22.01.2014 Views

recueil des normes VSS (641005)

recueil des normes VSS (641005)

recueil des normes VSS (641005)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Forschung und Normierung im Strassen- und Verkehrswesen<br />

Recherche et normalisation en matière de route et de transports<br />

Ricerca e normalizzazione in materia di strade e trasporti<br />

Research and standardization in the field of road and transportation<br />

Leitfaden<br />

Guide<br />

Guida<br />

Guide<br />

641 005<br />

Ersetzt / Remplace:<br />

<strong>VSS</strong> 641 005:2012-08<br />

Ausgabe / Edition: 2013-03<br />

Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Stichwortverzeichnis<br />

Deutsch–Französisch<br />

Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Nomenclature technique et contractuelle<br />

Allemand–Français<br />

Ref.-Nr. / N o de réf.:<br />

<strong>VSS</strong> 641 005:2013-03 de<br />

Herausgeber, Vertrieb / Editeur, distribution:<br />

Schweizerischer Verband der<br />

Strassen- und Verkehrsfachleute <strong>VSS</strong><br />

Association suisse <strong>des</strong> professionnels<br />

de la route et <strong>des</strong> transports <strong>VSS</strong><br />

Sihlquai 255, CH-8005 Zürich<br />

Anzahl Seiten / Nombre de pages:<br />

130<br />

Gültig ab / Valide de:<br />

2013-03-01 © <strong>VSS</strong> Zürich


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 2<br />

Urheberrechtsvermerk<br />

© 2013, <strong>VSS</strong> Zürich<br />

Alle Rechte vorbehalten. Das Werk und seine Teile sind<br />

urheberrechtlich geschützt. Jede Nutzung in anderen als<br />

den gesetzlich zugelassenen Fällen bedarf der vorherigen<br />

schriftlichen Einwilligung <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>.<br />

Herausgeber<br />

Schweizerischer Verband der<br />

Strassen- und Verkehrsfachleute <strong>VSS</strong><br />

Sihlquai 255<br />

8005 Zürich<br />

Telefon +41 44 269 40 20<br />

Fax +41 44 252 31 10<br />

info@vss.ch<br />

www.vss.ch<br />

Bearbeitung<br />

Bereich Forschung und Normung <strong>VSS</strong><br />

Publikation<br />

1. Quartal 2013<br />

Notice du droit d’auteur<br />

© 2013, <strong>VSS</strong> Zurich<br />

Tous droits réservés. L’ouvrage et ses parties sont protégés<br />

par la législation sur le droit d’auteur. Toute autre utilisation<br />

que celles autorisées par la loi nécessite l’accord préalable<br />

écrit de la <strong>VSS</strong>.<br />

Editeur<br />

Association suisse <strong>des</strong> professionnels<br />

de la route et <strong>des</strong> transports <strong>VSS</strong><br />

Sihlquai 255<br />

8005 Zurich<br />

Téléphone +41 44 269 40 20<br />

Fax +41 44 252 31 10<br />

info@vss.ch<br />

www.vss.ch<br />

Elaboration<br />

Domaine recherche et normalisation <strong>VSS</strong><br />

Publication<br />

1 er trimestre 2013<br />

Legende<br />

Légende<br />

Bd<br />

Zi<br />

Band<br />

Ziffer<br />

Bd<br />

Zi<br />

Volume<br />

Chiffre


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 3<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

ABB Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 CGC Conditions générales pour la constr.<br />

ABB Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 0 CGC Conditions générales pour la constr.<br />

ABB Allgemeine Bedingungen Bau 507655 ABB 0 CGC Conditions générales pour la constr.<br />

ABB Allgemeine Bedingungen Bau 507608 ABB 0 CGC Conditions générales pour la constr.<br />

Abbaubarer Boden Versuch 670360a 13 0 Exploitable (sol) Essai<br />

Abbaubarkeit Erdarbeiten 640575 9 4 Défonçabilité Terrassement<br />

Abdeckung Lärmschutz bauliche Massnahmen 640573 6 8 Dispositif de fermeture Construction protection bruit<br />

Abdeckung EN 124:1994 640365-1 5 0 Fermeture (dispositif de) EN 124:1994<br />

Abdeckungen Strassenentwässerung 640366 5 0 Dispositifs de fermeture Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Abdeckungen, höhenverstellbare Strassenentwässerung 640366 5 6 Dispositifs de fermeture à hauteur Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Abdichtung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Etanchéité Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtung Abdichtungssysteme 640451 9 6 Etanchéité Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtung Abdichtungssysteme 640451 9 32 Etanchéité Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtung Abdichtungssysteme 640452 13 6 Etanchéité Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtung mit Verbund Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Etanchéité collée Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtung mit Verbund Abdichtungssysteme 640451 9 7 Etanchéité collée Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtung ohne Verbund Abdichtungssysteme 640451 9 8 Etanchéité flottante Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtung ohne Verbund Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Etanchéité flottante Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtungen Strassenentwässerung 640354 5 0 Etanchéités Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Abdichtungen Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 0 Etanchéité Asphalte coulé<br />

Abdichtungen EN 12970:2000 640442-NA 9 0 Etanchéité EN 12970:2000<br />

Abdichtungsentlüftung Abdichtungssysteme 640451 9 9 Décompression de l’étanchéité Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtungsentlüftung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Décompression de l’étanchéité Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtungssystem Abdichtungssysteme 640451 9 10 Système d’étanchéité Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtungssystem Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Système d’étanchéité Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtungssysteme Systemaufbauten 640450a 9 0 Systèmes d’étanchéité Systèmes<br />

Abdichtungssysteme Systemaufbauten 640451 9 0 Systèmes d’étanchéité Systèmes<br />

Abdichtungssysteme Abdichtungssysteme 640451 9 0 Systèmes d’étanchéité Systèmes d’étanchéité<br />

Abdichtungssysteme bitumenhaltige Schichten 640456 13 0 Systèmes d’étanchéité Couches bitumineuses<br />

Abdichtungssysteme bitumenhaltige Schichten 640452 13 0 Systèmes d’étanchéité Couches bitumineuses<br />

A-Bewertung Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Pondération A Bases protection contre le bruit<br />

Abfahrt Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Départ Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Abfall (pflanzlicher) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung 640720c 10 22 Déchet végétal Entretien <strong>des</strong> routes, déchets<br />

Abfall (Siedlungs-) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung 640720c 10 22 Déchet urbain Entretien <strong>des</strong> routes, déchets<br />

Abfall (Siedlungs-) Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Ordures ménagères Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />

Abfall (Sonder-) Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Déchets spéciaux Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />

Abfälle Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Déchets Conditions générales pour la constr.<br />

Abfälle Rastplatz 640650 4 17 Déchets Aire de repos<br />

Abfallstoffe, feste EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Déchets soli<strong>des</strong> EN 13257:2000/A1:2005<br />

Abfallstoffe, flüssige EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Déchets liqui<strong>des</strong> EN 13265:2000/A1:2005<br />

Abfertigung Parkieren 640284 2 0 Gestion Stationnement<br />

Abfertigungsanlage Parkieren 640284 2 5 Installation de gestion Stationnement<br />

Abfertigungssysteme Parkieren 640284 2 17 Systèmes de gestion Stationnement<br />

Abfluss Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 23 Drainage Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Abfluss Strassenentwässerung 640353 5 0 Débit Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Abfluss auf Böschungen Strassenentwässerung 640353 5 6 Ecoulement sur les talus Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Abfluss auf Strassen Strassenentwässerung 640353 5 6 Ecoulement sur les routes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Abfluss von der Strasse Strassenentwässerung 640354 5 22 Ecoulement de la route Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Abflusskoeffizient Strassenentwässerung 640353 5 4 Coefficient d’écoulement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Abflusskoeffizient Strassenentwässerung 640357 5 11 Coefficient d’écoulement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Abflussspitzen Strassenentwässerung 640340a 5 10 Pointes de débit Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Abgabenerhebung Verkehrsmanagement 640781 7 11 Perception <strong>des</strong> redevances Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Abgasemission Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 14 Gaz d’échappement Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Abgasemission Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 9 Gaz d’échappement Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Abgasemission Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 14 Gaz d’échappement Séparation phases feux circulation<br />

Abgewinkelte Treppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Escalier coudé Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Abgrenzung Strassenverkehrssicherheit 641712 1 9 Délimitation Sécurité routière<br />

Abgrenzung (Einzugsgebiet) Parkieren 640281 2 12 Délimination du bassin versant Stationnement<br />

Abgrenzung Fahrbahn Markierungen 640854a 8 9 Délimitation chaussée Marquages<br />

Abgrenzungen Umwelt 640610b 2 13 Limites Environnement<br />

Abkürzungen Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Abréviations Systèmes d’étanchéité<br />

Abkürzungen Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 25 Abréviations Surveillance automatique<br />

Abkürzungen Asphalt 640420b 9 4 Abréviations Enrobés bitumineux<br />

Abkürzungen Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 4 Abréviations Surveillance automatique<br />

Ablauf Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 22 Calendrier Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Ablauf Strassenentwässerung 640356 5 0 Cheminée d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Ablauf Strassenentwässerung 640353 5 4 Cheminée d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Ablauf Projektbearbeitung 640032 2 0 Déroulement Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Ablauf Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 10 Déroulement Analyses coûts/avantages<br />

Ablauf Oberbau (ungebundener) 640743 5 4 Cheminée d’évacuation Superstructure sans liants<br />

Ablauf Strassenentwässerung 640357 5 4 Cheminées d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Ablauf der Projektierung Oberbau (ungebundener) 640741 3 8 Déroulement de l’élaboration Superstructure sans liants<br />

Ablauf der Projektierung Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Déroulement de l’élaboration Superstructure sans liants<br />

Ablauf der Umweltbaubegleitung Umwelt 640610b 2 21 Déroulement du suivi environnemental Environnement<br />

Ablaufdiagramm Schiene – Strasse 671253 4 6 Déroulement de la procédure Rail – Route<br />

Abläufe Strassenentwässerung 640340a 5 10 Cheminées d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Ablaufen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 26 Egouttage EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Ablaufen von Bindemittel EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 16 Egouttage du liant EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Ablaufen von Bindemittel EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 16 Egouttage du liant EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Ableger Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Marcottes Plantation, exécution<br />

Ableitung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 17 Sortie forcée Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Ablösung der Deckschichten Definitive Reparatur 640731b 11 20 Pelade <strong>des</strong> couches de surface Réparation définitive<br />

Abmeldung (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Départ (véhicule) Installations de feux (circulation)<br />

Abmessung Anzeige der Fahrstreifen 640814b 8 13 Dimension Indicateur voies de circulation<br />

Abmessung (Grund-) Geometrisches Normalprofil 640201 4 0 Dimension de base Profil géométrique type<br />

Abmessungen Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 0 Dimensions Bordures pour zones de circulation<br />

Abmessungen Quellversuche 670356 13 6 Dimensions Essais de gonflement


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 4<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Abmessungen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 6 Dimensions Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Abmessungen Markierungen 640850a 8 6 Dimensions Marquages<br />

Abmessungen Strassenentwässerung 640366 5 8 Dimensions Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Abmessungen Parkieren (Velos) 640066 5 24 Dimensions Stationnement (vélos)<br />

Abmessungen Strassensignale 640829a 8 0 Dimensions Signaux routiers<br />

Abmessungen Markierungen (besondere) 640851 8 0 Dimensions Marques particulières<br />

Abmessungen (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Dimensions (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Abmessungen (vertikale) Parkieren 640291a 5 16 Dimensions verticales Stationnement<br />

Abmessungskorrektur Fels 670355 13 11 Correction de dimension Roche<br />

Abminderung Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 7 Réduction Surlargeur en courbe<br />

Abminderung Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 8 Facteur de réduction Surlargeur en courbe<br />

Abminderungsfaktoren Geokunststoffe 670242 12 4 Facteurs d’amoindrissement Géosynthétiques<br />

Abnahme Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 6 Réception Conditions générales pour la constr.<br />

Abnahme Walzasphalt 640430b 9 0 Réception Enrobés bitumineux compactés<br />

Abnahme Lichtsignalanlagen 640832 7 14 Réception Installation de feux de circulation<br />

Abnahme Ebenheit 640521c 11 4 Réception Planéité<br />

Abnahme Lichtsignalanlagen 640842 7 0 Réception Installation de feux de circulation<br />

Abnahme Beanspruchte Böden 640583 9 6 Restitution Sols occupés<br />

Abnahmeakt Umwelt 640610b 2 21 Acte formel de réception Environnement<br />

Abnahmekriterien ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Critères d’acceptation ENV 1317-4:2001<br />

Abnahmeprotokoll Umwelt 640610b 2 21 Compte rendu de la réception Environnement<br />

Abnahmewert Ebenheit 640521c 11 4 Valeur de réception Planéité<br />

Abnehmer Baustoffe 640407 12 13 Client Matériaux de construction<br />

Abrallbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Zone de déviation Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Abrandmaterial Entsorgung: Verschieden 640727a 10 5 Matériau d’accotement Elimination: divers<br />

Abrandmaterial Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Déchets de bords de route Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Abrechnungssumme Baustelle 641505a 1 16 Montant du décompte Chantier<br />

Abrieb durch Spikereifen EN 12697-16:2001 670416 13 0 Abrasion par pneus à crampons EN 12697-16:2001<br />

Abriebwiderstand EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Résistance à l’abrasion EN 1341:2001<br />

Abriebwiderstand EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Résistance à l’abrasion EN 1342:2001<br />

Abriebwiderstand EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Résistance à l’abrasion EN 1343:2001<br />

Abrollversuch Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 5 Essai d’orniérage Compactage et portance<br />

Abrollversuch Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 4 Essai d’orniérage Compactage et portance<br />

Abrollversuch Boden, Versuch 670365a 13 0 Orniérage (essai d’) Sol, essai<br />

Abschliessbare Anlage Parkieren (Velos) 640066 5 6 Aménagement verrouillable Stationnement (vélos)<br />

Abschluss Realisierung 640031 2 6 Bouclement Réalisation<br />

Abschluss (Fahrbahnrand) Geometrisches Normalprofil 640201 4 8 Délimitation latérale (bord) Profil géométrique type<br />

Abschluss der Umweltbaubegleitung Umwelt 640610b 2 16 Fin du suivi environnemental Environnement<br />

Abschlussakten Umwelt 640610b 2 21 Dossier de bouclement Environnement<br />

Abschlussakten Grünräume 640661a 2 9 Dossier d’achèvement Espaces verts<br />

Abschlussakten Realisierung 640031 2 11 Dossier de bouclement Réalisation<br />

Abschlüsse Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Bordures Bordures pour zones de circulation<br />

Abschlüsse für Verkehrsflächen Qualität 640481a 9 0 Bordures pour zones de circulation Qualité<br />

Abschlussfeld Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 5 Aire terminale Marquages tactilo-visuels<br />

Abschnitt Kostenstruktur 641700 1 8 Section Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Abschnitt Raumbezug 640941 10 17 Tronçon Repérage dans l’espace<br />

Abschnitt Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 0 Tronçon Gestion de l’entretien (GE)<br />

Abschnitt (Gruppe) Raumbezug 640941 10 15 Tronçon (groupe de) Repérage dans l’espace<br />

Abschnitte Linearer Bezug 640914 11 7 Tronçons Repérage linéaire<br />

Abschnittsnetz Linearer Bezug 640914 11 5 Réseau de tronçons Repérage linéaire<br />

Abschottung Abdichtungssysteme 640451 9 11 Cloisonnement Systèmes d’étanchéité<br />

Abschottung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Cloisonnement Systèmes d’étanchéité<br />

Abschrägungen Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 14 Chanfreins Couches traitées<br />

Abschrankungen Signalisation (temporäre) 640886 8 7 Barrières Signalisation temporaire<br />

Absetzverhalten EN 12847: 2009 670592a 12 0 Tendance à la décantation EN 12847: 2009<br />

Absorptionsgrad Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Absorption du son, coefficient Bases protection contre le bruit<br />

Absperrelement Gestaltungselemente 640212 4 17 Barrage (élément de) Eléments d’aménagement<br />

Absplittung EN 12271: 2006 640415d-NA 9 21 Gravillonnage EN 12271: 2006<br />

Abstand Schiene – Strasse 671253 4 0 Distance Rail – Route<br />

Abstand (kritischer) Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Distance critique Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Abstand (kritischer) Passive Sicherheit 640560 6 4 Distance critique Sécurité passive<br />

Abstand (seitlicher) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Ecart latéral Système de repérage spatial de base<br />

Abstände Lärmschutzwände 671250b 4 9 Distances de l’écran Ecrans antibruit<br />

Abstandsregelsysteme ISO 22179:2009 671805 7 0 Systèmes de croisière adaptatifs ISO 22179:2009<br />

Abstecken Linearer Bezug 640911 11 8 Implanter Repérage linéaire<br />

Abstecken Linearer Bezug 640913 11 8 Implanter Repérage linéaire<br />

Abstecken der Fahrbahnachse Vormarkierung 640868 8 3 Repérage <strong>des</strong> axes Prémarquage<br />

Absteckung Genauigkeit 640370 2 7 Implantation Précision<br />

Absteckung Zuständigkeiten 640370 2 6 Implantation Responsabilités<br />

Absteckung Bauprojekt 640370 2 4 Implantation Projet d’ouvrage<br />

Absteckung Vergabe 640370 2 9 Implantation Adjudication<br />

Absteckung Qualitätsmanagement 640370 2 8 Implantation Gestion de la qualité<br />

Absteckung Abnahme 640370 2 9 Implantation Réception<br />

Absteckung Organisation 640370 2 5 Implantation Organisation<br />

Absteckung Ausschreibung 640370 2 9 Implantation Appel d’offres<br />

Absteckung Topographie, Gelände 640370 2 10 Implantation Topographie, site d’implantation<br />

Absteckung Plan, Darstellung 640370 2 14 Implantation Plan, représentation<br />

Absteckung Technischer, administrativer Ablauf 640370 2 0 Implantation Déroulement technique administratif<br />

Absteckung Fixpunkte 640370 2 11 Implantation Points fixes<br />

Absteckung Detailpunkte 640370 2 13 Implantation Points de détail<br />

Absteckung Basispunkte 640370 2 12 Implantation Points de base<br />

Absteckungsspezialist Absteckung 640370 2 4 Implantation (spécialiste en) Implantation<br />

Abstellplätze (landwirtschaftliche) Oberbau (ungebundener) 640743 5 6 Places (garage de véhicule) Superstructure sans liants<br />

Abstimmung Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 8 Correspondance Bordures de quai préfabriquées<br />

Abstimmung Fauna und Verkehr 640691a 2 7 Concertation Faune et trafic<br />

Abstreumaterial EN 12271: 2006 640415d-NA 9 17 Matériau de gravillonnage EN 12271: 2006<br />

Abstumpfende Mittel Streumittel 640772b 10 5 Abrasifs Matériaux d’épandage


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 5<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Absturzcharakteristik Geländer 640568 6 9 Type de chute Garde-corps<br />

Absturzhöhe Geländer 640568 6 10 Hauteur de chute Garde-corps<br />

Absturzsicherungen Geländer 640568 6 4 Dispositifs de protection Garde-corps<br />

Abtragsböschungen Ingenieurbiologie 640621 2 14 Talus en déblai Génie biologique<br />

Abwärtsgerichtete Informationen CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Downlink CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />

Abwasser EN 124:1994 640365-1 5 0 Eau (évacuation <strong>des</strong>) EN 124:1994<br />

Abwasserkanäle EN 13380:2001 640360-1 5 0 Réseaux d’assainissement EN 13380:2001<br />

Abwasserleitungen EN 13380:2001 640360-1 5 0 Branchements d’assainissement EN 13380:2001<br />

Abwasserpumpwerk Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 23 Station de pompage <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Abwasserreinigungsanlage Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 22 Station d’épuration <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Abwassersystem Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 5 Traitement <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Abzweigungsfeld Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 5 Aire de bifurcation Marquages tactilo-visuels<br />

Achse Äquivalente Verkehrslast 640320 2 7 Essieu Trafic pondéral équivalent<br />

Achse (Referenz-) Äquivalente Verkehrslast 640320 2 8 Essieu de référence Trafic pondéral équivalent<br />

Achsgeometrie Linearer Bezug 640911 11 7 Géométrie d’axe Repérage linéaire<br />

Achsgeometrie Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Géométrie d’axe Système de repérage spatial de base<br />

Achsgeometrien Linearer Bezug 640913 11 0 Géométries d’axes Repérage linéaire<br />

Achssegment Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Segment d’axe Système de repérage spatial de base<br />

Adaptation Planung und Bemessung 640551-2 6 5 Adaptation Planification et dimensionnement<br />

Adaptive Abstandsregelung Intelligente Transportsysteme 671794 7 0 Vitesse adapté Systèmes d’information de transports<br />

Adressen (weiterführende) Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Adresses importantes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Adsorber Strassenentwässerung 640347 5 7 Adsorbant Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Affinität (grobe Gesteinskörnungen) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 24 Affinité <strong>des</strong> gravillons EN 13043:2002/AC:2004<br />

After-theft systems CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 Systèmes intervenant CEN/TS 15213-2:2006<br />

After-theft systems CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Systèmes intervenant CEN/TS 15213-3:2006<br />

After-theft systems CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Systèmes intervenant CEN/TS 15213-4:2006<br />

After-theft systems CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 Systèmes intervenant CEN/TS 15213-5:2006<br />

Agglomerationen Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 5 Agglomérations Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Aggregation Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Agrégation Développement durable (évaluation)<br />

Aggregation Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 7 Agrégation Développement durable (évaluation)<br />

Aggregierung der Daten Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 6 Agrégation <strong>des</strong> données Systèmes dynamiques de guidage<br />

A-Horizont Strassenentwässerung 640354 5 37 Horizon A Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Akkus (Blei-) Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Batterie au plomb Elimination: déchets spéciaux<br />

Akteure Fauna und Verkehr 640691a 2 4 Intervenants Faune et trafic<br />

Aktualisierung Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 20 Mise à jour Analyses coûts/avantages<br />

Aktualisierung (periodische) Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 7 Actualisation périodique Analyses coûts/avantages<br />

Aktualisierung <strong>des</strong> Teilnormenwerks Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641003 1 0 Mise à jour du <strong>recueil</strong> partiel Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Akustik Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Acoustique Bases protection contre le bruit<br />

Akustik EN ISO 11819-1:2001 640530-1a 11 0 Acoustique EN ISO 11819-1:2001<br />

Akustische Eigenschaften EN 14389-1:2007 640573-1 6 0 Caractéristiques acoustiques EN 14389-1:2007<br />

Alarmierung Unterhaltspersonal 640754a 10 8 Alerte (mise en) Personnel d’entretien<br />

Alarmwert Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Alarme (valeur d’) Ordonnance protection contre bruit<br />

ALERT C EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 ALERT C EN ISO 14819-3:2004<br />

ALERT C EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 671869-1 7 0 ALERT C EN ISO 14819-1:2003/AC:2004<br />

ALERT C ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 ALERT C ENV 12313-4:2000<br />

ALERT C Kodierung EN ISO 14819-6:2006 671455-6 7 0 Codage ALERT C EN ISO 14819-6:2006<br />

ALERT Plus ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 ALERT Plus ENV 12313-4:2000<br />

Alkalibeständigkeit (Bestimmung) EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Résistance aux produits alcalins EN 15466-2:2009<br />

Alkali-Kieselsäure-Reaktivität EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 26 Alcali-réaction EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Alleebaum Unterirdische Werkleitungen 640677 6 11 Arbre d’alignement Conduites souterraines<br />

Alleebaum Lichtraumprofil 640677 6 5 Arbre d’alignement Gabarit d’espace libre<br />

Alleebaum Verkehrssicherheit 640677 6 7 Arbre d’alignement Sécurité routière<br />

Alleebaum Baustellensignalisation 640677 6 8 Arbre d’alignement Signalisation de chantier<br />

Alleebaum Vorgeschriebene Abstände 640677 6 10 Arbre d’alignement Distances réglementaires<br />

Alleebaum Empfohlene Abstände 640677 6 10 Arbre d’alignement Distances recommandées<br />

Alleebaum Grundlagen 640677 6 0 Alignement (arbre d’) Bases<br />

Alleebaum Anordnung, Gestaltung 640677 6 13 Arbre d’alignement Intégration, aménagement<br />

Alleebaum Pflanzort 640677 6 14 Arbre d’alignement Fosse de plantation<br />

Alleebaum Unterhalt 640677 6 16 Arbre d’alignement Entretien<br />

Alleebaum Versorgungs- und Freileitungen 640677 6 12 Arbre d’alignement Lignes électriques aériennes<br />

Alleebäume Baumartenwahl 640678a 6 0 Arbres d’alignement Choix <strong>des</strong> essences<br />

Alleen Passive Sicherheit 640560 6 14 Allées Sécurité passive<br />

Allegato Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Annexe Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Allgemeine Bedingungen Bau ABB 507851 ABB 0 Conditions générales pour la constr. CGC<br />

Allgemeine Bedingungen Bau Strassenwesen 507701f ABB 0 Conditions générales pour la constr. Construction <strong>des</strong> routes<br />

Allgemeine Bedingungen Bau ABB 507701f ABB 0 Conditions générales pour la constr. CGC<br />

Allgemeine Bedingungen Bau Verkehrswesen 507701f ABB 0 Conditions générales pour la constr. Voies de communication<br />

Allgemeine Bedingungen Bau Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Conditions générales pour la constr. Catégories de documents<br />

Allgemeine Bedingungen Bau ABB 507655 ABB 0 Conditions générales pour la constr. CGC<br />

Allgemeine Bedingungen Bau ABB 507608 ABB 0 Conditions générales pour la constr. CGC<br />

Allgemeine Prüfverfahren SN EN 12226:2012 670707 13 0 Essais généraux d’évaluation SN EN 12226:2012<br />

Allgemeine Regeln SN EN ISO 22282-1:2012 670341-1 12 0 Règles générales SN EN ISO 22282-1:2012<br />

Allgemeine Sicherheitsanforderungen EN 1794-2:2011 640571-7 6 0 Exigences générales pour la sécurité EN 1794-2:2011<br />

Allgemeine Umweltanforderungen EN 1794-2:2011 640571-7 6 0 Exigences générales p l’environnem. EN 1794-2:2011<br />

Allgemeines Deflektionen 640330a 5 0 Généralités Déflexions<br />

Allgemeines Betondecken 640462 9 9 Généralités Couches de surface en béton<br />

Alpinwanderweg Strassensignale 640829a 8 7 Chemin de randonnée alpine Signaux routiers<br />

Alter Strassenverkehrssicherheit 641704 3 7 Age Sécurité routière<br />

Alter der Anlage Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Age de l’installation Analyses coûts/avantages<br />

Alter <strong>des</strong> Führerausweises Strassenverkehrssicherheit 641704 3 10 Age du permis de conduire Sécurité routière<br />

Alterung EN 12676-2:2000 640558-2 6 2 Vieillissement EN 12676-2:2000<br />

Alterungsbeiwert Erhaltungsmanagement 640986 11 4 Coefficient de dépréciation Gestion de l’entretien<br />

Alterungsprüfung SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Essai de module en traction SN EN 12697-45:2012<br />

Altlast Umwelt 640027 2 12 Site contaminé Environnement<br />

Altlast Kartierung 640582 9 3 Site contaminé Cartographie<br />

Altlasten Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Sites contaminés Conditions générales pour la constr.<br />

Altstoffhandel Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Usagé (commerce de produits) Elimination <strong>des</strong> déchets routiers


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 6<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Aluminium Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Aluminium Elimination: commerce de ferraille<br />

Amboss Rammsondierung «von Moos» 670314 13 5 Enclume Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Amphibien Fauna und Verkehr 640693a 2 5 Batracien Faune et trafic<br />

Amphibienarten Schutz der Amphibien 640698a 2 6 Espèces d’amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Amphibienschutz Lärmschirm 640573 6 21 Amphibiens (protection) Ecran antibruit<br />

Amphibienwanderungen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Migrations <strong>des</strong> amphibiens Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Amphibienwanderungen Schutz der Amphibien 640698a 2 5 Migrations d’amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Amphibienzaun Schutz der Amphibien 640699a 2 8 Barrière à amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Amphibienzäune Schutz der Amphibien 640699a 2 16 Barrières à amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Amphibienzugstelle Schutz der Amphibien 640699a 2 14 Secteur de traversée d’amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Amphibische Tierarten Fauna und Verkehr 640696 2 4 Espèces animales amphibies Faune et trafic<br />

Amphibische Tierarten Fauna und Verkehr 640696 2 14 Espèces animales amphibies Faune et trafic<br />

Analyse Füller 670116 12 0 Analyse Fillers<br />

Analyse (petrographische) Gesteinskörnungen 670115 12 0 Analyse pétrographique Granulats minéraux<br />

Analyse (qualitative) Gesteinskörnungen 670115 12 8 Analyse qualitative Granulats minéraux<br />

Analyse (quantiative) Gesteinskörnungen 670115 12 9 Analyse quantitative Granulats minéraux<br />

Analyse der Kosten Projektbearbeitung 640028 2 11 Analyse <strong>des</strong> coûts Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Analyse der Nutzen Projektbearbeitung 640028 2 11 Analyse de l’utilité Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Analyse der Situation Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 2 Analyse de la situation Accidents de la circulation routière<br />

Analyse <strong>des</strong> Unfallgeschehens Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 2 Analyse survenance <strong>des</strong> accident Accidents de la circulation routière<br />

Analyse, quantitative Füller 670116 12 10 Analyse quantitative Fillers<br />

Analyse, Röntgen Füller 670116 12 11 Analyse aux rayons X Fillers<br />

Analysensiebe EN 13285:2010 670119-NA 12 29 Tamis d’analyse EN 13285:2010<br />

Analysensiebe EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 29 Tamis d’analyse EN 13242:2002/A1:2007<br />

Analysensiebe EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Tamis de contrôle EN 933-2:1995<br />

Anbauplatte Anbauvorrichtung 640764b 10 5 Plaque standard Dispositif de fixation<br />

Anbauteile Anbauvorrichtung 640764b 10 6 Bâti de montage Dispositif de fixation<br />

Anbauvorrichtung Winterdienst, Unterhaltsgeräte 640764b 10 0 Fixation (dispositif de) Service hivernal, engin d’entretien<br />

Anbieter Vergabeverfahren 641605 1 5 Soumissionnaire Procédure d’adjudication<br />

Anbringen (Nummerntafel) Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 0 Mise en place (plaques numérotées) Numérotation (jonctions)<br />

Änderung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Changements EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Änderung (Fugenspaltbreite) Betondecken 640462 9 4 Variation maximale (fente) Couches de surface en béton<br />

Änderung der Konus-Penetration EN 13880-4:2003 670634 13 0 Variation de la pénétrabilité EN 13880-4:2003<br />

Änderung <strong>des</strong> Raums Strassenverkehrstelematik 671941 7 25 Modification de l’espace Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Änderungen Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Amendements Catégories de documents<br />

Änderungen Allgemeine Bedingungen Bau 507655 ABB 0 Différences Conditions générales pour la constr.<br />

ANETZ-Station Automatisches Messnetz Regendaten 640350 5 4 ANETZ (station) Réseau automatique mesure de pluie<br />

Anfahrt Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Arrivée Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Anfang einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 15 Début d’une route Système de repérage spatial de base<br />

Anfangskonstruktion Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Extrémité d’origine de file Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Anfangskonstruktion Passive Sicherheit 640560 6 4 Extrémité d’origine de file Sécurité passive<br />

Anfangsphase Fauna und Verkehr 640691a 2 6 Phase initiale Faune et trafic<br />

Anfangs-Porenzahl Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Indice de vide initial Reconnaissance géotechniques<br />

Anforderungen EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Exigences EN 14188-2:2004<br />

Anforderungen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Exigences EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Anforderungen EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Exigences EN 13265:2000/A1:2005<br />

Anforderungen EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Exigences EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Anforderungen Strassenverkehrssicherheit 641712 1 7 Exigences Sécurité routière<br />

Anforderungen EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Exigences EN 15381:2008<br />

Anforderungen EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Exigences EN 1997-2:2007<br />

Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Exigences EN 12620:2002/A1:2008<br />

Anforderungen EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Exigences EN 13251:2000/A1:2005<br />

Anforderungen EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Exigences EN 13285:2010<br />

Anforderungen Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 0 Exigences Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Anforderungen Abdichtungssysteme 640450a 9 0 Exigences Systèmes d’étanchéité<br />

Anforderungen EN 13924:2006/AC:2006 670204-NA 12 0 Spécifications EN 13924:2006/AC:2006<br />

Anforderungen EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Exigences EN 13256:2000/A1:2005<br />

Anforderungen EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Prescriptions EN 1340:2003/AC:2006<br />

Anforderungen EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Prescriptions EN 1338:2003/AC:2006<br />

Anforderungen EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Exigences EN 13254:2000/A1:2005<br />

Anforderungen EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Exigences EN 13252:2000/A1:2005<br />

Anforderungen ISO 22178:2009 671882 7 3 Exigences ISO 22178:2009<br />

Anforderungen EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Exigences EN 13255:2000/A1:2005<br />

Anforderungen EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Exigences EN 13253:2000/A1:2005<br />

Anforderungen Walzasphalt 640434a 9 13 Exigences Enrobés bitumineux compactés<br />

Anforderungen EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Exigences EN 12697-3:2005<br />

Anforderungen Gussasphalt 640440c 9 0 Exigences Asphalte coulé routier<br />

Anforderungen Betondecken 640461b 9 0 Exigences Couches de surface en béton<br />

Anforderungen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Exigences EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Anforderungen EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Exigences EN 13257:2000/A1:2005<br />

Anforderungen EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Prescriptions EN 1339:2003/AC:2006<br />

Anforderungen EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Prescriptions EN 12767:2007<br />

Anforderungen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 13 Exigences Conditions générales pour la constr.<br />

Anforderungen Plattendecken 640482a 9 0 Exigences Dallages<br />

Anforderungen EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Exigences EN 15382:2008<br />

Anforderungen Strassenaufbau 640324 5 36 Exigences relatives Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Anforderungen EN 14227-10:2006 640500-10 9 0 Spécifications EN 14227-10:2006<br />

Anforderungen EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Exigences EN 13808:2005<br />

Anforderungen EN 14227-14:2006 640500-14 9 0 Spécifications EN 14227-14:2006<br />

Anforderungen EN 14227-13:2006 640500-13 9 0 Spécifications EN 14227-13:2006<br />

Anforderungen Geokunststoffe 670241a 12 0 Exigences Géosynthétiques<br />

Anforderungen EN 14227-12:2006 640500-12 9 0 Spécifications EN 14227-12:2006<br />

Anforderungen EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Exigences EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Anforderungen EN 13108-8:2005 640431-8a-NA 9 0 Exigences EN 13108-8:2005<br />

Anforderungen EN 15322:2009 670206-NA 12 16 Exigences EN 15322:2009<br />

Anforderungen Verdichtung 640585b 9 0 Exigences Compactage<br />

Anforderungen EN 14227-2:2004 640500-2 9 0 Spécifications EN 14227-2:2004


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 7<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Anforderungen Prüfplan für Betondecken 640463 9 14 Exigences Programme <strong>des</strong> essais<br />

Anforderungen EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Exigences EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Anforderungen EN 14227-3:2004 640500-3 9 0 Spécifications EN 14227-3:2004<br />

Anforderungen EN 14227-4:2004 640500-4 9 0 Spécifications EN 14227-4:2004<br />

Anforderungen EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Exigences EN ISO 10320:1999<br />

Anforderungen EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Exigences EN 12899-1:2007<br />

Anforderungen EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Exigences EN 13249:2000/A1:2005<br />

Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Exigences EN 13242:2002/A1:2007<br />

Anforderungen EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Exigences EN 13250:2000/A1:2005<br />

Anforderungen Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 0 Exigences relatives Couches traitées<br />

Anforderungen EN 12271: 2006 640415d-NA 9 0 Spécifications EN 12271: 2006<br />

Anforderungen EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Exigences EN 14023: 2010<br />

Anforderungen EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Exigences EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Anforderungen EN 1436:2007+A1:2008 640877-1 8 0 Performances EN 1436:2007+A1:2008<br />

Anforderungen EN 12591:2009 670202-NA 13 0 Exigences EN 12591:2009<br />

Anforderungen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 0 Exigences EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Anforderungen Abdichtungssysteme 640452 13 0 Exigences Systèmes d’étanchéité<br />

Anforderungen Projektdarstellung 640033 2 0 Exigences Présentation <strong>des</strong> projets<br />

Anforderungen Pflästerungen 640480a 9 0 Exigences Pavages<br />

Anforderungen EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Exigences EN 1343:2001<br />

Anforderungen Geokunststoffe 670242 12 5 Exigences Géosynthétiques<br />

Anforderungen EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Spécifications EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Anforderungen EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Exigences EN 14188-4:2009<br />

Anforderungen EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Exigences EN 13139:2002/AC:2004<br />

Anforderungen Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 0 Exigences Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Anforderungen Stabilisierte Böden mit Kalk 640501 9 0 exigences relatives Sols stabilisés à la chaux<br />

Anforderungen Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Spécifications Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Anforderungen Geländer 640568 6 19 Exigences Garde-corps<br />

Anforderungen EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Exigences EN 1342:2001<br />

Anforderungen Füller 670116 12 0 Exigences Fillers<br />

Anforderungen EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Performances EN 12676-1:2000/A1:2003<br />

Anforderungen Geokunststoffe 670243 12 5 Exigences Géosynthétiques<br />

Anforderungen Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Directives Bordures de quai préfabriquées<br />

Anforderungen EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Exigences EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Anforderungen Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 0 Exigences Surveillance automatique<br />

Anforderungen Lärmschutzwände 671250b 4 0 Exigences Ecrans antibruit<br />

Anforderungen Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 0 Spécifications Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Anforderungen Querungen 640240 4 6 Exigences Traversées<br />

Anforderungen Geokunststoffe 670243 12 0 Exigences Géosynthétiques<br />

Anforderungen Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 0 Spécifications Asphalte coulé<br />

Anforderungen EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Exigences EN 1341:2001<br />

Anforderungen (allgemeine) Gesteinskörnungen 670115 12 0 Exigences générales Granulats minéraux<br />

Anforderungen (ästhetische) Lärmschutzwände 671250b 4 5 Exigences (esthétique) Ecrans antibruit<br />

Anforderungen (berufliche) Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 7 Exigences professionnelles Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Anforderungen (chemische) EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Exigences chimiques EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (chemische) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Exigences chimiques EN 13043:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (chemische) EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Exigences chimiques EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (chemische) EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Exigences chimiques EN 13139:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (erhöhte) Geländer 640568 6 8 Exigences liées Garde-corps<br />

Anforderungen (funktionale) Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 8 Exigences fonctionnelles relatives Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Anforderungen (Geokunststoff) Geokunststoffe 670242 12 7 Exigences (géosynthéthique) Géosynthétiques<br />

Anforderungen (geometrische) EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Exigences géométriques EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (geometrische) EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Exigences géométriques EN 13139:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (geometrische) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Exigences géométriques EN 13043:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (Gleichmässigkeit) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Exigences à la régularité EN 13043:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (heiss verarb.Fugenm) EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 0 Exigences (produits à chaud) EN 14188-1:2004<br />

Anforderungen (Kontaktmaterial) Geokunststoffe 670243 12 14 Exigences (matériau de contact) Géosynthétiques<br />

Anforderungen (Mischgut) Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 0 Exigences (enrobé) Asphalte coulé<br />

Anforderungen (physikalische) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Exigences physiques EN 13043:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (physikalische) EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Exigences physiques EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (physikalische) EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Exigences physiques EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (physikalische) EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Exigences physiques EN 13139:2002/AC:2004<br />

Anforderungen (schalltechnische) Lärmschutzwände 671250b 4 6 Exigences (acoustique) Ecrans antibruit<br />

Anforderungen (Schüttmaterial) Geokunststoffe 670242 12 9 Exigences (matériaux d. remblayage) Géosynthétiques<br />

Anforderungen (spez. Nutzungen) Oberbau (ungebundener) 640743 5 6 Exigences (usages particuliers) Superstructure sans liants<br />

Anforderungen (spezielle) Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 12 Exigences particulières Bordures de quai préfabriquées<br />

Anforderungen (spezifische) Betondecken 640462 9 6 Exigences particulières Couches de surface en béton<br />

Anforderungen (spezifische) Gesteinskörnungen 670115 12 0 Exigences spécifiques Granulats minéraux<br />

Anforderungen (Überdecken) Geokunststoffe 670243 12 15 Exigences (remblayage) Géosynthétiques<br />

Anforderungen (Verdichten) Geokunststoffe 670243 12 15 Exigences (compactage) Géosynthétiques<br />

Anforderungen (verkehrstechnische) Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 11 Exigences techniques afférentes Surveillance automatique<br />

Anforderungen (Zusammensetzung) Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 11 Exigences (composition) Asphalte coulé<br />

Anforderungen a.d. Standsicherheit EN 1794-1:2011 640571-6 6 0 Exigences en matière de stabilité EN 1794-1:2011<br />

Anforderungen an das Mischgut EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Exigences relatives au mélange EN 14227-1:2004<br />

Anforderungen an Notruf-Anwendungsp SN EN 16062:2011 671715 7 0 Exigences HLAP pour l’eCall SN EN 16062:2011<br />

Anforderungen in der Praxis ENV 13459-3:1999 640877C-00 8 0 Performances en service ENV 13459-3:1999<br />

Anforderungen, inkl. Sickerschicht. EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Exigences, y c. couches de drainage EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Anforderungsnormen Geokunststoffe 670090 12 0 Normes d’exigence Géosynthétiques<br />

Anforderungsnormen Fugeneinlagen 670064a 12 26 Normes de spécifications Produits d’obturation de joints<br />

Angebot Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 18 Offre Transports publics de voyageurs<br />

Angebot Vergabeverfahren 641605 1 5 Offre Procédure d’adjudication<br />

Angebot (Parkierungs-) Parkieren 640280 2 4 Offre de stationnement Stationnement<br />

Angebot (Prüfung, Bewertung) Selektives Verfahren 641605 1 10 Offre (examen, évaluation) Procédure sélective<br />

Angebot (Verkehrs-) Leistungsfähigkeit 640017a 3 5 Offre de transport Capacité<br />

Angebot an Parkfelder Parkieren 640281 2 0 Offre en cases de stationnement Stationnement<br />

Angebot <strong>des</strong> Unternehmers Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 1 Offre de l’entrepreneur Conditions générales pour la constr.<br />

Angebotsorientert Einfahrt in Hochleistungsstrasse 640019 3 9 Offre (procédure d’après l’) Entrée de route à grand débit


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 8<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Angebotsprüfung Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 0 Examen <strong>des</strong> offres Adjudication de travaux de génie civil<br />

Angeleuchtete Signale Strassensignale 640871a 8 7 Panneaux éclairés extérieurement Signaux routiers<br />

Anhalten <strong>des</strong> Verkehrs Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 19 Arrêt de la circulation Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Anhaltesichtweite Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Distance de visibilité d’arrêt Exigences luminotechniques<br />

Anhaltestrecke Sichtweiten 640090b 4 5 Arrêt (distance) Distances de visibilité<br />

Anhaltestrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Distance d’ arrêt Exigences luminotechniques<br />

Anhang Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Annexe Transports publics de voyageurs<br />

Anhang Berechnung der Immissionen 640578 6 0 Annexe Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Anhang Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Annexe Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Animali salvati Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Animaux sauvés Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Anionische Bitumenemulsionen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 7 Emulsions anioniques de bitume Bitumes et liants bitumineux<br />

Anisotropieindex Fels 670355 13 11 Indice d’anisotropie Roche<br />

Anker Betondecken 640461b 9 37 Fers de liaison Couches de surface en béton<br />

Anlage Geometrisches Normalprofil 640202 4 3 Aménagement Profil géométrique type<br />

Anlage Mängel an der Anlage 640010 3 11 Infrastructure Défauts inhérants à l’infrastructur<br />

Anlage (ortsfeste) Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Installation fixe Ordonnance protection contre bruit<br />

Anlagedaten Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 7 Données relatives au dispositifs Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Anlageelemente Rampenbewirtschaftung 640807 7 10 Eléments d’infrastructure Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Anlagen Bahnübergang 671512 4 5 Installations Passage à niveau<br />

Anlagen (seitliche) Überführungen 640247a 4 7 Aménagements latéraux Passages supérieurs<br />

Anlagen (seitliche) Unterführungen 640246a 4 7 Aménagements latéraux Passages inférieurs<br />

Anlagen <strong>des</strong> Schienenverkehrs Schiene – Strasse 671253 4 4 Aménagements ferroviaires Rail – Route<br />

Anlagen <strong>des</strong> Strassenverkehrs Schiene – Strasse 671253 4 4 Aménagements routiers Rail – Route<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Einheiten und Symbole 640844-2a-NA 7 8 Equipement de régulation du trafic Unités et symbols<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgeräte 640844-2a-NA 7 8 Equipement de régulation du trafic Appareils de mesure<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgrössen 640844-2a-NA 7 8 Equipement de régulation du trafic Valeurs de mesure<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Min<strong>des</strong>tanforderungen Klasse 640844-2a-NA 7 9 Equipement de régulation du trafic Exigences minimales classe<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Min<strong>des</strong>tanforderungen Klasse 640844-1a-NA 7 11 Equipement de régulation du trafic Exigences minimales classe<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Signalleuchten 640844-2a-NA 7 0 Equipement de régulation du trafic Signaux<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Warn- und Sicherheitsleuchten 640844-1a-NA 7 0 Equipement de régulation du trafic Feux de balisage et d’alerte<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Nationaler Anhang 640844-2a-NA 7 0 Equipement de régulation du trafic Annexe nationale<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung EN 12368:2006 640844-2a-NA 7 0 Equipement de régulation du trafic EN 12368:2006<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Warnleuchten 640844-1a-NA 7 10 Equipement de régulation du trafic Feux d’alerte<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Einheiten und Symbole 640844-1a-NA 7 9 Equipement de régulation du trafic Unités et symbols<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung EN 12352:2006 640844-1a-NA 7 0 Equipement de régulation du trafic EN 12352:2006<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Nationaler Anhang 640844-1a-NA 7 0 Equipement de régulation du trafic Annexe nationale<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgeräte 640844-1a-NA 7 9 Equipement de régulation du trafic Appareils de mesure<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgrössen 640844-1a-NA 7 9 Equipement de régulation du trafic Valeurs de mesure<br />

Anlagen zur Verkehrssteuerung Fahrzeug-Detektoren 671864-1 7 0 Equipement de régulation Détecteurs de véhicules<br />

Anlagenkennzeichnungssystem EMT-Inventar 640961 11 4 Code de repérage Inventaire SGE-EM<br />

Anlagesituation Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Disposition de l’installation Exigences luminotechniques<br />

Anlagetypen Parkieren (Velos) 640066 5 18 Types d’aménagements Stationnement (vélos)<br />

Anlaufzeit Strassenentwässerung 640357 5 4 Temps de ruissellement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Anleitung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 0 Mode opératoire Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Anleitung für die Aufstellung ENV 13459-2:1999 640877B-00 8 0 Guide de préparation de plans quali. ENV 13459-2:1999<br />

Anmeldung (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Annonce (véhicule) Installations de feux (circulation)<br />

Annäherung Schiene – Strasse 671253 4 0 Tracés rapprochés Rail – Route<br />

Annäherung Schiene – Strasse 671253 4 4 Rapprochement Rail – Route<br />

Annäherungsstrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Zone d’accès Exigences luminotechniques<br />

Anordnung Signalisation der Autobahnen 640820a 8 6 Disposition Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Anordnung Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 4 Disposition Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Anordnung Strassensignale 640821a 8 5 Disposition Signaux routiers<br />

Anordnung Parkieren 640291a 5 0 Disposition Stationnement<br />

Anordnung Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 10 Disposition Surlargeur en courbe<br />

Anordnung Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 6 Disposition Numérotation (jonctions)<br />

Anordnung Signalisation (temporäre) 640886 8 6 Mise en place Signalisation temporaire<br />

Anordnung (Signale) Haupt- und Nebenstrassen 640846 8 0 Disposition (signaux) Routes principales et secondaires<br />

Anordnung auf Autobahnen Markierungen 640854a 8 0 Disposition sur les autoroutes Marquages<br />

Anordnung auf Autobahnen Signale 640845a 8 0 Disposition sur les autoroutes Signaux<br />

Anordnung auf Autostrassen Markierungen 640854a 8 0 Disposition sur les semi-autoroutes Marquages<br />

Anordnung auf Autostrassen Signale 640845a 8 0 Disposition sur les semi-autoroutes Signaux<br />

Anordnung im Querprofil Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 18 Disposition d. le profil en travers Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Anordnung von Nummern Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 4 Disposition <strong>des</strong> numéros Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Anpralldämpfer Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Atténuateur de choc Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Anpralldämpfer (zurückleitender) Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Atténuateur de choc déviant Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Anprallheftigkeitsstufe Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Niveau de sévérité de choc Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Anprallprüfungen ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Essais de choc ENV 1317-4:2001<br />

Anreizsystem Baustelle 641505a 1 3 Système d’incitation Chantier<br />

Ansaat Strassenentwässerung 640354 5 39 Ensemencement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Ansatz (interdisziplinärer) Fauna und Verkehr 640691a 2 5 Interdisciplinarité Faune et trafic<br />

Anschluss Definitive Reparatur Beläge 640731b 11 13 Raccord Réparation définitive revêtements<br />

Anschluss Knotenelement 640251 5 5 Jonction Elément de carrefour<br />

Anschluss Raumbezug 640941 10 13 Jonction Repérage dans l’espace<br />

Anschluss an Strassen Überführungen 640247a 4 23 Raccordement aux routes Passages supérieurs<br />

Anschluss an Strassen Unterführungen 640246a 4 23 Raccordement aux routes Passages inférieurs<br />

Anschlussbereiche Markierungen 640854a 8 10 Zones <strong>des</strong> jonctions Marquages<br />

Anschlüsse Plattendecken 640482a 9 18 Raccordements Dallages<br />

Anschlüsse Walzasphalt 640430b 9 29 Raccords Enrobés bitumineux compactés<br />

Anschlüsse Signale 640845a 8 13 Jonctions Signaux<br />

Anschlüsse Überführungen 640247a 4 23 Raccordements Passages supérieurs<br />

Anschlüsse Unterführungen 640246a 4 23 Raccordements Passages inférieurs<br />

Anschlüsse Signalisation der Autobahnen 640820a 8 11 Jonctions Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Anschlüsse Pflästerungen 640480a 9 21 Raccordements Pavages<br />

Anschlussrampen Signale 640845a 8 18 Rampes de jonctions Signaux<br />

Anschlussstrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Zone de sortie à l’air libre Exigences luminotechniques<br />

Anschlussstrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Zone de sortie à l’air libre Exigences luminotechniques<br />

Ansprüche der Fauna Fauna und Verkehr 640696 2 5 Exigences de la faune Faune et trafic


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 9<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Anteil (freie Schichtsilikaten) Gesteinskörnungen 670115 12 11 Teneur en phyllosilicates libres Granulats minéraux<br />

Anteil (prozentualer) gebr. Körner EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 18 Pourcentage de surfaces cassées EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Anteil an gebrochenen Körnern EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Pourcentage de surfaces cassées EN 933-5:1998/A1:2004<br />

Anteil gebrochener Körner EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 12 Pourcentage de grains concassés EN 13242:2002/A1:2007<br />

Anteil gebrochener Körner EN 13285:2010 670119-NA 12 12 Pourcentage de grains concassés EN 13285:2010<br />

Anteil gerundeter Steine EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 11 Proportion <strong>des</strong> surfaces cassées EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Anteil langsamer Motorfahrzeuge Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 19 Pourcent. de véhic. automob. lents Capacité, niveau de service<br />

Antennengewinn Netzplanung 640712a 10 17 Antenne (gain) Planification du réseau<br />

Antritts- und Austrittspo<strong>des</strong>t Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Palier de départ et d’arrivée Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Anwendung EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 10 Application EN 1997-2:2007<br />

Anwendung Walzasphalt 640430b 9 0 Application Enrobés bitumineux compactés<br />

Anwendung Strassenaufbau 640324 5 56 Application Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Anwendung Geokunststoffe 670090 12 0 Application Géosynthétiques<br />

Anwendung Deflektionen 640330a 5 0 Utilisation Déflexions<br />

Anwendung EN 12591:2009 670202-NA 13 12 Application EN 12591:2009<br />

Anwendung Erhaltungsmanagement 640986 11 0 Application Gestion de l’entretien<br />

Anwendung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 0 Application Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Anwendung in Verkehrsbauten EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Infrastructures de transport EN 15382:2008<br />

Anwendung offener Systeme SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Forage en tube ouvert SN EN ISO 22282-2:2012<br />

Anwendungen Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 0 Applications Marquages tactilo-visuels<br />

Anwendungsbeisp. einer Strecke Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 3 Exemple d’appl. d’un tronçon Accidents de la circulation routière<br />

Anwendungsbeispiel Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 0 Exemple d’application Capacité, niveau de service<br />

Anwendungsbeispiel Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 0 Exemple d’application Carrefours giratoires<br />

Anwendungsbeispiele Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 0 Exemples d’application Autoroutes en section courante<br />

Anwendungsbeispiele Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 11 Exemples d’application Marquages tactilo-visuels<br />

Anwendungsbeispiele Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 2 Exemple d’application Accidents de la circulation routière<br />

Anwendungsbeispiele Signalisation (temporäre) 640886+ 8 0 Exemples d’application Signalisation temporaire<br />

Anwendungsbereich Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Domaine d’applicabilité Système d’information de la route<br />

Anwendungsbereich Plattendecken 640482a 9 15 Domaine d’application Dallages<br />

Anwendungsbereich Strassenaufbau 640324 5 31 Domaine d’application Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Anwendungsbereich Pflästerungen 640480a 9 18 Domaine d’application Pavages<br />

Anwendungsbereiche Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 10 Domaines d’application Conception de l’espace routier<br />

Anwendungsbereiche Markierungen 640850a 8 0 Domaines d’application Marquages<br />

Anwendungsbereiche Markierungen (besondere) 640851 8 0 Domaines d’application Marques particulières<br />

Anwendungsdaten-Protokoll CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 Application <strong>des</strong> données CEN/TS 14821-2:2003<br />

Anwendungsempfehlung Selektives Verfahren 641610 1 0 Recommandation d’application Procédure sélective<br />

Anwendungsempfehlungen Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 16 Recommandations d’application Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Anwendungskonzept Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 15 Concept d’application Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Anwendungsschicht EN 12834:2003 671854 7 0 Couche applicative EN 12834:2003<br />

Anwendungsschnittstellen ISO/TS 14907-2:2006 671875-2 7 0 Interface d’applic. d.l’unit. embar. ISO/TS 14907-2:2006<br />

Anwuchsgarantie Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 14 Garantie de reprise Plantation, exécution<br />

Anzahl der Fahrstreifen Oberbau (ungebundener) 640742 5 10 Nombres de voies Superstructure sans liants<br />

Anzahl Schichten Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 13 Nombre de couches Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Anzeige zulässige Höchstgesch. Markierungen (besondere) 640851 8 0 Indication de la vitesse max. Marques particulières<br />

Anzeigensteuerung Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Commande d’affichage Systèmes dynamiques de guidage<br />

Anzeigetypen Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 12 Types de messages Gestion du trafic sur autoroutes<br />

Apparaturen Böden 670350a 13 0 Appareillages Sols<br />

Äquivalent (Geradeaus-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Equivalent tout droit Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Äquivalent (Geradeaus-) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Equivalent tout droit Séparation phases feux circulation<br />

Äquivalente Verkehrslast Dimensionierung 640320 2 0 Equivalent (trafic pondéral) Dimensionnement<br />

Äquivalenzfaktor Äquivalente Verkehrslast 640320 2 11 Equivalence (facteur d’) Trafic pondéral équivalent<br />

Äquiviskositätstemperatur CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Température d’équiviscosité CEN/TS 15324:2008<br />

Aräometer Schlämmanalyse 670816a 13 0 Aréomètre Sédimentométrie<br />

Arbeitsausführung Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 12 Exécution du travail Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Arbeitsbedingungen Präqualifikationsfragebogen 641610+ 1 7 Travail (conditions) Questionnaire de préqualification<br />

Arbeitsfuge Fugeneinlagen 670064a 12 7 Joint de construction Produits d’obturation de joints<br />

Arbeitsgrundlagen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Bases de travail Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Arbeitshygiene Abdichtungssysteme 640451 9 5 Hygiène du travail Systèmes d’étanchéité<br />

Arbeitshygiene Abdichtungssysteme 640452 13 5 Hygiène du travail Systèmes d’étanchéité<br />

Arbeitsnähte Walzasphalt 640430b 9 36 Joints de construction Enrobés bitumineux compactés<br />

Arbeitsnähte Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 15 Joints de construction Couches traitées<br />

Arbeitsplätze Parkieren (Velos) 640065 2 10 Places de travail Stationnement (vélos)<br />

Arbeitsraum Grabarbeiten 640535c 9 4 Largeur de travail Travaux de fouilles<br />

Arbeitsschritte Knoten 640023a 3 7 Etapes Carrefours<br />

Arbeitsschritte Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 6 Etapes Autoroutes en section courante<br />

Arbeitsschritte Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 7 Etapes Carrefours giratoires<br />

Arbeitssicherheit Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 2 Sécurité du travail Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Arbeitssicherheit EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 5 Sécurité du travail EN 14188-2:2004<br />

Arbeitssicherheit EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 5 Sécurité du travail EN 14188-3:2006<br />

Arbeitssicherheit Bauprodukte 640405 9 6 Sécurité du travail Produits de construction<br />

Arbeitssicherheit Bauprodukte 640405 9 0 Sécurité du travail Produits de construction<br />

Arbeitssicherheit EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 5 Sécurité du travail EN 14188-4:2009<br />

Arbeitssicherheit EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 5 Sécurité du travail EN 14188-1:2004<br />

Arbeitssicherheit Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 7 Sécurité au travail Bitumes et liants bitumineux<br />

Arbeitsvorbereitung Baustelle 641505a 1 6 Préparation <strong>des</strong> travaux Chantier<br />

Arbeitszeiten Baustelle 641505a 1 14 Horaires de traveil Chantier<br />

Architektur CEN ISO/TS 24534-1: 2010 671610-1 7 0 Architecture CEN ISO/TS 24534-1: 2010<br />

Architektur Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 0 Architecure Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Architektur Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 0 Architecture Surveillance automatique<br />

Architektur (Informations-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 8 Architecture de l’information Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Architektur (Kommunikations-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 9 Architecture de communication Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Architektur und Benennung CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 671894 7 0 Architecture et terminologie CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006<br />

Archivierung Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 11 Archivage Surveillance automatique<br />

Arealverkehrsflächen Schiene – Strasse 671253 4 5 Aires de circulation Rail – Route<br />

Armierung Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 11 Armatures Bordures de quai préfabriquées<br />

Art <strong>des</strong> Fahrzeug-Rückhaltesystems Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 8 Genre Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Art <strong>des</strong> Prüfverfahrens EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Type de méthode d’essai EN 12272-2:2003


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 10<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Arten Verkehrserhebungen 640005b 2 4 Genres Recensements du trafic<br />

Arten Baumartenwahl 640678a 6 18 Espèces Choix <strong>des</strong> essences<br />

Arten (Privilegierung) Lichtsignalanlagen 640839 7 6 Genres de priorisation Installations de feux (circulation)<br />

Arten der Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 10 Types de marques Système de repérage spatial de base<br />

Arten von Flächennutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 6 Genres d’utilisation <strong>des</strong> surfaces Recensements du trafic<br />

Arten von Flächennutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 6 Types of land use Traffic surveys<br />

Artenwahl Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 0 Choix <strong>des</strong> espèces Plantation, exécution<br />

Artenwahl Vegetationstypen 640660b 2 9 Espèce (choix) Types de végétation<br />

Aschegehalt EN 12697-47:2010 670447 13 0 Teneur en cendre EN 12697-47:2010<br />

Aspekte (ergonomische) EN ISO 15005:2002 671890 7 0 Aspects ergonomiques EN ISO 15005:2002<br />

Aspekte (konzeptionelle) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 0 Aspects conceptuels Système de repérage spatial de base<br />

Aspekte (ökologische) Lärmschutzwände 671250b 4 15 Aspects environnementaux Ecrans antibruit<br />

Aspekte (spezielle) der Projektier. Oberbau (ungebundener) 640741 3 0 Aspects particuliers de l’élaboratio Superstructure sans liants<br />

Aspekte (wirtschaftliche) Fauna und Verkehr 640690a 2 16 Aspects économiques Faune et trafic<br />

Aspekte (zeitliche) Strassenverkehrstelematik 671921 7 6 Aspects temporels Télématique routière<br />

Asphalt EN 12697-43:2005 670443 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-43:2005<br />

Asphalt EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-12:2008<br />

Asphalt EN 12697-10:2001/AC:2007 670410a 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-10:2001/AC:2007<br />

Asphalt EN 12697-25:2005 670425 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-25:2005<br />

Asphalt Grundnorm 640420b 9 0 Enrobés bitumineux Norme de base<br />

Asphalt EN 12697-42:2005 670442 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-42:2005<br />

Asphalt EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Asphalt EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-3:2005<br />

Asphalt Differenzen 640407 12 0 Enrobés bitumineux Différences<br />

Asphalt EN 12697-4:2005 670404 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-4:2005<br />

Asphalt EN 12697-35:2004/A1:2007 670435a 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-35:2004/A1:2007<br />

Asphalt EN 12697-34:2004/A1:2007 670434a 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-34:2004/A1:2007<br />

Asphalt EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-32:2003/A1:2007<br />

Asphalt EN 12697-2:2002/A1:2007 670402a 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-2:2002/A1:2007<br />

Asphalt EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-31:2007<br />

Asphalt EN 12697-17:2004/A1:2007 670417 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-17:2004/A1:2007<br />

Asphalt EN 12697-41:2005 670441 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-41:2005<br />

Asphalt Prüfverfahren für Heissasphalt 670447 13 0 Mélanges bitumineux Métho<strong>des</strong> d’essai<br />

Asphalt Bauprodukte 640405 9 10 Enrobés bitumineux Produits de construction<br />

Asphalt SN EN 12697-5:2009/AC:2012 670405 13 0 Mélanges bitumineux SN EN 12697-5:2009/AC:2012<br />

Asphalt SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Mélanges bitumineux SN EN 12697-45:2012<br />

Asphalt EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Asphalt EN 12697-28:2000 670428 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-28:2000<br />

Asphalt Prüfverfahren für Heissasphalt 670444 13 0 Mélanges bitumineux Métho<strong>des</strong> d’essai<br />

Asphalt EN 12697-8:2003 670408 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-8:2003<br />

Asphalt EN 12697-15:2003 670415 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-15:2003<br />

Asphalt EN 12697-16:2001 670416 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-16:2001<br />

Asphalt EN 12697-29:2002 670429 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-29:2002<br />

Asphalt EN 12697-37:2003 670437 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-37:2003<br />

Asphalt EN 12697-23:2003 670423 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-23:2003<br />

Asphalt EN 12697-18:2004 670418 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-18:2004<br />

Asphalt EN 12697-38:2004 670438 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-38:2004<br />

Asphalt EN 12697-14:2000 670414 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-14:2000<br />

Asphalt EN 12697-27:2000 670427 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-27:2000<br />

Asphalt EN 12697-36:2003 670436 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-36:2003<br />

Asphalt EN 12697-9:2002 670409 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-9:2002<br />

Asphalt EN 12697-7:2002 670407 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-7:2002<br />

Asphalt EN 12697-13:2000 670413 13 0 Mélanges bitumineux EN 12697-13:2000<br />

Asphalt EN 13880-9:2003 670639 13 0 Revêtements bitumineux EN 13880-9:2003<br />

Asphalt (Ausbau-) Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Matériau bitumineux démolition Elimination: réutilisation<br />

Asphaltbeton Walzasphalt 640430b 9 5 Enrobés bitumineux Enrobés bitumineux compactés<br />

Asphaltbeton Gebundene Gemische 640490 9 7 Enrobés bitumineux Mélanges traités<br />

Asphaltbeton EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Enrobés bitumineux EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Asphaltbeton f. s. dünne Schichten EN 13108-2:2006/AC:2008 640431-2a 9 0 Bétons bitumineux très minces EN 13108-2:2006/AC:2008<br />

Asphaltbeton in Kaltbauweise Gebundene Gemische 640490 9 7 Enrobés bitumineux à froid Mélanges traités<br />

Asphaltdeckschichten EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Couches de roulement EN 15381:2008<br />

Asphalte Gesteinskörnungen 670050 12 7 Aélanges hydrocarbonés Granulats<br />

Asphalte EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Mélanges hydrocarbonés EN 13055-2:2004<br />

Asphaltmastix Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 5 Mastic d’asphalte Asphalte coulé<br />

Asphaltmastix-Abdichtung Abdichtungssysteme 640451 9 12 Etanchéité en mastic d’asphalte Systèmes d’étanchéité<br />

Asphaltmastix-Abdichtung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Etanchéité en mastic d’asphalte Systèmes d’étanchéité<br />

Asphaltmischgut Asphalt 640420b 9 5 Enrobés bitumineux Enrobés bitumineux<br />

Asphaltmischgut EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 640431-4a 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-4: 2006 / AC: 2008<br />

Asphaltmischgut EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 640431-3a 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-3: 2006 / AC: 2008<br />

Asphaltmischgut EN 13108-8:2005 640431-8a-NA 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-8:2005<br />

Asphaltmischgut EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Enrobés bitumineux EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Asphaltmischgut EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Asphaltmischgut EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Asphaltmischgut EN 13108-2:2006/AC:2008 640431-2a 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-2:2006/AC:2008<br />

Asphaltmischgut EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Asphaltmischgut EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Asphaltmischgut EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Asphaltmischgut EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Mélanges bitumineux EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Asphaltmischgut Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Enrobés bitumineux Systèmes d’étanchéité<br />

Asphaltmischgut EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 14 Enrobés bitumineux EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Asphaltmischgut-Gruppen Asphalt 640420b 9 7 Groupes d’enrobés bitumineux Enrobés bitumineux<br />

Asphalt-Prüfkörper EN 12697-7:2002 670407 13 0 Eprouvettes bitumineuses EN 12697-7:2002<br />

Asphalt-Prüfkörper EN 12697-8:2003 670408 13 0 Eprouvettes bitumineuses EN 12697-8:2003<br />

Asphalt-Prüfkörper EN 12697-23:2003 670423 13 0 Eprouvettes bitumineuses EN 12697-23:2003<br />

Asphalt-Prüfkörper EN 12697-29:2002 670429 13 0 Enrobés hydrocarbonés EN 12697-29:2002<br />

Asphaltschicht (dünne) EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-6:2002<br />

Asphaltschicht (dünne) EN 12274-2:2003 670474-2 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-2:2003


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 11<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Asphaltschicht (dünne) EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-3:2002<br />

Asphaltschicht (dünne) EN 12274-5:2003 670474-5 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-5:2003<br />

Asphaltschicht (dünne) EN 12274-4:2003 670474-4 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-4:2003<br />

Asphaltschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 0 Enrobés bitumineux Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Asphaltschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 32 Couches en enrobé bitumineux Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Assistenzsysteme EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Systèmes d’information du transport EN ISO 17287:2003<br />

Assistenzsysteme EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Commande du transport EN ISO 15008:2009<br />

ASTRA-Frutiger Autobahn Strassensignale 640830c 8 4 ASTRA-Frutiger autoroute Signaux routiers<br />

ASTRA-Frutiger Standard Strassensignale 640830c 8 4 ASTRA-Frutiger standard Signaux routiers<br />

Asymmetrische Beleuchtung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 7 Eclairage asymétrique Exigences luminotechniques<br />

Asymmetrische Techniken CEN ISO/TS 24534-4: 2010 671610-4 7 0 Techniques asymétriques CEN ISO/TS 24534-4: 2010<br />

Atemschutzgerät Warnkleidung 640710c 10 10 Respiratoire (appareil) Vêtement de signalisation<br />

Attest Recycling 670071 13 9 Certificat Recyclage<br />

Attraktivität Geländer 640568 6 8 Attraction Garde-corps<br />

Attribut Fahrbahnzustand 640944 10 6 Attribut Etat de la chaussée<br />

Attribut Fahrbahnreparatur 640251 5 6 Attribut Réparation de la chaussée<br />

Attribut Fahrbahnaufbau 640943 10 6 Attribut Structure de la chaussée<br />

Attribut Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Attribut Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Attribut (Beschreibung) Katalog für Strassendaten 640940 10 11 Attribut (<strong>des</strong>cription) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Attribut (Verwaltungs-) Katalog für Strassendaten 640940 10 12 Attribut de gestion Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Attribut (zeitliche Gültigkeit) Katalog für Strassendaten 640940 10 13 Attribut (validité temporelle) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Attributbeschreibung Strassenverkehrsunfälle 640947 10 6 Description <strong>des</strong> attributs Accidents de la circulation routière<br />

Attribute EMT-Inventar 640961 11 6 Attributs Inventaire SGE-EM<br />

Attribute Strassenverkehrsunfälle 640947 10 0 Attributs Accidents de la circulation routière<br />

Attribute Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Attributs Télématique routière<br />

Attribute (dynamische) EMT-Inventar 640961 11 6 Attributs (dynamiques) Inventaire SGE-EM<br />

Attribute (fakultative) Strassenverkehrsunfälle 640947 10 6 Attributs facultatifs Accidents de la circulation routière<br />

Attribute (obligatorische) Strassenverkehrsunfälle 640947 10 6 Attributs obligatoires Accidents de la circulation routière<br />

Attribute (statische) EMT-Inventar 640961 11 6 Attributs (statiques) Inventaire SGE-EM<br />

Attributwerte Attributwerte 640940-1 10 10 Valeurs d’attributs Valeurs d’attributs<br />

Auditbericht Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Rapport d’audit Sécurité routière<br />

Auditive Informationen SN EN ISO 15006:2011 671582 7 0 Informations auditives SN EN ISO 15006:2011<br />

Auditor Strassenverkehrssicherheit 641712 1 7 Vérificateur Sécurité routière<br />

Aufbau Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 5 Structure Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Aufbau (Meldungen) Strassenverkehrstelematik 671921 7 0 Constitution (messages) Télématique routière<br />

Aufbauten Abdichtungssysteme 640451 9 41 Systèmes Systèmes d’étanchéité<br />

Aufbewahrung Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 6 Archivage Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Auffinden gestohlener Fahrzuge Verkehrsmanagement 640781 7 11 Recherche <strong>des</strong> véhicules volés Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Auffüllmaterial Drainage 640355 5 10 Remblayage (matériau de) Drainage<br />

Auffüllung Grabarbeiten 640535c 9 0 Remblayage Travaux de fouilles<br />

Auffüllungen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Remblayage Conditions générales pour la constr.<br />

Aufgaben der Umweltbaubegleitung Umwelt 640610b 2 19 Tâches du suivi environnemental Environnement<br />

Aufgaben <strong>des</strong> Unterhalts Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Tâches de l’entretien Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Aufgaben und Durchführung Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Tâches et exécution Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Aufgebotsorganisation Winterdienst 640754a 10 0 Intervention (organisation d’) Service hivernal<br />

Aufgelöste Blockrampe Fauna und Verkehr 640696 2 6 Rampe en enrochements discontinus Faune et trafic<br />

Aufhaltestufe Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Niveau de retenue Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Aufhebung Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Annulation Télématique routière<br />

Aufmerksamkeitsfeld Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 5 Zone d’attention Marquages tactilo-visuels<br />

Aufnahmeintervalle Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 16 Fréquence <strong>des</strong> relevés Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Aufnahmekapazität Fauna und Verkehr 640690a 2 10 Capacité d’accueil Faune et trafic<br />

Aufnahmeprotokoll Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Procès-verbal de classement Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Aufnahmeverfahren Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 9 Métho<strong>des</strong> de relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Aufprallstelle Geländer 640568 6 11 Point d’impact Garde-corps<br />

Aufrauung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 20 Rugosité (surface) Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Aufsatz Lärmschutz bauliche Massnahmen 640573 6 8 Dispositif de couronnement Construction protection bruit<br />

Aufsatz EN 124:1994 640365-1 5 0 Couronnement (dispositif de) EN 124:1994<br />

Aufsätze Strassenentwässerung 640366 5 0 Dispositifs de couronnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Aufschmelzen Fugendichtstoffe 670621 13 9 Fusion Produits de scellement de joints<br />

Aufschmelztemperatur Fugendichtstoffe 670621 13 4 Température de fusion Produits de scellement de joints<br />

Aufstellbereich Knoten ohne Kreisverkehr 640251 5 8 Attente (zone) Carrefour non giratoire<br />

Auftauen (Begriff) Frost 670140b 12 3 Dégel (définition) Gel<br />

Auftauende, abstumpfende Mittel Harnstoff 640772b 10 5 Fondants chimiques et d’abras. Urée<br />

Auftaumittel (chemische) EN 12697-41:2005 670441 13 0 Flui<strong>des</strong> de déverglaçage EN 12697-41:2005<br />

Auftaumittel (festes) Streumittel 640772b 10 5 Fondant chimique solide Matériaux d’épandage<br />

Auftaumittel (flüssiges) Bekämpfung der Winterglätte 640757a 10 6 Fondant chimique liquide Lutte contre le verglas<br />

Auftaumittel (flüssiges) Streumittel 640772b 10 5 Fondant chimique liquide Matériaux d’épandage<br />

Aufteilung Walzasphalt 640430b 9 22 Répartition Enrobés bitumineux compactés<br />

Auftrag Kostenstruktur 641700 1 4 Mandat Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Auftragnehmer Umwelt 640610b 2 22 Mandataire Environnement<br />

Auftragsböschungen Ingenieurbiologie 640621 2 15 Talus de remblai Génie biologique<br />

Auftriebsicherung Sammelleitung 640360 5 13 Soulèvement (sécurité au) Collecteur<br />

Auftritte Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 10 Marchepieds Bordures de quai préfabriquées<br />

Auftrittsbereich Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Zone de giron Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Auftrittstiefe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Giron Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Aufwandreduktion Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 3 Réduction du temps investi Adjudication de travaux de génie civil<br />

Aufzeichnung Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 6 Collecte Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Augenscheinliche Beurteilung EN 12274-8:2005 670474-8a 13 0 Evaluation visuelle EN 12274-8:2005<br />

Ausbau (Spriessung) Grabarbeiten 640535c 9 16 Démontage (étayage) Travaux de fouilles<br />

Ausbauasphalt EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 11 Agrégats d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Ausbauasphalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 10 Agrégats d’enrobés EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Ausbauasphalt EN 13108-8:2005 640431-8a-NA 9 0 Agrégats d’enrobés EN 13108-8:2005<br />

Ausbauasphalt EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 10 Agrégats d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Ausbauasphalt EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 11 Agrégats d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Ausbauasphalt Recycling 670071 13 6 Agrégats d’enrobés Recyclage<br />

Ausbauasphalt EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Agrégats d’enrobés EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Ausbildung Strassenverkehrssicherheit 641712 1 7 Formation Sécurité routière


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 12<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Ausbildung (Zusatzstreifen) Linienführung 640138b 4 0 Conception (voies additionnelles) Tracé<br />

Ausdehnung Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Etendue Système d’information de la route<br />

Ausfahrt Markierungen 640854a 8 30 Sortie Marquages<br />

Ausfahrt Parkieren 640291a 5 4 Sortie Stationnement<br />

Ausfahrt (private) Grundstückzufahrt 640050 5 1 Sortie privée Accès riverain<br />

Ausfahrt bei Parkierungsanlagen Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Sortie d’installation de stationnem. Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Ausfahrt gesperrt Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Sortie fermée Télématique routière<br />

Ausfahrten Markierungen 640854a 8 23 Voies de sortie Marquages<br />

Ausfahrten Parkieren 640284 2 8 Sorties Stationnement<br />

Ausfahrten Strassensignale 640821a 8 8 Sortie Signaux routiers<br />

Ausfahrtsdosierung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Dosage <strong>des</strong> mouvements de sortie Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Ausfahrtstrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Zone de sortie Exigences luminotechniques<br />

Ausfall (Produktions-) Personenschaden 640006 3 7 Perte de production Dommage corporel<br />

Ausfallreaktion ISO 22178:2009 671882 7 3 Réaction en cas de panne ISO 22178:2009<br />

Ausflussmesser Griffigkeit 640510b 11 13 Drainomètre Qualité antidérapante<br />

Ausflussmesser Griffigkeit 640511b 11 7 Drainomètre Qualité antidérapante<br />

Ausflussviskosimeter EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Viscosimètre à écoulement EN 12846-1:2011<br />

Ausflusszeit EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Temps d’écoulement EN 12846-1:2011<br />

Ausflusszeit EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Temps d’écoulement EN 1342:2001<br />

Ausflusszeit EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Temps d’écoulement EN 1341:2001<br />

Ausflusszeit EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Temps d’écoulement EN 1343:2001<br />

Ausführung Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 0 Exécution Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Ausführung Gussasphalt 640440c 9 0 Exécution Asphalte coulé routier<br />

Ausführung Abdichtungssysteme 640450a 9 0 Exécution Systèmes d’étanchéité<br />

Ausführung Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 0 Exécution Couches traitées<br />

Ausführung Plattendecken 640482a 9 0 Exécution Dallages<br />

Ausführung Strassenentwässerung 640354 5 0 Réalisation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Ausführung Betondecken 640461b 9 0 Exécution Couches de surface en béton<br />

Ausführung Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 0 Exécution Bordures pour zones de circulation<br />

Ausführung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 0 Exécution Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Ausführung Pflästerungen 640480a 9 0 Exécution Pavages<br />

Ausführung Stützbauwerke 640383a 5 0 Réalisation Ouvrages de soutènement<br />

Ausführung Bauweisen, Bautechniken 640621 2 0 Exécution Métho<strong>des</strong> et techniques<br />

Ausführung Abdichtungssysteme 640452 13 0 Mise en oeuvre Systèmes d’étanchéité<br />

Ausführung Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Exécution Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Ausführung Betondecken 640462 9 0 Exécution Couches de surface en béton<br />

Ausführung Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 10 Exécution Marquages tactilo-visuels<br />

Ausführung Geokunststoffe 670242 12 9 Exécution Géosynthétiques<br />

Ausführung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 23 Exécution Système de repérage spatial de base<br />

Ausführung Lärmschutzwände 671250b 4 0 Exécution Ecrans antibruit<br />

Ausführung Lärmschutzwände 671250b 4 0 Exécution Ecrans antibruit<br />

Ausführung Realisierung 640031 2 5 Exécution Réalisation<br />

Ausführung (Fussgängerrückhaltes.) Geländer 640568 6 0 Réalisation (dispositifs prot.) Garde-corps<br />

Ausführung und Erhaltung Verkehrsflächen 640744 9 0 Exécution et entretien Surfaces de circulation<br />

Ausführungsanweisung Abdichtungssysteme 640451 9 13 Instruction de mise en oeuvre Systèmes d’étanchéité<br />

Ausführungsanweisung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Instruction de mise en œuvre Systèmes d’étanchéité<br />

Ausführungsanweisungen Fugeneinlagen 670064a 12 31 Instructions de mise en oeuvre Produits d’obturation de joints<br />

Ausführungsarten EN 12271: 2006 640415d-NA 9 11 Genres d’exécution EN 12271: 2006<br />

Ausführungsmethoden Grünräume 640671c 6 0 Métho<strong>des</strong> d’exécution Espaces verts<br />

Ausführungsnormen Fugeneinlagen 670064a 12 32 Normes de mise en oeuvre Produits d’obturation de joints<br />

Ausführungsplanung Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 7 Planification de l’exécution Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Ausführungsprojekt Realisierung 640031 2 4 Projet d’exécution Réalisation<br />

Ausführungsprojekt Fauna und Verkehr 640691a 2 14 Projet d’exécution Faune et trafic<br />

Ausführungsvorschriften Grabarbeiten 640535c 9 0 Prescriptions d’exécution Travaux de fouilles<br />

Ausgangslage Schutz der Amphibien 640698a 2 13 Situation initiale Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Ausgangslage Rampenbewirtschaftung 640807 7 0 Contexte Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Ausgangslage Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 6 Situation initiale Accidents de la circulation routière<br />

Ausgangsmaterial Ausbauasphalt 640431-8a-NA 9 4 Matière première Agrégats d’enrobés<br />

Ausgangsmaterial Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes 640582 9 4 Roche mère Tri <strong>des</strong> matériaux terreux<br />

Ausgestaltung Strassensignale 640830c 8 0 Configuration Signaux routiers<br />

Ausgestaltung Markierungen 640850a 8 0 Aspect Marquages<br />

Ausgestaltung Signalisation (temporäre) 640886 8 6 Aspect Signalisation temporaire<br />

Ausgestaltung Strassensignale 640871a 8 6 Equipement Signaux routiers<br />

Ausgestaltung Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Aspects Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Ausgestaltung Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 0 Aspects Marquages tactilo-visuels<br />

Ausgestaltung (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Aspect (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Ausgleich Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 24 Nivellement Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Ausgleichsmastix Gussasphalt 640440c 9 10 Mastic d’égalisation Asphalte coulé routier<br />

Ausgleichsmastix Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Mastic d’égalisation Systèmes d’étanchéité<br />

Ausgraben von Proben EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Extraction d’échantillons EN ISO 13437:1998<br />

Aushub Grabarbeiten 640535c 9 0 Excavation Travaux de fouilles<br />

Aushub Triage 640582 9 4 Matériau terreux Tri<br />

Aushubarbeiten Erdarbeiten 640576 9 2 Déblais Terrassement<br />

Aushubmaterial Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Déblais Conditions générales pour la constr.<br />

Aushubmaterial (sauber) Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Excavation (matériau propre) Elimination: réutilisation<br />

Aushubmaterial (verschmutzt) Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Excavation (matériau pollué) Elimination: déchets spéciaux<br />

Auskunft Wetterinformation 640754a 10 6 Renseignement Information météorologique<br />

Auslastung Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Charge Télématique routière<br />

Auslastungsgrad Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 8 Utilisation (degré d’) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Auslastungsgrad Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 8 Utilisation (degré d’) Séparation phases feux circulation<br />

Auslastungsgrad Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 3 Utilisation (degré d’) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Auslastungsgrad Parkieren 640284 2 14 Degré d’occupation Stationnement<br />

Auslastungsgrad Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 4 Degré d’utilisation Autoroutes en section courante<br />

Ausläufer Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Stolons Plantation, exécution<br />

Auslaugung EN 1744-3:2002 670905-3 13 0 Lixiviation EN 1744-3:2002<br />

Ausmass Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 5 Métrés Conditions générales pour la constr.<br />

Ausmass Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Etendue Télématique routière


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 13<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Ausnahmefall Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Cas exceptionnel Bordures de quai préfabriquées<br />

Ausnahmen Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Exceptions Télématique routière<br />

Ausnahmetransport Geometrisches Normalprofil 640201 4 11 Transport exceptionnel Profil géométrique type<br />

Ausnutzungsfaktor Geokunststoffe 670242 12 4 Facteur d’usure Géosynthétiques<br />

Ausölneigung von Bitumen EN 13301:2010 670541 13 0 Tendance à l’exsudation <strong>des</strong> bitumes EN 13301:2010<br />

Ausrollgrenze Böden 670345b 13 3 Limite de plasticité Sols<br />

Ausrührrückstand Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 0 Résidu Bitumes et liants bitumineux<br />

Ausrundung (geometr. Elemente) Vertikale Linienführung 640110 4 11 Raccordement éléments géométr. Profil en long<br />

Ausrundung (Gestaltung) Vertikale Linienführung 640110 4 6 Raccordement (choix) Profil en long<br />

Ausrundung (Höhenabstich) Vertikale Linienführung 640110 4 11 Raccordement écart av. tangente Profil en long<br />

Ausrundung (Länge) Vertikale Linienführung 640110 4 12 Raccordement (longueur) Profil en long<br />

Ausrundung (Radien) Vertikale Linienführung 640110 4 7 Raccordement (rayon) Profil en long<br />

Ausrundung (Tangentenlänge) Vertikale Linienführung 640110 4 11 Raccordement longueur tangente Profil en long<br />

Ausrüstung Betondecken 640464 9 9 Equipement Couches de surface en béton<br />

Ausrüstung Parkieren 640292a 5 0 Equipement Stationnement<br />

Ausrüstung Öffentliche Dienste 640212 4 20 Equipement Services publics<br />

Ausrüstung Besondere Nutzung 640212 4 21 Equipement Utilisation particulière<br />

Ausrüstung (technische) Erhaltungsmanagement 640960 11 0 Installations électromécaniques Gestion de l’entretien<br />

Ausrüstungen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Equipements Conditions générales pour la constr.<br />

Ausrüstungen (technische) Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 0 Installations électromécaniques Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Ausschaltvorgang Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 20 Processus de suppression Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Ausschnitte EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Découpages EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Ausschreibung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Appel d’offres Conditions générales pour la constr.<br />

Ausschreibung Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 1 Appel d’offres Conditions générales pour la constr.<br />

Ausschreibung Umwelt 640610b 2 25 Appel d’offre Environnement<br />

Ausschreibung Projektbearbeitung 640030 2 0 Appel d’offres Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Ausschreibung Selektives Verfahren 641605 1 10 Appel de candidature Procédure sélective<br />

Ausschreibung Grünräume 640661a 2 8 Appel d’offres Espaces verts<br />

Ausschreibungsunterlagen Umwelt 640610b 2 21 Dossiers d’appel d’offres Environnement<br />

Ausschreibungsunterlagen Selektives Verfahren 641605 1 10 Dossier d’appel d’offres Procédure sélective<br />

Ausschreibungsunterlagen Ausschreibung 640030 2 7 Données d’appel d’offres Appel d’offres<br />

Ausschwemmungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 12 Délavage Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Aussenbereich EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Pavage extérieur EN 1343:2001<br />

Aussenbereich EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Pavage extérieur EN 1342:2001<br />

Aussenbereich EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Pavage extérieur EN 1341:2001<br />

Aussenradien Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 8 Rayon extérieur Surlargeur en courbe<br />

Aussenrand Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Bord extérieur Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Ausserbetriebsetzung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Arrêt de l’installation Conditions générales pour la constr.<br />

Ausserorts Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 13 Hors localité Analyses coûts/avantages<br />

Ausserortsstrasse Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 0 Route située hors localité Gestion de l’entretien (GE)<br />

Aussichtspunkt Touristische Signalisation 640827c 8 20 Point de vue Signalisation touristique<br />

Ausstattung Überführungen 640247a 4 8 Equipement Passages supérieurs<br />

Ausstattung Überführungen 640247a 4 17 Equipement Passages supérieurs<br />

Ausstattung Unterführungen 640246a 4 8 Equipement Passages inférieurs<br />

Ausstattung Unterführungen 640246a 4 0 Equipement Passages inférieurs<br />

Ausstattung Unterführungen 640246a 4 17 Equipement Passages inférieurs<br />

Ausstattung Gestaltungselemente 640212 4 13 Equipement Eléments d’aménagements<br />

Ausstechen Dichte <strong>des</strong> Bodens, Labormethode 670335a 13 6 Découpage Masse volumique sol, laboratoire<br />

Ausstechzylinder Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethode 670335a 13 11 Carottier Masse volumique sol, chantier<br />

Ausstiegshilfe Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 18 Echappatoire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Ausstiegshilfen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Echappatoires Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Ausstiegshilfen Schutz der Amphibien 640699a 2 19 Echappatoires Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Auswahl Schutz der Amphibien 640698a 2 14 Choix Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Auswahlkriterien Geokunststoffe 670242 12 0 Critères de choix Géosynthétiques<br />

Auswahlkriterien Geokunststoffe 670243 12 0 Critères de choix Géosynthétiques<br />

Auswahlprüfverfahren EN ISO 13438:2004 670712 13 0 Méthode de détermination EN ISO 13438:2004<br />

Auswahlprüfverfahren EN 14414:2004 670776 13 0 Méthode d’essai sélective EN 14414:2004<br />

Auswahlprüfverfahren EN 12447:2001 670709 13 0 Méthode d’essai sélective EN 12447:2001<br />

Auswahlprüfverfahren EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Méthode d’essai sélective EN 14030:2001/A1:2003<br />

Ausweichstellen Oberbau (ungebundener) 640742 5 13 Places d’évitement Superstructure sans liants<br />

Auswertesteuerung Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 17 Commande de traitement Surveillance automatique<br />

Auswertung Böden 670352a 13 0 Interprétation Sols<br />

Auswertung Böden 670350a 13 0 Interprétation Sols<br />

Auswertung Böden 670370a 13 5 Exploitation <strong>des</strong> résultats Sols<br />

Auswertung Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 0 Evaluation Surveillance automatique<br />

Auswertung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 0 Expression <strong>des</strong> résultats Bitumes et liants bitumineux<br />

Auswertung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 0 Interprétation Bitumes et liants bitumineux<br />

Auswertung Bituminöses Mischgut 670461 13 0 Interprétation Enrobés bitumineux<br />

Auswertung Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Interprétation Enrobés bitumineux<br />

Auswertung Fugendichtstoffe 670621 13 0 Interprétation Produits de scellement de joints<br />

Auswertung Fugendichtstoffe 670622 13 0 Interprétation Produits de scellement de joints<br />

Auswertung (Ergebnisse) Fels 670353a 13 0 Exploitation <strong>des</strong> résultats Roche<br />

Auswertung (Ergebnisse) Gesteinskörnungen 670115 12 10 Exploitation <strong>des</strong> résultats Granulats minéraux<br />

Auswertungszweck Strassenverkehrssicherheit 641716 1 20 But d’évaluation Sécurité routière<br />

Auswirkungen Parkieren 640282 5 14 Effets Stationnement<br />

Auswirkungen Fauna und Verkehr 640690a 2 12 Impact Faune et trafic<br />

Auswirkungen (negative) Schutz der Amphibien 640699a 2 0 Impacts négatifs Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Auswirkungen (übrige) Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Effets (autres) Analyses coûts/avantages<br />

Auswirkungen (verkehrliche) Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Effets induits sur le trafic Analyses coûts/avantages<br />

Authentizität Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 8 Authenticité Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Autobahn Verkehrsbeeinflussung 640800 7 0 Autoroute Gestion du trafic<br />

Autobahnen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 0 Autoroutes Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Autobahnen Strassensignale 640821a 8 0 Autoroutes Signaux routiers<br />

Autobahnen Leistungsfähigkeit 640018a 3 0 Autoroutes Capacité<br />

Autobahnen Verkehrsbeeinflussung 640807 7 0 Autoroutes Gestion du trafic<br />

Autobahnen Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 0 Autoroutes Numérotation (jonctions)<br />

Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-1: 2010 671610-1 7 0 Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-1: 2010


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 14<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-4: 2010 671610-4 7 0 Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-4: 2010<br />

Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />

Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-3: 2010 671610-3 7 0 Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-3: 2010<br />

Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-3: 2010 671610-3 7 0 Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-3: 2010<br />

Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-1: 2010 671610-1 7 0 Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-1: 2010<br />

Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-4: 2010 671610-4 7 0 Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-4: 2010<br />

Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />

Automat Verkehrszustandserfassung Digitale Bildtechnik 671973 7 0 Surveillance automatique Imagerie numérique<br />

Automatische Identifizierung CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Identification automatique CEN ISO/TS 17262:2003<br />

Automatische Identifizierung CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 671894 7 0 Identification automatique CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006<br />

Automatische Identifizierung CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Identification automatique CEN ISO/TS 17263:2003<br />

Automatisierungshierarchie Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 6 Hiérarchie de l’automatisation Systèmes dynamiques de guidage<br />

Autostrassen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 0 Semi-autoroutes Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Autostrassen Strassensignale 640821a 8 0 Semi-autoroutes Signaux routiers<br />

Autostrassen Verkehrsbeeinflussung 640807 7 0 Semi-autoroutes Gestion du trafic<br />

Autostrassen Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 5 Semi-autoroutes Numérotation (jonctions)<br />

Autoteile aus Unfällen Entsorgung: Verschieden 640727a 10 5 Véhicule accidenté (pièce de) Elimination: divers<br />

Autoverlad Touristische Signalisation 640827c 8 20 Auto (transport d’) Signalisation touristique<br />

Autowrack Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Véhicule (épave) Elimination: commerce de ferraille<br />

Axe Raumbezug 640941 10 5 Axe Repérage dans l’espace<br />

Azeotropisches Destillationsverf. EN 1428:2012 670585 13 0 Distillation azéotropique EN 1428:2012<br />

Bacini pluviali Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Bassins de rétention d. eaux d.pluie Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Bacino di raccolta dell’acqua Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 29 Bassin de rétention <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Bacino di sedimentazione primaria Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 25 Bassin de décantation primaire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Bad (Heil-) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Bain thermal Signalisation touristique<br />

Baffles Fauna und Verkehr 640696 2 7 Baffles Faune et trafic<br />

Bahnanlage Unterhalt der Grünflächen 671560 6 0 Infrastructure ferroviaire Entretien <strong>des</strong> espaces verts<br />

Bahnanlagen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 19 Installations ferroviaires Conditions générales pour la constr.<br />

Bahnanlagen Querungen (unterirdische) 671260 4 8 Installations ferroviaires Croisement (conduites souterraines)<br />

Bahnbetriebsarten Bahnübergang 671512 4 5 Mo<strong>des</strong> d’exploitation ferroviaire Passage à niveau<br />

Bahnbetriebsgebiet Querungen (unterirdische) 671260 4 0 Domaine d’exploitation (ch. de fer) Croisement (conduites souterraines)<br />

Bahnhof Touristische Signalisation 640827c 8 20 Gare Signalisation touristique<br />

Bahnschienen Schutz der Amphibien 640699a 2 21 Voies ferrées Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Bahntechnik Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 20 Technique ferroviaire Transports publics de voyageurs<br />

Bahnübergang Basisdokumentation 671512 4 0 Passage à niveau Documentation de base<br />

Bakterien Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 17 Bactéries Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Ballenpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Plantes en motte Plantation, exécution<br />

Ballonmethode Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden 670335a 13 9 Ballon (méthode du) Masse volumique sol, chantier<br />

Bankett Schutz der Amphibien 640699a 2 19 Accotement Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Bankett Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 18 Accotement Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Bankett Strassenentwässerung 640354 5 0 Accotement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Bankett Strassenentwässerung 640354 5 4 Accotement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Bankettaufbau Strassenentwässerung 640354 5 35 Structure <strong>des</strong> accotements Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Banketttypen Strassenentwässerung 640354 5 27 Types d’accotement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Barrierenwirkung Fauna und Verkehr 640690a 2 12 Effet-barrière Faune et trafic<br />

Barwert Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Valeur au comptant Analyses coûts/avantages<br />

Basi Indagini e prove geotecniche 670009a i,e 12 4 Base Geological investigation and testing<br />

Basi legali Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 7 Bases légales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Basisbezugssystem (räumliches) EMT-Inventar 640961 11 8 Système de repérage de base Inventaire SGE-EM<br />

Basis-Bezugssystem (räumliches) RBBS 640912-1 11 0 Système de repérage spatial de base SRB<br />

Basis-Bezugssystem (räumliches) RBBS 640912 11 0 Système de repérage spatial de base SRB<br />

Basisdokumentation Bahnübergang 671512 4 0 Documentation de base Passage à niveau<br />

Basiselemente ISO 22178:2009 671882 7 3 Eléments de base ISO 22178:2009<br />

Basisgeometrie (horizontale) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Géométrie horizontale de base Système de repérage spatial de base<br />

Basisgeometrie (horizontale) Linearer Bezug 640913 11 5 Géométrie horizontale de base Repérage linéaire<br />

Basisgeometrie (vertikale) Linearer Bezug 640913 11 5 Géométrie verticale de base Repérage linéaire<br />

Basisgeometrie (vertikale) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Géométrie verticale de base Système de repérage spatial de base<br />

Basisnetz Linearer Bezug 640914 11 5 Réseau de base Repérage linéaire<br />

Basissignalzeiten Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Plan de feux de base Installations de feux (circulation)<br />

Batterie (bleifrei) Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Batterie sans plomb Elimination: déchets spéciaux<br />

Batteriesäure Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Batterie (acide de) Elimination: déchets spéciaux<br />

Bau von Deponien EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Construction <strong>des</strong> ouvrages de stock. EN 13493:2005<br />

Bau von Deponien EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Construction <strong>des</strong> sites d’évacuation EN 13492:2004/A1:2006<br />

Bau von Kanälen EN 13362:2005 670271-NA 12 0 Construction <strong>des</strong> canaux EN 13362:2005<br />

Bau von Tunneln EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Construction <strong>des</strong> tunnels EN 13491:2004/A1:2006<br />

Bauablaufplanung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Planification du déroulement Conditions générales pour la constr.<br />

Bauabwicklung Präqualifikationsfragebogen 641610+ 1 6 Travail (déroulement) Questionnaire de préqualification<br />

Bauart Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 4 Type de construction Bordures de quai préfabriquées<br />

Bauausführung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Exécution <strong>des</strong> travaux Conditions générales pour la constr.<br />

Bauausführung Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 4 Exécution <strong>des</strong> Travaux Conditions générales pour la constr.<br />

Baubetriebszeiten Baustelle 641505a 1 15 Horaire de fonctionnement Chantier<br />

Baudaten Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 4 Données de l’ouvrage Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Baudaten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 8 Données de l’ouvrage Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Bauen (koordiniertes) Grabarbeiten 640538b 9 9 Constructions coordonnées Travaux de fouilles<br />

Baufreigabe Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Ouverture du chantier Conditions générales pour la constr.<br />

Baugruben Schutz von Bäumen 640577a 9 16 Fouilles Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Baugrubenumschliessung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Clôture de la fouille Conditions générales pour la constr.<br />

Baugrund EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 14 Terrain EN 1997-2:2007<br />

Baugrund Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Sol de fondation Bordures de quai préfabriquées<br />

Baugrund (kiesig) Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Sol de fondation (graveleux) Bordures de quai préfabriquées<br />

Baugrund (nicht kiesig) Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Sol de fondation (non graveleux) Bordures de quai préfabriquées<br />

Bauherr Gussasphalt 640444 9 5 Maître de l’ouvrage Asphalte coulé<br />

Bauherr Walzasphalt 640434a 9 4 Maître de l’ouvrage Enrobés bitumineux compactés<br />

Bauherr Umwelt 640610b 2 28 Maître de l’ouvrage Environnement<br />

Bauherr Umwelt 640610b 2 21 Maître de l’ouvrage Environnement<br />

Bauherr, Unternehmer Prüfplan für Betondecken 640463 9 4 Maître de l’ouvrage, entrepreneur Programme <strong>des</strong> essais<br />

Baukoordination Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 8 Coordination <strong>des</strong> travaux Gest de l’entretien dans les agglom


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 15<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Baukoordination Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 19 Coordination <strong>des</strong> travaux Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Baukosten Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 30 Coûts de construction Analyses coûts/avantages<br />

Bauleitung Baustelle 641505a 1 7 Direction <strong>des</strong> travaux Chantier<br />

Bauleitung Umwelt 640610b 2 25 Direction <strong>des</strong> travaux Environnement<br />

Bauliche Gestaltung und Ausrüstung Bahnübergang 671512 4 5 Construction et équipement Passage à niveau<br />

Bauliche Massnahmen Strassenaufbau 640324 5 33 Mesures constructives Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Bauliche Massnahmen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 9 Mesures constructives Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Bauliche Richtungstrennung Belastbarkeit 640020a 3 0 Séparation physique de sens de circ. Charges compatibles<br />

Bauliche Veränderung Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 17 Entretien modification Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Baulos Umwelt 640610b 2 25 Lot de génie civil Environnement<br />

Baum Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Arbre Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Baum Gestaltungselemente 640212 4 14 Arbre Eléments d’aménagement<br />

Baum (Allee-) Grundlagen 640677 6 0 Arbre d’alignement Bases<br />

Baumartenwahl Alleebäume 640678a 6 0 Essence (choix <strong>des</strong>) Arbres d’alignement<br />

Baumbereich Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Domaine de l’arbre Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Bäume Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Arbres Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Bäume Schutz 640577a 9 0 Arbres Protection<br />

Bäume (einzelne) Passive Sicherheit 640560 6 14 Arbres isolés Sécurité passive<br />

Bäume und Sträucher Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 0 Arbres et arbustes Plantation, exécution<br />

Baumschutz Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Protection de l’arbre Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Baumschutz Alleebäume 640677 6 9 Arbre (protection) Arbres d’alignement<br />

Bauobjekt Prüfplan für Betondecken 640463 9 4 Objet Programme <strong>des</strong> essais<br />

Bauobjekt Walzasphalt 640434a 9 4 Objet Enrobés bitumineux compactés<br />

Bauobjekt der Stufe 1 Walzasphalt 640434a 9 4 Objet du niveau 1 Enrobés bitumineux compactés<br />

Bauobjekt der Stufe 2 Walzasphalt 640434a 9 4 Objet du niveau 2 Enrobés bitumineux compactés<br />

Bauprodukte Strassenoberbau 640405 9 0 Produits de construction Chaussée <strong>des</strong> routes<br />

Bauschutt Recycling 670071 13 6 Matériaux de démolition Recyclage<br />

Bauschutt Entsorgung: Inertstoffdeponie 640727a 10 5 Matériau de démolition inerte Elimination: décharge mat. inerte<br />

Baustelle Strasse unter Verkehr 641505a 1 0 Chantier Route en service<br />

Baustelle Signalisation (temporäre) 640886 8 4 Chantier Signalisation temporaire<br />

Baustelle (mobile) Autobahnen und Autostrassen 640885c 8 7 Chantier mobile Autoroutes et semi-autoroutes<br />

Baustelle (Organisation) Präqualifikationsfragebogen 641610+ 1 4 Chantier (organisation) Questionnaire de préqualification<br />

Baustelle (Signalisation) Alleebäume 640677 6 8 Chantier (signalisation) Arbres d’alignement<br />

Baustelle (Tages-) Autobahnen und Autostrassen 640885c 8 7 Chantier de courte durée Autoroutes et semi-autoroutes<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Kontrolle der Signalisation 640885c 8 14 Chantier semi-autor., autoroute Contrôle de la signalisation<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Reduktion Fahrstreifens 640885c 8 22 Chantier semi-autor., autoroute Suppression voie de circulation<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Verschwenkung 640885c 8 22 Chantier semi-autor., autoroute Déplacement latéral<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Sicherheit 640885c 8 19 Chantier semi-autor., autoroute Sécurité<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Beleuchtung 640885c 8 12 Chantier semi-autor., autoroute Eclairage<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Sperrung einer Ausfahrt 640885c 8 22 Chantier semi-autor., autoroute Fermeture d’une sortie<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Rückführung mit Leitschienen 640885c 8 22 Chantier semi-autor., autoroute Retour avec rails balisage<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Aufstellen, Abräumen Signalisation 640885c 8 13 Chantier semi-autor., autoroute Pose, enlèvement signalisation<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Reklamen 640885c 8 17 Chantier semi-autor., autoroute Réclames<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Ende der Baustelle 640885c 8 15 Chantier semi-autor., autoroute Fin de chantier<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Abweichung der Signalisation 640885c 8 18 Chantier semi-autor., autoroute Dérogation de la signalisation<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Rückführung mit Leitbacken 640885c 8 22 Chantier semi-autor., autoroute Retour avec balises guidage<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Leiteinrichtungen 640885c 8 11 Chantier semi-autor., autoroute Dispositifs de balisage<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Überleitung mit Leitbacken 640885c 8 22 Chantier semi-autor., autoroute Voie dégagement av. balises guidage<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Abschrankungen 640885c 8 11 Chantier semi-autor., autoroute Barrières<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Information 640885c 8 16 Chantier semi-autor., autoroute Information<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Überleitung mit Leitschienen 640885c 8 22 Chantier semi-autor., autoroute Voie dégagement av. rails balisage<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Ausgestaltung der Signale 640885c 8 9 Chantier semi-autor., autoroute Aspect <strong>des</strong> signaux<br />

Baustelle Autobahn, -strasse Markierung 640885c 8 10 Chantier semi-autor., autoroute Marquage<br />

Baustellenentscheidungsweg Ablauf 641510 1 7 Cheminement décision chantier Déroulement<br />

Baustellenentscheidungsweg Anzeige der Beanstandung 641510 1 7 Cheminement décision chantier Avis de réclamation<br />

Baustellenentscheidungsweg Erste Partei 641510 1 4 Cheminement décision chantier Premier intervenant<br />

Baustellenentscheidungsweg Gegenpartei 641510 1 4 Cheminement décision chantier Partie adverse<br />

Baustellenplanung Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Planification <strong>des</strong> chantiers Gestion de l’entretien (GE)<br />

Baustellensignalisation Haupt- und Nebenstrassen 640886 8 0 Chantier (signalisation de) Routes principales et secondaires<br />

Baustellentyp Autobahn Reduktion/Verschwenkung Fahrstr. 640885c 8 20 Chantier sur autoroute (type) Suppression, déplacement latéral<br />

Baustellentyp Autobahn Übergeleiteter Fahrstreifen 640885c 8 20 Chantier sur autoroute (type) Voie de dégagement<br />

Baustellentyp Autobahn Gegenverkehr 640885c 8 20 Chantier semi-autoroute (type) Circulation en sens inverse<br />

Baustellentyp Autobahn Reduktion/Überleitung Fahrstreifen 640885c 8 20 Chantier sur autoroute (type) Suppression/voies de dégagement<br />

Baustellentyp Autobahn Verschwenkung von Fahrstreifen 640885c 8 20 Chantier sur autoroute (type) Déplacement latéral <strong>des</strong> voies<br />

Baustellentyp Autobahn Reduktion von Fahrstreifen 640885c 8 20 Chantier sur autoroute (type) Suppression de voies de circulation<br />

Baustellentyp Autobahn Überleitung/Verschwenkung Fahrstr. 640885c 8 20 Chantier sur autoroute (type) Voie dégagement déplacement latéral<br />

Baustellentyp Autobahn Tagesbaustelle 640885c 8 20 Chantier sur autoroute (type) Chantier de courte durée<br />

Baustellentyp Autostrasse Signalisation Autobahnen, -strassen 640885c 8 21 Chantier semi-autoroute (type) Signalisation autoroute semi-autor.<br />

Baustellenüberwachung Umwelt 640610b 2 21 Surveillance de chantier Environnement<br />

Baustellenzufahrten Schutz von Bäumen 640577a 9 14 Accès au chantier Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Baustoff Katalog für Strassendaten 640943 10 7 Matériau Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Baustoff (bituminöser) Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Bitumineux (matériau) Elimination: réutilisation<br />

Baustoff (Sekundär-) Bodenstabilisierung 640506a 9 5 Matériau de récupération Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Baustoffe Konformität von Messergebnissen 640407 12 0 Matériaux de construction Conformité de résultats de mesure<br />

Baustoffe EN 13877-1:2004 640467-1-NA 9 0 Matériaux EN 13877-1:2004<br />

Baustoffe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Matériaux EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Baustoffe Betondecken 640462 9 0 Matériaux Couches de surface en béton<br />

Baustoffe Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 0 Matériaux Asphalte coulé<br />

Baustoffqualität Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 11 Qualité <strong>des</strong> matériaux de constr. Bordures de quai préfabriquées<br />

Bauunternehmung Umwelt 640610b 2 25 Entreprise Environnement<br />

Bauvorbereitung Querungen (unterirdische) 671260 4 12 Préparation (travaux) Croisement (conduites souterraines)<br />

Bauvorhaben (Bahnen) Querungen (unterirdische) 671260 4 13 Projets (construction ferroviaire) Croisement (conduites souterraines)<br />

Bauvorschriften Parkieren (Velos) 640065 2 21 Règlements de construction Stationnement (vélos)<br />

Bauweisen, Bautechniken Ingenieurbiologie 640621 2 0 Métho<strong>des</strong> et techniques de constr. Génie biologique<br />

Bauwerk Überwachung nicht stabilem Gelände 670305 13 0 Ouvrage Auscultation terrains instables<br />

Bauwerkstyp Fauna und Verkehr 640696 2 8 Type d’ouvrage Faune et trafic<br />

Bauwerkstypen Fauna und Verkehr 640696 2 41 Types d’ouvrage Faune et trafic


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 16<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Bauzeit Baustelle 641505a 1 6 Durée <strong>des</strong> travaux Chantier<br />

BBR EN 14771:2005 670560 13 0 BBR EN 14771:2005<br />

BE II F Betondecken 640464 9 16 BE II F Couches de surface en béton<br />

BE II FT Betondecken 640464 9 16 BE II FT Couches de surface en béton<br />

Beanspruchung Gussasphalt 640440c 9 9 Sollicitation Asphalte coulé routier<br />

Beanspruchung (besondere) Gussasphalt 640440c 9 21 Sollicitation particulière Asphalte coulé routier<br />

