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Bemessungsempfehlung Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 22 Recommandation pour le dimensionnem Capacité, niveau de service<br />
Bemessungsgrundlagen Lärmschutzwände 671250b 4 0 Bases de dimensionnement Ecrans antibruit<br />
Bemessungskraft Geokunststoffe 670242 12 4 Force de calcul Géosynthétiques<br />
Bemessungswert Geokunststoffe 670242 12 4 Valeur de calcul Géosynthétiques<br />
Benchmarking Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 15 Benchmarking Gestion de l’entretien (GE)<br />
Benennung CL- und CL-ML-Böden Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 11 Dénomination sols CL et CL-ML Principes pour une classification<br />
Benennung und Beschreibung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Dénomination et <strong>des</strong>cription EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />
Benennung von Fels EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Dénomination <strong>des</strong> roches EN ISO 14689-1:2003<br />
Benkelman (Diagramm) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 25 Benkelman (diagramme) Renforcement chaussée bitumineuse<br />
Benkelmanbalken Boden, Versuch 670362a 13 0 Poutre de Benkelman Sol, essai<br />
Bentonit EN ISO 10769:2011 670772 12 0 Bentonite EN ISO 10769:2011<br />
Benutzer Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Utilisateur Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Benutzer (-freundlichkeit) Hauptziel 640901 11 8 Usager (satisfaction) Objectif principal<br />
Benutzer (Gruppe) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Utilisateur (groupe) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Benutzergruppe Fussgängerverkehr 640070 3 8 Groupe d’usagers Trafic piétonnier<br />
Benutzerkosten Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Coûts <strong>des</strong> usagers Gestion de l’entretien (GE)<br />
Benutzung Grabarbeiten 640538b 9 0 Utilisation Travaux de fouilles<br />
Benzin (verschmutzt) Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Essence souillée Elimination: déchets spéciaux<br />
Beobachtungsdistanz Knoten 640273a 5 5 Distance d’observation Carrefours<br />
Beobachtungsdistanz Knoten 640273a 5 13 Distance d’observation Carrefours<br />
Beobachtungsraum Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Zone d’observation Surveillance automatique<br />
Bepflanzung Knotenausstattungselement 640251 5 4 Plantation Elément d’équipement de carrefour<br />
Bepflanzung Strassenabschnitt 640210 4 6 Plantation Tronçon routier<br />
Bepflanzung Oberbau (ungebundener) 640743 5 23 Plantations Superstructure sans liants<br />
Bepflanzung Fussgängerstreifen 640241 4 7 Végétation Passage pour piétons<br />
Bepflanzung Gestaltungselemente 640212 4 14 Plantation Eléments d’aménagement<br />
Bepflanzung, Ausführung Bäume und Sträucher 640675b 6 0 Plantation, exécution Arbres et arbustes<br />
Bepflanzung, Ausführung Rasenverbundstein 640673a 6 0 Plantation, exécution Pavés-gazon<br />
Bepflanzung, Ausführung Schotterrasen 640673a 6 0 Plantation, exécution Gazon-gravier<br />
Bepflanzung, Ausführung Rasengittersteine 640673a 6 0 Plantation, exécution Grille-gazon<br />
Bepflanzung, Gestaltung Aufgaben und Grundsätze 640660b 2 3 Plantation, aménagement Tâches et principes<br />
Bepflanzungsplan Grünräume 640661a 2 4 Plan de plantation Espaces verts<br />
Bepflanzungsraum Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 4 Espace de plantation Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Beplanzung Alleebäume 640677 6 2 Plantation Arbres d’alignement<br />
Berechnung Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 12 Calcul Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />
Berechnung Strassenverkehrssicherheit 641716 1 23 Calcul Sécurité routière<br />
Berechnung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 6 Calcul Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Berechnung Fels 670353a 13 9 Calcul Roche<br />
Berechnung der Immissionen Lärmimmissionen 640578 6 0 Calcul <strong>des</strong> immissions Immissions de bruit<br />
Berechnungsbeispiel Erhaltungsmanagement 640986 11 8 Exemple de calcul Gestion de l’entretien
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 18<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Berechnungspunkt Strassenentwässerung 640357 5 4 Point de calcul Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Berechtigungen Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 19 Autorisations Surveillance automatique<br />
Bergung Querungen (unterirdische) 671260 4 10 Sauvetage Croisement (conduites souterraines)<br />
Bergwanderweg Strassensignale 640829a 8 7 Chemin de randonnée de montagne Signaux routiers<br />
Bericht Umwelt 640610b 2 21 Rapport Environnement<br />
Bericht (technischer) Projektbearbeitung 640028 2 9 Rapport technique Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Bericht (technischer) Projekt (definitives) 640029 2 9 Rapport technique Projet définitif<br />
Berstdruckfestigkeit EN 14151:2010 670713 13 0 Résistance à l’éclatement EN 14151:2010<br />
Berücksichtigter Korngrössenbereich EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 8 Classes granulométriques considérées EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />
Berücksichtigung Lichtsignalanlagen 640839 7 0 Prise en considération Installations de feux (circulation)<br />
Berücksichtigung (mit bevorz.) Lichtsignalanlagen 640839 7 7 Prise en considération (avec) Installations de feux (circulation)<br />
Berücksichtigung (ohne bevorz.) Lichtsignalanlagen 640839 7 7 Prise en considération (sans) Installations de feux (circulation)<br />
Beschaffenheit Markierungen 640850a 8 6 Constitution Marquages<br />
Beschaffenheit Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 9 Constitution Marquages tactilo-visuels<br />
Beschaffenheit (äussere) EN 1425:1999/A1:2006 670503 13 0 Propriétés sensorielles EN 1425:1999/A1:2006<br />
Beschichtungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 29 Enduits Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Beschleunigungsstreifen Beschleunigungsbereich 640261 5 6 Voie d’accélération Zone d’accélération<br />
Beschleunigungsstreifen Einfädelungsbereich 640261 5 6 Voe d’accélération Zone d’insertion<br />
Beschleunigungsstreifen Manövrierbereich 640261 5 6 Voie d’accélération Zone de manœuvre<br />
Beschleunigungsstreifen Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 6 Accélération (voie d’) Carrefour dénivellé<br />
Beschreibung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 0 Description Système de repérage spatial de base<br />
Beschreibung EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Description EN ISO 14689-1:2003<br />
Beschreibung (Abschnittsnetze) Linearer Bezug 640914 11 0 Description (réseau de tronçons) Repérage linéaire<br />
Beschreibung (Streckennetze) Linearer Bezug 640914 11 0 Description (réseau de section) Repérage linéaire<br />
Beschriftung der Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 10 Identification <strong>des</strong> marques Système de repérage spatial de base<br />
Besetzungsgrad Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 8 Taux d’occupation Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />
Beständig gegen alkal. Flüssigkeit EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Résistance aux liqui<strong>des</strong> alcalins EN 14030:2001/A1:2003<br />
Beständigkeit ISO/TS 13434:2008 670265 13 0 Durabilité ISO/TS 13434:2008<br />
Beständigkeit gegen Auslaugen EN 14415:2004 670777 13 0 Résistance à la lixiviation EN 14415:2004<br />
Beständigkeit gegen Säure EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Résistance aux liqui<strong>des</strong> aci<strong>des</strong> EN 14030:2001/A1:2003<br />
Beständigkeit gegen Verformung EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 19 Résistance aux déformations EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Beständigkeit gegen Verformung EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 18 Résistance aux déformations EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Beständigkeit v. Kunststoffdichtung EN 14576:2005 670782 13 0 Résistance d. barrières géosynthét. EN 14576:2005<br />
Beständigkeitsprüfungen SN EN 12226:2012 670707 13 0 Essais de durabilité SN EN 12226:2012<br />
Bestandteile Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Composants Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
Bestandteile EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Constituants EN 14227-1:2004<br />
Bestandteile EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Constituants EN 14227-5:2004<br />
Bestandteile EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 13 Constituants EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Bestandteile (flüchtige) EN 12697-4:2005 670404 13 3 Matières volatiles EN 12697-4:2005<br />
Bestandteile (organische) EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 25 Contaminants organiques EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Bestandteile (Verkehrsmeldungen) Strassenverkehrstelematik 671921 7 9 Eléments (messages de trafic) Télématique routière<br />
Bestandteile (wasserlösliche) EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 16 Constituants solubles à l’eau EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Bestellungsänderung Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 3 Modification de commande Conditions générales pour la constr.<br />
Bestimmen Böden 670345b 13 5 Détermination Sols<br />
Bestimmen Geometrisches Normalprofil 640200a 4 13 Détermination Profil géométrique type<br />
Bestimmen Glühverlust Böden 670370a 13 0 Détermination perte au feu Sols<br />
Bestimmung (Ausrührrückstand) Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 6 Détermination (résidu) Bitumes et liants bitumineux<br />
Bestimmung (Beständig. Hydrolyse) EN 14187-5:2003 670655 13 0 Détermination (résistance hydrolyse) EN 14187-5:2003<br />
Bestimmung (Bindemittelgehalt) EN 12697-28:2000 670428 13 0 Détermination (teneur en liant) EN 12697-28:2000<br />
Bestimmung (einaxialen Druckfestig) Fels 670353a 13 0 Détermination (résist. à la compr.) Roche<br />
Bestimmung (Entmischungsneigung) EN 12697-15:2003 670415 13 0 Détermination (sensibilité ségrég.) EN 12697-15:2003<br />
Bestimmung (Fliesslänge) EN 13880-5:2004 670635 13 0 Détermination (résistance au fluage) EN 13880-5:2004<br />
Bestimmung (Masse v. Asphalt-Probe EN 12697-29:2002 670429 13 0 Détermination (dimensions) EN 12697-29:2002<br />
Bestimmung (Poissonzahl) Fels 670353a 13 0 Détermination (coefficient Poisson) Roche<br />
Bestimmung (Verformungsmoduli) Fels 670353a 13 0 Détermination (modules de déform.) Roche<br />
Bestimmung (vol. Charakteristiken) EN 12697-8:2003 670408 13 0 Détermination (teneur en vi<strong>des</strong>) EN 12697-8:2003<br />
Bestimmung (Wassergehalt) EN 12697-28:2000 670428 13 0 Détermination (teneur en eau) EN 12697-28:2000<br />
Bestimmung der Dichte EN 13880-1:2003 670631 13 0 Détermination de la masse volum. EN 13880-1:2003<br />
Bestimmung der Druckfestigkeit EN 13286-41:2003 670330-41 13 0 Détermination de la résistance EN 13286-41:2003<br />
Bestimmung der Einbaumasse EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Taux d’épandage EN 12274-6:2002<br />
Bestimmung der Gewichtsänderung EN 13880-8:2003 670638 13 0 Détermination de la variation EN 13880-8:2003<br />
Bestimmung der Haft- und Dehnung EN 14187-6:2003 670656 13 0 Détermination <strong>des</strong> propriétés EN 14187-6:2003<br />
Bestimmung der klebfreien Zeit EN 14187-2:2003 670652 13 0 Détermination du temps de durcisse. EN 14187-2:2003<br />
Bestimmung der Kohäsion SN EN 13588:2008 670554 13 0 Détermination de la cohésion SN EN 13588:2008<br />
Bestimmung der Konuspenetration EN 13880-2:2003 670632 13 0 Détermination de la pénétration EN 13880-2:2003<br />
Bestimmung der Kornform EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Déterminat de la forme <strong>des</strong> granulats EN 933-4: 2008<br />
Bestimmung der Kugel-Penetration EN 13880-3:2003 670633 13 0 Détermination de la pénétrabilité EN 13880-3:2003<br />
Bestimmung der künstl. Bewitterun EN 14187-8:2003 670658 13 0 Détermination de vieillissement EN 14187-8:2003<br />
Bestimmung der Massen- u. Vol.-änd. EN 14187-4:2003 670654 13 0 Détermination de la variation EN 14187-4:2003<br />
Bestimmung der Rohdichte EN 1097-6:2000/A1:2005 670903-6b 13 0 Détermination de la masse vol. EN 1097-6:2000/A1:2005<br />
Bestimmung der säurelös. Chloride EN 1744-5:2006 670905-5 13 0 Dosage sels chlorures solubles EN 1744-5:2006<br />
Bestimmung der selbstver. Eigensch. EN 14187-3:2003 670653 13 0 Détermination <strong>des</strong> propriétés EN 14187-3:2003<br />
Bestimmung der Streckeigenschaften SN EN 13589:2008 670548 13 0 Déterm. d. caract. de traction SN EN 13589:2008<br />
Bestimmung der Vergiesstemperatur Fugendichtstoffe 670621 13 0 Détermination de la température Produits de scellement de joints<br />
Bestimmung der Verträglichkeit EN 13880-9:2003 670639 13 0 Détermination de la compatibilité EN 13880-9:2003<br />
Bestimmung der Wärmebeständigkeit EN 13880-4:2003 670634 13 0 Détermination de la résistance EN 13880-4:2003<br />
Bestimmung der Wassersaughöhe EN 1097-10:2002 670903-10 13 0 Hauteur de succion d’eau EN 1097-10:2002<br />
Bestimmung der Zugfestigkeit EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Détermination de la résistance EN 13286-40:2003<br />
Bestimmung der Zugfestigkeit EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Détermination de la résistance EN 13286-42:2003<br />
Bestimmung <strong>des</strong> Ablaufens EN 12697-18:2004 670418 13 0 Essai d’égouttage du liant EN 12697-18:2004<br />
Bestimmung <strong>des</strong> Adhäsionsvermög. EN 12272-3:2003 670472-3 13 0 Détermination de l’adhésivité EN 12272-3:2003<br />
Bestimmung <strong>des</strong> Alpha-Koeffizienten EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Détermination du coefficient alpha EN 13286-44:2003<br />
Bestimmung <strong>des</strong> Aushärtegra<strong>des</strong> EN 14187-1:2003 670651 13 0 Détermination du taux de polymérisa. EN 14187-1:2003<br />
Bestimmung <strong>des</strong> Dehnvermögens EN 13880-13:2003 670643 13 0 Détermination de l’adhésion EN 13880-13:2003<br />
Bestimmung <strong>des</strong> Dehnvermögens EN 13880-10:2003 670640 13 0 Détermination de l’adhésion EN 13880-10:2003<br />
Bestimmung <strong>des</strong> elast. Rückstellv. EN 13880-3:2003 670633 13 0 Détermination du retour élastique EN 13880-3:2003<br />
Bestimmung <strong>des</strong> Elastizitätsmoduls EN 13286-43:2003 670330-43 13 0 Détermination du module d’élasticité EN 13286-43:2003
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 19<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Bestimmung <strong>des</strong> Haftvermögens EN 13880-13:2003 670643 13 0 Détermination de la cohésion EN 13880-13:2003<br />
Bestimmung <strong>des</strong> Haftvermögens EN 13880-10:2003 670640 13 0 Détermination de la cohésion EN 13880-10:2003<br />
Bestimmung <strong>des</strong> Verbun<strong>des</strong> EN 13863-2:2003 640470-2 9 0 Détermination du collage EN 13863-2:2003<br />
Bestimmung <strong>des</strong> Verschleisses EN 12274-5:2003 670474-5 13 0 Détermination de l’usure EN 12274-5:2003<br />
Bestimmung <strong>des</strong> Wassergehalts CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 670340-1 13 0 Détermination de la teneur en eau CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005<br />
Bestimmung <strong>des</strong> Wertgerüsts Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Détermination (tableau <strong>des</strong> valeurs) Analyses coûts/avantages<br />
Bestimmung <strong>des</strong> Widerstan<strong>des</strong> EN 14187-7:2003 670657 13 0 Détermination de la résistance EN 14187-7:2003<br />
Bestimmung Fliessgrenze Böden 670370a 13 0 Détermination limite de liquidité Sols<br />
Bestimmung rezykliert.Gesteinskörn. EN 1744-6:2006 670905-6 13 0 Détermination granulat recyclé EN 1744-6:2006<br />
Bestimmungen EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Dispositions EN 13250:2000/A1:2005<br />
Bestimmungen EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Dispositions EN 13249:2000/A1:2005<br />
Bestimmungen EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Dispositions EN 13255:2000/A1:2005<br />
Bestimmungen EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Dispositions EN 13257:2000/A1:2005<br />
Bestimmungen EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Dispositions EN 13265:2000/A1:2005<br />
Bestimmungen EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Dispositions EN 13252:2000/A1:2005<br />
Bestimmungen EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Dispositions EN 13251:2000/A1:2005<br />
Bestimmungen EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Dispositions EN 13256:2000/A1:2005<br />
Bestimmungen EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Dispositions EN 13254:2000/A1:2005<br />
Bestimmungen EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Dispositions EN 15382:2008<br />
Bestimmungen EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Dispositions EN 15381:2008<br />
Bestimmungen EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Dispositions EN 13253:2000/A1:2005<br />
Bestimmungen EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Dispositions EN 13139:2002/AC:2004<br />
Besucheraufkommen Parkieren 640281 2 5 Volume de clientèle Stationnement<br />
Beteiligte Personen Strassenverkehrssicherheit 641704 3 20 Personnes impliquées Sécurité routière<br />
Beteiligter Informationsobjekt-Typen 640940 10 14 Intervenant Types d’objets d’information<br />
Beton Gesteinskörnungen 670050 12 6 Béton Granulats<br />
Beton Betondecken 640461b 9 13 Béton Couches de surface en béton<br />
Beton Bauprodukte 640405 9 14 Béton Produits de construction<br />
Beton Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Béton Elimination: réutilisation<br />
Beton Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 11 Béton Bordures de quai préfabriquées<br />
Beton EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Béton EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Beton (Filter-) Filtermaterialien 670125a 12 4 Béton filtrant Matériaux pour filtres<br />
Beton (Sicker-) Filtermaterialien 670125a 12 4 Béton poreux Matériaux pour filtres<br />
Betonabbruch Recycling 670071 13 6 Béton de démolition Recyclage<br />
Betonbau Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Travaux de Béton Conditions générales pour la constr.<br />
Betonbelag Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 19 Revêtement en béton Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Betonbrücken Abdichtungssysteme 640450a 9 0 Ponts en béton Systèmes d’étanchéité<br />
Betondecken Konzeption 640461b 9 0 Couches de surface en béton Conception<br />
Betondecken Betondecken 640461b 9 4 Couches de surface en béton Couches de surface en béton<br />
Betondecken Frostwiderstand 640464 9 0 Couches de surface en béton Résistance au gel<br />
Betondecken Fugeneinlagen und Fugenmassen 640462 9 0 Couches de surface en béton Produits d’obtura. et de scellement<br />
Betondecken Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 4 Revêtements en béton Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Betondecken Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Revêtements en béton Superstructure sans liants<br />
Betondecken im Verbund Betondecken 640461b 9 0 Couch. de surf. en béton composites Couches de surface en béton<br />
Betondeckentypen Betondecken 640461b 9 5 Types de couches de surface en béton Couches de surface en béton<br />
Betonfahrbahnen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 0 Chaussées en béton Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Betonplatten Betondecken 640461b 9 4 Dalles en béton Couches de surface en béton<br />
Betonplatten Plattendecken 640482a 9 7 Dalles en béton Dallages<br />
Betonqualität Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 15 Qualité du béton Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Betonsporen Betondecken 640461b 9 4 Talons en béton Couches de surface en béton<br />
Betonsteine Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 6 Pavés en béton Bordures pour zones de circulation<br />
Betonsteine Pflästerungen 640480a 9 7 Pavés en béton Pavages<br />
Betonsteinpflästerungen Pflästerungen 640480a 9 17 Pavages en béton Pavages<br />
Betonuntergrund Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Support en béton Systèmes d’étanchéité<br />
Betrachtung (grossräumige) Querungen 640240 4 8 Examen d’ensemble Traversées<br />
Betrachtung (kleinräumige) Querungen 640240 4 8 Examen de détail Traversées<br />
Betreiber Umwelt 640610b 2 21 Exploitant Environnement<br />
Betreiber Umwelt 640610b 2 28 Exploitant Environnement<br />
Betreiber ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Opérateurs ENV ISO 14904:2002<br />
Betrieb Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Exploitation Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Betrieb Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 0 Exploitation Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />
Betrieb Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Exploitation Transports publics de voyageurs<br />
Betrieb Lichtsignalanlagen 640842 7 9 Exploitation Installation de feux de circulation<br />
Betrieb Lichtsignalanlagen 640842 7 0 Exploitation Installation de feux de circulation<br />
Betrieb Strassenentwässerung 640366 5 12 Exploitation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Betrieb Erhaltungsmanagement 640960 11 8 Exploitation Gestion de l’entretien<br />
Betrieb Grabarbeiten 640538b 9 10 Exploitation Travaux de fouilles<br />
Betrieb Projektbearbeitung 640032 2 5 Fonctionnement Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Betrieb (interner) Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 11 Exploitatin interne Transports publics de voyageurs<br />
Betrieb (Strassen-) Geometrisches Normalprofil 640202 4 4 Exploitation Profil géométrique type<br />
Betrieb und Bewirtschaftung Parkieren 640282 5 0 Exploitation et gestion Stationnement<br />
Betriebliche Daten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 11 Données d’exploitation Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Betriebliche Massnahmen Lärmschutz an Strassen 640574 6 0 Mesures d’exploitation Protection contre le bruit du trafic<br />
Betrieblicher Unterhalt Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 12 Entretien d’exploitation Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Betrieblicher Unterhalt Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 16 Entretien d’exploitation Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Betriebsablauf Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 9 Déroulement de l’exploitation Transports publics de voyageurs<br />
Betriebsanforderungen CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Exigences de fonctionnement CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />
Betriebsbegriffe Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 8 Définitions d’exploitation Transports publics de voyageurs<br />
Betriebsbereitschaft Hauptziel 640901 11 8 Aptitude au service, viabilité Objectif principal<br />
Betriebsform Überführungen 640247a 4 5 Forme d’exploitation Passages supérieurs<br />
Betriebsform Überführungen 640247a 4 0 Forme d’exploitation Passages supérieurs<br />
Betriebsform Unterführungen 640246a 4 5 Forme d’exploitation Passages inférieurs<br />
Betriebsform Unterführungen 640246a 4 0 Forme d’exploitation Passages inférieurs<br />
Betriebsform Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Catégorie d’ exploitation Exigences luminotechniques<br />
Betriebsführung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 9 Conduite de l’exploitation Transports publics de voyageurs<br />
Betriebskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 0 Exploitation (concept) Conception de l’espace routier<br />
Betriebskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Exploitation (concept) Conception de l’espace routier
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 20<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Betriebskosten Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 4 Coûts d’exploitation Analyses coûts/avantages<br />
Betriebskosten der Fahrzeuge Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 51 Coûts d’exploitation <strong>des</strong> véhicules Analyses coûts/avantages<br />
Betriebskosten der Strassen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 33 Coûts d’exploitation <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages<br />
Betriebskosten von Strassen Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Coûts d’exploitation <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages<br />
Betriebskosten von Strassenfahrz. Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 0 Coûts d’exploitation <strong>des</strong> véhicules Analyses coûts/avantages<br />
Betriebskostengrundwerte Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 8 Coûts d’exploitation de base Analyses coûts/avantages<br />
Betriebskostensätze Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 5 Coûts unitaires d’exploitation Analyses coûts/avantages<br />
Betriebsleitung Linienbetrieb Verkehrsmanagement 640781 7 8 Gestion de l’exploitation de lignes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Betriebslenkung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 9 Régulation du trafic Transports publics de voyageurs<br />
Betriebsplanung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 9 Planification de l’exploitation Transports publics de voyageurs<br />
Betriebssicherung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 10 Sécurité de l’exploitation Transports publics de voyageurs<br />
Betriebssteuerung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 9 Conduite de l’exploitation Transports publics de voyageurs<br />
Betriebsstörung Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Incident d’exploitation Croisement (conduites souterraines)<br />
Betriebsunterbrüche EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 13 Interruptions de fabrication EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Betriebswert Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Valeur d’exploitation Exigences luminotechniques<br />
Betriebszeit (massgebende) Parkieren 640281 2 5 Période d’exploitation déterminante Stationnement<br />
Betriebszustand Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 7 Scénario d’exploitation Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />
Betriebszustand Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 6 Scénario d’exploitation Gestion du trafic sur autoroutes<br />
Betriebszustand ausserordentl. Geometrisches Normalprofil 640201 4 10 Exploitation condit. extraord. Profil géométrique type<br />
Betriebszustände Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 0 Scénarios d’exploitation Gestion du trafic sur autoroutes<br />
Betroffene Amphibienarten Schutz der Amphibien 640698a 2 13 Amphibiens concernées Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Bettung Sammelleitung 640360 5 5 Berceau Collecteur<br />
Bettungsmaterialien Plattendecken 640482a 9 10 Matériaux du lit Dallages<br />
Bettungsmaterialien Pflästerungen 640480a 9 11 Matériaux du lit Pavages<br />
Beurteilung Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Evaluation Sécurité routière<br />
Beurteilung Winterdienst 640751a 10 11 Evaluation Service hivernal<br />
Beurteilung Strassenverkehrstelematik-Systeme 671833 7 0 Evaluation Infrastructure de circulation<br />
Beurteilung (visuelle) EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Evaluation visuelle EN 12272-2:2003<br />
Beurteilung der Oberbauten Oberbau (ungebundener) 640741 3 11 Evaluation <strong>des</strong> superstructures Superstructure sans liants<br />
Beurteilung von Feinanteilen EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Qualification <strong>des</strong> fines EN 933-9: 2009<br />
Beurteilung von Feinanteilen EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Détermination <strong>des</strong> fines EN 933-10: 2009<br />
Beurteilungsebenen Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 7 Niveaux d’appréciation Gestion de l’entretien (GE)<br />
Beurteilungsgrundlagen Umwelt 640610b 2 15 Données de base Environnement<br />
Beurteilungspegel Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Evaluation (niveau d’) Bases protection contre le bruit<br />
Beurteilungspegel Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Evaluation (niveau d’) Ordonnance protection contre bruit<br />
Beurteilungswert Baustoffe 640407 12 11 Valeur d’appréciation Matériaux de construction<br />
Bewegung Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Mouvement Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Bewegungstypen Fauna und Verkehr 640690a 2 8 Types de déplacements Faune et trafic<br />
Bewehren Geokunststoffe 670090 12 14 Renforcement Géosynthétiques<br />
Bewehren (Fundationsschichten) Geokunststoffe 670242 12 0 Renforcement (couches de fondation) Géosynthétiques<br />
Bewehrung Betondecken 640461b 9 41 Armature Couches de surface en béton<br />
Bewehrung Geokunststoffe 670242 12 4 Renforcement Géosynthétiques<br />
Bewehrungselemente Geokunststoffe 670242 12 4 Eléments de renforcement Géosynthétiques<br />
Beweisdatensatz Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 4 Jeu de preuves Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Bewertung EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 8 Evaluation EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Bewertung Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 7 Evaluation Développement durable (évaluation)<br />
Bewertung Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 10 Evaluation Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Bewertung ISO/TS 13434:2008 670265 13 3 Evaluation ISO/TS 13434:2008<br />
Bewertung Griffigkeit 640511b 11 0 Appréciation Qualité antidérapante<br />
Bewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 4 Evaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Bewertung Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 0 Evaluation Gestion de l’entretien (GE)<br />
Bewertung (funktionelle) Wahl der Kriterien 640908 11 7 Evaluation fonctionelle Choix <strong>des</strong> critères<br />
Bewertung (funktionelle) Lokale Netzebene 640908 11 10 Evaluation fonctionelle Niveau réseau local<br />
Bewertung (funktionelle) Projektebene 640908 11 10 Evaluation fonctionelle Niveau du projet<br />
Bewertung (funktionelle) Bewertungsgrundlage 640908 11 6 Evaluation fonctionelle Bases d’évaluation<br />
Bewertung (funktionelle) Übergeordnete Netzebene 640908 11 10 Evaluation fonctionelle Niveau supérieur du réseau<br />
Bewertung (funktionelle) Erhaltungsmanagement 640908 11 0 Evaluation fonctionelle Gestion de l’entretien<br />
Bewertung und Abschätzung d Zuverlä Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 0 Evaluatio et estimat de la fiabilité Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Bewertungsebenen Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 7 Niveaux d’évaluation Gestion de l’entretien (GE)<br />
Bewertungsgrundsätze Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 8 Principes d’évaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Bewertungsgrundsätze Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 5 Principes d’évaluation Gestion de l’entretien (GE)<br />
Bewertungsmassstäbe Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 8 Echelles d’évaluation Gestion de l’entretien (GE)<br />
Bewertungsmethoden EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN ISO 15008:2009<br />
Bewertungsschema Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 8 Schéma d’évaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Bewilligung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Autorisation Conditions générales pour la constr.<br />
Bewirtschaftung Projektbearbeitung 640032 2 0 Exploitation Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Bewitterung EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Vieillissement climatique naturel EN 12899-1:2007<br />
Bewuchs Oberbau (ungebundener) 640744 9 0 Végétation Superstructure sans liants<br />
Bezahlung (elektronische) Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Paiement électronique Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Bezug Linearer Bezug 640911 11 5 Repérage Repérage linéaire<br />
Bezug (Raum-) Bezugssysteme 640909 11 10 Repérage dans l’espace Systèmes de repérage<br />
Bezug (Raum-) Katalog für Strassendaten 640941 10 0 Repérage dans l’espace Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Bezug (Zeit-) Bezugssysteme 640909 11 10 Repérage dans le temps Système de repérage<br />
Bezüge (typologische) Strassenverkehrstelematik 671921 7 10 Liens typologiques Télématique routière<br />
Bezugs- bzw. Erhebungseinheiten Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 6 Unités de relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Bezugsdistanz Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Distance de référence Système de repérage spatial de base<br />
Bezugseinheit Parkieren 640281 2 5 Unité de référence Stationnement<br />
Bezugsgrösse Parkieren 640283 2 5 Valeur de référence Stationnement<br />
Bezugsgrössen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 5 Reference variables Traffic surveys<br />
Bezugsgrössen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 5 Valeurs de référence Recensements du trafic<br />
Bezugshöhe Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Hauteur de référence Système de repérage spatial de base<br />
Bezugsjahr Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 9 An de référence Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />
Bezugspunkt Raumbezug 640941 10 7 Repère (point de) Repérage dans l’espace<br />
Bezugspunkt Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Point de repère Système de repérage spatial de base<br />
Bezugspunkt Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Point de repère Système de repérage spatial de base<br />
Bezugspunkt (Hilfs-) Raumbezug 640941 10 9 Repère (point auxiliaire) Repérage dans l’espace<br />
Bezugspunkt (Hilfs-) Katalog für Strassendaten 640941 10 4 Repère (point auxiliaire) Catalogue <strong>des</strong> données routières
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 21<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Bezugsraumdichte EN 12697-9:2002 670409 13 4 Masse volumique de référence EN 12697-9:2002<br />
Bezugssystem Strassendaten 640909 11 10 Repérage (système de) Données routières<br />
Bezugssystem Datenkatalog 640909 11 9 Repérage (système de) Catalogue de données<br />
Bezugssystem (räumliches) EMT-Inventar 640961 11 0 Système de repérage spatial Inventaire SGE-EM<br />
Bezugssysteme Linearer Bezug 640911 11 7 Systèmes de repérage Repérage linéaire<br />
Bezugssysteme (sekundäre) Linearer Bezug 640914 11 8 Systèmes de repérage secondaires Repérage linéaire<br />
B-Horizont Strassenentwässerung 640354 5 37 Horizon B Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Biegebalkenrheometer EN 14771:2005 670560 13 0 Rhéomètre à flexion du barreau EN 14771:2005<br />
Biegefestigkeit EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Résistance à la traction par flexion EN 1341:2001<br />
Biegefestigkeit EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Résistance à la traction par flexion EN 1342:2001<br />
Biegefestigkeit EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Résistance à la traction par flexion EN 1343:2001<br />
Biegekriechsteifigkeit EN 14771:2005 670560 13 0 Module de rigidité en flexion EN 14771:2005<br />
Biegezugfestigkeit Betondecken 640461b 9 21 Résistance à la flexion Couches de surface en béton<br />
Bilanzierung von Kosten und Nutzen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Bilan (coûts et avantages) Analyses coûts/avantages<br />
Bildauswertebereich Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 31 Zone de traitement d’images Surveillance automatique<br />
Bildauswertungseinheit Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 6 Unité d’analyse d’images Surveillance automatique<br />
Bildauswertungssystem Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 5 Système d’analyse d’images Surveillance automatique<br />
Bildauswertungssystem Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Système d’analyse d’images Surveillance automatique<br />
Bilddaten Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 7 Données d’images Surveillance automatique<br />
Bildpunkte Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 13 Pixels Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Bildqualität EN ISO 15008:2009 671893a 1 3 Qualité d’image EN ISO 15008:2009<br />
Bildqualität Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 13 Qualité de l’image Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Bildtechnik (digitale) Strassenverkehr 671972 7 0 Imagerie numérique Trafic routier<br />
Bildung der Identifikationsschlüsse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 21 Constitution d.clés d’identification Système de repérage spatial de base<br />
Bildverarbeitung (digitale) Strassenverkehrstelematik 671831 7 16 Image (traitement numérique) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Bindemittel EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 8 Liants EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Bindemittel EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 8 Liants EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Bindemittel EN 14227-1:2004 640496-NA 9 11 Liant EN 14227-1:2004<br />
Bindemittel Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 18 Liant Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
Bindemittel EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 8 Liants EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Bindemittel EN 14227-5:2004 640496-NA 9 11 Liant EN 14227-5:2004<br />
Bindemittel EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 7 Liants EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Bindemittel EN 12271: 2006 640415d-NA 9 16 Liant EN 12271: 2006<br />
Bindemittel Bodenstabilisierung 640506a 9 6 Liant Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />
Bindemittel Katalog für Strassendaten 640943 10 7 Liant Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Bindemittel EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Liant EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Bindemittel Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 6 Liants Asphalte coulé<br />
Bindemittel (bitumenhaltige) Ausrührrückstand 670582 13 0 Liants bitumineux Résidu<br />
Bindemittel (bituminöses) Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Liants bitumineux Enrobés bitumineux<br />
Bindemittel (bituminöses) Bodenstabilisierung 640506a 9 0 Liant bitumineux Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />
Bindemittel (hydraulisches) EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Liant hydraulique EN 13286-49:2004<br />
Bindemittel, bitumenhaltige EN 13358:2010 670583 13 0 Liants bitumineux EN 13358:2010<br />
Bindemittel, bitumenhaltige EN 13614:2011 670587 13 0 Liants bitumineux EN 13614:2011<br />
Bindemittel, bitumenhaltige EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Liants bitumineux EN 13074-2:2011<br />
Bindemittel, bitumenhaltige Bauprodukte 640405 9 8 Liants bitumineux Produits de construction<br />
Bindemittel, bitumenhaltige EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Liants bitumineux EN 13074-1:2011<br />
Bindemittel, bitumenhaltige EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Liants bitumineux EN 12846-1:2011<br />
Bindemittel, gefluxt EN 13358:2010 670583 13 0 Liants bitumineux fluxés EN 13358:2010<br />
Bindemittel, gefluxt EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Bitumineux fluxés EN 15322:2009<br />
Bindemittel, teerhaltige Bauprodukte 640405 9 8 Liants contenant du goudron Produits de construction<br />
Bindemittel, verschnitten EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Bitumineux fluidifiés EN 15322:2009<br />
Bindemittel, verschnitten EN 13358:2010 670583 13 0 Liants bitumineux fluidifiés EN 13358:2010<br />
Bindemitteldosierung Bodenstabilisierung 640506a 9 12 Liant (dosage du) Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />
Bindemittelgehalt EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 13 Teneur en liant EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Bindemittelgehalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 13 Teneur en liant EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Bindemittelgehalt EN 14227-1:2004 640496-NA 9 43 Teneur en liant EN 14227-1:2004<br />
Bindemittelgehalt EN 14227-5:2004 640496-NA 9 43 Teneur en liant EN 14227-5:2004<br />
Bindemittelgehalt EN 14227-5:2004 640496-NA 9 17 Teneur en liant EN 14227-5:2004<br />
Bindemittelgehalt EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 13 Teneur en liant EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Bindemittelgehalt EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 15 Teneur en liant EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Bindemittelgehalt EN 14227-1:2004 640496-NA 9 17 Teneur en liant EN 14227-1:2004<br />
Bindemittelgehalt EN 12274-2:2003 670474-2 13 0 Teneur en liant résiduel EN 12274-2:2003<br />
Bindemitteltemperaturen EN 12271: 2006 640415d-NA 9 20 Températures du liant EN 12271: 2006<br />
Binderschicht Asphalt 640420b 9 12 Couche de liaison Enrobés bitumineux<br />
Binderschicht Gussasphalt 640440c 9 7 Couche de liaison Asphalte coulé routier<br />
Binderschicht Technischer Begriff 640302b 4 5 Liaison (couche de) Terme technique<br />
Binderschicht Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche de liaison Systèmes d’étanchéité<br />
Bindungen (betriebliche) Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 8 Obligations de l’exploitation Transports publics de voyageurs<br />
Bioindikator Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Bioindicateur Faune et trafic<br />
Biotop Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Biotope Faune et trafic<br />
Biozönose Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Biocénose Faune et trafic<br />
Bitübertragungsschicht EN 12253:2004 671840 7 0 Couche physique EN 12253:2004<br />
Bitumen EN 15322:2009 670206-NA 12 4 Bitumes EN 15322:2009<br />
Bitumen EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Bitumes EN 13074-2:2011<br />
Bitumen EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Bitumes EN 13074-1:2011<br />
Bitumen Bauprodukte 640405 9 8 Bitumes Produits de construction<br />
Bitumen EN 13614:2011 670587 13 0 Bitumes EN 13614:2011<br />
Bitumen EN 13358:2010 670583 13 0 Bitumes EN 13358:2010<br />
Bitumen Ausrührrückstand 670582 13 0 Bitumes Résidu<br />
Bitumen EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Bitumes EN 12846-1:2011<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12606-2:1999 670514 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12606-2:1999<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12607-2:2007 670517a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12607-2:2007<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Bitumes et liants bitumineux CEN/TS 15325:2008<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13303:2009 670543 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13303:2009<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15626:2009 670575 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 15626:2009<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1429:2009 670580a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 1429:2009<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13075-1:2009
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 22<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel Grundnorm 670061a 12 0 Bitumes et liants bitumineux Norme de base<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1426:2007 670511a 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 1426:2007<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13075-2:2009<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12606-1:2007 670513 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12606-1:2007<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12593:2007 670507 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12593:2007<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12595:2007 670508 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12595:2007<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1427:2007 670512 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 1427:2007<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12607-1:2007 670516a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12607-1:2007<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12607-3:2007 670518a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12607-3:2007<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15323:2007 670519 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 15323:2007<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12594:2007 670504 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12594:2007<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12596:2007 670509 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12596:2007<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12592:2007 670506 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12592:2007<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Bitumes et liants bitumineux CEN/TS 15324:2008<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13301:2010 670541 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13301:2010<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1431:2009 670584a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 1431:2009<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13808:2005<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13305:2009 670221a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13305:2009<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TR 15352:2006 670060 12 0 Bitumes et liants bitumineux CEN/TR 15352:2006<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12849:2009 670597a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12849:2009<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 15322:2009<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1430:2009 670594a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 1430:2009<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1425:1999/A1:2006 670503 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 1425:1999/A1:2006<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12850:2009 670593a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12850:2009<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Bitumes et liants bitumineux CEN/TS 15963:2010<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12848:2009 670591a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12848:2009<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13304:2009 670220a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13304:2009<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel Kationische Bitumenemulsion 670586a 13 0 Bitumes et liants bitumineux Emulsion cationique de bitume<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 15326:2007/A1:2009<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13302:2010 670542 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13302:2010<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel Terminologie 670500-12 13 0 Bitumes et liants bitumineux Terminologie<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13703:2003 670549 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13703:2003<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 14769:2005 670558 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 14769:2005<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 14770:2005 670559 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 14770:2005<br />
Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 14771:2005 670560 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 14771:2005<br />
Bitumen u. bitumenhaltige Bindem SN EN 13589:2008 670548 13 0 Bitumes et liants bitumineux SN EN 13589:2008<br />
Bitumen u. bitumenhaltige Bindem SN EN 13588:2008 670554 13 0 Bitumes et liants bitumineux SN EN 13588:2008<br />
Bitumen u. bitumenhaltige Bindem. EN 58:2012 670501 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 58:2012<br />
Bitumen u. bitumenhaltige Bindem. EN 1428:2012 670585 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 1428:2012<br />
Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13702: 2010 670551a 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13702: 2010<br />
Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13399: 2010 670550a 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13399: 2010<br />
Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13587: 2010 670553a 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13587: 2010<br />
Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13632: 2010 670552a 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13632: 2010<br />
Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 12847: 2009 670592a 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12847: 2009<br />
Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 14023: 2010<br />
Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13398: 2010 670547a 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13398: 2010<br />
Bitumen, gefluxt EN 15322:2009 670206-NA 12 6 Bitumes fluxés EN 15322:2009<br />
Bitumen, gefluxt EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Bitume fluxé EN 13074-1:2011<br />
Bitumen, gefluxt EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Bitume fluxé EN 13074-2:2011<br />
Bitumen, polymermodifiziert EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Bitumes modifiés polymères EN 14023: 2010<br />
Bitumen, verschnitten EN 15322:2009 670206-NA 12 8 Bitumes fluidifés EN 15322:2009<br />
Bitumen, verschnitten EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Bitume fluidifié EN 13074-1:2011<br />
Bitumen, verschnitten EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Bitume fluidifié EN 13074-2:2011<br />
Bitumendichtungsbahn Geokunststoffe 670090 12 10 Barrière bitumineuse Géosynthétiques<br />
Bitumenemul. polymermodifizierte EN 15322:2009 670206-NA 12 11 Emulsions de bit. modif. polymères EN 15322:2009<br />
Bitumenemulsion Bodenstabilisierung 640506a 9 6 Emulsion de bitume Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />
Bitumenemulsionen EN 12848:2009 670591a 13 0 Emulsions de bitume EN 12848:2009<br />
Bitumenemulsionen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 7 Emulsions de bitume Bitumes et liants bitumineux<br />
Bitumenemulsionen EN 12849:2009 670597a 13 0 Emulsions de bitume EN 12849:2009<br />
Bitumenemulsionen EN 1430:2009 670594a 13 0 Emulsions de bitume EN 1430:2009<br />
Bitumenemulsionen EN 1431:2009 670584a 13 0 Emulsions de bitume EN 1431:2009<br />
Bitumenemulsionen EN 12850:2009 670593a 13 0 Emulsions de bitume EN 12850:2009<br />
Bitumenemulsionen EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Emulsions de bitume EN 12846-1:2011<br />
Bitumenemulsionen Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Emulsions de bitume Systèmes d’étanchéité<br />
Bitumengehalt Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 8 Teneur en bitume Bitumes et liants bitumineux<br />
Bitumengetränkte Gitter Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 15 Treillis trempés dans le bitume Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Bitumenhaltige Abschlüsse Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Bordures en enrobés bitumineux Bordures pour zones de circulation<br />
Bitumenhaltige Ausgleichsmasse Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Masse d’égalisation bitumineuse Systèmes d’étanchéité<br />
Bitumenhaltige Membran Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 9 Membrane de bitume Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme 640451 9 0 Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité<br />
Bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme 640450a 9 0 Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité<br />
bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme 640456 13 0 Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité<br />
bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme 640452 13 0 Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité<br />
Bitumenzahl Prüfverfahren 670906-2a 13 0 Nombre bitume Métho<strong>des</strong> d’essai<br />
Blache (Abdeck-) Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Bâche de protection Elimination: ordures ménagères<br />
Blende Gestaltung der Signalgeber 640836 7 22 Ecran Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux<br />
Blende (Abschirm-) Signalgeber 640836 7 4 Pare-soleil Boîte à feux<br />
Blende (Kontrast-) Signalgeber 640836 7 4 Ecran de contraste Boîte à feux<br />
Blende (Sicht-) Signalgeber 640836 7 4 Visière Boîte à feux<br />
Blendschutzsysteme für Strassen EN 12676-2:2000 640558-2 6 0 Systèmes anti-éblouissement routiers EN 12676-2:2000<br />
Blendschutzzäune für Strassen EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Ecrans anti-éblouissement routiers EN 12676-1:2000/A1:2003<br />
Blickverhalten (Messung) EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Comportement visuel (mesurage) EN ISO 15007-1:2002<br />
Blockwurf Ingenieurbiologie 640621 2 30 Enrochements Génie biologique<br />
Boden Beprobung 640582 9 3 Sol Echantillonnage<br />
Boden Erdbau 640581a 9 3 Sol Terrassement<br />
Boden Verdichtungsempfindlichkeit 640582 9 3 Sol Sensibilité au compactage<br />
Boden Begrünung 640582 9 5 Sol Végétalisation
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 23<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Boden Abrollversuch 670365a 13 1 Sol Essai d’orniérage<br />
Boden Erdbau 640582 9 0 Sol Terrassement<br />
Boden Stabilisierung mit bit. Bindemittel 640506a 9 5 Sol Stabilisation aux liants bitumineux<br />
Boden Erfassung <strong>des</strong> Ausgangszustan<strong>des</strong> 640582 9 0 Sol Inventaire de l’état initial<br />
Boden Erfassung <strong>des</strong> Ausgangszustan<strong>des</strong> 640582 9 3 Sol Inventaire de l’état initial<br />
Boden Kartierung 640582 9 3 Sol Cartographie<br />
Boden Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Sol Protection <strong>des</strong> arbres<br />
Boden Schutzmassnahmen 640582 9 5 Sol Mesure de protection<br />
Boden Frosthebungsversuch 670321a 13 0 Sol Essai de gonflement au gel<br />
Boden Wahl der Vegetationstypen 640660b 2 7 Sol Choix <strong>des</strong> types de végétation<br />
Boden Grundlagen 640581a 9 0 Sol Bases<br />
Boden <strong>VSS</strong>-Gerät Plattendruckversuch 670312b 13 0 Sol Appareil <strong>VSS</strong> essai charge av plaque<br />
Boden CBR-Versuch nach dem Auftauen 670321a 13 0 Sol Essai CBR après dégel<br />
Boden Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 0 Sol Paramètres essais géotechniques<br />
Boden Plattendruckversuch EV und ME 670317b 13 0 Sol Essai de plaque EV et ME<br />
Boden Stabilisierung mit bit. Bindemittel 640506a 9 0 Sol Stabilisation aux liants bitumineux<br />
Boden Schutzmassnahmen 640583 9 5 Sol Mesures de protection<br />
Boden Flächenschutz 640583 9 5 Sol Minimisation <strong>des</strong> emprises<br />
Boden Zwischenlagerung 640583 9 4 Sol Entreposage<br />
Boden Erdbau 640583 9 0 Sol Terrassement<br />
Boden Prüfung <strong>des</strong> Karbonatgehaltes 670371 13 0 Sol Détermination teneur en carbonates<br />
Boden Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 5 Sol Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
Boden Alleebäume 640677 6 18 Sol Arbres d’alignement<br />
Boden Wiederherstellung 640583 9 6 Sol Remise en place<br />
Boden Abnahme 640583 9 6 Sol Restitution<br />
Boden Baumartenwahl 640678a 6 7 Sol Choix <strong>des</strong> essences<br />
Böden EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Sols EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />
Böden Organische Beimengungen 670370a 13 0 Sols Matières organiques<br />
Böden Druckfestigkeit (einaxiale) 670352a 13 0 Sols Résistance à la compression uniaxiale<br />
Böden Konsistenzgrenzen 670345b 13 0 Sols Limites de consistance<br />
Böden Taschenpenetrometer 670350a 13 0 Sols Pénétromètre de poche<br />
Boden (behandelter) EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Sols traités EN 13286-49:2004<br />
Boden (Freiheit) Streugerät 640774a 10 8 Sol (garde au) Epandeuse<br />
Boden (Fruchtbarkeit) Erdbau 640581a 9 5 Fertilité du sol Terrassement<br />
Boden (Fruchtbarkeit) Bodenschutz 640583 9 3 Sol (fertilité) Protection le sol<br />
Boden (Horizonte) Erdbau 640581a 9 6 Sol (horizons) Terrassement<br />
Boden (Versuch) Abbaubare Böden 670360a 13 0 Sol (essai) Sols exploitables<br />
Bodenart Erdbau 640581a 9 8 Sol (texture) Terrassement<br />
Bodenart Erdbau 640581a 9 3 Sol (texture) Terrassement<br />
Bodenaushub Triage 640582 9 4 Matériau terreux Tri<br />
Bodenbewehrung ISO/TR 20432:2007/C1:2008 670266 13 0 Renforcement du sol ISO/TR 20432:2007/C1:2008<br />
Bodendecker Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Couvre-sol Plantation, exécution<br />
Bodenfilter <strong>des</strong> Randstreifens Strassenentwässerung 640354 5 6 Couche filtrante <strong>des</strong> bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Bodenklassifizierung nach USCS Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 10 Classification selon USCS Principes pour une classification<br />
Bodenkunde Ausschreibungsvorgabe 640582 9 6 Pédologie Cahier <strong>des</strong> charges<br />
Bodennutzung Umwelt 640027 2 12 Sol (affectation du) Environnement<br />
Bodenschutz Strassenentwässerung 640354 5 32 Protection du sol Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Bodenschutz Strassenentwässerung 640340a 5 15 Protection du sol Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Bodenschutz Maschineneinsatz 640583 9 5 Sol (protection du) Engagement <strong>des</strong> machines<br />
Bodenschutz (physikalisch) Baustellenmethoden 640583 9 6 Sol (protection physique) Méthode application sur terrain<br />
Bodenschutz (physikalisch) Feld- und Labormethoden 640583 9 6 Sol (protection physique) Méthode au champ et laboratoire<br />
Bodenskelett Erdbau 640581a 9 9 Pierrosité du sol Terrassement<br />
Bodenskelett Erdbau 640581a 9 3 Pierrosité du sol Terrassement<br />
Bodenstabilisierung mit Kalk Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 6 Sol stabilisé à la chaux Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
Bodenstabilisierungen Gebundene Gemische 640490 9 10 Stabilisations <strong>des</strong> sols Mélanges traités<br />
Bodentyp Erdbau 640581a 9 3 Sol (types) Terrassement<br />
Bodentyp Erdbau 640581a 9 7 Sol (types) Terrassement<br />
Bodenverbesserung m granul Hochofen EN 14227-12:2006 640500-12 9 0 Sol traité au laitier EN 14227-12:2006<br />
Bodenverbesserung m hydr Tragschich EN 14227-13:2006 640500-13 9 0 Sol traité au liant hydrauli routier EN 14227-13:2006<br />
Bodenverbesserung mit Flugasche EN 14227-14:2006 640500-14 9 0 Sol traité à la cendre volante EN 14227-14:2006<br />
Bodenverbesserung mit Kalk Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 7 Sol amélioré à la chaux Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
Bodenverbesserung mit Kalk Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 0 Sol traité à la chaux Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
Bodenverbesserung mit Zement EN 14227-10:2006 640500-10 9 0 Sol traité au ciment EN 14227-10:2006<br />
Bodenversiegelung Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Imperméabilisation <strong>des</strong> sols Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Bodenvorbereitung Grünräume 640671c 6 8 Préparation du sol Espaces verts<br />
Bögen (kurze) Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 7 Faible longueur Surlargeur en courbe<br />
Bogen (Übergangs-) Querruck 640100a 4 6 Courbe de raccordement Variation accélération centrifuge<br />
Bogendurchlass Fauna und Verkehr 640696 2 41 Ponceau en arc Faune et trafic<br />
Bogenpflästerung Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage en arc Pavages<br />
Bogentreppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Escalier courbe Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />
Bohrkerne EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Carottes EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Bohrkerne EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Carottes EN 13863-3:2004<br />
Bonus-Malus Baustelle 641505a 1 3 Bonus-malus Chantier<br />
Boot (Vermietung) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Bateau (location de) Signalisation touristique<br />
Borde Strassenentwässerung 640356 5 7 Bords de chaussée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Bordsteine Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Bordures de trottoir Bordures pour zones de circulation<br />
Bordsteine aus Beton EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Bordures en béton EN 1340:2003/AC:2006<br />
Bordsteine aus Naturstein EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Bordures de pierre naturelle EN 1343:2001<br />
Bordure stradali Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 11 Bordures Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Böschung Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 18 Talus Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />
Böschung Strasse ohne Belag 640722b 10 10 Talus Route non revêtue<br />
Böschung (Bahn-) Unterhalt der Grünflächen 671560 6 4 Talus ferroviaire Entretien <strong>des</strong> espaces verts<br />
Böschungen (steile) Geländer 640568 6 9 Talus rai<strong>des</strong> Garde-corps<br />
Böschungskataster Unterhalt der Grünflächen 671560 6 12 Cadastre <strong>des</strong> talus Entretien <strong>des</strong> espaces verts<br />
Böschungsneigungen Grabarbeiten 640535c 9 9 Pentes <strong>des</strong> talus Travaux de fouilles<br />
Böschungspflästerungen Ingenieurbiologie 640621 2 29 Empierrements <strong>des</strong> talus Génie biologique<br />
Botanischer Garten Touristische Signalisation 640827c 8 20 Botanique (jardin) Signalisation touristique
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 24<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Brand Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 8 Incendie Surveillance automatique<br />
Brand Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 36 Incendie Surveillance automatique<br />
Brandkennziffer Geokunststoffe 670243 12 4 Indice d’incendie Géosynthétiques<br />
Brandnotbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 7 Eclairage de sec. en cas d’incendie Exigences luminotechniques<br />
Branntkalk Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 14 Chaux vive Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
Brasilianerversuch Versuche an Fels 670354 13 0 Essai brésilien Essais sur roche<br />
Brechende Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 4 Rupture finale Bitumes et liants bitumineux<br />
Brechpunkt nach Fraass EN 12593:2007 670507 13 0 Point de fragilité Fraass EN 12593:2007<br />
Brechverhalten EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Comportement à la rupture EN 13075-2:2009<br />
Brechverhalten EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Comportement à la rupture EN 13075-1:2009<br />
Brechwert EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Indice de rupture EN 13075-1:2009<br />
Brechzeit Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 4 Temps de rupture Bitumes et liants bitumineux<br />
Brechzeit Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 0 Comportement à la rupture Bitumes et liants bitumineux<br />
Breite Schutzmassnahmen 640694 2 10 Largeur Mesures de protection<br />
Breite (lichte) Geometrisches Normalprofil 640201 4 9 Largeur libre Profil géométrique type<br />
Breite Bänder Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 13 Ban<strong>des</strong> larges Conception de l’espace routier<br />
Breite der Lauffläche Fauna und Verkehr 640696 2 9 Largeur de la berme de déplacement Faune et trafic<br />
Breite Streifen EN ISO 10319:2008 670734 13 0 Ban<strong>des</strong> larges EN ISO 10319:2008<br />
Breite Streifen EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Bande large EN ISO 10321:2008<br />
Bremsen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Freins Transports publics de voyageurs<br />
Bremsflüssigkeit Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Liquide de freins Elimination: déchets spéciaux<br />
Brille (Schutz-) Warnkleidung 640710c 10 10 Lunette de protection Vêtement de signalisation<br />
Broschüre Signalisation (temporäre) 640886+ 8 0 Brochure Signalisation temporaire<br />
Bruchwiderstandstemperatur CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Temp. de résistance à la fissuration CEN/TS 15963:2010<br />
Brücke Überführungen 640247a 4 24 Pont Passages supérieurs<br />
Brücke Lärmschutz bauliche Massnahmen 640573 6 7 Pont Construction protection bruit<br />
Brücken Oberbau (ungebundener) 640742 5 32 Ponts Superstructure sans liants<br />
Brücken Geländer 640568 6 10 Ponts Garde-corps<br />
Brüstung Geländer 640568 6 4 Parapet Garde-corps<br />
Brüstungen Lärmschutzwände 671250b 4 23 Parapets Ecrans antibruit<br />
Bruttogeschossfläche Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 11 Surface brute de plancher Recensements du trafic<br />
Bruttogeschossfläche Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 11 Gross floor area Traffic surveys<br />
Bruttogeschossfläche Parkieren 640283 2 7 Surface brute de plancher Stationnement<br />
Bruttogeschossfläche Parkieren 640281 2 5 Surface brute de plancher Stationnement<br />
Bündelung Querungen 640240 4 11 Connexions Traversées<br />
Burg Touristische Signalisation 640827c 8 20 Château Signalisation touristique<br />
Bus Lichtraumprofil 640201 4 6 Bus Gabarit<br />
Bus Fahrbahnhaltestelle 640880 4 3 Bus Arrêt sur chaussée<br />
Bus Bushaltebucht 640880 4 3 Bus Encoche d’arrêt bus<br />
Bus (Benutzer) Bushaltestelle 640880 4 6 Bus (usager) Arrêt bus<br />
Bus (reservierte Fahrspur) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 10 Bus (voie réservée) Structuration de l’espace routier<br />
Buschlagen Ingenieurbiologie 640621 2 28 Lits de plançons Génie biologique<br />
Buschlagen mit Einzelpflanzungen Ingenieurbiologie 640621 2 28 Lits de pla. avec plantat isolées Génie biologique<br />
Busfahrbahn Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 3 Bus (chaussée réservée au) Guidage du trafic deux-roues légers<br />
Bushaltestelle Ausrüstung 640880 4 18 Bus (arrêt) Equipement<br />
Bushaltestelle Nebenanlage 640880 4 0 Bus (arrêt) Installation annexe<br />
Bushaltestelle Wendeplatz 640880 4 1 Bus (arrêt) Aire de giration<br />
Bushof Touristische Signalisation 640827c 8 20 Gare routière Signalisation touristique<br />
Busstreifen Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 3 Bus (voie réservée au) Guidage du trafic deux-roues légers<br />
Busverkehr (öffentlicher) Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 3 Transport public sur pneus Guidage du trafic deux-roues légers<br />
CAD Grundlagen und Anforderungen 640033 2 7 CAO Bases et exigences<br />
Calciumcarbonatgehalt (Kalkstein) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 34 Teneur en carbonates <strong>des</strong> granulats EN 13043:2002/AC:2004<br />
Calciumhydroxidgehalt (Mischfüller) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 35 Teneur en chaux éteinte du filler EN 13043:2002/AC:2004<br />
California Bearing Ratio Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 4 California Bearing Ratio Compactage et portance<br />
Campingplatz Touristische Signalisation 640827c 8 20 Camping Signalisation touristique<br />
CAN Nachrichteninhalt CEN/TS 13149-6:2005 671406-6 7 0 Contenu de messages CAN CEN/TS 13149-6:2005<br />
Canale di adduzione Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 24 Canal d’amenée Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
CANopen-Übertragungsmodus EN 13149-4:2004 671858-4 7 0 Bus de transmission CANopen EN 13149-4:2004<br />
CANopen-Verbindungen EN 13149-5:2004 671858-5 7 0 Câblage CANopen EN 13149-5:2004<br />
Car Lichtraumprofil 640201 4 6 Autocar Gabarit<br />
CBR Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 4 CBR Compactage et portance<br />
CBR-Koeffizient CBR-Penetrometer, Feldversuch 670316a 13 8 CBR (coefficient) Pénétromètre CBR, essai in situ<br />
CBR-Penetrometer Feldversuch 670316a 13 0 CBR (pénétromètre) Essai in situ<br />
CBR-Versuch nach dem Auftauen Frost 670321a 13 10 CBR (essai après dégel) Gel<br />
CBR-Versuch nach dem Auftauen Auswertung 670321a 13 13 CBR (essai après dégel) Interprétation<br />
CBR-Versuch nach dem Auftauen Bestimmung der Eindringungskraft 670321a 13 12 CBR (essai après dégel) Détermination charge d’enfoncement<br />
CBR-Versuch nach dem Auftauen Auftauen 670321a 13 11 CBR (essai après dégel) Dégel<br />
CBR-Versuch nach dem Auftauen Versuch an Boden 670321a 13 0 CBR (essai après dégel) Essai sur les sols<br />
CBR-Versuch nach dem Auftauen Versuchsprotokoll 670321a 13 15 CBR (essai après dégel) Compte rendu d’essai<br />
CBR-Versuch nach dem Auftauen Vorarbeiten 670321a 13 7 CBR (essai après dégel) Préliminaires<br />
CBR-Versuch nach dem Auftauen Verdichtung Materials im Topf 670321a 13 9 CBR (essai après dégel) Compactage matériau dans moule<br />
CBR-Versuch nach dem Auftauen Frostempfindlichkeit 670321a 13 16 CBR (essai après dégel) Degré de gélivité<br />
CBR-Versuch nach dem Auftauen Prüfgerät 670321a 13 5 CBR (essai après dégel) Appareillage<br />
CBR-Versuch nach dem Auftauen Materialvorbereitung 670321a 13 8 CBR (essai après dégel) Préparation du matériau<br />
CBR-Wert CBR-Versuch nach dem Auftauen 670321a 13 4 CBR (coefficient) Essai CBR après dégel<br />
CBR-Wert CBR-Versuch nach dem Auftauen 670321a 13 4 CBR (coefficient) Essai CBR après dégel<br />
CE-Begleitdokument Geokunststoffe 670090 12 25 Document d’accompagnement CE Géosynthétiques<br />
CE-Kennzeichnung Geokunststoffe 670090 12 24 Marquage CE Géosynthétiques<br />
CEN ISO/TS 14822-1:2006 Verkehrs- und Reiseinformation 671871-1 7 0 CEN ISO/TS 14822-1:2006 Information trafic et le transport<br />
CEN ISO/TS 14823:2008 Verkehrs- und Reiseinformation 671501 7 0 CEN ISO/TS 14823:2008 Informations sur le trafic<br />
CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 Automatische Identifizierung 671894 7 0 CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 Identification automatique<br />
CEN ISO/TS 17262:2003 Automatische Identifizierung 671894-2 7 0 CEN ISO/TS 17262:2003 Identification automatique<br />
CEN ISO/TS 17263:2003 Automatische Identifizierung 671894-3 7 0 CEN ISO/TS 17263:2003 Identification automatique<br />
CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-1 13 0 CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />
CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-2 13 0 CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />
CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-3 13 0 CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />
CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-4 13 0 CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 25<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-5 13 0 CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />
CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-6 13 0 CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />
CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-7 13 0 CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />
CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-8 13 0 CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />
CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-9 13 0 CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />
CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-10 13 0 CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />
CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-11 13 0 CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />
CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-12 13 0 CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />
CEN ISO/TS 18234-1:2006 Reise-, Verkehrsinformation 671895-1 7 0 CEN ISO/TS 18234-1:2006 Informations trafic, tourisme<br />
CEN ISO/TS 18234-2:2006 Reise-, Verkehrsinformation 671895-2 7 0 CEN ISO/TS 18234-2:2006 Informations trafic, tourisme<br />
CEN ISO/TS 18234-3:2006 Reise-, Verkehrsinformation 671895-3 7 0 CEN ISO/TS 18234-3:2006 Informations trafic, tourisme<br />
CEN ISO/TS 18234-4:2006 Reise-, Verkehrsinformation 671895-4 7 0 CEN ISO/TS 18234-4:2006 Informations trafic, tourisme<br />
CEN ISO/TS 18234-5:2006 Reise-, Verkehrsinformation 671895-5 7 0 CEN ISO/TS 18234-5:2006 Informations trafic, tourisme<br />
CEN ISO/TS 18234-6:2006 Reise-, Verkehrsinformation 671895-6 7 0 CEN ISO/TS 18234-6:2006 Informations trafic, tourisme<br />
CEN ISO/TS 22475-2:2006 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung 670302-2 12 0 CEN ISO/TS 22475-2:2006 Reconnaissance et essais géotechn.<br />
CEN ISO/TS 22475-3:2007 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung 670302-3 12 0 CEN ISO/TS 22475-3:2007 Reconnaissance et essais géotechn.<br />
CEN ISO/TS 22476-10:2005 Geotechnik 670318-10 13 0 CEN ISO/TS 22476-10:2005 Géotechnique<br />
CEN ISO/TS 22476-11:2005 Geotechnik 670318-11 13 0 CEN ISO/TS 22476-11:2005 Géotechnique<br />
CEN ISO/TS 24530-1:2006 Reise-, Verkehrsinformation 671896-1 7 0 CEN ISO/TS 24530-1:2006 Informations trafic, tourisme<br />
CEN ISO/TS 24530-2:2006 Strassentransport u. Verkehrstelem. 671896-2 7 0 CEN ISO/TS 24530-2:2006 Transports routiers et télématique<br />
CEN ISO/TS 24530-3:2006 Strassentransport u. Verkehrstelem. 671896-3 7 0 CEN ISO/TS 24530-3:2006 Transports routiers et télématique<br />
CEN ISO/TS 24530-4:2006 Strassentransport u. Verkehrstelem. 671896-4 7 0 CEN ISO/TS 24530-4:2006 Transports routiers et télématique<br />
CEN ISO/TS 24534-1: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge 671610-1 7 0 CEN ISO/TS 24534-1: 2007 Identification automatique véhicules<br />
CEN ISO/TS 24534-2: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge 671610-2 7 0 CEN ISO/TS 24534-2: 2007 Identification automatique véhicules<br />
CEN ISO/TS 24534-3: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge 671610-3 7 0 CEN ISO/TS 24534-3: 2007 Identification automatique véhicules<br />
CEN ISO/TS 24534-4: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge 671610-4 7 0 CEN ISO/TS 24534-4: 2007 Identification automatique véhicules<br />
CEN/TR 15019:2005 Géotextilien 670245-NA 12 0 CEN/TR 15019:2005 Géotextiles<br />
CEN/TR 15352:2006 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670060 12 0 CEN/TR 15352:2006 Bitumes et liants bitumineux<br />
CEN/TS 13149-1:2004 Öffentlicher Verkehr 671406-1 7 0 CEN/TS 13149-1:2004 Transport public<br />
CEN/TS 13149-3:2007 Öffentlicher Verkehr 671406-3 7 0 CEN/TS 13149-3:2007 Transport public<br />
CEN/TS 13149-6:2005 Verkehrstelematik 671406-6 7 0 CEN/TS 13149-6:2005 Transport public<br />
CEN/TS 14416:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670778 13 0 CEN/TS 14416:2005 Géomembranes<br />
CEN/TS 14417:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670779 13 0 CEN/TS 14417:2005 Barrières géosynthétiques<br />
CEN/TS 14418:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670780 13 0 CEN/TS 14418:2005 Barrières géosynthétiques<br />
CEN/TS 14821-1:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-1 7 0 CEN/TS 14821-1:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />
CEN/TS 14821-2:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-2 7 0 CEN/TS 14821-2:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />
CEN/TS 14821-3:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-3 7 0 CEN/TS 14821-3:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />
CEN/TS 14821-4:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-4 7 0 CEN/TS 14821-4:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />
CEN/TS 14821-5:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-5 7 0 CEN/TS 14821-5:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />
CEN/TS 14821-6:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-6 7 0 CEN/TS 14821-6:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />
CEN/TS 14821-7:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-7 7 0 CEN/TS 14821-7:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />
CEN/TS 14821-8:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-8 7 0 CEN/TS 14821-8:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />
CEN/TS 15213-1:2005 Road transport, traffic telematics 671893-1 7 0 CEN/TS 15213-1:2005 Télématique <strong>des</strong> transports<br />
CEN/TS 15213-2:2006 Road transport, traffic telematics 671893-2 7 0 CEN/TS 15213-2:2006 Télématique <strong>des</strong> transports<br />
CEN/TS 15213-3:2006 Road transport, traffic telematics 671893-3 7 0 CEN/TS 15213-3:2006 Télématique <strong>des</strong> transports<br />
CEN/TS 15213-4:2006 Road transport, traffic telematics 671893-4 7 0 CEN/TS 15213-4:2006 Télématique <strong>des</strong> transports<br />
CEN/TS 15213-5:2006 Road transport, traffic telematics 671893-5 7 0 CEN/TS 15213-5:2006 Télématique <strong>des</strong> transports<br />
CEN/TS 15324:2008 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670520 12 0 CEN/TS 15324:2008 Bitumes et liants bitumineux<br />
CEN/TS 15325:2008 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670521 12 0 CEN/TS 15325:2008 Bitumes et liants bitumineux<br />
CEN/TS 15504:2007 Öffentlicher Verkehr 671411 4 0 CEN/TS 15504:2007 Transport public<br />
CEN/TS 15963:2010 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670522 13 0 CEN/TS 15963:2010 Bitumes et liants bitumineux<br />
CEN/TS 1793-4:2003 Lärmschutzeinrichtungen 640571-4 6 0 CEN/TS 1793-4:2003 Dispositifs de réduction du bruit<br />
CEN/TS 1793-5:2003 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen 640571-5 6 0 CEN/TS 1793-5:2003 Réduction du bruit du trafic routier<br />
CEN/TS 28701:2010 Verkehrstelematik 671425 7 0 CEN/TS 28701:2010 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Charakteristischer Wert Geokunststoffe 670090 12 19 Valeur caractéristique Géosynthétiques<br />
Checkliste Umwelt 640610b 2 23 Check-list Environnement<br />
Chefgespräch Baustellenentscheidungsweg 641510 1 4 Discussion entre chefs Cheminement décision sur chantier<br />
Chem Eigensch v. Gesteinskörnungen EN 1744-1: 2009 670905-1b 12 0 Propriétés chimiques <strong>des</strong> granulats EN 1744-1: 2009<br />
Chemikalien (Bau-) Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Chimique (produit) Elimination: déchets spéciaux<br />
Chemische Analyse EN 1744-1: 2009 670905-1b 12 0 Analyse chimique EN 1744-1: 2009<br />
Chemische Anforderungen Gesteinskörnungen 670050 12 6 Exigences chimiques Granulats<br />
Chemische Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Exigences chimiques relatives EN 13242:2002/A1:2007<br />
Chemische Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Exigences chimiques EN 12620:2002/A1:2008<br />
Chemische Anforderungen EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Exigences chimiques relatives EN 13285:2010<br />
Chemische Beständigkeit EN 14414:2004 670776 13 0 Résistance chimique EN 14414:2004<br />
Chloride EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 21 Chlorures EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Chloride EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 16 Chlorures EN 13139:2002/AC:2004<br />
Clearing ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Compensation <strong>des</strong> recettes ENV ISO 14904:2002<br />
Codeliste Katalog für Strassendaten 640940 10 16 Code (liste) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Codierung (Verkehrsmeldungen) Strassenverkehrstelematik 671921 7 8 Codage (message de trafic) Télématique routière<br />
Codierungsprotokoll ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Protocole de codage ENV 12313-4:2000<br />
Collographmessungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 14 Mesures au collographe Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Common status message elements CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 Eléments de messages d’état comm. CEN/TS 15213-2:2006<br />
Concetto Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 10 Concept Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Controlling Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 14 Controlling Gestion de l’entretien (GE)<br />
Controllo dell’efficacia Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Contrôle d’efficacité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Corrigenda Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Corrections Catégories de documents<br />
Costi Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 20 Coûts Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Curling Touristische Signalisation 640827c 8 20 Curling Signalisation touristique<br />
Dächer Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Toitures Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Damm Technischer Begriff 640302b 4 5 Remblai Terme technique<br />
Dammbauarbeit Erdarbeiten 640576 9 7 Remblai Terrassement<br />
Dämme Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 6 Remblais Compactage et portance<br />
Darstellung Signalisation der Autobahnen 640820a 8 0 Présentation Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Darstellung Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 0 Présentation Signalisation (rout. princip., sec.)<br />
Darstellung Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 0 Présentation Gestion du trafic sur autoroutes<br />
Darstellung der Ergebnisse Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Représentation <strong>des</strong> résultats Analyses coûts/avantages
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 26<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Darstellungsbeispiele Grundlagen und Anforderungen 640033 2 0 Exemples de représentation Bases et exigences<br />
Darstellungsgeometrie (horizontale) Linearer Bezug 640913 11 5 Géométrie horizontale de représent. Repérage linéaire<br />
Darstellungsgeometrie (vertikale) Linearer Bezug 640913 11 5 Géométrie verticale de représent. Repérage linéaire<br />
Data downlink road to vehicle ENV 12315-1:1996 671847-1 7 0 Data downlink road to vehicle ENV 12315-1:1996<br />
Data uplink vehicle to road ENV 12315-2:1996 671848-1 7 0 Data uplink (vehicle to road) ENV 12315-2:1996<br />
Daten Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 9 Données Surveillance automatique<br />
Daten (Austausch) Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 11 Données (échange) Banque données routières (bases)<br />
Daten (betriebliche) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 7 Données d’exploitation Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Daten (Erfassung) Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 5 Données (saisie) Banque données routières (bases)<br />
Daten (Erhebung) Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 5 Données (relevé) Banque données routières (bases)<br />
Daten (Feld) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Données (champ) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Daten (Herr) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Données (responsable) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Daten (Integrität) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Données (intégrité) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Daten (Katalog) Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 9 Données (catalogue) Banque données routières (bases)<br />
Daten (konzeptueller Verbund) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Données (schéma conceptuel) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Daten (Modell) Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 8 Données (modèle) Banque données routières (bases)<br />
Daten (Modell) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Données (modèle) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Daten (Modellierung) Katalog für Strassendaten 640940 10 5 Données (modélisation) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Daten (relationales Modell) Katalog für Strassendaten 640940 10 6 Données (modèle relationnel) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Daten (Satz) Bestandteile 640940 10 10 Données (enregistrement) Eléments constitutifs<br />
Daten (Satz) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Données (enregistrement) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Daten (Strassendatenbank) Vorbereitungsarbeiten 640909 11 14 Données routière (banque) Travaux préparatoires<br />
Daten (Verbund) Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 11 Données (interconnexion) Banque données routières (bases)<br />
Daten semantische Beschreibung Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Données <strong>des</strong>cription sémantique Catalogue de données routières<br />
Datenanbieter Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Prestataire de données Systèmes dynamiques de guidage<br />
Datenbank-Administration Datenkatalog 640909 11 9 Banque données administration Catalogue de données<br />
Datengrundlagen (fehlende) Umwelt 640610b 2 15 Absence de données de base Environnement<br />
Datenqualität Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Qualité <strong>des</strong> données Système d’information de la route<br />
Datenreferenzmodell EN 12896:2006 671403 7 0 Modèle de données EN 12896:2006<br />
Datensicherung Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 11 Sauvegarde <strong>des</strong> données Surveillance automatique<br />
Datenströme CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Flux de données CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />
Datenströme CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Flux de données CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />
Datenströme CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Flux de données CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />
Datenströme CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Flux de données CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />
Datenströme CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Flux de données CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />
Datenströme CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Flux de données CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />
Datenstrukturen EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Structure <strong>des</strong> données EN ISO 14816:2005<br />
Datentypen Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 26 Types de données Surveillance automatique<br />
Dauer der Miete Baustelle 641505a 1 21 Durée de la location Chantier<br />
Dauerbeobachtung Umwelt 640610b 2 11 Observation continue Environnement<br />
Dauerhaftigkeit EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 18 Durabilité EN 12620:2002/A1:2008<br />
Dauerhaftigkeit Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Durabilité Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Dauerhaftigkeit EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 15 Durabilité EN 13139:2002/AC:2004<br />
Dauerhaftigkeit EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 23 Durabilité EN 13043:2002/AC:2004<br />
Dauerhaftigkeit EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 17 Durabilité EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Dauerparkieren Parkieren (Velos) 640066 5 11 Stationnement permanent Stationnement (vélos)<br />
Dauerparkieren Parkieren (Velos) 640065 2 9 Stationnement permanent Stationnement (vélos)<br />
Dauerparkierer Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Utilisateur de stationnement Systèmes dynamiques de guidage<br />
Decke Asphalt 640420b 9 13 Couche de surface Enrobés bitumineux<br />
Decke Abdichtungssysteme 640451 9 14 Couche de surface Systèmes d’étanchéité<br />
Decke Deckschicht und Binderschicht 640302b 4 5 Couche de surface Couche de roulement et de liaison<br />
Decke Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche de surface Systèmes d’étanchéité<br />
Deckenerneuerung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 31 Renouvellement couche de surface Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Deckschicht Abdichtungssysteme 640451 9 15 Couche de roulement Systèmes d’étanchéité<br />
Deckschicht Asphalt 640420b 9 11 Couche de roulement Enrobés bitumineux<br />
Deckschicht Gussasphalt 640440c 9 6 Couche de roulement Asphalte coulé routier<br />
Deckschicht Technischer Begriff 640302b 4 5 Roulement (couche de) Terme technique<br />
Deckschicht Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Couche de roulement Superstructure sans liants<br />
Deckschicht Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche de roulement Systèmes d’étanchéité<br />
Deckschicht Oberbau (ungebundener) 640744 9 4 Couche de roulement Superstructure sans liants<br />
Deckschicht Lärmschutz bauliche Massnahmen 640573 6 5 Couche de roulement Construction protection bruit<br />
Deckschicht (tonige) Oberbau (ungebundener) 640744 9 12 Couche de roulement argileuse Superstructure sans liants<br />
Definitionen Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 0 Définitions Asphalte coulé<br />
Definitionen (allgemeine) Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Définitions générales Télématique routière<br />
Definitionen (Sachlage) Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Définitions liées à la situation Télématique routière<br />
Definitives Projekt Grünräume 640661a 2 7 Projet définitif Espaces verts<br />
Definitonsnormen Geokunststoffe 670090 12 0 Normes de définition Géosynthétiques<br />
Deflektion Benkelmanbalken 670362a 13 0 Déflexion Poutre de Benkelman<br />
Deflektion (massgebende) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 13 Déflexion déterminante Renforcement chaussée bitumineuse<br />
Deflektion (Messgerät) Benkelmanbalken 670362a 13 4 Déflectomètre Poutre de Benkelman<br />
Deflektion (Messung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 9 Déflexion (mesure) Renforcement chaussée bitumineuse<br />
Deflektionen Allgemeines 640330a 5 0 Déflexions Généralités<br />
Deflektionsmessungen Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 5 Mesures de déflexion Compactage et portance<br />
Deflektionsmessungen Deflektionen 640330a 5 0 Mesures de la déflexion Déflexions<br />
Deflektionsmessungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 14 Mesures de déflexion Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Deflektionsmulde Deflektionen 640330a 5 4 Bassin de déflexion Déflexions<br />
Deflektograph Lacroix Benkelmanbalken 670362a 13 13 Déflectographe Lacroix Poutre de Benkelman<br />
Deflektometer (Kugel-) Benkelmanbalken 670362a 13 13 Déflectomètre à boulet Poutre de Benkelman<br />
Deflektometer (optisches) Benkelmanbalken 670362a 13 13 Déflectomètre optique Poutre de Benkelman<br />
Deflexionsmessung Oberbauverstärkung 640733b 11 0 Déflexion (mesure de) Renforcement de superstructure<br />
Deformationskriterien Geokunststoffe 670242 12 7 Critères de déformation Géosynthétiques<br />
Defragmentierung Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Défragmentation Faune et trafic<br />
Dehnungsfugen Plattendecken 640482a 9 17 Joints de dilatation Dallages<br />
Dehnungsfugen Pflästerungen 640480a 9 20 Joints de dilatation Pavages<br />
Deklaration EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 7 Déclaration EN 13242:2002/A1:2007<br />
Deklaration EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 7 Déclaration EN 12620:2002/A1:2008<br />
Deklaration EN 13285:2010 670119-NA 12 7 Déclaration EN 13285:2010
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 27<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Deklaration EN 12271: 2006 640415d-NA 9 9 Déclaration EN 12271: 2006<br />
Deklaration Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Déclaration Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
Deklaration Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 9 Déclaration Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
Delta-Ring EN 13179-1:2000 670906-1a 13 0 Bille-anneau EN 13179-1:2000<br />
Delta-Ring und Kugel EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 31 Delta température bille-anneau EN 13043:2002/AC:2004<br />
Deponie (Innertstoff-) Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Décharge contrôlée mat. inerte Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />
Deponien EN 14414:2004 670776 13 0 Centres de stockage de déchets EN 14414:2004<br />
Destillationsrückstand EN 1431:2009 670584a 13 0 Distillation du liant EN 1431:2009<br />
Destillationsverfahren EN 12606-1:2007 670513 13 0 Méthode par distillation EN 12606-1:2007<br />
Destillationsverlauf EN 13358:2010 670583 13 0 Caractéristiques de distillation EN 13358:2010<br />
Detailaufnahme Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 4 Relevé détaillé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Detektionsrate Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 10 Taux de détection Surveillance automatique<br />
Detektor Lichtsignalanlagen 640832 7 12 Détecteur Installation de feux de circulation<br />
Diagnostik ISO 22178:2009 671882 7 3 Diagnose ISO 22178:2009<br />
Diagnostische Bestimmung BE I FT Betondecken 640464 9 6 Détermination diagnostique BE I FT Couches de surface en béton<br />
Diagonale Wildpflästerung Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage irrégulier en diagonale Pavages<br />
Diagramm (Unfall-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 5 Diagramme <strong>des</strong> accidents Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Diagramm (Unfall-) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 5 Diagramme <strong>des</strong> accidents Séparation phases feux circulation<br />
Diagramm Zeit-Weg Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 5 Diagramme temps/trajet Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Diagramm Zeit-Weg Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 5 Diagramme temps/trajet Séparation phases feux circulation<br />
Dialogmanagement EN ISO 15005:2002 671890 7 0 Gestion du dialogue EN ISO 15005:2002<br />
Dichte Bebauung Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Zone de construction dense Analyses coûts/avantages<br />
Dichte <strong>des</strong> Bodens Gesättigter Boden 670335a 13 3 Masse volumique du sol Sol saturé<br />
Dichte <strong>des</strong> Bodens Wasserdichte 670335a 13 3 Masse volumique du sol Eau<br />
Dichte <strong>des</strong> Bodens Festsubstanz 670335a 13 3 Masse volumique du sol Particules soli<strong>des</strong><br />
Dichte <strong>des</strong> Bodens Feuchtdichte 670335a 13 3 Masse volumique du sol Sol humide<br />
Dichte <strong>des</strong> Bodens Lagerungsdichte 670335a 13 7 Masse volumique du sol Indice de densité<br />
Dichte <strong>des</strong> Bodens Lagerungsdichte 670335a 13 3 Masse volumique du sol Indice de densité<br />
Dichte <strong>des</strong> Bodens Trockendichte 670335a 13 3 Masse volumique du sol Sol sec<br />
Dichte <strong>des</strong> Bodens Boden unter Auftrieb 670335a 13 3 Masse volumique du sol Sol déjaugé<br />
Dichte von feinkörnigem Boden CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 670340-2 13 0 Masse volumique d’un sol fin CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005<br />
Dichten Geokunststoffe 670090 12 18 Barrière Géosynthétiques<br />
Dichtigkeitsprüfung Sammelleitung 640360 5 14 Etanchéité (contrôle) Collecteur<br />
Dicke Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 9 Epaisseur Couches traitées<br />
Dicke unter festgelegten Drücken EN ISO 9863-2:1996 670733 13 0 Epaisseur à <strong>des</strong> pressions prescrites EN ISO 9863-2:1996<br />
Dicke unter festgelegten Drücken EN ISO 9863-1:2005 670703-1 13 0 Epaisseur à <strong>des</strong> pressions spéc. EN ISO 9863-1:2005<br />
Dicke von Fahrbahnbefestigungen EN 12697-36:2003 670436 13 0 Epaisseurs de chaussées bitumin. EN 12697-36:2003<br />
Dicken Walzasphalt 640430b 9 42 Epaisseurs Enrobés bitumineux compactés<br />
Dickenbestimmung EN 13863-1:2003 640470-1 9 0 Détermination de l’épaisseur EN 13863-1:2003<br />
Dickenbestimmung EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Détermination de l’épaisseur EN 13863-3:2004<br />
Diebstahlschutz Verkehrsmanagement 640781 7 11 Protection contre le vol Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Dienst eingestellt ÖV Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Service suspendu TP Télématique routière<br />
Dienstanbieter Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Prestataire de services Systèmes dynamiques de guidage<br />
Dienstanlagen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 21 Installations de service Transports publics de voyageurs<br />
Dienste (externe) CEN/TS 14821-6:2003 671870-6 7 0 Services externes CEN/TS 14821-6:2003<br />
Dienste (interne) CEN/TS 14821-5:2003 671870-5 7 0 Services internes CEN/TS 14821-5:2003<br />
Diesel verschmutzt Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Carburant diesel souillé Elimination: déchets spéciaux<br />
Differenzierter Winterdienst Winterdienst 640761b 10 6 Service hivernal différencié Service hivernal<br />
Differenzierung (Art der Nutzung) Parkieren 640281 2 12 Différenciation (genres d’affectat.) Stationnement<br />
Differierende Bewertung Baustoffe 640407 12 9 Evaluation divergente Matériaux de construction<br />
Dimensionierung Walzasphalt 640430b 9 0 Dimensionnement Enrobés bitumineux compactés<br />
Dimensionierung Verkehrstechnisch 640017a 3 5 Dimensionnement Technique de la circulation<br />
Dimensionierung Einfahrt in Hochleistungsstrasse 640019 3 2 Dimensionnement Entrée de route à grand débit<br />
Dimensionierung Verkehrstechnisch 640016a 2 1 Dimensionnement Technique de la circulation<br />
Dimensionierung Äquivalente Verkehrslast 640320 2 0 Dimensionnement Trafic pondéral équivalent<br />
Dimensionierung (Fugen) Betondecken 640462 9 0 Dimensionnement (joints) Couches de surface en béton<br />
Dimensionierung (verkehrstechn.) Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 0 Dimensionnement (technique de circ.) Autoroutes en section courante<br />
Dimensionierung (verkehrstechn.) Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 0 Dimensionnement (technique de circ.) Carrefours giratoires<br />
Dimensionierung auf 20 Jahre Strassenaufbau 640324 5 39 Dimensionnement sur 20 ans Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Dimensionierung <strong>des</strong> Oberbaus Strassenaufbau 640324 5 0 Dimensionnement de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Dimensionierung Oberbau Frost und Auftauen 670321a 13 1 Dimensionnement superstructure Gel et dégel<br />
Dimensionierung Oberbau Oberbau (ungebundener) 640743 5 13 Dimensionnement de la superstructure Superstructure sans liants<br />
Dimensionierung Oberbau Oberbau (ungebundener) 640742 5 29 Dimensionnement de la superstructure Superstructure sans liants<br />
Dimensionierung Oberbau Oberbau (ungebundener) 640744 9 0 Dimensionnement de la superstructure Superstructure sans liants<br />
Dimensionierung Unterbau Frost und Auftauen 670321a 13 1 Dimensionnement infrastructure Gel et dégel<br />
Dimensionierungsgrössen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Dimensions Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Dimensionierungsmethoden Strassenaufbau 640324 5 0 Métho<strong>des</strong> de dimensionnement Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Dimensionierungswassermenge Strassenentwässerung 640353 5 0 Débit de dimensionnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Direkte Scherversuche CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 670340-10 13 0 Essai de cisaillement direct CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005<br />
Direktsaat Ingenieurbiologie 640621 2 27 Ensemencement direct Génie biologique<br />
Diskontsatz Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 0 Taux d’actualisation Analyses coûts/avantages<br />
Diskontsatz Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Taux d’actualisation Analyses coûts/avantages<br />
Dispositivi temporanei Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 14 Dispositifs de collecte Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Dissabbiatore Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 22 Dessableur Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Distanz zu den Zielorten Parkieren (Velos) 640065 2 22 Distance jusqu’aux <strong>des</strong>tinations Stationnement (vélos)<br />
Distanzen Strassensignale 640829a 8 15 Distances Signaux routiers<br />
Dokumentation Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 0 Documentation Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Dokumentation Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 6 Documentation Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Dokumentation von Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 0 Documentation of trip generation Traffic surveys<br />
Dokumentation von Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 0 Documentation de volumes de trafic Recensements du trafic<br />
Dokumente Umwelt 640610b 2 20 Documents Environnement<br />
Dokumente (europäische) Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Documents européens Catégories de documents<br />
Dokumente (Schweizer) Dokumentenkategorien 641000a 1 5 Documents suisses Catégories de documents<br />
Dokumente (technische) Dokumentenkategorien 641000a 1 5 Documents techniques Catégories de documents<br />
Dokumente (vertragliche) Dokumentenkategorien 641000a 1 6 Documents (contractuelles) Catégories de documents<br />
Dokumentenkategorien Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641000a 1 0 Catégories de documents Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />
Doppellinie Markierungen 640854a 8 15 Ligne double Marquages
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 28<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Dosierung Parkieren 640282 5 13 Dosage Stationnement<br />
Dosierung Streugerät 640774a 10 10 Dosage Epandeuse<br />
Dosierung EN 12272-1:2002 670472-1 13 0 Taux d’épandage EN 12272-1:2002<br />
Dosierung Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Dosage Télématique routière<br />
Dosierung von Bindemittel Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 19 Dosage de liant Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
Dosierungsarten Rampenbewirtschaftung 640807 7 9 Métho<strong>des</strong> de dosage Gestion <strong>des</strong> rampes<br />
Drahtgeflecht Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Treillis métallique Elimination: commerce de ferraille<br />
Drahtschotterkörbe Ingenieurbiologie 640621 2 30 Gabions métalliques Génie biologique<br />
Drainage Bau 640360 5 15 Drainage Chantier<br />
Drainage Typen 640355 5 15 Drainage Types<br />
Drainage Projektierung 640355 5 3 Drainage Etude <strong>des</strong> projets<br />
Drainage Ausführung 640355 5 0 Drainage Exécution<br />
Drainage Strassenentwässerung 640360 5 0 Drainage Evacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Drainage Schutzvorkehrung 640722b 10 10 Drainage Mesure de protection<br />
Drainagefaschinen Ingenieurbiologie 640621 2 28 Fascines de drainage Génie biologique<br />
Drainagegraben Ohne Rohr 640355 5 17 Drainante (tranchée) Sans tuyau<br />
Drainieren Geokunststoffe 670241a 12 0 Drainage Géosynthétiques<br />
Dränanlagen EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Systèmes de drainage EN 13252:2000/A1:2005<br />
Dränen Geokunststoffe 670090 12 16 Drainage Géosynthétiques<br />
Drehachse Quergefälle 640120 4 4 Rotation (axe de) Pente transversale<br />
Drehachse Quergefällsänderung 640120 4 15 Rotation (axe de) Variation du dévers<br />
Dreiaxialprüfung EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Essai triaxial EN 13286-7:2004<br />
Dreidimensionale Gitternetzsysteme Ingenieurbiologie 640621 2 29 Syst de treillis en trois dimensions Génie biologique<br />
Drei-Punkt-Biegeversuch CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Flexion trois points CEN/TS 15963:2010<br />
Dringlichkeitsstufe Winterdienst 640756a 10 0 Degré d’urgence Service hivernal<br />
Dritte Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Tiers Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Drittsysteme Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 11 Systèmes tiers Surveillance automatique<br />
Druck (axialer) EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Compression axiale EN 13286-53:2004<br />
Druckalterungsbehälter EN 14769:2005 670558 13 0 Récipient de vieillissement EN 14769:2005<br />
Druckbeanspruchung Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 3 Compression (sollicitation) Essai d’écrasement<br />
Druckfestigkeit Betondecken 640461b 9 22 Résistance à la compression Couches de surface en béton<br />
Druckfestigkeit EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Résistance à la compression EN 1341:2001<br />
Druckfestigkeit EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Résistance à la compression EN 1342:2001<br />
Druckfestigkeit EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Résistance à la compression EN 1343:2001<br />
Druckfestigkeit (einaxiale) Böden 670352a 13 0 Résist. à la compression uniaxiale Sols<br />
Druckfestigkeit (einaxiale) Böden 670350a 13 4 Résist. à la compression uniaxiale Sols<br />
Druckfestigkeit (einaxiale) Fels 670353a 13 0 Résistance (compression uniaxiale) Roche<br />
Druckkriechen EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 0 Fluage en compression EN ISO 25619-1:2008<br />
Druckluftgeräusch Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Bruit <strong>des</strong> freins pneumatiques Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Druckprüfung Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 10 Essai de compression Essai d’écrasement<br />
Druckschwellversuch EN 12697-25:2005 670425 13 0 Essai de compression cyclique EN 12697-25:2005<br />
Druckschwellversuch (einaxialer) EN 12697-25:2005 670425 13 4 Essai de compression cycl(uni-axial) EN 12697-25:2005<br />
Druckschwellversuch (triaxialer) EN 12697-25:2005 670425 13 4 Essai de compression cycl(triaxial) EN 12697-25:2005<br />
Drucksetzungslinie Plattendruckversuch EV und ME 670317b 13 3 Charge tassement (courbe) Essai de plaque EV et ME<br />
Druck-Sog-Einwirkungen Lärmschutzwände 671250b 4 0 Effet de souffle au passage Ecrans antibruit<br />
Drucksondierungen EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Essai de pénétration EN ISO 22476-12:2009<br />
DSR EN 14770:2005 670559 13 0 DSR EN 14770:2005<br />
DSRC-Interoperabilität EN 15509: 2007 671314 7 0 Interopérabilité pour DSRC EN 15509: 2007<br />
DSRC-Profile für RTTT-Anwendungen EN 13372:2004 671860 7 0 Profils pour les applications télé EN 13372:2004<br />
DTV Durchschnittl. täglicher Verkehr 640016a 2 6 TJM Trafic journalier moyen<br />
DTV Geländer 640568 6 11 TJM Garde-corps<br />
Dübel Betondecken 640461b 9 37 Goujons Couches de surface en béton<br />
Dübel, Anker, Bewehrung Betondecken 640461b 9 15 Goujons, fer de liaison, armature Couches de surface en béton<br />
Düngemittel Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Engrais Elimination: déchets spéciaux<br />
Düngemittel Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 18 Engrais Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Dunkelbraun EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Marron foncé EN 12899-1:2007<br />
Dunkelziffer Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 10 Chiffres officieux Analyses coûts/avantages<br />
Dünne Asphaltdeckschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 14 Couches bitumineuses minces Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Dünne Asphaltdeckschichten EN 12273:2008 640416-NA 12 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12273:2008<br />
Dünne Asphaltschicht in Kaltbau EN 12274-1:2002 670474-1 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-1:2002<br />
Dünne Asphaltschicht in Kaltbau EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-6:2002<br />
Dünne Asphaltschicht in Kaltbau EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-3:2002<br />
Dünne Asphaltschichten EN 13808:2005 670205a-NA 12 14 Liants bitumineux EN 13808:2005<br />
Dünne Asphaltschichten in Kaltbau EN 12274-7:2005 670474-7a 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-7:2005<br />
Dünne Asphaltschichten in Kaltbau EN 12274-8:2005 670474-8a 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-8:2005<br />
Dünne Asphaltschichten in Kaltbauw EN 13808:2005 670205a-NA 12 6 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 13808:2005<br />
Dünnschliffe Betondecken 640464 9 9 Coupes minces Couches de surface en béton<br />
Duplex-Verkehr Netzarten 640712a 10 11 Duplex (exploitation) Genre de réseaux<br />
Durchfahrverkehr Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Trafic de transit Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Durchführung EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 9 Exécution EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Durchführung Quellversuche 670356 13 8 Exécution Essais de gonflement<br />
Durchführung Rammsondierung «von Moos» 670314 13 0 Mode opératoire Essai pénétromètre «von Moos»<br />
Durchführung Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Exécution Enrobés bitumineux<br />
Durchführung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 0 Exécution Bitumes et liants bitumineux<br />
Durchführung Fugendichtstoffe 670621 13 0 Exécution Produits de scellement de joints<br />
Durchführung Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 11 Mise en œuvre Gestion de l’entretien (GE)<br />
Durchführung Bituminöses Mischgut 670461 13 0 Exécution Enrobés bitumineux<br />
Durchführung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 0 Exécution Bitumes et liants bitumineux<br />
Durchführung Fugendichtstoffe 670622 13 0 Exécution Produits de scellement de joints<br />
Durchführung (Analyse) Gesteinskörnungen 670115 12 7 Déroulement de l’analyse Granulats minéraux<br />
Durchführung (Versuch) Fels 670353a 13 8 Exécution de l’essai Roche<br />
Durchführung der Prüfung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 9 Exécution de l’essai Bitumes et liants bitumineux<br />
Durchführung der Prüfungen Prüfplan für Betondecken 640463 9 7 Exécution <strong>des</strong> essais Programme <strong>des</strong> essais<br />
Durchführung der Umweltbauabnahme Umwelt 640610b 2 20 Mise en oeuvre de la réception Environnement<br />
Durchgänge Lärmschutzwände 671250b 4 12 Passages Ecrans antibruit<br />
Durchlass Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Passage Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Durchlass Schutz der Amphibien 640699a 2 11 Passage Protection <strong>des</strong> amphibiens
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 29<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Durchlässe Oberbau (ungebundener) 640742 5 26 Ouvertures transversales Superstructure sans liants<br />
Durchlässigkeit CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Perméabilité à l’eau CEN/TS 14418:2005<br />
Durchlässigkeit Fauna und Verkehr 640696 2 10 Perméabilité Faune et trafic<br />
Durchlässigkeit Fauna und Verkehr 640690a 2 14 Perméabilité Faune et trafic<br />
Durchlässigkeit Geokunststoffe 670243 12 9 Perméabilité Géosynthétiques<br />
Durchlässigkeit m. fall. Druckhöhe CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 670340-11 13 0 Perméabilité à charge vari. décroiss CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005<br />
Durchlässigkeit m. konst. Druckhöhe CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 670340-11 13 0 Perméabilité à charge constante CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005<br />
Durchlässigkeitsdiagnose Faunaanalysemethoden 640692 2 11 Diagnostic de la perméabilité Analyse faunistique<br />
Durchlässigkeitskoeffizient Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Coefficient de perméabilité Reconnaissance géotechniques<br />
Durchlasslänge Fauna und Verkehr 640696 2 11 Longueur du ponceau Faune et trafic<br />
Durchleiten Verkehrsplanerische Funktionen 640040b 3 6 Transiter Planification de la circulation<br />
Durchnässung Kiessand für Fundationsschicht 640580a 9 3 Eau (excès d’) Graves pour fondation<br />
Durchnässung Verarbeitung von Kiessand 640580a 9 5 Amollissement Manutention du grave pour fondation<br />
Durchschn. werktäglicher Verkeh Verkehrserhebungen 640005b 2 5 Trafic journ. moy. jours ouvrables Recensements du trafic<br />
Durchschnittl. tägl. Verk. (DTV) Massgebender Verkehr 640016a 2 6 Trafic journalier moyen (TJM) Trafic déterminant<br />
Durchschnittl. werktägl. Verkehr Verkehrserhebungen 640005b 2 0 Trafic journ. moyen d. j. ouvrables Recensements du trafic<br />
Durchschnittlicher täglicher Verkeh Verkehrserhebungen 640005b 2 5 Trafic journalier moyen Recensements du trafic<br />
Durckfestigkeit (einaxiale) Fels 670355 13 11 Compression simple Roche<br />
Dynamik Strassenverkehrstelematik 671941 7 25 Dynamique Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Dynamik der Bezugssysteme Strassenverkehrstelematik 671941 7 17 Dynamique <strong>des</strong> systèmes de repérage Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Dynamische Belastungen Strassenentwässerung 640347 5 21 Charges dynamiques Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Dynamische Eindringtiefe EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 30 Indentation dynamique EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Dynamische Eindringtiefe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 14 Indentation dynamique EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Dynamische Viskosität EN 12596:2007 670509 13 0 Viscosité dynamique EN 12596:2007<br />
Dynamischer Durchschlagversuch EN ISO 13433:2006 670747 13 0 Essai de perforation dynamique EN ISO 13433:2006<br />
Ebene (eine) Querungen 640240 4 12 Traversée locale à niveau Traversées<br />
Ebene (geneigte) Geländer 640568 6 11 Surface d’impact inclinée Garde-corps<br />
Ebene (harte) Geländer 640568 6 11 Surface d’impact dure Garde-corps<br />
Ebene (mehrere) Querungen 640240 4 12 Traversée à plusieurs niveaux Traversées<br />
Ebene (weiche) Geländer 640568 6 11 Surface d’impact meuble Garde-corps<br />
Ebene Fläche Strassenverkehrstelematik 671941 7 6 Surface plane Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Ebenheit Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 27 Planéité Couches traitées<br />
Ebenheit Walzasphalt 640430b 9 46 Planéité Enrobés bitumineux compactés<br />
Ebenheit Plattendecken 640482a 9 32 Planéité Dallages<br />
Ebenheit Abdichtungssysteme 640451 9 16 Planéité Systèmes d’étanchéité<br />
Ebenheit EN 12271: 2006 640415d-NA 9 25 Planéité EN 12271: 2006<br />
Ebenheit Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640510a 11 9 Planéité Caractérist. de surface d. chaussées<br />
Ebenheit Prüfung der Geometrie 640520a 11 2 Planéité Contrôle de la géométrie<br />
Ebenheit Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 23 Planéité Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
Ebenheit Bodenstabilisierung 640506a 9 18 Planéité Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />
Ebenheit Prüfung der Geometrie 640520a 11 0 Planéité Contrôle de la géométrie<br />
Ebenheit Längsrichtung 640520a 11 4 Planéité Sens longitudinal<br />
Ebenheit Qualitätsanforderungen 640521c 11 0 Planéité Exigences de qualité<br />
Ebenheit Querrichtung 640520a 11 5 Planéité Sens transversal<br />
Ebenheit Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Planéité Systèmes d’étanchéité<br />
Ebenheit Pflästerungen 640480a 9 34 Planéité Pavages<br />
Ebenheit in Längsrichtung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 11 Planéité longitudinale Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Ebenheit in Querrichtung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 12 Planéité transversale Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Echtereignis Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 12 Evénement réel Surveillance automatique<br />
Echtzeit-Daten Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Données en temps réel Surveillance automatique<br />
EDV-Abstützung Erhaltungsmanagement 640960 11 9 Outils Gestion de l’entretien<br />
Effektivwert Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Valeur effective Systèmes dynamiques de guidage<br />
Eigenschaften EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Caractéristiques EN 12620:2002/A1:2008<br />
Eigenschaften Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 8 Caractéristiques Conception de l’espace routier<br />
Eigenschaften EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Caractéristiques EN 12676-1:2000/A1:2003<br />
Eigenschaften (akustische) CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Performances acoustiques CEN/TS 1793-4:2003<br />
Eigenschaften (chemische) EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Propriétés chimiques EN 1744-4:2005<br />
Eigenschaften (geometrische) EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Propriétés géométriques EN 933-5:1998/A1:2004<br />
Eigenschaften (mech. u. physikal.) EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Caractéristique mécanique,physique EN 1097-9:1998/A1:2005<br />
Eigenschaften (nichtakustische) EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Caractéristiques non acoustiques EN 14389-2:2004<br />
Eigenschaften (querungsrelevante) Querungen 640240 4 5 Caractéristiques Traversées<br />
Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. Textur 640511a 11 0 Caractérist. de surface d. chaussées Texture<br />
Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. Grundnorm 640510a 11 0 Caractérist. de surface d. chaussées Norme de base<br />
Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-1:1996 670901-1a 13 0 Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-1:1996<br />
Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-2:1999 670901-2a 13 0 Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-2:1999<br />
Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-3:1996/A1:2003 670901-3a 13 0 Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-3:1996<br />
Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-6:1999 670901-6a 13 0 Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-6:1999<br />
Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 1097-3:1998 670903-3a 13 0 Caractéristiques <strong>des</strong> granulats EN 1097-3:1998<br />
Eigenschaften, mechanische EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Caractéristiques mécaniques EN 1097-1:2011<br />
Eigenschaften, physikalische EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Caractéristiques physiques EN 1097-1:2011<br />
Eigenschaften, thermische EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Propriétés thermiques EN 1367-5:2011<br />
Eigentümer Katalog für Strassendaten 640940 10 17 Propriétaire Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Eigentümer Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Propriétaire Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Eigentümerliste Katalog für Strassendaten 640940+ 10 0 Liste <strong>des</strong> propriétaires Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Eigenüberwachung Abdichtungssysteme 640451 9 17 Contrôle de l’entrepreneur Systèmes d’étanchéité<br />
Eigenüberwachung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Contrôle de l’entrepreneur Systèmes d’étanchéité<br />
Eignung Abdichtungssysteme 640451 9 58 Conformité Systèmes d’étanchéité<br />
Eignung Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 5 Qualification Adjudication de travaux de génie civil<br />
Eignung der Einsatzmöglichkeiten Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 9 Adéquation <strong>des</strong> possibilités de mise Surveillance automatique<br />
Eignung <strong>des</strong> Prüfgerätes Bituminöses Mischgut 670461 13 0 Etalonnage de l’appareillage Enrobés bitumineux<br />
Eignungsbereiche Betondecken 640462 9 5 Domaines d’application Couches de surface en béton<br />
Eignungskriterien Baustelle 641505a 1 22 Critères d’aptitude Chantier<br />
Eignungskriterien Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 5 Critères de qualification Adjudication de travaux de génie civil<br />
Eignungskriterium Vergabeverfahren 641605 1 5 Sélection (critère de) Procédure d’adjudication<br />
Eignungsnachweis Selektives Verfahren 641605 1 10 Qualification (justification) Procédure sélective<br />
Eignungsnachweis Bodenstabilisierung 640506a 9 8 Aptitude (attestation) Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />
Eignungsprüfung EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Examen de qualification EN 14227-5:2004
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 30<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Eignungsprüfung EN 14227-5:2004 640496-NA 9 6 Examen de qualification EN 14227-5:2004<br />
Eignungsprüfung EN 14227-1:2004 640496-NA 9 6 Examen de qualification EN 14227-1:2004<br />
Eignungsprüfung Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 8 Etude de formulation Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
Eignungsprüfung Gebundene Gemische 640490 9 12 Examen de qualification Mélanges traités<br />
Eignungsprüfung EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Examen de qualification EN 14227-1:2004<br />
Eignungsprüfung Bodenstabilisierung 640506a 9 9 Formulation (étude) Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />
Eignungsprüfung Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 0 Examen de la qualification Adjudication de travaux de génie civil<br />
Eilinie Übergangsbogen 640100a 4 7 Ovale Courbe de raccordement<br />
Eimerfallen Schutz der Amphibien 640699a 2 16 Seaux de collecte Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Einarbeitungszeit Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 8 Période d’initiation Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Einaxialer Druckversuch CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 670340-7 13 0 Essai de compression uniaxiale CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005<br />
Einbau Betondecken 640461b 9 0 Mise en œuvre Couches de surface en béton<br />
Einbau Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Pose Systèmes d’étanchéité<br />
Einbau Walzasphalt 640434a 9 10 Mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés<br />
Einbau Gussasphalt 640444 9 6 Mise en œuvre Asphalte coulé<br />
Einbau Strassenentwässerung 640366 5 10 Pose Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Einbau Strassenaufbau 640324 5 24 Mise en oeuvre Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Einbau Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Pose Bordures de quai préfabriquées<br />
Einbau Grabarbeiten 640535c 9 12 Mise en place Travaux de fouilles<br />
Einbau und Kontrollen Prüfplan für Betondecken 640463 9 11 Mise en œuvre et contrôles Programme <strong>des</strong> essais<br />
Einbau von Proben EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Installation d’échantillons EN ISO 13437:1998<br />
Einbauen Walzasphalt 640430b 9 0 Mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés<br />
Einbaugruppen Strassenentwässerung 640366 5 5 Groupes d’installation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Einbaukontrollen Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 7 Essais de contrôle Compactage et portance<br />
Einbaukontrollen Walzasphalt 640430b 9 40 Contrôles lors de la mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés<br />
Einbauprotokoll Walzasphalt 640430b 9 39 Procès-verbal de la mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés<br />
Einbauprotokoll Betondecken 640461b 9 0 Procès-verbal de la mise en œuvre Couches de surface en béton<br />
Einbaurichtlinien Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 14 Directives de pose Bordures de quai préfabriquées<br />
Einbaustelle Strassenentwässerung 640366 5 5 Emplacements Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Einbauten Abdichtungssysteme 640451 9 19 Incorporés Systèmes d’étanchéité<br />
Einbauten Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Incorporés Systèmes d’étanchéité<br />
Einbautoleranzen Strassenaufbau 640324 5 26 Tolérances pour la mise en oeuvre Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Einbettung Plattendecken 640482a 9 27 Lit de pose Dallages<br />
Einbettung Pflästerungen 640480a 9 29 Lit de pose Pavages<br />
Eindolung Fauna und Verkehr 640696 2 12 Mise sous tuyau Faune et trafic<br />
Eindringfähigkeit EN 12849:2009 670597a 13 0 Pouvoir de pénétration EN 12849:2009<br />
Eindringtiefe EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 29 Indentation EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Eindringtiefe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 14 Indentation EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Eindringtiefe Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 12 Profondeur d’indentation Asphalte coulé<br />
Einengen v. Laboratoriumsproben EN 932-2:1999 670901-2a 13 0 Réduction échantillon de labor. EN 932-21999<br />
Einengung seitlich Geometrie 640213 4 20 Rétrécissement latéral Géométrie<br />
Einengung seitlich Verkehrsberuhigungselement 640213 4 17 Rétrécissement latéral Elément de modération du trafic<br />
Einengung seitlich Wirkung auf Geschwindigkeit 640213 4 19 Rétrécissement latéral Effet sur la vitesse<br />
Einfachdurchlass Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Passage simple Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Einfahrgeschwindigkeit Zwischenzeiten 640838 7 3 Démarrage (vitesse) Temps interverts<br />
Einfahrintervall Zwischenzeiten 640838 7 3 Démarrage (temps) Temps interverts<br />
Einfahrparameter Zwischenzeiten 640838 7 5 Démarrage (paramètres) Temps interverts<br />
Einfahrt Parkieren 640291a 5 4 Entrée Stationnement<br />
Einfahrt (private) Grundstückzufahrt 640050 5 1 Entrée privée Accès riverain<br />
Einfahrt bei Parkierungsanlagen Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Entrée d’installation de stationnem. Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Einfahrt gesperrt Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Entrée fermée Télématique routière<br />
Einfahrten Markierungen 640854a 8 25 Voies d’accès Marquages<br />
Einfahrten Parkieren 640284 2 8 Entrées Stationnement<br />
Einfahrtstrecke Planung und Bemessung 640551-2 6 6 Zone d’entrée Planification et dimensionnement<br />
Einfahrtstrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Zone d’entrée Exigences luminotechniques<br />
Einfahrweg Zwischenzeiten 640838 7 6 Démarrage (chemin) Temps interverts<br />
Einfahrweg Zwischenzeiten 640838 7 3 Démarrage (chemin) Temps interverts<br />
Einfluss <strong>des</strong> Wassergehalts Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 4 Incidence de la teneur en eau Compactage et portance<br />
Einfluss von Wärme EN 12607-2:2007 670517a 13 0 Effet de la chaleur EN 12607-2:2007<br />
Einflüsse Geometrisches Normalprofil 640200a 4 13 Influences Profil géométrique type<br />
Einflüsse von Drittsystemen Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 29 Influences <strong>des</strong> systèmes tiers Surveillance automatique<br />
Einflussfaktoren Strassenaufbau 640324 5 0 Facteurs d’influence Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Einflussfaktoren Strassenaufbau 640324 5 30 Facteurs d’influence Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Einflussgrössen Knoten 640023a 3 10 Facteurs d’influence Carrefours<br />
Einflussgrössen Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 10 Facteurs d’influence Autoroutes en section courante<br />
Einflussgrössen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 17 Facteurs d’influence Capacité, niveau de service<br />
Einflussgrössen Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 9 Facteurs d’influence Carrefours giratoires<br />
Einflusslinie (Radlast) Benkelmanbalken 670362a 13 1 Ligne influence charge p. roue Poutre de Benkelman<br />
Einflussparameter Deflektionen 640330a 5 6 Paramètres influençant la déflex. Déflexions<br />
Einfügen der Nummerntafeln Strassensignale 640821a 8 0 Incorporation Signaux routiers<br />
Einführung Fauna und Verkehr 640690a 2 0 Introduction Faune et trafic<br />
Einführung, Nummerierung, Versionen CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Introduction, numérotage, versions CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />
Eingebaute Schichten Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 0 Couches en place Couches traitées<br />
Einkaufsfahrt Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 4 Déplacement pour achats Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />
Einlaufrost Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Grille d’écoulement Assainissements<br />
Einlaufroste Strassenentwässerung 640356 5 6 Grilles Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Einlaufschacht Schutz der Amphibien 640699a 2 0 Bouche d’égout Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Einlaufschacht Strassenentwässerung 640356 5 4 Gueulard Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Einlaufschächte Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 12 Bouches d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Einlenkungsradius Grundstückzufahrt 640050 5 7 Raccordement (rayon) Accès riverain<br />
Einmündung Knotenelement 640251 5 5 Embranchement Elément de carrefour<br />
Einmündung Grundstückzufahrt 640050 5 5 Débouché Accès riverain<br />
Einpressmörtel Gesteinskörnungen 670050 12 12 Coulis Granulats<br />
Einpressmörtel EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Coulis EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Einrichtungen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 13 Installations Conditions générales pour la constr.<br />
Einrichtungen (zusätzliche) Unterführungen 640246a 4 26 Installations supplémentaires Passages inférieurs<br />
Einsatz (Absturzsicherung) Geländer 640568 6 0 Mise en place (dispositifs prot.) Garde-corps
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 31<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Einsatz (Zeitpunkt) Winterdienst 640756a 10 8 Intervention (moment) Service hivernal<br />
Einsatzbereich Umwelt 640610b 2 13 Domaine d’application Environnement<br />
Einsatzbereich Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 0 Domaine de mise en œuvre Surveillance automatique<br />
Einsatzkriterien Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 0 Critères d’implantation Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Einsatzort Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 5 Site de mise en œuvre Surveillance automatique<br />
Einsatzplan Dringlichkeitsstufen 640756a 10 4 Intervention (plan) Degrés d’urgence<br />
Einsatztechnik Einsatztechnik 640772b 10 10 Technique d’intervention Technique d’intervention<br />
Einsatzziel Winterdienst 640761b 10 12 But d’intervention Service hivernal<br />
Einschalten, progressives Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 19 Enclenchement progressif Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />
Einschalten, stufenweises Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 19 Enclenchement par étapes Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />
Einschränkungen in der Anwendung Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 8 Restrictions à l’utilisation Surveillance automatique<br />
Einspurtafel Strassensignale 640821a 8 12 Panneau de présélection Signaux routiers<br />
Einspurtafel Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Panneau de présélection Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Eintreffen (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Arrivée (véhicule) Installations de feux (circulation)<br />
Einwegverfahren Grünräume 640671c 6 11 Méthode monocouche Espaces verts<br />
Einwirkung auf die Verkehrssicherh. Schutz der Amphibien 640698a 2 10 Impact sur la sécurité routière Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Einwirkungen Lärmschutzwände 671250b 4 16 Actions Ecrans antibruit<br />
Einzelergebnisverfahren EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 7 Méthode du résultat individuel EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Einzelfahrzeugsteuerung Rampenbewirtschaftung 640807 7 4 Régulation unitaire <strong>des</strong> véhicules Gestion <strong>des</strong> rampes<br />
Einzelgarage Parkieren 640291a 5 4 Garage individuel Stationnement<br />
Einzelhandel Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 16 Scale retail Traffic surveys<br />
Einzelhandel Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 16 Commerce de détail Recensements du trafic<br />
Einzelindex Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 4 Indice individuel Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Einzelindizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 0 Indices individuels Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Einzellagen EN ISO 9863-2:1996 670733 13 0 Couches individuelles EN ISO 9863-2:1996<br />
Einzellagen EN ISO 9863-1:2005 670703-1 13 0 Couches individuelles EN ISO 9863-1:2005<br />
Einzelleistungsträger Werkvertrag 641500 1 4 Soumissionnaire Contrat d’entreprise<br />
Einzelwert Baustoffe 640407 12 6 Valeur individuelle Matériaux de construction<br />
Einzelwert Bituminöses Mischgut 670461 13 10 Valeur individuelle Enrobés bitumineux<br />
Einzugsgebiet Strassenentwässerung 640356 5 10 Bassin Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Einzugsgebiet Strassenentwässerung 640357 5 4 Bassin Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Eisbahn Touristische Signalisation 640827c 8 20 Patinoire Signalisation touristique<br />
Eisen Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Fer Elimination: commerce de ferraille<br />
Eisenbahnbau EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Construction <strong>des</strong> voies ferrées EN 13250:2000/A1:2005<br />
Eisenbahnbetrieb Schiene – Strasse 671253 4 4 Mode chemin de fer Rail – Route<br />
Eisenbahnen Lärmschutzwände 671250b 4 0 Chemins de fer Ecrans antibruit<br />
Eisenbahnunterbau Ebenheit 640521c 11 6 Infrastructure ferroviaire Planéité<br />
Eishobel Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Rabot à glace Matériel d’intervention<br />
Eislinsen Frost (Begriffe) 670140b 12 3 Glace (lentilles) Gel (définitions)<br />
Eisregen Glatteis 640772b 10 3 Pluie givrante Verglas<br />
Elastizität <strong>des</strong> Grenznutzens Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 4 Elasticité de l’utilité marginale Analyses coûts/avantages<br />
Elastomere Fugenprofile Fugeneinlagen 670064a 12 24 Joints d’étanchéité moulés Produits d’obturation de joints<br />
Elektrodienste (regionale) Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 12 Service régionaux d’électriciens Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Elektromechanische Installation Elektromechanische Installationen 640039-1 4 21 Installations électromécaniques Installations électromécaniques<br />
Elektronische Gebührenerhebung SN EN ISO 12855:2012 671302 7 0 Perception de télépéage SN EN ISO 12855:2012<br />
Elektronische Gebührenerhebung SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Perception de télépéage SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />
Elektronische Identifizierung CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Identific. d’enregistrement électron CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />
Elektronische Sicherheit SN EN 16062:2011 671715 7 0 eSafety SN EN 16062:2011<br />
Elementarabschnitt Linearer Bezug 640914 11 6 Tronçon élémentaire Repérage linéaire<br />
Elemente Geometrisches Normalprofil 640200a 4 0 Eléments Profil géométrique type<br />
Elemente Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 9 Eléments Bordures de quai préfabriquées<br />
Elemente (nationale) Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Eléments nationaux Catégories de documents<br />
Elemente (physische) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 5 Eléments physiques Système de repérage spatial de base<br />
Elemente der Reisezeit Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Eléments du temps de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />
Elemente <strong>des</strong> geometrischen Normal. Oberbau (ungebundener) 640742 5 12 Eléments du profil géométrique type Superstructure sans liants<br />
Elemente <strong>des</strong> Verkehrsnetzes Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 7 Eléments du réseau de circulation Système de repérage spatial de base<br />
Ellenbogenverband Pflästerungen 640480a 9 17 Disposé avec orientation alternée Pavages<br />
Eluate EN 1744-3:2002 670905-3 13 0 Eluats EN 1744-3:2002<br />
EMF Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 0 GEC Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
EMF Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 0 GEC Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Emissionen Berechnung der Immissionen 640578 6 0 Emissions Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Emissionsbegrenzung Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Emission (limite d’) Ordonnance protection contre bruit<br />
Emissionswert Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Emission (valeur d’) Bases protection contre le bruit<br />
Empfänger (Ruf-) Sprechfunkanlage 640712a 10 5 Récepteur d’appel Installation radiotéléphonie<br />
Empfänger (Sende-) Sprechfunkanlage 640712a 10 4 Récepteur émetteur Installation radiotéléphonie<br />
Empfängerempfindlichkeit Netzplanung 640712a 10 17 Récepteur (sensibilité) Planification du réseau<br />
Empfehlung Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Recommandation Télématique routière<br />
Empfehlung (<strong>VSS</strong>-) Gesamtleistungsvertrag 641500 1 0 Recommandation <strong>VSS</strong> Contrat de prestations globales<br />
Empfehlung (<strong>VSS</strong>-) Streiterledigung 641510 1 0 Recommandation <strong>VSS</strong> Règlement de litiges<br />
Empfehlung (<strong>VSS</strong>-) Vergabeverfahren Ing.-Dienstleistung 641605 1 0 Recommandation <strong>VSS</strong> Procédure adjudication prestat. ing.<br />
Empfehlungen Strassenverkehrstelematik 671941 7 0 Recommandations Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Empfindlichkeit Verarbeitung von Kiessand 640580a 9 4 Sensibilité Manutention du grave pour fondation<br />
Empfindlichkeitsklasse Erschütterungen 640312a 5 11 Sensibilité (classe) Ebranlements<br />
Empfindlichkeitsstufe Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Sensibilité (degré de) Ordonnance protection contre bruit<br />
EMT Erhaltungsmanagement 640960 11 0 SGE-EM Gestion de l’entretien<br />
EMT-Inventar Erhaltungsmanagement 640960 11 4 Inventaire SGE-EM Gestion de l’entretien<br />
EMT-Inventar Erhaltungsmanagement 640961 11 0 Inventaire SGE-EM Gestion de l’entretien<br />
EMT-System Erhaltungsmanagement 640960 11 8 Système SGE-EM Gestion de l’entretien<br />
EN 58:2012 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem. 670501 13 0 EN 58:2012 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 124:1994 Aufsätze und Abdeckungen 640365-1 5 0 EN 124:1994 Dispo couronnement et fermeture<br />
EN 932-1:1996 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung 670901-1a 13 0 EN 932-1:1996 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats<br />
EN 932-2:1999 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung 670901-2a 13 0 EN 932-2:1999 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats<br />
EN 932-3:1996/A1:2003 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung 670901-3a 13 0 EN 932-3:1996/A1:2003 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats<br />
EN 932-5:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen 670901-5 13 0 EN 932-5:2012 Essais pour granulats<br />
EN 932-6:1999 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung 670901-6a 13 0 EN 932-6:1999 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats<br />
EN 933-1:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen 670902-1 13 0 EN 933-1:2012 Essais pour granulats<br />
EN 933-2:1995 Geometr. Eigenschaften Gesteinskörn. 670902-2a 13 0 EN 933-2:1995 Caractéristiques géométriques
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 32<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
EN 933-3:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen 670902-3 13 0 EN 933-3:2012 Essais pour granulats<br />
EN 933-4: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670902-4b 12 0 EN 933-4: 2008 Essais caractérist géométriques<br />
EN 933-5:1998/A1:2004 Geometr. Eigenschaften Gesteinskörn. 670902-5b 13 0 EN 933-5:1998/A1:2004 Propriétés géométriques <strong>des</strong> granulats<br />
EN 933-6:2001/AC:2004 Prüfverfahren für geometr. Eigen. 670902-6b 13 0 EN 933-6:2001/AC:2004 Méthode d’essai déterminer les carac.<br />
EN 933-7:1998 Geometr. Eigenschaften Gesteinskörn. 670902-7a 13 0 EN 933-7:1998 Caractéristiques géométriques<br />
EN 933-8:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen 670902-8 13 0 EN 933-8:2012 Essais pour granulats<br />
EN 933-9: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670902-9b 12 0 EN 933-9: 2009 Essais caractérist géométriques<br />
EN 933-10: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670902-10b 12 0 EN 933-10: 2009 Essais caractérist géométriques<br />
EN 933-11: 2009 / AC: 2009 Prüfverfahren für geometr Eigensch 670902-11-NA 13 0 EN 933-11: 2009 / AC: 2009 Essais pour caractéristiques géométr<br />
EN 1097-1:2011 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen 670903-1 13 0 EN 1097-1:2011 Essais pour granulats<br />
EN 1097-2: 2010 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670903-2c 12 0 EN 1097-2: 2010 Essais caractérist géométriques<br />
EN 1097-3:1998 Mech. u. physik. Eigensch. Gestein. 670903-3a 13 0 EN 1097-3:1998 Caract. méc. et phys. <strong>des</strong> granulats<br />
EN 1097-4:2008 Mechan. u. physikal. Eigenschaften 670903-4b 13 0 EN 1097-4:2008 Caractérist. mécaniques et physiques<br />
EN 1097-5:2008 Mechan. u. physikal. Eigenschaften 670903-5b 13 0 EN 1097-5:2008 Caractérist. mécaniques et physiques<br />
EN 1097-6:2000/A1:2005 Prüfverfahren für mechanische 670903-6b 13 0 EN 1097-6:2000/A1:2005 Méthode d’essai déterminer les carac.<br />
EN 1097-7: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670903-7b 12 0 EN 1097-7: 2008 Essais caractérist géométriques<br />
EN 1097-8: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670903-8b 12 0 EN 1097-8: 2009 Essais caractérist géométriques<br />
EN 1097-9:1998/A1:2005 Mechanische, physik. Eigenschaften 670903-9b 13 0 EN 1097-9:1998/A1:2005 Caractéristique mécanique, physique<br />
EN 1097-10:2002 Gesteinskörnungen 670903-10 13 0 EN 1097-10:2002 Granulats<br />
EN 1317-1:2010 Rückhaltesysteme an Strassen 640567-1 6 0 EN 1317-1:2010 Dispositifs de retenue routiers<br />
EN 1317-2:2010 Rückhaltesysteme an Strassen 640567-2 6 0 EN 1317-2:2010 Dispositifs de retenue routiers<br />
EN 1317-3:2010 Rückhaltesysteme an Strassen 640567-3 6 0 EN 1317-3:2010 Dispositifs de retenue routiers<br />
EN 1338:2003/AC:2006 Nationaler Anhang 640483-2a-NA 9 0 EN 1338:2003/AC:2006 Annexe nationale<br />
EN 1338:2003/AC:2006 Pflastersteine aus Beton 640483-2a-NA 9 0 EN 1338:2003/AC:2006 Pavés en béton<br />
EN 1339:2003/AC:2006 Nationaler Anhang 640483-1a-NA 9 0 EN 1339:2003/AC:2006 Annexe nationale<br />
EN 1339:2003/AC:2006 Platten aus Beton 640483-1a-NA 9 0 EN 1339:2003/AC:2006 Dalles en béton<br />
EN 1340:2003/AC:2006 Nationaler Anhang 640483-3b-NA 9 0 EN 1340:2003/AC:2006 Annexe nationale<br />
EN 1340:2003/AC:2006 Bordsteine aus Beton 640483-3b-NA 9 0 EN 1340:2003/AC:2006 Bordures en béton<br />
EN 1341:2001 Platten aus Naturstein 640484-1a-NA 9 0 EN 1341:2001 Dalles de pierre naturelle<br />
EN 1341:2001 Nationaler Anhang 640484-1a-NA 9 0 EN 1341:2001 Annexe nationale<br />
EN 1342:2001 Nationaler Anhang 640484-2a-NA 9 0 EN 1342:2001 Annexe nationale<br />
EN 1342:2001 Pflastersteine aus Naturstein 640484-2a-NA 9 0 EN 1342:2001 Pavés de pierre naturelle<br />
EN 1343:2001 Bordsteine aus Naturstein 640484-3a-NA 9 0 EN 1343:2001 Bordures de pierre naturelle<br />
EN 1343:2001 Nationaler Anhang 640484-3a-NA 9 0 EN 1343:2001 Annexe nationale<br />
EN 1367-1:2007 Verwitterungsbeständigkeit 670904-1b 13 0 EN 1367-1:2007 Altérabilité<br />
EN 1367-2: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670904-2b 12 0 EN 1367-2: 2009 Essais caractérist géométriques<br />
EN 1367-3:2001/AC:2004 Prüfverfahren f. therm. Eigenschaft 670904-3b 13 0 EN 1367-3:2001/AC:2004 Essais pour propriétés thermiques<br />
EN 1367-4: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670904-4b 12 0 EN 1367-4: 2008 Essais caractérist géométriques<br />
EN 1367-5:2011 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen 670904-5 13 0 EN 1367-5:2011 Essais pour granulats<br />
EN 1367-6: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670904-6 12 0 EN 1367-6: 2008 Essais caractérist géométriques<br />
EN 1424:1997/A1:2003 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-14 8 0 EN 1424:1997/A1:2003 Produits de marquage routier<br />
EN 1425:1999/A1:2006 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670503 13 0 EN 1425:1999/A1:2006 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 1426:2007 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670511a 12 0 EN 1426:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 1427:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670512 13 0 EN 1427:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 1428:2012 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem. 670585 13 0 EN 1428:2012 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 1429:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670580a 13 0 EN 1429:2009 EN 1429:2009<br />
EN 1430:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670594a 13 0 EN 1430:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 1431:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670584a 13 0 EN 1431:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 1436:2007+A1:2008 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-1 8 0 EN 1436:2007+A1:2008 Produits de marquage routier<br />
EN 1463-1:2009 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-4 8 0 EN 1463-1:2009 Produits de marquage routier<br />
EN 1463-2:2000 Markierungsknopf retroreflektierend 640877-7 8 0 EN 1463:2000 Plot rétroréfléchissant<br />
EN 1744-1: 2009 Chem Eigensch v. Gesteinskörnungen 670905-1b 12 0 EN 1744-1: 2009 Propriétés chimiques <strong>des</strong> granulats<br />
EN 1744-3:2002 Gesteinskörnungen 670905-3 13 0 EN 1744-3:2002 Granulats<br />
EN 1744-4:2005 Eigenschaften (chemische) 670905-4 13 0 EN 1744-4:2005 Propriétés chimiques<br />
EN 1744-5:2006 Prüfverfahren f. chemische Eigensch 670905-5 13 0 EN 1744-5:2006 Essais propriétés chimiques<br />
EN 1744-6:2006 Prüfverfahren f. chemische Eigensch 670905-6 13 0 EN 1744-6:2006 Essais propriétés chimiques<br />
EN 1790:1998 Vorgefertigte Markierungen 640877-5 8 0 EN 1790:1998 Marquages routiers préformés<br />
EN 1793-1:1997 Schallabsorption 640571-1 6 0 EN 1793-1:1997 Absorption acoustique<br />
EN 1793-2:1997 Luftschalldämmung 640571-2 6 0 EN 1793-2:1997 Isolation <strong>des</strong> bruits aériens<br />
EN 1793-3:1997 Verkehrslärmspektrum 640571-3 6 0 EN 1793-3:1997 Spectre sonore normalisé circul.<br />
EN 1794-1:2011 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen 640571-6 6 0 EN 1794-1:2011 Dispositifs de réduction du bruit<br />
EN 1794-2:2011 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen 640571-7 6 0 EN 1794-2:2011 Dispositifs de réduction du bruit<br />
EN 1871:2000 Physikalische Eigenschaften 640877-8 8 0 EN 1871:2000 Propriétés physiques<br />
EN 1997-2:2007 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung 670002-2-NA 12 0 EN 1997-2:2007 Reconnaissance et essais géotechn.<br />
EN 12224:2000 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670705 13 0 EN 12224:2000 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN 12225:2000 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670706 13 0 EN 12225:2000 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN 12253:2004 Strassentransport- u.Verkehrstelemat 671840 7 0 EN 12253:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
EN 12271: 2006 Oberflächenbehandlungen 640415d-NA 9 0 EN 12271: 2006 Enduits superficiels<br />
EN 12272-1:2002 Oberflächenbehandlung 670472-1 13 0 EN 12272-1:2002 Enduits superficiels d’usure<br />
EN 12272-2:2003 Nationaler Anhang 670472-2-NA 13 0 EN 12272-2:2003 Annexe nationale<br />
EN 12272-2:2003 Oberflächenbehandlung 670472-2-NA 13 0 EN 12272-2:2003 Enduits superficiels d’usure<br />
EN 12272-3:2003 Oberflächenbehandlung 670472-3 13 0 EN 12272-3:2003 Enduits superficiels d’usure<br />
EN 12273:2008 Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 EN 12273:2008 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
EN 12274-1:2002 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau 670474-1 13 0 EN 12274-1:2002 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
EN 12274-2:2003 Asphaltschicht (dünne) 670474-2 13 0 EN 12274-2:2003 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
EN 12274-3:2002 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau 670474-3 13 0 EN 12274-3:2002 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
EN 12274-4:2003 Asphaltschicht (dünne) 670474-4 13 0 EN 12274-4:2003 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
EN 12274-5:2003 Asphaltschicht (dünne) 670474-5 13 0 EN 12274-5:2003 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
EN 12274-6:2002 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau 670474-6 13 0 EN 12274-6:2002 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
EN 12274-7:2005 Dünne Asphaltschichten in Kaltbau 670474-7a 13 0 EN 12274-7:2005 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
EN 12274-8:2005 Dünne Asphaltschichten in Kaltbau 670474-8a 13 0 EN 12274-8:2005 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
EN 12352:2006 Nationaler Anhang 640844-1a-NA 7 0 EN 12352:2006 Annexe nationale<br />
EN 12352:2006 Anlagen zur Verkehrssteuerung 640844-1a-NA 7 0 EN 12352:2006 Equipement de régulation du trafic<br />
EN 12368:2006 Nationaler Anhang 640844-2a-NA 7 0 EN 12368:2006 Annexe nationale<br />
EN 12368:2006 Anlagen zur Verkehrssteuerung 640844-2a-NA 7 0 EN 12368:2006 Equipement de régulation du trafic<br />
EN 12414:1999 Geräte zur Parküberwachung 671850-1 7 0 EN 12414:1999 Equipement de contrôle<br />
EN 12447:2001 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670709 13 0 EN 12447:2001 Géotextiles et produits apparentés
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 33<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
EN 12591:2009 Nationaler Anhang 670202-NA 13 0 EN 12591:2009 Annexe nationale<br />
EN 12592:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670506 13 0 EN 12592:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 12593:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670507 13 0 EN 12593:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 12594:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670504 13 0 EN 12594:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 12595:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670508 13 0 EN 12595:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 12596:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670509 13 0 EN 12596:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 12597:2000 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670500-12 13 0 EN 12597:2000 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 12606-1:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670513 13 0 EN 12606-1:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 12606-2:1999 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670514 13 0 EN 12606-2:1999 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 12607-1:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670516a 13 0 EN 12607-1:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 12607-2:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670517a 13 0 EN 12607-2:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 12607-3:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670518a 13 0 EN 12607-3:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 12620:2002/A1:2008 Gesteinskörnungen für Beton 670102b-NA 12 0 EN 12620:2002/A1:2008 Granulats pour béton<br />
EN 12675:2000 Steuergeräte für LSA 640844-3 7 0 EN 12675:2000 Contrôleurs de feux de circulation<br />
EN 12676-1:2000/A1:2003 Blendschutzzäune für Strassen 640558-1 6 0 EN 12676-1:2000/A1:2003 Ecrans anti-éblouissement routiers<br />
EN 12676-2:2000 Blendschutzsysteme für Strassen 640558-2 6 0 EN 12676-2:2000 Systèmes anti-éblouissement routiers<br />
EN 12697-2:2002/A1:2007 Asphalt 670402a 13 0 EN 12697-2:2002/A1:2007 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-3:2005 Asphalt 670403a-NA 13 0 EN 12697-3:2005 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-3:2005 Nationaler Anhang 670403a-NA 13 0 EN 12697-3:2005 Annexe nationale<br />
EN 12697-4:2005 Asphalt 670404 13 0 EN 12697-4:2005 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-7:2002 Asphalt 670407 13 0 EN 12697-7:2002 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-8:2003 Asphalt 670408 13 0 EN 12697-8:2003 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-9:2002 Asphalt 670409 13 0 EN 12697-9:2002 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-10:2001/AC:2007 Asphalt 670410a 13 0 EN 12697-10:2001/AC:2007 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-12:2008 Asphalt 670412a-NA 13 0 EN 12697-12:2008 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-13:2000 Asphalt 670413 13 0 EN 12697-13:2000 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-14:2000 Asphalt 670414 13 0 EN 12697-14:2000 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-15:2003 Asphalt 670415 13 0 EN 12697-15:2003 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-16:2001 Asphalt 670416 13 0 EN 12697-16:2001 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-17:2004/A1:2007 Asphalt 670417 13 0 EN 12697-17:2004/A1:2007 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-18:2004 Asphalt 670418 13 0 EN 12697-18:2004 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-22:2003/A1:2007 Nationaler Anhang 670422a-NA 13 0 EN 12697-22:2003/A1:2007 Annexe nationale<br />
EN 12697-22:2003/A1:2007 Asphalt 670422a-NA 13 0 EN 12697-22:2003/A1:2007 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-23:2003 Asphalt 670423 13 0 EN 12697-23:2003 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-25:2005 Asphalt 670425 13 0 EN 12697-25:2005 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-27:2000 Asphalt 670427 13 0 EN 12697-27:2000 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-28:2000 Asphalt 670428 13 0 EN 12697-28:2000 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-29:2002 Asphalt 670429 13 0 EN 12697-29:2002 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-31:2007 Asphalt 670431a 13 0 EN 12697-31:2007 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-32:2003/A1:2007 Asphalt 670432a 13 0 EN 12697-32:2003/A1:2007 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-33:2003/A1:2007 Asphalt 670433a-NA 13 0 EN 12697-33:2003/A1:2007 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-33:2003/A1:2007 Nationaler Anhang 670433a-NA 13 0 EN 12697-33:2003/A1:2007 Annexe nationale<br />
EN 12697-34:2004/A1:2007 Asphalt 670434a 13 0 EN 12697-34:2004/A1:2007 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-35:2004/A1:2007 Asphalt 670435a 13 0 EN 12697-35:2004/A1:2007 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-36:2003 Asphalt 670436 13 0 EN 12697-36:2003 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-37:2003 Asphalt 670437 13 0 EN 12697-37:2003 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-38:2004 Asphalt 670438 13 0 EN 12697-38:2004 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-41:2005 Asphalt 670441 13 0 EN 12697-41:2005 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-42:2005 Asphalt 670442 13 0 EN 12697-42:2005 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-43:2005 Asphalt 670443 13 0 EN 12697-43:2005 Mélanges bitumineux<br />
EN 12697-44:2010 Prüfverfahren für Heissasphalt 670444 13 0 EN 12697-44:2010 Métho<strong>des</strong> d’essai<br />
EN 12697-47:2010 Prüfverfahren für Heissasphalt 670447 13 0 EN 12697-47:2010 Métho<strong>des</strong> d’essai<br />
EN 12767:2007 Passive Sicherheit 640569-1a 6 0 EN 12767:2007 Sécurite passive<br />
EN 12795:2003 Telematik für den Transport 671852-1 7 0 EN 12795:2003 Télématique de la circulation<br />
EN 12834:2003 Strassenverkehrstelematik 671854 7 0 EN 12834:2003 Télématique de la circulation<br />
EN 12846-1:2011 Bitumen 670581-1 13 0 EN 12846-1:2011 Bitumes<br />
EN 12847: 2009 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit 670592a 12 0 EN 12847: 2009 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 12848:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670591a 13 0 EN 12848:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 12849:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670597a 13 0 EN 12849:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 12850:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670593a 13 0 EN 12850:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 12896:2006 Verkehrstelematik 671403 7 0 EN 12896:2006 Télématique de la circulation<br />
EN 12899-1:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen 640870-1a-NA 8 0 EN 12899-1:2007 Signaux fixes de signalis. verticale<br />
EN 12899-1:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen 640870-1a-NA 8 0 EN 12899-1:2007 Signaux fixes de signalis. routière<br />
EN 12899-1:2007 Nationaler Anhang 640870-1a-NA 8 0 EN 12899-1:2007 Annexe nationale<br />
EN 12899-2:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen 640870-2 8 0 EN 12899-2:2007 Signaux fixes de signalis. verticale<br />
EN 12899-2:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen 640870-2 8 0 EN 12899-2:2007 Signaux fixes de signalis. routière<br />
EN 12899-3:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen 640870-3 8 0 EN 12899-3:2007 Signaux fixes de signalis. routière<br />
EN 12899-3:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen 640870-3 8 0 EN 12899-3:2007 Signaux fixes de signalis. verticale<br />
EN 12899-4:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen 640870-4 8 0 EN 12899-4:2007 Signaux fixes de signalis. routière<br />
EN 12899-4:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen 640870-4 8 0 EN 12899-4:2007 Signaux fixes de signalis. verticale<br />
EN 12899-5:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen 640870-5 8 0 EN 12899-5:2007 Signaux fixes de signalis. routière<br />
EN 12899-5:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen 640870-5 8 0 EN 12899-5:2007 Signaux fixes de signalis. verticale<br />
EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 Vertikale Verkehrszeichen 640873-1a 8 0 EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 Sign de signalisation rout verticale<br />
EN 12966-2:2005 Erstprüfung 640873-2 8 0 EN 12966-2:2005 Essai de type initial<br />
EN 12966-3:2005 Vertikale Verkehrszeichen 640873-3 8 0 EN 12966-3:2005 Signaux de signalisation verticale<br />
EN 12970:2000 Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 0 EN 12970:2000 Asphalte coulé<br />
EN 12970:2000 Nationaler Anhang 640442-NA 9 0 EN 12970:2000 Annexe nationale<br />
EN 13036-3:2002 Oberflächeneigenschaften 640511-3d 11 0 EN 13036-3:2002 Caractéristiques de surface<br />
EN 13036-7: 2003 Oberflächeneigenschaften 640516-7a 5 0 EN 13036-7: 2003 Caractéristiques de surface<br />
EN 13043:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen für Asphalte 670103b-NA 12 0 EN 13043:2002/AC:2004 Granulats (mélanges hydrocarbonés)<br />
EN 13043:2002/AC:2004 Nationaler Anhang 670103b-NA 12 0 EN 13043:2002/AC:2004 Annexe nationale<br />
EN 13055-1:2002/AC:2004 Nationaler Anhang 670107-1-NA 12 0 EN 13055-1:2002/AC:2004 Annexe nationale<br />
EN 13055-1:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen (leichte) 670107-1-NA 12 0 EN 13055-1:2002/AC:2004 Granulats légers<br />
EN 13055-2:2004 Gesteinskörnungen (leichte) 670107-2 12 0 EN 13055-2:2004 Granulats légers<br />
EN 13074-1:2011 Bitumen 670598-1 13 0 EN 13074-1:2011 Bitumes<br />
EN 13074-2:2011 Bitumen 670598-2 13 0 EN 13074-2:2011 Bitumes<br />
EN 13075-1:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670586-1a 13 0 EN 13075-1:2009 Bitumes et liants bitumineux
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 34<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
EN 13075-2:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670586-2a 13 0 EN 13075-2:2009 EN 13075-2:2009<br />
EN 13108-1:2006/AC:2008 Nationaler Anhang 640431-1b-NA 9 0 EN 13108-1:2006/AC:2008 Annexe nationale<br />
EN 13108-1:2006/AC:2008 Asphaltmischgut 640431-1b-NA 9 0 EN 13108-1:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux<br />
EN 13108-2:2006/AC:2008 Asphaltmischgut 640431-2a 9 0 EN 13108-2:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux<br />
EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut 640431-3a 9 0 EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux<br />
EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut 640431-4a 9 0 EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux<br />
EN 13108-5:2006/AC:2008 Nationaler Anhang 640431-5a-NA 9 0 EN 13108-5:2006/AC:2008 Annexe nationale<br />
EN 13108-5:2006/AC:2008 Asphaltmischgut 640431-5a-NA 9 0 EN 13108-5:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux<br />
EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut 640441b-NA 9 0 EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux<br />
EN 13108-7:2006/AC:2008 Nationaler Anhang 640431-7a-NA 9 0 EN 13108-7:2006/AC:2008 Annexe nationale<br />
EN 13108-7:2006/AC:2008 Asphaltmischgut 640431-7a-NA 9 0 EN 13108-7:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux<br />
EN 13108-8:2005 Asphaltmischgut 640431-8a-NA 9 0 EN 13108-8:2005 Mélanges bitumineux<br />
EN 13108-8:2005 Nationaler Anhang 640431-8a-NA 9 0 EN 13108-8:2005 Annexe nationale<br />
EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut 640431-20b-NA 9 0 EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux<br />
EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut 640431-21b-NA 9 0 EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux<br />
EN 13139:2002/AC:2004 Nationaler Anhang 670101-NA 12 0 EN 13139:2002/AC:2004 Annexe nationale<br />
EN 13139:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen für Mörtel 670101-NA 12 0 EN 13139:2002/AC:2004 Granulats pour mortiers<br />
EN 13149-2:2004 Öffentlicher Verkehr 671858-2 7 0 EN 13149-2:2004 Transports publics<br />
EN 13149-4:2004 Öffentlicher Verkehr 671858-4 7 0 EN 13149-4:2004 Transports publics<br />
EN 13149-5:2004 Öffentlicher Verkehr 671858-5 7 0 EN 13149-5:2004 Transports publics<br />
EN 13179-1:2000 Mineral. Füller in bit. Mischungen 670906-1a 13 0 EN 13179-1:2000 Fillers utilisés dans mélanges bit.<br />
EN 13179-2:2000 Mineral. Füller in bit. Mischungen 670906-2a 13 0 EN 13179-2:2000 Fillers utilisés dans mélanges bit.<br />
EN 13242:2002/A1:2007 Gesteinskörnungen 670119-NA 12 0 EN 13242:2002/A1:2007 Granulats<br />
EN 13249:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670249b-NA 12 0 EN 13249:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN 13249:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670249b-NA 12 0 EN 13249:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />
EN 13250:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670250b-NA 12 0 EN 13250:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN 13250:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670250b-NA 12 0 EN 13250:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />
EN 13251:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670251b-NA 12 0 EN 13251:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />
EN 13251:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670251b-NA 12 0 EN 13251:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN 13252:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670252b-NA 12 0 EN 13252:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN 13252:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670252b-NA 12 0 EN 13252:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />
EN 13253:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670253b-NA 12 0 EN 13253:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />
EN 13253:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670253b-NA 12 0 EN 13253:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN 13254:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670254b-NA 12 0 EN 13254:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />
EN 13254:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670254b-NA 12 0 EN 13254:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN 13255:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670255b-NA 12 0 EN 13255:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN 13255:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670255b-NA 12 0 EN 13255:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />
EN 13256:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670256b-NA 12 0 EN 13256:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />
EN 13256:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670256b-NA 12 0 EN 13256:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN 13257:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670257b-NA 12 0 EN 13257:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />
EN 13257:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670257b-NA 12 0 EN 13257:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN 13265:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670258b-NA 12 0 EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 Nationaler Anhang 670258b-NA 12 0 EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 Annexe nationale<br />
EN 13285:2003 Gesteinskörnungen 670119-NA 12 0 EN 13285:2003 Granulats<br />
EN 13286-1:2003 Gemische (ungebundene) 670330-1 13 0 EN 13286-1:2003 Mélanges traités<br />
EN 13286-2:2010 Ungebundene Gemische 670330-2 13 0 EN 13286-2:2010 Mélanges non traités<br />
EN 13286-3:2003 Gemische (ungebundene) 670330-3 13 0 EN 13286-3:2003 Mélanges traités<br />
EN 13286-4:2003 Gemische (ungebundene) 670330-4 13 0 EN 13286-4:2003 Mélanges traités<br />
EN 13286-5:2003 Gemische (ungebundene) 670330-5 13 0 EN 13286-5:2003 Mélanges traités<br />
EN 13286-7:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-7 13 0 EN 13286-7:2004 Graves traitées<br />
EN 13286-40:2003 Gemische (ungebundene) 670330-40 13 0 EN 13286-40:2003 Mélanges traités<br />
EN 13286-41:2003 Gemische (ungebundene) 670330-41 13 0 EN 13286-41:2003 Mélanges traités<br />
EN 13286-42:2003 Gemische (ungebundene) 670330-42 13 0 EN 13286-42:2003 Mélanges traités<br />
EN 13286-43:2003 Gemische (ungebundene) 670330-43 13 0 EN 13286-43:2003 Mélanges traités<br />
EN 13286-44:2003 Gemische (ungebundene) 670330-44 13 0 EN 13286-44:2003 Mélanges traités<br />
EN 13286-45:2003 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-45 13 0 EN 13286-45:2003 Mélanges traités et non traités<br />
EN 13286-46:2003 Gemische (ungebundene) 670330-46 13 0 EN 13286-46:2003 Mélanges traités<br />
EN 13286-48:2005 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-48 13 0 EN 13286-48:2005 Mélanges traités et non traités<br />
EN 13286-49:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-49 13 0 EN 13286-49:2004 Mélanges traités et non traités<br />
EN 13286-50:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-50 13 0 EN 13286-50:2004 Mélanges traités et non traités<br />
EN 13286-51:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-51 13 0 EN 13286-51:2004 Mélanges traités et non traités<br />
EN 13286-52:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-52 13 0 EN 13286-52:2004 Mélanges traités et non traités<br />
EN 13286-53:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-53 13 0 EN 13286-53:2004 Mélanges traités et non traités<br />
EN 13301:2010 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670541 13 0 EN 13301:2010 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 13302:2010 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670542 13 0 EN 13302:2010 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 13303:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670543 12 0 EN 13303:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 13304:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670220a 13 0 EN 13304:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 13305:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670221a 13 0 EN 13305:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 13358:2010 Bitumen 670583 13 0 EN 13358:2010 Bitumes<br />
EN 13361:2004/A1:2006 Nationaler Anhang 670270-NA 12 0 EN 13361:2004/A1:2006 Annexe nationale<br />
EN 13361:2004/A1:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670270-NA 12 0 EN 13361:2004/A1:2006 Géomembranes<br />
EN 13362:2005 Nationaler Anhang 670271-NA 12 0 EN 13362:2005 Annexe nationale<br />
EN 13362:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670271-NA 12 0 EN 13362:2005 Géomembranes<br />
EN 13372:2004 Strassentransport- u.Verkehrstelemat 671860 7 0 EN 13372:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
EN 13380:2001 Abwasserleitungen 640360-1 5 0 EN 13380:2001 Branchements d’assainissement<br />
EN 13383-1:2002/AC:2004 Wasserbausteine 670105-1-NA 12 0 EN 13383-1:2002/AC:2004 Enrochements<br />
EN 13383-1:2002/AC:2004 Nationaler Anhang 670105-1-NA 12 0 EN 13383-1:2002/AC:2004 Annexe nationale<br />
EN 13383-2:2002 Wasserbausteine 670105-2 12 0 EN 13383-2:2002 Enrochements<br />
EN 13398: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit 670547a 12 0 EN 13398: 2010 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 13399: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit 670550a 12 0 EN 13399: 2010 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 13422: 2004 / A1: 2009 Strassenverkehrszeichen (vertikal) 640875a 8 0 EN 13422: 2004 / A1: 2009 Signalisation routière verticale<br />
EN 13450:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen für Gleisschotter 670110-NA 12 0 EN 13450:2002/AC:2004 Granulats p. ballasts d. voies ferr.<br />
EN 13491:2004/A1:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670272-NA 12 0 EN 13491:2004/A1:2006 Géomembranes<br />
EN 13491:2005/A1:2006 Nationaler Anhang 670272-NA 12 0 EN 13491:2005/A1:2006 Annexe nationale<br />
EN 13492:2004/A1:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670273-NA 12 0 EN 13492:2004/A1:2006 Géomembranes<br />
EN 13492:2005/A1:2006 Nationaler Anhang 670273-NA 12 0 EN 13492:2005/A1:2006 Annexe nationale<br />
EN 13493:2005 Nationaler Anhang 670274-NA 12 0 EN 13493:2005 Annexe nationale
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 35<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
EN 13493:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670274-NA 12 0 EN 13493:2005 Géomembranes<br />
EN 13562:2000 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670749 13 0 EN 13562:2000 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN 13587: 2010 EN 13587: 2010 670553a 12 0 EN 13587: 2010 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 13614:2011 Bitumen 670587 13 0 EN 13614:2011 Bitumes<br />
EN 13632: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit 670552a 12 0 EN 13632: 2010 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 13702: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit 670551a 12 0 EN 13702: 2010 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 13703:2003 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670549 13 0 EN 13703:2003 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 13719:2002/AC:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670750 13 0 EN 13719:2002/AC:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN 13738:2004 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670751 13 0 EN 13738:2004 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN 13808:2005 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670205a-NA 12 0 EN 13808:2005 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 13808:2005 Nationaler Anhang 670205a-NA 12 0 EN 13808:2005 Annexe nationale<br />
EN 13863-1:2003 Fahrbahnbefestigungen aus Beton 640470-1 9 0 EN 13863-1:2003 Revêtements en béton<br />
EN 13863-2:2003 Fahrbahnbefestigungen aus Beton 640470-2 9 0 EN 13863-2:2003 Revêtements en béton<br />
EN 13863-3:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton 640470-3 9 0 EN 13863-3:2004 Revêtements en béton<br />
EN 13877-1:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton 640467-1-NA 9 0 EN 13877-1:2004 Chaussées en béton<br />
EN 13877-2:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton 640467-2-NA 9 0 EN 13877-2:2004 Chaussées en béton<br />
EN 13877-3:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton 640467-3 9 0 EN 13877-3:2004 Chaussées en béton<br />
EN 13880-1:2003 Fugendichtstoffe 670631 13 0 EN 13880-1:2003 Produits de scellement de joints<br />
EN 13880-2:2003 Fugendichtstoffe 670632 13 0 EN 13880-2:2003 Produits de scellement de joints<br />
EN 13880-3:2003 Fugendichtstoffe 670633 13 0 EN 13880-3:2003 Produits de scellement de joints<br />
EN 13880-4:2003 Fugendichtstoffe 670634 13 0 EN 13880-4:2003 Produits de scellement de joints<br />
EN 13880-5:2004 Fugendichtstoffe 670635 13 0 EN 13880-5:2004 Produits de scellement de joints<br />
EN 13880-6:2004 Fugenmassen 670636a 13 0 EN 13880-6:2004 Produits de scellement de joints<br />
EN 13880-7:2003 Fugendichtstoffe 670637 13 0 EN 13880-7:2003 Produits de scellement de joints<br />
EN 13880-8:2003 Fugendichtstoffe 670638 13 0 EN 13880-8:2003 Produits de scellement de joints<br />
EN 13880-9:2003 Fugendichtstoffe 670639 13 0 EN 13880-9:2003 Produits de scellement de joints<br />
EN 13880-10:2003 Fugendichtstoffe 670640 13 0 EN 13880-10:2003 Produits de scellement de joints<br />
EN 13880-11:2003 Fugendichtstoffe 670641 13 0 EN 13880-11:2003 Produits de scellement de joints<br />
EN 13880-12:2003 Fugendichtstoffe 670642 13 0 EN 13880-12:2003 Produits de scellement de joints<br />
EN 13880-13:2003 Fugendichtstoffe 670643 13 0 EN 13880-13:2003 Produits de scellement de joints<br />
EN 13924:2006/AC:2006 Nationaler Anhang 670204-NA 12 0 EN 13924:2006/AC:2006 Annexe nationale<br />
EN 14023: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit 670210b-NA 12 0 EN 14023: 2010 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 14030:2001/A1:2003 Geotextilien 670752 13 0 EN 14030:2001/A1:2003 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN 14150:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670774 13 0 EN 14150:2006 Géomembranes<br />
EN 14151:2010 Geokunststoffe 670713 13 0 EN 14151:2010 Géosynthétiques<br />
EN 14187-1:2003 Fugendichtstoffe 670651 13 0 EN 14187-1:2003 Produits de scellement de joints<br />
EN 14187-2:2003 Fugendichtstoffe 670652 13 0 EN 14187-2:2003 Produits de scellement de joints<br />
EN 14187-3:2003 Fugendichtstoffe 670653 13 0 EN 14187-3:2003 Produits de scellement de joints<br />
EN 14187-4:2003 Fugendichtstoffe 670654 13 0 EN 14187-4:2003 Produits de scellement de joints<br />
EN 14187-5:2003 Fugendichtstoffe 670655 13 0 EN 14187-5:2003 Produits de scellement de joints<br />
EN 14187-6:2003 Fugendichtstoffe 670656 13 0 EN 14187-6:2003 Produits de scellement de joints<br />
EN 14187-7:2003 Fugendichtstoffe 670657 13 0 EN 14187-7:2003 Produits de scellement de joints<br />
EN 14187-8:2003 Fugendichtstoffe 670658 13 0 EN 14187-8:2003 Produits de scellement de joints<br />
EN 14187-9:2006 Fugeneinlagen und Fugenmassen 670659 13 0 EN 14187-9:2006 Produits de scellement de joints<br />
EN 14188-1:2004 Fugeneinlagen und Fugenmassen 670281a-NA 12 0 EN 14188-1:2004 Produits de scellement de joints<br />
EN 14188-1:2004 Nationaler Anhang 670281a-NA 12 0 EN 14188-1:2004 Annexe nationale<br />
EN 14188-2:2004 Fugeneinlagen und Fugenmassen 670282a-NA 12 0 EN 14188-2:2004 Produits de scellement de joints<br />
EN 14188-3:2006 Fugeneinlagen und Fugenmassen 670283a-NA 12 0 EN 14188-3:2006 Produits de scellement de joints<br />
EN 14188-3:2006 Nationaler Anhang 670283a-NA 12 0 EN 14188-3:2006 Annexe nationale<br />
EN 14188-4:2009 Nationaler Anhang 670284a-NA 12 0 EN 14188-4:2009 Annexe nationale<br />
EN 14188-4:2009 Fugeneinlagen und Fugenmassen 670284a-NA 12 0 EN 14188-4:2009 Produits de scellement de joints<br />
EN 14196:2003 Geokunststoffe 670775 13 0 EN 14196:2003 Géosynthétiques<br />
EN 14227-1:2004 Hydraulisch gebundene Gemische 640496-NA 9 EN 14227-1:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
EN 14227-2:2004 Hydraulisch gebundene Gemische 640500-2 9 0 EN 14227-2:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
EN 14227-3:2004 Hydraulisch gebundene Gemische 640500-3 9 0 EN 14227-3:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
EN 14227-4:2004 Hydraulisch gebundene Gemische 640500-4 9 0 EN 14227-4:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
EN 14227-5:2004 Hydraulisch gebundene Gemische 640496-NA 9 EN 14227-5:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
EN 14227-10:2006 Hydraulisch gebundene Gemische 640500-10 9 0 EN 14227-10:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
EN 14227-11:2006 Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 0 EN 14227-11:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
EN 14227-12:2006 Hydraulisch gebundene Gemische 640500-12 9 0 EN 14227-12:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
EN 14227-13:2006 Hydraulisch gebundene Gemische 640500-13 9 0 EN 14227-13:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
EN 14227-14:2006 Hydraulisch gebundene Gemische 640500-14 9 0 EN 14227-14:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
EN 14388:2005/AC:2008 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen 640572-1a 6 0 EN 14388:2005/AC:2008 Réduction du bruit du trafic routier<br />
EN 14389-1:2007 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen 640573-1 6 0 EN 14389-1:2007 Réduction du bruit du trafic routier<br />
EN 14389-2:2004 Lärmschutzeinrichtungen 640573-2 6 0 EN 14389-2:2004 Dispositifs de réduction du bruit<br />
EN 14414:2004 Geokunststoffe 670776 13 0 EN 14414:2004 Géosynthétiques<br />
EN 14415:2004 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670777 13 0 EN 14415:2004 Géomembranes<br />
EN 14574:2004 Geokunststoffe 670714 13 0 EN 14574:2004 Géosynthétiques<br />
EN 14575:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670781 13 0 EN 14575:2005 Géomembranes<br />
EN 14576:2005 Geokunststoffe 670782 13 0 EN 14576:2005 Géosynthétiques<br />
EN 14769:2005 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670558 13 0 EN 14769:2005 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 14770:2005 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670559 13 0 EN 14770:2005 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 14771:2005 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670560 13 0 EN 14771:2005 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 14840:2005 Fugeneinlagen und Füllstoffe 670661 13 0 EN 14840:2005 Produits de scellement de joints<br />
EN 15322:2009 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670206-NA 12 0 EN 15322:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 15322:2009 Nationaler Anhang 670206-NA 12 0 EN 15322:2009 Annexe nationale<br />
EN 15323:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670519 13 0 EN 15323:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 15326:2007/A1:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670505b 13 0 EN 15326:2007/A1:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />
EN 15381:2008 Nationaler Anhang 670259a-NA 12 0 EN 15381:2008 Annexe nationale<br />
EN 15381:2008 Geotextilien u. geotextilverw. Prod 670259a-NA 12 0 EN 15381:2008 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN 15382:2008 Nationaler Anhang 670275a-NA 12 0 EN 15382:2008 Annexe nationale<br />
EN 15382:2008 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670275a-NA 12 0 EN 15382:2008 Géomembranes<br />
EN 15466-1:2009 Voranstriche 670671a 13 0 EN 15466-1:2009 Primaires<br />
EN 15466-2:2009 Voranstriche 670672a 13 0 EN 15466-2:2009 Primaires<br />
EN 15466-3:2009 Voranstriche 670673a 13 0 EN 15466-3:2009 Primaires<br />
EN 15509: 2007 Strassenverkehrstelematik 671314 7 0 EN 15509: 2007 Télématique transport routier<br />
EN 15626:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670575 13 0 EN 15626:2009 Bitumes et liants bitumineux
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 36<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
EN ISO 9862:2005 Geokunststoffe 670702 13 0 EN ISO 9862:2005 Géosynthétiques<br />
EN ISO 9863-1:2005 Geokunststoffe 670703-1 13 0 EN ISO 9863-1:2005 Géosynthétiques<br />
EN ISO 9863-2:1996 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670733 13 0 EN ISO 9863-2:1996 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN ISO 9864:2005 Geokunststoffe 670704 13 0 EN ISO 9864:2005 Géosynthétiques<br />
EN ISO 10318:2005 Geokunststoffe 670092 12 0 EN ISO 10318:2005 Géosynthétiques<br />
EN ISO 10319:2008 Geokunststoffe 670734 13 0 EN ISO 10319:2008 Géosynthétiques<br />
EN ISO 10320:1999 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670246-NA 12 0 EN ISO 10320:1999 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN ISO 10320:1999 Nationaler Anhang 670246-NA 12 0 EN ISO 10320:1999 Annexe nationale<br />
EN ISO 10321:2008 Geokunststoffe 670735 13 0 EN ISO 10321:2008 Géosynthétiques<br />
EN ISO 10769:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen 670772 12 0 EN ISO 10769:2011 Géosynthétiques bentonitiques<br />
EN ISO 10773:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen 670773 13 0 EN ISO 10773:2011 Géosynthétiques bentonitiques<br />
EN ISO 10773:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen 670773 13 0 EN ISO 10773:2011 Géosynthétiques bentonitiques<br />
EN ISO 10773:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen 670773 13 0 EN ISO 10773:2011 Barrières géosynthétiques argileuses<br />
EN ISO 11058:2010 Geotextilien 670739 13 0 EN ISO 11058:2010 Géotextiles<br />
EN ISO 11819-1:2001 Akustik 640530-1a 11 0 EN ISO 11819-1:2001 Acoustique<br />
EN ISO 12236:2006 Stempeldurchdrückversuch 670711a 13 0 EN ISO 12236:2006 Essai de poinçonnement statique<br />
EN ISO 12956:2010 Geotextilien 670740 13 0 EN ISO 12956:2010 Géotextiles<br />
EN ISO 12957-1:2005 Geokunststoffe 670710-1 13 0 EN ISO 12957-1:2005 Géosynthétiques<br />
EN ISO 12957-2:2005 Geokunststoffe 670710-2 13 0 EN ISO 12957-2:2005 Géosynthétiques<br />
EN ISO 12958:2010 Geotextilien 670741 13 0 EN ISO 12958:2010 Géotextiles<br />
EN ISO 13426-1:2003 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670743-1 13 0 EN ISO 13426-1:2003 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN ISO 13426-2:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670743-2 13 0 EN ISO 13426-2:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN ISO 13427:1998 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670744a 13 0 EN ISO 13427:1998 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN ISO 13428:2005 Geokunststoffe 670745 13 0 EN ISO 13428:2005 Géosynthétiques<br />
EN ISO 13431:1999 Geotextilien 670746 13 0 EN ISO 13431:1999 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN ISO 13433:2006 Geokunststoffe 670747 13 0 EN ISO 13433:2006 Géosynthétiques<br />
EN ISO 13437:1998 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670748 13 0 EN ISO 13437:1998 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN ISO 13438:2004 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670712 13 0 EN ISO 13438:2004 Géotextiles et produits apparentés<br />
EN ISO 13473-1:2004 Oberflächeneigenschaften 640511-11 11 0 EN ISO 13473-1:2004 Caractéristiques de surface<br />
EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Geotechnische Untersuchung 670004-1b 12 0 EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Reconnaissance géotechniques<br />
EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Geotechnische Erkundung 670004-1b 12 0 EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Essais géotechniques<br />
EN ISO 14688-2:2004 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670004-2b-NA 12 0 EN ISO 14688-2:2004 Reconnaissance et essais géotechn.<br />
EN ISO 14689-1:2003 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung 670006-1 12 0 EN ISO 14689-1:2003 Recherches et essais géotechniques<br />
EN ISO 14814:2006 Telematik für Strassenverkehr 671867-1a 7 0 EN ISO 14814:2006 Télématique du transport routier<br />
EN ISO 14815:2005 Telematik für Strassenverkehr 671867-2 7 0 EN ISO 14815:2005 Télématique de la circulation<br />
EN ISO 14816:2005 Telematik für Strassenverkehr 671867-3 7 0 EN ISO 14816:2005 Télématique de la circulation<br />
EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 Strassenverkehrstelematik 671869-1 7 0 EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
EN ISO 14819-2:2003 Strassenverkehrstelematik 671869-2 7 0 EN ISO 14819-2:2003 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
EN ISO 14819-3:2004 Strassenverkehrstelematik 671869-3 7 0 EN ISO 14819-3:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
EN ISO 14819-6:2006 Verkehrs- und Reiseinformationen 671455-6 7 0 EN ISO 14819-6:2006 Informations sur le trafic<br />
EN ISO 15005:2002 Strassenfahrzeuge 671890 7 0 EN ISO 15005:2002 Véhicules routiers<br />
EN ISO 15007-1:2002 Strassenfahrzeuge 671892-1 7 0 EN ISO 15007-1:2002 Véhicules routiers<br />
EN ISO 15008:2009 Strassenfahrzeuge 671893a 1 0 EN ISO 15008:2009 Véhicules routiers<br />
EN ISO 17287:2003 Assistenzsysteme 671891-1 7 0 EN ISO 17287:2003 Systèmes d’information du transport<br />
EN ISO 22475-1:2006 Geotechnik 670302-1 13 0 EN ISO 22475-1:2006 Géotechnique<br />
EN ISO 22476-12:2009 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung 670318-12 12 0 EN ISO 22476-12:2009 Reconnaissance et essais géotechn.<br />
EN ISO 25619-1:2008 Geokunststoffe 670753-1 13 0 EN ISO 25619-1:2008 Géosynthétiques<br />
EN ISO 25619-2:2008 Geokunststoffe 670753-2 13 0 EN ISO 25619-2:2008 Géosynthétiques<br />
Ende einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 16 Fin d’une route Système de repérage spatial de base<br />
Endkonstruktion Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Extrémité de fin de file Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Energieverbrauch Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Consommation d’énergie Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Entfernungstafel Karte 640823 8 11 Panneau <strong>des</strong> distances en km Carte<br />
Entfernungstafel Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Panneau de distances en kilomètres Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Entfernungstafel Strassensignale 640821a 8 10 Panneau <strong>des</strong> distances en km Signaux routiers<br />
Entfernungstafel Liste 640823 8 11 Panneau <strong>des</strong> distances en km Liste<br />
Entfernungstafel Signal Autobahn/Autostrassen 640823 8 0 Distance en km (panneau) Signal autoroute/semi-autoroute<br />
Entgleisung Querungen (unterirdische) 671260 4 10 Déraillement Croisement (conduites souterraines)<br />
Entlüftung Abdichtungssysteme 640451 9 44 Décompression Systèmes d’étanchéité<br />
Entmischung Bodenstablilisierung 640506a 9 14 Ségrégation Stabilisation de sols<br />
Entmischung Kiessand Fundationsschicht 640580a 9 3 Ségrégation Graves pour fondation<br />
Entmischung Verarbeitung von Kiessand 640580a 9 5 Ségrégation Manutention du grave pour fondation<br />
Entnahmeverfahren EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Prélèvement EN ISO 22475-1:2006<br />
Entscheid Umwelt 640610b 2 15 Décision Environnement<br />
Entscheidungskriterien Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 63 Critères de décision Analyses coûts/avantages<br />
Entscheidungsorgane Umwelt 640610b 2 15 Organe de décision Environnement<br />
Entsorgung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 13 Elimination Conditions générales pour la constr.<br />
Entsorgung Strassenbetrieb und -unterhalt 640727a 10 0 Déchet (élimination) Exploitation et entret. <strong>des</strong> routes<br />
Entsorgung Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 17 Evacuation Exigence affectation espace routier<br />
Entsorgung (Abfall-) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung 640720c 10 22 Déchet (élimination) Entretien <strong>des</strong> routes, déchets<br />
Entsorgungswege Strassenentwässerung 640347 5 16 Mo<strong>des</strong> d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Entwässerung Strassen 640347 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Chaussée<br />
Entwässerung Unterführungen 640246a 4 27 Evacuation <strong>des</strong> eaux Passages inférieurs<br />
Entwässerung Plattendecken 640482a 9 16 Evacuation <strong>des</strong> eaux Dallages<br />
Entwässerung Überführungen 640247a 4 27 Evacuation <strong>des</strong> eaux Passages supérieurs<br />
Entwässerung Abdichtungssysteme 640452 13 12 Evacuation <strong>des</strong> eaux Systèmes d’étanchéité<br />
Entwässerung Schutz der Amphibien 640699a 2 19 Evacuation <strong>des</strong> eaux Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Entwässerung Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 17 Evacuation <strong>des</strong> eaux Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />
Entwässerung Oberflächen 640350 5 0 Evacuation Eaux de chaussée<br />
Entwässerung Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 21 Evacuation <strong>des</strong> eaux Renforcement chaussée bitumineuse<br />
Entwässerung Fussgängerstreifen 640241 4 7 Evacuation <strong>des</strong> eaux Passage pour piétons<br />
Entwässerung Oberbau (ungebundener) 640743 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants<br />
Entwässerung Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants<br />
Entwässerung Pflästerungen 640480a 9 19 Evacuation <strong>des</strong> eaux Pavages<br />
Entwässerung (Oberflächen-) Quergefälle 640120 4 3 Ecoulement (eaux de surface) Pente transversale<br />
Entwässerung (Verkehrsfläche) Parkieren 640291a 5 17 Evacuation <strong>des</strong> eaux (surfaces) Stationnement<br />
Entwässerung über das Bankett Strassenentwässerung 640340a 5 5 Infiltration par les bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Entwässerungsanlage Dimensionierung 640350 5 1 Evacuation eaux (installation) Dimensionnement
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 37<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Entwässerungsanlagen Strasse ohne Belag 640722b 10 9 Assainissements Route non revêtue<br />
Entwässerungsarten Strassenentwässerung 640340a 5 8 Types d’évacuation <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Entwässerungsgraben Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Fossé Assainissements<br />
Entwässerungssystem Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 5 Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Entwässerungssystem Strassenentwässerung 640340a 5 5 Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Entwässerungssystem Oberbau (ungebundener) 640743 5 15 Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants<br />
Entwässerungssysteme Strassen 640699a+ d,f 2 0 Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Routes<br />
Entwässerungssysteme Schutzmassnahmen 640699a+ d,f 2 0 Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Mesures de protection<br />
Entwässerungssysteme Misure di protezione 640699a+ i,f 2 0 Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Mesures de protection<br />
Entwässerungssysteme Schutz der Amphibien 640698a 2 9 Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Entwerter ENV 12796:1997 671853-1 7 0 Oblitérateurs ENV 12796:1997<br />
Entwicklung Baumartenwahl 640678a 6 15 Développement Choix <strong>des</strong> essences<br />
Entwicklung, nachhaltige Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Développement durable Développement durable (évaluation)<br />
Entwurf Überführungen 640247a 4 0 Conception Passages supérieurs<br />
Entwurf Strassenraum 640211 4 3 Conception Espace routier<br />
Entwurf Strassenraum 640212 4 0 Conception Espace routier<br />
Entwurf Unterführungen 640246a 4 0 Conception Passages inférieurs<br />
Entwurf (Koordination) Lichtsignalanlagen 640840 7 0 Conception (coordination) Installations de feux (circulation)<br />
Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums Farbl Gest v. Strassenoberflächen 640214 4 0 Conception de l’espace routier Aménagem de surf routi colorées<br />
ENV 12313-4:2000 Strassenverkehrstelematik 671841-4 7 0 ENV 12313-4:2000 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
ENV 12315-1:1996 Data downlink road to vehicle 671847-1 7 0 ENV 12315-1:1996 Data downlink road to vehicle<br />
ENV 12315-2:1996 Data uplink vehicle to road 671848-1 7 0 ENV 12315-2:1996 Data uplink vehicle to road<br />
ENV 12694:1997 Wechselanzeige Fahrzeuge ÖV 671851-1 7 0 ENV 12694:1997 Message variable vhc transp. publ.<br />
ENV 12796:1997 Strassenverkehrstelematik 671853-1 7 0 ENV 12796:1997 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
ENV 13093:1998 Fahrerkonsole Fahrzeuge ÖV 671856-1 7 0 ENV 13093:1998 Console conduct. vhc transp. publ.<br />
ENV 1317-4:2001 Rückhaltesysteme an Strassen 640567-4 6 0 ENV 1317-4:2001 Dispositifs de retenue routiers<br />
ENV 13459-2:1999 Strassenmarkierungsmaterialien 640877B-00 8 0 ENV 13459-2:1999 Produits de marquage routier<br />
ENV 13459-3:1999 Strassenmarkierungsmaterialien 640877C-00 8 0 ENV 13459-3:1999 Produits de marquage routier<br />
ENV 13563:2000 Anlagen zur Verkehrssteuerung 671864-1 7 0 ENV 13563:2000 Equipement de régulation du trafic<br />
ENV 13998:2001 Strassenverkehrstelematik 671866-1 7 0 ENV 13998:2001 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
ENV ISO 14904:2002 Strassenverkehrstelematik 671872 7 0 ENV ISO 14904:2002 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
E-Payment Parkieren 640282 5 17 Paiement électronique Stationnement<br />
Episode Episode 640948-2 10 0 Episode Episode<br />
Epoxidgrundierung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Glacis époxy Systèmes d’étanchéité<br />
Epoxidharz Plattendecken 640482a 9 31 Résine époxy Dallages<br />
Epoxidversiegelung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Vitrification époxy Systèmes d’étanchéité<br />
Erarbeitung Geometrisches Normalprofil 640202 4 0 Elaboration Profil géométrique type<br />
Erdarbeit Einteilung der Böden 640575 9 0 Terrassement Classement <strong>des</strong> sols<br />
Erdarbeit Aushub- und Schüttarbeiten 640576 9 0 Terrassement Remblais et déblais<br />
Erdarbeiten Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Travaux de terrassement Conditions générales pour la constr.<br />
Erdbau Boden 640582 9 0 Terrassement Sol<br />
Erdbau Grundlagen 640581a 9 0 Terrassement Bases<br />
Erdbau Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes 640582 9 0 Terrassement Tri <strong>des</strong> matériaux terreux<br />
Erdbau Schutzmassnahmen 640583 9 0 Terrassement Mesures de protection<br />
Erdbau Bodenkundliche Baubegleitung 640583 9 3 Terrassement Protection <strong>des</strong> sols sur chantiers<br />
Erdbau Wiederherstellung 640583 9 0 Terrassement Remise en place<br />
Erdbau Zwischenlagerung 640583 9 0 Terrassement Entreposage<br />
Erdbau Eingriff in den Boden 640583 9 0 Terrassement Emprise<br />
Erdbau Boden 640583 9 0 Terrassement Sol<br />
Erdbau Abnahme 640583 9 0 Terrassement Restitution<br />
Erde (Braun-) Kartierung 640582 9 3 Sol brun Cartographie<br />
Erde (Parabraun-) Kartierung 640582 9 3 Sol brun lessivé Cartographie<br />
Erdeingrabungsversuch EN 12225:2000 670706 13 0 Essai d’enfouissement EN 12225:2000<br />
Erdung Lärmschutzwände 671250b 4 14 Mise à terre Ecrans antibruit<br />
Erdwall Bepflanzung 640573 6 52 Butte de terre Plantation<br />
Erdwall Trag- und Standsicherheit 640573 6 50 Butte de terre Sécurité structurale et stabilité<br />
Erdwall Typen 640573 6 49 Butte de terre Types<br />
Erdwall Akustische Anforderungen 640573 6 44 Butte de terre Exigences acoustiques<br />
Erdwall Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Butte en terre Construction protection bruit<br />
Ereignis Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Evénement Télématique routière<br />
Ereignis Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Evénement Surveillance automatique<br />
Ereignisdaten Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 35 Données d’événement Surveillance automatique<br />
Ereignisdetektion Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Détection d’événement Surveillance automatique<br />
Ereignisdetektion Strassenverkehrstelematik 671831 7 15 Evénement (détection) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Ereignis-Detektion Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 6 Détection d’événements Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Erfahrungen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 8 Expériences Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Erfahrungsaustausch Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 16 Echange d’expériences Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Erfassen (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen 640839 7 5 Captage (transports publics) Installations de feux (circulation)<br />
Erfolgskontrolle Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Contrôle d’efficacité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Erfolgskontrolle Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Contrôle <strong>des</strong> résultats Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Erfolgskontrolle Umwelt 640610b 2 7 Contrôle d’efficacité Environnement<br />
Erfüllungsniveau EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 7 Niveau de conformité EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Ergänzung Art. 157 Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 15 Complément art. 157 Conditions générales pour la constr.<br />
Ergänzungen EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Compléments EN 12899-1:2007<br />
Ergebnis-Sollzusammensetzung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 8 Composition de production EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Ergonomische Aspekte EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Aspects ergonomiques EN ISO 15008:2009<br />
Ergonomische Aspekte EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Aspects ergonomiques EN ISO 17287:2003<br />
Ergonomische Aspekte SN EN ISO 15006:2011 671582 7 0 Aspects ergonomiques SN EN ISO 15006:2011<br />
Erhaltung Fahrbahnen 640730b 11 0 Entretien Chaussées<br />
Erhaltung Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Entretien Gestion de l’entretien (GE)<br />
Erhaltung Bituminöse Fahrbahn 640733b 11 0 Entretien Chaussée bitumineuse<br />
Erhaltung Erhaltungsstrategien Fahrbahnen 640931 11 0 Entretien Stratégies d’entretien chaussées<br />
Erhaltung Planung der Massnahmen 640931 11 14 Entretien Planification <strong>des</strong> mesures<br />
Erhaltung Projektbearbeitung 640032 2 6 Maintenance Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Erhaltung bitumenhalt. Oberbau Instandsetzung 640732a 11 0 Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses Remise en état<br />
Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus Asphaltschichten 640737 11 0 Entretien <strong>des</strong> chaussées Enrobés bitumineux<br />
Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus Reparatur von Betondecken 640735b 11 0 Entretien <strong>des</strong> chaussées Réparation <strong>des</strong> couches de surface
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 38<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Erhaltung von Fahrbahnen Massnahmenkonzept 640730b 11 4 Entretien <strong>des</strong> chaussées Concept <strong>des</strong> mesures<br />
Erhaltung von Strassennetzen Erhaltungsmanagement 640986 11 0 Entretien <strong>des</strong> réseaux routiers Gestion de l’entretien<br />
Erhaltungskonzept Methodik, Typenregeln 640962 11 4 Concept de l’entretien Méthode, règles objets SGE-EM<br />
Erhaltungsmanagement Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Gestion de l’entretien Gestion de l’entretien (GE)<br />
Erhaltungsmanagement Mittelbedarf (durchschn.jährlicher) 640986 11 0 Gestion de l’entretien Besoin annuel moyen<br />
Erhaltungsmanagement Technische Ausrüstungen 640962 11 0 Gestion de l’entretien Installations électromécaniques<br />
Erhaltungsmanagement Technische Ausrüstungen 640961 11 0 Gestion de l’entretien Installations électromécaniques<br />
Erhaltungsmanagement Ausrüstung (technische) 640960 11 0 Gestion de l’entretien Installations électromécaniques<br />
Erhaltungsmanagement Funktionelle Bewertung 640908 11 0 Gestion de l’entretien Evaluation fonctionnelle<br />
Erhaltungsmanagement (EM) Grundnorm 640900a 11 0 Gestion de l’entretien (GE) Norme de base<br />
Erhaltungsmanagement (EM) Gesamtbewertung von Fahrbahnen 640904 11 0 Gestion de l’entretien (GE) Evaluation globale <strong>des</strong> chaussées<br />
Erhaltungsmanagement (EM) Grundlagen 640907 11 0 Gestion de l’entretien (GE) Bases<br />
Erhaltungsmanagement (EM) Begriffssystematik 640900a 11 0 Gestion de l’entretien (GE) Systématique <strong>des</strong> termes<br />
Erhaltungsmanagement (EMT) Ausrüstungen (technische) 640963 11 0 Gestion de l’entretien (GEI) Installations électromécaniques<br />
Erhaltungsmanagement (EMT) Technische Ausrüstungen (EMT) 640965 11 0 Gestion de l’entretien (GEI) Installations électromécaniques (GEI)<br />
Erhaltungsmanagement (EMT) Erhaltungsmanagement techn. Ausrüs. 640964 11 0 Gestion de l’entretien (GEI) Gestion de l’entretien d. insta. éle.<br />
Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn Zustandserhebung 640925b 11 0 Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées Relevé d’état<br />
Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn Anleitung 640925b+ 11 0 Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées Mode opératoire<br />
Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 0 Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées Gestion de l’entretien (GE)<br />
Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn EMF 640926 11 0 Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées GEC<br />
Erhaltungsmanagement der Wege Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 0 Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chemins Gestion de l’entretien (GE)<br />
Erhaltungsmanagement in Agglom Grundmodell der Werterhaltung 640981 11 0 Gest de l’entretien dans les agglom Mod de base du maintien de la valeur<br />
Erhaltungsmanagement in Agglom Grundnorm 640980 11 0 Gest de l’entretien dans les agglom Norme de base<br />
Erhaltungsmanagement Kunstbauten Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 7 Gestion de l’entretien <strong>des</strong> ouvrages Gestion de l’entretien (GE)<br />
Erhaltungsmanagement Nebenanlag. Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 10 Gestion de l’entretien d. install. Gestion de l’entretien (GE)<br />
Erhaltungsmanagement sonstige Obj. Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 10 Gestion de l’entretien d’objets par Gestion de l’entretien (GE)<br />
Erhaltungsmanagement tech. Ausrüs. Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 8 Gestion de l’entretien d. inst. éle. Gestion de l’entretien (GE)<br />
Erhaltungsmanagement tech. Ausrüs. Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 0 Gestion de l’entretien d. inst. éle. Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Erhaltungsmanagement Werkleitung Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 9 Gestion de l’entretien <strong>des</strong> réseaux Gestion de l’entretien (GE)<br />
Erhaltungsmassnahme Fahrbahn 640931 11 4 Entretien (mesure d’) Chaussée<br />
Erhaltungsplan Projektbearbeitung 640032 2 4 Plan de maintenance Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Erhaltungsstrategie Fahrbahn 640931 11 4 Entretien (stratégie) Chaussée<br />
Erhaltungsstrategie Anwendung innerhalb eines Netzes 640931 11 12 Entretien (stratégie) Application au niveau d’un réseau<br />
Erhaltungsstrategie Wahlkriterien 640931 11 13 Entretien (stratégie) Critères de choix<br />
Erhaltungstätigkeiten Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 0 Activités d’entretien Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Erhaltungstätigkeiten Methodik, Typenregeln 640962 11 11 Acitivités d’entretien Méthode, règles objets SGE-EM<br />
Erhaltungstätigkeiten (geplante) Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 4 Activités d’entretien (planifiée) Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Erhaltungstätigkeiten (ungeplante) Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 4 Activités d’entretien (nonplanifiée) Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Erhaltungstypen (tech. Ausrüst.) Erhaltungsmanagement 640960 11 4 Types d’équipement à entretenir Gestion de l’entretien<br />
Erheben Linearer Bezug 640911 11 8 Lever Repérage linéaire<br />
Erhebung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Erhebung (Kontroll-) Verkehrserhebungen 640000 2 4 Recensement de contrôle Recensements<br />
Erhebung (Verkehrs-) Äquivalente Verkehrslast 640320 2 13 Recensement du trafic Trafic pondéral équivalent<br />
Erhebung beim Parkieren Erhebungspersonal 640004 2 10 Recensement du parcage Personnel de recensement<br />
Erhebung beim Parkieren Erhebungstag 640004 2 6 Recensement du parcage Jour de recensement<br />
Erhebung beim Parkieren Formular für Interview 640004 2 11 Recensement du parcage Formulaire d’interview<br />
Erhebung beim Parkieren Intervall 640004 2 8 Recensement du parcage Tranche de recensement<br />
Erhebung beim Parkieren Parkierleistung 640004 2 15 Recensement du parcage Prestation de parcage<br />
Erhebung beim Parkieren Verkehrserhebungen 640004 2 3 Recensement du parcage Recensements dans les transports<br />
Erhebung beim Parkieren Zählformular 640004 2 11 Recensement du parcage Formulaire de comptage<br />
Erhebung beim Parkieren Zählung 640004 2 6 Recensement du parcage Comptage<br />
Erhebung beim Parkieren Verkehrserhebungen 640004 2 0 Recensement du parcage Recensements dans les transports<br />
Erhebung beim Parkieren Befragung 640004 2 6 Recensement du parcage Enquête<br />
Erhebung beim Parkieren Zählbezirke 640004 2 9 Recensement du parcage Secteurs de recensement<br />
Erkundung EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Reconnaissance EN ISO 22475-1:2006<br />
Erkundung <strong>des</strong> Baugrunds EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Reconnaissance <strong>des</strong> terrains EN 1997-2:2007<br />
Erkundungsbohrungen Allgemeine Bedingungen Bau 507608 ABB 0 Forages de reconnaissance Conditions générales pour la constr.<br />
Ermitteln der Vergiesstemperatur Fugendichtstoffe 670621 13 12 Détermination de la temp de coulage Produits de scellement de joints<br />
Ermittlung Faunaanalysemethoden 640692 2 0 Identification Analyse faunistique<br />
Ermittlung Parkieren 640281 2 0 Etablissement Stationnement<br />
Ermittlung der Kosten Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 10 Estimation <strong>des</strong> coûts Gestion de l’entretien (GE)<br />
Ermittlung der Strassenflächen Erhaltungsmanagement 640986 11 7 Détermination <strong>des</strong> surfaces Gestion de l’entretien<br />
Ermittlung der Strassenlängen Erhaltungsmanagement 640986 11 7 Détermination <strong>des</strong> longueurs Gestion de l’entretien<br />
Ermüdung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 28 Fatigue EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Erneuerung Strassenentwässerung 640354 5 0 Rénovation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Erneuerung Massnahmenkonzept 640730b 11 8 Renouvellement Concept <strong>des</strong> mesures<br />
Erneuerung Betondecken 640462 9 18 Renouvellement Couches de surface en béton<br />
Erneuerung von Strassen Strassenentwässerung 640354 5 44 Rénovation <strong>des</strong> routes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Erneuerung, Geschichte Datenkatalog 640909 11 9 Reconstruction, historique Catalogue de données<br />
Erosionsschutz Grünräume 640671c 6 8 Protection contre l’érosion Espaces verts<br />
Erosionsschutzmatten Ingenieurbiologie 640621 2 29 Nattes de protec contre l’érosion Génie biologique<br />
Ersatzinvestitionen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Investissements de remplacement Analyses coûts/avantages<br />
Ersatzkosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Approche par les coûts de remplacem. Analyses coûts/avantages<br />
Ersatzmassnahmen Umwelt 640610b 2 20 Mesures de compensation Environnement<br />
Ersatzmassnahmen Schutz der Amphibien 640699a 2 0 Mesures de remplacement Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Erschliessen Verkehrsplanerische Funktionen 640040b 3 6 Desservir Planification de la circulation<br />
Erschliessung Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Desserte Superstructure sans liants<br />
Erschliessungsstrasse Strassentyp 640045 3 4 Route de <strong>des</strong>serte Type de route<br />
Erschliessungsstrasse Projektierung 640045 3 0 Route de <strong>des</strong>serte Projet<br />
Erschliessungsstrasse Anforderungen Erhaltung 640045 3 7 Route de <strong>des</strong>serte Exigences d’entretien<br />
Erschliessungsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung 640045 3 7 Route de <strong>des</strong>serte Exigences exploitation/entretien<br />
Erschliessungsstrasse ES Haupttypen 640040b 3 8 Route <strong>des</strong>serte RD Types principaux<br />
Erschütterung Ober- und Unterbau 640312a 5 0 Ebranlement Super- et infrastructure<br />
Erstarren EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 25 Prise EN 12620:2002/A1:2008<br />
Erstarrungszeit von Zement EN 1744-6:2006 670905-6 13 0 Prise initial du ciment EN 1744-6:2006<br />
Erstprüfung EN 12899-5:2007 640870-5 8 0 Essai de type initial EN 12899-5:2007<br />
Erstprüfung EN 15322:2009 670206-NA 12 18 Essai de type initial EN 15322:2009
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 39<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Erstprüfung Walzasphalt 640434a 9 8 Epreuve de formulation Enrobés bitumineux compactés<br />
Erstprüfung EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 18 Epreuve de formulation EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Erstprüfung EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 20 Epreuve de formulation EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Erstprüfung Gussasphalt 640444 9 6 Epreuve de formulation Asphalte coulé<br />
Erstprüfung EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 21 Epreuve de formulation EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Erstprüfung Prüfplan für Betondecken 640463 9 8 Epreuve de formulation Programme <strong>des</strong> essais<br />
Erstprüfung EN 12966-2:2005 640873-2 8 0 Essai de type initial EN 12966-2:2005<br />
Erstprüfung Abdichtungssysteme 640451 9 18 Epreuve de formulation Systèmes d’étanchéité<br />
Erstprüfung Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 5 Epreuve-type de formulation Asphalte coulé<br />
Erstprüfung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Epreuve de formulation Systèmes d’étanchéité<br />
Erstprüfungsbericht Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 5 Rapport de l’épreuve-type de formul. Asphalte coulé<br />
Erwärmung EN 13303:2009 670543 12 0 Chauffage EN 13303:2009<br />
Erweichungspunkt EN 1427:2007 670512 13 0 Point de ramollissement EN 1427:2007<br />
Erwerb (Land-) Freihändig 640027 2 7 Acquisition de terrain De gré à gré<br />
Esempi Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Exemples Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
eSicherheit SN EN 16072:2011 671716 7 0 eSafety SN EN 16072:2011<br />
Esperienze Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 8 Expériences Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Etikettierung EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 10 Etiquetage EN 13249:2000/A1:2005<br />
Etikettierung EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 10 Etiquetage EN 13265:2000/A1:2005<br />
Etikettierung EN 15382:2008 670275a-NA 12 10 Etiquetage EN 15382:2008<br />
Etikettierung EN 15381:2008 670259a-NA 12 10 Etiquetage EN 15381:2008<br />
Etikettierung EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 10 Etiquetage EN 13256:2000/A1:2005<br />
Etikettierung EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 10 Etiquetage EN 13257:2000/A1:2005<br />
Etikettierung EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 9 Etiquetage EN 14188-2:2004<br />
Etikettierung EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 10 Etiquetage EN 13252:2000/A1:2005<br />
Etikettierung EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 10 Etiquetage EN 13254:2000/A1:2005<br />
Etikettierung EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 9 Etiquetage EN 14188-4:2009<br />
Etikettierung EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 10 Etiquetage EN 13250:2000/A1:2005<br />
Etikettierung EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 10 Etiquetage EN 13251:2000/A1:2005<br />
Etikettierung EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 10 Etiquetage EN 13253:2000/A1:2005<br />
Etikettierung EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 9 Etiquetage EN 14188-3:2006<br />
Etikettierung EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 10 Etiquetage EN 13255:2000/A1:2005<br />
Etikettierung EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 9 Etiquetage EN 14188-1:2004<br />
Europastrassen Strassensignale 640821a 8 0 Routes européennes Signaux routiers<br />
EV (Verformungsmodul) Plattendruckversuch EV und ME 670317b 13 8 EV (module de déformation) Essai de plaque EV et ME<br />
Evaluation Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 32 Evaluation Surveillance automatique<br />
Evalution (Koordination) Lichtsignalanlagen 640840 7 0 Evaluation (coordination) Installations de feux (circulation)<br />
Expertensystem für das MSE Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 5 Système expert pour le SGE Banque données routières (bases)<br />
Extensivflächen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 4 Surfaces à entretien extensif Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Externe Kosten Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Coûts externes Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Externe Unfallkosten Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 12 Coûts externes <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages<br />
Extraktionsverfahren EN 12606-2:1999 670514 13 0 Méthode par extraction EN 12606-2:1999<br />
Fachmarkt Parkieren 640283 2 15 Commerce spécialisé Stationnement<br />
Fachobjekt Strassenverkehrstelematik 671941 7 19 Objet métier Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Fachobjekte Strassenverkehrstelematik 671941 7 23 Objets métiers Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Fachperson Schutz der Amphibien 640698a 2 12 Spécialiste Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Fachwerkständer Passive Sicherheit 640569 6 11 Support en treillis Sécurité passive<br />
Fahrbahn Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 20 Voie ferrée Transports publics de voyageurs<br />
Fahrbahn Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Chaussée Métho<strong>des</strong> de mesure<br />
Fahrbahn Erhaltung 640730b 11 0 Chaussée Entretien<br />
Fahrbahn Passive Sicherheit 640560 6 4 Chaussée Sécurité passive<br />
Fahrbahn Verbreiterung der Fahrbahn in Kurven 640105b 4 0 Chaussée Surlargeur en courbe<br />
Fahrbahn Erhaltungsstrategien 640931 11 0 Chaussée Stratégies d’entretien<br />
Fahrbahn (bituminöse) Erhaltung 640733b 11 0 Chaussée bitumineuse Entretien<br />
Fahrbahn (Erhaltung) Planungsabschnitte 640730b 11 11 Chaussée (entretien) Unité de planification<br />
Fahrbahn (Erhaltung) Sofortmassnahmen 640730b 11 12 Chaussée (entretien) Mesures d’urgence<br />
Fahrbahn (Erhaltung) Massnahmenkonzept 640730b 11 13 Chaussée (entretien) Concept <strong>des</strong> mesures<br />
Fahrbahn (Zusammenführung) Anzeige der Fahrstreifen 640814b 8 7 Chaussée (convergence) Indicateur voies de circulation<br />
Fahrbahnachse (Abstecken der) Vormarkierung 640868 8 3 Chaussée (axe de la), repérage Prémarquage<br />
Fahrbahnaufbau Attribut 640943 10 6 Chaussée (structure) Attribut<br />
Fahrbahnaufbau Schicht 640943 10 5 Chaussée (structure) Couche<br />
Fahrbahnaufbau Katalog für Strassendaten 640943 10 0 Chaussée (structure) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Fahrbahnaufbau Katalog für Strassendaten 640943 10 4 Chaussée (structure) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13877-2:2004 640467-2-NA 9 0 Chaussées en béton EN 13877-2:2004<br />
Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13877-1:2004 640467-1-NA 9 0 Chaussées en béton EN 13877-1:2004<br />
Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13863-1:2003 640470-1 9 0 Revêtements en béton EN 13863-1:2003<br />
Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13877-3:2004 640467-3 9 0 Chaussées en béton EN 13877-3:2004<br />
Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Revêtements en béton EN 13863-3:2004<br />
Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13863-2:2003 640470-2 9 0 Revêtements en béton EN 13863-2:2003<br />
Fahrbahnbelag EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Revêtement de chaussée EN ISO 13473-1:2004<br />
Fahrbahndeckschichten Ebenheit 640521c 11 5 Couches de surface Planéité<br />
Fahrbahnoberfläche Oberfläche der Deckschicht 640302b 4 5 Surface de roulement Surface de la couche de roulement<br />
Fahrbahnoberflächen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 8 Surface <strong>des</strong> chaussées Conception de l’espace routier<br />
Fahrbahnplatte aus Holz Abdichtungssysteme 640451 9 20 Tablier en bois Systèmes d’étanchéité<br />
Fahrbahnplatten Abdichtungssysteme 640456 13 0 Tabliers Systèmes d’étanchéité<br />
Fahrbahnplatten Abdichtungssysteme 640452 13 0 Dalles de roulement Systèmes d’étanchéité<br />
Fahrbahnplatten aus Holz Abdichtungssysteme 640451 9 0 Tabliers en bois Systèmes d’étanchéité<br />
Fahrbahnrand Signale 640845a 8 5 Bord de la chaussée Signaux<br />
Fahrbahnrand Geometrisches Normalprofil 640200a 4 9 Bord de chaussée Profil géométrique type<br />
Fahrbahnrand Passive Sicherheit 640560 6 4 Bord de la chaussée Sécurité passive<br />
Fahrbahnrand Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Bord de la chaussée Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Fahrbahnreparatur Katalog für Strassendaten 640945 10 0 Chaussée (réparation) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Fahrbahnschaden Katalog für Strassendaten 640945 10 5 Chaussée (dégradation de la) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Fahrbahnverbreiterungen Oberbau (ungebundener) 640742 5 13 Surlargeurs de chaussée Superstructure sans liants<br />
Fahrbahnzustand Aggregierter Wert 640944 10 4 Chaussée (état) Valeur agrégée<br />
Fahrbahnzustand Zustandsindex 640944 10 4 Chaussée (état) Indice d’état<br />
Fahrbahnzustand Wert 640944 10 5 Chaussée (état) Valeur
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 40<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Fahrbahnzustand Katalog für Strassendaten 640944 10 0 Chaussée (état) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Fahrbahnzustand Attribut 640944 10 6 Chaussée (état) Attribut<br />
Fahrbahnzustand Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 14 Etat de la chaussée Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Fahrbahnzustand Erhobener Wert 640944 10 4 Chaussée (état) Valeur relevée<br />
Fahrbahnzustand Messwert 640944 10 4 Chaussée (état) Valeur mesurée<br />
Fahrdynamik Grundsätze Strassenraumentwurf 640211 4 20 Conduite (dynamique) Principes conception espace routier<br />
Fähre Touristische Signalisation 640827c 8 20 Bac Signalisation touristique<br />
Fahren auf Sicht Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 10 Marche à vue Transports publics de voyageurs<br />
Fahren im Raumabstand Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 10 Circulation à distance de block Transports publics de voyageurs<br />
Fahrerassistenz Verkehrsmanagement 640781 7 12 Assistance au conducteur Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Fahrerassistenzsysteme EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Systèmes d’information EN ISO 15007-1:2002<br />
Fahrerinformationssysteme EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Systèmes de commande EN ISO 17287:2003<br />
Fahrerinformationssysteme EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Systèmes d’information EN ISO 15008:2009<br />
Fahrerinformationssysteme EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Systèmes de contrôle EN ISO 15007-1:2002<br />
Fahrgasse Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Allée de circulation Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Fahrgasse Parkieren 640291a 5 4 Allée de circulation Stationnement<br />
Fahrgasse Parkieren (Velos) 640066 5 13 Allée de circulation Stationnement (vélos)<br />
Fahrgasse Parkieren 640284 2 6 Allée de circulation Stationnement<br />
Fahrgasse Oberbau (ungebundener) 640743 5 4 Allée de circulation Superstructure sans liants<br />
Fahrgastinformation Verkehrsmanagement 640781 7 9 Information <strong>des</strong> voyageurs Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Fahrgastinformation ENV 13998:2001 671866-1 7 0 Information <strong>des</strong> voyageurs ENV 13998:2001<br />
Fahrgastinformationsträger CEN/TS 15504:2007 671411 4 0 Panneau à message variable CEN/TS 15504:2007<br />
Fahrgastsicherheit Verkehrsmanagement 640781 7 11 Sécurité <strong>des</strong> voyageurs Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Fahrgemeinschaften Verkehrsmanagement 640781 7 11 Covoiturage Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Fahrgeometrie Grundsätze Strassenraumentwurf 640211 4 20 Conduite (géométrie) Principes conception espace routier<br />
Fahrleistungen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Kilomètres parcourus Analyses coûts/avantages<br />
Fahrplan Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Horaire Transports publics de voyageurs<br />
Fahrstreifen Markierungen 640854a 8 9 Voies de circulation Marquages<br />
Fahrstreifen Fussgängerstreifen 640241 4 6 Voie de circulation Passage pour piétons<br />
Fahrstreifen Verziehung 640262 5 5 Voie de circulation Biseau<br />
Fahrstreifen Farbe 640814b 8 12 Voie de circulation Couleur<br />
Fahrstreifen Lichtsignalanlagen 640832 7 15 Voie circulation Installation de feux de circulation<br />
Fahrstreifen Abmessungen 640814b 8 15 Voie de circulation Dimensions<br />
Fahrstreifen Zusatztafel 640814b 8 14 Voie de circulation Plaque complémentaire<br />
Fahrstreifen Pfeil 640814b 8 13 Voie de circulation Flèche<br />
Fahrstreifen Ausfahrtsbereich <strong>des</strong> Kreisels 640263 5 15 Voie de circulation Sortie du carrefour giratoire<br />
Fahrstreifen Einfahrtsbereich <strong>des</strong> Kreisels 640263 5 5 Voie de circulation Entrée du carrefour giratoire<br />
Fahrstreifen (Abbau) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 12 Voie de circulation fermeture Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />
Fahrstreifen (Anzeige) Strassensignale 640814b 8 0 Voie circulation (indicateur) Signaux routiers<br />
Fahrstreifen (Beschränkung) Anzeige 640814b 8 11 Voie circulation (restriction) Indicateur<br />
Fahrstreifen (Breite) Knoten in einer Ebene 640262 5 3 Voie de circulation (largeur) Carrefour à niveau<br />
Fahrstreifen (Breite) Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 4 Voie de circulation (largeur) Carrefour dénivellé<br />
Fahrstreifen (Breite) Autobahnen und Autostrassen 640885c 8 6 Voie de circulation (largeur) Autoroutes et semi-autoroutes<br />
Fahrstreifen (Freigabe) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 21 Voie circulation libération Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />
Fahrstreifen (Geometrie) Knoten in einer Ebene 640262 5 7 Voie de circulation (géométrie) Carrefour à niveau<br />
Fahrstreifen (Länge) Knoten in einer Ebene 640262 5 5 Voie de circulation (longueur) Carrefour à niveau<br />
Fahrstreifen (Überhol-) Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 6 Voie de dépassement Passage du terre-plein central<br />
Fahrstreifen (Vermehrung) Anzeige 640814b 8 6 Voie circulation augmentation Indicateur<br />
Fahrstreifen (Verminderung) Anzeige 640814b 8 9 Voie circulation diminution Indicateur<br />
Fahrstreifen Bestät. Anzahl Anzeige 640814b 8 8 Voie circulation confirmation Indicateur<br />
Fahrstreifenabbau (einfach) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 13 Fermeture d’une voie Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />
Fahrstreifenabbau (mehrfach) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 14 Fermeture de plusieurs voies Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />
Fahrstreifenbelastung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 7 Voie circulation (débit) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Fahrstreifenbelastung Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 7 Voie circulation (débit) Séparation phases feux circulation<br />
Fahrstreifenbelastung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 2 Voie circulation (débit) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Fahrstreifenbreite Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 19 Largeur <strong>des</strong> voies de circulation Capacité, niveau de service<br />
Fahrstreifenbreite Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 6 Voie circulation (largeur) Marquage routes principales/second.<br />
Fahrstreifenbreite Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 7 Voie circulation (largeur) Passage du terre-plein central<br />
Fahrstreifenleistung Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Voie circulation (capacité) Séparation phases feux circulation<br />
Fahrstreifenleistung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 8 Voie circulation (capacité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Fahrstreifenleistung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Voie circulation (capacité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Fahrstreifenleistung Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 8 Voie circulation (capacité) Séparation phases feux circulation<br />
Fahrstreifenleistung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 3 Voie circulation (capacité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Fahrstreifen-Lichtsignalsystem FLS 640802 7 0 Feu fermeture temporaire voies FTV<br />
Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Form und Abmessungen 640802 7 6 Feu fermeture temporaire voies Forme et dimensions<br />
Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Umschaltvorgang 640802 7 8 Feu fermeture temporaire voies Procédure d’enclenchement<br />
Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Blenden 640802 7 11 Feu fermeture temporaire voies Eblouissement<br />
Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Lichtquellen 640802 7 10 Feu fermeture temporaire voies Sources lumineuses<br />
Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Verkehrsbeeinflussung 640802 7 3 Feu fermeture temporaire voies Gestion <strong>des</strong> transports<br />
Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Anordung und Betrieb 640800 7 6 Feu fermeture temporaire voies Disposition et exploitation<br />
Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Anordnung 640802 7 7 Feu fermeture temporaire voies Disposition<br />
Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Blinkkadenz 640802 7 9 Feu fermeture temporaire voies Cadence de clignotement<br />
Fahrstreifenreduktion Markierungen 640854a 8 29 Réduction <strong>des</strong> voies Marquages<br />
Fahrstreifensättigung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Voie circulation (saturation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Fahrstreifensättigung Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Voie circulation (saturation) Séparation phases feux circulation<br />
Fahrstreifenverlauf Anzeige 640814b 8 10 Voie circulation (tracé) Indicateur<br />
Fahrt (Quelle und Ziel) Verkehrserhebungen 640000 2 5 Déplacement origine, <strong>des</strong>tination Recensements<br />
Fahrt (Zu- und Weg-) Tankstelle 640883 4 4 Accès (voie d’) Poste distribution carburant<br />
Fahrt (Zweck) Verkehrserhebungen 640000 2 5 Déplacement (motif) Recensements<br />
Fahrt auf Sicht Schiene – Strasse 671253 4 4 Marche à vue Rail – Route<br />
Fahrtenmodell Parkieren 640282 5 13 Syst de contingentement <strong>des</strong> trajets Stationnement<br />
Fahrtrichtung (wechselnd) Signalisation (temporäre) 640886 8 10 Sens de circulation alternés Signalisation temporaire<br />
Fahrtweite Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Longueur de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />
Fahrtzwecke Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 4 Motifs de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />
Fahrweg Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 20 Voie de communication Transports publics de voyageurs<br />
Fahrweg Parkieren 640291a 5 4 Voie de liaison Stationnement<br />
Fahrweg Parkieren 640284 2 7 Voie de liaison Stationnement
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 41<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Fahrzeit Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Temps de parcours Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />
Fahrzeit Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Temps de parcours Transports publics de voyageurs<br />
Fahrzeitveränderung Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 20 Modification du temps de parcours Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Fahrzeitverteilung Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 5 Distribution du temps de parcours Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Fahrzeitverteilungen Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 14 Temps de parcours Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Fahrzeug Anbringung der Lichter 640714 10 6 Véhicule Montage <strong>des</strong> feux<br />
Fahrzeug (gestohlenes) Automatisches Auffinden 671831 7 19 Véhicule volé Recherche automatique<br />
Fahrzeug (Unterhalts-) Traktionsmittel und Maschinen 640714 10 1 Véhicule (entretien) Moyens de traction et machines<br />
Fahrzeug ÖV ENV 13093:1998 671856-1 7 0 Véhicule transports publics ENV 13093:1998<br />
Fahrzeug ÖV ENV 12694:1997 671851-1 7 0 Véhicule transports publics ENV 12694:1997<br />
Fahrzeugähnliche Geräte Fussgängerverkehr 640070 3 13 Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Trafic piétonnier<br />
Fahrzeugähnliche Geräte Knoten 640273a 5 8 Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Carrefours<br />
Fahrzeugähnliches Gerät Strassenverkehrssicherheit 641704 3 12 Engin assimilé à un véhicule Sécurité routière<br />
Fahrzeugart Strassenverkehrssicherheit 641704 3 11 Genre de véhicule Sécurité routière<br />
Fahrzeugbeeinflussung Verkehrsmanagement 640781 7 12 Intervention sur le véhicule Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Fahrzeugbezogene Daten CEN ISO/TS 24534-3: 2010 671610-3 7 0 Données du vehicule CEN ISO/TS 24534-3: 2010<br />
Fahrzeuge (betroffene) Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Véhicules impliqués Télématique routière<br />
Fahrzeuge und Geräte CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Véhicules et équipements CEN ISO/TS 17263:2003<br />
Fahrzeuge und Geräte CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Véhicules et équipements CEN ISO/TS 17262:2003<br />
Fahrzeugführerinformation Verkehrsmanagement 640781 7 9 Information au conducteur Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Fahrzeugführerunterstützung Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Conducteur (aide au) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Fahrzeuggemeinschaften Verkehrsmanagement 640781 7 11 Auto-partage Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Fahrzeugidentifizierung Elektronische Kennzeichnung 671831 7 17 Véhicule (identification) Marquage électronique<br />
Fahrzeugkategorie Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 7 Catégorie de véhicules Analyses coûts/avantages<br />
Fahrzeugkategorien Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 23 Catégories de véhicules Analyses coûts/avantages<br />
Fahrzeugkategorien Berechnung der Immissionen 640578 6 6 Catégories de véhicules Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Fahrzeugkategorien Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 4 Catégories de véhicules Surlargeur en courbe<br />
Fahrzeugrückhaltesystem Allgemeine Bedingungen Bau 507655 ABB 0 Dispositifs routiers Conditions générales pour la constr.<br />
Fahrzeugrückhaltesystem Allgemeine Bedingungen Bau 507655 ABB 0 Retenue de véhicules Conditions générales pour la constr.<br />
Fahrzeug-Rückhaltesystem Passive Sicherheit 640560 6 4 Dispositifs de retenue de véhicules Sécurité passive<br />
Fahrzeug-Rückhaltesystem Passive Sicherheit 640569 6 10 Dispositif de retenue de véhicules Sécurité passive<br />
Fahrzeugrückhaltesysteme SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 640567-5 6 0 Dispositifs de retenue p. véhicules SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012<br />
Fahrzeug-Rückhaltesysteme Passive Sicherheit 640561 6 0 Dispositifs de retenue de véhicules Sécurité passive<br />
Fahrzeugtechnologie Strassenverkehrstelematik 671831 7 4 Véhicule (technologie) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Fahrzeugtyp Befahrbarkeit 640271a 5 4 Type de véhicules Viabilité<br />
Fahrzeugüberwachung Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Véhicule (contrôle) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Fahrzweck Strassenverkehrsunfälle 640947 10 35 But du trajet Accidents de la circulation routière<br />
Fäkalien Entsorgung: Kläranlage 640727a 10 5 Fécales (matières) Elimination: station d’épuration<br />
Faktoren Lichtsignalanlagen 640839 7 7 Facteurs Installations de feux (circulation)<br />
Faktorpreise Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 9 Coûts <strong>des</strong> facteurs Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />
Faktorpreise Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Prix <strong>des</strong> facteurs de production Analyses coûts/avantages<br />
Fallhöhe Fugendichtstoffe 670622 13 4 Hauteur de chute Produits de scellement de joints<br />
Fallkegelversuch CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 670340-6 13 0 Essai de pénétration de cône CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005<br />
Falschalarmrate Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 13 Taux de fausses alarmes Surveillance automatique<br />
Falschfahrer Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 38 Véhicule à contresens Surveillance automatique<br />
Falschfahrer Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Véhicule à contresens Télématique routière<br />
Falschfahrten Markierungen 640854a 8 21 Contre-sens Marquages<br />
Falschfahrten Signale 640845a 8 19 Contre-sens Signaux<br />
Fangschacht Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Puits de capture Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Farbbereiche Markierungen 640877 8 4 Zones de chromaticité Marquages<br />
Farbe Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Peinture Elimination: déchets spéciaux<br />
Farbe Markierungen 640850a 8 6 Couleur Marquages<br />
Farbe Anzeige der Fahrstreifen 640814b 8 12 Couleur Indicateur voies de circulation<br />
Farbe Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 9 Couleur Marquages tactilo-visuels<br />
Farbe Signalisation der Autobahnen 640820a 8 7 Couleur Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Farbe (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 7 Couleur (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.)<br />
Farbe und Leuchtdichtefaktor EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 11 Couleur et facteur de luminance EN 12899-1:2007<br />
Farben Grundlagen und Anforderungen 640033 2 12 Couleurs Bases et exigences<br />
Farben Strassensignale 640829a 8 12 Couleurs Signaux routiers<br />
Farbl Gest v. Strassenoberflächen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 0 Aménagem de surf routi colorées Conception de l’espace routier<br />
Farblose Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes clairs Bitumes et liants bitumineux<br />
Farbtöne Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 11 Couleurs Conception de l’espace routier<br />
Fastunfälle Fastunfälle 640010 3 3 Quasi-accidents Quasi-accidents<br />
Fauna Wildzäune 640693a 2 0 Faune Clôture à faune<br />
Fauna Grünräume 640660b 2 5 Faune Espaces verts<br />
Fauna Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Faune Faune et trafic<br />
Fauna und Verkehr Faunagerechte Gestaltung 640696 2 0 Faune et trafic Aménagement <strong>des</strong> ponceaux<br />
Fauna und Verkehr Grundnorm 640690a 2 0 Faune et trafic Norme de base<br />
Fauna und Verkehr Schutz der Amphibien 640699a 2 0 Faune et trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Fauna und Verkehr Planungsverfahren 640691a 2 0 Faune et trafic Processus d’étu<strong>des</strong> interdisciplin.<br />
Fauna und Verkehr Schutz der Amphibien 640698a 2 0 Faune et trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Fauna und Verkehr Faunaanalysemethoden 640692 2 0 Faune et trafic Analyse faunistique<br />
Fauna und Verkehr Schutzmassnahmen 640694 2 0 Faune et trafic Mesures de protection<br />
Faunaanalysemethoden Fauna und Verkehr 640692 2 0 Analyse faunistique Faune et trafic<br />
Faunagerechte Massnahmen Fauna und Verkehr 640696 2 13 Mesures respectueuses de la faune Faune et trafic<br />
Faunakategorien Fauna und Verkehr 640696 2 14 Catégories faunistiques Faune et trafic<br />
Faunapassage (nichtspezifische) Faunaanalysemethoden 640692 2 4 Passage à faune non-spécifique Analyse faunistique<br />
Faunapassage (nichtspezifische) Schutzmassnahmen 640694 2 4 Passage à faune non-spécifique Mesures de protection<br />
Faunapassage (spezifische) Faunaanalysemethoden 640692 2 4 Passage à faune spécifique Analyse faunistique<br />
Faunapassage (spezifische) Schutzmassnahmen 640694 2 4 Passage à faune spécifique Mesures de protection<br />
Faunapassagen Schutzmassnahmen 640694 2 0 Passages à faune Mesures de protection<br />
Fehleranalyse Fehleranalyse 640010 3 6 Analyse <strong>des</strong> défauts Analyse <strong>des</strong> défauts<br />
Fehleranalyse Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 15 Analyse <strong>des</strong> défauts Accidents de la circulation routière<br />
Fehlerhypothese Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 15 Hypothèse de défauts Accidents de la circulation routière<br />
Fehlerhypothesen Fehlerhypothesen 640010 3 6 Hypothèse de défauts Hypothèse de défauts<br />
Feinanteil Gesteinskörnungen 670050 12 5 Fines Granulats<br />
Feinanteile EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Fines EN 13075-2:2009
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 42<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Feinanteile (schädliche) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 29 Fines nocives EN 13043:2002/AC:2004<br />
Feine Gesteinskörnungen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Sables EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Feinerde Erdbau 640581a 9 3 Fraction fine Terrassement<br />
Feinkörnige Böden Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 15 Sols fins Principes pour une classification<br />
Feinrechen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 27 Dégrilleur fin Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Feldbeobachtung Bauwerke in nicht stabilem Gelände 670305 13 3 Surveillance Ouvrages en terrain instable<br />
Feldebene Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Niveau terrain Systèmes dynamiques de guidage<br />
Feldprüfungen SN EN 1824:2011 640877-6 8 0 Essais routiers SN EN 1824:2011<br />
Felduntersuchungen CEN ISO/TS 22476-10:2005 670318-10 13 0 Essais en place CEN ISO/TS 22476-10:2005<br />
Felduntersuchungen EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Essais en place EN ISO 22476-12:2009<br />
Felduntersuchungen CEN ISO/TS 22476-11:2005 670318-11 13 0 Essais en place CEN ISO/TS 22476-11:2005<br />
Felduntersuchungen SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 670318-3 12 0 Essais en place SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011<br />
Felduntersuchungen SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 670318-2 12 0 Essais en place SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011<br />
Felgen Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Jante Elimination: commerce de ferraille<br />
Fels Quellversuche 670356 13 0 Roche Essais de gonflement<br />
Fels Druckfestigkeit (einaxiale) 670353a 13 0 Roche Résistance (compression uniaxiale)<br />
Fels Punktlastversuch PLT 670355 13 0 Roche Essai de résistance ponctuel PLT<br />
Fels (anisotroper) Fels 670355 13 7 Roche anisotrope Roche<br />
Fels (intakter) Fels 670353a 13 0 Roche intacte Roche<br />
Felsbohrungen EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 12 Forages en rocher EN 1997-2:2007<br />
Felseinschnitt Strasse ohne Belag 640722b 10 10 Rocheuse (tranchée) Route non revêtue<br />
Felswände Geländer 640568 6 10 Falaises Garde-corps<br />
Fernbedienung Sprechfunkanlage 640712a 10 14 Télécommande Radiotéléphonie<br />
Fernsehapparat Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Téléviseur Elimination: matériaux usagés<br />
Fernverkehr Ganglinientyp 640016a 2 5 Trafic de transit Type de courbe de variation<br />
Fernziel Signale, Entfernungstafel 640823 8 5 Destination (centre) Signaux, panneaux <strong>des</strong> distances km<br />
Fertigpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Plantes finies Plantation, exécution<br />
Fertigrasen Ingenieurbiologie 640621 2 27 Gazon précultivé Génie biologique<br />
Fertigung Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Fabrication Bordures de quai préfabriquées<br />
Festigkeit Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 5 Résistance Paramètres essais géotechniques<br />
Festigkeit produktinterner Verbind. EN ISO 13426-1:2003 670743-1 13 0 Résistance <strong>des</strong> liaisons de structure EN ISO 13426-1:2003<br />
Festigkeit produktinterner Verbind. EN ISO 13426-2:2005 670743-2 13 0 Résistance <strong>des</strong> liaisons de structure EN ISO 13426-2:2005<br />
Festlegung Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 5 Choix Numérotation (jonctions)<br />
Festlegung der durchzuführ. Prüfung Prüfplan für Betondecken 640463 9 0 Détermination <strong>des</strong> essais à réaliser Programme <strong>des</strong> essais<br />
Festlegungen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Déterminations EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Festlegungen CEN/TR 15019:2005 670245-NA 12 0 Directives CEN/TR 15019:2005<br />
Feststellung EN 1425:1999/A1:2006 670503 13 0 Caractérisation EN 1425:1999/A1:2006<br />
Feststoffanteil EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Matières soli<strong>des</strong> EN 15466-3:2009<br />
Festzeitsteuerung Rampenbewirtschaftung 640807 7 4 Régulation par intervalle de temps Gestion <strong>des</strong> rampes<br />
Feuchtdichte Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Masse volumique Reconnaissance géotechniques<br />
Feuchtigkeit Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Humidité Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Feuchtigkeitszustands-Wertes EN 13286-46:2003 670330-46 13 0 Paramètre d’humidité EN 13286-46:2003<br />
Feuchtsalzstreuung Einsatz von Mitteln 640772b 10 8 Epandage de sel humide Utilisation de fondants<br />
Filter (einfaches) Filtermaterialien 670125a 12 5 Filtre à une composante Matériaux pour filtres<br />
Filter (Luft-) Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Filtre à air Elimination: ordures ménagères<br />
Filter (Material) Qualitätsvorschriften 670125a 12 0 Filtre (matériau pour) Prescription de qualité<br />
Filter (mehrschichtiges) Filtermaterialien 670125a 12 6 Filtre multiple Matériaux pour filtres<br />
Filter (Öl-) Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Filtre à huile Elimination: ordures ménagères<br />
Filter (Staub-) Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Filtre à poussière Elimination: ordures ménagères<br />
Filter von Spaltanlagen Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Filtre séparateur coalescence Elimination: ordures ménagères<br />
Filtern Geokunststoffe 670241a 12 0 Filtration Géosynthétiques<br />
Filtern Geokunststoffe 670090 12 12 Filtration Géosynthétiques<br />
Filterschicht Filtermaterialien 670125a 12 13 Filtrante (couche) Matériaux pour filtres<br />
Filterstabilität Plattendecken 640482a 9 11 Stabilité du filtre Dallages<br />
Filz Schneeart 640760b 10 6 Cristaux feutrés Genre de neige<br />
Finanzen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 27 Finances Transports publics de voyageurs<br />
Finanzplan Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 19 Plan financier Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Fines minérales EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Feinmineralstoff EN 13075-1:2009<br />
First-flush Strassenentwässerung 640347 5 11 First-flush Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Fischgrätenpflästerung Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage en arêtes de poisson Pavages<br />
Fischgrätenverband Pflästerungen 640480a 9 17 Disposé en arêtes de poisson Pavages<br />
Fix-Station Sprechfunkanlage 640712a 10 5 Station fixe Installation radiotéléphonie<br />
Flachdilatometerversuch CEN ISO/TS 22476-11:2005 670318-11 13 0 Essai au dilomètre plat CEN ISO/TS 22476-11:2005<br />
Fläche (reduzierte) Strassenentwässerung 640357 5 11 Surfaces réduites Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Flächenbedarf Parkieren (Velos) 640066 5 25 Surface nécessaire Stationnement (vélos)<br />
Flächenbedarf Oberbau (ungebundener) 640743 5 8 Surface nécessaire Superstructure sans liants<br />
Flächenbezogene Masse EN 14196:2003 670775 13 0 Masse surfacique EN 14196:2003<br />
Flächige Gestaltung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 12 Aménagement de surfaces pleines Conception de l’espace routier<br />
Flechtwerke und Flechtzäune Ingenieurbiologie 640621 2 28 Clayonnages et tressages Génie biologique<br />
Flexibler Oberbau Strassenaufbau 640324 5 0 Chaussée souple Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Flexibler Oberbau Asphalt 640420b 9 16 Chaussée souple Enrobés bitumineux<br />
Flickereffekt Planung und Bemessung 640551-2 6 7 Effet Flicker Planification et dimensionnement<br />
Fliessgewässer Fauna und Verkehr 640696 2 15 Cours d’eau Faune et trafic<br />
Fliessgrenze Böden 670345b 13 3 Limite de liquidité Sols<br />
Fliessgrenze Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Limite de liquidité Reconnaissance géotechniques<br />
Fliesskoeffizienten v. Gestein. EN 933-6:2001 670902-6b 13 0 Coefficient d’écoulement d. granul. EN 933-6:2001<br />
Flora Grünräume 640660b 2 5 Flore Espaces verts<br />
Flora und Fauna Strassenentwässerung 640354 5 33 Flore et faune Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Flottenmanagement Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Flotte (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Flottenmanagement Verkehrsmanagement 640781 7 10 Gestion <strong>des</strong> flottes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
FLS Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 0 FTV Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />
Flüchtige Anteile EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Substances volatiles EN 15466-3:2009<br />
Fluchtweg Lärmschirm 640573 6 14 Issue de secours Ecran antibruit<br />
Fluchtwege Planung und Bemessung 640551-2 6 6 Chemins de fuite Planification et dimensionnement<br />
Fluchtwegsignalisierung Lärmschutzwände 671250b 4 12 Signalisation <strong>des</strong> sorteis de secours Ecrans antibruit<br />
Flugasche EN 14227-1:2004 640496-NA 9 13 Cendres volantes EN 14227-1:2004<br />
Flugasche EN 14227-5:2004 640496-NA 9 13 Cendres volantes EN 14227-5:2004
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 43<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Flugasche für hydraulisch gebundene EN 14227-4:2004 640500-4 9 0 Cendre volante pour mélanges EN 14227-4:2004<br />
Flugaschegebundene Gemische EN 14227-3:2004 640500-3 9 0 Mélanges traités à la cendre volante EN 14227-3:2004<br />
Flugpisten Ebenheit 640521c 11 5 Pistes d’aérodrome Planéité<br />
Flugplatz (Sport-) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Aérodrome pour avions de sport Signalisation touristique<br />
Flugplätze EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Aérodromes EN ISO 13473-1:2004<br />
Flugplätze EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Aérodromes EN 13043:2002/AC:2004<br />
Fluoreszenzleuchten Planung und Bemessung 640551-2 6 7 Luminaires à tubes fluorescents Planification et dimensionnement<br />
Fluoreszieren<strong>des</strong> Material Warnkleidung 640710c 10 4 Fluorescent (matière) Vêtement de signalisation<br />
Flurweg Staubbekämpfung 640722b 10 7 Chemin Lutte contre la poussière<br />
Flüssige Abfallstoffe EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Résidus liqui<strong>des</strong> EN 13492:2004/A1:2006<br />
Flüssigkeiten (wassergefährdende) Oberbau (ungebundener) 640743 5 6 Liqui<strong>des</strong> pouvant polluer les eaux Superstructure sans liants<br />
Flüssigkeitsdurchlässigkeit EN 14150:2006 670774 13 0 Perméabilité aux liqui<strong>des</strong> EN 14150:2006<br />
Flüssigkunststoff-Abdichtung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Etanchéité liquide Systèmes d’étanchéité<br />
Flusskrebse Fauna und Verkehr 640696 2 14 Ecrevisses Faune et trafic<br />
Fluxbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 9 Bitumes fluxés Bitumes et liants bitumineux<br />
Fluxmittel, mineralische EN 15322:2009 670206-NA 12 9 Fluxants d’origine minérale EN 15322:2009<br />
Fluxöl EN 15322:2009 670206-NA 12 5 Huile de fluxage EN 15322:2009<br />
Folie Geokunststoffe 670090 12 31 Membrane Géosynthétiques<br />
Food/Non-food Parkieren 640283 2 14 Food/non-food Stationnement<br />
Form Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 0 Forme Bordures pour zones de circulation<br />
Form der hektometrischen Zwischen. Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 10 Forme d. points intermédiaires hect. Système de repérage spatial de base<br />
Form der Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 10 Forme de la marque Système de repérage spatial de base<br />
Formänderungsarbeit EN 13703:2003 670549 13 0 Energie de déformation EN 13703:2003<br />
Formen Markierungen 640850a 8 6 Formes Marquages<br />
Formen Markierungen (besondere) 640851 8 0 Formes Marques particulières<br />
Formen <strong>des</strong> Betriebs Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 8 Mo<strong>des</strong> d’exploitation Transports publics de voyageurs<br />
Formular Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Formulaire Enrobés bitumineux<br />
Forstpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Plants forestiers Plantation, exécution<br />
Fort- und Weiterbildung Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 0 Formation continue Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Fotos von Alleebäumen Baumartenwahl 640678a 6 0 Photographies Choix <strong>des</strong> essences<br />
Frachtmanagement Verkehrsmanagement 640781 7 10 Gestion du frêt Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Fragebogen Verkehrsbefragung 640003 2 4 Questionnaire Enquête de circulation<br />
Fragebogen Präqualifikation 641610+ 1 0 Questionnaire Préqualification<br />
Fragmentierung Fauna und Verkehr 640690a 2 13 Fragmentation Faune et trafic<br />
Fraktionierkolonne EN 12697-4:2005 670404 13 0 Colonne à distiller EN 12697-4:2005<br />
Fräse Schneeräummaschine 640763a 10 7 Fraiseuse Engin de déneigement<br />
Fräsgut (bituminös) Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Fraisat bitumineux Elimination: réutilisation<br />
Fräsgut (teerhaltig) Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Fraisat goudronneux Elimination: réutilisation<br />
Frässchleuder Schneeräummaschine 640763a 10 7 Turbofraise Engin de déneigement<br />
Freie Banketthöhe Fauna und Verkehr 640696 2 16 Franc-bord Faune et trafic<br />
Freie Strecke Markierungen 640854a 8 9 Section courante Marquages<br />
Freiquellversuch Quellversuche 670356 13 4 Essai de gonflement libre Essais de gonflement<br />
Freistellen von Bäumen Schutz von Bäumen 640577a 9 18 Arbres menacés Protection <strong>des</strong> arbres<br />
Freizeitfahrt Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 4 Déplacement touristique Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />
Freizeitverkehr Ganglinientyp 640016a 2 5 Trafic de loisir Type de courbe de variation<br />
Fremdstoffgehalt EN 12697-42:2005 670442 13 0 Quantité matériaux étrangers EN 12697-42:2005<br />
Frequenz (Exklusiv-) Frequenzarten 640712a 10 7 Fréquence exclusive Genre de fréquence<br />
Frequenz (Gemeinschafts-) Frequenzarten 640712a 10 7 Fréquence commune Genre de fréquence<br />
Frequenz (Sammel-) Frequenzarten 640712a 10 7 Fréquence collective Genre de fréquence<br />
Frequenz (Schwingungs-) Erschütterungen 640312a 5 4 Fréquence <strong>des</strong> oscillations Ebranlements<br />
Frequenzband Sprechfunk 640712a 10 8 Fréquence (gammes) Radiotéléphonie<br />
Frequenzbereich Erschütterungen 640312a 5 10 Fréquence (domaine de) Ebranlements<br />
Frequenzenart Sprechfunk 640712a 10 7 Fréquence (genre) Radiotéléphonie<br />
Frosch (Gras-) Schutz der Amphibien 640698a 2 31 Grenouille rousse Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Frosch (italienischer Spring-) Schutz der Amphibien 640698a 2 30 Grenouille de Lataste Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Frosch (Laub-) Schutz der Amphibien 640698a 2 27 Rainette verte Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Frosch (Spring-) Schutz der Amphibien 640698a 2 29 Grenouille agile Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Frost Strassenaufbau 640324 5 0 Gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Frost Begriff 670140b 12 3 Gel Définition<br />
Frost-Auftau-Prüfung EN 14227-1:2004 640496-NA 9 39 Essai gel-dégel EN 14227-1:2004<br />
Frost-Auftau-Prüfung EN 14227-5:2004 640496-NA 9 39 Essai gel-dégel EN 14227-5:2004<br />
Frostbeständiges Material Frostschäden 640722b 10 8 Gélifs (matériaux non-) Dégâts de gel<br />
Frostbeständigkeit EN 13285:2010 670119-NA 12 26 Résistance au gel EN 13285:2010<br />
Frostbeständigkeit EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 26 Résistance au gel EN 13242:2002/A1:2007<br />
Frostbeständigkeit Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 25 Résistance au gel Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
Frostdimensionierung Strassenaufbau 640324 5 38 Dimensionnement au gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Frostdimensionierung Plattendecken 640482a 9 21 Dimensionnement au gel Dallages<br />
Frostdimensionierung Strassenaufbau 640324 5 32 Dimensionnement au gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Frostdimensionierung Pflästerungen 640480a 9 24 Dimensionnement au gel Pavages<br />
Frostdimensionierungsfaktor Strassenaufbau 640324 5 11 Facteur de dimensionnement au gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Frosteindringtiefe Strassenaufbau 640324 5 7 Profondeur de pénétration du gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Frostempfindlicher Boden Begriff 670140b 12 3 Gélif (sol) Définition<br />
Frostempfindlicher Boden, Nicht Begriff 670140b 12 3 Gélif (sol non-) Définition<br />
Frostempfindlichkeit Frost 670140b 12 9 Gélivité Gel<br />
Frostempfindlichkeitsklasse Strassenaufbau 640324 5 7 Degré de gélivité Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Frosthebung Begriff 670140b 12 3 Gel (gonflement par) Définition<br />
Frosthebungsversuch Versuchsprotokoll 670321a 13 15 Gel (essai de gonflement) Compte rendu d’essai<br />
Frosthebungsversuch Vorarbeiten 670321a 13 7 Gel (essai de gonflement) Préliminaires<br />
Frosthebungsversuch Versuch an Boden 670321a 13 0 Gel (essai de gonflement) Essai sur les sols<br />
Frosthebungsversuch Verdichtung Materials im Topf 670321a 13 9 Gel (essai de gonflement) Compactage matériau dans moule<br />
Frosthebungsversuch Materialvorbereitung 670321a 13 8 Gel (essai de gonflement) Préparation du matériau<br />
Frosthebungsversuch Frostempfindlichkeit 670321a 13 16 Gel (essai de gonflement) Degré de gélivité<br />
Frosthebungsversuch Frost 670321a 13 10 Gel (essai de gonflement) Gel<br />
Frosthebungsversuch Bestimmung der Eindringungskraft 670321a 13 12 Gel (essai de gonflement) Détermination charge d’enfoncement<br />
Frosthebungsversuch Auswertung 670321a 13 13 Gel (essai de gonflement) Interprétation<br />
Frosthebungsversuch Auftauen 670321a 13 11 Gel (essai de gonflement) Dégel<br />
Frosthebungsversuch Prüfgerät 670321a 13 5 Gel (essai de gonflement) Appareillage
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 44<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Frostindex Strassenaufbau 640324 5 7 Indice de gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Frostindex der Luft Begriff 670140b 12 3 Gel de l’air (indice) Définition<br />
Frostindex der Strasse Begriff 670140b 12 3 Gel de la route (indice) Définition<br />
Frostschaden Begriff 670140b 12 3 Gel (dégâts dus au) Définition<br />
Frostschaden Strasse ohne Belag 640722b 10 8 Gel (dégâts dus au) Route non revêtue<br />
Frostschadenrisiko Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 8 Gel (risque de dégradation) Renforcement chaussée bitumineuse<br />
Frostschutzmittel Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Antigel Elimination: déchets spéciaux<br />
Frosttaumittelwiderstand Betondecken 640464 9 5 Agents de déverglaçage Couches de surface en béton<br />
Frosttaumittelwiderstand Betondecken 640464 9 0 Résist. au gel en présence d’agents Couches de surface en béton<br />
Frosttaumittelwiderstand Betondecken 640461b 9 23 Rés gel prés. d’agents de dévergl. Couches de surface en béton<br />
Frosttaumittelwiderstands BE I FT Betondecken 640464 9 13 Résistance au gel BE II FT Couches de surface en béton<br />
Frost-Tausalzwiderstand EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Résistance au gel en présence de sel EN 1341:2001<br />
Frost-Tausalzwiderstand EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Résistance au gel en présence de sel EN 1343:2001<br />
Frost-Tausalzwiderstand EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Résistance au gel en présence de sel EN 1342:2001<br />
Frost-Tau-Wechsel EN 1367-1:2007 670904-1b 13 0 Résistance au gel-dégel EN 1367-1:2007<br />
Frost-Tau-Wechsel EN 1367-6: 2008 670904-6 12 0 Gel-dégel EN 1367-6: 2008<br />
Frost-Tau-Wechselbeanspruchungen CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Cycles de gel-dégel CEN/TS 14418:2005<br />
Frost-Tau-Wechsel-Beständigkeit EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 20 Résistance au gel/dégel EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Frosttiefe Begriff 670140b 12 3 Gel (profondeur) Définition<br />
Frostwiderstand Betondecken 640461b 9 23 Résistance au gel Couches de surface en béton<br />
Frostwiderstand Betondecken 640464 9 0 Résistance au gel Couches de surface en béton<br />
Frostwiderstand Betondecken 640464 9 4 Résistance au gel Couches de surface en béton<br />
Frostwiderstands BE I F Betondecken 640464 9 13 Résistance au gel BE I F Couches de surface en béton<br />
Fruchtbarkeit (Schutz) Bodenschutz 640582 9 2 Fertilité (préservation) Protection <strong>des</strong> sols<br />
Frühjahrsöffnung Winterdienst 640761b 10 23 Ouverture au printemps Service hivernal<br />
Fuge Fugeneinlagen 670064a 12 8 Joint Produits d’obturation de joints<br />
Fugenabstreuung Fugeneinlagen 670064a 12 9 Sablage de joints Produits d’obturation de joints<br />
Fugenbänder Fugeneinlagen 670064a 12 10 Ban<strong>des</strong> de joints Produits d’obturation de joints<br />
Fugenbänder Betondecken 640462 9 16 Ban<strong>des</strong> de joints Couches de surface en béton<br />
Fugenbänder, folienartige Fugeneinlagen 670064a 12 10 Ban<strong>des</strong> de joints s.forme de feuilles Produits d’obturation de joints<br />
Fugenbänder, schmelzbare Fugeneinlagen 670064a 12 10 Ban<strong>des</strong> de joints thermosoudables Produits d’obturation de joints<br />
Fugendichtstoffe EN 14187-7:2003 670657 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-7:2003<br />
Fugendichtstoffe EN 14187-2:2003 670652 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-2:2003<br />
Fugendichtstoffe EN 14187-8:2003 670658 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-8:2003<br />
Fugendichtstoffe Kugelfallprüfung 670622 13 0 Produits de scellement de joints Essai de chute d’une bille<br />
Fugendichtstoffe EN 13880-11:2003 670641 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-11:2003<br />
Fugendichtstoffe EN 14187-6:2003 670656 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-6:2003<br />
Fugendichtstoffe EN 14187-5:2003 670655 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-5:2003<br />
Fugendichtstoffe EN 13880-12:2003 670642 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-12:2003<br />
Fugendichtstoffe Bestimmung der Vergiesstemperatur 670621 13 0 Produits de scellement de joints Détermination de la tempé. de coulage<br />
Fugendichtstoffe EN 14187-1:2003 670651 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-1:2003<br />
Fugendichtstoffe EN 14187-4:2003 670654 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-4:2003<br />
Fugendichtstoffe EN 13880-2:2003 670632 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-2:2003<br />
Fugendichtstoffe EN 13880-10:2003 670640 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-10:2003<br />
Fugendichtstoffe EN 14187-3:2003 670653 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-3:2003<br />
Fugendichtstoffe EN 13880-7:2003 670637 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-7:2003<br />
Fugendichtstoffe EN 13880-8:2003 670638 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-8:2003<br />
Fugendichtstoffe EN 13880-4:2003 670634 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-4:2003<br />
Fugendichtstoffe EN 13880-13:2003 670643 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-13:2003<br />
Fugendichtstoffe EN 13880-3:2003 670633 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-3:2003<br />
Fugendichtstoffe EN 13880-9:2003 670639 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-9:2003<br />
Fugendichtstoffe EN 13880-5:2004 670635 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-5:2004<br />
Fugendichtstoffe EN 13880-1:2003 670631 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-1:2003<br />
Fugendichtungen Fugeneinlagen 670064a 12 11 Produits d’étanchéité de joints Produits d’obturation de joints<br />
Fugeneinlagen Betondecken 640461b 9 19 Produits d’obturation de joints Couches de surface en béton<br />
Fugeneinlagen Bauprodukte 640405 9 19 Produits d’obturation Produits de construction<br />
Fugeneinlagen Fugeneinlagen 670064a 12 12 Produits d’obturation de joints Produits d’obturation de joints<br />
Fugeneinlagen Grundnorm 670064a 12 0 Produits d’obturation de joints Norme de base<br />
Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 0 Produits de scellement de joints EN 14188-3:2006<br />
Fugeneinlagen und Fugenmassen Betondecken 640462 9 0 Produits d’obturation et de scellem. Couches de surface en béton<br />
Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-4:2004 670284a-NA 12 0 Produits de scellement de joints EN 14188-4:2004<br />
Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Produits de scellement de joints EN 14188-2:2004<br />
Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 0 Produits de scellement de joints EN 14188-1:2004<br />
Fugeneinlagen und Füllstoffe EN 14840:2005 670661 13 0 Scellement de joints EN 14840:2005<br />
Fugenflanken Fugeneinlagen 670064a 12 13 Flancs de joints Produits d’obturation de joints<br />
Fugenfüllung Plattendecken 640482a 9 30 Garnissage de joints Dallages<br />
Fugenfüllungen Plattendecken 640482a 9 13 Produits de garnissage de joints Dallages<br />
Fugenfüllungen Pflästerungen 640480a 9 14 Produits de garnissage de joints Pavages<br />
Fugenfüllungen Fugeneinlagen 670064a 12 14 Produits de garnissage de joints Produits d’obturation de joints<br />
Fugenkonzept Betondecken 640462 9 4 Concept <strong>des</strong> joints Couches de surface en béton<br />
Fugenmassen EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Produits de scellement de joints EN 15466-2:2009<br />
Fugenmassen EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Produits de scellement de joints EN 15466-1:2009<br />
Fugenmassen EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Produits de scellement de joints EN 15466-3:2009<br />
Fugenmassen Betondecken 640461b 9 19 Scellement de joints Couches de surface en béton<br />
Fugenmassen Bauprodukte 640405 9 19 Scellement de joints Produits de construction<br />
Fugenmassen Grundnorm 670064a 12 0 Produits de scellement de joints Norme de base<br />
Fugenmassen EN 13880-7:2003 670637 13 0 Scellement de joints EN 13880-7:2003<br />
Fugenmassen EN 13880-6:2004 670636a 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-6:2004<br />
Fugenmassen Fugeneinlagen 670064a 12 15 Produits de scellement de joints Produits d’obturation de joints<br />
Fugenmassen (heiss verarbeitbare) Fugendichtstoffe 670622 13 0 Prod. de scellem. de joints à chaud Produits de scellement de joints<br />
Fugenmassen (heiss verarbeitbare) Fugendichtstoffe 670621 13 0 Prod. de scellem. de joints à chaud Produits de scellement de joints<br />
Fugenmassen (heiss verarbeitbare) Betondecken 640462 9 13 Prod. de scellem. de joints à chaud Couches de surface en béton<br />
Fugenmassen (heiss verarbeitbare) EN 13880-5:2004 670635 13 0 Prod. de scellem. de joints (chaud) EN 13880-5:2004<br />
Fugenmassen (kalt verarbeitbare) Betondecken 640462 9 14 Prod. de scellem. de joints à froid Couches de surface en béton<br />
Fugenmassen (kalt verarbeitbare) EN 14187-5:2003 670655 13 0 Prod. de scellem. de joints (froid) EN 14187-5:2003<br />
Fugenmassen (kalt verarbeitbare) EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Prod. de scellem. de joints (froid) EN 14188-2:2004<br />
Fugenmassen, heiss verarbeitbare Fugeneinlagen 670064a 12 20 Produits de scel. appliqués à chaud Produits d’obturation de joints
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 45<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Fugenmassen, kalt verarbeitbare Fugeneinlagen 670064a 12 21 Produits de scel. appliqués à froid Produits d’obturation de joints<br />
Fugenmasse-System Fugeneinlagen 670064a 12 16 Système de produits de scellement Produits d’obturation de joints<br />
Fugenprofile (elastomere) EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 0 Joints d’étanchéité moulés EN 14188-3:2006<br />
Fugenprofile (vorgeformte) Betondecken 640462 9 15 Joints d’étanchéité moulés Couches de surface en béton<br />
Fugenspalt Fugeneinlagen 670064a 12 17 Fente Produits d’obturation de joints<br />
Fugenspaltbreite Fugeneinlagen 670064a 12 18 Largeur de la fente Produits d’obturation de joints<br />
Fugentrennlagen Fugeneinlagen 670064a 12 19 Produits pour joints de séparation Produits d’obturation de joints<br />
Fugentrennlagen, durchgehende Fugeneinlagen 670064a 12 19 Prod. pour joints de sép. continus Produits d’obturation de joints<br />
Fugentrennlagen, nicht durchgehende Fugeneinlagen 670064a 12 19 Prod. pour joints de sép. discontinu Produits d’obturation de joints<br />
Fugentypen Betondecken 640462 9 4 Types de joints Couches de surface en béton<br />
Fugenunterhalt Betondecken 640462 9 17 Entretien <strong>des</strong> joints Couches de surface en béton<br />
Führerausweis Strassenverkehrsunfälle 640947 10 32 Permis de conduire Accidents de la circulation routière<br />
Führungsart Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Guidage (mode) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Führungsart Querungen 640240 4 3 Mode de guidage Traversées<br />
Führungslinie Markierungen 640854a 8 16 Ligne de guidage Marquages<br />
Füllen Betondecken 640462 9 12 Remplissage Couches de surface en béton<br />
Füller EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Fillers EN 1744-4:2005<br />
Füller Gesteinskörnungen 670050 12 5 Filler Granulats<br />
Füller EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Fillers EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Füller Mineralogie und Petrographie 670116 12 0 Fillers Minéralogie et pétrographie<br />
Fundamentaldiagramm Linienführung 640138b 4 4 Diagramme fondamental Tracé<br />
Fundamentaldiagramm Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Diagramme fondamental Surveillance automatique<br />
Fundation Lärmschutzwände 671250b 4 19 Fondations Ecrans antibruit<br />
Fundationsschicht Asphalt 640420b 9 17 Couche de fondation Enrobés bitumineux<br />
Fundationsschicht Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 6 Couche de fondation Compactage et portance<br />
Fundationsschicht Technischer Begriff 640302b 4 5 Fondation (couche de) Terme technique<br />
Fundationsschichten Gebundene Gemische 640490 9 7 Couches de fondation Mélanges traités<br />
Fundationsschichten Strassenaufbau 640324 5 12 Couches de fondation Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Fundationsschichten, gebundene Bauprodukte 640405 9 17 Couches de fondation liées Produits de construction<br />
Fundationssicherungen Ingenieurbiologie 640621 2 13 Stabilisations <strong>des</strong> fondations Génie biologique<br />
Fundiertes Bankett Fauna und Verkehr 640696 2 17 Accotement Faune et trafic<br />
Funk Telekommunikationsmittel 640712a 10 4 Radio Moyen de télécommunication<br />
Funk Telekommunikationsmittel 640712a 10 4 Radio Moyen de télécommunication<br />
Funkanlage (Sprechfunk-) Telekommunikationsmittel 640712a 10 2 Radiotéléphonie Moyen de télécommunication<br />
Funkdisziplin Funkverkehr 640712a 10 18 Radio (discipline) Trafic radiotéléphonique<br />
Funkmaterial Sprechfunk 640712a 10 16 Radiotéléphonique équipement Radiotéléphonie<br />
Funktion Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 13 Fonction Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Funktion Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Fonction Transports publics de voyageurs<br />
Funktion Geokunststoffe 670090 12 30 Fonction Géosynthétiques<br />
Funktion Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 5 Fonction Numérotation (jonctions)<br />
Funktion Bewehren Geokunststoffe 670242 12 0 Fonction de renforcement Géosynthétiques<br />
Funktion der Nummerntafeln Strassensignale 640821a 8 4 Fonction <strong>des</strong> plaques numérotées Signaux routiers<br />
Funktion Schützen Geokunststoffe 670243 12 0 Fonction de protection Géosynthétiques<br />
Funktion, tragende Abdichtungssysteme 640452 13 0 Fonction portante Systèmes d’étanchéité<br />
Funktionale Anforderungen EN 13877-2:2004 640467-2-NA 9 0 Exigences fonctionnelles EN 13877-2:2004<br />
Funktionen ISO 22178:2009 671882 7 0 Performance ISO 22178:2009<br />
Funktionen Geokunststoffe 670243 12 5 Fonctions Géosynthétiques<br />
Funktionen Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Fonctions Systèmes dynamiques de guidage<br />
Funktionen Linearer Bezug 640913 11 8 Fonctions Repérage linéaire<br />
Funktionen Geokunststoffe 670242 12 5 Fonctions Géosynthétiques<br />
Funktionsbezogene Begriffe Geokunststoffe 670090 12 0 Termes relatifs aux fonctions Géosynthétiques<br />
Funktionsprüfung EN 13880-7:2003 670637 13 0 Test de fonctionnement EN 13880-7:2003<br />
Funktionsprüfung von Fugenmassen EN 14187-9:2006 670659 13 0 Fonctionalité <strong>des</strong> mastics EN 14187-9:2006<br />
Fussballplatz Touristische Signalisation 640827c 8 20 Football (terrain) Signalisation touristique<br />
Fussgänger Querungen 640247a 4 0 Piétons Traversées<br />
Fussgänger Knotenentwurf 640250 5 15 Piéton Conception <strong>des</strong> carrefours<br />
Fussgänger Lichtraumprofil 640201 4 6 Piéton Gabarit<br />
Fussgänger Akustische taktile optische Signale 640836-1 7 2 Piéton Signal acoustique tactile optique<br />
Fussgänger Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Piétons Superstructure sans liants<br />
Fussgänger (blinde) Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 0 Piétons aveugles Marquages tactilo-visuels<br />
Fussgänger (sehbehinderte) Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 0 Piétons malvoyants Marquages tactilo-visuels<br />
Fussgänger- leichter Zweiradverkehr Rampen, Treppen und Treppenwege 640238 4 0 Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers Rampes, escaliers, rampes à gradins<br />
Fussgänger- und Radfahrerweg Leichter Zweiradverkehr 640060 3 4 Chemin piéton mixte Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Fussgängerrückhaltesysteme Geländer 640568 6 4 Dispositifs de retenue <strong>des</strong> piétons Garde-corps<br />
Fussgängerstrefen Signalisierung 640241 4 7 Passage piétons Signalisation<br />
Fussgängerstreifen Fussgänger-, Fahrzeugmenge 640241 4 6 Passage piétons Quantité de piétons, de véhicules<br />
Fussgängerstreifen Sichtweite 640241 4 6 Passage piétons Distance de visibilité<br />
Fussgängerstreifen Geschwindigkeit 640241 4 6 Passage piétons Vitesse<br />
Fussgängerstreifen Fussgängerverkehr 640241 4 0 Passage piétons Circulation piétonne<br />
Fussgängerstreifen Knoten ohne Kreisverkehr 640251 5 9 Passage piétons Carrefour non giratoire<br />
Fussgängerstreifen Benutzergruppen 640241 4 6 Passage piétons Groupes d’utilisateurs<br />
Fussgängerstreifen Wunschlinie 640241 4 6 Passage piétons Ligne de désir<br />
Fussgängerstreifen Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 19 Passage piétons Marquage routes principales/second.<br />
Fussgängerstreifen Anzahl Fahrstreifen 640241 4 6 Passage piétons Nombre de voies de circulation<br />
Fussgängerstreifen Fussgängerverkehr 640241 4 3 Passage piétons Circulation piétonne<br />
Fussgängerstreifen Lage 640241 4 5 Passage piétons Situation<br />
Fussgängerstreifen Notwendigkeit 640241 4 5 Passage piétons Nécessité<br />
Fussgängerstreifen Beurteilungskriterien 640241 4 6 Passage piétons Critères d’évaluation<br />
Fussgängerstreifen Entwässerung 640241 4 7 Passage piétons Evacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Fussgängerstreifen Bepflanzung 640241 4 7 Passage piétons Végétation<br />
Fussgängerstreifen Absenkung <strong>des</strong> Trottoirran<strong>des</strong> 640241 4 7 Passage piétons Abaissement de bordure de trottoir<br />
Fussgängerstreifen Beurteilungsverfahren 640241 4 6 Passage piétons Procédure d’évaluation<br />
Fussgängerstreifen Fahrbahnbelag 640241 4 7 Passage piétons Revêtement de la chaussée<br />
Fussgängerstreifen Anordnung ohne LSA 640241 4 10 Passage piétons Aménagement sans feu de circulation<br />
Fussgängerstreifen Beleuchtung 640241 4 7 Passage piétons Eclairage<br />
Fussgängerstreifen Beurteilungsformular 640241 4 6 Passage piétons Formulaire d’évaluation<br />
Fussgängerstreifen Warteraum 640241 4 7 Passage piétons Espace d’attente
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 46<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Fussgängerstreifen Markierung 640241 4 7 Passage piétons Marquage<br />
Fussgängerstreifen Querungen 640240 4 3 Passage piétons Traversées<br />
Fussgängerstreifen Anordnung mit LSA 640241 4 11 Passage piétons Aménagement avec feu de circulation<br />
Fussgängerstreifen Ausrüstung 640241 4 7 Passage piétons Equipement<br />
Fussgängerstreifen Insel 640241 4 7 Passage piétons Ilot<br />
Fussgängerstreifen (Lage) Bushaltestellen 640880 4 16 Passage piétons (emplacement) Arrêts bus<br />
Fussgängerverkehr Überführungen 640247a 4 12 Trafic piétonnier Passages supérieurs<br />
Fussgängerverkehr Grundnorm 640070 3 0 Trafic piétonnier Norme de base<br />
Fussgängerverkehr Unterführungen 640246a 4 12 Trafic piétonnier Passages inférieurs<br />
Fussgängerverkehr Fussgängerstreifen 640241 4 0 Piéton (circulation) Passage pour piétons<br />
Fussgängerverkehr Querungen 640246a 4 0 Piétons Traversées<br />
Fussgängerverkehr Querungen 640240 4 3 Trafic piétonnier Traversées<br />
Fussgängerverkehr Querungen 640240 4 0 Usage <strong>des</strong> piétons Traversées<br />
Fusswegnetze Fussgängerverkehr 640070 3 10 Réseaux de chemins pour piétons Trafic piétonnier<br />
Fusswegnetze Strassensignale 640829a 8 7 Réseaux <strong>des</strong> chemins pour piétons Signaux routiers<br />
Galerie Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Galerie Exigences luminotechniques<br />
Galerie Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 15 Galerie Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />
Galerie Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Galerie Construction protection bruit<br />
Galerien Methoden zur Messung 640551-3 6 0 Galeries Métho<strong>des</strong> de mesure<br />
Galerien Planung und Bemessung 640551-2 6 0 Galeries Planification et dimensionnement<br />
Galerien Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Galeries Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Galerien Abdichtungssysteme 640452 13 0 Galeries Systèmes d’étanchéité<br />
Gamma-Strahlen EN 12697-7:2002 670407 13 0 Rayons gamma EN 12697-7:2002<br />
Ganglinie Typen 640016a 2 5 Courbe de variation Types<br />
Ganglinie Parkieren 640281 2 12 Courbe de variation Stationnement<br />
Ganglinien Verkehrserhebungen 640005b 2 4 Courbes de variation Recensements du trafic<br />
Ganglinien Verkehrserhebungen 640005b 2 0 Courbes de variation Recensements du trafic<br />
Ganglinien Schwerverkehr Verkehrserhebungen 640005b 2 0 Courbes de variation trafic lourd Recensements du trafic<br />
Ganglinien-Art Attributbeschreibung 640948-1 10 6 Type de courbe de variation Description <strong>des</strong> attributs<br />
Gasdurchlässigkeit EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Perméabilité aux gaz EN ISO 10773:2011<br />
Gasdurchlässigkeit EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Perméabilité aux gaz EN ISO 10773:2011<br />
Gasdurchlässigkeit Geosynthetische Tondichtungsbahnen 670773 13 0 Perméabilité aux gaz Barrières géosynthétiques argileuses<br />
Gebäude Rastplatz 640650 4 13 Bâtiments Aire de repos<br />
Gebiet Parkieren 640282 5 8 Périmètre Stationnement<br />
Gebinde Siedlungsabfall, Sonderabfall 640727a 10 5 Récipient Ordures ménagères, déchets spéciaux<br />
Gebrauch Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 19 Utilisation Analyses coûts/avantages<br />
Gebrauchskraft Geokunststoffe 670242 12 4 Force de service Géosynthétiques<br />
Gebrauchstauglichkeit EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Adéquation pour utilisation EN ISO 17287:2003<br />
Gebrauchstauglichkeit Geokunststoffe 670242 12 4 Aptitude au service Géosynthétiques<br />
Gebrauchstauglichkeit Geokunststoffe 670243 12 4 Aptitude au service Géosynthétiques<br />
Gebrauchsverhalten (Spezifikat.) CEN/TR 15352:2006 670060 12 0 Spécificat. reliées aux performances CEN/TR 15352:2006<br />
Gebrauchswert (indexierter) Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Valeur d’usage indicée Gestion de l’entretien (GE)<br />
Gebrauchswert (monetarisierter) Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Valeur d’usage monétarisée Gestion de l’entretien (GE)<br />
Gebrauchswerte Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 0 Valeurs d’usage Gestion de l’entretien (GE)<br />
Gebrochene Oberflächen Ausbauasphalt 640431-8a-NA 9 13 Surfaces concassées <strong>des</strong> granulats Agrégats d’enrobés<br />
Gebrochener neuer Gussasphalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 10 Coulé routier nouveau concassé EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Gebührenerhebung Elektronisches System 671831 7 16 Péage (contrôle) Système électronique<br />
Gebührenerhebung (elektronische) ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Perception du télépéage ENV ISO 14904:2002<br />
Gebührenerhebung, elektronische Strassenverkehrstelematik 671314 7 0 Perception de télépéage Télématique transport routier<br />
Gebührenregelung Parkieren 640282 5 12 Tarification Stationnement<br />
Gebundene Bauweise Plattendecken 640482a 9 6 Méthode de construction liée Dallages<br />
Gebundene Bauweise Pflästerungen 640480a 9 6 Méthode de construction liée Pavages<br />
Gebundene Gemische Stabilisierte Böden 640490 9 0 Mélanges traités Sols stabilisés<br />
Gebundene Gemische Gebundene Gemische 640490 9 5 Mélanges traités Mélanges traités<br />
Gebundenes Material Filtermaterialien 670125a 12 7 Aggloméré (matériau) Matériaux pour filtres<br />
Gedränge Geländer 640568 6 8 Mouvement de foule Garde-corps<br />
Gefahr Winterdienst 640751a 10 4 Danger Service hivernal<br />
Gefahr Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Danger Télématique routière<br />
Gefährdung Winterdienst 640751a 10 5 Menace Service hivernal<br />
Gefährdung Winterdienst 640751a 10 11 Menace Service hivernal<br />
Gefährdung Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Menaces Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Gefährdung Schutz der Amphibien 640698a 2 9 Menaces Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Gefährdungen Passive Sicherheit 640560 6 6 Risques Sécurité passive<br />
Gefährdungsperimeter Passive Sicherheit 640560 6 4 Zone dangereuse Sécurité passive<br />
Gefahrenanalyse Auswertung von Unfällen 640006 3 6 Danger (analyse du) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Gefahrenanalyse Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 0 Analyse <strong>des</strong> dangers Accidents de la circulation routière<br />
Gefahrensignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 11 Signaux de danger Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />
Gefahrenstelle Passive Sicherheit 640560 6 4 Endroit à risques Sécurité passive<br />
Gefahrenstelle Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Endroit à risques Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Gefahrguttransport Verkehrstelematik-System 671831 7 18 Matière dangereuse (transport) Système de télématique transports<br />
Gefälle Linienführung 640138b 4 0 Pente Tracé<br />
Gefälle Oberbau (ungebundener) 640743 5 11 Pentes Superstructure sans liants<br />
Gefälle der Lauffläche Fauna und Verkehr 640696 2 18 Pente de la berme de déplacement Faune et trafic<br />
Geflecht Wildzaun 640693a 2 8 Treillis Clôture à faune<br />
Gefluxte Bindemittel EN 15626:2009 670575 13 0 Bitumineux fluxés EN 15626:2009<br />
Gefräster od. gebroch. Gussasph. EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 10 Coulé routier fraisé ou concassé EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Gegenadaptation Planung und Bemessung 640551-2 6 5 Gegenadaptation Planification et dimensionnement<br />
Gegeneinfahrtsbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 7 Eclairage de portail de sortie Exigences luminotechniques<br />
Gegenstand Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 40 Objet Surveillance automatique<br />
Gegenstrahlbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 7 Eclairage à contre-flux Exigences luminotechniques<br />
Gehalt an Feinanteilen EN 13285:2010 670119-NA 12 13 Teneur en fines EN 13285:2010<br />
Gehalt an Feinanteilen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 13 Teneur en fines EN 13242:2002/A1:2007<br />
Gehalt an Feinanteilen EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 14 Teneur en fines EN 12620:2002/A1:2008<br />
Gehalt an Feinanteilen EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 12 Teneur en fines EN 13139:2002/AC:2004<br />
Gehalt an Feinanteilen EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 13 Teneur en fines EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Gehalt an Feinanteilen EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 12 Teneur en fines EN 13043:2002/AC:2004<br />
Gehflächen Fussgängerverkehr 640070 3 14 Surfaces piétonnes Trafic piétonnier
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 47<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Gehölz Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Bosquet Construction protection bruit<br />
Gehölzsaat Ingenieurbiologie 640621 2 28 Semis de végétaux ligneux Génie biologique<br />
Gehörschutz Warnkleidung 640710c 10 10 Protection auriculaire Vêtement de signalisation<br />
Gehweg Querungen 640240 4 3 Trottoir Traversées<br />
Gehweg (durchgezogener) Querungen 640240 4 3 Trottoir continu Traversées<br />
Gelände Schutz der Amphibien 640698a 2 13 Terrain Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Gelände (nicht stabil) Überwachung von Bauwerken 670305 13 0 Terrain instable Auscultation <strong>des</strong> ouvrages<br />
Geländer Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Garde-corps Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />
Geländer Überführungen 640247a 4 19 Garde-corps Passages supérieurs<br />
Geländer Geländer 640568 6 0 Garde-corps Garde-corps<br />
Geländer Allgemeine Bedingungen Bau 507655 ABB 0 Garde-corps Conditions générales pour la constr.<br />
Geländer Unterführungen 640246a 4 19 Garde-corps Passages inférieurs<br />
Geländer mit Füllungen Geländer 640568 6 18 Garde-corps fermés Garde-corps<br />
Geländer ohne Füllungen Geländer 640568 6 18 Garde-corps ouverts Garde-corps<br />
Gelbbauchunke Schutz der Amphibien 640698a 2 24 Sonneur à ventre jaune Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Geleise Geländer 640568 6 11 Voie ferrée Garde-corps<br />
Gemeinden Erhaltungsmanagement 640986 11 0 Communes Gestion de l’entretien<br />
Gemeingebrauch Parkieren 640282 5 9 Usage commun Stationnement<br />
Gemeinsame Datentypen CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 Types de données courantes CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />
Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Mélanges non traités EN 13286-3:2003<br />
Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Mélanges non traités (liants hydr.) EN 13286-1:2003<br />
Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Mélanges non traités EN 13286-4:2003<br />
Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Mélanges non traités EN 13286-5:2003<br />
Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-41:2003 670330-41 13 0 Mélanges non traités EN 13286-41:2003<br />
Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Mélanges non traités EN 13286-42:2003<br />
Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-43:2003 670330-43 13 0 Mélanges non traités EN 13286-43:2003<br />
Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Mélanges non traités EN 13286-44:2003<br />
Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-46:2003 670330-46 13 0 Mélanges non traités EN 13286-46:2003<br />
Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Mélanges non traités EN 13286-40:2003<br />
Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Mélanges traités et non traités EN 13286-50:2004<br />
Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Liants hydrauliques EN 13286-52:2004<br />
Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Mélanges traités et non traités EN 13286-53:2004<br />
Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Liants hydrauliques EN 13286-50:2004<br />
Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Mélanges traités et non traités EN 13286-52:2004<br />
Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Liants hydrauliques EN 13286-53:2004<br />
Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Graves traitées EN 13286-7:2004<br />
Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Mélanges traités et non traités EN 13286-51:2004<br />
Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Liants hydrauliques EN 13286-51:2004<br />
Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Liants hydrauliques EN 13286-45:2003<br />
Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Mélanges traités et non traités EN 13286-45:2003<br />
Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Mélanges traités et non traités EN 13286-49:2004<br />
Gemische (ungebundene) EN 13286-46:2003 670330-46 13 0 Mélanges traités EN 13286-46:2003<br />
Gemische (ungebundene) EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Mélanges traités EN 13286-44:2003<br />
Gemische (ungebundene) EN 13286-43:2003 670330-43 13 0 Mélanges traités EN 13286-43:2003<br />
Gemische (ungebundene) EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Mélanges traités EN 13286-4:2003<br />
Gemische (ungebundene) EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Mélanges sans liants hydraulique EN 13286-7:2004<br />
Gemische (ungebundene) EN 13286-41:2003 670330-41 13 0 Mélanges traités EN 13286-41:2003<br />
Gemische (ungebundene) EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Mélanges traités EN 13286-40:2003<br />
Gemische (ungebundene) EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Mélanges traités EN 13286-5:2003<br />
Gemische (ungebundene) EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Mélanges traités EN 13286-3:2003<br />
Gemische (ungebundene) EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Mélanges traités EN 13286-1:2003<br />
Gemische (ungebundene) EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Mélanges traités EN 13286-42:2003<br />
Genauigkeit Strasseninformationssystem 640910-5 11 4 Précision Système d’information de la route<br />
Genauigkeit Absteckung 640370 2 4 Précision Implantation<br />
Genauigkeit Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 16 Précision Système de repérage spatial de base<br />
Genaustausch Fauna und Verkehr 640696 2 19 Echange génétique Faune et trafic<br />
Geneigte Böschungen Strassenentwässerung 640354 5 41 Talus de pente importante Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Generalunternehmer Werkvertrag 641500 1 4 Entreprise générale Contrat d’entreprise générale<br />
Genugtuung Personenschaden 640006 3 7 Tort moral Dommage corporel<br />
Geoband Geokunststoffe 670090 12 9 Géobande Géosynthétiques<br />
Geogewebe Geokunststoffe 670090 12 8 Géotissé Géosynthétiques<br />
Geogitter Geokunststoffe 670090 12 9 Géogrille Géosynthétiques<br />
Geografische Ausdehnung Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Etendue géographique Système d’information de la route<br />
Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-4:2012 670341-4 12 0 Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-4:2012<br />
Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-3:2012 670341-3 12 0 Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-3:2012<br />
Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-6:2012 670341-6 12 0 Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-6:2012<br />
Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-5:2012 670341-5 12 0 Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-5:2012<br />
Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-2:2012<br />
Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-1:2012 670341-1 12 0 Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-1:2012<br />
Geokunststoff Geokunststoffe 670090 12 7 Géosynthétique Géosynthétiques<br />
Geokunststoffe Anforderungen 670241a 12 0 Géosynthétiques Exigences<br />
Geokunststoffe Filterfunktion, Definitionen 670241a 12 16 Géosynthétiques Filtration, définitions<br />
Geokunststoffe Nichtkraftschlüssige Verbindungen 670241a 12 25 Géosynthétiques Liaisons sans transmissions d’efforts<br />
Geokunststoffe ISO 10722:2007 670736 13 0 Géosynthétiques ISO 10722:2007<br />
Geokunststoffe Kraftschlüssige Verbindungen 670241a 12 25 Géosynthétiques Liaisons avec transmissions d’efforts<br />
Geokunststoffe EN ISO 12957-1:2005 670710-1 13 0 Géosynthétiques EN ISO 12957-1:2005<br />
Geokunststoffe Einbau 670241a 12 14 Géosynthétiques Pose<br />
Geokunststoffe Trennfunktion, Min<strong>des</strong>tanf. Bahnkörp. 670241a 12 13 Géosynthétiques Séparation, exigences voie ferrée<br />
Geokunststoffe Trennfunktion, Min<strong>des</strong>tanforderung 670241a 12 12 Géosynthétiques Séparation, exigences<br />
Geokunststoffe Trennen 670241a 12 0 Géosynthétiques Séparation<br />
Geokunststoffe Drainagefunktion, Min<strong>des</strong>tanforderung 670241a 12 21 Géosynthétiques Drainage, exigences<br />
Geokunststoffe Stösse 670241a 12 25 Géosynthétiques Joints<br />
Geokunststoffe Vorschriften 670241a 12 25 Géosynthétiques Prescriptions<br />
Geokunststoffe Min<strong>des</strong>tanforderungen 670241a 12 24 Géosynthétiques Exigences minimales<br />
Geokunststoffe Lagerung 670241a 12 0 Géosynthétiques Stockage<br />
Geokunststoffe EN ISO 10318:2005 670092 12 0 Géosynthétiques EN ISO 10318:2005<br />
Geokunststoffe Identifikation und Kontrolle 670241a 12 23 Géosynthétiques Identification et contrôle
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 48<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Geokunststoffe Einbau 670241a 12 18 Géosynthétiques Pose<br />
Geokunststoffe Einbau 670241a 12 22 Géosynthétiques Pose<br />
Geokunststoffe ISO/TR 20432:2007/C1:2008 670266 13 0 Géosynthétiques ISO/TR 20432:2007/C1:2008<br />
Geokunststoffe Drainagefunktion, Definitionen 670241a 12 20 Géosynthétiques Drainage, définitions<br />
Geokunststoffe EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Géosynthétiques EN ISO 10321:2008<br />
Geokunststoffe EN ISO 12236:2006 670711a 13 0 Géosynthétiques EN ISO 12236:2006<br />
Geokunststoffe Drainagefunktion, Grundlagen 670241a 12 19 Géosynthétiques Drainage, bases<br />
Geokunststoffe Trennfunktion, Definitionen 670241a 12 11 Géosynthétiques Séparation, définitions<br />
Geokunststoffe Filterfunktion, Min<strong>des</strong>tanforderungen 670241a 12 17 Géosynthétiques Filtration, exigences<br />
Geokunststoffe ISO/TS 13434:2008 670265 13 0 Géosynthétiques ISO/TS 13434:2008<br />
Geokunststoffe Überprüfung der gelieferten Ware 670241a 12 0 Géosynthétiques Vérification de la marchandise livrée<br />
Geokunststoffe Anwendungen 670241a 12 5 Géosynthétiques Applications<br />
Geokunststoffe Min<strong>des</strong>tanforderungen Beständigkeit 670241a 12 26 Géosynthétiques Exigences durabilité<br />
Geokunststoffe EN ISO 12957-2:2005 670710-2 13 0 Géosynthétiques EN ISO 12957-2:2005<br />
Geokunststoffe EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 0 Géosynthétiques EN ISO 25619-2:2008<br />
Geokunststoffe EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 0 Géosynthétiques EN ISO 25619-1:2008<br />
Geokunststoffe EN 14414:2004 670776 13 0 Géosynthétiques EN 14414:2004<br />
Geokunststoffe Filtern 670241a 12 0 Géosynthétiques Filtration<br />
Geokunststoffe Trennfunktion, Grundlagen 670241a 12 10 Géosynthétiques Séparation, bases<br />
Geokunststoffe Hauptfunktionen 670241a 12 4 Géosynthétiques Fonctions principales<br />
Geokunststoffe Drainieren 670241a 12 0 Géosynthétiques Drainage<br />
Geokunststoffe Funktionen und Anwendungen 670241a 12 6 Géosynthétiques Fonctions et exigences<br />
Geokunststoffe Produktedaten 670241a 12 7 Géosynthétiques Caractéristiques<br />
Geokunststoffe Produktauswahl 670241a 12 8 Géosynthétiques Choix <strong>des</strong> produits<br />
Geokunststoffe EN 14576:2005 670782 13 0 Géosynthétiques EN 14576:2005<br />
Geokunststoffe Min<strong>des</strong>tanforderungen Kriechverhalten 670241a 12 27 Géosynthétiques Exigences fluage<br />
Geokunststoffe Filterfunktion, Grundlagen 670241a 12 15 Géosynthétiques Filtration, bases<br />
Geokunststoffe Sicherheit 670241a 12 9 Géosynthétiques Sécurité<br />
Geokunststoffe Langzeitverhalten 670241a 12 0 Géosynthétiques Comportement à long terme<br />
Geokunststoffe EN 14151:2010 670713 13 0 Géosynthétiques EN 14151:2010<br />
Geokunststoffe SN EN 12226:2012 670707 13 0 Géosynthétiques SN EN 12226:2012<br />
Geokunststoffe Bauprodukte 640405 9 16 Géosynthétiques Produits de construction<br />
Geokunststoffe Grundnorm 670090 12 0 Géosynthétiques Norme de base<br />
Geokunststoffe EN ISO 13428:2005 670745 13 0 Géosynthétiques EN ISO 13428:2005<br />
Geokunststoffe EN ISO 10319:2008 670734 13 0 Géosynthétiques EN ISO 10319:2008<br />
Geokunststoffe EN ISO 9863-1:2005 670703-1 13 0 Géosynthétiques EN ISO 9863-1:2005<br />
Geokunststoffe EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Géosynthétiques EN ISO 9862:2005<br />
Geokunststoffe Funktion Bewehren 670242 12 0 Géosynthétiques Fonction de renforcement<br />
Geokunststoffe EN 14196:2003 670775 13 0 Géosynthétiques EN 14196:2003<br />
Geokunststoffe EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Géosynthétiques EN ISO 9864:2005<br />
Geokunststoffe Funktion Schützen 670243 12 0 Géosynthétiques Fonction de protection<br />
Geokunststoffe EN ISO 13433:2006 670747 13 0 Géosynthétiques EN ISO 13433:2006<br />
Geokunststoffe EN 14574:2004 670714 13 0 Géosynthétiques EN 14574:2004<br />
Geom. Eigenschaft. Gesteinskörn. EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Caractéristiques géométriques EN 933-2:1995<br />
Geom. Eigenschaft. Gesteinskörn. EN 933-7:1998 670902-7a 13 0 Caractéristiques géométriques EN 933-7:1998<br />
Geomaschenware Geokunststoffe 670090 12 8 Géotricoté Géosynthétiques<br />
Geomatte Geokunststoffe 670090 12 9 Géomatelas Géosynthétiques<br />
Geometrie Parkieren 640291a 5 0 Géométrie Stationnement<br />
Geometrie Parkieren (Velos) 640066 5 0 Géométrie Stationnement (vélos)<br />
Geometrie (Prüfung der) Ebenheit 640520a 11 0 Géométrie (contrôle) Planéité<br />
Geometrie (Strassenraum) Katalog für Strassendaten 640942 10 0 Géométrie (espace routier) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Geometrie der Fahrgassen Oberbau (ungebundener) 640743 5 9 Géométrie <strong>des</strong> allées de circulation Superstructure sans liants<br />
Geometrie der Parkfelder Oberbau (ungebundener) 640743 5 9 Géométrie <strong>des</strong> cases Superstructure sans liants<br />
Geometrieelement Linearer Bezug 640913 11 5 Elément géométrique Repérage linéaire<br />
Geometrien Linearer Bezug 640913 11 5 Géométries Repérage linéaire<br />
Geometriesegment Linearer Bezug 640913 11 5 Segment géométrique Repérage linéaire<br />
Geometrie-Typ Linearer Bezug 640913 11 5 Type de géométrie Repérage linéaire<br />
Geometrische Anforderungen EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Exigences géométriques EN 13285:2010<br />
Geometrische Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Exigences géométriques EN 13242:2002/A1:2007<br />
Geometrische Anforderungen Gesteinskörnungen 670050 12 6 Exigences géométriques Granulats<br />
Geometrische Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Exigences géométriques EN 12620:2002/A1:2008<br />
Geometrische Nase Markierungen 640854a 8 5 Nez géométrique Marquages<br />
Geometrische Nase Signale 640845a 8 6 Nez géométrique Signaux<br />
Geometrisches Normalprofil Überführungen 640247a 4 22 Profil géométrique type Passages supérieurs<br />
Geometrisches Normalprofil Bestimmen 640202 4 6 Profil géométrique type Détermination<br />
Geometrisches Normalprofil Prüfen und Festlegen 640202 4 7 Profil géométrique type Examen et détermination<br />
Geometrisches Normalprofil Randelement 640202 4 5 Profil géométrique type Aménagement latéral<br />
Geometrisches Profil Strasse Katalog für Strassendaten 640942 10 4 Profil géométrique route Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Geometrisches Profil Strasse Attributbeschreibung 640942 10 6 Profil géométrique route Description <strong>des</strong> attributs<br />
Geonetz Geokunststoffe 670090 12 9 Géofilet Géosynthétiques<br />
Georadar Abdichtungssysteme 640456 13 10 Georadar Systèmes d’étanchéité<br />
Geospacer Geokunststoffe 670090 12 9 Géoespaceur Géosynthétiques<br />
Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Barrières géosynthétiques CEN/TS 14417:2005<br />
Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Géomembranes EN 15382:2008<br />
Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Géosynthétiques bentonitiques EN 15382:2008<br />
Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13493:2005<br />
Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13361:2004/A1:2006 670270-NA 12 0 Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13361:2004/A1:2006<br />
Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13362:2005 670271-NA 12 0 Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13362:2005<br />
Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13492:2004/A1:2006<br />
Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14575:2005 670781 13 0 Géomembranes EN 14575:2005<br />
Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Géosynthétiques bentonitiques CEN/TS 14416:2005<br />
Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14415:2004 670777 13 0 Géosynthétiques bentonitiques EN 14415:2004<br />
Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Géomembranes CEN/TS 14416:2005<br />
Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14415:2004 670777 13 0 Géomembranes EN 14415:2004<br />
Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Barrières géosynthétiques CEN/TS 14418:2005<br />
Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Barrières géosynthétiques EN 13719:2002/AC:2005<br />
Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13491:2004/A1:2006
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 49<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14150:2006 670774 13 0 Géomembranes EN 14150:2006<br />
Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN 14196:2003 670775 13 0 Barrières géosynthétiques argileuses EN 14196:2003<br />
Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Géosynthétiques bentonitiques EN ISO 10773:2011<br />
Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN ISO 10769:2011 670772 12 0 Géosynthétiques bentonitiques EN ISO 10769:2011<br />
Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Géosynthétiques bentonitiques EN ISO 10773:2011<br />
Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 670318-3 12 0 Reconnaissance et essais géotechn SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011<br />
Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-4:2012 670341-4 12 0 Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-4:2012<br />
Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-3:2012 670341-3 12 0 Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-3:2012<br />
Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 670318-2 12 0 Reconnaissance et essais géotechn SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011<br />
Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-5:2012 670341-5 12 0 Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-5:2012<br />
Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-2:2012<br />
Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-6:2012 670341-6 12 0 Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-6:2012<br />
Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-1:2012 670341-1 12 0 Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-1:2012<br />
Geotechn. Erkundung u. Untersuchung CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />
Geotechn. Erkundung u. Untersuchung EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Reconnaissance et essais géotechn. EN ISO 22476-12:2009<br />
Geotechn. Erkundung u. Untersuchung EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Reconnaissance et essais géotechn. EN 1997-2:2007<br />
Geotechn. Erkundung u. Untersuchung CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />
Geotechnik CEN ISO/TS 22476-10:2005 670318-10 13 0 Géotechnique CEN ISO/TS 22476-10:2005<br />
Geotechnik CEN ISO/TS 22476-11:2005 670318-11 13 0 Géotechnique CEN ISO/TS 22476-11:2005<br />
Geotechnik EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Géotechnique EN ISO 22475-1:2006<br />
Geotechnik Grabarbeiten 640535c 9 6 Géotechnique Travaux de fouilles<br />
Geotechnische Erkundung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Reconnaissance géotechniques EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />
Geotechnische Erkundung u Untersuch Geologische Terminologie 670009a d,f 12 0 Reconnaissance et essais géotech Terminologie géologique<br />
Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 670340-1 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005<br />
Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 670340-12 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005<br />
Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 670340-11 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005<br />
Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 670340-9 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005<br />
Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 670340-8 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005<br />
Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 670340-7 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005<br />
Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 670340-6 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005<br />
Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 670340-5 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005<br />
Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 670340-4 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005<br />
Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 670340-2 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005<br />
Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 670340-10 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005<br />
Geotechnische Erkundung u. Unters. EN ISO 14688-2:2004 670004-2b-NA 12 0 Reconnaissance et essais géotechn. EN ISO 14688-2:2004<br />
Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 670340-3 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005<br />
Geotechnische Erkundung u. Unters. EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Recherches et essais géotechniques EN ISO 14689-1:2003<br />
Geotechnische Kenngrössen Geotechnische Untersuchung 670010 12 0 Paramètres géotechniques Reconnaissance géotechniques<br />
Geotechnische Kenngrössen Geotechnische Erkundung 670010 12 0 Paramètres géotechniques Reconnaissance et essais géotechniques<br />
Geotechnische Parameter Probe 670300 13 5 Géotechnique (paramètre) Echantillon<br />
Geotechnische Parameter Zusammendrückbarkeit 670300 13 15 Géotechnique (paramètre) Déformabilité<br />
Geotechnische Parameter Verdichtung 670300 13 15 Géotechnique (paramètre) Compactage<br />
Geotechnische Parameter Identifikation 670300 13 15 Géotechnique (paramètre) Identification<br />
Geotechnische Parameter Hydraulik 670300 13 15 Géotechnique (paramètre) Hydraulique<br />
Geotechnische Parameter Festigkeit 670300 13 15 Géotechnique (paramètre) Résistance<br />
Geotechnische Parameter Allgemein 670300 13 15 Géotechnique (paramètre) Général<br />
Geotechnische Untersuchung EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 8 Investigation géotechniques EN 1997-2:2007<br />
Geotechnische Untersuchung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Essais géotechniques EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />
Geotechnische Versuch Notwendige Parameter (Darstellung) 670300 13 0 Geotechnique (essai) Paramètres nécessaires présentation<br />
Geotextil Geokunststoffe 670090 12 8 Géotextile Géosynthétiques<br />
Geotextil Auffüllmaterialien 640355 5 14 Géotextile Matériaux de remblayage<br />
Geotextil Drainage 640360 5 19 Géotextile Drainage<br />
Geotextil (gewobenes) Filtermaterialien 670125a 12 11 Géotextile tissé Matériaux pour filtres<br />
Geotextil (nicht gewobenes) Filtermaterialien 670125a 12 11 Géotextile non tissé Matériaux pour filtres<br />
Geotextilien EN ISO 11058:2010 670739 13 0 Géotextiles EN ISO 11058:2010<br />
Geotextilien EN ISO 12956:2010 670740 13 0 Géotextiles EN ISO 12956:2010<br />
Geotextilien EN ISO 12958:2010 670741 13 0 Géotextiles EN ISO 12958:2010<br />
Geotextilien EN ISO 13431:1999 670746 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13431:1999<br />
Géotextilien Baustellenkontrolle 670245-NA 12 0 Géotextiles Contrôle sur site<br />
Geotextilien im Kontakt EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Géotextiles en contact EN 13719:2002/AC:2005<br />
Geotextilien u. geotextilverw. Prod EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Géotextiles et produits apparentés EN 15381:2008<br />
Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13437:1998<br />
Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 10320:1999<br />
Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13438:2004 670712 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13438:2004<br />
Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Géotextiles et produits apparentés EN 13253:2000/A1:2005<br />
Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 12224:2000 670705 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN 12224:2000<br />
Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Géotextiles et produits apparentés EN 13251:2000/A1:2005<br />
Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13562:2000 670749 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN 13562:2000<br />
Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13427:1998<br />
Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 12447:2001 670709 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN 12447:2001<br />
Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN 13719:2002/AC:2005<br />
Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13738:2004 670751 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN 13738:2004<br />
Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN 14030:2001/A1:2003<br />
Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13426-2:2005 670743-2 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13426-2:2005<br />
Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13426-1:2003 670743-1 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13426-1:2003<br />
Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 9864:2005<br />
Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 12225:2000 670706 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN 12225:2000<br />
Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 9863-2:1996 670733 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 9863-2:1996<br />
Geotextilverwandte Produkte CEN/TR 15019:2005 670245-NA 12 0 Produits apparentés CEN/TR 15019:2005<br />
Geotextilwalzen Ingenieurbiologie 640621 2 29 Boudins en géotextiles Génie biologique<br />
Geoverbundstoff Geokunststoffe 670090 12 11 Géocomposite Géosynthétiques<br />
Geoverbundstoffe EN ISO 13426-2:2005 670743-2 13 0 Géocomposites EN ISO 13426-2:2005<br />
Geovliesstoff Geokunststoffe 670090 12 8 Géotextile nontissé Géosynthétiques<br />
Geozelle Geokunststoffe 670090 12 9 Géosynthétique alvéolaire Géosynthétiques<br />
Geozellen EN ISO 13426-1:2003 670743-1 13 0 Géosynthétiques alvéolaires EN ISO 13426-1:2003<br />
Gerade Projektierungsgeschwindigkeit 640080b 4 6 Alignement Vitesse de projet<br />
Gerade Elemente horizontaler Linienführung 640100a 4 3 Alignement Eléments du tracé en plan
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 50<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Gerade (Länge) Elemente horizontaler Linienführung 640100a 4 3 Alignement (longueur) Eléments du tracé en plan<br />
Gerät Winterdienst, bewegliche Mittel 640757a 10 4 Engin Service hivernal, mat. intervention<br />
Gerät (drücken<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten 640588a 9 8 Engin (par compression) Compactage mécanique<br />
Gerät (knetten<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten 640588a 9 8 Engin (par pétrissage) Compactage mécanique<br />
Gerät (stampfen<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten 640588a 9 10 Engin (par chocs) Compactage mécanique<br />
Gerät (Unterhalts-) Traktionsmittel und Maschinen 640714 10 1 Engin (entretien) Moyens de traction et machines<br />
Gerät (vibrieren<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten 640588a 9 9 Engin (par vibrations) Compactage mécanique<br />
Gerät (Winkelmess-) Ebenheit 640520a 11 7 Enregistreur changements pente Planéité<br />
Gerät mit grossem Rad EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Dispositif de gran<strong>des</strong> dimensions EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Gerät <strong>VSS</strong>, Plattendruckversuch Boden, Versuch 670312b 13 0 Appareil <strong>VSS</strong> (essai charge) Sol, essai<br />
Geräte Böden 670345b 13 4 Appareils Sols<br />
Geräte Böden 670352a 13 5 Appareils Sols<br />
Geräte Böden 670370a 13 9 Appareils Sols<br />
Geräte Bituminöses Mischgut 670460 13 5 Appareils Enrobés bitumineux<br />
Geräte Rammsondierung «von Moos» 670314 13 5 Appareillage Essai pénétromètre «von Moos»<br />
Geräte Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Matériel Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Geräte (fahrzeugähnliche) Strassensignale 640829a 8 7 Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Signaux routiers<br />
Geräte (fahrzeugähnliche) Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Superstructure sans liants<br />
Geräte (fahrzeugähnliche) Querungen 640240 4 3 Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Traversées<br />
Geräte zur Parküberwachung EN 12414:1999 671850-1 7 0 Equipement de contrôle du stationne. EN 12414:1999<br />
Geräteeinsatz Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 13 Exploitation Conditions générales pour la constr.<br />
Geräteschnittstelle Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Interface Systèmes dynamiques de guidage<br />
Geräusch (Abroll-) Lärmschutz 640570 6 11 Bruit de roulement Protection contre le bruit<br />
Geräusch (Motoren-) Lärmschutz 640570 6 11 Bruit <strong>des</strong> moteurs Protection contre le bruit<br />
Gerettete Tiere Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Animaux sauvés Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Gerichtete Amphibienwanderungen Schutz der Amphibien 640698a 2 5 Déplacements migratoires Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Gesamtbewertung von Fahrbahnen Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 0 Evaluation globale <strong>des</strong> chaussées Gestion de l’entretien (GE)<br />
Gesamtdicke Abdichtungssysteme 640451 9 21 Epaisseur totale Systèmes d’étanchéité<br />
Gesamtdicke Abdichtungssysteme 640456 13 4 Epaisseur totale Systèmes d’étanchéité<br />
Gesamtdicke Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Epaisseur totale Systèmes d’étanchéité<br />
Gesamtdicke, örtliche Abdichtungssysteme 640456 13 0 Epaisseur totale ponctuelle Systèmes d’étanchéité<br />
Gesamtdicke, örtliche Abdichtungssysteme 640456 13 6 Epaisseur totale ponctuelle Systèmes d’étanchéité<br />
Gesamtdicke, örtliche minimale Abdichtungssysteme 640456 13 5 Epaisseur totale minimale ponctuelle Systèmes d’étanchéité<br />
Gesamtdicke, unkalibrierte Abdichtungssysteme 640456 13 8 Epaisseur totale non calibrée Systèmes d’étanchéité<br />
Gesamtfaktor Geokunststoffe 670243 12 4 Facteur global Géosynthétiques<br />
Gesamtgleichmässigkeit Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Uniformité générale Exigences luminotechniques<br />
Gesamtheit aller Objekte Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 7 Ensemble <strong>des</strong> objets Gestion de l’entretien (GE)<br />
Gesamtkosten Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Coûts globaux Gestion de l’entretien (GE)<br />
Gesamtleistungsträger Gesamtleistungsvertrag 641500 1 4 Soumissionnaire Contrat de prestations globales<br />
Gesamtleistungsvertrag Tiefbauten 641500 1 0 Prestations globales (contrat) Ouvrage de génie civil<br />
Gesamtleistungsvertrag Voraussetzungen Neubauten 641500 1 6 Contrat prestations globales Conditions construction nouvelles<br />
Gesamtleistungsvertrag Projektänderungen 641500 1 9 Contrat prestations globales Modifications du projet<br />
Gesamtleistungsvertrag Voraussetzungen Sanierungen 641500 1 7 Contrat prestations globales Conditions remises en état<br />
Gesamtleistungsvertrag Kontrollrecht <strong>des</strong> Bauherrn 641500 1 13 Contrat prestations globales Droit de contrôle maître d’ouvrage<br />
Gesamtleistungsvertrag Subunternehmer, Lieferanten 641500 1 14 Contrat prestations globales Sous-traitants, fournisseurs<br />
Gesamtleistungsvertrag Vertragsdokumente 641500 1 8 Contrat prestations globales Documents contractuels<br />
Gesamtschwefelgehalt EN 13285:2010 670119-NA 12 19 Soufre total EN 13285:2010<br />
Gesamtschwefelgehalt EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 19 Soufre total EN 13242:2002/A1:2007<br />
Gesamtschwefelgehalt EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 23 Soufre total EN 12620:2002/A1:2008<br />
Gesamtschwefelgehalt EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 18 Soufre total EN 13139:2002/AC:2004<br />
Gesamtschwefelgehalt EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 23 Soufre total EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Gesamtsystem Abdichtungssysteme 640451 9 22 Système global Systèmes d’étanchéité<br />
Gesamtsystem Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 8 Système global Gestion de l’entretien (GE)<br />
Gesamtsystem Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 14 Ensemble du système Surveillance automatique<br />
Gesamtsystem Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Système global Systèmes d’étanchéité<br />
Gesamtverkehr Verkehrserhebungen 640005b 2 8 Trafic total Recensements du trafic<br />
Gesamtverkehr Verkehrserhebungen 640005b 2 0 Trafic total Recensements du trafic<br />
Gesättigte Asphalt-Probekörpern SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Saturation conditionnée (SATS) SN EN 12697-45:2012<br />
Geschätzte Texturtiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 5 Profondeur de texture équivalente Caractérist. de surface d. chaussées<br />
Geschossfläche Parkieren (Velos) 640065 2 11 Surface de plancher Stationnement (vélos)<br />
Geschwindigkeit Knoten in einer Ebene 640262 5 3 Vitesse Carrefour à niveau<br />
Geschwindigkeit Projektierung (Grundlagen) 640080b 4 0 Vitesse Projet (généralité)<br />
Geschwindigkeit Übergangslänge 640080b 4 9 Vitesse Longueur de transition<br />
Geschwindigkeit Linienführung 640039 3 6 Vitesse Tracé<br />
Geschwindigkeit Erfassungsdistanz 640080b 4 9 Vitesse Distance de perception<br />
Geschwindigkeit Differenz 640080b 4 9 Vitesse Différence<br />
Geschwindigkeit Fussgängerstreifen 640241 4 6 Vitesse Passage pour piétons<br />
Geschwindigkeit Diagramm 640080b 4 7 Vitesse Diagramme<br />
Geschwindigkeit Begriff 640080b 4 3 Vitesse Définition<br />
Geschwindigkeit Wirkung Horizontalversatz 640213 4 15 Vitesse Effet décrochement horizontal<br />
Geschwindigkeit Wirkung seitliche Einengung 640213 4 19 Vitesse Effet rétrécissement latéral<br />
Geschwindigkeit Wirkung Vertikalversatz 640213 4 11 Vitesse Effet décrochement vertical<br />
Geschwindigkeit Reduktion auf Knoten 640212 4 11 Vitesse Réduction dans les carrefours<br />
Geschwindigkeit (Ausbau-) Wahl 640080b 4 4 Vitesse de base Choix<br />
Geschwindigkeit (Ausbau-) Projektierung 640080b 4 3 Vitesse de base Projet<br />
Geschwindigkeit (Ausbau-) Linienführung 640039 3 7 Vitesse de base Tracé<br />
Geschwindigkeit (Höchst-) Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 10 Vitesse maximale Passage du terre-plein central<br />
Geschwindigkeit (Lastwagen) Linienführung 640138b 4 8 Vitesses (poids lourds) Tracé<br />
Geschwindigkeit (Personenwagen) Linienführung 640138b 4 9 Vitesses (voitures de tourisme) Tracé<br />
Geschwindigkeiten Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 15 Vitesses Transports publics de voyageurs<br />
Geschwindigkeiten Oberbau (ungebundener) 640742 5 9 Vitesses Superstructure sans liants<br />
Geschwindigkeitsbereich (FSRA) ISO 22179:2009 671805 7 0 Gamme entière de vitesse (FSRA) ISO 22179:2009<br />
Geschwindigkeitsbeschränkungen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 19 Limitations de vitesse Capacité, niveau de service<br />
Geschwindigkeitsregelsysteme ISO 22179:2009 671805 7 0 Systèmes de commande ISO 22179:2009<br />
Geschwindigkeitsvektor Erschütterungen 640312a 5 4 Vitesse (vecteur-) Ebranlements<br />
Geschwindigkeitsverlauf Linienführung 640138b 4 10 Variation de la vitesse Tracé<br />
Geschwindigkeitsverteilung Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 7 Distribution de vitesse Analyses coûts/avantages de trafic r
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 51<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Gesetze Strassenentwässerung 640340a 5 6 Lois Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Gesetzliche Bestimmungen Winterdienst 640761b 10 11 Dispositions légales Service hivernal<br />
Gestaltung Parkieren 640292a 5 0 Conception Stationnement<br />
Gestaltung Geometrisches Normalprofil 640200a 4 13 Conception Profil géométrique type<br />
Gestaltung Strassensignale 640821a 8 7 Aspect Signaux routiers<br />
Gestaltung Schutzmassnahmen 640694 2 11 Aménagements Mesures de protection<br />
Gestaltung Oberbau (ungebundener) 640743 5 0 Aménagement Superstructure sans liants<br />
Gestaltung Signalisation der Autobahnen 640820a 8 10 Graphisme Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Gestaltung (Tafel) Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 8 Aspect (panneau) Numérotation (jonctions)<br />
Gestaltung (Zahlen) Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 7 Aspect (chiffres) Numérotation (jonctions)<br />
Gestaltung der Signalgeber Lichtsignalanlage 640836 7 0 Configuration boîtes à feux Installation feux de circulation<br />
Gestaltung und Anordnung Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 0 Conception et disposition Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />
Gestaltungselement Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 0 Aménagement (élement d’) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Gestaltungselement Bepflanzung, Grünräume 640212 4 14 Aménagement (élément d’) Plantation, espaces verts<br />
Gestaltungselement Randabschluss 640212 4 16 Aménagement (élément d’) Bordure<br />
Gestaltungselement Linienführung 640212 4 7 Aménagement (élément d’) Tracé<br />
Gestaltungselement Bäume, Hecken, Sträucher 640212 4 14 Aménagement (élément d’) Arbres, haies, arbustes<br />
Gestaltungselement Querschnitt 640212 4 8 Aménagement (élément d’) Profil en travers<br />
Gestaltungselement Signalisation 640212 4 18 Aménagement (élément d’) Signalisation<br />
Gestaltungselement Beleuchtung 640212 4 19 Aménagement (élément d’) Eclairage<br />
Gestaltungselement Absperrelement 640212 4 17 Aménagement (élément d’) Elément de barrage<br />
Gestaltungselement Belagswechsel 640212 4 13 Aménagement (élément d’) Changement de revêtement<br />
Gestaltungselement Markierung 640212 4 18 Aménagement (élément d’) Marquage<br />
Gestaltungselement (seitliches) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 10 Aménagement (élément latéral) Structuration de l’espace routier<br />
Gestaltungskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Aménagement (concept) Conception de l’espace routier<br />
Gestaltungskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 0 Aménagement (concept) Conception de l’espace routier<br />
Gestaltungsmassnahmen Fauna und Verkehr 640696 2 20 Mesures d’aménagement Faune et trafic<br />
Gesteine (ungeeignete) Gesteinskörnungen 670115 12 4 Roches impropres à l’usage Granulats minéraux<br />
Gesteinsdichte EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 12 Masse volumique EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Gesteinshärte Gesteinskörnungen 670115 12 4 Dureté de la roche Granulats minéraux<br />
Gesteinskörnung Gesteinskörnungen 670050 12 5 Granulat Granulats<br />
Gesteinskörnung EN 14227-5:2004 640496-NA 9 12 Granulat EN 14227-5:2004<br />
Gesteinskörnung EN 14227-1:2004 640496-NA 9 12 Granulat EN 14227-1:2004<br />
Gesteinskörnung EN 15626:2009 670575 13 0 Granulats EN 15626:2009<br />
Gesteinskörnung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 0 Gravillon Bitumes et liants bitumineux<br />
Gesteinskörnungen EN 1367-1:2007 670904-1b 13 0 Granulats EN 1367-1:2007<br />
Gesteinskörnungen EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 10 Granulats EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Gesteinskörnungen EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Granulats EN 1744-4:2005<br />
Gesteinskörnungen EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 9 Granulats EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Gesteinskörnungen EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Granulats EN 1097-9:1998/A1:2005<br />
Gesteinskörnungen Grundnorm 670050 12 0 Granulats Norme de base<br />
Gesteinskörnungen EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Granulats EN 13285:2010<br />
Gesteinskörnungen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 9 Granulats EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Gesteinskörnungen Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 16 Granulats Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
Gesteinskörnungen EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 10 Granulats EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Gesteinskörnungen Bauprodukte 640405 9 12 Granulats Produits de construction<br />
Gesteinskörnungen EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Granulats EN 1097-7: 2008<br />
Gesteinskörnungen EN 12271: 2006 640415d-NA 9 14 Granulats EN 12271: 2006<br />
Gesteinskörnungen EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Granulats EN 933-4: 2008<br />
Gesteinskörnungen EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Granulats EN 933-9: 2009<br />
Gesteinskörnungen EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Granulats EN 933-10: 2009<br />
Gesteinskörnungen EN 1097-8: 2009 670903-8b 12 0 Granulats EN 1097-8: 2009<br />
Gesteinskörnungen EN 1097-2: 2010 670903-2c 12 0 Granulats EN 1097-2: 2010<br />
Gesteinskörnungen EN 1367-2: 2009 670904-2b 12 0 Granulats EN 1367-2: 2009<br />
Gesteinskörnungen EN 1367-4: 2008 670904-4b 12 0 Granulats EN 1367-4: 2008<br />
Gesteinskörnungen EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Granulats EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />
Gesteinskörnungen EN 1367-6: 2008 670904-6 12 0 Granulats EN 1367-6: 2008<br />
Gesteinskörnungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Granulats EN 13242:2002/A1:2007<br />
Gesteinskörnungen EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Granulats EN 933-5:1998/A1:2004<br />
Gesteinskörnungen EN 1744-3:2002 670905-3 13 0 Granulats EN 1744-3:2002<br />
Gesteinskörnungen Mineralogie und Petrographie 670115 12 0 Granulats minéraux Minéralogie et pétrographie<br />
Gesteinskörnungen Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 7 Granulats minéraux Asphalte coulé<br />
Gesteinskörnungen EN 1097-10:2002 670903-10 13 0 Granulats EN 1097-10:2002<br />
Gesteinskörnungen (Asphalt) Gesteinskörnungen 670115 12 14 Granulats (enrobés bitumineux) Granulats minéraux<br />
Gesteinskörnungen (Beton) Gesteinskörnungen 670115 12 15 Granulats (béton) Granulats minéraux<br />
Gesteinskörnungen (feine) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Sables EN 13043:2002/AC:2004<br />
Gesteinskörnungen (Gleisschotter) Gesteinskörnungen 670115 12 13 Granulats (ballasts de voies ferrée) Granulats minéraux<br />
Gesteinskörnungen (grobe) EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 18 Gravillons EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Gesteinskörnungen (grobe) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Gravillons EN 13043:2002/AC:2004<br />
Gesteinskörnungen (grobe) EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Gravillons EN 933-5:1998/A1:2004<br />
Gesteinskörnungen (grobe) EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 11 Gravillons EN 13139:2002/AC:2004<br />
Gesteinskörnungen (leichte) EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Granulats légers EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Gesteinskörnungen (leichte) EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Granulats légers EN 13055-2:2004<br />
Gesteinskörnungen (Mörtel) Gesteinskörnungen 670115 12 15 Granulats (mortier) Granulats minéraux<br />
Gesteinskörnungen (Oberflächenbeh. Gesteinskörnungen 670115 12 14 Granulats (enduits superficiels) Granulats minéraux<br />
Gesteinskörnungen für Asphalte EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Granulats (mélanges hydrocarbonés) EN 13043:2002/AC:2004<br />
Gesteinskörnungen für Beton EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Granulats pour béton EN 12620:2002/A1:2008<br />
Gesteinskörnungen für Gleisschotter EN 13450:2002/AC:2004 670110-NA 12 0 Granulats p. ballasts d. voies ferr. EN 13450:2002/AC:2004<br />
Gesteinskörnungen für Mörtel EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Granulats pour mortiers EN 13139:2002/AC:2004<br />
Gesteinsnomenklatur Füller 670116 12 6 Nomenclature <strong>des</strong> roches Fillers<br />
Gesteinsnomenklatur Gesteinskörnungen 670115 12 4 Nomenclature <strong>des</strong> roches Granulats minéraux<br />
Gesundheitsschutz Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 2 Protection de la santé Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Gesundheitsschutz EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 5 Protection de la santé EN 14188-2:2004<br />
Gesundheitsschutz EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 5 Protection de la santé EN 14188-3:2006<br />
Gesundheitsschutz Bauprodukte 640405 9 6 Protection de la santé Produits de construction<br />
Gesundheitsschutz Bauprodukte 640405 9 0 Protection de la santé Produits de construction<br />
Gesundheitsschutz EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 5 Protection de la santé EN 14188-1:2004
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 52<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Gesundheitsschutz EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 5 Protection de la santé EN 14188-4:2009<br />
Gesundheitsschutz Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 7 Protection de la santé Bitumes et liants bitumineux<br />
Getötete Strassenverkehrssicherheit 641704 3 17 Tués Sécurité routière<br />
Getötetenrate Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 6 Taux de tués Analyses coûts/avantages<br />
Getötetenziffer Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 7 Indice de tués Analyses coûts/avantages<br />
Gewährleistung <strong>des</strong> betr. Unterhalts Erhaltungsmanagement 640986 11 6 Garantie de l’entretien d’exploit. Gestion de l’entretien<br />
Gewässer (fliessen<strong>des</strong>) Geländer 640568 6 11 Cours d’eau Garde-corps<br />
Gewässer (reissen<strong>des</strong>) Geländer 640568 6 11 Vitesse du courant Garde-corps<br />
Gewässer (stehen<strong>des</strong>) Geländer 640568 6 11 Eau stagnante Garde-corps<br />
Gewässerdurchlass Fauna und Verkehr 640696 2 21 Ponceau Faune et trafic<br />
Gewässerdurchlässe Fauna und Verkehr 640696 2 0 Respectueux de la faune Faune et trafic<br />
Gewässerorganismen Fauna und Verkehr 640696 2 14 Organismes aquatiques Faune et trafic<br />
Gewässerschutz Strassenentwässerung 640340a 5 12 Protection <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Gewässerschutz Oberbau (ungebundener) 640741 3 10 Protection <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants<br />
Gewerbliche Nutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 16 Commercial use Traffic surveys<br />
Gewerbliche Nutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 16 Utilisations commerciales Recensements du trafic<br />
Gewicht (Feuchtraum-) Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Poids volumique du sol humide Masse volumique du sol<br />
Gewicht (Raum-) Boden Auftrieb Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Poids volumique du sol déjaugé Masse volumique du sol<br />
Gewicht (Raum-) Boden gesätt. Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Poids volumique du sol saturé Masse volumique du sol<br />
Gewicht (spezif.) Festsubstanz Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Poids volumique particules sol Masse volumique du sol<br />
Gewicht (Trockenraum-) Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Poids volumique du sol sec Masse volumique du sol<br />
Gewichtssondierung CEN ISO/TS 22476-10:2005 670318-10 13 0 Sondage par poids CEN ISO/TS 22476-10:2005<br />
Gewichtung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Pondérations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Gitter Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 7 Treillis Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Gitter-Bitumendichtungsbahnen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 15 Composites de treillis d’étanchéité Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Gitterrost Oberbau (ungebundener) 640744 9 17 Grillage Superstructure sans liants<br />
Gitterrost als Auftritt Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 11 Caillebotis comme marchepied Bordures de quai préfabriquées<br />
Gitter-Vlies-Verbundstoffe Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 15 Composites de treillis et non-tissé Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Glas Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Verre Elimination: réutilisation<br />
Glätte (Oberflächen-) Provisorische Reparatur 640731b 11 7 Glissante (surface) Réparation provisoire<br />
Glätte (Oberflächen-) Definitive Reparatur 640731b 11 14 Glissante (surface) Réparation définitive<br />
Glätte durch Schnee Schneematsch 640772b 10 4 Glissance due à la neige Neige fondante<br />
Glättefrüherkennungssystem Wetterinformation 640754a 10 7 Verglas (système détecteur de) Information météorologique<br />
Glatteis Winterdienst 640772b 10 3 Verglas Service hivernal<br />
Gleichmässigkeit Strassenaufbau 640324 5 26 Homogénéité Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Gleisachse Lärmschutzwände 671250b 4 9 Axe de la voie Ecrans antibruit<br />
Gleisanlage Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 8 Géométrie de la voie Bordures de quai préfabriquées<br />
Gleisbau Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 6 Construction <strong>des</strong> voies ferrées Compactage et portance<br />
Gleisbereich Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Zone <strong>des</strong> voies Croisement (conduites souterraines)<br />
Gleiskörper Terminologie 640302b 4 0 Voie ferrée Terminologie<br />
Gleisschotter Gesteinskörnungen 670050 12 11 Ballasts de voies ferrées Granulats<br />
Gleitblockprüfung EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Essai du bloc glissant EN ISO 13427:1998<br />
Gliederung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 16 Structure Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Gliederung (geographische) EMT-Inventar 640961 11 0 Partition géographique Inventaire SGE-EM<br />
Gliederung (technische) EMT-Inventar 640961 11 0 Partition technique Inventaire SGE-EM<br />
Glossar Strassenverkehrstelematik 671941 7 0 Glossaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Glossar Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Glossaire Transports publics de voyageurs<br />
Glühverlust EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 24 Perte au feu EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Goldafter Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 11 Chenilles processionnaires Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Golf (Miniatur-) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Golf miniature Signalisation touristique<br />
Golfplatz Touristische Signalisation 640827c 8 20 Golf (terrain de) Signalisation touristique<br />
Gondelbahn Touristische Signalisation 640827c 8 20 Télécabine Signalisation touristique<br />
Goniograph Winkelmessgerät 640520a 11 7 Goniographe Enregistreur changements pente<br />
Grabarbeiten Administrative Regelungen 640538b 9 0 Travaux de fouilles Règlements administratifs<br />
Grabarbeiten Ausführungsvorschriften 640535c 9 0 Travaux de fouilles Prescriptions d’exécution<br />
Grabarbeiten Schutz von Bäumen 640577a 9 16 Travaux de fouilles Protection <strong>des</strong> arbres<br />
Graben Instandsetzung Asphaltbetonbelag 640731b 11 21 Fouille Remise en état revêtement bit.<br />
Graben Grabarbeiten 640535c 9 7 Tranchée Travaux de fouilles<br />
Grafische Darstellung Geotechnische Erkundung u Untersuch 670009a d,f 12 5 Représentation graphique Reconnaissance et essais géotech<br />
Gräser Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Graminées Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Gratlösung Quergefälle 640120 4 16 Arête diagonale Pente transversale<br />
Grenzradien (Fz-geometrische) Vertikale Linienführung 640110 4 10 Rayon-limite (géométrie vhc) Profil en long<br />
Grenzwertbereiche EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 34 Plages <strong>des</strong> valeurs limites EN 13242:2002/A1:2007<br />
Grenzwertbereiche EN 13285:2010 670119-NA 12 34 Plages <strong>des</strong> valeurs limites EN 13285:2010<br />
Grenzzustand Geokunststoffe 670242 12 4 Etat-limite Géosynthétiques<br />
Griffigkeit Walzasphalt 640430b 9 47 Qualité antidérapante Enrobés bitumineux compactés<br />
Griffigkeit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 8 Qualité antidérapante Conception de l’espace routier<br />
Griffigkeit Plattendecken 640482a 9 33 Qualité antidérapante Dallages<br />
Griffigkeit Messverfahren 640510b 11 0 Qualité antidérapante Méthode de mesure<br />
Griffigkeit EN 12271: 2006 640415d-NA 9 26 Qualité antidérapante EN 12271: 2006<br />
Griffigkeit Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640510a 11 8 Adhérence Caractérist. de surface d. chaussées<br />
Griffigkeit Bewertung 640511b 11 0 Antidérapante (qualité) Appréciation<br />
Griffigkeit Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 23 Qualité antidérapante Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Griffigkeit Markierungen 640877 8 0 Adhérence Marquages<br />
Griffigkeit Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 13 Qualité antidérapante Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Griffigkeit Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 24 Qualité antidérapante Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
Griffigkeit Pflästerungen 640480a 9 35 Qualité antidérapante Pavages<br />
Griffigkeit EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Qualité antidérapante EN 1341:2001<br />
Griffigkeit EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Qualité antidérapante EN 1342:2001<br />
Griffigkeit Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 12 Qualité antidérapante Bordures de quai préfabriquées<br />
Griffigkeit EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Qualité antidérapante EN 1343:2001<br />
Griffigkeitsmittel SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Granulats antidérapants SN EN 1423:2012<br />
Grigliatura fine Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 27 Dégrilleur fin Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Grobaufnahme Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 4 Relevé sommaire Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Grobe Gesteinskörnungen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Gravillons EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Grober rezyklierter Gesteinskörnung EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Constituants <strong>des</strong> gravillons recyclés EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />
Grobevaluation Oberbau (ungebundener) 640741 3 9 Evaluation sommaire Superstructure sans liants
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 53<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Grobevaluationen Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 17 Evaluations grossières Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Grobrechen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Dégrilleur grossier Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Grössen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 6 Grandeurs Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Grösstkorn EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 28 Dimension maximale <strong>des</strong> granulats EN 13242:2002/A1:2007<br />
Grösstkorn EN 13285:2010 670119-NA 12 28 Dimension maximale <strong>des</strong> granulats EN 13285:2010<br />
Grossversuch Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden 670335a 13 10 Trou de grand volume Masse volumique sol, chantier<br />
Grund (öffentlicher) Grabarbeiten 640538b 9 0 Domaine public Travaux de fouilles<br />
Grundanstrich Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Glacis de fond Systèmes d’étanchéité<br />
Grunddurchlässigkeit Faunaanalysemethoden 640692 2 4 Perméabilité de base Analyse faunistique<br />
Grundelemente Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Eléments de base Système de repérage spatial de base<br />
Grundierung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Glacis Systèmes d’étanchéité<br />
Grundierung auf Bitumenbasis Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Glacis bitumineux Systèmes d’étanchéité<br />
Grundlage Geotechnische Erkundung u Untersuch 670009a d,f 12 4 Base Reconnaissance et essais géotech<br />
Grundlagen Strassenverkehrstelematik 671941 7 0 Bases Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Grundlagen Bahnübergang 671512 4 4 Bases Passage à niveau<br />
Grundlagen Strassenentwässerung 640340a 5 0 Bases Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Grundlagen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 0 Bases Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Grundlagen Betondecken 640462 9 7 Bases Couches de surface en béton<br />
Grundlagen Ausschreibung 640030 2 4 Bases Appel d’offres<br />
Grundlagen Projektdarstellung 640033 2 0 Bases Présentation <strong>des</strong> projets<br />
Grundlagen Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 0 Bases Gestion de l’entretien (GE)<br />
Grundlagen Geokunststoffe 670242 12 10 Principes de base Géosynthétiques<br />
Grundlagen Rampenbewirtschaftung 640807 7 0 Bases Gestion <strong>des</strong> rampes<br />
Grundlagen Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 0 Bases Gestion de l’entretien (GE)<br />
Grundlagen Geotechnische Untersuchung 670010 12 0 Bases Reconnaissance géotechniques<br />
Grundlagen Linearer Bezug 640913 11 0 Bases Repérage linéaire<br />
Grundlagen Querungen 640240 4 0 Bases Traversées<br />
Grundlagen Erhaltungsmanagement 640986 11 0 Bases Gestion de l’entretien<br />
Grundlagen (rechtliche) Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Bases légales Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Grundlagen und Planung Schutz der Amphibien 640698a 2 0 Bases et planification Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Grundlagen von Bodenklassifizierung EN ISO 14688-2:2004 670004-2b-NA 12 0 Principes pour une classification EN ISO 14688-2:2004<br />
Grundmodell der Werterhaltung Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 0 Mod de base du maintien de la valeur Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Grundnorm Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Norme de base Transports publics de voyageurs<br />
Grundnorm Asphalt 640420b 9 0 Norme de base Enrobés bitumineux<br />
Grundnorm Fussgängerverkehr 640070 3 6 Norme de base Trafic piétonnier<br />
Grundnorm Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 0 Norme de base Bitumes et liants bitumineux<br />
Grundnorm Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 0 Norme de base Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Grundnorm Winterdienst 640750b 10 0 Norme de base Service hivernal<br />
Grundnorm Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 0 Norme de base Développement durable (évaluation)<br />
Grundnorm Gesteinskörnungen 670050 12 0 Norme de base Granulats<br />
Grundnorm Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640510a 11 0 Norme de base Caractérist. de surface d. chaussées<br />
Grundnorm Recycling 670071 13 0 Norme de base Recyclage<br />
Grundnorm Passive Sicherheit 640560 6 0 Norme de base Sécurité passive<br />
Grundnorm Fugeneinlagen 670064a 12 0 Norme de base Produits d’obturation de joints<br />
Grundnorm Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 0 Norme de base Gestion de l’entretien (GE)<br />
Grundnorm Fauna und Verkehr 640690a 2 0 Norme de base Faune et trafic<br />
Grundnorm Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Norme de base Analyses coûts/avantages<br />
Grundnorm Erhaltungsmanagement 640960 11 0 Norme de base Gestion de l’entretien<br />
Grundnorm Oberbau (ungebundener) 640741 3 0 Norme de base Superstructure sans liants<br />
Grundnorm Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 0 Norme de base Systèmes dynamiques de guidage<br />
Grundnorm Linearer Bezug 640911 11 0 Norme de base Repérage linéaire<br />
Grundnormen Geokunststoffe 670090 12 0 Normes de base Géosynthétiques<br />
Grundregel Linearer Bezug 640914 11 11 Règle de base Repérage linéaire<br />
Grundregeln Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 49 Règles de base Analyses coûts/avantages<br />
Grundsatz Baustelle 641505a 1 14 Principe Chantier<br />
Grundsätze Passive Sicherheit 640560 6 0 Principes Sécurité passive<br />
Grundsätze Parkieren 640291a 5 7 Principes Stationnement<br />
Grundsätze Strassenentwässerung 640340a 5 10 Principes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Grundsätze Linienführung 640138b 4 15 Principes Tracé<br />
Grundsätze Querungen 640240 4 4 Principes Traversées<br />
Grundsätze Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 8 Généralités Système de repérage spatial de base<br />
Grundsätze Geländer 640568 6 29 Principes Garde-corps<br />
Grundsätze Parkieren 640281 2 6 Principes Stationnement<br />
Grundsätze Querungen (unterirdische) 671260 4 7 Règles générales Croisement (conduites souterraines)<br />
Grundsätze (Allgemeine) Geometrisches Normalprofil 640200a 4 0 Principes généraux Profil géométrique type<br />
Grundsätze der Projektierung Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Principes de l’élaboration Superstructure sans liants<br />
Grundstückzufahrten Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Accès riverains Superstructure sans liants<br />
Grundwasserabsenkung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Abassement de la nappe Conditions générales pour la constr.<br />
Grundwasserabsenkungen Schutz von Bäumen 640577a 9 17 Abaissement (niv. nappe phréat.) Protection <strong>des</strong> arbres<br />
Grundwassermessungen EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Mesurages piézométriques EN ISO 22475-1:2006<br />
Grundwassermessungen CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Mesurages piézométriques CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />
Grundwassermessungen CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Mesurages piézométriques CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />
Grundwasserspiegel Strassenentwässerung 640354 5 30 Nappe phréatique Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Grundwasserverhältnisse Grabarbeiten 640535c 9 6 Conditions hydrogéologiques Travaux de fouilles<br />
Grünfläche Unterhalt 671560 6 4 Espace vert Entretien<br />
Grünfläche Bahnanlagen 671560 6 0 Espace vert Infrastructure ferroviaire<br />
Grünfläche (Unterhalt) Gräser, Gebüsche 671560 6 0 Espace vert (entretien) Végétation herbacée, buissons<br />
Grünpflege Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Espaces verts (entretien) Elimination: réutilisation<br />
Grünpflege Rastplatz 640650 4 18 Entretien <strong>des</strong> espaces verts Aire de repos<br />
Grünraum Konzeptplan 640661a 2 4 Espace vert Plan de concept<br />
Grünraum Pflegeplan 640661a 2 4 Espace vert Plan d’entretien<br />
Grünraum Funktionen 640660b 2 4 Espace vert Fonction<br />
Grünraum Strassengestaltungsplan 640661a 2 4 Espace vert Plan d’aménagement espace routier<br />
Grünraum Grundlagen 640660b 2 0 Espace vert Bases<br />
Grünraum Bepflanzungsplan 640661a 2 4 Espace vert Plan de plantation<br />
Grünraum Stabilisierung 640660b 2 5 Espace vert Stabilisation<br />
Grünraum Landschaftsgestaltungsplan 640661a 2 4 Espace vert Plan d’aménagement du paysage
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 54<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Grünraum Strassenraum 640660b 2 3 Espace vert Espace routier<br />
Grünraum Entwässerung 640660b 2 5 Espace vert Evacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Grünraum Immissionsschutz 640660b 2 5 Espace vert Protection contre les immissions<br />
Grünraum Optische Verkehrsführung 640660b 2 5 Espace vert Guidage optique<br />
Grünraum Ökologischer Ausgleich 640660b 2 5 Espace vert Compensation écologique<br />
Grünraum Projektbearbeitung 640661a 2 0 Espace vert Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Grünraum Räumliche Trennung 640660b 2 5 Espace vert Séparation spatiale<br />
Grünraum Blendschutz 640660b 2 5 Espace vert Protection contre l’éblouissement<br />
Grünraum Unterhalt 640660b 2 10 Espace vert Entretien<br />
Grünraum Vernetzung 640660b 2 5 Espace vert Réseau<br />
Grünraum Schutz vor Naturgefahren 640660b 2 5 Espace vert Protection contre dangers naturels<br />
Grünraum Projektbearbeitung 640661a 2 0 Espace vert Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Grünraum Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 16 Espace vert Exigence affectation espace routier<br />
Grünraum Gestaltungselemente 640212 4 14 Espace vert Eléments d’aménagement<br />
Grünräume Begrünung 640671c 6 0 Espaces verts Engazonnement<br />
Grünräume Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 18 Espaces verts Conditions générales pour la constr.<br />
Grünsignal (akustisch) Signale für Sehbehinderte 640836-1 7 10 Signal de vert (acoustique) Signaux pour handicapés de la vue<br />
Grünunterhalt Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 19 Entretien de la verdure Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Grünzeit Bemessung 640835 7 18 Vert (temps) Dimensionnement<br />
Grünzeit Lichtsignalanlagen 640832 7 12 Vert (temps) Installation de feux de circulation<br />
Grünzeit Abschätzen der Leistungsfähigkeit 640835 7 4 Vert (temps) Evaluation de la capacité<br />
Grünzeit (Min<strong>des</strong>t-) Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 6 Vert (temps minimal) Temps transitoires, minimaux<br />
Grünzeit zur Rotzeit Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 4 Feu vert au rouge (passage) Temps transitoires, minimaux<br />
Grünzeitanteil Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Temps vert (part du) Séparation phases feux circulation<br />
Grünzeitanteil Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 8 Temps vert (part du) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Grünzeitanteil Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 8 Temps vert (part du) Séparation phases feux circulation<br />
Grünzeitanteil Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 3 Temps vert (part du) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Grünzeitanteil Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Temps vert (part du) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Grünzeiten Lichtsignalanlagen 640839 7 7 Temps vert Installations de feux (circulation)<br />
Gruppen Verkehrserhebungen 640005b 2 4 Groupes Recensements du trafic<br />
Gruppen (sozioökonomische) Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 19 Groupes socio-économiques Analyses coûts/avantages<br />
Gruppensteuerungsebene Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Niveau de commande de groupe Systèmes dynamiques de guidage<br />
GSM-spezifische Parameter CEN/TS 14821-8:2003 671870-8 7 0 Paramètres spécifiques au GSM CEN/TS 14821-8:2003<br />
Gültigkeit Gussasphalt 640444 9 3 But Asphalte coulé<br />
Gültigkeit Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 17 Validité Analyses coûts/avantages<br />
Gültigkeit EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 11 Validité EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Gültigkeit EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 7 Validité EN 13139:2002/AC:2004<br />
Gummibitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes caoutchouc Bitumes et liants bitumineux<br />
Guss Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Fonte Elimination: commerce de ferraille<br />
Gussasphalt Eingebauten Schichten 640440c 9 0 Asphalte coulé routier Couches en place<br />
Gussasphalt Prüfplan 640444 9 0 Asphalte coulé Programme <strong>des</strong> essais<br />
Gussasphalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Asphalte coulé routier EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Gussasphalt Asphalt 640420b 9 19 Asphalte coulé routier Enrobés bitumineux<br />
Gussasphalt (wiederverwertbarer) Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 8 Asphalte coulé réutilisable Asphalte coulé<br />
Gussasphalt und Asphaltmastix EN 12970:2000 640442-NA 9 0 Asphalte coulé EN 12970:2000<br />
Gussasphalt-Abdichtung Abdichtungssysteme 640451 9 23 Etanchéité en asphalte coulé Systèmes d’étanchéité<br />
Gussasphalt-Abdichtung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Etanchéité en asphalte coulé Systèmes d’étanchéité<br />
Gussasphaltdecke Gussasphalt 640440c 9 5 Couche de surface en asphalte coulé Asphalte coulé routier<br />
Gussasphaltschicht Abdichtungssysteme 640451 9 24 Couche en asphalte coulé routier Systèmes d’étanchéité<br />
Gussasphaltschicht Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche en asphalte coulé routier Systèmes d’étanchéité<br />
Gussasphaltsorten EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 4 Sortes d’asphalte coulé routier EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Gussasphaltsorten Gussasphalt 640440c 9 13 Sortes d’asphalte coulé routier Asphalte coulé routier<br />
Gussasphalttemperaturen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 15 Temp. <strong>des</strong> asphaltes coulés routiers EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Gussasphalttypen Gussasphalt 640440c 9 14 Types d’asphalte coulé routier Asphalte coulé routier<br />
Gussasphalttypen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 4 Types d’asphalte coulé routier EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Gütermanagement Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Fret (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Güterstrasse Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Route rurale Superstructure sans liants<br />
Güterverkehrsanlagen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 22 Installations du trafic marchandises Transports publics de voyageurs<br />
Gyrator-Verdichter EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Compactage giratoire EN 12697-31:2007<br />
Gyrator-Verdichter EN 12697-9:2002 670409 13 0 Compactage giratoire EN 12697-9:2002<br />
Haftkleber EN 13808:2005 670205a-NA 12 15 Couches d’accrochage EN 13808:2005<br />
Haftkleber EN 13808:2005 670205a-NA 12 7 Emulsion pour couche d’accrochage EN 13808:2005<br />
Haftpflichtleistung Personenschaden 640006 3 7 Dommages-intérêts Dommage corporel<br />
Haftverhalten EN 15626:2009 670575 13 0 Adhésivité EN 15626:2009<br />
Haftverhalten EN 13614:2011 670587 13 0 Adhésivité EN 13614:2011<br />
Haftvermittler Walzasphalt 640430b 9 28 Enduit d’accrochage Enrobés bitumineux compactés<br />
Haftvermittler Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Enduit d’accrochage Systèmes d’étanchéité<br />
Haftvermögen EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 11 Cohésion EN 14188-2:2004<br />
Haftvermögen Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Adhésivité Enrobés bitumineux<br />
Haftvermögen EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 11 Cohésion EN 14188-1:2004<br />
Haftvermögen (Bindemittel) EN 12697-37:2003 670437 13 0 Adhésion du liant EN 12697-37:2003<br />
Halbautomatisches Verkehrsmanagem Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 14 Gestion semi-automatique du trafic Surveillance automatique<br />
Halbfertigpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Plantes semi-finies Plantation, exécution<br />
Halbstarrer Oberbau Strassenaufbau 640324 5 0 Chaussée semi-rigide Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Halbzylinder-Biegeversuch EN 12697-44:2010 670444 13 0 Essai de flexion EN 12697-44:2010<br />
Haltelinie (vorgezogene) Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Ligne d’arrêt avancée Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Haltestelle Bus 640880 4 3 Arrêt Bus<br />
Haltestelle (Bus-) Nach dem Knoten 640880 4 10 Arrêt bus Après le carrefour<br />
Haltestelle (Bus-) An Knoten 640880 4 10 Arrêt bus Aux carrefours<br />
Haltestelle (Bus-) Vor dem Knoten 640880 4 10 Arrêt bus Avant le carrefour<br />
Haltestelle (Bus-) Verknüpfungspunkt 640880 4 9 Arrêt bus Point de correspondance<br />
Haltestelle (Bus-) Warteraum 640880 4 17 Arrêt bus Aire d’attente<br />
Haltestelle (Bus-) Auf freier Strecke 640880 4 11 Arrêt bus En section courante<br />
Haltestelle (Bus-) Länge 640880 4 14 Arrêt bus Longueur<br />
Haltestelle (Bus-) Abmessungen 640880 4 15 Arrêt bus Dimensions<br />
Haltestelle (Bus-) Kap 640880 4 15 Arrêt bus Avancée d’arrêt<br />
Haltestelle (Bus-) Wahl <strong>des</strong> Typs 640880 4 13 Arrêt bus Choix du type
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 55<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Haltestelle Busverkehr Führungsart <strong>des</strong> Zweiradverkehrs 640064 4 10 Arrêt transp. public sur pneus Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Haltestelle Schienenverkehr Führungsart <strong>des</strong> Zweiradverkehrs 640064 4 15 Arrêt transp. public sur rail Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Haltestellen (öffentlichen Verkehr) Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 7 Arrêts <strong>des</strong> transports publics Marquages tactilo-visuels<br />
Handlauf Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Main courante Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />
Handläufe Überführungen 640247a 4 19 Mains-courantes Passages supérieurs<br />
Handläufe Unterführungen 640246a 4 19 Mains-courantes Passages inférieurs<br />
Handlungsspielraum Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 10 Liberté d’action Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Handräumung Winterdienst 640761b 10 17 Déneigement à la main Service hivernal<br />
Hangbefestigungen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Stabilisation <strong>des</strong> pentes Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Hangfaschinen Ingenieurbiologie 640621 2 28 Fascines de talus Génie biologique<br />
Hangroste Ingenieurbiologie 640621 2 29 Armatures en bois Génie biologique<br />
Hartbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes industriels durs Bitumes et liants bitumineux<br />
Hartbitumen f. industr. Anwendungen EN 13305:2009 670221a 13 0 Bitumes industriels durs EN 13305:2009<br />
Härte der Mineralien Gesteinskörnungen 670115 12 4 Dureté <strong>des</strong> minéraux Granulats minéraux<br />
Harte Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes routiers de grade dur Bitumes et liants bitumineux<br />
Härteklassen EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 10 Classes de dureté EN 14188-3:2006<br />
Haupt- und Nebenstrassen Signalisation (temporäre) 640886 8 0 Routes principales et secondaire Signalisation temporaire<br />
Hauptgruppen Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Groupes principaux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Hauptgruppen Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 5 Groupes principaux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Hauptsammelstrasse Typen SS 640044 3 8 Route collectrice principale Types RC<br />
Hauptstrasse Touristische Signalisation 640827c 8 0 Route principale Signalisation touristique<br />
Hauptstrasse Baustellensignalisation 640886+ 8 0 Route principale Signalisation <strong>des</strong> chantiers<br />
Hauptstrasse Anordnung der Signale 640846 8 0 Route principale Disposition <strong>des</strong> signaux<br />
Hauptstrasse Temporäre Signalisation 640886 8 0 Route principale Signalisation temporaire<br />
Hauptstrasse Markierungen 640862 8 0 Route principale Marquages<br />
Hauptursache Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 10 Cause principale Accidents de la circulation routière<br />
Hauptverkehrsstrasse Projektierung 640042 3 0 Route principale Projet<br />
Hauptverkehrsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung 640042 3 7 Route principale Exigences exploitation/entretien<br />
Hauptverkehrsstrasse Strassentyp 640042 3 4 Route principale Type de route<br />
Hauptverkehrsstrasse Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 1 Route principale Carrefour dénivellé<br />
Hauptverkehrsstrasse Anforderungen Erhaltung 640042 3 7 Route principale Exigences d’entretien<br />
Hauptverkehrsstrasse HVS Haupttypen 640040b 3 8 Route principale RP Types principaux<br />
Head-up Display EN ISO 15008:2009 671893a 1 1 Affichages tête haute EN ISO 15008:2009<br />
Heben von Platten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 26 Relèvement de dalles Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Hebung (maximale) Frosthebungsversuch 670321a 13 4 Gonflement maximum Essai de gonflement au gel<br />
Hebung (Rest-) Frosthebungsversuch 670321a 13 4 Gonflement résiduel Essai de gonflement au gel<br />
Hebungskoeffizient Frosthebungsversuch 670321a 13 4 Gonflement (coefficient de) Essai de gonflement<br />
Hecken Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Haies Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Heckenbuschlagen Ingenieurbiologie 640621 2 28 Lits de plants et de plançons Génie biologique<br />
Heckenlagen Ingenieurbiologie 640621 2 28 Lits de plants Génie biologique<br />
Hedonic Pricing Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Hedonic Pricing Analyses coûts/avantages<br />
Heissasphalt EN 12697-25:2005 670425 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-25:2005<br />
Heissasphalt EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-3:2005<br />
Heissasphalt EN 12697-43:2005 670443 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-43:2005<br />
Heissasphalt EN 12697-41:2005 670441 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-41:2005<br />
Heissasphalt EN 12697-4:2005 670404 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-4:2005<br />
Heissasphalt Bauprodukte 640405 9 10 Enrobés bitumineux chauds Produits de construction<br />
Heissasphalt SN EN 12697-5:2009/AC:2012 670405 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud SN EN 12697-5:2009/AC:2012<br />
Heissasphalt SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud SN EN 12697-45:2012<br />
Heissasphalt EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-31:2007<br />
Heissasphalt EN 12697-28:2000 670428 13 0 Enrobés à chaud EN 12697-28:2000<br />
Heissasphalt EN 12697-42:2005 670442 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-42:2005<br />
Heissasphalt EN 12697-10:2001/AC:2007 670410a 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-10:2001/AC:2007<br />
Heissasphalt EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-33:2003/A1:2007<br />
Heissasphalt EN 12697-35:2004/A1:2007 670435a 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-35:2004/A1:2007<br />
Heissasphalt EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Heissasphalt EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-32:2003/A1:2007<br />
Heissasphalt EN 12697-34:2004/A1:2007 670434a 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-34:2004/A1:2007<br />
Heissasphalt EN 12697-2:2002/A1:2007 670402a 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-2:2002/A1:2007<br />
Heissasphalt EN 12697-17:2004/A1:2007 670417 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-17:2004/A1:2007<br />
Heissasphalt EN 12697-38:2004 670438 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-38:2004<br />
Heissasphalt EN 12697-27:2000 670427 13 0 Enrobés à chaud EN 12697-27:2000<br />
Heissasphalt EN 12697-36:2003 670436 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-36:2003<br />
Heissasphalt EN 12697-9:2002 670409 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-9:2002<br />
Heissasphalt EN 12697-29:2002 670429 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-29:2002<br />
Heissasphalt EN 12697-16:2001 670416 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-16:2001<br />
Heissasphalt EN 12697-7:2002 670407 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-7:2002<br />
Heissasphalt EN 12697-15:2003 670415 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-15:2003<br />
Heissasphalt EN 12697-8:2003 670408 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-8:2003<br />
Heissasphalt EN 12697-37:2003 670437 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-37:2003<br />
Heissasphalt EN 12697-23:2003 670423 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-23:2003<br />
Heissasphalt EN 12697-18:2004 670418 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-18:2004<br />
Heissasphalt EN 12697-14:2000 670414 13 0 Enrobés à chaud EN 12697-14:2000<br />
Heissasphalt EN 12697-13:2000 670413 13 0 Enrobés à chaud EN 12697-13:2000<br />
Heister Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Baliveaux Plantation, exécution<br />
Hellbraun EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 17 Marron clair EN 12899-1:2007<br />
Helm (Schutz-) Warnkleidung 640710c 10 10 Casque de protection Vêtement de signalisation<br />
Herausziehwiderstand EN 13738:2004 670751 13 0 Résistance à l’arrachement EN 13738:2004<br />
Herbiziden Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 18 Herbici<strong>des</strong> Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Herkunft Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 10 Provenance Plantation, exécution<br />
Herkunft Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Provenance Système d’information de la route<br />
Herstellen der Fuge Fugendichtstoffe 670621 13 7 Fabrication du joint Produits de scellement de joints<br />
Herstellen der Prüfkugeln Fugendichtstoffe 670622 13 9 Confection <strong>des</strong> billes d’essai Produits de scellement de joints<br />
Herstellung EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Confection EN 13286-52:2004<br />
Herstellung EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Confection EN 13286-53:2004<br />
Herstellung EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Confection EN 13286-50:2004<br />
Herstellung EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Confection EN 13286-51:2004
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 56<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Herstellung <strong>des</strong> Prüfmischguts Bituminöses Mischgut 670460 13 9 Fabrication du mélange à tester Enrobés bitumineux<br />
Herstellung v. Asphalt-Probekörper EN 13880-11:2003 670641 13 0 Préparation <strong>des</strong> blocs asphaltiques EN 13880-11:2003<br />
Herstellung von Beton-Grundkörper EN 13880-12:2003 670642 13 0 Fabriquation de blocs en béton EN 13880-12:2003<br />
Herstellung von Probekörpern EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Confection d’éprouvettes EN 12697-31:2007<br />
Herunterladen der Signale Strassensignale 640815f 8 0 Téléchargement <strong>des</strong> signaux Signaux routiers<br />
Heterogene Felsböschungen Ingenieurbiologie 640621 2 16 Talus rocheux hétérogènes Génie biologique<br />
Heublumen Grünräume 640671c 6 13 Fleurs de foin Espaces verts<br />
Heudreschgut Grünräume 640671c 6 13 Foin de battage Espaces verts<br />
Hierarchisierung (Netze) Linearer Bezug 640914 11 0 Hiérarchisation (réseaux) Repérage linéaire<br />
Hilfskreis (Korbbogen) Übergangsbogen 640100a 4 7 Cercle auxiliaire (anse de panier) Courbe de raccordement<br />
Hilfsmittel Winterdienst, bewegliche Mittel 640757a 10 4 Moyen auxiliaire Service hivernal, mat. intervention<br />
Hilfsmittel Winterdienst, Wetterinformation 640754a 10 4 Moyen auxiliaire Service hivernal, information météo<br />
Hilfsmittel (materielle) Leitfaden Einführung MSE 640902 11 14 Moyens matériels Guide réalisation SGE<br />
Hilfsmittel (personelle) Leitfaden Einführung MSE 640902 11 14 Moyens personnels Guide réalisation SGE<br />
Hindernis Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Obstacle Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Hindernis Passive Sicherheit 640560 6 4 Obstacle Sécurité passive<br />
Hindernisfreiheit Fussgängerverkehr 640070 3 12 Espace sans obstacle Trafic piétonnier<br />
Hindernisfreiheit (seitliche) Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 12 Dégagement latéraux Autoroutes en section courante<br />
Hindernisse Baumartenwahl 640678a 6 11 Obstacles Choix <strong>des</strong> essences<br />
Hindernisse Schutzmassnahmen 640694 2 5 Obstacles Mesures de protection<br />
Hindernisse (unüberwindbare) Fauna und Verkehr 640690a 2 12 Obstacles infranchissables Faune et trafic<br />
Hinderniswirkung Schutz der Amphibien 640698a 2 9 Effet d’obstacle Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Hinterfüllungen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Remplissage Conditions générales pour la constr.<br />
Hintergrundsystem Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 5 Système central de base Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Hinweise Verkehrserhebungen 640005b 2 11 Remarques Recensements du trafic<br />
Hinweise Verkehrserhebungen 640005b 2 14 Remarques Recensements du trafic<br />
Hinweise Querungen 640240 4 11 Indications Traversées<br />
Hinweissignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 13 Signaux d’indication Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />
Hirsch Wildzaun 640693a 2 5 Cerf Clôture à faune<br />
Hitzebeanspruchung EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Choc thermique EN 1367-5:2011<br />
Hocheinbau Strassenaufbau 640324 5 51 Rechargement Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Hochleistungsstrasse Betriebsbereitschaft 640041 3 7 Route à grand débit Conditions d’exploitation<br />
Hochleistungsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung 640041 3 7 Route à grand débit Exigences exploitation/entretien<br />
Hochleistungsstrasse Berechnungsverfahren Einfahrt 640019 3 4 Route à grand débit Procédure de calcul<br />
Hochleistungsstrasse Verkehrsplanung 640019 3 0 Route à grand débit Planification de la circulation<br />
Hochleistungsstrasse Anforderungen Erhaltung 640041 3 7 Route à grand débit Exigences d’entretien<br />
Hochleistungsstrasse Strassentyp 640041 3 4 Route à grand débit Type de route<br />
Hochleistungsstrasse Projektierung 640041 3 0 Route à grand débit Projet<br />
Hochleistungsstrasse Einfahrt 640019 3 0 Route à grand débit Entrée<br />
Hochleistungsstrasse Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 1 Route à grand débit Carrefour dénivellé<br />
Hochleistungsstrasse Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 1 Route à grand débit Passage du terre-plein central<br />
Hochleistungsstrasse HLS Haupttypen 640040b 3 8 Route à grand débit RGD Types principaux<br />
Hochleistungsstrassen Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 0 Routes à grand débit Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Hochleistungsstrassen Rampenbewirtschaftung 640807 7 10 Route à grand débit Gestion <strong>des</strong> rampes<br />
Hochmodul-Asphaltbeton Harte Strassenbaubitumen 670061a 12 10 Enrobés bitumineux à module élevé Bitumes routiers de grade dur<br />
Hochmodul-Asphaltbeton Walzasphalt 640430b 9 10 Enrobés bitumineux à module élevé Enrobés bitumineux compactés<br />
Hochmodul-Asphaltbeton AC EME EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 4 Enrobés bitumineux à mod. él. AC EME EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Hochofenschlacke (verglaste) EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Laitiers de hauts-fourneaux vitrifié EN 13286-44:2003<br />
Hochstämme, Alleebäume Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Hautes tiges, arbres d’alignement Plantation, exécution<br />
Hochwasserschutz Strassenentwässerung 640340a 5 14 Protection contre les crues Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Höhe Lärmschutzwände 671250b 4 10 Hauteur Ecrans antibruit<br />
Höhe (Augen) Vertikale Linienführung 640110 4 12 Hauteur de l’œil Profil en long<br />
Höhe (Gegenstand) Vertikale Linienführung 640110 4 12 Hauteur de l’objet Profil en long<br />
Höhengenauigkeit Ebenheit 640520a 11 6 Niveau (exactitude) Planéité<br />
Höhenlage Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 27 Niveau Couches traitées<br />
Höhenlage über dem Gelände Oberbau (ungebundener) 640743 5 10 Niveau au-<strong>des</strong>sus du terrain Superstructure sans liants<br />
Hohlraumfüllungsgrad EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 22 Degré de remplissage EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Hohlraumfüllungsgrad EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 18 Degré de remplissage EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Hohlraumfüllungsgrad EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 15 Degré de remplissage EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Hohlraumgehalt Walzasphalt 640430b 9 44 Teneurs en vi<strong>des</strong> Enrobés bitumineux compactés<br />
Hohlraumgehalt EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 22 Pourcentage de vi<strong>des</strong> EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Hohlraumgehalt EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 6 Teneur de vide EN 12697-33:2003/A1:2007<br />
Hohlraumgehalt EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 14 Teneur en vi<strong>des</strong> EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Hohlraumgehalt EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 14 Teneur en vi<strong>des</strong> EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Hohlraumgehalt EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 11 Teneur en vi<strong>des</strong> EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Hohlraumgehalt Bodenstabilisierung 640506a 9 12 Teneur en vi<strong>des</strong> Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />
Hohlraumgehalt EN 1097-3:1998 670903-3a 13 0 Porosité intergranulaire EN 1097-3:1998<br />
Hohlraumgehalt (trocken verd. Fül.) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 30 Porosité du filler sec compacté EN 13043:2002/AC:2004<br />
Hohraumgehalt EN 1097-4:2008 670903-4b 13 0 Porosité EN 1097-4:2008<br />
Holz Entsorgung: Verbrennung 640727a 10 5 Bois Elimination: incinération<br />
Holzige Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 28 Métho<strong>des</strong> de construction en bois Génie biologique<br />
Holzige Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 9 Métho<strong>des</strong> de construction en bois Génie biologique<br />
Holzkastenkonstruktionen Ingenieurbiologie 640621 2 30 Constructions de caissons en bois Génie biologique<br />
Holzuntergrund Abdichtungssysteme 640451 9 0 Support en bois Systèmes d’étanchéité<br />
Holzuntergrund Abdichtungssysteme 640451 9 26 Support en bois Systèmes d’étanchéité<br />
Homogene Abschnitte Strassenaufbau 640324 5 18 Tronçons homogènes Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Homogenes Netzteil Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 12 Tronçons homogènes Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Homogenes Netzteil Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 6 Tronçon homogène Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Homogenität Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 9 Homogénéité Compactage et portance<br />
Homogenität Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 5 Homogénéité Compactage et portance<br />
Homogenität (Bestimmung) EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Homogénéité (détermination) EN 15466-1:2009<br />
Homogenität (Strasseneigenschaften) Linearer Bezug 640914 11 11 Homogénéité <strong>des</strong> propriétés routières Repérage linéaire<br />
Horizontalbeleuchtungsstärke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Eclairement horizontal Exigences luminotechniques<br />
Horizontale Entwässerung EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Drainabilité superficielle EN 13036-3:2002<br />
Horizontale Linienführung Überführungen 640247a 4 23 Tracé en plan Passages supérieurs<br />
Horizontalkalibrierung Linearer Bezug 640913 11 11 Calage horizontal Repérage linéaire<br />
Horizontalversatz Geometrie 640213 4 16 Décrochement horizontal Géométrie
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 57<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Horizontalversatz Verkehrsberuhigungselement 640213 4 13 Horizontal (décrochement) Elément de modération du trafic<br />
Horizontalversatz Wirkung auf Geschwindigkeit 640213 4 15 Décrochement horizontal Effet sur la vitesse<br />
Hose Warnkleidung 640710c 10 8 Pantalon Vêtement de signalisation<br />
Hot Rolled Asphalt EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 640431-4a 9 0 Hot Rolled Asphalt EN 13108-4: 2006 / AC: 2008<br />
Hotelwegweiser Strassensignale 640828 8 0 Hôtel, indicateur direction Signaux routiers<br />
Hot-Rolled-Asphalt HRA EN 12697-37:2003 670437 13 0 Hot-Rolled-Asphalt HRA EN 12697-37:2003<br />
HRC Rockwellhärte 670354 13 4 HRC Dureté Rockwell<br />
Humusierung Grünräume 640671c 6 8 Fertilisation par l’humus Espaces verts<br />
Hüttensand EN 14227-5:2004 640496-NA 9 13 Laitier granulé EN 14227-5:2004<br />
Hüttensand EN 14227-1:2004 640496-NA 9 13 Laitier granulé EN 14227-1:2004<br />
Hydraulik Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 5 Hydraulique Paramètres essais géotechniques<br />
Hydraulik Geokunststoffe 670243 12 7 Conditions hydrauliques Géosynthétiques<br />
Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-14:2006 640500-14 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-14:2006<br />
Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-10:2006 640500-10 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-10:2006<br />
Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-5:2004<br />
Hydraulisch gebundene Gemische Gesteinskörnungen 670050 12 9 Matériaux traités aux liants hydraul Granulats<br />
Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-4:2004 640500-4 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-4:2004<br />
Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-1:2004<br />
Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-12:2006 640500-12 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-12:2006<br />
Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-3:2004 640500-3 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-3:2004<br />
Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-13:2006 640500-13 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-13:2006<br />
Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-2:2004 640500-2 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-2:2004<br />
Hydraulisch gebundene Gemische EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Mélanges traités EN 13286-2:2010<br />
Hydraulisch gebundene Gemische Gebundene Gemische 640490 9 6 Mél. traités aux liants hydrauliques Mélanges traités<br />
Hydraulisch gebundene Gemische Anforderungen 640507-NA 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli Spécifications<br />
Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-11:2006 640507-NA 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-11:2006<br />
Hydraulisch gebundene Schichten Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 0 Couches traitées aux liants hydrauliques<br />
Hydraulisch gebundenes Gemisch EN 14227-5:2004 640496-NA 9 4 Mélange traité au liant hydraulique EN 14227-5:2004<br />
Hydraulisch gebundenes Gemisch EN 14227-1:2004 640496-NA 9 4 Mélange traité au liant hydraulique EN 14227-1:2004<br />
Hydraulisch gebundenes Mat. Filtermaterialien 670125a 12 9 Hydraulique aggloméré p. liant Matériaux pour filtres<br />
Hydraulische Bindemittel Stabilisierte Böden mit Kalk 640501 9 7 Liants hydrauliques Sols stabilisés à la chaux<br />
Hydraulische Bindemittel Stabilisierte Böden mit Kalk 640501 9 0 Liants hydrauliques Sols stabilisés à la chaux<br />
Hydraulischer Tragschichtbinder EN 14227-5:2004 640496-NA 9 11 Liant hydraulique routier EN 14227-5:2004<br />
Hydraulischer Tragschichtbinder EN 14227-1:2004 640496-NA 9 11 Liant hydraulique routier EN 14227-1:2004<br />
Hydrogeologische Bedingungen Begriff, Frost 670140b 12 6 Hydrogéologiques (conditions) Définition, gel<br />
Hydrogeologische Bedingungen Strassenaufbau 640324 5 28 Conditions hydrogéologiques Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Hydrogeologische Bedingungen Strassenaufbau 640324 5 9 Conditions hydrogéologiques Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Hydrogeologische Verhältnisse EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 13 Conditions hydrogéologiques EN 1997-2:2007<br />
Hydrolysebeständigkeit in Wasser EN 12447:2001 670709 13 0 Résistance à l’hydrolyse dans l’eau EN 12447:2001<br />
Hydromulch-Verfahren Grünräume 640671c 6 11 Méthode du paillis hydraulique Espaces verts<br />
Hydrophobierung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 28 Imprégnations Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
ICT-Leistungen Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 0 Prestations ICT Conditions générales pour la constr.<br />
Identifikation Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 5 Identification Paramètres essais géotechniques<br />
Identifikation Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Identification Système de repérage spatial de base<br />
Identifikation (gelieferte Ware) Geokunststoffe 670242 12 14 Identification (marchandise fournie) Géosynthétiques<br />
Identifikation auf der Baustelle EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Identification sur site EN ISO 10320:1999<br />
Identifikation auf der Baustelle Geokunststoffe 670243 12 16 Identification sur le chantier Géosynthétiques<br />
Identifikationsmerkmale EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 8 Identification EN ISO 10320:1999<br />
Identifikationsschlüssel Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Clé d’identification Système de repérage spatial de base<br />
Identifizierung EN ISO 14815:2005 671867-2 7 0 Identification EN ISO 14815:2005<br />
Identifizierung EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Identification EN ISO 14816:2005<br />
Identifizierung fester Objekte CEN/TS 28701:2010 671425 7 0 Identification <strong>des</strong> objets fixes CEN/TS 28701:2010<br />
Immaterielle Kosten Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 4 Coûts immatériels Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Immissionen Berechnung der Immissionen 640578 6 0 Immissions Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Immissionsgrenzwert Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Immission (valeur limite) Ordonnance protection contre bruit<br />
Immissionswert Grundlagen Lärmschtuz 640570 6 5 Immission (valeur d’) Bases protection contre le bruit<br />
Impianti di depurazione Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Stations d’épuration Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Impianti di pompaggio Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Stations de pompage Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Impianto di depurazione delle acque Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 24 Station d’épuration <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Implementierung Erhaltungsmanagement 640960 11 6 Mise en application Gestion de l’entretien<br />
Imprägnierung Betondecken 640464 9 9 Imprégnation Couches de surface en béton<br />
Inbetriebnahme Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Mise en service Conditions générales pour la constr.<br />
Inbetriebnahme EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 13 Mise en service EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Inbetriebnahme Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 5 Mise en service Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Inbetriebnahme Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 15 Mise en service Banques données routières (bases)<br />
Inbetriebnahme Realisierung 640031 2 6 Mise en service Réalisation<br />
Indagini e prove geotecniche Terminologia geologica 670009a i,e 12 0 Geological investigation and testing Geological terminology<br />
Index (zusammengesetzter) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 4 Indice composé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Evaluation en indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 0 Evaluation en indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 0 Appréciation en valeur d’indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 5 Evaluation en indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Indexprüfverfahren ISO 10722:2007 670736 13 0 Mode opératoire d’essai ISO 10722:2007<br />
Indikator Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Indicateur Développement durable (évaluation)<br />
Indikatorensystem Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Système d’indicateurs Analyses coûts/avantages<br />
Individualverkehr Lichtsignalanlagen 640840 7 7 Transports individuels Installations de feux (circulation)<br />
Individualverkehr (motorisierter) Parkieren 640281 2 13 Transports indiviudels motorisés Stationnement<br />
Individualverkehr motorisiert Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 3 Trafic motorisé individuel Guidage du trafic deux-roues légers<br />
Indizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Indices Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Indizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 10 Indices Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Industriebitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes industriels Bitumes et liants bitumineux<br />
Industriebitumen EN 13303:2009 670543 12 0 Bitumes industriels EN 13303:2009<br />
Industriell hergestellte Gesteinskö Gesteinskörnungen 670050 12 5 Granulat artificiel Granulats<br />
Inertstoffdeponie Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Inerte (décharge matériau) Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />
Infiltrometerversuche SN EN ISO 22282-5:2012 670341-5 12 0 Essais d’infiltromètres SN EN ISO 22282-5:2012<br />
Informatik Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 12 Informatique Banque données routières (bases)<br />
Information (Reise-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Information sur déplacement Télématique <strong>des</strong> transports routiers
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 58<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Information (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Information sur circulation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Information (Verkehrs-) Schweizerischer Dictionnaire 671831 7 11 Information sur transports Version suisse du dictionnaire<br />
Information (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 6 Information sur transports Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Informationsanwend. Dienste, Netze CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Service, information de réseau CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />
Informationsaustausch SN EN ISO 12855:2012 671302 7 0 Echange d’informations SN EN ISO 12855:2012<br />
Informationsdarstellung (visuelle) EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Présentation visuelle EN ISO 15008:2009<br />
Informationselemente (grundlegende) CEN/TS 14821-3:2003 671870-3 7 0 Eléments d’information de base CEN/TS 14821-3:2003<br />
Informationsflüsse Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Flux d’information Conditions générales pour la constr.<br />
Informationsobjekt Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Information (objet d’) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Informationsobjekt-Typ Beschreibung 640940 10 9 Information (type d’objet) Description<br />
Informationsobjekt-Typ Dokument 640940 10 15 Information (type d’objet) Document<br />
Informationsobjekt-Typ Strukturierung 640940 10 9 Information (type d’objet) Structuration<br />
Informationsobjekt-Typ Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Information (type d’objet) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Informationspolitik Hauptziel 640901 11 8 Information (politique) Objectif principal<br />
Informationsstelle Touristische Signalisation 640827c 8 20 Information Signalisation touristique<br />
Informationssystem MSE Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 5 Information (système SGE) Banques données routières (bases)<br />
Informationstafel Strassensignale 640829a 8 25 Panneau d’information Signaux routiers<br />
Informationstechnologie Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 0 Technologies de l’information Conditions générales pour la constr.<br />
Infrastruktur Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Infrastructure Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Infrastruktur Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Infrastructure Transports publics de voyageurs<br />
Infrastruktur Verkehrstelematik-System 671831 7 7 Infrastructure Système de télématique transports<br />
Infrastrukturtechnologie Strassenverkehrstelematik 671831 7 4 Infrastructure (technologie) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Ingenieurbiologie Bauweisen, Bautechniken 640621 2 0 Génie biologique Métho<strong>des</strong> et techniques de construction<br />
Ingenieurbiologie Ingenieurbiologie 640621 2 4 Génie biologique Génie biologique<br />
Ingenieur-Dienstleistung Vergabeverfahren 641605 1 0 Ingénieur (prestation d’) Procédure d’adjudication<br />
Ingenieurkompetenz Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 9 Compétences d’ingénieur Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Inhalt Projektbearbeitung 640026 2 6 Contenu Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Inhalt Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 4 Contenu Signalisation (rout. princip., sec.)<br />
Inhalt der Umweltbauabnahme Umwelt 640610b 2 20 Contenu de la réception Environnement<br />
Inhalt der Vereinbarung Umwelt 640610b 2 28 Contenu de la convention Environnement<br />
Inhalt <strong>des</strong> Berichts Umwelt 640610b 2 26 Rapport de la réception Environnement<br />
Inhalt <strong>des</strong> Protokolls Umwelt 640610b 2 27 Contenu du compte rendu Environnement<br />
Inhalt, Umfang und Preise Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641002 1 0 Contenu, nombre de pages et prix Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />
Inhomogenitäten EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Défauts EN 12272-2:2003<br />
Innen ausgeleuchtete Signale Strassensignale 640871a 8 7 Panneaux éclairés intérieurement Signaux routiers<br />
Innenbeleuchtete Verkehrsleitsäulen EN 12899-2:2007 640870-2 8 0 Bornes lumineuses EN 12899-2:2007<br />
Innenstrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Zone centrale Exigences luminotechniques<br />
Innenstreckenbeleuchtung am Tag Planung und Bemessung 640551-2 6 6 Zone centrale, éclairage de jour Planification et dimensionnement<br />
Innerorts Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 13 En localité Analyses coûts/avantages<br />
Inputdaten Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 14 Données requises relatives Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Insel Knoten in einer Ebene 640262 5 4 Ilot Carrefour à niveau<br />
Insel Knoten ohne Kreisverkehr 640251 5 8 Ilot Carrefour non giratoire<br />
Insel Fussgängerstreifen 640241 4 7 Ilot Passage pour piétons<br />
Insel (Leit-) Knoten in einer Ebene 640262 5 12 Ilot directionnel Carrefour à niveau<br />
Insel (Schutz) Knoten in einer Ebene 640262 5 13 Refuge Carrefour à niveau<br />
Insel (Trenn-) Knoten in einer Ebene 640262 5 11 Ilot séparateur Carrefour à niveau<br />
Insel (Typen) Knoten in einer Ebene 640262 5 10 Ilot (types) Carrefour à niveau<br />
Inselpfosten Leiteinrichtung 640822 8 10 Ilot (borne) Dispositif de balisage<br />
Inselsteine Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Bordures pour îlot Bordures pour zones de circulation<br />
In-situ-Werte CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Valeur in situ CEN/TS 1793-4:2003<br />
Inspektionen EN 14227-5:2004 640496-NA 9 26 Inspections EN 14227-5:2004<br />
Inspektionen EN 14227-1:2004 640496-NA 9 26 Inspections EN 14227-1:2004<br />
Instandsetzung Abdichtungssysteme 640451 9 27 Remise Systèmes d’étanchéité<br />
Instandsetzung Strassenentwässerung 640366 5 12 Remise en état Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Instandsetzung Massnahmenkonzept 640730b 11 6 Remise en état Concept <strong>des</strong> mesures<br />
Instandsetzung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 0 Remise en état Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Instandsetzung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 0 Remise en état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Instandsetzung von Betonbauten Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Remise en état d’ouvrages en Béton Conditions générales pour la constr.<br />
Instandsetzungsmassnahmen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 0 Remise en état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Intakter Fels (Gestein) Versuche an Fels 670354 13 4 Roche intacte Essais sur roche<br />
Integrität Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 8 Intégrité Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Integritätserhaltung (räumliche) Linearer Bezug 640914 11 11 Garantie de l’intégrité spatiale Repérage linéaire<br />
Intelligente Transportsysteme ISO 22178:2009 671882 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO 22178:2009<br />
Intelligente Transportsysteme ISO 22179:2009 671805 7 0 Systèmes intelligents de transports ISO 22179:2009<br />
Intelligente Transportsysteme ISO/TR 25100: 2008 671651 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO/TR 25100: 2008<br />
Intelligente Transportsysteme ISO/TR 25102: 2008 671653 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO/TR 25102: 2008<br />
Intelligente Transportsysteme ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO/TR 24529: 2008<br />
Intelligente Transportsysteme ISO 14813-1: 2007 671643-1 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO 14813-1: 2007<br />
Intelligente Transportsysteme ISO 17387: 2008 671801 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO 17387: 2008<br />
Intelligente Transportsysteme ISO/TR 17384: 2008 671798 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO/TR 17384: 2008<br />
Intelligente Transportsysteme ISO 17386:2010 671800 7 0 Systèmes d’information de transports ISO 17386:2010<br />
Intelligente Transportsysteme ISO/TR 25104: 2008 671655 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO/TR 25104: 2008<br />
Intelligente Transportsysteme SN EN 15722:2011 671713 7 0 Télématique de la circulation SN EN 15722:2011<br />
Intelligente Transportsysteme SN EN 16062:2011 671715 7 0 Systèmes intelligents de transport SN EN 16062:2011<br />
Intelligente Transportsysteme SN EN 16072:2011 671716 7 0 Systèmes intelligents de transport SN EN 16072:2011<br />
Intelligente Transportsysteme ISO 17386:2010 671800 7 0 Systèmes de commande <strong>des</strong> transports ISO 17386:2010<br />
Intelligente Transportsysteme ISO 15622:2010 671794 7 0 Systèmes d’information de transports ISO 15622:2010<br />
Intelligente Verkehrssysteme SN EN 16102:2011 671719 7 0 Systèmes de transport intelligents SN EN 16102:2011<br />
Intensivflächen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 4 Surfaces à entretien intensif Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Interface requirements CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Exigences d’interface CEN/TS 15213-4:2006<br />
Interface requirements CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Exigences d’interface CEN/TS 15213-3:2006<br />
Intermodale Warentransporte CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Transport intermodal de marchandises CEN ISO/TS 17262:2003<br />
Intermodale Warentransporte CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Transport intermodal de marchandises CEN ISO/TS 17263:2003<br />
internationale ITS-Normen ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 Normes internationales I T S ISO/TR 24529: 2008<br />
Interoperabilität Strassenverkehrstelematik 671831 7 4 Interopérabilité Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Interpretation der Ergebnisse Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Interprétation <strong>des</strong> résultats Analyses coûts/avantages<br />
Intersezioni stradali Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 16 Intersections Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 59<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Intervallisieren Strassenverkehrssicherheit 641716 1 22 Subdivision en intervalles Sécurité routière<br />
Interview Verkehrsbefragung 640003 2 4 Interview Enquête de circulation<br />
Invasive Neophyten Ingenieurbiologie 640621 2 8 Néophytes envahissants Génie biologique<br />
Inventar Lebensräume 640027 2 12 Inventaire Habitat<br />
Inventar Artenschutz (rote Listen) 640027 2 12 Inventaire Protection espèces (listes rouges)<br />
Inventar BLN Landschaften Naturdenkmäler 640027 2 12 Inventaire IFP Paysages, sites, monuments nat.<br />
Inventar ISOS Schützenswerte Ortsbilder 640027 2 12 Inventaire ISOS Sites construits à protéger<br />
Inventar IVS Historische Verkehrswege 640027 2 12 Inventaire IVS Voies communication historiques<br />
ISO 10722:2007 Geokunststoffe 670736 13 0 ISO 10722:2007 Géosynthétiques<br />
ISO 14813-1: 2007 Intelligente Transportsysteme 671643-1 7 0 ISO 14813-1: 2007 Systèmes intelligents de transport<br />
ISO 15622:2010 Intelligente Transportsysteme 671794 7 0 ISO 15622:2010 Systèmes d’information de transports<br />
ISO 17386:2010 Intelligente Transportsysteme 671800 7 0 ISO 17386:2010 Systèmes d’information de transports<br />
ISO 17387: 2008 Intelligente Transportsysteme 671801 7 0 ISO 17387: 2008 Systèmes intelligents de transport<br />
ISO 22178:2009 Intelligente Transportsysteme 671882 7 0 ISO 22178:2009 Systèmes intelligents de transport<br />
ISO 22179:2009 Intelligente Transportsysteme 671805 7 0 ISO 22179:2009 Systèmes intelligents de transports<br />
ISO/TR 17384: 2008 Intelligente Transportsysteme 671798 7 0 ISO/TR 17384: 2008 Systèmes intelligents de transport<br />
ISO/TR 20432:2007/C1:2008 Geokunststoffe 670266 13 0 ISO/TR 20432:2007/C1:2008 Géosynthétiques<br />
ISO/TR 24529: 2008 Intelligente Transportsysteme 671646 7 0 ISO/TR 24529: 2008 Systèmes intelligents de transport<br />
ISO/TR 25100: 2008 Intelligente Transportsysteme 671651 7 0 ISO/TR 25100: 2008 Systèmes intelligents de transport<br />
ISO/TR 25102: 2008 Intelligente Transportsysteme 671653 7 0 ISO/TR 25102: 2008 Systèmes intelligents de transport<br />
ISO/TR 25104: 2008 Intelligente Transportsysteme 671655 7 0 ISO/TR 25104: 2008 Systèmes intelligents de transport<br />
ISO/TS 13434:2008 Geokunststoffe 670265 13 0 ISO/TS 13434:2008 Géosynthétiques<br />
ISO/TS 14907-2:2006 Strassenverkehrstelematik 671875-2 7 0 ISO/TS 14907-2:2006 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
ISO-Richtlinien Geokunststoffe 670090 12 0 Lignes directrices ISO Géosynthétiques<br />
Isotop (Sonde) Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden 670335a 13 13 Nucléomètre Masse volumique sol, chantier<br />
Isotopengerät Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 5 Nucléodensimètre Compactage et portance<br />
ITS-Architektur ISO/TR 25104: 2008 671655 7 0 Architecture I T S ISO/TR 25104: 2008<br />
ITS-Dienstbereiche ISO 14813-1: 2007 671643-1 7 0 Services I T S ISO 14813-1: 2007<br />
ITS-Lieferprodukte ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 Produits livrables I T S ISO/TR 24529: 2008<br />
Jacke Warnkleidung 640710c 10 8 Veste Vêtement de signalisation<br />
Jagdbanngebiet Artenschutz 640027 2 12 District franc Protection <strong>des</strong> espèces<br />
Jahresganglinien Verkehrserhebungen 640005b 2 13 Courbes de variation annuelles Recensements du trafic<br />
Jugendherberge Touristische Signalisation 640827c 8 20 Auberge de jeunesse Signalisation touristique<br />
Jungpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Jeunes plants Plantation, exécution<br />
Justiz (Kosten) Auswertung von Unfällen 640006 3 7 Justice (frais) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Kabel (Elektro-) Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Câble électrique Elimination: réutilisation<br />
Kabeldämpfung Netzplanung 640712a 10 17 Câble (réduction) Planification du réseau<br />
Kadaver (Tier-) Entsorgung: Sammelstelle 640727a 10 5 Cadavre d’animal Elimination: centre collecteur<br />
Kalibrierung Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Etalonnage Métho<strong>des</strong> de mesure<br />
Kalibrierung Linearer Bezug 640913 11 6 Calage Repérage linéaire<br />
Kalibrierung EN 12697-38:2004 670438 13 0 Calibrage EN 12697-38:2004<br />
Kalibrierungselement Linearer Bezug 640913 11 6 Elément de calage Repérage linéaire<br />
Kalibrierungsfaktor Linearer Bezug 640913 11 6 Facteur de calage Repérage linéaire<br />
Kalibrierungspunkt Linearer Bezug 640913 11 6 Point de calage Repérage linéaire<br />
Kalibrierungssegment Linearer Bezug 640913 11 6 Segment calé Repérage linéaire<br />
Kalk EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Chaux EN 13286-49:2004<br />
Kalk Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 4 Chaux Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
Kalkmergel-Deckschicht Strassenentwässerung 640354 5 27 Couche de roulem en marne calcaire Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Kalkmergel-Deckschicht Oberbau (ungebundener) 640744 9 13 Couche de roulement en marne calc. Superstructure sans liants<br />
Kalkstabilisierte Böden Gebundene Gemische 640490 9 19 Sols stabilisés à la chaux Mélanges traités<br />
Kalkstabilisierte Gemische Stabilisierte Böden mit Kalk 640501 9 6 Mélanges stabilisés à la chaux Sols stabilisés à la chaux<br />
Kalt und heiss verarbeitbar EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Appliquer à froid et à chaud EN 15466-1:2009<br />
Kalt und heiss verarbeitbar EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Appliquer à froid et à chaud EN 15466-2:2009<br />
Kalt und heiss verarbeitbar EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Appliquer à froid et à chaud EN 15466-3:2009<br />
Kaltbauweise Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 14 Coulées à froid Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Kaltbauweise EN 13808:2005 670205a-NA 12 14 Coulés à froid EN 13808:2005<br />
Kaltbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 8 Bitumes fluidifiés Bitumes et liants bitumineux<br />
Kaltmischgut EN 13808:2005 670205a-NA 12 5 Procédés de fabrication à froid EN 13808:2005<br />
Kaltmischgut im Strassenbau EN 13808:2005 670205a-NA 12 13 Procédés à froid en construc routièr EN 13808:2005<br />
Kammerung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Compartimentage Conception de l’espace routier<br />
Kammerung Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 5 Compartimentage Structuration de l’espace routier<br />
Kanalbau EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Construction de canaux EN 13255:2000/A1:2005<br />
Kanalzahl Netzplanung 640712a 10 17 Canal (nombre) Planification du réseau<br />
Kandelaber EN 12767:2007 640569-1a 6 5 Candélabre d’éclairage EN 12767:2007<br />
Kandelaber Passive Sicherheit 640569 6 8 Candélabre Sécurité passive<br />
Kanten von Verkehrsschildern EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 15 Bords de panneaux EN 12899-1:2007<br />
Kantenschäden Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 19 Dégradations <strong>des</strong> bords Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Kantigkeit (feine Gesteinskörnung.) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 15 Angularité du sable EN 13043:2002/AC:2004<br />
Kapillarstopfen EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Bouchon capillaire EN 15326:2007/A1:2009<br />
Karbonat Bestimmung <strong>des</strong> Gehaltes 670371 13 4 Carbonate Détermination de la teneur<br />
Karbonatgehalt Visuelle Abschätzung 670371 13 5 Carbonate (teneur en) Estimation visuelle<br />
Karbonatgehalt Gasometrische Bestimmung 670371 13 6 Carbonate (teneur en) Détermination gasométrique<br />
Karbonatgehalt Böden, Prüfverfahren 670371 13 0 Carbonate (teneur) Sols, métho<strong>des</strong> d’essai<br />
Kartierung Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Levés Protection <strong>des</strong> arbres<br />
Kassenautomat Parkieren 640284 2 11 Caisse automatique Stationnement<br />
Kastendurchlass Fauna und Verkehr 640696 2 41 Ponceau en caisson Faune et trafic<br />
Katalog Strassenaufbau 640324 5 0 Catalogue Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Katalog (Text-) Katalog für Strassendaten 640940 10 18 Catalogue de textes Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Katalog der Oberbautypen Strassenaufbau 640324 5 0 Catalogue <strong>des</strong> types de chaussées Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Katalog für Strassendaten Geometrie, Nutzung d. Strassenraums 640942 10 0 Catalogue données routières Géométrie, usage espace routier<br />
Katalog für Strassendaten Fahrbahnaufbau 640943 10 0 Catalogue données routières Structure de la chaussée<br />
Katalog für Strassendaten Fahrbahnreparatur 640945 10 0 Catalogue données routières Réparation de la chaussée<br />
Katalog für Strassendaten MSE-Grundsätze 640940 10 0 Catalogue données routières Principes fondamentaux SGE<br />
Katalog für Strassendaten Raumbezug 640941 10 0 Catalogue données routières Repérage dans l’espace<br />
Katalog für Strassendaten Eigentümerliste 640940+ 10 0 Catalogue <strong>des</strong> données routières Liste <strong>des</strong> propriétaires<br />
Katalog für Strassendaten Fahrbahnzustand 640944 10 0 Catalogue données routières Etat de la chaussée<br />
Katalog für Strassendaten Strassenverkehrsunfälle 640947 10 0 Catalogue <strong>des</strong> données routières Accidents de la circulation routière
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 60<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Katalog für Strassendaten Projekt 640946 10 0 Catalogue données routières Projet<br />
Kataster (Lärmbelastungs-) Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Cadastre de bruit Ordonnance protection contre bruit<br />
Kategorien der Flächennutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 0 Land use categories Traffic surveys<br />
Kategorien der Flächennutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 0 Catégories utilisations <strong>des</strong> surfaces Recensements du trafic<br />
Kategorien der Verkehrsstärke Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 9 Catégories de débit de circulation Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Kategorisierung Erhaltungsmanagement 640986 11 7 Structuration en catégories Gestion de l’entretien<br />
Kationische Bitumenemulsion Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 0 Emulsion cationique de bitume Bitumes et liants bitumineux<br />
Kationische Bitumenemulsionen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 7 Emulsions cationiques de bitume Bitumes et liants bitumineux<br />
Kationische Bitumenemulsionen EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Cationique de bitume EN 13075-1:2009<br />
Kationische Bitumenemulsionen EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Emulsions cationiques EN 13075-2:2009<br />
Kationische Emulsionen EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Emulsions cationiques EN 13808:2005<br />
Kegelfallversuch EN ISO 13433:2006 670747 13 0 Essai par chute d’un cône EN ISO 13433:2006<br />
Kehre Kurve 640198a 5 4 Lacet Courbe<br />
Kehre Längsneigung 640198a 5 10 Lacet Pente longitudinal<br />
Kehre Charakteristiken 640198a 5 6 Lacet Caractéristiques<br />
Kehre Typisierung 640198a 5 7 Lacet Types<br />
Kehre Wahl <strong>des</strong> Typs 640198a 5 8 Lacet Choix du type<br />
Kehre Bezugsachse 640198a 5 9 Lacet Axe de référence<br />
Kehre Fallliniengefälle 640198a 5 12 Lacet Ligne de plus grande pente<br />
Kehre Querneigung 640198a 5 11 Lacet Dévers<br />
Kehre Fahrzeugkategorien 640198a 5 5 Lacet Catégories de véhicules<br />
Kehren Linienführung 640198a 5 2 Lacet Tracé<br />
Kehren Kurve 640198a 5 0 Lacet Courbe<br />
Kehren Oberbau (ungebundener) 640742 5 17 Lacets Superstructure sans liants<br />
Kehricht Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Ordures Elimination: ordures ménagères<br />
Kenngrösse Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Valeur caractéristique Gestion de l’entretien (GE)<br />
Kenngrössen Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 4 Valeurs caractéristiques Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Kennzahlen Betondecken 640464 9 16 Données caractéristiques Couches de surface en béton<br />
Kennzahlen Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 13 Indicateurs Gestion de l’entretien (GE)<br />
Kennzeichnung EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 10 Marquage EN 13254:2000/A1:2005<br />
Kennzeichnung EN 14227-1:2004 640496-NA 9 18 Etiquetage EN 14227-1:2004<br />
Kennzeichnung EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 10 Marquage EN 13250:2000/A1:2005<br />
Kennzeichnung EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 10 Marquage EN 13255:2000/A1:2005<br />
Kennzeichnung EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 10 Marquage EN 13251:2000/A1:2005<br />
Kennzeichnung EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 9 Marquage EN 14188-4:2009<br />
Kennzeichnung EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 9 Marquage EN 14188-3:2006<br />
Kennzeichnung EN 15381:2008 670259a-NA 12 10 Marquage EN 15381:2008<br />
Kennzeichnung EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 9 Marquage EN 14188-2:2004<br />
Kennzeichnung EN 15382:2008 670275a-NA 12 10 Marquage EN 15382:2008<br />
Kennzeichnung EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 10 Marquage EN 13257:2000/A1:2005<br />
Kennzeichnung EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 10 Marquage EN 13265:2000/A1:2005<br />
Kennzeichnung EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 10 Marquage EN 13253:2000/A1:2005<br />
Kennzeichnung EN 14227-5:2004 640496-NA 9 18 Etiquetage EN 14227-5:2004<br />
Kennzeichnung EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 10 Marquage EN 13252:2000/A1:2005<br />
Kennzeichnung EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 10 Marquage EN 13249:2000/A1:2005<br />
Kennzeichnung EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 10 Marquage EN 13256:2000/A1:2005<br />
Kennzeichnung Strassenentwässerung 640366 5 11 Marquage Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Kennzeichnung EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 9 Marquage EN 14188-1:2004<br />
Kennzeichnung Fahrzeuge Betrieblicher Unterhalt 640714 10 0 Signalisation <strong>des</strong> véhicules Entretien d’exploitation<br />
Kennzeichnung Fahrzeuge Rot-weisse Wimpel oder Tafel 640714 10 5 Signalisation véhicules Fanion ou panneau blanc et rouge<br />
Kennzeichnung Fahrzeuge Gelbe Gefahrenlichter 640714 10 5 Signalisation véhicules Feux oranges de danger<br />
Kennzeichnung Fahrzeuge Markierlichter 640714 10 5 Signalisation véhicules Feux de gabarit<br />
Kennzeichnung Fahrzeuge Rückstrahler 640714 10 5 Signalisation véhicules Catadioptres<br />
Kennzeichnung Fahrzeuge Retroreflektierende Mittel 640714 10 7 Signalisation véhicules Moyens rétroréfléchissants<br />
Kernkompetenzen Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 4 Compétences principales Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Kernzone Schutzmassnahmen 640694 2 4 Zone-réservoir Mesures de protection<br />
Kernzone Faunaanalysemethoden 640692 2 4 Zone-réservoir Analyse faunistique<br />
Kettenobligatorium Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Chaîne à neige obligatoires Télématique routière<br />
Kiese Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 12 Graviers Principes pour une classification<br />
Kiesfang Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Gravier (piège à) Assainissements<br />
Kiesfangmaterial Entsorgung: Inertstoffdeponie 640727a 10 5 Gravier (piège à) Elimination: décharge mat. inertes<br />
Kiesmaterial Recycling 670071 13 6 Grave de démolition Recyclage<br />
Kiesrasen Oberbau (ungebundener) 640744 9 0 Gazon-gravier Superstructure sans liants<br />
Kiessand (Fundationsschicht) Verarbeitung und Einbau 640580a 9 0 Grave (couche de fondation) Manutention et mise en œuvre<br />
Kilometrierung einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 7 Kilométrage d’une route Système de repérage spatial de base<br />
Kinder Strassenverkehrssicherheit 641704 3 8 Enfants Sécurité routière<br />
Kinder Geländer 640568 6 8 Enfants Garde-corps<br />
Kinder Markierungen (besondere) 640851 8 0 Présence d’enfants Marques particulières<br />
Kinderspielplatz Touristische Signalisation 640827c 8 20 Enfant (place de jeux) Signalisation touristique<br />
Kirche Touristische Signalisation 640827c 8 20 Eglise Signalisation touristique<br />
Kläranlage Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Station d’épuration Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />
Kläranlagen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Stations d’épuration Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Klassen Strassenverkehrstelematik 671941 7 22 Classes Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Klassen EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Classes EN 14188-2:2004<br />
Klassen Markierungen 640877 8 4 Classes Marquages<br />
Klassen Strassensignale 640871a 8 6 Classes Signaux routiers<br />
Klasseneinteilung Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Classes de mesure Métho<strong>des</strong> de mesure<br />
Klassifikation EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 15 Classification EN 1997-2:2007<br />
Klassifikation Böden 670350a 13 9 Classification Sols<br />
Klassifikation Böden 670352a 13 8 Classification Sols<br />
Klassifizierung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Classification EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />
Klassifizierung Betondecken 640464 9 17 Classification Couches de surface en béton<br />
Klassifizierung Strassenentwässerung 640366 5 4 Classification Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Klassifizierung Methodik, Typenregeln 640962 11 6 Classification Méthode, règles objets SGE-EM<br />
Klassifizierung von Fels EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Classification <strong>des</strong> roches EN ISO 14689-1:2003<br />
Kleidung (Gummi-) Warnkleidung 640710c 10 10 Vêtement en caoutchouc Vêtement de signalisation<br />
Kleinfische Fauna und Verkehr 640696 2 14 Petits poissons Faune et trafic
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 61<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Kleinkreisel Anwendungsgrundsätze Projektierung 640263 5 4 Giratoire compact Principes d’application pour projet<br />
Kleintierdurchlass Fauna und Verkehr 640696 2 24 Passage à petite faune Faune et trafic<br />
Kleintierfreundliche Gestaltung Schutz der Amphibien 640699a 2 19 Respectueux la petite faune Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Klima Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 44 Climat Analyses coûts/avantages<br />
Klima Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Climat Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Klima Baumartenwahl 640678a 6 8 Climat Choix <strong>des</strong> essences<br />
Klimazonen (kalte) EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 11 Zones de climat froid EN 14188-2:2004<br />
Klimazonen (kalte) EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 11 Zones de climat froid EN 14188-1:2004<br />
Klothoide Übergangsbogen 640100a 4 6 Clothoïde Courbe de raccordement<br />
Klothoide (Parameter) Übergangsbogen 640100a 4 6 Clothoïde (paramètre) Courbe de raccordement<br />
Klothoide (Scheitel) Übergangsbogen 640090b 4 10 Clothoïde au sommet Courbe de raccordement<br />
Klothoide (Wende-) Übergangsbogen 640100a 4 7 Clothoïde de transition Courbe de raccordement<br />
Knoten Lichtsignalanlagen 640023a 3 0 Carrefours Installations de feux de circulation<br />
Knoten Strassentyp 640251 5 5 Carrefour Type de route<br />
Knoten Knotentyp 640251 5 5 Carrefour Type de carrefour<br />
Knoten Arten 640250 5 5 Carrefour Genres<br />
Knoten Vorarbeiten 640250 5 8 Carrefour Etude préliminaire<br />
Knoten Raumbezug 640941 10 11 Carrefour Repérage dans l’espace<br />
Knoten Sichtverhältnisse 640273a 5 0 Carrefours Conditions de visibilité<br />
Knoten Anzahl Ebenen 640250 5 7 Carrefour Nombre de niveaux<br />
Knoten Entwurf, Projektierung 640250 5 8 Carrefour Conception, établissement projet<br />
Knoten Mit Kreisverkehr 640250 5 4 Carrefour Giratoire<br />
Knoten Teilelement 640251 5 4 Carrefour Elément partiel<br />
Knoten Ast 640251 5 4 Carrefour Branche<br />
Knoten Entwurf, Planung 640250 5 8 Carrefour Conception, planification<br />
Knoten Ausstattungselement 640251 5 4 Carrefour Elément d’équipement<br />
Knoten Projektierungselement 640251 5 4 Carrefour Elément de projet<br />
Knoten Anzahl Knotenäste 640250 5 7 Carrefour Nombre de branches<br />
Knoten Typen 640250 5 5 Carrefour Types<br />
Knoten Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 0 Carrefour Carrefours dénivelés<br />
Knoten Kreuzungsfrei 640251 5 5 Carrefour Dénivelé<br />
Knoten Grundlagenorm 640250 5 0 Carrefour Norme de base<br />
Knoten Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 0 Carrefour Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Knoten Strassenverkehrssicherheit 641716 1 23 Carrefours Sécurité routière<br />
Knoten Knotenelement 640251 5 4 Carrefour Elément de carrefour<br />
Knoten Befahrbarkeit (Kontrolle) 640271a 5 0 Carrefour Viabilité vérification<br />
Knoten Grundlagenorm 640250 5 5 Carrefour Norme de base<br />
Knoten Element 640251 5 0 Carrefour Elément<br />
Knoten Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 2 Carrefour Accidents de la circulation routière<br />
Knoten Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 11 Carrefour Structuration de l’espace routier<br />
Knoten Lärmschutz planerische Massnahmen 640572 6 8 Carrefours Planification protection bruit<br />
Knoten Knoten mit Kreisverkehr 640263 5 0 Carrefour Carrefour giratoire<br />
Knoten Linearer Bezug 640914 11 6 Nœud Repérage linéaire<br />
Knoten (Entwurf) Anordnung 640250 5 11 Carrefour (conception) Emplacement<br />
Knoten (Entwurf) Führung leichter Zweiradverkehr 640250 5 14 Carrefour (conception) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Knoten (Entwurf) Anforderungen 640250 5 10 Carrefour (conception) Exigences<br />
Knoten (Entwurf) Führung der Fussgänger 640250 5 15 Carrefour (conception) Guidage <strong>des</strong> piétons<br />
Knoten (Entwurf) Gestaltungsgrundsätze 640250 5 12 Carrefour (conception) Principes de conception<br />
Knoten (Entwurf) Randbedingungen 640250 5 9 Carrefour (conception) Contraintes<br />
Knoten (Entwurf) Verkehrstechnischen Grundsätze 640250 5 13 Carrefour (conception) Principes d’exploitation<br />
Knoten (komplexe) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 19 Nœuds complexes Système de repérage spatial de base<br />
Knoten (kreuzungsfreier) Insel 640261 5 10 Carrefour dénivelé Ilot<br />
Knoten (kreuzungsfreier) Einfahrt 640251 5 6 Carrefour dénivelé Entrée<br />
Knoten (kreuzungsfreier) Sperrfläche 640261 5 10 Carrefour dénivelé Surface interdite au trafic<br />
Knoten (kreuzungsfreier) Ausfahrt 640251 5 7 Carrefour dénivelé Sortie<br />
Knoten (ungesteuert) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 1 Carrefour sans feux Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Knoten (ungesteuert) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 5 Carrefour sans feux Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Knoten in einer Ebene Knoten 640273a 5 0 Carrefours à niveau Carrefours<br />
Knoten in einer Ebene Knoten ohne Kreisverkehr 640262 5 0 Carrefour à niveau Carrefour non giratoire<br />
Knoten in einer Ebene Insel, Sperrfläche 640262 5 4 Carrefour à niveau Ilot, surface interdite au trafic<br />
Knoten m. Lichtsignalanlagen Leistungsfähigkeit 640023a 3 0 Carrefours a. installations de feux Capacité<br />
Knoten mit Kreisverkehr Knotenelement 640251 5 10 Carrefour giratoire Elément de carrefour<br />
Knoten mit Kreisverkehr Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 5 Carrefour giratoire Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Knoten mit Kreisverkehr Kreisel ohne Verflechtung 640251 5 10 Carrefour giratoire Carrefour sans entrecroisement<br />
Knoten mit Kreisverkehr Kreisel mit Verflechtung 640251 5 11 Carrefour giratoire Carrefour avec entrecroisement<br />
Knoten mit Kreisverkehr Leistungsfähigkeit 640024a 3 0 Carrefours giratoires Capacité<br />
Knoten mit Kreisverkehr Anordnung der Signale 640847 8 6 Carrefour giratoire Disposition <strong>des</strong> signaux<br />
Knoten ohne Kreisverkehr Verkehrsorientierte Strasse 640251 5 8 Carrefour non giratoire Route fonction priorit. circulation<br />
Knoten ohne Kreisverkehr Vorsortierstreifen 640251 5 8 Carrefour non giratoire Voie de présélection<br />
Knoten ohne Kreisverkehr Siedlungsorientierte Strasse 640251 5 9 Carrefour non giratoire Route fonction <strong>des</strong>serte<br />
Knoten ohne Kreisverkehr Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 4 Carrefour non giratoire Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Knoten ohne Kreisverkehr Zufahrt 640251 5 8 Carrefour non giratoire Entrée<br />
Knoten ohne Kreisverkehr Knoten in einer Ebene 640262 5 0 Carrefour non giratoire Carrefour à niveau<br />
Knoten ohne Kreisverkehr Wegfahrt 640251 5 8 Carrefour non giratoire Sortie<br />
Knoten ohne Lichtsignalanlage Verkehrsplanung 640022 3 0 Carrefour sans feux Planification de la circulation<br />
Knotenart Kreuzungsfrei 640250 5 5 Carrefour (genre de) Dénivelé<br />
Knotenart Knoten in einer Ebene 640250 5 5 Carrefour (genre de) Carrefour à niveau<br />
Knotenart Knoten in zwei od. mehr Ebenen 640250 5 5 Carrefour (genre de) Carrefour à deux niveaux ou plus<br />
Knotenart Typologie 640250 5 6 Carrefour (genre de) Typologie<br />
Knotenelement Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Carrefour (élément de) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Knotenintervall Strassenverkehrssicherheit 641716 1 11 Intervalle de carrefour Sécurité routière<br />
Knotenort Linearer Bezug 640914 11 6 Lieu de Nœud Repérage linéaire<br />
Knotensichtweite Knoten 640273a 5 4 Distance de visibilité Carrefours<br />
Knotensichtweite, ungenügende Knoten 640273a 5 13 Distance de visibilité insuffisante Carrefours<br />
Knotensichtweiten Knoten 640273a 5 12 Distances de visibilité aux carrefou Carrefours<br />
Knotentyp Kreuzung 640250 5 7 Carrefour (type de) Carrefour<br />
Knotentyp Kreisel 640250 5 7 Carrefour (type de) Giratoire
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 62<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Knotentyp Einmündung 640250 5 7 Carrefour (type de) Embranchement<br />
Knotentyp Typologie 640250 5 7 Carrefour (type de) Typologie<br />
Knotenunfallschwerpunkt Strassenverkehrssicherheit 641716 1 9 Point noir de carrefour Sécurité routière<br />
Kochversuch EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Essai d’ébullition EN 1367-3:2001/AC:2004<br />
Kohäsion (effektive) Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Cohésion effective Reconnaissance géotechniques<br />
Kohäsion (undrainierte) Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Cohésion non drainée Reconnaissance géotechniques<br />
Kohäsion der Mischung EN 12274-4:2003 670474-4 13 0 Cohésion du mélange EN 12274-4:2003<br />
Kolk oder Einstaubecken Fauna und Verkehr 640696 2 25 Fosse de dissipation ou bassins Faune et trafic<br />
Kollektiv der Fahrzeuglenker Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 11 Collectif <strong>des</strong> conducteurs Autoroutes en section courante<br />
Kollisionstyp Strassenverkehrsunfälle 640947 10 37 Type de collision Accidents de la circulation routière<br />
Kolmatieren Oberbau (ungebundener) 640743 5 4 Colmatage Superstructure sans liants<br />
Kombination Linearer Bezug 640911 11 17 Combinaison Repérage linéaire<br />
Kombination (Netze) Linearer Bezug 640914 11 0 Combinaision (réseaux) Repérage linéaire<br />
Kombination von Signalen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 15 Combinaison de signaux Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />
Kombinationen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 15 Combinaisons Conception de l’espace routier<br />
Kombinationsformen Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 14 Formes combinées Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Kombinierte Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 29 Métho<strong>des</strong> de construction combinées Génie biologique<br />
Kombinierte Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 12 Méth. de constr. combinées Génie biologique<br />
Kombinierte Fundationstragschichten Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 5 Couches de fondation combinées Couches traitées<br />
Kombinierte Oberbautypen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 4 Chaussées de type mixte Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Kombinierte Oberbautypen Strassenaufbau 640324 5 0 Chaussées de type combiné Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Kombinierte Oberbautypen Strassenaufbau 640324 5 13 Chaussées de type combiné Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Kombinierter Güterverkehr CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 671894 7 0 Transport intermodal CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006<br />
Komfort Linienführung 640039 3 6 Confort Tracé<br />
Komfortstufen Parkieren 640291a 5 5 Niveaux de confort Stationnement<br />
Kommunikation (Nahbereichs-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 14 Communiction à courte portée Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Kommunikationsarchitektur Strassenverkehrstelematik 671831 7 9 Communication (architecture) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Kommunikationstechnologie Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 0 Technologies de la communication Conditions générales pour la constr.<br />
Kompatibilität EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Compatibilité EN 12676-1:2000/A1:2003<br />
Kompetenzen Fauna und Verkehr 640691a 2 8 Compétences Faune et trafic<br />
Kompetenzen <strong>des</strong> Beauftragten Umwelt 640610b 2 18 Compétences du mandataire Environnement<br />
Komplex gebundene Gemische Gebundene Gemische 640490 9 17 Mélanges traités aux liants combinés Mélanges traités<br />
Komplex gebundene Gemische Gebundene Gemische 640490 9 8 Mélanges traités aux liants combinés Mélanges traités<br />
Komponenten (Gesamtkosten) Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 5 Composantes <strong>des</strong> coûts globaux Gestion de l’entretien (GE)<br />
Komposit-Oberbau Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 5 Chaussée composite Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Komposit-Oberbau Strassenaufbau 640324 5 0 Chaussée composite Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Komposit-Oberbau Strassenaufbau 640324 5 13 Chaussée composite Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Kompost Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Compost Elimination: réutilisation<br />
Kompressionsbeiwert Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Indice de compression Reconnaissance géotechniques<br />
Komprimierungsgrad Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 13 Degré de compression Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Konfliktfläche Zwischenzeiten 640838 7 3 Conflit (surface) Temps interverts<br />
Konfliktpunkt Zwischenzeiten 640838 7 3 Conflit (point) Temps interverts<br />
Konfliktsituationen Faunaanalysemethoden 640692 2 9 Situations de conflit Analyse faunistique<br />
Konfliktstelle Unterführungen 640246a 4 9 Point de conflit Passages inférieurs<br />
Konfliktstelle Zwischenzeiten 640838 7 3 Conflit (endroit) Temps interverts<br />
Konfliktstellen Überführungen 640247a 4 9 Points de conflit Passages supérieurs<br />
Konfliktstellen Faunaanalysemethoden 640692 2 0 Points de conflit Analyse faunistique<br />
Konformität EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Conformité EN 13255:2000/A1:2005<br />
Konformität EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Conformité EN 15382:2008<br />
Konformität EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Conformité EN 13808:2005<br />
Konformität EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Conformité EN 13257:2000/A1:2005<br />
Konformität EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Conformité EN 13249:2000/A1:2005<br />
Konformität EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Conformité EN 13250:2000/A1:2005<br />
Konformität EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Conformité EN 15381:2008<br />
Konformität EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Conformité EN 12899-1:2007<br />
Konformität EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Conformité EN 13265:2000/A1:2005<br />
Konformität EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Conformité EN 13251:2000/A1:2005<br />
Konformität EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Conformité EN 13252:2000/A1:2005<br />
Konformität EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Conformité EN 13253:2000/A1:2005<br />
Konformität EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Conformité EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Konformität Baustoffe 640407 12 4 Conformité Matériaux de construction<br />
Konformität EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Conformité EN 13254:2000/A1:2005<br />
Konformität EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Conformité EN 13256:2000/A1:2005<br />
Konformität EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Conformité EN 14023: 2010<br />
Konformität EN 12591:2009 670202-NA 13 0 Conformité EN 12591:2009<br />
Konformität Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Conformité Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
Konformitätsbewertung EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13252:2000/A1:2005<br />
Konformitätsbewertung EN 15381:2008 670259a-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 15381:2008<br />
Konformitätsbewertung EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 8 Evaluation de la conformité EN 12620:2002/A1:2008<br />
Konformitätsbewertung EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13257:2000/A1:2005<br />
Konformitätsbewertung EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13256:2000/A1:2005<br />
Konformitätsbewertung EN 15382:2008 670275a-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 15382:2008<br />
Konformitätsbewertung EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 8 Evaluation de la conformité EN 14188-2:2004<br />
Konformitätsbewertung EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 8 Evaluation de la conformité EN 14188-3:2006<br />
Konformitätsbewertung EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 8 Evaluation de la conformité EN 13242:2002/A1:2007<br />
Konformitätsbewertung EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13265:2000/A1:2005<br />
Konformitätsbewertung EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 8 Evaluation de la conformité EN 14188-4:2009<br />
Konformitätsbewertung EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13249:2000/A1:2005<br />
Konformitätsbewertung EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13253:2000/A1:2005<br />
Konformitätsbewertung EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 9 Evaluation de la conformité EN 12899-1:2007<br />
Konformitätsbewertung EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13255:2000/A1:2005<br />
Konformitätsbewertung EN 13285:2010 670119-NA 12 8 Evaluation de la conformité EN 13285:2010<br />
Konformitätsbewertung EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13251:2000/A1:2005<br />
Konformitätsbewertung EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13250:2000/A1:2005<br />
Konformitätsbewertung CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Evaluation de la conformité CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />
Konformitätsbewertung EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13254:2000/A1:2005<br />
Konformitätsbewertung EN 14023: 2010 670210b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 14023: 2010
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 63<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Konformitätsbewertung EN 12271: 2006 640415d-NA 9 8 Evaluation de la conformité EN 12271: 2006<br />
Konformitätsbewertung EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 6 Evaluation de la conformité EN 13043:2002/AC:2004<br />
Konformitätsbewertung EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 6 Evaluation de la conformité EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Konformitätsbewertung Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 8 Evaluation de la conformité Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
Konformitätsbewertung EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 6 Evaluation de la conformité EN 13139:2002/AC:2004<br />
Konformitätsbewertung EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Evaluation de la conformité EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Konformitätsbewertung EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 8 Evaluation de la conformité EN 14188-1:2004<br />
Konformitätsbewertungsverfahren Gebundene Gemische 640490 9 11 Procé. d’évaluation de la conformité Mélanges traités<br />
Konformitätserklärung EN 15322:2009 670206-NA 12 19 Déclaration de conformité EN 15322:2009<br />
Konformitätserklärung EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 20 Déclaration de conformité EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Konformitätserklärung EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 18 Déclaration de conformité EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Konformitätserklärung EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 21 Déclaration de conformité EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Konformitätserklärung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 4 Déclaration de conformité EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Konformitätserklärung Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 5 Déclaration de conformité Asphalte coulé<br />
Konformitätsprüfung SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Evaluation de conformité SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />
Konformitätsverfahren SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 640567-5 6 0 Evaluation de la conformité SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012<br />
Konnektivität Linearer Bezug 640914 11 6 Connectivité Repérage linéaire<br />
Konsistenz Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 17 Consistance Principes pour une classification<br />
Konsistenz Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Consistance Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Konsistenz EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Consistance EN 12274-3:2002<br />
Konsistenzgrenzen Böden 670345b 13 0 Limites de consistance Sols<br />
Konsistenzgrenzen nach Atterberg CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 670340-12 13 0 Limites d’Atterberg CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005<br />
Konsistenzzahl Böden 670345b 13 3 Indice de consistance Sols<br />
Konsolid. triax. Kompressionsvers. CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 670340-9 13 0 Essai en compress. à l’app. triaxial CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005<br />
Konstruktion Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 10 Construction Surlargeur en courbe<br />
Kontaktboden Geokunststoffe 670242 12 4 Sol de contact Géosynthétiques<br />
Kontaktmaterial Geokunststoffe 670243 12 4 Matériau de contact Géosynthétiques<br />
Kontaktmedien Geokunststoffe 670243 12 7 Milieux de contact Géosynthétiques<br />
Kontaktpersonen Umwelt 640610b 2 25 Personnes de contact Environnement<br />
Konten Kostenstruktur 641700 1 12 Comptes Structure <strong>des</strong> coûts<br />
Konten (Nummerierung der) Kostenstruktur 641700 1 21 Comptes (numérotation) Structure <strong>des</strong> coûts<br />
Kontenplan (Projekt-) Kostenstruktur 641700 1 6 Comptable (projet de plan) Structure <strong>des</strong> coûts<br />
Kontrastgütekoeffizient Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Coefficient de qualité de contraste Exigences luminotechniques<br />
Kontrollanlagen (automatische) Architektur 671971 7 0 Dispositifs de contrôle automatiques Architecure<br />
Kontrolldaten Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 7 Données de contrôle Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Kontrolle EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Contrôle EN 14227-1:2004<br />
Kontrolle EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Contrôle EN 14227-5:2004<br />
Kontrolle Parkieren 640284 2 0 Contrôle Stationnement<br />
Kontrolle Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Contrôle Gestion de l’entretien (GE)<br />
Kontrolle Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 13 Contrôle Accidents de la circulation routière<br />
Kontrolle (gelieferte Ware) Geokunststoffe 670242 12 14 Contrôle (marchandise fournie) Géosynthétiques<br />
Kontrolle auf der Baustelle Geokunststoffe 670243 12 16 Contrôle sur le chantier Géosynthétiques<br />
Kontrolle <strong>des</strong> Prüfgerätes Bituminöses Mischgut 670461 13 0 Contrôle de l’appareillage Enrobés bitumineux<br />
Kontrolleinrichtung Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 5 Dispositifs de contrôle Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Kontrolleinrichtungen Parkieren 640282 5 17 Installations de contrôle Stationnement<br />
Kontrolleinrichtungen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Installations de contrôle Transports publics de voyageurs<br />
Kontrollen Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 0 Contrôles Compactage et portance<br />
Kontrollen Walzasphalt 640434a 9 10 Contrôles Enrobés bitumineux compactés<br />
Kontrollen Walzasphalt 640430b 9 0 Contrôles Enrobés bitumineux compactés<br />
Kontrollen Gussasphalt 640444 9 6 Contrôles Asphalte coulé<br />
Kontrollen Strassenaufbau 640324 5 27 Contrôles Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Kontrollen der Schichten EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 22 Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Kontrollen der Schichten EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 18 Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Kontrollen der Schichten EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 20 Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Kontrollen der Schichten EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 23 Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Kontrollen und Prüfungen Abdichtungssysteme 640451 9 28 Contrôles et essais Systèmes d’étanchéité<br />
Kontrollen und Prüfungen Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Contrôles et essais Systèmes d’étanchéité<br />
Kontrollfahrt Wetterinformation 640754a 10 7 Contrôle (course de) Information météorologique<br />
Kontrollmedien Parkieren 640284 2 18 Médias de contrôle Stationnement<br />
Kontrollmethoden Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 0 Métho<strong>des</strong> de contrôle Compactage et portance<br />
Kontrollprüfung Geokunststoffe 670090 12 28 Essai de contrôle Géosynthétiques<br />
Kontrollprüfungen Walzasphalt 640430b 9 48 Contrôles Enrobés bitumineux compactés<br />
Kontrollschacht Schutz der Amphibien 640699a 2 0 Regard de contrôle Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Kontrollschild Automatische Erkennung 671831 7 16 Plaque (numéro de) Reconnaissance automatique<br />
Kontrollstrategie ISO 22178:2009 671882 7 3 Stratégie générale ISO 22178:2009<br />
Konvertierungstabelle ALERT C Strassenverkehrstelematik 671921 7 11 Tableau de conversion ALERT C Télématique routière<br />
Konvertierungstabelle DATEX Strassenverkehrstelematik 671921 7 12 Tableau de conversion DATEX Télématique routière<br />
Konzept Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 10 Concept Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Konzept Faunaanalysemethoden 640692 2 0 Concept Analyse faunistique<br />
Konzept der Erhaltung Erhaltungsmanagement 640960 11 4 Concept de l’entretien Gestion de l’entretien<br />
Konzept. d. Betondecken mit Fugen Betondecken 640461b 9 5 Couches de surf. en béton a. joints Couches de surface en béton<br />
Konzeption Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 0 Conception Couches traitées<br />
Konzeption Plattendecken 640482a 9 0 Conception Dallages<br />
Konzeption Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Conception Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
Konzeption Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 14 Conception Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Konzeption Betondecken 640461b 9 0 Conception Couches de surface en béton<br />
Konzeption Gussasphalt 640440c 9 0 Conception Asphalte coulé routier<br />
Konzeption Stützbauwerke 640383a 5 0 Conception Ouvrages de soutènement<br />
Konzeption Erhaltungsmanagement 640960 11 6 Conception Gestion de l’entretien<br />
Konzeption, Ausführung Stabilisierte Böden mit Kalk 640501 9 0 Conception, exécution Sols stabilisés à la chaux<br />
Konzeption, Ausführung, Anforderung Walzasphalt 640430b 9 0 Conception, exécution et exigences Enrobés bitumineux compactés<br />
Konzeptplan Grünräume 640661a 2 4 Plan de concept Espaces verts<br />
Konzession Grabarbeiten 640538b 9 4 Concession Travaux de fouilles<br />
Koordinatensystem Strassenverkehrstelematik 671941 7 7 Système de coordonnées Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Koordinatensystem (lineares) Linearer Bezug 640911 11 6 Système de coordonnées linéaires Repérage linéaire<br />
Koordinatensysteme Linearer Bezug 640911 11 6 Systèmes de coordonnées Repérage linéaire<br />
Koordinatentransformation Strassenverkehrstelematik 671941 7 13 Transformation de coordonnées Télématique <strong>des</strong> transports routiers
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 64<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Koordination Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 9 Coordination Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Koordination Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 20 Coordination Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Koordination (resultierende) Lichtsignalanlagen 640840 7 11 Coordination résultante Installations de feux (circulation)<br />
Koordination (Strassenzügen) Lichtsignalanlagen 640840 7 0 Coordination (alignem. de tronçons) Installations de feux (circulation)<br />
Koordinationsmöglichkeiten Lichtsignalanlagen 640840 7 10 Possibilités (coordination) Installations de feux (circulation)<br />
Koordinator Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 13 Coordinateur Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Korn (Durchmesser) Schlämmanalyse 670816a 13 8 Grains (diamètres <strong>des</strong>) Sédimentométrie<br />
Korn (Form) Schneecharakterisierung 640760b 10 6 Cristaux (forme) Caractéristiques de la neige<br />
Korn (Grösse) Schneecharakterisierung 640760b 10 5 Cristaux (dimension) Caractéristiques de la neige<br />
Korndichte CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 670340-3 13 0 Masse volumique d. partic. soli<strong>des</strong> CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005<br />
Körner (runde) Schneecharakterisierung 640760b 10 6 Cristaux arrondis Caractéristiques de la neige<br />
Körner (volle) Schneecharakterisierung 640760b 10 6 Cristaux angulaires Caractéristiques de la neige<br />
Kornfestigkeit EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 17 Résistance à l’écrasement en vrac EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Kornform EN 13285:2010 670119-NA 12 11 Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13285:2010<br />
Kornform EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 12 Forme <strong>des</strong> gravillons EN 12620:2002/A1:2008<br />
Kornform EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 11 Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13242:2002/A1:2007<br />
Kornform (grobe Gesteinskörnungen) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 14 Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13043:2002/AC:2004<br />
Kornform von Gesteinskörnungen EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 12 Forme <strong>des</strong> granulats EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Kornform von groben Gesteinskörnung EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 10 Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13139:2002/AC:2004<br />
Kornformkennzahl EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Indice de forme EN 933-4: 2008<br />
Korngemisch od Gesteinskörnungsgem Gesteinskörnungen 670050 12 5 Grave Granulats<br />
Korngrösse der Gesteinskörnung Ausbauasphalt 640431-8a-NA 9 4 Dimension <strong>des</strong> granulats Agrégats d’enrobés<br />
Korngrössenbestimmung EN 12697-28:2000 670428 13 0 Détermination (granularité) EN 12697-28:2000<br />
Korngrössenvert. d. Korngemische EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 11 Granularité <strong>des</strong> graves EN 12620:2002/A1:2008<br />
Korngrössenverteilung EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 11 Granularité EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Korngrössenverteilung EN 13285:2010 670119-NA 12 10 Granularité EN 13285:2010<br />
Korngrössenverteilung EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 10 Granularité <strong>des</strong> gravillons EN 12620:2002/A1:2008<br />
Korngrössenverteilung Gesteinskörnungen 670050 12 5 Granularité Granulats<br />
Korngrössenverteilung EN 13285:2010 670119-NA 12 30 Granularité EN 13285:2010<br />
Korngrössenverteilung Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 17 Granularité Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
Korngrössenverteilung EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 12 Granularité EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Korngrössenverteilung CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 670340-4 13 0 Distribution granulométr. d. partic. CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005<br />
Korngrössenverteilung EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 30 Granularité EN 13242:2002/A1:2007<br />
Korngrössenverteilung EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 12 Granularité EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Korngrössenverteilung EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 10 Granularité EN 13242:2002/A1:2007<br />
Korngrössenverteilung EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 14 Granularité EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Korngrössenverteilung EN 12697-2:2002/A1:2007 670402a 13 0 Granulométrie EN 12697-2:2002/A1:2007<br />
Korngrössenverteilung Schlämmanalyse 670816a 13 10 Granulométrique (courbe) Sédimentométrie<br />
Korngrössenverteilung EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 9 Granularité EN 13043:2002/AC:2004<br />
Korngrössenverteilung EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 9 Granularité EN 13139:2002/AC:2004<br />
Korngrössenverteilung Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 10 Granularité Asphalte coulé<br />
Korngrössenverteilung EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Granularité EN 933-2:1995<br />
Korngrössenverteilung EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 11 Granularité EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Korngrössenverteilung Fremdfüller EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 28 Granularité du filler d’apport EN 13043:2002/AC:2004<br />
Korngrössenverteilung von Füllern EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 14 Granularité <strong>des</strong> fillers EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Korngrössenverteilungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Granularités EN 13242:2002/A1:2007<br />
Korngrössenverteilungen EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Granularités EN 13285:2010<br />
Korngruppe Gesteinskörnungen 670050 12 5 Classe granulaire Granulats<br />
Korngruppen EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 9 Classes granulaires EN 12620:2002/A1:2008<br />
Korngruppen EN 13285:2010 670119-NA 12 9 Classes granulaires EN 13285:2010<br />
Korngruppen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 9 Classes granulaires EN 13242:2002/A1:2007<br />
Korngruppen EN 12271: 2006 640415d-NA 9 15 Classes granulaires EN 12271: 2006<br />
Korngruppen EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 8 Classes granulaires EN 13139:2002/AC:2004<br />
Korngruppen EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 10 Classes granulaires EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Korngruppen EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 8 Classes granulaires EN 13043:2002/AC:2004<br />
Körnige Materialien ISO 10722:2007 670736 13 0 Matériaux granulaires ISO 10722:2007<br />
Kornrohdichte EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 9 Masse volumique réelle EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Körnung Katalog für Strassendaten 640943 10 7 Granulaire (classe) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Körnung (Schotter-) Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 3 Pierre concassée Essai d’écrasement<br />
Körnung (Splitt- ) Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 3 Gravillons Essai d’écrasement<br />
Körnungen (ungeeignete) Gesteinskörnungen 670115 12 4 Granulats impropres à l’usage Granulats minéraux<br />
Kornverlust von Probekörpern EN 12697-17:2004/A1:2007 670417 13 0 Perte de matériau <strong>des</strong> éprouvettes EN 12697-17:2004/A1:2007<br />
Kornverteilung von Füller EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Granularité <strong>des</strong> fillers EN 933-10: 2009<br />
Korrelationen EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 15 Corrélations EN 1997-2:2007<br />
Korridor Schutzmassnahmen 640694 2 4 Corridor Mesures de protection<br />
Korridor Faunaanalysemethoden 640692 2 4 Corridor Analyse faunistique<br />
Kosten Ingenieurbiologie 640621 2 24 Coûts Génie biologique<br />
Kosten Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 20 Coûts Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Kosten Lebenszykluskosten 640039-1 4 9 Coûts Frais sur la durée de vie<br />
Kosten (Art) Kostenstruktur 641700 1 13 Coût (nature) Structure <strong>des</strong> coûts<br />
Kosten (Ebene) Kostenstruktur 641700 1 14 Coût (niveau) Structure <strong>des</strong> coûts<br />
Kosten (gesamtwirtschaftliche) Hauptziel MSE 640901 11 8 Coût pour l’économie générale Objectif principal SGE<br />
Kosten (Heil-) Personenschaden 640006 3 7 Frais médicaux de guérison Dommage corporel<br />
Kosten (Model) Leitfaden Einführung MSE 640902 11 13 Coût (modèle) Guide réalisation SGE<br />
Kosten (Schätzung) Kostenstruktur 641700 1 4 Devis estimatif Structure <strong>des</strong> coûts<br />
Kosten (Struktur) Auftrag 641700 1 4 Coût (structure) Mandat<br />
Kosten (Struktur) Realisierung von Verkehrsanlagen 641700 1 0 Coût (structure) Réalisation voies de communication<br />
Kosten (Unfall-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 15 Coût <strong>des</strong> accidents Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Kosten (Unfall-) Auswertung von Unfällen 640006 3 7 Coût <strong>des</strong> accidents Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Kosten (Unfall-) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 15 Coût <strong>des</strong> accidents Séparation phases feux circulation<br />
Kosten (Voranschlag) Kostenstruktur 641700 1 4 Devis général Structure <strong>des</strong> coûts<br />
Kosten (Wartezeit-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 8 Coût <strong>des</strong> temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Kosten (Wartezeit-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 13 Coût <strong>des</strong> temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Kosten (Wartezeit-) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 13 Coût <strong>des</strong> temps d’attente Séparation phases feux circulation<br />
Kosten (Wiedereingliederungs-) Personenschaden 640006 3 7 Frais de réinsertion Dommage corporel<br />
Kosten <strong>des</strong> betrieblichen Unterhalts Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 0 Coûts de l’entretien d’exploitation Analyses coûts/avantages<br />
Kosten Dritter Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Coûts <strong>des</strong> tiers Gestion de l’entretien (GE)
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 65<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Kosten Dritter Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Coûts <strong>des</strong> tiers Gestion de l’entretien (GE)<br />
Kosten/Nutzenbetrachtung Verkehrstelematik-System 671831 7 7 Coût et niveau d’utilité Système de télématique transports<br />
Kostenarten Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 6 Genres de coûts Gestion de l’entretien (GE)<br />
Kostenberechnung Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 0 Calculation <strong>des</strong> coûts Gestion de l’entretien (GE)<br />
Kostenberechnung (einfache) Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 12 Calculation simple Gestion de l’entretien (GE)<br />
Kostenkontrolle Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Contrôle <strong>des</strong> coûts Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Kosten-Nutzen-Analyse Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 7 Analyse coûts/avantages Développement durable (évaluation)<br />
Kosten-Nutzen-Analysen Kosten <strong>des</strong> betrieblichen Unterhalts 641826 2 0 Analyses coûts/avantages Coûts de l’entretien d’exploitation<br />
Kosten-Nutzen-Analysen Zeitkosten im Personenverkehr 641822a 2 0 Analyses coûts/avantages de trafic r Coûts horaires du trafic <strong>des</strong> personnes<br />
Kosten-Nutzen-Analysen Strassenverkehr 641824 2 0 Analyses coûts/avantages Trafic routier<br />
Kosten-Nutzen-Analysen Strassenverkehr 641823 2 0 Analyses coûts/avantages Trafic routier<br />
Kosten-Nutzen-Analysen Externe Kosten 641828 2 0 Analyses coûts/avantages de trafic r Coûts externes<br />
Kosten-Nutzen-Analysen Diskontsatz 641821 2 0 Analyses coûts/avantages Taux d’actualisation<br />
Kosten-Nutzen-Analysen Bewertung und Abschätzung d Zuverlä 641825 2 0 Analyses coûts/avantages de trafic r Evaluation et estimation de la fiabili<br />
Kosten-Nutzen-Analysen Grundnorm 641820 2 0 Analyses coûts/avantages Norme de base<br />
Kosten-Nutzen-Analysen Strassenverkehr 641827 2 0 Analyses coûts/avantages Trafic routier<br />
Kosten-Nutzen-Analysen (dynamische) Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Analyses coûts/avantages dynamique Analyses coûts/avantages<br />
Kosten-Nutzen-Verhältnis Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Rapport coûts/avantages Développement durable (évaluation)<br />
Kostensätze Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 0 Taux de calculation <strong>des</strong> coûts Gestion de l’entretien (GE)<br />
Kostenschätzung Projektbearbeitung 640028 2 10 Estimation <strong>des</strong> coûts Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Kostenstruktur Bestandteile <strong>des</strong> Projektes 641700 1 7 Structure <strong>des</strong> coûts Partie constitutive du projet<br />
Kostenträger Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 6 Centres d’imputation Gestion de l’entretien (GE)<br />
Kostenwirksamkeitsanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 7 Analyse coûts/efficacité Développement durable (évaluation)<br />
Kraft-Duktilitäts-Verfahren SN EN 13589:2008 670548 13 0 Méthode de force-ductilité SN EN 13589:2008<br />
Krankheiten Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 17 Maladies Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Kratzspachtelung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Masse d’égalisation époxy Systèmes d’étanchéité<br />
Kräuter Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Fleurs sauvages Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Krautige Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 27 Végétation herbacée Génie biologique<br />
Krautige Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 5 Méth. de constr. en végétat. herbacé Génie biologique<br />
Krautige Pflanzen Ingenieurbiologie 640621 2 27 Plantes herbacées Génie biologique<br />
Kreis (Hilfs-)Vorbogen Übergangsbogen 640100a 4 8 Cercle auxiliaire Courbe de raccordement<br />
Kreisbogen Übergangsbogen 640100a 4 7 Cercle (arc de) Courbe de raccordement<br />
Kreisbogen (Länge) Elemente horizontaler Linienführung 640100a 4 4 Arc de cercle (longueur) Eléments du tracé en plan<br />
Kreisbogen (Radius) Elemente horizontaler Linienführung 640100a 4 4 Arc de cercle (rayon) Eléments du tracé en plan<br />
Kreisel Knotenelement 640251 5 5 Giratoire (carrefour) Elément de carrefour<br />
Kreisel Sichtweiten im Einfahrtsbereich 640263 5 9 Giratoire Distances visibilité dans l’entrée<br />
Kreisel Aussendurchmesser 640263 5 11 Giratoire Diamètre extérieur<br />
Kreisel Einfahrtswinkel 640263 5 7 Giratoire Angle d’entrée<br />
Kreisel Erkennbarkeit der Mittelinsel 640263 5 10 Giratoire Perceptibilité de l’îlot central<br />
Kreisel Leitinsel 640263 5 8 Giratoire Ilot directionnel<br />
Kreisel Mittelinsel 640263 5 3 Giratoire Ilot central<br />
Kreisel Signalisation und Markierung 640263 5 17 Giratoire Signalisation et marquage<br />
Kreisel Minikreisel 640263 5 3 Giratoire Mini-giratoire<br />
Kreisel Einfahrtsbereich 640263 5 3 Giratoire Entrée<br />
Kreisel Kreiselfahrbahn 640263 5 3 Giratoire Anneau de circulation<br />
Kreisel Beleuchtung 640263 5 18 Giratoire Eclairage<br />
Kreisel Breite der Fahrbahn 640263 5 12 Giratoire Largeur de l’anneau<br />
Kreisel Ausfahrtsradius 640263 5 16 Giratoire Rayon de sortie<br />
Kreisel Ausfahrtsbereich 640263 5 3 Giratoire Sortie<br />
Kreisel Kleinkreisel 640263 5 3 Giratoire Giratoire compact<br />
Kreisel Einfahrtsradius 640263 5 6 Giratoire Rayon d’entrée<br />
Kreisel Neigung der Kreiselplatte 640263 5 14 Giratoire Inclinaison de l’assiette<br />
Kreisel Längenprofil <strong>des</strong> Aussenrings 640263 5 14 Giratoire Profil en long bord extér. anneau<br />
Kreisel Ablenkung durch Mittelinsel 640263 5 13 Giratoire Modification trajectoir par îlot<br />
Kreispflästerung Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage circulaire Pavages<br />
Kreisverkehr Knoten 640263 5 0 Giratoire Carrefour<br />
Kreisverkehrsplatz Anordnung der Signale 640847 8 0 Carrefour giratoire Disposition <strong>des</strong> signaux<br />
Kreuzfugenverband Pflästerungen 640480a 9 17 Disposé avec joints croisés Pavages<br />
Kreuzung Knotenelement 640251 5 5 Carrefour Elément de carrefour<br />
Kreuzungsfreie Knoten Knoten 640261 5 0 Carrefour dénivelé Carrefour<br />
Kriechmodus CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Mode de fluage CEN/TS 15325:2008<br />
Kriterien Querungen 640240 4 11 Critères Traversées<br />
Kriterien Geländer 640568 6 0 Critères Garde-corps<br />
Kriterien (fahrdynamische) Linienführung 640138b 4 11 Critères relevant de la dynamique Tracé<br />
Kriterien (verkehrstechnische) Linienführung 640138b 4 12 Critères relevant de la technique Tracé<br />
Kriterien der Datenqualität Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Critères de qualité <strong>des</strong> données Système d’information de la route<br />
Kriterien zur Bestimmung Notw. Methodik, Typenregeln 640962 11 7 Critères (détermination nécess.) Méthode, règles objets SGE-EM<br />
Kritische Unfallzahl Strassenverkehrssicherheit 641716 1 12 Nombre critique d’accidents Sécurité routière<br />
Kritische Verkehrsstärken Knoten 640023a 3 10 Débits de circulation critiques Carrefours<br />
Krone Alleebäume 640677 6 17 Couronne Arbres d’alignement<br />
Krone Baumartenwahl 640678a 6 15 Couronne Choix <strong>des</strong> essences<br />
Kronenform Baumartenwahl 640678a 6 16 Forme de la couronne Choix <strong>des</strong> essences<br />
Kronenschutz Schutz von Bäumen 640577a 9 13 Protection de la couronne Protection <strong>des</strong> arbres<br />
Kröte (Erd-) Schutz der Amphibien 640698a 2 25 Crapaud commun Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Kröte (Geburtshelfer-) Schutz der Amphibien 640698a 2 23 Crapaud accoucheur Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Kröte (Kreuz-) Schutz der Amphibien 640698a 2 26 Crapaud calamite Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Kugelfallprüfung Fugendichtstoffe 670622 13 0 Essai de chute d’une bille Produits de scellement de joints<br />
Kühlflüssigkeit Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Réfrigérant Elimination: déchets spéciaux<br />
Kühlschrank Entsorgung: Separatsammlung 640727a 10 5 Réfrigérateur Elimination: collecte particulière<br />
Kunstbauten Unterhalt 640039-1 4 20 Ouvrages d’art Entretien<br />
Kunstbauten Lärmschutzwände 671250b 4 23 Ouvrages d’art Ecrans antibruit<br />
Kunstbauten Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 0 Ouvrages d’art Gestion de l’entretien (GE)<br />
Kunststeine Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Pierres artificielles Bordures pour zones de circulation<br />
Kunststoff Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Synthétique (matière) Elimination: produits usagés<br />
Kunststoffdichtungsbahn Geokunststoffe 670090 12 10 Barrière polymérique Géosynthétiques<br />
Kunststoffmörtel Plattendecken 640482a 9 31 Mortier synthétique Dallages<br />
Kupfer Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Cuivre Elimination: commerce de ferraille
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 66<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Kuppe (Richtwerte) Vertikale Linienführung 640110 4 7 Raccordement convexe (valeur) Profil en long<br />
Kuppe (Sichtweite) Vertikale Linienführung 640110 4 12 Raccordement convexe (visible) Profil en long<br />
Kuppen Strassenentwässerung 640356 5 13 Raccordements convexes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Kupplung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Accouplement Transports publics de voyageurs<br />
Kursarten Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 8 Types de courses Transports publics de voyageurs<br />
Kursausfall ÖV Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Suppression de course TP Télématique routière<br />
Kurve Kehre 640198a 5 0 Courbe Lacet<br />
Kurve Projektierungsgeschwindigkeit 640080b 4 6 Courbe Vitesse de projet<br />
Kurven Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 0 Courbe Surlargeur<br />
Kurven Oberbau (ungebundener) 640742 5 16 Courbes Superstructure sans liants<br />
Kurvenradius Leichter Zweiradverkehr 640060 3 7 Courbure (rayon de) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Kurvigkeit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 8 Sinuosité Capacité, niveau de service<br />
Kurvigkeit Linienführung 640138b 4 4 Sinuosité Tracé<br />
Kurvigkeit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 18 Sinuosité Capacité, niveau de service<br />
Kurz-, Gefahr.- u. Risikoanalyse Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 0 Analyse sommaire, dangers, risques Accidents de la circulation routière<br />
Kurzanalyse Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 0 Analyse sommaire Accidents de la circulation routière<br />
Kurzbezeichnungen EN 15322:2009 670206-NA 12 12 Abréviations EN 15322:2009<br />
Kurzfristige Wirkungsziele Umwelt 640610b 2 12 Objectifs d’effet à court terme Environnement<br />
Kurzparkierer Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Utilisateur de stationne. de court Systèmes dynamiques de guidage<br />
Kurzprüfung EN 14227-1:2004 640496-NA 9 36 Essai rapide EN 14227-1:2004<br />
Kurzprüfung EN 14227-5:2004 640496-NA 9 36 Essai rapide EN 14227-5:2004<br />
Kurzzeit-Druckverhalten EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 0 Compression à court terme EN ISO 25619-2:2008<br />
Kurzzeitparkieren Parkieren (Velos) 640066 5 9 Stationnement de courte durée Stationnement (vélos)<br />
Kurzzeitparkieren Parkieren (Velos) 640065 2 7 Stationnement de courte durée Stationnement (vélos)<br />
Laborflügelsonde Böden 670350a 13 0 Scissomètre de laboratoire Sols<br />
Labormischung EN 12697-35:2004/A1:2007 670435a 13 0 Malaxage en laboratoire EN 12697-35:2004/A1:2007<br />
Laborprüfverfahren EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai en laboratoire EN 13286-2:2010<br />
Laborverdichtung EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Compactage en laboratoire EN 12697-32:2003/A1:2007<br />
Laborverfahren SN EN 12802:2011 640877-9 8 0 Métho<strong>des</strong> de laboratoire SN EN 12802:2011<br />
Laborversuche EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 16 Essais de laboratoire EN 1997-2:2007<br />
Laborwalzenverdichtung EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Compactage de plaque en laboratoire EN 12697-33:2003/A1:2007<br />
Laborwalzenverdichtung in CH EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Compactage de plaque en laborat. CH EN 12697-33:2003/A1:2007<br />
Lack Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Laque Elimination: déchets spéciaux<br />
Lacroix (Diagramm) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 25 Lacroix (diagramme) Renforcement chaussée bitumineuse<br />
La<strong>des</strong>chaufel Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Pelle chargeuse Matériel d’intervention<br />
Lage Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 11 Position Couches traitées<br />
Lage Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche élémentaire Systèmes d’étanchéité<br />
Lage Abdichtungssysteme 640451 9 29 Couche élémentaire Systèmes d’étanchéité<br />
Lage Parkieren (Velos) 640065 2 24 Situation Stationnement (vélos)<br />
Lage der Zählstellen Verkehrserhebungen 640005b 2 10 Position <strong>des</strong> postes de comptage Recensements du trafic<br />
Lagegenauigkeit Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Précision de position Système d’information de la route<br />
Lagekontrolle Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 15 Contrôle du gabarit Bordures de quai préfabriquées<br />
Lagequalität Strasseninformationssystem 640910-5 11 4 Qualité de la position Système d’information de la route<br />
Lagerbeständigkeit EN 1429:2009 670580a 13 0 Stabilité au stockage EN 1429:2009<br />
Lagerbeständigkeit EN 13399: 2010 670550a 12 0 Stabilité au stockage EN 13399: 2010<br />
Lagerhaltung Lagerhaltung 640039-1 4 15 Stockage Stockage<br />
Lagerung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 7 Stockage Bitumes et liants bitumineux<br />
Lagerung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Supports d’appui Transports publics de voyageurs<br />
Lagerung Streumittel 640772b 10 5 Stockage Matériaux d’épandage<br />
Lagerung Bituminöses Mischgut 670460 13 10 Stockage Enrobés bitumineux<br />
Lagerung Geokunststoffe 670243 12 12 Entreposage Géosynthétiques<br />
Lagerungsdichte Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 16 Compacité Principes pour une classification<br />
Lan<strong>des</strong>koordinaten Linearer Bezug 640911 11 6 Coordonnées nationales Repérage linéaire<br />
Lan<strong>des</strong>koordinaten Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Coordonnées nationales Système de repérage spatial de base<br />
Lan<strong>des</strong>mantelvertrag Schweizerisches Bauhauptgewerbe 641610+ 1 9 Convention nationale Industrie suisse construction<br />
Lan<strong>des</strong>zeichen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 10 Signes distinctifs de nationalité Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Landkosten Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 32 Coûts du terrain Analyses coûts/avantages<br />
Landschaft Alleebäume 640677 6 4 Paysage Arbres d’alignement<br />
Landschafts- und Ortsbild Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Paysage et image du site Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Landschaftsbild Geländer 640568 6 17 Paysage Garde-corps<br />
Landschaftsgestaltungsplan Grünräume 640661a 2 4 Plan d’aménagement paysage Espaces verts<br />
Länge (Zusatzstreifen) Linienführung 640138b 4 16 Longueur (voies additionnelles) Tracé<br />
Längeneinheit Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 17 Unité de longueur Système de repérage spatial de base<br />
Längenmessung Betondecken 640464 9 16 Mesure de longueur Couches de surface en béton<br />
Längenprofil Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Profil en long Superstructure sans liants<br />
Langfristige Schutzwirksamkeit EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Efficacité de protect. à long terme EN 13719:2002/AC:2005<br />
Langfristige Wirkungsziele Umwelt 640610b 2 12 Objectifs d’effet à long terme Environnement<br />
Langlauf Touristische Signalisation 640827c 8 20 Ski de fond Signalisation touristique<br />
Langsamverkehr Fussgängerverkehr 640070 3 7 Mobilité douce Trafic piétonnier<br />
Langsamverkehr Strassensignale 640829a 8 7 Trafic lent Signaux routiers<br />
Langsamverkehrsroute Strassensignale 640829a 8 7 Itinéraire de trafic lent Signaux routiers<br />
Langsamverkehsrweg Strassensignale 640829a 8 7 Chemin de trafic lent Signaux routiers<br />
Längsgleichmässigkeit Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Uniformité longitudinale Exigences luminotechniques<br />
Längsmarkierungen Markierungen 640850a 8 5 Marquages longitudinaux Marquages<br />
Längsneigung Vertikale Linienführung 640110 4 3 Déclivité Profil en long<br />
Längsneigung (Änderung) Vertikale Linienführung 640110 4 11 Déclivité (changement) Profil en long<br />
Längsneigung (maximale) Vertikale Linienführung 640110 4 4 Déclivité (maximale) Profil en long<br />
Längsneigung (minimale) Vertikale Linienführung 640110 4 5 Déclivité (minimale) Profil en long<br />
Längsneigung (sekundäre) Quergefälle 640120 4 4 Déclivité secondaire Pente transversale<br />
Längsneigungen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 18 Déclivités Capacité, niveau de service<br />
Längsneigungen Oberbau (ungebundener) 640742 5 19 Déclivités Superstructure sans liants<br />
Längsparkieren Parkieren 640291a 5 8 Stationnement longitudinal Stationnement<br />
Längssickerungen Oberbau (ungebundener) 640742 5 27 Drainages longitudinaux Superstructure sans liants<br />
Langstrohverfahren Grünräume 640671c 6 11 Méthode paille longue Espaces verts<br />
Langzeit-Alterung EN 15322:2009 670206-NA 12 22 Vieillissement à long terme EN 15322:2009<br />
Langzeit-Alterung (beschleunigte) EN 14769:2005 670558 13 0 Vieillissement long-terme EN 14769:2005<br />
Langzeit-Daten Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Données à long terme Surveillance automatique
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 67<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Langzeitparkieren Parkieren (Velos) 640066 5 10 Stationnement de longue durée Stationnement (vélos)<br />
Langzeitparkieren Parkieren (Velos) 640065 2 8 Stationnement de longue durée Stationnement (vélos)<br />
Langzeitwirksamkeit EN 14389-1:2007 640573-1 6 0 Performances à long terme EN 14389-1:2007<br />
Langzeitwirksamkeit EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Performances à long terme EN 14389-2:2004<br />
Langzeitzugfestigkeit Geokunststoffe 670242 12 4 Résistance à la traction à long term Géosynthétiques<br />
Lärm Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 42 Bruit Analyses coûts/avantages<br />
Lärm Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Bruit Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Lärm Berechnungsmodelle 640570 6 19 Bruit Modèles de calcul<br />
Lärm (LSV) Empfindlichkeitsstufe 640570 6 7 Bruit (OPB) Degré de sensibilité<br />
Lärm (LSV) Alarmwert 640570 6 7 Bruit (OPB) Valeur d’alarme<br />
Lärm (LSV) Belastungsgrenzwert 640570 6 7 Bruit (OPB) Valeur limite d’exposition au bruit<br />
Lärm (LSV) Ortsfeste Anlage 640570 6 7 Bruit (OPB) Installation fixe<br />
Lärm (LSV) Beurteilungspegel 640570 6 7 Bruit (OPB) Niveau d’évaluation<br />
Lärm (LSV) Planungswert 640570 6 7 Bruit (OPB) Valeur de planification<br />
Lärm (LSV) Sanierung 640570 6 7 Bruit (OPB) Mesure de protection<br />
Lärm (LSV) Immissionsgrenzwert 640570 6 7 Bruit (OPB) Valeur limite d’immission<br />
Lärm (LSV) Lärmbelastungskataster 640570 6 7 Bruit (OPB) Cadastre de bruit<br />
Lärm (LSV) Emissionsbegrenzung 640570 6 7 Bruit (OPB) Limite d’émission<br />
Lärmemission Lärmschutz an Strassen 640574 6 0 Emissions sonores Protection contre le bruit du trafic<br />
Lärmimmissionen Berechnung der Immissionen 640578 6 0 Immissions de bruit Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Lärmmessung Beurteilungspegel 640570 6 18 Bruit (mesure du bruit) Niveau d’évaluation<br />
Lärmschirm Architektonische Gestaltung 640573 6 12 Ecran antibruit Conception architectural<br />
Lärmschirm Dimensionierung 640573 6 10 Ecran antibruit Dimensionnement<br />
Lärmschirm Typen 640573 6 9 Ecran antibruit Types<br />
Lärmschirm Lärmschutz planerische Massnahmen 640572 6 5 Ecran antibruit Planification protection bruit<br />
Lärmschirm Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Ecran antibruit Construction protection bruit<br />
Lärmschutz Ingenieurbiologie 640621 2 22 Protection contre le bruit Génie biologique<br />
Lärmschutz EN 1793-3:1997 640571-3 6 0 Bruit (protection contre) EN 1793-3:1997<br />
Lärmschutz EN 1793-1:1997 640571-1 6 0 Bruit (protection contre) EN 1793-1:1997<br />
Lärmschutz EN 1793-2:1997 640571-2 6 0 Bruit (protection contre) EN 1793-2:1997<br />
Lärmschutz Massgebender Verkehr 640570 6 9 Bruit (protection contre) Trafic déterminant<br />
Lärmschutz Wohnschutz 640570 6 15 Bruit (protection contre) Protection de l’habitat<br />
Lärmschutz Emissionswert 640570 6 5 Bruit (protection contre) Valeur d’émission<br />
Lärmschutz Ortsbildschutz 640570 6 15 Bruit (protection contre) Préservation image du site<br />
Lärmschutz Grundlagen 640570 6 0 Bruit (protection contre) Bases<br />
Lärmschutz Immissionswert 640570 6 5 Bruit (protection contre) Valeur d’immission<br />
Lärmschutz Beurteilungspegel 640570 6 5 Bruit (protection contre) Niveau d’évaluation<br />
Lärmschutz Landschaftsschutz 640570 6 15 Bruit (protection contre) Protection du paysge<br />
Lärmschutz Kosten der Massnahmen 640570 6 13 Bruit (protection contre) Coûts <strong>des</strong> mesures<br />
Lärmschutz A-Bewertung 640570 6 5 Bruit (protection contre) Pondération A<br />
Lärmschutz Akustik 640570 6 5 Bruit (protection contre) Acoustique<br />
Lärmschutz Reflexion 640570 6 5 Bruit (protection contre) Réflexion<br />
Lärmschutz Absorptionsgrad 640570 6 5 Bruit (protection contre) Coefficient d’absorption du son<br />
Lärmschutz Bauliche Massnahmen 640573 6 0 Bruit (protection contre) Mesures de construction<br />
Lärmschutz Schallpegel 640570 6 5 Bruit (protection contre) Niveau sonore<br />
Lärmschutz Schallabsorption 640570 6 5 Bruit (protection contre) Absorption acoustique<br />
Lärmschutz Luftschalldämmung 640570 6 5 Bruit (protection contre) Isolation aux bruits aériens<br />
Lärmschutz Planerische Massnahmen 640572 6 0 Bruit (protection contre) Mesures de planification<br />
Lärmschutz (Bau) Lärmschutzverkleidung 640570 6 6 Bruit construction protection Parement antibruit<br />
Lärmschutz (Bau) Überdeckung 640570 6 6 Bruit construction protection Tranchée couverte<br />
Lärmschutz (Bau) Gehölz 640570 6 6 Bruit construction protection Bosquet<br />
Lärmschutz (Bau) Erdwall 640570 6 6 Bruit construction protection Butte en terre<br />
Lärmschutz (Bau) Steilwall 640570 6 6 Bruit construction protection Remblai consolidé<br />
Lärmschutz (Bau) Lärmschutzwand 640570 6 6 Bruit construction protection Paroi antibruit<br />
Lärmschutz (Bau) Lärmschirm 640570 6 6 Bruit construction protection Ecran antibruit<br />
Lärmschutz (Bau) Galerie 640570 6 6 Bruit construction protection Galerie<br />
Lärmschutz an Strassen Betriebliche Massnahmen 640574 6 0 Protection contre le bruit du trafic Mesures d’exploitation<br />
Lärmschutzeinrichtungen EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Dispositifs de réduction du bruit EN 14389-2:2004<br />
Lärmschutzeinrichtungen CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Dispositifs de réduction du bruit CEN/TS 1793-4:2003<br />
Lärmschutzeinrichtungen an Strassen EN 14389-1:2007 640573-1 6 0 Réduction du bruit du trafic routier EN 14389-1:2007<br />
Lärmschutzeinrichtungen an Strassen EN 14388:2005/AC:2008 640572-1a 6 0 Réduction du bruit du trafic routier EN 14388:2005/AC:2008<br />
Lärmschutzeinrichtungen an Strassen Nichtakustische Eigenschaften 640571-7 6 0 Dispositifs de réduction du bruit Performances non acoustiques<br />
Lärmschutzeinrichtungen an Strassen Nichtakustische Eigenschaften 640571-6 6 0 Dispositifs de réduction du bruit Performances non acoustiques<br />
Lärmschutzeinrichtungen an Strassen CEN/TS 1793-5:2003 640571-5 6 0 Réduction du bruit du trafic routier CEN/TS 1793-5:2003<br />
Lärmschutzverkleidung Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Parement antibruit Construction protection bruit<br />
Lärmschutzverkleidung Anforderungen 640573 6 22 Parement antibruit Exigences<br />
Lärmschutzverordnung Berechnung der Immissionen 640578 6 14 Ordonnance (protection contre bruit) Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Lärmschutzwand Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 20 Ecran antibruit Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />
Lärmschutzwand Lichtreflexion 640573 6 29 Paroi antibruit Réflexion de la lumière<br />
Lärmschutzwand Dichtung 640573 6 36 Paroi antibruit Joint d’étanchéité<br />
Lärmschutzwand Wandsockel 640573 6 34 Paroi antibruit Socles de paroi<br />
Lärmschutzwand Pfosten 640573 6 26 Paroi antibruit Poteau<br />
Lärmschutzwand Anforderungen 640573 6 22 Paroi antibruit Exigences<br />
Lärmschutzwand Wandelemente 640573 6 26 Paroi antibruit Eléments de paroi<br />
Lärmschutzwand Feuerwiderstand 640573 6 27 Paroi antibruit Résistance au feu<br />
Lärmschutzwand Bepflanzung 640573 6 37 Paroi antibruit Verdissement<br />
Lärmschutzwand Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Paroi antibruit Construction protection bruit<br />
Lärmschutzwand Umweltschutz 640573 6 28 Paroi antibruit Protection de l’environnement<br />
Lärmschutzwand Transparente Wandelemente 640573 6 30 Paroi antibruit Elément de paroi transparent<br />
Lärmschutzwand Fundationen 640573 6 33 Paroi antibruit Fondations<br />
Lärmschutzwand Schutzeinrichtungen 640573 6 39 Paroi antibruit Barrière de sécurité<br />
Lärmschutzwand Trag- und Standsicherheit 640573 6 32 Paroi antibruit Sécurité structurale et stabilité<br />
Lärmschutzwand Lärmschutzwände 671250b 4 4 Ecran antibruit Ecrans antibruit<br />
Lärmschutzwände Eisenbahnen 671250b 4 0 Ecrans antibruit Chemins de fer<br />
Lärmschutzwände Passive Sicherheit 640560 6 14 Ecrans antibruit Sécurité passive<br />
Lärmschutzwand-Standardtyp Lärmschutzwände 671250b 4 8 Ecran antibruit normalisé Ecrans antibruit<br />
Lärmschutzwand-Standardtyp Beton Lärmschutzwände 671250b 4 20 Ecran antibruit normalisé en béton Ecrans antibruit
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 68<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Lärmschutzwand-Standardtyp Holz Lärmschutzwände 671250b 4 21 Ecran antibruit normalisé en bois Ecrans antibruit<br />
Lärmspektrum (Verkehrs-) EN 1793-3:1997 640571-3 6 0 Bruit (spectre sonore circul.) EN 1793-3:1997<br />
Lasten (ständige) Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Charges permanentes Bordures de quai préfabriquées<br />
Lastfahrzeug (schweres) Lichtraumprofil 640201 4 6 Poids lourd Gabarit<br />
Lastfahrzeug SLF (schweres) Äquivalente Verkehrslast 640320 2 9 Poids lourd PL Trafic pondéral équivalent<br />
Lastfall mit Lastwagen Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Cas de charge avec camions Bordures de quai préfabriquées<br />
Lastfall ohne Lastwagen Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Cas de charge sans camion Bordures de quai préfabriquées<br />
Lastwagen Linienführung 640138b 4 4 Poids lourds Tracé<br />
Lastwagen Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Poids lourd Superstructure sans liants<br />
Latzhose Warnkleidung 640710c 10 8 Salopette Vêtement de signalisation<br />
Laub Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Feuilles mortes Elimination: réutilisation<br />
Lauffläche Fauna und Verkehr 640696 2 26 Berme de déplacement Faune et trafic<br />
Lauflinie Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Ligne de foulée Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />
Lawine (Gefahr) Schneecharakterisierung 640760b 10 14 Avalanche (danger d’) Caractéristiques de la neige<br />
Lawinen- und Steinschlagverbau Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Avalanches, chutes de pierres Conditions générales pour la constr.<br />
Lawinenauslösung Winterdienst 640751a 10 9 Déclenchement d’avalanches Service hivernal<br />
Lawinendienst Winterdienst 640751a 10 0 Service <strong>des</strong> avalanches Service hivernal<br />
Lawinenschutz Winterdienst 640751a 10 0 Protection contre les avalanches Service hivernal<br />
Lawinenwarnanlage Winterdienst 640751a 10 9 Alertes aux avalanches Service hivernal<br />
Lebende Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 10 Méth. de constr.en matériaux vivants Génie biologique<br />
Lebensdauer <strong>des</strong> Objekts Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Durée de vie de l’objet Gestion de l’entretien (GE)<br />
Lebensraum Inventar 640027 2 12 Habitat Inventaire<br />
Lebensräume Schutz der Amphibien 640698a 2 13 Habitats Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Lebensweise Schutz der Amphibien 640698a 2 7 Moeurs Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Lebenszykluskosten Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Coûts sur un cycle de vie Gestion de l’entretien (GE)<br />
LED-Signal Signale für Sehbehinderte 640836-1 7 12 LED (signal) Signaux pour handicapés de la vue<br />
Legende Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Légende Signalisation (rout. princip., sec.)<br />
Legende Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Légende Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Leichte Gesteinskörnungen Gesteinskörnungen 670050 12 12 Granulats légers Granulats<br />
Leichtverletzte Strassenverkehrssicherheit 641704 3 15 Blessés légers Sécurité routière<br />
Leistung Projekt (definitives) 640029 2 6 Prestations Projet définitif<br />
Leistung Realisierung 640031 2 4 Prestations Réalisation<br />
Leistungen Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 0 Prestations Conditions générales pour la constr.<br />
Leistungen Ausschreibung 640030 2 5 Prestations Appel d’offres<br />
Leistungen (inbegriffene) Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 2 Prestations comprises Conditions générales pour la constr.<br />
Leistungen (nicht inbegriffene) Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 2 Prestations non comprises Conditions générales pour la constr.<br />
Leistungsanalyse Verkehrsqualität 640017a 3 5 Performance (analyse) Niveau de service<br />
Leistungsanforderungen EN 14388:2005/AC:2008 640572-1a 6 2 Efficacité du rendement EN 14388:2005/AC:2008<br />
Leistungsanforderungen CEN/TS 14821-7:2003 671870-7 7 0 Exigences de performance CEN/TS 14821-7:2003<br />
Leistungsberechnung Verkehrstelematik-System 671831 7 7 Prestation (calcul) Système de télématique transports<br />
Leistungsfähigkeit Knoten 640023a 3 0 Capacité Carrefours<br />
Leistungsfähigkeit Winterdienst 640750b 10 6 Capacité de la route Service hivernal<br />
Leistungsfähigkeit Verkehrsplanung 640019 3 0 Capacité Planification de la circulation<br />
Leistungsfähigkeit Verkehrsplanung 640017a 3 0 Capacité Planification de la circulation<br />
Leistungsfähigkeit Hauptziel 640901 11 8 Capacité Objectif principal<br />
Leistungsfähigkeit Lichtsignalanlagen 640832 7 7 Capacité Installation de feux de circulation<br />
Leistungsfähigkeit Verkehrsplanung 640022 3 0 Capacité Planification de la circulation<br />
Leistungsfähigkeit Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 0 Capacité Autoroutes en section courante<br />
Leistungsfähigkeit Lichtsignalanlagen 640835 7 0 Capacité Installation de feux de circulation<br />
Leistungsfähigkeit Knoten ohne Lichtsignalanlage 640022 3 2 Capacité Carrefour sans feux de circulation<br />
Leistungsfähigkeit Lichtsignalanlagen 640832 7 12 Capacité Installation de feux de circulation<br />
Leistungsfähigkeit Leistungsfähigkeit 640018a 3 0 Section courante Capacité<br />
Leistungsfähigkeit Verkehrsanlage 640017a 3 5 Capacité Infrastructure de transport<br />
Leistungsfähigkeit Parkieren 640284 2 0 Capacité <strong>des</strong> aménagements Stationnement<br />
Leistungsfähigkeit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Capacité Conception de l’espace routier<br />
Leistungsfähigkeit Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 0 Capacité Carrefours giratoires<br />
Leistungsfähigkeit (Individual) Lichtsignalanlagen 640839 7 7 Capacité (transports individuels) Installations de feux (circulation)<br />
Leistungsfähigkeit der Ausfahrten Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 10 Capacité <strong>des</strong> sorties Carrefours giratoires<br />
Leistungsfähigkeit der Einfahrten Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 11 Capacité <strong>des</strong> entrées Carrefours giratoires<br />
Leistungsfähigkeit, Verkehrsqual. Zweistreifige Strassen 640020a 3 0 Capacité, niveau de service Routes à deux voies de circulation<br />
Leistungsklasse Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Classe de performance Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Leistungsklassen ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Classes de performance ENV 1317-4:2001<br />
Leistungsstufe Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Niveau de performance Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Leistungsvermögen EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Performances EN 13252:2000/A1:2005<br />
Leistungsvermögen EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Performances EN 15382:2008<br />
Leistungsvermögen EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Performances EN 13255:2000/A1:2005<br />
Leistungsvermögen EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Performances EN 13254:2000/A1:2005<br />
Leistungsvermögen EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 10 Performances EN 14188-4:2009<br />
Leistungsvermögen EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Performances EN 13250:2000/A1:2005<br />
Leistungsvermögen EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Performances EN 13253:2000/A1:2005<br />
Leistungsvermögen EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Performances EN 13249:2000/A1:2005<br />
Leistungsvermögen EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Performances EN 15381:2008<br />
Leistungsvermögen EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Performances EN 13251:2000/A1:2005<br />
Leistungsvermögen EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Performances EN 13257:2000/A1:2005<br />
Leistungsvermögen EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Performances EN 13265:2000/A1:2005<br />
Leistungsvermögen EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 10 Performances EN 14188-2:2004<br />
Leistungsvermögen EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Performances EN 13256:2000/A1:2005<br />
Leistungsvermögen EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 10 Performances EN 14188-1:2004<br />
Leistungsziele Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 19 Objectifs en matière de prestations Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Leitbake Leiteinrichtung 640885c 8 24 Balise de guidage Dispositif de balisage<br />
Leitbaken Leiteinrichtung 640822 8 9 Balise de guidage Dispositif de balisage<br />
Leitblende Schutz der Amphibien 640699a 2 12 Chicane directionnelle Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Leitbord Leiteinrichtung 640885c 8 24 Bordure de balisage Dispositif de balisage<br />
Leitebene (übergeordnete) Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Niveau de guidage supérieur Systèmes dynamiques de guidage<br />
Leiteinrichtung Leitmarken 640822 8 8 Balisage (dispositif de) Ban<strong>des</strong> de balisage<br />
Leiteinrichtung Leitbalken 640822 8 9 Balisage (dispositif de) Balise de guidage<br />
Leiteinrichtung Leitmarken 640822 8 7 Balisage (dispositif de) Ban<strong>des</strong>
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 69<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Leiteinrichtung Leitpfosten 640822 8 6 Balisage (dispositif de) Balise<br />
Leiteinrichtung Inselpfosten 640822 8 10 Balisage (dispositif de) Borne d’îlot<br />
Leiteinrichtung Verkehrsteiler 640822 8 11 Balisage (dispositif de) Séparateur de trafic<br />
Leiteinrichtung Strassensignale 640822 8 0 Balisage (dispositif de) Signaux routiers<br />
Leiteinrichtung Leitpfeil 640822 8 7 Balisage (dispositif de) Flèche de balisage<br />
Leiteinrichtung Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 19 Balisage Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />
Leiteinrichtung Schutz der Amphibien 640699a 2 5 Dispositif de collecte Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Leiteinrichtungen Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Dispositif de balisage Exigences luminotechniques<br />
Leiteinrichtungen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 14 Dispositifs de collecte Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Leitelemente Fauna und Verkehr 640696 2 27 Eléments gui<strong>des</strong> Faune et trafic<br />
Leitfaden Aktualisierung <strong>des</strong> Teilnormenwerks 641003 1 0 Guide Mise à jour du <strong>recueil</strong> partiel<br />
Leitfaden Inhalt, Umfang und Preise 641002 1 0 Guide Contenu, nombre de pages et prix<br />
Leitfaden Verzeichnis Forschungsberichte 641004 1 0 Guide Répertoire <strong>des</strong> rapports de recherche<br />
Leitfaden Verzeichnis EN, ISO, nach TC 641009 1 0 Guide Répertoire EN, ISO, par TC<br />
Leitfaden Verzeichnis EN, ISO 641008 1 0 Guide Répertoire EN, ISO<br />
Leitfaden Verzeichnis SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong> 641007 1 0 Guide Répertoire SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong><br />
Leitfaden Thematische Übersicht aller Bände 641006 1 0 Guide Synopsis thém. de tous les volumes<br />
Leitfaden Stichwortverzeichnis <strong>641005</strong> 1 0 Guide Nomenclature technique<br />
Leitfäden <strong>VSS</strong> Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Gui<strong>des</strong> <strong>VSS</strong> Catégories de documents<br />
Leitkegel Leiteinrichtung 640885c 8 24 Cône de balisage Dispositif de balisage<br />
Leitkegel und Leitzylinder EN 13422: 2004 / A1: 2009 640875a 8 0 Cônes et cylindres EN 13422: 2004 / A1: 2009<br />
Leitlinie Markierungen 640854a 8 12 Ligne de direction Marquages<br />
Leitlinie (taktil-visuelle) Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 5 Ligne de guidage tactilo-visuelle Marquages tactilo-visuels<br />
Leitmarken Leiteinrichtungen 640822 8 8 Ban<strong>des</strong> Dispositif de balisage<br />
Leitmauer Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Parapet de sécurité Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Leitmauer Passive Sicherheit 640560 6 4 Parapet de sécurité Sécurité passive<br />
Leitpfeil Leiteinrichtungen 640822 8 7 Flèche de balisage Dispositif de balisage<br />
Leitpfosten Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Balise Elimination: réutilisation<br />
Leitpfosten Leiteinrichtungen 640822 8 6 Balise Dispositif de balisage<br />
Leitpfosten und Retroreflektoren EN 12899-3:2007 640870-3 8 0 Délinéateurs et rétroréflecteurs EN 12899-3:2007<br />
Leitplanke Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Glissière de sécurité Elimination: commerce de ferraille<br />
Leitprofil Leiteinrichtung 640885c 8 24 Profilé de balisage Dispositif de balisage<br />
Leitschiene Leiteinrichtung 640885c 8 24 Rail de balisage Dispositif de balisage<br />
Leitschranke Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Glissière de sécurité Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Leitschranke Passive Sicherheit 640560 6 4 Glissière de sécurité Sécurité passive<br />
Leitschranken Strassenentwässerung 640354 5 26 Glissières de sécurité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Leitschranken Geländer 640568 6 18 Glissières de sécurité Garde-corps<br />
Leitstelle Sprechfunkanlage 640712a 10 4 Station directrice Installation radiotéléphonie<br />
Leitung (unterirdisch) Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Canalisation (souterraine) Assainissements<br />
Leitung (Versorgungs-, Frei-) Alleebäume 640677 6 12 Ligne électrique aérienne Arbres d’alignement<br />
Leitungen Strassenentwässerung 640340a 5 10 Collecteurs Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Leitungen Grabarbeiten 640538b 9 0 Conduites Travaux de fouilles<br />
Leitungen Querungen (unterirdische) 671260 4 8 Conduites Croisement (conduites souterraines)<br />
Leitungen (Dritter) Querungen (unterirdische) 671260 4 13 Voisinage (conduites de tiers) Croisement (conduites souterraines)<br />
Leitungen mit Gleisanlagen Querungen (unterirdische) 671260 4 0 Voies ferrées Conduites souterraines<br />
Leitungsanlagen Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Installations de conduite Croisement (conduites souterraines)<br />
Leitungsersteller Grabarbeiten 640538b 9 0 Pose de conduites Travaux de fouilles<br />
Leitwerk Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Collecteur Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Leitwirkung Schutz der Amphibien 640699a 2 7 Effet de guidage Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Leuchtdichte Planung und Bemessung 640551-2 6 5 Luminance Planification et dimensionnement<br />
Leuchtdichte Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Luminance Exigences luminotechniques<br />
Leuchtdichte Signalgeber 640836 7 4 Luminance Boîte à feux<br />
Leuchtdichtekoeffizient Markierungen 640877 8 4 Coefficient de luminance Marquages<br />
Leuchtdichtemesser Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Luminancemètre Métho<strong>des</strong> de mesure<br />
Leuchtdichtemesskamera Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Caméra de mesure de la luminance Métho<strong>des</strong> de mesure<br />
Leuchtfeld Gestaltung der Signalgeber 640836 7 8 Feu Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux<br />
Leuchtfeld Signalgeber 640836 7 4 Feu Boîte à feux<br />
Leuchtfeld (Grösse) Erkennbarkeit der Signalgeber 640836 7 6 Feu (grandeur) Perceptibilité <strong>des</strong> boîtes à feux<br />
Leuchtkörper Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Luminaire Elimination: commerce de ferraille<br />
Leuchtstoffrohr Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Tube fluorescent Elimination: ordures ménagères<br />
Leutner Bituminöses Mischgut 670461 13 0 Leutner Enrobés bitumineux<br />
Licht (Phantom-) Signalgeber 640836 7 4 Effet fantôme Boîte à feux<br />
Lichtdurchlassgrad EN 12676-2:2000 640558-2 6 2 Degré de passage de lumière EN 12676-2:2000<br />
Lichte Breite Überführungen 640247a 4 22 Largeur libre Passages supérieurs<br />
Lichte Breite Unterführungen 640246a 4 22 Largeur libre Passages inférieurs<br />
Lichte Höhe Überführungen 640247a 4 22 Hauteur libre Passages supérieurs<br />
Lichte Höhe Unterführungen 640246a 4 22 Hauteur libre Passages inférieurs<br />
Lichtemittierende Dioden Planung und Bemessung 640551-2 6 7 Dio<strong>des</strong> électroluminescentes Planification et dimensionnement<br />
Lichtraumprofil Fussgängerverkehr 640070 3 17 Gabarit Trafic piétonnier<br />
Lichtraumprofil Schiene – Strasse 671253 4 4 Profil d’espace libre Rail – Route<br />
Lichtraumprofil Geometrisches Normalprofil 640200a 4 10 Gabarit Profil géométrique type<br />
Lichtraumprofil Knoten in einer Ebene 640262 5 3 Gabarit Carrefour à niveau<br />
Lichtraumprofil Strassenentwässerung 640354 5 8 Gabarit Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Lichtraumprofil Vegetation 671560 6 7 Gabarit d’espace libre Végétation<br />
Lichtraumprofil Geometrisches Normalprofil 640201 4 6 Gabarit Profil géométrique type<br />
Lichtraumprofil Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 13 Profil d’espace libre Bordures de quai préfabriquées<br />
Lichtraumprofil Oberbau (ungebundener) 640742 5 11 Gabarit Superstructure sans liants<br />
Lichtraumprofil Alleebäume 640677 6 5 Gabarit d’espace libre Arbres d’alignement<br />
Lichtraumprofil der Strasse Strassenentwässerung 640354 5 9 Gabarit de la route Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Lichtsignal Lichtsignalanlagen 640832 7 4 Feu Installation de feux de circulation<br />
Lichtsignal Zwei- oder Dreikammerampel 640802 7 5 Feu de circulation Bicolore ou tricolore<br />
Lichtsignalanlage Begriff 640832 7 4 Feu circulation (installation) Définition<br />
Lichtsignalanlage Phasentrennung 640834+ 7 0 Feu circulation (installation) Séparation <strong>des</strong> phases<br />
Lichtsignalanlage Signalsicherung 640842 7 4 Feu circulation (installation) Circuits de sécurité<br />
Lichtsignalanlage Wartung 640842 7 14 Feu circulation (installation) Entretien<br />
Lichtsignalanlage Betrieb 640842 7 9 Feu circulation (installation) Exploitation<br />
Lichtsignalanlage Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 0 Feu circulation (installation) Temps transitoires, minim.