Beanspruchung (normale) Gussasphalt 640440c 9 20 Sollicitation normale Asphalte coulé routier<br />

Beanspruchungen Walzasphalt 640430b 9 19 Sollicitations Enrobés bitumineux compactés<br />

Beanspruchungen Geokunststoffe 670243 12 7 Sollicitations Géosynthétiques<br />

Bedarfsabschätzung Verkehrstelematik-System 671831 7 7 Demande (estimation) Système de télématique transports<br />

Bedarfsermittlung Parkieren (Velos) 640065 2 0 Détermination <strong>des</strong> besoins Stationnement (vélos)<br />

Bedienoberfläche Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 19 Interface utilisateur Surveillance automatique<br />

Bedingungen Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 0 Conditions Gestion de l’entretien (GE)<br />

Bedingungen (klimatische) Frost (Begriffe) 670140b 12 6 Climatiques (conditions) Gel (définitions)<br />

Beeinflussung (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 6 Gestion <strong>des</strong> transports Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Beeinflussung (Verkehrs-) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 0 Gestion <strong>des</strong> transports Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Beeinflussung (Verkehrs-) Autobahnen und Autostrassen 640800 7 0 Trafic (gestion du) Autoroutes et semi-autoroutes<br />

Beendigung (vorzeitige) Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 7 Extinction prématurée Conditions générales pour la constr.<br />

Befahrbarkeit Erdarbeiten 640575 9 5 Carrossabilité Terrassement<br />

Befahrbarkeit Oberbau (ungebundener) 640744 9 9 Viabilité Superstructure sans liants<br />

Befahrbarkeit (Kontrolle) Knoten 640271a 5 0 Viabilité vérification Carrefour<br />

Beförderungsart Verkehrserhebungen 640000 2 5 Déplacement (nature du) Recensements<br />

Befragung (direkte, indirekte) Verkehrserhebungen 640000 2 4 Enquête (directe, indirecte) Recensements<br />

Befragung (Formular) Verkehrsbefragung 640003 2 11 Enquête (questionnaire) Enquête de circulation<br />

Befragung (Intervall) Verkehrsbefragung 640003 2 8 Enquête (tranche d’) Enquête de circulation<br />

Befragung (Personal) Verkehrsbefragung 640003 2 10 Enquête (personnel d’) Enquête de circulation<br />

Befragung (Verkehrs-) Äquivalente Verkehrslast 640320 2 16 Enquête Trafic pondéral équivalent<br />

Befragungsstelle Verkehrsbefragung 640003 2 9 Enquête (poste d’) Enquête de circulation<br />

Befragungstag Verkehrsbefragung 640003 2 6 Enquête (jour d’) Enquête de circulation<br />

Begegnungsfall Geometrisches Normalprofil 640202 4 4 Cas croisement/dépassement Profil géométrique type<br />

Begegnungsfall Grundsätze Strassenraumentwurf 640211 4 19 Croisement (cas de) Principes conception espace routier<br />

Begegnungsfälle Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 5 Croisement Surlargeur en courbe<br />

Begegnungsfälle (massgebende) Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 5 Dépassements déterminants Surlargeur en courbe<br />

Beginn der Umweltbaubegleitung Umwelt 640610b 2 16 Début du suivi environnemental Environnement<br />

Begrenzungslinie Schiene Schiene – Strasse 671253 4 5 Limite déterminante Rail – Route<br />

Begriffe EN ISO 10318:2005 670092 12 0 Termes EN ISO 10318:2005<br />

Begriffe Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 0 Définitions Adjudication de travaux de génie civil<br />

Begriffe Geometrisches Normalprofil 640200a 4 0 Définitions Profil géométrique type<br />

Begriffe Verkehrsmanagement 640781 7 0 Définitions Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Begriffe Geotechnische Untersuchung 670010 12 0 Définitions Reconnaissance géotechniques<br />

Begriffe (allgemeine) Geokunststoffe 670242 12 4 Définitions générales Géosynthétiques<br />

Begriffe (ergänzende) Geokunststoffe 670242 12 4 Définitions complémentaires Géosynthétiques<br />

Begriffe (Tragwerke) Geokunststoffe 670242 12 4 Définitions (structures porteuses) Géosynthétiques<br />

Begriffsebene Verkehrsmanagement 640781 7 4 Organigramme <strong>des</strong> définitions Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Begriffssystematik Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 0 Systématique <strong>des</strong> termes Gestion de l’entretien (GE)<br />

Begriffssystematik Verkehrsmanagement 640781 7 0 Systématique de la terminologie Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Begrünte Blockwerke Ingenieurbiologie 640621 2 29 Murs en blocs de pierre Génie biologique<br />

Begrünte Drahtschotterkörbe Ingenieurbiologie 640621 2 29 Gabions métalliques végétalisés Génie biologique<br />

Begrünte Drahtschotterwalzen Ingenieurbiologie 640621 2 29 Roul de treillis végétali en pierres Génie biologique<br />

Begrünte Holzkastenkonstruktionen Ingenieurbiologie 640621 2 29 Constr de caissons en bois végétalis Génie biologique<br />

Begrünte Trockenmauerwerke Ingenieurbiologie 640621 2 29 Blocs de pierres sèches Génie biologique<br />

Begrünung Grünräume 640671c 6 0 Engazonnement Espaces verts<br />

Begrünung Boden 640582 9 5 Végétalisation Sol<br />

Behälter Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Récipient Elimination: déchets spéciaux<br />

Behälteridentifizierung Elektronische Kennzeichnung 671831 7 17 Chargement (identification) Marquage électronique<br />

Behandlungsanlage Strassenentwässerung 640340a 5 5 Installation de traitement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Beheizung Rastplatz 640650 4 16 Chauffage Aire de repos<br />

Behinderte (Geh-) Bushaltestellen 640880 4 15 Handicapé Arrêts bus<br />

Behindertenparkfelder Parkieren 640281 2 8 Cases de stationnement p. handicapé Stationnement<br />

Behinderung Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Perturbation Télématique routière<br />

Behinderung der Querdehnung EN 12697-25:2005 670425 13 4 Confinement EN 12697-25:2005<br />

Beispiel Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 11 Exemple Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Beispiel Pflästerungen 640480a 9 0 Exemple Pavages<br />

Beispiele Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 0 Exemples Conception de l’espace routier<br />

Beispiele Berechnung der Immissionen 640578 6 0 Exemples Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Beispiele Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Exemples Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Beispiele Linearer Bezug 640914 11 0 Exemples Repérage linéaire<br />

Belag Gestaltungselemente 640212 4 15 Revêtement Eléments d’aménagement<br />

Belag Brücken- und Betonstrassenbau 640302b 4 4 Revêtement Ponts et routes en béton<br />

Belag (Beton-) Schadenbild und -ursachen 640730b 11 10 Revêtement en béton Aspect et cause <strong>des</strong> dégradations<br />

Belag (Beton-) Erhaltung von Fahrbahnen 640730b 11 2 Revêtement en béton Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Belag (bitumenhaltiger) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 18 Revêtement bitumineux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Belag (bituminöser) Erhaltung von Fahrbahnen 640730b 11 2 Revêtement bitumineux Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Belag (bituminöser) Schadenbild und -ursachen 640730b 11 10 Revêtement bitumineux Aspect et cause <strong>des</strong> dégradations<br />

Belag (bituminöser) Reparatur 640731b 11 0 Revêtement bitumineux Réparation<br />

Belag (Fahrbahn-) Fussgängerstreifen 640241 4 7 Revêtement de la chaussée Passage pour piétons<br />

Belagserneuerung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 0 Renouvellement de revêtement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Belagsschäden Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 14 Dégradations du revêtement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Belagsüberzüge (Hocheinbau) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 22 Pose d’enrobé en surépaisseur Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Belagsverformungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 15 Déformations du revêtement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Belagsverformungen Belagsverformungen 640731b 11 9 Déformations du revêtement Déformation de revêtement<br />

Belastbarkeit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 0 Charges compatibles Capacité, niveau de service<br />

Belastbarkeit Knoten 640023a 3 0 Charges compatibles Carrefours<br />

Belastbarkeit Ermittlung <strong>des</strong> Sanierungsbedarfes 640210 4 8 Charge compatible Besoin d’assainissement<br />

Belastbarkeit Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 0 Charges compatibles Autoroutes en section courante<br />

Belastbarkeit Leistungsfähigkeit 640017a 3 5 Charge compatible Capacité<br />

Belastbarkeit Verkehrsplanung 640019 3 0 Charge compatible Planification de la circulation


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 17<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Belastbarkeit Verkehrsplanung 640022 3 0 Charge compatible Planification de la circulation<br />

Belastbarkeit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Charge compatible Conception de l’espace routier<br />

Belastbarkeit Verkehrsplanung 640017a 3 0 Charge compatible Planification de la circulation<br />

Belastbarkeit Leistungsfähigkeit 640017a 3 11 Charge compatible Capacité<br />

Belastbarkeit Knoten ohne Lichtsignalanlage 640022 3 18 Charge compatible Carrefour sans feux de circulation<br />

Belastbarkeit Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 0 Charges compatibles Carrefours giratoires<br />

Belastbarkeit, sicherheitsbedingte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 24 Charges compatib. avec la sécurité Capacité, niveau de service<br />

Belastbarkeit, umweltbedingte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 23 Charges compatib. a. l’environnement Capacité, niveau de service<br />

Belastbarkeit, unterhaltsbedingte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 25 Charges compatib. avec l’entretien Capacité, niveau de service<br />

Belasteter Boden Strassenentwässerung 640354 5 16 Sol contaminé Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Belastung Plattenversuch nach Westergaard 670319a 13 10 Charge Essai de plaque selon Westergaard<br />

Belastung (Plan) Zählung 640002 2 15 Charge (plan de) Comptage<br />

Belastung (zyklischer) EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Charge cyclique EN 13286-7:2004<br />

Belastung von Strassenabwasser Strassenentwässerung 640347 5 0 Pollution <strong>des</strong> eaux de chaussée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Belastungseinrichtung Quellversuche 670356 13 7 Dispositifs de chargement Essais de gonflement<br />

Belastungsgrenzwert Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Exposition au bruit (val. lim) Ordonnance protection contre bruit<br />

Belastungskategorie Erhaltungsmanagement 640986 11 4 Catégorie de charges Gestion de l’entretien<br />

Belastungsklassen Strassenentwässerung 640347 5 22 Classes de pollution Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Belastungsstreifen Strassenentwässerung 640354 5 17 Bande contaminée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Belegt Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Complet Télématique routière<br />

Belegungsgrad Parkieren 640280 2 4 Occupation (taux d’) Stationnement<br />

Beleuchtung Überführungen 640247a 4 15 Eclairage Passages supérieurs<br />

Beleuchtung Unterführungen 640246a 4 15 Eclairage Passages inférieurs<br />

Beleuchtung Tankstelle 640882 4 9 Eclairage Poste distribut. carburant<br />

Beleuchtung Parkieren (Velos) 640066 5 29 Eclairage Stationnement (vélos)<br />

Beleuchtung Knotenausstattungselement 640251 5 4 Eclairage Elément d’équipement de carrefour<br />

Beleuchtung Strassenabschnitt 640210 4 6 Eclairage Tronçon routier<br />

Beleuchtung Fussgängerstreifen 640241 4 7 Eclairage Passage pour piétons<br />

Beleuchtung Signalisation (temporäre) 640886 8 9 Eclairage Signalisation temporaire<br />

Beleuchtung Knoten mit Kreisverkehr 640263 5 18 Eclairage Carrefour giratoire<br />

Beleuchtung Gestaltungselemente 640212 4 19 Eclairage Eléments d’aménagement<br />

Beleuchtung Baustelle Autobahn, -strasse 640885c 8 12 Eclairage Chantier semi-autoroute, autoroute<br />

Beleuchtung (künstliche) Strassenverkehrsunfälle 640947 10 27 Eclairage artificiel Accidents de la circulation routière<br />

Beleuchtung (Zusatz-) Anbauvorrichtung 640764b 10 7 Eclairage supplémentaire Dispositif fixation<br />

Beleuchtungsarten Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 7 Systèmes d’éclairage Exigences luminotechniques<br />

Beleuchtungsstärke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Eclairement Exigences luminotechniques<br />

Beleuchtungsstärkemesser Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Luxmètre Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Bemerkungen EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Remarques EN 12272-2:2003<br />

Bemessung (hydraulische) Strassenentwässerung 640357 5 7 Dimensionnement hydraulique Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Bemessung (verkehrstechnische) Knoten 640023a 3 0 Dimensionnement selon la technique Carrefours<br />

Bemessung d. Entwässerungssys. Strassenentwässerung 640340a 5 10 Dimensionnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Bemessung der Fundation Lärmschutzwände 671250b 4 17 Dimensionnement <strong>des</strong> fondations Ecrans antibruit<br />

Bemessung der Leitungen Strassenentwässerung 640357 5 0 Dimensionnement <strong>des</strong> canalisations Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Bemessung von Befestigungen Lärmschutzwände 671250b 4 18 Dimensionnement <strong>des</strong> attaches Ecrans antibruit<br />

Bemessung von Stützen Lärmschutzwände 671250b 4 18 Dimensionnement <strong>des</strong> montants Ecrans antibruit<br />

Bemessung von Verankerungen Lärmschutzwände 671250b 4 18 Dimensionnement <strong>des</strong> ancrages Ecrans antibruit<br />

Bemessungsabfluss Strassenentwässerung 640357 5 4 Débit de dimensionnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Bemessungsempfehlung Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 22 Recommandation pour le dimensionnem Capacité, niveau de service<br />

Bemessungsgrundlagen Lärmschutzwände 671250b 4 0 Bases de dimensionnement Ecrans antibruit<br />

Bemessungskraft Geokunststoffe 670242 12 4 Force de calcul Géosynthétiques<br />

Bemessungswert Geokunststoffe 670242 12 4 Valeur de calcul Géosynthétiques<br />

Benchmarking Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 15 Benchmarking Gestion de l’entretien (GE)<br />

Benennung CL- und CL-ML-Böden Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 11 Dénomination sols CL et CL-ML Principes pour une classification<br />

Benennung und Beschreibung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Dénomination et <strong>des</strong>cription EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />

Benennung von Fels EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Dénomination <strong>des</strong> roches EN ISO 14689-1:2003<br />

Benkelman (Diagramm) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 25 Benkelman (diagramme) Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Benkelmanbalken Boden, Versuch 670362a 13 0 Poutre de Benkelman Sol, essai<br />

Bentonit EN ISO 10769:2011 670772 12 0 Bentonite EN ISO 10769:2011<br />

Benutzer Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Utilisateur Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Benutzer (-freundlichkeit) Hauptziel 640901 11 8 Usager (satisfaction) Objectif principal<br />

Benutzer (Gruppe) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Utilisateur (groupe) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Benutzergruppe Fussgängerverkehr 640070 3 8 Groupe d’usagers Trafic piétonnier<br />

Benutzerkosten Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Coûts <strong>des</strong> usagers Gestion de l’entretien (GE)<br />

Benutzung Grabarbeiten 640538b 9 0 Utilisation Travaux de fouilles<br />

Benzin (verschmutzt) Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Essence souillée Elimination: déchets spéciaux<br />

Beobachtungsdistanz Knoten 640273a 5 5 Distance d’observation Carrefours<br />

Beobachtungsdistanz Knoten 640273a 5 13 Distance d’observation Carrefours<br />

Beobachtungsraum Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Zone d’observation Surveillance automatique<br />

Bepflanzung Knotenausstattungselement 640251 5 4 Plantation Elément d’équipement de carrefour<br />

Bepflanzung Strassenabschnitt 640210 4 6 Plantation Tronçon routier<br />

Bepflanzung Oberbau (ungebundener) 640743 5 23 Plantations Superstructure sans liants<br />

Bepflanzung Fussgängerstreifen 640241 4 7 Végétation Passage pour piétons<br />

Bepflanzung Gestaltungselemente 640212 4 14 Plantation Eléments d’aménagement<br />

Bepflanzung, Ausführung Bäume und Sträucher 640675b 6 0 Plantation, exécution Arbres et arbustes<br />

Bepflanzung, Ausführung Rasenverbundstein 640673a 6 0 Plantation, exécution Pavés-gazon<br />

Bepflanzung, Ausführung Schotterrasen 640673a 6 0 Plantation, exécution Gazon-gravier<br />

Bepflanzung, Ausführung Rasengittersteine 640673a 6 0 Plantation, exécution Grille-gazon<br />

Bepflanzung, Gestaltung Aufgaben und Grundsätze 640660b 2 3 Plantation, aménagement Tâches et principes<br />

Bepflanzungsplan Grünräume 640661a 2 4 Plan de plantation Espaces verts<br />

Bepflanzungsraum Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 4 Espace de plantation Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Beplanzung Alleebäume 640677 6 2 Plantation Arbres d’alignement<br />

Berechnung Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 12 Calcul Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Berechnung Strassenverkehrssicherheit 641716 1 23 Calcul Sécurité routière<br />

Berechnung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 6 Calcul Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Berechnung Fels 670353a 13 9 Calcul Roche<br />

Berechnung der Immissionen Lärmimmissionen 640578 6 0 Calcul <strong>des</strong> immissions Immissions de bruit<br />

Berechnungsbeispiel Erhaltungsmanagement 640986 11 8 Exemple de calcul Gestion de l’entretien


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 18<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Berechnungspunkt Strassenentwässerung 640357 5 4 Point de calcul Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Berechtigungen Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 19 Autorisations Surveillance automatique<br />

Bergung Querungen (unterirdische) 671260 4 10 Sauvetage Croisement (conduites souterraines)<br />

Bergwanderweg Strassensignale 640829a 8 7 Chemin de randonnée de montagne Signaux routiers<br />

Bericht Umwelt 640610b 2 21 Rapport Environnement<br />

Bericht (technischer) Projektbearbeitung 640028 2 9 Rapport technique Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Bericht (technischer) Projekt (definitives) 640029 2 9 Rapport technique Projet définitif<br />

Berstdruckfestigkeit EN 14151:2010 670713 13 0 Résistance à l’éclatement EN 14151:2010<br />

Berücksichtigter Korngrössenbereich EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 8 Classes granulométriques considérées EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Berücksichtigung Lichtsignalanlagen 640839 7 0 Prise en considération Installations de feux (circulation)<br />

Berücksichtigung (mit bevorz.) Lichtsignalanlagen 640839 7 7 Prise en considération (avec) Installations de feux (circulation)<br />

Berücksichtigung (ohne bevorz.) Lichtsignalanlagen 640839 7 7 Prise en considération (sans) Installations de feux (circulation)<br />

Beschaffenheit Markierungen 640850a 8 6 Constitution Marquages<br />

Beschaffenheit Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 9 Constitution Marquages tactilo-visuels<br />

Beschaffenheit (äussere) EN 1425:1999/A1:2006 670503 13 0 Propriétés sensorielles EN 1425:1999/A1:2006<br />

Beschichtungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 29 Enduits Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Beschleunigungsstreifen Beschleunigungsbereich 640261 5 6 Voie d’accélération Zone d’accélération<br />

Beschleunigungsstreifen Einfädelungsbereich 640261 5 6 Voe d’accélération Zone d’insertion<br />

Beschleunigungsstreifen Manövrierbereich 640261 5 6 Voie d’accélération Zone de manœuvre<br />

Beschleunigungsstreifen Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 6 Accélération (voie d’) Carrefour dénivellé<br />

Beschreibung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 0 Description Système de repérage spatial de base<br />

Beschreibung EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Description EN ISO 14689-1:2003<br />

Beschreibung (Abschnittsnetze) Linearer Bezug 640914 11 0 Description (réseau de tronçons) Repérage linéaire<br />

Beschreibung (Streckennetze) Linearer Bezug 640914 11 0 Description (réseau de section) Repérage linéaire<br />

Beschriftung der Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 10 Identification <strong>des</strong> marques Système de repérage spatial de base<br />

Besetzungsgrad Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 8 Taux d’occupation Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Beständig gegen alkal. Flüssigkeit EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Résistance aux liqui<strong>des</strong> alcalins EN 14030:2001/A1:2003<br />

Beständigkeit ISO/TS 13434:2008 670265 13 0 Durabilité ISO/TS 13434:2008<br />

Beständigkeit gegen Auslaugen EN 14415:2004 670777 13 0 Résistance à la lixiviation EN 14415:2004<br />

Beständigkeit gegen Säure EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Résistance aux liqui<strong>des</strong> aci<strong>des</strong> EN 14030:2001/A1:2003<br />

Beständigkeit gegen Verformung EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 19 Résistance aux déformations EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Beständigkeit gegen Verformung EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 18 Résistance aux déformations EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Beständigkeit v. Kunststoffdichtung EN 14576:2005 670782 13 0 Résistance d. barrières géosynthét. EN 14576:2005<br />

Beständigkeitsprüfungen SN EN 12226:2012 670707 13 0 Essais de durabilité SN EN 12226:2012<br />

Bestandteile Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Composants Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Bestandteile EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Constituants EN 14227-1:2004<br />

Bestandteile EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Constituants EN 14227-5:2004<br />

Bestandteile EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 13 Constituants EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Bestandteile (flüchtige) EN 12697-4:2005 670404 13 3 Matières volatiles EN 12697-4:2005<br />

Bestandteile (organische) EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 25 Contaminants organiques EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Bestandteile (Verkehrsmeldungen) Strassenverkehrstelematik 671921 7 9 Eléments (messages de trafic) Télématique routière<br />

Bestandteile (wasserlösliche) EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 16 Constituants solubles à l’eau EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Bestellungsänderung Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 3 Modification de commande Conditions générales pour la constr.<br />

Bestimmen Böden 670345b 13 5 Détermination Sols<br />

Bestimmen Geometrisches Normalprofil 640200a 4 13 Détermination Profil géométrique type<br />

Bestimmen Glühverlust Böden 670370a 13 0 Détermination perte au feu Sols<br />

Bestimmung (Ausrührrückstand) Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 6 Détermination (résidu) Bitumes et liants bitumineux<br />

Bestimmung (Beständig. Hydrolyse) EN 14187-5:2003 670655 13 0 Détermination (résistance hydrolyse) EN 14187-5:2003<br />

Bestimmung (Bindemittelgehalt) EN 12697-28:2000 670428 13 0 Détermination (teneur en liant) EN 12697-28:2000<br />

Bestimmung (einaxialen Druckfestig) Fels 670353a 13 0 Détermination (résist. à la compr.) Roche<br />

Bestimmung (Entmischungsneigung) EN 12697-15:2003 670415 13 0 Détermination (sensibilité ségrég.) EN 12697-15:2003<br />

Bestimmung (Fliesslänge) EN 13880-5:2004 670635 13 0 Détermination (résistance au fluage) EN 13880-5:2004<br />

Bestimmung (Masse v. Asphalt-Probe EN 12697-29:2002 670429 13 0 Détermination (dimensions) EN 12697-29:2002<br />

Bestimmung (Poissonzahl) Fels 670353a 13 0 Détermination (coefficient Poisson) Roche<br />

Bestimmung (Verformungsmoduli) Fels 670353a 13 0 Détermination (modules de déform.) Roche<br />

Bestimmung (vol. Charakteristiken) EN 12697-8:2003 670408 13 0 Détermination (teneur en vi<strong>des</strong>) EN 12697-8:2003<br />

Bestimmung (Wassergehalt) EN 12697-28:2000 670428 13 0 Détermination (teneur en eau) EN 12697-28:2000<br />

Bestimmung der Dichte EN 13880-1:2003 670631 13 0 Détermination de la masse volum. EN 13880-1:2003<br />

Bestimmung der Druckfestigkeit EN 13286-41:2003 670330-41 13 0 Détermination de la résistance EN 13286-41:2003<br />

Bestimmung der Einbaumasse EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Taux d’épandage EN 12274-6:2002<br />

Bestimmung der Gewichtsänderung EN 13880-8:2003 670638 13 0 Détermination de la variation EN 13880-8:2003<br />

Bestimmung der Haft- und Dehnung EN 14187-6:2003 670656 13 0 Détermination <strong>des</strong> propriétés EN 14187-6:2003<br />

Bestimmung der klebfreien Zeit EN 14187-2:2003 670652 13 0 Détermination du temps de durcisse. EN 14187-2:2003<br />

Bestimmung der Kohäsion SN EN 13588:2008 670554 13 0 Détermination de la cohésion SN EN 13588:2008<br />

Bestimmung der Konuspenetration EN 13880-2:2003 670632 13 0 Détermination de la pénétration EN 13880-2:2003<br />

Bestimmung der Kornform EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Déterminat de la forme <strong>des</strong> granulats EN 933-4: 2008<br />

Bestimmung der Kugel-Penetration EN 13880-3:2003 670633 13 0 Détermination de la pénétrabilité EN 13880-3:2003<br />

Bestimmung der künstl. Bewitterun EN 14187-8:2003 670658 13 0 Détermination de vieillissement EN 14187-8:2003<br />

Bestimmung der Massen- u. Vol.-änd. EN 14187-4:2003 670654 13 0 Détermination de la variation EN 14187-4:2003<br />

Bestimmung der Rohdichte EN 1097-6:2000/A1:2005 670903-6b 13 0 Détermination de la masse vol. EN 1097-6:2000/A1:2005<br />

Bestimmung der säurelös. Chloride EN 1744-5:2006 670905-5 13 0 Dosage sels chlorures solubles EN 1744-5:2006<br />

Bestimmung der selbstver. Eigensch. EN 14187-3:2003 670653 13 0 Détermination <strong>des</strong> propriétés EN 14187-3:2003<br />

Bestimmung der Streckeigenschaften SN EN 13589:2008 670548 13 0 Déterm. d. caract. de traction SN EN 13589:2008<br />

Bestimmung der Vergiesstemperatur Fugendichtstoffe 670621 13 0 Détermination de la température Produits de scellement de joints<br />

Bestimmung der Verträglichkeit EN 13880-9:2003 670639 13 0 Détermination de la compatibilité EN 13880-9:2003<br />

Bestimmung der Wärmebeständigkeit EN 13880-4:2003 670634 13 0 Détermination de la résistance EN 13880-4:2003<br />

Bestimmung der Wassersaughöhe EN 1097-10:2002 670903-10 13 0 Hauteur de succion d’eau EN 1097-10:2002<br />

Bestimmung der Zugfestigkeit EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Détermination de la résistance EN 13286-40:2003<br />

Bestimmung der Zugfestigkeit EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Détermination de la résistance EN 13286-42:2003<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Ablaufens EN 12697-18:2004 670418 13 0 Essai d’égouttage du liant EN 12697-18:2004<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Adhäsionsvermög. EN 12272-3:2003 670472-3 13 0 Détermination de l’adhésivité EN 12272-3:2003<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Alpha-Koeffizienten EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Détermination du coefficient alpha EN 13286-44:2003<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Aushärtegra<strong>des</strong> EN 14187-1:2003 670651 13 0 Détermination du taux de polymérisa. EN 14187-1:2003<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Dehnvermögens EN 13880-13:2003 670643 13 0 Détermination de l’adhésion EN 13880-13:2003<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Dehnvermögens EN 13880-10:2003 670640 13 0 Détermination de l’adhésion EN 13880-10:2003<br />

Bestimmung <strong>des</strong> elast. Rückstellv. EN 13880-3:2003 670633 13 0 Détermination du retour élastique EN 13880-3:2003<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Elastizitätsmoduls EN 13286-43:2003 670330-43 13 0 Détermination du module d’élasticité EN 13286-43:2003


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 19<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Haftvermögens EN 13880-13:2003 670643 13 0 Détermination de la cohésion EN 13880-13:2003<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Haftvermögens EN 13880-10:2003 670640 13 0 Détermination de la cohésion EN 13880-10:2003<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Verbun<strong>des</strong> EN 13863-2:2003 640470-2 9 0 Détermination du collage EN 13863-2:2003<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Verschleisses EN 12274-5:2003 670474-5 13 0 Détermination de l’usure EN 12274-5:2003<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Wassergehalts CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 670340-1 13 0 Détermination de la teneur en eau CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Wertgerüsts Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Détermination (tableau <strong>des</strong> valeurs) Analyses coûts/avantages<br />

Bestimmung <strong>des</strong> Widerstan<strong>des</strong> EN 14187-7:2003 670657 13 0 Détermination de la résistance EN 14187-7:2003<br />

Bestimmung Fliessgrenze Böden 670370a 13 0 Détermination limite de liquidité Sols<br />

Bestimmung rezykliert.Gesteinskörn. EN 1744-6:2006 670905-6 13 0 Détermination granulat recyclé EN 1744-6:2006<br />

Bestimmungen EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Dispositions EN 13250:2000/A1:2005<br />

Bestimmungen EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Dispositions EN 13249:2000/A1:2005<br />

Bestimmungen EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Dispositions EN 13255:2000/A1:2005<br />

Bestimmungen EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Dispositions EN 13257:2000/A1:2005<br />

Bestimmungen EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Dispositions EN 13265:2000/A1:2005<br />

Bestimmungen EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Dispositions EN 13252:2000/A1:2005<br />

Bestimmungen EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Dispositions EN 13251:2000/A1:2005<br />

Bestimmungen EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Dispositions EN 13256:2000/A1:2005<br />

Bestimmungen EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Dispositions EN 13254:2000/A1:2005<br />

Bestimmungen EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Dispositions EN 15382:2008<br />

Bestimmungen EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Dispositions EN 15381:2008<br />

Bestimmungen EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Dispositions EN 13253:2000/A1:2005<br />

Bestimmungen EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Dispositions EN 13139:2002/AC:2004<br />

Besucheraufkommen Parkieren 640281 2 5 Volume de clientèle Stationnement<br />

Beteiligte Personen Strassenverkehrssicherheit 641704 3 20 Personnes impliquées Sécurité routière<br />

Beteiligter Informationsobjekt-Typen 640940 10 14 Intervenant Types d’objets d’information<br />

Beton Gesteinskörnungen 670050 12 6 Béton Granulats<br />

Beton Betondecken 640461b 9 13 Béton Couches de surface en béton<br />

Beton Bauprodukte 640405 9 14 Béton Produits de construction<br />

Beton Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Béton Elimination: réutilisation<br />

Beton Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 11 Béton Bordures de quai préfabriquées<br />

Beton EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Béton EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Beton (Filter-) Filtermaterialien 670125a 12 4 Béton filtrant Matériaux pour filtres<br />

Beton (Sicker-) Filtermaterialien 670125a 12 4 Béton poreux Matériaux pour filtres<br />

Betonabbruch Recycling 670071 13 6 Béton de démolition Recyclage<br />

Betonbau Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Travaux de Béton Conditions générales pour la constr.<br />

Betonbelag Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 19 Revêtement en béton Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Betonbrücken Abdichtungssysteme 640450a 9 0 Ponts en béton Systèmes d’étanchéité<br />

Betondecken Konzeption 640461b 9 0 Couches de surface en béton Conception<br />

Betondecken Betondecken 640461b 9 4 Couches de surface en béton Couches de surface en béton<br />

Betondecken Frostwiderstand 640464 9 0 Couches de surface en béton Résistance au gel<br />

Betondecken Fugeneinlagen und Fugenmassen 640462 9 0 Couches de surface en béton Produits d’obtura. et de scellement<br />

Betondecken Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 4 Revêtements en béton Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Betondecken Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Revêtements en béton Superstructure sans liants<br />

Betondecken im Verbund Betondecken 640461b 9 0 Couch. de surf. en béton composites Couches de surface en béton<br />

Betondeckentypen Betondecken 640461b 9 5 Types de couches de surface en béton Couches de surface en béton<br />

Betonfahrbahnen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 0 Chaussées en béton Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Betonplatten Betondecken 640461b 9 4 Dalles en béton Couches de surface en béton<br />

Betonplatten Plattendecken 640482a 9 7 Dalles en béton Dallages<br />

Betonqualität Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 15 Qualité du béton Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Betonsporen Betondecken 640461b 9 4 Talons en béton Couches de surface en béton<br />

Betonsteine Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 6 Pavés en béton Bordures pour zones de circulation<br />

Betonsteine Pflästerungen 640480a 9 7 Pavés en béton Pavages<br />

Betonsteinpflästerungen Pflästerungen 640480a 9 17 Pavages en béton Pavages<br />

Betonuntergrund Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Support en béton Systèmes d’étanchéité<br />

Betrachtung (grossräumige) Querungen 640240 4 8 Examen d’ensemble Traversées<br />

Betrachtung (kleinräumige) Querungen 640240 4 8 Examen de détail Traversées<br />

Betreiber Umwelt 640610b 2 21 Exploitant Environnement<br />

Betreiber Umwelt 640610b 2 28 Exploitant Environnement<br />

Betreiber ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Opérateurs ENV ISO 14904:2002<br />

Betrieb Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Exploitation Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Betrieb Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 0 Exploitation Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Betrieb Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Exploitation Transports publics de voyageurs<br />

Betrieb Lichtsignalanlagen 640842 7 9 Exploitation Installation de feux de circulation<br />

Betrieb Lichtsignalanlagen 640842 7 0 Exploitation Installation de feux de circulation<br />

Betrieb Strassenentwässerung 640366 5 12 Exploitation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Betrieb Erhaltungsmanagement 640960 11 8 Exploitation Gestion de l’entretien<br />

Betrieb Grabarbeiten 640538b 9 10 Exploitation Travaux de fouilles<br />

Betrieb Projektbearbeitung 640032 2 5 Fonctionnement Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Betrieb (interner) Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 11 Exploitatin interne Transports publics de voyageurs<br />

Betrieb (Strassen-) Geometrisches Normalprofil 640202 4 4 Exploitation Profil géométrique type<br />

Betrieb und Bewirtschaftung Parkieren 640282 5 0 Exploitation et gestion Stationnement<br />

Betriebliche Daten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 11 Données d’exploitation Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Betriebliche Massnahmen Lärmschutz an Strassen 640574 6 0 Mesures d’exploitation Protection contre le bruit du trafic<br />

Betrieblicher Unterhalt Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 12 Entretien d’exploitation Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Betrieblicher Unterhalt Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 16 Entretien d’exploitation Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Betriebsablauf Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 9 Déroulement de l’exploitation Transports publics de voyageurs<br />

Betriebsanforderungen CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Exigences de fonctionnement CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />

Betriebsbegriffe Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 8 Définitions d’exploitation Transports publics de voyageurs<br />

Betriebsbereitschaft Hauptziel 640901 11 8 Aptitude au service, viabilité Objectif principal<br />

Betriebsform Überführungen 640247a 4 5 Forme d’exploitation Passages supérieurs<br />

Betriebsform Überführungen 640247a 4 0 Forme d’exploitation Passages supérieurs<br />

Betriebsform Unterführungen 640246a 4 5 Forme d’exploitation Passages inférieurs<br />

Betriebsform Unterführungen 640246a 4 0 Forme d’exploitation Passages inférieurs<br />

Betriebsform Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Catégorie d’ exploitation Exigences luminotechniques<br />

Betriebsführung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 9 Conduite de l’exploitation Transports publics de voyageurs<br />

Betriebskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 0 Exploitation (concept) Conception de l’espace routier<br />

Betriebskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Exploitation (concept) Conception de l’espace routier


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 20<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Betriebskosten Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 4 Coûts d’exploitation Analyses coûts/avantages<br />

Betriebskosten der Fahrzeuge Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 51 Coûts d’exploitation <strong>des</strong> véhicules Analyses coûts/avantages<br />

Betriebskosten der Strassen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 33 Coûts d’exploitation <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages<br />

Betriebskosten von Strassen Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Coûts d’exploitation <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages<br />

Betriebskosten von Strassenfahrz. Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 0 Coûts d’exploitation <strong>des</strong> véhicules Analyses coûts/avantages<br />

Betriebskostengrundwerte Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 8 Coûts d’exploitation de base Analyses coûts/avantages<br />

Betriebskostensätze Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 5 Coûts unitaires d’exploitation Analyses coûts/avantages<br />

Betriebsleitung Linienbetrieb Verkehrsmanagement 640781 7 8 Gestion de l’exploitation de lignes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Betriebslenkung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 9 Régulation du trafic Transports publics de voyageurs<br />

Betriebsplanung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 9 Planification de l’exploitation Transports publics de voyageurs<br />

Betriebssicherung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 10 Sécurité de l’exploitation Transports publics de voyageurs<br />

Betriebssteuerung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 9 Conduite de l’exploitation Transports publics de voyageurs<br />

Betriebsstörung Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Incident d’exploitation Croisement (conduites souterraines)<br />

Betriebsunterbrüche EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 13 Interruptions de fabrication EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Betriebswert Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Valeur d’exploitation Exigences luminotechniques<br />

Betriebszeit (massgebende) Parkieren 640281 2 5 Période d’exploitation déterminante Stationnement<br />

Betriebszustand Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 7 Scénario d’exploitation Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Betriebszustand Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 6 Scénario d’exploitation Gestion du trafic sur autoroutes<br />

Betriebszustand ausserordentl. Geometrisches Normalprofil 640201 4 10 Exploitation condit. extraord. Profil géométrique type<br />

Betriebszustände Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 0 Scénarios d’exploitation Gestion du trafic sur autoroutes<br />

Betroffene Amphibienarten Schutz der Amphibien 640698a 2 13 Amphibiens concernées Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Bettung Sammelleitung 640360 5 5 Berceau Collecteur<br />

Bettungsmaterialien Plattendecken 640482a 9 10 Matériaux du lit Dallages<br />

Bettungsmaterialien Pflästerungen 640480a 9 11 Matériaux du lit Pavages<br />

Beurteilung Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Evaluation Sécurité routière<br />

Beurteilung Winterdienst 640751a 10 11 Evaluation Service hivernal<br />

Beurteilung Strassenverkehrstelematik-Systeme 671833 7 0 Evaluation Infrastructure de circulation<br />

Beurteilung (visuelle) EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Evaluation visuelle EN 12272-2:2003<br />

Beurteilung der Oberbauten Oberbau (ungebundener) 640741 3 11 Evaluation <strong>des</strong> superstructures Superstructure sans liants<br />

Beurteilung von Feinanteilen EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Qualification <strong>des</strong> fines EN 933-9: 2009<br />

Beurteilung von Feinanteilen EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Détermination <strong>des</strong> fines EN 933-10: 2009<br />

Beurteilungsebenen Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 7 Niveaux d’appréciation Gestion de l’entretien (GE)<br />

Beurteilungsgrundlagen Umwelt 640610b 2 15 Données de base Environnement<br />

Beurteilungspegel Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Evaluation (niveau d’) Bases protection contre le bruit<br />

Beurteilungspegel Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Evaluation (niveau d’) Ordonnance protection contre bruit<br />

Beurteilungswert Baustoffe 640407 12 11 Valeur d’appréciation Matériaux de construction<br />

Bewegung Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Mouvement Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Bewegungstypen Fauna und Verkehr 640690a 2 8 Types de déplacements Faune et trafic<br />

Bewehren Geokunststoffe 670090 12 14 Renforcement Géosynthétiques<br />

Bewehren (Fundationsschichten) Geokunststoffe 670242 12 0 Renforcement (couches de fondation) Géosynthétiques<br />

Bewehrung Betondecken 640461b 9 41 Armature Couches de surface en béton<br />

Bewehrung Geokunststoffe 670242 12 4 Renforcement Géosynthétiques<br />

Bewehrungselemente Geokunststoffe 670242 12 4 Eléments de renforcement Géosynthétiques<br />

Beweisdatensatz Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 4 Jeu de preuves Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Bewertung EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 8 Evaluation EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Bewertung Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 7 Evaluation Développement durable (évaluation)<br />

Bewertung Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 10 Evaluation Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Bewertung ISO/TS 13434:2008 670265 13 3 Evaluation ISO/TS 13434:2008<br />

Bewertung Griffigkeit 640511b 11 0 Appréciation Qualité antidérapante<br />

Bewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 4 Evaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Bewertung Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 0 Evaluation Gestion de l’entretien (GE)<br />

Bewertung (funktionelle) Wahl der Kriterien 640908 11 7 Evaluation fonctionelle Choix <strong>des</strong> critères<br />

Bewertung (funktionelle) Lokale Netzebene 640908 11 10 Evaluation fonctionelle Niveau réseau local<br />

Bewertung (funktionelle) Projektebene 640908 11 10 Evaluation fonctionelle Niveau du projet<br />

Bewertung (funktionelle) Bewertungsgrundlage 640908 11 6 Evaluation fonctionelle Bases d’évaluation<br />

Bewertung (funktionelle) Übergeordnete Netzebene 640908 11 10 Evaluation fonctionelle Niveau supérieur du réseau<br />

Bewertung (funktionelle) Erhaltungsmanagement 640908 11 0 Evaluation fonctionelle Gestion de l’entretien<br />

Bewertung und Abschätzung d Zuverlä Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 0 Evaluatio et estimat de la fiabilité Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Bewertungsebenen Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 7 Niveaux d’évaluation Gestion de l’entretien (GE)<br />

Bewertungsgrundsätze Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 8 Principes d’évaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Bewertungsgrundsätze Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 5 Principes d’évaluation Gestion de l’entretien (GE)<br />

Bewertungsmassstäbe Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 8 Echelles d’évaluation Gestion de l’entretien (GE)<br />

Bewertungsmethoden EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN ISO 15008:2009<br />

Bewertungsschema Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 8 Schéma d’évaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Bewilligung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Autorisation Conditions générales pour la constr.<br />

Bewirtschaftung Projektbearbeitung 640032 2 0 Exploitation Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Bewitterung EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Vieillissement climatique naturel EN 12899-1:2007<br />

Bewuchs Oberbau (ungebundener) 640744 9 0 Végétation Superstructure sans liants<br />

Bezahlung (elektronische) Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Paiement électronique Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Bezug Linearer Bezug 640911 11 5 Repérage Repérage linéaire<br />

Bezug (Raum-) Bezugssysteme 640909 11 10 Repérage dans l’espace Systèmes de repérage<br />

Bezug (Raum-) Katalog für Strassendaten 640941 10 0 Repérage dans l’espace Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Bezug (Zeit-) Bezugssysteme 640909 11 10 Repérage dans le temps Système de repérage<br />

Bezüge (typologische) Strassenverkehrstelematik 671921 7 10 Liens typologiques Télématique routière<br />

Bezugs- bzw. Erhebungseinheiten Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 6 Unités de relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Bezugsdistanz Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Distance de référence Système de repérage spatial de base<br />

Bezugseinheit Parkieren 640281 2 5 Unité de référence Stationnement<br />

Bezugsgrösse Parkieren 640283 2 5 Valeur de référence Stationnement<br />

Bezugsgrössen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 5 Reference variables Traffic surveys<br />

Bezugsgrössen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 5 Valeurs de référence Recensements du trafic<br />

Bezugshöhe Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Hauteur de référence Système de repérage spatial de base<br />

Bezugsjahr Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 9 An de référence Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Bezugspunkt Raumbezug 640941 10 7 Repère (point de) Repérage dans l’espace<br />

Bezugspunkt Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Point de repère Système de repérage spatial de base<br />

Bezugspunkt Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Point de repère Système de repérage spatial de base<br />

Bezugspunkt (Hilfs-) Raumbezug 640941 10 9 Repère (point auxiliaire) Repérage dans l’espace<br />

Bezugspunkt (Hilfs-) Katalog für Strassendaten 640941 10 4 Repère (point auxiliaire) Catalogue <strong>des</strong> données routières


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 21<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Bezugsraumdichte EN 12697-9:2002 670409 13 4 Masse volumique de référence EN 12697-9:2002<br />

Bezugssystem Strassendaten 640909 11 10 Repérage (système de) Données routières<br />

Bezugssystem Datenkatalog 640909 11 9 Repérage (système de) Catalogue de données<br />

Bezugssystem (räumliches) EMT-Inventar 640961 11 0 Système de repérage spatial Inventaire SGE-EM<br />

Bezugssysteme Linearer Bezug 640911 11 7 Systèmes de repérage Repérage linéaire<br />

Bezugssysteme (sekundäre) Linearer Bezug 640914 11 8 Systèmes de repérage secondaires Repérage linéaire<br />

B-Horizont Strassenentwässerung 640354 5 37 Horizon B Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Biegebalkenrheometer EN 14771:2005 670560 13 0 Rhéomètre à flexion du barreau EN 14771:2005<br />

Biegefestigkeit EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Résistance à la traction par flexion EN 1341:2001<br />

Biegefestigkeit EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Résistance à la traction par flexion EN 1342:2001<br />

Biegefestigkeit EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Résistance à la traction par flexion EN 1343:2001<br />

Biegekriechsteifigkeit EN 14771:2005 670560 13 0 Module de rigidité en flexion EN 14771:2005<br />

Biegezugfestigkeit Betondecken 640461b 9 21 Résistance à la flexion Couches de surface en béton<br />

Bilanzierung von Kosten und Nutzen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Bilan (coûts et avantages) Analyses coûts/avantages<br />

Bildauswertebereich Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 31 Zone de traitement d’images Surveillance automatique<br />

Bildauswertungseinheit Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 6 Unité d’analyse d’images Surveillance automatique<br />

Bildauswertungssystem Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 5 Système d’analyse d’images Surveillance automatique<br />

Bildauswertungssystem Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Système d’analyse d’images Surveillance automatique<br />

Bilddaten Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 7 Données d’images Surveillance automatique<br />

Bildpunkte Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 13 Pixels Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Bildqualität EN ISO 15008:2009 671893a 1 3 Qualité d’image EN ISO 15008:2009<br />

Bildqualität Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 13 Qualité de l’image Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Bildtechnik (digitale) Strassenverkehr 671972 7 0 Imagerie numérique Trafic routier<br />

Bildung der Identifikationsschlüsse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 21 Constitution d.clés d’identification Système de repérage spatial de base<br />

Bildverarbeitung (digitale) Strassenverkehrstelematik 671831 7 16 Image (traitement numérique) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Bindemittel EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 8 Liants EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Bindemittel EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 8 Liants EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Bindemittel EN 14227-1:2004 640496-NA 9 11 Liant EN 14227-1:2004<br />

Bindemittel Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 18 Liant Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Bindemittel EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 8 Liants EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Bindemittel EN 14227-5:2004 640496-NA 9 11 Liant EN 14227-5:2004<br />

Bindemittel EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 7 Liants EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Bindemittel EN 12271: 2006 640415d-NA 9 16 Liant EN 12271: 2006<br />

Bindemittel Bodenstabilisierung 640506a 9 6 Liant Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Bindemittel Katalog für Strassendaten 640943 10 7 Liant Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Bindemittel EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Liant EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Bindemittel Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 6 Liants Asphalte coulé<br />

Bindemittel (bitumenhaltige) Ausrührrückstand 670582 13 0 Liants bitumineux Résidu<br />

Bindemittel (bituminöses) Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Liants bitumineux Enrobés bitumineux<br />

Bindemittel (bituminöses) Bodenstabilisierung 640506a 9 0 Liant bitumineux Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Bindemittel (hydraulisches) EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Liant hydraulique EN 13286-49:2004<br />

Bindemittel, bitumenhaltige EN 13358:2010 670583 13 0 Liants bitumineux EN 13358:2010<br />

Bindemittel, bitumenhaltige EN 13614:2011 670587 13 0 Liants bitumineux EN 13614:2011<br />

Bindemittel, bitumenhaltige EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Liants bitumineux EN 13074-2:2011<br />

Bindemittel, bitumenhaltige Bauprodukte 640405 9 8 Liants bitumineux Produits de construction<br />

Bindemittel, bitumenhaltige EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Liants bitumineux EN 13074-1:2011<br />

Bindemittel, bitumenhaltige EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Liants bitumineux EN 12846-1:2011<br />

Bindemittel, gefluxt EN 13358:2010 670583 13 0 Liants bitumineux fluxés EN 13358:2010<br />

Bindemittel, gefluxt EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Bitumineux fluxés EN 15322:2009<br />

Bindemittel, teerhaltige Bauprodukte 640405 9 8 Liants contenant du goudron Produits de construction<br />

Bindemittel, verschnitten EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Bitumineux fluidifiés EN 15322:2009<br />

Bindemittel, verschnitten EN 13358:2010 670583 13 0 Liants bitumineux fluidifiés EN 13358:2010<br />

Bindemitteldosierung Bodenstabilisierung 640506a 9 12 Liant (dosage du) Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Bindemittelgehalt EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 13 Teneur en liant EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Bindemittelgehalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 13 Teneur en liant EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Bindemittelgehalt EN 14227-1:2004 640496-NA 9 43 Teneur en liant EN 14227-1:2004<br />

Bindemittelgehalt EN 14227-5:2004 640496-NA 9 43 Teneur en liant EN 14227-5:2004<br />

Bindemittelgehalt EN 14227-5:2004 640496-NA 9 17 Teneur en liant EN 14227-5:2004<br />

Bindemittelgehalt EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 13 Teneur en liant EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Bindemittelgehalt EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 15 Teneur en liant EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Bindemittelgehalt EN 14227-1:2004 640496-NA 9 17 Teneur en liant EN 14227-1:2004<br />

Bindemittelgehalt EN 12274-2:2003 670474-2 13 0 Teneur en liant résiduel EN 12274-2:2003<br />

Bindemitteltemperaturen EN 12271: 2006 640415d-NA 9 20 Températures du liant EN 12271: 2006<br />

Binderschicht Asphalt 640420b 9 12 Couche de liaison Enrobés bitumineux<br />

Binderschicht Gussasphalt 640440c 9 7 Couche de liaison Asphalte coulé routier<br />

Binderschicht Technischer Begriff 640302b 4 5 Liaison (couche de) Terme technique<br />

Binderschicht Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche de liaison Systèmes d’étanchéité<br />

Bindungen (betriebliche) Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 8 Obligations de l’exploitation Transports publics de voyageurs<br />

Bioindikator Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Bioindicateur Faune et trafic<br />

Biotop Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Biotope Faune et trafic<br />

Biozönose Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Biocénose Faune et trafic<br />

Bitübertragungsschicht EN 12253:2004 671840 7 0 Couche physique EN 12253:2004<br />

Bitumen EN 15322:2009 670206-NA 12 4 Bitumes EN 15322:2009<br />

Bitumen EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Bitumes EN 13074-2:2011<br />

Bitumen EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Bitumes EN 13074-1:2011<br />

Bitumen Bauprodukte 640405 9 8 Bitumes Produits de construction<br />

Bitumen EN 13614:2011 670587 13 0 Bitumes EN 13614:2011<br />

Bitumen EN 13358:2010 670583 13 0 Bitumes EN 13358:2010<br />

Bitumen Ausrührrückstand 670582 13 0 Bitumes Résidu<br />

Bitumen EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Bitumes EN 12846-1:2011<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12606-2:1999 670514 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12606-2:1999<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12607-2:2007 670517a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12607-2:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Bitumes et liants bitumineux CEN/TS 15325:2008<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13303:2009 670543 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13303:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15626:2009 670575 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 15626:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1429:2009 670580a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 1429:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13075-1:2009


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 22<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel Grundnorm 670061a 12 0 Bitumes et liants bitumineux Norme de base<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1426:2007 670511a 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 1426:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13075-2:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12606-1:2007 670513 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12606-1:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12593:2007 670507 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12593:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12595:2007 670508 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12595:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1427:2007 670512 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 1427:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12607-1:2007 670516a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12607-1:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12607-3:2007 670518a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12607-3:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15323:2007 670519 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 15323:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12594:2007 670504 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12594:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12596:2007 670509 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12596:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12592:2007 670506 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12592:2007<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Bitumes et liants bitumineux CEN/TS 15324:2008<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13301:2010 670541 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13301:2010<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1431:2009 670584a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 1431:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13808:2005<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13305:2009 670221a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13305:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TR 15352:2006 670060 12 0 Bitumes et liants bitumineux CEN/TR 15352:2006<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12849:2009 670597a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12849:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 15322:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1430:2009 670594a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 1430:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1425:1999/A1:2006 670503 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 1425:1999/A1:2006<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12850:2009 670593a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12850:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Bitumes et liants bitumineux CEN/TS 15963:2010<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12848:2009 670591a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12848:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13304:2009 670220a 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13304:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel Kationische Bitumenemulsion 670586a 13 0 Bitumes et liants bitumineux Emulsion cationique de bitume<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 15326:2007/A1:2009<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13302:2010 670542 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13302:2010<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel Terminologie 670500-12 13 0 Bitumes et liants bitumineux Terminologie<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13703:2003 670549 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13703:2003<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 14769:2005 670558 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 14769:2005<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 14770:2005 670559 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 14770:2005<br />

Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 14771:2005 670560 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 14771:2005<br />

Bitumen u. bitumenhaltige Bindem SN EN 13589:2008 670548 13 0 Bitumes et liants bitumineux SN EN 13589:2008<br />

Bitumen u. bitumenhaltige Bindem SN EN 13588:2008 670554 13 0 Bitumes et liants bitumineux SN EN 13588:2008<br />

Bitumen u. bitumenhaltige Bindem. EN 58:2012 670501 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 58:2012<br />

Bitumen u. bitumenhaltige Bindem. EN 1428:2012 670585 13 0 Bitumes et liants bitumineux EN 1428:2012<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13702: 2010 670551a 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13702: 2010<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13399: 2010 670550a 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13399: 2010<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13587: 2010 670553a 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13587: 2010<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13632: 2010 670552a 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13632: 2010<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 12847: 2009 670592a 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 12847: 2009<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 14023: 2010<br />

Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13398: 2010 670547a 12 0 Bitumes et liants bitumineux EN 13398: 2010<br />

Bitumen, gefluxt EN 15322:2009 670206-NA 12 6 Bitumes fluxés EN 15322:2009<br />

Bitumen, gefluxt EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Bitume fluxé EN 13074-1:2011<br />

Bitumen, gefluxt EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Bitume fluxé EN 13074-2:2011<br />

Bitumen, polymermodifiziert EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Bitumes modifiés polymères EN 14023: 2010<br />

Bitumen, verschnitten EN 15322:2009 670206-NA 12 8 Bitumes fluidifés EN 15322:2009<br />

Bitumen, verschnitten EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Bitume fluidifié EN 13074-1:2011<br />

Bitumen, verschnitten EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Bitume fluidifié EN 13074-2:2011<br />

Bitumendichtungsbahn Geokunststoffe 670090 12 10 Barrière bitumineuse Géosynthétiques<br />

Bitumenemul. polymermodifizierte EN 15322:2009 670206-NA 12 11 Emulsions de bit. modif. polymères EN 15322:2009<br />

Bitumenemulsion Bodenstabilisierung 640506a 9 6 Emulsion de bitume Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Bitumenemulsionen EN 12848:2009 670591a 13 0 Emulsions de bitume EN 12848:2009<br />

Bitumenemulsionen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 7 Emulsions de bitume Bitumes et liants bitumineux<br />

Bitumenemulsionen EN 12849:2009 670597a 13 0 Emulsions de bitume EN 12849:2009<br />

Bitumenemulsionen EN 1430:2009 670594a 13 0 Emulsions de bitume EN 1430:2009<br />

Bitumenemulsionen EN 1431:2009 670584a 13 0 Emulsions de bitume EN 1431:2009<br />

Bitumenemulsionen EN 12850:2009 670593a 13 0 Emulsions de bitume EN 12850:2009<br />

Bitumenemulsionen EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Emulsions de bitume EN 12846-1:2011<br />

Bitumenemulsionen Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Emulsions de bitume Systèmes d’étanchéité<br />

Bitumengehalt Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 8 Teneur en bitume Bitumes et liants bitumineux<br />

Bitumengetränkte Gitter Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 15 Treillis trempés dans le bitume Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Bitumenhaltige Abschlüsse Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Bordures en enrobés bitumineux Bordures pour zones de circulation<br />

Bitumenhaltige Ausgleichsmasse Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Masse d’égalisation bitumineuse Systèmes d’étanchéité<br />

Bitumenhaltige Membran Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 9 Membrane de bitume Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme 640451 9 0 Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité<br />

Bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme 640450a 9 0 Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité<br />

bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme 640456 13 0 Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité<br />

bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme 640452 13 0 Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité<br />

Bitumenzahl Prüfverfahren 670906-2a 13 0 Nombre bitume Métho<strong>des</strong> d’essai<br />

Blache (Abdeck-) Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Bâche de protection Elimination: ordures ménagères<br />

Blende Gestaltung der Signalgeber 640836 7 22 Ecran Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux<br />

Blende (Abschirm-) Signalgeber 640836 7 4 Pare-soleil Boîte à feux<br />

Blende (Kontrast-) Signalgeber 640836 7 4 Ecran de contraste Boîte à feux<br />

Blende (Sicht-) Signalgeber 640836 7 4 Visière Boîte à feux<br />

Blendschutzsysteme für Strassen EN 12676-2:2000 640558-2 6 0 Systèmes anti-éblouissement routiers EN 12676-2:2000<br />

Blendschutzzäune für Strassen EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Ecrans anti-éblouissement routiers EN 12676-1:2000/A1:2003<br />

Blickverhalten (Messung) EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Comportement visuel (mesurage) EN ISO 15007-1:2002<br />

Blockwurf Ingenieurbiologie 640621 2 30 Enrochements Génie biologique<br />

Boden Beprobung 640582 9 3 Sol Echantillonnage<br />

Boden Erdbau 640581a 9 3 Sol Terrassement<br />

Boden Verdichtungsempfindlichkeit 640582 9 3 Sol Sensibilité au compactage<br />

Boden Begrünung 640582 9 5 Sol Végétalisation


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 23<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Boden Abrollversuch 670365a 13 1 Sol Essai d’orniérage<br />

Boden Erdbau 640582 9 0 Sol Terrassement<br />

Boden Stabilisierung mit bit. Bindemittel 640506a 9 5 Sol Stabilisation aux liants bitumineux<br />

Boden Erfassung <strong>des</strong> Ausgangszustan<strong>des</strong> 640582 9 0 Sol Inventaire de l’état initial<br />

Boden Erfassung <strong>des</strong> Ausgangszustan<strong>des</strong> 640582 9 3 Sol Inventaire de l’état initial<br />

Boden Kartierung 640582 9 3 Sol Cartographie<br />

Boden Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Sol Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Boden Schutzmassnahmen 640582 9 5 Sol Mesure de protection<br />

Boden Frosthebungsversuch 670321a 13 0 Sol Essai de gonflement au gel<br />

Boden Wahl der Vegetationstypen 640660b 2 7 Sol Choix <strong>des</strong> types de végétation<br />

Boden Grundlagen 640581a 9 0 Sol Bases<br />

Boden <strong>VSS</strong>-Gerät Plattendruckversuch 670312b 13 0 Sol Appareil <strong>VSS</strong> essai charge av plaque<br />

Boden CBR-Versuch nach dem Auftauen 670321a 13 0 Sol Essai CBR après dégel<br />

Boden Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 0 Sol Paramètres essais géotechniques<br />

Boden Plattendruckversuch EV und ME 670317b 13 0 Sol Essai de plaque EV et ME<br />

Boden Stabilisierung mit bit. Bindemittel 640506a 9 0 Sol Stabilisation aux liants bitumineux<br />

Boden Schutzmassnahmen 640583 9 5 Sol Mesures de protection<br />

Boden Flächenschutz 640583 9 5 Sol Minimisation <strong>des</strong> emprises<br />

Boden Zwischenlagerung 640583 9 4 Sol Entreposage<br />

Boden Erdbau 640583 9 0 Sol Terrassement<br />

Boden Prüfung <strong>des</strong> Karbonatgehaltes 670371 13 0 Sol Détermination teneur en carbonates<br />

Boden Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 5 Sol Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Boden Alleebäume 640677 6 18 Sol Arbres d’alignement<br />

Boden Wiederherstellung 640583 9 6 Sol Remise en place<br />

Boden Abnahme 640583 9 6 Sol Restitution<br />

Boden Baumartenwahl 640678a 6 7 Sol Choix <strong>des</strong> essences<br />

Böden EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Sols EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />

Böden Organische Beimengungen 670370a 13 0 Sols Matières organiques<br />

Böden Druckfestigkeit (einaxiale) 670352a 13 0 Sols Résistance à la compression uniaxiale<br />

Böden Konsistenzgrenzen 670345b 13 0 Sols Limites de consistance<br />

Böden Taschenpenetrometer 670350a 13 0 Sols Pénétromètre de poche<br />

Boden (behandelter) EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Sols traités EN 13286-49:2004<br />

Boden (Freiheit) Streugerät 640774a 10 8 Sol (garde au) Epandeuse<br />

Boden (Fruchtbarkeit) Erdbau 640581a 9 5 Fertilité du sol Terrassement<br />

Boden (Fruchtbarkeit) Bodenschutz 640583 9 3 Sol (fertilité) Protection le sol<br />

Boden (Horizonte) Erdbau 640581a 9 6 Sol (horizons) Terrassement<br />

Boden (Versuch) Abbaubare Böden 670360a 13 0 Sol (essai) Sols exploitables<br />

Bodenart Erdbau 640581a 9 8 Sol (texture) Terrassement<br />

Bodenart Erdbau 640581a 9 3 Sol (texture) Terrassement<br />

Bodenaushub Triage 640582 9 4 Matériau terreux Tri<br />

Bodenbewehrung ISO/TR 20432:2007/C1:2008 670266 13 0 Renforcement du sol ISO/TR 20432:2007/C1:2008<br />

Bodendecker Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Couvre-sol Plantation, exécution<br />

Bodenfilter <strong>des</strong> Randstreifens Strassenentwässerung 640354 5 6 Couche filtrante <strong>des</strong> bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Bodenklassifizierung nach USCS Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 10 Classification selon USCS Principes pour une classification<br />

Bodenkunde Ausschreibungsvorgabe 640582 9 6 Pédologie Cahier <strong>des</strong> charges<br />

Bodennutzung Umwelt 640027 2 12 Sol (affectation du) Environnement<br />

Bodenschutz Strassenentwässerung 640354 5 32 Protection du sol Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Bodenschutz Strassenentwässerung 640340a 5 15 Protection du sol Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Bodenschutz Maschineneinsatz 640583 9 5 Sol (protection du) Engagement <strong>des</strong> machines<br />

Bodenschutz (physikalisch) Baustellenmethoden 640583 9 6 Sol (protection physique) Méthode application sur terrain<br />

Bodenschutz (physikalisch) Feld- und Labormethoden 640583 9 6 Sol (protection physique) Méthode au champ et laboratoire<br />

Bodenskelett Erdbau 640581a 9 9 Pierrosité du sol Terrassement<br />

Bodenskelett Erdbau 640581a 9 3 Pierrosité du sol Terrassement<br />

Bodenstabilisierung mit Kalk Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 6 Sol stabilisé à la chaux Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Bodenstabilisierungen Gebundene Gemische 640490 9 10 Stabilisations <strong>des</strong> sols Mélanges traités<br />

Bodentyp Erdbau 640581a 9 3 Sol (types) Terrassement<br />

Bodentyp Erdbau 640581a 9 7 Sol (types) Terrassement<br />

Bodenverbesserung m granul Hochofen EN 14227-12:2006 640500-12 9 0 Sol traité au laitier EN 14227-12:2006<br />

Bodenverbesserung m hydr Tragschich EN 14227-13:2006 640500-13 9 0 Sol traité au liant hydrauli routier EN 14227-13:2006<br />

Bodenverbesserung mit Flugasche EN 14227-14:2006 640500-14 9 0 Sol traité à la cendre volante EN 14227-14:2006<br />

Bodenverbesserung mit Kalk Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 7 Sol amélioré à la chaux Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Bodenverbesserung mit Kalk Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 0 Sol traité à la chaux Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Bodenverbesserung mit Zement EN 14227-10:2006 640500-10 9 0 Sol traité au ciment EN 14227-10:2006<br />

Bodenversiegelung Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Imperméabilisation <strong>des</strong> sols Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Bodenvorbereitung Grünräume 640671c 6 8 Préparation du sol Espaces verts<br />

Bögen (kurze) Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 7 Faible longueur Surlargeur en courbe<br />

Bogen (Übergangs-) Querruck 640100a 4 6 Courbe de raccordement Variation accélération centrifuge<br />

Bogendurchlass Fauna und Verkehr 640696 2 41 Ponceau en arc Faune et trafic<br />

Bogenpflästerung Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage en arc Pavages<br />

Bogentreppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Escalier courbe Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Bohrkerne EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Carottes EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Bohrkerne EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Carottes EN 13863-3:2004<br />

Bonus-Malus Baustelle 641505a 1 3 Bonus-malus Chantier<br />

Boot (Vermietung) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Bateau (location de) Signalisation touristique<br />

Borde Strassenentwässerung 640356 5 7 Bords de chaussée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Bordsteine Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Bordures de trottoir Bordures pour zones de circulation<br />

Bordsteine aus Beton EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Bordures en béton EN 1340:2003/AC:2006<br />

Bordsteine aus Naturstein EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Bordures de pierre naturelle EN 1343:2001<br />

Bordure stradali Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 11 Bordures Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Böschung Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 18 Talus Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Böschung Strasse ohne Belag 640722b 10 10 Talus Route non revêtue<br />

Böschung (Bahn-) Unterhalt der Grünflächen 671560 6 4 Talus ferroviaire Entretien <strong>des</strong> espaces verts<br />

Böschungen (steile) Geländer 640568 6 9 Talus rai<strong>des</strong> Garde-corps<br />

Böschungskataster Unterhalt der Grünflächen 671560 6 12 Cadastre <strong>des</strong> talus Entretien <strong>des</strong> espaces verts<br />

Böschungsneigungen Grabarbeiten 640535c 9 9 Pentes <strong>des</strong> talus Travaux de fouilles<br />

Böschungspflästerungen Ingenieurbiologie 640621 2 29 Empierrements <strong>des</strong> talus Génie biologique<br />

Botanischer Garten Touristische Signalisation 640827c 8 20 Botanique (jardin) Signalisation touristique


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 24<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Brand Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 8 Incendie Surveillance automatique<br />

Brand Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 36 Incendie Surveillance automatique<br />

Brandkennziffer Geokunststoffe 670243 12 4 Indice d’incendie Géosynthétiques<br />

Brandnotbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 7 Eclairage de sec. en cas d’incendie Exigences luminotechniques<br />

Branntkalk Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 14 Chaux vive Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Brasilianerversuch Versuche an Fels 670354 13 0 Essai brésilien Essais sur roche<br />

Brechende Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 4 Rupture finale Bitumes et liants bitumineux<br />

Brechpunkt nach Fraass EN 12593:2007 670507 13 0 Point de fragilité Fraass EN 12593:2007<br />

Brechverhalten EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Comportement à la rupture EN 13075-2:2009<br />

Brechverhalten EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Comportement à la rupture EN 13075-1:2009<br />

Brechwert EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Indice de rupture EN 13075-1:2009<br />

Brechzeit Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 4 Temps de rupture Bitumes et liants bitumineux<br />

Brechzeit Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 0 Comportement à la rupture Bitumes et liants bitumineux<br />

Breite Schutzmassnahmen 640694 2 10 Largeur Mesures de protection<br />

Breite (lichte) Geometrisches Normalprofil 640201 4 9 Largeur libre Profil géométrique type<br />

Breite Bänder Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 13 Ban<strong>des</strong> larges Conception de l’espace routier<br />

Breite der Lauffläche Fauna und Verkehr 640696 2 9 Largeur de la berme de déplacement Faune et trafic<br />

Breite Streifen EN ISO 10319:2008 670734 13 0 Ban<strong>des</strong> larges EN ISO 10319:2008<br />

Breite Streifen EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Bande large EN ISO 10321:2008<br />

Bremsen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Freins Transports publics de voyageurs<br />

Bremsflüssigkeit Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Liquide de freins Elimination: déchets spéciaux<br />

Brille (Schutz-) Warnkleidung 640710c 10 10 Lunette de protection Vêtement de signalisation<br />

Broschüre Signalisation (temporäre) 640886+ 8 0 Brochure Signalisation temporaire<br />

Bruchwiderstandstemperatur CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Temp. de résistance à la fissuration CEN/TS 15963:2010<br />

Brücke Überführungen 640247a 4 24 Pont Passages supérieurs<br />

Brücke Lärmschutz bauliche Massnahmen 640573 6 7 Pont Construction protection bruit<br />

Brücken Oberbau (ungebundener) 640742 5 32 Ponts Superstructure sans liants<br />

Brücken Geländer 640568 6 10 Ponts Garde-corps<br />

Brüstung Geländer 640568 6 4 Parapet Garde-corps<br />

Brüstungen Lärmschutzwände 671250b 4 23 Parapets Ecrans antibruit<br />

Bruttogeschossfläche Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 11 Surface brute de plancher Recensements du trafic<br />

Bruttogeschossfläche Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 11 Gross floor area Traffic surveys<br />

Bruttogeschossfläche Parkieren 640283 2 7 Surface brute de plancher Stationnement<br />

Bruttogeschossfläche Parkieren 640281 2 5 Surface brute de plancher Stationnement<br />

Bündelung Querungen 640240 4 11 Connexions Traversées<br />

Burg Touristische Signalisation 640827c 8 20 Château Signalisation touristique<br />

Bus Lichtraumprofil 640201 4 6 Bus Gabarit<br />

Bus Fahrbahnhaltestelle 640880 4 3 Bus Arrêt sur chaussée<br />

Bus Bushaltebucht 640880 4 3 Bus Encoche d’arrêt bus<br />

Bus (Benutzer) Bushaltestelle 640880 4 6 Bus (usager) Arrêt bus<br />

Bus (reservierte Fahrspur) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 10 Bus (voie réservée) Structuration de l’espace routier<br />

Buschlagen Ingenieurbiologie 640621 2 28 Lits de plançons Génie biologique<br />

Buschlagen mit Einzelpflanzungen Ingenieurbiologie 640621 2 28 Lits de pla. avec plantat isolées Génie biologique<br />

Busfahrbahn Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 3 Bus (chaussée réservée au) Guidage du trafic deux-roues légers<br />

Bushaltestelle Ausrüstung 640880 4 18 Bus (arrêt) Equipement<br />

Bushaltestelle Nebenanlage 640880 4 0 Bus (arrêt) Installation annexe<br />

Bushaltestelle Wendeplatz 640880 4 1 Bus (arrêt) Aire de giration<br />

Bushof Touristische Signalisation 640827c 8 20 Gare routière Signalisation touristique<br />

Busstreifen Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 3 Bus (voie réservée au) Guidage du trafic deux-roues légers<br />

Busverkehr (öffentlicher) Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 3 Transport public sur pneus Guidage du trafic deux-roues légers<br />

CAD Grundlagen und Anforderungen 640033 2 7 CAO Bases et exigences<br />

Calciumcarbonatgehalt (Kalkstein) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 34 Teneur en carbonates <strong>des</strong> granulats EN 13043:2002/AC:2004<br />

Calciumhydroxidgehalt (Mischfüller) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 35 Teneur en chaux éteinte du filler EN 13043:2002/AC:2004<br />

California Bearing Ratio Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 4 California Bearing Ratio Compactage et portance<br />

Campingplatz Touristische Signalisation 640827c 8 20 Camping Signalisation touristique<br />

CAN Nachrichteninhalt CEN/TS 13149-6:2005 671406-6 7 0 Contenu de messages CAN CEN/TS 13149-6:2005<br />

Canale di adduzione Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 24 Canal d’amenée Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

CANopen-Übertragungsmodus EN 13149-4:2004 671858-4 7 0 Bus de transmission CANopen EN 13149-4:2004<br />

CANopen-Verbindungen EN 13149-5:2004 671858-5 7 0 Câblage CANopen EN 13149-5:2004<br />

Car Lichtraumprofil 640201 4 6 Autocar Gabarit<br />

CBR Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 4 CBR Compactage et portance<br />

CBR-Koeffizient CBR-Penetrometer, Feldversuch 670316a 13 8 CBR (coefficient) Pénétromètre CBR, essai in situ<br />

CBR-Penetrometer Feldversuch 670316a 13 0 CBR (pénétromètre) Essai in situ<br />

CBR-Versuch nach dem Auftauen Frost 670321a 13 10 CBR (essai après dégel) Gel<br />

CBR-Versuch nach dem Auftauen Auswertung 670321a 13 13 CBR (essai après dégel) Interprétation<br />

CBR-Versuch nach dem Auftauen Bestimmung der Eindringungskraft 670321a 13 12 CBR (essai après dégel) Détermination charge d’enfoncement<br />

CBR-Versuch nach dem Auftauen Auftauen 670321a 13 11 CBR (essai après dégel) Dégel<br />

CBR-Versuch nach dem Auftauen Versuch an Boden 670321a 13 0 CBR (essai après dégel) Essai sur les sols<br />

CBR-Versuch nach dem Auftauen Versuchsprotokoll 670321a 13 15 CBR (essai après dégel) Compte rendu d’essai<br />

CBR-Versuch nach dem Auftauen Vorarbeiten 670321a 13 7 CBR (essai après dégel) Préliminaires<br />

CBR-Versuch nach dem Auftauen Verdichtung Materials im Topf 670321a 13 9 CBR (essai après dégel) Compactage matériau dans moule<br />

CBR-Versuch nach dem Auftauen Frostempfindlichkeit 670321a 13 16 CBR (essai après dégel) Degré de gélivité<br />

CBR-Versuch nach dem Auftauen Prüfgerät 670321a 13 5 CBR (essai après dégel) Appareillage<br />

CBR-Versuch nach dem Auftauen Materialvorbereitung 670321a 13 8 CBR (essai après dégel) Préparation du matériau<br />

CBR-Wert CBR-Versuch nach dem Auftauen 670321a 13 4 CBR (coefficient) Essai CBR après dégel<br />

CBR-Wert CBR-Versuch nach dem Auftauen 670321a 13 4 CBR (coefficient) Essai CBR après dégel<br />

CE-Begleitdokument Geokunststoffe 670090 12 25 Document d’accompagnement CE Géosynthétiques<br />

CE-Kennzeichnung Geokunststoffe 670090 12 24 Marquage CE Géosynthétiques<br />

CEN ISO/TS 14822-1:2006 Verkehrs- und Reiseinformation 671871-1 7 0 CEN ISO/TS 14822-1:2006 Information trafic et le transport<br />

CEN ISO/TS 14823:2008 Verkehrs- und Reiseinformation 671501 7 0 CEN ISO/TS 14823:2008 Informations sur le trafic<br />

CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 Automatische Identifizierung 671894 7 0 CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 Identification automatique<br />

CEN ISO/TS 17262:2003 Automatische Identifizierung 671894-2 7 0 CEN ISO/TS 17262:2003 Identification automatique<br />

CEN ISO/TS 17263:2003 Automatische Identifizierung 671894-3 7 0 CEN ISO/TS 17263:2003 Identification automatique<br />

CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-1 13 0 CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-2 13 0 CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-3 13 0 CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-4 13 0 CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 25<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-5 13 0 CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-6 13 0 CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-7 13 0 CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-8 13 0 CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-9 13 0 CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-10 13 0 CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-11 13 0 CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670340-12 13 0 CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 18234-1:2006 Reise-, Verkehrsinformation 671895-1 7 0 CEN ISO/TS 18234-1:2006 Informations trafic, tourisme<br />

CEN ISO/TS 18234-2:2006 Reise-, Verkehrsinformation 671895-2 7 0 CEN ISO/TS 18234-2:2006 Informations trafic, tourisme<br />

CEN ISO/TS 18234-3:2006 Reise-, Verkehrsinformation 671895-3 7 0 CEN ISO/TS 18234-3:2006 Informations trafic, tourisme<br />

CEN ISO/TS 18234-4:2006 Reise-, Verkehrsinformation 671895-4 7 0 CEN ISO/TS 18234-4:2006 Informations trafic, tourisme<br />

CEN ISO/TS 18234-5:2006 Reise-, Verkehrsinformation 671895-5 7 0 CEN ISO/TS 18234-5:2006 Informations trafic, tourisme<br />

CEN ISO/TS 18234-6:2006 Reise-, Verkehrsinformation 671895-6 7 0 CEN ISO/TS 18234-6:2006 Informations trafic, tourisme<br />

CEN ISO/TS 22475-2:2006 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung 670302-2 12 0 CEN ISO/TS 22475-2:2006 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 22475-3:2007 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung 670302-3 12 0 CEN ISO/TS 22475-3:2007 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

CEN ISO/TS 22476-10:2005 Geotechnik 670318-10 13 0 CEN ISO/TS 22476-10:2005 Géotechnique<br />

CEN ISO/TS 22476-11:2005 Geotechnik 670318-11 13 0 CEN ISO/TS 22476-11:2005 Géotechnique<br />

CEN ISO/TS 24530-1:2006 Reise-, Verkehrsinformation 671896-1 7 0 CEN ISO/TS 24530-1:2006 Informations trafic, tourisme<br />

CEN ISO/TS 24530-2:2006 Strassentransport u. Verkehrstelem. 671896-2 7 0 CEN ISO/TS 24530-2:2006 Transports routiers et télématique<br />

CEN ISO/TS 24530-3:2006 Strassentransport u. Verkehrstelem. 671896-3 7 0 CEN ISO/TS 24530-3:2006 Transports routiers et télématique<br />

CEN ISO/TS 24530-4:2006 Strassentransport u. Verkehrstelem. 671896-4 7 0 CEN ISO/TS 24530-4:2006 Transports routiers et télématique<br />

CEN ISO/TS 24534-1: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge 671610-1 7 0 CEN ISO/TS 24534-1: 2007 Identification automatique véhicules<br />

CEN ISO/TS 24534-2: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge 671610-2 7 0 CEN ISO/TS 24534-2: 2007 Identification automatique véhicules<br />

CEN ISO/TS 24534-3: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge 671610-3 7 0 CEN ISO/TS 24534-3: 2007 Identification automatique véhicules<br />

CEN ISO/TS 24534-4: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge 671610-4 7 0 CEN ISO/TS 24534-4: 2007 Identification automatique véhicules<br />

CEN/TR 15019:2005 Géotextilien 670245-NA 12 0 CEN/TR 15019:2005 Géotextiles<br />

CEN/TR 15352:2006 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670060 12 0 CEN/TR 15352:2006 Bitumes et liants bitumineux<br />

CEN/TS 13149-1:2004 Öffentlicher Verkehr 671406-1 7 0 CEN/TS 13149-1:2004 Transport public<br />

CEN/TS 13149-3:2007 Öffentlicher Verkehr 671406-3 7 0 CEN/TS 13149-3:2007 Transport public<br />

CEN/TS 13149-6:2005 Verkehrstelematik 671406-6 7 0 CEN/TS 13149-6:2005 Transport public<br />

CEN/TS 14416:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670778 13 0 CEN/TS 14416:2005 Géomembranes<br />

CEN/TS 14417:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670779 13 0 CEN/TS 14417:2005 Barrières géosynthétiques<br />

CEN/TS 14418:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670780 13 0 CEN/TS 14418:2005 Barrières géosynthétiques<br />

CEN/TS 14821-1:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-1 7 0 CEN/TS 14821-1:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />

CEN/TS 14821-2:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-2 7 0 CEN/TS 14821-2:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />

CEN/TS 14821-3:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-3 7 0 CEN/TS 14821-3:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />

CEN/TS 14821-4:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-4 7 0 CEN/TS 14821-4:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />

CEN/TS 14821-5:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-5 7 0 CEN/TS 14821-5:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />

CEN/TS 14821-6:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-6 7 0 CEN/TS 14821-6:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />

CEN/TS 14821-7:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-7 7 0 CEN/TS 14821-7:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />

CEN/TS 14821-8:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI 671870-8 7 0 CEN/TS 14821-8:2003 Informations trafic et voyageurs TTI<br />

CEN/TS 15213-1:2005 Road transport, traffic telematics 671893-1 7 0 CEN/TS 15213-1:2005 Télématique <strong>des</strong> transports<br />

CEN/TS 15213-2:2006 Road transport, traffic telematics 671893-2 7 0 CEN/TS 15213-2:2006 Télématique <strong>des</strong> transports<br />

CEN/TS 15213-3:2006 Road transport, traffic telematics 671893-3 7 0 CEN/TS 15213-3:2006 Télématique <strong>des</strong> transports<br />

CEN/TS 15213-4:2006 Road transport, traffic telematics 671893-4 7 0 CEN/TS 15213-4:2006 Télématique <strong>des</strong> transports<br />

CEN/TS 15213-5:2006 Road transport, traffic telematics 671893-5 7 0 CEN/TS 15213-5:2006 Télématique <strong>des</strong> transports<br />

CEN/TS 15324:2008 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670520 12 0 CEN/TS 15324:2008 Bitumes et liants bitumineux<br />

CEN/TS 15325:2008 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670521 12 0 CEN/TS 15325:2008 Bitumes et liants bitumineux<br />

CEN/TS 15504:2007 Öffentlicher Verkehr 671411 4 0 CEN/TS 15504:2007 Transport public<br />

CEN/TS 15963:2010 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670522 13 0 CEN/TS 15963:2010 Bitumes et liants bitumineux<br />

CEN/TS 1793-4:2003 Lärmschutzeinrichtungen 640571-4 6 0 CEN/TS 1793-4:2003 Dispositifs de réduction du bruit<br />

CEN/TS 1793-5:2003 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen 640571-5 6 0 CEN/TS 1793-5:2003 Réduction du bruit du trafic routier<br />

CEN/TS 28701:2010 Verkehrstelematik 671425 7 0 CEN/TS 28701:2010 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Charakteristischer Wert Geokunststoffe 670090 12 19 Valeur caractéristique Géosynthétiques<br />

Checkliste Umwelt 640610b 2 23 Check-list Environnement<br />

Chefgespräch Baustellenentscheidungsweg 641510 1 4 Discussion entre chefs Cheminement décision sur chantier<br />

Chem Eigensch v. Gesteinskörnungen EN 1744-1: 2009 670905-1b 12 0 Propriétés chimiques <strong>des</strong> granulats EN 1744-1: 2009<br />

Chemikalien (Bau-) Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Chimique (produit) Elimination: déchets spéciaux<br />

Chemische Analyse EN 1744-1: 2009 670905-1b 12 0 Analyse chimique EN 1744-1: 2009<br />

Chemische Anforderungen Gesteinskörnungen 670050 12 6 Exigences chimiques Granulats<br />

Chemische Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Exigences chimiques relatives EN 13242:2002/A1:2007<br />

Chemische Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Exigences chimiques EN 12620:2002/A1:2008<br />

Chemische Anforderungen EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Exigences chimiques relatives EN 13285:2010<br />

Chemische Beständigkeit EN 14414:2004 670776 13 0 Résistance chimique EN 14414:2004<br />

Chloride EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 21 Chlorures EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Chloride EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 16 Chlorures EN 13139:2002/AC:2004<br />

Clearing ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Compensation <strong>des</strong> recettes ENV ISO 14904:2002<br />

Codeliste Katalog für Strassendaten 640940 10 16 Code (liste) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Codierung (Verkehrsmeldungen) Strassenverkehrstelematik 671921 7 8 Codage (message de trafic) Télématique routière<br />

Codierungsprotokoll ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Protocole de codage ENV 12313-4:2000<br />

Collographmessungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 14 Mesures au collographe Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Common status message elements CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 Eléments de messages d’état comm. CEN/TS 15213-2:2006<br />

Concetto Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 10 Concept Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Controlling Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 14 Controlling Gestion de l’entretien (GE)<br />

Controllo dell’efficacia Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Contrôle d’efficacité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Corrigenda Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Corrections Catégories de documents<br />

Costi Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 20 Coûts Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Curling Touristische Signalisation 640827c 8 20 Curling Signalisation touristique<br />

Dächer Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Toitures Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Damm Technischer Begriff 640302b 4 5 Remblai Terme technique<br />

Dammbauarbeit Erdarbeiten 640576 9 7 Remblai Terrassement<br />

Dämme Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 6 Remblais Compactage et portance<br />

Darstellung Signalisation der Autobahnen 640820a 8 0 Présentation Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Darstellung Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 0 Présentation Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Darstellung Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 0 Présentation Gestion du trafic sur autoroutes<br />

Darstellung der Ergebnisse Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Représentation <strong>des</strong> résultats Analyses coûts/avantages


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 26<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Darstellungsbeispiele Grundlagen und Anforderungen 640033 2 0 Exemples de représentation Bases et exigences<br />

Darstellungsgeometrie (horizontale) Linearer Bezug 640913 11 5 Géométrie horizontale de représent. Repérage linéaire<br />

Darstellungsgeometrie (vertikale) Linearer Bezug 640913 11 5 Géométrie verticale de représent. Repérage linéaire<br />

Data downlink road to vehicle ENV 12315-1:1996 671847-1 7 0 Data downlink road to vehicle ENV 12315-1:1996<br />

Data uplink vehicle to road ENV 12315-2:1996 671848-1 7 0 Data uplink (vehicle to road) ENV 12315-2:1996<br />

Daten Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 9 Données Surveillance automatique<br />

Daten (Austausch) Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 11 Données (échange) Banque données routières (bases)<br />

Daten (betriebliche) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 7 Données d’exploitation Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Daten (Erfassung) Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 5 Données (saisie) Banque données routières (bases)<br />

Daten (Erhebung) Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 5 Données (relevé) Banque données routières (bases)<br />

Daten (Feld) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Données (champ) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Daten (Herr) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Données (responsable) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Daten (Integrität) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Données (intégrité) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Daten (Katalog) Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 9 Données (catalogue) Banque données routières (bases)<br />

Daten (konzeptueller Verbund) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Données (schéma conceptuel) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Daten (Modell) Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 8 Données (modèle) Banque données routières (bases)<br />

Daten (Modell) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Données (modèle) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Daten (Modellierung) Katalog für Strassendaten 640940 10 5 Données (modélisation) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Daten (relationales Modell) Katalog für Strassendaten 640940 10 6 Données (modèle relationnel) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Daten (Satz) Bestandteile 640940 10 10 Données (enregistrement) Eléments constitutifs<br />

Daten (Satz) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Données (enregistrement) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Daten (Strassendatenbank) Vorbereitungsarbeiten 640909 11 14 Données routière (banque) Travaux préparatoires<br />

Daten (Verbund) Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 11 Données (interconnexion) Banque données routières (bases)<br />

Daten semantische Beschreibung Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Données <strong>des</strong>cription sémantique Catalogue de données routières<br />

Datenanbieter Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Prestataire de données Systèmes dynamiques de guidage<br />

Datenbank-Administration Datenkatalog 640909 11 9 Banque données administration Catalogue de données<br />

Datengrundlagen (fehlende) Umwelt 640610b 2 15 Absence de données de base Environnement<br />

Datenqualität Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Qualité <strong>des</strong> données Système d’information de la route<br />

Datenreferenzmodell EN 12896:2006 671403 7 0 Modèle de données EN 12896:2006<br />

Datensicherung Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 11 Sauvegarde <strong>des</strong> données Surveillance automatique<br />

Datenströme CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Flux de données CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />

Datenströme CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Flux de données CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />

Datenströme CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Flux de données CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />

Datenströme CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Flux de données CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />

Datenströme CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Flux de données CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />

Datenströme CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Flux de données CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />

Datenstrukturen EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Structure <strong>des</strong> données EN ISO 14816:2005<br />

Datentypen Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 26 Types de données Surveillance automatique<br />

Dauer der Miete Baustelle 641505a 1 21 Durée de la location Chantier<br />

Dauerbeobachtung Umwelt 640610b 2 11 Observation continue Environnement<br />

Dauerhaftigkeit EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 18 Durabilité EN 12620:2002/A1:2008<br />

Dauerhaftigkeit Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Durabilité Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Dauerhaftigkeit EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 15 Durabilité EN 13139:2002/AC:2004<br />

Dauerhaftigkeit EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 23 Durabilité EN 13043:2002/AC:2004<br />

Dauerhaftigkeit EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 17 Durabilité EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Dauerparkieren Parkieren (Velos) 640066 5 11 Stationnement permanent Stationnement (vélos)<br />

Dauerparkieren Parkieren (Velos) 640065 2 9 Stationnement permanent Stationnement (vélos)<br />

Dauerparkierer Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Utilisateur de stationnement Systèmes dynamiques de guidage<br />

Decke Asphalt 640420b 9 13 Couche de surface Enrobés bitumineux<br />

Decke Abdichtungssysteme 640451 9 14 Couche de surface Systèmes d’étanchéité<br />

Decke Deckschicht und Binderschicht 640302b 4 5 Couche de surface Couche de roulement et de liaison<br />

Decke Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche de surface Systèmes d’étanchéité<br />

Deckenerneuerung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 31 Renouvellement couche de surface Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Deckschicht Abdichtungssysteme 640451 9 15 Couche de roulement Systèmes d’étanchéité<br />

Deckschicht Asphalt 640420b 9 11 Couche de roulement Enrobés bitumineux<br />

Deckschicht Gussasphalt 640440c 9 6 Couche de roulement Asphalte coulé routier<br />

Deckschicht Technischer Begriff 640302b 4 5 Roulement (couche de) Terme technique<br />

Deckschicht Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Couche de roulement Superstructure sans liants<br />

Deckschicht Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche de roulement Systèmes d’étanchéité<br />

Deckschicht Oberbau (ungebundener) 640744 9 4 Couche de roulement Superstructure sans liants<br />

Deckschicht Lärmschutz bauliche Massnahmen 640573 6 5 Couche de roulement Construction protection bruit<br />

Deckschicht (tonige) Oberbau (ungebundener) 640744 9 12 Couche de roulement argileuse Superstructure sans liants<br />

Definitionen Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 0 Définitions Asphalte coulé<br />

Definitionen (allgemeine) Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Définitions générales Télématique routière<br />

Definitionen (Sachlage) Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Définitions liées à la situation Télématique routière<br />

Definitives Projekt Grünräume 640661a 2 7 Projet définitif Espaces verts<br />

Definitonsnormen Geokunststoffe 670090 12 0 Normes de définition Géosynthétiques<br />

Deflektion Benkelmanbalken 670362a 13 0 Déflexion Poutre de Benkelman<br />

Deflektion (massgebende) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 13 Déflexion déterminante Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Deflektion (Messgerät) Benkelmanbalken 670362a 13 4 Déflectomètre Poutre de Benkelman<br />

Deflektion (Messung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 9 Déflexion (mesure) Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Deflektionen Allgemeines 640330a 5 0 Déflexions Généralités<br />

Deflektionsmessungen Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 5 Mesures de déflexion Compactage et portance<br />

Deflektionsmessungen Deflektionen 640330a 5 0 Mesures de la déflexion Déflexions<br />

Deflektionsmessungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 14 Mesures de déflexion Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Deflektionsmulde Deflektionen 640330a 5 4 Bassin de déflexion Déflexions<br />

Deflektograph Lacroix Benkelmanbalken 670362a 13 13 Déflectographe Lacroix Poutre de Benkelman<br />

Deflektometer (Kugel-) Benkelmanbalken 670362a 13 13 Déflectomètre à boulet Poutre de Benkelman<br />

Deflektometer (optisches) Benkelmanbalken 670362a 13 13 Déflectomètre optique Poutre de Benkelman<br />

Deflexionsmessung Oberbauverstärkung 640733b 11 0 Déflexion (mesure de) Renforcement de superstructure<br />

Deformationskriterien Geokunststoffe 670242 12 7 Critères de déformation Géosynthétiques<br />

Defragmentierung Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Défragmentation Faune et trafic<br />

Dehnungsfugen Plattendecken 640482a 9 17 Joints de dilatation Dallages<br />

Dehnungsfugen Pflästerungen 640480a 9 20 Joints de dilatation Pavages<br />

Deklaration EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 7 Déclaration EN 13242:2002/A1:2007<br />

Deklaration EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 7 Déclaration EN 12620:2002/A1:2008<br />

Deklaration EN 13285:2010 670119-NA 12 7 Déclaration EN 13285:2010


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 27<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Deklaration EN 12271: 2006 640415d-NA 9 9 Déclaration EN 12271: 2006<br />

Deklaration Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Déclaration Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Deklaration Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 9 Déclaration Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Delta-Ring EN 13179-1:2000 670906-1a 13 0 Bille-anneau EN 13179-1:2000<br />

Delta-Ring und Kugel EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 31 Delta température bille-anneau EN 13043:2002/AC:2004<br />

Deponie (Innertstoff-) Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Décharge contrôlée mat. inerte Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />

Deponien EN 14414:2004 670776 13 0 Centres de stockage de déchets EN 14414:2004<br />

Destillationsrückstand EN 1431:2009 670584a 13 0 Distillation du liant EN 1431:2009<br />

Destillationsverfahren EN 12606-1:2007 670513 13 0 Méthode par distillation EN 12606-1:2007<br />

Destillationsverlauf EN 13358:2010 670583 13 0 Caractéristiques de distillation EN 13358:2010<br />

Detailaufnahme Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 4 Relevé détaillé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Detektionsrate Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 10 Taux de détection Surveillance automatique<br />

Detektor Lichtsignalanlagen 640832 7 12 Détecteur Installation de feux de circulation<br />

Diagnostik ISO 22178:2009 671882 7 3 Diagnose ISO 22178:2009<br />

Diagnostische Bestimmung BE I FT Betondecken 640464 9 6 Détermination diagnostique BE I FT Couches de surface en béton<br />

Diagonale Wildpflästerung Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage irrégulier en diagonale Pavages<br />

Diagramm (Unfall-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 5 Diagramme <strong>des</strong> accidents Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Diagramm (Unfall-) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 5 Diagramme <strong>des</strong> accidents Séparation phases feux circulation<br />

Diagramm Zeit-Weg Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 5 Diagramme temps/trajet Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Diagramm Zeit-Weg Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 5 Diagramme temps/trajet Séparation phases feux circulation<br />

Dialogmanagement EN ISO 15005:2002 671890 7 0 Gestion du dialogue EN ISO 15005:2002<br />

Dichte Bebauung Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Zone de construction dense Analyses coûts/avantages<br />

Dichte <strong>des</strong> Bodens Gesättigter Boden 670335a 13 3 Masse volumique du sol Sol saturé<br />

Dichte <strong>des</strong> Bodens Wasserdichte 670335a 13 3 Masse volumique du sol Eau<br />

Dichte <strong>des</strong> Bodens Festsubstanz 670335a 13 3 Masse volumique du sol Particules soli<strong>des</strong><br />

Dichte <strong>des</strong> Bodens Feuchtdichte 670335a 13 3 Masse volumique du sol Sol humide<br />

Dichte <strong>des</strong> Bodens Lagerungsdichte 670335a 13 7 Masse volumique du sol Indice de densité<br />

Dichte <strong>des</strong> Bodens Lagerungsdichte 670335a 13 3 Masse volumique du sol Indice de densité<br />

Dichte <strong>des</strong> Bodens Trockendichte 670335a 13 3 Masse volumique du sol Sol sec<br />

Dichte <strong>des</strong> Bodens Boden unter Auftrieb 670335a 13 3 Masse volumique du sol Sol déjaugé<br />

Dichte von feinkörnigem Boden CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 670340-2 13 0 Masse volumique d’un sol fin CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005<br />

Dichten Geokunststoffe 670090 12 18 Barrière Géosynthétiques<br />

Dichtigkeitsprüfung Sammelleitung 640360 5 14 Etanchéité (contrôle) Collecteur<br />

Dicke Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 9 Epaisseur Couches traitées<br />

Dicke unter festgelegten Drücken EN ISO 9863-2:1996 670733 13 0 Epaisseur à <strong>des</strong> pressions prescrites EN ISO 9863-2:1996<br />

Dicke unter festgelegten Drücken EN ISO 9863-1:2005 670703-1 13 0 Epaisseur à <strong>des</strong> pressions spéc. EN ISO 9863-1:2005<br />

Dicke von Fahrbahnbefestigungen EN 12697-36:2003 670436 13 0 Epaisseurs de chaussées bitumin. EN 12697-36:2003<br />

Dicken Walzasphalt 640430b 9 42 Epaisseurs Enrobés bitumineux compactés<br />

Dickenbestimmung EN 13863-1:2003 640470-1 9 0 Détermination de l’épaisseur EN 13863-1:2003<br />

Dickenbestimmung EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Détermination de l’épaisseur EN 13863-3:2004<br />

Diebstahlschutz Verkehrsmanagement 640781 7 11 Protection contre le vol Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Dienst eingestellt ÖV Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Service suspendu TP Télématique routière<br />

Dienstanbieter Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Prestataire de services Systèmes dynamiques de guidage<br />

Dienstanlagen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 21 Installations de service Transports publics de voyageurs<br />

Dienste (externe) CEN/TS 14821-6:2003 671870-6 7 0 Services externes CEN/TS 14821-6:2003<br />

Dienste (interne) CEN/TS 14821-5:2003 671870-5 7 0 Services internes CEN/TS 14821-5:2003<br />

Diesel verschmutzt Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Carburant diesel souillé Elimination: déchets spéciaux<br />

Differenzierter Winterdienst Winterdienst 640761b 10 6 Service hivernal différencié Service hivernal<br />

Differenzierung (Art der Nutzung) Parkieren 640281 2 12 Différenciation (genres d’affectat.) Stationnement<br />

Differierende Bewertung Baustoffe 640407 12 9 Evaluation divergente Matériaux de construction<br />

Dimensionierung Walzasphalt 640430b 9 0 Dimensionnement Enrobés bitumineux compactés<br />

Dimensionierung Verkehrstechnisch 640017a 3 5 Dimensionnement Technique de la circulation<br />

Dimensionierung Einfahrt in Hochleistungsstrasse 640019 3 2 Dimensionnement Entrée de route à grand débit<br />

Dimensionierung Verkehrstechnisch 640016a 2 1 Dimensionnement Technique de la circulation<br />

Dimensionierung Äquivalente Verkehrslast 640320 2 0 Dimensionnement Trafic pondéral équivalent<br />

Dimensionierung (Fugen) Betondecken 640462 9 0 Dimensionnement (joints) Couches de surface en béton<br />

Dimensionierung (verkehrstechn.) Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 0 Dimensionnement (technique de circ.) Autoroutes en section courante<br />

Dimensionierung (verkehrstechn.) Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 0 Dimensionnement (technique de circ.) Carrefours giratoires<br />

Dimensionierung auf 20 Jahre Strassenaufbau 640324 5 39 Dimensionnement sur 20 ans Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Dimensionierung <strong>des</strong> Oberbaus Strassenaufbau 640324 5 0 Dimensionnement de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Dimensionierung Oberbau Frost und Auftauen 670321a 13 1 Dimensionnement superstructure Gel et dégel<br />

Dimensionierung Oberbau Oberbau (ungebundener) 640743 5 13 Dimensionnement de la superstructure Superstructure sans liants<br />

Dimensionierung Oberbau Oberbau (ungebundener) 640742 5 29 Dimensionnement de la superstructure Superstructure sans liants<br />

Dimensionierung Oberbau Oberbau (ungebundener) 640744 9 0 Dimensionnement de la superstructure Superstructure sans liants<br />

Dimensionierung Unterbau Frost und Auftauen 670321a 13 1 Dimensionnement infrastructure Gel et dégel<br />

Dimensionierungsgrössen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Dimensions Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Dimensionierungsmethoden Strassenaufbau 640324 5 0 Métho<strong>des</strong> de dimensionnement Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Dimensionierungswassermenge Strassenentwässerung 640353 5 0 Débit de dimensionnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Direkte Scherversuche CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 670340-10 13 0 Essai de cisaillement direct CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005<br />

Direktsaat Ingenieurbiologie 640621 2 27 Ensemencement direct Génie biologique<br />

Diskontsatz Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 0 Taux d’actualisation Analyses coûts/avantages<br />

Diskontsatz Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Taux d’actualisation Analyses coûts/avantages<br />

Dispositivi temporanei Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 14 Dispositifs de collecte Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Dissabbiatore Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 22 Dessableur Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Distanz zu den Zielorten Parkieren (Velos) 640065 2 22 Distance jusqu’aux <strong>des</strong>tinations Stationnement (vélos)<br />

Distanzen Strassensignale 640829a 8 15 Distances Signaux routiers<br />

Dokumentation Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 0 Documentation Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Dokumentation Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 6 Documentation Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Dokumentation von Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 0 Documentation of trip generation Traffic surveys<br />

Dokumentation von Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 0 Documentation de volumes de trafic Recensements du trafic<br />

Dokumente Umwelt 640610b 2 20 Documents Environnement<br />

Dokumente (europäische) Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Documents européens Catégories de documents<br />

Dokumente (Schweizer) Dokumentenkategorien 641000a 1 5 Documents suisses Catégories de documents<br />

Dokumente (technische) Dokumentenkategorien 641000a 1 5 Documents techniques Catégories de documents<br />

Dokumente (vertragliche) Dokumentenkategorien 641000a 1 6 Documents (contractuelles) Catégories de documents<br />

Dokumentenkategorien Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641000a 1 0 Catégories de documents Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Doppellinie Markierungen 640854a 8 15 Ligne double Marquages


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 28<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Dosierung Parkieren 640282 5 13 Dosage Stationnement<br />

Dosierung Streugerät 640774a 10 10 Dosage Epandeuse<br />

Dosierung EN 12272-1:2002 670472-1 13 0 Taux d’épandage EN 12272-1:2002<br />

Dosierung Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Dosage Télématique routière<br />

Dosierung von Bindemittel Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 19 Dosage de liant Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Dosierungsarten Rampenbewirtschaftung 640807 7 9 Métho<strong>des</strong> de dosage Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Drahtgeflecht Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Treillis métallique Elimination: commerce de ferraille<br />

Drahtschotterkörbe Ingenieurbiologie 640621 2 30 Gabions métalliques Génie biologique<br />

Drainage Bau 640360 5 15 Drainage Chantier<br />

Drainage Typen 640355 5 15 Drainage Types<br />

Drainage Projektierung 640355 5 3 Drainage Etude <strong>des</strong> projets<br />

Drainage Ausführung 640355 5 0 Drainage Exécution<br />

Drainage Strassenentwässerung 640360 5 0 Drainage Evacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Drainage Schutzvorkehrung 640722b 10 10 Drainage Mesure de protection<br />

Drainagefaschinen Ingenieurbiologie 640621 2 28 Fascines de drainage Génie biologique<br />

Drainagegraben Ohne Rohr 640355 5 17 Drainante (tranchée) Sans tuyau<br />

Drainieren Geokunststoffe 670241a 12 0 Drainage Géosynthétiques<br />

Dränanlagen EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Systèmes de drainage EN 13252:2000/A1:2005<br />

Dränen Geokunststoffe 670090 12 16 Drainage Géosynthétiques<br />

Drehachse Quergefälle 640120 4 4 Rotation (axe de) Pente transversale<br />

Drehachse Quergefällsänderung 640120 4 15 Rotation (axe de) Variation du dévers<br />

Dreiaxialprüfung EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Essai triaxial EN 13286-7:2004<br />

Dreidimensionale Gitternetzsysteme Ingenieurbiologie 640621 2 29 Syst de treillis en trois dimensions Génie biologique<br />

Drei-Punkt-Biegeversuch CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Flexion trois points CEN/TS 15963:2010<br />

Dringlichkeitsstufe Winterdienst 640756a 10 0 Degré d’urgence Service hivernal<br />

Dritte Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Tiers Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Drittsysteme Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 11 Systèmes tiers Surveillance automatique<br />

Druck (axialer) EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Compression axiale EN 13286-53:2004<br />

Druckalterungsbehälter EN 14769:2005 670558 13 0 Récipient de vieillissement EN 14769:2005<br />

Druckbeanspruchung Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 3 Compression (sollicitation) Essai d’écrasement<br />

Druckfestigkeit Betondecken 640461b 9 22 Résistance à la compression Couches de surface en béton<br />

Druckfestigkeit EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Résistance à la compression EN 1341:2001<br />

Druckfestigkeit EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Résistance à la compression EN 1342:2001<br />

Druckfestigkeit EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Résistance à la compression EN 1343:2001<br />

Druckfestigkeit (einaxiale) Böden 670352a 13 0 Résist. à la compression uniaxiale Sols<br />

Druckfestigkeit (einaxiale) Böden 670350a 13 4 Résist. à la compression uniaxiale Sols<br />

Druckfestigkeit (einaxiale) Fels 670353a 13 0 Résistance (compression uniaxiale) Roche<br />

Druckkriechen EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 0 Fluage en compression EN ISO 25619-1:2008<br />

Druckluftgeräusch Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Bruit <strong>des</strong> freins pneumatiques Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Druckprüfung Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 10 Essai de compression Essai d’écrasement<br />

Druckschwellversuch EN 12697-25:2005 670425 13 0 Essai de compression cyclique EN 12697-25:2005<br />

Druckschwellversuch (einaxialer) EN 12697-25:2005 670425 13 4 Essai de compression cycl(uni-axial) EN 12697-25:2005<br />

Druckschwellversuch (triaxialer) EN 12697-25:2005 670425 13 4 Essai de compression cycl(triaxial) EN 12697-25:2005<br />

Drucksetzungslinie Plattendruckversuch EV und ME 670317b 13 3 Charge tassement (courbe) Essai de plaque EV et ME<br />

Druck-Sog-Einwirkungen Lärmschutzwände 671250b 4 0 Effet de souffle au passage Ecrans antibruit<br />

Drucksondierungen EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Essai de pénétration EN ISO 22476-12:2009<br />

DSR EN 14770:2005 670559 13 0 DSR EN 14770:2005<br />

DSRC-Interoperabilität EN 15509: 2007 671314 7 0 Interopérabilité pour DSRC EN 15509: 2007<br />

DSRC-Profile für RTTT-Anwendungen EN 13372:2004 671860 7 0 Profils pour les applications télé EN 13372:2004<br />

DTV Durchschnittl. täglicher Verkehr 640016a 2 6 TJM Trafic journalier moyen<br />

DTV Geländer 640568 6 11 TJM Garde-corps<br />

Dübel Betondecken 640461b 9 37 Goujons Couches de surface en béton<br />

Dübel, Anker, Bewehrung Betondecken 640461b 9 15 Goujons, fer de liaison, armature Couches de surface en béton<br />

Düngemittel Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Engrais Elimination: déchets spéciaux<br />

Düngemittel Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 18 Engrais Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Dunkelbraun EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Marron foncé EN 12899-1:2007<br />

Dunkelziffer Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 10 Chiffres officieux Analyses coûts/avantages<br />

Dünne Asphaltdeckschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 14 Couches bitumineuses minces Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Dünne Asphaltdeckschichten EN 12273:2008 640416-NA 12 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12273:2008<br />

Dünne Asphaltschicht in Kaltbau EN 12274-1:2002 670474-1 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-1:2002<br />

Dünne Asphaltschicht in Kaltbau EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-6:2002<br />

Dünne Asphaltschicht in Kaltbau EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-3:2002<br />

Dünne Asphaltschichten EN 13808:2005 670205a-NA 12 14 Liants bitumineux EN 13808:2005<br />

Dünne Asphaltschichten in Kaltbau EN 12274-7:2005 670474-7a 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-7:2005<br />

Dünne Asphaltschichten in Kaltbau EN 12274-8:2005 670474-8a 13 0 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-8:2005<br />

Dünne Asphaltschichten in Kaltbauw EN 13808:2005 670205a-NA 12 6 Matériaux bitumineux coulés à froid EN 13808:2005<br />

Dünnschliffe Betondecken 640464 9 9 Coupes minces Couches de surface en béton<br />

Duplex-Verkehr Netzarten 640712a 10 11 Duplex (exploitation) Genre de réseaux<br />

Durchfahrverkehr Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Trafic de transit Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Durchführung EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 9 Exécution EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Durchführung Quellversuche 670356 13 8 Exécution Essais de gonflement<br />

Durchführung Rammsondierung «von Moos» 670314 13 0 Mode opératoire Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Durchführung Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Exécution Enrobés bitumineux<br />

Durchführung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 0 Exécution Bitumes et liants bitumineux<br />

Durchführung Fugendichtstoffe 670621 13 0 Exécution Produits de scellement de joints<br />

Durchführung Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 11 Mise en œuvre Gestion de l’entretien (GE)<br />

Durchführung Bituminöses Mischgut 670461 13 0 Exécution Enrobés bitumineux<br />

Durchführung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 0 Exécution Bitumes et liants bitumineux<br />

Durchführung Fugendichtstoffe 670622 13 0 Exécution Produits de scellement de joints<br />

Durchführung (Analyse) Gesteinskörnungen 670115 12 7 Déroulement de l’analyse Granulats minéraux<br />

Durchführung (Versuch) Fels 670353a 13 8 Exécution de l’essai Roche<br />

Durchführung der Prüfung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 9 Exécution de l’essai Bitumes et liants bitumineux<br />