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 70<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Lichtsignalanlage Ausfallrate 640842 7 4 Feu circulation (installation) Taux de panne<br />
Lichtsignalanlage Software 640842 7 4 Feu circulation (installation) Logiciels<br />
Lichtsignalanlage Gestaltung der Signalgeber 640836 7 0 Feu circulation (installation) Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux<br />
Lichtsignalanlage Abnahme 640842 7 5 Feu circulation (installation) Réception<br />
Lichtsignalanlage Nutzen 640833 7 0 Feu circulation (installation) Utilité<br />
Lichtsignalanlage Phasentrennung 640834 7 0 Feu circulation (installation) Séparation <strong>des</strong> phases<br />
Lichtsignalanlage Abnahme, Betrieb, Wartung 640842 7 0 Feu circulation (installation) Réception, exploitation, entretien<br />
Lichtsignalanlage Betrieb 640832 7 14 Feu circulation (installation) Exploitation<br />
Lichtsignalanlage Hardware 640842 7 4 Feu circulation (installation) Matériels<br />
Lichtsignalanlage Nutzen 640833+ 7 0 Feu circulation (installation) Utilité<br />
Lichtsignalanlage Kopfnorm 640832 7 0 Feu circulation (installation) Norme de base<br />
Lichtsignalanlage Nutzen 640832 7 5 Feu circulation (installation) Utilité<br />
Lichtsignalanlage Zwischenzeiten 640838 7 3 Feu circulation (installation) Temps interverts<br />
Lichtsignalanlage Abschätzen der Leistungsfähigkeit 640835 7 0 Feu circulation (installation) Evaluation de la capacité<br />
Lichtsignalanlage Signale für Sehbehinderte 640836-1 7 0 Feu circulation (installation) Signaux pour handicapés de la vue<br />
Lichtsignalanlage (Knoten ohne) Verkehrsplanung 640022 3 0 Feu (carrefour sans) Planification de la circulation<br />
Lichtsignalanlage Steuergerät EN 12675:2000 640844-3 7 0 Feu circulation (contrôleur) EN 12675:2000<br />
Lichtsignalanlage Steuergerät Anlagen zur Verkehrssteuerung 640844-3 7 0 Feu circulation (contrôleur) Equipement régulation du trafic<br />
Lichtsignalanlagen Knoten 640023a 3 0 Installations de feux de circulation Carrefours<br />
Lichtsignalanlagen Berücksichtigung 640839 7 0 Installations de feux (circulation) Prise en considération<br />
Lichtsignalanlagen Koordination (Strassenzügen) 640840 7 0 Installations de feux (circulation) Coordination (alignem. de tronçons)<br />
Lichtstärke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Intensité lumineuse Exigences luminotechniques<br />
Lichtstrom Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Flux lumineux Exigences luminotechniques<br />
Lichttechnik Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Technique d’éclairage Exigences luminotechniques<br />
Lichttechnische Anforderungen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 8 Exigences photométriques Conception de l’espace routier<br />
Lichttechnische Anforderungen Öffentliche Beleuchtung 640551-1 6 0 Exigences luminotechniques Eclairage public<br />
Lichttechnische Leistungsmerkmale EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 11 Caract. tech. de perform. lumineuse EN 12899-1:2007<br />
Lichtverhältnis Strassenverkehrsunfälle 640947 10 25 Condition de luminosité Accidents de la circulation routière<br />
Lichtverhältnisse Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 19 Conditions d’éclairage Capacité, niveau de service<br />
Lichtverhältnisse Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 12 Conditions d’éclairage Autoroutes en section courante<br />
Lieferant Baustoffe 640407 12 12 Fournisseur Matériaux de construction<br />
Lieferlos Geokunststoffe 670090 12 29 Lot de livraison Géosynthétiques<br />
Lieferwagen Lichtraumprofil 640201 4 6 Voiture de livraison Gabarit<br />
Linearer Bezug Strasseninformationssystem 640913 11 0 Repérage linéaire Système d’information de la route<br />
Linearer Bezug Strasseninformationssystem 640911 11 0 Repérage linéaire Système d’information de la route<br />
Linearer Bezug Strasseninformationssystem 640914 11 0 Repérage linéaire Système d’information de la route<br />
Linearer Raumbezug Strassenverkehrstelematik 671941 7 21 Repérage spatial linéaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Lineares Raumbezugssystem Strassenverkehrstelematik 671941 7 9 Système de repérage spatial linéaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Lingue in tabelle separate Indagini e prove geotecniche 670009a i,e 12 6 Languages in separated tables Geological investigation and testing<br />
Lingue in una tabella Indagini e prove geotecniche 670009a i,e 12 6 Languages in one table Geological investigation and testing<br />
Linie (Doppel-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 9 Ligne double Marquage routes principales/second.<br />
Linie (Doppel-) Kuppen Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 25 Ligne double points hauts Marquage routes principales/second.<br />
Linie (Doppel-) Kurven Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 26 Ligne double virage Marquage routes principales/second.<br />
Linie (Führungs-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 12 Ligne de guidage Marquage routes principales/second.<br />
Linie (Halte-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 17 Ligne d’arrêt Marquage routes principales/second.<br />
Linie (Halteverbots-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 15 Ligne interdisant l’arrêt Marquage routes principales/second.<br />
Linie (Halteverbots-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 16 Ligne interdisant l’arrêt Marquage routes principales/second.<br />
Linie (Rand-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 11 Ligne de bordure Marquage routes principales/second.<br />
Linie (Sicherheits-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 9 Ligne de sécurité Marquage routes principales/second.<br />
Linie (Sicherheits-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 8 Ligne de sécurité Marquage routes principales/second.<br />
Linie (Sicherheits-) doppelte Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 9 Ligne de sécurité double Marquage routes principales/second.<br />
Linie (Sicherheits-) Kuppen Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 25 Ligne de sécurité points hauts Marquage routes principales/second.<br />
Linie (Sicherheits-) Kurven Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 26 Ligne de sécurité virage Marquage routes principales/second.<br />
Linie (ununterbrochene Längs-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 10 Ligne longitudinale continue Marquage routes principales/second.<br />
Linie (Vorwarn-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 7 Ligne d’avertissement Marquage routes principales/second.<br />
Linie (Warte-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 18 Ligne d’attente Marquage routes principales/second.<br />
Linie (Zickzack-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 20 Ligne en zigzag Marquage routes principales/second.<br />
Linie zur optischen Führung Markierungen 640854a 8 17 Ligne de guidage optique Marquages<br />
Linienbreiten Markierungen 640854a 8 11 Largeurs <strong>des</strong> lignes Marquages<br />
Linienführung Homogenität 640039 3 6 Tracé Homogénéité<br />
Linienführung Quergefälle 640120 4 0 Tracé Pente transversale<br />
Linienführung Ausbaugeschwindigkeit 640039 3 7 Tracé Vitesse de base<br />
Linienführung Einführung in die Normen 640039 3 0 Tracé Introduction aux <strong>normes</strong><br />
Linienführung Horizontale Linienführung 640090b 4 0 Tracé Tracé en plan<br />
Linienführung Sicherheit 640039 3 6 Tracé Sécurité<br />
Linienführung „Parameter „“Geschwindigkeit“““ 640039 3 6 Tracé „Paramètre „“vitesse“““<br />
Linienführung Strassenabschnitt 640210 4 6 Tracé Tronçon routier<br />
Linienführung Geometrisches Normalprofil 640039 3 7 Tracé Vitesse de projet<br />
Linienführung Wahl <strong>des</strong> Strassentyps 640039 3 5 Tracé Choix du type de route<br />
Linienführung Zusatzstreifen 640138b 4 0 Tracé Voies additionnelles<br />
Linienführung Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 9 Tracé Passage du terre-plein central<br />
Linienführung Vertikale Linienführung 640110 4 0 Tracé Profil en long<br />
Linienführung Komfort 640039 3 6 Tracé Confort<br />
Linienführung Homogenität 640039 3 6 Tracé Homogénéité<br />
Linienführung Projektierungsgeschwindigkeit 640039 3 7 Tracé Vitesse de projet<br />
Linienführung Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 0 Tracé Passage du terre-plein central<br />
Linienführung Optische Anforderungen 640140 4 0 Tracé Critères optiques<br />
Linienführung Gestaltungselemente 640212 4 7 Tracé Eléments d’aménagement<br />
Linienführung Lärmschutz planerische Massnahmen 640572 6 4 Tracé Planification protection bruit<br />
Linienführung (horizontale) Unterführungen 640246a 4 23 Tracé en plan Passages inférieurs<br />
Linienführung (horizontale) Elemente 640100a 4 2 Tracé en plan Eléments<br />
Linienführung (horizontale) Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Tracé en plan Superstructure sans liants<br />
Linienführung (vertikale) Unterführungen 640246a 4 24 Profil en long Passages inférieurs<br />
Linienführung (vertikale) Elemente 640110 4 0 Tracé (profil en long) Eléments<br />
Linienplan (Wunsch-) Verkehrsbefragung 640003 2 15 Lignes de désir Enquête de circulation<br />
Linienteilung Markierungen 640854a 8 7 Division de ligne Marquages<br />
Linienumleitung ÖV Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Déviation de ligne TP Télématique routière
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 71<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Linienunterbruch ÖV Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Interruption d’une ligne TP Télématique routière<br />
Linienzug Strassenverkehrstelematik 671941 7 5 Polyligne Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Linksabbiegefläche Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Tourne à gauche (surface) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Liquiditätszahl Böden 670345b 13 3 Indice de liquidité Sols<br />
Liste der Nummern Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 0 Liste (numéros) Numérotation (jonctions)<br />
Lockere Bebauung Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Zone de construction lâche Analyses coûts/avantages<br />
Lockergestein (körniges) Filtermaterialien 670125a 12 4 Pulvérulent (matériau) Matériaux pour filtres<br />
Lockergestein (körniges) Auffüllmaterialien 640355 5 11 Matériau pulvérulent Matériaux de remblayage<br />
Lockergesteine Geotechnische Erkundung u Untersuch 670009a d,f 12 0 Terrains meubles Reconnaissance et essais géotech<br />
Logische Konsistenz Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Cohérence logique Système d’information de la route<br />
Lokale Erheb. <strong>des</strong> Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 0 Local surveys of trip generation Traffic surveys<br />
Lokale Erheb. <strong>des</strong> Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 0 Recensem.locaux de volume de trafic Recensements du trafic<br />
Lokalisieren Strassenverkehrstelematik 671941 7 11 Localiser Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Lokalisieren Linearer Bezug 640913 11 8 Localiser Repérage linéaire<br />
Lokalisierung Linearer Bezug 640911 11 8 Localisation Repérage linéaire<br />
Lokalisierung v.Unfallschwerpunkten Strassenverkehrssicherheit 641716 1 0 Localisation de points noirs Sécurité routière<br />
Lokalstudie Faunaanalysemethoden 640692 2 0 Etude locale Analyse faunistique<br />
Long range communication CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Communications à longue portée CEN/TS 15213-4:2006<br />
Los Gesteinskörnungen 670050 12 5 Lot Granulats<br />
Löschkalk Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 14 Chaux hydratée Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
Löslichkeit EN 12592:2007 670506 13 0 Solubilité EN 12592:2007<br />
Lösungsmittel Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Solvant Elimination: déchets spéciaux<br />
LSF ISO 22178:2009 671882 7 0 LSF ISO 22178:2009<br />
Luftporengehalt Betondecken 640461b 9 23 Teneur en air occlus Couches de surface en béton<br />
Luftporenkennwerte Betondecken 640464 9 11 Valeurs caract. <strong>des</strong> vi<strong>des</strong> d’air Couches de surface en béton<br />
Luftschalldämmung Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Isolation aux bruits aériens Bases protection contre le bruit<br />
Luftschalldämmung CEN/TS 1793-5:2003 640571-5 6 0 Isolation aux bruits aériens CEN/TS 1793-5:2003<br />
Luftschalldämmung Lärmschutzwand, -verkleidung 640573 6 24 Isolation aux bruits aériens Paroi, parement antibruit<br />
Luftverschmutzung Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 43 Pollution atmosphérique Analyses coûts/avantages<br />
Luftverschmutzung Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Pollution atmosphérique Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Machbarkeitsprüfung Strassenentwässerung 640340a 5 9 Examen de faisabilité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Magnesiumsulfat-Verfahren EN 1367-2: 2009 670904-2b 12 0 Essai au sulfate de magnésium EN 1367-2: 2009<br />
Mähgeräte Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 20 Outils et machines de fauche Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Mähgut Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Tonte Elimination: réutilisation<br />
Makrotextur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 4 Macrotexture Caractérist. de surface d. chaussées<br />
Management Strassenverkehrstelematik 671941 7 23 Gestion Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Management (ausserord. Ereignisse) Verkehrsmanagement 640781 7 11 Gestion d’événements extraordinaires Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Management (öffentl.Personenverkehr Verkehrsmanagement 640781 7 8 Gestion <strong>des</strong> transports publics Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Management (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Gestion du trafic Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Management Fahrberechtigung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion <strong>des</strong> autorisations de circul. Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Management ruhender Verkehr Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion du stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Management Strassenerhaltung Zielsystem 640901 11 0 Système gestion entretien Système <strong>des</strong> objectifs<br />
Management Strassenerhaltung Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 0 Système gestion entretien Banques données routières (bases)<br />
Management Strassenerhaltung Leitfaden Einführung MSE 640902 11 0 Système gestion entretien Guide réalisation SGE<br />
Managementsystem für das MSE Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 5 Système gestion SGE (MMR) Banques données routières (bases)<br />
Mängel (festgestellte) Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 9 Défauts constatés Accidents de la circulation routière<br />
Mängel (massgebende) Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 2 Défauts déterminants Accidents de la circulation routière<br />
Mängel (quantifizierte) Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 15 Défauts quantifiés Accidents de la circulation routière<br />
Manöver Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 11 Manœuvre Transports publics de voyageurs<br />
Manöver Parkieren 640291a 5 8 Manœuvres Stationnement<br />
Manövrierhilfen ISO 17386:2010 671800 7 0 Ai<strong>des</strong> à la conduite ISO 17386:2010<br />
Manövriervorgang Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Manœuvre Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Markierband Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Marquage (bande de) Elimination: ordures ménagères<br />
Markierung Haupt- und Nebenstrassen 640862 8 0 Marquage Routes principales et secondaires<br />
Markierung Projektdarstellung 640035 2 0 Marquage Présentation projet<br />
Markierung Vormarkierung 640868 8 0 Marquage Prémarquage<br />
Markierung EN 1463-2:2000 640877-7 8 0 Marquage EN 1463-2:2000<br />
Markierung Vormarkierung 640868 8 7 Marquage Prémarquage<br />
Markierung EN 1871:2000 640877-8 8 0 Marquage EN 1871:2000<br />
Markierung Strassenabschnitt 640210 4 6 Marquage Tronçon routier<br />
Markierung EN 1790:1998 640877-5 8 0 Marquage EN 1790:1998<br />
Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Marque Système de repérage spatial de base<br />
Markierung Fussgängerstreifen 640241 4 7 Marquage Passage pour piétons<br />
Markierung Knoten mit Kreisverkehr 640263 5 17 Marquage Carrefour giratoire<br />
Markierung Gestaltungselemente 640212 4 18 Marquage Eléments d’aménagement<br />
Markierung Verkehrsberuhigungselement 640213 4 7 Marquage Eléments de modération du trafic<br />
Markierung Oberbau (ungebundener) 640743 5 0 Marquaqe Superstructure sans liants<br />
Markierung (Eigenschaften) EN 1871:2000 640877-8 8 0 Marquage (propriétés) EN 1871:2000<br />
Markierung (Längs-) Vormarkierungszeichen 640868 8 10 Marquage longitudinal Signe de prémarquage<br />
Markierung (Parkierungs-) Vormarkierungszeichen 640868 8 10 Marquage de stationnement Signe de prémarquage<br />
Markierung (Quer-) Vormarkierungszeichen 640868 8 10 Marquage transversal Signe de prémarquage<br />
Markierung (taktil-visuelle) Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 5 Marquage tactilo-visuel Marquages tactilo-visuels<br />
Markierung (vorgefertigte) EN 1790:1998 640877-5 8 0 Marquage préformé EN 1790:1998<br />
Markierung <strong>des</strong> Bezugspunktes Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 0 Marquage du point de repère Système de repérage spatial de base<br />
Markierungen Ausfallsicherheit 640853 8 18 Marquages Sécurité en cas de défectuosité<br />
Markierungen Wartung 640853 8 17 Marquages Entretien<br />
Markierungen Lichtstärke 640853 8 8 Marquages Intensité<br />
Markierungen Lichtaustritt 640853 8 8 Marquages Diffusion<br />
Markierungen Vertikaler Lichtaustrittswinkel 640853 8 8 Marquages Angle vertical<br />
Markierungen Horizontaler Lichtaustrittswinkel 640853 8 8 Marquages Angle horizontal<br />
Markierungen Orientierung, visuelle 640853 8 9 Marquages Orientation visuelle<br />
Markierungen Blenden, Dimmen 640853 8 8 Marquages Eblouissement, variation<br />
Markierungen Mittelstreifenüberfahrt, einstreifig 640853 8 13 Marquages Passages, une voie<br />
Markierungen Betrieb 640853 8 0 Marquages Exploitation<br />
Markierungen Geometrische Anordnung 640853 8 0 Marquages Disposition géométrique<br />
Markierungen Lichtfarbe 640853 8 8 Marquages Couleur<br />
Markierungen Ausrichtung 640853 8 16 Marquages Orientation
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 72<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Markierungen Mittelstreifenüberfahrt, zweistreif. 640853 8 15 Marquages Passages, deux voies<br />
Markierungen Beginn und Ende 640853 8 10 Marquages Commencement et fin<br />
Markierungen Horizontale Linienführung 640853 8 11 Marquages Tracé horizontal<br />
Markierungen Fahrstreifenbreiten 640853 8 14 Marquages Largeurs de voies<br />
Markierungen Art der Lichtquelle 640853 8 8 Marquages Genre de source<br />
Markierungen Xenon 640853 8 5 Marquages Xénon<br />
Markierungen Unterflurleuchten 640853 8 0 Marquages Feux encastrés<br />
Markierungen Begriffe 640853 8 5 Marquages Définitions<br />
Markierungen Unterflurleuchten 640853 8 5 Marquages Feux encastrés<br />
Markierungen Lichtstrom 640853 8 5 Marquages Flux lumineux<br />
Markierungen Lichtstärke 640853 8 5 Marquages Intensité lumineuse<br />
Markierungen Leuchtdichte 640853 8 5 Marquages Luminance<br />
Markierungen Dimmung 640853 8 5 Marquages Variation de lumière<br />
Markierungen Lichtaustrittswinkel 640853 8 5 Marquages Angle de diffusion<br />
Markierungen Kennzeichnung 640853 8 7 Marquages Repérage<br />
Markierungen Halogen 640853 8 5 Marquages Halogène<br />
Markierungen Lichttechnische Beschaffenheit 640853 8 8 Marquages Caractéristiques techniques lumin.<br />
Markierungen Mittelstreifenüberfahrten 640853 8 5 Marquages Passages du terre-plein central<br />
Markierungen Aufbau 640853 8 6 Marquages Construction<br />
Markierungen Mechanische Beschaffenheit 640853 8 7 Marquages Caractéristiques mécaniques<br />
Markierungen Überhöhung 640853 8 7 Marquages Surhauteur<br />
Markierungen Durchmesser 640853 8 7 Marquages Diamètre<br />
Markierungen Einbau, Verankerung, Ausbau 640853 8 7 Marquages Installation, fixation, démontage<br />
Markierungen Abstände 640853 8 12 Marquages Distances entre les feux<br />
Markierungen Material 640853 8 7 Marquages Matériau<br />
Markierungen Überwachung 640853 8 19 Marquages Surveillance<br />
Markierungen Leuchtdioden 640853 8 5 Marquages Dio<strong>des</strong> électroluminescentes<br />
Markierungen Zweistreif. Mittelstreifenüberfahrt 640853 8 22 Marquages Passages à deux voies<br />
Markierungen Kontrolle 640853 8 20 Marquages Contrôle<br />
Markierungen Anwendungsbeispiele 640853 8 0 Marquages Exemples d’application<br />
Markierungen Einstreifige Mittelstreifenüberfahrt 640853 8 21 Marquages Passages à une voie<br />
Markierungen Anordnung auf Autostrassen 640854a 8 0 Marquages Disposition sur les semi-autoroutes<br />
Markierungen Anordnung auf Autobahnen 640854a 8 0 Marquages Disposition sur les autoroutes<br />
Markierungen Bauprodukte 640405 9 18 Marquages Produits de construction<br />
Markierungen Anforderungen, Lichttechnische 640877 8 0 Marquages Exigences photométriques<br />
Markierungen Ausgestaltung 640850a 8 0 Marquages Aspect<br />
Markierungen Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 0 Marquages Marquages tactilo-visuels<br />
Markierungen (besondere) Anwendungsbereiche 640851 8 0 Marques particulières Domaines d’application<br />
Markierungen (ruhender Verkehr) Markierungen 640850a 8 5 Marquages régissant le stationnem. Marquages<br />
Markierungen (taktil-visuelle) Markierungen 640852 8 0 Marquages tactilo-visuels Marquages<br />
Markierungsband Markierung 640885c 8 24 Bande de balisage Marquage<br />
Markierungs-Glasperlen SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Microbilles de verre SN EN 1423:2012<br />
Markierungsknopf EN 1463-2:2000 640877-7 8 0 Plot rétroréfléchissant EN 1463-2:2000<br />
Markierungsknopf Markierung 640885c 8 24 Plot réfléchissant Marquage<br />
Markierungsknopf Strassenmarkierungsmaterialien 640877-7 8 0 Plot rétroréfléchissant Produit de marquage<br />
Markierungsknöpfe EN 1463-1:2009 640877-4 8 0 Plots rétroréflechissants EN 1463-1:2009<br />
Markt Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Marché Transports publics de voyageurs<br />
Marshall-Prüfung EN 12697-34:2004/A1:2007 670434a 13 0 Essai Marshall EN 12697-34:2004/A1:2007<br />
Marshall-Prüfung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 25 Essai Marshall EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Marshallwerte EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 17 Valeurs Marshall EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Maschine Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Machine Elimination: commerce de ferraille<br />
Maschine Winterdienst, bewegliche Mittel 640757a 10 4 Machine Service hivernal, mat. intervention<br />
Maske (Gesichts-) Warnkleidung 640710c 10 10 Masque de protection Vêtement de signalisation<br />
Masse Quellversuche 670356 13 6 Masse Essais de gonflement<br />
Masse (flächenbezogene) EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Masse surfacique EN ISO 9864:2005<br />
Masseinheit Masseinheit 640940-1 10 7 Unité de mesure Unité de mesure<br />
Massenanteil (prozentual) Schlämmanalyse 670816a 13 10 Massique (pourcentage) Sédimentométrie<br />
Massenverteilung EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 9 Distribution <strong>des</strong> masses EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Masseverlust EN 13303:2009 670543 12 0 Perte de masse EN 13303:2009<br />
Massgebende Elemente Strassenentwässerung 640354 5 19 Eléments déterminants Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Massgebende Verkehrsstärke Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 16 Débit de circulation déterminant Capacité, niveau de service<br />
Massgebende Verkehrsstärken Knoten 640023a 3 9 Débits de circulation déterminants Carrefours<br />
Massgebender Verkehr Strassenaufbau 640324 5 35 Trafic déterminant Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Massgebender Verkehr Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Trafic déterminant Exigences luminotechniques<br />
Massnahmen Baustelle 641505a 1 7 Mesures Chantier<br />
Massnahmen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Mesures à prendre Conditions générales pour la constr.<br />
Massnahmen Parkieren 640282 5 14 Mesures Stationnement<br />
Massnahmen Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Mesures Gestion de l’entretien (GE)<br />
Massnahmen Fauna und Verkehr 640699a 2 0 Mesures Faune et trafic<br />
Massnahmen Schutz von Bäumen 640577a 9 8 Mesures à prendre Protection <strong>des</strong> arbres<br />
Massnahmen Schutz von Bäumen 640577a 9 0 Mesures Protection <strong>des</strong> arbres<br />
Massnahmen Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 11 Mesures Accidents de la circulation routière<br />
Massnahmen (organisatorische) Winterdienst 640750b 10 5 Mesures organisationnelles Service hivernal<br />
Massnahmen (technische) Winterdienst 640750b 10 5 Mesures techniques Service hivernal<br />
Massnahmen (vorbeugende) Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 9 Mesures préventives Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Massnahmen in Siedlungsgebieten Passive Sicherheit im Strassenraum 640562 6 0 Mesures pour les zones habitées Sécurité passive<br />
Massnahmen permanente Winterdienst 640751a 10 8 Mesures permanentes Service hivernal<br />
Massnahmen temporäre Winterdienst 640751a 10 9 Mesures temporaires Service hivernal<br />
Massnahmen, bauliche Strassenentwässerung 640366 5 9 Dispositions constructives Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Massnahmen, konstruktive Strassenentwässerung 640366 5 9 Dispositions constructives Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Massnahmenblatt Umwelt 640610b 2 24 Fiches de mesures Environnement<br />
Massnahmenkosten Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 12 Coûts <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Massnahmenmanagement Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Gestion <strong>des</strong> mesures Gestion de l’entretien (GE)<br />
Massnahmenmodelle Leitfaden Einführung MSE 640902 11 13 Interventions (modèles d’) Guide réalisation SGE<br />
Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 20 Planification <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 18 Planification <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 7 Planification <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 73<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Planification <strong>des</strong> mesures Gestion de l’entretien (GE)<br />
Massnahmenvarianten Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Variantes de mesures Gestion de l’entretien (GE)<br />
Masstoleranzen EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Tolérances dimensionnelles EN 1343:2001<br />
Masstoleranzen EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Tolérances dimensionnelles EN 1342:2001<br />
Material Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 19 Matériel Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Material Grabarbeiten 640535c 9 15 Matériaux Travaux de fouilles<br />
Material (bituminös gebundenes) Filtermaterialien 670125a 12 10 Bitumineux aggloméré par liant Matériaux pour filtres<br />
Materiale Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 19 Matériel Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Materialien (andere) Lärmschutzwände 671250b 4 22 Matériaux (autres) Ecrans antibruit<br />
Materialisierung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 0 Matérialisation Système de repérage spatial de base<br />
Materialwahl Ingenieurbiologie 640621 2 23 Choix <strong>des</strong> matériaux Génie biologique<br />
Matrixwerte Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Matrice d’évaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Mauern (begrünte) Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Murs reverdies Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Maut Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 19 Péages liées Analyses coûts/avantages<br />
Maut Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Péage Analyses coûts/avantages<br />
Maximale Plattenlänge Strassenaufbau 640324 5 0 Longueur maximale de la dalle Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
ME (Verformungsmodul) Plattendruckversuch EV und ME 670317b 13 8 ME (module de déformation) Essai de plaque EV et ME<br />
Mechan. u. physikal. Eigenschaften EN 1097-4:2008 670903-4b 13 0 Caractérist. mécaniques et physiques EN 1097-4:2008<br />
Mechan. u. physikal. Eigenschaften EN 1097-5:2008 670903-5b 13 0 Caractérist. mécaniques et physiques EN 1097-5:2008<br />
Mechanische Eigenschaften EN 1794-1:2011 640571-6 6 0 Performances mécaniques EN 1794-1:2011<br />
Mechanische Messwertaufnehmer EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Cône à pointe mécanique EN ISO 22476-12:2009<br />
Mechanische Schäden ISO 10722:2007 670736 13 0 Endommagement mécanique ISO 10722:2007<br />
Mechanischer Unterhalt Mechanischer Unterhalt 640039-1 4 13 Entretien mécaniques Entretien mécaniques<br />
Medianwert Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 4 Valeur médiane Analyses coûts/avantages<br />
Megatextur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 4 Mégatexture Caractérist. de surface d. chaussées<br />
Mehreignung Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 5 Degré d’aptitude Adjudication de travaux de génie civil<br />
Mehrfachnutzung Schiene – Strasse 671253 4 5 Utilisation multiple Rail – Route<br />
Mehrfachnutzung Parkieren 640280 2 4 Usage multiple Stationnement<br />
Mehrfachnutzungen Parkieren 640281 2 10 Affectations multiples Stationnement<br />
Mehrverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 17 Trafic supplémentaire Analyses coûts/avantages<br />
Mehrverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Trafic supplémentaire Analyses coûts/avantages<br />
Mehrwegverfahren Grünräume 640671c 6 11 Méthode multicouche Espaces verts<br />
Mehrzweckstreifen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 14 Ban<strong>des</strong> polyvalentes Conception de l’espace routier<br />
Mehrzweckstreifen (seitliche) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 10 Polyvalent (voie latérale) Structuration de l’espace routier<br />
Meldeverfahren Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 18 Procédure de signalisation Surveillance automatique<br />
Meldeverhalten Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 18 Procédure d’acquittement Surveillance automatique<br />
Meldungen Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 18 Messages Surveillance automatique<br />
Mengengerüst Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Tableau <strong>des</strong> performances Développement durable (évaluation)<br />
Mengengerüst Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 14 Tableau <strong>des</strong> performances Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Mengengerüst Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Tableau <strong>des</strong> performances Analyses coûts/avantages<br />
Merkmale (produktespezifische) CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Caractéristiques intrisèques CEN/TS 1793-4:2003<br />
Messaging interface CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 Interface de messagerie CEN/TS 15213-5:2006<br />
Messergebnis Baustoffe 640407 12 5 Résultat de mesure Matériaux de construction<br />
Messfelder Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Champs de mesure Métho<strong>des</strong> de mesure<br />
Messlatte Ebenheit 640520a 11 9 Latte à mesurer Planéité<br />
Messmethoden Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 0 Métho<strong>des</strong> de mesure Caractérist. de surface d. chaussées<br />
Messproben EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Eprouvettes EN ISO 9862:2005<br />
Messproben im Labor EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Ess. en laborat sur les éprouvettes EN ISO 13437:1998<br />
Messtechnik Methoden zur Messung 640551-3 6 0 Technique de mesure Métho<strong>des</strong> de mesure<br />
Messtechnische Erhebung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 14 Relevé à l’aide d’appareils d mesure Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Messung der Belastung Fels 670353a 13 8 Mesure de la charge Roche<br />
Messung der Längenänderungen Fels 670353a 13 8 Mesure <strong>des</strong> déplacements Roche<br />
Messungen Rammsondierung «von Moos» 670314 13 7 Mesures Essai pénétromètre «von Moos»<br />
Messverfahren Griffigkeit 640510b 11 0 Méthode de mesure Qualité antidérapante<br />
Messvorgang Böden 670350a 13 0 Mode opératoire Sols<br />
Messvorgang Böden 670352a 13 6 Mode opératoire Sols<br />
Metadaten Strasseninformationssystem 640910-5 11 0 Métadonnées Système d’information de la route<br />
Metadaten Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Métadonnées Système d’information de la route<br />
Metadaten Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 4 Metadata Traffic surveys<br />
Metadaten Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 4 Métadonnées Recensements du trafic<br />
Metadatenelemente Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Eléments de métadonnées Système d’information de la route<br />
Metalle Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Métaux Elimination: commerce de ferraille<br />
Methode Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 5 Méthode Analyses coûts/avantages<br />
Methode Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 5 Méthode Bitumes et liants bitumineux<br />
Methode Linearer Bezug 640913 11 7 Méthode Repérage linéaire<br />
Methode (festgelegte) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 6 Méthode retenue Système de repérage spatial de base<br />
Methode (konventionelle) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 6 Méthode d’assurage conventionnelle Système de repérage spatial de base<br />
Methoden Deflektionen 640330a 5 5 Métho<strong>des</strong> Déflexions<br />
Methoden Faunaanalysemethoden 640692 2 0 Métho<strong>des</strong> Analyse faunistique<br />
Methoden (andere) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 7 Métho<strong>des</strong> (autres) Système de repérage spatial de base<br />
Methoden zur Messung Öffentliche Beleuchtung 640551-3 6 0 Métho<strong>des</strong> de mesure Eclairage public<br />
Methodik Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 5 Méthode Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Methodik Erhaltungsmanagement 640962 11 0 Méthode Gestion de l’entretien<br />
Methylenblau-Verfahren EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Essai au bleu de méthylène EN 933-9: 2009<br />
Micro-Deval EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Micro-Deval EN 1097-1:2011<br />
Miete der Fahrbahn Baustelle 641505a 1 3 Location de la chaussée Chantier<br />
Mietkosten Baustelle 641505a 1 19 Loyers Chantier<br />
Mikrobiologische Beständigkeit EN 12225:2000 670706 13 0 Résistance microbiologique EN 12225:2000<br />
Mikroklima Strassenaufbau 640324 5 8 Microclimat Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Mikroklima Fauna und Verkehr 640690a 2 12 Microclimat Faune et trafic<br />
Mikroprismatische Materialien EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Matériaux microprismatiques EN 12899-1:2007<br />
Mikroskopische Gefügebeurteilung Betondecken 640464 9 12 Appréciation microscopique Couches de surface en béton<br />
Mikrotextur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 4 Microtexture Caractérist. de surface d. chaussées<br />
Mikrozensus Verkehrsbefragung 640003 2 16 Recensement (micro-) Enquête de circulation<br />
Minacce Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Menaces Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Minder- bzw. Mehraufwand Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Dépenses réduites r. supplém. Analyses coûts/avantages<br />
Min<strong>des</strong>prüfhäufigkeit Gesteinskörnungen 670115 12 0 Fréquence minimales d’essais Granulats minéraux
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 74<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Min<strong>des</strong>t- und Höchstwerte Geokunststoffe 670090 12 27 Valeurs minimale et maximale Géosynthétiques<br />
Min<strong>des</strong>tanforderungen ISO 22178:2009 671882 7 3 Exigences minimales ISO 22178:2009<br />
Min<strong>des</strong>tanforderungen Strassensignale 640871a 8 8 Exigences minimales Signaux routiers<br />
Min<strong>des</strong>tanforderungen Geokunststoffe 670243 12 4 Exigences minimales Géosynthétiques<br />
Min<strong>des</strong>tanforderungen (Beständigkeit Geokunststoffe 670243 12 8 Exigences minimales (durabilité) Géosynthétiques<br />
Min<strong>des</strong>tanforderungen (hydraulische) Geokunststoffe 670243 12 8 Exigences hydrauliques minimales Géosynthétiques<br />
Min<strong>des</strong>tanforderungen (mechanische) Geokunststoffe 670243 12 8 Exigences mécaniques minimales Géosynthétiques<br />
Min<strong>des</strong>tprüfhäufigkeit EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 12 Fréquence minimale EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Min<strong>des</strong>tprüfhäufigkeit Füller 670116 12 0 Fréquences minimales d’essais Fillers<br />
Min<strong>des</strong>tumfang Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 29 Etendue minimale Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
Min<strong>des</strong>tzeit Lichtsignalanlagen 640832 7 9 Minimal (temps) Installation de feux de circulation<br />
Mineralien (ungeeignete) Gesteinskörnungen 670115 12 4 Minéraux impropres à l’usage Granulats minéraux<br />
Mineralien, hydrophile Füller 670116 12 5 Minéraux hydrophiles Fillers<br />
Mineralien, hydrophobe Füller 670116 12 5 Minéraux hydrophobes Fillers<br />
Mineraliennomenklatur Füller 670116 12 6 Nomenclature <strong>des</strong> minéraux Fillers<br />
Mineraliennomenklatur Gesteinskörnungen 670115 12 4 Nomenclature <strong>des</strong> minéraux Granulats minéraux<br />
Mineralogie Füller 670116 12 0 Minéralogie Fillers<br />
Mineralogie und Petrographie Gesteinskörnungen 670115 12 0 Minéralogie et pétrographie Granulats minéraux<br />
Mineralölfluxmittel EN 13358:2010 670583 13 0 Fluxants d’origine minérale EN 13358:2010<br />
Mineralstoff Bodenstabilisierung 640506a 9 5 Granulat minéral Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />
Mineralstoff Schlämmanalyse (Aräometermethode) 670816a 13 0 Granulat minéral Sédimentométrie (méthode aréomètre)<br />
Mineralstoff Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 0 Granulat minéral Essai d’écrasement<br />
Mineralstoffe Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Granulats minéraux Enrobés bitumineux<br />
Minikreisel Kreiselmittelpunkt 640263 5 21 Mini-giratoire Centre du carrefour<br />
Minikreisel Aussendurchmesser 640263 5 20 Mini-giratoire Diamètre extérieur<br />
Minikreisel Einfahrt, Ausfahrt, Leitinsel 640263 5 22 Mini-giratoire Entrée, sortie, îlot directionnel<br />
Minikreisel Anwendungsgrundsätze Projektierung 640263 5 19 Mini-giratoire Principes d’application pour projet<br />
Minikreisel Breite der Kreiselfahrbahn 640263 5 22 Mini-giratoire Largeur de l’anneau<br />
Minikreisel Anordnung der Kreiselarme 640263 5 21 Mini-giratoire Disposition <strong>des</strong> branches<br />
Minimaler Datensatz (MSD) SN EN 15722:2011 671713 7 0 Ensemble minimal de données (MSD) SN EN 15722:2011<br />
Minimalregelung Grabarbeiten 640538b 9 14 Réglementation minimale Travaux de fouilles<br />
Mischabbruch Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Matériau non trié démolition Elimination: réutilisation<br />
Mischabbruch Recycling 670071 13 6 Matériaux de démolition non triés Recyclage<br />
Mischbauweise Plattendecken 640482a 9 6 Méthode de construction mixte Dallages<br />
Mischbauweise Pflästerungen 640480a 9 6 Méthode de construction mixte Pavages<br />
Mischbindemittel Stabilisierte Böden mit Kalk 640501 9 5 Liants mixtes Sols stabilisés à la chaux<br />
Mischformen Parkieren 640283 2 16 Formes mixtes Stationnement<br />
Mischgut EN 14227-5:2004 640496-NA 9 21 Mélange EN 14227-5:2004<br />
Mischgut EN 14227-1:2004 640496-NA 9 21 Mélange EN 14227-1:2004<br />
Mischgut Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Enrobé bitumineux Elimination: réutilisation<br />
Mischgut Katalog für Strassendaten 640943 10 7 Enrobé Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Mischgut (Anforderungen) Bodenstabilisierung 640506a 9 17 Enrobé (spécifications) Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />
Mischgut (bituminöses) Prüfvorschriften 670460 13 0 Enrobé bitumineux Prescriptions d’essai<br />
Mischgut (bituminöses) Schichtenverbund nach Leutner 670461 13 0 Enrobés bitumineux Liaison entre les couches (Leutner)<br />
Mischgut (Kalt-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Enrobé à froid Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />
Mischgutansatz EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 5 Formule d’enrobé EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Mischgutaufbereitung Bodenstabilisierung 640506a 9 13 Enrobé (préparation) Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />
Mischguteigenschaften EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 15 Propriétés d’enrobés EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Mischgutfamilie EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 6 Famille d’enrobé EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Mischgutkontrollen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 17 Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Mischgutkontrollen EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 21 Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Mischgutkontrollen EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 22 Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Mischgutkontrollen EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 19 Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Mischgutsorten EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 5 Sortes d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Mischgutsorten EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 5 Sortes d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Mischgutsorten EN 12697-4:2005 670404 13 3 Sortes d’enrobés EN 12697-4:2005<br />
Mischgutsorten Asphalt 640420b 9 8 Sortes d’enrobés Enrobés bitumineux<br />
Mischgutsorten EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 5 Sortes d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Mischguttemperaturen EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 17 Températures d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Mischguttemperaturen EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 19 Températures d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Mischguttemperaturen EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 13 Températures d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Mischguttypen EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 5 Types d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Mischguttypen EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 5 Types d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Mischguttypen Asphalt 640420b 9 9 Types d’enrobés Enrobés bitumineux<br />
Mischguttypen EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 5 Types d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Mischstabilität EN 12848:2009 670591a 13 0 Stabilité <strong>des</strong> émulsions EN 12848:2009<br />
Mischungen (bitumenhaltige) EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Mélanges bitumineux EN 1744-4:2005<br />
Mischverkehr Überführungen 640247a 4 12 Circulation mixte Passages supérieurs<br />
Mischverkehr Knoten mit Kreisverkehr 640252 5 8 Trafic mixte Carrefour giratoire<br />
Mischverkehr Unterführungen 640246a 4 12 Circulation mixte Passages inférieurs<br />
Mischverkehr Knoten ohne Kreisverkehr 640252 5 6 Trafic mixte Carrefour non giratoire<br />
Mischzeit EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Durée de miscibilité EN 13075-2:2009<br />
Misserfolg Umwelt 640610b 2 21 Non-conformité Environnement<br />
Misure di prevenzione Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 9 Mesures préventives Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Misure di protezione Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 6 Mesures de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Mitarbeiter (temporäre) Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 20 Collaborateurs intérimaires Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Mitfahrer Strassenverkehrsunfälle 640947 10 0 Passager Accidents de la circulation routière<br />
Mitnahmeeffekt Parkieren 640281 2 5 Effet d’opportunité Stationnement<br />
Mitte (Fahrbahn-) Gestaltungselemente 640212 4 9 Milieu de chaussée Eléments d’aménagement<br />
Mittel (bewegliche) Winterdienst 640757a 10 0 Matériel d’intervention Service hivernal<br />
Mittel (vermessungstechnische) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 7 Outils de mensuration Système de repérage spatial de base<br />
Mittelbedarf (durchschn.jährlicher) Erhaltungsmanagement 640986 11 0 Besoin annuel moyen Gestion de l’entretien<br />
Mittelbewirtschaftung Hauptziel 640901 11 8 Ressources (exploitation) Objectif principal<br />
Mittelinsel Gestaltungselemente 640212 4 9 Ilot central Eléments d’aménagement<br />
Mittelstreifen Vegetation 640660b 2 16 Terre-plein central Végétation<br />
Mittelstreifen Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 18 Terre-plein central Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />
Mittelstreifen Überfahrt 640802 7 15 Terre-plein central Franchissement
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 75<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Mittelstreifenüberfahrt Betriebliche Ausstattung 640135 4 2 Terre-plein central (passage) Equipement d’exploitation<br />
Mittelstreifenüberfahrt Geometrische Elemente 640135 4 8 Terre-plein central (passage) Eléments géométrique<br />
Mittelstreifenüberfahrt Öffnungslänge 640135 4 6 Terre-plein central (passage) Longueur d’ouverture<br />
Mittelstreifenüberfahrt Anordnung 640135 4 9 Terre-plein central (passage) Disposition<br />
Mittelstreifenüberfahrt Linienführung 640135 4 0 Terre-plein central (passage) Tracé<br />
Mittelstreifenüberfahrt Typen 640135 4 5 Terre-plein central (passage) Types<br />
Mittelstreifenüberfahrt Höchstgeschwindigkeit 640135 4 10 Terre-plein central (passage) Vitesse maximale<br />
Mittelstreifenüberfahrt Überfahrtswinkel 640135 4 4 Terre-plein central (passage) Angle de passage<br />
Mittelstreifenüberfahrt Fahrstreifenbreite 640135 4 4 Terre-plein central (passage) Largeur de la voie de circulation<br />
Mittelstreifenüberfahrt Breite <strong>des</strong> Mittelstreifens 640135 4 4 Terre-plein central (passage) Largeur du terre-plein central<br />
Mittelstreifenüberfahrt Gesamtlänge 640135 4 4 Terre-plein central (passage) Longueur totale<br />
Mittelstreifenüberfahrt Signalisation Autobahnen, -strassen 640885c 8 8 Terre-plein central (passage) Signalisation autoroute, semi-auto.<br />
Mittelwert Fels 670355 13 11 Valeur moyenne Roche<br />
Mittlere Abweichung EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 7 Ecart moyen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Mittlere Belastungen Strassenentwässerung 640347 5 21 Pollution moyenne Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Mittlere Fahrzeit Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 8 Temps de parcours moyen Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Mittlere Profiltiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 5 Profondeur moyenne du profil Caractérist. de surface d. chaussées<br />
Mittlere Texturtiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 5 Profondeur moyenne de texture Caractérist. de surface d. chaussées<br />
Mittlerer Zustandsindex Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 10 Indice d’état moyen Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Mobil-Gerät Sprechfunkanlage 640712a 10 5 Appareil mobile Installation radiotéléphonie<br />
Mobilitätspiktogramme Strassensignale 640829a 8 11 Pictogrammes de mobilité Signaux routiers<br />
Modal Split Parkieren 640281 2 12 Modal Split Stationnement<br />
Modell ALINEA Rampenbewirtschaftung 640807 7 9 Modèle ALINEA Gestion <strong>des</strong> rampes<br />
Modell McMaster Rampenbewirtschaftung 640807 7 9 Modèle McMaster Gestion <strong>des</strong> rampes<br />
Modellierung Linearer Bezug 640913 11 9 Modélisation Repérage linéaire<br />
Modifizierte Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes modifiés Bitumes et liants bitumineux<br />
Module de richesse EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 16 Module de richesse EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Molch (Berg-) Schutz der Amphibien 640698a 2 18 Triton alpestre Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Molch (Faden-) Schutz der Amphibien 640698a 2 21 Triton palmé Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Molch (italienischer Kamm-) Schutz der Amphibien 640698a 2 20 Triton crêté italien Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Molch (nördlicher Kamm-) Schutz der Amphibien 640698a 2 19 Triton crêté Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Molch (Teich-) Schutz der Amphibien 640698a 2 22 Triton lobé Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Monokornbeton Plattendecken 640482a 9 8 Béton à granulat unique Dallages<br />
Monokornbeton Pflästerungen 640480a 9 8 Béton à granulat unique Pavages<br />
Montage Lärmschutzwände 671250b 4 14 Montage Ecrans antibruit<br />
Moorlandschaft Inventar 640027 2 12 Marécageux (site) Inventaire<br />
Mortalität Fauna und Verkehr 640690a 2 11 Mortalité Faune et trafic<br />
Mörtel Gesteinskörnungen 670050 12 8 Mortiers Granulats<br />
Mörtel EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Mortiers EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Mörtel Pflästerungen 640480a 9 32 Mortier Pavages<br />
Motorfahrzeuge Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 0 Véhicules automobiles Analyses coûts/avantages<br />
Motorfahrzeuge Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 4 Véhicules automobiles Autoroutes en section courante<br />
Motorfahrzeuge Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 10 Véhicules automobiles Capacité, niveau de service<br />
Motorwagen (schwere) Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 12 Voitures automobiles lour<strong>des</strong> Autoroutes en section courante<br />
Mountainbikeweg Strassensignale 640829a 8 7 Chemin pour véos tout terrain Signaux routiers<br />
MSE (Einführung) Entwurfsmodelle 640902 11 13 SGE (réalisation) Modèle de projet<br />
MSE (Einführung) Leitfaden 640902 11 7 SGE (réalisation) Guide<br />
MSE (Einführung) Erweiterungsetapen 640902 11 10 SGE (réalisation) Etapes d’extension<br />
MSE (Einführung) Leitfaden 640902 11 0 SGE (réalisation) Guide<br />
MSE (Einführung) Leitfaden 640902 11 5 SGE (champs d’application) Guide<br />
MSE (Einführung) Leitfaden 640902 11 4 SGE (réalisation) Guide<br />
MSE (Führung) Datenkatalog 640909 11 9 SGE (direction) Catalogue <strong>des</strong> données<br />
MSE-Hauptziel Wissensstand 640901 11 8 SGE, objectif principal Etat <strong>des</strong> connaissances<br />
MSE-Leitfaden Einführung Organisation 640902 11 4 SGE, guide de réalisation Organisation<br />
MSE-Leitfaden Einführung Aufbauorganisation 640902 11 4 SGE, guide de réalisation Organisation struturelle<br />
MSE-Leitfaden Einführung Ablauforganisation 640902 11 4 SGE, guide de réalisation Organisation fonctionnelle<br />
MSE-Schritte (Führungs-) Leitfaden Einführung MSE 640902 11 9 SGE, étapes de direction Guide réalisation SGE<br />
MSE-Schritte (organisatorisch) Leitfaden Einführung MSE 640902 11 0 SGE, étapes d’organisation Guide réalisation SGE<br />
MSE-Schritte (technisch) Leitfaden Einführung MSE 640902 11 9 SGE, étapes techniques Guide réalisation SGE<br />
MSE-Tätigkeit Leitfaden Einführung MSE 640902 11 6 SGE, activité Guide réalisation SGE<br />
MSV Massgebender stündlicher Verkehr 640016a 2 7 DHD Débit horaire déterminant<br />
Mulch Grünräume 640671c 6 6 Paillis Espaces verts<br />
Mulchscheiben Ingenieurbiologie 640621 2 27 Disques en feutre Génie biologique<br />
Mulden Oberbau (ungebundener) 640742 5 26 Cuvettes Superstructure sans liants<br />
Muldentiefe Ebenheit 640521c 11 6 Profondeur <strong>des</strong> flaches Planéité<br />
Muldentiefe Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 12 Profondeur <strong>des</strong> flaches Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Multigeometrie Linearer Bezug 640913 11 11 Géométrie multiple Repérage linéaire<br />
Multigrade Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes multigra<strong>des</strong> Bitumes et liants bitumineux<br />
Muschelschalengehalt EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 13 Teneur en éléments coquilliers EN 12620:2002/A1:2008<br />
Muschelschalengehalt EN 933-7:1998 670902-7a 13 0 Teneur en éléments coquilliers EN 933-7:1998<br />
Muschelschalengehalt EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 11 Teneur en éléments coquilliers EN 13139:2002/AC:2004<br />
Muster Pflichtenheft Umwelt 640610b 2 22 Modèle d’un cahier <strong>des</strong> charges Environnement<br />
Nachbearbeitung Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 11 Traitement postérieur Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Nachbehandlung Betondecken 640461b 9 0 Traitement de cure Couches de surface en béton<br />
Nachbehandlung Grünräume 640671c 6 0 Traitement ultérieur Espaces verts<br />
Nachfrage (Verkehrs-) Leistungsfähigkeit 640017a 3 5 Demande de transport Capacité<br />
Nachfrageorientiert Einfahrt in Hochleistungsstrasse 640019 3 8 Demande (procédure d’après la) Entrée de route à grand débit<br />
Nachhaltig Verkehrsplanung 640210 4 2 Pondéré Planification du trafic<br />
Nachhaltigkeit Ingenieurbiologie 640621 2 19 Développement durable Génie biologique<br />
Nachhaltigkeit EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 6 Développement durable EN 14188-3:2006<br />
Nachhaltigkeit EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 5 Développement durable EN ISO 25619-1:2008<br />
Nachhaltigkeit EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 6 Développement durable EN 14188-2:2004<br />
Nachhaltigkeit EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 7 Développement durable EN 13257:2000/A1:2005<br />
Nachhaltigkeit EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 7 Développement durable EN 13253:2000/A1:2005<br />
Nachhaltigkeit EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 5 Développement durable EN ISO 25619-2:2008<br />
Nachhaltigkeit EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 7 Développement durable EN 13252:2000/A1:2005<br />
Nachhaltigkeit EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 7 Développement durable EN 13255:2000/A1:2005
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 76<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Nachhaltigkeit EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 7 Développement durable EN 13254:2000/A1:2005<br />
Nachhaltigkeit EN 15382:2008 670275a-NA 12 7 Développement durable EN 15382:2008<br />
Nachhaltigkeit Abdichtungssysteme 640451 9 5 Développement durable Systèmes d’étanchéité<br />
Nachhaltigkeit Winterdienst 640750b 10 6 Développement durable Service hivernal<br />
Nachhaltigkeit EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 7 Développement durable EN 13251:2000/A1:2005<br />
Nachhaltigkeit EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 7 Développement durable EN 13265:2000/A1:2005<br />
Nachhaltigkeit EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 7 Développement durable EN 13256:2000/A1:2005<br />
Nachhaltigkeit Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 2 Développement durable Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Nachhaltigkeit EN 15381:2008 670259a-NA 12 7 Développement durable EN 15381:2008<br />
Nachhaltigkeit EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 7 Développement durable EN 13249:2000/A1:2005<br />
Nachhaltigkeit EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 7 Développement durable EN 13250:2000/A1:2005<br />
Nachhaltigkeit EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 6 Développement durable EN ISO 10320:1999<br />
Nachhaltigkeit Abdichtungssysteme 640452 13 5 Développement durable Systèmes d’étanchéité<br />
Nachhaltigkeit EN 12591:2009 670202-NA 13 6 Développement durable EN 12591:2009<br />
Nachhaltigkeit Strassenaufbau 640324 5 4 Développement durable Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Nachhaltigkeit EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 6 Développement durable EN 14188-1:2004<br />
Nachhaltigkeit EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 6 Développement durable EN 14188-4:2009<br />
Nachhaltigkeit EN ISO 13427:1998 670744a 13 6 Développement durable EN ISO 13427:1998<br />
Nachhaltigkeit EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 3 Développement durable EN 13043:2002/AC:2004<br />
Nachhaltigkeitsbeurteilung Strasseninfrastrukturprojekte 641800 2 0 Développement durable (évaluation) Infrastructure routière<br />
Nachkontrolle Umwelt 640610b 2 21 Contrôle ultérieur Environnement<br />
Nachkontrolle Umwelt 640610b 2 10 Contrôle ultérieur Environnement<br />
Nachkontrolle Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 4 Contrôle subséquent Accidents de la circulation routière<br />
Nachlauf Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Vidange Installations de feux (circulation)<br />
Nachsaat Grünräume 640671c 6 18 Réensemencement Espaces verts<br />
Nachstreugemische SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Mélange de ces deux composants SN EN 1423:2012<br />
Nachstreumittel SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Produits de saupoudrage SN EN 1423:2012<br />
Nachtbeleuchtung Planung und Bemessung 640551-2 6 6 Eclairage de nuit Planification et dimensionnement<br />
Nachteile Baustelle 641505a 1 7 Inconvénients Chantier<br />
Nachtsichtbarkeitswert Markierungen 640877 8 4 Valeur de visibilité de nuit Marquages<br />
Nachweis EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 18 Analyse EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Nachweise Umwelt 640610b 2 20 Preuves à fournir Environnement<br />
Nachweise Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Vérifications Bordures de quai préfabriquées<br />
Nadelgehölze Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Conifères, résineux Plantation, exécution<br />
Nadelpenetration EN 1426:2007 670511a 12 0 Pénétrabilité à l’aiguille EN 1426:2007<br />
Nahbereichskommunikation EN 12795:2003 671852-1 7 0 Communication à courte portée EN 12795:2003<br />
Nahbereichskommunikation DSRC EN 12834:2003 671854 7 0 Communication à courte portée EN 12834:2003<br />
Nahbereichskommunikation DSRC EN 13372:2004 671860 7 0 Communication à courte portée EN 13372:2004<br />
Näherung Strassenverkehrssicherheit 641716 1 23 Approximation Sécurité routière<br />
Nassdeposition Strassenentwässerung 640347 5 9 Dépôts humi<strong>des</strong> Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Nasssaat Ingenieurbiologie 640621 2 27 Semis hydraulique Génie biologique<br />
Nasssaat Grünräume 640671c 6 11 Ensemencement hydraulique Espaces verts<br />
Nass-Trocken-Wechselbeanspruchungen CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Cycles secs-humi<strong>des</strong> CEN/TS 14417:2005<br />
Nationaler Anhang EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Annexe nationale EN 12697-33:2003/A1:2007<br />
Nationaler Anhang EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13251:2000/A1:2005<br />
Nationaler Anhang EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 0 Annexe nationale EN 14188-3:2006<br />
Nationaler Anhang EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13257:2000/A1:2005<br />
Nationaler Anhang EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13254:2000/A1:2005<br />
Nationaler Anhang EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Annexe nationale EN 15381:2008<br />
Nationaler Anhang EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Annexe nationale EN ISO 10320:1999<br />
Nationaler Anhang EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13249:2000/A1:2005<br />
Nationaler Anhang EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13256:2000/A1:2005<br />
Nationaler Anhang EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13252:2000/A1:2005<br />
Nationaler Anhang EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13255:2000/A1:2005<br />
Nationaler Anhang EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Annexe nationale EN 12697-3:2005<br />
Nationaler Anhang EN 13924:2006/AC:2006 670204-NA 12 0 Annexe nationale EN 13924:2006/AC:2006<br />
Nationaler Anhang EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13253:2000/A1:2005<br />
Nationaler Anhang EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Annexe nationale EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Nationaler Anhang EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Annexe nationale EN 12697-12:2008<br />
Nationaler Anhang EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Annexe nationale EN 13808:2005<br />
Nationaler Anhang EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Annexe nationale EN 14227-1:2004<br />
Nationaler Anhang EN 13361:2004/A1:2006 670270-NA 12 0 Annexe nationale EN 13361:2004/A1:2006<br />
Nationaler Anhang EN 12368:2006 640844-2a-NA 7 0 Annexe nationale EN 12368:2006<br />
Nationaler Anhang EN 13362:2005 670271-NA 12 0 Annexe nationale EN 13362:2005<br />
Nationaler Anhang EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13250:2000/A1:2005<br />
Nationaler Anhang EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Annexe nationale EN 13491:2004/A1:2006<br />
Nationaler Anhang EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Annexe nationale EN 13492:2004/A1:2006<br />
Nationaler Anhang EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 670258b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005<br />
Nationaler Anhang EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Annexe nationale EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Nationaler Anhang EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Annexe nationale EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Nationaler Anhang EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Annexe nationale EN 15322:2009<br />
Nationaler Anhang EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Annexe nationale EN 1340:2003/AC:2006<br />
Nationaler Anhang EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Annexe nationale EN 1339:2003/AC:2006<br />
Nationaler Anhang EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Annexe nationale EN 1338:2003/AC:2006<br />
Nationaler Anhang EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Annexe nationale EN 13493:2005<br />
Nationaler Anhang EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Annexe nationale EN 15382:2008<br />
Nationaler Anhang Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 0 Annexe nationale Principes pour une classification<br />
Nationaler Anhang Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 0 Annexe nationale Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
Nationaler Anhang CEN/TR 15019:2005 670245-NA 12 0 Annexe nationale CEN/TR 15019:2005<br />
Nationaler Anhang EN 12352:2006 640844-1a-NA 7 0 Annexe nationale EN 12352:2006<br />
Nationaler Anhang EN 12591:2009 670202-NA 13 0 Annexe nationale EN 12591:2009<br />
Nationaler Anhang EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Annexe nationale EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Nationaler Anhang EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Annexe nationale EN 12899-1:2007<br />
Nationaler Anhang EN 13450:2002/AC:2004 670110-NA 12 0 Annexe nationale EN 13450:2002/AC:2004<br />
Nationaler Anhang EN 12970:2000 640442-NA 9 0 Annexe nationale EN 12970:2000<br />
Nationaler Anhang EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Annexe nationale EN 14188-2:2004<br />
Nationaler Anhang EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Annexe nationale EN 12272-2:2003
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 77<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Nationaler Anhang EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Annexe nationale EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Nationaler Anhang EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Annexe nationale EN 13139:2002/AC:2004<br />
Nationaler Anhang EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Annexe nationale EN 1343:2001<br />
Nationaler Anhang EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Annexe nationale EN 14188-4:2009<br />
Nationaler Anhang EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13043:2002/AC:2004<br />
Nationaler Anhang EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Annexe nationale EN 1342:2001<br />
Nationaler Anhang EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Annexe nationale EN 1341:2001<br />
Nationaler Anhang EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Annexe nationale EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Nationalstrassen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 16 Routes nationales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Naturasphalt EN 12697-47:2010 670447 13 0 Bitumes naturels EN 12697-47:2010<br />
Naturasphalte Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Asphaltes naturels Bitumes et liants bitumineux<br />
Naturlehrpfad Touristische Signalisation 640827c 8 20 Botanique (sentier) Signalisation touristique<br />
Natürliche Gesteinskörnung Gesteinskörnungen 670050 12 5 Granulat naturel Granulats<br />
Natürliche Standortfaktoren Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 5 Conditions stationnelles naturelles Plantation, exécution<br />
Natursteine Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 5 Pierres naturelles Bordures pour zones de circulation<br />
Natursteine Pflästerungen 640480a 9 7 Pavés en pierre naturelle Pavages<br />
Natursteinpflästerungen Pflästerungen 640480a 9 16 Pavages en pierre naturelle Pavages<br />
Natursteinplatten Plattendecken 640482a 9 7 Dalles en pierre naturelle Dallages<br />
Naturstrasse Strasse ohne Belag 640722b 10 4 Route graveleuse Route non revêtue<br />
Navigationssysteme EN ISO 15008:2009 671893a 1 1 Systèmes de navigation EN ISO 15008:2009<br />
Nebenanlage Markierungen 640854a 8 30 Installation annexe Marquages<br />
Nebenanlage Vegetation 640660b 2 18 Installation annexe Végétation<br />
Nebenanlage Grundstückzufahrt 640050 5 0 Installation annexe Accès riverain<br />
Nebenanlagen Signale 640845a 8 17 Installations annexes Signaux<br />
Nebenanlagen Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Installations secondaires Croisement (conduites souterraines)<br />
Nebenstrasse Baustellensignalisation 640886+ 8 0 Route secondaire Signalisation <strong>des</strong> chantiers<br />
Nebenstrasse Markierungen 640862 8 0 Route secondaire Marquages<br />
Nebenstrasse Temporäre Signalisation 640886 8 0 Route secondaire Signalisation temporaire<br />
Nebenstrasse Touristische Signalisation 640827c 8 0 Route secondaire Signalisation touristique<br />
Nebenstrasse Anordnung der Signale 640846 8 0 Route secondaire Disposition <strong>des</strong> signaux<br />
Nebenstrassen, unbedeutende Markierungen 640877 8 4 Routes secondaires peu importantes Marquages<br />
Nebenstreifen Attributbeschreibung 640942 10 10 Latérale (partie) Description <strong>des</strong> attributs<br />
Nebenstreifen Katalog für Strassendaten 640942 10 4 Latérale (partie) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Neigung max. sekundäre Längs- Quergefällsänderung 640120 4 13 Déclivité secondaire maximale Variation du dévers<br />
Neigung min. sekundäre Längs- Quergefällsänderung 640120 4 12 Déclivité secondaire minimale Variation du dévers<br />
Nennweite der Sieböffnungen EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Dimensions nominales ouverture EN 933-2:1995<br />
Nennwert Geokunststoffe 670090 12 20 Valeur nominale Géosynthétiques<br />
Neophyten Grünräume 640671c 6 17 Néophytes Espaces verts<br />
Nettobarwert Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Valeur au comptant nette Analyses coûts/avantages<br />
Nettonutzen Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 17 Avantage net Analyses coûts/avantages<br />
Netz Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 17 Réseau Transports publics de voyageurs<br />
Netz Datenkatalog 640909 11 9 Réseau Catalogue de données<br />
Netz (Arten) Planung der Sprechfunkanlage 640712a 10 11 Réseau (genres) Planification radiotéléphonie<br />
Netz (Bildung) Strassentypen 640040b 3 9 Réseau (constitution) Types de routes<br />
Netz (Element) Leichter Zweiradverkehr 640060 3 11 Réseau (élément) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Netz (Hierarchie) Leichter Zweiradverkehr 640060 3 10 Réseau (hiérarchie) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Netz (Konzept) Sprechfunkanlage 640712a 10 12 Réseau (conception) Radiotéléphonie<br />
Netz (Mehrfach-) Netzarten 640712a 10 11 Réseau multiple Genre de réseaux<br />
Netz (Planung) Leichter Zweiradverkehr 640060 3 9 Réseau (planification) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Netz (Relais-) Netzarten 640712a 10 11 Réseau à relais Genre de réseaux<br />
Netz (Stern-) Netzarten 640712a 10 11 Réseau en étoile Genre de réseaux<br />
Netzabschnitt Linearer Bezug 640914 11 7 Tronçon de réseau Repérage linéaire<br />
Netze Linearer Bezug 640914 11 5 Réseaux Repérage linéaire<br />
Netze und ihre Topologie Linearer Bezug 640914 11 0 Réseaux et leur topologie Repérage linéaire<br />
Netzebene Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Niveau du réseau Gestion de l’entretien (GE)<br />
Netzebene Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 7 Niveau du réseau Gestion de l’entretien (GE)<br />
Netzebene Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Niveau du réseau Gestion de l’entretien (GE)<br />
Netzgliederung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 5 Réseau (structuration) Conception de l’espace routier<br />
Netzkategorien Linearer Bezug 640914 11 9 Catégories de réseaux Repérage linéaire<br />
Netzsicht Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 5 Approche <strong>des</strong>cendante Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Netz-Typ Linearer Bezug 640914 11 5 Type de réseau Repérage linéaire<br />
Netzwerk (ökologisches) Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Réseau écologique Faune et trafic<br />
Netzwerke (ökologische) Faunaanalysemethoden 640692 2 0 Réseaux écologiques Analyse faunistique<br />
Neubau Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 6 Construction nouvelle Compactage et portance<br />
Neuzustand EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Etat neuf EN 12899-1:2007<br />
Nicht-retroreflektierend EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Non rétroréfléchissant EN 12899-1:2007<br />
Nichtwassergesättigter Untergrund Strassenentwässerung 640354 5 18 Sous-sol non saturé Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Nicht-Wohnnutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 16 Non-residential use Traffic surveys<br />
Nicht-Wohnnutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 16 Utilisations non-résidentielles Recensements du trafic<br />
Nicht-Wohnnutzungen Parkieren 640281 2 0 Affectations non logement Stationnement<br />
Niederschlagsdaten Regenintensität 640350 5 4 Pluie (données de) Intensité <strong>des</strong> pluies<br />
Niedriggeschwindigkeitsbetrieb ISO 17386:2010 671800 7 0 Manoeuvre à vitesse reduite ISO 17386:2010<br />
Niedriggeschwindigkeits-Nachfahrsys ISO 22178:2009 671882 7 0 Systèmes suiveurs à basse vitesse ISO 22178:2009<br />
Nischenbelegung Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 41 Occupation de niche Surveillance automatique<br />
Nominale Aktualisierung Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 11 Actualisation nominale Analyses coûts/avantages<br />
Nordische Prüfung EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Essai scandinave EN 1097-9:1998/A1:2005<br />
Norm SIA 118 Art. 157 Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 15 Norme SIA 118, art. 157 Conditions générales pour la constr.<br />
Normalfall Parkieren 640281 2 9 Cas normal Stationnement<br />
Normalfall Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Cas normal Bordures de quai préfabriquées<br />
Normalprofil Grabarbeiten 640535c 9 7 Profil normal Travaux de fouilles<br />
Normalprofil Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Profil normal Bordures de quai préfabriquées<br />
Normalprofil Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Profil normal Superstructure sans liants<br />
Normalprofil (geometrisches) Erarbeitung 640202 4 0 Profil géométrique type Elaboration<br />
Normalprofil (geometrisches) Grundsätze (Allgemeine) 640200a 4 0 Profil géométrique type Principes généraux<br />
Normalprofil (geometrisches) Grundabmessungen 640201 4 0 Profil géométrique type Dimensions de base<br />
Normalprofil (geometrisches) Linienführung 640039 3 7 Profil géométrique type Tracé<br />
Normalprofil (geometrisches) Grundabmessungen, Lichtraumprofil 640201 4 0 Profil géométrique type Dimensions de base, gabarit
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 78<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Normalprofil (geometrisches) Unterführungen 640246a 4 22 Profil géométrique type Passages inférieurs<br />
Normen Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Normes Catégories de documents<br />
Normen Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641000a 1 0 Normes Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />
Normen (europäische) Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Normes européennes Catégories de documents<br />
Normengruppe Strassenentwässerung 640340a 5 4 Groupe de <strong>normes</strong> Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Normentwürfe (europäische) Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Projets de <strong>normes</strong> européennes Catégories de documents<br />
Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> Dokumentenkategorien 641000a 1 0 Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> Catégories de documents<br />
Normfarbwerte EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Coordonnées chromatiques EN 12899-1:2007<br />
Normspezifische Begriffe Gesteinskörnungen 670050 12 0 Définitions spécifiques Granulats<br />
Notbeleuchtung Planung und Bemessung 640551-2 6 6 Eclairage de secours Planification et dimensionnement<br />
Notbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 7 Eclairage de secours Exigences luminotechniques<br />
Notfalldienst Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Service d’urgence Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Notfallspur Markierungen 640854a 8 18 Voie de détresse Marquages<br />
Notfallspur Markierungen 640854a 8 26 Voie de détresse Marquages<br />
Notruf SN EN 16102:2011 671719 7 0 eCall SN EN 16102:2011<br />
Notrufmanagement Verkehrsmanagement 640781 7 11 Gestion <strong>des</strong> appels d’urgence Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Notruf-Unterstützung durch Dritte SN EN 16102:2011 671719 7 0 eCall de fournisseurs privés SN EN 16102:2011<br />
Notwendigkeit Strassenentwässerung 640354 5 37 Nécessité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Nullpunkt Signale 640845a 8 7 Point zéro Signaux<br />
Null-Scherviskosität CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Viscosité à taux de cisaillement nul CEN/TS 15325:2008<br />
Nummerierung EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Codification EN ISO 14816:2005<br />
Nummerierung CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 Numérotation CEN/TS 14821-2:2003<br />
Nummerierung (Anschlüsse) Signale 640824a 8 0 Numérotation (jonctions) Signaux<br />
Nummerierung, Datenstrukturen CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Structures de données, numérotation CEN ISO/TS 17262:2003<br />
Nummerntafeln Strassensignale 640821a 8 0 Plaques numérotées Signaux routiers<br />
Nummerntafeln Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 4 Plaques numérotées Signalisation (rout. princip., sec.)<br />
Nutzen Lichtsignalanlagen 640833+ 7 0 Utilité Feux de circulation<br />
Nutzen Lichtsignalanlage 640833 7 0 Utilité Feux de circulation<br />
Nutzen-Kosten-Verhältnis Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Rapport avantages/coûts Analyses coûts/avantages<br />
Nutzfahrt Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 4 Déplacement utilitaire Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />
Nutzlasten Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Charges utiles Bordures de quai préfabriquées<br />
Nutzung Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 13 Utilisation Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Nutzung (Fahrbahn-) Katalog für Strassendaten 640942 10 4 Usage de la chaussée Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Nutzung (Fahrbahn-) Attributbeschreibung 640942 10 8 Usage de la chaussée Description <strong>des</strong> attributs<br />
Nutzung <strong>des</strong> Strassenraums Katalog für Strassendaten 640942 10 0 Usage de l’espace routier Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Nutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 6 Uses Traffic surveys<br />
Nutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 6 Utilisations Recensements du trafic<br />
Nutzungen Parkieren 640283 2 12 Affectations Stationnement<br />
Nutzungen Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Usages Superstructure sans liants<br />
Nutzungen Parkieren 640281 2 5 Affectations Stationnement<br />
Nutzungen Oberbau (ungebundener) 640743 5 4 Usages Superstructure sans liants<br />
Nutzungsarten Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 6 Types of use Traffic surveys<br />
Nutzungsarten Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 6 Genres d’utilisation Recensements du trafic<br />
Nutzungsarten Berechnung der Immissionen 640578 6 7 Types d’utilisation Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Nutzungsdauer Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 6 Durée d’utilisation Bordures de quai préfabriquées<br />
Nutzungsdauer (geplante) Geokunststoffe 670242 12 4 Durée de service prévue Géosynthétiques<br />
Nutzungsdauer (geplante) Geokunststoffe 670243 12 4 Durée de service prévue Géosynthétiques<br />
Nutzungsintensität (Boden) Parkieren 640281 2 5 Coefficient d’utilisation du sol Stationnement<br />
Nutzungsplan Projekt (definitives) 640029 2 4 Plans d’utilisation Projet définitif<br />
Nutzungsplan Projektbearbeitung 640028 2 4 Plan d’utilisation Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Nutzungszustände Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 6 Etats d’utilisation Bordures de quai préfabriquées<br />
Nutzwertanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 7 Analyse d’utilité Développement durable (évaluation)<br />
Oberaufsicht Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Superviser Conditions générales pour la constr.<br />
Oberbau Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 20 Infrastructure Transports publics de voyageurs<br />
Oberbau Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 3 Chaussée Compactage et portance<br />
Oberbau Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 7 Chaussée Couches traitées<br />
Oberbau Strassenaufbau 640324 5 0 Chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Oberbau Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Superstructure Superstructure sans liants<br />
Oberbau Oberbau (ungebundener) 640744 9 4 Superstructures Superstructure sans liants<br />
Oberbau Pflästerungen 640480a 9 0 Chaussée Pavages<br />
Oberbau (Dimensionierung) Frost und Auftauen 670321a 13 1 Superstructure dimensionnement Gel et dégel<br />
Oberbau (flexibler) Technischer Begriff 640302b 4 5 Chaussée souple Terme technique<br />
Oberbau (Gleiskörper) Schiene u. Schwelle u. Schotter 640302b 4 7 Superstructure Rail et traverse et ballast<br />
Oberbau (halbstarrer) Technischer Begriff 640302b 4 5 Chaussée semi-rigide Terme technique<br />
Oberbau (starrer) Technischer Begriff 640302b 4 5 Chaussée rigide Terme technique<br />
Oberbau (Strasse) Tragschichten und Decke 640302b 4 5 Chaussée Assise de chauss. et couche surface<br />
Oberbau (ungebundener) Parkplätze 640743 5 0 Superstructure sans liants Aires de stationnement<br />
Oberbau (ungebundener) Verkehrsflächen 640744 9 0 Superstructure sans liants Surfaces de circulation<br />
Oberbau (ungebundener) Strassen 640742 5 0 Superstructure sans liants Routes<br />
Oberbau (ungebundener) Verkehrsflächen 640741 3 0 Superstructure sans liants Surfaces de circulation<br />
Oberbau (Verstärkung) Vorgehen der Projektierung 640733b 11 4 Superstructure (renforcement) Etablissement du projet<br />
Oberbau (Verstärkung) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Superstructure (renforcement) Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />
Oberbaudicke Strassenaufbau 640324 5 10 Epaisseur de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Oberbaudimensionierung Plattendecken 640482a 9 0 Dimensionnement de la chaussée Dallages<br />
Oberbaudimensionierung Pflästerungen 640480a 9 0 Dimensionnement de la chaussée Pavages<br />
Oberbauten (bitumenhaltige) Reparatur 640731b 11 0 Chaussées bitumineuses Réparation<br />
Oberbauverstärkung Strassenaufbau 640324 5 0 Renforcement de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Oberbauverstärkung Strassenaufbau 640324 5 0 Renforcement de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Oberboden Strassenentwässerung 640354 5 37 Couche supérieure Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Oberboden Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes 640582 9 4 Sol (couche supérieure du) Tri <strong>des</strong> matériaux terreux<br />
Oberboden, A-Horizont Strassenentwässerung 640354 5 11 Couche supérieure, horizon A Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Oberer Grenzwert EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 25 Teneur maximale EN 13242:2002/A1:2007<br />
Oberer Grenzwert EN 13285:2010 670119-NA 12 25 Teneur maximale EN 13285:2010<br />
Oberfläche Walzasphalt 640430b 9 35 Surface Enrobés bitumineux compactés<br />
Oberflächenbehandlung EN 12272-1:2002 670472-1 13 0 Enduits superficiels d’usure EN 12272-1:2002<br />
Oberflächenbehandlung EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Enduits superficiels d’usure EN 12272-2:2003<br />
Oberflächenbehandlung EN 12272-3:2003 670472-3 13 0 Enduits superficiels d’usure EN 12272-3:2003
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 79<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Oberflächenbehandlungen EN 15322:2009 670206-NA 12 21 Enduits superficiels EN 15322:2009<br />
Oberflächenbehandlungen EN 13808:2005 670205a-NA 12 4 Enduits superficiels EN 13808:2005<br />
Oberflächenbehandlungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 15 Enduits superficiels Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Oberflächenbehandlungen Gesteinskörnungen 670050 12 7 Enduits superficiels Granulats<br />
Oberflächenbehandlungen EN 13808:2005 670205a-NA 12 12 Enduits superficiels EN 13808:2005<br />
Oberflächenbehandlungen EN 12271: 2006 640415d-NA 9 0 Enduits superficiels EN 12271: 2006<br />
Oberflächenbehandlungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 21 Enduits superficiels Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Oberflächenbehandlungen EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Enduits superficiels EN 13055-2:2004<br />
Oberflächenbehandlungen EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Enduits superficiels EN 13043:2002/AC:2004<br />
Oberflächenbündiger Einfachdurchl Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Passage simple affleurant Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Oberflächeneigenschaften EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Caractéristiques de surface EN ISO 13473-1:2004<br />
Oberflächeneigenschaften EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Caractéristiques de surface EN 13036-3:2002<br />
Oberflächeneigenschaften Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640510a 11 5 Caractéristiques de surface Caractérist. de surface d. chaussées<br />
Oberflächeneigenschaften EN 13036-7: 2003 640516-7a 5 0 Caractéristiques de surface EN 13036-7: 2003<br />
Oberflächeneigenschaften Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640510a 11 6 Domaines <strong>des</strong> caractéristiques Caractérist. de surface d. chaussées<br />
Oberflächenerosion Geokunststoffe 670090 12 17 Erosion de surface Géosynthétiques<br />
Oberflächenglätte Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 13 Surface glissante Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Oberflächenglätte Provisorische Reparaturen 640731b 11 7 Surface glissante Réparation provisoires<br />
Oberflächenprofilschreiber Ebenheit 640520a 11 8 Profilographe Planéité<br />
Oberflächenschäden Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Dégradations de surface Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Oberflächenschäden Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 20 Dégradations de surface Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Oberflächenschäden Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 0 Dégradations de surface Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Oberflächenstruktur Betondecken 640461b 9 0 Structure de la surface Couches de surface en béton<br />
Oberflächenverbesserung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 30 Amélioration de la surface Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Oberflächenverbesserungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 0 Améliorations (surface de roulement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Oberflächenvorbereit. d.Betonunter. Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Préparation du support en béton Systèmes d’étanchéité<br />
Oberflächenvorbereitung Abdichtungssysteme 640451 9 30 Préparation de la surface Systèmes d’étanchéité<br />
Oberflächenwasser Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 23 Drainage superficiel Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Oberleitungsbau Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 19 Lignes de contact aériennes Conditions générales pour la constr.<br />
Objekt Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Objet Gestion de l’entretien (GE)<br />
Objekt Kostenstruktur 641700 1 10 Objet Structure <strong>des</strong> coûts<br />
Objekt Strassenverkehrsunfälle 640947 10 0 Objet Accidents de la circulation routière<br />
Objekt (einzelnes) Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 8 Objet (chaque) pris isolément Gestion de l’entretien (GE)<br />
Objekt (Nummerierung) Kostenstruktur 641700 1 12 Objet (numérotation) Structure <strong>des</strong> coûts<br />
Objektart Strassenverkehrsunfälle 640947 10 36 Type d’objet Accidents de la circulation routière<br />
Objekte Winterdienst 640751a 10 12 Ouvrages Service hivernal<br />
Objektebene Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 8 Niveau de l’objet Gestion de l’entretien (GE)<br />
Objektkosten Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Coûts de l’objet Gestion de l’entretien (GE)<br />
Objektsicht Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 12 Approche ascendante Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Objektsicht Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 4 Approche ascendante Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Objektsicht und Netzsicht Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 21 Approche ascendante et <strong>des</strong>cendante Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Objektträger Betondecken 640464 9 9 Porte-objet Couches de surface en béton<br />
Oedometerversuch CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 670340-5 13 0 Essai oedométrique CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005<br />
Ofentrocknung EN 1097-5:2008 670903-5b 13 0 Séchage en étuve ventilée EN 1097-5:2008<br />
Offene Anlage Parkieren (Velos) 640066 5 7 Aménagement ouvert Stationnement (vélos)<br />
Offene Stadtstrecken Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Tronçons urbains à ciel ouvert Analyses coûts/avantages<br />
Offene Überlandstrecken Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Tronçons interurbains à ciel ouvert Analyses coûts/avantages<br />
Offenporige Asphalte Walzasphalt 640430b 9 8 Bétons bitumineux drainants Enrobés bitumineux compactés<br />
Offenporiger Asphalt EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Bétons bitumineux drainants EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Öffentliche Beleuchtung Methoden zur Messung 640551-3 6 0 Eclairage public Métho<strong>des</strong> de mesure<br />
Öffentliche Beleuchtung Planung und Bemessung 640551-2 6 0 Eclairage public Planification et dimensionnement<br />
Öffentliche Beleuchtung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 0 Eclairage public Exigences luminotechniques<br />
Öffentlicher Nahverkehr CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Transport public CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />
Öffentlicher Verkehr Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Transports publics Transports publics de voyageurs<br />
Öffentlicher Verkehr Strassenverkehrssicherheit 641704 3 13 Transports publics Sécurité routière<br />
Öffentlicher Verkehr CEN/TS 15504:2007 671411 4 0 Transport public CEN/TS 15504:2007<br />
Öffentlicher Verkehr CEN/TS 13149-3:2007 671406-3 7 0 Transport public CEN/TS 13149-3:2007<br />
Öffentlicher Verkehr CEN/TS 13149-1:2004 671406-1 7 0 Transport public CEN/TS 13149-1:2004<br />
Öffentlicher Verkehr Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 10 Transport public Exigence affectation espace routier<br />
Öffentlicher Verkehr EN 13149-2:2004 671858-2 7 0 Transports publics EN 13149-2:2004<br />
Öffentlicher Verkehr Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Transport public Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Öffentlicher Verkehr EN 13149-4:2004 671858-4 7 0 Transports publics EN 13149-4:2004<br />
Öffentlicher Verkehr EN 13149-5:2004 671858-5 7 0 Transports publics EN 13149-5:2004<br />
Offertvergleich Ausschreibung 640030 2 8 Comparaison <strong>des</strong> offres Appel d’offres<br />
Öffnungsweite EN ISO 12956:2010 670740 13 0 Ouverture de filtration EN ISO 12956:2010<br />
Öffnungsweite (charakteristische) Geokunststoffe 670243 12 9 Largeur d’ouverture caractéristique Géosynthétiques<br />
Ohne bauliche Richtungstrennung Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 4 Sans séparation physique de sens Capacité, niveau de service<br />
Ökologie Schutz der Amphibien 640698a 2 7 Ecologie Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Ökologische Betrachtungen Strassenentwässerung 640347 5 21 Considérations écologiques Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Ökosystem Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Ecosystème Faune et trafic<br />
Ökotoxizität Strassenentwässerung 640347 5 12 Ecotoxicité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Öl Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Huile Elimination: déchets spéciaux<br />
Ölbinder Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Produit absorbant Elimination: déchets spéciaux<br />
Öl<strong>des</strong>tillat EN 1431:2009 670584a 13 0 Distillat d’huile EN 1431:2009<br />
Ölrückhaltebecken Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Huile (séparateur d’) Elimination: déchets spéciaux<br />
Optimierung Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 10 Optimisation Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Optische Anforderungen Linienführung 640140 4 0 Visuel (critères) Tracé<br />
Optische Führung Quergefälle 640120 4 3 Visuel (guidage) Pente transversale<br />
Optisches LED-Signal Signale für Sehbehinderte 640836-1 7 12 Optique signal LED Signaux pour handicapés de la vue<br />
Organisation Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 0 Organisation Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Organisation Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 27 Organisation Transports publics de voyageurs<br />
Organisation Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 22 Organisation Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Organisation Winterdienst 640751a 10 0 Organisation Service hivernal<br />
Organisation Umwelt 640610b 2 17 Organisation Environnement<br />
Organisation Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 9 Organisation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Organische Beimengungen Böden 670370a 13 0 Matières organiques Sols<br />
Organische Verschmutzungen Strassenentwässerung 640347 5 20 Pollutions organiques Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 80<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Orientierung (räumliche) Grundlagen und Anforderungen 640033 2 13 Coordonnées cartographiques Bases et exigences<br />
Orientierungsprüfung EN 14575:2005 670781 13 0 Méthode d’essai sélective EN 14575:2005<br />
Orientierungssignal (akustisch) Signale für Sehbehinderte 640836-1 7 9 Signal d’orientation (acoustique) Signaux pour handicapés de la vue<br />
Ort Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Lieu Système de repérage spatial de base<br />
Örtliche minimale Gesamtdicke Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Epaisseur totale minimale ponctuelle Systèmes d’étanchéité<br />
Örtliche minimale Gesamtdicke Abdichtungssysteme 640451 9 31 Epaisseur totale minimale ponctuelle Systèmes d’étanchéité<br />
Örtlichkeit Querungen 640240 4 8 Lieu Traversées<br />
Ortsbild Geländer 640568 6 17 Site Garde-corps<br />
Ortsbild (Erhaltung) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Image du site (préservation) Conception de l’espace routier<br />
Ortschaften Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Panneaux de localité Signalisation (rout. princip., sec.)<br />
Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-1:2007<br />
Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-3:2007 640870-3 8 0 Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-3:2007<br />
Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-4:2007 640870-4 8 0 Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-4:2007<br />
Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-5:2007 640870-5 8 0 Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-5:2007<br />
Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-2:2007 640870-2 8 0 Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-2:2007<br />
Ortskodierung CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Référence de localisation CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />
Ortskodierung EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 Localisants EN ISO 14819-3:2004<br />
Ortsmischverfahren Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 17 Stabilisation en place Couches traitées<br />
Ortsverkehr Ganglinientyp 640016a 2 5 Trafic local Type de courbe de variation<br />
ÖV (Privilegierung) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 5 Transport public (priorité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
ÖV (Privilegierung) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Transport public (priorité) Séparation phases feux circulation<br />
ÖV (Privilegierung) Lichtsignalanlagen 640832 7 11 Transport public (priorité) Installation de feux de circulation<br />
ÖV (Privilegierung) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Transport public (priorité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Overall Warnkleidung 640710c 10 8 Combinaison Vêtement de signalisation<br />
Oxidationsbeständigkeit EN 14575:2005 670781 13 0 Résistance à l’oxydation EN 14575:2005<br />
Oxidationsbeständigkeit EN ISO 13438:2004 670712 13 0 Résistance à l’oxydation EN ISO 13438:2004<br />
Oxidationsbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes oxydés Bitumes et liants bitumineux<br />
Oxidiertes Bitumen EN 13304:2009 670220a 13 0 Bitumes oxydés EN 13304:2009<br />
Paging Telekommunikationsmittel 640712a 10 2 Pageur Moyen de télécommunication<br />
Paging Telekommunikationsmittel 640712a 10 4 Pageur Moyen de télécommunication<br />
Paneuropäische Notruf-Betriebsanfor SN EN 16072:2011 671716 7 0 Exigences HLAP pour l’eCall SN EN 16072:2011<br />
Pannenbehebungsmanagement Verkehrsmanagement 640781 7 11 Gestion de la réparation <strong>des</strong> pannes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Pannenstreifen Markierungen 640854a 8 27 Bande d’arrêt d’urgence Marquages<br />
Panzerroute Geometrisches Normalprofil 640201 4 11 Blindé (itinéraire pour) Profil géométrique type<br />
Papier verschmutzt Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Papier souillé Elimination: ordures ménagères<br />
Paraffingehalt EN 12606-2:1999 670514 13 0 Teneur en paraffines EN 12606-2:1999<br />
Paraffingehalt EN 12606-1:2007 670513 13 0 Teneur en paraffines EN 12606-1:2007<br />
Parallelführung Schiene – Strasse 671253 4 0 Tracés parallèles Rail – Route<br />
Parallelführung Schiene – Strasse 671253 4 4 Aménagements parallèles Rail – Route<br />
Parallelführung Querungen (unterirdische) 671260 4 8 Parallélismes Croisement (conduites souterraines)<br />
Parallelführungen Leitungen mit Gleisanlagen 671260 4 0 Parallélisme Voies ferrées<br />
Parameter Böden 670352a 13 4 Paramètres Sols<br />
Parameter Böden 670350a 13 4 Paramètres Sols<br />
Parcours (Fitness-) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Parcours de fitness Signalisation touristique<br />
Park-and-Ride Spezielle Parkierungsanlage 640280+ 2 8 Parking d’échange Installation stationnement<br />
Park-and-Ride-Anlage Parkieren 640280 2 4 Parking d’échange Stationnement<br />
Parkettverband Pflästerungen 640480a 9 17 Disposé en parquet Pavages<br />
Parkfeld Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 10 Case de stationnement Recensements du trafic<br />
Parkfeld Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 10 Parking space Traffic surveys<br />
Parkfeld Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Case de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Parkfeld Parkieren 640283 2 6 Case de stationnement Stationnement<br />
Parkfeld Parkierungsmanagement 640280+ 2 2 Stationnement (case de) Management de stationnement<br />
Parkfeld Parkieren 640291a 5 4 Case de stationnement Stationnement<br />
Parkfeld Parkieren 640280 2 4 Stationnement (case de) Stationnement<br />
Parkfeld Parkieren 640284 2 10 Case de stationnement Stationnement<br />
Parkfeld Parkieren 640281 2 5 Case de stationnement Stationnement<br />
Parkfeld Oberbau (ungebundener) 640743 5 4 Case de stationnement Superstructure sans liants<br />
Parkfelder (Kleinwagen) Parkieren 640291a 5 14 Case de stationnement (p. véhicule) Stationnement<br />
Parkfelder-Angebot Parkieren 640282 5 5 Offre en cases de stationnement Stationnement<br />
Parkfelder-Angebot Parkieren 640281 2 5 Offre en cases de stationnement Stationnement<br />
Parkfelder-Angebot (spezifisches) Parkieren 640281 2 5 Offre spécifique en cases Stationnement<br />
Parkfelder-Nachfrage Parkieren 640282 5 4 Demande en cases de stationnement Stationnement<br />
Parkfelder-Nachfrage Parkieren 640281 2 5 Demande en cases de stationnement Stationnement<br />
Parkfeldreservation Verkehrsmanagement 640781 7 7 Réservation d’emplacements Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Parkfeldwinkel Parkieren 640291a 5 4 Angle de stationnement Stationnement<br />
Parkgebühren Verkehrsmanagement 640781 7 11 Péages de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Parkgebühreninkasso Strassenverkehrstelematik 671831 7 14 Parking (encaissement taxes) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Parkhaus Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Parking Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Parkhaus Parkieren 640291a 5 4 Parking Stationnement<br />
Parkierdauer Erhebungen beim Parkieren 640004 2 3 Parcage (durée de) Recensements du parcage<br />
Parkierdauerregelung Parkieren 640282 5 11 Réglementation de la durée Stationnement<br />
Parkieren Lüftung 640292a 5 23 Stationnement Ventilation<br />
Parkieren Brandschutz 640292a 5 23 Stationnement Protection d’incendie<br />
Parkieren Lüftung und Brandchutz 640292a 5 23 Stationnement Ventilation et protection incendie<br />
Parkieren Schutzeinrichtungen 640292a 5 8 Stationnement Installations de protection<br />
Parkieren Einsatz von Parkraumleitsystemen 640292a 5 22 Stationnement Recours à <strong>des</strong> syst. d’aide recherche<br />
Parkieren Massnahmen zugunsten der Fussgänger 640292a 5 8 Stationnement Mesures en faveur <strong>des</strong> piétons<br />
Parkieren Funktionen 640292a 5 22 Stationnement Fonctions<br />
Parkieren Parkraumleitsysteme 640292a 5 22 Stationnement Systèmes d’aide à la recherche<br />
Parkieren Einsatz von Sicherheitseinrichtungen 640292a 5 21 Stationnement Recours à <strong>des</strong> install.de sécurité<br />
Parkieren Geometrie 640292a 5 8 Stationnement Géométrie<br />
Parkieren Sicherheit, subjektive 640292a 5 7 Stationnement Sécurité subjective<br />
Parkieren Parkierungsanlagen 640282 5 0 Stationnement Installations de stationnement<br />
Parkieren Betrieb und Bewirtschaftung 640282 5 0 Stationnement Exploitation et gestion<br />
Parkieren Gestaltung und Ausrüstung 640292a 5 0 Stationnement Conception et équipement<br />
Parkieren Benutzerfreundlichkeit 640292a 5 6 Stationnement Confort de l’usager<br />
Parkieren Ziel 640292a 5 6 Stationnement Objectif
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 81<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Parkieren Grundsätze 640292a 5 6 Stationnement Principes<br />
Parkieren Behindertengerechtes Bauen 640292a 5 6 Stationnement Constr. adaptée aux handicapés<br />
Parkieren Technische Grundlagen 640292a 5 0 Stationnement Bases techniques<br />
Parkieren Sicherheit, objektive 640292a 5 7 Stationnement Sécurité objective<br />
Parkieren Beschränk. der Verkehrsgeschwind. 640292a 5 8 Stationnement Limitation de la vitesse d. véhicules<br />
Parkieren Ziel bezüglich Sicherheit 640292a 5 7 Stationnement Objectif relatif à la sécurité<br />
Parkieren Notruftaste m. Ausl. Starklichtbel. 640292a 5 21 Stationnement Bouton d’alarme décl. écl. puiss.<br />
Parkieren Übersicht über die Anlageteile 640292a 5 5 Stationnement Vue d’ensemble <strong>des</strong> part. d’une inst.<br />
Parkieren Sicherheit, subjektive 640292a 5 8 Stationnement Sécurité subjective<br />
Parkieren Bauliche Gestaltung 640292a 5 8 Stationnement Conception de la construction<br />
Parkieren Gestaltungskonzept d. Parkierungsanl. 640292a 5 8 Stationnement Conception <strong>des</strong> inst. de stationnement<br />
Parkieren Massnahmen f. d. Fahrzeugverkehr 640292a 5 8 Stationnement Mesures pour la circul. <strong>des</strong> véhicules<br />
Parkieren Übersichtlichkeit 640292a 5 8 Stationnement Perception d’ensemble<br />
Parkieren Sicherheit, objektive und subjektive 640292a 5 7 Stationnement Sécurité objective et subjective<br />
Parkieren Gestaltung <strong>des</strong> Kassenraumes 640292a 5 17 Stationnement Conception du local <strong>des</strong> caisses<br />
Parkieren Gestaltung <strong>des</strong> Tragwerks 640292a 5 14 Stationnement Structure porteuse<br />
Parkieren Sicherheitseinrichtungen 640292a 5 21 Stationnement Installations de sécurité<br />
Parkieren Wahl der Deckschicht 640292a 5 14 Stationnement Couche de roulement<br />
Parkieren Kassenautomaten 640292a 5 20 Stationnement Caisses automatiques<br />
Parkieren Technische Ausrüstung 640292a 5 0 Stationnement Equipement technique<br />
Parkieren Beziehungen zw. Tragwerk u. Beleucht. 640292a 5 14 Stationnement Relations struc. porteuse et l’éclair<br />
Parkieren Trenn. Fahrz. u. Fussgängerverk. 640292a 5 14 Stationnement Sép. circul. d. véhic. et d. piétons<br />
Parkieren Einrichtungen, zusätzliche 640292a 5 19 Stationnement Installations complémentaires<br />
Parkieren Entwässerung 640292a 5 14 Stationnement Evacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Parkieren Betriebsraum 640292a 5 18 Stationnement Local d’exploitation<br />
Parkieren Anordnung der Kassenautomaten 640292a 5 17 Stationnement Disposition <strong>des</strong> caisses autom.<br />
Parkieren Beleuchtung 640292a 5 10 Stationnement Eclairage<br />
Parkieren Beregnete Flächen 640292a 5 14 Stationnement Surfaces exposées à la pluie<br />
Parkieren Geometrie 640292a 5 12 Stationnement Géométrie<br />
Parkieren Standort der Kassenautomaten 640292a 5 17 Stationnement Emplacement d. caiss. autom.<br />
Parkieren Gedeckte Flächen 640292a 5 14 Stationnement Surfaces couvertes<br />
Parkieren Parkfelder für Frauen 640292a 5 14 Stationnement Cases de stat.<strong>des</strong>tinées aux femmes<br />
Parkieren Parkfelder für Behinderte 640292a 5 14 Stationnement Cases de stat.<strong>des</strong>tinées handicapés<br />
Parkieren Bedingungen, spezielle 640292a 5 17 Stationnement Conditions particulières<br />
Parkieren Kassenraum und Kassenautomaten 640292a 5 17 Stationnement Local <strong>des</strong> caisses, caisses autom.<br />
Parkieren Gestaltung 640292a 5 16 Stationnement Conception<br />
Parkieren Treppenhäuser 640292a 5 15 Stationnement Cages d’escalier<br />
Parkieren Leistungsfähigkeit 640292a 5 16 Stationnement Capacité<br />
Parkieren Gestaltung 640292a 5 15 Stationnement Conception<br />
Parkieren Aufzüge 640292a 5 16 Stationnement Ascenseurs<br />
Parkieren Durchgänge zu den Parkdecks 640292a 5 15 Stationnement Passages vers les niveaux de stat.<br />
Parkieren Gefälle der Parkdeckoberfläche 640292a 5 14 Stationnement Pentes de la surface <strong>des</strong> niveaux<br />
Parkieren Sicherheitseinrichtungen im Einzelnen 640292a 5 21 Stationnement Installations de sécurité en partic.<br />
Parkieren Lautsprecheranlage 640292a 5 21 Stationnement Sonorisation par haut-parleurs<br />
Parkieren Ausrutschsicherheit 640292a 5 8 Stationnement Sécurité contre les glissan<strong>des</strong><br />
Parkieren Farbgebung 640292a 5 9 Stationnement Couleurs<br />
Parkieren Steuerung 640292a 5 16 Stationnement Commande<br />
Parkieren Gegensprechanlage 640292a 5 21 Stationnement Interphone<br />
Parkieren Polizeinotruftaste mit Videokamera 640292a 5 21 Stationnement Bouton d’appel à la police, vidéo<br />
Parkieren Gestaltung 640292a 5 10 Stationnement Conception<br />
Parkieren Notruftaste zur internen Alarmierung 640292a 5 21 Stationnement Bouton d’appel au secours, alarme<br />
Parkieren Betrieb und Unterhalt 640292a 5 10 Stationnement Exploitation et entretien<br />
Parkieren Leuchtdichte 640292a 5 10 Stationnement Luminance<br />
Parkieren Videoüberwachung 640292a 5 21 Stationnement Surveillance par vidéo<br />
Parkieren Fernsehüberwachung 640292a 5 21 Stationnement Surveillance par télévision<br />
Parkieren Parkdecks 640292a 5 14 Stationnement Niveaux de stationnement<br />
Parkieren Leuchten 640292a 5 10 Stationnement Luminaires<br />
Parkieren Fahrwege und Rampen 640292a 5 13 Stationnement Voies de liaison et rampes<br />
Parkieren Signalisierung und Information 640292a 5 11 Stationnement Signalisation et information<br />
Parkieren Anord. u. Ausführung von Signalen 640292a 5 11 Stationnement Disposition et exécution <strong>des</strong> signaux<br />
Parkieren Übersicht 640292a 5 21 Stationnement Vue d’ensemble<br />
Parkieren Fahrzeugverkehr 640292a 5 11 Stationnement Circulation <strong>des</strong> véhicules<br />
Parkieren Fussgängerverkehr 640292a 5 11 Stationnement Circulation <strong>des</strong> piétons<br />
Parkieren Identifikation der Geschosse 640292a 5 11 Stationnement Identification <strong>des</strong> étages<br />
Parkieren Spezifische Anforderungen 640292a 5 0 Stationnement Exigences spécifiques<br />
Parkieren Grundsätze 640292a 5 21 Stationnement Principes<br />
Parkieren Ein- und Ausfahrten 640292a 5 12 Stationnement Entrées et sorties<br />
Parkieren Leistungsfähigkeit 640292a 5 12 Stationnement Capacité<br />
Parkieren Gestaltung 640292a 5 12 Stationnement Conception<br />
Parkieren Benutzerfreundlichkeit 640292a 5 8 Stationnement Confort de l’usager<br />
Parkieren Beleuchtungsstärke 640292a 5 10 Stationnement Intensité d’éclairage<br />
Parkieren Parkierungsanlagen 640292a 5 0 Stationnement Installations de stationnement<br />
Parkieren Gestaltung 640292a 5 0 Stationnement Conception<br />
Parkieren Ausrüstung 640292a 5 0 Stationnement Equipement<br />
Parkieren Parkhaus 640292a 5 4 Stationnement Parking<br />
Parkieren Einfahrt und Ausfahrt 640292a 5 4 Stationnement Entrée et sortie<br />
Parkieren Rampe 640292a 5 4 Stationnement Rampe<br />
Parkieren Fahrgasse 640292a 5 4 Stationnement Allée de circulation<br />
Parkieren Fahrweg 640292a 5 4 Stationnement Voie de liaison<br />
Parkieren Parkdeck 640292a 5 4 Stationnement Niveau de stationnement<br />
Parkieren Parkfeld 640292a 5 4 Stationnement Case de stationnement<br />
Parkieren Verkehrsaufkommen 640283 2 0 Stationnement Trafic généré<br />
Parkieren Modal-Split 640280+ 2 2 Stationnement Répartition modale<br />
Parkieren Angebot an Parkfelder 640281 2 0 Stationnement Offre en cases de stationnement<br />
Parkieren Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 12 Stationnement Exigence affectation espace routier<br />
Parkieren Parkierdauer 640280+ 2 6 Stationnement Durée de stationnement<br />
Parkieren Grundlagen 640280 2 0 Stationnement Bases
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 82<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Parkieren Bodennutzung 640280+ 2 1 Stationnement Affectation du sol<br />
Parkieren Einfluss der öffentlichen Hand 640280+ 2 3 Stationnement Intervention collectivité publique<br />
Parkieren Mehrfachnutzung 640280+ 2 6 Stationnement Usage multiple<br />
Parkieren Technische Machbarkeit 640280+ 2 4 Stationnement Faisabilité technique<br />
Parkieren Anteil Fuss- und Radverkehr 640280+ 2 4 Stationnement Part déplacement à pied et à vélo<br />
Parkieren Erzeugung von Verkehr 640280+ 2 5 Stationnement Génération de trafic<br />
Parkieren Wirtschaftliches Umfeld 640280+ 2 4 Stationnement Economie locale<br />
Parkieren Leistungsfähigkeit 640284 2 0 Stationnement Capacité <strong>des</strong> aménagements<br />
Parkieren Grundlagen, Beilage 640280+ 2 0 Stationnement Bases, annexe<br />
Parkieren Anordnung 640291a 5 0 Stationnement Disposition<br />
Parkieren Umweltschutz 640280+ 2 4 Stationnement Protection de l’environnement<br />
Parkieren Gebührenregelung 640280+ 2 6 Stationnement Tarification<br />
Parkieren Benutzerkategorien 640280+ 2 6 Stationnement Catégories d’utilisateurs<br />
Parkieren Städtebau und Ortsbildschutz 640280+ 2 4 Stationnement Urbanisme et protection du site<br />
Parkieren Erschliessung mit ÖV 640280+ 2 4 Stationnement Accessibilité par transp. publics<br />
Parkieren Bestehen<strong>des</strong> Parkierungsangebot 640280+ 2 4 Stationnement Offre de stationnement existante<br />
Parkieren Park-and-Ride-Anlage 640280 2 4 Stationnement Parking d’échange<br />
Parkieren Belegungsgrad 640280 2 4 Stationnement Taux d’occupation<br />
Parkieren Mehrfachnutzung 640280 2 4 Stationnement Usage multiple<br />
Parkieren Parkierungsangebot 640280 2 4 Stationnement Offre de stationnement<br />
Parkieren (Erhebungen) Belegungsgrad 640004 2 3 Parcage (recensement) Taux de remplissage<br />
Parkieren (Velos) Projektierung 640066 5 0 Stationnement (vélos) Conception <strong>des</strong> aménagements<br />
Parkieren (Velos) Bedarfsermittlung 640065 2 0 Stationnement (vélos) Détermination <strong>des</strong> besoins<br />
Parkierkapazität Erhebungen beim Parkieren 640004 2 3 Parcage (capacité de) Recensements du parcage<br />
Parkierregime Erhebungen beim Parkieren 640004 2 3 Stationnement (régime de) Recensement du parcage<br />
Parkiersystem Parkieren (Velos) 640066 5 12 Système de supports Stationnement (vélos)<br />
Parkierungsanlage Parkieren 640291a 5 4 Installation de stationnement Stationnement<br />
Parkierungsanlage Gestaltungstypen 640280+ 2 7 Stationnement (installation) Types d’aménagement<br />
Parkierungsanlage Temporär für Grossanlässe 640280+ 2 8 Stationnement (installation) Temporaire pour manifestations<br />
Parkierungsanlage Planungsvorgehen 640280 2 5 Stationnement (installation) Démarche pour la conception<br />
Parkierungsanlage Parkieren 640284 2 4 Aménagement de stationnement Stationnement<br />
Parkierungsanlage Parkierungsmanagement 640280+ 2 2 Stationnement (installation) Management de stationnement<br />
Parkierungsanlage Parkieren 640280 2 4 Stationnement (installation) Stationnement<br />
Parkierungsanlage Beispiele für Betrieb 640280+ 2 9 Stationnement (installation) Exemples de gestion<br />
Parkierungsanlage Rastplatz 640650 4 10 Aménagement de stationnement Aire de repos<br />
Parkierungsanlage Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 0 Parking Systèmes dynamiques de guidage<br />
Parkierungsanlage Oberbau (ungebundener) 640743 5 4 Installation de stationnement Superstructure sans liants<br />
Parkierungsanlagen Berechnung der Immissionen 640578 6 0 Installations de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Parkierungsanlagen Parkieren 640292a 5 0 Installations de stationnement Stationnement<br />
Parkierungsanlagen Parkieren 640283 2 0 Installations de stationnement Stationnement<br />
Parkierungsanlagen Parkieren 640291a 5 0 Installations de stationnement Stationnement<br />
Parkierungsanlagen Parkieren 640284 2 0 Capacité <strong>des</strong> aménagements Stationnement<br />
Parkierungsanlagen Verkehrsmanagement 640781 7 7 Installations de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Parkierungsbereich Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Zones de stationnement Systèmes dynamiques de guidage<br />
Parkierungsdaten Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Données de stationnement Systèmes dynamiques de guidage<br />
Parkierungsdatenaufbereitung Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Traitement <strong>des</strong> données de stationne. Systèmes dynamiques de guidage<br />
Parkierungsdatendarstellung Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Représentation <strong>des</strong> données de stat. Systèmes dynamiques de guidage<br />
Parkierungsdatenerfassung Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Saisie <strong>des</strong> données de stationnem. Systèmes dynamiques de guidage<br />
Parkierungsformen Parkieren 640291a 5 10 Types de stationnement Stationnement<br />
Parkierungsmanagement Parkieren 640282 5 7 Management du stationnement Stationnement<br />
Parkierungsregime Parkieren 640282 5 6 Régime de stationnement Stationnement<br />
Parkierungsregime Parkierungsmanagement 640280+ 2 2 Stationnement (régime de) Management de stationnement<br />
Parkierungsregime Parkieren 640280 2 4 Stationnement (régime de) Stationnement<br />
Parkierungsrohdaten Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Données de stationnement brutes Systèmes dynamiques de guidage<br />
Parkierungsvorgang Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Cycle de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
ParkingCard Parkieren 640282 5 17 Carte de stationnement Stationnement<br />
Parkleitanzeige Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Panneaux de gudiage pour parkings Systèmes dynamiques de guidage<br />
Parkleitrechner Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Calculateur de guidage pour parkings Systèmes dynamiques de guidage<br />
Parkleitsystem Strassenverkehrstelematik 671831 7 13 Parking (régulation) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Parkleitsysteme Parkieren 640282 5 13 Syst de jalonnement du stationnem. Stationnement<br />
Parkleitsysteme (dynamische) Grundnorm 671955 7 0 Systèmes dynamiques de guidage Norme de base<br />
Parkplatz Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Aire de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Parkplatz Parkieren 640291a 5 4 Aire de stationnement Stationnement<br />
Parkplatz Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Place de stationnement Systèmes dynamiques de guidage<br />
Parkplatz Oberbau (ungebundener) 640743 5 4 Aire de stationnement Superstructure sans liants<br />
Parkplätze Oberbau (ungebundener) 640743 5 0 Aires de stationnement Superstructure sans liants<br />
Parkplatzreservation Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Réservation de place de stationne. Systèmes dynamiques de guidage<br />
Parkraumbewirtschaftung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion de l’offre de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Parkscheinautomaten EN 12414:1999 671850-1 7 0 Horodateurs EN 12414:1999<br />
Parksuchverkehr Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Trafic de recherche Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Parksuchverkehr Verkehrsmanagement 640781 7 7 Recherche de places de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Partei (Vertrags-) Werkvertrag 641510 1 4 Partie contractante Contrat d’entreprise<br />
Partialfaktor Geokunststoffe 670242 12 4 Facteur partiel Géosynthétiques<br />
Partikuläre Stoffe Strassenentwässerung 640347 5 20 Substances particulaires Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Passagetypen Schutzmassnahmen 640694 2 7 Types de passages Mesures de protection<br />
Passive Sicherheit EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Sécurite passive EN 12767:2007<br />
Passive Sicherheit Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 0 Sécurité passive Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Passive Sicherheit Tragkonstruktionen 640569 6 0 Sécurité passive Structures porteuses<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Bemessung von Schutzsystemen 640562 6 14 Sécurité passive dans l’espace Dimens. de syst. de protection<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Anprallkräfte 640562 6 14 Sécurité passive dans l’espace Forces de choc<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Geometrie der Strasse 640562 6 17 Sécurité passive dans l’espace Géométrie de la route<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Anprallarten und Anprallwinkel 640562 6 14 Sécurité passive dans l’espace Genres et angles<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Fahrzeuganprall 640562 6 14 Sécurité passive dans l’espace Choc d’un véhicule<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Wände, Leitmauern aus Beton 640562 6 13 Sécurité passive dans l’espace Murs, parapets en béton<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Personnenansammlungen 640562 6 17 Sécurité passive dans l’espace Rassemblement de personnes<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Schutzeinrichtung 640562 6 4 Sécurité passive dans l’espace Barrière de décurité<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Leitschranke 640562 6 4 Sécurité passive dans l’espace Glissière de sécurité
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 83<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Geländer und Leitschranken 640562 6 13 Sécurité passive dans l’espace Garde-corps, gliss. de sécurité<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Leitmauer 640562 6 4 Sécurité passive dans l’espace Parapet de sécurité<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Massnahmen in Siedlungsgebieten 640562 6 0 Sécurité passive dans l’espace Mesures pour les zones habitées<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Übersicht und Bewertungen 640562 6 17 Sécurité passive dans l’espace Vue d’ensemble et notations<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Übersicht 640562 6 15 Sécurité passive dans l’espace Vue d’ensemble<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Anforderungen 640562 6 15 Sécurité passive dans l’espace Exigences<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Fahrzeug-Rückhaltesystem 640562 6 4 Sécurité passive dans l’espace Dispositif de retenue de véhicules<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Notwendige Masse 640562 6 15 Sécurité passive dans l’espace Masse nécessaire<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Hohes Bord 640562 6 4 Sécurité passive dans l’espace Bordure haute<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Gefahrenstelle 640562 6 4 Sécurité passive dans l’espace Endroit à risques<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Einsatzbereiche 640562 6 16 Sécurité passive dans l’espace Domaines d’implantation<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Unfallschwerpunkte 640562 6 17 Sécurité passive dans l’espace Points noirs<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Fundation und Befestigung 640562 6 15 Sécurité passive dans l’espace Fondation, fixation<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Prioritärer Einsatz aktiver Sicherh. 640562 6 5 Sécurité passive dans l’espace Prioritaire de mesures de sécurité<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Bereiche mit grossem Fussgängerverk. 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Zones à fort trafic piétonnier<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Fahrbahnquerungen 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Traversées de chaussées<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Behindertengerechtes Bauen 640562 6 7 Sécurité passive dans l’espace Construction adaptée aux handicapés<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Gehwege 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Trottoirs<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Übersicht 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Vue d’ensemble<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Sichtweiten 640562 6 8 Sécurité passive dans l’espace Distances de visibilité<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Brücken 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Ponts<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Gefährdung <strong>des</strong> Langsamverkehrs 640562 6 9 Sécurité passive dans l’espace Mise en danger, mobilité douce<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Städtebauliche Verträglichkeit 640562 6 10 Sécurité passive dans l’espace Impact sur l’urbanisme<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Abwägung verschiedener Interessen 640562 6 11 Sécurité passive dans l’espace Pesée <strong>des</strong> différents intérêts<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Hohe Borde 640562 6 13 Sécurité passive dans l’espace Bordures hautes<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Anforderungen, generelle 640562 6 13 Sécurité passive dans l’espace Exigences générales<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Beurteilung von Schutzsystemen 640562 6 18 Sécurité passive dans l’espace Evaluation de systèmes de protection<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Pfosten 640562 6 13 Sécurité passive dans l’espace Poteaux<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Schutzsystem 640562 6 4 Sécurité passive dans l’espace Système de protection<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Massgebende Aspekte 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Aspects déterminants<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Eignung 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Aptitude<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Sicherheit im Langsamverkehr 640562 6 6 Sécurité passive dans l’espace Sécurité <strong>des</strong> usagers mobilité douce<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Anordnung und Länge v. Schutzsyst. 640562 6 19 Sécurité passive dans l’espace Mise en place et longueur<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Poller, Wehrsteine 640562 6 13 Sécurité passive dans l’espace Bornes, blocs rocheux<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Gestaltungs- und Möbilierungselem. 640562 6 13 Sécurité passive dans l’espace Eléments d’aménagement<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Einsatzkriterien 640562 6 17 Sécurité passive dans l’espace Critères<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Treppen und Rampen 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Escaliers et rampes<br />
Passive Sicherheit im Strassenraum Schutzsysteme 640562 6 0 Sécurité passive dans l’espace Systèmes de protection<br />
Pauschale Werte Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 7 Valeurs globales Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />
PAV EN 14769:2005 670558 13 0 PAV EN 14769:2005<br />
Pendelprüfung SN EN 13588:2008 670554 13 0 Méthode du mouton-pendule SN EN 13588:2008<br />
Pendlerfahrt Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 4 Déplacement pendulaire Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />
Pendlerverkehr Ganglinientyp 640016a 2 5 Migration alternante Type de courbe de variation<br />
Penetrometer (CBR-) Einstich 670316a 13 6 Pénétromètre CBR Pénétration<br />
Penetrometer (CBR-) Feldversuch 670316a 13 0 Pénétromètre CBR Essai in situ<br />
Penetrometer (CBR-) Prüfgerät 670316a 13 4 Pénétromètre CBR Appareillage<br />
Penetrometer (CBR-) Anzahl der Versuche 670316a 13 7 Pénétromètre CBR Nombre d’essai<br />
Penetrometer (CBR-) Versuchsprotokoll 670316a 13 9 Pénétromètre CBR Compte rendu d’essai<br />
Penetrometer (Zeindler-) Versuch abbaubarer Böden 670360a 13 4 Pénétromètre Zeindler Essai sols exploitables<br />
Penetrometer (Zeindler-) Amboss 670360a 13 4 Pénétromètre Zeindler Enclume<br />
Penetrometer (Zeindler-) Rammbär 670360a 13 4 Pénétromètre Zeindler Mouton<br />
Penetrometer (Zeindler-) Führungsgestänge 670360a 13 4 Pénétromètre Zeindler Tige guide<br />
Penetrometer (Zeindler-) Durchführung der Versuche 670360a 13 5 Pénétromètre Zeindler Exécution <strong>des</strong> essais<br />
Perdita sulle strade Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 4 Pertes sur les routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Perforation Geokunststoffe 670243 12 4 Perforation Géosynthétiques<br />
Perimeter (beregneter) Strassenentwässerung 640357 5 4 Périmètre arrosé Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Periode Periode 640948-2 10 0 Période Période<br />
Permanenz Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Pérennité Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Perronkanten (vorfabrizierte) Anforderungen 671256a 4 0 Bordures de quai préfabriquées Directives<br />
Person Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 43 Personne Surveillance automatique<br />
Personal Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 0 Personnel Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Personal-Instruktion, -Bedarf Winterdienst 640752b 10 0 Personnel instruction et besoin Service hivernal<br />
Personen Winterdienst 640751a 10 12 Personnes Service hivernal<br />
Personen (ältere) Geländer 640568 6 8 Personnes âgées Garde-corps<br />
Personen (behinderte) Geländer 640568 6 8 Personnes handicapées Garde-corps<br />
Personenart Strassenverkehrsunfälle 640947 10 29 Genre de personne Accidents de la circulation routière<br />
Personenschaden Strassenverkehrssicherheit 641704 3 21 Dommages corporels Sécurité routière<br />
Personenschaden Strassenverkehrsunfälle 640947 10 30 Dommage corporel Accidents de la circulation routière<br />
Personenverkehr (öffentlicher) Grundnorm 671001 3 0 Transports publics de voyageurs Norme de base<br />
Personenwagen Lichtraumprofil 640201 4 6 Voiture de tourisme Gabarit<br />
Personenwagen Parkieren 640281 2 0 Voitures de tourisme Stationnement<br />
Personenwageneinheit (PWE) Zählung 640002 2 14 Voiture UV (unité-) Comptage<br />
Persönliche Parkuhr Parkieren 640282 5 17 Horodateur personnel Stationnement<br />
Petrographie Füller 670116 12 0 Pétrographie Fillers<br />
Petrographie Gesteinskörnungen 670115 12 16 Pétrographie Granulats minéraux<br />
Petrographische Beschreibung EN 932-3:1996/A1:2003 670901-3a 13 0 Description pétrographique EN 932-3:1996/A1:2003<br />
Pfeil Vormarkierungszeichen 640868 8 10 Flèche Signe de prémarquage<br />
Pfeil (Abweis-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 23 Flèche de rabattement Marquage routes principales/second.<br />
Pfeil (Einspur-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 22 Flèche de présélection Marquage routes principales/second.<br />
Pfeile Markierungen 640854a 8 20 Flèches Marquages<br />
Pfeile Markierungen 640850a 8 5 Flèches Marquages<br />
Pfeile Signalisation der Autobahnen 640820a 8 6 Flèches Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Pfeil-Typen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 6 Flèches-types Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Pfeil-Typen Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Flèches-types Signalisation (rout. princip., sec.)<br />
Pflanzenbeschaffung Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 0 Acquisition <strong>des</strong> plantes Plantation, exécution<br />
Pflanzenlisten Baumartenwahl 640678a 6 0 Listes d’arbres Choix <strong>des</strong> essences<br />
Pflanzentabelle Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 9 Tableau synoptique <strong>des</strong> végétaux Plantation, exécution
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 84<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Pflanzort Alleebäume 640677 6 14 Plantation (fosse de) Arbres d’alignement<br />
Pflanzung Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 13 Plantation Plantation, exécution<br />
Pflanzung Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 0 Plantation Plantation, exécution<br />
Pflanzungen Baumartenwahl 640678a 6 14 Plantations Choix <strong>des</strong> essences<br />
Pflastersteine Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Pavés Bordures pour zones de circulation<br />
Pflastersteine Bauprodukte 640405 9 13 Pavés Produits de construction<br />
Pflastersteine aus Beton EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Pavés en béton EN 1338:2003/AC:2006<br />
Pflastersteine aus Naturstein EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Pavés de pierre naturelle EN 1342:2001<br />
Pflastersteintransport EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Transports de pavés EN 1342:2001<br />
Pflästerung Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 13 Pavage Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />
Pflästerung Lärmschutz, bauliche Massnahmen 640573 6 6 Pavage Construction protection bruit<br />
Pflästerungen Konzeption, Oberbaudimensionierung 640480a 9 0 Pavages Conception, dimensionnement<br />
Pflästerungsmuster Pflästerungen 640480a 9 16 Motifs de pavage Pavages<br />
Pflege Ingenieurbiologie 640621 2 0 Soins Génie biologique<br />
Pflege Grünräume 640671c 6 0 Soins Espaces verts<br />
Pflege Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Soins Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Pflegeplan Grünräume 640661a 2 4 Plan d’entretien Espaces verts<br />
Pflichten Bauherr Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Devoirs maître de l’ouvrage Conditions générales pour la constr.<br />
Pflichten der Vertragspartner Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 1 Obligations <strong>des</strong> parties contractant. Conditions générales pour la constr.<br />
Pflichten <strong>des</strong> Bauherrn Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Devoirs du maître de l’ouvrage Conditions générales pour la constr.<br />
Pflichten <strong>des</strong> Bauherrn Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 15 Devoirs du maître de l’ouvrage Conditions générales pour la constr.<br />
Pflichten <strong>des</strong> Unternehmers Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 15 Devoirs de l’entrepreneur Conditions générales pour la constr.<br />
Pflichten Unternehmer Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Devoirs entrepreneur Conditions générales pour la constr.<br />
Pfosten Überführungen 640247a 4 18 Poteaux Passages supérieurs<br />
Pfosten Wildzaun 640693a 2 7 Poteau Clôture à faune<br />
Pfosten Passive Sicherheit 640569 6 7 Poteau Sécurité passive<br />
Pfosten Unterführungen 640246a 4 18 Poteaux Passages inférieurs<br />
Pfostenabstand Wildzaun 640693a 2 9 Poteau (distance entre) Clôture à faune<br />
Phase Lichtsignalanlagen 640832 7 12 Phase Installation de feux de circulation<br />
Phase 1 Walzasphalt 640434a 9 8 Phase 1 Enrobés bitumineux compactés<br />
Phase 1 Prüfplan für Betondecken 640463 9 8 Phase 1 Programme <strong>des</strong> essais<br />
Phase 2 Prüfplan für Betondecken 640463 9 9 Phase 2 Programme <strong>des</strong> essais<br />
Phase 2 Walzasphalt 640434a 9 9 Phase 2 Enrobés bitumineux compactés<br />
Phase 3 Walzasphalt 640434a 9 10 Phase 3 Enrobés bitumineux compactés<br />
Phase 3 Prüfplan für Betondecken 640463 9 10 Phase 3 Programme <strong>des</strong> essais<br />
Phasentrennung Lichtsignalanlagen 640832 7 6 Phase (séparation) Installation de feux de circulation<br />
Phasentrennung Lichtsignalanlagen 640834 7 0 Phase (séparation) Installation de feux de circulation<br />
Phasentrennung Lichtsignalanlagen 640834+ 7 0 Phase (séparation) Installation de feux de circulation<br />
Phasenwinkel EN 14770:2005 670559 13 0 Angle de phase EN 14770:2005<br />
Photometer Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Photomètre Métho<strong>des</strong> de mesure<br />
pH-Wert EN 12850:2009 670593a 13 0 pH EN 12850:2009<br />
Physikalische Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Exigences physiques relatives EN 13242:2002/A1:2007<br />
Physikalische Anforderungen Gesteinskörnungen 670050 12 6 Exigences physiques Granulats<br />
Physikalische Anforderungen EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Exigences physiques relatives EN 13285:2010<br />
Physikalische Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Exigences physiques EN 12620:2002/A1:2008<br />
Physikalische Grössen Physikalische Grössen 640940-1 10 3 Grandeur physique Grandeur physique<br />
Physikalische Prüfung BE II FT Betondecken 640464 9 7 Essai physique BE II FT Couches de surface en béton<br />
Physiologische Blendung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Eblouissement physiologique Exigences luminotechniques<br />
Physiologische Blendung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Eblouissement physiologique Exigences luminotechniques<br />
Physische Nase Signale 640845a 8 8 Nez physique Signaux<br />
Physische Nase Markierungen 640854a 8 6 Nez physique Marquages<br />
Pikettdienst Unterhaltspersonal 640754a 10 11 Piquet (service de) Personnel d’entretien<br />
Pilze Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 17 Champignons Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
PIN Parking Parkieren 640282 5 17 NIP de parking Stationnement<br />
Piste (Bau-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Piste de chantier Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />
Piste (Transport-) Strasse ohne Belag 640722b 10 1 Piste de chantier Route non revêtue<br />
Plan (Absteckungs-) Absteckung 640370 2 14 Plan d’implantation Implantation<br />
Plan (Nutzungs-) Planungsstudie 640027 2 12 Plan d’affectation Etude de planification<br />
Plan (Richt-) Planungsstudie 640027 2 12 Plan directeur Etude de planification<br />
Plan (Strassen-) Routenplan Winterdienst 640756a 10 7 Plan <strong>des</strong> routes Plan itinéraires (service hivernal)<br />
Planarer Raumbezug Strassenverkehrstelematik 671941 7 21 Repérage spatial planaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Planares Raumbezugssystem Strassenverkehrstelematik 671941 7 8 Système de repérage spatial planaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Planbeschriftungen Grundlagen und Anforderungen 640033 2 11 Notations sur les plans Bases et exigences<br />
Plangrundlage Signalisationsprojekt 640035 2 4 Projet (bases) Projet de signalisation<br />
Planiergerät Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Niveleuse Matériel d’intervention<br />
Planinhalte Grundlagen und Anforderungen 640033 2 4 Contenu <strong>des</strong> plans Bases et exigences<br />
Planum Technischer Begriff 640302b 4 5 Plate-forme Terme technique<br />
Planung Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 0 Planification Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Planung Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 0 Planification Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />
Planung Schutz der Amphibien 640698a 2 0 Planification Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Planung Projektbearbeitung 640027 2 4 Planification Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Planung Schutz von Bäumen 640577a 9 8 Planification Protection <strong>des</strong> arbres<br />
Planung (Ablauf) Planungsstudie 640027 2 12 Planification (déroulement) Etude de planification<br />
Planung und Bemessung Öffentliche Beleuchtung 640551-2 6 0 Planification et dimensionnement Eclairage public<br />
Planung und Projektierung Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 0 Planification et élaboration Gestion du trafic sur autoroutes<br />
Planungs- und Steuerungssysteme EN 13149-2:2004 671858-2 7 0 Systèmes d’ordonnancement EN 13149-2:2004<br />
Planungs- und Steuerungssysteme EN 13149-5:2004 671858-5 7 0 Systèmes d’ordonnancement EN 13149-5:2004<br />
Planungs- und Steuerungssysteme EN 13149-4:2004 671858-4 7 0 Systèmes d’ordonnancement EN 13149-4:2004<br />
Planungsablauf Querungen 640240 4 7 Déroulement de la planification Traversées<br />
Planungsgrundlagen Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 5 Bases pour la planification Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Planungsgrundsätze Ingenieurbiologie 640621 2 0 Bases de la planification Génie biologique<br />
Planungsstudie Variantenvergleich 640027 2 12 Planification (étude de) Comparaison de variantes<br />
Planungsstudie Auftrag 640027 2 7 Planification (étude de) Mandat<br />
Planungsstudie Ermittlung der Auswirkungen 640027 2 12 Planification (étude de) Examen <strong>des</strong> conséquences<br />
Planungsstudie Abgrenzug <strong>des</strong> Untersuchungsgebietes 640027 2 8 Planification (étude de) Délimitation du domaine d’étude<br />
Planungsstudie Analyse 640027 2 10 Planification (étude de) Analyse<br />
Planungsstudie Mitwirkungsverfahren 640027 2 9 Planification (étude de) Procédure de participation
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 85<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Planungsstudie Grundlagen 640027 2 5 Planification (étude de) Bases<br />
Planungsstudie Projektbearbeitung 640027 2 0 Planification (étude de) Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Planungsstudie Grünräume 640661a 2 5 Etude de planification Espaces verts<br />
Planungsstudie Leistungen 640027 2 6 Planification (étude de) Prestations<br />
Planungsstudie Fauna und Verkehr 640691a 2 10 Etude de planification Faune et trafic<br />
Planungsstufe Fauna und Verkehr 640691a 2 0 Phase de l’étude Faune et trafic<br />
Planungssudie Technischer Bericht 640027 2 13 Planification (étude de) Rapport technique<br />
Planungsverfahren Fauna und Verkehr 640691a 2 0 Processus d’étu<strong>des</strong> interdisciplin. Faune et trafic<br />
Planungswert Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Planification (valeur de) Ordonnance protection contre bruit<br />
Plastikmaterial Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Plastique (matière) Elimination: ordures ménagères<br />
Plastizität Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 14 Plasticité Principes pour une classification<br />
Plastizitätszahl Böden 670345b 13 3 Indice de plasticité Sols<br />
Plastizitätszahl Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Indice de plasticité Reconnaissance géotechniques<br />
Platte-Kegel-Verfahren EN 13702: 2010 670551a 12 0 Méthode cône et plateau EN 13702: 2010<br />
Platten (Druckversuch EV und ME) Boden, Versuch 670317b 13 0 Plaque (essai EV et ME) Sol, essai<br />
Platten (Versuch Westergaard) Versuche an Böden 670319a 13 0 Plaque (essai Westergaard) Essais sur les sols<br />
Platten aus Beton EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Dalles en béton EN 1339:2003/AC:2006<br />
Platten aus Naturstein EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Dalles de pierre naturelle EN 1341:2001<br />
Plattendecken Konzeption, Oberbaudimensionierung 640482a 9 0 Dallages Conception, dimensionnement<br />
Plattendruckversuch Boden, Versuch 670317b 13 4 Plaque (essai de) Sol, essai<br />
Plattendruckversuch EV und ME Versuchsdurchführung 670317b 13 7 Plaque EV et ME (essai) Exécution de l’essai<br />
Plattendruckversuch EV und ME Kalibrierung der Geräte 670312b 13 13 Plaque EV et ME (essai charge) Etalonnage <strong>des</strong> appareils<br />
Plattenersatz Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 18 Remplacement de dalles Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Plätze für regelmässigen Güterum. Oberbau (ungebundener) 640743 5 6 Places (transbordement régulier) Superstructure sans liants<br />
Platzierung Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 8 Mise en place Marquages tactilo-visuels<br />
Plausibilität Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 16 Vraisemblance Surveillance automatique<br />
Pneu Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Pneu Elimination: matériaux usagés<br />
Po<strong>des</strong>te Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Paliers Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />
Point Load Test Fels 670355 13 0 Point Load Test Roche<br />
Poissonzahl Fels 670353a 13 0 Coefficient de Poisson Roche<br />
Polieren EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 16 Polissage EN 12620:2002/A1:2008<br />
Polieren Betondecken 640464 9 9 Polir Couches de surface en béton<br />
Polierte Oberfläche Provisorische Reparatur 640731b 11 7 Polie (surface) Réparation provisoire<br />
Polierwert EN 1097-8: 2009 670903-8b 12 0 Polissage accéléré EN 1097-8: 2009<br />
Politischer Prozess Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 19 Processus politique Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Polizei (Kosten) Auswertung von Unfällen 640006 3 7 Police (frais) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Polizei-Stützpunkt Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Centre de police Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Polymerbitumen-Dichtungsbahn Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Lé d’étanchéité en bitumes-polymères Systèmes d’étanchéité<br />
Polymerbitumensorten EN 14023: 2010 670210b-NA 12 12 Sortes de bitume-polymère EN 14023: 2010<br />
Polymermodifizierte Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes modifiés par <strong>des</strong> polymères Bitumes et liants bitumineux<br />
Polymerverteilung EN 13632: 2010 670552a 12 0 Dispersion <strong>des</strong> polymères EN 13632: 2010<br />
Population Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Population Faune et trafic<br />
Porenanalyse Betondecken 640464 9 0 Analyse <strong>des</strong> pores Couches de surface en béton<br />
Porensättigungskennwerte Betondecken 640464 9 10 Valeurs caract. de sat. de pores Couches de surface en béton<br />
Porenwasser Frost (Begriffe) 670140b 12 4 Eau interstitielle Gel (définitions)<br />
Porenziffer Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Vi<strong>des</strong> (indices <strong>des</strong>) Masse volumique du sol<br />
Porosität Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Porosité Masse volumique du sol<br />
Portalbereich Abdichtungssysteme 640452 13 7 Zone de portail Systèmes d’étanchéité<br />
Positionieren Strassenverkehrstelematik 671941 7 12 Positionner Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Positionierung Linearer Bezug 640911 11 8 Positionnement Repérage linéaire<br />
Postbüro Touristische Signalisation 640827c 8 20 Poste Signalisation touristique<br />
Pozzetti di scarico Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 12 Bouches d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Präqualifikation (Fragebogen) Firma 641610+ 1 1 Préqualification (questionnaire) Raison sociale<br />
Präqualifikation (Fragebogen) Arbeitsbedingungen 641610+ 1 7 Préqualification (questionnaire) Conditions de travail<br />
Präqualifikation (Fragebogen) Bauabwicklung 641610+ 1 6 Préqualification (questionnaire) Déroulement du travail<br />
Präqualifikation (Fragebogen) Technische Anforderungen 641610+ 1 7 Préqualification (questionnaire) Exigences techniques<br />
Präqualifikation (Fragebogen) Fremdkapital 641610+ 1 2 Préqualification (questionnaire) Capitaux étrangers<br />
Präqualifikation (Fragebogen) Wirtschaftliche Anforderungen 641610+ 1 7 Préqualification (questionnaire) Exigences économiques<br />
Präqualifikation (Fragebogen) Versicherung 641610+ 1 3 Préqualification (questionnaire) Assurance<br />
Präqualifikation (Fragebogen) Umsatz 641610+ 1 2 Préqualification (questionnaire) Chiffre d’affaire<br />
Präqualifikation (Fragebogen) Umlaufvermögen 641610+ 1 2 Préqualification (questionnaire) Valeurs circulantes<br />
Präqualifikation (Fragebogen) Streitfall 641610+ 1 8 Préqualification (questionnaire) Litige<br />
Präqualifikation (Fragebogen) Bietergemeinschaft 641610+ 1 1 Préqualification (questionnaire) Consortium d’entreprises<br />
Präqualifikation (Fragebogen) Organisation der Baustelle 641610+ 1 4 Préqualification (questionnaire) Organisation de chantier<br />
Präqualifikation (Fragebogen) Finanzstruktur 641610+ 1 2 Préqualification (questionnaire) Structure financière<br />
Präqualifikation (Fragebogen) Rechtliche Anforderungen 641610+ 1 7 Préqualification (questionnaire) Exigences juridiques<br />
Präqualifikation (Fragebogen) Gesamtarbeitsvertrag 641610+ 1 9 Préqualification (questionnaire) Convention collective de travail<br />
Präqualifikation (Fragebogen) Eigenkapital 641610+ 1 2 Préqualification (questionnaire) Fonds propres<br />
Präqualifikation (Fragebogen) Paritätische Kommission 641610+ 1 9 Préqualification (questionnaire) Commission paritaire<br />
Praxistauglichkeit Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 17 Applicabilité Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Präzisierung der Zuordnung EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 9 Détermination de la classification EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />
Präzision Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 12 Précision Bitumes et liants bitumineux<br />
Preisstand Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 7 Niveau <strong>des</strong> prix Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Premixglasperlen EN 1424:1997/A1:2003 640877-14 8 0 Microbilles de verre de prémélange EN 1424:1997/A1:2003<br />
Presse Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 6 Presse Essai d’écrasement<br />
Prinzip (Analyse) Gesteinskörnungen 670115 12 6 Principe d’analyse Granulats minéraux<br />
Priorität Schutz der Amphibien 640698a 2 14 Ordre de priorité Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Privilegierung Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Priorisation Installations de feux (circulation)<br />
Privilegierung d. öffentlichen Verk Knoten 640023a 3 11 Priorité donnée a. transports pub. Carrefours<br />
Probe Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 5 Echantillon Paramètres essais géotechniques<br />
Probe (Analysen-) Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 9 Echantillon d’analyse Essai d’écrasement<br />
Probe (Laboratoriums-) Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 9 Echantillon de laboratoire Essai d’écrasement<br />
Probe (Spaten-) Bodenart 640582 9 3 Test à la bêche Type de sol<br />
Probeaufbereitung Gussasphalt 640444 9 6 Gâchée d’essai Asphalte coulé<br />
Probeaufbereitung Prüfplan für Betondecken 640463 9 9 Gâchée d’essai Programme <strong>des</strong> essais<br />
Probeeinbau Prüfplan für Betondecken 640463 9 10 Planche d’essai Programme <strong>des</strong> essais<br />
Probeeinbau Walzasphalt 640434a 9 9 Planche d’essai Enrobés bitumineux compactés
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 86<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Probekörper EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Eprouvettes EN 13286-52:2004<br />
Probekörper EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Eprouvettes EN 13286-50:2004<br />
Probekörper EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Eprouvettes EN 13286-53:2004<br />
Probekörper EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Eprouvettes EN 13286-51:2004<br />
Probekörper (gekerbt) CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Barreau entaillé CEN/TS 15963:2010<br />
Probekörper (zylindrische) Versuche an Fels 670354 13 0 Eprouvettes cylindriques Essais sur roche<br />
Probekörper (zylindrische) Fels 670353a 13 0 Eprouvettes cylindriques Roche<br />
Proben EN 13880-6:2004 670636a 13 0 Echantillons EN 13880-6:2004<br />
Probenahme Walzasphalt 640434a 9 6 Prélèvement d’échantillon Enrobés bitumineux compactés<br />
Probenahme EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 19 Prélèvement d’échantillon EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Probenahme Quellversuche 670356 13 0 Echantillonnage Essais de gonflement<br />
Probenahme Füller 670116 12 0 Echantillonnage Fillers<br />
Probenahme Gesteinskörnungen 670115 12 0 Echantillonnage Granulats minéraux<br />
Probenahme EN 12697-27:2000 670427 13 0 Prélèvements d’échantillons EN 12697-27:2000<br />
Probenahme EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Echantillonnage EN ISO 9862:2005<br />
Probenahme an rückgestellter Prod. SN EN 13459:2011 640877-16 8 0 Echantillonnage sur stock SN EN 13459:2011<br />
Probenahme bitumenhaltiger Bindem. EN 58:2012 670501 13 0 Echantillonnage <strong>des</strong> liants EN 58:2012<br />
Probenahme der Emulsion Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 8 Prélèvement de l’émulsion Bitumes et liants bitumineux<br />
Probenahme f. Extraktionsverfah. EN 12274-1:2002 670474-1 13 0 Echantillonnage de l’extraction EN 12274-1:2002<br />
Probenahmeverfahren EN 932-1:1996 670901-1a 13 0 Méthode d’échantillonnage EN 932-1:1996<br />
Probenentnahmeverfahren CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Métho<strong>des</strong> de prélèvement CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />
Probenentnahmeverfahren CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Métho<strong>des</strong> de prélèvement CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />
Probestückvorbereitung EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Confection d’éprouvettes EN 12697-33:2003/A1:2007<br />
Probevorbereitung Fels 670353a 13 7 Préparation de l’éprouvette Roche<br />
Problempflanzen (allgemein) Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Plantes problématiques en général Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Procedimento Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 20 Démarche Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Proctorgerät EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Appareillage Proctor EN 13286-50:2004<br />
Proctorversuch EN 14227-5:2004 640496-NA 9 34 Essai Proctor EN 14227-5:2004<br />
Proctorversuch EN 14227-1:2004 640496-NA 9 34 Essai Proctor EN 14227-1:2004<br />
Proctorversuch EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Compactage Proctor EN 13286-2:2010<br />
Produktbezogene Begriffe Geokunststoffe 670090 12 0 Termes relatifs aux produits Géosynthétiques<br />
Produktedaten Geokunststoffe 670243 12 6 Données sur les produits Géosynthétiques<br />
Produktedaten Geokunststoffe 670242 12 6 Données sur les produits Géosynthétiques<br />
Produktionskontrolle Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 0 Contrôle de la production Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
Produktionskontrolle EN 14227-5:2004 640496-NA 9 22 Contrôle de la production EN 14227-5:2004<br />
Produktionskontrolle EN 14227-1:2004 640496-NA 9 22 Contrôle de la production EN 14227-1:2004<br />
Produktionskontrolle (werkseigene) Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 14 Contrôle de la production en usine Asphalte coulé<br />
Produktionskontrolle, werkseigene EN 15322:2009 670206-NA 12 19 Maîtrise de la production en usine EN 15322:2009<br />
Produktionskontrolle, werkseigene EN 12271: 2006 640415d-NA 9 10 Maîtrise de la production EN 12271: 2006<br />
Produktionskontrolle, werkseigene Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 9 Maîtrise de la production Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
Produktnorm EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 640873-1a 8 0 Norme produit EN 12966-1: 2005 / A1: 2009<br />
Produzentenrente Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 4 Rente du producteur Analyses coûts/avantages<br />
Profil Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 4 Profil Caractérist. de surface d. chaussées<br />
Profil (theoretisches) Ebenheit 640520a 11 3 Profil théorique Planéité<br />
Profil (wahres) Ebenheit 640520a 11 3 Profil (vrai) Planéité<br />
Profilometer-Methode Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 7 Méthode profilométrique Caractérist. de surface d. chaussées<br />
Profiltiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 5 Profondeur du profil Caractérist. de surface d. chaussées<br />
Profiltiefe (mittlere) EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Profondeur moyenne de la texture EN ISO 13473-1:2004<br />
Prognosewert Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Valeur prévisionnelle Systèmes dynamiques de guidage<br />
Projekt Kostenstruktur 641700 1 4 Projet Structure <strong>des</strong> coûts<br />
Projekt Katalog für Strassendaten 640946 10 0 Projet Catalogue données routières<br />
Projekt Katalog für Strassendaten 640946 10 4 Projet Catalogue données routières<br />
Projekt (Darstellung) Signalisation 640035 2 5 Projet (présentation) Signalisation<br />
Projekt (definitives) Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 2 Projet définitif Carrefour dénivellé<br />
Projekt (definitives) Gesamtleistungsvertrag 641500 1 4 Projet définitif Contrat de prestations globales<br />
Projekt (definitives) Fauna und Verkehr 640691a 2 13 Projet définitif Faune et trafic<br />
Projekt (definitives) Projektbearbeitung 640029 2 0 Projet définitif Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Projekt (generelles) Fauna und Verkehr 640691a 2 12 Projet général Faune et trafic<br />
Projekt (Signalisations-) Projektdarstellung 640035 2 2 Projet de signalisation Présentation projet<br />
Projektanpassung Strassenaufbau 640324 5 23 Adaptation du projet Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Projektausarbeitung Strassenentwässerung 640354 5 0 Elaboration de projets Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Projektbearbeitung Projekt (definitives) 640029 2 0 Elaboration <strong>des</strong> projets Projet définitif<br />
Projektbearbeitung Planungsstudie 640027 2 0 Projet (élaboration <strong>des</strong>) Etude de planification<br />
Projektbearbeitung Grünräume 640661a 2 0 Projet (élaboration) Espace vert<br />
Projektbearbeitung Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 9 Elaboration du projet Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Projektbearbeitung Ausschreibung 640030 2 0 Elaboration <strong>des</strong> projets Appel d’offres<br />
Projektbearbeitung Gesetzliche, normative Terminologie 641500 1 4 Projet (élaboration <strong>des</strong>) Terminologie légale et normative<br />
Projektbearbeitung Projektstufen 640026 2 0 Elaboration <strong>des</strong> projets Etapes de projets<br />
Projektbearbeitung Parkieren 640291a 5 0 Elaboration de projets Stationnement<br />
Projektbearbeitung Realisierung 640031 2 0 Elaboration <strong>des</strong> projets Réalisation<br />
Projektbearbeitung Bewirtschaftung 640032 2 0 Elaboration <strong>des</strong> projets Exploitation<br />
Projektbearbeitung Vorprojekt 640028 2 0 Elaboration <strong>des</strong> projets Avant-projet<br />
Projektdarstellung Geotechnische Signaturen 640034 2 0 Projet (présentation) Signes conventionnels géotechniques<br />
Projektdarstellung Grundlagen 640033 2 0 Présentation <strong>des</strong> projets Bases<br />
Projektdarstellung Signale/Markierungen 640035 2 0 Projet (présentation) Signaux/marquages<br />
Projektdaten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 8 Données du projet Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Projektdaten Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 4 Données du projet Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Projektdefinitionen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Définitions du projet Analyses coûts/avantages<br />
Projektebene Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Niveau du projet Gestion de l’entretien (GE)<br />
Projektebene Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Niveau du projet Gestion de l’entretien (GE)<br />
Projektierung Baustelle 641505a 1 7 Elaboration du projet Chantier<br />
Projektierung Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 0 Elaboration de projets Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />
Projektierung Parkieren (Velos) 640066 5 0 Conception <strong>des</strong> aménagements Stationnement (vélos)<br />
Projektierung Anwendungsgrundsätze 640039 3 4 Projet Principes d’application<br />
Projektierung Einführung in die Normen 640039 3 0 Projet Introduction aux <strong>normes</strong><br />
Projektierung Erschliessungsstrasse 640045 3 0 Projet Route de <strong>des</strong>serte<br />
Projektierung Verbindungsstrasse 640043 3 0 Projet Route de liaison
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 87<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Projektierung Hauptverkehrsstrasse 640042 3 0 Projet Route principale<br />
Projektierung Hochleistungsstrasse 640041 3 0 Projet Route à grand débit<br />
Projektierung Sammelstrasse 640044 3 0 Projet Route collectrice<br />
Projektierung Ablauf 640039 3 9 Projet Déroulement<br />
Projektierung Kontrollen 640039 3 8 Projet Contrôle<br />
Projektierung Stützbauwerke 640383a 5 0 Projet Ouvrages de soutènement<br />
Projektierung Strassentypen 640040b 3 0 Projet Types de routes<br />
Projektierung Oberbau (ungebundener) 640743 5 0 Elaboration d’un projet Superstructure sans liants<br />
Projektierung Lärmschutzwände 671250b 4 0 Elaboration d’un projet Ecrans antibruit<br />
Projektierung Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Elaboration <strong>des</strong> projets Bordures de quai préfabriquées<br />
Projektierung (Grundlagen) Geschwindigkeit 640080b 4 0 Projet (généralités) Vitesse<br />
Projektierung (Grundlagen) Sichtweiten 640090b 4 0 Projet, bases Distances de visibilité<br />
Projektierungsgeschwindigkeit Grundlagen, Annahmen 640080b 4 5 Vitesse de projet Bases, hypothèses<br />
Projektierungsgeschwindigkeit Leichter Zweiradverkehr 640060 3 7 Vitesse de projet Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Projektierungsgeschwindigkeit Linienführung 640039 3 7 Vitesse de projet Tracé<br />
Projektierungsgeschwindigkeit Projektierung 640080b 4 3 Vitesse de projet Projet<br />
Projekt-Kontenplan Kostenstruktur 641700 1 6 Projet (plan comptable de) Structure <strong>des</strong> coûts<br />
Projektleitung Kostenstruktur 641700 1 4 Projet (direction) Structure <strong>des</strong> coûts<br />
Projektstufe Projektbearbeitung 640026 2 0 Etapes de projets Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Projekttypen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 9 Types <strong>des</strong> projets Analyses coûts/avantages<br />
Protezione Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Protokolle (diensteunabhängige) CEN/TS 14821-4:2003 671870-4 7 0 Protocoles indépendants d. services CEN/TS 14821-4:2003<br />
Prozessleitebene Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Niveau de guidage de processus Systèmes dynamiques de guidage<br />
Prüfablauf Betondecken 640464 9 16 Procédure d’essai Couches de surface en béton<br />
Prüfbedingungen Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 34 Conditions de test Surveillance automatique<br />
Prüfbeginn Betondecken 640464 9 8 Début de l’essai Couches de surface en béton<br />
Prüfbericht Fels 670353a 13 10 Rapport d’essai Roche<br />
Prüfbericht Bituminöses Mischgut 670461 13 12 Rapport d’essai Enrobés bitumineux<br />
Prüfbericht Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 11 Rapport d’essai Bitumes et liants bitumineux<br />
Prüfeinrichtung EN 12697-38:2004 670438 13 0 Appareillage commun EN 12697-38:2004<br />
Prüfergebnis Geokunststoffe 670090 12 21 Résultat d’essai Géosynthétiques<br />
Prüfgerät Quellversuche 670356 13 7 Appareillage Essais de gonflement<br />
Prüfgerät Fels 670353a 13 5 Appareillage Roche<br />
Prüfgeräte Fugendichtstoffe 670621 13 0 Appareils d’essai Produits de scellement de joints<br />
Prüfgeräte Fugendichtstoffe 670622 13 0 Appareils d’essai Produits de scellement de joints<br />
Prüfgeräte Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 6 Appareillage Bitumes et liants bitumineux<br />
Prüfgeräte Bituminöses Mischgut 670461 13 0 Appareils de mesure Enrobés bitumineux<br />
Prüfhäufigkeitskategorien EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 11 Fréquence d’essai EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Prüfkörper Quellversuche 670356 13 6 Eprouvette Essais de gonflement<br />
Prüfkörper Betondecken 640464 9 15 Eprouvettes Couches de surface en béton<br />
Prüfkörper Versuch Duriez 640506a 9 11 Eprouvette Essai Duriez<br />
Prüfkörper Bituminöses Mischgut 670461 13 7 Eprouvettes Enrobés bitumineux<br />
Prüfkörpereinbau Quellversuche 670356 13 8 Mise en place de l’éprouvette Essais de gonflement<br />
Prüfkugel Fugendichtstoffe 670622 13 4 Bille d’essai Produits de scellement de joints<br />
Prüflos Geokunststoffe 670090 12 22 Lot d’essai Géosynthétiques<br />
Prüfmaschine Bituminöses Mischgut 670461 13 6 Machine d’essai Enrobés bitumineux<br />
Prüfmethoden EN 15322:2009 670206-NA 12 16 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 15322:2009<br />
Prüfmethoden EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-12:2008<br />
Prüfmethoden EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Prüfnormen Geokunststoffe 670090 12 0 Normes d’essai Géosynthétiques<br />
Prüfnormen Fugeneinlagen 670064a 12 28 Normes d’essai Produits d’obturation de joints<br />
Prüfplan Gussasphalt 640444 9 0 Programme <strong>des</strong> essais Asphalte coulé<br />
Prüfplan für Betondecken Festlegung der durchzuführ. Prüfung 640463 9 0 Programme <strong>des</strong> essais Détermination <strong>des</strong> essais à réaliser<br />
Prüfreihenstruktur SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Structure <strong>des</strong> suites de tests SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />
Prüfung SN EN 13459:2011 640877-16 8 0 Essais SN EN 13459:2011<br />
Prüfungen Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 13 Essais Surveillance automatique<br />
Prüfungen (durchzuführende) Walzasphalt 640434a 9 0 Essais à réaliser Enrobés bitumineux compactés<br />
Prüfungen (durchzuführende) Gussasphalt 640444 9 0 Essais à réaliser Asphalte coulé<br />
Prüfungsergebnisse Gussasphalt 640444 9 12 Résultats d’essai Asphalte coulé<br />
Prüfungsergebnisse Prüfplan für Betondecken 640463 9 12 Résultats d’essai Programme <strong>des</strong> essais<br />
Prüfungsergebnisse Walzasphalt 640434a 9 11 Résultats d’essai Enrobés bitumineux compactés<br />
Prüfverfahren EN 14576:2005 670782 13 0 Méthode d’essai EN 14576:2005<br />
Prüfverfahren EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 7 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-12:2008<br />
Prüfverfahren EN 12697-41:2005 670441 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-41:2005<br />
Prüfverfahren EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1338:2003/AC:2006<br />
Prüfverfahren CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Méthode d’essai CEN/TS 14418:2005<br />
Prüfverfahren Asphalt 670402a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux<br />
Prüfverfahren Asphalt 670410a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux<br />
Prüfverfahren Asphalt 670417 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux<br />
Prüfverfahren Asphalt 670431a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux<br />
Prüfverfahren Asphalt 670435a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux<br />
Prüfverfahren Asphalt 670432a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux<br />
Prüfverfahren EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1340:2003/AC:2006<br />
Prüfverfahren EN 12697-25:2005 670425 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-25:2005<br />
Prüfverfahren EN 12697-43:2005 670443 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-43:2005<br />
Prüfverfahren EN 14840:2005 670661 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 14840:2005<br />
Prüfverfahren EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1339:2003/AC:2006<br />
Prüfverfahren EN 14196:2003 670775 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 14196:2003<br />
Prüfverfahren EN 12697-4:2005 670404 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-4:2005<br />
Prüfverfahren CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Méthode d’essai CEN/TS 14416:2005<br />
Prüfverfahren CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Méthode d’essai CEN/TS 14417:2005<br />
Prüfverfahren EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12767:2007<br />
Prüfverfahren EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-3:2005<br />
Prüfverfahren Asphalt 670434a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux<br />
Prüfverfahren EN 14415:2004 670777 13 0 Méthode d’essai EN 14415:2004<br />
Prüfverfahren EN 13286-48:2005 670330-48 13 0 Méthode d’essai EN 13286-48:2005<br />
Prüfverfahren EN 12697-42:2005 670442 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-42:2005
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 88<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Prüfverfahren EN 13179-2:2000 670906-2a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13179-2:2000<br />
Prüfverfahren EN 12225:2000 670706 13 0 Méthode d’essai EN 12225:2000<br />
Prüfverfahren EN 12697-28:2000 670428 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-28:2000<br />
Prüfverfahren EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-33:2003/A1:2007<br />
Prüfverfahren EN 12697-36:2003 670436 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-36:2003<br />
Prüfverfahren EN 13179-1:2000 670906-1a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13179-1:2000<br />
Prüfverfahren Mineral. Füller in bit. Mischungen 670906-2a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Fillers utilisés dans mélanges bit.<br />
Prüfverfahren EN 12697-9:2002 670409 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-9:2002<br />
Prüfverfahren EN 12697-7:2002 670407 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-7:2002<br />
Prüfverfahren EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13036-3:2002<br />
Prüfverfahren EN 12697-13:2000 670413 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-13:2000<br />
Prüfverfahren EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13863-3:2004<br />
Prüfverfahren EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 7 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Prüfverfahren ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Métho<strong>des</strong> d’essai ENV 1317-4:2001<br />
Prüfverfahren EN 13880-5:2004 670635 13 0 Méthode d’essai EN 13880-5:2004<br />
Prüfverfahren EN 12676-2:2000 640558-2 6 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12676-2:2000<br />
Prüfverfahren EN 12697-38:2004 670438 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-38:2004<br />
Prüfverfahren EN 14187-5:2003 670655 13 0 Méthode d’essai EN 14187-5:2003<br />
Prüfverfahren EN 12697-14:2000 670414 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-14:2000<br />
Prüfverfahren EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Méthode d’essai EN ISO 9864:2005<br />
Prüfverfahren EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1342:2001<br />
Prüfverfahren EN 12697-8:2003 670408 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-8:2003<br />
Prüfverfahren EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1343:2001<br />
Prüfverfahren EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13286-45:2003<br />
Prüfverfahren EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12272-2:2003<br />
Prüfverfahren EN 12697-37:2003 670437 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-37:2003<br />
Prüfverfahren EN 12697-15:2003 670415 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-15:2003<br />
Prüfverfahren EN 12697-23:2003 670423 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-23:2003<br />
Prüfverfahren EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12274-3:2002<br />
Prüfverfahren EN 12697-18:2004 670418 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-18:2004<br />
Prüfverfahren EN 12697-27:2000 670427 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-27:2000<br />
Prüfverfahren EN 12274-1:2002 670474-1 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12274-1:2002<br />
Prüfverfahren EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12274-6:2002<br />
Prüfverfahren EN 12697-29:2002 670429 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-29:2002<br />
Prüfverfahren EN 13383-2:2002 670105-2 12 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13383-2:2002<br />
Prüfverfahren EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1341:2001<br />
Prüfverfahren Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Asphalte coulé<br />
Prüfverfahren EN 12697-16:2001 670416 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-16:2001<br />
Prüfverfahren f. chemische Eigensch EN 1744-6:2006 670905-6 13 0 Essais propriétés chimiques EN 1744-6:2006<br />
Prüfverfahren f. chemische Eigensch EN 1744-5:2006 670905-5 13 0 Essais propriétés chimiques EN 1744-5:2006<br />
Prüfverfahren f. therm. Eigenschaft EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Essais pour propriétés thermiques EN 1367-3:2001/AC:2004<br />
Prüfverfahren für geometr Eigensch EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Essais pour caractéristiques géométr EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />
Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 933-8:2012 670902-8 13 0 Essais pour granulats EN 933-8:2012<br />
Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 933-1:2012 670902-1 13 0 Essais pour granulats EN 933-1:2012<br />
Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 932-5:2012 670901-5 13 0 Essais pour granulats EN 932-5:2012<br />
Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 933-3:2012 670902-3 13 0 Essais pour granulats EN 933-3:2012<br />
Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Essais pour granulats EN 1097-1:2011<br />
Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Essais pour granulats EN 1367-5:2011<br />
Prüfverfahren für Heissasphalt EN 12697-47:2010 670447 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-47:2010<br />
Prüfverfahren für Heissasphalt EN 12697-44:2010 670444 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-44:2010<br />
Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Essais caractérist géométriques EN 933-4: 2008<br />
Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Essais caractérist géométriques EN 933-10: 2009<br />
Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1097-2: 2010 670903-2c 12 0 Essais caractérist géométriques EN 1097-2: 2010<br />
Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Essais caractérist géométriques EN 1097-7: 2008<br />
Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Essais caractérist géométriques EN 933-9: 2009<br />
Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1097-8: 2009 670903-8b 12 0 Essais caractérist géométriques EN 1097-8: 2009<br />
Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1367-2: 2009 670904-2b 12 0 Essais caractérist géométriques EN 1367-2: 2009<br />
Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1367-4: 2008 670904-4b 12 0 Essais caractérist géométriques EN 1367-4: 2008<br />
Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1367-6: 2008 670904-6 12 0 Essais caractérist géométriques EN 1367-6: 2008<br />
Prüfverfahren zur Vorbereitung EN 13880-6:2004 670636a 13 0 Méthode d’essai pour la préparation EN 13880-6:2004<br />
Prüfzelle Quellversuche 670356 13 7 Cellule d’essai Essais de gonflement<br />
Prüfzweck SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Intention <strong>des</strong> tests SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />
Publikumsanlagen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 22 Infrastructure <strong>des</strong>tinée au public Transports publics de voyageurs<br />
Pulksteuerung Rampenbewirtschaftung 640807 7 4 Régulation par paquet de véhicules Gestion <strong>des</strong> rampes<br />
Pulverisierungsgrad EN 13286-48:2005 670330-48 13 0 Degré de pulvérisation EN 13286-48:2005<br />
Pumpversuche SN EN ISO 22282-4:2012 670341-4 12 0 Essais de pompage SN EN ISO 22282-4:2012<br />
Pumpwerke Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Stations de pompage Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Punkt Strassenverkehrstelematik 671941 7 4 Point Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Punkt (Basis-) Absteckung 640370 2 12 Point de base Implantation<br />
Punkt (Detail-) Absteckung 640370 2 13 Point de détail Implantation<br />
Punkt (Fix-) Absteckung 640370 2 11 Point fixe Implantation<br />
Punktegewichtung Strassenverkehrssicherheit 641716 1 24 Pondération Sécurité routière<br />
Punktlastindex Fels 670355 13 4 Indice de résistance ponctuelle Roche<br />
Punktlastversuch PLT Fels 670355 13 0 Essai de résistance ponctuel PLT Roche<br />
Putzlappen Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Chiffon de nettoyage Elimination: ordures ménagères<br />
Pyknometer Dichte der Festsubstanz 670335a 13 4 Picnomètre (pycnomètre) Masse volumique particules soli<strong>des</strong><br />
Pyknometerverfahren CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 670340-3 13 0 Méthode du pycnomètre CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005<br />
Pyknometerverfahren EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Méthode du pycnomètre EN 15326:2007/A1:2009<br />
Pyknometer-Verfahren EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Méthode au picnomètre EN 1097-7: 2008<br />
Pyramidendurchdrückkraft Geokunststoffe 670243 12 4 Résistance au poinçonnement pyram. Géosynthétiques<br />
Pyramidendurchdrückwiderstand EN 14574:2004 670714 13 0 Résist. au poinçonnement pyramidal EN 14574:2004<br />
Qualifikationskriterien CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Critères de qualification CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />
Qualität Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 21 Qualité Surveillance automatique<br />
Qualität Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 0 Qualité Bordures pour zones de circulation<br />
Qualität Strassenverkehrstelematik 671941 7 23 Qualité Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Qualität Linearer Bezug 640913 11 10 Qualité Repérage linéaire<br />
Qualität Signalisation der Autobahnen 640820a 8 7 Qualité Signalisation <strong>des</strong> autoroutes
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 89<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Qualität (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 7 Qualité (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.)<br />
Qualität der Feinanteile EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 15 Qualité <strong>des</strong> fines EN 12620:2002/A1:2008<br />
Qualität der Feinanteile EN 13285:2010 670119-NA 12 14 Qualité <strong>des</strong> fines EN 13285:2010<br />
Qualität der Feinanteile EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 14 Qualité <strong>des</strong> fines EN 13242:2002/A1:2007<br />
Qualität der Feinanteile EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 13 Qualité <strong>des</strong> fines EN 13043:2002/AC:2004<br />
Qualität der Feinanteile EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 13 Qualité <strong>des</strong> fines EN 13139:2002/AC:2004<br />
Qualität der Schichten Deflektionen 640330a 5 10 Qualité <strong>des</strong> couches Déflexions<br />
Qualitätsanforderungen Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 0 Exigences de qualité Surveillance automatique<br />
Qualitätsanforderungen Ebenheit 640521c 11 0 Exigences de qualité Planéité<br />
Qualitätsanforderungen Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Exigences de qualité Bordures de quai préfabriquées<br />
Qualitätsanforderungen EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Exigences de qualité EN 1341:2001<br />
Qualitätsanforderungen EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Exigences de qualité EN 1343:2001<br />
Qualitätsanforderungen EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Exigences de qualité EN 1342:2001<br />
Qualitätshandbuch EN 14227-5:2004 640496-NA 9 23 Manuel qualité EN 14227-5:2004<br />
Qualitätshandbuch EN 14227-1:2004 640496-NA 9 23 Manuel qualité EN 14227-1:2004<br />
Qualitätsklassen Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 30 Classes de qualité Surveillance automatique<br />
Qualitätskontrolle ENV 13459-3:1999 640877C-00 8 0 Contrôle de la qualité ENV 13459-3:1999<br />
Qualitätskontrolle ENV 13459-2:1999 640877B-00 8 0 Contrôle de la qualité ENV 13459-2:1999<br />
Qualitätsmanagement Projektbearbeitung 640026 2 7 Gestion de la qualité Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Qualitätsmanagement Absteckung 640370 2 8 Qualité (gestion) Implantation<br />
Qualitätsmanagement Ausschreibung 640030 2 6 Gestion de la qualité Appel d’offres<br />
Qualitätsmanagement Präqualifikationsfragebogen 641610+ 1 5 Qualité (gestion) Questionnaire de préqualification<br />
Qualitätsmanagement Projektbearbeitung 640032 2 7 Gestion de la qualité Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Qualitätsmanagement Realisierung 640031 2 7 Gestion de la qualité Réalisation<br />
Qualitätsprüfplanung Walzasphalt 640434a 9 5 Planification <strong>des</strong> essais de qualité Enrobés bitumineux compactés<br />
Qualitätsüberwachung Recycling 670071 13 0 Contrôle de qualité Recyclage<br />
Qualitätsvorschriften Betondecken 640462 9 5 Prescriptions de qualité Couches de surface en béton<br />
Quantifizierung der Auswirkungen Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Quantifier les effets Sécurité routière<br />
Quantil Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 22 Quantile Surveillance automatique<br />
Quartiere Strassenverkehrssicherheit 641716 1 1 Quartiers Sécurité routière<br />
Quartiererschliessungsstrasse Typen ES 640045 3 8 Route de <strong>des</strong>serte de quartier Types RD<br />
Quartiersammelstrasse Typen SS 640044 3 8 Route collectrice quartier Types RC<br />
Quelldruck (maximaler) Quellversuche 670356 13 4 Pression de gonflement maximale Essais de gonflement<br />
Quelldruckversuche Quellversuche 670356 13 0 Essais de gonflement sous contrainte Essais de gonflement<br />
Quellmass (freies) Quellversuche 670356 13 4 Gonflement libre Essais de gonflement<br />
Quellpotential Quellversuche 670356 13 4 Potentiel de gonflement Essais de gonflement<br />
Quellprüfung (beschleunigte) EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Essai de gonflement accéléré EN 13286-49:2004<br />
Quellversuche Fels 670356 13 0 Essais de gonflement Roche<br />
Querabschlag Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Saignée Assainissements<br />
Queranschlüsse Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 15 Raccords transversaux Couches traitées<br />
Quergefälle Strasse ohne Belag 640722b 10 6 Dévers Route non revêtue<br />
Quergefälle Drehachse 640120 4 4 Pente transversale Axe de rotation<br />
Quergefälle Linienführung 640120 4 0 Pente transversale Tracé<br />
Quergefälle Verkehrssicherheit 640120 4 3 Pente transversale Sécurité routière<br />
Quergefälle Grösse (in Kurven) 640120 4 7 Pente transversale Valeur (dans les virages)<br />
Quergefälle Gratlösung 640120 4 16 Pente transversale En arête diagonale<br />
Quergefälle Art (in Gerade) 640120 4 4 Pente transversale Genre (en alignement)<br />
Quergefälle Optische Führung 640120 4 3 Pente transversale Guidage visuel<br />
Quergefälle Verwindungsstrecke 640120 4 4 Pente transversale Zone gauche<br />
Quergefälle Oberflächenentwässerung 640120 4 3 Pente transversale Ecoulement <strong>des</strong> eaux de surface<br />
Quergefälle Geometrisches Normalprofil 640200a 4 10 Pente transversale Profil géométrique type<br />
Quergefälle Grösse (in Gerade) 640120 4 5 Pente transversale Valeur (en alignement)<br />
Quergefälle Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 9 Pente transversale Passage du terre-plein central<br />
Quergefälle Art (in Kurven) 640120 4 6 Pente transversale Genre (dans les virages)<br />
Quergefälle Ausserhalb der Fahrbahn 640120 4 18 Pente transversale A l’extérieur de la chaussée<br />
Quergefälle Nach Kurvenaussenseite 640120 4 10 Pente transversale Vers bord extérieur du virage<br />
Quergefälle In Geraden 640120 4 0 Pente transversale En alignement<br />
Quergefälle Falliniengefälle 640120 4 9 Pente transversale Ligne de plus grande pente<br />
Quergefälle In Kurven 640120 4 0 Pente transversale Dans les virages<br />
Quergefälle Reduktion (in Kurven) 640120 4 8 Pente transversale Réduction (dans les virages)<br />
Quergefälle Zusätzliche Verkehrsstreifen 640120 4 17 Pente transversale Voie de circulation additionnelle<br />
Quergefälle Quergefällsänderung 640120 4 11 Pente transversale Variation du dévers<br />
Quergefälle Oberbau (ungebundener) 640742 5 22 Dévers Superstructure sans liants<br />
Quergefällsänderung Drehachse 640120 4 15 Dévers (variation) Axe de rotation<br />
Quergefällsänderung Sonderfälle 640120 4 14 Dévers (variation) Cas spéciaux<br />
Quergefällsänderung Linienführung 640120 4 0 Dévers (variation) Tracé<br />
Quergefällsänderung Quergefälle 640120 4 11 Dévers (variation) Pente transversale<br />
Quermarkierungen Markierungen 640850a 8 5 Marquages transversaux Marquages<br />
Querprofil Signale 640845a 8 0 Profil en travers Signaux<br />
Querprofil Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Profil en travers Superstructure sans liants<br />
Querprofil (typisches) Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 4 Profil-type Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Querrinne Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Rigole transversale Assainissements<br />
Querrinnen Oberbau (ungebundener) 640742 5 26 Rigoles transversales Superstructure sans liants<br />
Querschnitt Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 20 Coupe transversale Transports publics de voyageurs<br />
Querschnitt Gestaltungselemente 640212 4 8 Profil en travers Eléments d’aménagement<br />
Querschnitt (repräsentativer) Erhaltungsmanagement 640986 11 4 Section transversale représentative Gestion de l’entretien<br />
Querschnittselemente Geometrisches Normalprofil 640200a 4 13 Eléments du profil Profil géométrique type<br />
Quersickerungen Oberbau (ungebundener) 640742 5 27 Drainages transversaux Superstructure sans liants<br />
Querung Querungen (unterirdische) 671260 4 7 Croisement Croisement (conduites souterraines)<br />
Querung (flächige) Querungen 640240 4 12 Zone de traversée libre Traversées<br />
Querung (punktuelle) Querungen 640240 4 12 Traversée locale Traversées<br />
Querungen Überführungen 640247a 4 0 Traversées Passages supérieurs<br />
Querungen Fussgänger 640247a 4 0 Traversées Piétons<br />
Querungen Zweiradverkehr, leichter 640247a 4 0 Traversées Deux-roues légers<br />
Querungen Unterführungen 640246a 4 0 Traversées Passages inférieurs<br />
Querungen Leitungen mit Gleisanlagen 671260 4 0 Croisement Voies ferrées<br />
Querungen Grundlagen 640240 4 0 Traversées Bases
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 90<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Querungsangebot Querungen 640240 4 3 Offre en traversée Traversées<br />
Querungselement Querungen 640240 4 3 Elément de traversée Traversées<br />
Querungsnachfrage Querungen 640240 4 3 Demande en traversée Traversées<br />
Querungstyp Querungen 640240 4 3 Type de passage Traversées<br />
Querverteilung EN 12272-1:2002 670472-1 13 0 Régularité transversale EN 12272-1:2002<br />
Rad- und Fussweg (gemeinsamer) Leichter Zweiradverkehr 640060 3 4 Piste cyclable mixte Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Radar (Wetter-) Wetterinformation 640754a 10 7 Radar météorologique Information météorologique<br />
Räder Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Roues Transports publics de voyageurs<br />
Radfahrer Verkehrsverhalten 640060 3 5 Cycliste Comportement dans le trafic<br />
Radio Data System EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Radio Data System EN ISO 14819-2:2003<br />
Radio Data System ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Radio Data System ENV 12313-4:2000<br />
Radius (Grenz-) Elemente horizontaler Linienführung 640100a 4 6 Rayon limite Eléments du tracé en plan<br />
Radroute Leichter Zweiradverkehr 640060 3 4 Cyclable (itinéraire) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Radstreifen Knoten ohne Kreisverkehr 640252 5 6 Cyclable (voie) Carrefour non giratoire<br />
Radstreifen Knoten mit Kreisverkehr 640252 5 8 Cyclable (voie) Carrefour giratoire<br />
Radstreifen Leichter Zweiradverkehr 640060 3 4 Cyclable (voie) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Radstreifen Bushaltestellen 640880 4 17 Cyclable (voie) Arrêts bus<br />
Radstreifen Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 10 Cyclable (voie) Structuration de l’espace routier<br />
Radstreifen (ausgeweiteter) Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Cyclable élargie (voie) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Radweg Leichter Zweiradverkehr 640060 3 4 Cyclable (piste) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Radweg Knoten mit Kreisverkehr 640252 5 9 Cyclable (piste) Carrefour giratoire<br />
Radweg Knoten ohne Kreisverkehr 640252 5 6 Cyclable (piste) Carrefour non giratoire<br />
Radweg Querungen 640240 4 3 Piste cyclable Traversées<br />
Radweg (Querung) Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Cyclable (traversée de piste) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Rahmenbedingungen Ingenieurbiologie 640621 2 17 Conditions cadres Génie biologique<br />
Rahmenbrücke Fauna und Verkehr 640696 2 41 Pont-cadre Faune et trafic<br />
Rahmenwerk Spezifikation EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Cadre de spécifications EN 14023: 2010<br />
RAL-Farbtöne Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 4 Couleurs RAL Conception de l’espace routier<br />
Rammbär Rammsondierung «von Moos» 670314 13 5 Mouton Essai pénétromètre «von Moos»<br />
Rammen Rammsondierung «von Moos» 670314 13 6 Battage Essai pénétromètre «von Moos»<br />
Rammgestänge Rammsondierung «von Moos» 670314 13 5 Train de tiges Essai pénétromètre «von Moos»<br />
Rammsondenspitze Rammsondierung «von Moos» 670314 13 5 Pointe du pénétromètre Essai pénétromètre «von Moos»<br />
Rammsondierungen SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 670318-2 12 0 Essai de pénétration dynamique SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011<br />
Rammsystem Rammsondierung «von Moos» 670314 13 5 Equipement de battage Essai pénétromètre «von Moos»<br />
rampa di risalita Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 18 Echappatoire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Rampe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Rampe Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />
Rampe Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Rampe Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Rampe Parkieren 640291a 5 4 Rampe Stationnement<br />
Rampe Parkieren 640284 2 9 Rampe Stationnement<br />
Rampe Einsatzkriterien 640800 7 11 Rampe Critères d’utilisation<br />
Rampe di risalita Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Echappatoires Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Rampen Überführungen 640247a 4 23 Rampes Passages supérieurs<br />
Rampen Unterführungen 640246a 4 23 Rampes Passages inférieurs<br />
Rampen und Treppen Parkieren (Velos) 640066 5 26 Rampes et escaliers Stationnement (vélos)<br />
Rampen, Treppen und Treppenwege Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 0 Rampes, escaliers, rampes à gradins Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />
Rampenbewirtschaftung Verkehrsbeeinflussung 640807 7 0 Gestion <strong>des</strong> rampes Gestion du trafic<br />
Rampenbewirtschaftung (lokale) Verkehrsbeeinflussung 640807 7 4 Gestion locale <strong>des</strong> rampes Gestion du trafic<br />
Randabschluss Gestaltungselemente 640212 4 16 Bordure Eléments d’aménagement<br />
Randabschlüsse Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 11 Bordures Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Randabschlüsse Schutz der Amphibien 640699a 2 20 Bordures Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Randabschlüsse Strassenentwässerung 640356 5 7 Bordures Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Randbedingungen Baustelle 641505a 1 15 Contraintes Chantier<br />
Ränder Walzasphalt 640430b 9 37 Bords Enrobés bitumineux compactés<br />
Randstreifen Strassenentwässerung 640354 5 5 Bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Rangfolge Strassenverkehrssicherheit 641716 1 25 Classement Sécurité routière<br />
Rangierbewegung Schiene – Strasse 671253 4 4 Mouvement de manoeuvre Rail – Route<br />
Rangierung der Unfallschwerpunkte Strassenverkehrssicherheit 641716 1 17 Classement <strong>des</strong> points noirs Sécurité routière<br />
Rangierung von Unfallschwerpunkten Strassenverkehrssicherheit 641716 1 0 Classement de points noirs Sécurité routière<br />
Rangordnung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Ordre de priorité Conditions générales pour la constr.<br />
Rappresentazione grafica Indagini e prove geotecniche 670009a i,e 12 5 Graphic representation Geological investigation and testing<br />
Rasen (Gitterstein) Bepflanzung, Ausführung 640673a 6 2 Gazon (grille-) Plantations, exécution<br />
Rasen (Gitterstein) Bepflanzung, Ausführung 640673a 6 6 Gazon (grille-) Plantations, exécution<br />
Rasen (Schotter-) Bepflanzung, Ausführung 640673a 6 6 Gazon-gravier Plantations, exécution<br />
Rasen (Schotter-) Bepflanzung, Ausführung 640673a 6 2 Gazon-gravier Plantations, exécution<br />
Rasen (Verbundstein) Bepflanzung, Ausführung 640673a 6 2 Gazon (pavé-) Plantations, exécution<br />
Rasengitterelemente Strassenentwässerung 640354 5 27 Eléments grille-gazon Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Rastplatz Markierungen 640854a 8 30 Aire de repos Marquages<br />
Rastplatz Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 21 Aire de repos Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />
Rastplätze Signale 640845a 8 17 Aires de repos Signaux<br />
Rastplätze Ausrüstung 640650 4 0 Aires de repos Equipement<br />
Rastplätze Unterhalt 640650 4 0 Aires de repos Entretien<br />
Rastplätze Gestaltung, bauliche 640650 4 0 Aires de repos Conception<br />
Rastplätze Signalisation der Autobahnen 640820a 8 14 Aires de repos Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Raststätte Signalisation der Autobahnen 640820a 8 12 Aires de ravitaillement Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Raststätten Rastplatz 640650 4 5 Aires de ravitaillement Aire de repos<br />
Rauigkeitsausgleich Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Egalisation de la rugosité Systèmes d’étanchéité<br />
Raum Linearer Bezug 640911 11 5 Espace Repérage linéaire<br />
Raumbeständigkeit EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 19 Résistance à la désintégration EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Raumbeständigkeit EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 26 Stabilité volumique EN 13043:2002/AC:2004<br />
Raumbezug Strassenverkehrstelematik 671941 7 23 Repérage spatial Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Raumbezug Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Référence spatiale Télématique routière<br />
Raumbezug (linearer) Strasseninformationssystem 640912 11 0 Repérage linéaire Système d’information de la route<br />
Raumbezug (linearer) Strasseninformationssystem 640912-1 11 0 Repérage linéaire Système d’information de la route<br />
Raumbezugssystem Linearer Bezug 640911 11 7 Système de repérage spatial Repérage linéaire<br />
Raumbezugssystem (lineares) Linearer Bezug 640911 11 7 Système de repérage spatial (lin.) Repérage linéaire<br />
Raumbezugssystem (planares) Linearer Bezug 640911 11 7 Système de repérage spatial (plan.) Repérage linéaire<br />
Raumdefinition Strassenverkehrstelematik 671941 7 25 Définition de l’espace Télématique <strong>des</strong> transports routiers
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 91<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Raumdichte EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 20 Masse volumique apparente EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Raumdichte EN 12697-9:2002 670409 13 4 Masse volumique EN 12697-9:2002<br />
Raumdichte EN 12697-7:2002 670407 13 0 Masse volumique apparente EN 12697-7:2002<br />
Räumgeschwindigkeit Zwischenzeiten 640838 7 3 Dégagement (vitesse de) Temps interverts<br />
Räumintervall Zwischenzeiten 640838 7 3 Dégagement (temps de) Temps interverts<br />
Räumliche Eigenschaften Strassenverkehrstelematik 671941 7 0 Caractéristiques spatiales Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Räumparamater Zwischenzeiten 640838 7 5 Dégagement (paramètres de) Temps interverts<br />
Räumung von Lawinen Winterdienst 640761b 10 24 Déblaiement <strong>des</strong> avalanches Service hivernal<br />
Räumweg Zwischenzeiten 640838 7 6 Dégagement (chemin de) Temps interverts<br />
Räumweg Zwischenzeiten 640838 7 3 Dégagement (chemin de) Temps interverts<br />
Rautiefe Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Profondeur de rugosité Systèmes d’étanchéité<br />
RBBS Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 0 SRB Système de repérage spatial de base<br />
RBBS Linearer Bezug 640913 11 12 SRB Repérage linéaire<br />
RBBS Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 0 SRB Système de repérage spatial de base<br />
RDS-TMC ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 RDS-TMC ENV 12313-4:2000<br />
Reagens Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 7 Réactifs Bitumes et liants bitumineux<br />
Reagenzien Bituminöses Mischgut 670460 13 6 Réactifs Enrobés bitumineux<br />
Reaktionsmodul k Plattenversuch nach Westergaard 670319a 13 3 Réaction k (module de) Essai de plaque selon Westergaard<br />
Reaktionszeit Sichtweiten 640090b 4 5 Réaction physiologique (temps) Distances de visibilité<br />
Reaktordeponie Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Décharge contrôlée bioactive Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />
Reale Fortschreibung Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 12 Mise à jour réelle Analyses coûts/avantages<br />
Realisierung Grabarbeiten 640538b 9 10 Réalisation Travaux de fouilles<br />
Realisierung Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 12 Réalisation Accidents de la circulation routière<br />
Realisierung Projektbearbeitung 640031 2 0 Réalisation Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Realisierung Querungen (unterirdische) 671260 4 12 Exécution (travaux) Croisement (conduites souterraines)<br />
Realisierung der Versicherung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 0 Réalisation de l’assurage Système de repérage spatial de base<br />
Realisierung kombinierter Projekte Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 21 Réalisation <strong>des</strong> projets combinés Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Rechenbeispiel Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 9 Exemple de calcul Analyses coûts/avantages<br />
Rechtliche Grundlagen Bahnübergang 671512 4 4 Bases légales relatives Passage à niveau<br />
Rechtliche Sicherung Umwelt 640610b 2 20 Garantie juridique Environnement<br />
Rechtliches Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 7 Bases légales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Rechtsabbiegestreifen Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Tourne à droite (voie) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Rechtsvortritt Knoten 640273a 5 0 Priorité de droite Carrefours<br />
Rechtsvortritt Markierungen (besondere) 640851 8 0 Priorité de droite prévue Marques particulières<br />
Recycling Grundnorm 670071 13 0 Recyclage Norme de base<br />
Recycling Katalog für Strassendaten 640943 10 7 Recyclage Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Recyclingbaustoffe Bauprodukte 640405 9 15 Matériaux de construction recyclés Produits de construction<br />
Recyclingbaustoffe Recycling 670071 13 0 Matériaux de construction recyclés Recyclage<br />
Recycling-Material Oberbau (ungebundener) 640741 3 18 Matériaux recyclés Superstructure sans liants<br />
Recyclingmischgut Asphalt 640420b 9 6 Enrobés de recyclage Enrobés bitumineux<br />
Reduktionsfaktor Abschätzen der Leistungsfähigkeit 640835 7 4 Réduction (facteur de) Evaluation de la capacité<br />
Reduktionsfaktor Fahrstreifenbreiten 640835 7 6 Réduction (facteur de) Largeur de voies de circulation<br />
Reduktionsfaktor Längsneigung 640835 7 7 Réduction (facteur de) Déclivité de la route<br />
Reduktionsfaktor Privilegierung ÖV mit Eigenstrasse 640835 7 16 Réduction (facteur de) Prior. transp. pub. av. voie rés.<br />
Reduktionsfaktor Privilegierung ÖV ohne Eigenstrasse 640835 7 17 Réduction (facteur de) Prior. transp. pub. ss voie rés.<br />
Reduktionsfaktor Kurze Stauräume 640835 7 10 Réduction (facteur de) Courtes longueurs de stockage<br />
Reduktionsfaktor Mischstreifen mit 2 Abbiegeströmen 640835 7 15 Réduction (facteur de) Voie mixte av. 2 courants obliquant<br />
Reduktionsfaktor Mischstreifen beim Abbiegen 640835 7 12 Réduction (facteur de) Voie mixte pour trafic qui oblique<br />
Reduktionsfaktor Haltestelle ÖV auf Fahrstreifen 640835 7 8 Réduction (facteur de) Arrêt transp. en commun sur voie<br />
Reduktionsfaktor Mischstreifen mit Abbiegestrom 640835 7 14 Réduction (facteur de) Voie mixte av. courant obliquant<br />
Reduktionsfaktor Abbiegestreifen 640835 7 13 Réduction (facteur de) Voie pour trafic qui oblique<br />
Reduktionsfaktor Fahrstreifenbreiten 640835 7 9 Réduction (facteur de) Voie de circ. av. stationnement<br />
Reference architecture CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Architecture de référence CEN/TS 15213-1:2005<br />
Referenzarchitektur EN ISO 14814:2006 671867-1a 7 0 Architecture de référence EN ISO 14814:2006<br />
Referenzdicke Abdichtungssysteme 640456 13 7 Epaisseur de référence Systèmes d’étanchéité<br />
Referenzfall Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Cas de référence Développement durable (évaluation)<br />
Referenzfall Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 12 Cas de référence Analyses coûts/avantages<br />
Referenzgeometrie Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Géométrie de référence Système de repérage spatial de base<br />
Referenzgeometrie Linearer Bezug 640913 11 5 Géométrie de référence Repérage linéaire<br />
Referenzierung Verkehrsdaten (Telematik) 671831 7 10 Localisation Données transports (télématique)<br />
Referenzmethode EN 12697-4:2005 670404 13 3 Méthode de référence EN 12697-4:2005<br />
Referenzzustand Knoten 640023a 3 10 Etat de référence Carrefours<br />
Referenzzustand Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 10 Etat de référence Autoroutes en section courante<br />
Referenzzustand Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 17 Etat de référence Capacité, niveau de service<br />
Referenzzustand Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 9 Etat de référence Carrefours giratoires<br />
Reflektometer Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Réflectomètre Métho<strong>des</strong> de mesure<br />
Reflektor Leiteinrichtung 640885c 8 24 Réflecteur Dispositif de balisage<br />
Reflexgeschirr Warnkleidung 640710c 10 8 Baudrier Vêtement de signalisation<br />
Reflexion Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Réflexion Bases protection contre le bruit<br />
Reflexion der Fahrbahn Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Réflexion de la chaussée Exigences luminotechniques<br />
Reflexionseigenschaften Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Propriétés de réflexion Exigences luminotechniques<br />
Regeln (Anordnung) Parkieren 640291a 5 8 Règles (disposition) Stationnement<br />
Regelung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Réglementation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Regelung (übergeordnete) Grabarbeiten 640538b 9 12 Réglementation supérieure Travaux de fouilles<br />
Regelung der Schlechtwetterzeiten Baustelle 641505a 1 20 Réglementation en cas d’intempéries Chantier<br />
Regelung <strong>des</strong> konkreten Vorhabe Grabarbeiten 640538b 9 13 Réglementation pratique Travaux de fouilles<br />
Regelungen (administrative) Grabarbeiten 640538b 9 0 Règlements administratifs Travaux de fouilles<br />
Regenbecken Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 29 Bassin de rétention <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Regenbecken Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Bassins de rétention d. eaux d.pluie Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Regencharakteristiken Strassenentwässerung 640353 5 5 Caractéristiques <strong>des</strong> pluies Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Regendauer Strassenentwässerung 640353 5 4 Durée de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Regendauer Strassenentwässerung 640357 5 5 Durée de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Regenintensität Oberflächenentwässerung 640350 5 0 Pluie (intensité) Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Regenintensität Strassenentwässerung 640353 5 4 Intensité de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Regenintensität Strassenentwässerung 640357 5 4 Intensité de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Regenintensität Berechnung der Intensität 640350 5 6 Pluie (intensité de) Calcul de l’intensité<br />
Regenintentisitäten (massgebende) Oberbau (ungebundener) 640743 5 22 Intensités déterminantes <strong>des</strong> pluies Superstructure sans liants
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 92<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Regenrückhaltebecken Entsorgung: Deponie 640727a 10 5 Bassin de rétention Elimination: décharge<br />
Regionalverkehr Ganglinientyp 640016a 2 5 Trafic régional Type de courbe de variation<br />
Reh Wildzaun 640693a 2 5 Chevreuil Clôture à faune<br />
Reibung Geokunststoffe 670243 12 4 Frottement Géosynthétiques<br />
Reibung am Gestänge Rammsondierung «von Moos» 670314 13 8 Frottement sur les tiges Essai pénétromètre «von Moos»<br />
Reibungsbeiwerte Geokunststoffe 670243 12 4 Coefficients de frottement Géosynthétiques<br />
Reibungsbeiwerte Geokunststoffe 670242 12 4 Coefficients de frottement Géosynthétiques<br />
Reibungseigenschaften EN ISO 12957-2:2005 670710-2 13 0 Caractéristiques de frottement EN ISO 12957-2:2005<br />
Reibungseigenschaften EN ISO 12957-1:2005 670710-1 13 0 Caractéristiques de frottement EN ISO 12957-1:2005<br />
Reibungskoeffizient Sichtweiten 640090b 4 5 Frottement (coefficient de) Distances de visibilité<br />
Reibungswinkel (effektiver) Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Angle de frottement effectif Reconnaissance géotechniques<br />
Reichweiten, mittlere CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Gamme moyenne CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />
Reifglätte Kondensation aus feuchter Luft 640772b 10 4 Givre Condensation de l’humidité de l’air<br />
Reifglätte Nebel 640772b 10 4 Givre Brouillard<br />
Reihenpflästerung Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage en rangées Pavages<br />
Reihenpflästerung rechtwinklig Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage en rangées perpendiculaires Pavages<br />
Reihenpflästerung schiefwinklig Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage en rangées obliques Pavages<br />
Reihenverband, Verlegebild Englisch Pflästerungen 640480a 9 17 Disposé en rangées à l’anglaise Pavages<br />
Reinigen Betondecken 640462 9 11 Nettoyage Couches de surface en béton<br />
Reinigung Rastplatz 640650 4 17 Nettoyage Aire de repos<br />
Reinigung Strassenunterhalt 640720c 10 0 Nettoyage Entretien <strong>des</strong> routes<br />
Reinigung (manuelle) Strassenunterhalt 640720c 10 10 Nettoyage manuel Entretien <strong>des</strong> routes<br />
Reinigung (maschinelle) Strassenunterhalt 640720c 10 11 Nettoyage mécanique Entretien <strong>des</strong> routes<br />
Reinigung (Nass-) Strassenunterhalt 640720c 10 9 Nettoyage à l’eau Entretien <strong>des</strong> routes<br />
Reinigung (Trocken-) Strassenunterhalt 640720c 10 8 Nettoyage à sec Entretien <strong>des</strong> routes<br />
Reinigungsmittel Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Nettoyage (produit de) Elimination: déchets spéciaux<br />
Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />
Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />
Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />
Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />
Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />
Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />
Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />
Reiseinformation Verkehrsmanagement 640781 7 9 Information relative aux déplacem. Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Reisezeit Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Temps de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />
Reisezeitverlust Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Temps perdu Télématique routière<br />
Reiten Touristische Signalisation 640827c 8 20 Equitation Signalisation touristique<br />
Reiter Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Cavaliers Superstructure sans liants<br />
Relais-Station Sprechfunkanlage 640712a 10 5 Station relais Installation radiotéléphonie<br />
Relation Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Relation Catalogue pour données routières<br />
Relative Dichte EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Masse volumique EN 15326:2007/A1:2009<br />
Relative Holzfeuchte Abdichtungssysteme 640451 9 25 Humidité relative du bois Systèmes d’étanchéité<br />
Relevante Unterlagen Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Documents déterminants Sécurité routière<br />
Reparatur Bituminöser Belag 640731b 11 0 Réparation Revêtement bitumineux<br />
Reparatur Massnahmenkonzept 640730b 11 5 Réparation Concept <strong>des</strong> mesures<br />
Reparatur (definitive) Bituminöser Belag 640731b 11 5 Réparation définitive Revêtement bitumineux<br />
Reparatur (Fahrbahn-) Beschreibung 640945 10 5 Réparation de la chaussée Description<br />
Reparatur (Fahrbahn-) Katalog für Strassendaten 640945 10 0 Réparation de la chaussée Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Reparatur (Fahrbahn-) Katalog für Strassendaten 640945 10 4 Réparation de la chaussée Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Reparatur (provisorische) Bituminöser Belag 640731b 11 4 Réparation provisoire Revêtement bitumineux<br />
Reparatur, definitive Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 6 Réparation définitive Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Reparatur, provisorische Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 6 Réparation provisoire Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Reparaturarbeiten Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 17 Travaux de réparation Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Reparaturkosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Approche par les coûts de réparation Analyses coûts/avantages<br />
Reprofilierung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Reprofilage Systèmes d’étanchéité<br />
Reservation Verkehrsmanagement 640781 7 7 Réservation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Reservationssysteme Parkieren 640282 5 13 Systèmes de réservation Stationnement<br />
Restlebensdauer Deflektionen 640330a 5 11 Durée de vie résiduelle Déflexions<br />
Restplatzanzeige Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Affichage <strong>des</strong> places restantes Systèmes dynamiques de guidage<br />
Restwert Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Valeur vénale Gestion de l’entretien (GE)<br />
Retention Strassenentwässerung 640340a 5 13 Rétention Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Retentionsanlage Strassenentwässerung 640340a 5 5 Installation de rétention Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Retentionsanlagen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Installations de rétention d’eau Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Retentionsanlagen Strassenentwässerung 640340a 5 10 Installations de rétention Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Retentionswirkung Oberbau (ungebundener) 640743 5 16 Effet de rétention Superstructure sans liants<br />
Retroreflektierend EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Rétroréfléchissant EN 12899-1:2007<br />
Retroreflektierende Folien Strassensignale 640871a 8 0 Matériaux rétroréfléchissants Signaux routiers<br />
Retroreflektieren<strong>des</strong> Material Warnkleidung 640710c 10 4 Rétroréfléchissante (matière) Vêtement de signalisation<br />
Retroreflexion, Rückstrahlung Markierungen 640877 8 4 Rétroréflexion Marquages<br />
Rezyklierte Gesteinskörnung Gesteinskörnungen 670050 12 5 Granulat recyclé Granulats<br />
Rezyklierte Gesteinskörnungen EN 13285:2010 670119-NA 12 17 Gravillons recyclés EN 13285:2010<br />
Rezyklierte Gesteinskörnungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 17 Gravillons recyclés EN 13242:2002/A1:2007<br />
Rezyklierte Gesteinskörnungen EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 19 Gravillons recyclés EN 12620:2002/A1:2008<br />
Rezyklierte Gesteinskörnungsgem. EN 13285:2010 670119-NA 12 17 Graves recyclés EN 13285:2010<br />
Rezyklierte Gesteinskörnungsgem. EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 17 Graves recyclés EN 13242:2002/A1:2007<br />
RFT-Verfahren EN 12607-3:2007 670518a 13 0 Méthode RFT EN 12607-3:2007<br />
Rhizome Ingenieurbiologie 640621 2 7 Rhizomes Génie biologique<br />
Richtungsänderung Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 8 Angle du virage Surlargeur en courbe<br />
Richtungsanteil Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 9 Pourcentage du sens de circulation Capacité, niveau de service<br />
Richtungspfeile Markierungen 640854a 8 30 Flèches de direction Marquages<br />
Riesenbärenklau Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 11 Berce du Caucase Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Rigden-Gerät EN 1097-4:2008 670903-4b 13 3 Appareil Rigden EN 1097-4:2008<br />
Ring- und Kugelverfahren EN 1427:2007 670512 13 0 Bille et Anneau EN 1427:2007<br />
Rinne Gestaltungselemente 640212 4 16 Rigole Eléments d’aménagement<br />
Rinnen Strassenentwässerung 640356 5 8 Rigoles Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Risiken Geländer 640568 6 8 Risques particuliers Garde-corps<br />
Risiko Winterdienst 640751a 10 6 Risque Service hivernal
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 93<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Risikoanalyse Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Analyse de risque Analyses coûts/avantages<br />
Risikoanalyse Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 0 Analyse du risque Accidents de la circulation routière<br />
Risikoermittlung Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 17 Recherche du risque Accidents de la circulation routière<br />
Risikoklasse Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 19 Classe de risque Accidents de la circulation routière<br />
Risikosätze Bauprodukte 640405 9 20 Co<strong>des</strong> de risque Produits de construction<br />
Riss Erschütterungen 640312a 5 18 Fissure Ebranlements<br />
Riss (Einzel-) Provisorische Reparatur 640731b 11 11 Fissure isolée Réparation provisoire<br />
Riss (Einzel-) Definitive Reparatur 640731b 11 18 Fissure isolée Réparation définitive<br />
Riss (Netz-) Definitive Reparatur 640731b 11 19 Faïençage Réparation définitive<br />
Riss (Netz-) Provisorische Reparatur 640731b 11 12 Faïençage Réparation provisoire<br />
Rissausbreitung EN 12697-44:2010 670444 13 0 Propagation de fissure EN 12697-44:2010<br />
Risse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 21 Fissures Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Rissflanken Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 21 Bords de fissures Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-2:2006<br />
Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-5:2006<br />
Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-3:2006<br />
Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-1:2005<br />
Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-4:2006<br />
Rockwellhärte Versuche an Fels 670354 13 4 Dureté Rockwell Essais sur roche<br />
Rockwellhärte HRC Fels 670355 13 4 Dureté Rockwell HRC Roche<br />
Rockwellhärte HRC Fels 670353a 13 4 Dureté Rockwell HRC Roche<br />
Rodungen Schutz von Bäumen 640577a 9 18 Trauvaux de défrichement Protection <strong>des</strong> arbres<br />
Rohdichte EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 16 Masse volumique réelle EN 13242:2002/A1:2007<br />
Rohdichte EN 13285:2010 670119-NA 12 16 Masse volumique réelle EN 13285:2010<br />
Rohdichte EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 21 Masse volumique réelle EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Rohdichte SN EN 12697-5:2009/AC:2012 670405 13 0 Masse volumique réelle (MVR) SN EN 12697-5:2009/AC:2012<br />
Rohdichte EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 22 Masse volumique réelle EN 13043:2002/AC:2004<br />
Rohdichte EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 14 Masse volumique réelle EN 13139:2002/AC:2004<br />
Rohdichte von Füller EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Masse volumique absolue du filler EN 1097-7: 2008<br />
Rohr (Betonfilter-) Drainage 640360 5 17 Tuyau en béton poreux Drainage<br />
Rohr (Betonsicker-) Drainage 640360 5 17 Tuyau perforé Drainage<br />
Rohr (flexibles) Sammelleitung 640360 5 8 Tuyau flexible Collecteur<br />
Rohr (starres) Sammelleitung 640360 5 7 Tuyau rigide Collecteur<br />
Rohrbettung Drainage 640355 5 9 Berceau Drainage<br />
Rohrdurchlass Fauna und Verkehr 640696 2 41 Ponceau circulaire Faune et trafic<br />
Rohrleitung Strassenentwässerung 640360 5 0 Collecteur Evacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Rotationsverdampfer EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Evaporateur rotatif EN 12697-3:2005<br />
Rotierender Zylinder (RCAT) EN 15323:2007 670519 13 0 Cylindre tournant (RCAT) EN 15323:2007<br />
Rotlichtüberwachung Lichtsignalanlagen 640832 7 13 Feu rouge (surveillance) Installation de feux de circulation<br />
Rotzeit Lichtsignalanlagen 640832 7 12 Rouge (temps de) Installation de feux de circulation<br />
Rotzeit (Min<strong>des</strong>t-) Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 7 Rouge (temps minimal) Temps transitoires/minimaux<br />
Rotzeit zur Grünzeit Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 5 Feu rouge au vert (passage) Temps transitoires, minimaux<br />
Routenfelder Strassensignale 640829a 8 17 Champs de désignation d’itinéraire Signaux routiers<br />
Routenführung ISO/TR 17384: 2008 671798 7 0 Guidage routier ISO/TR 17384: 2008<br />
Routenplan Dringlichkeitsstufen 640756a 10 4 Itinéraires (plan <strong>des</strong>) Degrés d’urgence<br />
Routenverzeichnis Dringlichkeitsstufen 640756a 10 4 Itinéraires (régistre <strong>des</strong>) Degrés d’urgence<br />
RTFOT-Verfahren EN 12607-1:2007 670516a 13 0 Méthode RTFOT EN 12607-1:2007<br />
Rubinrot EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 17 Rouge rubis EN 12899-1:2007<br />
Rückbau Strassenentwässerung 640354 5 46 Déconstruction Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Rückbau Oberbau (ungebundener) 640744 9 11 Démantèlement Superstructure sans liants<br />
Rückbau Grabarbeiten 640538b 9 11 Démantèlement Travaux de fouilles<br />
Rückbaumaterial Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Matériel de démolition Conditions générales pour la constr.<br />
Rückgewinnung EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Récupération EN 13074-1:2011<br />
Rückgewinnung EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Récupération EN 13074-2:2011<br />
Rückgewinnung <strong>des</strong> Bitumens EN 12697-4:2005 670404 13 0 Récupération <strong>des</strong> bitumes EN 12697-4:2005<br />
Rückhaltebecken EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Réservoirs EN 13254:2000/A1:2005<br />
Rückhaltebecken und Staudämme EN 13361:2004/A1:2006 670270-NA 12 0 Réservoirs et barrages EN 13361:2004/A1:2006<br />
Rückhaltesysteme an Strassen SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 640567-5 6 0 Dispositifs de retenue routiers SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012<br />
Rückhaltesysteme an Strassen EN 1317-3:2010 640567-3 6 0 Dispositifs de retenue routiers EN 1317-3:2010<br />
Rückhaltesysteme an Strassen EN 1317-1:2010 640567-1 6 0 Dispositifs de retenue routiers EN 1317-1:2010<br />
Rückhaltesysteme an Strassen EN 1317-2:2010 640567-2 6 0 Dispositifs de retenue routiers EN 1317-2:2010<br />
Rückhaltesysteme an Strassen ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Dispositifs de retenue routiers ENV 1317-4:2001<br />
Rückkoppelung Parkieren 640281 2 13 Rétroaction Stationnement<br />
Rückseite EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 13 Face arrière EN 12899-1:2007<br />
Rückstau Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Retenue Télématique routière<br />
Rückstellung, elastische EN 13398: 2010 670547a 12 0 Retour élastique EN 13398: 2010<br />
Rückstrahlwert Strassensignale 640871a 8 6 Coéfficient de rétroréflexion Signaux routiers<br />
Ruf (Einzel-) Rufarten <strong>des</strong> Selektivrufes 640712a 10 15 Appel individuel Genres d’appels sélectifs<br />
Ruf (Gruppen-) Rufarten <strong>des</strong> Selektivrufes 640712a 10 15 Appel de groupe Genres d’appels sélectifs<br />
Ruf (Sammel-) Rufarten <strong>des</strong> Selektivrufes 640712a 10 15 Appel collectif Genres d’appels sélectifs<br />
Ruf (Selektiv-) Sprechfunk 640712a 10 9 Appel sélectif Radiotéléphonie<br />
Rufart Selektivruf 640712a 10 15 Appel (genre) Appel sélectif<br />
Ruhender Verkehr Strassensignale 640871a 8 5 Trafic arrêté Signaux routiers<br />
Ruhezustand Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 16 Etat de repos Gestion du trafic sur autoroutes<br />
Rundungsregel Parkieren 640281 2 9 Règle d’arrondissement Stationnement<br />
Saat Grünräume 640671c 6 9 Semis Espaces verts<br />
Saatflächenvorbereitung Grünräume 640671c 6 8 Préparation de la surface de semis Espaces verts<br />
Saatgut Grünräume 640671c 6 0 Semence Espaces verts<br />
Saatmatten Ingenieurbiologie 640621 2 27 Nattes pré-ensemencées Génie biologique<br />
Sachlage Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Situation Télématique routière<br />
Sachschaden Strassenverkehrssicherheit 641704 3 22 Dommages matériels Sécurité routière<br />
Salamander (Alpen-) Schutz der Amphibien 640698a 2 16 Salamandre noire Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Salamander (Feuer-) Schutz der Amphibien 640698a 2 17 Salamandre tachetée Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
SAMI Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 18 SAMI Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Sammelleitung Rohrleitungen und Drainage 640360 5 4 Collecteur Collecteurs et drainage<br />
Sammeln Verkehrsplanerische Funktionen 640040b 3 6 Collecter Planification de la circulation<br />
Sammelstrasse Anforderungen Erhaltung 640044 3 7 Route collectrice Exigences d’entretien
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 94<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Sammelstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung 640044 3 7 Route collectrice Exigences exploitation/entretien<br />
Sammelstrasse Projektierung 640044 3 0 Route collectrice Projet<br />
Sammelstrasse Strassentyp 640044 3 4 Route collectrice Type de route<br />
Sammelstrasse SS Haupttypen 640040b 3 8 Route collectrice RC Types principaux<br />
Sammlung (Separat-) Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Collecte séparée Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />
Sand (Ersatzmethode) Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden 670335a 13 8 Sable (méthode) Masse volumique sol, chantier<br />
Sand (heisser) EN 12697-37:2003 670437 13 0 Sable chaud EN 12697-37:2003<br />
Sande Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 13 Sables Principes pour une classification<br />
Sandfang Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 22 Dessableur Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Sandstrahlrückstände Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Sablage (déchets) Elimination: déchets spéciaux<br />
Sanierung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Assainir Conditions générales pour la constr.<br />
Sanierung Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Mesure de protection Ordonnance protection contre bruit<br />
Sanierung (faunaspezifische) Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Assainissement Faune et trafic<br />
Sanierung (faunistische) Faunaanalysemethoden 640692 2 11 Assainissement faunistique Analyse faunistique<br />
Satellit- (Wetter-) Wetterinformation 640754a 10 7 Satellite météorologique Information météorologique<br />
Sättigungsgrad Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Saturation (degré) Masse volumique du sol<br />
Sättigungsrate Abschätzen der Leistungsfähigkeit 640835 7 4 Saturation (degré) Evaluation de la capacité<br />
Säuberungsschnitt Grünräume 640671c 6 5 Fauche de nettoyage Espaces verts<br />
Säuberungsschnitt Grünräume 640671c 6 16 Fauche de nettoyage Espaces verts<br />
Säurelösliche Chloride EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 21 Chlorures solubles dans l’acide EN 12620:2002/A1:2008<br />
Säurelösliches Sulfat EN 13285:2010 670119-NA 12 18 Sulfate soluble dans l’acide EN 13285:2010<br />
Säurelösliches Sulfat EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 18 Sulfate soluble dans l’acide EN 13242:2002/A1:2007<br />
Schacht Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Chambre de contrôle Assainissements<br />
Schacht (Kontroll-) Drainage 640355 5 8 Cheminée de contrôle Drainage<br />
Schachtabdeckung Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Cadre de regard Assainissements<br />
Schachtdeckel Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 12 Couvercles de bouche d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Schachtsicherung Schutz der Amphibien 640699a 2 18 Sécurisation bouches d’égout Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Schäden Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 17 Dégâts Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Schaden (Personen-) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Dommage corporel Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Schaden (Personen-) Auswertung von Unfällen 640006 3 7 Dommage corporel Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Schaden (Personen-) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Dommage corporel Séparation phases feux circulation<br />
Schaden (Personen-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Dommage corporel Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Schaden (Sach-) Auswertung von Unfällen 640006 3 7 Dommage matériel Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Schaden (Sach-) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Dommage matériel Séparation phases feux circulation<br />
Schaden (Sach-) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Dommage matériel Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Schaden (Sach-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Dommage matériel Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Schäden (strukturelle) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 16 Dégradations structurelles Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Schadenanalyse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 10 Analyse <strong>des</strong> dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Schadenanalyse Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 12 Analyse <strong>des</strong> dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Schadenanalyse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 12 Analyse <strong>des</strong> dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Schadenausmass Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Etendue <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Schadenausmass Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 7 Etendue <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Schadenausmass (gewichtetes) Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 19 Etendue du dommage Accidents de la circulation routière<br />
Schadenbild Massnahmenkonzept 640730b 11 10 Dégradation (aspect) Concept <strong>des</strong> mesures<br />
Schadenbilder Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 11 Dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Schadenblätter Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 17 Fiches <strong>des</strong>criptives Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Schadenersatz Personenschaden 640006 3 7 Dommages-intérêts Dommage corporel<br />
Schadenkatalog Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 0 Catalogue <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Schadenmerkmale Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 6 Dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Schadenschwere Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Gravité <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Schadenschwere Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 8 Gravité <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Schadenskosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Approche par les coûts <strong>des</strong> dommages Analyses coûts/avantages<br />
Schadenursache Massnahmenkonzept 640730b 11 10 Dégradation (cause) Concept <strong>des</strong> mesures<br />
Schädlinge (tierische) Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 17 Parasites Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Schadstoff (organischer) Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes 640582 9 4 Polluant organique Tri <strong>des</strong> matériaux terreux<br />
Schadstoffe Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Polluants Conditions générales pour la constr.<br />
Schadstoffemissionen Strassenentwässerung 640347 5 8 Emissions polluantes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Schadstoffverteilung Strassenentwässerung 640354 5 24 Dissémination de polluants Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Schalen- und Bindersteine Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Pavés pour caniveaux Bordures pour zones de circulation<br />
Schallabsorption Lärmschutzwände 671250b 4 4 Absorption acoustique Ecrans antibruit<br />
Schallabsorption Lärmschutzwand, -verkleidung 640573 6 23 Acoustique (absorption) Paroi, parement antibruit<br />
Schallabsorption EN 1793-1:1997 640571-1 6 0 Acoustique (absorption) EN 1793-1:1997<br />
Schallabsorption Grundlagen Làrmschutz 640570 6 5 Absorption acoustique Bases protection contre le bruit<br />
Schallbeugung CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Diffraction acoustique CEN/TS 1793-4:2003<br />
Schalldämmung Lärmschutzwände 671250b 4 4 Isolation acoustique Ecrans antibruit<br />
Schalldämmung (Luft-) EN 1793-2:1997 640571-2 6 0 Bruit aérien (isolation) EN 1793-2:1997<br />
Schallleistungspegel Berechnung der Immissionen 640578 6 8 Niveau de puissance acoustique Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Schallpegel Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Niveau sonore Bases protection contre le bruit<br />
Schallreflextion CEN/TS 1793-5:2003 640571-5 6 0 Réflexion acoustique CEN/TS 1793-5:2003<br />
Schalung Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 12 Coffrage Bordures de quai préfabriquées<br />
Schätzung der Tragfähigkeit Strassenaufbau 640324 5 22 Estimation de la portance Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Scheitel Signale 640845a 8 9 Sommet Signaux<br />
Scherfestigkeit (undrainierte) Böden 670352a 13 4 Résist. au cisaillement non drainé Sols<br />
Scherfestigkeit (undrainierte) Böden 670350a 13 4 Résist. au cisaillement non drainé Sols<br />
Scherkastenversuch EN ISO 12957-1:2005 670710-1 13 0 Essai de cisaillement direct EN ISO 12957-1:2005<br />
Schermodul (komplexes) EN 14770:2005 670559 13 0 Module complexe en cisaillement EN 14770:2005<br />
Scherprüfform Bituminöses Mischgut 670461 13 5 Moule d’essai de cisaillement Enrobés bitumineux<br />
Scher-Rheometer (dynamisch) CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Rhéomètre à cisaillement dynamique CEN/TS 15324:2008<br />
Scherrheometer (dynamisches) EN 14770:2005 670559 13 0 Rhéomètre à cisaillement dynamique EN 14770:2005<br />
Scheuerbeschädigungen EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Endommagement par abrasion EN ISO 13427:1998<br />
Scheuern Geokunststoffe 670243 12 4 Abrasion Géosynthétiques<br />
Scheuerwiderstand Geokunststoffe 670243 12 4 Résistance à l’abrasion Géosynthétiques<br />
Schicht Abdichtungssysteme 640451 9 33 Couche Systèmes d’étanchéité<br />
Schicht Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche Systèmes d’étanchéité<br />
Schicht Fahrbahnaufbau 640943 10 5 Couche Structure de la chaussée<br />
Schicht (Binder-) Technischer Begriff 640302b 4 5 Couche de liaison Terme technique<br />
Schicht (Deck-) Technischer Begriff 640302b 4 5 Couche de roulement Terme technique
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 95<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Schicht (Fundations-) Technischer Begriff 640302b 4 5 Couche de fondation Terme technique<br />
Schicht (Fundations-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Couche de fondation Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />
Schicht (Kaltmischfundations-) Bodenstabilisierung 640506a 9 4 Couche fondation enrobé froid Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />
Schicht (Trag-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Couche de support Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />
Schicht (Trag-) Technischer Begriff 640302b 4 5 Couche de base Terme technique<br />
Schicht (Übergangs-) Technischer Begriff 640302b 4 5 Couche de transition Terme technique<br />
Schichtdicke Maschinelles Verdichten 640588a 9 2 Couche (épaisseur) Compactage avec machines<br />
Schichtdicken EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 4 Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Schichtdicken EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 5 Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Schichtdicken EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 5 Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Schichtdicken EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 5 Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Schichtdicken Abdichtungssysteme 640451 9 43 Epaisseurs <strong>des</strong> couches Systèmes d’étanchéité<br />
Schichten Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Couches Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
Schichten Konzeption, Ausführung, Anforderungen 640430b 9 0 Couches Conception, exécution et exigences<br />
Schichten Asphalt 640420b 9 10 Couches Enrobés bitumineux<br />
Schichten (bitumenhaltige) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 4 Revêtements bitumineux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Schichten (eingebaute) Gussasphalt 640440c 9 0 Couches en place Asphalte coulé routier<br />
Schichten (gebundene) EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Couches traitées EN 13055-2:2004<br />
Schichten (ungebundene) EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Couches non traitées EN 13055-2:2004<br />
Schichtenverbund Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Collage en plein Systèmes d’étanchéité<br />
Schichtenverbund Abdichtungssysteme 640451 9 34 Collage en plein Systèmes d’étanchéité<br />
Schichtenverbund Bituminöses Mischgut 670461 13 0 Liaison entre les couches Enrobés bitumineux<br />
Schieberampen Überführungen 640247a 4 23 Rampes pour pousser Passages supérieurs<br />
Schieberampen Unterführungen 640246a 4 23 Rampes pour pousser Passages inférieurs<br />
Schiedsgericht Schiedsgerichtsverfahren 641510 1 4 Arbitral (tribunal) Procédure arbitrale<br />
Schiedsgericht Schiedsgerichtsverfahren 641510 1 17 Arbitral (tribunal) Procédure arbitrale<br />
Schiedsgerichtsverfahren Vergleichsverhandlungen 641510 1 21 Arbitrale (procédure) Négociations de transaction<br />
Schiedsgerichtsverfahren Streiterledigung 641510 1 15 Arbitrale (procédure) Règlement de litige<br />
Schiedsgerichtsverfahren Vorsorgliche Massnahmen 641510 1 19 Arbitrale (procédure) Mesures provisionnelles<br />
Schiefe-Ebene-Versuch EN ISO 12957-2:2005 670710-2 13 0 Essai sur plan incliné EN ISO 12957-2:2005<br />
Schiene – Strasse Parallelführung 671253 4 0 Rail – Route Tracés parallèles<br />
Schienengüterverkehr Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Transport de marchandises par rail Transports publics de voyageurs<br />
Schienenverkehr (öffentlicher) Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 3 Transport public sur rail Guidage du trafic deux-roues légers<br />
Schienenverkehr (Streifen) Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 3 Trafic sur rail (voie pour) Guidage du trafic deux-roues légers<br />
Schiffsstation Touristische Signalisation 640827c 8 20 Embarcadère Signalisation touristique<br />
Schild Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Plaquette Système de repérage spatial de base<br />
Schlackengebundene Gemische EN 14227-2:2004 640500-2 9 0 Mélanges traités au laitier EN 14227-2:2004<br />
Schlagloch Definitive Reparatur 640731b 11 15 Nid de poule Réparation définitive<br />
Schlagloch Instandhaltung Naturstrasse 640722b 10 6 Nid de poule Entretien route graveleuse<br />
Schlagloch Provisorische Reparatur 640731b 11 8 Nid de poule Réparation provisoire<br />
Schlagprüfverfahren EN 12272-3:2003 670472-3 13 0 Mesure de la cohésion Vialit EN 12272-3:2003<br />
Schlamm Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 13 Boue Conditions générales pour la constr.<br />
Schlamm Strassenunterhalt, Abfallentsorgung 640720c 10 22 Boue Entretien <strong>des</strong> routes, déchets<br />
Schlämmanalyse, Aräometer Mineralische Baustoffe 670816a 13 0 Sédimentométrie, aréomètre Granulats minéraux<br />
Schlammsammler Strassenentwässerung 640356 5 4 Dépotoir Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Schlammsammlergut Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Boue de vidange de dépotoir Elimination: déchets spéciaux<br />
Schlecht springende Fische Fauna und Verkehr 640696 2 14 Poissons à faible performance nat. Faune et trafic<br />
Schleierleuchtdichte Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Luminance de voile Exigences luminotechniques<br />
Schleifen Betondecken 640464 9 9 Poncer Couches de surface en béton<br />
Schleppkurven Befahrbarkeit 640271a 5 6 Courbes tractées Viabilité<br />
Schleuder Schneeräummaschine 640763a 10 7 Turbine Engin de déneigement<br />
Schlichtung Verhandlung 641510 1 12 Conciliation Négociation<br />
Schlichtungsstelle Schlichtungsverfahren 641510 1 4 Conciliation (instance de) Procédure de conciliation<br />
Schlichtungsstelle Urteilskompetenz 641510 1 13 Conciliation (instance de) Compétence de jugement<br />
Schlichtungsstelle Ablehnungsgründe 641510 1 9 Conciliation (instance de) Motifs de récusation<br />
Schlichtungsstelle Ausstandsgründe 641510 1 9 Conciliation (instance de) Motifs d’incapacité<br />
Schlichtungsverfahren Ablauf 641510 1 11 Conciliation (procédure de) Déroulement<br />
Schlichtungsverfahren Schlichtungsstelle 641510 1 8 Conciliation (procédure de) Instance de conciliation<br />
Schling- und Kletterpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Plantes grimpantes Plantation, exécution<br />
Schlittelbahn Touristische Signalisation 640827c 8 20 Luge (piste) Signalisation touristique<br />
Schluckfähigkeit Strassenentwässerung 640357 5 10 Capacité d’absorption Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Schluckvermögen Strassenentwässerung 640356 5 6 Capacité d’absorption Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Schlussbericht Walzasphalt 640434a 9 12 Rapport final Enrobés bitumineux compactés<br />
Schlussbericht Prüfplan für Betondecken 640463 9 13 Rapport final Programme <strong>des</strong> essais<br />
Schlüssel (Fremd-) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Clé étrangère Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Schlüssel (Identifikations-) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Clé d’identification Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Schlüssel (konzeptueller) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Clé conceptuelle Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Schlüssel (Verwaltungs-) Katalog für Srassendaten 640940 10 4 Clé de gestion Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Schlüsselherr Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Clé (responsable de) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Schlüsselpersonal Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 4 Personnel clé Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Schmiermittel Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Lubrifiant Elimination: déchets spéciaux<br />
Schnee (Neu-) Schneecharakterisierung 640760b 10 6 Neige fraîche Caractéristiques de la neige<br />
Schnee (Schwimm-) Schneecharakterisierung 640760b 10 6 Neige coulante Caractéristiques de la neige<br />
Schnee verschmutzt Entsorgung: Verschieden 640727a 10 5 Neige souillée Elimination: divers<br />
Schneeabfuhr Winterdienst 640761b 10 16 Evacuation de la neige Service hivernal<br />
Schneeabfuhr Dringlichkeitsstufen 640756a 10 5 Neige (évacuation) Degrés d’urgence<br />
Schneeart Schneecharakterisierung 640760b 10 6 Neige (genre) Caractéristiques de la neige<br />
Schneebürste Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Neige (brosse) Matériel d’intervention<br />
Schneecharakterisierung Winterdienst 640760b 10 0 Neige (caractéristiques) Service hivernal<br />
Schneedecke Schneecharakterisierung 640760b 10 4 Neige (couverture) Caractéristiques de la neige<br />
Schneedichte Schneecharakterisierung 640760b 10 7 Neige (densité) Caractéristiques de la neige<br />
Schneeeigenschaft Schneecharakterisierung 640760b 10 4 Neige (propriété) Caractéristiques de la neige<br />
Schneefeuchte Schneecharakterisierung 640760b 10 9 Neige (humidité) Caractéristiques de la neige<br />
Schneefräse Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Fraise à neige Matériel d’intervention<br />
Schneefrässchleuder Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Turbofraise à neige Matériel d’intervention<br />
Schneeglätte Winterdienst 640772b 10 3 Neige glissante Service hivernal<br />
Schneehärte Schneecharakterisierung 640760b 10 8 Neige (dureté) Caractéristiques de la neige
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 96<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Schneekohäsion Schneecharakterisierung 640760b 10 10 Neige (cohésion) Caractéristiques de la neige<br />
Schneepflug Schneeablagerung 640765a 10 4 Chasse-neige Bourrelet de neige<br />
Schneepflug Pflugschar 640765a 10 4 Chasse-neige Lame<br />
Schneepflug Pflugbreite 640765a 10 4 Chasse-neige Largeur du chasse-neige<br />
Schneepflug Räumbreite 640765a 10 4 Chasse-neige Largeur de déneigement<br />
Schneepflug Mittelstellung 640765a 10 4 Chasse-neige Position médiane<br />
Schneepflug Schwenkwinkel 640765a 10 4 Chasse-neige Angle de rotation<br />
Schneepflug Durchfahrtsbreite 640765a 10 4 Chasse-neige Largeur de passage<br />
Schneepflug Räumhöhe 640765a 10 4 Chasse-neige Hauteur de déneigement<br />
Schneepflug Überfahrsicherung 640765a 10 4 Chasse-neige Dispositif de sécurité<br />
Schneepflug Anforderungen 640765a 10 12 Chasse-neige Exigences<br />
Schneepflug Wartung 640765a 10 14 Chasse-neige Entretien<br />
Schneepflug Pflugauswahl 640765a 10 15 Chasse-neige Choix du chasse-neige<br />
Schneepflug Art der Verschleissschiene 640765a 10 15 Chasse-neige Genres de couteaux<br />
Schneepflug Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Chasse-neige Matériel d’intervention<br />
Schneepflug (Art) Seitenflügel 640765a 10 8 Chasse-neige (genre) Aileron<br />
Schneepflug (Art) Mit Verschiebeeinrichtung 640765a 10 7 Chasse-neige (genre) A pivotement latéral<br />
Schneepflug (Art) Einseitenmehrschar-Schneepflug 640765a 10 6 Chasse-neige (genre) Lame biaise en plusieurs éléments<br />
Schneepflug (Art) Keil-Schneepflug 640765a 10 9 Chasse-neige (genre) Etrave<br />
Schneepflug (Art) Einseiten-Schneepflug 640765a 10 5 Chasse-neige (genre) Lame biaise<br />
Schneepflüge (Anforderungen) Winterdienst 640765a 10 0 Chasse-neige (exigences) Service hivernal<br />
Schneepflügen Winterdienst 640761b 10 13 Déneigement au chasse-neige Service hivernal<br />
Schneeprofil Schneecharakterisierung 640760b 10 11 Neige (profil) Caractéristiques de la neige<br />
Schneeprofil Schneecharakterisierung 640760b 10 4 Neige (profil) Caractéristiques de la neige<br />
Schneeräumkehrmaschinen Winterdienst 640761b 10 14 Balayeuses à neige Service hivernal<br />
Schneeräummaschine Winterdienst 640763a 10 0 Déneigement (engin) Service hivernal<br />
Schneeräummaschine Schneecharakterisierung 640760b 10 13 Déneigement (engin) Caractéristiques de la neige<br />
Schneeräummaschine Winterdienst 640763a 10 2 Déneigement (engin) Service hivernal<br />
Schneeräummaschine Wurfweite und Wurfhöhe 640763a 10 5 Engin de déneigement Distance et hauteur de projection<br />
Schneeräummaschine Wartung 640763a 10 8 Engin de déneigement Maintenance<br />
Schneeräummaschine Bahnverlad 640763a 10 8 Engin de déneigement Transport par rail<br />
Schneeräummaschine Fräse 640763a 10 7 Engin de déneigement Fraiseuse<br />
Schneeräummaschine Frässchleuder 640763a 10 7 Engin de déneigement Turbofraise<br />
Schneeräummaschine Räumhöhe 640763a 10 5 Engin de déneigement Hauteur de déblaiement<br />
Schneeräummaschine Räumbreite 640763a 10 5 Engin de déneigement Largeur de déblaiement<br />
Schneeräummaschine Schleuder 640763a 10 7 Engin de déneigement Turbine<br />
Schneeräummaschine KorrosionsschutzGénie biologique 640763a 10 8 Engin de déneigement Portection antirouille<br />
Schneeräummaschine Konstruktion 640763a 10 8 Engin de déneigement Construction<br />
Schneeräummaschine Prüf- und Beurteilungskriterien 640763a 10 8 Engin de déneigement Critère d’examen et d’évaluation<br />
Schneeräummaschine Räumleistung 640763a 10 8 Engin de déneigement Rendement du déneigement<br />
Schneeräummaschine Fahrerhausgestaltung 640763a 10 8 Engin de déneigement Equipement de cabine<br />
Schneeräummaschine Traktionsmittel 640763a 10 7 Engin de déneigement Moyens de traction<br />
Schneeräummaschine Gewichte und Achslasten 640763a 10 8 Engin de déneigement Poids et charges par essieu<br />
Schneeräumung Winterdienst 640761b 10 0 Déneigement Service hivernal<br />
Schneeräumung Schneepflug 640757a 10 5 Déneigement Chasse-neige<br />
Schneeräumung Eishobel 640757a 10 5 Déneigement Rabot à glace<br />
Schneeräumung La<strong>des</strong>chaufel 640757a 10 5 Déneigement Pelle chargeuse<br />
Schneeräumung Planiergerät 640757a 10 5 Déneigement Niveleuse<br />
Schneeräumung Schneebürste 640757a 10 5 Déneigement Brosse à neige<br />
Schneeräumung Schneefräse 640757a 10 5 Déneigement Fraise à neige<br />
Schneeräumung Schneefrässchleuder 640757a 10 5 Déneigement Turbofraise à neige<br />
Schneeräumung Dringlichkeitsstufen 640756a 10 5 Déneigement Degrés d’urgence<br />
Schneeräumung Schneecharakterisierung 640760b 10 2 Déneigement Caractéristiques de la neige<br />
Schneeräumung Schneeschleuder 640757a 10 5 Déneigement Turbine à neige<br />
Schneeräumung Vollschnitt 640763a 10 6 Déneigement Déblaiement en pleine section<br />
Schneeräumung Aufladen 640763a 10 6 Déneigement Déblaiement par chargement<br />
Schneeräumung Schichtweise Räumung 640763a 10 6 Déneigement Déblaiement par couches<br />
Schneeräumung Handwall 640763a 10 6 Déneigement Déblaiement de bourrelets de neige<br />
Schneeräumung von Bahnübergängen Winterdienst 640761b 10 22 Déneigement <strong>des</strong> passages à niveau Service hivernal<br />
Schneerutsch Stützwerk 640776b 10 4 Neige (coulée) Ouvrage stabilisation neige<br />
Schneerutschen Winterdienst 640761b 10 24 Coulées de neige Service hivernal<br />
Schneeschicht Schneecharakterisierung 640760b 10 4 Neige (couche de) Caractéristiques de la neige<br />
Schneeschleuder Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Turbine à neige Matériel d’intervention<br />
Schneeschmelze Winterdienst 640761b 10 20 Fonte <strong>des</strong> neiges Service hivernal<br />
Schneestützwerk Winterdienst 640776b 10 0 Neige (ouvrage stabilisation) Service hivernal<br />
Schnittgeräte Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 21 Outils de coupe Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Schnittgut Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Produits de coupe Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Schnittgutmenge Grünräume 640671c 6 12 Quantité de produit de coupe Espaces verts<br />
Schnittgutübertragung Grünräume 640671c 6 12 Transfert du produit de coupe Espaces verts<br />
Schnittstaffelung Grünräume 640671c 6 12 Echelonnement <strong>des</strong> coupes Espaces verts<br />
Schnittstelle ISO 22178:2009 671882 7 3 Interface ISO 22178:2009<br />
Schnittstellen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 22 Interfaces Transports publics de voyageurs<br />
Schnittstellen Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 9 Interface Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Schnittstellenspezifikation ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Spécification <strong>des</strong> interfaces ENV ISO 14904:2002<br />
Schrägparkieren Parkieren 640291a 5 8 Stationnement oblique Stationnement<br />
Schrammbord Parkieren 640291a 5 4 Bordure de protection Stationnement<br />
Schranken Überführungen 640247a 4 18 Barrières Passages supérieurs<br />
Schranken Unterführungen 640246a 4 18 Barrières Passages inférieurs<br />
Schrift Signalisation der Autobahnen 640820a 8 5 Ecriture Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Schrift Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 6 Ecriture Signalisation (rout. princip., sec.)<br />
Schrift Strassensignale 640830c 8 0 Ecriture Signaux routiers<br />
Schrift Strassensignale 640829a 8 13 Ecriture Signaux routiers<br />
Schrift (Boden-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 24 Inscription sur la chaussée Marquage routes principales/second.<br />
Schriften Markierungen 640850a 8 6 Ecriture Marquages<br />
Schriftgrössen Strassensignale 640821a 8 6 Grandeurs d’écriture Signaux routiers<br />
Schrumpfgrenze Böden 670345b 13 3 Limite de retrait Sols<br />
Schubspannungs-Rheometer CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Rhéomètre à contrainte de cisaillem. CEN/TS 15325:2008
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 97<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Schuhe (Sicherheits-) Warnkleidung 640710c 10 10 Chaussures de sécurité Vêtement de signalisation<br />
Schuppenpflästerung Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage en écailles Pavages<br />
Schüttarbeit Erdarbeiten 640576 9 12 Décharge Terrassement<br />
Schüttdichte Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden 670335a 13 12 Matériaux foisonnés Masse volumique sol, chantier<br />
Schüttdichte EN 1097-3:1998 670903-3a 13 0 Masse volumique en vrac EN 1097-3:1998<br />
Schüttdichte EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 8 Masse volumique en vrac EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Schüttel-Abriebprüfung EN 12274-7:2005 670474-7a 13 0 Essai d’abraison par agitation EN 12274-7:2005<br />
Schüttung (bewehrte) Geokunststoffe 670242 12 4 Remblai renforcé Géosynthétiques<br />
Schüttung (kontrollierte) Geokunststoffe 670242 12 4 Remblai contrôlé Géosynthétiques<br />
Schutz Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Schutz Bäume 640577a 9 0 Protection Arbres<br />
Schutz Grabarbeiten 640535c 9 13 Protection Travaux de fouilles<br />
Schutz (grossräumiger) Schutz der Amphibien 640698a 2 14 Mesures de protec. à grande échelle Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Schutz (kleinräumiger) Schutz der Amphibien 640698a 2 14 Mesures de protec. à petite échelle Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Schutz der Amphibien Fauna und Verkehr 640698a 2 0 Protection <strong>des</strong> amphibiens Faune et trafic<br />
Schutz der Fahrer von leichten Zwei Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 22 Protection d. conduc. d. deux-roues Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Schutz der Motorradfahrer Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 21 Protection <strong>des</strong> motocyclistes Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Schutz <strong>des</strong> Baumbereiches Schutz von Bäumen 640577a 9 12 Protection de l’environnement Protection <strong>des</strong> arbres<br />
Schutz Dritter Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Protection de tiers Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Schutzabstände Lärmschutzwände 671250b 4 14 Distances de sécurité Ecrans antibruit<br />
Schutzbahn Geokunststoffe 670090 12 33 Natte de protection Géosynthétiques<br />
Schutzeinrichtung Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Barrière de sécurité Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Schutzeinrichtung Passive Sicherheit 640560 6 4 Barrière de sécurité Sécurité passive<br />
Schutzeinrichtung Passive Sicherheit 640569 6 12 Barrière de sécurité Sécurité passive<br />
Schutzeinrichtungen ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Glissières de sécurité ENV 1317-4:2001<br />
Schutzeinrichtungen EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Barrières de sécurité EN 12676-1:2000/A1:2003<br />
Schützen Geokunststoffe 670090 12 15 Protection Géosynthétiques<br />
Schutzfunktion (permanente) Geokunststoffe 670243 12 4 Fonction de protection permanente Géosynthétiques<br />
Schutzfunktion (temporäre) Geokunststoffe 670243 12 4 Fonction de protection temporaire Géosynthétiques<br />
Schutzmassnahme Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Mesure de protection Croisement (conduites souterraines)<br />
Schutzmassnahmen Schiene – Strasse 671253 4 0 Mesures de protection Rail – Route<br />
Schutzmassnahmen Schutz der Amphibien 640698a 2 11 Mesures de protection Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Schutzmassnahmen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Mesures de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Schutzmassnahmen Schiene – Strasse 671253 4 5 Mesures de protection Rail – Route<br />
Schutzmassnahmen Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Mesures de protection Faune et trafic<br />
Schutzmassnahmen Fauna und Verkehr 640694 2 0 Mesures de protection Faune et trafic<br />
Schutzmassnahmen (temporäre) Schutz der Amphibien 640699a 2 16 Mesures de protection temporaires Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Schutzplatte Geokunststoffe 670090 12 34 Plaque de protection Géosynthétiques<br />
Schutzschicht Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche de protection Systèmes d’étanchéité<br />
Schutzschicht Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 12 Couche de protection Couches traitées<br />
Schutzschicht Abdichtungssysteme 640451 9 35 Couche de protection Systèmes d’étanchéité<br />
Schutzschicht Gussasphalt 640440c 9 8 Couche de protection Asphalte coulé routier<br />
Schutzsystem Strassenverkehrsunfälle 640947 10 33 Système de protection Accidents de la circulation routière<br />
Schutzsysteme Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 13 Systèmes de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Schutzvorkehrung Böschung 640722b 10 10 Protection (mesures) Talus<br />
Schutzwerk (Gleitschnee) Pfählung 640776b 10 8 Ouvrage (glissement neige) Battage de pieux<br />
Schutzwerk (Gleitschnee) Dreibeinbock 640776b 10 8 Ouvrage (glissement neige) Trépied<br />
Schutzwerk (Gleitschnee) Bermentritt 640776b 10 8 Ouvrage (glissement neige) Redan<br />
Schutzwirksamkeit EN ISO 13428:2005 670745 13 0 Efficacité de protection EN ISO 13428:2005<br />
Schutzziele Querungen (unterirdische) 671260 4 6 Objectifs de protection Croisement (conduites souterraines)<br />
Schwankungsintervalle Verkehrserhebungen 640005b 2 7 Intervalles de fluctuation Recensements du trafic<br />
Schwarzräumung Winterdienst 640761b 10 7 Déneigement total Service hivernal<br />
Schwarzräumung Winterdienststandard 640756a 10 6 Déneigement total Niveau service hivernal<br />
Schweizer Netz Verkehrserhebungen 640005b 2 10 Réseau suisse Recensements du trafic<br />
Schweizerische Mittelwerte Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Valeurs moyennes suisses Analyses coûts/avantages<br />
Schwellbeiwert Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Indice de gonflement Reconnaissance géotechniques<br />
Schwellenwert Vergabeverfahren 641605 1 5 Valeur seuil Procédure d’adjudication<br />
Schwellenwerte Strassenverkehrssicherheit 641716 1 16 Valeurs seuils Sécurité routière<br />
Schwellenwerterhöhung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Indice d’éblouissement physiologique Exigences luminotechniques<br />
Schwenkbarrieren Überführungen 640247a 4 18 Barrières pivotantes Passages supérieurs<br />
Schwenkbarrieren Unterführungen 640246a 4 18 Barrières pivotantes Passages inférieurs<br />
Schwergewichtsbauwerke Stützbauwerke 640383a 5 10 Ouvrages poids Ouvrages de soutènement<br />
Schwermetall Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes 640582 9 4 Métal lourd Tri <strong>des</strong> matériaux terreux<br />
Schwermetalle Strassenentwässerung 640347 5 20 Métaux lourds Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Schwerverkehr Verkehrserhebungen 640005b 2 9 Trafic lourd Recensements du trafic<br />
Schwerverkehr (Klasse) Äquivalente Verkehrslast 640320 2 9 Véhicule lourd (classe) Trafic pondéral équivalent<br />
Schwerverkehrsanteil Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 18 Pourcentage de véhicules lourds Capacité, niveau de service<br />
Schwerverkehrsanteil Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 11 Pourcentage de véhicules lourds Autoroutes en section courante<br />
Schwerverletzte Strassenverkehrssicherheit 641704 3 16 Blessés graves Sécurité routière<br />
Schwimmbad Touristische Signalisation 640827c 8 20 Piscine Signalisation touristique<br />
Schwindrisse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 23 Fissures de retrait Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Schwingungsmodus (niederfrequenter) CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Oscillatoire à basse fréquence CEN/TS 15324:2008<br />
Schwitzen Provisorische Reparatur 640731b 11 7 Ressuage Réparation provisoire<br />
Segelschule Touristische Signalisation 640827c 8 20 Voile (école) Signalisation touristique<br />
Sehbehinderter Lichtsignalanlagen 640836-1 7 0 Handicapé de la vue Installations feu de circulation<br />
Sehbehinderter Technische Anforderungen Signale 640836-1 7 8 Handicapé de la vue Exigences techniques signaux<br />
Seilbahn (Luft-) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Téléphérique Signalisation touristique<br />
Seilbahn (Stand-) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Funiculaire Signalisation touristique<br />
Seitengräben Oberbau (ungebundener) 640742 5 26 Fossés latéraux Superstructure sans liants<br />
Seitenraum Schutz der Amphibien 640699a 2 22 Espace latéral Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Seitenraum (Hochleistungsstrassen) Passive Sicherheit 640560 6 11 Abords (routes à grand débit) Sécurité passive<br />
Seitenraum (übrige Strassen) Passive Sicherheit 640560 6 12 Abords (autres routes) Sécurité passive<br />
Seitenraum der Strasse Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Abords de la route Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Seitenraum der Strasse Passive Sicherheit 640560 6 4 Abords de la route Sécurité passive<br />
Seitenwechsel Querungen 640240 4 3 Changement de côté Traversées<br />
Seitliche Hindernisfreiheit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 19 Absence d’obstacles latéraux Capacité, niveau de service<br />
Sektor Raumbezug 640941 10 7 Secteur Repérage dans l’espace
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 98<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Sektor Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Secteur Système de repérage spatial de base<br />
Selbstbegrünung Grünräume 640660b 2 3 Colonisation spontanée Espaces verts<br />
Selektionsunterlagen Selektives Verfahren 641605 1 10 Dossier de préselection Procédure sélective<br />
Selektives Verfahren Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 0 Procédure sélective Adjudication de travaux de génie civil<br />
Selektives Verfahren Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 4 Procédure sélective Adjudication de travaux de génie civil<br />
Semiduplex-Verkehr Netzarten 640712a 10 11 Semi-duplex (exploitation) Genre de réseaux<br />
Sendeleistung Netzplanung 640712a 10 17 Emission (puissance) Planification du réseau<br />
Sendungsverfolgung Verkehrsmanagement 640781 7 10 Traçabilité <strong>des</strong> envois Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Senioren Strassenverkehrssicherheit 641704 3 9 Personnes du troisième âge Sécurité routière<br />
Senkrechtparkieren Parkieren 640291a 5 8 Stationnement perpendiculaire Stationnement<br />
Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 11 Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />
Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 8 Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages<br />
Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 18 Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages<br />
Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages<br />
Serviceinformation Verkehrsmanagement 640781 7 9 Information relative à cert. service Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Sessellift Touristische Signalisation 640827c 8 20 Télésiège Signalisation touristique<br />
Setzung (lokale) Provisorische Reparatur 640731b 11 10 Affaissement localisé Réparation provisoire<br />
Setzung (lokale) Definitive Reparatur 640731b 11 17 Affaissement localisé Réparation définitive<br />
Short range communication CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Communications à courte portée CEN/TS 15213-3:2006<br />
SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau 507608 ABB 0 SIA 118 Conditions générales pour la constr.<br />
SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 3 SIA 118 Conditions générales pour la constr.<br />
SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 SIA 118 Conditions générales pour la constr.<br />
SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau 507655 ABB 0 SIA 118 Conditions générales pour la constr.<br />
Sicherheit EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 6 Sécurité EN 13251:2000/A1:2005<br />
Sicherheit EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 6 Sécurité EN 13265:2000/A1:2005<br />
Sicherheit EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 5 Sécurité EN ISO 25619-2:2008<br />
Sicherheit EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 6 Sécurité EN 13256:2000/A1:2005<br />
Sicherheit EN 15382:2008 670275a-NA 12 6 Sécurité EN 15382:2008<br />
Sicherheit EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 6 Sécurité EN 13255:2000/A1:2005<br />
Sicherheit Abdichtungssysteme 640451 9 5 Sécurité Systèmes d’étanchéité<br />
Sicherheit Ingenieurbiologie 640621 2 19 Sécurité Génie biologique<br />
Sicherheit EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 6 Sécurité EN 13252:2000/A1:2005<br />
Sicherheit Überführungen 640247a 4 0 Sécurité Passages supérieurs<br />
Sicherheit Fussgängerverkehr 640070 3 23 Sécurité Trafic piétonnier<br />
Sicherheit EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 6 Sécurité EN 13249:2000/A1:2005<br />
Sicherheit EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 6 Sécurité EN ISO 10320:1999<br />
Sicherheit EN 15381:2008 670259a-NA 12 6 Sécurité EN 15381:2008<br />
Sicherheit EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 6 Sécurité EN 13254:2000/A1:2005<br />
Sicherheit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 8 Sécurité Conception de l’espace routier<br />
Sicherheit EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 5 Sécurité EN ISO 25619-1:2008<br />
Sicherheit EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 6 Sécurité EN 13257:2000/A1:2005<br />
Sicherheit EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 6 Sécurité EN 13253:2000/A1:2005<br />
Sicherheit EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 6 Sécurité EN 13250:2000/A1:2005<br />
Sicherheit Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Sécurité Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Sicherheit Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 14 Sécurité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Sicherheit EN 12591:2009 670202-NA 13 6 Sécurité EN 12591:2009<br />
Sicherheit Unterführungen 640246a 4 0 Sécurité Passages inférieurs<br />
Sicherheit Strassenaufbau 640324 5 4 Sécurité Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Sicherheit Abdichtungssysteme 640452 13 5 Sécurité Systèmes d’étanchéité<br />
Sicherheit Linienführung 640039 3 6 Sécurité Tracé<br />
Sicherheit Grabarbeiten 640535c 9 5 Sécurité Travaux de fouilles<br />
Sicherheit Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Sécurité Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Sicherheit Fauna und Verkehr 640690a 2 15 Sécurité Faune et trafic<br />
Sicherheit EN ISO 13427:1998 670744a 13 6 Sécurité EN ISO 13427:1998<br />
Sicherheit EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 3 Sécurité EN 13043:2002/AC:2004<br />
Sicherheit (passive) Strassenraum 640560 6 0 Sécurité passive Espace routier<br />
Sicherheit (passive) Lärmschutzwand, -verkleidung 640573 6 25 Sécurité passive Paroi, parement antibruit<br />
Sicherheit (passive) Steil- und Erdwall 640573 6 45 Sécurité passive Remblai consolidé, butte de terre<br />
Sicherheit (Verkehrs-) Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes 640211 4 5 Sécurité routière Evaluation de l’espace routier<br />
Sicherheit (Verkehrs-) Quergefälle 640120 4 3 Sécurité routière Pente transversale<br />
Sicherheit (Verkehrs-) Auswertung von Unfällen 640006 3 2 Sécurité routière Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Sicherheit (Verkehrs-) Alleebäume 640677 6 7 Sécurité routière Arbres d’alignement<br />
Sicherheit (Verkehrs-) Kennzeichnung Fahrzeuge Geräte 640714 10 3 Sécurité routière Signalisation véhicules et engins<br />
Sicherheit (Zuschlag) Geometrisches Normalprofil 640201 4 5 Sécurité (marge) Profil géométrique type<br />
Sicherheit der Mitarbeiter Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 11 Sécurité <strong>des</strong> collaborateurs Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Sicherheitsabstand Schiene – Strasse 671253 4 5 Distance de sécurité Rail – Route<br />
Sicherheitsanalyse Geometrisches Normalprofil 640202 4 3 Sécurité (analyse) Profil géométrique type<br />
Sicherheitsaudit Strassenverkehrssicherheit 641712 1 0 Audit de la sécurité Sécurité routière<br />
Sicherheitsbedingte Belastbarkeit Knoten 640023a 3 14 Charges compatibles avec la sécurité Carrefours<br />
Sicherheitseinrichtung Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 19 Sécurité (équipement) Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />
Sicherheitseinrichtungen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Installations de sécurité Transports publics de voyageurs<br />
Sicherheitseinrichtungen Schutzmassnahmen 640694 2 0 Installations de sécurité Mesures de protection<br />
Sicherheitsempfinden Überführungen 640247a 4 14 Sentiment de sécurité Passages supérieurs<br />
Sicherheitsempfinden Unterführungen 640246a 4 14 Sentiment de sécurité Passages inférieurs<br />
Sicherheitsempfinden Parkieren (Velos) 640065 2 25 Sentiment de sécurité Stationnement (vélos)<br />
Sicherheitsgewinn und -defizit Strassenverkehrssicherheit 641712 1 6 Gain et déficit en sécurité Sécurité routière<br />
Sicherheitskonzept Winterdienst 640751a 10 10 Conception de sécurité Service hivernal<br />
Sicherheitslinie Markierungen 640854a 8 14 Ligne de sécurité Marquages<br />
Sicherheitslinie (taktil-visuelle) Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 5 Ligne de sécurité tactilo-visuelle Marquages tactilo-visuels<br />
Sicherheitsmassnahmen Winterdienst 640761b 10 18 Précautions de sécurité Service hivernal<br />
Sicherheitsmassnahmen Passive Sicherheit 640560 6 7 Mesures de sécurité Sécurité passive<br />
Sicherheitsmassnahmen Lärmschutzwände 671250b 4 14 Mesures de sécurité Ecrans antibruit<br />
Sicherheitsnachweis Querungen (unterirdische) 671260 4 0 Vérifications (sécurité) Croisement (conduites souterraines)<br />
Sicherheitsniveau Strassenverkehrssicherheit 641712 1 6 Niveau de sécurité Sécurité routière<br />
Sicherheitsniveau Passive Sicherheit 640560 6 9 Niveau de sécurité Sécurité passive<br />
Sicherheitsplan Projektbearbeitung 640028 2 4 Plan de sécurité de l’ouvrage Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Sicherheitsplan (Bauwerke) Projekt (definitives) 640029 2 4 Plans de sécurité (ouvrage) Projet définitif
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 99<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Sicherheitsrelevanz Strassenverkehrssicherheit 641712 1 6 Sécurité déterminante Sécurité routière<br />
Sicherheitssätze Bauprodukte 640405 9 20 Co<strong>des</strong> de sécurité Produits de construction<br />
Sicherheitsstollen Planung und Bemessung 640551-2 6 6 Galeries de secours Planification et dimensionnement<br />
Sicherheitsvorkehrungen (allgemeine Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 11 Mesures générales de sécurité Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Sicherung Strassenentwässerung 640354 5 41 Stabilisation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Sicherung Grabarbeiten 640535c 9 13 Etayage Travaux de fouilles<br />
Sicherungsbegriffe Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 10 Définitions de sécurité Transports publics de voyageurs<br />
Sicht eingeschränkt Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Visibilité restreinte Télématique routière<br />
Sicht in Kurven Sichtweiten 640090b 4 10 Visibilité dans les virages Distances de visibilité<br />
Sichtbedingungen Knoten 640273a 5 0 Conditions de visibilité Carrefours<br />
Sichtfeld Knoten 640273a 5 7 Champ de vision Carrefours<br />
Sichtlinien Knoten 640273a 5 6 Lignes de visibilité Carrefours<br />
Sichtung Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Etude Sécurité routière<br />
Sichtverhältnisse Überführungen 640247a 4 16 Conditions de visibilité Passages supérieurs<br />
Sichtverhältnisse Knoten 640273a 5 0 Conditions de visibilité Carrefours<br />
Sichtverhältnisse Sichtverhältnisse 640010 3 7 Conditions de visibilité Conditions de visibilité<br />
Sichtverhältnisse Unterführungen 640246a 4 16 Conditions de visibilité Passages inférieurs<br />
Sichtverhältnisse auf Signale Lärmschutzwände 671250b 4 11 Visibilité <strong>des</strong> signaux Ecrans antibruit<br />
Sichtweite Auswirkzeit 640090b 4 5 Visibilité (distance) Temps de réaction mécanique<br />
Sichtweite Leichter Zweiradverkehr 640060 3 8 Visibilité (distance) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Sichtweite Überholsichtweite 640090b 4 4 Visibilité (distance) Dépassement<br />
Sichtweite Überholsichtweite 640090b 4 7 Visibilité (distance) Dépassement<br />
Sichtweite Projektierung, Grundlagen 640090b 4 0 Visibilité (distance) Projet, bases<br />
Sichtweite Grundstückzufahrt 640050 5 5 Visibilité (distance) Accès riverain<br />
Sichtweite Fussgängerstreifen 640241 4 6 Visibilité (distance de) Passage pour piétons<br />
Sichtweite Erkennbarkeit der Signalgeber 640836 7 7 Visibilité (distance) Perceptibilité <strong>des</strong> boîtes à feux<br />
Sichtweite Fussgängerstreifen 640241 4 3 Visibilité (distance de) Passage pour piétons<br />
Sichtweite (Anhalte-) Sichtweiten 640090b 4 4 Visibilité d’arrêt Distances de visibilité<br />
Sichtweite (Anhalte-) Sichtweiten 640090b 4 5 Visibilité d’arrêt Distances de visibilité<br />
Sichtweite (Kuppe) Vertikale Linienführung 640110 4 12 Visibilité (distance) Raccordement convexe<br />
Sichtweite (vorhandene) Sichtweiten 640090b 4 4 Visibilité existante Distances de visibilité<br />
Sichtweiten Linienführung 640138b 4 12 Distance de visibilité Tracé<br />
Sickerbeton Drainage 640360 5 19 Béton poreux Drainage<br />
Sickerbeton (bitum. gebunden) Auffüllmaterialien 640355 5 13 Béton poreux bitumineux Matériaux de remblayage<br />
Sickerbeton (hydraul. gebunden) Auffüllmaterialien 640355 5 12 Béton poreux hydraulique Matériaux de remblayage<br />
Sickergraben Drainage 640360 5 18 Drainante (tranchée) Drainage<br />
Sickergraben Entwässerungsanlagen 640722b 10 8 Drainante (tranchée) Assainissements<br />
Sickergräben Oberbau (ungebundener) 640742 5 27 Tranchées Superstructure sans liants<br />
Sickerleitung Strassenentwässerung 640354 5 31 Drain Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Sickerleitung Entwässerungsanlagen 640722b 10 8 Drainante (conduite) Assainissements<br />
Sickerleitung Drainage 640355 5 7 Drainante (conduite) Drainage<br />
Sickerleitung Drainage 640360 5 16 Drainante (conduite) Drainage<br />
Sickerleitungen Oberbau (ungebundener) 640742 5 27 Conduites Superstructure sans liants<br />
Sickerschichten Walzasphalt 640430b 9 9 Couches de drainage Enrobés bitumineux compactés<br />
Sickerschichten EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Couches de drainage EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Sickerschichten Oberbau (ungebundener) 640742 5 27 Couches filtrantes Superstructure sans liants<br />
Sickerwasser Strassenentwässerung 640340a 5 10 Eaux d’infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Sicurezza Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 14 Sécurité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Sieben EN 1429:2009 670580a 13 0 Tamisage EN 1429:2009<br />
Siebrückstand EN 1429:2009 670580a 13 0 Résidu sur tamis EN 1429:2009<br />
Siedlungsorientierte Strasse Knotenelement 640251 5 5 Fonction prioritaire <strong>des</strong>serte Elément de carrefour<br />
Siedlungsorientierte Strasse Strassentypen 640040b 3 5 Route d’intérêt local Types de routes<br />
Siedlungsorientierte Strasse Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Intérêt local (route d’) Conception de l’espace routier<br />
Siedlungsorientierte Strasse Fussgängerstreifen 640241 4 3 Intérêt local (route d’) Passage pour piétons<br />
Siedlungsorientierte Strasse Gestaltungselemente 640212 4 2 Trafic (route à orientation) Eléments d’aménagement<br />
Signal Projektdarstellung 640035 2 0 Signal Présentation projet<br />
Signal Entfernungstafel 640823 8 0 Signal Panneau <strong>des</strong> distances en kilomètres<br />
Signal Anordnung an Haupt-/Nebenstrasse 640846 8 0 Signal Disposition route principale/sec.<br />
Signal Anordnung an Kreisverkehrsplätzen 640847 8 0 Signal Disposition carrefours giratoires<br />
Signal (Anordnung) Seitliche Abstände 640846 8 8 Signal (disposition) Distances latérales<br />
Signal (Anordnung) Vertikale Abstände 640846 8 7 Signal (disposition) Hauteurs<br />
Signal (Fussgänger-) Akustische, taktile, optische 640836-1 7 2 Signal à l’usage <strong>des</strong> piétons Acoustique, tactile, optique<br />
Signal (Gefahren-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse 640846 8 9 Signal de danger Disposition route principale/sec.<br />
Signal (Hilfs-) Signalgeber 640836 7 4 Feu auxiliaire Boîte à feux<br />
Signal (Hinweis-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse 640846 8 12 Signal d’indication Disposition route principale/sec.<br />
Signal (Hinweis-) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen 640847 8 11 Signal d’indication Disposition carrefours giratoires<br />
Signal (Vorschrifts-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse 640846 8 10 Signal de prescription Disposition route principale/sec.<br />
Signal (Vorschrifts-) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen 640847 8 8 Signal de prescription Disposition carrefours giratoires<br />
Signal (Vortritts-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse 640846 8 11 Signal de priorité Disposition route principale/sec.<br />
Signal (Vortritts-) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen 640847 8 9 Signal de priorité Disposition carrefours giratoires<br />
Signal (Wegweiser) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen 640847 8 10 Signal (indicateur direction) Disposition carrefours giratoires<br />
Signal (Wiederholungs-) Signalgeber 640836 7 4 Feu de rappel Boîte à feux<br />
Signal Fernziel Reihenfolge 640823 8 7 Signal centre de <strong>des</strong>tination Ordre d’énumération<br />
Signal Fernziel Abweichungen 640823 8 8 Signal centre de <strong>des</strong>tination Dérogation<br />
Signal Fernziel Anzahl und Angabe der Entfernung 640823 8 6 Signal centre de <strong>des</strong>tination Nombre et indication de la distance<br />
Signal FLS (Anordnung) Anhalten <strong>des</strong> Verkehrs 640802 7 20 Signal FTV (disposition) Arrêt de la circulation<br />
Signalbeispiele Strassensignale 640829a 8 0 Exemples de signaux Signaux routiers<br />
Signalbild Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 6 Image du signal Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />
Signalbild Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 3 Signalisation Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />
Signalbilder Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 16 Images <strong>des</strong> signaux Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />
Signalbrücke EN 12767:2007 640569-1a 6 7 Portique support de panneaux EN 12767:2007<br />
Signalbrücke Passive Sicherheit 640569 6 9 Portique Sécurité passive<br />
Signale Anordnung auf Autobahnen 640845a 8 0 Signaux Disposition sur les autoroutes<br />
Signale Anordnung auf Autostrassen 640845a 8 0 Signaux Disposition sur les semi-autoroutes<br />
Signale Signalisation (temporäre) 640886 8 6 Signaux Signalisation temporaire<br />
Signale Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 0 Signaux Numérotation (jonctions)<br />
Signalelemente Strassensignale 640829a 8 0 Eléments <strong>des</strong> signaux Signaux routiers
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 100<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Signalgeber Standort 640836 7 14 Boîte à feux Emplacement<br />
Signalgeber Lichtsignalanlage 640836 7 4 Boîte à feux Feux de circulation<br />
Signalgeber Lichtsignalanlagen 640832 7 8 Boîte à feux Installation de feux de circulation<br />
Signalgeber Lichtsignalanlage 640832 7 12 Boîte à feux Installation de feux de circulation<br />
Signalgeber Lichtstärke 640836 7 4 Boîte à feux Intensité lumineuse<br />
Signalgeber Erkennbarkeit 640836 7 5 Boîte à feux Perceptibilité<br />
Signalgeber Gestaltung 640836 7 4 Boîte à feux Configuration<br />
Signalgeber Lichtstrom 640836 7 4 Boîte à feux Flux lumineux<br />
Signalgeber Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 15 Générateur de signaux Surveillance automatique<br />
Signalgruppe Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 7 Feu (groupe) Temps transitoires, minim.<br />
Signalisation Überführungen 640247a 4 0 Signalisation Passages supérieurs<br />
Signalisation Unterführungen 640246a 4 13 Signalisation Passages inférieurs<br />
Signalisation Strassenabschnitt 640210 4 6 Signalisation Tronçon routier<br />
Signalisation Strassensignale 640829a 8 7 Signalisation Signaux routiers<br />
Signalisation Winterdienst 640778a 10 0 Signalisation Service hivernal<br />
Signalisation Gestaltungselemente 640212 4 18 Signalisation Eléments d’aménagement<br />
Signalisation Verkehrsberuhigungselement 640213 4 7 Signalisation Eléments de modération du trafic<br />
Signalisation Knoten mit Kreisverkehr 640263 5 17 Signalisation Carrefour giratoire<br />
Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) Wegweiser, Darstellung 640817d 8 0 Signalisation (route princ. et sec.) Indicateurs de direction, présent.<br />
Signalisation (temporäre) Haupt-, Nebenstrasse 640886 8 0 Signalisation temporaire Routes principales, secondaires<br />
Signalisation (temporäre) Haupt- und Nebenstrassen 640886 8 0 Signalisation temporaire Routes principales et secondaires<br />
Signalisation der Autobahnen Wegweiser, Darstellung 640820a 8 0 Signalisation <strong>des</strong> autoroutes Indicateurs de direction<br />
Signalisation der Baustellen Haupt- und Nebenstrassen 640886+ 8 0 Signalisation <strong>des</strong> chantiers Routes principales et secondaires<br />
Signalisation Langsamverkehr Strassensignale 640829a 8 0 Signalisation du trafic lent Signaux routiers<br />
Signalisationsmittel Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 19 Signalisation Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />
Signalisationsprojekt Projektdarstellung 640035 2 3 Signalisation (projet de) Présentation projet<br />
Signalisationsverordnung Strassensignale 640815f 8 0 Ordonnance sur la signalisation Signaux routiers<br />
Signalisierung Knotenausstattungselement 640251 5 4 Signalisation Elément d’équipement de carrefour<br />
Signalisierung Fussgängerstreifen 640241 4 7 Signalisation Passage pour piétons<br />
Signalleuchten Anlagen zur Verkehrssteuerung 640844-2a-NA 7 0 Signaux Equipement de régulation du trafic<br />
Signalquerschnitt Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 3 Signalisation (section de) Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />
Signalquerschnitt Anordnung Ableitung 640802 7 18 Signalisation (section de) Disposition sortie forcée<br />
Signalquerschnitt Anordnung Mittelstreifenüberfahrt 640802 7 16 Signalisation (section de) Disposition terre-plein central<br />
Signaltafel Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Signalisation (panneau de) Elimination: commerce de ferraille<br />
Signatur Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 4 Signature Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Signatur (geotechnische) Raster 640034 2 0 Signe conventionnel géotechn. Trames<br />
Signatur (geotechnische) Farben 640034 2 0 Signe conventionnel géotechn. Couleurs<br />
Signatur (geotechnische) Lockergesteine 640034 2 9 Signe conventionnel géotechn. Terrains meubles<br />
Signatur (geotechnische) Signaturen 640034 2 0 Signe conventionnel géotechn. Signes conventionnels<br />
Signatur (geotechnische) Hydrologie 640034 2 8 Signe conventionnel géotechn. Hydrologie<br />
Signatur (geotechnische) Projektdarstellung 640034 2 0 Signe conventionnel géotechn. Présentation projet<br />
Signatur (geotechnische) Hydrogeologie 640034 2 8 Signe conventionnel géotechn. Hydrogéologie<br />
Signatur (geotechnische) Instrumentierung 640034 2 7 Signe conventionnel géotechn. Instrumentation<br />
Signatur (geotechnische) Sondierung 640034 2 6 Signe conventionnel géotechn. Sondage<br />
Signatur (geotechnische) Tektonik 640034 2 9 Signe conventionnel géotechn. Tectonique<br />
Signatur (geotechnische) Bohrlochversuche 640034 2 7 Signe conventionnel géotechn. Essais dans les sondages<br />
Signatur (geotechnische) Felsgesteine 640034 2 9 Signe conventionnel géotechn. Roches<br />
Signaturen für die Geotechnik Darstellung der Projekte 640034 2 0 Géotechnique (signe convent.) Présentation <strong>des</strong> projets<br />
Signifikanzniveau Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 23 Seuil de signification Surveillance automatique<br />
Silt Schlämmanalyse 670816a 13 10 Limon Sédimentométrie<br />
Siltiger Ton Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 3 Argile limoneuse Principes pour une classification<br />
Simplex-Verkehr Netzarten 640712a 10 11 Simplex (exploitation) Genre de réseaux<br />
Simulation Datenkatalog 640909 11 9 Simulation Catalogue de données<br />
Simulation EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Simulation EN ISO 13427:1998<br />
Sistemi di protezione Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 13 Systèmes de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Sistemi di smaltimento Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 5 Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Sistemi di smaltimento delle acque Strade 640699a+ i,f 2 0 Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Routes<br />
Situation Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 7 Situation Accidents de la circulation routière<br />
Situation (örtliche) Geländer 640568 6 7 Situation locale Garde-corps<br />
Situationsanalyse Winterdienst 640751a 10 12 Analyse de la situation Service hivernal<br />
Sitzplatz Parkieren 640283 2 9 Place assise Stationnement<br />
Ski (Wasser-) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Ski nautique Signalisation touristique<br />
Skiddometer Griffigkeit 640510b 11 20 Skiddomètre Qualité antidérapante<br />
Skiddometer Griffigkeit 640511b 11 Skiddomètre Qualité antidérapante<br />
Skilift Touristische Signalisation 640827c 8 20 Téléski Signalisation touristique<br />
Skischule Touristische Signalisation 640827c 8 20 Ski (école de) Signalisation touristique<br />
SMA Schweiz. Meteorologische Anstalt 640350 5 4 ISM Institut météorologique suisse<br />
SN EN 12226:2012 Geokunststoffe 670707 13 0 SN EN 12226:2012 Géosynthétiques<br />
SN EN 12697-45:2012 Asphalt 670445 13 0 SN EN 12697-45:2012 Mélanges bitumineux<br />
SN EN 12697-5:2009/AC:2012 Asphalt 670405 13 0 SN EN 12697-5:2009/AC:2012 Mélanges bitumineux<br />
SN EN 12802:2011 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-9 8 0 SN EN 12802:2011 Produits de marquage routier<br />
SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 Rückhaltesysteme an Strassen 640567-5 6 0 SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 Dispositifs de retenue routiers<br />
SN EN 13197:2011 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-10 8 0 SN EN 13197:2011 Produits de marquage routier<br />
SN EN 13212:2011 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-11 8 0 SN EN 13212:2011 Produits de marquage routier<br />
SN EN 13459:2011 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-16 8 0 SN EN 13459:2011 Produits de marquage routier<br />
SN EN 1358:2008 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem 670554 13 0 SN EN 13588:2008 Bitumes et liants bitumineux<br />
SN EN 13589:2008 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem 670548 13 0 SN EN 13589:2008 Bitumes et liants bitumineux<br />
SN EN 1423:2012 Produits de marquage routier 640877-15 8 0 SN EN 1423:2012 Produits de marquage routier<br />
SN EN 15722:2011 Intelligente Transportsysteme 671713 7 0 SN EN 15722:2011 Télématique de la circulation<br />
SN EN 15876-1:2010+A1:2012 Elektronische Gebührenerhebung 671316-1 7 0 SN EN 15876-1:2010+A1:2012 Perception de télépéage<br />
SN EN 16062:2011 Intelligente Transportsysteme 671715 7 0 SN EN 16062:2011 Systèmes intelligents de transport<br />
SN EN 16072:2011 Intelligente Transportsysteme 671716 7 0 SN EN 16072:2011 Systèmes intelligents de transport<br />
SN EN 16102:2011 Intelligente Verkehrssysteme 671719 7 0 SN EN 16102:2011 Systèmes de transport intelligents<br />
SN EN 1824:2011 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-6 8 0 SN EN 1824:2011 Produits de marquage routier<br />
SN EN ISO 12855:2012 Elektronische Gebührenerhebung 671302 7 0 SN EN ISO 12855:2012 Perception de télépéage<br />
SN EN ISO 15006:2011 Strassenfahrzeuge 671582 7 0 SN EN ISO 15006:2011 Véhicules routiers<br />
SN EN ISO 22282-1:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670341-1 12 0 SN EN ISO 22282-1:2012 Reconnaissances et essais géotechn
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 101<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
SN EN ISO 22282-2:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670341-2 12 0 SN EN ISO 22282-2:2012 Reconnaissances et essais géotechn<br />
SN EN ISO 22282-3:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670341-3 12 0 SN EN ISO 22282-3:2012 Reconnaissances et essais géotechn<br />
SN EN ISO 22282-4:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670341-4 12 0 SN EN ISO 22282-4:2012 Reconnaissances et essais géotechn<br />
SN EN ISO 22282-5:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670341-5 12 0 SN EN ISO 22282-5:2012 Reconnaissances et essais géotechn<br />
SN EN ISO 22282-6:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670341-6 12 0 SN EN ISO 22282-6:2012 Reconnaissances et essais géotechn<br />
SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670318-2 12 0 SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 Reconnaissance et essais géotechn<br />
SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670318-3 12 0 SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 Reconnaissance et essais géotechn<br />
Softasphalt EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 640431-3a 9 0 Bétons bitumineux souples EN 13108-3: 2006 / AC: 2008<br />
Sohlenbreiten Grabarbeiten 640535c 9 9 Largeur du fond de fouille Travaux de fouilles<br />
Solarzelle Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Cellule solaire Elimination: ordures ménagères<br />
Sommereinsatz Winterdienst 640761b 10 25 Intervention d’été Service hivernal<br />
Sonderfälle Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 0 Cas particuliers Système de repérage spatial de base<br />
Sonderfälle Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 0 Cas particuliers Système de repérage spatial de base<br />
Sondierungen EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 11 Sondages EN 1997-2:2007<br />
Sonnenbrand-Basalt EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Basaltes coup de soleil EN 1367-3:2001/AC:2004<br />
Sorten EN 12591:2009 670202-NA 13 9 Sortes EN 12591:2009<br />
Sorten Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Sortes Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
Spannungsabbauende Zwischenschicht Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 8 Membrane absorbant les tensions Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Spannungsabbauende Zwischenschicht Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 13 Interface anti-fissures SAMI Couches traitées<br />
Spannungs-Dehnungs-Beziehung Quellversuche 670356 13 8 Relation contrainte-déformation Essais de gonflement<br />
Spenderfläche Grünräume 640671c 6 12 Surface donatrice Espaces verts<br />
Sperre Geometrie 640213 4 23 Barrage Géométrie<br />
Sperre Verkehrsberuhigungselement 640213 4 21 Barrage Elément de modération du trafic<br />
Sperrfläche Markierungen 640854a 8 28 Surface interdite Marquages<br />
Sperrfläche Markierungen 640854a 8 19 Sperrfläche Marquages<br />
Sperrfläche Knoten in einer Ebene 640262 5 14 Surface interdite au trafic Carrefour à niveau<br />
Sperrfläche Vormarkierungszeichen 640868 8 10 Surface interdite au trafic Signe de prémarquage<br />
Sperrfläche Knoten ohne Kreisverkehr 640251 5 8 Surface interdite circulation Carrefour non giratoire<br />
Sperrfläche Knoten in einer Ebene 640262 5 4 Surface interdite au trafic Carrefour à niveau<br />
Sperrfläche Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 21 Surface interdite au trafic Marquage routes principales/second.<br />
Sperrflächen Markierungen 640850a 8 5 Surfaces interdites au trafic Marquages<br />
Sperrgut Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Déchets encombrants Elimination: ordures ménagères<br />
Sperrschicht Walzasphalt 640430b 9 6 Couche d’étanchéité Enrobés bitumineux compactés<br />
Sperrschicht Ebenheit 640521c 11 6 Couche de colmatage Planéité<br />
Sperrschicht Teil <strong>des</strong> Unterbaus Gleiskörper 640302b 4 7 Couche d’imperméabilisation Partie infrastructure voie ferrée<br />
Sperrschicht im Gleisbau Walzasphalt 640430b 9 49 Couche d’étanchéité p. voies ferrées Enrobés bitumineux compactés<br />
Sperrschicht im Gleisbau AC RAIL EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 4 Voies ferrées AC RAIL EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Sperrungen Winterdienst 640751a 10 9 Fermetures Service hivernal<br />
Sperrungsfolgekosten Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Coûts de fermeture Gestion de l’entretien (GE)<br />
Sperrwirkung Schutz der Amphibien 640699a 2 6 Effet d’obstacle Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Spezialasphalte Bauprodukte 640405 9 11 Enrobés bitumineux spéciaux Produits de construction<br />
Spezialbindemittel Bauprodukte 640405 9 9 Liants bitumineux spéciaux Produits de construction<br />
Spezialfälle Strassenentwässerung 640353 5 8 Cas spéciaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Spezialfälle Parkieren 640281 2 9 Cas spéciaux Stationnement<br />
Spezialtiefbau Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Travaux spéciaux Conditions générales pour la constr.<br />
Spezialvelos Parkieren (Velos) 640066 5 14 Vélos spéciaux Stationnement (vélos)<br />
Spezielle Einpassung ins Ortsbild Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Intégration particulière au site Analyses coûts/avantages<br />
Spezielle Elemente Parkieren (Velos) 640066 5 0 Eléments spéciaux Stationnement (vélos)<br />
Spezifikationen (allgemeine) CEN/TS 14821-1:2003 671870-1 7 0 Spécifications générales CEN/TS 14821-1:2003<br />
Spezifische Emissionsfaktoren Strassenentwässerung 640347 5 21 Facteurs spécifiques d’émission Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Spezifischer Rückstrahlwert EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 11 Coefficient de rétroréflexion EN 12899-1:2007<br />
Spiel (Kinder-) Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 15 Jeu d’enfant Exigence affectation espace routier<br />
Spielraum (Bewegungs-) Geometrisches Normalprofil 640201 4 4 Marge de mouvement Profil géométrique type<br />
Spikereifen EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Pneus à crampons EN 1097-9:1998/A1:2005<br />
Spitzrinnen Oberbau (ungebundener) 640742 5 26 Caniveaux en V Superstructure sans liants<br />
Splitt Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Gravillon Elimination: réutilisation<br />
Splitt Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Gravillon Enrobés bitumineux<br />
Splitt (vorumhüllten) EN 12697-37:2003 670437 13 0 Gravillons pré-enrobés EN 12697-37:2003<br />
Splittmastixasphalt Walzasphalt 640430b 9 7 Béton bitumineux grenu à forte teneu Enrobés bitumineux compactés<br />
Splittmastixasphalt EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Béton bitumineux grenu à forte teneu EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Spontanbegrünung Grünräume 640671c 6 14 Engazonnement spontané Espaces verts<br />
Sportzentrum Touristische Signalisation 640827c 8 20 Sportif (centre) Signalisation touristique<br />
Sprachen in einer Tabelle Geotechnische Erkundung u Untersuch 670009a d,f 12 6 Langues dans un tableau Reconnaissance et essais géotech<br />
Sprachen in separaten Tabellen Geotechnische Erkundung u Untersuch 670009a d,f 12 6 Langues dans <strong>des</strong> tableaux séparés Reconnaissance et essais géotech<br />
Spraydose Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Atomiseur Elimination: ordures ménagère<br />
Sprechfunk Strassenunterhalt 640712a 10 0 Radiotéléphonie Entretien <strong>des</strong> routes<br />
Sprengen von Wasser Staubbekämpfung 640722b 10 7 Arrosage d’eau Lutte contre la poussière<br />
Spriessung Grabarbeiten 640535c 9 12 Etayage Travaux de fouilles<br />
Spritzwasser Strassenentwässerung 640347 5 5 Eclaboussures Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Sprungkräftige Fische Fauna und Verkehr 640696 2 14 Poissons à bonne performance nat. Faune et trafic<br />
Sprungschanze Touristische Signalisation 640827c 8 20 Saut (tremplin de) Signalisation touristique<br />
Spurbildungstest EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Essai d’orniérage EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Spurrinne Abrollversuch 670365a 13 3 Ornière Essai d’orniérage<br />
Spurrinnen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 15 Orniérage Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Spurrinnentiefe Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 12 Profondeur <strong>des</strong> ornières Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Spurrinnentiefe (proportionale) EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Profondeur d’ornière EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Spurrinnentiefe (proportionale) EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Profondeur d’ornière EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Spurstrasse Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Piste à ban<strong>des</strong> de roulement Superstructure sans liants<br />
Spurstrassen Oberbau (ungebundener) 640742 5 14 Pistes à ban<strong>des</strong> de roulement Superstructure sans liants<br />
Spurwechselassistenz-Systeme ISO 17387: 2008 671801 7 0 Systèmes d’aide à la décision ISO 17387: 2008<br />
SRT-Pendel Griffigkeit 640511b 11 7 SRT (pendule) Qualité antidérapante<br />
SRT-Pendelgerät Griffigkeit 640510b 11 3 SRT (pendule) Qualité antidérapante<br />
SRT-Wert Markierungen 640877 8 4 Valeur SRT Marquages<br />
Stabilisierte Böden Gebundene Gemische 640490 9 0 Sols stabilisés Mélanges traités<br />
Stabilisierte Böden mit Kalk Konzeption, Ausführung 640501 9 0 Sols stabilisés à la chaux Conception, exécution<br />
Stabilisierung EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Stabilisation EN 13074-2:2011<br />
Stabilisierung (Boden-) Bituminöse Bindemittel 640506a 9 0 Stabilisation <strong>des</strong> sols Liants bitumineux
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 102<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Stabilisierung <strong>des</strong> Unterbaus Strassenaufbau 640324 5 33 Stabilisation du sol de fondation Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Städte Erhaltungsmanagement 640986 11 0 Villes Gestion de l’entretien<br />
Städtebauliche Anforderungen Sammelstrasse 640044 3 6 Urbanisme (exigences) Route collectrice<br />
Städtebauliche Anforderungen Erschliessungsstrasse 640045 3 6 Urbanisme (exigences) Route de <strong>des</strong>serte<br />
Städtebauliche Aufgaben Strassentypen 640040b 3 4 Urbanistiques (objectifs) Types de routes<br />
Stahlbehälter Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 5 Moule en acier Essai d’écrasement<br />
Stahlgitter Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 15 Treillis en acier Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Stahlstempel Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 5 Tampon en acier Essai d’écrasement<br />
Stahlwerksschlacke EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 26 Laitier d’aciérie EN 13043:2002/AC:2004<br />
Stamm Alleebäume 640677 6 17 Tronc Arbres d’alignement<br />
Stammdaten Katalog für Verkehrsdaten 640948-1 10 0 Données de base Catalogue <strong>des</strong> données de trafic<br />
Stammdaten Begriffe 640940-1 10 4 Données de base Définitions<br />
Stammverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 18 Trafic existant Analyses coûts/avantages<br />
Stammverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Trafic existant Analyses coûts/avantages<br />
Standard Penetration Test SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 670318-3 12 0 Essai de pénétration au carottier SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011<br />
Standardabweichung Ebenheit 640521c 11 5 Ecart-type Planéité<br />
Standardbedarf Parkieren (Velos) 640065 2 6 Besoin standard Stationnement (vélos)<br />
Standardmischgut EN 14227-5:2004 640496-NA 9 5 Formule de base du chantier EN 14227-5:2004<br />
Standardmischgut EN 14227-1:2004 640496-NA 9 5 Formule de base du chantier EN 14227-1:2004<br />
Standardsignalbilder EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 12 Faces de panneaux de forme normalisé EN 12899-1:2007<br />
Standard-Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes routiers standards Bitumes et liants bitumineux<br />
Standgeräusch Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Bruit du moteur en marche à vide Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Standort Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Emplacement Protection <strong>des</strong> arbres<br />
Standort Schutzmassnahmen 640694 2 8 Implantation Mesures de protection<br />
Standortfaktoren nach dem Bau Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 6 Cond. stat. nat. après les travaux Plantation, exécution<br />
Standortfeld Strassensignale 640829a 8 16 Champ de l’emplacement Signaux routiers<br />
Standortschutz Schutz von Bäumen 640577a 9 11 Protection de l’emplacement Protection <strong>des</strong> arbres<br />
Standort-Typ Parkieren 640281 2 5 Type de localisation Stationnement<br />
Standortwahl Parkieren (Velos) 640065 2 0 Choix de l’emplacement Stationnement (vélos)<br />
Standstreifen Zeitweilige Benutzung 640800 7 10 Arrêt d’urgence (bande d’) Utilisation temporaire<br />
Standstreifenbelegung Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 42 Occup de la bande d’arrêt d’urgence Surveillance automatique<br />
Starre Oberbautypen Strassenaufbau 640324 5 0 Types de chaussées rigi<strong>des</strong> Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Starre Tragkonstruktion Passive Sicherheit 640569 6 5 Structure porteuse rigide Sécurité passive<br />
Startvorgang Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Allumage du moteur Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Statische Eindringtiefe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 14 Indentation statique EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Statistik Strassenverkehrssicherheit 641704 3 6 Statistique Sécurité routière<br />
Statistik (Unfall-) Bun<strong>des</strong>amt für Statistik 640006 3 2 Statistique <strong>des</strong> accidents Office fédéral de la statistique<br />
Statistik (Unfall-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 5 Statistique <strong>des</strong> accidents Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Statistik (Unfall-) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 5 Statistique <strong>des</strong> accidents Séparation phases feux circulation<br />
Statistisches Vorbeifahrtverfahren EN ISO 11819-1:2001 640530-1a 11 0 Méthode statistique au passage EN ISO 11819-1:2001<br />
Stau Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 39 Bouchon Surveillance automatique<br />
Stau Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 9 File d’attente Séparation phases feux circulation<br />
Stau Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 9 File d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Stau Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 5 File d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Stau Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 5 File d’attente Séparation phases feux circulation<br />
Stau Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Bouchon Télématique routière<br />
Stau (Ermitteln) Lichtsignalanlagen 640840 7 7 File d’attete (détermination) Installations de feux (circulation)<br />
Stau (Ermittlung) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 4 File d’attente (détermination) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Stau (Individualverkehr) Lichtsignalanlagen 640839 7 8 File d’attente (transports individ.) Installations de feux (circulation)<br />
Stau (Koordination) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 6 File d’attente (Koordination) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Staubbekämpfung Strasse ohne Belag 640722b 10 7 Poussière (lutte contre) Route non revêtue<br />
Staudämme EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Barrages EN 13254:2000/A1:2005<br />
Stauden Ingenieurbiologie 640621 2 6 Plantes vivaces Génie biologique<br />
Staugefahr Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Risque d’embouteillage Télématique routière<br />
Stauraum Parkieren 640284 2 12 Zone de stockage Stationnement<br />
Stauraum Parkieren 640284 2 0 Zone de stockage Stationnement<br />
Stauraumbemessung Parkieren 640284 2 22 Dimensionnement de la zone de stock Stationnement<br />
Stazione di pompaggio Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 23 Station de pompage <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Stehen<strong>des</strong> Fahrzeug Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 37 Véhicule immobilisé Surveillance automatique<br />
Steifigkeit EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 27 Module de rigidité EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Steifigkeit EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 20 Module de rigidité EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Steigung Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Hauteur Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />
Steigung Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 11 Rampe Autoroutes en section courante<br />
Steigungen Linienführung 640138b 4 0 Rampe Tracé<br />
Steigungsverhältnis Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Proportion de marche Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />
Steilhänge Geländer 640568 6 10 Pentes rai<strong>des</strong> Garde-corps<br />
Steilwall Bepflanzung 640573 6 52 Remblai consolidé Plantation<br />
Steilwall Trag- und Standsicherheit 640573 6 50 Remblai consolidé Sécurité structurale et stabilité<br />
Steilwall Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Remblai consolidé Construction protection bruit<br />
Steilwall Typen 640573 6 49 Remblai consolidé Types<br />
Steilwall Akustische Anforderungen 640573 6 44 Remblai consolidé Exigences acoustiques<br />
Steinbearbeitung EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Façonnage <strong>des</strong> pierres EN 1342:2001<br />
Steinbearbeitung EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Façonnage <strong>des</strong> pierres EN 1341:2001<br />
Steinform EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 10 Forme EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Steingrösse EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Grandeurs <strong>des</strong> pierres EN 1342:2001<br />
Steingrössenverteilung EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 8 Distribution granulométrique EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Steinhalde Strasse ohne Belag 640722b 10 10 Falaise Route non revêtue<br />
Steinschlagsicherungen Ingenieurbiologie 640621 2 30 Protect contre les chutes de pierres Génie biologique<br />
Steintypen EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Types de pavés EN 1343:2001<br />
Stellung der Auditoren Strassenverkehrssicherheit 641712 1 7 Positionnement <strong>des</strong> vérificateurs Sécurité routière<br />
Stempeldurchdrückversuch EN ISO 12236:2006 670711a 13 0 Essai de poinçonnement statique EN ISO 12236:2006<br />
Sterblichkeit durch Verkehr Schutz der Amphibien 640698a 2 9 Mortalité due au trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Steuergerät (Signal-) Lichtsignalanlagen 640832 7 12 Commande feux circulation Installation de feux de circulation<br />
Steuerung Rampenbewirtschaftung 640807 7 0 Régulation Gestion <strong>des</strong> rampes<br />
Steuerung (verkehrsabhängige) Rampenbewirtschaftung 640807 7 4 Régulation dépendante du trafic Gestion <strong>des</strong> rampes<br />
Stichwortverzeichnis Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> <strong>641005</strong> 1 0 Nomenclature technique Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />
Stockausschläge Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Rejets de souche Plantation, exécution
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 103<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Stoffliche Belastung Strassenentwässerung 640347 5 20 Charge polluante Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Stoffsenken Strassenentwässerung 640347 5 14 Lieux d’accumulation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Stolen vehicles CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 Véhicules volés CEN/TS 15213-5:2006<br />
Stolen vehicles CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Véhicules volés CEN/TS 15213-4:2006<br />
Stolen vehicles CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Véhicules volés CEN/TS 15213-3:2006<br />
Stolen vehicles CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 Véhicules volés CEN/TS 15213-2:2006<br />
Stolen vehicles CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Véhicules volés CEN/TS 15213-1:2005<br />
Stopprinne Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Caniveau d’arrêt à grille Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Stopprinne Schutz der Amphibien 640699a 2 13 Caniveau d’arrêt à grille Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Störfall Umwelt 640027 2 12 Accident majeur Environnement<br />
Störfall Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Accident majeur Croisement (conduites souterraines)<br />
Stossbelastung EN ISO 13428:2005 670745 13 0 Effet d’un impact EN ISO 13428:2005<br />
STRADA-DB Katalog für Strassendaten 640943 10 2 STRADA-BDR Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Strade Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Strade nazionali Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 16 Routes nationales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Strahlung Frost 670140b 12 13 Rayonnement global Gel<br />
Strahlungsindex (Global-) Frost 670140b 12 13 Indice de radiation Gel<br />
Strahlungsleistung Netzplanung 640712a 10 17 Puissance apparente rayonnée Planification du réseau<br />
Strasse Siedlungsorientiert 640251 5 5 Route Fonction prioritaire <strong>des</strong>serte<br />
Strasse Passive Sicherheit 640560 6 4 Route Sécurité passive<br />
Strasse Verkehrsorientiert 640251 5 5 Route Fonction prioritaire circulation<br />
Strasse Terminologie 640302b 4 0 Route Terminologie<br />
Strasse Geometrisches Normalprofil 640200a 4 12 Route Profil géométrique type<br />
Strasse Geländer 640568 6 11 Route Garde-corps<br />
Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Route Système de repérage spatial de base<br />
Strasse (Aufbau) Technischer Begriff 640302b 4 5 Chaussée (structure) Terme technique<br />
Strasse (Aufgaben) Strassentypen 640040b 3 4 Route (objectifs) Types de routes<br />
Strasse (Hochleistungs-) Knotenelement 640251 5 5 Route à grand débit Elément de carrefour<br />
Strasse (siedlungsorientierte) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Route d’intérêt local Conception de l’espace routier<br />
Strasse (verkehrsorientierte) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Route à orientation trafic Conception de l’espace routier<br />
Strasse mit geringem Verkehr Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Route à faible circulation Superstructure sans liants<br />
Strasse ohne Belag Unterhalt 640722b 10 0 Route non revêtue Entretien<br />
Strasse unter Verkehr Baustelle 641505a 1 0 Route en service Chantier<br />
Strassen EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Routes EN ISO 13473-1:2004<br />
Strassen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Strassen EN 13036-7: 2003 640516-7a 5 0 Routes EN 13036-7: 2003<br />
Strassen EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Construction <strong>des</strong> chaussées EN 13043:2002/AC:2004<br />
Strassen Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Routes Superstructure sans liants<br />
Strassen EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Trafic routier EN 14389-2:2004<br />
Strassen (richtungsgetrennte) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 18 Rouets à sens de circulation séparés Système de repérage spatial de base<br />
Strassen (übrige) Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 0 Routes (autres) Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Strassen im bebauten Gebiet Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 5 Routes en zone construite Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Strassen im unbebauten Gebiet Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 5 Routes en zone non construite Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Strassen und Flugplätze EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Routes et aérodromes EN 13036-3:2002<br />
Strassen und sonstige Verkehrsfläch EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Routes et autres zones de circulatio EN 13249:2000/A1:2005<br />
Strassenablauf Strassenentwässerung 640356 5 0 Cheminée d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Strassenabraum Strassenunterhalt, Abfallentsorgung 640720c 10 22 Détritus routiers Entretien <strong>des</strong> routes, déchets<br />
Strassenabschnitt Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 4 Tronçon de route Autoroutes en section courante<br />
Strassenabschnitt Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 5 Tronçon de route Capacité, niveau de service<br />
Strassenabschnitt Erhaltungsmanagement 640986 11 5 Tronçon de route Gestion de l’entretien<br />
Strassenabschnitte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 15 Tronçons de routes Capacité, niveau de service<br />
Strassenabwasser Strassenentwässerung 640347 5 4 Eaux de chaussée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Strassenabwasser Strassenentwässerung 640340a 5 5 Eau de chaussées Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Strassenabwasser Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Eau de chaussée Superstructure sans liants<br />
Strassenachse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Axe de route Système de repérage spatial de base<br />
Strassenachse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Axe de route Système de repérage spatial de base<br />
Strassenanlage Strassenverkehrsunfälle 640947 10 22 Tracé de la route Accidents de la circulation routière<br />
Strassenart Strassenverkehrsunfälle 640947 10 19 Genre de route Accidents de la circulation routière<br />
Strassenaufbau Dimensionierung 640324 5 0 Structure <strong>des</strong> chaussées Dimensionnement<br />
Strassenausrüstung (umfahrbare) Passive Sicherheit 640560 6 13 Equipement routier renversable Sécurité passive<br />
Strassenausstattung EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Equipements de la route EN 12767:2007<br />
Strassenausstattung Tragkonstruktionen 640569 6 0 Equipements routiers Structures porteuses<br />
Strassenbahnbetrieb Schiene – Strasse 671253 4 4 Mode tramway Rail – Route<br />
Strassenbau Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 5 Construction routière Compactage et portance<br />
Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes routiers Bitumes et liants bitumineux<br />
Strassenbaubitumen EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Bitumes routiers EN 14023: 2010<br />
Strassenbenutzungsabgaben Verkehrsmanagement 640781 7 11 Redevances d’utilisation de la route Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Strassenbeschreibung Datenkatalog 640909 11 9 Route (<strong>des</strong>cription de la) Catalogue de données<br />
Strassenbetrieb Entsorgung 640727a 10 0 Route (exploitation) Elimination <strong>des</strong> déchets<br />
Strassencharakter Geometrisches Normalprofil 640202 4 3 Route (caractère) Profil géométrique type<br />
Strassendaten Katalog 640944 10 0 Données routières Catalogue<br />
Strassendaten Katalog 640943 10 0 Données routières Catalogue<br />
Strassendaten MSE-Katalog 640940 10 0 Données routières Catalogue SGE<br />
Strassendaten Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 6 Données routières Banques données routières (bases)<br />
Strassendaten Katalog 640946 10 0 Données routières Catalogue<br />
Strassendaten Obligatorische Attribute 640946 10 6 Données routières Attributs obligatoires<br />
Strassendaten Fakultative Attribute 640946 10 6 Données routières Attributs facultatifs<br />
Strassendatenbank Katalog für Strassendaten 640945 10 1 Banque données routières Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Strassendatenbank Katalog für Strassendaten 640943 10 1 Banque données routières Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Strassendatenbank Einführung 640909 11 14 Banque données routières Réalisation<br />
Strassendatenbank Ablauforganisation 640940 10 8 Banque données routières Organisation fonctionnelle<br />
Strassendatenbank Aufbauorganisation 640940 10 7 Banque données routières Organisation structurelle<br />
Strassendatenbank SDB (Grundlagen) 640909 11 5 Banque données routières BDR (bases)<br />
Strassendatenbank (Grundlagen) Planung <strong>des</strong> Einsatzes 640909 11 13 Banque données routières (bases) Planification de la mise en place<br />
Strassendatenbank (Grundlagen) Management Strassenerhaltung 640909 11 0 Banque données routières (bases) Système gestion entretien<br />
Strassenentwässerung Abfluss 640353 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Débit<br />
Strassenentwässerung Ablauf, Strassenablauf 640356 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Cheminée d’évacuation
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 104<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Strassenentwässerung Aufsätze 640366 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Dispositifs de couronnement<br />
Strassenentwässerung Bankett 640354 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Accotement<br />
Strassenentwässerung Bemessung der Leitungen 640357 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Dimensionnement <strong>des</strong> canalisations<br />
Strassenentwässerung Grundlagen 640340a 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Bases<br />
Strassenentwässerungssystem Strassenentwässerung 640356 5 4 Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Strassenfahrzeuge EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Véhicules routiers EN ISO 17287:2003<br />
Strassenfahrzeuge EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Véhicules routiers EN ISO 15008:2009<br />
Strassenfahrzeuge SN EN ISO 15006:2011 671582 7 0 Véhicules routiers SN EN ISO 15006:2011<br />
Strassenfahrzeuge EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Véhicules routiers EN ISO 15007-1:2002<br />
Strassenfahrzeuge EN ISO 15005:2002 671890 7 0 Véhicules routiers EN ISO 15005:2002<br />
Strassengestaltungsplan Grünräume 640661a 2 4 Plan d’aménagement espace routier Espaces verts<br />
Strasseninformationssystem Metadaten 640910-5 11 0 Système d’information de la route Métadonnées<br />
Strasseninformationssystem Linearer Bezug 640911 11 0 Système d’information de la route Repérage linéaire<br />
Strasseninformationssystem Raumbezug (linearer) 640912-1 11 0 Système d’information de la route Repérage linéaire<br />
Strasseninformationssystem Linearer Bezug 640914 11 0 Système d’information de la route Repérage linéaire<br />
Strasseninformationssystem Raumbezug (linearer) 640912 11 0 Système d’information de la route Repérage linéaire<br />
Strasseninformationssystem Linearer Bezug 640913 11 0 Système d’information de la route Repérage linéaire<br />
Strasseninfrastrukturprojekte Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 0 Infrastructure routière Développement durable (évaluation)<br />
Strassenkategorie Strassenverkehrsunfälle 640947 10 20 Catégorie de route Accidents de la circulation routière<br />
Strassenkategorien (rechtliche) Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 24 Classification juridique <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages<br />
Strassenlasten Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Charges routières Bordures de quai préfabriquées<br />
Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Produits de marquage routier SN EN 1423:2012<br />
Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 13212:2011 640877-11 8 0 Produits de marquage routier SN EN 13212:2011<br />
Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 1824:2011 640877-6 8 0 Produits de marquage routier SN EN 1824:2011<br />
Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 13197:2011 640877-10 8 0 Produits de marquage routier SN EN 13197:2011<br />
Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 12802:2011 640877-9 8 0 Produits de marquage routier SN EN 12802:2011<br />
Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 13459:2011 640877-16 8 0 Produits de marquage routier SN EN 13459:2011<br />
Strassenmarkierungsmaterialien EN 1436:2007+A1:2008 640877-1 8 0 Produits de marquage routier EN 1436:2007+A1:2008<br />
Strassenmarkierungsmaterialien EN 1463-1:2009 640877-4 8 0 Produits de marquage routier EN 1463-1:2009<br />
Strassenmarkierungsmaterialien EN 1424:1997/A1:2003 640877-14 8 0 Produits de marquage routier EN 1424:1997/A1:2003<br />
Strassenmitte Gestaltungselemente 640212 4 9 Chaussée (milieu de) Eléments d’aménagement<br />
Strassennetz Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Réseau routier Gestion de l’entretien (GE)<br />
Strassennetz Strassentypen 640040b 3 7 Réseau routier Types de routes<br />
Strassennetz Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Réseau routier Système de repérage spatial de base<br />
Strassennutzerkosten Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Coûts <strong>des</strong> usagers de la route Gestion de l’entretien (GE)<br />
Strassenoberbau Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 15 Chaussées <strong>des</strong> routes Conditions générales pour la constr.<br />
Strassenoberbau Bauprodukte 640405 9 0 Chaussée <strong>des</strong> routes Produits de construction<br />
Strassenprojektierung Unterhaltsfreundl., Strassenanlagen 640039-1 4 0 Projets routiers Ouvrages routiers, entretien<br />
Strassenquerschnitt Geometrisches Normalprofil 640200a 4 7 Profil en travers de la route Profil géométrique type<br />
Strassenrand Zwickel 640261 5 9 Route (bord de) Siflet de raccordement<br />
Strassenrand Verziehung 640261 5 8 Route (bord de) Biseau<br />
Strassenraum Datenkatalog 640909 11 9 Espace routier Catalogue de données<br />
Strassenraum Gestaltungselemente 640211 4 3 Espace routier Eléments d’aménagement<br />
Strassenraum Geometrie und Nutzung 640942 10 0 Espace routier Géométrie et usage<br />
Strassenraum Kriterien für die Bewertung 640211 4 4 Espace routier Critères d’évaluaton<br />
Strassenraum Entwurf 640211 4 0 Espace routier Conception<br />
Strassenraum Entwurf, Grundlagen 640211 4 3 Espace routier Conception, bases<br />
Strassenraum Verkehrsberuhigungselemente 640211 4 3 Espace routier Eléments de modération du trafic<br />
Strassenraum Nutzungsansprüche 640211 4 9 Espace routier Exigences posées à l’affectation<br />
Strassenraum Entwurf 640210 4 0 Espace routier Conception<br />
Strassenraum Geometrisches Normalprofil 640200a 4 6 Espace routier Profil géométrique type<br />
Strassenraum Passive Sicherheit 640560 6 0 Espace routier Sécurité passive<br />
Strassenraum Entwurf, Grundlagen 640211 4 0 Espace routier Conception, bases<br />
Strassenraum Entwurf 640212 4 0 Espace routier Conception<br />
Strassenraum Raumkammer 640212 4 8 Espace routier Séquence spatiale<br />
Strassenraum Linearer Bezug 640911 11 5 Espace routier Repérage linéaire<br />
Strassenraum Besiedeltes Gebiet 640212 4 1 Espace routier Espaces bâtis<br />
Strassenraum Grundsätze <strong>des</strong> Entwurfes 640211 4 18 Espace routier Principes de conception<br />
Strassenraum Entwurf Verkehrsberuhigungselemente 640213 4 0 Espace routier Conception modération du trafic<br />
Strassenraum Torwirkung 640212 4 4 Espace routier Effet de porte<br />
Strassenraum Kammerung 640212 4 5 Espace routier Compartimentage<br />
Strassenraum (Entwurf) Ortschaft 640210 4 0 Espace routier (conception) Localité<br />
Strassenraum (Gliederung) Knoten 640212 4 11 Espace routier (aménagement) Carrefours<br />
Strassenraum (Struktur) Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes 640211 4 8 Espace routier (structure) Evaluation de l’espace routier<br />
Strassenraumgestaltung Grundsätze 640212 4 3 Espace routier (aménagement) Principes<br />
Strassensignal Touristische Signalisation 640827c 8 0 Signal routier Signalisation touristique<br />
Strassensignal Hotelwegweiser 640828 8 0 Signal routier Indicateur direction hôtel<br />
Strassensignal Anzeige der Fahrstreifen 640814b 8 0 Signal routier Indicateur voies de circulation<br />
Strassensignale Vorschriften 640815f 8 0 Signaux routiers Prescriptions<br />
Strassensignale Signalisation Langsamverkehr 640829a 8 0 Signaux routiers Signalisation du trafic lent<br />
Strassensignale Nummerntafeln 640821a 8 0 Signaux routiers Plaques numérotées<br />
Strassensignale Retroreflektierende Folien 640871a 8 0 Signaux routiers Matériaux rétroréfléchissants<br />
Strassensignale Schrift 640830c 8 0 Signaux routiers Ecriture<br />
Strassensperre Signalisation (temporäre) 640886 8 4 Barrage routier Signalisation temporaire<br />
Strassensperrung (vorübergehende) Schutz der Amphibien 640699a 2 16 Fermeture temporaire de routes Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Strassentransport u. Verkehrstelem. CEN ISO/TS 24530-2:2006 671896-2 7 0 Transports routiers et télématique CEN ISO/TS 24530-2:2006<br />
Strassentransport u. Verkehrstelem. CEN ISO/TS 24530-4:2006 671896-4 7 0 Transports routiers et télématique CEN ISO/TS 24530-4:2006<br />
Strassentransport u. Verkehrstelem. CEN ISO/TS 24530-3:2006 671896-3 7 0 Transports routiers et télématique CEN ISO/TS 24530-3:2006<br />
Strassentransport u. Verkehrstelem. EN 13372:2004 671860 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN 13372:2004<br />
Strassentransport u. Verkehrstelem. EN 12253:2004 671840 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN 12253:2004<br />
Strassentunnel Methoden zur Messung 640551-3 6 0 Tunnels routiers Métho<strong>des</strong> de mesure<br />
Strassentunnel Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 0 Tunnels routiers Exigences luminotechniques<br />
Strassentunnel Planung und Bemessung 640551-2 6 0 Tunnels routiers Planification et dimensionnement<br />
Strassentyp Strassenabschnitt 640210 4 6 Route (type de) Tronçon routier<br />
Strassentyp Zuordnung 640040b 3 8 Route (type) Affectation<br />
Strassentyp Ebenheit 640521c 11 4 Type de routes Planéité<br />
Strassentyp Projektierung 640040b 3 0 Route (type) Projet
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 105<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Strassentyp Projektierung der Linienführung 640039 3 5 Route (type) Etude du tracé<br />
Strassentypen Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Types de routes Analyses coûts/avantages<br />
Strassentypen Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Types de routes Superstructure sans liants<br />
Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 0 Trafic routier Analyses coûts/avantages<br />
Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 0 Trafic routier Analyses coûts/avantages<br />
Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 0 Trafic routier Analyses coûts/avantages<br />
Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 0 Trafic routier Analyses coûts/avantages<br />
Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Trafic routier Analyses coûts/avantages<br />
Strassenverkehr Strassenverkehrstelematik-Systeme 671833 7 0 Transports routiers Infrastructure de circulation<br />
Strassenverkehr Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 0 Trafic routier Surveillance automatique<br />
Strassenverkehrsanlage Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Infrastructure routière Gestion de l’entretien (GE)<br />
Strassenverkehrsanlagen, öffentl. Strassenverkehrssicherheit 641716 1 1 Routes publiques Sécurité routière<br />
Strassenverkehrsinfrastrukturen Strassenverkehrstelematik-Systeme 671833 7 0 Systèmes de télématique Infrastructure de circulation<br />
Strassenverkehrsmeldungen CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Message de trafic sur route CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />
Strassenverkehrssicherheit EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 5 Sécurité routière EN 14188-4:2009<br />
Strassenverkehrssicherheit Sicherheitsaudit 641712 1 0 Sécurité routière Audit de la sécurité<br />
Strassenverkehrssicherheit Strassenverkehrsunfälle 641704 3 0 Sécurité routière Accidents de la circulation routière<br />
Strassenverkehrssicherheit Bauprodukte 640405 9 5 Sécurité routière Produits de construction<br />
Strassenverkehrssicherheit Bauprodukte 640405 9 0 Sécurité routière Produits de construction<br />
Strassenverkehrssicherheit Lokalisierung von Unfallschwerpunkten 641716 1 0 Sécurité routière Localisation de points noirs<br />
Strassenverkehrssicherheit Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 14 Sécurité routière Gestion du trafic sur autoroutes<br />
Strassenverkehrstelematik ISO/TS 14907-2:2006 671875-2 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers ISO/TS 14907-2:2006<br />
Strassenverkehrstelematik Verkehrsdaten 671941 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers Données <strong>des</strong> transports<br />
Strassenverkehrstelematik EN 15509: 2007 671314 7 0 Télématique transport routier EN 15509: 2007<br />
Strassenverkehrstelematik ENV 13998:2001 671866-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV 13998:2001<br />
Strassenverkehrstelematik ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV ISO 14904:2002<br />
Strassenverkehrstelematik EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN ISO 14819-3:2004<br />
Strassenverkehrstelematik ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV 12313-4:2000<br />
Strassenverkehrstelematik EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN ISO 14819-2:2003<br />
Strassenverkehrstelematik EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 671869-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN ISO 14819-1:2003/AC:2004<br />
Strassenverkehrstelematik Verkehrsinformation (standardisierte) 671921 7 0 Télématique routière Normalisation de l’information trafic<br />
Strassenverkehrstelematik ENV 12796:1997 671853-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV 12796:1997<br />
Strassenverkehrstelematik EN 12834:2003 671854 7 0 Télématique de la circulation EN 12834:2003<br />
Strassenverkehrstelematik Strassenverkehrstelematik-Systeme 671833 7 0 Système de télématique Infrastructure de circulation<br />
Strassenverkehrsunfall Strassenverkehrssicherheit 641704 3 4 Accident de la circulation routière Sécurité routière<br />
Strassenverkehrsunfall Strassenverkehrssicherheit 641716 1 4 Accident de la circulation routière Sécurité routière<br />
Strassenverkehrsunfälle Strassenverkehrssicherheit 641704 3 0 Accidents de la circulation routière Sécurité routière<br />
Strassenverkehrsunfälle Unfallanalysen 640010+ 3 0 Accidents de la circul. routière Analyse <strong>des</strong> accidents<br />
Strassenverkehrsunfälle Katalog für Strassendaten 640947 10 0 Accidents de la circulation routière Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Strassenverkehrszeichen (vertikal) EN 13422: 2004 / A1: 2009 640875a 8 0 Signalisation routière verticale EN 13422: 2004 / A1: 2009<br />
Strassenwesen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Construction <strong>des</strong> routes Conditions générales pour la constr.<br />
Strassenzustand Winterdienst, Wetterinformation 640754a 10 0 Route (état) Service hivernal, info météo<br />
Strassenzustand Strassenverkehrsunfälle 640947 10 23 Etat de la route Accidents de la circulation routière<br />
Strassenzustandsbericht Wetterinformation 640754a 10 6 Bulletin sur l’état <strong>des</strong> routes Information météorologique<br />
Strategie (Erhaltungs-) Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Stratégie (d’entretien) Gestion de l’entretien (GE)<br />
Strategiemodell Leitfaden Einführung MSE 640902 11 13 Stratégie (modèles de) Guide réalisation SGE<br />
Strategiemodell Fahrbahn 640931 11 4 Stratégie (modèle) Chaussée<br />
Strategien Rampenbewirtschaftung 640807 7 9 Stratégies Gestion <strong>des</strong> rampes<br />
Strategische Ausrichtung Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 8 Orientation stratégique Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Strategische Planung Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 20 Planification stratégique Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Sträucher, Heckensträucher Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Arbustes, arbustes pour haies Plantation, exécution<br />
Strecke blockiert Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Route bloquée Télématique routière<br />
Strecke gesperrt Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Route fermée Télématique routière<br />
Streckeigenschaften EN 13587: 2010 670553a 12 0 Caractéristiques de traction EN 13587: 2010<br />
Strecken Strassenverkehrssicherheit 641716 1 23 Tronçons Sécurité routière<br />
Strecken Linearer Bezug 640914 11 7 Sections Repérage linéaire<br />
Streckenabschnitte Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Répartition <strong>des</strong> zones Exigences luminotechniques<br />
Streckenanalyse Geometrisches Normalprofil 640202 4 3 Tronçon (analyse) Profil géométrique type<br />
Streckenanalyse Geometrisches Normalprofil 640200a 4 13 Analyse du tronçon Profil géométrique type<br />
Streckenintervall Strassenverkehrssicherheit 641716 1 10 Intervalle de tronçon Sécurité routière<br />
Streckenkilometer Signalisation der Autobahnen 640820a 8 0 Kilométrage Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Streckennetz Linearer Bezug 640914 11 5 Réseau de sections Repérage linéaire<br />
Streckenübersicht Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Vue d’ensemble Exigences luminotechniques<br />
Streckenunfallschwerpunkt Strassenverkehrssicherheit 641716 1 8 Point noir de tronçon Sécurité routière<br />
Streifen Geometrisches Normalprofil 640200a 4 13 Voies Profil géométrique type<br />
Streifen (Beschleunigungs-) Kreuzungsfreier Knoten 640251 5 6 Voie d’accélération Carrefour dénivelé<br />
Streifen (Bus-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 13 Voie de bus Marquage routes principales/second.<br />
Streifen (Bus-) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 10 Voie de bus Structuration de l’espace routier<br />
Streifen (Rad-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 14 Voie cyclable Marquage routes principales/second.<br />
Streifen (Rad-) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 10 Voie cyclable Structuration de l’espace routier<br />
Streifen (Verkehrs-) Gestaltungselemente 640212 4 9 Voie de circulation Eléments d’aménagement<br />
Streifen (Verzögerungs-) Kreuzungsfreier Knoten 640251 5 7 Voie de décélération Carrefour dénivelé<br />
Streifen (Vorsortier-) Verzögerungsbereich 640262 5 6 Voie de préselection Zone de ralentissement<br />
Streifen (Vorsortier-) Ausscherbereich 640262 5 6 Voie de préselection Zone de déboîtement<br />
Streifen (Vorsortier-) Stauraum 640262 5 6 Voie de préselection Zone de stockage<br />
Streifen (Vorsortier-) Länge <strong>des</strong> Fahrstreifens 640262 5 6 Voie de préselection Longueur de la voie de circulation<br />
Streifenabschluss Geometrisches Normalprofil 640202 4 5 Voie (délimitation) Profil géométrique type<br />
Streifenabschlüsse Geometrisches Normalprofil 640200a 4 9 Délimitations latérales Profil géométrique type<br />
Streiterledigung Werkvertrag 641510 1 0 Litige (règlement de) Contrat d’entreprise<br />
Streiterledigung Alternative 641510 1 4 Litige (règlement de) Alternatif<br />
Streubild Streugerät 640774a 10 11 Epandage (uniformité) Epandeuse<br />
Streubreite Streugerät 640774a 10 9 Epandage (largeur) Epandeuse<br />
Streueinsatz (Zeitpunkt) Streumittel 640772b 10 7 Epandage (intervention) Matériaux d’épandage<br />
Streuen von CaCl2 Staubbekämpfung 640722b 10 7 Epandage de CaCl2 Lutte contre la poussière<br />
Streuen von MgCl Staubbekämpfung 640722b 10 7 Epandage de MgCl Lutte contre la poussière<br />
Streuer (Anbau-) Bekämpfung der Winterglätte 640757a 10 6 Epandeuse fixée Lutte contre le verglas<br />
Streuer (Anhänger-) Bekämpfung der Winterglätte 640757a 10 6 Epandeuse tractée Lutte contre le verglas
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 106<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Streuer (Aufbau-) Bekämpfung der Winterglätte 640757a 10 6 Epandeuse transportée Lutte contre le verglas<br />
Streuer (Feuchtsalz-) Bekämpfung der Winterglätte 640757a 10 6 Epandeuse à sel humide Lutte contre le verglas<br />
Streuer (handgeführter) Bekämpfung der Winterglätte 640757a 10 6 Epandeuse à main Lutte contre le verglas<br />
Streugerät Bodenfreiheit 640774a 10 8 Epandeuse Garde au sol<br />
Streugerät Winterdienst 640774a 10 0 Epandeuse Service hivernal<br />
Streugerätetypen Streugerät 640774a 10 4 Epandeuse (type) Epandeuse<br />
Streuhöhe Streugerät 640774a 10 8 Epandage (hauteur) Epandeuse<br />
Streumenge Streugerät 640774a 10 11 Epandue (quantité) Epandeuse<br />
Streumittel Winterdienst 640772b 10 5 Epandage (matériau) Service hivernal<br />
Streumittel Streugerät 640774a 10 7 Epandage (matériau) Epandeuse<br />
Streumittel Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Epandage (produit) Elimination: déchets spéciaux<br />
Streumittel Kalziumchlorid 640772b 10 5 Matériaux d’épandage Le chlurure de calcium<br />
Streumittel Natriumchlorid 640772b 10 5 Matériaux d’épandage Le chlorure de sodium<br />
Streustrombeeinflussung Querungen (unterirdische) 671260 4 7 Influence (courants vagabonds) Croisement (conduites souterraines)<br />
Strukturwert Strassenaufbau 640324 5 0 Valeur structurelle Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Strukturwert Strassenaufbau 640324 5 16 Valeur structurelle Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Stückgrösse Ausbauasphalt 640431-8a-NA 9 4 Dimension maximale <strong>des</strong> fragments Agrégats d’enrobés<br />
Stufe (subalpiner) Baumartenwahl 640678a 6 14 Etage montagnard subalpin Choix <strong>des</strong> essences<br />
Stufenweise Belastung CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 670340-5 13 0 Essai de chargement par paliers CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005<br />
Stützbauwerke EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Structures de soutènement EN 13251:2000/A1:2005<br />
Stützbauwerke Stützbauwerke 640383a 5 0 Ouvrages de soutènement Ouvrages de soutènement<br />
Stützen Parkieren 640291a 5 15 Piliers Stationnement<br />
Stützgitterböschungssysteme Ingenieurbiologie 640621 2 29 Syst de treillis de soutènem de talu Génie biologique<br />
Stützmauern Geländer 640568 6 10 Murs de soutènement Garde-corps<br />
Stützwände Stützbauwerke 640383a 5 10 Parois de soutènement Ouvrages de soutènement<br />
Stützwerk Lotrechter Stützrost 640776b 10 7 Ouvrage stabilisation neige Tablier vertical<br />
Stützwerk Anordnung 640776b 10 12 Ouvrage stabilisation neige Disposition<br />
Stützwerk Überwachung 640776b 10 13 Ouvrage stabilisation neige Surveillance<br />
Stützwerk Unterhalt 640776b 10 13 Ouvrage stabilisation neige Entretien<br />
Stützwerk Schneerechen 640776b 10 7 Ouvrage stabilisation neige Râtelier à neige<br />
Stützwerk Schutzwirkung 640776b 10 6 Ouvrage stabilisation neige Effet de protection<br />
Stützwerk Winterdienst 640776b 10 0 Ouvrage stabilisation neige Service hivernal<br />
Stützwerk Schneebrücke 640776b 10 7 Ouvrage stabilisation neige Claies à neige<br />
Stützwerk Höhe 640776b 10 11 Ouvrage stabilisation neige Hauteur<br />
Stützwerk Dimensionierung 640776b 10 10 Ouvrage stabilisation neige Dimensionnement<br />
Stützwerk Schneenetz 640776b 10 7 Ouvrage stabilisation neige Filet à neige<br />
Stützwerk Material 640776b 10 9 Ouvrage stabilisation neige Matériaux<br />
Subkategorien Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 0 Subcategories Traffic surveys<br />
Subkategorien Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 0 Catégories détaillées Recensements du trafic<br />
Substanzen (mobile) Strassenentwässerung 640347 5 10 Substances mobiles Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Substanzerhaltung Hauptziel 640901 11 8 Conservation Objectif principal<br />
Substanzwert (indexierter) Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Valeur intrinsèque indicée Gestion de l’entretien (GE)<br />
Substanzwert (monetarisierter) Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Valeur intrinsèque monétarisée Gestion de l’entretien (GE)<br />
Substanzwerte Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 0 Valeurs intrinsèques Gestion de l’entretien (GE)<br />
Substrattyp Fauna und Verkehr 640690a 2 12 Nature du substrat Faune et trafic<br />
Sulfat (säurelösliches) EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 22 Sulfates solubles dans l’acide EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Sulfat (säurelösliches) EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 17 Sulfates solubles dans l’acide EN 13139:2002/AC:2004<br />
Summe der realisierten Massnahmen Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 9 Somme <strong>des</strong> mesures réalisées Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Summe der realisierten Massnahmen Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 20 Somme <strong>des</strong> mesures réalisées Gest de l’entretien dans les agglom<br />
S-Werte EN 13285:2010 670119-NA 12 35 Valeurs déclarées S EN 13285:2010<br />
S-Werte EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 35 Valeurs déclarées S EN 13242:2002/A1:2007<br />
Symbol Signalisationsprojekt 640035 2 7 Symbole Projet de signalisation<br />
Symbol Vormarkierungszeichen 640868 8 10 Symbole Signe de prémarquage<br />
Symbol Signalgeber 640836 7 4 Symbole Boîte à feux<br />
Symbole Markierungen 640854a 8 22 Symboles Marquages<br />
Symbole Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 4 Symboles Signalisation (rout. princip., sec.)<br />
Symbole Markierungen 640850a 8 5 Symboles Marquages<br />
Symbole Geokunststoffe 670242 12 4 Notations Géosynthétiques<br />
Symbole Geotechnische Untersuchung 670010 12 0 Symboles Reconnaissance géotechniques<br />
Symbole Geokunststoffe 670243 12 4 Notations Géosynthétiques<br />
Symboltafel Touristische Signalisation 640827c 8 8 Symbole (panneau) Signalisation touristique<br />
Symmetrische Beleuchtung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 7 Eclairage symétrique Exigences luminotechniques<br />
Syntax, Semantik, Rahmenstruktur CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Syntaxe, sémantique, cadrage CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />
Synthese Umwelt 640610b 2 23 Synthèse Environnement<br />
Synthese Umwelt 640610b 2 21 Synthèse Environnement<br />
System Abdichtungssysteme 640451 9 0 Systèmes Systèmes d’étanchéité<br />
System von Wechselsignalen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 8 Système de signaux variables Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />
Systemarchitektur ISO/TR 25100: 2008 671651 7 0 Architecture <strong>des</strong> systèmes ISO/TR 25100: 2008<br />
Systemarchitektur ISO/TR 25102: 2008 671653 7 0 Architecture <strong>des</strong> systèmes ISO/TR 25102: 2008<br />
Systemarchitektur Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Architecture de système Systèmes dynamiques de guidage<br />
Systematik Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Systématique Transports publics de voyageurs<br />
Systemaufbau Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Système Systèmes d’étanchéité<br />
Systemaufbau Abdichtungssysteme 640451 9 36 Système Systèmes d’étanchéité<br />
Systemaufbauten Abdichtungssysteme 640451 9 0 Systèmes Systèmes d’étanchéité<br />
Systemaufbauten Abdichtungssysteme 640452 13 0 Systèmes Systèmes d’étanchéité<br />
Systembeschreibung Rampenbewirtschaftung 640807 7 0 Description du système Gestion <strong>des</strong> rampes<br />
Systemdaten Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 19 Données système Surveillance automatique<br />
Systemdatentypen Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 27 Types de données système Surveillance automatique<br />
Systeme EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Systèmes EN 14188-2:2004<br />
System-ETA Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Système ETA Systèmes d’étanchéité<br />
Systemfehlerbehandlung Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 14 Traitement <strong>des</strong> erreurs système Surveillance automatique<br />
Systemkomponenten Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 16 Composants du système Surveillance automatique<br />
Systemparameter CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Paramètres <strong>des</strong> systèmes CEN ISO/TS 17263:2003<br />
Systemspezifikation EN ISO 14815:2005 671867-2 7 0 Spécification <strong>des</strong> systèmes EN ISO 14815:2005<br />
Tabelle Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Table Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Tabellen Strassenverkehrstelematik 671921 7 0 Tableaux Télématique routière<br />
Tabellenwegweiser Strassensignale 640821a 8 12 Indicateur (en forme de tableau) Signaux routiers
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 107<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Tafel (beleuchtete) Signalisation der Autobahnen 640820a 8 8 Panneaux éclairés Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Tafel (Entfernungs-) Signal Autobahn/Autostrassen 640823 8 0 Panneau <strong>des</strong> distances en km Signal autoroute/semi-autoroute<br />
Tafel (Hinweis-) Touristische Signalisation 640827c 8 9 Panneau d’information Signalisation touristique<br />
Tafel (Symbol-) Touristische Signalisation 640827c 8 8 Panneau <strong>des</strong> symboles Signalisation touristique<br />
Tafelformate Strassensignale 640821a 8 6 Formats <strong>des</strong> plaques Signaux routiers<br />
Tafeln (angeleuchtete) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 8 Panneaux éclairés Signalisation (rout. princip., sec.)<br />
Tagessichtbarkeitswert Markierungen 640877 8 4 Valeur de visibilité de jour Marquages<br />
Taktfrequenz Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Fréquence Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />
Taktil Grünsignal Signale für Sehbehinderte 640836-1 7 11 Tactile signal de vert Signaux pour handicapés de la vue<br />
Tankstelle Nebenanlage 640882 4 0 Carburant, poste distributeur Installation annexe<br />
Tankstelle Bauliche Anlagen 640883 4 0 Carburant, poste distributeur Dispositions constructives<br />
Tankstelle Standort 640883 4 3 Poste distribution carburant Emplacement<br />
Tankstelle Signalisation der Autobahnen 640820a 8 13 Postes d’essence Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Tankstellenareal Tankstelle 640883 4 5 Service (aire de) Poste distribut. carburant<br />
Taschenpenetrometer Böden 670350a 13 0 Pénétromètre de poche Sols<br />
Taschensonde Böden 670350a 13 0 Scissomètre de poche Sols<br />
Tätigkeitsablauf Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 9 Déroulement Gestion de l’entretien (GE)<br />
Tatsächliche Verkehrsbedingungen Knoten 640023a 3 10 Conditions réelles de circulation Carrefours<br />
Tauchwägung Dichte <strong>des</strong> Bodens, Labormethode 670335a 13 5 Immersion (pesée en) Masse volumique sol, laboratoire<br />
Tauwetter Tauwetter 640772b 10 11 Dégel Dégel<br />
Technische Anforderungen Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Exigences techniques relatives Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 0 Installations éléctromécaniques Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 0 Installations électromécaniques Gestion de l’entretien (GE)<br />
Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement 640961 11 0 Installations électromécaniques Gestion de l’entretien<br />
Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement 640962 11 0 Installations électromécaniques Gestion de l’entretien<br />
Technische Ausrüstungen (EMT) Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 0 Install. électromécaniques (GEI) Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Technische Bedingungen (andere) Baustelle 641505a 1 18 Conditions techniques (autres) Chantier<br />
Technische Spezifikationen Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Spécifications techniques Catégories de documents<br />
Technischer Bericht Planungsstudie 640027 2 13 Rapport technique Etude de planification<br />
Technologischer Wandel Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 15 Développement technologique Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Teil 1 EN 933-1:2012 670902-1 13 0 Partie 1 EN 933-1:2012<br />
Teil 1: Terminologie EN 1317-1:2010 640567-1 6 0 Partie 1: Terminologie EN 1317-1:2010<br />
Teil 2: Leistungsklassen EN 1317-2:2010 640567-2 6 0 Partie 2: Classes de performance EN 1317-2:2010<br />
Teil 3 EN 933-3:2012 670902-3 13 0 Partie 3 EN 933-3:2012<br />
Teil 3: Anforderungen an Dübel EN 13877-3:2004 640467-3 9 0 Partie 3: Spécif. Relat. aux goujons EN 13877-3:2004<br />
Teil 3: Leistungsklassen EN 1317-3:2010 640567-3 6 0 Partie 3: Classes de performance EN 1317-3:2010<br />
Teil 5 EN 932-5:2012 670901-5 13 0 Partie 5 EN 932-5:2012<br />
Teil 8 EN 933-8:2012 670902-8 13 0 Partie 8 EN 933-8:2012<br />
Teilbilanz «Allgemeinheit» Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 19 Bilan partiel «Collectivité» Analyses coûts/avantages<br />
Teilbilanz «Benutzer» Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 19 Bilan partiel «Utilisateurs» Analyses coûts/avantages<br />
Teilbilanz «Staat» Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 19 Bilan partiel «Etat» Analyses coûts/avantages<br />
Teilbilanzen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 19 Bilans partiels Analyses coûts/avantages<br />
Teilbilanzen (räumliche) Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 20 Bilans partiels spatiaux Analyses coûts/avantages<br />
Teilchenpolarität EN 1430:2009 670594a 13 0 Polarité <strong>des</strong> particules EN 1430:2009<br />
Teilersatz Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 23 Renouvellement partiel Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Teilfläche Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Secteur Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Teilpunktreserven Lichtsignalanlagen 640840 7 9 Réserves (points de partage) Installations de feux (circulation)<br />
Teilpunktreserven Lichtsignalanlagen 640840 7 0 Réserves de points de partage Installations de feux (circulation)<br />
Teilsystem Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Système partiel Systèmes dynamiques de guidage<br />
Teilsysteme Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 8 Systèmes partiels Gestion de l’entretien (GE)<br />
Teilweise Oberbauerneuerung Strassenaufbau 640324 5 52 Renouvellement partiel de la chauss Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Teilweise Oberbauerneuerung Strassenaufbau 640324 5 46 Renouvellement partiel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Teilzahlungen Allgemeine Bedingungen Bau 507655 ABB 0 Acomptes Conditions générales pour la constr.<br />
Telefon Telekommunikationsmittel 640712a 10 2 Téléphone Moyen de télécommunication<br />
Telefon Telekommunikationsmittel 640712a 10 4 Téléphone Moyen de télécommunication<br />
Telefon (Mobil-) Telekommunikationsmittel 640712a 10 2 Téléphone mobile Moyen de télécommunication<br />
Telefonie (Mobil-) Telekommunikationsmittel 640712a 10 4 Téléphonie mobile Moyen de télécommunication<br />
Telekommunikationsmittel Strassenunterhalt 640712a 10 0 Télécommunication (moyen de) Entretien <strong>des</strong> routes<br />
Telematik (Verkehrs-) ENV 13093:1998 671856-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports ENV 13093:1998<br />
Telematik (Verkehrs-) ENV 12694:1997 671851-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports ENV 12694:1997<br />
Telematik (Verkehrs-) ENV 12315-1:1996 671847-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports ENV 12315-1:1996<br />
Telematik (Verkehrs-) ENV 12315-2:1996 671848-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports ENV 12315-2:1996<br />
Telematik (Verkehrs-) Informatik und Telekommunikation 671831 7 4 Télématique <strong>des</strong> transports Informatique et télécommunication<br />
Telematik für den Strassenverkehr ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Télématique de la circulation ENV ISO 14904:2002<br />
Telematik für den Transport ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Télématique du transport routier ENV ISO 14904:2002<br />
Telematik für den Transport EN 12795:2003 671852-1 7 0 Télématique de la circulation EN 12795:2003<br />
Telematik für Strassenverkehr EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Télématique de la circulation EN ISO 14816:2005<br />
Telematik für Strassenverkehr EN ISO 14815:2005 671867-2 7 0 Télématique de la circulation EN ISO 14815:2005<br />
Telematik für Strassenverkehr EN ISO 14814:2006 671867-1a 7 0 Télématique du transport routier EN ISO 14814:2006<br />
Temperaturmessung EN 12697-13:2000 670413 13 0 Mesure (température) EN 12697-13:2000<br />
Temperaturreduzierte Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes à faible température Bitumes et liants bitumineux<br />
Tennisplatz Touristische Signalisation 640827c 8 20 Tennis (place de) Signalisation touristique<br />
Terminologia Indagini e prove geotecniche 670009a i,e 12 6 Terminology Geological investigation and testing<br />
Terminologie EN ISO 14814:2006 671867-1a 7 0 Terminologie EN ISO 14814:2006<br />
Terminologie Geotechnische Erkundung u Untersuch 670009a d,f 12 6 Terminologie Reconnaissance et essais géotech<br />
Terminologie Strasse und Gleiskörper 640302b 4 0 Terminologie Route et voie ferrée<br />
Terminology CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Terminologie CEN/TS 15213-1:2005<br />
Terrainveränderung Schutz von Bäumen 640577a 9 15 Modification de nature du terrain Protection <strong>des</strong> arbres<br />
Terreni sciolti Indagini e prove geotecniche 670009a i,e 12 0 Soils Geological investigation and testing<br />
Terrestrische Tierarten Fauna und Verkehr 640696 2 14 Espèces animales terrestres Faune et trafic<br />
Test der Übereinstimmung ISO/TS 14907-2:2006 671875-2 7 0 Essai de conformité ISO/TS 14907-2:2006<br />
Testkriterien Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 0 Critères de tests Surveillance automatique<br />
Testmethoden ISO 22178:2009 671882 7 3 Métho<strong>des</strong> de tests ISO 22178:2009<br />
Testmethoden ISO 22178:2009 671882 7 0 Métho<strong>des</strong> d’essai ISO 22178:2009<br />
Textkataloge Strassenverkehrsunfälle 640947 10 0 Catalogues de textes Accidents de la circulation routière<br />
Textur EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Texture EN ISO 13473-1:2004<br />
Textur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640510a 11 7 Texture Caractérist. de surface d. chaussées
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 108<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Textur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 0 Texture Caractérist. de surface d. chaussées<br />
Textur der Fahrbahnoberflächen Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 4 Texture de surface <strong>des</strong> chaussées Caractérist. de surface d. chaussées<br />
Texturbereiche Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 4 Domaines de texture Caractérist. de surface d. chaussées<br />
Texturspektrum Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 5 Spectre de texture Caractérist. de surface d. chaussées<br />
Texturtiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 5 Profondeur de texture Caractérist. de surface d. chaussées<br />
Texturwellenlänge Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 4 Longueur d’onde de texture Caractérist. de surface d. chaussées<br />
TFOT-Verfahren EN 12607-2:2007 670517a 13 0 Méthode TFOT EN 12607-2:2007<br />
Thematische Genauigkeit Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Précision thématique Système d’information de la route<br />
Thematische Übersicht aller Bände Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641006 1 0 Synopsis thém. de tous les volumes Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />
Thermische Isolation Strassenaufbau 640324 5 33 Isolation thermique Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Tiefbau Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 8 Travaux du génie civil Couches traitées<br />
Tiefbaute Gesamtleistungsvertrag 641500 1 0 Génie civil (ouvrage) Contrat de prestations globales<br />
Tiefbauwerke EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Structures souterraines EN 13256:2000/A1:2005<br />
Tiefbauwerke EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Structures souterraines EN 13491:2004/A1:2006<br />
Tiefenverankerungen Ingenieurbiologie 640621 2 30 Ancrages en profondeur Génie biologique<br />
Tiefgarage Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Garage souterrain Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Tier (Klein-) Wildzaun 640693a 2 5 Animal petit Clôture à faune<br />
Tierbewegungen Fauna und Verkehr 640690a 2 8 Déplacements de la faune Faune et trafic<br />
Toleranzen Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 8 Tolérances Compactage et portance<br />
Toleranzen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Tolérances Conditions générales pour la constr.<br />
Toleranzstufe Strasseninformationssystem 640910-5 11 4 Niveau de tolérance Système d’information de la route<br />
Tombini Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 12 Couvercles de bouche d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Ton Schlämmanalyse 670816a 13 10 Argile Sédimentométrie<br />
Tondichtungsbahn Geokunststoffe 670090 12 10 Barrière argileuse Géosynthétiques<br />
Tondichtungsbahnen CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Géosynthétiques bentonitiques CEN/TS 14417:2005<br />
Tonige Deckschicht Strassenentwässerung 640354 5 27 Couche de roulement argileuse Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Tonige Deckschicht Strassenentwässerung 640354 5 14 Couche de roulement argileuse Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Toniger Silt Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 3 Limon argileux Principes pour une classification<br />
Tonmineralien, quellfähige Füller 670116 12 0 Minéraux argileux gonflants Fillers<br />
Topf- und Containerpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Plantes en pot ou en conteneur Plantation, exécution<br />
Topologie Linearer Bezug 640911 11 7 Topologie Repérage linéaire<br />
Topologie der Netze Linearer Bezug 640914 11 10 Topologie <strong>des</strong> réseaux Repérage linéaire<br />
Topologiebezugssystem Strassenverkehrstelematik 671941 7 10 Système de repérage topologique Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Topologiebezugssystem Linearer Bezug 640911 11 7 Système de repérage topologie Repérage linéaire<br />
Topologischer Bezug Strassenverkehrstelematik 671941 7 21 Repérage topologique Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Torwirkung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Porte (effet de) Conception de l’espace routier<br />
Torwirkung Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 4 Porte (effet de) Structuration de l’espace routier<br />
Totaler Ersatz Strassenaufbau 640324 5 33 Substitution totale Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Totalersatz Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 24 Renouvellement total Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Totalunternehmer Gesamtleistungsvertrag 641500 1 4 Entreprise totale Contrat de prestations globales<br />
Tote Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 11 Méth. de constr.en matériaux inertes Génie biologique<br />
Tote Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 30 Métho<strong>des</strong> de construc en mat inertes Génie biologique<br />
Touristische Signalisation Strassensignal 640827c 8 0 Touristique (signalisation) Signal routier<br />
tpeg-locML CEN ISO/TS 24530-2:2006 671896-2 7 0 tpeg-locML CEN ISO/TS 24530-2:2006<br />
TPEGML CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 tpegML CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />
tpeg-ptiML CEN ISO/TS 24530-4:2006 671896-4 7 0 tpeg-ptiML CEN ISO/TS 24530-4:2006<br />
tpeg-rtmML CEN ISO/TS 24530-3:2006 671896-3 7 0 tpeg-rtmML CEN ISO/TS 24530-3:2006<br />
Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 671869-1 7 0 Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-1:2003/AC:2004<br />
Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-2:2003<br />
Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-3:2004<br />
Tragbares Gerät Sprechfunkanlage 640712a 10 5 Portable (appareil) Installation radiotéléphonie<br />
Tragdeckschicht Asphalt 640420b 9 15 Couche de base et de roulement Enrobés bitumineux<br />
Tragfähigkeit Anforderungen 640585b 9 0 Portance Exigences<br />
Tragfähigkeit EN 13285:2010 670119-NA 12 32 Portance EN 13285:2010<br />
Tragfähigkeit Kontrollmethoden 670311 13 0 Portance Métho<strong>des</strong> de contrôle<br />
Tragfähigkeit EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 32 Portance EN 13242:2002/A1:2007<br />
Tragfähigkeit Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 14 Portance Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Tragfähigkeit Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 9 Portance Renforcement chaussée bitumineuse<br />
Tragfähigkeit Plattendruckversuch EV und ME 670317b 13 3 Portance Essai de plaque EV et ME<br />
Tragfähigkeit Geokunststoffe 670242 12 4 Résistance Géosynthétiques<br />
Tragfähigkeit Oberbau (ungebundener) 640744 9 7 Portance Superstructure sans liants<br />
Tragfähigkeit Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Résistance Bordures de quai préfabriquées<br />
Tragfähigkeit (Bewertung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 14 Portance (évaluation) Renforcement chaussée bitumineuse<br />
Tragfähigkeit (Verbesserung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 20 Portance (amélioration) Renforcement chaussée bitumineuse<br />
Tragfähigkeit (Verminderung) Frost (Begriffe) 670140b 12 3 Portance (diminution) Gel (définitions)<br />
Tragfähigkeit <strong>des</strong> Unterbaus Strassenaufbau 640324 5 0 Portance du sol Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Tragfähigkeitsdimensionierung Plattendecken 640482a 9 20 Dimensionnement à la portance Dallages<br />
Tragfähigkeitsdimensionierung Pflästerungen 640480a 9 23 Dimensionnement à la portance Pavages<br />
Tragfähigkeitsklassen Strassenaufbau 640324 5 6 Classes de portance Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Tragfähigkeitsklassen Strassenaufbau 640324 5 21 Classes de portance Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Tragfähigkeitsmessungen Strassenaufbau 640324 5 20 Mesures de la portance Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Tragfähigkeitsverbesserung Strassenaufbau 640324 5 25 Amélioration de la portance Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Tragkonstruktion EN 12767:2007 640569-1a 6 4 Structure support EN 12767:2007<br />
Tragkonstruktion Passive Sicherheit 640569 6 4 Structure support Sécurité passive<br />
Tragkonstruktion (starre) Passive Sicherheit 640560 6 4 Structure porteuse rigide Sécurité passive<br />
Tragkonstruktion (umfahrbare) Passive Sicherheit 640560 6 4 Structure porteuse renversable Sécurité passive<br />
Tragkonstruktion (umfahrbare) Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Structure porteuse renversable Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Tragkonstruktionen EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Structures supports EN 12767:2007<br />
Tragkonstruktionen Passive Sicherheit 640569 6 0 Structures supports Sécurité passive<br />
Tragkonstruktionen Strassenausstattung 640569 6 0 Structures supports Equipements routiers<br />
Tragschicht Asphalt 640420b 9 14 Couche de base Enrobés bitumineux<br />
Tragschicht Technischer Begriff 640302b 4 5 Base (couche de) Terme technique<br />
Tragschicht(en) Trag-, Fundat.-, Übergangsschicht 640302b 4 5 Assise de chaussée Couche base, fondation, transition<br />
Tragschichtbindergebundene Gemische EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Mélanges traités au liant EN 14227-5:2004<br />
Tragsicherheit Geokunststoffe 670242 12 4 Sécurité structurale Géosynthétiques<br />
Tragsicherheitsnachweis Geokunststoffe 670242 12 4 Vérification de la sécurité struc. Géosynthétiques<br />
Tragwerke Geokunststoffe 670242 12 0 Structures porteuses Géosynthétiques
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 109<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Tragwerke (permanente) Geokunststoffe 670242 12 4 Structures porteuses permanentes Géosynthétiques<br />
Tragwerke (temporäre) Geokunststoffe 670242 12 4 Structures porteuses temporaires Géosynthétiques<br />
Tragwiderstand Geokunststoffe 670242 12 4 Résistance ultime Géosynthétiques<br />
Tragwiderstand (äusserer) Geokunststoffe 670242 12 4 Résistance ultime externe Géosynthétiques<br />
Tragwiderstand (innerer) Geokunststoffe 670242 12 4 Résistance ultime interne Géosynthétiques<br />
Traktionsmittel Streugerät 640774a 10 5 Véhicule Epandeuse<br />
Traktionsmittel Anbauvorrichtung 640764b 10 4 Véhicule Dispositif fixation<br />
Traktionsmittel Winterdienst, bewegliche Mittel 640757a 10 4 Véhicule Service hivernal, mat. intervention<br />
Traktionsmittel Schneeräummaschine 640763a 10 7 Traction (moyen de) Engin de déneigement<br />
Transformation Strassenverkehrstelematik 671941 7 23 Transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Transformationen Linearer Bezug 640913 11 0 Transformations Repérage linéaire<br />
Transformationselemente Strassenverkehrstelematik 671941 7 23 Eléments de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Transformationsparameter Strassenverkehrstelematik 671941 7 14 Paramètres de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Transformationspunkt Strassenverkehrstelematik 671941 7 15 Point de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Transformationsstrecke Strassenverkehrstelematik 671941 7 16 Section de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Transformieren Linearer Bezug 640913 11 8 Transformer Repérage linéaire<br />
Transmissivität Geokunststoffe 670243 12 4 Transmissivité Géosynthétiques<br />
Transormations-Regeln Linearer Bezug 640913 11 14 Règles de transformation Repérage linéaire<br />
Transport Walzasphalt 640430b 9 0 Transport Enrobés bitumineux compactés<br />
Transport Erdarbeiten 640576 9 5 Transport Terrassement<br />
Transport (Gefahrgut-) Verkehrstelematik-System 671831 7 18 Transport matières dangereuses Système de télématique transports<br />
Transportable Strassenverkehrszeich EN 13422: 2004 / A1: 2009 640875a 8 0 Signaux temporaires mobiles EN 13422: 2004 / A1: 2009<br />
Transportdistanz Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 4 Distance de transport Analyses coûts/avantages<br />
Transportpfade Strassenentwässerung 640347 5 15 Mo<strong>des</strong> de propagation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Transportpiste Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 16 Piste de chantier Couches traitées<br />
Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />
Transportprotokoll CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 Protocole de transport CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />
Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />
Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />
Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />
Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />
Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />
Trasseebau Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Travaux d’aménagement Conditions générales pour la constr.<br />
Trassenführung Schutz der Amphibien 640699a 2 15 Tracé Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Trattamento delle acque di scarico Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 5 Traitement <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Treibschneezäune Winterdienst 640775a 10 0 Pare-neige Service hivernal<br />
Treibstoffbeständigkeit EN 12697-43:2005 670443 13 0 Résistance aux carburants EN 12697-43:2005<br />
Treibstoffkosten Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 15 Coûts de carburant Analyses coûts/avantages<br />
Treibstofflagerung EN 13880-8:2003 670638 13 0 Immersion de matières EN 13880-8:2003<br />
Treibstoffmarke (Anzeige) Tankstelle 640882 4 6 Carburant (enseigne marque) Poste distributeur carburant<br />
Treibstoffsteuern Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 19 Impôts sur les carburants Analyses coûts/avantages<br />
Treibstoffsteuern Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Impôts sur les carburants Analyses coûts/avantages<br />
Treibstoffverbrauch Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 9 Carburant (consommation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Treibstoffverbrauch Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Carburant (consommation) Séparation phases feux circulation<br />
Treibstoffverbrauch Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 14 Carburant (consommation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Treibstoffverbrauch Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Carburant (consommation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Treibstoffverbrauch Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 14 Carburant (consommation) Séparation phases feux circulation<br />
Trennen Geokunststoffe 670241a 12 0 Séparation Géosynthétiques<br />
Trennen Geokunststoffe 670090 12 13 Séparation Géosynthétiques<br />
Trennfunktion Geokunststoffe 670242 12 12 Séparation Géosynthétiques<br />
Trennschicht Abdichtungssysteme 640451 9 37 Couche de séparation Systèmes d’étanchéité<br />
Trennschicht Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche de séparation Systèmes d’étanchéité<br />
Trennungstafel Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Panneau de bifurcation Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Trennwirkung <strong>des</strong> Trasses Gestaltungselemente 640212 4 7 Linéarité du tracé Eléments d’aménagement<br />
Treppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Escalier Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />
Treppen Überführungen 640247a 4 23 Escaliers Passages supérieurs<br />
Treppen Unterführungen 640246a 4 23 Escaliers Passages inférieurs<br />
Treppenlauf Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Volée d’escalier Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />
Treppenmarkierung Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Marquage d’escaliers Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />
Treppenstufe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Marche d’escalier Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />
Treppenweg Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Rampe à gradins Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />
Triageverantwortlicher Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Responsable du tri Conditions générales pour la constr.<br />
Triebfahrzeugarten Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Engins de traction Transports publics de voyageurs<br />
Trocken verdichteter Füller EN 1097-4:2008 670903-4b 13 0 Filler sec compacté EN 1097-4:2008<br />
Trockendeposition Strassenentwässerung 640347 5 9 Dépôts secs Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Trockendichte EN 13285:2010 670119-NA 12 31 Masse volumique sèche EN 13285:2010<br />
Trockendichte EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 31 Masse volumique sèche EN 13242:2002/A1:2007<br />
Trockendichte Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 4 Masse volumique sèche Compactage et portance<br />
Trockendichte EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Masse volumique de référence EN 13286-1:2003<br />
Trockendichte EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Masse volumique de référence EN 13286-4:2003<br />
Trockendichte EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Masse volumique de référence EN 13286-5:2003<br />
Trockendichte EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Masse volumique de référence EN 13286-3:2003<br />
Trockendichte (optimale) Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Masse volumique optimale Reconnaissance géotechniques<br />
Trockensaat Ingenieurbiologie 640621 2 27 Ensemencement à sec Génie biologique<br />
Trockensaat Grünräume 640671c 6 10 Ensemencement à sec Espaces verts<br />
Trockenschwindung EN 1367-4: 2008 670904-4b 12 0 Retrait au séchage EN 1367-4: 2008<br />
Trockenstandorte Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Habitats secs Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Trocknen Betondecken 640462 9 11 Séchage Couches de surface en béton<br />
Trottoir (Randstein) Fussgängerstreifen 640241 4 7 Trottoir (bordure) Passage pour piétons<br />
TTI ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 TTI ENV 12313-4:2000<br />
TTI-Meldungen über Verkehrsmeld. ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Messages TTI par codage <strong>des</strong> mess. ENV 12313-4:2000<br />
Tunnel Unterführungen 640246a 4 23 Tunnel Passages inférieurs<br />
Tunnel Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Tunnel Exigences luminotechniques<br />
Tunnel Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 15 Tunnel Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />
Tunnel (Abwasser) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung 640720c 10 22 Tunnel (eaux usées) Entretien <strong>des</strong> routes, déchets<br />
Tunnelbau EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Construction de tunnels EN 13256:2000/A1:2005<br />
Tunnelklasse Planung und Bemessung 640551-2 6 5 Classe de tunnel Planification et dimensionnement
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 110<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Tunnelportale Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Portails de tunnel Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Tunnels Signale 640845a 8 23 Tunnels Signaux<br />
Tunnels Abdichtungssysteme 640452 13 0 Tunnels Systèmes d’étanchéité<br />
Tunnelstrecken Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Tronçons en tunnel Analyses coûts/avantages<br />
Türen und Po<strong>des</strong>te Parkieren (Velos) 640066 5 27 Portes et paliers de dégagement Stationnement (vélos)<br />
Türenschliessen Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Fermeture <strong>des</strong> portes Calcul <strong>des</strong> immissions<br />
Typ (Grund-) Typen HVS 640042 3 8 Type de base Types RP<br />
Typ (Grund-) Typen HLS 640041 3 8 Type de base Types RGD<br />
Typ (reduziert) Typen HVS 640042 3 8 Type réduit Types RP<br />
Typ (reduziert) Typen HLS 640041 3 8 Type réduit Types RGD<br />
Typ ES Erschliessungsstrasse 640045 3 8 Type RD Route de <strong>des</strong>serte<br />
Typ HLS Hochleistungsstrasse 640041 3 8 Type RGD Route à grand débit<br />
Typ HVS Hauptverkehrsstrasse 640042 3 8 Type RP Route principale<br />
Typ SS Sammelstrasse 640044 3 8 Type RC Route collectrice<br />
Typ VS Verbindungsstrasse 640043 3 8 Type RL Route de liaison<br />
Typen EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Types EN 14188-2:2004<br />
Typen EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Types EN 14188-4:2009<br />
Typen EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 0 Types EN 14188-1:2004<br />
Typen Geländer 640568 6 6 Types Garde-corps<br />
Typen (Fertigelemente) Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Types d’éléments préfabriqués Bordures de quai préfabriquées<br />
Typenregeln Erhaltungsmanagement 640962 11 0 Règles objets SGE-EM Gestion de l’entretien<br />
Typenregeln Erhaltungsmanagement 640960 11 4 Règles objets Gestion de l’entretien<br />
Typenwahl Stützbauwerke 640383a 5 9 Choix du type d’ouvrage Ouvrages de soutènement<br />
Typisierung der Projekte Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 9 Normalisation <strong>des</strong> projets Analyses coûts/avantages<br />
Typologie Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 7 Typologie Surveillance automatique<br />
Typprüfung EN 15322:2009 670206-NA 12 18 Essai de type EN 15322:2009<br />
UBB Umwelt 640610b 2 25 SER Environnement<br />
Überbreite (allfällige) Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 8 Surlargeur éventuelle Surlargeur en courbe<br />
Überdachung Parkieren (Velos) 640066 5 28 Couvert Stationnement (vélos)<br />
Überdeckung Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Tranchée couverte Construction protection bruit<br />
Übereinstimmungskriterien EN 15322:2009 670206-NA 12 18 Critères de conformité EN 15322:2009<br />
Überführung Überführungen 640247a 4 4 Passage supérieur Passages supérieurs<br />
Übergabe einer Massnahme Umwelt 640610b 2 21 Remise d’une mesure Environnement<br />
Übergang (Anzahl) Maschinelles Verdichten 640588a 9 3 Passage (nombre) Compactage avec machines<br />
Übergänge Oberbau (ungebundener) 640741 3 16 Transitions Superstructure sans liants<br />
Übergangsbereiche Linienführung 640138b 4 17 Zones de transition Tracé<br />
Übergangsbogen Elemente horizontaler Linienführung 640100a 4 5 Raccordement (courbe) Eléments du tracé en plan<br />
Übergangskonstruktion Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Raccordement Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Übergangsschicht Technischer Begriff 640302b 4 5 Transition (couche de) Terme technique<br />
Übergangssignal Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 3 Transition (feu) Temps transitoires, minim.<br />
Übergangsstrecke Planung und Bemessung 640551-2 6 6 Zone de transition Planification et dimensionnement<br />
Übergangsstrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Zone de transition Exigences luminotechniques<br />
Übergangszeit Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 3 Transitoire (temps) Temps transitoires, minim.<br />
Übergangszeit Lichtsignalanlagen 640832 7 9 Transitoire (temps) Installation de feux de circulation<br />
Überhangstreifen Parkieren 640291a 5 4 Surface de débord Stationnement<br />
Überholstrecke Sichtweiten 640090b 4 7 Dépassement (distance) Distances de visibilité<br />
Überholverbote Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 18 Interdictions de dépasser Capacité, niveau de service<br />
Überholverbote Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 12 Interdictions de dépasser Autoroutes en section courante<br />
Überkonsolidation Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 18 Surconsolidation Principes pour une classification<br />
Überkorn Gesteinskörnungen 670050 12 5 Refus Granulats<br />
Überlastet Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Saturé Télématique routière<br />
Übernahme der Anlagen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 10 Réception <strong>des</strong> ouvrages Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Überprüfung (gelieferte Ware) Geokunststoffe 670243 12 0 Vérification (marchandise fournie) Géosynthétiques<br />
Überprüfung (gelieferte Ware) Geokunststoffe 670242 12 0 Vérification (marchandise fournie) Géosynthétiques<br />
Überprüfung der Auswirkungen Parkieren 640281 2 10 Contrôle <strong>des</strong> effets Stationnement<br />
Überschlägige Leistungsschätzung Knoten 640023a 3 16 Estimation sommaire de la capacité Carrefours<br />
Überschütten Geokunststoffe 670242 12 9 Remblayage Géosynthétiques<br />
Übersicht Strassenverkehrstelematik 671941 7 21 Vue d’ensemble Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Übersicht Fugeneinlagen 670064a 12 25 Vue d’ensemble Produits d’obturation de joints<br />
Übersicht Projektbearbeitung 640026 2 4 Vue d’ensemble Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Übersicht Praxisbegriffe Gesteinskörnungen 670050 12 0 Vue d’ensemble de la pratique Granulats<br />
Übersichtstabellen EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Tableaux récapitulatifs EN 1997-2:2007<br />
Überstauungssicherheit Parkieren 640284 2 16 Sécurité à la surcharge de trafic Stationnement<br />
Übersteigschutz Schutz der Amphibien 640699a 2 10 Arête de retour Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Übertragung Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 6 Transfert Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Übertragungskanal Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 5 Canal de transmission Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Überwachung Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Surveillance Gestion de l’entretien (GE)<br />
Überwachung Strassenentwässerung 640366 5 12 Surveillance Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Überwachung Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Surveillance Bordures de quai préfabriquées<br />
Überwachung Schutzmassnahmen 640694 2 0 Surveillance Mesures de protection<br />
Überwachung Erhaltungsmanagement 640960 11 8 Surveillance Gestion de l’entretien<br />
Überwachung Bauwerke in nicht stabilem Gelände 670305 13 3 Auscultation Ouvrages en terrain instable<br />
Überwachung an Oberfläche Rissmessgerät 2D 670305 13 13 Auscultation en surface Fissuromètre 2D<br />
Überwachung an Oberfläche Elektronivelle 670305 13 13 Auscultation en surface Electronivelle<br />
Überwachung an Oberfläche Pendelklinometer 670305 13 13 Auscultation en surface Clinomètre à pendule<br />
Überwachung an Oberfläche Rissmessgerät 3D 670305 13 13 Auscultation en surface Fissuromètre 3D<br />
Überwachung an Oberfläche Distanzmesser mit Messband 670305 13 13 Auscultation en surface Distancemètre à ruban<br />
Überwachung an Oberfläche Distanzmesser mit Invardraht 670305 13 13 Auscultation en surface Distomètre à fil invar<br />
Überwachung an Oberfläche Invardraht mit Gewicht 670305 13 13 Auscultation en surface Distancemètre fil invar contrepoids<br />
Überwachung an Oberfläche GPS Global Positioning System 670305 13 13 Auscultation en surface GPS Global Positioning System<br />
Überwachung an Oberfläche Elektronische Distanzmessung 670305 13 13 Auscultation en surface Distancemètre électronique<br />
Überwachung an Oberfläche Klinometer mit Präzisionslibelle 670305 13 13 Auscultation en surface Clinomètre à nivelle<br />
Überwachung an Oberfläche Nivellierinstrument 670305 13 13 Auscultation en surface Niveau<br />
Überwachung an Oberfläche Theodolit 670305 13 13 Auscultation en surface Théodolite<br />
Überwachung Bauwerke Nicht stabile Gelände 670305 13 0 Auscultation ouvrages Terrrains instables<br />
Überwachung Bauwerke Überwachungsstrategie 670305 13 7 Auscultation ouvrages Stratégie d’auscultation<br />
Überwachung Bauwerke Messanordnung 670305 13 5 Auscultation ouvrages Dispositifs de mesurage
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 111<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Überwachung Bauwerke Voruntersuchung 670305 13 4 Auscultation ouvrages Enquête préalable<br />
Überwachung Bauwerke Aufgabenzuteilung 670305 13 12 Auscultation ouvrages Répartition <strong>des</strong> tâches<br />
Überwachung Bauwerke Messung 670305 13 8 Auscultation ouvrages Mesurage<br />
Überwachung Bauwerke Überwachungsprinzipien 670305 13 6 Auscultation ouvrages Principes d’auscultation<br />
Überwachung Bauwerke Auswertungsverfahren 670305 13 9 Auscultation ouvrages Exploitation <strong>des</strong> mesures<br />
Überwachung im Untergrund Lichtleiter Extensometer 670305 13 13 Auscultation en profondeur Extensomètre à fibre optique<br />
Überwachung im Untergrund Inklinometer im Bohrloch 670305 13 13 Auscultation en profondeur Inclinomètre de forage<br />
Überwachung im Untergrund Bohrloch-Stangen-Extensometer 670305 13 13 Auscultation en profondeur Extensomètre de forage à tige<br />
Überwachung im Untergrund Extensometersonde 670305 13 13 Auscultation en profondeur Sonde extensométrique<br />
Überwachung im Untergrund Setzungslot 670305 13 13 Auscultation en profondeur Tassomètre de forage<br />
Überwachung im Untergrund Schlauchwaage 670305 13 13 Auscultation en profondeur Tassomètre à niveaux liqui<strong>des</strong><br />
Überwachung im Untergrund Setzungsmesser mit Drucksensor 670305 13 13 Auscultation en profondeur Tassomètre à capteur de pression<br />
Überwachung Kräfte Spannungen Hydraulische Druckmesszellen 670305 13 13 Auscultation force contrainte Cellule de pression <strong>des</strong> terres<br />
Überwachung Kräfte Spannungen Verlorene Kraft geben 670305 13 13 Auscultation force contrainte Capteur perdu<br />
Überwachung Kräfte Spannungen Ausbaubare Kraftmessdose 670305 13 13 Auscultation force contrainte Capteur de force récupérable<br />
Überwachung Wasserdruck Mikropiezometer mit Wasserlot 670305 13 13 Auscultation par piézométrie Micropiézomètre avec sonde<br />
Überwachung Wasserdruck Brunnen gemessen mit Wasserlot 670305 13 13 Auscultation par piézométrie Puits avec sonde à niveau<br />
Überwachung Wasserdruck Grundwasserstandrohr 670305 13 13 Auscultation par piézométrie Tube piézométrique avec sonde<br />
Überwachung Wasserdruck Elektrische Druckmesszelle 670305 13 13 Auscultation par piézométrie Cellule de pression électrique<br />
Überwachung Wasserdruck Pneumatische Druckmesszelle 670305 13 13 Auscultation par piézométrie Cellule de pression pneumatique<br />
Überwachungsplan Projektbearbeitung 640032 2 4 Plan de surveillance Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Überwurf Warnkleidung 640710c 10 8 Blouson Vêtement de signalisation<br />
Uferböschung Fauna und Verkehr 640696 2 32 Berge Faune et trafic<br />
Umfahrbare Tragkonstruktion Passive Sicherheit 640569 6 6 Structure porteuse renversable Sécurité passive<br />
Umfang Strassenaufbau 640324 5 55 Portée Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Umfang Ausschreibung 640030 2 0 Etendue Appel d’offres<br />
Umfang Projektbearbeitung 640028 2 0 Etendue Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Umfang Projektbearbeitung 640032 2 0 Etendue Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Umfang Projekt (definitives) 640029 2 0 Etendue Projet définitif<br />
Umfang der Prüfungen Prüfplan für Betondecken 640463 9 9 Etendue <strong>des</strong> essais Programme <strong>des</strong> essais<br />
Umfeldqualität Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes 640211 4 7 Milieu environnant (qualité) Evaluation de l’espace routier<br />
Umfeldzuschlag Fussgängerverkehr 640070 3 17 Espace supplémentaire Trafic piétonnier<br />
Umfeldzuschlag Fussgängerverkehr 640070 3 15 Espace supplémentaire Trafic piétonnier<br />
Umgebung Geometrisches Normalprofil 640202 4 5 Site Profil géométrique type<br />
Umgebung Geländer 640568 6 12 Environnement Garde-corps<br />
Umgebungsanlage Rastplatz 640650 4 11 Aménagement <strong>des</strong> autres surfaces Aire de repos<br />
Umhüllung (Lockergestein) Sammelleitung 640360 5 10 Enrobage matériau pulvérulent Collecteur<br />
Umhüllung (Rohr aus Beton) Sammelleitung 640360 5 11 Enrobage en béton de ciment Collecteur<br />
Umhüllungsgrad Bituminöses Mischgut 670460 13 4 Taux d’enrobage Enrobés bitumineux<br />
Umhüllungsgrad Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Taux d’enrobage Enrobés bitumineux<br />
Umhüllungskategorien Bituminöses Mischgut 670460 13 20 Catégories d’enrobage Enrobés bitumineux<br />
Umlaufzeit Knoten 640023a 3 10 Cycle Carrefours<br />
Umlaufzeit Abschätzen der Leistungsfähigkeit 640835 7 4 Cycle Evaluation de la capacité<br />
Umlaufzeit Bemessung 640835 7 18 Cycle Dimensionnement<br />
Umleitung Signalisation (temporäre) 640886 8 4 Déviation Signalisation temporaire<br />
Umrandung Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Liseré Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Umsetzung (technische) Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 0 Spécifications techniques Surveillance automatique<br />
Umsetzungskontrolle Umwelt 640610b 2 8 Contrôle de la mise en oeuvre Environnement<br />
Umsteigevorgang Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Transfert Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />
Umsteigezeit Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Temps de transfert Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />
Umstellung Strassenentwässerung 640354 5 45 Transformation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Umweg Fussgängerverkehr 640070 3 18 Détours Trafic piétonnier<br />
Umwelt EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 7 Environnement EN 13249:2000/A1:2005<br />
Umwelt EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 7 Environnement EN 13250:2000/A1:2005<br />
Umwelt EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 7 Environnement EN 13255:2000/A1:2005<br />
Umwelt EN 15382:2008 670275a-NA 12 7 Environnement EN 15382:2008<br />
Umwelt EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 7 Environnement EN 13254:2000/A1:2005<br />
Umwelt EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 7 Environnement EN 13257:2000/A1:2005<br />
Umwelt Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 13 Environnement Conditions générales pour la constr.<br />
Umwelt EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 7 Environnement EN 13253:2000/A1:2005<br />
Umwelt EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 7 Environnement EN 13251:2000/A1:2005<br />
Umwelt EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 7 Environnement EN 13256:2000/A1:2005<br />
Umwelt EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 6 Environnement EN 14188-2:2004<br />
Umwelt Abdichtungssysteme 640451 9 5 Environnement Systèmes d’étanchéité<br />
Umwelt EN 15381:2008 670259a-NA 12 7 Environnement EN 15381:2008<br />
Umwelt EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 7 Environnement EN 13252:2000/A1:2005<br />
Umwelt EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 7 Environnement EN 13265:2000/A1:2005<br />
Umwelt Bauprodukte 640405 9 0 Environnement Produits de construction<br />
Umwelt Bauprodukte 640405 9 7 Environnement Produits de construction<br />
Umwelt Geometrisches Normalprofil 640202 4 5 Environnement Profil géométrique type<br />
Umwelt Abdichtungssysteme 640452 13 5 Environnement Systèmes d’étanchéité<br />
Umwelt Oberbau (ungebundener) 640741 3 13 Environnement Superstructure sans liants<br />
Umwelt Umweltbaubegleitung 640610b 2 0 Environnement Suivi env. de phase de réalisation<br />
Umwelt EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 6 Environnement EN 14188-4:2009<br />
Umwelt EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 6 Environnement EN 14188-1:2004<br />
Umweltanforderungen Umwelt 640610b 2 21 Exigences environnementales Environnement<br />
Umweltaspekte Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 9 Environnement Conception de l’espace routier<br />
Umweltbauabnahme Umwelt 640610b 2 0 Réception environnem. <strong>des</strong> travaux Environnement<br />
Umweltbauabnahme Umwelt 640610b 2 6 Réception environnem. <strong>des</strong> travaux Environnement<br />
Umweltbaubegleitung Umwelt 640610b 2 5 Suivi env. de phase de réalisation Environnement<br />
Umweltbedingte Belastbarkeit Knoten 640023a 3 13 Charges compatibles a. l’environnem. Carrefours<br />
Umweltbedingte Spannungsrissbildung EN 14576:2005 670782 13 0 Fissuration sous contrainte environ. EN 14576:2005<br />
Umweltbedingte Verfügbarkeit Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 20 Disponibilité relat à l’environnem Surveillance automatique<br />
Umweltbegleitung Umwelt 640610b 2 4 Suivi environnemental Environnement<br />
Umweltbelastung Baumartenwahl 640678a 6 10 Pollution Choix <strong>des</strong> essences<br />
Umweltbereichpunkte Umwelt 640610b 2 25 Points spécifiques Environnement<br />
Umwelteinflüsse Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 18 Influences environnementales Surveillance automatique
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 112<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Umwelteinflüsse Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 28 Influences environnementales Surveillance automatique<br />
Umwelteinflüsse Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Influences environnementales Surveillance automatique<br />
Umwelttechnische Anforderung Hochleistungsstrasse 640041 3 6 Environnement (exigence) Route à grand débit<br />
Umwelttechnische Anforderung Erschliessungsstrasse 640045 3 6 Environnement (exigence) Route de <strong>des</strong>serte<br />
Umwelttechnische Anforderung Verbindungsstrasse 640043 3 6 Environnement (exigence) Route de liaison<br />
Umwelttechnische Anforderung Sammelstrasse 640044 3 6 Environnement (exigence) Route collectrice<br />
Umwelttechnische Anforderung Hauptverkehrsstrasse 640042 3 6 Environnement (exigence) Route principale<br />
Umweltverträglichkeit Hauptziel 640901 11 8 Environnement (compatibilité) Objectif principal<br />
Umweltverträglichkeitsbericht Projektbearbeitung 640028 2 12 Rapport d’impact sur l’environ. Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Unabhängiger Bahnkörper Schiene – Strasse 671253 4 4 Voie ferrée indépendante Rail – Route<br />
Unabhängigkeit (Verarbeitung) Linearer Bezug 640914 11 11 Indépendance aux traitements Repérage linéaire<br />
Unbedeutende Nebenstrassen Strassensignale 640871a 8 5 Routes secondaires Signaux routiers<br />
Unfall Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Unfall Strassenverkehrssicherheit 641716 1 5 Accident Sécurité routière<br />
Unfall Zeitreihenanalyse 640008 3 10 Accident Analyse <strong>des</strong> séries temporelles<br />
Unfall Lineare Regression 640008 3 9 Accident Régression linéaire<br />
Unfall Analyse von Entwicklungen 640008 3 8 Accident Analyse <strong>des</strong> évolutions<br />
Unfall Bewertung von Unterschieden 640008 3 7 Accident Evaluation <strong>des</strong> différences<br />
Unfall Analyse Merkmalskombinationen 640008 3 6 Accident Analyse combinaison caractéristique<br />
Unfall Trapezmethode 640008 3 11 Accident Méthode du trapèze<br />
Unfall Lineare Regression 640008+ 3 9 Accident Régression linéaire<br />
Unfall Strassenverkehrsunfälle 640947 10 4 Accident Accidents de la circulation routière<br />
Unfall Mit-/Ohne-Vergleich 640008+ 3 2 Accident Comparaison avec/sans<br />
Unfall Vorher/nachher mit/ohne Massnahme 640008+ 3 5 Accident Avant/après avec/sans mesure<br />
Unfall Anteilswerte am Gesamtunfall 640008+ 3 6 Accident Partie de l’ensemble <strong>des</strong> accidents<br />
Unfall Vorher-/Nachher-Vergleich 640008+ 3 1 Accident Comparaison avant/après<br />
Unfall Mittelwert der Unfallgeschehen 640008+ 3 8 Accident Valeur moyenne <strong>des</strong> accidents<br />
Unfall Mit-/Ohne-Vergleich durch Z-Test 640008+ 3 3 Accident Comparaison avec/sans avec test Z<br />
Unfall Verteilung mit Kontingenztafeln 640008+ 3 7 Accident Proportion avec tableau contingence<br />
Unfall Vorher/nachher mit Kontrollgruppe 640008+ 3 4 Accident Avant/après avec groupe de contrôle<br />
Unfall (Analyse) Strassenabschnitt 640210 4 6 Accident (analyse) Tronçon routier<br />
Unfall (Belastung) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (charge) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Unfall (Beteiligter) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (personne impliquée) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Unfall (Dichte) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (densité) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Unfall (Folge) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (suite) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Unfall (Gewicht) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (pondération) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Unfall (Karte) Auswertung von Unfällen 640006 3 6 Accident (carte) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Unfall (Kosten) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 15 Accidents (coût) Séparation phases feux circulation<br />
Unfall (Kosten) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 15 Accidents (coût) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Unfall (Kosten) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (coût) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Unfall (Kosten) Auswertung von Unfällen 640006 3 7 Accident (coût) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Unfall (Merkmal) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (caractéristique) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Unfall (Ort) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (lieu) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Unfall (Rate) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (taux) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Unfall (Reduktion Häufigkeit) Auswertung von Unfällen 640006 3 5 Accident (réduction fréquence) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Unfall (Schwere) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (gravité) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Unfall (Schwerpunkt) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (point noir) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Unfall (Strassenverkehrs-) Auswertung 640006 3 0 Accident de la circulation Exploitation<br />
Unfall (Strassenverkehrs-) Unfallzahlen, Unfallstatistiken 640008 3 0 Accident de la circulation Accident, statistique<br />
Unfall (Strassenverkehrs-) Unfallzahlen, Unfallstatistiken 640008+ 3 0 Accident de la circulation Accident, statistique<br />
Unfall (Strassenverkehrs-) Analyse der Unfallzahlen 640008 3 0 Accident de la circulation Analyse <strong>des</strong> accidents<br />
Unfall (Strassenverkehrs-) Analyse der Unfallzahlen 640008+ 3 0 Accident de la circulation Analyse <strong>des</strong> accidents<br />
Unfall (Typ) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (type) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Unfall (Zahl) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (nombre) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Unfallanalyse Verkehrstechnische Unfallanalyse 640010 3 9 Accidents Analyse technique <strong>des</strong> accidents<br />
Unfallanalysen Strassenverkehrsunfälle 640010 3 0 Analyse <strong>des</strong> accidents et analyse Accidents<br />
Unfallanalysen Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 0 Analyse <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière<br />
Unfalldichte Strassenverkehrssicherheit 641716 1 13 Densité d’accidents Sécurité routière<br />
Unfälle Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 41 Accidents Analyses coûts/avantages<br />
Unfallfolgen Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 17 Suites <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière<br />
Unfallgeschehen Passive Sicherheit 640560 6 6 Accidents Sécurité passive<br />
Unfallgewichtsziffer Strassenverkehrssicherheit 641716 1 26 Indice de pondération <strong>des</strong> accidents Sécurité routière<br />
Unfallgewichtsziffer Strassenverkehrssicherheit 641716 1 18 Indice de pondération <strong>des</strong> accidents Sécurité routière<br />
Unfallhäufigkeit (kumulierte) Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 19 Fréquence cumulée <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière<br />
Unfallkenngrössen Strassenverkehrssicherheit 641716 1 19 Indicat. caractéristiques d. accid. Sécurité routière<br />
Unfallkostenrate Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 8 Taux <strong>des</strong> coûts <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages<br />
Unfallkostensätze Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 0 Coûts unitaires <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages<br />
Unfallkostenziffer Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 9 Indice <strong>des</strong> coûts <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages<br />
Unfallrate Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 4 Taux d’accidents Analyses coûts/avantages<br />
Unfallrate Strassenverkehrssicherheit 641716 1 14 Taux d’accidents Sécurité routière<br />
Unfallraten Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 0 Taux d’accidents Analyses coûts/avantages<br />
Unfallschwerpunkt Strassenverkehrssicherheit 641716 1 7 Point noir Sécurité routière<br />
Unfallschwerpunkte Strassenverkehrssicherheit 641716 1 21 Points noirs Sécurité routière<br />
Unfallstatistik Strassenverkehrssicherheit 641704 3 24 Statistique <strong>des</strong> accidents Sécurité routière<br />
Unfallstatistik Auswertung 640008 3 13 Accidents (statistique <strong>des</strong>) Exploitation<br />
Unfallstatistik Beispiele 640008+ 3 0 Accidents (statistique <strong>des</strong>) Exemples<br />
Unfallstelle Strassenverkehrssicherheit 641716 1 6 Endroit à concentration d’accidents Sécurité routière<br />
Unfallstelle Strassenverkehrsunfälle 640947 10 21 Emplacement de l’accident Accidents de la circulation routière<br />
Unfallstellen Strassenverkehrssicherheit 641716 1 21 Endroits à concentration d’accidents Sécurité routière<br />
Unfalltyp Strassenverkehrsunfälle 640947 10 18 Type d’accident Accidents de la circulation routière<br />
Unfallursachen Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 2 Causes <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière<br />
Unfallvermeidung Verkehrsmanagement 640781 7 11 Prévention <strong>des</strong> accidents Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Unfallzahl Strassenverkehrssicherheit 641704 3 5 Nombre <strong>des</strong> accidents Sécurité routière<br />
Unfallzahl Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 17 Nombre d’accidents Accidents de la circulation routière<br />
Unfallzahlen Strassenverkehrssicherheit 641704 3 23 Nombre <strong>des</strong> accidents Sécurité routière<br />
Unfallzahlen und Unfallstatistiken Strassenverkehrssicherheit 641704 3 0 Nombre et statistiques <strong>des</strong> accidents Sécurité routière<br />
Unfallziffer Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 5 Indice d’accidents Analyses coûts/avantages
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 113<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Unfallziffer Strassenverkehrssicherheit 641716 1 15 Indice d’accidents Sécurité routière<br />
Unfallzusammenstellung Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 8 Composition <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière<br />
Ungebundene Bauweise Plattendecken 640482a 9 6 Méthode de construction non liée Dallages<br />
Ungebundene Bauweise Pflästerungen 640480a 9 6 Méthode de construction non liée Pavages<br />
Ungebundene Gemische Gesteinskörnungen 670050 12 9 Matériaux non traités Granulats<br />
Ungebundene Gemische Gesteinskörnungen 670050 12 10 Graves non traitées Granulats<br />
Ungebundene Gemische EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Mélanges non traités EN 13286-2:2010<br />
Ungebundene und hydr. geb. Gemische EN 13286-48:2005 670330-48 13 0 Mélanges traités et non traités hydr EN 13286-48:2005<br />
Ungerichtete Amphibienwanderungen Schutz der Amphibien 640698a 2 5 Déplacements aléatoires Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Unified Modelling Language (UML) ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 Modélisation unifié (UML) ISO/TR 24529: 2008<br />
Unkonsolid. undräniert Triaxialvers CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 670340-8 13 0 Essai triaxial n consolidé n drainé CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005<br />
Unkraut (Vertilgungsmittel) Strasse ohne Belag 640722b 10 11 Herbicide Route non revêtue<br />
Unkraut (Vertilgungsmittel) Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Desherbant Elimination: déchets spéciaux<br />
Unkritische Verkehrsstärken Knoten 640023a 3 10 Débits de circulation non critiques Carrefours<br />
Unterabschnitt Kostenstruktur 641700 1 9 Tronçon Structure <strong>des</strong> coûts<br />
Unterbau Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 3 Sol de fondation Compactage et portance<br />
Unterbau Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 8 Sol de fondation Couches traitées<br />
Unterbau Strassenaufbau 640324 5 0 Sol de fondation Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Unterbau Strassenentwässerung 640354 5 15 Sol de fondation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Unterbau (Dimensionierung) Frost und Auftauen 670321a 13 1 Infrastructure dimensionnement Gel et dégel<br />
Unterbau (Gleiskörper) Vom Untergrund bis und mit Planie 640302b 4 7 Infrastructure Terrain jusqu’à surface couche base<br />
Unterbau (Strasse) Untergrund, Damm, verb. Untergrund 640302b 4 5 Fondation (sol de) Terrain, remblai, couche de forme<br />
Unterboden Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes 640582 9 4 Sol (sous-) Tri <strong>des</strong> matériaux terreux<br />
Unterboden, B-Horizont Strassenentwässerung 640354 5 12 Sous-couche, horizon B Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Unterbrochene Linie Markierungen 640854a 8 17 Ligne discontinue Marquages<br />
Unterbruch einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 17 Interruption d’une route Système de repérage spatial de base<br />
Unterbruch einer Strassenachse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 20 Interruption d’un axe de route Système de repérage spatial de base<br />
Unterer Grenzwert EN 13285:2010 670119-NA 12 27 Teneur minimale EN 13285:2010<br />
Unterer Grenzwert EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 27 Teneur minimale EN 13242:2002/A1:2007<br />
Unterflurleuchten Markierungen 640853 8 0 Feux encastrés Marquages<br />
Unterführung Unterführungen 640246a 4 4 Passage inférieur Passages inférieurs<br />
Unterführung Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 15 Passage inférieur Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />
Unterführungen Methoden zur Messung 640551-3 6 0 Passages souterrains Métho<strong>des</strong> de mesure<br />
Unterführungen Planung und Bemessung 640551-2 6 0 Passages souterrains Planification et dimensionnement<br />
Unterführungen Querungen 640246a 4 0 Passages inférieurs Traversées<br />
Unterfüllstoffe, Hinterfüllstoffe Fugeneinlagen 670064a 12 22 Fonds de joints Produits d’obturation de joints<br />
Untergrund Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 6 Terrain naturel Compactage et portance<br />
Untergrund Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 8 Terrain naturel Couches traitées<br />
Untergrund Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 20 Terrain naturel Transports publics de voyageurs<br />
Untergrund Strassenentwässerung 640354 5 13 Sous-sol Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Untergrund Technischer Begriff 640302b 4 5 Terrain naturel Terme technique<br />
Untergrund (verbesserter) Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 6 Couche de forme Compactage et portance<br />
Untergrund (verbesserter) Technischer Begriff 640302b 4 5 Couche de forme Terme technque<br />
Unterhalt Walzasphalt 640430b 9 0 Entretien Enrobés bitumineux compactés<br />
Unterhalt Ingenieurbiologie 640621 2 0 Entretien Génie biologique<br />
Unterhalt Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 20 Entretien Transports publics de voyageurs<br />
Unterhalt Winterdienst 640761b 10 21 Entretien Service hivernal<br />
Unterhalt Plattendecken 640482a 9 0 Entretien Dallages<br />
Unterhalt Überführungen 640247a 4 0 Entretien Passages supérieurs<br />
Unterhalt Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Entretien Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Unterhalt Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Entretien Gestion de l’entretien (GE)<br />
Unterhalt Strasse ohne Belag 640722b 10 0 Entretien Route non revêtue<br />
Unterhalt Belastbarkeit 640017a 3 11 Entretien Charge compatible<br />
Unterhalt Strassenentwässerung 640366 5 12 Entretien Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Unterhalt Unterführungen 640246a 4 0 Entretien Passages inférieurs<br />
Unterhalt Fahrbahn 640931 11 4 Entretien Chaussée<br />
Unterhalt Pflästerungen 640480a 9 0 Entretien Pavages<br />
Unterhalt (baulicher) Datenkatalog 640909 11 9 Entretien constructif Catalogue de données<br />
Unterhalt (baulicher) Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Entretien constructif Gestion de l’entretien (GE)<br />
Unterhalt (betrieblicher) Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Entretien d’exploitation Gestion de l’entretien (GE)<br />
Unterhalt (betrieblicher) Datenkatalog 640909 11 9 Entretien d’exploitation Catalogue de données<br />
Unterhalt (betrieblicher) Kennzeichnung Fahrzeuge, Geräte 640714 10 0 Entretien d’exploitation Signalisation véhicules et engins<br />
Unterhalt (Fahrbahn) Instandsetzung 640931 11 10 Entretien (chaussée) Remise en état<br />
Unterhalt (Fahrbahn) Sofortmassnahmen 640931 11 9 Entretien (chaussée) Mesures d’urgence<br />
Unterhalt (Fahrbahn) Einzelmassnahmen 640931 11 8 Entretien (chaussée) Mesures ponctuelles<br />
Unterhalt (Fahrbahn) Festgelegte Intervalle 640931 11 7 Entretien (chaussée) Pério<strong>des</strong> fixes<br />
Unterhalt (Null-) Erhaltungsstrategien Fahrbahnen 640931 11 6 Entretien zéro Stratégies d’entretien chaussées<br />
Unterhalt (Personal) Alarmierung 640754a 10 8 Entretien (personnel) Mise en alerte<br />
Unterhalt (Strassen-) Reinigung 640720c 10 0 Entretien <strong>des</strong> routes Nettoyage<br />
Unterhalt (Strassen-) Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 0 Entretien <strong>des</strong> routes Elimination <strong>des</strong> déchets<br />
Unterhalt (Strassen-) Sprechfunk 640712a 10 0 Entretien <strong>des</strong> routes Radiotéléphonie<br />
Unterhalt der Bepflanzung Aufgaben und Durchführung 640725b 10 0 Entretien <strong>des</strong> plantations Tâches et exécution<br />
Unterhalt der Böschungen Strassenentwässerung 640354 5 42 Entretien <strong>des</strong> talus Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Unterhalt der Massnahmen Fauna und Verkehr 640691a 2 15 Gestion <strong>des</strong> mesures Faune et trafic<br />
Unterhalt der Vegetationstypen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Entretien <strong>des</strong> types de végétation Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Unterhaltsbedingte Belastbarkeit Knoten 640023a 3 15 Charges compatibles avec l’entretien Carrefours<br />
Unterhaltskosten der Strassen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 33 Coûts d’entretien <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages<br />
Unterhaltspflichtenhefte Unterhaltspflichtenhefte 640039-1 4 7 Cahiers <strong>des</strong> charges de l’entretien Cahiers <strong>des</strong> charges de l’entretien<br />
Unterhaltsplan Projekt (definitives) 640029 2 4 Plans d’entretien Projet définitif<br />
Unterhaltspläne Unterhaltspläne 640039-1 4 8 Plans d’entretien Plans d’entretien<br />
Unterhaltszone Gleisbereich 671560 6 6 Entretien (zone d’) Domaine <strong>des</strong> voies<br />
Unterhaltszone Übergangsbereich 671560 6 6 Entretien (zone d’) Bande de transition<br />
Unterhaltszone Bahnböschung 671560 6 6 Entretien (zone d’) Talus ferroviaire<br />
Unterhaltungsplan Projektbearbeitung 640028 2 4 Plan d’entretien de l’ouvrage Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Unterkorn Gesteinskörnungen 670050 12 5 Passant Granulats<br />
Unterlage Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 15 Support Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
Unterlage Walzasphalt 640430b 9 26 Support Enrobés bitumineux compactés
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 114<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Unterlage EN 12271: 2006 640415d-NA 9 19 Support EN 12271: 2006<br />
Unterlage EN 12271: 2006 640415d-NA 9 13 Support EN 12271: 2006<br />
Unterlagen Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Documents Sécurité routière<br />
Unterlagen (schriftlich) Ausschreibung 640030 2 0 Documentation écrite Appel d’offres<br />
Unterlagen (schriftlich) Projektbearbeitung 640028 2 0 Documentation écrite Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Unterlagen (schriftliche) Projektbearbeitung 640032 2 0 Documentation écrite Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Unternehmer Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Entrepreneur Conditions générales pour la constr.<br />
Unternehmer Gussasphalt 640444 9 5 Entrepreneur Asphalte coulé<br />
Unternehmer Walzasphalt 640434a 9 4 Entrepreneur Enrobés bitumineux compactés<br />
Unternehmerische Ideen Baustelle 641505a 1 6 Idées propres à l’entrepreneur Chantier<br />
Unterpressen von Platten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 25 Injections sous dalles Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Unterscheidung zu Markierungen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 6 Distinction aux marquages Conception de l’espace routier<br />
Unterschiedliche Messergebnisse Baustoffe 640407 12 10 Résultats de mesure différents Matériaux de construction<br />
Unterschneidung Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Echappée Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />
Untersuchung <strong>des</strong> Baugrunds EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Reconnaissance <strong>des</strong> essais EN 1997-2:2007<br />
Untersuchungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 10 Analyses effectuées Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Untersuchungsablauf Linienführung 640138b 4 5 Déroulement de l’analyse Tracé<br />
Untersuchungseinheiten Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 7 Unités de relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Untersuchungsmethoden Faunaanalysemethoden 640692 2 5 Types <strong>des</strong> analyses Analyse faunistique<br />
Unterwinkelung EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Démaigrissement vers le bas EN 1341:2001<br />
Unverletzte Strassenverkehrssicherheit 641704 3 19 Personnes non blessées Sécurité routière<br />
Ursache Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Cause Télématique routière<br />
Ursache Strassenverkehrsunfälle 640947 10 38 Cause Accidents de la circulation routière<br />
Ursache Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Conduite du trafic Télématique routière<br />
Ursachen und Hauptursache Strassenverkehrssicherheit 641704 3 14 Causes et cause principale Sécurité routière<br />
Usager de la route Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 8 Verkehrsteilnehmer Conception de l’espace routier<br />
Vakuum-Kapillaren EN 12596:2007 670509 13 0 Viscosimètre capillaire sous vide EN 12596:2007<br />
Validierung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 16 Validation EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Variablen Flächennutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 0 Variables genres d’utilisation Recensements du trafic<br />
Variablen Flächennutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 0 Variables types of land use Traffic surveys<br />
Variantenbildung Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 11 Création de variantes Analyses coûts/avantages<br />
Variantenvergleich Planungsstudie 640027 2 12 Variante (comparaison) Etude de planifcation<br />
Varietäten Baumartenwahl 640678a 6 18 Variétés Choix <strong>des</strong> essences<br />
Vegetation Lichtraumprofil 671560 6 7 Végétation Gabarit d’espace libre<br />
Vegetation Mittelstreifen 640660b 2 16 Végétation Terre-plein central<br />
Vegetationsmatten Ingenieurbiologie 640621 2 27 Nattes végétalisées Génie biologique<br />
Vegetationstaschensysteme Ingenieurbiologie 640621 2 29 Systèmes de poches de végétation Génie biologique<br />
Vegetationstyp Grünräume 640660b 2 6 Végétation (type de) Espaces verts<br />
Vegetationstyp Unterhaltszonen 671560 6 9 Végétation (type) Zones d’entretien<br />
Vegetationstyp Standort 640660b 2 8 Végétation (type de) Milieu<br />
Vegetationstypen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Types de végétation Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Veloparkierungsanlage Parkieren (Velos) 640065 2 5 Aménagement de stationnement Stationnement (vélos)<br />
Veloparkierungsanlage Parkieren (Velos) 640066 5 5 Aménagement de stationnement Stationnement (vélos)<br />
Veloparkierungsanlagen Parkieren (Velos) 640066 5 0 Stationnement pour vélos Stationnement (vélos)<br />
Veloparkierungsanlagen Parkieren (Velos) 640065 2 0 Aménagements de Stationnem p vélos Stationnement (vélos)<br />
Veloparkplatz Parkieren (Velos) 640066 5 4 Place de stationnement pour vélo Stationnement (vélos)<br />
Veloparkplatz Parkieren (Velos) 640065 2 4 Place de stationnement p vélo Stationnement (vélos)<br />
Velostation Parkieren (Velos) 640066 5 8 Station pour vélos Stationnement (vélos)<br />
Veloweg Strassensignale 640829a 8 7 Chemin cyclable Signaux routiers<br />
Veränderung Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 16 Evolution Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Veränderung Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Modification Gestion de l’entretien (GE)<br />
Veränderung (Meldungsinhalt) Strassenverkehrstelematik 671921 7 6 Modification du contenue d. message Télématique routière<br />
Veränderung (zeitliche) Ebenheit 640521c 11 7 Evolution Planéité<br />
Verankerung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 22 Ancrage Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Veranstaltungen Signalisation (temporäre) 640886 8 4 Manifestations Signalisation temporaire<br />
Verantwortlichkeit Winterdienst 640751a 10 0 Responsabilité Service hivernal<br />
Verantwortlichkeit Walzasphalt 640434a 9 5 Responsabilité Enrobés bitumineux compactés<br />
Verantwortlichkeiten Umwelt 640610b 2 20 Responsabilités Environnement<br />
Verarbeitbarkeit Erdarbeiten 640575 9 7 Maniabilité Terrassement<br />
Verarbeitbarkeitsdauer EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Délai de maniabilité EN 13286-45:2003<br />
Verarbeitung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 7 Mise en œuvre Bitumes et liants bitumineux<br />
Verarbeitung (Meldungen) Strassenverkehrstelematik 671921 7 0 Traitement (messages) Télématique routière<br />
Verarbeitungskette (Verkehrsinf.) Strassenverkehrstelematik 671921 7 7 Chaîne de traitement Télématique routière<br />
Verarbeitungsregeln Strassenverkehrstelematik 671921 7 6 Règles de traitement Télématique routière<br />
Verbinden Verkehrsplanerische Funktionen 640040b 3 6 Relier Planification de la circulation<br />
Verbindungsschicht Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche de connexion Systèmes d’étanchéité<br />
Verbindungsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung 640043 3 7 Route de liaison Exigences exploitation/entretien<br />
Verbindungsstrasse Projektierung 640043 3 0 Route de liaison Projet<br />
Verbindungsstrasse Strassentyp 640043 3 4 Route de liaison Type de route<br />
Verbindungsstrasse Anforderungen Erhaltung 640043 3 7 Route de liaison Exigences d’entretien<br />
Verbindungsstrasse (Lokal-) Typen VS 640043 3 8 Route de liaison locale Types RL<br />
Verbindungsstrasse (Regional-) Typen VS 640043 3 8 Route de liaison régionale Types RL<br />
Verbindungsstrasse VS Haupttypen 640040b 3 8 Route de liaison RL Types principaux<br />
Verbindungsweg Typen VS 640043 3 8 Chemin de liaison Types RL<br />
Verbreiterung Fahrbahn 640105b 4 0 Surlargeur Courbe<br />
Verbreiterung (maximale) Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 6 Surlargeur maximale Surlargeur en courbe<br />
Verbrennung Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Incinération Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />
Verbund Abdichtungssysteme 640451 9 41 Flottant Systèmes d’étanchéité<br />
Verbundeffekt Parkieren 640281 2 5 Effet cumulatif Stationnement<br />
Verbundkonstruktionen Stützbauwerke 640383a 5 10 Ouvrages composites Ouvrages de soutènement<br />
Verbundscherkraft Bituminöses Mischgut 670461 13 4 Résistance au cisaillement Enrobés bitumineux<br />
Verdämmungsabstand Grabarbeiten 640535c 9 8 Espace de bourrage Travaux de fouilles<br />
Verdichtbarkeit EN 12697-10:2001/AC:2007 670410a 13 0 Compactabilité EN 12697-10:2001/AC:2007<br />
Verdichten Walzasphalt 640430b 9 0 Compactage Enrobés bitumineux compactés<br />
Verdichten Maschinelles 640588a 9 0 Compactage A l’aide d’engins chantiers<br />
Verdichten Geokunststoffe 670242 12 9 Compactage Géosynthétiques<br />
Verdichtung Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 26 Compactage Couches traitées
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 115<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Verdichtung Anforderungen 640585b 9 0 Compactage Exigences<br />
Verdichtung EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 6 Compactage EN 12697-33:2003/A1:2007<br />
Verdichtung Kontrollmethoden 670311 13 0 Compactage Métho<strong>des</strong> de contrôle<br />
Verdichtung EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Compactage EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Verdichtung Abrollversuch 670365a 13 2 Compactage Essai d’orniérage<br />
Verdichtung Strassenaufbau 640324 5 26 Compactage Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Verdichtung Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 5 Compactage Paramètres essais géotechniques<br />
Verdichtung Grabarbeiten 640535c 9 17 Compactage Travaux de fouilles<br />
Verdichtung EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Compactage EN 13286-50:2004<br />
Verdichtung EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Compactage EN 13286-51:2004<br />
Verdichtung Einb. v. Kiessand f. Fundationssch. 640580a 9 6 Compactage Mise en œuvre du grave p. fondat.<br />
Verdichtung mit festgelegter Energi EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 6 Compactage par une énergie spécifiée EN 12697-33:2003/A1:2007<br />
Verdichtungsenergie EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Energie de compactage EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Verdichtungsgrad Walzasphalt 640430b 9 43 Degré de compactage Enrobés bitumineux compactés<br />
Verdichtungskontrolle (dynamische) Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 10 Contrôle en continu de compactage Compactage et portance<br />
Verdichtungskontrolle (dynamische) Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 5 Contrôle en continu de compactage Compactage et portance<br />
Verdichtungsmethode EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Méthode de compactage EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Verdichtungswerte EN 14227-5:2004 640496-NA 9 42 Caractéristiques de compactage EN 14227-5:2004<br />
Verdichtungswerte EN 14227-1:2004 640496-NA 9 42 Caractéristiques de compactage EN 14227-1:2004<br />
Verdübelung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 21 Goujonnage Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Verdünner Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Diluant Elimination: déchets spéciaux<br />
Verdunstung EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Evaporation EN 13074-1:2011<br />
Verdunstung EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Evaporation EN 13074-2:2011<br />
Verdunstungsverhalten EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Comportement à l’évaporation EN 15466-3:2009<br />
Vereinfachte Methode Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 17 Méthode simplifiée Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Vereinfachtes Verfahren Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 21 Procédure simplifiée Analyses coûts/avantages<br />
Verfahren Rampenbewirtschaftung 640807 7 9 Processus Gestion <strong>des</strong> rampes<br />
Verfahren zur Bewertung EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Métho<strong>des</strong> d’évaluation EN 14389-2:2004<br />
Verfahrensablauf Grabarbeiten 640538b 9 0 Déroulement de la procédure Travaux de fouilles<br />
Verfahrensdauer Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 3 Durée de procédure Adjudication de travaux de génie civil<br />
Verfärbung Natronlauge Böden 670370a 13 0 Coloration solution soude caustique Sols<br />
Verformbarkeit (Boden) Plattendruckversuch EV und ME 670317b 13 3 Déformabilité <strong>des</strong> sols Essai de plaque EV et ME<br />
Verformung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 24 Déformation EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Verformung (Belags-) Definitive Reparatur 640731b 11 16 Déformation du revêtement Réparation définitive<br />
Verformung (Belags-) Provisorische Reparatur 640731b 11 9 Déformation du revêtement Réparation provisoire<br />
Verformungsmodul Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 4 Module de déformation Compactage et portance<br />
Verformungsmodul Plattendruckversuch EV und ME 670317b 13 4 Déformation (module de) Essai de plaque EV et ME<br />
Verformungsmodul E Fels 670353a 13 4 Module de déformation E Roche<br />
Verformungsmoduli Fels 670353a 13 0 Modules de déformation Roche<br />
Verfrühungen Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 20 Avances Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Vergabe Umwelt 640610b 2 21 Adjudication Environnement<br />
Vergabeantrag Ausschreibung 640030 2 8 Proposition d’adjudication Appel d’offres<br />
Vergabeverfahren Verfahrenswahl 641605 1 6 Adjudication (procédure) Choix de la procédure<br />
Vergabeverfahren Einladungsverfahren 641605 1 3 Adjudication (procédure) Procédure sur invitation<br />
Vergabeverfahren Ingenieur-Dienstleistung 641605 1 0 Adjudication (procédure) Prestation d’ingénieur<br />
Vergabeverfahren Freihändiges Verfahren 641605 1 3 Adjudication (procédure) Procédure de gré à gré<br />
Vergabeverfahren Offenes Verfahren 641605 1 11 Adjudication (procédure) Procédure ouverte<br />
Vergabeverfahren Selektives Verfahren 641605 1 10 Adjudication (procédure) Procédure sélective<br />
Vergabeverfahren Einladungsverfahren 641605 1 11 Adjudication (procédure) Procédure sur invitation<br />
Vergabeverfahren Verfahrensablauf 641605 1 9 Adjudication (procédure) Déroulement de la procédure<br />
Vergabeverfahren Selektives Verfahren 641605 1 3 Adjudication (procédure) Procédure sélective<br />
Vergabeverfahren Offenes Verfahren 641605 1 3 Adjudication (procédure) Procédure ouverte<br />
Vergiesstemperatur Fugendichtstoffe 670621 13 4 Température de coulage Produits de scellement de joints<br />
Vergleich Ist-Soll Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 11 Comparaison Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Vergleich Ist-Zustand–Projekt Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Comparaison état initial–projet Sécurité routière<br />
Vergleich mit anderen Penetrometern Rammsondierung «von Moos» 670314 13 10 Comparaison avec pénétromètre Essai pénétromètre «von Moos»<br />
Vergleich Projekt Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Comparaison projet Sécurité routière<br />
Vergleichbarkeit Bituminöses Mischgut 670460 13 22 Reproductibilité Enrobés bitumineux<br />
Vergleichpräzision Baustoffe 640407 12 8 Reproductibilité Matériaux de construction<br />
Vergleichspräzision EN 932-6:1999 670901-6a 13 0 Reproductibilité EN 932-6:1999<br />
Vergleichspräzision Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 8 Répétabilité Bitumes et liants bitumineux<br />
Vergleichspunkt Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 61 Date de référence Analyses coûts/avantages<br />
Vergleichsuntersuchungen Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 10 Investigation comparatives Gestion de l’entretien (GE)<br />
Vergleichswertanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 7 Analyse <strong>des</strong> valeurs comparatives Développement durable (évaluation)<br />
Vergrösserungen Grundlagen und Anforderungen 640033 2 10 Aggrandissements Bases et exigences<br />
Vergütungsregelungen Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 2 Règles de rémunération Conditions générales pour la constr.<br />
Verhalten (Modelle) Leitfaden Einführung MSE 640902 11 13 Evolution (modèles) Guide réalisation SGE<br />
Verhältnisse (klimatische) Erhaltungsmanagement 640986 11 6 Conditions climatiques Gestion de l’entretien<br />
Verhältnisse (spezielle örtliche) Parkieren 640281 2 9 Conditions locales particulières Stationnement<br />
Verhältniszahl der ME-Werte Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 4 Rapport <strong>des</strong> valeurs ME Compactage et portance<br />
Verhärtung (Beständigkeit) EN 12607-2:2007 670517a 13 0 Durcissement (résistance) EN 12607-2:2007<br />
Verhärtung unter Einfluss von Wärme EN 12607-3:2007 670518a 13 0 Durcissement sous l’effet de chaleur EN 12607-3:2007<br />
Verkaufsfläche Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 12 Sales area Traffic surveys<br />
Verkaufsfläche Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 12 Surface de vente Recensements du trafic<br />
Verkaufsfläche Parkieren 640283 2 8 Surface de vente Stationnement<br />
Verkaufsfläche Parkieren (Velos) 640065 2 12 Surface de vente Stationnement (vélos)<br />
Verkaufsfläche Parkieren 640281 2 5 Surface de vente Stationnement<br />
Verkaufsplatz Nebenanlage, fahrende Läden 640884 4 0 Vente (emplacement) Install. annexe, magasins ambulants<br />
Verkehr Baustelle 641505a 1 14 Circulation Chantier<br />
Verkehr Wildzäune 640693a 2 0 Trafic Clôture à faune<br />
Verkehr Massgebender stündlicher 640017a 3 8 Débit de circulation Débit horaire déterminant<br />
Verkehr Überleitung und Rückleitung 640135 4 3 Circulation Voie de dégagement et de retour<br />
Verkehr Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Trafic Exigences luminotechniques<br />
Verkehr (Anhalten) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 19 Circulation (arrêt de la) Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />
Verkehr (Aussen-) Quelle und Ziel der Fahrt 640000 2 5 Trafic extérieur Origine et <strong>des</strong>tination déplacement<br />
Verkehr (Besucher-) Zweck der Fahrt 640000 2 5 Trafic visite Motif du déplacement<br />
Verkehr (Binnen-) Quelle und Ziel der Fahrt 640000 2 5 Trafic interne Origine et <strong>des</strong>tination déplacement
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 116<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Verkehr (Durchgangs-) Quelle und Ziel der Fahrt 640000 2 5 Trafic de transit Origine et <strong>des</strong>tination déplacement<br />
Verkehr (durchschnittlicher täglich Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 0 Trafic journalier moyen TJM Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Verkehr (Einkaufs-) Zweck der Fahrt 640000 2 5 Trafic achat Motif du déplacement<br />
Verkehr (Einrichtungs-) Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 6 Circulation à sens unique Passage du terre-plein central<br />
Verkehr (Ferienzeit-) Zweck der Fahrt 640000 2 5 Trafic de loisir Motif du déplacement<br />
Verkehr (fliessender) Beförderungsart 640000 2 5 Trafic en mouvement Nature du déplacement<br />
Verkehr (forstwirtschaftlicher) Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Exploitation sylvicole Superstructure sans liants<br />
Verkehr (Fuss-) Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 15 Trafic piétonnier Exigence affectation espace routier<br />
Verkehr (gebietsfremder) Quelle und Ziel der Fahrt 640000 2 5 Trafic externe à la région Origine et <strong>des</strong>tination déplacement<br />
Verkehr (Gegenrichtungs-) Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 6 Circulation à double sens Passage du terre-plein central<br />
Verkehr (getrennter) Überführungen 640247a 4 12 Trafic séparé Passages supérieurs<br />
Verkehr (getrennter) Unterführungen 640246a 4 12 Trafic séparé Passages inférieurs<br />
Verkehr (gewerblicher) Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 4 Transport commercial Analyses coûts/avantages<br />
Verkehr (Individual-) Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 11 Trafic individuel Exigence affectation espace routier<br />
Verkehr (Individual-) Beförderungsart 640000 2 5 Trafic individuel Nature du déplacement<br />
Verkehr (Individual-) Bushaltestellen 640880 4 8 Transport individuel Arrêts bus<br />
Verkehr (Kollektiv-) Beförderungsart 640000 2 5 Trafic collectif Nature du déplacement<br />
Verkehr (landwirtschaftlicher) Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Exploitation agricole Superstructure sans liants<br />
Verkehr (Liefer-) Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 13 Trafic de livraison Exigence affectation espace routier<br />
Verkehr (massgebender stündlicher) Linienführung 640138b 4 12 Trafic horaire déterminant Tracé<br />
Verkehr (massgebender) Verkehrsplanung 640016a 2 0 Trafic déterminant Planification circulation<br />
Verkehr (massgebender) Massgebende Viertelstunde 640016a 2 9 Trafic déterminant Quart-d’heure déterminant<br />
Verkehr (massgebender) Durchschnittl. tägl. Verkehr (DTV) 640016a 2 3 Trafic déterminant Trafic journalier moyen (TJM)<br />
Verkehr (massgebender) Ganglinientypen 640016a 2 3 Trafic déterminant Types de courbe de variation<br />
Verkehr (massgebender) Massgebender stündlicher Verkehr 640016a 2 7 Trafic déterminant Débit horaire déterminant<br />
Verkehr (massgebender) Leistungsfähigkeit 640017a 3 5 Trafic déterminant Capacité<br />
Verkehr (massgebender) Lärmschutz 640570 6 9 Trafic déterminat Protection contre le bruit<br />
Verkehr (Nutz-) Zweck der Fahrt 640000 2 5 Trafic utilitaire Motif du déplacement<br />
Verkehr (öffentlicher) Beförderungsart 640000 2 5 Trafic public Nature du déplacement<br />
Verkehr (öffentlicher) Lichtsignalanlagen 640839 7 0 Transports publics Installations de feux (circulation)<br />
Verkehr (öffentlicher) Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 0 Transport public Guidage du trafic deux-roues légers<br />
Verkehr (öffentlicher) Verkehrsmanagement 640781 7 11 Transports publics Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Verkehr (Pendler-) Zweck der Fahrt 640000 2 5 Trafic pendulaire Motif du déplacement<br />
Verkehr (Privater) Beförderungsart 640000 2 5 Trafic privé Nature du déplacement<br />
Verkehr (Quell-) Quelle und Ziel der Fahrt 640000 2 5 Trafic d’origine Origine et <strong>des</strong>tination déplacement<br />
Verkehr (Richtungs-) Massgebender 640016a 2 8 Trafic directionnel Déterminant<br />
Verkehr (ruhender) Beförderungsart 640000 2 5 Trafic en stationnement Nature du déplacement<br />
Verkehr (stockender) Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Trafic en accordéon Télématique routière<br />
Verkehr (Touristik-) Zweck der Fahrt 640000 2 5 Trafic de tourisme Motif du déplacement<br />
Verkehr (Wirtschafts-) Zweck der Fahrt 640000 2 5 Trafic de commerce Motif du déplacement<br />
Verkehr (Ziel-) Quelle und Ziel der Fahrt 640000 2 5 Trafic à <strong>des</strong>tination Origine et <strong>des</strong>tination déplacement<br />
Verkehr mit leichten Zweirädern Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Deux-roues légers Superstructure sans liants<br />
Verkehrliche Aufgaben Strassentypen 640040b 3 4 Circulation (objectifs) Types de routes<br />
Verkehrs- und Reiseinformation CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Information trafic et le transport CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />
Verkehrs- und Reiseinformation CEN ISO/TS 14823:2008 671501 7 0 Informations sur le trafic CEN ISO/TS 14823:2008<br />
Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-7:2003 671870-7 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-7:2003<br />
Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-6:2003 671870-6 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-6:2003<br />
Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-5:2003 671870-5 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-5:2003<br />
Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-3:2003 671870-3 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-3:2003<br />
Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-1:2003 671870-1 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-1:2003<br />
Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-8:2003 671870-8 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-8:2003<br />
Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-2:2003<br />
Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-4:2003 671870-4 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-4:2003<br />
Verkehrs- und Reiseinformationen EN ISO 14819-6:2006 671455-6 7 0 Informations sur le trafic EN ISO 14819-6:2006<br />
Verkehrs- und Reiseinformationen ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Information aux voyageurs ENV 12313-4:2000<br />
Verkehrsablauf Geometrisches Normalprofil 640202 4 4 Circulation (écoulement de la) Profil géométrique type<br />
Verkehrsablauf Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes 640211 4 6 Circulation (écoulement de la) Evaluation de l’espace routier<br />
Verkehrsablauf Mängel im Verkehrsablauf 640010 3 11 Ecoulement du trafic Défauts inhérents à l’écoulement du<br />
Verkehrsanlage Kostenstruktur 641700 1 0 Voie de communication Structure <strong>des</strong> coûts<br />
Verkehrsanziehung Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 8 Attraction de trafic Recensements du trafic<br />
Verkehrsanziehung Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 8 Trip attraction Traffic surveys<br />
Verkehrsarme Gebiete innerorts Strassenverkehrssicherheit 641716 1 1 Faible trafic en localité Sécurité routière<br />
Verkehrsart Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 4 Genre de trafic Analyses coûts/avantages<br />
Verkehrsart Unterführungen 640246a 4 12 Mode de transport Passages inférieurs<br />
Verkehrsart Verkehrserhebungen 640000 2 4 Trafic (genre de) Recensements<br />
Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 9 Trip generation Traffic surveys<br />
Verkehrsaufkommen Baustelle 641505a 1 14 Volume de trafic Chantier<br />
Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 9 Volume de trafic Recensements du trafic<br />
Verkehrsaufkommen Parkieren 640283 2 0 Trafic généré Stationnement<br />
Verkehrsaufkommen Parkieren 640281 2 5 Volume de trafic Stationnement<br />
Verkehrsaufkommen (geringes) Parkieren 640281 2 0 Faible trafic Stationnement<br />
Verkehrsaufkommen (grosses) Parkieren 640281 2 0 Fort trafic Stationnement<br />
Verkehrsaufkommensrate Parkieren 640283 2 11 Quote-part du volume de trafic Stationnement<br />
Verkehrsaufkommensraten Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 7 Taux de prod. de volume de trafic Recensements du trafic<br />
Verkehrsaufkommensraten Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 7 Trip generation rates Traffic surveys<br />
Verkehrsbedingungen Strassenverkehrsunfälle 640947 10 28 Conditions de circulation Accidents de la circulation routière<br />
Verkehrsbeeinfluss. auf Autobahnen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 0 Gestion du trafic sur autoroutes Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />
Verkehrsbeeinfluss. auf Autostrasse Verkehrsbeeinflusung auf Autobahnen 640803 1 0 Gest. du trafic sur semi-autoroutes Gestion du trafic sur autoroutes<br />
Verkehrsbeeinflussung Kosten-Nutzen-Verhältnis 640804 7 9 Gestion de la circulation Rapport coûts/avantages<br />
Verkehrsbeeinflussung Netzstruktur 640804 7 8 Gestion de la circulation Structure du réseau<br />
Verkehrsbeeinflussung Lesbarkeitsregel 640804 7 10 Gestion de la circulation Lisibilité<br />
Verkehrsbeeinflussung Verkehrserfassung 640804 7 8 Gestion de la circulation Recensement du trafic<br />
Verkehrsbeeinflussung Wirtschaftlichkeit 640804 7 9 Gestion de la circulation Rentabilité<br />
Verkehrsbeeinflussung Einsatz 640804 7 9 Gestion de la circulation Utilisation<br />
Verkehrsbeeinflussung Gestaltung und Aufbau 640804 7 0 Gestion de la circulation Aménagement et construction<br />
Verkehrsbeeinflussung Regeln 640804 7 10 Gestion de la circulation Règles<br />
Verkehrsbeeinflussung Umklappregel 640804 7 10 Gestion de la circulation Priorité <strong>des</strong> centres de <strong>des</strong>tination
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 117<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Verkehrsbeeinflussung Infrastructure 640804 7 8 Gestion de la circulation Infrastructure<br />
Verkehrsbeeinflussung Kontinuitätsregel 640804 7 10 Gestion de la circulation Continuité<br />
Verkehrsbeeinflussung Grundzustand 640804 7 6 Gestion de la circulation Etat de base<br />
Verkehrsbeeinflussung Verkehr 640804 7 7 Gestion de la circulation Trafic<br />
Verkehrsbeeinflussung Weitere Begriffe 640804 7 6 Gestion de la circulation Autres définitions<br />
Verkehrsbeeinflussung Verkehrsfluss 640804 7 7 Gestion de la circulation Flux de trafic<br />
Verkehrsbeeinflussung Ableitung 640804 7 6 Gestion de la circulation Sortie forcée<br />
Verkehrsbeeinflussung Umleitung 640804 7 6 Gestion de la circulation Déviation<br />
Verkehrsbeeinflussung Alternativroute 640804 7 6 Gestion de la circulation Axe alternatif<br />
Verkehrsbeeinflussung Umleitungsroute 640804 7 6 Gestion de la circulation Itinéraire de déviation<br />
Verkehrsbeeinflussung Stammroute 640804 7 6 Gestion de la circulation Itinéraire de base<br />
Verkehrsbeeinflussung Technische Grundlagen 640804 7 5 Gestion de la circulation Bases techniques<br />
Verkehrsbeeinflussung Substitutive Wegweisung 640804 7 6 Gestion de la circulation Signalisation substitutive<br />
Verkehrsbeeinflussung Zweckmässigkeit 640804 7 7 Gestion de la circulation Opportunité<br />
Verkehrsbeeinflussung Betriebszustand 640804 7 6 Gestion de la circulation Etat d’exploitation<br />
Verkehrsbeeinflussung Signalbild 640804 7 6 Gestion de la circulation Contenu <strong>des</strong> signaux<br />
Verkehrsbeeinflussung Wechselwegweisung 640804 7 6 Gestion de la circulation Signalisation variable<br />
Verkehrsbeeinflussung Begriffe 640804 7 6 Gestion de la circulation Définitions<br />
Verkehrsbeeinflussung Einheitlichkeitsregel 640804 7 10 Gestion de la circulation Uniformité<br />
Verkehrsbeeinflussung Wechselwegweisung 640804 7 0 Gestion de la circulation Signalisation variable de direction<br />
Verkehrsbeeinflussung Streckensperrung 640804 7 7 Gestion de la circulation Fermeture d’un tronçon<br />
Verkehrsbeeinflussung Leistungsfähigkeit 640804 7 7 Gestion de la circulation Capacité<br />
Verkehrsbeeinflussung Sicherheit und Umwelt 640804 7 7 Gestion de la circulation Sécurité et environnement<br />
Verkehrsbeeinflussung Additive Wegweisung 640804 7 6 Gestion de la circulation Signalisation additionnelle<br />
Verkehrsbeeinflussung Fernziel, Pass oder Tunnel 640804 7 13 Gestion de la circulation Col ou tunnel,centre de <strong>des</strong>tination<br />
Verkehrsbeeinflussung Kombinationsregel 640804 7 11 Gestion de la circulation Combinaison<br />
Verkehrsbeeinflussung Spezielle Regeln 640804 7 11 Gestion de la circulation Règles spéciales<br />
Verkehrsbeeinflussung Verkehrsableitung 640804 7 14 Gestion de la circulation Sortie forcée du trafic<br />
Verkehrsbeeinflussung Fernziel, Ortschaft 640804 7 13 Gestion de la circulation Localité, centre de <strong>des</strong>tination<br />
Verkehrsbeeinflussung Verkehrsumleitung 640804 7 13 Gestion de la circulation Déviation du trafic<br />
Verkehrsbeeinflussung Stammroute 640804 7 12 Gestion de la circulation Itinéraire de base<br />
Verkehrsbeeinflussung Signalbilder 640804 7 0 Gestion de la circulation Contenu<br />
Verkehrsbeeinflussung Standortregel 640804 7 11 Gestion de la circulation Emplacement<br />
Verkehrsbeeinflussung Informationsregel 640804 7 11 Gestion de la circulation Information<br />
Verkehrsbeeinflussung Zielführungsregel 640804 7 11 Gestion de la circulation Guidage<br />
Verkehrsbeeinflussung Koordinationsregel 640804 7 11 Gestion de la circulation Coordination<br />
Verkehrsbeeinflussung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 0 Transport (gestion) Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />
Verkehrsbeeinflussung Strassenverkehrstelematik 671831 7 6 Transport (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Verkehrsbeeinflussung Rampenbewirtschaftung 640807 7 0 Gestion du trafic Gestion <strong>des</strong> rampes<br />
Verkehrsbeeinflussung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 3 Gestion <strong>des</strong> transports Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />
Verkehrsbeeinflussung Strassenverkehr 640800 7 4 Gestion du trafic routier Trafic routier<br />
Verkehrsbeeinflussung Einsatz und Nutzen 640800 7 5 Gestion du trafic Emploi et utilité<br />
Verkehrsbeeinflussung Strategien Verkehrstelematik 671831 7 12 Transport (gestion) Stratégie télématique transports<br />
Verkehrsbeeinflussung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion de la circulation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Verkehrsbeeinflussung Autobahnen und Autostrassen 640800 7 0 Gestion du trafic Autoroutes et semi-autoroutes<br />
Verkehrsbeeinflussung auf Autobahn Wechseltextanzeigen 640805 7 0 Gestion du trafic sur autoroutes Panneaux à messages variables<br />
Verkehrsbeeinflussung auf Autostras Wechseltextanzeigen 640805 7 0 Gestion du trafic sur semi-autoroute Panneaux à messages variables<br />
Verkehrsbefragung Verkehrserhebungen 640003 2 3 Enquête Recensements dans les transports<br />
Verkehrsbefragung Verkehrserhebungen 640003 2 0 Enquête Recensements dans les transports<br />
Verkehrsbelastung Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 5 Trafic (débit) Séparation phases feux circulation<br />
Verkehrsbelastung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 5 Trafic (débit) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Verkehrsbelastung (massgebende ) Parkieren 640284 2 13 Charge de trafic déterminante Stationnement<br />
Verkehrsberuhigung Anordnung Vertikalversatz 640213 4 10 Modération du trafic Implantation décrochement vertical<br />
Verkehrsberuhigung Anordnung Sperre 640213 4 22 Modération du trafic Implantation barrage<br />
Verkehrsberuhigung Anordnung Horizontalversatz 640213 4 14 Modération du trafic Implantation décrochement horizont.<br />
Verkehrsberuhigung Anordnung seitliche Einengung 640213 4 18 Modération du trafic Implantation rétrécissement latéral<br />
Verkehrsberuhigung Wahl der Elemente 640213 4 8 Modération du trafic Choix <strong>des</strong> éléments<br />
Verkehrsberuhigung Lärmschutz, planerische Massnahmen 640572 6 10 Modération du trafic Planification protection bruit<br />
Verkehrsberuhigungselemente Signalisation und Markierung 640213 4 7 Modération du trafic, éléments Signalisation et marquage<br />
Verkehrsberuhigungselemente Voraussetzungen 640213 4 6 Modération du trafic, éléments Conditions préalables<br />
Verkehrsberuhigungselemente Wirkung 640213 4 5 Modération du trafic, éléments Effet<br />
Verkehrsberuhigungselemente Arten 640213 4 4 Modération du trafic, éléments Genres<br />
Verkehrsberuhigungselemente Hauptziele 640213 4 3 Modération du trafic, éléments Objectifs principaux<br />
Verkehrsberuhigungselemente Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640213 4 0 Modération du trafic, éléments Conception de l’espace routier<br />
Verkehrsbetrieb Bushaltestellen 640880 4 7 Transport public (entreprise) Arrêts bus<br />
Verkehrsdaten Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 33 Données de trafic Surveillance automatique<br />
Verkehrsdaten Strassenverkehrstelematik 671941 7 0 Données <strong>des</strong> transports Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Verkehrsdaten Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Données de trafic Surveillance automatique<br />
Verkehrsdaten (Referenzierung) Strassenverkehrstelematik 671831 7 10 Données transport localisation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Verkehrsdatenerfassung Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Collecte de données de trafic Surveillance automatique<br />
Verkehrsdichte Leistungsfähigkeit 640017a 3 5 Densité de circulation Capacité<br />
Verkehrsdichte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 7 Densité du trafic Capacité, niveau de service<br />
Verkehrserhebung Begriffsvereinheitlichung 640001 2 0 Recensement dans transports Standardisation terminologie<br />
Verkehrserhebung Erhebungen beim Parkieren 640004 2 0 Recensement dans transports Recensements du parcage<br />
Verkehrserhebung Verkehrszählungen 640002 2 0 Recensement dans transports Comptages<br />
Verkehrserhebung Verkehrserhebung beim Parkieren 640000 2 4 Recensement dans transports Recensement du parcage<br />
Verkehrserhebung Zählung 640000 2 4 Recensement dans transports Comptages<br />
Verkehrserhebung Grundlagen 640000 2 0 Recensement dans transports Bases<br />
Verkehrserhebung Verkehrsbefragungen 640003 2 0 Recensement dans transports Enquête<br />
Verkehrserhebung Kontrollerhebungen 640000 2 4 Recensement dans transports Enquête<br />
Verkehrserhebung Befragung 640000 2 4 Recensement dans transports Enquête<br />
Verkehrserhebung (Begriffe) Transportobjekt 640001 2 5 Recensement (termes) Objet du transport<br />
Verkehrserhebung (Begriffe) Verkehr nach Quelle und Ziel 640001 2 5 Recensement (termes) Déplacement (origine, <strong>des</strong>tination)<br />
Verkehrserhebung (Begriffe) Verkehrsmittel 640001 2 5 Recensement (termes) Moyen de transport<br />
Verkehrserhebung (Begriffe) Transporteinheiten 640001 2 5 Recensement (termes) Unités transportées<br />
Verkehrserhebung (Begriffe) Transportarten 640001 2 5 Recensement (termes) Genre de transport<br />
Verkehrserhebung (Begriffe) Fahrzeugkategorien 640001 2 5 Recensement (termes) Catégorie de véhicule
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 118<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Verkehrserhebung (Begriffe) Verkehrsträger 640001 2 5 Recensement (termes) Support de circulation<br />
Verkehrserhebung (Begriffe) Beförderungsarten 640001 2 5 Recensement (termes) Nature du déplacement<br />
Verkehrserhebung (Begriffe) Fahrtzwecke 640001 2 5 Recensement (termes) Motifs du déplacement<br />
Verkehrserhebung Parkieren Verkehrserhebungen 640000 2 4 Recensement du parcage Recensements<br />
Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Erhebungsstelle 640000 2 8 Recensement, délimit. périmètre Poste de recensement<br />
Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Kette 640000 2 8 Recensement, délimit. périmètre Chaîne<br />
Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Kordon 640000 2 8 Recensement, délimit. périmètre Cordon<br />
Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Kontrolllinie 640000 2 8 Recensement, délimit. périmètre Ligne-écran<br />
Verkehrserhebungen Dokumentation von Verkehrsaufkommen 640015a d,e 2 0 Traffic surveys Documentation of trip generation<br />
Verkehrserhebungen Dokumentation von Verkehrsaufkommen 640015a d,f 2 0 Recensements du trafic Documentation de volumes de trafic<br />
Verkehrserhebungen Ganglinien 640005b 2 0 Recensements du trafic Courbes de variation<br />
Verkehrserzeugung Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 8 Trip production Traffic surveys<br />
Verkehrserzeugung Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 8 Génération de trafic Recensements du trafic<br />
Verkehrsfernsehen Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Observation à distance du trafic Surveillance automatique<br />
Verkehrsflächen Grundnorm 670064a 12 0 Zones de circulation Norme de base<br />
Verkehrsflächen Oberbau (ungebundener) 640741 3 0 Surfaces de circulation Superstructure sans liants<br />
Verkehrsflächen Strassen 640742 5 0 Surfaces de circulation Routes<br />
Verkehrsflächen Oberbau (ungebundener) 640744 9 0 Surfaces de circulation Superstructure sans liants<br />
Verkehrsflächen Ausführung und Erhaltung 640744 9 0 Surfaces de circulation Exécution et entretien<br />
Verkehrsflächen Grundnorm 640741 3 0 Surfaces de circulation Norme de base<br />
Verkehrsflächen Parkplätze 640743 5 0 Surfaces de circulation Aires de stationnement<br />
Verkehrsflächen (andere) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Zones (autres) de circulation EN 13043:2002/AC:2004<br />
Verkehrsflächenmanagement Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 8 Gestion <strong>des</strong> aires de circulation Transports publics de voyageurs<br />
Verkehrsfreigabe Walzasphalt 640430b 9 41 Ouverture à la circulation Enrobés bitumineux compactés<br />
Verkehrsfreigabe EN 12271: 2006 640415d-NA 9 23 Ouverture au trafic EN 12271: 2006<br />
Verkehrsfreigabe Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 22 Ouverture au trafic Matériaux bitumineux coulés à froid<br />
Verkehrsführung Baustelle 641505a 1 14 Guidage de la circulation Chantier<br />
Verkehrsführung Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 13 Guidage Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Verkehrsführung Signalisation (temporäre) 640886 8 8 Guidage du trafic Signalisation temporaire<br />
Verkehrsgeräusch Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640510a 11 10 Bruit de la circulation Caractérist. de surface d. chaussées<br />
Verkehrsgeschwindigkeit Lärmschutz an Strassen 640574 6 0 Vitesse de circulation Protection contre le bruit du trafic<br />
Verkehrsinformation Schweizerischer Dictionnaire 671831 7 11 Transport (information) Version suisse du dictionnaire<br />
Verkehrsinformation Verkehrsmanagement 640781 7 9 Information routière Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Verkehrsinformation(standardisiert) Strassenverkehrstelematik 671921 7 0 Normalisation de l’information traf. Télématique routière<br />
Verkehrsinformationen Strassenverkehrstelematik 671941 7 0 Informations sur la circulation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Verkehrsinfrastruktur Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 19 Infrastructure de transport Transports publics de voyageurs<br />
Verkehrskontrolle Verkehrsmanagement 640781 7 12 Contrôle de la circulation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Verkehrskontrolle Strassenverkehrstelematik 671831 7 16 Trafic (contrôle) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Verkehrslast Strassenaufbau 640324 5 14 Trafic pondéral Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Verkehrslast Aufteilung auf Fahrstreifen 640320 2 17 Trafic pondéral Répartition entre les voies<br />
Verkehrslast (äquivalente) Dimensionierung 640320 2 0 Trafic pondéral équivalent Dimensionnement<br />
Verkehrslast (äquivalente) Verkehrsbefragung 640320 2 16 Trafic pondéral équivalent Enquête<br />
Verkehrslast (äquivalente) Schätzung 640320 2 20 Trafic pondéral équivalent Estimation<br />
Verkehrslast (äquivalente) Verkehrserhebung 640320 2 6 Trafic pondéral équivalent Recensement du trafic<br />
Verkehrslast (äquivalente) Grundlegen<strong>des</strong> Verfahren 640320 2 19 Trafic pondéral équivalent Procédure de base<br />
Verkehrslast (massgebende) Verstärkung von flexiblen Oberbauten 640733b 11 12 Trafic pondéral déterminant Renforcement de chaussées souples<br />
Verkehrslastklasse Strassenaufbau 640324 5 15 Classe de trafic pondéral Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Verkehrsleistungen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Prestations de transports Analyses coûts/avantages<br />
Verkehrsleitung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 3 Gestion d’axes Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />
Verkehrsleitung Strassenstrecke 640800 7 4 Gestion du trafic sur tronçon Tronçon routier<br />
Verkehrsleitung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion d’axes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Verkehrslenkung Privilegierung <strong>des</strong> ÖV 640834 7 10 Trafic (gestion) Priorité aux transports en commun<br />
Verkehrslenkung Koordination <strong>des</strong> Individualverkehrs 640833 7 11 Trafic (gestion) Coordination du trafic individuel<br />
Verkehrslenkung Koordination <strong>des</strong> Individualverkehrs 640834 7 11 Trafic (gestion) Coordination du trafic individuel<br />
Verkehrslenkung Fahrsstreifenleistung 640834 7 12 Trafic (gestion) Capacité <strong>des</strong> voies de circulation<br />
Verkehrslenkung Privilegierung <strong>des</strong> ÖV 640833 7 10 Trafic (gestion) Priorité aux transports en commun<br />
Verkehrslenkung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 7 Trafic (gestion) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Verkehrslenkung Stau 640834 7 12 Trafic (gestion) File d’attente<br />
Verkehrslenkung Lärmschutz an Strassen 640574 6 0 Gestion du trafic Protection contre le bruit du trafic<br />
Verkehrslenkung Stau 640833 7 12 Trafic (gestion) File d’attente<br />
Verkehrslenkung Fahrstreifenleistung 640833 7 12 Trafic (gestion) Capacité <strong>des</strong> voies de circulation<br />
Verkehrslenkung Strassennetz 640800 7 4 Gestion du trafic sur réseau Réseau routier<br />
Verkehrslenkung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion de réseau Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Verkehrslenkung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 3 Gestion de réseaux Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />
Verkehrsmanagement Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Trafic (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Verkehrsmanagement Begriffssystematik 640781 7 0 Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports Systématique de la terminologie<br />
Verkehrsmanagement Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Gestion du trafic Surveillance automatique<br />
Verkehrsmanagement Verkehrsbeeinflussung 640800 7 4 Gestion <strong>des</strong> transports Gestion du trafic<br />
Verkehrsmanagement Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 13 Gestion du trafic Gestion du trafic sur autoroutes<br />
Verkehrsmanagement Strasse Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion du trafic routier Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Verkehrsmeldung Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Message de trafic Télématique routière<br />
Verkehrsmeldungskanal EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Canal de messages routiers EN ISO 14819-2:2003<br />
Verkehrsmenge Lichtsignalanlagen 640832 7 12 Circulation (volume) Installation de feux de circulation<br />
Verkehrsmischung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Composition du trafic Exigences luminotechniques<br />
Verkehrsmischung Grundsätze Strassenraumentwurf 640211 4 22 Trafic (mixité) Principes conception espace routier<br />
Verkehrsmittel Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Moyens de transport Transports publics de voyageurs<br />
Verkehrsmittel (nicht-spurgeführte) Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 24 Moyens de transport non guidés Transports publics de voyageurs<br />
Verkehrsmittel (spurgeführte) Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Moyens de transport guidés Transports publics de voyageurs<br />
Verkehrsmittelwahl Parkieren 640281 2 12 Répartition (moyens de transport) Stationnement<br />
Verkehrsmortalität Schutz der Amphibien 640699a 2 0 Mortalité due au trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Verkehrsnetz Fauna und Verkehr 640690a 2 0 Réseau <strong>des</strong> voies de circulation Faune et trafic<br />
Verkehrsorientierte Strasse Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 0 Orientation trafic (route à) Conception de l’espace routier<br />
Verkehrsorientierte Strasse Knotenelement 640251 5 5 Fonction prioritaire circulat. Elément de carrefour<br />
Verkehrsorientierte Strasse Fussgängerstreifen 640241 4 3 Trafic (route à orientation) Passage pour piétons<br />
Verkehrsorientierte Strasse Strassentypen 640040b 3 5 Circulation, route affectée Types de routes<br />
Verkehrsorientierte Strasse Gestaltungselemente 640212 4 2 Trafic (route à orientation) Eléments d’aménagement<br />
Verkehrsplanerische Funktion Strassentypen 640040b 3 6 Planification circulation Types de routes
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 119<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Verkehrsplanung Leistungsfähigkeit 640022 3 0 Trafic (planification) Capacité<br />
Verkehrsplanung Nachhaltig 640210 4 2 Trafic (planification) Pondéré<br />
Verkehrsplanung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Circulation (planification) Conception de l’espace routier<br />
Verkehrsplanung Massgebender Verkehr 640016a 2 0 Trafic (planification) Trafic déterminant<br />
Verkehrsplanung Leistungsfähigkeit 640017a 3 0 Trafic (planification) Capacité<br />
Verkehrsplanung Leistungsfähigkeit 640019 3 0 Trafic (planification) Capacité<br />
Verkehrsqualität Knoten 640023a 3 0 Niveau de service Carrefours<br />
Verkehrsqualität Knoten ohne Lichtsignalanlage 640022 3 17 Niveau de service Carrefour sans feux de circulation<br />
Verkehrsqualität Verkehrsplanung 640017a 3 0 Niveau de service Planification de la circulation<br />
Verkehrsqualität Verkehrsplanung 640022 3 0 Niveau de service Planification de la circulation<br />
Verkehrsqualität Verkehrsplanung 640019 3 0 Niveau de service Planification de la circulation<br />
Verkehrsqualität Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 0 Niveau de service Autoroutes en section courante<br />
Verkehrsqualität Stufen 640017a 3 7 Niveau de service Degrés<br />
Verkehrsqualität Leistungsfähigkeit 640017a 3 5 Niveau de service Capacité<br />
Verkehrsqualität Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 0 Niveau de service Carrefours giratoires<br />
Verkehrsqualitätsstufen Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 14 Degrés du niveau de service Autoroutes en section courante<br />
Verkehrsqualitätsstufen Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Niveau de service Surveillance automatique<br />
Verkehrsqualitätsstufen Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 12 Degrés du niveau de service Carrefours giratoires<br />
Verkehrsregelung Strassenverkehrsunfälle 640947 10 26 Régulation de la circulation Accidents de la circulation routière<br />
Verkehrsregime Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Circulation (régime de) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Verkehrssicherheit Winterdienst 640750b 10 6 Sécurité du trafic Service hivernal<br />
Verkehrssicherheit Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Sécurité routière Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Verkehrssicherheit Strassenentwässerung 640353 5 7 Sécurité du trafic Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Verkehrssicherheit Wuchsraum 640660b 2 12 Sécurité routière Espace de croissance<br />
Verkehrssicherheit Belastbarkeit 640017a 3 11 Sécurité routière Charge compatible<br />
Verkehrssicherheit Hauptziel 640901 11 8 Trafic (sécurité) Objectif principal<br />
Verkehrssituation (massgebende) Parkieren 640281 2 13 Situation déterminante du trafic Stationnement<br />
Verkehrsstärke Gestaltungs- und Betriebskonzept 640210 4 10 Débit de circulation Concept aménagement/exploitation<br />
Verkehrsstärke Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Débit de circulation Conception de l’espace routier<br />
Verkehrsstärke Leistungsfähigkeit 640017a 3 5 Débit de circulation Capacité<br />
Verkehrsstärke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Débit de circulation Exigences luminotechniques<br />
Verkehrsstärke Strassenabschnitt 640210 4 6 Débit de circulation Tronçon routier<br />
Verkehrsstärke (massgebende) Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 8 Débits de circulation déterminants Carrefours giratoires<br />
Verkehrsstärke-Geschwindigkeit-Dia Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 4 Diagramme débit de circulation-vit. Autoroutes en section courante<br />
Verkehrsstärke-Geschwindigkeit-Diag Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 6 Diagr. débit de circulation-vitesse Capacité, niveau de service<br />
Verkehrssteuerung Knoten mit Lichtsignalen 640800 7 4 Régulation du trafic Carrefour avec signaux lumineux<br />
Verkehrssteuerung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion <strong>des</strong> Nœuds Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />
Verkehrsströme (gemeinsame) Zwischenzeiten 640838 7 7 Circulation (courants) Temps interverts<br />
Verkehrssystem Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 8 Systèmes de transport Transports publics de voyageurs<br />
Verkehrstechnische Bemessung Knoten 640023a 3 0 Dimensionnement selon la technique Carrefours<br />
Verkehrstechnische Bemessung Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 0 Dimensionnement selon la technique Capacité, niveau de service<br />
Verkehrstechnische Unfallanalyse Strassenverkehrssicherheit 641712 1 9 Analyse technique <strong>des</strong> accidents Sécurité routière<br />
Verkehrstechnischer Grundsatz Verbindungsstrasse 640043 3 5 Circulation principe technique Route de liaison<br />
Verkehrstechnischer Grundsatz Sammelstrasse 640044 3 5 Circulation principe technique Route collectrice<br />
Verkehrstechnischer Grundsatz Hochleistungsstrasse 640041 3 5 Circulation principe technique Route à grand débit<br />
Verkehrstechnischer Grundsatz Hauptverkehrsstrasse 640042 3 5 Circulation principe technique Route principale<br />
Verkehrstechnischer Grundsatz Erschliessungsstrasse 640045 3 5 Circulation principe technique Route de <strong>des</strong>serte<br />
Verkehrsteiler Leiteinrichtung 640822 8 11 Trafic (séparateur) Dispositif de balisage<br />
Verkehrsteilnehmer Geometrisches Normalprofil 640200a 4 10 Usagers de la route Profil géométrique type<br />
Verkehrsteilnehmer Geometrisches Normalprofil 640201 4 3 Usager de la route Profil géométrique type<br />
Verkehrsteilnehmer Strassenverkehrsunfälle 640947 10 0 Usager de la route Accidents de la circulation routière<br />
Verkehrsteilnehmertyp Strassenverkehrsunfälle 640947 10 31 Type d’usager de la route Accidents de la circulation routière<br />
Verkehrstelematik CEN/TS 28701:2010 671425 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers CEN/TS 28701:2010<br />
Verkehrstelematik CEN/TS 13149-6:2005 671406-6 7 0 Transport public CEN/TS 13149-6:2005<br />
Verkehrstelematik EN 12896:2006 671403 7 0 Télématique de la circulation EN 12896:2006<br />
Verkehrstelematik Informatik und Telekommunikation 671831 7 4 Transport (télématique) Informatique et télécommunication<br />
Verkehrstelematik Grundlagenorm 671831 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports Norme de base<br />
Verkehrstrennung Grundsätze Strassenraumentwurf 640211 4 21 Trafic (séparation) Principes conception espace routier<br />
Verkehrstypen Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 13 Types de trafic Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Verkehrsüberwachung Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Surveillance du trafic Surveillance automatique<br />
Verkehrsweg Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Voie de circulation Faune et trafic<br />
Verkehrswege Winterdienst 640761b 10 5 Voies de communication Service hivernal<br />
Verkehrswege Schutz der Amphibien 640698a 2 9 Voies de communication Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Verkehrswege (interne) Parkieren 640284 2 0 Voies de circulation internes Stationnement<br />
Verkehrswegebau Geokunststoffe 670242 12 0 Construction de voies de circulation Géosynthétiques<br />
Verkehrswesen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Voies de communication Conditions générales pour la constr.<br />
Verkehrszählung Verkehrserhebungen 640002 2 0 Comptage Recensements dans les transports<br />
Verkehrszählung Verkehrserhebungen 640002 2 3 Comptage Recensements dans les transports<br />
Verkehrszählung (automatische) Ganglinientypen 640016a 2 5 Comptage automatique Types de courbe de variation<br />
Verkehrszeichen EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Panneaux fixes EN 12899-1:2007<br />
Verkehrszustand Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 10 Etat du trafic Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Verkehrszustandserfassung Strassenverkehrstelematik 671831 7 15 Trafic relevé automatique état Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Verkehrszustandserfassung (autom.) Strassenverkehr 671972 7 0 Surveillance automatique Trafic routier<br />
Verkehrszweck Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 8 Types de trafic Transports publics de voyageurs<br />
Verkehrszwecke Fussgängerverkehr 640070 3 9 Motifs du déplacement Trafic piétonnier<br />
Verkehrt nicht nach regulär. Fahrp. Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Circule à une cadence irrégulière Télématique routière<br />
Verkleidung Geokunststoffe 670242 12 4 Parement Géosynthétiques<br />
Verkleinerungen Grundlagen und Anforderungen 640033 2 10 Réductions Bases et exigences<br />
Verknüpfungspunkt Bushaltestellen 640880 4 9 Correspondance (point) Arrêts bus<br />
Verlangsamung Strassenverkehr Schutz der Amphibien 640699a 2 16 Ralentissement du trafic routier Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Verlegen Grabarbeiten 640538b 9 0 Mise en place Travaux de fouilles<br />
Verlegen Geokunststoffe 670242 12 9 Pose Géosynthétiques<br />
Verletztenrate Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 6 Taux de blessés Analyses coûts/avantages<br />
Verletztenziffer Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 7 Indice de blessés Analyses coûts/avantages<br />
Verlust von Lebensraum Schutz der Amphibien 640698a 2 9 Perte d’habitat Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Verluste auf Strassen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 4 Pertes sur les routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Vermeidungskosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Approche par les coûts d’évitement Analyses coûts/avantages
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 120<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Verordnungen Strassenentwässerung 640340a 5 6 Ordonnances Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Verpackung EN 15382:2008 670275a-NA 12 10 Emballage EN 15382:2008<br />
Verpackung EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 9 Emballage EN 14188-2:2004<br />
Verpackung EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 10 Emballage EN 13256:2000/A1:2005<br />
Verpackung EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 10 Emballage EN 13257:2000/A1:2005<br />
Verpackung EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 10 Emballage EN 13265:2000/A1:2005<br />
Verpackung EN 15381:2008 670259a-NA 12 10 Emballage EN 15381:2008<br />
Verpackung EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 10 Emballage EN 13253:2000/A1:2005<br />
Verpackung EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 10 Emballage EN 13252:2000/A1:2005<br />
Verpackung EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 10 Emballage EN 13249:2000/A1:2005<br />
Verpackung EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 10 Emballage EN 13251:2000/A1:2005<br />
Verpackung EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 10 Emballage EN 13255:2000/A1:2005<br />
Verpackung EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 9 Emballage EN 14188-4:2009<br />
Verpackung EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 9 Emballage EN 14188-3:2006<br />
Verpackung EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 10 Emballage EN 13250:2000/A1:2005<br />
Verpackung EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 10 Emballage EN 13254:2000/A1:2005<br />
Verpackung EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 9 Emballage EN 14188-1:2004<br />
Versatz (Horizontal-) Verkehrsberuhigungselement 640213 4 13 Décrochement horizontal Elément de modération du trafic<br />
Versatz (Vertikal-) Verkehrsberuhigungselement 640213 4 9 Décrochement vertical Elément de modération du trafic<br />
Verschiebbarkeit Querungen 640240 4 11 Choix d’un autre emplacement Traversées<br />
Verschiebung (dauerhafte seitliche) Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Déplacement latéral permanent Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Verschiedene Anwendungsbereiche Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 15 Divers domaines d’application Conception de l’espace routier<br />
Verschleiss EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Abrasion EN 1097-9:1998/A1:2005<br />
Verschleisssimulator SN EN 13197:2011 640877-10 8 0 Simulateurs d’usure tournant SN EN 13197:2011<br />
Verschmutzung Strassenunterhalt 640720c 10 5 Souillure Entretien <strong>des</strong> routes<br />
Verschmutzung Einb. v. Kiessand f. Fundationssch. 640580a 9 6 Contamination Mise en œuvre du grave p. fondat.<br />
Verschnittene Bindemittel EN 15626:2009 670575 13 0 Bitumineux fluidifiés EN 15626:2009<br />
Verschnittmittel EN 15322:2009 670206-NA 12 7 Fluidifiant EN 15322:2009<br />
Versicherung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 0 Assurage Système de repérage spatial de base<br />
Versicherung (Leistung) Personenschaden 640006 3 7 Assurance (prestation) Dommage corporel<br />
Versicherung (nummerische) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 9 Assurage numérique Système de repérage spatial de base<br />
Versicherung (nummerische) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Assurage numérique Système de repérage spatial de base<br />
Versicherung (physische) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Assurage physique Système de repérage spatial de base<br />
Versickerung Strassenentwässerung 640347 5 6 Infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Versickerung Strassenentwässerung 640340a 5 13 Infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Versickerung Oberbau (ungebundener) 640743 5 16 Infiltration Superstructure sans liants<br />
Versickerung Oberbau (ungebundener) 640742 5 25 Infiltration Superstructure sans liants<br />
Versickerung im Randstreifen Strassenentwässerung 640354 5 7 Infiltration dans les bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Versickerungsanlagen Strassenentwässerung 640340a 5 5 Installation d’infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Versickerungsanlagen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Installations d’écoulement Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Version Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Version Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Versorgung Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 17 Approvisionnement Exigence affectation espace routier<br />
Versorgungsbauten Passive Sicherheit 640560 6 14 Installations d’approvisionnement Sécurité passive<br />
Versorgungsmast EN 12767:2007 640569-1a 6 6 Support utilitaire EN 12767:2007<br />
Verspätung ÖV Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Retard TP Télématique routière<br />
Verspätungen Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 20 Retards Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Verständigung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 1 Terminologie et notions Conditions générales pour la constr.<br />
Verstärkung EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 14 Renforcement EN 12899-1:2007<br />
Verstärkung Massnahmenkonzept 640730b 11 7 Renforcement Concept <strong>des</strong> mesures<br />
Verstärkung Oberbau (ungebundener) 640744 9 15 Renforcement Superstructure sans liants<br />
Verstärkung (Erneuerung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 17 Renforcement (renouvellement) Renforcement chaussée bitumineuse<br />
Verstärkung (Oberbau-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Renforcement superstructure Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />
Verstärkung (Oberbau-) Erhaltung von Fahrbahn 640733b 11 0 Renforcement superstructure Entretien de chaussée<br />
Verstärkung im Hocheinbau Strassenaufbau 640324 5 45 Renforcement par rechargement Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Verstärkung im Hocheinbau Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 15 Renforcement par rechargement Renforcement chaussée bitumineuse<br />
Verstetigung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Homogénéisation Conception de l’espace routier<br />
Versuch Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 0 Essai Paramètres essais géotechniques<br />
Versuch (Abroll-) Boden, Versuch 670365a 13 0 Essai d’orniérage Sol, essai<br />
Versuch (axialer) Fels 670355 13 6 Essai axial Roche<br />
Versuch (CBR-Penetrometer) Boden, Versuch 670316a 13 0 Essai pénétromètre CBR Sol, essai<br />
Versuch (diametraler) Fels 670355 13 6 Essai diamétral Roche<br />
Versuch (Dichte <strong>des</strong> Bodens) Boden, Versuch 670335a 13 0 Essai (masse volumique sol) Sol, essai<br />
Versuch (Plattendruck-) <strong>VSS</strong>-Gerät Plattendruckversuch 670312b 13 0 Essai de charge avec plaque Appareil <strong>VSS</strong> essai charge av. plaq.<br />
Versuch abbaubarer Böden Boden, Versuch 670360a 13 0 Essai sols exploitables Sol, essai<br />
Versuch an Boden CBR-Versuch nach dem Auftauen 670321a 13 0 Essai sur les sols Essai CBR après dégel<br />
Versuch an Boden Frosthebungsversuch 670321a 13 0 Essai sur les sols Essai de gonflement au gel<br />
Versuch an Böden Plattenversuch nach Westergaard 670319a 13 0 Essais sur les sols Essai de plaque selon Westergaard<br />
Versuch Benkelmanbalken Boden, Versuch 670362a 13 0 Essai poutre Benkelman Sol, essai<br />
Versuch EV und ME (Platten-) Boden, Versuch 670317b 13 0 Essai de plaque EV et ME Sol, essai<br />
Versuche an Fels Zugfestigkeit (indirekte) 670354 13 0 Essais sur roche Résistance (traction indirecte)<br />
Versuche an Fragmenten Fels 670355 13 6 Essais sur fragments Roche<br />
Versuchsprotokoll Rammsondierung «von Moos» 670314 13 9 Protocoles d’essai Essai pénétromètre «von Moos»<br />
Verteilsysteme, stationäre CEN ISO/TS 14823:2008 671501 7 0 Systèmes de dissémination station. CEN ISO/TS 14823:2008<br />
Vertikalbeleuchtungsstärke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Eclairement vertical Exigences luminotechniques<br />
Vertikale Abstände Signale 640845a 8 20 Distances verticales Signaux<br />
Vertikale Linienführung Überführungen 640247a 4 24 Profil en long Passages supérieurs<br />
Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-3:2007 640870-3 8 0 Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-3:2007<br />
Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-4:2007 640870-4 8 0 Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-4:2007<br />
Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-5:2007 640870-5 8 0 Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-5:2007<br />
Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-2:2007 640870-2 8 0 Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-2:2007<br />
Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-1:2007<br />
Vertikale Verkehrszeichen EN 12966-2:2005 640873-2 8 0 Signaux de signalisation verticale EN 12966-2:2005<br />
Vertikale Verkehrszeichen EN 12966-3:2005 640873-3 8 0 Signaux de signalisation verticale EN 12966-3:2005<br />
Vertikale Verkehrszeichen EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 640873-1a 8 0 Sign de signalisation rout verticale EN 12966-1: 2005 / A1: 2009<br />
Vertikalkalibrierung Linearer Bezug 640913 11 11 Calage vertical Repérage linéaire<br />
Vertikalversatz Wirkung auf Geschwindigkeit 640213 4 11 Décrochement vertical Effet sur la vitesse<br />
Vertikalversatz Geometrie 640213 4 12 Décrochement vertical Géométrie
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 121<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Vertikalversatz Verkehrsberuhigungselement 640213 4 9 Vertical (décrochment) Elément de modération du trafic<br />
Vertikalversätze Markierungen (besondere) 640851 8 0 Décrochements verticaux Marques particulières<br />
Vertrag Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Contrat Conditions générales pour la constr.<br />
Vertrag Querungen (unterirdische) 671260 4 11 Contrat Croisement (conduites souterraines)<br />
Vertrag Grabarbeiten 640538b 9 4 Contrat Travaux de fouilles<br />
Vertrag (Gesamtleistungs-) Tiefbauten 641500 1 0 Contrat prestations globales Ouvrage de génie civil<br />
Verträge Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 0 Contrats Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Verunfallte Strassenverkehrssicherheit 641704 3 18 Victimes Sécurité routière<br />
Verunfalltenrate Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accidenté (taux) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Verunfallter Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accidenté Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />
Verunreinigungen EN 13285:2010 670119-NA 12 22 Impuretés EN 13285:2010<br />
Verunreinigungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 22 Impuretés EN 13242:2002/A1:2007<br />
Verunreinigungen EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 15 Impuretés EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Verunreinigungen (organische) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 25 Polluants organiques EN 13043:2002/AC:2004<br />
Verwehungen Strassenentwässerung 640347 5 5 Diffusion sous l’effet du vent Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Verwendung Erdarbeiten 640575 9 6 Utilisation Terrassement<br />
Verwendung Linearer Bezug 640911 11 0 Utilisation Repérage linéaire<br />
Verwendungen Gesteinskörnungen 670050 12 13 Utilisation Granulats<br />
Verwendungszweck Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 6 Destination Surveillance automatique<br />
Verwindungsstrecke Quergefälle 640120 4 4 Gauche (zone) Pente transversale<br />
Verwitterungsbest. v. Gesteinskörn. EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Altérabilité <strong>des</strong> granulats EN 1367-3:2001/AC:2004<br />
Verwitterungsbeständigkeit EN 1367-1:2007 670904-1b 13 0 Altérabilité EN 1367-1:2007<br />
Verwitterungsbeständigkeit EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Altérabilité EN 1367-5:2011<br />
Verzahnung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Imbrication Conception de l’espace routier<br />
Verzahnung Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 6 Imbrication Structuration de l’espace routier<br />
Verzeichnis EN, ISO Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641008 1 0 Répertoire EN, ISO Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />
Verzeichnis EN, ISO, nach TC Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641009 1 0 Répertoire EN, ISO, par TC Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />
Verzeichnis Forschungsberichte Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641004 1 0 Liste <strong>des</strong> rapports de recherche Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />
Verzeichnis Oberbautypen Strassenaufbau 640324 5 57 Répertoire types de chaussées Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Verzeichnis SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong> Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641007 1 0 Répertoire SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong> Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />
Verziehung Länge <strong>des</strong> Fahrstreifens 640262 5 5 Biseau Longueur de la voie de circulation<br />
Verziehungsstrecke (Länge) Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 9 Longueur de la transition Surlargeur en courbe<br />
Verzögerte Schwarzräumung Winterdienst 640761b 10 8 Déneigement total différé Service hivernal<br />
Verzögerungsstreifen Ausscherbereich 640261 5 5 Voie de décélération Zone de déboîtement<br />
Verzögerungsstreifen Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 5 Voie de décélération Carrefour dénivellé<br />
Verzögerungsstreifen Verzögerungsbereich 640261 5 5 Voie de décélération Zone de ralentissement<br />
Verzweigung Knotenelement 640251 5 5 Echangeur Elément de carrefour<br />
Verzweigungen Markierungen 640854a 8 24 Echangeurs Marquages<br />
Verzweigungen Signale 640845a 8 14 Echangeurs Signaux<br />
Verzweigungen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 11 Ramifications Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Verzweigungen Strassensignale 640821a 8 9 Echangeurs Signaux routiers<br />
Verzweigungen Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 0 Ramifications Numérotation (jonctions)<br />
Verzweigungsbereiche Markierungen 640854a 8 10 Zones <strong>des</strong> <strong>des</strong> échangeurs Marquages<br />
Verzweigungstafel Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Panneau de ramification Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
V-Gräben Grabarbeiten 640535c 9 9 Tranchées en V Travaux de fouilles<br />
Vibrationshammer EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Marteau vibrant EN 13286-4:2003<br />
Vibrationshammer EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Marteau vibrant EN 13286-51:2004<br />
Vibrationstisch EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Table vibrante EN 13286-50:2004<br />
Vibrationstisch EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Table vibrante EN 13286-5:2003<br />
Vibrationsverdichter EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Compacteur vibratoire EN 12697-32:2003/A1:2007<br />
Vibrationsverdichtung (vert. Druck) EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Compactage à paramètres contrôlés EN 13286-3:2003<br />
Vibrator (Schwerer) Benkelmanbalken 670362a 13 13 Vibreur lourd Poutre de Benkelman<br />
Vibro-Druck (Rütteln und Druck) EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Vibrocompression EN 13286-52:2004<br />
Video Image Processing Strassenverkehrstelematik 671831 7 15 Vidéo traitement automatique Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Videokamera Wetterinformation 640754a 10 7 Vidéo (caméra) Information météorologique<br />
Videosignal Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 24 Signal vidéo Surveillance automatique<br />
Viehtrieb Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Passage de troupeaux Superstructure sans liants<br />
Virtuelle Kilometer Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Kilomètres virtuels Analyses coûts/avantages<br />
Virtuelle Nationalstrassenlängen Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Longueurs virtuelles <strong>des</strong> routes nat. Analyses coûts/avantages<br />
Viskosimeter m. rotierender Spindel EN 13302:2010 670542 13 0 Viscosimètre tournant EN 13302:2010<br />
Viskosität (dynamisch) EN 13302:2010 670542 13 0 Viscosité dynamique EN 13302:2010<br />
Viskosität kinematische EN 12595:2007 670508 13 0 Viscosité cinématique EN 12595:2007<br />
Viskosität, dynamische EN 13702: 2010 670551a 12 0 Viscosité dynamique EN 13702: 2010<br />
Visualisierung EN 13632: 2010 670552a 12 0 Visualisation EN 13632: 2010<br />
Visuelle Zustandserhebung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 13 Relevé visuel d’état Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Vlies Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 6 Non-tissé Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Volkswirtschaftliche Unfallkosten Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 11 Coûts économiques <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages<br />
Vollautomatisches Verkehrsmanagem Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 15 Gestion entièrement automatique Surveillance automatique<br />
Vollständigkeit Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Exhaustivité Système d’information de la route<br />
Volumenänderung (bleibende) Erdarbeiten 640575 9 8 Foisonnement résiduel Terrassement<br />
Volumetrische Methode Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 6 Méthode volumétrique Caractérist. de surface d. chaussées<br />
von Moos Rammsondierung «von Moos» 670314 13 0 von Moos Essai pénétromètre «von Moos»<br />
Vorabinformation CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Préinformation CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />
Vorabklärung Leitfaden Einführung MSE 640902 11 8 Etude préliminaire Guide réalisation SGE<br />
Voranstriche EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Primaires EN 15466-2:2009<br />
Voranstriche EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Primaires EN 15466-1:2009<br />
Voranstriche EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Primaires EN 15466-3:2009<br />
Voranstriche Fugeneinlagen 670064a 12 23 Enduits d’apprêt Produits d’obturation de joints<br />
Voranstriche EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Primaires EN 14188-4:2009<br />
Vorarbeiten Walzasphalt 640430b 9 23 Travaux préparatoires Enrobés bitumineux compactés<br />
Vorarbeiten Umwelt 640610b 2 21 Travaux préparatoires Environnement<br />
Voraussetzung Überführungen 640247a 4 0 Condition préalable Passages supérieurs<br />
Voraussetzung Unterführungen 640246a 4 10 Condition préalable Passages inférieurs<br />
Voraussetzungen der Ingenieurb. Ingenieurbiologie 640621 2 18 Condit. préalables génie biologiques Génie biologique<br />
Vorbau von Seitenräumen Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 10 Avancée <strong>des</strong> espaces latéraux Structuration de l’espace routier<br />
Vorbereiten Bituminöses Mischgut 670461 13 8 Préparation Enrobés bitumineux<br />
Vorbereiten (Bindemittel) Bituminöses Mischgut 670460 13 8 Préparation du liant Enrobés bitumineux
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 122<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Vorbereiten (Mineralstoffe) Bituminöses Mischgut 670460 13 7 Préparation <strong>des</strong> granulats minéraux Enrobés bitumineux<br />
Vorbereiten (Referenz-Mineralstoff) Bituminöses Mischgut 670460 13 11 Préparation du granulat minéral Enrobés bitumineux<br />
Vorbereiten der Fuge Fugendichtstoffe 670621 13 8 Préparation du joint Produits de scellement de joints<br />
Vorbereitung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 13 Préparation Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Vorbereitung Betondecken 640464 9 9 Préparation Couches de surface en béton<br />
Vorbereitung Quellversuche 670356 13 0 Préparation Essais de gonflement<br />
Vorbereitung Fugendichtstoffe 670622 13 0 Préparation Produits de scellement de joints<br />
Vorbereitung EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Préparation EN ISO 9862:2005<br />
Vorbereitung Fugendichtstoffe 670621 13 0 Préparation Produits de scellement de joints<br />
Vorbereitung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 5 Préparation Bitumes et liants bitumineux<br />
Vorbereitung (Proben) EN 12697-28:2000 670428 13 0 Préparation (échantillons) EN 12697-28:2000<br />
Vorbereitung der Messprobe EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 7 Préparation de l’échantillon EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />
Vorbereitung von Untersuchungsprob. EN 12594:2007 670504 13 0 Préparation <strong>des</strong> échantillons d’essai EN 12594:2007<br />
Vorgänge Fauna und Verkehr 640691a 2 0 Processus Faune et trafic<br />
Vorgehen Strassenaufbau 640324 5 37 Procédé Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Vorgehen Böden 670370a 13 9 Procédé Sols<br />
Vorgehen Walzasphalt 640434a 9 5 Démarche Enrobés bitumineux compactés<br />
Vorgehen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 20 Démarche Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Vorgehen Umwelt 640610b 2 0 Processus Environnement<br />
Vorgehen Parkieren 640291a 5 6 Procédure Stationnement<br />
Vorgehen Projektbearbeitung 640026 2 5 Démarche Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Vorgehen Ausschreibung 640030 2 0 Déroulement Appel d’offres<br />
Vorgehen Projektbearbeitung 640028 2 0 Processus Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Vorgehen Projekt (definitives) 640029 2 0 Processus Projet définitif<br />
Vorgehen Baumartenwahl 640678a 6 13 Démarche Choix <strong>des</strong> essences<br />
Vorgehen Parkieren 640281 2 10 Procédure Stationnement<br />
Vorgehen Erhaltungsmanagement 640986 11 7 Procédure Gestion de l’entretien<br />
Vorhandene Betriebsbedingungen Knoten 640023a 3 10 Conditions d’exploitation existantes Carrefours<br />
Vorhandene Filterschichten Strassenentwässerung 640354 5 43 Couches filtrantes existantes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Vorhandene Strassenbedingungen Knoten 640023a 3 10 Conditions routières Carrefours<br />
Vorhersage Winterdienst, Wetterinformation 640754a 10 4 Prévision Service hivernal, information météo<br />
Vorklärbecken Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 25 Bassin de décantation primaire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Vorlauf Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Anticipation Installations de feux (circulation)<br />
Vormarkierung Markierungen 640868 8 0 Prémarquage Marquages<br />
Vormarkierung (Abnahme der) Vormarkierung 640868 8 6 Prémarquage (réception) Prémarquage<br />
Vormarkierung (Farbe Zeichen) Vormarkierung 640868 8 8 Prémarquage (couleur signe) Prémarquage<br />
Vormarkierung (Lage Zeichen) Vormarkierung 640868 8 9 Prémarquage, emplacement signe Prémarquage<br />
Vormarkierung (Linie) Vormarkierung 640868 8 4 Prémarquage (ligne) Prémarquage<br />
Vormarkierung (Zeichen) Vormarkierung 640868 8 5 Prémarquage (signe) Prémarquage<br />
Vorprojekt Grünräume 640661a 2 6 Avant-projet Espaces verts<br />
Vorprojekt Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 2 Avant-projet Carrefour dénivellé<br />
Vorprojekt Fauna und Verkehr 640691a 2 12 Avant-projet Faune et trafic<br />
Vorprojekt Projektbearbeitung 640028 2 0 Avant-projet Elaboration <strong>des</strong> projets<br />
Vorratshaltung Streumittel 640772b 10 5 Réserve Matériaux d’épandage<br />
Vorreinigungsmassnahme Strassenentwässerung 640347 5 13 Mesure de prétraitement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Vorschriften EN 14388:2005/AC:2008 640572-1a 6 0 Spécifications EN 14388:2005/AC:2008<br />
Vorschriften Strassensignale 640815f 8 0 Prescriptions Signaux routiers<br />
Vorschriftssignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 12 Signaux de prescription Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />
Vorteile Baustelle 641505a 1 6 Avantages Chantier<br />
Vortritt Querungen 640240 4 12 Priorité Traversées<br />
Vortrittsregelung Signalisation (temporäre) 640886 8 10 Réglementation (priorité) Signalisation temporaire<br />
Vortrittsregelung, signalisierte Knoten 640273a 5 0 Régime de priorité signalé Carrefours<br />
Vorwarnlinie Markierungen 640854a 8 13 Ligne d’avertissement Marquages<br />
Vorwegweiser Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Indicateurs de direction avancés Signalisation (rout. princip., sec.)<br />
Vorwegweiser Strassensignale 640821a 8 12 Indicateur de direction avancé Signaux routiers<br />
VRI-Meldungen CEN/TS 14821-7:2003 671870-7 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-7:2003<br />
VRI-Meldungen CEN/TS 14821-8:2003 671870-8 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-8:2003<br />
VRI-Meldungen CEN/TS 14821-6:2003 671870-6 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-6:2003<br />
VRI-Meldungen CEN/TS 14821-5:2003 671870-5 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-5:2003<br />
VRI-Meldungen CEN/TS 14821-4:2003 671870-4 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-4:2003<br />
VRI-Meldungen CEN/TS 14821-3:2003 671870-3 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-3:2003<br />
VRI-Meldungen CEN/TS 14821-1:2003 671870-1 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-1:2003<br />
VRI-Meldungen CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-2:2003<br />
<strong>VSS</strong>-Gütezeichen Grünräume 640671c 6 15 Label de qualité <strong>VSS</strong> Espaces verts<br />
Vulnerabilität <strong>des</strong> Grundwassers Strassenentwässerung 640340a 5 5 Vulnérabilité <strong>des</strong> eaux souterraines Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
W20 Strassenaufbau 640324 5 41 W20 Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Wachstumsrate (Konsum) Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 4 Taux de croissance de consommation Analyses coûts/avantages<br />
Wagen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Véhicules remorqués Transports publics de voyageurs<br />
Wahl Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 4 Choix Signalisation (rout. princip., sec.)<br />
Wahl (Absturzsicherung) Geländer 640568 6 0 Choix (dispositifs de protection) Garde-corps<br />
Wahl der Umlaufzeit Knoten 640023a 3 11 Choix du cycle Carrefours<br />
Wahl <strong>des</strong> anzuwendenden Verfahrens Parkieren 640281 2 7 Choix de la démarche à appliquer Stationnement<br />
Wahl <strong>des</strong> Bezugssystems Linearer Bezug 640914 11 11 Choix du système de repérage Repérage linéaire<br />
Wahl <strong>des</strong> Entwässerungssystems Strassenentwässerung 640354 5 20 Choix du système d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Wahl <strong>des</strong> Oberbaus Oberbau (ungebundener) 640743 5 12 Choix de la superstructure Superstructure sans liants<br />
Wahl <strong>des</strong> Oberbaus Oberbau (ungebundener) 640741 3 0 Choix de la superstructure Superstructure sans liants<br />
Wahl <strong>des</strong> Verfahrens Knoten 640023a 3 6 Choix de la procédure Carrefours<br />
Wahl <strong>des</strong> Verfahrens Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 5 Choix de la procédure Autoroutes en section courante<br />
Wahl <strong>des</strong> Verfahrens Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 6 Choix de la procédure Carrefours giratoires<br />
Wälder Passive Sicherheit 640560 6 14 Fôrets Sécurité passive<br />
Waldstrasse Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Route forestière Superstructure sans liants<br />
Walzasphalt Asphalt 640420b 9 18 Enrobés bitumineux compactés Enrobés bitumineux<br />
Walzasphalt Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Enrobés bitumineux compactés Systèmes d’étanchéité<br />
Walzasphalt Konzeption, Ausführung, Anforderungen 640430b 9 0 Enrobés bitumineux compactés Conception, exécution et exigences<br />
Walzasphalt Prüfplan 640434a 9 0 Enrobés bitumineux compactés Programme <strong>des</strong> essais<br />
Walzasphalt Gebundene Gemische 640490 9 14 Enrobés bitumineux compactés Mélanges traités<br />
Walzasphalt Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Enrobés bitumineux compactés Superstructure sans liants
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 123<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Walzasphaltdeckschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 14 Couches de roulement en enrobés Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Walzen EN 12271: 2006 640415d-NA 9 22 Cylindrage EN 12271: 2006<br />
Walzenverdichtungsgerät EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Compacteur de plaque EN 12697-33:2003/A1:2007<br />
Wände Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Parois Métho<strong>des</strong> de mesure<br />
Wände Parkieren 640291a 5 15 Parois Stationnement<br />
Wände (begrünte) Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Parois reverdies Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Wanderer Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Randonneurs Superstructure sans liants<br />
Wanderkorridore Schutz der Amphibien 640698a 2 13 Corridors migratoires Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Wanderweg Strassensignale 640829a 8 7 Chemin de randonnée Signaux routiers<br />
Wanderwegnetz Strassensignale 640829a 8 7 Réseau de chemins de randonnée péd. Signaux routiers<br />
Wanne (Richtwerte) Vertikale Linienführung 640110 4 7 Raccordement concave valeur Profil en long<br />
Wannen Strassenentwässerung 640356 5 14 Raccordements concaves Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Warn- und Sicherheitsleuchten Anlagen zur Verkehrssteuerung 640844-1a-NA 7 0 Feux de balisage et d’alerte Equipement de régulation du trafic<br />
Warnkleidung Arbeiten im Strassenbereich 640710c 10 4 Vêtement de signalisation Travaux sur les routes<br />
Warnkleidung Arbeiten im Strassenbereich 640710c 10 0 Vêtement de signalisation Travaux sur les routes<br />
Warnkleidung Klassen 640710c 10 7 Vêtement de signalisation Classes<br />
Warnung (direkte) Wetterinformation 640754a 10 6 Alerte directe Information météorologique<br />
Wartefristen Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 25 Délais d’attente Couches traitées<br />
Warteraum Fussgängerstreifen 640241 4 7 Attente (espace d’) Passage pour piétons<br />
Wartezeit Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 9 Temps d’attente Séparation phases feux circulation<br />
Wartezeit Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 5 Temps d’attente Séparation phases feux circulation<br />
Wartezeit Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 5 Temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Wartezeit Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 9 Temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Wartezeit (Ermittlung) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 4 Temps d’attente, détermination Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Wartezeit (Koordination) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 6 Temps d’attente, détermination Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Wartezeit (Kosten) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 13 Temps d’attente (coût) Séparation phases feux circulation<br />
Wartezeit (Kosten) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 13 Temps d’attente (coût) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />
Wartezeiten (Ermitteln) Lichtsignalanlagen 640840 7 7 Temps d’attente (détermination) Installations de feux (circulation)<br />
Wartezeiten (Individualverkehr Lichtsignalanlagen 640839 7 8 Temps d’attente (transports indiv.) Installations de feux (circulation)<br />
Wartezeiten (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen 640839 7 9 Temps d’attente (transports publ.) Installations de feux (circulation)<br />
Wartung Lichtsignalanlagen 640842 7 14 Entretien Installation de feux de circulation<br />
Wartung Lichtsignalanlagen 640842 7 0 Entretien Installation de feux de circulation<br />
Wartung Lichtsignalanlagen 640832 7 14 Entretien Installation de feux de circulation<br />
Wartung Streugerät 640774a 10 12 Entretien Epandeuse<br />
Wartung Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 12 Maintenance Surveillance automatique<br />
Wartungsfreundlichkeit Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Facilité d’entretien Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Wartungsräume Rastplatz 640650 4 13 Locaux d’entretien Aire de repos<br />
Wartungsverträge Wartungsverträge 640039-1 4 10 Contrats d’entretien Contrats d’entretien<br />
Wartungswert Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Valeur d’entretien Exigences luminotechniques<br />
Wasser Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 13 Eau Conditions générales pour la constr.<br />
Wasser Tunnel (Reinigungs-) Entsorgung: Kläranlage 640727a 10 5 Eau de nettoyage tunnel Elimination: station d’épuration<br />
Wasserableitvermögen EN ISO 12958:2010 670741 13 0 Capacité de débit EN ISO 12958:2010<br />
Wasseranschluss Überführungen 640247a 4 25 Arrivée d’eau Passages supérieurs<br />
Wasseranschluss Unterführungen 640246a 4 25 Arrivée d’eau Passages inférieurs<br />
Wasseraufnahme EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 16 Coefficient d’absorption d’eau EN 13242:2002/A1:2007<br />
Wasseraufnahme EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 17 Absorption d’eau EN 12620:2002/A1:2008<br />
Wasseraufnahme EN 13285:2010 670119-NA 12 16 Coefficient d’absorption d’eau EN 13285:2010<br />
Wasseraufnahme EN ISO 10769:2011 670772 12 0 Absorption d’eau EN ISO 10769:2011<br />
Wasseraufnahme EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 22 Absorption d’eau EN 13043:2002/AC:2004<br />
Wasseraufnahme EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 14 Absorption d’eau EN 13139:2002/AC:2004<br />
Wasseraufnahme EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 15 Coefficient d’absorption d’eau EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Wasseraufnahme Strassenentwässerung 640357 5 4 Débit d’absorption Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Wasseraufnahme EN 1097-6:2000/A1:2005 670903-6b 13 0 Absorption d’eau EN 1097-6:2000/A1:2005<br />
Wasserbausteine Gesteinskörnungen 670050 12 14 Enrochements Granulats<br />
Wasserbausteine EN 13383-2:2002 670105-2 12 0 Enrochements EN 13383-2:2002<br />
Wasserbausteine EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Enrochements EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Wasserdruckversuch in Fels SN EN ISO 22282-3:2012 670341-3 12 0 Essais de pressi. D’eau d. d. roches SN EN ISO 22282-3:2012<br />
Wasserdurchlässigkeit Walzasphalt 640430b 9 0 Perméabilité à l’eau Enrobés bitumineux compactés<br />
Wasserdurchlässigkeit EN ISO 11058:2010 670739 13 0 Perméabilité à l’eau EN ISO 11058:2010<br />
Wasserdurchlässigkeitsversuche SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Essais de perméabilité à l’eau SN EN ISO 22282-2:2012<br />
Wasserdurchlässigkeitsversuche SN EN ISO 22282-6:2012 670341-6 12 0 Essais de perméabilité à l’eau SN EN ISO 22282-6:2012<br />
Wasserempfindlichkeit EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Sensibilité à l’eau EN 1744-4:2005<br />
Wasserempfindlichkeit EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Sensibilité à l’eau EN 12697-12:2008<br />
Wasserempfindlichkeit EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 12 Sensibilité à l’eau EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Wasserempfindlichkeit EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 15 Sensibilité à l’eau EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Wasserempfindlichkeit EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 17 Sensibilité à l’eau EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Wasserempfindlichkeit EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 23 Sensibilité à l’eau EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Wasserempfindlichkeit EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 33 Sensibilité à l’eau EN 13043:2002/AC:2004<br />
Wasserfrosch-Komplex Schutz der Amphibien 640698a 2 28 Grenouille verte (complexe de) Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Wassergehalt EN 14227-5:2004 640496-NA 9 16 Liant en eau EN 14227-5:2004<br />
Wassergehalt EN 14227-1:2004 640496-NA 9 16 Liant en eau EN 14227-1:2004<br />
Wassergehalt Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 21 Teneur en eau Mélanges traités aux liants hydrauli<br />
Wassergehalt EN 1428:2012 670585 13 0 Teneur en eau EN 1428:2012<br />
Wassergehalt Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Eau (teneur) Masse volumique du sol<br />
Wassergehalt Maschinelles Verdichten 640588a 9 4 Eau (teneur) Compactage avec machines<br />
Wassergehalt Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 4 Teneur en eau Bitumes et liants bitumineux<br />
Wassergehalt EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 16 Teneur en eau EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Wassergehalt EN 12697-14:2000 670414 13 0 Teneur en eau EN 12697-14:2000<br />
Wassergehalt EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Teneur en eau EN 13286-1:2003<br />
Wassergehalt EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Teneur en eau EN 13286-2:2010<br />
Wassergehalt EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Teneur en eau EN 13286-3:2003<br />
Wassergehalt EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Teneur en eau EN 13286-4:2003<br />
Wassergehalt Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Teneur en eau Reconnaissance géotechniques<br />
Wassergehalt EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Teneur en eau EN 13286-5:2003<br />
Wassergehalt (optimaler) Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Teneur en eau optimale Reconnaissance géotechniques<br />
Wasserhaltung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Evacuation <strong>des</strong> eaux Conditions générales pour la constr.<br />
Wasserhaltung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Epuisement <strong>des</strong> eaux Conditions générales pour la constr.
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 124<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Wasserhaltung Fauna und Verkehr 640696 2 33 Dérivation de l’eau Faune et trafic<br />
Wasserhaltung Grabarbeiten 640535c 9 14 Epuissement <strong>des</strong> eaux Travaux de fouilles<br />
Wasserhaushalt Baumartenwahl 640678a 6 9 Conditions hydriques Choix <strong>des</strong> essences<br />
Wasserlagerung EN 15626:2009 670575 13 0 Immersion dans l’eau EN 15626:2009<br />
Wasserlagerung EN 13614:2011 670587 13 0 Immersion dans l’eau EN 13614:2011<br />
Wasserlaufbreite Strassenentwässerung 640356 5 5 Largeur du filet d’eau Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Wasserlösliche Chloride EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 20 Chlorures solubles dans l’eau EN 12620:2002/A1:2008<br />
Wasserlösliche Sulfate EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 24 Sulfates solubles dans l’eau EN 12620:2002/A1:2008<br />
Wasserlösliche Sulfate EN 13285:2010 670119-NA 12 20 Sulfates solubles dans l’eau EN 13285:2010<br />
Wasserlösliche Sulfate EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 20 Sulfates solubles dans l’eau EN 13242:2002/A1:2007<br />
Wasserlöslichkeit EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 32 Solubilité dans l’eau EN 13043:2002/AC:2004<br />
Wassersäule-Prüfverfahren EN 13562:2000 670749 13 0 Essai sous pression hydrostatique EN 13562:2000<br />
Wasserschalen Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Rigoles d’écoulement Bordures pour zones de circulation<br />
Wassertiefe Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 12 Hauteur d’eau Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Wasserwirbellose Fauna und Verkehr 640696 2 34 Invertébrés aquatiques Faune et trafic<br />
WC Touristische Signalisation 640827c 8 20 WC Signalisation touristique<br />
WC-Anlagen Rastplatz 640650 4 13 WC publics Aire de repos<br />
Wechselsignal Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 5 Signal variable Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />
Wechselsignal Abnahme, Betrieb, Wartung 640800 7 12 Signalisation variable Réception, exploitation, entretien<br />
Wechselsignal Einsatz 640800 7 7 Signalisation variable Disposition<br />
Wechselsignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 0 Signaux variables Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />
Wechselstrombeeinflussung Querungen (unterirdische) 671260 4 8 Influence (courant alternatif) Croisement (conduites souterraines)<br />
Wechseltextanzeige Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 5 Panneau à messages variables Gestion du trafic sur autoroutes<br />
Wechseltextanzeigen Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 0 Panneaux à messages variables Gestion du trafic sur autoroutes<br />
Wechseltextanzeigen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640805 7 0 Panneaux à messages variables Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />
Wechseltextsignal Standardaufbau der Information 640800 7 9 Panneau à messages variables Standardisation de l’information<br />
Wechselverkehrszeichen EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 640873-1a 8 0 Panneaux à messages variables EN 12966-1: 2005 / A1: 2009<br />
Wechselverkehrszeichen (Teil 2) EN 12966-2:2005 640873-2 8 0 Panneaux à mess. variables (part. 2) EN 12966-2:2005<br />
Wechselverkehrszeichen (Teil 3) EN 12966-3:2005 640873-3 8 0 Panneaux à mess. variables (part. 3) EN 12966-3:2005<br />
Wechselwegweisung Verkehrsbeeinflussung 640804 7 0 Signalisation variable de direction Gestion de la circulation<br />
Wechselwegweisung Einsatz 640800 7 8 Signalisation variable direct. Disposition<br />
Wechselwirkung Fauna und Verkehr 640690a 2 0 Interactions Faune et trafic<br />
Weg (Forst-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Chemin forestier Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />
Weg (Güter-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Chemin rural Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />
Wegeinmündungen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 16 Intersections Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Wegweiser Signalisation der Autobahnen 640820a 8 0 Indicateurs de direction Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Wegweiser Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 0 Indicateurs de direction Signalisation (rout. princip., sec.)<br />
Wegweiser Touristische Signalisation 640827c 8 7 Indicateur de direction Signalisation touristique<br />
Wegweiser Anordnung Haupt- und Nebenstrasse 640846 8 13 Indicateur de direction Disposition route principale/sec.<br />
Wegweiser Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Indicateur de direction Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Wegweiser Strassensignale 640821a 8 11 Indicateur de direction Signaux routiers<br />
Wegweiser in Pfeilform Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Indicateurs de direction (flèche) Signalisation (rout. princip., sec.)<br />
Wegweiser in Pfeilform Strassensignale 640830c 8 0 Indicateurs de direction Signaux routiers<br />
Wegweiser in Tabellenform Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Indicateurs de direction (tableau) Signalisation (rout. princip., sec.)<br />
Wegweisertafeln Strassensignale 640821a 8 0 Panneaux indicateurs de direction Signaux routiers<br />
Weiche Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes routiers mous Bitumes et liants bitumineux<br />
Weidensteckhölzer Ingenieurbiologie 640621 2 28 Boutures de saules Génie biologique<br />
Weissräumung Winterdienst 640761b 10 9 Déneigement partiel Service hivernal<br />
Weissräumung Winterdienststandard 640756a 10 6 Déneigement s.fondant chimique Niveau service hivernal<br />
Weisung UVEK Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 0 Instruction DETEC „Marquages; marquages tactilo-visuels“<br />
Weisung UVEK „Markierungen; Unterflurleuchten“ 640853 8 0 Instruction DETEC „Marquages; feux encastrés“<br />
Weisung UVEK „Besondere Markierungen; Anwendung“ 640851 8 0 Instruction DETEC „Marques particulières; domaine d’ap“<br />
Weisung UVEK „Strassensignale; Nummerntafeln“ 640821a 8 0 Instruction DETEC „Signaux routiers; plaques numérotées“<br />
Weisung UVEK Signalisation der Autobahnen 640820a 8 0 Instruction DETEC Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />
Weisung UVEK Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 0 Instruction DETEC Signalisation <strong>des</strong> routes principales<br />
Weisung UVEK „Markierungen; Anwendungsbeispiele“ 640862 8 0 Instruction DETEC „Marquages; exemples d’application“<br />
Weisung UVEK Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640804 7 0 Instruction DETEC Gestion de la circulation sur autor.<br />
Weisung UVEK Signalisation temporaire sur routes 640886 8 0 Instruction DETEC Temporäre Signalisation auf Haupt-<br />
Weisung UVEK „Signale; Nummerierung der Anschlüsse“ 640824a 8 0 Instruction DETEC „Signaux; numérotation <strong>des</strong> jonctions“<br />
Weisung UVEK Markierungen, Ausgestaltung u. Anw. 640850a 8 0 Instruction DETEC Marquages, aspects et domaines<br />
Weisung UVEK Leiteinrichtugen 640822 8 0 Instruction DETEC Dispositifs de balisage<br />
Weisung UVEK Anordnung Kreisverkehrsplätzen 640847 8 0 Instruction DETEC Disposition carrefours giratoires<br />
Weisung UVEK Signale, Entfernungstafel 640823 8 0 Instruction DETEC Signaux, panneaux <strong>des</strong> distances km<br />
Weisung UVEK Touristische Signalisation 640827c 8 0 Instruction DETEC Signalisation touristique<br />
Weisung UVEK Übergangszeiten, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 0 Instruction DETEC Temps transitoires et mininimaux<br />
Weisung UVEK Markierung, Haupt-/Nebenstrasse 640862 8 0 Instruction DETEC Marquage, route principale/sec.<br />
Weisung UVEK Hotelwegweiser 640828 8 0 Instruction DETEC Indicateurs direction pour hôtels<br />
Weisung UVEK Gestaltung der Signalgeber 640836 7 0 Instruction DETEC Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux<br />
Weisung UVEK Baustellen Autobahnen/Autostrassen 640885c 8 0 Instruction DETEC Chantiers autoroute/semi-autoroute<br />
Weisung UVEK Anzeige der Fahrstreifen 640814b 8 0 Instruction DETEC Indicateur voies de circulation<br />
Weisung UVEK Anordnung an Haupt-/Nebenstrassen 640846 8 0 Instruction DETEC Disposition routes princ./sec.<br />
Weisung UVEK Tankstellen 640882 4 0 Instruction DETEC Postes distributeurs de carburants<br />
Weisung UVEK Zwischenzeiten 640838 7 0 Instruction DETEC Temps interverts<br />
Weisung UVEK Fahrstreifen-Lichtsignalsystem FLS 640802 7 0 Instruction DETEC Feux de fermeture temporaire voies<br />
Weisung UVEK Fussgängerstreifen 640241 4 0 Instruction DETEC Passages piétons<br />
Weitere Begriffe EN 14227-5:2004 640496-NA 9 7 Autres définitions EN 14227-5:2004<br />
Weitere Begriffe EN 14227-1:2004 640496-NA 9 7 Autres définitions EN 14227-1:2004<br />
Weitere Grundlagen Bahnübergang 671512 4 4 Autres bases relatives Passage à niveau<br />
Weitere Konstruktionen Stützbauwerke 640383a 5 10 Autres constructions Ouvrages de soutènement<br />
Wendeanlage Nebenanlage 640052 5 0 Place de rebroussement Installation annexe<br />
Wendelrampe Parkieren 640291a 5 4 Rampe hélicoïdale Stationnement<br />
Wendeltreppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Escalier à vis Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />
Wendeltreppen Überführungen 640247a 4 23 Escaliers à vis Passages supérieurs<br />
Wendeltreppen Unterführungen 640246a 4 23 Escaliers à vis Passages inférieurs<br />
Wendeplatte Kurve 640198a 5 0 Lacet Courbe<br />
Wendeplatz Bushaltestellen 640880 4 1 Aire de giration Arrêts bus<br />
Werkeigentümer Baustelle 641505a 1 7 Propriétaires d’ouvrage Chantier
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 125<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Werkleitung (unterirdische) Alleebäume 640677 6 11 Conduite souterraine Arbres d’alignement<br />
Werkleitungen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Conduites industrielles Conditions générales pour la constr.<br />
Werkseigene Produktionskontrolle Abdichtungssysteme 640451 9 38 Contrôle de la production en usine Systèmes d’étanchéité<br />
Werkseigene Produktionskontrolle EN 12966-3:2005 640873-3 8 0 Contrôle de production en usine EN 12966-3:2005<br />
Werkseigene Produktionskontrolle EN 12899-4:2007 640870-4 8 0 Contrôle de la production en usine EN 12899-4:2007<br />
Werkseigene Produktionskontrolle Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Contrôle de la production en usine Systèmes d’étanchéité<br />
Werkseigene Produktionskontrolle SN EN 13212:2011 640877-11 8 0 Contrôle de la production en usine SN EN 13212:2011<br />
Werkseigene Produktionskontrolle EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Maîtrise de la production EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Werkseigene Produktionskontrolle Geokunststoffe 670090 12 23 Contrôle de la production en usine Géosynthétiques<br />
Werkstoffe Strassenentwässerung 640366 5 7 Matériaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Werktage Verkehrserhebungen 640005b 2 6 Jours ouvrables Recensements du trafic<br />
Werkvertrag Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 1 Contrat d’entreprise Conditions générales pour la constr.<br />
Werkvertrag Schiedsabrede 641510 1 6 Contrat d’entreprise Convention arbitrale<br />
Werkvertrag Streiterledigung 641510 1 0 Contrat d’entreprise Règlement de litiges<br />
Werkvertrag Schiedsklausel 641510 1 6 Contrat d’entreprise Clause arbitrale<br />
Werkvertrag Einzelleistungsträger 641500 1 4 Contrat d’entreprise Soumissionnaire prestations indiv.<br />
Werkzeug Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Outil Elimination: ordures ménagères<br />
Wert Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 6 Valeur Analyses coûts/avantages<br />
Wert (massgebender) Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 8 Valeur déterminante Bitumes et liants bitumineux<br />
Wert (massgebender) Bituminöses Mischgut 670461 13 11 Valeur déterminante Enrobés bitumineux<br />
Wert (massgebender) Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 10 Valeur déterminante Bitumes et liants bitumineux<br />
Werte (indexierte) Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 6 Valeurs indicées Gestion de l’entretien (GE)<br />
Werte (massgebende) Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 0 Valeurs déterminantes Compactage et portance<br />
Werte (monetarisierte) Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 6 Valeurs monétarisées Gestion de l’entretien (GE)<br />
Wertebereich Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Valeur (domaine) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Wertgerüst Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 16 Tableau <strong>des</strong> valeurs Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Wertgerüst Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 15 Tableau <strong>des</strong> valeurs Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Wertgerüst Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Tableau <strong>des</strong> valeurs Développement durable (évaluation)<br />
Wertverlust Erhaltungsmanagement 640986 11 4 Valeur de dépréciation Gestion de l’entretien<br />
Wertverlustformel Erhaltungsmanagement 640986 11 5 Formule de dépréciation Gestion de l’entretien<br />
Weste (Schutz-) Warnkleidung 640710c 10 8 Gilet de protection Vêtement de signalisation<br />
Westergaard Plattenversuch 670319a 13 0 Westergaard Essai de plaque<br />
Wetter (Strassen-) Informationssystem 640754a 10 6 Météorologie routière Système d’information<br />
Wetter (Strassen-) Winterdienst 640754a 10 4 Météorologie routière Service hivernal<br />
Wetterbericht Wetterinformation 640754a 10 6 Bulletin météorologique Information météorologique<br />
Wetterinformation Winterdienst 640754a 10 0 Météorologique (information) Service hivernal<br />
Wetterprognose Wetterinformation 640754a 10 6 Prévision météorologique Information météorologique<br />
Whitetopping Strassenaufbau 640324 5 54 Whitetopping Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Whole life cost Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Whole life cost Gestion de l’entretien (GE)<br />
Wichtige Änderungen EN 12591:2009 670202-NA 13 13 Modifications importantes EN 12591:2009<br />
Widersprüche Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Contradictions Conditions générales pour la constr.<br />
Widerstand EN 13285:2010 670119-NA 12 15 Résistance EN 13285:2010<br />
Widerstand EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Résistance EN 1097-9:1998/A1:2005<br />
Widerstand EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 15 Résistance EN 13242:2002/A1:2007<br />
Widerstand EN 12697-41:2005 670441 13 0 Résistance EN 12697-41:2005<br />
Widerstand gegen Abrieb EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 14 Résistance à l’usure EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Widerstand gegen Abrieb d. Spike EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 21 Résistance à l’abrasion par pneus EN 13043:2002/AC:2004<br />
Widerstand gegen Brechen EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 13 Résistance à la fragmentation EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Widerstand gegen Oberflächenabrieb EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 19 Résistance à l’abrasion de surface EN 13043:2002/AC:2004<br />
Widerstand gegen Polieren EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 18 Résistance au polissage EN 13043:2002/AC:2004<br />
Widerstand gegen Verschleiss EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Résistance à l’usure EN 1097-1:2011<br />
Widerstand gegen Verschleiss EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 20 Résistance à l’usure <strong>des</strong> gravillons EN 13043:2002/AC:2004<br />
Widerstand gegen Wasserdurchtritt EN 13562:2000 670749 13 0 Résistance à la pénétration d’eau EN 13562:2000<br />
Widerstand gegen Wurzeln CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Résistance aux racines CEN/TS 14416:2005<br />
Widerstand gegen Zertrümmerung EN 1097-2: 2010 670903-2c 12 0 Résistance à la fragmentation EN 1097-2: 2010<br />
Widerstand gegen Zertrümmerung EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 17 Résistance à la fragmentation EN 13043:2002/AC:2004<br />
Wiederbeschaffungswert Erhaltungsmanagement 640986 11 4 Valeur de remplacement Gestion de l’entretien<br />
Wiederbeschaffungswert Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Valeur de rachat Gestion de l’entretien (GE)<br />
Wiederherstellung Beanspruchte Böden 640583 9 6 Reconstitution Sols occupés<br />
Wiederherstellung (Decke) Grabarbeiten 640535c 9 19 Rétablissement (couche de surface) Travaux de fouilles<br />
Wiederherstellung (Fundationssch.) Grabarbeiten 640535c 9 18 Rétablissement (couche de fondation) Travaux de fouilles<br />
Wiederherstellung (Tragschicht) Grabarbeiten 640535c 9 19 Rétablissement (couche de base) Travaux de fouilles<br />
Wiederherstellungskosten Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Coûts de reconstruction Gestion de l’entretien (GE)<br />
Wiederholbarkeit Bituminöses Mischgut 670460 13 22 Répétabilité Enrobés bitumineux<br />
Wiederholpräzision Baustoffe 640407 12 7 Répétabilité Matériaux de construction<br />
Wiederholpräzision EN 932-6:1999 670901-6a 13 0 Répétabilité EN 932-6:1999<br />
Wiederholpräzision Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 8 Reproductibilité Bitumes et liants bitumineux<br />
Wiederholte Belastung ISO 10722:2007 670736 13 0 Charge répétée ISO 10722:2007<br />
Wiederkehrperiode Strassenentwässerung 640353 5 4 Temps de retour Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Wiederkehrperiode (Wahl) Regenintensität 640350 5 5 Retour (choix du temps de) Intensité <strong>des</strong> pluies<br />
Wiederkehrperiode T Strassenentwässerung 640357 5 9 Temps de retour T Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Wiederverwertung Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Réutilisation Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />
Wildgehölze Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Plantes sauvages Plantation, exécution<br />
Wildschutz Lärmschirm 640573 6 20 Gibier (protection contre) Ecran antibruit<br />
Wildschwein Wildzaun 640693a 2 5 Sanglier Clôture à faune<br />
Wildtierkorridore Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Corridors faunistiques Faune et trafic<br />
Wildtierpassagen Schutzmassnahmen 640694 2 11 Passages à grande faune Mesures de protection<br />
Wildtier-Überführungen Schutzmassnahmen 640694 2 10 Passages à faune supérieurs spécif. Mesures de protection<br />
Wildzaun Fauna und Verkehr 640693a 2 0 Faune (clôture à) Faune et trafic<br />
Windbeständigkeit EN 12676-2:2000 640558-2 6 2 Résistance au vent EN 12676-2:2000<br />
Winkelmesser ISETH Winkelmessgerät 640520a 11 7 Enregistreur d’angle ISETH Enregistreur changements pente<br />
Winkelwert (maximaler) Ebenheit 640521c 11 5 Valeur d’angle maximale Planéité<br />
Winterdienst Personal 640752b 10 5 Hivernal (service) Personnel<br />
Winterdienst Schneeräumung 640761b 10 0 Service hivernal Déneigement<br />
Winterdienst Fahrpersonal 640752b 10 5 Hivernal (service) Personnel de conduite<br />
Winterdienst Einsatzbereitschaft 640752b 10 4 Hivernal (service) Disponibilité<br />
Winterdienst Vorbereitungsmassnahmen Personal 640752b 10 0 Hivernal (service) Préparatifs concern. le pers.
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 126<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Winterdienst Rufbereitschaft 640752b 10 4 Hivernal (service) Disposition d’appel<br />
Winterdienst Bereitschaftsdienst 640752b 10 4 Hivernal (service) Service de piquet<br />
Winterdienst Material 640752b 10 0 Hivernal (service) Matériel<br />
Winterdienst Organisation 640752b 10 0 Hivernal (service) Organisation<br />
Winterdienst Personalbedarf 640752b 10 5 Hivernal (service) Besoins<br />
Winterdienst Signalisation (spezielle) 640752b 10 11 Hivernal (service) Signalisation spéciale<br />
Winterdienst Institutionen 640752b 10 16 Hivernal (service) Organismes<br />
Winterdienst Strassensperrungen 640752b 10 16 Hivernal (service) Fermetures de routes<br />
Winterdienst Verkehrsteilnehmer, Anwohner 640752b 10 16 Hivernal (service) Usagers de la route, habitants<br />
Winterdienst Information 640752b 10 16 Hivernal (service) Information<br />
Winterdienst Routenüberprüfung 640752b 10 15 Hivernal (service) Contrôle <strong>des</strong> itinéaires<br />
Winterdienst Instruktion 640752b 10 14 Hivernal (service) Instruction<br />
Winterdienst Grundnorm 640750b 10 0 Service hivernal Norme de base<br />
Winterdienst Organisation 640752b 10 0 Hivernal (service) Organisation<br />
Winterdienst Unterführungen 640246a 4 27 Service hivernal Passages inférieurs<br />
Winterdienst Material 640752b 10 0 Hivernal (service) Matériel<br />
Winterdienst Baumschnitt 640752b 10 12 Hivernal (service) Elagage <strong>des</strong> arbres<br />
Winterdienst Begleitpersonal 640752b 10 5 Hivernal (service) Personnel d’accompagnement<br />
Winterdienst Treibschneezäune, Kennz. v. Hindern. 640752b 10 11 Hivernal (service) Pare-neige, marquage d. obstacles<br />
Winterdienst Auftaumittel, Streumittel Bereitst. 640752b 10 10 Hivernal (service) Disponibilité d. prod. de dégel<br />
Winterdienst Fahrbahnheizungen 640752b 10 9 Hivernal (service) Chauffage de chaussée<br />
Winterdienst Taumittelsprühanlagen autom. 640752b 10 9 Hivernal (service) Inst. autom. de déverglaçage<br />
Winterdienst Fahrzeug-, Gerätepark 640752b 10 8 Hivernal (service) Parc de véhicules, engins<br />
Winterdienst Entscheidungshilfen 640752b 10 7 Hivernal (service) Ai<strong>des</strong> de la décision<br />
Winterdienst Lawinendienst 640751a 10 0 Service hivernal Service <strong>des</strong> avalanches<br />
Winterdienst Einsatzplanung 640752b 10 6 Hivernal (service) Planification de l’engagement<br />
Winterdienst Zusätzliches Personal 640752b 10 5 Hivernal (service) Personnel supplémentaire<br />
Winterdienst Werkstattpersonal 640752b 10 5 Hivernal (service) Personnel d’atelier<br />
Winterdienst Geschlossene Strassen im Winter 640752b 10 13 Hivernal (service) Routes fermées en hiver<br />
Winterdienst Überführungen 640247a 4 27 Service hivernal Passages supérieurs<br />
Winterdienst Schneeräummaschinen 640763a 10 0 Hivernal (service) Engins de déneigement<br />
Winterdienst Winterglätte (Bekämpfung) 640772b 10 0 Hivernal (service) Glissance hivernale (lutte)<br />
Winterdienst Personal-Instruktion, -Bedarf 640752b 10 0 Hivernal (service) Instruction et besoin en personnel<br />
Winterdienst Schneecharakterisierung 640760b 10 0 Hivernal (service) Caractéristiques de la neige<br />
Winterdienst Signalisation 640778a 10 0 Hivernal (service) Signalisation<br />
Winterdienst Streugerät 640774a 10 0 Hivernal (service) Epandeuse<br />
Winterdienst Schneestützwerk 640776b 10 0 Hivernal (service) Ouvrage stabilisation de neige<br />
Winterdienst Treibschneezäune 640775a 10 0 Hivernal (service) Pare-neige<br />
Winterdienst Maschine 640757a 10 4 Hivernal (service) Machine<br />
Winterdienst Anbauvorrichtung 640764b 10 0 Hivernal (service) Dispositif fixation<br />
Winterdienst Traktionsmittel 640757a 10 4 Hivernal (service) Véhicule<br />
Winterdienst Schneezeichen 640778a 10 8 Hivernal (service) Jalon à neige<br />
Winterdienst Hilfsmittel 640757a 10 4 Hivernal (service) Moyen auxiliaire<br />
Winterdienst Ordentliche Signalisation 640778a 10 5 Hivernal (service) Signalisation ordinaire<br />
Winterdienst Strassenabschnitt 640210 4 6 Service hivernal Tronçon routier<br />
Winterdienst Rastplatz 640650 4 18 Service hivernal Aire de repos<br />
Winterdienst Schlittelstrasse 640778a 10 7 Hivernal (service) Piste de luge<br />
Winterdienst Treibschneezaun 640778a 10 9 Hivernal (service) Pare-neige<br />
Winterdienst Stützwerk 640778a 10 10 Hivernal (service) Ouvrage de stabilisation<br />
Winterdienst Kennzeichnung der Fahrzeuge 640778a 10 6 Hivernal (service) Signalisation <strong>des</strong> véhicules<br />
Winterdienst Anforderungen an Schneepflüge 640765a 10 0 Hivernal (service) Exigences chasse-neige<br />
Winterdienst Aufgebotsorganisation 640754a 10 0 Hivernal (service) Organisation d’intervention<br />
Winterdienst Wetterinformation, Strassenzustand 640754a 10 0 Hivernal (service) Informations météo, état <strong>des</strong> routes<br />
Winterdienst Bewegliche Mittel 640757a 10 0 Hivernal (service) Matériel d’intervention<br />
Winterdienst Dringlichkeitsstufen 640756a 10 0 Hivernal (service) Degrés d’urgence<br />
Winterdienst Gerät 640757a 10 4 Hivernal (service) Engin<br />
Winterdienst-Standard Dringlichkeitsstufen 640756a 10 4 Hivernal (niveau de service) Degrés d’urgence<br />
Winterglätte Winterdienst, bewegliche Mittel 640757a 10 6 Verglas Service hivernal, mat. intervention<br />
Winterglätte Reifglätte 640772b 10 4 Glissance hivernale Givre<br />
Winterglätte Eisglätte 640772b 10 4 Glissance hivernale Glace<br />
Winterglätte (Bekämpfung) Anhängerstreuer 640757a 10 6 Verglas (lutte contre) Epandeuse tractée<br />
Winterglätte (Bekämpfung) Flüssige Auftaumittel 640757a 10 6 Verglas (lutte contre) Fondants chimiques liqui<strong>des</strong>)<br />
Winterglätte (Bekämpfung) Winterdienst 640774a 10 1 Glissance hivernal (lutte) Service hivernal<br />
Winterglätte (Bekämpfung) Winterdienst 640772b 10 0 Glissance hivernale (lutte) Service hivernal<br />
Winterglätte (Bekämpfung) Handgeführter Streuer 640757a 10 6 Verglas (lutte contre) Epandeuse à main<br />
Winterglätte (Bekämpfung) Feuchtsalzstreuer 640757a 10 6 Verglas (lutte contre) Epandeuse à sel humide<br />
Winterglätte (Bekämpfung) Dringlichkeitsstufen 640756a 10 5 Verglas (lutte contre) Degrés d’urgence<br />
Winterglätte (Bekämpfung) Aufbaustreuer 640757a 10 6 Verglas (lutte contre) Epandeuse transportée<br />
Winterglätte (Bekämpfung) Anbaustreuer 640757a 10 6 Verglas (lutte contre) Epandeuse fixée<br />
Wintersperre Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Fermeture hivernale Télématique routière<br />
Wirbellose Kleintiere Fauna und Verkehr 640696 2 14 Petits invertébrés Faune et trafic<br />
Wirksamkeitsanalyse Verkehrstelematik-System 671831 7 7 Performance (analyse) Système de télématique transports<br />
Wirkung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 8 Effet Conception de l’espace routier<br />
Wirkungen Geländer 640568 6 5 Effets Garde-corps<br />
Wirkungsanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 7 Analyse <strong>des</strong> impacts Développement durable (évaluation)<br />
Wirkungsbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 15 Largeur de fonctionnement Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Wirkungsbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Largeur de fonctionnement Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Wirkungsbereich Passive Sicherheit 640569 6 13 Largeur de fonctionnement Sécurité passive<br />
Wirkungsdauer (Massnahme) Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Durée d’effet de la mesure Gestion de l’entretien (GE)<br />
Wirkungskontrolle Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Contrôle d’effet Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />
Wirkungskontrolle Umwelt 640610b 2 9 Contrôle d’effet Environnement<br />
Wirkungsweise Erhaltungsmanagement 640960 11 0 Fonctionnement Gestion de l’entretien<br />
Wirtschaftlichkeit Oberbau (ungebundener) 640741 3 12 Rentabilité Superstructure sans liants<br />
Wischgut Entsorgung: Verbrennung 640727a 10 5 Balayure Elimination: incinération<br />
Wischgut Strassenunterhalt 640720c 10 8 Balayure Entretien <strong>des</strong> routes<br />
Witterung Plattendecken 640482a 9 22 Conditions météorologiques Dallages<br />
Witterung Pflästerungen 640480a 9 25 Conditions météorologiques Pavages
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 127<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Witterung Betondecken 640462 9 10 Conditions météorologiques Couches de surface en béton<br />
Witterung Strassenverkehrsunfälle 640947 10 24 Conditions atmosphériques Accidents de la circulation routière<br />
Witterungsbeständigkeit EN 12224:2000 670705 13 0 Vieillissement dû aux cond. climat. EN 12224:2000<br />
Witterungsverhältnisse Walzasphalt 640430b 9 30 Conditions météorologiques Enrobés bitumineux compactés<br />
Witterungsverhältnisse Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 19 Conditions météorologiques Capacité, niveau de service<br />
Witterungsverhältnisse Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 12 Conditions météorologiques Autoroutes en section courante<br />
Wn Strassenaufbau 640324 5 42 Wn Structure <strong>des</strong> chaussées<br />
Wochenganglinien Verkehrserhebungen 640005b 2 12 Courbes de variation hebdomadaires Recensements du trafic<br />
Wohnmobil Lichtraumprofil 640201 4 6 Camping (bus de) Gabarit<br />
Wohnnutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 15 Utilisations résidentielles Recensements du trafic<br />
Wohnnutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 15 Residential use Traffic surveys<br />
Wohnwagenplatz Touristische Signalisation 640827c 8 20 Caravane (terrain pour) Signalisation touristique<br />
WORLDFIP, Teil 1 CEN/TS 13149-1:2004 671406-1 7 0 WORLDFIP, Partie 1 CEN/TS 13149-1:2004<br />
WORLDFIP, Teil 3 CEN/TS 13149-3:2007 671406-3 7 0 WorldFIP, Partie 3 CEN/TS 13149-3:2007<br />
WORLDFIP-Spezifikation f. Vernetz. EN 13149-2:2004 671858-2 7 0 Spécifications d. câblage WORLDFIP EN 13149-2:2004<br />
Wuchsraum Grünräume 640660b 2 3 Espace de croissance Espaces verts<br />
Wuchsraum Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 4 Espace de croissance Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Wuchsraum Vegetation 640660b 2 11 Espace de croissance Types de végétation<br />
Wunschlinien Fussgängerverkehr 640070 3 11 Liaisons idéales Trafic piétonnier<br />
Wurzelarten Baumartenwahl 640678a 6 17 Types de racines Choix <strong>des</strong> essences<br />
Wurzelbereich Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Domaine radiculaire Protection <strong>des</strong> arbres<br />
Wurzelbrut Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Drageons Plantation, exécution<br />
Wurzeln Alleebäume 640677 6 17 Racines Arbres d’alignement<br />
Wurzeln Baumartenwahl 640678a 6 15 Racines Choix <strong>des</strong> essences<br />
Wurzelnackte Pflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Plantes à racines nues Plantation, exécution<br />
Zählformular Zählung 640002 2 11 Comptage (formulaire) Comptage<br />
Zählintervall Zählung 640002 2 8 Comptage (tranche) Comptage<br />
Zählpersonal Zählung 640002 2 10 Comptage (personnel) Comptage<br />
Zählstelle Zählung 640002 2 9 Comptage (poste) Comptage<br />
Zählstellen Verkehrserhebungen 640005b 2 0 Postes de comptage Recensements du trafic<br />
Zähltag Zählung 640002 2 6 Comptage (jour) Comptage<br />
Zählung Verkehrserhebungen 640000 2 4 Comptage Recensements<br />
Zählung (Querschnitts-) Verkehrszählungen 640002 2 4 Comptage de section Comptage circulation<br />
Zählung (Strom-) Verkehrszählungen 640002 2 4 Comptage directionnel Comptage circulation<br />
Zahlungsbereitschaften Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 13 Propensions à payer Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />
Zahlungsbereitschafts-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Approche par la disposition à payer Analyses coûts/avantages<br />
Zahlungsmodalitäten Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 5 Modalités de paiement Conditions générales pour la constr.<br />
Zahnradbahn Touristische Signalisation 640827c 8 20 Chemin de fer à crémaillère Signalisation touristique<br />
Zaun Geländer 640568 6 4 Clôture Garde-corps<br />
Zaun (Wild-) Tor 640693a 2 12 Clôture à faune Portail<br />
Zaun (Wild-) Ausführung 640693a 2 11 Clôture à faune Exécution<br />
Zaun (Wild-) Fauna und Verkehr 640693a 2 0 Clôture à faune Faune et trafic<br />
Zaun (Wild-) Standort 640693a 2 10 Clôture à faune Emplacement<br />
Zaun (Wild-) Unterhalt 640693a 2 13 Clôture à faune Entretien<br />
Zäune und Arealeingänge Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Clôtures et portails Conditions générales pour la constr.<br />
Zecken Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 11 Tiques Entretien <strong>des</strong> plantations<br />
Zeichentechnik Grundlagen und Anforderungen 640033 2 12 Technique de <strong>des</strong>sin Bases et exigences<br />
Zeitaspekt der Statistikfunktion Begriffe 640948 10 4 Aspect temporel de la fonction Définitions<br />
Zeitaspekte Strassenverkehrstelematik 671941 7 25 Aspects temporels Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Zeitbezug Strassenverkehrstelematik 671941 7 25 Repérage temporel Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Zeitbezugsart Begriffe 640948 10 4 Type de référence temporelle Définitions<br />
Zeitdauer (zulässige) Parkieren 640284 2 15 Durée admissible Stationnement<br />
Zeitdruck Baustelle 641505a 1 7 Pression Chantier<br />
Zeiten (Min<strong>des</strong>t-) Lichtsignalanlagen 640837 7 0 Temps minimaux Installation de feux de circulation<br />
Zeiten (Übergangs-) Lichtsignalanlagen 640837 7 0 Temps transitoires Installation de feux de circulation<br />
Zeiten (Zwischen-) Lichtsignalanlagen 640838 7 0 Temps interverts Installation de feux de circulation<br />
Zeitintervalle Zeitintervalle 640948-2 10 0 Temporels absolus Temporels absolus<br />
Zeitkosten Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 4 Coûts horaires Analyses coûts/avantages<br />
Zeitkosten im Güterverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 0 Coûts hor. du transp. de marchandise Analyses coûts/avantages<br />
Zeitkosten im Personenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 0 Coûts horaires du trafic <strong>des</strong> personn Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />
Zeitliche Eigenschaften Strassenverkehrstelematik 671941 7 0 Caractéristiques temporelles Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Zeitliche Genauigkeit Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Précision temporelle Système d’information de la route<br />
Zeitliche Gültigkeit Strassenverkehrstelematik 671941 7 18 Validité temporelle Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />
Zeitpräferenzrate (pure) Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 4 Taux social de préférence temp.(pur) Analyses coûts/avantages<br />
Zeitpräferenzrate (soziale) Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 4 Taux social de préférence temporelle Analyses coûts/avantages<br />
Zeitpuffer Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 14 Tolérence de temps Transports publics de voyageurs<br />
Zeitpunkt Prüfplan für Betondecken 640463 9 8 Moment Programme <strong>des</strong> essais<br />
Zeitpunkt Umwelt 640610b 2 20 Moment opportun Environnement<br />
Zeitraum Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 11 Période de prise Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Zeitreihe Begriffe 640948 10 4 Série temporelle Définitions<br />
Zeitreihe inkl. Ursprungszeitr. Zeitreihe 640948-2 10 0 Série temporelle y c. séries temp. Série temporelle<br />
Zeitreserven Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 14 Réserve de temps Transports publics de voyageurs<br />
Zeitstandbruchverhalten Geotextilien 670746 13 0 Rupture au fluage en traction Géotextiles et produits apparentés<br />
Zeit-Zeit-Diagramm Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Diagramme temps-temps Installations de feux (circulation)<br />
Zement EN 12848:2009 670591a 13 0 Ciment EN 12848:2009<br />
Zement EN 14227-5:2004 640496-NA 9 11 Ciment EN 14227-5:2004<br />
Zement EN 14227-1:2004 640496-NA 9 11 Ciment EN 14227-1:2004<br />
Zement Betondecken 640461b 9 14 Ciment Couches de surface en béton<br />
Zementgebundene Gemische EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Mélanges granulaires traités EN 14227-1:2004<br />
Zentralmischverfahren Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 18 Stabilisation en centrale Couches traitées<br />
Zertifizierungsstelle CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Organisme tiers CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />
Zertrümmerung EN 13285:2010 670119-NA 12 15 Fragmentation EN 13285:2010<br />
Zertrümmerung EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 15 Fragmentation EN 13242:2002/A1:2007<br />
Zertrümmerungsgrad Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 4 Ecrasement (degré) Essai d’écrasement<br />
Zertrümmerungsprüfung Mineralische Baustoffe 670830a 13 0 Ecrasement (essai) Granulats minéraux<br />
Ziel Umwelt 640610b 2 14 But Environnement<br />
Ziel Ausschreibung 640030 2 4 But Appel d’offres
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 128<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Ziel (Haupt-) Zielsystem 640901 11 4 Objectif principal Système <strong>des</strong> objectifs<br />
Ziel (Ober-) Zielsystem 640901 11 4 Objectif supérieur Système <strong>des</strong> objectifs<br />
Ziel (Sub-Unter-) Zielsystem 640901 11 4 Objectif minimum Système <strong>des</strong> objectifs<br />
Ziel (Teil-) Zielsystem 640901 11 4 Objectif partiel Système <strong>des</strong> objectifs<br />
Ziel (Unter-) Zielsystem 640901 11 4 Objectif secondaire Système <strong>des</strong> objectifs<br />
Ziel MSE (System) Klassierung 640901 11 4 Objectif SGE (système) Classement<br />
Zielbezeichnungen Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 4 Désignation <strong>des</strong> <strong>des</strong>tinations Signalisation (rout. princip., sec.)<br />
Ziele Strassensignale 640829a 8 9 Destinations Signaux routiers<br />
Ziele Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 0 Objectifs Gestion de l’entretien (GE)<br />
Zielsystem Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Système d’objectifs Développement durable (évaluation)<br />
Zielsystem Management der Strassenerhaltung 640901 11 4 Objectif (système) Système gestion entretien<br />
Ziffern für besondere Signale Strassensignale 640830c 8 0 Signaux particuliers Signaux routiers<br />
Zink Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Zinc Elimination: commerce de ferraille<br />
Zona calma Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 24 Zone calme Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Zone (strömungsberuhigte) Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 24 Zone calme Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Zone A Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Zone A Croisement (conduites souterraines)<br />
Zone B Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Zone B Croisement (conduites souterraines)<br />
Zoo Touristische Signalisation 640827c 8 20 Zoo Signalisation touristique<br />
Zu- und Abgangszeit Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Temps d’accès Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />
Zu- und Wegfahrten Rastplatz 640650 4 9 Accès et sorties Aire de repos<br />
Zufahrt Markierungen 640854a 8 30 Voie d’accès Marquages<br />
Zufahrt Parkieren (Velos) 640065 2 23 Voie d’accès Stationnement (vélos)<br />
Zufahrt (Grundstück-) Typen 640050 5 5 Accès riverain Types<br />
Zufahrt (Grundstück-) Nebenanlagen 640050 5 0 Accès riverain Installations annexes<br />
Zufahrtsrampe Rampenbewirtschaftung 640807 7 11 Rampe d’accès Gestion <strong>des</strong> rampes<br />
Zufahrtstrasse Typen ES 640045 3 8 Accès (route) Types RD<br />
Zufahrtsweg Typen ES 640045 3 8 Accès (chemin) Types RD<br />
Zufallseinflüsse Lichtsignalanlagen 640840 7 7 Influences stochastiques Installations de feux (circulation)<br />
Zugabe-Sollzusammensetzung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 7 Composition de laboratoire EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Zugabewasser Betondecken 640461b 9 18 Eau de gâchage Couches de surface en béton<br />
Zugang (seitlicher) Überführungen 640247a 4 6 Accès latéral Passages supérieurs<br />
Zugang (seitlicher) Überführungen 640247a 4 23 Accès latéral Passages supérieurs<br />
Zugang (seitlicher) Unterführungen 640246a 4 6 Accès latéral Passages inférieurs<br />
Zugang (seitlicher) Unterführungen 640246a 4 23 Accès latéral Passages inférieurs<br />
Zugänge Lärmschutzwände 671250b 4 12 Accès Ecrans antibruit<br />
Zugänglichkeit und Begehbarkei Zugänglichkeit und Begehbarkeit 640039-1 4 12 Accessibilité et praticabilité Accessibilité et praticabilité<br />
Zugbildung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 26 Formation <strong>des</strong> trains Transports publics de voyageurs<br />
Zugfestigkeit Geokunststoffe 670242 12 4 Résistance à la traction Géosynthétiques<br />
Zugfestigkeit (indirekte) Walzasphalt 640430b 9 51 Résistance à la traction indirecte Enrobés bitumineux compactés<br />
Zugfestigkeit (indirekte) EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Résistance en traction indirecte EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Zugfestigkeit (indirekte) EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Résistance en traction indirecte EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Zugfestigkeit (indirekte) EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Résistance en traction indirecte EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Zugfestigkeit (indirekte) EN 12697-23:2003 670423 13 0 Résistance à la traction indirecte EN 12697-23:2003<br />
Zugfestigkeit (indirekte) Versuche an Fels 670354 13 0 Résistance (traction indirecte) Essais sur roche<br />
Zugkriechverhalten Geotextilien 670746 13 0 Fluage en traction Géotextiles et produits apparentés<br />
Zugprüfung von Nähten EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Essai de traction <strong>des</strong> coutures EN ISO 10321:2008<br />
Zugprüfung von Verbindungen EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Essai de traction <strong>des</strong> joints EN ISO 10321:2008<br />
Zugprüfverfahren EN 13587: 2010 670553a 12 0 Méthode d’essai de traction EN 13587: 2010<br />
Zugriffsschutz Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 10 Protection d’accès Dispositifs de contrôle automatiques<br />
Zugversuch EN ISO 10319:2008 670734 13 0 Essai de traction EN ISO 10319:2008<br />
Zugversuch (direkter) EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Traction directe EN 13286-40:2003<br />
Zugversuch (indirekter) EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Traction indirecte EN 13286-42:2003<br />
Zulässige Verdichtung EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 8 Compactage admis EN 12697-12:2008<br />
Zulässige Verdichtung in der CH EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Compactage admis en Suisse EN 12697-12:2008<br />
Zulässige Verdichtungsmethode EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Méthode de compactage admise EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Zulässigkeitsprüfung Strassenentwässerung 640340a 5 9 Examen d’autorisation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Zulaufkanal Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 24 Canal d’amenée Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />
Zurückleitungsbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Zone de rétention Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Zurverfügungstellung (bauseitige) Baustelle 641505a 1 17 Mise à disposition par le maître Chantier<br />
Zusammendrückbarkeit Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 5 Déformabilité Paramètres essais géotechniques<br />
Zusammenstellung EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Récapitulation EN 12620:2002/A1:2008<br />
Zusatz Bodenstabilisierung 640506a 9 7 Adjuvant Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />
Zusatz Katalog für Strassendaten 640943 10 7 Additif Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />
Zusatzanforderungen (Nebenfunkt.) Geokunststoffe 670242 12 8 Exigences supplémentaires (fonct.) Géosynthétiques<br />
Zusatzanforderungen (projektspezifi Geokunststoffe 670243 12 4 Exigences supplémentaires (projet) Géosynthétiques<br />
Zusatzarbeiten Baustelle 641505a 1 15 Trauvaux complémentaires Chantier<br />
Zusätze EN 14227-1:2004 640496-NA 9 13 Ajouts EN 14227-1:2004<br />
Zusätze EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 9 Additifs EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Zusätze EN 14227-5:2004 640496-NA 9 13 Ajouts EN 14227-5:2004<br />
Zusätze EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 9 Additifs EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Zusätze EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 8 Additifs EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Zusätze Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 9 Additifs Asphalte coulé<br />
Zusatzeinrichtung Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Installation complémentaire Dispositifs de retenue de véhicules<br />
Zusatzkurse ÖV Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Course supplémentaire TP Télématique routière<br />
Zusätzliche Bezeichnungen in der CH EN 12591:2009 670202-NA 13 10 Désignations supplémentaires en CH EN 12591:2009<br />
Zusätzliche Einrichtungen Überführungen 640247a 4 26 Installations supplémentaires Passages supérieurs<br />
Zusätzliche lichte Breite Strassenentwässerung 640354 5 10 Espace latéral supplémentaire Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />
Zusätzliche Prüfungen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 14 Essais supplémentaires EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Zusatzmittel EN 14227-5:2004 640496-NA 9 15 Adjuvants EN 14227-5:2004<br />
Zusatzmittel Betondecken 640461b 9 16 Adjuvants Couches de surface en béton<br />
Zusatzmittel EN 14227-1:2004 640496-NA 9 15 Adjuvants EN 14227-1:2004<br />
Zusatzstoffe Betondecken 640461b 9 17 Ajouts Couches de surface en béton<br />
Zusatzstreifen Linienführung 640138b 4 0 Voies additionnelles Tracé<br />
Zusatztafel Gestaltung der Signalgeber 640836 7 25 Plaque complémentaire Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux<br />
Zusatztafeln Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 14 Plaques complémentaires Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />
Zuschlag Selektives Verfahren 641605 1 10 Adjudication Procédure sélective<br />
Zuschlag (Gegenverkehrs-) Geometrisches Normalprofil 640201 4 7 Supplément bidirectionnel Profil géométrique type
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 129<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Zuschlagskriterien Baustelle 641505a 1 23 Critères d’adjudication Chantier<br />
Zuschlagskriterien Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 6 Critères d’adjudication Adjudication de travaux de génie civil<br />
Zuschlagskriterium Vergabeverfahren 641605 1 5 Adjudication (critère) Procédure d’adjudication<br />
Zuschlagskriterium Selektives Verfahren 641605 1 10 Adjudication (critère) Procédure sélective<br />
Zustand <strong>des</strong> Bodens Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 3 Etat du sol Principes pour une classification<br />
Zuständigkeiten Umwelt 640610b 2 20 Compétences Environnement<br />
Zustandsaufnahme (frühere) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 6 Relevé antérieur de l’état Renforcement chaussée bitumineuse<br />
Zustandsaufnahmen Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 20 Relevés d’état Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Zustandsbeurteilung Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 6 Analyse de l’état <strong>des</strong> routes Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Zustandsbeurteilung Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 17 Analyse de l’état <strong>des</strong> routes Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Zustandsbeurteilung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 0 Evaluation de l’état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Zustandsbeurteilungen Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 12 Analyse de l’état <strong>des</strong> routes Gest de l’entretien dans les agglom<br />
Zustandsbewertung Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 0 Evaluation de l’état Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Zustandsdarstellung Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 7 Représentation de l’état Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Zustandserfassung Winterdienst, Wetterinformation 640754a 10 4 Relevé de l’état Service hivernal, information météo<br />
Zustandserfassung Erhaltungsmanagement 640960 11 4 Saisie de l’état Gestion de l’entretien<br />
Zustandserfassung (visuelle) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 7 Relevé visuel Renforcement chaussée bitumineuse<br />
Zustandserhebung Struktur <strong>des</strong> Textkataloges 640944 10 7 Relevé de l’état Structure du catalogue de textes<br />
Zustandserhebung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 0 Relevé d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Zustandserhebung Datenkatalog 640909 11 9 Relevé de l’état Catalogue de données<br />
Zustandserhebung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 0 Relevé de l’état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Zustandserhebung Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 0 Relevé de l’état Gestion de l’entretien (GEI)<br />
Zustandserhebung (messtechnisch) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 9 Appareils de mesure Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Zustandserhebung (visuelle) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 0 Relevé visuel d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Zustandserhebung (visuelle) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 8 Relevé visuel de l’état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Zustandserhebung (visuelle) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 0 Relevé d’état visuel Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Zustandserhebungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 6 Relevés Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Zustandsgrösse Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Critère d’état Gestion de l’entretien (GE)<br />
Zustandsindex Bewertungsregel 640944 10 8 Etat (indice) Règle d’évaluation<br />
Zustandsindex Fahrbahnzustand 640944 10 4 Etat (indice) Etat de la chaussée<br />
Zustandsindex Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Indice d’état Gestion de l’entretien (GE)<br />
Zustandsindikator Fahrbahnzustand 640944 10 4 Etat (indicateur) Etat de la chaussée<br />
Zustandsindizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 4 Indices d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Zustandsmerkmal Fahrbahnzustand 640944 10 4 Etat (caractéristique) Etat de la chaussée<br />
Zustandsmerkmale Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 4 Caractéristiques d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Zustandswert Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 4 Valeurs d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />
Zustandswert Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Valeur d’état Gestion de l’entretien (GE)<br />
Zuverlässigkeit Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 4 Fiabilité Analyses coûts/avantages de trafic r<br />
Zuverlässigkeit Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 4 Fiabilité Analyses coûts/avantages<br />
Zuverlässigkeit Strasseninformationssystem 640910-5 11 4 Fiabilité Système d’information de la route<br />
Zweck Prüfplan für Betondecken 640463 9 8 But Programme <strong>des</strong> essais<br />
Zweckmässigkeit Überführungen 640247a 4 0 Opportunité Passages supérieurs<br />
Zweckmässigkeit Linienführung 640138b 4 0 Opportunité Tracé<br />
Zweckmässigkeitsbeurteilung Planungsstudie 640027 2 4 Opportunité (examen) Etude de planification<br />
Zweckmässigkeitsbeurteilung Planungsstudie 640027 2 12 Opportunité (examen) Etude de planification<br />
Zweckmässigkeitsbeurteilung Verkehrstelematik-System 671831 7 7 Opportunité (évaluation) Système de télématique transports<br />
Zweckmässigkeitskriterien Strassenverkehrstelematik-Systeme 671833 7 0 Critères d’opportunité Installations d’infrastructure<br />
Zweckmässigkeitsnachweis Unterführungen 640246a 4 11 Démonstration de l’opportunité Passages inférieurs<br />
Zweirad (leichtes) Lichtraumprofil 640201 4 6 Deux-roues légers Gabarit<br />
Zweiradpforte Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Deux-roues légers (porte) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Zweiradschleuse Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Deux-roues légers (sas) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Zweiradverkehr Führungsart 640064 4 3 Deux-roues légers Mode de guidage<br />
Zweiradverkehr Führung in Knoten 640064 4 9 Deux-roues légers Guidage dans les carrefours<br />
Zweiradverkehr Knoten in einer Ebene 640262 5 3 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Carrefour à niveau<br />
Zweiradverkehr Velo- und Mofaverkehr 640060 3 4 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Vélos et vélomoteurs<br />
Zweiradverkehr Projektierungsgeschwindigkeit 640060 3 7 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Vitesse de projet<br />
Zweiradverkehr Netzplanung 640060 3 9 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Planification de réseau<br />
Zweiradverkehr Netzhierarchie 640060 3 10 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Hiérarchie de réseau<br />
Zweiradverkehr Netzelement 640060 3 11 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Elément de réseau<br />
Zweiradverkehr Kurvenradius 640060 3 7 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Rayon de courbure<br />
Zweiradverkehr Anforderungen an Anlagen 640060 3 6 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Exigences pour aménagements<br />
Zweiradverkehr Knotenentwurf 640250 5 14 Deux-roues légers Conception de carrefours<br />
Zweiradverkehr Sichtweite 640060 3 8 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Distance de visibilité<br />
Zweiradverkehr Querungen 640240 4 0 Usage <strong>des</strong> deux-roues légers Traversées<br />
Zweiradverkehr (Führung) Knoten 640252 5 0 Deux-roues légers Carrefour<br />
Zweiradverkehr (Führungsart) Gestaltungs- und Betriebskonzept 640064 4 4 Deux-roues légers (guidage) Concept aménagement et exploitation<br />
Zweiradverkehr (Führungsart) Getrennte Führung 640064 4 8 Deux-roues légers (guidage) Guidage séparé<br />
Zweiradverkehr (Führungsart) Randbedingungen 640064 4 6 Deux-roues légers (guidage) Conditions-cadre<br />
Zweiradverkehr (Führungsart) Strasse ohne Busstreifen 640064 4 7 Deux-roues légers (guidage) Route sans voie réservée au bus<br />
Zweiradverkehr (Führungsart) Strasse mit Busstreifen 640064 4 7 Deux-roues légers (guidage) Route avec voie réservée au bus<br />
Zweiradverkehr (Führungsart) Strasse mit Busfahrbahn 640064 4 7 Deux-roues légers (guidage) Route avec chaussée réservée au bus<br />
Zweiradverkehr (Führungsart) Wahl, Entscheidungskriterien 640064 4 8 Deux-roues légers (guidage) Choix, critères décisionnels<br />
Zweiradverkehr (Führungsart) Busstreifen im Mischverkehr 640064 4 8 Deux-roues légers (guidage) Voie réservée bus circulation mixte<br />
Zweiradverkehr (Führungsart) Radstreifen 640064 4 8 Deux-roues légers (guidage) Voie cyclable<br />
Zweiradverkehr (Führungsart) Mischverkehr mit MIV 640064 4 8 Deux-roues légers (guidage) Circulation mixte avec TMI<br />
Zweiradverkehr (Führungsart) Anforderungen 640064 4 5 Deux-roues légers (guidage) Exigences<br />
Zweiradverkehr (Führungsart) Anordnung links vom Busstreifen 640064 4 8 Deux-roues légers (guidage) Disposition à gauche de voie bus<br />
Zweiradverkehr (Führungsart) Haltestellen öffentl. Schienenverk. 640064 4 15 Deux-roues légers (guidage Arrêts <strong>des</strong> transp. publics sur rail<br />
Zweiradverkehr (Führungsart) Haltestellen <strong>des</strong> öffentlichen Bus 640064 4 10 Deux-roues légers (guidage) Arrêts <strong>des</strong> transp. publ. sur pneus<br />
Zweiradverkehr (Führungsart) Strecke mit öffent. Schienenverkehr 640064 4 12 Deux-roues légers (guidage) Tronçon avec transp. publ. sur rail<br />
Zweiradverkehr (leichter) Führung auf Strassen mit ÖV 640064 4 3 Deux-roues légers Guidage s. routes av. transp. publ.<br />
Zweiradverkehr (leichter) Überführungen 640247a 4 12 Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers Passages supérieurs<br />
Zweiradverkehr (leichter) Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 14 Deux-roues légers (trafic <strong>des</strong>) Exigence affectation espace routier<br />
Zweiradverkehr (leichter) Unterführungen 640246a 4 12 Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers Passages inférieurs<br />
Zweiradverkehr (leichter) Grundlagen 640060 3 0 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Bases<br />
Zweiradverkehr (leichter) Querungen 640246a 4 0 Deux-roues légers Traversées<br />
Zweiradverkehr (leichter) Strassen mit öffentlichem Verkehr 640064 4 0 Deux-roues légers Routes avec transports publics
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 130<br />
Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />
Zweiradverkehr (leichter) Querungen 640240 4 3 Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers Traversées<br />
Zweiradweiche Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Deux-roues légers (aiguillage) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />
Zweistreifige Autostrassen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 21 Semi-autoroutes à deux voies Capacité, niveau de service<br />
Zweistreifige Strassen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 4 Routes à deux voies de circulation Capacité, niveau de service<br />
Zweistreifige Tunnel Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 21 Tunnels à deux voies Capacité, niveau de service<br />
Zwingende Anforderung Präqualifikationsfragebogen 641610+ 1 9 Impérative (exigence) Questionnaire de préqualification<br />
Zwischendeponie Verarbeitung von Kiessand 640580a 9 5 Dépôt intermédiaire Manutention du grave pour fondation<br />
Zwischendistanzen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 17 Interdistances Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />
Zwischenlager EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Enfouissement EN 13493:2005<br />
Zwischenlager EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Stations de transfert EN 13492:2004/A1:2006<br />
Zwischenphase Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Phase intermédiaire Installations de feux (circulation)<br />
Zwischenpo<strong>des</strong>t Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Palier intermédiaire Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />
Zwischenschicht Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 18 Contraintes Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />
Zwischenzeit Zwischenzeiten 640838 7 3 Intervert (temps) Temps interverts<br />
Zwischenzeit Lichtsignalanlagen 640832 7 10 Intervert (temps) Installation de feux de circulation
Forschung und Normierung im Strassen- und Verkehrswesen<br />
Recherche et normalisation en matière de route et de transports<br />
Ricerca e normalizzazione in materia di strade e trasporti<br />
Research and standardization in the field of road and transportation<br />
Leitfaden<br />
Guide<br />
Guida<br />
Guide<br />
641 005<br />
Ersetzt / Remplace:<br />
<strong>VSS</strong> 641 005:2012-08<br />
Ausgabe / Edition: 2013-03<br />
Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />
Stichwortverzeichnis<br />
Französisch–Deutsch<br />
Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />
Nomenclature technique et contractuelle<br />
Français–Allemand<br />
Ref.-Nr. / N o de réf.:<br />
<strong>VSS</strong> 641 005:2013-03 fr<br />
Herausgeber, Vertrieb / Editeur, distribution:<br />
Schweizerischer Verband der<br />
Strassen- und Verkehrsfachleute <strong>VSS</strong><br />
Association suisse <strong>des</strong> professionnels<br />
de la route et <strong>des</strong> transports <strong>VSS</strong><br />
Sihlquai 255, CH-8005 Zürich<br />
Anzahl Seiten / Nombre de pages:<br />
130<br />
Gültig ab / Valide de:<br />
2013-03-01 © <strong>VSS</strong> Zürich
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 2<br />
Urheberrechtsvermerk<br />
© 2013, <strong>VSS</strong> Zürich<br />
Alle Rechte vorbehalten. Das Werk und seine Teile sind<br />
urheberrechtlich geschützt. Jede Nutzung in anderen als<br />
den gesetzlich zugelassenen Fällen bedarf der vorherigen<br />
schriftlichen Einwilligung <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>.<br />
Herausgeber<br />
Schweizerischer Verband der<br />
Strassen- und Verkehrsfachleute <strong>VSS</strong><br />
Sihlquai 255<br />
8005 Zürich<br />
Telefon +41 44 269 40 20<br />
Fax +41 44 252 31 10<br />
info@vss.ch<br />
www.vss.ch<br />
Bearbeitung<br />
Bereich Forschung und Normung <strong>VSS</strong><br />
Publikation<br />
1. Quartal 2013<br />
Notice du droit d’auteur<br />
© 2013, <strong>VSS</strong> Zurich<br />
Tous droits réservés. L’ouvrage et ses parties sont protégés<br />
par la législation sur le droit d’auteur. Toute autre utilisation<br />
que celles autorisées par la loi nécessite l’accord préalable<br />
écrit de la <strong>VSS</strong>.<br />
Editeur<br />
Association suisse <strong>des</strong> professionnels<br />
de la route et <strong>des</strong> transports <strong>VSS</strong><br />
Sihlquai 255<br />
8005 Zurich<br />
Téléphone +41 44 269 40 20<br />
Fax +41 44 252 31 10<br />
info@vss.ch<br />
www.vss.ch<br />
Elaboration<br />
Domaine recherche et normalisation <strong>VSS</strong><br />
Publication<br />
1 er trimestre 2013<br />
Legende<br />
Légende<br />
Bd<br />
Zi<br />
Band<br />
Ziffer<br />
Bd<br />
Zi<br />
Volume<br />
Chiffre
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 3<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Abaissement (niv. nappe phréat.) Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 17 Grundwasserabsenkungen Schutz von Bäumen<br />
Abassement de la nappe Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Grundwasserabsenkung Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Abords (autres routes) Sécurité passive 640560 6 12 Seitenraum (übrige Strassen) Passive Sicherheit<br />
Abords (routes à grand débit) Sécurité passive 640560 6 11 Seitenraum (Hochleistungsstrassen) Passive Sicherheit<br />
Abords de la route Sécurité passive 640560 6 4 Seitenraum der Strasse Passive Sicherheit<br />
Abords de la route Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Seitenraum der Strasse Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Abrasifs Matériaux d’épandage 640772b 10 5 Abstumpfende Mittel Streumittel<br />
Abrasion EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Verschleiss EN 1097-9:1998/A1:2005<br />
Abrasion Géosynthétiques 670243 12 4 Scheuern Geokunststoffe<br />
Abrasion par pneus à crampons EN 12697-16:2001 670416 13 0 Abrieb durch Spikereifen EN 12697-16:2001<br />
Abréviations Enrobés bitumineux 640420b 9 4 Abkürzungen Asphalt<br />
Abréviations Surveillance automatique 671973 7 25 Abkürzungen Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Abréviations Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Abkürzungen Abdichtungssysteme<br />
Abréviations EN 15322:2009 670206-NA 12 12 Kurzbezeichnungen EN 15322:2009<br />
Abréviations Surveillance automatique 671972 7 4 Abkürzungen Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Absence d’obstacles latéraux Capacité, niveau de service 640020a 3 19 Seitliche Hindernisfreiheit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Absence de données de base Environnement 640610b 2 15 Datengrundlagen (fehlende) Umwelt<br />
Absorption acoustique Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Schallabsorption Grundlagen Làrmschutz<br />
Absorption acoustique Ecrans antibruit 671250b 4 4 Schallabsorption Lärmschutzwände<br />
Absorption d’eau EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 17 Wasseraufnahme EN 12620:2002/A1:2008<br />
Absorption d’eau EN ISO 10769:2011 670772 12 0 Wasseraufnahme EN ISO 10769:2011<br />
Absorption d’eau EN 1097-6:2000/A1:2005 670903-6b 13 0 Wasseraufnahme EN 1097-6:2000/A1:2005<br />
Absorption d’eau EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 22 Wasseraufnahme EN 13043:2002/AC:2004<br />
Absorption d’eau EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 14 Wasseraufnahme EN 13139:2002/AC:2004<br />
Absorption du son, coefficient Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Absorptionsgrad Grundlagen Lärmschutz<br />
Accélération (voie d’) Carrefour dénivellé 640261 5 6 Beschleunigungsstreifen Kreuzungsfreie Knoten<br />
Accès Ecrans antibruit 671250b 4 12 Zugänge Lärmschutzwände<br />
Accès (chemin) Types RD 640045 3 8 Zufahrtsweg Typen ES<br />
Accès (route) Types RD 640045 3 8 Zufahrtstrasse Typen ES<br />
Accès (voie d’) Poste distribution carburant 640883 4 4 Fahrt (Zu- und Weg-) Tankstelle<br />
Accès au chantier Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 14 Baustellenzufahrten Schutz von Bäumen<br />
Accès et sorties Aire de repos 640650 4 9 Zu- und Wegfahrten Rastplatz<br />
Accès latéral Passages supérieurs 640247a 4 6 Zugang (seitlicher) Überführungen<br />
Accès latéral Passages supérieurs 640247a 4 23 Zugang (seitlicher) Überführungen<br />
Accès latéral Passages inférieurs 640246a 4 6 Zugang (seitlicher) Unterführungen<br />
Accès latéral Passages inférieurs 640246a 4 23 Zugang (seitlicher) Unterführungen<br />
Accès riverain Types 640050 5 5 Zufahrt (Grundstück-) Typen<br />
Accès riverain Installations annexes 640050 5 0 Zufahrt (Grundstück-) Nebenanlagen<br />
Accès riverains Superstructure sans liants 640742 5 5 Grundstückzufahrten Oberbau (ungebundener)<br />
Accessibilité et praticabilité Accessibilité et praticabilité 640039-1 4 12 Zugänglichkeit und Begehbarkei Zugänglichkeit und Begehbarkeit<br />
Accident Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall Auswertung von Unfällen<br />
Accident Sécurité routière 641716 1 5 Unfall Strassenverkehrssicherheit<br />
Accident Avant/après avec/sans mesure 640008+ 3 5 Unfall Vorher/nachher mit/ohne Massnahme<br />
Accident Accidents de la circulation routière 640947 10 4 Unfall Strassenverkehrsunfälle<br />
Accident Méthode du trapèze 640008 3 11 Unfall Trapezmethode<br />
Accident Analyse <strong>des</strong> séries temporelles 640008 3 10 Unfall Zeitreihenanalyse<br />
Accident Régression linéaire 640008 3 9 Unfall Lineare Regression<br />
Accident Analyse <strong>des</strong> évolutions 640008 3 8 Unfall Analyse von Entwicklungen<br />
Accident Evaluation <strong>des</strong> différences 640008 3 7 Unfall Bewertung von Unterschieden<br />
Accident Analyse combinaison caractéristique 640008 3 6 Unfall Analyse Merkmalskombinationen<br />
Accident Régression linéaire 640008+ 3 9 Unfall Lineare Regression<br />
Accident Partie de l’ensemble <strong>des</strong> accidents 640008+ 3 6 Unfall Anteilswerte am Gesamtunfall<br />
Accident Valeur moyenne <strong>des</strong> accidents 640008+ 3 8 Unfall Mittelwert der Unfallgeschehen<br />
Accident Comparaison avec/sans avec test Z 640008+ 3 3 Unfall Mit-/Ohne-Vergleich durch Z-Test<br />
Accident Proportion avec tableau contingence 640008+ 3 7 Unfall Verteilung mit Kontingenztafeln<br />
Accident Comparaison avec/sans 640008+ 3 2 Unfall Mit-/Ohne-Vergleich<br />
Accident Comparaison avant/après 640008+ 3 1 Unfall Vorher-/Nachher-Vergleich<br />
Accident Avant/après avec groupe de contrôle 640008+ 3 4 Unfall Vorher/nachher mit Kontrollgruppe<br />
Accident (analyse) Tronçon routier 640210 4 6 Unfall (Analyse) Strassenabschnitt<br />
Accident (caractéristique) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Merkmal) Auswertung von Unfällen<br />
Accident (carte) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 6 Unfall (Karte) Auswertung von Unfällen<br />
Accident (charge) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Belastung) Auswertung von Unfällen<br />
Accident (coût) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 7 Unfall (Kosten) Auswertung von Unfällen<br />
Accident (coût) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Kosten) Auswertung von Unfällen<br />
Accident (densité) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Dichte) Auswertung von Unfällen<br />
Accident (gravité) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Schwere) Auswertung von Unfällen<br />
Accident (lieu) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Ort) Auswertung von Unfällen<br />
Accident (nombre) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Zahl) Auswertung von Unfällen<br />
Accident (personne impliquée) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Beteiligter) Auswertung von Unfällen<br />
Accident (point noir) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Schwerpunkt) Auswertung von Unfällen<br />
Accident (pondération) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Gewicht) Auswertung von Unfällen<br />
Accident (réduction fréquence) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 5 Unfall (Reduktion Häufigkeit) Auswertung von Unfällen<br />
Accident (suite) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Folge) Auswertung von Unfällen<br />
Accident (taux) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Rate) Auswertung von Unfällen<br />
Accident (type) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Typ) Auswertung von Unfällen<br />
Accident de la circulation Exploitation 640006 3 0 Unfall (Strassenverkehrs-) Auswertung<br />
Accident de la circulation Analyse <strong>des</strong> accidents 640008 3 0 Unfall (Strassenverkehrs-) Analyse der Unfallzahlen<br />
Accident de la circulation Accident, statistique 640008+ 3 0 Unfall (Strassenverkehrs-) Unfallzahlen, Unfallstatistiken<br />
Accident de la circulation Analyse <strong>des</strong> accidents 640008+ 3 0 Unfall (Strassenverkehrs-) Analyse der Unfallzahlen<br />
Accident de la circulation Accident, statistique 640008 3 0 Unfall (Strassenverkehrs-) Unfallzahlen, Unfallstatistiken<br />
Accident de la circulation routière Sécurité routière 641704 3 4 Strassenverkehrsunfall Strassenverkehrssicherheit<br />
Accident de la circulation routière Sécurité routière 641716 1 4 Strassenverkehrsunfall Strassenverkehrssicherheit<br />
Accident majeur Environnement 640027 2 12 Störfall Umwelt<br />
Accident majeur Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Störfall Querungen (unterirdische)<br />
Accidenté Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Verunfallter Auswertung von Unfällen<br />
Accidenté (taux) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Verunfalltenrate Auswertung von Unfällen<br />
Accidents Analyses coûts/avantages 641820 2 41 Unfälle Kosten-Nutzen-Analysen
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 4<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Accidents Sécurité passive 640560 6 6 Unfallgeschehen Passive Sicherheit<br />
Accidents Analyse technique <strong>des</strong> accidents 640010 3 9 Unfallanalyse Verkehrstechnische Unfallanalyse<br />
Accidents (coût) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 15 Unfall (Kosten) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Accidents (coût) Séparation phases feux circulation 640834 7 15 Unfall (Kosten) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Accidents (statistique <strong>des</strong>) Exploitation 640008 3 13 Unfallstatistik Auswertung<br />
Accidents (statistique <strong>des</strong>) Exemples 640008+ 3 0 Unfallstatistik Beispiele<br />
Accidents de la circul. routière Analyse <strong>des</strong> accidents 640010+ 3 0 Strassenverkehrsunfälle Unfallanalysen<br />
Accidents de la circulation routière Sécurité routière 641704 3 0 Strassenverkehrsunfälle Strassenverkehrssicherheit<br />
Accidents de la circulation routière Catalogue <strong>des</strong> données routières 640947 10 0 Strassenverkehrsunfälle Katalog für Strassendaten<br />
Accotement Faune et trafic 640696 2 17 Fundiertes Bankett Fauna und Verkehr<br />
Accotement Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 19 Bankett Schutz der Amphibien<br />
Accotement Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 18 Bankett Strassenunterhalt, Reinigung<br />
Accotement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 0 Bankett Strassenentwässerung<br />
Accotement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 4 Bankett Strassenentwässerung<br />
Accouplement Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Kupplung Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Acitivités d’entretien Méthode, règles objets SGE-EM 640962 11 11 Erhaltungstätigkeiten Methodik, Typenregeln<br />
Acomptes Conditions générales pour la constr. 507655 ABB 0 Teilzahlungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Acoustique EN ISO 11819-1:2001 640530-1a 11 0 Akustik EN ISO 11819-1:2001<br />
Acoustique Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Akustik Grundlagen Lärmschutz<br />
Acoustique (absorption) Paroi, parement antibruit 640573 6 23 Schallabsorption Lärmschutzwand, -verkleidung<br />
Acoustique (absorption) EN 1793-1:1997 640571-1 6 0 Schallabsorption EN 1793-1:1997<br />
Acquisition de terrain De gré à gré 640027 2 7 Erwerb (Land-) Freihändig<br />
Acquisition <strong>des</strong> plantes Plantation, exécution 640675b 6 0 Pflanzenbeschaffung Bepflanzung, Ausführung<br />
Acte formel de réception Environnement 640610b 2 21 Abnahmeakt Umwelt<br />
Actions Ecrans antibruit 671250b 4 16 Einwirkungen Lärmschutzwände<br />
Activités d’entretien Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 0 Erhaltungstätigkeiten Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Activités d’entretien (nonplanifiée) Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 4 Erhaltungstätigkeiten (ungeplante) Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Activités d’entretien (planifiée) Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 4 Erhaltungstätigkeiten (geplante) Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Actualisation nominale Analyses coûts/avantages 641827 2 11 Nominale Aktualisierung Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Actualisation périodique Analyses coûts/avantages 641821 2 7 Aktualisierung (periodische) Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Adaptation Planification et dimensionnement 640551-2 6 5 Adaptation Planung und Bemessung<br />
Adaptation du projet Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 23 Projektanpassung Strassenaufbau<br />
Additif Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 7 Zusatz Katalog für Strassendaten<br />
Additifs EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 8 Zusätze EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Additifs EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 9 Zusätze EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Additifs EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 9 Zusätze EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Additifs Asphalte coulé 640442-NA 9 9 Zusätze Gussasphalt und Asphaltmastix<br />
Adéquation <strong>des</strong> possibilités de mise Surveillance automatique 671972 7 9 Eignung der Einsatzmöglichkeiten Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Adéquation pour utilisation EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Gebrauchstauglichkeit EN ISO 17287:2003<br />
Adhérence Caractérist. de surface d. chaussées 640510a 11 8 Griffigkeit Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Adhérence Marquages 640877 8 0 Griffigkeit Markierungen<br />
Adhésion du liant EN 12697-37:2003 670437 13 0 Haftvermögen (Bindemittel) EN 12697-37:2003<br />
Adhésivité EN 15626:2009 670575 13 0 Haftverhalten EN 15626:2009<br />
Adhésivité EN 13614:2011 670587 13 0 Haftverhalten EN 13614:2011<br />
Adhésivité Enrobés bitumineux 670460 13 0 Haftvermögen Bituminöses Mischgut<br />
Adjudication Environnement 640610b 2 21 Vergabe Umwelt<br />
Adjudication Procédure sélective 641605 1 10 Zuschlag Selektives Verfahren<br />
Adjudication (critère) Procédure d’adjudication 641605 1 5 Zuschlagskriterium Vergabeverfahren<br />
Adjudication (critère) Procédure sélective 641605 1 10 Zuschlagskriterium Selektives Verfahren<br />
Adjudication (procédure) Procédure de gré à gré 641605 1 3 Vergabeverfahren Freihändiges Verfahren<br />
Adjudication (procédure) Procédure sélective 641605 1 3 Vergabeverfahren Selektives Verfahren<br />
Adjudication (procédure) Procédure ouverte 641605 1 3 Vergabeverfahren Offenes Verfahren<br />
Adjudication (procédure) Procédure sur invitation 641605 1 3 Vergabeverfahren Einladungsverfahren<br />
Adjudication (procédure) Choix de la procédure 641605 1 6 Vergabeverfahren Verfahrenswahl<br />
Adjudication (procédure) Prestation d’ingénieur 641605 1 0 Vergabeverfahren Ingenieur-Dienstleistung<br />
Adjudication (procédure) Déroulement de la procédure 641605 1 9 Vergabeverfahren Verfahrensablauf<br />
Adjudication (procédure) Procédure sélective 641605 1 10 Vergabeverfahren Selektives Verfahren<br />
Adjudication (procédure) Procédure ouverte 641605 1 11 Vergabeverfahren Offenes Verfahren<br />
Adjudication (procédure) Procédure sur invitation 641605 1 11 Vergabeverfahren Einladungsverfahren<br />
Adjuvant Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 7 Zusatz Bodenstabilisierung<br />
Adjuvants EN 14227-1:2004 640496-NA 9 15 Zusatzmittel EN 14227-1:2004<br />
Adjuvants Couches de surface en béton 640461b 9 16 Zusatzmittel Betondecken<br />
Adjuvants EN 14227-5:2004 640496-NA 9 15 Zusatzmittel EN 14227-5:2004<br />
Adresses importantes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Adressen (weiterführende) Entwässerungssysteme<br />
Adsorbant Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 7 Adsorber Strassenentwässerung<br />
Aélanges hydrocarbonés Granulats 670050 12 7 Asphalte Gesteinskörnungen<br />
Aérodrome pour avions de sport Signalisation touristique 640827c 8 20 Flugplatz (Sport-) Touristische Signalisation<br />
Aérodromes EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Flugplätze EN ISO 13473-1:2004<br />
Aérodromes EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Flugplätze EN 13043:2002/AC:2004<br />
Affaissement localisé Réparation provisoire 640731b 11 10 Setzung (lokale) Provisorische Reparatur<br />
Affaissement localisé Réparation définitive 640731b 11 17 Setzung (lokale) Definitive Reparatur<br />
Affectations Stationnement 640283 2 12 Nutzungen Parkieren<br />
Affectations Stationnement 640281 2 5 Nutzungen Parkieren<br />
Affectations multiples Stationnement 640281 2 10 Mehrfachnutzungen Parkieren<br />
Affectations non logement Stationnement 640281 2 0 Nicht-Wohnnutzungen Parkieren<br />
Affichage <strong>des</strong> places restantes Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Restplatzanzeige Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Affichages tête haute EN ISO 15008:2009 671893a 1 1 Head-up Display EN ISO 15008:2009<br />
Affinité <strong>des</strong> gravillons EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 24 Affinität (grobe Gesteinskörnungen) EN 13043:2002/AC:2004<br />
Age Sécurité routière 641704 3 7 Alter Strassenverkehrssicherheit<br />
Age de l’installation Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Alter der Anlage Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Age du permis de conduire Sécurité routière 641704 3 10 Alter <strong>des</strong> Führerausweises Strassenverkehrssicherheit<br />
Agents de déverglaçage Couches de surface en béton 640464 9 5 Frosttaumittelwiderstand Betondecken<br />
Agglomérations Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 5 Agglomerationen Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Aggloméré (matériau) Matériaux pour filtres 670125a 12 7 Gebundenes Material Filtermaterialien<br />
Aggrandissements Bases et exigences 640033 2 10 Vergrösserungen Grundlagen und Anforderungen<br />
Agrégation Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Aggregation Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />
Agrégation Développement durable (évaluation) 641800 2 7 Aggregation Nachhaltigkeitsbeurteilung
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 5<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Agrégation <strong>des</strong> données Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 6 Aggregierung der Daten Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Agrégats d’enrobés EN 13108-8:2005 640431-8a-NA 9 0 Ausbauasphalt EN 13108-8:2005<br />
Agrégats d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 11 Ausbauasphalt EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Agrégats d’enrobés EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 10 Ausbauasphalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Agrégats d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 11 Ausbauasphalt EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Agrégats d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 10 Ausbauasphalt EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Agrégats d’enrobés Recyclage 670071 13 6 Ausbauasphalt Recycling<br />