Durchführung der Prüfungen Prüfplan für Betondecken 640463 9 7 Exécution <strong>des</strong> essais Programme <strong>des</strong> essais<br />

Durchführung der Umweltbauabnahme Umwelt 640610b 2 20 Mise en oeuvre de la réception Environnement<br />

Durchgänge Lärmschutzwände 671250b 4 12 Passages Ecrans antibruit<br />

Durchlass Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Passage Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Durchlass Schutz der Amphibien 640699a 2 11 Passage Protection <strong>des</strong> amphibiens


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 29<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Durchlässe Oberbau (ungebundener) 640742 5 26 Ouvertures transversales Superstructure sans liants<br />

Durchlässigkeit CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Perméabilité à l’eau CEN/TS 14418:2005<br />

Durchlässigkeit Fauna und Verkehr 640696 2 10 Perméabilité Faune et trafic<br />

Durchlässigkeit Fauna und Verkehr 640690a 2 14 Perméabilité Faune et trafic<br />

Durchlässigkeit Geokunststoffe 670243 12 9 Perméabilité Géosynthétiques<br />

Durchlässigkeit m. fall. Druckhöhe CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 670340-11 13 0 Perméabilité à charge vari. décroiss CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005<br />

Durchlässigkeit m. konst. Druckhöhe CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 670340-11 13 0 Perméabilité à charge constante CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005<br />

Durchlässigkeitsdiagnose Faunaanalysemethoden 640692 2 11 Diagnostic de la perméabilité Analyse faunistique<br />

Durchlässigkeitskoeffizient Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Coefficient de perméabilité Reconnaissance géotechniques<br />

Durchlasslänge Fauna und Verkehr 640696 2 11 Longueur du ponceau Faune et trafic<br />

Durchleiten Verkehrsplanerische Funktionen 640040b 3 6 Transiter Planification de la circulation<br />

Durchnässung Kiessand für Fundationsschicht 640580a 9 3 Eau (excès d’) Graves pour fondation<br />

Durchnässung Verarbeitung von Kiessand 640580a 9 5 Amollissement Manutention du grave pour fondation<br />

Durchschn. werktäglicher Verkeh Verkehrserhebungen 640005b 2 5 Trafic journ. moy. jours ouvrables Recensements du trafic<br />

Durchschnittl. tägl. Verk. (DTV) Massgebender Verkehr 640016a 2 6 Trafic journalier moyen (TJM) Trafic déterminant<br />

Durchschnittl. werktägl. Verkehr Verkehrserhebungen 640005b 2 0 Trafic journ. moyen d. j. ouvrables Recensements du trafic<br />

Durchschnittlicher täglicher Verkeh Verkehrserhebungen 640005b 2 5 Trafic journalier moyen Recensements du trafic<br />

Durckfestigkeit (einaxiale) Fels 670355 13 11 Compression simple Roche<br />

Dynamik Strassenverkehrstelematik 671941 7 25 Dynamique Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Dynamik der Bezugssysteme Strassenverkehrstelematik 671941 7 17 Dynamique <strong>des</strong> systèmes de repérage Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Dynamische Belastungen Strassenentwässerung 640347 5 21 Charges dynamiques Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Dynamische Eindringtiefe EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 30 Indentation dynamique EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Dynamische Eindringtiefe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 14 Indentation dynamique EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Dynamische Viskosität EN 12596:2007 670509 13 0 Viscosité dynamique EN 12596:2007<br />

Dynamischer Durchschlagversuch EN ISO 13433:2006 670747 13 0 Essai de perforation dynamique EN ISO 13433:2006<br />

Ebene (eine) Querungen 640240 4 12 Traversée locale à niveau Traversées<br />

Ebene (geneigte) Geländer 640568 6 11 Surface d’impact inclinée Garde-corps<br />

Ebene (harte) Geländer 640568 6 11 Surface d’impact dure Garde-corps<br />

Ebene (mehrere) Querungen 640240 4 12 Traversée à plusieurs niveaux Traversées<br />

Ebene (weiche) Geländer 640568 6 11 Surface d’impact meuble Garde-corps<br />

Ebene Fläche Strassenverkehrstelematik 671941 7 6 Surface plane Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Ebenheit Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 27 Planéité Couches traitées<br />

Ebenheit Walzasphalt 640430b 9 46 Planéité Enrobés bitumineux compactés<br />

Ebenheit Plattendecken 640482a 9 32 Planéité Dallages<br />

Ebenheit Abdichtungssysteme 640451 9 16 Planéité Systèmes d’étanchéité<br />

Ebenheit EN 12271: 2006 640415d-NA 9 25 Planéité EN 12271: 2006<br />

Ebenheit Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640510a 11 9 Planéité Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Ebenheit Prüfung der Geometrie 640520a 11 2 Planéité Contrôle de la géométrie<br />

Ebenheit Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 23 Planéité Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Ebenheit Bodenstabilisierung 640506a 9 18 Planéité Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Ebenheit Prüfung der Geometrie 640520a 11 0 Planéité Contrôle de la géométrie<br />

Ebenheit Längsrichtung 640520a 11 4 Planéité Sens longitudinal<br />

Ebenheit Qualitätsanforderungen 640521c 11 0 Planéité Exigences de qualité<br />

Ebenheit Querrichtung 640520a 11 5 Planéité Sens transversal<br />

Ebenheit Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Planéité Systèmes d’étanchéité<br />

Ebenheit Pflästerungen 640480a 9 34 Planéité Pavages<br />

Ebenheit in Längsrichtung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 11 Planéité longitudinale Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Ebenheit in Querrichtung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 12 Planéité transversale Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Echtereignis Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 12 Evénement réel Surveillance automatique<br />

Echtzeit-Daten Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Données en temps réel Surveillance automatique<br />

EDV-Abstützung Erhaltungsmanagement 640960 11 9 Outils Gestion de l’entretien<br />

Effektivwert Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Valeur effective Systèmes dynamiques de guidage<br />

Eigenschaften EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Caractéristiques EN 12620:2002/A1:2008<br />

Eigenschaften Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 8 Caractéristiques Conception de l’espace routier<br />

Eigenschaften EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Caractéristiques EN 12676-1:2000/A1:2003<br />

Eigenschaften (akustische) CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Performances acoustiques CEN/TS 1793-4:2003<br />

Eigenschaften (chemische) EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Propriétés chimiques EN 1744-4:2005<br />

Eigenschaften (geometrische) EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Propriétés géométriques EN 933-5:1998/A1:2004<br />

Eigenschaften (mech. u. physikal.) EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Caractéristique mécanique,physique EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Eigenschaften (nichtakustische) EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Caractéristiques non acoustiques EN 14389-2:2004<br />

Eigenschaften (querungsrelevante) Querungen 640240 4 5 Caractéristiques Traversées<br />

Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. Textur 640511a 11 0 Caractérist. de surface d. chaussées Texture<br />

Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. Grundnorm 640510a 11 0 Caractérist. de surface d. chaussées Norme de base<br />

Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-1:1996 670901-1a 13 0 Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-1:1996<br />

Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-2:1999 670901-2a 13 0 Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-2:1999<br />

Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-3:1996/A1:2003 670901-3a 13 0 Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-3:1996<br />

Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-6:1999 670901-6a 13 0 Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-6:1999<br />

Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 1097-3:1998 670903-3a 13 0 Caractéristiques <strong>des</strong> granulats EN 1097-3:1998<br />

Eigenschaften, mechanische EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Caractéristiques mécaniques EN 1097-1:2011<br />

Eigenschaften, physikalische EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Caractéristiques physiques EN 1097-1:2011<br />

Eigenschaften, thermische EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Propriétés thermiques EN 1367-5:2011<br />

Eigentümer Katalog für Strassendaten 640940 10 17 Propriétaire Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Eigentümer Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Propriétaire Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Eigentümerliste Katalog für Strassendaten 640940+ 10 0 Liste <strong>des</strong> propriétaires Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Eigenüberwachung Abdichtungssysteme 640451 9 17 Contrôle de l’entrepreneur Systèmes d’étanchéité<br />

Eigenüberwachung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Contrôle de l’entrepreneur Systèmes d’étanchéité<br />

Eignung Abdichtungssysteme 640451 9 58 Conformité Systèmes d’étanchéité<br />

Eignung Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 5 Qualification Adjudication de travaux de génie civil<br />

Eignung der Einsatzmöglichkeiten Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 9 Adéquation <strong>des</strong> possibilités de mise Surveillance automatique<br />

Eignung <strong>des</strong> Prüfgerätes Bituminöses Mischgut 670461 13 0 Etalonnage de l’appareillage Enrobés bitumineux<br />

Eignungsbereiche Betondecken 640462 9 5 Domaines d’application Couches de surface en béton<br />

Eignungskriterien Baustelle 641505a 1 22 Critères d’aptitude Chantier<br />

Eignungskriterien Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 5 Critères de qualification Adjudication de travaux de génie civil<br />

Eignungskriterium Vergabeverfahren 641605 1 5 Sélection (critère de) Procédure d’adjudication<br />

Eignungsnachweis Selektives Verfahren 641605 1 10 Qualification (justification) Procédure sélective<br />

Eignungsnachweis Bodenstabilisierung 640506a 9 8 Aptitude (attestation) Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Eignungsprüfung EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Examen de qualification EN 14227-5:2004


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 30<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Eignungsprüfung EN 14227-5:2004 640496-NA 9 6 Examen de qualification EN 14227-5:2004<br />

Eignungsprüfung EN 14227-1:2004 640496-NA 9 6 Examen de qualification EN 14227-1:2004<br />

Eignungsprüfung Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 8 Etude de formulation Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Eignungsprüfung Gebundene Gemische 640490 9 12 Examen de qualification Mélanges traités<br />

Eignungsprüfung EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Examen de qualification EN 14227-1:2004<br />

Eignungsprüfung Bodenstabilisierung 640506a 9 9 Formulation (étude) Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Eignungsprüfung Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 0 Examen de la qualification Adjudication de travaux de génie civil<br />

Eilinie Übergangsbogen 640100a 4 7 Ovale Courbe de raccordement<br />

Eimerfallen Schutz der Amphibien 640699a 2 16 Seaux de collecte Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Einarbeitungszeit Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 8 Période d’initiation Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Einaxialer Druckversuch CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 670340-7 13 0 Essai de compression uniaxiale CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005<br />

Einbau Betondecken 640461b 9 0 Mise en œuvre Couches de surface en béton<br />

Einbau Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Pose Systèmes d’étanchéité<br />

Einbau Walzasphalt 640434a 9 10 Mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés<br />

Einbau Gussasphalt 640444 9 6 Mise en œuvre Asphalte coulé<br />

Einbau Strassenentwässerung 640366 5 10 Pose Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Einbau Strassenaufbau 640324 5 24 Mise en oeuvre Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Einbau Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Pose Bordures de quai préfabriquées<br />

Einbau Grabarbeiten 640535c 9 12 Mise en place Travaux de fouilles<br />

Einbau und Kontrollen Prüfplan für Betondecken 640463 9 11 Mise en œuvre et contrôles Programme <strong>des</strong> essais<br />

Einbau von Proben EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Installation d’échantillons EN ISO 13437:1998<br />

Einbauen Walzasphalt 640430b 9 0 Mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés<br />

Einbaugruppen Strassenentwässerung 640366 5 5 Groupes d’installation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Einbaukontrollen Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 7 Essais de contrôle Compactage et portance<br />

Einbaukontrollen Walzasphalt 640430b 9 40 Contrôles lors de la mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés<br />

Einbauprotokoll Walzasphalt 640430b 9 39 Procès-verbal de la mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés<br />

Einbauprotokoll Betondecken 640461b 9 0 Procès-verbal de la mise en œuvre Couches de surface en béton<br />

Einbaurichtlinien Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 14 Directives de pose Bordures de quai préfabriquées<br />

Einbaustelle Strassenentwässerung 640366 5 5 Emplacements Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Einbauten Abdichtungssysteme 640451 9 19 Incorporés Systèmes d’étanchéité<br />

Einbauten Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Incorporés Systèmes d’étanchéité<br />

Einbautoleranzen Strassenaufbau 640324 5 26 Tolérances pour la mise en oeuvre Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Einbettung Plattendecken 640482a 9 27 Lit de pose Dallages<br />

Einbettung Pflästerungen 640480a 9 29 Lit de pose Pavages<br />

Eindolung Fauna und Verkehr 640696 2 12 Mise sous tuyau Faune et trafic<br />

Eindringfähigkeit EN 12849:2009 670597a 13 0 Pouvoir de pénétration EN 12849:2009<br />

Eindringtiefe EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 29 Indentation EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Eindringtiefe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 14 Indentation EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Eindringtiefe Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 12 Profondeur d’indentation Asphalte coulé<br />

Einengen v. Laboratoriumsproben EN 932-2:1999 670901-2a 13 0 Réduction échantillon de labor. EN 932-21999<br />

Einengung seitlich Geometrie 640213 4 20 Rétrécissement latéral Géométrie<br />

Einengung seitlich Verkehrsberuhigungselement 640213 4 17 Rétrécissement latéral Elément de modération du trafic<br />

Einengung seitlich Wirkung auf Geschwindigkeit 640213 4 19 Rétrécissement latéral Effet sur la vitesse<br />

Einfachdurchlass Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Passage simple Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Einfahrgeschwindigkeit Zwischenzeiten 640838 7 3 Démarrage (vitesse) Temps interverts<br />

Einfahrintervall Zwischenzeiten 640838 7 3 Démarrage (temps) Temps interverts<br />

Einfahrparameter Zwischenzeiten 640838 7 5 Démarrage (paramètres) Temps interverts<br />

Einfahrt Parkieren 640291a 5 4 Entrée Stationnement<br />

Einfahrt (private) Grundstückzufahrt 640050 5 1 Entrée privée Accès riverain<br />

Einfahrt bei Parkierungsanlagen Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Entrée d’installation de stationnem. Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Einfahrt gesperrt Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Entrée fermée Télématique routière<br />

Einfahrten Markierungen 640854a 8 25 Voies d’accès Marquages<br />

Einfahrten Parkieren 640284 2 8 Entrées Stationnement<br />

Einfahrtstrecke Planung und Bemessung 640551-2 6 6 Zone d’entrée Planification et dimensionnement<br />

Einfahrtstrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Zone d’entrée Exigences luminotechniques<br />

Einfahrweg Zwischenzeiten 640838 7 6 Démarrage (chemin) Temps interverts<br />

Einfahrweg Zwischenzeiten 640838 7 3 Démarrage (chemin) Temps interverts<br />

Einfluss <strong>des</strong> Wassergehalts Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 4 Incidence de la teneur en eau Compactage et portance<br />

Einfluss von Wärme EN 12607-2:2007 670517a 13 0 Effet de la chaleur EN 12607-2:2007<br />

Einflüsse Geometrisches Normalprofil 640200a 4 13 Influences Profil géométrique type<br />

Einflüsse von Drittsystemen Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 29 Influences <strong>des</strong> systèmes tiers Surveillance automatique<br />

Einflussfaktoren Strassenaufbau 640324 5 0 Facteurs d’influence Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Einflussfaktoren Strassenaufbau 640324 5 30 Facteurs d’influence Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Einflussgrössen Knoten 640023a 3 10 Facteurs d’influence Carrefours<br />

Einflussgrössen Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 10 Facteurs d’influence Autoroutes en section courante<br />

Einflussgrössen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 17 Facteurs d’influence Capacité, niveau de service<br />

Einflussgrössen Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 9 Facteurs d’influence Carrefours giratoires<br />

Einflusslinie (Radlast) Benkelmanbalken 670362a 13 1 Ligne influence charge p. roue Poutre de Benkelman<br />

Einflussparameter Deflektionen 640330a 5 6 Paramètres influençant la déflex. Déflexions<br />

Einfügen der Nummerntafeln Strassensignale 640821a 8 0 Incorporation Signaux routiers<br />

Einführung Fauna und Verkehr 640690a 2 0 Introduction Faune et trafic<br />

Einführung, Nummerierung, Versionen CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Introduction, numérotage, versions CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />

Eingebaute Schichten Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 0 Couches en place Couches traitées<br />

Einkaufsfahrt Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 4 Déplacement pour achats Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Einlaufrost Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Grille d’écoulement Assainissements<br />

Einlaufroste Strassenentwässerung 640356 5 6 Grilles Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Einlaufschacht Schutz der Amphibien 640699a 2 0 Bouche d’égout Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Einlaufschacht Strassenentwässerung 640356 5 4 Gueulard Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Einlaufschächte Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 12 Bouches d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Einlenkungsradius Grundstückzufahrt 640050 5 7 Raccordement (rayon) Accès riverain<br />

Einmündung Knotenelement 640251 5 5 Embranchement Elément de carrefour<br />

Einmündung Grundstückzufahrt 640050 5 5 Débouché Accès riverain<br />

Einpressmörtel Gesteinskörnungen 670050 12 12 Coulis Granulats<br />

Einpressmörtel EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Coulis EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Einrichtungen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 13 Installations Conditions générales pour la constr.<br />

Einrichtungen (zusätzliche) Unterführungen 640246a 4 26 Installations supplémentaires Passages inférieurs<br />

Einsatz (Absturzsicherung) Geländer 640568 6 0 Mise en place (dispositifs prot.) Garde-corps


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 31<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Einsatz (Zeitpunkt) Winterdienst 640756a 10 8 Intervention (moment) Service hivernal<br />

Einsatzbereich Umwelt 640610b 2 13 Domaine d’application Environnement<br />

Einsatzbereich Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 0 Domaine de mise en œuvre Surveillance automatique<br />

Einsatzkriterien Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 0 Critères d’implantation Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Einsatzort Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 5 Site de mise en œuvre Surveillance automatique<br />

Einsatzplan Dringlichkeitsstufen 640756a 10 4 Intervention (plan) Degrés d’urgence<br />

Einsatztechnik Einsatztechnik 640772b 10 10 Technique d’intervention Technique d’intervention<br />

Einsatzziel Winterdienst 640761b 10 12 But d’intervention Service hivernal<br />

Einschalten, progressives Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 19 Enclenchement progressif Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Einschalten, stufenweises Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 19 Enclenchement par étapes Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Einschränkungen in der Anwendung Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 8 Restrictions à l’utilisation Surveillance automatique<br />

Einspurtafel Strassensignale 640821a 8 12 Panneau de présélection Signaux routiers<br />

Einspurtafel Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Panneau de présélection Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Eintreffen (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Arrivée (véhicule) Installations de feux (circulation)<br />

Einwegverfahren Grünräume 640671c 6 11 Méthode monocouche Espaces verts<br />

Einwirkung auf die Verkehrssicherh. Schutz der Amphibien 640698a 2 10 Impact sur la sécurité routière Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Einwirkungen Lärmschutzwände 671250b 4 16 Actions Ecrans antibruit<br />

Einzelergebnisverfahren EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 7 Méthode du résultat individuel EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Einzelfahrzeugsteuerung Rampenbewirtschaftung 640807 7 4 Régulation unitaire <strong>des</strong> véhicules Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Einzelgarage Parkieren 640291a 5 4 Garage individuel Stationnement<br />

Einzelhandel Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 16 Scale retail Traffic surveys<br />

Einzelhandel Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 16 Commerce de détail Recensements du trafic<br />

Einzelindex Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 4 Indice individuel Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Einzelindizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 0 Indices individuels Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Einzellagen EN ISO 9863-2:1996 670733 13 0 Couches individuelles EN ISO 9863-2:1996<br />

Einzellagen EN ISO 9863-1:2005 670703-1 13 0 Couches individuelles EN ISO 9863-1:2005<br />

Einzelleistungsträger Werkvertrag 641500 1 4 Soumissionnaire Contrat d’entreprise<br />

Einzelwert Baustoffe 640407 12 6 Valeur individuelle Matériaux de construction<br />

Einzelwert Bituminöses Mischgut 670461 13 10 Valeur individuelle Enrobés bitumineux<br />

Einzugsgebiet Strassenentwässerung 640356 5 10 Bassin Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Einzugsgebiet Strassenentwässerung 640357 5 4 Bassin Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Eisbahn Touristische Signalisation 640827c 8 20 Patinoire Signalisation touristique<br />

Eisen Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Fer Elimination: commerce de ferraille<br />

Eisenbahnbau EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Construction <strong>des</strong> voies ferrées EN 13250:2000/A1:2005<br />

Eisenbahnbetrieb Schiene – Strasse 671253 4 4 Mode chemin de fer Rail – Route<br />

Eisenbahnen Lärmschutzwände 671250b 4 0 Chemins de fer Ecrans antibruit<br />

Eisenbahnunterbau Ebenheit 640521c 11 6 Infrastructure ferroviaire Planéité<br />

Eishobel Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Rabot à glace Matériel d’intervention<br />

Eislinsen Frost (Begriffe) 670140b 12 3 Glace (lentilles) Gel (définitions)<br />

Eisregen Glatteis 640772b 10 3 Pluie givrante Verglas<br />

Elastizität <strong>des</strong> Grenznutzens Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 4 Elasticité de l’utilité marginale Analyses coûts/avantages<br />

Elastomere Fugenprofile Fugeneinlagen 670064a 12 24 Joints d’étanchéité moulés Produits d’obturation de joints<br />

Elektrodienste (regionale) Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 12 Service régionaux d’électriciens Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Elektromechanische Installation Elektromechanische Installationen 640039-1 4 21 Installations électromécaniques Installations électromécaniques<br />

Elektronische Gebührenerhebung SN EN ISO 12855:2012 671302 7 0 Perception de télépéage SN EN ISO 12855:2012<br />

Elektronische Gebührenerhebung SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Perception de télépéage SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />

Elektronische Identifizierung CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Identific. d’enregistrement électron CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />

Elektronische Sicherheit SN EN 16062:2011 671715 7 0 eSafety SN EN 16062:2011<br />

Elementarabschnitt Linearer Bezug 640914 11 6 Tronçon élémentaire Repérage linéaire<br />

Elemente Geometrisches Normalprofil 640200a 4 0 Eléments Profil géométrique type<br />

Elemente Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 9 Eléments Bordures de quai préfabriquées<br />

Elemente (nationale) Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Eléments nationaux Catégories de documents<br />

Elemente (physische) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 5 Eléments physiques Système de repérage spatial de base<br />

Elemente der Reisezeit Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Eléments du temps de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Elemente <strong>des</strong> geometrischen Normal. Oberbau (ungebundener) 640742 5 12 Eléments du profil géométrique type Superstructure sans liants<br />

Elemente <strong>des</strong> Verkehrsnetzes Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 7 Eléments du réseau de circulation Système de repérage spatial de base<br />

Ellenbogenverband Pflästerungen 640480a 9 17 Disposé avec orientation alternée Pavages<br />

Eluate EN 1744-3:2002 670905-3 13 0 Eluats EN 1744-3:2002<br />

EMF Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 0 GEC Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

EMF Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 0 GEC Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Emissionen Berechnung der Immissionen 640578 6 0 Emissions Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Emissionsbegrenzung Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Emission (limite d’) Ordonnance protection contre bruit<br />

Emissionswert Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Emission (valeur d’) Bases protection contre le bruit<br />

Empfänger (Ruf-) Sprechfunkanlage 640712a 10 5 Récepteur d’appel Installation radiotéléphonie<br />

Empfänger (Sende-) Sprechfunkanlage 640712a 10 4 Récepteur émetteur Installation radiotéléphonie<br />

Empfängerempfindlichkeit Netzplanung 640712a 10 17 Récepteur (sensibilité) Planification du réseau<br />

Empfehlung Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Recommandation Télématique routière<br />

Empfehlung (<strong>VSS</strong>-) Gesamtleistungsvertrag 641500 1 0 Recommandation <strong>VSS</strong> Contrat de prestations globales<br />

Empfehlung (<strong>VSS</strong>-) Streiterledigung 641510 1 0 Recommandation <strong>VSS</strong> Règlement de litiges<br />

Empfehlung (<strong>VSS</strong>-) Vergabeverfahren Ing.-Dienstleistung 641605 1 0 Recommandation <strong>VSS</strong> Procédure adjudication prestat. ing.<br />

Empfehlungen Strassenverkehrstelematik 671941 7 0 Recommandations Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Empfindlichkeit Verarbeitung von Kiessand 640580a 9 4 Sensibilité Manutention du grave pour fondation<br />

Empfindlichkeitsklasse Erschütterungen 640312a 5 11 Sensibilité (classe) Ebranlements<br />

Empfindlichkeitsstufe Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Sensibilité (degré de) Ordonnance protection contre bruit<br />

EMT Erhaltungsmanagement 640960 11 0 SGE-EM Gestion de l’entretien<br />

EMT-Inventar Erhaltungsmanagement 640960 11 4 Inventaire SGE-EM Gestion de l’entretien<br />

EMT-Inventar Erhaltungsmanagement 640961 11 0 Inventaire SGE-EM Gestion de l’entretien<br />

EMT-System Erhaltungsmanagement 640960 11 8 Système SGE-EM Gestion de l’entretien<br />

EN 58:2012 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem. 670501 13 0 EN 58:2012 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 124:1994 Aufsätze und Abdeckungen 640365-1 5 0 EN 124:1994 Dispo couronnement et fermeture<br />

EN 932-1:1996 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung 670901-1a 13 0 EN 932-1:1996 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats<br />

EN 932-2:1999 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung 670901-2a 13 0 EN 932-2:1999 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats<br />

EN 932-3:1996/A1:2003 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung 670901-3a 13 0 EN 932-3:1996/A1:2003 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats<br />

EN 932-5:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen 670901-5 13 0 EN 932-5:2012 Essais pour granulats<br />

EN 932-6:1999 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung 670901-6a 13 0 EN 932-6:1999 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats<br />

EN 933-1:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen 670902-1 13 0 EN 933-1:2012 Essais pour granulats<br />

EN 933-2:1995 Geometr. Eigenschaften Gesteinskörn. 670902-2a 13 0 EN 933-2:1995 Caractéristiques géométriques


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 32<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

EN 933-3:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen 670902-3 13 0 EN 933-3:2012 Essais pour granulats<br />

EN 933-4: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670902-4b 12 0 EN 933-4: 2008 Essais caractérist géométriques<br />

EN 933-5:1998/A1:2004 Geometr. Eigenschaften Gesteinskörn. 670902-5b 13 0 EN 933-5:1998/A1:2004 Propriétés géométriques <strong>des</strong> granulats<br />

EN 933-6:2001/AC:2004 Prüfverfahren für geometr. Eigen. 670902-6b 13 0 EN 933-6:2001/AC:2004 Méthode d’essai déterminer les carac.<br />

EN 933-7:1998 Geometr. Eigenschaften Gesteinskörn. 670902-7a 13 0 EN 933-7:1998 Caractéristiques géométriques<br />

EN 933-8:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen 670902-8 13 0 EN 933-8:2012 Essais pour granulats<br />

EN 933-9: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670902-9b 12 0 EN 933-9: 2009 Essais caractérist géométriques<br />

EN 933-10: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670902-10b 12 0 EN 933-10: 2009 Essais caractérist géométriques<br />

EN 933-11: 2009 / AC: 2009 Prüfverfahren für geometr Eigensch 670902-11-NA 13 0 EN 933-11: 2009 / AC: 2009 Essais pour caractéristiques géométr<br />

EN 1097-1:2011 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen 670903-1 13 0 EN 1097-1:2011 Essais pour granulats<br />

EN 1097-2: 2010 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670903-2c 12 0 EN 1097-2: 2010 Essais caractérist géométriques<br />

EN 1097-3:1998 Mech. u. physik. Eigensch. Gestein. 670903-3a 13 0 EN 1097-3:1998 Caract. méc. et phys. <strong>des</strong> granulats<br />

EN 1097-4:2008 Mechan. u. physikal. Eigenschaften 670903-4b 13 0 EN 1097-4:2008 Caractérist. mécaniques et physiques<br />

EN 1097-5:2008 Mechan. u. physikal. Eigenschaften 670903-5b 13 0 EN 1097-5:2008 Caractérist. mécaniques et physiques<br />

EN 1097-6:2000/A1:2005 Prüfverfahren für mechanische 670903-6b 13 0 EN 1097-6:2000/A1:2005 Méthode d’essai déterminer les carac.<br />

EN 1097-7: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670903-7b 12 0 EN 1097-7: 2008 Essais caractérist géométriques<br />

EN 1097-8: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670903-8b 12 0 EN 1097-8: 2009 Essais caractérist géométriques<br />

EN 1097-9:1998/A1:2005 Mechanische, physik. Eigenschaften 670903-9b 13 0 EN 1097-9:1998/A1:2005 Caractéristique mécanique, physique<br />

EN 1097-10:2002 Gesteinskörnungen 670903-10 13 0 EN 1097-10:2002 Granulats<br />

EN 1317-1:2010 Rückhaltesysteme an Strassen 640567-1 6 0 EN 1317-1:2010 Dispositifs de retenue routiers<br />

EN 1317-2:2010 Rückhaltesysteme an Strassen 640567-2 6 0 EN 1317-2:2010 Dispositifs de retenue routiers<br />

EN 1317-3:2010 Rückhaltesysteme an Strassen 640567-3 6 0 EN 1317-3:2010 Dispositifs de retenue routiers<br />

EN 1338:2003/AC:2006 Nationaler Anhang 640483-2a-NA 9 0 EN 1338:2003/AC:2006 Annexe nationale<br />

EN 1338:2003/AC:2006 Pflastersteine aus Beton 640483-2a-NA 9 0 EN 1338:2003/AC:2006 Pavés en béton<br />

EN 1339:2003/AC:2006 Nationaler Anhang 640483-1a-NA 9 0 EN 1339:2003/AC:2006 Annexe nationale<br />

EN 1339:2003/AC:2006 Platten aus Beton 640483-1a-NA 9 0 EN 1339:2003/AC:2006 Dalles en béton<br />

EN 1340:2003/AC:2006 Nationaler Anhang 640483-3b-NA 9 0 EN 1340:2003/AC:2006 Annexe nationale<br />

EN 1340:2003/AC:2006 Bordsteine aus Beton 640483-3b-NA 9 0 EN 1340:2003/AC:2006 Bordures en béton<br />

EN 1341:2001 Platten aus Naturstein 640484-1a-NA 9 0 EN 1341:2001 Dalles de pierre naturelle<br />

EN 1341:2001 Nationaler Anhang 640484-1a-NA 9 0 EN 1341:2001 Annexe nationale<br />

EN 1342:2001 Nationaler Anhang 640484-2a-NA 9 0 EN 1342:2001 Annexe nationale<br />

EN 1342:2001 Pflastersteine aus Naturstein 640484-2a-NA 9 0 EN 1342:2001 Pavés de pierre naturelle<br />

EN 1343:2001 Bordsteine aus Naturstein 640484-3a-NA 9 0 EN 1343:2001 Bordures de pierre naturelle<br />

EN 1343:2001 Nationaler Anhang 640484-3a-NA 9 0 EN 1343:2001 Annexe nationale<br />

EN 1367-1:2007 Verwitterungsbeständigkeit 670904-1b 13 0 EN 1367-1:2007 Altérabilité<br />

EN 1367-2: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670904-2b 12 0 EN 1367-2: 2009 Essais caractérist géométriques<br />

EN 1367-3:2001/AC:2004 Prüfverfahren f. therm. Eigenschaft 670904-3b 13 0 EN 1367-3:2001/AC:2004 Essais pour propriétés thermiques<br />

EN 1367-4: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670904-4b 12 0 EN 1367-4: 2008 Essais caractérist géométriques<br />

EN 1367-5:2011 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen 670904-5 13 0 EN 1367-5:2011 Essais pour granulats<br />

EN 1367-6: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften 670904-6 12 0 EN 1367-6: 2008 Essais caractérist géométriques<br />

EN 1424:1997/A1:2003 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-14 8 0 EN 1424:1997/A1:2003 Produits de marquage routier<br />

EN 1425:1999/A1:2006 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670503 13 0 EN 1425:1999/A1:2006 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 1426:2007 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670511a 12 0 EN 1426:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 1427:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670512 13 0 EN 1427:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 1428:2012 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem. 670585 13 0 EN 1428:2012 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 1429:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670580a 13 0 EN 1429:2009 EN 1429:2009<br />

EN 1430:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670594a 13 0 EN 1430:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 1431:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670584a 13 0 EN 1431:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 1436:2007+A1:2008 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-1 8 0 EN 1436:2007+A1:2008 Produits de marquage routier<br />

EN 1463-1:2009 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-4 8 0 EN 1463-1:2009 Produits de marquage routier<br />

EN 1463-2:2000 Markierungsknopf retroreflektierend 640877-7 8 0 EN 1463:2000 Plot rétroréfléchissant<br />

EN 1744-1: 2009 Chem Eigensch v. Gesteinskörnungen 670905-1b 12 0 EN 1744-1: 2009 Propriétés chimiques <strong>des</strong> granulats<br />

EN 1744-3:2002 Gesteinskörnungen 670905-3 13 0 EN 1744-3:2002 Granulats<br />

EN 1744-4:2005 Eigenschaften (chemische) 670905-4 13 0 EN 1744-4:2005 Propriétés chimiques<br />

EN 1744-5:2006 Prüfverfahren f. chemische Eigensch 670905-5 13 0 EN 1744-5:2006 Essais propriétés chimiques<br />

EN 1744-6:2006 Prüfverfahren f. chemische Eigensch 670905-6 13 0 EN 1744-6:2006 Essais propriétés chimiques<br />

EN 1790:1998 Vorgefertigte Markierungen 640877-5 8 0 EN 1790:1998 Marquages routiers préformés<br />

EN 1793-1:1997 Schallabsorption 640571-1 6 0 EN 1793-1:1997 Absorption acoustique<br />

EN 1793-2:1997 Luftschalldämmung 640571-2 6 0 EN 1793-2:1997 Isolation <strong>des</strong> bruits aériens<br />

EN 1793-3:1997 Verkehrslärmspektrum 640571-3 6 0 EN 1793-3:1997 Spectre sonore normalisé circul.<br />

EN 1794-1:2011 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen 640571-6 6 0 EN 1794-1:2011 Dispositifs de réduction du bruit<br />

EN 1794-2:2011 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen 640571-7 6 0 EN 1794-2:2011 Dispositifs de réduction du bruit<br />

EN 1871:2000 Physikalische Eigenschaften 640877-8 8 0 EN 1871:2000 Propriétés physiques<br />

EN 1997-2:2007 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung 670002-2-NA 12 0 EN 1997-2:2007 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

EN 12224:2000 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670705 13 0 EN 12224:2000 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 12225:2000 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670706 13 0 EN 12225:2000 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 12253:2004 Strassentransport- u.Verkehrstelemat 671840 7 0 EN 12253:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

EN 12271: 2006 Oberflächenbehandlungen 640415d-NA 9 0 EN 12271: 2006 Enduits superficiels<br />

EN 12272-1:2002 Oberflächenbehandlung 670472-1 13 0 EN 12272-1:2002 Enduits superficiels d’usure<br />

EN 12272-2:2003 Nationaler Anhang 670472-2-NA 13 0 EN 12272-2:2003 Annexe nationale<br />

EN 12272-2:2003 Oberflächenbehandlung 670472-2-NA 13 0 EN 12272-2:2003 Enduits superficiels d’usure<br />

EN 12272-3:2003 Oberflächenbehandlung 670472-3 13 0 EN 12272-3:2003 Enduits superficiels d’usure<br />

EN 12273:2008 Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 EN 12273:2008 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

EN 12274-1:2002 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau 670474-1 13 0 EN 12274-1:2002 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

EN 12274-2:2003 Asphaltschicht (dünne) 670474-2 13 0 EN 12274-2:2003 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

EN 12274-3:2002 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau 670474-3 13 0 EN 12274-3:2002 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

EN 12274-4:2003 Asphaltschicht (dünne) 670474-4 13 0 EN 12274-4:2003 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

EN 12274-5:2003 Asphaltschicht (dünne) 670474-5 13 0 EN 12274-5:2003 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

EN 12274-6:2002 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau 670474-6 13 0 EN 12274-6:2002 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

EN 12274-7:2005 Dünne Asphaltschichten in Kaltbau 670474-7a 13 0 EN 12274-7:2005 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

EN 12274-8:2005 Dünne Asphaltschichten in Kaltbau 670474-8a 13 0 EN 12274-8:2005 Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

EN 12352:2006 Nationaler Anhang 640844-1a-NA 7 0 EN 12352:2006 Annexe nationale<br />

EN 12352:2006 Anlagen zur Verkehrssteuerung 640844-1a-NA 7 0 EN 12352:2006 Equipement de régulation du trafic<br />

EN 12368:2006 Nationaler Anhang 640844-2a-NA 7 0 EN 12368:2006 Annexe nationale<br />

EN 12368:2006 Anlagen zur Verkehrssteuerung 640844-2a-NA 7 0 EN 12368:2006 Equipement de régulation du trafic<br />

EN 12414:1999 Geräte zur Parküberwachung 671850-1 7 0 EN 12414:1999 Equipement de contrôle<br />

EN 12447:2001 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670709 13 0 EN 12447:2001 Géotextiles et produits apparentés


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 33<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

EN 12591:2009 Nationaler Anhang 670202-NA 13 0 EN 12591:2009 Annexe nationale<br />

EN 12592:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670506 13 0 EN 12592:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12593:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670507 13 0 EN 12593:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12594:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670504 13 0 EN 12594:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12595:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670508 13 0 EN 12595:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12596:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670509 13 0 EN 12596:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12597:2000 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670500-12 13 0 EN 12597:2000 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12606-1:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670513 13 0 EN 12606-1:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12606-2:1999 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670514 13 0 EN 12606-2:1999 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12607-1:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670516a 13 0 EN 12607-1:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12607-2:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670517a 13 0 EN 12607-2:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12607-3:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670518a 13 0 EN 12607-3:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12620:2002/A1:2008 Gesteinskörnungen für Beton 670102b-NA 12 0 EN 12620:2002/A1:2008 Granulats pour béton<br />

EN 12675:2000 Steuergeräte für LSA 640844-3 7 0 EN 12675:2000 Contrôleurs de feux de circulation<br />

EN 12676-1:2000/A1:2003 Blendschutzzäune für Strassen 640558-1 6 0 EN 12676-1:2000/A1:2003 Ecrans anti-éblouissement routiers<br />

EN 12676-2:2000 Blendschutzsysteme für Strassen 640558-2 6 0 EN 12676-2:2000 Systèmes anti-éblouissement routiers<br />

EN 12697-2:2002/A1:2007 Asphalt 670402a 13 0 EN 12697-2:2002/A1:2007 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-3:2005 Asphalt 670403a-NA 13 0 EN 12697-3:2005 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-3:2005 Nationaler Anhang 670403a-NA 13 0 EN 12697-3:2005 Annexe nationale<br />

EN 12697-4:2005 Asphalt 670404 13 0 EN 12697-4:2005 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-7:2002 Asphalt 670407 13 0 EN 12697-7:2002 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-8:2003 Asphalt 670408 13 0 EN 12697-8:2003 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-9:2002 Asphalt 670409 13 0 EN 12697-9:2002 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-10:2001/AC:2007 Asphalt 670410a 13 0 EN 12697-10:2001/AC:2007 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-12:2008 Asphalt 670412a-NA 13 0 EN 12697-12:2008 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-13:2000 Asphalt 670413 13 0 EN 12697-13:2000 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-14:2000 Asphalt 670414 13 0 EN 12697-14:2000 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-15:2003 Asphalt 670415 13 0 EN 12697-15:2003 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-16:2001 Asphalt 670416 13 0 EN 12697-16:2001 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-17:2004/A1:2007 Asphalt 670417 13 0 EN 12697-17:2004/A1:2007 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-18:2004 Asphalt 670418 13 0 EN 12697-18:2004 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-22:2003/A1:2007 Nationaler Anhang 670422a-NA 13 0 EN 12697-22:2003/A1:2007 Annexe nationale<br />

EN 12697-22:2003/A1:2007 Asphalt 670422a-NA 13 0 EN 12697-22:2003/A1:2007 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-23:2003 Asphalt 670423 13 0 EN 12697-23:2003 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-25:2005 Asphalt 670425 13 0 EN 12697-25:2005 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-27:2000 Asphalt 670427 13 0 EN 12697-27:2000 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-28:2000 Asphalt 670428 13 0 EN 12697-28:2000 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-29:2002 Asphalt 670429 13 0 EN 12697-29:2002 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-31:2007 Asphalt 670431a 13 0 EN 12697-31:2007 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-32:2003/A1:2007 Asphalt 670432a 13 0 EN 12697-32:2003/A1:2007 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-33:2003/A1:2007 Asphalt 670433a-NA 13 0 EN 12697-33:2003/A1:2007 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-33:2003/A1:2007 Nationaler Anhang 670433a-NA 13 0 EN 12697-33:2003/A1:2007 Annexe nationale<br />

EN 12697-34:2004/A1:2007 Asphalt 670434a 13 0 EN 12697-34:2004/A1:2007 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-35:2004/A1:2007 Asphalt 670435a 13 0 EN 12697-35:2004/A1:2007 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-36:2003 Asphalt 670436 13 0 EN 12697-36:2003 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-37:2003 Asphalt 670437 13 0 EN 12697-37:2003 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-38:2004 Asphalt 670438 13 0 EN 12697-38:2004 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-41:2005 Asphalt 670441 13 0 EN 12697-41:2005 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-42:2005 Asphalt 670442 13 0 EN 12697-42:2005 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-43:2005 Asphalt 670443 13 0 EN 12697-43:2005 Mélanges bitumineux<br />

EN 12697-44:2010 Prüfverfahren für Heissasphalt 670444 13 0 EN 12697-44:2010 Métho<strong>des</strong> d’essai<br />

EN 12697-47:2010 Prüfverfahren für Heissasphalt 670447 13 0 EN 12697-47:2010 Métho<strong>des</strong> d’essai<br />

EN 12767:2007 Passive Sicherheit 640569-1a 6 0 EN 12767:2007 Sécurite passive<br />

EN 12795:2003 Telematik für den Transport 671852-1 7 0 EN 12795:2003 Télématique de la circulation<br />

EN 12834:2003 Strassenverkehrstelematik 671854 7 0 EN 12834:2003 Télématique de la circulation<br />

EN 12846-1:2011 Bitumen 670581-1 13 0 EN 12846-1:2011 Bitumes<br />

EN 12847: 2009 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit 670592a 12 0 EN 12847: 2009 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12848:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670591a 13 0 EN 12848:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12849:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670597a 13 0 EN 12849:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12850:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670593a 13 0 EN 12850:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 12896:2006 Verkehrstelematik 671403 7 0 EN 12896:2006 Télématique de la circulation<br />

EN 12899-1:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen 640870-1a-NA 8 0 EN 12899-1:2007 Signaux fixes de signalis. verticale<br />

EN 12899-1:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen 640870-1a-NA 8 0 EN 12899-1:2007 Signaux fixes de signalis. routière<br />

EN 12899-1:2007 Nationaler Anhang 640870-1a-NA 8 0 EN 12899-1:2007 Annexe nationale<br />

EN 12899-2:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen 640870-2 8 0 EN 12899-2:2007 Signaux fixes de signalis. verticale<br />

EN 12899-2:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen 640870-2 8 0 EN 12899-2:2007 Signaux fixes de signalis. routière<br />

EN 12899-3:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen 640870-3 8 0 EN 12899-3:2007 Signaux fixes de signalis. routière<br />

EN 12899-3:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen 640870-3 8 0 EN 12899-3:2007 Signaux fixes de signalis. verticale<br />

EN 12899-4:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen 640870-4 8 0 EN 12899-4:2007 Signaux fixes de signalis. routière<br />

EN 12899-4:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen 640870-4 8 0 EN 12899-4:2007 Signaux fixes de signalis. verticale<br />

EN 12899-5:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen 640870-5 8 0 EN 12899-5:2007 Signaux fixes de signalis. routière<br />

EN 12899-5:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen 640870-5 8 0 EN 12899-5:2007 Signaux fixes de signalis. verticale<br />

EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 Vertikale Verkehrszeichen 640873-1a 8 0 EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 Sign de signalisation rout verticale<br />

EN 12966-2:2005 Erstprüfung 640873-2 8 0 EN 12966-2:2005 Essai de type initial<br />

EN 12966-3:2005 Vertikale Verkehrszeichen 640873-3 8 0 EN 12966-3:2005 Signaux de signalisation verticale<br />

EN 12970:2000 Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 0 EN 12970:2000 Asphalte coulé<br />

EN 12970:2000 Nationaler Anhang 640442-NA 9 0 EN 12970:2000 Annexe nationale<br />

EN 13036-3:2002 Oberflächeneigenschaften 640511-3d 11 0 EN 13036-3:2002 Caractéristiques de surface<br />

EN 13036-7: 2003 Oberflächeneigenschaften 640516-7a 5 0 EN 13036-7: 2003 Caractéristiques de surface<br />

EN 13043:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen für Asphalte 670103b-NA 12 0 EN 13043:2002/AC:2004 Granulats (mélanges hydrocarbonés)<br />

EN 13043:2002/AC:2004 Nationaler Anhang 670103b-NA 12 0 EN 13043:2002/AC:2004 Annexe nationale<br />

EN 13055-1:2002/AC:2004 Nationaler Anhang 670107-1-NA 12 0 EN 13055-1:2002/AC:2004 Annexe nationale<br />

EN 13055-1:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen (leichte) 670107-1-NA 12 0 EN 13055-1:2002/AC:2004 Granulats légers<br />

EN 13055-2:2004 Gesteinskörnungen (leichte) 670107-2 12 0 EN 13055-2:2004 Granulats légers<br />

EN 13074-1:2011 Bitumen 670598-1 13 0 EN 13074-1:2011 Bitumes<br />

EN 13074-2:2011 Bitumen 670598-2 13 0 EN 13074-2:2011 Bitumes<br />

EN 13075-1:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670586-1a 13 0 EN 13075-1:2009 Bitumes et liants bitumineux


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 34<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

EN 13075-2:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670586-2a 13 0 EN 13075-2:2009 EN 13075-2:2009<br />

EN 13108-1:2006/AC:2008 Nationaler Anhang 640431-1b-NA 9 0 EN 13108-1:2006/AC:2008 Annexe nationale<br />

EN 13108-1:2006/AC:2008 Asphaltmischgut 640431-1b-NA 9 0 EN 13108-1:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux<br />

EN 13108-2:2006/AC:2008 Asphaltmischgut 640431-2a 9 0 EN 13108-2:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux<br />

EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut 640431-3a 9 0 EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux<br />

EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut 640431-4a 9 0 EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux<br />

EN 13108-5:2006/AC:2008 Nationaler Anhang 640431-5a-NA 9 0 EN 13108-5:2006/AC:2008 Annexe nationale<br />

EN 13108-5:2006/AC:2008 Asphaltmischgut 640431-5a-NA 9 0 EN 13108-5:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux<br />

EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut 640441b-NA 9 0 EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux<br />

EN 13108-7:2006/AC:2008 Nationaler Anhang 640431-7a-NA 9 0 EN 13108-7:2006/AC:2008 Annexe nationale<br />

EN 13108-7:2006/AC:2008 Asphaltmischgut 640431-7a-NA 9 0 EN 13108-7:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux<br />

EN 13108-8:2005 Asphaltmischgut 640431-8a-NA 9 0 EN 13108-8:2005 Mélanges bitumineux<br />

EN 13108-8:2005 Nationaler Anhang 640431-8a-NA 9 0 EN 13108-8:2005 Annexe nationale<br />

EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut 640431-20b-NA 9 0 EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux<br />

EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut 640431-21b-NA 9 0 EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux<br />

EN 13139:2002/AC:2004 Nationaler Anhang 670101-NA 12 0 EN 13139:2002/AC:2004 Annexe nationale<br />

EN 13139:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen für Mörtel 670101-NA 12 0 EN 13139:2002/AC:2004 Granulats pour mortiers<br />

EN 13149-2:2004 Öffentlicher Verkehr 671858-2 7 0 EN 13149-2:2004 Transports publics<br />

EN 13149-4:2004 Öffentlicher Verkehr 671858-4 7 0 EN 13149-4:2004 Transports publics<br />

EN 13149-5:2004 Öffentlicher Verkehr 671858-5 7 0 EN 13149-5:2004 Transports publics<br />

EN 13179-1:2000 Mineral. Füller in bit. Mischungen 670906-1a 13 0 EN 13179-1:2000 Fillers utilisés dans mélanges bit.<br />

EN 13179-2:2000 Mineral. Füller in bit. Mischungen 670906-2a 13 0 EN 13179-2:2000 Fillers utilisés dans mélanges bit.<br />

EN 13242:2002/A1:2007 Gesteinskörnungen 670119-NA 12 0 EN 13242:2002/A1:2007 Granulats<br />

EN 13249:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670249b-NA 12 0 EN 13249:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13249:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670249b-NA 12 0 EN 13249:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />

EN 13250:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670250b-NA 12 0 EN 13250:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13250:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670250b-NA 12 0 EN 13250:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />

EN 13251:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670251b-NA 12 0 EN 13251:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />

EN 13251:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670251b-NA 12 0 EN 13251:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13252:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670252b-NA 12 0 EN 13252:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13252:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670252b-NA 12 0 EN 13252:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />

EN 13253:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670253b-NA 12 0 EN 13253:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />

EN 13253:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670253b-NA 12 0 EN 13253:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13254:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670254b-NA 12 0 EN 13254:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />

EN 13254:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670254b-NA 12 0 EN 13254:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13255:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670255b-NA 12 0 EN 13255:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13255:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670255b-NA 12 0 EN 13255:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />

EN 13256:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670256b-NA 12 0 EN 13256:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />

EN 13256:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670256b-NA 12 0 EN 13256:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13257:2000/A1:2005 Nationaler Anhang 670257b-NA 12 0 EN 13257:2000/A1:2005 Annexe nationale<br />

EN 13257:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670257b-NA 12 0 EN 13257:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13265:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670258b-NA 12 0 EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 Nationaler Anhang 670258b-NA 12 0 EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 Annexe nationale<br />

EN 13285:2003 Gesteinskörnungen 670119-NA 12 0 EN 13285:2003 Granulats<br />

EN 13286-1:2003 Gemische (ungebundene) 670330-1 13 0 EN 13286-1:2003 Mélanges traités<br />

EN 13286-2:2010 Ungebundene Gemische 670330-2 13 0 EN 13286-2:2010 Mélanges non traités<br />

EN 13286-3:2003 Gemische (ungebundene) 670330-3 13 0 EN 13286-3:2003 Mélanges traités<br />

EN 13286-4:2003 Gemische (ungebundene) 670330-4 13 0 EN 13286-4:2003 Mélanges traités<br />

EN 13286-5:2003 Gemische (ungebundene) 670330-5 13 0 EN 13286-5:2003 Mélanges traités<br />

EN 13286-7:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-7 13 0 EN 13286-7:2004 Graves traitées<br />

EN 13286-40:2003 Gemische (ungebundene) 670330-40 13 0 EN 13286-40:2003 Mélanges traités<br />

EN 13286-41:2003 Gemische (ungebundene) 670330-41 13 0 EN 13286-41:2003 Mélanges traités<br />

EN 13286-42:2003 Gemische (ungebundene) 670330-42 13 0 EN 13286-42:2003 Mélanges traités<br />

EN 13286-43:2003 Gemische (ungebundene) 670330-43 13 0 EN 13286-43:2003 Mélanges traités<br />

EN 13286-44:2003 Gemische (ungebundene) 670330-44 13 0 EN 13286-44:2003 Mélanges traités<br />

EN 13286-45:2003 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-45 13 0 EN 13286-45:2003 Mélanges traités et non traités<br />

EN 13286-46:2003 Gemische (ungebundene) 670330-46 13 0 EN 13286-46:2003 Mélanges traités<br />

EN 13286-48:2005 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-48 13 0 EN 13286-48:2005 Mélanges traités et non traités<br />

EN 13286-49:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-49 13 0 EN 13286-49:2004 Mélanges traités et non traités<br />

EN 13286-50:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-50 13 0 EN 13286-50:2004 Mélanges traités et non traités<br />

EN 13286-51:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-51 13 0 EN 13286-51:2004 Mélanges traités et non traités<br />

EN 13286-52:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-52 13 0 EN 13286-52:2004 Mélanges traités et non traités<br />

EN 13286-53:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) 670330-53 13 0 EN 13286-53:2004 Mélanges traités et non traités<br />

EN 13301:2010 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670541 13 0 EN 13301:2010 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13302:2010 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670542 13 0 EN 13302:2010 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13303:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670543 12 0 EN 13303:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13304:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670220a 13 0 EN 13304:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13305:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670221a 13 0 EN 13305:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13358:2010 Bitumen 670583 13 0 EN 13358:2010 Bitumes<br />

EN 13361:2004/A1:2006 Nationaler Anhang 670270-NA 12 0 EN 13361:2004/A1:2006 Annexe nationale<br />

EN 13361:2004/A1:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670270-NA 12 0 EN 13361:2004/A1:2006 Géomembranes<br />

EN 13362:2005 Nationaler Anhang 670271-NA 12 0 EN 13362:2005 Annexe nationale<br />

EN 13362:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670271-NA 12 0 EN 13362:2005 Géomembranes<br />

EN 13372:2004 Strassentransport- u.Verkehrstelemat 671860 7 0 EN 13372:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

EN 13380:2001 Abwasserleitungen 640360-1 5 0 EN 13380:2001 Branchements d’assainissement<br />

EN 13383-1:2002/AC:2004 Wasserbausteine 670105-1-NA 12 0 EN 13383-1:2002/AC:2004 Enrochements<br />

EN 13383-1:2002/AC:2004 Nationaler Anhang 670105-1-NA 12 0 EN 13383-1:2002/AC:2004 Annexe nationale<br />

EN 13383-2:2002 Wasserbausteine 670105-2 12 0 EN 13383-2:2002 Enrochements<br />

EN 13398: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit 670547a 12 0 EN 13398: 2010 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13399: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit 670550a 12 0 EN 13399: 2010 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13422: 2004 / A1: 2009 Strassenverkehrszeichen (vertikal) 640875a 8 0 EN 13422: 2004 / A1: 2009 Signalisation routière verticale<br />

EN 13450:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen für Gleisschotter 670110-NA 12 0 EN 13450:2002/AC:2004 Granulats p. ballasts d. voies ferr.<br />

EN 13491:2004/A1:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670272-NA 12 0 EN 13491:2004/A1:2006 Géomembranes<br />

EN 13491:2005/A1:2006 Nationaler Anhang 670272-NA 12 0 EN 13491:2005/A1:2006 Annexe nationale<br />

EN 13492:2004/A1:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670273-NA 12 0 EN 13492:2004/A1:2006 Géomembranes<br />

EN 13492:2005/A1:2006 Nationaler Anhang 670273-NA 12 0 EN 13492:2005/A1:2006 Annexe nationale<br />

EN 13493:2005 Nationaler Anhang 670274-NA 12 0 EN 13493:2005 Annexe nationale


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 35<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

EN 13493:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670274-NA 12 0 EN 13493:2005 Géomembranes<br />

EN 13562:2000 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670749 13 0 EN 13562:2000 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13587: 2010 EN 13587: 2010 670553a 12 0 EN 13587: 2010 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13614:2011 Bitumen 670587 13 0 EN 13614:2011 Bitumes<br />

EN 13632: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit 670552a 12 0 EN 13632: 2010 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13702: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit 670551a 12 0 EN 13702: 2010 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13703:2003 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670549 13 0 EN 13703:2003 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13719:2002/AC:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670750 13 0 EN 13719:2002/AC:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13738:2004 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670751 13 0 EN 13738:2004 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 13808:2005 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670205a-NA 12 0 EN 13808:2005 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 13808:2005 Nationaler Anhang 670205a-NA 12 0 EN 13808:2005 Annexe nationale<br />

EN 13863-1:2003 Fahrbahnbefestigungen aus Beton 640470-1 9 0 EN 13863-1:2003 Revêtements en béton<br />

EN 13863-2:2003 Fahrbahnbefestigungen aus Beton 640470-2 9 0 EN 13863-2:2003 Revêtements en béton<br />

EN 13863-3:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton 640470-3 9 0 EN 13863-3:2004 Revêtements en béton<br />

EN 13877-1:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton 640467-1-NA 9 0 EN 13877-1:2004 Chaussées en béton<br />

EN 13877-2:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton 640467-2-NA 9 0 EN 13877-2:2004 Chaussées en béton<br />

EN 13877-3:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton 640467-3 9 0 EN 13877-3:2004 Chaussées en béton<br />

EN 13880-1:2003 Fugendichtstoffe 670631 13 0 EN 13880-1:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-2:2003 Fugendichtstoffe 670632 13 0 EN 13880-2:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-3:2003 Fugendichtstoffe 670633 13 0 EN 13880-3:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-4:2003 Fugendichtstoffe 670634 13 0 EN 13880-4:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-5:2004 Fugendichtstoffe 670635 13 0 EN 13880-5:2004 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-6:2004 Fugenmassen 670636a 13 0 EN 13880-6:2004 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-7:2003 Fugendichtstoffe 670637 13 0 EN 13880-7:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-8:2003 Fugendichtstoffe 670638 13 0 EN 13880-8:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-9:2003 Fugendichtstoffe 670639 13 0 EN 13880-9:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-10:2003 Fugendichtstoffe 670640 13 0 EN 13880-10:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-11:2003 Fugendichtstoffe 670641 13 0 EN 13880-11:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-12:2003 Fugendichtstoffe 670642 13 0 EN 13880-12:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 13880-13:2003 Fugendichtstoffe 670643 13 0 EN 13880-13:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 13924:2006/AC:2006 Nationaler Anhang 670204-NA 12 0 EN 13924:2006/AC:2006 Annexe nationale<br />

EN 14023: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit 670210b-NA 12 0 EN 14023: 2010 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 14030:2001/A1:2003 Geotextilien 670752 13 0 EN 14030:2001/A1:2003 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 14150:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670774 13 0 EN 14150:2006 Géomembranes<br />

EN 14151:2010 Geokunststoffe 670713 13 0 EN 14151:2010 Géosynthétiques<br />

EN 14187-1:2003 Fugendichtstoffe 670651 13 0 EN 14187-1:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 14187-2:2003 Fugendichtstoffe 670652 13 0 EN 14187-2:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 14187-3:2003 Fugendichtstoffe 670653 13 0 EN 14187-3:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 14187-4:2003 Fugendichtstoffe 670654 13 0 EN 14187-4:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 14187-5:2003 Fugendichtstoffe 670655 13 0 EN 14187-5:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 14187-6:2003 Fugendichtstoffe 670656 13 0 EN 14187-6:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 14187-7:2003 Fugendichtstoffe 670657 13 0 EN 14187-7:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 14187-8:2003 Fugendichtstoffe 670658 13 0 EN 14187-8:2003 Produits de scellement de joints<br />

EN 14187-9:2006 Fugeneinlagen und Fugenmassen 670659 13 0 EN 14187-9:2006 Produits de scellement de joints<br />

EN 14188-1:2004 Fugeneinlagen und Fugenmassen 670281a-NA 12 0 EN 14188-1:2004 Produits de scellement de joints<br />

EN 14188-1:2004 Nationaler Anhang 670281a-NA 12 0 EN 14188-1:2004 Annexe nationale<br />

EN 14188-2:2004 Fugeneinlagen und Fugenmassen 670282a-NA 12 0 EN 14188-2:2004 Produits de scellement de joints<br />

EN 14188-3:2006 Fugeneinlagen und Fugenmassen 670283a-NA 12 0 EN 14188-3:2006 Produits de scellement de joints<br />

EN 14188-3:2006 Nationaler Anhang 670283a-NA 12 0 EN 14188-3:2006 Annexe nationale<br />

EN 14188-4:2009 Nationaler Anhang 670284a-NA 12 0 EN 14188-4:2009 Annexe nationale<br />

EN 14188-4:2009 Fugeneinlagen und Fugenmassen 670284a-NA 12 0 EN 14188-4:2009 Produits de scellement de joints<br />

EN 14196:2003 Geokunststoffe 670775 13 0 EN 14196:2003 Géosynthétiques<br />

EN 14227-1:2004 Hydraulisch gebundene Gemische 640496-NA 9 EN 14227-1:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

EN 14227-2:2004 Hydraulisch gebundene Gemische 640500-2 9 0 EN 14227-2:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

EN 14227-3:2004 Hydraulisch gebundene Gemische 640500-3 9 0 EN 14227-3:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

EN 14227-4:2004 Hydraulisch gebundene Gemische 640500-4 9 0 EN 14227-4:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

EN 14227-5:2004 Hydraulisch gebundene Gemische 640496-NA 9 EN 14227-5:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

EN 14227-10:2006 Hydraulisch gebundene Gemische 640500-10 9 0 EN 14227-10:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

EN 14227-11:2006 Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 0 EN 14227-11:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

EN 14227-12:2006 Hydraulisch gebundene Gemische 640500-12 9 0 EN 14227-12:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

EN 14227-13:2006 Hydraulisch gebundene Gemische 640500-13 9 0 EN 14227-13:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

EN 14227-14:2006 Hydraulisch gebundene Gemische 640500-14 9 0 EN 14227-14:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

EN 14388:2005/AC:2008 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen 640572-1a 6 0 EN 14388:2005/AC:2008 Réduction du bruit du trafic routier<br />

EN 14389-1:2007 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen 640573-1 6 0 EN 14389-1:2007 Réduction du bruit du trafic routier<br />

EN 14389-2:2004 Lärmschutzeinrichtungen 640573-2 6 0 EN 14389-2:2004 Dispositifs de réduction du bruit<br />

EN 14414:2004 Geokunststoffe 670776 13 0 EN 14414:2004 Géosynthétiques<br />

EN 14415:2004 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670777 13 0 EN 14415:2004 Géomembranes<br />

EN 14574:2004 Geokunststoffe 670714 13 0 EN 14574:2004 Géosynthétiques<br />

EN 14575:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670781 13 0 EN 14575:2005 Géomembranes<br />

EN 14576:2005 Geokunststoffe 670782 13 0 EN 14576:2005 Géosynthétiques<br />

EN 14769:2005 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670558 13 0 EN 14769:2005 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 14770:2005 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670559 13 0 EN 14770:2005 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 14771:2005 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670560 13 0 EN 14771:2005 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 14840:2005 Fugeneinlagen und Füllstoffe 670661 13 0 EN 14840:2005 Produits de scellement de joints<br />

EN 15322:2009 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670206-NA 12 0 EN 15322:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 15322:2009 Nationaler Anhang 670206-NA 12 0 EN 15322:2009 Annexe nationale<br />

EN 15323:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670519 13 0 EN 15323:2007 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 15326:2007/A1:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670505b 13 0 EN 15326:2007/A1:2009 Bitumes et liants bitumineux<br />

EN 15381:2008 Nationaler Anhang 670259a-NA 12 0 EN 15381:2008 Annexe nationale<br />

EN 15381:2008 Geotextilien u. geotextilverw. Prod 670259a-NA 12 0 EN 15381:2008 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN 15382:2008 Nationaler Anhang 670275a-NA 12 0 EN 15382:2008 Annexe nationale<br />

EN 15382:2008 Geosynthetische Dichtungsbahnen 670275a-NA 12 0 EN 15382:2008 Géomembranes<br />

EN 15466-1:2009 Voranstriche 670671a 13 0 EN 15466-1:2009 Primaires<br />

EN 15466-2:2009 Voranstriche 670672a 13 0 EN 15466-2:2009 Primaires<br />

EN 15466-3:2009 Voranstriche 670673a 13 0 EN 15466-3:2009 Primaires<br />

EN 15509: 2007 Strassenverkehrstelematik 671314 7 0 EN 15509: 2007 Télématique transport routier<br />

EN 15626:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel 670575 13 0 EN 15626:2009 Bitumes et liants bitumineux


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 36<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

EN ISO 9862:2005 Geokunststoffe 670702 13 0 EN ISO 9862:2005 Géosynthétiques<br />

EN ISO 9863-1:2005 Geokunststoffe 670703-1 13 0 EN ISO 9863-1:2005 Géosynthétiques<br />

EN ISO 9863-2:1996 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670733 13 0 EN ISO 9863-2:1996 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN ISO 9864:2005 Geokunststoffe 670704 13 0 EN ISO 9864:2005 Géosynthétiques<br />

EN ISO 10318:2005 Geokunststoffe 670092 12 0 EN ISO 10318:2005 Géosynthétiques<br />

EN ISO 10319:2008 Geokunststoffe 670734 13 0 EN ISO 10319:2008 Géosynthétiques<br />

EN ISO 10320:1999 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670246-NA 12 0 EN ISO 10320:1999 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN ISO 10320:1999 Nationaler Anhang 670246-NA 12 0 EN ISO 10320:1999 Annexe nationale<br />

EN ISO 10321:2008 Geokunststoffe 670735 13 0 EN ISO 10321:2008 Géosynthétiques<br />

EN ISO 10769:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen 670772 12 0 EN ISO 10769:2011 Géosynthétiques bentonitiques<br />

EN ISO 10773:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen 670773 13 0 EN ISO 10773:2011 Géosynthétiques bentonitiques<br />

EN ISO 10773:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen 670773 13 0 EN ISO 10773:2011 Géosynthétiques bentonitiques<br />

EN ISO 10773:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen 670773 13 0 EN ISO 10773:2011 Barrières géosynthétiques argileuses<br />

EN ISO 11058:2010 Geotextilien 670739 13 0 EN ISO 11058:2010 Géotextiles<br />

EN ISO 11819-1:2001 Akustik 640530-1a 11 0 EN ISO 11819-1:2001 Acoustique<br />

EN ISO 12236:2006 Stempeldurchdrückversuch 670711a 13 0 EN ISO 12236:2006 Essai de poinçonnement statique<br />

EN ISO 12956:2010 Geotextilien 670740 13 0 EN ISO 12956:2010 Géotextiles<br />

EN ISO 12957-1:2005 Geokunststoffe 670710-1 13 0 EN ISO 12957-1:2005 Géosynthétiques<br />

EN ISO 12957-2:2005 Geokunststoffe 670710-2 13 0 EN ISO 12957-2:2005 Géosynthétiques<br />

EN ISO 12958:2010 Geotextilien 670741 13 0 EN ISO 12958:2010 Géotextiles<br />

EN ISO 13426-1:2003 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670743-1 13 0 EN ISO 13426-1:2003 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN ISO 13426-2:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670743-2 13 0 EN ISO 13426-2:2005 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN ISO 13427:1998 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670744a 13 0 EN ISO 13427:1998 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN ISO 13428:2005 Geokunststoffe 670745 13 0 EN ISO 13428:2005 Géosynthétiques<br />

EN ISO 13431:1999 Geotextilien 670746 13 0 EN ISO 13431:1999 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN ISO 13433:2006 Geokunststoffe 670747 13 0 EN ISO 13433:2006 Géosynthétiques<br />

EN ISO 13437:1998 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670748 13 0 EN ISO 13437:1998 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN ISO 13438:2004 Geotextilien u. -verwandte Produkte 670712 13 0 EN ISO 13438:2004 Géotextiles et produits apparentés<br />

EN ISO 13473-1:2004 Oberflächeneigenschaften 640511-11 11 0 EN ISO 13473-1:2004 Caractéristiques de surface<br />

EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Geotechnische Untersuchung 670004-1b 12 0 EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Reconnaissance géotechniques<br />

EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Geotechnische Erkundung 670004-1b 12 0 EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Essais géotechniques<br />

EN ISO 14688-2:2004 Geotechnische Erkundung u. Unters. 670004-2b-NA 12 0 EN ISO 14688-2:2004 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

EN ISO 14689-1:2003 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung 670006-1 12 0 EN ISO 14689-1:2003 Recherches et essais géotechniques<br />

EN ISO 14814:2006 Telematik für Strassenverkehr 671867-1a 7 0 EN ISO 14814:2006 Télématique du transport routier<br />

EN ISO 14815:2005 Telematik für Strassenverkehr 671867-2 7 0 EN ISO 14815:2005 Télématique de la circulation<br />

EN ISO 14816:2005 Telematik für Strassenverkehr 671867-3 7 0 EN ISO 14816:2005 Télématique de la circulation<br />

EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 Strassenverkehrstelematik 671869-1 7 0 EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

EN ISO 14819-2:2003 Strassenverkehrstelematik 671869-2 7 0 EN ISO 14819-2:2003 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

EN ISO 14819-3:2004 Strassenverkehrstelematik 671869-3 7 0 EN ISO 14819-3:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

EN ISO 14819-6:2006 Verkehrs- und Reiseinformationen 671455-6 7 0 EN ISO 14819-6:2006 Informations sur le trafic<br />

EN ISO 15005:2002 Strassenfahrzeuge 671890 7 0 EN ISO 15005:2002 Véhicules routiers<br />

EN ISO 15007-1:2002 Strassenfahrzeuge 671892-1 7 0 EN ISO 15007-1:2002 Véhicules routiers<br />

EN ISO 15008:2009 Strassenfahrzeuge 671893a 1 0 EN ISO 15008:2009 Véhicules routiers<br />

EN ISO 17287:2003 Assistenzsysteme 671891-1 7 0 EN ISO 17287:2003 Systèmes d’information du transport<br />

EN ISO 22475-1:2006 Geotechnik 670302-1 13 0 EN ISO 22475-1:2006 Géotechnique<br />

EN ISO 22476-12:2009 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung 670318-12 12 0 EN ISO 22476-12:2009 Reconnaissance et essais géotechn.<br />

EN ISO 25619-1:2008 Geokunststoffe 670753-1 13 0 EN ISO 25619-1:2008 Géosynthétiques<br />

EN ISO 25619-2:2008 Geokunststoffe 670753-2 13 0 EN ISO 25619-2:2008 Géosynthétiques<br />

Ende einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 16 Fin d’une route Système de repérage spatial de base<br />

Endkonstruktion Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Extrémité de fin de file Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Energieverbrauch Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Consommation d’énergie Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Entfernungstafel Karte 640823 8 11 Panneau <strong>des</strong> distances en km Carte<br />

Entfernungstafel Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Panneau de distances en kilomètres Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Entfernungstafel Strassensignale 640821a 8 10 Panneau <strong>des</strong> distances en km Signaux routiers<br />

Entfernungstafel Liste 640823 8 11 Panneau <strong>des</strong> distances en km Liste<br />

Entfernungstafel Signal Autobahn/Autostrassen 640823 8 0 Distance en km (panneau) Signal autoroute/semi-autoroute<br />

Entgleisung Querungen (unterirdische) 671260 4 10 Déraillement Croisement (conduites souterraines)<br />

Entlüftung Abdichtungssysteme 640451 9 44 Décompression Systèmes d’étanchéité<br />

Entmischung Bodenstablilisierung 640506a 9 14 Ségrégation Stabilisation de sols<br />

Entmischung Kiessand Fundationsschicht 640580a 9 3 Ségrégation Graves pour fondation<br />

Entmischung Verarbeitung von Kiessand 640580a 9 5 Ségrégation Manutention du grave pour fondation<br />

Entnahmeverfahren EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Prélèvement EN ISO 22475-1:2006<br />

Entscheid Umwelt 640610b 2 15 Décision Environnement<br />

Entscheidungskriterien Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 63 Critères de décision Analyses coûts/avantages<br />

Entscheidungsorgane Umwelt 640610b 2 15 Organe de décision Environnement<br />

Entsorgung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 13 Elimination Conditions générales pour la constr.<br />

Entsorgung Strassenbetrieb und -unterhalt 640727a 10 0 Déchet (élimination) Exploitation et entret. <strong>des</strong> routes<br />

Entsorgung Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 17 Evacuation Exigence affectation espace routier<br />

Entsorgung (Abfall-) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung 640720c 10 22 Déchet (élimination) Entretien <strong>des</strong> routes, déchets<br />

Entsorgungswege Strassenentwässerung 640347 5 16 Mo<strong>des</strong> d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Entwässerung Strassen 640347 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Chaussée<br />

Entwässerung Unterführungen 640246a 4 27 Evacuation <strong>des</strong> eaux Passages inférieurs<br />

Entwässerung Plattendecken 640482a 9 16 Evacuation <strong>des</strong> eaux Dallages<br />

Entwässerung Überführungen 640247a 4 27 Evacuation <strong>des</strong> eaux Passages supérieurs<br />

Entwässerung Abdichtungssysteme 640452 13 12 Evacuation <strong>des</strong> eaux Systèmes d’étanchéité<br />

Entwässerung Schutz der Amphibien 640699a 2 19 Evacuation <strong>des</strong> eaux Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Entwässerung Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 17 Evacuation <strong>des</strong> eaux Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Entwässerung Oberflächen 640350 5 0 Evacuation Eaux de chaussée<br />

Entwässerung Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 21 Evacuation <strong>des</strong> eaux Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Entwässerung Fussgängerstreifen 640241 4 7 Evacuation <strong>des</strong> eaux Passage pour piétons<br />

Entwässerung Oberbau (ungebundener) 640743 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants<br />

Entwässerung Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants<br />

Entwässerung Pflästerungen 640480a 9 19 Evacuation <strong>des</strong> eaux Pavages<br />

Entwässerung (Oberflächen-) Quergefälle 640120 4 3 Ecoulement (eaux de surface) Pente transversale<br />

Entwässerung (Verkehrsfläche) Parkieren 640291a 5 17 Evacuation <strong>des</strong> eaux (surfaces) Stationnement<br />

Entwässerung über das Bankett Strassenentwässerung 640340a 5 5 Infiltration par les bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Entwässerungsanlage Dimensionierung 640350 5 1 Evacuation eaux (installation) Dimensionnement


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 37<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Entwässerungsanlagen Strasse ohne Belag 640722b 10 9 Assainissements Route non revêtue<br />

Entwässerungsarten Strassenentwässerung 640340a 5 8 Types d’évacuation <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Entwässerungsgraben Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Fossé Assainissements<br />

Entwässerungssystem Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 5 Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Entwässerungssystem Strassenentwässerung 640340a 5 5 Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Entwässerungssystem Oberbau (ungebundener) 640743 5 15 Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants<br />

Entwässerungssysteme Strassen 640699a+ d,f 2 0 Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Routes<br />

Entwässerungssysteme Schutzmassnahmen 640699a+ d,f 2 0 Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Mesures de protection<br />

Entwässerungssysteme Misure di protezione 640699a+ i,f 2 0 Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Mesures de protection<br />

Entwässerungssysteme Schutz der Amphibien 640698a 2 9 Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Entwerter ENV 12796:1997 671853-1 7 0 Oblitérateurs ENV 12796:1997<br />

Entwicklung Baumartenwahl 640678a 6 15 Développement Choix <strong>des</strong> essences<br />

Entwicklung, nachhaltige Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Développement durable Développement durable (évaluation)<br />

Entwurf Überführungen 640247a 4 0 Conception Passages supérieurs<br />

Entwurf Strassenraum 640211 4 3 Conception Espace routier<br />

Entwurf Strassenraum 640212 4 0 Conception Espace routier<br />

Entwurf Unterführungen 640246a 4 0 Conception Passages inférieurs<br />

Entwurf (Koordination) Lichtsignalanlagen 640840 7 0 Conception (coordination) Installations de feux (circulation)<br />

Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums Farbl Gest v. Strassenoberflächen 640214 4 0 Conception de l’espace routier Aménagem de surf routi colorées<br />

ENV 12313-4:2000 Strassenverkehrstelematik 671841-4 7 0 ENV 12313-4:2000 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

ENV 12315-1:1996 Data downlink road to vehicle 671847-1 7 0 ENV 12315-1:1996 Data downlink road to vehicle<br />

ENV 12315-2:1996 Data uplink vehicle to road 671848-1 7 0 ENV 12315-2:1996 Data uplink vehicle to road<br />

ENV 12694:1997 Wechselanzeige Fahrzeuge ÖV 671851-1 7 0 ENV 12694:1997 Message variable vhc transp. publ.<br />

ENV 12796:1997 Strassenverkehrstelematik 671853-1 7 0 ENV 12796:1997 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

ENV 13093:1998 Fahrerkonsole Fahrzeuge ÖV 671856-1 7 0 ENV 13093:1998 Console conduct. vhc transp. publ.<br />

ENV 1317-4:2001 Rückhaltesysteme an Strassen 640567-4 6 0 ENV 1317-4:2001 Dispositifs de retenue routiers<br />

ENV 13459-2:1999 Strassenmarkierungsmaterialien 640877B-00 8 0 ENV 13459-2:1999 Produits de marquage routier<br />

ENV 13459-3:1999 Strassenmarkierungsmaterialien 640877C-00 8 0 ENV 13459-3:1999 Produits de marquage routier<br />

ENV 13563:2000 Anlagen zur Verkehrssteuerung 671864-1 7 0 ENV 13563:2000 Equipement de régulation du trafic<br />

ENV 13998:2001 Strassenverkehrstelematik 671866-1 7 0 ENV 13998:2001 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

ENV ISO 14904:2002 Strassenverkehrstelematik 671872 7 0 ENV ISO 14904:2002 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

E-Payment Parkieren 640282 5 17 Paiement électronique Stationnement<br />

Episode Episode 640948-2 10 0 Episode Episode<br />

Epoxidgrundierung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Glacis époxy Systèmes d’étanchéité<br />

Epoxidharz Plattendecken 640482a 9 31 Résine époxy Dallages<br />

Epoxidversiegelung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Vitrification époxy Systèmes d’étanchéité<br />

Erarbeitung Geometrisches Normalprofil 640202 4 0 Elaboration Profil géométrique type<br />

Erdarbeit Einteilung der Böden 640575 9 0 Terrassement Classement <strong>des</strong> sols<br />

Erdarbeit Aushub- und Schüttarbeiten 640576 9 0 Terrassement Remblais et déblais<br />

Erdarbeiten Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Travaux de terrassement Conditions générales pour la constr.<br />

Erdbau Boden 640582 9 0 Terrassement Sol<br />

Erdbau Grundlagen 640581a 9 0 Terrassement Bases<br />

Erdbau Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes 640582 9 0 Terrassement Tri <strong>des</strong> matériaux terreux<br />

Erdbau Schutzmassnahmen 640583 9 0 Terrassement Mesures de protection<br />

Erdbau Bodenkundliche Baubegleitung 640583 9 3 Terrassement Protection <strong>des</strong> sols sur chantiers<br />

Erdbau Wiederherstellung 640583 9 0 Terrassement Remise en place<br />

Erdbau Zwischenlagerung 640583 9 0 Terrassement Entreposage<br />

Erdbau Eingriff in den Boden 640583 9 0 Terrassement Emprise<br />

Erdbau Boden 640583 9 0 Terrassement Sol<br />

Erdbau Abnahme 640583 9 0 Terrassement Restitution<br />

Erde (Braun-) Kartierung 640582 9 3 Sol brun Cartographie<br />

Erde (Parabraun-) Kartierung 640582 9 3 Sol brun lessivé Cartographie<br />

Erdeingrabungsversuch EN 12225:2000 670706 13 0 Essai d’enfouissement EN 12225:2000<br />

Erdung Lärmschutzwände 671250b 4 14 Mise à terre Ecrans antibruit<br />

Erdwall Bepflanzung 640573 6 52 Butte de terre Plantation<br />

Erdwall Trag- und Standsicherheit 640573 6 50 Butte de terre Sécurité structurale et stabilité<br />

Erdwall Typen 640573 6 49 Butte de terre Types<br />

Erdwall Akustische Anforderungen 640573 6 44 Butte de terre Exigences acoustiques<br />

Erdwall Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Butte en terre Construction protection bruit<br />

Ereignis Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Evénement Télématique routière<br />

Ereignis Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Evénement Surveillance automatique<br />

Ereignisdaten Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 35 Données d’événement Surveillance automatique<br />

Ereignisdetektion Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Détection d’événement Surveillance automatique<br />

Ereignisdetektion Strassenverkehrstelematik 671831 7 15 Evénement (détection) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Ereignis-Detektion Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 6 Détection d’événements Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Erfahrungen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 8 Expériences Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Erfahrungsaustausch Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 16 Echange d’expériences Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Erfassen (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen 640839 7 5 Captage (transports publics) Installations de feux (circulation)<br />

Erfolgskontrolle Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Contrôle d’efficacité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Erfolgskontrolle Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Contrôle <strong>des</strong> résultats Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Erfolgskontrolle Umwelt 640610b 2 7 Contrôle d’efficacité Environnement<br />

Erfüllungsniveau EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 7 Niveau de conformité EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Ergänzung Art. 157 Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 15 Complément art. 157 Conditions générales pour la constr.<br />

Ergänzungen EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Compléments EN 12899-1:2007<br />

Ergebnis-Sollzusammensetzung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 8 Composition de production EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Ergonomische Aspekte EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Aspects ergonomiques EN ISO 15008:2009<br />

Ergonomische Aspekte EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Aspects ergonomiques EN ISO 17287:2003<br />

Ergonomische Aspekte SN EN ISO 15006:2011 671582 7 0 Aspects ergonomiques SN EN ISO 15006:2011<br />

Erhaltung Fahrbahnen 640730b 11 0 Entretien Chaussées<br />

Erhaltung Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Entretien Gestion de l’entretien (GE)<br />

Erhaltung Bituminöse Fahrbahn 640733b 11 0 Entretien Chaussée bitumineuse<br />

Erhaltung Erhaltungsstrategien Fahrbahnen 640931 11 0 Entretien Stratégies d’entretien chaussées<br />

Erhaltung Planung der Massnahmen 640931 11 14 Entretien Planification <strong>des</strong> mesures<br />

Erhaltung Projektbearbeitung 640032 2 6 Maintenance Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Erhaltung bitumenhalt. Oberbau Instandsetzung 640732a 11 0 Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses Remise en état<br />

Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus Asphaltschichten 640737 11 0 Entretien <strong>des</strong> chaussées Enrobés bitumineux<br />

Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus Reparatur von Betondecken 640735b 11 0 Entretien <strong>des</strong> chaussées Réparation <strong>des</strong> couches de surface


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 38<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Erhaltung von Fahrbahnen Massnahmenkonzept 640730b 11 4 Entretien <strong>des</strong> chaussées Concept <strong>des</strong> mesures<br />

Erhaltung von Strassennetzen Erhaltungsmanagement 640986 11 0 Entretien <strong>des</strong> réseaux routiers Gestion de l’entretien<br />

Erhaltungskonzept Methodik, Typenregeln 640962 11 4 Concept de l’entretien Méthode, règles objets SGE-EM<br />

Erhaltungsmanagement Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Gestion de l’entretien Gestion de l’entretien (GE)<br />

Erhaltungsmanagement Mittelbedarf (durchschn.jährlicher) 640986 11 0 Gestion de l’entretien Besoin annuel moyen<br />

Erhaltungsmanagement Technische Ausrüstungen 640962 11 0 Gestion de l’entretien Installations électromécaniques<br />

Erhaltungsmanagement Technische Ausrüstungen 640961 11 0 Gestion de l’entretien Installations électromécaniques<br />

Erhaltungsmanagement Ausrüstung (technische) 640960 11 0 Gestion de l’entretien Installations électromécaniques<br />

Erhaltungsmanagement Funktionelle Bewertung 640908 11 0 Gestion de l’entretien Evaluation fonctionnelle<br />

Erhaltungsmanagement (EM) Grundnorm 640900a 11 0 Gestion de l’entretien (GE) Norme de base<br />

Erhaltungsmanagement (EM) Gesamtbewertung von Fahrbahnen 640904 11 0 Gestion de l’entretien (GE) Evaluation globale <strong>des</strong> chaussées<br />

Erhaltungsmanagement (EM) Grundlagen 640907 11 0 Gestion de l’entretien (GE) Bases<br />

Erhaltungsmanagement (EM) Begriffssystematik 640900a 11 0 Gestion de l’entretien (GE) Systématique <strong>des</strong> termes<br />

Erhaltungsmanagement (EMT) Ausrüstungen (technische) 640963 11 0 Gestion de l’entretien (GEI) Installations électromécaniques<br />

Erhaltungsmanagement (EMT) Technische Ausrüstungen (EMT) 640965 11 0 Gestion de l’entretien (GEI) Installations électromécaniques (GEI)<br />

Erhaltungsmanagement (EMT) Erhaltungsmanagement techn. Ausrüs. 640964 11 0 Gestion de l’entretien (GEI) Gestion de l’entretien d. insta. éle.<br />

Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn Zustandserhebung 640925b 11 0 Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées Relevé d’état<br />

Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn Anleitung 640925b+ 11 0 Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées Mode opératoire<br />

Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 0 Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées Gestion de l’entretien (GE)<br />

Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn EMF 640926 11 0 Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées GEC<br />

Erhaltungsmanagement der Wege Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 0 Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chemins Gestion de l’entretien (GE)<br />

Erhaltungsmanagement in Agglom Grundmodell der Werterhaltung 640981 11 0 Gest de l’entretien dans les agglom Mod de base du maintien de la valeur<br />

Erhaltungsmanagement in Agglom Grundnorm 640980 11 0 Gest de l’entretien dans les agglom Norme de base<br />

Erhaltungsmanagement Kunstbauten Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 7 Gestion de l’entretien <strong>des</strong> ouvrages Gestion de l’entretien (GE)<br />

Erhaltungsmanagement Nebenanlag. Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 10 Gestion de l’entretien d. install. Gestion de l’entretien (GE)<br />

Erhaltungsmanagement sonstige Obj. Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 10 Gestion de l’entretien d’objets par Gestion de l’entretien (GE)<br />

Erhaltungsmanagement tech. Ausrüs. Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 8 Gestion de l’entretien d. inst. éle. Gestion de l’entretien (GE)<br />

Erhaltungsmanagement tech. Ausrüs. Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 0 Gestion de l’entretien d. inst. éle. Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Erhaltungsmanagement Werkleitung Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 9 Gestion de l’entretien <strong>des</strong> réseaux Gestion de l’entretien (GE)<br />

Erhaltungsmassnahme Fahrbahn 640931 11 4 Entretien (mesure d’) Chaussée<br />

Erhaltungsplan Projektbearbeitung 640032 2 4 Plan de maintenance Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Erhaltungsstrategie Fahrbahn 640931 11 4 Entretien (stratégie) Chaussée<br />

Erhaltungsstrategie Anwendung innerhalb eines Netzes 640931 11 12 Entretien (stratégie) Application au niveau d’un réseau<br />

Erhaltungsstrategie Wahlkriterien 640931 11 13 Entretien (stratégie) Critères de choix<br />

Erhaltungstätigkeiten Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 0 Activités d’entretien Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Erhaltungstätigkeiten Methodik, Typenregeln 640962 11 11 Acitivités d’entretien Méthode, règles objets SGE-EM<br />

Erhaltungstätigkeiten (geplante) Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 4 Activités d’entretien (planifiée) Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Erhaltungstätigkeiten (ungeplante) Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 4 Activités d’entretien (nonplanifiée) Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Erhaltungstypen (tech. Ausrüst.) Erhaltungsmanagement 640960 11 4 Types d’équipement à entretenir Gestion de l’entretien<br />

Erheben Linearer Bezug 640911 11 8 Lever Repérage linéaire<br />

Erhebung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Erhebung (Kontroll-) Verkehrserhebungen 640000 2 4 Recensement de contrôle Recensements<br />

Erhebung (Verkehrs-) Äquivalente Verkehrslast 640320 2 13 Recensement du trafic Trafic pondéral équivalent<br />

Erhebung beim Parkieren Erhebungspersonal 640004 2 10 Recensement du parcage Personnel de recensement<br />

Erhebung beim Parkieren Erhebungstag 640004 2 6 Recensement du parcage Jour de recensement<br />

Erhebung beim Parkieren Formular für Interview 640004 2 11 Recensement du parcage Formulaire d’interview<br />

Erhebung beim Parkieren Intervall 640004 2 8 Recensement du parcage Tranche de recensement<br />

Erhebung beim Parkieren Parkierleistung 640004 2 15 Recensement du parcage Prestation de parcage<br />

Erhebung beim Parkieren Verkehrserhebungen 640004 2 3 Recensement du parcage Recensements dans les transports<br />

Erhebung beim Parkieren Zählformular 640004 2 11 Recensement du parcage Formulaire de comptage<br />

Erhebung beim Parkieren Zählung 640004 2 6 Recensement du parcage Comptage<br />

Erhebung beim Parkieren Verkehrserhebungen 640004 2 0 Recensement du parcage Recensements dans les transports<br />

Erhebung beim Parkieren Befragung 640004 2 6 Recensement du parcage Enquête<br />

Erhebung beim Parkieren Zählbezirke 640004 2 9 Recensement du parcage Secteurs de recensement<br />

Erkundung EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Reconnaissance EN ISO 22475-1:2006<br />

Erkundung <strong>des</strong> Baugrunds EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Reconnaissance <strong>des</strong> terrains EN 1997-2:2007<br />

Erkundungsbohrungen Allgemeine Bedingungen Bau 507608 ABB 0 Forages de reconnaissance Conditions générales pour la constr.<br />

Ermitteln der Vergiesstemperatur Fugendichtstoffe 670621 13 12 Détermination de la temp de coulage Produits de scellement de joints<br />

Ermittlung Faunaanalysemethoden 640692 2 0 Identification Analyse faunistique<br />

Ermittlung Parkieren 640281 2 0 Etablissement Stationnement<br />

Ermittlung der Kosten Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 10 Estimation <strong>des</strong> coûts Gestion de l’entretien (GE)<br />

Ermittlung der Strassenflächen Erhaltungsmanagement 640986 11 7 Détermination <strong>des</strong> surfaces Gestion de l’entretien<br />

Ermittlung der Strassenlängen Erhaltungsmanagement 640986 11 7 Détermination <strong>des</strong> longueurs Gestion de l’entretien<br />

Ermüdung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 28 Fatigue EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Erneuerung Strassenentwässerung 640354 5 0 Rénovation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Erneuerung Massnahmenkonzept 640730b 11 8 Renouvellement Concept <strong>des</strong> mesures<br />

Erneuerung Betondecken 640462 9 18 Renouvellement Couches de surface en béton<br />

Erneuerung von Strassen Strassenentwässerung 640354 5 44 Rénovation <strong>des</strong> routes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Erneuerung, Geschichte Datenkatalog 640909 11 9 Reconstruction, historique Catalogue de données<br />

Erosionsschutz Grünräume 640671c 6 8 Protection contre l’érosion Espaces verts<br />

Erosionsschutzmatten Ingenieurbiologie 640621 2 29 Nattes de protec contre l’érosion Génie biologique<br />

Ersatzinvestitionen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Investissements de remplacement Analyses coûts/avantages<br />

Ersatzkosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Approche par les coûts de remplacem. Analyses coûts/avantages<br />

Ersatzmassnahmen Umwelt 640610b 2 20 Mesures de compensation Environnement<br />

Ersatzmassnahmen Schutz der Amphibien 640699a 2 0 Mesures de remplacement Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Erschliessen Verkehrsplanerische Funktionen 640040b 3 6 Desservir Planification de la circulation<br />

Erschliessung Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Desserte Superstructure sans liants<br />

Erschliessungsstrasse Strassentyp 640045 3 4 Route de <strong>des</strong>serte Type de route<br />

Erschliessungsstrasse Projektierung 640045 3 0 Route de <strong>des</strong>serte Projet<br />

Erschliessungsstrasse Anforderungen Erhaltung 640045 3 7 Route de <strong>des</strong>serte Exigences d’entretien<br />

Erschliessungsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung 640045 3 7 Route de <strong>des</strong>serte Exigences exploitation/entretien<br />

Erschliessungsstrasse ES Haupttypen 640040b 3 8 Route <strong>des</strong>serte RD Types principaux<br />

Erschütterung Ober- und Unterbau 640312a 5 0 Ebranlement Super- et infrastructure<br />

Erstarren EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 25 Prise EN 12620:2002/A1:2008<br />

Erstarrungszeit von Zement EN 1744-6:2006 670905-6 13 0 Prise initial du ciment EN 1744-6:2006<br />

Erstprüfung EN 12899-5:2007 640870-5 8 0 Essai de type initial EN 12899-5:2007<br />

Erstprüfung EN 15322:2009 670206-NA 12 18 Essai de type initial EN 15322:2009


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 39<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Erstprüfung Walzasphalt 640434a 9 8 Epreuve de formulation Enrobés bitumineux compactés<br />

Erstprüfung EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 18 Epreuve de formulation EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Erstprüfung EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 20 Epreuve de formulation EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Erstprüfung Gussasphalt 640444 9 6 Epreuve de formulation Asphalte coulé<br />

Erstprüfung EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 21 Epreuve de formulation EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Erstprüfung Prüfplan für Betondecken 640463 9 8 Epreuve de formulation Programme <strong>des</strong> essais<br />

Erstprüfung EN 12966-2:2005 640873-2 8 0 Essai de type initial EN 12966-2:2005<br />

Erstprüfung Abdichtungssysteme 640451 9 18 Epreuve de formulation Systèmes d’étanchéité<br />

Erstprüfung Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 5 Epreuve-type de formulation Asphalte coulé<br />

Erstprüfung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Epreuve de formulation Systèmes d’étanchéité<br />

Erstprüfungsbericht Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 5 Rapport de l’épreuve-type de formul. Asphalte coulé<br />

Erwärmung EN 13303:2009 670543 12 0 Chauffage EN 13303:2009<br />

Erweichungspunkt EN 1427:2007 670512 13 0 Point de ramollissement EN 1427:2007<br />

Erwerb (Land-) Freihändig 640027 2 7 Acquisition de terrain De gré à gré<br />

Esempi Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Exemples Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

eSicherheit SN EN 16072:2011 671716 7 0 eSafety SN EN 16072:2011<br />

Esperienze Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 8 Expériences Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Etikettierung EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 10 Etiquetage EN 13249:2000/A1:2005<br />

Etikettierung EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 10 Etiquetage EN 13265:2000/A1:2005<br />

Etikettierung EN 15382:2008 670275a-NA 12 10 Etiquetage EN 15382:2008<br />

Etikettierung EN 15381:2008 670259a-NA 12 10 Etiquetage EN 15381:2008<br />

Etikettierung EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 10 Etiquetage EN 13256:2000/A1:2005<br />

Etikettierung EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 10 Etiquetage EN 13257:2000/A1:2005<br />

Etikettierung EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 9 Etiquetage EN 14188-2:2004<br />

Etikettierung EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 10 Etiquetage EN 13252:2000/A1:2005<br />

Etikettierung EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 10 Etiquetage EN 13254:2000/A1:2005<br />

Etikettierung EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 9 Etiquetage EN 14188-4:2009<br />

Etikettierung EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 10 Etiquetage EN 13250:2000/A1:2005<br />

Etikettierung EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 10 Etiquetage EN 13251:2000/A1:2005<br />

Etikettierung EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 10 Etiquetage EN 13253:2000/A1:2005<br />

Etikettierung EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 9 Etiquetage EN 14188-3:2006<br />

Etikettierung EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 10 Etiquetage EN 13255:2000/A1:2005<br />

Etikettierung EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 9 Etiquetage EN 14188-1:2004<br />

Europastrassen Strassensignale 640821a 8 0 Routes européennes Signaux routiers<br />

EV (Verformungsmodul) Plattendruckversuch EV und ME 670317b 13 8 EV (module de déformation) Essai de plaque EV et ME<br />

Evaluation Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 32 Evaluation Surveillance automatique<br />

Evalution (Koordination) Lichtsignalanlagen 640840 7 0 Evaluation (coordination) Installations de feux (circulation)<br />

Expertensystem für das MSE Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 5 Système expert pour le SGE Banque données routières (bases)<br />

Extensivflächen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 4 Surfaces à entretien extensif Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Externe Kosten Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Coûts externes Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Externe Unfallkosten Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 12 Coûts externes <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages<br />

Extraktionsverfahren EN 12606-2:1999 670514 13 0 Méthode par extraction EN 12606-2:1999<br />

Fachmarkt Parkieren 640283 2 15 Commerce spécialisé Stationnement<br />

Fachobjekt Strassenverkehrstelematik 671941 7 19 Objet métier Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Fachobjekte Strassenverkehrstelematik 671941 7 23 Objets métiers Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Fachperson Schutz der Amphibien 640698a 2 12 Spécialiste Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Fachwerkständer Passive Sicherheit 640569 6 11 Support en treillis Sécurité passive<br />

Fahrbahn Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 20 Voie ferrée Transports publics de voyageurs<br />

Fahrbahn Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Chaussée Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Fahrbahn Erhaltung 640730b 11 0 Chaussée Entretien<br />

Fahrbahn Passive Sicherheit 640560 6 4 Chaussée Sécurité passive<br />

Fahrbahn Verbreiterung der Fahrbahn in Kurven 640105b 4 0 Chaussée Surlargeur en courbe<br />

Fahrbahn Erhaltungsstrategien 640931 11 0 Chaussée Stratégies d’entretien<br />

Fahrbahn (bituminöse) Erhaltung 640733b 11 0 Chaussée bitumineuse Entretien<br />

Fahrbahn (Erhaltung) Planungsabschnitte 640730b 11 11 Chaussée (entretien) Unité de planification<br />

Fahrbahn (Erhaltung) Sofortmassnahmen 640730b 11 12 Chaussée (entretien) Mesures d’urgence<br />

Fahrbahn (Erhaltung) Massnahmenkonzept 640730b 11 13 Chaussée (entretien) Concept <strong>des</strong> mesures<br />

Fahrbahn (Zusammenführung) Anzeige der Fahrstreifen 640814b 8 7 Chaussée (convergence) Indicateur voies de circulation<br />

Fahrbahnachse (Abstecken der) Vormarkierung 640868 8 3 Chaussée (axe de la), repérage Prémarquage<br />

Fahrbahnaufbau Attribut 640943 10 6 Chaussée (structure) Attribut<br />

Fahrbahnaufbau Schicht 640943 10 5 Chaussée (structure) Couche<br />

Fahrbahnaufbau Katalog für Strassendaten 640943 10 0 Chaussée (structure) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Fahrbahnaufbau Katalog für Strassendaten 640943 10 4 Chaussée (structure) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13877-2:2004 640467-2-NA 9 0 Chaussées en béton EN 13877-2:2004<br />

Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13877-1:2004 640467-1-NA 9 0 Chaussées en béton EN 13877-1:2004<br />

Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13863-1:2003 640470-1 9 0 Revêtements en béton EN 13863-1:2003<br />

Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13877-3:2004 640467-3 9 0 Chaussées en béton EN 13877-3:2004<br />

Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Revêtements en béton EN 13863-3:2004<br />

Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13863-2:2003 640470-2 9 0 Revêtements en béton EN 13863-2:2003<br />

Fahrbahnbelag EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Revêtement de chaussée EN ISO 13473-1:2004<br />

Fahrbahndeckschichten Ebenheit 640521c 11 5 Couches de surface Planéité<br />

Fahrbahnoberfläche Oberfläche der Deckschicht 640302b 4 5 Surface de roulement Surface de la couche de roulement<br />

Fahrbahnoberflächen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 8 Surface <strong>des</strong> chaussées Conception de l’espace routier<br />

Fahrbahnplatte aus Holz Abdichtungssysteme 640451 9 20 Tablier en bois Systèmes d’étanchéité<br />

Fahrbahnplatten Abdichtungssysteme 640456 13 0 Tabliers Systèmes d’étanchéité<br />

Fahrbahnplatten Abdichtungssysteme 640452 13 0 Dalles de roulement Systèmes d’étanchéité<br />

Fahrbahnplatten aus Holz Abdichtungssysteme 640451 9 0 Tabliers en bois Systèmes d’étanchéité<br />

Fahrbahnrand Signale 640845a 8 5 Bord de la chaussée Signaux<br />

Fahrbahnrand Geometrisches Normalprofil 640200a 4 9 Bord de chaussée Profil géométrique type<br />

Fahrbahnrand Passive Sicherheit 640560 6 4 Bord de la chaussée Sécurité passive<br />

Fahrbahnrand Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Bord de la chaussée Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Fahrbahnreparatur Katalog für Strassendaten 640945 10 0 Chaussée (réparation) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Fahrbahnschaden Katalog für Strassendaten 640945 10 5 Chaussée (dégradation de la) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Fahrbahnverbreiterungen Oberbau (ungebundener) 640742 5 13 Surlargeurs de chaussée Superstructure sans liants<br />

Fahrbahnzustand Aggregierter Wert 640944 10 4 Chaussée (état) Valeur agrégée<br />

Fahrbahnzustand Zustandsindex 640944 10 4 Chaussée (état) Indice d’état<br />

Fahrbahnzustand Wert 640944 10 5 Chaussée (état) Valeur


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 40<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Fahrbahnzustand Katalog für Strassendaten 640944 10 0 Chaussée (état) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Fahrbahnzustand Attribut 640944 10 6 Chaussée (état) Attribut<br />

Fahrbahnzustand Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 14 Etat de la chaussée Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Fahrbahnzustand Erhobener Wert 640944 10 4 Chaussée (état) Valeur relevée<br />

Fahrbahnzustand Messwert 640944 10 4 Chaussée (état) Valeur mesurée<br />

Fahrdynamik Grundsätze Strassenraumentwurf 640211 4 20 Conduite (dynamique) Principes conception espace routier<br />

Fähre Touristische Signalisation 640827c 8 20 Bac Signalisation touristique<br />

Fahren auf Sicht Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 10 Marche à vue Transports publics de voyageurs<br />

Fahren im Raumabstand Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 10 Circulation à distance de block Transports publics de voyageurs<br />

Fahrerassistenz Verkehrsmanagement 640781 7 12 Assistance au conducteur Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Fahrerassistenzsysteme EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Systèmes d’information EN ISO 15007-1:2002<br />

Fahrerinformationssysteme EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Systèmes de commande EN ISO 17287:2003<br />

Fahrerinformationssysteme EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Systèmes d’information EN ISO 15008:2009<br />

Fahrerinformationssysteme EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Systèmes de contrôle EN ISO 15007-1:2002<br />

Fahrgasse Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Allée de circulation Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Fahrgasse Parkieren 640291a 5 4 Allée de circulation Stationnement<br />

Fahrgasse Parkieren (Velos) 640066 5 13 Allée de circulation Stationnement (vélos)<br />

Fahrgasse Parkieren 640284 2 6 Allée de circulation Stationnement<br />

Fahrgasse Oberbau (ungebundener) 640743 5 4 Allée de circulation Superstructure sans liants<br />

Fahrgastinformation Verkehrsmanagement 640781 7 9 Information <strong>des</strong> voyageurs Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Fahrgastinformation ENV 13998:2001 671866-1 7 0 Information <strong>des</strong> voyageurs ENV 13998:2001<br />

Fahrgastinformationsträger CEN/TS 15504:2007 671411 4 0 Panneau à message variable CEN/TS 15504:2007<br />

Fahrgastsicherheit Verkehrsmanagement 640781 7 11 Sécurité <strong>des</strong> voyageurs Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Fahrgemeinschaften Verkehrsmanagement 640781 7 11 Covoiturage Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Fahrgeometrie Grundsätze Strassenraumentwurf 640211 4 20 Conduite (géométrie) Principes conception espace routier<br />

Fahrleistungen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Kilomètres parcourus Analyses coûts/avantages<br />

Fahrplan Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Horaire Transports publics de voyageurs<br />

Fahrstreifen Markierungen 640854a 8 9 Voies de circulation Marquages<br />

Fahrstreifen Fussgängerstreifen 640241 4 6 Voie de circulation Passage pour piétons<br />

Fahrstreifen Verziehung 640262 5 5 Voie de circulation Biseau<br />

Fahrstreifen Farbe 640814b 8 12 Voie de circulation Couleur<br />

Fahrstreifen Lichtsignalanlagen 640832 7 15 Voie circulation Installation de feux de circulation<br />

Fahrstreifen Abmessungen 640814b 8 15 Voie de circulation Dimensions<br />

Fahrstreifen Zusatztafel 640814b 8 14 Voie de circulation Plaque complémentaire<br />

Fahrstreifen Pfeil 640814b 8 13 Voie de circulation Flèche<br />

Fahrstreifen Ausfahrtsbereich <strong>des</strong> Kreisels 640263 5 15 Voie de circulation Sortie du carrefour giratoire<br />

Fahrstreifen Einfahrtsbereich <strong>des</strong> Kreisels 640263 5 5 Voie de circulation Entrée du carrefour giratoire<br />

Fahrstreifen (Abbau) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 12 Voie de circulation fermeture Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Fahrstreifen (Anzeige) Strassensignale 640814b 8 0 Voie circulation (indicateur) Signaux routiers<br />

Fahrstreifen (Beschränkung) Anzeige 640814b 8 11 Voie circulation (restriction) Indicateur<br />

Fahrstreifen (Breite) Knoten in einer Ebene 640262 5 3 Voie de circulation (largeur) Carrefour à niveau<br />

Fahrstreifen (Breite) Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 4 Voie de circulation (largeur) Carrefour dénivellé<br />

Fahrstreifen (Breite) Autobahnen und Autostrassen 640885c 8 6 Voie de circulation (largeur) Autoroutes et semi-autoroutes<br />

Fahrstreifen (Freigabe) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 21 Voie circulation libération Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Fahrstreifen (Geometrie) Knoten in einer Ebene 640262 5 7 Voie de circulation (géométrie) Carrefour à niveau<br />

Fahrstreifen (Länge) Knoten in einer Ebene 640262 5 5 Voie de circulation (longueur) Carrefour à niveau<br />

Fahrstreifen (Überhol-) Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 6 Voie de dépassement Passage du terre-plein central<br />

Fahrstreifen (Vermehrung) Anzeige 640814b 8 6 Voie circulation augmentation Indicateur<br />

Fahrstreifen (Verminderung) Anzeige 640814b 8 9 Voie circulation diminution Indicateur<br />

Fahrstreifen Bestät. Anzahl Anzeige 640814b 8 8 Voie circulation confirmation Indicateur<br />

Fahrstreifenabbau (einfach) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 13 Fermeture d’une voie Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Fahrstreifenabbau (mehrfach) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 14 Fermeture de plusieurs voies Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Fahrstreifenbelastung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 7 Voie circulation (débit) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Fahrstreifenbelastung Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 7 Voie circulation (débit) Séparation phases feux circulation<br />

Fahrstreifenbelastung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 2 Voie circulation (débit) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Fahrstreifenbreite Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 19 Largeur <strong>des</strong> voies de circulation Capacité, niveau de service<br />

Fahrstreifenbreite Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 6 Voie circulation (largeur) Marquage routes principales/second.<br />

Fahrstreifenbreite Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 7 Voie circulation (largeur) Passage du terre-plein central<br />

Fahrstreifenleistung Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Voie circulation (capacité) Séparation phases feux circulation<br />

Fahrstreifenleistung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 8 Voie circulation (capacité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Fahrstreifenleistung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Voie circulation (capacité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Fahrstreifenleistung Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 8 Voie circulation (capacité) Séparation phases feux circulation<br />

Fahrstreifenleistung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 3 Voie circulation (capacité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Fahrstreifen-Lichtsignalsystem FLS 640802 7 0 Feu fermeture temporaire voies FTV<br />

Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Form und Abmessungen 640802 7 6 Feu fermeture temporaire voies Forme et dimensions<br />

Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Umschaltvorgang 640802 7 8 Feu fermeture temporaire voies Procédure d’enclenchement<br />

Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Blenden 640802 7 11 Feu fermeture temporaire voies Eblouissement<br />

Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Lichtquellen 640802 7 10 Feu fermeture temporaire voies Sources lumineuses<br />

Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Verkehrsbeeinflussung 640802 7 3 Feu fermeture temporaire voies Gestion <strong>des</strong> transports<br />

Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Anordung und Betrieb 640800 7 6 Feu fermeture temporaire voies Disposition et exploitation<br />

Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Anordnung 640802 7 7 Feu fermeture temporaire voies Disposition<br />

Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Blinkkadenz 640802 7 9 Feu fermeture temporaire voies Cadence de clignotement<br />

Fahrstreifenreduktion Markierungen 640854a 8 29 Réduction <strong>des</strong> voies Marquages<br />

Fahrstreifensättigung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Voie circulation (saturation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Fahrstreifensättigung Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Voie circulation (saturation) Séparation phases feux circulation<br />

Fahrstreifenverlauf Anzeige 640814b 8 10 Voie circulation (tracé) Indicateur<br />

Fahrt (Quelle und Ziel) Verkehrserhebungen 640000 2 5 Déplacement origine, <strong>des</strong>tination Recensements<br />

Fahrt (Zu- und Weg-) Tankstelle 640883 4 4 Accès (voie d’) Poste distribution carburant<br />