Agrégats d’enrobés EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Ausbauasphalt EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Ai<strong>des</strong> à la conduite ISO 17386:2010 671800 7 0 Manövrierhilfen ISO 17386:2010<br />
Aire de bifurcation Marquages tactilo-visuels 640852 8 5 Abzweigungsfeld Markierungen (taktil-visuelle)<br />
Aire de giration Arrêts bus 640880 4 1 Wendeplatz Bushaltestellen<br />
Aire de repos Marquages 640854a 8 30 Rastplatz Markierungen<br />
Aire de repos Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 21 Rastplatz Strassenunterhalt, Reinigung<br />
Aire de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Parkplatz Berechnung der Immissionen<br />
Aire de stationnement Stationnement 640291a 5 4 Parkplatz Parkieren<br />
Aire de stationnement Superstructure sans liants 640743 5 4 Parkplatz Oberbau (ungebundener)<br />
Aire terminale Marquages tactilo-visuels 640852 8 5 Abschlussfeld Markierungen (taktil-visuelle)<br />
Aires de circulation Rail – Route 671253 4 5 Arealverkehrsflächen Schiene – Strasse<br />
Aires de ravitaillement Aire de repos 640650 4 5 Raststätten Rastplatz<br />
Aires de ravitaillement Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 12 Raststätte Signalisation der Autobahnen<br />
Aires de repos Signaux 640845a 8 17 Rastplätze Signale<br />
Aires de repos Entretien 640650 4 0 Rastplätze Unterhalt<br />
Aires de repos Equipement 640650 4 0 Rastplätze Ausrüstung<br />
Aires de repos Conception 640650 4 0 Rastplätze Gestaltung, bauliche<br />
Aires de repos Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 14 Rastplätze Signalisation der Autobahnen<br />
Aires de stationnement Superstructure sans liants 640743 5 0 Parkplätze Oberbau (ungebundener)<br />
Ajouts EN 14227-5:2004 640496-NA 9 13 Zusätze EN 14227-5:2004<br />
Ajouts Couches de surface en béton 640461b 9 17 Zusatzstoffe Betondecken<br />
Ajouts EN 14227-1:2004 640496-NA 9 13 Zusätze EN 14227-1:2004<br />
Alarme (valeur d’) Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Alarmwert Lärmschutzverordnung<br />
Alcali-réaction EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 26 Alkali-Kieselsäure-Reaktivität EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
ALERT C EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 ALERT C EN ISO 14819-3:2004<br />
ALERT C EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 671869-1 7 0 ALERT C EN ISO 14819-1:2003/AC:2004<br />
ALERT C ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 ALERT C ENV 12313-4:2000<br />
ALERT Plus ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 ALERT Plus ENV 12313-4:2000<br />
Alerte (mise en) Personnel d’entretien 640754a 10 8 Alarmierung Unterhaltspersonal<br />
Alerte directe Information météorologique 640754a 10 6 Warnung (direkte) Wetterinformation<br />
Alertes aux avalanches Service hivernal 640751a 10 9 Lawinenwarnanlage Winterdienst<br />
Alignement Eléments du tracé en plan 640100a 4 3 Gerade Elemente horizontaler Linienführung<br />
Alignement Vitesse de projet 640080b 4 6 Gerade Projektierungsgeschwindigkeit<br />
Alignement (arbre d’) Bases 640677 6 0 Alleebaum Grundlagen<br />
Alignement (longueur) Eléments du tracé en plan 640100a 4 3 Gerade (Länge) Elemente horizontaler Linienführung<br />
Allée de circulation Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Fahrgasse Berechnung der Immissionen<br />
Allée de circulation Stationnement (vélos) 640066 5 13 Fahrgasse Parkieren (Velos)<br />
Allée de circulation Stationnement 640284 2 6 Fahrgasse Parkieren<br />
Allée de circulation Stationnement 640291a 5 4 Fahrgasse Parkieren<br />
Allée de circulation Superstructure sans liants 640743 5 4 Fahrgasse Oberbau (ungebundener)<br />
Allées Sécurité passive 640560 6 14 Alleen Passive Sicherheit<br />
Allumage du moteur Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Startvorgang Berechnung der Immissionen<br />
Altérabilité EN 1367-1:2007 670904-1b 13 0 Verwitterungsbeständigkeit EN 1367-1:2007<br />
Altérabilité EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Verwitterungsbeständigkeit EN 1367-5:2011<br />
Altérabilité <strong>des</strong> granulats EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Verwitterungsbest. v. Gesteinskörn. EN 1367-3:2001/AC:2004<br />
Aluminium Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Aluminium Entsorgung: Altstoffhandel<br />
Amélioration de la portance Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 25 Tragfähigkeitsverbesserung Strassenaufbau<br />
Amélioration de la surface Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 30 Oberflächenverbesserung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Améliorations (surface de roulement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 0 Oberflächenverbesserungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Aménagem de surf routi colorées Conception de l’espace routier 640214 4 0 Farbl Gest v. Strassenoberflächen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />
Aménagement Profil géométrique type 640202 4 3 Anlage Geometrisches Normalprofil<br />
Aménagement Superstructure sans liants 640743 5 0 Gestaltung Oberbau (ungebundener)<br />
Aménagement (concept) Conception de l’espace routier 640210 4 0 Gestaltungskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Aménagement (concept) Conception de l’espace routier 640210 4 4 Gestaltungskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Aménagement (élement d’) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 0 Gestaltungselement Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Aménagement (élément d’) Bordure 640212 4 16 Gestaltungselement Randabschluss<br />
Aménagement (élément d’) Tracé 640212 4 7 Gestaltungselement Linienführung<br />
Aménagement (élément d’) Profil en travers 640212 4 8 Gestaltungselement Querschnitt<br />
Aménagement (élément d’) Arbres, haies, arbustes 640212 4 14 Gestaltungselement Bäume, Hecken, Sträucher<br />
Aménagement (élément d’) Changement de revêtement 640212 4 13 Gestaltungselement Belagswechsel<br />
Aménagement (élément d’) Plantation, espaces verts 640212 4 14 Gestaltungselement Bepflanzung, Grünräume<br />
Aménagement (élément d’) Elément de barrage 640212 4 17 Gestaltungselement Absperrelement<br />
Aménagement (élément d’) Signalisation 640212 4 18 Gestaltungselement Signalisation<br />
Aménagement (élément d’) Marquage 640212 4 18 Gestaltungselement Markierung<br />
Aménagement (élément d’) Eclairage 640212 4 19 Gestaltungselement Beleuchtung<br />
Aménagement (élément latéral) Structuration de l’espace routier 640212 4 10 Gestaltungselement (seitliches) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Aménagement de stationnement Stationnement (vélos) 640065 2 5 Veloparkierungsanlage Parkieren (Velos)<br />
Aménagement de stationnement Stationnement (vélos) 640066 5 5 Veloparkierungsanlage Parkieren (Velos)<br />
Aménagement de stationnement Stationnement 640284 2 4 Parkierungsanlage Parkieren<br />
Aménagement de stationnement Aire de repos 640650 4 10 Parkierungsanlage Rastplatz<br />
Aménagement de surfaces pleines Conception de l’espace routier 640214 4 12 Flächige Gestaltung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />
Aménagement <strong>des</strong> autres surfaces Aire de repos 640650 4 11 Umgebungsanlage Rastplatz<br />
Aménagement ouvert Stationnement (vélos) 640066 5 7 Offene Anlage Parkieren (Velos)<br />
Aménagement verrouillable Stationnement (vélos) 640066 5 6 Abschliessbare Anlage Parkieren (Velos)<br />
Aménagements Mesures de protection 640694 2 11 Gestaltung Schutzmassnahmen<br />
Aménagements de Stationnem p vélos Stationnement (vélos) 640065 2 0 Veloparkierungsanlagen Parkieren (Velos)<br />
Aménagements ferroviaires Rail – Route 671253 4 4 Anlagen <strong>des</strong> Schienenverkehrs Schiene – Strasse<br />
Aménagements latéraux Passages supérieurs 640247a 4 7 Anlagen (seitliche) Überführungen<br />
Aménagements latéraux Passages inférieurs 640246a 4 7 Anlagen (seitliche) Unterführungen<br />
Aménagements parallèles Rail – Route 671253 4 4 Parallelführung Schiene – Strasse
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 6<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Aménagements routiers Rail – Route 671253 4 4 Anlagen <strong>des</strong> Strassenverkehrs Schiene – Strasse<br />
Amendements Catégories de documents 641000a 1 4 Änderungen Dokumentenkategorien<br />
Amollissement Manutention du grave pour fondation 640580a 9 5 Durchnässung Verarbeitung von Kiessand<br />
Amphibiens (protection) Ecran antibruit 640573 6 21 Amphibienschutz Lärmschirm<br />
Amphibiens concernées Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 13 Betroffene Amphibienarten Schutz der Amphibien<br />
An de référence Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 9 Bezugsjahr Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Analyse EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 18 Nachweis EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Analyse Fillers 670116 12 0 Analyse Füller<br />
Analyse aux rayons X Fillers 670116 12 11 Analyse, Röntgen Füller<br />
Analyse chimique EN 1744-1: 2009 670905-1b 12 0 Chemische Analyse EN 1744-1: 2009<br />
Analyse coûts/avantages Développement durable (évaluation) 641800 2 7 Kosten-Nutzen-Analyse Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />
Analyse coûts/efficacité Développement durable (évaluation) 641800 2 7 Kostenwirksamkeitsanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />
Analyse d’utilité Développement durable (évaluation) 641800 2 7 Nutzwertanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />
Analyse de l’état <strong>des</strong> routes Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 6 Zustandsbeurteilung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Analyse de l’état <strong>des</strong> routes Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 12 Zustandsbeurteilungen Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Analyse de l’état <strong>des</strong> routes Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 17 Zustandsbeurteilung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Analyse de la situation Service hivernal 640751a 10 12 Situationsanalyse Winterdienst<br />
Analyse de la situation Accidents de la circulation routière 640010+ 3 2 Analyse der Situation Strassenverkehrsunfälle<br />
Analyse de l’utilité Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 11 Analyse der Nutzen Projektbearbeitung<br />
Analyse de risque Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Risikoanalyse Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 11 Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages 641823 2 8 Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages 641824 2 18 Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Analyse <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière 640010+ 3 0 Unfallanalysen Strassenverkehrsunfälle<br />
Analyse <strong>des</strong> accidents et analyse Accidents 640010 3 0 Unfallanalysen Strassenverkehrsunfälle<br />
Analyse <strong>des</strong> coûts Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 11 Analyse der Kosten Projektbearbeitung<br />
Analyse <strong>des</strong> dangers Accidents de la circulation routière 640010+ 3 0 Gefahrenanalyse Strassenverkehrsunfälle<br />
Analyse <strong>des</strong> défauts Accidents de la circulation routière 640010+ 3 15 Fehleranalyse Strassenverkehrsunfälle<br />
Analyse <strong>des</strong> défauts Analyse <strong>des</strong> défauts 640010 3 6 Fehleranalyse Fehleranalyse<br />
Analyse <strong>des</strong> dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 10 Schadenanalyse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Analyse <strong>des</strong> dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 12 Schadenanalyse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Analyse <strong>des</strong> dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 12 Schadenanalyse Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Analyse <strong>des</strong> impacts Développement durable (évaluation) 641800 2 7 Wirkungsanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />
Analyse <strong>des</strong> pores Couches de surface en béton 640464 9 0 Porenanalyse Betondecken<br />
Analyse <strong>des</strong> valeurs comparatives Développement durable (évaluation) 641800 2 7 Vergleichswertanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />
Analyse du risque Accidents de la circulation routière 640010+ 3 0 Risikoanalyse Strassenverkehrsunfälle<br />
Analyse du tronçon Profil géométrique type 640200a 4 13 Streckenanalyse Geometrisches Normalprofil<br />
Analyse faunistique Faune et trafic 640692 2 0 Faunaanalysemethoden Fauna und Verkehr<br />
Analyse pétrographique Granulats minéraux 670115 12 0 Analyse (petrographische) Gesteinskörnungen<br />
Analyse qualitative Granulats minéraux 670115 12 8 Analyse (qualitative) Gesteinskörnungen<br />
Analyse quantitative Fillers 670116 12 10 Analyse, quantitative Füller<br />
Analyse quantitative Granulats minéraux 670115 12 9 Analyse (quantiative) Gesteinskörnungen<br />
Analyse sommaire Accidents de la circulation routière 640010+ 3 0 Kurzanalyse Strassenverkehrsunfälle<br />
Analyse sommaire, dangers, risques Accidents de la circulation routière 640010+ 3 0 Kurz-, Gefahr.- u. Risikoanalyse Strassenverkehrsunfälle<br />
Analyse survenance <strong>des</strong> accident Accidents de la circulation routière 640010+ 3 2 Analyse <strong>des</strong> Unfallgeschehens Strassenverkehrsunfälle<br />
Analyse technique <strong>des</strong> accidents Sécurité routière 641712 1 9 Verkehrstechnische Unfallanalyse Strassenverkehrssicherheit<br />
Analyses coûts/avantages Taux d’actualisation 641821 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Diskontsatz<br />
Analyses coûts/avantages Trafic routier 641823 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Strassenverkehr<br />
Analyses coûts/avantages Norme de base 641820 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Grundnorm<br />
Analyses coûts/avantages Trafic routier 641824 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Strassenverkehr<br />
Analyses coûts/avantages Coûts de l’entretien d’exploitation 641826 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Kosten <strong>des</strong> betrieblichen Unterhalts<br />
Analyses coûts/avantages Trafic routier 641827 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Strassenverkehr<br />
Analyses coûts/avantages de trafic r Coûts externes 641828 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Externe Kosten<br />
Analyses coûts/avantages de trafic r Evaluation et estimation de la fiabili 641825 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Bewertung und Abschätzung d Zuverlä<br />
Analyses coûts/avantages de trafic r Coûts horaires du trafic <strong>des</strong> personnes 641822a 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Zeitkosten im Personenverkehr<br />
Analyses coûts/avantages dynamique Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Kosten-Nutzen-Analysen (dynamische) Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Analyses effectuées Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 10 Untersuchungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Ancrage Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 22 Verankerung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Ancrages en profondeur Génie biologique 640621 2 30 Tiefenverankerungen Ingenieurbiologie<br />
ANETZ (station) Réseau automatique mesure de pluie 640350 5 4 ANETZ-Station Automatisches Messnetz Regendaten<br />
Angle de frottement effectif Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Reibungswinkel (effektiver) Geotechnische Untersuchung<br />
Angle de phase EN 14770:2005 670559 13 0 Phasenwinkel EN 14770:2005<br />
Angle de stationnement Stationnement 640291a 5 4 Parkfeldwinkel Parkieren<br />
Angle du virage Surlargeur en courbe 640105b 4 8 Richtungsänderung Verbreiterung der Fahrbahn<br />
Angularité du sable EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 15 Kantigkeit (feine Gesteinskörnung.) EN 13043:2002/AC:2004<br />
Animal petit Clôture à faune 640693a 2 5 Tier (Klein-) Wildzaun<br />
Animaux sauvés Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Gerettete Tiere Entwässerungssysteme<br />
Animaux sauvés Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Animali salvati Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Annexe Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 0 Anhang Berechnung der Immissionen<br />
Annexe Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Anhang Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Annexe Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Allegato Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Annexe Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Anhang Entwässerungssysteme<br />
Annexe nationale EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13492:2004/A1:2006<br />
Annexe nationale EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 15381:2008<br />
Annexe nationale EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 1338:2003/AC:2006<br />
Annexe nationale EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Annexe nationale EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 1342:2001<br />
Annexe nationale EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Annexe nationale EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13808:2005<br />
Annexe nationale EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 1341:2001<br />
Annexe nationale EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Nationaler Anhang EN 12697-12:2008<br />
Annexe nationale EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Annexe nationale EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 1340:2003/AC:2006<br />
Annexe nationale EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13493:2005<br />
Annexe nationale EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 1339:2003/AC:2006<br />
Annexe nationale EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13491:2004/A1:2006
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 7<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Annexe nationale EN 12368:2006 640844-2a-NA 7 0 Nationaler Anhang EN 12368:2006<br />
Annexe nationale EN 13362:2005 670271-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13362:2005<br />
Annexe nationale EN 13361:2004/A1:2006 670270-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13361:2004/A1:2006<br />
Annexe nationale EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Nationaler Anhang EN ISO 10320:1999<br />
Annexe nationale EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13253:2000/A1:2005<br />
Annexe nationale EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13251:2000/A1:2005<br />
Annexe nationale EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Nationaler Anhang EN 12697-33:2003/A1:2007<br />
Annexe nationale EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 14188-3:2006<br />
Annexe nationale EN 13924:2006/AC:2006 670204-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13924:2006/AC:2006<br />
Annexe nationale EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Nationaler Anhang EN 12697-3:2005<br />
Annexe nationale Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 0 Nationaler Anhang Hydraulisch gebundene Gemische<br />
Annexe nationale EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 1343:2001<br />
Annexe nationale Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 0 Nationaler Anhang Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />
Annexe nationale EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 14227-1:2004<br />
Annexe nationale EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 15382:2008<br />
Annexe nationale EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13250:2000/A1:2005<br />
Annexe nationale EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13249:2000/A1:2005<br />
Annexe nationale EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13257:2000/A1:2005<br />
Annexe nationale EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 670258b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005<br />
Annexe nationale EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13254:2000/A1:2005<br />
Annexe nationale EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 15322:2009<br />
Annexe nationale EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13255:2000/A1:2005<br />
Annexe nationale EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13256:2000/A1:2005<br />
Annexe nationale EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13252:2000/A1:2005<br />
Annexe nationale EN 12352:2006 640844-1a-NA 7 0 Nationaler Anhang EN 12352:2006<br />
Annexe nationale EN 12591:2009 670202-NA 13 0 Nationaler Anhang EN 12591:2009<br />
Annexe nationale CEN/TR 15019:2005 670245-NA 12 0 Nationaler Anhang CEN/TR 15019:2005<br />
Annexe nationale EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Nationaler Anhang EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Annexe nationale EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Nationaler Anhang EN 12899-1:2007<br />
Annexe nationale EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13139:2002/AC:2004<br />
Annexe nationale EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 14188-4:2009<br />
Annexe nationale EN 12970:2000 640442-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 12970:2000<br />
Annexe nationale EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Annexe nationale EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Annexe nationale EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Nationaler Anhang EN 12272-2:2003<br />
Annexe nationale EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 14188-2:2004<br />
Annexe nationale EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13043:2002/AC:2004<br />
Annexe nationale EN 13450:2002/AC:2004 670110-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13450:2002/AC:2004<br />
Annonce (véhicule) Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Anmeldung (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen<br />
Annulation Télématique routière 671921 7 4 Aufhebung Strassenverkehrstelematik<br />
Antenne (gain) Planification du réseau 640712a 10 17 Antennengewinn Netzplanung<br />
Anticipation Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Vorlauf Lichtsignalanlagen<br />
Antidérapante (qualité) Appréciation 640511b 11 0 Griffigkeit Bewertung<br />
Antigel Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Frostschutzmittel Entsorgung: Sonderabfall<br />
Appareil mobile Installation radiotéléphonie 640712a 10 5 Mobil-Gerät Sprechfunkanlage<br />
Appareil Rigden EN 1097-4:2008 670903-4b 13 3 Rigden-Gerät EN 1097-4:2008<br />
Appareil <strong>VSS</strong> (essai charge) Sol, essai 670312b 13 0 Gerät <strong>VSS</strong>, Plattendruckversuch Boden, Versuch<br />
Appareillage Essais de gonflement 670356 13 7 Prüfgerät Quellversuche<br />
Appareillage Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 5 Geräte Rammsondierung «von Moos»<br />
Appareillage Roche 670353a 13 5 Prüfgerät Fels<br />
Appareillage Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 6 Prüfgeräte Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Appareillage commun EN 12697-38:2004 670438 13 0 Prüfeinrichtung EN 12697-38:2004<br />
Appareillage Proctor EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Proctorgerät EN 13286-50:2004<br />
Appareillages Sols 670350a 13 0 Apparaturen Böden<br />
Appareils Sols 670352a 13 5 Geräte Böden<br />
Appareils Sols 670345b 13 4 Geräte Böden<br />
Appareils Sols 670370a 13 9 Geräte Böden<br />
Appareils Enrobés bitumineux 670460 13 5 Geräte Bituminöses Mischgut<br />
Appareils de mesure Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 9 Zustandserhebung (messtechnisch) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Appareils de mesure Enrobés bitumineux 670461 13 0 Prüfgeräte Bituminöses Mischgut<br />
Appareils d’essai Produits de scellement de joints 670622 13 0 Prüfgeräte Fugendichtstoffe<br />
Appareils d’essai Produits de scellement de joints 670621 13 0 Prüfgeräte Fugendichtstoffe<br />
Appel (genre) Appel sélectif 640712a 10 15 Rufart Selektivruf<br />
Appel collectif Genres d’appels sélectifs 640712a 10 15 Ruf (Sammel-) Rufarten <strong>des</strong> Selektivrufes<br />
Appel d’offre Environnement 640610b 2 25 Ausschreibung Umwelt<br />
Appel d’offres Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Ausschreibung Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Appel d’offres Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 1 Ausschreibung Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Appel de candidature Procédure sélective 641605 1 10 Ausschreibung Selektives Verfahren<br />
Appel de groupe Genres d’appels sélectifs 640712a 10 15 Ruf (Gruppen-) Rufarten <strong>des</strong> Selektivrufes<br />
Appel d’offres Elaboration <strong>des</strong> projets 640030 2 0 Ausschreibung Projektbearbeitung<br />
Appel d’offres Espaces verts 640661a 2 8 Ausschreibung Grünräume<br />
Appel individuel Genres d’appels sélectifs 640712a 10 15 Ruf (Einzel-) Rufarten <strong>des</strong> Selektivrufes<br />
Appel sélectif Radiotéléphonie 640712a 10 9 Ruf (Selektiv-) Sprechfunk<br />
Applicabilité Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 17 Praxistauglichkeit Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Application EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 10 Anwendung EN 1997-2:2007<br />
Application Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Anwendung Walzasphalt<br />
Application Gestion de l’entretien 640986 11 0 Anwendung Erhaltungsmanagement<br />
Application Géosynthétiques 670090 12 0 Anwendung Geokunststoffe<br />
Application Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 56 Anwendung Strassenaufbau<br />
Application EN 12591:2009 670202-NA 13 12 Anwendung EN 12591:2009<br />
Application Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 0 Anwendung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Application <strong>des</strong> données CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 Anwendungsdaten-Protokoll CEN/TS 14821-2:2003<br />
Applications Marquages tactilo-visuels 640852 8 0 Anwendungen Markierungen (taktil-visuelle)<br />
Appliquer à froid et à chaud EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Kalt und heiss verarbeitbar EN 15466-1:2009<br />
Appliquer à froid et à chaud EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Kalt und heiss verarbeitbar EN 15466-2:2009<br />
Appliquer à froid et à chaud EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Kalt und heiss verarbeitbar EN 15466-3:2009<br />
Appréciation Qualité antidérapante 640511b 11 0 Bewertung Griffigkeit
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 8<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Appréciation en valeur d’indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 0 Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Appréciation microscopique Couches de surface en béton 640464 9 12 Mikroskopische Gefügebeurteilung Betondecken<br />
Approche ascendante Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 12 Objektsicht Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Approche ascendante Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 4 Objektsicht Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Approche ascendante et <strong>des</strong>cendante Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 21 Objektsicht und Netzsicht Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Approche <strong>des</strong>cendante Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 5 Netzsicht Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Approche par la disposition à payer Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Zahlungsbereitschafts-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Approche par les coûts de remplacem. Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Ersatzkosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Approche par les coûts de réparation Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Reparaturkosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Approche par les coûts <strong>des</strong> dommages Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Schadenskosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Approche par les coûts d’évitement Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Vermeidungskosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Approvisionnement Exigence affectation espace routier 640211 4 17 Versorgung Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />
Approximation Sécurité routière 641716 1 23 Näherung Strassenverkehrssicherheit<br />
Aptitude (attestation) Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 8 Eignungsnachweis Bodenstabilisierung<br />
Aptitude au service Géosynthétiques 670242 12 4 Gebrauchstauglichkeit Geokunststoffe<br />
Aptitude au service Géosynthétiques 670243 12 4 Gebrauchstauglichkeit Geokunststoffe<br />
Aptitude au service, viabilité Objectif principal 640901 11 8 Betriebsbereitschaft Hauptziel<br />
Arbitral (tribunal) Procédure arbitrale 641510 1 17 Schiedsgericht Schiedsgerichtsverfahren<br />
Arbitral (tribunal) Procédure arbitrale 641510 1 4 Schiedsgericht Schiedsgerichtsverfahren<br />
Arbitrale (procédure) Règlement de litige 641510 1 15 Schiedsgerichtsverfahren Streiterledigung<br />
Arbitrale (procédure) Mesures provisionnelles 641510 1 19 Schiedsgerichtsverfahren Vorsorgliche Massnahmen<br />
Arbitrale (procédure) Négociations de transaction 641510 1 21 Schiedsgerichtsverfahren Vergleichsverhandlungen<br />
Arbre Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Baum Schutz von Bäumen<br />
Arbre Eléments d’aménagement 640212 4 14 Baum Gestaltungselemente<br />
Arbre (protection) Arbres d’alignement 640677 6 9 Baumschutz Alleebäume<br />
Arbre d’alignement Intégration, aménagement 640677 6 13 Alleebaum Anordnung, Gestaltung<br />
Arbre d’alignement Fosse de plantation 640677 6 14 Alleebaum Pflanzort<br />
Arbre d’alignement Lignes électriques aériennes 640677 6 12 Alleebaum Versorgungs- und Freileitungen<br />
Arbre d’alignement Conduites souterraines 640677 6 11 Alleebaum Unterirdische Werkleitungen<br />
Arbre d’alignement Entretien 640677 6 16 Alleebaum Unterhalt<br />
Arbre d’alignement Bases 640677 6 0 Baum (Allee-) Grundlagen<br />
Arbre d’alignement Distances réglementaires 640677 6 10 Alleebaum Vorgeschriebene Abstände<br />
Arbre d’alignement Gabarit d’espace libre 640677 6 5 Alleebaum Lichtraumprofil<br />
Arbre d’alignement Signalisation de chantier 640677 6 8 Alleebaum Baustellensignalisation<br />
Arbre d’alignement Distances recommandées 640677 6 10 Alleebaum Empfohlene Abstände<br />
Arbre d’alignement Sécurité routière 640677 6 7 Alleebaum Verkehrssicherheit<br />
Arbres Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Bäume Unterhalt der Bepflanzung<br />
Arbres Protection 640577a 9 0 Bäume Schutz<br />
Arbres d’alignement Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 0 Alleebäume Baumartenwahl<br />
Arbres et arbustes Plantation, exécution 640675b 6 0 Bäume und Sträucher Bepflanzung, Ausführung<br />
Arbres isolés Sécurité passive 640560 6 14 Bäume (einzelne) Passive Sicherheit<br />
Arbres menacés Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 18 Freistellen von Bäumen Schutz von Bäumen<br />
Arbustes, arbustes pour haies Plantation, exécution 640675b 6 11 Sträucher, Heckensträucher Bepflanzung, Ausführung<br />
Arc de cercle (longueur) Eléments du tracé en plan 640100a 4 4 Kreisbogen (Länge) Elemente horizontaler Linienführung<br />
Arc de cercle (rayon) Eléments du tracé en plan 640100a 4 4 Kreisbogen (Radius) Elemente horizontaler Linienführung<br />
Architecture CEN ISO/TS 24534-1: 2010 671610-1 7 0 Architektur CEN ISO/TS 24534-1: 2010<br />
Architecture Surveillance automatique 671972 7 0 Architektur Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Architecture de communication Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 9 Architektur (Kommunikations-) Strassenverkehrstelematik<br />
Architecture de l’information Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 8 Architektur (Informations-) Strassenverkehrstelematik<br />
Architecture de référence EN ISO 14814:2006 671867-1a 7 0 Referenzarchitektur EN ISO 14814:2006<br />
Architecture de référence CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Reference architecture CEN/TS 15213-1:2005<br />
Architecture de système Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Systemarchitektur Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Architecture <strong>des</strong> systèmes ISO/TR 25102: 2008 671653 7 0 Systemarchitektur ISO/TR 25102: 2008<br />
Architecture <strong>des</strong> systèmes ISO/TR 25100: 2008 671651 7 0 Systemarchitektur ISO/TR 25100: 2008<br />
Architecture et terminologie CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 671894 7 0 Architektur und Benennung CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006<br />
Architecture I T S ISO/TR 25104: 2008 671655 7 0 ITS-Architektur ISO/TR 25104: 2008<br />
Architecure Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 0 Architektur Kontrollanlagen (automatische)<br />
Archivage Surveillance automatique 671972 7 11 Archivierung Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Archivage Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 6 Aufbewahrung Kontrollanlagen (automatische)<br />
Aréomètre Sédimentométrie 670816a 13 0 Aräometer Schlämmanalyse<br />
Arête de retour Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 10 Übersteigschutz Schutz der Amphibien<br />
Arête diagonale Pente transversale 640120 4 16 Gratlösung Quergefälle<br />
Argile Sédimentométrie 670816a 13 10 Ton Schlämmanalyse<br />
Argile limoneuse Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 3 Siltiger Ton Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />
Armature Couches de surface en béton 640461b 9 41 Bewehrung Betondecken<br />
Armatures Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 11 Armierung Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Armatures en bois Génie biologique 640621 2 29 Hangroste Ingenieurbiologie<br />
Arrêt Bus 640880 4 3 Haltestelle Bus<br />
Arrêt (distance) Distances de visibilité 640090b 4 5 Anhaltestrecke Sichtweiten<br />
Arrêt bus Après le carrefour 640880 4 10 Haltestelle (Bus-) Nach dem Knoten<br />
Arrêt bus Dimensions 640880 4 15 Haltestelle (Bus-) Abmessungen<br />
Arrêt bus Choix du type 640880 4 13 Haltestelle (Bus-) Wahl <strong>des</strong> Typs<br />
Arrêt bus Avancée d’arrêt 640880 4 15 Haltestelle (Bus-) Kap<br />
Arrêt bus Aire d’attente 640880 4 17 Haltestelle (Bus-) Warteraum<br />
Arrêt bus Aux carrefours 640880 4 10 Haltestelle (Bus-) An Knoten<br />
Arrêt bus En section courante 640880 4 11 Haltestelle (Bus-) Auf freier Strecke<br />
Arrêt bus Longueur 640880 4 14 Haltestelle (Bus-) Länge<br />
Arrêt bus Avant le carrefour 640880 4 10 Haltestelle (Bus-) Vor dem Knoten<br />
Arrêt bus Point de correspondance 640880 4 9 Haltestelle (Bus-) Verknüpfungspunkt<br />
Arrêt de la circulation Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 19 Anhalten <strong>des</strong> Verkehrs Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />
Arrêt de l’installation Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Ausserbetriebsetzung Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Arrêt d’urgence (bande d’) Utilisation temporaire 640800 7 10 Standstreifen Zeitweilige Benutzung<br />
Arrêt transp. public sur pneus Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640064 4 10 Haltestelle Busverkehr Führungsart <strong>des</strong> Zweiradverkehrs<br />
Arrêt transp. public sur rail Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640064 4 15 Haltestelle Schienenverkehr Führungsart <strong>des</strong> Zweiradverkehrs<br />
Arrêts <strong>des</strong> transports publics Marquages tactilo-visuels 640852 8 7 Haltestellen (öffentlichen Verkehr) Markierungen (taktil-visuelle)<br />
Arrivée Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Anfahrt Berechnung der Immissionen<br />
Arrivée (véhicule) Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Eintreffen (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 9<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Arrivée d’eau Passages supérieurs 640247a 4 25 Wasseranschluss Überführungen<br />
Arrivée d’eau Passages inférieurs 640246a 4 25 Wasseranschluss Unterführungen<br />
Arrosage d’eau Lutte contre la poussière 640722b 10 7 Sprengen von Wasser Staubbekämpfung<br />
Aspect Signaux routiers 640821a 8 7 Gestaltung Strassensignale<br />
Aspect Marquages 640850a 8 0 Ausgestaltung Markierungen<br />
Aspect Signalisation temporaire 640886 8 6 Ausgestaltung Signalisation (temporäre)<br />
Aspect (chiffres) Numérotation (jonctions) 640824a 8 7 Gestaltung (Zahlen) Nummerierung (Anschlüsse)<br />
Aspect (panneau) Numérotation (jonctions) 640824a 8 8 Gestaltung (Tafel) Nummerierung (Anschlüsse)<br />
Aspect (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Ausgestaltung (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />
Aspect temporel de la fonction Définitions 640948 10 4 Zeitaspekt der Statistikfunktion Begriffe<br />
Aspects Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Ausgestaltung Signalisation der Autobahnen<br />
Aspects Marquages tactilo-visuels 640852 8 0 Ausgestaltung Markierungen (taktil-visuelle)<br />
Aspects conceptuels Système de repérage spatial de base 640912 11 0 Aspekte (konzeptionelle) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Aspects économiques Faune et trafic 640690a 2 16 Aspekte (wirtschaftliche) Fauna und Verkehr<br />
Aspects environnementaux Ecrans antibruit 671250b 4 15 Aspekte (ökologische) Lärmschutzwände<br />
Aspects ergonomiques EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Ergonomische Aspekte EN ISO 17287:2003<br />
Aspects ergonomiques EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Ergonomische Aspekte EN ISO 15008:2009<br />
Aspects ergonomiques SN EN ISO 15006:2011 671582 7 0 Ergonomische Aspekte SN EN ISO 15006:2011<br />
Aspects ergonomiques EN ISO 15005:2002 671890 7 0 Aspekte (ergonomische) EN ISO 15005:2002<br />
Aspects particuliers de l’élaboratio Superstructure sans liants 640741 3 0 Aspekte (spezielle) der Projektier. Oberbau (ungebundener)<br />
Aspects temporels Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 25 Zeitaspekte Strassenverkehrstelematik<br />
Aspects temporels Télématique routière 671921 7 6 Aspekte (zeitliche) Strassenverkehrstelematik<br />
Asphalte coulé Programme <strong>des</strong> essais 640444 9 0 Gussasphalt Prüfplan<br />
Asphalte coulé EN 12970:2000 640442-NA 9 0 Gussasphalt und Asphaltmastix EN 12970:2000<br />
Asphalte coulé réutilisable Asphalte coulé 640442-NA 9 8 Gussasphalt (wiederverwertbarer) Gussasphalt und Asphaltmastix<br />
Asphalte coulé routier Enrobés bitumineux 640420b 9 19 Gussasphalt Asphalt<br />
Asphalte coulé routier Couches en place 640440c 9 0 Gussasphalt Eingebauten Schichten<br />
Asphalte coulé routier EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Gussasphalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Asphaltes naturels Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Naturasphalte Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Assainir Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Sanierung Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Assainissement Faune et trafic 640690a 2 5 Sanierung (faunaspezifische) Fauna und Verkehr<br />
Assainissement faunistique Analyse faunistique 640692 2 11 Sanierung (faunistische) Faunaanalysemethoden<br />
Assainissements Route non revêtue 640722b 10 9 Entwässerungsanlagen Strasse ohne Belag<br />
Assise de chaussée Couche base, fondation, transition 640302b 4 5 Tragschicht(en) Trag-, Fundat.-, Übergangsschicht<br />
Assistance au conducteur Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 12 Fahrerassistenz Verkehrsmanagement<br />
Assurage Système de repérage spatial de base 640912-1 11 0 Versicherung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Assurage numérique Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Versicherung (nummerische) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Assurage numérique Système de repérage spatial de base 640912-1 11 9 Versicherung (nummerische) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Assurage physique Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Versicherung (physische) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Assurance (prestation) Dommage corporel 640006 3 7 Versicherung (Leistung) Personenschaden<br />
ASTRA-Frutiger autoroute Signaux routiers 640830c 8 4 ASTRA-Frutiger Autobahn Strassensignale<br />
ASTRA-Frutiger standard Signaux routiers 640830c 8 4 ASTRA-Frutiger Standard Strassensignale<br />
Atomiseur Elimination: ordures ménagère 640727a 10 5 Spraydose Entsorgung: Siedlungsabfall<br />
Attente (espace d’) Passage pour piétons 640241 4 7 Warteraum Fussgängerstreifen<br />
Attente (zone) Carrefour non giratoire 640251 5 8 Aufstellbereich Knoten ohne Kreisverkehr<br />
Atténuateur de choc Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Anpralldämpfer Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Atténuateur de choc déviant Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Anpralldämpfer (zurückleitender) Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Attraction Garde-corps 640568 6 8 Attraktivität Geländer<br />
Attraction de trafic Recensements du trafic 640015a d,f 2 8 Verkehrsanziehung Verkehrserhebungen<br />
Attribut Structure de la chaussée 640943 10 6 Attribut Fahrbahnaufbau<br />
Attribut Etat de la chaussée 640944 10 6 Attribut Fahrbahnzustand<br />
Attribut Réparation de la chaussée 640251 5 6 Attribut Fahrbahnreparatur<br />
Attribut Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Attribut Katalog für Strassendaten<br />
Attribut (<strong>des</strong>cription) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 11 Attribut (Beschreibung) Katalog für Strassendaten<br />
Attribut (validité temporelle) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 13 Attribut (zeitliche Gültigkeit) Katalog für Strassendaten<br />
Attribut de gestion Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 12 Attribut (Verwaltungs-) Katalog für Strassendaten<br />
Attributs Télématique routière 671921 7 4 Attribute Strassenverkehrstelematik<br />
Attributs Inventaire SGE-EM 640961 11 6 Attribute EMT-Inventar<br />
Attributs Accidents de la circulation routière 640947 10 0 Attribute Strassenverkehrsunfälle<br />
Attributs (dynamiques) Inventaire SGE-EM 640961 11 6 Attribute (dynamische) EMT-Inventar<br />
Attributs (statiques) Inventaire SGE-EM 640961 11 6 Attribute (statische) EMT-Inventar<br />
Attributs facultatifs Accidents de la circulation routière 640947 10 6 Attribute (fakultative) Strassenverkehrsunfälle<br />
Attributs obligatoires Accidents de la circulation routière 640947 10 6 Attribute (obligatorische) Strassenverkehrsunfälle<br />
Auberge de jeunesse Signalisation touristique 640827c 8 20 Jugendherberge Touristische Signalisation<br />
Audit de la sécurité Sécurité routière 641712 1 0 Sicherheitsaudit Strassenverkehrssicherheit<br />
Auscultation Ouvrages en terrain instable 670305 13 3 Überwachung Bauwerke in nicht stabilem Gelände<br />
Auscultation en profondeur Sonde extensométrique 670305 13 13 Überwachung im Untergrund Extensometersonde<br />
Auscultation en profondeur Extensomètre de forage à tige 670305 13 13 Überwachung im Untergrund Bohrloch-Stangen-Extensometer<br />
Auscultation en profondeur Tassomètre de forage 670305 13 13 Überwachung im Untergrund Setzungslot<br />
Auscultation en profondeur Tassomètre à niveaux liqui<strong>des</strong> 670305 13 13 Überwachung im Untergrund Schlauchwaage<br />
Auscultation en profondeur Tassomètre à capteur de pression 670305 13 13 Überwachung im Untergrund Setzungsmesser mit Drucksensor<br />
Auscultation en profondeur Extensomètre à fibre optique 670305 13 13 Überwachung im Untergrund Lichtleiter Extensometer<br />
Auscultation en profondeur Inclinomètre de forage 670305 13 13 Überwachung im Untergrund Inklinometer im Bohrloch<br />
Auscultation en surface Distancemètre à ruban 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Distanzmesser mit Messband<br />
Auscultation en surface Niveau 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Nivellierinstrument<br />
Auscultation en surface Théodolite 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Theodolit<br />
Auscultation en surface Distancemètre électronique 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Elektronische Distanzmessung<br />
Auscultation en surface GPS Global Positioning System 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche GPS Global Positioning System<br />
Auscultation en surface Distancemètre fil invar contrepoids 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Invardraht mit Gewicht<br />
Auscultation en surface Distomètre à fil invar 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Distanzmesser mit Invardraht<br />
Auscultation en surface Fissuromètre 2D 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Rissmessgerät 2D<br />
Auscultation en surface Fissuromètre 3D 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Rissmessgerät 3D<br />
Auscultation en surface Clinomètre à nivelle 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Klinometer mit Präzisionslibelle<br />
Auscultation en surface Clinomètre à pendule 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Pendelklinometer<br />
Auscultation en surface Electronivelle 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Elektronivelle<br />
Auscultation force contrainte Capteur de force récupérable 670305 13 13 Überwachung Kräfte Spannungen Ausbaubare Kraftmessdose<br />
Auscultation force contrainte Cellule de pression <strong>des</strong> terres 670305 13 13 Überwachung Kräfte Spannungen Hydraulische Druckmesszellen
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 10<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Auscultation force contrainte Capteur perdu 670305 13 13 Überwachung Kräfte Spannungen Verlorene Kraft geben<br />
Auscultation ouvrages Dispositifs de mesurage 670305 13 5 Überwachung Bauwerke Messanordnung<br />
Auscultation ouvrages Répartition <strong>des</strong> tâches 670305 13 12 Überwachung Bauwerke Aufgabenzuteilung<br />
Auscultation ouvrages Exploitation <strong>des</strong> mesures 670305 13 9 Überwachung Bauwerke Auswertungsverfahren<br />
Auscultation ouvrages Mesurage 670305 13 8 Überwachung Bauwerke Messung<br />
Auscultation ouvrages Principes d’auscultation 670305 13 6 Überwachung Bauwerke Überwachungsprinzipien<br />
Auscultation ouvrages Enquête préalable 670305 13 4 Überwachung Bauwerke Voruntersuchung<br />
Auscultation ouvrages Terrrains instables 670305 13 0 Überwachung Bauwerke Nicht stabile Gelände<br />
Auscultation ouvrages Stratégie d’auscultation 670305 13 7 Überwachung Bauwerke Überwachungsstrategie<br />
Auscultation par piézométrie Puits avec sonde à niveau 670305 13 13 Überwachung Wasserdruck Brunnen gemessen mit Wasserlot<br />
Auscultation par piézométrie Tube piézométrique avec sonde 670305 13 13 Überwachung Wasserdruck Grundwasserstandrohr<br />
Auscultation par piézométrie Micropiézomètre avec sonde 670305 13 13 Überwachung Wasserdruck Mikropiezometer mit Wasserlot<br />
Auscultation par piézométrie Cellule de pression pneumatique 670305 13 13 Überwachung Wasserdruck Pneumatische Druckmesszelle<br />
Auscultation par piézométrie Cellule de pression électrique 670305 13 13 Überwachung Wasserdruck Elektrische Druckmesszelle<br />
Authenticité Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 8 Authentizität Kontrollanlagen (automatische)<br />
Auto (transport d’) Signalisation touristique 640827c 8 20 Autoverlad Touristische Signalisation<br />
Autocar Gabarit 640201 4 6 Car Lichtraumprofil<br />
Auto-partage Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Fahrzeuggemeinschaften Verkehrsmanagement<br />
Autorisation Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Bewilligung Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Autorisations Surveillance automatique 671972 7 19 Berechtigungen Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Autoroute Gestion du trafic 640800 7 0 Autobahn Verkehrsbeeinflussung<br />
Autoroutes Signaux routiers 640821a 8 0 Autobahnen Strassensignale<br />
Autoroutes Capacité 640018a 3 0 Autobahnen Leistungsfähigkeit<br />
Autoroutes Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 0 Autobahnen Signalisation der Autobahnen<br />
Autoroutes Numérotation (jonctions) 640824a 8 0 Autobahnen Nummerierung (Anschlüsse)<br />
Autoroutes Gestion du trafic 640807 7 0 Autobahnen Verkehrsbeeinflussung<br />
Autres bases relatives Passage à niveau 671512 4 4 Weitere Grundlagen Bahnübergang<br />
Autres constructions Ouvrages de soutènement 640383a 5 10 Weitere Konstruktionen Stützbauwerke<br />
Autres définitions EN 14227-5:2004 640496-NA 9 7 Weitere Begriffe EN 14227-5:2004<br />
Autres définitions EN 14227-1:2004 640496-NA 9 7 Weitere Begriffe EN 14227-1:2004<br />
Avalanche (danger d’) Caractéristiques de la neige 640760b 10 14 Lawine (Gefahr) Schneecharakterisierung<br />
Avalanches, chutes de pierres Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Lawinen- und Steinschlagverbau Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Avancée <strong>des</strong> espaces latéraux Structuration de l’espace routier 640212 4 10 Vorbau von Seitenräumen Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Avances Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 20 Verfrühungen Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Avantage net Analyses coûts/avantages 641827 2 17 Nettonutzen Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Avantages Chantier 641505a 1 6 Vorteile Baustelle<br />
Avant-projet Carrefour dénivellé 640261 5 2 Vorprojekt Kreuzungsfreie Knoten<br />
Avant-projet Espaces verts 640661a 2 6 Vorprojekt Grünräume<br />
Avant-projet Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 0 Vorprojekt Projektbearbeitung<br />
Avant-projet Faune et trafic 640691a 2 12 Vorprojekt Fauna und Verkehr<br />
Axe Repérage dans l’espace 640941 10 5 Axe Raumbezug<br />
Axe de la voie Ecrans antibruit 671250b 4 9 Gleisachse Lärmschutzwände<br />
Axe de route Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Strassenachse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Axe de route Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Strassenachse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Bac Signalisation touristique 640827c 8 20 Fähre Touristische Signalisation<br />
Bâche de protection Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Blache (Abdeck-) Entsorgung: Siedlungsabfall<br />
Bactéries Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 17 Bakterien Unterhalt der Bepflanzung<br />
Baffles Faune et trafic 640696 2 7 Baffles Fauna und Verkehr<br />
Bain thermal Signalisation touristique 640827c 8 20 Bad (Heil-) Touristische Signalisation<br />
Balayeuses à neige Service hivernal 640761b 10 14 Schneeräumkehrmaschinen Winterdienst<br />
Balayure Elimination: incinération 640727a 10 5 Wischgut Entsorgung: Verbrennung<br />
Balayure Entretien <strong>des</strong> routes 640720c 10 8 Wischgut Strassenunterhalt<br />
Balisage Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 19 Leiteinrichtung Strassenunterhalt, Reinigung<br />
Balisage (dispositif de) Flèche de balisage 640822 8 7 Leiteinrichtung Leitpfeil<br />
Balisage (dispositif de) Balise 640822 8 6 Leiteinrichtung Leitpfosten<br />
Balisage (dispositif de) Ban<strong>des</strong> 640822 8 7 Leiteinrichtung Leitmarken<br />
Balisage (dispositif de) Séparateur de trafic 640822 8 11 Leiteinrichtung Verkehrsteiler<br />
Balisage (dispositif de) Borne d’îlot 640822 8 10 Leiteinrichtung Inselpfosten<br />
Balisage (dispositif de) Balise de guidage 640822 8 9 Leiteinrichtung Leitbalken<br />
Balisage (dispositif de) Ban<strong>des</strong> de balisage 640822 8 8 Leiteinrichtung Leitmarken<br />
Balisage (dispositif de) Signaux routiers 640822 8 0 Leiteinrichtung Strassensignale<br />
Balise Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Leitpfosten Entsorgung: Wiederverwertung<br />
Balise Dispositif de balisage 640822 8 6 Leitpfosten Leiteinrichtungen<br />
Balise de guidage Dispositif de balisage 640822 8 9 Leitbaken Leiteinrichtung<br />
Balise de guidage Dispositif de balisage 640885c 8 24 Leitbake Leiteinrichtung<br />
Baliveaux Plantation, exécution 640675b 6 11 Heister Bepflanzung, Ausführung<br />
Ballasts de voies ferrées Granulats 670050 12 11 Gleisschotter Gesteinskörnungen<br />
Ballon (méthode du) Masse volumique sol, chantier 670335a 13 9 Ballonmethode Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden<br />
Bande contaminée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 17 Belastungsstreifen Strassenentwässerung<br />
Bande d’arrêt d’urgence Marquages 640854a 8 27 Pannenstreifen Markierungen<br />
Bande de balisage Marquage 640885c 8 24 Markierungsband Markierung<br />
Bande large EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Breite Streifen EN ISO 10321:2008<br />
Ban<strong>des</strong> Dispositif de balisage 640822 8 8 Leitmarken Leiteinrichtungen<br />
Ban<strong>des</strong> de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 10 Fugenbänder Fugeneinlagen<br />
Ban<strong>des</strong> de joints Couches de surface en béton 640462 9 16 Fugenbänder Betondecken<br />
Ban<strong>des</strong> de joints s.forme de feuilles Produits d’obturation de joints 670064a 12 10 Fugenbänder, folienartige Fugeneinlagen<br />
Ban<strong>des</strong> de joints thermosoudables Produits d’obturation de joints 670064a 12 10 Fugenbänder, schmelzbare Fugeneinlagen<br />
Ban<strong>des</strong> larges Conception de l’espace routier 640214 4 13 Breite Bänder Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />
Ban<strong>des</strong> larges EN ISO 10319:2008 670734 13 0 Breite Streifen EN ISO 10319:2008<br />
Ban<strong>des</strong> polyvalentes Conception de l’espace routier 640214 4 14 Mehrzweckstreifen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />
Banque données administration Catalogue de données 640909 11 9 Datenbank-Administration Datenkatalog<br />
Banque données routières Organisation structurelle 640940 10 7 Strassendatenbank Aufbauorganisation<br />
Banque données routières Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 1 Strassendatenbank Katalog für Strassendaten<br />
Banque données routières Réalisation 640909 11 14 Strassendatenbank Einführung<br />
Banque données routières Organisation fonctionnelle 640940 10 8 Strassendatenbank Ablauforganisation<br />
Banque données routières BDR (bases) 640909 11 5 Strassendatenbank SDB (Grundlagen)<br />
Banque données routières Catalogue <strong>des</strong> données routières 640945 10 1 Strassendatenbank Katalog für Strassendaten
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 11<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Banque données routières (bases) Système gestion entretien 640909 11 0 Strassendatenbank (Grundlagen) Management Strassenerhaltung<br />
Banque données routières (bases) Planification de la mise en place 640909 11 13 Strassendatenbank (Grundlagen) Planung <strong>des</strong> Einsatzes<br />
Barrage Elément de modération du trafic 640213 4 21 Sperre Verkehrsberuhigungselement<br />
Barrage Géométrie 640213 4 23 Sperre Geometrie<br />
Barrage (élément de) Eléments d’aménagement 640212 4 17 Absperrelement Gestaltungselemente<br />
Barrage routier Signalisation temporaire 640886 8 4 Strassensperre Signalisation (temporäre)<br />
Barrages EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Staudämme EN 13254:2000/A1:2005<br />
Barreau entaillé CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Probekörper (gekerbt) CEN/TS 15963:2010<br />
Barrière Géosynthétiques 670090 12 18 Dichten Geokunststoffe<br />
Barrière à amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 8 Amphibienzaun Schutz der Amphibien<br />
Barrière argileuse Géosynthétiques 670090 12 10 Tondichtungsbahn Geokunststoffe<br />
Barrière bitumineuse Géosynthétiques 670090 12 10 Bitumendichtungsbahn Geokunststoffe<br />
Barrière de sécurité Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Schutzeinrichtung Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Barrière de sécurité Sécurité passive 640560 6 4 Schutzeinrichtung Passive Sicherheit<br />
Barrière de sécurité Sécurité passive 640569 6 12 Schutzeinrichtung Passive Sicherheit<br />
Barrière polymérique Géosynthétiques 670090 12 10 Kunststoffdichtungsbahn Geokunststoffe<br />
Barrières Passages supérieurs 640247a 4 18 Schranken Überführungen<br />
Barrières Passages inférieurs 640246a 4 18 Schranken Unterführungen<br />
Barrières Signalisation temporaire 640886 8 7 Abschrankungen Signalisation (temporäre)<br />
Barrières à amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 16 Amphibienzäune Schutz der Amphibien<br />
Barrières de sécurité EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Schutzeinrichtungen EN 12676-1:2000/A1:2003<br />
Barrières géosynthétiques CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14417:2005<br />
Barrières géosynthétiques EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13719:2002/AC:2005<br />
Barrières géosynthétiques CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14418:2005<br />
Barrières géosynthétiques argileuses EN 14196:2003 670775 13 0 Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN 14196:2003<br />
Barrières pivotantes Passages supérieurs 640247a 4 18 Schwenkbarrieren Überführungen<br />
Barrières pivotantes Passages inférieurs 640246a 4 18 Schwenkbarrieren Unterführungen<br />
Basaltes coup de soleil EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Sonnenbrand-Basalt EN 1367-3:2001/AC:2004<br />
Bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 5 Randstreifen Strassenentwässerung<br />
Base Reconnaissance et essais géotech 670009a d,f 12 4 Grundlage Geotechnische Erkundung u Untersuch<br />
Base Geological investigation and testing 670009a i,e 12 4 Basi Indagini e prove geotecniche<br />
Base (couche de) Terme technique 640302b 4 5 Tragschicht Technischer Begriff<br />
Bases Repérage linéaire 640913 11 0 Grundlagen Linearer Bezug<br />
Bases Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 0 Grundlagen Strassenverkehrstelematik<br />
Bases Gestion de l’entretien 640986 11 0 Grundlagen Erhaltungsmanagement<br />
Bases Passage à niveau 671512 4 4 Grundlagen Bahnübergang<br />
Bases Couches de surface en béton 640462 9 7 Grundlagen Betondecken<br />
Bases Présentation <strong>des</strong> projets 640033 2 0 Grundlagen Projektdarstellung<br />
Bases Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 0 Grundlagen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Bases Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 0 Grundlagen Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Bases Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 0 Grundlagen Strassenentwässerung<br />
Bases Appel d’offres 640030 2 4 Grundlagen Ausschreibung<br />
Bases Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 0 Grundlagen Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Bases Reconnaissance géotechniques 670010 12 0 Grundlagen Geotechnische Untersuchung<br />
Bases Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 0 Grundlagen Rampenbewirtschaftung<br />
Bases Traversées 640240 4 0 Grundlagen Querungen<br />
Bases de dimensionnement Ecrans antibruit 671250b 4 0 Bemessungsgrundlagen Lärmschutzwände<br />
Bases de la planification Génie biologique 640621 2 0 Planungsgrundsätze Ingenieurbiologie<br />
Bases de travail Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Arbeitsgrundlagen Unterhalt der Bepflanzung<br />
Bases et planification Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 0 Grundlagen und Planung Schutz der Amphibien<br />
Bases légales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 7 Rechtliches Entwässerungssysteme<br />
Bases légales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 7 Basi legali Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Bases légales Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Grundlagen (rechtliche) Unterhalt der Bepflanzung<br />
Bases légales relatives Passage à niveau 671512 4 4 Rechtliche Grundlagen Bahnübergang<br />
Bases pour la planification Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 5 Planungsgrundlagen Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Bassin Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 10 Einzugsgebiet Strassenentwässerung<br />
Bassin Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Einzugsgebiet Strassenentwässerung<br />
Bassin de décantation primaire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 25 Vorklärbecken Entwässerungssysteme<br />
Bassin de décantation primaire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 25 Bacino di sedimentazione primaria Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Bassin de déflexion Déflexions 640330a 5 4 Deflektionsmulde Deflektionen<br />
Bassin de rétention Elimination: décharge 640727a 10 5 Regenrückhaltebecken Entsorgung: Deponie<br />
Bassin de rétention <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 29 Bacino di raccolta dell’acqua Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Bassin de rétention <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 29 Regenbecken Entwässerungssysteme<br />
Bassins de rétention d. eaux d.pluie Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Regenbecken Entwässerungssysteme<br />
Bassins de rétention d. eaux d.pluie Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Bacini pluviali Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Bateau (location de) Signalisation touristique 640827c 8 20 Boot (Vermietung) Touristische Signalisation<br />
Bâti de montage Dispositif de fixation 640764b 10 6 Anbauteile Anbauvorrichtung<br />
Bâtiments Aire de repos 640650 4 13 Gebäude Rastplatz<br />
Batracien Faune et trafic 640693a 2 5 Amphibien Fauna und Verkehr<br />
Battage Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 6 Rammen Rammsondierung «von Moos»<br />
Batterie (acide de) Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Batteriesäure Entsorgung: Sonderabfall<br />
Batterie au plomb Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Akkus (Blei-) Entsorgung: Sonderabfall<br />
Batterie sans plomb Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Batterie (bleifrei) Entsorgung: Sonderabfall<br />
Baudrier Vêtement de signalisation 640710c 10 8 Reflexgeschirr Warnkleidung<br />
BBR EN 14771:2005 670560 13 0 BBR EN 14771:2005<br />
BE II F Couches de surface en béton 640464 9 16 BE II F Betondecken<br />
BE II FT Couches de surface en béton 640464 9 16 BE II FT Betondecken<br />
Benchmarking Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 15 Benchmarking Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Benkelman (diagramme) Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 25 Benkelman (Diagramm) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />
Bentonite EN ISO 10769:2011 670772 12 0 Bentonit EN ISO 10769:2011<br />
Berce du Caucase Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 11 Riesenbärenklau Unterhalt der Bepflanzung<br />
Berceau Collecteur 640360 5 5 Bettung Sammelleitung<br />
Berceau Drainage 640355 5 9 Rohrbettung Drainage<br />
Berge Faune et trafic 640696 2 32 Uferböschung Fauna und Verkehr<br />
Berme de déplacement Faune et trafic 640696 2 26 Lauffläche Fauna und Verkehr<br />
Besoin annuel moyen Gestion de l’entretien 640986 11 0 Mittelbedarf (durchschn.jährlicher) Erhaltungsmanagement<br />
Besoin standard Stationnement (vélos) 640065 2 6 Standardbedarf Parkieren (Velos)
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 12<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Béton Couches de surface en béton 640461b 9 13 Beton Betondecken<br />
Béton Granulats 670050 12 6 Beton Gesteinskörnungen<br />
Béton Produits de construction 640405 9 14 Beton Bauprodukte<br />
Béton Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Beton Entsorgung: Wiederverwertung<br />
Béton EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Beton EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Béton Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 11 Beton Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Béton à granulat unique Dallages 640482a 9 8 Monokornbeton Plattendecken<br />
Béton à granulat unique Pavages 640480a 9 8 Monokornbeton Pflästerungen<br />
Béton bitumineux grenu à forte teneu EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Splittmastixasphalt EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Béton bitumineux grenu à forte teneu Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 7 Splittmastixasphalt Walzasphalt<br />
Béton de démolition Recyclage 670071 13 6 Betonabbruch Recycling<br />
Béton filtrant Matériaux pour filtres 670125a 12 4 Beton (Filter-) Filtermaterialien<br />
Béton poreux Drainage 640360 5 19 Sickerbeton Drainage<br />
Béton poreux Matériaux pour filtres 670125a 12 4 Beton (Sicker-) Filtermaterialien<br />
Béton poreux bitumineux Matériaux de remblayage 640355 5 13 Sickerbeton (bitum. gebunden) Auffüllmaterialien<br />
Béton poreux hydraulique Matériaux de remblayage 640355 5 12 Sickerbeton (hydraul. gebunden) Auffüllmaterialien<br />
Bétons bitumineux drainants Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 8 Offenporige Asphalte Walzasphalt<br />
Bétons bitumineux drainants EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Offenporiger Asphalt EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Bétons bitumineux souples EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 640431-3a 9 0 Softasphalt EN 13108-3: 2006 / AC: 2008<br />
Bétons bitumineux très minces EN 13108-2:2006/AC:2008 640431-2a 9 0 Asphaltbeton f. s. dünne Schichten EN 13108-2:2006/AC:2008<br />
Bilan (coûts et avantages) Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Bilanzierung von Kosten und Nutzen Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Bilan partiel «Collectivité» Analyses coûts/avantages 641820 2 19 Teilbilanz «Allgemeinheit» Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Bilan partiel «Etat» Analyses coûts/avantages 641820 2 19 Teilbilanz «Staat» Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Bilan partiel «Utilisateurs» Analyses coûts/avantages 641820 2 19 Teilbilanz «Benutzer» Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Bilans partiels Analyses coûts/avantages 641820 2 19 Teilbilanzen Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Bilans partiels spatiaux Analyses coûts/avantages 641820 2 20 Teilbilanzen (räumliche) Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Bille d’essai Produits de scellement de joints 670622 13 4 Prüfkugel Fugendichtstoffe<br />
Bille et Anneau EN 1427:2007 670512 13 0 Ring- und Kugelverfahren EN 1427:2007<br />
Bille-anneau EN 13179-1:2000 670906-1a 13 0 Delta-Ring EN 13179-1:2000<br />
Biocénose Faune et trafic 640690a 2 5 Biozönose Fauna und Verkehr<br />
Bioindicateur Faune et trafic 640690a 2 5 Bioindikator Fauna und Verkehr<br />
Biotope Faune et trafic 640690a 2 5 Biotop Fauna und Verkehr<br />
Biseau Longueur de la voie de circulation 640262 5 5 Verziehung Länge <strong>des</strong> Fahrstreifens<br />
Bitume fluidifié EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Bitumen, verschnitten EN 13074-2:2011<br />
Bitume fluidifié EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Bitumen, verschnitten EN 13074-1:2011<br />
Bitume fluxé EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Bitumen, gefluxt EN 13074-1:2011<br />
Bitume fluxé EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Bitumen, gefluxt EN 13074-2:2011<br />
Bitumes EN 15322:2009 670206-NA 12 4 Bitumen EN 15322:2009<br />
Bitumes EN 13614:2011 670587 13 0 Bitumen EN 13614:2011<br />
Bitumes EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Bitumen EN 13074-2:2011<br />
Bitumes Produits de construction 640405 9 8 Bitumen Bauprodukte<br />
Bitumes EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Bitumen EN 13074-1:2011<br />
Bitumes Résidu 670582 13 0 Bitumen Ausrührrückstand<br />
Bitumes EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Bitumen EN 12846-1:2011<br />
Bitumes EN 13358:2010 670583 13 0 Bitumen EN 13358:2010<br />
Bitumes à faible température Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Temperaturreduzierte Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Bitumes caoutchouc Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Gummibitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Bitumes clairs Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Farblose Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 12592:2007 670506 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12592:2007<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 12849:2009 670597a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12849:2009<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 12606-2:1999 670514 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12606-2:1999<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 15323:2007 670519 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15323:2007<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 1431:2009 670584a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1431:2009<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13808:2005<br />
Bitumes et liants bitumineux CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TS 15325:2008<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 14769:2005 670558 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 14769:2005<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 12607-2:2007 670517a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12607-2:2007<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 13303:2009 670543 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13303:2009<br />
Bitumes et liants bitumineux Norme de base 670061a 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel Grundnorm<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 1426:2007 670511a 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1426:2007<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 15626:2009 670575 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15626:2009<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 13304:2009 670220a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13304:2009<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 12596:2007 670509 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12596:2007<br />
Bitumes et liants bitumineux CEN/TR 15352:2006 670060 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TR 15352:2006<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 12607-1:2007 670516a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12607-1:2007<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 1430:2009 670594a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1430:2009<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 13305:2009 670221a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13305:2009<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 1429:2009 670580a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1429:2009<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 1427:2007 670512 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1427:2007<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 12595:2007 670508 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12595:2007<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 12593:2007 670507 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12593:2007<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 12594:2007 670504 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12594:2007<br />
Bitumes et liants bitumineux CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TS 15324:2008<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 1425:1999/A1:2006 670503 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1425:1999/A1:2006<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 14770:2005 670559 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 14770:2005<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 12606-1:2007 670513 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12606-1:2007<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 12607-3:2007 670518a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12607-3:2007<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 14771:2005 670560 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 14771:2005<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13075-1:2009<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13075-2:2009<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 12848:2009 670591a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12848:2009<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 12850:2009 670593a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12850:2009<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 13587: 2010 670553a 12 0 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13587: 2010<br />
Bitumes et liants bitumineux SN EN 13589:2008 670548 13 0 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem SN EN 13589:2008<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 14023: 2010<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 12847: 2009 670592a 12 0 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 12847: 2009<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 1428:2012 670585 13 0 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem. EN 1428:2012
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 13<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Bitumes et liants bitumineux SN EN 13588:2008 670554 13 0 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem SN EN 13588:2008<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 13398: 2010 670547a 12 0 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13398: 2010<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 58:2012 670501 13 0 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem. EN 58:2012<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 13399: 2010 670550a 12 0 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13399: 2010<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 13301:2010 670541 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13301:2010<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 13632: 2010 670552a 12 0 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13632: 2010<br />
Bitumes et liants bitumineux CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TS 15963:2010<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15322:2009<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 13702: 2010 670551a 12 0 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13702: 2010<br />
Bitumes et liants bitumineux Emulsion cationique de bitume 670586a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel Kationische Bitumenemulsion<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15326:2007/A1:2009<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 13302:2010 670542 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13302:2010<br />
Bitumes et liants bitumineux Terminologie 670500-12 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel Terminologie<br />
Bitumes et liants bitumineux EN 13703:2003 670549 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13703:2003<br />
Bitumes fluidifés EN 15322:2009 670206-NA 12 8 Bitumen, verschnitten EN 15322:2009<br />
Bitumes fluidifiés Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 8 Kaltbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Bitumes fluxés Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 9 Fluxbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Bitumes fluxés EN 15322:2009 670206-NA 12 6 Bitumen, gefluxt EN 15322:2009<br />
Bitumes industriels Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Industriebitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Bitumes industriels EN 13303:2009 670543 12 0 Industriebitumen EN 13303:2009<br />
Bitumes industriels durs EN 13305:2009 670221a 13 0 Hartbitumen f. industr. Anwendungen EN 13305:2009<br />
Bitumes industriels durs Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Hartbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Bitumes modifiés Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Modifizierte Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Bitumes modifiés par <strong>des</strong> polymères Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Polymermodifizierte Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Bitumes modifiés polymères EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Bitumen, polymermodifiziert EN 14023: 2010<br />
Bitumes multigra<strong>des</strong> Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Multigrade Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Bitumes naturels EN 12697-47:2010 670447 13 0 Naturasphalt EN 12697-47:2010<br />
Bitumes oxydés Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Oxidationsbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Bitumes oxydés EN 13304:2009 670220a 13 0 Oxidiertes Bitumen EN 13304:2009<br />
Bitumes routiers Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Bitumes routiers EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Strassenbaubitumen EN 14023: 2010<br />
Bitumes routiers de grade dur Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Harte Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Bitumes routiers mous Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Weiche Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Bitumes routiers standards Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Standard-Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Bitumineux (matériau) Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Baustoff (bituminöser) Entsorgung: Wiederverwertung<br />
Bitumineux aggloméré par liant Matériaux pour filtres 670125a 12 10 Material (bituminös gebundenes) Filtermaterialien<br />
Bitumineux fluidifiés EN 15626:2009 670575 13 0 Verschnittene Bindemittel EN 15626:2009<br />
Bitumineux fluidifiés EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Bindemittel, verschnitten EN 15322:2009<br />
Bitumineux fluxés EN 15626:2009 670575 13 0 Gefluxte Bindemittel EN 15626:2009<br />
Bitumineux fluxés EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Bindemittel, gefluxt EN 15322:2009<br />
Blessés graves Sécurité routière 641704 3 16 Schwerverletzte Strassenverkehrssicherheit<br />
Blessés légers Sécurité routière 641704 3 15 Leichtverletzte Strassenverkehrssicherheit<br />
Blindé (itinéraire pour) Profil géométrique type 640201 4 11 Panzerroute Geometrisches Normalprofil<br />
Blocs de pierres sèches Génie biologique 640621 2 29 Begrünte Trockenmauerwerke Ingenieurbiologie<br />
Blouson Vêtement de signalisation 640710c 10 8 Überwurf Warnkleidung<br />
Bois Elimination: incinération 640727a 10 5 Holz Entsorgung: Verbrennung<br />
Boîte à feux Flux lumineux 640836 7 4 Signalgeber Lichtstrom<br />
Boîte à feux Intensité lumineuse 640836 7 4 Signalgeber Lichtstärke<br />
Boîte à feux Perceptibilité 640836 7 5 Signalgeber Erkennbarkeit<br />
Boîte à feux Installation de feux de circulation 640832 7 8 Signalgeber Lichtsignalanlagen<br />
Boîte à feux Feux de circulation 640836 7 4 Signalgeber Lichtsignalanlage<br />
Boîte à feux Installation de feux de circulation 640832 7 12 Signalgeber Lichtsignalanlage<br />
Boîte à feux Configuration 640836 7 4 Signalgeber Gestaltung<br />
Boîte à feux Emplacement 640836 7 14 Signalgeber Standort<br />
Bonus-malus Chantier 641505a 1 3 Bonus-Malus Baustelle<br />
Bord de chaussée Profil géométrique type 640200a 4 9 Fahrbahnrand Geometrisches Normalprofil<br />
Bord de la chaussée Signaux 640845a 8 5 Fahrbahnrand Signale<br />
Bord de la chaussée Sécurité passive 640560 6 4 Fahrbahnrand Passive Sicherheit<br />
Bord de la chaussée Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Fahrbahnrand Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Bord extérieur Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Aussenrand Signalisation der Autobahnen<br />
Bords Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 37 Ränder Walzasphalt<br />
Bords de chaussée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 7 Borde Strassenentwässerung<br />
Bords de fissures Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 21 Rissflanken Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Bords de panneaux EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 15 Kanten von Verkehrsschildern EN 12899-1:2007<br />
Bordure Eléments d’aménagement 640212 4 16 Randabschluss Gestaltungselemente<br />
Bordure de balisage Dispositif de balisage 640885c 8 24 Leitbord Leiteinrichtung<br />
Bordure de protection Stationnement 640291a 5 4 Schrammbord Parkieren<br />
Bordures Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Abschlüsse Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />
Bordures Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 11 Bordure stradali Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Bordures Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 11 Randabschlüsse Entwässerungssysteme<br />
Bordures Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 20 Randabschlüsse Schutz der Amphibien<br />
Bordures Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 7 Randabschlüsse Strassenentwässerung<br />
Bordures de pierre naturelle EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Bordsteine aus Naturstein EN 1343:2001<br />
Bordures de quai préfabriquées Directives 671256a 4 0 Perronkanten (vorfabrizierte) Anforderungen<br />
Bordures de trottoir Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Bordsteine Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />
Bordures en béton EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Bordsteine aus Beton EN 1340:2003/AC:2006<br />
Bordures en enrobés bitumineux Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Bitumenhaltige Abschlüsse Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />
Bordures pour îlot Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Inselsteine Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />
Bordures pour zones de circulation Qualité 640481a 9 0 Abschlüsse für Verkehrsflächen Qualität<br />
Bornes lumineuses EN 12899-2:2007 640870-2 8 0 Innenbeleuchtete Verkehrsleitsäulen EN 12899-2:2007<br />
Bosquet Construction protection bruit 640570 6 6 Gehölz Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />
Botanique (jardin) Signalisation touristique 640827c 8 20 Botanischer Garten Touristische Signalisation<br />
Botanique (sentier) Signalisation touristique 640827c 8 20 Naturlehrpfad Touristische Signalisation<br />
Bouche d’égout Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 0 Einlaufschacht Schutz der Amphibien<br />
Bouches d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 12 Pozzetti di scarico Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Bouches d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 12 Einlaufschächte Entwässerungssysteme<br />
Bouchon Surveillance automatique 671973 7 39 Stau Automat Verkehrszustandserfassung
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 14<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Bouchon Télématique routière 671921 7 4 Stau Strassenverkehrstelematik<br />
Bouchon capillaire EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Kapillarstopfen EN 15326:2007/A1:2009<br />
Bouclement Réalisation 640031 2 6 Abschluss Realisierung<br />
Boudins en géotextiles Génie biologique 640621 2 29 Geotextilwalzen Ingenieurbiologie<br />
Boue Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 13 Schlamm Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Boue Entretien <strong>des</strong> routes, déchets 640720c 10 22 Schlamm Strassenunterhalt, Abfallentsorgung<br />
Boue de vidange de dépotoir Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Schlammsammlergut Entsorgung: Sonderabfall<br />
Boutures de saules Génie biologique 640621 2 28 Weidensteckhölzer Ingenieurbiologie<br />
Branchements d’assainissement EN 13380:2001 640360-1 5 0 Abwasserleitungen EN 13380:2001<br />
Brochure Signalisation temporaire 640886+ 8 0 Broschüre Signalisation (temporäre)<br />
Bruit Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Lärm Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Bruit Analyses coûts/avantages 641820 2 42 Lärm Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Bruit Modèles de calcul 640570 6 19 Lärm Berechnungsmodelle<br />
Bruit (mesure du bruit) Niveau d’évaluation 640570 6 18 Lärmmessung Beurteilungspegel<br />
Bruit (OPB) Limite d’émission 640570 6 7 Lärm (LSV) Emissionsbegrenzung<br />
Bruit (OPB) Installation fixe 640570 6 7 Lärm (LSV) Ortsfeste Anlage<br />
Bruit (OPB) Valeur d’alarme 640570 6 7 Lärm (LSV) Alarmwert<br />
Bruit (OPB) Valeur limite d’immission 640570 6 7 Lärm (LSV) Immissionsgrenzwert<br />
Bruit (OPB) Valeur de planification 640570 6 7 Lärm (LSV) Planungswert<br />
Bruit (OPB) Niveau d’évaluation 640570 6 7 Lärm (LSV) Beurteilungspegel<br />
Bruit (OPB) Valeur limite d’exposition au bruit 640570 6 7 Lärm (LSV) Belastungsgrenzwert<br />
Bruit (OPB) Degré de sensibilité 640570 6 7 Lärm (LSV) Empfindlichkeitsstufe<br />
Bruit (OPB) Cadastre de bruit 640570 6 7 Lärm (LSV) Lärmbelastungskataster<br />
Bruit (OPB) Mesure de protection 640570 6 7 Lärm (LSV) Sanierung<br />
Bruit (protection contre) EN 1793-1:1997 640571-1 6 0 Lärmschutz EN 1793-1:1997<br />
Bruit (protection contre) EN 1793-2:1997 640571-2 6 0 Lärmschutz EN 1793-2:1997<br />
Bruit (protection contre) EN 1793-3:1997 640571-3 6 0 Lärmschutz EN 1793-3:1997<br />
Bruit (protection contre) Valeur d’immission 640570 6 5 Lärmschutz Immissionswert<br />
Bruit (protection contre) Protection de l’habitat 640570 6 15 Lärmschutz Wohnschutz<br />
Bruit (protection contre) Protection du paysge 640570 6 15 Lärmschutz Landschaftsschutz<br />
Bruit (protection contre) Préservation image du site 640570 6 15 Lärmschutz Ortsbildschutz<br />
Bruit (protection contre) Coûts <strong>des</strong> mesures 640570 6 13 Lärmschutz Kosten der Massnahmen<br />
Bruit (protection contre) Trafic déterminant 640570 6 9 Lärmschutz Massgebender Verkehr<br />
Bruit (protection contre) Isolation aux bruits aériens 640570 6 5 Lärmschutz Luftschalldämmung<br />
Bruit (protection contre) Niveau sonore 640570 6 5 Lärmschutz Schallpegel<br />
Bruit (protection contre) Niveau d’évaluation 640570 6 5 Lärmschutz Beurteilungspegel<br />
Bruit (protection contre) Bases 640570 6 0 Lärmschutz Grundlagen<br />
Bruit (protection contre) Valeur d’émission 640570 6 5 Lärmschutz Emissionswert<br />
Bruit (protection contre) Réflexion 640570 6 5 Lärmschutz Reflexion<br />
Bruit (protection contre) Pondération A 640570 6 5 Lärmschutz A-Bewertung<br />
Bruit (protection contre) Acoustique 640570 6 5 Lärmschutz Akustik<br />
Bruit (protection contre) Mesures de construction 640573 6 0 Lärmschutz Bauliche Massnahmen<br />
Bruit (protection contre) Mesures de planification 640572 6 0 Lärmschutz Planerische Massnahmen<br />
Bruit (protection contre) Coefficient d’absorption du son 640570 6 5 Lärmschutz Absorptionsgrad<br />
Bruit (protection contre) Absorption acoustique 640570 6 5 Lärmschutz Schallabsorption<br />
Bruit (spectre sonore circul.) EN 1793-3:1997 640571-3 6 0 Lärmspektrum (Verkehrs-) EN 1793-3:1997<br />
Bruit aérien (isolation) EN 1793-2:1997 640571-2 6 0 Schalldämmung (Luft-) EN 1793-2:1997<br />
Bruit construction protection Tranchée couverte 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Überdeckung<br />
Bruit construction protection Paroi antibruit 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Lärmschutzwand<br />
Bruit construction protection Remblai consolidé 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Steilwall<br />
Bruit construction protection Bosquet 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Gehölz<br />
Bruit construction protection Ecran antibruit 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Lärmschirm<br />
Bruit construction protection Galerie 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Galerie<br />
Bruit construction protection Parement antibruit 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Lärmschutzverkleidung<br />
Bruit construction protection Butte en terre 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Erdwall<br />
Bruit de la circulation Caractérist. de surface d. chaussées 640510a 11 10 Verkehrsgeräusch Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Bruit de roulement Protection contre le bruit 640570 6 11 Geräusch (Abroll-) Lärmschutz<br />
Bruit <strong>des</strong> freins pneumatiques Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Druckluftgeräusch Berechnung der Immissionen<br />
Bruit <strong>des</strong> moteurs Protection contre le bruit 640570 6 11 Geräusch (Motoren-) Lärmschutz<br />
Bruit du moteur en marche à vide Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Standgeräusch Berechnung der Immissionen<br />
Bulletin météorologique Information météorologique 640754a 10 6 Wetterbericht Wetterinformation<br />
Bulletin sur l’état <strong>des</strong> routes Information météorologique 640754a 10 6 Strassenzustandsbericht Wetterinformation<br />
Bus Gabarit 640201 4 6 Bus Lichtraumprofil<br />
Bus Encoche d’arrêt bus 640880 4 3 Bus Bushaltebucht<br />
Bus Arrêt sur chaussée 640880 4 3 Bus Fahrbahnhaltestelle<br />
Bus (arrêt) Installation annexe 640880 4 0 Bushaltestelle Nebenanlage<br />
Bus (arrêt) Equipement 640880 4 18 Bushaltestelle Ausrüstung<br />
Bus (arrêt) Aire de giration 640880 4 1 Bushaltestelle Wendeplatz<br />
Bus (chaussée réservée au) Guidage du trafic deux-roues légers 640064 4 3 Busfahrbahn Führung leichten Zweiradverkehrs<br />
Bus (usager) Arrêt bus 640880 4 6 Bus (Benutzer) Bushaltestelle<br />
Bus (voie réservée au) Guidage du trafic deux-roues légers 640064 4 3 Busstreifen Führung leichten Zweiradverkehrs<br />
Bus (voie réservée) Structuration de l’espace routier 640212 4 10 Bus (reservierte Fahrspur) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Bus de transmission CANopen EN 13149-4:2004 671858-4 7 0 CANopen-Übertragungsmodus EN 13149-4:2004<br />
But Asphalte coulé 640444 9 3 Gültigkeit Gussasphalt<br />
But Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 8 Zweck Prüfplan für Betondecken<br />
But Environnement 640610b 2 14 Ziel Umwelt<br />
But Appel d’offres 640030 2 4 Ziel Ausschreibung<br />
But d’évaluation Sécurité routière 641716 1 20 Auswertungszweck Strassenverkehrssicherheit<br />
But d’intervention Service hivernal 640761b 10 12 Einsatzziel Winterdienst<br />
But du trajet Accidents de la circulation routière 640947 10 35 Fahrzweck Strassenverkehrsunfälle<br />
Butte de terre Types 640573 6 49 Erdwall Typen<br />
Butte de terre Exigences acoustiques 640573 6 44 Erdwall Akustische Anforderungen<br />
Butte de terre Sécurité structurale et stabilité 640573 6 50 Erdwall Trag- und Standsicherheit<br />
Butte de terre Plantation 640573 6 52 Erdwall Bepflanzung<br />
Butte en terre Construction protection bruit 640570 6 6 Erdwall Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />
Câblage CANopen EN 13149-5:2004 671858-5 7 0 CANopen-Verbindungen EN 13149-5:2004<br />
Câble (réduction) Planification du réseau 640712a 10 17 Kabeldämpfung Netzplanung
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 15<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Câble électrique Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Kabel (Elektro-) Entsorgung: Wiederverwertung<br />
Cadastre de bruit Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Kataster (Lärmbelastungs-) Lärmschutzverordnung<br />
Cadastre <strong>des</strong> talus Entretien <strong>des</strong> espaces verts 671560 6 12 Böschungskataster Unterhalt der Grünflächen<br />
Cadavre d’animal Elimination: centre collecteur 640727a 10 5 Kadaver (Tier-) Entsorgung: Sammelstelle<br />
Cadre de regard Assainissements 640722b 10 9 Schachtabdeckung Entwässerungsanlagen<br />
Cadre de spécifications EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Rahmenwerk Spezifikation EN 14023: 2010<br />
Cahiers <strong>des</strong> charges de l’entretien Cahiers <strong>des</strong> charges de l’entretien 640039-1 4 7 Unterhaltspflichtenhefte Unterhaltspflichtenhefte<br />
Caillebotis comme marchepied Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 11 Gitterrost als Auftritt Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Caisse automatique Stationnement 640284 2 11 Kassenautomat Parkieren<br />
Calage Repérage linéaire 640913 11 6 Kalibrierung Linearer Bezug<br />
Calage horizontal Repérage linéaire 640913 11 11 Horizontalkalibrierung Linearer Bezug<br />
Calage vertical Repérage linéaire 640913 11 11 Vertikalkalibrierung Linearer Bezug<br />
Calcul Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 12 Berechnung Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Calcul Sécurité routière 641716 1 23 Berechnung Strassenverkehrssicherheit<br />
Calcul Roche 670353a 13 9 Berechnung Fels<br />
Calcul Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 6 Berechnung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Calcul <strong>des</strong> immissions Immissions de bruit 640578 6 0 Berechnung der Immissionen Lärmimmissionen<br />
Calculateur de guidage pour parkings Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkleitrechner Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Calculation <strong>des</strong> coûts Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 0 Kostenberechnung Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Calculation simple Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 12 Kostenberechnung (einfache) Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Calendrier Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 22 Ablauf Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Calibrage EN 12697-38:2004 670438 13 0 Kalibrierung EN 12697-38:2004<br />
California Bearing Ratio Compactage et portance 640585b 9 4 California Bearing Ratio Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Caméra de mesure de la luminance Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Leuchtdichtemesskamera Methoden zur Messung<br />
Camping Signalisation touristique 640827c 8 20 Campingplatz Touristische Signalisation<br />
Camping (bus de) Gabarit 640201 4 6 Wohnmobil Lichtraumprofil<br />
Canal (nombre) Planification du réseau 640712a 10 17 Kanalzahl Netzplanung<br />
Canal d’amenée Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 24 Zulaufkanal Entwässerungssysteme<br />
Canal d’amenée Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 24 Canale di adduzione Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Canal de messages routiers EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Verkehrsmeldungskanal EN ISO 14819-2:2003<br />
Canal de transmission Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 5 Übertragungskanal Kontrollanlagen (automatische)<br />
Canalisation (souterraine) Assainissements 640722b 10 9 Leitung (unterirdisch) Entwässerungsanlagen<br />
Candélabre Sécurité passive 640569 6 8 Kandelaber Passive Sicherheit<br />
Candélabre d’éclairage EN 12767:2007 640569-1a 6 5 Kandelaber EN 12767:2007<br />
Caniveau d’arrêt à grille Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Stopprinne Schutz der Amphibien<br />
Caniveau d’arrêt à grille Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 13 Stopprinne Schutz der Amphibien<br />
Caniveaux en V Superstructure sans liants 640742 5 26 Spitzrinnen Oberbau (ungebundener)<br />
CAO Bases et exigences 640033 2 7 CAD Grundlagen und Anforderungen<br />
Capacité Carrefours 640023a 3 0 Leistungsfähigkeit Knoten<br />
Capacité Planification de la circulation 640019 3 0 Leistungsfähigkeit Verkehrsplanung<br />
Capacité Planification de la circulation 640017a 3 0 Leistungsfähigkeit Verkehrsplanung<br />
Capacité Autoroutes en section courante 640018a 3 0 Leistungsfähigkeit Freie Strecke auf Autobahnen<br />
Capacité Installation de feux de circulation 640832 7 7 Leistungsfähigkeit Lichtsignalanlagen<br />
Capacité Planification de la circulation 640022 3 0 Leistungsfähigkeit Verkehrsplanung<br />
Capacité Installation de feux de circulation 640835 7 0 Leistungsfähigkeit Lichtsignalanlagen<br />
Capacité Installation de feux de circulation 640832 7 12 Leistungsfähigkeit Lichtsignalanlagen<br />
Capacité Infrastructure de transport 640017a 3 5 Leistungsfähigkeit Verkehrsanlage<br />
Capacité Objectif principal 640901 11 8 Leistungsfähigkeit Hauptziel<br />
Capacité Carrefour sans feux de circulation 640022 3 2 Leistungsfähigkeit Knoten ohne Lichtsignalanlage<br />
Capacité Conception de l’espace routier 640210 4 4 Leistungsfähigkeit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Capacité Carrefours giratoires 640024a 3 0 Leistungsfähigkeit Knoten mit Kreisverkehr<br />
Capacité (transports individuels) Installations de feux (circulation) 640839 7 7 Leistungsfähigkeit (Individual) Lichtsignalanlagen<br />
Capacité d’absorption Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 6 Schluckvermögen Strassenentwässerung<br />
Capacité d’absorption Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 10 Schluckfähigkeit Strassenentwässerung<br />
Capacité d’accueil Faune et trafic 640690a 2 10 Aufnahmekapazität Fauna und Verkehr<br />
Capacité de débit EN ISO 12958:2010 670741 13 0 Wasserableitvermögen EN ISO 12958:2010<br />
Capacité de la route Service hivernal 640750b 10 6 Leistungsfähigkeit Winterdienst<br />
Capacité <strong>des</strong> aménagements Stationnement 640284 2 0 Leistungsfähigkeit Parkieren<br />
Capacité <strong>des</strong> aménagements Stationnement 640284 2 0 Parkierungsanlagen Parkieren<br />
Capacité <strong>des</strong> entrées Carrefours giratoires 640024a 3 11 Leistungsfähigkeit der Einfahrten Knoten mit Kreisverkehr<br />
Capacité <strong>des</strong> sorties Carrefours giratoires 640024a 3 10 Leistungsfähigkeit der Ausfahrten Knoten mit Kreisverkehr<br />
Capacité, niveau de service Routes à deux voies de circulation 640020a 3 0 Leistungsfähigkeit, Verkehrsqual. Zweistreifige Strassen<br />
Captage (transports publics) Installations de feux (circulation) 640839 7 5 Erfassen (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen<br />
Caract. tech. de perform. lumineuse EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 11 Lichttechnische Leistungsmerkmale EN 12899-1:2007<br />
Caractérisation EN 1425:1999/A1:2006 670503 13 0 Feststellung EN 1425:1999/A1:2006<br />
Caractérist. de surface d. chaussées Texture 640511a 11 0 Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. Textur<br />
Caractérist. de surface d. chaussées Norme de base 640510a 11 0 Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. Grundnorm<br />
Caractérist. mécaniques et physiques EN 1097-4:2008 670903-4b 13 0 Mechan. u. physikal. Eigenschaften EN 1097-4:2008<br />
Caractérist. mécaniques et physiques EN 1097-5:2008 670903-5b 13 0 Mechan. u. physikal. Eigenschaften EN 1097-5:2008<br />
Caractéristique mécanique,physique EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Eigenschaften (mech. u. physikal.) EN 1097-9:1998/A1:2005<br />
Caractéristiques EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Eigenschaften EN 12620:2002/A1:2008<br />
Caractéristiques Conception de l’espace routier 640214 4 8 Eigenschaften Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />
Caractéristiques EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Eigenschaften EN 12676-1:2000/A1:2003<br />
Caractéristiques Traversées 640240 4 5 Eigenschaften (querungsrelevante) Querungen<br />
Caractéristiques acoustiques EN 14389-1:2007 640573-1 6 0 Akustische Eigenschaften EN 14389-1:2007<br />
Caractéristiques de compactage EN 14227-1:2004 640496-NA 9 42 Verdichtungswerte EN 14227-1:2004<br />
Caractéristiques de compactage EN 14227-5:2004 640496-NA 9 42 Verdichtungswerte EN 14227-5:2004<br />
Caractéristiques de distillation EN 13358:2010 670583 13 0 Destillationsverlauf EN 13358:2010<br />
Caractéristiques de frottement EN ISO 12957-2:2005 670710-2 13 0 Reibungseigenschaften EN ISO 12957-2:2005<br />
Caractéristiques de frottement EN ISO 12957-1:2005 670710-1 13 0 Reibungseigenschaften EN ISO 12957-1:2005<br />
Caractéristiques de surface EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Oberflächeneigenschaften EN ISO 13473-1:2004<br />
Caractéristiques de surface EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Oberflächeneigenschaften EN 13036-3:2002<br />
Caractéristiques de surface Caractérist. de surface d. chaussées 640510a 11 5 Oberflächeneigenschaften Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Caractéristiques de surface EN 13036-7: 2003 640516-7a 5 0 Oberflächeneigenschaften EN 13036-7: 2003<br />
Caractéristiques de traction EN 13587: 2010 670553a 12 0 Streckeigenschaften EN 13587: 2010<br />
Caractéristiques <strong>des</strong> granulats EN 1097-3:1998 670903-3a 13 0 Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 1097-3:1998<br />
Caractéristiques <strong>des</strong> pluies Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 5 Regencharakteristiken Strassenentwässerung
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 16<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Caractéristiques d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 4 Zustandsmerkmale Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Caractéristiques géométriques EN 933-7:1998 670902-7a 13 0 Geom. Eigenschaft. Gesteinskörn. EN 933-7:1998<br />
Caractéristiques géométriques EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Geom. Eigenschaft. Gesteinskörn. EN 933-2:1995<br />
Caractéristiques intrisèques CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Merkmale (produktespezifische) CEN/TS 1793-4:2003<br />
Caractéristiques mécaniques EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Eigenschaften, mechanische EN 1097-1:2011<br />
Caractéristiques non acoustiques EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Eigenschaften (nichtakustische) EN 14389-2:2004<br />
Caractéristiques physiques EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Eigenschaften, physikalische EN 1097-1:2011<br />
Caractéristiques spatiales Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 0 Räumliche Eigenschaften Strassenverkehrstelematik<br />
Caractéristiques temporelles Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 0 Zeitliche Eigenschaften Strassenverkehrstelematik<br />
Caravane (terrain pour) Signalisation touristique 640827c 8 20 Wohnwagenplatz Touristische Signalisation<br />
Carbonate Détermination de la teneur 670371 13 4 Karbonat Bestimmung <strong>des</strong> Gehaltes<br />
Carbonate (teneur en) Détermination gasométrique 670371 13 6 Karbonatgehalt Gasometrische Bestimmung<br />
Carbonate (teneur en) Estimation visuelle 670371 13 5 Karbonatgehalt Visuelle Abschätzung<br />
Carbonate (teneur) Sols, métho<strong>des</strong> d’essai 670371 13 0 Karbonatgehalt Böden, Prüfverfahren<br />
Carburant (consommation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 9 Treibstoffverbrauch Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Carburant (consommation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 14 Treibstoffverbrauch Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Carburant (consommation) Séparation phases feux circulation 640834 7 14 Treibstoffverbrauch Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Carburant (consommation) Séparation phases feux circulation 640834 7 6 Treibstoffverbrauch Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Carburant (consommation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 Treibstoffverbrauch Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Carburant (enseigne marque) Poste distributeur carburant 640882 4 6 Treibstoffmarke (Anzeige) Tankstelle<br />
Carburant diesel souillé Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Diesel verschmutzt Entsorgung: Sonderabfall<br />
Carburant, poste distributeur Installation annexe 640882 4 0 Tankstelle Nebenanlage<br />
Carburant, poste distributeur Dispositions constructives 640883 4 0 Tankstelle Bauliche Anlagen<br />
Carottes EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Bohrkerne EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Carottes EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Bohrkerne EN 13863-3:2004<br />
Carottier Masse volumique sol, chantier 670335a 13 11 Ausstechzylinder Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethode<br />
Carrefour Norme de base 640250 5 0 Knoten Grundlagenorm<br />
Carrefour Viabilité vérification 640271a 5 0 Knoten Befahrbarkeit (Kontrolle)<br />
Carrefour Repérage dans l’espace 640941 10 11 Knoten Raumbezug<br />
Carrefour Types 640250 5 5 Knoten Typen<br />
Carrefour Elément de carrefour 640251 5 5 Kreuzung Knotenelement<br />
Carrefour Genres 640250 5 5 Knoten Arten<br />
Carrefour Elément 640251 5 0 Knoten Element<br />
Carrefour Type de route 640251 5 5 Knoten Strassentyp<br />
Carrefour Dénivelé 640251 5 5 Knoten Kreuzungsfrei<br />
Carrefour Nombre de niveaux 640250 5 7 Knoten Anzahl Ebenen<br />
Carrefour Elément de projet 640251 5 4 Knoten Projektierungselement<br />
Carrefour Conception, établissement projet 640250 5 8 Knoten Entwurf, Projektierung<br />
Carrefour Etude préliminaire 640250 5 8 Knoten Vorarbeiten<br />
Carrefour Conception, planification 640250 5 8 Knoten Entwurf, Planung<br />
Carrefour Giratoire 640250 5 4 Knoten Mit Kreisverkehr<br />
Carrefour Type de carrefour 640251 5 5 Knoten Knotentyp<br />
Carrefour Norme de base 640250 5 5 Knoten Grundlagenorm<br />
Carrefour Elément partiel 640251 5 4 Knoten Teilelement<br />
Carrefour Elément de carrefour 640251 5 4 Knoten Knotenelement<br />
Carrefour Branche 640251 5 4 Knoten Ast<br />
Carrefour Carrefours dénivelés 640261 5 0 Knoten Kreuzungsfreie Knoten<br />
Carrefour Elément d’équipement 640251 5 4 Knoten Ausstattungselement<br />
Carrefour Nombre de branches 640250 5 7 Knoten Anzahl Knotenäste<br />
Carrefour Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 0 Knoten Führung leichter Zweiradverkehr<br />
Carrefour Structuration de l’espace routier 640212 4 11 Knoten Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Carrefour Accidents de la circulation routière 640010+ 3 2 Knoten Strassenverkehrsunfälle<br />
Carrefour Carrefour giratoire 640263 5 0 Knoten Knoten mit Kreisverkehr<br />
Carrefour (conception) Exigences 640250 5 10 Knoten (Entwurf) Anforderungen<br />
Carrefour (conception) Emplacement 640250 5 11 Knoten (Entwurf) Anordnung<br />
Carrefour (conception) Contraintes 640250 5 9 Knoten (Entwurf) Randbedingungen<br />
Carrefour (conception) Principes d’exploitation 640250 5 13 Knoten (Entwurf) Verkehrstechnischen Grundsätze<br />
Carrefour (conception) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640250 5 14 Knoten (Entwurf) Führung leichter Zweiradverkehr<br />
Carrefour (conception) Guidage <strong>des</strong> piétons 640250 5 15 Knoten (Entwurf) Führung der Fussgänger<br />
Carrefour (conception) Principes de conception 640250 5 12 Knoten (Entwurf) Gestaltungsgrundsätze<br />
Carrefour (élément de) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Knotenelement Führung leichter Zweiradverkehr<br />
Carrefour (genre de) Carrefour à deux niveaux ou plus 640250 5 5 Knotenart Knoten in zwei od. mehr Ebenen<br />
Carrefour (genre de) Typologie 640250 5 6 Knotenart Typologie<br />
Carrefour (genre de) Dénivelé 640250 5 5 Knotenart Kreuzungsfrei<br />
Carrefour (genre de) Carrefour à niveau 640250 5 5 Knotenart Knoten in einer Ebene<br />
Carrefour (type de) Typologie 640250 5 7 Knotentyp Typologie<br />
Carrefour (type de) Embranchement 640250 5 7 Knotentyp Einmündung<br />
Carrefour (type de) Giratoire 640250 5 7 Knotentyp Kreisel<br />
Carrefour (type de) Carrefour 640250 5 7 Knotentyp Kreuzung<br />
Carrefour à niveau Carrefour non giratoire 640262 5 0 Knoten in einer Ebene Knoten ohne Kreisverkehr<br />
Carrefour à niveau Ilot, surface interdite au trafic 640262 5 4 Knoten in einer Ebene Insel, Sperrfläche<br />
Carrefour dénivelé Entrée 640251 5 6 Knoten (kreuzungsfreier) Einfahrt<br />
Carrefour dénivelé Surface interdite au trafic 640261 5 10 Knoten (kreuzungsfreier) Sperrfläche<br />
Carrefour dénivelé Ilot 640261 5 10 Knoten (kreuzungsfreier) Insel<br />
Carrefour dénivelé Carrefour 640261 5 0 Kreuzungsfreie Knoten Knoten<br />
Carrefour dénivelé Sortie 640251 5 7 Knoten (kreuzungsfreier) Ausfahrt<br />
Carrefour giratoire Carrefour avec entrecroisement 640251 5 11 Knoten mit Kreisverkehr Kreisel mit Verflechtung<br />
Carrefour giratoire Carrefour sans entrecroisement 640251 5 10 Knoten mit Kreisverkehr Kreisel ohne Verflechtung<br />
Carrefour giratoire Elément de carrefour 640251 5 10 Knoten mit Kreisverkehr Knotenelement<br />
Carrefour giratoire Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 5 Knoten mit Kreisverkehr Führung leichter Zweiradverkehr<br />
Carrefour giratoire Disposition <strong>des</strong> signaux 640847 8 0 Kreisverkehrsplatz Anordnung der Signale<br />
Carrefour giratoire Disposition <strong>des</strong> signaux 640847 8 6 Knoten mit Kreisverkehr Anordnung der Signale<br />
Carrefour non giratoire Voie de présélection 640251 5 8 Knoten ohne Kreisverkehr Vorsortierstreifen<br />
Carrefour non giratoire Route fonction <strong>des</strong>serte 640251 5 9 Knoten ohne Kreisverkehr Siedlungsorientierte Strasse<br />
Carrefour non giratoire Route fonction priorit. circulation 640251 5 8 Knoten ohne Kreisverkehr Verkehrsorientierte Strasse<br />
Carrefour non giratoire Sortie 640251 5 8 Knoten ohne Kreisverkehr Wegfahrt<br />
Carrefour non giratoire Entrée 640251 5 8 Knoten ohne Kreisverkehr Zufahrt
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 17<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Carrefour non giratoire Carrefour à niveau 640262 5 0 Knoten ohne Kreisverkehr Knoten in einer Ebene<br />
Carrefour non giratoire Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 4 Knoten ohne Kreisverkehr Führung leichter Zweiradverkehr<br />
Carrefour sans feux Planification de la circulation 640022 3 0 Knoten ohne Lichtsignalanlage Verkehrsplanung<br />
Carrefour sans feux Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 1 Knoten (ungesteuert) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Carrefour sans feux Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 5 Knoten (ungesteuert) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Carrefours Installations de feux de circulation 640023a 3 0 Knoten Lichtsignalanlagen<br />
Carrefours Sécurité routière 641716 1 23 Knoten Strassenverkehrssicherheit<br />
Carrefours Conditions de visibilité 640273a 5 0 Knoten Sichtverhältnisse<br />
Carrefours Planification protection bruit 640572 6 8 Knoten Lärmschutz planerische Massnahmen<br />
Carrefours à niveau Carrefours 640273a 5 0 Knoten in einer Ebene Knoten<br />
Carrefours a. installations de feux Capacité 640023a 3 0 Knoten m. Lichtsignalanlagen Leistungsfähigkeit<br />
Carrefours giratoires Capacité 640024a 3 0 Knoten mit Kreisverkehr Leistungsfähigkeit<br />
Carrossabilité Terrassement 640575 9 5 Befahrbarkeit Erdarbeiten<br />
Carte de stationnement Stationnement 640282 5 17 ParkingCard Parkieren<br />
Cas croisement/dépassement Profil géométrique type 640202 4 4 Begegnungsfall Geometrisches Normalprofil<br />
Cas de charge avec camions Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Lastfall mit Lastwagen Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Cas de charge sans camion Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Lastfall ohne Lastwagen Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Cas de référence Analyses coûts/avantages 641820 2 12 Referenzfall Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Cas de référence Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Referenzfall Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />
Cas exceptionnel Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Ausnahmefall Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Cas normal Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Normalfall Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Cas normal Stationnement 640281 2 9 Normalfall Parkieren<br />
Cas particuliers Système de repérage spatial de base 640912 11 0 Sonderfälle Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Cas particuliers Système de repérage spatial de base 640912-1 11 0 Sonderfälle Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Cas spéciaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 8 Spezialfälle Strassenentwässerung<br />
Cas spéciaux Stationnement 640281 2 9 Spezialfälle Parkieren<br />
Case de stationnement Recensements du trafic 640015a d,f 2 10 Parkfeld Verkehrserhebungen<br />
Case de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Parkfeld Berechnung der Immissionen<br />
Case de stationnement Stationnement 640283 2 6 Parkfeld Parkieren<br />
Case de stationnement Stationnement 640284 2 10 Parkfeld Parkieren<br />
Case de stationnement Stationnement 640291a 5 4 Parkfeld Parkieren<br />
Case de stationnement Superstructure sans liants 640743 5 4 Parkfeld Oberbau (ungebundener)<br />
Case de stationnement Stationnement 640281 2 5 Parkfeld Parkieren<br />
Case de stationnement (p. véhicule) Stationnement 640291a 5 14 Parkfelder (Kleinwagen) Parkieren<br />
Cases de stationnement p. handicapé Stationnement 640281 2 8 Behindertenparkfelder Parkieren<br />
Casque de protection Vêtement de signalisation 640710c 10 10 Helm (Schutz-) Warnkleidung<br />
Catalogue Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Katalog Strassenaufbau<br />
Catalogue de textes Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 18 Katalog (Text-) Katalog für Strassendaten<br />
Catalogue <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 0 Schadenkatalog Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Catalogue <strong>des</strong> données routières Liste <strong>des</strong> propriétaires 640940+ 10 0 Katalog für Strassendaten Eigentümerliste<br />
Catalogue <strong>des</strong> données routières Accidents de la circulation routière 640947 10 0 Katalog für Strassendaten Strassenverkehrsunfälle<br />
Catalogue <strong>des</strong> types de chaussées Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Katalog der Oberbautypen Strassenaufbau<br />
Catalogue données routières Structure de la chaussée 640943 10 0 Katalog für Strassendaten Fahrbahnaufbau<br />
Catalogue données routières Etat de la chaussée 640944 10 0 Katalog für Strassendaten Fahrbahnzustand<br />
Catalogue données routières Réparation de la chaussée 640945 10 0 Katalog für Strassendaten Fahrbahnreparatur<br />
Catalogue données routières Géométrie, usage espace routier 640942 10 0 Katalog für Strassendaten Geometrie, Nutzung d. Strassenraums<br />
Catalogue données routières Principes fondamentaux SGE 640940 10 0 Katalog für Strassendaten MSE-Grundsätze<br />
Catalogue données routières Repérage dans l’espace 640941 10 0 Katalog für Strassendaten Raumbezug<br />
Catalogue données routières Projet 640946 10 0 Katalog für Strassendaten Projekt<br />
Catalogues de textes Accidents de la circulation routière 640947 10 0 Textkataloge Strassenverkehrsunfälle<br />
Catégorie d’ exploitation Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Betriebsform Lichttechnische Anforderungen<br />
Catégorie de charges Gestion de l’entretien 640986 11 4 Belastungskategorie Erhaltungsmanagement<br />
Catégorie de route Accidents de la circulation routière 640947 10 20 Strassenkategorie Strassenverkehrsunfälle<br />
Catégorie de véhicules Analyses coûts/avantages 641827 2 7 Fahrzeugkategorie Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Catégories de débit de circulation Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 9 Kategorien der Verkehrsstärke Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Catégories de documents Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641000a 1 0 Dokumentenkategorien Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />
Catégories de réseaux Repérage linéaire 640914 11 9 Netzkategorien Linearer Bezug<br />
Catégories de véhicules Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 6 Fahrzeugkategorien Berechnung der Immissionen<br />
Catégories de véhicules Analyses coûts/avantages 641820 2 23 Fahrzeugkategorien Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Catégories de véhicules Surlargeur en courbe 640105b 4 4 Fahrzeugkategorien Verbreiterung der Fahrbahn<br />
Catégories d’enrobage Enrobés bitumineux 670460 13 20 Umhüllungskategorien Bituminöses Mischgut<br />
Catégories détaillées Recensements du trafic 640015a d,f 2 0 Subkategorien Verkehrserhebungen<br />
Catégories faunistiques Faune et trafic 640696 2 14 Faunakategorien Fauna und Verkehr<br />
Catégories utilisations <strong>des</strong> surfaces Recensements du trafic 640015a d,f 2 0 Kategorien der Flächennutzungen Verkehrserhebungen<br />
Cationique de bitume EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Kationische Bitumenemulsionen EN 13075-1:2009<br />
Cause Télématique routière 671921 7 4 Ursache Strassenverkehrstelematik<br />
Cause Accidents de la circulation routière 640947 10 38 Ursache Strassenverkehrsunfälle<br />
Cause principale Accidents de la circulation routière 640010+ 3 10 Hauptursache Strassenverkehrsunfälle<br />
Causes <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière 640010+ 3 2 Unfallursachen Strassenverkehrsunfälle<br />
Causes et cause principale Sécurité routière 641704 3 14 Ursachen und Hauptursache Strassenverkehrssicherheit<br />
Cavaliers Superstructure sans liants 640742 5 5 Reiter Oberbau (ungebundener)<br />
CBR Compactage et portance 640585b 9 4 CBR Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
CBR (coefficient) Pénétromètre CBR, essai in situ 670316a 13 8 CBR-Koeffizient CBR-Penetrometer, Feldversuch<br />
CBR (coefficient) Essai CBR après dégel 670321a 13 4 CBR-Wert CBR-Versuch nach dem Auftauen<br />
CBR (coefficient) Essai CBR après dégel 670321a 13 4 CBR-Wert CBR-Versuch nach dem Auftauen<br />
CBR (essai après dégel) Compte rendu d’essai 670321a 13 15 CBR-Versuch nach dem Auftauen Versuchsprotokoll<br />
CBR (essai après dégel) Dégel 670321a 13 11 CBR-Versuch nach dem Auftauen Auftauen<br />
CBR (essai après dégel) Essai sur les sols 670321a 13 0 CBR-Versuch nach dem Auftauen Versuch an Boden<br />
CBR (essai après dégel) Compactage matériau dans moule 670321a 13 9 CBR-Versuch nach dem Auftauen Verdichtung Materials im Topf<br />
CBR (essai après dégel) Préliminaires 670321a 13 7 CBR-Versuch nach dem Auftauen Vorarbeiten<br />
CBR (essai après dégel) Préparation du matériau 670321a 13 8 CBR-Versuch nach dem Auftauen Materialvorbereitung<br />
CBR (essai après dégel) Gel 670321a 13 10 CBR-Versuch nach dem Auftauen Frost<br />
CBR (essai après dégel) Interprétation 670321a 13 13 CBR-Versuch nach dem Auftauen Auswertung<br />
CBR (essai après dégel) Détermination charge d’enfoncement 670321a 13 12 CBR-Versuch nach dem Auftauen Bestimmung der Eindringungskraft<br />
CBR (essai après dégel) Appareillage 670321a 13 5 CBR-Versuch nach dem Auftauen Prüfgerät<br />
CBR (essai après dégel) Degré de gélivité 670321a 13 16 CBR-Versuch nach dem Auftauen Frostempfindlichkeit<br />
CBR (pénétromètre) Essai in situ 670316a 13 0 CBR-Penetrometer Feldversuch
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 18<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Cellule d’essai Essais de gonflement 670356 13 7 Prüfzelle Quellversuche<br />
Cellule solaire Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Solarzelle Entsorgung: Siedlungsabfall<br />
CEN ISO/TS 14822-1:2006 Information trafic et le transport 671871-1 7 0 CEN ISO/TS 14822-1:2006 Verkehrs- und Reiseinformation<br />
CEN ISO/TS 14823:2008 Informations sur le trafic 671501 7 0 CEN ISO/TS 14823:2008 Verkehrs- und Reiseinformation<br />
CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 Identification automatique 671894 7 0 CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 Automatische Identifizierung<br />
CEN ISO/TS 17262:2003 Identification automatique 671894-2 7 0 CEN ISO/TS 17262:2003 Automatische Identifizierung<br />
CEN ISO/TS 17263:2003 Identification automatique 671894-3 7 0 CEN ISO/TS 17263:2003 Automatische Identifizierung<br />
CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-1 13 0 CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />
CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-2 13 0 CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />
CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-3 13 0 CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />
CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-4 13 0 CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />
CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-5 13 0 CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />
CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-6 13 0 CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />
CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-7 13 0 CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />
CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-8 13 0 CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />
CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-9 13 0 CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />
CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-10 13 0 CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />
CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-11 13 0 CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />
CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-12 13 0 CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />
CEN ISO/TS 18234-1:2006 Informations trafic, tourisme 671895-1 7 0 CEN ISO/TS 18234-1:2006 Reise-, Verkehrsinformation<br />
CEN ISO/TS 18234-2:2006 Informations trafic, tourisme 671895-2 7 0 CEN ISO/TS 18234-2:2006 Reise-, Verkehrsinformation<br />
CEN ISO/TS 18234-3:2006 Informations trafic, tourisme 671895-3 7 0 CEN ISO/TS 18234-3:2006 Reise-, Verkehrsinformation<br />
CEN ISO/TS 18234-4:2006 Informations trafic, tourisme 671895-4 7 0 CEN ISO/TS 18234-4:2006 Reise-, Verkehrsinformation<br />
CEN ISO/TS 18234-5:2006 Informations trafic, tourisme 671895-5 7 0 CEN ISO/TS 18234-5:2006 Reise-, Verkehrsinformation<br />
CEN ISO/TS 18234-6:2006 Informations trafic, tourisme 671895-6 7 0 CEN ISO/TS 18234-6:2006 Reise-, Verkehrsinformation<br />
CEN ISO/TS 22475-2:2006 Reconnaissance et essais géotechn. 670302-2 12 0 CEN ISO/TS 22475-2:2006 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung<br />
CEN ISO/TS 22475-3:2007 Reconnaissance et essais géotechn. 670302-3 12 0 CEN ISO/TS 22475-3:2007 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung<br />
CEN ISO/TS 22476-10:2005 Géotechnique 670318-10 13 0 CEN ISO/TS 22476-10:2005 Geotechnik<br />
CEN ISO/TS 22476-11:2005 Géotechnique 670318-11 13 0 CEN ISO/TS 22476-11:2005 Geotechnik<br />
CEN ISO/TS 24530-1:2006 Informations trafic, tourisme 671896-1 7 0 CEN ISO/TS 24530-1:2006 Reise-, Verkehrsinformation<br />
CEN ISO/TS 24530-2:2006 Transports routiers et télématique 671896-2 7 0 CEN ISO/TS 24530-2:2006 Strassentransport u. Verkehrstelem.<br />
CEN ISO/TS 24530-3:2006 Transports routiers et télématique 671896-3 7 0 CEN ISO/TS 24530-3:2006 Strassentransport u. Verkehrstelem.<br />
CEN ISO/TS 24530-4:2006 Transports routiers et télématique 671896-4 7 0 CEN ISO/TS 24530-4:2006 Strassentransport u. Verkehrstelem.<br />
CEN ISO/TS 24534-1: 2007 Identification automatique véhicules 671610-1 7 0 CEN ISO/TS 24534-1: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge<br />
CEN ISO/TS 24534-2: 2007 Identification automatique véhicules 671610-2 7 0 CEN ISO/TS 24534-2: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge<br />
CEN ISO/TS 24534-3: 2007 Identification automatique véhicules 671610-3 7 0 CEN ISO/TS 24534-3: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge<br />
CEN ISO/TS 24534-4: 2007 Identification automatique véhicules 671610-4 7 0 CEN ISO/TS 24534-4: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge<br />
CEN/TR 15019:2005 Géotextiles 670245-NA 12 0 CEN/TR 15019:2005 Géotextilien<br />
CEN/TR 15352:2006 Bitumes et liants bitumineux 670060 12 0 CEN/TR 15352:2006 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
CEN/TS 13149-1:2004 Transport public 671406-1 7 0 CEN/TS 13149-1:2004 Öffentlicher Verkehr<br />
CEN/TS 13149-3:2007 Transport public 671406-3 7 0 CEN/TS 13149-3:2007 Öffentlicher Verkehr<br />
CEN/TS 13149-6:2005 Transport public 671406-6 7 0 CEN/TS 13149-6:2005 Verkehrstelematik<br />
CEN/TS 14416:2005 Géomembranes 670778 13 0 CEN/TS 14416:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />
CEN/TS 14417:2005 Barrières géosynthétiques 670779 13 0 CEN/TS 14417:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />
CEN/TS 14418:2005 Barrières géosynthétiques 670780 13 0 CEN/TS 14418:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />
CEN/TS 14821-1:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-1 7 0 CEN/TS 14821-1:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />
CEN/TS 14821-2:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-2 7 0 CEN/TS 14821-2:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />
CEN/TS 14821-3:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-3 7 0 CEN/TS 14821-3:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />
CEN/TS 14821-4:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-4 7 0 CEN/TS 14821-4:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />
CEN/TS 14821-5:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-5 7 0 CEN/TS 14821-5:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />
CEN/TS 14821-6:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-6 7 0 CEN/TS 14821-6:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />
CEN/TS 14821-7:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-7 7 0 CEN/TS 14821-7:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />
CEN/TS 14821-8:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-8 7 0 CEN/TS 14821-8:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />
CEN/TS 15213-1:2005 Télématique <strong>des</strong> transports 671893-1 7 0 CEN/TS 15213-1:2005 Road transport, traffic telematics<br />
CEN/TS 15213-2:2006 Télématique <strong>des</strong> transports 671893-2 7 0 CEN/TS 15213-2:2006 Road transport, traffic telematics<br />
CEN/TS 15213-3:2006 Télématique <strong>des</strong> transports 671893-3 7 0 CEN/TS 15213-3:2006 Road transport, traffic telematics<br />
CEN/TS 15213-4:2006 Télématique <strong>des</strong> transports 671893-4 7 0 CEN/TS 15213-4:2006 Road transport, traffic telematics<br />
CEN/TS 15213-5:2006 Télématique <strong>des</strong> transports 671893-5 7 0 CEN/TS 15213-5:2006 Road transport, traffic telematics<br />
CEN/TS 15324:2008 Bitumes et liants bitumineux 670520 12 0 CEN/TS 15324:2008 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />
CEN/TS 15325:2008 Bitumes et liants bitumineux 670521 12 0 CEN/TS 15325:2008 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />
CEN/TS 15504:2007 Transport public 671411 4 0 CEN/TS 15504:2007 Öffentlicher Verkehr<br />
CEN/TS 15963:2010 Bitumes et liants bitumineux 670522 13 0 CEN/TS 15963:2010 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />
CEN/TS 1793-4:2003 Dispositifs de réduction du bruit 640571-4 6 0 CEN/TS 1793-4:2003 Lärmschutzeinrichtungen<br />
CEN/TS 1793-5:2003 Réduction du bruit du trafic routier 640571-5 6 0 CEN/TS 1793-5:2003 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen<br />
CEN/TS 28701:2010 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671425 7 0 CEN/TS 28701:2010 Verkehrstelematik<br />
Cendre volante pour mélanges EN 14227-4:2004 640500-4 9 0 Flugasche für hydraulisch gebundene EN 14227-4:2004<br />
Cendres volantes EN 14227-1:2004 640496-NA 9 13 Flugasche EN 14227-1:2004<br />
Cendres volantes EN 14227-5:2004 640496-NA 9 13 Flugasche EN 14227-5:2004<br />
Centre de police Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Polizei-Stützpunkt Signalisation der Autobahnen<br />
Centres de stockage de déchets EN 14414:2004 670776 13 0 Deponien EN 14414:2004<br />
Centres d’imputation Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 6 Kostenträger Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Cercle (arc de) Courbe de raccordement 640100a 4 7 Kreisbogen Übergangsbogen<br />
Cercle auxiliaire Courbe de raccordement 640100a 4 8 Kreis (Hilfs-)Vorbogen Übergangsbogen<br />
Cercle auxiliaire (anse de panier) Courbe de raccordement 640100a 4 7 Hilfskreis (Korbbogen) Übergangsbogen<br />
Cerf Clôture à faune 640693a 2 5 Hirsch Wildzaun<br />
Certificat Recyclage 670071 13 9 Attest Recycling<br />
CGC Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 ABB Allgemeine Bedingungen Bau<br />
CGC Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 0 ABB Allgemeine Bedingungen Bau<br />
CGC Conditions générales pour la constr. 507655 ABB 0 ABB Allgemeine Bedingungen Bau<br />
CGC Conditions générales pour la constr. 507608 ABB 0 ABB Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Chaîne à neige obligatoires Télématique routière 671921 7 4 Kettenobligatorium Strassenverkehrstelematik<br />
Chaîne de traitement Télématique routière 671921 7 7 Verarbeitungskette (Verkehrsinf.) Strassenverkehrstelematik<br />
Chambre de contrôle Assainissements 640722b 10 9 Schacht Entwässerungsanlagen<br />
Champ de l’emplacement Signaux routiers 640829a 8 16 Standortfeld Strassensignale<br />
Champ de vision Carrefours 640273a 5 7 Sichtfeld Knoten<br />
Champignons Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 17 Pilze Unterhalt der Bepflanzung<br />
Champs de désignation d’itinéraire Signaux routiers 640829a 8 17 Routenfelder Strassensignale
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 19<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Champs de mesure Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Messfelder Methoden zur Messung<br />
Chanfreins Couches traitées 640491 9 14 Abschrägungen Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Changement de côté Traversées 640240 4 3 Seitenwechsel Querungen<br />
Changements EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Änderung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Chantier Route en service 641505a 1 0 Baustelle Strasse unter Verkehr<br />
Chantier Signalisation temporaire 640886 8 4 Baustelle Signalisation (temporäre)<br />
Chantier (organisation) Questionnaire de préqualification 641610+ 1 4 Baustelle (Organisation) Präqualifikationsfragebogen<br />
Chantier (signalisation de) Routes principales et secondaires 640886 8 0 Baustellensignalisation Haupt- und Nebenstrassen<br />
Chantier (signalisation) Arbres d’alignement 640677 6 8 Baustelle (Signalisation) Alleebäume<br />
Chantier de courte durée Autoroutes et semi-autoroutes 640885c 8 7 Baustelle (Tages-) Autobahnen und Autostrassen<br />
Chantier mobile Autoroutes et semi-autoroutes 640885c 8 7 Baustelle (mobile) Autobahnen und Autostrassen<br />
Chantier semi-autor., autoroute Dérogation de la signalisation 640885c 8 18 Baustelle Autobahn, -strasse Abweichung der Signalisation<br />
Chantier semi-autor., autoroute Réclames 640885c 8 17 Baustelle Autobahn, -strasse Reklamen<br />
Chantier semi-autor., autoroute Sécurité 640885c 8 19 Baustelle Autobahn, -strasse Sicherheit<br />
Chantier semi-autor., autoroute Barrières 640885c 8 11 Baustelle Autobahn, -strasse Abschrankungen<br />
Chantier semi-autor., autoroute Retour avec rails balisage 640885c 8 22 Baustelle Autobahn, -strasse Rückführung mit Leitschienen<br />
Chantier semi-autor., autoroute Information 640885c 8 16 Baustelle Autobahn, -strasse Information<br />
Chantier semi-autor., autoroute Voie dégagement av. rails balisage 640885c 8 22 Baustelle Autobahn, -strasse Überleitung mit Leitschienen<br />
Chantier semi-autor., autoroute Eclairage 640885c 8 12 Baustelle Autobahn, -strasse Beleuchtung<br />
Chantier semi-autor., autoroute Dispositifs de balisage 640885c 8 11 Baustelle Autobahn, -strasse Leiteinrichtungen<br />
Chantier semi-autor., autoroute Fin de chantier 640885c 8 15 Baustelle Autobahn, -strasse Ende der Baustelle<br />
Chantier semi-autor., autoroute Fermeture d’une sortie 640885c 8 22 Baustelle Autobahn, -strasse Sperrung einer Ausfahrt<br />
Chantier semi-autor., autoroute Retour avec balises guidage 640885c 8 22 Baustelle Autobahn, -strasse Rückführung mit Leitbacken<br />
Chantier semi-autor., autoroute Pose, enlèvement signalisation 640885c 8 13 Baustelle Autobahn, -strasse Aufstellen, Abräumen Signalisation<br />
Chantier semi-autor., autoroute Contrôle de la signalisation 640885c 8 14 Baustelle Autobahn, -strasse Kontrolle der Signalisation<br />
Chantier semi-autor., autoroute Aspect <strong>des</strong> signaux 640885c 8 9 Baustelle Autobahn, -strasse Ausgestaltung der Signale<br />
Chantier semi-autor., autoroute Suppression voie de circulation 640885c 8 22 Baustelle Autobahn, -strasse Reduktion Fahrstreifens<br />
Chantier semi-autor., autoroute Déplacement latéral 640885c 8 22 Baustelle Autobahn, -strasse Verschwenkung<br />
Chantier semi-autor., autoroute Voie dégagement av. balises guidage 640885c 8 22 Baustelle Autobahn, -strasse Überleitung mit Leitbacken<br />
Chantier semi-autor., autoroute Marquage 640885c 8 10 Baustelle Autobahn, -strasse Markierung<br />
Chantier semi-autoroute (type) Circulation en sens inverse 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Gegenverkehr<br />
Chantier semi-autoroute (type) Signalisation autoroute semi-autor. 640885c 8 21 Baustellentyp Autostrasse Signalisation Autobahnen, -strassen<br />
Chantier sur autoroute (type) Voie de dégagement 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Übergeleiteter Fahrstreifen<br />
Chantier sur autoroute (type) Chantier de courte durée 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Tagesbaustelle<br />
Chantier sur autoroute (type) Déplacement latéral <strong>des</strong> voies 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Verschwenkung von Fahrstreifen<br />
Chantier sur autoroute (type) Voie dégagement déplacement latéral 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Überleitung/Verschwenkung Fahrstr.<br />
Chantier sur autoroute (type) Suppression, déplacement latéral 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Reduktion/Verschwenkung Fahrstr.<br />
Chantier sur autoroute (type) Suppression de voies de circulation 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Reduktion von Fahrstreifen<br />
Chantier sur autoroute (type) Suppression/voies de dégagement 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Reduktion/Überleitung Fahrstreifen<br />
Charge Essai de plaque selon Westergaard 670319a 13 10 Belastung Plattenversuch nach Westergaard<br />
Charge Télématique routière 671921 7 4 Auslastung Strassenverkehrstelematik<br />
Charge (plan de) Comptage 640002 2 15 Belastung (Plan) Zählung<br />
Charge compatible Planification de la circulation 640022 3 0 Belastbarkeit Verkehrsplanung<br />
Charge compatible Capacité 640017a 3 5 Belastbarkeit Leistungsfähigkeit<br />
Charge compatible Capacité 640017a 3 11 Belastbarkeit Leistungsfähigkeit<br />
Charge compatible Planification de la circulation 640017a 3 0 Belastbarkeit Verkehrsplanung<br />
Charge compatible Planification de la circulation 640019 3 0 Belastbarkeit Verkehrsplanung<br />
Charge compatible Conception de l’espace routier 640210 4 4 Belastbarkeit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Charge compatible Besoin d’assainissement 640210 4 8 Belastbarkeit Ermittlung <strong>des</strong> Sanierungsbedarfes<br />
Charge compatible Carrefour sans feux de circulation 640022 3 18 Belastbarkeit Knoten ohne Lichtsignalanlage<br />
Charge cyclique EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Belastung (zyklischer) EN 13286-7:2004<br />
Charge de trafic déterminante Stationnement 640284 2 13 Verkehrsbelastung (massgebende ) Parkieren<br />
Charge polluante Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 20 Stoffliche Belastung Strassenentwässerung<br />
Charge répétée ISO 10722:2007 670736 13 0 Wiederholte Belastung ISO 10722:2007<br />
Charge tassement (courbe) Essai de plaque EV et ME 670317b 13 3 Drucksetzungslinie Plattendruckversuch EV und ME<br />
Chargement (identification) Marquage électronique 671831 7 17 Behälteridentifizierung Elektronische Kennzeichnung<br />
Charges compatib. a. l’environnement Capacité, niveau de service 640020a 3 23 Belastbarkeit, umweltbedingte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Charges compatib. avec l’entretien Capacité, niveau de service 640020a 3 25 Belastbarkeit, unterhaltsbedingte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Charges compatib. avec la sécurité Capacité, niveau de service 640020a 3 24 Belastbarkeit, sicherheitsbedingte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Charges compatibles Carrefours 640023a 3 0 Belastbarkeit Knoten<br />
Charges compatibles Capacité, niveau de service 640020a 3 0 Belastbarkeit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Charges compatibles Autoroutes en section courante 640018a 3 0 Belastbarkeit Freie Strecke auf Autobahnen<br />
Charges compatibles Carrefours giratoires 640024a 3 0 Belastbarkeit Knoten mit Kreisverkehr<br />
Charges compatibles a. l’environnem. Carrefours 640023a 3 13 Umweltbedingte Belastbarkeit Knoten<br />
Charges compatibles avec l’entretien Carrefours 640023a 3 15 Unterhaltsbedingte Belastbarkeit Knoten<br />
Charges compatibles avec la sécurité Carrefours 640023a 3 14 Sicherheitsbedingte Belastbarkeit Knoten<br />
Charges dynamiques Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 21 Dynamische Belastungen Strassenentwässerung<br />
Charges permanentes Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Lasten (ständige) Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Charges routières Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Strassenlasten Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Charges utiles Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Nutzlasten Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Chasse-neige Lame 640765a 10 4 Schneepflug Pflugschar<br />
Chasse-neige Largeur du chasse-neige 640765a 10 4 Schneepflug Pflugbreite<br />
Chasse-neige Largeur de déneigement 640765a 10 4 Schneepflug Räumbreite<br />
Chasse-neige Angle de rotation 640765a 10 4 Schneepflug Schwenkwinkel<br />
Chasse-neige Dispositif de sécurité 640765a 10 4 Schneepflug Überfahrsicherung<br />
Chasse-neige Bourrelet de neige 640765a 10 4 Schneepflug Schneeablagerung<br />
Chasse-neige Exigences 640765a 10 12 Schneepflug Anforderungen<br />
Chasse-neige Entretien 640765a 10 14 Schneepflug Wartung<br />
Chasse-neige Choix du chasse-neige 640765a 10 15 Schneepflug Pflugauswahl<br />
Chasse-neige Genres de couteaux 640765a 10 15 Schneepflug Art der Verschleissschiene<br />
Chasse-neige Position médiane 640765a 10 4 Schneepflug Mittelstellung<br />
Chasse-neige Hauteur de déneigement 640765a 10 4 Schneepflug Räumhöhe<br />
Chasse-neige Largeur de passage 640765a 10 4 Schneepflug Durchfahrtsbreite<br />
Chasse-neige Matériel d’intervention 640757a 10 5 Schneepflug Bewegliche Mittel<br />
Chasse-neige (exigences) Service hivernal 640765a 10 0 Schneepflüge (Anforderungen) Winterdienst<br />
Chasse-neige (genre) Etrave 640765a 10 9 Schneepflug (Art) Keil-Schneepflug<br />
Chasse-neige (genre) Aileron 640765a 10 8 Schneepflug (Art) Seitenflügel
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 20<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Chasse-neige (genre) A pivotement latéral 640765a 10 7 Schneepflug (Art) Mit Verschiebeeinrichtung<br />
Chasse-neige (genre) Lame biaise en plusieurs éléments 640765a 10 6 Schneepflug (Art) Einseitenmehrschar-Schneepflug<br />
Chasse-neige (genre) Lame biaise 640765a 10 5 Schneepflug (Art) Einseiten-Schneepflug<br />
Château Signalisation touristique 640827c 8 20 Burg Touristische Signalisation<br />
Chauffage EN 13303:2009 670543 12 0 Erwärmung EN 13303:2009<br />
Chauffage Aire de repos 640650 4 16 Beheizung Rastplatz<br />
Chaussée Compactage et portance 670311 13 3 Oberbau Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Chaussée Couches traitées 640491 9 7 Oberbau Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Chaussée Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Fahrbahn Methoden zur Messung<br />
Chaussée Entretien 640730b 11 0 Fahrbahn Erhaltung<br />
Chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Oberbau Strassenaufbau<br />
Chaussée Assise de chauss. et couche surface 640302b 4 5 Oberbau (Strasse) Tragschichten und Decke<br />
Chaussée Sécurité passive 640560 6 4 Fahrbahn Passive Sicherheit<br />
Chaussée Surlargeur en courbe 640105b 4 0 Fahrbahn Verbreiterung der Fahrbahn in Kurven<br />
Chaussée Stratégies d’entretien 640931 11 0 Fahrbahn Erhaltungsstrategien<br />
Chaussée Pavages 640480a 9 0 Oberbau Pflästerungen<br />
Chaussée (axe de la), repérage Prémarquage 640868 8 3 Fahrbahnachse (Abstecken der) Vormarkierung<br />
Chaussée (convergence) Indicateur voies de circulation 640814b 8 7 Fahrbahn (Zusammenführung) Anzeige der Fahrstreifen<br />
Chaussée (dégradation de la) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640945 10 5 Fahrbahnschaden Katalog für Strassendaten<br />
Chaussée (entretien) Mesures d’urgence 640730b 11 12 Fahrbahn (Erhaltung) Sofortmassnahmen<br />
Chaussée (entretien) Unité de planification 640730b 11 11 Fahrbahn (Erhaltung) Planungsabschnitte<br />
Chaussée (entretien) Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 13 Fahrbahn (Erhaltung) Massnahmenkonzept<br />
Chaussée (état) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640944 10 0 Fahrbahnzustand Katalog für Strassendaten<br />
Chaussée (état) Valeur mesurée 640944 10 4 Fahrbahnzustand Messwert<br />
Chaussée (état) Valeur 640944 10 5 Fahrbahnzustand Wert<br />
Chaussée (état) Valeur agrégée 640944 10 4 Fahrbahnzustand Aggregierter Wert<br />
Chaussée (état) Valeur relevée 640944 10 4 Fahrbahnzustand Erhobener Wert<br />
Chaussée (état) Indice d’état 640944 10 4 Fahrbahnzustand Zustandsindex<br />
Chaussée (état) Attribut 640944 10 6 Fahrbahnzustand Attribut<br />
Chaussée (milieu de) Eléments d’aménagement 640212 4 9 Strassenmitte Gestaltungselemente<br />
Chaussée (réparation) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640945 10 0 Fahrbahnreparatur Katalog für Strassendaten<br />
Chaussée (structure) Terme technique 640302b 4 5 Strasse (Aufbau) Technischer Begriff<br />
Chaussée (structure) Couche 640943 10 5 Fahrbahnaufbau Schicht<br />
Chaussée (structure) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 0 Fahrbahnaufbau Katalog für Strassendaten<br />
Chaussée (structure) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 4 Fahrbahnaufbau Katalog für Strassendaten<br />
Chaussée (structure) Attribut 640943 10 6 Fahrbahnaufbau Attribut<br />
Chaussée bitumineuse Entretien 640733b 11 0 Fahrbahn (bituminöse) Erhaltung<br />
Chaussée composite Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 5 Komposit-Oberbau Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Chaussée composite Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Komposit-Oberbau Strassenaufbau<br />
Chaussée composite Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 13 Komposit-Oberbau Strassenaufbau<br />
Chaussée <strong>des</strong> routes Produits de construction 640405 9 0 Strassenoberbau Bauprodukte<br />
Chaussée rigide Terme technique 640302b 4 5 Oberbau (starrer) Technischer Begriff<br />
Chaussée semi-rigide Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Halbstarrer Oberbau Strassenaufbau<br />
Chaussée semi-rigide Terme technique 640302b 4 5 Oberbau (halbstarrer) Technischer Begriff<br />
Chaussée souple Enrobés bitumineux 640420b 9 16 Flexibler Oberbau Asphalt<br />
Chaussée souple Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Flexibler Oberbau Strassenaufbau<br />
Chaussée souple Terme technique 640302b 4 5 Oberbau (flexibler) Technischer Begriff<br />
Chaussées bitumineuses Réparation 640731b 11 0 Oberbauten (bitumenhaltige) Reparatur<br />
Chaussées de type combiné Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Kombinierte Oberbautypen Strassenaufbau<br />
Chaussées de type combiné Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 13 Kombinierte Oberbautypen Strassenaufbau<br />
Chaussées de type mixte Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 4 Kombinierte Oberbautypen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Chaussées <strong>des</strong> routes Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 15 Strassenoberbau Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Chaussées en béton EN 13877-1:2004 640467-1-NA 9 0 Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13877-1:2004<br />
Chaussées en béton Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 0 Betonfahrbahnen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Chaussées en béton EN 13877-2:2004 640467-2-NA 9 0 Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13877-2:2004<br />
Chaussées en béton EN 13877-3:2004 640467-3 9 0 Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13877-3:2004<br />
Chaussures de sécurité Vêtement de signalisation 640710c 10 10 Schuhe (Sicherheits-) Warnkleidung<br />
Chaux Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 4 Kalk Hydraulisch gebundene Gemische<br />
Chaux EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Kalk EN 13286-49:2004<br />
Chaux hydratée Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 14 Löschkalk Hydraulisch gebundene Gemische<br />
Chaux vive Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 14 Branntkalk Hydraulisch gebundene Gemische<br />
Check-list Environnement 640610b 2 23 Checkliste Umwelt<br />
Chemin Lutte contre la poussière 640722b 10 7 Flurweg Staubbekämpfung<br />
Chemin cyclable Signaux routiers 640829a 8 7 Veloweg Strassensignale<br />
Chemin de fer à crémaillère Signalisation touristique 640827c 8 20 Zahnradbahn Touristische Signalisation<br />
Chemin de liaison Types RL 640043 3 8 Verbindungsweg Typen VS<br />
Chemin de randonnée Signaux routiers 640829a 8 7 Wanderweg Strassensignale<br />
Chemin de randonnée alpine Signaux routiers 640829a 8 7 Alpinwanderweg Strassensignale<br />
Chemin de randonnée de montagne Signaux routiers 640829a 8 7 Bergwanderweg Strassensignale<br />
Chemin de trafic lent Signaux routiers 640829a 8 7 Langsamverkehsrweg Strassensignale<br />
Chemin forestier Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Weg (Forst-) Bodenstabilisierung<br />
Chemin piéton mixte Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 4 Fussgänger- und Radfahrerweg Leichter Zweiradverkehr<br />
Chemin pour véos tout terrain Signaux routiers 640829a 8 7 Mountainbikeweg Strassensignale<br />
Chemin rural Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Weg (Güter-) Bodenstabilisierung<br />
Cheminée de contrôle Drainage 640355 5 8 Schacht (Kontroll-) Drainage<br />
Cheminée d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 4 Ablauf Strassenentwässerung<br />
Cheminée d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 0 Ablauf Strassenentwässerung<br />
Cheminée d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 0 Strassenablauf Strassenentwässerung<br />
Cheminée d’évacuation Superstructure sans liants 640743 5 4 Ablauf Oberbau (ungebundener)<br />
Cheminées d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 10 Abläufe Strassenentwässerung<br />
Cheminées d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Ablauf Strassenentwässerung<br />
Cheminement décision chantier Partie adverse 641510 1 4 Baustellenentscheidungsweg Gegenpartei<br />
Cheminement décision chantier Premier intervenant 641510 1 4 Baustellenentscheidungsweg Erste Partei<br />
Cheminement décision chantier Déroulement 641510 1 7 Baustellenentscheidungsweg Ablauf<br />
Cheminement décision chantier Avis de réclamation 641510 1 7 Baustellenentscheidungsweg Anzeige der Beanstandung<br />
Chemins de fer Ecrans antibruit 671250b 4 0 Eisenbahnen Lärmschutzwände<br />
Chemins de fuite Planification et dimensionnement 640551-2 6 6 Fluchtwege Planung und Bemessung
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 21<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Chenilles processionnaires Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 11 Goldafter Unterhalt der Bepflanzung<br />
Chevreuil Clôture à faune 640693a 2 5 Reh Wildzaun<br />
Chicane directionnelle Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 12 Leitblende Schutz der Amphibien<br />
Chiffon de nettoyage Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Putzlappen Entsorgung: Siedlungsabfall<br />
Chiffres officieux Analyses coûts/avantages 641824 2 10 Dunkelziffer Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Chimique (produit) Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Chemikalien (Bau-) Entsorgung: Sonderabfall<br />
Chlorures EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 21 Chloride EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Chlorures EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 16 Chloride EN 13139:2002/AC:2004<br />
Chlorures solubles dans l’acide EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 21 Säurelösliche Chloride EN 12620:2002/A1:2008<br />
Chlorures solubles dans l’eau EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 20 Wasserlösliche Chloride EN 12620:2002/A1:2008<br />
Choc thermique EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Hitzebeanspruchung EN 1367-5:2011<br />
Choix Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 14 Auswahl Schutz der Amphibien<br />
Choix Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 4 Wahl Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />
Choix Numérotation (jonctions) 640824a 8 5 Festlegung Nummerierung (Anschlüsse)<br />
Choix (dispositifs de protection) Garde-corps 640568 6 0 Wahl (Absturzsicherung) Geländer<br />
Choix de l’emplacement Stationnement (vélos) 640065 2 0 Standortwahl Parkieren (Velos)<br />
Choix de la démarche à appliquer Stationnement 640281 2 7 Wahl <strong>des</strong> anzuwendenden Verfahrens Parkieren<br />
Choix de la procédure Carrefours 640023a 3 6 Wahl <strong>des</strong> Verfahrens Knoten<br />
Choix de la procédure Autoroutes en section courante 640018a 3 5 Wahl <strong>des</strong> Verfahrens Freie Strecke auf Autobahnen<br />
Choix de la procédure Carrefours giratoires 640024a 3 6 Wahl <strong>des</strong> Verfahrens Knoten mit Kreisverkehr<br />
Choix de la superstructure Superstructure sans liants 640743 5 12 Wahl <strong>des</strong> Oberbaus Oberbau (ungebundener)<br />
Choix de la superstructure Superstructure sans liants 640741 3 0 Wahl <strong>des</strong> Oberbaus Oberbau (ungebundener)<br />
Choix <strong>des</strong> espèces Plantation, exécution 640675b 6 0 Artenwahl Bepflanzung, Ausführung<br />
Choix <strong>des</strong> matériaux Génie biologique 640621 2 23 Materialwahl Ingenieurbiologie<br />
Choix du cycle Carrefours 640023a 3 11 Wahl der Umlaufzeit Knoten<br />
Choix du système d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 20 Wahl <strong>des</strong> Entwässerungssystems Strassenentwässerung<br />
Choix du système de repérage Repérage linéaire 640914 11 11 Wahl <strong>des</strong> Bezugssystems Linearer Bezug<br />
Choix du type d’ouvrage Ouvrages de soutènement 640383a 5 9 Typenwahl Stützbauwerke<br />
Choix d’un autre emplacement Traversées 640240 4 11 Verschiebbarkeit Querungen<br />
Ciment EN 14227-5:2004 640496-NA 9 11 Zement EN 14227-5:2004<br />
Ciment EN 14227-1:2004 640496-NA 9 11 Zement EN 14227-1:2004<br />
Ciment EN 12848:2009 670591a 13 0 Zement EN 12848:2009<br />
Ciment Couches de surface en béton 640461b 9 14 Zement Betondecken<br />
Circulation Chantier 641505a 1 14 Verkehr Baustelle<br />
Circulation Voie de dégagement et de retour 640135 4 3 Verkehr Überleitung und Rückleitung<br />
Circulation (arrêt de la) Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 19 Verkehr (Anhalten) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />
Circulation (courants) Temps interverts 640838 7 7 Verkehrsströme (gemeinsame) Zwischenzeiten<br />
Circulation (écoulement de la) Evaluation de l’espace routier 640211 4 6 Verkehrsablauf Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Circulation (écoulement de la) Profil géométrique type 640202 4 4 Verkehrsablauf Geometrisches Normalprofil<br />
Circulation (objectifs) Types de routes 640040b 3 4 Verkehrliche Aufgaben Strassentypen<br />
Circulation (planification) Conception de l’espace routier 640210 4 4 Verkehrsplanung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Circulation (régime de) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Verkehrsregime Führung leichter Zweiradverkehr<br />
Circulation (volume) Installation de feux de circulation 640832 7 12 Verkehrsmenge Lichtsignalanlagen<br />
Circulation à distance de block Transports publics de voyageurs 671001 3 10 Fahren im Raumabstand Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Circulation à double sens Passage du terre-plein central 640135 4 6 Verkehr (Gegenrichtungs-) Mittelstreifenüberfahrt<br />
Circulation à sens unique Passage du terre-plein central 640135 4 6 Verkehr (Einrichtungs-) Mittelstreifenüberfahrt<br />
Circulation mixte Passages supérieurs 640247a 4 12 Mischverkehr Überführungen<br />
Circulation mixte Passages inférieurs 640246a 4 12 Mischverkehr Unterführungen<br />
Circulation principe technique Route collectrice 640044 3 5 Verkehrstechnischer Grundsatz Sammelstrasse<br />
Circulation principe technique Route de liaison 640043 3 5 Verkehrstechnischer Grundsatz Verbindungsstrasse<br />
Circulation principe technique Route de <strong>des</strong>serte 640045 3 5 Verkehrstechnischer Grundsatz Erschliessungsstrasse<br />
Circulation principe technique Route à grand débit 640041 3 5 Verkehrstechnischer Grundsatz Hochleistungsstrasse<br />
Circulation principe technique Route principale 640042 3 5 Verkehrstechnischer Grundsatz Hauptverkehrsstrasse<br />
Circulation, route affectée Types de routes 640040b 3 5 Verkehrsorientierte Strasse Strassentypen<br />
Circule à une cadence irrégulière Télématique routière 671921 7 4 Verkehrt nicht nach regulär. Fahrp. Strassenverkehrstelematik<br />
Classe de performance Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Leistungsklasse Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Classe de risque Accidents de la circulation routière 640010+ 3 19 Risikoklasse Strassenverkehrsunfälle<br />
Classe de trafic pondéral Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 15 Verkehrslastklasse Strassenaufbau<br />
Classe de tunnel Planification et dimensionnement 640551-2 6 5 Tunnelklasse Planung und Bemessung<br />
Classe granulaire Granulats 670050 12 5 Korngruppe Gesteinskörnungen<br />
Classement Sécurité routière 641716 1 25 Rangfolge Strassenverkehrssicherheit<br />
Classement de points noirs Sécurité routière 641716 1 0 Rangierung von Unfallschwerpunkten Strassenverkehrssicherheit<br />
Classement <strong>des</strong> points noirs Sécurité routière 641716 1 17 Rangierung der Unfallschwerpunkte Strassenverkehrssicherheit<br />
Classes Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 22 Klassen Strassenverkehrstelematik<br />
Classes EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Klassen EN 14188-2:2004<br />
Classes Marquages 640877 8 4 Klassen Markierungen<br />
Classes Signaux routiers 640871a 8 6 Klassen Strassensignale<br />
Classes de dureté EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 10 Härteklassen EN 14188-3:2006<br />
Classes de mesure Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Klasseneinteilung Methoden zur Messung<br />
Classes de performance ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Leistungsklassen ENV 1317-4:2001<br />
Classes de pollution Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 22 Belastungsklassen Strassenentwässerung<br />
Classes de portance Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 6 Tragfähigkeitsklassen Strassenaufbau<br />
Classes de portance Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 21 Tragfähigkeitsklassen Strassenaufbau<br />
Classes de qualité Surveillance automatique 671973 7 30 Qualitätsklassen Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Classes granulaires EN 13285:2010 670119-NA 12 9 Korngruppen EN 13285:2010<br />
Classes granulaires EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 9 Korngruppen EN 12620:2002/A1:2008<br />
Classes granulaires EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 9 Korngruppen EN 13242:2002/A1:2007<br />
Classes granulaires EN 12271: 2006 640415d-NA 9 15 Korngruppen EN 12271: 2006<br />
Classes granulaires EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 8 Korngruppen EN 13139:2002/AC:2004<br />
Classes granulaires EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 10 Korngruppen EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Classes granulaires EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 8 Korngruppen EN 13043:2002/AC:2004<br />
Classes granulométriques considérées EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 8 Berücksichtigter Korngrössenbereich EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />
Classification Sols 670352a 13 8 Klassifikation Böden<br />
Classification Couches de surface en béton 640464 9 17 Klassifizierung Betondecken<br />
Classification EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 15 Klassifikation EN 1997-2:2007<br />
Classification EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Klassifizierung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />
Classification Sols 670350a 13 9 Klassifikation Böden
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 22<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Classification Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 4 Klassifizierung Strassenentwässerung<br />
Classification Méthode, règles objets SGE-EM 640962 11 6 Klassifizierung Methodik, Typenregeln<br />
Classification <strong>des</strong> roches EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Klassifizierung von Fels EN ISO 14689-1:2003<br />
Classification juridique <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages 641820 2 24 Strassenkategorien (rechtliche) Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Classification selon USCS Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 10 Bodenklassifizierung nach USCS Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />
Clayonnages et tressages Génie biologique 640621 2 28 Flechtwerke und Flechtzäune Ingenieurbiologie<br />
Clé (responsable de) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Schlüsselherr Katalog für Strassendaten<br />
Clé conceptuelle Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Schlüssel (konzeptueller) Katalog für Strassendaten<br />
Clé de gestion Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Schlüssel (Verwaltungs-) Katalog für Srassendaten<br />
Clé d’identification Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Schlüssel (Identifikations-) Katalog für Strassendaten<br />
Clé d’identification Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Identifikationsschlüssel Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Clé étrangère Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Schlüssel (Fremd-) Katalog für Strassendaten<br />
Client Matériaux de construction 640407 12 13 Abnehmer Baustoffe<br />
Climat Analyses coûts/avantages 641820 2 44 Klima Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Climat Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Klima Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Climat Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 8 Klima Baumartenwahl<br />
Climatiques (conditions) Gel (définitions) 670140b 12 6 Bedingungen (klimatische) Frost (Begriffe)<br />
Cloisonnement Systèmes d’étanchéité 640451 9 11 Abschottung Abdichtungssysteme<br />
Cloisonnement Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Abschottung Abdichtungssysteme<br />
Clothoïde Courbe de raccordement 640100a 4 6 Klothoide Übergangsbogen<br />
Clothoïde (paramètre) Courbe de raccordement 640100a 4 6 Klothoide (Parameter) Übergangsbogen<br />
Clothoïde au sommet Courbe de raccordement 640090b 4 10 Klothoide (Scheitel) Übergangsbogen<br />
Clothoïde de transition Courbe de raccordement 640100a 4 7 Klothoide (Wende-) Übergangsbogen<br />
Clôture Garde-corps 640568 6 4 Zaun Geländer<br />
Clôture à faune Portail 640693a 2 12 Zaun (Wild-) Tor<br />
Clôture à faune Emplacement 640693a 2 10 Zaun (Wild-) Standort<br />
Clôture à faune Faune et trafic 640693a 2 0 Zaun (Wild-) Fauna und Verkehr<br />
Clôture à faune Exécution 640693a 2 11 Zaun (Wild-) Ausführung<br />
Clôture à faune Entretien 640693a 2 13 Zaun (Wild-) Unterhalt<br />
Clôture de la fouille Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Baugrubenumschliessung Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Clôtures et portails Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Zäune und Arealeingänge Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Codage (message de trafic) Télématique routière 671921 7 8 Codierung (Verkehrsmeldungen) Strassenverkehrstelematik<br />
Codage ALERT C EN ISO 14819-6:2006 671455-6 7 0 ALERT C Kodierung EN ISO 14819-6:2006<br />
Code (liste) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 16 Codeliste Katalog für Strassendaten<br />
Code de repérage Inventaire SGE-EM 640961 11 4 Anlagenkennzeichnungssystem EMT-Inventar<br />
Co<strong>des</strong> de risque Produits de construction 640405 9 20 Risikosätze Bauprodukte<br />
Co<strong>des</strong> de sécurité Produits de construction 640405 9 20 Sicherheitssätze Bauprodukte<br />
Codification EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Nummerierung EN ISO 14816:2005<br />
Coefficient d’absorption d’eau EN 13285:2010 670119-NA 12 16 Wasseraufnahme EN 13285:2010<br />
Coefficient d’absorption d’eau EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 16 Wasseraufnahme EN 13242:2002/A1:2007<br />
Coefficient d’absorption d’eau EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 15 Wasseraufnahme EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Coefficient de dépréciation Gestion de l’entretien 640986 11 4 Alterungsbeiwert Erhaltungsmanagement<br />
Coefficient de luminance Marquages 640877 8 4 Leuchtdichtekoeffizient Markierungen<br />
Coefficient de perméabilité Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Durchlässigkeitskoeffizient Geotechnische Untersuchung<br />
Coefficient de Poisson Roche 670353a 13 0 Poissonzahl Fels<br />
Coefficient de qualité de contraste Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Kontrastgütekoeffizient Lichttechnische Anforderungen<br />
Coefficient de rétroréflexion EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 11 Spezifischer Rückstrahlwert EN 12899-1:2007<br />
Coéfficient de rétroréflexion Signaux routiers 640871a 8 6 Rückstrahlwert Strassensignale<br />
Coefficient d’écoulement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 4 Abflusskoeffizient Strassenentwässerung<br />
Coefficient d’écoulement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 11 Abflusskoeffizient Strassenentwässerung<br />
Coefficient d’écoulement d. granul. EN 933-6:2001 670902-6b 13 0 Fliesskoeffizienten v. Gestein. EN 933-6:2001<br />
Coefficient d’utilisation du sol Stationnement 640281 2 5 Nutzungsintensität (Boden) Parkieren<br />
Coefficients de frottement Géosynthétiques 670242 12 4 Reibungsbeiwerte Geokunststoffe<br />
Coefficients de frottement Géosynthétiques 670243 12 4 Reibungsbeiwerte Geokunststoffe<br />
Coffrage Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 12 Schalung Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Cohérence logique Système d’information de la route 640910-5 11 5 Logische Konsistenz Strasseninformationssystem<br />
Cohésion EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 11 Haftvermögen EN 14188-2:2004<br />
Cohésion EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 11 Haftvermögen EN 14188-1:2004<br />
Cohésion du mélange EN 12274-4:2003 670474-4 13 0 Kohäsion der Mischung EN 12274-4:2003<br />
Cohésion effective Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Kohäsion (effektive) Geotechnische Untersuchung<br />
Cohésion non drainée Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Kohäsion (undrainierte) Geotechnische Untersuchung<br />
Collaborateurs intérimaires Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 20 Mitarbeiter (temporäre) Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Collage en plein Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Schichtenverbund Abdichtungssysteme<br />
Collage en plein Systèmes d’étanchéité 640451 9 34 Schichtenverbund Abdichtungssysteme<br />
Collecte Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 6 Aufzeichnung Kontrollanlagen (automatische)<br />
Collecte de données de trafic Surveillance automatique 671972 7 3 Verkehrsdatenerfassung Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Collecte séparée Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Sammlung (Separat-) Entsorgung im Strassenbetrieb<br />
Collecter Planification de la circulation 640040b 3 6 Sammeln Verkehrsplanerische Funktionen<br />
Collecteur Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Leitwerk Schutz der Amphibien<br />
Collecteur Evacuation <strong>des</strong> eaux 640360 5 0 Rohrleitung Strassenentwässerung<br />
Collecteur Collecteurs et drainage 640360 5 4 Sammelleitung Rohrleitungen und Drainage<br />
Collecteurs Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 10 Leitungen Strassenentwässerung<br />
Collectif <strong>des</strong> conducteurs Autoroutes en section courante 640018a 3 11 Kollektiv der Fahrzeuglenker Freie Strecke auf Autobahnen<br />
Colmatage Superstructure sans liants 640743 5 4 Kolmatieren Oberbau (ungebundener)<br />
Colonisation spontanée Espaces verts 640660b 2 3 Selbstbegrünung Grünräume<br />
Colonne à distiller EN 12697-4:2005 670404 13 0 Fraktionierkolonne EN 12697-4:2005<br />
Coloration solution soude caustique Sols 670370a 13 0 Verfärbung Natronlauge Böden<br />
Combinaision (réseaux) Repérage linéaire 640914 11 0 Kombination (Netze) Linearer Bezug<br />
Combinaison Vêtement de signalisation 640710c 10 8 Overall Warnkleidung<br />
Combinaison Repérage linéaire 640911 11 17 Kombination Linearer Bezug<br />
Combinaison de signaux Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 15 Kombination von Signalen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />
Combinaisons Conception de l’espace routier 640214 4 15 Kombinationen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />
Commande d’affichage Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Anzeigensteuerung Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Commande de traitement Surveillance automatique 671973 7 17 Auswertesteuerung Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Commande du transport EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Assistenzsysteme EN ISO 15008:2009<br />
Commande feux circulation Installation de feux de circulation 640832 7 12 Steuergerät (Signal-) Lichtsignalanlagen<br />
Commerce de détail Recensements du trafic 640015a d,f 2 16 Einzelhandel Verkehrserhebungen
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 23<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Commerce spécialisé Stationnement 640283 2 15 Fachmarkt Parkieren<br />
Commercial use Traffic surveys 640015a d,e 2 16 Gewerbliche Nutzungen Verkehrserhebungen<br />
Communes Gestion de l’entretien 640986 11 0 Gemeinden Erhaltungsmanagement<br />
Communication (architecture) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 9 Kommunikationsarchitektur Strassenverkehrstelematik<br />
Communication à courte portée EN 13372:2004 671860 7 0 Nahbereichskommunikation DSRC EN 13372:2004<br />
Communication à courte portée EN 12834:2003 671854 7 0 Nahbereichskommunikation DSRC EN 12834:2003<br />
Communication à courte portée EN 12795:2003 671852-1 7 0 Nahbereichskommunikation EN 12795:2003<br />
Communications à courte portée CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Short range communication CEN/TS 15213-3:2006<br />
Communications à longue portée CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Long range communication CEN/TS 15213-4:2006<br />
Communiction à courte portée Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 14 Kommunikation (Nahbereichs-) Strassenverkehrstelematik<br />
Compacité Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 16 Lagerungsdichte Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />
Compactabilité EN 12697-10:2001/AC:2007 670410a 13 0 Verdichtbarkeit EN 12697-10:2001/AC:2007<br />
Compactage Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Verdichten Walzasphalt<br />
Compactage EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 6 Verdichtung EN 12697-33:2003/A1:2007<br />
Compactage Métho<strong>des</strong> de contrôle 670311 13 0 Verdichtung Kontrollmethoden<br />
Compactage EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Verdichtung EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Compactage Exigences 640585b 9 0 Verdichtung Anforderungen<br />
Compactage Couches traitées 640491 9 26 Verdichtung Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Compactage Paramètres essais géotechniques 670300 13 5 Verdichtung Parameter geotechnischer Versuche<br />
Compactage Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 26 Verdichtung Strassenaufbau<br />
Compactage Essai d’orniérage 670365a 13 2 Verdichtung Abrollversuch<br />
Compactage A l’aide d’engins chantiers 640588a 9 0 Verdichten Maschinelles<br />
Compactage EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Verdichtung EN 13286-50:2004<br />
Compactage EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Verdichtung EN 13286-51:2004<br />
Compactage Travaux de fouilles 640535c 9 17 Verdichtung Grabarbeiten<br />
Compactage Géosynthétiques 670242 12 9 Verdichten Geokunststoffe<br />
Compactage Mise en œuvre du grave p. fondat. 640580a 9 6 Verdichtung Einb. v. Kiessand f. Fundationssch.<br />
Compactage à paramètres contrôlés EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Vibrationsverdichtung (vert. Druck) EN 13286-3:2003<br />
Compactage admis EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 8 Zulässige Verdichtung EN 12697-12:2008<br />
Compactage admis en Suisse EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Zulässige Verdichtung in der CH EN 12697-12:2008<br />
Compactage de plaque en laborat. CH EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Laborwalzenverdichtung in CH EN 12697-33:2003/A1:2007<br />
Compactage de plaque en laboratoire EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Laborwalzenverdichtung EN 12697-33:2003/A1:2007<br />
Compactage en laboratoire EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Laborverdichtung EN 12697-32:2003/A1:2007<br />
Compactage giratoire EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Gyrator-Verdichter EN 12697-31:2007<br />
Compactage giratoire EN 12697-9:2002 670409 13 0 Gyrator-Verdichter EN 12697-9:2002<br />
Compactage par une énergie spécifiée EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 6 Verdichtung mit festgelegter Energi EN 12697-33:2003/A1:2007<br />
Compactage Proctor EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Proctorversuch EN 13286-2:2010<br />
Compacteur de plaque EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Walzenverdichtungsgerät EN 12697-33:2003/A1:2007<br />
Compacteur vibratoire EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Vibrationsverdichter EN 12697-32:2003/A1:2007<br />
Comparaison Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 11 Vergleich Ist-Soll Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Comparaison avec pénétromètre Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 10 Vergleich mit anderen Penetrometern Rammsondierung «von Moos»<br />
Comparaison <strong>des</strong> offres Appel d’offres 640030 2 8 Offertvergleich Ausschreibung<br />
Comparaison état initial–projet Sécurité routière 641712 1 10 Vergleich Ist-Zustand–Projekt Strassenverkehrssicherheit<br />
Comparaison projet Sécurité routière 641712 1 10 Vergleich Projekt Strassenverkehrssicherheit<br />
Compartimentage Structuration de l’espace routier 640212 4 5 Kammerung Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Compartimentage Conception de l’espace routier 640210 4 4 Kammerung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Compatibilité EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Kompatibilität EN 12676-1:2000/A1:2003<br />
Compensation <strong>des</strong> recettes ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Clearing ENV ISO 14904:2002<br />
Compétences Environnement 640610b 2 20 Zuständigkeiten Umwelt<br />
Compétences Faune et trafic 640691a 2 8 Kompetenzen Fauna und Verkehr<br />
Compétences d’ingénieur Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 9 Ingenieurkompetenz Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Compétences du mandataire Environnement 640610b 2 18 Kompetenzen <strong>des</strong> Beauftragten Umwelt<br />
Compétences principales Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 4 Kernkompetenzen Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Complément art. 157 Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 15 Ergänzung Art. 157 Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Compléments EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Ergänzungen EN 12899-1:2007<br />
Complet Télématique routière 671921 7 4 Belegt Strassenverkehrstelematik<br />
Comportement à l’évaporation EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Verdunstungsverhalten EN 15466-3:2009<br />
Comportement à la rupture EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Brechverhalten EN 13075-2:2009<br />
Comportement à la rupture EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Brechverhalten EN 13075-1:2009<br />
Comportement à la rupture Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 0 Brechzeit Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Comportement visuel (mesurage) EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Blickverhalten (Messung) EN ISO 15007-1:2002<br />
Composantes <strong>des</strong> coûts globaux Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 5 Komponenten (Gesamtkosten) Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Composants Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Bestandteile Dünne Asphaltdeckschichten<br />
Composants du système Surveillance automatique 671972 7 16 Systemkomponenten Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Composites de treillis d’étanchéité Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 15 Gitter-Bitumendichtungsbahnen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Composites de treillis et non-tissé Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 15 Gitter-Vlies-Verbundstoffe Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Composition de laboratoire EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 7 Zugabe-Sollzusammensetzung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Composition de production EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 8 Ergebnis-Sollzusammensetzung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Composition <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière 640010+ 3 8 Unfallzusammenstellung Strassenverkehrsunfälle<br />
Composition du trafic Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Verkehrsmischung Lichttechnische Anforderungen<br />
Compost Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Kompost Entsorgung: Wiederverwertung<br />
Compression (sollicitation) Essai d’écrasement 670830a 13 3 Druckbeanspruchung Zertrümmerungsprüfung<br />
Compression à court terme EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 0 Kurzzeit-Druckverhalten EN ISO 25619-2:2008<br />
Compression axiale EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Druck (axialer) EN 13286-53:2004<br />
Compression simple Roche 670355 13 11 Durckfestigkeit (einaxiale) Fels<br />
Comptable (projet de plan) Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 6 Kontenplan (Projekt-) Kostenstruktur<br />
Comptage Recensements 640000 2 4 Zählung Verkehrserhebungen<br />
Comptage Recensements dans les transports 640002 2 3 Verkehrszählung Verkehrserhebungen<br />
Comptage Recensements dans les transports 640002 2 0 Verkehrszählung Verkehrserhebungen<br />
Comptage (formulaire) Comptage 640002 2 11 Zählformular Zählung<br />
Comptage (jour) Comptage 640002 2 6 Zähltag Zählung<br />
Comptage (personnel) Comptage 640002 2 10 Zählpersonal Zählung<br />
Comptage (poste) Comptage 640002 2 9 Zählstelle Zählung<br />
Comptage (tranche) Comptage 640002 2 8 Zählintervall Zählung<br />
Comptage automatique Types de courbe de variation 640016a 2 5 Verkehrszählung (automatische) Ganglinientypen<br />
Comptage de section Comptage circulation 640002 2 4 Zählung (Querschnitts-) Verkehrszählungen<br />
Comptage directionnel Comptage circulation 640002 2 4 Zählung (Strom-) Verkehrszählungen
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 24<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Compte rendu de la réception Environnement 640610b 2 21 Abnahmeprotokoll Umwelt<br />
Comptes Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 12 Konten Kostenstruktur<br />
Comptes (numérotation) Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 21 Konten (Nummerierung der) Kostenstruktur<br />
Concept Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 10 Konzept Entwässerungssysteme<br />
Concept Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 10 Concetto Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Concept Analyse faunistique 640692 2 0 Konzept Faunaanalysemethoden<br />
Concept d’application Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 15 Anwendungskonzept Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Concept de l’entretien Méthode, règles objets SGE-EM 640962 11 4 Erhaltungskonzept Methodik, Typenregeln<br />
Concept de l’entretien Gestion de l’entretien 640960 11 4 Konzept der Erhaltung Erhaltungsmanagement<br />
Concept <strong>des</strong> joints Couches de surface en béton 640462 9 4 Fugenkonzept Betondecken<br />
Conception Stationnement 640292a 5 0 Gestaltung Parkieren<br />
Conception Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Konzeption Dünne Asphaltdeckschichten<br />
Conception Asphalte coulé routier 640440c 9 0 Konzeption Gussasphalt<br />
Conception Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 14 Konzeption Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Conception Couches de surface en béton 640461b 9 0 Konzeption Betondecken<br />
Conception Dallages 640482a 9 0 Konzeption Plattendecken<br />
Conception Couches traitées 640491 9 0 Konzeption Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Conception Passages supérieurs 640247a 4 0 Entwurf Überführungen<br />
Conception Espace routier 640211 4 3 Entwurf Strassenraum<br />
Conception Ouvrages de soutènement 640383a 5 0 Konzeption Stützbauwerke<br />
Conception Profil géométrique type 640200a 4 13 Gestaltung Geometrisches Normalprofil<br />
Conception Espace routier 640212 4 0 Entwurf Strassenraum<br />
Conception Gestion de l’entretien 640960 11 6 Konzeption Erhaltungsmanagement<br />
Conception Passages inférieurs 640246a 4 0 Entwurf Unterführungen<br />
Conception (coordination) Installations de feux (circulation) 640840 7 0 Entwurf (Koordination) Lichtsignalanlagen<br />
Conception (voies additionnelles) Tracé 640138b 4 0 Ausbildung (Zusatzstreifen) Linienführung<br />
Conception de l’espace routier Aménagem de surf routi colorées 640214 4 0 Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums Farbl Gest v. Strassenoberflächen<br />
Conception de sécurité Service hivernal 640751a 10 10 Sicherheitskonzept Winterdienst<br />
Conception <strong>des</strong> aménagements Stationnement (vélos) 640066 5 0 Projektierung Parkieren (Velos)<br />
Conception et disposition Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 0 Gestaltung und Anordnung Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />
Conception, exécution Sols stabilisés à la chaux 640501 9 0 Konzeption, Ausführung Stabilisierte Böden mit Kalk<br />
Conception, exécution et exigences Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Konzeption, Ausführung, Anforderung Walzasphalt<br />
Concertation Faune et trafic 640691a 2 7 Abstimmung Fauna und Verkehr<br />
Concession Travaux de fouilles 640538b 9 4 Konzession Grabarbeiten<br />
Conciliation Négociation 641510 1 12 Schlichtung Verhandlung<br />
Conciliation (instance de) Motifs d’incapacité 641510 1 9 Schlichtungsstelle Ausstandsgründe<br />
Conciliation (instance de) Motifs de récusation 641510 1 9 Schlichtungsstelle Ablehnungsgründe<br />
Conciliation (instance de) Compétence de jugement 641510 1 13 Schlichtungsstelle Urteilskompetenz<br />
Conciliation (instance de) Procédure de conciliation 641510 1 4 Schlichtungsstelle Schlichtungsverfahren<br />
Conciliation (procédure de) Déroulement 641510 1 11 Schlichtungsverfahren Ablauf<br />
Conciliation (procédure de) Instance de conciliation 641510 1 8 Schlichtungsverfahren Schlichtungsstelle<br />
Cond. stat. nat. après les travaux Plantation, exécution 640675b 6 6 Standortfaktoren nach dem Bau Bepflanzung, Ausführung<br />
Condit. préalables génie biologiques Génie biologique 640621 2 18 Voraussetzungen der Ingenieurb. Ingenieurbiologie<br />
Condition de luminosité Accidents de la circulation routière 640947 10 25 Lichtverhältnis Strassenverkehrsunfälle<br />
Condition préalable Passages supérieurs 640247a 4 0 Voraussetzung Überführungen<br />
Condition préalable Passages inférieurs 640246a 4 10 Voraussetzung Unterführungen<br />
Conditions Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 0 Bedingungen Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Conditions atmosphériques Accidents de la circulation routière 640947 10 24 Witterung Strassenverkehrsunfälle<br />
Conditions cadres Génie biologique 640621 2 17 Rahmenbedingungen Ingenieurbiologie<br />
Conditions climatiques Gestion de l’entretien 640986 11 6 Verhältnisse (klimatische) Erhaltungsmanagement<br />
Conditions d’éclairage Capacité, niveau de service 640020a 3 19 Lichtverhältnisse Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Conditions de circulation Accidents de la circulation routière 640947 10 28 Verkehrsbedingungen Strassenverkehrsunfälle<br />
Conditions de test Surveillance automatique 671973 7 34 Prüfbedingungen Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Conditions de visibilité Passages supérieurs 640247a 4 16 Sichtverhältnisse Überführungen<br />
Conditions de visibilité Carrefours 640273a 5 0 Sichtbedingungen Knoten<br />
Conditions de visibilité Carrefours 640273a 5 0 Sichtverhältnisse Knoten<br />
Conditions de visibilité Passages inférieurs 640246a 4 16 Sichtverhältnisse Unterführungen<br />
Conditions de visibilité Conditions de visibilité 640010 3 7 Sichtverhältnisse Sichtverhältnisse<br />
Conditions d’éclairage Autoroutes en section courante 640018a 3 12 Lichtverhältnisse Freie Strecke auf Autobahnen<br />
Conditions d’exploitation existantes Carrefours 640023a 3 10 Vorhandene Betriebsbedingungen Knoten<br />
Conditions générales pour la constr. CGC 507851 ABB 0 Allgemeine Bedingungen Bau ABB<br />
Conditions générales pour la constr. CGC 507701f ABB 0 Allgemeine Bedingungen Bau ABB<br />
Conditions générales pour la constr. Construction <strong>des</strong> routes 507701f ABB 0 Allgemeine Bedingungen Bau Strassenwesen<br />
Conditions générales pour la constr. Voies de communication 507701f ABB 0 Allgemeine Bedingungen Bau Verkehrswesen<br />
Conditions générales pour la constr. Catégories de documents 641000a 1 4 Allgemeine Bedingungen Bau Dokumentenkategorien<br />
Conditions générales pour la constr. CGC 507608 ABB 0 Allgemeine Bedingungen Bau ABB<br />
Conditions générales pour la constr. CGC 507655 ABB 0 Allgemeine Bedingungen Bau ABB<br />
Conditions hydrauliques Géosynthétiques 670243 12 7 Hydraulik Geokunststoffe<br />
Conditions hydriques Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 9 Wasserhaushalt Baumartenwahl<br />
Conditions hydrogéologiques EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 13 Hydrogeologische Verhältnisse EN 1997-2:2007<br />
Conditions hydrogéologiques Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 28 Hydrogeologische Bedingungen Strassenaufbau<br />
Conditions hydrogéologiques Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 9 Hydrogeologische Bedingungen Strassenaufbau<br />
Conditions hydrogéologiques Travaux de fouilles 640535c 9 6 Grundwasserverhältnisse Grabarbeiten<br />
Conditions locales particulières Stationnement 640281 2 9 Verhältnisse (spezielle örtliche) Parkieren<br />
Conditions météorologiques Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 30 Witterungsverhältnisse Walzasphalt<br />
Conditions météorologiques Dallages 640482a 9 22 Witterung Plattendecken<br />
Conditions météorologiques Capacité, niveau de service 640020a 3 19 Witterungsverhältnisse Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Conditions météorologiques Autoroutes en section courante 640018a 3 12 Witterungsverhältnisse Freie Strecke auf Autobahnen<br />
Conditions météorologiques Couches de surface en béton 640462 9 10 Witterung Betondecken<br />
Conditions météorologiques Pavages 640480a 9 25 Witterung Pflästerungen<br />
Conditions réelles de circulation Carrefours 640023a 3 10 Tatsächliche Verkehrsbedingungen Knoten<br />
Conditions routières Carrefours 640023a 3 10 Vorhandene Strassenbedingungen Knoten<br />
Conditions stationnelles naturelles Plantation, exécution 640675b 6 5 Natürliche Standortfaktoren Bepflanzung, Ausführung<br />
Conditions techniques (autres) Chantier 641505a 1 18 Technische Bedingungen (andere) Baustelle<br />
Conducteur (aide au) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Fahrzeugführerunterstützung Strassenverkehrstelematik<br />
Conduite (dynamique) Principes conception espace routier 640211 4 20 Fahrdynamik Grundsätze Strassenraumentwurf<br />
Conduite (géométrie) Principes conception espace routier 640211 4 20 Fahrgeometrie Grundsätze Strassenraumentwurf
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 25<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Conduite de l’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 9 Betriebssteuerung Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Conduite de l’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 9 Betriebsführung Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Conduite du trafic Télématique routière 671921 7 4 Ursache Strassenverkehrstelematik<br />
Conduite souterraine Arbres d’alignement 640677 6 11 Werkleitung (unterirdische) Alleebäume<br />
Conduites Superstructure sans liants 640742 5 27 Sickerleitungen Oberbau (ungebundener)<br />
Conduites Croisement (conduites souterraines) 671260 4 8 Leitungen Querungen (unterirdische)<br />
Conduites Travaux de fouilles 640538b 9 0 Leitungen Grabarbeiten<br />
Conduites industrielles Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Werkleitungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Cône à pointe mécanique EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Mechanische Messwertaufnehmer EN ISO 22476-12:2009<br />
Cône de balisage Dispositif de balisage 640885c 8 24 Leitkegel Leiteinrichtung<br />
Cônes et cylindres EN 13422: 2004 / A1: 2009 640875a 8 0 Leitkegel und Leitzylinder EN 13422: 2004 / A1: 2009<br />
Confection EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Herstellung EN 13286-53:2004<br />
Confection EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Herstellung EN 13286-52:2004<br />
Confection EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Herstellung EN 13286-51:2004<br />
Confection EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Herstellung EN 13286-50:2004<br />
Confection d’éprouvettes EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Herstellung von Probekörpern EN 12697-31:2007<br />
Confection d’éprouvettes EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Probestückvorbereitung EN 12697-33:2003/A1:2007<br />
Confection <strong>des</strong> billes d’essai Produits de scellement de joints 670622 13 9 Herstellen der Prüfkugeln Fugendichtstoffe<br />
Configuration Signaux routiers 640830c 8 0 Ausgestaltung Strassensignale<br />
Configuration boîtes à feux Installation feux de circulation 640836 7 0 Gestaltung der Signalgeber Lichtsignalanlage<br />
Confinement EN 12697-25:2005 670425 13 4 Behinderung der Querdehnung EN 12697-25:2005<br />
Conflit (endroit) Temps interverts 640838 7 3 Konfliktstelle Zwischenzeiten<br />
Conflit (point) Temps interverts 640838 7 3 Konfliktpunkt Zwischenzeiten<br />
Conflit (surface) Temps interverts 640838 7 3 Konfliktfläche Zwischenzeiten<br />
Conformité EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Konformität EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Conformité Matériaux de construction 640407 12 4 Konformität Baustoffe<br />
Conformité Systèmes d’étanchéité 640451 9 58 Eignung Abdichtungssysteme<br />
Conformité EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Konformität EN 12899-1:2007<br />
Conformité EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Konformität EN 13808:2005<br />
Conformité EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Konformität EN 13257:2000/A1:2005<br />
Conformité EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Konformität EN 13256:2000/A1:2005<br />
Conformité EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Konformität EN 13251:2000/A1:2005<br />
Conformité EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Konformität EN 14023: 2010<br />
Conformité EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Konformität EN 15381:2008<br />
Conformité EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Konformität EN 13249:2000/A1:2005<br />
Conformité EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Konformität EN 15382:2008<br />
Conformité EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Konformität EN 13250:2000/A1:2005<br />
Conformité EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Konformität EN 13265:2000/A1:2005<br />
Conformité EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Konformität EN 13253:2000/A1:2005<br />
Conformité EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Konformität EN 13255:2000/A1:2005<br />
Conformité EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Konformität EN 13254:2000/A1:2005<br />
Conformité EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Konformität EN 13252:2000/A1:2005<br />
Conformité EN 12591:2009 670202-NA 13 0 Konformität EN 12591:2009<br />
Conformité Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Konformität Dünne Asphaltdeckschichten<br />
Confort Tracé 640039 3 6 Komfort Linienführung<br />
Conifères, résineux Plantation, exécution 640675b 6 11 Nadelgehölze Bepflanzung, Ausführung<br />
Connectivité Repérage linéaire 640914 11 6 Konnektivität Linearer Bezug<br />
Connexions Traversées 640240 4 11 Bündelung Querungen<br />
Conservation Objectif principal 640901 11 8 Substanzerhaltung Hauptziel<br />
Considérations écologiques Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 21 Ökologische Betrachtungen Strassenentwässerung<br />
Consistance Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 17 Konsistenz Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />
Consistance Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Konsistenz Katalog für Strassendaten<br />
Consistance EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Konsistenz EN 12274-3:2002<br />
Consommation d’énergie Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Energieverbrauch Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Constituants EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Bestandteile EN 14227-5:2004<br />
Constituants EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Bestandteile EN 14227-1:2004<br />
Constituants EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 13 Bestandteile EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Constituants <strong>des</strong> gravillons recyclés EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Grober rezyklierter Gesteinskörnung EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />
Constituants solubles à l’eau EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 16 Bestandteile (wasserlösliche) EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Constitution Marquages 640850a 8 6 Beschaffenheit Markierungen<br />
Constitution Marquages tactilo-visuels 640852 8 9 Beschaffenheit Markierungen (taktil-visuelle)<br />
Constitution (messages) Télématique routière 671921 7 0 Aufbau (Meldungen) Strassenverkehrstelematik<br />
Constitution d.clés d’identification Système de repérage spatial de base 640912 11 21 Bildung der Identifikationsschlüsse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Constr de caissons en bois végétalis Génie biologique 640621 2 29 Begrünte Holzkastenkonstruktionen Ingenieurbiologie<br />
Construction Surlargeur en courbe 640105b 4 10 Konstruktion Verbreiterung der Fahrbahn<br />
Construction de canaux EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Kanalbau EN 13255:2000/A1:2005<br />
Construction de tunnels EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Tunnelbau EN 13256:2000/A1:2005<br />
Construction de voies de circulation Géosynthétiques 670242 12 0 Verkehrswegebau Geokunststoffe<br />
Construction <strong>des</strong> canaux EN 13362:2005 670271-NA 12 0 Bau von Kanälen EN 13362:2005<br />
Construction <strong>des</strong> chaussées EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Strassen EN 13043:2002/AC:2004<br />
Construction <strong>des</strong> ouvrages de stock. EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Bau von Deponien EN 13493:2005<br />
Construction <strong>des</strong> routes Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Strassenwesen Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Construction <strong>des</strong> sites d’évacuation EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Bau von Deponien EN 13492:2004/A1:2006<br />
Construction <strong>des</strong> tunnels EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Bau von Tunneln EN 13491:2004/A1:2006<br />
Construction <strong>des</strong> voies ferrées EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Eisenbahnbau EN 13250:2000/A1:2005<br />
Construction <strong>des</strong> voies ferrées Compactage et portance 640585b 9 6 Gleisbau Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Construction et équipement Passage à niveau 671512 4 5 Bauliche Gestaltung und Ausrüstung Bahnübergang<br />
Construction nouvelle Compactage et portance 640585b 9 6 Neubau Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Construction routière Compactage et portance 640585b 9 5 Strassenbau Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Constructions coordonnées Travaux de fouilles 640538b 9 9 Bauen (koordiniertes) Grabarbeiten<br />
Constructions de caissons en bois Génie biologique 640621 2 30 Holzkastenkonstruktionen Ingenieurbiologie<br />
Contaminants organiques EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 25 Bestandteile (organische) EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Contamination Mise en œuvre du grave p. fondat. 640580a 9 6 Verschmutzung Einb. v. Kiessand f. Fundationssch.<br />
Contenu Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 4 Inhalt Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />
Contenu Elaboration <strong>des</strong> projets 640026 2 6 Inhalt Projektbearbeitung<br />
Contenu de la convention Environnement 640610b 2 28 Inhalt der Vereinbarung Umwelt<br />
Contenu de la réception Environnement 640610b 2 20 Inhalt der Umweltbauabnahme Umwelt
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 26<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Contenu de messages CAN CEN/TS 13149-6:2005 671406-6 7 0 CAN Nachrichteninhalt CEN/TS 13149-6:2005<br />
Contenu <strong>des</strong> plans Bases et exigences 640033 2 4 Planinhalte Grundlagen und Anforderungen<br />
Contenu du compte rendu Environnement 640610b 2 27 Inhalt <strong>des</strong> Protokolls Umwelt<br />
Contenu, nombre de pages et prix Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641002 1 0 Inhalt, Umfang und Preise Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />
Contexte Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 0 Ausgangslage Rampenbewirtschaftung<br />
Contradictions Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Widersprüche Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Contraintes Chantier 641505a 1 15 Randbedingungen Baustelle<br />
Contraintes Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 18 Zwischenschicht Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Contrat Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Vertrag Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Contrat Croisement (conduites souterraines) 671260 4 11 Vertrag Querungen (unterirdische)<br />
Contrat Travaux de fouilles 640538b 9 4 Vertrag Grabarbeiten<br />
Contrat d’entreprise Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 1 Werkvertrag Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Contrat d’entreprise Règlement de litiges 641510 1 0 Werkvertrag Streiterledigung<br />
Contrat d’entreprise Clause arbitrale 641510 1 6 Werkvertrag Schiedsklausel<br />
Contrat d’entreprise Convention arbitrale 641510 1 6 Werkvertrag Schiedsabrede<br />
Contrat d’entreprise Soumissionnaire prestations indiv. 641500 1 4 Werkvertrag Einzelleistungsträger<br />
Contrat prestations globales Modifications du projet 641500 1 9 Gesamtleistungsvertrag Projektänderungen<br />
Contrat prestations globales Conditions construction nouvelles 641500 1 6 Gesamtleistungsvertrag Voraussetzungen Neubauten<br />
Contrat prestations globales Documents contractuels 641500 1 8 Gesamtleistungsvertrag Vertragsdokumente<br />
Contrat prestations globales Ouvrage de génie civil 641500 1 0 Vertrag (Gesamtleistungs-) Tiefbauten<br />
Contrat prestations globales Sous-traitants, fournisseurs 641500 1 14 Gesamtleistungsvertrag Subunternehmer, Lieferanten<br />
Contrat prestations globales Conditions remises en état 641500 1 7 Gesamtleistungsvertrag Voraussetzungen Sanierungen<br />
Contrat prestations globales Droit de contrôle maître d’ouvrage 641500 1 13 Gesamtleistungsvertrag Kontrollrecht <strong>des</strong> Bauherrn<br />
Contrats Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 0 Verträge Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Contrats d’entretien Contrats d’entretien 640039-1 4 10 Wartungsverträge Wartungsverträge<br />
Contre-sens Marquages 640854a 8 21 Falschfahrten Markierungen<br />
Contre-sens Signaux 640845a 8 19 Falschfahrten Signale<br />
Contrôle EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Kontrolle EN 14227-1:2004<br />
Contrôle EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Kontrolle EN 14227-5:2004<br />
Contrôle Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Kontrolle Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Contrôle Stationnement 640284 2 0 Kontrolle Parkieren<br />
Contrôle Accidents de la circulation routière 640010+ 3 13 Kontrolle Strassenverkehrsunfälle<br />
Contrôle (course de) Information météorologique 640754a 10 7 Kontrollfahrt Wetterinformation<br />
Contrôle (marchandise fournie) Géosynthétiques 670242 12 14 Kontrolle (gelieferte Ware) Geokunststoffe<br />
Contrôle d’effet Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Wirkungskontrolle Schutz der Amphibien<br />
Contrôle d’effet Environnement 640610b 2 9 Wirkungskontrolle Umwelt<br />
Contrôle d’efficacité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Controllo dell’efficacia Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Contrôle d’efficacité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Erfolgskontrolle Entwässerungssysteme<br />
Contrôle d’efficacité Environnement 640610b 2 7 Erfolgskontrolle Umwelt<br />
Contrôle de l’entrepreneur Systèmes d’étanchéité 640451 9 17 Eigenüberwachung Abdichtungssysteme<br />
Contrôle de l’entrepreneur Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Eigenüberwachung Abdichtungssysteme<br />
Contrôle de la circulation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 12 Verkehrskontrolle Verkehrsmanagement<br />
Contrôle de la mise en oeuvre Environnement 640610b 2 8 Umsetzungskontrolle Umwelt<br />
Contrôle de la production EN 14227-5:2004 640496-NA 9 22 Produktionskontrolle EN 14227-5:2004<br />
Contrôle de la production Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 0 Produktionskontrolle Hydraulisch gebundene Gemische<br />
Contrôle de la production EN 14227-1:2004 640496-NA 9 22 Produktionskontrolle EN 14227-1:2004<br />
Contrôle de la production en usine Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Werkseigene Produktionskontrolle Abdichtungssysteme<br />
Contrôle de la production en usine Systèmes d’étanchéité 640451 9 38 Werkseigene Produktionskontrolle Abdichtungssysteme<br />
Contrôle de la production en usine SN EN 13212:2011 640877-11 8 0 Werkseigene Produktionskontrolle SN EN 13212:2011<br />
Contrôle de la production en usine EN 12899-4:2007 640870-4 8 0 Werkseigene Produktionskontrolle EN 12899-4:2007<br />
Contrôle de la production en usine Géosynthétiques 670090 12 23 Werkseigene Produktionskontrolle Geokunststoffe<br />
Contrôle de la production en usine Asphalte coulé 640442-NA 9 14 Produktionskontrolle (werkseigene) Gussasphalt und Asphaltmastix<br />
Contrôle de la qualité ENV 13459-3:1999 640877C-00 8 0 Qualitätskontrolle ENV 13459-3:1999<br />
Contrôle de la qualité ENV 13459-2:1999 640877B-00 8 0 Qualitätskontrolle ENV 13459-2:1999<br />
Contrôle de l’appareillage Enrobés bitumineux 670461 13 0 Kontrolle <strong>des</strong> Prüfgerätes Bituminöses Mischgut<br />
Contrôle de production en usine EN 12966-3:2005 640873-3 8 0 Werkseigene Produktionskontrolle EN 12966-3:2005<br />
Contrôle de qualité Recyclage 670071 13 0 Qualitätsüberwachung Recycling<br />
Contrôle <strong>des</strong> coûts Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Kostenkontrolle Unterhalt der Bepflanzung<br />
Contrôle <strong>des</strong> effets Stationnement 640281 2 10 Überprüfung der Auswirkungen Parkieren<br />
Contrôle <strong>des</strong> résultats Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Erfolgskontrolle Unterhalt der Bepflanzung<br />
Contrôle du gabarit Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 15 Lagekontrolle Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Contrôle en continu de compactage Compactage et portance 640585b 9 10 Verdichtungskontrolle (dynamische) Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Contrôle en continu de compactage Compactage et portance 670311 13 5 Verdichtungskontrolle (dynamische) Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Contrôle subséquent Accidents de la circulation routière 640010+ 3 4 Nachkontrolle Strassenverkehrsunfälle<br />
Contrôle sur le chantier Géosynthétiques 670243 12 16 Kontrolle auf der Baustelle Geokunststoffe<br />
Contrôle ultérieur Environnement 640610b 2 21 Nachkontrolle Umwelt<br />
Contrôle ultérieur Environnement 640610b 2 10 Nachkontrolle Umwelt<br />
Contrôles Compactage et portance 640585b 9 0 Kontrollen Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Contrôles Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 48 Kontrollprüfungen Walzasphalt<br />
Contrôles Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Kontrollen Walzasphalt<br />
Contrôles Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 10 Kontrollen Walzasphalt<br />
Contrôles Asphalte coulé 640444 9 6 Kontrollen Gussasphalt<br />
Contrôles Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 27 Kontrollen Strassenaufbau<br />
Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 22 Kontrollen der Schichten EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 18 Kontrollen der Schichten EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 23 Kontrollen der Schichten EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 20 Kontrollen der Schichten EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 22 Mischgutkontrollen EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 19 Mischgutkontrollen EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 21 Mischgutkontrollen EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 17 Mischgutkontrollen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Contrôles et essais Systèmes d’étanchéité 640451 9 28 Kontrollen und Prüfungen Abdichtungssysteme<br />
Contrôles et essais Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Kontrollen und Prüfungen Abdichtungssysteme<br />
Contrôles lors de la mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 40 Einbaukontrollen Walzasphalt<br />
Controlling Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 14 Controlling Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Convention nationale Industrie suisse construction 641610+ 1 9 Lan<strong>des</strong>mantelvertrag Schweizerisches Bauhauptgewerbe<br />
Coordinateur Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 13 Koordinator Erhaltungsmanagement (EMT)
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 27<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Coordination Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 20 Koordination Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Coordination Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 9 Koordination Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Coordination (alignem. de tronçons) Installations de feux (circulation) 640840 7 0 Koordination (Strassenzügen) Lichtsignalanlagen<br />
Coordination <strong>des</strong> travaux Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 8 Baukoordination Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Coordination <strong>des</strong> travaux Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 19 Baukoordination Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Coordination résultante Installations de feux (circulation) 640840 7 11 Koordination (resultierende) Lichtsignalanlagen<br />
Coordonnées cartographiques Bases et exigences 640033 2 13 Orientierung (räumliche) Grundlagen und Anforderungen<br />
Coordonnées chromatiques EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Normfarbwerte EN 12899-1:2007<br />
Coordonnées nationales Repérage linéaire 640911 11 6 Lan<strong>des</strong>koordinaten Linearer Bezug<br />
Coordonnées nationales Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Lan<strong>des</strong>koordinaten Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Correction de dimension Roche 670355 13 11 Abmessungskorrektur Fels<br />
Corrections Catégories de documents 641000a 1 4 Corrigenda Dokumentenkategorien<br />
Corrélations EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 15 Korrelationen EN 1997-2:2007<br />
Correspondance Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 8 Abstimmung Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Correspondance (point) Arrêts bus 640880 4 9 Verknüpfungspunkt Bushaltestellen<br />
Corridor Analyse faunistique 640692 2 4 Korridor Faunaanalysemethoden<br />
Corridor Mesures de protection 640694 2 4 Korridor Schutzmassnahmen<br />
Corridors faunistiques Faune et trafic 640690a 2 5 Wildtierkorridore Fauna und Verkehr<br />
Corridors migratoires Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 13 Wanderkorridore Schutz der Amphibien<br />
Couch. de surf. en béton composites Couches de surface en béton 640461b 9 0 Betondecken im Verbund Betondecken<br />
Couche Systèmes d’étanchéité 640451 9 33 Schicht Abdichtungssysteme<br />
Couche Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Schicht Abdichtungssysteme<br />
Couche Structure de la chaussée 640943 10 5 Schicht Fahrbahnaufbau<br />
Couche (épaisseur) Compactage avec machines 640588a 9 2 Schichtdicke Maschinelles Verdichten<br />
Couche applicative EN 12834:2003 671854 7 0 Anwendungsschicht EN 12834:2003<br />
Couche d’étanchéité Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 6 Sperrschicht Walzasphalt<br />
Couche d’étanchéité p. voies ferrées Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 49 Sperrschicht im Gleisbau Walzasphalt<br />
Couche de base Enrobés bitumineux 640420b 9 14 Tragschicht Asphalt<br />
Couche de base Terme technique 640302b 4 5 Schicht (Trag-) Technischer Begriff<br />
Couche de base et de roulement Enrobés bitumineux 640420b 9 15 Tragdeckschicht Asphalt<br />
Couche de colmatage Planéité 640521c 11 6 Sperrschicht Ebenheit<br />
Couche de connexion Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Verbindungsschicht Abdichtungssysteme<br />
Couche de fondation Compactage et portance 640585b 9 6 Fundationsschicht Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Couche de fondation Enrobés bitumineux 640420b 9 17 Fundationsschicht Asphalt<br />
Couche de fondation Terme technique 640302b 4 5 Schicht (Fundations-) Technischer Begriff<br />
Couche de fondation Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Schicht (Fundations-) Bodenstabilisierung<br />
Couche de forme Compactage et portance 640585b 9 6 Untergrund (verbesserter) Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Couche de forme Terme technque 640302b 4 5 Untergrund (verbesserter) Technischer Begriff<br />
Couche de liaison Asphalte coulé routier 640440c 9 7 Binderschicht Gussasphalt<br />
Couche de liaison Enrobés bitumineux 640420b 9 12 Binderschicht Asphalt<br />
Couche de liaison Terme technique 640302b 4 5 Schicht (Binder-) Technischer Begriff<br />
Couche de liaison Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Binderschicht Abdichtungssysteme<br />
Couche de protection Asphalte coulé routier 640440c 9 8 Schutzschicht Gussasphalt<br />
Couche de protection Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Schutzschicht Abdichtungssysteme<br />
Couche de protection Couches traitées 640491 9 12 Schutzschicht Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Couche de protection Systèmes d’étanchéité 640451 9 35 Schutzschicht Abdichtungssysteme<br />
Couche de roulem en marne calcaire Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 27 Kalkmergel-Deckschicht Strassenentwässerung<br />
Couche de roulement Systèmes d’étanchéité 640451 9 15 Deckschicht Abdichtungssysteme<br />
Couche de roulement Enrobés bitumineux 640420b 9 11 Deckschicht Asphalt<br />
Couche de roulement Asphalte coulé routier 640440c 9 6 Deckschicht Gussasphalt<br />
Couche de roulement Terme technique 640302b 4 5 Schicht (Deck-) Technischer Begriff<br />
Couche de roulement Construction protection bruit 640573 6 5 Deckschicht Lärmschutz bauliche Massnahmen<br />
Couche de roulement Superstructure sans liants 640741 3 4 Deckschicht Oberbau (ungebundener)<br />
Couche de roulement Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Deckschicht Abdichtungssysteme<br />
Couche de roulement Superstructure sans liants 640744 9 4 Deckschicht Oberbau (ungebundener)<br />
Couche de roulement argileuse Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 27 Tonige Deckschicht Strassenentwässerung<br />
Couche de roulement argileuse Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 14 Tonige Deckschicht Strassenentwässerung<br />
Couche de roulement argileuse Superstructure sans liants 640744 9 12 Deckschicht (tonige) Oberbau (ungebundener)<br />
Couche de roulement en marne calc. Superstructure sans liants 640744 9 13 Kalkmergel-Deckschicht Oberbau (ungebundener)<br />
Couche de séparation Systèmes d’étanchéité 640451 9 37 Trennschicht Abdichtungssysteme<br />
Couche de séparation Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Trennschicht Abdichtungssysteme<br />
Couche de support Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Schicht (Trag-) Bodenstabilisierung<br />
Couche de surface Enrobés bitumineux 640420b 9 13 Decke Asphalt<br />
Couche de surface Systèmes d’étanchéité 640451 9 14 Decke Abdichtungssysteme<br />
Couche de surface Couche de roulement et de liaison 640302b 4 5 Decke Deckschicht und Binderschicht<br />
Couche de surface Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Decke Abdichtungssysteme<br />
Couche de surface en asphalte coulé Asphalte coulé routier 640440c 9 5 Gussasphaltdecke Gussasphalt<br />
Couche de transition Terme technique 640302b 4 5 Schicht (Übergangs-) Technischer Begriff<br />
Couche d’imperméabilisation Partie infrastructure voie ferrée 640302b 4 7 Sperrschicht Teil <strong>des</strong> Unterbaus Gleiskörper<br />
Couche élémentaire Systèmes d’étanchéité 640451 9 29 Lage Abdichtungssysteme<br />
Couche élémentaire Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Lage Abdichtungssysteme<br />
Couche en asphalte coulé routier Systèmes d’étanchéité 640451 9 24 Gussasphaltschicht Abdichtungssysteme<br />
Couche en asphalte coulé routier Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Gussasphaltschicht Abdichtungssysteme<br />
Couche filtrante <strong>des</strong> bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 6 Bodenfilter <strong>des</strong> Randstreifens Strassenentwässerung<br />
Couche fondation enrobé froid Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 4 Schicht (Kaltmischfundations-) Bodenstabilisierung<br />
Couche physique EN 12253:2004 671840 7 0 Bitübertragungsschicht EN 12253:2004<br />
Couche supérieure Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 37 Oberboden Strassenentwässerung<br />
Couche supérieure, horizon A Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 11 Oberboden, A-Horizont Strassenentwässerung<br />
Couches Conception, exécution et exigences 640430b 9 0 Schichten Konzeption, Ausführung, Anforderungen<br />
Couches Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Schichten Dünne Asphaltdeckschichten<br />
Couches Enrobés bitumineux 640420b 9 10 Schichten Asphalt<br />
Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité 640451 9 0 Bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme<br />
Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité 640450a 9 0 Bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme<br />
Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité 640456 13 0 bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme<br />
Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme<br />
Couches bitumineuses minces Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 14 Dünne Asphaltdeckschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Couches d’accrochage EN 13808:2005 670205a-NA 12 15 Haftkleber EN 13808:2005
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 28<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Couches de drainage EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Sickerschichten EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Couches de drainage Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 9 Sickerschichten Walzasphalt<br />
Couches de fondation Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 12 Fundationsschichten Strassenaufbau<br />
Couches de fondation Mélanges traités 640490 9 7 Fundationsschichten Gebundene Gemische<br />
Couches de fondation combinées Couches traitées 640491 9 5 Kombinierte Fundationstragschichten Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Couches de fondation liées Produits de construction 640405 9 17 Fundationsschichten, gebundene Bauprodukte<br />
Couches de roulement EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Asphaltdeckschichten EN 15381:2008<br />
Couches de roulement en enrobés Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 14 Walzasphaltdeckschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Couches de surf. en béton a. joints Couches de surface en béton 640461b 9 5 Konzept. d. Betondecken mit Fugen Betondecken<br />
Couches de surface Planéité 640521c 11 5 Fahrbahndeckschichten Ebenheit<br />
Couches de surface en béton Couches de surface en béton 640461b 9 4 Betondecken Betondecken<br />
Couches de surface en béton Résistance au gel 640464 9 0 Betondecken Frostwiderstand<br />
Couches de surface en béton Conception 640461b 9 0 Betondecken Konzeption<br />
Couches de surface en béton Produits d’obtura. et de scellement 640462 9 0 Betondecken Fugeneinlagen und Fugenmassen<br />
Couches en enrobé bitumineux Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 32 Asphaltschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Couches en place Asphalte coulé routier 640440c 9 0 Schichten (eingebaute) Gussasphalt<br />
Couches en place Couches traitées 640491 9 0 Eingebaute Schichten Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Couches filtrantes Superstructure sans liants 640742 5 27 Sickerschichten Oberbau (ungebundener)<br />
Couches filtrantes existantes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 43 Vorhandene Filterschichten Strassenentwässerung<br />
Couches individuelles EN ISO 9863-1:2005 670703-1 13 0 Einzellagen EN ISO 9863-1:2005<br />
Couches individuelles EN ISO 9863-2:1996 670733 13 0 Einzellagen EN ISO 9863-2:1996<br />
Couches non traitées EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Schichten (ungebundene) EN 13055-2:2004<br />
Couches traitées aux liants hydrauliques 640491 9 0 Hydraulisch gebundene Schichten Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Couches traitées EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Schichten (gebundene) EN 13055-2:2004<br />
Coulé routier fraisé ou concassé EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 10 Gefräster od. gebroch. Gussasph. EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Coulé routier nouveau concassé EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 10 Gebrochener neuer Gussasphalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Coulées à froid Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 14 Kaltbauweise Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Coulées de neige Service hivernal 640761b 10 24 Schneerutschen Winterdienst<br />
Coulés à froid EN 13808:2005 670205a-NA 12 14 Kaltbauweise EN 13808:2005<br />
Couleur Marquages 640850a 8 6 Farbe Markierungen<br />
Couleur Indicateur voies de circulation 640814b 8 12 Farbe Anzeige der Fahrstreifen<br />
Couleur Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 7 Farbe Signalisation der Autobahnen<br />
Couleur Marquages tactilo-visuels 640852 8 9 Farbe Markierungen (taktil-visuelle)<br />
Couleur (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 7 Farbe (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />
Couleur et facteur de luminance EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 11 Farbe und Leuchtdichtefaktor EN 12899-1:2007<br />
Couleurs Conception de l’espace routier 640214 4 11 Farbtöne Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />
Couleurs Signaux routiers 640829a 8 12 Farben Strassensignale<br />
Couleurs Bases et exigences 640033 2 12 Farben Grundlagen und Anforderungen<br />
Couleurs RAL Conception de l’espace routier 640214 4 4 RAL-Farbtöne Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />
Coulis Granulats 670050 12 12 Einpressmörtel Gesteinskörnungen<br />
Coulis EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Einpressmörtel EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Coupe transversale Transports publics de voyageurs 671001 3 20 Querschnitt Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Coupes minces Couches de surface en béton 640464 9 9 Dünnschliffe Betondecken<br />
Courbe Lacet 640198a 5 0 Kurve Kehre<br />
Courbe Vitesse de projet 640080b 4 6 Kurve Projektierungsgeschwindigkeit<br />
Courbe Surlargeur 640105b 4 0 Kurven Verbreiterung der Fahrbahn<br />
Courbe de raccordement Variation accélération centrifuge 640100a 4 6 Bogen (Übergangs-) Querruck<br />
Courbe de variation Types 640016a 2 5 Ganglinie Typen<br />
Courbe de variation Stationnement 640281 2 12 Ganglinie Parkieren<br />
Courbes Superstructure sans liants 640742 5 16 Kurven Oberbau (ungebundener)<br />
Courbes de variation Recensements du trafic 640005b 2 4 Ganglinien Verkehrserhebungen<br />
Courbes de variation Recensements du trafic 640005b 2 0 Ganglinien Verkehrserhebungen<br />
Courbes de variation annuelles Recensements du trafic 640005b 2 13 Jahresganglinien Verkehrserhebungen<br />
Courbes de variation hebdomadaires Recensements du trafic 640005b 2 12 Wochenganglinien Verkehrserhebungen<br />
Courbes de variation trafic lourd Recensements du trafic 640005b 2 0 Ganglinien Schwerverkehr Verkehrserhebungen<br />
Courbes tractées Viabilité 640271a 5 6 Schleppkurven Befahrbarkeit<br />
Courbure (rayon de) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 7 Kurvenradius Leichter Zweiradverkehr<br />
Couronne Arbres d’alignement 640677 6 17 Krone Alleebäume<br />
Couronne Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 15 Krone Baumartenwahl<br />
Couronnement (dispositif de) EN 124:1994 640365-1 5 0 Aufsatz EN 124:1994<br />
Cours d’eau Faune et trafic 640696 2 15 Fliessgewässer Fauna und Verkehr<br />
Cours d’eau Garde-corps 640568 6 11 Gewässer (fliessen<strong>des</strong>) Geländer<br />
Course supplémentaire TP Télématique routière 671921 7 4 Zusatzkurse ÖV Strassenverkehrstelematik<br />
Coût (modèle) Guide réalisation SGE 640902 11 13 Kosten (Model) Leitfaden Einführung MSE<br />
Coût (nature) Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 13 Kosten (Art) Kostenstruktur<br />
Coût (niveau) Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 14 Kosten (Ebene) Kostenstruktur<br />
Coût (structure) Mandat 641700 1 4 Kosten (Struktur) Auftrag<br />
Coût (structure) Réalisation voies de communication 641700 1 0 Kosten (Struktur) Realisierung von Verkehrsanlagen<br />
Coût <strong>des</strong> accidents Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 15 Kosten (Unfall-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Coût <strong>des</strong> accidents Séparation phases feux circulation 640834 7 15 Kosten (Unfall-) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Coût <strong>des</strong> accidents Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 7 Kosten (Unfall-) Auswertung von Unfällen<br />
Coût <strong>des</strong> temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 13 Kosten (Wartezeit-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Coût <strong>des</strong> temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 8 Kosten (Wartezeit-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Coût <strong>des</strong> temps d’attente Séparation phases feux circulation 640834 7 13 Kosten (Wartezeit-) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Coût et niveau d’utilité Système de télématique transports 671831 7 7 Kosten/Nutzenbetrachtung Verkehrstelematik-System<br />
Coût pour l’économie générale Objectif principal SGE 640901 11 8 Kosten (gesamtwirtschaftliche) Hauptziel MSE<br />
Coûts Génie biologique 640621 2 24 Kosten Ingenieurbiologie<br />
Coûts Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 20 Costi Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Coûts Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 20 Kosten Entwässerungssysteme<br />
Coûts Frais sur la durée de vie 640039-1 4 9 Kosten Lebenszykluskosten<br />
Coûts d’exploitation de base Analyses coûts/avantages 641827 2 8 Betriebskostengrundwerte Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Coûts d’exploitation <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Betriebskosten von Strassen Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Coûts d’exploitation <strong>des</strong> véhicules Analyses coûts/avantages 641827 2 0 Betriebskosten von Strassenfahrz. Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Coûts de carburant Analyses coûts/avantages 641827 2 15 Treibstoffkosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Coûts de construction Analyses coûts/avantages 641820 2 30 Baukosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Coûts de fermeture Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Sperrungsfolgekosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Coûts de l’entretien d’exploitation Analyses coûts/avantages 641826 2 0 Kosten <strong>des</strong> betrieblichen Unterhalts Kosten-Nutzen-Analysen
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 29<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Coûts de l’objet Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Objektkosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Coûts de reconstruction Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Wiederherstellungskosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Coûts d’entretien <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages 641820 2 33 Unterhaltskosten der Strassen Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Coûts <strong>des</strong> facteurs Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 9 Faktorpreise Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Coûts <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 12 Massnahmenkosten Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Coûts <strong>des</strong> tiers Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Kosten Dritter Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Coûts <strong>des</strong> tiers Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Kosten Dritter Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Coûts <strong>des</strong> usagers Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Benutzerkosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Coûts <strong>des</strong> usagers de la route Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Strassennutzerkosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Coûts d’exploitation Analyses coûts/avantages 641827 2 4 Betriebskosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Coûts d’exploitation <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages 641820 2 33 Betriebskosten der Strassen Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Coûts d’exploitation <strong>des</strong> véhicules Analyses coûts/avantages 641820 2 51 Betriebskosten der Fahrzeuge Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Coûts du terrain Analyses coûts/avantages 641820 2 32 Landkosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Coûts économiques <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 11 Volkswirtschaftliche Unfallkosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Coûts externes Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Externe Kosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Coûts externes <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 12 Externe Unfallkosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Coûts globaux Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Gesamtkosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Coûts hor. du transp. de marchandise Analyses coûts/avantages 641823 2 0 Zeitkosten im Güterverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Coûts horaires Analyses coûts/avantages 641823 2 4 Zeitkosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Coûts horaires du trafic <strong>des</strong> personn Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 0 Zeitkosten im Personenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Coûts immatériels Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 4 Immaterielle Kosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Coûts sur un cycle de vie Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Lebenszykluskosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Coûts unitaires d’exploitation Analyses coûts/avantages 641827 2 5 Betriebskostensätze Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Coûts unitaires <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 0 Unfallkostensätze Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Couvercles de bouche d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 12 Schachtdeckel Entwässerungssysteme<br />
Couvercles de bouche d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 12 Tombini Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Couvert Stationnement (vélos) 640066 5 28 Überdachung Parkieren (Velos)<br />
Couvre-sol Plantation, exécution 640675b 6 11 Bodendecker Bepflanzung, Ausführung<br />
Covoiturage Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Fahrgemeinschaften Verkehrsmanagement<br />
Crapaud accoucheur Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 23 Kröte (Geburtshelfer-) Schutz der Amphibien<br />
Crapaud calamite Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 26 Kröte (Kreuz-) Schutz der Amphibien<br />
Crapaud commun Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 25 Kröte (Erd-) Schutz der Amphibien<br />
Création de variantes Analyses coûts/avantages 641820 2 11 Variantenbildung Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Cristaux (dimension) Caractéristiques de la neige 640760b 10 5 Korn (Grösse) Schneecharakterisierung<br />
Cristaux (forme) Caractéristiques de la neige 640760b 10 6 Korn (Form) Schneecharakterisierung<br />
Cristaux angulaires Caractéristiques de la neige 640760b 10 6 Körner (volle) Schneecharakterisierung<br />
Cristaux arrondis Caractéristiques de la neige 640760b 10 6 Körner (runde) Schneecharakterisierung<br />
Cristaux feutrés Genre de neige 640760b 10 6 Filz Schneeart<br />
Critère d’état Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Zustandsgrösse Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Critères Traversées 640240 4 11 Kriterien Querungen<br />
Critères Garde-corps 640568 6 0 Kriterien Geländer<br />
Critères (détermination nécess.) Méthode, règles objets SGE-EM 640962 11 7 Kriterien zur Bestimmung Notw. Methodik, Typenregeln<br />
Critères d’adjudication Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 6 Zuschlagskriterien Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />
Critères d’acceptation ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Abnahmekriterien ENV 1317-4:2001<br />
Critères d’adjudication Chantier 641505a 1 23 Zuschlagskriterien Baustelle<br />
Critères d’aptitude Chantier 641505a 1 22 Eignungskriterien Baustelle<br />
Critères de choix Géosynthétiques 670242 12 0 Auswahlkriterien Geokunststoffe<br />
Critères de choix Géosynthétiques 670243 12 0 Auswahlkriterien Geokunststoffe<br />
Critères de conformité EN 15322:2009 670206-NA 12 18 Übereinstimmungskriterien EN 15322:2009<br />
Critères de décision Analyses coûts/avantages 641820 2 63 Entscheidungskriterien Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Critères de déformation Géosynthétiques 670242 12 7 Deformationskriterien Geokunststoffe<br />
Critères de qualification CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Qualifikationskriterien CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />
Critères de qualification Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 5 Eignungskriterien Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />
Critères de qualité <strong>des</strong> données Système d’information de la route 640910-5 11 5 Kriterien der Datenqualität Strasseninformationssystem<br />
Critères de tests Surveillance automatique 671973 7 0 Testkriterien Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Critères d’implantation Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 0 Einsatzkriterien Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Critères d’opportunité Installations d’infrastructure 671833 7 0 Zweckmässigkeitskriterien Strassenverkehrstelematik-Systeme<br />
Critères relevant de la dynamique Tracé 640138b 4 11 Kriterien (fahrdynamische) Linienführung<br />
Critères relevant de la technique Tracé 640138b 4 12 Kriterien (verkehrstechnische) Linienführung<br />
Croisement Croisement (conduites souterraines) 671260 4 7 Querung Querungen (unterirdische)<br />
Croisement Voies ferrées 671260 4 0 Querungen Leitungen mit Gleisanlagen<br />
Croisement Surlargeur en courbe 640105b 4 5 Begegnungsfälle Verbreiterung der Fahrbahn<br />
Croisement (cas de) Principes conception espace routier 640211 4 19 Begegnungsfall Grundsätze Strassenraumentwurf<br />
Cuivre Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Kupfer Entsorgung: Altstoffhandel<br />
Curling Signalisation touristique 640827c 8 20 Curling Touristische Signalisation<br />
Cuvettes Superstructure sans liants 640742 5 26 Mulden Oberbau (ungebundener)<br />
Cyclable (itinéraire) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 4 Radroute Leichter Zweiradverkehr<br />
Cyclable (piste) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 4 Radweg Leichter Zweiradverkehr<br />
Cyclable (piste) Carrefour giratoire 640252 5 9 Radweg Knoten mit Kreisverkehr<br />
Cyclable (piste) Carrefour non giratoire 640252 5 6 Radweg Knoten ohne Kreisverkehr<br />
Cyclable (traversée de piste) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Radweg (Querung) Führung leichter Zweiradverkehr<br />
Cyclable (voie) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 4 Radstreifen Leichter Zweiradverkehr<br />
Cyclable (voie) Arrêts bus 640880 4 17 Radstreifen Bushaltestellen<br />
Cyclable (voie) Structuration de l’espace routier 640212 4 10 Radstreifen Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Cyclable (voie) Carrefour non giratoire 640252 5 6 Radstreifen Knoten ohne Kreisverkehr<br />
Cyclable (voie) Carrefour giratoire 640252 5 8 Radstreifen Knoten mit Kreisverkehr<br />
Cyclable élargie (voie) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Radstreifen (ausgeweiteter) Führung leichter Zweiradverkehr<br />
Cycle Carrefours 640023a 3 10 Umlaufzeit Knoten<br />
Cycle Evaluation de la capacité 640835 7 4 Umlaufzeit Abschätzen der Leistungsfähigkeit<br />
Cycle Dimensionnement 640835 7 18 Umlaufzeit Bemessung<br />
Cycle de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Parkierungsvorgang Berechnung der Immissionen<br />
Cycles de gel-dégel CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Frost-Tau-Wechselbeanspruchungen CEN/TS 14418:2005<br />
Cycles secs-humi<strong>des</strong> CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Nass-Trocken-Wechselbeanspruchungen CEN/TS 14417:2005<br />
Cycliste Comportement dans le trafic 640060 3 5 Radfahrer Verkehrsverhalten<br />
Cylindrage EN 12271: 2006 640415d-NA 9 22 Walzen EN 12271: 2006<br />
Cylindre tournant (RCAT) EN 15323:2007 670519 13 0 Rotierender Zylinder (RCAT) EN 15323:2007<br />
Dallages Conception, dimensionnement 640482a 9 0 Plattendecken Konzeption, Oberbaudimensionierung
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 30<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Dalles de pierre naturelle EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Platten aus Naturstein EN 1341:2001<br />
Dalles de roulement Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 Fahrbahnplatten Abdichtungssysteme<br />
Dalles en béton Couches de surface en béton 640461b 9 4 Betonplatten Betondecken<br />
Dalles en béton Dallages 640482a 9 7 Betonplatten Plattendecken<br />
Dalles en béton EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Platten aus Beton EN 1339:2003/AC:2006<br />
Dalles en pierre naturelle Dallages 640482a 9 7 Natursteinplatten Plattendecken<br />
Danger Service hivernal 640751a 10 4 Gefahr Winterdienst<br />
Danger Télématique routière 671921 7 4 Gefahr Strassenverkehrstelematik<br />
Danger (analyse du) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 6 Gefahrenanalyse Auswertung von Unfällen<br />
Data downlink road to vehicle ENV 12315-1:1996 671847-1 7 0 Data downlink road to vehicle ENV 12315-1:1996<br />
Data uplink (vehicle to road) ENV 12315-2:1996 671848-1 7 0 Data uplink vehicle to road ENV 12315-2:1996<br />
Date de référence Analyses coûts/avantages 641820 2 61 Vergleichspunkt Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Débit Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 0 Abfluss Strassenentwässerung<br />
Débit d’absorption Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Wasseraufnahme Strassenentwässerung<br />
Débit de circulation Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Verkehrsstärke Lichttechnische Anforderungen<br />
Débit de circulation Capacité 640017a 3 5 Verkehrsstärke Leistungsfähigkeit<br />
Débit de circulation Débit horaire déterminant 640017a 3 8 Verkehr Massgebender stündlicher<br />
Débit de circulation Tronçon routier 640210 4 6 Verkehrsstärke Strassenabschnitt<br />
Débit de circulation Concept aménagement/exploitation 640210 4 10 Verkehrsstärke Gestaltungs- und Betriebskonzept<br />
Débit de circulation Conception de l’espace routier 640210 4 4 Verkehrsstärke Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Débit de circulation déterminant Capacité, niveau de service 640020a 3 16 Massgebende Verkehrsstärke Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Débit de dimensionnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 0 Dimensionierungswassermenge Strassenentwässerung<br />
Débit de dimensionnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Bemessungsabfluss Strassenentwässerung<br />
Débits de circulation critiques Carrefours 640023a 3 10 Kritische Verkehrsstärken Knoten<br />
Débits de circulation déterminants Carrefours 640023a 3 9 Massgebende Verkehrsstärken Knoten<br />
Débits de circulation déterminants Carrefours giratoires 640024a 3 8 Verkehrsstärke (massgebende) Knoten mit Kreisverkehr<br />
Débits de circulation non critiques Carrefours 640023a 3 10 Unkritische Verkehrsstärken Knoten<br />
Déblaiement <strong>des</strong> avalanches Service hivernal 640761b 10 24 Räumung von Lawinen Winterdienst<br />
Déblais Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Aushubmaterial Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Déblais Terrassement 640576 9 2 Aushubarbeiten Erdarbeiten<br />
Débouché Accès riverain 640050 5 5 Einmündung Grundstückzufahrt<br />
Début de l’essai Couches de surface en béton 640464 9 8 Prüfbeginn Betondecken<br />
Début du suivi environnemental Environnement 640610b 2 16 Beginn der Umweltbaubegleitung Umwelt<br />
Début d’une route Système de repérage spatial de base 640912-1 11 15 Anfang einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Décharge Terrassement 640576 9 12 Schüttarbeit Erdarbeiten<br />
Décharge contrôlée bioactive Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Reaktordeponie Entsorgung im Strassenbetrieb<br />
Décharge contrôlée mat. inerte Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Deponie (Innertstoff-) Entsorgung im Strassenbetrieb<br />
Déchet (élimination) Entretien <strong>des</strong> routes, déchets 640720c 10 22 Entsorgung (Abfall-) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung<br />
Déchet (élimination) Exploitation et entret. <strong>des</strong> routes 640727a 10 0 Entsorgung Strassenbetrieb und -unterhalt<br />
Déchet urbain Entretien <strong>des</strong> routes, déchets 640720c 10 22 Abfall (Siedlungs-) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung<br />
Déchet végétal Entretien <strong>des</strong> routes, déchets 640720c 10 22 Abfall (pflanzlicher) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung<br />
Déchets Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Abfälle Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Déchets Aire de repos 640650 4 17 Abfälle Rastplatz<br />
Déchets de bords de route Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Abrandmaterial Unterhalt der Bepflanzung<br />
Déchets encombrants Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Sperrgut Entsorgung: Siedlungsabfall<br />
Déchets liqui<strong>des</strong> EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Abfallstoffe, flüssige EN 13265:2000/A1:2005<br />
Déchets soli<strong>des</strong> EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Abfallstoffe, feste EN 13257:2000/A1:2005<br />
Déchets spéciaux Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Abfall (Sonder-) Entsorgung im Strassenbetrieb<br />
Décision Environnement 640610b 2 15 Entscheid Umwelt<br />
Déclaration EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 7 Deklaration EN 12620:2002/A1:2008<br />
Déclaration EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 7 Deklaration EN 13242:2002/A1:2007<br />
Déclaration EN 13285:2010 670119-NA 12 7 Deklaration EN 13285:2010<br />
Déclaration EN 12271: 2006 640415d-NA 9 9 Deklaration EN 12271: 2006<br />
Déclaration Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 9 Deklaration Dünne Asphaltdeckschichten<br />
Déclaration Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Deklaration Dünne Asphaltdeckschichten<br />
Déclaration de conformité EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 18 Konformitätserklärung EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Déclaration de conformité EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 20 Konformitätserklärung EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Déclaration de conformité EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 21 Konformitätserklärung EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Déclaration de conformité EN 15322:2009 670206-NA 12 19 Konformitätserklärung EN 15322:2009<br />
Déclaration de conformité EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 4 Konformitätserklärung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Déclaration de conformité Asphalte coulé 640442-NA 9 5 Konformitätserklärung Gussasphalt und Asphaltmastix<br />
Déclenchement d’avalanches Service hivernal 640751a 10 9 Lawinenauslösung Winterdienst<br />
Déclivité Profil en long 640110 4 3 Längsneigung Vertikale Linienführung<br />
Déclivité (changement) Profil en long 640110 4 11 Längsneigung (Änderung) Vertikale Linienführung<br />
Déclivité (maximale) Profil en long 640110 4 4 Längsneigung (maximale) Vertikale Linienführung<br />
Déclivité (minimale) Profil en long 640110 4 5 Längsneigung (minimale) Vertikale Linienführung<br />
Déclivité secondaire Pente transversale 640120 4 4 Längsneigung (sekundäre) Quergefälle<br />
Déclivité secondaire maximale Variation du dévers 640120 4 13 Neigung max. sekundäre Längs- Quergefällsänderung<br />
Déclivité secondaire minimale Variation du dévers 640120 4 12 Neigung min. sekundäre Längs- Quergefällsänderung<br />
Déclivités Capacité, niveau de service 640020a 3 18 Längsneigungen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Déclivités Superstructure sans liants 640742 5 19 Längsneigungen Oberbau (ungebundener)<br />
Décompression Systèmes d’étanchéité 640451 9 44 Entlüftung Abdichtungssysteme<br />
Décompression de l’étanchéité Systèmes d’étanchéité 640451 9 9 Abdichtungsentlüftung Abdichtungssysteme<br />
Décompression de l’étanchéité Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Abdichtungsentlüftung Abdichtungssysteme<br />
Déconstruction Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 46 Rückbau Strassenentwässerung<br />
Découpage Masse volumique sol, laboratoire 670335a 13 6 Ausstechen Dichte <strong>des</strong> Bodens, Labormethode<br />
Découpages EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Ausschnitte EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Décrochement horizontal Effet sur la vitesse 640213 4 15 Horizontalversatz Wirkung auf Geschwindigkeit<br />
Décrochement horizontal Géométrie 640213 4 16 Horizontalversatz Geometrie<br />
Décrochement horizontal Elément de modération du trafic 640213 4 13 Versatz (Horizontal-) Verkehrsberuhigungselement<br />
Décrochement vertical Géométrie 640213 4 12 Vertikalversatz Geometrie<br />
Décrochement vertical Elément de modération du trafic 640213 4 9 Versatz (Vertikal-) Verkehrsberuhigungselement<br />
Décrochement vertical Effet sur la vitesse 640213 4 11 Vertikalversatz Wirkung auf Geschwindigkeit<br />
Décrochements verticaux Marques particulières 640851 8 0 Vertikalversätze Markierungen (besondere)<br />
Défauts EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Inhomogenitäten EN 12272-2:2003<br />
Défauts constatés Accidents de la circulation routière 640010+ 3 9 Mängel (festgestellte) Strassenverkehrsunfälle<br />
Défauts déterminants Accidents de la circulation routière 640010+ 3 2 Mängel (massgebende) Strassenverkehrsunfälle
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 31<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Défauts quantifiés Accidents de la circulation routière 640010+ 3 15 Mängel (quantifizierte) Strassenverkehrsunfälle<br />
Définition de l’espace Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 25 Raumdefinition Strassenverkehrstelematik<br />
Définitions Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 0 Begriffe Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />
Définitions Profil géométrique type 640200a 4 0 Begriffe Geometrisches Normalprofil<br />
Définitions Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 0 Begriffe Verkehrsmanagement<br />
Définitions Asphalte coulé 640442-NA 9 0 Definitionen Gussasphalt und Asphaltmastix<br />
Définitions Reconnaissance géotechniques 670010 12 0 Begriffe Geotechnische Untersuchung<br />
Définitions (structures porteuses) Géosynthétiques 670242 12 4 Begriffe (Tragwerke) Geokunststoffe<br />
Définitions complémentaires Géosynthétiques 670242 12 4 Begriffe (ergänzende) Geokunststoffe<br />
Définitions de sécurité Transports publics de voyageurs 671001 3 10 Sicherungsbegriffe Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Définitions d’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 8 Betriebsbegriffe Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Définitions du projet Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Projektdefinitionen Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Définitions générales Télématique routière 671921 7 4 Definitionen (allgemeine) Strassenverkehrstelematik<br />
Définitions générales Géosynthétiques 670242 12 4 Begriffe (allgemeine) Geokunststoffe<br />
Définitions liées à la situation Télématique routière 671921 7 4 Definitionen (Sachlage) Strassenverkehrstelematik<br />
Définitions spécifiques Granulats 670050 12 0 Normspezifische Begriffe Gesteinskörnungen<br />
Déflectographe Lacroix Poutre de Benkelman 670362a 13 13 Deflektograph Lacroix Benkelmanbalken<br />
Déflectomètre Poutre de Benkelman 670362a 13 4 Deflektion (Messgerät) Benkelmanbalken<br />
Déflectomètre à boulet Poutre de Benkelman 670362a 13 13 Deflektometer (Kugel-) Benkelmanbalken<br />
Déflectomètre optique Poutre de Benkelman 670362a 13 13 Deflektometer (optisches) Benkelmanbalken<br />
Déflexion Poutre de Benkelman 670362a 13 0 Deflektion Benkelmanbalken<br />
Déflexion (mesure de) Renforcement de superstructure 640733b 11 0 Deflexionsmessung Oberbauverstärkung<br />
Déflexion (mesure) Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 9 Deflektion (Messung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />
Déflexion déterminante Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 13 Deflektion (massgebende) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />
Déflexions Généralités 640330a 5 0 Deflektionen Allgemeines<br />
Défonçabilité Terrassement 640575 9 4 Abbaubarkeit Erdarbeiten<br />
Déformabilité Paramètres essais géotechniques 670300 13 5 Zusammendrückbarkeit Parameter geotechnischer Versuche<br />
Déformabilité <strong>des</strong> sols Essai de plaque EV et ME 670317b 13 3 Verformbarkeit (Boden) Plattendruckversuch EV und ME<br />
Déformation EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 24 Verformung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Déformation (module de) Essai de plaque EV et ME 670317b 13 4 Verformungsmodul Plattendruckversuch EV und ME<br />
Déformation du revêtement Réparation provisoire 640731b 11 9 Verformung (Belags-) Provisorische Reparatur<br />
Déformation du revêtement Réparation définitive 640731b 11 16 Verformung (Belags-) Definitive Reparatur<br />
Déformations du revêtement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 15 Belagsverformungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Déformations du revêtement Déformation de revêtement 640731b 11 9 Belagsverformungen Belagsverformungen<br />
Défragmentation Faune et trafic 640690a 2 5 Defragmentierung Fauna und Verkehr<br />
Dégagement (chemin de) Temps interverts 640838 7 6 Räumweg Zwischenzeiten<br />
Dégagement (chemin de) Temps interverts 640838 7 3 Räumweg Zwischenzeiten<br />
Dégagement (paramètres de) Temps interverts 640838 7 5 Räumparamater Zwischenzeiten<br />
Dégagement (temps de) Temps interverts 640838 7 3 Räumintervall Zwischenzeiten<br />
Dégagement (vitesse de) Temps interverts 640838 7 3 Räumgeschwindigkeit Zwischenzeiten<br />
Dégagement latéraux Autoroutes en section courante 640018a 3 12 Hindernisfreiheit (seitliche) Freie Strecke auf Autobahnen<br />
Dégâts Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 17 Schäden Unterhalt der Bepflanzung<br />
Dégel Dégel 640772b 10 11 Tauwetter Tauwetter<br />
Dégel (définition) Gel 670140b 12 3 Auftauen (Begriff) Frost<br />
Dégradation (aspect) Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 10 Schadenbild Massnahmenkonzept<br />
Dégradation (cause) Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 10 Schadenursache Massnahmenkonzept<br />
Dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 11 Schadenbilder Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 6 Schadenmerkmale Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Dégradations de surface Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Oberflächenschäden Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Dégradations de surface Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 20 Oberflächenschäden Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Dégradations de surface Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 0 Oberflächenschäden Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Dégradations <strong>des</strong> bords Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 19 Kantenschäden Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Dégradations du revêtement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 14 Belagsschäden Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Dégradations structurelles Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 16 Schäden (strukturelle) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Degré d’aptitude Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 5 Mehreignung Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />
Degré d’occupation Stationnement 640284 2 14 Auslastungsgrad Parkieren<br />
Degré de compactage Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 43 Verdichtungsgrad Walzasphalt<br />
Degré de compression Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 13 Komprimierungsgrad Kontrollanlagen (automatische)<br />
Degré de gélivité Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 7 Frostempfindlichkeitsklasse Strassenaufbau<br />
Degré de passage de lumière EN 12676-2:2000 640558-2 6 2 Lichtdurchlassgrad EN 12676-2:2000<br />
Degré de pulvérisation EN 13286-48:2005 670330-48 13 0 Pulverisierungsgrad EN 13286-48:2005<br />
Degré de remplissage EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 15 Hohlraumfüllungsgrad EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Degré de remplissage EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 22 Hohlraumfüllungsgrad EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Degré de remplissage EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 18 Hohlraumfüllungsgrad EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Degré d’urgence Service hivernal 640756a 10 0 Dringlichkeitsstufe Winterdienst<br />
Degré d’utilisation Autoroutes en section courante 640018a 3 4 Auslastungsgrad Freie Strecke auf Autobahnen<br />
Degrés du niveau de service Autoroutes en section courante 640018a 3 14 Verkehrsqualitätsstufen Freie Strecke auf Autobahnen<br />
Degrés du niveau de service Carrefours giratoires 640024a 3 12 Verkehrsqualitätsstufen Knoten mit Kreisverkehr<br />
Dégrilleur fin Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 27 Feinrechen Entwässerungssysteme<br />
Dégrilleur fin Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 27 Grigliatura fine Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Dégrilleur grossier Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Grobrechen Entwässerungssysteme<br />
Délai de maniabilité EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Verarbeitbarkeitsdauer EN 13286-45:2003<br />
Délais d’attente Couches traitées 640491 9 25 Wartefristen Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Délavage Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 12 Ausschwemmungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Délimination du bassin versant Stationnement 640281 2 12 Abgrenzung (Einzugsgebiet) Parkieren<br />
Délimitation Sécurité routière 641712 1 9 Abgrenzung Strassenverkehrssicherheit<br />
Délimitation chaussée Marquages 640854a 8 9 Abgrenzung Fahrbahn Markierungen<br />
Délimitation latérale (bord) Profil géométrique type 640201 4 8 Abschluss (Fahrbahnrand) Geometrisches Normalprofil<br />
Délimitations latérales Profil géométrique type 640200a 4 9 Streifenabschlüsse Geometrisches Normalprofil<br />
Délinéateurs et rétroréflecteurs EN 12899-3:2007 640870-3 8 0 Leitpfosten und Retroreflektoren EN 12899-3:2007<br />
Delta température bille-anneau EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 31 Delta-Ring und Kugel EN 13043:2002/AC:2004<br />
Démaigrissement vers le bas EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Unterwinkelung EN 1341:2001<br />
Demande (estimation) Système de télématique transports 671831 7 7 Bedarfsabschätzung Verkehrstelematik-System<br />
Demande (procédure d’après la) Entrée de route à grand débit 640019 3 8 Nachfrageorientiert Einfahrt in Hochleistungsstrasse<br />
Demande de transport Capacité 640017a 3 5 Nachfrage (Verkehrs-) Leistungsfähigkeit<br />
Demande en cases de stationnement Stationnement 640282 5 4 Parkfelder-Nachfrage Parkieren<br />
Demande en cases de stationnement Stationnement 640281 2 5 Parkfelder-Nachfrage Parkieren
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 32<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Demande en traversée Traversées 640240 4 3 Querungsnachfrage Querungen<br />
Démantèlement Superstructure sans liants 640744 9 11 Rückbau Oberbau (ungebundener)<br />
Démantèlement Travaux de fouilles 640538b 9 11 Rückbau Grabarbeiten<br />
Démarche Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 5 Vorgehen Walzasphalt<br />
Démarche Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 20 Procedimento Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Démarche Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 20 Vorgehen Entwässerungssysteme<br />
Démarche Elaboration <strong>des</strong> projets 640026 2 5 Vorgehen Projektbearbeitung<br />
Démarche Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 13 Vorgehen Baumartenwahl<br />
Démarrage (chemin) Temps interverts 640838 7 3 Einfahrweg Zwischenzeiten<br />
Démarrage (chemin) Temps interverts 640838 7 6 Einfahrweg Zwischenzeiten<br />
Démarrage (paramètres) Temps interverts 640838 7 5 Einfahrparameter Zwischenzeiten<br />
Démarrage (temps) Temps interverts 640838 7 3 Einfahrintervall Zwischenzeiten<br />
Démarrage (vitesse) Temps interverts 640838 7 3 Einfahrgeschwindigkeit Zwischenzeiten<br />
Démonstration de l’opportunité Passages inférieurs 640246a 4 11 Zweckmässigkeitsnachweis Unterführungen<br />
Démontage (étayage) Travaux de fouilles 640535c 9 16 Ausbau (Spriessung) Grabarbeiten<br />
Déneigement Service hivernal 640761b 10 0 Schneeräumung Winterdienst<br />
Déneigement Pelle chargeuse 640757a 10 5 Schneeräumung La<strong>des</strong>chaufel<br />
Déneigement Chasse-neige 640757a 10 5 Schneeräumung Schneepflug<br />
Déneigement Turbofraise à neige 640757a 10 5 Schneeräumung Schneefrässchleuder<br />
Déneigement Turbine à neige 640757a 10 5 Schneeräumung Schneeschleuder<br />
Déneigement Rabot à glace 640757a 10 5 Schneeräumung Eishobel<br />
Déneigement Brosse à neige 640757a 10 5 Schneeräumung Schneebürste<br />
Déneigement Niveleuse 640757a 10 5 Schneeräumung Planiergerät<br />
Déneigement Degrés d’urgence 640756a 10 5 Schneeräumung Dringlichkeitsstufen<br />
Déneigement Caractéristiques de la neige 640760b 10 2 Schneeräumung Schneecharakterisierung<br />
Déneigement Fraise à neige 640757a 10 5 Schneeräumung Schneefräse<br />
Déneigement Déblaiement par chargement 640763a 10 6 Schneeräumung Aufladen<br />
Déneigement Déblaiement en pleine section 640763a 10 6 Schneeräumung Vollschnitt<br />
Déneigement Déblaiement de bourrelets de neige 640763a 10 6 Schneeräumung Handwall<br />
Déneigement Déblaiement par couches 640763a 10 6 Schneeräumung Schichtweise Räumung<br />
Déneigement (engin) Caractéristiques de la neige 640760b 10 13 Schneeräummaschine Schneecharakterisierung<br />
Déneigement (engin) Service hivernal 640763a 10 0 Schneeräummaschine Winterdienst<br />
Déneigement (engin) Service hivernal 640763a 10 2 Schneeräummaschine Winterdienst<br />
Déneigement à la main Service hivernal 640761b 10 17 Handräumung Winterdienst<br />
Déneigement au chasse-neige Service hivernal 640761b 10 13 Schneepflügen Winterdienst<br />
Déneigement <strong>des</strong> passages à niveau Service hivernal 640761b 10 22 Schneeräumung von Bahnübergängen Winterdienst<br />
Déneigement partiel Service hivernal 640761b 10 9 Weissräumung Winterdienst<br />
Déneigement s.fondant chimique Niveau service hivernal 640756a 10 6 Weissräumung Winterdienststandard<br />
Déneigement total Service hivernal 640761b 10 7 Schwarzräumung Winterdienst<br />
Déneigement total Niveau service hivernal 640756a 10 6 Schwarzräumung Winterdienststandard<br />
Déneigement total différé Service hivernal 640761b 10 8 Verzögerte Schwarzräumung Winterdienst<br />
Dénomination <strong>des</strong> roches EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Benennung von Fels EN ISO 14689-1:2003<br />
Dénomination et <strong>des</strong>cription EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Benennung und Beschreibung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />
Dénomination sols CL et CL-ML Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 11 Benennung CL- und CL-ML-Böden Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />
Densité d’accidents Sécurité routière 641716 1 13 Unfalldichte Strassenverkehrssicherheit<br />
Densité de circulation Capacité 640017a 3 5 Verkehrsdichte Leistungsfähigkeit<br />
Densité du trafic Capacité, niveau de service 640020a 3 7 Verkehrsdichte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Départ Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Abfahrt Berechnung der Immissionen<br />
Départ (véhicule) Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Abmeldung (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen<br />
Dépassement (distance) Distances de visibilité 640090b 4 7 Überholstrecke Sichtweiten<br />
Dépassements déterminants Surlargeur en courbe 640105b 4 5 Begegnungsfälle (massgebende) Verbreiterung der Fahrbahn<br />
Dépenses réduites r. supplém. Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Minder- bzw. Mehraufwand Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Déplacement (motif) Recensements 640000 2 5 Fahrt (Zweck) Verkehrserhebungen<br />
Déplacement (nature du) Recensements 640000 2 5 Beförderungsart Verkehrserhebungen<br />
Déplacement latéral permanent Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Verschiebung (dauerhafte seitliche) Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Déplacement origine, <strong>des</strong>tination Recensements 640000 2 5 Fahrt (Quelle und Ziel) Verkehrserhebungen<br />
Déplacement pendulaire Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 4 Pendlerfahrt Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Déplacement pour achats Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 4 Einkaufsfahrt Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Déplacement touristique Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 4 Freizeitfahrt Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Déplacement utilitaire Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 4 Nutzfahrt Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Déplacements aléatoires Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 5 Ungerichtete Amphibienwanderungen Schutz der Amphibien<br />
Déplacements de la faune Faune et trafic 640690a 2 8 Tierbewegungen Fauna und Verkehr<br />
Déplacements migratoires Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 5 Gerichtete Amphibienwanderungen Schutz der Amphibien<br />
Dépôt intermédiaire Manutention du grave pour fondation 640580a 9 5 Zwischendeponie Verarbeitung von Kiessand<br />
Dépotoir Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 4 Schlammsammler Strassenentwässerung<br />
Dépôts humi<strong>des</strong> Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 9 Nassdeposition Strassenentwässerung<br />
Dépôts secs Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 9 Trockendeposition Strassenentwässerung<br />
Déraillement Croisement (conduites souterraines) 671260 4 10 Entgleisung Querungen (unterirdische)<br />
Dérivation de l’eau Faune et trafic 640696 2 33 Wasserhaltung Fauna und Verkehr<br />
Déroulement Analyses coûts/avantages 641820 2 10 Ablauf Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Déroulement Appel d’offres 640030 2 0 Vorgehen Ausschreibung<br />
Déroulement Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 9 Tätigkeitsablauf Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Déroulement Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 0 Ablauf Projektbearbeitung<br />
Déroulement de la planification Traversées 640240 4 7 Planungsablauf Querungen<br />
Déroulement de la procédure Rail – Route 671253 4 6 Ablaufdiagramm Schiene – Strasse<br />
Déroulement de la procédure Travaux de fouilles 640538b 9 0 Verfahrensablauf Grabarbeiten<br />
Déroulement de l’analyse Tracé 640138b 4 5 Untersuchungsablauf Linienführung<br />
Déroulement de l’analyse Granulats minéraux 670115 12 7 Durchführung (Analyse) Gesteinskörnungen<br />
Déroulement de l’élaboration Superstructure sans liants 640742 5 0 Ablauf der Projektierung Oberbau (ungebundener)<br />
Déroulement de l’élaboration Superstructure sans liants 640741 3 8 Ablauf der Projektierung Oberbau (ungebundener)<br />
Déroulement de l’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 9 Betriebsablauf Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Déroulement du suivi environnemental Environnement 640610b 2 21 Ablauf der Umweltbaubegleitung Umwelt<br />
Description EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Beschreibung EN ISO 14689-1:2003<br />
Description Système de repérage spatial de base 640912 11 0 Beschreibung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Description (réseau de section) Repérage linéaire 640914 11 0 Beschreibung (Streckennetze) Linearer Bezug<br />
Description (réseau de tronçons) Repérage linéaire 640914 11 0 Beschreibung (Abschnittsnetze) Linearer Bezug<br />
Description <strong>des</strong> attributs Accidents de la circulation routière 640947 10 6 Attributbeschreibung Strassenverkehrsunfälle
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 33<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Description du système Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 0 Systembeschreibung Rampenbewirtschaftung<br />
Description pétrographique EN 932-3:1996/A1:2003 670901-3a 13 0 Petrographische Beschreibung EN 932-3:1996/A1:2003<br />
Desherbant Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Unkraut (Vertilgungsmittel) Entsorgung: Sonderabfall<br />
Désignation <strong>des</strong> <strong>des</strong>tinations Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 4 Zielbezeichnungen Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />
Désignations supplémentaires en CH EN 12591:2009 670202-NA 13 10 Zusätzliche Bezeichnungen in der CH EN 12591:2009<br />
Dessableur Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 22 Dissabbiatore Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Dessableur Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 22 Sandfang Entwässerungssysteme<br />
Desserte Superstructure sans liants 640742 5 5 Erschliessung Oberbau (ungebundener)<br />
Desservir Planification de la circulation 640040b 3 6 Erschliessen Verkehrsplanerische Funktionen<br />
Destination Surveillance automatique 671972 7 6 Verwendungszweck Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Destination (centre) Signaux, panneaux <strong>des</strong> distances km 640823 8 5 Fernziel Signale, Entfernungstafel<br />
Destinations Signaux routiers 640829a 8 9 Ziele Strassensignale<br />
Détecteur Installation de feux de circulation 640832 7 12 Detektor Lichtsignalanlagen<br />
Détection d’événement Surveillance automatique 671972 7 3 Ereignisdetektion Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Détection d’événements Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 6 Ereignis-Detektion Kontrollanlagen (automatische)<br />
Déterm. d. caract. de traction SN EN 13589:2008 670548 13 0 Bestimmung der Streckeigenschaften SN EN 13589:2008<br />
Déterminat de la forme <strong>des</strong> granulats EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Bestimmung der Kornform EN 933-4: 2008<br />
Détermination Sols 670345b 13 5 Bestimmen Böden<br />
Détermination Profil géométrique type 640200a 4 13 Bestimmen Geometrisches Normalprofil<br />
Détermination (coefficient Poisson) Roche 670353a 13 0 Bestimmung (Poissonzahl) Fels<br />
Détermination (dimensions) EN 12697-29:2002 670429 13 0 Bestimmung (Masse v. Asphalt-Probe EN 12697-29:2002<br />
Détermination (granularité) EN 12697-28:2000 670428 13 0 Korngrössenbestimmung EN 12697-28:2000<br />
Détermination (modules de déform.) Roche 670353a 13 0 Bestimmung (Verformungsmoduli) Fels<br />
Détermination (résidu) Bitumes et liants bitumineux 670582 13 6 Bestimmung (Ausrührrückstand) Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Détermination (résist. à la compr.) Roche 670353a 13 0 Bestimmung (einaxialen Druckfestig) Fels<br />
Détermination (résistance au fluage) EN 13880-5:2004 670635 13 0 Bestimmung (Fliesslänge) EN 13880-5:2004<br />
Détermination (résistance hydrolyse) EN 14187-5:2003 670655 13 0 Bestimmung (Beständig. Hydrolyse) EN 14187-5:2003<br />
Détermination (sensibilité ségrég.) EN 12697-15:2003 670415 13 0 Bestimmung (Entmischungsneigung) EN 12697-15:2003<br />
Détermination (tableau <strong>des</strong> valeurs) Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Bestimmung <strong>des</strong> Wertgerüsts Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Détermination (teneur en eau) EN 12697-28:2000 670428 13 0 Bestimmung (Wassergehalt) EN 12697-28:2000<br />
Détermination (teneur en liant) EN 12697-28:2000 670428 13 0 Bestimmung (Bindemittelgehalt) EN 12697-28:2000<br />
Détermination (teneur en vi<strong>des</strong>) EN 12697-8:2003 670408 13 0 Bestimmung (vol. Charakteristiken) EN 12697-8:2003<br />
Détermination de la classification EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 9 Präzisierung der Zuordnung EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />
Détermination de la cohésion SN EN 13588:2008 670554 13 0 Bestimmung der Kohäsion SN EN 13588:2008<br />
Détermination de la cohésion EN 13880-10:2003 670640 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Haftvermögens EN 13880-10:2003<br />
Détermination de la cohésion EN 13880-13:2003 670643 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Haftvermögens EN 13880-13:2003<br />
Détermination de la compatibilité EN 13880-9:2003 670639 13 0 Bestimmung der Verträglichkeit EN 13880-9:2003<br />
Détermination de la masse vol. EN 1097-6:2000/A1:2005 670903-6b 13 0 Bestimmung der Rohdichte EN 1097-6:2000/A1:2005<br />
Détermination de la masse volum. EN 13880-1:2003 670631 13 0 Bestimmung der Dichte EN 13880-1:2003<br />
Détermination de la pénétrabilité EN 13880-3:2003 670633 13 0 Bestimmung der Kugel-Penetration EN 13880-3:2003<br />
Détermination de la pénétration EN 13880-2:2003 670632 13 0 Bestimmung der Konuspenetration EN 13880-2:2003<br />
Détermination de la résistance EN 14187-7:2003 670657 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Widerstan<strong>des</strong> EN 14187-7:2003<br />
Détermination de la résistance EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Bestimmung der Zugfestigkeit EN 13286-42:2003<br />
Détermination de la résistance EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Bestimmung der Zugfestigkeit EN 13286-40:2003<br />
Détermination de la résistance EN 13286-41:2003 670330-41 13 0 Bestimmung der Druckfestigkeit EN 13286-41:2003<br />
Détermination de la résistance EN 13880-4:2003 670634 13 0 Bestimmung der Wärmebeständigkeit EN 13880-4:2003<br />
Détermination de la temp de coulage Produits de scellement de joints 670621 13 12 Ermitteln der Vergiesstemperatur Fugendichtstoffe<br />
Détermination de la température Produits de scellement de joints 670621 13 0 Bestimmung der Vergiesstemperatur Fugendichtstoffe<br />
Détermination de la teneur en eau CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 670340-1 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Wassergehalts CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005<br />
Détermination de la variation EN 13880-8:2003 670638 13 0 Bestimmung der Gewichtsänderung EN 13880-8:2003<br />
Détermination de la variation EN 14187-4:2003 670654 13 0 Bestimmung der Massen- u. Vol.-änd. EN 14187-4:2003<br />
Détermination de l’adhésion EN 13880-10:2003 670640 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Dehnvermögens EN 13880-10:2003<br />
Détermination de l’adhésion EN 13880-13:2003 670643 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Dehnvermögens EN 13880-13:2003<br />
Détermination de l’adhésivité EN 12272-3:2003 670472-3 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Adhäsionsvermög. EN 12272-3:2003<br />
Détermination de l’épaisseur EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Dickenbestimmung EN 13863-3:2004<br />
Détermination de l’épaisseur EN 13863-1:2003 640470-1 9 0 Dickenbestimmung EN 13863-1:2003<br />
Détermination de l’usure EN 12274-5:2003 670474-5 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Verschleisses EN 12274-5:2003<br />
Détermination de vieillissement EN 14187-8:2003 670658 13 0 Bestimmung der künstl. Bewitterun EN 14187-8:2003<br />
Détermination <strong>des</strong> besoins Stationnement (vélos) 640065 2 0 Bedarfsermittlung Parkieren (Velos)<br />
Détermination <strong>des</strong> essais à réaliser Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 0 Festlegung der durchzuführ. Prüfung Prüfplan für Betondecken<br />
Détermination <strong>des</strong> fines EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Beurteilung von Feinanteilen EN 933-10: 2009<br />
Détermination <strong>des</strong> longueurs Gestion de l’entretien 640986 11 7 Ermittlung der Strassenlängen Erhaltungsmanagement<br />
Détermination <strong>des</strong> propriétés EN 14187-3:2003 670653 13 0 Bestimmung der selbstver. Eigensch. EN 14187-3:2003<br />
Détermination <strong>des</strong> propriétés EN 14187-6:2003 670656 13 0 Bestimmung der Haft- und Dehnung EN 14187-6:2003<br />
Détermination <strong>des</strong> surfaces Gestion de l’entretien 640986 11 7 Ermittlung der Strassenflächen Erhaltungsmanagement<br />
Détermination diagnostique BE I FT Couches de surface en béton 640464 9 6 Diagnostische Bestimmung BE I FT Betondecken<br />
Détermination du coefficient alpha EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Alpha-Koeffizienten EN 13286-44:2003<br />
Détermination du collage EN 13863-2:2003 640470-2 9 0 Bestimmung <strong>des</strong> Verbun<strong>des</strong> EN 13863-2:2003<br />
Détermination du module d’élasticité EN 13286-43:2003 670330-43 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Elastizitätsmoduls EN 13286-43:2003<br />
Détermination du retour élastique EN 13880-3:2003 670633 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> elast. Rückstellv. EN 13880-3:2003<br />
Détermination du taux de polymérisa. EN 14187-1:2003 670651 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Aushärtegra<strong>des</strong> EN 14187-1:2003<br />
Détermination du temps de durcisse. EN 14187-2:2003 670652 13 0 Bestimmung der klebfreien Zeit EN 14187-2:2003<br />
Détermination granulat recyclé EN 1744-6:2006 670905-6 13 0 Bestimmung rezykliert.Gesteinskörn. EN 1744-6:2006<br />
Détermination limite de liquidité Sols 670370a 13 0 Bestimmung Fliessgrenze Böden<br />
Détermination perte au feu Sols 670370a 13 0 Bestimmen Glühverlust Böden<br />
Déterminations EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Festlegungen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Détours Trafic piétonnier 640070 3 18 Umweg Fussgängerverkehr<br />
Détritus routiers Entretien <strong>des</strong> routes, déchets 640720c 10 22 Strassenabraum Strassenunterhalt, Abfallentsorgung<br />
Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Planification de réseau 640060 3 9 Zweiradverkehr Netzplanung<br />
Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Bases 640060 3 0 Zweiradverkehr (leichter) Grundlagen<br />
Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Vélos et vélomoteurs 640060 3 4 Zweiradverkehr Velo- und Mofaverkehr<br />
Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Vitesse de projet 640060 3 7 Zweiradverkehr Projektierungsgeschwindigkeit<br />
Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Hiérarchie de réseau 640060 3 10 Zweiradverkehr Netzhierarchie<br />
Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Elément de réseau 640060 3 11 Zweiradverkehr Netzelement<br />
Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Rayon de courbure 640060 3 7 Zweiradverkehr Kurvenradius<br />
Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Exigences pour aménagements 640060 3 6 Zweiradverkehr Anforderungen an Anlagen<br />
Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Distance de visibilité 640060 3 8 Zweiradverkehr Sichtweite
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 34<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Carrefour à niveau 640262 5 3 Zweiradverkehr Knoten in einer Ebene<br />
Deux-roues légers Guidage dans les carrefours 640064 4 9 Zweiradverkehr Führung in Knoten<br />
Deux-roues légers Guidage s. routes av. transp. publ. 640064 4 3 Zweiradverkehr (leichter) Führung auf Strassen mit ÖV<br />
Deux-roues légers Mode de guidage 640064 4 3 Zweiradverkehr Führungsart<br />
Deux-roues légers Gabarit 640201 4 6 Zweirad (leichtes) Lichtraumprofil<br />
Deux-roues légers Conception de carrefours 640250 5 14 Zweiradverkehr Knotenentwurf<br />
Deux-roues légers Traversées 640246a 4 0 Zweiradverkehr (leichter) Querungen<br />
Deux-roues légers Superstructure sans liants 640742 5 5 Verkehr mit leichten Zweirädern Oberbau (ungebundener)<br />
Deux-roues légers Routes avec transports publics 640064 4 0 Zweiradverkehr (leichter) Strassen mit öffentlichem Verkehr<br />
Deux-roues légers Carrefour 640252 5 0 Zweiradverkehr (Führung) Knoten<br />
Deux-roues légers (aiguillage) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Zweiradweiche Führung leichter Zweiradverkehr<br />
Deux-roues légers (guidage Arrêts <strong>des</strong> transp. publics sur rail 640064 4 15 Zweiradverkehr (Führungsart) Haltestellen öffentl. Schienenverk.<br />
Deux-roues légers (guidage) Concept aménagement et exploitation 640064 4 4 Zweiradverkehr (Führungsart) Gestaltungs- und Betriebskonzept<br />
Deux-roues légers (guidage) Route avec voie réservée au bus 640064 4 7 Zweiradverkehr (Führungsart) Strasse mit Busstreifen<br />
Deux-roues légers (guidage) Route sans voie réservée au bus 640064 4 7 Zweiradverkehr (Führungsart) Strasse ohne Busstreifen<br />
Deux-roues légers (guidage) Conditions-cadre 640064 4 6 Zweiradverkehr (Führungsart) Randbedingungen<br />
Deux-roues légers (guidage) Route avec chaussée réservée au bus 640064 4 7 Zweiradverkehr (Führungsart) Strasse mit Busfahrbahn<br />
Deux-roues légers (guidage) Voie cyclable 640064 4 8 Zweiradverkehr (Führungsart) Radstreifen<br />
Deux-roues légers (guidage) Choix, critères décisionnels 640064 4 8 Zweiradverkehr (Führungsart) Wahl, Entscheidungskriterien<br />
Deux-roues légers (guidage) Circulation mixte avec TMI 640064 4 8 Zweiradverkehr (Führungsart) Mischverkehr mit MIV<br />
Deux-roues légers (guidage) Voie réservée bus circulation mixte 640064 4 8 Zweiradverkehr (Führungsart) Busstreifen im Mischverkehr<br />
Deux-roues légers (guidage) Exigences 640064 4 5 Zweiradverkehr (Führungsart) Anforderungen<br />
Deux-roues légers (guidage) Disposition à gauche de voie bus 640064 4 8 Zweiradverkehr (Führungsart) Anordnung links vom Busstreifen<br />
Deux-roues légers (guidage) Guidage séparé 640064 4 8 Zweiradverkehr (Führungsart) Getrennte Führung<br />
Deux-roues légers (guidage) Tronçon avec transp. publ. sur rail 640064 4 12 Zweiradverkehr (Führungsart) Strecke mit öffent. Schienenverkehr<br />
Deux-roues légers (guidage) Arrêts <strong>des</strong> transp. publ. sur pneus 640064 4 10 Zweiradverkehr (Führungsart) Haltestellen <strong>des</strong> öffentlichen Bus<br />
Deux-roues légers (porte) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Zweiradpforte Führung leichter Zweiradverkehr<br />
Deux-roues légers (sas) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Zweiradschleuse Führung leichter Zweiradverkehr<br />
Deux-roues légers (trafic <strong>des</strong>) Exigence affectation espace routier 640211 4 14 Zweiradverkehr (leichter) Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />
Développement Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 15 Entwicklung Baumartenwahl<br />
Développement durable Systèmes d’étanchéité 640451 9 5 Nachhaltigkeit Abdichtungssysteme<br />
Développement durable Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Entwicklung, nachhaltige Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />
Développement durable Génie biologique 640621 2 19 Nachhaltigkeit Ingenieurbiologie<br />
Développement durable Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 2 Nachhaltigkeit Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Développement durable Service hivernal 640750b 10 6 Nachhaltigkeit Winterdienst<br />
Développement durable EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 3 Nachhaltigkeit EN 13043:2002/AC:2004<br />
Développement durable EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 6 Nachhaltigkeit EN ISO 10320:1999<br />
Développement durable EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 6 Nachhaltigkeit EN 14188-3:2006<br />
Développement durable EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13255:2000/A1:2005<br />
Développement durable EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 5 Nachhaltigkeit EN ISO 25619-1:2008<br />
Développement durable EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13256:2000/A1:2005<br />
Développement durable EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 5 Nachhaltigkeit EN ISO 25619-2:2008<br />
Développement durable EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13251:2000/A1:2005<br />
Développement durable EN 15381:2008 670259a-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 15381:2008<br />
Développement durable EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13254:2000/A1:2005<br />
Développement durable EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13252:2000/A1:2005<br />
Développement durable EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13250:2000/A1:2005<br />
Développement durable EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13257:2000/A1:2005<br />
Développement durable EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 6 Nachhaltigkeit EN 14188-2:2004<br />
Développement durable EN 15382:2008 670275a-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 15382:2008<br />
Développement durable EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13253:2000/A1:2005<br />
Développement durable EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13265:2000/A1:2005<br />
Développement durable EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13249:2000/A1:2005<br />
Développement durable Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 4 Nachhaltigkeit Strassenaufbau<br />
Développement durable Systèmes d’étanchéité 640452 13 5 Nachhaltigkeit Abdichtungssysteme<br />
Développement durable EN 12591:2009 670202-NA 13 6 Nachhaltigkeit EN 12591:2009<br />
Développement durable EN ISO 13427:1998 670744a 13 6 Nachhaltigkeit EN ISO 13427:1998<br />
Développement durable EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 6 Nachhaltigkeit EN 14188-4:2009<br />
Développement durable EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 6 Nachhaltigkeit EN 14188-1:2004<br />
Développement durable (évaluation) Infrastructure routière 641800 2 0 Nachhaltigkeitsbeurteilung Strasseninfrastrukturprojekte<br />
Développement technologique Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 15 Technologischer Wandel Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Dévers Route non revêtue 640722b 10 6 Quergefälle Strasse ohne Belag<br />
Dévers Superstructure sans liants 640742 5 22 Quergefälle Oberbau (ungebundener)<br />
Dévers (variation) Cas spéciaux 640120 4 14 Quergefällsänderung Sonderfälle<br />
Dévers (variation) Axe de rotation 640120 4 15 Quergefällsänderung Drehachse<br />
Dévers (variation) Tracé 640120 4 0 Quergefällsänderung Linienführung<br />
Dévers (variation) Pente transversale 640120 4 11 Quergefällsänderung Quergefälle<br />
Déviation Signalisation temporaire 640886 8 4 Umleitung Signalisation (temporäre)<br />
Déviation de ligne TP Télématique routière 671921 7 4 Linienumleitung ÖV Strassenverkehrstelematik<br />
Devis estimatif Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 4 Kosten (Schätzung) Kostenstruktur<br />
Devis général Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 4 Kosten (Voranschlag) Kostenstruktur<br />
Devoirs de l’entrepreneur Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 15 Pflichten <strong>des</strong> Unternehmers Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Devoirs du maître de l’ouvrage Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Pflichten <strong>des</strong> Bauherrn Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Devoirs du maître de l’ouvrage Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 15 Pflichten <strong>des</strong> Bauherrn Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Devoirs entrepreneur Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Pflichten Unternehmer Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Devoirs maître de l’ouvrage Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Pflichten Bauherr Allgemeine Bedingungen Bau<br />
DHD Débit horaire déterminant 640016a 2 7 MSV Massgebender stündlicher Verkehr<br />
Diagnose ISO 22178:2009 671882 7 3 Diagnostik ISO 22178:2009<br />
Diagnostic de la perméabilité Analyse faunistique 640692 2 11 Durchlässigkeitsdiagnose Faunaanalysemethoden<br />
Diagr. débit de circulation-vitesse Capacité, niveau de service 640020a 3 6 Verkehrsstärke-Geschwindigkeit-Diag Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Diagramme débit de circulation-vit. Autoroutes en section courante 640018a 3 4 Verkehrsstärke-Geschwindigkeit-Dia Freie Strecke auf Autobahnen<br />
Diagramme <strong>des</strong> accidents Séparation phases feux circulation 640834 7 5 Diagramm (Unfall-) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Diagramme <strong>des</strong> accidents Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 5 Diagramm (Unfall-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Diagramme fondamental Tracé 640138b 4 4 Fundamentaldiagramm Linienführung<br />
Diagramme fondamental Surveillance automatique 671972 7 3 Fundamentaldiagramm Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Diagramme temps/trajet Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 5 Diagramm Zeit-Weg Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Diagramme temps/trajet Séparation phases feux circulation 640834 7 5 Diagramm Zeit-Weg Phasentrennung Lichtsignalanlage
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 35<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Diagramme temps-temps Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Zeit-Zeit-Diagramm Lichtsignalanlagen<br />
Différences Conditions générales pour la constr. 507655 ABB 0 Änderungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Différenciation (genres d’affectat.) Stationnement 640281 2 12 Differenzierung (Art der Nutzung) Parkieren<br />
Diffraction acoustique CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Schallbeugung CEN/TS 1793-4:2003<br />
Diffusion sous l’effet du vent Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 5 Verwehungen Strassenentwässerung<br />
Diluant Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Verdünner Entsorgung: Sonderabfall<br />
Dimension Indicateur voies de circulation 640814b 8 13 Abmessung Anzeige der Fahrstreifen<br />
Dimension de base Profil géométrique type 640201 4 0 Abmessung (Grund-) Geometrisches Normalprofil<br />
Dimension <strong>des</strong> granulats Agrégats d’enrobés 640431-8a-NA 9 4 Korngrösse der Gesteinskörnung Ausbauasphalt<br />
Dimension maximale <strong>des</strong> fragments Agrégats d’enrobés 640431-8a-NA 9 4 Stückgrösse Ausbauasphalt<br />
Dimension maximale <strong>des</strong> granulats EN 13285:2010 670119-NA 12 28 Grösstkorn EN 13285:2010<br />
Dimension maximale <strong>des</strong> granulats EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 28 Grösstkorn EN 13242:2002/A1:2007<br />
Dimensionnement Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Dimensionierung Walzasphalt<br />
Dimensionnement Technique de la circulation 640016a 2 1 Dimensionierung Verkehrstechnisch<br />
Dimensionnement Entrée de route à grand débit 640019 3 2 Dimensionierung Einfahrt in Hochleistungsstrasse<br />
Dimensionnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 10 Bemessung d. Entwässerungssys. Strassenentwässerung<br />
Dimensionnement Technique de la circulation 640017a 3 5 Dimensionierung Verkehrstechnisch<br />
Dimensionnement Trafic pondéral équivalent 640320 2 0 Dimensionierung Äquivalente Verkehrslast<br />
Dimensionnement (joints) Couches de surface en béton 640462 9 0 Dimensionierung (Fugen) Betondecken<br />
Dimensionnement (technique de circ.) Autoroutes en section courante 640018a 3 0 Dimensionierung (verkehrstechn.) Freie Strecke auf Autobahnen<br />
Dimensionnement (technique de circ.) Carrefours giratoires 640024a 3 0 Dimensionierung (verkehrstechn.) Knoten mit Kreisverkehr<br />
Dimensionnement à la portance Dallages 640482a 9 20 Tragfähigkeitsdimensionierung Plattendecken<br />
Dimensionnement à la portance Pavages 640480a 9 23 Tragfähigkeitsdimensionierung Pflästerungen<br />
Dimensionnement au gel Dallages 640482a 9 21 Frostdimensionierung Plattendecken<br />
Dimensionnement au gel Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 38 Frostdimensionierung Strassenaufbau<br />
Dimensionnement au gel Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 32 Frostdimensionierung Strassenaufbau<br />
Dimensionnement au gel Pavages 640480a 9 24 Frostdimensionierung Pflästerungen<br />
Dimensionnement de la chaussée Dallages 640482a 9 0 Oberbaudimensionierung Plattendecken<br />
Dimensionnement de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Dimensionierung <strong>des</strong> Oberbaus Strassenaufbau<br />
Dimensionnement de la chaussée Pavages 640480a 9 0 Oberbaudimensionierung Pflästerungen<br />
Dimensionnement de la superstructure Superstructure sans liants 640744 9 0 Dimensionierung Oberbau Oberbau (ungebundener)<br />
Dimensionnement de la superstructure Superstructure sans liants 640742 5 29 Dimensionierung Oberbau Oberbau (ungebundener)<br />
Dimensionnement de la superstructure Superstructure sans liants 640743 5 13 Dimensionierung Oberbau Oberbau (ungebundener)<br />
Dimensionnement de la zone de stock Stationnement 640284 2 22 Stauraumbemessung Parkieren<br />
Dimensionnement <strong>des</strong> ancrages Ecrans antibruit 671250b 4 18 Bemessung von Verankerungen Lärmschutzwände<br />
Dimensionnement <strong>des</strong> attaches Ecrans antibruit 671250b 4 18 Bemessung von Befestigungen Lärmschutzwände<br />
Dimensionnement <strong>des</strong> canalisations Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 0 Bemessung der Leitungen Strassenentwässerung<br />
Dimensionnement <strong>des</strong> fondations Ecrans antibruit 671250b 4 17 Bemessung der Fundation Lärmschutzwände<br />
Dimensionnement <strong>des</strong> montants Ecrans antibruit 671250b 4 18 Bemessung von Stützen Lärmschutzwände<br />
Dimensionnement hydraulique Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 7 Bemessung (hydraulische) Strassenentwässerung<br />
Dimensionnement infrastructure Gel et dégel 670321a 13 1 Dimensionierung Unterbau Frost und Auftauen<br />
Dimensionnement selon la technique Carrefours 640023a 3 0 Bemessung (verkehrstechnische) Knoten<br />
Dimensionnement selon la technique Carrefours 640023a 3 0 Verkehrstechnische Bemessung Knoten<br />
Dimensionnement selon la technique Capacité, niveau de service 640020a 3 0 Verkehrstechnische Bemessung Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Dimensionnement superstructure Gel et dégel 670321a 13 1 Dimensionierung Oberbau Frost und Auftauen<br />
Dimensionnement sur 20 ans Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 39 Dimensionierung auf 20 Jahre Strassenaufbau<br />
Dimensions Bordures pour zones de circulation 640481a 9 0 Abmessungen Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />
Dimensions Essais de gonflement 670356 13 6 Abmessungen Quellversuche<br />
Dimensions Marquages 640850a 8 6 Abmessungen Markierungen<br />
Dimensions Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 6 Abmessungen Signalisation der Autobahnen<br />
Dimensions Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 8 Abmessungen Strassenentwässerung<br />
Dimensions Stationnement (vélos) 640066 5 24 Abmessungen Parkieren (Velos)<br />
Dimensions Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Dimensionierungsgrössen Signalisation der Autobahnen<br />
Dimensions Signaux routiers 640829a 8 0 Abmessungen Strassensignale<br />
Dimensions Marques particulières 640851 8 0 Abmessungen Markierungen (besondere)<br />
Dimensions (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Abmessungen (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />
Dimensions nominales ouverture EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Nennweite der Sieböffnungen EN 933-2:1995<br />
Dimensions verticales Stationnement 640291a 5 16 Abmessungen (vertikale) Parkieren<br />
Dio<strong>des</strong> électroluminescentes Planification et dimensionnement 640551-2 6 7 Lichtemittierende Dioden Planung und Bemessung<br />
Direction <strong>des</strong> travaux Chantier 641505a 1 7 Bauleitung Baustelle<br />
Direction <strong>des</strong> travaux Environnement 640610b 2 25 Bauleitung Umwelt<br />
Directives CEN/TR 15019:2005 670245-NA 12 0 Festlegungen CEN/TR 15019:2005<br />
Directives Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Anforderungen Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Directives de pose Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 14 Einbaurichtlinien Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Discussion entre chefs Cheminement décision sur chantier 641510 1 4 Chefgespräch Baustellenentscheidungsweg<br />
Dispersion <strong>des</strong> polymères EN 13632: 2010 670552a 12 0 Polymerverteilung EN 13632: 2010<br />
Disponibilité relat à l’environnem Surveillance automatique 671973 7 20 Umweltbedingte Verfügbarkeit Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Disposé avec joints croisés Pavages 640480a 9 17 Kreuzfugenverband Pflästerungen<br />
Disposé avec orientation alternée Pavages 640480a 9 17 Ellenbogenverband Pflästerungen<br />
Disposé en arêtes de poisson Pavages 640480a 9 17 Fischgrätenverband Pflästerungen<br />
Disposé en parquet Pavages 640480a 9 17 Parkettverband Pflästerungen<br />
Disposé en rangées à l’anglaise Pavages 640480a 9 17 Reihenverband, Verlegebild Englisch Pflästerungen<br />
Dispositif de balisage Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Leiteinrichtungen Lichttechnische Anforderungen<br />
Dispositif de collecte Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 5 Leiteinrichtung Schutz der Amphibien<br />
Dispositif de couronnement Construction protection bruit 640573 6 8 Aufsatz Lärmschutz bauliche Massnahmen<br />
Dispositif de fermeture Construction protection bruit 640573 6 8 Abdeckung Lärmschutz bauliche Massnahmen<br />
Dispositif de gran<strong>des</strong> dimensions EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Gerät mit grossem Rad EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Dispositif de retenue de véhicules Sécurité passive 640569 6 10 Fahrzeug-Rückhaltesystem Passive Sicherheit<br />
Dispositifs de chargement Essais de gonflement 670356 13 7 Belastungseinrichtung Quellversuche<br />
Dispositifs de collecte Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 14 Dispositivi temporanei Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Dispositifs de collecte Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 14 Leiteinrichtungen Entwässerungssysteme<br />
Dispositifs de contrôle Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 5 Kontrolleinrichtung Kontrollanlagen (automatische)<br />
Dispositifs de contrôle automatiques Architecure 671971 7 0 Kontrollanlagen (automatische) Architektur<br />
Dispositifs de couronnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 0 Aufsätze Strassenentwässerung<br />
Dispositifs de fermeture Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 0 Abdeckungen Strassenentwässerung<br />
Dispositifs de fermeture à hauteur Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 6 Abdeckungen, höhenverstellbare Strassenentwässerung<br />
Dispositifs de protection Garde-corps 640568 6 4 Absturzsicherungen Geländer
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 36<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Dispositifs de réduction du bruit Performances non acoustiques 640571-7 6 0 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen Nichtakustische Eigenschaften<br />
Dispositifs de réduction du bruit Performances non acoustiques 640571-6 6 0 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen Nichtakustische Eigenschaften<br />
Dispositifs de réduction du bruit CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Lärmschutzeinrichtungen CEN/TS 1793-4:2003<br />
Dispositifs de réduction du bruit EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Lärmschutzeinrichtungen EN 14389-2:2004<br />
Dispositifs de retenue de véhicules Sécurité passive 640560 6 4 Fahrzeug-Rückhaltesystem Passive Sicherheit<br />
Dispositifs de retenue de véhicules Sécurité passive 640561 6 0 Fahrzeug-Rückhaltesysteme Passive Sicherheit<br />
Dispositifs de retenue <strong>des</strong> piétons Garde-corps 640568 6 4 Fussgängerrückhaltesysteme Geländer<br />
Dispositifs de retenue p. véhicules SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 640567-5 6 0 Fahrzeugrückhaltesysteme SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012<br />
Dispositifs de retenue routiers SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 640567-5 6 0 Rückhaltesysteme an Strassen SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012<br />
Dispositifs de retenue routiers EN 1317-2:2010 640567-2 6 0 Rückhaltesysteme an Strassen EN 1317-2:2010<br />
Dispositifs de retenue routiers EN 1317-3:2010 640567-3 6 0 Rückhaltesysteme an Strassen EN 1317-3:2010<br />
Dispositifs de retenue routiers EN 1317-1:2010 640567-1 6 0 Rückhaltesysteme an Strassen EN 1317-1:2010<br />
Dispositifs de retenue routiers ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Rückhaltesysteme an Strassen ENV 1317-4:2001<br />
Dispositifs routiers Conditions générales pour la constr. 507655 ABB 0 Fahrzeugrückhaltesystem Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Disposition Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 4 Anordnung Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />
Disposition Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 6 Anordnung Signalisation der Autobahnen<br />
Disposition Signaux routiers 640821a 8 5 Anordnung Strassensignale<br />
Disposition Stationnement 640291a 5 0 Anordnung Parkieren<br />
Disposition Numérotation (jonctions) 640824a 8 6 Anordnung Nummerierung (Anschlüsse)<br />
Disposition Surlargeur en courbe 640105b 4 10 Anordnung Verbreiterung der Fahrbahn<br />
Disposition (signaux) Routes principales et secondaires 640846 8 0 Anordnung (Signale) Haupt- und Nebenstrassen<br />
Disposition d. le profil en travers Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 18 Anordnung im Querprofil Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />
Disposition de l’installation Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Anlagesituation Lichttechnische Anforderungen<br />
Disposition <strong>des</strong> numéros Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 4 Anordnung von Nummern Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />
Disposition sur les autoroutes Signaux 640845a 8 0 Anordnung auf Autobahnen Signale<br />
Disposition sur les autoroutes Marquages 640854a 8 0 Anordnung auf Autobahnen Markierungen<br />
Disposition sur les semi-autoroutes Marquages 640854a 8 0 Anordnung auf Autostrassen Markierungen<br />
Disposition sur les semi-autoroutes Signaux 640845a 8 0 Anordnung auf Autostrassen Signale<br />
Dispositions EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13256:2000/A1:2005<br />
Dispositions EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13252:2000/A1:2005<br />
Dispositions EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13251:2000/A1:2005<br />
Dispositions EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13250:2000/A1:2005<br />
Dispositions EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13249:2000/A1:2005<br />
Dispositions EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13254:2000/A1:2005<br />
Dispositions EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13257:2000/A1:2005<br />
Dispositions EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Bestimmungen EN 15382:2008<br />
Dispositions EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Bestimmungen EN 15381:2008<br />
Dispositions EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13265:2000/A1:2005<br />
Dispositions EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13253:2000/A1:2005<br />
Dispositions EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13255:2000/A1:2005<br />
Dispositions EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Bestimmungen EN 13139:2002/AC:2004<br />
Dispositions constructives Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 9 Massnahmen, konstruktive Strassenentwässerung<br />
Dispositions constructives Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 9 Massnahmen, bauliche Strassenentwässerung<br />
Dispositions légales Service hivernal 640761b 10 11 Gesetzliche Bestimmungen Winterdienst<br />
Disques en feutre Génie biologique 640621 2 27 Mulchscheiben Ingenieurbiologie<br />
Dissémination de polluants Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 24 Schadstoffverteilung Strassenentwässerung<br />
Distance Rail – Route 671253 4 0 Abstand Schiene – Strasse<br />
Distance critique Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Abstand (kritischer) Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Distance critique Sécurité passive 640560 6 4 Abstand (kritischer) Passive Sicherheit<br />
Distance d’ arrêt Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Anhaltestrecke Lichttechnische Anforderungen<br />
Distance d’observation Carrefours 640273a 5 5 Beobachtungsdistanz Knoten<br />
Distance d’observation Carrefours 640273a 5 13 Beobachtungsdistanz Knoten<br />
Distance de référence Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Bezugsdistanz Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Distance de sécurité Rail – Route 671253 4 5 Sicherheitsabstand Schiene – Strasse<br />
Distance de transport Analyses coûts/avantages 641823 2 4 Transportdistanz Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Distance de visibilité Carrefours 640273a 5 4 Knotensichtweite Knoten<br />
Distance de visibilité Tracé 640138b 4 12 Sichtweiten Linienführung<br />
Distance de visibilité d’arrêt Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Anhaltesichtweite Lichttechnische Anforderungen<br />
Distance de visibilité insuffisante Carrefours 640273a 5 13 Knotensichtweite, ungenügende Knoten<br />
Distance en km (panneau) Signal autoroute/semi-autoroute 640823 8 0 Entfernungstafel Signal Autobahn/Autostrassen<br />
Distance jusqu’aux <strong>des</strong>tinations Stationnement (vélos) 640065 2 22 Distanz zu den Zielorten Parkieren (Velos)<br />
Distances Signaux routiers 640829a 8 15 Distanzen Strassensignale<br />
Distances de l’écran Ecrans antibruit 671250b 4 9 Abstände Lärmschutzwände<br />
Distances de sécurité Ecrans antibruit 671250b 4 14 Schutzabstände Lärmschutzwände<br />
Distances de visibilité aux carrefou Carrefours 640273a 5 12 Knotensichtweiten Knoten<br />
Distances verticales Signaux 640845a 8 20 Vertikale Abstände Signale<br />
Distillat d’huile EN 1431:2009 670584a 13 0 Öl<strong>des</strong>tillat EN 1431:2009<br />
Distillation azéotropique EN 1428:2012 670585 13 0 Azeotropisches Destillationsverf. EN 1428:2012<br />
Distillation du liant EN 1431:2009 670584a 13 0 Destillationsrückstand EN 1431:2009<br />
Distinction aux marquages Conception de l’espace routier 640214 4 6 Unterscheidung zu Markierungen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />
Distribution de vitesse Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 7 Geschwindigkeitsverteilung Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Distribution <strong>des</strong> masses EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 9 Massenverteilung EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Distribution du temps de parcours Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 5 Fahrzeitverteilung Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Distribution granulométr. d. partic. CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 670340-4 13 0 Korngrössenverteilung CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005<br />
Distribution granulométrique EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 8 Steingrössenverteilung EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
District franc Protection <strong>des</strong> espèces 640027 2 12 Jagdbanngebiet Artenschutz<br />
Divers domaines d’application Conception de l’espace routier 640214 4 15 Verschiedene Anwendungsbereiche Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />
Division de ligne Marquages 640854a 8 7 Linienteilung Markierungen<br />
Document d’accompagnement CE Géosynthétiques 670090 12 25 CE-Begleitdokument Geokunststoffe<br />
Documentation Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 0 Dokumentation Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Documentation Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 6 Dokumentation Kontrollanlagen (automatische)<br />
Documentation de base Passage à niveau 671512 4 0 Basisdokumentation Bahnübergang<br />
Documentation de volumes de trafic Recensements du trafic 640015a d,f 2 0 Dokumentation von Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen<br />
Documentation écrite Appel d’offres 640030 2 0 Unterlagen (schriftlich) Ausschreibung<br />
Documentation écrite Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 0 Unterlagen (schriftlich) Projektbearbeitung<br />
Documentation écrite Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 0 Unterlagen (schriftliche) Projektbearbeitung<br />
Documentation of trip generation Traffic surveys 640015a d,e 2 0 Dokumentation von Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 37<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Documents Sécurité routière 641712 1 10 Unterlagen Strassenverkehrssicherheit<br />
Documents Environnement 640610b 2 20 Dokumente Umwelt<br />
Documents (contractuelles) Catégories de documents 641000a 1 6 Dokumente (vertragliche) Dokumentenkategorien<br />
Documents déterminants Sécurité routière 641712 1 10 Relevante Unterlagen Strassenverkehrssicherheit<br />
Documents européens Catégories de documents 641000a 1 4 Dokumente (europäische) Dokumentenkategorien<br />
Documents suisses Catégories de documents 641000a 1 5 Dokumente (Schweizer) Dokumentenkategorien<br />
Documents techniques Catégories de documents 641000a 1 5 Dokumente (technische) Dokumentenkategorien<br />
Domaine d’applicabilité Système d’information de la route 640910-5 11 5 Anwendungsbereich Strasseninformationssystem<br />
Domaine d’application Dallages 640482a 9 15 Anwendungsbereich Plattendecken<br />
Domaine d’application Environnement 640610b 2 13 Einsatzbereich Umwelt<br />
Domaine d’application Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 31 Anwendungsbereich Strassenaufbau<br />
Domaine d’application Pavages 640480a 9 18 Anwendungsbereich Pflästerungen<br />
Domaine de l’arbre Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Baumbereich Schutz von Bäumen<br />
Domaine de mise en œuvre Surveillance automatique 671972 7 0 Einsatzbereich Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Domaine d’exploitation (ch. de fer) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 0 Bahnbetriebsgebiet Querungen (unterirdische)<br />
Domaine public Travaux de fouilles 640538b 9 0 Grund (öffentlicher) Grabarbeiten<br />
Domaine radiculaire Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Wurzelbereich Schutz von Bäumen<br />
Domaines d’application Conception de l’espace routier 640214 4 10 Anwendungsbereiche Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />
Domaines d’application Marquages 640850a 8 0 Anwendungsbereiche Markierungen<br />
Domaines d’application Couches de surface en béton 640462 9 5 Eignungsbereiche Betondecken<br />
Domaines d’application Marques particulières 640851 8 0 Anwendungsbereiche Markierungen (besondere)<br />
Domaines de texture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 4 Texturbereiche Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Domaines <strong>des</strong> caractéristiques Caractérist. de surface d. chaussées 640510a 11 6 Oberflächeneigenschaften Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Dommage corporel Séparation phases feux circulation 640834 7 6 Schaden (Personen-) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Dommage corporel Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Schaden (Personen-) Auswertung von Unfällen<br />
Dommage corporel Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 7 Schaden (Personen-) Auswertung von Unfällen<br />
Dommage corporel Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 Schaden (Personen-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Dommage corporel Accidents de la circulation routière 640947 10 30 Personenschaden Strassenverkehrsunfälle<br />
Dommage matériel Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 7 Schaden (Sach-) Auswertung von Unfällen<br />
Dommage matériel Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 Schaden (Sach-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Dommage matériel Séparation phases feux circulation 640834 7 6 Schaden (Sach-) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Dommage matériel Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Schaden (Sach-) Auswertung von Unfällen<br />
Dommages corporels Sécurité routière 641704 3 21 Personenschaden Strassenverkehrssicherheit<br />
Dommages matériels Sécurité routière 641704 3 22 Sachschaden Strassenverkehrssicherheit<br />
Dommages-intérêts Dommage corporel 640006 3 7 Haftpflichtleistung Personenschaden<br />
Dommages-intérêts Dommage corporel 640006 3 7 Schadenersatz Personenschaden<br />
Données Surveillance automatique 671973 7 9 Daten Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Données (catalogue) Banque données routières (bases) 640909 11 9 Daten (Katalog) Strassendatenbank (Grundlagen)<br />
Données (champ) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Daten (Feld) Katalog für Strassendaten<br />
Données (échange) Banque données routières (bases) 640909 11 11 Daten (Austausch) Strassendatenbank (Grundlagen)<br />
Données (enregistrement) Eléments constitutifs 640940 10 10 Daten (Satz) Bestandteile<br />
Données (enregistrement) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Daten (Satz) Katalog für Strassendaten<br />
Données (intégrité) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Daten (Integrität) Katalog für Strassendaten<br />
Données (interconnexion) Banque données routières (bases) 640909 11 11 Daten (Verbund) Strassendatenbank (Grundlagen)<br />
Données (modèle relationnel) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 6 Daten (relationales Modell) Katalog für Strassendaten<br />
Données (modèle) Banque données routières (bases) 640909 11 8 Daten (Modell) Strassendatenbank (Grundlagen)<br />
Données (modèle) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Daten (Modell) Katalog für Strassendaten<br />
Données (modélisation) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 5 Daten (Modellierung) Katalog für Strassendaten<br />
Données (relevé) Banque données routières (bases) 640909 11 5 Daten (Erhebung) Strassendatenbank (Grundlagen)<br />
Données (responsable) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Daten (Herr) Katalog für Strassendaten<br />
Données (saisie) Banque données routières (bases) 640909 11 5 Daten (Erfassung) Strassendatenbank (Grundlagen)<br />
Données (schéma conceptuel) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Daten (konzeptueller Verbund) Katalog für Strassendaten<br />
Données à long terme Surveillance automatique 671972 7 3 Langzeit-Daten Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Données caractéristiques Couches de surface en béton 640464 9 16 Kennzahlen Betondecken<br />
Données d’événement Surveillance automatique 671973 7 35 Ereignisdaten Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Données d’exploitation Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 11 Betriebliche Daten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Données d’images Surveillance automatique 671973 7 7 Bilddaten Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Données d’appel d’offres Appel d’offres 640030 2 7 Ausschreibungsunterlagen Ausschreibung<br />
Données de base Environnement 640610b 2 15 Beurteilungsgrundlagen Umwelt<br />
Données de base Catalogue <strong>des</strong> données de trafic 640948-1 10 0 Stammdaten Katalog für Verkehrsdaten<br />
Données de base Définitions 640940-1 10 4 Stammdaten Begriffe<br />
Données de contrôle Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 7 Kontrolldaten Kontrollanlagen (automatische)<br />
Données de l’ouvrage Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 8 Baudaten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Données de l’ouvrage Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 4 Baudaten Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Données de stationnement Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkierungsdaten Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Données de stationnement brutes Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkierungsrohdaten Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Données de trafic Surveillance automatique 671973 7 33 Verkehrsdaten Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Données de trafic Surveillance automatique 671972 7 3 Verkehrsdaten Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Données <strong>des</strong> transports Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 0 Verkehrsdaten Strassenverkehrstelematik<br />
Données <strong>des</strong>cription sémantique Catalogue de données routières 640940 10 4 Daten semantische Beschreibung Katalog für Strassendaten<br />
Données d’exploitation Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 7 Daten (betriebliche) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Données du projet Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 8 Projektdaten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Données du projet Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 4 Projektdaten Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Données du vehicule CEN ISO/TS 24534-3: 2010 671610-3 7 0 Fahrzeugbezogene Daten CEN ISO/TS 24534-3: 2010<br />
Données en temps réel Surveillance automatique 671972 7 3 Echtzeit-Daten Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Données relatives au dispositifs Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 7 Anlagedaten Kontrollanlagen (automatische)<br />
Données requises relatives Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 14 Inputdaten Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Données routière (banque) Travaux préparatoires 640909 11 14 Daten (Strassendatenbank) Vorbereitungsarbeiten<br />
Données routières Catalogue SGE 640940 10 0 Strassendaten MSE-Katalog<br />
Données routières Catalogue 640943 10 0 Strassendaten Katalog<br />
Données routières Banques données routières (bases) 640909 11 6 Strassendaten Strassendatenbank (Grundlagen)<br />
Données routières Catalogue 640944 10 0 Strassendaten Katalog<br />
Données routières Attributs obligatoires 640946 10 6 Strassendaten Obligatorische Attribute<br />
Données routières Catalogue 640946 10 0 Strassendaten Katalog<br />
Données routières Attributs facultatifs 640946 10 6 Strassendaten Fakultative Attribute<br />
Données sur les produits Géosynthétiques 670242 12 6 Produktedaten Geokunststoffe<br />
Données sur les produits Géosynthétiques 670243 12 6 Produktedaten Geokunststoffe
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 38<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Données système Surveillance automatique 671973 7 19 Systemdaten Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Données transport localisation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 10 Verkehrsdaten (Referenzierung) Strassenverkehrstelematik<br />
Dosage Stationnement 640282 5 13 Dosierung Parkieren<br />
Dosage Epandeuse 640774a 10 10 Dosierung Streugerät<br />
Dosage Télématique routière 671921 7 4 Dosierung Strassenverkehrstelematik<br />
Dosage de liant Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 19 Dosierung von Bindemittel Dünne Asphaltdeckschichten<br />
Dosage <strong>des</strong> mouvements de sortie Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Ausfahrtsdosierung Verkehrsmanagement<br />
Dosage sels chlorures solubles EN 1744-5:2006 670905-5 13 0 Bestimmung der säurelös. Chloride EN 1744-5:2006<br />
Dossier d’achèvement Espaces verts 640661a 2 9 Abschlussakten Grünräume<br />
Dossier d’appel d’offres Procédure sélective 641605 1 10 Ausschreibungsunterlagen Selektives Verfahren<br />
Dossier de bouclement Environnement 640610b 2 21 Abschlussakten Umwelt<br />
Dossier de bouclement Réalisation 640031 2 11 Abschlussakten Realisierung<br />
Dossier de préselection Procédure sélective 641605 1 10 Selektionsunterlagen Selektives Verfahren<br />
Dossiers d’appel d’offres Environnement 640610b 2 21 Ausschreibungsunterlagen Umwelt<br />
Downlink CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Abwärtsgerichtete Informationen CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />
Drageons Plantation, exécution 640675b 6 4 Wurzelbrut Bepflanzung, Ausführung<br />
Drain Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 31 Sickerleitung Strassenentwässerung<br />
Drainabilité superficielle EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Horizontale Entwässerung EN 13036-3:2002<br />
Drainage Géosynthétiques 670241a 12 0 Drainieren Geokunststoffe<br />
Drainage Géosynthétiques 670090 12 16 Dränen Geokunststoffe<br />
Drainage Etude <strong>des</strong> projets 640355 5 3 Drainage Projektierung<br />
Drainage Exécution 640355 5 0 Drainage Ausführung<br />
Drainage Evacuation <strong>des</strong> eaux 640360 5 0 Drainage Strassenentwässerung<br />
Drainage Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 23 Abfluss Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Drainage Chantier 640360 5 15 Drainage Bau<br />
Drainage Types 640355 5 15 Drainage Typen<br />
Drainage Mesure de protection 640722b 10 10 Drainage Schutzvorkehrung<br />
Drainage superficiel Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 23 Oberflächenwasser Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Drainages longitudinaux Superstructure sans liants 640742 5 27 Längssickerungen Oberbau (ungebundener)<br />
Drainages transversaux Superstructure sans liants 640742 5 27 Quersickerungen Oberbau (ungebundener)<br />
Drainante (conduite) Assainissements 640722b 10 8 Sickerleitung Entwässerungsanlagen<br />
Drainante (conduite) Drainage 640360 5 16 Sickerleitung Drainage<br />
Drainante (conduite) Drainage 640355 5 7 Sickerleitung Drainage<br />
Drainante (tranchée) Drainage 640360 5 18 Sickergraben Drainage<br />
Drainante (tranchée) Sans tuyau 640355 5 17 Drainagegraben Ohne Rohr<br />
Drainante (tranchée) Assainissements 640722b 10 8 Sickergraben Entwässerungsanlagen<br />
Drainomètre Qualité antidérapante 640510b 11 13 Ausflussmesser Griffigkeit<br />
Drainomètre Qualité antidérapante 640511b 11 7 Ausflussmesser Griffigkeit<br />
DSR EN 14770:2005 670559 13 0 DSR EN 14770:2005<br />
Duplex (exploitation) Genre de réseaux 640712a 10 11 Duplex-Verkehr Netzarten<br />
Durabilité ISO/TS 13434:2008 670265 13 0 Beständigkeit ISO/TS 13434:2008<br />
Durabilité EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 18 Dauerhaftigkeit EN 12620:2002/A1:2008<br />
Durabilité Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Dauerhaftigkeit Schutz der Amphibien<br />
Durabilité EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 15 Dauerhaftigkeit EN 13139:2002/AC:2004<br />
Durabilité EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 17 Dauerhaftigkeit EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Durabilité EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 23 Dauerhaftigkeit EN 13043:2002/AC:2004<br />
Durcissement (résistance) EN 12607-2:2007 670517a 13 0 Verhärtung (Beständigkeit) EN 12607-2:2007<br />
Durcissement sous l’effet de chaleur EN 12607-3:2007 670518a 13 0 Verhärtung unter Einfluss von Wärme EN 12607-3:2007<br />
Durée admissible Stationnement 640284 2 15 Zeitdauer (zulässige) Parkieren<br />
Durée de la location Chantier 641505a 1 21 Dauer der Miete Baustelle<br />
Durée de miscibilité EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Mischzeit EN 13075-2:2009<br />
Durée de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 4 Regendauer Strassenentwässerung<br />
Durée de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 5 Regendauer Strassenentwässerung<br />
Durée de procédure Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 3 Verfahrensdauer Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />
Durée de service prévue Géosynthétiques 670243 12 4 Nutzungsdauer (geplante) Geokunststoffe<br />
Durée de service prévue Géosynthétiques 670242 12 4 Nutzungsdauer (geplante) Geokunststoffe<br />
Durée de vie de l’objet Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Lebensdauer <strong>des</strong> Objekts Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Durée de vie résiduelle Déflexions 640330a 5 11 Restlebensdauer Deflektionen<br />
Durée d’effet de la mesure Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Wirkungsdauer (Massnahme) Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Durée <strong>des</strong> travaux Chantier 641505a 1 6 Bauzeit Baustelle<br />
Durée d’utilisation Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 6 Nutzungsdauer Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Dureté de la roche Granulats minéraux 670115 12 4 Gesteinshärte Gesteinskörnungen<br />
Dureté <strong>des</strong> minéraux Granulats minéraux 670115 12 4 Härte der Mineralien Gesteinskörnungen<br />
Dureté Rockwell Essais sur roche 670354 13 4 Rockwellhärte Versuche an Fels<br />
Dureté Rockwell HRC Roche 670355 13 4 Rockwellhärte HRC Fels<br />
Dureté Rockwell HRC Roche 670353a 13 4 Rockwellhärte HRC Fels<br />
Dynamique Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 25 Dynamik Strassenverkehrstelematik<br />
Dynamique <strong>des</strong> systèmes de repérage Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 17 Dynamik der Bezugssysteme Strassenverkehrstelematik<br />
Eau Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 13 Wasser Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Eau (évacuation <strong>des</strong>) EN 124:1994 640365-1 5 0 Abwasser EN 124:1994<br />
Eau (excès d’) Graves pour fondation 640580a 9 3 Durchnässung Kiessand für Fundationsschicht<br />
Eau (teneur) Masse volumique du sol 670335a 13 3 Wassergehalt Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />
Eau (teneur) Compactage avec machines 640588a 9 4 Wassergehalt Maschinelles Verdichten<br />
Eau de chaussée Superstructure sans liants 640741 3 4 Strassenabwasser Oberbau (ungebundener)<br />
Eau de chaussées Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 5 Strassenabwasser Strassenentwässerung<br />
Eau de gâchage Couches de surface en béton 640461b 9 18 Zugabewasser Betondecken<br />
Eau de nettoyage tunnel Elimination: station d’épuration 640727a 10 5 Wasser Tunnel (Reinigungs-) Entsorgung: Kläranlage<br />
Eau interstitielle Gel (définitions) 670140b 12 4 Porenwasser Frost (Begriffe)<br />
Eau stagnante Garde-corps 640568 6 11 Gewässer (stehen<strong>des</strong>) Geländer<br />
Eaux de chaussée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 4 Strassenabwasser Strassenentwässerung<br />
Eaux d’infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 10 Sickerwasser Strassenentwässerung<br />
Eblouissement physiologique Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Physiologische Blendung Lichttechnische Anforderungen<br />
Eblouissement physiologique Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Physiologische Blendung Lichttechnische Anforderungen<br />
Ebranlement Super- et infrastructure 640312a 5 0 Erschütterung Ober- und Unterbau<br />
eCall SN EN 16102:2011 671719 7 0 Notruf SN EN 16102:2011<br />
eCall de fournisseurs privés SN EN 16102:2011 671719 7 0 Notruf-Unterstützung durch Dritte SN EN 16102:2011<br />
Ecart latéral Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Abstand (seitlicher) Basis-Bezugssystem (räumliches)
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 39<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Ecart moyen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 7 Mittlere Abweichung EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Ecart-type Planéité 640521c 11 5 Standardabweichung Ebenheit<br />
Echange d’informations SN EN ISO 12855:2012 671302 7 0 Informationsaustausch SN EN ISO 12855:2012<br />
Echange d’expériences Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 16 Erfahrungsaustausch Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Echange génétique Faune et trafic 640696 2 19 Genaustausch Fauna und Verkehr<br />
Echangeur Elément de carrefour 640251 5 5 Verzweigung Knotenelement<br />
Echangeurs Marquages 640854a 8 24 Verzweigungen Markierungen<br />
Echangeurs Signaux 640845a 8 14 Verzweigungen Signale<br />
Echangeurs Signaux routiers 640821a 8 9 Verzweigungen Strassensignale<br />
Echantillon Paramètres essais géotechniques 670300 13 5 Probe Parameter geotechnischer Versuche<br />
Echantillon d’analyse Essai d’écrasement 670830a 13 9 Probe (Analysen-) Zertrümmerungsprüfung<br />
Echantillon de laboratoire Essai d’écrasement 670830a 13 9 Probe (Laboratoriums-) Zertrümmerungsprüfung<br />
Echantillonnage EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Probenahme EN ISO 9862:2005<br />
Echantillonnage Essais de gonflement 670356 13 0 Probenahme Quellversuche<br />
Echantillonnage Granulats minéraux 670115 12 0 Probenahme Gesteinskörnungen<br />
Echantillonnage Fillers 670116 12 0 Probenahme Füller<br />
Echantillonnage de l’extraction EN 12274-1:2002 670474-1 13 0 Probenahme f. Extraktionsverfah. EN 12274-1:2002<br />
Echantillonnage <strong>des</strong> liants EN 58:2012 670501 13 0 Probenahme bitumenhaltiger Bindem. EN 58:2012<br />
Echantillonnage sur stock SN EN 13459:2011 640877-16 8 0 Probenahme an rückgestellter Prod. SN EN 13459:2011<br />
Echantillons EN 13880-6:2004 670636a 13 0 Proben EN 13880-6:2004<br />
Echappatoire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 18 Ausstiegshilfe Entwässerungssysteme<br />
Echappatoire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 18 rampa di risalita Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Echappatoires Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Rampe di risalita Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Echappatoires Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Ausstiegshilfen Entwässerungssysteme<br />
Echappatoires Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 19 Ausstiegshilfen Schutz der Amphibien<br />
Echappée Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Unterschneidung Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />
Echelles d’évaluation Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 8 Bewertungsmassstäbe Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Echelonnement <strong>des</strong> coupes Espaces verts 640671c 6 12 Schnittstaffelung Grünräume<br />
Eclaboussures Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 5 Spritzwasser Strassenentwässerung<br />
Eclairage Passages supérieurs 640247a 4 15 Beleuchtung Überführungen<br />
Eclairage Passages inférieurs 640246a 4 15 Beleuchtung Unterführungen<br />
Eclairage Elément d’équipement de carrefour 640251 5 4 Beleuchtung Knotenausstattungselement<br />
Eclairage Stationnement (vélos) 640066 5 29 Beleuchtung Parkieren (Velos)<br />
Eclairage Poste distribut. carburant 640882 4 9 Beleuchtung Tankstelle<br />
Eclairage Eléments d’aménagement 640212 4 19 Beleuchtung Gestaltungselemente<br />
Eclairage Carrefour giratoire 640263 5 18 Beleuchtung Knoten mit Kreisverkehr<br />
Eclairage Chantier semi-autoroute, autoroute 640885c 8 12 Beleuchtung Baustelle Autobahn, -strasse<br />
Eclairage Signalisation temporaire 640886 8 9 Beleuchtung Signalisation (temporäre)<br />
Eclairage Passage pour piétons 640241 4 7 Beleuchtung Fussgängerstreifen<br />
Eclairage Tronçon routier 640210 4 6 Beleuchtung Strassenabschnitt<br />
Eclairage à contre-flux Exigences luminotechniques 640551-1 6 7 Gegenstrahlbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen<br />
Eclairage artificiel Accidents de la circulation routière 640947 10 27 Beleuchtung (künstliche) Strassenverkehrsunfälle<br />
Eclairage asymétrique Exigences luminotechniques 640551-1 6 7 Asymmetrische Beleuchtung Lichttechnische Anforderungen<br />
Eclairage de nuit Planification et dimensionnement 640551-2 6 6 Nachtbeleuchtung Planung und Bemessung<br />
Eclairage de portail de sortie Exigences luminotechniques 640551-1 6 7 Gegeneinfahrtsbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen<br />
Eclairage de sec. en cas d’incendie Exigences luminotechniques 640551-1 6 7 Brandnotbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen<br />
Eclairage de secours Exigences luminotechniques 640551-1 6 7 Notbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen<br />
Eclairage de secours Planification et dimensionnement 640551-2 6 6 Notbeleuchtung Planung und Bemessung<br />
Eclairage public Planification et dimensionnement 640551-2 6 0 Öffentliche Beleuchtung Planung und Bemessung<br />
Eclairage public Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 0 Öffentliche Beleuchtung Methoden zur Messung<br />
Eclairage public Exigences luminotechniques 640551-1 6 0 Öffentliche Beleuchtung Lichttechnische Anforderungen<br />
Eclairage supplémentaire Dispositif fixation 640764b 10 7 Beleuchtung (Zusatz-) Anbauvorrichtung<br />
Eclairage symétrique Exigences luminotechniques 640551-1 6 7 Symmetrische Beleuchtung Lichttechnische Anforderungen<br />
Eclairement Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Beleuchtungsstärke Lichttechnische Anforderungen<br />
Eclairement horizontal Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Horizontalbeleuchtungsstärke Lichttechnische Anforderungen<br />
Eclairement vertical Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Vertikalbeleuchtungsstärke Lichttechnische Anforderungen<br />
Ecologie Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 7 Ökologie Schutz der Amphibien<br />
Ecosystème Faune et trafic 640690a 2 5 Ökosystem Fauna und Verkehr<br />
Ecotoxicité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 12 Ökotoxizität Strassenentwässerung<br />
Ecoulement (eaux de surface) Pente transversale 640120 4 3 Entwässerung (Oberflächen-) Quergefälle<br />
Ecoulement de la route Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 22 Abfluss von der Strasse Strassenentwässerung<br />
Ecoulement du trafic Défauts inhérents à l’écoulement du 640010 3 11 Verkehrsablauf Mängel im Verkehrsablauf<br />
Ecoulement sur les routes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 6 Abfluss auf Strassen Strassenentwässerung<br />
Ecoulement sur les talus Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 6 Abfluss auf Böschungen Strassenentwässerung<br />
Ecran Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux 640836 7 22 Blende Gestaltung der Signalgeber<br />
Ecran antibruit Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 20 Lärmschutzwand Strassenunterhalt, Reinigung<br />
Ecran antibruit Planification protection bruit 640572 6 5 Lärmschirm Lärmschutz planerische Massnahmen<br />
Ecran antibruit Construction protection bruit 640570 6 6 Lärmschirm Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />
Ecran antibruit Types 640573 6 9 Lärmschirm Typen<br />
Ecran antibruit Dimensionnement 640573 6 10 Lärmschirm Dimensionierung<br />
Ecran antibruit Ecrans antibruit 671250b 4 4 Lärmschutzwand Lärmschutzwände<br />
Ecran antibruit Conception architectural 640573 6 12 Lärmschirm Architektonische Gestaltung<br />
Ecran antibruit normalisé Ecrans antibruit 671250b 4 8 Lärmschutzwand-Standardtyp Lärmschutzwände<br />
Ecran antibruit normalisé en béton Ecrans antibruit 671250b 4 20 Lärmschutzwand-Standardtyp Beton Lärmschutzwände<br />
Ecran antibruit normalisé en bois Ecrans antibruit 671250b 4 21 Lärmschutzwand-Standardtyp Holz Lärmschutzwände<br />
Ecran de contraste Boîte à feux 640836 7 4 Blende (Kontrast-) Signalgeber<br />
Ecrans antibruit Sécurité passive 640560 6 14 Lärmschutzwände Passive Sicherheit<br />
Ecrans antibruit Chemins de fer 671250b 4 0 Lärmschutzwände Eisenbahnen<br />
Ecrans anti-éblouissement routiers EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Blendschutzzäune für Strassen EN 12676-1:2000/A1:2003<br />
Ecrasement (degré) Essai d’écrasement 670830a 13 4 Zertrümmerungsgrad Zertrümmerungsprüfung<br />
Ecrasement (essai) Granulats minéraux 670830a 13 0 Zertrümmerungsprüfung Mineralische Baustoffe<br />
Ecrevisses Faune et trafic 640696 2 14 Flusskrebse Fauna und Verkehr<br />
Ecriture Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 6 Schrift Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />
Ecriture Signaux routiers 640830c 8 0 Schrift Strassensignale<br />
Ecriture Marquages 640850a 8 6 Schriften Markierungen<br />
Ecriture Signaux routiers 640829a 8 13 Schrift Strassensignale<br />
Ecriture Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 5 Schrift Signalisation der Autobahnen
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 40<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Effet Conception de l’espace routier 640214 4 8 Wirkung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />
Effet cumulatif Stationnement 640281 2 5 Verbundeffekt Parkieren<br />
Effet d’obstacle Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 6 Sperrwirkung Schutz der Amphibien<br />
Effet d’obstacle Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 9 Hinderniswirkung Schutz der Amphibien<br />
Effet d’un impact EN ISO 13428:2005 670745 13 0 Stossbelastung EN ISO 13428:2005<br />
Effet de guidage Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 7 Leitwirkung Schutz der Amphibien<br />
Effet de la chaleur EN 12607-2:2007 670517a 13 0 Einfluss von Wärme EN 12607-2:2007<br />
Effet de rétention Superstructure sans liants 640743 5 16 Retentionswirkung Oberbau (ungebundener)<br />
Effet de souffle au passage Ecrans antibruit 671250b 4 0 Druck-Sog-Einwirkungen Lärmschutzwände<br />
Effet d’opportunité Stationnement 640281 2 5 Mitnahmeeffekt Parkieren<br />
Effet fantôme Boîte à feux 640836 7 4 Licht (Phantom-) Signalgeber<br />
Effet Flicker Planification et dimensionnement 640551-2 6 7 Flickereffekt Planung und Bemessung<br />
Effet-barrière Faune et trafic 640690a 2 12 Barrierenwirkung Fauna und Verkehr<br />
Effets Stationnement 640282 5 14 Auswirkungen Parkieren<br />
Effets Garde-corps 640568 6 5 Wirkungen Geländer<br />
Effets (autres) Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Auswirkungen (übrige) Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Effets induits sur le trafic Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Auswirkungen (verkehrliche) Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Efficacité de protect. à long terme EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Langfristige Schutzwirksamkeit EN 13719:2002/AC:2005<br />
Efficacité de protection EN ISO 13428:2005 670745 13 0 Schutzwirksamkeit EN ISO 13428:2005<br />
Efficacité du rendement EN 14388:2005/AC:2008 640572-1a 6 2 Leistungsanforderungen EN 14388:2005/AC:2008<br />
Egalisation de la rugosité Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Rauigkeitsausgleich Abdichtungssysteme<br />
Eglise Signalisation touristique 640827c 8 20 Kirche Touristische Signalisation<br />
Egouttage EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 26 Ablaufen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Egouttage du liant EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 16 Ablaufen von Bindemittel EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Egouttage du liant EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 16 Ablaufen von Bindemittel EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Elaboration Profil géométrique type 640202 4 0 Erarbeitung Geometrisches Normalprofil<br />
Elaboration de projets Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 0 Projektausarbeitung Strassenentwässerung<br />
Elaboration de projets Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 0 Projektierung Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />
Elaboration de projets Stationnement 640291a 5 0 Projektbearbeitung Parkieren<br />
Elaboration <strong>des</strong> projets Projet définitif 640029 2 0 Projektbearbeitung Projekt (definitives)<br />
Elaboration <strong>des</strong> projets Appel d’offres 640030 2 0 Projektbearbeitung Ausschreibung<br />
Elaboration <strong>des</strong> projets Etapes de projets 640026 2 0 Projektbearbeitung Projektstufen<br />
Elaboration <strong>des</strong> projets Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Projektierung Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Elaboration <strong>des</strong> projets Avant-projet 640028 2 0 Projektbearbeitung Vorprojekt<br />
Elaboration <strong>des</strong> projets Exploitation 640032 2 0 Projektbearbeitung Bewirtschaftung<br />
Elaboration <strong>des</strong> projets Réalisation 640031 2 0 Projektbearbeitung Realisierung<br />
Elaboration du projet Chantier 641505a 1 7 Projektierung Baustelle<br />
Elaboration du projet Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 9 Projektbearbeitung Unterhalt der Bepflanzung<br />
Elaboration d’un projet Superstructure sans liants 640743 5 0 Projektierung Oberbau (ungebundener)<br />
Elaboration d’un projet Ecrans antibruit 671250b 4 0 Projektierung Lärmschutzwände<br />
Elasticité de l’utilité marginale Analyses coûts/avantages 641821 2 4 Elastizität <strong>des</strong> Grenznutzens Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Elément de calage Repérage linéaire 640913 11 6 Kalibrierungselement Linearer Bezug<br />
Elément de traversée Traversées 640240 4 3 Querungselement Querungen<br />
Elément géométrique Repérage linéaire 640913 11 5 Geometrieelement Linearer Bezug<br />
Eléments Profil géométrique type 640200a 4 0 Elemente Geometrisches Normalprofil<br />
Eléments Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 9 Elemente Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Eléments (messages de trafic) Télématique routière 671921 7 9 Bestandteile (Verkehrsmeldungen) Strassenverkehrstelematik<br />
Eléments de base ISO 22178:2009 671882 7 3 Basiselemente ISO 22178:2009<br />
Eléments de base Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Grundelemente Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Eléments de messages d’état comm. CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 Common status message elements CEN/TS 15213-2:2006<br />
Eléments de métadonnées Système d’information de la route 640910-5 11 5 Metadatenelemente Strasseninformationssystem<br />
Eléments de renforcement Géosynthétiques 670242 12 4 Bewehrungselemente Geokunststoffe<br />
Eléments de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 23 Transformationselemente Strassenverkehrstelematik<br />
Eléments <strong>des</strong> signaux Signaux routiers 640829a 8 0 Signalelemente Strassensignale<br />
Eléments déterminants Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 19 Massgebende Elemente Strassenentwässerung<br />
Eléments d’information de base CEN/TS 14821-3:2003 671870-3 7 0 Informationselemente (grundlegende) CEN/TS 14821-3:2003<br />
Eléments d’infrastructure Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 10 Anlageelemente Rampenbewirtschaftung<br />
Eléments du profil Profil géométrique type 640200a 4 13 Querschnittselemente Geometrisches Normalprofil<br />
Eléments du profil géométrique type Superstructure sans liants 640742 5 12 Elemente <strong>des</strong> geometrischen Normal. Oberbau (ungebundener)<br />
Eléments du réseau de circulation Système de repérage spatial de base 640912 11 7 Elemente <strong>des</strong> Verkehrsnetzes Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Eléments du temps de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Elemente der Reisezeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Eléments grille-gazon Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 27 Rasengitterelemente Strassenentwässerung<br />
Eléments gui<strong>des</strong> Faune et trafic 640696 2 27 Leitelemente Fauna und Verkehr<br />
Eléments nationaux Catégories de documents 641000a 1 4 Elemente (nationale) Dokumentenkategorien<br />
Eléments physiques Système de repérage spatial de base 640912-1 11 5 Elemente (physische) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Eléments spéciaux Stationnement (vélos) 640066 5 0 Spezielle Elemente Parkieren (Velos)<br />
Elimination Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 13 Entsorgung Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Eluats EN 1744-3:2002 670905-3 13 0 Eluate EN 1744-3:2002<br />
Emballage EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 9 Verpackung EN 14188-3:2006<br />
Emballage EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 9 Verpackung EN 14188-4:2009<br />
Emballage EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 10 Verpackung EN 13253:2000/A1:2005<br />
Emballage EN 15381:2008 670259a-NA 12 10 Verpackung EN 15381:2008<br />
Emballage EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 10 Verpackung EN 13255:2000/A1:2005<br />
Emballage EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 10 Verpackung EN 13265:2000/A1:2005<br />
Emballage EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 10 Verpackung EN 13254:2000/A1:2005<br />
Emballage EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 10 Verpackung EN 13249:2000/A1:2005<br />
Emballage EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 10 Verpackung EN 13257:2000/A1:2005<br />
Emballage EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 10 Verpackung EN 13250:2000/A1:2005<br />
Emballage EN 15382:2008 670275a-NA 12 10 Verpackung EN 15382:2008<br />
Emballage EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 9 Verpackung EN 14188-2:2004<br />
Emballage EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 10 Verpackung EN 13256:2000/A1:2005<br />
Emballage EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 10 Verpackung EN 13251:2000/A1:2005<br />
Emballage EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 10 Verpackung EN 13252:2000/A1:2005<br />
Emballage EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 9 Verpackung EN 14188-1:2004<br />
Embarcadère Signalisation touristique 640827c 8 20 Schiffsstation Touristische Signalisation<br />
Embranchement Elément de carrefour 640251 5 5 Einmündung Knotenelement<br />
Emission (limite d’) Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Emissionsbegrenzung Lärmschutzverordnung
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 41<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Emission (puissance) Planification du réseau 640712a 10 17 Sendeleistung Netzplanung<br />
Emission (valeur d’) Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Emissionswert Grundlagen Lärmschutz<br />
Emissions Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 0 Emissionen Berechnung der Immissionen<br />
Emissions polluantes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 8 Schadstoffemissionen Strassenentwässerung<br />
Emissions sonores Protection contre le bruit du trafic 640574 6 0 Lärmemission Lärmschutz an Strassen<br />
Empierrements <strong>des</strong> talus Génie biologique 640621 2 29 Böschungspflästerungen Ingenieurbiologie<br />
Emplacement Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Standort Schutz von Bäumen<br />
Emplacement de l’accident Accidents de la circulation routière 640947 10 21 Unfallstelle Strassenverkehrsunfälle<br />
Emplacements Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 5 Einbaustelle Strassenentwässerung<br />
Emulsion cationique de bitume Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 0 Kationische Bitumenemulsion Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Emulsion de bitume Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 6 Bitumenemulsion Bodenstabilisierung<br />
Emulsion pour couche d’accrochage EN 13808:2005 670205a-NA 12 7 Haftkleber EN 13808:2005<br />
Emulsions anioniques de bitume Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 7 Anionische Bitumenemulsionen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Emulsions cationiques EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Kationische Bitumenemulsionen EN 13075-2:2009<br />
Emulsions cationiques EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Kationische Emulsionen EN 13808:2005<br />
Emulsions cationiques de bitume Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 7 Kationische Bitumenemulsionen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Emulsions de bit. modif. polymères EN 15322:2009 670206-NA 12 11 Bitumenemul. polymermodifizierte EN 15322:2009<br />
Emulsions de bitume EN 12849:2009 670597a 13 0 Bitumenemulsionen EN 12849:2009<br />
Emulsions de bitume Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 7 Bitumenemulsionen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Emulsions de bitume EN 1430:2009 670594a 13 0 Bitumenemulsionen EN 1430:2009<br />
Emulsions de bitume EN 12850:2009 670593a 13 0 Bitumenemulsionen EN 12850:2009<br />
Emulsions de bitume EN 1431:2009 670584a 13 0 Bitumenemulsionen EN 1431:2009<br />
Emulsions de bitume EN 12848:2009 670591a 13 0 Bitumenemulsionen EN 12848:2009<br />
Emulsions de bitume EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Bitumenemulsionen EN 12846-1:2011<br />
Emulsions de bitume Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Bitumenemulsionen Abdichtungssysteme<br />
EN 58:2012 Bitumes et liants bitumineux 670501 13 0 EN 58:2012 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem.<br />
EN 124:1994 Dispo couronnement et fermeture 640365-1 5 0 EN 124:1994 Aufsätze und Abdeckungen<br />
EN 932-1:1996 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats 670901-1a 13 0 EN 932-1:1996 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung<br />
EN 932-2:1999 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats 670901-2a 13 0 EN 932-2:1999 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung<br />
EN 932-3:1996/A1:2003 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats 670901-3a 13 0 EN 932-3:1996/A1:2003 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung<br />
EN 932-5:2012 Essais pour granulats 670901-5 13 0 EN 932-5:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen<br />
EN 932-6:1999 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats 670901-6a 13 0 EN 932-6:1999 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung<br />
EN 933-1:2012 Essais pour granulats 670902-1 13 0 EN 933-1:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen<br />
EN 933-2:1995 Caractéristiques géométriques 670902-2a 13 0 EN 933-2:1995 Geometr. Eigenschaften Gesteinskörn.<br />
EN 933-3:2012 Essais pour granulats 670902-3 13 0 EN 933-3:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen<br />
EN 933-4: 2008 Essais caractérist géométriques 670902-4b 12 0 EN 933-4: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />
EN 933-5:1998/A1:2004 Propriétés géométriques <strong>des</strong> granulats 670902-5b 13 0 EN 933-5:1998/A1:2004 Geometr. Eigenschaften Gesteinskörn.<br />
EN 933-6:2001/AC:2004 Méthode d’essai déterminer les carac. 670902-6b 13 0 EN 933-6:2001/AC:2004 Prüfverfahren für geometr. Eigen.<br />
EN 933-7:1998 Caractéristiques géométriques 670902-7a 13 0 EN 933-7:1998 Geometr. Eigenschaften Gesteinskörn.<br />
EN 933-8:2012 Essais pour granulats 670902-8 13 0 EN 933-8:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen<br />
EN 933-9: 2009 Essais caractérist géométriques 670902-9b 12 0 EN 933-9: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />
EN 933-10: 2009 Essais caractérist géométriques 670902-10b 12 0 EN 933-10: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />
EN 933-11: 2009 / AC: 2009 Essais pour caractéristiques géométr 670902-11-NA 13 0 EN 933-11: 2009 / AC: 2009 Prüfverfahren für geometr Eigensch<br />
EN 1097-1:2011 Essais pour granulats 670903-1 13 0 EN 1097-1:2011 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen<br />
EN 1097-2: 2010 Essais caractérist géométriques 670903-2c 12 0 EN 1097-2: 2010 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />
EN 1097-3:1998 Caract. méc. et phys. <strong>des</strong> granulats 670903-3a 13 0 EN 1097-3:1998 Mech. u. physik. Eigensch. Gestein.<br />
EN 1097-4:2008 Caractérist. mécaniques et physiques 670903-4b 13 0 EN 1097-4:2008 Mechan. u. physikal. Eigenschaften<br />
EN 1097-5:2008 Caractérist. mécaniques et physiques 670903-5b 13 0 EN 1097-5:2008 Mechan. u. physikal. Eigenschaften<br />
EN 1097-6:2000/A1:2005 Méthode d’essai déterminer les carac. 670903-6b 13 0 EN 1097-6:2000/A1:2005 Prüfverfahren für mechanische<br />
EN 1097-7: 2008 Essais caractérist géométriques 670903-7b 12 0 EN 1097-7: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />
EN 1097-8: 2009 Essais caractérist géométriques 670903-8b 12 0 EN 1097-8: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />
EN 1097-9:1998/A1:2005 Caractéristique mécanique, physique 670903-9b 13 0 EN 1097-9:1998/A1:2005 Mechanische, physik. Eigenschaften<br />
EN 1097-10:2002 Granulats 670903-10 13 0 EN 1097-10:2002 Gesteinskörnungen<br />
EN 1317-1:2010 Dispositifs de retenue routiers 640567-1 6 0 EN 1317-1:2010 Rückhaltesysteme an Strassen<br />
EN 1317-2:2010 Dispositifs de retenue routiers 640567-2 6 0 EN 1317-2:2010 Rückhaltesysteme an Strassen<br />
EN 1317-3:2010 Dispositifs de retenue routiers 640567-3 6 0 EN 1317-3:2010 Rückhaltesysteme an Strassen<br />
EN 1338:2003/AC:2006 Annexe nationale 640483-2a-NA 9 0 EN 1338:2003/AC:2006 Nationaler Anhang<br />
EN 1338:2003/AC:2006 Pavés en béton 640483-2a-NA 9 0 EN 1338:2003/AC:2006 Pflastersteine aus Beton<br />
EN 1339:2003/AC:2006 Annexe nationale 640483-1a-NA 9 0 EN 1339:2003/AC:2006 Nationaler Anhang<br />
EN 1339:2003/AC:2006 Dalles en béton 640483-1a-NA 9 0 EN 1339:2003/AC:2006 Platten aus Beton<br />
EN 1340:2003/AC:2006 Annexe nationale 640483-3b-NA 9 0 EN 1340:2003/AC:2006 Nationaler Anhang<br />
EN 1340:2003/AC:2006 Bordures en béton 640483-3b-NA 9 0 EN 1340:2003/AC:2006 Bordsteine aus Beton<br />
EN 1341:2001 Annexe nationale 640484-1a-NA 9 0 EN 1341:2001 Nationaler Anhang<br />
EN 1341:2001 Dalles de pierre naturelle 640484-1a-NA 9 0 EN 1341:2001 Platten aus Naturstein<br />
EN 1342:2001 Annexe nationale 640484-2a-NA 9 0 EN 1342:2001 Nationaler Anhang<br />
EN 1342:2001 Pavés de pierre naturelle 640484-2a-NA 9 0 EN 1342:2001 Pflastersteine aus Naturstein<br />
EN 1343:2001 Annexe nationale 640484-3a-NA 9 0 EN 1343:2001 Nationaler Anhang<br />
EN 1343:2001 Bordures de pierre naturelle 640484-3a-NA 9 0 EN 1343:2001 Bordsteine aus Naturstein<br />
EN 1367-1:2007 Altérabilité 670904-1b 13 0 EN 1367-1:2007 Verwitterungsbeständigkeit<br />
EN 1367-2: 2009 Essais caractérist géométriques 670904-2b 12 0 EN 1367-2: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />
EN 1367-3:2001/AC:2004 Essais pour propriétés thermiques 670904-3b 13 0 EN 1367-3:2001/AC:2004 Prüfverfahren f. therm. Eigenschaft<br />
EN 1367-4: 2008 Essais caractérist géométriques 670904-4b 12 0 EN 1367-4: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />
EN 1367-5:2011 Essais pour granulats 670904-5 13 0 EN 1367-5:2011 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen<br />
EN 1367-6: 2008 Essais caractérist géométriques 670904-6 12 0 EN 1367-6: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />
EN 1424:1997/A1:2003 Produits de marquage routier 640877-14 8 0 EN 1424:1997/A1:2003 Strassenmarkierungsmaterialien<br />
EN 1425:1999/A1:2006 Bitumes et liants bitumineux 670503 13 0 EN 1425:1999/A1:2006 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
EN 1426:2007 Bitumes et liants bitumineux 670511a 12 0 EN 1426:2007 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />
EN 1427:2007 Bitumes et liants bitumineux 670512 13 0 EN 1427:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
EN 1428:2012 Bitumes et liants bitumineux 670585 13 0 EN 1428:2012 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem.<br />
EN 1429:2009 EN 1429:2009 670580a 13 0 EN 1429:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />
EN 1430:2009 Bitumes et liants bitumineux 670594a 13 0 EN 1430:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />
EN 1431:2009 Bitumes et liants bitumineux 670584a 13 0 EN 1431:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />
EN 1436:2007+A1:2008 Produits de marquage routier 640877-1 8 0 EN 1436:2007+A1:2008 Strassenmarkierungsmaterialien<br />
EN 1463:2000 Plot rétroréfléchissant 640877-7 8 0 EN 1463-2:2000 Markierungsknopf retroreflektierend<br />
EN 1463-1:2009 Produits de marquage routier 640877-4 8 0 EN 1463-1:2009 Strassenmarkierungsmaterialien<br />
EN 1744-1: 2009 Propriétés chimiques <strong>des</strong> granulats 670905-1b 12 0 EN 1744-1: 2009 Chem Eigensch v. Gesteinskörnungen<br />
EN 1744-3:2002 Granulats 670905-3 13 0 EN 1744-3:2002 Gesteinskörnungen
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 42<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
EN 1744-4:2005 Propriétés chimiques 670905-4 13 0 EN 1744-4:2005 Eigenschaften (chemische)<br />
EN 1744-5:2006 Essais propriétés chimiques 670905-5 13 0 EN 1744-5:2006 Prüfverfahren f. chemische Eigensch<br />
EN 1744-6:2006 Essais propriétés chimiques 670905-6 13 0 EN 1744-6:2006 Prüfverfahren f. chemische Eigensch<br />
EN 1790:1998 Marquages routiers préformés 640877-5 8 0 EN 1790:1998 Vorgefertigte Markierungen<br />
EN 1793-1:1997 Absorption acoustique 640571-1 6 0 EN 1793-1:1997 Schallabsorption<br />
EN 1793-2:1997 Isolation <strong>des</strong> bruits aériens 640571-2 6 0 EN 1793-2:1997 Luftschalldämmung<br />
EN 1793-3:1997 Spectre sonore normalisé circul. 640571-3 6 0 EN 1793-3:1997 Verkehrslärmspektrum<br />
EN 1794-1:2011 Dispositifs de réduction du bruit 640571-6 6 0 EN 1794-1:2011 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen<br />
EN 1794-2:2011 Dispositifs de réduction du bruit 640571-7 6 0 EN 1794-2:2011 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen<br />
EN 1871:2000 Propriétés physiques 640877-8 8 0 EN 1871:2000 Physikalische Eigenschaften<br />
EN 1997-2:2007 Reconnaissance et essais géotechn. 670002-2-NA 12 0 EN 1997-2:2007 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung<br />
EN 12224:2000 Géotextiles et produits apparentés 670705 13 0 EN 12224:2000 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN 12225:2000 Géotextiles et produits apparentés 670706 13 0 EN 12225:2000 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN 12253:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671840 7 0 EN 12253:2004 Strassentransport- u.Verkehrstelemat<br />
EN 12271: 2006 Enduits superficiels 640415d-NA 9 0 EN 12271: 2006 Oberflächenbehandlungen<br />
EN 12272-1:2002 Enduits superficiels d’usure 670472-1 13 0 EN 12272-1:2002 Oberflächenbehandlung<br />
EN 12272-2:2003 Annexe nationale 670472-2-NA 13 0 EN 12272-2:2003 Nationaler Anhang<br />
EN 12272-2:2003 Enduits superficiels d’usure 670472-2-NA 13 0 EN 12272-2:2003 Oberflächenbehandlung<br />
EN 12272-3:2003 Enduits superficiels d’usure 670472-3 13 0 EN 12272-3:2003 Oberflächenbehandlung<br />
EN 12273:2008 Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 EN 12273:2008 Dünne Asphaltdeckschichten<br />
EN 12274-1:2002 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-1 13 0 EN 12274-1:2002 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau<br />
EN 12274-2:2003 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-2 13 0 EN 12274-2:2003 Asphaltschicht (dünne)<br />
EN 12274-3:2002 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-3 13 0 EN 12274-3:2002 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau<br />
EN 12274-4:2003 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-4 13 0 EN 12274-4:2003 Asphaltschicht (dünne)<br />
EN 12274-5:2003 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-5 13 0 EN 12274-5:2003 Asphaltschicht (dünne)<br />
EN 12274-6:2002 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-6 13 0 EN 12274-6:2002 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau<br />
EN 12274-7:2005 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-7a 13 0 EN 12274-7:2005 Dünne Asphaltschichten in Kaltbau<br />
EN 12274-8:2005 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-8a 13 0 EN 12274-8:2005 Dünne Asphaltschichten in Kaltbau<br />
EN 12352:2006 Annexe nationale 640844-1a-NA 7 0 EN 12352:2006 Nationaler Anhang<br />
EN 12352:2006 Equipement de régulation du trafic 640844-1a-NA 7 0 EN 12352:2006 Anlagen zur Verkehrssteuerung<br />
EN 12368:2006 Equipement de régulation du trafic 640844-2a-NA 7 0 EN 12368:2006 Anlagen zur Verkehrssteuerung<br />
EN 12368:2006 Annexe nationale 640844-2a-NA 7 0 EN 12368:2006 Nationaler Anhang<br />
EN 12414:1999 Equipement de contrôle 671850-1 7 0 EN 12414:1999 Geräte zur Parküberwachung<br />
EN 12447:2001 Géotextiles et produits apparentés 670709 13 0 EN 12447:2001 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN 12591:2009 Annexe nationale 670202-NA 13 0 EN 12591:2009 Nationaler Anhang<br />
EN 12592:2007 Bitumes et liants bitumineux 670506 13 0 EN 12592:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
EN 12593:2007 Bitumes et liants bitumineux 670507 13 0 EN 12593:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
EN 12594:2007 Bitumes et liants bitumineux 670504 13 0 EN 12594:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
EN 12595:2007 Bitumes et liants bitumineux 670508 13 0 EN 12595:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
EN 12596:2007 Bitumes et liants bitumineux 670509 13 0 EN 12596:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
EN 12597:2000 Bitumes et liants bitumineux 670500-12 13 0 EN 12597:2000 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
EN 12606-1:2007 Bitumes et liants bitumineux 670513 13 0 EN 12606-1:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
EN 12606-2:1999 Bitumes et liants bitumineux 670514 13 0 EN 12606-2:1999 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
EN 12607-1:2007 Bitumes et liants bitumineux 670516a 13 0 EN 12607-1:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
EN 12607-2:2007 Bitumes et liants bitumineux 670517a 13 0 EN 12607-2:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
EN 12607-3:2007 Bitumes et liants bitumineux 670518a 13 0 EN 12607-3:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
EN 12620:2002/A1:2008 Granulats pour béton 670102b-NA 12 0 EN 12620:2002/A1:2008 Gesteinskörnungen für Beton<br />
EN 12675:2000 Contrôleurs de feux de circulation 640844-3 7 0 EN 12675:2000 Steuergeräte für LSA<br />
EN 12676-1:2000/A1:2003 Ecrans anti-éblouissement routiers 640558-1 6 0 EN 12676-1:2000/A1:2003 Blendschutzzäune für Strassen<br />
EN 12676-2:2000 Systèmes anti-éblouissement routiers 640558-2 6 0 EN 12676-2:2000 Blendschutzsysteme für Strassen<br />
EN 12697-2:2002/A1:2007 Mélanges bitumineux 670402a 13 0 EN 12697-2:2002/A1:2007 Asphalt<br />
EN 12697-3:2005 Mélanges bitumineux 670403a-NA 13 0 EN 12697-3:2005 Asphalt<br />
EN 12697-3:2005 Annexe nationale 670403a-NA 13 0 EN 12697-3:2005 Nationaler Anhang<br />
EN 12697-4:2005 Mélanges bitumineux 670404 13 0 EN 12697-4:2005 Asphalt<br />
EN 12697-7:2002 Mélanges bitumineux 670407 13 0 EN 12697-7:2002 Asphalt<br />
EN 12697-8:2003 Mélanges bitumineux 670408 13 0 EN 12697-8:2003 Asphalt<br />
EN 12697-9:2002 Mélanges bitumineux 670409 13 0 EN 12697-9:2002 Asphalt<br />
EN 12697-10:2001/AC:2007 Mélanges bitumineux 670410a 13 0 EN 12697-10:2001/AC:2007 Asphalt<br />
EN 12697-12:2008 Mélanges bitumineux 670412a-NA 13 0 EN 12697-12:2008 Asphalt<br />
EN 12697-13:2000 Mélanges bitumineux 670413 13 0 EN 12697-13:2000 Asphalt<br />
EN 12697-14:2000 Mélanges bitumineux 670414 13 0 EN 12697-14:2000 Asphalt<br />
EN 12697-15:2003 Mélanges bitumineux 670415 13 0 EN 12697-15:2003 Asphalt<br />
EN 12697-16:2001 Mélanges bitumineux 670416 13 0 EN 12697-16:2001 Asphalt<br />
EN 12697-17:2004/A1:2007 Mélanges bitumineux 670417 13 0 EN 12697-17:2004/A1:2007 Asphalt<br />
EN 12697-18:2004 Mélanges bitumineux 670418 13 0 EN 12697-18:2004 Asphalt<br />
EN 12697-22:2003/A1:2007 Annexe nationale 670422a-NA 13 0 EN 12697-22:2003/A1:2007 Nationaler Anhang<br />
EN 12697-22:2003/A1:2007 Mélanges bitumineux 670422a-NA 13 0 EN 12697-22:2003/A1:2007 Asphalt<br />
EN 12697-23:2003 Mélanges bitumineux 670423 13 0 EN 12697-23:2003 Asphalt<br />
EN 12697-25:2005 Mélanges bitumineux 670425 13 0 EN 12697-25:2005 Asphalt<br />
EN 12697-27:2000 Mélanges bitumineux 670427 13 0 EN 12697-27:2000 Asphalt<br />
EN 12697-28:2000 Mélanges bitumineux 670428 13 0 EN 12697-28:2000 Asphalt<br />
EN 12697-29:2002 Mélanges bitumineux 670429 13 0 EN 12697-29:2002 Asphalt<br />
EN 12697-31:2007 Mélanges bitumineux 670431a 13 0 EN 12697-31:2007 Asphalt<br />
EN 12697-32:2003/A1:2007 Mélanges bitumineux 670432a 13 0 EN 12697-32:2003/A1:2007 Asphalt<br />
EN 12697-33:2003/A1:2007 Mélanges bitumineux 670433a-NA 13 0 EN 12697-33:2003/A1:2007 Asphalt<br />
EN 12697-33:2003/A1:2007 Annexe nationale 670433a-NA 13 0 EN 12697-33:2003/A1:2007 Nationaler Anhang<br />
EN 12697-34:2004/A1:2007 Mélanges bitumineux 670434a 13 0 EN 12697-34:2004/A1:2007 Asphalt<br />
EN 12697-35:2004/A1:2007 Mélanges bitumineux 670435a 13 0 EN 12697-35:2004/A1:2007 Asphalt<br />
EN 12697-36:2003 Mélanges bitumineux 670436 13 0 EN 12697-36:2003 Asphalt<br />
EN 12697-37:2003 Mélanges bitumineux 670437 13 0 EN 12697-37:2003 Asphalt<br />
EN 12697-38:2004 Mélanges bitumineux 670438 13 0 EN 12697-38:2004 Asphalt<br />
EN 12697-41:2005 Mélanges bitumineux 670441 13 0 EN 12697-41:2005 Asphalt<br />
EN 12697-42:2005 Mélanges bitumineux 670442 13 0 EN 12697-42:2005 Asphalt<br />
EN 12697-43:2005 Mélanges bitumineux 670443 13 0 EN 12697-43:2005 Asphalt<br />
EN 12697-44:2010 Métho<strong>des</strong> d’essai 670444 13 0 EN 12697-44:2010 Prüfverfahren für Heissasphalt<br />
EN 12697-47:2010 Métho<strong>des</strong> d’essai 670447 13 0 EN 12697-47:2010 Prüfverfahren für Heissasphalt<br />
EN 12767:2007 Sécurite passive 640569-1a 6 0 EN 12767:2007 Passive Sicherheit
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 43<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
EN 12795:2003 Télématique de la circulation 671852-1 7 0 EN 12795:2003 Telematik für den Transport<br />
EN 12834:2003 Télématique de la circulation 671854 7 0 EN 12834:2003 Strassenverkehrstelematik<br />
EN 12846-1:2011 Bitumes 670581-1 13 0 EN 12846-1:2011 Bitumen<br />
EN 12847: 2009 Bitumes et liants bitumineux 670592a 12 0 EN 12847: 2009 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit<br />
EN 12848:2009 Bitumes et liants bitumineux 670591a 13 0 EN 12848:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />
EN 12849:2009 Bitumes et liants bitumineux 670597a 13 0 EN 12849:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />
EN 12850:2009 Bitumes et liants bitumineux 670593a 13 0 EN 12850:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />
EN 12896:2006 Télématique de la circulation 671403 7 0 EN 12896:2006 Verkehrstelematik<br />
EN 12899-1:2007 Signaux fixes de signalis. verticale 640870-1a-NA 8 0 EN 12899-1:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen<br />
EN 12899-1:2007 Signaux fixes de signalis. routière 640870-1a-NA 8 0 EN 12899-1:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen<br />
EN 12899-1:2007 Annexe nationale 640870-1a-NA 8 0 EN 12899-1:2007 Nationaler Anhang<br />
EN 12899-2:2007 Signaux fixes de signalis. verticale 640870-2 8 0 EN 12899-2:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen<br />
EN 12899-2:2007 Signaux fixes de signalis. routière 640870-2 8 0 EN 12899-2:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen<br />
EN 12899-3:2007 Signaux fixes de signalis. routière 640870-3 8 0 EN 12899-3:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen<br />
EN 12899-3:2007 Signaux fixes de signalis. verticale 640870-3 8 0 EN 12899-3:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen<br />
EN 12899-4:2007 Signaux fixes de signalis. routière 640870-4 8 0 EN 12899-4:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen<br />
EN 12899-4:2007 Signaux fixes de signalis. verticale 640870-4 8 0 EN 12899-4:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen<br />
EN 12899-5:2007 Signaux fixes de signalis. routière 640870-5 8 0 EN 12899-5:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen<br />
EN 12899-5:2007 Signaux fixes de signalis. verticale 640870-5 8 0 EN 12899-5:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen<br />
EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 Sign de signalisation rout verticale 640873-1a 8 0 EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 Vertikale Verkehrszeichen<br />
EN 12966-2:2005 Essai de type initial 640873-2 8 0 EN 12966-2:2005 Erstprüfung<br />
EN 12966-3:2005 Signaux de signalisation verticale 640873-3 8 0 EN 12966-3:2005 Vertikale Verkehrszeichen<br />
EN 12970:2000 Annexe nationale 640442-NA 9 0 EN 12970:2000 Nationaler Anhang<br />
EN 12970:2000 Asphalte coulé 640442-NA 9 0 EN 12970:2000 Gussasphalt und Asphaltmastix<br />
EN 13036-3:2002 Caractéristiques de surface 640511-3d 11 0 EN 13036-3:2002 Oberflächeneigenschaften<br />
EN 13036-7: 2003 Caractéristiques de surface 640516-7a 5 0 EN 13036-7: 2003 Oberflächeneigenschaften<br />
EN 13043:2002/AC:2004 Granulats (mélanges hydrocarbonés) 670103b-NA 12 0 EN 13043:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen für Asphalte<br />
EN 13043:2002/AC:2004 Annexe nationale 670103b-NA 12 0 EN 13043:2002/AC:2004 Nationaler Anhang<br />
EN 13055-1:2002/AC:2004 Annexe nationale 670107-1-NA 12 0 EN 13055-1:2002/AC:2004 Nationaler Anhang<br />
EN 13055-1:2002/AC:2004 Granulats légers 670107-1-NA 12 0 EN 13055-1:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen (leichte)<br />
EN 13055-2:2004 Granulats légers 670107-2 12 0 EN 13055-2:2004 Gesteinskörnungen (leichte)<br />
EN 13074-1:2011 Bitumes 670598-1 13 0 EN 13074-1:2011 Bitumen<br />
EN 13074-2:2011 Bitumes 670598-2 13 0 EN 13074-2:2011 Bitumen<br />
EN 13075-1:2009 Bitumes et liants bitumineux 670586-1a 13 0 EN 13075-1:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />
EN 13075-2:2009 EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 EN 13075-2:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />
EN 13108-1:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux 640431-1b-NA 9 0 EN 13108-1:2006/AC:2008 Asphaltmischgut<br />
EN 13108-1:2006/AC:2008 Annexe nationale 640431-1b-NA 9 0 EN 13108-1:2006/AC:2008 Nationaler Anhang<br />
EN 13108-2:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux 640431-2a 9 0 EN 13108-2:2006/AC:2008 Asphaltmischgut<br />
EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux 640431-3a 9 0 EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut<br />
EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux 640431-4a 9 0 EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut<br />
EN 13108-5:2006/AC:2008 Annexe nationale 640431-5a-NA 9 0 EN 13108-5:2006/AC:2008 Nationaler Anhang<br />
EN 13108-5:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux 640431-5a-NA 9 0 EN 13108-5:2006/AC:2008 Asphaltmischgut<br />
EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux 640441b-NA 9 0 EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut<br />
EN 13108-7:2006/AC:2008 Annexe nationale 640431-7a-NA 9 0 EN 13108-7:2006/AC:2008 Nationaler Anhang<br />
EN 13108-7:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux 640431-7a-NA 9 0 EN 13108-7:2006/AC:2008 Asphaltmischgut<br />
EN 13108-8:2005 Mélanges bitumineux 640431-8a-NA 9 0 EN 13108-8:2005 Asphaltmischgut<br />
EN 13108-8:2005 Annexe nationale 640431-8a-NA 9 0 EN 13108-8:2005 Nationaler Anhang<br />
EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux 640431-20b-NA 9 0 EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut<br />
EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux 640431-21b-NA 9 0 EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut<br />
EN 13139:2002/AC:2004 Granulats pour mortiers 670101-NA 12 0 EN 13139:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen für Mörtel<br />
EN 13139:2002/AC:2004 Annexe nationale 670101-NA 12 0 EN 13139:2002/AC:2004 Nationaler Anhang<br />
EN 13149-2:2004 Transports publics 671858-2 7 0 EN 13149-2:2004 Öffentlicher Verkehr<br />
EN 13149-4:2004 Transports publics 671858-4 7 0 EN 13149-4:2004 Öffentlicher Verkehr<br />
EN 13149-5:2004 Transports publics 671858-5 7 0 EN 13149-5:2004 Öffentlicher Verkehr<br />
EN 13179-1:2000 Fillers utilisés dans mélanges bit. 670906-1a 13 0 EN 13179-1:2000 Mineral. Füller in bit. Mischungen<br />
EN 13179-2:2000 Fillers utilisés dans mélanges bit. 670906-2a 13 0 EN 13179-2:2000 Mineral. Füller in bit. Mischungen<br />
EN 13242:2002/A1:2007 Granulats 670119-NA 12 0 EN 13242:2002/A1:2007 Gesteinskörnungen<br />
EN 13249:2000/A1:2005 Annexe nationale 670249b-NA 12 0 EN 13249:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />
EN 13249:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670249b-NA 12 0 EN 13249:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN 13250:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670250b-NA 12 0 EN 13250:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN 13250:2000/A1:2005 Annexe nationale 670250b-NA 12 0 EN 13250:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />
EN 13251:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670251b-NA 12 0 EN 13251:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN 13251:2000/A1:2005 Annexe nationale 670251b-NA 12 0 EN 13251:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />
EN 13252:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670252b-NA 12 0 EN 13252:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN 13252:2000/A1:2005 Annexe nationale 670252b-NA 12 0 EN 13252:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />
EN 13253:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670253b-NA 12 0 EN 13253:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN 13253:2000/A1:2005 Annexe nationale 670253b-NA 12 0 EN 13253:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />
EN 13254:2000/A1:2005 Annexe nationale 670254b-NA 12 0 EN 13254:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />
EN 13254:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670254b-NA 12 0 EN 13254:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN 13255:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670255b-NA 12 0 EN 13255:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN 13255:2000/A1:2005 Annexe nationale 670255b-NA 12 0 EN 13255:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />
EN 13256:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670256b-NA 12 0 EN 13256:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN 13256:2000/A1:2005 Annexe nationale 670256b-NA 12 0 EN 13256:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />
EN 13257:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670257b-NA 12 0 EN 13257:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN 13257:2000/A1:2005 Annexe nationale 670257b-NA 12 0 EN 13257:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />
EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670258b-NA 12 0 EN 13265:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 Annexe nationale 670258b-NA 12 0 EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 Nationaler Anhang<br />
EN 13285:2003 Granulats 670119-NA 12 0 EN 13285:2003 Gesteinskörnungen<br />
EN 13286-1:2003 Mélanges traités 670330-1 13 0 EN 13286-1:2003 Gemische (ungebundene)<br />
EN 13286-2:2010 Mélanges non traités 670330-2 13 0 EN 13286-2:2010 Ungebundene Gemische<br />
EN 13286-3:2003 Mélanges traités 670330-3 13 0 EN 13286-3:2003 Gemische (ungebundene)<br />
EN 13286-4:2003 Mélanges traités 670330-4 13 0 EN 13286-4:2003 Gemische (ungebundene)<br />
EN 13286-5:2003 Mélanges traités 670330-5 13 0 EN 13286-5:2003 Gemische (ungebundene)<br />
EN 13286-7:2004 Graves traitées 670330-7 13 0 EN 13286-7:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />
EN 13286-40:2003 Mélanges traités 670330-40 13 0 EN 13286-40:2003 Gemische (ungebundene)<br />
EN 13286-41:2003 Mélanges traités 670330-41 13 0 EN 13286-41:2003 Gemische (ungebundene)<br />
EN 13286-42:2003 Mélanges traités 670330-42 13 0 EN 13286-42:2003 Gemische (ungebundene)
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 44<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
EN 13286-43:2003 Mélanges traités 670330-43 13 0 EN 13286-43:2003 Gemische (ungebundene)<br />
EN 13286-44:2003 Mélanges traités 670330-44 13 0 EN 13286-44:2003 Gemische (ungebundene)<br />
EN 13286-45:2003 Mélanges traités et non traités 670330-45 13 0 EN 13286-45:2003 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />
EN 13286-46:2003 Mélanges traités 670330-46 13 0 EN 13286-46:2003 Gemische (ungebundene)<br />
EN 13286-48:2005 Mélanges traités et non traités 670330-48 13 0 EN 13286-48:2005 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />
EN 13286-49:2004 Mélanges traités et non traités 670330-49 13 0 EN 13286-49:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />
EN 13286-50:2004 Mélanges traités et non traités 670330-50 13 0 EN 13286-50:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />
EN 13286-51:2004 Mélanges traités et non traités 670330-51 13 0 EN 13286-51:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />
EN 13286-52:2004 Mélanges traités et non traités 670330-52 13 0 EN 13286-52:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />
EN 13286-53:2004 Mélanges traités et non traités 670330-53 13 0 EN 13286-53:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />
EN 13301:2010 Bitumes et liants bitumineux 670541 13 0 EN 13301:2010 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />
EN 13302:2010 Bitumes et liants bitumineux 670542 13 0 EN 13302:2010 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
EN 13303:2009 Bitumes et liants bitumineux 670543 12 0 EN 13303:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />
EN 13304:2009 Bitumes et liants bitumineux 670220a 13 0 EN 13304:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />
EN 13305:2009 Bitumes et liants bitumineux 670221a 13 0 EN 13305:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />
EN 13358:2010 Bitumes 670583 13 0 EN 13358:2010 Bitumen<br />
EN 13361:2004/A1:2006 Annexe nationale 670270-NA 12 0 EN 13361:2004/A1:2006 Nationaler Anhang<br />
EN 13361:2004/A1:2006 Géomembranes 670270-NA 12 0 EN 13361:2004/A1:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />
EN 13362:2005 Annexe nationale 670271-NA 12 0 EN 13362:2005 Nationaler Anhang<br />
EN 13362:2005 Géomembranes 670271-NA 12 0 EN 13362:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />
EN 13372:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671860 7 0 EN 13372:2004 Strassentransport- u.Verkehrstelemat<br />
EN 13380:2001 Branchements d’assainissement 640360-1 5 0 EN 13380:2001 Abwasserleitungen<br />
EN 13383-1:2002/AC:2004 Enrochements 670105-1-NA 12 0 EN 13383-1:2002/AC:2004 Wasserbausteine<br />
EN 13383-1:2002/AC:2004 Annexe nationale 670105-1-NA 12 0 EN 13383-1:2002/AC:2004 Nationaler Anhang<br />
EN 13383-2:2002 Enrochements 670105-2 12 0 EN 13383-2:2002 Wasserbausteine<br />
EN 13398: 2010 Bitumes et liants bitumineux 670547a 12 0 EN 13398: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit<br />
EN 13399: 2010 Bitumes et liants bitumineux 670550a 12 0 EN 13399: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit<br />
EN 13422: 2004 / A1: 2009 Signalisation routière verticale 640875a 8 0 EN 13422: 2004 / A1: 2009 Strassenverkehrszeichen (vertikal)<br />
EN 13450:2002/AC:2004 Granulats p. ballasts d. voies ferr. 670110-NA 12 0 EN 13450:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen für Gleisschotter<br />
EN 13491:2004/A1:2006 Géomembranes 670272-NA 12 0 EN 13491:2004/A1:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />
EN 13491:2005/A1:2006 Annexe nationale 670272-NA 12 0 EN 13491:2005/A1:2006 Nationaler Anhang<br />
EN 13492:2004/A1:2006 Géomembranes 670273-NA 12 0 EN 13492:2004/A1:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />
EN 13492:2005/A1:2006 Annexe nationale 670273-NA 12 0 EN 13492:2005/A1:2006 Nationaler Anhang<br />
EN 13493:2005 Géomembranes 670274-NA 12 0 EN 13493:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />
EN 13493:2005 Annexe nationale 670274-NA 12 0 EN 13493:2005 Nationaler Anhang<br />
EN 13562:2000 Géotextiles et produits apparentés 670749 13 0 EN 13562:2000 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN 13587: 2010 Bitumes et liants bitumineux 670553a 12 0 EN 13587: 2010 EN 13587: 2010<br />
EN 13614:2011 Bitumes 670587 13 0 EN 13614:2011 Bitumen<br />
EN 13632: 2010 Bitumes et liants bitumineux 670552a 12 0 EN 13632: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit<br />
EN 13702: 2010 Bitumes et liants bitumineux 670551a 12 0 EN 13702: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit<br />
EN 13703:2003 Bitumes et liants bitumineux 670549 13 0 EN 13703:2003 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
EN 13719:2002/AC:2005 Géotextiles et produits apparentés 670750 13 0 EN 13719:2002/AC:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN 13738:2004 Géotextiles et produits apparentés 670751 13 0 EN 13738:2004 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN 13808:2005 Bitumes et liants bitumineux 670205a-NA 12 0 EN 13808:2005 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />
EN 13808:2005 Annexe nationale 670205a-NA 12 0 EN 13808:2005 Nationaler Anhang<br />
EN 13863-1:2003 Revêtements en béton 640470-1 9 0 EN 13863-1:2003 Fahrbahnbefestigungen aus Beton<br />
EN 13863-2:2003 Revêtements en béton 640470-2 9 0 EN 13863-2:2003 Fahrbahnbefestigungen aus Beton<br />
EN 13863-3:2004 Revêtements en béton 640470-3 9 0 EN 13863-3:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton<br />
EN 13877-1:2004 Chaussées en béton 640467-1-NA 9 0 EN 13877-1:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton<br />
EN 13877-2:2004 Chaussées en béton 640467-2-NA 9 0 EN 13877-2:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton<br />
EN 13877-3:2004 Chaussées en béton 640467-3 9 0 EN 13877-3:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton<br />
EN 13880-1:2003 Produits de scellement de joints 670631 13 0 EN 13880-1:2003 Fugendichtstoffe<br />
EN 13880-2:2003 Produits de scellement de joints 670632 13 0 EN 13880-2:2003 Fugendichtstoffe<br />
EN 13880-3:2003 Produits de scellement de joints 670633 13 0 EN 13880-3:2003 Fugendichtstoffe<br />
EN 13880-4:2003 Produits de scellement de joints 670634 13 0 EN 13880-4:2003 Fugendichtstoffe<br />
EN 13880-5:2004 Produits de scellement de joints 670635 13 0 EN 13880-5:2004 Fugendichtstoffe<br />
EN 13880-6:2004 Produits de scellement de joints 670636a 13 0 EN 13880-6:2004 Fugenmassen<br />
EN 13880-7:2003 Produits de scellement de joints 670637 13 0 EN 13880-7:2003 Fugendichtstoffe<br />
EN 13880-8:2003 Produits de scellement de joints 670638 13 0 EN 13880-8:2003 Fugendichtstoffe<br />
EN 13880-9:2003 Produits de scellement de joints 670639 13 0 EN 13880-9:2003 Fugendichtstoffe<br />
EN 13880-10:2003 Produits de scellement de joints 670640 13 0 EN 13880-10:2003 Fugendichtstoffe<br />
EN 13880-11:2003 Produits de scellement de joints 670641 13 0 EN 13880-11:2003 Fugendichtstoffe<br />
EN 13880-12:2003 Produits de scellement de joints 670642 13 0 EN 13880-12:2003 Fugendichtstoffe<br />
EN 13880-13:2003 Produits de scellement de joints 670643 13 0 EN 13880-13:2003 Fugendichtstoffe<br />
EN 13924:2006/AC:2006 Annexe nationale 670204-NA 12 0 EN 13924:2006/AC:2006 Nationaler Anhang<br />
EN 14023: 2010 Bitumes et liants bitumineux 670210b-NA 12 0 EN 14023: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit<br />
EN 14030:2001/A1:2003 Géotextiles et produits apparentés 670752 13 0 EN 14030:2001/A1:2003 Geotextilien<br />
EN 14150:2006 Géomembranes 670774 13 0 EN 14150:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />
EN 14151:2010 Géosynthétiques 670713 13 0 EN 14151:2010 Geokunststoffe<br />
EN 14187-1:2003 Produits de scellement de joints 670651 13 0 EN 14187-1:2003 Fugendichtstoffe<br />
EN 14187-2:2003 Produits de scellement de joints 670652 13 0 EN 14187-2:2003 Fugendichtstoffe<br />
EN 14187-3:2003 Produits de scellement de joints 670653 13 0 EN 14187-3:2003 Fugendichtstoffe<br />
EN 14187-4:2003 Produits de scellement de joints 670654 13 0 EN 14187-4:2003 Fugendichtstoffe<br />
EN 14187-5:2003 Produits de scellement de joints 670655 13 0 EN 14187-5:2003 Fugendichtstoffe<br />
EN 14187-6:2003 Produits de scellement de joints 670656 13 0 EN 14187-6:2003 Fugendichtstoffe<br />
EN 14187-7:2003 Produits de scellement de joints 670657 13 0 EN 14187-7:2003 Fugendichtstoffe<br />
EN 14187-8:2003 Produits de scellement de joints 670658 13 0 EN 14187-8:2003 Fugendichtstoffe<br />
EN 14187-9:2006 Produits de scellement de joints 670659 13 0 EN 14187-9:2006 Fugeneinlagen und Fugenmassen<br />
EN 14188-1:2004 Annexe nationale 670281a-NA 12 0 EN 14188-1:2004 Nationaler Anhang<br />
EN 14188-1:2004 Produits de scellement de joints 670281a-NA 12 0 EN 14188-1:2004 Fugeneinlagen und Fugenmassen<br />
EN 14188-2:2004 Produits de scellement de joints 670282a-NA 12 0 EN 14188-2:2004 Fugeneinlagen und Fugenmassen<br />
EN 14188-3:2006 Produits de scellement de joints 670283a-NA 12 0 EN 14188-3:2006 Fugeneinlagen und Fugenmassen<br />
EN 14188-3:2006 Annexe nationale 670283a-NA 12 0 EN 14188-3:2006 Nationaler Anhang<br />
EN 14188-4:2009 Annexe nationale 670284a-NA 12 0 EN 14188-4:2009 Nationaler Anhang<br />
EN 14188-4:2009 Produits de scellement de joints 670284a-NA 12 0 EN 14188-4:2009 Fugeneinlagen und Fugenmassen<br />
EN 14196:2003 Géosynthétiques 670775 13 0 EN 14196:2003 Geokunststoffe<br />
EN 14227-1:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli 640496-NA 9 EN 14227-1:2004 Hydraulisch gebundene Gemische
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 45<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
EN 14227-2:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli 640500-2 9 0 EN 14227-2:2004 Hydraulisch gebundene Gemische<br />
EN 14227-3:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli 640500-3 9 0 EN 14227-3:2004 Hydraulisch gebundene Gemische<br />
EN 14227-4:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli 640500-4 9 0 EN 14227-4:2004 Hydraulisch gebundene Gemische<br />
EN 14227-5:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli 640496-NA 9 EN 14227-5:2004 Hydraulisch gebundene Gemische<br />
EN 14227-10:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli 640500-10 9 0 EN 14227-10:2006 Hydraulisch gebundene Gemische<br />
EN 14227-11:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 0 EN 14227-11:2006 Hydraulisch gebundene Gemische<br />
EN 14227-12:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli 640500-12 9 0 EN 14227-12:2006 Hydraulisch gebundene Gemische<br />
EN 14227-13:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli 640500-13 9 0 EN 14227-13:2006 Hydraulisch gebundene Gemische<br />
EN 14227-14:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli 640500-14 9 0 EN 14227-14:2006 Hydraulisch gebundene Gemische<br />
EN 14388:2005/AC:2008 Réduction du bruit du trafic routier 640572-1a 6 0 EN 14388:2005/AC:2008 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen<br />
EN 14389-1:2007 Réduction du bruit du trafic routier 640573-1 6 0 EN 14389-1:2007 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen<br />
EN 14389-2:2004 Dispositifs de réduction du bruit 640573-2 6 0 EN 14389-2:2004 Lärmschutzeinrichtungen<br />
EN 14414:2004 Géosynthétiques 670776 13 0 EN 14414:2004 Geokunststoffe<br />
EN 14415:2004 Géomembranes 670777 13 0 EN 14415:2004 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />
EN 14574:2004 Géosynthétiques 670714 13 0 EN 14574:2004 Geokunststoffe<br />
EN 14575:2005 Géomembranes 670781 13 0 EN 14575:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />
EN 14576:2005 Géosynthétiques 670782 13 0 EN 14576:2005 Geokunststoffe<br />
EN 14769:2005 Bitumes et liants bitumineux 670558 13 0 EN 14769:2005 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
EN 14770:2005 Bitumes et liants bitumineux 670559 13 0 EN 14770:2005 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
EN 14771:2005 Bitumes et liants bitumineux 670560 13 0 EN 14771:2005 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
EN 14840:2005 Produits de scellement de joints 670661 13 0 EN 14840:2005 Fugeneinlagen und Füllstoffe<br />
EN 15322:2009 Annexe nationale 670206-NA 12 0 EN 15322:2009 Nationaler Anhang<br />
EN 15322:2009 Bitumes et liants bitumineux 670206-NA 12 0 EN 15322:2009 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
EN 15323:2007 Bitumes et liants bitumineux 670519 13 0 EN 15323:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
EN 15326:2007/A1:2009 Bitumes et liants bitumineux 670505b 13 0 EN 15326:2007/A1:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />
EN 15381:2008 Géotextiles et produits apparentés 670259a-NA 12 0 EN 15381:2008 Geotextilien u. geotextilverw. Prod<br />
EN 15381:2008 Annexe nationale 670259a-NA 12 0 EN 15381:2008 Nationaler Anhang<br />
EN 15382:2008 Géomembranes 670275a-NA 12 0 EN 15382:2008 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />
EN 15382:2008 Annexe nationale 670275a-NA 12 0 EN 15382:2008 Nationaler Anhang<br />
EN 15466-1:2009 Primaires 670671a 13 0 EN 15466-1:2009 Voranstriche<br />
EN 15466-2:2009 Primaires 670672a 13 0 EN 15466-2:2009 Voranstriche<br />
EN 15466-3:2009 Primaires 670673a 13 0 EN 15466-3:2009 Voranstriche<br />
EN 15509: 2007 Télématique transport routier 671314 7 0 EN 15509: 2007 Strassenverkehrstelematik<br />
EN 15626:2009 Bitumes et liants bitumineux 670575 13 0 EN 15626:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />
EN ISO 9862:2005 Géosynthétiques 670702 13 0 EN ISO 9862:2005 Geokunststoffe<br />
EN ISO 9863-1:2005 Géosynthétiques 670703-1 13 0 EN ISO 9863-1:2005 Geokunststoffe<br />
EN ISO 9863-2:1996 Géotextiles et produits apparentés 670733 13 0 EN ISO 9863-2:1996 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN ISO 9864:2005 Géosynthétiques 670704 13 0 EN ISO 9864:2005 Geokunststoffe<br />
EN ISO 10318:2005 Géosynthétiques 670092 12 0 EN ISO 10318:2005 Geokunststoffe<br />
EN ISO 10319:2008 Géosynthétiques 670734 13 0 EN ISO 10319:2008 Geokunststoffe<br />
EN ISO 10320:1999 Géotextiles et produits apparentés 670246-NA 12 0 EN ISO 10320:1999 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN ISO 10320:1999 Annexe nationale 670246-NA 12 0 EN ISO 10320:1999 Nationaler Anhang<br />
EN ISO 10321:2008 Géosynthétiques 670735 13 0 EN ISO 10321:2008 Geokunststoffe<br />
EN ISO 10769:2011 Géosynthétiques bentonitiques 670772 12 0 EN ISO 10769:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen<br />
EN ISO 10773:2011 Géosynthétiques bentonitiques 670773 13 0 EN ISO 10773:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen<br />
EN ISO 10773:2011 Géosynthétiques bentonitiques 670773 13 0 EN ISO 10773:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen<br />
EN ISO 10773:2011 Barrières géosynthétiques argileuses 670773 13 0 EN ISO 10773:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen<br />
EN ISO 11058:2010 Géotextiles 670739 13 0 EN ISO 11058:2010 Geotextilien<br />
EN ISO 11819-1:2001 Acoustique 640530-1a 11 0 EN ISO 11819-1:2001 Akustik<br />
EN ISO 12236:2006 Essai de poinçonnement statique 670711a 13 0 EN ISO 12236:2006 Stempeldurchdrückversuch<br />
EN ISO 12956:2010 Géotextiles 670740 13 0 EN ISO 12956:2010 Geotextilien<br />
EN ISO 12957-1:2005 Géosynthétiques 670710-1 13 0 EN ISO 12957-1:2005 Geokunststoffe<br />
EN ISO 12957-2:2005 Géosynthétiques 670710-2 13 0 EN ISO 12957-2:2005 Geokunststoffe<br />
EN ISO 12958:2010 Géotextiles 670741 13 0 EN ISO 12958:2010 Geotextilien<br />
EN ISO 13426-1:2003 Géotextiles et produits apparentés 670743-1 13 0 EN ISO 13426-1:2003 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN ISO 13426-2:2005 Géotextiles et produits apparentés 670743-2 13 0 EN ISO 13426-2:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN ISO 13427:1998 Géotextiles et produits apparentés 670744a 13 0 EN ISO 13427:1998 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN ISO 13428:2005 Géosynthétiques 670745 13 0 EN ISO 13428:2005 Geokunststoffe<br />
EN ISO 13431:1999 Géotextiles et produits apparentés 670746 13 0 EN ISO 13431:1999 Geotextilien<br />
EN ISO 13433:2006 Géosynthétiques 670747 13 0 EN ISO 13433:2006 Geokunststoffe<br />
EN ISO 13437:1998 Géotextiles et produits apparentés 670748 13 0 EN ISO 13437:1998 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN ISO 13438:2004 Géotextiles et produits apparentés 670712 13 0 EN ISO 13438:2004 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />
EN ISO 13473-1:2004 Caractéristiques de surface 640511-11 11 0 EN ISO 13473-1:2004 Oberflächeneigenschaften<br />
EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Essais géotechniques 670004-1b 12 0 EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Geotechnische Erkundung<br />
EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Reconnaissance géotechniques 670004-1b 12 0 EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Geotechnische Untersuchung<br />
EN ISO 14688-2:2004 Reconnaissance et essais géotechn. 670004-2b-NA 12 0 EN ISO 14688-2:2004 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />
EN ISO 14689-1:2003 Recherches et essais géotechniques 670006-1 12 0 EN ISO 14689-1:2003 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung<br />
EN ISO 14814:2006 Télématique du transport routier 671867-1a 7 0 EN ISO 14814:2006 Telematik für Strassenverkehr<br />
EN ISO 14815:2005 Télématique de la circulation 671867-2 7 0 EN ISO 14815:2005 Telematik für Strassenverkehr<br />
EN ISO 14816:2005 Télématique de la circulation 671867-3 7 0 EN ISO 14816:2005 Telematik für Strassenverkehr<br />
EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671869-1 7 0 EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 Strassenverkehrstelematik<br />
EN ISO 14819-2:2003 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671869-2 7 0 EN ISO 14819-2:2003 Strassenverkehrstelematik<br />
EN ISO 14819-3:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671869-3 7 0 EN ISO 14819-3:2004 Strassenverkehrstelematik<br />
EN ISO 14819-6:2006 Informations sur le trafic 671455-6 7 0 EN ISO 14819-6:2006 Verkehrs- und Reiseinformationen<br />
EN ISO 15005:2002 Véhicules routiers 671890 7 0 EN ISO 15005:2002 Strassenfahrzeuge<br />
EN ISO 15007-1:2002 Véhicules routiers 671892-1 7 0 EN ISO 15007-1:2002 Strassenfahrzeuge<br />
EN ISO 15008:2009 Véhicules routiers 671893a 1 0 EN ISO 15008:2009 Strassenfahrzeuge<br />
EN ISO 17287:2003 Systèmes d’information du transport 671891-1 7 0 EN ISO 17287:2003 Assistenzsysteme<br />
EN ISO 22475-1:2006 Géotechnique 670302-1 13 0 EN ISO 22475-1:2006 Geotechnik<br />
EN ISO 22476-12:2009 Reconnaissance et essais géotechn. 670318-12 12 0 EN ISO 22476-12:2009 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung<br />
EN ISO 25619-1:2008 Géosynthétiques 670753-1 13 0 EN ISO 25619-1:2008 Geokunststoffe<br />
EN ISO 25619-2:2008 Géosynthétiques 670753-2 13 0 EN ISO 25619-2:2008 Geokunststoffe<br />
En localité Analyses coûts/avantages 641824 2 13 Innerorts Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Enclenchement par étapes Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 19 Einschalten, stufenweises Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />
Enclenchement progressif Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 19 Einschalten, progressives Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />
Enclume Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 5 Amboss Rammsondierung «von Moos»<br />
Endommagement mécanique ISO 10722:2007 670736 13 0 Mechanische Schäden ISO 10722:2007
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 46<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Endommagement par abrasion EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Scheuerbeschädigungen EN ISO 13427:1998<br />
Endroit à concentration d’accidents Sécurité routière 641716 1 6 Unfallstelle Strassenverkehrssicherheit<br />
Endroit à risques Sécurité passive 640560 6 4 Gefahrenstelle Passive Sicherheit<br />
Endroit à risques Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Gefahrenstelle Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Endroits à concentration d’accidents Sécurité routière 641716 1 21 Unfallstellen Strassenverkehrssicherheit<br />
Enduit d’accrochage Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 28 Haftvermittler Walzasphalt<br />
Enduit d’accrochage Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Haftvermittler Abdichtungssysteme<br />
Enduits Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 29 Beschichtungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Enduits d’apprêt Produits d’obturation de joints 670064a 12 23 Voranstriche Fugeneinlagen<br />
Enduits superficiels Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 15 Oberflächenbehandlungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Enduits superficiels EN 13808:2005 670205a-NA 12 12 Oberflächenbehandlungen EN 13808:2005<br />
Enduits superficiels Granulats 670050 12 7 Oberflächenbehandlungen Gesteinskörnungen<br />
Enduits superficiels EN 13808:2005 670205a-NA 12 4 Oberflächenbehandlungen EN 13808:2005<br />
Enduits superficiels EN 15322:2009 670206-NA 12 21 Oberflächenbehandlungen EN 15322:2009<br />
Enduits superficiels EN 12271: 2006 640415d-NA 9 0 Oberflächenbehandlungen EN 12271: 2006<br />
Enduits superficiels Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 21 Oberflächenbehandlungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Enduits superficiels EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Oberflächenbehandlungen EN 13043:2002/AC:2004<br />
Enduits superficiels EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Oberflächenbehandlungen EN 13055-2:2004<br />
Enduits superficiels d’usure EN 12272-3:2003 670472-3 13 0 Oberflächenbehandlung EN 12272-3:2003<br />
Enduits superficiels d’usure EN 12272-1:2002 670472-1 13 0 Oberflächenbehandlung EN 12272-1:2002<br />
Enduits superficiels d’usure EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Oberflächenbehandlung EN 12272-2:2003<br />
Energie de compactage EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Verdichtungsenergie EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Energie de déformation EN 13703:2003 670549 13 0 Formänderungsarbeit EN 13703:2003<br />
Enfant (place de jeux) Signalisation touristique 640827c 8 20 Kinderspielplatz Touristische Signalisation<br />
Enfants Sécurité routière 641704 3 8 Kinder Strassenverkehrssicherheit<br />
Enfants Garde-corps 640568 6 8 Kinder Geländer<br />
Enfouissement EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Zwischenlager EN 13493:2005<br />
Engazonnement Espaces verts 640671c 6 0 Begrünung Grünräume<br />
Engazonnement spontané Espaces verts 640671c 6 14 Spontanbegrünung Grünräume<br />
Engin Service hivernal, mat. intervention 640757a 10 4 Gerät Winterdienst, bewegliche Mittel<br />
Engin (entretien) Moyens de traction et machines 640714 10 1 Gerät (Unterhalts-) Traktionsmittel und Maschinen<br />
Engin (par chocs) Compactage mécanique 640588a 9 10 Gerät (stampfen<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten<br />
Engin (par compression) Compactage mécanique 640588a 9 8 Gerät (drücken<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten<br />
Engin (par pétrissage) Compactage mécanique 640588a 9 8 Gerät (knetten<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten<br />
Engin (par vibrations) Compactage mécanique 640588a 9 9 Gerät (vibrieren<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten<br />
Engin assimilé à un véhicule Sécurité routière 641704 3 12 Fahrzeugähnliches Gerät Strassenverkehrssicherheit<br />
Engin de déneigement Critère d’examen et d’évaluation 640763a 10 8 Schneeräummaschine Prüf- und Beurteilungskriterien<br />
Engin de déneigement Fraiseuse 640763a 10 7 Schneeräummaschine Fräse<br />
Engin de déneigement Poids et charges par essieu 640763a 10 8 Schneeräummaschine Gewichte und Achslasten<br />
Engin de déneigement Turbine 640763a 10 7 Schneeräummaschine Schleuder<br />
Engin de déneigement Transport par rail 640763a 10 8 Schneeräummaschine Bahnverlad<br />
Engin de déneigement Moyens de traction 640763a 10 7 Schneeräummaschine Traktionsmittel<br />
Engin de déneigement Distance et hauteur de projection 640763a 10 5 Schneeräummaschine Wurfweite und Wurfhöhe<br />
Engin de déneigement Maintenance 640763a 10 8 Schneeräummaschine Wartung<br />
Engin de déneigement Hauteur de déblaiement 640763a 10 5 Schneeräummaschine Räumhöhe<br />
Engin de déneigement Portection antirouille 640763a 10 8 Schneeräummaschine KorrosionsschutzGénie biologique<br />
Engin de déneigement Rendement du déneigement 640763a 10 8 Schneeräummaschine Räumleistung<br />
Engin de déneigement Equipement de cabine 640763a 10 8 Schneeräummaschine Fahrerhausgestaltung<br />
Engin de déneigement Largeur de déblaiement 640763a 10 5 Schneeräummaschine Räumbreite<br />
Engin de déneigement Turbofraise 640763a 10 7 Schneeräummaschine Frässchleuder<br />
Engin de déneigement Construction 640763a 10 8 Schneeräummaschine Konstruktion<br />
Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Trafic piétonnier 640070 3 13 Fahrzeugähnliche Geräte Fussgängerverkehr<br />
Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Signaux routiers 640829a 8 7 Geräte (fahrzeugähnliche) Strassensignale<br />
Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Carrefours 640273a 5 8 Fahrzeugähnliche Geräte Knoten<br />
Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Superstructure sans liants 640742 5 5 Geräte (fahrzeugähnliche) Oberbau (ungebundener)<br />
Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Traversées 640240 4 3 Geräte (fahrzeugähnliche) Querungen<br />
Engins de traction Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Triebfahrzeugarten Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Engrais Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Düngemittel Entsorgung: Sonderabfall<br />
Engrais Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 18 Düngemittel Unterhalt der Bepflanzung<br />
Enquête Recensements dans les transports 640003 2 0 Verkehrsbefragung Verkehrserhebungen<br />
Enquête Recensements dans les transports 640003 2 3 Verkehrsbefragung Verkehrserhebungen<br />
Enquête Trafic pondéral équivalent 640320 2 16 Befragung (Verkehrs-) Äquivalente Verkehrslast<br />
Enquête (directe, indirecte) Recensements 640000 2 4 Befragung (direkte, indirekte) Verkehrserhebungen<br />
Enquête (jour d’) Enquête de circulation 640003 2 6 Befragungstag Verkehrsbefragung<br />
Enquête (personnel d’) Enquête de circulation 640003 2 10 Befragung (Personal) Verkehrsbefragung<br />
Enquête (poste d’) Enquête de circulation 640003 2 9 Befragungsstelle Verkehrsbefragung<br />
Enquête (questionnaire) Enquête de circulation 640003 2 11 Befragung (Formular) Verkehrsbefragung<br />
Enquête (tranche d’) Enquête de circulation 640003 2 8 Befragung (Intervall) Verkehrsbefragung<br />
Enregistreur changements pente Planéité 640520a 11 7 Gerät (Winkelmess-) Ebenheit<br />
Enregistreur d’angle ISETH Enregistreur changements pente 640520a 11 7 Winkelmesser ISETH Winkelmessgerät<br />
Enrobage en béton de ciment Collecteur 640360 5 11 Umhüllung (Rohr aus Beton) Sammelleitung<br />
Enrobage matériau pulvérulent Collecteur 640360 5 10 Umhüllung (Lockergestein) Sammelleitung<br />
Enrobé Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 7 Mischgut Katalog für Strassendaten<br />
Enrobé (préparation) Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 13 Mischgutaufbereitung Bodenstabilisierung<br />
Enrobé (spécifications) Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 17 Mischgut (Anforderungen) Bodenstabilisierung<br />
Enrobé à froid Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Mischgut (Kalt-) Bodenstabilisierung<br />
Enrobé bitumineux Prescriptions d’essai 670460 13 0 Mischgut (bituminöses) Prüfvorschriften<br />
Enrobé bitumineux Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Mischgut Entsorgung: Wiederverwertung<br />
Enrobés à chaud EN 12697-28:2000 670428 13 0 Heissasphalt EN 12697-28:2000<br />
Enrobés à chaud EN 12697-13:2000 670413 13 0 Heissasphalt EN 12697-13:2000<br />
Enrobés à chaud EN 12697-14:2000 670414 13 0 Heissasphalt EN 12697-14:2000<br />
Enrobés à chaud EN 12697-27:2000 670427 13 0 Heissasphalt EN 12697-27:2000<br />
Enrobés bitumineux Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 0 Asphaltschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Enrobés bitumineux EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Asphaltmischgut EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Enrobés bitumineux Norme de base 640420b 9 0 Asphalt Grundnorm<br />
Enrobés bitumineux Enrobés bitumineux 640420b 9 5 Asphaltmischgut Asphalt<br />
Enrobés bitumineux Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 5 Asphaltbeton Walzasphalt
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 47<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Enrobés bitumineux Différences 640407 12 0 Asphalt Differenzen<br />
Enrobés bitumineux Mélanges traités 640490 9 7 Asphaltbeton Gebundene Gemische<br />
Enrobés bitumineux Produits de construction 640405 9 10 Asphalt Bauprodukte<br />
Enrobés bitumineux Liaison entre les couches (Leutner) 670461 13 0 Mischgut (bituminöses) Schichtenverbund nach Leutner<br />
Enrobés bitumineux EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Asphaltbeton EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Enrobés bitumineux Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Asphaltmischgut Abdichtungssysteme<br />
Enrobés bitumineux EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 14 Asphaltmischgut EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Enrobés bitumineux à froid Mélanges traités 640490 9 7 Asphaltbeton in Kaltbauweise Gebundene Gemische<br />
Enrobés bitumineux à mod. él. AC EME EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 4 Hochmodul-Asphaltbeton AC EME EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Enrobés bitumineux à module élevé Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 10 Hochmodul-Asphaltbeton Walzasphalt<br />
Enrobés bitumineux à module élevé Bitumes routiers de grade dur 670061a 12 10 Hochmodul-Asphaltbeton Harte Strassenbaubitumen<br />
Enrobés bitumineux chauds Produits de construction 640405 9 10 Heissasphalt Bauprodukte<br />
Enrobés bitumineux compactés Programme <strong>des</strong> essais 640434a 9 0 Walzasphalt Prüfplan<br />
Enrobés bitumineux compactés Conception, exécution et exigences 640430b 9 0 Walzasphalt Konzeption, Ausführung, Anforderungen<br />
Enrobés bitumineux compactés Mélanges traités 640490 9 14 Walzasphalt Gebundene Gemische<br />
Enrobés bitumineux compactés Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Walzasphalt Abdichtungssysteme<br />
Enrobés bitumineux compactés Enrobés bitumineux 640420b 9 18 Walzasphalt Asphalt<br />
Enrobés bitumineux compactés Superstructure sans liants 640741 3 4 Walzasphalt Oberbau (ungebundener)<br />
Enrobés bitumineux spéciaux Produits de construction 640405 9 11 Spezialasphalte Bauprodukte<br />
Enrobés de recyclage Enrobés bitumineux 640420b 9 6 Recyclingmischgut Asphalt<br />
Enrobés hydrocarbonés EN 12697-29:2002 670429 13 0 Asphalt-Prüfkörper EN 12697-29:2002<br />
Enrochements Génie biologique 640621 2 30 Blockwurf Ingenieurbiologie<br />
Enrochements Granulats 670050 12 14 Wasserbausteine Gesteinskörnungen<br />
Enrochements EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Wasserbausteine EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Enrochements EN 13383-2:2002 670105-2 12 0 Wasserbausteine EN 13383-2:2002<br />
Ensemble <strong>des</strong> objets Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 7 Gesamtheit aller Objekte Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Ensemble du système Surveillance automatique 671972 7 14 Gesamtsystem Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Ensemble minimal de données (MSD) SN EN 15722:2011 671713 7 0 Minimaler Datensatz (MSD) SN EN 15722:2011<br />
Ensemencement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 39 Ansaat Strassenentwässerung<br />
Ensemencement à sec Génie biologique 640621 2 27 Trockensaat Ingenieurbiologie<br />
Ensemencement à sec Espaces verts 640671c 6 10 Trockensaat Grünräume<br />
Ensemencement direct Génie biologique 640621 2 27 Direktsaat Ingenieurbiologie<br />
Ensemencement hydraulique Espaces verts 640671c 6 11 Nasssaat Grünräume<br />
Entrée Stationnement 640291a 5 4 Einfahrt Parkieren<br />
Entrée d’installation de stationnem. Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Einfahrt bei Parkierungsanlagen Berechnung der Immissionen<br />
Entrée fermée Télématique routière 671921 7 4 Einfahrt gesperrt Strassenverkehrstelematik<br />
Entrée privée Accès riverain 640050 5 1 Einfahrt (private) Grundstückzufahrt<br />
Entrées Stationnement 640284 2 8 Einfahrten Parkieren<br />
Entreposage Géosynthétiques 670243 12 12 Lagerung Geokunststoffe<br />
Entrepreneur Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Unternehmer Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Entrepreneur Asphalte coulé 640444 9 5 Unternehmer Gussasphalt<br />
Entrepreneur Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 4 Unternehmer Walzasphalt<br />
Entreprise Environnement 640610b 2 25 Bauunternehmung Umwelt<br />
Entreprise générale Contrat d’entreprise générale 641500 1 4 Generalunternehmer Werkvertrag<br />
Entreprise totale Contrat de prestations globales 641500 1 4 Totalunternehmer Gesamtleistungsvertrag<br />
Entretien Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Unterhalt Walzasphalt<br />
Entretien Génie biologique 640621 2 0 Unterhalt Ingenieurbiologie<br />
Entretien Service hivernal 640761b 10 21 Unterhalt Winterdienst<br />
Entretien Transports publics de voyageurs 671001 3 20 Unterhalt Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Entretien Dallages 640482a 9 0 Unterhalt Plattendecken<br />
Entretien Passages supérieurs 640247a 4 0 Unterhalt Überführungen<br />
Entretien Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Unterhalt Schutz der Amphibien<br />
Entretien Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 12 Unterhalt Strassenentwässerung<br />
Entretien Charge compatible 640017a 3 11 Unterhalt Belastbarkeit<br />
Entretien Installation de feux de circulation 640842 7 14 Wartung Lichtsignalanlagen<br />
Entretien Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Unterhalt Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Entretien Chaussées 640730b 11 0 Erhaltung Fahrbahnen<br />
Entretien Chaussée bitumineuse 640733b 11 0 Erhaltung Bituminöse Fahrbahn<br />
Entretien Installation de feux de circulation 640842 7 0 Wartung Lichtsignalanlagen<br />
Entretien Epandeuse 640774a 10 12 Wartung Streugerät<br />
Entretien Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Erhaltung Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Entretien Installation de feux de circulation 640832 7 14 Wartung Lichtsignalanlagen<br />
Entretien Route non revêtue 640722b 10 0 Unterhalt Strasse ohne Belag<br />
Entretien Chaussée 640931 11 4 Unterhalt Fahrbahn<br />
Entretien Stratégies d’entretien chaussées 640931 11 0 Erhaltung Erhaltungsstrategien Fahrbahnen<br />
Entretien Pavages 640480a 9 0 Unterhalt Pflästerungen<br />
Entretien Planification <strong>des</strong> mesures 640931 11 14 Erhaltung Planung der Massnahmen<br />
Entretien Passages inférieurs 640246a 4 0 Unterhalt Unterführungen<br />
Entretien (chaussée) Mesures d’urgence 640931 11 9 Unterhalt (Fahrbahn) Sofortmassnahmen<br />
Entretien (chaussée) Mesures ponctuelles 640931 11 8 Unterhalt (Fahrbahn) Einzelmassnahmen<br />
Entretien (chaussée) Pério<strong>des</strong> fixes 640931 11 7 Unterhalt (Fahrbahn) Festgelegte Intervalle<br />
Entretien (chaussée) Remise en état 640931 11 10 Unterhalt (Fahrbahn) Instandsetzung<br />
Entretien (mesure d’) Chaussée 640931 11 4 Erhaltungsmassnahme Fahrbahn<br />
Entretien (personnel) Mise en alerte 640754a 10 8 Unterhalt (Personal) Alarmierung<br />
Entretien (stratégie) Chaussée 640931 11 4 Erhaltungsstrategie Fahrbahn<br />
Entretien (stratégie) Critères de choix 640931 11 13 Erhaltungsstrategie Wahlkriterien<br />
Entretien (stratégie) Application au niveau d’un réseau 640931 11 12 Erhaltungsstrategie Anwendung innerhalb eines Netzes<br />
Entretien (zone d’) Talus ferroviaire 671560 6 6 Unterhaltszone Bahnböschung<br />
Entretien (zone d’) Bande de transition 671560 6 6 Unterhaltszone Übergangsbereich<br />
Entretien (zone d’) Domaine <strong>des</strong> voies 671560 6 6 Unterhaltszone Gleisbereich<br />
Entretien constructif Catalogue de données 640909 11 9 Unterhalt (baulicher) Datenkatalog<br />
Entretien constructif Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Unterhalt (baulicher) Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Entretien d’exploitation Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 12 Betrieblicher Unterhalt Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Entretien d’exploitation Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 16 Betrieblicher Unterhalt Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Entretien de la verdure Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 19 Grünunterhalt Unterhalt der Bepflanzung<br />
Entretien <strong>des</strong> chaussées Enrobés bitumineux 640737 11 0 Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus Asphaltschichten<br />
Entretien <strong>des</strong> chaussées Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 4 Erhaltung von Fahrbahnen Massnahmenkonzept
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 48<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Entretien <strong>des</strong> chaussées Réparation <strong>des</strong> couches de surface 640735b 11 0 Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus Reparatur von Betondecken<br />
Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses Remise en état 640732a 11 0 Erhaltung bitumenhalt. Oberbau Instandsetzung<br />
Entretien <strong>des</strong> espaces verts Aire de repos 640650 4 18 Grünpflege Rastplatz<br />
Entretien <strong>des</strong> joints Couches de surface en béton 640462 9 17 Fugenunterhalt Betondecken<br />
Entretien <strong>des</strong> plantations Tâches et exécution 640725b 10 0 Unterhalt der Bepflanzung Aufgaben und Durchführung<br />
Entretien <strong>des</strong> réseaux routiers Gestion de l’entretien 640986 11 0 Erhaltung von Strassennetzen Erhaltungsmanagement<br />
Entretien <strong>des</strong> routes Nettoyage 640720c 10 0 Unterhalt (Strassen-) Reinigung<br />
Entretien <strong>des</strong> routes Elimination <strong>des</strong> déchets 640727a 10 0 Unterhalt (Strassen-) Entsorgung im Strassenbetrieb<br />
Entretien <strong>des</strong> routes Radiotéléphonie 640712a 10 0 Unterhalt (Strassen-) Sprechfunk<br />
Entretien <strong>des</strong> talus Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 42 Unterhalt der Böschungen Strassenentwässerung<br />
Entretien <strong>des</strong> types de végétation Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Unterhalt der Vegetationstypen Unterhalt der Bepflanzung<br />
Entretien d’exploitation Signalisation véhicules et engins 640714 10 0 Unterhalt (betrieblicher) Kennzeichnung Fahrzeuge, Geräte<br />
Entretien d’exploitation Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Unterhalt (betrieblicher) Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Entretien d’exploitation Catalogue de données 640909 11 9 Unterhalt (betrieblicher) Datenkatalog<br />
Entretien mécaniques Entretien mécaniques 640039-1 4 13 Mechanischer Unterhalt Mechanischer Unterhalt<br />
Entretien modification Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 17 Bauliche Veränderung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Entretien zéro Stratégies d’entretien chaussées 640931 11 6 Unterhalt (Null-) Erhaltungsstrategien Fahrbahnen<br />
ENV 1317-4:2001 Dispositifs de retenue routiers 640567-4 6 0 ENV 1317-4:2001 Rückhaltesysteme an Strassen<br />
ENV 12313-4:2000 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671841-4 7 0 ENV 12313-4:2000 Strassenverkehrstelematik<br />
ENV 12315-1:1996 Data downlink road to vehicle 671847-1 7 0 ENV 12315-1:1996 Data downlink road to vehicle<br />
ENV 12315-2:1996 Data uplink vehicle to road 671848-1 7 0 ENV 12315-2:1996 Data uplink vehicle to road<br />
ENV 12694:1997 Message variable vhc transp. publ. 671851-1 7 0 ENV 12694:1997 Wechselanzeige Fahrzeuge ÖV<br />
ENV 12796:1997 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671853-1 7 0 ENV 12796:1997 Strassenverkehrstelematik<br />
ENV 13093:1998 Console conduct. vhc transp. publ. 671856-1 7 0 ENV 13093:1998 Fahrerkonsole Fahrzeuge ÖV<br />
ENV 13459-2:1999 Produits de marquage routier 640877B-00 8 0 ENV 13459-2:1999 Strassenmarkierungsmaterialien<br />
ENV 13459-3:1999 Produits de marquage routier 640877C-00 8 0 ENV 13459-3:1999 Strassenmarkierungsmaterialien<br />
ENV 13563:2000 Equipement de régulation du trafic 671864-1 7 0 ENV 13563:2000 Anlagen zur Verkehrssteuerung<br />
ENV 13998:2001 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671866-1 7 0 ENV 13998:2001 Strassenverkehrstelematik<br />
ENV ISO 14904:2002 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671872 7 0 ENV ISO 14904:2002 Strassenverkehrstelematik<br />
Environnement Conception de l’espace routier 640214 4 9 Umweltaspekte Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />
Environnement Systèmes d’étanchéité 640451 9 5 Umwelt Abdichtungssysteme<br />
Environnement EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 7 Umwelt EN 13255:2000/A1:2005<br />
Environnement EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 6 Umwelt EN 14188-2:2004<br />
Environnement EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 7 Umwelt EN 13249:2000/A1:2005<br />
Environnement EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 7 Umwelt EN 13253:2000/A1:2005<br />
Environnement EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 7 Umwelt EN 13265:2000/A1:2005<br />
Environnement Produits de construction 640405 9 0 Umwelt Bauprodukte<br />
Environnement EN 15382:2008 670275a-NA 12 7 Umwelt EN 15382:2008<br />
Environnement EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 7 Umwelt EN 13257:2000/A1:2005<br />
Environnement EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 7 Umwelt EN 13252:2000/A1:2005<br />
Environnement EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 7 Umwelt EN 13254:2000/A1:2005<br />
Environnement EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 7 Umwelt EN 13256:2000/A1:2005<br />
Environnement EN 15381:2008 670259a-NA 12 7 Umwelt EN 15381:2008<br />
Environnement EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 7 Umwelt EN 13250:2000/A1:2005<br />
Environnement Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 13 Umwelt Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Environnement Produits de construction 640405 9 7 Umwelt Bauprodukte<br />
Environnement EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 7 Umwelt EN 13251:2000/A1:2005<br />
Environnement Systèmes d’étanchéité 640452 13 5 Umwelt Abdichtungssysteme<br />
Environnement Profil géométrique type 640202 4 5 Umwelt Geometrisches Normalprofil<br />
Environnement Superstructure sans liants 640741 3 13 Umwelt Oberbau (ungebundener)<br />
Environnement Garde-corps 640568 6 12 Umgebung Geländer<br />
Environnement EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 6 Umwelt EN 14188-1:2004<br />
Environnement EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 6 Umwelt EN 14188-4:2009<br />
Environnement Suivi env. de phase de réalisation 640610b 2 0 Umwelt Umweltbaubegleitung<br />
Environnement (compatibilité) Objectif principal 640901 11 8 Umweltverträglichkeit Hauptziel<br />
Environnement (exigence) Route de <strong>des</strong>serte 640045 3 6 Umwelttechnische Anforderung Erschliessungsstrasse<br />
Environnement (exigence) Route collectrice 640044 3 6 Umwelttechnische Anforderung Sammelstrasse<br />
Environnement (exigence) Route de liaison 640043 3 6 Umwelttechnische Anforderung Verbindungsstrasse<br />
Environnement (exigence) Route principale 640042 3 6 Umwelttechnische Anforderung Hauptverkehrsstrasse<br />
Environnement (exigence) Route à grand débit 640041 3 6 Umwelttechnische Anforderung Hochleistungsstrasse<br />
Epaisseur Couches traitées 640491 9 9 Dicke Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Epaisseur à <strong>des</strong> pressions prescrites EN ISO 9863-2:1996 670733 13 0 Dicke unter festgelegten Drücken EN ISO 9863-2:1996<br />
Epaisseur à <strong>des</strong> pressions spéc. EN ISO 9863-1:2005 670703-1 13 0 Dicke unter festgelegten Drücken EN ISO 9863-1:2005<br />
Epaisseur de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 10 Oberbaudicke Strassenaufbau<br />
Epaisseur de référence Systèmes d’étanchéité 640456 13 7 Referenzdicke Abdichtungssysteme<br />
Epaisseur totale Systèmes d’étanchéité 640451 9 21 Gesamtdicke Abdichtungssysteme<br />
Epaisseur totale Systèmes d’étanchéité 640456 13 4 Gesamtdicke Abdichtungssysteme<br />
Epaisseur totale Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Gesamtdicke Abdichtungssysteme<br />
Epaisseur totale minimale ponctuelle Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Örtliche minimale Gesamtdicke Abdichtungssysteme<br />
Epaisseur totale minimale ponctuelle Systèmes d’étanchéité 640451 9 31 Örtliche minimale Gesamtdicke Abdichtungssysteme<br />
Epaisseur totale minimale ponctuelle Systèmes d’étanchéité 640456 13 5 Gesamtdicke, örtliche minimale Abdichtungssysteme<br />
Epaisseur totale non calibrée Systèmes d’étanchéité 640456 13 8 Gesamtdicke, unkalibrierte Abdichtungssysteme<br />
Epaisseur totale ponctuelle Systèmes d’étanchéité 640456 13 6 Gesamtdicke, örtliche Abdichtungssysteme<br />
Epaisseur totale ponctuelle Systèmes d’étanchéité 640456 13 0 Gesamtdicke, örtliche Abdichtungssysteme<br />
Epaisseurs Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 42 Dicken Walzasphalt<br />
Epaisseurs de chaussées bitumin. EN 12697-36:2003 670436 13 0 Dicke von Fahrbahnbefestigungen EN 12697-36:2003<br />
Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 5 Schichtdicken EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 5 Schichtdicken EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 5 Schichtdicken EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Epaisseurs <strong>des</strong> couches Systèmes d’étanchéité 640451 9 43 Schichtdicken Abdichtungssysteme<br />
Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 4 Schichtdicken EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Epandage (hauteur) Epandeuse 640774a 10 8 Streuhöhe Streugerät<br />
Epandage (intervention) Matériaux d’épandage 640772b 10 7 Streueinsatz (Zeitpunkt) Streumittel<br />
Epandage (largeur) Epandeuse 640774a 10 9 Streubreite Streugerät<br />
Epandage (matériau) Epandeuse 640774a 10 7 Streumittel Streugerät<br />
Epandage (matériau) Service hivernal 640772b 10 5 Streumittel Winterdienst<br />
Epandage (produit) Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Streumittel Entsorgung: Sonderabfall
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 49<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Epandage (uniformité) Epandeuse 640774a 10 11 Streubild Streugerät<br />
Epandage de CaCl2 Lutte contre la poussière 640722b 10 7 Streuen von CaCl2 Staubbekämpfung<br />
Epandage de MgCl Lutte contre la poussière 640722b 10 7 Streuen von MgCl Staubbekämpfung<br />
Epandage de sel humide Utilisation de fondants 640772b 10 8 Feuchtsalzstreuung Einsatz von Mitteln<br />
Epandeuse Garde au sol 640774a 10 8 Streugerät Bodenfreiheit<br />
Epandeuse Service hivernal 640774a 10 0 Streugerät Winterdienst<br />
Epandeuse (type) Epandeuse 640774a 10 4 Streugerätetypen Streugerät<br />
Epandeuse à main Lutte contre le verglas 640757a 10 6 Streuer (handgeführter) Bekämpfung der Winterglätte<br />
Epandeuse à sel humide Lutte contre le verglas 640757a 10 6 Streuer (Feuchtsalz-) Bekämpfung der Winterglätte<br />
Epandeuse fixée Lutte contre le verglas 640757a 10 6 Streuer (Anbau-) Bekämpfung der Winterglätte<br />
Epandeuse tractée Lutte contre le verglas 640757a 10 6 Streuer (Anhänger-) Bekämpfung der Winterglätte<br />
Epandeuse transportée Lutte contre le verglas 640757a 10 6 Streuer (Aufbau-) Bekämpfung der Winterglätte<br />
Epandue (quantité) Epandeuse 640774a 10 11 Streumenge Streugerät<br />
Episode Episode 640948-2 10 0 Episode Episode<br />
Epreuve de formulation Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 8 Erstprüfung Prüfplan für Betondecken<br />
Epreuve de formulation EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 18 Erstprüfung EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Epreuve de formulation EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 20 Erstprüfung EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Epreuve de formulation Asphalte coulé 640444 9 6 Erstprüfung Gussasphalt<br />
Epreuve de formulation Systèmes d’étanchéité 640451 9 18 Erstprüfung Abdichtungssysteme<br />
Epreuve de formulation EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 21 Erstprüfung EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Epreuve de formulation Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 8 Erstprüfung Walzasphalt<br />
Epreuve de formulation Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Erstprüfung Abdichtungssysteme<br />
Epreuve-type de formulation Asphalte coulé 640442-NA 9 5 Erstprüfung Gussasphalt und Asphaltmastix<br />
Eprouvette Essais de gonflement 670356 13 6 Prüfkörper Quellversuche<br />
Eprouvette Essai Duriez 640506a 9 11 Prüfkörper Versuch Duriez<br />
Eprouvettes Enrobés bitumineux 670461 13 7 Prüfkörper Bituminöses Mischgut<br />
Eprouvettes EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Messproben EN ISO 9862:2005<br />
Eprouvettes Couches de surface en béton 640464 9 15 Prüfkörper Betondecken<br />
Eprouvettes EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Probekörper EN 13286-50:2004<br />
Eprouvettes EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Probekörper EN 13286-51:2004<br />
Eprouvettes EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Probekörper EN 13286-52:2004<br />
Eprouvettes EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Probekörper EN 13286-53:2004<br />
Eprouvettes bitumineuses EN 12697-8:2003 670408 13 0 Asphalt-Prüfkörper EN 12697-8:2003<br />
Eprouvettes bitumineuses EN 12697-7:2002 670407 13 0 Asphalt-Prüfkörper EN 12697-7:2002<br />
Eprouvettes bitumineuses EN 12697-23:2003 670423 13 0 Asphalt-Prüfkörper EN 12697-23:2003<br />
Eprouvettes cylindriques Essais sur roche 670354 13 0 Probekörper (zylindrische) Versuche an Fels<br />
Eprouvettes cylindriques Roche 670353a 13 0 Probekörper (zylindrische) Fels<br />
Epuisement <strong>des</strong> eaux Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Wasserhaltung Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Epuissement <strong>des</strong> eaux Travaux de fouilles 640535c 9 14 Wasserhaltung Grabarbeiten<br />
Equipement Stationnement 640292a 5 0 Ausrüstung Parkieren<br />
Equipement Passages supérieurs 640247a 4 8 Ausstattung Überführungen<br />
Equipement Couches de surface en béton 640464 9 9 Ausrüstung Betondecken<br />
Equipement Passages inférieurs 640246a 4 8 Ausstattung Unterführungen<br />
Equipement Passages supérieurs 640247a 4 17 Ausstattung Überführungen<br />
Equipement Passages inférieurs 640246a 4 0 Ausstattung Unterführungen<br />
Equipement Passages inférieurs 640246a 4 17 Ausstattung Unterführungen<br />
Equipement Signaux routiers 640871a 8 6 Ausgestaltung Strassensignale<br />
Equipement Services publics 640212 4 20 Ausrüstung Öffentliche Dienste<br />
Equipement Utilisation particulière 640212 4 21 Ausrüstung Besondere Nutzung<br />
Equipement Eléments d’aménagements 640212 4 13 Ausstattung Gestaltungselemente<br />
Equipement de battage Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 5 Rammsystem Rammsondierung «von Moos»<br />
Equipement de contrôle du stationne. EN 12414:1999 671850-1 7 0 Geräte zur Parküberwachung EN 12414:1999<br />
Equipement de régulation Détecteurs de véhicules 671864-1 7 0 Anlagen zur Verkehrssteuerung Fahrzeug-Detektoren<br />
Equipement de régulation du trafic EN 12368:2006 640844-2a-NA 7 0 Anlagen zur Verkehrssteuerung EN 12368:2006<br />
Equipement de régulation du trafic Signaux 640844-2a-NA 7 0 Anlagen zur Verkehrssteuerung Signalleuchten<br />
Equipement de régulation du trafic Exigences minimales classe 640844-1a-NA 7 11 Anlagen zur Verkehrssteuerung Min<strong>des</strong>tanforderungen Klasse<br />
Equipement de régulation du trafic Feux de balisage et d’alerte 640844-1a-NA 7 0 Anlagen zur Verkehrssteuerung Warn- und Sicherheitsleuchten<br />
Equipement de régulation du trafic Exigences minimales classe 640844-2a-NA 7 9 Anlagen zur Verkehrssteuerung Min<strong>des</strong>tanforderungen Klasse<br />
Equipement de régulation du trafic Unités et symbols 640844-2a-NA 7 8 Anlagen zur Verkehrssteuerung Einheiten und Symbole<br />
Equipement de régulation du trafic Appareils de mesure 640844-2a-NA 7 8 Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgeräte<br />
Equipement de régulation du trafic Annexe nationale 640844-2a-NA 7 0 Anlagen zur Verkehrssteuerung Nationaler Anhang<br />
Equipement de régulation du trafic Valeurs de mesure 640844-2a-NA 7 8 Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgrössen<br />
Equipement de régulation du trafic Unités et symbols 640844-1a-NA 7 9 Anlagen zur Verkehrssteuerung Einheiten und Symbole<br />
Equipement de régulation du trafic Appareils de mesure 640844-1a-NA 7 9 Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgeräte<br />
Equipement de régulation du trafic Feux d’alerte 640844-1a-NA 7 10 Anlagen zur Verkehrssteuerung Warnleuchten<br />
Equipement de régulation du trafic Valeurs de mesure 640844-1a-NA 7 9 Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgrössen<br />
Equipement de régulation du trafic Annexe nationale 640844-1a-NA 7 0 Anlagen zur Verkehrssteuerung Nationaler Anhang<br />
Equipement de régulation du trafic EN 12352:2006 640844-1a-NA 7 0 Anlagen zur Verkehrssteuerung EN 12352:2006<br />
Equipement routier renversable Sécurité passive 640560 6 13 Strassenausrüstung (umfahrbare) Passive Sicherheit<br />
Equipements Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Ausrüstungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Equipements de la route EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Strassenausstattung EN 12767:2007<br />
Equipements routiers Structures porteuses 640569 6 0 Strassenausstattung Tragkonstruktionen<br />
Equitation Signalisation touristique 640827c 8 20 Reiten Touristische Signalisation<br />
Equivalence (facteur d’) Trafic pondéral équivalent 640320 2 11 Äquivalenzfaktor Äquivalente Verkehrslast<br />
Equivalent (trafic pondéral) Dimensionnement 640320 2 0 Äquivalente Verkehrslast Dimensionierung<br />
Equivalent tout droit Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 Äquivalent (Geradeaus-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Equivalent tout droit Séparation phases feux circulation 640834 7 6 Äquivalent (Geradeaus-) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Erosion de surface Géosynthétiques 670090 12 17 Oberflächenerosion Geokunststoffe<br />
eSafety SN EN 16062:2011 671715 7 0 Elektronische Sicherheit SN EN 16062:2011<br />
eSafety SN EN 16072:2011 671716 7 0 eSicherheit SN EN 16072:2011<br />
Escalier Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Treppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />
Escalier à vis Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Wendeltreppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />
Escalier coudé Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Abgewinkelte Treppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />
Escalier courbe Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Bogentreppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />
Escaliers Passages supérieurs 640247a 4 23 Treppen Überführungen<br />
Escaliers Passages inférieurs 640246a 4 23 Treppen Unterführungen<br />
Escaliers à vis Passages supérieurs 640247a 4 23 Wendeltreppen Überführungen
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 50<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Escaliers à vis Passages inférieurs 640246a 4 23 Wendeltreppen Unterführungen<br />
Espace Repérage linéaire 640911 11 5 Raum Linearer Bezug<br />
Espace de bourrage Travaux de fouilles 640535c 9 8 Verdämmungsabstand Grabarbeiten<br />
Espace de croissance Espaces verts 640660b 2 3 Wuchsraum Grünräume<br />
Espace de croissance Types de végétation 640660b 2 11 Wuchsraum Vegetation<br />
Espace de croissance Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 4 Wuchsraum Unterhalt der Bepflanzung<br />
Espace de plantation Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 4 Bepflanzungsraum Unterhalt der Bepflanzung<br />
Espace latéral Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 22 Seitenraum Schutz der Amphibien<br />
Espace latéral supplémentaire Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 10 Zusätzliche lichte Breite Strassenentwässerung<br />
Espace routier Conception, bases 640211 4 0 Strassenraum Entwurf, Grundlagen<br />
Espace routier Eléments d’aménagement 640211 4 3 Strassenraum Gestaltungselemente<br />
Espace routier Géométrie et usage 640942 10 0 Strassenraum Geometrie und Nutzung<br />
Espace routier Conception 640211 4 0 Strassenraum Entwurf<br />
Espace routier Conception, bases 640211 4 3 Strassenraum Entwurf, Grundlagen<br />
Espace routier Eléments de modération du trafic 640211 4 3 Strassenraum Verkehrsberuhigungselemente<br />
Espace routier Catalogue de données 640909 11 9 Strassenraum Datenkatalog<br />
Espace routier Exigences posées à l’affectation 640211 4 9 Strassenraum Nutzungsansprüche<br />
Espace routier Sécurité passive 640560 6 0 Strassenraum Passive Sicherheit<br />
Espace routier Critères d’évaluaton 640211 4 4 Strassenraum Kriterien für die Bewertung<br />
Espace routier Profil géométrique type 640200a 4 6 Strassenraum Geometrisches Normalprofil<br />
Espace routier Repérage linéaire 640911 11 5 Strassenraum Linearer Bezug<br />
Espace routier Conception modération du trafic 640213 4 0 Strassenraum Entwurf Verkehrsberuhigungselemente<br />
Espace routier Conception 640210 4 0 Strassenraum Entwurf<br />
Espace routier Principes de conception 640211 4 18 Strassenraum Grundsätze <strong>des</strong> Entwurfes<br />
Espace routier Effet de porte 640212 4 4 Strassenraum Torwirkung<br />
Espace routier Espaces bâtis 640212 4 1 Strassenraum Besiedeltes Gebiet<br />
Espace routier Conception 640212 4 0 Strassenraum Entwurf<br />
Espace routier Compartimentage 640212 4 5 Strassenraum Kammerung<br />
Espace routier Séquence spatiale 640212 4 8 Strassenraum Raumkammer<br />
Espace routier (aménagement) Principes 640212 4 3 Strassenraumgestaltung Grundsätze<br />
Espace routier (aménagement) Carrefours 640212 4 11 Strassenraum (Gliederung) Knoten<br />
Espace routier (conception) Localité 640210 4 0 Strassenraum (Entwurf) Ortschaft<br />
Espace routier (structure) Evaluation de l’espace routier 640211 4 8 Strassenraum (Struktur) Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Espace sans obstacle Trafic piétonnier 640070 3 12 Hindernisfreiheit Fussgängerverkehr<br />
Espace supplémentaire Trafic piétonnier 640070 3 15 Umfeldzuschlag Fussgängerverkehr<br />
Espace supplémentaire Trafic piétonnier 640070 3 17 Umfeldzuschlag Fussgängerverkehr<br />
Espace vert Espace routier 640660b 2 3 Grünraum Strassenraum<br />
Espace vert Séparation spatiale 640660b 2 5 Grünraum Räumliche Trennung<br />
Espace vert Protection contre l’éblouissement 640660b 2 5 Grünraum Blendschutz<br />
Espace vert Guidage optique 640660b 2 5 Grünraum Optische Verkehrsführung<br />
Espace vert Compensation écologique 640660b 2 5 Grünraum Ökologischer Ausgleich<br />
Espace vert Bases 640660b 2 0 Grünraum Grundlagen<br />
Espace vert Evacuation <strong>des</strong> eaux 640660b 2 5 Grünraum Entwässerung<br />
Espace vert Plan d’entretien 640661a 2 4 Grünraum Pflegeplan<br />
Espace vert Infrastructure ferroviaire 671560 6 0 Grünfläche Bahnanlagen<br />
Espace vert Entretien 671560 6 4 Grünfläche Unterhalt<br />
Espace vert Fonction 640660b 2 4 Grünraum Funktionen<br />
Espace vert Réseau 640660b 2 5 Grünraum Vernetzung<br />
Espace vert Plan d’aménagement du paysage 640661a 2 4 Grünraum Landschaftsgestaltungsplan<br />
Espace vert Elaboration <strong>des</strong> projets 640661a 2 0 Grünraum Projektbearbeitung<br />
Espace vert Elaboration <strong>des</strong> projets 640661a 2 0 Grünraum Projektbearbeitung<br />
Espace vert Plan d’aménagement espace routier 640661a 2 4 Grünraum Strassengestaltungsplan<br />
Espace vert Protection contre dangers naturels 640660b 2 5 Grünraum Schutz vor Naturgefahren<br />
Espace vert Plan de plantation 640661a 2 4 Grünraum Bepflanzungsplan<br />
Espace vert Protection contre les immissions 640660b 2 5 Grünraum Immissionsschutz<br />
Espace vert Plan de concept 640661a 2 4 Grünraum Konzeptplan<br />
Espace vert Entretien 640660b 2 10 Grünraum Unterhalt<br />
Espace vert Stabilisation 640660b 2 5 Grünraum Stabilisierung<br />
Espace vert Eléments d’aménagement 640212 4 14 Grünraum Gestaltungselemente<br />
Espace vert Exigence affectation espace routier 640211 4 16 Grünraum Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />
Espace vert (entretien) Végétation herbacée, buissons 671560 6 0 Grünfläche (Unterhalt) Gräser, Gebüsche<br />
Espaces verts Engazonnement 640671c 6 0 Grünräume Begrünung<br />
Espaces verts Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 18 Grünräume Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Espaces verts (entretien) Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Grünpflege Entsorgung: Wiederverwertung<br />
Espèce (choix) Types de végétation 640660b 2 9 Artenwahl Vegetationstypen<br />
Espèces Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 18 Arten Baumartenwahl<br />
Espèces animales amphibies Faune et trafic 640696 2 4 Amphibische Tierarten Fauna und Verkehr<br />
Espèces animales amphibies Faune et trafic 640696 2 14 Amphibische Tierarten Fauna und Verkehr<br />
Espèces animales terrestres Faune et trafic 640696 2 14 Terrestrische Tierarten Fauna und Verkehr<br />
Espèces d’amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 6 Amphibienarten Schutz der Amphibien<br />
Ess. en laborat sur les éprouvettes EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Messproben im Labor EN ISO 13437:1998<br />
Essai Paramètres essais géotechniques 670300 13 0 Versuch Parameter geotechnischer Versuche<br />
Essai (masse volumique sol) Sol, essai 670335a 13 0 Versuch (Dichte <strong>des</strong> Bodens) Boden, Versuch<br />
Essai au bleu de méthylène EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Methylenblau-Verfahren EN 933-9: 2009<br />
Essai au dilomètre plat CEN ISO/TS 22476-11:2005 670318-11 13 0 Flachdilatometerversuch CEN ISO/TS 22476-11:2005<br />
Essai au sulfate de magnésium EN 1367-2: 2009 670904-2b 12 0 Magnesiumsulfat-Verfahren EN 1367-2: 2009<br />
Essai axial Roche 670355 13 6 Versuch (axialer) Fels<br />
Essai brésilien Essais sur roche 670354 13 0 Brasilianerversuch Versuche an Fels<br />
Essai d’ébullition EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Kochversuch EN 1367-3:2001/AC:2004<br />
Essai d’enfouissement EN 12225:2000 670706 13 0 Erdeingrabungsversuch EN 12225:2000<br />
Essai d’orniérage EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Spurbildungstest EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Essai d’abraison par agitation EN 12274-7:2005 670474-7a 13 0 Schüttel-Abriebprüfung EN 12274-7:2005<br />
Essai de charge avec plaque Appareil <strong>VSS</strong> essai charge av. plaq. 670312b 13 0 Versuch (Plattendruck-) <strong>VSS</strong>-Gerät Plattendruckversuch<br />
Essai de chargement par paliers CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 670340-5 13 0 Stufenweise Belastung CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005<br />
Essai de chute d’une bille Produits de scellement de joints 670622 13 0 Kugelfallprüfung Fugendichtstoffe<br />
Essai de cisaillement direct EN ISO 12957-1:2005 670710-1 13 0 Scherkastenversuch EN ISO 12957-1:2005<br />
Essai de cisaillement direct CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 670340-10 13 0 Direkte Scherversuche CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 51<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Essai de compression Essai d’écrasement 670830a 13 10 Druckprüfung Zertrümmerungsprüfung<br />
Essai de compression cycl(triaxial) EN 12697-25:2005 670425 13 4 Druckschwellversuch (triaxialer) EN 12697-25:2005<br />
Essai de compression cycl(uni-axial) EN 12697-25:2005 670425 13 4 Druckschwellversuch (einaxialer) EN 12697-25:2005<br />
Essai de compression cyclique EN 12697-25:2005 670425 13 0 Druckschwellversuch EN 12697-25:2005<br />
Essai de compression uniaxiale CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 670340-7 13 0 Einaxialer Druckversuch CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005<br />
Essai de conformité ISO/TS 14907-2:2006 671875-2 7 0 Test der Übereinstimmung ISO/TS 14907-2:2006<br />
Essai de contrôle Géosynthétiques 670090 12 28 Kontrollprüfung Geokunststoffe<br />
Essai de flexion EN 12697-44:2010 670444 13 0 Halbzylinder-Biegeversuch EN 12697-44:2010<br />
Essai de gonflement accéléré EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Quellprüfung (beschleunigte) EN 13286-49:2004<br />
Essai de gonflement libre Essais de gonflement 670356 13 4 Freiquellversuch Quellversuche<br />
Essai de module en traction SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Alterungsprüfung SN EN 12697-45:2012<br />
Essai de pénétration EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Drucksondierungen EN ISO 22476-12:2009<br />
Essai de pénétration au carottier SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 670318-3 12 0 Standard Penetration Test SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011<br />
Essai de pénétration de cône CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 670340-6 13 0 Fallkegelversuch CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005<br />
Essai de pénétration dynamique SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 670318-2 12 0 Rammsondierungen SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011<br />
Essai de perforation dynamique EN ISO 13433:2006 670747 13 0 Dynamischer Durchschlagversuch EN ISO 13433:2006<br />
Essai de plaque EV et ME Sol, essai 670317b 13 0 Versuch EV und ME (Platten-) Boden, Versuch<br />
Essai de poinçonnement statique EN ISO 12236:2006 670711a 13 0 Stempeldurchdrückversuch EN ISO 12236:2006<br />
Essai de résistance ponctuel PLT Roche 670355 13 0 Punktlastversuch PLT Fels<br />
Essai de traction EN ISO 10319:2008 670734 13 0 Zugversuch EN ISO 10319:2008<br />
Essai de traction <strong>des</strong> coutures EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Zugprüfung von Nähten EN ISO 10321:2008<br />
Essai de traction <strong>des</strong> joints EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Zugprüfung von Verbindungen EN ISO 10321:2008<br />
Essai de type EN 15322:2009 670206-NA 12 18 Typprüfung EN 15322:2009<br />
Essai de type initial EN 12899-5:2007 640870-5 8 0 Erstprüfung EN 12899-5:2007<br />
Essai de type initial EN 12966-2:2005 640873-2 8 0 Erstprüfung EN 12966-2:2005<br />
Essai de type initial EN 15322:2009 670206-NA 12 18 Erstprüfung EN 15322:2009<br />
Essai d’égouttage du liant EN 12697-18:2004 670418 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Ablaufens EN 12697-18:2004<br />
Essai diamétral Roche 670355 13 6 Versuch (diametraler) Fels<br />
Essai d’orniérage Compactage et portance 670311 13 5 Abrollversuch Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Essai d’orniérage Compactage et portance 640585b 9 4 Abrollversuch Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Essai d’orniérage Sol, essai 670365a 13 0 Versuch (Abroll-) Boden, Versuch<br />
Essai du bloc glissant EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Gleitblockprüfung EN ISO 13427:1998<br />
Essai en compress. à l’app. triaxial CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 670340-9 13 0 Konsolid. triax. Kompressionsvers. CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005<br />
Essai gel-dégel EN 14227-5:2004 640496-NA 9 39 Frost-Auftau-Prüfung EN 14227-5:2004<br />
Essai gel-dégel EN 14227-1:2004 640496-NA 9 39 Frost-Auftau-Prüfung EN 14227-1:2004<br />
Essai Marshall EN 12697-34:2004/A1:2007 670434a 13 0 Marshall-Prüfung EN 12697-34:2004/A1:2007<br />
Essai Marshall EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 25 Marshall-Prüfung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Essai oedométrique CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 670340-5 13 0 Oedometerversuch CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005<br />
Essai par chute d’un cône EN ISO 13433:2006 670747 13 0 Kegelfallversuch EN ISO 13433:2006<br />
Essai pénétromètre CBR Sol, essai 670316a 13 0 Versuch (CBR-Penetrometer) Boden, Versuch<br />
Essai physique BE II FT Couches de surface en béton 640464 9 7 Physikalische Prüfung BE II FT Betondecken<br />
Essai poutre Benkelman Sol, essai 670362a 13 0 Versuch Benkelmanbalken Boden, Versuch<br />
Essai Proctor EN 14227-1:2004 640496-NA 9 34 Proctorversuch EN 14227-1:2004<br />
Essai Proctor EN 14227-5:2004 640496-NA 9 34 Proctorversuch EN 14227-5:2004<br />
Essai rapide EN 14227-1:2004 640496-NA 9 36 Kurzprüfung EN 14227-1:2004<br />
Essai rapide EN 14227-5:2004 640496-NA 9 36 Kurzprüfung EN 14227-5:2004<br />
Essai scandinave EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Nordische Prüfung EN 1097-9:1998/A1:2005<br />
Essai sols exploitables Sol, essai 670360a 13 0 Versuch abbaubarer Böden Boden, Versuch<br />
Essai sous pression hydrostatique EN 13562:2000 670749 13 0 Wassersäule-Prüfverfahren EN 13562:2000<br />
Essai sur les sols Essai de gonflement au gel 670321a 13 0 Versuch an Boden Frosthebungsversuch<br />
Essai sur les sols Essai CBR après dégel 670321a 13 0 Versuch an Boden CBR-Versuch nach dem Auftauen<br />
Essai sur plan incliné EN ISO 12957-2:2005 670710-2 13 0 Schiefe-Ebene-Versuch EN ISO 12957-2:2005<br />
Essai triaxial EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Dreiaxialprüfung EN 13286-7:2004<br />
Essai triaxial n consolidé n drainé CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 670340-8 13 0 Unkonsolid. undräniert Triaxialvers CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005<br />
Essais SN EN 13459:2011 640877-16 8 0 Prüfung SN EN 13459:2011<br />
Essais Surveillance automatique 671972 7 13 Prüfungen Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Essais à réaliser Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 0 Prüfungen (durchzuführende) Walzasphalt<br />
Essais à réaliser Asphalte coulé 640444 9 0 Prüfungen (durchzuführende) Gussasphalt<br />
Essais caractérist géométriques EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 933-4: 2008<br />
Essais caractérist géométriques EN 1097-2: 2010 670903-2c 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1097-2: 2010<br />
Essais caractérist géométriques EN 1367-6: 2008 670904-6 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1367-6: 2008<br />
Essais caractérist géométriques EN 1367-4: 2008 670904-4b 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1367-4: 2008<br />
Essais caractérist géométriques EN 1097-8: 2009 670903-8b 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1097-8: 2009<br />
Essais caractérist géométriques EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1097-7: 2008<br />
Essais caractérist géométriques EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 933-10: 2009<br />
Essais caractérist géométriques EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 933-9: 2009<br />
Essais caractérist géométriques EN 1367-2: 2009 670904-2b 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1367-2: 2009<br />
Essais d’infiltromètres SN EN ISO 22282-5:2012 670341-5 12 0 Infiltrometerversuche SN EN ISO 22282-5:2012<br />
Essais de choc ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Anprallprüfungen ENV 1317-4:2001<br />
Essais de contrôle Compactage et portance 640585b 9 7 Einbaukontrollen Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Essais de durabilité SN EN 12226:2012 670707 13 0 Beständigkeitsprüfungen SN EN 12226:2012<br />
Essais de gonflement Roche 670356 13 0 Quellversuche Fels<br />
Essais de gonflement sous contrainte Essais de gonflement 670356 13 0 Quelldruckversuche Quellversuche<br />
Essais de laboratoire EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 16 Laborversuche EN 1997-2:2007<br />
Essais de perméabilité à l’eau SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Wasserdurchlässigkeitsversuche SN EN ISO 22282-2:2012<br />
Essais de perméabilité à l’eau SN EN ISO 22282-6:2012 670341-6 12 0 Wasserdurchlässigkeitsversuche SN EN ISO 22282-6:2012<br />
Essais de pompage SN EN ISO 22282-4:2012 670341-4 12 0 Pumpversuche SN EN ISO 22282-4:2012<br />
Essais de pressi. D’eau d. d. roches SN EN ISO 22282-3:2012 670341-3 12 0 Wasserdruckversuch in Fels SN EN ISO 22282-3:2012<br />
Essais en place CEN ISO/TS 22476-10:2005 670318-10 13 0 Felduntersuchungen CEN ISO/TS 22476-10:2005<br />
Essais en place CEN ISO/TS 22476-11:2005 670318-11 13 0 Felduntersuchungen CEN ISO/TS 22476-11:2005<br />
Essais en place EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Felduntersuchungen EN ISO 22476-12:2009<br />
Essais en place SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 670318-3 12 0 Felduntersuchungen SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011<br />
Essais en place SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 670318-2 12 0 Felduntersuchungen SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011<br />
Essais généraux d’évaluation SN EN 12226:2012 670707 13 0 Allgemeine Prüfverfahren SN EN 12226:2012<br />
Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-2:2012<br />
Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-4:2012 670341-4 12 0 Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-4:2012<br />
Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-3:2012 670341-3 12 0 Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-3:2012
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 52<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-6:2012 670341-6 12 0 Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-6:2012<br />
Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-5:2012 670341-5 12 0 Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-5:2012<br />
Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-1:2012 670341-1 12 0 Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-1:2012<br />
Essais géotechniques EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Geotechnische Untersuchung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />
Essais pour caractéristiques géométr EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Prüfverfahren für geometr Eigensch EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />
Essais pour granulats EN 932-5:2012 670901-5 13 0 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 932-5:2012<br />
Essais pour granulats EN 933-1:2012 670902-1 13 0 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 933-1:2012<br />
Essais pour granulats EN 933-3:2012 670902-3 13 0 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 933-3:2012<br />
Essais pour granulats EN 933-8:2012 670902-8 13 0 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 933-8:2012<br />
Essais pour granulats EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 1367-5:2011<br />
Essais pour granulats EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 1097-1:2011<br />
Essais pour propriétés thermiques EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Prüfverfahren f. therm. Eigenschaft EN 1367-3:2001/AC:2004<br />
Essais propriétés chimiques EN 1744-6:2006 670905-6 13 0 Prüfverfahren f. chemische Eigensch EN 1744-6:2006<br />
Essais propriétés chimiques EN 1744-5:2006 670905-5 13 0 Prüfverfahren f. chemische Eigensch EN 1744-5:2006<br />
Essais routiers SN EN 1824:2011 640877-6 8 0 Feldprüfungen SN EN 1824:2011<br />
Essais supplémentaires EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 14 Zusätzliche Prüfungen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Essais sur fragments Roche 670355 13 6 Versuche an Fragmenten Fels<br />
Essais sur les sols Essai de plaque selon Westergaard 670319a 13 0 Versuch an Böden Plattenversuch nach Westergaard<br />
Essais sur roche Résistance (traction indirecte) 670354 13 0 Versuche an Fels Zugfestigkeit (indirekte)<br />
Essence (choix <strong>des</strong>) Arbres d’alignement 640678a 6 0 Baumartenwahl Alleebäume<br />
Essence souillée Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Benzin (verschmutzt) Entsorgung: Sonderabfall<br />
Essieu Trafic pondéral équivalent 640320 2 7 Achse Äquivalente Verkehrslast<br />
Essieu de référence Trafic pondéral équivalent 640320 2 8 Achse (Referenz-) Äquivalente Verkehrslast<br />
Estimation de la portance Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 22 Schätzung der Tragfähigkeit Strassenaufbau<br />
Estimation <strong>des</strong> coûts Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 10 Ermittlung der Kosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Estimation <strong>des</strong> coûts Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 10 Kostenschätzung Projektbearbeitung<br />
Estimation sommaire de la capacité Carrefours 640023a 3 16 Überschlägige Leistungsschätzung Knoten<br />
Etablissement Stationnement 640281 2 0 Ermittlung Parkieren<br />
Etage montagnard subalpin Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 14 Stufe (subalpiner) Baumartenwahl<br />
Etalonnage Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Kalibrierung Methoden zur Messung<br />
Etalonnage de l’appareillage Enrobés bitumineux 670461 13 0 Eignung <strong>des</strong> Prüfgerätes Bituminöses Mischgut<br />
Etanchéité Systèmes d’étanchéité 640451 9 32 Abdichtung Abdichtungssysteme<br />
Etanchéité Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Abdichtung Abdichtungssysteme<br />
Etanchéité Systèmes d’étanchéité 640451 9 6 Abdichtung Abdichtungssysteme<br />
Etanchéité Systèmes d’étanchéité 640452 13 6 Abdichtung Abdichtungssysteme<br />
Etanchéité Asphalte coulé 640442-NA 9 0 Abdichtungen Gussasphalt und Asphaltmastix<br />
Etanchéité EN 12970:2000 640442-NA 9 0 Abdichtungen EN 12970:2000<br />
Etanchéité (contrôle) Collecteur 640360 5 14 Dichtigkeitsprüfung Sammelleitung<br />
Etanchéité collée Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Abdichtung mit Verbund Abdichtungssysteme<br />
Etanchéité collée Systèmes d’étanchéité 640451 9 7 Abdichtung mit Verbund Abdichtungssysteme<br />
Etanchéité en asphalte coulé Systèmes d’étanchéité 640451 9 23 Gussasphalt-Abdichtung Abdichtungssysteme<br />
Etanchéité en asphalte coulé Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Gussasphalt-Abdichtung Abdichtungssysteme<br />
Etanchéité en mastic d’asphalte Systèmes d’étanchéité 640451 9 12 Asphaltmastix-Abdichtung Abdichtungssysteme<br />
Etanchéité en mastic d’asphalte Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Asphaltmastix-Abdichtung Abdichtungssysteme<br />
Etanchéité flottante Systèmes d’étanchéité 640451 9 8 Abdichtung ohne Verbund Abdichtungssysteme<br />
Etanchéité flottante Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Abdichtung ohne Verbund Abdichtungssysteme<br />
Etanchéité liquide Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Flüssigkunststoff-Abdichtung Abdichtungssysteme<br />
Etanchéités Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 0 Abdichtungen Strassenentwässerung<br />
Etapes Carrefours 640023a 3 7 Arbeitsschritte Knoten<br />
Etapes Autoroutes en section courante 640018a 3 6 Arbeitsschritte Freie Strecke auf Autobahnen<br />
Etapes Carrefours giratoires 640024a 3 7 Arbeitsschritte Knoten mit Kreisverkehr<br />
Etapes de projets Elaboration <strong>des</strong> projets 640026 2 0 Projektstufe Projektbearbeitung<br />
Etat (caractéristique) Etat de la chaussée 640944 10 4 Zustandsmerkmal Fahrbahnzustand<br />
Etat (indicateur) Etat de la chaussée 640944 10 4 Zustandsindikator Fahrbahnzustand<br />
Etat (indice) Etat de la chaussée 640944 10 4 Zustandsindex Fahrbahnzustand<br />
Etat (indice) Règle d’évaluation 640944 10 8 Zustandsindex Bewertungsregel<br />
Etat de la chaussée Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 14 Fahrbahnzustand Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Etat de la route Accidents de la circulation routière 640947 10 23 Strassenzustand Strassenverkehrsunfälle<br />
Etat de référence Carrefours 640023a 3 10 Referenzzustand Knoten<br />
Etat de référence Autoroutes en section courante 640018a 3 10 Referenzzustand Freie Strecke auf Autobahnen<br />
Etat de référence Capacité, niveau de service 640020a 3 17 Referenzzustand Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Etat de référence Carrefours giratoires 640024a 3 9 Referenzzustand Knoten mit Kreisverkehr<br />
Etat de repos Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 16 Ruhezustand Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />
Etat du sol Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 3 Zustand <strong>des</strong> Bodens Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />
Etat du trafic Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 10 Verkehrszustand Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Etat neuf EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Neuzustand EN 12899-1:2007<br />
Etat-limite Géosynthétiques 670242 12 4 Grenzzustand Geokunststoffe<br />
Etats d’utilisation Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 6 Nutzungszustände Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Etayage Travaux de fouilles 640535c 9 12 Spriessung Grabarbeiten<br />
Etayage Travaux de fouilles 640535c 9 13 Sicherung Grabarbeiten<br />
Etendue Système d’information de la route 640910-5 11 5 Ausdehnung Strasseninformationssystem<br />
Etendue Appel d’offres 640030 2 0 Umfang Ausschreibung<br />
Etendue Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 0 Umfang Projektbearbeitung<br />
Etendue Projet définitif 640029 2 0 Umfang Projekt (definitives)<br />
Etendue Télématique routière 671921 7 4 Ausmass Strassenverkehrstelematik<br />
Etendue Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 0 Umfang Projektbearbeitung<br />
Etendue <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Schadenausmass Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Etendue <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 7 Schadenausmass Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Etendue <strong>des</strong> essais Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 9 Umfang der Prüfungen Prüfplan für Betondecken<br />
Etendue du dommage Accidents de la circulation routière 640010+ 3 19 Schadenausmass (gewichtetes) Strassenverkehrsunfälle<br />
Etendue géographique Système d’information de la route 640910-5 11 5 Geografische Ausdehnung Strasseninformationssystem<br />
Etendue minimale Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 29 Min<strong>des</strong>tumfang Hydraulisch gebundene Gemische<br />
Etiquetage EN 14227-1:2004 640496-NA 9 18 Kennzeichnung EN 14227-1:2004<br />
Etiquetage EN 14227-5:2004 640496-NA 9 18 Kennzeichnung EN 14227-5:2004<br />
Etiquetage EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 9 Etikettierung EN 14188-3:2006<br />
Etiquetage EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 9 Etikettierung EN 14188-4:2009<br />
Etiquetage EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 10 Etikettierung EN 13252:2000/A1:2005
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 53<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Etiquetage EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 10 Etikettierung EN 13253:2000/A1:2005<br />
Etiquetage EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 10 Etikettierung EN 13254:2000/A1:2005<br />
Etiquetage EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 10 Etikettierung EN 13257:2000/A1:2005<br />
Etiquetage EN 15382:2008 670275a-NA 12 10 Etikettierung EN 15382:2008<br />
Etiquetage EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 10 Etikettierung EN 13255:2000/A1:2005<br />
Etiquetage EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 10 Etikettierung EN 13256:2000/A1:2005<br />
Etiquetage EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 9 Etikettierung EN 14188-2:2004<br />
Etiquetage EN 15381:2008 670259a-NA 12 10 Etikettierung EN 15381:2008<br />
Etiquetage EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 10 Etikettierung EN 13251:2000/A1:2005<br />
Etiquetage EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 10 Etikettierung EN 13265:2000/A1:2005<br />
Etiquetage EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 10 Etikettierung EN 13250:2000/A1:2005<br />
Etiquetage EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 10 Etikettierung EN 13249:2000/A1:2005<br />
Etiquetage EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 9 Etikettierung EN 14188-1:2004<br />
Etude Sécurité routière 641712 1 10 Sichtung Strassenverkehrssicherheit<br />
Etude de formulation Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 8 Eignungsprüfung Hydraulisch gebundene Gemische<br />
Etude de planification Espaces verts 640661a 2 5 Planungsstudie Grünräume<br />
Etude de planification Faune et trafic 640691a 2 10 Planungsstudie Fauna und Verkehr<br />
Etude locale Analyse faunistique 640692 2 0 Lokalstudie Faunaanalysemethoden<br />
Etude préliminaire Guide réalisation SGE 640902 11 8 Vorabklärung Leitfaden Einführung MSE<br />
EV (module de déformation) Essai de plaque EV et ME 670317b 13 8 EV (Verformungsmodul) Plattendruckversuch EV und ME<br />
Evacuation Eaux de chaussée 640350 5 0 Entwässerung Oberflächen<br />
Evacuation Exigence affectation espace routier 640211 4 17 Entsorgung Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />
Evacuation de la neige Service hivernal 640761b 10 16 Schneeabfuhr Winterdienst<br />
Evacuation <strong>des</strong> eaux Passages inférieurs 640246a 4 27 Entwässerung Unterführungen<br />
Evacuation <strong>des</strong> eaux Dallages 640482a 9 16 Entwässerung Plattendecken<br />
Evacuation <strong>des</strong> eaux Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 19 Entwässerung Schutz der Amphibien<br />
Evacuation <strong>des</strong> eaux Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Wasserhaltung Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Evacuation <strong>des</strong> eaux Systèmes d’étanchéité 640452 13 12 Entwässerung Abdichtungssysteme<br />
Evacuation <strong>des</strong> eaux Passages supérieurs 640247a 4 27 Entwässerung Überführungen<br />
Evacuation <strong>des</strong> eaux Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 21 Entwässerung Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />
Evacuation <strong>des</strong> eaux Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 17 Entwässerung Strassenunterhalt, Reinigung<br />
Evacuation <strong>des</strong> eaux Passage pour piétons 640241 4 7 Entwässerung Fussgängerstreifen<br />
Evacuation <strong>des</strong> eaux Pavages 640480a 9 19 Entwässerung Pflästerungen<br />
Evacuation <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants 640743 5 0 Entwässerung Oberbau (ungebundener)<br />
Evacuation <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants 640742 5 0 Entwässerung Oberbau (ungebundener)<br />
Evacuation <strong>des</strong> eaux (surfaces) Stationnement 640291a 5 17 Entwässerung (Verkehrsfläche) Parkieren<br />
Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Chaussée 640347 5 0 Entwässerung Strassen<br />
Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Débit 640353 5 0 Strassenentwässerung Abfluss<br />
Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Dispositifs de couronnement 640366 5 0 Strassenentwässerung Aufsätze<br />
Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Accotement 640354 5 0 Strassenentwässerung Bankett<br />
Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Cheminée d’évacuation 640356 5 0 Strassenentwässerung Ablauf, Strassenablauf<br />
Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Dimensionnement <strong>des</strong> canalisations 640357 5 0 Strassenentwässerung Bemessung der Leitungen<br />
Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Bases 640340a 5 0 Strassenentwässerung Grundlagen<br />
Evacuation eaux (installation) Dimensionnement 640350 5 1 Entwässerungsanlage Dimensionierung<br />
Evaluatio et estimat de la fiabilité Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 0 Bewertung und Abschätzung d Zuverlä Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Evaluation Sécurité routière 641712 1 10 Beurteilung Strassenverkehrssicherheit<br />
Evaluation Service hivernal 640751a 10 11 Beurteilung Winterdienst<br />
Evaluation Surveillance automatique 671973 7 32 Evaluation Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Evaluation Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 10 Bewertung Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Evaluation Développement durable (évaluation) 641800 2 7 Bewertung Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />
Evaluation ISO/TS 13434:2008 670265 13 3 Bewertung ISO/TS 13434:2008<br />
Evaluation EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 8 Bewertung EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Evaluation Surveillance automatique 671973 7 0 Auswertung Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Evaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 4 Bewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Evaluation Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 0 Bewertung Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Evaluation Infrastructure de circulation 671833 7 0 Beurteilung Strassenverkehrstelematik-Systeme<br />
Evaluation (coordination) Installations de feux (circulation) 640840 7 0 Evalution (Koordination) Lichtsignalanlagen<br />
Evaluation (niveau d’) Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Beurteilungspegel Lärmschutzverordnung<br />
Evaluation (niveau d’) Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Beurteilungspegel Grundlagen Lärmschutz<br />
Evaluation de conformité SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Konformitätsprüfung SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />
Evaluation de la conformité EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 8 Konformitätsbewertung EN 14188-4:2009<br />
Evaluation de la conformité EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 8 Konformitätsbewertung EN 13242:2002/A1:2007<br />
Evaluation de la conformité EN 13285:2010 670119-NA 12 8 Konformitätsbewertung EN 13285:2010<br />
Evaluation de la conformité CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Konformitätsbewertung CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />
Evaluation de la conformité EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 8 Konformitätsbewertung EN 14188-3:2006<br />
Evaluation de la conformité SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 640567-5 6 0 Konformitätsverfahren SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012<br />
Evaluation de la conformité EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 8 Konformitätsbewertung EN 12620:2002/A1:2008<br />
Evaluation de la conformité EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 9 Konformitätsbewertung EN 12899-1:2007<br />
Evaluation de la conformité EN 15381:2008 670259a-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 15381:2008<br />
Evaluation de la conformité EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13265:2000/A1:2005<br />
Evaluation de la conformité EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13254:2000/A1:2005<br />
Evaluation de la conformité EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13256:2000/A1:2005<br />
Evaluation de la conformité EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13257:2000/A1:2005<br />
Evaluation de la conformité EN 12271: 2006 640415d-NA 9 8 Konformitätsbewertung EN 12271: 2006<br />
Evaluation de la conformité EN 14023: 2010 670210b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 14023: 2010<br />
Evaluation de la conformité EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13253:2000/A1:2005<br />
Evaluation de la conformité EN 15382:2008 670275a-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 15382:2008<br />
Evaluation de la conformité EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13252:2000/A1:2005<br />
Evaluation de la conformité EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13249:2000/A1:2005<br />
Evaluation de la conformité EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13255:2000/A1:2005<br />
Evaluation de la conformité EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13251:2000/A1:2005<br />
Evaluation de la conformité EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 8 Konformitätsbewertung EN 14188-2:2004<br />
Evaluation de la conformité EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13250:2000/A1:2005<br />
Evaluation de la conformité EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 8 Konformitätsbewertung EN 14188-1:2004<br />
Evaluation de la conformité EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Konformitätsbewertung EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Evaluation de la conformité EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 6 Konformitätsbewertung EN 13043:2002/AC:2004<br />
Evaluation de la conformité EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 6 Konformitätsbewertung EN 13055-1:2002/AC:2004
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 54<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Evaluation de la conformité Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 8 Konformitätsbewertung Dünne Asphaltdeckschichten<br />
Evaluation de la conformité EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 6 Konformitätsbewertung EN 13139:2002/AC:2004<br />
Evaluation de l’état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 0 Zustandsbeurteilung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Evaluation de l’état Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 0 Zustandsbewertung Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Evaluation <strong>des</strong> superstructures Superstructure sans liants 640741 3 11 Beurteilung der Oberbauten Oberbau (ungebundener)<br />
Evaluation divergente Matériaux de construction 640407 12 9 Differierende Bewertung Baustoffe<br />
Evaluation en indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 0 Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Evaluation en indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Evaluation en indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 5 Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Evaluation fonctionelle Niveau réseau local 640908 11 10 Bewertung (funktionelle) Lokale Netzebene<br />
Evaluation fonctionelle Gestion de l’entretien 640908 11 0 Bewertung (funktionelle) Erhaltungsmanagement<br />
Evaluation fonctionelle Niveau supérieur du réseau 640908 11 10 Bewertung (funktionelle) Übergeordnete Netzebene<br />
Evaluation fonctionelle Choix <strong>des</strong> critères 640908 11 7 Bewertung (funktionelle) Wahl der Kriterien<br />
Evaluation fonctionelle Niveau du projet 640908 11 10 Bewertung (funktionelle) Projektebene<br />
Evaluation fonctionelle Bases d’évaluation 640908 11 6 Bewertung (funktionelle) Bewertungsgrundlage<br />
Evaluation globale <strong>des</strong> chaussées Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 0 Gesamtbewertung von Fahrbahnen Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Evaluation sommaire Superstructure sans liants 640741 3 9 Grobevaluation Oberbau (ungebundener)<br />
Evaluation visuelle EN 12274-8:2005 670474-8a 13 0 Augenscheinliche Beurteilung EN 12274-8:2005<br />
Evaluation visuelle EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Beurteilung (visuelle) EN 12272-2:2003<br />
Evaluations grossières Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 17 Grobevaluationen Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Evaporateur rotatif EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Rotationsverdampfer EN 12697-3:2005<br />
Evaporation EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Verdunstung EN 13074-1:2011<br />
Evaporation EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Verdunstung EN 13074-2:2011<br />
Evénement Télématique routière 671921 7 4 Ereignis Strassenverkehrstelematik<br />
Evénement Surveillance automatique 671972 7 3 Ereignis Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Evénement (détection) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 15 Ereignisdetektion Strassenverkehrstelematik<br />
Evénement réel Surveillance automatique 671973 7 12 Echtereignis Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Evolution Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 16 Veränderung Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Evolution Planéité 640521c 11 7 Veränderung (zeitliche) Ebenheit<br />
Evolution (modèles) Guide réalisation SGE 640902 11 13 Verhalten (Modelle) Leitfaden Einführung MSE<br />
Examen d’autorisation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 9 Zulässigkeitsprüfung Strassenentwässerung<br />
Examen de détail Traversées 640240 4 8 Betrachtung (kleinräumige) Querungen<br />
Examen de faisabilité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 9 Machbarkeitsprüfung Strassenentwässerung<br />
Examen de la qualification Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 0 Eignungsprüfung Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />
Examen de qualification EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Eignungsprüfung EN 14227-1:2004<br />
Examen de qualification EN 14227-1:2004 640496-NA 9 6 Eignungsprüfung EN 14227-1:2004<br />
Examen de qualification Mélanges traités 640490 9 12 Eignungsprüfung Gebundene Gemische<br />
Examen de qualification EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Eignungsprüfung EN 14227-5:2004<br />
Examen de qualification EN 14227-5:2004 640496-NA 9 6 Eignungsprüfung EN 14227-5:2004<br />
Examen d’ensemble Traversées 640240 4 8 Betrachtung (grossräumige) Querungen<br />
Examen <strong>des</strong> offres Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 0 Angebotsprüfung Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />
Excavation Travaux de fouilles 640535c 9 0 Aushub Grabarbeiten<br />
Excavation (matériau pollué) Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Aushubmaterial (verschmutzt) Entsorgung: Sonderabfall<br />
Excavation (matériau propre) Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Aushubmaterial (sauber) Entsorgung: Wiederverwertung<br />
Exceptions Télématique routière 671921 7 4 Ausnahmen Strassenverkehrstelematik<br />
Exécution Couches de surface en béton 640461b 9 0 Ausführung Betondecken<br />
Exécution Enrobés bitumineux 670461 13 0 Durchführung Bituminöses Mischgut<br />
Exécution Systèmes d’étanchéité 640450a 9 0 Ausführung Abdichtungssysteme<br />
Exécution Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 0 Ausführung Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Exécution Essais de gonflement 670356 13 8 Durchführung Quellversuche<br />
Exécution EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 9 Durchführung EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Exécution Asphalte coulé routier 640440c 9 0 Ausführung Gussasphalt<br />
Exécution Dallages 640482a 9 0 Ausführung Plattendecken<br />
Exécution Bordures pour zones de circulation 640481a 9 0 Ausführung Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />
Exécution Couches traitées 640491 9 0 Ausführung Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Exécution Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Ausführung Dünne Asphaltdeckschichten<br />
Exécution Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 0 Ausführung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Exécution Pavages 640480a 9 0 Ausführung Pflästerungen<br />
Exécution Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 0 Durchführung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Exécution Métho<strong>des</strong> et techniques 640621 2 0 Ausführung Bauweisen, Bautechniken<br />
Exécution Couches de surface en béton 640462 9 0 Ausführung Betondecken<br />
Exécution Enrobés bitumineux 670460 13 0 Durchführung Bituminöses Mischgut<br />
Exécution Ecrans antibruit 671250b 4 0 Ausführung Lärmschutzwände<br />
Exécution Géosynthétiques 670242 12 9 Ausführung Geokunststoffe<br />
Exécution Système de repérage spatial de base 640912 11 23 Ausführung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Exécution Bitumes et liants bitumineux 670582 13 0 Durchführung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Exécution Réalisation 640031 2 5 Ausführung Realisierung<br />
Exécution Ecrans antibruit 671250b 4 0 Ausführung Lärmschutzwände<br />
Exécution Produits de scellement de joints 670621 13 0 Durchführung Fugendichtstoffe<br />
Exécution Marquages tactilo-visuels 640852 8 10 Ausführung Markierungen (taktil-visuelle)<br />
Exécution Produits de scellement de joints 670622 13 0 Durchführung Fugendichtstoffe<br />
Exécution (travaux) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 12 Realisierung Querungen (unterirdische)<br />
Exécution de l’essai Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 9 Durchführung der Prüfung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Exécution de l’essai Roche 670353a 13 8 Durchführung (Versuch) Fels<br />
Exécution <strong>des</strong> essais Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 7 Durchführung der Prüfungen Prüfplan für Betondecken<br />
Exécution <strong>des</strong> travaux Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Bauausführung Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Exécution <strong>des</strong> Travaux Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 4 Bauausführung Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Exécution du travail Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 12 Arbeitsausführung Unterhalt der Bepflanzung<br />
Exécution et entretien Surfaces de circulation 640744 9 0 Ausführung und Erhaltung Verkehrsflächen<br />
Exemple Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 11 Beispiel Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Exemple Pavages 640480a 9 0 Beispiel Pflästerungen<br />
Exemple d’application Capacité, niveau de service 640020a 3 0 Anwendungsbeispiel Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Exemple d’appl. d’un tronçon Accidents de la circulation routière 640010+ 3 3 Anwendungsbeisp. einer Strecke Strassenverkehrsunfälle<br />
Exemple d’application Accidents de la circulation routière 640010+ 3 2 Anwendungsbeispiele Strassenverkehrsunfälle<br />
Exemple d’application Carrefours giratoires 640024a 3 0 Anwendungsbeispiel Knoten mit Kreisverkehr<br />
Exemple de calcul Gestion de l’entretien 640986 11 8 Berechnungsbeispiel Erhaltungsmanagement<br />
Exemple de calcul Analyses coûts/avantages 641823 2 9 Rechenbeispiel Kosten-Nutzen-Analysen
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 55<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Exemples Repérage linéaire 640914 11 0 Beispiele Linearer Bezug<br />
Exemples Conception de l’espace routier 640214 4 0 Beispiele Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />
Exemples Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 0 Beispiele Berechnung der Immissionen<br />
Exemples Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Beispiele Entwässerungssysteme<br />
Exemples Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Esempi Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Exemples d’application Autoroutes en section courante 640018a 3 0 Anwendungsbeispiele Freie Strecke auf Autobahnen<br />
Exemples d’application Signalisation temporaire 640886+ 8 0 Anwendungsbeispiele Signalisation (temporäre)<br />
Exemples d’application Marquages tactilo-visuels 640852 8 11 Anwendungsbeispiele Markierungen (taktil-visuelle)<br />
Exemples de représentation Bases et exigences 640033 2 0 Darstellungsbeispiele Grundlagen und Anforderungen<br />
Exemples de signaux Signaux routiers 640829a 8 0 Signalbeispiele Strassensignale<br />
Exhaustivité Système d’information de la route 640910-5 11 5 Vollständigkeit Strasseninformationssystem<br />
Exigences EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Anforderungen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Exigences EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Anforderungen EN ISO 10320:1999<br />
Exigences EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Anforderungen EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Exigences EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Anforderungen EN 12697-3:2005<br />
Exigences Géosynthétiques 670241a 12 0 Anforderungen Geokunststoffe<br />
Exigences EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Anforderungen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Exigences EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Anforderungen EN 12899-1:2007<br />
Exigences EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007<br />
Exigences Compactage 640585b 9 0 Anforderungen Verdichtung<br />
Exigences Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 13 Anforderungen Walzasphalt<br />
Exigences Systèmes d’étanchéité 640450a 9 0 Anforderungen Abdichtungssysteme<br />
Exigences Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 0 Anforderungen Hydraulisch gebundene Gemische<br />
Exigences EN 13108-8:2005 640431-8a-NA 9 0 Anforderungen EN 13108-8:2005<br />
Exigences EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008<br />
Exigences EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Anforderungen EN 13808:2005<br />
Exigences Asphalte coulé routier 640440c 9 0 Anforderungen Gussasphalt<br />
Exigences EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Anforderungen EN 1997-2:2007<br />
Exigences EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Anforderungen EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Exigences Dallages 640482a 9 0 Anforderungen Plattendecken<br />
Exigences Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 14 Anforderungen Prüfplan für Betondecken<br />
Exigences Couches de surface en béton 640461b 9 0 Anforderungen Betondecken<br />
Exigences EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Anforderungen EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Exigences EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Anforderungen EN 13285:2010<br />
Exigences Sécurité routière 641712 1 7 Anforderungen Strassenverkehrssicherheit<br />
Exigences EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Anforderungen EN 15381:2008<br />
Exigences EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Anforderungen EN 13249:2000/A1:2005<br />
Exigences EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Anforderungen EN 14023: 2010<br />
Exigences ISO 22178:2009 671882 7 3 Anforderungen ISO 22178:2009<br />
Exigences EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Anforderungen EN 15382:2008<br />
Exigences EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Anforderungen EN 13254:2000/A1:2005<br />
Exigences EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Anforderungen EN 13256:2000/A1:2005<br />
Exigences EN 15322:2009 670206-NA 12 16 Anforderungen EN 15322:2009<br />
Exigences EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Anforderungen EN 14188-2:2004<br />
Exigences EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Anforderungen EN 13255:2000/A1:2005<br />
Exigences EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Anforderungen EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />
Exigences EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Anforderungen EN 13252:2000/A1:2005<br />
Exigences EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Anforderungen EN 13253:2000/A1:2005<br />
Exigences EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Anforderungen EN 13265:2000/A1:2005<br />
Exigences EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Anforderungen EN 13257:2000/A1:2005<br />
Exigences EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Anforderungen EN 13251:2000/A1:2005<br />
Exigences EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Anforderungen EN 13250:2000/A1:2005<br />
Exigences Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 13 Anforderungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Exigences Pavages 640480a 9 0 Anforderungen Pflästerungen<br />
Exigences Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 Anforderungen Abdichtungssysteme<br />
Exigences Présentation <strong>des</strong> projets 640033 2 0 Anforderungen Projektdarstellung<br />
Exigences EN 12591:2009 670202-NA 13 0 Anforderungen EN 12591:2009<br />
Exigences EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 0 Anforderungen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Exigences EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Anforderungen EN 1342:2001<br />
Exigences Traversées 640240 4 6 Anforderungen Querungen<br />
Exigences Ecrans antibruit 671250b 4 0 Anforderungen Lärmschutzwände<br />
Exigences EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Anforderungen EN 13139:2002/AC:2004<br />
Exigences EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Anforderungen EN 14188-4:2009<br />
Exigences Surveillance automatique 671972 7 0 Anforderungen Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Exigences Garde-corps 640568 6 19 Anforderungen Geländer<br />
Exigences Géosynthétiques 670243 12 0 Anforderungen Geokunststoffe<br />
Exigences Géosynthétiques 670243 12 5 Anforderungen Geokunststoffe<br />
Exigences EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Anforderungen EN 1343:2001<br />
Exigences Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 0 Anforderungen Kontrollanlagen (automatische)<br />
Exigences Fillers 670116 12 0 Anforderungen Füller<br />
Exigences EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Anforderungen EN 1341:2001<br />
Exigences EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Anforderungen EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Exigences Géosynthétiques 670242 12 5 Anforderungen Geokunststoffe<br />
Exigences (acoustique) Ecrans antibruit 671250b 4 6 Anforderungen (schalltechnische) Lärmschutzwände<br />
Exigences (compactage) Géosynthétiques 670243 12 15 Anforderungen (Verdichten) Geokunststoffe<br />
Exigences (composition) Asphalte coulé 640442-NA 9 11 Anforderungen (Zusammensetzung) Gussasphalt und Asphaltmastix<br />
Exigences (enrobé) Asphalte coulé 640442-NA 9 0 Anforderungen (Mischgut) Gussasphalt und Asphaltmastix<br />
Exigences (esthétique) Ecrans antibruit 671250b 4 5 Anforderungen (ästhetische) Lärmschutzwände<br />
Exigences (géosynthéthique) Géosynthétiques 670242 12 7 Anforderungen (Geokunststoff) Geokunststoffe<br />
Exigences (matériau de contact) Géosynthétiques 670243 12 14 Anforderungen (Kontaktmaterial) Geokunststoffe<br />
Exigences (matériaux d. remblayage) Géosynthétiques 670242 12 9 Anforderungen (Schüttmaterial) Geokunststoffe<br />
Exigences (produits à chaud) EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 0 Anforderungen (heiss verarb.Fugenm) EN 14188-1:2004<br />
Exigences (remblayage) Géosynthétiques 670243 12 15 Anforderungen (Überdecken) Geokunststoffe<br />
Exigences (usages particuliers) Superstructure sans liants 640743 5 6 Anforderungen (spez. Nutzungen) Oberbau (ungebundener)<br />
Exigences à la régularité EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Anforderungen (Gleichmässigkeit) EN 13043:2002/AC:2004<br />
Exigences chimiques Granulats 670050 12 6 Chemische Anforderungen Gesteinskörnungen<br />
Exigences chimiques EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Chemische Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 56<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Exigences chimiques EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Anforderungen (chemische) EN 13139:2002/AC:2004<br />
Exigences chimiques EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Anforderungen (chemische) EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Exigences chimiques EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Anforderungen (chemische) EN 13043:2002/AC:2004<br />
Exigences chimiques EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Anforderungen (chemische) EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Exigences chimiques relatives EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Chemische Anforderungen EN 13285:2010<br />
Exigences chimiques relatives EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Chemische Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007<br />
Exigences de fonctionnement CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Betriebsanforderungen CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />
Exigences de la faune Faune et trafic 640696 2 5 Ansprüche der Fauna Fauna und Verkehr<br />
Exigences de performance CEN/TS 14821-7:2003 671870-7 7 0 Leistungsanforderungen CEN/TS 14821-7:2003<br />
Exigences de qualité EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Qualitätsanforderungen EN 1341:2001<br />
Exigences de qualité EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Qualitätsanforderungen EN 1343:2001<br />
Exigences de qualité Surveillance automatique 671973 7 0 Qualitätsanforderungen Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Exigences de qualité EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Qualitätsanforderungen EN 1342:2001<br />
Exigences de qualité Planéité 640521c 11 0 Qualitätsanforderungen Ebenheit<br />
Exigences de qualité Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Qualitätsanforderungen Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Exigences d’interface CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Interface requirements CEN/TS 15213-3:2006<br />
Exigences d’interface CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Interface requirements CEN/TS 15213-4:2006<br />
Exigences en matière de stabilité EN 1794-1:2011 640571-6 6 0 Anforderungen a.d. Standsicherheit EN 1794-1:2011<br />
Exigences environnementales Environnement 640610b 2 21 Umweltanforderungen Umwelt<br />
Exigences fonctionnelles EN 13877-2:2004 640467-2-NA 9 0 Funktionale Anforderungen EN 13877-2:2004<br />
Exigences fonctionnelles relatives Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 8 Anforderungen (funktionale) Kontrollanlagen (automatische)<br />
Exigences générales Granulats minéraux 670115 12 0 Anforderungen (allgemeine) Gesteinskörnungen<br />
Exigences générales p l’environnem. EN 1794-2:2011 640571-7 6 0 Allgemeine Umweltanforderungen EN 1794-2:2011<br />
Exigences générales pour la sécurité EN 1794-2:2011 640571-7 6 0 Allgemeine Sicherheitsanforderungen EN 1794-2:2011<br />
Exigences géométriques Granulats 670050 12 6 Geometrische Anforderungen Gesteinskörnungen<br />
Exigences géométriques EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Geometrische Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008<br />
Exigences géométriques EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Geometrische Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007<br />
Exigences géométriques EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Geometrische Anforderungen EN 13285:2010<br />
Exigences géométriques EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Anforderungen (geometrische) EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Exigences géométriques EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Anforderungen (geometrische) EN 13043:2002/AC:2004<br />
Exigences géométriques EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Anforderungen (geometrische) EN 13139:2002/AC:2004<br />
Exigences HLAP pour l’eCall SN EN 16062:2011 671715 7 0 Anforderungen an Notruf-Anwendungsp SN EN 16062:2011<br />
Exigences HLAP pour l’eCall SN EN 16072:2011 671716 7 0 Paneuropäische Notruf-Betriebsanfor SN EN 16072:2011<br />
Exigences hydrauliques minimales Géosynthétiques 670243 12 8 Min<strong>des</strong>tanforderungen (hydraulische) Geokunststoffe<br />
Exigences liées Garde-corps 640568 6 8 Anforderungen (erhöhte) Geländer<br />
Exigences luminotechniques Eclairage public 640551-1 6 0 Lichttechnische Anforderungen Öffentliche Beleuchtung<br />
Exigences mécaniques minimales Géosynthétiques 670243 12 8 Min<strong>des</strong>tanforderungen (mechanische) Geokunststoffe<br />
Exigences minimales ISO 22178:2009 671882 7 3 Min<strong>des</strong>tanforderungen ISO 22178:2009<br />
Exigences minimales Signaux routiers 640871a 8 8 Min<strong>des</strong>tanforderungen Strassensignale<br />
Exigences minimales Géosynthétiques 670243 12 4 Min<strong>des</strong>tanforderungen Geokunststoffe<br />
Exigences minimales (durabilité) Géosynthétiques 670243 12 8 Min<strong>des</strong>tanforderungen (Beständigkeit Geokunststoffe<br />
Exigences particulières Couches de surface en béton 640462 9 6 Anforderungen (spezifische) Betondecken<br />
Exigences particulières Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 12 Anforderungen (spezielle) Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Exigences photométriques Conception de l’espace routier 640214 4 8 Lichttechnische Anforderungen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />
Exigences physiques EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Physikalische Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008<br />
Exigences physiques Granulats 670050 12 6 Physikalische Anforderungen Gesteinskörnungen<br />
Exigences physiques EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Anforderungen (physikalische) EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Exigences physiques EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Anforderungen (physikalische) EN 13139:2002/AC:2004<br />
Exigences physiques EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Anforderungen (physikalische) EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Exigences physiques EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Anforderungen (physikalische) EN 13043:2002/AC:2004<br />
Exigences physiques relatives EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Physikalische Anforderungen EN 13285:2010<br />
Exigences physiques relatives EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Physikalische Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007<br />
Exigences professionnelles Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 7 Anforderungen (berufliche) Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Exigences relatives Couches traitées 640491 9 0 Anforderungen Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Exigences relatives Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 36 Anforderungen Strassenaufbau<br />
exigences relatives Sols stabilisés à la chaux 640501 9 0 Anforderungen Stabilisierte Böden mit Kalk<br />
Exigences relatives au mélange EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Anforderungen an das Mischgut EN 14227-1:2004<br />
Exigences spécifiques Granulats minéraux 670115 12 0 Anforderungen (spezifische) Gesteinskörnungen<br />
Exigences supplémentaires (fonct.) Géosynthétiques 670242 12 8 Zusatzanforderungen (Nebenfunkt.) Geokunststoffe<br />
Exigences supplémentaires (projet) Géosynthétiques 670243 12 4 Zusatzanforderungen (projektspezifi Geokunststoffe<br />
Exigences techniques afférentes Surveillance automatique 671972 7 11 Anforderungen (verkehrstechnische) Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Exigences techniques relatives Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Technische Anforderungen Dünne Asphaltdeckschichten<br />
Exigences, y c. couches de drainage EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Anforderungen, inkl. Sickerschicht. EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Expériences Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 8 Erfahrungen Entwässerungssysteme<br />
Expériences Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 8 Esperienze Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Exploitable (sol) Essai 670360a 13 0 Abbaubarer Boden Versuch<br />
Exploitant Environnement 640610b 2 28 Betreiber Umwelt<br />
Exploitant Environnement 640610b 2 21 Betreiber Umwelt<br />
Exploitatin interne Transports publics de voyageurs 671001 3 11 Betrieb (interner) Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Betrieb Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Exploitation Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Betrieb Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Exploitation Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 13 Geräteeinsatz Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Exploitation Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 0 Betrieb Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />
Exploitation Installation de feux de circulation 640842 7 9 Betrieb Lichtsignalanlagen<br />
Exploitation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 12 Betrieb Strassenentwässerung<br />
Exploitation Installation de feux de circulation 640842 7 0 Betrieb Lichtsignalanlagen<br />
Exploitation Profil géométrique type 640202 4 4 Betrieb (Strassen-) Geometrisches Normalprofil<br />
Exploitation Travaux de fouilles 640538b 9 10 Betrieb Grabarbeiten<br />
Exploitation Gestion de l’entretien 640960 11 8 Betrieb Erhaltungsmanagement<br />
Exploitation Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 0 Bewirtschaftung Projektbearbeitung<br />
Exploitation (concept) Conception de l’espace routier 640210 4 4 Betriebskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Exploitation (concept) Conception de l’espace routier 640210 4 0 Betriebskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Exploitation agricole Superstructure sans liants 640742 5 5 Verkehr (landwirtschaftlicher) Oberbau (ungebundener)<br />
Exploitation condit. extraord. Profil géométrique type 640201 4 10 Betriebszustand ausserordentl. Geometrisches Normalprofil<br />
Exploitation <strong>des</strong> résultats Sols 670370a 13 5 Auswertung Böden<br />
Exploitation <strong>des</strong> résultats Roche 670353a 13 0 Auswertung (Ergebnisse) Fels<br />
Exploitation <strong>des</strong> résultats Granulats minéraux 670115 12 10 Auswertung (Ergebnisse) Gesteinskörnungen
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 57<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Exploitation et gestion Stationnement 640282 5 0 Betrieb und Bewirtschaftung Parkieren<br />
Exploitation sylvicole Superstructure sans liants 640742 5 5 Verkehr (forstwirtschaftlicher) Oberbau (ungebundener)<br />
Exposition au bruit (val. lim) Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Belastungsgrenzwert Lärmschutzverordnung<br />
Expression <strong>des</strong> résultats Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 0 Auswertung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Extinction prématurée Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 7 Beendigung (vorzeitige) Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Extraction d’échantillons EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Ausgraben von Proben EN ISO 13437:1998<br />
Extrémité de fin de file Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Endkonstruktion Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Extrémité d’origine de file Sécurité passive 640560 6 4 Anfangskonstruktion Passive Sicherheit<br />
Extrémité d’origine de file Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Anfangskonstruktion Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Fabrication Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Fertigung Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Fabrication du joint Produits de scellement de joints 670621 13 7 Herstellen der Fuge Fugendichtstoffe<br />
Fabrication du mélange à tester Enrobés bitumineux 670460 13 9 Herstellung <strong>des</strong> Prüfmischguts Bituminöses Mischgut<br />
Fabriquation de blocs en béton EN 13880-12:2003 670642 13 0 Herstellung von Beton-Grundkörper EN 13880-12:2003<br />
Face arrière EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 13 Rückseite EN 12899-1:2007<br />
Faces de panneaux de forme normalisé EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 12 Standardsignalbilder EN 12899-1:2007<br />
Facilité d’entretien Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Wartungsfreundlichkeit Schutz der Amphibien<br />
Façonnage <strong>des</strong> pierres EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Steinbearbeitung EN 1342:2001<br />
Façonnage <strong>des</strong> pierres EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Steinbearbeitung EN 1341:2001<br />
Facteur de calage Repérage linéaire 640913 11 6 Kalibrierungsfaktor Linearer Bezug<br />
Facteur de dimensionnement au gel Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 11 Frostdimensionierungsfaktor Strassenaufbau<br />
Facteur de réduction Surlargeur en courbe 640105b 4 8 Abminderung Verbreiterung der Fahrbahn<br />
Facteur d’usure Géosynthétiques 670242 12 4 Ausnutzungsfaktor Geokunststoffe<br />
Facteur global Géosynthétiques 670243 12 4 Gesamtfaktor Geokunststoffe<br />
Facteur partiel Géosynthétiques 670242 12 4 Partialfaktor Geokunststoffe<br />
Facteurs Installations de feux (circulation) 640839 7 7 Faktoren Lichtsignalanlagen<br />
Facteurs d’influence Carrefours 640023a 3 10 Einflussgrössen Knoten<br />
Facteurs d’influence Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Einflussfaktoren Strassenaufbau<br />
Facteurs d’influence Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 30 Einflussfaktoren Strassenaufbau<br />
Facteurs d’influence Capacité, niveau de service 640020a 3 17 Einflussgrössen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Facteurs d’amoindrissement Géosynthétiques 670242 12 4 Abminderungsfaktoren Geokunststoffe<br />
Facteurs d’influence Autoroutes en section courante 640018a 3 10 Einflussgrössen Freie Strecke auf Autobahnen<br />
Facteurs d’influence Carrefours giratoires 640024a 3 9 Einflussgrössen Knoten mit Kreisverkehr<br />
Facteurs spécifiques d’émission Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 21 Spezifische Emissionsfaktoren Strassenentwässerung<br />
Faible longueur Surlargeur en courbe 640105b 4 7 Bögen (kurze) Verbreiterung der Fahrbahn<br />
Faible trafic Stationnement 640281 2 0 Verkehrsaufkommen (geringes) Parkieren<br />
Faible trafic en localité Sécurité routière 641716 1 1 Verkehrsarme Gebiete innerorts Strassenverkehrssicherheit<br />
Faïençage Réparation définitive 640731b 11 19 Riss (Netz-) Definitive Reparatur<br />
Faïençage Réparation provisoire 640731b 11 12 Riss (Netz-) Provisorische Reparatur<br />
Falaise Route non revêtue 640722b 10 10 Steinhalde Strasse ohne Belag<br />
Falaises Garde-corps 640568 6 10 Felswände Geländer<br />
Famille d’enrobé EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 6 Mischgutfamilie EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Fascines de drainage Génie biologique 640621 2 28 Drainagefaschinen Ingenieurbiologie<br />
Fascines de talus Génie biologique 640621 2 28 Hangfaschinen Ingenieurbiologie<br />
Fatigue EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 28 Ermüdung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Fauche de nettoyage Espaces verts 640671c 6 16 Säuberungsschnitt Grünräume<br />
Fauche de nettoyage Espaces verts 640671c 6 5 Säuberungsschnitt Grünräume<br />
Faune Espaces verts 640660b 2 5 Fauna Grünräume<br />
Faune Clôture à faune 640693a 2 0 Fauna Wildzäune<br />
Faune Faune et trafic 640690a 2 5 Fauna Fauna und Verkehr<br />
Faune (clôture à) Faune et trafic 640693a 2 0 Wildzaun Fauna und Verkehr<br />
Faune et trafic Processus d’étu<strong>des</strong> interdisciplin. 640691a 2 0 Fauna und Verkehr Planungsverfahren<br />
Faune et trafic Norme de base 640690a 2 0 Fauna und Verkehr Grundnorm<br />
Faune et trafic Aménagement <strong>des</strong> ponceaux 640696 2 0 Fauna und Verkehr Faunagerechte Gestaltung<br />
Faune et trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 0 Fauna und Verkehr Schutz der Amphibien<br />
Faune et trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 0 Fauna und Verkehr Schutz der Amphibien<br />
Faune et trafic Mesures de protection 640694 2 0 Fauna und Verkehr Schutzmassnahmen<br />
Faune et trafic Analyse faunistique 640692 2 0 Fauna und Verkehr Faunaanalysemethoden<br />
Fécales (matières) Elimination: station d’épuration 640727a 10 5 Fäkalien Entsorgung: Kläranlage<br />
Feinmineralstoff EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Fines minérales EN 13075-1:2009<br />
Fente Produits d’obturation de joints 670064a 12 17 Fugenspalt Fugeneinlagen<br />
Fer Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Eisen Entsorgung: Altstoffhandel<br />
Fermeture (dispositif de) EN 124:1994 640365-1 5 0 Abdeckung EN 124:1994<br />
Fermeture de plusieurs voies Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 14 Fahrstreifenabbau (mehrfach) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />
Fermeture <strong>des</strong> portes Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Türenschliessen Berechnung der Immissionen<br />
Fermeture d’une voie Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 13 Fahrstreifenabbau (einfach) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />
Fermeture hivernale Télématique routière 671921 7 4 Wintersperre Strassenverkehrstelematik<br />
Fermeture temporaire de routes Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 16 Strassensperrung (vorübergehende) Schutz der Amphibien<br />
Fermetures Service hivernal 640751a 10 9 Sperrungen Winterdienst<br />
Fers de liaison Couches de surface en béton 640461b 9 37 Anker Betondecken<br />
Fertilisation par l’humus Espaces verts 640671c 6 8 Humusierung Grünräume<br />
Fertilité (préservation) Protection <strong>des</strong> sols 640582 9 2 Fruchtbarkeit (Schutz) Bodenschutz<br />
Fertilité du sol Terrassement 640581a 9 5 Boden (Fruchtbarkeit) Erdbau<br />
Feu Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux 640836 7 8 Leuchtfeld Gestaltung der Signalgeber<br />
Feu Boîte à feux 640836 7 4 Leuchtfeld Signalgeber<br />
Feu Installation de feux de circulation 640832 7 4 Lichtsignal Lichtsignalanlagen<br />
Feu (carrefour sans) Planification de la circulation 640022 3 0 Lichtsignalanlage (Knoten ohne) Verkehrsplanung<br />
Feu (grandeur) Perceptibilité <strong>des</strong> boîtes à feux 640836 7 6 Leuchtfeld (Grösse) Erkennbarkeit der Signalgeber<br />
Feu (groupe) Temps transitoires, minim. 640837 7 7 Signalgruppe Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />
Feu auxiliaire Boîte à feux 640836 7 4 Signal (Hilfs-) Signalgeber<br />
Feu circulation (contrôleur) EN 12675:2000 640844-3 7 0 Lichtsignalanlage Steuergerät EN 12675:2000<br />
Feu circulation (contrôleur) Equipement régulation du trafic 640844-3 7 0 Lichtsignalanlage Steuergerät Anlagen zur Verkehrssteuerung<br />
Feu circulation (installation) Circuits de sécurité 640842 7 4 Lichtsignalanlage Signalsicherung<br />
Feu circulation (installation) Utilité 640833+ 7 0 Lichtsignalanlage Nutzen<br />
Feu circulation (installation) Evaluation de la capacité 640835 7 0 Lichtsignalanlage Abschätzen der Leistungsfähigkeit<br />
Feu circulation (installation) Taux de panne 640842 7 4 Lichtsignalanlage Ausfallrate<br />
Feu circulation (installation) Logiciels 640842 7 4 Lichtsignalanlage Software<br />
Feu circulation (installation) Utilité 640832 7 5 Lichtsignalanlage Nutzen
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 58<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Feu circulation (installation) Temps interverts 640838 7 3 Lichtsignalanlage Zwischenzeiten<br />
Feu circulation (installation) Réception, exploitation, entretien 640842 7 0 Lichtsignalanlage Abnahme, Betrieb, Wartung<br />
Feu circulation (installation) Définition 640832 7 4 Lichtsignalanlage Begriff<br />
Feu circulation (installation) Matériels 640842 7 4 Lichtsignalanlage Hardware<br />
Feu circulation (installation) Exploitation 640832 7 14 Lichtsignalanlage Betrieb<br />
Feu circulation (installation) Entretien 640842 7 14 Lichtsignalanlage Wartung<br />
Feu circulation (installation) Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux 640836 7 0 Lichtsignalanlage Gestaltung der Signalgeber<br />
Feu circulation (installation) Norme de base 640832 7 0 Lichtsignalanlage Kopfnorm<br />
Feu circulation (installation) Temps transitoires, minim. 640837 7 0 Lichtsignalanlage Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />
Feu circulation (installation) Réception 640842 7 5 Lichtsignalanlage Abnahme<br />
Feu circulation (installation) Utilité 640833 7 0 Lichtsignalanlage Nutzen<br />
Feu circulation (installation) Séparation <strong>des</strong> phases 640834+ 7 0 Lichtsignalanlage Phasentrennung<br />
Feu circulation (installation) Exploitation 640842 7 9 Lichtsignalanlage Betrieb<br />
Feu circulation (installation) Séparation <strong>des</strong> phases 640834 7 0 Lichtsignalanlage Phasentrennung<br />
Feu circulation (installation) Signaux pour handicapés de la vue 640836-1 7 0 Lichtsignalanlage Signale für Sehbehinderte<br />
Feu de circulation Bicolore ou tricolore 640802 7 5 Lichtsignal Zwei- oder Dreikammerampel<br />
Feu de rappel Boîte à feux 640836 7 4 Signal (Wiederholungs-) Signalgeber<br />
Feu fermeture temporaire voies FTV 640802 7 0 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem FLS<br />
Feu fermeture temporaire voies Gestion <strong>des</strong> transports 640802 7 3 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Verkehrsbeeinflussung<br />
Feu fermeture temporaire voies Eblouissement 640802 7 11 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Blenden<br />
Feu fermeture temporaire voies Disposition 640802 7 7 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Anordnung<br />
Feu fermeture temporaire voies Sources lumineuses 640802 7 10 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Lichtquellen<br />
Feu fermeture temporaire voies Disposition et exploitation 640800 7 6 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Anordung und Betrieb<br />
Feu fermeture temporaire voies Forme et dimensions 640802 7 6 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Form und Abmessungen<br />
Feu fermeture temporaire voies Cadence de clignotement 640802 7 9 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Blinkkadenz<br />
Feu fermeture temporaire voies Procédure d’enclenchement 640802 7 8 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Umschaltvorgang<br />
Feu rouge (surveillance) Installation de feux de circulation 640832 7 13 Rotlichtüberwachung Lichtsignalanlagen<br />
Feu rouge au vert (passage) Temps transitoires, minimaux 640837 7 5 Rotzeit zur Grünzeit Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />
Feu vert au rouge (passage) Temps transitoires, minimaux 640837 7 4 Grünzeit zur Rotzeit Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />
Feuilles mortes Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Laub Entsorgung: Wiederverwertung<br />
Feux de balisage et d’alerte Equipement de régulation du trafic 640844-1a-NA 7 0 Warn- und Sicherheitsleuchten Anlagen zur Verkehrssteuerung<br />
Feux encastrés Marquages 640853 8 0 Unterflurleuchten Markierungen<br />
Fiabilité Système d’information de la route 640910-5 11 4 Zuverlässigkeit Strasseninformationssystem<br />
Fiabilité Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 4 Zuverlässigkeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Fiabilité Analyses coûts/avantages 641823 2 4 Zuverlässigkeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Fiches de mesures Environnement 640610b 2 24 Massnahmenblatt Umwelt<br />
Fiches <strong>des</strong>criptives Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 17 Schadenblätter Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
File d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 5 Stau Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
File d’attente Séparation phases feux circulation 640834 7 5 Stau Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
File d’attente Séparation phases feux circulation 640834 7 9 Stau Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
File d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 9 Stau Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
File d’attente (détermination) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 4 Stau (Ermittlung) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
File d’attente (Koordination) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 6 Stau (Koordination) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
File d’attente (transports individ.) Installations de feux (circulation) 640839 7 8 Stau (Individualverkehr) Lichtsignalanlagen<br />
File d’attete (détermination) Installations de feux (circulation) 640840 7 7 Stau (Ermitteln) Lichtsignalanlagen<br />
Filler Granulats 670050 12 5 Füller Gesteinskörnungen<br />
Filler sec compacté EN 1097-4:2008 670903-4b 13 0 Trocken verdichteter Füller EN 1097-4:2008<br />
Fillers EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Füller EN 1744-4:2005<br />
Fillers Minéralogie et pétrographie 670116 12 0 Füller Mineralogie und Petrographie<br />
Fillers EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Füller EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Filtrante (couche) Matériaux pour filtres 670125a 12 13 Filterschicht Filtermaterialien<br />
Filtration Géosynthétiques 670241a 12 0 Filtern Geokunststoffe<br />
Filtration Géosynthétiques 670090 12 12 Filtern Geokunststoffe<br />
Filtre (matériau pour) Prescription de qualité 670125a 12 0 Filter (Material) Qualitätsvorschriften<br />
Filtre à air Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Filter (Luft-) Entsorgung: Siedlungsabfall<br />
Filtre à huile Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Filter (Öl-) Entsorgung: Siedlungsabfall<br />
Filtre à poussière Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Filter (Staub-) Entsorgung: Siedlungsabfall<br />
Filtre à une composante Matériaux pour filtres 670125a 12 5 Filter (einfaches) Filtermaterialien<br />
Filtre multiple Matériaux pour filtres 670125a 12 6 Filter (mehrschichtiges) Filtermaterialien<br />
Filtre séparateur coalescence Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Filter von Spaltanlagen Entsorgung: Siedlungsabfall<br />
Fin du suivi environnemental Environnement 640610b 2 16 Abschluss der Umweltbaubegleitung Umwelt<br />
Fin d’une route Système de repérage spatial de base 640912-1 11 16 Ende einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Finances Transports publics de voyageurs 671001 3 27 Finanzen Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Fines Granulats 670050 12 5 Feinanteil Gesteinskörnungen<br />
Fines EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Feinanteile EN 13075-2:2009<br />
Fines nocives EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 29 Feinanteile (schädliche) EN 13043:2002/AC:2004<br />
First-flush Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 11 First-flush Strassenentwässerung<br />
Fissuration sous contrainte environ. EN 14576:2005 670782 13 0 Umweltbedingte Spannungsrissbildung EN 14576:2005<br />
Fissure Ebranlements 640312a 5 18 Riss Erschütterungen<br />
Fissure isolée Réparation définitive 640731b 11 18 Riss (Einzel-) Definitive Reparatur<br />
Fissure isolée Réparation provisoire 640731b 11 11 Riss (Einzel-) Provisorische Reparatur<br />
Fissures Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 21 Risse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Fissures de retrait Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 23 Schwindrisse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Fixation (dispositif de) Service hivernal, engin d’entretien 640764b 10 0 Anbauvorrichtung Winterdienst, Unterhaltsgeräte<br />
Flancs de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 13 Fugenflanken Fugeneinlagen<br />
Flèche Signe de prémarquage 640868 8 10 Pfeil Vormarkierungszeichen<br />
Flèche de balisage Dispositif de balisage 640822 8 7 Leitpfeil Leiteinrichtungen<br />
Flèche de présélection Marquage routes principales/second. 640862 8 22 Pfeil (Einspur-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Flèche de rabattement Marquage routes principales/second. 640862 8 23 Pfeil (Abweis-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Flèches Marquages 640854a 8 20 Pfeile Markierungen<br />
Flèches Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 6 Pfeile Signalisation der Autobahnen<br />
Flèches Marquages 640850a 8 5 Pfeile Markierungen<br />
Flèches de direction Marquages 640854a 8 30 Richtungspfeile Markierungen<br />
Flèches-types Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Pfeil-Typen Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />
Flèches-types Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 6 Pfeil-Typen Signalisation der Autobahnen<br />
Fleurs de foin Espaces verts 640671c 6 13 Heublumen Grünräume<br />
Fleurs sauvages Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Kräuter Unterhalt der Bepflanzung
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 59<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Flexion trois points CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Drei-Punkt-Biegeversuch CEN/TS 15963:2010<br />
Flore Espaces verts 640660b 2 5 Flora Grünräume<br />
Flore et faune Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 33 Flora und Fauna Strassenentwässerung<br />
Flottant Systèmes d’étanchéité 640451 9 41 Verbund Abdichtungssysteme<br />
Flotte (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Flottenmanagement Strassenverkehrstelematik<br />
Fluage en compression EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 0 Druckkriechen EN ISO 25619-1:2008<br />
Fluage en traction Géotextiles et produits apparentés 670746 13 0 Zugkriechverhalten Geotextilien<br />
Flui<strong>des</strong> de déverglaçage EN 12697-41:2005 670441 13 0 Auftaumittel (chemische) EN 12697-41:2005<br />
Fluidifiant EN 15322:2009 670206-NA 12 7 Verschnittmittel EN 15322:2009<br />
Fluorescent (matière) Vêtement de signalisation 640710c 10 4 Fluoreszieren<strong>des</strong> Material Warnkleidung<br />
Flux de données CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Datenströme CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />
Flux de données CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Datenströme CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />
Flux de données CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Datenströme CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />
Flux de données CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Datenströme CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />
Flux de données CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Datenströme CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />
Flux de données CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Datenströme CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />
Flux d’information Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Informationsflüsse Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Flux lumineux Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Lichtstrom Lichttechnische Anforderungen<br />
Fluxants d’origine minérale EN 15322:2009 670206-NA 12 9 Fluxmittel, mineralische EN 15322:2009<br />
Fluxants d’origine minérale EN 13358:2010 670583 13 0 Mineralölfluxmittel EN 13358:2010<br />
Foin de battage Espaces verts 640671c 6 13 Heudreschgut Grünräume<br />
Foisonnement résiduel Terrassement 640575 9 8 Volumenänderung (bleibende) Erdarbeiten<br />
Fonction Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Funktion Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Fonction Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 13 Funktion Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Fonction Géosynthétiques 670090 12 30 Funktion Geokunststoffe<br />
Fonction Numérotation (jonctions) 640824a 8 5 Funktion Nummerierung (Anschlüsse)<br />
Fonction de protection Géosynthétiques 670243 12 0 Funktion Schützen Geokunststoffe<br />
Fonction de protection permanente Géosynthétiques 670243 12 4 Schutzfunktion (permanente) Geokunststoffe<br />
Fonction de protection temporaire Géosynthétiques 670243 12 4 Schutzfunktion (temporäre) Geokunststoffe<br />
Fonction de renforcement Géosynthétiques 670242 12 0 Funktion Bewehren Geokunststoffe<br />
Fonction <strong>des</strong> plaques numérotées Signaux routiers 640821a 8 4 Funktion der Nummerntafeln Strassensignale<br />
Fonction portante Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 Funktion, tragende Abdichtungssysteme<br />
Fonction prioritaire circulat. Elément de carrefour 640251 5 5 Verkehrsorientierte Strasse Knotenelement<br />
Fonction prioritaire <strong>des</strong>serte Elément de carrefour 640251 5 5 Siedlungsorientierte Strasse Knotenelement<br />
Fonctionalité <strong>des</strong> mastics EN 14187-9:2006 670659 13 0 Funktionsprüfung von Fugenmassen EN 14187-9:2006<br />
Fonctionnement Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 5 Betrieb Projektbearbeitung<br />
Fonctionnement Gestion de l’entretien 640960 11 0 Wirkungsweise Erhaltungsmanagement<br />
Fonctions Repérage linéaire 640913 11 8 Funktionen Linearer Bezug<br />
Fonctions Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Funktionen Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Fonctions Géosynthétiques 670243 12 5 Funktionen Geokunststoffe<br />
Fonctions Géosynthétiques 670242 12 5 Funktionen Geokunststoffe<br />
Fondant chimique liquide Lutte contre le verglas 640757a 10 6 Auftaumittel (flüssiges) Bekämpfung der Winterglätte<br />
Fondant chimique liquide Matériaux d’épandage 640772b 10 5 Auftaumittel (flüssiges) Streumittel<br />
Fondant chimique solide Matériaux d’épandage 640772b 10 5 Auftaumittel (festes) Streumittel<br />
Fondants chimiques et d’abras. Urée 640772b 10 5 Auftauende, abstumpfende Mittel Harnstoff<br />
Fondation (couche de) Terme technique 640302b 4 5 Fundationsschicht Technischer Begriff<br />
Fondation (sol de) Terrain, remblai, couche de forme 640302b 4 5 Unterbau (Strasse) Untergrund, Damm, verb. Untergrund<br />
Fondations Ecrans antibruit 671250b 4 19 Fundation Lärmschutzwände<br />
Fonds de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 22 Unterfüllstoffe, Hinterfüllstoffe Fugeneinlagen<br />
Fonte Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Guss Entsorgung: Altstoffhandel<br />
Fonte <strong>des</strong> neiges Service hivernal 640761b 10 20 Schneeschmelze Winterdienst<br />
Food/non-food Stationnement 640283 2 14 Food/Non-food Parkieren<br />
Football (terrain) Signalisation touristique 640827c 8 20 Fussballplatz Touristische Signalisation<br />
Forage en tube ouvert SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Anwendung offener Systeme SN EN ISO 22282-2:2012<br />
Forages de reconnaissance Conditions générales pour la constr. 507608 ABB 0 Erkundungsbohrungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Forages en rocher EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 12 Felsbohrungen EN 1997-2:2007<br />
Force de calcul Géosynthétiques 670242 12 4 Bemessungskraft Geokunststoffe<br />
Force de service Géosynthétiques 670242 12 4 Gebrauchskraft Geokunststoffe<br />
Fôrets Sécurité passive 640560 6 14 Wälder Passive Sicherheit<br />
Formation Sécurité routière 641712 1 7 Ausbildung Strassenverkehrssicherheit<br />
Formation continue Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 0 Fort- und Weiterbildung Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Formation <strong>des</strong> trains Transports publics de voyageurs 671001 3 26 Zugbildung Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Formats <strong>des</strong> plaques Signaux routiers 640821a 8 6 Tafelformate Strassensignale<br />
Forme Bordures pour zones de circulation 640481a 9 0 Form Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />
Forme EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 10 Steinform EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Forme d. points intermédiaires hect. Système de repérage spatial de base 640912-1 11 10 Form der hektometrischen Zwischen. Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Forme d’exploitation Passages supérieurs 640247a 4 5 Betriebsform Überführungen<br />
Forme d’exploitation Passages supérieurs 640247a 4 0 Betriebsform Überführungen<br />
Forme d’exploitation Passages inférieurs 640246a 4 0 Betriebsform Unterführungen<br />
Forme de la couronne Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 16 Kronenform Baumartenwahl<br />
Forme de la marque Système de repérage spatial de base 640912-1 11 10 Form der Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Forme <strong>des</strong> granulats EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 12 Kornform von Gesteinskörnungen EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 11 Kornform EN 13242:2002/A1:2007<br />
Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13285:2010 670119-NA 12 11 Kornform EN 13285:2010<br />
Forme <strong>des</strong> gravillons EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 12 Kornform EN 12620:2002/A1:2008<br />
Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 10 Kornform von groben Gesteinskörnung EN 13139:2002/AC:2004<br />
Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 14 Kornform (grobe Gesteinskörnungen) EN 13043:2002/AC:2004<br />
Forme d’exploitation Passages inférieurs 640246a 4 5 Betriebsform Unterführungen<br />
Formes Marquages 640850a 8 6 Formen Markierungen<br />
Formes Marques particulières 640851 8 0 Formen Markierungen (besondere)<br />
Formes combinées Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 14 Kombinationsformen Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Formes mixtes Stationnement 640283 2 16 Mischformen Parkieren<br />
Formulaire Enrobés bitumineux 670460 13 0 Formular Bituminöses Mischgut<br />
Formulation (étude) Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 9 Eignungsprüfung Bodenstabilisierung<br />
Formule d’enrobé EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 5 Mischgutansatz EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Formule de base du chantier EN 14227-1:2004 640496-NA 9 5 Standardmischgut EN 14227-1:2004<br />
Formule de base du chantier EN 14227-5:2004 640496-NA 9 5 Standardmischgut EN 14227-5:2004
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 60<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Formule de dépréciation Gestion de l’entretien 640986 11 5 Wertverlustformel Erhaltungsmanagement<br />
Fort trafic Stationnement 640281 2 0 Verkehrsaufkommen (grosses) Parkieren<br />
Fossé Assainissements 640722b 10 9 Entwässerungsgraben Entwässerungsanlagen<br />
Fosse de dissipation ou bassins Faune et trafic 640696 2 25 Kolk oder Einstaubecken Fauna und Verkehr<br />
Fossés latéraux Superstructure sans liants 640742 5 26 Seitengräben Oberbau (ungebundener)<br />
Fouille Remise en état revêtement bit. 640731b 11 21 Graben Instandsetzung Asphaltbetonbelag<br />
Fouilles Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 16 Baugruben Schutz von Bäumen<br />
Fournisseur Matériaux de construction 640407 12 12 Lieferant Baustoffe<br />
Fraction fine Terrassement 640581a 9 3 Feinerde Erdbau<br />
Fragmentation EN 13285:2010 670119-NA 12 15 Zertrümmerung EN 13285:2010<br />
Fragmentation EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 15 Zertrümmerung EN 13242:2002/A1:2007<br />
Fragmentation Faune et trafic 640690a 2 13 Fragmentierung Fauna und Verkehr<br />
Frais de réinsertion Dommage corporel 640006 3 7 Kosten (Wiedereingliederungs-) Personenschaden<br />
Frais médicaux de guérison Dommage corporel 640006 3 7 Kosten (Heil-) Personenschaden<br />
Fraisat bitumineux Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Fräsgut (bituminös) Entsorgung: Wiederverwertung<br />
Fraisat goudronneux Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Fräsgut (teerhaltig) Entsorgung: Wiederverwertung<br />
Fraise à neige Matériel d’intervention 640757a 10 5 Schneefräse Bewegliche Mittel<br />
Fraiseuse Engin de déneigement 640763a 10 7 Fräse Schneeräummaschine<br />
Franc-bord Faune et trafic 640696 2 16 Freie Banketthöhe Fauna und Verkehr<br />
Freins Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Bremsen Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Fréquence Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Taktfrequenz Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Fréquence (domaine de) Ebranlements 640312a 5 10 Frequenzbereich Erschütterungen<br />
Fréquence (gammes) Radiotéléphonie 640712a 10 8 Frequenzband Sprechfunk<br />
Fréquence (genre) Radiotéléphonie 640712a 10 7 Frequenzenart Sprechfunk<br />
Fréquence collective Genre de fréquence 640712a 10 7 Frequenz (Sammel-) Frequenzarten<br />
Fréquence commune Genre de fréquence 640712a 10 7 Frequenz (Gemeinschafts-) Frequenzarten<br />
Fréquence cumulée <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière 640010+ 3 19 Unfallhäufigkeit (kumulierte) Strassenverkehrsunfälle<br />
Fréquence d’essai EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 11 Prüfhäufigkeitskategorien EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Fréquence <strong>des</strong> oscillations Ebranlements 640312a 5 4 Frequenz (Schwingungs-) Erschütterungen<br />
Fréquence <strong>des</strong> relevés Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 16 Aufnahmeintervalle Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Fréquence exclusive Genre de fréquence 640712a 10 7 Frequenz (Exklusiv-) Frequenzarten<br />
Fréquence minimale EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 12 Min<strong>des</strong>tprüfhäufigkeit EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Fréquence minimales d’essais Granulats minéraux 670115 12 0 Min<strong>des</strong>prüfhäufigkeit Gesteinskörnungen<br />
Fréquences minimales d’essais Fillers 670116 12 0 Min<strong>des</strong>tprüfhäufigkeit Füller<br />
Fret (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Gütermanagement Strassenverkehrstelematik<br />
Frottement Géosynthétiques 670243 12 4 Reibung Geokunststoffe<br />
Frottement (coefficient de) Distances de visibilité 640090b 4 5 Reibungskoeffizient Sichtweiten<br />
Frottement sur les tiges Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 8 Reibung am Gestänge Rammsondierung «von Moos»<br />
FTV Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 0 FLS Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />
Funiculaire Signalisation touristique 640827c 8 20 Seilbahn (Stand-) Touristische Signalisation<br />
Fusion Produits de scellement de joints 670621 13 9 Aufschmelzen Fugendichtstoffe<br />
Gabarit Trafic piétonnier 640070 3 17 Lichtraumprofil Fussgängerverkehr<br />
Gabarit Profil géométrique type 640201 4 6 Lichtraumprofil Geometrisches Normalprofil<br />
Gabarit Profil géométrique type 640200a 4 10 Lichtraumprofil Geometrisches Normalprofil<br />
Gabarit Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 8 Lichtraumprofil Strassenentwässerung<br />
Gabarit Superstructure sans liants 640742 5 11 Lichtraumprofil Oberbau (ungebundener)<br />
Gabarit Carrefour à niveau 640262 5 3 Lichtraumprofil Knoten in einer Ebene<br />
Gabarit de la route Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 9 Lichtraumprofil der Strasse Strassenentwässerung<br />
Gabarit d’espace libre Végétation 671560 6 7 Lichtraumprofil Vegetation<br />
Gabarit d’espace libre Arbres d’alignement 640677 6 5 Lichtraumprofil Alleebäume<br />
Gabions métalliques Génie biologique 640621 2 30 Drahtschotterkörbe Ingenieurbiologie<br />
Gabions métalliques végétalisés Génie biologique 640621 2 29 Begrünte Drahtschotterkörbe Ingenieurbiologie<br />
Gâchée d’essai Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 9 Probeaufbereitung Prüfplan für Betondecken<br />
Gâchée d’essai Asphalte coulé 640444 9 6 Probeaufbereitung Gussasphalt<br />
Gain et déficit en sécurité Sécurité routière 641712 1 6 Sicherheitsgewinn und -defizit Strassenverkehrssicherheit<br />
Galerie Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Galerie Lichttechnische Anforderungen<br />
Galerie Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 15 Galerie Strassenunterhalt, Reinigung<br />
Galerie Construction protection bruit 640570 6 6 Galerie Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />
Galeries Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 0 Galerien Methoden zur Messung<br />
Galeries Planification et dimensionnement 640551-2 6 0 Galerien Planung und Bemessung<br />
Galeries Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Galerien Unterhalt der Bepflanzung<br />
Galeries Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 Galerien Abdichtungssysteme<br />
Galeries de secours Planification et dimensionnement 640551-2 6 6 Sicherheitsstollen Planung und Bemessung<br />
Gamme entière de vitesse (FSRA) ISO 22179:2009 671805 7 0 Geschwindigkeitsbereich (FSRA) ISO 22179:2009<br />
Gamme moyenne CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Reichweiten, mittlere CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />
Garage individuel Stationnement 640291a 5 4 Einzelgarage Parkieren<br />
Garage souterrain Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Tiefgarage Berechnung der Immissionen<br />
Garantie de l’entretien d’exploit. Gestion de l’entretien 640986 11 6 Gewährleistung <strong>des</strong> betr. Unterhalts Erhaltungsmanagement<br />
Garantie de l’intégrité spatiale Repérage linéaire 640914 11 11 Integritätserhaltung (räumliche) Linearer Bezug<br />
Garantie de reprise Plantation, exécution 640675b 6 14 Anwuchsgarantie Bepflanzung, Ausführung<br />
Garantie juridique Environnement 640610b 2 20 Rechtliche Sicherung Umwelt<br />
Garde-corps Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Geländer Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />
Garde-corps Passages supérieurs 640247a 4 19 Geländer Überführungen<br />
Garde-corps Garde-corps 640568 6 0 Geländer Geländer<br />
Garde-corps Conditions générales pour la constr. 507655 ABB 0 Geländer Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Garde-corps Passages inférieurs 640246a 4 19 Geländer Unterführungen<br />
Garde-corps fermés Garde-corps 640568 6 18 Geländer mit Füllungen Geländer<br />
Garde-corps ouverts Garde-corps 640568 6 18 Geländer ohne Füllungen Geländer<br />
Gare Signalisation touristique 640827c 8 20 Bahnhof Touristische Signalisation<br />
Gare routière Signalisation touristique 640827c 8 20 Bushof Touristische Signalisation<br />
Garnissage de joints Dallages 640482a 9 30 Fugenfüllung Plattendecken<br />
Gauche (zone) Pente transversale 640120 4 4 Verwindungsstrecke Quergefälle<br />
Gaz d’échappement Séparation phases feux circulation 640834 7 14 Abgasemission Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Gaz d’échappement Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 9 Abgasemission Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Gaz d’échappement Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 14 Abgasemission Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Gazon (grille-) Plantations, exécution 640673a 6 6 Rasen (Gitterstein) Bepflanzung, Ausführung<br />
Gazon (grille-) Plantations, exécution 640673a 6 2 Rasen (Gitterstein) Bepflanzung, Ausführung
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 61<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Gazon (pavé-) Plantations, exécution 640673a 6 2 Rasen (Verbundstein) Bepflanzung, Ausführung<br />
Gazon précultivé Génie biologique 640621 2 27 Fertigrasen Ingenieurbiologie<br />
Gazon-gravier Plantations, exécution 640673a 6 6 Rasen (Schotter-) Bepflanzung, Ausführung<br />
Gazon-gravier Plantations, exécution 640673a 6 2 Rasen (Schotter-) Bepflanzung, Ausführung<br />
Gazon-gravier Superstructure sans liants 640744 9 0 Kiesrasen Oberbau (ungebundener)<br />
GEC Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 0 EMF Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
GEC Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 0 EMF Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Gegenadaptation Planification et dimensionnement 640551-2 6 5 Gegenadaptation Planung und Bemessung<br />
Gel Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Frost Strassenaufbau<br />
Gel Définition 670140b 12 3 Frost Begriff<br />
Gel (dégâts dus au) Route non revêtue 640722b 10 8 Frostschaden Strasse ohne Belag<br />
Gel (dégâts dus au) Définition 670140b 12 3 Frostschaden Begriff<br />
Gel (essai de gonflement) Degré de gélivité 670321a 13 16 Frosthebungsversuch Frostempfindlichkeit<br />
Gel (essai de gonflement) Dégel 670321a 13 11 Frosthebungsversuch Auftauen<br />
Gel (essai de gonflement) Interprétation 670321a 13 13 Frosthebungsversuch Auswertung<br />
Gel (essai de gonflement) Gel 670321a 13 10 Frosthebungsversuch Frost<br />
Gel (essai de gonflement) Préparation du matériau 670321a 13 8 Frosthebungsversuch Materialvorbereitung<br />
Gel (essai de gonflement) Appareillage 670321a 13 5 Frosthebungsversuch Prüfgerät<br />
Gel (essai de gonflement) Compactage matériau dans moule 670321a 13 9 Frosthebungsversuch Verdichtung Materials im Topf<br />
Gel (essai de gonflement) Compte rendu d’essai 670321a 13 15 Frosthebungsversuch Versuchsprotokoll<br />
Gel (essai de gonflement) Préliminaires 670321a 13 7 Frosthebungsversuch Vorarbeiten<br />
Gel (essai de gonflement) Essai sur les sols 670321a 13 0 Frosthebungsversuch Versuch an Boden<br />
Gel (essai de gonflement) Détermination charge d’enfoncement 670321a 13 12 Frosthebungsversuch Bestimmung der Eindringungskraft<br />
Gel (gonflement par) Définition 670140b 12 3 Frosthebung Begriff<br />
Gel (profondeur) Définition 670140b 12 3 Frosttiefe Begriff<br />
Gel (risque de dégradation) Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 8 Frostschadenrisiko Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />
Gel de la route (indice) Définition 670140b 12 3 Frostindex der Strasse Begriff<br />
Gel de l’air (indice) Définition 670140b 12 3 Frostindex der Luft Begriff<br />
Gel-dégel EN 1367-6: 2008 670904-6 12 0 Frost-Tau-Wechsel EN 1367-6: 2008<br />
Gélif (sol non-) Définition 670140b 12 3 Frostempfindlicher Boden, Nicht Begriff<br />
Gélif (sol) Définition 670140b 12 3 Frostempfindlicher Boden Begriff<br />
Gélifs (matériaux non-) Dégâts de gel 640722b 10 8 Frostbeständiges Material Frostschäden<br />
Gélivité Gel 670140b 12 9 Frostempfindlichkeit Frost<br />
Généralités Déflexions 640330a 5 0 Allgemeines Deflektionen<br />
Généralités Système de repérage spatial de base 640912-1 11 8 Grundsätze Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Généralités Couches de surface en béton 640462 9 9 Allgemeines Betondecken<br />
Générateur de signaux Surveillance automatique 671972 7 15 Signalgeber Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Génération de trafic Recensements du trafic 640015a d,f 2 8 Verkehrserzeugung Verkehrserhebungen<br />
Génie biologique Métho<strong>des</strong> et techniques de construction 640621 2 0 Ingenieurbiologie Bauweisen, Bautechniken<br />
Génie biologique Génie biologique 640621 2 4 Ingenieurbiologie Ingenieurbiologie<br />
Génie civil (ouvrage) Contrat de prestations globales 641500 1 0 Tiefbaute Gesamtleistungsvertrag<br />
Genre Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 8 Art <strong>des</strong> Fahrzeug-Rückhaltesystems Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Genre de personne Accidents de la circulation routière 640947 10 29 Personenart Strassenverkehrsunfälle<br />
Genre de route Accidents de la circulation routière 640947 10 19 Strassenart Strassenverkehrsunfälle<br />
Genre de trafic Analyses coûts/avantages 641823 2 4 Verkehrsart Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Genre de véhicule Sécurité routière 641704 3 11 Fahrzeugart Strassenverkehrssicherheit<br />
Genres Recensements du trafic 640005b 2 4 Arten Verkehrserhebungen<br />
Genres d’exécution EN 12271: 2006 640415d-NA 9 11 Ausführungsarten EN 12271: 2006<br />
Genres d’utilisation Recensements du trafic 640015a d,f 2 6 Nutzungsarten Verkehrserhebungen<br />
Genres d’utilisation <strong>des</strong> surfaces Recensements du trafic 640015a d,f 2 6 Arten von Flächennutzungen Verkehrserhebungen<br />
Genres de coûts Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 6 Kostenarten Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Genres de priorisation Installations de feux (circulation) 640839 7 6 Arten (Privilegierung) Lichtsignalanlagen<br />
Géobande Géosynthétiques 670090 12 9 Geoband Geokunststoffe<br />
Géocomposite Géosynthétiques 670090 12 11 Geoverbundstoff Geokunststoffe<br />
Géocomposites EN ISO 13426-2:2005 670743-2 13 0 Geoverbundstoffe EN ISO 13426-2:2005<br />
Géoespaceur Géosynthétiques 670090 12 9 Geospacer Geokunststoffe<br />
Géofilet Géosynthétiques 670090 12 9 Geonetz Geokunststoffe<br />
Géogrille Géosynthétiques 670090 12 9 Geogitter Geokunststoffe<br />
Geological investigation and testing Geological terminology 670009a i,e 12 0 Indagini e prove geotecniche Terminologia geologica<br />
Géomatelas Géosynthétiques 670090 12 9 Geomatte Geokunststoffe<br />
Géomembranes EN 14415:2004 670777 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14415:2004<br />
Géomembranes CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14416:2005<br />
Géomembranes EN 14575:2005 670781 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14575:2005<br />
Géomembranes EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 15382:2008<br />
Géomembranes EN 14150:2006 670774 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14150:2006<br />
Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13493:2005<br />
Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13361:2004/A1:2006 670270-NA 12 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13361:2004/A1:2006<br />
Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13362:2005 670271-NA 12 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13362:2005<br />
Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13491:2004/A1:2006<br />
Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13492:2004/A1:2006<br />
Géométrie Stationnement 640291a 5 0 Geometrie Parkieren<br />
Géométrie Stationnement (vélos) 640066 5 0 Geometrie Parkieren (Velos)<br />
Géométrie (contrôle) Planéité 640520a 11 0 Geometrie (Prüfung der) Ebenheit<br />
Géométrie (espace routier) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640942 10 0 Geometrie (Strassenraum) Katalog für Strassendaten<br />
Géométrie d’axe Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Achsgeometrie Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Géométrie d’axe Repérage linéaire 640911 11 7 Achsgeometrie Linearer Bezug<br />
Géométrie de la voie Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 8 Gleisanlage Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Géométrie de référence Repérage linéaire 640913 11 5 Referenzgeometrie Linearer Bezug<br />
Géométrie de référence Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Referenzgeometrie Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Géométrie <strong>des</strong> allées de circulation Superstructure sans liants 640743 5 9 Geometrie der Fahrgassen Oberbau (ungebundener)<br />
Géométrie <strong>des</strong> cases Superstructure sans liants 640743 5 9 Geometrie der Parkfelder Oberbau (ungebundener)<br />
Géométrie horizontale de base Repérage linéaire 640913 11 5 Basisgeometrie (horizontale) Linearer Bezug<br />
Géométrie horizontale de base Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Basisgeometrie (horizontale) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Géométrie horizontale de représent. Repérage linéaire 640913 11 5 Darstellungsgeometrie (horizontale) Linearer Bezug<br />
Géométrie multiple Repérage linéaire 640913 11 11 Multigeometrie Linearer Bezug<br />
Géométrie verticale de base Repérage linéaire 640913 11 5 Basisgeometrie (vertikale) Linearer Bezug<br />
Géométrie verticale de base Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Basisgeometrie (vertikale) Basis-Bezugssystem (räumliches)
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 62<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Géométrie verticale de représent. Repérage linéaire 640913 11 5 Darstellungsgeometrie (vertikale) Linearer Bezug<br />
Géométries Repérage linéaire 640913 11 5 Geometrien Linearer Bezug<br />
Géométries d’axes Repérage linéaire 640913 11 0 Achsgeometrien Linearer Bezug<br />
Georadar Systèmes d’étanchéité 640456 13 10 Georadar Abdichtungssysteme<br />
Géosynthétique Géosynthétiques 670090 12 7 Geokunststoff Geokunststoffe<br />
Géosynthétique alvéolaire Géosynthétiques 670090 12 9 Geozelle Geokunststoffe<br />
Géosynthétiques Pose 670241a 12 14 Geokunststoffe Einbau<br />
Géosynthétiques EN ISO 10318:2005 670092 12 0 Geokunststoffe EN ISO 10318:2005<br />
Géosynthétiques Pose 670241a 12 18 Geokunststoffe Einbau<br />
Géosynthétiques Filtration, exigences 670241a 12 17 Geokunststoffe Filterfunktion, Min<strong>des</strong>tanforderungen<br />
Géosynthétiques EN 14414:2004 670776 13 0 Geokunststoffe EN 14414:2004<br />
Géosynthétiques Filtration, bases 670241a 12 15 Geokunststoffe Filterfunktion, Grundlagen<br />
Géosynthétiques Séparation, exigences 670241a 12 12 Geokunststoffe Trennfunktion, Min<strong>des</strong>tanforderung<br />
Géosynthétiques Filtration, définitions 670241a 12 16 Geokunststoffe Filterfunktion, Definitionen<br />
Géosynthétiques Séparation, bases 670241a 12 10 Geokunststoffe Trennfunktion, Grundlagen<br />
Géosynthétiques Sécurité 670241a 12 9 Geokunststoffe Sicherheit<br />
Géosynthétiques Choix <strong>des</strong> produits 670241a 12 8 Geokunststoffe Produktauswahl<br />
Géosynthétiques Caractéristiques 670241a 12 7 Geokunststoffe Produktedaten<br />
Géosynthétiques Fonctions et exigences 670241a 12 6 Geokunststoffe Funktionen und Anwendungen<br />
Géosynthétiques Drainage, bases 670241a 12 19 Geokunststoffe Drainagefunktion, Grundlagen<br />
Géosynthétiques Fonctions principales 670241a 12 4 Geokunststoffe Hauptfunktionen<br />
Géosynthétiques Séparation, exigences voie ferrée 670241a 12 13 Geokunststoffe Trennfunktion, Min<strong>des</strong>tanf. Bahnkörp.<br />
Géosynthétiques Drainage 670241a 12 0 Geokunststoffe Drainieren<br />
Géosynthétiques Filtration 670241a 12 0 Geokunststoffe Filtern<br />
Géosynthétiques Séparation 670241a 12 0 Geokunststoffe Trennen<br />
Géosynthétiques Exigences 670241a 12 0 Geokunststoffe Anforderungen<br />
Géosynthétiques ISO 10722:2007 670736 13 0 Geokunststoffe ISO 10722:2007<br />
Géosynthétiques EN 14576:2005 670782 13 0 Geokunststoffe EN 14576:2005<br />
Géosynthétiques ISO/TR 20432:2007/C1:2008 670266 13 0 Geokunststoffe ISO/TR 20432:2007/C1:2008<br />
Géosynthétiques ISO/TS 13434:2008 670265 13 0 Geokunststoffe ISO/TS 13434:2008<br />
Géosynthétiques EN ISO 12957-2:2005 670710-2 13 0 Geokunststoffe EN ISO 12957-2:2005<br />
Géosynthétiques EN ISO 12957-1:2005 670710-1 13 0 Geokunststoffe EN ISO 12957-1:2005<br />
Géosynthétiques EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Geokunststoffe EN ISO 10321:2008<br />
Géosynthétiques EN ISO 12236:2006 670711a 13 0 Geokunststoffe EN ISO 12236:2006<br />
Géosynthétiques Applications 670241a 12 5 Geokunststoffe Anwendungen<br />
Géosynthétiques Comportement à long terme 670241a 12 0 Geokunststoffe Langzeitverhalten<br />
Géosynthétiques Séparation, définitions 670241a 12 11 Geokunststoffe Trennfunktion, Definitionen<br />
Géosynthétiques EN ISO 9863-1:2005 670703-1 13 0 Geokunststoffe EN ISO 9863-1:2005<br />
Géosynthétiques EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Geokunststoffe EN ISO 9864:2005<br />
Géosynthétiques Exigences durabilité 670241a 12 26 Geokunststoffe Min<strong>des</strong>tanforderungen Beständigkeit<br />
Géosynthétiques Liaisons avec transmissions d’efforts 670241a 12 25 Geokunststoffe Kraftschlüssige Verbindungen<br />
Géosynthétiques Liaisons sans transmissions d’efforts 670241a 12 25 Geokunststoffe Nichtkraftschlüssige Verbindungen<br />
Géosynthétiques Joints 670241a 12 25 Geokunststoffe Stösse<br />
Géosynthétiques Prescriptions 670241a 12 25 Geokunststoffe Vorschriften<br />
Géosynthétiques Drainage, définitions 670241a 12 20 Geokunststoffe Drainagefunktion, Definitionen<br />
Géosynthétiques Stockage 670241a 12 0 Geokunststoffe Lagerung<br />
Géosynthétiques Identification et contrôle 670241a 12 23 Geokunststoffe Identifikation und Kontrolle<br />
Géosynthétiques EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Geokunststoffe EN ISO 9862:2005<br />
Géosynthétiques Vérification de la marchandise livrée 670241a 12 0 Geokunststoffe Überprüfung der gelieferten Ware<br />
Géosynthétiques Pose 670241a 12 22 Geokunststoffe Einbau<br />
Géosynthétiques Drainage, exigences 670241a 12 21 Geokunststoffe Drainagefunktion, Min<strong>des</strong>tanforderung<br />
Géosynthétiques Exigences minimales 670241a 12 24 Geokunststoffe Min<strong>des</strong>tanforderungen<br />
Géosynthétiques Exigences fluage 670241a 12 27 Geokunststoffe Min<strong>des</strong>tanforderungen Kriechverhalten<br />
Géosynthétiques Produits de construction 640405 9 16 Geokunststoffe Bauprodukte<br />
Géosynthétiques SN EN 12226:2012 670707 13 0 Geokunststoffe SN EN 12226:2012<br />
Géosynthétiques EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 0 Geokunststoffe EN ISO 25619-2:2008<br />
Géosynthétiques EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 0 Geokunststoffe EN ISO 25619-1:2008<br />
Géosynthétiques EN 14151:2010 670713 13 0 Geokunststoffe EN 14151:2010<br />
Géosynthétiques Norme de base 670090 12 0 Geokunststoffe Grundnorm<br />
Géosynthétiques EN ISO 10319:2008 670734 13 0 Geokunststoffe EN ISO 10319:2008<br />
Géosynthétiques EN ISO 13428:2005 670745 13 0 Geokunststoffe EN ISO 13428:2005<br />
Géosynthétiques Fonction de protection 670243 12 0 Geokunststoffe Funktion Schützen<br />
Géosynthétiques EN 14196:2003 670775 13 0 Geokunststoffe EN 14196:2003<br />
Géosynthétiques EN 14574:2004 670714 13 0 Geokunststoffe EN 14574:2004<br />
Géosynthétiques EN ISO 13433:2006 670747 13 0 Geokunststoffe EN ISO 13433:2006<br />
Géosynthétiques Fonction de renforcement 670242 12 0 Geokunststoffe Funktion Bewehren<br />
Géosynthétiques alvéolaires EN ISO 13426-1:2003 670743-1 13 0 Geozellen EN ISO 13426-1:2003<br />
Géosynthétiques bentonitiques EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 15382:2008<br />
Géosynthétiques bentonitiques EN 14415:2004 670777 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14415:2004<br />
Géosynthétiques bentonitiques CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14416:2005<br />
Géosynthétiques bentonitiques CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Tondichtungsbahnen CEN/TS 14417:2005<br />
Géosynthétiques bentonitiques EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN ISO 10773:2011<br />
Géosynthétiques bentonitiques EN ISO 10769:2011 670772 12 0 Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN ISO 10769:2011<br />
Géosynthétiques bentonitiques EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN ISO 10773:2011<br />
Géotechnique EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Geotechnik EN ISO 22475-1:2006<br />
Géotechnique CEN ISO/TS 22476-11:2005 670318-11 13 0 Geotechnik CEN ISO/TS 22476-11:2005<br />
Géotechnique CEN ISO/TS 22476-10:2005 670318-10 13 0 Geotechnik CEN ISO/TS 22476-10:2005<br />
Géotechnique Travaux de fouilles 640535c 9 6 Geotechnik Grabarbeiten<br />
Geotechnique (essai) Paramètres nécessaires présentation 670300 13 0 Geotechnische Versuch Notwendige Parameter (Darstellung)<br />
Géotechnique (paramètre) Compactage 670300 13 15 Geotechnische Parameter Verdichtung<br />
Géotechnique (paramètre) Echantillon 670300 13 5 Geotechnische Parameter Probe<br />
Géotechnique (paramètre) Hydraulique 670300 13 15 Geotechnische Parameter Hydraulik<br />
Géotechnique (paramètre) Identification 670300 13 15 Geotechnische Parameter Identifikation<br />
Géotechnique (paramètre) Général 670300 13 15 Geotechnische Parameter Allgemein<br />
Géotechnique (paramètre) Déformabilité 670300 13 15 Geotechnische Parameter Zusammendrückbarkeit<br />
Géotechnique (paramètre) Résistance 670300 13 15 Geotechnische Parameter Festigkeit<br />
Géotechnique (signe convent.) Présentation <strong>des</strong> projets 640034 2 0 Signaturen für die Geotechnik Darstellung der Projekte
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 63<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Géotextile Drainage 640360 5 19 Geotextil Drainage<br />
Géotextile Géosynthétiques 670090 12 8 Geotextil Geokunststoffe<br />
Géotextile Matériaux de remblayage 640355 5 14 Geotextil Auffüllmaterialien<br />
Géotextile non tissé Matériaux pour filtres 670125a 12 11 Geotextil (nicht gewobenes) Filtermaterialien<br />
Géotextile nontissé Géosynthétiques 670090 12 8 Geovliesstoff Geokunststoffe<br />
Géotextile tissé Matériaux pour filtres 670125a 12 11 Geotextil (gewobenes) Filtermaterialien<br />
Géotextiles EN ISO 11058:2010 670739 13 0 Geotextilien EN ISO 11058:2010<br />
Géotextiles EN ISO 12958:2010 670741 13 0 Geotextilien EN ISO 12958:2010<br />
Géotextiles EN ISO 12956:2010 670740 13 0 Geotextilien EN ISO 12956:2010<br />
Géotextiles Contrôle sur site 670245-NA 12 0 Géotextilien Baustellenkontrolle<br />
Géotextiles en contact EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Geotextilien im Kontakt EN 13719:2002/AC:2005<br />
Géotextiles et produits apparentés EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13253:2000/A1:2005<br />
Géotextiles et produits apparentés EN 12224:2000 670705 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 12224:2000<br />
Géotextiles et produits apparentés EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Geotextilien u. geotextilverw. Prod EN 15381:2008<br />
Géotextiles et produits apparentés EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 10320:1999<br />
Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13438:2004 670712 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13438:2004<br />
Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13437:1998<br />
Géotextiles et produits apparentés EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 9864:2005<br />
Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13426-2:2005 670743-2 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13426-2:2005<br />
Géotextiles et produits apparentés EN 13738:2004 670751 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13738:2004<br />
Géotextiles et produits apparentés EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13251:2000/A1:2005<br />
Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13427:1998<br />
Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13431:1999 670746 13 0 Geotextilien EN ISO 13431:1999<br />
Géotextiles et produits apparentés EN 13562:2000 670749 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13562:2000<br />
Géotextiles et produits apparentés EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13719:2002/AC:2005<br />
Géotextiles et produits apparentés EN ISO 9863-2:1996 670733 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 9863-2:1996<br />
Géotextiles et produits apparentés EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 14030:2001/A1:2003<br />
Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13426-1:2003 670743-1 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13426-1:2003<br />
Géotextiles et produits apparentés EN 12447:2001 670709 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 12447:2001<br />
Géotextiles et produits apparentés EN 12225:2000 670706 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 12225:2000<br />
Géotissé Géosynthétiques 670090 12 8 Geogewebe Geokunststoffe<br />
Géotricoté Géosynthétiques 670090 12 8 Geomaschenware Geokunststoffe<br />
Gest de l’entretien dans les agglom Norme de base 640980 11 0 Erhaltungsmanagement in Agglom Grundnorm<br />
Gest de l’entretien dans les agglom Mod de base du maintien de la valeur 640981 11 0 Erhaltungsmanagement in Agglom Grundmodell der Werterhaltung<br />
Gest. du trafic sur semi-autoroutes Gestion du trafic sur autoroutes 640803 1 0 Verkehrsbeeinfluss. auf Autostrasse Verkehrsbeeinflusung auf Autobahnen<br />
Gestion Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 23 Management Strassenverkehrstelematik<br />
Gestion Stationnement 640284 2 0 Abfertigung Parkieren<br />
Gestion d’axes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Verkehrsleitung Verkehrsmanagement<br />
Gestion d’axes Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 3 Verkehrsleitung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />
Gestion de la circulation Rapport coûts/avantages 640804 7 9 Verkehrsbeeinflussung Kosten-Nutzen-Verhältnis<br />
Gestion de la circulation Recensement du trafic 640804 7 8 Verkehrsbeeinflussung Verkehrserfassung<br />
Gestion de la circulation Priorité <strong>des</strong> centres de <strong>des</strong>tination 640804 7 10 Verkehrsbeeinflussung Umklappregel<br />
Gestion de la circulation Col ou tunnel,centre de <strong>des</strong>tination 640804 7 13 Verkehrsbeeinflussung Fernziel, Pass oder Tunnel<br />
Gestion de la circulation Rentabilité 640804 7 9 Verkehrsbeeinflussung Wirtschaftlichkeit<br />
Gestion de la circulation Localité, centre de <strong>des</strong>tination 640804 7 13 Verkehrsbeeinflussung Fernziel, Ortschaft<br />
Gestion de la circulation Déviation du trafic 640804 7 13 Verkehrsbeeinflussung Verkehrsumleitung<br />
Gestion de la circulation Utilisation 640804 7 9 Verkehrsbeeinflussung Einsatz<br />
Gestion de la circulation Itinéraire de base 640804 7 12 Verkehrsbeeinflussung Stammroute<br />
Gestion de la circulation Continuité 640804 7 10 Verkehrsbeeinflussung Kontinuitätsregel<br />
Gestion de la circulation Emplacement 640804 7 11 Verkehrsbeeinflussung Standortregel<br />
Gestion de la circulation Infrastructure 640804 7 8 Verkehrsbeeinflussung Infrastructure<br />
Gestion de la circulation Information 640804 7 11 Verkehrsbeeinflussung Informationsregel<br />
Gestion de la circulation Flux de trafic 640804 7 7 Verkehrsbeeinflussung Verkehrsfluss<br />
Gestion de la circulation Coordination 640804 7 11 Verkehrsbeeinflussung Koordinationsregel<br />
Gestion de la circulation Guidage 640804 7 11 Verkehrsbeeinflussung Zielführungsregel<br />
Gestion de la circulation Règles 640804 7 10 Verkehrsbeeinflussung Regeln<br />
Gestion de la circulation Combinaison 640804 7 11 Verkehrsbeeinflussung Kombinationsregel<br />
Gestion de la circulation Règles spéciales 640804 7 11 Verkehrsbeeinflussung Spezielle Regeln<br />
Gestion de la circulation Uniformité 640804 7 10 Verkehrsbeeinflussung Einheitlichkeitsregel<br />
Gestion de la circulation Lisibilité 640804 7 10 Verkehrsbeeinflussung Lesbarkeitsregel<br />
Gestion de la circulation Contenu 640804 7 0 Verkehrsbeeinflussung Signalbilder<br />
Gestion de la circulation Contenu <strong>des</strong> signaux 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Signalbild<br />
Gestion de la circulation Trafic 640804 7 7 Verkehrsbeeinflussung Verkehr<br />
Gestion de la circulation Autres définitions 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Weitere Begriffe<br />
Gestion de la circulation Sortie forcée 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Ableitung<br />
Gestion de la circulation Déviation 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Umleitung<br />
Gestion de la circulation Axe alternatif 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Alternativroute<br />
Gestion de la circulation Itinéraire de déviation 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Umleitungsroute<br />
Gestion de la circulation Itinéraire de base 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Stammroute<br />
Gestion de la circulation Signalisation additionnelle 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Additive Wegweisung<br />
Gestion de la circulation Signalisation substitutive 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Substitutive Wegweisung<br />
Gestion de la circulation Structure du réseau 640804 7 8 Verkehrsbeeinflussung Netzstruktur<br />
Gestion de la circulation Etat d’exploitation 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Betriebszustand<br />
Gestion de la circulation Sortie forcée du trafic 640804 7 14 Verkehrsbeeinflussung Verkehrsableitung<br />
Gestion de la circulation Signalisation variable 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Wechselwegweisung<br />
Gestion de la circulation Définitions 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Begriffe<br />
Gestion de la circulation Bases techniques 640804 7 5 Verkehrsbeeinflussung Technische Grundlagen<br />
Gestion de la circulation Signalisation variable de direction 640804 7 0 Verkehrsbeeinflussung Wechselwegweisung<br />
Gestion de la circulation Fermeture d’un tronçon 640804 7 7 Verkehrsbeeinflussung Streckensperrung<br />
Gestion de la circulation Capacité 640804 7 7 Verkehrsbeeinflussung Leistungsfähigkeit<br />
Gestion de la circulation Sécurité et environnement 640804 7 7 Verkehrsbeeinflussung Sicherheit und Umwelt<br />
Gestion de la circulation Opportunité 640804 7 7 Verkehrsbeeinflussung Zweckmässigkeit<br />
Gestion de la circulation Aménagement et construction 640804 7 0 Verkehrsbeeinflussung Gestaltung und Aufbau<br />
Gestion de la circulation Etat de base 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Grundzustand<br />
Gestion de la circulation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Verkehrsbeeinflussung Verkehrsmanagement<br />
Gestion de la qualité Appel d’offres 640030 2 6 Qualitätsmanagement Ausschreibung<br />
Gestion de la qualité Elaboration <strong>des</strong> projets 640026 2 7 Qualitätsmanagement Projektbearbeitung
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 64<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Gestion de la qualité Réalisation 640031 2 7 Qualitätsmanagement Realisierung<br />
Gestion de la qualité Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 7 Qualitätsmanagement Projektbearbeitung<br />
Gestion de la réparation <strong>des</strong> pannes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Pannenbehebungsmanagement Verkehrsmanagement<br />
Gestion de l’entretien Besoin annuel moyen 640986 11 0 Erhaltungsmanagement Mittelbedarf (durchschn.jährlicher)<br />
Gestion de l’entretien Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Erhaltungsmanagement Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Gestion de l’entretien Installations électromécaniques 640961 11 0 Erhaltungsmanagement Technische Ausrüstungen<br />
Gestion de l’entretien Evaluation fonctionnelle 640908 11 0 Erhaltungsmanagement Funktionelle Bewertung<br />
Gestion de l’entretien Installations électromécaniques 640960 11 0 Erhaltungsmanagement Ausrüstung (technische)<br />
Gestion de l’entretien Installations électromécaniques 640962 11 0 Erhaltungsmanagement Technische Ausrüstungen<br />
Gestion de l’entretien (GE) Norme de base 640900a 11 0 Erhaltungsmanagement (EM) Grundnorm<br />
Gestion de l’entretien (GE) Bases 640907 11 0 Erhaltungsmanagement (EM) Grundlagen<br />
Gestion de l’entretien (GE) Systématique <strong>des</strong> termes 640900a 11 0 Erhaltungsmanagement (EM) Begriffssystematik<br />
Gestion de l’entretien (GE) Evaluation globale <strong>des</strong> chaussées 640904 11 0 Erhaltungsmanagement (EM) Gesamtbewertung von Fahrbahnen<br />
Gestion de l’entretien (GEI) Installations électromécaniques (GEI) 640965 11 0 Erhaltungsmanagement (EMT) Technische Ausrüstungen (EMT)<br />
Gestion de l’entretien (GEI) Installations électromécaniques 640963 11 0 Erhaltungsmanagement (EMT) Ausrüstungen (technische)<br />
Gestion de l’entretien (GEI) Gestion de l’entretien d. insta. éle. 640964 11 0 Erhaltungsmanagement (EMT) Erhaltungsmanagement techn. Ausrüs.<br />
Gestion de l’entretien d. inst. éle. Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 8 Erhaltungsmanagement tech. Ausrüs. Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Gestion de l’entretien d. inst. éle. Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 0 Erhaltungsmanagement tech. Ausrüs. Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Gestion de l’entretien d. install. Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 10 Erhaltungsmanagement Nebenanlag. Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées Relevé d’état 640925b 11 0 Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn Zustandserhebung<br />
Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées Mode opératoire 640925b+ 11 0 Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn Anleitung<br />
Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 0 Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées GEC 640926 11 0 Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn EMF<br />
Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chemins Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 0 Erhaltungsmanagement der Wege Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Gestion de l’entretien <strong>des</strong> ouvrages Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 7 Erhaltungsmanagement Kunstbauten Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Gestion de l’entretien <strong>des</strong> réseaux Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 9 Erhaltungsmanagement Werkleitung Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Gestion de l’entretien d’objets par Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 10 Erhaltungsmanagement sonstige Obj. Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Gestion de l’exploitation de lignes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 8 Betriebsleitung Linienbetrieb Verkehrsmanagement<br />
Gestion de l’offre de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Parkraumbewirtschaftung Verkehrsmanagement<br />
Gestion de réseau Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Verkehrslenkung Verkehrsmanagement<br />
Gestion de réseaux Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 3 Verkehrslenkung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />
Gestion <strong>des</strong> aires de circulation Transports publics de voyageurs 671001 3 8 Verkehrsflächenmanagement Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Gestion <strong>des</strong> appels d’urgence Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Notrufmanagement Verkehrsmanagement<br />
Gestion <strong>des</strong> autorisations de circul. Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Management Fahrberechtigung Verkehrsmanagement<br />
Gestion <strong>des</strong> flottes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 10 Flottenmanagement Verkehrsmanagement<br />
Gestion <strong>des</strong> mesures Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Massnahmenmanagement Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Gestion <strong>des</strong> mesures Faune et trafic 640691a 2 15 Unterhalt der Massnahmen Fauna und Verkehr<br />
Gestion <strong>des</strong> Nœuds Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Verkehrssteuerung Verkehrsmanagement<br />
Gestion <strong>des</strong> rampes Gestion du trafic 640807 7 0 Rampenbewirtschaftung Verkehrsbeeinflussung<br />
Gestion <strong>des</strong> transports Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 0 Beeinflussung (Verkehrs-) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />
Gestion <strong>des</strong> transports Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 3 Verkehrsbeeinflussung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />
Gestion <strong>des</strong> transports Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 6 Beeinflussung (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik<br />
Gestion <strong>des</strong> transports Gestion du trafic 640800 7 4 Verkehrsmanagement Verkehrsbeeinflussung<br />
Gestion <strong>des</strong> transports publics Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 8 Management (öffentl.Personenverkehr Verkehrsmanagement<br />
Gestion d’événements extraordinaires Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Management (ausserord. Ereignisse) Verkehrsmanagement<br />
Gestion du dialogue EN ISO 15005:2002 671890 7 0 Dialogmanagement EN ISO 15005:2002<br />
Gestion du frêt Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 10 Frachtmanagement Verkehrsmanagement<br />
Gestion du stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Management ruhender Verkehr Verkehrsmanagement<br />
Gestion du trafic Protection contre le bruit du trafic 640574 6 0 Verkehrslenkung Lärmschutz an Strassen<br />
Gestion du trafic Autoroutes et semi-autoroutes 640800 7 0 Verkehrsbeeinflussung Autobahnen und Autostrassen<br />
Gestion du trafic Surveillance automatique 671972 7 3 Verkehrsmanagement Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Gestion du trafic Emploi et utilité 640800 7 5 Verkehrsbeeinflussung Einsatz und Nutzen<br />
Gestion du trafic Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 0 Verkehrsbeeinflussung Rampenbewirtschaftung<br />
Gestion du trafic Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 13 Verkehrsmanagement Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />
Gestion du trafic Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Management (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik<br />
Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports Systématique de la terminologie 640781 7 0 Verkehrsmanagement Begriffssystematik<br />
Gestion du trafic routier Trafic routier 640800 7 4 Verkehrsbeeinflussung Strassenverkehr<br />
Gestion du trafic routier Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Verkehrsmanagement Strasse Verkehrsmanagement<br />
Gestion du trafic sur autoroutes Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 0 Verkehrsbeeinfluss. auf Autobahnen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />
Gestion du trafic sur autoroutes Panneaux à messages variables 640805 7 0 Verkehrsbeeinflussung auf Autobahn Wechseltextanzeigen<br />
Gestion du trafic sur réseau Réseau routier 640800 7 4 Verkehrslenkung Strassennetz<br />
Gestion du trafic sur semi-autoroute Panneaux à messages variables 640805 7 0 Verkehrsbeeinflussung auf Autostras Wechseltextanzeigen<br />
Gestion du trafic sur tronçon Tronçon routier 640800 7 4 Verkehrsleitung Strassenstrecke<br />
Gestion entièrement automatique Surveillance automatique 671973 7 15 Vollautomatisches Verkehrsmanagem Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Gestion locale <strong>des</strong> rampes Gestion du trafic 640807 7 4 Rampenbewirtschaftung (lokale) Verkehrsbeeinflussung<br />
Gestion semi-automatique du trafic Surveillance automatique 671973 7 14 Halbautomatisches Verkehrsmanagem Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Gibier (protection contre) Ecran antibruit 640573 6 20 Wildschutz Lärmschirm<br />
Gilet de protection Vêtement de signalisation 640710c 10 8 Weste (Schutz-) Warnkleidung<br />
Giratoire Largeur de l’anneau 640263 5 12 Kreisel Breite der Fahrbahn<br />
Giratoire Eclairage 640263 5 18 Kreisel Beleuchtung<br />
Giratoire Perceptibilité de l’îlot central 640263 5 10 Kreisel Erkennbarkeit der Mittelinsel<br />
Giratoire Distances visibilité dans l’entrée 640263 5 9 Kreisel Sichtweiten im Einfahrtsbereich<br />
Giratoire Diamètre extérieur 640263 5 11 Kreisel Aussendurchmesser<br />
Giratoire Rayon de sortie 640263 5 16 Kreisel Ausfahrtsradius<br />
Giratoire Angle d’entrée 640263 5 7 Kreisel Einfahrtswinkel<br />
Giratoire Inclinaison de l’assiette 640263 5 14 Kreisel Neigung der Kreiselplatte<br />
Giratoire Carrefour 640263 5 0 Kreisverkehr Knoten<br />
Giratoire Giratoire compact 640263 5 3 Kreisel Kleinkreisel<br />
Giratoire Mini-giratoire 640263 5 3 Kreisel Minikreisel<br />
Giratoire Signalisation et marquage 640263 5 17 Kreisel Signalisation und Markierung<br />
Giratoire Modification trajectoir par îlot 640263 5 13 Kreisel Ablenkung durch Mittelinsel<br />
Giratoire Ilot directionnel 640263 5 8 Kreisel Leitinsel<br />
Giratoire Anneau de circulation 640263 5 3 Kreisel Kreiselfahrbahn<br />
Giratoire Ilot central 640263 5 3 Kreisel Mittelinsel<br />
Giratoire Profil en long bord extér. anneau 640263 5 14 Kreisel Längenprofil <strong>des</strong> Aussenrings<br />
Giratoire Sortie 640263 5 3 Kreisel Ausfahrtsbereich<br />
Giratoire Rayon d’entrée 640263 5 6 Kreisel Einfahrtsradius
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 65<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Giratoire Entrée 640263 5 3 Kreisel Einfahrtsbereich<br />
Giratoire (carrefour) Elément de carrefour 640251 5 5 Kreisel Knotenelement<br />
Giratoire compact Principes d’application pour projet 640263 5 4 Kleinkreisel Anwendungsgrundsätze Projektierung<br />
Giron Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Auftrittstiefe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />
Givre Brouillard 640772b 10 4 Reifglätte Nebel<br />
Givre Condensation de l’humidité de l’air 640772b 10 4 Reifglätte Kondensation aus feuchter Luft<br />
Glace (lentilles) Gel (définitions) 670140b 12 3 Eislinsen Frost (Begriffe)<br />
Glacis Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Grundierung Abdichtungssysteme<br />
Glacis bitumineux Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Grundierung auf Bitumenbasis Abdichtungssysteme<br />
Glacis de fond Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Grundanstrich Abdichtungssysteme<br />
Glacis époxy Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Epoxidgrundierung Abdichtungssysteme<br />
Glissance due à la neige Neige fondante 640772b 10 4 Glätte durch Schnee Schneematsch<br />
Glissance hivernal (lutte) Service hivernal 640774a 10 1 Winterglätte (Bekämpfung) Winterdienst<br />
Glissance hivernale Givre 640772b 10 4 Winterglätte Reifglätte<br />
Glissance hivernale Glace 640772b 10 4 Winterglätte Eisglätte<br />
Glissance hivernale (lutte) Service hivernal 640772b 10 0 Winterglätte (Bekämpfung) Winterdienst<br />
Glissante (surface) Réparation définitive 640731b 11 14 Glätte (Oberflächen-) Definitive Reparatur<br />
Glissante (surface) Réparation provisoire 640731b 11 7 Glätte (Oberflächen-) Provisorische Reparatur<br />
Glissière de sécurité Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Leitplanke Entsorgung: Altstoffhandel<br />
Glissière de sécurité Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Leitschranke Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Glissière de sécurité Sécurité passive 640560 6 4 Leitschranke Passive Sicherheit<br />
Glissières de sécurité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 26 Leitschranken Strassenentwässerung<br />
Glissières de sécurité ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Schutzeinrichtungen ENV 1317-4:2001<br />
Glissières de sécurité Garde-corps 640568 6 18 Leitschranken Geländer<br />
Glossaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 0 Glossar Strassenverkehrstelematik<br />
Glossaire Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Glossar Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Golf (terrain de) Signalisation touristique 640827c 8 20 Golfplatz Touristische Signalisation<br />
Golf miniature Signalisation touristique 640827c 8 20 Golf (Miniatur-) Touristische Signalisation<br />
Gonflement (coefficient de) Essai de gonflement 670321a 13 4 Hebungskoeffizient Frosthebungsversuch<br />
Gonflement libre Essais de gonflement 670356 13 4 Quellmass (freies) Quellversuche<br />
Gonflement maximum Essai de gonflement au gel 670321a 13 4 Hebung (maximale) Frosthebungsversuch<br />
Gonflement résiduel Essai de gonflement au gel 670321a 13 4 Hebung (Rest-) Frosthebungsversuch<br />
Goniographe Enregistreur changements pente 640520a 11 7 Goniograph Winkelmessgerät<br />
Goujonnage Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 21 Verdübelung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Goujons Couches de surface en béton 640461b 9 37 Dübel Betondecken<br />
Goujons, fer de liaison, armature Couches de surface en béton 640461b 9 15 Dübel, Anker, Bewehrung Betondecken<br />
Grains (diamètres <strong>des</strong>) Sédimentométrie 670816a 13 8 Korn (Durchmesser) Schlämmanalyse<br />
Graminées Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Gräser Unterhalt der Bepflanzung<br />
Grandeur physique Grandeur physique 640940-1 10 3 Physikalische Grössen Physikalische Grössen<br />
Grandeurs Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 6 Grössen Signalisation der Autobahnen<br />
Grandeurs d’écriture Signaux routiers 640821a 8 6 Schriftgrössen Strassensignale<br />
Grandeurs <strong>des</strong> pierres EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Steingrösse EN 1342:2001<br />
Granulaire (classe) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 7 Körnung Katalog für Strassendaten<br />
Granularité EN 13285:2010 670119-NA 12 10 Korngrössenverteilung EN 13285:2010<br />
Granularité Granulats 670050 12 5 Korngrössenverteilung Gesteinskörnungen<br />
Granularité EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 12 Korngrössenverteilung EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Granularité EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 11 Korngrössenverteilung EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Granularité EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 14 Korngrössenverteilung EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Granularité EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 30 Korngrössenverteilung EN 13242:2002/A1:2007<br />
Granularité EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 12 Korngrössenverteilung EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Granularité EN 13285:2010 670119-NA 12 30 Korngrössenverteilung EN 13285:2010<br />
Granularité Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 17 Korngrössenverteilung Dünne Asphaltdeckschichten<br />
Granularité EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 10 Korngrössenverteilung EN 13242:2002/A1:2007<br />
Granularité EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 11 Korngrössenverteilung EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Granularité EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Korngrössenverteilung EN 933-2:1995<br />
Granularité Asphalte coulé 640442-NA 9 10 Korngrössenverteilung Gussasphalt und Asphaltmastix<br />
Granularité EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 9 Korngrössenverteilung EN 13043:2002/AC:2004<br />
Granularité EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 9 Korngrössenverteilung EN 13139:2002/AC:2004<br />
Granularité <strong>des</strong> fillers EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Kornverteilung von Füller EN 933-10: 2009<br />
Granularité <strong>des</strong> fillers EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 14 Korngrössenverteilung von Füllern EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Granularité <strong>des</strong> graves EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 11 Korngrössenvert. d. Korngemische EN 12620:2002/A1:2008<br />
Granularité <strong>des</strong> gravillons EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 10 Korngrössenverteilung EN 12620:2002/A1:2008<br />
Granularité du filler d’apport EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 28 Korngrössenverteilung Fremdfüller EN 13043:2002/AC:2004<br />
Granularités EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Korngrössenverteilungen EN 13242:2002/A1:2007<br />
Granularités EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Korngrössenverteilungen EN 13285:2010<br />
Granulat Granulats 670050 12 5 Gesteinskörnung Gesteinskörnungen<br />
Granulat EN 14227-1:2004 640496-NA 9 12 Gesteinskörnung EN 14227-1:2004<br />
Granulat EN 14227-5:2004 640496-NA 9 12 Gesteinskörnung EN 14227-5:2004<br />
Granulat artificiel Granulats 670050 12 5 Industriell hergestellte Gesteinskö Gesteinskörnungen<br />
Granulat minéral Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 5 Mineralstoff Bodenstabilisierung<br />
Granulat minéral Essai d’écrasement 670830a 13 0 Mineralstoff Zertrümmerungsprüfung<br />
Granulat minéral Sédimentométrie (méthode aréomètre) 670816a 13 0 Mineralstoff Schlämmanalyse (Aräometermethode)<br />
Granulat naturel Granulats 670050 12 5 Natürliche Gesteinskörnung Gesteinskörnungen<br />
Granulat recyclé Granulats 670050 12 5 Rezyklierte Gesteinskörnung Gesteinskörnungen<br />
Granulats EN 1367-1:2007 670904-1b 13 0 Gesteinskörnungen EN 1367-1:2007<br />
Granulats EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Gesteinskörnungen EN 13285:2010<br />
Granulats EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Gesteinskörnungen EN 1097-9:1998/A1:2005<br />
Granulats EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Gesteinskörnungen EN 1744-4:2005<br />
Granulats Norme de base 670050 12 0 Gesteinskörnungen Grundnorm<br />
Granulats EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 10 Gesteinskörnungen EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Granulats EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 10 Gesteinskörnungen EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Granulats EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 9 Gesteinskörnungen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Granulats EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 9 Gesteinskörnungen EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Granulats EN 15626:2009 670575 13 0 Gesteinskörnung EN 15626:2009<br />
Granulats Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 16 Gesteinskörnungen Dünne Asphaltdeckschichten<br />
Granulats EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Gesteinskörnungen EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />
Granulats EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Gesteinskörnungen EN 933-4: 2008
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 66<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Granulats Produits de construction 640405 9 12 Gesteinskörnungen Bauprodukte<br />
Granulats EN 1097-8: 2009 670903-8b 12 0 Gesteinskörnungen EN 1097-8: 2009<br />
Granulats EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Gesteinskörnungen EN 1097-7: 2008<br />
Granulats EN 12271: 2006 640415d-NA 9 14 Gesteinskörnungen EN 12271: 2006<br />
Granulats EN 1097-2: 2010 670903-2c 12 0 Gesteinskörnungen EN 1097-2: 2010<br />
Granulats EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Gesteinskörnungen EN 933-9: 2009<br />
Granulats EN 1367-2: 2009 670904-2b 12 0 Gesteinskörnungen EN 1367-2: 2009<br />
Granulats EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Gesteinskörnungen EN 933-10: 2009<br />
Granulats EN 1367-6: 2008 670904-6 12 0 Gesteinskörnungen EN 1367-6: 2008<br />
Granulats EN 1367-4: 2008 670904-4b 12 0 Gesteinskörnungen EN 1367-4: 2008<br />
Granulats EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Gesteinskörnungen EN 13242:2002/A1:2007<br />
Granulats EN 1097-10:2002 670903-10 13 0 Gesteinskörnungen EN 1097-10:2002<br />
Granulats EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Gesteinskörnungen EN 933-5:1998/A1:2004<br />
Granulats EN 1744-3:2002 670905-3 13 0 Gesteinskörnungen EN 1744-3:2002<br />
Granulats (ballasts de voies ferrée) Granulats minéraux 670115 12 13 Gesteinskörnungen (Gleisschotter) Gesteinskörnungen<br />
Granulats (béton) Granulats minéraux 670115 12 15 Gesteinskörnungen (Beton) Gesteinskörnungen<br />
Granulats (enduits superficiels) Granulats minéraux 670115 12 14 Gesteinskörnungen (Oberflächenbeh. Gesteinskörnungen<br />
Granulats (enrobés bitumineux) Granulats minéraux 670115 12 14 Gesteinskörnungen (Asphalt) Gesteinskörnungen<br />
Granulats (mélanges hydrocarbonés) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Gesteinskörnungen für Asphalte EN 13043:2002/AC:2004<br />
Granulats (mortier) Granulats minéraux 670115 12 15 Gesteinskörnungen (Mörtel) Gesteinskörnungen<br />
Granulats antidérapants SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Griffigkeitsmittel SN EN 1423:2012<br />
Granulats impropres à l’usage Granulats minéraux 670115 12 4 Körnungen (ungeeignete) Gesteinskörnungen<br />
Granulats légers Granulats 670050 12 12 Leichte Gesteinskörnungen Gesteinskörnungen<br />
Granulats légers EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Gesteinskörnungen (leichte) EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Granulats légers EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Gesteinskörnungen (leichte) EN 13055-2:2004<br />
Granulats minéraux Enrobés bitumineux 670460 13 0 Mineralstoffe Bituminöses Mischgut<br />
Granulats minéraux Minéralogie et pétrographie 670115 12 0 Gesteinskörnungen Mineralogie und Petrographie<br />
Granulats minéraux Asphalte coulé 640442-NA 9 7 Gesteinskörnungen Gussasphalt und Asphaltmastix<br />
Granulats p. ballasts d. voies ferr. EN 13450:2002/AC:2004 670110-NA 12 0 Gesteinskörnungen für Gleisschotter EN 13450:2002/AC:2004<br />
Granulats pour béton EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Gesteinskörnungen für Beton EN 12620:2002/A1:2008<br />
Granulats pour mortiers EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Gesteinskörnungen für Mörtel EN 13139:2002/AC:2004<br />
Granulométrie EN 12697-2:2002/A1:2007 670402a 13 0 Korngrössenverteilung EN 12697-2:2002/A1:2007<br />
Granulométrique (courbe) Sédimentométrie 670816a 13 10 Korngrössenverteilung Schlämmanalyse<br />
Graphic representation Geological investigation and testing 670009a i,e 12 5 Rappresentazione grafica Indagini e prove geotecniche<br />
Graphisme Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 10 Gestaltung Signalisation der Autobahnen<br />
Grave Granulats 670050 12 5 Korngemisch od Gesteinskörnungsgem Gesteinskörnungen<br />
Grave (couche de fondation) Manutention et mise en œuvre 640580a 9 0 Kiessand (Fundationsschicht) Verarbeitung und Einbau<br />
Grave de démolition Recyclage 670071 13 6 Kiesmaterial Recycling<br />
Graves non traitées Granulats 670050 12 10 Ungebundene Gemische Gesteinskörnungen<br />
Graves recyclés EN 13285:2010 670119-NA 12 17 Rezyklierte Gesteinskörnungsgem. EN 13285:2010<br />
Graves recyclés EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 17 Rezyklierte Gesteinskörnungsgem. EN 13242:2002/A1:2007<br />
Graves traitées EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-7:2004<br />
Gravier (piège à) Assainissements 640722b 10 9 Kiesfang Entwässerungsanlagen<br />
Gravier (piège à) Elimination: décharge mat. inertes 640727a 10 5 Kiesfangmaterial Entsorgung: Inertstoffdeponie<br />
Graviers Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 12 Kiese Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />
Gravillon Enrobés bitumineux 670460 13 0 Splitt Bituminöses Mischgut<br />
Gravillon Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 0 Gesteinskörnung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Gravillon Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Splitt Entsorgung: Wiederverwertung<br />
Gravillonnage EN 12271: 2006 640415d-NA 9 21 Absplittung EN 12271: 2006<br />
Gravillons Essai d’écrasement 670830a 13 3 Körnung (Splitt- ) Zertrümmerungsprüfung<br />
Gravillons EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Gesteinskörnungen (grobe) EN 13043:2002/AC:2004<br />
Gravillons EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 11 Gesteinskörnungen (grobe) EN 13139:2002/AC:2004<br />
Gravillons EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 18 Gesteinskörnungen (grobe) EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Gravillons EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Grobe Gesteinskörnungen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Gravillons EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Gesteinskörnungen (grobe) EN 933-5:1998/A1:2004<br />
Gravillons pré-enrobés EN 12697-37:2003 670437 13 0 Splitt (vorumhüllten) EN 12697-37:2003<br />
Gravillons recyclés EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 17 Rezyklierte Gesteinskörnungen EN 13242:2002/A1:2007<br />
Gravillons recyclés EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 19 Rezyklierte Gesteinskörnungen EN 12620:2002/A1:2008<br />
Gravillons recyclés EN 13285:2010 670119-NA 12 17 Rezyklierte Gesteinskörnungen EN 13285:2010<br />
Gravité <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Schadenschwere Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Gravité <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 8 Schadenschwere Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Grenouille agile Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 29 Frosch (Spring-) Schutz der Amphibien<br />
Grenouille de Lataste Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 30 Frosch (italienischer Spring-) Schutz der Amphibien<br />
Grenouille rousse Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 31 Frosch (Gras-) Schutz der Amphibien<br />
Grenouille verte (complexe de) Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 28 Wasserfrosch-Komplex Schutz der Amphibien<br />
Grillage Superstructure sans liants 640744 9 17 Gitterrost Oberbau (ungebundener)<br />
Grille d’écoulement Assainissements 640722b 10 9 Einlaufrost Entwässerungsanlagen<br />
Grilles Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 6 Einlaufroste Strassenentwässerung<br />
Gross floor area Traffic surveys 640015a d,e 2 11 Bruttogeschossfläche Verkehrserhebungen<br />
Groupe d’usagers Trafic piétonnier 640070 3 8 Benutzergruppe Fussgängerverkehr<br />
Groupe de <strong>normes</strong> Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 4 Normengruppe Strassenentwässerung<br />
Groupes Recensements du trafic 640005b 2 4 Gruppen Verkehrserhebungen<br />
Groupes d’enrobés bitumineux Enrobés bitumineux 640420b 9 7 Asphaltmischgut-Gruppen Asphalt<br />
Groupes d’installation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 5 Einbaugruppen Strassenentwässerung<br />
Groupes principaux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Hauptgruppen Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Groupes principaux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 5 Hauptgruppen Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Groupes socio-économiques Analyses coûts/avantages 641820 2 19 Gruppen (sozioökonomische) Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Gueulard Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 4 Einlaufschacht Strassenentwässerung<br />
Guidage Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 13 Verkehrsführung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Guidage (mode) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Führungsart Führung leichter Zweiradverkehr<br />
Guidage de la circulation Chantier 641505a 1 14 Verkehrsführung Baustelle<br />
Guidage du trafic Signalisation temporaire 640886 8 8 Verkehrsführung Signalisation (temporäre)<br />
Guidage routier ISO/TR 17384: 2008 671798 7 0 Routenführung ISO/TR 17384: 2008<br />
Guide Répertoire EN, ISO, par TC 641009 1 0 Leitfaden Verzeichnis EN, ISO, nach TC<br />
Guide Répertoire EN, ISO 641008 1 0 Leitfaden Verzeichnis EN, ISO<br />
Guide Synopsis thém. de tous les volumes 641006 1 0 Leitfaden Thematische Übersicht aller Bände<br />
Guide Répertoire SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong> 641007 1 0 Leitfaden Verzeichnis SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong>
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 67<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Guide Répertoire <strong>des</strong> rapports de recherche 641004 1 0 Leitfaden Verzeichnis Forschungsberichte<br />
Guide Mise à jour du <strong>recueil</strong> partiel 641003 1 0 Leitfaden Aktualisierung <strong>des</strong> Teilnormenwerks<br />
Guide Contenu, nombre de pages et prix 641002 1 0 Leitfaden Inhalt, Umfang und Preise<br />
Guide Nomenclature technique <strong>641005</strong> 1 0 Leitfaden Stichwortverzeichnis<br />
Guide de préparation de plans quali. ENV 13459-2:1999 640877B-00 8 0 Anleitung für die Aufstellung ENV 13459-2:1999<br />