Fahrt (Zweck) Verkehrserhebungen 640000 2 5 Déplacement (motif) Recensements<br />

Fahrt auf Sicht Schiene – Strasse 671253 4 4 Marche à vue Rail – Route<br />

Fahrtenmodell Parkieren 640282 5 13 Syst de contingentement <strong>des</strong> trajets Stationnement<br />

Fahrtrichtung (wechselnd) Signalisation (temporäre) 640886 8 10 Sens de circulation alternés Signalisation temporaire<br />

Fahrtweite Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Longueur de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Fahrtzwecke Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 4 Motifs de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Fahrweg Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 20 Voie de communication Transports publics de voyageurs<br />

Fahrweg Parkieren 640291a 5 4 Voie de liaison Stationnement<br />

Fahrweg Parkieren 640284 2 7 Voie de liaison Stationnement


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 41<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Fahrzeit Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Temps de parcours Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Fahrzeit Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Temps de parcours Transports publics de voyageurs<br />

Fahrzeitveränderung Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 20 Modification du temps de parcours Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Fahrzeitverteilung Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 5 Distribution du temps de parcours Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Fahrzeitverteilungen Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 14 Temps de parcours Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Fahrzeug Anbringung der Lichter 640714 10 6 Véhicule Montage <strong>des</strong> feux<br />

Fahrzeug (gestohlenes) Automatisches Auffinden 671831 7 19 Véhicule volé Recherche automatique<br />

Fahrzeug (Unterhalts-) Traktionsmittel und Maschinen 640714 10 1 Véhicule (entretien) Moyens de traction et machines<br />

Fahrzeug ÖV ENV 13093:1998 671856-1 7 0 Véhicule transports publics ENV 13093:1998<br />

Fahrzeug ÖV ENV 12694:1997 671851-1 7 0 Véhicule transports publics ENV 12694:1997<br />

Fahrzeugähnliche Geräte Fussgängerverkehr 640070 3 13 Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Trafic piétonnier<br />

Fahrzeugähnliche Geräte Knoten 640273a 5 8 Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Carrefours<br />

Fahrzeugähnliches Gerät Strassenverkehrssicherheit 641704 3 12 Engin assimilé à un véhicule Sécurité routière<br />

Fahrzeugart Strassenverkehrssicherheit 641704 3 11 Genre de véhicule Sécurité routière<br />

Fahrzeugbeeinflussung Verkehrsmanagement 640781 7 12 Intervention sur le véhicule Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Fahrzeugbezogene Daten CEN ISO/TS 24534-3: 2010 671610-3 7 0 Données du vehicule CEN ISO/TS 24534-3: 2010<br />

Fahrzeuge (betroffene) Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Véhicules impliqués Télématique routière<br />

Fahrzeuge und Geräte CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Véhicules et équipements CEN ISO/TS 17263:2003<br />

Fahrzeuge und Geräte CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Véhicules et équipements CEN ISO/TS 17262:2003<br />

Fahrzeugführerinformation Verkehrsmanagement 640781 7 9 Information au conducteur Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Fahrzeugführerunterstützung Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Conducteur (aide au) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Fahrzeuggemeinschaften Verkehrsmanagement 640781 7 11 Auto-partage Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Fahrzeugidentifizierung Elektronische Kennzeichnung 671831 7 17 Véhicule (identification) Marquage électronique<br />

Fahrzeugkategorie Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 7 Catégorie de véhicules Analyses coûts/avantages<br />

Fahrzeugkategorien Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 23 Catégories de véhicules Analyses coûts/avantages<br />

Fahrzeugkategorien Berechnung der Immissionen 640578 6 6 Catégories de véhicules Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Fahrzeugkategorien Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 4 Catégories de véhicules Surlargeur en courbe<br />

Fahrzeugrückhaltesystem Allgemeine Bedingungen Bau 507655 ABB 0 Dispositifs routiers Conditions générales pour la constr.<br />

Fahrzeugrückhaltesystem Allgemeine Bedingungen Bau 507655 ABB 0 Retenue de véhicules Conditions générales pour la constr.<br />

Fahrzeug-Rückhaltesystem Passive Sicherheit 640560 6 4 Dispositifs de retenue de véhicules Sécurité passive<br />

Fahrzeug-Rückhaltesystem Passive Sicherheit 640569 6 10 Dispositif de retenue de véhicules Sécurité passive<br />

Fahrzeugrückhaltesysteme SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 640567-5 6 0 Dispositifs de retenue p. véhicules SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012<br />

Fahrzeug-Rückhaltesysteme Passive Sicherheit 640561 6 0 Dispositifs de retenue de véhicules Sécurité passive<br />

Fahrzeugtechnologie Strassenverkehrstelematik 671831 7 4 Véhicule (technologie) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Fahrzeugtyp Befahrbarkeit 640271a 5 4 Type de véhicules Viabilité<br />

Fahrzeugüberwachung Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Véhicule (contrôle) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Fahrzweck Strassenverkehrsunfälle 640947 10 35 But du trajet Accidents de la circulation routière<br />

Fäkalien Entsorgung: Kläranlage 640727a 10 5 Fécales (matières) Elimination: station d’épuration<br />

Faktoren Lichtsignalanlagen 640839 7 7 Facteurs Installations de feux (circulation)<br />

Faktorpreise Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 9 Coûts <strong>des</strong> facteurs Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Faktorpreise Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Prix <strong>des</strong> facteurs de production Analyses coûts/avantages<br />

Fallhöhe Fugendichtstoffe 670622 13 4 Hauteur de chute Produits de scellement de joints<br />

Fallkegelversuch CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 670340-6 13 0 Essai de pénétration de cône CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005<br />

Falschalarmrate Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 13 Taux de fausses alarmes Surveillance automatique<br />

Falschfahrer Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 38 Véhicule à contresens Surveillance automatique<br />

Falschfahrer Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Véhicule à contresens Télématique routière<br />

Falschfahrten Markierungen 640854a 8 21 Contre-sens Marquages<br />

Falschfahrten Signale 640845a 8 19 Contre-sens Signaux<br />

Fangschacht Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Puits de capture Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Farbbereiche Markierungen 640877 8 4 Zones de chromaticité Marquages<br />

Farbe Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Peinture Elimination: déchets spéciaux<br />

Farbe Markierungen 640850a 8 6 Couleur Marquages<br />

Farbe Anzeige der Fahrstreifen 640814b 8 12 Couleur Indicateur voies de circulation<br />

Farbe Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 9 Couleur Marquages tactilo-visuels<br />

Farbe Signalisation der Autobahnen 640820a 8 7 Couleur Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Farbe (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 7 Couleur (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Farbe und Leuchtdichtefaktor EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 11 Couleur et facteur de luminance EN 12899-1:2007<br />

Farben Grundlagen und Anforderungen 640033 2 12 Couleurs Bases et exigences<br />

Farben Strassensignale 640829a 8 12 Couleurs Signaux routiers<br />

Farbl Gest v. Strassenoberflächen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 0 Aménagem de surf routi colorées Conception de l’espace routier<br />

Farblose Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes clairs Bitumes et liants bitumineux<br />

Farbtöne Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 11 Couleurs Conception de l’espace routier<br />

Fastunfälle Fastunfälle 640010 3 3 Quasi-accidents Quasi-accidents<br />

Fauna Wildzäune 640693a 2 0 Faune Clôture à faune<br />

Fauna Grünräume 640660b 2 5 Faune Espaces verts<br />

Fauna Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Faune Faune et trafic<br />

Fauna und Verkehr Faunagerechte Gestaltung 640696 2 0 Faune et trafic Aménagement <strong>des</strong> ponceaux<br />

Fauna und Verkehr Grundnorm 640690a 2 0 Faune et trafic Norme de base<br />

Fauna und Verkehr Schutz der Amphibien 640699a 2 0 Faune et trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Fauna und Verkehr Planungsverfahren 640691a 2 0 Faune et trafic Processus d’étu<strong>des</strong> interdisciplin.<br />

Fauna und Verkehr Schutz der Amphibien 640698a 2 0 Faune et trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Fauna und Verkehr Faunaanalysemethoden 640692 2 0 Faune et trafic Analyse faunistique<br />

Fauna und Verkehr Schutzmassnahmen 640694 2 0 Faune et trafic Mesures de protection<br />

Faunaanalysemethoden Fauna und Verkehr 640692 2 0 Analyse faunistique Faune et trafic<br />

Faunagerechte Massnahmen Fauna und Verkehr 640696 2 13 Mesures respectueuses de la faune Faune et trafic<br />

Faunakategorien Fauna und Verkehr 640696 2 14 Catégories faunistiques Faune et trafic<br />

Faunapassage (nichtspezifische) Faunaanalysemethoden 640692 2 4 Passage à faune non-spécifique Analyse faunistique<br />

Faunapassage (nichtspezifische) Schutzmassnahmen 640694 2 4 Passage à faune non-spécifique Mesures de protection<br />

Faunapassage (spezifische) Faunaanalysemethoden 640692 2 4 Passage à faune spécifique Analyse faunistique<br />

Faunapassage (spezifische) Schutzmassnahmen 640694 2 4 Passage à faune spécifique Mesures de protection<br />

Faunapassagen Schutzmassnahmen 640694 2 0 Passages à faune Mesures de protection<br />

Fehleranalyse Fehleranalyse 640010 3 6 Analyse <strong>des</strong> défauts Analyse <strong>des</strong> défauts<br />

Fehleranalyse Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 15 Analyse <strong>des</strong> défauts Accidents de la circulation routière<br />

Fehlerhypothese Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 15 Hypothèse de défauts Accidents de la circulation routière<br />

Fehlerhypothesen Fehlerhypothesen 640010 3 6 Hypothèse de défauts Hypothèse de défauts<br />

Feinanteil Gesteinskörnungen 670050 12 5 Fines Granulats<br />

Feinanteile EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Fines EN 13075-2:2009


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 42<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Feinanteile (schädliche) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 29 Fines nocives EN 13043:2002/AC:2004<br />

Feine Gesteinskörnungen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Sables EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Feinerde Erdbau 640581a 9 3 Fraction fine Terrassement<br />

Feinkörnige Böden Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 15 Sols fins Principes pour une classification<br />

Feinrechen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 27 Dégrilleur fin Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Feldbeobachtung Bauwerke in nicht stabilem Gelände 670305 13 3 Surveillance Ouvrages en terrain instable<br />

Feldebene Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Niveau terrain Systèmes dynamiques de guidage<br />

Feldprüfungen SN EN 1824:2011 640877-6 8 0 Essais routiers SN EN 1824:2011<br />

Felduntersuchungen CEN ISO/TS 22476-10:2005 670318-10 13 0 Essais en place CEN ISO/TS 22476-10:2005<br />

Felduntersuchungen EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Essais en place EN ISO 22476-12:2009<br />

Felduntersuchungen CEN ISO/TS 22476-11:2005 670318-11 13 0 Essais en place CEN ISO/TS 22476-11:2005<br />

Felduntersuchungen SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 670318-3 12 0 Essais en place SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011<br />

Felduntersuchungen SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 670318-2 12 0 Essais en place SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011<br />

Felgen Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Jante Elimination: commerce de ferraille<br />

Fels Quellversuche 670356 13 0 Roche Essais de gonflement<br />

Fels Druckfestigkeit (einaxiale) 670353a 13 0 Roche Résistance (compression uniaxiale)<br />

Fels Punktlastversuch PLT 670355 13 0 Roche Essai de résistance ponctuel PLT<br />

Fels (anisotroper) Fels 670355 13 7 Roche anisotrope Roche<br />

Fels (intakter) Fels 670353a 13 0 Roche intacte Roche<br />

Felsbohrungen EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 12 Forages en rocher EN 1997-2:2007<br />

Felseinschnitt Strasse ohne Belag 640722b 10 10 Rocheuse (tranchée) Route non revêtue<br />

Felswände Geländer 640568 6 10 Falaises Garde-corps<br />

Fernbedienung Sprechfunkanlage 640712a 10 14 Télécommande Radiotéléphonie<br />

Fernsehapparat Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Téléviseur Elimination: matériaux usagés<br />

Fernverkehr Ganglinientyp 640016a 2 5 Trafic de transit Type de courbe de variation<br />

Fernziel Signale, Entfernungstafel 640823 8 5 Destination (centre) Signaux, panneaux <strong>des</strong> distances km<br />

Fertigpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Plantes finies Plantation, exécution<br />

Fertigrasen Ingenieurbiologie 640621 2 27 Gazon précultivé Génie biologique<br />

Fertigung Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Fabrication Bordures de quai préfabriquées<br />

Festigkeit Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 5 Résistance Paramètres essais géotechniques<br />

Festigkeit produktinterner Verbind. EN ISO 13426-1:2003 670743-1 13 0 Résistance <strong>des</strong> liaisons de structure EN ISO 13426-1:2003<br />

Festigkeit produktinterner Verbind. EN ISO 13426-2:2005 670743-2 13 0 Résistance <strong>des</strong> liaisons de structure EN ISO 13426-2:2005<br />

Festlegung Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 5 Choix Numérotation (jonctions)<br />

Festlegung der durchzuführ. Prüfung Prüfplan für Betondecken 640463 9 0 Détermination <strong>des</strong> essais à réaliser Programme <strong>des</strong> essais<br />

Festlegungen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Déterminations EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Festlegungen CEN/TR 15019:2005 670245-NA 12 0 Directives CEN/TR 15019:2005<br />

Feststellung EN 1425:1999/A1:2006 670503 13 0 Caractérisation EN 1425:1999/A1:2006<br />

Feststoffanteil EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Matières soli<strong>des</strong> EN 15466-3:2009<br />

Festzeitsteuerung Rampenbewirtschaftung 640807 7 4 Régulation par intervalle de temps Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Feuchtdichte Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Masse volumique Reconnaissance géotechniques<br />

Feuchtigkeit Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Humidité Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Feuchtigkeitszustands-Wertes EN 13286-46:2003 670330-46 13 0 Paramètre d’humidité EN 13286-46:2003<br />

Feuchtsalzstreuung Einsatz von Mitteln 640772b 10 8 Epandage de sel humide Utilisation de fondants<br />

Filter (einfaches) Filtermaterialien 670125a 12 5 Filtre à une composante Matériaux pour filtres<br />

Filter (Luft-) Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Filtre à air Elimination: ordures ménagères<br />

Filter (Material) Qualitätsvorschriften 670125a 12 0 Filtre (matériau pour) Prescription de qualité<br />

Filter (mehrschichtiges) Filtermaterialien 670125a 12 6 Filtre multiple Matériaux pour filtres<br />

Filter (Öl-) Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Filtre à huile Elimination: ordures ménagères<br />

Filter (Staub-) Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Filtre à poussière Elimination: ordures ménagères<br />

Filter von Spaltanlagen Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Filtre séparateur coalescence Elimination: ordures ménagères<br />

Filtern Geokunststoffe 670241a 12 0 Filtration Géosynthétiques<br />

Filtern Geokunststoffe 670090 12 12 Filtration Géosynthétiques<br />

Filterschicht Filtermaterialien 670125a 12 13 Filtrante (couche) Matériaux pour filtres<br />

Filterstabilität Plattendecken 640482a 9 11 Stabilité du filtre Dallages<br />

Filz Schneeart 640760b 10 6 Cristaux feutrés Genre de neige<br />

Finanzen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 27 Finances Transports publics de voyageurs<br />

Finanzplan Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 19 Plan financier Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Fines minérales EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Feinmineralstoff EN 13075-1:2009<br />

First-flush Strassenentwässerung 640347 5 11 First-flush Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Fischgrätenpflästerung Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage en arêtes de poisson Pavages<br />

Fischgrätenverband Pflästerungen 640480a 9 17 Disposé en arêtes de poisson Pavages<br />

Fix-Station Sprechfunkanlage 640712a 10 5 Station fixe Installation radiotéléphonie<br />

Flachdilatometerversuch CEN ISO/TS 22476-11:2005 670318-11 13 0 Essai au dilomètre plat CEN ISO/TS 22476-11:2005<br />

Fläche (reduzierte) Strassenentwässerung 640357 5 11 Surfaces réduites Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Flächenbedarf Parkieren (Velos) 640066 5 25 Surface nécessaire Stationnement (vélos)<br />

Flächenbedarf Oberbau (ungebundener) 640743 5 8 Surface nécessaire Superstructure sans liants<br />

Flächenbezogene Masse EN 14196:2003 670775 13 0 Masse surfacique EN 14196:2003<br />

Flächige Gestaltung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 12 Aménagement de surfaces pleines Conception de l’espace routier<br />

Flechtwerke und Flechtzäune Ingenieurbiologie 640621 2 28 Clayonnages et tressages Génie biologique<br />

Flexibler Oberbau Strassenaufbau 640324 5 0 Chaussée souple Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Flexibler Oberbau Asphalt 640420b 9 16 Chaussée souple Enrobés bitumineux<br />

Flickereffekt Planung und Bemessung 640551-2 6 7 Effet Flicker Planification et dimensionnement<br />

Fliessgewässer Fauna und Verkehr 640696 2 15 Cours d’eau Faune et trafic<br />

Fliessgrenze Böden 670345b 13 3 Limite de liquidité Sols<br />

Fliessgrenze Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Limite de liquidité Reconnaissance géotechniques<br />

Fliesskoeffizienten v. Gestein. EN 933-6:2001 670902-6b 13 0 Coefficient d’écoulement d. granul. EN 933-6:2001<br />

Flora Grünräume 640660b 2 5 Flore Espaces verts<br />

Flora und Fauna Strassenentwässerung 640354 5 33 Flore et faune Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Flottenmanagement Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Flotte (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Flottenmanagement Verkehrsmanagement 640781 7 10 Gestion <strong>des</strong> flottes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

FLS Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 0 FTV Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Flüchtige Anteile EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Substances volatiles EN 15466-3:2009<br />

Fluchtweg Lärmschirm 640573 6 14 Issue de secours Ecran antibruit<br />

Fluchtwege Planung und Bemessung 640551-2 6 6 Chemins de fuite Planification et dimensionnement<br />

Fluchtwegsignalisierung Lärmschutzwände 671250b 4 12 Signalisation <strong>des</strong> sorteis de secours Ecrans antibruit<br />

Flugasche EN 14227-1:2004 640496-NA 9 13 Cendres volantes EN 14227-1:2004<br />

Flugasche EN 14227-5:2004 640496-NA 9 13 Cendres volantes EN 14227-5:2004


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 43<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Flugasche für hydraulisch gebundene EN 14227-4:2004 640500-4 9 0 Cendre volante pour mélanges EN 14227-4:2004<br />

Flugaschegebundene Gemische EN 14227-3:2004 640500-3 9 0 Mélanges traités à la cendre volante EN 14227-3:2004<br />

Flugpisten Ebenheit 640521c 11 5 Pistes d’aérodrome Planéité<br />

Flugplatz (Sport-) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Aérodrome pour avions de sport Signalisation touristique<br />

Flugplätze EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Aérodromes EN ISO 13473-1:2004<br />

Flugplätze EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Aérodromes EN 13043:2002/AC:2004<br />

Fluoreszenzleuchten Planung und Bemessung 640551-2 6 7 Luminaires à tubes fluorescents Planification et dimensionnement<br />

Fluoreszieren<strong>des</strong> Material Warnkleidung 640710c 10 4 Fluorescent (matière) Vêtement de signalisation<br />

Flurweg Staubbekämpfung 640722b 10 7 Chemin Lutte contre la poussière<br />

Flüssige Abfallstoffe EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Résidus liqui<strong>des</strong> EN 13492:2004/A1:2006<br />

Flüssigkeiten (wassergefährdende) Oberbau (ungebundener) 640743 5 6 Liqui<strong>des</strong> pouvant polluer les eaux Superstructure sans liants<br />

Flüssigkeitsdurchlässigkeit EN 14150:2006 670774 13 0 Perméabilité aux liqui<strong>des</strong> EN 14150:2006<br />

Flüssigkunststoff-Abdichtung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Etanchéité liquide Systèmes d’étanchéité<br />

Flusskrebse Fauna und Verkehr 640696 2 14 Ecrevisses Faune et trafic<br />

Fluxbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 9 Bitumes fluxés Bitumes et liants bitumineux<br />

Fluxmittel, mineralische EN 15322:2009 670206-NA 12 9 Fluxants d’origine minérale EN 15322:2009<br />

Fluxöl EN 15322:2009 670206-NA 12 5 Huile de fluxage EN 15322:2009<br />

Folie Geokunststoffe 670090 12 31 Membrane Géosynthétiques<br />

Food/Non-food Parkieren 640283 2 14 Food/non-food Stationnement<br />

Form Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 0 Forme Bordures pour zones de circulation<br />

Form der hektometrischen Zwischen. Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 10 Forme d. points intermédiaires hect. Système de repérage spatial de base<br />

Form der Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 10 Forme de la marque Système de repérage spatial de base<br />

Formänderungsarbeit EN 13703:2003 670549 13 0 Energie de déformation EN 13703:2003<br />

Formen Markierungen 640850a 8 6 Formes Marquages<br />

Formen Markierungen (besondere) 640851 8 0 Formes Marques particulières<br />

Formen <strong>des</strong> Betriebs Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 8 Mo<strong>des</strong> d’exploitation Transports publics de voyageurs<br />

Formular Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Formulaire Enrobés bitumineux<br />

Forstpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Plants forestiers Plantation, exécution<br />

Fort- und Weiterbildung Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 0 Formation continue Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Fotos von Alleebäumen Baumartenwahl 640678a 6 0 Photographies Choix <strong>des</strong> essences<br />

Frachtmanagement Verkehrsmanagement 640781 7 10 Gestion du frêt Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Fragebogen Verkehrsbefragung 640003 2 4 Questionnaire Enquête de circulation<br />

Fragebogen Präqualifikation 641610+ 1 0 Questionnaire Préqualification<br />

Fragmentierung Fauna und Verkehr 640690a 2 13 Fragmentation Faune et trafic<br />

Fraktionierkolonne EN 12697-4:2005 670404 13 0 Colonne à distiller EN 12697-4:2005<br />

Fräse Schneeräummaschine 640763a 10 7 Fraiseuse Engin de déneigement<br />

Fräsgut (bituminös) Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Fraisat bitumineux Elimination: réutilisation<br />

Fräsgut (teerhaltig) Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Fraisat goudronneux Elimination: réutilisation<br />

Frässchleuder Schneeräummaschine 640763a 10 7 Turbofraise Engin de déneigement<br />

Freie Banketthöhe Fauna und Verkehr 640696 2 16 Franc-bord Faune et trafic<br />

Freie Strecke Markierungen 640854a 8 9 Section courante Marquages<br />

Freiquellversuch Quellversuche 670356 13 4 Essai de gonflement libre Essais de gonflement<br />

Freistellen von Bäumen Schutz von Bäumen 640577a 9 18 Arbres menacés Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Freizeitfahrt Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 4 Déplacement touristique Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Freizeitverkehr Ganglinientyp 640016a 2 5 Trafic de loisir Type de courbe de variation<br />

Fremdstoffgehalt EN 12697-42:2005 670442 13 0 Quantité matériaux étrangers EN 12697-42:2005<br />

Frequenz (Exklusiv-) Frequenzarten 640712a 10 7 Fréquence exclusive Genre de fréquence<br />

Frequenz (Gemeinschafts-) Frequenzarten 640712a 10 7 Fréquence commune Genre de fréquence<br />

Frequenz (Sammel-) Frequenzarten 640712a 10 7 Fréquence collective Genre de fréquence<br />

Frequenz (Schwingungs-) Erschütterungen 640312a 5 4 Fréquence <strong>des</strong> oscillations Ebranlements<br />

Frequenzband Sprechfunk 640712a 10 8 Fréquence (gammes) Radiotéléphonie<br />

Frequenzbereich Erschütterungen 640312a 5 10 Fréquence (domaine de) Ebranlements<br />

Frequenzenart Sprechfunk 640712a 10 7 Fréquence (genre) Radiotéléphonie<br />

Frosch (Gras-) Schutz der Amphibien 640698a 2 31 Grenouille rousse Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Frosch (italienischer Spring-) Schutz der Amphibien 640698a 2 30 Grenouille de Lataste Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Frosch (Laub-) Schutz der Amphibien 640698a 2 27 Rainette verte Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Frosch (Spring-) Schutz der Amphibien 640698a 2 29 Grenouille agile Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Frost Strassenaufbau 640324 5 0 Gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Frost Begriff 670140b 12 3 Gel Définition<br />

Frost-Auftau-Prüfung EN 14227-1:2004 640496-NA 9 39 Essai gel-dégel EN 14227-1:2004<br />

Frost-Auftau-Prüfung EN 14227-5:2004 640496-NA 9 39 Essai gel-dégel EN 14227-5:2004<br />

Frostbeständiges Material Frostschäden 640722b 10 8 Gélifs (matériaux non-) Dégâts de gel<br />

Frostbeständigkeit EN 13285:2010 670119-NA 12 26 Résistance au gel EN 13285:2010<br />

Frostbeständigkeit EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 26 Résistance au gel EN 13242:2002/A1:2007<br />

Frostbeständigkeit Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 25 Résistance au gel Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Frostdimensionierung Strassenaufbau 640324 5 38 Dimensionnement au gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Frostdimensionierung Plattendecken 640482a 9 21 Dimensionnement au gel Dallages<br />

Frostdimensionierung Strassenaufbau 640324 5 32 Dimensionnement au gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Frostdimensionierung Pflästerungen 640480a 9 24 Dimensionnement au gel Pavages<br />

Frostdimensionierungsfaktor Strassenaufbau 640324 5 11 Facteur de dimensionnement au gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Frosteindringtiefe Strassenaufbau 640324 5 7 Profondeur de pénétration du gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Frostempfindlicher Boden Begriff 670140b 12 3 Gélif (sol) Définition<br />

Frostempfindlicher Boden, Nicht Begriff 670140b 12 3 Gélif (sol non-) Définition<br />

Frostempfindlichkeit Frost 670140b 12 9 Gélivité Gel<br />

Frostempfindlichkeitsklasse Strassenaufbau 640324 5 7 Degré de gélivité Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Frosthebung Begriff 670140b 12 3 Gel (gonflement par) Définition<br />

Frosthebungsversuch Versuchsprotokoll 670321a 13 15 Gel (essai de gonflement) Compte rendu d’essai<br />

Frosthebungsversuch Vorarbeiten 670321a 13 7 Gel (essai de gonflement) Préliminaires<br />

Frosthebungsversuch Versuch an Boden 670321a 13 0 Gel (essai de gonflement) Essai sur les sols<br />

Frosthebungsversuch Verdichtung Materials im Topf 670321a 13 9 Gel (essai de gonflement) Compactage matériau dans moule<br />

Frosthebungsversuch Materialvorbereitung 670321a 13 8 Gel (essai de gonflement) Préparation du matériau<br />

Frosthebungsversuch Frostempfindlichkeit 670321a 13 16 Gel (essai de gonflement) Degré de gélivité<br />

Frosthebungsversuch Frost 670321a 13 10 Gel (essai de gonflement) Gel<br />

Frosthebungsversuch Bestimmung der Eindringungskraft 670321a 13 12 Gel (essai de gonflement) Détermination charge d’enfoncement<br />

Frosthebungsversuch Auswertung 670321a 13 13 Gel (essai de gonflement) Interprétation<br />

Frosthebungsversuch Auftauen 670321a 13 11 Gel (essai de gonflement) Dégel<br />

Frosthebungsversuch Prüfgerät 670321a 13 5 Gel (essai de gonflement) Appareillage


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 44<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Frostindex Strassenaufbau 640324 5 7 Indice de gel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Frostindex der Luft Begriff 670140b 12 3 Gel de l’air (indice) Définition<br />

Frostindex der Strasse Begriff 670140b 12 3 Gel de la route (indice) Définition<br />

Frostschaden Begriff 670140b 12 3 Gel (dégâts dus au) Définition<br />

Frostschaden Strasse ohne Belag 640722b 10 8 Gel (dégâts dus au) Route non revêtue<br />

Frostschadenrisiko Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 8 Gel (risque de dégradation) Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Frostschutzmittel Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Antigel Elimination: déchets spéciaux<br />

Frosttaumittelwiderstand Betondecken 640464 9 5 Agents de déverglaçage Couches de surface en béton<br />

Frosttaumittelwiderstand Betondecken 640464 9 0 Résist. au gel en présence d’agents Couches de surface en béton<br />

Frosttaumittelwiderstand Betondecken 640461b 9 23 Rés gel prés. d’agents de dévergl. Couches de surface en béton<br />

Frosttaumittelwiderstands BE I FT Betondecken 640464 9 13 Résistance au gel BE II FT Couches de surface en béton<br />

Frost-Tausalzwiderstand EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Résistance au gel en présence de sel EN 1341:2001<br />

Frost-Tausalzwiderstand EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Résistance au gel en présence de sel EN 1343:2001<br />

Frost-Tausalzwiderstand EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Résistance au gel en présence de sel EN 1342:2001<br />

Frost-Tau-Wechsel EN 1367-1:2007 670904-1b 13 0 Résistance au gel-dégel EN 1367-1:2007<br />

Frost-Tau-Wechsel EN 1367-6: 2008 670904-6 12 0 Gel-dégel EN 1367-6: 2008<br />

Frost-Tau-Wechselbeanspruchungen CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Cycles de gel-dégel CEN/TS 14418:2005<br />

Frost-Tau-Wechsel-Beständigkeit EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 20 Résistance au gel/dégel EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Frosttiefe Begriff 670140b 12 3 Gel (profondeur) Définition<br />

Frostwiderstand Betondecken 640461b 9 23 Résistance au gel Couches de surface en béton<br />

Frostwiderstand Betondecken 640464 9 0 Résistance au gel Couches de surface en béton<br />

Frostwiderstand Betondecken 640464 9 4 Résistance au gel Couches de surface en béton<br />

Frostwiderstands BE I F Betondecken 640464 9 13 Résistance au gel BE I F Couches de surface en béton<br />

Fruchtbarkeit (Schutz) Bodenschutz 640582 9 2 Fertilité (préservation) Protection <strong>des</strong> sols<br />

Frühjahrsöffnung Winterdienst 640761b 10 23 Ouverture au printemps Service hivernal<br />

Fuge Fugeneinlagen 670064a 12 8 Joint Produits d’obturation de joints<br />

Fugenabstreuung Fugeneinlagen 670064a 12 9 Sablage de joints Produits d’obturation de joints<br />

Fugenbänder Fugeneinlagen 670064a 12 10 Ban<strong>des</strong> de joints Produits d’obturation de joints<br />

Fugenbänder Betondecken 640462 9 16 Ban<strong>des</strong> de joints Couches de surface en béton<br />

Fugenbänder, folienartige Fugeneinlagen 670064a 12 10 Ban<strong>des</strong> de joints s.forme de feuilles Produits d’obturation de joints<br />

Fugenbänder, schmelzbare Fugeneinlagen 670064a 12 10 Ban<strong>des</strong> de joints thermosoudables Produits d’obturation de joints<br />

Fugendichtstoffe EN 14187-7:2003 670657 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-7:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 14187-2:2003 670652 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-2:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 14187-8:2003 670658 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-8:2003<br />

Fugendichtstoffe Kugelfallprüfung 670622 13 0 Produits de scellement de joints Essai de chute d’une bille<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-11:2003 670641 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-11:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 14187-6:2003 670656 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-6:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 14187-5:2003 670655 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-5:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-12:2003 670642 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-12:2003<br />

Fugendichtstoffe Bestimmung der Vergiesstemperatur 670621 13 0 Produits de scellement de joints Détermination de la tempé. de coulage<br />

Fugendichtstoffe EN 14187-1:2003 670651 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-1:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 14187-4:2003 670654 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-4:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-2:2003 670632 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-2:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-10:2003 670640 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-10:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 14187-3:2003 670653 13 0 Produits de scellement de joints EN 14187-3:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-7:2003 670637 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-7:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-8:2003 670638 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-8:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-4:2003 670634 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-4:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-13:2003 670643 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-13:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-3:2003 670633 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-3:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-9:2003 670639 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-9:2003<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-5:2004 670635 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-5:2004<br />

Fugendichtstoffe EN 13880-1:2003 670631 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-1:2003<br />

Fugendichtungen Fugeneinlagen 670064a 12 11 Produits d’étanchéité de joints Produits d’obturation de joints<br />

Fugeneinlagen Betondecken 640461b 9 19 Produits d’obturation de joints Couches de surface en béton<br />

Fugeneinlagen Bauprodukte 640405 9 19 Produits d’obturation Produits de construction<br />

Fugeneinlagen Fugeneinlagen 670064a 12 12 Produits d’obturation de joints Produits d’obturation de joints<br />

Fugeneinlagen Grundnorm 670064a 12 0 Produits d’obturation de joints Norme de base<br />

Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 0 Produits de scellement de joints EN 14188-3:2006<br />

Fugeneinlagen und Fugenmassen Betondecken 640462 9 0 Produits d’obturation et de scellem. Couches de surface en béton<br />

Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-4:2004 670284a-NA 12 0 Produits de scellement de joints EN 14188-4:2004<br />

Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Produits de scellement de joints EN 14188-2:2004<br />

Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 0 Produits de scellement de joints EN 14188-1:2004<br />

Fugeneinlagen und Füllstoffe EN 14840:2005 670661 13 0 Scellement de joints EN 14840:2005<br />

Fugenflanken Fugeneinlagen 670064a 12 13 Flancs de joints Produits d’obturation de joints<br />

Fugenfüllung Plattendecken 640482a 9 30 Garnissage de joints Dallages<br />

Fugenfüllungen Plattendecken 640482a 9 13 Produits de garnissage de joints Dallages<br />

Fugenfüllungen Pflästerungen 640480a 9 14 Produits de garnissage de joints Pavages<br />

Fugenfüllungen Fugeneinlagen 670064a 12 14 Produits de garnissage de joints Produits d’obturation de joints<br />

Fugenkonzept Betondecken 640462 9 4 Concept <strong>des</strong> joints Couches de surface en béton<br />

Fugenmassen EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Produits de scellement de joints EN 15466-2:2009<br />

Fugenmassen EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Produits de scellement de joints EN 15466-1:2009<br />

Fugenmassen EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Produits de scellement de joints EN 15466-3:2009<br />

Fugenmassen Betondecken 640461b 9 19 Scellement de joints Couches de surface en béton<br />

Fugenmassen Bauprodukte 640405 9 19 Scellement de joints Produits de construction<br />

Fugenmassen Grundnorm 670064a 12 0 Produits de scellement de joints Norme de base<br />

Fugenmassen EN 13880-7:2003 670637 13 0 Scellement de joints EN 13880-7:2003<br />

Fugenmassen EN 13880-6:2004 670636a 13 0 Produits de scellement de joints EN 13880-6:2004<br />

Fugenmassen Fugeneinlagen 670064a 12 15 Produits de scellement de joints Produits d’obturation de joints<br />

Fugenmassen (heiss verarbeitbare) Fugendichtstoffe 670622 13 0 Prod. de scellem. de joints à chaud Produits de scellement de joints<br />

Fugenmassen (heiss verarbeitbare) Fugendichtstoffe 670621 13 0 Prod. de scellem. de joints à chaud Produits de scellement de joints<br />

Fugenmassen (heiss verarbeitbare) Betondecken 640462 9 13 Prod. de scellem. de joints à chaud Couches de surface en béton<br />

Fugenmassen (heiss verarbeitbare) EN 13880-5:2004 670635 13 0 Prod. de scellem. de joints (chaud) EN 13880-5:2004<br />

Fugenmassen (kalt verarbeitbare) Betondecken 640462 9 14 Prod. de scellem. de joints à froid Couches de surface en béton<br />

Fugenmassen (kalt verarbeitbare) EN 14187-5:2003 670655 13 0 Prod. de scellem. de joints (froid) EN 14187-5:2003<br />

Fugenmassen (kalt verarbeitbare) EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Prod. de scellem. de joints (froid) EN 14188-2:2004<br />

Fugenmassen, heiss verarbeitbare Fugeneinlagen 670064a 12 20 Produits de scel. appliqués à chaud Produits d’obturation de joints


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 45<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Fugenmassen, kalt verarbeitbare Fugeneinlagen 670064a 12 21 Produits de scel. appliqués à froid Produits d’obturation de joints<br />

Fugenmasse-System Fugeneinlagen 670064a 12 16 Système de produits de scellement Produits d’obturation de joints<br />

Fugenprofile (elastomere) EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 0 Joints d’étanchéité moulés EN 14188-3:2006<br />

Fugenprofile (vorgeformte) Betondecken 640462 9 15 Joints d’étanchéité moulés Couches de surface en béton<br />

Fugenspalt Fugeneinlagen 670064a 12 17 Fente Produits d’obturation de joints<br />

Fugenspaltbreite Fugeneinlagen 670064a 12 18 Largeur de la fente Produits d’obturation de joints<br />

Fugentrennlagen Fugeneinlagen 670064a 12 19 Produits pour joints de séparation Produits d’obturation de joints<br />

Fugentrennlagen, durchgehende Fugeneinlagen 670064a 12 19 Prod. pour joints de sép. continus Produits d’obturation de joints<br />

Fugentrennlagen, nicht durchgehende Fugeneinlagen 670064a 12 19 Prod. pour joints de sép. discontinu Produits d’obturation de joints<br />

Fugentypen Betondecken 640462 9 4 Types de joints Couches de surface en béton<br />

Fugenunterhalt Betondecken 640462 9 17 Entretien <strong>des</strong> joints Couches de surface en béton<br />

Führerausweis Strassenverkehrsunfälle 640947 10 32 Permis de conduire Accidents de la circulation routière<br />

Führungsart Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Guidage (mode) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Führungsart Querungen 640240 4 3 Mode de guidage Traversées<br />

Führungslinie Markierungen 640854a 8 16 Ligne de guidage Marquages<br />

Füllen Betondecken 640462 9 12 Remplissage Couches de surface en béton<br />

Füller EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Fillers EN 1744-4:2005<br />

Füller Gesteinskörnungen 670050 12 5 Filler Granulats<br />

Füller EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Fillers EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Füller Mineralogie und Petrographie 670116 12 0 Fillers Minéralogie et pétrographie<br />

Fundamentaldiagramm Linienführung 640138b 4 4 Diagramme fondamental Tracé<br />

Fundamentaldiagramm Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Diagramme fondamental Surveillance automatique<br />

Fundation Lärmschutzwände 671250b 4 19 Fondations Ecrans antibruit<br />

Fundationsschicht Asphalt 640420b 9 17 Couche de fondation Enrobés bitumineux<br />

Fundationsschicht Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 6 Couche de fondation Compactage et portance<br />

Fundationsschicht Technischer Begriff 640302b 4 5 Fondation (couche de) Terme technique<br />

Fundationsschichten Gebundene Gemische 640490 9 7 Couches de fondation Mélanges traités<br />

Fundationsschichten Strassenaufbau 640324 5 12 Couches de fondation Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Fundationsschichten, gebundene Bauprodukte 640405 9 17 Couches de fondation liées Produits de construction<br />

Fundationssicherungen Ingenieurbiologie 640621 2 13 Stabilisations <strong>des</strong> fondations Génie biologique<br />

Fundiertes Bankett Fauna und Verkehr 640696 2 17 Accotement Faune et trafic<br />

Funk Telekommunikationsmittel 640712a 10 4 Radio Moyen de télécommunication<br />

Funk Telekommunikationsmittel 640712a 10 4 Radio Moyen de télécommunication<br />

Funkanlage (Sprechfunk-) Telekommunikationsmittel 640712a 10 2 Radiotéléphonie Moyen de télécommunication<br />

Funkdisziplin Funkverkehr 640712a 10 18 Radio (discipline) Trafic radiotéléphonique<br />

Funkmaterial Sprechfunk 640712a 10 16 Radiotéléphonique équipement Radiotéléphonie<br />

Funktion Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 13 Fonction Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Funktion Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Fonction Transports publics de voyageurs<br />

Funktion Geokunststoffe 670090 12 30 Fonction Géosynthétiques<br />

Funktion Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 5 Fonction Numérotation (jonctions)<br />

Funktion Bewehren Geokunststoffe 670242 12 0 Fonction de renforcement Géosynthétiques<br />

Funktion der Nummerntafeln Strassensignale 640821a 8 4 Fonction <strong>des</strong> plaques numérotées Signaux routiers<br />

Funktion Schützen Geokunststoffe 670243 12 0 Fonction de protection Géosynthétiques<br />

Funktion, tragende Abdichtungssysteme 640452 13 0 Fonction portante Systèmes d’étanchéité<br />

Funktionale Anforderungen EN 13877-2:2004 640467-2-NA 9 0 Exigences fonctionnelles EN 13877-2:2004<br />

Funktionen ISO 22178:2009 671882 7 0 Performance ISO 22178:2009<br />

Funktionen Geokunststoffe 670243 12 5 Fonctions Géosynthétiques<br />

Funktionen Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Fonctions Systèmes dynamiques de guidage<br />

Funktionen Linearer Bezug 640913 11 8 Fonctions Repérage linéaire<br />

Funktionen Geokunststoffe 670242 12 5 Fonctions Géosynthétiques<br />

Funktionsbezogene Begriffe Geokunststoffe 670090 12 0 Termes relatifs aux fonctions Géosynthétiques<br />

Funktionsprüfung EN 13880-7:2003 670637 13 0 Test de fonctionnement EN 13880-7:2003<br />

Funktionsprüfung von Fugenmassen EN 14187-9:2006 670659 13 0 Fonctionalité <strong>des</strong> mastics EN 14187-9:2006<br />

Fussballplatz Touristische Signalisation 640827c 8 20 Football (terrain) Signalisation touristique<br />

Fussgänger Querungen 640247a 4 0 Piétons Traversées<br />

Fussgänger Knotenentwurf 640250 5 15 Piéton Conception <strong>des</strong> carrefours<br />

Fussgänger Lichtraumprofil 640201 4 6 Piéton Gabarit<br />

Fussgänger Akustische taktile optische Signale 640836-1 7 2 Piéton Signal acoustique tactile optique<br />

Fussgänger Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Piétons Superstructure sans liants<br />

Fussgänger (blinde) Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 0 Piétons aveugles Marquages tactilo-visuels<br />

Fussgänger (sehbehinderte) Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 0 Piétons malvoyants Marquages tactilo-visuels<br />

Fussgänger- leichter Zweiradverkehr Rampen, Treppen und Treppenwege 640238 4 0 Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers Rampes, escaliers, rampes à gradins<br />

Fussgänger- und Radfahrerweg Leichter Zweiradverkehr 640060 3 4 Chemin piéton mixte Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Fussgängerrückhaltesysteme Geländer 640568 6 4 Dispositifs de retenue <strong>des</strong> piétons Garde-corps<br />

Fussgängerstrefen Signalisierung 640241 4 7 Passage piétons Signalisation<br />

Fussgängerstreifen Fussgänger-, Fahrzeugmenge 640241 4 6 Passage piétons Quantité de piétons, de véhicules<br />

Fussgängerstreifen Sichtweite 640241 4 6 Passage piétons Distance de visibilité<br />

Fussgängerstreifen Geschwindigkeit 640241 4 6 Passage piétons Vitesse<br />

Fussgängerstreifen Fussgängerverkehr 640241 4 0 Passage piétons Circulation piétonne<br />

Fussgängerstreifen Knoten ohne Kreisverkehr 640251 5 9 Passage piétons Carrefour non giratoire<br />

Fussgängerstreifen Benutzergruppen 640241 4 6 Passage piétons Groupes d’utilisateurs<br />

Fussgängerstreifen Wunschlinie 640241 4 6 Passage piétons Ligne de désir<br />

Fussgängerstreifen Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 19 Passage piétons Marquage routes principales/second.<br />

Fussgängerstreifen Anzahl Fahrstreifen 640241 4 6 Passage piétons Nombre de voies de circulation<br />

Fussgängerstreifen Fussgängerverkehr 640241 4 3 Passage piétons Circulation piétonne<br />

Fussgängerstreifen Lage 640241 4 5 Passage piétons Situation<br />

Fussgängerstreifen Notwendigkeit 640241 4 5 Passage piétons Nécessité<br />

Fussgängerstreifen Beurteilungskriterien 640241 4 6 Passage piétons Critères d’évaluation<br />

Fussgängerstreifen Entwässerung 640241 4 7 Passage piétons Evacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Fussgängerstreifen Bepflanzung 640241 4 7 Passage piétons Végétation<br />

Fussgängerstreifen Absenkung <strong>des</strong> Trottoirran<strong>des</strong> 640241 4 7 Passage piétons Abaissement de bordure de trottoir<br />

Fussgängerstreifen Beurteilungsverfahren 640241 4 6 Passage piétons Procédure d’évaluation<br />

Fussgängerstreifen Fahrbahnbelag 640241 4 7 Passage piétons Revêtement de la chaussée<br />

Fussgängerstreifen Anordnung ohne LSA 640241 4 10 Passage piétons Aménagement sans feu de circulation<br />

Fussgängerstreifen Beleuchtung 640241 4 7 Passage piétons Eclairage<br />

Fussgängerstreifen Beurteilungsformular 640241 4 6 Passage piétons Formulaire d’évaluation<br />

Fussgängerstreifen Warteraum 640241 4 7 Passage piétons Espace d’attente


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 46<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Fussgängerstreifen Markierung 640241 4 7 Passage piétons Marquage<br />

Fussgängerstreifen Querungen 640240 4 3 Passage piétons Traversées<br />

Fussgängerstreifen Anordnung mit LSA 640241 4 11 Passage piétons Aménagement avec feu de circulation<br />

Fussgängerstreifen Ausrüstung 640241 4 7 Passage piétons Equipement<br />

Fussgängerstreifen Insel 640241 4 7 Passage piétons Ilot<br />

Fussgängerstreifen (Lage) Bushaltestellen 640880 4 16 Passage piétons (emplacement) Arrêts bus<br />

Fussgängerverkehr Überführungen 640247a 4 12 Trafic piétonnier Passages supérieurs<br />

Fussgängerverkehr Grundnorm 640070 3 0 Trafic piétonnier Norme de base<br />

Fussgängerverkehr Unterführungen 640246a 4 12 Trafic piétonnier Passages inférieurs<br />

Fussgängerverkehr Fussgängerstreifen 640241 4 0 Piéton (circulation) Passage pour piétons<br />

Fussgängerverkehr Querungen 640246a 4 0 Piétons Traversées<br />

Fussgängerverkehr Querungen 640240 4 3 Trafic piétonnier Traversées<br />

Fussgängerverkehr Querungen 640240 4 0 Usage <strong>des</strong> piétons Traversées<br />

Fusswegnetze Fussgängerverkehr 640070 3 10 Réseaux de chemins pour piétons Trafic piétonnier<br />

Fusswegnetze Strassensignale 640829a 8 7 Réseaux <strong>des</strong> chemins pour piétons Signaux routiers<br />

Galerie Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Galerie Exigences luminotechniques<br />

Galerie Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 15 Galerie Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Galerie Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Galerie Construction protection bruit<br />

Galerien Methoden zur Messung 640551-3 6 0 Galeries Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Galerien Planung und Bemessung 640551-2 6 0 Galeries Planification et dimensionnement<br />

Galerien Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Galeries Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Galerien Abdichtungssysteme 640452 13 0 Galeries Systèmes d’étanchéité<br />

Gamma-Strahlen EN 12697-7:2002 670407 13 0 Rayons gamma EN 12697-7:2002<br />

Ganglinie Typen 640016a 2 5 Courbe de variation Types<br />

Ganglinie Parkieren 640281 2 12 Courbe de variation Stationnement<br />

Ganglinien Verkehrserhebungen 640005b 2 4 Courbes de variation Recensements du trafic<br />

Ganglinien Verkehrserhebungen 640005b 2 0 Courbes de variation Recensements du trafic<br />

Ganglinien Schwerverkehr Verkehrserhebungen 640005b 2 0 Courbes de variation trafic lourd Recensements du trafic<br />

Ganglinien-Art Attributbeschreibung 640948-1 10 6 Type de courbe de variation Description <strong>des</strong> attributs<br />

Gasdurchlässigkeit EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Perméabilité aux gaz EN ISO 10773:2011<br />

Gasdurchlässigkeit EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Perméabilité aux gaz EN ISO 10773:2011<br />

Gasdurchlässigkeit Geosynthetische Tondichtungsbahnen 670773 13 0 Perméabilité aux gaz Barrières géosynthétiques argileuses<br />

Gebäude Rastplatz 640650 4 13 Bâtiments Aire de repos<br />

Gebiet Parkieren 640282 5 8 Périmètre Stationnement<br />

Gebinde Siedlungsabfall, Sonderabfall 640727a 10 5 Récipient Ordures ménagères, déchets spéciaux<br />

Gebrauch Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 19 Utilisation Analyses coûts/avantages<br />

Gebrauchskraft Geokunststoffe 670242 12 4 Force de service Géosynthétiques<br />

Gebrauchstauglichkeit EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Adéquation pour utilisation EN ISO 17287:2003<br />

Gebrauchstauglichkeit Geokunststoffe 670242 12 4 Aptitude au service Géosynthétiques<br />

Gebrauchstauglichkeit Geokunststoffe 670243 12 4 Aptitude au service Géosynthétiques<br />

Gebrauchsverhalten (Spezifikat.) CEN/TR 15352:2006 670060 12 0 Spécificat. reliées aux performances CEN/TR 15352:2006<br />

Gebrauchswert (indexierter) Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Valeur d’usage indicée Gestion de l’entretien (GE)<br />

Gebrauchswert (monetarisierter) Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Valeur d’usage monétarisée Gestion de l’entretien (GE)<br />

Gebrauchswerte Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 0 Valeurs d’usage Gestion de l’entretien (GE)<br />

Gebrochene Oberflächen Ausbauasphalt 640431-8a-NA 9 13 Surfaces concassées <strong>des</strong> granulats Agrégats d’enrobés<br />

Gebrochener neuer Gussasphalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 10 Coulé routier nouveau concassé EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Gebührenerhebung Elektronisches System 671831 7 16 Péage (contrôle) Système électronique<br />

Gebührenerhebung (elektronische) ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Perception du télépéage ENV ISO 14904:2002<br />

Gebührenerhebung, elektronische Strassenverkehrstelematik 671314 7 0 Perception de télépéage Télématique transport routier<br />

Gebührenregelung Parkieren 640282 5 12 Tarification Stationnement<br />

Gebundene Bauweise Plattendecken 640482a 9 6 Méthode de construction liée Dallages<br />

Gebundene Bauweise Pflästerungen 640480a 9 6 Méthode de construction liée Pavages<br />

Gebundene Gemische Stabilisierte Böden 640490 9 0 Mélanges traités Sols stabilisés<br />

Gebundene Gemische Gebundene Gemische 640490 9 5 Mélanges traités Mélanges traités<br />

Gebundenes Material Filtermaterialien 670125a 12 7 Aggloméré (matériau) Matériaux pour filtres<br />

Gedränge Geländer 640568 6 8 Mouvement de foule Garde-corps<br />

Gefahr Winterdienst 640751a 10 4 Danger Service hivernal<br />

Gefahr Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Danger Télématique routière<br />

Gefährdung Winterdienst 640751a 10 5 Menace Service hivernal<br />

Gefährdung Winterdienst 640751a 10 11 Menace Service hivernal<br />

Gefährdung Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Menaces Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Gefährdung Schutz der Amphibien 640698a 2 9 Menaces Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Gefährdungen Passive Sicherheit 640560 6 6 Risques Sécurité passive<br />

Gefährdungsperimeter Passive Sicherheit 640560 6 4 Zone dangereuse Sécurité passive<br />

Gefahrenanalyse Auswertung von Unfällen 640006 3 6 Danger (analyse du) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Gefahrenanalyse Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 0 Analyse <strong>des</strong> dangers Accidents de la circulation routière<br />

Gefahrensignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 11 Signaux de danger Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Gefahrenstelle Passive Sicherheit 640560 6 4 Endroit à risques Sécurité passive<br />

Gefahrenstelle Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Endroit à risques Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Gefahrguttransport Verkehrstelematik-System 671831 7 18 Matière dangereuse (transport) Système de télématique transports<br />

Gefälle Linienführung 640138b 4 0 Pente Tracé<br />

Gefälle Oberbau (ungebundener) 640743 5 11 Pentes Superstructure sans liants<br />

Gefälle der Lauffläche Fauna und Verkehr 640696 2 18 Pente de la berme de déplacement Faune et trafic<br />

Geflecht Wildzaun 640693a 2 8 Treillis Clôture à faune<br />

Gefluxte Bindemittel EN 15626:2009 670575 13 0 Bitumineux fluxés EN 15626:2009<br />

Gefräster od. gebroch. Gussasph. EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 10 Coulé routier fraisé ou concassé EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Gegenadaptation Planung und Bemessung 640551-2 6 5 Gegenadaptation Planification et dimensionnement<br />

Gegeneinfahrtsbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 7 Eclairage de portail de sortie Exigences luminotechniques<br />

Gegenstand Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 40 Objet Surveillance automatique<br />

Gegenstrahlbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 7 Eclairage à contre-flux Exigences luminotechniques<br />

Gehalt an Feinanteilen EN 13285:2010 670119-NA 12 13 Teneur en fines EN 13285:2010<br />

Gehalt an Feinanteilen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 13 Teneur en fines EN 13242:2002/A1:2007<br />

Gehalt an Feinanteilen EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 14 Teneur en fines EN 12620:2002/A1:2008<br />

Gehalt an Feinanteilen EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 12 Teneur en fines EN 13139:2002/AC:2004<br />

Gehalt an Feinanteilen EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 13 Teneur en fines EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Gehalt an Feinanteilen EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 12 Teneur en fines EN 13043:2002/AC:2004<br />

Gehflächen Fussgängerverkehr 640070 3 14 Surfaces piétonnes Trafic piétonnier


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 47<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Gehölz Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Bosquet Construction protection bruit<br />

Gehölzsaat Ingenieurbiologie 640621 2 28 Semis de végétaux ligneux Génie biologique<br />

Gehörschutz Warnkleidung 640710c 10 10 Protection auriculaire Vêtement de signalisation<br />

Gehweg Querungen 640240 4 3 Trottoir Traversées<br />

Gehweg (durchgezogener) Querungen 640240 4 3 Trottoir continu Traversées<br />

Gelände Schutz der Amphibien 640698a 2 13 Terrain Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Gelände (nicht stabil) Überwachung von Bauwerken 670305 13 0 Terrain instable Auscultation <strong>des</strong> ouvrages<br />

Geländer Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Garde-corps Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Geländer Überführungen 640247a 4 19 Garde-corps Passages supérieurs<br />

Geländer Geländer 640568 6 0 Garde-corps Garde-corps<br />

Geländer Allgemeine Bedingungen Bau 507655 ABB 0 Garde-corps Conditions générales pour la constr.<br />

Geländer Unterführungen 640246a 4 19 Garde-corps Passages inférieurs<br />

Geländer mit Füllungen Geländer 640568 6 18 Garde-corps fermés Garde-corps<br />

Geländer ohne Füllungen Geländer 640568 6 18 Garde-corps ouverts Garde-corps<br />

Gelbbauchunke Schutz der Amphibien 640698a 2 24 Sonneur à ventre jaune Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Geleise Geländer 640568 6 11 Voie ferrée Garde-corps<br />

Gemeinden Erhaltungsmanagement 640986 11 0 Communes Gestion de l’entretien<br />

Gemeingebrauch Parkieren 640282 5 9 Usage commun Stationnement<br />

Gemeinsame Datentypen CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 Types de données courantes CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />

Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Mélanges non traités EN 13286-3:2003<br />

Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Mélanges non traités (liants hydr.) EN 13286-1:2003<br />

Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Mélanges non traités EN 13286-4:2003<br />

Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Mélanges non traités EN 13286-5:2003<br />

Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-41:2003 670330-41 13 0 Mélanges non traités EN 13286-41:2003<br />

Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Mélanges non traités EN 13286-42:2003<br />

Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-43:2003 670330-43 13 0 Mélanges non traités EN 13286-43:2003<br />

Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Mélanges non traités EN 13286-44:2003<br />

Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-46:2003 670330-46 13 0 Mélanges non traités EN 13286-46:2003<br />

Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Mélanges non traités EN 13286-40:2003<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Mélanges traités et non traités EN 13286-50:2004<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Liants hydrauliques EN 13286-52:2004<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Mélanges traités et non traités EN 13286-53:2004<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Liants hydrauliques EN 13286-50:2004<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Mélanges traités et non traités EN 13286-52:2004<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Liants hydrauliques EN 13286-53:2004<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Graves traitées EN 13286-7:2004<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Mélanges traités et non traités EN 13286-51:2004<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Liants hydrauliques EN 13286-51:2004<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Liants hydrauliques EN 13286-45:2003<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Mélanges traités et non traités EN 13286-45:2003<br />

Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Mélanges traités et non traités EN 13286-49:2004<br />

Gemische (ungebundene) EN 13286-46:2003 670330-46 13 0 Mélanges traités EN 13286-46:2003<br />

Gemische (ungebundene) EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Mélanges traités EN 13286-44:2003<br />

Gemische (ungebundene) EN 13286-43:2003 670330-43 13 0 Mélanges traités EN 13286-43:2003<br />

Gemische (ungebundene) EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Mélanges traités EN 13286-4:2003<br />

Gemische (ungebundene) EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Mélanges sans liants hydraulique EN 13286-7:2004<br />

Gemische (ungebundene) EN 13286-41:2003 670330-41 13 0 Mélanges traités EN 13286-41:2003<br />

Gemische (ungebundene) EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Mélanges traités EN 13286-40:2003<br />

Gemische (ungebundene) EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Mélanges traités EN 13286-5:2003<br />

Gemische (ungebundene) EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Mélanges traités EN 13286-3:2003<br />

Gemische (ungebundene) EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Mélanges traités EN 13286-1:2003<br />

Gemische (ungebundene) EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Mélanges traités EN 13286-42:2003<br />

Genauigkeit Strasseninformationssystem 640910-5 11 4 Précision Système d’information de la route<br />

Genauigkeit Absteckung 640370 2 4 Précision Implantation<br />

Genauigkeit Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 16 Précision Système de repérage spatial de base<br />

Genaustausch Fauna und Verkehr 640696 2 19 Echange génétique Faune et trafic<br />

Geneigte Böschungen Strassenentwässerung 640354 5 41 Talus de pente importante Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Generalunternehmer Werkvertrag 641500 1 4 Entreprise générale Contrat d’entreprise générale<br />

Genugtuung Personenschaden 640006 3 7 Tort moral Dommage corporel<br />

Geoband Geokunststoffe 670090 12 9 Géobande Géosynthétiques<br />

Geogewebe Geokunststoffe 670090 12 8 Géotissé Géosynthétiques<br />

Geogitter Geokunststoffe 670090 12 9 Géogrille Géosynthétiques<br />

Geografische Ausdehnung Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Etendue géographique Système d’information de la route<br />

Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-4:2012 670341-4 12 0 Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-4:2012<br />

Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-3:2012 670341-3 12 0 Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-3:2012<br />

Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-6:2012 670341-6 12 0 Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-6:2012<br />

Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-5:2012 670341-5 12 0 Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-5:2012<br />

Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-2:2012<br />

Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-1:2012 670341-1 12 0 Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-1:2012<br />

Geokunststoff Geokunststoffe 670090 12 7 Géosynthétique Géosynthétiques<br />

Geokunststoffe Anforderungen 670241a 12 0 Géosynthétiques Exigences<br />

Geokunststoffe Filterfunktion, Definitionen 670241a 12 16 Géosynthétiques Filtration, définitions<br />

Geokunststoffe Nichtkraftschlüssige Verbindungen 670241a 12 25 Géosynthétiques Liaisons sans transmissions d’efforts<br />

Geokunststoffe ISO 10722:2007 670736 13 0 Géosynthétiques ISO 10722:2007<br />

Geokunststoffe Kraftschlüssige Verbindungen 670241a 12 25 Géosynthétiques Liaisons avec transmissions d’efforts<br />

Geokunststoffe EN ISO 12957-1:2005 670710-1 13 0 Géosynthétiques EN ISO 12957-1:2005<br />

Geokunststoffe Einbau 670241a 12 14 Géosynthétiques Pose<br />

Geokunststoffe Trennfunktion, Min<strong>des</strong>tanf. Bahnkörp. 670241a 12 13 Géosynthétiques Séparation, exigences voie ferrée<br />

Geokunststoffe Trennfunktion, Min<strong>des</strong>tanforderung 670241a 12 12 Géosynthétiques Séparation, exigences<br />

Geokunststoffe Trennen 670241a 12 0 Géosynthétiques Séparation<br />

Geokunststoffe Drainagefunktion, Min<strong>des</strong>tanforderung 670241a 12 21 Géosynthétiques Drainage, exigences<br />

Geokunststoffe Stösse 670241a 12 25 Géosynthétiques Joints<br />

Geokunststoffe Vorschriften 670241a 12 25 Géosynthétiques Prescriptions<br />

Geokunststoffe Min<strong>des</strong>tanforderungen 670241a 12 24 Géosynthétiques Exigences minimales<br />

Geokunststoffe Lagerung 670241a 12 0 Géosynthétiques Stockage<br />

Geokunststoffe EN ISO 10318:2005 670092 12 0 Géosynthétiques EN ISO 10318:2005<br />

Geokunststoffe Identifikation und Kontrolle 670241a 12 23 Géosynthétiques Identification et contrôle


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 48<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Geokunststoffe Einbau 670241a 12 18 Géosynthétiques Pose<br />

Geokunststoffe Einbau 670241a 12 22 Géosynthétiques Pose<br />

Geokunststoffe ISO/TR 20432:2007/C1:2008 670266 13 0 Géosynthétiques ISO/TR 20432:2007/C1:2008<br />

Geokunststoffe Drainagefunktion, Definitionen 670241a 12 20 Géosynthétiques Drainage, définitions<br />

Geokunststoffe EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Géosynthétiques EN ISO 10321:2008<br />

Geokunststoffe EN ISO 12236:2006 670711a 13 0 Géosynthétiques EN ISO 12236:2006<br />

Geokunststoffe Drainagefunktion, Grundlagen 670241a 12 19 Géosynthétiques Drainage, bases<br />

Geokunststoffe Trennfunktion, Definitionen 670241a 12 11 Géosynthétiques Séparation, définitions<br />

Geokunststoffe Filterfunktion, Min<strong>des</strong>tanforderungen 670241a 12 17 Géosynthétiques Filtration, exigences<br />

Geokunststoffe ISO/TS 13434:2008 670265 13 0 Géosynthétiques ISO/TS 13434:2008<br />

Geokunststoffe Überprüfung der gelieferten Ware 670241a 12 0 Géosynthétiques Vérification de la marchandise livrée<br />

Geokunststoffe Anwendungen 670241a 12 5 Géosynthétiques Applications<br />

Geokunststoffe Min<strong>des</strong>tanforderungen Beständigkeit 670241a 12 26 Géosynthétiques Exigences durabilité<br />

Geokunststoffe EN ISO 12957-2:2005 670710-2 13 0 Géosynthétiques EN ISO 12957-2:2005<br />

Geokunststoffe EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 0 Géosynthétiques EN ISO 25619-2:2008<br />

Geokunststoffe EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 0 Géosynthétiques EN ISO 25619-1:2008<br />

Geokunststoffe EN 14414:2004 670776 13 0 Géosynthétiques EN 14414:2004<br />

Geokunststoffe Filtern 670241a 12 0 Géosynthétiques Filtration<br />

Geokunststoffe Trennfunktion, Grundlagen 670241a 12 10 Géosynthétiques Séparation, bases<br />

Geokunststoffe Hauptfunktionen 670241a 12 4 Géosynthétiques Fonctions principales<br />

Geokunststoffe Drainieren 670241a 12 0 Géosynthétiques Drainage<br />

Geokunststoffe Funktionen und Anwendungen 670241a 12 6 Géosynthétiques Fonctions et exigences<br />

Geokunststoffe Produktedaten 670241a 12 7 Géosynthétiques Caractéristiques<br />

Geokunststoffe Produktauswahl 670241a 12 8 Géosynthétiques Choix <strong>des</strong> produits<br />

Geokunststoffe EN 14576:2005 670782 13 0 Géosynthétiques EN 14576:2005<br />

Geokunststoffe Min<strong>des</strong>tanforderungen Kriechverhalten 670241a 12 27 Géosynthétiques Exigences fluage<br />

Geokunststoffe Filterfunktion, Grundlagen 670241a 12 15 Géosynthétiques Filtration, bases<br />

Geokunststoffe Sicherheit 670241a 12 9 Géosynthétiques Sécurité<br />

Geokunststoffe Langzeitverhalten 670241a 12 0 Géosynthétiques Comportement à long terme<br />

Geokunststoffe EN 14151:2010 670713 13 0 Géosynthétiques EN 14151:2010<br />

Geokunststoffe SN EN 12226:2012 670707 13 0 Géosynthétiques SN EN 12226:2012<br />

Geokunststoffe Bauprodukte 640405 9 16 Géosynthétiques Produits de construction<br />

Geokunststoffe Grundnorm 670090 12 0 Géosynthétiques Norme de base<br />

Geokunststoffe EN ISO 13428:2005 670745 13 0 Géosynthétiques EN ISO 13428:2005<br />

Geokunststoffe EN ISO 10319:2008 670734 13 0 Géosynthétiques EN ISO 10319:2008<br />

Geokunststoffe EN ISO 9863-1:2005 670703-1 13 0 Géosynthétiques EN ISO 9863-1:2005<br />

Geokunststoffe EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Géosynthétiques EN ISO 9862:2005<br />

Geokunststoffe Funktion Bewehren 670242 12 0 Géosynthétiques Fonction de renforcement<br />

Geokunststoffe EN 14196:2003 670775 13 0 Géosynthétiques EN 14196:2003<br />

Geokunststoffe EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Géosynthétiques EN ISO 9864:2005<br />

Geokunststoffe Funktion Schützen 670243 12 0 Géosynthétiques Fonction de protection<br />

Geokunststoffe EN ISO 13433:2006 670747 13 0 Géosynthétiques EN ISO 13433:2006<br />

Geokunststoffe EN 14574:2004 670714 13 0 Géosynthétiques EN 14574:2004<br />

Geom. Eigenschaft. Gesteinskörn. EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Caractéristiques géométriques EN 933-2:1995<br />

Geom. Eigenschaft. Gesteinskörn. EN 933-7:1998 670902-7a 13 0 Caractéristiques géométriques EN 933-7:1998<br />

Geomaschenware Geokunststoffe 670090 12 8 Géotricoté Géosynthétiques<br />

Geomatte Geokunststoffe 670090 12 9 Géomatelas Géosynthétiques<br />

Geometrie Parkieren 640291a 5 0 Géométrie Stationnement<br />

Geometrie Parkieren (Velos) 640066 5 0 Géométrie Stationnement (vélos)<br />

Geometrie (Prüfung der) Ebenheit 640520a 11 0 Géométrie (contrôle) Planéité<br />

Geometrie (Strassenraum) Katalog für Strassendaten 640942 10 0 Géométrie (espace routier) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Geometrie der Fahrgassen Oberbau (ungebundener) 640743 5 9 Géométrie <strong>des</strong> allées de circulation Superstructure sans liants<br />

Geometrie der Parkfelder Oberbau (ungebundener) 640743 5 9 Géométrie <strong>des</strong> cases Superstructure sans liants<br />

Geometrieelement Linearer Bezug 640913 11 5 Elément géométrique Repérage linéaire<br />

Geometrien Linearer Bezug 640913 11 5 Géométries Repérage linéaire<br />

Geometriesegment Linearer Bezug 640913 11 5 Segment géométrique Repérage linéaire<br />

Geometrie-Typ Linearer Bezug 640913 11 5 Type de géométrie Repérage linéaire<br />

Geometrische Anforderungen EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Exigences géométriques EN 13285:2010<br />

Geometrische Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Exigences géométriques EN 13242:2002/A1:2007<br />

Geometrische Anforderungen Gesteinskörnungen 670050 12 6 Exigences géométriques Granulats<br />

Geometrische Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Exigences géométriques EN 12620:2002/A1:2008<br />

Geometrische Nase Markierungen 640854a 8 5 Nez géométrique Marquages<br />

Geometrische Nase Signale 640845a 8 6 Nez géométrique Signaux<br />

Geometrisches Normalprofil Überführungen 640247a 4 22 Profil géométrique type Passages supérieurs<br />

Geometrisches Normalprofil Bestimmen 640202 4 6 Profil géométrique type Détermination<br />

Geometrisches Normalprofil Prüfen und Festlegen 640202 4 7 Profil géométrique type Examen et détermination<br />

Geometrisches Normalprofil Randelement 640202 4 5 Profil géométrique type Aménagement latéral<br />

Geometrisches Profil Strasse Katalog für Strassendaten 640942 10 4 Profil géométrique route Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Geometrisches Profil Strasse Attributbeschreibung 640942 10 6 Profil géométrique route Description <strong>des</strong> attributs<br />

Geonetz Geokunststoffe 670090 12 9 Géofilet Géosynthétiques<br />

Georadar Abdichtungssysteme 640456 13 10 Georadar Systèmes d’étanchéité<br />

Geospacer Geokunststoffe 670090 12 9 Géoespaceur Géosynthétiques<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Barrières géosynthétiques CEN/TS 14417:2005<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Géomembranes EN 15382:2008<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Géosynthétiques bentonitiques EN 15382:2008<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13493:2005<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13361:2004/A1:2006 670270-NA 12 0 Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13361:2004/A1:2006<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13362:2005 670271-NA 12 0 Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13362:2005<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13492:2004/A1:2006<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14575:2005 670781 13 0 Géomembranes EN 14575:2005<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Géosynthétiques bentonitiques CEN/TS 14416:2005<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14415:2004 670777 13 0 Géosynthétiques bentonitiques EN 14415:2004<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Géomembranes CEN/TS 14416:2005<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14415:2004 670777 13 0 Géomembranes EN 14415:2004<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Barrières géosynthétiques CEN/TS 14418:2005<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Barrières géosynthétiques EN 13719:2002/AC:2005<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13491:2004/A1:2006


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 49<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14150:2006 670774 13 0 Géomembranes EN 14150:2006<br />

Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN 14196:2003 670775 13 0 Barrières géosynthétiques argileuses EN 14196:2003<br />

Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Géosynthétiques bentonitiques EN ISO 10773:2011<br />

Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN ISO 10769:2011 670772 12 0 Géosynthétiques bentonitiques EN ISO 10769:2011<br />

Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Géosynthétiques bentonitiques EN ISO 10773:2011<br />

Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 670318-3 12 0 Reconnaissance et essais géotechn SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011<br />

Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-4:2012 670341-4 12 0 Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-4:2012<br />

Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-3:2012 670341-3 12 0 Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-3:2012<br />

Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 670318-2 12 0 Reconnaissance et essais géotechn SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011<br />

Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-5:2012 670341-5 12 0 Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-5:2012<br />

Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-2:2012<br />

Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-6:2012 670341-6 12 0 Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-6:2012<br />

Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-1:2012 670341-1 12 0 Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-1:2012<br />

Geotechn. Erkundung u. Untersuchung CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />

Geotechn. Erkundung u. Untersuchung EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Reconnaissance et essais géotechn. EN ISO 22476-12:2009<br />

Geotechn. Erkundung u. Untersuchung EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Reconnaissance et essais géotechn. EN 1997-2:2007<br />

Geotechn. Erkundung u. Untersuchung CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />

Geotechnik CEN ISO/TS 22476-10:2005 670318-10 13 0 Géotechnique CEN ISO/TS 22476-10:2005<br />

Geotechnik CEN ISO/TS 22476-11:2005 670318-11 13 0 Géotechnique CEN ISO/TS 22476-11:2005<br />

Geotechnik EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Géotechnique EN ISO 22475-1:2006<br />

Geotechnik Grabarbeiten 640535c 9 6 Géotechnique Travaux de fouilles<br />

Geotechnische Erkundung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Reconnaissance géotechniques EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u Untersuch Geologische Terminologie 670009a d,f 12 0 Reconnaissance et essais géotech Terminologie géologique<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 670340-1 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 670340-12 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 670340-11 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 670340-9 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 670340-8 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 670340-7 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 670340-6 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 670340-5 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 670340-4 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 670340-2 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 670340-10 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. EN ISO 14688-2:2004 670004-2b-NA 12 0 Reconnaissance et essais géotechn. EN ISO 14688-2:2004<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 670340-3 13 0 Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005<br />

Geotechnische Erkundung u. Unters. EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Recherches et essais géotechniques EN ISO 14689-1:2003<br />

Geotechnische Kenngrössen Geotechnische Untersuchung 670010 12 0 Paramètres géotechniques Reconnaissance géotechniques<br />

Geotechnische Kenngrössen Geotechnische Erkundung 670010 12 0 Paramètres géotechniques Reconnaissance et essais géotechniques<br />

Geotechnische Parameter Probe 670300 13 5 Géotechnique (paramètre) Echantillon<br />

Geotechnische Parameter Zusammendrückbarkeit 670300 13 15 Géotechnique (paramètre) Déformabilité<br />

Geotechnische Parameter Verdichtung 670300 13 15 Géotechnique (paramètre) Compactage<br />

Geotechnische Parameter Identifikation 670300 13 15 Géotechnique (paramètre) Identification<br />

Geotechnische Parameter Hydraulik 670300 13 15 Géotechnique (paramètre) Hydraulique<br />

Geotechnische Parameter Festigkeit 670300 13 15 Géotechnique (paramètre) Résistance<br />

Geotechnische Parameter Allgemein 670300 13 15 Géotechnique (paramètre) Général<br />

Geotechnische Untersuchung EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 8 Investigation géotechniques EN 1997-2:2007<br />

Geotechnische Untersuchung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Essais géotechniques EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />

Geotechnische Versuch Notwendige Parameter (Darstellung) 670300 13 0 Geotechnique (essai) Paramètres nécessaires présentation<br />

Geotextil Geokunststoffe 670090 12 8 Géotextile Géosynthétiques<br />

Geotextil Auffüllmaterialien 640355 5 14 Géotextile Matériaux de remblayage<br />

Geotextil Drainage 640360 5 19 Géotextile Drainage<br />

Geotextil (gewobenes) Filtermaterialien 670125a 12 11 Géotextile tissé Matériaux pour filtres<br />

Geotextil (nicht gewobenes) Filtermaterialien 670125a 12 11 Géotextile non tissé Matériaux pour filtres<br />

Geotextilien EN ISO 11058:2010 670739 13 0 Géotextiles EN ISO 11058:2010<br />

Geotextilien EN ISO 12956:2010 670740 13 0 Géotextiles EN ISO 12956:2010<br />

Geotextilien EN ISO 12958:2010 670741 13 0 Géotextiles EN ISO 12958:2010<br />

Geotextilien EN ISO 13431:1999 670746 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13431:1999<br />

Géotextilien Baustellenkontrolle 670245-NA 12 0 Géotextiles Contrôle sur site<br />

Geotextilien im Kontakt EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Géotextiles en contact EN 13719:2002/AC:2005<br />

Geotextilien u. geotextilverw. Prod EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Géotextiles et produits apparentés EN 15381:2008<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13437:1998<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 10320:1999<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13438:2004 670712 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13438:2004<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Géotextiles et produits apparentés EN 13253:2000/A1:2005<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 12224:2000 670705 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN 12224:2000<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Géotextiles et produits apparentés EN 13251:2000/A1:2005<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13562:2000 670749 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN 13562:2000<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13427:1998<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 12447:2001 670709 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN 12447:2001<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN 13719:2002/AC:2005<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13738:2004 670751 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN 13738:2004<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN 14030:2001/A1:2003<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13426-2:2005 670743-2 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13426-2:2005<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13426-1:2003 670743-1 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13426-1:2003<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 9864:2005<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 12225:2000 670706 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN 12225:2000<br />

Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 9863-2:1996 670733 13 0 Géotextiles et produits apparentés EN ISO 9863-2:1996<br />

Geotextilverwandte Produkte CEN/TR 15019:2005 670245-NA 12 0 Produits apparentés CEN/TR 15019:2005<br />

Geotextilwalzen Ingenieurbiologie 640621 2 29 Boudins en géotextiles Génie biologique<br />

Geoverbundstoff Geokunststoffe 670090 12 11 Géocomposite Géosynthétiques<br />

Geoverbundstoffe EN ISO 13426-2:2005 670743-2 13 0 Géocomposites EN ISO 13426-2:2005<br />

Geovliesstoff Geokunststoffe 670090 12 8 Géotextile nontissé Géosynthétiques<br />

Geozelle Geokunststoffe 670090 12 9 Géosynthétique alvéolaire Géosynthétiques<br />

Geozellen EN ISO 13426-1:2003 670743-1 13 0 Géosynthétiques alvéolaires EN ISO 13426-1:2003<br />

Gerade Projektierungsgeschwindigkeit 640080b 4 6 Alignement Vitesse de projet<br />

Gerade Elemente horizontaler Linienführung 640100a 4 3 Alignement Eléments du tracé en plan


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 50<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Gerade (Länge) Elemente horizontaler Linienführung 640100a 4 3 Alignement (longueur) Eléments du tracé en plan<br />

Gerät Winterdienst, bewegliche Mittel 640757a 10 4 Engin Service hivernal, mat. intervention<br />

Gerät (drücken<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten 640588a 9 8 Engin (par compression) Compactage mécanique<br />

Gerät (knetten<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten 640588a 9 8 Engin (par pétrissage) Compactage mécanique<br />

Gerät (stampfen<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten 640588a 9 10 Engin (par chocs) Compactage mécanique<br />

Gerät (Unterhalts-) Traktionsmittel und Maschinen 640714 10 1 Engin (entretien) Moyens de traction et machines<br />

Gerät (vibrieren<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten 640588a 9 9 Engin (par vibrations) Compactage mécanique<br />

Gerät (Winkelmess-) Ebenheit 640520a 11 7 Enregistreur changements pente Planéité<br />

Gerät mit grossem Rad EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Dispositif de gran<strong>des</strong> dimensions EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Gerät <strong>VSS</strong>, Plattendruckversuch Boden, Versuch 670312b 13 0 Appareil <strong>VSS</strong> (essai charge) Sol, essai<br />

Geräte Böden 670345b 13 4 Appareils Sols<br />

Geräte Böden 670352a 13 5 Appareils Sols<br />

Geräte Böden 670370a 13 9 Appareils Sols<br />

Geräte Bituminöses Mischgut 670460 13 5 Appareils Enrobés bitumineux<br />

Geräte Rammsondierung «von Moos» 670314 13 5 Appareillage Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Geräte Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Matériel Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Geräte (fahrzeugähnliche) Strassensignale 640829a 8 7 Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Signaux routiers<br />

Geräte (fahrzeugähnliche) Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Superstructure sans liants<br />

Geräte (fahrzeugähnliche) Querungen 640240 4 3 Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Traversées<br />

Geräte zur Parküberwachung EN 12414:1999 671850-1 7 0 Equipement de contrôle du stationne. EN 12414:1999<br />

Geräteeinsatz Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 13 Exploitation Conditions générales pour la constr.<br />

Geräteschnittstelle Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Interface Systèmes dynamiques de guidage<br />

Geräusch (Abroll-) Lärmschutz 640570 6 11 Bruit de roulement Protection contre le bruit<br />

Geräusch (Motoren-) Lärmschutz 640570 6 11 Bruit <strong>des</strong> moteurs Protection contre le bruit<br />

Gerettete Tiere Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Animaux sauvés Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Gerichtete Amphibienwanderungen Schutz der Amphibien 640698a 2 5 Déplacements migratoires Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Gesamtbewertung von Fahrbahnen Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 0 Evaluation globale <strong>des</strong> chaussées Gestion de l’entretien (GE)<br />

Gesamtdicke Abdichtungssysteme 640451 9 21 Epaisseur totale Systèmes d’étanchéité<br />

Gesamtdicke Abdichtungssysteme 640456 13 4 Epaisseur totale Systèmes d’étanchéité<br />

Gesamtdicke Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Epaisseur totale Systèmes d’étanchéité<br />

Gesamtdicke, örtliche Abdichtungssysteme 640456 13 0 Epaisseur totale ponctuelle Systèmes d’étanchéité<br />

Gesamtdicke, örtliche Abdichtungssysteme 640456 13 6 Epaisseur totale ponctuelle Systèmes d’étanchéité<br />

Gesamtdicke, örtliche minimale Abdichtungssysteme 640456 13 5 Epaisseur totale minimale ponctuelle Systèmes d’étanchéité<br />

Gesamtdicke, unkalibrierte Abdichtungssysteme 640456 13 8 Epaisseur totale non calibrée Systèmes d’étanchéité<br />

Gesamtfaktor Geokunststoffe 670243 12 4 Facteur global Géosynthétiques<br />

Gesamtgleichmässigkeit Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Uniformité générale Exigences luminotechniques<br />

Gesamtheit aller Objekte Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 7 Ensemble <strong>des</strong> objets Gestion de l’entretien (GE)<br />

Gesamtkosten Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Coûts globaux Gestion de l’entretien (GE)<br />

Gesamtleistungsträger Gesamtleistungsvertrag 641500 1 4 Soumissionnaire Contrat de prestations globales<br />

Gesamtleistungsvertrag Tiefbauten 641500 1 0 Prestations globales (contrat) Ouvrage de génie civil<br />

Gesamtleistungsvertrag Voraussetzungen Neubauten 641500 1 6 Contrat prestations globales Conditions construction nouvelles<br />

Gesamtleistungsvertrag Projektänderungen 641500 1 9 Contrat prestations globales Modifications du projet<br />

Gesamtleistungsvertrag Voraussetzungen Sanierungen 641500 1 7 Contrat prestations globales Conditions remises en état<br />

Gesamtleistungsvertrag Kontrollrecht <strong>des</strong> Bauherrn 641500 1 13 Contrat prestations globales Droit de contrôle maître d’ouvrage<br />

Gesamtleistungsvertrag Subunternehmer, Lieferanten 641500 1 14 Contrat prestations globales Sous-traitants, fournisseurs<br />

Gesamtleistungsvertrag Vertragsdokumente 641500 1 8 Contrat prestations globales Documents contractuels<br />

Gesamtschwefelgehalt EN 13285:2010 670119-NA 12 19 Soufre total EN 13285:2010<br />

Gesamtschwefelgehalt EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 19 Soufre total EN 13242:2002/A1:2007<br />

Gesamtschwefelgehalt EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 23 Soufre total EN 12620:2002/A1:2008<br />

Gesamtschwefelgehalt EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 18 Soufre total EN 13139:2002/AC:2004<br />

Gesamtschwefelgehalt EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 23 Soufre total EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Gesamtsystem Abdichtungssysteme 640451 9 22 Système global Systèmes d’étanchéité<br />

Gesamtsystem Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 8 Système global Gestion de l’entretien (GE)<br />

Gesamtsystem Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 14 Ensemble du système Surveillance automatique<br />

Gesamtsystem Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Système global Systèmes d’étanchéité<br />

Gesamtverkehr Verkehrserhebungen 640005b 2 8 Trafic total Recensements du trafic<br />

Gesamtverkehr Verkehrserhebungen 640005b 2 0 Trafic total Recensements du trafic<br />

Gesättigte Asphalt-Probekörpern SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Saturation conditionnée (SATS) SN EN 12697-45:2012<br />

Geschätzte Texturtiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 5 Profondeur de texture équivalente Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Geschossfläche Parkieren (Velos) 640065 2 11 Surface de plancher Stationnement (vélos)<br />

Geschwindigkeit Knoten in einer Ebene 640262 5 3 Vitesse Carrefour à niveau<br />

Geschwindigkeit Projektierung (Grundlagen) 640080b 4 0 Vitesse Projet (généralité)<br />

Geschwindigkeit Übergangslänge 640080b 4 9 Vitesse Longueur de transition<br />

Geschwindigkeit Linienführung 640039 3 6 Vitesse Tracé<br />

Geschwindigkeit Erfassungsdistanz 640080b 4 9 Vitesse Distance de perception<br />

Geschwindigkeit Differenz 640080b 4 9 Vitesse Différence<br />

Geschwindigkeit Fussgängerstreifen 640241 4 6 Vitesse Passage pour piétons<br />

Geschwindigkeit Diagramm 640080b 4 7 Vitesse Diagramme<br />

Geschwindigkeit Begriff 640080b 4 3 Vitesse Définition<br />

Geschwindigkeit Wirkung Horizontalversatz 640213 4 15 Vitesse Effet décrochement horizontal<br />

Geschwindigkeit Wirkung seitliche Einengung 640213 4 19 Vitesse Effet rétrécissement latéral<br />

Geschwindigkeit Wirkung Vertikalversatz 640213 4 11 Vitesse Effet décrochement vertical<br />

Geschwindigkeit Reduktion auf Knoten 640212 4 11 Vitesse Réduction dans les carrefours<br />

Geschwindigkeit (Ausbau-) Wahl 640080b 4 4 Vitesse de base Choix<br />

Geschwindigkeit (Ausbau-) Projektierung 640080b 4 3 Vitesse de base Projet<br />

Geschwindigkeit (Ausbau-) Linienführung 640039 3 7 Vitesse de base Tracé<br />

Geschwindigkeit (Höchst-) Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 10 Vitesse maximale Passage du terre-plein central<br />

Geschwindigkeit (Lastwagen) Linienführung 640138b 4 8 Vitesses (poids lourds) Tracé<br />

Geschwindigkeit (Personenwagen) Linienführung 640138b 4 9 Vitesses (voitures de tourisme) Tracé<br />

Geschwindigkeiten Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 15 Vitesses Transports publics de voyageurs<br />

Geschwindigkeiten Oberbau (ungebundener) 640742 5 9 Vitesses Superstructure sans liants<br />

Geschwindigkeitsbereich (FSRA) ISO 22179:2009 671805 7 0 Gamme entière de vitesse (FSRA) ISO 22179:2009<br />

Geschwindigkeitsbeschränkungen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 19 Limitations de vitesse Capacité, niveau de service<br />

Geschwindigkeitsregelsysteme ISO 22179:2009 671805 7 0 Systèmes de commande ISO 22179:2009<br />

Geschwindigkeitsvektor Erschütterungen 640312a 5 4 Vitesse (vecteur-) Ebranlements<br />

Geschwindigkeitsverlauf Linienführung 640138b 4 10 Variation de la vitesse Tracé<br />

Geschwindigkeitsverteilung Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 7 Distribution de vitesse Analyses coûts/avantages de trafic r


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 51<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Gesetze Strassenentwässerung 640340a 5 6 Lois Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Gesetzliche Bestimmungen Winterdienst 640761b 10 11 Dispositions légales Service hivernal<br />

Gestaltung Parkieren 640292a 5 0 Conception Stationnement<br />

Gestaltung Geometrisches Normalprofil 640200a 4 13 Conception Profil géométrique type<br />

Gestaltung Strassensignale 640821a 8 7 Aspect Signaux routiers<br />

Gestaltung Schutzmassnahmen 640694 2 11 Aménagements Mesures de protection<br />

Gestaltung Oberbau (ungebundener) 640743 5 0 Aménagement Superstructure sans liants<br />

Gestaltung Signalisation der Autobahnen 640820a 8 10 Graphisme Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Gestaltung (Tafel) Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 8 Aspect (panneau) Numérotation (jonctions)<br />

Gestaltung (Zahlen) Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 7 Aspect (chiffres) Numérotation (jonctions)<br />

Gestaltung der Signalgeber Lichtsignalanlage 640836 7 0 Configuration boîtes à feux Installation feux de circulation<br />

Gestaltung und Anordnung Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 0 Conception et disposition Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Gestaltungselement Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 0 Aménagement (élement d’) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Gestaltungselement Bepflanzung, Grünräume 640212 4 14 Aménagement (élément d’) Plantation, espaces verts<br />

Gestaltungselement Randabschluss 640212 4 16 Aménagement (élément d’) Bordure<br />

Gestaltungselement Linienführung 640212 4 7 Aménagement (élément d’) Tracé<br />

Gestaltungselement Bäume, Hecken, Sträucher 640212 4 14 Aménagement (élément d’) Arbres, haies, arbustes<br />

Gestaltungselement Querschnitt 640212 4 8 Aménagement (élément d’) Profil en travers<br />

Gestaltungselement Signalisation 640212 4 18 Aménagement (élément d’) Signalisation<br />

Gestaltungselement Beleuchtung 640212 4 19 Aménagement (élément d’) Eclairage<br />

Gestaltungselement Absperrelement 640212 4 17 Aménagement (élément d’) Elément de barrage<br />

Gestaltungselement Belagswechsel 640212 4 13 Aménagement (élément d’) Changement de revêtement<br />

Gestaltungselement Markierung 640212 4 18 Aménagement (élément d’) Marquage<br />

Gestaltungselement (seitliches) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 10 Aménagement (élément latéral) Structuration de l’espace routier<br />

Gestaltungskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Aménagement (concept) Conception de l’espace routier<br />

Gestaltungskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 0 Aménagement (concept) Conception de l’espace routier<br />

Gestaltungsmassnahmen Fauna und Verkehr 640696 2 20 Mesures d’aménagement Faune et trafic<br />

Gesteine (ungeeignete) Gesteinskörnungen 670115 12 4 Roches impropres à l’usage Granulats minéraux<br />

Gesteinsdichte EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 12 Masse volumique EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Gesteinshärte Gesteinskörnungen 670115 12 4 Dureté de la roche Granulats minéraux<br />

Gesteinskörnung Gesteinskörnungen 670050 12 5 Granulat Granulats<br />

Gesteinskörnung EN 14227-5:2004 640496-NA 9 12 Granulat EN 14227-5:2004<br />

Gesteinskörnung EN 14227-1:2004 640496-NA 9 12 Granulat EN 14227-1:2004<br />

Gesteinskörnung EN 15626:2009 670575 13 0 Granulats EN 15626:2009<br />

Gesteinskörnung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 0 Gravillon Bitumes et liants bitumineux<br />

Gesteinskörnungen EN 1367-1:2007 670904-1b 13 0 Granulats EN 1367-1:2007<br />

Gesteinskörnungen EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 10 Granulats EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Gesteinskörnungen EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Granulats EN 1744-4:2005<br />

Gesteinskörnungen EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 9 Granulats EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Gesteinskörnungen EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Granulats EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Gesteinskörnungen Grundnorm 670050 12 0 Granulats Norme de base<br />

Gesteinskörnungen EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Granulats EN 13285:2010<br />

Gesteinskörnungen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 9 Granulats EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Gesteinskörnungen Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 16 Granulats Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Gesteinskörnungen EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 10 Granulats EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Gesteinskörnungen Bauprodukte 640405 9 12 Granulats Produits de construction<br />

Gesteinskörnungen EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Granulats EN 1097-7: 2008<br />

Gesteinskörnungen EN 12271: 2006 640415d-NA 9 14 Granulats EN 12271: 2006<br />

Gesteinskörnungen EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Granulats EN 933-4: 2008<br />

Gesteinskörnungen EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Granulats EN 933-9: 2009<br />

Gesteinskörnungen EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Granulats EN 933-10: 2009<br />

Gesteinskörnungen EN 1097-8: 2009 670903-8b 12 0 Granulats EN 1097-8: 2009<br />

Gesteinskörnungen EN 1097-2: 2010 670903-2c 12 0 Granulats EN 1097-2: 2010<br />

Gesteinskörnungen EN 1367-2: 2009 670904-2b 12 0 Granulats EN 1367-2: 2009<br />

Gesteinskörnungen EN 1367-4: 2008 670904-4b 12 0 Granulats EN 1367-4: 2008<br />

Gesteinskörnungen EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Granulats EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Gesteinskörnungen EN 1367-6: 2008 670904-6 12 0 Granulats EN 1367-6: 2008<br />

Gesteinskörnungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Granulats EN 13242:2002/A1:2007<br />

Gesteinskörnungen EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Granulats EN 933-5:1998/A1:2004<br />

Gesteinskörnungen EN 1744-3:2002 670905-3 13 0 Granulats EN 1744-3:2002<br />

Gesteinskörnungen Mineralogie und Petrographie 670115 12 0 Granulats minéraux Minéralogie et pétrographie<br />

Gesteinskörnungen Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 7 Granulats minéraux Asphalte coulé<br />

Gesteinskörnungen EN 1097-10:2002 670903-10 13 0 Granulats EN 1097-10:2002<br />

Gesteinskörnungen (Asphalt) Gesteinskörnungen 670115 12 14 Granulats (enrobés bitumineux) Granulats minéraux<br />

Gesteinskörnungen (Beton) Gesteinskörnungen 670115 12 15 Granulats (béton) Granulats minéraux<br />

Gesteinskörnungen (feine) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Sables EN 13043:2002/AC:2004<br />

Gesteinskörnungen (Gleisschotter) Gesteinskörnungen 670115 12 13 Granulats (ballasts de voies ferrée) Granulats minéraux<br />

Gesteinskörnungen (grobe) EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 18 Gravillons EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Gesteinskörnungen (grobe) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Gravillons EN 13043:2002/AC:2004<br />

Gesteinskörnungen (grobe) EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Gravillons EN 933-5:1998/A1:2004<br />

Gesteinskörnungen (grobe) EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 11 Gravillons EN 13139:2002/AC:2004<br />

Gesteinskörnungen (leichte) EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Granulats légers EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Gesteinskörnungen (leichte) EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Granulats légers EN 13055-2:2004<br />

Gesteinskörnungen (Mörtel) Gesteinskörnungen 670115 12 15 Granulats (mortier) Granulats minéraux<br />

Gesteinskörnungen (Oberflächenbeh. Gesteinskörnungen 670115 12 14 Granulats (enduits superficiels) Granulats minéraux<br />

Gesteinskörnungen für Asphalte EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Granulats (mélanges hydrocarbonés) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Gesteinskörnungen für Beton EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Granulats pour béton EN 12620:2002/A1:2008<br />

Gesteinskörnungen für Gleisschotter EN 13450:2002/AC:2004 670110-NA 12 0 Granulats p. ballasts d. voies ferr. EN 13450:2002/AC:2004<br />

Gesteinskörnungen für Mörtel EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Granulats pour mortiers EN 13139:2002/AC:2004<br />

Gesteinsnomenklatur Füller 670116 12 6 Nomenclature <strong>des</strong> roches Fillers<br />

Gesteinsnomenklatur Gesteinskörnungen 670115 12 4 Nomenclature <strong>des</strong> roches Granulats minéraux<br />

Gesundheitsschutz Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 2 Protection de la santé Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Gesundheitsschutz EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 5 Protection de la santé EN 14188-2:2004<br />

Gesundheitsschutz EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 5 Protection de la santé EN 14188-3:2006<br />

Gesundheitsschutz Bauprodukte 640405 9 6 Protection de la santé Produits de construction<br />

Gesundheitsschutz Bauprodukte 640405 9 0 Protection de la santé Produits de construction<br />

Gesundheitsschutz EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 5 Protection de la santé EN 14188-1:2004


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 52<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Gesundheitsschutz EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 5 Protection de la santé EN 14188-4:2009<br />

Gesundheitsschutz Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 7 Protection de la santé Bitumes et liants bitumineux<br />

Getötete Strassenverkehrssicherheit 641704 3 17 Tués Sécurité routière<br />

Getötetenrate Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 6 Taux de tués Analyses coûts/avantages<br />

Getötetenziffer Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 7 Indice de tués Analyses coûts/avantages<br />

Gewährleistung <strong>des</strong> betr. Unterhalts Erhaltungsmanagement 640986 11 6 Garantie de l’entretien d’exploit. Gestion de l’entretien<br />

Gewässer (fliessen<strong>des</strong>) Geländer 640568 6 11 Cours d’eau Garde-corps<br />

Gewässer (reissen<strong>des</strong>) Geländer 640568 6 11 Vitesse du courant Garde-corps<br />

Gewässer (stehen<strong>des</strong>) Geländer 640568 6 11 Eau stagnante Garde-corps<br />

Gewässerdurchlass Fauna und Verkehr 640696 2 21 Ponceau Faune et trafic<br />

Gewässerdurchlässe Fauna und Verkehr 640696 2 0 Respectueux de la faune Faune et trafic<br />

Gewässerorganismen Fauna und Verkehr 640696 2 14 Organismes aquatiques Faune et trafic<br />

Gewässerschutz Strassenentwässerung 640340a 5 12 Protection <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Gewässerschutz Oberbau (ungebundener) 640741 3 10 Protection <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants<br />

Gewerbliche Nutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 16 Commercial use Traffic surveys<br />

Gewerbliche Nutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 16 Utilisations commerciales Recensements du trafic<br />

Gewicht (Feuchtraum-) Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Poids volumique du sol humide Masse volumique du sol<br />

Gewicht (Raum-) Boden Auftrieb Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Poids volumique du sol déjaugé Masse volumique du sol<br />

Gewicht (Raum-) Boden gesätt. Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Poids volumique du sol saturé Masse volumique du sol<br />

Gewicht (spezif.) Festsubstanz Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Poids volumique particules sol Masse volumique du sol<br />

Gewicht (Trockenraum-) Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Poids volumique du sol sec Masse volumique du sol<br />

Gewichtssondierung CEN ISO/TS 22476-10:2005 670318-10 13 0 Sondage par poids CEN ISO/TS 22476-10:2005<br />

Gewichtung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Pondérations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Gitter Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 7 Treillis Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Gitter-Bitumendichtungsbahnen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 15 Composites de treillis d’étanchéité Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Gitterrost Oberbau (ungebundener) 640744 9 17 Grillage Superstructure sans liants<br />

Gitterrost als Auftritt Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 11 Caillebotis comme marchepied Bordures de quai préfabriquées<br />

Gitter-Vlies-Verbundstoffe Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 15 Composites de treillis et non-tissé Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Glas Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Verre Elimination: réutilisation<br />

Glätte (Oberflächen-) Provisorische Reparatur 640731b 11 7 Glissante (surface) Réparation provisoire<br />

Glätte (Oberflächen-) Definitive Reparatur 640731b 11 14 Glissante (surface) Réparation définitive<br />

Glätte durch Schnee Schneematsch 640772b 10 4 Glissance due à la neige Neige fondante<br />

Glättefrüherkennungssystem Wetterinformation 640754a 10 7 Verglas (système détecteur de) Information météorologique<br />

Glatteis Winterdienst 640772b 10 3 Verglas Service hivernal<br />

Gleichmässigkeit Strassenaufbau 640324 5 26 Homogénéité Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Gleisachse Lärmschutzwände 671250b 4 9 Axe de la voie Ecrans antibruit<br />

Gleisanlage Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 8 Géométrie de la voie Bordures de quai préfabriquées<br />

Gleisbau Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 6 Construction <strong>des</strong> voies ferrées Compactage et portance<br />

Gleisbereich Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Zone <strong>des</strong> voies Croisement (conduites souterraines)<br />

Gleiskörper Terminologie 640302b 4 0 Voie ferrée Terminologie<br />

Gleisschotter Gesteinskörnungen 670050 12 11 Ballasts de voies ferrées Granulats<br />

Gleitblockprüfung EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Essai du bloc glissant EN ISO 13427:1998<br />

Gliederung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 16 Structure Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Gliederung (geographische) EMT-Inventar 640961 11 0 Partition géographique Inventaire SGE-EM<br />

Gliederung (technische) EMT-Inventar 640961 11 0 Partition technique Inventaire SGE-EM<br />

Glossar Strassenverkehrstelematik 671941 7 0 Glossaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Glossar Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Glossaire Transports publics de voyageurs<br />

Glühverlust EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 24 Perte au feu EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Goldafter Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 11 Chenilles processionnaires Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Golf (Miniatur-) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Golf miniature Signalisation touristique<br />

Golfplatz Touristische Signalisation 640827c 8 20 Golf (terrain de) Signalisation touristique<br />

Gondelbahn Touristische Signalisation 640827c 8 20 Télécabine Signalisation touristique<br />

Goniograph Winkelmessgerät 640520a 11 7 Goniographe Enregistreur changements pente<br />

Grabarbeiten Administrative Regelungen 640538b 9 0 Travaux de fouilles Règlements administratifs<br />

Grabarbeiten Ausführungsvorschriften 640535c 9 0 Travaux de fouilles Prescriptions d’exécution<br />

Grabarbeiten Schutz von Bäumen 640577a 9 16 Travaux de fouilles Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Graben Instandsetzung Asphaltbetonbelag 640731b 11 21 Fouille Remise en état revêtement bit.<br />

Graben Grabarbeiten 640535c 9 7 Tranchée Travaux de fouilles<br />

Grafische Darstellung Geotechnische Erkundung u Untersuch 670009a d,f 12 5 Représentation graphique Reconnaissance et essais géotech<br />

Gräser Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Graminées Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Gratlösung Quergefälle 640120 4 16 Arête diagonale Pente transversale<br />

Grenzradien (Fz-geometrische) Vertikale Linienführung 640110 4 10 Rayon-limite (géométrie vhc) Profil en long<br />

Grenzwertbereiche EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 34 Plages <strong>des</strong> valeurs limites EN 13242:2002/A1:2007<br />

Grenzwertbereiche EN 13285:2010 670119-NA 12 34 Plages <strong>des</strong> valeurs limites EN 13285:2010<br />

Grenzzustand Geokunststoffe 670242 12 4 Etat-limite Géosynthétiques<br />

Griffigkeit Walzasphalt 640430b 9 47 Qualité antidérapante Enrobés bitumineux compactés<br />

Griffigkeit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 8 Qualité antidérapante Conception de l’espace routier<br />

Griffigkeit Plattendecken 640482a 9 33 Qualité antidérapante Dallages<br />

Griffigkeit Messverfahren 640510b 11 0 Qualité antidérapante Méthode de mesure<br />

Griffigkeit EN 12271: 2006 640415d-NA 9 26 Qualité antidérapante EN 12271: 2006<br />

Griffigkeit Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640510a 11 8 Adhérence Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Griffigkeit Bewertung 640511b 11 0 Antidérapante (qualité) Appréciation<br />

Griffigkeit Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 23 Qualité antidérapante Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Griffigkeit Markierungen 640877 8 0 Adhérence Marquages<br />

Griffigkeit Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 13 Qualité antidérapante Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Griffigkeit Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 24 Qualité antidérapante Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Griffigkeit Pflästerungen 640480a 9 35 Qualité antidérapante Pavages<br />

Griffigkeit EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Qualité antidérapante EN 1341:2001<br />

Griffigkeit EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Qualité antidérapante EN 1342:2001<br />

Griffigkeit Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 12 Qualité antidérapante Bordures de quai préfabriquées<br />

Griffigkeit EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Qualité antidérapante EN 1343:2001<br />

Griffigkeitsmittel SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Granulats antidérapants SN EN 1423:2012<br />

Grigliatura fine Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 27 Dégrilleur fin Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Grobaufnahme Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 4 Relevé sommaire Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Grobe Gesteinskörnungen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Gravillons EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Grober rezyklierter Gesteinskörnung EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Constituants <strong>des</strong> gravillons recyclés EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Grobevaluation Oberbau (ungebundener) 640741 3 9 Evaluation sommaire Superstructure sans liants


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 53<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Grobevaluationen Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 17 Evaluations grossières Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Grobrechen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Dégrilleur grossier Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Grössen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 6 Grandeurs Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Grösstkorn EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 28 Dimension maximale <strong>des</strong> granulats EN 13242:2002/A1:2007<br />

Grösstkorn EN 13285:2010 670119-NA 12 28 Dimension maximale <strong>des</strong> granulats EN 13285:2010<br />

Grossversuch Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden 670335a 13 10 Trou de grand volume Masse volumique sol, chantier<br />

Grund (öffentlicher) Grabarbeiten 640538b 9 0 Domaine public Travaux de fouilles<br />

Grundanstrich Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Glacis de fond Systèmes d’étanchéité<br />

Grunddurchlässigkeit Faunaanalysemethoden 640692 2 4 Perméabilité de base Analyse faunistique<br />

Grundelemente Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Eléments de base Système de repérage spatial de base<br />

Grundierung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Glacis Systèmes d’étanchéité<br />

Grundierung auf Bitumenbasis Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Glacis bitumineux Systèmes d’étanchéité<br />

Grundlage Geotechnische Erkundung u Untersuch 670009a d,f 12 4 Base Reconnaissance et essais géotech<br />

Grundlagen Strassenverkehrstelematik 671941 7 0 Bases Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Grundlagen Bahnübergang 671512 4 4 Bases Passage à niveau<br />

Grundlagen Strassenentwässerung 640340a 5 0 Bases Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Grundlagen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 0 Bases Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Grundlagen Betondecken 640462 9 7 Bases Couches de surface en béton<br />

Grundlagen Ausschreibung 640030 2 4 Bases Appel d’offres<br />

Grundlagen Projektdarstellung 640033 2 0 Bases Présentation <strong>des</strong> projets<br />

Grundlagen Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 0 Bases Gestion de l’entretien (GE)<br />

Grundlagen Geokunststoffe 670242 12 10 Principes de base Géosynthétiques<br />

Grundlagen Rampenbewirtschaftung 640807 7 0 Bases Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Grundlagen Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 0 Bases Gestion de l’entretien (GE)<br />

Grundlagen Geotechnische Untersuchung 670010 12 0 Bases Reconnaissance géotechniques<br />

Grundlagen Linearer Bezug 640913 11 0 Bases Repérage linéaire<br />

Grundlagen Querungen 640240 4 0 Bases Traversées<br />

Grundlagen Erhaltungsmanagement 640986 11 0 Bases Gestion de l’entretien<br />

Grundlagen (rechtliche) Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Bases légales Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Grundlagen und Planung Schutz der Amphibien 640698a 2 0 Bases et planification Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Grundlagen von Bodenklassifizierung EN ISO 14688-2:2004 670004-2b-NA 12 0 Principes pour une classification EN ISO 14688-2:2004<br />

Grundmodell der Werterhaltung Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 0 Mod de base du maintien de la valeur Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Grundnorm Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Norme de base Transports publics de voyageurs<br />

Grundnorm Asphalt 640420b 9 0 Norme de base Enrobés bitumineux<br />

Grundnorm Fussgängerverkehr 640070 3 6 Norme de base Trafic piétonnier<br />

Grundnorm Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 0 Norme de base Bitumes et liants bitumineux<br />

Grundnorm Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 0 Norme de base Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Grundnorm Winterdienst 640750b 10 0 Norme de base Service hivernal<br />

Grundnorm Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 0 Norme de base Développement durable (évaluation)<br />

Grundnorm Gesteinskörnungen 670050 12 0 Norme de base Granulats<br />

Grundnorm Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640510a 11 0 Norme de base Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Grundnorm Recycling 670071 13 0 Norme de base Recyclage<br />

Grundnorm Passive Sicherheit 640560 6 0 Norme de base Sécurité passive<br />

Grundnorm Fugeneinlagen 670064a 12 0 Norme de base Produits d’obturation de joints<br />

Grundnorm Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 0 Norme de base Gestion de l’entretien (GE)<br />

Grundnorm Fauna und Verkehr 640690a 2 0 Norme de base Faune et trafic<br />

Grundnorm Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Norme de base Analyses coûts/avantages<br />

Grundnorm Erhaltungsmanagement 640960 11 0 Norme de base Gestion de l’entretien<br />

Grundnorm Oberbau (ungebundener) 640741 3 0 Norme de base Superstructure sans liants<br />

Grundnorm Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 0 Norme de base Systèmes dynamiques de guidage<br />

Grundnorm Linearer Bezug 640911 11 0 Norme de base Repérage linéaire<br />

Grundnormen Geokunststoffe 670090 12 0 Normes de base Géosynthétiques<br />

Grundregel Linearer Bezug 640914 11 11 Règle de base Repérage linéaire<br />

Grundregeln Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 49 Règles de base Analyses coûts/avantages<br />

Grundsatz Baustelle 641505a 1 14 Principe Chantier<br />

Grundsätze Passive Sicherheit 640560 6 0 Principes Sécurité passive<br />

Grundsätze Parkieren 640291a 5 7 Principes Stationnement<br />

Grundsätze Strassenentwässerung 640340a 5 10 Principes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Grundsätze Linienführung 640138b 4 15 Principes Tracé<br />

Grundsätze Querungen 640240 4 4 Principes Traversées<br />

Grundsätze Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 8 Généralités Système de repérage spatial de base<br />

Grundsätze Geländer 640568 6 29 Principes Garde-corps<br />

Grundsätze Parkieren 640281 2 6 Principes Stationnement<br />

Grundsätze Querungen (unterirdische) 671260 4 7 Règles générales Croisement (conduites souterraines)<br />

Grundsätze (Allgemeine) Geometrisches Normalprofil 640200a 4 0 Principes généraux Profil géométrique type<br />

Grundsätze der Projektierung Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Principes de l’élaboration Superstructure sans liants<br />

Grundstückzufahrten Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Accès riverains Superstructure sans liants<br />

Grundwasserabsenkung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Abassement de la nappe Conditions générales pour la constr.<br />

Grundwasserabsenkungen Schutz von Bäumen 640577a 9 17 Abaissement (niv. nappe phréat.) Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Grundwassermessungen EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Mesurages piézométriques EN ISO 22475-1:2006<br />

Grundwassermessungen CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Mesurages piézométriques CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />

Grundwassermessungen CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Mesurages piézométriques CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />

Grundwasserspiegel Strassenentwässerung 640354 5 30 Nappe phréatique Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Grundwasserverhältnisse Grabarbeiten 640535c 9 6 Conditions hydrogéologiques Travaux de fouilles<br />

Grünfläche Unterhalt 671560 6 4 Espace vert Entretien<br />

Grünfläche Bahnanlagen 671560 6 0 Espace vert Infrastructure ferroviaire<br />

Grünfläche (Unterhalt) Gräser, Gebüsche 671560 6 0 Espace vert (entretien) Végétation herbacée, buissons<br />

Grünpflege Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Espaces verts (entretien) Elimination: réutilisation<br />

Grünpflege Rastplatz 640650 4 18 Entretien <strong>des</strong> espaces verts Aire de repos<br />

Grünraum Konzeptplan 640661a 2 4 Espace vert Plan de concept<br />

Grünraum Pflegeplan 640661a 2 4 Espace vert Plan d’entretien<br />

Grünraum Funktionen 640660b 2 4 Espace vert Fonction<br />

Grünraum Strassengestaltungsplan 640661a 2 4 Espace vert Plan d’aménagement espace routier<br />

Grünraum Grundlagen 640660b 2 0 Espace vert Bases<br />

Grünraum Bepflanzungsplan 640661a 2 4 Espace vert Plan de plantation<br />

Grünraum Stabilisierung 640660b 2 5 Espace vert Stabilisation<br />

Grünraum Landschaftsgestaltungsplan 640661a 2 4 Espace vert Plan d’aménagement du paysage


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 54<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Grünraum Strassenraum 640660b 2 3 Espace vert Espace routier<br />

Grünraum Entwässerung 640660b 2 5 Espace vert Evacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Grünraum Immissionsschutz 640660b 2 5 Espace vert Protection contre les immissions<br />

Grünraum Optische Verkehrsführung 640660b 2 5 Espace vert Guidage optique<br />

Grünraum Ökologischer Ausgleich 640660b 2 5 Espace vert Compensation écologique<br />

Grünraum Projektbearbeitung 640661a 2 0 Espace vert Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Grünraum Räumliche Trennung 640660b 2 5 Espace vert Séparation spatiale<br />

Grünraum Blendschutz 640660b 2 5 Espace vert Protection contre l’éblouissement<br />

Grünraum Unterhalt 640660b 2 10 Espace vert Entretien<br />

Grünraum Vernetzung 640660b 2 5 Espace vert Réseau<br />

Grünraum Schutz vor Naturgefahren 640660b 2 5 Espace vert Protection contre dangers naturels<br />

Grünraum Projektbearbeitung 640661a 2 0 Espace vert Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Grünraum Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 16 Espace vert Exigence affectation espace routier<br />

Grünraum Gestaltungselemente 640212 4 14 Espace vert Eléments d’aménagement<br />

Grünräume Begrünung 640671c 6 0 Espaces verts Engazonnement<br />

Grünräume Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 18 Espaces verts Conditions générales pour la constr.<br />

Grünsignal (akustisch) Signale für Sehbehinderte 640836-1 7 10 Signal de vert (acoustique) Signaux pour handicapés de la vue<br />

Grünunterhalt Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 19 Entretien de la verdure Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Grünzeit Bemessung 640835 7 18 Vert (temps) Dimensionnement<br />

Grünzeit Lichtsignalanlagen 640832 7 12 Vert (temps) Installation de feux de circulation<br />

Grünzeit Abschätzen der Leistungsfähigkeit 640835 7 4 Vert (temps) Evaluation de la capacité<br />

Grünzeit (Min<strong>des</strong>t-) Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 6 Vert (temps minimal) Temps transitoires, minimaux<br />

Grünzeit zur Rotzeit Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 4 Feu vert au rouge (passage) Temps transitoires, minimaux<br />

Grünzeitanteil Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Temps vert (part du) Séparation phases feux circulation<br />

Grünzeitanteil Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 8 Temps vert (part du) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Grünzeitanteil Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 8 Temps vert (part du) Séparation phases feux circulation<br />

Grünzeitanteil Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 3 Temps vert (part du) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Grünzeitanteil Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Temps vert (part du) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Grünzeiten Lichtsignalanlagen 640839 7 7 Temps vert Installations de feux (circulation)<br />

Gruppen Verkehrserhebungen 640005b 2 4 Groupes Recensements du trafic<br />

Gruppen (sozioökonomische) Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 19 Groupes socio-économiques Analyses coûts/avantages<br />

Gruppensteuerungsebene Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Niveau de commande de groupe Systèmes dynamiques de guidage<br />

GSM-spezifische Parameter CEN/TS 14821-8:2003 671870-8 7 0 Paramètres spécifiques au GSM CEN/TS 14821-8:2003<br />

Gültigkeit Gussasphalt 640444 9 3 But Asphalte coulé<br />

Gültigkeit Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 17 Validité Analyses coûts/avantages<br />

Gültigkeit EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 11 Validité EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Gültigkeit EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 7 Validité EN 13139:2002/AC:2004<br />

Gummibitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes caoutchouc Bitumes et liants bitumineux<br />

Guss Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Fonte Elimination: commerce de ferraille<br />

Gussasphalt Eingebauten Schichten 640440c 9 0 Asphalte coulé routier Couches en place<br />

Gussasphalt Prüfplan 640444 9 0 Asphalte coulé Programme <strong>des</strong> essais<br />

Gussasphalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Asphalte coulé routier EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Gussasphalt Asphalt 640420b 9 19 Asphalte coulé routier Enrobés bitumineux<br />

Gussasphalt (wiederverwertbarer) Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 8 Asphalte coulé réutilisable Asphalte coulé<br />

Gussasphalt und Asphaltmastix EN 12970:2000 640442-NA 9 0 Asphalte coulé EN 12970:2000<br />

Gussasphalt-Abdichtung Abdichtungssysteme 640451 9 23 Etanchéité en asphalte coulé Systèmes d’étanchéité<br />

Gussasphalt-Abdichtung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Etanchéité en asphalte coulé Systèmes d’étanchéité<br />

Gussasphaltdecke Gussasphalt 640440c 9 5 Couche de surface en asphalte coulé Asphalte coulé routier<br />

Gussasphaltschicht Abdichtungssysteme 640451 9 24 Couche en asphalte coulé routier Systèmes d’étanchéité<br />

Gussasphaltschicht Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche en asphalte coulé routier Systèmes d’étanchéité<br />

Gussasphaltsorten EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 4 Sortes d’asphalte coulé routier EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Gussasphaltsorten Gussasphalt 640440c 9 13 Sortes d’asphalte coulé routier Asphalte coulé routier<br />

Gussasphalttemperaturen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 15 Temp. <strong>des</strong> asphaltes coulés routiers EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Gussasphalttypen Gussasphalt 640440c 9 14 Types d’asphalte coulé routier Asphalte coulé routier<br />

Gussasphalttypen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 4 Types d’asphalte coulé routier EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Gütermanagement Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Fret (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Güterstrasse Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Route rurale Superstructure sans liants<br />

Güterverkehrsanlagen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 22 Installations du trafic marchandises Transports publics de voyageurs<br />

Gyrator-Verdichter EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Compactage giratoire EN 12697-31:2007<br />

Gyrator-Verdichter EN 12697-9:2002 670409 13 0 Compactage giratoire EN 12697-9:2002<br />

Haftkleber EN 13808:2005 670205a-NA 12 15 Couches d’accrochage EN 13808:2005<br />

Haftkleber EN 13808:2005 670205a-NA 12 7 Emulsion pour couche d’accrochage EN 13808:2005<br />

Haftpflichtleistung Personenschaden 640006 3 7 Dommages-intérêts Dommage corporel<br />

Haftverhalten EN 15626:2009 670575 13 0 Adhésivité EN 15626:2009<br />

Haftverhalten EN 13614:2011 670587 13 0 Adhésivité EN 13614:2011<br />

Haftvermittler Walzasphalt 640430b 9 28 Enduit d’accrochage Enrobés bitumineux compactés<br />

Haftvermittler Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Enduit d’accrochage Systèmes d’étanchéité<br />

Haftvermögen EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 11 Cohésion EN 14188-2:2004<br />

Haftvermögen Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Adhésivité Enrobés bitumineux<br />

Haftvermögen EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 11 Cohésion EN 14188-1:2004<br />

Haftvermögen (Bindemittel) EN 12697-37:2003 670437 13 0 Adhésion du liant EN 12697-37:2003<br />

Halbautomatisches Verkehrsmanagem Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 14 Gestion semi-automatique du trafic Surveillance automatique<br />

Halbfertigpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Plantes semi-finies Plantation, exécution<br />

Halbstarrer Oberbau Strassenaufbau 640324 5 0 Chaussée semi-rigide Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Halbzylinder-Biegeversuch EN 12697-44:2010 670444 13 0 Essai de flexion EN 12697-44:2010<br />

Haltelinie (vorgezogene) Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Ligne d’arrêt avancée Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Haltestelle Bus 640880 4 3 Arrêt Bus<br />

Haltestelle (Bus-) Nach dem Knoten 640880 4 10 Arrêt bus Après le carrefour<br />

Haltestelle (Bus-) An Knoten 640880 4 10 Arrêt bus Aux carrefours<br />

Haltestelle (Bus-) Vor dem Knoten 640880 4 10 Arrêt bus Avant le carrefour<br />

Haltestelle (Bus-) Verknüpfungspunkt 640880 4 9 Arrêt bus Point de correspondance<br />

Haltestelle (Bus-) Warteraum 640880 4 17 Arrêt bus Aire d’attente<br />

Haltestelle (Bus-) Auf freier Strecke 640880 4 11 Arrêt bus En section courante<br />

Haltestelle (Bus-) Länge 640880 4 14 Arrêt bus Longueur<br />

Haltestelle (Bus-) Abmessungen 640880 4 15 Arrêt bus Dimensions<br />

Haltestelle (Bus-) Kap 640880 4 15 Arrêt bus Avancée d’arrêt<br />

Haltestelle (Bus-) Wahl <strong>des</strong> Typs 640880 4 13 Arrêt bus Choix du type


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 55<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Haltestelle Busverkehr Führungsart <strong>des</strong> Zweiradverkehrs 640064 4 10 Arrêt transp. public sur pneus Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Haltestelle Schienenverkehr Führungsart <strong>des</strong> Zweiradverkehrs 640064 4 15 Arrêt transp. public sur rail Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Haltestellen (öffentlichen Verkehr) Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 7 Arrêts <strong>des</strong> transports publics Marquages tactilo-visuels<br />

Handlauf Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Main courante Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Handläufe Überführungen 640247a 4 19 Mains-courantes Passages supérieurs<br />

Handläufe Unterführungen 640246a 4 19 Mains-courantes Passages inférieurs<br />

Handlungsspielraum Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 10 Liberté d’action Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Handräumung Winterdienst 640761b 10 17 Déneigement à la main Service hivernal<br />

Hangbefestigungen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Stabilisation <strong>des</strong> pentes Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Hangfaschinen Ingenieurbiologie 640621 2 28 Fascines de talus Génie biologique<br />

Hangroste Ingenieurbiologie 640621 2 29 Armatures en bois Génie biologique<br />

Hartbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes industriels durs Bitumes et liants bitumineux<br />

Hartbitumen f. industr. Anwendungen EN 13305:2009 670221a 13 0 Bitumes industriels durs EN 13305:2009<br />

Härte der Mineralien Gesteinskörnungen 670115 12 4 Dureté <strong>des</strong> minéraux Granulats minéraux<br />

Harte Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes routiers de grade dur Bitumes et liants bitumineux<br />

Härteklassen EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 10 Classes de dureté EN 14188-3:2006<br />

Haupt- und Nebenstrassen Signalisation (temporäre) 640886 8 0 Routes principales et secondaire Signalisation temporaire<br />

Hauptgruppen Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Groupes principaux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Hauptgruppen Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 5 Groupes principaux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Hauptsammelstrasse Typen SS 640044 3 8 Route collectrice principale Types RC<br />

Hauptstrasse Touristische Signalisation 640827c 8 0 Route principale Signalisation touristique<br />

Hauptstrasse Baustellensignalisation 640886+ 8 0 Route principale Signalisation <strong>des</strong> chantiers<br />

Hauptstrasse Anordnung der Signale 640846 8 0 Route principale Disposition <strong>des</strong> signaux<br />

Hauptstrasse Temporäre Signalisation 640886 8 0 Route principale Signalisation temporaire<br />

Hauptstrasse Markierungen 640862 8 0 Route principale Marquages<br />

Hauptursache Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 10 Cause principale Accidents de la circulation routière<br />

Hauptverkehrsstrasse Projektierung 640042 3 0 Route principale Projet<br />

Hauptverkehrsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung 640042 3 7 Route principale Exigences exploitation/entretien<br />

Hauptverkehrsstrasse Strassentyp 640042 3 4 Route principale Type de route<br />

Hauptverkehrsstrasse Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 1 Route principale Carrefour dénivellé<br />

Hauptverkehrsstrasse Anforderungen Erhaltung 640042 3 7 Route principale Exigences d’entretien<br />

Hauptverkehrsstrasse HVS Haupttypen 640040b 3 8 Route principale RP Types principaux<br />

Head-up Display EN ISO 15008:2009 671893a 1 1 Affichages tête haute EN ISO 15008:2009<br />

Heben von Platten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 26 Relèvement de dalles Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Hebung (maximale) Frosthebungsversuch 670321a 13 4 Gonflement maximum Essai de gonflement au gel<br />

Hebung (Rest-) Frosthebungsversuch 670321a 13 4 Gonflement résiduel Essai de gonflement au gel<br />

Hebungskoeffizient Frosthebungsversuch 670321a 13 4 Gonflement (coefficient de) Essai de gonflement<br />

Hecken Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Haies Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Heckenbuschlagen Ingenieurbiologie 640621 2 28 Lits de plants et de plançons Génie biologique<br />

Heckenlagen Ingenieurbiologie 640621 2 28 Lits de plants Génie biologique<br />

Hedonic Pricing Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Hedonic Pricing Analyses coûts/avantages<br />

Heissasphalt EN 12697-25:2005 670425 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-25:2005<br />

Heissasphalt EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-3:2005<br />

Heissasphalt EN 12697-43:2005 670443 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-43:2005<br />

Heissasphalt EN 12697-41:2005 670441 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-41:2005<br />

Heissasphalt EN 12697-4:2005 670404 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-4:2005<br />

Heissasphalt Bauprodukte 640405 9 10 Enrobés bitumineux chauds Produits de construction<br />

Heissasphalt SN EN 12697-5:2009/AC:2012 670405 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud SN EN 12697-5:2009/AC:2012<br />

Heissasphalt SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud SN EN 12697-45:2012<br />

Heissasphalt EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-31:2007<br />

Heissasphalt EN 12697-28:2000 670428 13 0 Enrobés à chaud EN 12697-28:2000<br />

Heissasphalt EN 12697-42:2005 670442 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-42:2005<br />

Heissasphalt EN 12697-10:2001/AC:2007 670410a 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-10:2001/AC:2007<br />

Heissasphalt EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Heissasphalt EN 12697-35:2004/A1:2007 670435a 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-35:2004/A1:2007<br />

Heissasphalt EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Heissasphalt EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-32:2003/A1:2007<br />

Heissasphalt EN 12697-34:2004/A1:2007 670434a 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-34:2004/A1:2007<br />

Heissasphalt EN 12697-2:2002/A1:2007 670402a 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-2:2002/A1:2007<br />

Heissasphalt EN 12697-17:2004/A1:2007 670417 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-17:2004/A1:2007<br />

Heissasphalt EN 12697-38:2004 670438 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-38:2004<br />

Heissasphalt EN 12697-27:2000 670427 13 0 Enrobés à chaud EN 12697-27:2000<br />

Heissasphalt EN 12697-36:2003 670436 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-36:2003<br />

Heissasphalt EN 12697-9:2002 670409 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-9:2002<br />

Heissasphalt EN 12697-29:2002 670429 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-29:2002<br />

Heissasphalt EN 12697-16:2001 670416 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-16:2001<br />

Heissasphalt EN 12697-7:2002 670407 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-7:2002<br />

Heissasphalt EN 12697-15:2003 670415 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-15:2003<br />

Heissasphalt EN 12697-8:2003 670408 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-8:2003<br />

Heissasphalt EN 12697-37:2003 670437 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-37:2003<br />

Heissasphalt EN 12697-23:2003 670423 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-23:2003<br />

Heissasphalt EN 12697-18:2004 670418 13 0 Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-18:2004<br />

Heissasphalt EN 12697-14:2000 670414 13 0 Enrobés à chaud EN 12697-14:2000<br />

Heissasphalt EN 12697-13:2000 670413 13 0 Enrobés à chaud EN 12697-13:2000<br />

Heister Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Baliveaux Plantation, exécution<br />

Hellbraun EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 17 Marron clair EN 12899-1:2007<br />

Helm (Schutz-) Warnkleidung 640710c 10 10 Casque de protection Vêtement de signalisation<br />

Herausziehwiderstand EN 13738:2004 670751 13 0 Résistance à l’arrachement EN 13738:2004<br />

Herbiziden Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 18 Herbici<strong>des</strong> Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Herkunft Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 10 Provenance Plantation, exécution<br />

Herkunft Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Provenance Système d’information de la route<br />

Herstellen der Fuge Fugendichtstoffe 670621 13 7 Fabrication du joint Produits de scellement de joints<br />

Herstellen der Prüfkugeln Fugendichtstoffe 670622 13 9 Confection <strong>des</strong> billes d’essai Produits de scellement de joints<br />

Herstellung EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Confection EN 13286-52:2004<br />

Herstellung EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Confection EN 13286-53:2004<br />

Herstellung EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Confection EN 13286-50:2004<br />

Herstellung EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Confection EN 13286-51:2004


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 56<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Herstellung <strong>des</strong> Prüfmischguts Bituminöses Mischgut 670460 13 9 Fabrication du mélange à tester Enrobés bitumineux<br />

Herstellung v. Asphalt-Probekörper EN 13880-11:2003 670641 13 0 Préparation <strong>des</strong> blocs asphaltiques EN 13880-11:2003<br />

Herstellung von Beton-Grundkörper EN 13880-12:2003 670642 13 0 Fabriquation de blocs en béton EN 13880-12:2003<br />

Herstellung von Probekörpern EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Confection d’éprouvettes EN 12697-31:2007<br />

Herunterladen der Signale Strassensignale 640815f 8 0 Téléchargement <strong>des</strong> signaux Signaux routiers<br />

Heterogene Felsböschungen Ingenieurbiologie 640621 2 16 Talus rocheux hétérogènes Génie biologique<br />

Heublumen Grünräume 640671c 6 13 Fleurs de foin Espaces verts<br />

Heudreschgut Grünräume 640671c 6 13 Foin de battage Espaces verts<br />

Hierarchisierung (Netze) Linearer Bezug 640914 11 0 Hiérarchisation (réseaux) Repérage linéaire<br />

Hilfskreis (Korbbogen) Übergangsbogen 640100a 4 7 Cercle auxiliaire (anse de panier) Courbe de raccordement<br />

Hilfsmittel Winterdienst, bewegliche Mittel 640757a 10 4 Moyen auxiliaire Service hivernal, mat. intervention<br />

Hilfsmittel Winterdienst, Wetterinformation 640754a 10 4 Moyen auxiliaire Service hivernal, information météo<br />

Hilfsmittel (materielle) Leitfaden Einführung MSE 640902 11 14 Moyens matériels Guide réalisation SGE<br />

Hilfsmittel (personelle) Leitfaden Einführung MSE 640902 11 14 Moyens personnels Guide réalisation SGE<br />

Hindernis Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Obstacle Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Hindernis Passive Sicherheit 640560 6 4 Obstacle Sécurité passive<br />

Hindernisfreiheit Fussgängerverkehr 640070 3 12 Espace sans obstacle Trafic piétonnier<br />

Hindernisfreiheit (seitliche) Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 12 Dégagement latéraux Autoroutes en section courante<br />

Hindernisse Baumartenwahl 640678a 6 11 Obstacles Choix <strong>des</strong> essences<br />

Hindernisse Schutzmassnahmen 640694 2 5 Obstacles Mesures de protection<br />

Hindernisse (unüberwindbare) Fauna und Verkehr 640690a 2 12 Obstacles infranchissables Faune et trafic<br />

Hinderniswirkung Schutz der Amphibien 640698a 2 9 Effet d’obstacle Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Hinterfüllungen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Remplissage Conditions générales pour la constr.<br />

Hintergrundsystem Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 5 Système central de base Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Hinweise Verkehrserhebungen 640005b 2 11 Remarques Recensements du trafic<br />

Hinweise Verkehrserhebungen 640005b 2 14 Remarques Recensements du trafic<br />

Hinweise Querungen 640240 4 11 Indications Traversées<br />

Hinweissignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 13 Signaux d’indication Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Hirsch Wildzaun 640693a 2 5 Cerf Clôture à faune<br />

Hitzebeanspruchung EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Choc thermique EN 1367-5:2011<br />

Hocheinbau Strassenaufbau 640324 5 51 Rechargement Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Hochleistungsstrasse Betriebsbereitschaft 640041 3 7 Route à grand débit Conditions d’exploitation<br />

Hochleistungsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung 640041 3 7 Route à grand débit Exigences exploitation/entretien<br />

Hochleistungsstrasse Berechnungsverfahren Einfahrt 640019 3 4 Route à grand débit Procédure de calcul<br />

Hochleistungsstrasse Verkehrsplanung 640019 3 0 Route à grand débit Planification de la circulation<br />

Hochleistungsstrasse Anforderungen Erhaltung 640041 3 7 Route à grand débit Exigences d’entretien<br />

Hochleistungsstrasse Strassentyp 640041 3 4 Route à grand débit Type de route<br />

Hochleistungsstrasse Projektierung 640041 3 0 Route à grand débit Projet<br />

Hochleistungsstrasse Einfahrt 640019 3 0 Route à grand débit Entrée<br />

Hochleistungsstrasse Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 1 Route à grand débit Carrefour dénivellé<br />

Hochleistungsstrasse Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 1 Route à grand débit Passage du terre-plein central<br />

Hochleistungsstrasse HLS Haupttypen 640040b 3 8 Route à grand débit RGD Types principaux<br />

Hochleistungsstrassen Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 0 Routes à grand débit Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Hochleistungsstrassen Rampenbewirtschaftung 640807 7 10 Route à grand débit Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Hochmodul-Asphaltbeton Harte Strassenbaubitumen 670061a 12 10 Enrobés bitumineux à module élevé Bitumes routiers de grade dur<br />

Hochmodul-Asphaltbeton Walzasphalt 640430b 9 10 Enrobés bitumineux à module élevé Enrobés bitumineux compactés<br />

Hochmodul-Asphaltbeton AC EME EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 4 Enrobés bitumineux à mod. él. AC EME EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Hochofenschlacke (verglaste) EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Laitiers de hauts-fourneaux vitrifié EN 13286-44:2003<br />

Hochstämme, Alleebäume Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Hautes tiges, arbres d’alignement Plantation, exécution<br />

Hochwasserschutz Strassenentwässerung 640340a 5 14 Protection contre les crues Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Höhe Lärmschutzwände 671250b 4 10 Hauteur Ecrans antibruit<br />

Höhe (Augen) Vertikale Linienführung 640110 4 12 Hauteur de l’œil Profil en long<br />

Höhe (Gegenstand) Vertikale Linienführung 640110 4 12 Hauteur de l’objet Profil en long<br />

Höhengenauigkeit Ebenheit 640520a 11 6 Niveau (exactitude) Planéité<br />

Höhenlage Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 27 Niveau Couches traitées<br />

Höhenlage über dem Gelände Oberbau (ungebundener) 640743 5 10 Niveau au-<strong>des</strong>sus du terrain Superstructure sans liants<br />

Hohlraumfüllungsgrad EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 22 Degré de remplissage EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Hohlraumfüllungsgrad EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 18 Degré de remplissage EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Hohlraumfüllungsgrad EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 15 Degré de remplissage EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Hohlraumgehalt Walzasphalt 640430b 9 44 Teneurs en vi<strong>des</strong> Enrobés bitumineux compactés<br />

Hohlraumgehalt EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 22 Pourcentage de vi<strong>des</strong> EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Hohlraumgehalt EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 6 Teneur de vide EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Hohlraumgehalt EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 14 Teneur en vi<strong>des</strong> EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Hohlraumgehalt EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 14 Teneur en vi<strong>des</strong> EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Hohlraumgehalt EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 11 Teneur en vi<strong>des</strong> EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Hohlraumgehalt Bodenstabilisierung 640506a 9 12 Teneur en vi<strong>des</strong> Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Hohlraumgehalt EN 1097-3:1998 670903-3a 13 0 Porosité intergranulaire EN 1097-3:1998<br />

Hohlraumgehalt (trocken verd. Fül.) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 30 Porosité du filler sec compacté EN 13043:2002/AC:2004<br />

Hohraumgehalt EN 1097-4:2008 670903-4b 13 0 Porosité EN 1097-4:2008<br />

Holz Entsorgung: Verbrennung 640727a 10 5 Bois Elimination: incinération<br />

Holzige Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 28 Métho<strong>des</strong> de construction en bois Génie biologique<br />

Holzige Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 9 Métho<strong>des</strong> de construction en bois Génie biologique<br />

Holzkastenkonstruktionen Ingenieurbiologie 640621 2 30 Constructions de caissons en bois Génie biologique<br />

Holzuntergrund Abdichtungssysteme 640451 9 0 Support en bois Systèmes d’étanchéité<br />

Holzuntergrund Abdichtungssysteme 640451 9 26 Support en bois Systèmes d’étanchéité<br />

Homogene Abschnitte Strassenaufbau 640324 5 18 Tronçons homogènes Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Homogenes Netzteil Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 12 Tronçons homogènes Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Homogenes Netzteil Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 6 Tronçon homogène Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Homogenität Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 9 Homogénéité Compactage et portance<br />

Homogenität Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 5 Homogénéité Compactage et portance<br />

Homogenität (Bestimmung) EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Homogénéité (détermination) EN 15466-1:2009<br />

Homogenität (Strasseneigenschaften) Linearer Bezug 640914 11 11 Homogénéité <strong>des</strong> propriétés routières Repérage linéaire<br />

Horizontalbeleuchtungsstärke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Eclairement horizontal Exigences luminotechniques<br />

Horizontale Entwässerung EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Drainabilité superficielle EN 13036-3:2002<br />

Horizontale Linienführung Überführungen 640247a 4 23 Tracé en plan Passages supérieurs<br />

Horizontalkalibrierung Linearer Bezug 640913 11 11 Calage horizontal Repérage linéaire<br />

Horizontalversatz Geometrie 640213 4 16 Décrochement horizontal Géométrie


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 57<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Horizontalversatz Verkehrsberuhigungselement 640213 4 13 Horizontal (décrochement) Elément de modération du trafic<br />

Horizontalversatz Wirkung auf Geschwindigkeit 640213 4 15 Décrochement horizontal Effet sur la vitesse<br />

Hose Warnkleidung 640710c 10 8 Pantalon Vêtement de signalisation<br />

Hot Rolled Asphalt EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 640431-4a 9 0 Hot Rolled Asphalt EN 13108-4: 2006 / AC: 2008<br />

Hotelwegweiser Strassensignale 640828 8 0 Hôtel, indicateur direction Signaux routiers<br />

Hot-Rolled-Asphalt HRA EN 12697-37:2003 670437 13 0 Hot-Rolled-Asphalt HRA EN 12697-37:2003<br />

HRC Rockwellhärte 670354 13 4 HRC Dureté Rockwell<br />

Humusierung Grünräume 640671c 6 8 Fertilisation par l’humus Espaces verts<br />

Hüttensand EN 14227-5:2004 640496-NA 9 13 Laitier granulé EN 14227-5:2004<br />

Hüttensand EN 14227-1:2004 640496-NA 9 13 Laitier granulé EN 14227-1:2004<br />

Hydraulik Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 5 Hydraulique Paramètres essais géotechniques<br />

Hydraulik Geokunststoffe 670243 12 7 Conditions hydrauliques Géosynthétiques<br />

Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-14:2006 640500-14 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-14:2006<br />

Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-10:2006 640500-10 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-10:2006<br />

Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-5:2004<br />

Hydraulisch gebundene Gemische Gesteinskörnungen 670050 12 9 Matériaux traités aux liants hydraul Granulats<br />

Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-4:2004 640500-4 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-4:2004<br />

Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-1:2004<br />

Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-12:2006 640500-12 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-12:2006<br />

Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-3:2004 640500-3 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-3:2004<br />

Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-13:2006 640500-13 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-13:2006<br />

Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-2:2004 640500-2 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-2:2004<br />

Hydraulisch gebundene Gemische EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Mélanges traités EN 13286-2:2010<br />

Hydraulisch gebundene Gemische Gebundene Gemische 640490 9 6 Mél. traités aux liants hydrauliques Mélanges traités<br />

Hydraulisch gebundene Gemische Anforderungen 640507-NA 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli Spécifications<br />

Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-11:2006 640507-NA 9 0 Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-11:2006<br />

Hydraulisch gebundene Schichten Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 0 Couches traitées aux liants hydrauliques<br />

Hydraulisch gebundenes Gemisch EN 14227-5:2004 640496-NA 9 4 Mélange traité au liant hydraulique EN 14227-5:2004<br />

Hydraulisch gebundenes Gemisch EN 14227-1:2004 640496-NA 9 4 Mélange traité au liant hydraulique EN 14227-1:2004<br />

Hydraulisch gebundenes Mat. Filtermaterialien 670125a 12 9 Hydraulique aggloméré p. liant Matériaux pour filtres<br />

Hydraulische Bindemittel Stabilisierte Böden mit Kalk 640501 9 7 Liants hydrauliques Sols stabilisés à la chaux<br />

Hydraulische Bindemittel Stabilisierte Böden mit Kalk 640501 9 0 Liants hydrauliques Sols stabilisés à la chaux<br />

Hydraulischer Tragschichtbinder EN 14227-5:2004 640496-NA 9 11 Liant hydraulique routier EN 14227-5:2004<br />

Hydraulischer Tragschichtbinder EN 14227-1:2004 640496-NA 9 11 Liant hydraulique routier EN 14227-1:2004<br />

Hydrogeologische Bedingungen Begriff, Frost 670140b 12 6 Hydrogéologiques (conditions) Définition, gel<br />

Hydrogeologische Bedingungen Strassenaufbau 640324 5 28 Conditions hydrogéologiques Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Hydrogeologische Bedingungen Strassenaufbau 640324 5 9 Conditions hydrogéologiques Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Hydrogeologische Verhältnisse EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 13 Conditions hydrogéologiques EN 1997-2:2007<br />

Hydrolysebeständigkeit in Wasser EN 12447:2001 670709 13 0 Résistance à l’hydrolyse dans l’eau EN 12447:2001<br />

Hydromulch-Verfahren Grünräume 640671c 6 11 Méthode du paillis hydraulique Espaces verts<br />

Hydrophobierung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 28 Imprégnations Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

ICT-Leistungen Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 0 Prestations ICT Conditions générales pour la constr.<br />

Identifikation Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 5 Identification Paramètres essais géotechniques<br />

Identifikation Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Identification Système de repérage spatial de base<br />

Identifikation (gelieferte Ware) Geokunststoffe 670242 12 14 Identification (marchandise fournie) Géosynthétiques<br />

Identifikation auf der Baustelle EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Identification sur site EN ISO 10320:1999<br />

Identifikation auf der Baustelle Geokunststoffe 670243 12 16 Identification sur le chantier Géosynthétiques<br />

Identifikationsmerkmale EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 8 Identification EN ISO 10320:1999<br />

Identifikationsschlüssel Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Clé d’identification Système de repérage spatial de base<br />

Identifizierung EN ISO 14815:2005 671867-2 7 0 Identification EN ISO 14815:2005<br />

Identifizierung EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Identification EN ISO 14816:2005<br />

Identifizierung fester Objekte CEN/TS 28701:2010 671425 7 0 Identification <strong>des</strong> objets fixes CEN/TS 28701:2010<br />

Immaterielle Kosten Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 4 Coûts immatériels Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Immissionen Berechnung der Immissionen 640578 6 0 Immissions Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Immissionsgrenzwert Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Immission (valeur limite) Ordonnance protection contre bruit<br />

Immissionswert Grundlagen Lärmschtuz 640570 6 5 Immission (valeur d’) Bases protection contre le bruit<br />

Impianti di depurazione Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Stations d’épuration Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Impianti di pompaggio Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Stations de pompage Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Impianto di depurazione delle acque Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 24 Station d’épuration <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Implementierung Erhaltungsmanagement 640960 11 6 Mise en application Gestion de l’entretien<br />

Imprägnierung Betondecken 640464 9 9 Imprégnation Couches de surface en béton<br />

Inbetriebnahme Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Mise en service Conditions générales pour la constr.<br />

Inbetriebnahme EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 13 Mise en service EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Inbetriebnahme Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 5 Mise en service Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Inbetriebnahme Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 15 Mise en service Banques données routières (bases)<br />

Inbetriebnahme Realisierung 640031 2 6 Mise en service Réalisation<br />

Indagini e prove geotecniche Terminologia geologica 670009a i,e 12 0 Geological investigation and testing Geological terminology<br />

Index (zusammengesetzter) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 4 Indice composé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Evaluation en indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 0 Evaluation en indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 0 Appréciation en valeur d’indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 5 Evaluation en indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Indexprüfverfahren ISO 10722:2007 670736 13 0 Mode opératoire d’essai ISO 10722:2007<br />

Indikator Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Indicateur Développement durable (évaluation)<br />

Indikatorensystem Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Système d’indicateurs Analyses coûts/avantages<br />

Individualverkehr Lichtsignalanlagen 640840 7 7 Transports individuels Installations de feux (circulation)<br />

Individualverkehr (motorisierter) Parkieren 640281 2 13 Transports indiviudels motorisés Stationnement<br />

Individualverkehr motorisiert Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 3 Trafic motorisé individuel Guidage du trafic deux-roues légers<br />

Indizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Indices Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Indizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 10 Indices Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Industriebitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes industriels Bitumes et liants bitumineux<br />

Industriebitumen EN 13303:2009 670543 12 0 Bitumes industriels EN 13303:2009<br />

Industriell hergestellte Gesteinskö Gesteinskörnungen 670050 12 5 Granulat artificiel Granulats<br />

Inertstoffdeponie Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Inerte (décharge matériau) Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />

Infiltrometerversuche SN EN ISO 22282-5:2012 670341-5 12 0 Essais d’infiltromètres SN EN ISO 22282-5:2012<br />

Informatik Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 12 Informatique Banque données routières (bases)<br />

Information (Reise-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Information sur déplacement Télématique <strong>des</strong> transports routiers


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 58<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Information (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Information sur circulation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Information (Verkehrs-) Schweizerischer Dictionnaire 671831 7 11 Information sur transports Version suisse du dictionnaire<br />

Information (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 6 Information sur transports Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Informationsanwend. Dienste, Netze CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Service, information de réseau CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />

Informationsaustausch SN EN ISO 12855:2012 671302 7 0 Echange d’informations SN EN ISO 12855:2012<br />

Informationsdarstellung (visuelle) EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Présentation visuelle EN ISO 15008:2009<br />

Informationselemente (grundlegende) CEN/TS 14821-3:2003 671870-3 7 0 Eléments d’information de base CEN/TS 14821-3:2003<br />

Informationsflüsse Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Flux d’information Conditions générales pour la constr.<br />

Informationsobjekt Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Information (objet d’) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Informationsobjekt-Typ Beschreibung 640940 10 9 Information (type d’objet) Description<br />

Informationsobjekt-Typ Dokument 640940 10 15 Information (type d’objet) Document<br />

Informationsobjekt-Typ Strukturierung 640940 10 9 Information (type d’objet) Structuration<br />

Informationsobjekt-Typ Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Information (type d’objet) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Informationspolitik Hauptziel 640901 11 8 Information (politique) Objectif principal<br />

Informationsstelle Touristische Signalisation 640827c 8 20 Information Signalisation touristique<br />

Informationssystem MSE Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 5 Information (système SGE) Banques données routières (bases)<br />

Informationstafel Strassensignale 640829a 8 25 Panneau d’information Signaux routiers<br />

Informationstechnologie Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 0 Technologies de l’information Conditions générales pour la constr.<br />

Infrastruktur Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Infrastructure Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Infrastruktur Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Infrastructure Transports publics de voyageurs<br />

Infrastruktur Verkehrstelematik-System 671831 7 7 Infrastructure Système de télématique transports<br />

Infrastrukturtechnologie Strassenverkehrstelematik 671831 7 4 Infrastructure (technologie) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Ingenieurbiologie Bauweisen, Bautechniken 640621 2 0 Génie biologique Métho<strong>des</strong> et techniques de construction<br />

Ingenieurbiologie Ingenieurbiologie 640621 2 4 Génie biologique Génie biologique<br />

Ingenieur-Dienstleistung Vergabeverfahren 641605 1 0 Ingénieur (prestation d’) Procédure d’adjudication<br />

Ingenieurkompetenz Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 9 Compétences d’ingénieur Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Inhalt Projektbearbeitung 640026 2 6 Contenu Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Inhalt Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 4 Contenu Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Inhalt der Umweltbauabnahme Umwelt 640610b 2 20 Contenu de la réception Environnement<br />

Inhalt der Vereinbarung Umwelt 640610b 2 28 Contenu de la convention Environnement<br />

Inhalt <strong>des</strong> Berichts Umwelt 640610b 2 26 Rapport de la réception Environnement<br />

Inhalt <strong>des</strong> Protokolls Umwelt 640610b 2 27 Contenu du compte rendu Environnement<br />

Inhalt, Umfang und Preise Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641002 1 0 Contenu, nombre de pages et prix Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Inhomogenitäten EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Défauts EN 12272-2:2003<br />

Innen ausgeleuchtete Signale Strassensignale 640871a 8 7 Panneaux éclairés intérieurement Signaux routiers<br />

Innenbeleuchtete Verkehrsleitsäulen EN 12899-2:2007 640870-2 8 0 Bornes lumineuses EN 12899-2:2007<br />

Innenstrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Zone centrale Exigences luminotechniques<br />

Innenstreckenbeleuchtung am Tag Planung und Bemessung 640551-2 6 6 Zone centrale, éclairage de jour Planification et dimensionnement<br />

Innerorts Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 13 En localité Analyses coûts/avantages<br />

Inputdaten Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 14 Données requises relatives Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Insel Knoten in einer Ebene 640262 5 4 Ilot Carrefour à niveau<br />

Insel Knoten ohne Kreisverkehr 640251 5 8 Ilot Carrefour non giratoire<br />

Insel Fussgängerstreifen 640241 4 7 Ilot Passage pour piétons<br />

Insel (Leit-) Knoten in einer Ebene 640262 5 12 Ilot directionnel Carrefour à niveau<br />

Insel (Schutz) Knoten in einer Ebene 640262 5 13 Refuge Carrefour à niveau<br />

Insel (Trenn-) Knoten in einer Ebene 640262 5 11 Ilot séparateur Carrefour à niveau<br />

Insel (Typen) Knoten in einer Ebene 640262 5 10 Ilot (types) Carrefour à niveau<br />

Inselpfosten Leiteinrichtung 640822 8 10 Ilot (borne) Dispositif de balisage<br />

Inselsteine Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Bordures pour îlot Bordures pour zones de circulation<br />

In-situ-Werte CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Valeur in situ CEN/TS 1793-4:2003<br />

Inspektionen EN 14227-5:2004 640496-NA 9 26 Inspections EN 14227-5:2004<br />

Inspektionen EN 14227-1:2004 640496-NA 9 26 Inspections EN 14227-1:2004<br />

Instandsetzung Abdichtungssysteme 640451 9 27 Remise Systèmes d’étanchéité<br />

Instandsetzung Strassenentwässerung 640366 5 12 Remise en état Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Instandsetzung Massnahmenkonzept 640730b 11 6 Remise en état Concept <strong>des</strong> mesures<br />

Instandsetzung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 0 Remise en état Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Instandsetzung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 0 Remise en état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Instandsetzung von Betonbauten Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Remise en état d’ouvrages en Béton Conditions générales pour la constr.<br />

Instandsetzungsmassnahmen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 0 Remise en état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Intakter Fels (Gestein) Versuche an Fels 670354 13 4 Roche intacte Essais sur roche<br />

Integrität Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 8 Intégrité Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Integritätserhaltung (räumliche) Linearer Bezug 640914 11 11 Garantie de l’intégrité spatiale Repérage linéaire<br />

Intelligente Transportsysteme ISO 22178:2009 671882 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO 22178:2009<br />

Intelligente Transportsysteme ISO 22179:2009 671805 7 0 Systèmes intelligents de transports ISO 22179:2009<br />

Intelligente Transportsysteme ISO/TR 25100: 2008 671651 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO/TR 25100: 2008<br />

Intelligente Transportsysteme ISO/TR 25102: 2008 671653 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO/TR 25102: 2008<br />

Intelligente Transportsysteme ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO/TR 24529: 2008<br />

Intelligente Transportsysteme ISO 14813-1: 2007 671643-1 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO 14813-1: 2007<br />

Intelligente Transportsysteme ISO 17387: 2008 671801 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO 17387: 2008<br />

Intelligente Transportsysteme ISO/TR 17384: 2008 671798 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO/TR 17384: 2008<br />

Intelligente Transportsysteme ISO 17386:2010 671800 7 0 Systèmes d’information de transports ISO 17386:2010<br />

Intelligente Transportsysteme ISO/TR 25104: 2008 671655 7 0 Systèmes intelligents de transport ISO/TR 25104: 2008<br />

Intelligente Transportsysteme SN EN 15722:2011 671713 7 0 Télématique de la circulation SN EN 15722:2011<br />

Intelligente Transportsysteme SN EN 16062:2011 671715 7 0 Systèmes intelligents de transport SN EN 16062:2011<br />

Intelligente Transportsysteme SN EN 16072:2011 671716 7 0 Systèmes intelligents de transport SN EN 16072:2011<br />

Intelligente Transportsysteme ISO 17386:2010 671800 7 0 Systèmes de commande <strong>des</strong> transports ISO 17386:2010<br />

Intelligente Transportsysteme ISO 15622:2010 671794 7 0 Systèmes d’information de transports ISO 15622:2010<br />

Intelligente Verkehrssysteme SN EN 16102:2011 671719 7 0 Systèmes de transport intelligents SN EN 16102:2011<br />

Intensivflächen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 4 Surfaces à entretien intensif Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Interface requirements CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Exigences d’interface CEN/TS 15213-4:2006<br />

Interface requirements CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Exigences d’interface CEN/TS 15213-3:2006<br />

Intermodale Warentransporte CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Transport intermodal de marchandises CEN ISO/TS 17262:2003<br />

Intermodale Warentransporte CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Transport intermodal de marchandises CEN ISO/TS 17263:2003<br />

internationale ITS-Normen ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 Normes internationales I T S ISO/TR 24529: 2008<br />

Interoperabilität Strassenverkehrstelematik 671831 7 4 Interopérabilité Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Interpretation der Ergebnisse Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Interprétation <strong>des</strong> résultats Analyses coûts/avantages<br />

Intersezioni stradali Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 16 Intersections Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 59<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Intervallisieren Strassenverkehrssicherheit 641716 1 22 Subdivision en intervalles Sécurité routière<br />

Interview Verkehrsbefragung 640003 2 4 Interview Enquête de circulation<br />

Invasive Neophyten Ingenieurbiologie 640621 2 8 Néophytes envahissants Génie biologique<br />

Inventar Lebensräume 640027 2 12 Inventaire Habitat<br />

Inventar Artenschutz (rote Listen) 640027 2 12 Inventaire Protection espèces (listes rouges)<br />

Inventar BLN Landschaften Naturdenkmäler 640027 2 12 Inventaire IFP Paysages, sites, monuments nat.<br />

Inventar ISOS Schützenswerte Ortsbilder 640027 2 12 Inventaire ISOS Sites construits à protéger<br />

Inventar IVS Historische Verkehrswege 640027 2 12 Inventaire IVS Voies communication historiques<br />

ISO 10722:2007 Geokunststoffe 670736 13 0 ISO 10722:2007 Géosynthétiques<br />

ISO 14813-1: 2007 Intelligente Transportsysteme 671643-1 7 0 ISO 14813-1: 2007 Systèmes intelligents de transport<br />

ISO 15622:2010 Intelligente Transportsysteme 671794 7 0 ISO 15622:2010 Systèmes d’information de transports<br />

ISO 17386:2010 Intelligente Transportsysteme 671800 7 0 ISO 17386:2010 Systèmes d’information de transports<br />

ISO 17387: 2008 Intelligente Transportsysteme 671801 7 0 ISO 17387: 2008 Systèmes intelligents de transport<br />

ISO 22178:2009 Intelligente Transportsysteme 671882 7 0 ISO 22178:2009 Systèmes intelligents de transport<br />

ISO 22179:2009 Intelligente Transportsysteme 671805 7 0 ISO 22179:2009 Systèmes intelligents de transports<br />

ISO/TR 17384: 2008 Intelligente Transportsysteme 671798 7 0 ISO/TR 17384: 2008 Systèmes intelligents de transport<br />

ISO/TR 20432:2007/C1:2008 Geokunststoffe 670266 13 0 ISO/TR 20432:2007/C1:2008 Géosynthétiques<br />

ISO/TR 24529: 2008 Intelligente Transportsysteme 671646 7 0 ISO/TR 24529: 2008 Systèmes intelligents de transport<br />

ISO/TR 25100: 2008 Intelligente Transportsysteme 671651 7 0 ISO/TR 25100: 2008 Systèmes intelligents de transport<br />

ISO/TR 25102: 2008 Intelligente Transportsysteme 671653 7 0 ISO/TR 25102: 2008 Systèmes intelligents de transport<br />

ISO/TR 25104: 2008 Intelligente Transportsysteme 671655 7 0 ISO/TR 25104: 2008 Systèmes intelligents de transport<br />

ISO/TS 13434:2008 Geokunststoffe 670265 13 0 ISO/TS 13434:2008 Géosynthétiques<br />

ISO/TS 14907-2:2006 Strassenverkehrstelematik 671875-2 7 0 ISO/TS 14907-2:2006 Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

ISO-Richtlinien Geokunststoffe 670090 12 0 Lignes directrices ISO Géosynthétiques<br />

Isotop (Sonde) Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden 670335a 13 13 Nucléomètre Masse volumique sol, chantier<br />

Isotopengerät Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 5 Nucléodensimètre Compactage et portance<br />

ITS-Architektur ISO/TR 25104: 2008 671655 7 0 Architecture I T S ISO/TR 25104: 2008<br />

ITS-Dienstbereiche ISO 14813-1: 2007 671643-1 7 0 Services I T S ISO 14813-1: 2007<br />

ITS-Lieferprodukte ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 Produits livrables I T S ISO/TR 24529: 2008<br />

Jacke Warnkleidung 640710c 10 8 Veste Vêtement de signalisation<br />

Jagdbanngebiet Artenschutz 640027 2 12 District franc Protection <strong>des</strong> espèces<br />

Jahresganglinien Verkehrserhebungen 640005b 2 13 Courbes de variation annuelles Recensements du trafic<br />

Jugendherberge Touristische Signalisation 640827c 8 20 Auberge de jeunesse Signalisation touristique<br />

Jungpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Jeunes plants Plantation, exécution<br />

Justiz (Kosten) Auswertung von Unfällen 640006 3 7 Justice (frais) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Kabel (Elektro-) Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Câble électrique Elimination: réutilisation<br />

Kabeldämpfung Netzplanung 640712a 10 17 Câble (réduction) Planification du réseau<br />

Kadaver (Tier-) Entsorgung: Sammelstelle 640727a 10 5 Cadavre d’animal Elimination: centre collecteur<br />

Kalibrierung Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Etalonnage Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Kalibrierung Linearer Bezug 640913 11 6 Calage Repérage linéaire<br />

Kalibrierung EN 12697-38:2004 670438 13 0 Calibrage EN 12697-38:2004<br />

Kalibrierungselement Linearer Bezug 640913 11 6 Elément de calage Repérage linéaire<br />

Kalibrierungsfaktor Linearer Bezug 640913 11 6 Facteur de calage Repérage linéaire<br />

Kalibrierungspunkt Linearer Bezug 640913 11 6 Point de calage Repérage linéaire<br />

Kalibrierungssegment Linearer Bezug 640913 11 6 Segment calé Repérage linéaire<br />

Kalk EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Chaux EN 13286-49:2004<br />

Kalk Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 4 Chaux Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Kalkmergel-Deckschicht Strassenentwässerung 640354 5 27 Couche de roulem en marne calcaire Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Kalkmergel-Deckschicht Oberbau (ungebundener) 640744 9 13 Couche de roulement en marne calc. Superstructure sans liants<br />

Kalkstabilisierte Böden Gebundene Gemische 640490 9 19 Sols stabilisés à la chaux Mélanges traités<br />

Kalkstabilisierte Gemische Stabilisierte Böden mit Kalk 640501 9 6 Mélanges stabilisés à la chaux Sols stabilisés à la chaux<br />

Kalt und heiss verarbeitbar EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Appliquer à froid et à chaud EN 15466-1:2009<br />

Kalt und heiss verarbeitbar EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Appliquer à froid et à chaud EN 15466-2:2009<br />

Kalt und heiss verarbeitbar EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Appliquer à froid et à chaud EN 15466-3:2009<br />

Kaltbauweise Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 14 Coulées à froid Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Kaltbauweise EN 13808:2005 670205a-NA 12 14 Coulés à froid EN 13808:2005<br />

Kaltbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 8 Bitumes fluidifiés Bitumes et liants bitumineux<br />

Kaltmischgut EN 13808:2005 670205a-NA 12 5 Procédés de fabrication à froid EN 13808:2005<br />

Kaltmischgut im Strassenbau EN 13808:2005 670205a-NA 12 13 Procédés à froid en construc routièr EN 13808:2005<br />

Kammerung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Compartimentage Conception de l’espace routier<br />

Kammerung Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 5 Compartimentage Structuration de l’espace routier<br />

Kanalbau EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Construction de canaux EN 13255:2000/A1:2005<br />

Kanalzahl Netzplanung 640712a 10 17 Canal (nombre) Planification du réseau<br />

Kandelaber EN 12767:2007 640569-1a 6 5 Candélabre d’éclairage EN 12767:2007<br />

Kandelaber Passive Sicherheit 640569 6 8 Candélabre Sécurité passive<br />

Kanten von Verkehrsschildern EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 15 Bords de panneaux EN 12899-1:2007<br />

Kantenschäden Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 19 Dégradations <strong>des</strong> bords Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Kantigkeit (feine Gesteinskörnung.) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 15 Angularité du sable EN 13043:2002/AC:2004<br />

Kapillarstopfen EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Bouchon capillaire EN 15326:2007/A1:2009<br />

Karbonat Bestimmung <strong>des</strong> Gehaltes 670371 13 4 Carbonate Détermination de la teneur<br />

Karbonatgehalt Visuelle Abschätzung 670371 13 5 Carbonate (teneur en) Estimation visuelle<br />

Karbonatgehalt Gasometrische Bestimmung 670371 13 6 Carbonate (teneur en) Détermination gasométrique<br />

Karbonatgehalt Böden, Prüfverfahren 670371 13 0 Carbonate (teneur) Sols, métho<strong>des</strong> d’essai<br />

Kartierung Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Levés Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Kassenautomat Parkieren 640284 2 11 Caisse automatique Stationnement<br />

Kastendurchlass Fauna und Verkehr 640696 2 41 Ponceau en caisson Faune et trafic<br />

Katalog Strassenaufbau 640324 5 0 Catalogue Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Katalog (Text-) Katalog für Strassendaten 640940 10 18 Catalogue de textes Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Katalog der Oberbautypen Strassenaufbau 640324 5 0 Catalogue <strong>des</strong> types de chaussées Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Katalog für Strassendaten Geometrie, Nutzung d. Strassenraums 640942 10 0 Catalogue données routières Géométrie, usage espace routier<br />

Katalog für Strassendaten Fahrbahnaufbau 640943 10 0 Catalogue données routières Structure de la chaussée<br />

Katalog für Strassendaten Fahrbahnreparatur 640945 10 0 Catalogue données routières Réparation de la chaussée<br />

Katalog für Strassendaten MSE-Grundsätze 640940 10 0 Catalogue données routières Principes fondamentaux SGE<br />

Katalog für Strassendaten Raumbezug 640941 10 0 Catalogue données routières Repérage dans l’espace<br />

Katalog für Strassendaten Eigentümerliste 640940+ 10 0 Catalogue <strong>des</strong> données routières Liste <strong>des</strong> propriétaires<br />

Katalog für Strassendaten Fahrbahnzustand 640944 10 0 Catalogue données routières Etat de la chaussée<br />

Katalog für Strassendaten Strassenverkehrsunfälle 640947 10 0 Catalogue <strong>des</strong> données routières Accidents de la circulation routière


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 60<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Katalog für Strassendaten Projekt 640946 10 0 Catalogue données routières Projet<br />

Kataster (Lärmbelastungs-) Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Cadastre de bruit Ordonnance protection contre bruit<br />

Kategorien der Flächennutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 0 Land use categories Traffic surveys<br />

Kategorien der Flächennutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 0 Catégories utilisations <strong>des</strong> surfaces Recensements du trafic<br />

Kategorien der Verkehrsstärke Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 9 Catégories de débit de circulation Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Kategorisierung Erhaltungsmanagement 640986 11 7 Structuration en catégories Gestion de l’entretien<br />

Kationische Bitumenemulsion Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 0 Emulsion cationique de bitume Bitumes et liants bitumineux<br />

Kationische Bitumenemulsionen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 7 Emulsions cationiques de bitume Bitumes et liants bitumineux<br />

Kationische Bitumenemulsionen EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Cationique de bitume EN 13075-1:2009<br />

Kationische Bitumenemulsionen EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Emulsions cationiques EN 13075-2:2009<br />

Kationische Emulsionen EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Emulsions cationiques EN 13808:2005<br />

Kegelfallversuch EN ISO 13433:2006 670747 13 0 Essai par chute d’un cône EN ISO 13433:2006<br />

Kehre Kurve 640198a 5 4 Lacet Courbe<br />

Kehre Längsneigung 640198a 5 10 Lacet Pente longitudinal<br />

Kehre Charakteristiken 640198a 5 6 Lacet Caractéristiques<br />

Kehre Typisierung 640198a 5 7 Lacet Types<br />

Kehre Wahl <strong>des</strong> Typs 640198a 5 8 Lacet Choix du type<br />

Kehre Bezugsachse 640198a 5 9 Lacet Axe de référence<br />

Kehre Fallliniengefälle 640198a 5 12 Lacet Ligne de plus grande pente<br />

Kehre Querneigung 640198a 5 11 Lacet Dévers<br />

Kehre Fahrzeugkategorien 640198a 5 5 Lacet Catégories de véhicules<br />

Kehren Linienführung 640198a 5 2 Lacet Tracé<br />

Kehren Kurve 640198a 5 0 Lacet Courbe<br />

Kehren Oberbau (ungebundener) 640742 5 17 Lacets Superstructure sans liants<br />

Kehricht Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Ordures Elimination: ordures ménagères<br />

Kenngrösse Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Valeur caractéristique Gestion de l’entretien (GE)<br />

Kenngrössen Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 4 Valeurs caractéristiques Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Kennzahlen Betondecken 640464 9 16 Données caractéristiques Couches de surface en béton<br />

Kennzahlen Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 13 Indicateurs Gestion de l’entretien (GE)<br />

Kennzeichnung EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 10 Marquage EN 13254:2000/A1:2005<br />

Kennzeichnung EN 14227-1:2004 640496-NA 9 18 Etiquetage EN 14227-1:2004<br />

Kennzeichnung EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 10 Marquage EN 13250:2000/A1:2005<br />

Kennzeichnung EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 10 Marquage EN 13255:2000/A1:2005<br />

Kennzeichnung EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 10 Marquage EN 13251:2000/A1:2005<br />

Kennzeichnung EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 9 Marquage EN 14188-4:2009<br />

Kennzeichnung EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 9 Marquage EN 14188-3:2006<br />

Kennzeichnung EN 15381:2008 670259a-NA 12 10 Marquage EN 15381:2008<br />

Kennzeichnung EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 9 Marquage EN 14188-2:2004<br />

Kennzeichnung EN 15382:2008 670275a-NA 12 10 Marquage EN 15382:2008<br />

Kennzeichnung EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 10 Marquage EN 13257:2000/A1:2005<br />

Kennzeichnung EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 10 Marquage EN 13265:2000/A1:2005<br />

Kennzeichnung EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 10 Marquage EN 13253:2000/A1:2005<br />

Kennzeichnung EN 14227-5:2004 640496-NA 9 18 Etiquetage EN 14227-5:2004<br />

Kennzeichnung EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 10 Marquage EN 13252:2000/A1:2005<br />

Kennzeichnung EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 10 Marquage EN 13249:2000/A1:2005<br />

Kennzeichnung EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 10 Marquage EN 13256:2000/A1:2005<br />

Kennzeichnung Strassenentwässerung 640366 5 11 Marquage Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Kennzeichnung EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 9 Marquage EN 14188-1:2004<br />

Kennzeichnung Fahrzeuge Betrieblicher Unterhalt 640714 10 0 Signalisation <strong>des</strong> véhicules Entretien d’exploitation<br />

Kennzeichnung Fahrzeuge Rot-weisse Wimpel oder Tafel 640714 10 5 Signalisation véhicules Fanion ou panneau blanc et rouge<br />

Kennzeichnung Fahrzeuge Gelbe Gefahrenlichter 640714 10 5 Signalisation véhicules Feux oranges de danger<br />

Kennzeichnung Fahrzeuge Markierlichter 640714 10 5 Signalisation véhicules Feux de gabarit<br />

Kennzeichnung Fahrzeuge Rückstrahler 640714 10 5 Signalisation véhicules Catadioptres<br />

Kennzeichnung Fahrzeuge Retroreflektierende Mittel 640714 10 7 Signalisation véhicules Moyens rétroréfléchissants<br />

Kernkompetenzen Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 4 Compétences principales Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Kernzone Schutzmassnahmen 640694 2 4 Zone-réservoir Mesures de protection<br />

Kernzone Faunaanalysemethoden 640692 2 4 Zone-réservoir Analyse faunistique<br />

Kettenobligatorium Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Chaîne à neige obligatoires Télématique routière<br />

Kiese Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 12 Graviers Principes pour une classification<br />

Kiesfang Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Gravier (piège à) Assainissements<br />

Kiesfangmaterial Entsorgung: Inertstoffdeponie 640727a 10 5 Gravier (piège à) Elimination: décharge mat. inertes<br />

Kiesmaterial Recycling 670071 13 6 Grave de démolition Recyclage<br />

Kiesrasen Oberbau (ungebundener) 640744 9 0 Gazon-gravier Superstructure sans liants<br />

Kiessand (Fundationsschicht) Verarbeitung und Einbau 640580a 9 0 Grave (couche de fondation) Manutention et mise en œuvre<br />

Kilometrierung einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 7 Kilométrage d’une route Système de repérage spatial de base<br />

Kinder Strassenverkehrssicherheit 641704 3 8 Enfants Sécurité routière<br />

Kinder Geländer 640568 6 8 Enfants Garde-corps<br />

Kinder Markierungen (besondere) 640851 8 0 Présence d’enfants Marques particulières<br />

Kinderspielplatz Touristische Signalisation 640827c 8 20 Enfant (place de jeux) Signalisation touristique<br />

Kirche Touristische Signalisation 640827c 8 20 Eglise Signalisation touristique<br />

Kläranlage Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Station d’épuration Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />

Kläranlagen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Stations d’épuration Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Klassen Strassenverkehrstelematik 671941 7 22 Classes Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Klassen EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Classes EN 14188-2:2004<br />

Klassen Markierungen 640877 8 4 Classes Marquages<br />

Klassen Strassensignale 640871a 8 6 Classes Signaux routiers<br />

Klasseneinteilung Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Classes de mesure Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Klassifikation EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 15 Classification EN 1997-2:2007<br />

Klassifikation Böden 670350a 13 9 Classification Sols<br />

Klassifikation Böden 670352a 13 8 Classification Sols<br />

Klassifizierung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Classification EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />

Klassifizierung Betondecken 640464 9 17 Classification Couches de surface en béton<br />

Klassifizierung Strassenentwässerung 640366 5 4 Classification Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Klassifizierung Methodik, Typenregeln 640962 11 6 Classification Méthode, règles objets SGE-EM<br />

Klassifizierung von Fels EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Classification <strong>des</strong> roches EN ISO 14689-1:2003<br />

Kleidung (Gummi-) Warnkleidung 640710c 10 10 Vêtement en caoutchouc Vêtement de signalisation<br />

Kleinfische Fauna und Verkehr 640696 2 14 Petits poissons Faune et trafic


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 61<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Kleinkreisel Anwendungsgrundsätze Projektierung 640263 5 4 Giratoire compact Principes d’application pour projet<br />

Kleintierdurchlass Fauna und Verkehr 640696 2 24 Passage à petite faune Faune et trafic<br />

Kleintierfreundliche Gestaltung Schutz der Amphibien 640699a 2 19 Respectueux la petite faune Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Klima Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 44 Climat Analyses coûts/avantages<br />

Klima Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Climat Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Klima Baumartenwahl 640678a 6 8 Climat Choix <strong>des</strong> essences<br />

Klimazonen (kalte) EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 11 Zones de climat froid EN 14188-2:2004<br />

Klimazonen (kalte) EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 11 Zones de climat froid EN 14188-1:2004<br />

Klothoide Übergangsbogen 640100a 4 6 Clothoïde Courbe de raccordement<br />

Klothoide (Parameter) Übergangsbogen 640100a 4 6 Clothoïde (paramètre) Courbe de raccordement<br />

Klothoide (Scheitel) Übergangsbogen 640090b 4 10 Clothoïde au sommet Courbe de raccordement<br />

Klothoide (Wende-) Übergangsbogen 640100a 4 7 Clothoïde de transition Courbe de raccordement<br />

Knoten Lichtsignalanlagen 640023a 3 0 Carrefours Installations de feux de circulation<br />

Knoten Strassentyp 640251 5 5 Carrefour Type de route<br />

Knoten Knotentyp 640251 5 5 Carrefour Type de carrefour<br />

Knoten Arten 640250 5 5 Carrefour Genres<br />

Knoten Vorarbeiten 640250 5 8 Carrefour Etude préliminaire<br />

Knoten Raumbezug 640941 10 11 Carrefour Repérage dans l’espace<br />

Knoten Sichtverhältnisse 640273a 5 0 Carrefours Conditions de visibilité<br />

Knoten Anzahl Ebenen 640250 5 7 Carrefour Nombre de niveaux<br />

Knoten Entwurf, Projektierung 640250 5 8 Carrefour Conception, établissement projet<br />

Knoten Mit Kreisverkehr 640250 5 4 Carrefour Giratoire<br />

Knoten Teilelement 640251 5 4 Carrefour Elément partiel<br />

Knoten Ast 640251 5 4 Carrefour Branche<br />

Knoten Entwurf, Planung 640250 5 8 Carrefour Conception, planification<br />

Knoten Ausstattungselement 640251 5 4 Carrefour Elément d’équipement<br />

Knoten Projektierungselement 640251 5 4 Carrefour Elément de projet<br />

Knoten Anzahl Knotenäste 640250 5 7 Carrefour Nombre de branches<br />

Knoten Typen 640250 5 5 Carrefour Types<br />

Knoten Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 0 Carrefour Carrefours dénivelés<br />

Knoten Kreuzungsfrei 640251 5 5 Carrefour Dénivelé<br />

Knoten Grundlagenorm 640250 5 0 Carrefour Norme de base<br />

Knoten Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 0 Carrefour Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Knoten Strassenverkehrssicherheit 641716 1 23 Carrefours Sécurité routière<br />

Knoten Knotenelement 640251 5 4 Carrefour Elément de carrefour<br />

Knoten Befahrbarkeit (Kontrolle) 640271a 5 0 Carrefour Viabilité vérification<br />

Knoten Grundlagenorm 640250 5 5 Carrefour Norme de base<br />

Knoten Element 640251 5 0 Carrefour Elément<br />

Knoten Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 2 Carrefour Accidents de la circulation routière<br />

Knoten Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 11 Carrefour Structuration de l’espace routier<br />

Knoten Lärmschutz planerische Massnahmen 640572 6 8 Carrefours Planification protection bruit<br />

Knoten Knoten mit Kreisverkehr 640263 5 0 Carrefour Carrefour giratoire<br />

Knoten Linearer Bezug 640914 11 6 Nœud Repérage linéaire<br />

Knoten (Entwurf) Anordnung 640250 5 11 Carrefour (conception) Emplacement<br />

Knoten (Entwurf) Führung leichter Zweiradverkehr 640250 5 14 Carrefour (conception) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Knoten (Entwurf) Anforderungen 640250 5 10 Carrefour (conception) Exigences<br />

Knoten (Entwurf) Führung der Fussgänger 640250 5 15 Carrefour (conception) Guidage <strong>des</strong> piétons<br />

Knoten (Entwurf) Gestaltungsgrundsätze 640250 5 12 Carrefour (conception) Principes de conception<br />

Knoten (Entwurf) Randbedingungen 640250 5 9 Carrefour (conception) Contraintes<br />

Knoten (Entwurf) Verkehrstechnischen Grundsätze 640250 5 13 Carrefour (conception) Principes d’exploitation<br />

Knoten (komplexe) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 19 Nœuds complexes Système de repérage spatial de base<br />

Knoten (kreuzungsfreier) Insel 640261 5 10 Carrefour dénivelé Ilot<br />

Knoten (kreuzungsfreier) Einfahrt 640251 5 6 Carrefour dénivelé Entrée<br />

Knoten (kreuzungsfreier) Sperrfläche 640261 5 10 Carrefour dénivelé Surface interdite au trafic<br />

Knoten (kreuzungsfreier) Ausfahrt 640251 5 7 Carrefour dénivelé Sortie<br />

Knoten (ungesteuert) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 1 Carrefour sans feux Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Knoten (ungesteuert) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 5 Carrefour sans feux Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Knoten in einer Ebene Knoten 640273a 5 0 Carrefours à niveau Carrefours<br />

Knoten in einer Ebene Knoten ohne Kreisverkehr 640262 5 0 Carrefour à niveau Carrefour non giratoire<br />

Knoten in einer Ebene Insel, Sperrfläche 640262 5 4 Carrefour à niveau Ilot, surface interdite au trafic<br />

Knoten m. Lichtsignalanlagen Leistungsfähigkeit 640023a 3 0 Carrefours a. installations de feux Capacité<br />

Knoten mit Kreisverkehr Knotenelement 640251 5 10 Carrefour giratoire Elément de carrefour<br />

Knoten mit Kreisverkehr Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 5 Carrefour giratoire Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Knoten mit Kreisverkehr Kreisel ohne Verflechtung 640251 5 10 Carrefour giratoire Carrefour sans entrecroisement<br />

Knoten mit Kreisverkehr Kreisel mit Verflechtung 640251 5 11 Carrefour giratoire Carrefour avec entrecroisement<br />

Knoten mit Kreisverkehr Leistungsfähigkeit 640024a 3 0 Carrefours giratoires Capacité<br />

Knoten mit Kreisverkehr Anordnung der Signale 640847 8 6 Carrefour giratoire Disposition <strong>des</strong> signaux<br />

Knoten ohne Kreisverkehr Verkehrsorientierte Strasse 640251 5 8 Carrefour non giratoire Route fonction priorit. circulation<br />

Knoten ohne Kreisverkehr Vorsortierstreifen 640251 5 8 Carrefour non giratoire Voie de présélection<br />

Knoten ohne Kreisverkehr Siedlungsorientierte Strasse 640251 5 9 Carrefour non giratoire Route fonction <strong>des</strong>serte<br />

Knoten ohne Kreisverkehr Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 4 Carrefour non giratoire Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Knoten ohne Kreisverkehr Zufahrt 640251 5 8 Carrefour non giratoire Entrée<br />

Knoten ohne Kreisverkehr Knoten in einer Ebene 640262 5 0 Carrefour non giratoire Carrefour à niveau<br />

Knoten ohne Kreisverkehr Wegfahrt 640251 5 8 Carrefour non giratoire Sortie<br />

Knoten ohne Lichtsignalanlage Verkehrsplanung 640022 3 0 Carrefour sans feux Planification de la circulation<br />

Knotenart Kreuzungsfrei 640250 5 5 Carrefour (genre de) Dénivelé<br />

Knotenart Knoten in einer Ebene 640250 5 5 Carrefour (genre de) Carrefour à niveau<br />

Knotenart Knoten in zwei od. mehr Ebenen 640250 5 5 Carrefour (genre de) Carrefour à deux niveaux ou plus<br />

Knotenart Typologie 640250 5 6 Carrefour (genre de) Typologie<br />

Knotenelement Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Carrefour (élément de) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Knotenintervall Strassenverkehrssicherheit 641716 1 11 Intervalle de carrefour Sécurité routière<br />

Knotenort Linearer Bezug 640914 11 6 Lieu de Nœud Repérage linéaire<br />

Knotensichtweite Knoten 640273a 5 4 Distance de visibilité Carrefours<br />

Knotensichtweite, ungenügende Knoten 640273a 5 13 Distance de visibilité insuffisante Carrefours<br />

Knotensichtweiten Knoten 640273a 5 12 Distances de visibilité aux carrefou Carrefours<br />

Knotentyp Kreuzung 640250 5 7 Carrefour (type de) Carrefour<br />

Knotentyp Kreisel 640250 5 7 Carrefour (type de) Giratoire


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 62<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Knotentyp Einmündung 640250 5 7 Carrefour (type de) Embranchement<br />

Knotentyp Typologie 640250 5 7 Carrefour (type de) Typologie<br />

Knotenunfallschwerpunkt Strassenverkehrssicherheit 641716 1 9 Point noir de carrefour Sécurité routière<br />

Kochversuch EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Essai d’ébullition EN 1367-3:2001/AC:2004<br />

Kohäsion (effektive) Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Cohésion effective Reconnaissance géotechniques<br />

Kohäsion (undrainierte) Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Cohésion non drainée Reconnaissance géotechniques<br />

Kohäsion der Mischung EN 12274-4:2003 670474-4 13 0 Cohésion du mélange EN 12274-4:2003<br />

Kolk oder Einstaubecken Fauna und Verkehr 640696 2 25 Fosse de dissipation ou bassins Faune et trafic<br />

Kollektiv der Fahrzeuglenker Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 11 Collectif <strong>des</strong> conducteurs Autoroutes en section courante<br />

Kollisionstyp Strassenverkehrsunfälle 640947 10 37 Type de collision Accidents de la circulation routière<br />

Kolmatieren Oberbau (ungebundener) 640743 5 4 Colmatage Superstructure sans liants<br />

Kombination Linearer Bezug 640911 11 17 Combinaison Repérage linéaire<br />

Kombination (Netze) Linearer Bezug 640914 11 0 Combinaision (réseaux) Repérage linéaire<br />

Kombination von Signalen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 15 Combinaison de signaux Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Kombinationen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 15 Combinaisons Conception de l’espace routier<br />

Kombinationsformen Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 14 Formes combinées Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Kombinierte Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 29 Métho<strong>des</strong> de construction combinées Génie biologique<br />

Kombinierte Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 12 Méth. de constr. combinées Génie biologique<br />

Kombinierte Fundationstragschichten Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 5 Couches de fondation combinées Couches traitées<br />

Kombinierte Oberbautypen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 4 Chaussées de type mixte Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Kombinierte Oberbautypen Strassenaufbau 640324 5 0 Chaussées de type combiné Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Kombinierte Oberbautypen Strassenaufbau 640324 5 13 Chaussées de type combiné Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Kombinierter Güterverkehr CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 671894 7 0 Transport intermodal CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006<br />

Komfort Linienführung 640039 3 6 Confort Tracé<br />

Komfortstufen Parkieren 640291a 5 5 Niveaux de confort Stationnement<br />

Kommunikation (Nahbereichs-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 14 Communiction à courte portée Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Kommunikationsarchitektur Strassenverkehrstelematik 671831 7 9 Communication (architecture) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Kommunikationstechnologie Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 0 Technologies de la communication Conditions générales pour la constr.<br />

Kompatibilität EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Compatibilité EN 12676-1:2000/A1:2003<br />

Kompetenzen Fauna und Verkehr 640691a 2 8 Compétences Faune et trafic<br />

Kompetenzen <strong>des</strong> Beauftragten Umwelt 640610b 2 18 Compétences du mandataire Environnement<br />

Komplex gebundene Gemische Gebundene Gemische 640490 9 17 Mélanges traités aux liants combinés Mélanges traités<br />

Komplex gebundene Gemische Gebundene Gemische 640490 9 8 Mélanges traités aux liants combinés Mélanges traités<br />

Komponenten (Gesamtkosten) Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 5 Composantes <strong>des</strong> coûts globaux Gestion de l’entretien (GE)<br />

Komposit-Oberbau Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 5 Chaussée composite Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Komposit-Oberbau Strassenaufbau 640324 5 0 Chaussée composite Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Komposit-Oberbau Strassenaufbau 640324 5 13 Chaussée composite Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Kompost Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Compost Elimination: réutilisation<br />

Kompressionsbeiwert Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Indice de compression Reconnaissance géotechniques<br />

Komprimierungsgrad Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 13 Degré de compression Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Konfliktfläche Zwischenzeiten 640838 7 3 Conflit (surface) Temps interverts<br />

Konfliktpunkt Zwischenzeiten 640838 7 3 Conflit (point) Temps interverts<br />

Konfliktsituationen Faunaanalysemethoden 640692 2 9 Situations de conflit Analyse faunistique<br />

Konfliktstelle Unterführungen 640246a 4 9 Point de conflit Passages inférieurs<br />

Konfliktstelle Zwischenzeiten 640838 7 3 Conflit (endroit) Temps interverts<br />

Konfliktstellen Überführungen 640247a 4 9 Points de conflit Passages supérieurs<br />

Konfliktstellen Faunaanalysemethoden 640692 2 0 Points de conflit Analyse faunistique<br />

Konformität EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Conformité EN 13255:2000/A1:2005<br />

Konformität EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Conformité EN 15382:2008<br />

Konformität EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Conformité EN 13808:2005<br />

Konformität EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Conformité EN 13257:2000/A1:2005<br />

Konformität EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Conformité EN 13249:2000/A1:2005<br />

Konformität EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Conformité EN 13250:2000/A1:2005<br />

Konformität EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Conformité EN 15381:2008<br />

Konformität EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Conformité EN 12899-1:2007<br />

Konformität EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Conformité EN 13265:2000/A1:2005<br />

Konformität EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Conformité EN 13251:2000/A1:2005<br />

Konformität EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Conformité EN 13252:2000/A1:2005<br />

Konformität EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Conformité EN 13253:2000/A1:2005<br />

Konformität EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Conformité EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Konformität Baustoffe 640407 12 4 Conformité Matériaux de construction<br />

Konformität EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Conformité EN 13254:2000/A1:2005<br />

Konformität EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Conformité EN 13256:2000/A1:2005<br />

Konformität EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Conformité EN 14023: 2010<br />

Konformität EN 12591:2009 670202-NA 13 0 Conformité EN 12591:2009<br />

Konformität Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Conformité Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Konformitätsbewertung EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13252:2000/A1:2005<br />

Konformitätsbewertung EN 15381:2008 670259a-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 15381:2008<br />

Konformitätsbewertung EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 8 Evaluation de la conformité EN 12620:2002/A1:2008<br />

Konformitätsbewertung EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13257:2000/A1:2005<br />

Konformitätsbewertung EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13256:2000/A1:2005<br />

Konformitätsbewertung EN 15382:2008 670275a-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 15382:2008<br />

Konformitätsbewertung EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 8 Evaluation de la conformité EN 14188-2:2004<br />

Konformitätsbewertung EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 8 Evaluation de la conformité EN 14188-3:2006<br />

Konformitätsbewertung EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 8 Evaluation de la conformité EN 13242:2002/A1:2007<br />

Konformitätsbewertung EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13265:2000/A1:2005<br />

Konformitätsbewertung EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 8 Evaluation de la conformité EN 14188-4:2009<br />

Konformitätsbewertung EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13249:2000/A1:2005<br />

Konformitätsbewertung EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13253:2000/A1:2005<br />

Konformitätsbewertung EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 9 Evaluation de la conformité EN 12899-1:2007<br />

Konformitätsbewertung EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13255:2000/A1:2005<br />

Konformitätsbewertung EN 13285:2010 670119-NA 12 8 Evaluation de la conformité EN 13285:2010<br />

Konformitätsbewertung EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13251:2000/A1:2005<br />

Konformitätsbewertung EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13250:2000/A1:2005<br />

Konformitätsbewertung CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Evaluation de la conformité CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />

Konformitätsbewertung EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 13254:2000/A1:2005<br />

Konformitätsbewertung EN 14023: 2010 670210b-NA 12 9 Evaluation de la conformité EN 14023: 2010


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 63<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Konformitätsbewertung EN 12271: 2006 640415d-NA 9 8 Evaluation de la conformité EN 12271: 2006<br />

Konformitätsbewertung EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 6 Evaluation de la conformité EN 13043:2002/AC:2004<br />

Konformitätsbewertung EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 6 Evaluation de la conformité EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Konformitätsbewertung Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 8 Evaluation de la conformité Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Konformitätsbewertung EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 6 Evaluation de la conformité EN 13139:2002/AC:2004<br />

Konformitätsbewertung EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Evaluation de la conformité EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Konformitätsbewertung EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 8 Evaluation de la conformité EN 14188-1:2004<br />

Konformitätsbewertungsverfahren Gebundene Gemische 640490 9 11 Procé. d’évaluation de la conformité Mélanges traités<br />

Konformitätserklärung EN 15322:2009 670206-NA 12 19 Déclaration de conformité EN 15322:2009<br />

Konformitätserklärung EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 20 Déclaration de conformité EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Konformitätserklärung EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 18 Déclaration de conformité EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Konformitätserklärung EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 21 Déclaration de conformité EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Konformitätserklärung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 4 Déclaration de conformité EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Konformitätserklärung Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 5 Déclaration de conformité Asphalte coulé<br />

Konformitätsprüfung SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Evaluation de conformité SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />

Konformitätsverfahren SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 640567-5 6 0 Evaluation de la conformité SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012<br />

Konnektivität Linearer Bezug 640914 11 6 Connectivité Repérage linéaire<br />

Konsistenz Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 17 Consistance Principes pour une classification<br />

Konsistenz Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Consistance Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Konsistenz EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Consistance EN 12274-3:2002<br />

Konsistenzgrenzen Böden 670345b 13 0 Limites de consistance Sols<br />

Konsistenzgrenzen nach Atterberg CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 670340-12 13 0 Limites d’Atterberg CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005<br />

Konsistenzzahl Böden 670345b 13 3 Indice de consistance Sols<br />

Konsolid. triax. Kompressionsvers. CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 670340-9 13 0 Essai en compress. à l’app. triaxial CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005<br />

Konstruktion Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 10 Construction Surlargeur en courbe<br />

Kontaktboden Geokunststoffe 670242 12 4 Sol de contact Géosynthétiques<br />

Kontaktmaterial Geokunststoffe 670243 12 4 Matériau de contact Géosynthétiques<br />

Kontaktmedien Geokunststoffe 670243 12 7 Milieux de contact Géosynthétiques<br />

Kontaktpersonen Umwelt 640610b 2 25 Personnes de contact Environnement<br />

Konten Kostenstruktur 641700 1 12 Comptes Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Konten (Nummerierung der) Kostenstruktur 641700 1 21 Comptes (numérotation) Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Kontenplan (Projekt-) Kostenstruktur 641700 1 6 Comptable (projet de plan) Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Kontrastgütekoeffizient Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Coefficient de qualité de contraste Exigences luminotechniques<br />

Kontrollanlagen (automatische) Architektur 671971 7 0 Dispositifs de contrôle automatiques Architecure<br />

Kontrolldaten Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 7 Données de contrôle Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Kontrolle EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Contrôle EN 14227-1:2004<br />

Kontrolle EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Contrôle EN 14227-5:2004<br />

Kontrolle Parkieren 640284 2 0 Contrôle Stationnement<br />

Kontrolle Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Contrôle Gestion de l’entretien (GE)<br />

Kontrolle Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 13 Contrôle Accidents de la circulation routière<br />

Kontrolle (gelieferte Ware) Geokunststoffe 670242 12 14 Contrôle (marchandise fournie) Géosynthétiques<br />

Kontrolle auf der Baustelle Geokunststoffe 670243 12 16 Contrôle sur le chantier Géosynthétiques<br />

Kontrolle <strong>des</strong> Prüfgerätes Bituminöses Mischgut 670461 13 0 Contrôle de l’appareillage Enrobés bitumineux<br />

Kontrolleinrichtung Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 5 Dispositifs de contrôle Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Kontrolleinrichtungen Parkieren 640282 5 17 Installations de contrôle Stationnement<br />

Kontrolleinrichtungen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Installations de contrôle Transports publics de voyageurs<br />

Kontrollen Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 0 Contrôles Compactage et portance<br />

Kontrollen Walzasphalt 640434a 9 10 Contrôles Enrobés bitumineux compactés<br />

Kontrollen Walzasphalt 640430b 9 0 Contrôles Enrobés bitumineux compactés<br />

Kontrollen Gussasphalt 640444 9 6 Contrôles Asphalte coulé<br />

Kontrollen Strassenaufbau 640324 5 27 Contrôles Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Kontrollen der Schichten EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 22 Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Kontrollen der Schichten EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 18 Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Kontrollen der Schichten EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 20 Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Kontrollen der Schichten EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 23 Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Kontrollen und Prüfungen Abdichtungssysteme 640451 9 28 Contrôles et essais Systèmes d’étanchéité<br />

Kontrollen und Prüfungen Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Contrôles et essais Systèmes d’étanchéité<br />

Kontrollfahrt Wetterinformation 640754a 10 7 Contrôle (course de) Information météorologique<br />

Kontrollmedien Parkieren 640284 2 18 Médias de contrôle Stationnement<br />

Kontrollmethoden Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 0 Métho<strong>des</strong> de contrôle Compactage et portance<br />

Kontrollprüfung Geokunststoffe 670090 12 28 Essai de contrôle Géosynthétiques<br />

Kontrollprüfungen Walzasphalt 640430b 9 48 Contrôles Enrobés bitumineux compactés<br />

Kontrollschacht Schutz der Amphibien 640699a 2 0 Regard de contrôle Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Kontrollschild Automatische Erkennung 671831 7 16 Plaque (numéro de) Reconnaissance automatique<br />

Kontrollstrategie ISO 22178:2009 671882 7 3 Stratégie générale ISO 22178:2009<br />

Konvertierungstabelle ALERT C Strassenverkehrstelematik 671921 7 11 Tableau de conversion ALERT C Télématique routière<br />

Konvertierungstabelle DATEX Strassenverkehrstelematik 671921 7 12 Tableau de conversion DATEX Télématique routière<br />

Konzept Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 10 Concept Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Konzept Faunaanalysemethoden 640692 2 0 Concept Analyse faunistique<br />

Konzept der Erhaltung Erhaltungsmanagement 640960 11 4 Concept de l’entretien Gestion de l’entretien<br />

Konzept. d. Betondecken mit Fugen Betondecken 640461b 9 5 Couches de surf. en béton a. joints Couches de surface en béton<br />

Konzeption Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 0 Conception Couches traitées<br />

Konzeption Plattendecken 640482a 9 0 Conception Dallages<br />

Konzeption Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Conception Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Konzeption Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 14 Conception Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Konzeption Betondecken 640461b 9 0 Conception Couches de surface en béton<br />

Konzeption Gussasphalt 640440c 9 0 Conception Asphalte coulé routier<br />

Konzeption Stützbauwerke 640383a 5 0 Conception Ouvrages de soutènement<br />

Konzeption Erhaltungsmanagement 640960 11 6 Conception Gestion de l’entretien<br />

Konzeption, Ausführung Stabilisierte Böden mit Kalk 640501 9 0 Conception, exécution Sols stabilisés à la chaux<br />

Konzeption, Ausführung, Anforderung Walzasphalt 640430b 9 0 Conception, exécution et exigences Enrobés bitumineux compactés<br />

Konzeptplan Grünräume 640661a 2 4 Plan de concept Espaces verts<br />

Konzession Grabarbeiten 640538b 9 4 Concession Travaux de fouilles<br />

Koordinatensystem Strassenverkehrstelematik 671941 7 7 Système de coordonnées Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Koordinatensystem (lineares) Linearer Bezug 640911 11 6 Système de coordonnées linéaires Repérage linéaire<br />

Koordinatensysteme Linearer Bezug 640911 11 6 Systèmes de coordonnées Repérage linéaire<br />

Koordinatentransformation Strassenverkehrstelematik 671941 7 13 Transformation de coordonnées Télématique <strong>des</strong> transports routiers


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 64<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Koordination Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 9 Coordination Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Koordination Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 20 Coordination Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Koordination (resultierende) Lichtsignalanlagen 640840 7 11 Coordination résultante Installations de feux (circulation)<br />

Koordination (Strassenzügen) Lichtsignalanlagen 640840 7 0 Coordination (alignem. de tronçons) Installations de feux (circulation)<br />

Koordinationsmöglichkeiten Lichtsignalanlagen 640840 7 10 Possibilités (coordination) Installations de feux (circulation)<br />

Koordinator Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 13 Coordinateur Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Korn (Durchmesser) Schlämmanalyse 670816a 13 8 Grains (diamètres <strong>des</strong>) Sédimentométrie<br />

Korn (Form) Schneecharakterisierung 640760b 10 6 Cristaux (forme) Caractéristiques de la neige<br />

Korn (Grösse) Schneecharakterisierung 640760b 10 5 Cristaux (dimension) Caractéristiques de la neige<br />

Korndichte CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 670340-3 13 0 Masse volumique d. partic. soli<strong>des</strong> CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005<br />

Körner (runde) Schneecharakterisierung 640760b 10 6 Cristaux arrondis Caractéristiques de la neige<br />

Körner (volle) Schneecharakterisierung 640760b 10 6 Cristaux angulaires Caractéristiques de la neige<br />

Kornfestigkeit EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 17 Résistance à l’écrasement en vrac EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Kornform EN 13285:2010 670119-NA 12 11 Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13285:2010<br />

Kornform EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 12 Forme <strong>des</strong> gravillons EN 12620:2002/A1:2008<br />

Kornform EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 11 Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13242:2002/A1:2007<br />

Kornform (grobe Gesteinskörnungen) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 14 Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13043:2002/AC:2004<br />

Kornform von Gesteinskörnungen EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 12 Forme <strong>des</strong> granulats EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Kornform von groben Gesteinskörnung EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 10 Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13139:2002/AC:2004<br />

Kornformkennzahl EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Indice de forme EN 933-4: 2008<br />

Korngemisch od Gesteinskörnungsgem Gesteinskörnungen 670050 12 5 Grave Granulats<br />

Korngrösse der Gesteinskörnung Ausbauasphalt 640431-8a-NA 9 4 Dimension <strong>des</strong> granulats Agrégats d’enrobés<br />

Korngrössenbestimmung EN 12697-28:2000 670428 13 0 Détermination (granularité) EN 12697-28:2000<br />

Korngrössenvert. d. Korngemische EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 11 Granularité <strong>des</strong> graves EN 12620:2002/A1:2008<br />

Korngrössenverteilung EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 11 Granularité EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Korngrössenverteilung EN 13285:2010 670119-NA 12 10 Granularité EN 13285:2010<br />

Korngrössenverteilung EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 10 Granularité <strong>des</strong> gravillons EN 12620:2002/A1:2008<br />

Korngrössenverteilung Gesteinskörnungen 670050 12 5 Granularité Granulats<br />

Korngrössenverteilung EN 13285:2010 670119-NA 12 30 Granularité EN 13285:2010<br />

Korngrössenverteilung Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 17 Granularité Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Korngrössenverteilung EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 12 Granularité EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Korngrössenverteilung CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 670340-4 13 0 Distribution granulométr. d. partic. CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005<br />

Korngrössenverteilung EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 30 Granularité EN 13242:2002/A1:2007<br />

Korngrössenverteilung EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 12 Granularité EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Korngrössenverteilung EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 10 Granularité EN 13242:2002/A1:2007<br />

Korngrössenverteilung EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 14 Granularité EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Korngrössenverteilung EN 12697-2:2002/A1:2007 670402a 13 0 Granulométrie EN 12697-2:2002/A1:2007<br />

Korngrössenverteilung Schlämmanalyse 670816a 13 10 Granulométrique (courbe) Sédimentométrie<br />

Korngrössenverteilung EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 9 Granularité EN 13043:2002/AC:2004<br />

Korngrössenverteilung EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 9 Granularité EN 13139:2002/AC:2004<br />

Korngrössenverteilung Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 10 Granularité Asphalte coulé<br />

Korngrössenverteilung EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Granularité EN 933-2:1995<br />

Korngrössenverteilung EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 11 Granularité EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Korngrössenverteilung Fremdfüller EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 28 Granularité du filler d’apport EN 13043:2002/AC:2004<br />

Korngrössenverteilung von Füllern EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 14 Granularité <strong>des</strong> fillers EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Korngrössenverteilungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Granularités EN 13242:2002/A1:2007<br />

Korngrössenverteilungen EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Granularités EN 13285:2010<br />

Korngruppe Gesteinskörnungen 670050 12 5 Classe granulaire Granulats<br />

Korngruppen EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 9 Classes granulaires EN 12620:2002/A1:2008<br />

Korngruppen EN 13285:2010 670119-NA 12 9 Classes granulaires EN 13285:2010<br />

Korngruppen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 9 Classes granulaires EN 13242:2002/A1:2007<br />

Korngruppen EN 12271: 2006 640415d-NA 9 15 Classes granulaires EN 12271: 2006<br />

Korngruppen EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 8 Classes granulaires EN 13139:2002/AC:2004<br />

Korngruppen EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 10 Classes granulaires EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Korngruppen EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 8 Classes granulaires EN 13043:2002/AC:2004<br />

Körnige Materialien ISO 10722:2007 670736 13 0 Matériaux granulaires ISO 10722:2007<br />

Kornrohdichte EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 9 Masse volumique réelle EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Körnung Katalog für Strassendaten 640943 10 7 Granulaire (classe) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Körnung (Schotter-) Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 3 Pierre concassée Essai d’écrasement<br />

Körnung (Splitt- ) Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 3 Gravillons Essai d’écrasement<br />

Körnungen (ungeeignete) Gesteinskörnungen 670115 12 4 Granulats impropres à l’usage Granulats minéraux<br />

Kornverlust von Probekörpern EN 12697-17:2004/A1:2007 670417 13 0 Perte de matériau <strong>des</strong> éprouvettes EN 12697-17:2004/A1:2007<br />

Kornverteilung von Füller EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Granularité <strong>des</strong> fillers EN 933-10: 2009<br />

Korrelationen EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 15 Corrélations EN 1997-2:2007<br />

Korridor Schutzmassnahmen 640694 2 4 Corridor Mesures de protection<br />

Korridor Faunaanalysemethoden 640692 2 4 Corridor Analyse faunistique<br />

Kosten Ingenieurbiologie 640621 2 24 Coûts Génie biologique<br />

Kosten Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 20 Coûts Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Kosten Lebenszykluskosten 640039-1 4 9 Coûts Frais sur la durée de vie<br />

Kosten (Art) Kostenstruktur 641700 1 13 Coût (nature) Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Kosten (Ebene) Kostenstruktur 641700 1 14 Coût (niveau) Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Kosten (gesamtwirtschaftliche) Hauptziel MSE 640901 11 8 Coût pour l’économie générale Objectif principal SGE<br />

Kosten (Heil-) Personenschaden 640006 3 7 Frais médicaux de guérison Dommage corporel<br />

Kosten (Model) Leitfaden Einführung MSE 640902 11 13 Coût (modèle) Guide réalisation SGE<br />

Kosten (Schätzung) Kostenstruktur 641700 1 4 Devis estimatif Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Kosten (Struktur) Auftrag 641700 1 4 Coût (structure) Mandat<br />

Kosten (Struktur) Realisierung von Verkehrsanlagen 641700 1 0 Coût (structure) Réalisation voies de communication<br />

Kosten (Unfall-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 15 Coût <strong>des</strong> accidents Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Kosten (Unfall-) Auswertung von Unfällen 640006 3 7 Coût <strong>des</strong> accidents Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Kosten (Unfall-) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 15 Coût <strong>des</strong> accidents Séparation phases feux circulation<br />

Kosten (Voranschlag) Kostenstruktur 641700 1 4 Devis général Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Kosten (Wartezeit-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 8 Coût <strong>des</strong> temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Kosten (Wartezeit-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 13 Coût <strong>des</strong> temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Kosten (Wartezeit-) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 13 Coût <strong>des</strong> temps d’attente Séparation phases feux circulation<br />

Kosten (Wiedereingliederungs-) Personenschaden 640006 3 7 Frais de réinsertion Dommage corporel<br />

Kosten <strong>des</strong> betrieblichen Unterhalts Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 0 Coûts de l’entretien d’exploitation Analyses coûts/avantages<br />

Kosten Dritter Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Coûts <strong>des</strong> tiers Gestion de l’entretien (GE)


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 65<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Kosten Dritter Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Coûts <strong>des</strong> tiers Gestion de l’entretien (GE)<br />

Kosten/Nutzenbetrachtung Verkehrstelematik-System 671831 7 7 Coût et niveau d’utilité Système de télématique transports<br />

Kostenarten Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 6 Genres de coûts Gestion de l’entretien (GE)<br />

Kostenberechnung Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 0 Calculation <strong>des</strong> coûts Gestion de l’entretien (GE)<br />

Kostenberechnung (einfache) Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 12 Calculation simple Gestion de l’entretien (GE)<br />

Kostenkontrolle Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Contrôle <strong>des</strong> coûts Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Kosten-Nutzen-Analyse Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 7 Analyse coûts/avantages Développement durable (évaluation)<br />

Kosten-Nutzen-Analysen Kosten <strong>des</strong> betrieblichen Unterhalts 641826 2 0 Analyses coûts/avantages Coûts de l’entretien d’exploitation<br />

Kosten-Nutzen-Analysen Zeitkosten im Personenverkehr 641822a 2 0 Analyses coûts/avantages de trafic r Coûts horaires du trafic <strong>des</strong> personnes<br />

Kosten-Nutzen-Analysen Strassenverkehr 641824 2 0 Analyses coûts/avantages Trafic routier<br />

Kosten-Nutzen-Analysen Strassenverkehr 641823 2 0 Analyses coûts/avantages Trafic routier<br />

Kosten-Nutzen-Analysen Externe Kosten 641828 2 0 Analyses coûts/avantages de trafic r Coûts externes<br />

Kosten-Nutzen-Analysen Diskontsatz 641821 2 0 Analyses coûts/avantages Taux d’actualisation<br />

Kosten-Nutzen-Analysen Bewertung und Abschätzung d Zuverlä 641825 2 0 Analyses coûts/avantages de trafic r Evaluation et estimation de la fiabili<br />

Kosten-Nutzen-Analysen Grundnorm 641820 2 0 Analyses coûts/avantages Norme de base<br />

Kosten-Nutzen-Analysen Strassenverkehr 641827 2 0 Analyses coûts/avantages Trafic routier<br />

Kosten-Nutzen-Analysen (dynamische) Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Analyses coûts/avantages dynamique Analyses coûts/avantages<br />

Kosten-Nutzen-Verhältnis Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Rapport coûts/avantages Développement durable (évaluation)<br />

Kostensätze Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 0 Taux de calculation <strong>des</strong> coûts Gestion de l’entretien (GE)<br />

Kostenschätzung Projektbearbeitung 640028 2 10 Estimation <strong>des</strong> coûts Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Kostenstruktur Bestandteile <strong>des</strong> Projektes 641700 1 7 Structure <strong>des</strong> coûts Partie constitutive du projet<br />

Kostenträger Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 6 Centres d’imputation Gestion de l’entretien (GE)<br />

Kostenwirksamkeitsanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 7 Analyse coûts/efficacité Développement durable (évaluation)<br />

Kraft-Duktilitäts-Verfahren SN EN 13589:2008 670548 13 0 Méthode de force-ductilité SN EN 13589:2008<br />

Krankheiten Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 17 Maladies Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Kratzspachtelung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Masse d’égalisation époxy Systèmes d’étanchéité<br />

Kräuter Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Fleurs sauvages Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Krautige Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 27 Végétation herbacée Génie biologique<br />

Krautige Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 5 Méth. de constr. en végétat. herbacé Génie biologique<br />

Krautige Pflanzen Ingenieurbiologie 640621 2 27 Plantes herbacées Génie biologique<br />

Kreis (Hilfs-)Vorbogen Übergangsbogen 640100a 4 8 Cercle auxiliaire Courbe de raccordement<br />

Kreisbogen Übergangsbogen 640100a 4 7 Cercle (arc de) Courbe de raccordement<br />

Kreisbogen (Länge) Elemente horizontaler Linienführung 640100a 4 4 Arc de cercle (longueur) Eléments du tracé en plan<br />

Kreisbogen (Radius) Elemente horizontaler Linienführung 640100a 4 4 Arc de cercle (rayon) Eléments du tracé en plan<br />

Kreisel Knotenelement 640251 5 5 Giratoire (carrefour) Elément de carrefour<br />

Kreisel Sichtweiten im Einfahrtsbereich 640263 5 9 Giratoire Distances visibilité dans l’entrée<br />

Kreisel Aussendurchmesser 640263 5 11 Giratoire Diamètre extérieur<br />

Kreisel Einfahrtswinkel 640263 5 7 Giratoire Angle d’entrée<br />

Kreisel Erkennbarkeit der Mittelinsel 640263 5 10 Giratoire Perceptibilité de l’îlot central<br />

Kreisel Leitinsel 640263 5 8 Giratoire Ilot directionnel<br />

Kreisel Mittelinsel 640263 5 3 Giratoire Ilot central<br />

Kreisel Signalisation und Markierung 640263 5 17 Giratoire Signalisation et marquage<br />

Kreisel Minikreisel 640263 5 3 Giratoire Mini-giratoire<br />

Kreisel Einfahrtsbereich 640263 5 3 Giratoire Entrée<br />

Kreisel Kreiselfahrbahn 640263 5 3 Giratoire Anneau de circulation<br />

Kreisel Beleuchtung 640263 5 18 Giratoire Eclairage<br />

Kreisel Breite der Fahrbahn 640263 5 12 Giratoire Largeur de l’anneau<br />

Kreisel Ausfahrtsradius 640263 5 16 Giratoire Rayon de sortie<br />

Kreisel Ausfahrtsbereich 640263 5 3 Giratoire Sortie<br />

Kreisel Kleinkreisel 640263 5 3 Giratoire Giratoire compact<br />

Kreisel Einfahrtsradius 640263 5 6 Giratoire Rayon d’entrée<br />

Kreisel Neigung der Kreiselplatte 640263 5 14 Giratoire Inclinaison de l’assiette<br />

Kreisel Längenprofil <strong>des</strong> Aussenrings 640263 5 14 Giratoire Profil en long bord extér. anneau<br />

Kreisel Ablenkung durch Mittelinsel 640263 5 13 Giratoire Modification trajectoir par îlot<br />

Kreispflästerung Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage circulaire Pavages<br />

Kreisverkehr Knoten 640263 5 0 Giratoire Carrefour<br />

Kreisverkehrsplatz Anordnung der Signale 640847 8 0 Carrefour giratoire Disposition <strong>des</strong> signaux<br />

Kreuzfugenverband Pflästerungen 640480a 9 17 Disposé avec joints croisés Pavages<br />

Kreuzung Knotenelement 640251 5 5 Carrefour Elément de carrefour<br />

Kreuzungsfreie Knoten Knoten 640261 5 0 Carrefour dénivelé Carrefour<br />

Kriechmodus CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Mode de fluage CEN/TS 15325:2008<br />

Kriterien Querungen 640240 4 11 Critères Traversées<br />

Kriterien Geländer 640568 6 0 Critères Garde-corps<br />

Kriterien (fahrdynamische) Linienführung 640138b 4 11 Critères relevant de la dynamique Tracé<br />

Kriterien (verkehrstechnische) Linienführung 640138b 4 12 Critères relevant de la technique Tracé<br />

Kriterien der Datenqualität Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Critères de qualité <strong>des</strong> données Système d’information de la route<br />

Kriterien zur Bestimmung Notw. Methodik, Typenregeln 640962 11 7 Critères (détermination nécess.) Méthode, règles objets SGE-EM<br />

Kritische Unfallzahl Strassenverkehrssicherheit 641716 1 12 Nombre critique d’accidents Sécurité routière<br />

Kritische Verkehrsstärken Knoten 640023a 3 10 Débits de circulation critiques Carrefours<br />

Krone Alleebäume 640677 6 17 Couronne Arbres d’alignement<br />

Krone Baumartenwahl 640678a 6 15 Couronne Choix <strong>des</strong> essences<br />

Kronenform Baumartenwahl 640678a 6 16 Forme de la couronne Choix <strong>des</strong> essences<br />

Kronenschutz Schutz von Bäumen 640577a 9 13 Protection de la couronne Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Kröte (Erd-) Schutz der Amphibien 640698a 2 25 Crapaud commun Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Kröte (Geburtshelfer-) Schutz der Amphibien 640698a 2 23 Crapaud accoucheur Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Kröte (Kreuz-) Schutz der Amphibien 640698a 2 26 Crapaud calamite Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Kugelfallprüfung Fugendichtstoffe 670622 13 0 Essai de chute d’une bille Produits de scellement de joints<br />

Kühlflüssigkeit Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Réfrigérant Elimination: déchets spéciaux<br />

Kühlschrank Entsorgung: Separatsammlung 640727a 10 5 Réfrigérateur Elimination: collecte particulière<br />

Kunstbauten Unterhalt 640039-1 4 20 Ouvrages d’art Entretien<br />

Kunstbauten Lärmschutzwände 671250b 4 23 Ouvrages d’art Ecrans antibruit<br />

Kunstbauten Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 0 Ouvrages d’art Gestion de l’entretien (GE)<br />

Kunststeine Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Pierres artificielles Bordures pour zones de circulation<br />

Kunststoff Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Synthétique (matière) Elimination: produits usagés<br />

Kunststoffdichtungsbahn Geokunststoffe 670090 12 10 Barrière polymérique Géosynthétiques<br />

Kunststoffmörtel Plattendecken 640482a 9 31 Mortier synthétique Dallages<br />

Kupfer Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Cuivre Elimination: commerce de ferraille


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 66<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Kuppe (Richtwerte) Vertikale Linienführung 640110 4 7 Raccordement convexe (valeur) Profil en long<br />

Kuppe (Sichtweite) Vertikale Linienführung 640110 4 12 Raccordement convexe (visible) Profil en long<br />

Kuppen Strassenentwässerung 640356 5 13 Raccordements convexes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Kupplung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Accouplement Transports publics de voyageurs<br />

Kursarten Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 8 Types de courses Transports publics de voyageurs<br />

Kursausfall ÖV Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Suppression de course TP Télématique routière<br />

Kurve Kehre 640198a 5 0 Courbe Lacet<br />

Kurve Projektierungsgeschwindigkeit 640080b 4 6 Courbe Vitesse de projet<br />

Kurven Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 0 Courbe Surlargeur<br />

Kurven Oberbau (ungebundener) 640742 5 16 Courbes Superstructure sans liants<br />

Kurvenradius Leichter Zweiradverkehr 640060 3 7 Courbure (rayon de) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Kurvigkeit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 8 Sinuosité Capacité, niveau de service<br />

Kurvigkeit Linienführung 640138b 4 4 Sinuosité Tracé<br />

Kurvigkeit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 18 Sinuosité Capacité, niveau de service<br />

Kurz-, Gefahr.- u. Risikoanalyse Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 0 Analyse sommaire, dangers, risques Accidents de la circulation routière<br />

Kurzanalyse Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 0 Analyse sommaire Accidents de la circulation routière<br />

Kurzbezeichnungen EN 15322:2009 670206-NA 12 12 Abréviations EN 15322:2009<br />

Kurzfristige Wirkungsziele Umwelt 640610b 2 12 Objectifs d’effet à court terme Environnement<br />

Kurzparkierer Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Utilisateur de stationne. de court Systèmes dynamiques de guidage<br />

Kurzprüfung EN 14227-1:2004 640496-NA 9 36 Essai rapide EN 14227-1:2004<br />

Kurzprüfung EN 14227-5:2004 640496-NA 9 36 Essai rapide EN 14227-5:2004<br />

Kurzzeit-Druckverhalten EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 0 Compression à court terme EN ISO 25619-2:2008<br />

Kurzzeitparkieren Parkieren (Velos) 640066 5 9 Stationnement de courte durée Stationnement (vélos)<br />

Kurzzeitparkieren Parkieren (Velos) 640065 2 7 Stationnement de courte durée Stationnement (vélos)<br />

Laborflügelsonde Böden 670350a 13 0 Scissomètre de laboratoire Sols<br />

Labormischung EN 12697-35:2004/A1:2007 670435a 13 0 Malaxage en laboratoire EN 12697-35:2004/A1:2007<br />

Laborprüfverfahren EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai en laboratoire EN 13286-2:2010<br />

Laborverdichtung EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Compactage en laboratoire EN 12697-32:2003/A1:2007<br />

Laborverfahren SN EN 12802:2011 640877-9 8 0 Métho<strong>des</strong> de laboratoire SN EN 12802:2011<br />

Laborversuche EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 16 Essais de laboratoire EN 1997-2:2007<br />

Laborwalzenverdichtung EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Compactage de plaque en laboratoire EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Laborwalzenverdichtung in CH EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Compactage de plaque en laborat. CH EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Lack Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Laque Elimination: déchets spéciaux<br />

Lacroix (Diagramm) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 25 Lacroix (diagramme) Renforcement chaussée bitumineuse<br />

La<strong>des</strong>chaufel Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Pelle chargeuse Matériel d’intervention<br />

Lage Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 11 Position Couches traitées<br />

Lage Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche élémentaire Systèmes d’étanchéité<br />

Lage Abdichtungssysteme 640451 9 29 Couche élémentaire Systèmes d’étanchéité<br />

Lage Parkieren (Velos) 640065 2 24 Situation Stationnement (vélos)<br />

Lage der Zählstellen Verkehrserhebungen 640005b 2 10 Position <strong>des</strong> postes de comptage Recensements du trafic<br />

Lagegenauigkeit Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Précision de position Système d’information de la route<br />

Lagekontrolle Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 15 Contrôle du gabarit Bordures de quai préfabriquées<br />

Lagequalität Strasseninformationssystem 640910-5 11 4 Qualité de la position Système d’information de la route<br />

Lagerbeständigkeit EN 1429:2009 670580a 13 0 Stabilité au stockage EN 1429:2009<br />

Lagerbeständigkeit EN 13399: 2010 670550a 12 0 Stabilité au stockage EN 13399: 2010<br />

Lagerhaltung Lagerhaltung 640039-1 4 15 Stockage Stockage<br />

Lagerung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 7 Stockage Bitumes et liants bitumineux<br />

Lagerung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Supports d’appui Transports publics de voyageurs<br />

Lagerung Streumittel 640772b 10 5 Stockage Matériaux d’épandage<br />

Lagerung Bituminöses Mischgut 670460 13 10 Stockage Enrobés bitumineux<br />

Lagerung Geokunststoffe 670243 12 12 Entreposage Géosynthétiques<br />

Lagerungsdichte Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 16 Compacité Principes pour une classification<br />

Lan<strong>des</strong>koordinaten Linearer Bezug 640911 11 6 Coordonnées nationales Repérage linéaire<br />

Lan<strong>des</strong>koordinaten Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Coordonnées nationales Système de repérage spatial de base<br />

Lan<strong>des</strong>mantelvertrag Schweizerisches Bauhauptgewerbe 641610+ 1 9 Convention nationale Industrie suisse construction<br />