Gui<strong>des</strong> <strong>VSS</strong> Catégories de documents 641000a 1 4 Leitfäden <strong>VSS</strong> Dokumentenkategorien<br />
Habitat Inventaire 640027 2 12 Lebensraum Inventar<br />
Habitats Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 13 Lebensräume Schutz der Amphibien<br />
Habitats secs Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Trockenstandorte Unterhalt der Bepflanzung<br />
Haies Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Hecken Unterhalt der Bepflanzung<br />
Handicapé Arrêts bus 640880 4 15 Behinderte (Geh-) Bushaltestellen<br />
Handicapé de la vue Installations feu de circulation 640836-1 7 0 Sehbehinderter Lichtsignalanlagen<br />
Handicapé de la vue Exigences techniques signaux 640836-1 7 8 Sehbehinderter Technische Anforderungen Signale<br />
Hautes tiges, arbres d’alignement Plantation, exécution 640675b 6 11 Hochstämme, Alleebäume Bepflanzung, Ausführung<br />
Hauteur Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Steigung Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />
Hauteur Ecrans antibruit 671250b 4 10 Höhe Lärmschutzwände<br />
Hauteur de chute Garde-corps 640568 6 10 Absturzhöhe Geländer<br />
Hauteur de chute Produits de scellement de joints 670622 13 4 Fallhöhe Fugendichtstoffe<br />
Hauteur de l’objet Profil en long 640110 4 12 Höhe (Gegenstand) Vertikale Linienführung<br />
Hauteur de l’œil Profil en long 640110 4 12 Höhe (Augen) Vertikale Linienführung<br />
Hauteur de référence Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Bezugshöhe Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Hauteur de succion d’eau EN 1097-10:2002 670903-10 13 0 Bestimmung der Wassersaughöhe EN 1097-10:2002<br />
Hauteur d’eau Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 12 Wassertiefe Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Hauteur libre Passages supérieurs 640247a 4 22 Lichte Höhe Überführungen<br />
Hauteur libre Passages inférieurs 640246a 4 22 Lichte Höhe Unterführungen<br />
Hedonic Pricing Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Hedonic Pricing Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Herbicide Route non revêtue 640722b 10 11 Unkraut (Vertilgungsmittel) Strasse ohne Belag<br />
Herbici<strong>des</strong> Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 18 Herbiziden Unterhalt der Bepflanzung<br />
Hiérarchie de l’automatisation Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 6 Automatisierungshierarchie Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Hiérarchisation (réseaux) Repérage linéaire 640914 11 0 Hierarchisierung (Netze) Linearer Bezug<br />
Hivernal (niveau de service) Degrés d’urgence 640756a 10 4 Winterdienst-Standard Dringlichkeitsstufen<br />
Hivernal (service) Ai<strong>des</strong> de la décision 640752b 10 7 Winterdienst Entscheidungshilfen<br />
Hivernal (service) Préparatifs concern. le pers. 640752b 10 0 Winterdienst Vorbereitungsmassnahmen Personal<br />
Hivernal (service) Organisation 640752b 10 0 Winterdienst Organisation<br />
Hivernal (service) Matériel 640752b 10 0 Winterdienst Material<br />
Hivernal (service) Service de piquet 640752b 10 4 Winterdienst Bereitschaftsdienst<br />
Hivernal (service) Disposition d’appel 640752b 10 4 Winterdienst Rufbereitschaft<br />
Hivernal (service) Disponibilité 640752b 10 4 Winterdienst Einsatzbereitschaft<br />
Hivernal (service) Personnel de conduite 640752b 10 5 Winterdienst Fahrpersonal<br />
Hivernal (service) Besoins 640752b 10 5 Winterdienst Personalbedarf<br />
Hivernal (service) Personnel 640752b 10 5 Winterdienst Personal<br />
Hivernal (service) Personnel d’accompagnement 640752b 10 5 Winterdienst Begleitpersonal<br />
Hivernal (service) Personnel d’atelier 640752b 10 5 Winterdienst Werkstattpersonal<br />
Hivernal (service) Personnel supplémentaire 640752b 10 5 Winterdienst Zusätzliches Personal<br />
Hivernal (service) Pare-neige, marquage d. obstacles 640752b 10 11 Winterdienst Treibschneezäune, Kennz. v. Hindern.<br />
Hivernal (service) Matériel 640752b 10 0 Winterdienst Material<br />
Hivernal (service) Organismes 640752b 10 16 Winterdienst Institutionen<br />
Hivernal (service) Parc de véhicules, engins 640752b 10 8 Winterdienst Fahrzeug-, Gerätepark<br />
Hivernal (service) Inst. autom. de déverglaçage 640752b 10 9 Winterdienst Taumittelsprühanlagen autom.<br />
Hivernal (service) Chauffage de chaussée 640752b 10 9 Winterdienst Fahrbahnheizungen<br />
Hivernal (service) Disponibilité d. prod. de dégel 640752b 10 10 Winterdienst Auftaumittel, Streumittel Bereitst.<br />
Hivernal (service) Signalisation spéciale 640752b 10 11 Winterdienst Signalisation (spezielle)<br />
Hivernal (service) Elagage <strong>des</strong> arbres 640752b 10 12 Winterdienst Baumschnitt<br />
Hivernal (service) Routes fermées en hiver 640752b 10 13 Winterdienst Geschlossene Strassen im Winter<br />
Hivernal (service) Organisation 640752b 10 0 Winterdienst Organisation<br />
Hivernal (service) Instruction 640752b 10 14 Winterdienst Instruktion<br />
Hivernal (service) Contrôle <strong>des</strong> itinéaires 640752b 10 15 Winterdienst Routenüberprüfung<br />
Hivernal (service) Information 640752b 10 16 Winterdienst Information<br />
Hivernal (service) Usagers de la route, habitants 640752b 10 16 Winterdienst Verkehrsteilnehmer, Anwohner<br />
Hivernal (service) Fermetures de routes 640752b 10 16 Winterdienst Strassensperrungen<br />
Hivernal (service) Planification de l’engagement 640752b 10 6 Winterdienst Einsatzplanung<br />
Hivernal (service) Signalisation ordinaire 640778a 10 5 Winterdienst Ordentliche Signalisation<br />
Hivernal (service) Matériel d’intervention 640757a 10 0 Winterdienst Bewegliche Mittel<br />
Hivernal (service) Pare-neige 640778a 10 9 Winterdienst Treibschneezaun<br />
Hivernal (service) Dispositif fixation 640764b 10 0 Winterdienst Anbauvorrichtung<br />
Hivernal (service) Ouvrage stabilisation de neige 640776b 10 0 Winterdienst Schneestützwerk<br />
Hivernal (service) Engin 640757a 10 4 Winterdienst Gerät<br />
Hivernal (service) Instruction et besoin en personnel 640752b 10 0 Winterdienst Personal-Instruktion, -Bedarf<br />
Hivernal (service) Jalon à neige 640778a 10 8 Winterdienst Schneezeichen<br />
Hivernal (service) Degrés d’urgence 640756a 10 0 Winterdienst Dringlichkeitsstufen<br />
Hivernal (service) Exigences chasse-neige 640765a 10 0 Winterdienst Anforderungen an Schneepflüge<br />
Hivernal (service) Piste de luge 640778a 10 7 Winterdienst Schlittelstrasse<br />
Hivernal (service) Pare-neige 640775a 10 0 Winterdienst Treibschneezäune<br />
Hivernal (service) Machine 640757a 10 4 Winterdienst Maschine<br />
Hivernal (service) Moyen auxiliaire 640757a 10 4 Winterdienst Hilfsmittel<br />
Hivernal (service) Véhicule 640757a 10 4 Winterdienst Traktionsmittel<br />
Hivernal (service) Ouvrage de stabilisation 640778a 10 10 Winterdienst Stützwerk<br />
Hivernal (service) Caractéristiques de la neige 640760b 10 0 Winterdienst Schneecharakterisierung<br />
Hivernal (service) Signalisation 640778a 10 0 Winterdienst Signalisation<br />
Hivernal (service) Engins de déneigement 640763a 10 0 Winterdienst Schneeräummaschinen<br />
Hivernal (service) Organisation d’intervention 640754a 10 0 Winterdienst Aufgebotsorganisation<br />
Hivernal (service) Signalisation <strong>des</strong> véhicules 640778a 10 6 Winterdienst Kennzeichnung der Fahrzeuge<br />
Hivernal (service) Epandeuse 640774a 10 0 Winterdienst Streugerät<br />
Hivernal (service) Informations météo, état <strong>des</strong> routes 640754a 10 0 Winterdienst Wetterinformation, Strassenzustand<br />
Hivernal (service) Glissance hivernale (lutte) 640772b 10 0 Winterdienst Winterglätte (Bekämpfung)<br />
Homogénéisation Conception de l’espace routier 640210 4 4 Verstetigung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Homogénéité Compactage et portance 670311 13 5 Homogenität Verdichtung und Tragfähigkeit
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 68<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Homogénéité Compactage et portance 640585b 9 9 Homogenität Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Homogénéité Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 26 Gleichmässigkeit Strassenaufbau<br />
Homogénéité (détermination) EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Homogenität (Bestimmung) EN 15466-1:2009<br />
Homogénéité <strong>des</strong> propriétés routières Repérage linéaire 640914 11 11 Homogenität (Strasseneigenschaften) Linearer Bezug<br />
Horaire Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Fahrplan Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Horaire de fonctionnement Chantier 641505a 1 15 Baubetriebszeiten Baustelle<br />
Horaires de traveil Chantier 641505a 1 14 Arbeitszeiten Baustelle<br />
Horizon A Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 37 A-Horizont Strassenentwässerung<br />
Horizon B Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 37 B-Horizont Strassenentwässerung<br />
Horizontal (décrochement) Elément de modération du trafic 640213 4 13 Horizontalversatz Verkehrsberuhigungselement<br />
Horodateur personnel Stationnement 640282 5 17 Persönliche Parkuhr Parkieren<br />
Horodateurs EN 12414:1999 671850-1 7 0 Parkscheinautomaten EN 12414:1999<br />
Hors localité Analyses coûts/avantages 641824 2 13 Ausserorts Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Hot Rolled Asphalt EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 640431-4a 9 0 Hot Rolled Asphalt EN 13108-4: 2006 / AC: 2008<br />
Hôtel, indicateur direction Signaux routiers 640828 8 0 Hotelwegweiser Strassensignale<br />
Hot-Rolled-Asphalt HRA EN 12697-37:2003 670437 13 0 Hot-Rolled-Asphalt HRA EN 12697-37:2003<br />
HRC Dureté Rockwell 670354 13 4 HRC Rockwellhärte<br />
Huile Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Öl Entsorgung: Sonderabfall<br />
Huile (séparateur d’) Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Ölrückhaltebecken Entsorgung: Sonderabfall<br />
Huile de fluxage EN 15322:2009 670206-NA 12 5 Fluxöl EN 15322:2009<br />
Humidité Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Feuchtigkeit Schutz der Amphibien<br />
Humidité relative du bois Systèmes d’étanchéité 640451 9 25 Relative Holzfeuchte Abdichtungssysteme<br />
Hydraulique Paramètres essais géotechniques 670300 13 5 Hydraulik Parameter geotechnischer Versuche<br />
Hydraulique aggloméré p. liant Matériaux pour filtres 670125a 12 9 Hydraulisch gebundenes Mat. Filtermaterialien<br />
Hydrogéologiques (conditions) Définition, gel 670140b 12 6 Hydrogeologische Bedingungen Begriff, Frost<br />
Hygiène du travail Systèmes d’étanchéité 640451 9 5 Arbeitshygiene Abdichtungssysteme<br />
Hygiène du travail Systèmes d’étanchéité 640452 13 5 Arbeitshygiene Abdichtungssysteme<br />
Hypothèse de défauts Hypothèse de défauts 640010 3 6 Fehlerhypothesen Fehlerhypothesen<br />
Hypothèse de défauts Accidents de la circulation routière 640010+ 3 15 Fehlerhypothese Strassenverkehrsunfälle<br />
Idées propres à l’entrepreneur Chantier 641505a 1 6 Unternehmerische Ideen Baustelle<br />
Identific. d’enregistrement électron CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Elektronische Identifizierung CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />
Identification EN ISO 14815:2005 671867-2 7 0 Identifizierung EN ISO 14815:2005<br />
Identification EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Identifizierung EN ISO 14816:2005<br />
Identification EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 8 Identifikationsmerkmale EN ISO 10320:1999<br />
Identification Paramètres essais géotechniques 670300 13 5 Identifikation Parameter geotechnischer Versuche<br />
Identification Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Identifikation Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Identification Analyse faunistique 640692 2 0 Ermittlung Faunaanalysemethoden<br />
Identification (marchandise fournie) Géosynthétiques 670242 12 14 Identifikation (gelieferte Ware) Geokunststoffe<br />
Identification automatique CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 671894 7 0 Automatische Identifizierung CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006<br />
Identification automatique CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Automatische Identifizierung CEN ISO/TS 17263:2003<br />
Identification automatique CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Automatische Identifizierung CEN ISO/TS 17262:2003<br />
Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-1: 2010 671610-1 7 0 Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-1: 2010<br />
Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-4: 2010 671610-4 7 0 Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-4: 2010<br />
Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />
Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-3: 2010 671610-3 7 0 Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-3: 2010<br />
Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-1: 2010 671610-1 7 0 Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-1: 2010<br />
Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-4: 2010 671610-4 7 0 Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-4: 2010<br />
Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-3: 2010 671610-3 7 0 Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-3: 2010<br />
Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />
Identification <strong>des</strong> marques Système de repérage spatial de base 640912-1 11 10 Beschriftung der Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Identification <strong>des</strong> objets fixes CEN/TS 28701:2010 671425 7 0 Identifizierung fester Objekte CEN/TS 28701:2010<br />
Identification sur le chantier Géosynthétiques 670243 12 16 Identifikation auf der Baustelle Geokunststoffe<br />
Identification sur site EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Identifikation auf der Baustelle EN ISO 10320:1999<br />
Ilot Carrefour non giratoire 640251 5 8 Insel Knoten ohne Kreisverkehr<br />
Ilot Passage pour piétons 640241 4 7 Insel Fussgängerstreifen<br />
Ilot Carrefour à niveau 640262 5 4 Insel Knoten in einer Ebene<br />
Ilot (borne) Dispositif de balisage 640822 8 10 Inselpfosten Leiteinrichtung<br />
Ilot (types) Carrefour à niveau 640262 5 10 Insel (Typen) Knoten in einer Ebene<br />
Ilot central Eléments d’aménagement 640212 4 9 Mittelinsel Gestaltungselemente<br />
Ilot directionnel Carrefour à niveau 640262 5 12 Insel (Leit-) Knoten in einer Ebene<br />
Ilot séparateur Carrefour à niveau 640262 5 11 Insel (Trenn-) Knoten in einer Ebene<br />
Image (traitement numérique) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 16 Bildverarbeitung (digitale) Strassenverkehrstelematik<br />
Image du signal Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 6 Signalbild Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />
Image du site (préservation) Conception de l’espace routier 640210 4 4 Ortsbild (Erhaltung) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Imagerie numérique Trafic routier 671972 7 0 Bildtechnik (digitale) Strassenverkehr<br />
Images <strong>des</strong> signaux Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 16 Signalbilder Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />
Imbrication Structuration de l’espace routier 640212 4 6 Verzahnung Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Imbrication Conception de l’espace routier 640210 4 4 Verzahnung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Immersion (pesée en) Masse volumique sol, laboratoire 670335a 13 5 Tauchwägung Dichte <strong>des</strong> Bodens, Labormethode<br />
Immersion dans l’eau EN 15626:2009 670575 13 0 Wasserlagerung EN 15626:2009<br />
Immersion dans l’eau EN 13614:2011 670587 13 0 Wasserlagerung EN 13614:2011<br />
Immersion de matières EN 13880-8:2003 670638 13 0 Treibstofflagerung EN 13880-8:2003<br />
Immission (valeur d’) Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Immissionswert Grundlagen Lärmschtuz<br />
Immission (valeur limite) Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Immissionsgrenzwert Lärmschutzverordnung<br />
Immissions Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 0 Immissionen Berechnung der Immissionen<br />
Immissions de bruit Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 0 Lärmimmissionen Berechnung der Immissionen<br />
Impact Faune et trafic 640690a 2 12 Auswirkungen Fauna und Verkehr<br />
Impact sur la sécurité routière Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 10 Einwirkung auf die Verkehrssicherh. Schutz der Amphibien<br />
Impacts négatifs Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 0 Auswirkungen (negative) Schutz der Amphibien<br />
Impérative (exigence) Questionnaire de préqualification 641610+ 1 9 Zwingende Anforderung Präqualifikationsfragebogen<br />
Imperméabilisation <strong>des</strong> sols Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Bodenversiegelung Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Implantation Gestion de la qualité 640370 2 8 Absteckung Qualitätsmanagement<br />
Implantation Responsabilités 640370 2 6 Absteckung Zuständigkeiten<br />
Implantation Points de détail 640370 2 13 Absteckung Detailpunkte<br />
Implantation Organisation 640370 2 5 Absteckung Organisation<br />
Implantation Appel d’offres 640370 2 9 Absteckung Ausschreibung<br />
Implantation Points fixes 640370 2 11 Absteckung Fixpunkte
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 69<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Implantation Plan, représentation 640370 2 14 Absteckung Plan, Darstellung<br />
Implantation Déroulement technique administratif 640370 2 0 Absteckung Technischer, administrativer Ablauf<br />
Implantation Topographie, site d’implantation 640370 2 10 Absteckung Topographie, Gelände<br />
Implantation Points de base 640370 2 12 Absteckung Basispunkte<br />
Implantation Précision 640370 2 7 Absteckung Genauigkeit<br />
Implantation Projet d’ouvrage 640370 2 4 Absteckung Bauprojekt<br />
Implantation Adjudication 640370 2 9 Absteckung Vergabe<br />
Implantation Réception 640370 2 9 Absteckung Abnahme<br />
Implantation Mesures de protection 640694 2 8 Standort Schutzmassnahmen<br />
Implantation (spécialiste en) Implantation 640370 2 4 Absteckungsspezialist Absteckung<br />
Implanter Repérage linéaire 640913 11 8 Abstecken Linearer Bezug<br />
Implanter Repérage linéaire 640911 11 8 Abstecken Linearer Bezug<br />
Impôts sur les carburants Analyses coûts/avantages 641827 2 19 Treibstoffsteuern Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Impôts sur les carburants Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Treibstoffsteuern Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Imprégnation Couches de surface en béton 640464 9 9 Imprägnierung Betondecken<br />
Imprégnations Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 28 Hydrophobierung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Impuretés EN 13285:2010 670119-NA 12 22 Verunreinigungen EN 13285:2010<br />
Impuretés EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 22 Verunreinigungen EN 13242:2002/A1:2007<br />
Impuretés EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 15 Verunreinigungen EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Incendie Surveillance automatique 671973 7 36 Brand Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Incendie Surveillance automatique 671973 7 8 Brand Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Incidence de la teneur en eau Compactage et portance 670311 13 4 Einfluss <strong>des</strong> Wassergehalts Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Incident d’exploitation Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Betriebsstörung Querungen (unterirdische)<br />
Incinération Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Verbrennung Entsorgung im Strassenbetrieb<br />
Inconvénients Chantier 641505a 1 7 Nachteile Baustelle<br />
Incorporation Signaux routiers 640821a 8 0 Einfügen der Nummerntafeln Strassensignale<br />
Incorporés Systèmes d’étanchéité 640451 9 19 Einbauten Abdichtungssysteme<br />
Incorporés Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Einbauten Abdichtungssysteme<br />
Indentation EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 14 Eindringtiefe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Indentation EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 29 Eindringtiefe EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Indentation dynamique EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 30 Dynamische Eindringtiefe EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Indentation dynamique EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 14 Dynamische Eindringtiefe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Indentation statique EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 14 Statische Eindringtiefe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Indépendance aux traitements Repérage linéaire 640914 11 11 Unabhängigkeit (Verarbeitung) Linearer Bezug<br />
Indicat. caractéristiques d. accid. Sécurité routière 641716 1 19 Unfallkenngrössen Strassenverkehrssicherheit<br />
Indicateur Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Indikator Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />
Indicateur (en forme de tableau) Signaux routiers 640821a 8 12 Tabellenwegweiser Strassensignale<br />
Indicateur de direction Disposition route principale/sec. 640846 8 13 Wegweiser Anordnung Haupt- und Nebenstrasse<br />
Indicateur de direction Signalisation touristique 640827c 8 7 Wegweiser Touristische Signalisation<br />
Indicateur de direction Signaux routiers 640821a 8 11 Wegweiser Strassensignale<br />
Indicateur de direction Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Wegweiser Signalisation der Autobahnen<br />
Indicateur de direction avancé Signaux routiers 640821a 8 12 Vorwegweiser Strassensignale<br />
Indicateurs Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 13 Kennzahlen Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Indicateurs de direction Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 0 Wegweiser Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />
Indicateurs de direction Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 0 Wegweiser Signalisation der Autobahnen<br />
Indicateurs de direction Signaux routiers 640830c 8 0 Wegweiser in Pfeilform Strassensignale<br />
Indicateurs de direction (flèche) Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Wegweiser in Pfeilform Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />
Indicateurs de direction (tableau) Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Wegweiser in Tabellenform Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />
Indicateurs de direction avancés Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Vorwegweiser Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />
Indication de la vitesse max. Marques particulières 640851 8 0 Anzeige zulässige Höchstgesch. Markierungen (besondere)<br />
Indications Traversées 640240 4 11 Hinweise Querungen<br />
Indice composé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 4 Index (zusammengesetzter) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Indice d’accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 5 Unfallziffer Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Indice d’accidents Sécurité routière 641716 1 15 Unfallziffer Strassenverkehrssicherheit<br />
Indice d’éblouissement physiologique Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Schwellenwerterhöhung Lichttechnische Anforderungen<br />
Indice d’état moyen Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 10 Mittlerer Zustandsindex Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Indice d’anisotropie Roche 670355 13 11 Anisotropieindex Fels<br />
Indice de blessés Analyses coûts/avantages 641824 2 7 Verletztenziffer Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Indice de compression Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Kompressionsbeiwert Geotechnische Untersuchung<br />
Indice de consistance Sols 670345b 13 3 Konsistenzzahl Böden<br />
Indice de forme EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Kornformkennzahl EN 933-4: 2008<br />
Indice de gel Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 7 Frostindex Strassenaufbau<br />
Indice de gonflement Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Schwellbeiwert Geotechnische Untersuchung<br />
Indice de liquidité Sols 670345b 13 3 Liquiditätszahl Böden<br />
Indice de plasticité Sols 670345b 13 3 Plastizitätszahl Böden<br />
Indice de plasticité Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Plastizitätszahl Geotechnische Untersuchung<br />
Indice de pondération <strong>des</strong> accidents Sécurité routière 641716 1 26 Unfallgewichtsziffer Strassenverkehrssicherheit<br />
Indice de pondération <strong>des</strong> accidents Sécurité routière 641716 1 18 Unfallgewichtsziffer Strassenverkehrssicherheit<br />
Indice de radiation Gel 670140b 12 13 Strahlungsindex (Global-) Frost<br />
Indice de résistance ponctuelle Roche 670355 13 4 Punktlastindex Fels<br />
Indice de rupture EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Brechwert EN 13075-1:2009<br />
Indice de tués Analyses coûts/avantages 641824 2 7 Getötetenziffer Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Indice de vide initial Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Anfangs-Porenzahl Geotechnische Untersuchung<br />
Indice <strong>des</strong> coûts <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 9 Unfallkostenziffer Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Indice d’état Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Zustandsindex Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Indice d’incendie Géosynthétiques 670243 12 4 Brandkennziffer Geokunststoffe<br />
Indice individuel Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 4 Einzelindex Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Indices Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Indizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Indices Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 10 Indizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Indices d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 4 Zustandsindizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Indices individuels Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 0 Einzelindizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Inerte (décharge matériau) Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Inertstoffdeponie Entsorgung im Strassenbetrieb<br />
Infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 6 Versickerung Strassenentwässerung<br />
Infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 13 Versickerung Strassenentwässerung<br />
Infiltration Superstructure sans liants 640742 5 25 Versickerung Oberbau (ungebundener)<br />
Infiltration Superstructure sans liants 640743 5 16 Versickerung Oberbau (ungebundener)<br />
Infiltration dans les bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 7 Versickerung im Randstreifen Strassenentwässerung
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 70<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Infiltration par les bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 5 Entwässerung über das Bankett Strassenentwässerung<br />
Influence (courant alternatif) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 8 Wechselstrombeeinflussung Querungen (unterirdische)<br />
Influence (courants vagabonds) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 7 Streustrombeeinflussung Querungen (unterirdische)<br />
Influences Profil géométrique type 640200a 4 13 Einflüsse Geometrisches Normalprofil<br />
Influences <strong>des</strong> systèmes tiers Surveillance automatique 671973 7 29 Einflüsse von Drittsystemen Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Influences environnementales Surveillance automatique 671973 7 18 Umwelteinflüsse Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Influences environnementales Surveillance automatique 671973 7 28 Umwelteinflüsse Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Influences environnementales Surveillance automatique 671972 7 3 Umwelteinflüsse Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Influences stochastiques Installations de feux (circulation) 640840 7 7 Zufallseinflüsse Lichtsignalanlagen<br />
Information Signalisation touristique 640827c 8 20 Informationsstelle Touristische Signalisation<br />
Information (objet d’) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Informationsobjekt Katalog für Strassendaten<br />
Information (politique) Objectif principal 640901 11 8 Informationspolitik Hauptziel<br />
Information (système SGE) Banques données routières (bases) 640909 11 5 Informationssystem MSE Strassendatenbank (Grundlagen)<br />
Information (type d’objet) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Informationsobjekt-Typ Katalog für Strassendaten<br />
Information (type d’objet) Description 640940 10 9 Informationsobjekt-Typ Beschreibung<br />
Information (type d’objet) Structuration 640940 10 9 Informationsobjekt-Typ Strukturierung<br />
Information (type d’objet) Document 640940 10 15 Informationsobjekt-Typ Dokument<br />
Information au conducteur Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 9 Fahrzeugführerinformation Verkehrsmanagement<br />
Information aux voyageurs ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Verkehrs- und Reiseinformationen ENV 12313-4:2000<br />
Information <strong>des</strong> voyageurs ENV 13998:2001 671866-1 7 0 Fahrgastinformation ENV 13998:2001<br />
Information <strong>des</strong> voyageurs Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 9 Fahrgastinformation Verkehrsmanagement<br />
Information relative à cert. service Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 9 Serviceinformation Verkehrsmanagement<br />
Information relative aux déplacem. Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 9 Reiseinformation Verkehrsmanagement<br />
Information routière Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 9 Verkehrsinformation Verkehrsmanagement<br />
Information sur circulation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Information (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik<br />
Information sur déplacement Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Information (Reise-) Strassenverkehrstelematik<br />
Information sur transports Version suisse du dictionnaire 671831 7 11 Information (Verkehrs-) Schweizerischer Dictionnaire<br />
Information sur transports Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 6 Information (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik<br />
Information trafic et le transport CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />
Informations auditives SN EN ISO 15006:2011 671582 7 0 Auditive Informationen SN EN ISO 15006:2011<br />
Informations sur la circulation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 0 Verkehrsinformationen Strassenverkehrstelematik<br />
Informations sur le trafic CEN ISO/TS 14823:2008 671501 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation CEN ISO/TS 14823:2008<br />
Informations sur le trafic EN ISO 14819-6:2006 671455-6 7 0 Verkehrs- und Reiseinformationen EN ISO 14819-6:2006<br />
Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-4:2003 671870-4 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-4:2003<br />
Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-1:2003 671870-1 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-1:2003<br />
Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-2:2003<br />
Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-7:2003 671870-7 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-7:2003<br />
Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-3:2003 671870-3 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-3:2003<br />
Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-5:2003 671870-5 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-5:2003<br />
Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-6:2003 671870-6 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-6:2003<br />
Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-8:2003 671870-8 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-8:2003<br />
Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />
Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />
Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />
Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />
Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />
Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />
Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />
Informatique Banque données routières (bases) 640909 11 12 Informatik Strassendatenbank (Grundlagen)<br />
Infrastructure Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Infrastruktur Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Infrastructure Transports publics de voyageurs 671001 3 20 Oberbau Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Infrastructure Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Infrastruktur Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Infrastructure Terrain jusqu’à surface couche base 640302b 4 7 Unterbau (Gleiskörper) Vom Untergrund bis und mit Planie<br />
Infrastructure Défauts inhérants à l’infrastructur 640010 3 11 Anlage Mängel an der Anlage<br />
Infrastructure Système de télématique transports 671831 7 7 Infrastruktur Verkehrstelematik-System<br />
Infrastructure (technologie) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 4 Infrastrukturtechnologie Strassenverkehrstelematik<br />
Infrastructure de transport Transports publics de voyageurs 671001 3 19 Verkehrsinfrastruktur Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Infrastructure <strong>des</strong>tinée au public Transports publics de voyageurs 671001 3 22 Publikumsanlagen Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Infrastructure dimensionnement Gel et dégel 670321a 13 1 Unterbau (Dimensionierung) Frost und Auftauen<br />
Infrastructure ferroviaire Planéité 640521c 11 6 Eisenbahnunterbau Ebenheit<br />
Infrastructure ferroviaire Entretien <strong>des</strong> espaces verts 671560 6 0 Bahnanlage Unterhalt der Grünflächen<br />
Infrastructure routière Développement durable (évaluation) 641800 2 0 Strasseninfrastrukturprojekte Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />
Infrastructure routière Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Strassenverkehrsanlage Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Infrastructures de transport EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Anwendung in Verkehrsbauten EN 15382:2008<br />
Ingénieur (prestation d’) Procédure d’adjudication 641605 1 0 Ingenieur-Dienstleistung Vergabeverfahren<br />
Injections sous dalles Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 25 Unterpressen von Platten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Inscription sur la chaussée Marquage routes principales/second. 640862 8 24 Schrift (Boden-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Inspections EN 14227-1:2004 640496-NA 9 26 Inspektionen EN 14227-1:2004<br />
Inspections EN 14227-5:2004 640496-NA 9 26 Inspektionen EN 14227-5:2004<br />
Install. électromécaniques (GEI) Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 0 Technische Ausrüstungen (EMT) Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Installation annexe Marquages 640854a 8 30 Nebenanlage Markierungen<br />
Installation annexe Végétation 640660b 2 18 Nebenanlage Vegetation<br />
Installation annexe Accès riverain 640050 5 0 Nebenanlage Grundstückzufahrt<br />
Installation complémentaire Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Zusatzeinrichtung Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Installation d’échantillons EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Einbau von Proben EN ISO 13437:1998<br />
Installation de gestion Stationnement 640284 2 5 Abfertigungsanlage Parkieren<br />
Installation de rétention Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 5 Retentionsanlage Strassenentwässerung<br />
Installation de stationnement Stationnement 640291a 5 4 Parkierungsanlage Parkieren<br />
Installation de stationnement Superstructure sans liants 640743 5 4 Parkierungsanlage Oberbau (ungebundener)<br />
Installation de traitement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 5 Behandlungsanlage Strassenentwässerung<br />
Installation d’infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 5 Versickerungsanlagen Strassenentwässerung<br />
Installation fixe Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Anlage (ortsfeste) Lärmschutzverordnung<br />
Installations Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 13 Einrichtungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Installations Passage à niveau 671512 4 5 Anlagen Bahnübergang<br />
Installations annexes Signaux 640845a 8 17 Nebenanlagen Signale<br />
Installations d’approvisionnement Sécurité passive 640560 6 14 Versorgungsbauten Passive Sicherheit<br />
Installations de conduite Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Leitungsanlagen Querungen (unterirdische)
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 71<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Installations de contrôle Stationnement 640282 5 17 Kontrolleinrichtungen Parkieren<br />
Installations de contrôle Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Kontrolleinrichtungen Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Installations de feux (circulation) Prise en considération 640839 7 0 Lichtsignalanlagen Berücksichtigung<br />
Installations de feux (circulation) Coordination (alignem. de tronçons) 640840 7 0 Lichtsignalanlagen Koordination (Strassenzügen)<br />
Installations de feux de circulation Carrefours 640023a 3 0 Lichtsignalanlagen Knoten<br />
Installations de rétention Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 10 Retentionsanlagen Strassenentwässerung<br />
Installations de rétention d’eau Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Retentionsanlagen Unterhalt der Bepflanzung<br />
Installations de sécurité Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Sicherheitseinrichtungen Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Installations de sécurité Mesures de protection 640694 2 0 Sicherheitseinrichtungen Schutzmassnahmen<br />
Installations de service Transports publics de voyageurs 671001 3 21 Dienstanlagen Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Installations de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 0 Parkierungsanlagen Berechnung der Immissionen<br />
Installations de stationnement Stationnement 640292a 5 0 Parkierungsanlagen Parkieren<br />
Installations de stationnement Stationnement 640283 2 0 Parkierungsanlagen Parkieren<br />
Installations de stationnement Stationnement 640291a 5 0 Parkierungsanlagen Parkieren<br />
Installations de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Parkierungsanlagen Verkehrsmanagement<br />
Installations d’écoulement Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Versickerungsanlagen Unterhalt der Bepflanzung<br />
Installations du trafic marchandises Transports publics de voyageurs 671001 3 22 Güterverkehrsanlagen Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Installations électromécaniques Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 0 Ausrüstungen (technische) Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Installations électromécaniques Installations électromécaniques 640039-1 4 21 Elektromechanische Installation Elektromechanische Installationen<br />
Installations électromécaniques Gestion de l’entretien 640960 11 0 Ausrüstung (technische) Erhaltungsmanagement<br />
Installations électromécaniques Gestion de l’entretien 640962 11 0 Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement<br />
Installations électromécaniques Gestion de l’entretien 640961 11 0 Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement<br />
Installations électromécaniques Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 0 Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Installations éléctromécaniques Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 0 Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Installations ferroviaires Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 19 Bahnanlagen Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Installations ferroviaires Croisement (conduites souterraines) 671260 4 8 Bahnanlagen Querungen (unterirdische)<br />
Installations secondaires Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Nebenanlagen Querungen (unterirdische)<br />
Installations supplémentaires Passages supérieurs 640247a 4 26 Zusätzliche Einrichtungen Überführungen<br />
Installations supplémentaires Passages inférieurs 640246a 4 26 Einrichtungen (zusätzliche) Unterführungen<br />
Instruction de mise en oeuvre Systèmes d’étanchéité 640451 9 13 Ausführungsanweisung Abdichtungssysteme<br />
Instruction de mise en œuvre Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Ausführungsanweisung Abdichtungssysteme<br />
Instruction DETEC „Marquages; exemples d’application“ 640862 8 0 Weisung UVEK „Markierungen; Anwendungsbeispiele“<br />
Instruction DETEC „Marquages; marquages tactilo-visuels“ 640852 8 0 Weisung UVEK Markierungen (taktil-visuelle)<br />
Instruction DETEC „Signaux; numérotation <strong>des</strong> jonctions“ 640824a 8 0 Weisung UVEK „Signale; Nummerierung der Anschlüsse“<br />
Instruction DETEC „Marques particulières; domaine d’ap“ 640851 8 0 Weisung UVEK „Besondere Markierungen; Anwendung“<br />
Instruction DETEC Gestion de la circulation sur autor. 640804 7 0 Weisung UVEK Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />
Instruction DETEC „Signaux routiers; plaques numérotées“ 640821a 8 0 Weisung UVEK „Strassensignale; Nummerntafeln“<br />
Instruction DETEC Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 0 Weisung UVEK Signalisation der Autobahnen<br />
Instruction DETEC „Marquages; feux encastrés“ 640853 8 0 Weisung UVEK „Markierungen; Unterflurleuchten“<br />
Instruction DETEC Temporäre Signalisation auf Haupt- 640886 8 0 Weisung UVEK Signalisation temporaire sur routes<br />
Instruction DETEC Signalisation <strong>des</strong> routes principales 640817d 8 0 Weisung UVEK Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />
Instruction DETEC Disposition carrefours giratoires 640847 8 0 Weisung UVEK Anordnung Kreisverkehrsplätzen<br />
Instruction DETEC Disposition routes princ./sec. 640846 8 0 Weisung UVEK Anordnung an Haupt-/Nebenstrassen<br />
Instruction DETEC Dispositifs de balisage 640822 8 0 Weisung UVEK Leiteinrichtugen<br />
Instruction DETEC Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux 640836 7 0 Weisung UVEK Gestaltung der Signalgeber<br />
Instruction DETEC Chantiers autoroute/semi-autoroute 640885c 8 0 Weisung UVEK Baustellen Autobahnen/Autostrassen<br />
Instruction DETEC Signalisation touristique 640827c 8 0 Weisung UVEK Touristische Signalisation<br />
Instruction DETEC Signaux, panneaux <strong>des</strong> distances km 640823 8 0 Weisung UVEK Signale, Entfernungstafel<br />
Instruction DETEC Postes distributeurs de carburants 640882 4 0 Weisung UVEK Tankstellen<br />
Instruction DETEC Temps transitoires et mininimaux 640837 7 0 Weisung UVEK Übergangszeiten, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />
Instruction DETEC Temps interverts 640838 7 0 Weisung UVEK Zwischenzeiten<br />
Instruction DETEC Marquage, route principale/sec. 640862 8 0 Weisung UVEK Markierung, Haupt-/Nebenstrasse<br />
Instruction DETEC Marquages, aspects et domaines 640850a 8 0 Weisung UVEK Markierungen, Ausgestaltung u. Anw.<br />
Instruction DETEC Indicateur voies de circulation 640814b 8 0 Weisung UVEK Anzeige der Fahrstreifen<br />
Instruction DETEC Indicateurs direction pour hôtels 640828 8 0 Weisung UVEK Hotelwegweiser<br />
Instruction DETEC Passages piétons 640241 4 0 Weisung UVEK Fussgängerstreifen<br />
Instruction DETEC Feux de fermeture temporaire voies 640802 7 0 Weisung UVEK Fahrstreifen-Lichtsignalsystem FLS<br />
Instructions de mise en oeuvre Produits d’obturation de joints 670064a 12 31 Ausführungsanweisungen Fugeneinlagen<br />
Intégration particulière au site Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Spezielle Einpassung ins Ortsbild Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Intégrité Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 8 Integrität Kontrollanlagen (automatische)<br />
Intensité de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 4 Regenintensität Strassenentwässerung<br />
Intensité de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Regenintensität Strassenentwässerung<br />
Intensité lumineuse Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Lichtstärke Lichttechnische Anforderungen<br />
Intensités déterminantes <strong>des</strong> pluies Superstructure sans liants 640743 5 22 Regenintentisitäten (massgebende) Oberbau (ungebundener)<br />
Intention <strong>des</strong> tests SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Prüfzweck SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />
Interactions Faune et trafic 640690a 2 0 Wechselwirkung Fauna und Verkehr<br />
Interdictions de dépasser Autoroutes en section courante 640018a 3 12 Überholverbote Freie Strecke auf Autobahnen<br />
Interdictions de dépasser Capacité, niveau de service 640020a 3 18 Überholverbote Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Interdisciplinarité Faune et trafic 640691a 2 5 Ansatz (interdisziplinärer) Fauna und Verkehr<br />
Interdistances Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 17 Zwischendistanzen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />
Intérêt local (route d’) Passage pour piétons 640241 4 3 Siedlungsorientierte Strasse Fussgängerstreifen<br />
Intérêt local (route d’) Conception de l’espace routier 640210 4 4 Siedlungsorientierte Strasse Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Interface ISO 22178:2009 671882 7 3 Schnittstelle ISO 22178:2009<br />
Interface Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 9 Schnittstellen Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Interface Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Geräteschnittstelle Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Interface anti-fissures SAMI Couches traitées 640491 9 13 Spannungsabbauende Zwischenschicht Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Interface d’applic. d.l’unit. embar. ISO/TS 14907-2:2006 671875-2 7 0 Anwendungsschnittstellen ISO/TS 14907-2:2006<br />
Interface de messagerie CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 Messaging interface CEN/TS 15213-5:2006<br />
Interface utilisateur Surveillance automatique 671972 7 19 Bedienoberfläche Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Interfaces Transports publics de voyageurs 671001 3 22 Schnittstellen Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Interopérabilité Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 4 Interoperabilität Strassenverkehrstelematik<br />
Interopérabilité pour DSRC EN 15509: 2007 671314 7 0 DSRC-Interoperabilität EN 15509: 2007<br />
Interprétation Enrobés bitumineux 670461 13 0 Auswertung Bituminöses Mischgut<br />
Interprétation Sols 670352a 13 0 Auswertung Böden<br />
Interprétation Sols 670350a 13 0 Auswertung Böden<br />
Interprétation Enrobés bitumineux 670460 13 0 Auswertung Bituminöses Mischgut<br />
Interprétation Produits de scellement de joints 670622 13 0 Auswertung Fugendichtstoffe
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 72<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Interprétation Bitumes et liants bitumineux 670582 13 0 Auswertung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Interprétation Produits de scellement de joints 670621 13 0 Auswertung Fugendichtstoffe<br />
Interprétation <strong>des</strong> résultats Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Interpretation der Ergebnisse Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Interruption d’un axe de route Système de repérage spatial de base 640912 11 20 Unterbruch einer Strassenachse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Interruption d’une ligne TP Télématique routière 671921 7 4 Linienunterbruch ÖV Strassenverkehrstelematik<br />
Interruption d’une route Système de repérage spatial de base 640912-1 11 17 Unterbruch einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Interruptions de fabrication EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 13 Betriebsunterbrüche EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Intersections Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 16 Intersezioni stradali Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Intersections Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 16 Wegeinmündungen Entwässerungssysteme<br />
Intervalle de carrefour Sécurité routière 641716 1 11 Knotenintervall Strassenverkehrssicherheit<br />
Intervalle de tronçon Sécurité routière 641716 1 10 Streckenintervall Strassenverkehrssicherheit<br />
Intervalles de fluctuation Recensements du trafic 640005b 2 7 Schwankungsintervalle Verkehrserhebungen<br />
Intervenant Types d’objets d’information 640940 10 14 Beteiligter Informationsobjekt-Typen<br />
Intervenants Faune et trafic 640691a 2 4 Akteure Fauna und Verkehr<br />
Intervention (moment) Service hivernal 640756a 10 8 Einsatz (Zeitpunkt) Winterdienst<br />
Intervention (organisation d’) Service hivernal 640754a 10 0 Aufgebotsorganisation Winterdienst<br />
Intervention (plan) Degrés d’urgence 640756a 10 4 Einsatzplan Dringlichkeitsstufen<br />
Intervention d’été Service hivernal 640761b 10 25 Sommereinsatz Winterdienst<br />
Intervention sur le véhicule Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 12 Fahrzeugbeeinflussung Verkehrsmanagement<br />
Interventions (modèles d’) Guide réalisation SGE 640902 11 13 Massnahmenmodelle Leitfaden Einführung MSE<br />
Intervert (temps) Temps interverts 640838 7 3 Zwischenzeit Zwischenzeiten<br />
Intervert (temps) Installation de feux de circulation 640832 7 10 Zwischenzeit Lichtsignalanlagen<br />
Interview Enquête de circulation 640003 2 4 Interview Verkehrsbefragung<br />
Introduction Faune et trafic 640690a 2 0 Einführung Fauna und Verkehr<br />
Introduction, numérotage, versions CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Einführung, Nummerierung, Versionen CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />
Inventaire Habitat 640027 2 12 Inventar Lebensräume<br />
Inventaire Protection espèces (listes rouges) 640027 2 12 Inventar Artenschutz (rote Listen)<br />
Inventaire IFP Paysages, sites, monuments nat. 640027 2 12 Inventar BLN Landschaften Naturdenkmäler<br />
Inventaire ISOS Sites construits à protéger 640027 2 12 Inventar ISOS Schützenswerte Ortsbilder<br />
Inventaire IVS Voies communication historiques 640027 2 12 Inventar IVS Historische Verkehrswege<br />
Inventaire SGE-EM Gestion de l’entretien 640961 11 0 EMT-Inventar Erhaltungsmanagement<br />
Inventaire SGE-EM Gestion de l’entretien 640960 11 4 EMT-Inventar Erhaltungsmanagement<br />
Invertébrés aquatiques Faune et trafic 640696 2 34 Wasserwirbellose Fauna und Verkehr<br />
Investigation comparatives Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 10 Vergleichsuntersuchungen Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Investigation géotechniques EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 8 Geotechnische Untersuchung EN 1997-2:2007<br />
Investissements de remplacement Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Ersatzinvestitionen Kosten-Nutzen-Analysen<br />
ISM Institut météorologique suisse 640350 5 4 SMA Schweiz. Meteorologische Anstalt<br />
ISO 10722:2007 Géosynthétiques 670736 13 0 ISO 10722:2007 Geokunststoffe<br />
ISO 14813-1: 2007 Systèmes intelligents de transport 671643-1 7 0 ISO 14813-1: 2007 Intelligente Transportsysteme<br />
ISO 15622:2010 Systèmes d’information de transports 671794 7 0 ISO 15622:2010 Intelligente Transportsysteme<br />
ISO 17386:2010 Systèmes d’information de transports 671800 7 0 ISO 17386:2010 Intelligente Transportsysteme<br />
ISO 17387: 2008 Systèmes intelligents de transport 671801 7 0 ISO 17387: 2008 Intelligente Transportsysteme<br />
ISO 22178:2009 Systèmes intelligents de transport 671882 7 0 ISO 22178:2009 Intelligente Transportsysteme<br />
ISO 22179:2009 Systèmes intelligents de transports 671805 7 0 ISO 22179:2009 Intelligente Transportsysteme<br />
ISO/TR 17384: 2008 Systèmes intelligents de transport 671798 7 0 ISO/TR 17384: 2008 Intelligente Transportsysteme<br />
ISO/TR 20432:2007/C1:2008 Géosynthétiques 670266 13 0 ISO/TR 20432:2007/C1:2008 Geokunststoffe<br />
ISO/TR 24529: 2008 Systèmes intelligents de transport 671646 7 0 ISO/TR 24529: 2008 Intelligente Transportsysteme<br />
ISO/TR 25100: 2008 Systèmes intelligents de transport 671651 7 0 ISO/TR 25100: 2008 Intelligente Transportsysteme<br />
ISO/TR 25102: 2008 Systèmes intelligents de transport 671653 7 0 ISO/TR 25102: 2008 Intelligente Transportsysteme<br />
ISO/TR 25104: 2008 Systèmes intelligents de transport 671655 7 0 ISO/TR 25104: 2008 Intelligente Transportsysteme<br />
ISO/TS 13434:2008 Géosynthétiques 670265 13 0 ISO/TS 13434:2008 Geokunststoffe<br />
ISO/TS 14907-2:2006 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671875-2 7 0 ISO/TS 14907-2:2006 Strassenverkehrstelematik<br />
Isolation acoustique Ecrans antibruit 671250b 4 4 Schalldämmung Lärmschutzwände<br />
Isolation aux bruits aériens Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Luftschalldämmung Grundlagen Lärmschutz<br />
Isolation aux bruits aériens CEN/TS 1793-5:2003 640571-5 6 0 Luftschalldämmung CEN/TS 1793-5:2003<br />
Isolation aux bruits aériens Paroi, parement antibruit 640573 6 24 Luftschalldämmung Lärmschutzwand, -verkleidung<br />
Isolation thermique Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 33 Thermische Isolation Strassenaufbau<br />
Issue de secours Ecran antibruit 640573 6 14 Fluchtweg Lärmschirm<br />
Itinéraire de trafic lent Signaux routiers 640829a 8 7 Langsamverkehrsroute Strassensignale<br />
Itinéraires (plan <strong>des</strong>) Degrés d’urgence 640756a 10 4 Routenplan Dringlichkeitsstufen<br />
Itinéraires (régistre <strong>des</strong>) Degrés d’urgence 640756a 10 4 Routenverzeichnis Dringlichkeitsstufen<br />
Jante Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Felgen Entsorgung: Altstoffhandel<br />
Jeu de preuves Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 4 Beweisdatensatz Kontrollanlagen (automatische)<br />
Jeu d’enfant Exigence affectation espace routier 640211 4 15 Spiel (Kinder-) Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />
Jeunes plants Plantation, exécution 640675b 6 4 Jungpflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />
Joint Produits d’obturation de joints 670064a 12 8 Fuge Fugeneinlagen<br />
Joint de construction Produits d’obturation de joints 670064a 12 7 Arbeitsfuge Fugeneinlagen<br />
Joints d’étanchéité moulés Produits d’obturation de joints 670064a 12 24 Elastomere Fugenprofile Fugeneinlagen<br />
Joints de construction Couches traitées 640491 9 15 Arbeitsnähte Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Joints de construction Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 36 Arbeitsnähte Walzasphalt<br />
Joints de dilatation Dallages 640482a 9 17 Dehnungsfugen Plattendecken<br />
Joints de dilatation Pavages 640480a 9 20 Dehnungsfugen Pflästerungen<br />
Joints d’étanchéité moulés EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 0 Fugenprofile (elastomere) EN 14188-3:2006<br />
Joints d’étanchéité moulés Couches de surface en béton 640462 9 15 Fugenprofile (vorgeformte) Betondecken<br />
Jonction Repérage dans l’espace 640941 10 13 Anschluss Raumbezug<br />
Jonction Elément de carrefour 640251 5 5 Anschluss Knotenelement<br />
Jonctions Signaux 640845a 8 13 Anschlüsse Signale<br />
Jonctions Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 11 Anschlüsse Signalisation der Autobahnen<br />
Jours ouvrables Recensements du trafic 640005b 2 6 Werktage Verkehrserhebungen<br />
Justice (frais) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 7 Justiz (Kosten) Auswertung von Unfällen<br />
Kilométrage Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 0 Streckenkilometer Signalisation der Autobahnen<br />
Kilométrage d’une route Système de repérage spatial de base 640912 11 7 Kilometrierung einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Kilomètres parcourus Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Fahrleistungen Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Kilomètres virtuels Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Virtuelle Kilometer Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Label de qualité <strong>VSS</strong> Espaces verts 640671c 6 15 <strong>VSS</strong>-Gütezeichen Grünräume<br />
Lacet Courbe 640198a 5 0 Wendeplatte Kurve<br />
Lacet Tracé 640198a 5 2 Kehren Linienführung
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 73<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Lacet Courbe 640198a 5 0 Kehren Kurve<br />
Lacet Pente longitudinal 640198a 5 10 Kehre Längsneigung<br />
Lacet Dévers 640198a 5 11 Kehre Querneigung<br />
Lacet Axe de référence 640198a 5 9 Kehre Bezugsachse<br />
Lacet Choix du type 640198a 5 8 Kehre Wahl <strong>des</strong> Typs<br />
Lacet Types 640198a 5 7 Kehre Typisierung<br />
Lacet Caractéristiques 640198a 5 6 Kehre Charakteristiken<br />
Lacet Ligne de plus grande pente 640198a 5 12 Kehre Fallliniengefälle<br />
Lacet Catégories de véhicules 640198a 5 5 Kehre Fahrzeugkategorien<br />
Lacet Courbe 640198a 5 4 Kehre Kurve<br />
Lacets Superstructure sans liants 640742 5 17 Kehren Oberbau (ungebundener)<br />
Lacroix (diagramme) Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 25 Lacroix (Diagramm) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />
Laitier d’aciérie EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 26 Stahlwerksschlacke EN 13043:2002/AC:2004<br />
Laitier granulé EN 14227-1:2004 640496-NA 9 13 Hüttensand EN 14227-1:2004<br />
Laitier granulé EN 14227-5:2004 640496-NA 9 13 Hüttensand EN 14227-5:2004<br />
Laitiers de hauts-fourneaux vitrifié EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Hochofenschlacke (verglaste) EN 13286-44:2003<br />
Land use categories Traffic surveys 640015a d,e 2 0 Kategorien der Flächennutzungen Verkehrserhebungen<br />
Languages in one table Geological investigation and testing 670009a i,e 12 6 Lingue in una tabella Indagini e prove geotecniche<br />
Languages in separated tables Geological investigation and testing 670009a i,e 12 6 Lingue in tabelle separate Indagini e prove geotecniche<br />
Langues dans <strong>des</strong> tableaux séparés Reconnaissance et essais géotech 670009a d,f 12 6 Sprachen in separaten Tabellen Geotechnische Erkundung u Untersuch<br />
Langues dans un tableau Reconnaissance et essais géotech 670009a d,f 12 6 Sprachen in einer Tabelle Geotechnische Erkundung u Untersuch<br />
Laque Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Lack Entsorgung: Sonderabfall<br />
Largeur Mesures de protection 640694 2 10 Breite Schutzmassnahmen<br />
Largeur de fonctionnement Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Wirkungsbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Largeur de fonctionnement Sécurité passive 640569 6 13 Wirkungsbereich Passive Sicherheit<br />
Largeur de fonctionnement Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 15 Wirkungsbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Largeur de la berme de déplacement Faune et trafic 640696 2 9 Breite der Lauffläche Fauna und Verkehr<br />
Largeur de la fente Produits d’obturation de joints 670064a 12 18 Fugenspaltbreite Fugeneinlagen<br />
Largeur de travail Travaux de fouilles 640535c 9 4 Arbeitsraum Grabarbeiten<br />
Largeur <strong>des</strong> voies de circulation Capacité, niveau de service 640020a 3 19 Fahrstreifenbreite Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Largeur d’ouverture caractéristique Géosynthétiques 670243 12 9 Öffnungsweite (charakteristische) Geokunststoffe<br />
Largeur du filet d’eau Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 5 Wasserlaufbreite Strassenentwässerung<br />
Largeur du fond de fouille Travaux de fouilles 640535c 9 9 Sohlenbreiten Grabarbeiten<br />
Largeur libre Passages supérieurs 640247a 4 22 Lichte Breite Überführungen<br />
Largeur libre Profil géométrique type 640201 4 9 Breite (lichte) Geometrisches Normalprofil<br />
Largeur libre Passages inférieurs 640246a 4 22 Lichte Breite Unterführungen<br />
Largeurs <strong>des</strong> lignes Marquages 640854a 8 11 Linienbreiten Markierungen<br />
Latérale (partie) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640942 10 4 Nebenstreifen Katalog für Strassendaten<br />
Latérale (partie) Description <strong>des</strong> attributs 640942 10 10 Nebenstreifen Attributbeschreibung<br />
Latte à mesurer Planéité 640520a 11 9 Messlatte Ebenheit<br />
Lé d’étanchéité en bitumes-polymères Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Polymerbitumen-Dichtungsbahn Abdichtungssysteme<br />
LED (signal) Signaux pour handicapés de la vue 640836-1 7 12 LED-Signal Signale für Sehbehinderte<br />
Légende Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Legende Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />
Légende Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Legende Signalisation der Autobahnen<br />
Leutner Enrobés bitumineux 670461 13 0 Leutner Bituminöses Mischgut<br />
Lever Repérage linéaire 640911 11 8 Erheben Linearer Bezug<br />
Levés Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Kartierung Schutz von Bäumen<br />
Liaison (couche de) Terme technique 640302b 4 5 Binderschicht Technischer Begriff<br />
Liaison entre les couches Enrobés bitumineux 670461 13 0 Schichtenverbund Bituminöses Mischgut<br />
Liaisons idéales Trafic piétonnier 640070 3 11 Wunschlinien Fussgängerverkehr<br />
Liant Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 18 Bindemittel Dünne Asphaltdeckschichten<br />
Liant EN 14227-5:2004 640496-NA 9 11 Bindemittel EN 14227-5:2004<br />
Liant EN 14227-1:2004 640496-NA 9 11 Bindemittel EN 14227-1:2004<br />
Liant EN 12271: 2006 640415d-NA 9 16 Bindemittel EN 12271: 2006<br />
Liant Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 6 Bindemittel Bodenstabilisierung<br />
Liant Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 7 Bindemittel Katalog für Strassendaten<br />
Liant EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Bindemittel EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Liant (dosage du) Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 12 Bindemitteldosierung Bodenstabilisierung<br />
Liant bitumineux Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 0 Bindemittel (bituminöses) Bodenstabilisierung<br />
Liant en eau EN 14227-1:2004 640496-NA 9 16 Wassergehalt EN 14227-1:2004<br />
Liant en eau EN 14227-5:2004 640496-NA 9 16 Wassergehalt EN 14227-5:2004<br />
Liant hydraulique EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Bindemittel (hydraulisches) EN 13286-49:2004<br />
Liant hydraulique routier EN 14227-5:2004 640496-NA 9 11 Hydraulischer Tragschichtbinder EN 14227-5:2004<br />
Liant hydraulique routier EN 14227-1:2004 640496-NA 9 11 Hydraulischer Tragschichtbinder EN 14227-1:2004<br />
Liants EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 8 Bindemittel EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Liants EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 7 Bindemittel EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Liants EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 8 Bindemittel EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Liants EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 8 Bindemittel EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Liants Asphalte coulé 640442-NA 9 6 Bindemittel Gussasphalt und Asphaltmastix<br />
Liants bitumineux EN 13358:2010 670583 13 0 Bindemittel, bitumenhaltige EN 13358:2010<br />
Liants bitumineux EN 13808:2005 670205a-NA 12 14 Dünne Asphaltschichten EN 13808:2005<br />
Liants bitumineux Produits de construction 640405 9 8 Bindemittel, bitumenhaltige Bauprodukte<br />
Liants bitumineux EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Bindemittel, bitumenhaltige EN 13074-1:2011<br />
Liants bitumineux EN 13614:2011 670587 13 0 Bindemittel, bitumenhaltige EN 13614:2011<br />
Liants bitumineux EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Bindemittel, bitumenhaltige EN 13074-2:2011<br />
Liants bitumineux Enrobés bitumineux 670460 13 0 Bindemittel (bituminöses) Bituminöses Mischgut<br />
Liants bitumineux Résidu 670582 13 0 Bindemittel (bitumenhaltige) Ausrührrückstand<br />
Liants bitumineux EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Bindemittel, bitumenhaltige EN 12846-1:2011<br />
Liants bitumineux fluidifiés EN 13358:2010 670583 13 0 Bindemittel, verschnitten EN 13358:2010<br />
Liants bitumineux fluxés EN 13358:2010 670583 13 0 Bindemittel, gefluxt EN 13358:2010<br />
Liants bitumineux spéciaux Produits de construction 640405 9 9 Spezialbindemittel Bauprodukte<br />
Liants contenant du goudron Produits de construction 640405 9 8 Bindemittel, teerhaltige Bauprodukte<br />
Liants hydrauliques EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-53:2004<br />
Liants hydrauliques EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-52:2004<br />
Liants hydrauliques Sols stabilisés à la chaux 640501 9 7 Hydraulische Bindemittel Stabilisierte Böden mit Kalk<br />
Liants hydrauliques EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-51:2004<br />
Liants hydrauliques EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-50:2004
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 74<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Liants hydrauliques EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-45:2003<br />
Liants hydrauliques Sols stabilisés à la chaux 640501 9 0 Hydraulische Bindemittel Stabilisierte Böden mit Kalk<br />
Liants mixtes Sols stabilisés à la chaux 640501 9 5 Mischbindemittel Stabilisierte Böden mit Kalk<br />
Liberté d’action Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 10 Handlungsspielraum Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Liens typologiques Télématique routière 671921 7 10 Bezüge (typologische) Strassenverkehrstelematik<br />
Lieu Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Ort Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Lieu Traversées 640240 4 8 Örtlichkeit Querungen<br />
Lieu de Nœud Repérage linéaire 640914 11 6 Knotenort Linearer Bezug<br />
Lieux d’accumulation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 14 Stoffsenken Strassenentwässerung<br />
Ligne d’avertissement Marquages 640854a 8 13 Vorwarnlinie Markierungen<br />
Ligne d’arrêt Marquage routes principales/second. 640862 8 17 Linie (Halte-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Ligne d’arrêt avancée Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Haltelinie (vorgezogene) Führung leichter Zweiradverkehr<br />
Ligne d’attente Marquage routes principales/second. 640862 8 18 Linie (Warte-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Ligne d’avertissement Marquage routes principales/second. 640862 8 7 Linie (Vorwarn-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Ligne de bordure Marquage routes principales/second. 640862 8 11 Linie (Rand-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Ligne de direction Marquages 640854a 8 12 Leitlinie Markierungen<br />
Ligne de foulée Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Lauflinie Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />
Ligne de guidage Marquages 640854a 8 16 Führungslinie Markierungen<br />
Ligne de guidage Marquage routes principales/second. 640862 8 12 Linie (Führungs-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Ligne de guidage optique Marquages 640854a 8 17 Linie zur optischen Führung Markierungen<br />
Ligne de guidage tactilo-visuelle Marquages tactilo-visuels 640852 8 5 Leitlinie (taktil-visuelle) Markierungen (taktil-visuelle)<br />
Ligne de sécurité Marquages 640854a 8 14 Sicherheitslinie Markierungen<br />
Ligne de sécurité Marquage routes principales/second. 640862 8 8 Linie (Sicherheits-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Ligne de sécurité Marquage routes principales/second. 640862 8 9 Linie (Sicherheits-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Ligne de sécurité double Marquage routes principales/second. 640862 8 9 Linie (Sicherheits-) doppelte Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Ligne de sécurité points hauts Marquage routes principales/second. 640862 8 25 Linie (Sicherheits-) Kuppen Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Ligne de sécurité tactilo-visuelle Marquages tactilo-visuels 640852 8 5 Sicherheitslinie (taktil-visuelle) Markierungen (taktil-visuelle)<br />
Ligne de sécurité virage Marquage routes principales/second. 640862 8 26 Linie (Sicherheits-) Kurven Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Ligne discontinue Marquages 640854a 8 17 Unterbrochene Linie Markierungen<br />
Ligne double Marquages 640854a 8 15 Doppellinie Markierungen<br />
Ligne double Marquage routes principales/second. 640862 8 9 Linie (Doppel-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Ligne double points hauts Marquage routes principales/second. 640862 8 25 Linie (Doppel-) Kuppen Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Ligne double virage Marquage routes principales/second. 640862 8 26 Linie (Doppel-) Kurven Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Ligne électrique aérienne Arbres d’alignement 640677 6 12 Leitung (Versorgungs-, Frei-) Alleebäume<br />
Ligne en zigzag Marquage routes principales/second. 640862 8 20 Linie (Zickzack-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Ligne influence charge p. roue Poutre de Benkelman 670362a 13 1 Einflusslinie (Radlast) Benkelmanbalken<br />
Ligne interdisant l’arrêt Marquage routes principales/second. 640862 8 16 Linie (Halteverbots-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Ligne interdisant l’arrêt Marquage routes principales/second. 640862 8 15 Linie (Halteverbots-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Ligne longitudinale continue Marquage routes principales/second. 640862 8 10 Linie (ununterbrochene Längs-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Lignes de contact aériennes Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 19 Oberleitungsbau Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Lignes de désir Enquête de circulation 640003 2 15 Linienplan (Wunsch-) Verkehrsbefragung<br />
Lignes de visibilité Carrefours 640273a 5 6 Sichtlinien Knoten<br />
Lignes directrices ISO Géosynthétiques 670090 12 0 ISO-Richtlinien Geokunststoffe<br />
Limitations de vitesse Capacité, niveau de service 640020a 3 19 Geschwindigkeitsbeschränkungen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Limite de liquidité Sols 670345b 13 3 Fliessgrenze Böden<br />
Limite de liquidité Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Fliessgrenze Geotechnische Untersuchung<br />
Limite de plasticité Sols 670345b 13 3 Ausrollgrenze Böden<br />
Limite de retrait Sols 670345b 13 3 Schrumpfgrenze Böden<br />
Limite déterminante Rail – Route 671253 4 5 Begrenzungslinie Schiene Schiene – Strasse<br />
Limites Environnement 640610b 2 13 Abgrenzungen Umwelt<br />
Limites d’Atterberg CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 670340-12 13 0 Konsistenzgrenzen nach Atterberg CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005<br />
Limites de consistance Sols 670345b 13 0 Konsistenzgrenzen Böden<br />
Limon Sédimentométrie 670816a 13 10 Silt Schlämmanalyse<br />
Limon argileux Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 3 Toniger Silt Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />
Linéarité du tracé Eléments d’aménagement 640212 4 7 Trennwirkung <strong>des</strong> Trasses Gestaltungselemente<br />
Liquide de freins Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Bremsflüssigkeit Entsorgung: Sonderabfall<br />
Liqui<strong>des</strong> pouvant polluer les eaux Superstructure sans liants 640743 5 6 Flüssigkeiten (wassergefährdende) Oberbau (ungebundener)<br />
Liseré Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Umrandung Signalisation der Autobahnen<br />
Liste (numéros) Numérotation (jonctions) 640824a 8 0 Liste der Nummern Nummerierung (Anschlüsse)<br />
Liste <strong>des</strong> propriétaires Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940+ 10 0 Eigentümerliste Katalog für Strassendaten<br />
Liste <strong>des</strong> rapports de recherche Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641004 1 0 Verzeichnis Forschungsberichte Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />
Listes d’arbres Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 0 Pflanzenlisten Baumartenwahl<br />
Lit de pose Dallages 640482a 9 27 Einbettung Plattendecken<br />
Lit de pose Pavages 640480a 9 29 Einbettung Pflästerungen<br />
Litige (règlement de) Contrat d’entreprise 641510 1 0 Streiterledigung Werkvertrag<br />
Litige (règlement de) Alternatif 641510 1 4 Streiterledigung Alternative<br />
Lits de pla. avec plantat isolées Génie biologique 640621 2 28 Buschlagen mit Einzelpflanzungen Ingenieurbiologie<br />
Lits de plançons Génie biologique 640621 2 28 Buschlagen Ingenieurbiologie<br />
Lits de plants Génie biologique 640621 2 28 Heckenlagen Ingenieurbiologie<br />
Lits de plants et de plançons Génie biologique 640621 2 28 Heckenbuschlagen Ingenieurbiologie<br />
Lixiviation EN 1744-3:2002 670905-3 13 0 Auslaugung EN 1744-3:2002<br />
Local surveys of trip generation Traffic surveys 640015a d,e 2 0 Lokale Erheb. <strong>des</strong> Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen<br />
Localisants EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 Ortskodierung EN ISO 14819-3:2004<br />
Localisation Données transports (télématique) 671831 7 10 Referenzierung Verkehrsdaten (Telematik)<br />
Localisation Repérage linéaire 640911 11 8 Lokalisierung Linearer Bezug<br />
Localisation de points noirs Sécurité routière 641716 1 0 Lokalisierung v.Unfallschwerpunkten Strassenverkehrssicherheit<br />
Localiser Repérage linéaire 640913 11 8 Lokalisieren Linearer Bezug<br />
Localiser Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 11 Lokalisieren Strassenverkehrstelematik<br />
Location de la chaussée Chantier 641505a 1 3 Miete der Fahrbahn Baustelle<br />
Locaux d’entretien Aire de repos 640650 4 13 Wartungsräume Rastplatz<br />
Lois Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 6 Gesetze Strassenentwässerung<br />
Longueur (voies additionnelles) Tracé 640138b 4 16 Länge (Zusatzstreifen) Linienführung<br />
Longueur d’onde de texture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 4 Texturwellenlänge Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Longueur de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Fahrtweite Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Longueur de la transition Surlargeur en courbe 640105b 4 9 Verziehungsstrecke (Länge) Verbreiterung der Fahrbahn<br />
Longueur du ponceau Faune et trafic 640696 2 11 Durchlasslänge Fauna und Verkehr<br />
Longueur maximale de la dalle Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Maximale Plattenlänge Strassenaufbau
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 75<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Longueurs virtuelles <strong>des</strong> routes nat. Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Virtuelle Nationalstrassenlängen Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Lot Granulats 670050 12 5 Los Gesteinskörnungen<br />
Lot d’essai Géosynthétiques 670090 12 22 Prüflos Geokunststoffe<br />
Lot de génie civil Environnement 640610b 2 25 Baulos Umwelt<br />
Lot de livraison Géosynthétiques 670090 12 29 Lieferlos Geokunststoffe<br />
Loyers Chantier 641505a 1 19 Mietkosten Baustelle<br />
LSF ISO 22178:2009 671882 7 0 LSF ISO 22178:2009<br />
Lubrifiant Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Schmiermittel Entsorgung: Sonderabfall<br />
Luge (piste) Signalisation touristique 640827c 8 20 Schlittelbahn Touristische Signalisation<br />
Luminaire Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Leuchtkörper Entsorgung: Altstoffhandel<br />
Luminaires à tubes fluorescents Planification et dimensionnement 640551-2 6 7 Fluoreszenzleuchten Planung und Bemessung<br />
Luminance Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Leuchtdichte Lichttechnische Anforderungen<br />
Luminance Planification et dimensionnement 640551-2 6 5 Leuchtdichte Planung und Bemessung<br />
Luminance Boîte à feux 640836 7 4 Leuchtdichte Signalgeber<br />
Luminance de voile Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Schleierleuchtdichte Lichttechnische Anforderungen<br />
Luminancemètre Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Leuchtdichtemesser Methoden zur Messung<br />
Lunette de protection Vêtement de signalisation 640710c 10 10 Brille (Schutz-) Warnkleidung<br />
Luxmètre Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Beleuchtungsstärkemesser Methoden zur Messung<br />
Machine Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Maschine Entsorgung: Altstoffhandel<br />
Machine Service hivernal, mat. intervention 640757a 10 4 Maschine Winterdienst, bewegliche Mittel<br />
Machine d’essai Enrobés bitumineux 670461 13 6 Prüfmaschine Bituminöses Mischgut<br />
Macrotexture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 4 Makrotextur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Main courante Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Handlauf Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />
Mains-courantes Passages supérieurs 640247a 4 19 Handläufe Überführungen<br />
Mains-courantes Passages inférieurs 640246a 4 19 Handläufe Unterführungen<br />
Maintenance Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 6 Erhaltung Projektbearbeitung<br />
Maintenance Surveillance automatique 671972 7 12 Wartung Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Maître de l’ouvrage Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 4 Bauherr Walzasphalt<br />
Maître de l’ouvrage Environnement 640610b 2 28 Bauherr Umwelt<br />
Maître de l’ouvrage Environnement 640610b 2 21 Bauherr Umwelt<br />
Maître de l’ouvrage, entrepreneur Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 4 Bauherr, Unternehmer Prüfplan für Betondecken<br />
Maître de l’ouvrage Asphalte coulé 640444 9 5 Bauherr Gussasphalt<br />
Maîtrise de la production EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Werkseigene Produktionskontrolle EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Maîtrise de la production EN 12271: 2006 640415d-NA 9 10 Produktionskontrolle, werkseigene EN 12271: 2006<br />
Maîtrise de la production Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 9 Produktionskontrolle, werkseigene Dünne Asphaltdeckschichten<br />
Maîtrise de la production en usine EN 15322:2009 670206-NA 12 19 Produktionskontrolle, werkseigene EN 15322:2009<br />
Maladies Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 17 Krankheiten Unterhalt der Bepflanzung<br />
Malaxage en laboratoire EN 12697-35:2004/A1:2007 670435a 13 0 Labormischung EN 12697-35:2004/A1:2007<br />
Management du stationnement Stationnement 640282 5 7 Parkierungsmanagement Parkieren<br />
Mandat Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 4 Auftrag Kostenstruktur<br />
Mandataire Environnement 640610b 2 22 Auftragnehmer Umwelt<br />
Maniabilité Terrassement 640575 9 7 Verarbeitbarkeit Erdarbeiten<br />
Manifestations Signalisation temporaire 640886 8 4 Veranstaltungen Signalisation (temporäre)<br />
Manœuvre Transports publics de voyageurs 671001 3 11 Manöver Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Manœuvre Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Manövriervorgang Berechnung der Immissionen<br />
Manoeuvre à vitesse reduite ISO 17386:2010 671800 7 0 Niedriggeschwindigkeitsbetrieb ISO 17386:2010<br />
Manœuvres Stationnement 640291a 5 8 Manöver Parkieren<br />
Manuel qualité EN 14227-1:2004 640496-NA 9 23 Qualitätshandbuch EN 14227-1:2004<br />
Manuel qualité EN 14227-5:2004 640496-NA 9 23 Qualitätshandbuch EN 14227-5:2004<br />
Marché Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Markt Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Marche à vue Transports publics de voyageurs 671001 3 10 Fahren auf Sicht Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Marche à vue Rail – Route 671253 4 4 Fahrt auf Sicht Schiene – Strasse<br />
Marche d’escalier Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Treppenstufe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />
Marchepieds Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 10 Auftritte Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Marcottes Plantation, exécution 640675b 6 4 Ableger Bepflanzung, Ausführung<br />
Marécageux (site) Inventaire 640027 2 12 Moorlandschaft Inventar<br />
Marge de mouvement Profil géométrique type 640201 4 4 Spielraum (Bewegungs-) Geometrisches Normalprofil<br />
Marquage EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 9 Kennzeichnung EN 14188-3:2006<br />
Marquage EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 9 Kennzeichnung EN 14188-4:2009<br />
Marquage EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 9 Kennzeichnung EN 14188-2:2004<br />
Marquage EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13256:2000/A1:2005<br />
Marquage EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13251:2000/A1:2005<br />
Marquage EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13249:2000/A1:2005<br />
Marquage EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13265:2000/A1:2005<br />
Marquage EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13250:2000/A1:2005<br />
Marquage EN 15382:2008 670275a-NA 12 10 Kennzeichnung EN 15382:2008<br />
Marquage EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13252:2000/A1:2005<br />
Marquage EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13253:2000/A1:2005<br />
Marquage EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13257:2000/A1:2005<br />
Marquage EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13254:2000/A1:2005<br />
Marquage EN 15381:2008 670259a-NA 12 10 Kennzeichnung EN 15381:2008<br />
Marquage EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13255:2000/A1:2005<br />
Marquage EN 1871:2000 640877-8 8 0 Markierung EN 1871:2000<br />
Marquage Prémarquage 640868 8 7 Markierung Vormarkierung<br />
Marquage EN 1790:1998 640877-5 8 0 Markierung EN 1790:1998<br />
Marquage Routes principales et secondaires 640862 8 0 Markierung Haupt- und Nebenstrassen<br />
Marquage Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 11 Kennzeichnung Strassenentwässerung<br />
Marquage Présentation projet 640035 2 0 Markierung Projektdarstellung<br />
Marquage EN 1463-2:2000 640877-7 8 0 Markierung EN 1463-2:2000<br />
Marquage Prémarquage 640868 8 0 Markierung Vormarkierung<br />
Marquage EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 9 Kennzeichnung EN 14188-1:2004<br />
Marquage Eléments de modération du trafic 640213 4 7 Markierung Verkehrsberuhigungselement<br />
Marquage Tronçon routier 640210 4 6 Markierung Strassenabschnitt<br />
Marquage Passage pour piétons 640241 4 7 Markierung Fussgängerstreifen<br />
Marquage Eléments d’aménagement 640212 4 18 Markierung Gestaltungselemente<br />
Marquage Carrefour giratoire 640263 5 17 Markierung Knoten mit Kreisverkehr<br />
Marquage (bande de) Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Markierband Entsorgung: Siedlungsabfall
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 76<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Marquage (propriétés) EN 1871:2000 640877-8 8 0 Markierung (Eigenschaften) EN 1871:2000<br />
Marquage CE Géosynthétiques 670090 12 24 CE-Kennzeichnung Geokunststoffe<br />
Marquage d’escaliers Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Treppenmarkierung Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />
Marquage de stationnement Signe de prémarquage 640868 8 10 Markierung (Parkierungs-) Vormarkierungszeichen<br />
Marquage du point de repère Système de repérage spatial de base 640912-1 11 0 Markierung <strong>des</strong> Bezugspunktes Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Marquage longitudinal Signe de prémarquage 640868 8 10 Markierung (Längs-) Vormarkierungszeichen<br />
Marquage préformé EN 1790:1998 640877-5 8 0 Markierung (vorgefertigte) EN 1790:1998<br />
Marquage tactilo-visuel Marquages tactilo-visuels 640852 8 5 Markierung (taktil-visuelle) Markierungen (taktil-visuelle)<br />
Marquage transversal Signe de prémarquage 640868 8 10 Markierung (Quer-) Vormarkierungszeichen<br />
Marquages Repérage 640853 8 7 Markierungen Kennzeichnung<br />
Marquages Matériau 640853 8 7 Markierungen Material<br />
Marquages Dio<strong>des</strong> électroluminescentes 640853 8 5 Markierungen Leuchtdioden<br />
Marquages Installation, fixation, démontage 640853 8 7 Markierungen Einbau, Verankerung, Ausbau<br />
Marquages Xénon 640853 8 5 Markierungen Xenon<br />
Marquages Luminance 640853 8 5 Markierungen Leuchtdichte<br />
Marquages Intensité lumineuse 640853 8 5 Markierungen Lichtstärke<br />
Marquages Flux lumineux 640853 8 5 Markierungen Lichtstrom<br />
Marquages Variation de lumière 640853 8 5 Markierungen Dimmung<br />
Marquages Feux encastrés 640853 8 5 Markierungen Unterflurleuchten<br />
Marquages Angle de diffusion 640853 8 5 Markierungen Lichtaustrittswinkel<br />
Marquages Halogène 640853 8 5 Markierungen Halogen<br />
Marquages Couleur 640853 8 8 Markierungen Lichtfarbe<br />
Marquages Passages à une voie 640853 8 21 Markierungen Einstreifige Mittelstreifenüberfahrt<br />
Marquages Feux encastrés 640853 8 0 Markierungen Unterflurleuchten<br />
Marquages Passages du terre-plein central 640853 8 5 Markierungen Mittelstreifenüberfahrten<br />
Marquages Passages à deux voies 640853 8 22 Markierungen Zweistreif. Mittelstreifenüberfahrt<br />
Marquages Construction 640853 8 6 Markierungen Aufbau<br />
Marquages Surhauteur 640853 8 7 Markierungen Überhöhung<br />
Marquages Diamètre 640853 8 7 Markierungen Durchmesser<br />
Marquages Définitions 640853 8 5 Markierungen Begriffe<br />
Marquages Orientation visuelle 640853 8 9 Markierungen Orientierung, visuelle<br />
Marquages Distances entre les feux 640853 8 12 Markierungen Abstände<br />
Marquages Passages, une voie 640853 8 13 Markierungen Mittelstreifenüberfahrt, einstreifig<br />
Marquages Tracé horizontal 640853 8 11 Markierungen Horizontale Linienführung<br />
Marquages Largeurs de voies 640853 8 14 Markierungen Fahrstreifenbreiten<br />
Marquages Commencement et fin 640853 8 10 Markierungen Beginn und Ende<br />
Marquages Caractéristiques techniques lumin. 640853 8 8 Markierungen Lichttechnische Beschaffenheit<br />
Marquages Orientation 640853 8 16 Markierungen Ausrichtung<br />
Marquages Caractéristiques mécaniques 640853 8 7 Markierungen Mechanische Beschaffenheit<br />
Marquages Exploitation 640853 8 0 Markierungen Betrieb<br />
Marquages Entretien 640853 8 17 Markierungen Wartung<br />
Marquages Sécurité en cas de défectuosité 640853 8 18 Markierungen Ausfallsicherheit<br />
Marquages Surveillance 640853 8 19 Markierungen Überwachung<br />
Marquages Contrôle 640853 8 20 Markierungen Kontrolle<br />
Marquages Exemples d’application 640853 8 0 Markierungen Anwendungsbeispiele<br />
Marquages Angle horizontal 640853 8 8 Markierungen Horizontaler Lichtaustrittswinkel<br />
Marquages Eblouissement, variation 640853 8 8 Markierungen Blenden, Dimmen<br />
Marquages Intensité 640853 8 8 Markierungen Lichtstärke<br />
Marquages Diffusion 640853 8 8 Markierungen Lichtaustritt<br />
Marquages Angle vertical 640853 8 8 Markierungen Vertikaler Lichtaustrittswinkel<br />
Marquages Genre de source 640853 8 8 Markierungen Art der Lichtquelle<br />
Marquages Disposition sur les semi-autoroutes 640854a 8 0 Markierungen Anordnung auf Autostrassen<br />
Marquages Disposition sur les autoroutes 640854a 8 0 Markierungen Anordnung auf Autobahnen<br />
Marquages Disposition géométrique 640853 8 0 Markierungen Geometrische Anordnung<br />
Marquages Passages, deux voies 640853 8 15 Markierungen Mittelstreifenüberfahrt, zweistreif.<br />
Marquages Produits de construction 640405 9 18 Markierungen Bauprodukte<br />
Marquages Aspect 640850a 8 0 Markierungen Ausgestaltung<br />
Marquages Exigences photométriques 640877 8 0 Markierungen Anforderungen, Lichttechnische<br />
Marquages Marquages tactilo-visuels 640852 8 0 Markierungen Markierungen (taktil-visuelle)<br />
Marquages longitudinaux Marquages 640850a 8 5 Längsmarkierungen Markierungen<br />
Marquages régissant le stationnem. Marquages 640850a 8 5 Markierungen (ruhender Verkehr) Markierungen<br />
Marquages tactilo-visuels Marquages 640852 8 0 Markierungen (taktil-visuelle) Markierungen<br />
Marquages transversaux Marquages 640850a 8 5 Quermarkierungen Markierungen<br />
Marquaqe Superstructure sans liants 640743 5 0 Markierung Oberbau (ungebundener)<br />
Marque Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Marques particulières Domaines d’application 640851 8 0 Markierungen (besondere) Anwendungsbereiche<br />
Marron clair EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 17 Hellbraun EN 12899-1:2007<br />
Marron foncé EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Dunkelbraun EN 12899-1:2007<br />
Marteau vibrant EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Vibrationshammer EN 13286-51:2004<br />
Marteau vibrant EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Vibrationshammer EN 13286-4:2003<br />
Masque de protection Vêtement de signalisation 640710c 10 10 Maske (Gesichts-) Warnkleidung<br />
Masse Essais de gonflement 670356 13 6 Masse Quellversuche<br />
Masse d’égalisation bitumineuse Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Bitumenhaltige Ausgleichsmasse Abdichtungssysteme<br />
Masse d’égalisation époxy Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Kratzspachtelung Abdichtungssysteme<br />
Masse surfacique EN 14196:2003 670775 13 0 Flächenbezogene Masse EN 14196:2003<br />
Masse surfacique EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Masse (flächenbezogene) EN ISO 9864:2005<br />
Masse volumique EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Relative Dichte EN 15326:2007/A1:2009<br />
Masse volumique Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Feuchtdichte Geotechnische Untersuchung<br />
Masse volumique EN 12697-9:2002 670409 13 4 Raumdichte EN 12697-9:2002<br />
Masse volumique EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 12 Gesteinsdichte EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Masse volumique absolue du filler EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Rohdichte von Füller EN 1097-7: 2008<br />
Masse volumique apparente EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 20 Raumdichte EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Masse volumique apparente EN 12697-7:2002 670407 13 0 Raumdichte EN 12697-7:2002<br />
Masse volumique d. partic. soli<strong>des</strong> CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 670340-3 13 0 Korndichte CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005<br />
Masse volumique d’un sol fin CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 670340-2 13 0 Dichte von feinkörnigem Boden CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005<br />
Masse volumique de référence EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Trockendichte EN 13286-3:2003<br />
Masse volumique de référence EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Trockendichte EN 13286-1:2003
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 77<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Masse volumique de référence EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Trockendichte EN 13286-4:2003<br />
Masse volumique de référence EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Trockendichte EN 13286-5:2003<br />
Masse volumique de référence EN 12697-9:2002 670409 13 4 Bezugsraumdichte EN 12697-9:2002<br />
Masse volumique du sol Indice de densité 670335a 13 7 Dichte <strong>des</strong> Bodens Lagerungsdichte<br />
Masse volumique du sol Sol saturé 670335a 13 3 Dichte <strong>des</strong> Bodens Gesättigter Boden<br />
Masse volumique du sol Sol sec 670335a 13 3 Dichte <strong>des</strong> Bodens Trockendichte<br />
Masse volumique du sol Eau 670335a 13 3 Dichte <strong>des</strong> Bodens Wasserdichte<br />
Masse volumique du sol Sol déjaugé 670335a 13 3 Dichte <strong>des</strong> Bodens Boden unter Auftrieb<br />
Masse volumique du sol Sol humide 670335a 13 3 Dichte <strong>des</strong> Bodens Feuchtdichte<br />
Masse volumique du sol Particules soli<strong>des</strong> 670335a 13 3 Dichte <strong>des</strong> Bodens Festsubstanz<br />
Masse volumique du sol Indice de densité 670335a 13 3 Dichte <strong>des</strong> Bodens Lagerungsdichte<br />
Masse volumique en vrac EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 8 Schüttdichte EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Masse volumique en vrac EN 1097-3:1998 670903-3a 13 0 Schüttdichte EN 1097-3:1998<br />
Masse volumique optimale Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Trockendichte (optimale) Geotechnische Untersuchung<br />
Masse volumique réelle EN 13285:2010 670119-NA 12 16 Rohdichte EN 13285:2010<br />
Masse volumique réelle EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 21 Rohdichte EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Masse volumique réelle EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 16 Rohdichte EN 13242:2002/A1:2007<br />
Masse volumique réelle EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 14 Rohdichte EN 13139:2002/AC:2004<br />
Masse volumique réelle EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 22 Rohdichte EN 13043:2002/AC:2004<br />
Masse volumique réelle EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 9 Kornrohdichte EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Masse volumique réelle (MVR) SN EN 12697-5:2009/AC:2012 670405 13 0 Rohdichte SN EN 12697-5:2009/AC:2012<br />
Masse volumique sèche EN 13285:2010 670119-NA 12 31 Trockendichte EN 13285:2010<br />
Masse volumique sèche Compactage et portance 640585b 9 4 Trockendichte Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Masse volumique sèche EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 31 Trockendichte EN 13242:2002/A1:2007<br />
Massique (pourcentage) Sédimentométrie 670816a 13 10 Massenanteil (prozentual) Schlämmanalyse<br />
Mastic d’égalisation Asphalte coulé routier 640440c 9 10 Ausgleichsmastix Gussasphalt<br />
Mastic d’égalisation Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Ausgleichsmastix Abdichtungssysteme<br />
Mastic d’asphalte Asphalte coulé 640442-NA 9 5 Asphaltmastix Gussasphalt und Asphaltmastix<br />
Matérialisation Système de repérage spatial de base 640912-1 11 0 Materialisierung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Matériau Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 7 Baustoff Katalog für Strassendaten<br />
Matériau bitumineux démolition Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Asphalt (Ausbau-) Entsorgung: Wiederverwertung<br />
Matériau d’accotement Elimination: divers 640727a 10 5 Abrandmaterial Entsorgung: Verschieden<br />
Matériau de contact Géosynthétiques 670243 12 4 Kontaktmaterial Geokunststoffe<br />
Matériau de démolition inerte Elimination: décharge mat. inerte 640727a 10 5 Bauschutt Entsorgung: Inertstoffdeponie<br />
Matériau de gravillonnage EN 12271: 2006 640415d-NA 9 17 Abstreumaterial EN 12271: 2006<br />
Matériau de récupération Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 5 Baustoff (Sekundär-) Bodenstabilisierung<br />
Matériau non trié démolition Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Mischabbruch Entsorgung: Wiederverwertung<br />
Matériau pulvérulent Matériaux de remblayage 640355 5 11 Lockergestein (körniges) Auffüllmaterialien<br />
Matériau terreux Tri 640582 9 4 Bodenaushub Triage<br />
Matériau terreux Tri 640582 9 4 Aushub Triage<br />
Matériaux EN 13877-1:2004 640467-1-NA 9 0 Baustoffe EN 13877-1:2004<br />
Matériaux EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Baustoffe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Matériaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 7 Werkstoffe Strassenentwässerung<br />
Matériaux Couches de surface en béton 640462 9 0 Baustoffe Betondecken<br />
Matériaux Travaux de fouilles 640535c 9 15 Material Grabarbeiten<br />
Matériaux Asphalte coulé 640442-NA 9 0 Baustoffe Gussasphalt und Asphaltmastix<br />
Matériaux (autres) Ecrans antibruit 671250b 4 22 Materialien (andere) Lärmschutzwände<br />
Matériaux bitumineux coulés à froid EN 13808:2005 670205a-NA 12 6 Dünne Asphaltschichten in Kaltbauw EN 13808:2005<br />
Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-7:2005 670474-7a 13 0 Dünne Asphaltschichten in Kaltbau EN 12274-7:2005<br />
Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-8:2005 670474-8a 13 0 Dünne Asphaltschichten in Kaltbau EN 12274-8:2005<br />
Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Asphaltschicht (dünne) EN 12274-3:2002<br />
Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau EN 12274-3:2002<br />
Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12273:2008 640416-NA 12 0 Dünne Asphaltdeckschichten EN 12273:2008<br />
Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Asphaltschicht (dünne) EN 12274-6:2002<br />
Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-4:2003 670474-4 13 0 Asphaltschicht (dünne) EN 12274-4:2003<br />
Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-5:2003 670474-5 13 0 Asphaltschicht (dünne) EN 12274-5:2003<br />
Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-2:2003 670474-2 13 0 Asphaltschicht (dünne) EN 12274-2:2003<br />
Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau EN 12274-6:2002<br />
Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-1:2002 670474-1 13 0 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau EN 12274-1:2002<br />
Matériaux de construction Conformité de résultats de mesure 640407 12 0 Baustoffe Konformität von Messergebnissen<br />
Matériaux de construction recyclés Produits de construction 640405 9 15 Recyclingbaustoffe Bauprodukte<br />
Matériaux de construction recyclés Recyclage 670071 13 0 Recyclingbaustoffe Recycling<br />
Matériaux de démolition Recyclage 670071 13 6 Bauschutt Recycling<br />
Matériaux de démolition non triés Recyclage 670071 13 6 Mischabbruch Recycling<br />
Matériaux d’épandage Le chlurure de calcium 640772b 10 5 Streumittel Kalziumchlorid<br />
Matériaux d’épandage Le chlorure de sodium 640772b 10 5 Streumittel Natriumchlorid<br />
Matériaux du lit Dallages 640482a 9 10 Bettungsmaterialien Plattendecken<br />
Matériaux du lit Pavages 640480a 9 11 Bettungsmaterialien Pflästerungen<br />
Matériaux foisonnés Masse volumique sol, chantier 670335a 13 12 Schüttdichte Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden<br />
Matériaux granulaires ISO 10722:2007 670736 13 0 Körnige Materialien ISO 10722:2007<br />
Matériaux microprismatiques EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Mikroprismatische Materialien EN 12899-1:2007<br />
Matériaux non traités Granulats 670050 12 9 Ungebundene Gemische Gesteinskörnungen<br />
Matériaux recyclés Superstructure sans liants 640741 3 18 Recycling-Material Oberbau (ungebundener)<br />
Matériaux rétroréfléchissants Signaux routiers 640871a 8 0 Retroreflektierende Folien Strassensignale<br />
Matériaux traités aux liants hydraul Granulats 670050 12 9 Hydraulisch gebundene Gemische Gesteinskörnungen<br />
Matériel Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 19 Material Entwässerungssysteme<br />
Matériel Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 19 Materiale Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Matériel Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Geräte Unterhalt der Bepflanzung<br />
Matériel de démolition Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Rückbaumaterial Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Matériel d’intervention Service hivernal 640757a 10 0 Mittel (bewegliche) Winterdienst<br />
Matière dangereuse (transport) Système de télématique transports 671831 7 18 Gefahrguttransport Verkehrstelematik-System<br />
Matière première Agrégats d’enrobés 640431-8a-NA 9 4 Ausgangsmaterial Ausbauasphalt<br />
Matières organiques Sols 670370a 13 0 Organische Beimengungen Böden<br />
Matières soli<strong>des</strong> EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Feststoffanteil EN 15466-3:2009<br />
Matières volatiles EN 12697-4:2005 670404 13 3 Bestandteile (flüchtige) EN 12697-4:2005<br />
Matrice d’évaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Matrixwerte Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
ME (module de déformation) Essai de plaque EV et ME 670317b 13 8 ME (Verformungsmodul) Plattendruckversuch EV und ME
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 78<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Médias de contrôle Stationnement 640284 2 18 Kontrollmedien Parkieren<br />
Mégatexture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 4 Megatextur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Mél. traités aux liants hydrauliques Mélanges traités 640490 9 6 Hydraulisch gebundene Gemische Gebundene Gemische<br />
Mélange EN 14227-5:2004 640496-NA 9 21 Mischgut EN 14227-5:2004<br />
Mélange EN 14227-1:2004 640496-NA 9 21 Mischgut EN 14227-1:2004<br />
Mélange de ces deux composants SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Nachstreugemische SN EN 1423:2012<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-4:2005 670404 13 0 Heissasphalt EN 12697-4:2005<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Heissasphalt EN 12697-3:2005<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-41:2005 670441 13 0 Heissasphalt EN 12697-41:2005<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-43:2005 670443 13 0 Heissasphalt EN 12697-43:2005<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-25:2005 670425 13 0 Heissasphalt EN 12697-25:2005<br />
Mélange hydrocarboné à chaud SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Heissasphalt SN EN 12697-45:2012<br />
Mélange hydrocarboné à chaud SN EN 12697-5:2009/AC:2012 670405 13 0 Heissasphalt SN EN 12697-5:2009/AC:2012<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-35:2004/A1:2007 670435a 13 0 Heissasphalt EN 12697-35:2004/A1:2007<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Heissasphalt EN 12697-32:2003/A1:2007<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Heissasphalt EN 12697-31:2007<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-34:2004/A1:2007 670434a 13 0 Heissasphalt EN 12697-34:2004/A1:2007<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-10:2001/AC:2007 670410a 13 0 Heissasphalt EN 12697-10:2001/AC:2007<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Heissasphalt EN 12697-33:2003/A1:2007<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-2:2002/A1:2007 670402a 13 0 Heissasphalt EN 12697-2:2002/A1:2007<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-17:2004/A1:2007 670417 13 0 Heissasphalt EN 12697-17:2004/A1:2007<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-42:2005 670442 13 0 Heissasphalt EN 12697-42:2005<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Heissasphalt EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-38:2004 670438 13 0 Heissasphalt EN 12697-38:2004<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-23:2003 670423 13 0 Heissasphalt EN 12697-23:2003<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-37:2003 670437 13 0 Heissasphalt EN 12697-37:2003<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-15:2003 670415 13 0 Heissasphalt EN 12697-15:2003<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-8:2003 670408 13 0 Heissasphalt EN 12697-8:2003<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-7:2002 670407 13 0 Heissasphalt EN 12697-7:2002<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-16:2001 670416 13 0 Heissasphalt EN 12697-16:2001<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-9:2002 670409 13 0 Heissasphalt EN 12697-9:2002<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-36:2003 670436 13 0 Heissasphalt EN 12697-36:2003<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-18:2004 670418 13 0 Heissasphalt EN 12697-18:2004<br />
Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-29:2002 670429 13 0 Heissasphalt EN 12697-29:2002<br />
Mélange traité au liant hydraulique EN 14227-5:2004 640496-NA 9 4 Hydraulisch gebundenes Gemisch EN 14227-5:2004<br />
Mélange traité au liant hydraulique EN 14227-1:2004 640496-NA 9 4 Hydraulisch gebundenes Gemisch EN 14227-1:2004<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Asphalt EN 12697-31:2007<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-10:2001/AC:2007 670410a 13 0 Asphalt EN 12697-10:2001/AC:2007<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-17:2004/A1:2007 670417 13 0 Asphalt EN 12697-17:2004/A1:2007<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-35:2004/A1:2007 670435a 13 0 Asphalt EN 12697-35:2004/A1:2007<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Asphalt EN 12697-32:2003/A1:2007<br />
Mélanges bitumineux EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Asphalt EN 12697-12:2008<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-34:2004/A1:2007 670434a 13 0 Asphalt EN 12697-34:2004/A1:2007<br />
Mélanges bitumineux EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Asphalt EN 12697-33:2003/A1:2007<br />
Mélanges bitumineux EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 640431-3a 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-3: 2006 / AC: 2008<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-43:2005 670443 13 0 Asphalt EN 12697-43:2005<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-41:2005 670441 13 0 Asphalt EN 12697-41:2005<br />
Mélanges bitumineux EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Mischungen (bitumenhaltige) EN 1744-4:2005<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-25:2005 670425 13 0 Asphalt EN 12697-25:2005<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-4:2005 670404 13 0 Asphalt EN 12697-4:2005<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-2:2002/A1:2007 670402a 13 0 Asphalt EN 12697-2:2002/A1:2007<br />
Mélanges bitumineux EN 13108-2:2006/AC:2008 640431-2a 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-2:2006/AC:2008<br />
Mélanges bitumineux EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 640431-4a 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-4: 2006 / AC: 2008<br />
Mélanges bitumineux EN 13108-8:2005 640431-8a-NA 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-8:2005<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-42:2005 670442 13 0 Asphalt EN 12697-42:2005<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Asphalt EN 12697-3:2005<br />
Mélanges bitumineux EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Mélanges bitumineux EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Mélanges bitumineux SN EN 12697-5:2009/AC:2012 670405 13 0 Asphalt SN EN 12697-5:2009/AC:2012<br />
Mélanges bitumineux SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Asphalt SN EN 12697-45:2012<br />
Mélanges bitumineux Métho<strong>des</strong> d’essai 670447 13 0 Asphalt Prüfverfahren für Heissasphalt<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Asphalt EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Mélanges bitumineux EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Mélanges bitumineux Métho<strong>des</strong> d’essai 670444 13 0 Asphalt Prüfverfahren für Heissasphalt<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-28:2000 670428 13 0 Asphalt EN 12697-28:2000<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-7:2002 670407 13 0 Asphalt EN 12697-7:2002<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-8:2003 670408 13 0 Asphalt EN 12697-8:2003<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-38:2004 670438 13 0 Asphalt EN 12697-38:2004<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-14:2000 670414 13 0 Asphalt EN 12697-14:2000<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-15:2003 670415 13 0 Asphalt EN 12697-15:2003<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-13:2000 670413 13 0 Asphalt EN 12697-13:2000<br />
Mélanges bitumineux EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-36:2003 670436 13 0 Asphalt EN 12697-36:2003<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-18:2004 670418 13 0 Asphalt EN 12697-18:2004<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-9:2002 670409 13 0 Asphalt EN 12697-9:2002<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-29:2002 670429 13 0 Asphalt EN 12697-29:2002<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-23:2003 670423 13 0 Asphalt EN 12697-23:2003<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-37:2003 670437 13 0 Asphalt EN 12697-37:2003<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-16:2001 670416 13 0 Asphalt EN 12697-16:2001<br />
Mélanges bitumineux EN 12697-27:2000 670427 13 0 Asphalt EN 12697-27:2000<br />
Mélanges granulaires traités EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Zementgebundene Gemische EN 14227-1:2004<br />
Mélanges hydrocarbonés EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Asphalte EN 13055-2:2004<br />
Mélanges non traités EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Ungebundene Gemische EN 13286-2:2010<br />
Mélanges non traités EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-40:2003<br />
Mélanges non traités EN 13286-41:2003 670330-41 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-41:2003
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 79<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Mélanges non traités EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-42:2003<br />
Mélanges non traités EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-5:2003<br />
Mélanges non traités EN 13286-43:2003 670330-43 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-43:2003<br />
Mélanges non traités EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-4:2003<br />
Mélanges non traités EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-44:2003<br />
Mélanges non traités EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-3:2003<br />
Mélanges non traités EN 13286-46:2003 670330-46 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-46:2003<br />
Mélanges non traités (liants hydr.) EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-1:2003<br />
Mélanges sans liants hydraulique EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-7:2004<br />
Mélanges stabilisés à la chaux Sols stabilisés à la chaux 640501 9 6 Kalkstabilisierte Gemische Stabilisierte Böden mit Kalk<br />
Mélanges traités Mélanges traités 640490 9 5 Gebundene Gemische Gebundene Gemische<br />
Mélanges traités Sols stabilisés 640490 9 0 Gebundene Gemische Stabilisierte Böden<br />
Mélanges traités EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-3:2003<br />
Mélanges traités EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-40:2003<br />
Mélanges traités EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-1:2003<br />
Mélanges traités EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 13286-2:2010<br />
Mélanges traités EN 13286-46:2003 670330-46 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-46:2003<br />
Mélanges traités EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-44:2003<br />
Mélanges traités EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-4:2003<br />
Mélanges traités EN 13286-43:2003 670330-43 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-43:2003<br />
Mélanges traités EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-5:2003<br />
Mélanges traités EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-42:2003<br />
Mélanges traités EN 13286-41:2003 670330-41 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-41:2003<br />
Mélanges traités à la cendre volante EN 14227-3:2004 640500-3 9 0 Flugaschegebundene Gemische EN 14227-3:2004<br />
Mélanges traités au laitier EN 14227-2:2004 640500-2 9 0 Schlackengebundene Gemische EN 14227-2:2004<br />
Mélanges traités au liant EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Tragschichtbindergebundene Gemische EN 14227-5:2004<br />
Mélanges traités aux liants combinés Mélanges traités 640490 9 8 Komplex gebundene Gemische Gebundene Gemische<br />
Mélanges traités aux liants combinés Mélanges traités 640490 9 17 Komplex gebundene Gemische Gebundene Gemische<br />
Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-5:2004<br />
Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-12:2006 640500-12 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-12:2006<br />
Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-10:2006 640500-10 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-10:2006<br />
Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-4:2004 640500-4 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-4:2004<br />
Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-14:2006 640500-14 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-14:2006<br />
Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-13:2006 640500-13 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-13:2006<br />
Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-11:2006 640507-NA 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-11:2006<br />
Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-1:2004<br />
Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-3:2004 640500-3 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-3:2004<br />
Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-2:2004 640500-2 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-2:2004<br />
Mélanges traités aux liants hydrauli Spécifications 640507-NA 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische Anforderungen<br />
Mélanges traités et non traités EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-45:2003<br />
Mélanges traités et non traités EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-52:2004<br />
Mélanges traités et non traités EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-51:2004<br />
Mélanges traités et non traités EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-50:2004<br />
Mélanges traités et non traités EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-49:2004<br />
Mélanges traités et non traités EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-53:2004<br />
Mélanges traités et non traités hydr EN 13286-48:2005 670330-48 13 0 Ungebundene und hydr. geb. Gemische EN 13286-48:2005<br />
Membrane Géosynthétiques 670090 12 31 Folie Geokunststoffe<br />
Membrane absorbant les tensions Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 8 Spannungsabbauende Zwischenschicht Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Membrane de bitume Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 9 Bitumenhaltige Membran Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Menace Service hivernal 640751a 10 11 Gefährdung Winterdienst<br />
Menace Service hivernal 640751a 10 5 Gefährdung Winterdienst<br />
Menaces Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Gefährdung Entwässerungssysteme<br />
Menaces Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Minacce Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Menaces Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 9 Gefährdung Schutz der Amphibien<br />
Message de trafic Télématique routière 671921 7 4 Verkehrsmeldung Strassenverkehrstelematik<br />
Message de trafic sur route CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Strassenverkehrsmeldungen CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />
Messages Surveillance automatique 671972 7 18 Meldungen Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Messages TTI CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-2:2003<br />
Messages TTI CEN/TS 14821-3:2003 671870-3 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-3:2003<br />
Messages TTI CEN/TS 14821-4:2003 671870-4 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-4:2003<br />
Messages TTI CEN/TS 14821-5:2003 671870-5 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-5:2003<br />
Messages TTI CEN/TS 14821-8:2003 671870-8 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-8:2003<br />
Messages TTI CEN/TS 14821-1:2003 671870-1 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-1:2003<br />
Messages TTI CEN/TS 14821-7:2003 671870-7 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-7:2003<br />
Messages TTI CEN/TS 14821-6:2003 671870-6 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-6:2003<br />
Messages TTI par codage <strong>des</strong> mess. ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 TTI-Meldungen über Verkehrsmeld. ENV 12313-4:2000<br />
Mesurages piézométriques CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Grundwassermessungen CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />
Mesurages piézométriques EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Grundwassermessungen EN ISO 22475-1:2006<br />
Mesurages piézométriques CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Grundwassermessungen CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />
Mesure (température) EN 12697-13:2000 670413 13 0 Temperaturmessung EN 12697-13:2000<br />
Mesure de la charge Roche 670353a 13 8 Messung der Belastung Fels<br />
Mesure de la cohésion Vialit EN 12272-3:2003 670472-3 13 0 Schlagprüfverfahren EN 12272-3:2003<br />
Mesure de longueur Couches de surface en béton 640464 9 16 Längenmessung Betondecken<br />
Mesure de prétraitement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 13 Vorreinigungsmassnahme Strassenentwässerung<br />
Mesure de protection Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Schutzmassnahme Querungen (unterirdische)<br />
Mesure de protection Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Sanierung Lärmschutzverordnung<br />
Mesure <strong>des</strong> déplacements Roche 670353a 13 8 Messung der Längenänderungen Fels<br />
Mesures Chantier 641505a 1 7 Massnahmen Baustelle<br />
Mesures Stationnement 640282 5 14 Massnahmen Parkieren<br />
Mesures Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Massnahmen Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Mesures Faune et trafic 640699a 2 0 Massnahmen Fauna und Verkehr<br />
Mesures Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 7 Messungen Rammsondierung «von Moos»<br />
Mesures Accidents de la circulation routière 640010+ 3 11 Massnahmen Strassenverkehrsunfälle<br />
Mesures Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 0 Massnahmen Schutz von Bäumen<br />
Mesures à prendre Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Massnahmen Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Mesures à prendre Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 8 Massnahmen Schutz von Bäumen<br />
Mesures au collographe Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 14 Collographmessungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 80<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Mesures constructives Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 33 Bauliche Massnahmen Strassenaufbau<br />
Mesures constructives Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 9 Bauliche Massnahmen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Mesures d’aménagement Faune et trafic 640696 2 20 Gestaltungsmassnahmen Fauna und Verkehr<br />
Mesures de compensation Environnement 640610b 2 20 Ersatzmassnahmen Umwelt<br />
Mesures de déflexion Compactage et portance 670311 13 5 Deflektionsmessungen Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Mesures de déflexion Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 14 Deflektionsmessungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Mesures de la déflexion Déflexions 640330a 5 0 Deflektionsmessungen Deflektionen<br />
Mesures de la portance Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 20 Tragfähigkeitsmessungen Strassenaufbau<br />
Mesures de protec. à grande échelle Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 14 Schutz (grossräumiger) Schutz der Amphibien<br />
Mesures de protec. à petite échelle Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 14 Schutz (kleinräumiger) Schutz der Amphibien<br />
Mesures de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Schutzmassnahmen Entwässerungssysteme<br />
Mesures de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 6 Misure di protezione Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Mesures de protection Rail – Route 671253 4 0 Schutzmassnahmen Schiene – Strasse<br />
Mesures de protection Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 11 Schutzmassnahmen Schutz der Amphibien<br />
Mesures de protection Rail – Route 671253 4 5 Schutzmassnahmen Schiene – Strasse<br />
Mesures de protection Faune et trafic 640690a 2 5 Schutzmassnahmen Fauna und Verkehr<br />
Mesures de protection Faune et trafic 640694 2 0 Schutzmassnahmen Fauna und Verkehr<br />
Mesures de protection temporaires Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 16 Schutzmassnahmen (temporäre) Schutz der Amphibien<br />
Mesures de remplacement Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 0 Ersatzmassnahmen Schutz der Amphibien<br />
Mesures de sécurité Sécurité passive 640560 6 7 Sicherheitsmassnahmen Passive Sicherheit<br />
Mesures de sécurité Ecrans antibruit 671250b 4 14 Sicherheitsmassnahmen Lärmschutzwände<br />
Mesures d’exploitation Protection contre le bruit du trafic 640574 6 0 Betriebliche Massnahmen Lärmschutz an Strassen<br />
Mesures générales de sécurité Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 11 Sicherheitsvorkehrungen (allgemeine Unterhalt der Bepflanzung<br />
Mesures organisationnelles Service hivernal 640750b 10 5 Massnahmen (organisatorische) Winterdienst<br />
Mesures permanentes Service hivernal 640751a 10 8 Massnahmen permanente Winterdienst<br />
Mesures pour les zones habitées Sécurité passive 640562 6 0 Massnahmen in Siedlungsgebieten Passive Sicherheit im Strassenraum<br />
Mesures préventives Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 9 Misure di prevenzione Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Mesures préventives Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 9 Massnahmen (vorbeugende) Entwässerungssysteme<br />
Mesures respectueuses de la faune Faune et trafic 640696 2 13 Faunagerechte Massnahmen Fauna und Verkehr<br />
Mesures techniques Service hivernal 640750b 10 5 Massnahmen (technische) Winterdienst<br />
Mesures temporaires Service hivernal 640751a 10 9 Massnahmen temporäre Winterdienst<br />
Metadata Traffic surveys 640015a d,e 2 4 Metadaten Verkehrserhebungen<br />
Métadonnées Système d’information de la route 640910-5 11 0 Metadaten Strasseninformationssystem<br />
Métadonnées Système d’information de la route 640910-5 11 5 Metadaten Strasseninformationssystem<br />
Métadonnées Recensements du trafic 640015a d,f 2 4 Metadaten Verkehrserhebungen<br />
Métal lourd Tri <strong>des</strong> matériaux terreux 640582 9 4 Schwermetall Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes<br />
Métaux Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Metalle Entsorgung: Altstoffhandel<br />
Métaux lourds Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 20 Schwermetalle Strassenentwässerung<br />
Météorologie routière Service hivernal 640754a 10 4 Wetter (Strassen-) Winterdienst<br />
Météorologie routière Système d’information 640754a 10 6 Wetter (Strassen-) Informationssystem<br />
Météorologique (information) Service hivernal 640754a 10 0 Wetterinformation Winterdienst<br />
Méth. de constr. combinées Génie biologique 640621 2 12 Kombinierte Bauweisen Ingenieurbiologie<br />
Méth. de constr. en végétat. herbacé Génie biologique 640621 2 5 Krautige Bauweisen Ingenieurbiologie<br />
Méth. de constr.en matériaux inertes Génie biologique 640621 2 11 Tote Bauweisen Ingenieurbiologie<br />
Méth. de constr.en matériaux vivants Génie biologique 640621 2 10 Lebende Bauweisen Ingenieurbiologie<br />
Méthode Analyses coûts/avantages 641821 2 5 Methode Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Méthode Repérage linéaire 640913 11 7 Methode Linearer Bezug<br />
Méthode Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 5 Methode Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Méthode Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 5 Methodik Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Méthode Gestion de l’entretien 640962 11 0 Methodik Erhaltungsmanagement<br />
Méthode au picnomètre EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Pyknometer-Verfahren EN 1097-7: 2008<br />
Méthode cône et plateau EN 13702: 2010 670551a 12 0 Platte-Kegel-Verfahren EN 13702: 2010<br />
Méthode d’essai CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Prüfverfahren CEN/TS 14418:2005<br />
Méthode d’essai CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Prüfverfahren CEN/TS 14417:2005<br />
Méthode d’essai EN 14415:2004 670777 13 0 Prüfverfahren EN 14415:2004<br />
Méthode d’essai CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Prüfverfahren CEN/TS 14416:2005<br />
Méthode d’essai EN 14576:2005 670782 13 0 Prüfverfahren EN 14576:2005<br />
Méthode d’essai de traction EN 13587: 2010 670553a 12 0 Zugprüfverfahren EN 13587: 2010<br />
Méthode d’essai sélective EN 12447:2001 670709 13 0 Auswahlprüfverfahren EN 12447:2001<br />
Méthode d’essai sélective EN 14414:2004 670776 13 0 Auswahlprüfverfahren EN 14414:2004<br />
Méthode d’essai sélective EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Auswahlprüfverfahren EN 14030:2001/A1:2003<br />
Méthode d’assurage conventionnelle Système de repérage spatial de base 640912-1 11 6 Methode (konventionelle) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Méthode de compactage EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Verdichtungsmethode EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Méthode de compactage admise EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Zulässige Verdichtungsmethode EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Méthode de construction liée Dallages 640482a 9 6 Gebundene Bauweise Plattendecken<br />
Méthode de construction liée Pavages 640480a 9 6 Gebundene Bauweise Pflästerungen<br />
Méthode de construction mixte Dallages 640482a 9 6 Mischbauweise Plattendecken<br />
Méthode de construction mixte Pavages 640480a 9 6 Mischbauweise Pflästerungen<br />
Méthode de construction non liée Dallages 640482a 9 6 Ungebundene Bauweise Plattendecken<br />
Méthode de construction non liée Pavages 640480a 9 6 Ungebundene Bauweise Pflästerungen<br />
Méthode de détermination EN ISO 13438:2004 670712 13 0 Auswahlprüfverfahren EN ISO 13438:2004<br />
Méthode de force-ductilité SN EN 13589:2008 670548 13 0 Kraft-Duktilitäts-Verfahren SN EN 13589:2008<br />
Méthode de mesure Qualité antidérapante 640510b 11 0 Messverfahren Griffigkeit<br />
Méthode de référence EN 12697-4:2005 670404 13 3 Referenzmethode EN 12697-4:2005<br />
Méthode d’échantillonnage EN 932-1:1996 670901-1a 13 0 Probenahmeverfahren EN 932-1:1996<br />
Méthode d’essai EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Prüfverfahren EN ISO 9864:2005<br />
Méthode d’essai EN 13286-48:2005 670330-48 13 0 Prüfverfahren EN 13286-48:2005<br />
Méthode d’essai EN 12225:2000 670706 13 0 Prüfverfahren EN 12225:2000<br />
Méthode d’essai EN 14187-5:2003 670655 13 0 Prüfverfahren EN 14187-5:2003<br />
Méthode d’essai EN 13880-5:2004 670635 13 0 Prüfverfahren EN 13880-5:2004<br />
Méthode d’essai pour la préparation EN 13880-6:2004 670636a 13 0 Prüfverfahren zur Vorbereitung EN 13880-6:2004<br />
Méthode d’essai sélective EN 14575:2005 670781 13 0 Orientierungsprüfung EN 14575:2005<br />
Méthode du mouton-pendule SN EN 13588:2008 670554 13 0 Pendelprüfung SN EN 13588:2008<br />
Méthode du paillis hydraulique Espaces verts 640671c 6 11 Hydromulch-Verfahren Grünräume<br />
Méthode du pycnomètre CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 670340-3 13 0 Pyknometerverfahren CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005<br />
Méthode du pycnomètre EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Pyknometerverfahren EN 15326:2007/A1:2009<br />
Méthode du résultat individuel EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 7 Einzelergebnisverfahren EN 13108-21: 2006 / AC: 2008
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 81<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Méthode monocouche Espaces verts 640671c 6 11 Einwegverfahren Grünräume<br />
Méthode multicouche Espaces verts 640671c 6 11 Mehrwegverfahren Grünräume<br />
Méthode paille longue Espaces verts 640671c 6 11 Langstrohverfahren Grünräume<br />
Méthode par distillation EN 12606-1:2007 670513 13 0 Destillationsverfahren EN 12606-1:2007<br />
Méthode par extraction EN 12606-2:1999 670514 13 0 Extraktionsverfahren EN 12606-2:1999<br />
Méthode profilométrique Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 7 Profilometer-Methode Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Méthode retenue Système de repérage spatial de base 640912 11 6 Methode (festgelegte) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Méthode RFT EN 12607-3:2007 670518a 13 0 RFT-Verfahren EN 12607-3:2007<br />
Méthode RTFOT EN 12607-1:2007 670516a 13 0 RTFOT-Verfahren EN 12607-1:2007<br />
Méthode simplifiée Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 17 Vereinfachte Methode Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Méthode statistique au passage EN ISO 11819-1:2001 640530-1a 11 0 Statistisches Vorbeifahrtverfahren EN ISO 11819-1:2001<br />
Méthode TFOT EN 12607-2:2007 670517a 13 0 TFOT-Verfahren EN 12607-2:2007<br />
Méthode volumétrique Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 6 Volumetrische Methode Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Métho<strong>des</strong> Déflexions 640330a 5 5 Methoden Deflektionen<br />
Métho<strong>des</strong> Analyse faunistique 640692 2 0 Methoden Faunaanalysemethoden<br />
Métho<strong>des</strong> (autres) Système de repérage spatial de base 640912 11 7 Methoden (andere) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Prüfverfahren EN 12767:2007<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 7 Prüfverfahren EN 12697-12:2008<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Prüfmethoden EN 12697-12:2008<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 14196:2003 670775 13 0 Prüfverfahren EN 14196:2003<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Bewertungsmethoden EN ISO 15008:2009<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-47:2010 670447 13 0 Prüfverfahren für Heissasphalt EN 12697-47:2010<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 15322:2009 670206-NA 12 16 Prüfmethoden EN 15322:2009<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai ISO 22178:2009 671882 7 0 Testmethoden ISO 22178:2009<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Prüfmethoden EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-44:2010 670444 13 0 Prüfverfahren für Heissasphalt EN 12697-44:2010<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 7 Prüfverfahren EN 12697-22:2003/A1:2007<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai en laboratoire EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Laborprüfverfahren EN 13286-2:2010<br />
Métho<strong>des</strong> d’exécution Espaces verts 640671c 6 0 Ausführungsmethoden Grünräume<br />
Métho<strong>des</strong> de construc en mat inertes Génie biologique 640621 2 30 Tote Bauweisen Ingenieurbiologie<br />
Métho<strong>des</strong> de construction combinées Génie biologique 640621 2 29 Kombinierte Bauweisen Ingenieurbiologie<br />
Métho<strong>des</strong> de construction en bois Génie biologique 640621 2 28 Holzige Bauweisen Ingenieurbiologie<br />
Métho<strong>des</strong> de construction en bois Génie biologique 640621 2 9 Holzige Bauweisen Ingenieurbiologie<br />
Métho<strong>des</strong> de contrôle Compactage et portance 670311 13 0 Kontrollmethoden Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Métho<strong>des</strong> de dimensionnement Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Dimensionierungsmethoden Strassenaufbau<br />
Métho<strong>des</strong> de dosage Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 9 Dosierungsarten Rampenbewirtschaftung<br />
Métho<strong>des</strong> de laboratoire SN EN 12802:2011 640877-9 8 0 Laborverfahren SN EN 12802:2011<br />
Métho<strong>des</strong> de mesure Eclairage public 640551-3 6 0 Methoden zur Messung Öffentliche Beleuchtung<br />
Métho<strong>des</strong> de mesure Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 0 Messmethoden Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Métho<strong>des</strong> de prélèvement CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Probenentnahmeverfahren CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />
Métho<strong>des</strong> de prélèvement CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Probenentnahmeverfahren CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />
Métho<strong>des</strong> de relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 9 Aufnahmeverfahren Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Métho<strong>des</strong> de tests ISO 22178:2009 671882 7 3 Testmethoden ISO 22178:2009<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-41:2005 670441 13 0 Prüfverfahren EN 12697-41:2005<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Prüfverfahren EN 1339:2003/AC:2006<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-4:2005 670404 13 0 Prüfverfahren EN 12697-4:2005<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-25:2005 670425 13 0 Prüfverfahren EN 12697-25:2005<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Prüfverfahren EN 1338:2003/AC:2006<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Prüfverfahren EN 12697-3:2005<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 14840:2005 670661 13 0 Prüfverfahren EN 14840:2005<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-43:2005 670443 13 0 Prüfverfahren EN 12697-43:2005<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux 670434a 13 0 Prüfverfahren Asphalt<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux 670432a 13 0 Prüfverfahren Asphalt<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux 670431a 13 0 Prüfverfahren Asphalt<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux 670417 13 0 Prüfverfahren Asphalt<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Prüfverfahren EN 1340:2003/AC:2006<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux 670402a 13 0 Prüfverfahren Asphalt<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux 670435a 13 0 Prüfverfahren Asphalt<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux 670410a 13 0 Prüfverfahren Asphalt<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-28:2000 670428 13 0 Prüfverfahren EN 12697-28:2000<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Prüfverfahren EN 12697-33:2003/A1:2007<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-9:2002 670409 13 0 Prüfverfahren EN 12697-9:2002<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13179-1:2000 670906-1a 13 0 Prüfverfahren EN 13179-1:2000<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-7:2002 670407 13 0 Prüfverfahren EN 12697-7:2002<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Prüfverfahren EN 13036-3:2002<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai Fillers utilisés dans mélanges bit. 670906-2a 13 0 Prüfverfahren Mineral. Füller in bit. Mischungen<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-42:2005 670442 13 0 Prüfverfahren EN 12697-42:2005<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13179-2:2000 670906-2a 13 0 Prüfverfahren EN 13179-2:2000<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-36:2003 670436 13 0 Prüfverfahren EN 12697-36:2003<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-37:2003 670437 13 0 Prüfverfahren EN 12697-37:2003<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Prüfverfahren EN 12274-3:2002<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12274-1:2002 670474-1 13 0 Prüfverfahren EN 12274-1:2002<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai Asphalte coulé 640442-NA 9 0 Prüfverfahren Gussasphalt und Asphaltmastix<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-23:2003 670423 13 0 Prüfverfahren EN 12697-23:2003<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Prüfverfahren EN 12274-6:2002<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Prüfverfahren ENV 1317-4:2001<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12676-2:2000 640558-2 6 0 Prüfverfahren EN 12676-2:2000<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-18:2004 670418 13 0 Prüfverfahren EN 12697-18:2004<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-13:2000 670413 13 0 Prüfverfahren EN 12697-13:2000<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-14:2000 670414 13 0 Prüfverfahren EN 12697-14:2000<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Prüfverfahren EN 1341:2001<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Prüfverfahren EN 1342:2001<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-27:2000 670427 13 0 Prüfverfahren EN 12697-27:2000<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Prüfverfahren EN 1343:2001<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Prüfverfahren EN 13863-3:2004<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13383-2:2002 670105-2 12 0 Prüfverfahren EN 13383-2:2002<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Prüfverfahren EN 13286-45:2003
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 82<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-38:2004 670438 13 0 Prüfverfahren EN 12697-38:2004<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-15:2003 670415 13 0 Prüfverfahren EN 12697-15:2003<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Prüfverfahren EN 12272-2:2003<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-8:2003 670408 13 0 Prüfverfahren EN 12697-8:2003<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-29:2002 670429 13 0 Prüfverfahren EN 12697-29:2002<br />
Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-16:2001 670416 13 0 Prüfverfahren EN 12697-16:2001<br />
Métho<strong>des</strong> d’évaluation EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Verfahren zur Bewertung EN 14389-2:2004<br />
Métho<strong>des</strong> et techniques de constr. Génie biologique 640621 2 0 Bauweisen, Bautechniken Ingenieurbiologie<br />
Métrés Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 5 Ausmass Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Microbilles de verre SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Markierungs-Glasperlen SN EN 1423:2012<br />
Microbilles de verre de prémélange EN 1424:1997/A1:2003 640877-14 8 0 Premixglasperlen EN 1424:1997/A1:2003<br />
Microclimat Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 8 Mikroklima Strassenaufbau<br />
Microclimat Faune et trafic 640690a 2 12 Mikroklima Fauna und Verkehr<br />
Micro-Deval EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Micro-Deval EN 1097-1:2011<br />
Microtexture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 4 Mikrotextur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Migration alternante Type de courbe de variation 640016a 2 5 Pendlerverkehr Ganglinientyp<br />
Migrations d’amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 5 Amphibienwanderungen Schutz der Amphibien<br />
Migrations <strong>des</strong> amphibiens Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Amphibienwanderungen Entwässerungssysteme<br />
Milieu de chaussée Eléments d’aménagement 640212 4 9 Mitte (Fahrbahn-) Gestaltungselemente<br />
Milieu environnant (qualité) Evaluation de l’espace routier 640211 4 7 Umfeldqualität Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Milieux de contact Géosynthétiques 670243 12 7 Kontaktmedien Geokunststoffe<br />
Minéralogie Fillers 670116 12 0 Mineralogie Füller<br />
Minéralogie et pétrographie Granulats minéraux 670115 12 0 Mineralogie und Petrographie Gesteinskörnungen<br />
Minéraux argileux gonflants Fillers 670116 12 0 Tonmineralien, quellfähige Füller<br />
Minéraux hydrophiles Fillers 670116 12 5 Mineralien, hydrophile Füller<br />
Minéraux hydrophobes Fillers 670116 12 5 Mineralien, hydrophobe Füller<br />
Minéraux impropres à l’usage Granulats minéraux 670115 12 4 Mineralien (ungeeignete) Gesteinskörnungen<br />
Mini-giratoire Diamètre extérieur 640263 5 20 Minikreisel Aussendurchmesser<br />
Mini-giratoire Largeur de l’anneau 640263 5 22 Minikreisel Breite der Kreiselfahrbahn<br />
Mini-giratoire Principes d’application pour projet 640263 5 19 Minikreisel Anwendungsgrundsätze Projektierung<br />
Mini-giratoire Disposition <strong>des</strong> branches 640263 5 21 Minikreisel Anordnung der Kreiselarme<br />
Mini-giratoire Centre du carrefour 640263 5 21 Minikreisel Kreiselmittelpunkt<br />
Mini-giratoire Entrée, sortie, îlot directionnel 640263 5 22 Minikreisel Einfahrt, Ausfahrt, Leitinsel<br />
Minimal (temps) Installation de feux de circulation 640832 7 9 Min<strong>des</strong>tzeit Lichtsignalanlagen<br />
Mise à disposition par le maître Chantier 641505a 1 17 Zurverfügungstellung (bauseitige) Baustelle<br />
Mise à jour Analyses coûts/avantages 641824 2 20 Aktualisierung Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Mise à jour du <strong>recueil</strong> partiel Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641003 1 0 Aktualisierung <strong>des</strong> Teilnormenwerks Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />
Mise à jour réelle Analyses coûts/avantages 641827 2 12 Reale Fortschreibung Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Mise à terre Ecrans antibruit 671250b 4 14 Erdung Lärmschutzwände<br />
Mise en application Gestion de l’entretien 640960 11 6 Implementierung Erhaltungsmanagement<br />
Mise en œuvre Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 7 Verarbeitung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Mise en œuvre Asphalte coulé 640444 9 6 Einbau Gussasphalt<br />
Mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Einbauen Walzasphalt<br />
Mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 10 Einbau Walzasphalt<br />
Mise en œuvre Couches de surface en béton 640461b 9 0 Einbau Betondecken<br />
Mise en oeuvre Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 Ausführung Abdichtungssysteme<br />
Mise en oeuvre Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 24 Einbau Strassenaufbau<br />
Mise en œuvre Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 11 Durchführung Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Mise en oeuvre de la réception Environnement 640610b 2 20 Durchführung der Umweltbauabnahme Umwelt<br />
Mise en œuvre et contrôles Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 11 Einbau und Kontrollen Prüfplan für Betondecken<br />
Mise en place Travaux de fouilles 640538b 9 0 Verlegen Grabarbeiten<br />
Mise en place Travaux de fouilles 640535c 9 12 Einbau Grabarbeiten<br />
Mise en place Marquages tactilo-visuels 640852 8 8 Platzierung Markierungen (taktil-visuelle)<br />
Mise en place Signalisation temporaire 640886 8 6 Anordnung Signalisation (temporäre)<br />
Mise en place (dispositifs prot.) Garde-corps 640568 6 0 Einsatz (Absturzsicherung) Geländer<br />
Mise en place (plaques numérotées) Numérotation (jonctions) 640824a 8 0 Anbringen (Nummerntafel) Nummerierung (Anschlüsse)<br />
Mise en place de l’éprouvette Essais de gonflement 670356 13 8 Prüfkörpereinbau Quellversuche<br />
Mise en service EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 13 Inbetriebnahme EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Mise en service Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Inbetriebnahme Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Mise en service Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 5 Inbetriebnahme Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Mise en service Banques données routières (bases) 640909 11 15 Inbetriebnahme Strassendatenbank (Grundlagen)<br />
Mise en service Réalisation 640031 2 6 Inbetriebnahme Realisierung<br />
Mise sous tuyau Faune et trafic 640696 2 12 Eindolung Fauna und Verkehr<br />
Mobilité douce Trafic piétonnier 640070 3 7 Langsamverkehr Fussgängerverkehr<br />
Mod de base du maintien de la valeur Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 0 Grundmodell der Werterhaltung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Modal Split Stationnement 640281 2 12 Modal Split Parkieren<br />
Modalités de paiement Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 5 Zahlungsmodalitäten Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Mode chemin de fer Rail – Route 671253 4 4 Eisenbahnbetrieb Schiene – Strasse<br />
Mode de fluage CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Kriechmodus CEN/TS 15325:2008<br />
Mode de guidage Traversées 640240 4 3 Führungsart Querungen<br />
Mode de transport Passages inférieurs 640246a 4 12 Verkehrsart Unterführungen<br />
Mode opératoire Sols 670352a 13 6 Messvorgang Böden<br />
Mode opératoire Sols 670350a 13 0 Messvorgang Böden<br />
Mode opératoire Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 0 Durchführung Rammsondierung «von Moos»<br />
Mode opératoire Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 0 Anleitung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Mode opératoire d’essai ISO 10722:2007 670736 13 0 Indexprüfverfahren ISO 10722:2007<br />
Mode tramway Rail – Route 671253 4 4 Strassenbahnbetrieb Schiene – Strasse<br />
Modèle ALINEA Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 9 Modell ALINEA Rampenbewirtschaftung<br />
Modèle d’un cahier <strong>des</strong> charges Environnement 640610b 2 22 Muster Pflichtenheft Umwelt<br />
Modèle de données EN 12896:2006 671403 7 0 Datenreferenzmodell EN 12896:2006<br />
Modèle McMaster Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 9 Modell McMaster Rampenbewirtschaftung<br />
Modélisation Repérage linéaire 640913 11 9 Modellierung Linearer Bezug<br />
Modélisation unifié (UML) ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 Unified Modelling Language (UML) ISO/TR 24529: 2008<br />
Modération du trafic Choix <strong>des</strong> éléments 640213 4 8 Verkehrsberuhigung Wahl der Elemente<br />
Modération du trafic Planification protection bruit 640572 6 10 Verkehrsberuhigung Lärmschutz, planerische Massnahmen<br />
Modération du trafic Implantation décrochement vertical 640213 4 10 Verkehrsberuhigung Anordnung Vertikalversatz<br />
Modération du trafic Implantation barrage 640213 4 22 Verkehrsberuhigung Anordnung Sperre
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 83<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Modération du trafic Implantation décrochement horizont. 640213 4 14 Verkehrsberuhigung Anordnung Horizontalversatz<br />
Modération du trafic Implantation rétrécissement latéral 640213 4 18 Verkehrsberuhigung Anordnung seitliche Einengung<br />
Modération du trafic, éléments Conditions préalables 640213 4 6 Verkehrsberuhigungselemente Voraussetzungen<br />
Modération du trafic, éléments Effet 640213 4 5 Verkehrsberuhigungselemente Wirkung<br />
Modération du trafic, éléments Genres 640213 4 4 Verkehrsberuhigungselemente Arten<br />
Modération du trafic, éléments Signalisation et marquage 640213 4 7 Verkehrsberuhigungselemente Signalisation und Markierung<br />
Modération du trafic, éléments Conception de l’espace routier 640213 4 0 Verkehrsberuhigungselemente Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Modération du trafic, éléments Objectifs principaux 640213 4 3 Verkehrsberuhigungselemente Hauptziele<br />
Mo<strong>des</strong> d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 16 Entsorgungswege Strassenentwässerung<br />
Mo<strong>des</strong> d’exploitation ferroviaire Passage à niveau 671512 4 5 Bahnbetriebsarten Bahnübergang<br />
Mo<strong>des</strong> de propagation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 15 Transportpfade Strassenentwässerung<br />
Mo<strong>des</strong> d’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 8 Formen <strong>des</strong> Betriebs Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Modification Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Veränderung Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Modification de commande Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 3 Bestellungsänderung Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Modification de l’espace Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 25 Änderung <strong>des</strong> Raums Strassenverkehrstelematik<br />
Modification de nature du terrain Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 15 Terrainveränderung Schutz von Bäumen<br />
Modification du contenue d. message Télématique routière 671921 7 6 Veränderung (Meldungsinhalt) Strassenverkehrstelematik<br />
Modification du temps de parcours Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 20 Fahrzeitveränderung Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Modifications importantes EN 12591:2009 670202-NA 13 13 Wichtige Änderungen EN 12591:2009<br />
Module complexe en cisaillement EN 14770:2005 670559 13 0 Schermodul (komplexes) EN 14770:2005<br />
Module de déformation Compactage et portance 640585b 9 4 Verformungsmodul Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Module de déformation E Roche 670353a 13 4 Verformungsmodul E Fels<br />
Module de richesse EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 16 Module de richesse EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Module de rigidité EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 20 Steifigkeit EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Module de rigidité EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 27 Steifigkeit EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Module de rigidité en flexion EN 14771:2005 670560 13 0 Biegekriechsteifigkeit EN 14771:2005<br />
Modules de déformation Roche 670353a 13 0 Verformungsmoduli Fels<br />
Moeurs Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 7 Lebensweise Schutz der Amphibien<br />
Moment Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 8 Zeitpunkt Prüfplan für Betondecken<br />
Moment opportun Environnement 640610b 2 20 Zeitpunkt Umwelt<br />
Montage Ecrans antibruit 671250b 4 14 Montage Lärmschutzwände<br />
Montant du décompte Chantier 641505a 1 16 Abrechnungssumme Baustelle<br />
Mortalité Faune et trafic 640690a 2 11 Mortalität Fauna und Verkehr<br />
Mortalité due au trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 0 Verkehrsmortalität Schutz der Amphibien<br />
Mortalité due au trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 9 Sterblichkeit durch Verkehr Schutz der Amphibien<br />
Mortier Pavages 640480a 9 32 Mörtel Pflästerungen<br />
Mortier synthétique Dallages 640482a 9 31 Kunststoffmörtel Plattendecken<br />
Mortiers Granulats 670050 12 8 Mörtel Gesteinskörnungen<br />
Mortiers EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Mörtel EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Motifs de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 4 Fahrtzwecke Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Motifs de pavage Pavages 640480a 9 16 Pflästerungsmuster Pflästerungen<br />
Motifs du déplacement Trafic piétonnier 640070 3 9 Verkehrszwecke Fussgängerverkehr<br />
Moule d’essai de cisaillement Enrobés bitumineux 670461 13 5 Scherprüfform Bituminöses Mischgut<br />
Moule en acier Essai d’écrasement 670830a 13 5 Stahlbehälter Zertrümmerungsprüfung<br />
Mouton Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 5 Rammbär Rammsondierung «von Moos»<br />
Mouvement Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Bewegung Berechnung der Immissionen<br />
Mouvement de foule Garde-corps 640568 6 8 Gedränge Geländer<br />
Mouvement de manoeuvre Rail – Route 671253 4 4 Rangierbewegung Schiene – Strasse<br />
Moyen auxiliaire Service hivernal, mat. intervention 640757a 10 4 Hilfsmittel Winterdienst, bewegliche Mittel<br />
Moyen auxiliaire Service hivernal, information météo 640754a 10 4 Hilfsmittel Winterdienst, Wetterinformation<br />
Moyens de transport Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Verkehrsmittel Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Moyens de transport guidés Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Verkehrsmittel (spurgeführte) Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Moyens de transport non guidés Transports publics de voyageurs 671001 3 24 Verkehrsmittel (nicht-spurgeführte) Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Moyens matériels Guide réalisation SGE 640902 11 14 Hilfsmittel (materielle) Leitfaden Einführung MSE<br />
Moyens personnels Guide réalisation SGE 640902 11 14 Hilfsmittel (personelle) Leitfaden Einführung MSE<br />
Murs de soutènement Garde-corps 640568 6 10 Stützmauern Geländer<br />
Murs en blocs de pierre Génie biologique 640621 2 29 Begrünte Blockwerke Ingenieurbiologie<br />
Murs reverdies Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Mauern (begrünte) Unterhalt der Bepflanzung<br />
Nappe phréatique Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 30 Grundwasserspiegel Strassenentwässerung<br />
Natte de protection Géosynthétiques 670090 12 33 Schutzbahn Geokunststoffe<br />
Nattes de protec contre l’érosion Génie biologique 640621 2 29 Erosionsschutzmatten Ingenieurbiologie<br />
Nattes pré-ensemencées Génie biologique 640621 2 27 Saatmatten Ingenieurbiologie<br />
Nattes végétalisées Génie biologique 640621 2 27 Vegetationsmatten Ingenieurbiologie<br />
Nature du substrat Faune et trafic 640690a 2 12 Substrattyp Fauna und Verkehr<br />
Nécessité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 37 Notwendigkeit Strassenentwässerung<br />
Neige (brosse) Matériel d’intervention 640757a 10 5 Schneebürste Bewegliche Mittel<br />
Neige (caractéristiques) Service hivernal 640760b 10 0 Schneecharakterisierung Winterdienst<br />
Neige (cohésion) Caractéristiques de la neige 640760b 10 10 Schneekohäsion Schneecharakterisierung<br />
Neige (couche de) Caractéristiques de la neige 640760b 10 4 Schneeschicht Schneecharakterisierung<br />
Neige (coulée) Ouvrage stabilisation neige 640776b 10 4 Schneerutsch Stützwerk<br />
Neige (couverture) Caractéristiques de la neige 640760b 10 4 Schneedecke Schneecharakterisierung<br />
Neige (densité) Caractéristiques de la neige 640760b 10 7 Schneedichte Schneecharakterisierung<br />
Neige (dureté) Caractéristiques de la neige 640760b 10 8 Schneehärte Schneecharakterisierung<br />
Neige (évacuation) Degrés d’urgence 640756a 10 5 Schneeabfuhr Dringlichkeitsstufen<br />
Neige (genre) Caractéristiques de la neige 640760b 10 6 Schneeart Schneecharakterisierung<br />
Neige (humidité) Caractéristiques de la neige 640760b 10 9 Schneefeuchte Schneecharakterisierung<br />
Neige (ouvrage stabilisation) Service hivernal 640776b 10 0 Schneestützwerk Winterdienst<br />
Neige (profil) Caractéristiques de la neige 640760b 10 4 Schneeprofil Schneecharakterisierung<br />
Neige (profil) Caractéristiques de la neige 640760b 10 11 Schneeprofil Schneecharakterisierung<br />
Neige (propriété) Caractéristiques de la neige 640760b 10 4 Schneeeigenschaft Schneecharakterisierung<br />
Neige coulante Caractéristiques de la neige 640760b 10 6 Schnee (Schwimm-) Schneecharakterisierung<br />
Neige fraîche Caractéristiques de la neige 640760b 10 6 Schnee (Neu-) Schneecharakterisierung<br />
Neige glissante Service hivernal 640772b 10 3 Schneeglätte Winterdienst<br />
Neige souillée Elimination: divers 640727a 10 5 Schnee verschmutzt Entsorgung: Verschieden<br />
Néophytes Espaces verts 640671c 6 17 Neophyten Grünräume<br />
Néophytes envahissants Génie biologique 640621 2 8 Invasive Neophyten Ingenieurbiologie<br />
Nettoyage Entretien <strong>des</strong> routes 640720c 10 0 Reinigung Strassenunterhalt
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 84<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Nettoyage Aire de repos 640650 4 17 Reinigung Rastplatz<br />
Nettoyage Couches de surface en béton 640462 9 11 Reinigen Betondecken<br />
Nettoyage (produit de) Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Reinigungsmittel Entsorgung: Sonderabfall<br />
Nettoyage à l’eau Entretien <strong>des</strong> routes 640720c 10 9 Reinigung (Nass-) Strassenunterhalt<br />
Nettoyage à sec Entretien <strong>des</strong> routes 640720c 10 8 Reinigung (Trocken-) Strassenunterhalt<br />
Nettoyage manuel Entretien <strong>des</strong> routes 640720c 10 10 Reinigung (manuelle) Strassenunterhalt<br />
Nettoyage mécanique Entretien <strong>des</strong> routes 640720c 10 11 Reinigung (maschinelle) Strassenunterhalt<br />
Nez géométrique Marquages 640854a 8 5 Geometrische Nase Markierungen<br />
Nez géométrique Signaux 640845a 8 6 Geometrische Nase Signale<br />
Nez physique Marquages 640854a 8 6 Physische Nase Markierungen<br />
Nez physique Signaux 640845a 8 8 Physische Nase Signale<br />
Nid de poule Réparation définitive 640731b 11 15 Schlagloch Definitive Reparatur<br />
Nid de poule Réparation provisoire 640731b 11 8 Schlagloch Provisorische Reparatur<br />
Nid de poule Entretien route graveleuse 640722b 10 6 Schlagloch Instandhaltung Naturstrasse<br />
NIP de parking Stationnement 640282 5 17 PIN Parking Parkieren<br />
Niveau Couches traitées 640491 9 27 Höhenlage Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Niveau (exactitude) Planéité 640520a 11 6 Höhengenauigkeit Ebenheit<br />
Niveau au-<strong>des</strong>sus du terrain Superstructure sans liants 640743 5 10 Höhenlage über dem Gelände Oberbau (ungebundener)<br />
Niveau de commande de groupe Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Gruppensteuerungsebene Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Niveau de conformité EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 7 Erfüllungsniveau EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />
Niveau de guidage de processus Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Prozessleitebene Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Niveau de guidage supérieur Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Leitebene (übergeordnete) Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Niveau de l’objet Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 8 Objektebene Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Niveau de performance Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Leistungsstufe Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Niveau de puissance acoustique Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 8 Schallleistungspegel Berechnung der Immissionen<br />
Niveau de retenue Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Aufhaltestufe Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Niveau de sécurité Sécurité routière 641712 1 6 Sicherheitsniveau Strassenverkehrssicherheit<br />
Niveau de sécurité Sécurité passive 640560 6 9 Sicherheitsniveau Passive Sicherheit<br />
Niveau de service Carrefours 640023a 3 0 Verkehrsqualität Knoten<br />
Niveau de service Degrés 640017a 3 7 Verkehrsqualität Stufen<br />
Niveau de service Planification de la circulation 640017a 3 0 Verkehrsqualität Verkehrsplanung<br />
Niveau de service Autoroutes en section courante 640018a 3 0 Verkehrsqualität Freie Strecke auf Autobahnen<br />
Niveau de service Planification de la circulation 640019 3 0 Verkehrsqualität Verkehrsplanung<br />
Niveau de service Planification de la circulation 640022 3 0 Verkehrsqualität Verkehrsplanung<br />
Niveau de service Capacité 640017a 3 5 Verkehrsqualität Leistungsfähigkeit<br />
Niveau de service Surveillance automatique 671972 7 3 Verkehrsqualitätsstufen Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Niveau de service Carrefours giratoires 640024a 3 0 Verkehrsqualität Knoten mit Kreisverkehr<br />
Niveau de service Carrefour sans feux de circulation 640022 3 17 Verkehrsqualität Knoten ohne Lichtsignalanlage<br />
Niveau de sévérité de choc Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Anprallheftigkeitsstufe Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Niveau de tolérance Système d’information de la route 640910-5 11 4 Toleranzstufe Strasseninformationssystem<br />
Niveau <strong>des</strong> prix Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 7 Preisstand Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Niveau du projet Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Projektebene Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Niveau du projet Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Projektebene Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Niveau du réseau Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Netzebene Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Niveau du réseau Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Netzebene Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Niveau du réseau Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 7 Netzebene Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Niveau sonore Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Schallpegel Grundlagen Lärmschutz<br />
Niveau terrain Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Feldebene Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Niveaux d’appréciation Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 7 Beurteilungsebenen Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Niveaux de confort Stationnement 640291a 5 5 Komfortstufen Parkieren<br />
Niveaux d’évaluation Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 7 Bewertungsebenen Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Niveleuse Matériel d’intervention 640757a 10 5 Planiergerät Bewegliche Mittel<br />
Nivellement Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 24 Ausgleich Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Nœud Repérage linéaire 640914 11 6 Knoten Linearer Bezug<br />
Nœuds complexes Système de repérage spatial de base 640912 11 19 Knoten (komplexe) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Nombre bitume Métho<strong>des</strong> d’essai 670906-2a 13 0 Bitumenzahl Prüfverfahren<br />
Nombre critique d’accidents Sécurité routière 641716 1 12 Kritische Unfallzahl Strassenverkehrssicherheit<br />
Nombre d’accidents Accidents de la circulation routière 640010+ 3 17 Unfallzahl Strassenverkehrsunfälle<br />
Nombre de couches Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 13 Anzahl Schichten Dünne Asphaltdeckschichten<br />
Nombre <strong>des</strong> accidents Sécurité routière 641704 3 23 Unfallzahlen Strassenverkehrssicherheit<br />
Nombre <strong>des</strong> accidents Sécurité routière 641704 3 5 Unfallzahl Strassenverkehrssicherheit<br />
Nombre et statistiques <strong>des</strong> accidents Sécurité routière 641704 3 0 Unfallzahlen und Unfallstatistiken Strassenverkehrssicherheit<br />
Nombres de voies Superstructure sans liants 640742 5 10 Anzahl der Fahrstreifen Oberbau (ungebundener)<br />
Nomenclature <strong>des</strong> minéraux Fillers 670116 12 6 Mineraliennomenklatur Füller<br />
Nomenclature <strong>des</strong> minéraux Granulats minéraux 670115 12 4 Mineraliennomenklatur Gesteinskörnungen<br />
Nomenclature <strong>des</strong> roches Fillers 670116 12 6 Gesteinsnomenklatur Füller<br />
Nomenclature <strong>des</strong> roches Granulats minéraux 670115 12 4 Gesteinsnomenklatur Gesteinskörnungen<br />
Nomenclature technique Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> <strong>641005</strong> 1 0 Stichwortverzeichnis Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />
Non rétroréfléchissant EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Nicht-retroreflektierend EN 12899-1:2007<br />
Non-conformité Environnement 640610b 2 21 Misserfolg Umwelt<br />
Non-residential use Traffic surveys 640015a d,e 2 16 Nicht-Wohnnutzungen Verkehrserhebungen<br />
Non-tissé Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 6 Vlies Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Normalisation de l’information traf. Télématique routière 671921 7 0 Verkehrsinformation(standardisiert) Strassenverkehrstelematik<br />
Normalisation <strong>des</strong> projets Analyses coûts/avantages 641820 2 9 Typisierung der Projekte Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Norme de base Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Grundnorm Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Norme de base Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 0 Grundnorm Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Norme de base Enrobés bitumineux 640420b 9 0 Grundnorm Asphalt<br />
Norme de base Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Grundnorm Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Norme de base Développement durable (évaluation) 641800 2 0 Grundnorm Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />
Norme de base Service hivernal 640750b 10 0 Grundnorm Winterdienst<br />
Norme de base Granulats 670050 12 0 Grundnorm Gesteinskörnungen<br />
Norme de base Trafic piétonnier 640070 3 6 Grundnorm Fussgängerverkehr<br />
Norme de base Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 0 Grundnorm Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Norme de base Caractérist. de surface d. chaussées 640510a 11 0 Grundnorm Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Norme de base Produits d’obturation de joints 670064a 12 0 Grundnorm Fugeneinlagen<br />
Norme de base Faune et trafic 640690a 2 0 Grundnorm Fauna und Verkehr<br />
Norme de base Recyclage 670071 13 0 Grundnorm Recycling
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 85<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Norme de base Sécurité passive 640560 6 0 Grundnorm Passive Sicherheit<br />
Norme de base Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 0 Grundnorm Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Norme de base Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 0 Grundnorm Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Norme de base Gestion de l’entretien 640960 11 0 Grundnorm Erhaltungsmanagement<br />
Norme de base Repérage linéaire 640911 11 0 Grundnorm Linearer Bezug<br />
Norme de base Superstructure sans liants 640741 3 0 Grundnorm Oberbau (ungebundener)<br />
Norme produit EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 640873-1a 8 0 Produktnorm EN 12966-1: 2005 / A1: 2009<br />
Norme SIA 118, art. 157 Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 15 Norm SIA 118 Art. 157 Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Normes Catégories de documents 641000a 1 4 Normen Dokumentenkategorien<br />
Normes Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641000a 1 0 Normen Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />
Normes d’essai Produits d’obturation de joints 670064a 12 28 Prüfnormen Fugeneinlagen<br />
Normes d’exigence Géosynthétiques 670090 12 0 Anforderungsnormen Geokunststoffe<br />
Normes de base Géosynthétiques 670090 12 0 Grundnormen Geokunststoffe<br />
Normes de définition Géosynthétiques 670090 12 0 Definitonsnormen Geokunststoffe<br />
Normes de mise en oeuvre Produits d’obturation de joints 670064a 12 32 Ausführungsnormen Fugeneinlagen<br />
Normes de spécifications Produits d’obturation de joints 670064a 12 26 Anforderungsnormen Fugeneinlagen<br />
Normes d’essai Géosynthétiques 670090 12 0 Prüfnormen Geokunststoffe<br />
Normes européennes Catégories de documents 641000a 1 4 Normen (europäische) Dokumentenkategorien<br />
Normes internationales I T S ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 internationale ITS-Normen ISO/TR 24529: 2008<br />
Notations Géosynthétiques 670242 12 4 Symbole Geokunststoffe<br />
Notations Géosynthétiques 670243 12 4 Symbole Geokunststoffe<br />
Notations sur les plans Bases et exigences 640033 2 11 Planbeschriftungen Grundlagen und Anforderungen<br />
Nucléodensimètre Compactage et portance 670311 13 5 Isotopengerät Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Nucléomètre Masse volumique sol, chantier 670335a 13 13 Isotop (Sonde) Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden<br />
Numérotation CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 Nummerierung CEN/TS 14821-2:2003<br />
Numérotation (jonctions) Signaux 640824a 8 0 Nummerierung (Anschlüsse) Signale<br />
Objectif (système) Système gestion entretien 640901 11 4 Zielsystem Management der Strassenerhaltung<br />
Objectif minimum Système <strong>des</strong> objectifs 640901 11 4 Ziel (Sub-Unter-) Zielsystem<br />
Objectif partiel Système <strong>des</strong> objectifs 640901 11 4 Ziel (Teil-) Zielsystem<br />
Objectif principal Système <strong>des</strong> objectifs 640901 11 4 Ziel (Haupt-) Zielsystem<br />
Objectif secondaire Système <strong>des</strong> objectifs 640901 11 4 Ziel (Unter-) Zielsystem<br />
Objectif SGE (système) Classement 640901 11 4 Ziel MSE (System) Klassierung<br />
Objectif supérieur Système <strong>des</strong> objectifs 640901 11 4 Ziel (Ober-) Zielsystem<br />
Objectifs Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 0 Ziele Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Objectifs d’effet à court terme Environnement 640610b 2 12 Kurzfristige Wirkungsziele Umwelt<br />
Objectifs d’effet à long terme Environnement 640610b 2 12 Langfristige Wirkungsziele Umwelt<br />
Objectifs de protection Croisement (conduites souterraines) 671260 4 6 Schutzziele Querungen (unterirdische)<br />
Objectifs en matière de prestations Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 19 Leistungsziele Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Objet Surveillance automatique 671973 7 40 Gegenstand Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Objet Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 4 Bauobjekt Walzasphalt<br />
Objet Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 4 Bauobjekt Prüfplan für Betondecken<br />
Objet Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Objekt Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Objet Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 10 Objekt Kostenstruktur<br />
Objet Accidents de la circulation routière 640947 10 0 Objekt Strassenverkehrsunfälle<br />
Objet (chaque) pris isolément Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 8 Objekt (einzelnes) Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Objet (numérotation) Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 12 Objekt (Nummerierung) Kostenstruktur<br />
Objet du niveau 1 Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 4 Bauobjekt der Stufe 1 Walzasphalt<br />
Objet du niveau 2 Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 4 Bauobjekt der Stufe 2 Walzasphalt<br />
Objet métier Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 19 Fachobjekt Strassenverkehrstelematik<br />
Objets métiers Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 23 Fachobjekte Strassenverkehrstelematik<br />
Obligations de l’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 8 Bindungen (betriebliche) Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Obligations <strong>des</strong> parties contractant. Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 1 Pflichten der Vertragspartner Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Oblitérateurs ENV 12796:1997 671853-1 7 0 Entwerter ENV 12796:1997<br />
Observation à distance du trafic Surveillance automatique 671972 7 3 Verkehrsfernsehen Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Observation continue Environnement 640610b 2 11 Dauerbeobachtung Umwelt<br />
Obstacle Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Hindernis Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Obstacle Sécurité passive 640560 6 4 Hindernis Passive Sicherheit<br />
Obstacles Mesures de protection 640694 2 5 Hindernisse Schutzmassnahmen<br />
Obstacles Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 11 Hindernisse Baumartenwahl<br />
Obstacles infranchissables Faune et trafic 640690a 2 12 Hindernisse (unüberwindbare) Fauna und Verkehr<br />
Occup de la bande d’arrêt d’urgence Surveillance automatique 671973 7 42 Standstreifenbelegung Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Occupation (taux d’) Stationnement 640280 2 4 Belegungsgrad Parkieren<br />
Occupation de niche Surveillance automatique 671973 7 41 Nischenbelegung Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Offre Transports publics de voyageurs 671001 3 18 Angebot Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Offre Procédure d’adjudication 641605 1 5 Angebot Vergabeverfahren<br />
Offre (examen, évaluation) Procédure sélective 641605 1 10 Angebot (Prüfung, Bewertung) Selektives Verfahren<br />
Offre (procédure d’après l’) Entrée de route à grand débit 640019 3 9 Angebotsorientert Einfahrt in Hochleistungsstrasse<br />
Offre de l’entrepreneur Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 1 Angebot <strong>des</strong> Unternehmers Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Offre de stationnement Stationnement 640280 2 4 Angebot (Parkierungs-) Parkieren<br />
Offre de transport Capacité 640017a 3 5 Angebot (Verkehrs-) Leistungsfähigkeit<br />
Offre en cases de stationnement Stationnement 640282 5 5 Parkfelder-Angebot Parkieren<br />
Offre en cases de stationnement Stationnement 640281 2 5 Parkfelder-Angebot Parkieren<br />
Offre en cases de stationnement Stationnement 640281 2 0 Angebot an Parkfelder Parkieren<br />
Offre en traversée Traversées 640240 4 3 Querungsangebot Querungen<br />
Offre spécifique en cases Stationnement 640281 2 5 Parkfelder-Angebot (spezifisches) Parkieren<br />
Opérateurs ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Betreiber ENV ISO 14904:2002<br />
Opportunité Passages supérieurs 640247a 4 0 Zweckmässigkeit Überführungen<br />
Opportunité Tracé 640138b 4 0 Zweckmässigkeit Linienführung<br />
Opportunité (évaluation) Système de télématique transports 671831 7 7 Zweckmässigkeitsbeurteilung Verkehrstelematik-System<br />
Opportunité (examen) Etude de planification 640027 2 4 Zweckmässigkeitsbeurteilung Planungsstudie<br />
Opportunité (examen) Etude de planification 640027 2 12 Zweckmässigkeitsbeurteilung Planungsstudie<br />
Optimisation Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 10 Optimierung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Optique signal LED Signaux pour handicapés de la vue 640836-1 7 12 Optisches LED-Signal Signale für Sehbehinderte<br />
Ordonnance (protection contre bruit) Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 14 Lärmschutzverordnung Berechnung der Immissionen<br />
Ordonnance sur la signalisation Signaux routiers 640815f 8 0 Signalisationsverordnung Strassensignale<br />
Ordonnances Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 6 Verordnungen Strassenentwässerung<br />
Ordre de priorité Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Rangordnung Allgemeine Bedingungen Bau
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 86<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Ordre de priorité Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 14 Priorität Schutz der Amphibien<br />
Ordures Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Kehricht Entsorgung: Siedlungsabfall<br />
Ordures ménagères Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Abfall (Siedlungs-) Entsorgung im Strassenbetrieb<br />
Organe de décision Environnement 640610b 2 15 Entscheidungsorgane Umwelt<br />
Organigramme <strong>des</strong> définitions Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 4 Begriffsebene Verkehrsmanagement<br />
Organisation Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 0 Organisation Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Organisation Service hivernal 640751a 10 0 Organisation Winterdienst<br />
Organisation Transports publics de voyageurs 671001 3 27 Organisation Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Organisation Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 22 Organisation Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Organisation Environnement 640610b 2 17 Organisation Umwelt<br />
Organisation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 9 Organisation Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Organisme tiers CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Zertifizierungsstelle CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />
Organismes aquatiques Faune et trafic 640696 2 14 Gewässerorganismen Fauna und Verkehr<br />
Orientation stratégique Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 8 Strategische Ausrichtung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Orientation trafic (route à) Conception de l’espace routier 640210 4 0 Verkehrsorientierte Strasse Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Orniérage Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 15 Spurrinnen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Orniérage (essai d’) Sol, essai 670365a 13 0 Abrollversuch Boden, Versuch<br />
Ornière Essai d’orniérage 670365a 13 3 Spurrinne Abrollversuch<br />
Oscillatoire à basse fréquence CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Schwingungsmodus (niederfrequenter) CEN/TS 15324:2008<br />
Outil Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Werkzeug Entsorgung: Siedlungsabfall<br />
Outils Gestion de l’entretien 640960 11 9 EDV-Abstützung Erhaltungsmanagement<br />
Outils de coupe Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 21 Schnittgeräte Unterhalt der Bepflanzung<br />
Outils de mensuration Système de repérage spatial de base 640912-1 11 7 Mittel (vermessungstechnische) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Outils et machines de fauche Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 20 Mähgeräte Unterhalt der Bepflanzung<br />
Ouverture à la circulation Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 41 Verkehrsfreigabe Walzasphalt<br />
Ouverture au printemps Service hivernal 640761b 10 23 Frühjahrsöffnung Winterdienst<br />
Ouverture au trafic EN 12271: 2006 640415d-NA 9 23 Verkehrsfreigabe EN 12271: 2006<br />
Ouverture au trafic Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 22 Verkehrsfreigabe Dünne Asphaltdeckschichten<br />
Ouverture de filtration EN ISO 12956:2010 670740 13 0 Öffnungsweite EN ISO 12956:2010<br />
Ouverture du chantier Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Baufreigabe Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Ouvertures transversales Superstructure sans liants 640742 5 26 Durchlässe Oberbau (ungebundener)<br />
Ouvrage Auscultation terrains instables 670305 13 0 Bauwerk Überwachung nicht stabilem Gelände<br />
Ouvrage (glissement neige) Battage de pieux 640776b 10 8 Schutzwerk (Gleitschnee) Pfählung<br />
Ouvrage (glissement neige) Trépied 640776b 10 8 Schutzwerk (Gleitschnee) Dreibeinbock<br />
Ouvrage (glissement neige) Redan 640776b 10 8 Schutzwerk (Gleitschnee) Bermentritt<br />
Ouvrage stabilisation neige Matériaux 640776b 10 9 Stützwerk Material<br />
Ouvrage stabilisation neige Hauteur 640776b 10 11 Stützwerk Höhe<br />
Ouvrage stabilisation neige Effet de protection 640776b 10 6 Stützwerk Schutzwirkung<br />
Ouvrage stabilisation neige Tablier vertical 640776b 10 7 Stützwerk Lotrechter Stützrost<br />
Ouvrage stabilisation neige Claies à neige 640776b 10 7 Stützwerk Schneebrücke<br />
Ouvrage stabilisation neige Filet à neige 640776b 10 7 Stützwerk Schneenetz<br />
Ouvrage stabilisation neige Râtelier à neige 640776b 10 7 Stützwerk Schneerechen<br />
Ouvrage stabilisation neige Entretien 640776b 10 13 Stützwerk Unterhalt<br />
Ouvrage stabilisation neige Surveillance 640776b 10 13 Stützwerk Überwachung<br />
Ouvrage stabilisation neige Dimensionnement 640776b 10 10 Stützwerk Dimensionierung<br />
Ouvrage stabilisation neige Disposition 640776b 10 12 Stützwerk Anordnung<br />
Ouvrage stabilisation neige Service hivernal 640776b 10 0 Stützwerk Winterdienst<br />
Ouvrages Service hivernal 640751a 10 12 Objekte Winterdienst<br />
Ouvrages composites Ouvrages de soutènement 640383a 5 10 Verbundkonstruktionen Stützbauwerke<br />
Ouvrages d’art Ecrans antibruit 671250b 4 23 Kunstbauten Lärmschutzwände<br />
Ouvrages d’art Entretien 640039-1 4 20 Kunstbauten Unterhalt<br />
Ouvrages d’art Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 0 Kunstbauten Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Ouvrages de soutènement Ouvrages de soutènement 640383a 5 0 Stützbauwerke Stützbauwerke<br />
Ouvrages poids Ouvrages de soutènement 640383a 5 10 Schwergewichtsbauwerke Stützbauwerke<br />
Ovale Courbe de raccordement 640100a 4 7 Eilinie Übergangsbogen<br />
Pageur Moyen de télécommunication 640712a 10 2 Paging Telekommunikationsmittel<br />
Pageur Moyen de télécommunication 640712a 10 4 Paging Telekommunikationsmittel<br />
Paiement électronique Stationnement 640282 5 17 E-Payment Parkieren<br />
Paiement électronique Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Bezahlung (elektronische) Strassenverkehrstelematik<br />
Paillis Espaces verts 640671c 6 6 Mulch Grünräume<br />
Palier de départ et d’arrivée Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Antritts- und Austrittspo<strong>des</strong>t Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />
Palier intermédiaire Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Zwischenpo<strong>des</strong>t Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />
Paliers Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Po<strong>des</strong>te Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />
Panneau à message variable CEN/TS 15504:2007 671411 4 0 Fahrgastinformationsträger CEN/TS 15504:2007<br />
Panneau à messages variables Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 5 Wechseltextanzeige Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />
Panneau à messages variables Standardisation de l’information 640800 7 9 Wechseltextsignal Standardaufbau der Information<br />
Panneau de bifurcation Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Trennungstafel Signalisation der Autobahnen<br />
Panneau de distances en kilomètres Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Entfernungstafel Signalisation der Autobahnen<br />
Panneau de présélection Signaux routiers 640821a 8 12 Einspurtafel Strassensignale<br />
Panneau de présélection Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Einspurtafel Signalisation der Autobahnen<br />
Panneau de ramification Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Verzweigungstafel Signalisation der Autobahnen<br />
Panneau <strong>des</strong> distances en km Signal autoroute/semi-autoroute 640823 8 0 Tafel (Entfernungs-) Signal Autobahn/Autostrassen<br />
Panneau <strong>des</strong> distances en km Liste 640823 8 11 Entfernungstafel Liste<br />
Panneau <strong>des</strong> distances en km Signaux routiers 640821a 8 10 Entfernungstafel Strassensignale<br />
Panneau <strong>des</strong> distances en km Carte 640823 8 11 Entfernungstafel Karte<br />
Panneau <strong>des</strong> symboles Signalisation touristique 640827c 8 8 Tafel (Symbol-) Touristische Signalisation<br />
Panneau d’information Signalisation touristique 640827c 8 9 Tafel (Hinweis-) Touristische Signalisation<br />
Panneau d’information Signaux routiers 640829a 8 25 Informationstafel Strassensignale<br />
Panneaux à mess. variables (part. 2) EN 12966-2:2005 640873-2 8 0 Wechselverkehrszeichen (Teil 2) EN 12966-2:2005<br />
Panneaux à mess. variables (part. 3) EN 12966-3:2005 640873-3 8 0 Wechselverkehrszeichen (Teil 3) EN 12966-3:2005<br />
Panneaux à messages variables EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 640873-1a 8 0 Wechselverkehrszeichen EN 12966-1: 2005 / A1: 2009<br />
Panneaux à messages variables Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 0 Wechseltextanzeigen Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />
Panneaux à messages variables Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640805 7 0 Wechseltextanzeigen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />
Panneaux de gudiage pour parkings Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkleitanzeige Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Panneaux de localité Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Ortschaften Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />
Panneaux éclairés Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 8 Tafeln (angeleuchtete) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />
Panneaux éclairés Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 8 Tafel (beleuchtete) Signalisation der Autobahnen
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 87<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Panneaux éclairés extérieurement Signaux routiers 640871a 8 7 Angeleuchtete Signale Strassensignale<br />
Panneaux éclairés intérieurement Signaux routiers 640871a 8 7 Innen ausgeleuchtete Signale Strassensignale<br />
Panneaux fixes EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Verkehrszeichen EN 12899-1:2007<br />
Panneaux indicateurs de direction Signaux routiers 640821a 8 0 Wegweisertafeln Strassensignale<br />
Pantalon Vêtement de signalisation 640710c 10 8 Hose Warnkleidung<br />
Papier souillé Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Papier verschmutzt Entsorgung: Siedlungsabfall<br />
Parallélisme Voies ferrées 671260 4 0 Parallelführungen Leitungen mit Gleisanlagen<br />
Parallélismes Croisement (conduites souterraines) 671260 4 8 Parallelführung Querungen (unterirdische)<br />
Paramètre d’humidité EN 13286-46:2003 670330-46 13 0 Feuchtigkeitszustands-Wertes EN 13286-46:2003<br />
Paramètres Sols 670352a 13 4 Parameter Böden<br />
Paramètres Sols 670350a 13 4 Parameter Böden<br />
Paramètres de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 14 Transformationsparameter Strassenverkehrstelematik<br />
Paramètres <strong>des</strong> systèmes CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Systemparameter CEN ISO/TS 17263:2003<br />
Paramètres géotechniques Reconnaissance et essais géotechniques 670010 12 0 Geotechnische Kenngrössen Geotechnische Erkundung<br />
Paramètres géotechniques Reconnaissance géotechniques 670010 12 0 Geotechnische Kenngrössen Geotechnische Untersuchung<br />
Paramètres influençant la déflex. Déflexions 640330a 5 6 Einflussparameter Deflektionen<br />
Paramètres spécifiques au GSM CEN/TS 14821-8:2003 671870-8 7 0 GSM-spezifische Parameter CEN/TS 14821-8:2003<br />
Parapet Garde-corps 640568 6 4 Brüstung Geländer<br />
Parapet de sécurité Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Leitmauer Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Parapet de sécurité Sécurité passive 640560 6 4 Leitmauer Passive Sicherheit<br />
Parapets Ecrans antibruit 671250b 4 23 Brüstungen Lärmschutzwände<br />
Parasites Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 17 Schädlinge (tierische) Unterhalt der Bepflanzung<br />
Parcage (capacité de) Recensements du parcage 640004 2 3 Parkierkapazität Erhebungen beim Parkieren<br />
Parcage (durée de) Recensements du parcage 640004 2 3 Parkierdauer Erhebungen beim Parkieren<br />
Parcage (recensement) Taux de remplissage 640004 2 3 Parkieren (Erhebungen) Belegungsgrad<br />
Parcours de fitness Signalisation touristique 640827c 8 20 Parcours (Fitness-) Touristische Signalisation<br />
Parement Géosynthétiques 670242 12 4 Verkleidung Geokunststoffe<br />
Parement antibruit Exigences 640573 6 22 Lärmschutzverkleidung Anforderungen<br />
Parement antibruit Construction protection bruit 640570 6 6 Lärmschutzverkleidung Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />
Pare-neige Service hivernal 640775a 10 0 Treibschneezäune Winterdienst<br />
Pare-soleil Boîte à feux 640836 7 4 Blende (Abschirm-) Signalgeber<br />
Parking Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Parkhaus Berechnung der Immissionen<br />
Parking Stationnement 640291a 5 4 Parkhaus Parkieren<br />
Parking Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 0 Parkierungsanlage Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Parking (encaissement taxes) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 14 Parkgebühreninkasso Strassenverkehrstelematik<br />
Parking (régulation) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 13 Parkleitsystem Strassenverkehrstelematik<br />
Parking d’échange Installation stationnement 640280+ 2 8 Park-and-Ride Spezielle Parkierungsanlage<br />
Parking d’échange Stationnement 640280 2 4 Park-and-Ride-Anlage Parkieren<br />
Parking space Traffic surveys 640015a d,e 2 10 Parkfeld Verkehrserhebungen<br />
Paroi antibruit Sécurité structurale et stabilité 640573 6 32 Lärmschutzwand Trag- und Standsicherheit<br />
Paroi antibruit Barrière de sécurité 640573 6 39 Lärmschutzwand Schutzeinrichtungen<br />
Paroi antibruit Verdissement 640573 6 37 Lärmschutzwand Bepflanzung<br />
Paroi antibruit Joint d’étanchéité 640573 6 36 Lärmschutzwand Dichtung<br />
Paroi antibruit Poteau 640573 6 26 Lärmschutzwand Pfosten<br />
Paroi antibruit Fondations 640573 6 33 Lärmschutzwand Fundationen<br />
Paroi antibruit Elément de paroi transparent 640573 6 30 Lärmschutzwand Transparente Wandelemente<br />
Paroi antibruit Réflexion de la lumière 640573 6 29 Lärmschutzwand Lichtreflexion<br />
Paroi antibruit Protection de l’environnement 640573 6 28 Lärmschutzwand Umweltschutz<br />
Paroi antibruit Résistance au feu 640573 6 27 Lärmschutzwand Feuerwiderstand<br />
Paroi antibruit Eléments de paroi 640573 6 26 Lärmschutzwand Wandelemente<br />
Paroi antibruit Exigences 640573 6 22 Lärmschutzwand Anforderungen<br />
Paroi antibruit Construction protection bruit 640570 6 6 Lärmschutzwand Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />
Paroi antibruit Socles de paroi 640573 6 34 Lärmschutzwand Wandsockel<br />
Parois Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Wände Methoden zur Messung<br />
Parois Stationnement 640291a 5 15 Wände Parkieren<br />
Parois de soutènement Ouvrages de soutènement 640383a 5 10 Stützwände Stützbauwerke<br />
Parois reverdies Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Wände (begrünte) Unterhalt der Bepflanzung<br />
Partie 1 EN 933-1:2012 670902-1 13 0 Teil 1 EN 933-1:2012<br />
Partie 1: Terminologie EN 1317-1:2010 640567-1 6 0 Teil 1: Terminologie EN 1317-1:2010<br />
Partie 2: Classes de performance EN 1317-2:2010 640567-2 6 0 Teil 2: Leistungsklassen EN 1317-2:2010<br />
Partie 3 EN 933-3:2012 670902-3 13 0 Teil 3 EN 933-3:2012<br />
Partie 3: Classes de performance EN 1317-3:2010 640567-3 6 0 Teil 3: Leistungsklassen EN 1317-3:2010<br />
Partie 3: Spécif. Relat. aux goujons EN 13877-3:2004 640467-3 9 0 Teil 3: Anforderungen an Dübel EN 13877-3:2004<br />
Partie 5 EN 932-5:2012 670901-5 13 0 Teil 5 EN 932-5:2012<br />
Partie 8 EN 933-8:2012 670902-8 13 0 Teil 8 EN 933-8:2012<br />
Partie contractante Contrat d’entreprise 641510 1 4 Partei (Vertrags-) Werkvertrag<br />
Partition géographique Inventaire SGE-EM 640961 11 0 Gliederung (geographische) EMT-Inventar<br />
Partition technique Inventaire SGE-EM 640961 11 0 Gliederung (technische) EMT-Inventar<br />
Passage Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Durchlass Schutz der Amphibien<br />
Passage Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 11 Durchlass Schutz der Amphibien<br />
Passage (nombre) Compactage avec machines 640588a 9 3 Übergang (Anzahl) Maschinelles Verdichten<br />
Passage à faune non-spécifique Mesures de protection 640694 2 4 Faunapassage (nichtspezifische) Schutzmassnahmen<br />
Passage à faune non-spécifique Analyse faunistique 640692 2 4 Faunapassage (nichtspezifische) Faunaanalysemethoden<br />
Passage à faune spécifique Mesures de protection 640694 2 4 Faunapassage (spezifische) Schutzmassnahmen<br />
Passage à faune spécifique Analyse faunistique 640692 2 4 Faunapassage (spezifische) Faunaanalysemethoden<br />
Passage à niveau Documentation de base 671512 4 0 Bahnübergang Basisdokumentation<br />
Passage à petite faune Faune et trafic 640696 2 24 Kleintierdurchlass Fauna und Verkehr<br />
Passage de troupeaux Superstructure sans liants 640742 5 5 Viehtrieb Oberbau (ungebundener)<br />
Passage inférieur Passages inférieurs 640246a 4 4 Unterführung Unterführungen<br />
Passage inférieur Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 15 Unterführung Strassenunterhalt, Reinigung<br />
Passage piétons Groupes d’utilisateurs 640241 4 6 Fussgängerstreifen Benutzergruppen<br />
Passage piétons Ligne de désir 640241 4 6 Fussgängerstreifen Wunschlinie<br />
Passage piétons Quantité de piétons, de véhicules 640241 4 6 Fussgängerstreifen Fussgänger-, Fahrzeugmenge<br />
Passage piétons Nécessité 640241 4 5 Fussgängerstreifen Notwendigkeit<br />
Passage piétons Distance de visibilité 640241 4 6 Fussgängerstreifen Sichtweite<br />
Passage piétons Carrefour non giratoire 640251 5 9 Fussgängerstreifen Knoten ohne Kreisverkehr<br />
Passage piétons Critères d’évaluation 640241 4 6 Fussgängerstreifen Beurteilungskriterien
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 88<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Passage piétons Vitesse 640241 4 6 Fussgängerstreifen Geschwindigkeit<br />
Passage piétons Marquage routes principales/second. 640862 8 19 Fussgängerstreifen Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Passage piétons Nombre de voies de circulation 640241 4 6 Fussgängerstreifen Anzahl Fahrstreifen<br />
Passage piétons Situation 640241 4 5 Fussgängerstreifen Lage<br />
Passage piétons Circulation piétonne 640241 4 3 Fussgängerstreifen Fussgängerverkehr<br />
Passage piétons Circulation piétonne 640241 4 0 Fussgängerstreifen Fussgängerverkehr<br />
Passage piétons Aménagement sans feu de circulation 640241 4 10 Fussgängerstreifen Anordnung ohne LSA<br />
Passage piétons Aménagement avec feu de circulation 640241 4 11 Fussgängerstreifen Anordnung mit LSA<br />
Passage piétons Formulaire d’évaluation 640241 4 6 Fussgängerstreifen Beurteilungsformular<br />
Passage piétons Traversées 640240 4 3 Fussgängerstreifen Querungen<br />
Passage piétons Abaissement de bordure de trottoir 640241 4 7 Fussgängerstreifen Absenkung <strong>des</strong> Trottoirran<strong>des</strong><br />
Passage piétons Espace d’attente 640241 4 7 Fussgängerstreifen Warteraum<br />
Passage piétons Eclairage 640241 4 7 Fussgängerstreifen Beleuchtung<br />
Passage piétons Végétation 640241 4 7 Fussgängerstreifen Bepflanzung<br />
Passage piétons Equipement 640241 4 7 Fussgängerstreifen Ausrüstung<br />
Passage piétons Procédure d’évaluation 640241 4 6 Fussgängerstreifen Beurteilungsverfahren<br />
Passage piétons Marquage 640241 4 7 Fussgängerstreifen Markierung<br />
Passage piétons Signalisation 640241 4 7 Fussgängerstrefen Signalisierung<br />
Passage piétons Revêtement de la chaussée 640241 4 7 Fussgängerstreifen Fahrbahnbelag<br />
Passage piétons Evacuation <strong>des</strong> eaux 640241 4 7 Fussgängerstreifen Entwässerung<br />
Passage piétons Ilot 640241 4 7 Fussgängerstreifen Insel<br />
Passage piétons (emplacement) Arrêts bus 640880 4 16 Fussgängerstreifen (Lage) Bushaltestellen<br />
Passage simple Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Einfachdurchlass Schutz der Amphibien<br />
Passage simple affleurant Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Oberflächenbündiger Einfachdurchl Schutz der Amphibien<br />
Passage supérieur Passages supérieurs 640247a 4 4 Überführung Überführungen<br />
Passager Accidents de la circulation routière 640947 10 0 Mitfahrer Strassenverkehrsunfälle<br />
Passages Ecrans antibruit 671250b 4 12 Durchgänge Lärmschutzwände<br />
Passages à faune Mesures de protection 640694 2 0 Faunapassagen Schutzmassnahmen<br />
Passages à faune supérieurs spécif. Mesures de protection 640694 2 10 Wildtier-Überführungen Schutzmassnahmen<br />
Passages à grande faune Mesures de protection 640694 2 11 Wildtierpassagen Schutzmassnahmen<br />
Passages inférieurs Traversées 640246a 4 0 Unterführungen Querungen<br />
Passages souterrains Planification et dimensionnement 640551-2 6 0 Unterführungen Planung und Bemessung<br />
Passages souterrains Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 0 Unterführungen Methoden zur Messung<br />
Passant Granulats 670050 12 5 Unterkorn Gesteinskörnungen<br />
Patinoire Signalisation touristique 640827c 8 20 Eisbahn Touristische Signalisation<br />
PAV EN 14769:2005 670558 13 0 PAV EN 14769:2005<br />
Pavage Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 13 Pflästerung Strassenunterhalt, Reinigung<br />
Pavage Construction protection bruit 640573 6 6 Pflästerung Lärmschutz, bauliche Massnahmen<br />
Pavage circulaire Pavages 640480a 9 16 Kreispflästerung Pflästerungen<br />
Pavage en arc Pavages 640480a 9 16 Bogenpflästerung Pflästerungen<br />
Pavage en arêtes de poisson Pavages 640480a 9 16 Fischgrätenpflästerung Pflästerungen<br />
Pavage en écailles Pavages 640480a 9 16 Schuppenpflästerung Pflästerungen<br />
Pavage en rangées Pavages 640480a 9 16 Reihenpflästerung Pflästerungen<br />
Pavage en rangées obliques Pavages 640480a 9 16 Reihenpflästerung schiefwinklig Pflästerungen<br />
Pavage en rangées perpendiculaires Pavages 640480a 9 16 Reihenpflästerung rechtwinklig Pflästerungen<br />
Pavage extérieur EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Aussenbereich EN 1343:2001<br />
Pavage extérieur EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Aussenbereich EN 1342:2001<br />
Pavage extérieur EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Aussenbereich EN 1341:2001<br />
Pavage irrégulier en diagonale Pavages 640480a 9 16 Diagonale Wildpflästerung Pflästerungen<br />
Pavages Conception, dimensionnement 640480a 9 0 Pflästerungen Konzeption, Oberbaudimensionierung<br />
Pavages en béton Pavages 640480a 9 17 Betonsteinpflästerungen Pflästerungen<br />
Pavages en pierre naturelle Pavages 640480a 9 16 Natursteinpflästerungen Pflästerungen<br />
Pavés Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Pflastersteine Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />
Pavés Produits de construction 640405 9 13 Pflastersteine Bauprodukte<br />
Pavés de pierre naturelle EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Pflastersteine aus Naturstein EN 1342:2001<br />
Pavés en béton Bordures pour zones de circulation 640481a 9 6 Betonsteine Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />
Pavés en béton EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Pflastersteine aus Beton EN 1338:2003/AC:2006<br />
Pavés en béton Pavages 640480a 9 7 Betonsteine Pflästerungen<br />
Pavés en pierre naturelle Pavages 640480a 9 7 Natursteine Pflästerungen<br />
Pavés pour caniveaux Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Schalen- und Bindersteine Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />
Paysage Arbres d’alignement 640677 6 4 Landschaft Alleebäume<br />
Paysage Garde-corps 640568 6 17 Landschaftsbild Geländer<br />
Paysage et image du site Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Landschafts- und Ortsbild Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Péage Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Maut Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Péage (contrôle) Système électronique 671831 7 16 Gebührenerhebung Elektronisches System<br />
Péages de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Parkgebühren Verkehrsmanagement<br />
Péages liées Analyses coûts/avantages 641827 2 19 Maut Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Pédologie Cahier <strong>des</strong> charges 640582 9 6 Bodenkunde Ausschreibungsvorgabe<br />
Peinture Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Farbe Entsorgung: Sonderabfall<br />
Pelade <strong>des</strong> couches de surface Réparation définitive 640731b 11 20 Ablösung der Deckschichten Definitive Reparatur<br />
Pelle chargeuse Matériel d’intervention 640757a 10 5 La<strong>des</strong>chaufel Bewegliche Mittel<br />
Pénétrabilité à l’aiguille EN 1426:2007 670511a 12 0 Nadelpenetration EN 1426:2007<br />
Pénétromètre CBR Essai in situ 670316a 13 0 Penetrometer (CBR-) Feldversuch<br />
Pénétromètre CBR Appareillage 670316a 13 4 Penetrometer (CBR-) Prüfgerät<br />
Pénétromètre CBR Compte rendu d’essai 670316a 13 9 Penetrometer (CBR-) Versuchsprotokoll<br />
Pénétromètre CBR Pénétration 670316a 13 6 Penetrometer (CBR-) Einstich<br />
Pénétromètre CBR Nombre d’essai 670316a 13 7 Penetrometer (CBR-) Anzahl der Versuche<br />
Pénétromètre de poche Sols 670350a 13 0 Taschenpenetrometer Böden<br />
Pénétromètre Zeindler Mouton 670360a 13 4 Penetrometer (Zeindler-) Rammbär<br />
Pénétromètre Zeindler Enclume 670360a 13 4 Penetrometer (Zeindler-) Amboss<br />
Pénétromètre Zeindler Exécution <strong>des</strong> essais 670360a 13 5 Penetrometer (Zeindler-) Durchführung der Versuche<br />
Pénétromètre Zeindler Essai sols exploitables 670360a 13 4 Penetrometer (Zeindler-) Versuch Abbaubarer Böden<br />
Pénétromètre Zeindler Tige guide 670360a 13 4 Penetrometer (Zeindler-) Führungsgestänge<br />
Pente Tracé 640138b 4 0 Gefälle Linienführung<br />
Pente de la berme de déplacement Faune et trafic 640696 2 18 Gefälle der Lauffläche Fauna und Verkehr<br />
Pente transversale Voie de circulation additionnelle 640120 4 17 Quergefälle Zusätzliche Verkehrsstreifen<br />
Pente transversale Valeur (dans les virages) 640120 4 7 Quergefälle Grösse (in Kurven)
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 89<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Pente transversale En arête diagonale 640120 4 16 Quergefälle Gratlösung<br />
Pente transversale Genre (dans les virages) 640120 4 6 Quergefälle Art (in Kurven)<br />
Pente transversale Vers bord extérieur du virage 640120 4 10 Quergefälle Nach Kurvenaussenseite<br />
Pente transversale En alignement 640120 4 0 Quergefälle In Geraden<br />
Pente transversale Valeur (en alignement) 640120 4 5 Quergefälle Grösse (in Gerade)<br />
Pente transversale Dans les virages 640120 4 0 Quergefälle In Kurven<br />
Pente transversale Genre (en alignement) 640120 4 4 Quergefälle Art (in Gerade)<br />
Pente transversale Zone gauche 640120 4 4 Quergefälle Verwindungsstrecke<br />
Pente transversale A l’extérieur de la chaussée 640120 4 18 Quergefälle Ausserhalb der Fahrbahn<br />
Pente transversale Variation du dévers 640120 4 11 Quergefälle Quergefällsänderung<br />
Pente transversale Profil géométrique type 640200a 4 10 Quergefälle Geometrisches Normalprofil<br />
Pente transversale Ligne de plus grande pente 640120 4 9 Quergefälle Falliniengefälle<br />
Pente transversale Sécurité routière 640120 4 3 Quergefälle Verkehrssicherheit<br />
Pente transversale Tracé 640120 4 0 Quergefälle Linienführung<br />
Pente transversale Guidage visuel 640120 4 3 Quergefälle Optische Führung<br />
Pente transversale Réduction (dans les virages) 640120 4 8 Quergefälle Reduktion (in Kurven)<br />
Pente transversale Ecoulement <strong>des</strong> eaux de surface 640120 4 3 Quergefälle Oberflächenentwässerung<br />
Pente transversale Axe de rotation 640120 4 4 Quergefälle Drehachse<br />
Pente transversale Passage du terre-plein central 640135 4 9 Quergefälle Mittelstreifenüberfahrt<br />
Pentes Superstructure sans liants 640743 5 11 Gefälle Oberbau (ungebundener)<br />
Pentes <strong>des</strong> talus Travaux de fouilles 640535c 9 9 Böschungsneigungen Grabarbeiten<br />
Pentes rai<strong>des</strong> Garde-corps 640568 6 10 Steilhänge Geländer<br />
Perception de télépéage Télématique transport routier 671314 7 0 Gebührenerhebung, elektronische Strassenverkehrstelematik<br />
Perception de télépéage SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Elektronische Gebührenerhebung SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />
Perception de télépéage SN EN ISO 12855:2012 671302 7 0 Elektronische Gebührenerhebung SN EN ISO 12855:2012<br />
Perception <strong>des</strong> redevances Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Abgabenerhebung Verkehrsmanagement<br />
Perception du télépéage ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Gebührenerhebung (elektronische) ENV ISO 14904:2002<br />
Pérennité Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Permanenz Katalog für Strassendaten<br />
Perforation Géosynthétiques 670243 12 4 Perforation Geokunststoffe<br />
Performance ISO 22178:2009 671882 7 0 Funktionen ISO 22178:2009<br />
Performance (analyse) Niveau de service 640017a 3 5 Leistungsanalyse Verkehrsqualität<br />
Performance (analyse) Système de télématique transports 671831 7 7 Wirksamkeitsanalyse Verkehrstelematik-System<br />
Performances EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 10 Leistungsvermögen EN 14188-4:2009<br />
Performances EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 10 Leistungsvermögen EN 14188-2:2004<br />
Performances EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 15381:2008<br />
Performances EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13255:2000/A1:2005<br />
Performances EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13253:2000/A1:2005<br />
Performances EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13249:2000/A1:2005<br />
Performances EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13256:2000/A1:2005<br />
Performances EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13250:2000/A1:2005<br />
Performances EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 15382:2008<br />
Performances EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13265:2000/A1:2005<br />
Performances EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13254:2000/A1:2005<br />
Performances EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13251:2000/A1:2005<br />
Performances EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13257:2000/A1:2005<br />
Performances EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13252:2000/A1:2005<br />
Performances EN 1436:2007+A1:2008 640877-1 8 0 Anforderungen EN 1436:2007+A1:2008<br />
Performances EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Anforderungen EN 12676-1:2000/A1:2003<br />
Performances EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 10 Leistungsvermögen EN 14188-1:2004<br />
Performances à long terme EN 14389-1:2007 640573-1 6 0 Langzeitwirksamkeit EN 14389-1:2007<br />
Performances à long terme EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Langzeitwirksamkeit EN 14389-2:2004<br />
Performances acoustiques CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Eigenschaften (akustische) CEN/TS 1793-4:2003<br />
Performances en service ENV 13459-3:1999 640877C-00 8 0 Anforderungen in der Praxis ENV 13459-3:1999<br />
Performances mécaniques EN 1794-1:2011 640571-6 6 0 Mechanische Eigenschaften EN 1794-1:2011<br />
Périmètre Stationnement 640282 5 8 Gebiet Parkieren<br />
Périmètre arrosé Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Perimeter (beregneter) Strassenentwässerung<br />
Période Période 640948-2 10 0 Periode Periode<br />
Période de prise Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 11 Zeitraum Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Période d’exploitation déterminante Stationnement 640281 2 5 Betriebszeit (massgebende) Parkieren<br />
Période d’initiation Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 8 Einarbeitungszeit Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Perméabilité Faune et trafic 640696 2 10 Durchlässigkeit Fauna und Verkehr<br />
Perméabilité Géosynthétiques 670243 12 9 Durchlässigkeit Geokunststoffe<br />
Perméabilité Faune et trafic 640690a 2 14 Durchlässigkeit Fauna und Verkehr<br />
Perméabilité à charge constante CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 670340-11 13 0 Durchlässigkeit m. konst. Druckhöhe CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005<br />
Perméabilité à charge vari. décroiss CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 670340-11 13 0 Durchlässigkeit m. fall. Druckhöhe CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005<br />
Perméabilité à l’eau CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Durchlässigkeit CEN/TS 14418:2005<br />
Perméabilité à l’eau Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Wasserdurchlässigkeit Walzasphalt<br />
Perméabilité à l’eau EN ISO 11058:2010 670739 13 0 Wasserdurchlässigkeit EN ISO 11058:2010<br />
Perméabilité aux gaz EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Gasdurchlässigkeit EN ISO 10773:2011<br />
Perméabilité aux gaz EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Gasdurchlässigkeit EN ISO 10773:2011<br />
Perméabilité aux gaz Barrières géosynthétiques argileuses 670773 13 0 Gasdurchlässigkeit Geosynthetische Tondichtungsbahnen<br />
Perméabilité aux liqui<strong>des</strong> EN 14150:2006 670774 13 0 Flüssigkeitsdurchlässigkeit EN 14150:2006<br />
Perméabilité de base Analyse faunistique 640692 2 4 Grunddurchlässigkeit Faunaanalysemethoden<br />
Permis de conduire Accidents de la circulation routière 640947 10 32 Führerausweis Strassenverkehrsunfälle<br />
Personne Surveillance automatique 671973 7 43 Person Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Personnel Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 0 Personal Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Personnel clé Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 4 Schlüsselpersonal Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Personnel instruction et besoin Service hivernal 640752b 10 0 Personal-Instruktion, -Bedarf Winterdienst<br />
Personnes Service hivernal 640751a 10 12 Personen Winterdienst<br />
Personnes âgées Garde-corps 640568 6 8 Personen (ältere) Geländer<br />
Personnes de contact Environnement 640610b 2 25 Kontaktpersonen Umwelt<br />
Personnes du troisième âge Sécurité routière 641704 3 9 Senioren Strassenverkehrssicherheit<br />
Personnes handicapées Garde-corps 640568 6 8 Personen (behinderte) Geländer<br />
Personnes impliquées Sécurité routière 641704 3 20 Beteiligte Personen Strassenverkehrssicherheit<br />
Personnes non blessées Sécurité routière 641704 3 19 Unverletzte Strassenverkehrssicherheit<br />
Perte au feu EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 24 Glühverlust EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Perte d’habitat Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 9 Verlust von Lebensraum Schutz der Amphibien
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 90<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Perte de masse EN 13303:2009 670543 12 0 Masseverlust EN 13303:2009<br />
Perte de matériau <strong>des</strong> éprouvettes EN 12697-17:2004/A1:2007 670417 13 0 Kornverlust von Probekörpern EN 12697-17:2004/A1:2007<br />
Perte de production Dommage corporel 640006 3 7 Ausfall (Produktions-) Personenschaden<br />
Pertes sur les routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 4 Verluste auf Strassen Entwässerungssysteme<br />
Pertes sur les routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 4 Perdita sulle strade Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Perturbation Télématique routière 671921 7 4 Behinderung Strassenverkehrstelematik<br />
Petits invertébrés Faune et trafic 640696 2 14 Wirbellose Kleintiere Fauna und Verkehr<br />
Petits poissons Faune et trafic 640696 2 14 Kleinfische Fauna und Verkehr<br />
Pétrographie Granulats minéraux 670115 12 16 Petrographie Gesteinskörnungen<br />
Pétrographie Fillers 670116 12 0 Petrographie Füller<br />
pH EN 12850:2009 670593a 13 0 pH-Wert EN 12850:2009<br />
Phase Installation de feux de circulation 640832 7 12 Phase Lichtsignalanlagen<br />
Phase (séparation) Installation de feux de circulation 640834+ 7 0 Phasentrennung Lichtsignalanlagen<br />
Phase (séparation) Installation de feux de circulation 640834 7 0 Phasentrennung Lichtsignalanlagen<br />
Phase (séparation) Installation de feux de circulation 640832 7 6 Phasentrennung Lichtsignalanlagen<br />
Phase 1 Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 8 Phase 1 Walzasphalt<br />
Phase 1 Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 8 Phase 1 Prüfplan für Betondecken<br />
Phase 2 Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 9 Phase 2 Walzasphalt<br />
Phase 2 Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 9 Phase 2 Prüfplan für Betondecken<br />
Phase 3 Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 10 Phase 3 Walzasphalt<br />
Phase 3 Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 10 Phase 3 Prüfplan für Betondecken<br />
Phase de l’étude Faune et trafic 640691a 2 0 Planungsstufe Fauna und Verkehr<br />
Phase initiale Faune et trafic 640691a 2 6 Anfangsphase Fauna und Verkehr<br />
Phase intermédiaire Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Zwischenphase Lichtsignalanlagen<br />
Photographies Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 0 Fotos von Alleebäumen Baumartenwahl<br />
Photomètre Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Photometer Methoden zur Messung<br />
Picnomètre (pycnomètre) Masse volumique particules soli<strong>des</strong> 670335a 13 4 Pyknometer Dichte der Festsubstanz<br />
Pictogrammes de mobilité Signaux routiers 640829a 8 11 Mobilitätspiktogramme Strassensignale<br />
Pierre concassée Essai d’écrasement 670830a 13 3 Körnung (Schotter-) Zertrümmerungsprüfung<br />
Pierres artificielles Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Kunststeine Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />
Pierres naturelles Bordures pour zones de circulation 640481a 9 5 Natursteine Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />
Pierrosité du sol Terrassement 640581a 9 3 Bodenskelett Erdbau<br />
Pierrosité du sol Terrassement 640581a 9 9 Bodenskelett Erdbau<br />
Piéton Conception <strong>des</strong> carrefours 640250 5 15 Fussgänger Knotenentwurf<br />
Piéton Gabarit 640201 4 6 Fussgänger Lichtraumprofil<br />
Piéton Signal acoustique tactile optique 640836-1 7 2 Fussgänger Akustische taktile optische Signale<br />
Piéton (circulation) Passage pour piétons 640241 4 0 Fussgängerverkehr Fussgängerstreifen<br />
Piétons Traversées 640247a 4 0 Fussgänger Querungen<br />
Piétons Superstructure sans liants 640742 5 5 Fussgänger Oberbau (ungebundener)<br />
Piétons Traversées 640246a 4 0 Fussgängerverkehr Querungen<br />
Piétons aveugles Marquages tactilo-visuels 640852 8 0 Fussgänger (blinde) Markierungen (taktil-visuelle)<br />
Piétons malvoyants Marquages tactilo-visuels 640852 8 0 Fussgänger (sehbehinderte) Markierungen (taktil-visuelle)<br />
Piliers Stationnement 640291a 5 15 Stützen Parkieren<br />
Piquet (service de) Personnel d’entretien 640754a 10 11 Pikettdienst Unterhaltspersonal<br />
Piscine Signalisation touristique 640827c 8 20 Schwimmbad Touristische Signalisation<br />
Piste à ban<strong>des</strong> de roulement Superstructure sans liants 640741 3 4 Spurstrasse Oberbau (ungebundener)<br />
Piste cyclable Traversées 640240 4 3 Radweg Querungen<br />
Piste cyclable mixte Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 4 Rad- und Fussweg (gemeinsamer) Leichter Zweiradverkehr<br />
Piste de chantier Couches traitées 640491 9 16 Transportpiste Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Piste de chantier Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Piste (Bau-) Bodenstabilisierung<br />
Piste de chantier Route non revêtue 640722b 10 1 Piste (Transport-) Strasse ohne Belag<br />
Pistes à ban<strong>des</strong> de roulement Superstructure sans liants 640742 5 14 Spurstrassen Oberbau (ungebundener)<br />
Pistes d’aérodrome Planéité 640521c 11 5 Flugpisten Ebenheit<br />
Pixels Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 13 Bildpunkte Kontrollanlagen (automatische)<br />
Place assise Stationnement 640283 2 9 Sitzplatz Parkieren<br />
Place de rebroussement Installation annexe 640052 5 0 Wendeanlage Nebenanlage<br />
Place de stationnement Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkplatz Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Place de stationnement p vélo Stationnement (vélos) 640065 2 4 Veloparkplatz Parkieren (Velos)<br />
Place de stationnement pour vélo Stationnement (vélos) 640066 5 4 Veloparkplatz Parkieren (Velos)<br />
Places (garage de véhicule) Superstructure sans liants 640743 5 6 Abstellplätze (landwirtschaftliche) Oberbau (ungebundener)<br />
Places (transbordement régulier) Superstructure sans liants 640743 5 6 Plätze für regelmässigen Güterum. Oberbau (ungebundener)<br />
Places de travail Stationnement (vélos) 640065 2 10 Arbeitsplätze Parkieren (Velos)<br />
Places d’évitement Superstructure sans liants 640742 5 13 Ausweichstellen Oberbau (ungebundener)<br />
Plages <strong>des</strong> valeurs limites EN 13285:2010 670119-NA 12 34 Grenzwertbereiche EN 13285:2010<br />
Plages <strong>des</strong> valeurs limites EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 34 Grenzwertbereiche EN 13242:2002/A1:2007<br />
Plan d’affectation Etude de planification 640027 2 12 Plan (Nutzungs-) Planungsstudie<br />
Plan d’aménagement espace routier Espaces verts 640661a 2 4 Strassengestaltungsplan Grünräume<br />
Plan d’aménagement paysage Espaces verts 640661a 2 4 Landschaftsgestaltungsplan Grünräume<br />
Plan de concept Espaces verts 640661a 2 4 Konzeptplan Grünräume<br />
Plan de feux de base Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Basissignalzeiten Lichtsignalanlagen<br />
Plan de maintenance Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 4 Erhaltungsplan Projektbearbeitung<br />
Plan de plantation Espaces verts 640661a 2 4 Bepflanzungsplan Grünräume<br />
Plan de sécurité de l’ouvrage Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 4 Sicherheitsplan Projektbearbeitung<br />
Plan de surveillance Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 4 Überwachungsplan Projektbearbeitung<br />
Plan d’entretien Espaces verts 640661a 2 4 Pflegeplan Grünräume<br />
Plan d’entretien de l’ouvrage Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 4 Unterhaltungsplan Projektbearbeitung<br />
Plan <strong>des</strong> routes Plan itinéraires (service hivernal) 640756a 10 7 Plan (Strassen-) Routenplan Winterdienst<br />
Plan d’implantation Implantation 640370 2 14 Plan (Absteckungs-) Absteckung<br />
Plan directeur Etude de planification 640027 2 12 Plan (Richt-) Planungsstudie<br />
Plan d’utilisation Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 4 Nutzungsplan Projektbearbeitung<br />
Plan financier Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 19 Finanzplan Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Planche d’essai Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 9 Probeeinbau Walzasphalt<br />
Planche d’essai Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 10 Probeeinbau Prüfplan für Betondecken<br />
Planéité Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 46 Ebenheit Walzasphalt<br />
Planéité Couches traitées 640491 9 27 Ebenheit Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Planéité Dallages 640482a 9 32 Ebenheit Plattendecken<br />
Planéité Systèmes d’étanchéité 640451 9 16 Ebenheit Abdichtungssysteme
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 91<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Planéité EN 12271: 2006 640415d-NA 9 25 Ebenheit EN 12271: 2006<br />
Planéité Caractérist. de surface d. chaussées 640510a 11 9 Ebenheit Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Planéité Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 23 Ebenheit Dünne Asphaltdeckschichten<br />
Planéité Contrôle de la géométrie 640520a 11 2 Ebenheit Prüfung der Geometrie<br />
Planéité Exigences de qualité 640521c 11 0 Ebenheit Qualitätsanforderungen<br />
Planéité Sens transversal 640520a 11 5 Ebenheit Querrichtung<br />
Planéité Sens longitudinal 640520a 11 4 Ebenheit Längsrichtung<br />
Planéité Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 18 Ebenheit Bodenstabilisierung<br />
Planéité Contrôle de la géométrie 640520a 11 0 Ebenheit Prüfung der Geometrie<br />
Planéité Pavages 640480a 9 34 Ebenheit Pflästerungen<br />
Planéité Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Ebenheit Abdichtungssysteme<br />
Planéité longitudinale Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 11 Ebenheit in Längsrichtung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Planéité transversale Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 12 Ebenheit in Querrichtung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Planification Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 0 Planung Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Planification Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 0 Planung Schutz der Amphibien<br />
Planification Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 0 Planung Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />
Planification Elaboration <strong>des</strong> projets 640027 2 4 Planung Projektbearbeitung<br />
Planification Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 8 Planung Schutz von Bäumen<br />
Planification (déroulement) Etude de planification 640027 2 12 Planung (Ablauf) Planungsstudie<br />
Planification (étude de) Délimitation du domaine d’étude 640027 2 8 Planungsstudie Abgrenzug <strong>des</strong> Untersuchungsgebietes<br />
Planification (étude de) Prestations 640027 2 6 Planungsstudie Leistungen<br />
Planification (étude de) Mandat 640027 2 7 Planungsstudie Auftrag<br />
Planification (étude de) Bases 640027 2 5 Planungsstudie Grundlagen<br />
Planification (étude de) Elaboration <strong>des</strong> projets 640027 2 0 Planungsstudie Projektbearbeitung<br />
Planification (étude de) Comparaison de variantes 640027 2 12 Planungsstudie Variantenvergleich<br />
Planification (étude de) Rapport technique 640027 2 13 Planungssudie Technischer Bericht<br />
Planification (étude de) Examen <strong>des</strong> conséquences 640027 2 12 Planungsstudie Ermittlung der Auswirkungen<br />
Planification (étude de) Procédure de participation 640027 2 9 Planungsstudie Mitwirkungsverfahren<br />
Planification (étude de) Analyse 640027 2 10 Planungsstudie Analyse<br />
Planification (valeur de) Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Planungswert Lärmschutzverordnung<br />
Planification circulation Types de routes 640040b 3 6 Verkehrsplanerische Funktion Strassentypen<br />
Planification de l’exécution Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 7 Ausführungsplanung Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Planification de l’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 9 Betriebsplanung Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Planification <strong>des</strong> chantiers Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Baustellenplanung Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Planification <strong>des</strong> essais de qualité Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 5 Qualitätsprüfplanung Walzasphalt<br />
Planification <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 18 Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Planification <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 7 Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Planification <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 20 Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Planification <strong>des</strong> mesures Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Planification du déroulement Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Bauablaufplanung Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Planification et dimensionnement Eclairage public 640551-2 6 0 Planung und Bemessung Öffentliche Beleuchtung<br />
Planification et élaboration Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 0 Planung und Projektierung Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />
Planification stratégique Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 20 Strategische Planung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Plans de sécurité (ouvrage) Projet définitif 640029 2 4 Sicherheitsplan (Bauwerke) Projekt (definitives)<br />
Plans d’entretien Projet définitif 640029 2 4 Unterhaltsplan Projekt (definitives)<br />
Plans d’entretien Plans d’entretien 640039-1 4 8 Unterhaltspläne Unterhaltspläne<br />
Plans d’utilisation Projet définitif 640029 2 4 Nutzungsplan Projekt (definitives)<br />
Plantation Plantation, exécution 640675b 6 0 Pflanzung Bepflanzung, Ausführung<br />
Plantation Plantation, exécution 640675b 6 13 Pflanzung Bepflanzung, Ausführung<br />
Plantation Elément d’équipement de carrefour 640251 5 4 Bepflanzung Knotenausstattungselement<br />
Plantation Eléments d’aménagement 640212 4 14 Bepflanzung Gestaltungselemente<br />
Plantation Tronçon routier 640210 4 6 Bepflanzung Strassenabschnitt<br />
Plantation Arbres d’alignement 640677 6 2 Beplanzung Alleebäume<br />
Plantation (fosse de) Arbres d’alignement 640677 6 14 Pflanzort Alleebäume<br />
Plantation, aménagement Tâches et principes 640660b 2 3 Bepflanzung, Gestaltung Aufgaben und Grundsätze<br />
Plantation, exécution Arbres et arbustes 640675b 6 0 Bepflanzung, Ausführung Bäume und Sträucher<br />
Plantation, exécution Gazon-gravier 640673a 6 0 Bepflanzung, Ausführung Schotterrasen<br />
Plantation, exécution Pavés-gazon 640673a 6 0 Bepflanzung, Ausführung Rasenverbundstein<br />
Plantation, exécution Grille-gazon 640673a 6 0 Bepflanzung, Ausführung Rasengittersteine<br />
Plantations Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 14 Pflanzungen Baumartenwahl<br />
Plantations Superstructure sans liants 640743 5 23 Bepflanzung Oberbau (ungebundener)<br />
Plantes à racines nues Plantation, exécution 640675b 6 4 Wurzelnackte Pflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />
Plantes en motte Plantation, exécution 640675b 6 4 Ballenpflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />
Plantes en pot ou en conteneur Plantation, exécution 640675b 6 4 Topf- und Containerpflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />
Plantes finies Plantation, exécution 640675b 6 4 Fertigpflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />
Plantes grimpantes Plantation, exécution 640675b 6 11 Schling- und Kletterpflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />
Plantes herbacées Génie biologique 640621 2 27 Krautige Pflanzen Ingenieurbiologie<br />
Plantes problématiques en général Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Problempflanzen (allgemein) Unterhalt der Bepflanzung<br />
Plantes sauvages Plantation, exécution 640675b 6 11 Wildgehölze Bepflanzung, Ausführung<br />
Plantes semi-finies Plantation, exécution 640675b 6 4 Halbfertigpflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />
Plantes vivaces Génie biologique 640621 2 6 Stauden Ingenieurbiologie<br />
Plants forestiers Plantation, exécution 640675b 6 11 Forstpflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />
Plaque (essai de) Sol, essai 670317b 13 4 Plattendruckversuch Boden, Versuch<br />
Plaque (essai EV et ME) Sol, essai 670317b 13 0 Platten (Druckversuch EV und ME) Boden, Versuch<br />
Plaque (essai Westergaard) Essais sur les sols 670319a 13 0 Platten (Versuch Westergaard) Versuche an Böden<br />
Plaque (numéro de) Reconnaissance automatique 671831 7 16 Kontrollschild Automatische Erkennung<br />
Plaque complémentaire Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux 640836 7 25 Zusatztafel Gestaltung der Signalgeber<br />
Plaque de protection Géosynthétiques 670090 12 34 Schutzplatte Geokunststoffe<br />
Plaque EV et ME (essai charge) Etalonnage <strong>des</strong> appareils 670312b 13 13 Plattendruckversuch EV und ME Kalibrierung der Geräte<br />
Plaque EV et ME (essai) Exécution de l’essai 670317b 13 7 Plattendruckversuch EV und ME Versuchsdurchführung<br />
Plaque standard Dispositif de fixation 640764b 10 5 Anbauplatte Anbauvorrichtung<br />
Plaques complémentaires Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 14 Zusatztafeln Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />
Plaques numérotées Signaux routiers 640821a 8 0 Nummerntafeln Strassensignale<br />
Plaques numérotées Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 4 Nummerntafeln Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />
Plaquette Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Schild Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Plasticité Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 14 Plastizität Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />
Plastique (matière) Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Plastikmaterial Entsorgung: Siedlungsabfall
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 92<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Plate-forme Terme technique 640302b 4 5 Planum Technischer Begriff<br />
Plot réfléchissant Marquage 640885c 8 24 Markierungsknopf Markierung<br />
Plot rétroréfléchissant EN 1463-2:2000 640877-7 8 0 Markierungsknopf EN 1463-2:2000<br />
Plot rétroréfléchissant Produit de marquage 640877-7 8 0 Markierungsknopf Strassenmarkierungsmaterialien<br />
Plots rétroréflechissants EN 1463-1:2009 640877-4 8 0 Markierungsknöpfe EN 1463-1:2009<br />
Pluie (données de) Intensité <strong>des</strong> pluies 640350 5 4 Niederschlagsdaten Regenintensität<br />
Pluie (intensité de) Calcul de l’intensité 640350 5 6 Regenintensität Berechnung der Intensität<br />
Pluie (intensité) Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640350 5 0 Regenintensität Oberflächenentwässerung<br />
Pluie givrante Verglas 640772b 10 3 Eisregen Glatteis<br />
Pneu Elimination: matériaux usagés 640727a 10 5 Pneu Entsorgung: Altstoffhandel<br />
Pneus à crampons EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Spikereifen EN 1097-9:1998/A1:2005<br />
Poids lourd Gabarit 640201 4 6 Lastfahrzeug (schweres) Lichtraumprofil<br />
Poids lourd Superstructure sans liants 640741 3 4 Lastwagen Oberbau (ungebundener)<br />
Poids lourd PL Trafic pondéral équivalent 640320 2 9 Lastfahrzeug SLF (schweres) Äquivalente Verkehrslast<br />
Poids lourds Tracé 640138b 4 4 Lastwagen Linienführung<br />
Poids volumique du sol déjaugé Masse volumique du sol 670335a 13 3 Gewicht (Raum-) Boden Auftrieb Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />
Poids volumique du sol humide Masse volumique du sol 670335a 13 3 Gewicht (Feuchtraum-) Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />
Poids volumique du sol saturé Masse volumique du sol 670335a 13 3 Gewicht (Raum-) Boden gesätt. Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />
Poids volumique du sol sec Masse volumique du sol 670335a 13 3 Gewicht (Trockenraum-) Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />
Poids volumique particules sol Masse volumique du sol 670335a 13 3 Gewicht (spezif.) Festsubstanz Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />
Point Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 4 Punkt Strassenverkehrstelematik<br />
Point de base Implantation 640370 2 12 Punkt (Basis-) Absteckung<br />
Point de calage Repérage linéaire 640913 11 6 Kalibrierungspunkt Linearer Bezug<br />
Point de calcul Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Berechnungspunkt Strassenentwässerung<br />
Point de conflit Passages inférieurs 640246a 4 9 Konfliktstelle Unterführungen<br />
Point de détail Implantation 640370 2 13 Punkt (Detail-) Absteckung<br />
Point de fragilité Fraass EN 12593:2007 670507 13 0 Brechpunkt nach Fraass EN 12593:2007<br />
Point de ramollissement EN 1427:2007 670512 13 0 Erweichungspunkt EN 1427:2007<br />
Point de repère Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Bezugspunkt Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Point de repère Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Bezugspunkt Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Point de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 15 Transformationspunkt Strassenverkehrstelematik<br />
Point de vue Signalisation touristique 640827c 8 20 Aussichtspunkt Touristische Signalisation<br />
Point d’impact Garde-corps 640568 6 11 Aufprallstelle Geländer<br />
Point fixe Implantation 640370 2 11 Punkt (Fix-) Absteckung<br />
Point Load Test Roche 670355 13 0 Point Load Test Fels<br />
Point noir Sécurité routière 641716 1 7 Unfallschwerpunkt Strassenverkehrssicherheit<br />
Point noir de carrefour Sécurité routière 641716 1 9 Knotenunfallschwerpunkt Strassenverkehrssicherheit<br />
Point noir de tronçon Sécurité routière 641716 1 8 Streckenunfallschwerpunkt Strassenverkehrssicherheit<br />
Point zéro Signaux 640845a 8 7 Nullpunkt Signale<br />
Pointe du pénétromètre Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 5 Rammsondenspitze Rammsondierung «von Moos»<br />
Pointes de débit Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 10 Abflussspitzen Strassenentwässerung<br />
Points de conflit Passages supérieurs 640247a 4 9 Konfliktstellen Überführungen<br />
Points de conflit Analyse faunistique 640692 2 0 Konfliktstellen Faunaanalysemethoden<br />
Points noirs Sécurité routière 641716 1 21 Unfallschwerpunkte Strassenverkehrssicherheit<br />
Points spécifiques Environnement 640610b 2 25 Umweltbereichpunkte Umwelt<br />
Poissons à bonne performance nat. Faune et trafic 640696 2 14 Sprungkräftige Fische Fauna und Verkehr<br />
Poissons à faible performance nat. Faune et trafic 640696 2 14 Schlecht springende Fische Fauna und Verkehr<br />
Polarité <strong>des</strong> particules EN 1430:2009 670594a 13 0 Teilchenpolarität EN 1430:2009<br />
Police (frais) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 7 Polizei (Kosten) Auswertung von Unfällen<br />
Polie (surface) Réparation provisoire 640731b 11 7 Polierte Oberfläche Provisorische Reparatur<br />
Polir Couches de surface en béton 640464 9 9 Polieren Betondecken<br />
Polissage EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 16 Polieren EN 12620:2002/A1:2008<br />
Polissage accéléré EN 1097-8: 2009 670903-8b 12 0 Polierwert EN 1097-8: 2009<br />
Polluant organique Tri <strong>des</strong> matériaux terreux 640582 9 4 Schadstoff (organischer) Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes<br />
Polluants Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Schadstoffe Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Polluants organiques EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 25 Verunreinigungen (organische) EN 13043:2002/AC:2004<br />
Pollution Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 10 Umweltbelastung Baumartenwahl<br />
Pollution atmosphérique Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Luftverschmutzung Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Pollution atmosphérique Analyses coûts/avantages 641820 2 43 Luftverschmutzung Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Pollution <strong>des</strong> eaux de chaussée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 0 Belastung von Strassenabwasser Strassenentwässerung<br />
Pollution moyenne Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 21 Mittlere Belastungen Strassenentwässerung<br />
Pollutions organiques Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 20 Organische Verschmutzungen Strassenentwässerung<br />
Polyligne Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 5 Linienzug Strassenverkehrstelematik<br />
Polyvalent (voie latérale) Structuration de l’espace routier 640212 4 10 Mehrzweckstreifen (seitliche) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Ponceau Faune et trafic 640696 2 21 Gewässerdurchlass Fauna und Verkehr<br />
Ponceau circulaire Faune et trafic 640696 2 41 Rohrdurchlass Fauna und Verkehr<br />
Ponceau en arc Faune et trafic 640696 2 41 Bogendurchlass Fauna und Verkehr<br />
Ponceau en caisson Faune et trafic 640696 2 41 Kastendurchlass Fauna und Verkehr<br />
Poncer Couches de surface en béton 640464 9 9 Schleifen Betondecken<br />
Pondération Sécurité routière 641716 1 24 Punktegewichtung Strassenverkehrssicherheit<br />
Pondération A Bases protection contre le bruit 640570 6 5 A-Bewertung Grundlagen Lärmschutz<br />
Pondérations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Gewichtung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Pondéré Planification du trafic 640210 4 2 Nachhaltig Verkehrsplanung<br />
Pont Passages supérieurs 640247a 4 24 Brücke Überführungen<br />
Pont Construction protection bruit 640573 6 7 Brücke Lärmschutz bauliche Massnahmen<br />
Pont-cadre Faune et trafic 640696 2 41 Rahmenbrücke Fauna und Verkehr<br />
Ponts Superstructure sans liants 640742 5 32 Brücken Oberbau (ungebundener)<br />
Ponts Garde-corps 640568 6 10 Brücken Geländer<br />
Ponts en béton Systèmes d’étanchéité 640450a 9 0 Betonbrücken Abdichtungssysteme<br />
Population Faune et trafic 640690a 2 5 Population Fauna und Verkehr<br />
Porosité EN 1097-4:2008 670903-4b 13 0 Hohraumgehalt EN 1097-4:2008<br />
Porosité Masse volumique du sol 670335a 13 3 Porosität Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />
Porosité du filler sec compacté EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 30 Hohlraumgehalt (trocken verd. Fül.) EN 13043:2002/AC:2004<br />
Porosité intergranulaire EN 1097-3:1998 670903-3a 13 0 Hohlraumgehalt EN 1097-3:1998<br />
Portable (appareil) Installation radiotéléphonie 640712a 10 5 Tragbares Gerät Sprechfunkanlage<br />
Portails de tunnel Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Tunnelportale Unterhalt der Bepflanzung<br />
Portance EN 13285:2010 670119-NA 12 32 Tragfähigkeit EN 13285:2010
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 93<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Portance Métho<strong>des</strong> de contrôle 670311 13 0 Tragfähigkeit Kontrollmethoden<br />
Portance EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 32 Tragfähigkeit EN 13242:2002/A1:2007<br />
Portance Exigences 640585b 9 0 Tragfähigkeit Anforderungen<br />
Portance Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 14 Tragfähigkeit Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Portance Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 9 Tragfähigkeit Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />
Portance Essai de plaque EV et ME 670317b 13 3 Tragfähigkeit Plattendruckversuch EV und ME<br />
Portance Superstructure sans liants 640744 9 7 Tragfähigkeit Oberbau (ungebundener)<br />
Portance (amélioration) Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 20 Tragfähigkeit (Verbesserung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />
Portance (diminution) Gel (définitions) 670140b 12 3 Tragfähigkeit (Verminderung) Frost (Begriffe)<br />
Portance (évaluation) Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 14 Tragfähigkeit (Bewertung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />
Portance du sol Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Tragfähigkeit <strong>des</strong> Unterbaus Strassenaufbau<br />
Porte (effet de) Conception de l’espace routier 640210 4 4 Torwirkung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Porte (effet de) Structuration de l’espace routier 640212 4 4 Torwirkung Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Portée Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 55 Umfang Strassenaufbau<br />
Porte-objet Couches de surface en béton 640464 9 9 Objektträger Betondecken<br />
Portes et paliers de dégagement Stationnement (vélos) 640066 5 27 Türen und Po<strong>des</strong>te Parkieren (Velos)<br />
Portique Sécurité passive 640569 6 9 Signalbrücke Passive Sicherheit<br />
Portique support de panneaux EN 12767:2007 640569-1a 6 7 Signalbrücke EN 12767:2007<br />
Pose Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Einbau Abdichtungssysteme<br />
Pose Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 10 Einbau Strassenentwässerung<br />
Pose Géosynthétiques 670242 12 9 Verlegen Geokunststoffe<br />
Pose Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Einbau Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Pose de conduites Travaux de fouilles 640538b 9 0 Leitungsersteller Grabarbeiten<br />
Pose d’enrobé en surépaisseur Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 22 Belagsüberzüge (Hocheinbau) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Position Couches traitées 640491 9 11 Lage Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Position <strong>des</strong> postes de comptage Recensements du trafic 640005b 2 10 Lage der Zählstellen Verkehrserhebungen<br />
Positionnement Repérage linéaire 640911 11 8 Positionierung Linearer Bezug<br />
Positionnement <strong>des</strong> vérificateurs Sécurité routière 641712 1 7 Stellung der Auditoren Strassenverkehrssicherheit<br />
Positionner Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 12 Positionieren Strassenverkehrstelematik<br />
Possibilités (coordination) Installations de feux (circulation) 640840 7 10 Koordinationsmöglichkeiten Lichtsignalanlagen<br />
Poste Signalisation touristique 640827c 8 20 Postbüro Touristische Signalisation<br />
Poste distribution carburant Emplacement 640883 4 3 Tankstelle Standort<br />
Postes de comptage Recensements du trafic 640005b 2 0 Zählstellen Verkehrserhebungen<br />
Postes d’essence Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 13 Tankstelle Signalisation der Autobahnen<br />
Poteau Clôture à faune 640693a 2 7 Pfosten Wildzaun<br />
Poteau Sécurité passive 640569 6 7 Pfosten Passive Sicherheit<br />
Poteau (distance entre) Clôture à faune 640693a 2 9 Pfostenabstand Wildzaun<br />
Poteaux Passages supérieurs 640247a 4 18 Pfosten Überführungen<br />
Poteaux Passages inférieurs 640246a 4 18 Pfosten Unterführungen<br />
Potentiel de gonflement Essais de gonflement 670356 13 4 Quellpotential Quellversuche<br />
Pourcent. de véhic. automob. lents Capacité, niveau de service 640020a 3 19 Anteil langsamer Motorfahrzeuge Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Pourcentage de grains concassés EN 13285:2010 670119-NA 12 12 Anteil gebrochener Körner EN 13285:2010<br />
Pourcentage de grains concassés EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 12 Anteil gebrochener Körner EN 13242:2002/A1:2007<br />
Pourcentage de surfaces cassées EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 18 Anteil (prozentualer) gebr. Körner EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Pourcentage de surfaces cassées EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Anteil an gebrochenen Körnern EN 933-5:1998/A1:2004<br />
Pourcentage de véhicules lourds Autoroutes en section courante 640018a 3 11 Schwerverkehrsanteil Freie Strecke auf Autobahnen<br />
Pourcentage de véhicules lourds Capacité, niveau de service 640020a 3 18 Schwerverkehrsanteil Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Pourcentage de vi<strong>des</strong> EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 22 Hohlraumgehalt EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Pourcentage du sens de circulation Capacité, niveau de service 640020a 3 9 Richtungsanteil Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Poussière (lutte contre) Route non revêtue 640722b 10 7 Staubbekämpfung Strasse ohne Belag<br />
Poutre de Benkelman Sol, essai 670362a 13 0 Benkelmanbalken Boden, Versuch<br />
Pouvoir de pénétration EN 12849:2009 670597a 13 0 Eindringfähigkeit EN 12849:2009<br />
Précautions de sécurité Service hivernal 640761b 10 18 Sicherheitsmassnahmen Winterdienst<br />
Précision Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 12 Präzision Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Précision Système d’information de la route 640910-5 11 4 Genauigkeit Strasseninformationssystem<br />
Précision Implantation 640370 2 4 Genauigkeit Absteckung<br />
Précision Système de repérage spatial de base 640912 11 16 Genauigkeit Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Précision de position Système d’information de la route 640910-5 11 5 Lagegenauigkeit Strasseninformationssystem<br />
Précision temporelle Système d’information de la route 640910-5 11 5 Zeitliche Genauigkeit Strasseninformationssystem<br />
Précision thématique Système d’information de la route 640910-5 11 5 Thematische Genauigkeit Strasseninformationssystem<br />
Préinformation CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Vorabinformation CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />
Prélèvement EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Entnahmeverfahren EN ISO 22475-1:2006<br />
Prélèvement d’échantillon Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 6 Probenahme Walzasphalt<br />
Prélèvement d’échantillon EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 19 Probenahme EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Prélèvement de l’émulsion Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 8 Probenahme der Emulsion Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Prélèvements d’échantillons EN 12697-27:2000 670427 13 0 Probenahme EN 12697-27:2000<br />
Prémarquage Marquages 640868 8 0 Vormarkierung Markierungen<br />
Prémarquage (couleur signe) Prémarquage 640868 8 8 Vormarkierung (Farbe Zeichen) Vormarkierung<br />
Prémarquage (ligne) Prémarquage 640868 8 4 Vormarkierung (Linie) Vormarkierung<br />
Prémarquage (réception) Prémarquage 640868 8 6 Vormarkierung (Abnahme der) Vormarkierung<br />
Prémarquage (signe) Prémarquage 640868 8 5 Vormarkierung (Zeichen) Vormarkierung<br />
Prémarquage, emplacement signe Prémarquage 640868 8 9 Vormarkierung (Lage Zeichen) Vormarkierung<br />
Préparation Enrobés bitumineux 670461 13 8 Vorbereiten Bituminöses Mischgut<br />
Préparation Couches de surface en béton 640464 9 9 Vorbereitung Betondecken<br />
Préparation Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 13 Vorbereitung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Préparation EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Vorbereitung EN ISO 9862:2005<br />
Préparation Essais de gonflement 670356 13 0 Vorbereitung Quellversuche<br />
Préparation Produits de scellement de joints 670622 13 0 Vorbereitung Fugendichtstoffe<br />
Préparation Produits de scellement de joints 670621 13 0 Vorbereitung Fugendichtstoffe<br />
Préparation Bitumes et liants bitumineux 670582 13 5 Vorbereitung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Préparation (échantillons) EN 12697-28:2000 670428 13 0 Vorbereitung (Proben) EN 12697-28:2000<br />
Préparation (travaux) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 12 Bauvorbereitung Querungen (unterirdische)<br />
Préparation de l’échantillon EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 7 Vorbereitung der Messprobe EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />
Préparation de la surface Systèmes d’étanchéité 640451 9 30 Oberflächenvorbereitung Abdichtungssysteme<br />
Préparation de la surface de semis Espaces verts 640671c 6 8 Saatflächenvorbereitung Grünräume<br />
Préparation de l’éprouvette Roche 670353a 13 7 Probevorbereitung Fels<br />
Préparation <strong>des</strong> blocs asphaltiques EN 13880-11:2003 670641 13 0 Herstellung v. Asphalt-Probekörper EN 13880-11:2003
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 94<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Préparation <strong>des</strong> échantillons d’essai EN 12594:2007 670504 13 0 Vorbereitung von Untersuchungsprob. EN 12594:2007<br />
Préparation <strong>des</strong> granulats minéraux Enrobés bitumineux 670460 13 7 Vorbereiten (Mineralstoffe) Bituminöses Mischgut<br />
Préparation <strong>des</strong> travaux Chantier 641505a 1 6 Arbeitsvorbereitung Baustelle<br />
Préparation du granulat minéral Enrobés bitumineux 670460 13 11 Vorbereiten (Referenz-Mineralstoff) Bituminöses Mischgut<br />
Préparation du joint Produits de scellement de joints 670621 13 8 Vorbereiten der Fuge Fugendichtstoffe<br />
Préparation du liant Enrobés bitumineux 670460 13 8 Vorbereiten (Bindemittel) Bituminöses Mischgut<br />
Préparation du sol Espaces verts 640671c 6 8 Bodenvorbereitung Grünräume<br />
Préparation du support en béton Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Oberflächenvorbereit. d.Betonunter. Abdichtungssysteme<br />
Préqualification (questionnaire) Déroulement du travail 641610+ 1 6 Präqualifikation (Fragebogen) Bauabwicklung<br />
Préqualification (questionnaire) Conditions de travail 641610+ 1 7 Präqualifikation (Fragebogen) Arbeitsbedingungen<br />
Préqualification (questionnaire) Organisation de chantier 641610+ 1 4 Präqualifikation (Fragebogen) Organisation der Baustelle<br />
Préqualification (questionnaire) Consortium d’entreprises 641610+ 1 1 Präqualifikation (Fragebogen) Bietergemeinschaft<br />
Préqualification (questionnaire) Chiffre d’affaire 641610+ 1 2 Präqualifikation (Fragebogen) Umsatz<br />
Préqualification (questionnaire) Valeurs circulantes 641610+ 1 2 Präqualifikation (Fragebogen) Umlaufvermögen<br />
Préqualification (questionnaire) Capitaux étrangers 641610+ 1 2 Präqualifikation (Fragebogen) Fremdkapital<br />
Préqualification (questionnaire) Fonds propres 641610+ 1 2 Präqualifikation (Fragebogen) Eigenkapital<br />
Préqualification (questionnaire) Raison sociale 641610+ 1 1 Präqualifikation (Fragebogen) Firma<br />
Préqualification (questionnaire) Commission paritaire 641610+ 1 9 Präqualifikation (Fragebogen) Paritätische Kommission<br />
Préqualification (questionnaire) Convention collective de travail 641610+ 1 9 Präqualifikation (Fragebogen) Gesamtarbeitsvertrag<br />
Préqualification (questionnaire) Litige 641610+ 1 8 Präqualifikation (Fragebogen) Streitfall<br />
Préqualification (questionnaire) Assurance 641610+ 1 3 Präqualifikation (Fragebogen) Versicherung<br />
Préqualification (questionnaire) Structure financière 641610+ 1 2 Präqualifikation (Fragebogen) Finanzstruktur<br />
Préqualification (questionnaire) Exigences juridiques 641610+ 1 7 Präqualifikation (Fragebogen) Rechtliche Anforderungen<br />
Préqualification (questionnaire) Exigences économiques 641610+ 1 7 Präqualifikation (Fragebogen) Wirtschaftliche Anforderungen<br />
Préqualification (questionnaire) Exigences techniques 641610+ 1 7 Präqualifikation (Fragebogen) Technische Anforderungen<br />
Prescriptions Signaux routiers 640815f 8 0 Vorschriften Strassensignale<br />
Prescriptions EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Anforderungen EN 1340:2003/AC:2006<br />
Prescriptions EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Anforderungen EN 1338:2003/AC:2006<br />
Prescriptions EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Anforderungen EN 1339:2003/AC:2006<br />
Prescriptions EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Anforderungen EN 12767:2007<br />
Prescriptions de qualité Couches de surface en béton 640462 9 5 Qualitätsvorschriften Betondecken<br />
Prescriptions d’exécution Travaux de fouilles 640535c 9 0 Ausführungsvorschriften Grabarbeiten<br />
Présence d’enfants Marques particulières 640851 8 0 Kinder Markierungen (besondere)<br />
Présentation Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 0 Darstellung Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />
Présentation Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 0 Darstellung Signalisation der Autobahnen<br />
Présentation Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 0 Darstellung Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />
Présentation <strong>des</strong> projets Bases 640033 2 0 Projektdarstellung Grundlagen<br />
Présentation visuelle EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Informationsdarstellung (visuelle) EN ISO 15008:2009<br />
Presse Essai d’écrasement 670830a 13 6 Presse Zertrümmerungsprüfung<br />
Pression Chantier 641505a 1 7 Zeitdruck Baustelle<br />
Pression de gonflement maximale Essais de gonflement 670356 13 4 Quelldruck (maximaler) Quellversuche<br />
Prestataire de données Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Datenanbieter Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Prestataire de services Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Dienstanbieter Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Prestation (calcul) Système de télématique transports 671831 7 7 Leistungsberechnung Verkehrstelematik-System<br />
Prestations Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 0 Leistungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Prestations Appel d’offres 640030 2 5 Leistungen Ausschreibung<br />
Prestations Réalisation 640031 2 4 Leistung Realisierung<br />
Prestations Projet définitif 640029 2 6 Leistung Projekt (definitives)<br />
Prestations comprises Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 2 Leistungen (inbegriffene) Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Prestations de transports Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Verkehrsleistungen Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Prestations globales (contrat) Ouvrage de génie civil 641500 1 0 Gesamtleistungsvertrag Tiefbauten<br />
Prestations ICT Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 0 ICT-Leistungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Prestations non comprises Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 2 Leistungen (nicht inbegriffene) Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Preuves à fournir Environnement 640610b 2 20 Nachweise Umwelt<br />
Prévention <strong>des</strong> accidents Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Unfallvermeidung Verkehrsmanagement<br />
Prévision Service hivernal, information météo 640754a 10 4 Vorhersage Winterdienst, Wetterinformation<br />
Prévision météorologique Information météorologique 640754a 10 6 Wetterprognose Wetterinformation<br />
Primaires EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Voranstriche EN 15466-3:2009<br />
Primaires EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Voranstriche EN 15466-2:2009<br />
Primaires EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Voranstriche EN 15466-1:2009<br />
Primaires EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Voranstriche EN 14188-4:2009<br />
Principe Chantier 641505a 1 14 Grundsatz Baustelle<br />
Principe d’analyse Granulats minéraux 670115 12 6 Prinzip (Analyse) Gesteinskörnungen<br />
Principes Stationnement 640291a 5 7 Grundsätze Parkieren<br />
Principes Sécurité passive 640560 6 0 Grundsätze Passive Sicherheit<br />
Principes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 10 Grundsätze Strassenentwässerung<br />
Principes Stationnement 640281 2 6 Grundsätze Parkieren<br />
Principes Garde-corps 640568 6 29 Grundsätze Geländer<br />
Principes Tracé 640138b 4 15 Grundsätze Linienführung<br />
Principes Traversées 640240 4 4 Grundsätze Querungen<br />
Principes de base Géosynthétiques 670242 12 10 Grundlagen Geokunststoffe<br />
Principes de l’élaboration Superstructure sans liants 640742 5 0 Grundsätze der Projektierung Oberbau (ungebundener)<br />
Principes d’évaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 8 Bewertungsgrundsätze Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Principes d’évaluation Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 5 Bewertungsgrundsätze Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Principes généraux Profil géométrique type 640200a 4 0 Grundsätze (Allgemeine) Geometrisches Normalprofil<br />
Principes pour une classification EN ISO 14688-2:2004 670004-2b-NA 12 0 Grundlagen von Bodenklassifizierung EN ISO 14688-2:2004<br />
Priorisation Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Privilegierung Lichtsignalanlagen<br />
Priorité Traversées 640240 4 12 Vortritt Querungen<br />
Priorité de droite Carrefours 640273a 5 0 Rechtsvortritt Knoten<br />
Priorité de droite prévue Marques particulières 640851 8 0 Rechtsvortritt Markierungen (besondere)<br />
Priorité donnée a. transports pub. Carrefours 640023a 3 11 Privilegierung d. öffentlichen Verk Knoten<br />
Prise EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 25 Erstarren EN 12620:2002/A1:2008<br />
Prise en considération Installations de feux (circulation) 640839 7 0 Berücksichtigung Lichtsignalanlagen<br />
Prise en considération (avec) Installations de feux (circulation) 640839 7 7 Berücksichtigung (mit bevorz.) Lichtsignalanlagen<br />
Prise en considération (sans) Installations de feux (circulation) 640839 7 7 Berücksichtigung (ohne bevorz.) Lichtsignalanlagen<br />
Prise initial du ciment EN 1744-6:2006 670905-6 13 0 Erstarrungszeit von Zement EN 1744-6:2006<br />
Prix <strong>des</strong> facteurs de production Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Faktorpreise Kosten-Nutzen-Analysen
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 95<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Procé. d’évaluation de la conformité Mélanges traités 640490 9 11 Konformitätsbewertungsverfahren Gebundene Gemische<br />
Procédé Sols 670370a 13 9 Vorgehen Böden<br />
Procédé Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 37 Vorgehen Strassenaufbau<br />
Procédés à froid en construc routièr EN 13808:2005 670205a-NA 12 13 Kaltmischgut im Strassenbau EN 13808:2005<br />
Procédés de fabrication à froid EN 13808:2005 670205a-NA 12 5 Kaltmischgut EN 13808:2005<br />
Procédure Gestion de l’entretien 640986 11 7 Vorgehen Erhaltungsmanagement<br />
Procédure Stationnement 640291a 5 6 Vorgehen Parkieren<br />
Procédure Stationnement 640281 2 10 Vorgehen Parkieren<br />
Procédure d’essai Couches de surface en béton 640464 9 16 Prüfablauf Betondecken<br />
Procédure d’acquittement Surveillance automatique 671972 7 18 Meldeverhalten Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Procédure de signalisation Surveillance automatique 671972 7 18 Meldeverfahren Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Procédure sélective Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 4 Selektives Verfahren Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />
Procédure sélective Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 0 Selektives Verfahren Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />
Procédure simplifiée Analyses coûts/avantages 641824 2 21 Vereinfachtes Verfahren Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Processus Environnement 640610b 2 0 Vorgehen Umwelt<br />
Processus Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 0 Vorgehen Projektbearbeitung<br />
Processus Faune et trafic 640691a 2 0 Vorgänge Fauna und Verkehr<br />
Processus Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 9 Verfahren Rampenbewirtschaftung<br />
Processus Projet définitif 640029 2 0 Vorgehen Projekt (definitives)<br />
Processus de suppression Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 20 Ausschaltvorgang Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />
Processus d’étu<strong>des</strong> interdisciplin. Faune et trafic 640691a 2 0 Planungsverfahren Fauna und Verkehr<br />
Processus politique Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 19 Politischer Prozess Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Procès-verbal de classement Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Aufnahmeprotokoll Schutz von Bäumen<br />
Procès-verbal de la mise en œuvre Couches de surface en béton 640461b 9 0 Einbauprotokoll Betondecken<br />
Procès-verbal de la mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 39 Einbauprotokoll Walzasphalt<br />
Prod. de scellem. de joints (chaud) EN 13880-5:2004 670635 13 0 Fugenmassen (heiss verarbeitbare) EN 13880-5:2004<br />
Prod. de scellem. de joints (froid) EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Fugenmassen (kalt verarbeitbare) EN 14188-2:2004<br />
Prod. de scellem. de joints (froid) EN 14187-5:2003 670655 13 0 Fugenmassen (kalt verarbeitbare) EN 14187-5:2003<br />
Prod. de scellem. de joints à chaud Produits de scellement de joints 670621 13 0 Fugenmassen (heiss verarbeitbare) Fugendichtstoffe<br />
Prod. de scellem. de joints à chaud Couches de surface en béton 640462 9 13 Fugenmassen (heiss verarbeitbare) Betondecken<br />
Prod. de scellem. de joints à chaud Produits de scellement de joints 670622 13 0 Fugenmassen (heiss verarbeitbare) Fugendichtstoffe<br />
Prod. de scellem. de joints à froid Couches de surface en béton 640462 9 14 Fugenmassen (kalt verarbeitbare) Betondecken<br />
Prod. pour joints de sép. continus Produits d’obturation de joints 670064a 12 19 Fugentrennlagen, durchgehende Fugeneinlagen<br />
Prod. pour joints de sép. discontinu Produits d’obturation de joints 670064a 12 19 Fugentrennlagen, nicht durchgehende Fugeneinlagen<br />
Produit absorbant Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Ölbinder Entsorgung: Sonderabfall<br />
Produits apparentés CEN/TR 15019:2005 670245-NA 12 0 Geotextilverwandte Produkte CEN/TR 15019:2005<br />
Produits d’étanchéité de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 11 Fugendichtungen Fugeneinlagen<br />
Produits d’obturation Produits de construction 640405 9 19 Fugeneinlagen Bauprodukte<br />
Produits d’obturation de joints Couches de surface en béton 640461b 9 19 Fugeneinlagen Betondecken<br />
Produits d’obturation de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 12 Fugeneinlagen Fugeneinlagen<br />
Produits de construction Chaussée <strong>des</strong> routes 640405 9 0 Bauprodukte Strassenoberbau<br />
Produits de coupe Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Schnittgut Unterhalt der Bepflanzung<br />
Produits de garnissage de joints Dallages 640482a 9 13 Fugenfüllungen Plattendecken<br />
Produits de garnissage de joints Pavages 640480a 9 14 Fugenfüllungen Pflästerungen<br />
Produits de garnissage de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 14 Fugenfüllungen Fugeneinlagen<br />
Produits de marquage routier SN EN 12802:2011 640877-9 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 12802:2011<br />
Produits de marquage routier SN EN 13197:2011 640877-10 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 13197:2011<br />
Produits de marquage routier SN EN 1824:2011 640877-6 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 1824:2011<br />
Produits de marquage routier SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 1423:2012<br />
Produits de marquage routier SN EN 13212:2011 640877-11 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 13212:2011<br />
Produits de marquage routier SN EN 13459:2011 640877-16 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 13459:2011<br />
Produits de marquage routier EN 1463-1:2009 640877-4 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien EN 1463-1:2009<br />
Produits de marquage routier EN 1436:2007+A1:2008 640877-1 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien EN 1436:2007+A1:2008<br />
Produits de marquage routier EN 1424:1997/A1:2003 640877-14 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien EN 1424:1997/A1:2003<br />
Produits de saupoudrage SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Nachstreumittel SN EN 1423:2012<br />
Produits de scel. appliqués à chaud Produits d’obturation de joints 670064a 12 20 Fugenmassen, heiss verarbeitbare Fugeneinlagen<br />
Produits de scel. appliqués à froid Produits d’obturation de joints 670064a 12 21 Fugenmassen, kalt verarbeitbare Fugeneinlagen<br />
Produits de scellement de joints EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 0 Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-3:2006<br />
Produits de scellement de joints EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Fugenmassen EN 15466-3:2009<br />
Produits de scellement de joints EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Fugenmassen EN 15466-1:2009<br />
Produits de scellement de joints EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Fugenmassen EN 15466-2:2009<br />
Produits de scellement de joints Norme de base 670064a 12 0 Fugenmassen Grundnorm<br />
Produits de scellement de joints EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-2:2004<br />
Produits de scellement de joints EN 14187-8:2003 670658 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-8:2003<br />
Produits de scellement de joints EN 14187-7:2003 670657 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-7:2003<br />
Produits de scellement de joints EN 14187-4:2003 670654 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-4:2003<br />
Produits de scellement de joints EN 13880-6:2004 670636a 13 0 Fugenmassen EN 13880-6:2004<br />
Produits de scellement de joints EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 0 Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-1:2004<br />
Produits de scellement de joints EN 14188-4:2004 670284a-NA 12 0 Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-4:2004<br />
Produits de scellement de joints EN 14187-6:2003 670656 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-6:2003<br />
Produits de scellement de joints EN 13880-7:2003 670637 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-7:2003<br />
Produits de scellement de joints EN 13880-1:2003 670631 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-1:2003<br />
Produits de scellement de joints EN 13880-2:2003 670632 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-2:2003<br />
Produits de scellement de joints EN 13880-3:2003 670633 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-3:2003<br />
Produits de scellement de joints Essai de chute d’une bille 670622 13 0 Fugendichtstoffe Kugelfallprüfung<br />
Produits de scellement de joints EN 13880-4:2003 670634 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-4:2003<br />
Produits de scellement de joints EN 13880-5:2004 670635 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-5:2004<br />
Produits de scellement de joints EN 13880-11:2003 670641 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-11:2003<br />
Produits de scellement de joints Détermination de la tempé. de coulage 670621 13 0 Fugendichtstoffe Bestimmung der Vergiesstemperatur<br />
Produits de scellement de joints EN 14187-3:2003 670653 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-3:2003<br />
Produits de scellement de joints EN 13880-8:2003 670638 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-8:2003<br />
Produits de scellement de joints EN 13880-9:2003 670639 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-9:2003<br />
Produits de scellement de joints EN 13880-10:2003 670640 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-10:2003<br />
Produits de scellement de joints EN 13880-12:2003 670642 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-12:2003<br />
Produits de scellement de joints EN 13880-13:2003 670643 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-13:2003<br />
Produits de scellement de joints EN 14187-2:2003 670652 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-2:2003<br />
Produits de scellement de joints EN 14187-5:2003 670655 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-5:2003
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 96<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Produits de scellement de joints EN 14187-1:2003 670651 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-1:2003<br />
Produits de scellement de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 15 Fugenmassen Fugeneinlagen<br />
Produits d’obturation de joints Norme de base 670064a 12 0 Fugeneinlagen Grundnorm<br />
Produits d’obturation et de scellem. Couches de surface en béton 640462 9 0 Fugeneinlagen und Fugenmassen Betondecken<br />
Produits livrables I T S ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 ITS-Lieferprodukte ISO/TR 24529: 2008<br />
Produits pour joints de séparation Produits d’obturation de joints 670064a 12 19 Fugentrennlagen Fugeneinlagen<br />
Profil Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 4 Profil Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Profil (vrai) Planéité 640520a 11 3 Profil (wahres) Ebenheit<br />
Profil d’espace libre Rail – Route 671253 4 4 Lichtraumprofil Schiene – Strasse<br />
Profil d’espace libre Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 13 Lichtraumprofil Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Profil en long Passages inférieurs 640246a 4 24 Linienführung (vertikale) Unterführungen<br />
Profil en long Passages supérieurs 640247a 4 24 Vertikale Linienführung Überführungen<br />
Profil en long Superstructure sans liants 640742 5 0 Längenprofil Oberbau (ungebundener)<br />
Profil en travers Signaux 640845a 8 0 Querprofil Signale<br />
Profil en travers Eléments d’aménagement 640212 4 8 Querschnitt Gestaltungselemente<br />
Profil en travers Superstructure sans liants 640742 5 0 Querprofil Oberbau (ungebundener)<br />
Profil en travers de la route Profil géométrique type 640200a 4 7 Strassenquerschnitt Geometrisches Normalprofil<br />
Profil géométrique route Description <strong>des</strong> attributs 640942 10 6 Geometrisches Profil Strasse Attributbeschreibung<br />
Profil géométrique route Catalogue <strong>des</strong> données routières 640942 10 4 Geometrisches Profil Strasse Katalog für Strassendaten<br />
Profil géométrique type Passages supérieurs 640247a 4 22 Geometrisches Normalprofil Überführungen<br />
Profil géométrique type Dimensions de base, gabarit 640201 4 0 Normalprofil (geometrisches) Grundabmessungen, Lichtraumprofil<br />
Profil géométrique type Aménagement latéral 640202 4 5 Geometrisches Normalprofil Randelement<br />
Profil géométrique type Elaboration 640202 4 0 Normalprofil (geometrisches) Erarbeitung<br />
Profil géométrique type Tracé 640039 3 7 Normalprofil (geometrisches) Linienführung<br />
Profil géométrique type Dimensions de base 640201 4 0 Normalprofil (geometrisches) Grundabmessungen<br />
Profil géométrique type Examen et détermination 640202 4 7 Geometrisches Normalprofil Prüfen und Festlegen<br />
Profil géométrique type Principes généraux 640200a 4 0 Normalprofil (geometrisches) Grundsätze (Allgemeine)<br />
Profil géométrique type Détermination 640202 4 6 Geometrisches Normalprofil Bestimmen<br />
Profil géométrique type Passages inférieurs 640246a 4 22 Normalprofil (geometrisches) Unterführungen<br />
Profil normal Travaux de fouilles 640535c 9 7 Normalprofil Grabarbeiten<br />
Profil normal Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Normalprofil Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Profil normal Superstructure sans liants 640742 5 0 Normalprofil Oberbau (ungebundener)<br />
Profil théorique Planéité 640520a 11 3 Profil (theoretisches) Ebenheit<br />
Profilé de balisage Dispositif de balisage 640885c 8 24 Leitprofil Leiteinrichtung<br />
Profilographe Planéité 640520a 11 8 Oberflächenprofilschreiber Ebenheit<br />
Profils pour les applications télé EN 13372:2004 671860 7 0 DSRC-Profile für RTTT-Anwendungen EN 13372:2004<br />
Profil-type Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 4 Querprofil (typisches) Unterhalt der Bepflanzung<br />
Profondeur de pénétration du gel Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 7 Frosteindringtiefe Strassenaufbau<br />
Profondeur de rugosité Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Rautiefe Abdichtungssysteme<br />
Profondeur de texture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 5 Texturtiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Profondeur de texture équivalente Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 5 Geschätzte Texturtiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Profondeur <strong>des</strong> flaches Planéité 640521c 11 6 Muldentiefe Ebenheit<br />
Profondeur <strong>des</strong> flaches Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 12 Muldentiefe Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Profondeur <strong>des</strong> ornières Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 12 Spurrinnentiefe Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Profondeur d’indentation Asphalte coulé 640442-NA 9 12 Eindringtiefe Gussasphalt und Asphaltmastix<br />
Profondeur d’ornière EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Spurrinnentiefe (proportionale) EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Profondeur d’ornière EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Spurrinnentiefe (proportionale) EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Profondeur du profil Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 5 Profiltiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Profondeur moyenne de la texture EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Profiltiefe (mittlere) EN ISO 13473-1:2004<br />
Profondeur moyenne de texture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 5 Mittlere Texturtiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Profondeur moyenne du profil Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 5 Mittlere Profiltiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Programme <strong>des</strong> essais Asphalte coulé 640444 9 0 Prüfplan Gussasphalt<br />
Programme <strong>des</strong> essais Détermination <strong>des</strong> essais à réaliser 640463 9 0 Prüfplan für Betondecken Festlegung der durchzuführ. Prüfung<br />
Projet Types de routes 640040b 3 0 Projektierung Strassentypen<br />
Projet Route collectrice 640044 3 0 Projektierung Sammelstrasse<br />
Projet Contrôle 640039 3 8 Projektierung Kontrollen<br />
Projet Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 4 Projekt Kostenstruktur<br />
Projet Route à grand débit 640041 3 0 Projektierung Hochleistungsstrasse<br />
Projet Route principale 640042 3 0 Projektierung Hauptverkehrsstrasse<br />
Projet Ouvrages de soutènement 640383a 5 0 Projektierung Stützbauwerke<br />
Projet Route de liaison 640043 3 0 Projektierung Verbindungsstrasse<br />
Projet Route de <strong>des</strong>serte 640045 3 0 Projektierung Erschliessungsstrasse<br />
Projet Déroulement 640039 3 9 Projektierung Ablauf<br />
Projet Principes d’application 640039 3 4 Projektierung Anwendungsgrundsätze<br />
Projet Introduction aux <strong>normes</strong> 640039 3 0 Projektierung Einführung in die Normen<br />
Projet Catalogue données routières 640946 10 4 Projekt Katalog für Strassendaten<br />
Projet Catalogue données routières 640946 10 0 Projekt Katalog für Strassendaten<br />
Projet (bases) Projet de signalisation 640035 2 4 Plangrundlage Signalisationsprojekt<br />
Projet (direction) Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 4 Projektleitung Kostenstruktur<br />
Projet (élaboration <strong>des</strong>) Terminologie légale et normative 641500 1 4 Projektbearbeitung Gesetzliche, normative Terminologie<br />
Projet (élaboration <strong>des</strong>) Etude de planification 640027 2 0 Projektbearbeitung Planungsstudie<br />
Projet (élaboration) Espace vert 640661a 2 0 Projektbearbeitung Grünräume<br />
Projet (généralités) Vitesse 640080b 4 0 Projektierung (Grundlagen) Geschwindigkeit<br />
Projet (plan comptable de) Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 6 Projekt-Kontenplan Kostenstruktur<br />
Projet (présentation) Signes conventionnels géotechniques 640034 2 0 Projektdarstellung Geotechnische Signaturen<br />
Projet (présentation) Signaux/marquages 640035 2 0 Projektdarstellung Signale/Markierungen<br />
Projet (présentation) Signalisation 640035 2 5 Projekt (Darstellung) Signalisation<br />
Projet de signalisation Présentation projet 640035 2 2 Projekt (Signalisations-) Projektdarstellung<br />
Projet définitif Carrefour dénivellé 640261 5 2 Projekt (definitives) Kreuzungsfreie Knoten<br />
Projet définitif Espaces verts 640661a 2 7 Definitives Projekt Grünräume<br />
Projet définitif Contrat de prestations globales 641500 1 4 Projekt (definitives) Gesamtleistungsvertrag<br />
Projet définitif Elaboration <strong>des</strong> projets 640029 2 0 Projekt (definitives) Projektbearbeitung<br />
Projet définitif Faune et trafic 640691a 2 13 Projekt (definitives) Fauna und Verkehr<br />
Projet d’exécution Faune et trafic 640691a 2 14 Ausführungsprojekt Fauna und Verkehr<br />
Projet d’exécution Réalisation 640031 2 4 Ausführungsprojekt Realisierung<br />
Projet général Faune et trafic 640691a 2 12 Projekt (generelles) Fauna und Verkehr<br />
Projet, bases Distances de visibilité 640090b 4 0 Projektierung (Grundlagen) Sichtweiten
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 97<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Projets (construction ferroviaire) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 13 Bauvorhaben (Bahnen) Querungen (unterirdische)<br />
Projets de <strong>normes</strong> européennes Catégories de documents 641000a 1 4 Normentwürfe (europäische) Dokumentenkategorien<br />
Projets routiers Ouvrages routiers, entretien 640039-1 4 0 Strassenprojektierung Unterhaltsfreundl., Strassenanlagen<br />
Propagation de fissure EN 12697-44:2010 670444 13 0 Rissausbreitung EN 12697-44:2010<br />
Propensions à payer Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 13 Zahlungsbereitschaften Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Proportion de marche Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Steigungsverhältnis Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />
Proportion <strong>des</strong> surfaces cassées EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 11 Anteil gerundeter Steine EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Proposition d’adjudication Appel d’offres 640030 2 8 Vergabeantrag Ausschreibung<br />
Propriétaire Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 17 Eigentümer Katalog für Strassendaten<br />
Propriétaire Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Eigentümer Katalog für Strassendaten<br />
Propriétaires d’ouvrage Chantier 641505a 1 7 Werkeigentümer Baustelle<br />
Propriétés chimiques EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Eigenschaften (chemische) EN 1744-4:2005<br />
Propriétés chimiques <strong>des</strong> granulats EN 1744-1: 2009 670905-1b 12 0 Chem Eigensch v. Gesteinskörnungen EN 1744-1: 2009<br />
Propriétés d’enrobés EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 15 Mischguteigenschaften EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Propriétés de réflexion Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Reflexionseigenschaften Lichttechnische Anforderungen<br />
Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-1:1996 670901-1a 13 0 Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-1:1996<br />
Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-2:1999 670901-2a 13 0 Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-2:1999<br />
Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-6:1999 670901-6a 13 0 Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-6:1999<br />
Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-3:1996 670901-3a 13 0 Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-3:1996/A1:2003<br />
Propriétés géométriques EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Eigenschaften (geometrische) EN 933-5:1998/A1:2004<br />
Propriétés sensorielles EN 1425:1999/A1:2006 670503 13 0 Beschaffenheit (äussere) EN 1425:1999/A1:2006<br />
Propriétés thermiques EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Eigenschaften, thermische EN 1367-5:2011<br />
Protect contre les chutes de pierres Génie biologique 640621 2 30 Steinschlagsicherungen Ingenieurbiologie<br />
Protection Géosynthétiques 670090 12 15 Schützen Geokunststoffe<br />
Protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Protezione Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Schutz Entwässerungssysteme<br />
Protection Arbres 640577a 9 0 Schutz Bäume<br />
Protection Travaux de fouilles 640535c 9 13 Schutz Grabarbeiten<br />
Protection (mesures) Talus 640722b 10 10 Schutzvorkehrung Böschung<br />
Protection auriculaire Vêtement de signalisation 640710c 10 10 Gehörschutz Warnkleidung<br />
Protection contre l’érosion Espaces verts 640671c 6 8 Erosionsschutz Grünräume<br />
Protection contre le bruit Génie biologique 640621 2 22 Lärmschutz Ingenieurbiologie<br />
Protection contre le bruit du trafic Mesures d’exploitation 640574 6 0 Lärmschutz an Strassen Betriebliche Massnahmen<br />
Protection contre le vol Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Diebstahlschutz Verkehrsmanagement<br />
Protection contre les avalanches Service hivernal 640751a 10 0 Lawinenschutz Winterdienst<br />
Protection contre les crues Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 14 Hochwasserschutz Strassenentwässerung<br />
Protection d. conduc. d. deux-roues Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 22 Schutz der Fahrer von leichten Zwei Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Protection d’accès Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 10 Zugriffsschutz Kontrollanlagen (automatische)<br />
Protection de la couronne Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 13 Kronenschutz Schutz von Bäumen<br />
Protection de la santé Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 2 Gesundheitsschutz Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Protection de la santé EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 5 Gesundheitsschutz EN 14188-3:2006<br />
Protection de la santé Produits de construction 640405 9 6 Gesundheitsschutz Bauprodukte<br />
Protection de la santé Produits de construction 640405 9 0 Gesundheitsschutz Bauprodukte<br />
Protection de la santé EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 5 Gesundheitsschutz EN 14188-2:2004<br />
Protection de la santé Bitumes et liants bitumineux 670582 13 7 Gesundheitsschutz Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Protection de la santé EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 5 Gesundheitsschutz EN 14188-4:2009<br />
Protection de la santé EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 5 Gesundheitsschutz EN 14188-1:2004<br />
Protection de l’arbre Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Baumschutz Schutz von Bäumen<br />
Protection de l’emplacement Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 11 Standortschutz Schutz von Bäumen<br />
Protection de l’environnement Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 12 Schutz <strong>des</strong> Baumbereiches Schutz von Bäumen<br />
Protection de tiers Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Schutz Dritter Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Protection <strong>des</strong> amphibiens Faune et trafic 640698a 2 0 Schutz der Amphibien Fauna und Verkehr<br />
Protection <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 12 Gewässerschutz Strassenentwässerung<br />
Protection <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants 640741 3 10 Gewässerschutz Oberbau (ungebundener)<br />
Protection <strong>des</strong> motocyclistes Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 21 Schutz der Motorradfahrer Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Protection du sol Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 32 Bodenschutz Strassenentwässerung<br />
Protection du sol Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 15 Bodenschutz Strassenentwässerung<br />
Protocole de codage ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Codierungsprotokoll ENV 12313-4:2000<br />
Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />
Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />
Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />
Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />
Protocole de transport CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 Transportprotokoll CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />
Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />
Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />
Protocoles d’essai Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 9 Versuchsprotokoll Rammsondierung «von Moos»<br />
Protocoles indépendants d. services CEN/TS 14821-4:2003 671870-4 7 0 Protokolle (diensteunabhängige) CEN/TS 14821-4:2003<br />
Provenance Système d’information de la route 640910-5 11 5 Herkunft Strasseninformationssystem<br />
Provenance Plantation, exécution 640675b 6 10 Herkunft Bepflanzung, Ausführung<br />
Puissance apparente rayonnée Planification du réseau 640712a 10 17 Strahlungsleistung Netzplanung<br />
Puits de capture Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Fangschacht Schutz der Amphibien<br />
Pulvérulent (matériau) Matériaux pour filtres 670125a 12 4 Lockergestein (körniges) Filtermaterialien<br />
Qualification Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 5 Eignung Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />
Qualification (justification) Procédure sélective 641605 1 10 Eignungsnachweis Selektives Verfahren<br />
Qualification <strong>des</strong> fines EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Beurteilung von Feinanteilen EN 933-9: 2009<br />
Qualité Bordures pour zones de circulation 640481a 9 0 Qualität Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />
Qualité Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 23 Qualität Strassenverkehrstelematik<br />
Qualité Surveillance automatique 671973 7 21 Qualität Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Qualité Repérage linéaire 640913 11 10 Qualität Linearer Bezug<br />
Qualité Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 7 Qualität Signalisation der Autobahnen<br />
Qualité (gestion) Implantation 640370 2 8 Qualitätsmanagement Absteckung<br />
Qualité (gestion) Questionnaire de préqualification 641610+ 1 5 Qualitätsmanagement Präqualifikationsfragebogen<br />
Qualité (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 7 Qualität (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />
Qualité antidérapante Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 47 Griffigkeit Walzasphalt<br />
Qualité antidérapante EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Griffigkeit EN 1343:2001<br />
Qualité antidérapante EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Griffigkeit EN 1342:2001<br />
Qualité antidérapante EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Griffigkeit EN 1341:2001
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 98<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Qualité antidérapante Dallages 640482a 9 33 Griffigkeit Plattendecken<br />
Qualité antidérapante Méthode de mesure 640510b 11 0 Griffigkeit Messverfahren<br />
Qualité antidérapante Conception de l’espace routier 640214 4 8 Griffigkeit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />
Qualité antidérapante EN 12271: 2006 640415d-NA 9 26 Griffigkeit EN 12271: 2006<br />
Qualité antidérapante Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 24 Griffigkeit Dünne Asphaltdeckschichten<br />
Qualité antidérapante Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 23 Griffigkeit Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Qualité antidérapante Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 13 Griffigkeit Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Qualité antidérapante Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 12 Griffigkeit Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Qualité antidérapante Pavages 640480a 9 35 Griffigkeit Pflästerungen<br />
Qualité d’image EN ISO 15008:2009 671893a 1 3 Bildqualität EN ISO 15008:2009<br />
Qualité de la position Système d’information de la route 640910-5 11 4 Lagequalität Strasseninformationssystem<br />
Qualité de l’image Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 13 Bildqualität Kontrollanlagen (automatische)<br />
Qualité <strong>des</strong> couches Déflexions 640330a 5 10 Qualität der Schichten Deflektionen<br />
Qualité <strong>des</strong> données Système d’information de la route 640910-5 11 5 Datenqualität Strasseninformationssystem<br />
Qualité <strong>des</strong> fines EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 15 Qualität der Feinanteile EN 12620:2002/A1:2008<br />
Qualité <strong>des</strong> fines EN 13285:2010 670119-NA 12 14 Qualität der Feinanteile EN 13285:2010<br />
Qualité <strong>des</strong> fines EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 14 Qualität der Feinanteile EN 13242:2002/A1:2007<br />
Qualité <strong>des</strong> fines EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 13 Qualität der Feinanteile EN 13139:2002/AC:2004<br />
Qualité <strong>des</strong> fines EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 13 Qualität der Feinanteile EN 13043:2002/AC:2004<br />
Qualité <strong>des</strong> matériaux de constr. Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 11 Baustoffqualität Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Qualité du béton Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 15 Betonqualität Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Quantifier les effets Sécurité routière 641712 1 10 Quantifizierung der Auswirkungen Strassenverkehrssicherheit<br />
Quantile Surveillance automatique 671973 7 22 Quantil Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Quantité de produit de coupe Espaces verts 640671c 6 12 Schnittgutmenge Grünräume<br />
Quantité matériaux étrangers EN 12697-42:2005 670442 13 0 Fremdstoffgehalt EN 12697-42:2005<br />
Quartiers Sécurité routière 641716 1 1 Quartiere Strassenverkehrssicherheit<br />
Quasi-accidents Quasi-accidents 640010 3 3 Fastunfälle Fastunfälle<br />
Questionnaire Enquête de circulation 640003 2 4 Fragebogen Verkehrsbefragung<br />
Questionnaire Préqualification 641610+ 1 0 Fragebogen Präqualifikation<br />
Quote-part du volume de trafic Stationnement 640283 2 11 Verkehrsaufkommensrate Parkieren<br />
Rabot à glace Matériel d’intervention 640757a 10 5 Eishobel Bewegliche Mittel<br />
Raccord Réparation définitive revêtements 640731b 11 13 Anschluss Definitive Reparatur Beläge<br />
Raccordement Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Übergangskonstruktion Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Raccordement (choix) Profil en long 640110 4 6 Ausrundung (Gestaltung) Vertikale Linienführung<br />
Raccordement (courbe) Eléments du tracé en plan 640100a 4 5 Übergangsbogen Elemente horizontaler Linienführung<br />
Raccordement (longueur) Profil en long 640110 4 12 Ausrundung (Länge) Vertikale Linienführung<br />
Raccordement (rayon) Accès riverain 640050 5 7 Einlenkungsradius Grundstückzufahrt<br />
Raccordement (rayon) Profil en long 640110 4 7 Ausrundung (Radien) Vertikale Linienführung<br />
Raccordement aux routes Passages supérieurs 640247a 4 23 Anschluss an Strassen Überführungen<br />
Raccordement aux routes Passages inférieurs 640246a 4 23 Anschluss an Strassen Unterführungen<br />
Raccordement concave valeur Profil en long 640110 4 7 Wanne (Richtwerte) Vertikale Linienführung<br />
Raccordement convexe (valeur) Profil en long 640110 4 7 Kuppe (Richtwerte) Vertikale Linienführung<br />
Raccordement convexe (visible) Profil en long 640110 4 12 Kuppe (Sichtweite) Vertikale Linienführung<br />
Raccordement écart av. tangente Profil en long 640110 4 11 Ausrundung (Höhenabstich) Vertikale Linienführung<br />
Raccordement éléments géométr. Profil en long 640110 4 11 Ausrundung (geometr. Elemente) Vertikale Linienführung<br />
Raccordement longueur tangente Profil en long 640110 4 11 Ausrundung (Tangentenlänge) Vertikale Linienführung<br />
Raccordements Dallages 640482a 9 18 Anschlüsse Plattendecken<br />
Raccordements Passages supérieurs 640247a 4 23 Anschlüsse Überführungen<br />
Raccordements Passages inférieurs 640246a 4 23 Anschlüsse Unterführungen<br />
Raccordements Pavages 640480a 9 21 Anschlüsse Pflästerungen<br />
Raccordements concaves Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 14 Wannen Strassenentwässerung<br />
Raccordements convexes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 13 Kuppen Strassenentwässerung<br />
Raccords Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 29 Anschlüsse Walzasphalt<br />
Raccords transversaux Couches traitées 640491 9 15 Queranschlüsse Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Racines Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 15 Wurzeln Baumartenwahl<br />
Racines Arbres d’alignement 640677 6 17 Wurzeln Alleebäume<br />
Radar météorologique Information météorologique 640754a 10 7 Radar (Wetter-) Wetterinformation<br />
Radio Moyen de télécommunication 640712a 10 4 Funk Telekommunikationsmittel<br />
Radio Moyen de télécommunication 640712a 10 4 Funk Telekommunikationsmittel<br />
Radio (discipline) Trafic radiotéléphonique 640712a 10 18 Funkdisziplin Funkverkehr<br />
Radio Data System EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Radio Data System EN ISO 14819-2:2003<br />
Radio Data System ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Radio Data System ENV 12313-4:2000<br />
Radiotéléphonie Entretien <strong>des</strong> routes 640712a 10 0 Sprechfunk Strassenunterhalt<br />
Radiotéléphonie Moyen de télécommunication 640712a 10 2 Funkanlage (Sprechfunk-) Telekommunikationsmittel<br />
Radiotéléphonique équipement Radiotéléphonie 640712a 10 16 Funkmaterial Sprechfunk<br />
Rail – Route Tracés parallèles 671253 4 0 Schiene – Strasse Parallelführung<br />
Rail de balisage Dispositif de balisage 640885c 8 24 Leitschiene Leiteinrichtung<br />
Rainette verte Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 27 Frosch (Laub-) Schutz der Amphibien<br />
Ralentissement du trafic routier Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 16 Verlangsamung Strassenverkehr Schutz der Amphibien<br />
Ramifications Numérotation (jonctions) 640824a 8 0 Verzweigungen Nummerierung (Anschlüsse)<br />
Ramifications Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 11 Verzweigungen Signalisation der Autobahnen<br />
Rampe Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Rampe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />
Rampe Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Rampe Berechnung der Immissionen<br />
Rampe Stationnement 640291a 5 4 Rampe Parkieren<br />
Rampe Stationnement 640284 2 9 Rampe Parkieren<br />
Rampe Tracé 640138b 4 0 Steigungen Linienführung<br />
Rampe Autoroutes en section courante 640018a 3 11 Steigung Freie Strecke auf Autobahnen<br />
Rampe Critères d’utilisation 640800 7 11 Rampe Einsatzkriterien<br />
Rampe à gradins Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Treppenweg Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />
Rampe d’accès Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 11 Zufahrtsrampe Rampenbewirtschaftung<br />