Lan<strong>des</strong>zeichen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 10 Signes distinctifs de nationalité Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Landkosten Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 32 Coûts du terrain Analyses coûts/avantages<br />

Landschaft Alleebäume 640677 6 4 Paysage Arbres d’alignement<br />

Landschafts- und Ortsbild Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Paysage et image du site Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Landschaftsbild Geländer 640568 6 17 Paysage Garde-corps<br />

Landschaftsgestaltungsplan Grünräume 640661a 2 4 Plan d’aménagement paysage Espaces verts<br />

Länge (Zusatzstreifen) Linienführung 640138b 4 16 Longueur (voies additionnelles) Tracé<br />

Längeneinheit Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 17 Unité de longueur Système de repérage spatial de base<br />

Längenmessung Betondecken 640464 9 16 Mesure de longueur Couches de surface en béton<br />

Längenprofil Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Profil en long Superstructure sans liants<br />

Langfristige Schutzwirksamkeit EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Efficacité de protect. à long terme EN 13719:2002/AC:2005<br />

Langfristige Wirkungsziele Umwelt 640610b 2 12 Objectifs d’effet à long terme Environnement<br />

Langlauf Touristische Signalisation 640827c 8 20 Ski de fond Signalisation touristique<br />

Langsamverkehr Fussgängerverkehr 640070 3 7 Mobilité douce Trafic piétonnier<br />

Langsamverkehr Strassensignale 640829a 8 7 Trafic lent Signaux routiers<br />

Langsamverkehrsroute Strassensignale 640829a 8 7 Itinéraire de trafic lent Signaux routiers<br />

Langsamverkehsrweg Strassensignale 640829a 8 7 Chemin de trafic lent Signaux routiers<br />

Längsgleichmässigkeit Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Uniformité longitudinale Exigences luminotechniques<br />

Längsmarkierungen Markierungen 640850a 8 5 Marquages longitudinaux Marquages<br />

Längsneigung Vertikale Linienführung 640110 4 3 Déclivité Profil en long<br />

Längsneigung (Änderung) Vertikale Linienführung 640110 4 11 Déclivité (changement) Profil en long<br />

Längsneigung (maximale) Vertikale Linienführung 640110 4 4 Déclivité (maximale) Profil en long<br />

Längsneigung (minimale) Vertikale Linienführung 640110 4 5 Déclivité (minimale) Profil en long<br />

Längsneigung (sekundäre) Quergefälle 640120 4 4 Déclivité secondaire Pente transversale<br />

Längsneigungen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 18 Déclivités Capacité, niveau de service<br />

Längsneigungen Oberbau (ungebundener) 640742 5 19 Déclivités Superstructure sans liants<br />

Längsparkieren Parkieren 640291a 5 8 Stationnement longitudinal Stationnement<br />

Längssickerungen Oberbau (ungebundener) 640742 5 27 Drainages longitudinaux Superstructure sans liants<br />

Langstrohverfahren Grünräume 640671c 6 11 Méthode paille longue Espaces verts<br />

Langzeit-Alterung EN 15322:2009 670206-NA 12 22 Vieillissement à long terme EN 15322:2009<br />

Langzeit-Alterung (beschleunigte) EN 14769:2005 670558 13 0 Vieillissement long-terme EN 14769:2005<br />

Langzeit-Daten Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Données à long terme Surveillance automatique


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 67<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Langzeitparkieren Parkieren (Velos) 640066 5 10 Stationnement de longue durée Stationnement (vélos)<br />

Langzeitparkieren Parkieren (Velos) 640065 2 8 Stationnement de longue durée Stationnement (vélos)<br />

Langzeitwirksamkeit EN 14389-1:2007 640573-1 6 0 Performances à long terme EN 14389-1:2007<br />

Langzeitwirksamkeit EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Performances à long terme EN 14389-2:2004<br />

Langzeitzugfestigkeit Geokunststoffe 670242 12 4 Résistance à la traction à long term Géosynthétiques<br />

Lärm Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 42 Bruit Analyses coûts/avantages<br />

Lärm Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Bruit Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Lärm Berechnungsmodelle 640570 6 19 Bruit Modèles de calcul<br />

Lärm (LSV) Empfindlichkeitsstufe 640570 6 7 Bruit (OPB) Degré de sensibilité<br />

Lärm (LSV) Alarmwert 640570 6 7 Bruit (OPB) Valeur d’alarme<br />

Lärm (LSV) Belastungsgrenzwert 640570 6 7 Bruit (OPB) Valeur limite d’exposition au bruit<br />

Lärm (LSV) Ortsfeste Anlage 640570 6 7 Bruit (OPB) Installation fixe<br />

Lärm (LSV) Beurteilungspegel 640570 6 7 Bruit (OPB) Niveau d’évaluation<br />

Lärm (LSV) Planungswert 640570 6 7 Bruit (OPB) Valeur de planification<br />

Lärm (LSV) Sanierung 640570 6 7 Bruit (OPB) Mesure de protection<br />

Lärm (LSV) Immissionsgrenzwert 640570 6 7 Bruit (OPB) Valeur limite d’immission<br />

Lärm (LSV) Lärmbelastungskataster 640570 6 7 Bruit (OPB) Cadastre de bruit<br />

Lärm (LSV) Emissionsbegrenzung 640570 6 7 Bruit (OPB) Limite d’émission<br />

Lärmemission Lärmschutz an Strassen 640574 6 0 Emissions sonores Protection contre le bruit du trafic<br />

Lärmimmissionen Berechnung der Immissionen 640578 6 0 Immissions de bruit Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Lärmmessung Beurteilungspegel 640570 6 18 Bruit (mesure du bruit) Niveau d’évaluation<br />

Lärmschirm Architektonische Gestaltung 640573 6 12 Ecran antibruit Conception architectural<br />

Lärmschirm Dimensionierung 640573 6 10 Ecran antibruit Dimensionnement<br />

Lärmschirm Typen 640573 6 9 Ecran antibruit Types<br />

Lärmschirm Lärmschutz planerische Massnahmen 640572 6 5 Ecran antibruit Planification protection bruit<br />

Lärmschirm Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Ecran antibruit Construction protection bruit<br />

Lärmschutz Ingenieurbiologie 640621 2 22 Protection contre le bruit Génie biologique<br />

Lärmschutz EN 1793-3:1997 640571-3 6 0 Bruit (protection contre) EN 1793-3:1997<br />

Lärmschutz EN 1793-1:1997 640571-1 6 0 Bruit (protection contre) EN 1793-1:1997<br />

Lärmschutz EN 1793-2:1997 640571-2 6 0 Bruit (protection contre) EN 1793-2:1997<br />

Lärmschutz Massgebender Verkehr 640570 6 9 Bruit (protection contre) Trafic déterminant<br />

Lärmschutz Wohnschutz 640570 6 15 Bruit (protection contre) Protection de l’habitat<br />

Lärmschutz Emissionswert 640570 6 5 Bruit (protection contre) Valeur d’émission<br />

Lärmschutz Ortsbildschutz 640570 6 15 Bruit (protection contre) Préservation image du site<br />

Lärmschutz Grundlagen 640570 6 0 Bruit (protection contre) Bases<br />

Lärmschutz Immissionswert 640570 6 5 Bruit (protection contre) Valeur d’immission<br />

Lärmschutz Beurteilungspegel 640570 6 5 Bruit (protection contre) Niveau d’évaluation<br />

Lärmschutz Landschaftsschutz 640570 6 15 Bruit (protection contre) Protection du paysge<br />

Lärmschutz Kosten der Massnahmen 640570 6 13 Bruit (protection contre) Coûts <strong>des</strong> mesures<br />

Lärmschutz A-Bewertung 640570 6 5 Bruit (protection contre) Pondération A<br />

Lärmschutz Akustik 640570 6 5 Bruit (protection contre) Acoustique<br />

Lärmschutz Reflexion 640570 6 5 Bruit (protection contre) Réflexion<br />

Lärmschutz Absorptionsgrad 640570 6 5 Bruit (protection contre) Coefficient d’absorption du son<br />

Lärmschutz Bauliche Massnahmen 640573 6 0 Bruit (protection contre) Mesures de construction<br />

Lärmschutz Schallpegel 640570 6 5 Bruit (protection contre) Niveau sonore<br />

Lärmschutz Schallabsorption 640570 6 5 Bruit (protection contre) Absorption acoustique<br />

Lärmschutz Luftschalldämmung 640570 6 5 Bruit (protection contre) Isolation aux bruits aériens<br />

Lärmschutz Planerische Massnahmen 640572 6 0 Bruit (protection contre) Mesures de planification<br />

Lärmschutz (Bau) Lärmschutzverkleidung 640570 6 6 Bruit construction protection Parement antibruit<br />

Lärmschutz (Bau) Überdeckung 640570 6 6 Bruit construction protection Tranchée couverte<br />

Lärmschutz (Bau) Gehölz 640570 6 6 Bruit construction protection Bosquet<br />

Lärmschutz (Bau) Erdwall 640570 6 6 Bruit construction protection Butte en terre<br />

Lärmschutz (Bau) Steilwall 640570 6 6 Bruit construction protection Remblai consolidé<br />

Lärmschutz (Bau) Lärmschutzwand 640570 6 6 Bruit construction protection Paroi antibruit<br />

Lärmschutz (Bau) Lärmschirm 640570 6 6 Bruit construction protection Ecran antibruit<br />

Lärmschutz (Bau) Galerie 640570 6 6 Bruit construction protection Galerie<br />

Lärmschutz an Strassen Betriebliche Massnahmen 640574 6 0 Protection contre le bruit du trafic Mesures d’exploitation<br />

Lärmschutzeinrichtungen EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Dispositifs de réduction du bruit EN 14389-2:2004<br />

Lärmschutzeinrichtungen CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Dispositifs de réduction du bruit CEN/TS 1793-4:2003<br />

Lärmschutzeinrichtungen an Strassen EN 14389-1:2007 640573-1 6 0 Réduction du bruit du trafic routier EN 14389-1:2007<br />

Lärmschutzeinrichtungen an Strassen EN 14388:2005/AC:2008 640572-1a 6 0 Réduction du bruit du trafic routier EN 14388:2005/AC:2008<br />

Lärmschutzeinrichtungen an Strassen Nichtakustische Eigenschaften 640571-7 6 0 Dispositifs de réduction du bruit Performances non acoustiques<br />

Lärmschutzeinrichtungen an Strassen Nichtakustische Eigenschaften 640571-6 6 0 Dispositifs de réduction du bruit Performances non acoustiques<br />

Lärmschutzeinrichtungen an Strassen CEN/TS 1793-5:2003 640571-5 6 0 Réduction du bruit du trafic routier CEN/TS 1793-5:2003<br />

Lärmschutzverkleidung Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Parement antibruit Construction protection bruit<br />

Lärmschutzverkleidung Anforderungen 640573 6 22 Parement antibruit Exigences<br />

Lärmschutzverordnung Berechnung der Immissionen 640578 6 14 Ordonnance (protection contre bruit) Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Lärmschutzwand Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 20 Ecran antibruit Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Lärmschutzwand Lichtreflexion 640573 6 29 Paroi antibruit Réflexion de la lumière<br />

Lärmschutzwand Dichtung 640573 6 36 Paroi antibruit Joint d’étanchéité<br />

Lärmschutzwand Wandsockel 640573 6 34 Paroi antibruit Socles de paroi<br />

Lärmschutzwand Pfosten 640573 6 26 Paroi antibruit Poteau<br />

Lärmschutzwand Anforderungen 640573 6 22 Paroi antibruit Exigences<br />

Lärmschutzwand Wandelemente 640573 6 26 Paroi antibruit Eléments de paroi<br />

Lärmschutzwand Feuerwiderstand 640573 6 27 Paroi antibruit Résistance au feu<br />

Lärmschutzwand Bepflanzung 640573 6 37 Paroi antibruit Verdissement<br />

Lärmschutzwand Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Paroi antibruit Construction protection bruit<br />

Lärmschutzwand Umweltschutz 640573 6 28 Paroi antibruit Protection de l’environnement<br />

Lärmschutzwand Transparente Wandelemente 640573 6 30 Paroi antibruit Elément de paroi transparent<br />

Lärmschutzwand Fundationen 640573 6 33 Paroi antibruit Fondations<br />

Lärmschutzwand Schutzeinrichtungen 640573 6 39 Paroi antibruit Barrière de sécurité<br />

Lärmschutzwand Trag- und Standsicherheit 640573 6 32 Paroi antibruit Sécurité structurale et stabilité<br />

Lärmschutzwand Lärmschutzwände 671250b 4 4 Ecran antibruit Ecrans antibruit<br />

Lärmschutzwände Eisenbahnen 671250b 4 0 Ecrans antibruit Chemins de fer<br />

Lärmschutzwände Passive Sicherheit 640560 6 14 Ecrans antibruit Sécurité passive<br />

Lärmschutzwand-Standardtyp Lärmschutzwände 671250b 4 8 Ecran antibruit normalisé Ecrans antibruit<br />

Lärmschutzwand-Standardtyp Beton Lärmschutzwände 671250b 4 20 Ecran antibruit normalisé en béton Ecrans antibruit


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 68<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Lärmschutzwand-Standardtyp Holz Lärmschutzwände 671250b 4 21 Ecran antibruit normalisé en bois Ecrans antibruit<br />

Lärmspektrum (Verkehrs-) EN 1793-3:1997 640571-3 6 0 Bruit (spectre sonore circul.) EN 1793-3:1997<br />

Lasten (ständige) Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Charges permanentes Bordures de quai préfabriquées<br />

Lastfahrzeug (schweres) Lichtraumprofil 640201 4 6 Poids lourd Gabarit<br />

Lastfahrzeug SLF (schweres) Äquivalente Verkehrslast 640320 2 9 Poids lourd PL Trafic pondéral équivalent<br />

Lastfall mit Lastwagen Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Cas de charge avec camions Bordures de quai préfabriquées<br />

Lastfall ohne Lastwagen Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Cas de charge sans camion Bordures de quai préfabriquées<br />

Lastwagen Linienführung 640138b 4 4 Poids lourds Tracé<br />

Lastwagen Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Poids lourd Superstructure sans liants<br />

Latzhose Warnkleidung 640710c 10 8 Salopette Vêtement de signalisation<br />

Laub Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Feuilles mortes Elimination: réutilisation<br />

Lauffläche Fauna und Verkehr 640696 2 26 Berme de déplacement Faune et trafic<br />

Lauflinie Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Ligne de foulée Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Lawine (Gefahr) Schneecharakterisierung 640760b 10 14 Avalanche (danger d’) Caractéristiques de la neige<br />

Lawinen- und Steinschlagverbau Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Avalanches, chutes de pierres Conditions générales pour la constr.<br />

Lawinenauslösung Winterdienst 640751a 10 9 Déclenchement d’avalanches Service hivernal<br />

Lawinendienst Winterdienst 640751a 10 0 Service <strong>des</strong> avalanches Service hivernal<br />

Lawinenschutz Winterdienst 640751a 10 0 Protection contre les avalanches Service hivernal<br />

Lawinenwarnanlage Winterdienst 640751a 10 9 Alertes aux avalanches Service hivernal<br />

Lebende Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 10 Méth. de constr.en matériaux vivants Génie biologique<br />

Lebensdauer <strong>des</strong> Objekts Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Durée de vie de l’objet Gestion de l’entretien (GE)<br />

Lebensraum Inventar 640027 2 12 Habitat Inventaire<br />

Lebensräume Schutz der Amphibien 640698a 2 13 Habitats Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Lebensweise Schutz der Amphibien 640698a 2 7 Moeurs Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Lebenszykluskosten Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Coûts sur un cycle de vie Gestion de l’entretien (GE)<br />

LED-Signal Signale für Sehbehinderte 640836-1 7 12 LED (signal) Signaux pour handicapés de la vue<br />

Legende Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Légende Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Legende Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Légende Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Leichte Gesteinskörnungen Gesteinskörnungen 670050 12 12 Granulats légers Granulats<br />

Leichtverletzte Strassenverkehrssicherheit 641704 3 15 Blessés légers Sécurité routière<br />

Leistung Projekt (definitives) 640029 2 6 Prestations Projet définitif<br />

Leistung Realisierung 640031 2 4 Prestations Réalisation<br />

Leistungen Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 0 Prestations Conditions générales pour la constr.<br />

Leistungen Ausschreibung 640030 2 5 Prestations Appel d’offres<br />

Leistungen (inbegriffene) Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 2 Prestations comprises Conditions générales pour la constr.<br />

Leistungen (nicht inbegriffene) Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 2 Prestations non comprises Conditions générales pour la constr.<br />

Leistungsanalyse Verkehrsqualität 640017a 3 5 Performance (analyse) Niveau de service<br />

Leistungsanforderungen EN 14388:2005/AC:2008 640572-1a 6 2 Efficacité du rendement EN 14388:2005/AC:2008<br />

Leistungsanforderungen CEN/TS 14821-7:2003 671870-7 7 0 Exigences de performance CEN/TS 14821-7:2003<br />

Leistungsberechnung Verkehrstelematik-System 671831 7 7 Prestation (calcul) Système de télématique transports<br />

Leistungsfähigkeit Knoten 640023a 3 0 Capacité Carrefours<br />

Leistungsfähigkeit Winterdienst 640750b 10 6 Capacité de la route Service hivernal<br />

Leistungsfähigkeit Verkehrsplanung 640019 3 0 Capacité Planification de la circulation<br />

Leistungsfähigkeit Verkehrsplanung 640017a 3 0 Capacité Planification de la circulation<br />

Leistungsfähigkeit Hauptziel 640901 11 8 Capacité Objectif principal<br />

Leistungsfähigkeit Lichtsignalanlagen 640832 7 7 Capacité Installation de feux de circulation<br />

Leistungsfähigkeit Verkehrsplanung 640022 3 0 Capacité Planification de la circulation<br />

Leistungsfähigkeit Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 0 Capacité Autoroutes en section courante<br />

Leistungsfähigkeit Lichtsignalanlagen 640835 7 0 Capacité Installation de feux de circulation<br />

Leistungsfähigkeit Knoten ohne Lichtsignalanlage 640022 3 2 Capacité Carrefour sans feux de circulation<br />

Leistungsfähigkeit Lichtsignalanlagen 640832 7 12 Capacité Installation de feux de circulation<br />

Leistungsfähigkeit Leistungsfähigkeit 640018a 3 0 Section courante Capacité<br />

Leistungsfähigkeit Verkehrsanlage 640017a 3 5 Capacité Infrastructure de transport<br />

Leistungsfähigkeit Parkieren 640284 2 0 Capacité <strong>des</strong> aménagements Stationnement<br />

Leistungsfähigkeit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Capacité Conception de l’espace routier<br />

Leistungsfähigkeit Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 0 Capacité Carrefours giratoires<br />

Leistungsfähigkeit (Individual) Lichtsignalanlagen 640839 7 7 Capacité (transports individuels) Installations de feux (circulation)<br />

Leistungsfähigkeit der Ausfahrten Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 10 Capacité <strong>des</strong> sorties Carrefours giratoires<br />

Leistungsfähigkeit der Einfahrten Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 11 Capacité <strong>des</strong> entrées Carrefours giratoires<br />

Leistungsfähigkeit, Verkehrsqual. Zweistreifige Strassen 640020a 3 0 Capacité, niveau de service Routes à deux voies de circulation<br />

Leistungsklasse Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Classe de performance Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Leistungsklassen ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Classes de performance ENV 1317-4:2001<br />

Leistungsstufe Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Niveau de performance Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Leistungsvermögen EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Performances EN 13252:2000/A1:2005<br />

Leistungsvermögen EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Performances EN 15382:2008<br />

Leistungsvermögen EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Performances EN 13255:2000/A1:2005<br />

Leistungsvermögen EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Performances EN 13254:2000/A1:2005<br />

Leistungsvermögen EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 10 Performances EN 14188-4:2009<br />

Leistungsvermögen EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Performances EN 13250:2000/A1:2005<br />

Leistungsvermögen EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Performances EN 13253:2000/A1:2005<br />

Leistungsvermögen EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Performances EN 13249:2000/A1:2005<br />

Leistungsvermögen EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Performances EN 15381:2008<br />

Leistungsvermögen EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Performances EN 13251:2000/A1:2005<br />

Leistungsvermögen EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Performances EN 13257:2000/A1:2005<br />

Leistungsvermögen EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Performances EN 13265:2000/A1:2005<br />

Leistungsvermögen EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 10 Performances EN 14188-2:2004<br />

Leistungsvermögen EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Performances EN 13256:2000/A1:2005<br />

Leistungsvermögen EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 10 Performances EN 14188-1:2004<br />

Leistungsziele Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 19 Objectifs en matière de prestations Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Leitbake Leiteinrichtung 640885c 8 24 Balise de guidage Dispositif de balisage<br />

Leitbaken Leiteinrichtung 640822 8 9 Balise de guidage Dispositif de balisage<br />

Leitblende Schutz der Amphibien 640699a 2 12 Chicane directionnelle Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Leitbord Leiteinrichtung 640885c 8 24 Bordure de balisage Dispositif de balisage<br />

Leitebene (übergeordnete) Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Niveau de guidage supérieur Systèmes dynamiques de guidage<br />

Leiteinrichtung Leitmarken 640822 8 8 Balisage (dispositif de) Ban<strong>des</strong> de balisage<br />

Leiteinrichtung Leitbalken 640822 8 9 Balisage (dispositif de) Balise de guidage<br />

Leiteinrichtung Leitmarken 640822 8 7 Balisage (dispositif de) Ban<strong>des</strong>


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 69<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Leiteinrichtung Leitpfosten 640822 8 6 Balisage (dispositif de) Balise<br />

Leiteinrichtung Inselpfosten 640822 8 10 Balisage (dispositif de) Borne d’îlot<br />

Leiteinrichtung Verkehrsteiler 640822 8 11 Balisage (dispositif de) Séparateur de trafic<br />

Leiteinrichtung Strassensignale 640822 8 0 Balisage (dispositif de) Signaux routiers<br />

Leiteinrichtung Leitpfeil 640822 8 7 Balisage (dispositif de) Flèche de balisage<br />

Leiteinrichtung Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 19 Balisage Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Leiteinrichtung Schutz der Amphibien 640699a 2 5 Dispositif de collecte Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Leiteinrichtungen Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Dispositif de balisage Exigences luminotechniques<br />

Leiteinrichtungen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 14 Dispositifs de collecte Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Leitelemente Fauna und Verkehr 640696 2 27 Eléments gui<strong>des</strong> Faune et trafic<br />

Leitfaden Aktualisierung <strong>des</strong> Teilnormenwerks 641003 1 0 Guide Mise à jour du <strong>recueil</strong> partiel<br />

Leitfaden Inhalt, Umfang und Preise 641002 1 0 Guide Contenu, nombre de pages et prix<br />

Leitfaden Verzeichnis Forschungsberichte 641004 1 0 Guide Répertoire <strong>des</strong> rapports de recherche<br />

Leitfaden Verzeichnis EN, ISO, nach TC 641009 1 0 Guide Répertoire EN, ISO, par TC<br />

Leitfaden Verzeichnis EN, ISO 641008 1 0 Guide Répertoire EN, ISO<br />

Leitfaden Verzeichnis SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong> 641007 1 0 Guide Répertoire SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong><br />

Leitfaden Thematische Übersicht aller Bände 641006 1 0 Guide Synopsis thém. de tous les volumes<br />

Leitfaden Stichwortverzeichnis <strong>641005</strong> 1 0 Guide Nomenclature technique<br />

Leitfäden <strong>VSS</strong> Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Gui<strong>des</strong> <strong>VSS</strong> Catégories de documents<br />

Leitkegel Leiteinrichtung 640885c 8 24 Cône de balisage Dispositif de balisage<br />

Leitkegel und Leitzylinder EN 13422: 2004 / A1: 2009 640875a 8 0 Cônes et cylindres EN 13422: 2004 / A1: 2009<br />

Leitlinie Markierungen 640854a 8 12 Ligne de direction Marquages<br />

Leitlinie (taktil-visuelle) Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 5 Ligne de guidage tactilo-visuelle Marquages tactilo-visuels<br />

Leitmarken Leiteinrichtungen 640822 8 8 Ban<strong>des</strong> Dispositif de balisage<br />

Leitmauer Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Parapet de sécurité Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Leitmauer Passive Sicherheit 640560 6 4 Parapet de sécurité Sécurité passive<br />

Leitpfeil Leiteinrichtungen 640822 8 7 Flèche de balisage Dispositif de balisage<br />

Leitpfosten Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Balise Elimination: réutilisation<br />

Leitpfosten Leiteinrichtungen 640822 8 6 Balise Dispositif de balisage<br />

Leitpfosten und Retroreflektoren EN 12899-3:2007 640870-3 8 0 Délinéateurs et rétroréflecteurs EN 12899-3:2007<br />

Leitplanke Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Glissière de sécurité Elimination: commerce de ferraille<br />

Leitprofil Leiteinrichtung 640885c 8 24 Profilé de balisage Dispositif de balisage<br />

Leitschiene Leiteinrichtung 640885c 8 24 Rail de balisage Dispositif de balisage<br />

Leitschranke Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Glissière de sécurité Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Leitschranke Passive Sicherheit 640560 6 4 Glissière de sécurité Sécurité passive<br />

Leitschranken Strassenentwässerung 640354 5 26 Glissières de sécurité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Leitschranken Geländer 640568 6 18 Glissières de sécurité Garde-corps<br />

Leitstelle Sprechfunkanlage 640712a 10 4 Station directrice Installation radiotéléphonie<br />

Leitung (unterirdisch) Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Canalisation (souterraine) Assainissements<br />

Leitung (Versorgungs-, Frei-) Alleebäume 640677 6 12 Ligne électrique aérienne Arbres d’alignement<br />

Leitungen Strassenentwässerung 640340a 5 10 Collecteurs Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Leitungen Grabarbeiten 640538b 9 0 Conduites Travaux de fouilles<br />

Leitungen Querungen (unterirdische) 671260 4 8 Conduites Croisement (conduites souterraines)<br />

Leitungen (Dritter) Querungen (unterirdische) 671260 4 13 Voisinage (conduites de tiers) Croisement (conduites souterraines)<br />

Leitungen mit Gleisanlagen Querungen (unterirdische) 671260 4 0 Voies ferrées Conduites souterraines<br />

Leitungsanlagen Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Installations de conduite Croisement (conduites souterraines)<br />

Leitungsersteller Grabarbeiten 640538b 9 0 Pose de conduites Travaux de fouilles<br />

Leitwerk Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Collecteur Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Leitwirkung Schutz der Amphibien 640699a 2 7 Effet de guidage Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Leuchtdichte Planung und Bemessung 640551-2 6 5 Luminance Planification et dimensionnement<br />

Leuchtdichte Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Luminance Exigences luminotechniques<br />

Leuchtdichte Signalgeber 640836 7 4 Luminance Boîte à feux<br />

Leuchtdichtekoeffizient Markierungen 640877 8 4 Coefficient de luminance Marquages<br />

Leuchtdichtemesser Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Luminancemètre Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Leuchtdichtemesskamera Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Caméra de mesure de la luminance Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Leuchtfeld Gestaltung der Signalgeber 640836 7 8 Feu Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux<br />

Leuchtfeld Signalgeber 640836 7 4 Feu Boîte à feux<br />

Leuchtfeld (Grösse) Erkennbarkeit der Signalgeber 640836 7 6 Feu (grandeur) Perceptibilité <strong>des</strong> boîtes à feux<br />

Leuchtkörper Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Luminaire Elimination: commerce de ferraille<br />

Leuchtstoffrohr Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Tube fluorescent Elimination: ordures ménagères<br />

Leutner Bituminöses Mischgut 670461 13 0 Leutner Enrobés bitumineux<br />

Licht (Phantom-) Signalgeber 640836 7 4 Effet fantôme Boîte à feux<br />

Lichtdurchlassgrad EN 12676-2:2000 640558-2 6 2 Degré de passage de lumière EN 12676-2:2000<br />

Lichte Breite Überführungen 640247a 4 22 Largeur libre Passages supérieurs<br />

Lichte Breite Unterführungen 640246a 4 22 Largeur libre Passages inférieurs<br />

Lichte Höhe Überführungen 640247a 4 22 Hauteur libre Passages supérieurs<br />

Lichte Höhe Unterführungen 640246a 4 22 Hauteur libre Passages inférieurs<br />

Lichtemittierende Dioden Planung und Bemessung 640551-2 6 7 Dio<strong>des</strong> électroluminescentes Planification et dimensionnement<br />

Lichtraumprofil Fussgängerverkehr 640070 3 17 Gabarit Trafic piétonnier<br />

Lichtraumprofil Schiene – Strasse 671253 4 4 Profil d’espace libre Rail – Route<br />

Lichtraumprofil Geometrisches Normalprofil 640200a 4 10 Gabarit Profil géométrique type<br />

Lichtraumprofil Knoten in einer Ebene 640262 5 3 Gabarit Carrefour à niveau<br />

Lichtraumprofil Strassenentwässerung 640354 5 8 Gabarit Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Lichtraumprofil Vegetation 671560 6 7 Gabarit d’espace libre Végétation<br />

Lichtraumprofil Geometrisches Normalprofil 640201 4 6 Gabarit Profil géométrique type<br />

Lichtraumprofil Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 13 Profil d’espace libre Bordures de quai préfabriquées<br />

Lichtraumprofil Oberbau (ungebundener) 640742 5 11 Gabarit Superstructure sans liants<br />

Lichtraumprofil Alleebäume 640677 6 5 Gabarit d’espace libre Arbres d’alignement<br />

Lichtraumprofil der Strasse Strassenentwässerung 640354 5 9 Gabarit de la route Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Lichtsignal Lichtsignalanlagen 640832 7 4 Feu Installation de feux de circulation<br />

Lichtsignal Zwei- oder Dreikammerampel 640802 7 5 Feu de circulation Bicolore ou tricolore<br />

Lichtsignalanlage Begriff 640832 7 4 Feu circulation (installation) Définition<br />

Lichtsignalanlage Phasentrennung 640834+ 7 0 Feu circulation (installation) Séparation <strong>des</strong> phases<br />

Lichtsignalanlage Signalsicherung 640842 7 4 Feu circulation (installation) Circuits de sécurité<br />

Lichtsignalanlage Wartung 640842 7 14 Feu circulation (installation) Entretien<br />

Lichtsignalanlage Betrieb 640842 7 9 Feu circulation (installation) Exploitation<br />

Lichtsignalanlage Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 0 Feu circulation (installation) Temps transitoires, minim.


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 70<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Lichtsignalanlage Ausfallrate 640842 7 4 Feu circulation (installation) Taux de panne<br />

Lichtsignalanlage Software 640842 7 4 Feu circulation (installation) Logiciels<br />

Lichtsignalanlage Gestaltung der Signalgeber 640836 7 0 Feu circulation (installation) Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux<br />

Lichtsignalanlage Abnahme 640842 7 5 Feu circulation (installation) Réception<br />

Lichtsignalanlage Nutzen 640833 7 0 Feu circulation (installation) Utilité<br />

Lichtsignalanlage Phasentrennung 640834 7 0 Feu circulation (installation) Séparation <strong>des</strong> phases<br />

Lichtsignalanlage Abnahme, Betrieb, Wartung 640842 7 0 Feu circulation (installation) Réception, exploitation, entretien<br />

Lichtsignalanlage Betrieb 640832 7 14 Feu circulation (installation) Exploitation<br />

Lichtsignalanlage Hardware 640842 7 4 Feu circulation (installation) Matériels<br />

Lichtsignalanlage Nutzen 640833+ 7 0 Feu circulation (installation) Utilité<br />

Lichtsignalanlage Kopfnorm 640832 7 0 Feu circulation (installation) Norme de base<br />

Lichtsignalanlage Nutzen 640832 7 5 Feu circulation (installation) Utilité<br />

Lichtsignalanlage Zwischenzeiten 640838 7 3 Feu circulation (installation) Temps interverts<br />

Lichtsignalanlage Abschätzen der Leistungsfähigkeit 640835 7 0 Feu circulation (installation) Evaluation de la capacité<br />

Lichtsignalanlage Signale für Sehbehinderte 640836-1 7 0 Feu circulation (installation) Signaux pour handicapés de la vue<br />

Lichtsignalanlage (Knoten ohne) Verkehrsplanung 640022 3 0 Feu (carrefour sans) Planification de la circulation<br />

Lichtsignalanlage Steuergerät EN 12675:2000 640844-3 7 0 Feu circulation (contrôleur) EN 12675:2000<br />

Lichtsignalanlage Steuergerät Anlagen zur Verkehrssteuerung 640844-3 7 0 Feu circulation (contrôleur) Equipement régulation du trafic<br />

Lichtsignalanlagen Knoten 640023a 3 0 Installations de feux de circulation Carrefours<br />

Lichtsignalanlagen Berücksichtigung 640839 7 0 Installations de feux (circulation) Prise en considération<br />

Lichtsignalanlagen Koordination (Strassenzügen) 640840 7 0 Installations de feux (circulation) Coordination (alignem. de tronçons)<br />

Lichtstärke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Intensité lumineuse Exigences luminotechniques<br />

Lichtstrom Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Flux lumineux Exigences luminotechniques<br />

Lichttechnik Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Technique d’éclairage Exigences luminotechniques<br />

Lichttechnische Anforderungen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 8 Exigences photométriques Conception de l’espace routier<br />

Lichttechnische Anforderungen Öffentliche Beleuchtung 640551-1 6 0 Exigences luminotechniques Eclairage public<br />

Lichttechnische Leistungsmerkmale EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 11 Caract. tech. de perform. lumineuse EN 12899-1:2007<br />

Lichtverhältnis Strassenverkehrsunfälle 640947 10 25 Condition de luminosité Accidents de la circulation routière<br />

Lichtverhältnisse Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 19 Conditions d’éclairage Capacité, niveau de service<br />

Lichtverhältnisse Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 12 Conditions d’éclairage Autoroutes en section courante<br />

Lieferant Baustoffe 640407 12 12 Fournisseur Matériaux de construction<br />

Lieferlos Geokunststoffe 670090 12 29 Lot de livraison Géosynthétiques<br />

Lieferwagen Lichtraumprofil 640201 4 6 Voiture de livraison Gabarit<br />

Linearer Bezug Strasseninformationssystem 640913 11 0 Repérage linéaire Système d’information de la route<br />

Linearer Bezug Strasseninformationssystem 640911 11 0 Repérage linéaire Système d’information de la route<br />

Linearer Bezug Strasseninformationssystem 640914 11 0 Repérage linéaire Système d’information de la route<br />

Linearer Raumbezug Strassenverkehrstelematik 671941 7 21 Repérage spatial linéaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Lineares Raumbezugssystem Strassenverkehrstelematik 671941 7 9 Système de repérage spatial linéaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Lingue in tabelle separate Indagini e prove geotecniche 670009a i,e 12 6 Languages in separated tables Geological investigation and testing<br />

Lingue in una tabella Indagini e prove geotecniche 670009a i,e 12 6 Languages in one table Geological investigation and testing<br />

Linie (Doppel-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 9 Ligne double Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Doppel-) Kuppen Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 25 Ligne double points hauts Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Doppel-) Kurven Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 26 Ligne double virage Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Führungs-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 12 Ligne de guidage Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Halte-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 17 Ligne d’arrêt Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Halteverbots-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 15 Ligne interdisant l’arrêt Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Halteverbots-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 16 Ligne interdisant l’arrêt Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Rand-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 11 Ligne de bordure Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Sicherheits-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 9 Ligne de sécurité Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Sicherheits-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 8 Ligne de sécurité Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Sicherheits-) doppelte Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 9 Ligne de sécurité double Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Sicherheits-) Kuppen Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 25 Ligne de sécurité points hauts Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Sicherheits-) Kurven Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 26 Ligne de sécurité virage Marquage routes principales/second.<br />

Linie (ununterbrochene Längs-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 10 Ligne longitudinale continue Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Vorwarn-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 7 Ligne d’avertissement Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Warte-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 18 Ligne d’attente Marquage routes principales/second.<br />

Linie (Zickzack-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 20 Ligne en zigzag Marquage routes principales/second.<br />

Linie zur optischen Führung Markierungen 640854a 8 17 Ligne de guidage optique Marquages<br />

Linienbreiten Markierungen 640854a 8 11 Largeurs <strong>des</strong> lignes Marquages<br />

Linienführung Homogenität 640039 3 6 Tracé Homogénéité<br />

Linienführung Quergefälle 640120 4 0 Tracé Pente transversale<br />

Linienführung Ausbaugeschwindigkeit 640039 3 7 Tracé Vitesse de base<br />

Linienführung Einführung in die Normen 640039 3 0 Tracé Introduction aux <strong>normes</strong><br />

Linienführung Horizontale Linienführung 640090b 4 0 Tracé Tracé en plan<br />

Linienführung Sicherheit 640039 3 6 Tracé Sécurité<br />

Linienführung „Parameter „“Geschwindigkeit“““ 640039 3 6 Tracé „Paramètre „“vitesse“““<br />

Linienführung Strassenabschnitt 640210 4 6 Tracé Tronçon routier<br />

Linienführung Geometrisches Normalprofil 640039 3 7 Tracé Vitesse de projet<br />

Linienführung Wahl <strong>des</strong> Strassentyps 640039 3 5 Tracé Choix du type de route<br />

Linienführung Zusatzstreifen 640138b 4 0 Tracé Voies additionnelles<br />

Linienführung Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 9 Tracé Passage du terre-plein central<br />

Linienführung Vertikale Linienführung 640110 4 0 Tracé Profil en long<br />

Linienführung Komfort 640039 3 6 Tracé Confort<br />

Linienführung Homogenität 640039 3 6 Tracé Homogénéité<br />

Linienführung Projektierungsgeschwindigkeit 640039 3 7 Tracé Vitesse de projet<br />

Linienführung Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 0 Tracé Passage du terre-plein central<br />

Linienführung Optische Anforderungen 640140 4 0 Tracé Critères optiques<br />

Linienführung Gestaltungselemente 640212 4 7 Tracé Eléments d’aménagement<br />

Linienführung Lärmschutz planerische Massnahmen 640572 6 4 Tracé Planification protection bruit<br />

Linienführung (horizontale) Unterführungen 640246a 4 23 Tracé en plan Passages inférieurs<br />

Linienführung (horizontale) Elemente 640100a 4 2 Tracé en plan Eléments<br />

Linienführung (horizontale) Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Tracé en plan Superstructure sans liants<br />

Linienführung (vertikale) Unterführungen 640246a 4 24 Profil en long Passages inférieurs<br />

Linienführung (vertikale) Elemente 640110 4 0 Tracé (profil en long) Eléments<br />

Linienplan (Wunsch-) Verkehrsbefragung 640003 2 15 Lignes de désir Enquête de circulation<br />

Linienteilung Markierungen 640854a 8 7 Division de ligne Marquages<br />

Linienumleitung ÖV Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Déviation de ligne TP Télématique routière


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 71<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Linienunterbruch ÖV Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Interruption d’une ligne TP Télématique routière<br />

Linienzug Strassenverkehrstelematik 671941 7 5 Polyligne Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Linksabbiegefläche Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Tourne à gauche (surface) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Liquiditätszahl Böden 670345b 13 3 Indice de liquidité Sols<br />

Liste der Nummern Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 0 Liste (numéros) Numérotation (jonctions)<br />

Lockere Bebauung Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Zone de construction lâche Analyses coûts/avantages<br />

Lockergestein (körniges) Filtermaterialien 670125a 12 4 Pulvérulent (matériau) Matériaux pour filtres<br />

Lockergestein (körniges) Auffüllmaterialien 640355 5 11 Matériau pulvérulent Matériaux de remblayage<br />

Lockergesteine Geotechnische Erkundung u Untersuch 670009a d,f 12 0 Terrains meubles Reconnaissance et essais géotech<br />

Logische Konsistenz Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Cohérence logique Système d’information de la route<br />

Lokale Erheb. <strong>des</strong> Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 0 Local surveys of trip generation Traffic surveys<br />

Lokale Erheb. <strong>des</strong> Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 0 Recensem.locaux de volume de trafic Recensements du trafic<br />

Lokalisieren Strassenverkehrstelematik 671941 7 11 Localiser Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Lokalisieren Linearer Bezug 640913 11 8 Localiser Repérage linéaire<br />

Lokalisierung Linearer Bezug 640911 11 8 Localisation Repérage linéaire<br />

Lokalisierung v.Unfallschwerpunkten Strassenverkehrssicherheit 641716 1 0 Localisation de points noirs Sécurité routière<br />

Lokalstudie Faunaanalysemethoden 640692 2 0 Etude locale Analyse faunistique<br />

Long range communication CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Communications à longue portée CEN/TS 15213-4:2006<br />

Los Gesteinskörnungen 670050 12 5 Lot Granulats<br />

Löschkalk Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 14 Chaux hydratée Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Löslichkeit EN 12592:2007 670506 13 0 Solubilité EN 12592:2007<br />

Lösungsmittel Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Solvant Elimination: déchets spéciaux<br />

LSF ISO 22178:2009 671882 7 0 LSF ISO 22178:2009<br />

Luftporengehalt Betondecken 640461b 9 23 Teneur en air occlus Couches de surface en béton<br />

Luftporenkennwerte Betondecken 640464 9 11 Valeurs caract. <strong>des</strong> vi<strong>des</strong> d’air Couches de surface en béton<br />

Luftschalldämmung Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Isolation aux bruits aériens Bases protection contre le bruit<br />

Luftschalldämmung CEN/TS 1793-5:2003 640571-5 6 0 Isolation aux bruits aériens CEN/TS 1793-5:2003<br />

Luftschalldämmung Lärmschutzwand, -verkleidung 640573 6 24 Isolation aux bruits aériens Paroi, parement antibruit<br />

Luftverschmutzung Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 43 Pollution atmosphérique Analyses coûts/avantages<br />

Luftverschmutzung Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 0 Pollution atmosphérique Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Machbarkeitsprüfung Strassenentwässerung 640340a 5 9 Examen de faisabilité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Magnesiumsulfat-Verfahren EN 1367-2: 2009 670904-2b 12 0 Essai au sulfate de magnésium EN 1367-2: 2009<br />

Mähgeräte Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 20 Outils et machines de fauche Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Mähgut Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Tonte Elimination: réutilisation<br />

Makrotextur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 4 Macrotexture Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Management Strassenverkehrstelematik 671941 7 23 Gestion Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Management (ausserord. Ereignisse) Verkehrsmanagement 640781 7 11 Gestion d’événements extraordinaires Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Management (öffentl.Personenverkehr Verkehrsmanagement 640781 7 8 Gestion <strong>des</strong> transports publics Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Management (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Gestion du trafic Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Management Fahrberechtigung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion <strong>des</strong> autorisations de circul. Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Management ruhender Verkehr Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion du stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Management Strassenerhaltung Zielsystem 640901 11 0 Système gestion entretien Système <strong>des</strong> objectifs<br />

Management Strassenerhaltung Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 0 Système gestion entretien Banques données routières (bases)<br />

Management Strassenerhaltung Leitfaden Einführung MSE 640902 11 0 Système gestion entretien Guide réalisation SGE<br />

Managementsystem für das MSE Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 5 Système gestion SGE (MMR) Banques données routières (bases)<br />

Mängel (festgestellte) Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 9 Défauts constatés Accidents de la circulation routière<br />

Mängel (massgebende) Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 2 Défauts déterminants Accidents de la circulation routière<br />

Mängel (quantifizierte) Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 15 Défauts quantifiés Accidents de la circulation routière<br />

Manöver Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 11 Manœuvre Transports publics de voyageurs<br />

Manöver Parkieren 640291a 5 8 Manœuvres Stationnement<br />

Manövrierhilfen ISO 17386:2010 671800 7 0 Ai<strong>des</strong> à la conduite ISO 17386:2010<br />

Manövriervorgang Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Manœuvre Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Markierband Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Marquage (bande de) Elimination: ordures ménagères<br />

Markierung Haupt- und Nebenstrassen 640862 8 0 Marquage Routes principales et secondaires<br />

Markierung Projektdarstellung 640035 2 0 Marquage Présentation projet<br />

Markierung Vormarkierung 640868 8 0 Marquage Prémarquage<br />

Markierung EN 1463-2:2000 640877-7 8 0 Marquage EN 1463-2:2000<br />

Markierung Vormarkierung 640868 8 7 Marquage Prémarquage<br />

Markierung EN 1871:2000 640877-8 8 0 Marquage EN 1871:2000<br />

Markierung Strassenabschnitt 640210 4 6 Marquage Tronçon routier<br />

Markierung EN 1790:1998 640877-5 8 0 Marquage EN 1790:1998<br />

Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Marque Système de repérage spatial de base<br />

Markierung Fussgängerstreifen 640241 4 7 Marquage Passage pour piétons<br />

Markierung Knoten mit Kreisverkehr 640263 5 17 Marquage Carrefour giratoire<br />

Markierung Gestaltungselemente 640212 4 18 Marquage Eléments d’aménagement<br />

Markierung Verkehrsberuhigungselement 640213 4 7 Marquage Eléments de modération du trafic<br />

Markierung Oberbau (ungebundener) 640743 5 0 Marquaqe Superstructure sans liants<br />

Markierung (Eigenschaften) EN 1871:2000 640877-8 8 0 Marquage (propriétés) EN 1871:2000<br />

Markierung (Längs-) Vormarkierungszeichen 640868 8 10 Marquage longitudinal Signe de prémarquage<br />

Markierung (Parkierungs-) Vormarkierungszeichen 640868 8 10 Marquage de stationnement Signe de prémarquage<br />

Markierung (Quer-) Vormarkierungszeichen 640868 8 10 Marquage transversal Signe de prémarquage<br />

Markierung (taktil-visuelle) Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 5 Marquage tactilo-visuel Marquages tactilo-visuels<br />

Markierung (vorgefertigte) EN 1790:1998 640877-5 8 0 Marquage préformé EN 1790:1998<br />

Markierung <strong>des</strong> Bezugspunktes Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 0 Marquage du point de repère Système de repérage spatial de base<br />

Markierungen Ausfallsicherheit 640853 8 18 Marquages Sécurité en cas de défectuosité<br />

Markierungen Wartung 640853 8 17 Marquages Entretien<br />

Markierungen Lichtstärke 640853 8 8 Marquages Intensité<br />

Markierungen Lichtaustritt 640853 8 8 Marquages Diffusion<br />

Markierungen Vertikaler Lichtaustrittswinkel 640853 8 8 Marquages Angle vertical<br />

Markierungen Horizontaler Lichtaustrittswinkel 640853 8 8 Marquages Angle horizontal<br />

Markierungen Orientierung, visuelle 640853 8 9 Marquages Orientation visuelle<br />

Markierungen Blenden, Dimmen 640853 8 8 Marquages Eblouissement, variation<br />

Markierungen Mittelstreifenüberfahrt, einstreifig 640853 8 13 Marquages Passages, une voie<br />

Markierungen Betrieb 640853 8 0 Marquages Exploitation<br />

Markierungen Geometrische Anordnung 640853 8 0 Marquages Disposition géométrique<br />

Markierungen Lichtfarbe 640853 8 8 Marquages Couleur<br />

Markierungen Ausrichtung 640853 8 16 Marquages Orientation


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 72<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Markierungen Mittelstreifenüberfahrt, zweistreif. 640853 8 15 Marquages Passages, deux voies<br />

Markierungen Beginn und Ende 640853 8 10 Marquages Commencement et fin<br />

Markierungen Horizontale Linienführung 640853 8 11 Marquages Tracé horizontal<br />

Markierungen Fahrstreifenbreiten 640853 8 14 Marquages Largeurs de voies<br />

Markierungen Art der Lichtquelle 640853 8 8 Marquages Genre de source<br />

Markierungen Xenon 640853 8 5 Marquages Xénon<br />

Markierungen Unterflurleuchten 640853 8 0 Marquages Feux encastrés<br />

Markierungen Begriffe 640853 8 5 Marquages Définitions<br />

Markierungen Unterflurleuchten 640853 8 5 Marquages Feux encastrés<br />

Markierungen Lichtstrom 640853 8 5 Marquages Flux lumineux<br />

Markierungen Lichtstärke 640853 8 5 Marquages Intensité lumineuse<br />

Markierungen Leuchtdichte 640853 8 5 Marquages Luminance<br />

Markierungen Dimmung 640853 8 5 Marquages Variation de lumière<br />

Markierungen Lichtaustrittswinkel 640853 8 5 Marquages Angle de diffusion<br />

Markierungen Kennzeichnung 640853 8 7 Marquages Repérage<br />

Markierungen Halogen 640853 8 5 Marquages Halogène<br />

Markierungen Lichttechnische Beschaffenheit 640853 8 8 Marquages Caractéristiques techniques lumin.<br />

Markierungen Mittelstreifenüberfahrten 640853 8 5 Marquages Passages du terre-plein central<br />

Markierungen Aufbau 640853 8 6 Marquages Construction<br />

Markierungen Mechanische Beschaffenheit 640853 8 7 Marquages Caractéristiques mécaniques<br />

Markierungen Überhöhung 640853 8 7 Marquages Surhauteur<br />

Markierungen Durchmesser 640853 8 7 Marquages Diamètre<br />

Markierungen Einbau, Verankerung, Ausbau 640853 8 7 Marquages Installation, fixation, démontage<br />

Markierungen Abstände 640853 8 12 Marquages Distances entre les feux<br />

Markierungen Material 640853 8 7 Marquages Matériau<br />

Markierungen Überwachung 640853 8 19 Marquages Surveillance<br />

Markierungen Leuchtdioden 640853 8 5 Marquages Dio<strong>des</strong> électroluminescentes<br />

Markierungen Zweistreif. Mittelstreifenüberfahrt 640853 8 22 Marquages Passages à deux voies<br />

Markierungen Kontrolle 640853 8 20 Marquages Contrôle<br />

Markierungen Anwendungsbeispiele 640853 8 0 Marquages Exemples d’application<br />

Markierungen Einstreifige Mittelstreifenüberfahrt 640853 8 21 Marquages Passages à une voie<br />

Markierungen Anordnung auf Autostrassen 640854a 8 0 Marquages Disposition sur les semi-autoroutes<br />

Markierungen Anordnung auf Autobahnen 640854a 8 0 Marquages Disposition sur les autoroutes<br />

Markierungen Bauprodukte 640405 9 18 Marquages Produits de construction<br />

Markierungen Anforderungen, Lichttechnische 640877 8 0 Marquages Exigences photométriques<br />

Markierungen Ausgestaltung 640850a 8 0 Marquages Aspect<br />

Markierungen Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 0 Marquages Marquages tactilo-visuels<br />

Markierungen (besondere) Anwendungsbereiche 640851 8 0 Marques particulières Domaines d’application<br />

Markierungen (ruhender Verkehr) Markierungen 640850a 8 5 Marquages régissant le stationnem. Marquages<br />

Markierungen (taktil-visuelle) Markierungen 640852 8 0 Marquages tactilo-visuels Marquages<br />

Markierungsband Markierung 640885c 8 24 Bande de balisage Marquage<br />

Markierungs-Glasperlen SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Microbilles de verre SN EN 1423:2012<br />

Markierungsknopf EN 1463-2:2000 640877-7 8 0 Plot rétroréfléchissant EN 1463-2:2000<br />

Markierungsknopf Markierung 640885c 8 24 Plot réfléchissant Marquage<br />

Markierungsknopf Strassenmarkierungsmaterialien 640877-7 8 0 Plot rétroréfléchissant Produit de marquage<br />

Markierungsknöpfe EN 1463-1:2009 640877-4 8 0 Plots rétroréflechissants EN 1463-1:2009<br />

Markt Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Marché Transports publics de voyageurs<br />

Marshall-Prüfung EN 12697-34:2004/A1:2007 670434a 13 0 Essai Marshall EN 12697-34:2004/A1:2007<br />

Marshall-Prüfung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 25 Essai Marshall EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Marshallwerte EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 17 Valeurs Marshall EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Maschine Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Machine Elimination: commerce de ferraille<br />

Maschine Winterdienst, bewegliche Mittel 640757a 10 4 Machine Service hivernal, mat. intervention<br />

Maske (Gesichts-) Warnkleidung 640710c 10 10 Masque de protection Vêtement de signalisation<br />

Masse Quellversuche 670356 13 6 Masse Essais de gonflement<br />

Masse (flächenbezogene) EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Masse surfacique EN ISO 9864:2005<br />

Masseinheit Masseinheit 640940-1 10 7 Unité de mesure Unité de mesure<br />

Massenanteil (prozentual) Schlämmanalyse 670816a 13 10 Massique (pourcentage) Sédimentométrie<br />

Massenverteilung EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 9 Distribution <strong>des</strong> masses EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Masseverlust EN 13303:2009 670543 12 0 Perte de masse EN 13303:2009<br />

Massgebende Elemente Strassenentwässerung 640354 5 19 Eléments déterminants Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Massgebende Verkehrsstärke Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 16 Débit de circulation déterminant Capacité, niveau de service<br />

Massgebende Verkehrsstärken Knoten 640023a 3 9 Débits de circulation déterminants Carrefours<br />

Massgebender Verkehr Strassenaufbau 640324 5 35 Trafic déterminant Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Massgebender Verkehr Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Trafic déterminant Exigences luminotechniques<br />

Massnahmen Baustelle 641505a 1 7 Mesures Chantier<br />

Massnahmen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Mesures à prendre Conditions générales pour la constr.<br />

Massnahmen Parkieren 640282 5 14 Mesures Stationnement<br />

Massnahmen Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Mesures Gestion de l’entretien (GE)<br />

Massnahmen Fauna und Verkehr 640699a 2 0 Mesures Faune et trafic<br />

Massnahmen Schutz von Bäumen 640577a 9 8 Mesures à prendre Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Massnahmen Schutz von Bäumen 640577a 9 0 Mesures Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Massnahmen Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 11 Mesures Accidents de la circulation routière<br />

Massnahmen (organisatorische) Winterdienst 640750b 10 5 Mesures organisationnelles Service hivernal<br />

Massnahmen (technische) Winterdienst 640750b 10 5 Mesures techniques Service hivernal<br />

Massnahmen (vorbeugende) Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 9 Mesures préventives Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Massnahmen in Siedlungsgebieten Passive Sicherheit im Strassenraum 640562 6 0 Mesures pour les zones habitées Sécurité passive<br />

Massnahmen permanente Winterdienst 640751a 10 8 Mesures permanentes Service hivernal<br />

Massnahmen temporäre Winterdienst 640751a 10 9 Mesures temporaires Service hivernal<br />

Massnahmen, bauliche Strassenentwässerung 640366 5 9 Dispositions constructives Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Massnahmen, konstruktive Strassenentwässerung 640366 5 9 Dispositions constructives Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Massnahmenblatt Umwelt 640610b 2 24 Fiches de mesures Environnement<br />

Massnahmenkosten Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 12 Coûts <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Massnahmenmanagement Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Gestion <strong>des</strong> mesures Gestion de l’entretien (GE)<br />

Massnahmenmodelle Leitfaden Einführung MSE 640902 11 13 Interventions (modèles d’) Guide réalisation SGE<br />

Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 20 Planification <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 18 Planification <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 7 Planification <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 73<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Planification <strong>des</strong> mesures Gestion de l’entretien (GE)<br />

Massnahmenvarianten Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Variantes de mesures Gestion de l’entretien (GE)<br />

Masstoleranzen EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Tolérances dimensionnelles EN 1343:2001<br />

Masstoleranzen EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Tolérances dimensionnelles EN 1342:2001<br />

Material Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 19 Matériel Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Material Grabarbeiten 640535c 9 15 Matériaux Travaux de fouilles<br />

Material (bituminös gebundenes) Filtermaterialien 670125a 12 10 Bitumineux aggloméré par liant Matériaux pour filtres<br />

Materiale Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 19 Matériel Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Materialien (andere) Lärmschutzwände 671250b 4 22 Matériaux (autres) Ecrans antibruit<br />

Materialisierung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 0 Matérialisation Système de repérage spatial de base<br />

Materialwahl Ingenieurbiologie 640621 2 23 Choix <strong>des</strong> matériaux Génie biologique<br />

Matrixwerte Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Matrice d’évaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Mauern (begrünte) Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Murs reverdies Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Maut Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 19 Péages liées Analyses coûts/avantages<br />

Maut Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Péage Analyses coûts/avantages<br />

Maximale Plattenlänge Strassenaufbau 640324 5 0 Longueur maximale de la dalle Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

ME (Verformungsmodul) Plattendruckversuch EV und ME 670317b 13 8 ME (module de déformation) Essai de plaque EV et ME<br />

Mechan. u. physikal. Eigenschaften EN 1097-4:2008 670903-4b 13 0 Caractérist. mécaniques et physiques EN 1097-4:2008<br />

Mechan. u. physikal. Eigenschaften EN 1097-5:2008 670903-5b 13 0 Caractérist. mécaniques et physiques EN 1097-5:2008<br />

Mechanische Eigenschaften EN 1794-1:2011 640571-6 6 0 Performances mécaniques EN 1794-1:2011<br />

Mechanische Messwertaufnehmer EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Cône à pointe mécanique EN ISO 22476-12:2009<br />

Mechanische Schäden ISO 10722:2007 670736 13 0 Endommagement mécanique ISO 10722:2007<br />

Mechanischer Unterhalt Mechanischer Unterhalt 640039-1 4 13 Entretien mécaniques Entretien mécaniques<br />

Medianwert Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 4 Valeur médiane Analyses coûts/avantages<br />

Megatextur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 4 Mégatexture Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Mehreignung Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 5 Degré d’aptitude Adjudication de travaux de génie civil<br />

Mehrfachnutzung Schiene – Strasse 671253 4 5 Utilisation multiple Rail – Route<br />

Mehrfachnutzung Parkieren 640280 2 4 Usage multiple Stationnement<br />

Mehrfachnutzungen Parkieren 640281 2 10 Affectations multiples Stationnement<br />

Mehrverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 17 Trafic supplémentaire Analyses coûts/avantages<br />

Mehrverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Trafic supplémentaire Analyses coûts/avantages<br />

Mehrwegverfahren Grünräume 640671c 6 11 Méthode multicouche Espaces verts<br />

Mehrzweckstreifen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 14 Ban<strong>des</strong> polyvalentes Conception de l’espace routier<br />

Mehrzweckstreifen (seitliche) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 10 Polyvalent (voie latérale) Structuration de l’espace routier<br />

Meldeverfahren Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 18 Procédure de signalisation Surveillance automatique<br />

Meldeverhalten Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 18 Procédure d’acquittement Surveillance automatique<br />

Meldungen Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 18 Messages Surveillance automatique<br />

Mengengerüst Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Tableau <strong>des</strong> performances Développement durable (évaluation)<br />

Mengengerüst Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 14 Tableau <strong>des</strong> performances Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Mengengerüst Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Tableau <strong>des</strong> performances Analyses coûts/avantages<br />

Merkmale (produktespezifische) CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Caractéristiques intrisèques CEN/TS 1793-4:2003<br />

Messaging interface CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 Interface de messagerie CEN/TS 15213-5:2006<br />

Messergebnis Baustoffe 640407 12 5 Résultat de mesure Matériaux de construction<br />

Messfelder Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Champs de mesure Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Messlatte Ebenheit 640520a 11 9 Latte à mesurer Planéité<br />

Messmethoden Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 0 Métho<strong>des</strong> de mesure Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Messproben EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Eprouvettes EN ISO 9862:2005<br />

Messproben im Labor EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Ess. en laborat sur les éprouvettes EN ISO 13437:1998<br />

Messtechnik Methoden zur Messung 640551-3 6 0 Technique de mesure Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Messtechnische Erhebung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 14 Relevé à l’aide d’appareils d mesure Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Messung der Belastung Fels 670353a 13 8 Mesure de la charge Roche<br />

Messung der Längenänderungen Fels 670353a 13 8 Mesure <strong>des</strong> déplacements Roche<br />

Messungen Rammsondierung «von Moos» 670314 13 7 Mesures Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Messverfahren Griffigkeit 640510b 11 0 Méthode de mesure Qualité antidérapante<br />

Messvorgang Böden 670350a 13 0 Mode opératoire Sols<br />

Messvorgang Böden 670352a 13 6 Mode opératoire Sols<br />

Metadaten Strasseninformationssystem 640910-5 11 0 Métadonnées Système d’information de la route<br />

Metadaten Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Métadonnées Système d’information de la route<br />

Metadaten Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 4 Metadata Traffic surveys<br />

Metadaten Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 4 Métadonnées Recensements du trafic<br />

Metadatenelemente Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Eléments de métadonnées Système d’information de la route<br />

Metalle Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Métaux Elimination: commerce de ferraille<br />

Methode Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 5 Méthode Analyses coûts/avantages<br />

Methode Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 5 Méthode Bitumes et liants bitumineux<br />

Methode Linearer Bezug 640913 11 7 Méthode Repérage linéaire<br />

Methode (festgelegte) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 6 Méthode retenue Système de repérage spatial de base<br />

Methode (konventionelle) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 6 Méthode d’assurage conventionnelle Système de repérage spatial de base<br />

Methoden Deflektionen 640330a 5 5 Métho<strong>des</strong> Déflexions<br />

Methoden Faunaanalysemethoden 640692 2 0 Métho<strong>des</strong> Analyse faunistique<br />

Methoden (andere) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 7 Métho<strong>des</strong> (autres) Système de repérage spatial de base<br />

Methoden zur Messung Öffentliche Beleuchtung 640551-3 6 0 Métho<strong>des</strong> de mesure Eclairage public<br />

Methodik Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 5 Méthode Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Methodik Erhaltungsmanagement 640962 11 0 Méthode Gestion de l’entretien<br />

Methylenblau-Verfahren EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Essai au bleu de méthylène EN 933-9: 2009<br />

Micro-Deval EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Micro-Deval EN 1097-1:2011<br />

Miete der Fahrbahn Baustelle 641505a 1 3 Location de la chaussée Chantier<br />

Mietkosten Baustelle 641505a 1 19 Loyers Chantier<br />

Mikrobiologische Beständigkeit EN 12225:2000 670706 13 0 Résistance microbiologique EN 12225:2000<br />

Mikroklima Strassenaufbau 640324 5 8 Microclimat Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Mikroklima Fauna und Verkehr 640690a 2 12 Microclimat Faune et trafic<br />

Mikroprismatische Materialien EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Matériaux microprismatiques EN 12899-1:2007<br />

Mikroskopische Gefügebeurteilung Betondecken 640464 9 12 Appréciation microscopique Couches de surface en béton<br />

Mikrotextur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 4 Microtexture Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Mikrozensus Verkehrsbefragung 640003 2 16 Recensement (micro-) Enquête de circulation<br />

Minacce Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Menaces Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Minder- bzw. Mehraufwand Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Dépenses réduites r. supplém. Analyses coûts/avantages<br />

Min<strong>des</strong>prüfhäufigkeit Gesteinskörnungen 670115 12 0 Fréquence minimales d’essais Granulats minéraux


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 74<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Min<strong>des</strong>t- und Höchstwerte Geokunststoffe 670090 12 27 Valeurs minimale et maximale Géosynthétiques<br />

Min<strong>des</strong>tanforderungen ISO 22178:2009 671882 7 3 Exigences minimales ISO 22178:2009<br />

Min<strong>des</strong>tanforderungen Strassensignale 640871a 8 8 Exigences minimales Signaux routiers<br />

Min<strong>des</strong>tanforderungen Geokunststoffe 670243 12 4 Exigences minimales Géosynthétiques<br />

Min<strong>des</strong>tanforderungen (Beständigkeit Geokunststoffe 670243 12 8 Exigences minimales (durabilité) Géosynthétiques<br />

Min<strong>des</strong>tanforderungen (hydraulische) Geokunststoffe 670243 12 8 Exigences hydrauliques minimales Géosynthétiques<br />

Min<strong>des</strong>tanforderungen (mechanische) Geokunststoffe 670243 12 8 Exigences mécaniques minimales Géosynthétiques<br />

Min<strong>des</strong>tprüfhäufigkeit EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 12 Fréquence minimale EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Min<strong>des</strong>tprüfhäufigkeit Füller 670116 12 0 Fréquences minimales d’essais Fillers<br />

Min<strong>des</strong>tumfang Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 29 Etendue minimale Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Min<strong>des</strong>tzeit Lichtsignalanlagen 640832 7 9 Minimal (temps) Installation de feux de circulation<br />

Mineralien (ungeeignete) Gesteinskörnungen 670115 12 4 Minéraux impropres à l’usage Granulats minéraux<br />

Mineralien, hydrophile Füller 670116 12 5 Minéraux hydrophiles Fillers<br />

Mineralien, hydrophobe Füller 670116 12 5 Minéraux hydrophobes Fillers<br />

Mineraliennomenklatur Füller 670116 12 6 Nomenclature <strong>des</strong> minéraux Fillers<br />

Mineraliennomenklatur Gesteinskörnungen 670115 12 4 Nomenclature <strong>des</strong> minéraux Granulats minéraux<br />

Mineralogie Füller 670116 12 0 Minéralogie Fillers<br />

Mineralogie und Petrographie Gesteinskörnungen 670115 12 0 Minéralogie et pétrographie Granulats minéraux<br />

Mineralölfluxmittel EN 13358:2010 670583 13 0 Fluxants d’origine minérale EN 13358:2010<br />

Mineralstoff Bodenstabilisierung 640506a 9 5 Granulat minéral Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Mineralstoff Schlämmanalyse (Aräometermethode) 670816a 13 0 Granulat minéral Sédimentométrie (méthode aréomètre)<br />

Mineralstoff Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 0 Granulat minéral Essai d’écrasement<br />

Mineralstoffe Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Granulats minéraux Enrobés bitumineux<br />

Minikreisel Kreiselmittelpunkt 640263 5 21 Mini-giratoire Centre du carrefour<br />

Minikreisel Aussendurchmesser 640263 5 20 Mini-giratoire Diamètre extérieur<br />

Minikreisel Einfahrt, Ausfahrt, Leitinsel 640263 5 22 Mini-giratoire Entrée, sortie, îlot directionnel<br />

Minikreisel Anwendungsgrundsätze Projektierung 640263 5 19 Mini-giratoire Principes d’application pour projet<br />

Minikreisel Breite der Kreiselfahrbahn 640263 5 22 Mini-giratoire Largeur de l’anneau<br />

Minikreisel Anordnung der Kreiselarme 640263 5 21 Mini-giratoire Disposition <strong>des</strong> branches<br />

Minimaler Datensatz (MSD) SN EN 15722:2011 671713 7 0 Ensemble minimal de données (MSD) SN EN 15722:2011<br />

Minimalregelung Grabarbeiten 640538b 9 14 Réglementation minimale Travaux de fouilles<br />

Mischabbruch Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Matériau non trié démolition Elimination: réutilisation<br />

Mischabbruch Recycling 670071 13 6 Matériaux de démolition non triés Recyclage<br />

Mischbauweise Plattendecken 640482a 9 6 Méthode de construction mixte Dallages<br />

Mischbauweise Pflästerungen 640480a 9 6 Méthode de construction mixte Pavages<br />

Mischbindemittel Stabilisierte Böden mit Kalk 640501 9 5 Liants mixtes Sols stabilisés à la chaux<br />

Mischformen Parkieren 640283 2 16 Formes mixtes Stationnement<br />

Mischgut EN 14227-5:2004 640496-NA 9 21 Mélange EN 14227-5:2004<br />

Mischgut EN 14227-1:2004 640496-NA 9 21 Mélange EN 14227-1:2004<br />

Mischgut Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Enrobé bitumineux Elimination: réutilisation<br />

Mischgut Katalog für Strassendaten 640943 10 7 Enrobé Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Mischgut (Anforderungen) Bodenstabilisierung 640506a 9 17 Enrobé (spécifications) Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Mischgut (bituminöses) Prüfvorschriften 670460 13 0 Enrobé bitumineux Prescriptions d’essai<br />

Mischgut (bituminöses) Schichtenverbund nach Leutner 670461 13 0 Enrobés bitumineux Liaison entre les couches (Leutner)<br />

Mischgut (Kalt-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Enrobé à froid Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Mischgutansatz EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 5 Formule d’enrobé EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Mischgutaufbereitung Bodenstabilisierung 640506a 9 13 Enrobé (préparation) Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Mischguteigenschaften EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 15 Propriétés d’enrobés EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Mischgutfamilie EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 6 Famille d’enrobé EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Mischgutkontrollen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 17 Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Mischgutkontrollen EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 21 Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Mischgutkontrollen EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 22 Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Mischgutkontrollen EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 19 Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Mischgutsorten EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 5 Sortes d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Mischgutsorten EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 5 Sortes d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Mischgutsorten EN 12697-4:2005 670404 13 3 Sortes d’enrobés EN 12697-4:2005<br />

Mischgutsorten Asphalt 640420b 9 8 Sortes d’enrobés Enrobés bitumineux<br />

Mischgutsorten EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 5 Sortes d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Mischguttemperaturen EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 17 Températures d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Mischguttemperaturen EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 19 Températures d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Mischguttemperaturen EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 13 Températures d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Mischguttypen EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 5 Types d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Mischguttypen EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 5 Types d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Mischguttypen Asphalt 640420b 9 9 Types d’enrobés Enrobés bitumineux<br />

Mischguttypen EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 5 Types d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Mischstabilität EN 12848:2009 670591a 13 0 Stabilité <strong>des</strong> émulsions EN 12848:2009<br />

Mischungen (bitumenhaltige) EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Mélanges bitumineux EN 1744-4:2005<br />

Mischverkehr Überführungen 640247a 4 12 Circulation mixte Passages supérieurs<br />

Mischverkehr Knoten mit Kreisverkehr 640252 5 8 Trafic mixte Carrefour giratoire<br />

Mischverkehr Unterführungen 640246a 4 12 Circulation mixte Passages inférieurs<br />

Mischverkehr Knoten ohne Kreisverkehr 640252 5 6 Trafic mixte Carrefour non giratoire<br />

Mischzeit EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Durée de miscibilité EN 13075-2:2009<br />

Misserfolg Umwelt 640610b 2 21 Non-conformité Environnement<br />

Misure di prevenzione Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 9 Mesures préventives Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Misure di protezione Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 6 Mesures de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Mitarbeiter (temporäre) Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 20 Collaborateurs intérimaires Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Mitfahrer Strassenverkehrsunfälle 640947 10 0 Passager Accidents de la circulation routière<br />

Mitnahmeeffekt Parkieren 640281 2 5 Effet d’opportunité Stationnement<br />

Mitte (Fahrbahn-) Gestaltungselemente 640212 4 9 Milieu de chaussée Eléments d’aménagement<br />

Mittel (bewegliche) Winterdienst 640757a 10 0 Matériel d’intervention Service hivernal<br />

Mittel (vermessungstechnische) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 7 Outils de mensuration Système de repérage spatial de base<br />

Mittelbedarf (durchschn.jährlicher) Erhaltungsmanagement 640986 11 0 Besoin annuel moyen Gestion de l’entretien<br />

Mittelbewirtschaftung Hauptziel 640901 11 8 Ressources (exploitation) Objectif principal<br />

Mittelinsel Gestaltungselemente 640212 4 9 Ilot central Eléments d’aménagement<br />

Mittelstreifen Vegetation 640660b 2 16 Terre-plein central Végétation<br />

Mittelstreifen Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 18 Terre-plein central Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Mittelstreifen Überfahrt 640802 7 15 Terre-plein central Franchissement


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 75<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Mittelstreifenüberfahrt Betriebliche Ausstattung 640135 4 2 Terre-plein central (passage) Equipement d’exploitation<br />

Mittelstreifenüberfahrt Geometrische Elemente 640135 4 8 Terre-plein central (passage) Eléments géométrique<br />

Mittelstreifenüberfahrt Öffnungslänge 640135 4 6 Terre-plein central (passage) Longueur d’ouverture<br />

Mittelstreifenüberfahrt Anordnung 640135 4 9 Terre-plein central (passage) Disposition<br />

Mittelstreifenüberfahrt Linienführung 640135 4 0 Terre-plein central (passage) Tracé<br />

Mittelstreifenüberfahrt Typen 640135 4 5 Terre-plein central (passage) Types<br />

Mittelstreifenüberfahrt Höchstgeschwindigkeit 640135 4 10 Terre-plein central (passage) Vitesse maximale<br />

Mittelstreifenüberfahrt Überfahrtswinkel 640135 4 4 Terre-plein central (passage) Angle de passage<br />

Mittelstreifenüberfahrt Fahrstreifenbreite 640135 4 4 Terre-plein central (passage) Largeur de la voie de circulation<br />

Mittelstreifenüberfahrt Breite <strong>des</strong> Mittelstreifens 640135 4 4 Terre-plein central (passage) Largeur du terre-plein central<br />

Mittelstreifenüberfahrt Gesamtlänge 640135 4 4 Terre-plein central (passage) Longueur totale<br />

Mittelstreifenüberfahrt Signalisation Autobahnen, -strassen 640885c 8 8 Terre-plein central (passage) Signalisation autoroute, semi-auto.<br />

Mittelwert Fels 670355 13 11 Valeur moyenne Roche<br />

Mittlere Abweichung EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 7 Ecart moyen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Mittlere Belastungen Strassenentwässerung 640347 5 21 Pollution moyenne Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Mittlere Fahrzeit Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 8 Temps de parcours moyen Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Mittlere Profiltiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 5 Profondeur moyenne du profil Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Mittlere Texturtiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 5 Profondeur moyenne de texture Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Mittlerer Zustandsindex Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 10 Indice d’état moyen Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Mobil-Gerät Sprechfunkanlage 640712a 10 5 Appareil mobile Installation radiotéléphonie<br />

Mobilitätspiktogramme Strassensignale 640829a 8 11 Pictogrammes de mobilité Signaux routiers<br />

Modal Split Parkieren 640281 2 12 Modal Split Stationnement<br />

Modell ALINEA Rampenbewirtschaftung 640807 7 9 Modèle ALINEA Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Modell McMaster Rampenbewirtschaftung 640807 7 9 Modèle McMaster Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Modellierung Linearer Bezug 640913 11 9 Modélisation Repérage linéaire<br />

Modifizierte Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes modifiés Bitumes et liants bitumineux<br />

Module de richesse EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 16 Module de richesse EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Molch (Berg-) Schutz der Amphibien 640698a 2 18 Triton alpestre Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Molch (Faden-) Schutz der Amphibien 640698a 2 21 Triton palmé Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Molch (italienischer Kamm-) Schutz der Amphibien 640698a 2 20 Triton crêté italien Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Molch (nördlicher Kamm-) Schutz der Amphibien 640698a 2 19 Triton crêté Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Molch (Teich-) Schutz der Amphibien 640698a 2 22 Triton lobé Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Monokornbeton Plattendecken 640482a 9 8 Béton à granulat unique Dallages<br />

Monokornbeton Pflästerungen 640480a 9 8 Béton à granulat unique Pavages<br />

Montage Lärmschutzwände 671250b 4 14 Montage Ecrans antibruit<br />

Moorlandschaft Inventar 640027 2 12 Marécageux (site) Inventaire<br />

Mortalität Fauna und Verkehr 640690a 2 11 Mortalité Faune et trafic<br />

Mörtel Gesteinskörnungen 670050 12 8 Mortiers Granulats<br />

Mörtel EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Mortiers EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Mörtel Pflästerungen 640480a 9 32 Mortier Pavages<br />

Motorfahrzeuge Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 0 Véhicules automobiles Analyses coûts/avantages<br />

Motorfahrzeuge Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 4 Véhicules automobiles Autoroutes en section courante<br />

Motorfahrzeuge Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 10 Véhicules automobiles Capacité, niveau de service<br />

Motorwagen (schwere) Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 12 Voitures automobiles lour<strong>des</strong> Autoroutes en section courante<br />

Mountainbikeweg Strassensignale 640829a 8 7 Chemin pour véos tout terrain Signaux routiers<br />

MSE (Einführung) Entwurfsmodelle 640902 11 13 SGE (réalisation) Modèle de projet<br />

MSE (Einführung) Leitfaden 640902 11 7 SGE (réalisation) Guide<br />

MSE (Einführung) Erweiterungsetapen 640902 11 10 SGE (réalisation) Etapes d’extension<br />

MSE (Einführung) Leitfaden 640902 11 0 SGE (réalisation) Guide<br />

MSE (Einführung) Leitfaden 640902 11 5 SGE (champs d’application) Guide<br />

MSE (Einführung) Leitfaden 640902 11 4 SGE (réalisation) Guide<br />

MSE (Führung) Datenkatalog 640909 11 9 SGE (direction) Catalogue <strong>des</strong> données<br />

MSE-Hauptziel Wissensstand 640901 11 8 SGE, objectif principal Etat <strong>des</strong> connaissances<br />

MSE-Leitfaden Einführung Organisation 640902 11 4 SGE, guide de réalisation Organisation<br />

MSE-Leitfaden Einführung Aufbauorganisation 640902 11 4 SGE, guide de réalisation Organisation struturelle<br />

MSE-Leitfaden Einführung Ablauforganisation 640902 11 4 SGE, guide de réalisation Organisation fonctionnelle<br />

MSE-Schritte (Führungs-) Leitfaden Einführung MSE 640902 11 9 SGE, étapes de direction Guide réalisation SGE<br />

MSE-Schritte (organisatorisch) Leitfaden Einführung MSE 640902 11 0 SGE, étapes d’organisation Guide réalisation SGE<br />

MSE-Schritte (technisch) Leitfaden Einführung MSE 640902 11 9 SGE, étapes techniques Guide réalisation SGE<br />

MSE-Tätigkeit Leitfaden Einführung MSE 640902 11 6 SGE, activité Guide réalisation SGE<br />

MSV Massgebender stündlicher Verkehr 640016a 2 7 DHD Débit horaire déterminant<br />

Mulch Grünräume 640671c 6 6 Paillis Espaces verts<br />

Mulchscheiben Ingenieurbiologie 640621 2 27 Disques en feutre Génie biologique<br />

Mulden Oberbau (ungebundener) 640742 5 26 Cuvettes Superstructure sans liants<br />

Muldentiefe Ebenheit 640521c 11 6 Profondeur <strong>des</strong> flaches Planéité<br />

Muldentiefe Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 12 Profondeur <strong>des</strong> flaches Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Multigeometrie Linearer Bezug 640913 11 11 Géométrie multiple Repérage linéaire<br />

Multigrade Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes multigra<strong>des</strong> Bitumes et liants bitumineux<br />

Muschelschalengehalt EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 13 Teneur en éléments coquilliers EN 12620:2002/A1:2008<br />

Muschelschalengehalt EN 933-7:1998 670902-7a 13 0 Teneur en éléments coquilliers EN 933-7:1998<br />

Muschelschalengehalt EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 11 Teneur en éléments coquilliers EN 13139:2002/AC:2004<br />

Muster Pflichtenheft Umwelt 640610b 2 22 Modèle d’un cahier <strong>des</strong> charges Environnement<br />

Nachbearbeitung Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 11 Traitement postérieur Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Nachbehandlung Betondecken 640461b 9 0 Traitement de cure Couches de surface en béton<br />

Nachbehandlung Grünräume 640671c 6 0 Traitement ultérieur Espaces verts<br />

Nachfrage (Verkehrs-) Leistungsfähigkeit 640017a 3 5 Demande de transport Capacité<br />

Nachfrageorientiert Einfahrt in Hochleistungsstrasse 640019 3 8 Demande (procédure d’après la) Entrée de route à grand débit<br />

Nachhaltig Verkehrsplanung 640210 4 2 Pondéré Planification du trafic<br />

Nachhaltigkeit Ingenieurbiologie 640621 2 19 Développement durable Génie biologique<br />

Nachhaltigkeit EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 6 Développement durable EN 14188-3:2006<br />

Nachhaltigkeit EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 5 Développement durable EN ISO 25619-1:2008<br />

Nachhaltigkeit EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 6 Développement durable EN 14188-2:2004<br />

Nachhaltigkeit EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 7 Développement durable EN 13257:2000/A1:2005<br />

Nachhaltigkeit EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 7 Développement durable EN 13253:2000/A1:2005<br />

Nachhaltigkeit EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 5 Développement durable EN ISO 25619-2:2008<br />

Nachhaltigkeit EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 7 Développement durable EN 13252:2000/A1:2005<br />

Nachhaltigkeit EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 7 Développement durable EN 13255:2000/A1:2005


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 76<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Nachhaltigkeit EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 7 Développement durable EN 13254:2000/A1:2005<br />

Nachhaltigkeit EN 15382:2008 670275a-NA 12 7 Développement durable EN 15382:2008<br />

Nachhaltigkeit Abdichtungssysteme 640451 9 5 Développement durable Systèmes d’étanchéité<br />

Nachhaltigkeit Winterdienst 640750b 10 6 Développement durable Service hivernal<br />

Nachhaltigkeit EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 7 Développement durable EN 13251:2000/A1:2005<br />

Nachhaltigkeit EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 7 Développement durable EN 13265:2000/A1:2005<br />

Nachhaltigkeit EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 7 Développement durable EN 13256:2000/A1:2005<br />

Nachhaltigkeit Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 2 Développement durable Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Nachhaltigkeit EN 15381:2008 670259a-NA 12 7 Développement durable EN 15381:2008<br />

Nachhaltigkeit EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 7 Développement durable EN 13249:2000/A1:2005<br />

Nachhaltigkeit EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 7 Développement durable EN 13250:2000/A1:2005<br />

Nachhaltigkeit EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 6 Développement durable EN ISO 10320:1999<br />

Nachhaltigkeit Abdichtungssysteme 640452 13 5 Développement durable Systèmes d’étanchéité<br />

Nachhaltigkeit EN 12591:2009 670202-NA 13 6 Développement durable EN 12591:2009<br />

Nachhaltigkeit Strassenaufbau 640324 5 4 Développement durable Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Nachhaltigkeit EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 6 Développement durable EN 14188-1:2004<br />

Nachhaltigkeit EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 6 Développement durable EN 14188-4:2009<br />

Nachhaltigkeit EN ISO 13427:1998 670744a 13 6 Développement durable EN ISO 13427:1998<br />

Nachhaltigkeit EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 3 Développement durable EN 13043:2002/AC:2004<br />

Nachhaltigkeitsbeurteilung Strasseninfrastrukturprojekte 641800 2 0 Développement durable (évaluation) Infrastructure routière<br />

Nachkontrolle Umwelt 640610b 2 21 Contrôle ultérieur Environnement<br />

Nachkontrolle Umwelt 640610b 2 10 Contrôle ultérieur Environnement<br />

Nachkontrolle Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 4 Contrôle subséquent Accidents de la circulation routière<br />

Nachlauf Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Vidange Installations de feux (circulation)<br />

Nachsaat Grünräume 640671c 6 18 Réensemencement Espaces verts<br />

Nachstreugemische SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Mélange de ces deux composants SN EN 1423:2012<br />

Nachstreumittel SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Produits de saupoudrage SN EN 1423:2012<br />

Nachtbeleuchtung Planung und Bemessung 640551-2 6 6 Eclairage de nuit Planification et dimensionnement<br />

Nachteile Baustelle 641505a 1 7 Inconvénients Chantier<br />

Nachtsichtbarkeitswert Markierungen 640877 8 4 Valeur de visibilité de nuit Marquages<br />

Nachweis EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 18 Analyse EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Nachweise Umwelt 640610b 2 20 Preuves à fournir Environnement<br />

Nachweise Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Vérifications Bordures de quai préfabriquées<br />

Nadelgehölze Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Conifères, résineux Plantation, exécution<br />

Nadelpenetration EN 1426:2007 670511a 12 0 Pénétrabilité à l’aiguille EN 1426:2007<br />

Nahbereichskommunikation EN 12795:2003 671852-1 7 0 Communication à courte portée EN 12795:2003<br />

Nahbereichskommunikation DSRC EN 12834:2003 671854 7 0 Communication à courte portée EN 12834:2003<br />

Nahbereichskommunikation DSRC EN 13372:2004 671860 7 0 Communication à courte portée EN 13372:2004<br />

Näherung Strassenverkehrssicherheit 641716 1 23 Approximation Sécurité routière<br />

Nassdeposition Strassenentwässerung 640347 5 9 Dépôts humi<strong>des</strong> Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Nasssaat Ingenieurbiologie 640621 2 27 Semis hydraulique Génie biologique<br />

Nasssaat Grünräume 640671c 6 11 Ensemencement hydraulique Espaces verts<br />

Nass-Trocken-Wechselbeanspruchungen CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Cycles secs-humi<strong>des</strong> CEN/TS 14417:2005<br />

Nationaler Anhang EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Annexe nationale EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Nationaler Anhang EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13251:2000/A1:2005<br />

Nationaler Anhang EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 0 Annexe nationale EN 14188-3:2006<br />

Nationaler Anhang EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13257:2000/A1:2005<br />

Nationaler Anhang EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13254:2000/A1:2005<br />

Nationaler Anhang EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Annexe nationale EN 15381:2008<br />

Nationaler Anhang EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Annexe nationale EN ISO 10320:1999<br />

Nationaler Anhang EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13249:2000/A1:2005<br />

Nationaler Anhang EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13256:2000/A1:2005<br />

Nationaler Anhang EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13252:2000/A1:2005<br />

Nationaler Anhang EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13255:2000/A1:2005<br />

Nationaler Anhang EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Annexe nationale EN 12697-3:2005<br />

Nationaler Anhang EN 13924:2006/AC:2006 670204-NA 12 0 Annexe nationale EN 13924:2006/AC:2006<br />

Nationaler Anhang EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13253:2000/A1:2005<br />

Nationaler Anhang EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Annexe nationale EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Nationaler Anhang EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Annexe nationale EN 12697-12:2008<br />

Nationaler Anhang EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Annexe nationale EN 13808:2005<br />

Nationaler Anhang EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Annexe nationale EN 14227-1:2004<br />

Nationaler Anhang EN 13361:2004/A1:2006 670270-NA 12 0 Annexe nationale EN 13361:2004/A1:2006<br />

Nationaler Anhang EN 12368:2006 640844-2a-NA 7 0 Annexe nationale EN 12368:2006<br />

Nationaler Anhang EN 13362:2005 670271-NA 12 0 Annexe nationale EN 13362:2005<br />

Nationaler Anhang EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13250:2000/A1:2005<br />

Nationaler Anhang EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Annexe nationale EN 13491:2004/A1:2006<br />

Nationaler Anhang EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Annexe nationale EN 13492:2004/A1:2006<br />

Nationaler Anhang EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 670258b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005<br />

Nationaler Anhang EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Annexe nationale EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Nationaler Anhang EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Annexe nationale EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Nationaler Anhang EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Annexe nationale EN 15322:2009<br />

Nationaler Anhang EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Annexe nationale EN 1340:2003/AC:2006<br />

Nationaler Anhang EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Annexe nationale EN 1339:2003/AC:2006<br />

Nationaler Anhang EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Annexe nationale EN 1338:2003/AC:2006<br />

Nationaler Anhang EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Annexe nationale EN 13493:2005<br />

Nationaler Anhang EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Annexe nationale EN 15382:2008<br />

Nationaler Anhang Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 0 Annexe nationale Principes pour une classification<br />

Nationaler Anhang Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 0 Annexe nationale Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Nationaler Anhang CEN/TR 15019:2005 670245-NA 12 0 Annexe nationale CEN/TR 15019:2005<br />

Nationaler Anhang EN 12352:2006 640844-1a-NA 7 0 Annexe nationale EN 12352:2006<br />

Nationaler Anhang EN 12591:2009 670202-NA 13 0 Annexe nationale EN 12591:2009<br />

Nationaler Anhang EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Annexe nationale EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Nationaler Anhang EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Annexe nationale EN 12899-1:2007<br />

Nationaler Anhang EN 13450:2002/AC:2004 670110-NA 12 0 Annexe nationale EN 13450:2002/AC:2004<br />

Nationaler Anhang EN 12970:2000 640442-NA 9 0 Annexe nationale EN 12970:2000<br />

Nationaler Anhang EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Annexe nationale EN 14188-2:2004<br />

Nationaler Anhang EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Annexe nationale EN 12272-2:2003


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 77<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Nationaler Anhang EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Annexe nationale EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Nationaler Anhang EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Annexe nationale EN 13139:2002/AC:2004<br />

Nationaler Anhang EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Annexe nationale EN 1343:2001<br />

Nationaler Anhang EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Annexe nationale EN 14188-4:2009<br />

Nationaler Anhang EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Annexe nationale EN 13043:2002/AC:2004<br />

Nationaler Anhang EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Annexe nationale EN 1342:2001<br />

Nationaler Anhang EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Annexe nationale EN 1341:2001<br />

Nationaler Anhang EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Annexe nationale EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Nationalstrassen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 16 Routes nationales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Naturasphalt EN 12697-47:2010 670447 13 0 Bitumes naturels EN 12697-47:2010<br />

Naturasphalte Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Asphaltes naturels Bitumes et liants bitumineux<br />

Naturlehrpfad Touristische Signalisation 640827c 8 20 Botanique (sentier) Signalisation touristique<br />

Natürliche Gesteinskörnung Gesteinskörnungen 670050 12 5 Granulat naturel Granulats<br />

Natürliche Standortfaktoren Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 5 Conditions stationnelles naturelles Plantation, exécution<br />

Natursteine Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 5 Pierres naturelles Bordures pour zones de circulation<br />

Natursteine Pflästerungen 640480a 9 7 Pavés en pierre naturelle Pavages<br />

Natursteinpflästerungen Pflästerungen 640480a 9 16 Pavages en pierre naturelle Pavages<br />

Natursteinplatten Plattendecken 640482a 9 7 Dalles en pierre naturelle Dallages<br />

Naturstrasse Strasse ohne Belag 640722b 10 4 Route graveleuse Route non revêtue<br />

Navigationssysteme EN ISO 15008:2009 671893a 1 1 Systèmes de navigation EN ISO 15008:2009<br />

Nebenanlage Markierungen 640854a 8 30 Installation annexe Marquages<br />

Nebenanlage Vegetation 640660b 2 18 Installation annexe Végétation<br />

Nebenanlage Grundstückzufahrt 640050 5 0 Installation annexe Accès riverain<br />

Nebenanlagen Signale 640845a 8 17 Installations annexes Signaux<br />

Nebenanlagen Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Installations secondaires Croisement (conduites souterraines)<br />

Nebenstrasse Baustellensignalisation 640886+ 8 0 Route secondaire Signalisation <strong>des</strong> chantiers<br />

Nebenstrasse Markierungen 640862 8 0 Route secondaire Marquages<br />

Nebenstrasse Temporäre Signalisation 640886 8 0 Route secondaire Signalisation temporaire<br />

Nebenstrasse Touristische Signalisation 640827c 8 0 Route secondaire Signalisation touristique<br />

Nebenstrasse Anordnung der Signale 640846 8 0 Route secondaire Disposition <strong>des</strong> signaux<br />

Nebenstrassen, unbedeutende Markierungen 640877 8 4 Routes secondaires peu importantes Marquages<br />

Nebenstreifen Attributbeschreibung 640942 10 10 Latérale (partie) Description <strong>des</strong> attributs<br />

Nebenstreifen Katalog für Strassendaten 640942 10 4 Latérale (partie) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Neigung max. sekundäre Längs- Quergefällsänderung 640120 4 13 Déclivité secondaire maximale Variation du dévers<br />

Neigung min. sekundäre Längs- Quergefällsänderung 640120 4 12 Déclivité secondaire minimale Variation du dévers<br />

Nennweite der Sieböffnungen EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Dimensions nominales ouverture EN 933-2:1995<br />

Nennwert Geokunststoffe 670090 12 20 Valeur nominale Géosynthétiques<br />

Neophyten Grünräume 640671c 6 17 Néophytes Espaces verts<br />

Nettobarwert Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Valeur au comptant nette Analyses coûts/avantages<br />

Nettonutzen Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 17 Avantage net Analyses coûts/avantages<br />

Netz Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 17 Réseau Transports publics de voyageurs<br />

Netz Datenkatalog 640909 11 9 Réseau Catalogue de données<br />

Netz (Arten) Planung der Sprechfunkanlage 640712a 10 11 Réseau (genres) Planification radiotéléphonie<br />

Netz (Bildung) Strassentypen 640040b 3 9 Réseau (constitution) Types de routes<br />

Netz (Element) Leichter Zweiradverkehr 640060 3 11 Réseau (élément) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Netz (Hierarchie) Leichter Zweiradverkehr 640060 3 10 Réseau (hiérarchie) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Netz (Konzept) Sprechfunkanlage 640712a 10 12 Réseau (conception) Radiotéléphonie<br />

Netz (Mehrfach-) Netzarten 640712a 10 11 Réseau multiple Genre de réseaux<br />

Netz (Planung) Leichter Zweiradverkehr 640060 3 9 Réseau (planification) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Netz (Relais-) Netzarten 640712a 10 11 Réseau à relais Genre de réseaux<br />

Netz (Stern-) Netzarten 640712a 10 11 Réseau en étoile Genre de réseaux<br />

Netzabschnitt Linearer Bezug 640914 11 7 Tronçon de réseau Repérage linéaire<br />

Netze Linearer Bezug 640914 11 5 Réseaux Repérage linéaire<br />

Netze und ihre Topologie Linearer Bezug 640914 11 0 Réseaux et leur topologie Repérage linéaire<br />

Netzebene Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Niveau du réseau Gestion de l’entretien (GE)<br />

Netzebene Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 7 Niveau du réseau Gestion de l’entretien (GE)<br />

Netzebene Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Niveau du réseau Gestion de l’entretien (GE)<br />

Netzgliederung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 5 Réseau (structuration) Conception de l’espace routier<br />

Netzkategorien Linearer Bezug 640914 11 9 Catégories de réseaux Repérage linéaire<br />

Netzsicht Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 5 Approche <strong>des</strong>cendante Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Netz-Typ Linearer Bezug 640914 11 5 Type de réseau Repérage linéaire<br />

Netzwerk (ökologisches) Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Réseau écologique Faune et trafic<br />

Netzwerke (ökologische) Faunaanalysemethoden 640692 2 0 Réseaux écologiques Analyse faunistique<br />

Neubau Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 6 Construction nouvelle Compactage et portance<br />

Neuzustand EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Etat neuf EN 12899-1:2007<br />

Nicht-retroreflektierend EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Non rétroréfléchissant EN 12899-1:2007<br />

Nichtwassergesättigter Untergrund Strassenentwässerung 640354 5 18 Sous-sol non saturé Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Nicht-Wohnnutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 16 Non-residential use Traffic surveys<br />

Nicht-Wohnnutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 16 Utilisations non-résidentielles Recensements du trafic<br />

Nicht-Wohnnutzungen Parkieren 640281 2 0 Affectations non logement Stationnement<br />

Niederschlagsdaten Regenintensität 640350 5 4 Pluie (données de) Intensité <strong>des</strong> pluies<br />

Niedriggeschwindigkeitsbetrieb ISO 17386:2010 671800 7 0 Manoeuvre à vitesse reduite ISO 17386:2010<br />

Niedriggeschwindigkeits-Nachfahrsys ISO 22178:2009 671882 7 0 Systèmes suiveurs à basse vitesse ISO 22178:2009<br />

Nischenbelegung Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 41 Occupation de niche Surveillance automatique<br />

Nominale Aktualisierung Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 11 Actualisation nominale Analyses coûts/avantages<br />

Nordische Prüfung EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Essai scandinave EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Norm SIA 118 Art. 157 Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 15 Norme SIA 118, art. 157 Conditions générales pour la constr.<br />

Normalfall Parkieren 640281 2 9 Cas normal Stationnement<br />

Normalfall Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Cas normal Bordures de quai préfabriquées<br />

Normalprofil Grabarbeiten 640535c 9 7 Profil normal Travaux de fouilles<br />

Normalprofil Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Profil normal Bordures de quai préfabriquées<br />

Normalprofil Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Profil normal Superstructure sans liants<br />

Normalprofil (geometrisches) Erarbeitung 640202 4 0 Profil géométrique type Elaboration<br />

Normalprofil (geometrisches) Grundsätze (Allgemeine) 640200a 4 0 Profil géométrique type Principes généraux<br />

Normalprofil (geometrisches) Grundabmessungen 640201 4 0 Profil géométrique type Dimensions de base<br />

Normalprofil (geometrisches) Linienführung 640039 3 7 Profil géométrique type Tracé<br />

Normalprofil (geometrisches) Grundabmessungen, Lichtraumprofil 640201 4 0 Profil géométrique type Dimensions de base, gabarit


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 78<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Normalprofil (geometrisches) Unterführungen 640246a 4 22 Profil géométrique type Passages inférieurs<br />

Normen Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Normes Catégories de documents<br />

Normen Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641000a 1 0 Normes Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Normen (europäische) Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Normes européennes Catégories de documents<br />

Normengruppe Strassenentwässerung 640340a 5 4 Groupe de <strong>normes</strong> Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Normentwürfe (europäische) Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Projets de <strong>normes</strong> européennes Catégories de documents<br />

Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> Dokumentenkategorien 641000a 1 0 Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> Catégories de documents<br />

Normfarbwerte EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Coordonnées chromatiques EN 12899-1:2007<br />

Normspezifische Begriffe Gesteinskörnungen 670050 12 0 Définitions spécifiques Granulats<br />

Notbeleuchtung Planung und Bemessung 640551-2 6 6 Eclairage de secours Planification et dimensionnement<br />

Notbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 7 Eclairage de secours Exigences luminotechniques<br />

Notfalldienst Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Service d’urgence Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Notfallspur Markierungen 640854a 8 18 Voie de détresse Marquages<br />

Notfallspur Markierungen 640854a 8 26 Voie de détresse Marquages<br />

Notruf SN EN 16102:2011 671719 7 0 eCall SN EN 16102:2011<br />

Notrufmanagement Verkehrsmanagement 640781 7 11 Gestion <strong>des</strong> appels d’urgence Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Notruf-Unterstützung durch Dritte SN EN 16102:2011 671719 7 0 eCall de fournisseurs privés SN EN 16102:2011<br />

Notwendigkeit Strassenentwässerung 640354 5 37 Nécessité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Nullpunkt Signale 640845a 8 7 Point zéro Signaux<br />

Null-Scherviskosität CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Viscosité à taux de cisaillement nul CEN/TS 15325:2008<br />

Nummerierung EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Codification EN ISO 14816:2005<br />

Nummerierung CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 Numérotation CEN/TS 14821-2:2003<br />

Nummerierung (Anschlüsse) Signale 640824a 8 0 Numérotation (jonctions) Signaux<br />

Nummerierung, Datenstrukturen CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Structures de données, numérotation CEN ISO/TS 17262:2003<br />

Nummerntafeln Strassensignale 640821a 8 0 Plaques numérotées Signaux routiers<br />

Nummerntafeln Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 4 Plaques numérotées Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Nutzen Lichtsignalanlagen 640833+ 7 0 Utilité Feux de circulation<br />

Nutzen Lichtsignalanlage 640833 7 0 Utilité Feux de circulation<br />

Nutzen-Kosten-Verhältnis Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Rapport avantages/coûts Analyses coûts/avantages<br />

Nutzfahrt Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 4 Déplacement utilitaire Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Nutzlasten Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Charges utiles Bordures de quai préfabriquées<br />

Nutzung Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 13 Utilisation Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Nutzung (Fahrbahn-) Katalog für Strassendaten 640942 10 4 Usage de la chaussée Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Nutzung (Fahrbahn-) Attributbeschreibung 640942 10 8 Usage de la chaussée Description <strong>des</strong> attributs<br />

Nutzung <strong>des</strong> Strassenraums Katalog für Strassendaten 640942 10 0 Usage de l’espace routier Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Nutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 6 Uses Traffic surveys<br />

Nutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 6 Utilisations Recensements du trafic<br />

Nutzungen Parkieren 640283 2 12 Affectations Stationnement<br />

Nutzungen Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Usages Superstructure sans liants<br />

Nutzungen Parkieren 640281 2 5 Affectations Stationnement<br />

Nutzungen Oberbau (ungebundener) 640743 5 4 Usages Superstructure sans liants<br />

Nutzungsarten Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 6 Types of use Traffic surveys<br />

Nutzungsarten Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 6 Genres d’utilisation Recensements du trafic<br />

Nutzungsarten Berechnung der Immissionen 640578 6 7 Types d’utilisation Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Nutzungsdauer Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 6 Durée d’utilisation Bordures de quai préfabriquées<br />

Nutzungsdauer (geplante) Geokunststoffe 670242 12 4 Durée de service prévue Géosynthétiques<br />

Nutzungsdauer (geplante) Geokunststoffe 670243 12 4 Durée de service prévue Géosynthétiques<br />

Nutzungsintensität (Boden) Parkieren 640281 2 5 Coefficient d’utilisation du sol Stationnement<br />

Nutzungsplan Projekt (definitives) 640029 2 4 Plans d’utilisation Projet définitif<br />

Nutzungsplan Projektbearbeitung 640028 2 4 Plan d’utilisation Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Nutzungszustände Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 6 Etats d’utilisation Bordures de quai préfabriquées<br />

Nutzwertanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 7 Analyse d’utilité Développement durable (évaluation)<br />

Oberaufsicht Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Superviser Conditions générales pour la constr.<br />

Oberbau Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 20 Infrastructure Transports publics de voyageurs<br />

Oberbau Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 3 Chaussée Compactage et portance<br />

Oberbau Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 7 Chaussée Couches traitées<br />

Oberbau Strassenaufbau 640324 5 0 Chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Oberbau Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Superstructure Superstructure sans liants<br />

Oberbau Oberbau (ungebundener) 640744 9 4 Superstructures Superstructure sans liants<br />

Oberbau Pflästerungen 640480a 9 0 Chaussée Pavages<br />

Oberbau (Dimensionierung) Frost und Auftauen 670321a 13 1 Superstructure dimensionnement Gel et dégel<br />

Oberbau (flexibler) Technischer Begriff 640302b 4 5 Chaussée souple Terme technique<br />

Oberbau (Gleiskörper) Schiene u. Schwelle u. Schotter 640302b 4 7 Superstructure Rail et traverse et ballast<br />

Oberbau (halbstarrer) Technischer Begriff 640302b 4 5 Chaussée semi-rigide Terme technique<br />

Oberbau (starrer) Technischer Begriff 640302b 4 5 Chaussée rigide Terme technique<br />

Oberbau (Strasse) Tragschichten und Decke 640302b 4 5 Chaussée Assise de chauss. et couche surface<br />

Oberbau (ungebundener) Parkplätze 640743 5 0 Superstructure sans liants Aires de stationnement<br />

Oberbau (ungebundener) Verkehrsflächen 640744 9 0 Superstructure sans liants Surfaces de circulation<br />

Oberbau (ungebundener) Strassen 640742 5 0 Superstructure sans liants Routes<br />

Oberbau (ungebundener) Verkehrsflächen 640741 3 0 Superstructure sans liants Surfaces de circulation<br />

Oberbau (Verstärkung) Vorgehen der Projektierung 640733b 11 4 Superstructure (renforcement) Etablissement du projet<br />

Oberbau (Verstärkung) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Superstructure (renforcement) Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Oberbaudicke Strassenaufbau 640324 5 10 Epaisseur de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Oberbaudimensionierung Plattendecken 640482a 9 0 Dimensionnement de la chaussée Dallages<br />

Oberbaudimensionierung Pflästerungen 640480a 9 0 Dimensionnement de la chaussée Pavages<br />

Oberbauten (bitumenhaltige) Reparatur 640731b 11 0 Chaussées bitumineuses Réparation<br />

Oberbauverstärkung Strassenaufbau 640324 5 0 Renforcement de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Oberbauverstärkung Strassenaufbau 640324 5 0 Renforcement de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Oberboden Strassenentwässerung 640354 5 37 Couche supérieure Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Oberboden Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes 640582 9 4 Sol (couche supérieure du) Tri <strong>des</strong> matériaux terreux<br />

Oberboden, A-Horizont Strassenentwässerung 640354 5 11 Couche supérieure, horizon A Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Oberer Grenzwert EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 25 Teneur maximale EN 13242:2002/A1:2007<br />

Oberer Grenzwert EN 13285:2010 670119-NA 12 25 Teneur maximale EN 13285:2010<br />

Oberfläche Walzasphalt 640430b 9 35 Surface Enrobés bitumineux compactés<br />

Oberflächenbehandlung EN 12272-1:2002 670472-1 13 0 Enduits superficiels d’usure EN 12272-1:2002<br />

Oberflächenbehandlung EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Enduits superficiels d’usure EN 12272-2:2003<br />

Oberflächenbehandlung EN 12272-3:2003 670472-3 13 0 Enduits superficiels d’usure EN 12272-3:2003


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 79<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Oberflächenbehandlungen EN 15322:2009 670206-NA 12 21 Enduits superficiels EN 15322:2009<br />

Oberflächenbehandlungen EN 13808:2005 670205a-NA 12 4 Enduits superficiels EN 13808:2005<br />

Oberflächenbehandlungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 15 Enduits superficiels Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Oberflächenbehandlungen Gesteinskörnungen 670050 12 7 Enduits superficiels Granulats<br />

Oberflächenbehandlungen EN 13808:2005 670205a-NA 12 12 Enduits superficiels EN 13808:2005<br />

Oberflächenbehandlungen EN 12271: 2006 640415d-NA 9 0 Enduits superficiels EN 12271: 2006<br />

Oberflächenbehandlungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 21 Enduits superficiels Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Oberflächenbehandlungen EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Enduits superficiels EN 13055-2:2004<br />

Oberflächenbehandlungen EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Enduits superficiels EN 13043:2002/AC:2004<br />

Oberflächenbündiger Einfachdurchl Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Passage simple affleurant Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Oberflächeneigenschaften EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Caractéristiques de surface EN ISO 13473-1:2004<br />

Oberflächeneigenschaften EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Caractéristiques de surface EN 13036-3:2002<br />

Oberflächeneigenschaften Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640510a 11 5 Caractéristiques de surface Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Oberflächeneigenschaften EN 13036-7: 2003 640516-7a 5 0 Caractéristiques de surface EN 13036-7: 2003<br />

Oberflächeneigenschaften Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640510a 11 6 Domaines <strong>des</strong> caractéristiques Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Oberflächenerosion Geokunststoffe 670090 12 17 Erosion de surface Géosynthétiques<br />

Oberflächenglätte Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 13 Surface glissante Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Oberflächenglätte Provisorische Reparaturen 640731b 11 7 Surface glissante Réparation provisoires<br />

Oberflächenprofilschreiber Ebenheit 640520a 11 8 Profilographe Planéité<br />

Oberflächenschäden Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Dégradations de surface Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Oberflächenschäden Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 20 Dégradations de surface Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Oberflächenschäden Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 0 Dégradations de surface Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Oberflächenstruktur Betondecken 640461b 9 0 Structure de la surface Couches de surface en béton<br />

Oberflächenverbesserung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 30 Amélioration de la surface Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Oberflächenverbesserungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 0 Améliorations (surface de roulement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Oberflächenvorbereit. d.Betonunter. Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Préparation du support en béton Systèmes d’étanchéité<br />

Oberflächenvorbereitung Abdichtungssysteme 640451 9 30 Préparation de la surface Systèmes d’étanchéité<br />

Oberflächenwasser Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 23 Drainage superficiel Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Oberleitungsbau Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 19 Lignes de contact aériennes Conditions générales pour la constr.<br />

Objekt Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Objet Gestion de l’entretien (GE)<br />

Objekt Kostenstruktur 641700 1 10 Objet Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Objekt Strassenverkehrsunfälle 640947 10 0 Objet Accidents de la circulation routière<br />

Objekt (einzelnes) Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 8 Objet (chaque) pris isolément Gestion de l’entretien (GE)<br />

Objekt (Nummerierung) Kostenstruktur 641700 1 12 Objet (numérotation) Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Objektart Strassenverkehrsunfälle 640947 10 36 Type d’objet Accidents de la circulation routière<br />

Objekte Winterdienst 640751a 10 12 Ouvrages Service hivernal<br />

Objektebene Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 8 Niveau de l’objet Gestion de l’entretien (GE)<br />

Objektkosten Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Coûts de l’objet Gestion de l’entretien (GE)<br />

Objektsicht Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 12 Approche ascendante Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Objektsicht Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 4 Approche ascendante Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Objektsicht und Netzsicht Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 21 Approche ascendante et <strong>des</strong>cendante Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Objektträger Betondecken 640464 9 9 Porte-objet Couches de surface en béton<br />

Oedometerversuch CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 670340-5 13 0 Essai oedométrique CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005<br />

Ofentrocknung EN 1097-5:2008 670903-5b 13 0 Séchage en étuve ventilée EN 1097-5:2008<br />

Offene Anlage Parkieren (Velos) 640066 5 7 Aménagement ouvert Stationnement (vélos)<br />

Offene Stadtstrecken Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Tronçons urbains à ciel ouvert Analyses coûts/avantages<br />

Offene Überlandstrecken Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Tronçons interurbains à ciel ouvert Analyses coûts/avantages<br />

Offenporige Asphalte Walzasphalt 640430b 9 8 Bétons bitumineux drainants Enrobés bitumineux compactés<br />

Offenporiger Asphalt EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Bétons bitumineux drainants EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Öffentliche Beleuchtung Methoden zur Messung 640551-3 6 0 Eclairage public Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Öffentliche Beleuchtung Planung und Bemessung 640551-2 6 0 Eclairage public Planification et dimensionnement<br />

Öffentliche Beleuchtung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 0 Eclairage public Exigences luminotechniques<br />

Öffentlicher Nahverkehr CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Transport public CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />

Öffentlicher Verkehr Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Transports publics Transports publics de voyageurs<br />

Öffentlicher Verkehr Strassenverkehrssicherheit 641704 3 13 Transports publics Sécurité routière<br />

Öffentlicher Verkehr CEN/TS 15504:2007 671411 4 0 Transport public CEN/TS 15504:2007<br />

Öffentlicher Verkehr CEN/TS 13149-3:2007 671406-3 7 0 Transport public CEN/TS 13149-3:2007<br />

Öffentlicher Verkehr CEN/TS 13149-1:2004 671406-1 7 0 Transport public CEN/TS 13149-1:2004<br />

Öffentlicher Verkehr Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 10 Transport public Exigence affectation espace routier<br />

Öffentlicher Verkehr EN 13149-2:2004 671858-2 7 0 Transports publics EN 13149-2:2004<br />

Öffentlicher Verkehr Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Transport public Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Öffentlicher Verkehr EN 13149-4:2004 671858-4 7 0 Transports publics EN 13149-4:2004<br />

Öffentlicher Verkehr EN 13149-5:2004 671858-5 7 0 Transports publics EN 13149-5:2004<br />

Offertvergleich Ausschreibung 640030 2 8 Comparaison <strong>des</strong> offres Appel d’offres<br />

Öffnungsweite EN ISO 12956:2010 670740 13 0 Ouverture de filtration EN ISO 12956:2010<br />

Öffnungsweite (charakteristische) Geokunststoffe 670243 12 9 Largeur d’ouverture caractéristique Géosynthétiques<br />

Ohne bauliche Richtungstrennung Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 4 Sans séparation physique de sens Capacité, niveau de service<br />

Ökologie Schutz der Amphibien 640698a 2 7 Ecologie Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Ökologische Betrachtungen Strassenentwässerung 640347 5 21 Considérations écologiques Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Ökosystem Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Ecosystème Faune et trafic<br />

Ökotoxizität Strassenentwässerung 640347 5 12 Ecotoxicité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Öl Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Huile Elimination: déchets spéciaux<br />

Ölbinder Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Produit absorbant Elimination: déchets spéciaux<br />

Öl<strong>des</strong>tillat EN 1431:2009 670584a 13 0 Distillat d’huile EN 1431:2009<br />

Ölrückhaltebecken Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Huile (séparateur d’) Elimination: déchets spéciaux<br />

Optimierung Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 10 Optimisation Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Optische Anforderungen Linienführung 640140 4 0 Visuel (critères) Tracé<br />

Optische Führung Quergefälle 640120 4 3 Visuel (guidage) Pente transversale<br />

Optisches LED-Signal Signale für Sehbehinderte 640836-1 7 12 Optique signal LED Signaux pour handicapés de la vue<br />

Organisation Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 0 Organisation Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Organisation Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 27 Organisation Transports publics de voyageurs<br />

Organisation Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 22 Organisation Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Organisation Winterdienst 640751a 10 0 Organisation Service hivernal<br />

Organisation Umwelt 640610b 2 17 Organisation Environnement<br />

Organisation Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 9 Organisation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Organische Beimengungen Böden 670370a 13 0 Matières organiques Sols<br />

Organische Verschmutzungen Strassenentwässerung 640347 5 20 Pollutions organiques Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 80<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Orientierung (räumliche) Grundlagen und Anforderungen 640033 2 13 Coordonnées cartographiques Bases et exigences<br />

Orientierungsprüfung EN 14575:2005 670781 13 0 Méthode d’essai sélective EN 14575:2005<br />

Orientierungssignal (akustisch) Signale für Sehbehinderte 640836-1 7 9 Signal d’orientation (acoustique) Signaux pour handicapés de la vue<br />

Ort Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Lieu Système de repérage spatial de base<br />

Örtliche minimale Gesamtdicke Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Epaisseur totale minimale ponctuelle Systèmes d’étanchéité<br />

Örtliche minimale Gesamtdicke Abdichtungssysteme 640451 9 31 Epaisseur totale minimale ponctuelle Systèmes d’étanchéité<br />

Örtlichkeit Querungen 640240 4 8 Lieu Traversées<br />

Ortsbild Geländer 640568 6 17 Site Garde-corps<br />

Ortsbild (Erhaltung) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Image du site (préservation) Conception de l’espace routier<br />

Ortschaften Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Panneaux de localité Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-1:2007<br />

Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-3:2007 640870-3 8 0 Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-3:2007<br />

Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-4:2007 640870-4 8 0 Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-4:2007<br />

Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-5:2007 640870-5 8 0 Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-5:2007<br />

Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-2:2007 640870-2 8 0 Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-2:2007<br />

Ortskodierung CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Référence de localisation CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />

Ortskodierung EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 Localisants EN ISO 14819-3:2004<br />

Ortsmischverfahren Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 17 Stabilisation en place Couches traitées<br />

Ortsverkehr Ganglinientyp 640016a 2 5 Trafic local Type de courbe de variation<br />

ÖV (Privilegierung) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 5 Transport public (priorité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

ÖV (Privilegierung) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Transport public (priorité) Séparation phases feux circulation<br />

ÖV (Privilegierung) Lichtsignalanlagen 640832 7 11 Transport public (priorité) Installation de feux de circulation<br />

ÖV (Privilegierung) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Transport public (priorité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Overall Warnkleidung 640710c 10 8 Combinaison Vêtement de signalisation<br />

Oxidationsbeständigkeit EN 14575:2005 670781 13 0 Résistance à l’oxydation EN 14575:2005<br />

Oxidationsbeständigkeit EN ISO 13438:2004 670712 13 0 Résistance à l’oxydation EN ISO 13438:2004<br />

Oxidationsbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes oxydés Bitumes et liants bitumineux<br />

Oxidiertes Bitumen EN 13304:2009 670220a 13 0 Bitumes oxydés EN 13304:2009<br />

Paging Telekommunikationsmittel 640712a 10 2 Pageur Moyen de télécommunication<br />

Paging Telekommunikationsmittel 640712a 10 4 Pageur Moyen de télécommunication<br />

Paneuropäische Notruf-Betriebsanfor SN EN 16072:2011 671716 7 0 Exigences HLAP pour l’eCall SN EN 16072:2011<br />

Pannenbehebungsmanagement Verkehrsmanagement 640781 7 11 Gestion de la réparation <strong>des</strong> pannes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Pannenstreifen Markierungen 640854a 8 27 Bande d’arrêt d’urgence Marquages<br />

Panzerroute Geometrisches Normalprofil 640201 4 11 Blindé (itinéraire pour) Profil géométrique type<br />

Papier verschmutzt Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Papier souillé Elimination: ordures ménagères<br />

Paraffingehalt EN 12606-2:1999 670514 13 0 Teneur en paraffines EN 12606-2:1999<br />

Paraffingehalt EN 12606-1:2007 670513 13 0 Teneur en paraffines EN 12606-1:2007<br />

Parallelführung Schiene – Strasse 671253 4 0 Tracés parallèles Rail – Route<br />

Parallelführung Schiene – Strasse 671253 4 4 Aménagements parallèles Rail – Route<br />

Parallelführung Querungen (unterirdische) 671260 4 8 Parallélismes Croisement (conduites souterraines)<br />

Parallelführungen Leitungen mit Gleisanlagen 671260 4 0 Parallélisme Voies ferrées<br />

Parameter Böden 670352a 13 4 Paramètres Sols<br />

Parameter Böden 670350a 13 4 Paramètres Sols<br />

Parcours (Fitness-) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Parcours de fitness Signalisation touristique<br />

Park-and-Ride Spezielle Parkierungsanlage 640280+ 2 8 Parking d’échange Installation stationnement<br />

Park-and-Ride-Anlage Parkieren 640280 2 4 Parking d’échange Stationnement<br />

Parkettverband Pflästerungen 640480a 9 17 Disposé en parquet Pavages<br />

Parkfeld Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 10 Case de stationnement Recensements du trafic<br />

Parkfeld Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 10 Parking space Traffic surveys<br />

Parkfeld Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Case de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Parkfeld Parkieren 640283 2 6 Case de stationnement Stationnement<br />

Parkfeld Parkierungsmanagement 640280+ 2 2 Stationnement (case de) Management de stationnement<br />

Parkfeld Parkieren 640291a 5 4 Case de stationnement Stationnement<br />

Parkfeld Parkieren 640280 2 4 Stationnement (case de) Stationnement<br />

Parkfeld Parkieren 640284 2 10 Case de stationnement Stationnement<br />

Parkfeld Parkieren 640281 2 5 Case de stationnement Stationnement<br />

Parkfeld Oberbau (ungebundener) 640743 5 4 Case de stationnement Superstructure sans liants<br />

Parkfelder (Kleinwagen) Parkieren 640291a 5 14 Case de stationnement (p. véhicule) Stationnement<br />

Parkfelder-Angebot Parkieren 640282 5 5 Offre en cases de stationnement Stationnement<br />

Parkfelder-Angebot Parkieren 640281 2 5 Offre en cases de stationnement Stationnement<br />

Parkfelder-Angebot (spezifisches) Parkieren 640281 2 5 Offre spécifique en cases Stationnement<br />

Parkfelder-Nachfrage Parkieren 640282 5 4 Demande en cases de stationnement Stationnement<br />

Parkfelder-Nachfrage Parkieren 640281 2 5 Demande en cases de stationnement Stationnement<br />

Parkfeldreservation Verkehrsmanagement 640781 7 7 Réservation d’emplacements Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Parkfeldwinkel Parkieren 640291a 5 4 Angle de stationnement Stationnement<br />

Parkgebühren Verkehrsmanagement 640781 7 11 Péages de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Parkgebühreninkasso Strassenverkehrstelematik 671831 7 14 Parking (encaissement taxes) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Parkhaus Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Parking Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Parkhaus Parkieren 640291a 5 4 Parking Stationnement<br />

Parkierdauer Erhebungen beim Parkieren 640004 2 3 Parcage (durée de) Recensements du parcage<br />

Parkierdauerregelung Parkieren 640282 5 11 Réglementation de la durée Stationnement<br />

Parkieren Lüftung 640292a 5 23 Stationnement Ventilation<br />

Parkieren Brandschutz 640292a 5 23 Stationnement Protection d’incendie<br />

Parkieren Lüftung und Brandchutz 640292a 5 23 Stationnement Ventilation et protection incendie<br />

Parkieren Schutzeinrichtungen 640292a 5 8 Stationnement Installations de protection<br />

Parkieren Einsatz von Parkraumleitsystemen 640292a 5 22 Stationnement Recours à <strong>des</strong> syst. d’aide recherche<br />

Parkieren Massnahmen zugunsten der Fussgänger 640292a 5 8 Stationnement Mesures en faveur <strong>des</strong> piétons<br />

Parkieren Funktionen 640292a 5 22 Stationnement Fonctions<br />

Parkieren Parkraumleitsysteme 640292a 5 22 Stationnement Systèmes d’aide à la recherche<br />

Parkieren Einsatz von Sicherheitseinrichtungen 640292a 5 21 Stationnement Recours à <strong>des</strong> install.de sécurité<br />

Parkieren Geometrie 640292a 5 8 Stationnement Géométrie<br />

Parkieren Sicherheit, subjektive 640292a 5 7 Stationnement Sécurité subjective<br />

Parkieren Parkierungsanlagen 640282 5 0 Stationnement Installations de stationnement<br />

Parkieren Betrieb und Bewirtschaftung 640282 5 0 Stationnement Exploitation et gestion<br />

Parkieren Gestaltung und Ausrüstung 640292a 5 0 Stationnement Conception et équipement<br />

Parkieren Benutzerfreundlichkeit 640292a 5 6 Stationnement Confort de l’usager<br />

Parkieren Ziel 640292a 5 6 Stationnement Objectif


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 81<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Parkieren Grundsätze 640292a 5 6 Stationnement Principes<br />

Parkieren Behindertengerechtes Bauen 640292a 5 6 Stationnement Constr. adaptée aux handicapés<br />

Parkieren Technische Grundlagen 640292a 5 0 Stationnement Bases techniques<br />

Parkieren Sicherheit, objektive 640292a 5 7 Stationnement Sécurité objective<br />

Parkieren Beschränk. der Verkehrsgeschwind. 640292a 5 8 Stationnement Limitation de la vitesse d. véhicules<br />

Parkieren Ziel bezüglich Sicherheit 640292a 5 7 Stationnement Objectif relatif à la sécurité<br />

Parkieren Notruftaste m. Ausl. Starklichtbel. 640292a 5 21 Stationnement Bouton d’alarme décl. écl. puiss.<br />

Parkieren Übersicht über die Anlageteile 640292a 5 5 Stationnement Vue d’ensemble <strong>des</strong> part. d’une inst.<br />

Parkieren Sicherheit, subjektive 640292a 5 8 Stationnement Sécurité subjective<br />

Parkieren Bauliche Gestaltung 640292a 5 8 Stationnement Conception de la construction<br />

Parkieren Gestaltungskonzept d. Parkierungsanl. 640292a 5 8 Stationnement Conception <strong>des</strong> inst. de stationnement<br />

Parkieren Massnahmen f. d. Fahrzeugverkehr 640292a 5 8 Stationnement Mesures pour la circul. <strong>des</strong> véhicules<br />

Parkieren Übersichtlichkeit 640292a 5 8 Stationnement Perception d’ensemble<br />

Parkieren Sicherheit, objektive und subjektive 640292a 5 7 Stationnement Sécurité objective et subjective<br />

Parkieren Gestaltung <strong>des</strong> Kassenraumes 640292a 5 17 Stationnement Conception du local <strong>des</strong> caisses<br />

Parkieren Gestaltung <strong>des</strong> Tragwerks 640292a 5 14 Stationnement Structure porteuse<br />

Parkieren Sicherheitseinrichtungen 640292a 5 21 Stationnement Installations de sécurité<br />

Parkieren Wahl der Deckschicht 640292a 5 14 Stationnement Couche de roulement<br />

Parkieren Kassenautomaten 640292a 5 20 Stationnement Caisses automatiques<br />

Parkieren Technische Ausrüstung 640292a 5 0 Stationnement Equipement technique<br />

Parkieren Beziehungen zw. Tragwerk u. Beleucht. 640292a 5 14 Stationnement Relations struc. porteuse et l’éclair<br />

Parkieren Trenn. Fahrz. u. Fussgängerverk. 640292a 5 14 Stationnement Sép. circul. d. véhic. et d. piétons<br />

Parkieren Einrichtungen, zusätzliche 640292a 5 19 Stationnement Installations complémentaires<br />

Parkieren Entwässerung 640292a 5 14 Stationnement Evacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Parkieren Betriebsraum 640292a 5 18 Stationnement Local d’exploitation<br />

Parkieren Anordnung der Kassenautomaten 640292a 5 17 Stationnement Disposition <strong>des</strong> caisses autom.<br />

Parkieren Beleuchtung 640292a 5 10 Stationnement Eclairage<br />

Parkieren Beregnete Flächen 640292a 5 14 Stationnement Surfaces exposées à la pluie<br />

Parkieren Geometrie 640292a 5 12 Stationnement Géométrie<br />

Parkieren Standort der Kassenautomaten 640292a 5 17 Stationnement Emplacement d. caiss. autom.<br />

Parkieren Gedeckte Flächen 640292a 5 14 Stationnement Surfaces couvertes<br />

Parkieren Parkfelder für Frauen 640292a 5 14 Stationnement Cases de stat.<strong>des</strong>tinées aux femmes<br />

Parkieren Parkfelder für Behinderte 640292a 5 14 Stationnement Cases de stat.<strong>des</strong>tinées handicapés<br />

Parkieren Bedingungen, spezielle 640292a 5 17 Stationnement Conditions particulières<br />

Parkieren Kassenraum und Kassenautomaten 640292a 5 17 Stationnement Local <strong>des</strong> caisses, caisses autom.<br />

Parkieren Gestaltung 640292a 5 16 Stationnement Conception<br />

Parkieren Treppenhäuser 640292a 5 15 Stationnement Cages d’escalier<br />

Parkieren Leistungsfähigkeit 640292a 5 16 Stationnement Capacité<br />

Parkieren Gestaltung 640292a 5 15 Stationnement Conception<br />

Parkieren Aufzüge 640292a 5 16 Stationnement Ascenseurs<br />

Parkieren Durchgänge zu den Parkdecks 640292a 5 15 Stationnement Passages vers les niveaux de stat.<br />

Parkieren Gefälle der Parkdeckoberfläche 640292a 5 14 Stationnement Pentes de la surface <strong>des</strong> niveaux<br />

Parkieren Sicherheitseinrichtungen im Einzelnen 640292a 5 21 Stationnement Installations de sécurité en partic.<br />

Parkieren Lautsprecheranlage 640292a 5 21 Stationnement Sonorisation par haut-parleurs<br />

Parkieren Ausrutschsicherheit 640292a 5 8 Stationnement Sécurité contre les glissan<strong>des</strong><br />

Parkieren Farbgebung 640292a 5 9 Stationnement Couleurs<br />

Parkieren Steuerung 640292a 5 16 Stationnement Commande<br />

Parkieren Gegensprechanlage 640292a 5 21 Stationnement Interphone<br />

Parkieren Polizeinotruftaste mit Videokamera 640292a 5 21 Stationnement Bouton d’appel à la police, vidéo<br />

Parkieren Gestaltung 640292a 5 10 Stationnement Conception<br />

Parkieren Notruftaste zur internen Alarmierung 640292a 5 21 Stationnement Bouton d’appel au secours, alarme<br />

Parkieren Betrieb und Unterhalt 640292a 5 10 Stationnement Exploitation et entretien<br />

Parkieren Leuchtdichte 640292a 5 10 Stationnement Luminance<br />

Parkieren Videoüberwachung 640292a 5 21 Stationnement Surveillance par vidéo<br />

Parkieren Fernsehüberwachung 640292a 5 21 Stationnement Surveillance par télévision<br />

Parkieren Parkdecks 640292a 5 14 Stationnement Niveaux de stationnement<br />

Parkieren Leuchten 640292a 5 10 Stationnement Luminaires<br />

Parkieren Fahrwege und Rampen 640292a 5 13 Stationnement Voies de liaison et rampes<br />

Parkieren Signalisierung und Information 640292a 5 11 Stationnement Signalisation et information<br />

Parkieren Anord. u. Ausführung von Signalen 640292a 5 11 Stationnement Disposition et exécution <strong>des</strong> signaux<br />

Parkieren Übersicht 640292a 5 21 Stationnement Vue d’ensemble<br />

Parkieren Fahrzeugverkehr 640292a 5 11 Stationnement Circulation <strong>des</strong> véhicules<br />

Parkieren Fussgängerverkehr 640292a 5 11 Stationnement Circulation <strong>des</strong> piétons<br />

Parkieren Identifikation der Geschosse 640292a 5 11 Stationnement Identification <strong>des</strong> étages<br />

Parkieren Spezifische Anforderungen 640292a 5 0 Stationnement Exigences spécifiques<br />

Parkieren Grundsätze 640292a 5 21 Stationnement Principes<br />

Parkieren Ein- und Ausfahrten 640292a 5 12 Stationnement Entrées et sorties<br />

Parkieren Leistungsfähigkeit 640292a 5 12 Stationnement Capacité<br />

Parkieren Gestaltung 640292a 5 12 Stationnement Conception<br />

Parkieren Benutzerfreundlichkeit 640292a 5 8 Stationnement Confort de l’usager<br />

Parkieren Beleuchtungsstärke 640292a 5 10 Stationnement Intensité d’éclairage<br />

Parkieren Parkierungsanlagen 640292a 5 0 Stationnement Installations de stationnement<br />

Parkieren Gestaltung 640292a 5 0 Stationnement Conception<br />

Parkieren Ausrüstung 640292a 5 0 Stationnement Equipement<br />

Parkieren Parkhaus 640292a 5 4 Stationnement Parking<br />

Parkieren Einfahrt und Ausfahrt 640292a 5 4 Stationnement Entrée et sortie<br />

Parkieren Rampe 640292a 5 4 Stationnement Rampe<br />

Parkieren Fahrgasse 640292a 5 4 Stationnement Allée de circulation<br />

Parkieren Fahrweg 640292a 5 4 Stationnement Voie de liaison<br />

Parkieren Parkdeck 640292a 5 4 Stationnement Niveau de stationnement<br />

Parkieren Parkfeld 640292a 5 4 Stationnement Case de stationnement<br />

Parkieren Verkehrsaufkommen 640283 2 0 Stationnement Trafic généré<br />

Parkieren Modal-Split 640280+ 2 2 Stationnement Répartition modale<br />

Parkieren Angebot an Parkfelder 640281 2 0 Stationnement Offre en cases de stationnement<br />

Parkieren Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 12 Stationnement Exigence affectation espace routier<br />

Parkieren Parkierdauer 640280+ 2 6 Stationnement Durée de stationnement<br />

Parkieren Grundlagen 640280 2 0 Stationnement Bases


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 82<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Parkieren Bodennutzung 640280+ 2 1 Stationnement Affectation du sol<br />

Parkieren Einfluss der öffentlichen Hand 640280+ 2 3 Stationnement Intervention collectivité publique<br />

Parkieren Mehrfachnutzung 640280+ 2 6 Stationnement Usage multiple<br />

Parkieren Technische Machbarkeit 640280+ 2 4 Stationnement Faisabilité technique<br />

Parkieren Anteil Fuss- und Radverkehr 640280+ 2 4 Stationnement Part déplacement à pied et à vélo<br />

Parkieren Erzeugung von Verkehr 640280+ 2 5 Stationnement Génération de trafic<br />

Parkieren Wirtschaftliches Umfeld 640280+ 2 4 Stationnement Economie locale<br />

Parkieren Leistungsfähigkeit 640284 2 0 Stationnement Capacité <strong>des</strong> aménagements<br />

Parkieren Grundlagen, Beilage 640280+ 2 0 Stationnement Bases, annexe<br />

Parkieren Anordnung 640291a 5 0 Stationnement Disposition<br />

Parkieren Umweltschutz 640280+ 2 4 Stationnement Protection de l’environnement<br />

Parkieren Gebührenregelung 640280+ 2 6 Stationnement Tarification<br />

Parkieren Benutzerkategorien 640280+ 2 6 Stationnement Catégories d’utilisateurs<br />

Parkieren Städtebau und Ortsbildschutz 640280+ 2 4 Stationnement Urbanisme et protection du site<br />

Parkieren Erschliessung mit ÖV 640280+ 2 4 Stationnement Accessibilité par transp. publics<br />

Parkieren Bestehen<strong>des</strong> Parkierungsangebot 640280+ 2 4 Stationnement Offre de stationnement existante<br />

Parkieren Park-and-Ride-Anlage 640280 2 4 Stationnement Parking d’échange<br />

Parkieren Belegungsgrad 640280 2 4 Stationnement Taux d’occupation<br />

Parkieren Mehrfachnutzung 640280 2 4 Stationnement Usage multiple<br />

Parkieren Parkierungsangebot 640280 2 4 Stationnement Offre de stationnement<br />

Parkieren (Erhebungen) Belegungsgrad 640004 2 3 Parcage (recensement) Taux de remplissage<br />

Parkieren (Velos) Projektierung 640066 5 0 Stationnement (vélos) Conception <strong>des</strong> aménagements<br />

Parkieren (Velos) Bedarfsermittlung 640065 2 0 Stationnement (vélos) Détermination <strong>des</strong> besoins<br />

Parkierkapazität Erhebungen beim Parkieren 640004 2 3 Parcage (capacité de) Recensements du parcage<br />

Parkierregime Erhebungen beim Parkieren 640004 2 3 Stationnement (régime de) Recensement du parcage<br />

Parkiersystem Parkieren (Velos) 640066 5 12 Système de supports Stationnement (vélos)<br />

Parkierungsanlage Parkieren 640291a 5 4 Installation de stationnement Stationnement<br />

Parkierungsanlage Gestaltungstypen 640280+ 2 7 Stationnement (installation) Types d’aménagement<br />

Parkierungsanlage Temporär für Grossanlässe 640280+ 2 8 Stationnement (installation) Temporaire pour manifestations<br />

Parkierungsanlage Planungsvorgehen 640280 2 5 Stationnement (installation) Démarche pour la conception<br />

Parkierungsanlage Parkieren 640284 2 4 Aménagement de stationnement Stationnement<br />

Parkierungsanlage Parkierungsmanagement 640280+ 2 2 Stationnement (installation) Management de stationnement<br />

Parkierungsanlage Parkieren 640280 2 4 Stationnement (installation) Stationnement<br />

Parkierungsanlage Beispiele für Betrieb 640280+ 2 9 Stationnement (installation) Exemples de gestion<br />

Parkierungsanlage Rastplatz 640650 4 10 Aménagement de stationnement Aire de repos<br />

Parkierungsanlage Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 0 Parking Systèmes dynamiques de guidage<br />

Parkierungsanlage Oberbau (ungebundener) 640743 5 4 Installation de stationnement Superstructure sans liants<br />

Parkierungsanlagen Berechnung der Immissionen 640578 6 0 Installations de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Parkierungsanlagen Parkieren 640292a 5 0 Installations de stationnement Stationnement<br />

Parkierungsanlagen Parkieren 640283 2 0 Installations de stationnement Stationnement<br />

Parkierungsanlagen Parkieren 640291a 5 0 Installations de stationnement Stationnement<br />

Parkierungsanlagen Parkieren 640284 2 0 Capacité <strong>des</strong> aménagements Stationnement<br />

Parkierungsanlagen Verkehrsmanagement 640781 7 7 Installations de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Parkierungsbereich Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Zones de stationnement Systèmes dynamiques de guidage<br />

Parkierungsdaten Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Données de stationnement Systèmes dynamiques de guidage<br />

Parkierungsdatenaufbereitung Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Traitement <strong>des</strong> données de stationne. Systèmes dynamiques de guidage<br />

Parkierungsdatendarstellung Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Représentation <strong>des</strong> données de stat. Systèmes dynamiques de guidage<br />

Parkierungsdatenerfassung Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Saisie <strong>des</strong> données de stationnem. Systèmes dynamiques de guidage<br />

Parkierungsformen Parkieren 640291a 5 10 Types de stationnement Stationnement<br />

Parkierungsmanagement Parkieren 640282 5 7 Management du stationnement Stationnement<br />

Parkierungsregime Parkieren 640282 5 6 Régime de stationnement Stationnement<br />

Parkierungsregime Parkierungsmanagement 640280+ 2 2 Stationnement (régime de) Management de stationnement<br />

Parkierungsregime Parkieren 640280 2 4 Stationnement (régime de) Stationnement<br />

Parkierungsrohdaten Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Données de stationnement brutes Systèmes dynamiques de guidage<br />

Parkierungsvorgang Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Cycle de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

ParkingCard Parkieren 640282 5 17 Carte de stationnement Stationnement<br />

Parkleitanzeige Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Panneaux de gudiage pour parkings Systèmes dynamiques de guidage<br />

Parkleitrechner Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Calculateur de guidage pour parkings Systèmes dynamiques de guidage<br />

Parkleitsystem Strassenverkehrstelematik 671831 7 13 Parking (régulation) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Parkleitsysteme Parkieren 640282 5 13 Syst de jalonnement du stationnem. Stationnement<br />

Parkleitsysteme (dynamische) Grundnorm 671955 7 0 Systèmes dynamiques de guidage Norme de base<br />

Parkplatz Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Aire de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Parkplatz Parkieren 640291a 5 4 Aire de stationnement Stationnement<br />

Parkplatz Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Place de stationnement Systèmes dynamiques de guidage<br />

Parkplatz Oberbau (ungebundener) 640743 5 4 Aire de stationnement Superstructure sans liants<br />

Parkplätze Oberbau (ungebundener) 640743 5 0 Aires de stationnement Superstructure sans liants<br />

Parkplatzreservation Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Réservation de place de stationne. Systèmes dynamiques de guidage<br />

Parkraumbewirtschaftung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion de l’offre de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Parkscheinautomaten EN 12414:1999 671850-1 7 0 Horodateurs EN 12414:1999<br />

Parksuchverkehr Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Trafic de recherche Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Parksuchverkehr Verkehrsmanagement 640781 7 7 Recherche de places de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Partei (Vertrags-) Werkvertrag 641510 1 4 Partie contractante Contrat d’entreprise<br />

Partialfaktor Geokunststoffe 670242 12 4 Facteur partiel Géosynthétiques<br />

Partikuläre Stoffe Strassenentwässerung 640347 5 20 Substances particulaires Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Passagetypen Schutzmassnahmen 640694 2 7 Types de passages Mesures de protection<br />

Passive Sicherheit EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Sécurite passive EN 12767:2007<br />

Passive Sicherheit Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 0 Sécurité passive Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Passive Sicherheit Tragkonstruktionen 640569 6 0 Sécurité passive Structures porteuses<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Bemessung von Schutzsystemen 640562 6 14 Sécurité passive dans l’espace Dimens. de syst. de protection<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Anprallkräfte 640562 6 14 Sécurité passive dans l’espace Forces de choc<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Geometrie der Strasse 640562 6 17 Sécurité passive dans l’espace Géométrie de la route<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Anprallarten und Anprallwinkel 640562 6 14 Sécurité passive dans l’espace Genres et angles<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Fahrzeuganprall 640562 6 14 Sécurité passive dans l’espace Choc d’un véhicule<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Wände, Leitmauern aus Beton 640562 6 13 Sécurité passive dans l’espace Murs, parapets en béton<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Personnenansammlungen 640562 6 17 Sécurité passive dans l’espace Rassemblement de personnes<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Schutzeinrichtung 640562 6 4 Sécurité passive dans l’espace Barrière de décurité<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Leitschranke 640562 6 4 Sécurité passive dans l’espace Glissière de sécurité


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 83<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Geländer und Leitschranken 640562 6 13 Sécurité passive dans l’espace Garde-corps, gliss. de sécurité<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Leitmauer 640562 6 4 Sécurité passive dans l’espace Parapet de sécurité<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Massnahmen in Siedlungsgebieten 640562 6 0 Sécurité passive dans l’espace Mesures pour les zones habitées<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Übersicht und Bewertungen 640562 6 17 Sécurité passive dans l’espace Vue d’ensemble et notations<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Übersicht 640562 6 15 Sécurité passive dans l’espace Vue d’ensemble<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Anforderungen 640562 6 15 Sécurité passive dans l’espace Exigences<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Fahrzeug-Rückhaltesystem 640562 6 4 Sécurité passive dans l’espace Dispositif de retenue de véhicules<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Notwendige Masse 640562 6 15 Sécurité passive dans l’espace Masse nécessaire<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Hohes Bord 640562 6 4 Sécurité passive dans l’espace Bordure haute<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Gefahrenstelle 640562 6 4 Sécurité passive dans l’espace Endroit à risques<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Einsatzbereiche 640562 6 16 Sécurité passive dans l’espace Domaines d’implantation<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Unfallschwerpunkte 640562 6 17 Sécurité passive dans l’espace Points noirs<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Fundation und Befestigung 640562 6 15 Sécurité passive dans l’espace Fondation, fixation<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Prioritärer Einsatz aktiver Sicherh. 640562 6 5 Sécurité passive dans l’espace Prioritaire de mesures de sécurité<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Bereiche mit grossem Fussgängerverk. 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Zones à fort trafic piétonnier<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Fahrbahnquerungen 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Traversées de chaussées<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Behindertengerechtes Bauen 640562 6 7 Sécurité passive dans l’espace Construction adaptée aux handicapés<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Gehwege 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Trottoirs<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Übersicht 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Vue d’ensemble<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Sichtweiten 640562 6 8 Sécurité passive dans l’espace Distances de visibilité<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Brücken 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Ponts<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Gefährdung <strong>des</strong> Langsamverkehrs 640562 6 9 Sécurité passive dans l’espace Mise en danger, mobilité douce<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Städtebauliche Verträglichkeit 640562 6 10 Sécurité passive dans l’espace Impact sur l’urbanisme<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Abwägung verschiedener Interessen 640562 6 11 Sécurité passive dans l’espace Pesée <strong>des</strong> différents intérêts<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Hohe Borde 640562 6 13 Sécurité passive dans l’espace Bordures hautes<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Anforderungen, generelle 640562 6 13 Sécurité passive dans l’espace Exigences générales<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Beurteilung von Schutzsystemen 640562 6 18 Sécurité passive dans l’espace Evaluation de systèmes de protection<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Pfosten 640562 6 13 Sécurité passive dans l’espace Poteaux<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Schutzsystem 640562 6 4 Sécurité passive dans l’espace Système de protection<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Massgebende Aspekte 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Aspects déterminants<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Eignung 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Aptitude<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Sicherheit im Langsamverkehr 640562 6 6 Sécurité passive dans l’espace Sécurité <strong>des</strong> usagers mobilité douce<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Anordnung und Länge v. Schutzsyst. 640562 6 19 Sécurité passive dans l’espace Mise en place et longueur<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Poller, Wehrsteine 640562 6 13 Sécurité passive dans l’espace Bornes, blocs rocheux<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Gestaltungs- und Möbilierungselem. 640562 6 13 Sécurité passive dans l’espace Eléments d’aménagement<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Einsatzkriterien 640562 6 17 Sécurité passive dans l’espace Critères<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Treppen und Rampen 640562 6 20 Sécurité passive dans l’espace Escaliers et rampes<br />

Passive Sicherheit im Strassenraum Schutzsysteme 640562 6 0 Sécurité passive dans l’espace Systèmes de protection<br />

Pauschale Werte Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 7 Valeurs globales Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

PAV EN 14769:2005 670558 13 0 PAV EN 14769:2005<br />

Pendelprüfung SN EN 13588:2008 670554 13 0 Méthode du mouton-pendule SN EN 13588:2008<br />

Pendlerfahrt Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 4 Déplacement pendulaire Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Pendlerverkehr Ganglinientyp 640016a 2 5 Migration alternante Type de courbe de variation<br />

Penetrometer (CBR-) Einstich 670316a 13 6 Pénétromètre CBR Pénétration<br />

Penetrometer (CBR-) Feldversuch 670316a 13 0 Pénétromètre CBR Essai in situ<br />

Penetrometer (CBR-) Prüfgerät 670316a 13 4 Pénétromètre CBR Appareillage<br />

Penetrometer (CBR-) Anzahl der Versuche 670316a 13 7 Pénétromètre CBR Nombre d’essai<br />

Penetrometer (CBR-) Versuchsprotokoll 670316a 13 9 Pénétromètre CBR Compte rendu d’essai<br />

Penetrometer (Zeindler-) Versuch abbaubarer Böden 670360a 13 4 Pénétromètre Zeindler Essai sols exploitables<br />

Penetrometer (Zeindler-) Amboss 670360a 13 4 Pénétromètre Zeindler Enclume<br />

Penetrometer (Zeindler-) Rammbär 670360a 13 4 Pénétromètre Zeindler Mouton<br />

Penetrometer (Zeindler-) Führungsgestänge 670360a 13 4 Pénétromètre Zeindler Tige guide<br />

Penetrometer (Zeindler-) Durchführung der Versuche 670360a 13 5 Pénétromètre Zeindler Exécution <strong>des</strong> essais<br />

Perdita sulle strade Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 4 Pertes sur les routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Perforation Geokunststoffe 670243 12 4 Perforation Géosynthétiques<br />

Perimeter (beregneter) Strassenentwässerung 640357 5 4 Périmètre arrosé Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Periode Periode 640948-2 10 0 Période Période<br />

Permanenz Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Pérennité Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Perronkanten (vorfabrizierte) Anforderungen 671256a 4 0 Bordures de quai préfabriquées Directives<br />

Person Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 43 Personne Surveillance automatique<br />

Personal Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 0 Personnel Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Personal-Instruktion, -Bedarf Winterdienst 640752b 10 0 Personnel instruction et besoin Service hivernal<br />

Personen Winterdienst 640751a 10 12 Personnes Service hivernal<br />

Personen (ältere) Geländer 640568 6 8 Personnes âgées Garde-corps<br />

Personen (behinderte) Geländer 640568 6 8 Personnes handicapées Garde-corps<br />

Personenart Strassenverkehrsunfälle 640947 10 29 Genre de personne Accidents de la circulation routière<br />

Personenschaden Strassenverkehrssicherheit 641704 3 21 Dommages corporels Sécurité routière<br />

Personenschaden Strassenverkehrsunfälle 640947 10 30 Dommage corporel Accidents de la circulation routière<br />

Personenverkehr (öffentlicher) Grundnorm 671001 3 0 Transports publics de voyageurs Norme de base<br />

Personenwagen Lichtraumprofil 640201 4 6 Voiture de tourisme Gabarit<br />

Personenwagen Parkieren 640281 2 0 Voitures de tourisme Stationnement<br />

Personenwageneinheit (PWE) Zählung 640002 2 14 Voiture UV (unité-) Comptage<br />

Persönliche Parkuhr Parkieren 640282 5 17 Horodateur personnel Stationnement<br />

Petrographie Füller 670116 12 0 Pétrographie Fillers<br />

Petrographie Gesteinskörnungen 670115 12 16 Pétrographie Granulats minéraux<br />

Petrographische Beschreibung EN 932-3:1996/A1:2003 670901-3a 13 0 Description pétrographique EN 932-3:1996/A1:2003<br />

Pfeil Vormarkierungszeichen 640868 8 10 Flèche Signe de prémarquage<br />

Pfeil (Abweis-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 23 Flèche de rabattement Marquage routes principales/second.<br />

Pfeil (Einspur-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 22 Flèche de présélection Marquage routes principales/second.<br />

Pfeile Markierungen 640854a 8 20 Flèches Marquages<br />

Pfeile Markierungen 640850a 8 5 Flèches Marquages<br />

Pfeile Signalisation der Autobahnen 640820a 8 6 Flèches Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Pfeil-Typen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 6 Flèches-types Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Pfeil-Typen Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Flèches-types Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Pflanzenbeschaffung Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 0 Acquisition <strong>des</strong> plantes Plantation, exécution<br />

Pflanzenlisten Baumartenwahl 640678a 6 0 Listes d’arbres Choix <strong>des</strong> essences<br />

Pflanzentabelle Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 9 Tableau synoptique <strong>des</strong> végétaux Plantation, exécution


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 84<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Pflanzort Alleebäume 640677 6 14 Plantation (fosse de) Arbres d’alignement<br />

Pflanzung Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 13 Plantation Plantation, exécution<br />

Pflanzung Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 0 Plantation Plantation, exécution<br />

Pflanzungen Baumartenwahl 640678a 6 14 Plantations Choix <strong>des</strong> essences<br />

Pflastersteine Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Pavés Bordures pour zones de circulation<br />

Pflastersteine Bauprodukte 640405 9 13 Pavés Produits de construction<br />

Pflastersteine aus Beton EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Pavés en béton EN 1338:2003/AC:2006<br />

Pflastersteine aus Naturstein EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Pavés de pierre naturelle EN 1342:2001<br />

Pflastersteintransport EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Transports de pavés EN 1342:2001<br />

Pflästerung Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 13 Pavage Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Pflästerung Lärmschutz, bauliche Massnahmen 640573 6 6 Pavage Construction protection bruit<br />

Pflästerungen Konzeption, Oberbaudimensionierung 640480a 9 0 Pavages Conception, dimensionnement<br />

Pflästerungsmuster Pflästerungen 640480a 9 16 Motifs de pavage Pavages<br />

Pflege Ingenieurbiologie 640621 2 0 Soins Génie biologique<br />

Pflege Grünräume 640671c 6 0 Soins Espaces verts<br />

Pflege Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Soins Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Pflegeplan Grünräume 640661a 2 4 Plan d’entretien Espaces verts<br />

Pflichten Bauherr Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Devoirs maître de l’ouvrage Conditions générales pour la constr.<br />

Pflichten der Vertragspartner Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 1 Obligations <strong>des</strong> parties contractant. Conditions générales pour la constr.<br />

Pflichten <strong>des</strong> Bauherrn Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Devoirs du maître de l’ouvrage Conditions générales pour la constr.<br />

Pflichten <strong>des</strong> Bauherrn Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 15 Devoirs du maître de l’ouvrage Conditions générales pour la constr.<br />

Pflichten <strong>des</strong> Unternehmers Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 15 Devoirs de l’entrepreneur Conditions générales pour la constr.<br />

Pflichten Unternehmer Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Devoirs entrepreneur Conditions générales pour la constr.<br />

Pfosten Überführungen 640247a 4 18 Poteaux Passages supérieurs<br />

Pfosten Wildzaun 640693a 2 7 Poteau Clôture à faune<br />

Pfosten Passive Sicherheit 640569 6 7 Poteau Sécurité passive<br />

Pfosten Unterführungen 640246a 4 18 Poteaux Passages inférieurs<br />

Pfostenabstand Wildzaun 640693a 2 9 Poteau (distance entre) Clôture à faune<br />

Phase Lichtsignalanlagen 640832 7 12 Phase Installation de feux de circulation<br />

Phase 1 Walzasphalt 640434a 9 8 Phase 1 Enrobés bitumineux compactés<br />

Phase 1 Prüfplan für Betondecken 640463 9 8 Phase 1 Programme <strong>des</strong> essais<br />

Phase 2 Prüfplan für Betondecken 640463 9 9 Phase 2 Programme <strong>des</strong> essais<br />

Phase 2 Walzasphalt 640434a 9 9 Phase 2 Enrobés bitumineux compactés<br />

Phase 3 Walzasphalt 640434a 9 10 Phase 3 Enrobés bitumineux compactés<br />

Phase 3 Prüfplan für Betondecken 640463 9 10 Phase 3 Programme <strong>des</strong> essais<br />

Phasentrennung Lichtsignalanlagen 640832 7 6 Phase (séparation) Installation de feux de circulation<br />

Phasentrennung Lichtsignalanlagen 640834 7 0 Phase (séparation) Installation de feux de circulation<br />

Phasentrennung Lichtsignalanlagen 640834+ 7 0 Phase (séparation) Installation de feux de circulation<br />

Phasenwinkel EN 14770:2005 670559 13 0 Angle de phase EN 14770:2005<br />

Photometer Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Photomètre Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

pH-Wert EN 12850:2009 670593a 13 0 pH EN 12850:2009<br />

Physikalische Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Exigences physiques relatives EN 13242:2002/A1:2007<br />

Physikalische Anforderungen Gesteinskörnungen 670050 12 6 Exigences physiques Granulats<br />

Physikalische Anforderungen EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Exigences physiques relatives EN 13285:2010<br />

Physikalische Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Exigences physiques EN 12620:2002/A1:2008<br />

Physikalische Grössen Physikalische Grössen 640940-1 10 3 Grandeur physique Grandeur physique<br />

Physikalische Prüfung BE II FT Betondecken 640464 9 7 Essai physique BE II FT Couches de surface en béton<br />

Physiologische Blendung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Eblouissement physiologique Exigences luminotechniques<br />

Physiologische Blendung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Eblouissement physiologique Exigences luminotechniques<br />

Physische Nase Signale 640845a 8 8 Nez physique Signaux<br />

Physische Nase Markierungen 640854a 8 6 Nez physique Marquages<br />

Pikettdienst Unterhaltspersonal 640754a 10 11 Piquet (service de) Personnel d’entretien<br />

Pilze Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 17 Champignons Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

PIN Parking Parkieren 640282 5 17 NIP de parking Stationnement<br />

Piste (Bau-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Piste de chantier Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Piste (Transport-) Strasse ohne Belag 640722b 10 1 Piste de chantier Route non revêtue<br />

Plan (Absteckungs-) Absteckung 640370 2 14 Plan d’implantation Implantation<br />

Plan (Nutzungs-) Planungsstudie 640027 2 12 Plan d’affectation Etude de planification<br />

Plan (Richt-) Planungsstudie 640027 2 12 Plan directeur Etude de planification<br />

Plan (Strassen-) Routenplan Winterdienst 640756a 10 7 Plan <strong>des</strong> routes Plan itinéraires (service hivernal)<br />

Planarer Raumbezug Strassenverkehrstelematik 671941 7 21 Repérage spatial planaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Planares Raumbezugssystem Strassenverkehrstelematik 671941 7 8 Système de repérage spatial planaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Planbeschriftungen Grundlagen und Anforderungen 640033 2 11 Notations sur les plans Bases et exigences<br />

Plangrundlage Signalisationsprojekt 640035 2 4 Projet (bases) Projet de signalisation<br />

Planiergerät Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Niveleuse Matériel d’intervention<br />

Planinhalte Grundlagen und Anforderungen 640033 2 4 Contenu <strong>des</strong> plans Bases et exigences<br />

Planum Technischer Begriff 640302b 4 5 Plate-forme Terme technique<br />

Planung Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 0 Planification Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Planung Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 0 Planification Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Planung Schutz der Amphibien 640698a 2 0 Planification Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Planung Projektbearbeitung 640027 2 4 Planification Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Planung Schutz von Bäumen 640577a 9 8 Planification Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Planung (Ablauf) Planungsstudie 640027 2 12 Planification (déroulement) Etude de planification<br />

Planung und Bemessung Öffentliche Beleuchtung 640551-2 6 0 Planification et dimensionnement Eclairage public<br />

Planung und Projektierung Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 0 Planification et élaboration Gestion du trafic sur autoroutes<br />

Planungs- und Steuerungssysteme EN 13149-2:2004 671858-2 7 0 Systèmes d’ordonnancement EN 13149-2:2004<br />

Planungs- und Steuerungssysteme EN 13149-5:2004 671858-5 7 0 Systèmes d’ordonnancement EN 13149-5:2004<br />

Planungs- und Steuerungssysteme EN 13149-4:2004 671858-4 7 0 Systèmes d’ordonnancement EN 13149-4:2004<br />

Planungsablauf Querungen 640240 4 7 Déroulement de la planification Traversées<br />

Planungsgrundlagen Erhaltungsmanagement (EMT) 640963 11 5 Bases pour la planification Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Planungsgrundsätze Ingenieurbiologie 640621 2 0 Bases de la planification Génie biologique<br />

Planungsstudie Variantenvergleich 640027 2 12 Planification (étude de) Comparaison de variantes<br />

Planungsstudie Auftrag 640027 2 7 Planification (étude de) Mandat<br />

Planungsstudie Ermittlung der Auswirkungen 640027 2 12 Planification (étude de) Examen <strong>des</strong> conséquences<br />

Planungsstudie Abgrenzug <strong>des</strong> Untersuchungsgebietes 640027 2 8 Planification (étude de) Délimitation du domaine d’étude<br />

Planungsstudie Analyse 640027 2 10 Planification (étude de) Analyse<br />

Planungsstudie Mitwirkungsverfahren 640027 2 9 Planification (étude de) Procédure de participation


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 85<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Planungsstudie Grundlagen 640027 2 5 Planification (étude de) Bases<br />

Planungsstudie Projektbearbeitung 640027 2 0 Planification (étude de) Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Planungsstudie Grünräume 640661a 2 5 Etude de planification Espaces verts<br />

Planungsstudie Leistungen 640027 2 6 Planification (étude de) Prestations<br />

Planungsstudie Fauna und Verkehr 640691a 2 10 Etude de planification Faune et trafic<br />

Planungsstufe Fauna und Verkehr 640691a 2 0 Phase de l’étude Faune et trafic<br />

Planungssudie Technischer Bericht 640027 2 13 Planification (étude de) Rapport technique<br />

Planungsverfahren Fauna und Verkehr 640691a 2 0 Processus d’étu<strong>des</strong> interdisciplin. Faune et trafic<br />

Planungswert Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Planification (valeur de) Ordonnance protection contre bruit<br />

Plastikmaterial Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Plastique (matière) Elimination: ordures ménagères<br />

Plastizität Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 14 Plasticité Principes pour une classification<br />

Plastizitätszahl Böden 670345b 13 3 Indice de plasticité Sols<br />

Plastizitätszahl Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Indice de plasticité Reconnaissance géotechniques<br />

Platte-Kegel-Verfahren EN 13702: 2010 670551a 12 0 Méthode cône et plateau EN 13702: 2010<br />

Platten (Druckversuch EV und ME) Boden, Versuch 670317b 13 0 Plaque (essai EV et ME) Sol, essai<br />

Platten (Versuch Westergaard) Versuche an Böden 670319a 13 0 Plaque (essai Westergaard) Essais sur les sols<br />

Platten aus Beton EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Dalles en béton EN 1339:2003/AC:2006<br />

Platten aus Naturstein EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Dalles de pierre naturelle EN 1341:2001<br />

Plattendecken Konzeption, Oberbaudimensionierung 640482a 9 0 Dallages Conception, dimensionnement<br />

Plattendruckversuch Boden, Versuch 670317b 13 4 Plaque (essai de) Sol, essai<br />

Plattendruckversuch EV und ME Versuchsdurchführung 670317b 13 7 Plaque EV et ME (essai) Exécution de l’essai<br />

Plattendruckversuch EV und ME Kalibrierung der Geräte 670312b 13 13 Plaque EV et ME (essai charge) Etalonnage <strong>des</strong> appareils<br />

Plattenersatz Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 18 Remplacement de dalles Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Plätze für regelmässigen Güterum. Oberbau (ungebundener) 640743 5 6 Places (transbordement régulier) Superstructure sans liants<br />

Platzierung Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 8 Mise en place Marquages tactilo-visuels<br />

Plausibilität Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 16 Vraisemblance Surveillance automatique<br />

Pneu Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Pneu Elimination: matériaux usagés<br />

Po<strong>des</strong>te Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Paliers Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Point Load Test Fels 670355 13 0 Point Load Test Roche<br />

Poissonzahl Fels 670353a 13 0 Coefficient de Poisson Roche<br />

Polieren EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 16 Polissage EN 12620:2002/A1:2008<br />

Polieren Betondecken 640464 9 9 Polir Couches de surface en béton<br />

Polierte Oberfläche Provisorische Reparatur 640731b 11 7 Polie (surface) Réparation provisoire<br />

Polierwert EN 1097-8: 2009 670903-8b 12 0 Polissage accéléré EN 1097-8: 2009<br />

Politischer Prozess Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 19 Processus politique Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Polizei (Kosten) Auswertung von Unfällen 640006 3 7 Police (frais) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Polizei-Stützpunkt Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Centre de police Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Polymerbitumen-Dichtungsbahn Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Lé d’étanchéité en bitumes-polymères Systèmes d’étanchéité<br />

Polymerbitumensorten EN 14023: 2010 670210b-NA 12 12 Sortes de bitume-polymère EN 14023: 2010<br />

Polymermodifizierte Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes modifiés par <strong>des</strong> polymères Bitumes et liants bitumineux<br />

Polymerverteilung EN 13632: 2010 670552a 12 0 Dispersion <strong>des</strong> polymères EN 13632: 2010<br />

Population Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Population Faune et trafic<br />

Porenanalyse Betondecken 640464 9 0 Analyse <strong>des</strong> pores Couches de surface en béton<br />

Porensättigungskennwerte Betondecken 640464 9 10 Valeurs caract. de sat. de pores Couches de surface en béton<br />

Porenwasser Frost (Begriffe) 670140b 12 4 Eau interstitielle Gel (définitions)<br />

Porenziffer Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Vi<strong>des</strong> (indices <strong>des</strong>) Masse volumique du sol<br />

Porosität Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Porosité Masse volumique du sol<br />

Portalbereich Abdichtungssysteme 640452 13 7 Zone de portail Systèmes d’étanchéité<br />

Positionieren Strassenverkehrstelematik 671941 7 12 Positionner Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Positionierung Linearer Bezug 640911 11 8 Positionnement Repérage linéaire<br />

Postbüro Touristische Signalisation 640827c 8 20 Poste Signalisation touristique<br />

Pozzetti di scarico Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 12 Bouches d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Firma 641610+ 1 1 Préqualification (questionnaire) Raison sociale<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Arbeitsbedingungen 641610+ 1 7 Préqualification (questionnaire) Conditions de travail<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Bauabwicklung 641610+ 1 6 Préqualification (questionnaire) Déroulement du travail<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Technische Anforderungen 641610+ 1 7 Préqualification (questionnaire) Exigences techniques<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Fremdkapital 641610+ 1 2 Préqualification (questionnaire) Capitaux étrangers<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Wirtschaftliche Anforderungen 641610+ 1 7 Préqualification (questionnaire) Exigences économiques<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Versicherung 641610+ 1 3 Préqualification (questionnaire) Assurance<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Umsatz 641610+ 1 2 Préqualification (questionnaire) Chiffre d’affaire<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Umlaufvermögen 641610+ 1 2 Préqualification (questionnaire) Valeurs circulantes<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Streitfall 641610+ 1 8 Préqualification (questionnaire) Litige<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Bietergemeinschaft 641610+ 1 1 Préqualification (questionnaire) Consortium d’entreprises<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Organisation der Baustelle 641610+ 1 4 Préqualification (questionnaire) Organisation de chantier<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Finanzstruktur 641610+ 1 2 Préqualification (questionnaire) Structure financière<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Rechtliche Anforderungen 641610+ 1 7 Préqualification (questionnaire) Exigences juridiques<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Gesamtarbeitsvertrag 641610+ 1 9 Préqualification (questionnaire) Convention collective de travail<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Eigenkapital 641610+ 1 2 Préqualification (questionnaire) Fonds propres<br />

Präqualifikation (Fragebogen) Paritätische Kommission 641610+ 1 9 Préqualification (questionnaire) Commission paritaire<br />

Praxistauglichkeit Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 17 Applicabilité Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Präzisierung der Zuordnung EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 9 Détermination de la classification EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Präzision Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 12 Précision Bitumes et liants bitumineux<br />

Preisstand Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 7 Niveau <strong>des</strong> prix Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Premixglasperlen EN 1424:1997/A1:2003 640877-14 8 0 Microbilles de verre de prémélange EN 1424:1997/A1:2003<br />

Presse Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 6 Presse Essai d’écrasement<br />

Prinzip (Analyse) Gesteinskörnungen 670115 12 6 Principe d’analyse Granulats minéraux<br />

Priorität Schutz der Amphibien 640698a 2 14 Ordre de priorité Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Privilegierung Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Priorisation Installations de feux (circulation)<br />

Privilegierung d. öffentlichen Verk Knoten 640023a 3 11 Priorité donnée a. transports pub. Carrefours<br />

Probe Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 5 Echantillon Paramètres essais géotechniques<br />

Probe (Analysen-) Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 9 Echantillon d’analyse Essai d’écrasement<br />

Probe (Laboratoriums-) Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 9 Echantillon de laboratoire Essai d’écrasement<br />

Probe (Spaten-) Bodenart 640582 9 3 Test à la bêche Type de sol<br />

Probeaufbereitung Gussasphalt 640444 9 6 Gâchée d’essai Asphalte coulé<br />

Probeaufbereitung Prüfplan für Betondecken 640463 9 9 Gâchée d’essai Programme <strong>des</strong> essais<br />

Probeeinbau Prüfplan für Betondecken 640463 9 10 Planche d’essai Programme <strong>des</strong> essais<br />

Probeeinbau Walzasphalt 640434a 9 9 Planche d’essai Enrobés bitumineux compactés


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 86<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Probekörper EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Eprouvettes EN 13286-52:2004<br />

Probekörper EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Eprouvettes EN 13286-50:2004<br />

Probekörper EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Eprouvettes EN 13286-53:2004<br />

Probekörper EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Eprouvettes EN 13286-51:2004<br />

Probekörper (gekerbt) CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Barreau entaillé CEN/TS 15963:2010<br />

Probekörper (zylindrische) Versuche an Fels 670354 13 0 Eprouvettes cylindriques Essais sur roche<br />

Probekörper (zylindrische) Fels 670353a 13 0 Eprouvettes cylindriques Roche<br />

Proben EN 13880-6:2004 670636a 13 0 Echantillons EN 13880-6:2004<br />

Probenahme Walzasphalt 640434a 9 6 Prélèvement d’échantillon Enrobés bitumineux compactés<br />

Probenahme EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 19 Prélèvement d’échantillon EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Probenahme Quellversuche 670356 13 0 Echantillonnage Essais de gonflement<br />

Probenahme Füller 670116 12 0 Echantillonnage Fillers<br />

Probenahme Gesteinskörnungen 670115 12 0 Echantillonnage Granulats minéraux<br />

Probenahme EN 12697-27:2000 670427 13 0 Prélèvements d’échantillons EN 12697-27:2000<br />

Probenahme EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Echantillonnage EN ISO 9862:2005<br />

Probenahme an rückgestellter Prod. SN EN 13459:2011 640877-16 8 0 Echantillonnage sur stock SN EN 13459:2011<br />

Probenahme bitumenhaltiger Bindem. EN 58:2012 670501 13 0 Echantillonnage <strong>des</strong> liants EN 58:2012<br />

Probenahme der Emulsion Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 8 Prélèvement de l’émulsion Bitumes et liants bitumineux<br />

Probenahme f. Extraktionsverfah. EN 12274-1:2002 670474-1 13 0 Echantillonnage de l’extraction EN 12274-1:2002<br />

Probenahmeverfahren EN 932-1:1996 670901-1a 13 0 Méthode d’échantillonnage EN 932-1:1996<br />

Probenentnahmeverfahren CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Métho<strong>des</strong> de prélèvement CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />

Probenentnahmeverfahren CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Métho<strong>des</strong> de prélèvement CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />

Probestückvorbereitung EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Confection d’éprouvettes EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Probevorbereitung Fels 670353a 13 7 Préparation de l’éprouvette Roche<br />

Problempflanzen (allgemein) Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Plantes problématiques en général Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Procedimento Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 20 Démarche Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Proctorgerät EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Appareillage Proctor EN 13286-50:2004<br />

Proctorversuch EN 14227-5:2004 640496-NA 9 34 Essai Proctor EN 14227-5:2004<br />

Proctorversuch EN 14227-1:2004 640496-NA 9 34 Essai Proctor EN 14227-1:2004<br />

Proctorversuch EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Compactage Proctor EN 13286-2:2010<br />

Produktbezogene Begriffe Geokunststoffe 670090 12 0 Termes relatifs aux produits Géosynthétiques<br />

Produktedaten Geokunststoffe 670243 12 6 Données sur les produits Géosynthétiques<br />

Produktedaten Geokunststoffe 670242 12 6 Données sur les produits Géosynthétiques<br />

Produktionskontrolle Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 0 Contrôle de la production Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Produktionskontrolle EN 14227-5:2004 640496-NA 9 22 Contrôle de la production EN 14227-5:2004<br />

Produktionskontrolle EN 14227-1:2004 640496-NA 9 22 Contrôle de la production EN 14227-1:2004<br />

Produktionskontrolle (werkseigene) Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 14 Contrôle de la production en usine Asphalte coulé<br />

Produktionskontrolle, werkseigene EN 15322:2009 670206-NA 12 19 Maîtrise de la production en usine EN 15322:2009<br />

Produktionskontrolle, werkseigene EN 12271: 2006 640415d-NA 9 10 Maîtrise de la production EN 12271: 2006<br />

Produktionskontrolle, werkseigene Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 9 Maîtrise de la production Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Produktnorm EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 640873-1a 8 0 Norme produit EN 12966-1: 2005 / A1: 2009<br />

Produzentenrente Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 4 Rente du producteur Analyses coûts/avantages<br />

Profil Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 4 Profil Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Profil (theoretisches) Ebenheit 640520a 11 3 Profil théorique Planéité<br />

Profil (wahres) Ebenheit 640520a 11 3 Profil (vrai) Planéité<br />

Profilometer-Methode Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 7 Méthode profilométrique Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Profiltiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 5 Profondeur du profil Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Profiltiefe (mittlere) EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Profondeur moyenne de la texture EN ISO 13473-1:2004<br />

Prognosewert Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Valeur prévisionnelle Systèmes dynamiques de guidage<br />

Projekt Kostenstruktur 641700 1 4 Projet Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Projekt Katalog für Strassendaten 640946 10 0 Projet Catalogue données routières<br />

Projekt Katalog für Strassendaten 640946 10 4 Projet Catalogue données routières<br />

Projekt (Darstellung) Signalisation 640035 2 5 Projet (présentation) Signalisation<br />

Projekt (definitives) Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 2 Projet définitif Carrefour dénivellé<br />

Projekt (definitives) Gesamtleistungsvertrag 641500 1 4 Projet définitif Contrat de prestations globales<br />

Projekt (definitives) Fauna und Verkehr 640691a 2 13 Projet définitif Faune et trafic<br />

Projekt (definitives) Projektbearbeitung 640029 2 0 Projet définitif Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Projekt (generelles) Fauna und Verkehr 640691a 2 12 Projet général Faune et trafic<br />

Projekt (Signalisations-) Projektdarstellung 640035 2 2 Projet de signalisation Présentation projet<br />

Projektanpassung Strassenaufbau 640324 5 23 Adaptation du projet Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Projektausarbeitung Strassenentwässerung 640354 5 0 Elaboration de projets Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Projektbearbeitung Projekt (definitives) 640029 2 0 Elaboration <strong>des</strong> projets Projet définitif<br />

Projektbearbeitung Planungsstudie 640027 2 0 Projet (élaboration <strong>des</strong>) Etude de planification<br />

Projektbearbeitung Grünräume 640661a 2 0 Projet (élaboration) Espace vert<br />

Projektbearbeitung Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 9 Elaboration du projet Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Projektbearbeitung Ausschreibung 640030 2 0 Elaboration <strong>des</strong> projets Appel d’offres<br />

Projektbearbeitung Gesetzliche, normative Terminologie 641500 1 4 Projet (élaboration <strong>des</strong>) Terminologie légale et normative<br />

Projektbearbeitung Projektstufen 640026 2 0 Elaboration <strong>des</strong> projets Etapes de projets<br />

Projektbearbeitung Parkieren 640291a 5 0 Elaboration de projets Stationnement<br />

Projektbearbeitung Realisierung 640031 2 0 Elaboration <strong>des</strong> projets Réalisation<br />

Projektbearbeitung Bewirtschaftung 640032 2 0 Elaboration <strong>des</strong> projets Exploitation<br />

Projektbearbeitung Vorprojekt 640028 2 0 Elaboration <strong>des</strong> projets Avant-projet<br />

Projektdarstellung Geotechnische Signaturen 640034 2 0 Projet (présentation) Signes conventionnels géotechniques<br />

Projektdarstellung Grundlagen 640033 2 0 Présentation <strong>des</strong> projets Bases<br />

Projektdarstellung Signale/Markierungen 640035 2 0 Projet (présentation) Signaux/marquages<br />

Projektdaten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 8 Données du projet Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Projektdaten Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 4 Données du projet Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Projektdefinitionen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Définitions du projet Analyses coûts/avantages<br />

Projektebene Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Niveau du projet Gestion de l’entretien (GE)<br />

Projektebene Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Niveau du projet Gestion de l’entretien (GE)<br />

Projektierung Baustelle 641505a 1 7 Elaboration du projet Chantier<br />

Projektierung Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 0 Elaboration de projets Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Projektierung Parkieren (Velos) 640066 5 0 Conception <strong>des</strong> aménagements Stationnement (vélos)<br />

Projektierung Anwendungsgrundsätze 640039 3 4 Projet Principes d’application<br />

Projektierung Einführung in die Normen 640039 3 0 Projet Introduction aux <strong>normes</strong><br />

Projektierung Erschliessungsstrasse 640045 3 0 Projet Route de <strong>des</strong>serte<br />

Projektierung Verbindungsstrasse 640043 3 0 Projet Route de liaison


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 87<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Projektierung Hauptverkehrsstrasse 640042 3 0 Projet Route principale<br />

Projektierung Hochleistungsstrasse 640041 3 0 Projet Route à grand débit<br />

Projektierung Sammelstrasse 640044 3 0 Projet Route collectrice<br />

Projektierung Ablauf 640039 3 9 Projet Déroulement<br />

Projektierung Kontrollen 640039 3 8 Projet Contrôle<br />

Projektierung Stützbauwerke 640383a 5 0 Projet Ouvrages de soutènement<br />

Projektierung Strassentypen 640040b 3 0 Projet Types de routes<br />

Projektierung Oberbau (ungebundener) 640743 5 0 Elaboration d’un projet Superstructure sans liants<br />

Projektierung Lärmschutzwände 671250b 4 0 Elaboration d’un projet Ecrans antibruit<br />

Projektierung Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Elaboration <strong>des</strong> projets Bordures de quai préfabriquées<br />

Projektierung (Grundlagen) Geschwindigkeit 640080b 4 0 Projet (généralités) Vitesse<br />

Projektierung (Grundlagen) Sichtweiten 640090b 4 0 Projet, bases Distances de visibilité<br />

Projektierungsgeschwindigkeit Grundlagen, Annahmen 640080b 4 5 Vitesse de projet Bases, hypothèses<br />

Projektierungsgeschwindigkeit Leichter Zweiradverkehr 640060 3 7 Vitesse de projet Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Projektierungsgeschwindigkeit Linienführung 640039 3 7 Vitesse de projet Tracé<br />

Projektierungsgeschwindigkeit Projektierung 640080b 4 3 Vitesse de projet Projet<br />

Projekt-Kontenplan Kostenstruktur 641700 1 6 Projet (plan comptable de) Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Projektleitung Kostenstruktur 641700 1 4 Projet (direction) Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Projektstufe Projektbearbeitung 640026 2 0 Etapes de projets Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Projekttypen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 9 Types <strong>des</strong> projets Analyses coûts/avantages<br />

Protezione Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Protokolle (diensteunabhängige) CEN/TS 14821-4:2003 671870-4 7 0 Protocoles indépendants d. services CEN/TS 14821-4:2003<br />

Prozessleitebene Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Niveau de guidage de processus Systèmes dynamiques de guidage<br />

Prüfablauf Betondecken 640464 9 16 Procédure d’essai Couches de surface en béton<br />

Prüfbedingungen Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 34 Conditions de test Surveillance automatique<br />

Prüfbeginn Betondecken 640464 9 8 Début de l’essai Couches de surface en béton<br />

Prüfbericht Fels 670353a 13 10 Rapport d’essai Roche<br />

Prüfbericht Bituminöses Mischgut 670461 13 12 Rapport d’essai Enrobés bitumineux<br />

Prüfbericht Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 11 Rapport d’essai Bitumes et liants bitumineux<br />

Prüfeinrichtung EN 12697-38:2004 670438 13 0 Appareillage commun EN 12697-38:2004<br />

Prüfergebnis Geokunststoffe 670090 12 21 Résultat d’essai Géosynthétiques<br />

Prüfgerät Quellversuche 670356 13 7 Appareillage Essais de gonflement<br />

Prüfgerät Fels 670353a 13 5 Appareillage Roche<br />

Prüfgeräte Fugendichtstoffe 670621 13 0 Appareils d’essai Produits de scellement de joints<br />

Prüfgeräte Fugendichtstoffe 670622 13 0 Appareils d’essai Produits de scellement de joints<br />

Prüfgeräte Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 6 Appareillage Bitumes et liants bitumineux<br />

Prüfgeräte Bituminöses Mischgut 670461 13 0 Appareils de mesure Enrobés bitumineux<br />

Prüfhäufigkeitskategorien EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 11 Fréquence d’essai EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Prüfkörper Quellversuche 670356 13 6 Eprouvette Essais de gonflement<br />

Prüfkörper Betondecken 640464 9 15 Eprouvettes Couches de surface en béton<br />

Prüfkörper Versuch Duriez 640506a 9 11 Eprouvette Essai Duriez<br />

Prüfkörper Bituminöses Mischgut 670461 13 7 Eprouvettes Enrobés bitumineux<br />

Prüfkörpereinbau Quellversuche 670356 13 8 Mise en place de l’éprouvette Essais de gonflement<br />

Prüfkugel Fugendichtstoffe 670622 13 4 Bille d’essai Produits de scellement de joints<br />

Prüflos Geokunststoffe 670090 12 22 Lot d’essai Géosynthétiques<br />

Prüfmaschine Bituminöses Mischgut 670461 13 6 Machine d’essai Enrobés bitumineux<br />

Prüfmethoden EN 15322:2009 670206-NA 12 16 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 15322:2009<br />

Prüfmethoden EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-12:2008<br />

Prüfmethoden EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Prüfnormen Geokunststoffe 670090 12 0 Normes d’essai Géosynthétiques<br />

Prüfnormen Fugeneinlagen 670064a 12 28 Normes d’essai Produits d’obturation de joints<br />

Prüfplan Gussasphalt 640444 9 0 Programme <strong>des</strong> essais Asphalte coulé<br />

Prüfplan für Betondecken Festlegung der durchzuführ. Prüfung 640463 9 0 Programme <strong>des</strong> essais Détermination <strong>des</strong> essais à réaliser<br />

Prüfreihenstruktur SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Structure <strong>des</strong> suites de tests SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />

Prüfung SN EN 13459:2011 640877-16 8 0 Essais SN EN 13459:2011<br />

Prüfungen Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 13 Essais Surveillance automatique<br />

Prüfungen (durchzuführende) Walzasphalt 640434a 9 0 Essais à réaliser Enrobés bitumineux compactés<br />

Prüfungen (durchzuführende) Gussasphalt 640444 9 0 Essais à réaliser Asphalte coulé<br />

Prüfungsergebnisse Gussasphalt 640444 9 12 Résultats d’essai Asphalte coulé<br />

Prüfungsergebnisse Prüfplan für Betondecken 640463 9 12 Résultats d’essai Programme <strong>des</strong> essais<br />

Prüfungsergebnisse Walzasphalt 640434a 9 11 Résultats d’essai Enrobés bitumineux compactés<br />

Prüfverfahren EN 14576:2005 670782 13 0 Méthode d’essai EN 14576:2005<br />

Prüfverfahren EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 7 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-12:2008<br />

Prüfverfahren EN 12697-41:2005 670441 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-41:2005<br />

Prüfverfahren EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1338:2003/AC:2006<br />

Prüfverfahren CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Méthode d’essai CEN/TS 14418:2005<br />

Prüfverfahren Asphalt 670402a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux<br />

Prüfverfahren Asphalt 670410a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux<br />

Prüfverfahren Asphalt 670417 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux<br />

Prüfverfahren Asphalt 670431a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux<br />

Prüfverfahren Asphalt 670435a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux<br />

Prüfverfahren Asphalt 670432a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux<br />

Prüfverfahren EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1340:2003/AC:2006<br />

Prüfverfahren EN 12697-25:2005 670425 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-25:2005<br />

Prüfverfahren EN 12697-43:2005 670443 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-43:2005<br />

Prüfverfahren EN 14840:2005 670661 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 14840:2005<br />

Prüfverfahren EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1339:2003/AC:2006<br />

Prüfverfahren EN 14196:2003 670775 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 14196:2003<br />

Prüfverfahren EN 12697-4:2005 670404 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-4:2005<br />

Prüfverfahren CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Méthode d’essai CEN/TS 14416:2005<br />

Prüfverfahren CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Méthode d’essai CEN/TS 14417:2005<br />

Prüfverfahren EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12767:2007<br />

Prüfverfahren EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-3:2005<br />

Prüfverfahren Asphalt 670434a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux<br />

Prüfverfahren EN 14415:2004 670777 13 0 Méthode d’essai EN 14415:2004<br />

Prüfverfahren EN 13286-48:2005 670330-48 13 0 Méthode d’essai EN 13286-48:2005<br />

Prüfverfahren EN 12697-42:2005 670442 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-42:2005


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 88<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Prüfverfahren EN 13179-2:2000 670906-2a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13179-2:2000<br />

Prüfverfahren EN 12225:2000 670706 13 0 Méthode d’essai EN 12225:2000<br />

Prüfverfahren EN 12697-28:2000 670428 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-28:2000<br />

Prüfverfahren EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Prüfverfahren EN 12697-36:2003 670436 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-36:2003<br />

Prüfverfahren EN 13179-1:2000 670906-1a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13179-1:2000<br />

Prüfverfahren Mineral. Füller in bit. Mischungen 670906-2a 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Fillers utilisés dans mélanges bit.<br />

Prüfverfahren EN 12697-9:2002 670409 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-9:2002<br />

Prüfverfahren EN 12697-7:2002 670407 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-7:2002<br />

Prüfverfahren EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13036-3:2002<br />

Prüfverfahren EN 12697-13:2000 670413 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-13:2000<br />

Prüfverfahren EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13863-3:2004<br />

Prüfverfahren EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 7 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Prüfverfahren ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Métho<strong>des</strong> d’essai ENV 1317-4:2001<br />

Prüfverfahren EN 13880-5:2004 670635 13 0 Méthode d’essai EN 13880-5:2004<br />

Prüfverfahren EN 12676-2:2000 640558-2 6 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12676-2:2000<br />

Prüfverfahren EN 12697-38:2004 670438 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-38:2004<br />

Prüfverfahren EN 14187-5:2003 670655 13 0 Méthode d’essai EN 14187-5:2003<br />

Prüfverfahren EN 12697-14:2000 670414 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-14:2000<br />

Prüfverfahren EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Méthode d’essai EN ISO 9864:2005<br />

Prüfverfahren EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1342:2001<br />

Prüfverfahren EN 12697-8:2003 670408 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-8:2003<br />

Prüfverfahren EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1343:2001<br />

Prüfverfahren EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13286-45:2003<br />

Prüfverfahren EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12272-2:2003<br />

Prüfverfahren EN 12697-37:2003 670437 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-37:2003<br />

Prüfverfahren EN 12697-15:2003 670415 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-15:2003<br />

Prüfverfahren EN 12697-23:2003 670423 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-23:2003<br />

Prüfverfahren EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12274-3:2002<br />

Prüfverfahren EN 12697-18:2004 670418 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-18:2004<br />

Prüfverfahren EN 12697-27:2000 670427 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-27:2000<br />

Prüfverfahren EN 12274-1:2002 670474-1 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12274-1:2002<br />

Prüfverfahren EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12274-6:2002<br />

Prüfverfahren EN 12697-29:2002 670429 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-29:2002<br />

Prüfverfahren EN 13383-2:2002 670105-2 12 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13383-2:2002<br />

Prüfverfahren EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1341:2001<br />

Prüfverfahren Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 0 Métho<strong>des</strong> d’essai Asphalte coulé<br />

Prüfverfahren EN 12697-16:2001 670416 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-16:2001<br />

Prüfverfahren f. chemische Eigensch EN 1744-6:2006 670905-6 13 0 Essais propriétés chimiques EN 1744-6:2006<br />

Prüfverfahren f. chemische Eigensch EN 1744-5:2006 670905-5 13 0 Essais propriétés chimiques EN 1744-5:2006<br />

Prüfverfahren f. therm. Eigenschaft EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Essais pour propriétés thermiques EN 1367-3:2001/AC:2004<br />

Prüfverfahren für geometr Eigensch EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Essais pour caractéristiques géométr EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 933-8:2012 670902-8 13 0 Essais pour granulats EN 933-8:2012<br />

Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 933-1:2012 670902-1 13 0 Essais pour granulats EN 933-1:2012<br />

Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 932-5:2012 670901-5 13 0 Essais pour granulats EN 932-5:2012<br />

Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 933-3:2012 670902-3 13 0 Essais pour granulats EN 933-3:2012<br />

Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Essais pour granulats EN 1097-1:2011<br />

Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Essais pour granulats EN 1367-5:2011<br />

Prüfverfahren für Heissasphalt EN 12697-47:2010 670447 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-47:2010<br />

Prüfverfahren für Heissasphalt EN 12697-44:2010 670444 13 0 Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-44:2010<br />

Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Essais caractérist géométriques EN 933-4: 2008<br />

Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Essais caractérist géométriques EN 933-10: 2009<br />

Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1097-2: 2010 670903-2c 12 0 Essais caractérist géométriques EN 1097-2: 2010<br />

Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Essais caractérist géométriques EN 1097-7: 2008<br />

Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Essais caractérist géométriques EN 933-9: 2009<br />

Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1097-8: 2009 670903-8b 12 0 Essais caractérist géométriques EN 1097-8: 2009<br />

Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1367-2: 2009 670904-2b 12 0 Essais caractérist géométriques EN 1367-2: 2009<br />

Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1367-4: 2008 670904-4b 12 0 Essais caractérist géométriques EN 1367-4: 2008<br />

Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1367-6: 2008 670904-6 12 0 Essais caractérist géométriques EN 1367-6: 2008<br />

Prüfverfahren zur Vorbereitung EN 13880-6:2004 670636a 13 0 Méthode d’essai pour la préparation EN 13880-6:2004<br />

Prüfzelle Quellversuche 670356 13 7 Cellule d’essai Essais de gonflement<br />

Prüfzweck SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Intention <strong>des</strong> tests SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />

Publikumsanlagen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 22 Infrastructure <strong>des</strong>tinée au public Transports publics de voyageurs<br />

Pulksteuerung Rampenbewirtschaftung 640807 7 4 Régulation par paquet de véhicules Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Pulverisierungsgrad EN 13286-48:2005 670330-48 13 0 Degré de pulvérisation EN 13286-48:2005<br />

Pumpversuche SN EN ISO 22282-4:2012 670341-4 12 0 Essais de pompage SN EN ISO 22282-4:2012<br />

Pumpwerke Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Stations de pompage Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Punkt Strassenverkehrstelematik 671941 7 4 Point Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Punkt (Basis-) Absteckung 640370 2 12 Point de base Implantation<br />

Punkt (Detail-) Absteckung 640370 2 13 Point de détail Implantation<br />

Punkt (Fix-) Absteckung 640370 2 11 Point fixe Implantation<br />

Punktegewichtung Strassenverkehrssicherheit 641716 1 24 Pondération Sécurité routière<br />

Punktlastindex Fels 670355 13 4 Indice de résistance ponctuelle Roche<br />

Punktlastversuch PLT Fels 670355 13 0 Essai de résistance ponctuel PLT Roche<br />

Putzlappen Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Chiffon de nettoyage Elimination: ordures ménagères<br />

Pyknometer Dichte der Festsubstanz 670335a 13 4 Picnomètre (pycnomètre) Masse volumique particules soli<strong>des</strong><br />

Pyknometerverfahren CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 670340-3 13 0 Méthode du pycnomètre CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005<br />

Pyknometerverfahren EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Méthode du pycnomètre EN 15326:2007/A1:2009<br />

Pyknometer-Verfahren EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Méthode au picnomètre EN 1097-7: 2008<br />

Pyramidendurchdrückkraft Geokunststoffe 670243 12 4 Résistance au poinçonnement pyram. Géosynthétiques<br />

Pyramidendurchdrückwiderstand EN 14574:2004 670714 13 0 Résist. au poinçonnement pyramidal EN 14574:2004<br />

Qualifikationskriterien CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Critères de qualification CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />

Qualität Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 21 Qualité Surveillance automatique<br />

Qualität Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 0 Qualité Bordures pour zones de circulation<br />

Qualität Strassenverkehrstelematik 671941 7 23 Qualité Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Qualität Linearer Bezug 640913 11 10 Qualité Repérage linéaire<br />

Qualität Signalisation der Autobahnen 640820a 8 7 Qualité Signalisation <strong>des</strong> autoroutes


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 89<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Qualität (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 7 Qualité (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Qualität der Feinanteile EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 15 Qualité <strong>des</strong> fines EN 12620:2002/A1:2008<br />

Qualität der Feinanteile EN 13285:2010 670119-NA 12 14 Qualité <strong>des</strong> fines EN 13285:2010<br />

Qualität der Feinanteile EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 14 Qualité <strong>des</strong> fines EN 13242:2002/A1:2007<br />

Qualität der Feinanteile EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 13 Qualité <strong>des</strong> fines EN 13043:2002/AC:2004<br />

Qualität der Feinanteile EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 13 Qualité <strong>des</strong> fines EN 13139:2002/AC:2004<br />

Qualität der Schichten Deflektionen 640330a 5 10 Qualité <strong>des</strong> couches Déflexions<br />

Qualitätsanforderungen Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 0 Exigences de qualité Surveillance automatique<br />

Qualitätsanforderungen Ebenheit 640521c 11 0 Exigences de qualité Planéité<br />

Qualitätsanforderungen Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Exigences de qualité Bordures de quai préfabriquées<br />

Qualitätsanforderungen EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Exigences de qualité EN 1341:2001<br />

Qualitätsanforderungen EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Exigences de qualité EN 1343:2001<br />

Qualitätsanforderungen EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Exigences de qualité EN 1342:2001<br />

Qualitätshandbuch EN 14227-5:2004 640496-NA 9 23 Manuel qualité EN 14227-5:2004<br />

Qualitätshandbuch EN 14227-1:2004 640496-NA 9 23 Manuel qualité EN 14227-1:2004<br />

Qualitätsklassen Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 30 Classes de qualité Surveillance automatique<br />

Qualitätskontrolle ENV 13459-3:1999 640877C-00 8 0 Contrôle de la qualité ENV 13459-3:1999<br />

Qualitätskontrolle ENV 13459-2:1999 640877B-00 8 0 Contrôle de la qualité ENV 13459-2:1999<br />

Qualitätsmanagement Projektbearbeitung 640026 2 7 Gestion de la qualité Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Qualitätsmanagement Absteckung 640370 2 8 Qualité (gestion) Implantation<br />

Qualitätsmanagement Ausschreibung 640030 2 6 Gestion de la qualité Appel d’offres<br />

Qualitätsmanagement Präqualifikationsfragebogen 641610+ 1 5 Qualité (gestion) Questionnaire de préqualification<br />

Qualitätsmanagement Projektbearbeitung 640032 2 7 Gestion de la qualité Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Qualitätsmanagement Realisierung 640031 2 7 Gestion de la qualité Réalisation<br />

Qualitätsprüfplanung Walzasphalt 640434a 9 5 Planification <strong>des</strong> essais de qualité Enrobés bitumineux compactés<br />

Qualitätsüberwachung Recycling 670071 13 0 Contrôle de qualité Recyclage<br />

Qualitätsvorschriften Betondecken 640462 9 5 Prescriptions de qualité Couches de surface en béton<br />

Quantifizierung der Auswirkungen Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Quantifier les effets Sécurité routière<br />

Quantil Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 22 Quantile Surveillance automatique<br />

Quartiere Strassenverkehrssicherheit 641716 1 1 Quartiers Sécurité routière<br />

Quartiererschliessungsstrasse Typen ES 640045 3 8 Route de <strong>des</strong>serte de quartier Types RD<br />

Quartiersammelstrasse Typen SS 640044 3 8 Route collectrice quartier Types RC<br />

Quelldruck (maximaler) Quellversuche 670356 13 4 Pression de gonflement maximale Essais de gonflement<br />

Quelldruckversuche Quellversuche 670356 13 0 Essais de gonflement sous contrainte Essais de gonflement<br />

Quellmass (freies) Quellversuche 670356 13 4 Gonflement libre Essais de gonflement<br />

Quellpotential Quellversuche 670356 13 4 Potentiel de gonflement Essais de gonflement<br />

Quellprüfung (beschleunigte) EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Essai de gonflement accéléré EN 13286-49:2004<br />

Quellversuche Fels 670356 13 0 Essais de gonflement Roche<br />

Querabschlag Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Saignée Assainissements<br />

Queranschlüsse Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 15 Raccords transversaux Couches traitées<br />

Quergefälle Strasse ohne Belag 640722b 10 6 Dévers Route non revêtue<br />

Quergefälle Drehachse 640120 4 4 Pente transversale Axe de rotation<br />

Quergefälle Linienführung 640120 4 0 Pente transversale Tracé<br />

Quergefälle Verkehrssicherheit 640120 4 3 Pente transversale Sécurité routière<br />

Quergefälle Grösse (in Kurven) 640120 4 7 Pente transversale Valeur (dans les virages)<br />

Quergefälle Gratlösung 640120 4 16 Pente transversale En arête diagonale<br />

Quergefälle Art (in Gerade) 640120 4 4 Pente transversale Genre (en alignement)<br />

Quergefälle Optische Führung 640120 4 3 Pente transversale Guidage visuel<br />

Quergefälle Verwindungsstrecke 640120 4 4 Pente transversale Zone gauche<br />

Quergefälle Oberflächenentwässerung 640120 4 3 Pente transversale Ecoulement <strong>des</strong> eaux de surface<br />

Quergefälle Geometrisches Normalprofil 640200a 4 10 Pente transversale Profil géométrique type<br />

Quergefälle Grösse (in Gerade) 640120 4 5 Pente transversale Valeur (en alignement)<br />

Quergefälle Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 9 Pente transversale Passage du terre-plein central<br />

Quergefälle Art (in Kurven) 640120 4 6 Pente transversale Genre (dans les virages)<br />

Quergefälle Ausserhalb der Fahrbahn 640120 4 18 Pente transversale A l’extérieur de la chaussée<br />

Quergefälle Nach Kurvenaussenseite 640120 4 10 Pente transversale Vers bord extérieur du virage<br />

Quergefälle In Geraden 640120 4 0 Pente transversale En alignement<br />

Quergefälle Falliniengefälle 640120 4 9 Pente transversale Ligne de plus grande pente<br />

Quergefälle In Kurven 640120 4 0 Pente transversale Dans les virages<br />

Quergefälle Reduktion (in Kurven) 640120 4 8 Pente transversale Réduction (dans les virages)<br />

Quergefälle Zusätzliche Verkehrsstreifen 640120 4 17 Pente transversale Voie de circulation additionnelle<br />

Quergefälle Quergefällsänderung 640120 4 11 Pente transversale Variation du dévers<br />

Quergefälle Oberbau (ungebundener) 640742 5 22 Dévers Superstructure sans liants<br />

Quergefällsänderung Drehachse 640120 4 15 Dévers (variation) Axe de rotation<br />

Quergefällsänderung Sonderfälle 640120 4 14 Dévers (variation) Cas spéciaux<br />

Quergefällsänderung Linienführung 640120 4 0 Dévers (variation) Tracé<br />

Quergefällsänderung Quergefälle 640120 4 11 Dévers (variation) Pente transversale<br />

Quermarkierungen Markierungen 640850a 8 5 Marquages transversaux Marquages<br />

Querprofil Signale 640845a 8 0 Profil en travers Signaux<br />

Querprofil Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Profil en travers Superstructure sans liants<br />

Querprofil (typisches) Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 4 Profil-type Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Querrinne Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Rigole transversale Assainissements<br />

Querrinnen Oberbau (ungebundener) 640742 5 26 Rigoles transversales Superstructure sans liants<br />

Querschnitt Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 20 Coupe transversale Transports publics de voyageurs<br />

Querschnitt Gestaltungselemente 640212 4 8 Profil en travers Eléments d’aménagement<br />

Querschnitt (repräsentativer) Erhaltungsmanagement 640986 11 4 Section transversale représentative Gestion de l’entretien<br />

Querschnittselemente Geometrisches Normalprofil 640200a 4 13 Eléments du profil Profil géométrique type<br />

Quersickerungen Oberbau (ungebundener) 640742 5 27 Drainages transversaux Superstructure sans liants<br />

Querung Querungen (unterirdische) 671260 4 7 Croisement Croisement (conduites souterraines)<br />

Querung (flächige) Querungen 640240 4 12 Zone de traversée libre Traversées<br />

Querung (punktuelle) Querungen 640240 4 12 Traversée locale Traversées<br />

Querungen Überführungen 640247a 4 0 Traversées Passages supérieurs<br />

Querungen Fussgänger 640247a 4 0 Traversées Piétons<br />

Querungen Zweiradverkehr, leichter 640247a 4 0 Traversées Deux-roues légers<br />

Querungen Unterführungen 640246a 4 0 Traversées Passages inférieurs<br />

Querungen Leitungen mit Gleisanlagen 671260 4 0 Croisement Voies ferrées<br />

Querungen Grundlagen 640240 4 0 Traversées Bases


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 90<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Querungsangebot Querungen 640240 4 3 Offre en traversée Traversées<br />

Querungselement Querungen 640240 4 3 Elément de traversée Traversées<br />

Querungsnachfrage Querungen 640240 4 3 Demande en traversée Traversées<br />

Querungstyp Querungen 640240 4 3 Type de passage Traversées<br />

Querverteilung EN 12272-1:2002 670472-1 13 0 Régularité transversale EN 12272-1:2002<br />

Rad- und Fussweg (gemeinsamer) Leichter Zweiradverkehr 640060 3 4 Piste cyclable mixte Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Radar (Wetter-) Wetterinformation 640754a 10 7 Radar météorologique Information météorologique<br />

Räder Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Roues Transports publics de voyageurs<br />

Radfahrer Verkehrsverhalten 640060 3 5 Cycliste Comportement dans le trafic<br />

Radio Data System EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Radio Data System EN ISO 14819-2:2003<br />

Radio Data System ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Radio Data System ENV 12313-4:2000<br />

Radius (Grenz-) Elemente horizontaler Linienführung 640100a 4 6 Rayon limite Eléments du tracé en plan<br />

Radroute Leichter Zweiradverkehr 640060 3 4 Cyclable (itinéraire) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Radstreifen Knoten ohne Kreisverkehr 640252 5 6 Cyclable (voie) Carrefour non giratoire<br />

Radstreifen Knoten mit Kreisverkehr 640252 5 8 Cyclable (voie) Carrefour giratoire<br />

Radstreifen Leichter Zweiradverkehr 640060 3 4 Cyclable (voie) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Radstreifen Bushaltestellen 640880 4 17 Cyclable (voie) Arrêts bus<br />

Radstreifen Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 10 Cyclable (voie) Structuration de l’espace routier<br />

Radstreifen (ausgeweiteter) Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Cyclable élargie (voie) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Radweg Leichter Zweiradverkehr 640060 3 4 Cyclable (piste) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Radweg Knoten mit Kreisverkehr 640252 5 9 Cyclable (piste) Carrefour giratoire<br />

Radweg Knoten ohne Kreisverkehr 640252 5 6 Cyclable (piste) Carrefour non giratoire<br />

Radweg Querungen 640240 4 3 Piste cyclable Traversées<br />

Radweg (Querung) Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Cyclable (traversée de piste) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Rahmenbedingungen Ingenieurbiologie 640621 2 17 Conditions cadres Génie biologique<br />

Rahmenbrücke Fauna und Verkehr 640696 2 41 Pont-cadre Faune et trafic<br />

Rahmenwerk Spezifikation EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Cadre de spécifications EN 14023: 2010<br />

RAL-Farbtöne Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 4 Couleurs RAL Conception de l’espace routier<br />

Rammbär Rammsondierung «von Moos» 670314 13 5 Mouton Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Rammen Rammsondierung «von Moos» 670314 13 6 Battage Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Rammgestänge Rammsondierung «von Moos» 670314 13 5 Train de tiges Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Rammsondenspitze Rammsondierung «von Moos» 670314 13 5 Pointe du pénétromètre Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Rammsondierungen SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 670318-2 12 0 Essai de pénétration dynamique SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011<br />

Rammsystem Rammsondierung «von Moos» 670314 13 5 Equipement de battage Essai pénétromètre «von Moos»<br />

rampa di risalita Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 18 Echappatoire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Rampe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Rampe Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Rampe Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Rampe Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Rampe Parkieren 640291a 5 4 Rampe Stationnement<br />

Rampe Parkieren 640284 2 9 Rampe Stationnement<br />

Rampe Einsatzkriterien 640800 7 11 Rampe Critères d’utilisation<br />

Rampe di risalita Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Echappatoires Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Rampen Überführungen 640247a 4 23 Rampes Passages supérieurs<br />

Rampen Unterführungen 640246a 4 23 Rampes Passages inférieurs<br />

Rampen und Treppen Parkieren (Velos) 640066 5 26 Rampes et escaliers Stationnement (vélos)<br />

Rampen, Treppen und Treppenwege Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 0 Rampes, escaliers, rampes à gradins Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Rampenbewirtschaftung Verkehrsbeeinflussung 640807 7 0 Gestion <strong>des</strong> rampes Gestion du trafic<br />

Rampenbewirtschaftung (lokale) Verkehrsbeeinflussung 640807 7 4 Gestion locale <strong>des</strong> rampes Gestion du trafic<br />

Randabschluss Gestaltungselemente 640212 4 16 Bordure Eléments d’aménagement<br />

Randabschlüsse Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 11 Bordures Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Randabschlüsse Schutz der Amphibien 640699a 2 20 Bordures Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Randabschlüsse Strassenentwässerung 640356 5 7 Bordures Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Randbedingungen Baustelle 641505a 1 15 Contraintes Chantier<br />

Ränder Walzasphalt 640430b 9 37 Bords Enrobés bitumineux compactés<br />

Randstreifen Strassenentwässerung 640354 5 5 Bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Rangfolge Strassenverkehrssicherheit 641716 1 25 Classement Sécurité routière<br />

Rangierbewegung Schiene – Strasse 671253 4 4 Mouvement de manoeuvre Rail – Route<br />

Rangierung der Unfallschwerpunkte Strassenverkehrssicherheit 641716 1 17 Classement <strong>des</strong> points noirs Sécurité routière<br />

Rangierung von Unfallschwerpunkten Strassenverkehrssicherheit 641716 1 0 Classement de points noirs Sécurité routière<br />

Rangordnung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Ordre de priorité Conditions générales pour la constr.<br />

Rappresentazione grafica Indagini e prove geotecniche 670009a i,e 12 5 Graphic representation Geological investigation and testing<br />

Rasen (Gitterstein) Bepflanzung, Ausführung 640673a 6 2 Gazon (grille-) Plantations, exécution<br />

Rasen (Gitterstein) Bepflanzung, Ausführung 640673a 6 6 Gazon (grille-) Plantations, exécution<br />

Rasen (Schotter-) Bepflanzung, Ausführung 640673a 6 6 Gazon-gravier Plantations, exécution<br />

Rasen (Schotter-) Bepflanzung, Ausführung 640673a 6 2 Gazon-gravier Plantations, exécution<br />

Rasen (Verbundstein) Bepflanzung, Ausführung 640673a 6 2 Gazon (pavé-) Plantations, exécution<br />

Rasengitterelemente Strassenentwässerung 640354 5 27 Eléments grille-gazon Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Rastplatz Markierungen 640854a 8 30 Aire de repos Marquages<br />

Rastplatz Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 21 Aire de repos Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Rastplätze Signale 640845a 8 17 Aires de repos Signaux<br />

Rastplätze Ausrüstung 640650 4 0 Aires de repos Equipement<br />

Rastplätze Unterhalt 640650 4 0 Aires de repos Entretien<br />

Rastplätze Gestaltung, bauliche 640650 4 0 Aires de repos Conception<br />

Rastplätze Signalisation der Autobahnen 640820a 8 14 Aires de repos Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Raststätte Signalisation der Autobahnen 640820a 8 12 Aires de ravitaillement Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Raststätten Rastplatz 640650 4 5 Aires de ravitaillement Aire de repos<br />

Rauigkeitsausgleich Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Egalisation de la rugosité Systèmes d’étanchéité<br />

Raum Linearer Bezug 640911 11 5 Espace Repérage linéaire<br />

Raumbeständigkeit EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 19 Résistance à la désintégration EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Raumbeständigkeit EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 26 Stabilité volumique EN 13043:2002/AC:2004<br />

Raumbezug Strassenverkehrstelematik 671941 7 23 Repérage spatial Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Raumbezug Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Référence spatiale Télématique routière<br />

Raumbezug (linearer) Strasseninformationssystem 640912 11 0 Repérage linéaire Système d’information de la route<br />

Raumbezug (linearer) Strasseninformationssystem 640912-1 11 0 Repérage linéaire Système d’information de la route<br />

Raumbezugssystem Linearer Bezug 640911 11 7 Système de repérage spatial Repérage linéaire<br />

Raumbezugssystem (lineares) Linearer Bezug 640911 11 7 Système de repérage spatial (lin.) Repérage linéaire<br />

Raumbezugssystem (planares) Linearer Bezug 640911 11 7 Système de repérage spatial (plan.) Repérage linéaire<br />

Raumdefinition Strassenverkehrstelematik 671941 7 25 Définition de l’espace Télématique <strong>des</strong> transports routiers


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 91<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Raumdichte EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 20 Masse volumique apparente EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Raumdichte EN 12697-9:2002 670409 13 4 Masse volumique EN 12697-9:2002<br />

Raumdichte EN 12697-7:2002 670407 13 0 Masse volumique apparente EN 12697-7:2002<br />

Räumgeschwindigkeit Zwischenzeiten 640838 7 3 Dégagement (vitesse de) Temps interverts<br />

Räumintervall Zwischenzeiten 640838 7 3 Dégagement (temps de) Temps interverts<br />

Räumliche Eigenschaften Strassenverkehrstelematik 671941 7 0 Caractéristiques spatiales Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Räumparamater Zwischenzeiten 640838 7 5 Dégagement (paramètres de) Temps interverts<br />

Räumung von Lawinen Winterdienst 640761b 10 24 Déblaiement <strong>des</strong> avalanches Service hivernal<br />

Räumweg Zwischenzeiten 640838 7 6 Dégagement (chemin de) Temps interverts<br />

Räumweg Zwischenzeiten 640838 7 3 Dégagement (chemin de) Temps interverts<br />

Rautiefe Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Profondeur de rugosité Systèmes d’étanchéité<br />

RBBS Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 0 SRB Système de repérage spatial de base<br />

RBBS Linearer Bezug 640913 11 12 SRB Repérage linéaire<br />

RBBS Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 0 SRB Système de repérage spatial de base<br />

RDS-TMC ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 RDS-TMC ENV 12313-4:2000<br />

Reagens Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 7 Réactifs Bitumes et liants bitumineux<br />

Reagenzien Bituminöses Mischgut 670460 13 6 Réactifs Enrobés bitumineux<br />

Reaktionsmodul k Plattenversuch nach Westergaard 670319a 13 3 Réaction k (module de) Essai de plaque selon Westergaard<br />

Reaktionszeit Sichtweiten 640090b 4 5 Réaction physiologique (temps) Distances de visibilité<br />

Reaktordeponie Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Décharge contrôlée bioactive Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />

Reale Fortschreibung Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 12 Mise à jour réelle Analyses coûts/avantages<br />

Realisierung Grabarbeiten 640538b 9 10 Réalisation Travaux de fouilles<br />

Realisierung Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 12 Réalisation Accidents de la circulation routière<br />

Realisierung Projektbearbeitung 640031 2 0 Réalisation Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Realisierung Querungen (unterirdische) 671260 4 12 Exécution (travaux) Croisement (conduites souterraines)<br />

Realisierung der Versicherung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 0 Réalisation de l’assurage Système de repérage spatial de base<br />

Realisierung kombinierter Projekte Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 21 Réalisation <strong>des</strong> projets combinés Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Rechenbeispiel Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 9 Exemple de calcul Analyses coûts/avantages<br />

Rechtliche Grundlagen Bahnübergang 671512 4 4 Bases légales relatives Passage à niveau<br />

Rechtliche Sicherung Umwelt 640610b 2 20 Garantie juridique Environnement<br />

Rechtliches Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 7 Bases légales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Rechtsabbiegestreifen Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Tourne à droite (voie) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Rechtsvortritt Knoten 640273a 5 0 Priorité de droite Carrefours<br />

Rechtsvortritt Markierungen (besondere) 640851 8 0 Priorité de droite prévue Marques particulières<br />

Recycling Grundnorm 670071 13 0 Recyclage Norme de base<br />

Recycling Katalog für Strassendaten 640943 10 7 Recyclage Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Recyclingbaustoffe Bauprodukte 640405 9 15 Matériaux de construction recyclés Produits de construction<br />

Recyclingbaustoffe Recycling 670071 13 0 Matériaux de construction recyclés Recyclage<br />

Recycling-Material Oberbau (ungebundener) 640741 3 18 Matériaux recyclés Superstructure sans liants<br />

Recyclingmischgut Asphalt 640420b 9 6 Enrobés de recyclage Enrobés bitumineux<br />

Reduktionsfaktor Abschätzen der Leistungsfähigkeit 640835 7 4 Réduction (facteur de) Evaluation de la capacité<br />

Reduktionsfaktor Fahrstreifenbreiten 640835 7 6 Réduction (facteur de) Largeur de voies de circulation<br />

Reduktionsfaktor Längsneigung 640835 7 7 Réduction (facteur de) Déclivité de la route<br />

Reduktionsfaktor Privilegierung ÖV mit Eigenstrasse 640835 7 16 Réduction (facteur de) Prior. transp. pub. av. voie rés.<br />

Reduktionsfaktor Privilegierung ÖV ohne Eigenstrasse 640835 7 17 Réduction (facteur de) Prior. transp. pub. ss voie rés.<br />

Reduktionsfaktor Kurze Stauräume 640835 7 10 Réduction (facteur de) Courtes longueurs de stockage<br />

Reduktionsfaktor Mischstreifen mit 2 Abbiegeströmen 640835 7 15 Réduction (facteur de) Voie mixte av. 2 courants obliquant<br />

Reduktionsfaktor Mischstreifen beim Abbiegen 640835 7 12 Réduction (facteur de) Voie mixte pour trafic qui oblique<br />

Reduktionsfaktor Haltestelle ÖV auf Fahrstreifen 640835 7 8 Réduction (facteur de) Arrêt transp. en commun sur voie<br />

Reduktionsfaktor Mischstreifen mit Abbiegestrom 640835 7 14 Réduction (facteur de) Voie mixte av. courant obliquant<br />

Reduktionsfaktor Abbiegestreifen 640835 7 13 Réduction (facteur de) Voie pour trafic qui oblique<br />

Reduktionsfaktor Fahrstreifenbreiten 640835 7 9 Réduction (facteur de) Voie de circ. av. stationnement<br />

Reference architecture CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Architecture de référence CEN/TS 15213-1:2005<br />

Referenzarchitektur EN ISO 14814:2006 671867-1a 7 0 Architecture de référence EN ISO 14814:2006<br />

Referenzdicke Abdichtungssysteme 640456 13 7 Epaisseur de référence Systèmes d’étanchéité<br />

Referenzfall Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Cas de référence Développement durable (évaluation)<br />

Referenzfall Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 12 Cas de référence Analyses coûts/avantages<br />

Referenzgeometrie Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Géométrie de référence Système de repérage spatial de base<br />

Referenzgeometrie Linearer Bezug 640913 11 5 Géométrie de référence Repérage linéaire<br />

Referenzierung Verkehrsdaten (Telematik) 671831 7 10 Localisation Données transports (télématique)<br />

Referenzmethode EN 12697-4:2005 670404 13 3 Méthode de référence EN 12697-4:2005<br />

Referenzzustand Knoten 640023a 3 10 Etat de référence Carrefours<br />

Referenzzustand Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 10 Etat de référence Autoroutes en section courante<br />

Referenzzustand Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 17 Etat de référence Capacité, niveau de service<br />

Referenzzustand Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 9 Etat de référence Carrefours giratoires<br />

Reflektometer Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Réflectomètre Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Reflektor Leiteinrichtung 640885c 8 24 Réflecteur Dispositif de balisage<br />

Reflexgeschirr Warnkleidung 640710c 10 8 Baudrier Vêtement de signalisation<br />

Reflexion Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Réflexion Bases protection contre le bruit<br />

Reflexion der Fahrbahn Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Réflexion de la chaussée Exigences luminotechniques<br />

Reflexionseigenschaften Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Propriétés de réflexion Exigences luminotechniques<br />

Regeln (Anordnung) Parkieren 640291a 5 8 Règles (disposition) Stationnement<br />

Regelung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Réglementation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Regelung (übergeordnete) Grabarbeiten 640538b 9 12 Réglementation supérieure Travaux de fouilles<br />

Regelung der Schlechtwetterzeiten Baustelle 641505a 1 20 Réglementation en cas d’intempéries Chantier<br />

Regelung <strong>des</strong> konkreten Vorhabe Grabarbeiten 640538b 9 13 Réglementation pratique Travaux de fouilles<br />

Regelungen (administrative) Grabarbeiten 640538b 9 0 Règlements administratifs Travaux de fouilles<br />

Regenbecken Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 29 Bassin de rétention <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Regenbecken Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Bassins de rétention d. eaux d.pluie Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Regencharakteristiken Strassenentwässerung 640353 5 5 Caractéristiques <strong>des</strong> pluies Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Regendauer Strassenentwässerung 640353 5 4 Durée de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Regendauer Strassenentwässerung 640357 5 5 Durée de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Regenintensität Oberflächenentwässerung 640350 5 0 Pluie (intensité) Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Regenintensität Strassenentwässerung 640353 5 4 Intensité de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Regenintensität Strassenentwässerung 640357 5 4 Intensité de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Regenintensität Berechnung der Intensität 640350 5 6 Pluie (intensité de) Calcul de l’intensité<br />

Regenintentisitäten (massgebende) Oberbau (ungebundener) 640743 5 22 Intensités déterminantes <strong>des</strong> pluies Superstructure sans liants


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 92<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Regenrückhaltebecken Entsorgung: Deponie 640727a 10 5 Bassin de rétention Elimination: décharge<br />

Regionalverkehr Ganglinientyp 640016a 2 5 Trafic régional Type de courbe de variation<br />

Reh Wildzaun 640693a 2 5 Chevreuil Clôture à faune<br />

Reibung Geokunststoffe 670243 12 4 Frottement Géosynthétiques<br />

Reibung am Gestänge Rammsondierung «von Moos» 670314 13 8 Frottement sur les tiges Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Reibungsbeiwerte Geokunststoffe 670243 12 4 Coefficients de frottement Géosynthétiques<br />

Reibungsbeiwerte Geokunststoffe 670242 12 4 Coefficients de frottement Géosynthétiques<br />

Reibungseigenschaften EN ISO 12957-2:2005 670710-2 13 0 Caractéristiques de frottement EN ISO 12957-2:2005<br />

Reibungseigenschaften EN ISO 12957-1:2005 670710-1 13 0 Caractéristiques de frottement EN ISO 12957-1:2005<br />

Reibungskoeffizient Sichtweiten 640090b 4 5 Frottement (coefficient de) Distances de visibilité<br />

Reibungswinkel (effektiver) Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Angle de frottement effectif Reconnaissance géotechniques<br />

Reichweiten, mittlere CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Gamme moyenne CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />

Reifglätte Kondensation aus feuchter Luft 640772b 10 4 Givre Condensation de l’humidité de l’air<br />

Reifglätte Nebel 640772b 10 4 Givre Brouillard<br />

Reihenpflästerung Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage en rangées Pavages<br />

Reihenpflästerung rechtwinklig Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage en rangées perpendiculaires Pavages<br />

Reihenpflästerung schiefwinklig Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage en rangées obliques Pavages<br />

Reihenverband, Verlegebild Englisch Pflästerungen 640480a 9 17 Disposé en rangées à l’anglaise Pavages<br />

Reinigen Betondecken 640462 9 11 Nettoyage Couches de surface en béton<br />

Reinigung Rastplatz 640650 4 17 Nettoyage Aire de repos<br />

Reinigung Strassenunterhalt 640720c 10 0 Nettoyage Entretien <strong>des</strong> routes<br />

Reinigung (manuelle) Strassenunterhalt 640720c 10 10 Nettoyage manuel Entretien <strong>des</strong> routes<br />

Reinigung (maschinelle) Strassenunterhalt 640720c 10 11 Nettoyage mécanique Entretien <strong>des</strong> routes<br />

Reinigung (Nass-) Strassenunterhalt 640720c 10 9 Nettoyage à l’eau Entretien <strong>des</strong> routes<br />

Reinigung (Trocken-) Strassenunterhalt 640720c 10 8 Nettoyage à sec Entretien <strong>des</strong> routes<br />

Reinigungsmittel Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Nettoyage (produit de) Elimination: déchets spéciaux<br />

Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />

Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />

Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />

Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />

Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />

Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />

Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />

Reiseinformation Verkehrsmanagement 640781 7 9 Information relative aux déplacem. Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Reisezeit Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Temps de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Reisezeitverlust Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Temps perdu Télématique routière<br />

Reiten Touristische Signalisation 640827c 8 20 Equitation Signalisation touristique<br />

Reiter Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Cavaliers Superstructure sans liants<br />

Relais-Station Sprechfunkanlage 640712a 10 5 Station relais Installation radiotéléphonie<br />

Relation Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Relation Catalogue pour données routières<br />

Relative Dichte EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Masse volumique EN 15326:2007/A1:2009<br />