Rampe en enrochements discontinus Faune et trafic 640696 2 6 Aufgelöste Blockrampe Fauna und Verkehr<br />
Rampe hélicoïdale Stationnement 640291a 5 4 Wendelrampe Parkieren<br />
Rampes Passages supérieurs 640247a 4 23 Rampen Überführungen<br />
Rampes Passages inférieurs 640246a 4 23 Rampen Unterführungen<br />
Rampes de jonctions Signaux 640845a 8 18 Anschlussrampen Signale<br />
Rampes et escaliers Stationnement (vélos) 640066 5 26 Rampen und Treppen Parkieren (Velos)<br />
Rampes pour pousser Passages supérieurs 640247a 4 23 Schieberampen Überführungen
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 99<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Rampes pour pousser Passages inférieurs 640246a 4 23 Schieberampen Unterführungen<br />
Rampes, escaliers, rampes à gradins Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 0 Rampen, Treppen und Treppenwege Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />
Randonneurs Superstructure sans liants 640742 5 5 Wanderer Oberbau (ungebundener)<br />
Rapport Environnement 640610b 2 21 Bericht Umwelt<br />
Rapport avantages/coûts Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Nutzen-Kosten-Verhältnis Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Rapport coûts/avantages Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Kosten-Nutzen-Verhältnis Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />
Rapport d’audit Sécurité routière 641712 1 10 Auditbericht Strassenverkehrssicherheit<br />
Rapport de la réception Environnement 640610b 2 26 Inhalt <strong>des</strong> Berichts Umwelt<br />
Rapport de l’épreuve-type de formul. Asphalte coulé 640442-NA 9 5 Erstprüfungsbericht Gussasphalt und Asphaltmastix<br />
Rapport <strong>des</strong> valeurs ME Compactage et portance 640585b 9 4 Verhältniszahl der ME-Werte Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Rapport d’essai Enrobés bitumineux 670461 13 12 Prüfbericht Bituminöses Mischgut<br />
Rapport d’essai Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 11 Prüfbericht Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Rapport d’essai Roche 670353a 13 10 Prüfbericht Fels<br />
Rapport d’impact sur l’environ. Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 12 Umweltverträglichkeitsbericht Projektbearbeitung<br />
Rapport final Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 12 Schlussbericht Walzasphalt<br />
Rapport final Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 13 Schlussbericht Prüfplan für Betondecken<br />
Rapport technique Etude de planification 640027 2 13 Technischer Bericht Planungsstudie<br />
Rapport technique Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 9 Bericht (technischer) Projektbearbeitung<br />
Rapport technique Projet définitif 640029 2 9 Bericht (technischer) Projekt (definitives)<br />
Rapprochement Rail – Route 671253 4 4 Annäherung Schiene – Strasse<br />
Rayon extérieur Surlargeur en courbe 640105b 4 8 Aussenradien Verbreiterung der Fahrbahn<br />
Rayon limite Eléments du tracé en plan 640100a 4 6 Radius (Grenz-) Elemente horizontaler Linienführung<br />
Rayon-limite (géométrie vhc) Profil en long 640110 4 10 Grenzradien (Fz-geometrische) Vertikale Linienführung<br />
Rayonnement global Gel 670140b 12 13 Strahlung Frost<br />
Rayons gamma EN 12697-7:2002 670407 13 0 Gamma-Strahlen EN 12697-7:2002<br />
RDS-TMC ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 RDS-TMC ENV 12313-4:2000<br />
Réactifs Enrobés bitumineux 670460 13 6 Reagenzien Bituminöses Mischgut<br />
Réactifs Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 7 Reagens Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Réaction en cas de panne ISO 22178:2009 671882 7 3 Ausfallreaktion ISO 22178:2009<br />
Réaction k (module de) Essai de plaque selon Westergaard 670319a 13 3 Reaktionsmodul k Plattenversuch nach Westergaard<br />
Réaction physiologique (temps) Distances de visibilité 640090b 4 5 Reaktionszeit Sichtweiten<br />
Réalisation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 0 Ausführung Strassenentwässerung<br />
Réalisation Ouvrages de soutènement 640383a 5 0 Ausführung Stützbauwerke<br />
Réalisation Accidents de la circulation routière 640010+ 3 12 Realisierung Strassenverkehrsunfälle<br />
Réalisation Travaux de fouilles 640538b 9 10 Realisierung Grabarbeiten<br />
Réalisation Elaboration <strong>des</strong> projets 640031 2 0 Realisierung Projektbearbeitung<br />
Réalisation (dispositifs prot.) Garde-corps 640568 6 0 Ausführung (Fussgängerrückhaltes.) Geländer<br />
Réalisation de l’assurage Système de repérage spatial de base 640912-1 11 0 Realisierung der Versicherung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Réalisation <strong>des</strong> projets combinés Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 21 Realisierung kombinierter Projekte Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Récapitulation EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Zusammenstellung EN 12620:2002/A1:2008<br />
Recensem.locaux de volume de trafic Recensements du trafic 640015a d,f 2 0 Lokale Erheb. <strong>des</strong> Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen<br />
Recensement (micro-) Enquête de circulation 640003 2 16 Mikrozensus Verkehrsbefragung<br />
Recensement (termes) Support de circulation 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Verkehrsträger<br />
Recensement (termes) Moyen de transport 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Verkehrsmittel<br />
Recensement (termes) Déplacement (origine, <strong>des</strong>tination) 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Verkehr nach Quelle und Ziel<br />
Recensement (termes) Objet du transport 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Transportobjekt<br />
Recensement (termes) Unités transportées 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Transporteinheiten<br />
Recensement (termes) Genre de transport 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Transportarten<br />
Recensement (termes) Catégorie de véhicule 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Fahrzeugkategorien<br />
Recensement (termes) Motifs du déplacement 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Fahrtzwecke<br />
Recensement (termes) Nature du déplacement 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Beförderungsarten<br />
Recensement dans transports Enquête 640000 2 4 Verkehrserhebung Befragung<br />
Recensement dans transports Comptages 640000 2 4 Verkehrserhebung Zählung<br />
Recensement dans transports Standardisation terminologie 640001 2 0 Verkehrserhebung Begriffsvereinheitlichung<br />
Recensement dans transports Comptages 640002 2 0 Verkehrserhebung Verkehrszählungen<br />
Recensement dans transports Recensement du parcage 640000 2 4 Verkehrserhebung Verkehrserhebung beim Parkieren<br />
Recensement dans transports Enquête 640003 2 0 Verkehrserhebung Verkehrsbefragungen<br />
Recensement dans transports Enquête 640000 2 4 Verkehrserhebung Kontrollerhebungen<br />
Recensement dans transports Bases 640000 2 0 Verkehrserhebung Grundlagen<br />
Recensement dans transports Recensements du parcage 640004 2 0 Verkehrserhebung Erhebungen beim Parkieren<br />
Recensement de contrôle Recensements 640000 2 4 Erhebung (Kontroll-) Verkehrserhebungen<br />
Recensement du parcage Tranche de recensement 640004 2 8 Erhebung beim Parkieren Intervall<br />
Recensement du parcage Recensements 640000 2 4 Verkehrserhebung Parkieren Verkehrserhebungen<br />
Recensement du parcage Comptage 640004 2 6 Erhebung beim Parkieren Zählung<br />
Recensement du parcage Formulaire de comptage 640004 2 11 Erhebung beim Parkieren Zählformular<br />
Recensement du parcage Secteurs de recensement 640004 2 9 Erhebung beim Parkieren Zählbezirke<br />
Recensement du parcage Recensements dans les transports 640004 2 3 Erhebung beim Parkieren Verkehrserhebungen<br />
Recensement du parcage Personnel de recensement 640004 2 10 Erhebung beim Parkieren Erhebungspersonal<br />
Recensement du parcage Prestation de parcage 640004 2 15 Erhebung beim Parkieren Parkierleistung<br />
Recensement du parcage Formulaire d’interview 640004 2 11 Erhebung beim Parkieren Formular für Interview<br />
Recensement du parcage Jour de recensement 640004 2 6 Erhebung beim Parkieren Erhebungstag<br />
Recensement du parcage Enquête 640004 2 6 Erhebung beim Parkieren Befragung<br />
Recensement du parcage Recensements dans les transports 640004 2 0 Erhebung beim Parkieren Verkehrserhebungen<br />
Recensement du trafic Trafic pondéral équivalent 640320 2 13 Erhebung (Verkehrs-) Äquivalente Verkehrslast<br />
Recensement, délimit. périmètre Poste de recensement 640000 2 8 Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Erhebungsstelle<br />
Recensement, délimit. périmètre Chaîne 640000 2 8 Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Kette<br />
Recensement, délimit. périmètre Ligne-écran 640000 2 8 Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Kontrolllinie<br />
Recensement, délimit. périmètre Cordon 640000 2 8 Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Kordon<br />
Recensements du trafic Documentation de volumes de trafic 640015a d,f 2 0 Verkehrserhebungen Dokumentation von Verkehrsaufkommen<br />
Recensements du trafic Courbes de variation 640005b 2 0 Verkehrserhebungen Ganglinien<br />
Récepteur (sensibilité) Planification du réseau 640712a 10 17 Empfängerempfindlichkeit Netzplanung<br />
Récepteur d’appel Installation radiotéléphonie 640712a 10 5 Empfänger (Ruf-) Sprechfunkanlage<br />
Récepteur émetteur Installation radiotéléphonie 640712a 10 4 Empfänger (Sende-) Sprechfunkanlage<br />
Réception Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 6 Abnahme Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Réception Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Abnahme Walzasphalt<br />
Réception Installation de feux de circulation 640832 7 14 Abnahme Lichtsignalanlagen<br />
Réception Planéité 640521c 11 4 Abnahme Ebenheit
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 100<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Réception Installation de feux de circulation 640842 7 0 Abnahme Lichtsignalanlagen<br />
Réception <strong>des</strong> ouvrages Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 10 Übernahme der Anlagen Unterhalt der Bepflanzung<br />
Réception environnem. <strong>des</strong> travaux Environnement 640610b 2 0 Umweltbauabnahme Umwelt<br />
Réception environnem. <strong>des</strong> travaux Environnement 640610b 2 6 Umweltbauabnahme Umwelt<br />
Rechargement Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 51 Hocheinbau Strassenaufbau<br />
Recherche de places de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Parksuchverkehr Verkehrsmanagement<br />
Recherche <strong>des</strong> véhicules volés Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Auffinden gestohlener Fahrzuge Verkehrsmanagement<br />
Recherche du risque Accidents de la circulation routière 640010+ 3 17 Risikoermittlung Strassenverkehrsunfälle<br />
Recherches et essais géotechniques EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. EN ISO 14689-1:2003<br />
Récipient Ordures ménagères, déchets spéciaux 640727a 10 5 Gebinde Siedlungsabfall, Sonderabfall<br />
Récipient Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Behälter Entsorgung: Sonderabfall<br />
Récipient de vieillissement EN 14769:2005 670558 13 0 Druckalterungsbehälter EN 14769:2005<br />
Recommandation Télématique routière 671921 7 4 Empfehlung Strassenverkehrstelematik<br />
Recommandation d’application Procédure sélective 641610 1 0 Anwendungsempfehlung Selektives Verfahren<br />
Recommandation pour le dimensionnem Capacité, niveau de service 640020a 3 22 Bemessungsempfehlung Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Recommandation <strong>VSS</strong> Contrat de prestations globales 641500 1 0 Empfehlung (<strong>VSS</strong>-) Gesamtleistungsvertrag<br />
Recommandation <strong>VSS</strong> Règlement de litiges 641510 1 0 Empfehlung (<strong>VSS</strong>-) Streiterledigung<br />
Recommandation <strong>VSS</strong> Procédure adjudication prestat. ing. 641605 1 0 Empfehlung (<strong>VSS</strong>-) Vergabeverfahren Ing.-Dienstleistung<br />
Recommandations Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 0 Empfehlungen Strassenverkehrstelematik<br />
Recommandations d’application Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 16 Anwendungsempfehlungen Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Reconnaissance EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Erkundung EN ISO 22475-1:2006<br />
Reconnaissance <strong>des</strong> essais EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Untersuchung <strong>des</strong> Baugrunds EN 1997-2:2007<br />
Reconnaissance <strong>des</strong> terrains EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Erkundung <strong>des</strong> Baugrunds EN 1997-2:2007<br />
Reconnaissance et essais géotech Terminologie géologique 670009a d,f 12 0 Geotechnische Erkundung u Untersuch Geologische Terminologie<br />
Reconnaissance et essais géotechn SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 670318-3 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011<br />
Reconnaissance et essais géotechn SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 670318-2 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011<br />
Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 670340-2 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005<br />
Reconnaissance et essais géotechn. EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung EN 1997-2:2007<br />
Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 670340-4 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005<br />
Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 670340-10 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005<br />
Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 670340-3 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005<br />
Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 670340-6 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005<br />
Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 670340-1 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005<br />
Reconnaissance et essais géotechn. EN ISO 14688-2:2004 670004-2b-NA 12 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. EN ISO 14688-2:2004<br />
Reconnaissance et essais géotechn. EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung EN ISO 22476-12:2009<br />
Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 670340-12 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005<br />
Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 670340-9 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005<br />
Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />
Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />
Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 670340-7 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005<br />
Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 670340-8 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005<br />
Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 670340-5 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005<br />
Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 670340-11 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005<br />
Reconnaissance géotechniques EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Geotechnische Erkundung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />
Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-4:2012 670341-4 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-4:2012<br />
Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-6:2012 670341-6 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-6:2012<br />
Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-3:2012 670341-3 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-3:2012<br />
Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-1:2012 670341-1 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-1:2012<br />
Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-5:2012 670341-5 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-5:2012<br />
Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-2:2012<br />
Reconstitution Sols occupés 640583 9 6 Wiederherstellung Beanspruchte Böden<br />
Reconstruction, historique Catalogue de données 640909 11 9 Erneuerung, Geschichte Datenkatalog<br />
Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> Catégories de documents 641000a 1 0 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> Dokumentenkategorien<br />
Récupération EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Rückgewinnung EN 13074-1:2011<br />
Récupération EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Rückgewinnung EN 13074-2:2011<br />
Récupération <strong>des</strong> bitumes EN 12697-4:2005 670404 13 0 Rückgewinnung <strong>des</strong> Bitumens EN 12697-4:2005<br />
Recyclage Norme de base 670071 13 0 Recycling Grundnorm<br />
Recyclage Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 7 Recycling Katalog für Strassendaten<br />
Redevances d’utilisation de la route Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Strassenbenutzungsabgaben Verkehrsmanagement<br />
Réduction Surlargeur en courbe 640105b 4 7 Abminderung Verbreiterung der Fahrbahn<br />
Réduction (facteur de) Voie de circ. av. stationnement 640835 7 9 Reduktionsfaktor Fahrstreifenbreiten<br />
Réduction (facteur de) Prior. transp. pub. ss voie rés. 640835 7 17 Reduktionsfaktor Privilegierung ÖV ohne Eigenstrasse<br />
Réduction (facteur de) Prior. transp. pub. av. voie rés. 640835 7 16 Reduktionsfaktor Privilegierung ÖV mit Eigenstrasse<br />
Réduction (facteur de) Déclivité de la route 640835 7 7 Reduktionsfaktor Längsneigung<br />
Réduction (facteur de) Arrêt transp. en commun sur voie 640835 7 8 Reduktionsfaktor Haltestelle ÖV auf Fahrstreifen<br />
Réduction (facteur de) Courtes longueurs de stockage 640835 7 10 Reduktionsfaktor Kurze Stauräume<br />
Réduction (facteur de) Voie mixte av. 2 courants obliquant 640835 7 15 Reduktionsfaktor Mischstreifen mit 2 Abbiegeströmen<br />
Réduction (facteur de) Voie mixte av. courant obliquant 640835 7 14 Reduktionsfaktor Mischstreifen mit Abbiegestrom<br />
Réduction (facteur de) Largeur de voies de circulation 640835 7 6 Reduktionsfaktor Fahrstreifenbreiten<br />
Réduction (facteur de) Evaluation de la capacité 640835 7 4 Reduktionsfaktor Abschätzen der Leistungsfähigkeit<br />
Réduction (facteur de) Voie pour trafic qui oblique 640835 7 13 Reduktionsfaktor Abbiegestreifen<br />
Réduction (facteur de) Voie mixte pour trafic qui oblique 640835 7 12 Reduktionsfaktor Mischstreifen beim Abbiegen<br />
Réduction <strong>des</strong> voies Marquages 640854a 8 29 Fahrstreifenreduktion Markierungen<br />
Réduction du bruit du trafic routier EN 14389-1:2007 640573-1 6 0 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen EN 14389-1:2007<br />
Réduction du bruit du trafic routier EN 14388:2005/AC:2008 640572-1a 6 0 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen EN 14388:2005/AC:2008<br />
Réduction du bruit du trafic routier CEN/TS 1793-5:2003 640571-5 6 0 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen CEN/TS 1793-5:2003<br />
Réduction du temps investi Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 3 Aufwandreduktion Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />
Réduction échantillon de labor. EN 932-21999 670901-2a 13 0 Einengen v. Laboratoriumsproben EN 932-2:1999<br />
Réductions Bases et exigences 640033 2 10 Verkleinerungen Grundlagen und Anforderungen<br />
Réensemencement Espaces verts 640671c 6 18 Nachsaat Grünräume<br />
Référence de localisation CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Ortskodierung CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />
Référence spatiale Télématique routière 671921 7 4 Raumbezug Strassenverkehrstelematik<br />
Reference variables Traffic surveys 640015a d,e 2 5 Bezugsgrössen Verkehrserhebungen<br />
Réflecteur Dispositif de balisage 640885c 8 24 Reflektor Leiteinrichtung<br />
Réflectomètre Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Reflektometer Methoden zur Messung<br />
Réflexion Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Reflexion Grundlagen Lärmschutz<br />
Réflexion acoustique CEN/TS 1793-5:2003 640571-5 6 0 Schallreflextion CEN/TS 1793-5:2003
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 101<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Réflexion de la chaussée Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Reflexion der Fahrbahn Lichttechnische Anforderungen<br />
Réfrigérant Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Kühlflüssigkeit Entsorgung: Sonderabfall<br />
Réfrigérateur Elimination: collecte particulière 640727a 10 5 Kühlschrank Entsorgung: Separatsammlung<br />
Refuge Carrefour à niveau 640262 5 13 Insel (Schutz) Knoten in einer Ebene<br />
Refus Granulats 670050 12 5 Überkorn Gesteinskörnungen<br />
Regard de contrôle Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 0 Kontrollschacht Schutz der Amphibien<br />
Régime de priorité signalé Carrefours 640273a 5 0 Vortrittsregelung, signalisierte Knoten<br />
Régime de stationnement Stationnement 640282 5 6 Parkierungsregime Parkieren<br />
Règle d’arrondissement Stationnement 640281 2 9 Rundungsregel Parkieren<br />
Règle de base Repérage linéaire 640914 11 11 Grundregel Linearer Bezug<br />
Réglementation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Regelung Verkehrsmanagement<br />
Réglementation (priorité) Signalisation temporaire 640886 8 10 Vortrittsregelung Signalisation (temporäre)<br />
Réglementation de la durée Stationnement 640282 5 11 Parkierdauerregelung Parkieren<br />
Réglementation en cas d’intempéries Chantier 641505a 1 20 Regelung der Schlechtwetterzeiten Baustelle<br />
Réglementation minimale Travaux de fouilles 640538b 9 14 Minimalregelung Grabarbeiten<br />
Réglementation pratique Travaux de fouilles 640538b 9 13 Regelung <strong>des</strong> konkreten Vorhabe Grabarbeiten<br />
Réglementation supérieure Travaux de fouilles 640538b 9 12 Regelung (übergeordnete) Grabarbeiten<br />
Règlements administratifs Travaux de fouilles 640538b 9 0 Regelungen (administrative) Grabarbeiten<br />
Règlements de construction Stationnement (vélos) 640065 2 21 Bauvorschriften Parkieren (Velos)<br />
Règles (disposition) Stationnement 640291a 5 8 Regeln (Anordnung) Parkieren<br />
Règles de base Analyses coûts/avantages 641820 2 49 Grundregeln Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Règles de rémunération Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 2 Vergütungsregelungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Règles de traitement Télématique routière 671921 7 6 Verarbeitungsregeln Strassenverkehrstelematik<br />
Règles de transformation Repérage linéaire 640913 11 14 Transormations-Regeln Linearer Bezug<br />
Règles générales SN EN ISO 22282-1:2012 670341-1 12 0 Allgemeine Regeln SN EN ISO 22282-1:2012<br />
Règles générales Croisement (conduites souterraines) 671260 4 7 Grundsätze Querungen (unterirdische)<br />
Règles objets Gestion de l’entretien 640960 11 4 Typenregeln Erhaltungsmanagement<br />
Règles objets SGE-EM Gestion de l’entretien 640962 11 0 Typenregeln Erhaltungsmanagement<br />
Régularité transversale EN 12272-1:2002 670472-1 13 0 Querverteilung EN 12272-1:2002<br />
Régulation Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 0 Steuerung Rampenbewirtschaftung<br />
Régulation de la circulation Accidents de la circulation routière 640947 10 26 Verkehrsregelung Strassenverkehrsunfälle<br />
Régulation dépendante du trafic Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 4 Steuerung (verkehrsabhängige) Rampenbewirtschaftung<br />
Régulation du trafic Transports publics de voyageurs 671001 3 9 Betriebslenkung Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Régulation du trafic Carrefour avec signaux lumineux 640800 7 4 Verkehrssteuerung Knoten mit Lichtsignalen<br />
Régulation par intervalle de temps Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 4 Festzeitsteuerung Rampenbewirtschaftung<br />
Régulation par paquet de véhicules Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 4 Pulksteuerung Rampenbewirtschaftung<br />
Régulation unitaire <strong>des</strong> véhicules Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 4 Einzelfahrzeugsteuerung Rampenbewirtschaftung<br />
Rejets de souche Plantation, exécution 640675b 6 4 Stockausschläge Bepflanzung, Ausführung<br />
Relation Catalogue pour données routières 640940 10 4 Relation Katalog für Strassendaten<br />
Relation contrainte-déformation Essais de gonflement 670356 13 8 Spannungs-Dehnungs-Beziehung Quellversuche<br />
Relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Erhebung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Relevé à l’aide d’appareils d mesure Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 14 Messtechnische Erhebung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Relevé antérieur de l’état Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 6 Zustandsaufnahme (frühere) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />
Relevé de l’état Structure du catalogue de textes 640944 10 7 Zustandserhebung Struktur <strong>des</strong> Textkataloges<br />
Relevé de l’état Service hivernal, information météo 640754a 10 4 Zustandserfassung Winterdienst, Wetterinformation<br />
Relevé de l’état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 0 Zustandserhebung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Relevé de l’état Catalogue de données 640909 11 9 Zustandserhebung Datenkatalog<br />
Relevé de l’état Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 0 Zustandserhebung Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Relevé détaillé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 4 Detailaufnahme Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Relevé d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 0 Zustandserhebung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Relevé d’état visuel Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 0 Zustandserhebung (visuelle) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Relevé sommaire Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 4 Grobaufnahme Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Relevé visuel Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 7 Zustandserfassung (visuelle) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />
Relevé visuel d’état Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 13 Visuelle Zustandserhebung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Relevé visuel de l’état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 8 Zustandserhebung (visuelle) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Relevé visuel d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 0 Zustandserhebung (visuelle) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Relèvement de dalles Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 26 Heben von Platten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Relevés Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 6 Zustandserhebungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Relevés d’état Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 20 Zustandsaufnahmen Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Relier Planification de la circulation 640040b 3 6 Verbinden Verkehrsplanerische Funktionen<br />
Remarques EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Bemerkungen EN 12272-2:2003<br />
Remarques Recensements du trafic 640005b 2 11 Hinweise Verkehrserhebungen<br />
Remarques Recensements du trafic 640005b 2 14 Hinweise Verkehrserhebungen<br />
Remblai Terme technique 640302b 4 5 Damm Technischer Begriff<br />
Remblai Terrassement 640576 9 7 Dammbauarbeit Erdarbeiten<br />
Remblai consolidé Plantation 640573 6 52 Steilwall Bepflanzung<br />
Remblai consolidé Exigences acoustiques 640573 6 44 Steilwall Akustische Anforderungen<br />
Remblai consolidé Construction protection bruit 640570 6 6 Steilwall Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />
Remblai consolidé Sécurité structurale et stabilité 640573 6 50 Steilwall Trag- und Standsicherheit<br />
Remblai consolidé Types 640573 6 49 Steilwall Typen<br />
Remblai contrôlé Géosynthétiques 670242 12 4 Schüttung (kontrollierte) Geokunststoffe<br />
Remblai renforcé Géosynthétiques 670242 12 4 Schüttung (bewehrte) Geokunststoffe<br />
Remblais Compactage et portance 640585b 9 6 Dämme Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Remblayage Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Auffüllungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Remblayage Travaux de fouilles 640535c 9 0 Auffüllung Grabarbeiten<br />
Remblayage Géosynthétiques 670242 12 9 Überschütten Geokunststoffe<br />
Remblayage (matériau de) Drainage 640355 5 10 Auffüllmaterial Drainage<br />
Remise Systèmes d’étanchéité 640451 9 27 Instandsetzung Abdichtungssysteme<br />
Remise d’une mesure Environnement 640610b 2 21 Übergabe einer Massnahme Umwelt<br />
Remise en état Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 12 Instandsetzung Strassenentwässerung<br />
Remise en état Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 0 Instandsetzung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Remise en état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 0 Instandsetzungsmassnahmen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Remise en état Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 6 Instandsetzung Massnahmenkonzept<br />
Remise en état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 0 Instandsetzung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Remise en état d’ouvrages en Béton Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Instandsetzung von Betonbauten Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Remplacement de dalles Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 18 Plattenersatz Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Remplissage Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Hinterfüllungen Allgemeine Bedingungen Bau
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 102<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Remplissage Couches de surface en béton 640462 9 12 Füllen Betondecken<br />
Renforcement EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 14 Verstärkung EN 12899-1:2007<br />
Renforcement Géosynthétiques 670090 12 14 Bewehren Geokunststoffe<br />
Renforcement Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 7 Verstärkung Massnahmenkonzept<br />
Renforcement Géosynthétiques 670242 12 4 Bewehrung Geokunststoffe<br />
Renforcement Superstructure sans liants 640744 9 15 Verstärkung Oberbau (ungebundener)<br />
Renforcement (couches de fondation) Géosynthétiques 670242 12 0 Bewehren (Fundationsschichten) Geokunststoffe<br />
Renforcement (renouvellement) Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 17 Verstärkung (Erneuerung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />
Renforcement de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Oberbauverstärkung Strassenaufbau<br />
Renforcement de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Oberbauverstärkung Strassenaufbau<br />
Renforcement du sol ISO/TR 20432:2007/C1:2008 670266 13 0 Bodenbewehrung ISO/TR 20432:2007/C1:2008<br />
Renforcement par rechargement Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 45 Verstärkung im Hocheinbau Strassenaufbau<br />
Renforcement par rechargement Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 15 Verstärkung im Hocheinbau Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />
Renforcement superstructure Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Verstärkung (Oberbau-) Bodenstabilisierung<br />
Renforcement superstructure Entretien de chaussée 640733b 11 0 Verstärkung (Oberbau-) Erhaltung von Fahrbahn<br />
Renouvellement Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 8 Erneuerung Massnahmenkonzept<br />
Renouvellement Couches de surface en béton 640462 9 18 Erneuerung Betondecken<br />
Renouvellement couche de surface Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 31 Deckenerneuerung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Renouvellement de revêtement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 0 Belagserneuerung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Renouvellement partiel Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 46 Teilweise Oberbauerneuerung Strassenaufbau<br />
Renouvellement partiel Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 23 Teilersatz Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Renouvellement partiel de la chauss Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 52 Teilweise Oberbauerneuerung Strassenaufbau<br />
Renouvellement total Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 24 Totalersatz Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Rénovation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 0 Erneuerung Strassenentwässerung<br />
Rénovation <strong>des</strong> routes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 44 Erneuerung von Strassen Strassenentwässerung<br />
Renseignement Information météorologique 640754a 10 6 Auskunft Wetterinformation<br />
Rentabilité Superstructure sans liants 640741 3 12 Wirtschaftlichkeit Oberbau (ungebundener)<br />
Rente du producteur Analyses coûts/avantages 641823 2 4 Produzentenrente Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Réparation Revêtement bitumineux 640731b 11 0 Reparatur Bituminöser Belag<br />
Réparation Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 5 Reparatur Massnahmenkonzept<br />
Réparation de la chaussée Catalogue <strong>des</strong> données routières 640945 10 0 Reparatur (Fahrbahn-) Katalog für Strassendaten<br />
Réparation de la chaussée Catalogue <strong>des</strong> données routières 640945 10 4 Reparatur (Fahrbahn-) Katalog für Strassendaten<br />
Réparation de la chaussée Description 640945 10 5 Reparatur (Fahrbahn-) Beschreibung<br />
Réparation définitive Revêtement bitumineux 640731b 11 5 Reparatur (definitive) Bituminöser Belag<br />
Réparation définitive Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 6 Reparatur, definitive Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Réparation provisoire Revêtement bitumineux 640731b 11 4 Reparatur (provisorische) Bituminöser Belag<br />
Réparation provisoire Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 6 Reparatur, provisorische Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Répartition Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 22 Aufteilung Walzasphalt<br />
Répartition (moyens de transport) Stationnement 640281 2 12 Verkehrsmittelwahl Parkieren<br />
Répartition <strong>des</strong> zones Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Streckenabschnitte Lichttechnische Anforderungen<br />
Repérage Repérage linéaire 640911 11 5 Bezug Linearer Bezug<br />
Repérage (système de) Catalogue de données 640909 11 9 Bezugssystem Datenkatalog<br />
Repérage (système de) Données routières 640909 11 10 Bezugssystem Strassendaten<br />
Repérage dans le temps Système de repérage 640909 11 10 Bezug (Zeit-) Bezugssysteme<br />
Repérage dans l’espace Systèmes de repérage 640909 11 10 Bezug (Raum-) Bezugssysteme<br />
Repérage dans l’espace Catalogue <strong>des</strong> données routières 640941 10 0 Bezug (Raum-) Katalog für Strassendaten<br />
Repérage <strong>des</strong> axes Prémarquage 640868 8 3 Abstecken der Fahrbahnachse Vormarkierung<br />
Repérage linéaire Système d’information de la route 640914 11 0 Linearer Bezug Strasseninformationssystem<br />
Repérage linéaire Système d’information de la route 640912 11 0 Raumbezug (linearer) Strasseninformationssystem<br />
Repérage linéaire Système d’information de la route 640911 11 0 Linearer Bezug Strasseninformationssystem<br />
Repérage linéaire Système d’information de la route 640913 11 0 Linearer Bezug Strasseninformationssystem<br />
Repérage linéaire Système d’information de la route 640912-1 11 0 Raumbezug (linearer) Strasseninformationssystem<br />
Repérage spatial Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 23 Raumbezug Strassenverkehrstelematik<br />
Repérage spatial linéaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 21 Linearer Raumbezug Strassenverkehrstelematik<br />
Repérage spatial planaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 21 Planarer Raumbezug Strassenverkehrstelematik<br />
Repérage temporel Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 25 Zeitbezug Strassenverkehrstelematik<br />
Repérage topologique Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 21 Topologischer Bezug Strassenverkehrstelematik<br />
Repère (point auxiliaire) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640941 10 4 Bezugspunkt (Hilfs-) Katalog für Strassendaten<br />
Repère (point auxiliaire) Repérage dans l’espace 640941 10 9 Bezugspunkt (Hilfs-) Raumbezug<br />
Repère (point de) Repérage dans l’espace 640941 10 7 Bezugspunkt Raumbezug<br />
Répertoire EN, ISO Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641008 1 0 Verzeichnis EN, ISO Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />
Répertoire EN, ISO, par TC Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641009 1 0 Verzeichnis EN, ISO, nach TC Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />
Répertoire SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong> Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641007 1 0 Verzeichnis SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong> Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />
Répertoire types de chaussées Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 57 Verzeichnis Oberbautypen Strassenaufbau<br />
Répétabilité Enrobés bitumineux 670460 13 22 Wiederholbarkeit Bituminöses Mischgut<br />
Répétabilité Matériaux de construction 640407 12 7 Wiederholpräzision Baustoffe<br />
Répétabilité EN 932-6:1999 670901-6a 13 0 Wiederholpräzision EN 932-6:1999<br />
Répétabilité Bitumes et liants bitumineux 670582 13 8 Vergleichspräzision Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Représentation de l’état Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 7 Zustandsdarstellung Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Représentation <strong>des</strong> données de stat. Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkierungsdatendarstellung Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Représentation <strong>des</strong> résultats Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Darstellung der Ergebnisse Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Représentation graphique Reconnaissance et essais géotech 670009a d,f 12 5 Grafische Darstellung Geotechnische Erkundung u Untersuch<br />
Reproductibilité Matériaux de construction 640407 12 8 Vergleichpräzision Baustoffe<br />
Reproductibilité Enrobés bitumineux 670460 13 22 Vergleichbarkeit Bituminöses Mischgut<br />
Reproductibilité Bitumes et liants bitumineux 670582 13 8 Wiederholpräzision Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Reproductibilité EN 932-6:1999 670901-6a 13 0 Vergleichspräzision EN 932-6:1999<br />
Reprofilage Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Reprofilierung Abdichtungssysteme<br />
Rés gel prés. d’agents de dévergl. Couches de surface en béton 640461b 9 23 Frosttaumittelwiderstand Betondecken<br />
Réseau Transports publics de voyageurs 671001 3 17 Netz Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Réseau Catalogue de données 640909 11 9 Netz Datenkatalog<br />
Réseau (conception) Radiotéléphonie 640712a 10 12 Netz (Konzept) Sprechfunkanlage<br />
Réseau (constitution) Types de routes 640040b 3 9 Netz (Bildung) Strassentypen<br />
Réseau (élément) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 11 Netz (Element) Leichter Zweiradverkehr<br />
Réseau (genres) Planification radiotéléphonie 640712a 10 11 Netz (Arten) Planung der Sprechfunkanlage<br />
Réseau (hiérarchie) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 10 Netz (Hierarchie) Leichter Zweiradverkehr<br />
Réseau (planification) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 9 Netz (Planung) Leichter Zweiradverkehr<br />
Réseau (structuration) Conception de l’espace routier 640210 4 5 Netzgliederung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 103<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Réseau à relais Genre de réseaux 640712a 10 11 Netz (Relais-) Netzarten<br />
Réseau de base Repérage linéaire 640914 11 5 Basisnetz Linearer Bezug<br />
Réseau de chemins de randonnée péd. Signaux routiers 640829a 8 7 Wanderwegnetz Strassensignale<br />
Réseau de sections Repérage linéaire 640914 11 5 Streckennetz Linearer Bezug<br />
Réseau de tronçons Repérage linéaire 640914 11 5 Abschnittsnetz Linearer Bezug<br />
Réseau <strong>des</strong> voies de circulation Faune et trafic 640690a 2 0 Verkehrsnetz Fauna und Verkehr<br />
Réseau écologique Faune et trafic 640690a 2 5 Netzwerk (ökologisches) Fauna und Verkehr<br />
Réseau en étoile Genre de réseaux 640712a 10 11 Netz (Stern-) Netzarten<br />
Réseau multiple Genre de réseaux 640712a 10 11 Netz (Mehrfach-) Netzarten<br />
Réseau routier Types de routes 640040b 3 7 Strassennetz Strassentypen<br />
Réseau routier Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Strassennetz Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Réseau routier Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Strassennetz Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Réseau suisse Recensements du trafic 640005b 2 10 Schweizer Netz Verkehrserhebungen<br />
Réseaux Repérage linéaire 640914 11 5 Netze Linearer Bezug<br />
Réseaux d’assainissement EN 13380:2001 640360-1 5 0 Abwasserkanäle EN 13380:2001<br />
Réseaux de chemins pour piétons Trafic piétonnier 640070 3 10 Fusswegnetze Fussgängerverkehr<br />
Réseaux <strong>des</strong> chemins pour piétons Signaux routiers 640829a 8 7 Fusswegnetze Strassensignale<br />
Réseaux écologiques Analyse faunistique 640692 2 0 Netzwerke (ökologische) Faunaanalysemethoden<br />
Réseaux et leur topologie Repérage linéaire 640914 11 0 Netze und ihre Topologie Linearer Bezug<br />
Réservation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Reservation Verkehrsmanagement<br />
Réservation de place de stationne. Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkplatzreservation Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Réservation d’emplacements Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Parkfeldreservation Verkehrsmanagement<br />
Réserve Matériaux d’épandage 640772b 10 5 Vorratshaltung Streumittel<br />
Réserve de temps Transports publics de voyageurs 671001 3 14 Zeitreserven Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Réserves (points de partage) Installations de feux (circulation) 640840 7 9 Teilpunktreserven Lichtsignalanlagen<br />
Réserves de points de partage Installations de feux (circulation) 640840 7 0 Teilpunktreserven Lichtsignalanlagen<br />
Réservoirs EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Rückhaltebecken EN 13254:2000/A1:2005<br />
Réservoirs et barrages EN 13361:2004/A1:2006 670270-NA 12 0 Rückhaltebecken und Staudämme EN 13361:2004/A1:2006<br />
Residential use Traffic surveys 640015a d,e 2 15 Wohnnutzungen Verkehrserhebungen<br />
Résidu Bitumes et liants bitumineux 670582 13 0 Ausrührrückstand Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Résidu sur tamis EN 1429:2009 670580a 13 0 Siebrückstand EN 1429:2009<br />
Résidus liqui<strong>des</strong> EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Flüssige Abfallstoffe EN 13492:2004/A1:2006<br />
Résine époxy Dallages 640482a 9 31 Epoxidharz Plattendecken<br />
Résist. à la compression uniaxiale Sols 670352a 13 0 Druckfestigkeit (einaxiale) Böden<br />
Résist. à la compression uniaxiale Sols 670350a 13 4 Druckfestigkeit (einaxiale) Böden<br />
Résist. au cisaillement non drainé Sols 670350a 13 4 Scherfestigkeit (undrainierte) Böden<br />
Résist. au cisaillement non drainé Sols 670352a 13 4 Scherfestigkeit (undrainierte) Böden<br />
Résist. au gel en présence d’agents Couches de surface en béton 640464 9 0 Frosttaumittelwiderstand Betondecken<br />
Résist. au poinçonnement pyramidal EN 14574:2004 670714 13 0 Pyramidendurchdrückwiderstand EN 14574:2004<br />
Résistance EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Widerstand EN 1097-9:1998/A1:2005<br />
Résistance EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 15 Widerstand EN 13242:2002/A1:2007<br />
Résistance EN 12697-41:2005 670441 13 0 Widerstand EN 12697-41:2005<br />
Résistance EN 13285:2010 670119-NA 12 15 Widerstand EN 13285:2010<br />
Résistance Paramètres essais géotechniques 670300 13 5 Festigkeit Parameter geotechnischer Versuche<br />
Résistance Géosynthétiques 670242 12 4 Tragfähigkeit Geokunststoffe<br />
Résistance Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Tragfähigkeit Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Résistance (compression uniaxiale) Roche 670353a 13 0 Druckfestigkeit (einaxiale) Fels<br />
Résistance (traction indirecte) Essais sur roche 670354 13 0 Zugfestigkeit (indirekte) Versuche an Fels<br />
Résistance à l’arrachement EN 13738:2004 670751 13 0 Herausziehwiderstand EN 13738:2004<br />
Résistance à l’éclatement EN 14151:2010 670713 13 0 Berstdruckfestigkeit EN 14151:2010<br />
Résistance à l’oxydation EN ISO 13438:2004 670712 13 0 Oxidationsbeständigkeit EN ISO 13438:2004<br />
Résistance à l’usure EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Widerstand gegen Verschleiss EN 1097-1:2011<br />
Résistance à la compression Couches de surface en béton 640461b 9 22 Druckfestigkeit Betondecken<br />
Résistance à la compression EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Druckfestigkeit EN 1341:2001<br />
Résistance à la compression EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Druckfestigkeit EN 1343:2001<br />
Résistance à la compression EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Druckfestigkeit EN 1342:2001<br />
Résistance à la désintégration EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 19 Raumbeständigkeit EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Résistance à la flexion Couches de surface en béton 640461b 9 21 Biegezugfestigkeit Betondecken<br />
Résistance à la fragmentation EN 1097-2: 2010 670903-2c 12 0 Widerstand gegen Zertrümmerung EN 1097-2: 2010<br />
Résistance à la fragmentation EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 17 Widerstand gegen Zertrümmerung EN 13043:2002/AC:2004<br />
Résistance à la fragmentation EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 13 Widerstand gegen Brechen EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Résistance à la lixiviation EN 14415:2004 670777 13 0 Beständigkeit gegen Auslaugen EN 14415:2004<br />
Résistance à la pénétration d’eau EN 13562:2000 670749 13 0 Widerstand gegen Wasserdurchtritt EN 13562:2000<br />
Résistance à la traction Géosynthétiques 670242 12 4 Zugfestigkeit Geokunststoffe<br />
Résistance à la traction à long term Géosynthétiques 670242 12 4 Langzeitzugfestigkeit Geokunststoffe<br />
Résistance à la traction indirecte Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 51 Zugfestigkeit (indirekte) Walzasphalt<br />
Résistance à la traction indirecte EN 12697-23:2003 670423 13 0 Zugfestigkeit (indirekte) EN 12697-23:2003<br />
Résistance à la traction par flexion EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Biegefestigkeit EN 1343:2001<br />
Résistance à la traction par flexion EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Biegefestigkeit EN 1342:2001<br />
Résistance à la traction par flexion EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Biegefestigkeit EN 1341:2001<br />
Résistance à l’abrasion EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Abriebwiderstand EN 1343:2001<br />
Résistance à l’abrasion EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Abriebwiderstand EN 1342:2001<br />
Résistance à l’abrasion EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Abriebwiderstand EN 1341:2001<br />
Résistance à l’abrasion Géosynthétiques 670243 12 4 Scheuerwiderstand Geokunststoffe<br />
Résistance à l’abrasion de surface EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 19 Widerstand gegen Oberflächenabrieb EN 13043:2002/AC:2004<br />
Résistance à l’abrasion par pneus EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 21 Widerstand gegen Abrieb d. Spike EN 13043:2002/AC:2004<br />
Résistance à l’écrasement en vrac EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 17 Kornfestigkeit EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Résistance à l’hydrolyse dans l’eau EN 12447:2001 670709 13 0 Hydrolysebeständigkeit in Wasser EN 12447:2001<br />
Résistance à l’oxydation EN 14575:2005 670781 13 0 Oxidationsbeständigkeit EN 14575:2005<br />
Résistance à l’usure EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 14 Widerstand gegen Abrieb EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Résistance à l’usure <strong>des</strong> gravillons EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 20 Widerstand gegen Verschleiss EN 13043:2002/AC:2004<br />
Résistance au cisaillement Enrobés bitumineux 670461 13 4 Verbundscherkraft Bituminöses Mischgut<br />
Résistance au gel Couches de surface en béton 640464 9 4 Frostwiderstand Betondecken<br />
Résistance au gel Couches de surface en béton 640464 9 0 Frostwiderstand Betondecken<br />
Résistance au gel EN 13285:2010 670119-NA 12 26 Frostbeständigkeit EN 13285:2010<br />
Résistance au gel EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 26 Frostbeständigkeit EN 13242:2002/A1:2007<br />
Résistance au gel Couches de surface en béton 640461b 9 23 Frostwiderstand Betondecken
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 104<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Résistance au gel Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 25 Frostbeständigkeit Hydraulisch gebundene Gemische<br />
Résistance au gel BE I F Couches de surface en béton 640464 9 13 Frostwiderstands BE I F Betondecken<br />
Résistance au gel BE II FT Couches de surface en béton 640464 9 13 Frosttaumittelwiderstands BE I FT Betondecken<br />
Résistance au gel en présence de sel EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Frost-Tausalzwiderstand EN 1342:2001<br />
Résistance au gel en présence de sel EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Frost-Tausalzwiderstand EN 1341:2001<br />
Résistance au gel en présence de sel EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Frost-Tausalzwiderstand EN 1343:2001<br />
Résistance au gel/dégel EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 20 Frost-Tau-Wechsel-Beständigkeit EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Résistance au gel-dégel EN 1367-1:2007 670904-1b 13 0 Frost-Tau-Wechsel EN 1367-1:2007<br />
Résistance au poinçonnement pyram. Géosynthétiques 670243 12 4 Pyramidendurchdrückkraft Geokunststoffe<br />
Résistance au polissage EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 18 Widerstand gegen Polieren EN 13043:2002/AC:2004<br />
Résistance au vent EN 12676-2:2000 640558-2 6 2 Windbeständigkeit EN 12676-2:2000<br />
Résistance aux carburants EN 12697-43:2005 670443 13 0 Treibstoffbeständigkeit EN 12697-43:2005<br />
Résistance aux déformations EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 18 Beständigkeit gegen Verformung EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Résistance aux déformations EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 19 Beständigkeit gegen Verformung EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Résistance aux liqui<strong>des</strong> aci<strong>des</strong> EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Beständigkeit gegen Säure EN 14030:2001/A1:2003<br />
Résistance aux liqui<strong>des</strong> alcalins EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Beständig gegen alkal. Flüssigkeit EN 14030:2001/A1:2003<br />
Résistance aux produits alcalins EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Alkalibeständigkeit (Bestimmung) EN 15466-2:2009<br />
Résistance aux racines CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Widerstand gegen Wurzeln CEN/TS 14416:2005<br />
Résistance chimique EN 14414:2004 670776 13 0 Chemische Beständigkeit EN 14414:2004<br />
Résistance d. barrières géosynthét. EN 14576:2005 670782 13 0 Beständigkeit v. Kunststoffdichtung EN 14576:2005<br />
Résistance <strong>des</strong> liaisons de structure EN ISO 13426-2:2005 670743-2 13 0 Festigkeit produktinterner Verbind. EN ISO 13426-2:2005<br />
Résistance <strong>des</strong> liaisons de structure EN ISO 13426-1:2003 670743-1 13 0 Festigkeit produktinterner Verbind. EN ISO 13426-1:2003<br />
Résistance en traction indirecte EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Zugfestigkeit (indirekte) EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Résistance en traction indirecte EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Zugfestigkeit (indirekte) EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Résistance en traction indirecte EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Zugfestigkeit (indirekte) EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Résistance microbiologique EN 12225:2000 670706 13 0 Mikrobiologische Beständigkeit EN 12225:2000<br />
Résistance ultime Géosynthétiques 670242 12 4 Tragwiderstand Geokunststoffe<br />
Résistance ultime externe Géosynthétiques 670242 12 4 Tragwiderstand (äusserer) Geokunststoffe<br />
Résistance ultime interne Géosynthétiques 670242 12 4 Tragwiderstand (innerer) Geokunststoffe<br />
Respectueux de la faune Faune et trafic 640696 2 0 Gewässerdurchlässe Fauna und Verkehr<br />
Respectueux la petite faune Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 19 Kleintierfreundliche Gestaltung Schutz der Amphibien<br />
Respiratoire (appareil) Vêtement de signalisation 640710c 10 10 Atemschutzgerät Warnkleidung<br />
Responsabilité Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 5 Verantwortlichkeit Walzasphalt<br />
Responsabilité Service hivernal 640751a 10 0 Verantwortlichkeit Winterdienst<br />
Responsabilités Environnement 640610b 2 20 Verantwortlichkeiten Umwelt<br />
Responsable du tri Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Triageverantwortlicher Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Ressources (exploitation) Objectif principal 640901 11 8 Mittelbewirtschaftung Hauptziel<br />
Ressuage Réparation provisoire 640731b 11 7 Schwitzen Provisorische Reparatur<br />
Restitution Sols occupés 640583 9 6 Abnahme Beanspruchte Böden<br />
Restrictions à l’utilisation Surveillance automatique 671972 7 8 Einschränkungen in der Anwendung Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Résultat d’essai Géosynthétiques 670090 12 21 Prüfergebnis Geokunststoffe<br />
Résultat de mesure Matériaux de construction 640407 12 5 Messergebnis Baustoffe<br />
Résultats d’essai Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 11 Prüfungsergebnisse Walzasphalt<br />
Résultats d’essai Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 12 Prüfungsergebnisse Prüfplan für Betondecken<br />
Résultats de mesure différents Matériaux de construction 640407 12 10 Unterschiedliche Messergebnisse Baustoffe<br />
Résultats d’essai Asphalte coulé 640444 9 12 Prüfungsergebnisse Gussasphalt<br />
Rétablissement (couche de base) Travaux de fouilles 640535c 9 19 Wiederherstellung (Tragschicht) Grabarbeiten<br />
Rétablissement (couche de fondation) Travaux de fouilles 640535c 9 18 Wiederherstellung (Fundationssch.) Grabarbeiten<br />
Rétablissement (couche de surface) Travaux de fouilles 640535c 9 19 Wiederherstellung (Decke) Grabarbeiten<br />
Retard TP Télématique routière 671921 7 4 Verspätung ÖV Strassenverkehrstelematik<br />
Retards Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 20 Verspätungen Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Rétention Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 13 Retention Strassenentwässerung<br />
Retenue Télématique routière 671921 7 4 Rückstau Strassenverkehrstelematik<br />
Retenue de véhicules Conditions générales pour la constr. 507655 ABB 0 Fahrzeugrückhaltesystem Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Retour (choix du temps de) Intensité <strong>des</strong> pluies 640350 5 5 Wiederkehrperiode (Wahl) Regenintensität<br />
Retour élastique EN 13398: 2010 670547a 12 0 Rückstellung, elastische EN 13398: 2010<br />
Retrait au séchage EN 1367-4: 2008 670904-4b 12 0 Trockenschwindung EN 1367-4: 2008<br />
Rétrécissement latéral Géométrie 640213 4 20 Einengung seitlich Geometrie<br />
Rétrécissement latéral Elément de modération du trafic 640213 4 17 Einengung seitlich Verkehrsberuhigungselement<br />
Rétrécissement latéral Effet sur la vitesse 640213 4 19 Einengung seitlich Wirkung auf Geschwindigkeit<br />
Rétroaction Stationnement 640281 2 13 Rückkoppelung Parkieren<br />
Rétroréfléchissant EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Retroreflektierend EN 12899-1:2007<br />
Rétroréfléchissante (matière) Vêtement de signalisation 640710c 10 4 Retroreflektieren<strong>des</strong> Material Warnkleidung<br />
Rétroréflexion Marquages 640877 8 4 Retroreflexion, Rückstrahlung Markierungen<br />
Réutilisation Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Wiederverwertung Entsorgung im Strassenbetrieb<br />
Revêtement Ponts et routes en béton 640302b 4 4 Belag Brücken- und Betonstrassenbau<br />
Revêtement Eléments d’aménagement 640212 4 15 Belag Gestaltungselemente<br />
Revêtement bitumineux Réparation 640731b 11 0 Belag (bituminöser) Reparatur<br />
Revêtement bitumineux Aspect et cause <strong>des</strong> dégradations 640730b 11 10 Belag (bituminöser) Schadenbild und -ursachen<br />
Revêtement bitumineux Entretien <strong>des</strong> chaussées 640730b 11 2 Belag (bituminöser) Erhaltung von Fahrbahnen<br />
Revêtement bitumineux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 18 Belag (bitumenhaltiger) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Revêtement de chaussée EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Fahrbahnbelag EN ISO 13473-1:2004<br />
Revêtement de la chaussée Passage pour piétons 640241 4 7 Belag (Fahrbahn-) Fussgängerstreifen<br />
Revêtement en béton Aspect et cause <strong>des</strong> dégradations 640730b 11 10 Belag (Beton-) Schadenbild und -ursachen<br />
Revêtement en béton Entretien <strong>des</strong> chaussées 640730b 11 2 Belag (Beton-) Erhaltung von Fahrbahnen<br />
Revêtement en béton Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 19 Betonbelag Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Revêtements bitumineux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 4 Schichten (bitumenhaltige) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Revêtements bitumineux EN 13880-9:2003 670639 13 0 Asphalt EN 13880-9:2003<br />
Revêtements en béton EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13863-3:2004<br />
Revêtements en béton EN 13863-2:2003 640470-2 9 0 Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13863-2:2003<br />
Revêtements en béton Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 4 Betondecken Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Revêtements en béton Superstructure sans liants 640741 3 4 Betondecken Oberbau (ungebundener)<br />
Revêtements en béton EN 13863-1:2003 640470-1 9 0 Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13863-1:2003<br />
Rhéomètre à cisaillement dynamique CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Scher-Rheometer (dynamisch) CEN/TS 15324:2008<br />
Rhéomètre à cisaillement dynamique EN 14770:2005 670559 13 0 Scherrheometer (dynamisches) EN 14770:2005<br />
Rhéomètre à contrainte de cisaillem. CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Schubspannungs-Rheometer CEN/TS 15325:2008<br />
Rhéomètre à flexion du barreau EN 14771:2005 670560 13 0 Biegebalkenrheometer EN 14771:2005
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 105<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Rhizomes Génie biologique 640621 2 7 Rhizome Ingenieurbiologie<br />
Rigole Eléments d’aménagement 640212 4 16 Rinne Gestaltungselemente<br />
Rigole transversale Assainissements 640722b 10 9 Querrinne Entwässerungsanlagen<br />
Rigoles Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 8 Rinnen Strassenentwässerung<br />
Rigoles d’écoulement Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Wasserschalen Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />
Rigoles transversales Superstructure sans liants 640742 5 26 Querrinnen Oberbau (ungebundener)<br />
Risque Service hivernal 640751a 10 6 Risiko Winterdienst<br />
Risque d’embouteillage Télématique routière 671921 7 4 Staugefahr Strassenverkehrstelematik<br />
Risques Sécurité passive 640560 6 6 Gefährdungen Passive Sicherheit<br />
Risques particuliers Garde-corps 640568 6 8 Risiken Geländer<br />
Roche Essais de gonflement 670356 13 0 Fels Quellversuche<br />
Roche Essai de résistance ponctuel PLT 670355 13 0 Fels Punktlastversuch PLT<br />
Roche Résistance (compression uniaxiale) 670353a 13 0 Fels Druckfestigkeit (einaxiale)<br />
Roche anisotrope Roche 670355 13 7 Fels (anisotroper) Fels<br />
Roche intacte Roche 670353a 13 0 Fels (intakter) Fels<br />
Roche intacte Essais sur roche 670354 13 4 Intakter Fels (Gestein) Versuche an Fels<br />
Roche mère Tri <strong>des</strong> matériaux terreux 640582 9 4 Ausgangsmaterial Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes<br />
Roches impropres à l’usage Granulats minéraux 670115 12 4 Gesteine (ungeeignete) Gesteinskörnungen<br />
Rocheuse (tranchée) Route non revêtue 640722b 10 10 Felseinschnitt Strasse ohne Belag<br />
Rotation (axe de) Variation du dévers 640120 4 15 Drehachse Quergefällsänderung<br />
Rotation (axe de) Pente transversale 640120 4 4 Drehachse Quergefälle<br />
Roues Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Räder Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Rouets à sens de circulation séparés Système de repérage spatial de base 640912 11 18 Strassen (richtungsgetrennte) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Rouge (temps de) Installation de feux de circulation 640832 7 12 Rotzeit Lichtsignalanlagen<br />
Rouge (temps minimal) Temps transitoires/minimaux 640837 7 7 Rotzeit (Min<strong>des</strong>t-) Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />
Rouge rubis EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 17 Rubinrot EN 12899-1:2007<br />
Roul de treillis végétali en pierres Génie biologique 640621 2 29 Begrünte Drahtschotterwalzen Ingenieurbiologie<br />
Roulement (couche de) Terme technique 640302b 4 5 Deckschicht Technischer Begriff<br />
Route Terminologie 640302b 4 0 Strasse Terminologie<br />
Route Fonction prioritaire circulation 640251 5 5 Strasse Verkehrsorientiert<br />
Route Profil géométrique type 640200a 4 12 Strasse Geometrisches Normalprofil<br />
Route Fonction prioritaire <strong>des</strong>serte 640251 5 5 Strasse Siedlungsorientiert<br />
Route Sécurité passive 640560 6 4 Strasse Passive Sicherheit<br />
Route Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Route Garde-corps 640568 6 11 Strasse Geländer<br />
Route (bord de) Biseau 640261 5 8 Strassenrand Verziehung<br />
Route (bord de) Siflet de raccordement 640261 5 9 Strassenrand Zwickel<br />
Route (caractère) Profil géométrique type 640202 4 3 Strassencharakter Geometrisches Normalprofil<br />
Route (<strong>des</strong>cription de la) Catalogue de données 640909 11 9 Strassenbeschreibung Datenkatalog<br />
Route (état) Service hivernal, info météo 640754a 10 0 Strassenzustand Winterdienst, Wetterinformation<br />
Route (exploitation) Elimination <strong>des</strong> déchets 640727a 10 0 Strassenbetrieb Entsorgung<br />
Route (objectifs) Types de routes 640040b 3 4 Strasse (Aufgaben) Strassentypen<br />
Route (type de) Tronçon routier 640210 4 6 Strassentyp Strassenabschnitt<br />
Route (type) Affectation 640040b 3 8 Strassentyp Zuordnung<br />
Route (type) Projet 640040b 3 0 Strassentyp Projektierung<br />
Route (type) Etude du tracé 640039 3 5 Strassentyp Projektierung der Linienführung<br />
Route à faible circulation Superstructure sans liants 640741 3 4 Strasse mit geringem Verkehr Oberbau (ungebundener)<br />
Route à grand débit Projet 640041 3 0 Hochleistungsstrasse Projektierung<br />
Route à grand débit Conditions d’exploitation 640041 3 7 Hochleistungsstrasse Betriebsbereitschaft<br />
Route à grand débit Exigences exploitation/entretien 640041 3 7 Hochleistungsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung<br />
Route à grand débit Exigences d’entretien 640041 3 7 Hochleistungsstrasse Anforderungen Erhaltung<br />
Route à grand débit Type de route 640041 3 4 Hochleistungsstrasse Strassentyp<br />
Route à grand débit Carrefour dénivellé 640261 5 1 Hochleistungsstrasse Kreuzungsfreie Knoten<br />
Route à grand débit Planification de la circulation 640019 3 0 Hochleistungsstrasse Verkehrsplanung<br />
Route à grand débit Entrée 640019 3 0 Hochleistungsstrasse Einfahrt<br />
Route à grand débit Procédure de calcul 640019 3 4 Hochleistungsstrasse Berechnungsverfahren Einfahrt<br />
Route à grand débit Passage du terre-plein central 640135 4 1 Hochleistungsstrasse Mittelstreifenüberfahrt<br />
Route à grand débit Elément de carrefour 640251 5 5 Strasse (Hochleistungs-) Knotenelement<br />
Route à grand débit Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 10 Hochleistungsstrassen Rampenbewirtschaftung<br />
Route à grand débit RGD Types principaux 640040b 3 8 Hochleistungsstrasse HLS Haupttypen<br />
Route à orientation trafic Conception de l’espace routier 640210 4 4 Strasse (verkehrsorientierte) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Route bloquée Télématique routière 671921 7 4 Strecke blockiert Strassenverkehrstelematik<br />
Route collectrice Exigences d’entretien 640044 3 7 Sammelstrasse Anforderungen Erhaltung<br />
Route collectrice Type de route 640044 3 4 Sammelstrasse Strassentyp<br />
Route collectrice Exigences exploitation/entretien 640044 3 7 Sammelstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung<br />
Route collectrice Projet 640044 3 0 Sammelstrasse Projektierung<br />
Route collectrice principale Types RC 640044 3 8 Hauptsammelstrasse Typen SS<br />
Route collectrice quartier Types RC 640044 3 8 Quartiersammelstrasse Typen SS<br />
Route collectrice RC Types principaux 640040b 3 8 Sammelstrasse SS Haupttypen<br />
Route de <strong>des</strong>serte Type de route 640045 3 4 Erschliessungsstrasse Strassentyp<br />
Route de <strong>des</strong>serte Exigences exploitation/entretien 640045 3 7 Erschliessungsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung<br />
Route de <strong>des</strong>serte Exigences d’entretien 640045 3 7 Erschliessungsstrasse Anforderungen Erhaltung<br />
Route de <strong>des</strong>serte Projet 640045 3 0 Erschliessungsstrasse Projektierung<br />
Route de <strong>des</strong>serte de quartier Types RD 640045 3 8 Quartiererschliessungsstrasse Typen ES<br />
Route de liaison Exigences exploitation/entretien 640043 3 7 Verbindungsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung<br />
Route de liaison Exigences d’entretien 640043 3 7 Verbindungsstrasse Anforderungen Erhaltung<br />
Route de liaison Projet 640043 3 0 Verbindungsstrasse Projektierung<br />
Route de liaison Type de route 640043 3 4 Verbindungsstrasse Strassentyp<br />
Route de liaison locale Types RL 640043 3 8 Verbindungsstrasse (Lokal-) Typen VS<br />
Route de liaison régionale Types RL 640043 3 8 Verbindungsstrasse (Regional-) Typen VS<br />
Route de liaison RL Types principaux 640040b 3 8 Verbindungsstrasse VS Haupttypen<br />
Route <strong>des</strong>serte RD Types principaux 640040b 3 8 Erschliessungsstrasse ES Haupttypen<br />
Route d’intérêt local Types de routes 640040b 3 5 Siedlungsorientierte Strasse Strassentypen<br />
Route d’intérêt local Conception de l’espace routier 640210 4 4 Strasse (siedlungsorientierte) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Route en service Chantier 641505a 1 0 Strasse unter Verkehr Baustelle<br />
Route fermée Télématique routière 671921 7 4 Strecke gesperrt Strassenverkehrstelematik<br />
Route forestière Superstructure sans liants 640741 3 4 Waldstrasse Oberbau (ungebundener)
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 106<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Route graveleuse Route non revêtue 640722b 10 4 Naturstrasse Strasse ohne Belag<br />
Route non revêtue Entretien 640722b 10 0 Strasse ohne Belag Unterhalt<br />
Route principale Signalisation <strong>des</strong> chantiers 640886+ 8 0 Hauptstrasse Baustellensignalisation<br />
Route principale Carrefour dénivellé 640261 5 1 Hauptverkehrsstrasse Kreuzungsfreie Knoten<br />
Route principale Exigences d’entretien 640042 3 7 Hauptverkehrsstrasse Anforderungen Erhaltung<br />
Route principale Disposition <strong>des</strong> signaux 640846 8 0 Hauptstrasse Anordnung der Signale<br />
Route principale Marquages 640862 8 0 Hauptstrasse Markierungen<br />
Route principale Signalisation touristique 640827c 8 0 Hauptstrasse Touristische Signalisation<br />
Route principale Projet 640042 3 0 Hauptverkehrsstrasse Projektierung<br />
Route principale Type de route 640042 3 4 Hauptverkehrsstrasse Strassentyp<br />
Route principale Exigences exploitation/entretien 640042 3 7 Hauptverkehrsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung<br />
Route principale Signalisation temporaire 640886 8 0 Hauptstrasse Temporäre Signalisation<br />
Route principale RP Types principaux 640040b 3 8 Hauptverkehrsstrasse HVS Haupttypen<br />
Route rurale Superstructure sans liants 640741 3 4 Güterstrasse Oberbau (ungebundener)<br />
Route secondaire Signalisation temporaire 640886 8 0 Nebenstrasse Temporäre Signalisation<br />
Route secondaire Marquages 640862 8 0 Nebenstrasse Markierungen<br />
Route secondaire Disposition <strong>des</strong> signaux 640846 8 0 Nebenstrasse Anordnung der Signale<br />
Route secondaire Signalisation touristique 640827c 8 0 Nebenstrasse Touristische Signalisation<br />
Route secondaire Signalisation <strong>des</strong> chantiers 640886+ 8 0 Nebenstrasse Baustellensignalisation<br />
Route située hors localité Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 0 Ausserortsstrasse Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Routes EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Strassen EN ISO 13473-1:2004<br />
Routes EN 13036-7: 2003 640516-7a 5 0 Strassen EN 13036-7: 2003<br />
Routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Strade Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Strassen Entwässerungssysteme<br />
Routes Superstructure sans liants 640742 5 0 Strassen Oberbau (ungebundener)<br />
Routes (autres) Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 0 Strassen (übrige) Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Routes à deux voies de circulation Capacité, niveau de service 640020a 3 4 Zweistreifige Strassen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Routes à grand débit Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 0 Hochleistungsstrassen Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Routes en zone construite Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 5 Strassen im bebauten Gebiet Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Routes en zone non construite Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 5 Strassen im unbebauten Gebiet Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Routes et aérodromes EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Strassen und Flugplätze EN 13036-3:2002<br />
Routes et autres zones de circulatio EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Strassen und sonstige Verkehrsfläch EN 13249:2000/A1:2005<br />
Routes européennes Signaux routiers 640821a 8 0 Europastrassen Strassensignale<br />
Routes nationales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 16 Strade nazionali Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Routes nationales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 16 Nationalstrassen Entwässerungssysteme<br />
Routes principales et secondaire Signalisation temporaire 640886 8 0 Haupt- und Nebenstrassen Signalisation (temporäre)<br />
Routes publiques Sécurité routière 641716 1 1 Strassenverkehrsanlagen, öffentl. Strassenverkehrssicherheit<br />
Routes secondaires Signaux routiers 640871a 8 5 Unbedeutende Nebenstrassen Strassensignale<br />
Routes secondaires peu importantes Marquages 640877 8 4 Nebenstrassen, unbedeutende Markierungen<br />
Rugosité (surface) Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 20 Aufrauung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Rupture au fluage en traction Géotextiles et produits apparentés 670746 13 0 Zeitstandbruchverhalten Geotextilien<br />
Rupture finale Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 4 Brechende Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Sablage (déchets) Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Sandstrahlrückstände Entsorgung: Sonderabfall<br />
Sablage de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 9 Fugenabstreuung Fugeneinlagen<br />
Sable (méthode) Masse volumique sol, chantier 670335a 13 8 Sand (Ersatzmethode) Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden<br />
Sable chaud EN 12697-37:2003 670437 13 0 Sand (heisser) EN 12697-37:2003<br />
Sables Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 13 Sande Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />
Sables EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Gesteinskörnungen (feine) EN 13043:2002/AC:2004<br />
Sables EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Feine Gesteinskörnungen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Saignée Assainissements 640722b 10 9 Querabschlag Entwässerungsanlagen<br />
Saisie de l’état Gestion de l’entretien 640960 11 4 Zustandserfassung Erhaltungsmanagement<br />
Saisie <strong>des</strong> données de stationnem. Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkierungsdatenerfassung Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Salamandre noire Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 16 Salamander (Alpen-) Schutz der Amphibien<br />
Salamandre tachetée Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 17 Salamander (Feuer-) Schutz der Amphibien<br />
Sales area Traffic surveys 640015a d,e 2 12 Verkaufsfläche Verkehrserhebungen<br />
Salopette Vêtement de signalisation 640710c 10 8 Latzhose Warnkleidung<br />
SAMI Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 18 SAMI Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Sanglier Clôture à faune 640693a 2 5 Wildschwein Wildzaun<br />
Sans séparation physique de sens Capacité, niveau de service 640020a 3 4 Ohne bauliche Richtungstrennung Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Satellite météorologique Information météorologique 640754a 10 7 Satellit- (Wetter-) Wetterinformation<br />
Saturation (degré) Evaluation de la capacité 640835 7 4 Sättigungsrate Abschätzen der Leistungsfähigkeit<br />
Saturation (degré) Masse volumique du sol 670335a 13 3 Sättigungsgrad Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />
Saturation conditionnée (SATS) SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Gesättigte Asphalt-Probekörpern SN EN 12697-45:2012<br />
Saturé Télématique routière 671921 7 4 Überlastet Strassenverkehrstelematik<br />
Saut (tremplin de) Signalisation touristique 640827c 8 20 Sprungschanze Touristische Signalisation<br />
Sauvegarde <strong>des</strong> données Surveillance automatique 671972 7 11 Datensicherung Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Sauvetage Croisement (conduites souterraines) 671260 4 10 Bergung Querungen (unterirdische)<br />
Scale retail Traffic surveys 640015a d,e 2 16 Einzelhandel Verkehrserhebungen<br />
Scellement de joints EN 14840:2005 670661 13 0 Fugeneinlagen und Füllstoffe EN 14840:2005<br />
Scellement de joints Couches de surface en béton 640461b 9 19 Fugenmassen Betondecken<br />
Scellement de joints Produits de construction 640405 9 19 Fugenmassen Bauprodukte<br />
Scellement de joints EN 13880-7:2003 670637 13 0 Fugenmassen EN 13880-7:2003<br />
Scénario d’exploitation Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 7 Betriebszustand Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />
Scénario d’exploitation Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 6 Betriebszustand Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />
Scénarios d’exploitation Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 0 Betriebszustände Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />
Schéma d’évaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 8 Bewertungsschema Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Scissomètre de laboratoire Sols 670350a 13 0 Laborflügelsonde Böden<br />
Scissomètre de poche Sols 670350a 13 0 Taschensonde Böden<br />
Seaux de collecte Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 16 Eimerfallen Schutz der Amphibien<br />
Séchage Couches de surface en béton 640462 9 11 Trocknen Betondecken<br />
Séchage en étuve ventilée EN 1097-5:2008 670903-5b 13 0 Ofentrocknung EN 1097-5:2008<br />
Secteur Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Teilfläche Berechnung der Immissionen<br />
Secteur Repérage dans l’espace 640941 10 7 Sektor Raumbezug<br />
Secteur Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Sektor Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Secteur de traversée d’amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 14 Amphibienzugstelle Schutz der Amphibien<br />
Section Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 8 Abschnitt Kostenstruktur<br />
Section courante Marquages 640854a 8 9 Freie Strecke Markierungen
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 107<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Section courante Capacité 640018a 3 0 Leistungsfähigkeit Leistungsfähigkeit<br />
Section de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 16 Transformationsstrecke Strassenverkehrstelematik<br />
Section transversale représentative Gestion de l’entretien 640986 11 4 Querschnitt (repräsentativer) Erhaltungsmanagement<br />
Sections Repérage linéaire 640914 11 7 Strecken Linearer Bezug<br />
Sécurisation bouches d’égout Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 18 Schachtsicherung Schutz der Amphibien<br />
Sécurité EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 3 Sicherheit EN 13043:2002/AC:2004<br />
Sécurité Conception de l’espace routier 640214 4 8 Sicherheit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />
Sécurité Trafic piétonnier 640070 3 23 Sicherheit Fussgängerverkehr<br />
Sécurité Passages supérieurs 640247a 4 0 Sicherheit Überführungen<br />
Sécurité EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 6 Sicherheit EN ISO 10320:1999<br />
Sécurité Systèmes d’étanchéité 640451 9 5 Sicherheit Abdichtungssysteme<br />
Sécurité Génie biologique 640621 2 19 Sicherheit Ingenieurbiologie<br />
Sécurité EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 6 Sicherheit EN 13265:2000/A1:2005<br />
Sécurité EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 5 Sicherheit EN ISO 25619-1:2008<br />
Sécurité EN 15381:2008 670259a-NA 12 6 Sicherheit EN 15381:2008<br />
Sécurité EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 6 Sicherheit EN 13256:2000/A1:2005<br />
Sécurité EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 6 Sicherheit EN 13257:2000/A1:2005<br />
Sécurité EN 15382:2008 670275a-NA 12 6 Sicherheit EN 15382:2008<br />
Sécurité EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 6 Sicherheit EN 13250:2000/A1:2005<br />
Sécurité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 14 Sicurezza Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Sécurité EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 6 Sicherheit EN 13253:2000/A1:2005<br />
Sécurité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 14 Sicherheit Entwässerungssysteme<br />
Sécurité EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 6 Sicherheit EN 13254:2000/A1:2005<br />
Sécurité Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Sicherheit Schutz der Amphibien<br />
Sécurité EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 6 Sicherheit EN 13251:2000/A1:2005<br />
Sécurité EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 6 Sicherheit EN 13252:2000/A1:2005<br />
Sécurité EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 6 Sicherheit EN 13255:2000/A1:2005<br />
Sécurité EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 6 Sicherheit EN 13249:2000/A1:2005<br />
Sécurité EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 5 Sicherheit EN ISO 25619-2:2008<br />
Sécurité EN 12591:2009 670202-NA 13 6 Sicherheit EN 12591:2009<br />
Sécurité Tracé 640039 3 6 Sicherheit Linienführung<br />
Sécurité Travaux de fouilles 640535c 9 5 Sicherheit Grabarbeiten<br />
Sécurité Systèmes d’étanchéité 640452 13 5 Sicherheit Abdichtungssysteme<br />
Sécurité Passages inférieurs 640246a 4 0 Sicherheit Unterführungen<br />
Sécurité Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 4 Sicherheit Strassenaufbau<br />
Sécurité EN ISO 13427:1998 670744a 13 6 Sicherheit EN ISO 13427:1998<br />
Sécurité Faune et trafic 640690a 2 15 Sicherheit Fauna und Verkehr<br />
Sécurité Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Sicherheit Strassenverkehrstelematik<br />
Sécurité (analyse) Profil géométrique type 640202 4 3 Sicherheitsanalyse Geometrisches Normalprofil<br />
Sécurité (équipement) Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 19 Sicherheitseinrichtung Strassenunterhalt, Reinigung<br />
Sécurité (marge) Profil géométrique type 640201 4 5 Sicherheit (Zuschlag) Geometrisches Normalprofil<br />
Sécurité à la surcharge de trafic Stationnement 640284 2 16 Überstauungssicherheit Parkieren<br />
Sécurité au travail Bitumes et liants bitumineux 670582 13 7 Arbeitssicherheit Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Sécurité de l’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 10 Betriebssicherung Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Sécurité <strong>des</strong> collaborateurs Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 11 Sicherheit der Mitarbeiter Unterhalt der Bepflanzung<br />
Sécurité <strong>des</strong> voyageurs Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Fahrgastsicherheit Verkehrsmanagement<br />
Sécurité déterminante Sécurité routière 641712 1 6 Sicherheitsrelevanz Strassenverkehrssicherheit<br />
Sécurité du trafic Service hivernal 640750b 10 6 Verkehrssicherheit Winterdienst<br />
Sécurité du trafic Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 7 Verkehrssicherheit Strassenentwässerung<br />
Sécurité du travail EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 5 Arbeitssicherheit EN 14188-3:2006<br />
Sécurité du travail Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 2 Arbeitssicherheit Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Sécurité du travail Produits de construction 640405 9 0 Arbeitssicherheit Bauprodukte<br />
Sécurité du travail EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 5 Arbeitssicherheit EN 14188-2:2004<br />
Sécurité du travail Produits de construction 640405 9 6 Arbeitssicherheit Bauprodukte<br />
Sécurité du travail EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 5 Arbeitssicherheit EN 14188-1:2004<br />
Sécurité du travail EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 5 Arbeitssicherheit EN 14188-4:2009<br />
Sécurite passive EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Passive Sicherheit EN 12767:2007<br />
Sécurité passive Espace routier 640560 6 0 Sicherheit (passive) Strassenraum<br />
Sécurité passive Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 0 Passive Sicherheit Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Sécurité passive Paroi, parement antibruit 640573 6 25 Sicherheit (passive) Lärmschutzwand, -verkleidung<br />
Sécurité passive Structures porteuses 640569 6 0 Passive Sicherheit Tragkonstruktionen<br />
Sécurité passive Remblai consolidé, butte de terre 640573 6 45 Sicherheit (passive) Steil- und Erdwall<br />
Sécurité passive dans l’espace Systèmes de protection 640562 6 0 Passive Sicherheit im Strassenraum Schutzsysteme<br />
Sécurité passive dans l’espace Garde-corps, gliss. de sécurité 640562 6 13 Passive Sicherheit im Strassenraum Geländer und Leitschranken<br />
Sécurité passive dans l’espace Masse nécessaire 640562 6 15 Passive Sicherheit im Strassenraum Notwendige Masse<br />
Sécurité passive dans l’espace Exigences 640562 6 15 Passive Sicherheit im Strassenraum Anforderungen<br />
Sécurité passive dans l’espace Vue d’ensemble 640562 6 15 Passive Sicherheit im Strassenraum Übersicht<br />
Sécurité passive dans l’espace Fondation, fixation 640562 6 15 Passive Sicherheit im Strassenraum Fundation und Befestigung<br />
Sécurité passive dans l’espace Forces de choc 640562 6 14 Passive Sicherheit im Strassenraum Anprallkräfte<br />
Sécurité passive dans l’espace Mise en danger, mobilité douce 640562 6 9 Passive Sicherheit im Strassenraum Gefährdung <strong>des</strong> Langsamverkehrs<br />
Sécurité passive dans l’espace Murs, parapets en béton 640562 6 13 Passive Sicherheit im Strassenraum Wände, Leitmauern aus Beton<br />
Sécurité passive dans l’espace Points noirs 640562 6 17 Passive Sicherheit im Strassenraum Unfallschwerpunkte<br />
Sécurité passive dans l’espace Bordures hautes 640562 6 13 Passive Sicherheit im Strassenraum Hohe Borde<br />
Sécurité passive dans l’espace Eléments d’aménagement 640562 6 13 Passive Sicherheit im Strassenraum Gestaltungs- und Möbilierungselem.<br />
Sécurité passive dans l’espace Bornes, blocs rocheux 640562 6 13 Passive Sicherheit im Strassenraum Poller, Wehrsteine<br />
Sécurité passive dans l’espace Poteaux 640562 6 13 Passive Sicherheit im Strassenraum Pfosten<br />
Sécurité passive dans l’espace Exigences générales 640562 6 13 Passive Sicherheit im Strassenraum Anforderungen, generelle<br />
Sécurité passive dans l’espace Pesée <strong>des</strong> différents intérêts 640562 6 11 Passive Sicherheit im Strassenraum Abwägung verschiedener Interessen<br />
Sécurité passive dans l’espace Choc d’un véhicule 640562 6 14 Passive Sicherheit im Strassenraum Fahrzeuganprall<br />
Sécurité passive dans l’espace Aptitude 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Eignung<br />
Sécurité passive dans l’espace Impact sur l’urbanisme 640562 6 10 Passive Sicherheit im Strassenraum Städtebauliche Verträglichkeit<br />
Sécurité passive dans l’espace Ponts 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Brücken<br />
Sécurité passive dans l’espace Escaliers et rampes 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Treppen und Rampen<br />
Sécurité passive dans l’espace Zones à fort trafic piétonnier 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Bereiche mit grossem Fussgängerverk.<br />
Sécurité passive dans l’espace Traversées de chaussées 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Fahrbahnquerungen<br />
Sécurité passive dans l’espace Trottoirs 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Gehwege<br />
Sécurité passive dans l’espace Domaines d’implantation 640562 6 16 Passive Sicherheit im Strassenraum Einsatzbereiche
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 108<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Sécurité passive dans l’espace Aspects déterminants 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Massgebende Aspekte<br />
Sécurité passive dans l’espace Critères 640562 6 17 Passive Sicherheit im Strassenraum Einsatzkriterien<br />
Sécurité passive dans l’espace Mise en place et longueur 640562 6 19 Passive Sicherheit im Strassenraum Anordnung und Länge v. Schutzsyst.<br />
Sécurité passive dans l’espace Evaluation de systèmes de protection 640562 6 18 Passive Sicherheit im Strassenraum Beurteilung von Schutzsystemen<br />
Sécurité passive dans l’espace Rassemblement de personnes 640562 6 17 Passive Sicherheit im Strassenraum Personnenansammlungen<br />
Sécurité passive dans l’espace Géométrie de la route 640562 6 17 Passive Sicherheit im Strassenraum Geometrie der Strasse<br />
Sécurité passive dans l’espace Vue d’ensemble et notations 640562 6 17 Passive Sicherheit im Strassenraum Übersicht und Bewertungen<br />
Sécurité passive dans l’espace Genres et angles 640562 6 14 Passive Sicherheit im Strassenraum Anprallarten und Anprallwinkel<br />
Sécurité passive dans l’espace Vue d’ensemble 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Übersicht<br />
Sécurité passive dans l’espace Endroit à risques 640562 6 4 Passive Sicherheit im Strassenraum Gefahrenstelle<br />
Sécurité passive dans l’espace Parapet de sécurité 640562 6 4 Passive Sicherheit im Strassenraum Leitmauer<br />
Sécurité passive dans l’espace Dimens. de syst. de protection 640562 6 14 Passive Sicherheit im Strassenraum Bemessung von Schutzsystemen<br />
Sécurité passive dans l’espace Mesures pour les zones habitées 640562 6 0 Passive Sicherheit im Strassenraum Massnahmen in Siedlungsgebieten<br />
Sécurité passive dans l’espace Distances de visibilité 640562 6 8 Passive Sicherheit im Strassenraum Sichtweiten<br />
Sécurité passive dans l’espace Système de protection 640562 6 4 Passive Sicherheit im Strassenraum Schutzsystem<br />
Sécurité passive dans l’espace Glissière de sécurité 640562 6 4 Passive Sicherheit im Strassenraum Leitschranke<br />
Sécurité passive dans l’espace Bordure haute 640562 6 4 Passive Sicherheit im Strassenraum Hohes Bord<br />
Sécurité passive dans l’espace Barrière de décurité 640562 6 4 Passive Sicherheit im Strassenraum Schutzeinrichtung<br />
Sécurité passive dans l’espace Prioritaire de mesures de sécurité 640562 6 5 Passive Sicherheit im Strassenraum Prioritärer Einsatz aktiver Sicherh.<br />
Sécurité passive dans l’espace Sécurité <strong>des</strong> usagers mobilité douce 640562 6 6 Passive Sicherheit im Strassenraum Sicherheit im Langsamverkehr<br />
Sécurité passive dans l’espace Dispositif de retenue de véhicules 640562 6 4 Passive Sicherheit im Strassenraum Fahrzeug-Rückhaltesystem<br />
Sécurité passive dans l’espace Construction adaptée aux handicapés 640562 6 7 Passive Sicherheit im Strassenraum Behindertengerechtes Bauen<br />
Sécurité routière EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 5 Strassenverkehrssicherheit EN 14188-4:2009<br />
Sécurité routière Audit de la sécurité 641712 1 0 Strassenverkehrssicherheit Sicherheitsaudit<br />
Sécurité routière Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Verkehrssicherheit Schutz der Amphibien<br />
Sécurité routière Produits de construction 640405 9 0 Strassenverkehrssicherheit Bauprodukte<br />
Sécurité routière Accidents de la circulation routière 641704 3 0 Strassenverkehrssicherheit Strassenverkehrsunfälle<br />
Sécurité routière Produits de construction 640405 9 5 Strassenverkehrssicherheit Bauprodukte<br />
Sécurité routière Localisation de points noirs 641716 1 0 Strassenverkehrssicherheit Lokalisierung von Unfallschwerpunkten<br />
Sécurité routière Evaluation de l’espace routier 640211 4 5 Sicherheit (Verkehrs-) Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Sécurité routière Pente transversale 640120 4 3 Sicherheit (Verkehrs-) Quergefälle<br />
Sécurité routière Espace de croissance 640660b 2 12 Verkehrssicherheit Wuchsraum<br />
Sécurité routière Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 2 Sicherheit (Verkehrs-) Auswertung von Unfällen<br />
Sécurité routière Charge compatible 640017a 3 11 Verkehrssicherheit Belastbarkeit<br />
Sécurité routière Arbres d’alignement 640677 6 7 Sicherheit (Verkehrs-) Alleebäume<br />
Sécurité routière Signalisation véhicules et engins 640714 10 3 Sicherheit (Verkehrs-) Kennzeichnung Fahrzeuge Geräte<br />
Sécurité routière Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 14 Strassenverkehrssicherheit Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />
Sécurité structurale Géosynthétiques 670242 12 4 Tragsicherheit Geokunststoffe<br />
Sédimentométrie, aréomètre Granulats minéraux 670816a 13 0 Schlämmanalyse, Aräometer Mineralische Baustoffe<br />
Segment calé Repérage linéaire 640913 11 6 Kalibrierungssegment Linearer Bezug<br />
Segment d’axe Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Achssegment Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Segment géométrique Repérage linéaire 640913 11 5 Geometriesegment Linearer Bezug<br />
Ségrégation Stabilisation de sols 640506a 9 14 Entmischung Bodenstablilisierung<br />
Ségrégation Graves pour fondation 640580a 9 3 Entmischung Kiessand Fundationsschicht<br />
Ségrégation Manutention du grave pour fondation 640580a 9 5 Entmischung Verarbeitung von Kiessand<br />
Sélection (critère de) Procédure d’adjudication 641605 1 5 Eignungskriterium Vergabeverfahren<br />
Semence Espaces verts 640671c 6 0 Saatgut Grünräume<br />
Semi-autoroutes Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 0 Autostrassen Signalisation der Autobahnen<br />
Semi-autoroutes Signaux routiers 640821a 8 0 Autostrassen Strassensignale<br />
Semi-autoroutes Numérotation (jonctions) 640824a 8 5 Autostrassen Nummerierung (Anschlüsse)<br />
Semi-autoroutes Gestion du trafic 640807 7 0 Autostrassen Verkehrsbeeinflussung<br />
Semi-autoroutes à deux voies Capacité, niveau de service 640020a 3 21 Zweistreifige Autostrassen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Semi-duplex (exploitation) Genre de réseaux 640712a 10 11 Semiduplex-Verkehr Netzarten<br />
Semis Espaces verts 640671c 6 9 Saat Grünräume<br />
Semis de végétaux ligneux Génie biologique 640621 2 28 Gehölzsaat Ingenieurbiologie<br />
Semis hydraulique Génie biologique 640621 2 27 Nasssaat Ingenieurbiologie<br />
Sens de circulation alternés Signalisation temporaire 640886 8 10 Fahrtrichtung (wechselnd) Signalisation (temporäre)<br />
Sensibilité Manutention du grave pour fondation 640580a 9 4 Empfindlichkeit Verarbeitung von Kiessand<br />
Sensibilité (classe) Ebranlements 640312a 5 11 Empfindlichkeitsklasse Erschütterungen<br />
Sensibilité (degré de) Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Empfindlichkeitsstufe Lärmschutzverordnung<br />
Sensibilité à l’eau EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 12 Wasserempfindlichkeit EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Sensibilité à l’eau EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 15 Wasserempfindlichkeit EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Sensibilité à l’eau EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Wasserempfindlichkeit EN 12697-12:2008<br />
Sensibilité à l’eau EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 23 Wasserempfindlichkeit EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Sensibilité à l’eau EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 17 Wasserempfindlichkeit EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Sensibilité à l’eau EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Wasserempfindlichkeit EN 1744-4:2005<br />
Sensibilité à l’eau EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 33 Wasserempfindlichkeit EN 13043:2002/AC:2004<br />
Sentiment de sécurité Passages supérieurs 640247a 4 14 Sicherheitsempfinden Überführungen<br />
Sentiment de sécurité Stationnement (vélos) 640065 2 25 Sicherheitsempfinden Parkieren (Velos)<br />
Sentiment de sécurité Passages inférieurs 640246a 4 14 Sicherheitsempfinden Unterführungen<br />
Séparation Géosynthétiques 670241a 12 0 Trennen Geokunststoffe<br />
Séparation Géosynthétiques 670090 12 13 Trennen Geokunststoffe<br />
Séparation Géosynthétiques 670242 12 12 Trennfunktion Geokunststoffe<br />
Séparation physique de sens de circ. Charges compatibles 640020a 3 0 Bauliche Richtungstrennung Belastbarkeit<br />
SER Environnement 640610b 2 25 UBB Umwelt<br />
Série temporelle Définitions 640948 10 4 Zeitreihe Begriffe<br />
Série temporelle y c. séries temp. Série temporelle 640948-2 10 0 Zeitreihe inkl. Ursprungszeitr. Zeitreihe<br />
Service (aire de) Poste distribut. carburant 640883 4 5 Tankstellenareal Tankstelle<br />
Service <strong>des</strong> avalanches Service hivernal 640751a 10 0 Lawinendienst Winterdienst<br />
Service d’urgence Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Notfalldienst Strassenverkehrstelematik<br />
Service hivernal Passages inférieurs 640246a 4 27 Winterdienst Unterführungen<br />
Service hivernal Norme de base 640750b 10 0 Winterdienst Grundnorm<br />
Service hivernal Déneigement 640761b 10 0 Winterdienst Schneeräumung<br />
Service hivernal Service <strong>des</strong> avalanches 640751a 10 0 Winterdienst Lawinendienst<br />
Service hivernal Passages supérieurs 640247a 4 27 Winterdienst Überführungen<br />
Service hivernal Aire de repos 640650 4 18 Winterdienst Rastplatz<br />
Service hivernal Tronçon routier 640210 4 6 Winterdienst Strassenabschnitt
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 109<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Service hivernal différencié Service hivernal 640761b 10 6 Differenzierter Winterdienst Winterdienst<br />
Service régionaux d’électriciens Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 12 Elektrodienste (regionale) Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Service suspendu TP Télématique routière 671921 7 4 Dienst eingestellt ÖV Strassenverkehrstelematik<br />
Service, information de réseau CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Informationsanwend. Dienste, Netze CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />
Services externes CEN/TS 14821-6:2003 671870-6 7 0 Dienste (externe) CEN/TS 14821-6:2003<br />
Services I T S ISO 14813-1: 2007 671643-1 7 0 ITS-Dienstbereiche ISO 14813-1: 2007<br />
Services internes CEN/TS 14821-5:2003 671870-5 7 0 Dienste (interne) CEN/TS 14821-5:2003<br />
Seuil de signification Surveillance automatique 671973 7 23 Signifikanzniveau Automat Verkehrszustandserfassung<br />
SGE (champs d’application) Guide 640902 11 5 MSE (Einführung) Leitfaden<br />
SGE (direction) Catalogue <strong>des</strong> données 640909 11 9 MSE (Führung) Datenkatalog<br />
SGE (réalisation) Modèle de projet 640902 11 13 MSE (Einführung) Entwurfsmodelle<br />
SGE (réalisation) Etapes d’extension 640902 11 10 MSE (Einführung) Erweiterungsetapen<br />
SGE (réalisation) Guide 640902 11 7 MSE (Einführung) Leitfaden<br />
SGE (réalisation) Guide 640902 11 0 MSE (Einführung) Leitfaden<br />
SGE (réalisation) Guide 640902 11 4 MSE (Einführung) Leitfaden<br />
SGE, activité Guide réalisation SGE 640902 11 6 MSE-Tätigkeit Leitfaden Einführung MSE<br />
SGE, étapes de direction Guide réalisation SGE 640902 11 9 MSE-Schritte (Führungs-) Leitfaden Einführung MSE<br />
SGE, étapes d’organisation Guide réalisation SGE 640902 11 0 MSE-Schritte (organisatorisch) Leitfaden Einführung MSE<br />
SGE, étapes techniques Guide réalisation SGE 640902 11 9 MSE-Schritte (technisch) Leitfaden Einführung MSE<br />
SGE, guide de réalisation Organisation 640902 11 4 MSE-Leitfaden Einführung Organisation<br />
SGE, guide de réalisation Organisation struturelle 640902 11 4 MSE-Leitfaden Einführung Aufbauorganisation<br />
SGE, guide de réalisation Organisation fonctionnelle 640902 11 4 MSE-Leitfaden Einführung Ablauforganisation<br />
SGE, objectif principal Etat <strong>des</strong> connaissances 640901 11 8 MSE-Hauptziel Wissensstand<br />
SGE-EM Gestion de l’entretien 640960 11 0 EMT Erhaltungsmanagement<br />
SIA 118 Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau<br />
SIA 118 Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 3 SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau<br />
SIA 118 Conditions générales pour la constr. 507608 ABB 0 SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau<br />
SIA 118 Conditions générales pour la constr. 507655 ABB 0 SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Sign de signalisation rout verticale EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 640873-1a 8 0 Vertikale Verkehrszeichen EN 12966-1: 2005 / A1: 2009<br />
Signal Disposition route principale/sec. 640846 8 0 Signal Anordnung an Haupt-/Nebenstrasse<br />
Signal Présentation projet 640035 2 0 Signal Projektdarstellung<br />
Signal Panneau <strong>des</strong> distances en kilomètres 640823 8 0 Signal Entfernungstafel<br />
Signal Disposition carrefours giratoires 640847 8 0 Signal Anordnung an Kreisverkehrsplätzen<br />
Signal (disposition) Hauteurs 640846 8 7 Signal (Anordnung) Vertikale Abstände<br />
Signal (disposition) Distances latérales 640846 8 8 Signal (Anordnung) Seitliche Abstände<br />
Signal (indicateur direction) Disposition carrefours giratoires 640847 8 10 Signal (Wegweiser) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen<br />
Signal à l’usage <strong>des</strong> piétons Acoustique, tactile, optique 640836-1 7 2 Signal (Fussgänger-) Akustische, taktile, optische<br />
Signal centre de <strong>des</strong>tination Dérogation 640823 8 8 Signal Fernziel Abweichungen<br />
Signal centre de <strong>des</strong>tination Ordre d’énumération 640823 8 7 Signal Fernziel Reihenfolge<br />
Signal centre de <strong>des</strong>tination Nombre et indication de la distance 640823 8 6 Signal Fernziel Anzahl und Angabe der Entfernung<br />
Signal de danger Disposition route principale/sec. 640846 8 9 Signal (Gefahren-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse<br />
Signal de prescription Disposition route principale/sec. 640846 8 10 Signal (Vorschrifts-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse<br />
Signal de prescription Disposition carrefours giratoires 640847 8 8 Signal (Vorschrifts-) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen<br />
Signal de priorité Disposition route principale/sec. 640846 8 11 Signal (Vortritts-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse<br />
Signal de priorité Disposition carrefours giratoires 640847 8 9 Signal (Vortritts-) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen<br />
Signal de vert (acoustique) Signaux pour handicapés de la vue 640836-1 7 10 Grünsignal (akustisch) Signale für Sehbehinderte<br />
Signal d’indication Disposition route principale/sec. 640846 8 12 Signal (Hinweis-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse<br />
Signal d’indication Disposition carrefours giratoires 640847 8 11 Signal (Hinweis-) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen<br />
Signal d’orientation (acoustique) Signaux pour handicapés de la vue 640836-1 7 9 Orientierungssignal (akustisch) Signale für Sehbehinderte<br />
Signal FTV (disposition) Arrêt de la circulation 640802 7 20 Signal FLS (Anordnung) Anhalten <strong>des</strong> Verkehrs<br />
Signal routier Indicateur voies de circulation 640814b 8 0 Strassensignal Anzeige der Fahrstreifen<br />
Signal routier Signalisation touristique 640827c 8 0 Strassensignal Touristische Signalisation<br />
Signal routier Indicateur direction hôtel 640828 8 0 Strassensignal Hotelwegweiser<br />
Signal variable Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 5 Wechselsignal Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />
Signal vidéo Surveillance automatique 671973 7 24 Videosignal Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Signalisation Passages supérieurs 640247a 4 0 Signalisation Überführungen<br />
Signalisation Passages inférieurs 640246a 4 13 Signalisation Unterführungen<br />
Signalisation Signaux routiers 640829a 8 7 Signalisation Strassensignale<br />
Signalisation Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 19 Signalisationsmittel Strassenunterhalt, Reinigung<br />
Signalisation Service hivernal 640778a 10 0 Signalisation Winterdienst<br />
Signalisation Elément d’équipement de carrefour 640251 5 4 Signalisierung Knotenausstattungselement<br />
Signalisation Eléments de modération du trafic 640213 4 7 Signalisation Verkehrsberuhigungselement<br />
Signalisation Eléments d’aménagement 640212 4 18 Signalisation Gestaltungselemente<br />
Signalisation Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 3 Signalbild Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />
Signalisation Tronçon routier 640210 4 6 Signalisation Strassenabschnitt<br />
Signalisation Passage pour piétons 640241 4 7 Signalisierung Fussgängerstreifen<br />
Signalisation Carrefour giratoire 640263 5 17 Signalisation Knoten mit Kreisverkehr<br />
Signalisation (panneau de) Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Signaltafel Entsorgung: Altstoffhandel<br />
Signalisation (projet de) Présentation projet 640035 2 3 Signalisationsprojekt Projektdarstellung<br />
Signalisation (route princ. et sec.) Indicateurs de direction, présent. 640817d 8 0 Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) Wegweiser, Darstellung<br />
Signalisation (section de) Disposition sortie forcée 640802 7 18 Signalquerschnitt Anordnung Ableitung<br />
Signalisation (section de) Disposition terre-plein central 640802 7 16 Signalquerschnitt Anordnung Mittelstreifenüberfahrt<br />
Signalisation (section de) Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 3 Signalquerschnitt Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />
Signalisation <strong>des</strong> autoroutes Indicateurs de direction 640820a 8 0 Signalisation der Autobahnen Wegweiser, Darstellung<br />
Signalisation <strong>des</strong> chantiers Routes principales et secondaires 640886+ 8 0 Signalisation der Baustellen Haupt- und Nebenstrassen<br />
Signalisation <strong>des</strong> sorteis de secours Ecrans antibruit 671250b 4 12 Fluchtwegsignalisierung Lärmschutzwände<br />
Signalisation <strong>des</strong> véhicules Entretien d’exploitation 640714 10 0 Kennzeichnung Fahrzeuge Betrieblicher Unterhalt<br />
Signalisation du trafic lent Signaux routiers 640829a 8 0 Signalisation Langsamverkehr Strassensignale<br />
Signalisation routière verticale EN 13422: 2004 / A1: 2009 640875a 8 0 Strassenverkehrszeichen (vertikal) EN 13422: 2004 / A1: 2009<br />
Signalisation temporaire Routes principales et secondaires 640886 8 0 Signalisation (temporäre) Haupt- und Nebenstrassen<br />
Signalisation temporaire Routes principales, secondaires 640886 8 0 Signalisation (temporäre) Haupt-, Nebenstrasse<br />
Signalisation variable Réception, exploitation, entretien 640800 7 12 Wechselsignal Abnahme, Betrieb, Wartung<br />
Signalisation variable Disposition 640800 7 7 Wechselsignal Einsatz<br />
Signalisation variable de direction Gestion de la circulation 640804 7 0 Wechselwegweisung Verkehrsbeeinflussung<br />
Signalisation variable direct. Disposition 640800 7 8 Wechselwegweisung Einsatz<br />
Signalisation véhicules Fanion ou panneau blanc et rouge 640714 10 5 Kennzeichnung Fahrzeuge Rot-weisse Wimpel oder Tafel<br />
Signalisation véhicules Feux oranges de danger 640714 10 5 Kennzeichnung Fahrzeuge Gelbe Gefahrenlichter
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 110<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Signalisation véhicules Moyens rétroréfléchissants 640714 10 7 Kennzeichnung Fahrzeuge Retroreflektierende Mittel<br />
Signalisation véhicules Feux de gabarit 640714 10 5 Kennzeichnung Fahrzeuge Markierlichter<br />
Signalisation véhicules Catadioptres 640714 10 5 Kennzeichnung Fahrzeuge Rückstrahler<br />
Signature Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 4 Signatur Kontrollanlagen (automatische)<br />
Signaux Disposition sur les autoroutes 640845a 8 0 Signale Anordnung auf Autobahnen<br />
Signaux Disposition sur les semi-autoroutes 640845a 8 0 Signale Anordnung auf Autostrassen<br />
Signaux Equipement de régulation du trafic 640844-2a-NA 7 0 Signalleuchten Anlagen zur Verkehrssteuerung<br />
Signaux Signalisation temporaire 640886 8 6 Signale Signalisation (temporäre)<br />
Signaux Numérotation (jonctions) 640824a 8 0 Signale Nummerierung (Anschlüsse)<br />
Signaux d’indication Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 13 Hinweissignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />
Signaux de danger Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 11 Gefahrensignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />
Signaux de prescription Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 12 Vorschriftssignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />
Signaux de signalisation verticale EN 12966-2:2005 640873-2 8 0 Vertikale Verkehrszeichen EN 12966-2:2005<br />
Signaux de signalisation verticale EN 12966-3:2005 640873-3 8 0 Vertikale Verkehrszeichen EN 12966-3:2005<br />
Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-1:2007<br />
Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-4:2007 640870-4 8 0 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-4:2007<br />
Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-3:2007 640870-3 8 0 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-3:2007<br />
Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-5:2007 640870-5 8 0 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-5:2007<br />
Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-2:2007 640870-2 8 0 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-2:2007<br />
Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-3:2007 640870-3 8 0 Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-3:2007<br />
Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-2:2007 640870-2 8 0 Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-2:2007<br />
Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-4:2007 640870-4 8 0 Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-4:2007<br />
Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-1:2007<br />
Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-5:2007 640870-5 8 0 Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-5:2007<br />
Signaux particuliers Signaux routiers 640830c 8 0 Ziffern für besondere Signale Strassensignale<br />
Signaux routiers Prescriptions 640815f 8 0 Strassensignale Vorschriften<br />
Signaux routiers Signalisation du trafic lent 640829a 8 0 Strassensignale Signalisation Langsamverkehr<br />
Signaux routiers Plaques numérotées 640821a 8 0 Strassensignale Nummerntafeln<br />
Signaux routiers Matériaux rétroréfléchissants 640871a 8 0 Strassensignale Retroreflektierende Folien<br />
Signaux routiers Ecriture 640830c 8 0 Strassensignale Schrift<br />
Signaux temporaires mobiles EN 13422: 2004 / A1: 2009 640875a 8 0 Transportable Strassenverkehrszeich EN 13422: 2004 / A1: 2009<br />
Signaux variables Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 0 Wechselsignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />
Signe conventionnel géotechn. Hydrologie 640034 2 8 Signatur (geotechnische) Hydrologie<br />
Signe conventionnel géotechn. Hydrogéologie 640034 2 8 Signatur (geotechnische) Hydrogeologie<br />
Signe conventionnel géotechn. Présentation projet 640034 2 0 Signatur (geotechnische) Projektdarstellung<br />
Signe conventionnel géotechn. Terrains meubles 640034 2 9 Signatur (geotechnische) Lockergesteine<br />
Signe conventionnel géotechn. Tectonique 640034 2 9 Signatur (geotechnische) Tektonik<br />
Signe conventionnel géotechn. Sondage 640034 2 6 Signatur (geotechnische) Sondierung<br />
Signe conventionnel géotechn. Essais dans les sondages 640034 2 7 Signatur (geotechnische) Bohrlochversuche<br />
Signe conventionnel géotechn. Couleurs 640034 2 0 Signatur (geotechnische) Farben<br />
Signe conventionnel géotechn. Trames 640034 2 0 Signatur (geotechnische) Raster<br />
Signe conventionnel géotechn. Signes conventionnels 640034 2 0 Signatur (geotechnische) Signaturen<br />
Signe conventionnel géotechn. Instrumentation 640034 2 7 Signatur (geotechnische) Instrumentierung<br />
Signe conventionnel géotechn. Roches 640034 2 9 Signatur (geotechnische) Felsgesteine<br />
Signes distinctifs de nationalité Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 10 Lan<strong>des</strong>zeichen Signalisation der Autobahnen<br />
Simplex (exploitation) Genre de réseaux 640712a 10 11 Simplex-Verkehr Netzarten<br />
Simulateurs d’usure tournant SN EN 13197:2011 640877-10 8 0 Verschleisssimulator SN EN 13197:2011<br />
Simulation EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Simulation EN ISO 13427:1998<br />
Simulation Catalogue de données 640909 11 9 Simulation Datenkatalog<br />
Sinuosité Capacité, niveau de service 640020a 3 8 Kurvigkeit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Sinuosité Tracé 640138b 4 4 Kurvigkeit Linienführung<br />
Sinuosité Capacité, niveau de service 640020a 3 18 Kurvigkeit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Site Profil géométrique type 640202 4 5 Umgebung Geometrisches Normalprofil<br />
Site Garde-corps 640568 6 17 Ortsbild Geländer<br />
Site contaminé Environnement 640027 2 12 Altlast Umwelt<br />
Site contaminé Cartographie 640582 9 3 Altlast Kartierung<br />
Site de mise en œuvre Surveillance automatique 671972 7 5 Einsatzort Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Sites contaminés Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Altlasten Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Situation Stationnement (vélos) 640065 2 24 Lage Parkieren (Velos)<br />
Situation Télématique routière 671921 7 4 Sachlage Strassenverkehrstelematik<br />
Situation Accidents de la circulation routière 640010+ 3 7 Situation Strassenverkehrsunfälle<br />
Situation déterminante du trafic Stationnement 640281 2 13 Verkehrssituation (massgebende) Parkieren<br />
Situation initiale Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 13 Ausgangslage Schutz der Amphibien<br />
Situation initiale Accidents de la circulation routière 640010+ 3 6 Ausgangslage Strassenverkehrsunfälle<br />
Situation locale Garde-corps 640568 6 7 Situation (örtliche) Geländer<br />
Situations de conflit Analyse faunistique 640692 2 9 Konfliktsituationen Faunaanalysemethoden<br />
Ski (école de) Signalisation touristique 640827c 8 20 Skischule Touristische Signalisation<br />
Ski de fond Signalisation touristique 640827c 8 20 Langlauf Touristische Signalisation<br />
Ski nautique Signalisation touristique 640827c 8 20 Ski (Wasser-) Touristische Signalisation<br />
Skiddomètre Qualité antidérapante 640510b 11 20 Skiddometer Griffigkeit<br />
Skiddomètre Qualité antidérapante 640511b 11 Skiddometer Griffigkeit<br />
SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 Dispositifs de retenue routiers 640567-5 6 0 SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 Rückhaltesysteme an Strassen<br />
SN EN 1423:2012 Produits de marquage routier 640877-15 8 0 SN EN 1423:2012 Produits de marquage routier<br />
SN EN 1824:2011 Produits de marquage routier 640877-6 8 0 SN EN 1824:2011 Strassenmarkierungsmaterialien<br />
SN EN 12226:2012 Géosynthétiques 670707 13 0 SN EN 12226:2012 Geokunststoffe<br />
SN EN 12697-45:2012 Mélanges bitumineux 670445 13 0 SN EN 12697-45:2012 Asphalt<br />
SN EN 12697-5:2009/AC:2012 Mélanges bitumineux 670405 13 0 SN EN 12697-5:2009/AC:2012 Asphalt<br />
SN EN 12802:2011 Produits de marquage routier 640877-9 8 0 SN EN 12802:2011 Strassenmarkierungsmaterialien<br />
SN EN 13197:2011 Produits de marquage routier 640877-10 8 0 SN EN 13197:2011 Strassenmarkierungsmaterialien<br />
SN EN 13212:2011 Produits de marquage routier 640877-11 8 0 SN EN 13212:2011 Strassenmarkierungsmaterialien<br />
SN EN 13459:2011 Produits de marquage routier 640877-16 8 0 SN EN 13459:2011 Strassenmarkierungsmaterialien<br />
SN EN 13588:2008 Bitumes et liants bitumineux 670554 13 0 SN EN 1358:2008 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem<br />
SN EN 13589:2008 Bitumes et liants bitumineux 670548 13 0 SN EN 13589:2008 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem<br />
SN EN 15722:2011 Télématique de la circulation 671713 7 0 SN EN 15722:2011 Intelligente Transportsysteme<br />
SN EN 15876-1:2010+A1:2012 Perception de télépéage 671316-1 7 0 SN EN 15876-1:2010+A1:2012 Elektronische Gebührenerhebung<br />
SN EN 16062:2011 Systèmes intelligents de transport 671715 7 0 SN EN 16062:2011 Intelligente Transportsysteme<br />
SN EN 16072:2011 Systèmes intelligents de transport 671716 7 0 SN EN 16072:2011 Intelligente Transportsysteme
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 111<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
SN EN 16102:2011 Systèmes de transport intelligents 671719 7 0 SN EN 16102:2011 Intelligente Verkehrssysteme<br />
SN EN ISO 12855:2012 Perception de télépéage 671302 7 0 SN EN ISO 12855:2012 Elektronische Gebührenerhebung<br />
SN EN ISO 15006:2011 Véhicules routiers 671582 7 0 SN EN ISO 15006:2011 Strassenfahrzeuge<br />
SN EN ISO 22282-1:2012 Reconnaissances et essais géotechn 670341-1 12 0 SN EN ISO 22282-1:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />
SN EN ISO 22282-2:2012 Reconnaissances et essais géotechn 670341-2 12 0 SN EN ISO 22282-2:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />
SN EN ISO 22282-3:2012 Reconnaissances et essais géotechn 670341-3 12 0 SN EN ISO 22282-3:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />
SN EN ISO 22282-4:2012 Reconnaissances et essais géotechn 670341-4 12 0 SN EN ISO 22282-4:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />
SN EN ISO 22282-5:2012 Reconnaissances et essais géotechn 670341-5 12 0 SN EN ISO 22282-5:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />
SN EN ISO 22282-6:2012 Reconnaissances et essais géotechn 670341-6 12 0 SN EN ISO 22282-6:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />
SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 Reconnaissance et essais géotechn 670318-2 12 0 SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />
SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 Reconnaissance et essais géotechn 670318-3 12 0 SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />
Soils Geological investigation and testing 670009a i,e 12 0 Terreni sciolti Indagini e prove geotecniche<br />
Soins Génie biologique 640621 2 0 Pflege Ingenieurbiologie<br />
Soins Espaces verts 640671c 6 0 Pflege Grünräume<br />
Soins Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Pflege Unterhalt der Bepflanzung<br />
Sol Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 5 Boden Hydraulisch gebundene Gemische<br />
Sol Stabilisation aux liants bitumineux 640506a 9 0 Boden Stabilisierung mit bit. Bindemittel<br />
Sol Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Boden Schutz von Bäumen<br />
Sol Bases 640581a 9 0 Boden Grundlagen<br />
Sol Essai d’orniérage 670365a 13 1 Boden Abrollversuch<br />
Sol Appareil <strong>VSS</strong> essai charge av plaque 670312b 13 0 Boden <strong>VSS</strong>-Gerät Plattendruckversuch<br />
Sol Stabilisation aux liants bitumineux 640506a 9 5 Boden Stabilisierung mit bit. Bindemittel<br />
Sol Essai CBR après dégel 670321a 13 0 Boden CBR-Versuch nach dem Auftauen<br />
Sol Terrassement 640581a 9 3 Boden Erdbau<br />
Sol Essai de plaque EV et ME 670317b 13 0 Boden Plattendruckversuch EV und ME<br />
Sol Paramètres essais géotechniques 670300 13 0 Boden Parameter geotechnischer Versuche<br />
Sol Choix <strong>des</strong> types de végétation 640660b 2 7 Boden Wahl der Vegetationstypen<br />
Sol Essai de gonflement au gel 670321a 13 0 Boden Frosthebungsversuch<br />
Sol Végétalisation 640582 9 5 Boden Begrünung<br />
Sol Restitution 640583 9 6 Boden Abnahme<br />
Sol Inventaire de l’état initial 640582 9 0 Boden Erfassung <strong>des</strong> Ausgangszustan<strong>des</strong><br />
Sol Remise en place 640583 9 6 Boden Wiederherstellung<br />
Sol Inventaire de l’état initial 640582 9 3 Boden Erfassung <strong>des</strong> Ausgangszustan<strong>des</strong><br />
Sol Cartographie 640582 9 3 Boden Kartierung<br />
Sol Entreposage 640583 9 4 Boden Zwischenlagerung<br />
Sol Mesure de protection 640582 9 5 Boden Schutzmassnahmen<br />
Sol Sensibilité au compactage 640582 9 3 Boden Verdichtungsempfindlichkeit<br />
Sol Mesures de protection 640583 9 5 Boden Schutzmassnahmen<br />
Sol Minimisation <strong>des</strong> emprises 640583 9 5 Boden Flächenschutz<br />
Sol Terrassement 640582 9 0 Boden Erdbau<br />
Sol Terrassement 640583 9 0 Boden Erdbau<br />
Sol Détermination teneur en carbonates 670371 13 0 Boden Prüfung <strong>des</strong> Karbonatgehaltes<br />
Sol Echantillonnage 640582 9 3 Boden Beprobung<br />
Sol Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 7 Boden Baumartenwahl<br />
Sol Arbres d’alignement 640677 6 18 Boden Alleebäume<br />
Sol (affectation du) Environnement 640027 2 12 Bodennutzung Umwelt<br />
Sol (couche supérieure du) Tri <strong>des</strong> matériaux terreux 640582 9 4 Oberboden Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes<br />
Sol (essai) Sols exploitables 670360a 13 0 Boden (Versuch) Abbaubare Böden<br />
Sol (fertilité) Protection le sol 640583 9 3 Boden (Fruchtbarkeit) Bodenschutz<br />
Sol (garde au) Epandeuse 640774a 10 8 Boden (Freiheit) Streugerät<br />
Sol (horizons) Terrassement 640581a 9 6 Boden (Horizonte) Erdbau<br />
Sol (protection du) Engagement <strong>des</strong> machines 640583 9 5 Bodenschutz Maschineneinsatz<br />
Sol (protection physique) Méthode au champ et laboratoire 640583 9 6 Bodenschutz (physikalisch) Feld- und Labormethoden<br />
Sol (protection physique) Méthode application sur terrain 640583 9 6 Bodenschutz (physikalisch) Baustellenmethoden<br />
Sol (sous-) Tri <strong>des</strong> matériaux terreux 640582 9 4 Unterboden Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes<br />
Sol (texture) Terrassement 640581a 9 3 Bodenart Erdbau<br />
Sol (texture) Terrassement 640581a 9 8 Bodenart Erdbau<br />
Sol (types) Terrassement 640581a 9 7 Bodentyp Erdbau<br />
Sol (types) Terrassement 640581a 9 3 Bodentyp Erdbau<br />
Sol amélioré à la chaux Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 7 Bodenverbesserung mit Kalk Hydraulisch gebundene Gemische<br />
Sol brun Cartographie 640582 9 3 Erde (Braun-) Kartierung<br />
Sol brun lessivé Cartographie 640582 9 3 Erde (Parabraun-) Kartierung<br />
Sol contaminé Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 16 Belasteter Boden Strassenentwässerung<br />
Sol de contact Géosynthétiques 670242 12 4 Kontaktboden Geokunststoffe<br />
Sol de fondation Couches traitées 640491 9 8 Unterbau Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Sol de fondation Compactage et portance 670311 13 3 Unterbau Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Sol de fondation Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Unterbau Strassenaufbau<br />
Sol de fondation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 15 Unterbau Strassenentwässerung<br />
Sol de fondation Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Baugrund Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Sol de fondation (graveleux) Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Baugrund (kiesig) Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Sol de fondation (non graveleux) Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Baugrund (nicht kiesig) Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Sol stabilisé à la chaux Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 6 Bodenstabilisierung mit Kalk Hydraulisch gebundene Gemische<br />
Sol traité à la cendre volante EN 14227-14:2006 640500-14 9 0 Bodenverbesserung mit Flugasche EN 14227-14:2006<br />
Sol traité à la chaux Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 0 Bodenverbesserung mit Kalk Hydraulisch gebundene Gemische<br />
Sol traité au ciment EN 14227-10:2006 640500-10 9 0 Bodenverbesserung mit Zement EN 14227-10:2006<br />
Sol traité au laitier EN 14227-12:2006 640500-12 9 0 Bodenverbesserung m granul Hochofen EN 14227-12:2006<br />
Sol traité au liant hydrauli routier EN 14227-13:2006 640500-13 9 0 Bodenverbesserung m hydr Tragschich EN 14227-13:2006<br />
Sollicitation Asphalte coulé routier 640440c 9 9 Beanspruchung Gussasphalt<br />
Sollicitation normale Asphalte coulé routier 640440c 9 20 Beanspruchung (normale) Gussasphalt<br />
Sollicitation particulière Asphalte coulé routier 640440c 9 21 Beanspruchung (besondere) Gussasphalt<br />
Sollicitations Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 19 Beanspruchungen Walzasphalt<br />
Sollicitations Géosynthétiques 670243 12 7 Beanspruchungen Geokunststoffe<br />
Sols Matières organiques 670370a 13 0 Böden Organische Beimengungen<br />
Sols EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Böden EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />
Sols Résistance à la compression uniaxiale 670352a 13 0 Böden Druckfestigkeit (einaxiale)<br />
Sols Limites de consistance 670345b 13 0 Böden Konsistenzgrenzen<br />
Sols Pénétromètre de poche 670350a 13 0 Böden Taschenpenetrometer
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 112<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Sols fins Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 15 Feinkörnige Böden Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />
Sols stabilisés Mélanges traités 640490 9 0 Stabilisierte Böden Gebundene Gemische<br />
Sols stabilisés à la chaux Mélanges traités 640490 9 19 Kalkstabilisierte Böden Gebundene Gemische<br />
Sols stabilisés à la chaux Conception, exécution 640501 9 0 Stabilisierte Böden mit Kalk Konzeption, Ausführung<br />
Sols traités EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Boden (behandelter) EN 13286-49:2004<br />
Solubilité EN 12592:2007 670506 13 0 Löslichkeit EN 12592:2007<br />
Solubilité dans l’eau EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 32 Wasserlöslichkeit EN 13043:2002/AC:2004<br />
Solvant Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Lösungsmittel Entsorgung: Sonderabfall<br />
Somme <strong>des</strong> mesures réalisées Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 9 Summe der realisierten Massnahmen Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Somme <strong>des</strong> mesures réalisées Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 20 Summe der realisierten Massnahmen Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Sommet Signaux 640845a 8 9 Scheitel Signale<br />
Sondage par poids CEN ISO/TS 22476-10:2005 670318-10 13 0 Gewichtssondierung CEN ISO/TS 22476-10:2005<br />
Sondages EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 11 Sondierungen EN 1997-2:2007<br />
Sonneur à ventre jaune Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 24 Gelbbauchunke Schutz der Amphibien<br />
Sortes EN 12591:2009 670202-NA 13 9 Sorten EN 12591:2009<br />
Sortes Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Sorten Dünne Asphaltdeckschichten<br />
Sortes d’asphalte coulé routier EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 4 Gussasphaltsorten EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Sortes d’asphalte coulé routier Asphalte coulé routier 640440c 9 13 Gussasphaltsorten Gussasphalt<br />
Sortes d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 5 Mischgutsorten EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Sortes d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 5 Mischgutsorten EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Sortes d’enrobés Enrobés bitumineux 640420b 9 8 Mischgutsorten Asphalt<br />
Sortes d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 5 Mischgutsorten EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Sortes de bitume-polymère EN 14023: 2010 670210b-NA 12 12 Polymerbitumensorten EN 14023: 2010<br />
Sortes d’enrobés EN 12697-4:2005 670404 13 3 Mischgutsorten EN 12697-4:2005<br />
Sortie Marquages 640854a 8 30 Ausfahrt Markierungen<br />
Sortie Stationnement 640291a 5 4 Ausfahrt Parkieren<br />
Sortie Signaux routiers 640821a 8 8 Ausfahrten Strassensignale<br />
Sortie d’installation de stationnem. Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Ausfahrt bei Parkierungsanlagen Berechnung der Immissionen<br />
Sortie fermée Télématique routière 671921 7 4 Ausfahrt gesperrt Strassenverkehrstelematik<br />
Sortie forcée Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 17 Ableitung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />
Sortie privée Accès riverain 640050 5 1 Ausfahrt (private) Grundstückzufahrt<br />
Sorties Stationnement 640284 2 8 Ausfahrten Parkieren<br />
Soufre total EN 13285:2010 670119-NA 12 19 Gesamtschwefelgehalt EN 13285:2010<br />
Soufre total EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 19 Gesamtschwefelgehalt EN 13242:2002/A1:2007<br />
Soufre total EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 23 Gesamtschwefelgehalt EN 12620:2002/A1:2008<br />
Soufre total EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 23 Gesamtschwefelgehalt EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Soufre total EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 18 Gesamtschwefelgehalt EN 13139:2002/AC:2004<br />
Souillure Entretien <strong>des</strong> routes 640720c 10 5 Verschmutzung Strassenunterhalt<br />
Soulèvement (sécurité au) Collecteur 640360 5 13 Auftriebsicherung Sammelleitung<br />
Soumissionnaire Contrat de prestations globales 641500 1 4 Gesamtleistungsträger Gesamtleistungsvertrag<br />
Soumissionnaire Contrat d’entreprise 641500 1 4 Einzelleistungsträger Werkvertrag<br />
Soumissionnaire Procédure d’adjudication 641605 1 5 Anbieter Vergabeverfahren<br />
Sous-couche, horizon B Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 12 Unterboden, B-Horizont Strassenentwässerung<br />
Sous-sol Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 13 Untergrund Strassenentwässerung<br />
Sous-sol non saturé Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 18 Nichtwassergesättigter Untergrund Strassenentwässerung<br />
Spécialiste Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 12 Fachperson Schutz der Amphibien<br />
Spécificat. reliées aux performances CEN/TR 15352:2006 670060 12 0 Gebrauchsverhalten (Spezifikat.) CEN/TR 15352:2006<br />
Spécification <strong>des</strong> interfaces ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Schnittstellenspezifikation ENV ISO 14904:2002<br />
Spécification <strong>des</strong> systèmes EN ISO 14815:2005 671867-2 7 0 Systemspezifikation EN ISO 14815:2005<br />
Spécifications EN 14227-13:2006 640500-13 9 0 Anforderungen EN 14227-13:2006<br />
Spécifications EN 13924:2006/AC:2006 670204-NA 12 0 Anforderungen EN 13924:2006/AC:2006<br />
Spécifications EN 14227-4:2004 640500-4 9 0 Anforderungen EN 14227-4:2004<br />
Spécifications EN 14227-12:2006 640500-12 9 0 Anforderungen EN 14227-12:2006<br />
Spécifications EN 14227-14:2006 640500-14 9 0 Anforderungen EN 14227-14:2006<br />
Spécifications EN 14227-10:2006 640500-10 9 0 Anforderungen EN 14227-10:2006<br />
Spécifications EN 14227-2:2004 640500-2 9 0 Anforderungen EN 14227-2:2004<br />
Spécifications EN 14227-3:2004 640500-3 9 0 Anforderungen EN 14227-3:2004<br />
Spécifications EN 14388:2005/AC:2008 640572-1a 6 0 Vorschriften EN 14388:2005/AC:2008<br />
Spécifications EN 12271: 2006 640415d-NA 9 0 Anforderungen EN 12271: 2006<br />
Spécifications Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 0 Anforderungen Hydraulisch gebundene Gemische<br />
Spécifications Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Anforderungen Dünne Asphaltdeckschichten<br />
Spécifications EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Anforderungen EN 13383-1:2002/AC:2004<br />
Spécifications Asphalte coulé 640442-NA 9 0 Anforderungen Gussasphalt und Asphaltmastix<br />
Spécifications d. câblage WORLDFIP EN 13149-2:2004 671858-2 7 0 WORLDFIP-Spezifikation f. Vernetz. EN 13149-2:2004<br />
Spécifications générales CEN/TS 14821-1:2003 671870-1 7 0 Spezifikationen (allgemeine) CEN/TS 14821-1:2003<br />
Spécifications techniques Catégories de documents 641000a 1 4 Technische Spezifikationen Dokumentenkategorien<br />
Spécifications techniques Surveillance automatique 671972 7 0 Umsetzung (technische) Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Spectre de texture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 5 Texturspektrum Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Sperrfläche Marquages 640854a 8 19 Sperrfläche Markierungen<br />
Sportif (centre) Signalisation touristique 640827c 8 20 Sportzentrum Touristische Signalisation<br />
SRB Repérage linéaire 640913 11 12 RBBS Linearer Bezug<br />
SRB Système de repérage spatial de base 640912 11 0 RBBS Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
SRB Système de repérage spatial de base 640912-1 11 0 RBBS Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
SRT (pendule) Qualité antidérapante 640510b 11 3 SRT-Pendelgerät Griffigkeit<br />
SRT (pendule) Qualité antidérapante 640511b 11 7 SRT-Pendel Griffigkeit<br />
Stabilisation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 41 Sicherung Strassenentwässerung<br />
Stabilisation EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Stabilisierung EN 13074-2:2011<br />
Stabilisation <strong>des</strong> pentes Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Hangbefestigungen Unterhalt der Bepflanzung<br />
Stabilisation <strong>des</strong> sols Liants bitumineux 640506a 9 0 Stabilisierung (Boden-) Bituminöse Bindemittel<br />
Stabilisation du sol de fondation Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 33 Stabilisierung <strong>des</strong> Unterbaus Strassenaufbau<br />
Stabilisation en centrale Couches traitées 640491 9 18 Zentralmischverfahren Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Stabilisation en place Couches traitées 640491 9 17 Ortsmischverfahren Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Stabilisations <strong>des</strong> fondations Génie biologique 640621 2 13 Fundationssicherungen Ingenieurbiologie<br />
Stabilisations <strong>des</strong> sols Mélanges traités 640490 9 10 Bodenstabilisierungen Gebundene Gemische<br />
Stabilité au stockage EN 1429:2009 670580a 13 0 Lagerbeständigkeit EN 1429:2009<br />
Stabilité au stockage EN 13399: 2010 670550a 12 0 Lagerbeständigkeit EN 13399: 2010<br />
Stabilité <strong>des</strong> émulsions EN 12848:2009 670591a 13 0 Mischstabilität EN 12848:2009
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 113<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Stabilité du filtre Dallages 640482a 9 11 Filterstabilität Plattendecken<br />
Stabilité volumique EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 26 Raumbeständigkeit EN 13043:2002/AC:2004<br />
Station d’épuration <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 22 Abwasserreinigungsanlage Entwässerungssysteme<br />
Station d’épuration <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 24 Impianto di depurazione delle acque Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Station de pompage <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 23 Stazione di pompaggio Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Station de pompage <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 23 Abwasserpumpwerk Entwässerungssysteme<br />
Station d’épuration Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Kläranlage Entsorgung im Strassenbetrieb<br />
Station directrice Installation radiotéléphonie 640712a 10 4 Leitstelle Sprechfunkanlage<br />
Station fixe Installation radiotéléphonie 640712a 10 5 Fix-Station Sprechfunkanlage<br />
Station pour vélos Stationnement (vélos) 640066 5 8 Velostation Parkieren (Velos)<br />
Station relais Installation radiotéléphonie 640712a 10 5 Relais-Station Sprechfunkanlage<br />
Stationnement Conception du local <strong>des</strong> caisses 640292a 5 17 Parkieren Gestaltung <strong>des</strong> Kassenraumes<br />
Stationnement Installations de stationnement 640282 5 0 Parkieren Parkierungsanlagen<br />
Stationnement Exploitation et gestion 640282 5 0 Parkieren Betrieb und Bewirtschaftung<br />
Stationnement Exigences spécifiques 640292a 5 0 Parkieren Spezifische Anforderungen<br />
Stationnement Sécurité contre les glissan<strong>des</strong> 640292a 5 8 Parkieren Ausrutschsicherheit<br />
Stationnement Surfaces exposées à la pluie 640292a 5 14 Parkieren Beregnete Flächen<br />
Stationnement Pentes de la surface <strong>des</strong> niveaux 640292a 5 14 Parkieren Gefälle der Parkdeckoberfläche<br />
Stationnement Ventilation 640292a 5 23 Parkieren Lüftung<br />
Stationnement Evacuation <strong>des</strong> eaux 640292a 5 14 Parkieren Entwässerung<br />
Stationnement Sép. circul. d. véhic. et d. piétons 640292a 5 14 Parkieren Trenn. Fahrz. u. Fussgängerverk.<br />
Stationnement Relations struc. porteuse et l’éclair 640292a 5 14 Parkieren Beziehungen zw. Tragwerk u. Beleucht.<br />
Stationnement Couche de roulement 640292a 5 14 Parkieren Wahl der Deckschicht<br />
Stationnement Structure porteuse 640292a 5 14 Parkieren Gestaltung <strong>des</strong> Tragwerks<br />
Stationnement Niveaux de stationnement 640292a 5 14 Parkieren Parkdecks<br />
Stationnement Voies de liaison et rampes 640292a 5 13 Parkieren Fahrwege und Rampen<br />
Stationnement Géométrie 640292a 5 12 Parkieren Geometrie<br />
Stationnement Conception 640292a 5 12 Parkieren Gestaltung<br />
Stationnement Cases de stat.<strong>des</strong>tinées aux femmes 640292a 5 14 Parkieren Parkfelder für Frauen<br />
Stationnement Luminaires 640292a 5 10 Parkieren Leuchten<br />
Stationnement Interphone 640292a 5 21 Parkieren Gegensprechanlage<br />
Stationnement Eclairage 640292a 5 10 Parkieren Beleuchtung<br />
Stationnement Conception 640292a 5 10 Parkieren Gestaltung<br />
Stationnement Exploitation et entretien 640292a 5 10 Parkieren Betrieb und Unterhalt<br />
Stationnement Luminance 640292a 5 10 Parkieren Leuchtdichte<br />
Stationnement Capacité 640292a 5 12 Parkieren Leistungsfähigkeit<br />
Stationnement Intensité d’éclairage 640292a 5 10 Parkieren Beleuchtungsstärke<br />
Stationnement Entrées et sorties 640292a 5 12 Parkieren Ein- und Ausfahrten<br />
Stationnement Signalisation et information 640292a 5 11 Parkieren Signalisierung und Information<br />
Stationnement Disposition et exécution <strong>des</strong> signaux 640292a 5 11 Parkieren Anord. u. Ausführung von Signalen<br />
Stationnement Circulation <strong>des</strong> véhicules 640292a 5 11 Parkieren Fahrzeugverkehr<br />
Stationnement Circulation <strong>des</strong> piétons 640292a 5 11 Parkieren Fussgängerverkehr<br />
Stationnement Identification <strong>des</strong> étages 640292a 5 11 Parkieren Identifikation der Geschosse<br />
Stationnement Cases de stat.<strong>des</strong>tinées handicapés 640292a 5 14 Parkieren Parkfelder für Behinderte<br />
Stationnement Protection d’incendie 640292a 5 23 Parkieren Brandschutz<br />
Stationnement Disposition <strong>des</strong> caisses autom. 640292a 5 17 Parkieren Anordnung der Kassenautomaten<br />
Stationnement Bouton d’alarme décl. écl. puiss. 640292a 5 21 Parkieren Notruftaste m. Ausl. Starklichtbel.<br />
Stationnement Bouton d’appel à la police, vidéo 640292a 5 21 Parkieren Polizeinotruftaste mit Videokamera<br />
Stationnement Bouton d’appel au secours, alarme 640292a 5 21 Parkieren Notruftaste zur internen Alarmierung<br />
Stationnement Sonorisation par haut-parleurs 640292a 5 21 Parkieren Lautsprecheranlage<br />
Stationnement Surveillance par vidéo 640292a 5 21 Parkieren Videoüberwachung<br />
Stationnement Recours à <strong>des</strong> install.de sécurité 640292a 5 21 Parkieren Einsatz von Sicherheitseinrichtungen<br />
Stationnement Surveillance par télévision 640292a 5 21 Parkieren Fernsehüberwachung<br />
Stationnement Installations de sécurité en partic. 640292a 5 21 Parkieren Sicherheitseinrichtungen im Einzelnen<br />
Stationnement Vue d’ensemble 640292a 5 21 Parkieren Übersicht<br />
Stationnement Principes 640292a 5 21 Parkieren Grundsätze<br />
Stationnement Installations de sécurité 640292a 5 21 Parkieren Sicherheitseinrichtungen<br />
Stationnement Caisses automatiques 640292a 5 20 Parkieren Kassenautomaten<br />
Stationnement Equipement technique 640292a 5 0 Parkieren Technische Ausrüstung<br />
Stationnement Surfaces couvertes 640292a 5 14 Parkieren Gedeckte Flächen<br />
Stationnement Capacité 640292a 5 16 Parkieren Leistungsfähigkeit<br />
Stationnement Cages d’escalier 640292a 5 15 Parkieren Treppenhäuser<br />
Stationnement Conception 640292a 5 15 Parkieren Gestaltung<br />
Stationnement Passages vers les niveaux de stat. 640292a 5 15 Parkieren Durchgänge zu den Parkdecks<br />
Stationnement Ascenseurs 640292a 5 16 Parkieren Aufzüge<br />
Stationnement Ventilation et protection incendie 640292a 5 23 Parkieren Lüftung und Brandchutz<br />
Stationnement Installations complémentaires 640292a 5 19 Parkieren Einrichtungen, zusätzliche<br />
Stationnement Fonctions 640292a 5 22 Parkieren Funktionen<br />
Stationnement Local d’exploitation 640292a 5 18 Parkieren Betriebsraum<br />
Stationnement Conception 640292a 5 16 Parkieren Gestaltung<br />
Stationnement Commande 640292a 5 16 Parkieren Steuerung<br />
Stationnement Systèmes d’aide à la recherche 640292a 5 22 Parkieren Parkraumleitsysteme<br />
Stationnement Local <strong>des</strong> caisses, caisses autom. 640292a 5 17 Parkieren Kassenraum und Kassenautomaten<br />
Stationnement Emplacement d. caiss. autom. 640292a 5 17 Parkieren Standort der Kassenautomaten<br />
Stationnement Confort de l’usager 640292a 5 8 Parkieren Benutzerfreundlichkeit<br />
Stationnement Recours à <strong>des</strong> syst. d’aide recherche 640292a 5 22 Parkieren Einsatz von Parkraumleitsystemen<br />
Stationnement Couleurs 640292a 5 9 Parkieren Farbgebung<br />
Stationnement Principes 640292a 5 6 Parkieren Grundsätze<br />
Stationnement Objectif 640292a 5 6 Parkieren Ziel<br />
Stationnement Confort de l’usager 640292a 5 6 Parkieren Benutzerfreundlichkeit<br />
Stationnement Conception et équipement 640292a 5 0 Parkieren Gestaltung und Ausrüstung<br />
Stationnement Vue d’ensemble <strong>des</strong> part. d’une inst. 640292a 5 5 Parkieren Übersicht über die Anlageteile<br />
Stationnement Rampe 640292a 5 4 Parkieren Rampe<br />
Stationnement Constr. adaptée aux handicapés 640292a 5 6 Parkieren Behindertengerechtes Bauen<br />
Stationnement Voie de liaison 640292a 5 4 Parkieren Fahrweg<br />
Stationnement Niveau de stationnement 640292a 5 4 Parkieren Parkdeck<br />
Stationnement Allée de circulation 640292a 5 4 Parkieren Fahrgasse
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 114<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Stationnement Entrée et sortie 640292a 5 4 Parkieren Einfahrt und Ausfahrt<br />
Stationnement Parking 640292a 5 4 Parkieren Parkhaus<br />
Stationnement Conditions particulières 640292a 5 17 Parkieren Bedingungen, spezielle<br />
Stationnement Installations de stationnement 640292a 5 0 Parkieren Parkierungsanlagen<br />
Stationnement Equipement 640292a 5 0 Parkieren Ausrüstung<br />
Stationnement Conception 640292a 5 0 Parkieren Gestaltung<br />
Stationnement Case de stationnement 640292a 5 4 Parkieren Parkfeld<br />
Stationnement Conception <strong>des</strong> inst. de stationnement 640292a 5 8 Parkieren Gestaltungskonzept d. Parkierungsanl.<br />
Stationnement Limitation de la vitesse d. véhicules 640292a 5 8 Parkieren Beschränk. der Verkehrsgeschwind.<br />
Stationnement Perception d’ensemble 640292a 5 8 Parkieren Übersichtlichkeit<br />
Stationnement Installations de protection 640292a 5 8 Parkieren Schutzeinrichtungen<br />
Stationnement Sécurité objective et subjective 640292a 5 7 Parkieren Sicherheit, objektive und subjektive<br />
Stationnement Géométrie 640292a 5 8 Parkieren Geometrie<br />
Stationnement Mesures en faveur <strong>des</strong> piétons 640292a 5 8 Parkieren Massnahmen zugunsten der Fussgänger<br />
Stationnement Mesures pour la circul. <strong>des</strong> véhicules 640292a 5 8 Parkieren Massnahmen f. d. Fahrzeugverkehr<br />
Stationnement Conception de la construction 640292a 5 8 Parkieren Bauliche Gestaltung<br />
Stationnement Bases techniques 640292a 5 0 Parkieren Technische Grundlagen<br />
Stationnement Objectif relatif à la sécurité 640292a 5 7 Parkieren Ziel bezüglich Sicherheit<br />
Stationnement Sécurité subjective 640292a 5 7 Parkieren Sicherheit, subjektive<br />
Stationnement Sécurité objective 640292a 5 7 Parkieren Sicherheit, objektive<br />
Stationnement Sécurité subjective 640292a 5 8 Parkieren Sicherheit, subjektive<br />
Stationnement Trafic généré 640283 2 0 Parkieren Verkehrsaufkommen<br />
Stationnement Bases 640280 2 0 Parkieren Grundlagen<br />
Stationnement Intervention collectivité publique 640280+ 2 3 Parkieren Einfluss der öffentlichen Hand<br />
Stationnement Exigence affectation espace routier 640211 4 12 Parkieren Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />
Stationnement Faisabilité technique 640280+ 2 4 Parkieren Technische Machbarkeit<br />
Stationnement Répartition modale 640280+ 2 2 Parkieren Modal-Split<br />
Stationnement Disposition 640291a 5 0 Parkieren Anordnung<br />
Stationnement Durée de stationnement 640280+ 2 6 Parkieren Parkierdauer<br />
Stationnement Affectation du sol 640280+ 2 1 Parkieren Bodennutzung<br />
Stationnement Usage multiple 640280+ 2 6 Parkieren Mehrfachnutzung<br />
Stationnement Accessibilité par transp. publics 640280+ 2 4 Parkieren Erschliessung mit ÖV<br />
Stationnement Bases, annexe 640280+ 2 0 Parkieren Grundlagen, Beilage<br />
Stationnement Tarification 640280+ 2 6 Parkieren Gebührenregelung<br />
Stationnement Catégories d’utilisateurs 640280+ 2 6 Parkieren Benutzerkategorien<br />
Stationnement Part déplacement à pied et à vélo 640280+ 2 4 Parkieren Anteil Fuss- und Radverkehr<br />
Stationnement Urbanisme et protection du site 640280+ 2 4 Parkieren Städtebau und Ortsbildschutz<br />
Stationnement Economie locale 640280+ 2 4 Parkieren Wirtschaftliches Umfeld<br />
Stationnement Protection de l’environnement 640280+ 2 4 Parkieren Umweltschutz<br />
Stationnement Offre en cases de stationnement 640281 2 0 Parkieren Angebot an Parkfelder<br />
Stationnement Capacité <strong>des</strong> aménagements 640284 2 0 Parkieren Leistungsfähigkeit<br />
Stationnement Génération de trafic 640280+ 2 5 Parkieren Erzeugung von Verkehr<br />
Stationnement Taux d’occupation 640280 2 4 Parkieren Belegungsgrad<br />
Stationnement Offre de stationnement 640280 2 4 Parkieren Parkierungsangebot<br />
Stationnement Parking d’échange 640280 2 4 Parkieren Park-and-Ride-Anlage<br />
Stationnement Offre de stationnement existante 640280+ 2 4 Parkieren Bestehen<strong>des</strong> Parkierungsangebot<br />
Stationnement Usage multiple 640280 2 4 Parkieren Mehrfachnutzung<br />
Stationnement (case de) Management de stationnement 640280+ 2 2 Parkfeld Parkierungsmanagement<br />
Stationnement (case de) Stationnement 640280 2 4 Parkfeld Parkieren<br />
Stationnement (installation) Stationnement 640280 2 4 Parkierungsanlage Parkieren<br />
Stationnement (installation) Management de stationnement 640280+ 2 2 Parkierungsanlage Parkierungsmanagement<br />
Stationnement (installation) Exemples de gestion 640280+ 2 9 Parkierungsanlage Beispiele für Betrieb<br />
Stationnement (installation) Démarche pour la conception 640280 2 5 Parkierungsanlage Planungsvorgehen<br />
Stationnement (installation) Temporaire pour manifestations 640280+ 2 8 Parkierungsanlage Temporär für Grossanlässe<br />
Stationnement (installation) Types d’aménagement 640280+ 2 7 Parkierungsanlage Gestaltungstypen<br />
Stationnement (régime de) Management de stationnement 640280+ 2 2 Parkierungsregime Parkierungsmanagement<br />
Stationnement (régime de) Stationnement 640280 2 4 Parkierungsregime Parkieren<br />
Stationnement (régime de) Recensement du parcage 640004 2 3 Parkierregime Erhebungen beim Parkieren<br />
Stationnement (vélos) Détermination <strong>des</strong> besoins 640065 2 0 Parkieren (Velos) Bedarfsermittlung<br />
Stationnement (vélos) Conception <strong>des</strong> aménagements 640066 5 0 Parkieren (Velos) Projektierung<br />
Stationnement de courte durée Stationnement (vélos) 640065 2 7 Kurzzeitparkieren Parkieren (Velos)<br />
Stationnement de courte durée Stationnement (vélos) 640066 5 9 Kurzzeitparkieren Parkieren (Velos)<br />
Stationnement de longue durée Stationnement (vélos) 640066 5 10 Langzeitparkieren Parkieren (Velos)<br />
Stationnement de longue durée Stationnement (vélos) 640065 2 8 Langzeitparkieren Parkieren (Velos)<br />
Stationnement longitudinal Stationnement 640291a 5 8 Längsparkieren Parkieren<br />
Stationnement oblique Stationnement 640291a 5 8 Schrägparkieren Parkieren<br />
Stationnement permanent Stationnement (vélos) 640066 5 11 Dauerparkieren Parkieren (Velos)<br />
Stationnement permanent Stationnement (vélos) 640065 2 9 Dauerparkieren Parkieren (Velos)<br />
Stationnement perpendiculaire Stationnement 640291a 5 8 Senkrechtparkieren Parkieren<br />
Stationnement pour vélos Stationnement (vélos) 640066 5 0 Veloparkierungsanlagen Parkieren (Velos)<br />
Stations d’épuration Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Kläranlagen Entwässerungssysteme<br />
Stations d’épuration Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Impianti di depurazione Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Stations de pompage Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Pumpwerke Entwässerungssysteme<br />
Stations de pompage Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Impianti di pompaggio Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Stations de transfert EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Zwischenlager EN 13492:2004/A1:2006<br />
Statistique Sécurité routière 641704 3 6 Statistik Strassenverkehrssicherheit<br />
Statistique <strong>des</strong> accidents Sécurité routière 641704 3 24 Unfallstatistik Strassenverkehrssicherheit<br />
Statistique <strong>des</strong> accidents Office fédéral de la statistique 640006 3 2 Statistik (Unfall-) Bun<strong>des</strong>amt für Statistik<br />
Statistique <strong>des</strong> accidents Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 5 Statistik (Unfall-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Statistique <strong>des</strong> accidents Séparation phases feux circulation 640834 7 5 Statistik (Unfall-) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Stockage Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 7 Lagerung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Stockage Enrobés bitumineux 670460 13 10 Lagerung Bituminöses Mischgut<br />
Stockage Matériaux d’épandage 640772b 10 5 Lagerung Streumittel<br />
Stockage Stockage 640039-1 4 15 Lagerhaltung Lagerhaltung<br />
Stolons Plantation, exécution 640675b 6 4 Ausläufer Bepflanzung, Ausführung<br />
STRADA-BDR Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 2 STRADA-DB Katalog für Strassendaten<br />
Stratégie (d’entretien) Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Strategie (Erhaltungs-) Erhaltungsmanagement (EM)
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 115<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Stratégie (modèle) Chaussée 640931 11 4 Strategiemodell Fahrbahn<br />
Stratégie (modèles de) Guide réalisation SGE 640902 11 13 Strategiemodell Leitfaden Einführung MSE<br />
Stratégie générale ISO 22178:2009 671882 7 3 Kontrollstrategie ISO 22178:2009<br />
Stratégies Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 9 Strategien Rampenbewirtschaftung<br />
Structuration en catégories Gestion de l’entretien 640986 11 7 Kategorisierung Erhaltungsmanagement<br />
Structure Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 5 Aufbau Kontrollanlagen (automatische)<br />
Structure Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 16 Gliederung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Structure de la surface Couches de surface en béton 640461b 9 0 Oberflächenstruktur Betondecken<br />
Structure <strong>des</strong> accotements Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 35 Bankettaufbau Strassenentwässerung<br />
Structure <strong>des</strong> chaussées Dimensionnement 640324 5 0 Strassenaufbau Dimensionierung<br />
Structure <strong>des</strong> coûts Partie constitutive du projet 641700 1 7 Kostenstruktur Bestandteile <strong>des</strong> Projektes<br />
Structure <strong>des</strong> données EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Datenstrukturen EN ISO 14816:2005<br />
Structure <strong>des</strong> suites de tests SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Prüfreihenstruktur SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />
Structure porteuse renversable Sécurité passive 640560 6 4 Tragkonstruktion (umfahrbare) Passive Sicherheit<br />
Structure porteuse renversable Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Tragkonstruktion (umfahrbare) Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Structure porteuse renversable Sécurité passive 640569 6 6 Umfahrbare Tragkonstruktion Passive Sicherheit<br />
Structure porteuse rigide Sécurité passive 640560 6 4 Tragkonstruktion (starre) Passive Sicherheit<br />
Structure porteuse rigide Sécurité passive 640569 6 5 Starre Tragkonstruktion Passive Sicherheit<br />
Structure support EN 12767:2007 640569-1a 6 4 Tragkonstruktion EN 12767:2007<br />
Structure support Sécurité passive 640569 6 4 Tragkonstruktion Passive Sicherheit<br />
Structures de données, numérotation CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Nummerierung, Datenstrukturen CEN ISO/TS 17262:2003<br />
Structures de soutènement EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Stützbauwerke EN 13251:2000/A1:2005<br />
Structures porteuses Géosynthétiques 670242 12 0 Tragwerke Geokunststoffe<br />
Structures porteuses permanentes Géosynthétiques 670242 12 4 Tragwerke (permanente) Geokunststoffe<br />
Structures porteuses temporaires Géosynthétiques 670242 12 4 Tragwerke (temporäre) Geokunststoffe<br />
Structures souterraines EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Tiefbauwerke EN 13491:2004/A1:2006<br />
Structures souterraines EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Tiefbauwerke EN 13256:2000/A1:2005<br />
Structures supports EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Tragkonstruktionen EN 12767:2007<br />
Structures supports Sécurité passive 640569 6 0 Tragkonstruktionen Passive Sicherheit<br />
Structures supports Equipements routiers 640569 6 0 Tragkonstruktionen Strassenausstattung<br />
Subcategories Traffic surveys 640015a d,e 2 0 Subkategorien Verkehrserhebungen<br />
Subdivision en intervalles Sécurité routière 641716 1 22 Intervallisieren Strassenverkehrssicherheit<br />
Substances mobiles Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 10 Substanzen (mobile) Strassenentwässerung<br />
Substances particulaires Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 20 Partikuläre Stoffe Strassenentwässerung<br />
Substances volatiles EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Flüchtige Anteile EN 15466-3:2009<br />
Substitution totale Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 33 Totaler Ersatz Strassenaufbau<br />
Suites <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière 640010+ 3 17 Unfallfolgen Strassenverkehrsunfälle<br />
Suivi env. de phase de réalisation Environnement 640610b 2 5 Umweltbaubegleitung Umwelt<br />
Suivi environnemental Environnement 640610b 2 4 Umweltbegleitung Umwelt<br />
Sulfate soluble dans l’acide EN 13285:2010 670119-NA 12 18 Säurelösliches Sulfat EN 13285:2010<br />
Sulfate soluble dans l’acide EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 18 Säurelösliches Sulfat EN 13242:2002/A1:2007<br />
Sulfates solubles dans l’eau EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 24 Wasserlösliche Sulfate EN 12620:2002/A1:2008<br />
Sulfates solubles dans l’eau EN 13285:2010 670119-NA 12 20 Wasserlösliche Sulfate EN 13285:2010<br />
Sulfates solubles dans l’eau EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 20 Wasserlösliche Sulfate EN 13242:2002/A1:2007<br />
Sulfates solubles dans l’acide EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 22 Sulfat (säurelösliches) EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Sulfates solubles dans l’acide EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 17 Sulfat (säurelösliches) EN 13139:2002/AC:2004<br />
Superstructure Rail et traverse et ballast 640302b 4 7 Oberbau (Gleiskörper) Schiene u. Schwelle u. Schotter<br />
Superstructure Superstructure sans liants 640741 3 4 Oberbau Oberbau (ungebundener)<br />
Superstructure (renforcement) Etablissement du projet 640733b 11 4 Oberbau (Verstärkung) Vorgehen der Projektierung<br />
Superstructure (renforcement) Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Oberbau (Verstärkung) Bodenstabilisierung<br />
Superstructure dimensionnement Gel et dégel 670321a 13 1 Oberbau (Dimensionierung) Frost und Auftauen<br />
Superstructure sans liants Surfaces de circulation 640744 9 0 Oberbau (ungebundener) Verkehrsflächen<br />
Superstructure sans liants Surfaces de circulation 640741 3 0 Oberbau (ungebundener) Verkehrsflächen<br />
Superstructure sans liants Aires de stationnement 640743 5 0 Oberbau (ungebundener) Parkplätze<br />
Superstructure sans liants Routes 640742 5 0 Oberbau (ungebundener) Strassen<br />
Superstructures Superstructure sans liants 640744 9 4 Oberbau Oberbau (ungebundener)<br />
Superviser Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Oberaufsicht Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Supplément bidirectionnel Profil géométrique type 640201 4 7 Zuschlag (Gegenverkehrs-) Geometrisches Normalprofil<br />
Support Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 15 Unterlage Dünne Asphaltdeckschichten<br />
Support Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 26 Unterlage Walzasphalt<br />
Support EN 12271: 2006 640415d-NA 9 13 Unterlage EN 12271: 2006<br />
Support EN 12271: 2006 640415d-NA 9 19 Unterlage EN 12271: 2006<br />
Support en béton Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Betonuntergrund Abdichtungssysteme<br />
Support en bois Systèmes d’étanchéité 640451 9 0 Holzuntergrund Abdichtungssysteme<br />
Support en bois Systèmes d’étanchéité 640451 9 26 Holzuntergrund Abdichtungssysteme<br />
Support en treillis Sécurité passive 640569 6 11 Fachwerkständer Passive Sicherheit<br />
Support utilitaire EN 12767:2007 640569-1a 6 6 Versorgungsmast EN 12767:2007<br />
Supports d’appui Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Lagerung Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Suppression de course TP Télématique routière 671921 7 4 Kursausfall ÖV Strassenverkehrstelematik<br />
Surconsolidation Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 18 Überkonsolidation Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />
Surface Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 35 Oberfläche Walzasphalt<br />
Surface brute de plancher Recensements du trafic 640015a d,f 2 11 Bruttogeschossfläche Verkehrserhebungen<br />
Surface brute de plancher Stationnement 640283 2 7 Bruttogeschossfläche Parkieren<br />
Surface brute de plancher Stationnement 640281 2 5 Bruttogeschossfläche Parkieren<br />
Surface de débord Stationnement 640291a 5 4 Überhangstreifen Parkieren<br />
Surface de plancher Stationnement (vélos) 640065 2 11 Geschossfläche Parkieren (Velos)<br />
Surface de roulement Surface de la couche de roulement 640302b 4 5 Fahrbahnoberfläche Oberfläche der Deckschicht<br />
Surface de vente Recensements du trafic 640015a d,f 2 12 Verkaufsfläche Verkehrserhebungen<br />
Surface de vente Stationnement 640283 2 8 Verkaufsfläche Parkieren<br />
Surface de vente Stationnement (vélos) 640065 2 12 Verkaufsfläche Parkieren (Velos)<br />
Surface de vente Stationnement 640281 2 5 Verkaufsfläche Parkieren<br />
Surface <strong>des</strong> chaussées Conception de l’espace routier 640214 4 8 Fahrbahnoberflächen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />
Surface d’impact dure Garde-corps 640568 6 11 Ebene (harte) Geländer<br />
Surface d’impact inclinée Garde-corps 640568 6 11 Ebene (geneigte) Geländer<br />
Surface d’impact meuble Garde-corps 640568 6 11 Ebene (weiche) Geländer<br />
Surface donatrice Espaces verts 640671c 6 12 Spenderfläche Grünräume<br />
Surface glissante Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 13 Oberflächenglätte Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 116<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Surface glissante Réparation provisoires 640731b 11 7 Oberflächenglätte Provisorische Reparaturen<br />
Surface interdite Marquages 640854a 8 28 Sperrfläche Markierungen<br />
Surface interdite au trafic Signe de prémarquage 640868 8 10 Sperrfläche Vormarkierungszeichen<br />
Surface interdite au trafic Marquage routes principales/second. 640862 8 21 Sperrfläche Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Surface interdite au trafic Carrefour à niveau 640262 5 14 Sperrfläche Knoten in einer Ebene<br />
Surface interdite au trafic Carrefour à niveau 640262 5 4 Sperrfläche Knoten in einer Ebene<br />
Surface interdite circulation Carrefour non giratoire 640251 5 8 Sperrfläche Knoten ohne Kreisverkehr<br />
Surface nécessaire Stationnement (vélos) 640066 5 25 Flächenbedarf Parkieren (Velos)<br />
Surface nécessaire Superstructure sans liants 640743 5 8 Flächenbedarf Oberbau (ungebundener)<br />
Surface plane Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 6 Ebene Fläche Strassenverkehrstelematik<br />
Surfaces à entretien extensif Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 4 Extensivflächen Unterhalt der Bepflanzung<br />
Surfaces à entretien intensif Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 4 Intensivflächen Unterhalt der Bepflanzung<br />
Surfaces concassées <strong>des</strong> granulats Agrégats d’enrobés 640431-8a-NA 9 13 Gebrochene Oberflächen Ausbauasphalt<br />
Surfaces de circulation Superstructure sans liants 640741 3 0 Verkehrsflächen Oberbau (ungebundener)<br />
Surfaces de circulation Routes 640742 5 0 Verkehrsflächen Strassen<br />
Surfaces de circulation Norme de base 640741 3 0 Verkehrsflächen Grundnorm<br />
Surfaces de circulation Superstructure sans liants 640744 9 0 Verkehrsflächen Oberbau (ungebundener)<br />
Surfaces de circulation Exécution et entretien 640744 9 0 Verkehrsflächen Ausführung und Erhaltung<br />
Surfaces de circulation Aires de stationnement 640743 5 0 Verkehrsflächen Parkplätze<br />
Surfaces interdites au trafic Marquages 640850a 8 5 Sperrflächen Markierungen<br />
Surfaces piétonnes Trafic piétonnier 640070 3 14 Gehflächen Fussgängerverkehr<br />
Surfaces réduites Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 11 Fläche (reduzierte) Strassenentwässerung<br />
Surlargeur Courbe 640105b 4 0 Verbreiterung Fahrbahn<br />
Surlargeur éventuelle Surlargeur en courbe 640105b 4 8 Überbreite (allfällige) Verbreiterung der Fahrbahn<br />
Surlargeur maximale Surlargeur en courbe 640105b 4 6 Verbreiterung (maximale) Verbreiterung der Fahrbahn<br />
Surlargeurs de chaussée Superstructure sans liants 640742 5 13 Fahrbahnverbreiterungen Oberbau (ungebundener)<br />
Surveillance Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Überwachung Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Surveillance Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 12 Überwachung Strassenentwässerung<br />
Surveillance Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Überwachung Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Surveillance Ouvrages en terrain instable 670305 13 3 Feldbeobachtung Bauwerke in nicht stabilem Gelände<br />
Surveillance Gestion de l’entretien 640960 11 8 Überwachung Erhaltungsmanagement<br />
Surveillance Mesures de protection 640694 2 0 Überwachung Schutzmassnahmen<br />
Surveillance automatique Imagerie numérique 671973 7 0 Automat Verkehrszustandserfassung Digitale Bildtechnik<br />
Surveillance automatique Trafic routier 671972 7 0 Verkehrszustandserfassung (autom.) Strassenverkehr<br />
Surveillance de chantier Environnement 640610b 2 21 Baustellenüberwachung Umwelt<br />
Surveillance du trafic Surveillance automatique 671972 7 3 Verkehrsüberwachung Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Symbole Projet de signalisation 640035 2 7 Symbol Signalisationsprojekt<br />
Symbole Boîte à feux 640836 7 4 Symbol Signalgeber<br />
Symbole Signe de prémarquage 640868 8 10 Symbol Vormarkierungszeichen<br />
Symbole (panneau) Signalisation touristique 640827c 8 8 Symboltafel Touristische Signalisation<br />
Symboles Marquages 640854a 8 22 Symbole Markierungen<br />
Symboles Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 4 Symbole Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />
Symboles Marquages 640850a 8 5 Symbole Markierungen<br />
Symboles Reconnaissance géotechniques 670010 12 0 Symbole Geotechnische Untersuchung<br />
Synopsis thém. de tous les volumes Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641006 1 0 Thematische Übersicht aller Bände Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />
Syntaxe, sémantique, cadrage CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Syntax, Semantik, Rahmenstruktur CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />
Synthèse Environnement 640610b 2 21 Synthese Umwelt<br />
Synthèse Environnement 640610b 2 23 Synthese Umwelt<br />
Synthétique (matière) Elimination: produits usagés 640727a 10 5 Kunststoff Entsorgung: Altstoffhandel<br />
Syst de contingentement <strong>des</strong> trajets Stationnement 640282 5 13 Fahrtenmodell Parkieren<br />
Syst de jalonnement du stationnem. Stationnement 640282 5 13 Parkleitsysteme Parkieren<br />
Syst de treillis de soutènem de talu Génie biologique 640621 2 29 Stützgitterböschungssysteme Ingenieurbiologie<br />
Syst de treillis en trois dimensions Génie biologique 640621 2 29 Dreidimensionale Gitternetzsysteme Ingenieurbiologie<br />
Systématique Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Systematik Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Systématique de la terminologie Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 0 Begriffssystematik Verkehrsmanagement<br />
Systématique <strong>des</strong> termes Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 0 Begriffssystematik Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Système Systèmes d’étanchéité 640451 9 36 Systemaufbau Abdichtungssysteme<br />
Système Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Systemaufbau Abdichtungssysteme<br />
Système central de base Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 5 Hintergrundsystem Kontrollanlagen (automatische)<br />
Système d’analyse d’images Surveillance automatique 671973 7 5 Bildauswertungssystem Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Système d’étanchéité Systèmes d’étanchéité 640451 9 10 Abdichtungssystem Abdichtungssysteme<br />
Système d’étanchéité Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Abdichtungssystem Abdichtungssysteme<br />
Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 5 Entwässerungssystem Entwässerungssysteme<br />
Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 5 Sistemi di smaltimento Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Système d’information de la route Métadonnées 640910-5 11 0 Strasseninformationssystem Metadaten<br />
Système d’analyse d’images Surveillance automatique 671972 7 3 Bildauswertungssystem Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Système de coordonnées Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 7 Koordinatensystem Strassenverkehrstelematik<br />
Système de coordonnées linéaires Repérage linéaire 640911 11 6 Koordinatensystem (lineares) Linearer Bezug<br />
Système de produits de scellement Produits d’obturation de joints 670064a 12 16 Fugenmasse-System Fugeneinlagen<br />
Système de protection Accidents de la circulation routière 640947 10 33 Schutzsystem Strassenverkehrsunfälle<br />
Système de repérage de base Inventaire SGE-EM 640961 11 8 Basisbezugssystem (räumliches) EMT-Inventar<br />
Système de repérage spatial Inventaire SGE-EM 640961 11 0 Bezugssystem (räumliches) EMT-Inventar<br />
Système de repérage spatial Repérage linéaire 640911 11 7 Raumbezugssystem Linearer Bezug<br />
Système de repérage spatial (lin.) Repérage linéaire 640911 11 7 Raumbezugssystem (lineares) Linearer Bezug<br />
Système de repérage spatial (plan.) Repérage linéaire 640911 11 7 Raumbezugssystem (planares) Linearer Bezug<br />
Système de repérage spatial de base SRB 640912 11 0 Basis-Bezugssystem (räumliches) RBBS<br />
Système de repérage spatial de base SRB 640912-1 11 0 Basis-Bezugssystem (räumliches) RBBS<br />
Système de repérage spatial linéaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 9 Lineares Raumbezugssystem Strassenverkehrstelematik<br />
Système de repérage spatial planaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 8 Planares Raumbezugssystem Strassenverkehrstelematik<br />
Système de repérage topologie Repérage linéaire 640911 11 7 Topologiebezugssystem Linearer Bezug<br />
Système de repérage topologique Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 10 Topologiebezugssystem Strassenverkehrstelematik<br />
Système de signaux variables Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 8 System von Wechselsignalen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />
Système de supports Stationnement (vélos) 640066 5 12 Parkiersystem Parkieren (Velos)<br />
Système de télématique Infrastructure de circulation 671833 7 0 Strassenverkehrstelematik Strassenverkehrstelematik-Systeme<br />
Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 5 Entwässerungssystem Strassenentwässerung<br />
Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 4 Strassenentwässerungssystem Strassenentwässerung<br />
Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants 640743 5 15 Entwässerungssystem Oberbau (ungebundener)
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 117<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Système d’incitation Chantier 641505a 1 3 Anreizsystem Baustelle<br />
Système d’indicateurs Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Indikatorensystem Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Système d’information de la route Repérage linéaire 640914 11 0 Strasseninformationssystem Linearer Bezug<br />
Système d’information de la route Repérage linéaire 640913 11 0 Strasseninformationssystem Linearer Bezug<br />
Système d’information de la route Repérage linéaire 640912-1 11 0 Strasseninformationssystem Raumbezug (linearer)<br />
Système d’information de la route Repérage linéaire 640911 11 0 Strasseninformationssystem Linearer Bezug<br />
Système d’information de la route Repérage linéaire 640912 11 0 Strasseninformationssystem Raumbezug (linearer)<br />
Système d’objectifs Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Zielsystem Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />
Système ETA Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 System-ETA Abdichtungssysteme<br />
Système expert pour le SGE Banque données routières (bases) 640909 11 5 Expertensystem für das MSE Strassendatenbank (Grundlagen)<br />
Système gestion entretien Banques données routières (bases) 640909 11 0 Management Strassenerhaltung Strassendatenbank (Grundlagen)<br />
Système gestion entretien Guide réalisation SGE 640902 11 0 Management Strassenerhaltung Leitfaden Einführung MSE<br />
Système gestion entretien Système <strong>des</strong> objectifs 640901 11 0 Management Strassenerhaltung Zielsystem<br />
Système gestion SGE (MMR) Banques données routières (bases) 640909 11 5 Managementsystem für das MSE Strassendatenbank (Grundlagen)<br />
Système global Systèmes d’étanchéité 640451 9 22 Gesamtsystem Abdichtungssysteme<br />
Système global Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 8 Gesamtsystem Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Système global Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Gesamtsystem Abdichtungssysteme<br />
Système partiel Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Teilsystem Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Système SGE-EM Gestion de l’entretien 640960 11 8 EMT-System Erhaltungsmanagement<br />
Systèmes Systèmes d’étanchéité 640451 9 0 System Abdichtungssysteme<br />
Systèmes Systèmes d’étanchéité 640451 9 41 Aufbauten Abdichtungssysteme<br />
Systèmes Systèmes d’étanchéité 640451 9 0 Systemaufbauten Abdichtungssysteme<br />
Systèmes EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Systeme EN 14188-2:2004<br />
Systèmes Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 Systemaufbauten Abdichtungssysteme<br />
Systèmes anti-éblouissement routiers EN 12676-2:2000 640558-2 6 0 Blendschutzsysteme für Strassen EN 12676-2:2000<br />
Systèmes d’aide à la décision ISO 17387: 2008 671801 7 0 Spurwechselassistenz-Systeme ISO 17387: 2008<br />
Systèmes d’éclairage Exigences luminotechniques 640551-1 6 7 Beleuchtungsarten Lichttechnische Anforderungen<br />
Systèmes d’étanchéité Systèmes 640450a 9 0 Abdichtungssysteme Systemaufbauten<br />
Systèmes d’étanchéité Systèmes d’étanchéité 640451 9 0 Abdichtungssysteme Abdichtungssysteme<br />
Systèmes d’étanchéité Systèmes 640451 9 0 Abdichtungssysteme Systemaufbauten<br />
Systèmes d’étanchéité Couches bitumineuses 640456 13 0 Abdichtungssysteme bitumenhaltige Schichten<br />
Systèmes d’étanchéité Couches bitumineuses 640452 13 0 Abdichtungssysteme bitumenhaltige Schichten<br />
Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Routes 640699a+ d,f 2 0 Entwässerungssysteme Strassen<br />
Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Mesures de protection 640699a+ i,f 2 0 Entwässerungssysteme Misure di protezione<br />
Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Routes 640699a+ i,f 2 0 Sistemi di smaltimento delle acque Strade<br />
Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Mesures de protection 640699a+ d,f 2 0 Entwässerungssysteme Schutzmassnahmen<br />
Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 9 Entwässerungssysteme Schutz der Amphibien<br />
Systèmes d’information EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Fahrerinformationssysteme EN ISO 15008:2009<br />
Systèmes d’information de transports ISO 17386:2010 671800 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO 17386:2010<br />
Systèmes d’information de transports ISO 15622:2010 671794 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO 15622:2010<br />
Systèmes de commande EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Fahrerinformationssysteme EN ISO 17287:2003<br />
Systèmes de commande ISO 22179:2009 671805 7 0 Geschwindigkeitsregelsysteme ISO 22179:2009<br />
Systèmes de commande <strong>des</strong> transports ISO 17386:2010 671800 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO 17386:2010<br />
Systèmes de contrôle EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Fahrerinformationssysteme EN ISO 15007-1:2002<br />
Systèmes de coordonnées Repérage linéaire 640911 11 6 Koordinatensysteme Linearer Bezug<br />
Systèmes de croisière adaptatifs ISO 22179:2009 671805 7 0 Abstandsregelsysteme ISO 22179:2009<br />
Systèmes de dissémination station. CEN ISO/TS 14823:2008 671501 7 0 Verteilsysteme, stationäre CEN ISO/TS 14823:2008<br />
Systèmes de drainage EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Dränanlagen EN 13252:2000/A1:2005<br />
Systèmes de gestion Stationnement 640284 2 17 Abfertigungssysteme Parkieren<br />
Systèmes de navigation EN ISO 15008:2009 671893a 1 1 Navigationssysteme EN ISO 15008:2009<br />
Systèmes de poches de végétation Génie biologique 640621 2 29 Vegetationstaschensysteme Ingenieurbiologie<br />
Systèmes de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 13 Sistemi di protezione Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Systèmes de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 13 Schutzsysteme Entwässerungssysteme<br />
Systèmes de repérage Repérage linéaire 640911 11 7 Bezugssysteme Linearer Bezug<br />
Systèmes de repérage secondaires Repérage linéaire 640914 11 8 Bezugssysteme (sekundäre) Linearer Bezug<br />
Systèmes de réservation Stationnement 640282 5 13 Reservationssysteme Parkieren<br />
Systèmes de télématique Infrastructure de circulation 671833 7 0 Strassenverkehrsinfrastrukturen Strassenverkehrstelematik-Systeme<br />
Systèmes de transport Transports publics de voyageurs 671001 3 8 Verkehrssystem Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Systèmes de transport intelligents SN EN 16102:2011 671719 7 0 Intelligente Verkehrssysteme SN EN 16102:2011<br />
Systèmes d’information EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Fahrerassistenzsysteme EN ISO 15007-1:2002<br />
Systèmes d’information du transport EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Assistenzsysteme EN ISO 17287:2003<br />
Systèmes d’ordonnancement EN 13149-5:2004 671858-5 7 0 Planungs- und Steuerungssysteme EN 13149-5:2004<br />
Systèmes d’ordonnancement EN 13149-2:2004 671858-2 7 0 Planungs- und Steuerungssysteme EN 13149-2:2004<br />
Systèmes d’ordonnancement EN 13149-4:2004 671858-4 7 0 Planungs- und Steuerungssysteme EN 13149-4:2004<br />
Systèmes dynamiques de guidage Norme de base 671955 7 0 Parkleitsysteme (dynamische) Grundnorm<br />
Systèmes intelligents de transport ISO/TR 25102: 2008 671653 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO/TR 25102: 2008<br />
Systèmes intelligents de transport ISO/TR 25100: 2008 671651 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO/TR 25100: 2008<br />
Systèmes intelligents de transport ISO/TR 17384: 2008 671798 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO/TR 17384: 2008<br />
Systèmes intelligents de transport ISO 17387: 2008 671801 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO 17387: 2008<br />
Systèmes intelligents de transport ISO/TR 25104: 2008 671655 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO/TR 25104: 2008<br />
Systèmes intelligents de transport ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO/TR 24529: 2008<br />
Systèmes intelligents de transport ISO 14813-1: 2007 671643-1 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO 14813-1: 2007<br />
Systèmes intelligents de transport SN EN 16062:2011 671715 7 0 Intelligente Transportsysteme SN EN 16062:2011<br />
Systèmes intelligents de transport SN EN 16072:2011 671716 7 0 Intelligente Transportsysteme SN EN 16072:2011<br />
Systèmes intelligents de transport ISO 22178:2009 671882 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO 22178:2009<br />
Systèmes intelligents de transports ISO 22179:2009 671805 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO 22179:2009<br />
Systèmes intervenant CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 After-theft systems CEN/TS 15213-2:2006<br />
Systèmes intervenant CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 After-theft systems CEN/TS 15213-3:2006<br />
Systèmes intervenant CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 After-theft systems CEN/TS 15213-4:2006<br />
Systèmes intervenant CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 After-theft systems CEN/TS 15213-5:2006<br />
Systèmes partiels Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 8 Teilsysteme Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Systèmes suiveurs à basse vitesse ISO 22178:2009 671882 7 0 Niedriggeschwindigkeits-Nachfahrsys ISO 22178:2009<br />
Systèmes tiers Surveillance automatique 671973 7 11 Drittsysteme Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Table Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Tabelle Katalog für Strassendaten<br />
Table vibrante EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Vibrationstisch EN 13286-50:2004<br />
Table vibrante EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Vibrationstisch EN 13286-5:2003<br />
Tableau de conversion ALERT C Télématique routière 671921 7 11 Konvertierungstabelle ALERT C Strassenverkehrstelematik
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 118<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Tableau de conversion DATEX Télématique routière 671921 7 12 Konvertierungstabelle DATEX Strassenverkehrstelematik<br />
Tableau <strong>des</strong> performances Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Mengengerüst Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Tableau <strong>des</strong> performances Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Mengengerüst Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />
Tableau <strong>des</strong> performances Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 14 Mengengerüst Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Tableau <strong>des</strong> valeurs Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Wertgerüst Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />
Tableau <strong>des</strong> valeurs Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 16 Wertgerüst Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Tableau <strong>des</strong> valeurs Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 15 Wertgerüst Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Tableau synoptique <strong>des</strong> végétaux Plantation, exécution 640675b 6 9 Pflanzentabelle Bepflanzung, Ausführung<br />
Tableaux Télématique routière 671921 7 0 Tabellen Strassenverkehrstelematik<br />
Tableaux récapitulatifs EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Übersichtstabellen EN 1997-2:2007<br />
Tablier en bois Systèmes d’étanchéité 640451 9 20 Fahrbahnplatte aus Holz Abdichtungssysteme<br />
Tabliers Systèmes d’étanchéité 640456 13 0 Fahrbahnplatten Abdichtungssysteme<br />
Tabliers en bois Systèmes d’étanchéité 640451 9 0 Fahrbahnplatten aus Holz Abdichtungssysteme<br />
Tâches de l’entretien Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Aufgaben <strong>des</strong> Unterhalts Unterhalt der Bepflanzung<br />
Tâches du suivi environnemental Environnement 640610b 2 19 Aufgaben der Umweltbaubegleitung Umwelt<br />
Tâches et exécution Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Aufgaben und Durchführung Unterhalt der Bepflanzung<br />
Tactile signal de vert Signaux pour handicapés de la vue 640836-1 7 11 Taktil Grünsignal Signale für Sehbehinderte<br />
Talons en béton Couches de surface en béton 640461b 9 4 Betonsporen Betondecken<br />
Talus Route non revêtue 640722b 10 10 Böschung Strasse ohne Belag<br />
Talus Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 18 Böschung Strassenunterhalt, Reinigung<br />
Talus de pente importante Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 41 Geneigte Böschungen Strassenentwässerung<br />
Talus de remblai Génie biologique 640621 2 15 Auftragsböschungen Ingenieurbiologie<br />
Talus en déblai Génie biologique 640621 2 14 Abtragsböschungen Ingenieurbiologie<br />
Talus ferroviaire Entretien <strong>des</strong> espaces verts 671560 6 4 Böschung (Bahn-) Unterhalt der Grünflächen<br />
Talus rai<strong>des</strong> Garde-corps 640568 6 9 Böschungen (steile) Geländer<br />
Talus rocheux hétérogènes Génie biologique 640621 2 16 Heterogene Felsböschungen Ingenieurbiologie<br />
Tamis d’analyse EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 29 Analysensiebe EN 13242:2002/A1:2007<br />
Tamis d’analyse EN 13285:2010 670119-NA 12 29 Analysensiebe EN 13285:2010<br />
Tamis de contrôle EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Analysensiebe EN 933-2:1995<br />
Tamisage EN 1429:2009 670580a 13 0 Sieben EN 1429:2009<br />
Tampon en acier Essai d’écrasement 670830a 13 5 Stahlstempel Zertrümmerungsprüfung<br />
Tarification Stationnement 640282 5 12 Gebührenregelung Parkieren<br />
Taux d’accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 4 Unfallrate Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Taux d’accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 0 Unfallraten Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Taux d’accidents Sécurité routière 641716 1 14 Unfallrate Strassenverkehrssicherheit<br />
Taux d’occupation Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 8 Besetzungsgrad Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Taux d’actualisation Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Diskontsatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Taux d’actualisation Analyses coûts/avantages 641821 2 0 Diskontsatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Taux de blessés Analyses coûts/avantages 641824 2 6 Verletztenrate Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Taux de calculation <strong>des</strong> coûts Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 0 Kostensätze Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Taux de croissance de consommation Analyses coûts/avantages 641821 2 4 Wachstumsrate (Konsum) Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Taux de détection Surveillance automatique 671973 7 10 Detektionsrate Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Taux de fausses alarmes Surveillance automatique 671973 7 13 Falschalarmrate Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Taux de prod. de volume de trafic Recensements du trafic 640015a d,f 2 7 Verkehrsaufkommensraten Verkehrserhebungen<br />
Taux de tués Analyses coûts/avantages 641824 2 6 Getötetenrate Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Taux d’enrobage Enrobés bitumineux 670460 13 0 Umhüllungsgrad Bituminöses Mischgut<br />
Taux d’enrobage Enrobés bitumineux 670460 13 4 Umhüllungsgrad Bituminöses Mischgut<br />
Taux d’épandage EN 12272-1:2002 670472-1 13 0 Dosierung EN 12272-1:2002<br />
Taux d’épandage EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Bestimmung der Einbaumasse EN 12274-6:2002<br />
Taux <strong>des</strong> coûts <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 8 Unfallkostenrate Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Taux social de préférence temp.(pur) Analyses coûts/avantages 641821 2 4 Zeitpräferenzrate (pure) Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Taux social de préférence temporelle Analyses coûts/avantages 641821 2 4 Zeitpräferenzrate (soziale) Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Technique d’éclairage Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Lichttechnik Lichttechnische Anforderungen<br />
Technique de <strong>des</strong>sin Bases et exigences 640033 2 12 Zeichentechnik Grundlagen und Anforderungen<br />
Technique de mesure Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 0 Messtechnik Methoden zur Messung<br />
Technique d’intervention Technique d’intervention 640772b 10 10 Einsatztechnik Einsatztechnik<br />
Technique ferroviaire Transports publics de voyageurs 671001 3 20 Bahntechnik Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Techniques asymétriques CEN ISO/TS 24534-4: 2010 671610-4 7 0 Asymmetrische Techniken CEN ISO/TS 24534-4: 2010<br />
Technologies de l’information Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 0 Informationstechnologie Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Technologies de la communication Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 0 Kommunikationstechnologie Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Télécabine Signalisation touristique 640827c 8 20 Gondelbahn Touristische Signalisation<br />
Téléchargement <strong>des</strong> signaux Signaux routiers 640815f 8 0 Herunterladen der Signale Strassensignale<br />
Télécommande Radiotéléphonie 640712a 10 14 Fernbedienung Sprechfunkanlage<br />
Télécommunication (moyen de) Entretien <strong>des</strong> routes 640712a 10 0 Telekommunikationsmittel Strassenunterhalt<br />
Télématique de la circulation EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Telematik für Strassenverkehr EN ISO 14816:2005<br />
Télématique de la circulation EN 12834:2003 671854 7 0 Strassenverkehrstelematik EN 12834:2003<br />
Télématique de la circulation EN ISO 14815:2005 671867-2 7 0 Telematik für Strassenverkehr EN ISO 14815:2005<br />
Télématique de la circulation SN EN 15722:2011 671713 7 0 Intelligente Transportsysteme SN EN 15722:2011<br />
Télématique de la circulation EN 12896:2006 671403 7 0 Verkehrstelematik EN 12896:2006<br />
Télématique de la circulation EN 12795:2003 671852-1 7 0 Telematik für den Transport EN 12795:2003<br />
Télématique de la circulation ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Telematik für den Strassenverkehr ENV ISO 14904:2002<br />
Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-4:2006<br />
Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-3:2006<br />
Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-5:2006<br />
Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-2:2006<br />
Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-1:2005<br />
Télématique <strong>des</strong> transports ENV 12315-1:1996 671847-1 7 0 Telematik (Verkehrs-) ENV 12315-1:1996<br />
Télématique <strong>des</strong> transports ENV 12694:1997 671851-1 7 0 Telematik (Verkehrs-) ENV 12694:1997<br />
Télématique <strong>des</strong> transports ENV 13093:1998 671856-1 7 0 Telematik (Verkehrs-) ENV 13093:1998<br />
Télématique <strong>des</strong> transports Norme de base 671831 7 0 Verkehrstelematik Grundlagenorm<br />
Télématique <strong>des</strong> transports Informatique et télécommunication 671831 7 4 Telematik (Verkehrs-) Informatik und Telekommunikation<br />
Télématique <strong>des</strong> transports ENV 12315-2:1996 671848-1 7 0 Telematik (Verkehrs-) ENV 12315-2:1996<br />
Télématique <strong>des</strong> transports routiers ISO/TS 14907-2:2006 671875-2 7 0 Strassenverkehrstelematik ISO/TS 14907-2:2006<br />
Télématique <strong>des</strong> transports routiers Données <strong>des</strong> transports 671941 7 0 Strassenverkehrstelematik Verkehrsdaten<br />
Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN 12253:2004 671840 7 0 Strassentransport u. Verkehrstelem. EN 12253:2004<br />
Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN 13372:2004 671860 7 0 Strassentransport u. Verkehrstelem. EN 13372:2004<br />
Télématique <strong>des</strong> transports routiers CEN/TS 28701:2010 671425 7 0 Verkehrstelematik CEN/TS 28701:2010
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 119<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Strassenverkehrstelematik EN ISO 14819-2:2003<br />
Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 Strassenverkehrstelematik EN ISO 14819-3:2004<br />
Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV 12796:1997 671853-1 7 0 Strassenverkehrstelematik ENV 12796:1997<br />
Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV 13998:2001 671866-1 7 0 Strassenverkehrstelematik ENV 13998:2001<br />
Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Strassenverkehrstelematik ENV ISO 14904:2002<br />
Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Strassenverkehrstelematik ENV 12313-4:2000<br />
Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 671869-1 7 0 Strassenverkehrstelematik EN ISO 14819-1:2003/AC:2004<br />
Télématique du transport routier EN ISO 14814:2006 671867-1a 7 0 Telematik für Strassenverkehr EN ISO 14814:2006<br />
Télématique du transport routier ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Telematik für den Transport ENV ISO 14904:2002<br />
Télématique routière Normalisation de l’information trafic 671921 7 0 Strassenverkehrstelematik Verkehrsinformation (standardisierte)<br />
Télématique transport routier EN 15509: 2007 671314 7 0 Strassenverkehrstelematik EN 15509: 2007<br />
Téléphérique Signalisation touristique 640827c 8 20 Seilbahn (Luft-) Touristische Signalisation<br />
Téléphone Moyen de télécommunication 640712a 10 2 Telefon Telekommunikationsmittel<br />
Téléphone Moyen de télécommunication 640712a 10 4 Telefon Telekommunikationsmittel<br />
Téléphone mobile Moyen de télécommunication 640712a 10 2 Telefon (Mobil-) Telekommunikationsmittel<br />
Téléphonie mobile Moyen de télécommunication 640712a 10 4 Telefonie (Mobil-) Telekommunikationsmittel<br />
Télésiège Signalisation touristique 640827c 8 20 Sessellift Touristische Signalisation<br />
Téléski Signalisation touristique 640827c 8 20 Skilift Touristische Signalisation<br />
Téléviseur Elimination: matériaux usagés 640727a 10 5 Fernsehapparat Entsorgung: Altstoffhandel<br />
Temp. de résistance à la fissuration CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Bruchwiderstandstemperatur CEN/TS 15963:2010<br />
Temp. <strong>des</strong> asphaltes coulés routiers EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 15 Gussasphalttemperaturen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Température d’équiviscosité CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Äquiviskositätstemperatur CEN/TS 15324:2008<br />
Température de coulage Produits de scellement de joints 670621 13 4 Vergiesstemperatur Fugendichtstoffe<br />
Température de fusion Produits de scellement de joints 670621 13 4 Aufschmelztemperatur Fugendichtstoffe<br />
Températures d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 19 Mischguttemperaturen EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Températures d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 17 Mischguttemperaturen EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Températures d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 13 Mischguttemperaturen EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Températures du liant EN 12271: 2006 640415d-NA 9 20 Bindemitteltemperaturen EN 12271: 2006<br />
Temporels absolus Temporels absolus 640948-2 10 0 Zeitintervalle Zeitintervalle<br />
Temps d’accès Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Zu- und Abgangszeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Temps d’écoulement EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Ausflusszeit EN 12846-1:2011<br />
Temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 5 Wartezeit Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Temps d’attente Séparation phases feux circulation 640834 7 5 Wartezeit Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 9 Wartezeit Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Temps d’attente Séparation phases feux circulation 640834 7 9 Wartezeit Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Temps d’attente (coût) Séparation phases feux circulation 640834 7 13 Wartezeit (Kosten) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Temps d’attente (coût) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 13 Wartezeit (Kosten) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Temps d’attente (détermination) Installations de feux (circulation) 640840 7 7 Wartezeiten (Ermitteln) Lichtsignalanlagen<br />
Temps d’attente (transports indiv.) Installations de feux (circulation) 640839 7 8 Wartezeiten (Individualverkehr Lichtsignalanlagen<br />
Temps d’attente (transports publ.) Installations de feux (circulation) 640839 7 9 Wartezeiten (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen<br />
Temps d’attente, détermination Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 6 Wartezeit (Koordination) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Temps d’attente, détermination Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 4 Wartezeit (Ermittlung) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Temps de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Reisezeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Temps de parcours Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Fahrzeit Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Temps de parcours Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 14 Fahrzeitverteilungen Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Temps de parcours Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Fahrzeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Temps de parcours moyen Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 8 Mittlere Fahrzeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Temps de retour Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 4 Wiederkehrperiode Strassenentwässerung<br />
Temps de retour T Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 9 Wiederkehrperiode T Strassenentwässerung<br />
Temps de ruissellement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Anlaufzeit Strassenentwässerung<br />
Temps de rupture Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 4 Brechzeit Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Temps de transfert Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Umsteigezeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Temps d’écoulement EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Ausflusszeit EN 1342:2001<br />
Temps d’écoulement EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Ausflusszeit EN 1343:2001<br />
Temps d’écoulement EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Ausflusszeit EN 1341:2001<br />
Temps interverts Installation de feux de circulation 640838 7 0 Zeiten (Zwischen-) Lichtsignalanlagen<br />
Temps minimaux Installation de feux de circulation 640837 7 0 Zeiten (Min<strong>des</strong>t-) Lichtsignalanlagen<br />
Temps perdu Télématique routière 671921 7 4 Reisezeitverlust Strassenverkehrstelematik<br />
Temps transitoires Installation de feux de circulation 640837 7 0 Zeiten (Übergangs-) Lichtsignalanlagen<br />
Temps vert Installations de feux (circulation) 640839 7 7 Grünzeiten Lichtsignalanlagen<br />
Temps vert (part du) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 Grünzeitanteil Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Temps vert (part du) Séparation phases feux circulation 640834 7 8 Grünzeitanteil Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Temps vert (part du) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 3 Grünzeitanteil Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Temps vert (part du) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 8 Grünzeitanteil Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Temps vert (part du) Séparation phases feux circulation 640834 7 6 Grünzeitanteil Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Tendance à l’exsudation <strong>des</strong> bitumes EN 13301:2010 670541 13 0 Ausölneigung von Bitumen EN 13301:2010<br />
Tendance à la décantation EN 12847: 2009 670592a 12 0 Absetzverhalten EN 12847: 2009<br />
Teneur de vide EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 6 Hohlraumgehalt EN 12697-33:2003/A1:2007<br />
Teneur en air occlus Couches de surface en béton 640461b 9 23 Luftporengehalt Betondecken<br />
Teneur en bitume Bitumes et liants bitumineux 670582 13 8 Bitumengehalt Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Teneur en carbonates <strong>des</strong> granulats EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 34 Calciumcarbonatgehalt (Kalkstein) EN 13043:2002/AC:2004<br />
Teneur en cendre EN 12697-47:2010 670447 13 0 Aschegehalt EN 12697-47:2010<br />
Teneur en chaux éteinte du filler EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 35 Calciumhydroxidgehalt (Mischfüller) EN 13043:2002/AC:2004<br />
Teneur en eau Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 21 Wassergehalt Hydraulisch gebundene Gemische<br />
Teneur en eau EN 1428:2012 670585 13 0 Wassergehalt EN 1428:2012<br />
Teneur en eau EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Wassergehalt EN 13286-1:2003<br />
Teneur en eau EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Wassergehalt EN 13286-2:2010<br />
Teneur en eau Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Wassergehalt Geotechnische Untersuchung<br />
Teneur en eau EN 12697-14:2000 670414 13 0 Wassergehalt EN 12697-14:2000<br />
Teneur en eau Bitumes et liants bitumineux 670582 13 4 Wassergehalt Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Teneur en eau EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 16 Wassergehalt EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Teneur en eau EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Wassergehalt EN 13286-3:2003<br />
Teneur en eau EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Wassergehalt EN 13286-5:2003<br />
Teneur en eau EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Wassergehalt EN 13286-4:2003<br />
Teneur en eau optimale Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Wassergehalt (optimaler) Geotechnische Untersuchung<br />
Teneur en éléments coquilliers EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 13 Muschelschalengehalt EN 12620:2002/A1:2008<br />
Teneur en éléments coquilliers EN 933-7:1998 670902-7a 13 0 Muschelschalengehalt EN 933-7:1998
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 120<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Teneur en éléments coquilliers EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 11 Muschelschalengehalt EN 13139:2002/AC:2004<br />
Teneur en fines EN 13285:2010 670119-NA 12 13 Gehalt an Feinanteilen EN 13285:2010<br />
Teneur en fines EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 14 Gehalt an Feinanteilen EN 12620:2002/A1:2008<br />
Teneur en fines EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 13 Gehalt an Feinanteilen EN 13242:2002/A1:2007<br />
Teneur en fines EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 13 Gehalt an Feinanteilen EN 13055-1:2002/AC:2004<br />
Teneur en fines EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 12 Gehalt an Feinanteilen EN 13043:2002/AC:2004<br />
Teneur en fines EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 12 Gehalt an Feinanteilen EN 13139:2002/AC:2004<br />
Teneur en liant EN 14227-1:2004 640496-NA 9 17 Bindemittelgehalt EN 14227-1:2004<br />
Teneur en liant EN 14227-5:2004 640496-NA 9 17 Bindemittelgehalt EN 14227-5:2004<br />
Teneur en liant EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 13 Bindemittelgehalt EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Teneur en liant EN 14227-1:2004 640496-NA 9 43 Bindemittelgehalt EN 14227-1:2004<br />
Teneur en liant EN 14227-5:2004 640496-NA 9 43 Bindemittelgehalt EN 14227-5:2004<br />
Teneur en liant EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 15 Bindemittelgehalt EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Teneur en liant EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 13 Bindemittelgehalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Teneur en liant EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 13 Bindemittelgehalt EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Teneur en liant résiduel EN 12274-2:2003 670474-2 13 0 Bindemittelgehalt EN 12274-2:2003<br />
Teneur en paraffines EN 12606-2:1999 670514 13 0 Paraffingehalt EN 12606-2:1999<br />
Teneur en paraffines EN 12606-1:2007 670513 13 0 Paraffingehalt EN 12606-1:2007<br />
Teneur en phyllosilicates libres Granulats minéraux 670115 12 11 Anteil (freie Schichtsilikaten) Gesteinskörnungen<br />
Teneur en vi<strong>des</strong> EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 14 Hohlraumgehalt EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Teneur en vi<strong>des</strong> EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 11 Hohlraumgehalt EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Teneur en vi<strong>des</strong> EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 14 Hohlraumgehalt EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Teneur en vi<strong>des</strong> Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 12 Hohlraumgehalt Bodenstabilisierung<br />
Teneur maximale EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 25 Oberer Grenzwert EN 13242:2002/A1:2007<br />
Teneur maximale EN 13285:2010 670119-NA 12 25 Oberer Grenzwert EN 13285:2010<br />
Teneur minimale EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 27 Unterer Grenzwert EN 13242:2002/A1:2007<br />
Teneur minimale EN 13285:2010 670119-NA 12 27 Unterer Grenzwert EN 13285:2010<br />
Teneurs en vi<strong>des</strong> Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 44 Hohlraumgehalt Walzasphalt<br />
Tennis (place de) Signalisation touristique 640827c 8 20 Tennisplatz Touristische Signalisation<br />
Termes EN ISO 10318:2005 670092 12 0 Begriffe EN ISO 10318:2005<br />
Termes relatifs aux fonctions Géosynthétiques 670090 12 0 Funktionsbezogene Begriffe Geokunststoffe<br />
Termes relatifs aux produits Géosynthétiques 670090 12 0 Produktbezogene Begriffe Geokunststoffe<br />
Terminologie CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Terminology CEN/TS 15213-1:2005<br />
Terminologie EN ISO 14814:2006 671867-1a 7 0 Terminologie EN ISO 14814:2006<br />
Terminologie Reconnaissance et essais géotech 670009a d,f 12 6 Terminologie Geotechnische Erkundung u Untersuch<br />
Terminologie Route et voie ferrée 640302b 4 0 Terminologie Strasse und Gleiskörper<br />
Terminologie et notions Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 1 Verständigung Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Terminology Geological investigation and testing 670009a i,e 12 6 Terminologia Indagini e prove geotecniche<br />
Terrain EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 14 Baugrund EN 1997-2:2007<br />
Terrain Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 13 Gelände Schutz der Amphibien<br />
Terrain instable Auscultation <strong>des</strong> ouvrages 670305 13 0 Gelände (nicht stabil) Überwachung von Bauwerken<br />
Terrain naturel Transports publics de voyageurs 671001 3 20 Untergrund Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Terrain naturel Compactage et portance 640585b 9 6 Untergrund Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Terrain naturel Couches traitées 640491 9 8 Untergrund Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Terrain naturel Terme technique 640302b 4 5 Untergrund Technischer Begriff<br />
Terrains meubles Reconnaissance et essais géotech 670009a d,f 12 0 Lockergesteine Geotechnische Erkundung u Untersuch<br />
Terrassement Remblais et déblais 640576 9 0 Erdarbeit Aushub- und Schüttarbeiten<br />
Terrassement Bases 640581a 9 0 Erdbau Grundlagen<br />
Terrassement Classement <strong>des</strong> sols 640575 9 0 Erdarbeit Einteilung der Böden<br />
Terrassement Sol 640582 9 0 Erdbau Boden<br />
Terrassement Tri <strong>des</strong> matériaux terreux 640582 9 0 Erdbau Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes<br />
Terrassement Sol 640583 9 0 Erdbau Boden<br />
Terrassement Emprise 640583 9 0 Erdbau Eingriff in den Boden<br />
Terrassement Entreposage 640583 9 0 Erdbau Zwischenlagerung<br />
Terrassement Mesures de protection 640583 9 0 Erdbau Schutzmassnahmen<br />
Terrassement Remise en place 640583 9 0 Erdbau Wiederherstellung<br />
Terrassement Restitution 640583 9 0 Erdbau Abnahme<br />
Terrassement Protection <strong>des</strong> sols sur chantiers 640583 9 3 Erdbau Bodenkundliche Baubegleitung<br />
Terre-plein central Végétation 640660b 2 16 Mittelstreifen Vegetation<br />
Terre-plein central Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 18 Mittelstreifen Strassenunterhalt, Reinigung<br />
Terre-plein central Franchissement 640802 7 15 Mittelstreifen Überfahrt<br />
Terre-plein central (passage) Tracé 640135 4 0 Mittelstreifenüberfahrt Linienführung<br />
Terre-plein central (passage) Types 640135 4 5 Mittelstreifenüberfahrt Typen<br />
Terre-plein central (passage) Disposition 640135 4 9 Mittelstreifenüberfahrt Anordnung<br />
Terre-plein central (passage) Equipement d’exploitation 640135 4 2 Mittelstreifenüberfahrt Betriebliche Ausstattung<br />
Terre-plein central (passage) Largeur de la voie de circulation 640135 4 4 Mittelstreifenüberfahrt Fahrstreifenbreite<br />
Terre-plein central (passage) Largeur du terre-plein central 640135 4 4 Mittelstreifenüberfahrt Breite <strong>des</strong> Mittelstreifens<br />
Terre-plein central (passage) Longueur totale 640135 4 4 Mittelstreifenüberfahrt Gesamtlänge<br />
Terre-plein central (passage) Angle de passage 640135 4 4 Mittelstreifenüberfahrt Überfahrtswinkel<br />
Terre-plein central (passage) Eléments géométrique 640135 4 8 Mittelstreifenüberfahrt Geometrische Elemente<br />
Terre-plein central (passage) Longueur d’ouverture 640135 4 6 Mittelstreifenüberfahrt Öffnungslänge<br />
Terre-plein central (passage) Vitesse maximale 640135 4 10 Mittelstreifenüberfahrt Höchstgeschwindigkeit<br />
Terre-plein central (passage) Signalisation autoroute, semi-auto. 640885c 8 8 Mittelstreifenüberfahrt Signalisation Autobahnen, -strassen<br />
Test à la bêche Type de sol 640582 9 3 Probe (Spaten-) Bodenart<br />
Test de fonctionnement EN 13880-7:2003 670637 13 0 Funktionsprüfung EN 13880-7:2003<br />
Texture EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Textur EN ISO 13473-1:2004<br />
Texture Caractérist. de surface d. chaussées 640510a 11 7 Textur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Texture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 0 Textur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Texture de surface <strong>des</strong> chaussées Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 4 Textur der Fahrbahnoberflächen Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />
Tiers Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Dritte Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Tiques Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 11 Zecken Unterhalt der Bepflanzung<br />
TJM Trafic journalier moyen 640016a 2 6 DTV Durchschnittl. täglicher Verkehr<br />
TJM Garde-corps 640568 6 11 DTV Geländer<br />
Toitures Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Dächer Unterhalt der Bepflanzung<br />
Tolérances Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Toleranzen Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Tolérances Compactage et portance 640585b 9 8 Toleranzen Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Tolérances dimensionnelles EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Masstoleranzen EN 1343:2001
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 121<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Tolérances dimensionnelles EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Masstoleranzen EN 1342:2001<br />
Tolérances pour la mise en oeuvre Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 26 Einbautoleranzen Strassenaufbau<br />
Tolérence de temps Transports publics de voyageurs 671001 3 14 Zeitpuffer Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Tonte Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Mähgut Entsorgung: Wiederverwertung<br />
Topologie Repérage linéaire 640911 11 7 Topologie Linearer Bezug<br />
Topologie <strong>des</strong> réseaux Repérage linéaire 640914 11 10 Topologie der Netze Linearer Bezug<br />
Tort moral Dommage corporel 640006 3 7 Genugtuung Personenschaden<br />
Touristique (signalisation) Signal routier 640827c 8 0 Touristische Signalisation Strassensignal<br />
Tourne à droite (voie) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Rechtsabbiegestreifen Führung leichter Zweiradverkehr<br />
Tourne à gauche (surface) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Linksabbiegefläche Führung leichter Zweiradverkehr<br />
tpeg-locML CEN ISO/TS 24530-2:2006 671896-2 7 0 tpeg-locML CEN ISO/TS 24530-2:2006<br />
tpegML CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 TPEGML CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />
tpeg-ptiML CEN ISO/TS 24530-4:2006 671896-4 7 0 tpeg-ptiML CEN ISO/TS 24530-4:2006<br />
tpeg-rtmML CEN ISO/TS 24530-3:2006 671896-3 7 0 tpeg-rtmML CEN ISO/TS 24530-3:2006<br />
Traçabilité <strong>des</strong> envois Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 10 Sendungsverfolgung Verkehrsmanagement<br />
Tracé Tracé en plan 640090b 4 0 Linienführung Horizontale Linienführung<br />
Tracé Homogénéité 640039 3 6 Linienführung Homogenität<br />
Tracé Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 15 Trassenführung Schutz der Amphibien<br />
Tracé Vitesse de base 640039 3 7 Linienführung Ausbaugeschwindigkeit<br />
Tracé Introduction aux <strong>normes</strong> 640039 3 0 Linienführung Einführung in die Normen<br />
Tracé Passage du terre-plein central 640135 4 9 Linienführung Mittelstreifenüberfahrt<br />
Tracé Homogénéité 640039 3 6 Linienführung Homogenität<br />
Tracé Pente transversale 640120 4 0 Linienführung Quergefälle<br />
Tracé Sécurité 640039 3 6 Linienführung Sicherheit<br />
Tracé Passage du terre-plein central 640135 4 0 Linienführung Mittelstreifenüberfahrt<br />
Tracé „Paramètre „“vitesse“““ 640039 3 6 Linienführung „Parameter „“Geschwindigkeit“““<br />
Tracé Voies additionnelles 640138b 4 0 Linienführung Zusatzstreifen<br />
Tracé Confort 640039 3 6 Linienführung Komfort<br />
Tracé Choix du type de route 640039 3 5 Linienführung Wahl <strong>des</strong> Strassentyps<br />
Tracé Critères optiques 640140 4 0 Linienführung Optische Anforderungen<br />
Tracé Profil en long 640110 4 0 Linienführung Vertikale Linienführung<br />
Tracé Vitesse de projet 640039 3 7 Linienführung Geometrisches Normalprofil<br />
Tracé Vitesse de projet 640039 3 7 Linienführung Projektierungsgeschwindigkeit<br />
Tracé Tronçon routier 640210 4 6 Linienführung Strassenabschnitt<br />
Tracé Planification protection bruit 640572 6 4 Linienführung Lärmschutz planerische Massnahmen<br />
Tracé Eléments d’aménagement 640212 4 7 Linienführung Gestaltungselemente<br />
Tracé (profil en long) Eléments 640110 4 0 Linienführung (vertikale) Elemente<br />
Tracé de la route Accidents de la circulation routière 640947 10 22 Strassenanlage Strassenverkehrsunfälle<br />
Tracé en plan Passages inférieurs 640246a 4 23 Linienführung (horizontale) Unterführungen<br />
Tracé en plan Passages supérieurs 640247a 4 23 Horizontale Linienführung Überführungen<br />
Tracé en plan Eléments 640100a 4 2 Linienführung (horizontale) Elemente<br />
Tracé en plan Superstructure sans liants 640742 5 0 Linienführung (horizontale) Oberbau (ungebundener)<br />
Tracés parallèles Rail – Route 671253 4 0 Parallelführung Schiene – Strasse<br />
Tracés rapprochés Rail – Route 671253 4 0 Annäherung Schiene – Strasse<br />
Traction (moyen de) Engin de déneigement 640763a 10 7 Traktionsmittel Schneeräummaschine<br />
Traction directe EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Zugversuch (direkter) EN 13286-40:2003<br />
Traction indirecte EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Zugversuch (indirekter) EN 13286-42:2003<br />
Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 671869-1 7 0 Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-1:2003/AC:2004<br />
Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-3:2004<br />
Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-2:2003<br />
Traffic surveys Documentation of trip generation 640015a d,e 2 0 Verkehrserhebungen Dokumentation von Verkehrsaufkommen<br />
Trafic Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Verkehr Lichttechnische Anforderungen<br />
Trafic Clôture à faune 640693a 2 0 Verkehr Wildzäune<br />
Trafic (contrôle) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 16 Verkehrskontrolle Strassenverkehrstelematik<br />
Trafic (débit) Séparation phases feux circulation 640834 7 5 Verkehrsbelastung Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Trafic (débit) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 5 Verkehrsbelastung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Trafic (genre de) Recensements 640000 2 4 Verkehrsart Verkehrserhebungen<br />
Trafic (gestion du) Autoroutes et semi-autoroutes 640800 7 0 Beeinflussung (Verkehrs-) Autobahnen und Autostrassen<br />
Trafic (gestion) Coordination du trafic individuel 640833 7 11 Verkehrslenkung Koordination <strong>des</strong> Individualverkehrs<br />
Trafic (gestion) Priorité aux transports en commun 640833 7 10 Verkehrslenkung Privilegierung <strong>des</strong> ÖV<br />
Trafic (gestion) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 7 Verkehrslenkung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Trafic (gestion) File d’attente 640833 7 12 Verkehrslenkung Stau<br />
Trafic (gestion) Capacité <strong>des</strong> voies de circulation 640833 7 12 Verkehrslenkung Fahrstreifenleistung<br />
Trafic (gestion) Priorité aux transports en commun 640834 7 10 Verkehrslenkung Privilegierung <strong>des</strong> ÖV<br />
Trafic (gestion) Capacité <strong>des</strong> voies de circulation 640834 7 12 Verkehrslenkung Fahrsstreifenleistung<br />
Trafic (gestion) Coordination du trafic individuel 640834 7 11 Verkehrslenkung Koordination <strong>des</strong> Individualverkehrs<br />
Trafic (gestion) File d’attente 640834 7 12 Verkehrslenkung Stau<br />
Trafic (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Verkehrsmanagement Strassenverkehrstelematik<br />
Trafic (mixité) Principes conception espace routier 640211 4 22 Verkehrsmischung Grundsätze Strassenraumentwurf<br />
Trafic (planification) Capacité 640017a 3 0 Verkehrsplanung Leistungsfähigkeit<br />
Trafic (planification) Trafic déterminant 640016a 2 0 Verkehrsplanung Massgebender Verkehr<br />
Trafic (planification) Capacité 640022 3 0 Verkehrsplanung Leistungsfähigkeit<br />
Trafic (planification) Capacité 640019 3 0 Verkehrsplanung Leistungsfähigkeit<br />
Trafic (planification) Pondéré 640210 4 2 Verkehrsplanung Nachhaltig<br />
Trafic (route à orientation) Passage pour piétons 640241 4 3 Verkehrsorientierte Strasse Fussgängerstreifen<br />
Trafic (route à orientation) Eléments d’aménagement 640212 4 2 Verkehrsorientierte Strasse Gestaltungselemente<br />
Trafic (route à orientation) Eléments d’aménagement 640212 4 2 Siedlungsorientierte Strasse Gestaltungselemente<br />
Trafic (sécurité) Objectif principal 640901 11 8 Verkehrssicherheit Hauptziel<br />
Trafic (séparateur) Dispositif de balisage 640822 8 11 Verkehrsteiler Leiteinrichtung<br />
Trafic (séparation) Principes conception espace routier 640211 4 21 Verkehrstrennung Grundsätze Strassenraumentwurf<br />
Trafic à <strong>des</strong>tination Origine et <strong>des</strong>tination déplacement 640000 2 5 Verkehr (Ziel-) Quelle und Ziel der Fahrt<br />
Trafic achat Motif du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Einkaufs-) Zweck der Fahrt<br />
Trafic arrêté Signaux routiers 640871a 8 5 Ruhender Verkehr Strassensignale<br />
Trafic collectif Nature du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Kollektiv-) Beförderungsart<br />
Trafic de commerce Motif du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Wirtschafts-) Zweck der Fahrt<br />
Trafic de livraison Exigence affectation espace routier 640211 4 13 Verkehr (Liefer-) Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />
Trafic de loisir Motif du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Ferienzeit-) Zweck der Fahrt
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 122<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Trafic de loisir Type de courbe de variation 640016a 2 5 Freizeitverkehr Ganglinientyp<br />
Trafic de recherche Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Parksuchverkehr Berechnung der Immissionen<br />
Trafic de tourisme Motif du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Touristik-) Zweck der Fahrt<br />
Trafic de transit Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Durchfahrverkehr Berechnung der Immissionen<br />
Trafic de transit Origine et <strong>des</strong>tination déplacement 640000 2 5 Verkehr (Durchgangs-) Quelle und Ziel der Fahrt<br />
Trafic de transit Type de courbe de variation 640016a 2 5 Fernverkehr Ganglinientyp<br />
Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers Passages supérieurs 640247a 4 12 Zweiradverkehr (leichter) Überführungen<br />
Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers Passages inférieurs 640246a 4 12 Zweiradverkehr (leichter) Unterführungen<br />
Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers Traversées 640240 4 3 Zweiradverkehr (leichter) Querungen<br />
Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers Rampes, escaliers, rampes à gradins 640238 4 0 Fussgänger- leichter Zweiradverkehr Rampen, Treppen und Treppenwege<br />
Trafic déterminant Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 35 Massgebender Verkehr Strassenaufbau<br />
Trafic déterminant Débit horaire déterminant 640016a 2 7 Verkehr (massgebender) Massgebender stündlicher Verkehr<br />
Trafic déterminant Trafic journalier moyen (TJM) 640016a 2 3 Verkehr (massgebender) Durchschnittl. tägl. Verkehr (DTV)<br />
Trafic déterminant Types de courbe de variation 640016a 2 3 Verkehr (massgebender) Ganglinientypen<br />
Trafic déterminant Planification circulation 640016a 2 0 Verkehr (massgebender) Verkehrsplanung<br />
Trafic déterminant Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Massgebender Verkehr Lichttechnische Anforderungen<br />
Trafic déterminant Quart-d’heure déterminant 640016a 2 9 Verkehr (massgebender) Massgebende Viertelstunde<br />
Trafic déterminant Capacité 640017a 3 5 Verkehr (massgebender) Leistungsfähigkeit<br />
Trafic déterminat Protection contre le bruit 640570 6 9 Verkehr (massgebender) Lärmschutz<br />
Trafic directionnel Déterminant 640016a 2 8 Verkehr (Richtungs-) Massgebender<br />
Trafic d’origine Origine et <strong>des</strong>tination déplacement 640000 2 5 Verkehr (Quell-) Quelle und Ziel der Fahrt<br />
Trafic en accordéon Télématique routière 671921 7 4 Verkehr (stockender) Strassenverkehrstelematik<br />
Trafic en mouvement Nature du déplacement 640000 2 5 Verkehr (fliessender) Beförderungsart<br />
Trafic en stationnement Nature du déplacement 640000 2 5 Verkehr (ruhender) Beförderungsart<br />
Trafic existant Analyses coûts/avantages 641827 2 18 Stammverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Trafic existant Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Stammverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Trafic extérieur Origine et <strong>des</strong>tination déplacement 640000 2 5 Verkehr (Aussen-) Quelle und Ziel der Fahrt<br />
Trafic externe à la région Origine et <strong>des</strong>tination déplacement 640000 2 5 Verkehr (gebietsfremder) Quelle und Ziel der Fahrt<br />
Trafic généré Stationnement 640283 2 0 Verkehrsaufkommen Parkieren<br />
Trafic horaire déterminant Tracé 640138b 4 12 Verkehr (massgebender stündlicher) Linienführung<br />
Trafic individuel Exigence affectation espace routier 640211 4 11 Verkehr (Individual-) Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />
Trafic individuel Nature du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Individual-) Beförderungsart<br />
Trafic interne Origine et <strong>des</strong>tination déplacement 640000 2 5 Verkehr (Binnen-) Quelle und Ziel der Fahrt<br />
Trafic journ. moy. jours ouvrables Recensements du trafic 640005b 2 5 Durchschn. werktäglicher Verkeh Verkehrserhebungen<br />
Trafic journ. moyen d. j. ouvrables Recensements du trafic 640005b 2 0 Durchschnittl. werktägl. Verkehr Verkehrserhebungen<br />
Trafic journalier moyen Recensements du trafic 640005b 2 5 Durchschnittlicher täglicher Verkeh Verkehrserhebungen<br />
Trafic journalier moyen (TJM) Trafic déterminant 640016a 2 6 Durchschnittl. tägl. Verk. (DTV) Massgebender Verkehr<br />
Trafic journalier moyen TJM Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 0 Verkehr (durchschnittlicher täglich Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Trafic lent Signaux routiers 640829a 8 7 Langsamverkehr Strassensignale<br />
Trafic local Type de courbe de variation 640016a 2 5 Ortsverkehr Ganglinientyp<br />
Trafic lourd Recensements du trafic 640005b 2 9 Schwerverkehr Verkehrserhebungen<br />
Trafic mixte Carrefour giratoire 640252 5 8 Mischverkehr Knoten mit Kreisverkehr<br />
Trafic mixte Carrefour non giratoire 640252 5 6 Mischverkehr Knoten ohne Kreisverkehr<br />
Trafic motorisé individuel Guidage du trafic deux-roues légers 640064 4 3 Individualverkehr motorisiert Führung leichten Zweiradverkehrs<br />
Trafic pendulaire Motif du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Pendler-) Zweck der Fahrt<br />
Trafic piétonnier Passages supérieurs 640247a 4 12 Fussgängerverkehr Überführungen<br />
Trafic piétonnier Norme de base 640070 3 0 Fussgängerverkehr Grundnorm<br />
Trafic piétonnier Passages inférieurs 640246a 4 12 Fussgängerverkehr Unterführungen<br />
Trafic piétonnier Exigence affectation espace routier 640211 4 15 Verkehr (Fuss-) Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />
Trafic piétonnier Traversées 640240 4 3 Fussgängerverkehr Querungen<br />
Trafic pondéral Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 14 Verkehrslast Strassenaufbau<br />
Trafic pondéral Répartition entre les voies 640320 2 17 Verkehrslast Aufteilung auf Fahrstreifen<br />
Trafic pondéral déterminant Renforcement de chaussées souples 640733b 11 12 Verkehrslast (massgebende) Verstärkung von flexiblen Oberbauten<br />
Trafic pondéral équivalent Dimensionnement 640320 2 0 Verkehrslast (äquivalente) Dimensionierung<br />
Trafic pondéral équivalent Recensement du trafic 640320 2 6 Verkehrslast (äquivalente) Verkehrserhebung<br />
Trafic pondéral équivalent Enquête 640320 2 16 Verkehrslast (äquivalente) Verkehrsbefragung<br />
Trafic pondéral équivalent Estimation 640320 2 20 Verkehrslast (äquivalente) Schätzung<br />
Trafic pondéral équivalent Procédure de base 640320 2 19 Verkehrslast (äquivalente) Grundlegen<strong>des</strong> Verfahren<br />
Trafic privé Nature du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Privater) Beförderungsart<br />
Trafic public Nature du déplacement 640000 2 5 Verkehr (öffentlicher) Beförderungsart<br />
Trafic régional Type de courbe de variation 640016a 2 5 Regionalverkehr Ganglinientyp<br />
Trafic relevé automatique état Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 15 Verkehrszustandserfassung Strassenverkehrstelematik<br />
Trafic routier Analyses coûts/avantages 641824 2 0 Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Trafic routier Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Trafic routier Analyses coûts/avantages 641827 2 0 Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Trafic routier Analyses coûts/avantages 641823 2 0 Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Trafic routier Analyses coûts/avantages 641821 2 0 Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Trafic routier Surveillance automatique 671972 7 0 Strassenverkehr Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Trafic routier EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Strassen EN 14389-2:2004<br />
Trafic séparé Passages supérieurs 640247a 4 12 Verkehr (getrennter) Überführungen<br />
Trafic séparé Passages inférieurs 640246a 4 12 Verkehr (getrennter) Unterführungen<br />
Trafic supplémentaire Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Mehrverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Trafic supplémentaire Analyses coûts/avantages 641827 2 17 Mehrverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Trafic sur rail (voie pour) Guidage du trafic deux-roues légers 640064 4 3 Schienenverkehr (Streifen) Führung leichten Zweiradverkehrs<br />
Trafic total Recensements du trafic 640005b 2 0 Gesamtverkehr Verkehrserhebungen<br />
Trafic total Recensements du trafic 640005b 2 8 Gesamtverkehr Verkehrserhebungen<br />
Trafic utilitaire Motif du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Nutz-) Zweck der Fahrt<br />
Trafic visite Motif du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Besucher-) Zweck der Fahrt<br />
Train de tiges Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 5 Rammgestänge Rammsondierung «von Moos»<br />
Traitement (messages) Télématique routière 671921 7 0 Verarbeitung (Meldungen) Strassenverkehrstelematik<br />
Traitement de cure Couches de surface en béton 640461b 9 0 Nachbehandlung Betondecken<br />
Traitement <strong>des</strong> données de stationne. Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkierungsdatenaufbereitung Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Traitement <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 5 Trattamento delle acque di scarico Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Traitement <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 5 Abwassersystem Entwässerungssysteme<br />
Traitement <strong>des</strong> erreurs système Surveillance automatique 671972 7 14 Systemfehlerbehandlung Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Traitement postérieur Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 11 Nachbearbeitung Kontrollanlagen (automatische)<br />
Traitement ultérieur Espaces verts 640671c 6 0 Nachbehandlung Grünräume
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 123<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Tranchée Travaux de fouilles 640535c 9 7 Graben Grabarbeiten<br />
Tranchée couverte Construction protection bruit 640570 6 6 Überdeckung Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />
Tranchées Superstructure sans liants 640742 5 27 Sickergräben Oberbau (ungebundener)<br />
Tranchées en V Travaux de fouilles 640535c 9 9 V-Gräben Grabarbeiten<br />
Transfert Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Umsteigevorgang Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Transfert Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 6 Übertragung Kontrollanlagen (automatische)<br />
Transfert du produit de coupe Espaces verts 640671c 6 12 Schnittgutübertragung Grünräume<br />
Transformation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 45 Umstellung Strassenentwässerung<br />
Transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 23 Transformation Strassenverkehrstelematik<br />
Transformation de coordonnées Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 13 Koordinatentransformation Strassenverkehrstelematik<br />
Transformations Repérage linéaire 640913 11 0 Transformationen Linearer Bezug<br />
Transformer Repérage linéaire 640913 11 8 Transformieren Linearer Bezug<br />
Transiter Planification de la circulation 640040b 3 6 Durchleiten Verkehrsplanerische Funktionen<br />
Transition (couche de) Terme technique 640302b 4 5 Übergangsschicht Technischer Begriff<br />
Transition (feu) Temps transitoires, minim. 640837 7 3 Übergangssignal Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />
Transitions Superstructure sans liants 640741 3 16 Übergänge Oberbau (ungebundener)<br />
Transitoire (temps) Temps transitoires, minim. 640837 7 3 Übergangszeit Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />
Transitoire (temps) Installation de feux de circulation 640832 7 9 Übergangszeit Lichtsignalanlagen<br />
Transmissivité Géosynthétiques 670243 12 4 Transmissivität Geokunststoffe<br />
Transport Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Transport Walzasphalt<br />
Transport Terrassement 640576 9 5 Transport Erdarbeiten<br />
Transport (gestion) Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 0 Verkehrsbeeinflussung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />
Transport (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 6 Verkehrsbeeinflussung Strassenverkehrstelematik<br />
Transport (gestion) Stratégie télématique transports 671831 7 12 Verkehrsbeeinflussung Strategien Verkehrstelematik<br />
Transport (information) Version suisse du dictionnaire 671831 7 11 Verkehrsinformation Schweizerischer Dictionnaire<br />
Transport (télématique) Informatique et télécommunication 671831 7 4 Verkehrstelematik Informatik und Telekommunikation<br />
Transport commercial Analyses coûts/avantages 641823 2 4 Verkehr (gewerblicher) Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Transport de marchandises par rail Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Schienengüterverkehr Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Transport exceptionnel Profil géométrique type 640201 4 11 Ausnahmetransport Geometrisches Normalprofil<br />
Transport individuel Arrêts bus 640880 4 8 Verkehr (Individual-) Bushaltestellen<br />
Transport intermodal CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 671894 7 0 Kombinierter Güterverkehr CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006<br />
Transport intermodal de marchandises CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Intermodale Warentransporte CEN ISO/TS 17262:2003<br />
Transport intermodal de marchandises CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Intermodale Warentransporte CEN ISO/TS 17263:2003<br />
Transport matières dangereuses Système de télématique transports 671831 7 18 Transport (Gefahrgut-) Verkehrstelematik-System<br />
Transport public CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Öffentlicher Nahverkehr CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />
Transport public CEN/TS 13149-3:2007 671406-3 7 0 Öffentlicher Verkehr CEN/TS 13149-3:2007<br />
Transport public CEN/TS 15504:2007 671411 4 0 Öffentlicher Verkehr CEN/TS 15504:2007<br />
Transport public CEN/TS 13149-6:2005 671406-6 7 0 Verkehrstelematik CEN/TS 13149-6:2005<br />
Transport public CEN/TS 13149-1:2004 671406-1 7 0 Öffentlicher Verkehr CEN/TS 13149-1:2004<br />
Transport public Exigence affectation espace routier 640211 4 10 Öffentlicher Verkehr Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />
Transport public Guidage du trafic deux-roues légers 640064 4 0 Verkehr (öffentlicher) Führung leichten Zweiradverkehrs<br />
Transport public Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Öffentlicher Verkehr Strassenverkehrstelematik<br />
Transport public (entreprise) Arrêts bus 640880 4 7 Verkehrsbetrieb Bushaltestellen<br />
Transport public (priorité) Installation de feux de circulation 640832 7 11 ÖV (Privilegierung) Lichtsignalanlagen<br />
Transport public (priorité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 ÖV (Privilegierung) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Transport public (priorité) Séparation phases feux circulation 640834 7 6 ÖV (Privilegierung) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Transport public (priorité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 5 ÖV (Privilegierung) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Transport public sur pneus Guidage du trafic deux-roues légers 640064 4 3 Busverkehr (öffentlicher) Führung leichten Zweiradverkehrs<br />
Transport public sur rail Guidage du trafic deux-roues légers 640064 4 3 Schienenverkehr (öffentlicher) Führung leichten Zweiradverkehrs<br />
Transports de pavés EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Pflastersteintransport EN 1342:2001<br />
Transports individuels Installations de feux (circulation) 640840 7 7 Individualverkehr Lichtsignalanlagen<br />
Transports indiviudels motorisés Stationnement 640281 2 13 Individualverkehr (motorisierter) Parkieren<br />
Transports publics Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Öffentlicher Verkehr Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Transports publics Sécurité routière 641704 3 13 Öffentlicher Verkehr Strassenverkehrssicherheit<br />
Transports publics Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Verkehr (öffentlicher) Verkehrsmanagement<br />
Transports publics EN 13149-4:2004 671858-4 7 0 Öffentlicher Verkehr EN 13149-4:2004<br />
Transports publics Installations de feux (circulation) 640839 7 0 Verkehr (öffentlicher) Lichtsignalanlagen<br />
Transports publics EN 13149-5:2004 671858-5 7 0 Öffentlicher Verkehr EN 13149-5:2004<br />
Transports publics EN 13149-2:2004 671858-2 7 0 Öffentlicher Verkehr EN 13149-2:2004<br />
Transports publics de voyageurs Norme de base 671001 3 0 Personenverkehr (öffentlicher) Grundnorm<br />
Transports routiers Infrastructure de circulation 671833 7 0 Strassenverkehr Strassenverkehrstelematik-Systeme<br />
Transports routiers et télématique CEN ISO/TS 24530-2:2006 671896-2 7 0 Strassentransport u. Verkehrstelem. CEN ISO/TS 24530-2:2006<br />
Transports routiers et télématique CEN ISO/TS 24530-4:2006 671896-4 7 0 Strassentransport u. Verkehrstelem. CEN ISO/TS 24530-4:2006<br />
Transports routiers et télématique CEN ISO/TS 24530-3:2006 671896-3 7 0 Strassentransport u. Verkehrstelem. CEN ISO/TS 24530-3:2006<br />
Trauvaux complémentaires Chantier 641505a 1 15 Zusatzarbeiten Baustelle<br />
Trauvaux de défrichement Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 18 Rodungen Schutz von Bäumen<br />
Travail (conditions) Questionnaire de préqualification 641610+ 1 7 Arbeitsbedingungen Präqualifikationsfragebogen<br />
Travail (déroulement) Questionnaire de préqualification 641610+ 1 6 Bauabwicklung Präqualifikationsfragebogen<br />
Travaux d’aménagement Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Trasseebau Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Travaux de Béton Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Betonbau Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Travaux de fouilles Règlements administratifs 640538b 9 0 Grabarbeiten Administrative Regelungen<br />
Travaux de fouilles Prescriptions d’exécution 640535c 9 0 Grabarbeiten Ausführungsvorschriften<br />
Travaux de fouilles Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 16 Grabarbeiten Schutz von Bäumen<br />
Travaux de réparation Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 17 Reparaturarbeiten Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />
Travaux de terrassement Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Erdarbeiten Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Travaux du génie civil Couches traitées 640491 9 8 Tiefbau Hydraulisch gebundene Schichten<br />
Travaux préparatoires Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 23 Vorarbeiten Walzasphalt<br />
Travaux préparatoires Environnement 640610b 2 21 Vorarbeiten Umwelt<br />
Travaux spéciaux Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Spezialtiefbau Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Traversée à plusieurs niveaux Traversées 640240 4 12 Ebene (mehrere) Querungen<br />
Traversée locale Traversées 640240 4 12 Querung (punktuelle) Querungen<br />
Traversée locale à niveau Traversées 640240 4 12 Ebene (eine) Querungen<br />
Traversées Passages supérieurs 640247a 4 0 Querungen Überführungen<br />
Traversées Piétons 640247a 4 0 Querungen Fussgänger<br />
Traversées Deux-roues légers 640247a 4 0 Querungen Zweiradverkehr, leichter<br />
Traversées Bases 640240 4 0 Querungen Grundlagen<br />
Traversées Passages inférieurs 640246a 4 0 Querungen Unterführungen
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 124<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Treillis Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 7 Gitter Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Treillis Clôture à faune 640693a 2 8 Geflecht Wildzaun<br />
Treillis en acier Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 15 Stahlgitter Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Treillis métallique Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Drahtgeflecht Entsorgung: Altstoffhandel<br />
Treillis trempés dans le bitume Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 15 Bitumengetränkte Gitter Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />
Trip attraction Traffic surveys 640015a d,e 2 8 Verkehrsanziehung Verkehrserhebungen<br />
Trip generation Traffic surveys 640015a d,e 2 9 Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen<br />
Trip generation rates Traffic surveys 640015a d,e 2 7 Verkehrsaufkommensraten Verkehrserhebungen<br />
Trip production Traffic surveys 640015a d,e 2 8 Verkehrserzeugung Verkehrserhebungen<br />
Triton alpestre Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 18 Molch (Berg-) Schutz der Amphibien<br />
Triton crêté Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 19 Molch (nördlicher Kamm-) Schutz der Amphibien<br />
Triton crêté italien Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 20 Molch (italienischer Kamm-) Schutz der Amphibien<br />
Triton lobé Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 22 Molch (Teich-) Schutz der Amphibien<br />
Triton palmé Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 21 Molch (Faden-) Schutz der Amphibien<br />
Tronc Arbres d’alignement 640677 6 17 Stamm Alleebäume<br />
Tronçon Repérage dans l’espace 640941 10 17 Abschnitt Raumbezug<br />
Tronçon Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 9 Unterabschnitt Kostenstruktur<br />
Tronçon Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 0 Abschnitt Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Tronçon (analyse) Profil géométrique type 640202 4 3 Streckenanalyse Geometrisches Normalprofil<br />
Tronçon (groupe de) Repérage dans l’espace 640941 10 15 Abschnitt (Gruppe) Raumbezug<br />
Tronçon de réseau Repérage linéaire 640914 11 7 Netzabschnitt Linearer Bezug<br />
Tronçon de route Gestion de l’entretien 640986 11 5 Strassenabschnitt Erhaltungsmanagement<br />
Tronçon de route Autoroutes en section courante 640018a 3 4 Strassenabschnitt Freie Strecke auf Autobahnen<br />
Tronçon de route Capacité, niveau de service 640020a 3 5 Strassenabschnitt Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Tronçon élémentaire Repérage linéaire 640914 11 6 Elementarabschnitt Linearer Bezug<br />
Tronçon homogène Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 6 Homogenes Netzteil Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Tronçons Repérage linéaire 640914 11 7 Abschnitte Linearer Bezug<br />
Tronçons Sécurité routière 641716 1 23 Strecken Strassenverkehrssicherheit<br />
Tronçons de routes Capacité, niveau de service 640020a 3 15 Strassenabschnitte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Tronçons en tunnel Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Tunnelstrecken Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Tronçons homogènes Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 12 Homogenes Netzteil Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Tronçons homogènes Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 18 Homogene Abschnitte Strassenaufbau<br />
Tronçons interurbains à ciel ouvert Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Offene Überlandstrecken Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Tronçons urbains à ciel ouvert Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Offene Stadtstrecken Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Trottoir Traversées 640240 4 3 Gehweg Querungen<br />
Trottoir (bordure) Passage pour piétons 640241 4 7 Trottoir (Randstein) Fussgängerstreifen<br />
Trottoir continu Traversées 640240 4 3 Gehweg (durchgezogener) Querungen<br />
Trou de grand volume Masse volumique sol, chantier 670335a 13 10 Grossversuch Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden<br />
TTI ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 TTI ENV 12313-4:2000<br />
Tube fluorescent Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Leuchtstoffrohr Entsorgung: Siedlungsabfall<br />
Tués Sécurité routière 641704 3 17 Getötete Strassenverkehrssicherheit<br />
Tunnel Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 15 Tunnel Strassenunterhalt, Reinigung<br />
Tunnel Passages inférieurs 640246a 4 23 Tunnel Unterführungen<br />
Tunnel Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Tunnel Lichttechnische Anforderungen<br />
Tunnel (eaux usées) Entretien <strong>des</strong> routes, déchets 640720c 10 22 Tunnel (Abwasser) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung<br />
Tunnels Signaux 640845a 8 23 Tunnels Signale<br />
Tunnels Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 Tunnels Abdichtungssysteme<br />
Tunnels à deux voies Capacité, niveau de service 640020a 3 21 Zweistreifige Tunnel Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Tunnels routiers Planification et dimensionnement 640551-2 6 0 Strassentunnel Planung und Bemessung<br />
Tunnels routiers Exigences luminotechniques 640551-1 6 0 Strassentunnel Lichttechnische Anforderungen<br />
Tunnels routiers Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 0 Strassentunnel Methoden zur Messung<br />
Turbine Engin de déneigement 640763a 10 7 Schleuder Schneeräummaschine<br />
Turbine à neige Matériel d’intervention 640757a 10 5 Schneeschleuder Bewegliche Mittel<br />
Turbofraise Engin de déneigement 640763a 10 7 Frässchleuder Schneeräummaschine<br />
Turbofraise à neige Matériel d’intervention 640757a 10 5 Schneefrässchleuder Bewegliche Mittel<br />
Tuyau en béton poreux Drainage 640360 5 17 Rohr (Betonfilter-) Drainage<br />
Tuyau flexible Collecteur 640360 5 8 Rohr (flexibles) Sammelleitung<br />
Tuyau perforé Drainage 640360 5 17 Rohr (Betonsicker-) Drainage<br />
Tuyau rigide Collecteur 640360 5 7 Rohr (starres) Sammelleitung<br />
Type d’ouvrage Faune et trafic 640696 2 8 Bauwerkstyp Fauna und Verkehr<br />
Type d’accident Accidents de la circulation routière 640947 10 18 Unfalltyp Strassenverkehrsunfälle<br />
Type de base Types RGD 640041 3 8 Typ (Grund-) Typen HLS<br />
Type de base Types RP 640042 3 8 Typ (Grund-) Typen HVS<br />
Type de chute Garde-corps 640568 6 9 Absturzcharakteristik Geländer<br />
Type de collision Accidents de la circulation routière 640947 10 37 Kollisionstyp Strassenverkehrsunfälle<br />
Type de construction Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 4 Bauart Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Type de courbe de variation Description <strong>des</strong> attributs 640948-1 10 6 Ganglinien-Art Attributbeschreibung<br />
Type de géométrie Repérage linéaire 640913 11 5 Geometrie-Typ Linearer Bezug<br />
Type de localisation Stationnement 640281 2 5 Standort-Typ Parkieren<br />
Type de méthode d’essai EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Art <strong>des</strong> Prüfverfahrens EN 12272-2:2003<br />
Type de passage Traversées 640240 4 3 Querungstyp Querungen<br />
Type de référence temporelle Définitions 640948 10 4 Zeitbezugsart Begriffe<br />
Type de réseau Repérage linéaire 640914 11 5 Netz-Typ Linearer Bezug<br />
Type de routes Planéité 640521c 11 4 Strassentyp Ebenheit<br />
Type de véhicules Viabilité 640271a 5 4 Fahrzeugtyp Befahrbarkeit<br />
Type d’objet Accidents de la circulation routière 640947 10 36 Objektart Strassenverkehrsunfälle<br />
Type d’usager de la route Accidents de la circulation routière 640947 10 31 Verkehrsteilnehmertyp Strassenverkehrsunfälle<br />
Type RC Route collectrice 640044 3 8 Typ SS Sammelstrasse<br />
Type RD Route de <strong>des</strong>serte 640045 3 8 Typ ES Erschliessungsstrasse<br />
Type réduit Types RGD 640041 3 8 Typ (reduziert) Typen HLS<br />
Type réduit Types RP 640042 3 8 Typ (reduziert) Typen HVS<br />
Type RGD Route à grand débit 640041 3 8 Typ HLS Hochleistungsstrasse<br />
Type RL Route de liaison 640043 3 8 Typ VS Verbindungsstrasse<br />
Type RP Route principale 640042 3 8 Typ HVS Hauptverkehrsstrasse<br />
Types EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Typen EN 14188-4:2009<br />
Types EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Typen EN 14188-2:2004<br />
Types Garde-corps 640568 6 6 Typen Geländer
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 125<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Types EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 0 Typen EN 14188-1:2004<br />
Types d’accotement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 27 Banketttypen Strassenentwässerung<br />
Types d’aménagements Stationnement (vélos) 640066 5 18 Anlagetypen Parkieren (Velos)<br />
Types d’asphalte coulé routier Asphalte coulé routier 640440c 9 14 Gussasphalttypen Gussasphalt<br />
Types d’asphalte coulé routier EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 4 Gussasphalttypen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />
Types d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 5 Mischguttypen EN 13108-7:2006/AC:2008<br />
Types d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 5 Mischguttypen EN 13108-5:2006/AC:2008<br />
Types d’enrobés Enrobés bitumineux 640420b 9 9 Mischguttypen Asphalt<br />
Types d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 5 Mischguttypen EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Types d’ouvrage Faune et trafic 640696 2 41 Bauwerkstypen Fauna und Verkehr<br />
Types de chaussées rigi<strong>des</strong> Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Starre Oberbautypen Strassenaufbau<br />
Types de couches de surface en béton Couches de surface en béton 640461b 9 5 Betondeckentypen Betondecken<br />
Types de courses Transports publics de voyageurs 671001 3 8 Kursarten Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Types de déplacements Faune et trafic 640690a 2 8 Bewegungstypen Fauna und Verkehr<br />
Types de données Surveillance automatique 671973 7 26 Datentypen Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Types de données courantes CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 Gemeinsame Datentypen CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />
Types de données système Surveillance automatique 671973 7 27 Systemdatentypen Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Types de joints Couches de surface en béton 640462 9 4 Fugentypen Betondecken<br />
Types de marques Système de repérage spatial de base 640912-1 11 10 Arten der Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Types de messages Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 12 Anzeigetypen Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />
Types de passages Mesures de protection 640694 2 7 Passagetypen Schutzmassnahmen<br />
Types de pavés EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Steintypen EN 1343:2001<br />
Types de racines Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 17 Wurzelarten Baumartenwahl<br />
Types de routes Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Strassentypen Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Types de routes Superstructure sans liants 640742 5 0 Strassentypen Oberbau (ungebundener)<br />
Types de stationnement Stationnement 640291a 5 10 Parkierungsformen Parkieren<br />
Types de trafic Transports publics de voyageurs 671001 3 8 Verkehrszweck Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Types de trafic Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 13 Verkehrstypen Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Types de végétation Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Vegetationstypen Unterhalt der Bepflanzung<br />
Types d’éléments préfabriqués Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Typen (Fertigelemente) Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Types d’équipement à entretenir Gestion de l’entretien 640960 11 4 Erhaltungstypen (tech. Ausrüst.) Erhaltungsmanagement<br />
Types <strong>des</strong> analyses Analyse faunistique 640692 2 5 Untersuchungsmethoden Faunaanalysemethoden<br />
Types <strong>des</strong> projets Analyses coûts/avantages 641820 2 9 Projekttypen Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Types d’évacuation <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 8 Entwässerungsarten Strassenentwässerung<br />
Types d’utilisation Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 7 Nutzungsarten Berechnung der Immissionen<br />
Types of land use Traffic surveys 640015a d,e 2 6 Arten von Flächennutzungen Verkehrserhebungen<br />
Types of use Traffic surveys 640015a d,e 2 6 Nutzungsarten Verkehrserhebungen<br />
Typologie Surveillance automatique 671972 7 7 Typologie Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Uniformité générale Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Gesamtgleichmässigkeit Lichttechnische Anforderungen<br />
Uniformité longitudinale Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Längsgleichmässigkeit Lichttechnische Anforderungen<br />
Unité d’analyse d’images Surveillance automatique 671973 7 6 Bildauswertungseinheit Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Unité de longueur Système de repérage spatial de base 640912 11 17 Längeneinheit Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />
Unité de mesure Unité de mesure 640940-1 10 7 Masseinheit Masseinheit<br />
Unité de référence Stationnement 640281 2 5 Bezugseinheit Parkieren<br />
Unités de relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 7 Untersuchungseinheiten Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Unités de relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 6 Bezugs- bzw. Erhebungseinheiten Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Urbanisme (exigences) Route de <strong>des</strong>serte 640045 3 6 Städtebauliche Anforderungen Erschliessungsstrasse<br />
Urbanisme (exigences) Route collectrice 640044 3 6 Städtebauliche Anforderungen Sammelstrasse<br />
Urbanistiques (objectifs) Types de routes 640040b 3 4 Städtebauliche Aufgaben Strassentypen<br />
Usagé (commerce de produits) Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Altstoffhandel Entsorgung im Strassenbetrieb<br />
Usage commun Stationnement 640282 5 9 Gemeingebrauch Parkieren<br />
Usage de la chaussée Catalogue <strong>des</strong> données routières 640942 10 4 Nutzung (Fahrbahn-) Katalog für Strassendaten<br />
Usage de la chaussée Description <strong>des</strong> attributs 640942 10 8 Nutzung (Fahrbahn-) Attributbeschreibung<br />
Usage de l’espace routier Catalogue <strong>des</strong> données routières 640942 10 0 Nutzung <strong>des</strong> Strassenraums Katalog für Strassendaten<br />
Usage <strong>des</strong> deux-roues légers Traversées 640240 4 0 Zweiradverkehr Querungen<br />
Usage <strong>des</strong> piétons Traversées 640240 4 0 Fussgängerverkehr Querungen<br />
Usage multiple Stationnement 640280 2 4 Mehrfachnutzung Parkieren<br />
Usager (satisfaction) Objectif principal 640901 11 8 Benutzer (-freundlichkeit) Hauptziel<br />
Usager de la route Profil géométrique type 640201 4 3 Verkehrsteilnehmer Geometrisches Normalprofil<br />
Usager de la route Accidents de la circulation routière 640947 10 0 Verkehrsteilnehmer Strassenverkehrsunfälle<br />
Usagers de la route Profil géométrique type 640200a 4 10 Verkehrsteilnehmer Geometrisches Normalprofil<br />
Usages Superstructure sans liants 640742 5 0 Nutzungen Oberbau (ungebundener)<br />
Usages Superstructure sans liants 640743 5 4 Nutzungen Oberbau (ungebundener)<br />
Uses Traffic surveys 640015a d,e 2 6 Nutzungen Verkehrserhebungen<br />
Utilisateur Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Benutzer Katalog für Strassendaten<br />
Utilisateur (groupe) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Benutzer (Gruppe) Katalog für Strassendaten<br />
Utilisateur de stationne. de court Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Kurzparkierer Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Utilisateur de stationnement Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Dauerparkierer Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Utilisation Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 13 Nutzung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />
Utilisation Analyses coûts/avantages 641824 2 19 Gebrauch Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Utilisation Granulats 670050 12 13 Verwendungen Gesteinskörnungen<br />
Utilisation Terrassement 640575 9 6 Verwendung Erdarbeiten<br />
Utilisation Déflexions 640330a 5 0 Anwendung Deflektionen<br />
Utilisation Travaux de fouilles 640538b 9 0 Benutzung Grabarbeiten<br />
Utilisation Repérage linéaire 640911 11 0 Verwendung Linearer Bezug<br />
Utilisation (degré d’) Séparation phases feux circulation 640834 7 8 Auslastungsgrad Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Utilisation (degré d’) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 8 Auslastungsgrad Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Utilisation (degré d’) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 3 Auslastungsgrad Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Utilisation multiple Rail – Route 671253 4 5 Mehrfachnutzung Schiene – Strasse<br />
Utilisations Recensements du trafic 640015a d,f 2 6 Nutzungen Verkehrserhebungen<br />
Utilisations commerciales Recensements du trafic 640015a d,f 2 16 Gewerbliche Nutzungen Verkehrserhebungen<br />
Utilisations non-résidentielles Recensements du trafic 640015a d,f 2 16 Nicht-Wohnnutzungen Verkehrserhebungen<br />
Utilisations résidentielles Recensements du trafic 640015a d,f 2 15 Wohnnutzungen Verkehrserhebungen<br />
Utilité Feux de circulation 640833+ 7 0 Nutzen Lichtsignalanlagen<br />
Utilité Feux de circulation 640833 7 0 Nutzen Lichtsignalanlage<br />
Valeur Analyses coûts/avantages 641821 2 6 Wert Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Valeur (domaine) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Wertebereich Katalog für Strassendaten
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 126<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Valeur au comptant Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Barwert Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Valeur au comptant nette Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Nettobarwert Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Valeur caractéristique Géosynthétiques 670090 12 19 Charakteristischer Wert Geokunststoffe<br />
Valeur caractéristique Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Kenngrösse Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Valeur d’appréciation Matériaux de construction 640407 12 11 Beurteilungswert Baustoffe<br />
Valeur d’entretien Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Wartungswert Lichttechnische Anforderungen<br />
Valeur d’exploitation Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Betriebswert Lichttechnische Anforderungen<br />
Valeur d’angle maximale Planéité 640521c 11 5 Winkelwert (maximaler) Ebenheit<br />
Valeur de calcul Géosynthétiques 670242 12 4 Bemessungswert Geokunststoffe<br />
Valeur de dépréciation Gestion de l’entretien 640986 11 4 Wertverlust Erhaltungsmanagement<br />
Valeur de rachat Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Wiederbeschaffungswert Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Valeur de réception Planéité 640521c 11 4 Abnahmewert Ebenheit<br />
Valeur de référence Stationnement 640283 2 5 Bezugsgrösse Parkieren<br />
Valeur de remplacement Gestion de l’entretien 640986 11 4 Wiederbeschaffungswert Erhaltungsmanagement<br />
Valeur de visibilité de jour Marquages 640877 8 4 Tagessichtbarkeitswert Markierungen<br />
Valeur de visibilité de nuit Marquages 640877 8 4 Nachtsichtbarkeitswert Markierungen<br />
Valeur d’état Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Zustandswert Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Valeur déterminante Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 10 Wert (massgebender) Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Valeur déterminante Enrobés bitumineux 670461 13 11 Wert (massgebender) Bituminöses Mischgut<br />
Valeur déterminante Bitumes et liants bitumineux 670582 13 8 Wert (massgebender) Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />
Valeur d’usage indicée Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Gebrauchswert (indexierter) Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Valeur d’usage monétarisée Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Gebrauchswert (monetarisierter) Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Valeur effective Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Effektivwert Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Valeur in situ CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 In-situ-Werte CEN/TS 1793-4:2003<br />
Valeur individuelle Enrobés bitumineux 670461 13 10 Einzelwert Bituminöses Mischgut<br />
Valeur individuelle Matériaux de construction 640407 12 6 Einzelwert Baustoffe<br />
Valeur intrinsèque indicée Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Substanzwert (indexierter) Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Valeur intrinsèque monétarisée Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Substanzwert (monetarisierter) Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Valeur médiane Analyses coûts/avantages 641823 2 4 Medianwert Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Valeur moyenne Roche 670355 13 11 Mittelwert Fels<br />
Valeur nominale Géosynthétiques 670090 12 20 Nennwert Geokunststoffe<br />
Valeur prévisionnelle Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Prognosewert Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Valeur seuil Procédure d’adjudication 641605 1 5 Schwellenwert Vergabeverfahren<br />
Valeur SRT Marquages 640877 8 4 SRT-Wert Markierungen<br />
Valeur structurelle Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Strukturwert Strassenaufbau<br />
Valeur structurelle Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 16 Strukturwert Strassenaufbau<br />
Valeur vénale Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Restwert Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Valeurs caract. de sat. de pores Couches de surface en béton 640464 9 10 Porensättigungskennwerte Betondecken<br />
Valeurs caract. <strong>des</strong> vi<strong>des</strong> d’air Couches de surface en béton 640464 9 11 Luftporenkennwerte Betondecken<br />
Valeurs caractéristiques Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 4 Kenngrössen Erhaltungsmanagement (EMT)<br />
Valeurs d’attributs Valeurs d’attributs 640940-1 10 10 Attributwerte Attributwerte<br />
Valeurs de référence Recensements du trafic 640015a d,f 2 5 Bezugsgrössen Verkehrserhebungen<br />
Valeurs déclarées S EN 13285:2010 670119-NA 12 35 S-Werte EN 13285:2010<br />
Valeurs déclarées S EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 35 S-Werte EN 13242:2002/A1:2007<br />
Valeurs d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 4 Zustandswert Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />
Valeurs déterminantes Compactage et portance 640585b 9 0 Werte (massgebende) Verdichtung und Tragfähigkeit<br />
Valeurs d’usage Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 0 Gebrauchswerte Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Valeurs globales Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 7 Pauschale Werte Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Valeurs indicées Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 6 Werte (indexierte) Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Valeurs intrinsèques Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 0 Substanzwerte Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Valeurs Marshall EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 17 Marshallwerte EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Valeurs minimale et maximale Géosynthétiques 670090 12 27 Min<strong>des</strong>t- und Höchstwerte Geokunststoffe<br />
Valeurs monétarisées Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 6 Werte (monetarisierte) Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Valeurs moyennes suisses Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Schweizerische Mittelwerte Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Valeurs seuils Sécurité routière 641716 1 16 Schwellenwerte Strassenverkehrssicherheit<br />
Validation EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 16 Validierung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Validité Analyses coûts/avantages 641824 2 17 Gültigkeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Validité EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 7 Gültigkeit EN 13139:2002/AC:2004<br />
Validité EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 11 Gültigkeit EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />
Validité temporelle Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 18 Zeitliche Gültigkeit Strassenverkehrstelematik<br />
Variables genres d’utilisation Recensements du trafic 640015a d,f 2 0 Variablen Flächennutzungen Verkehrserhebungen<br />
Variables types of land use Traffic surveys 640015a d,e 2 0 Variablen Flächennutzungen Verkehrserhebungen<br />
Variante (comparaison) Etude de planifcation 640027 2 12 Variantenvergleich Planungsstudie<br />
Variantes de mesures Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Massnahmenvarianten Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Variation de la pénétrabilité EN 13880-4:2003 670634 13 0 Änderung der Konus-Penetration EN 13880-4:2003<br />
Variation de la vitesse Tracé 640138b 4 10 Geschwindigkeitsverlauf Linienführung<br />
Variation maximale (fente) Couches de surface en béton 640462 9 4 Änderung (Fugenspaltbreite) Betondecken<br />
Variétés Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 18 Varietäten Baumartenwahl<br />
Végétalisation Sol 640582 9 5 Begrünung Boden<br />
Végétation Terre-plein central 640660b 2 16 Vegetation Mittelstreifen<br />
Végétation Gabarit d’espace libre 671560 6 7 Vegetation Lichtraumprofil<br />
Végétation Superstructure sans liants 640744 9 0 Bewuchs Oberbau (ungebundener)<br />
Végétation Passage pour piétons 640241 4 7 Bepflanzung Fussgängerstreifen<br />
Végétation (type de) Milieu 640660b 2 8 Vegetationstyp Standort<br />
Végétation (type de) Espaces verts 640660b 2 6 Vegetationstyp Grünräume<br />
Végétation (type) Zones d’entretien 671560 6 9 Vegetationstyp Unterhaltszonen<br />
Végétation herbacée Génie biologique 640621 2 27 Krautige Bauweisen Ingenieurbiologie<br />
Véhicule Dispositif fixation 640764b 10 4 Traktionsmittel Anbauvorrichtung<br />
Véhicule Epandeuse 640774a 10 5 Traktionsmittel Streugerät<br />
Véhicule Service hivernal, mat. intervention 640757a 10 4 Traktionsmittel Winterdienst, bewegliche Mittel<br />
Véhicule Montage <strong>des</strong> feux 640714 10 6 Fahrzeug Anbringung der Lichter<br />
Véhicule (contrôle) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Fahrzeugüberwachung Strassenverkehrstelematik<br />
Véhicule (entretien) Moyens de traction et machines 640714 10 1 Fahrzeug (Unterhalts-) Traktionsmittel und Maschinen<br />
Véhicule (épave) Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Autowrack Entsorgung: Altstoffhandel<br />
Véhicule (identification) Marquage électronique 671831 7 17 Fahrzeugidentifizierung Elektronische Kennzeichnung<br />
Véhicule (technologie) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 4 Fahrzeugtechnologie Strassenverkehrstelematik<br />
Véhicule à contresens Surveillance automatique 671973 7 38 Falschfahrer Automat Verkehrszustandserfassung
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 127<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Véhicule à contresens Télématique routière 671921 7 4 Falschfahrer Strassenverkehrstelematik<br />
Véhicule accidenté (pièce de) Elimination: divers 640727a 10 5 Autoteile aus Unfällen Entsorgung: Verschieden<br />
Véhicule immobilisé Surveillance automatique 671973 7 37 Stehen<strong>des</strong> Fahrzeug Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Véhicule lourd (classe) Trafic pondéral équivalent 640320 2 9 Schwerverkehr (Klasse) Äquivalente Verkehrslast<br />
Véhicule transports publics ENV 12694:1997 671851-1 7 0 Fahrzeug ÖV ENV 12694:1997<br />
Véhicule transports publics ENV 13093:1998 671856-1 7 0 Fahrzeug ÖV ENV 13093:1998<br />
Véhicule volé Recherche automatique 671831 7 19 Fahrzeug (gestohlenes) Automatisches Auffinden<br />
Véhicules automobiles Analyses coûts/avantages 641827 2 0 Motorfahrzeuge Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Véhicules automobiles Autoroutes en section courante 640018a 3 4 Motorfahrzeuge Freie Strecke auf Autobahnen<br />
Véhicules automobiles Capacité, niveau de service 640020a 3 10 Motorfahrzeuge Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />
Véhicules et équipements CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Fahrzeuge und Geräte CEN ISO/TS 17263:2003<br />
Véhicules et équipements CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Fahrzeuge und Geräte CEN ISO/TS 17262:2003<br />
Véhicules impliqués Télématique routière 671921 7 4 Fahrzeuge (betroffene) Strassenverkehrstelematik<br />
Véhicules remorqués Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Wagen Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Véhicules routiers EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Strassenfahrzeuge EN ISO 17287:2003<br />
Véhicules routiers EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Strassenfahrzeuge EN ISO 15008:2009<br />
Véhicules routiers SN EN ISO 15006:2011 671582 7 0 Strassenfahrzeuge SN EN ISO 15006:2011<br />
Véhicules routiers EN ISO 15005:2002 671890 7 0 Strassenfahrzeuge EN ISO 15005:2002<br />
Véhicules routiers EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Strassenfahrzeuge EN ISO 15007-1:2002<br />
Véhicules volés CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 Stolen vehicles CEN/TS 15213-2:2006<br />
Véhicules volés CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Stolen vehicles CEN/TS 15213-1:2005<br />
Véhicules volés CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Stolen vehicles CEN/TS 15213-3:2006<br />
Véhicules volés CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Stolen vehicles CEN/TS 15213-4:2006<br />
Véhicules volés CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 Stolen vehicles CEN/TS 15213-5:2006<br />
Vélos spéciaux Stationnement (vélos) 640066 5 14 Spezialvelos Parkieren (Velos)<br />
Vente (emplacement) Install. annexe, magasins ambulants 640884 4 0 Verkaufsplatz Nebenanlage, fahrende Läden<br />
Verglas Service hivernal 640772b 10 3 Glatteis Winterdienst<br />
Verglas Service hivernal, mat. intervention 640757a 10 6 Winterglätte Winterdienst, bewegliche Mittel<br />
Verglas (lutte contre) Epandeuse à sel humide 640757a 10 6 Winterglätte (Bekämpfung) Feuchtsalzstreuer<br />
Verglas (lutte contre) Epandeuse fixée 640757a 10 6 Winterglätte (Bekämpfung) Anbaustreuer<br />
Verglas (lutte contre) Epandeuse tractée 640757a 10 6 Winterglätte (Bekämpfung) Anhängerstreuer<br />
Verglas (lutte contre) Degrés d’urgence 640756a 10 5 Winterglätte (Bekämpfung) Dringlichkeitsstufen<br />
Verglas (lutte contre) Fondants chimiques liqui<strong>des</strong>) 640757a 10 6 Winterglätte (Bekämpfung) Flüssige Auftaumittel<br />
Verglas (lutte contre) Epandeuse à main 640757a 10 6 Winterglätte (Bekämpfung) Handgeführter Streuer<br />
Verglas (lutte contre) Epandeuse transportée 640757a 10 6 Winterglätte (Bekämpfung) Aufbaustreuer<br />
Verglas (système détecteur de) Information météorologique 640754a 10 7 Glättefrüherkennungssystem Wetterinformation<br />
Vérificateur Sécurité routière 641712 1 7 Auditor Strassenverkehrssicherheit<br />
Vérification (marchandise fournie) Géosynthétiques 670242 12 0 Überprüfung (gelieferte Ware) Geokunststoffe<br />
Vérification (marchandise fournie) Géosynthétiques 670243 12 0 Überprüfung (gelieferte Ware) Geokunststoffe<br />
Vérification de la sécurité struc. Géosynthétiques 670242 12 4 Tragsicherheitsnachweis Geokunststoffe<br />
Vérifications Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Nachweise Perronkanten (vorfabrizierte)<br />
Vérifications (sécurité) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 0 Sicherheitsnachweis Querungen (unterirdische)<br />
Verkehrsteilnehmer Conception de l’espace routier 640214 4 8 Usager de la route Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />
Verre Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Glas Entsorgung: Wiederverwertung<br />
Version Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Version Katalog für Strassendaten<br />
Vert (temps minimal) Temps transitoires, minimaux 640837 7 6 Grünzeit (Min<strong>des</strong>t-) Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />
Vert (temps) Installation de feux de circulation 640832 7 12 Grünzeit Lichtsignalanlagen<br />
Vert (temps) Evaluation de la capacité 640835 7 4 Grünzeit Abschätzen der Leistungsfähigkeit<br />
Vert (temps) Dimensionnement 640835 7 18 Grünzeit Bemessung<br />
Vertical (décrochment) Elément de modération du trafic 640213 4 9 Vertikalversatz Verkehrsberuhigungselement<br />
Veste Vêtement de signalisation 640710c 10 8 Jacke Warnkleidung<br />
Vêtement de signalisation Travaux sur les routes 640710c 10 4 Warnkleidung Arbeiten im Strassenbereich<br />
Vêtement de signalisation Travaux sur les routes 640710c 10 0 Warnkleidung Arbeiten im Strassenbereich<br />
Vêtement de signalisation Classes 640710c 10 7 Warnkleidung Klassen<br />
Vêtement en caoutchouc Vêtement de signalisation 640710c 10 10 Kleidung (Gummi-) Warnkleidung<br />
Viabilité Superstructure sans liants 640744 9 9 Befahrbarkeit Oberbau (ungebundener)<br />
Viabilité vérification Carrefour 640271a 5 0 Befahrbarkeit (Kontrolle) Knoten<br />
Vibreur lourd Poutre de Benkelman 670362a 13 13 Vibrator (Schwerer) Benkelmanbalken<br />
Vibrocompression EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Vibro-Druck (Rütteln und Druck) EN 13286-52:2004<br />
Victimes Sécurité routière 641704 3 18 Verunfallte Strassenverkehrssicherheit<br />
Vidange Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Nachlauf Lichtsignalanlagen<br />
Vidéo (caméra) Information météorologique 640754a 10 7 Videokamera Wetterinformation<br />
Vidéo traitement automatique Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 15 Video Image Processing Strassenverkehrstelematik<br />
Vi<strong>des</strong> (indices <strong>des</strong>) Masse volumique du sol 670335a 13 3 Porenziffer Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />
Vieillissement EN 12676-2:2000 640558-2 6 2 Alterung EN 12676-2:2000<br />
Vieillissement à long terme EN 15322:2009 670206-NA 12 22 Langzeit-Alterung EN 15322:2009<br />
Vieillissement climatique naturel EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Bewitterung EN 12899-1:2007<br />
Vieillissement dû aux cond. climat. EN 12224:2000 670705 13 0 Witterungsbeständigkeit EN 12224:2000<br />
Vieillissement long-terme EN 14769:2005 670558 13 0 Langzeit-Alterung (beschleunigte) EN 14769:2005<br />
Villes Gestion de l’entretien 640986 11 0 Städte Erhaltungsmanagement<br />
Viscosimètre à écoulement EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Ausflussviskosimeter EN 12846-1:2011<br />
Viscosimètre capillaire sous vide EN 12596:2007 670509 13 0 Vakuum-Kapillaren EN 12596:2007<br />
Viscosimètre tournant EN 13302:2010 670542 13 0 Viskosimeter m. rotierender Spindel EN 13302:2010<br />
Viscosité à taux de cisaillement nul CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Null-Scherviskosität CEN/TS 15325:2008<br />
Viscosité cinématique EN 12595:2007 670508 13 0 Viskosität kinematische EN 12595:2007<br />
Viscosité dynamique EN 12596:2007 670509 13 0 Dynamische Viskosität EN 12596:2007<br />
Viscosité dynamique EN 13702: 2010 670551a 12 0 Viskosität, dynamische EN 13702: 2010<br />
Viscosité dynamique EN 13302:2010 670542 13 0 Viskosität (dynamisch) EN 13302:2010<br />
Visibilité (distance de) Passage pour piétons 640241 4 3 Sichtweite Fussgängerstreifen<br />
Visibilité (distance de) Passage pour piétons 640241 4 6 Sichtweite Fussgängerstreifen<br />
Visibilité (distance) Accès riverain 640050 5 5 Sichtweite Grundstückzufahrt<br />
Visibilité (distance) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 8 Sichtweite Leichter Zweiradverkehr<br />
Visibilité (distance) Projet, bases 640090b 4 0 Sichtweite Projektierung, Grundlagen<br />
Visibilité (distance) Raccordement convexe 640110 4 12 Sichtweite (Kuppe) Vertikale Linienführung<br />
Visibilité (distance) Temps de réaction mécanique 640090b 4 5 Sichtweite Auswirkzeit<br />
Visibilité (distance) Perceptibilité <strong>des</strong> boîtes à feux 640836 7 7 Sichtweite Erkennbarkeit der Signalgeber<br />
Visibilité (distance) Dépassement 640090b 4 7 Sichtweite Überholsichtweite
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 128<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Visibilité (distance) Dépassement 640090b 4 4 Sichtweite Überholsichtweite<br />
Visibilité dans les virages Distances de visibilité 640090b 4 10 Sicht in Kurven Sichtweiten<br />
Visibilité d’arrêt Distances de visibilité 640090b 4 4 Sichtweite (Anhalte-) Sichtweiten<br />
Visibilité d’arrêt Distances de visibilité 640090b 4 5 Sichtweite (Anhalte-) Sichtweiten<br />
Visibilité <strong>des</strong> signaux Ecrans antibruit 671250b 4 11 Sichtverhältnisse auf Signale Lärmschutzwände<br />
Visibilité existante Distances de visibilité 640090b 4 4 Sichtweite (vorhandene) Sichtweiten<br />
Visibilité restreinte Télématique routière 671921 7 4 Sicht eingeschränkt Strassenverkehrstelematik<br />
Visière Boîte à feux 640836 7 4 Blende (Sicht-) Signalgeber<br />
Visualisation EN 13632: 2010 670552a 12 0 Visualisierung EN 13632: 2010<br />
Visuel (critères) Tracé 640140 4 0 Optische Anforderungen Linienführung<br />
Visuel (guidage) Pente transversale 640120 4 3 Optische Führung Quergefälle<br />
Vitesse Différence 640080b 4 9 Geschwindigkeit Differenz<br />
Vitesse Définition 640080b 4 3 Geschwindigkeit Begriff<br />
Vitesse Diagramme 640080b 4 7 Geschwindigkeit Diagramm<br />
Vitesse Longueur de transition 640080b 4 9 Geschwindigkeit Übergangslänge<br />
Vitesse Distance de perception 640080b 4 9 Geschwindigkeit Erfassungsdistanz<br />
Vitesse Tracé 640039 3 6 Geschwindigkeit Linienführung<br />
Vitesse Projet (généralité) 640080b 4 0 Geschwindigkeit Projektierung (Grundlagen)<br />
Vitesse Passage pour piétons 640241 4 6 Geschwindigkeit Fussgängerstreifen<br />
Vitesse Réduction dans les carrefours 640212 4 11 Geschwindigkeit Reduktion auf Knoten<br />
Vitesse Effet décrochement vertical 640213 4 11 Geschwindigkeit Wirkung Vertikalversatz<br />
Vitesse Carrefour à niveau 640262 5 3 Geschwindigkeit Knoten in einer Ebene<br />
Vitesse Effet décrochement horizontal 640213 4 15 Geschwindigkeit Wirkung Horizontalversatz<br />
Vitesse Effet rétrécissement latéral 640213 4 19 Geschwindigkeit Wirkung seitliche Einengung<br />
Vitesse (vecteur-) Ebranlements 640312a 5 4 Geschwindigkeitsvektor Erschütterungen<br />
Vitesse adapté Systèmes d’information de transports 671794 7 0 Adaptive Abstandsregelung Intelligente Transportsysteme<br />
Vitesse de base Choix 640080b 4 4 Geschwindigkeit (Ausbau-) Wahl<br />
Vitesse de base Tracé 640039 3 7 Geschwindigkeit (Ausbau-) Linienführung<br />
Vitesse de base Projet 640080b 4 3 Geschwindigkeit (Ausbau-) Projektierung<br />
Vitesse de circulation Protection contre le bruit du trafic 640574 6 0 Verkehrsgeschwindigkeit Lärmschutz an Strassen<br />
Vitesse de projet Bases, hypothèses 640080b 4 5 Projektierungsgeschwindigkeit Grundlagen, Annahmen<br />
Vitesse de projet Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 7 Projektierungsgeschwindigkeit Leichter Zweiradverkehr<br />
Vitesse de projet Projet 640080b 4 3 Projektierungsgeschwindigkeit Projektierung<br />
Vitesse de projet Tracé 640039 3 7 Projektierungsgeschwindigkeit Linienführung<br />
Vitesse du courant Garde-corps 640568 6 11 Gewässer (reissen<strong>des</strong>) Geländer<br />
Vitesse maximale Passage du terre-plein central 640135 4 10 Geschwindigkeit (Höchst-) Mittelstreifenüberfahrt<br />
Vitesses Transports publics de voyageurs 671001 3 15 Geschwindigkeiten Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Vitesses Superstructure sans liants 640742 5 9 Geschwindigkeiten Oberbau (ungebundener)<br />
Vitesses (poids lourds) Tracé 640138b 4 8 Geschwindigkeit (Lastwagen) Linienführung<br />
Vitesses (voitures de tourisme) Tracé 640138b 4 9 Geschwindigkeit (Personenwagen) Linienführung<br />
Vitrification époxy Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Epoxidversiegelung Abdichtungssysteme<br />
Voe d’accélération Zone d’insertion 640261 5 6 Beschleunigungsstreifen Einfädelungsbereich<br />
Voie (délimitation) Profil géométrique type 640202 4 5 Streifenabschluss Geometrisches Normalprofil<br />
Voie circulation Installation de feux de circulation 640832 7 15 Fahrstreifen Lichtsignalanlagen<br />
Voie circulation (capacité) Séparation phases feux circulation 640834 7 8 Fahrstreifenleistung Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Voie circulation (capacité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 3 Fahrstreifenleistung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Voie circulation (capacité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 Fahrstreifenleistung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Voie circulation (capacité) Séparation phases feux circulation 640834 7 6 Fahrstreifenleistung Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Voie circulation (capacité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 8 Fahrstreifenleistung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Voie circulation (débit) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 2 Fahrstreifenbelastung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Voie circulation (débit) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 7 Fahrstreifenbelastung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Voie circulation (débit) Séparation phases feux circulation 640834 7 7 Fahrstreifenbelastung Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Voie circulation (indicateur) Signaux routiers 640814b 8 0 Fahrstreifen (Anzeige) Strassensignale<br />
Voie circulation (largeur) Marquage routes principales/second. 640862 8 6 Fahrstreifenbreite Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Voie circulation (largeur) Passage du terre-plein central 640135 4 7 Fahrstreifenbreite Mittelstreifenüberfahrt<br />
Voie circulation (restriction) Indicateur 640814b 8 11 Fahrstreifen (Beschränkung) Anzeige<br />
Voie circulation (saturation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 Fahrstreifensättigung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />
Voie circulation (saturation) Séparation phases feux circulation 640834 7 6 Fahrstreifensättigung Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />
Voie circulation (tracé) Indicateur 640814b 8 10 Fahrstreifenverlauf Anzeige<br />
Voie circulation augmentation Indicateur 640814b 8 6 Fahrstreifen (Vermehrung) Anzeige<br />
Voie circulation confirmation Indicateur 640814b 8 8 Fahrstreifen Bestät. Anzahl Anzeige<br />
Voie circulation diminution Indicateur 640814b 8 9 Fahrstreifen (Verminderung) Anzeige<br />
Voie circulation libération Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 21 Fahrstreifen (Freigabe) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />
Voie cyclable Marquage routes principales/second. 640862 8 14 Streifen (Rad-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Voie cyclable Structuration de l’espace routier 640212 4 10 Streifen (Rad-) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Voie d’accès Marquages 640854a 8 30 Zufahrt Markierungen<br />
Voie d’accès Stationnement (vélos) 640065 2 23 Zufahrt Parkieren (Velos)<br />
Voie d’accélération Zone d’accélération 640261 5 6 Beschleunigungsstreifen Beschleunigungsbereich<br />
Voie d’accélération Carrefour dénivelé 640251 5 6 Streifen (Beschleunigungs-) Kreuzungsfreier Knoten<br />
Voie d’accélération Zone de manœuvre 640261 5 6 Beschleunigungsstreifen Manövrierbereich<br />
Voie de bus Marquage routes principales/second. 640862 8 13 Streifen (Bus-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />
Voie de bus Structuration de l’espace routier 640212 4 10 Streifen (Bus-) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />
Voie de circulation Dimensions 640814b 8 15 Fahrstreifen Abmessungen<br />
Voie de circulation Couleur 640814b 8 12 Fahrstreifen Farbe<br />
Voie de circulation Plaque complémentaire 640814b 8 14 Fahrstreifen Zusatztafel<br />
Voie de circulation Passage pour piétons 640241 4 6 Fahrstreifen Fussgängerstreifen<br />
Voie de circulation Flèche 640814b 8 13 Fahrstreifen Pfeil<br />
Voie de circulation Faune et trafic 640690a 2 5 Verkehrsweg Fauna und Verkehr<br />
Voie de circulation Sortie du carrefour giratoire 640263 5 15 Fahrstreifen Ausfahrtsbereich <strong>des</strong> Kreisels<br />
Voie de circulation Eléments d’aménagement 640212 4 9 Streifen (Verkehrs-) Gestaltungselemente<br />
Voie de circulation Entrée du carrefour giratoire 640263 5 5 Fahrstreifen Einfahrtsbereich <strong>des</strong> Kreisels<br />
Voie de circulation Biseau 640262 5 5 Fahrstreifen Verziehung<br />
Voie de circulation (géométrie) Carrefour à niveau 640262 5 7 Fahrstreifen (Geometrie) Knoten in einer Ebene<br />
Voie de circulation (largeur) Carrefour dénivellé 640261 5 4 Fahrstreifen (Breite) Kreuzungsfreie Knoten<br />
Voie de circulation (largeur) Autoroutes et semi-autoroutes 640885c 8 6 Fahrstreifen (Breite) Autobahnen und Autostrassen<br />
Voie de circulation (largeur) Carrefour à niveau 640262 5 3 Fahrstreifen (Breite) Knoten in einer Ebene<br />
Voie de circulation (longueur) Carrefour à niveau 640262 5 5 Fahrstreifen (Länge) Knoten in einer Ebene
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 129<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Voie de circulation fermeture Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 12 Fahrstreifen (Abbau) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />
Voie de communication Transports publics de voyageurs 671001 3 20 Fahrweg Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Voie de communication Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 0 Verkehrsanlage Kostenstruktur<br />
Voie de décélération Carrefour dénivellé 640261 5 5 Verzögerungsstreifen Kreuzungsfreie Knoten<br />
Voie de décélération Zone de déboîtement 640261 5 5 Verzögerungsstreifen Ausscherbereich<br />
Voie de décélération Carrefour dénivelé 640251 5 7 Streifen (Verzögerungs-) Kreuzungsfreier Knoten<br />
Voie de décélération Zone de ralentissement 640261 5 5 Verzögerungsstreifen Verzögerungsbereich<br />
Voie de dépassement Passage du terre-plein central 640135 4 6 Fahrstreifen (Überhol-) Mittelstreifenüberfahrt<br />
Voie de détresse Marquages 640854a 8 26 Notfallspur Markierungen<br />
Voie de détresse Marquages 640854a 8 18 Notfallspur Markierungen<br />
Voie de liaison Stationnement 640291a 5 4 Fahrweg Parkieren<br />
Voie de liaison Stationnement 640284 2 7 Fahrweg Parkieren<br />
Voie de préselection Longueur de la voie de circulation 640262 5 6 Streifen (Vorsortier-) Länge <strong>des</strong> Fahrstreifens<br />
Voie de préselection Zone de déboîtement 640262 5 6 Streifen (Vorsortier-) Ausscherbereich<br />
Voie de préselection Zone de stockage 640262 5 6 Streifen (Vorsortier-) Stauraum<br />
Voie de préselection Zone de ralentissement 640262 5 6 Streifen (Vorsortier-) Verzögerungsbereich<br />
Voie ferrée Transports publics de voyageurs 671001 3 20 Fahrbahn Personenverkehr (öffentlicher)<br />
Voie ferrée Terminologie 640302b 4 0 Gleiskörper Terminologie<br />
Voie ferrée Garde-corps 640568 6 11 Geleise Geländer<br />
Voie ferrée indépendante Rail – Route 671253 4 4 Unabhängiger Bahnkörper Schiene – Strasse<br />
Voies Profil géométrique type 640200a 4 13 Streifen Geometrisches Normalprofil<br />
Voies additionnelles Tracé 640138b 4 0 Zusatzstreifen Linienführung<br />
Voies d’accès Marquages 640854a 8 25 Einfahrten Markierungen<br />
Voies de circulation Marquages 640854a 8 9 Fahrstreifen Markierungen<br />
Voies de circulation internes Stationnement 640284 2 0 Verkehrswege (interne) Parkieren<br />
Voies de communication Service hivernal 640761b 10 5 Verkehrswege Winterdienst<br />
Voies de communication Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Verkehrswesen Allgemeine Bedingungen Bau<br />
Voies de communication Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 9 Verkehrswege Schutz der Amphibien<br />
Voies de sortie Marquages 640854a 8 23 Ausfahrten Markierungen<br />
Voies ferrées Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 21 Bahnschienen Schutz der Amphibien<br />
Voies ferrées Conduites souterraines 671260 4 0 Leitungen mit Gleisanlagen Querungen (unterirdische)<br />
Voies ferrées AC RAIL EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 4 Sperrschicht im Gleisbau AC RAIL EN 13108-1:2006/AC:2008<br />
Voile (école) Signalisation touristique 640827c 8 20 Segelschule Touristische Signalisation<br />
Voisinage (conduites de tiers) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 13 Leitungen (Dritter) Querungen (unterirdische)<br />
Voiture de livraison Gabarit 640201 4 6 Lieferwagen Lichtraumprofil<br />
Voiture de tourisme Gabarit 640201 4 6 Personenwagen Lichtraumprofil<br />
Voiture UV (unité-) Comptage 640002 2 14 Personenwageneinheit (PWE) Zählung<br />
Voitures automobiles lour<strong>des</strong> Autoroutes en section courante 640018a 3 12 Motorwagen (schwere) Freie Strecke auf Autobahnen<br />
Voitures de tourisme Stationnement 640281 2 0 Personenwagen Parkieren<br />
Volée d’escalier Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Treppenlauf Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />
Volume de clientèle Stationnement 640281 2 5 Besucheraufkommen Parkieren<br />
Volume de trafic Recensements du trafic 640015a d,f 2 9 Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen<br />
Volume de trafic Chantier 641505a 1 14 Verkehrsaufkommen Baustelle<br />
Volume de trafic Stationnement 640281 2 5 Verkehrsaufkommen Parkieren<br />
von Moos Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 0 von Moos Rammsondierung «von Moos»<br />
Vraisemblance Surveillance automatique 671973 7 16 Plausibilität Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Vue d’ensemble Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 21 Übersicht Strassenverkehrstelematik<br />
Vue d’ensemble Produits d’obturation de joints 670064a 12 25 Übersicht Fugeneinlagen<br />
Vue d’ensemble Elaboration <strong>des</strong> projets 640026 2 4 Übersicht Projektbearbeitung<br />
Vue d’ensemble Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Streckenübersicht Lichttechnische Anforderungen<br />
Vue d’ensemble de la pratique Granulats 670050 12 0 Übersicht Praxisbegriffe Gesteinskörnungen<br />
Vulnérabilité <strong>des</strong> eaux souterraines Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 5 Vulnerabilität <strong>des</strong> Grundwassers Strassenentwässerung<br />
W20 Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 41 W20 Strassenaufbau<br />
WC Signalisation touristique 640827c 8 20 WC Touristische Signalisation<br />
WC publics Aire de repos 640650 4 13 WC-Anlagen Rastplatz<br />
Westergaard Essai de plaque 670319a 13 0 Westergaard Plattenversuch<br />
Whitetopping Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 54 Whitetopping Strassenaufbau<br />
Whole life cost Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Whole life cost Erhaltungsmanagement (EM)<br />
Wn Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 42 Wn Strassenaufbau<br />
WORLDFIP, Partie 1 CEN/TS 13149-1:2004 671406-1 7 0 WORLDFIP, Teil 1 CEN/TS 13149-1:2004<br />
WorldFIP, Partie 3 CEN/TS 13149-3:2007 671406-3 7 0 WORLDFIP, Teil 3 CEN/TS 13149-3:2007<br />
Zinc Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Zink Entsorgung: Altstoffhandel<br />
Zone A Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Zone A Querungen (unterirdische)<br />
Zone B Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Zone B Querungen (unterirdische)<br />
Zone calme Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 24 Zone (strömungsberuhigte) Entwässerungssysteme<br />
Zone calme Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 24 Zona calma Sistemi di smaltimento delle acque<br />
Zone centrale Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Innenstrecke Lichttechnische Anforderungen<br />
Zone centrale, éclairage de jour Planification et dimensionnement 640551-2 6 6 Innenstreckenbeleuchtung am Tag Planung und Bemessung<br />
Zone d’accès Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Annäherungsstrecke Lichttechnische Anforderungen<br />
Zone d’entrée Planification et dimensionnement 640551-2 6 6 Einfahrtstrecke Planung und Bemessung<br />
Zone d’entrée Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Einfahrtstrecke Lichttechnische Anforderungen<br />
Zone dangereuse Sécurité passive 640560 6 4 Gefährdungsperimeter Passive Sicherheit<br />
Zone d’attention Marquages tactilo-visuels 640852 8 5 Aufmerksamkeitsfeld Markierungen (taktil-visuelle)<br />
Zone de construction dense Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Dichte Bebauung Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Zone de construction lâche Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Lockere Bebauung Kosten-Nutzen-Analysen<br />
Zone de déviation Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Abrallbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Zone de giron Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Auftrittsbereich Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />
Zone de portail Systèmes d’étanchéité 640452 13 7 Portalbereich Abdichtungssysteme<br />
Zone de rétention Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Zurückleitungsbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />
Zone de sortie Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Ausfahrtstrecke Lichttechnische Anforderungen<br />
Zone de sortie à l’air libre Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Anschlussstrecke Lichttechnische Anforderungen<br />
Zone de sortie à l’air libre Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Anschlussstrecke Lichttechnische Anforderungen<br />
Zone de stockage Stationnement 640284 2 0 Stauraum Parkieren<br />
Zone de stockage Stationnement 640284 2 12 Stauraum Parkieren<br />
Zone de traitement d’images Surveillance automatique 671973 7 31 Bildauswertebereich Automat Verkehrszustandserfassung<br />
Zone de transition Planification et dimensionnement 640551-2 6 6 Übergangsstrecke Planung und Bemessung<br />
Zone de transition Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Übergangsstrecke Lichttechnische Anforderungen
641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 130<br />
Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />
Zone de traversée libre Traversées 640240 4 12 Querung (flächige) Querungen<br />
Zone <strong>des</strong> voies Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Gleisbereich Querungen (unterirdische)<br />
Zone d’observation Surveillance automatique 671972 7 3 Beobachtungsraum Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />
Zone-réservoir Analyse faunistique 640692 2 4 Kernzone Faunaanalysemethoden<br />
Zone-réservoir Mesures de protection 640694 2 4 Kernzone Schutzmassnahmen<br />
Zones (autres) de circulation EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Verkehrsflächen (andere) EN 13043:2002/AC:2004<br />
Zones de chromaticité Marquages 640877 8 4 Farbbereiche Markierungen<br />
Zones de circulation Norme de base 670064a 12 0 Verkehrsflächen Grundnorm<br />
Zones de climat froid EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 11 Klimazonen (kalte) EN 14188-2:2004<br />
Zones de climat froid EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 11 Klimazonen (kalte) EN 14188-1:2004<br />
Zones de stationnement Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkierungsbereich Parkleitsysteme (dynamische)<br />
Zones de transition Tracé 640138b 4 17 Übergangsbereiche Linienführung<br />
Zones <strong>des</strong> <strong>des</strong> échangeurs Marquages 640854a 8 10 Verzweigungsbereiche Markierungen<br />
Zones <strong>des</strong> jonctions Marquages 640854a 8 10 Anschlussbereiche Markierungen<br />
Zoo Signalisation touristique 640827c 8 20 Zoo Touristische Signalisation