Relative Holzfeuchte Abdichtungssysteme 640451 9 25 Humidité relative du bois Systèmes d’étanchéité<br />

Relevante Unterlagen Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Documents déterminants Sécurité routière<br />

Reparatur Bituminöser Belag 640731b 11 0 Réparation Revêtement bitumineux<br />

Reparatur Massnahmenkonzept 640730b 11 5 Réparation Concept <strong>des</strong> mesures<br />

Reparatur (definitive) Bituminöser Belag 640731b 11 5 Réparation définitive Revêtement bitumineux<br />

Reparatur (Fahrbahn-) Beschreibung 640945 10 5 Réparation de la chaussée Description<br />

Reparatur (Fahrbahn-) Katalog für Strassendaten 640945 10 0 Réparation de la chaussée Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Reparatur (Fahrbahn-) Katalog für Strassendaten 640945 10 4 Réparation de la chaussée Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Reparatur (provisorische) Bituminöser Belag 640731b 11 4 Réparation provisoire Revêtement bitumineux<br />

Reparatur, definitive Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 6 Réparation définitive Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Reparatur, provisorische Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 6 Réparation provisoire Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Reparaturarbeiten Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 17 Travaux de réparation Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Reparaturkosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Approche par les coûts de réparation Analyses coûts/avantages<br />

Reprofilierung Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Reprofilage Systèmes d’étanchéité<br />

Reservation Verkehrsmanagement 640781 7 7 Réservation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Reservationssysteme Parkieren 640282 5 13 Systèmes de réservation Stationnement<br />

Restlebensdauer Deflektionen 640330a 5 11 Durée de vie résiduelle Déflexions<br />

Restplatzanzeige Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Affichage <strong>des</strong> places restantes Systèmes dynamiques de guidage<br />

Restwert Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Valeur vénale Gestion de l’entretien (GE)<br />

Retention Strassenentwässerung 640340a 5 13 Rétention Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Retentionsanlage Strassenentwässerung 640340a 5 5 Installation de rétention Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Retentionsanlagen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Installations de rétention d’eau Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Retentionsanlagen Strassenentwässerung 640340a 5 10 Installations de rétention Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Retentionswirkung Oberbau (ungebundener) 640743 5 16 Effet de rétention Superstructure sans liants<br />

Retroreflektierend EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Rétroréfléchissant EN 12899-1:2007<br />

Retroreflektierende Folien Strassensignale 640871a 8 0 Matériaux rétroréfléchissants Signaux routiers<br />

Retroreflektieren<strong>des</strong> Material Warnkleidung 640710c 10 4 Rétroréfléchissante (matière) Vêtement de signalisation<br />

Retroreflexion, Rückstrahlung Markierungen 640877 8 4 Rétroréflexion Marquages<br />

Rezyklierte Gesteinskörnung Gesteinskörnungen 670050 12 5 Granulat recyclé Granulats<br />

Rezyklierte Gesteinskörnungen EN 13285:2010 670119-NA 12 17 Gravillons recyclés EN 13285:2010<br />

Rezyklierte Gesteinskörnungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 17 Gravillons recyclés EN 13242:2002/A1:2007<br />

Rezyklierte Gesteinskörnungen EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 19 Gravillons recyclés EN 12620:2002/A1:2008<br />

Rezyklierte Gesteinskörnungsgem. EN 13285:2010 670119-NA 12 17 Graves recyclés EN 13285:2010<br />

Rezyklierte Gesteinskörnungsgem. EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 17 Graves recyclés EN 13242:2002/A1:2007<br />

RFT-Verfahren EN 12607-3:2007 670518a 13 0 Méthode RFT EN 12607-3:2007<br />

Rhizome Ingenieurbiologie 640621 2 7 Rhizomes Génie biologique<br />

Richtungsänderung Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 8 Angle du virage Surlargeur en courbe<br />

Richtungsanteil Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 9 Pourcentage du sens de circulation Capacité, niveau de service<br />

Richtungspfeile Markierungen 640854a 8 30 Flèches de direction Marquages<br />

Riesenbärenklau Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 11 Berce du Caucase Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Rigden-Gerät EN 1097-4:2008 670903-4b 13 3 Appareil Rigden EN 1097-4:2008<br />

Ring- und Kugelverfahren EN 1427:2007 670512 13 0 Bille et Anneau EN 1427:2007<br />

Rinne Gestaltungselemente 640212 4 16 Rigole Eléments d’aménagement<br />

Rinnen Strassenentwässerung 640356 5 8 Rigoles Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Risiken Geländer 640568 6 8 Risques particuliers Garde-corps<br />

Risiko Winterdienst 640751a 10 6 Risque Service hivernal


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 93<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Risikoanalyse Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Analyse de risque Analyses coûts/avantages<br />

Risikoanalyse Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 0 Analyse du risque Accidents de la circulation routière<br />

Risikoermittlung Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 17 Recherche du risque Accidents de la circulation routière<br />

Risikoklasse Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 19 Classe de risque Accidents de la circulation routière<br />

Risikosätze Bauprodukte 640405 9 20 Co<strong>des</strong> de risque Produits de construction<br />

Riss Erschütterungen 640312a 5 18 Fissure Ebranlements<br />

Riss (Einzel-) Provisorische Reparatur 640731b 11 11 Fissure isolée Réparation provisoire<br />

Riss (Einzel-) Definitive Reparatur 640731b 11 18 Fissure isolée Réparation définitive<br />

Riss (Netz-) Definitive Reparatur 640731b 11 19 Faïençage Réparation définitive<br />

Riss (Netz-) Provisorische Reparatur 640731b 11 12 Faïençage Réparation provisoire<br />

Rissausbreitung EN 12697-44:2010 670444 13 0 Propagation de fissure EN 12697-44:2010<br />

Risse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 21 Fissures Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Rissflanken Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 21 Bords de fissures Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-2:2006<br />

Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-5:2006<br />

Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-3:2006<br />

Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-1:2005<br />

Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-4:2006<br />

Rockwellhärte Versuche an Fels 670354 13 4 Dureté Rockwell Essais sur roche<br />

Rockwellhärte HRC Fels 670355 13 4 Dureté Rockwell HRC Roche<br />

Rockwellhärte HRC Fels 670353a 13 4 Dureté Rockwell HRC Roche<br />

Rodungen Schutz von Bäumen 640577a 9 18 Trauvaux de défrichement Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Rohdichte EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 16 Masse volumique réelle EN 13242:2002/A1:2007<br />

Rohdichte EN 13285:2010 670119-NA 12 16 Masse volumique réelle EN 13285:2010<br />

Rohdichte EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 21 Masse volumique réelle EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Rohdichte SN EN 12697-5:2009/AC:2012 670405 13 0 Masse volumique réelle (MVR) SN EN 12697-5:2009/AC:2012<br />

Rohdichte EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 22 Masse volumique réelle EN 13043:2002/AC:2004<br />

Rohdichte EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 14 Masse volumique réelle EN 13139:2002/AC:2004<br />

Rohdichte von Füller EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Masse volumique absolue du filler EN 1097-7: 2008<br />

Rohr (Betonfilter-) Drainage 640360 5 17 Tuyau en béton poreux Drainage<br />

Rohr (Betonsicker-) Drainage 640360 5 17 Tuyau perforé Drainage<br />

Rohr (flexibles) Sammelleitung 640360 5 8 Tuyau flexible Collecteur<br />

Rohr (starres) Sammelleitung 640360 5 7 Tuyau rigide Collecteur<br />

Rohrbettung Drainage 640355 5 9 Berceau Drainage<br />

Rohrdurchlass Fauna und Verkehr 640696 2 41 Ponceau circulaire Faune et trafic<br />

Rohrleitung Strassenentwässerung 640360 5 0 Collecteur Evacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Rotationsverdampfer EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Evaporateur rotatif EN 12697-3:2005<br />

Rotierender Zylinder (RCAT) EN 15323:2007 670519 13 0 Cylindre tournant (RCAT) EN 15323:2007<br />

Rotlichtüberwachung Lichtsignalanlagen 640832 7 13 Feu rouge (surveillance) Installation de feux de circulation<br />

Rotzeit Lichtsignalanlagen 640832 7 12 Rouge (temps de) Installation de feux de circulation<br />

Rotzeit (Min<strong>des</strong>t-) Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 7 Rouge (temps minimal) Temps transitoires/minimaux<br />

Rotzeit zur Grünzeit Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 5 Feu rouge au vert (passage) Temps transitoires, minimaux<br />

Routenfelder Strassensignale 640829a 8 17 Champs de désignation d’itinéraire Signaux routiers<br />

Routenführung ISO/TR 17384: 2008 671798 7 0 Guidage routier ISO/TR 17384: 2008<br />

Routenplan Dringlichkeitsstufen 640756a 10 4 Itinéraires (plan <strong>des</strong>) Degrés d’urgence<br />

Routenverzeichnis Dringlichkeitsstufen 640756a 10 4 Itinéraires (régistre <strong>des</strong>) Degrés d’urgence<br />

RTFOT-Verfahren EN 12607-1:2007 670516a 13 0 Méthode RTFOT EN 12607-1:2007<br />

Rubinrot EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 17 Rouge rubis EN 12899-1:2007<br />

Rückbau Strassenentwässerung 640354 5 46 Déconstruction Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Rückbau Oberbau (ungebundener) 640744 9 11 Démantèlement Superstructure sans liants<br />

Rückbau Grabarbeiten 640538b 9 11 Démantèlement Travaux de fouilles<br />

Rückbaumaterial Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Matériel de démolition Conditions générales pour la constr.<br />

Rückgewinnung EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Récupération EN 13074-1:2011<br />

Rückgewinnung EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Récupération EN 13074-2:2011<br />

Rückgewinnung <strong>des</strong> Bitumens EN 12697-4:2005 670404 13 0 Récupération <strong>des</strong> bitumes EN 12697-4:2005<br />

Rückhaltebecken EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Réservoirs EN 13254:2000/A1:2005<br />

Rückhaltebecken und Staudämme EN 13361:2004/A1:2006 670270-NA 12 0 Réservoirs et barrages EN 13361:2004/A1:2006<br />

Rückhaltesysteme an Strassen SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 640567-5 6 0 Dispositifs de retenue routiers SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012<br />

Rückhaltesysteme an Strassen EN 1317-3:2010 640567-3 6 0 Dispositifs de retenue routiers EN 1317-3:2010<br />

Rückhaltesysteme an Strassen EN 1317-1:2010 640567-1 6 0 Dispositifs de retenue routiers EN 1317-1:2010<br />

Rückhaltesysteme an Strassen EN 1317-2:2010 640567-2 6 0 Dispositifs de retenue routiers EN 1317-2:2010<br />

Rückhaltesysteme an Strassen ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Dispositifs de retenue routiers ENV 1317-4:2001<br />

Rückkoppelung Parkieren 640281 2 13 Rétroaction Stationnement<br />

Rückseite EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 13 Face arrière EN 12899-1:2007<br />

Rückstau Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Retenue Télématique routière<br />

Rückstellung, elastische EN 13398: 2010 670547a 12 0 Retour élastique EN 13398: 2010<br />

Rückstrahlwert Strassensignale 640871a 8 6 Coéfficient de rétroréflexion Signaux routiers<br />

Ruf (Einzel-) Rufarten <strong>des</strong> Selektivrufes 640712a 10 15 Appel individuel Genres d’appels sélectifs<br />

Ruf (Gruppen-) Rufarten <strong>des</strong> Selektivrufes 640712a 10 15 Appel de groupe Genres d’appels sélectifs<br />

Ruf (Sammel-) Rufarten <strong>des</strong> Selektivrufes 640712a 10 15 Appel collectif Genres d’appels sélectifs<br />

Ruf (Selektiv-) Sprechfunk 640712a 10 9 Appel sélectif Radiotéléphonie<br />

Rufart Selektivruf 640712a 10 15 Appel (genre) Appel sélectif<br />

Ruhender Verkehr Strassensignale 640871a 8 5 Trafic arrêté Signaux routiers<br />

Ruhezustand Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 16 Etat de repos Gestion du trafic sur autoroutes<br />

Rundungsregel Parkieren 640281 2 9 Règle d’arrondissement Stationnement<br />

Saat Grünräume 640671c 6 9 Semis Espaces verts<br />

Saatflächenvorbereitung Grünräume 640671c 6 8 Préparation de la surface de semis Espaces verts<br />

Saatgut Grünräume 640671c 6 0 Semence Espaces verts<br />

Saatmatten Ingenieurbiologie 640621 2 27 Nattes pré-ensemencées Génie biologique<br />

Sachlage Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Situation Télématique routière<br />

Sachschaden Strassenverkehrssicherheit 641704 3 22 Dommages matériels Sécurité routière<br />

Salamander (Alpen-) Schutz der Amphibien 640698a 2 16 Salamandre noire Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Salamander (Feuer-) Schutz der Amphibien 640698a 2 17 Salamandre tachetée Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

SAMI Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 18 SAMI Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Sammelleitung Rohrleitungen und Drainage 640360 5 4 Collecteur Collecteurs et drainage<br />

Sammeln Verkehrsplanerische Funktionen 640040b 3 6 Collecter Planification de la circulation<br />

Sammelstrasse Anforderungen Erhaltung 640044 3 7 Route collectrice Exigences d’entretien


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 94<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Sammelstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung 640044 3 7 Route collectrice Exigences exploitation/entretien<br />

Sammelstrasse Projektierung 640044 3 0 Route collectrice Projet<br />

Sammelstrasse Strassentyp 640044 3 4 Route collectrice Type de route<br />

Sammelstrasse SS Haupttypen 640040b 3 8 Route collectrice RC Types principaux<br />

Sammlung (Separat-) Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Collecte séparée Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />

Sand (Ersatzmethode) Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden 670335a 13 8 Sable (méthode) Masse volumique sol, chantier<br />

Sand (heisser) EN 12697-37:2003 670437 13 0 Sable chaud EN 12697-37:2003<br />

Sande Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 13 Sables Principes pour une classification<br />

Sandfang Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 22 Dessableur Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Sandstrahlrückstände Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Sablage (déchets) Elimination: déchets spéciaux<br />

Sanierung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Assainir Conditions générales pour la constr.<br />

Sanierung Lärmschutzverordnung 640570 6 7 Mesure de protection Ordonnance protection contre bruit<br />

Sanierung (faunaspezifische) Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Assainissement Faune et trafic<br />

Sanierung (faunistische) Faunaanalysemethoden 640692 2 11 Assainissement faunistique Analyse faunistique<br />

Satellit- (Wetter-) Wetterinformation 640754a 10 7 Satellite météorologique Information météorologique<br />

Sättigungsgrad Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Saturation (degré) Masse volumique du sol<br />

Sättigungsrate Abschätzen der Leistungsfähigkeit 640835 7 4 Saturation (degré) Evaluation de la capacité<br />

Säuberungsschnitt Grünräume 640671c 6 5 Fauche de nettoyage Espaces verts<br />

Säuberungsschnitt Grünräume 640671c 6 16 Fauche de nettoyage Espaces verts<br />

Säurelösliche Chloride EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 21 Chlorures solubles dans l’acide EN 12620:2002/A1:2008<br />

Säurelösliches Sulfat EN 13285:2010 670119-NA 12 18 Sulfate soluble dans l’acide EN 13285:2010<br />

Säurelösliches Sulfat EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 18 Sulfate soluble dans l’acide EN 13242:2002/A1:2007<br />

Schacht Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Chambre de contrôle Assainissements<br />

Schacht (Kontroll-) Drainage 640355 5 8 Cheminée de contrôle Drainage<br />

Schachtabdeckung Entwässerungsanlagen 640722b 10 9 Cadre de regard Assainissements<br />

Schachtdeckel Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 12 Couvercles de bouche d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Schachtsicherung Schutz der Amphibien 640699a 2 18 Sécurisation bouches d’égout Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Schäden Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 17 Dégâts Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Schaden (Personen-) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Dommage corporel Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Schaden (Personen-) Auswertung von Unfällen 640006 3 7 Dommage corporel Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Schaden (Personen-) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Dommage corporel Séparation phases feux circulation<br />

Schaden (Personen-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Dommage corporel Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Schaden (Sach-) Auswertung von Unfällen 640006 3 7 Dommage matériel Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Schaden (Sach-) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Dommage matériel Séparation phases feux circulation<br />

Schaden (Sach-) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Dommage matériel Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Schaden (Sach-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Dommage matériel Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Schäden (strukturelle) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 16 Dégradations structurelles Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Schadenanalyse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 10 Analyse <strong>des</strong> dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schadenanalyse Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 12 Analyse <strong>des</strong> dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Schadenanalyse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 12 Analyse <strong>des</strong> dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schadenausmass Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Etendue <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schadenausmass Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 7 Etendue <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schadenausmass (gewichtetes) Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 19 Etendue du dommage Accidents de la circulation routière<br />

Schadenbild Massnahmenkonzept 640730b 11 10 Dégradation (aspect) Concept <strong>des</strong> mesures<br />

Schadenbilder Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 11 Dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schadenblätter Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 17 Fiches <strong>des</strong>criptives Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schadenersatz Personenschaden 640006 3 7 Dommages-intérêts Dommage corporel<br />

Schadenkatalog Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 0 Catalogue <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schadenmerkmale Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 6 Dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schadenschwere Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 10 Gravité <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schadenschwere Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 8 Gravité <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schadenskosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Approche par les coûts <strong>des</strong> dommages Analyses coûts/avantages<br />

Schadenursache Massnahmenkonzept 640730b 11 10 Dégradation (cause) Concept <strong>des</strong> mesures<br />

Schädlinge (tierische) Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 17 Parasites Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Schadstoff (organischer) Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes 640582 9 4 Polluant organique Tri <strong>des</strong> matériaux terreux<br />

Schadstoffe Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Polluants Conditions générales pour la constr.<br />

Schadstoffemissionen Strassenentwässerung 640347 5 8 Emissions polluantes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Schadstoffverteilung Strassenentwässerung 640354 5 24 Dissémination de polluants Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Schalen- und Bindersteine Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Pavés pour caniveaux Bordures pour zones de circulation<br />

Schallabsorption Lärmschutzwände 671250b 4 4 Absorption acoustique Ecrans antibruit<br />

Schallabsorption Lärmschutzwand, -verkleidung 640573 6 23 Acoustique (absorption) Paroi, parement antibruit<br />

Schallabsorption EN 1793-1:1997 640571-1 6 0 Acoustique (absorption) EN 1793-1:1997<br />

Schallabsorption Grundlagen Làrmschutz 640570 6 5 Absorption acoustique Bases protection contre le bruit<br />

Schallbeugung CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Diffraction acoustique CEN/TS 1793-4:2003<br />

Schalldämmung Lärmschutzwände 671250b 4 4 Isolation acoustique Ecrans antibruit<br />

Schalldämmung (Luft-) EN 1793-2:1997 640571-2 6 0 Bruit aérien (isolation) EN 1793-2:1997<br />

Schallleistungspegel Berechnung der Immissionen 640578 6 8 Niveau de puissance acoustique Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Schallpegel Grundlagen Lärmschutz 640570 6 5 Niveau sonore Bases protection contre le bruit<br />

Schallreflextion CEN/TS 1793-5:2003 640571-5 6 0 Réflexion acoustique CEN/TS 1793-5:2003<br />

Schalung Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 12 Coffrage Bordures de quai préfabriquées<br />

Schätzung der Tragfähigkeit Strassenaufbau 640324 5 22 Estimation de la portance Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Scheitel Signale 640845a 8 9 Sommet Signaux<br />

Scherfestigkeit (undrainierte) Böden 670352a 13 4 Résist. au cisaillement non drainé Sols<br />

Scherfestigkeit (undrainierte) Böden 670350a 13 4 Résist. au cisaillement non drainé Sols<br />

Scherkastenversuch EN ISO 12957-1:2005 670710-1 13 0 Essai de cisaillement direct EN ISO 12957-1:2005<br />

Schermodul (komplexes) EN 14770:2005 670559 13 0 Module complexe en cisaillement EN 14770:2005<br />

Scherprüfform Bituminöses Mischgut 670461 13 5 Moule d’essai de cisaillement Enrobés bitumineux<br />

Scher-Rheometer (dynamisch) CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Rhéomètre à cisaillement dynamique CEN/TS 15324:2008<br />

Scherrheometer (dynamisches) EN 14770:2005 670559 13 0 Rhéomètre à cisaillement dynamique EN 14770:2005<br />

Scheuerbeschädigungen EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Endommagement par abrasion EN ISO 13427:1998<br />

Scheuern Geokunststoffe 670243 12 4 Abrasion Géosynthétiques<br />

Scheuerwiderstand Geokunststoffe 670243 12 4 Résistance à l’abrasion Géosynthétiques<br />

Schicht Abdichtungssysteme 640451 9 33 Couche Systèmes d’étanchéité<br />

Schicht Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche Systèmes d’étanchéité<br />

Schicht Fahrbahnaufbau 640943 10 5 Couche Structure de la chaussée<br />

Schicht (Binder-) Technischer Begriff 640302b 4 5 Couche de liaison Terme technique<br />

Schicht (Deck-) Technischer Begriff 640302b 4 5 Couche de roulement Terme technique


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 95<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Schicht (Fundations-) Technischer Begriff 640302b 4 5 Couche de fondation Terme technique<br />

Schicht (Fundations-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Couche de fondation Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Schicht (Kaltmischfundations-) Bodenstabilisierung 640506a 9 4 Couche fondation enrobé froid Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Schicht (Trag-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Couche de support Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Schicht (Trag-) Technischer Begriff 640302b 4 5 Couche de base Terme technique<br />

Schicht (Übergangs-) Technischer Begriff 640302b 4 5 Couche de transition Terme technique<br />

Schichtdicke Maschinelles Verdichten 640588a 9 2 Couche (épaisseur) Compactage avec machines<br />

Schichtdicken EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 4 Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Schichtdicken EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 5 Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Schichtdicken EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 5 Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Schichtdicken EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 5 Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Schichtdicken Abdichtungssysteme 640451 9 43 Epaisseurs <strong>des</strong> couches Systèmes d’étanchéité<br />

Schichten Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Couches Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Schichten Konzeption, Ausführung, Anforderungen 640430b 9 0 Couches Conception, exécution et exigences<br />

Schichten Asphalt 640420b 9 10 Couches Enrobés bitumineux<br />

Schichten (bitumenhaltige) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 4 Revêtements bitumineux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schichten (eingebaute) Gussasphalt 640440c 9 0 Couches en place Asphalte coulé routier<br />

Schichten (gebundene) EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Couches traitées EN 13055-2:2004<br />

Schichten (ungebundene) EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Couches non traitées EN 13055-2:2004<br />

Schichtenverbund Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Collage en plein Systèmes d’étanchéité<br />

Schichtenverbund Abdichtungssysteme 640451 9 34 Collage en plein Systèmes d’étanchéité<br />

Schichtenverbund Bituminöses Mischgut 670461 13 0 Liaison entre les couches Enrobés bitumineux<br />

Schieberampen Überführungen 640247a 4 23 Rampes pour pousser Passages supérieurs<br />

Schieberampen Unterführungen 640246a 4 23 Rampes pour pousser Passages inférieurs<br />

Schiedsgericht Schiedsgerichtsverfahren 641510 1 4 Arbitral (tribunal) Procédure arbitrale<br />

Schiedsgericht Schiedsgerichtsverfahren 641510 1 17 Arbitral (tribunal) Procédure arbitrale<br />

Schiedsgerichtsverfahren Vergleichsverhandlungen 641510 1 21 Arbitrale (procédure) Négociations de transaction<br />

Schiedsgerichtsverfahren Streiterledigung 641510 1 15 Arbitrale (procédure) Règlement de litige<br />

Schiedsgerichtsverfahren Vorsorgliche Massnahmen 641510 1 19 Arbitrale (procédure) Mesures provisionnelles<br />

Schiefe-Ebene-Versuch EN ISO 12957-2:2005 670710-2 13 0 Essai sur plan incliné EN ISO 12957-2:2005<br />

Schiene – Strasse Parallelführung 671253 4 0 Rail – Route Tracés parallèles<br />

Schienengüterverkehr Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Transport de marchandises par rail Transports publics de voyageurs<br />

Schienenverkehr (öffentlicher) Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 3 Transport public sur rail Guidage du trafic deux-roues légers<br />

Schienenverkehr (Streifen) Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 3 Trafic sur rail (voie pour) Guidage du trafic deux-roues légers<br />

Schiffsstation Touristische Signalisation 640827c 8 20 Embarcadère Signalisation touristique<br />

Schild Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Plaquette Système de repérage spatial de base<br />

Schlackengebundene Gemische EN 14227-2:2004 640500-2 9 0 Mélanges traités au laitier EN 14227-2:2004<br />

Schlagloch Definitive Reparatur 640731b 11 15 Nid de poule Réparation définitive<br />

Schlagloch Instandhaltung Naturstrasse 640722b 10 6 Nid de poule Entretien route graveleuse<br />

Schlagloch Provisorische Reparatur 640731b 11 8 Nid de poule Réparation provisoire<br />

Schlagprüfverfahren EN 12272-3:2003 670472-3 13 0 Mesure de la cohésion Vialit EN 12272-3:2003<br />

Schlamm Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 13 Boue Conditions générales pour la constr.<br />

Schlamm Strassenunterhalt, Abfallentsorgung 640720c 10 22 Boue Entretien <strong>des</strong> routes, déchets<br />

Schlämmanalyse, Aräometer Mineralische Baustoffe 670816a 13 0 Sédimentométrie, aréomètre Granulats minéraux<br />

Schlammsammler Strassenentwässerung 640356 5 4 Dépotoir Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Schlammsammlergut Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Boue de vidange de dépotoir Elimination: déchets spéciaux<br />

Schlecht springende Fische Fauna und Verkehr 640696 2 14 Poissons à faible performance nat. Faune et trafic<br />

Schleierleuchtdichte Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Luminance de voile Exigences luminotechniques<br />

Schleifen Betondecken 640464 9 9 Poncer Couches de surface en béton<br />

Schleppkurven Befahrbarkeit 640271a 5 6 Courbes tractées Viabilité<br />

Schleuder Schneeräummaschine 640763a 10 7 Turbine Engin de déneigement<br />

Schlichtung Verhandlung 641510 1 12 Conciliation Négociation<br />

Schlichtungsstelle Schlichtungsverfahren 641510 1 4 Conciliation (instance de) Procédure de conciliation<br />

Schlichtungsstelle Urteilskompetenz 641510 1 13 Conciliation (instance de) Compétence de jugement<br />

Schlichtungsstelle Ablehnungsgründe 641510 1 9 Conciliation (instance de) Motifs de récusation<br />

Schlichtungsstelle Ausstandsgründe 641510 1 9 Conciliation (instance de) Motifs d’incapacité<br />

Schlichtungsverfahren Ablauf 641510 1 11 Conciliation (procédure de) Déroulement<br />

Schlichtungsverfahren Schlichtungsstelle 641510 1 8 Conciliation (procédure de) Instance de conciliation<br />

Schling- und Kletterpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Plantes grimpantes Plantation, exécution<br />

Schlittelbahn Touristische Signalisation 640827c 8 20 Luge (piste) Signalisation touristique<br />

Schluckfähigkeit Strassenentwässerung 640357 5 10 Capacité d’absorption Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Schluckvermögen Strassenentwässerung 640356 5 6 Capacité d’absorption Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Schlussbericht Walzasphalt 640434a 9 12 Rapport final Enrobés bitumineux compactés<br />

Schlussbericht Prüfplan für Betondecken 640463 9 13 Rapport final Programme <strong>des</strong> essais<br />

Schlüssel (Fremd-) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Clé étrangère Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Schlüssel (Identifikations-) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Clé d’identification Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Schlüssel (konzeptueller) Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Clé conceptuelle Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Schlüssel (Verwaltungs-) Katalog für Srassendaten 640940 10 4 Clé de gestion Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Schlüsselherr Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Clé (responsable de) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Schlüsselpersonal Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 4 Personnel clé Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Schmiermittel Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Lubrifiant Elimination: déchets spéciaux<br />

Schnee (Neu-) Schneecharakterisierung 640760b 10 6 Neige fraîche Caractéristiques de la neige<br />

Schnee (Schwimm-) Schneecharakterisierung 640760b 10 6 Neige coulante Caractéristiques de la neige<br />

Schnee verschmutzt Entsorgung: Verschieden 640727a 10 5 Neige souillée Elimination: divers<br />

Schneeabfuhr Winterdienst 640761b 10 16 Evacuation de la neige Service hivernal<br />

Schneeabfuhr Dringlichkeitsstufen 640756a 10 5 Neige (évacuation) Degrés d’urgence<br />

Schneeart Schneecharakterisierung 640760b 10 6 Neige (genre) Caractéristiques de la neige<br />

Schneebürste Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Neige (brosse) Matériel d’intervention<br />

Schneecharakterisierung Winterdienst 640760b 10 0 Neige (caractéristiques) Service hivernal<br />

Schneedecke Schneecharakterisierung 640760b 10 4 Neige (couverture) Caractéristiques de la neige<br />

Schneedichte Schneecharakterisierung 640760b 10 7 Neige (densité) Caractéristiques de la neige<br />

Schneeeigenschaft Schneecharakterisierung 640760b 10 4 Neige (propriété) Caractéristiques de la neige<br />

Schneefeuchte Schneecharakterisierung 640760b 10 9 Neige (humidité) Caractéristiques de la neige<br />

Schneefräse Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Fraise à neige Matériel d’intervention<br />

Schneefrässchleuder Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Turbofraise à neige Matériel d’intervention<br />

Schneeglätte Winterdienst 640772b 10 3 Neige glissante Service hivernal<br />

Schneehärte Schneecharakterisierung 640760b 10 8 Neige (dureté) Caractéristiques de la neige


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 96<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Schneekohäsion Schneecharakterisierung 640760b 10 10 Neige (cohésion) Caractéristiques de la neige<br />

Schneepflug Schneeablagerung 640765a 10 4 Chasse-neige Bourrelet de neige<br />

Schneepflug Pflugschar 640765a 10 4 Chasse-neige Lame<br />

Schneepflug Pflugbreite 640765a 10 4 Chasse-neige Largeur du chasse-neige<br />

Schneepflug Räumbreite 640765a 10 4 Chasse-neige Largeur de déneigement<br />

Schneepflug Mittelstellung 640765a 10 4 Chasse-neige Position médiane<br />

Schneepflug Schwenkwinkel 640765a 10 4 Chasse-neige Angle de rotation<br />

Schneepflug Durchfahrtsbreite 640765a 10 4 Chasse-neige Largeur de passage<br />

Schneepflug Räumhöhe 640765a 10 4 Chasse-neige Hauteur de déneigement<br />

Schneepflug Überfahrsicherung 640765a 10 4 Chasse-neige Dispositif de sécurité<br />

Schneepflug Anforderungen 640765a 10 12 Chasse-neige Exigences<br />

Schneepflug Wartung 640765a 10 14 Chasse-neige Entretien<br />

Schneepflug Pflugauswahl 640765a 10 15 Chasse-neige Choix du chasse-neige<br />

Schneepflug Art der Verschleissschiene 640765a 10 15 Chasse-neige Genres de couteaux<br />

Schneepflug Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Chasse-neige Matériel d’intervention<br />

Schneepflug (Art) Seitenflügel 640765a 10 8 Chasse-neige (genre) Aileron<br />

Schneepflug (Art) Mit Verschiebeeinrichtung 640765a 10 7 Chasse-neige (genre) A pivotement latéral<br />

Schneepflug (Art) Einseitenmehrschar-Schneepflug 640765a 10 6 Chasse-neige (genre) Lame biaise en plusieurs éléments<br />

Schneepflug (Art) Keil-Schneepflug 640765a 10 9 Chasse-neige (genre) Etrave<br />

Schneepflug (Art) Einseiten-Schneepflug 640765a 10 5 Chasse-neige (genre) Lame biaise<br />

Schneepflüge (Anforderungen) Winterdienst 640765a 10 0 Chasse-neige (exigences) Service hivernal<br />

Schneepflügen Winterdienst 640761b 10 13 Déneigement au chasse-neige Service hivernal<br />

Schneeprofil Schneecharakterisierung 640760b 10 11 Neige (profil) Caractéristiques de la neige<br />

Schneeprofil Schneecharakterisierung 640760b 10 4 Neige (profil) Caractéristiques de la neige<br />

Schneeräumkehrmaschinen Winterdienst 640761b 10 14 Balayeuses à neige Service hivernal<br />

Schneeräummaschine Winterdienst 640763a 10 0 Déneigement (engin) Service hivernal<br />

Schneeräummaschine Schneecharakterisierung 640760b 10 13 Déneigement (engin) Caractéristiques de la neige<br />

Schneeräummaschine Winterdienst 640763a 10 2 Déneigement (engin) Service hivernal<br />

Schneeräummaschine Wurfweite und Wurfhöhe 640763a 10 5 Engin de déneigement Distance et hauteur de projection<br />

Schneeräummaschine Wartung 640763a 10 8 Engin de déneigement Maintenance<br />

Schneeräummaschine Bahnverlad 640763a 10 8 Engin de déneigement Transport par rail<br />

Schneeräummaschine Fräse 640763a 10 7 Engin de déneigement Fraiseuse<br />

Schneeräummaschine Frässchleuder 640763a 10 7 Engin de déneigement Turbofraise<br />

Schneeräummaschine Räumhöhe 640763a 10 5 Engin de déneigement Hauteur de déblaiement<br />

Schneeräummaschine Räumbreite 640763a 10 5 Engin de déneigement Largeur de déblaiement<br />

Schneeräummaschine Schleuder 640763a 10 7 Engin de déneigement Turbine<br />

Schneeräummaschine KorrosionsschutzGénie biologique 640763a 10 8 Engin de déneigement Portection antirouille<br />

Schneeräummaschine Konstruktion 640763a 10 8 Engin de déneigement Construction<br />

Schneeräummaschine Prüf- und Beurteilungskriterien 640763a 10 8 Engin de déneigement Critère d’examen et d’évaluation<br />

Schneeräummaschine Räumleistung 640763a 10 8 Engin de déneigement Rendement du déneigement<br />

Schneeräummaschine Fahrerhausgestaltung 640763a 10 8 Engin de déneigement Equipement de cabine<br />

Schneeräummaschine Traktionsmittel 640763a 10 7 Engin de déneigement Moyens de traction<br />

Schneeräummaschine Gewichte und Achslasten 640763a 10 8 Engin de déneigement Poids et charges par essieu<br />

Schneeräumung Winterdienst 640761b 10 0 Déneigement Service hivernal<br />

Schneeräumung Schneepflug 640757a 10 5 Déneigement Chasse-neige<br />

Schneeräumung Eishobel 640757a 10 5 Déneigement Rabot à glace<br />

Schneeräumung La<strong>des</strong>chaufel 640757a 10 5 Déneigement Pelle chargeuse<br />

Schneeräumung Planiergerät 640757a 10 5 Déneigement Niveleuse<br />

Schneeräumung Schneebürste 640757a 10 5 Déneigement Brosse à neige<br />

Schneeräumung Schneefräse 640757a 10 5 Déneigement Fraise à neige<br />

Schneeräumung Schneefrässchleuder 640757a 10 5 Déneigement Turbofraise à neige<br />

Schneeräumung Dringlichkeitsstufen 640756a 10 5 Déneigement Degrés d’urgence<br />

Schneeräumung Schneecharakterisierung 640760b 10 2 Déneigement Caractéristiques de la neige<br />

Schneeräumung Schneeschleuder 640757a 10 5 Déneigement Turbine à neige<br />

Schneeräumung Vollschnitt 640763a 10 6 Déneigement Déblaiement en pleine section<br />

Schneeräumung Aufladen 640763a 10 6 Déneigement Déblaiement par chargement<br />

Schneeräumung Schichtweise Räumung 640763a 10 6 Déneigement Déblaiement par couches<br />

Schneeräumung Handwall 640763a 10 6 Déneigement Déblaiement de bourrelets de neige<br />

Schneeräumung von Bahnübergängen Winterdienst 640761b 10 22 Déneigement <strong>des</strong> passages à niveau Service hivernal<br />

Schneerutsch Stützwerk 640776b 10 4 Neige (coulée) Ouvrage stabilisation neige<br />

Schneerutschen Winterdienst 640761b 10 24 Coulées de neige Service hivernal<br />

Schneeschicht Schneecharakterisierung 640760b 10 4 Neige (couche de) Caractéristiques de la neige<br />

Schneeschleuder Bewegliche Mittel 640757a 10 5 Turbine à neige Matériel d’intervention<br />

Schneeschmelze Winterdienst 640761b 10 20 Fonte <strong>des</strong> neiges Service hivernal<br />

Schneestützwerk Winterdienst 640776b 10 0 Neige (ouvrage stabilisation) Service hivernal<br />

Schnittgeräte Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 21 Outils de coupe Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Schnittgut Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Produits de coupe Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Schnittgutmenge Grünräume 640671c 6 12 Quantité de produit de coupe Espaces verts<br />

Schnittgutübertragung Grünräume 640671c 6 12 Transfert du produit de coupe Espaces verts<br />

Schnittstaffelung Grünräume 640671c 6 12 Echelonnement <strong>des</strong> coupes Espaces verts<br />

Schnittstelle ISO 22178:2009 671882 7 3 Interface ISO 22178:2009<br />

Schnittstellen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 22 Interfaces Transports publics de voyageurs<br />

Schnittstellen Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 9 Interface Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Schnittstellenspezifikation ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Spécification <strong>des</strong> interfaces ENV ISO 14904:2002<br />

Schrägparkieren Parkieren 640291a 5 8 Stationnement oblique Stationnement<br />

Schrammbord Parkieren 640291a 5 4 Bordure de protection Stationnement<br />

Schranken Überführungen 640247a 4 18 Barrières Passages supérieurs<br />

Schranken Unterführungen 640246a 4 18 Barrières Passages inférieurs<br />

Schrift Signalisation der Autobahnen 640820a 8 5 Ecriture Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Schrift Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 6 Ecriture Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Schrift Strassensignale 640830c 8 0 Ecriture Signaux routiers<br />

Schrift Strassensignale 640829a 8 13 Ecriture Signaux routiers<br />

Schrift (Boden-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 24 Inscription sur la chaussée Marquage routes principales/second.<br />

Schriften Markierungen 640850a 8 6 Ecriture Marquages<br />

Schriftgrössen Strassensignale 640821a 8 6 Grandeurs d’écriture Signaux routiers<br />

Schrumpfgrenze Böden 670345b 13 3 Limite de retrait Sols<br />

Schubspannungs-Rheometer CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Rhéomètre à contrainte de cisaillem. CEN/TS 15325:2008


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 97<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Schuhe (Sicherheits-) Warnkleidung 640710c 10 10 Chaussures de sécurité Vêtement de signalisation<br />

Schuppenpflästerung Pflästerungen 640480a 9 16 Pavage en écailles Pavages<br />

Schüttarbeit Erdarbeiten 640576 9 12 Décharge Terrassement<br />

Schüttdichte Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden 670335a 13 12 Matériaux foisonnés Masse volumique sol, chantier<br />

Schüttdichte EN 1097-3:1998 670903-3a 13 0 Masse volumique en vrac EN 1097-3:1998<br />

Schüttdichte EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 8 Masse volumique en vrac EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Schüttel-Abriebprüfung EN 12274-7:2005 670474-7a 13 0 Essai d’abraison par agitation EN 12274-7:2005<br />

Schüttung (bewehrte) Geokunststoffe 670242 12 4 Remblai renforcé Géosynthétiques<br />

Schüttung (kontrollierte) Geokunststoffe 670242 12 4 Remblai contrôlé Géosynthétiques<br />

Schutz Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Schutz Bäume 640577a 9 0 Protection Arbres<br />

Schutz Grabarbeiten 640535c 9 13 Protection Travaux de fouilles<br />

Schutz (grossräumiger) Schutz der Amphibien 640698a 2 14 Mesures de protec. à grande échelle Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Schutz (kleinräumiger) Schutz der Amphibien 640698a 2 14 Mesures de protec. à petite échelle Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Schutz der Amphibien Fauna und Verkehr 640698a 2 0 Protection <strong>des</strong> amphibiens Faune et trafic<br />

Schutz der Fahrer von leichten Zwei Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 22 Protection d. conduc. d. deux-roues Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Schutz der Motorradfahrer Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 21 Protection <strong>des</strong> motocyclistes Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Schutz <strong>des</strong> Baumbereiches Schutz von Bäumen 640577a 9 12 Protection de l’environnement Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Schutz Dritter Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Protection de tiers Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Schutzabstände Lärmschutzwände 671250b 4 14 Distances de sécurité Ecrans antibruit<br />

Schutzbahn Geokunststoffe 670090 12 33 Natte de protection Géosynthétiques<br />

Schutzeinrichtung Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Barrière de sécurité Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Schutzeinrichtung Passive Sicherheit 640560 6 4 Barrière de sécurité Sécurité passive<br />

Schutzeinrichtung Passive Sicherheit 640569 6 12 Barrière de sécurité Sécurité passive<br />

Schutzeinrichtungen ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Glissières de sécurité ENV 1317-4:2001<br />

Schutzeinrichtungen EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Barrières de sécurité EN 12676-1:2000/A1:2003<br />

Schützen Geokunststoffe 670090 12 15 Protection Géosynthétiques<br />

Schutzfunktion (permanente) Geokunststoffe 670243 12 4 Fonction de protection permanente Géosynthétiques<br />

Schutzfunktion (temporäre) Geokunststoffe 670243 12 4 Fonction de protection temporaire Géosynthétiques<br />

Schutzmassnahme Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Mesure de protection Croisement (conduites souterraines)<br />

Schutzmassnahmen Schiene – Strasse 671253 4 0 Mesures de protection Rail – Route<br />

Schutzmassnahmen Schutz der Amphibien 640698a 2 11 Mesures de protection Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Schutzmassnahmen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Mesures de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Schutzmassnahmen Schiene – Strasse 671253 4 5 Mesures de protection Rail – Route<br />

Schutzmassnahmen Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Mesures de protection Faune et trafic<br />

Schutzmassnahmen Fauna und Verkehr 640694 2 0 Mesures de protection Faune et trafic<br />

Schutzmassnahmen (temporäre) Schutz der Amphibien 640699a 2 16 Mesures de protection temporaires Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Schutzplatte Geokunststoffe 670090 12 34 Plaque de protection Géosynthétiques<br />

Schutzschicht Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche de protection Systèmes d’étanchéité<br />

Schutzschicht Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 12 Couche de protection Couches traitées<br />

Schutzschicht Abdichtungssysteme 640451 9 35 Couche de protection Systèmes d’étanchéité<br />

Schutzschicht Gussasphalt 640440c 9 8 Couche de protection Asphalte coulé routier<br />

Schutzsystem Strassenverkehrsunfälle 640947 10 33 Système de protection Accidents de la circulation routière<br />

Schutzsysteme Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 13 Systèmes de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Schutzvorkehrung Böschung 640722b 10 10 Protection (mesures) Talus<br />

Schutzwerk (Gleitschnee) Pfählung 640776b 10 8 Ouvrage (glissement neige) Battage de pieux<br />

Schutzwerk (Gleitschnee) Dreibeinbock 640776b 10 8 Ouvrage (glissement neige) Trépied<br />

Schutzwerk (Gleitschnee) Bermentritt 640776b 10 8 Ouvrage (glissement neige) Redan<br />

Schutzwirksamkeit EN ISO 13428:2005 670745 13 0 Efficacité de protection EN ISO 13428:2005<br />

Schutzziele Querungen (unterirdische) 671260 4 6 Objectifs de protection Croisement (conduites souterraines)<br />

Schwankungsintervalle Verkehrserhebungen 640005b 2 7 Intervalles de fluctuation Recensements du trafic<br />

Schwarzräumung Winterdienst 640761b 10 7 Déneigement total Service hivernal<br />

Schwarzräumung Winterdienststandard 640756a 10 6 Déneigement total Niveau service hivernal<br />

Schweizer Netz Verkehrserhebungen 640005b 2 10 Réseau suisse Recensements du trafic<br />

Schweizerische Mittelwerte Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Valeurs moyennes suisses Analyses coûts/avantages<br />

Schwellbeiwert Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Indice de gonflement Reconnaissance géotechniques<br />

Schwellenwert Vergabeverfahren 641605 1 5 Valeur seuil Procédure d’adjudication<br />

Schwellenwerte Strassenverkehrssicherheit 641716 1 16 Valeurs seuils Sécurité routière<br />

Schwellenwerterhöhung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Indice d’éblouissement physiologique Exigences luminotechniques<br />

Schwenkbarrieren Überführungen 640247a 4 18 Barrières pivotantes Passages supérieurs<br />

Schwenkbarrieren Unterführungen 640246a 4 18 Barrières pivotantes Passages inférieurs<br />

Schwergewichtsbauwerke Stützbauwerke 640383a 5 10 Ouvrages poids Ouvrages de soutènement<br />

Schwermetall Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes 640582 9 4 Métal lourd Tri <strong>des</strong> matériaux terreux<br />

Schwermetalle Strassenentwässerung 640347 5 20 Métaux lourds Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Schwerverkehr Verkehrserhebungen 640005b 2 9 Trafic lourd Recensements du trafic<br />

Schwerverkehr (Klasse) Äquivalente Verkehrslast 640320 2 9 Véhicule lourd (classe) Trafic pondéral équivalent<br />

Schwerverkehrsanteil Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 18 Pourcentage de véhicules lourds Capacité, niveau de service<br />

Schwerverkehrsanteil Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 11 Pourcentage de véhicules lourds Autoroutes en section courante<br />

Schwerverletzte Strassenverkehrssicherheit 641704 3 16 Blessés graves Sécurité routière<br />

Schwimmbad Touristische Signalisation 640827c 8 20 Piscine Signalisation touristique<br />

Schwindrisse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 23 Fissures de retrait Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Schwingungsmodus (niederfrequenter) CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Oscillatoire à basse fréquence CEN/TS 15324:2008<br />

Schwitzen Provisorische Reparatur 640731b 11 7 Ressuage Réparation provisoire<br />

Segelschule Touristische Signalisation 640827c 8 20 Voile (école) Signalisation touristique<br />

Sehbehinderter Lichtsignalanlagen 640836-1 7 0 Handicapé de la vue Installations feu de circulation<br />

Sehbehinderter Technische Anforderungen Signale 640836-1 7 8 Handicapé de la vue Exigences techniques signaux<br />

Seilbahn (Luft-) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Téléphérique Signalisation touristique<br />

Seilbahn (Stand-) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Funiculaire Signalisation touristique<br />

Seitengräben Oberbau (ungebundener) 640742 5 26 Fossés latéraux Superstructure sans liants<br />

Seitenraum Schutz der Amphibien 640699a 2 22 Espace latéral Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Seitenraum (Hochleistungsstrassen) Passive Sicherheit 640560 6 11 Abords (routes à grand débit) Sécurité passive<br />

Seitenraum (übrige Strassen) Passive Sicherheit 640560 6 12 Abords (autres routes) Sécurité passive<br />

Seitenraum der Strasse Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Abords de la route Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Seitenraum der Strasse Passive Sicherheit 640560 6 4 Abords de la route Sécurité passive<br />

Seitenwechsel Querungen 640240 4 3 Changement de côté Traversées<br />

Seitliche Hindernisfreiheit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 19 Absence d’obstacles latéraux Capacité, niveau de service<br />

Sektor Raumbezug 640941 10 7 Secteur Repérage dans l’espace


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 98<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Sektor Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Secteur Système de repérage spatial de base<br />

Selbstbegrünung Grünräume 640660b 2 3 Colonisation spontanée Espaces verts<br />

Selektionsunterlagen Selektives Verfahren 641605 1 10 Dossier de préselection Procédure sélective<br />

Selektives Verfahren Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 0 Procédure sélective Adjudication de travaux de génie civil<br />

Selektives Verfahren Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 4 Procédure sélective Adjudication de travaux de génie civil<br />

Semiduplex-Verkehr Netzarten 640712a 10 11 Semi-duplex (exploitation) Genre de réseaux<br />

Sendeleistung Netzplanung 640712a 10 17 Emission (puissance) Planification du réseau<br />

Sendungsverfolgung Verkehrsmanagement 640781 7 10 Traçabilité <strong>des</strong> envois Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Senioren Strassenverkehrssicherheit 641704 3 9 Personnes du troisième âge Sécurité routière<br />

Senkrechtparkieren Parkieren 640291a 5 8 Stationnement perpendiculaire Stationnement<br />

Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 11 Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 8 Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages<br />

Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 18 Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages<br />

Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages<br />

Serviceinformation Verkehrsmanagement 640781 7 9 Information relative à cert. service Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Sessellift Touristische Signalisation 640827c 8 20 Télésiège Signalisation touristique<br />

Setzung (lokale) Provisorische Reparatur 640731b 11 10 Affaissement localisé Réparation provisoire<br />

Setzung (lokale) Definitive Reparatur 640731b 11 17 Affaissement localisé Réparation définitive<br />

Short range communication CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Communications à courte portée CEN/TS 15213-3:2006<br />

SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau 507608 ABB 0 SIA 118 Conditions générales pour la constr.<br />

SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 3 SIA 118 Conditions générales pour la constr.<br />

SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 SIA 118 Conditions générales pour la constr.<br />

SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau 507655 ABB 0 SIA 118 Conditions générales pour la constr.<br />

Sicherheit EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 6 Sécurité EN 13251:2000/A1:2005<br />

Sicherheit EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 6 Sécurité EN 13265:2000/A1:2005<br />

Sicherheit EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 5 Sécurité EN ISO 25619-2:2008<br />

Sicherheit EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 6 Sécurité EN 13256:2000/A1:2005<br />

Sicherheit EN 15382:2008 670275a-NA 12 6 Sécurité EN 15382:2008<br />

Sicherheit EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 6 Sécurité EN 13255:2000/A1:2005<br />

Sicherheit Abdichtungssysteme 640451 9 5 Sécurité Systèmes d’étanchéité<br />

Sicherheit Ingenieurbiologie 640621 2 19 Sécurité Génie biologique<br />

Sicherheit EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 6 Sécurité EN 13252:2000/A1:2005<br />

Sicherheit Überführungen 640247a 4 0 Sécurité Passages supérieurs<br />

Sicherheit Fussgängerverkehr 640070 3 23 Sécurité Trafic piétonnier<br />

Sicherheit EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 6 Sécurité EN 13249:2000/A1:2005<br />

Sicherheit EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 6 Sécurité EN ISO 10320:1999<br />

Sicherheit EN 15381:2008 670259a-NA 12 6 Sécurité EN 15381:2008<br />

Sicherheit EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 6 Sécurité EN 13254:2000/A1:2005<br />

Sicherheit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 8 Sécurité Conception de l’espace routier<br />

Sicherheit EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 5 Sécurité EN ISO 25619-1:2008<br />

Sicherheit EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 6 Sécurité EN 13257:2000/A1:2005<br />

Sicherheit EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 6 Sécurité EN 13253:2000/A1:2005<br />

Sicherheit EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 6 Sécurité EN 13250:2000/A1:2005<br />

Sicherheit Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Sécurité Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Sicherheit Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 14 Sécurité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Sicherheit EN 12591:2009 670202-NA 13 6 Sécurité EN 12591:2009<br />

Sicherheit Unterführungen 640246a 4 0 Sécurité Passages inférieurs<br />

Sicherheit Strassenaufbau 640324 5 4 Sécurité Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Sicherheit Abdichtungssysteme 640452 13 5 Sécurité Systèmes d’étanchéité<br />

Sicherheit Linienführung 640039 3 6 Sécurité Tracé<br />

Sicherheit Grabarbeiten 640535c 9 5 Sécurité Travaux de fouilles<br />

Sicherheit Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Sécurité Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Sicherheit Fauna und Verkehr 640690a 2 15 Sécurité Faune et trafic<br />

Sicherheit EN ISO 13427:1998 670744a 13 6 Sécurité EN ISO 13427:1998<br />

Sicherheit EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 3 Sécurité EN 13043:2002/AC:2004<br />

Sicherheit (passive) Strassenraum 640560 6 0 Sécurité passive Espace routier<br />

Sicherheit (passive) Lärmschutzwand, -verkleidung 640573 6 25 Sécurité passive Paroi, parement antibruit<br />

Sicherheit (passive) Steil- und Erdwall 640573 6 45 Sécurité passive Remblai consolidé, butte de terre<br />

Sicherheit (Verkehrs-) Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes 640211 4 5 Sécurité routière Evaluation de l’espace routier<br />

Sicherheit (Verkehrs-) Quergefälle 640120 4 3 Sécurité routière Pente transversale<br />

Sicherheit (Verkehrs-) Auswertung von Unfällen 640006 3 2 Sécurité routière Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Sicherheit (Verkehrs-) Alleebäume 640677 6 7 Sécurité routière Arbres d’alignement<br />

Sicherheit (Verkehrs-) Kennzeichnung Fahrzeuge Geräte 640714 10 3 Sécurité routière Signalisation véhicules et engins<br />

Sicherheit (Zuschlag) Geometrisches Normalprofil 640201 4 5 Sécurité (marge) Profil géométrique type<br />

Sicherheit der Mitarbeiter Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 11 Sécurité <strong>des</strong> collaborateurs Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Sicherheitsabstand Schiene – Strasse 671253 4 5 Distance de sécurité Rail – Route<br />

Sicherheitsanalyse Geometrisches Normalprofil 640202 4 3 Sécurité (analyse) Profil géométrique type<br />

Sicherheitsaudit Strassenverkehrssicherheit 641712 1 0 Audit de la sécurité Sécurité routière<br />

Sicherheitsbedingte Belastbarkeit Knoten 640023a 3 14 Charges compatibles avec la sécurité Carrefours<br />

Sicherheitseinrichtung Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 19 Sécurité (équipement) Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Sicherheitseinrichtungen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Installations de sécurité Transports publics de voyageurs<br />

Sicherheitseinrichtungen Schutzmassnahmen 640694 2 0 Installations de sécurité Mesures de protection<br />

Sicherheitsempfinden Überführungen 640247a 4 14 Sentiment de sécurité Passages supérieurs<br />

Sicherheitsempfinden Unterführungen 640246a 4 14 Sentiment de sécurité Passages inférieurs<br />

Sicherheitsempfinden Parkieren (Velos) 640065 2 25 Sentiment de sécurité Stationnement (vélos)<br />

Sicherheitsgewinn und -defizit Strassenverkehrssicherheit 641712 1 6 Gain et déficit en sécurité Sécurité routière<br />

Sicherheitskonzept Winterdienst 640751a 10 10 Conception de sécurité Service hivernal<br />

Sicherheitslinie Markierungen 640854a 8 14 Ligne de sécurité Marquages<br />

Sicherheitslinie (taktil-visuelle) Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 5 Ligne de sécurité tactilo-visuelle Marquages tactilo-visuels<br />

Sicherheitsmassnahmen Winterdienst 640761b 10 18 Précautions de sécurité Service hivernal<br />

Sicherheitsmassnahmen Passive Sicherheit 640560 6 7 Mesures de sécurité Sécurité passive<br />

Sicherheitsmassnahmen Lärmschutzwände 671250b 4 14 Mesures de sécurité Ecrans antibruit<br />

Sicherheitsnachweis Querungen (unterirdische) 671260 4 0 Vérifications (sécurité) Croisement (conduites souterraines)<br />

Sicherheitsniveau Strassenverkehrssicherheit 641712 1 6 Niveau de sécurité Sécurité routière<br />

Sicherheitsniveau Passive Sicherheit 640560 6 9 Niveau de sécurité Sécurité passive<br />

Sicherheitsplan Projektbearbeitung 640028 2 4 Plan de sécurité de l’ouvrage Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Sicherheitsplan (Bauwerke) Projekt (definitives) 640029 2 4 Plans de sécurité (ouvrage) Projet définitif


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 99<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Sicherheitsrelevanz Strassenverkehrssicherheit 641712 1 6 Sécurité déterminante Sécurité routière<br />

Sicherheitssätze Bauprodukte 640405 9 20 Co<strong>des</strong> de sécurité Produits de construction<br />

Sicherheitsstollen Planung und Bemessung 640551-2 6 6 Galeries de secours Planification et dimensionnement<br />

Sicherheitsvorkehrungen (allgemeine Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 11 Mesures générales de sécurité Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Sicherung Strassenentwässerung 640354 5 41 Stabilisation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Sicherung Grabarbeiten 640535c 9 13 Etayage Travaux de fouilles<br />

Sicherungsbegriffe Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 10 Définitions de sécurité Transports publics de voyageurs<br />

Sicht eingeschränkt Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Visibilité restreinte Télématique routière<br />

Sicht in Kurven Sichtweiten 640090b 4 10 Visibilité dans les virages Distances de visibilité<br />

Sichtbedingungen Knoten 640273a 5 0 Conditions de visibilité Carrefours<br />

Sichtfeld Knoten 640273a 5 7 Champ de vision Carrefours<br />

Sichtlinien Knoten 640273a 5 6 Lignes de visibilité Carrefours<br />

Sichtung Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Etude Sécurité routière<br />

Sichtverhältnisse Überführungen 640247a 4 16 Conditions de visibilité Passages supérieurs<br />

Sichtverhältnisse Knoten 640273a 5 0 Conditions de visibilité Carrefours<br />

Sichtverhältnisse Sichtverhältnisse 640010 3 7 Conditions de visibilité Conditions de visibilité<br />

Sichtverhältnisse Unterführungen 640246a 4 16 Conditions de visibilité Passages inférieurs<br />

Sichtverhältnisse auf Signale Lärmschutzwände 671250b 4 11 Visibilité <strong>des</strong> signaux Ecrans antibruit<br />

Sichtweite Auswirkzeit 640090b 4 5 Visibilité (distance) Temps de réaction mécanique<br />

Sichtweite Leichter Zweiradverkehr 640060 3 8 Visibilité (distance) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Sichtweite Überholsichtweite 640090b 4 4 Visibilité (distance) Dépassement<br />

Sichtweite Überholsichtweite 640090b 4 7 Visibilité (distance) Dépassement<br />

Sichtweite Projektierung, Grundlagen 640090b 4 0 Visibilité (distance) Projet, bases<br />

Sichtweite Grundstückzufahrt 640050 5 5 Visibilité (distance) Accès riverain<br />

Sichtweite Fussgängerstreifen 640241 4 6 Visibilité (distance de) Passage pour piétons<br />

Sichtweite Erkennbarkeit der Signalgeber 640836 7 7 Visibilité (distance) Perceptibilité <strong>des</strong> boîtes à feux<br />

Sichtweite Fussgängerstreifen 640241 4 3 Visibilité (distance de) Passage pour piétons<br />

Sichtweite (Anhalte-) Sichtweiten 640090b 4 4 Visibilité d’arrêt Distances de visibilité<br />

Sichtweite (Anhalte-) Sichtweiten 640090b 4 5 Visibilité d’arrêt Distances de visibilité<br />

Sichtweite (Kuppe) Vertikale Linienführung 640110 4 12 Visibilité (distance) Raccordement convexe<br />

Sichtweite (vorhandene) Sichtweiten 640090b 4 4 Visibilité existante Distances de visibilité<br />

Sichtweiten Linienführung 640138b 4 12 Distance de visibilité Tracé<br />

Sickerbeton Drainage 640360 5 19 Béton poreux Drainage<br />

Sickerbeton (bitum. gebunden) Auffüllmaterialien 640355 5 13 Béton poreux bitumineux Matériaux de remblayage<br />

Sickerbeton (hydraul. gebunden) Auffüllmaterialien 640355 5 12 Béton poreux hydraulique Matériaux de remblayage<br />

Sickergraben Drainage 640360 5 18 Drainante (tranchée) Drainage<br />

Sickergraben Entwässerungsanlagen 640722b 10 8 Drainante (tranchée) Assainissements<br />

Sickergräben Oberbau (ungebundener) 640742 5 27 Tranchées Superstructure sans liants<br />

Sickerleitung Strassenentwässerung 640354 5 31 Drain Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Sickerleitung Entwässerungsanlagen 640722b 10 8 Drainante (conduite) Assainissements<br />

Sickerleitung Drainage 640355 5 7 Drainante (conduite) Drainage<br />

Sickerleitung Drainage 640360 5 16 Drainante (conduite) Drainage<br />

Sickerleitungen Oberbau (ungebundener) 640742 5 27 Conduites Superstructure sans liants<br />

Sickerschichten Walzasphalt 640430b 9 9 Couches de drainage Enrobés bitumineux compactés<br />

Sickerschichten EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Couches de drainage EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Sickerschichten Oberbau (ungebundener) 640742 5 27 Couches filtrantes Superstructure sans liants<br />

Sickerwasser Strassenentwässerung 640340a 5 10 Eaux d’infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Sicurezza Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 14 Sécurité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Sieben EN 1429:2009 670580a 13 0 Tamisage EN 1429:2009<br />

Siebrückstand EN 1429:2009 670580a 13 0 Résidu sur tamis EN 1429:2009<br />

Siedlungsorientierte Strasse Knotenelement 640251 5 5 Fonction prioritaire <strong>des</strong>serte Elément de carrefour<br />

Siedlungsorientierte Strasse Strassentypen 640040b 3 5 Route d’intérêt local Types de routes<br />

Siedlungsorientierte Strasse Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Intérêt local (route d’) Conception de l’espace routier<br />

Siedlungsorientierte Strasse Fussgängerstreifen 640241 4 3 Intérêt local (route d’) Passage pour piétons<br />

Siedlungsorientierte Strasse Gestaltungselemente 640212 4 2 Trafic (route à orientation) Eléments d’aménagement<br />

Signal Projektdarstellung 640035 2 0 Signal Présentation projet<br />

Signal Entfernungstafel 640823 8 0 Signal Panneau <strong>des</strong> distances en kilomètres<br />

Signal Anordnung an Haupt-/Nebenstrasse 640846 8 0 Signal Disposition route principale/sec.<br />

Signal Anordnung an Kreisverkehrsplätzen 640847 8 0 Signal Disposition carrefours giratoires<br />

Signal (Anordnung) Seitliche Abstände 640846 8 8 Signal (disposition) Distances latérales<br />

Signal (Anordnung) Vertikale Abstände 640846 8 7 Signal (disposition) Hauteurs<br />

Signal (Fussgänger-) Akustische, taktile, optische 640836-1 7 2 Signal à l’usage <strong>des</strong> piétons Acoustique, tactile, optique<br />

Signal (Gefahren-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse 640846 8 9 Signal de danger Disposition route principale/sec.<br />

Signal (Hilfs-) Signalgeber 640836 7 4 Feu auxiliaire Boîte à feux<br />

Signal (Hinweis-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse 640846 8 12 Signal d’indication Disposition route principale/sec.<br />

Signal (Hinweis-) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen 640847 8 11 Signal d’indication Disposition carrefours giratoires<br />

Signal (Vorschrifts-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse 640846 8 10 Signal de prescription Disposition route principale/sec.<br />

Signal (Vorschrifts-) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen 640847 8 8 Signal de prescription Disposition carrefours giratoires<br />

Signal (Vortritts-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse 640846 8 11 Signal de priorité Disposition route principale/sec.<br />

Signal (Vortritts-) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen 640847 8 9 Signal de priorité Disposition carrefours giratoires<br />

Signal (Wegweiser) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen 640847 8 10 Signal (indicateur direction) Disposition carrefours giratoires<br />

Signal (Wiederholungs-) Signalgeber 640836 7 4 Feu de rappel Boîte à feux<br />

Signal Fernziel Reihenfolge 640823 8 7 Signal centre de <strong>des</strong>tination Ordre d’énumération<br />

Signal Fernziel Abweichungen 640823 8 8 Signal centre de <strong>des</strong>tination Dérogation<br />

Signal Fernziel Anzahl und Angabe der Entfernung 640823 8 6 Signal centre de <strong>des</strong>tination Nombre et indication de la distance<br />

Signal FLS (Anordnung) Anhalten <strong>des</strong> Verkehrs 640802 7 20 Signal FTV (disposition) Arrêt de la circulation<br />

Signalbeispiele Strassensignale 640829a 8 0 Exemples de signaux Signaux routiers<br />

Signalbild Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 6 Image du signal Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Signalbild Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 3 Signalisation Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Signalbilder Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 16 Images <strong>des</strong> signaux Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Signalbrücke EN 12767:2007 640569-1a 6 7 Portique support de panneaux EN 12767:2007<br />

Signalbrücke Passive Sicherheit 640569 6 9 Portique Sécurité passive<br />

Signale Anordnung auf Autobahnen 640845a 8 0 Signaux Disposition sur les autoroutes<br />

Signale Anordnung auf Autostrassen 640845a 8 0 Signaux Disposition sur les semi-autoroutes<br />

Signale Signalisation (temporäre) 640886 8 6 Signaux Signalisation temporaire<br />

Signale Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 0 Signaux Numérotation (jonctions)<br />

Signalelemente Strassensignale 640829a 8 0 Eléments <strong>des</strong> signaux Signaux routiers


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 100<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Signalgeber Standort 640836 7 14 Boîte à feux Emplacement<br />

Signalgeber Lichtsignalanlage 640836 7 4 Boîte à feux Feux de circulation<br />

Signalgeber Lichtsignalanlagen 640832 7 8 Boîte à feux Installation de feux de circulation<br />

Signalgeber Lichtsignalanlage 640832 7 12 Boîte à feux Installation de feux de circulation<br />

Signalgeber Lichtstärke 640836 7 4 Boîte à feux Intensité lumineuse<br />

Signalgeber Erkennbarkeit 640836 7 5 Boîte à feux Perceptibilité<br />

Signalgeber Gestaltung 640836 7 4 Boîte à feux Configuration<br />

Signalgeber Lichtstrom 640836 7 4 Boîte à feux Flux lumineux<br />

Signalgeber Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 15 Générateur de signaux Surveillance automatique<br />

Signalgruppe Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 7 Feu (groupe) Temps transitoires, minim.<br />

Signalisation Überführungen 640247a 4 0 Signalisation Passages supérieurs<br />

Signalisation Unterführungen 640246a 4 13 Signalisation Passages inférieurs<br />

Signalisation Strassenabschnitt 640210 4 6 Signalisation Tronçon routier<br />

Signalisation Strassensignale 640829a 8 7 Signalisation Signaux routiers<br />

Signalisation Winterdienst 640778a 10 0 Signalisation Service hivernal<br />

Signalisation Gestaltungselemente 640212 4 18 Signalisation Eléments d’aménagement<br />

Signalisation Verkehrsberuhigungselement 640213 4 7 Signalisation Eléments de modération du trafic<br />

Signalisation Knoten mit Kreisverkehr 640263 5 17 Signalisation Carrefour giratoire<br />

Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) Wegweiser, Darstellung 640817d 8 0 Signalisation (route princ. et sec.) Indicateurs de direction, présent.<br />

Signalisation (temporäre) Haupt-, Nebenstrasse 640886 8 0 Signalisation temporaire Routes principales, secondaires<br />

Signalisation (temporäre) Haupt- und Nebenstrassen 640886 8 0 Signalisation temporaire Routes principales et secondaires<br />

Signalisation der Autobahnen Wegweiser, Darstellung 640820a 8 0 Signalisation <strong>des</strong> autoroutes Indicateurs de direction<br />

Signalisation der Baustellen Haupt- und Nebenstrassen 640886+ 8 0 Signalisation <strong>des</strong> chantiers Routes principales et secondaires<br />

Signalisation Langsamverkehr Strassensignale 640829a 8 0 Signalisation du trafic lent Signaux routiers<br />

Signalisationsmittel Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 19 Signalisation Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Signalisationsprojekt Projektdarstellung 640035 2 3 Signalisation (projet de) Présentation projet<br />

Signalisationsverordnung Strassensignale 640815f 8 0 Ordonnance sur la signalisation Signaux routiers<br />

Signalisierung Knotenausstattungselement 640251 5 4 Signalisation Elément d’équipement de carrefour<br />

Signalisierung Fussgängerstreifen 640241 4 7 Signalisation Passage pour piétons<br />

Signalleuchten Anlagen zur Verkehrssteuerung 640844-2a-NA 7 0 Signaux Equipement de régulation du trafic<br />

Signalquerschnitt Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 3 Signalisation (section de) Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Signalquerschnitt Anordnung Ableitung 640802 7 18 Signalisation (section de) Disposition sortie forcée<br />

Signalquerschnitt Anordnung Mittelstreifenüberfahrt 640802 7 16 Signalisation (section de) Disposition terre-plein central<br />

Signaltafel Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Signalisation (panneau de) Elimination: commerce de ferraille<br />

Signatur Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 4 Signature Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Signatur (geotechnische) Raster 640034 2 0 Signe conventionnel géotechn. Trames<br />

Signatur (geotechnische) Farben 640034 2 0 Signe conventionnel géotechn. Couleurs<br />

Signatur (geotechnische) Lockergesteine 640034 2 9 Signe conventionnel géotechn. Terrains meubles<br />

Signatur (geotechnische) Signaturen 640034 2 0 Signe conventionnel géotechn. Signes conventionnels<br />

Signatur (geotechnische) Hydrologie 640034 2 8 Signe conventionnel géotechn. Hydrologie<br />

Signatur (geotechnische) Projektdarstellung 640034 2 0 Signe conventionnel géotechn. Présentation projet<br />

Signatur (geotechnische) Hydrogeologie 640034 2 8 Signe conventionnel géotechn. Hydrogéologie<br />

Signatur (geotechnische) Instrumentierung 640034 2 7 Signe conventionnel géotechn. Instrumentation<br />

Signatur (geotechnische) Sondierung 640034 2 6 Signe conventionnel géotechn. Sondage<br />

Signatur (geotechnische) Tektonik 640034 2 9 Signe conventionnel géotechn. Tectonique<br />

Signatur (geotechnische) Bohrlochversuche 640034 2 7 Signe conventionnel géotechn. Essais dans les sondages<br />

Signatur (geotechnische) Felsgesteine 640034 2 9 Signe conventionnel géotechn. Roches<br />

Signaturen für die Geotechnik Darstellung der Projekte 640034 2 0 Géotechnique (signe convent.) Présentation <strong>des</strong> projets<br />

Signifikanzniveau Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 23 Seuil de signification Surveillance automatique<br />

Silt Schlämmanalyse 670816a 13 10 Limon Sédimentométrie<br />

Siltiger Ton Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 3 Argile limoneuse Principes pour une classification<br />

Simplex-Verkehr Netzarten 640712a 10 11 Simplex (exploitation) Genre de réseaux<br />

Simulation Datenkatalog 640909 11 9 Simulation Catalogue de données<br />

Simulation EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Simulation EN ISO 13427:1998<br />

Sistemi di protezione Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 13 Systèmes de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Sistemi di smaltimento Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 5 Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Sistemi di smaltimento delle acque Strade 640699a+ i,f 2 0 Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Routes<br />

Situation Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 7 Situation Accidents de la circulation routière<br />

Situation (örtliche) Geländer 640568 6 7 Situation locale Garde-corps<br />

Situationsanalyse Winterdienst 640751a 10 12 Analyse de la situation Service hivernal<br />

Sitzplatz Parkieren 640283 2 9 Place assise Stationnement<br />

Ski (Wasser-) Touristische Signalisation 640827c 8 20 Ski nautique Signalisation touristique<br />

Skiddometer Griffigkeit 640510b 11 20 Skiddomètre Qualité antidérapante<br />

Skiddometer Griffigkeit 640511b 11 Skiddomètre Qualité antidérapante<br />

Skilift Touristische Signalisation 640827c 8 20 Téléski Signalisation touristique<br />

Skischule Touristische Signalisation 640827c 8 20 Ski (école de) Signalisation touristique<br />

SMA Schweiz. Meteorologische Anstalt 640350 5 4 ISM Institut météorologique suisse<br />

SN EN 12226:2012 Geokunststoffe 670707 13 0 SN EN 12226:2012 Géosynthétiques<br />

SN EN 12697-45:2012 Asphalt 670445 13 0 SN EN 12697-45:2012 Mélanges bitumineux<br />

SN EN 12697-5:2009/AC:2012 Asphalt 670405 13 0 SN EN 12697-5:2009/AC:2012 Mélanges bitumineux<br />

SN EN 12802:2011 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-9 8 0 SN EN 12802:2011 Produits de marquage routier<br />

SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 Rückhaltesysteme an Strassen 640567-5 6 0 SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 Dispositifs de retenue routiers<br />

SN EN 13197:2011 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-10 8 0 SN EN 13197:2011 Produits de marquage routier<br />

SN EN 13212:2011 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-11 8 0 SN EN 13212:2011 Produits de marquage routier<br />

SN EN 13459:2011 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-16 8 0 SN EN 13459:2011 Produits de marquage routier<br />

SN EN 1358:2008 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem 670554 13 0 SN EN 13588:2008 Bitumes et liants bitumineux<br />

SN EN 13589:2008 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem 670548 13 0 SN EN 13589:2008 Bitumes et liants bitumineux<br />

SN EN 1423:2012 Produits de marquage routier 640877-15 8 0 SN EN 1423:2012 Produits de marquage routier<br />

SN EN 15722:2011 Intelligente Transportsysteme 671713 7 0 SN EN 15722:2011 Télématique de la circulation<br />

SN EN 15876-1:2010+A1:2012 Elektronische Gebührenerhebung 671316-1 7 0 SN EN 15876-1:2010+A1:2012 Perception de télépéage<br />

SN EN 16062:2011 Intelligente Transportsysteme 671715 7 0 SN EN 16062:2011 Systèmes intelligents de transport<br />

SN EN 16072:2011 Intelligente Transportsysteme 671716 7 0 SN EN 16072:2011 Systèmes intelligents de transport<br />

SN EN 16102:2011 Intelligente Verkehrssysteme 671719 7 0 SN EN 16102:2011 Systèmes de transport intelligents<br />

SN EN 1824:2011 Strassenmarkierungsmaterialien 640877-6 8 0 SN EN 1824:2011 Produits de marquage routier<br />

SN EN ISO 12855:2012 Elektronische Gebührenerhebung 671302 7 0 SN EN ISO 12855:2012 Perception de télépéage<br />

SN EN ISO 15006:2011 Strassenfahrzeuge 671582 7 0 SN EN ISO 15006:2011 Véhicules routiers<br />

SN EN ISO 22282-1:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670341-1 12 0 SN EN ISO 22282-1:2012 Reconnaissances et essais géotechn


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 101<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

SN EN ISO 22282-2:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670341-2 12 0 SN EN ISO 22282-2:2012 Reconnaissances et essais géotechn<br />

SN EN ISO 22282-3:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670341-3 12 0 SN EN ISO 22282-3:2012 Reconnaissances et essais géotechn<br />

SN EN ISO 22282-4:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670341-4 12 0 SN EN ISO 22282-4:2012 Reconnaissances et essais géotechn<br />

SN EN ISO 22282-5:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670341-5 12 0 SN EN ISO 22282-5:2012 Reconnaissances et essais géotechn<br />

SN EN ISO 22282-6:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670341-6 12 0 SN EN ISO 22282-6:2012 Reconnaissances et essais géotechn<br />

SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670318-2 12 0 SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 Reconnaissance et essais géotechn<br />

SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 Geotech. Erkundung u. Untersuchung 670318-3 12 0 SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 Reconnaissance et essais géotechn<br />

Softasphalt EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 640431-3a 9 0 Bétons bitumineux souples EN 13108-3: 2006 / AC: 2008<br />

Sohlenbreiten Grabarbeiten 640535c 9 9 Largeur du fond de fouille Travaux de fouilles<br />

Solarzelle Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Cellule solaire Elimination: ordures ménagères<br />

Sommereinsatz Winterdienst 640761b 10 25 Intervention d’été Service hivernal<br />

Sonderfälle Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 0 Cas particuliers Système de repérage spatial de base<br />

Sonderfälle Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 0 Cas particuliers Système de repérage spatial de base<br />

Sondierungen EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 11 Sondages EN 1997-2:2007<br />

Sonnenbrand-Basalt EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Basaltes coup de soleil EN 1367-3:2001/AC:2004<br />

Sorten EN 12591:2009 670202-NA 13 9 Sortes EN 12591:2009<br />

Sorten Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Sortes Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Spannungsabbauende Zwischenschicht Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 8 Membrane absorbant les tensions Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Spannungsabbauende Zwischenschicht Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 13 Interface anti-fissures SAMI Couches traitées<br />

Spannungs-Dehnungs-Beziehung Quellversuche 670356 13 8 Relation contrainte-déformation Essais de gonflement<br />

Spenderfläche Grünräume 640671c 6 12 Surface donatrice Espaces verts<br />

Sperre Geometrie 640213 4 23 Barrage Géométrie<br />

Sperre Verkehrsberuhigungselement 640213 4 21 Barrage Elément de modération du trafic<br />

Sperrfläche Markierungen 640854a 8 28 Surface interdite Marquages<br />

Sperrfläche Markierungen 640854a 8 19 Sperrfläche Marquages<br />

Sperrfläche Knoten in einer Ebene 640262 5 14 Surface interdite au trafic Carrefour à niveau<br />

Sperrfläche Vormarkierungszeichen 640868 8 10 Surface interdite au trafic Signe de prémarquage<br />

Sperrfläche Knoten ohne Kreisverkehr 640251 5 8 Surface interdite circulation Carrefour non giratoire<br />

Sperrfläche Knoten in einer Ebene 640262 5 4 Surface interdite au trafic Carrefour à niveau<br />

Sperrfläche Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 21 Surface interdite au trafic Marquage routes principales/second.<br />

Sperrflächen Markierungen 640850a 8 5 Surfaces interdites au trafic Marquages<br />

Sperrgut Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Déchets encombrants Elimination: ordures ménagères<br />

Sperrschicht Walzasphalt 640430b 9 6 Couche d’étanchéité Enrobés bitumineux compactés<br />

Sperrschicht Ebenheit 640521c 11 6 Couche de colmatage Planéité<br />

Sperrschicht Teil <strong>des</strong> Unterbaus Gleiskörper 640302b 4 7 Couche d’imperméabilisation Partie infrastructure voie ferrée<br />

Sperrschicht im Gleisbau Walzasphalt 640430b 9 49 Couche d’étanchéité p. voies ferrées Enrobés bitumineux compactés<br />

Sperrschicht im Gleisbau AC RAIL EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 4 Voies ferrées AC RAIL EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Sperrungen Winterdienst 640751a 10 9 Fermetures Service hivernal<br />

Sperrungsfolgekosten Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Coûts de fermeture Gestion de l’entretien (GE)<br />

Sperrwirkung Schutz der Amphibien 640699a 2 6 Effet d’obstacle Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Spezialasphalte Bauprodukte 640405 9 11 Enrobés bitumineux spéciaux Produits de construction<br />

Spezialbindemittel Bauprodukte 640405 9 9 Liants bitumineux spéciaux Produits de construction<br />

Spezialfälle Strassenentwässerung 640353 5 8 Cas spéciaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Spezialfälle Parkieren 640281 2 9 Cas spéciaux Stationnement<br />

Spezialtiefbau Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Travaux spéciaux Conditions générales pour la constr.<br />

Spezialvelos Parkieren (Velos) 640066 5 14 Vélos spéciaux Stationnement (vélos)<br />

Spezielle Einpassung ins Ortsbild Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Intégration particulière au site Analyses coûts/avantages<br />

Spezielle Elemente Parkieren (Velos) 640066 5 0 Eléments spéciaux Stationnement (vélos)<br />

Spezifikationen (allgemeine) CEN/TS 14821-1:2003 671870-1 7 0 Spécifications générales CEN/TS 14821-1:2003<br />

Spezifische Emissionsfaktoren Strassenentwässerung 640347 5 21 Facteurs spécifiques d’émission Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Spezifischer Rückstrahlwert EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 11 Coefficient de rétroréflexion EN 12899-1:2007<br />

Spiel (Kinder-) Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 15 Jeu d’enfant Exigence affectation espace routier<br />

Spielraum (Bewegungs-) Geometrisches Normalprofil 640201 4 4 Marge de mouvement Profil géométrique type<br />

Spikereifen EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Pneus à crampons EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Spitzrinnen Oberbau (ungebundener) 640742 5 26 Caniveaux en V Superstructure sans liants<br />

Splitt Entsorgung: Wiederverwertung 640727a 10 5 Gravillon Elimination: réutilisation<br />

Splitt Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Gravillon Enrobés bitumineux<br />

Splitt (vorumhüllten) EN 12697-37:2003 670437 13 0 Gravillons pré-enrobés EN 12697-37:2003<br />

Splittmastixasphalt Walzasphalt 640430b 9 7 Béton bitumineux grenu à forte teneu Enrobés bitumineux compactés<br />

Splittmastixasphalt EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Béton bitumineux grenu à forte teneu EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Spontanbegrünung Grünräume 640671c 6 14 Engazonnement spontané Espaces verts<br />

Sportzentrum Touristische Signalisation 640827c 8 20 Sportif (centre) Signalisation touristique<br />

Sprachen in einer Tabelle Geotechnische Erkundung u Untersuch 670009a d,f 12 6 Langues dans un tableau Reconnaissance et essais géotech<br />

Sprachen in separaten Tabellen Geotechnische Erkundung u Untersuch 670009a d,f 12 6 Langues dans <strong>des</strong> tableaux séparés Reconnaissance et essais géotech<br />

Spraydose Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Atomiseur Elimination: ordures ménagère<br />

Sprechfunk Strassenunterhalt 640712a 10 0 Radiotéléphonie Entretien <strong>des</strong> routes<br />

Sprengen von Wasser Staubbekämpfung 640722b 10 7 Arrosage d’eau Lutte contre la poussière<br />

Spriessung Grabarbeiten 640535c 9 12 Etayage Travaux de fouilles<br />

Spritzwasser Strassenentwässerung 640347 5 5 Eclaboussures Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Sprungkräftige Fische Fauna und Verkehr 640696 2 14 Poissons à bonne performance nat. Faune et trafic<br />

Sprungschanze Touristische Signalisation 640827c 8 20 Saut (tremplin de) Signalisation touristique<br />

Spurbildungstest EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Essai d’orniérage EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Spurrinne Abrollversuch 670365a 13 3 Ornière Essai d’orniérage<br />

Spurrinnen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 15 Orniérage Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Spurrinnentiefe Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 12 Profondeur <strong>des</strong> ornières Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Spurrinnentiefe (proportionale) EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Profondeur d’ornière EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Spurrinnentiefe (proportionale) EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Profondeur d’ornière EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Spurstrasse Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Piste à ban<strong>des</strong> de roulement Superstructure sans liants<br />

Spurstrassen Oberbau (ungebundener) 640742 5 14 Pistes à ban<strong>des</strong> de roulement Superstructure sans liants<br />

Spurwechselassistenz-Systeme ISO 17387: 2008 671801 7 0 Systèmes d’aide à la décision ISO 17387: 2008<br />

SRT-Pendel Griffigkeit 640511b 11 7 SRT (pendule) Qualité antidérapante<br />

SRT-Pendelgerät Griffigkeit 640510b 11 3 SRT (pendule) Qualité antidérapante<br />

SRT-Wert Markierungen 640877 8 4 Valeur SRT Marquages<br />

Stabilisierte Böden Gebundene Gemische 640490 9 0 Sols stabilisés Mélanges traités<br />

Stabilisierte Böden mit Kalk Konzeption, Ausführung 640501 9 0 Sols stabilisés à la chaux Conception, exécution<br />

Stabilisierung EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Stabilisation EN 13074-2:2011<br />

Stabilisierung (Boden-) Bituminöse Bindemittel 640506a 9 0 Stabilisation <strong>des</strong> sols Liants bitumineux


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 102<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Stabilisierung <strong>des</strong> Unterbaus Strassenaufbau 640324 5 33 Stabilisation du sol de fondation Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Städte Erhaltungsmanagement 640986 11 0 Villes Gestion de l’entretien<br />

Städtebauliche Anforderungen Sammelstrasse 640044 3 6 Urbanisme (exigences) Route collectrice<br />

Städtebauliche Anforderungen Erschliessungsstrasse 640045 3 6 Urbanisme (exigences) Route de <strong>des</strong>serte<br />

Städtebauliche Aufgaben Strassentypen 640040b 3 4 Urbanistiques (objectifs) Types de routes<br />

Stahlbehälter Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 5 Moule en acier Essai d’écrasement<br />

Stahlgitter Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 15 Treillis en acier Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Stahlstempel Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 5 Tampon en acier Essai d’écrasement<br />

Stahlwerksschlacke EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 26 Laitier d’aciérie EN 13043:2002/AC:2004<br />

Stamm Alleebäume 640677 6 17 Tronc Arbres d’alignement<br />

Stammdaten Katalog für Verkehrsdaten 640948-1 10 0 Données de base Catalogue <strong>des</strong> données de trafic<br />

Stammdaten Begriffe 640940-1 10 4 Données de base Définitions<br />

Stammverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 18 Trafic existant Analyses coûts/avantages<br />

Stammverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Trafic existant Analyses coûts/avantages<br />

Standard Penetration Test SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 670318-3 12 0 Essai de pénétration au carottier SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011<br />

Standardabweichung Ebenheit 640521c 11 5 Ecart-type Planéité<br />

Standardbedarf Parkieren (Velos) 640065 2 6 Besoin standard Stationnement (vélos)<br />

Standardmischgut EN 14227-5:2004 640496-NA 9 5 Formule de base du chantier EN 14227-5:2004<br />

Standardmischgut EN 14227-1:2004 640496-NA 9 5 Formule de base du chantier EN 14227-1:2004<br />

Standardsignalbilder EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 12 Faces de panneaux de forme normalisé EN 12899-1:2007<br />

Standard-Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes routiers standards Bitumes et liants bitumineux<br />

Standgeräusch Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Bruit du moteur en marche à vide Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Standort Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Emplacement Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Standort Schutzmassnahmen 640694 2 8 Implantation Mesures de protection<br />

Standortfaktoren nach dem Bau Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 6 Cond. stat. nat. après les travaux Plantation, exécution<br />

Standortfeld Strassensignale 640829a 8 16 Champ de l’emplacement Signaux routiers<br />

Standortschutz Schutz von Bäumen 640577a 9 11 Protection de l’emplacement Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Standort-Typ Parkieren 640281 2 5 Type de localisation Stationnement<br />

Standortwahl Parkieren (Velos) 640065 2 0 Choix de l’emplacement Stationnement (vélos)<br />

Standstreifen Zeitweilige Benutzung 640800 7 10 Arrêt d’urgence (bande d’) Utilisation temporaire<br />

Standstreifenbelegung Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 42 Occup de la bande d’arrêt d’urgence Surveillance automatique<br />

Starre Oberbautypen Strassenaufbau 640324 5 0 Types de chaussées rigi<strong>des</strong> Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Starre Tragkonstruktion Passive Sicherheit 640569 6 5 Structure porteuse rigide Sécurité passive<br />

Startvorgang Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Allumage du moteur Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Statische Eindringtiefe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 14 Indentation statique EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Statistik Strassenverkehrssicherheit 641704 3 6 Statistique Sécurité routière<br />

Statistik (Unfall-) Bun<strong>des</strong>amt für Statistik 640006 3 2 Statistique <strong>des</strong> accidents Office fédéral de la statistique<br />

Statistik (Unfall-) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 5 Statistique <strong>des</strong> accidents Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Statistik (Unfall-) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 5 Statistique <strong>des</strong> accidents Séparation phases feux circulation<br />

Statistisches Vorbeifahrtverfahren EN ISO 11819-1:2001 640530-1a 11 0 Méthode statistique au passage EN ISO 11819-1:2001<br />

Stau Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 39 Bouchon Surveillance automatique<br />

Stau Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 9 File d’attente Séparation phases feux circulation<br />

Stau Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 9 File d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Stau Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 5 File d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Stau Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 5 File d’attente Séparation phases feux circulation<br />

Stau Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Bouchon Télématique routière<br />

Stau (Ermitteln) Lichtsignalanlagen 640840 7 7 File d’attete (détermination) Installations de feux (circulation)<br />

Stau (Ermittlung) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 4 File d’attente (détermination) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Stau (Individualverkehr) Lichtsignalanlagen 640839 7 8 File d’attente (transports individ.) Installations de feux (circulation)<br />

Stau (Koordination) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 6 File d’attente (Koordination) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Staubbekämpfung Strasse ohne Belag 640722b 10 7 Poussière (lutte contre) Route non revêtue<br />

Staudämme EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Barrages EN 13254:2000/A1:2005<br />

Stauden Ingenieurbiologie 640621 2 6 Plantes vivaces Génie biologique<br />

Staugefahr Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Risque d’embouteillage Télématique routière<br />

Stauraum Parkieren 640284 2 12 Zone de stockage Stationnement<br />

Stauraum Parkieren 640284 2 0 Zone de stockage Stationnement<br />

Stauraumbemessung Parkieren 640284 2 22 Dimensionnement de la zone de stock Stationnement<br />

Stazione di pompaggio Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 23 Station de pompage <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Stehen<strong>des</strong> Fahrzeug Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 37 Véhicule immobilisé Surveillance automatique<br />

Steifigkeit EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 27 Module de rigidité EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Steifigkeit EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 20 Module de rigidité EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Steigung Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Hauteur Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Steigung Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 11 Rampe Autoroutes en section courante<br />

Steigungen Linienführung 640138b 4 0 Rampe Tracé<br />

Steigungsverhältnis Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Proportion de marche Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Steilhänge Geländer 640568 6 10 Pentes rai<strong>des</strong> Garde-corps<br />

Steilwall Bepflanzung 640573 6 52 Remblai consolidé Plantation<br />

Steilwall Trag- und Standsicherheit 640573 6 50 Remblai consolidé Sécurité structurale et stabilité<br />

Steilwall Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Remblai consolidé Construction protection bruit<br />

Steilwall Typen 640573 6 49 Remblai consolidé Types<br />

Steilwall Akustische Anforderungen 640573 6 44 Remblai consolidé Exigences acoustiques<br />

Steinbearbeitung EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Façonnage <strong>des</strong> pierres EN 1342:2001<br />

Steinbearbeitung EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Façonnage <strong>des</strong> pierres EN 1341:2001<br />

Steinform EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 10 Forme EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Steingrösse EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Grandeurs <strong>des</strong> pierres EN 1342:2001<br />

Steingrössenverteilung EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 8 Distribution granulométrique EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Steinhalde Strasse ohne Belag 640722b 10 10 Falaise Route non revêtue<br />

Steinschlagsicherungen Ingenieurbiologie 640621 2 30 Protect contre les chutes de pierres Génie biologique<br />

Steintypen EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Types de pavés EN 1343:2001<br />

Stellung der Auditoren Strassenverkehrssicherheit 641712 1 7 Positionnement <strong>des</strong> vérificateurs Sécurité routière<br />

Stempeldurchdrückversuch EN ISO 12236:2006 670711a 13 0 Essai de poinçonnement statique EN ISO 12236:2006<br />

Sterblichkeit durch Verkehr Schutz der Amphibien 640698a 2 9 Mortalité due au trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Steuergerät (Signal-) Lichtsignalanlagen 640832 7 12 Commande feux circulation Installation de feux de circulation<br />

Steuerung Rampenbewirtschaftung 640807 7 0 Régulation Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Steuerung (verkehrsabhängige) Rampenbewirtschaftung 640807 7 4 Régulation dépendante du trafic Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Stichwortverzeichnis Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> <strong>641005</strong> 1 0 Nomenclature technique Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Stockausschläge Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Rejets de souche Plantation, exécution


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 103<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Stoffliche Belastung Strassenentwässerung 640347 5 20 Charge polluante Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Stoffsenken Strassenentwässerung 640347 5 14 Lieux d’accumulation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Stolen vehicles CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 Véhicules volés CEN/TS 15213-5:2006<br />

Stolen vehicles CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Véhicules volés CEN/TS 15213-4:2006<br />

Stolen vehicles CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Véhicules volés CEN/TS 15213-3:2006<br />

Stolen vehicles CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 Véhicules volés CEN/TS 15213-2:2006<br />

Stolen vehicles CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Véhicules volés CEN/TS 15213-1:2005<br />

Stopprinne Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Caniveau d’arrêt à grille Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Stopprinne Schutz der Amphibien 640699a 2 13 Caniveau d’arrêt à grille Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Störfall Umwelt 640027 2 12 Accident majeur Environnement<br />

Störfall Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Accident majeur Croisement (conduites souterraines)<br />

Stossbelastung EN ISO 13428:2005 670745 13 0 Effet d’un impact EN ISO 13428:2005<br />

STRADA-DB Katalog für Strassendaten 640943 10 2 STRADA-BDR Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Strade Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 0 Routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Strade nazionali Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 16 Routes nationales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Strahlung Frost 670140b 12 13 Rayonnement global Gel<br />

Strahlungsindex (Global-) Frost 670140b 12 13 Indice de radiation Gel<br />

Strahlungsleistung Netzplanung 640712a 10 17 Puissance apparente rayonnée Planification du réseau<br />

Strasse Siedlungsorientiert 640251 5 5 Route Fonction prioritaire <strong>des</strong>serte<br />

Strasse Passive Sicherheit 640560 6 4 Route Sécurité passive<br />

Strasse Verkehrsorientiert 640251 5 5 Route Fonction prioritaire circulation<br />

Strasse Terminologie 640302b 4 0 Route Terminologie<br />

Strasse Geometrisches Normalprofil 640200a 4 12 Route Profil géométrique type<br />

Strasse Geländer 640568 6 11 Route Garde-corps<br />

Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Route Système de repérage spatial de base<br />

Strasse (Aufbau) Technischer Begriff 640302b 4 5 Chaussée (structure) Terme technique<br />

Strasse (Aufgaben) Strassentypen 640040b 3 4 Route (objectifs) Types de routes<br />

Strasse (Hochleistungs-) Knotenelement 640251 5 5 Route à grand débit Elément de carrefour<br />

Strasse (siedlungsorientierte) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Route d’intérêt local Conception de l’espace routier<br />

Strasse (verkehrsorientierte) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Route à orientation trafic Conception de l’espace routier<br />

Strasse mit geringem Verkehr Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Route à faible circulation Superstructure sans liants<br />

Strasse ohne Belag Unterhalt 640722b 10 0 Route non revêtue Entretien<br />

Strasse unter Verkehr Baustelle 641505a 1 0 Route en service Chantier<br />

Strassen EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Routes EN ISO 13473-1:2004<br />

Strassen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 0 Routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Strassen EN 13036-7: 2003 640516-7a 5 0 Routes EN 13036-7: 2003<br />

Strassen EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Construction <strong>des</strong> chaussées EN 13043:2002/AC:2004<br />

Strassen Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Routes Superstructure sans liants<br />

Strassen EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Trafic routier EN 14389-2:2004<br />

Strassen (richtungsgetrennte) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 18 Rouets à sens de circulation séparés Système de repérage spatial de base<br />

Strassen (übrige) Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 0 Routes (autres) Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Strassen im bebauten Gebiet Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 5 Routes en zone construite Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Strassen im unbebauten Gebiet Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 5 Routes en zone non construite Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Strassen und Flugplätze EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Routes et aérodromes EN 13036-3:2002<br />

Strassen und sonstige Verkehrsfläch EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Routes et autres zones de circulatio EN 13249:2000/A1:2005<br />

Strassenablauf Strassenentwässerung 640356 5 0 Cheminée d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Strassenabraum Strassenunterhalt, Abfallentsorgung 640720c 10 22 Détritus routiers Entretien <strong>des</strong> routes, déchets<br />

Strassenabschnitt Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 4 Tronçon de route Autoroutes en section courante<br />

Strassenabschnitt Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 5 Tronçon de route Capacité, niveau de service<br />

Strassenabschnitt Erhaltungsmanagement 640986 11 5 Tronçon de route Gestion de l’entretien<br />

Strassenabschnitte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 15 Tronçons de routes Capacité, niveau de service<br />

Strassenabwasser Strassenentwässerung 640347 5 4 Eaux de chaussée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Strassenabwasser Strassenentwässerung 640340a 5 5 Eau de chaussées Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Strassenabwasser Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Eau de chaussée Superstructure sans liants<br />

Strassenachse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Axe de route Système de repérage spatial de base<br />

Strassenachse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Axe de route Système de repérage spatial de base<br />

Strassenanlage Strassenverkehrsunfälle 640947 10 22 Tracé de la route Accidents de la circulation routière<br />

Strassenart Strassenverkehrsunfälle 640947 10 19 Genre de route Accidents de la circulation routière<br />

Strassenaufbau Dimensionierung 640324 5 0 Structure <strong>des</strong> chaussées Dimensionnement<br />

Strassenausrüstung (umfahrbare) Passive Sicherheit 640560 6 13 Equipement routier renversable Sécurité passive<br />

Strassenausstattung EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Equipements de la route EN 12767:2007<br />

Strassenausstattung Tragkonstruktionen 640569 6 0 Equipements routiers Structures porteuses<br />

Strassenbahnbetrieb Schiene – Strasse 671253 4 4 Mode tramway Rail – Route<br />

Strassenbau Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 5 Construction routière Compactage et portance<br />

Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes routiers Bitumes et liants bitumineux<br />

Strassenbaubitumen EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Bitumes routiers EN 14023: 2010<br />

Strassenbenutzungsabgaben Verkehrsmanagement 640781 7 11 Redevances d’utilisation de la route Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Strassenbeschreibung Datenkatalog 640909 11 9 Route (<strong>des</strong>cription de la) Catalogue de données<br />

Strassenbetrieb Entsorgung 640727a 10 0 Route (exploitation) Elimination <strong>des</strong> déchets<br />

Strassencharakter Geometrisches Normalprofil 640202 4 3 Route (caractère) Profil géométrique type<br />

Strassendaten Katalog 640944 10 0 Données routières Catalogue<br />

Strassendaten Katalog 640943 10 0 Données routières Catalogue<br />

Strassendaten MSE-Katalog 640940 10 0 Données routières Catalogue SGE<br />

Strassendaten Strassendatenbank (Grundlagen) 640909 11 6 Données routières Banques données routières (bases)<br />

Strassendaten Katalog 640946 10 0 Données routières Catalogue<br />

Strassendaten Obligatorische Attribute 640946 10 6 Données routières Attributs obligatoires<br />

Strassendaten Fakultative Attribute 640946 10 6 Données routières Attributs facultatifs<br />

Strassendatenbank Katalog für Strassendaten 640945 10 1 Banque données routières Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Strassendatenbank Katalog für Strassendaten 640943 10 1 Banque données routières Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Strassendatenbank Einführung 640909 11 14 Banque données routières Réalisation<br />

Strassendatenbank Ablauforganisation 640940 10 8 Banque données routières Organisation fonctionnelle<br />

Strassendatenbank Aufbauorganisation 640940 10 7 Banque données routières Organisation structurelle<br />

Strassendatenbank SDB (Grundlagen) 640909 11 5 Banque données routières BDR (bases)<br />

Strassendatenbank (Grundlagen) Planung <strong>des</strong> Einsatzes 640909 11 13 Banque données routières (bases) Planification de la mise en place<br />

Strassendatenbank (Grundlagen) Management Strassenerhaltung 640909 11 0 Banque données routières (bases) Système gestion entretien<br />

Strassenentwässerung Abfluss 640353 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Débit<br />

Strassenentwässerung Ablauf, Strassenablauf 640356 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Cheminée d’évacuation


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 104<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Strassenentwässerung Aufsätze 640366 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Dispositifs de couronnement<br />

Strassenentwässerung Bankett 640354 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Accotement<br />

Strassenentwässerung Bemessung der Leitungen 640357 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Dimensionnement <strong>des</strong> canalisations<br />

Strassenentwässerung Grundlagen 640340a 5 0 Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Bases<br />

Strassenentwässerungssystem Strassenentwässerung 640356 5 4 Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Strassenfahrzeuge EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Véhicules routiers EN ISO 17287:2003<br />

Strassenfahrzeuge EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Véhicules routiers EN ISO 15008:2009<br />

Strassenfahrzeuge SN EN ISO 15006:2011 671582 7 0 Véhicules routiers SN EN ISO 15006:2011<br />

Strassenfahrzeuge EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Véhicules routiers EN ISO 15007-1:2002<br />

Strassenfahrzeuge EN ISO 15005:2002 671890 7 0 Véhicules routiers EN ISO 15005:2002<br />

Strassengestaltungsplan Grünräume 640661a 2 4 Plan d’aménagement espace routier Espaces verts<br />

Strasseninformationssystem Metadaten 640910-5 11 0 Système d’information de la route Métadonnées<br />

Strasseninformationssystem Linearer Bezug 640911 11 0 Système d’information de la route Repérage linéaire<br />

Strasseninformationssystem Raumbezug (linearer) 640912-1 11 0 Système d’information de la route Repérage linéaire<br />

Strasseninformationssystem Linearer Bezug 640914 11 0 Système d’information de la route Repérage linéaire<br />

Strasseninformationssystem Raumbezug (linearer) 640912 11 0 Système d’information de la route Repérage linéaire<br />

Strasseninformationssystem Linearer Bezug 640913 11 0 Système d’information de la route Repérage linéaire<br />

Strasseninfrastrukturprojekte Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 0 Infrastructure routière Développement durable (évaluation)<br />

Strassenkategorie Strassenverkehrsunfälle 640947 10 20 Catégorie de route Accidents de la circulation routière<br />

Strassenkategorien (rechtliche) Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 24 Classification juridique <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages<br />

Strassenlasten Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Charges routières Bordures de quai préfabriquées<br />

Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Produits de marquage routier SN EN 1423:2012<br />

Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 13212:2011 640877-11 8 0 Produits de marquage routier SN EN 13212:2011<br />

Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 1824:2011 640877-6 8 0 Produits de marquage routier SN EN 1824:2011<br />

Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 13197:2011 640877-10 8 0 Produits de marquage routier SN EN 13197:2011<br />

Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 12802:2011 640877-9 8 0 Produits de marquage routier SN EN 12802:2011<br />

Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 13459:2011 640877-16 8 0 Produits de marquage routier SN EN 13459:2011<br />

Strassenmarkierungsmaterialien EN 1436:2007+A1:2008 640877-1 8 0 Produits de marquage routier EN 1436:2007+A1:2008<br />

Strassenmarkierungsmaterialien EN 1463-1:2009 640877-4 8 0 Produits de marquage routier EN 1463-1:2009<br />

Strassenmarkierungsmaterialien EN 1424:1997/A1:2003 640877-14 8 0 Produits de marquage routier EN 1424:1997/A1:2003<br />

Strassenmitte Gestaltungselemente 640212 4 9 Chaussée (milieu de) Eléments d’aménagement<br />

Strassennetz Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Réseau routier Gestion de l’entretien (GE)<br />

Strassennetz Strassentypen 640040b 3 7 Réseau routier Types de routes<br />

Strassennetz Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 5 Réseau routier Système de repérage spatial de base<br />

Strassennutzerkosten Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Coûts <strong>des</strong> usagers de la route Gestion de l’entretien (GE)<br />

Strassenoberbau Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 15 Chaussées <strong>des</strong> routes Conditions générales pour la constr.<br />

Strassenoberbau Bauprodukte 640405 9 0 Chaussée <strong>des</strong> routes Produits de construction<br />

Strassenprojektierung Unterhaltsfreundl., Strassenanlagen 640039-1 4 0 Projets routiers Ouvrages routiers, entretien<br />

Strassenquerschnitt Geometrisches Normalprofil 640200a 4 7 Profil en travers de la route Profil géométrique type<br />

Strassenrand Zwickel 640261 5 9 Route (bord de) Siflet de raccordement<br />

Strassenrand Verziehung 640261 5 8 Route (bord de) Biseau<br />

Strassenraum Datenkatalog 640909 11 9 Espace routier Catalogue de données<br />

Strassenraum Gestaltungselemente 640211 4 3 Espace routier Eléments d’aménagement<br />

Strassenraum Geometrie und Nutzung 640942 10 0 Espace routier Géométrie et usage<br />

Strassenraum Kriterien für die Bewertung 640211 4 4 Espace routier Critères d’évaluaton<br />

Strassenraum Entwurf 640211 4 0 Espace routier Conception<br />

Strassenraum Entwurf, Grundlagen 640211 4 3 Espace routier Conception, bases<br />

Strassenraum Verkehrsberuhigungselemente 640211 4 3 Espace routier Eléments de modération du trafic<br />

Strassenraum Nutzungsansprüche 640211 4 9 Espace routier Exigences posées à l’affectation<br />

Strassenraum Entwurf 640210 4 0 Espace routier Conception<br />

Strassenraum Geometrisches Normalprofil 640200a 4 6 Espace routier Profil géométrique type<br />

Strassenraum Passive Sicherheit 640560 6 0 Espace routier Sécurité passive<br />

Strassenraum Entwurf, Grundlagen 640211 4 0 Espace routier Conception, bases<br />

Strassenraum Entwurf 640212 4 0 Espace routier Conception<br />

Strassenraum Raumkammer 640212 4 8 Espace routier Séquence spatiale<br />

Strassenraum Linearer Bezug 640911 11 5 Espace routier Repérage linéaire<br />

Strassenraum Besiedeltes Gebiet 640212 4 1 Espace routier Espaces bâtis<br />

Strassenraum Grundsätze <strong>des</strong> Entwurfes 640211 4 18 Espace routier Principes de conception<br />

Strassenraum Entwurf Verkehrsberuhigungselemente 640213 4 0 Espace routier Conception modération du trafic<br />

Strassenraum Torwirkung 640212 4 4 Espace routier Effet de porte<br />

Strassenraum Kammerung 640212 4 5 Espace routier Compartimentage<br />

Strassenraum (Entwurf) Ortschaft 640210 4 0 Espace routier (conception) Localité<br />

Strassenraum (Gliederung) Knoten 640212 4 11 Espace routier (aménagement) Carrefours<br />

Strassenraum (Struktur) Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes 640211 4 8 Espace routier (structure) Evaluation de l’espace routier<br />

Strassenraumgestaltung Grundsätze 640212 4 3 Espace routier (aménagement) Principes<br />

Strassensignal Touristische Signalisation 640827c 8 0 Signal routier Signalisation touristique<br />

Strassensignal Hotelwegweiser 640828 8 0 Signal routier Indicateur direction hôtel<br />

Strassensignal Anzeige der Fahrstreifen 640814b 8 0 Signal routier Indicateur voies de circulation<br />

Strassensignale Vorschriften 640815f 8 0 Signaux routiers Prescriptions<br />

Strassensignale Signalisation Langsamverkehr 640829a 8 0 Signaux routiers Signalisation du trafic lent<br />

Strassensignale Nummerntafeln 640821a 8 0 Signaux routiers Plaques numérotées<br />

Strassensignale Retroreflektierende Folien 640871a 8 0 Signaux routiers Matériaux rétroréfléchissants<br />

Strassensignale Schrift 640830c 8 0 Signaux routiers Ecriture<br />

Strassensperre Signalisation (temporäre) 640886 8 4 Barrage routier Signalisation temporaire<br />

Strassensperrung (vorübergehende) Schutz der Amphibien 640699a 2 16 Fermeture temporaire de routes Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Strassentransport u. Verkehrstelem. CEN ISO/TS 24530-2:2006 671896-2 7 0 Transports routiers et télématique CEN ISO/TS 24530-2:2006<br />

Strassentransport u. Verkehrstelem. CEN ISO/TS 24530-4:2006 671896-4 7 0 Transports routiers et télématique CEN ISO/TS 24530-4:2006<br />

Strassentransport u. Verkehrstelem. CEN ISO/TS 24530-3:2006 671896-3 7 0 Transports routiers et télématique CEN ISO/TS 24530-3:2006<br />

Strassentransport u. Verkehrstelem. EN 13372:2004 671860 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN 13372:2004<br />

Strassentransport u. Verkehrstelem. EN 12253:2004 671840 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN 12253:2004<br />

Strassentunnel Methoden zur Messung 640551-3 6 0 Tunnels routiers Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Strassentunnel Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 0 Tunnels routiers Exigences luminotechniques<br />

Strassentunnel Planung und Bemessung 640551-2 6 0 Tunnels routiers Planification et dimensionnement<br />

Strassentyp Strassenabschnitt 640210 4 6 Route (type de) Tronçon routier<br />

Strassentyp Zuordnung 640040b 3 8 Route (type) Affectation<br />

Strassentyp Ebenheit 640521c 11 4 Type de routes Planéité<br />

Strassentyp Projektierung 640040b 3 0 Route (type) Projet


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 105<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Strassentyp Projektierung der Linienführung 640039 3 5 Route (type) Etude du tracé<br />

Strassentypen Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Types de routes Analyses coûts/avantages<br />

Strassentypen Oberbau (ungebundener) 640742 5 0 Types de routes Superstructure sans liants<br />

Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 0 Trafic routier Analyses coûts/avantages<br />

Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 0 Trafic routier Analyses coûts/avantages<br />

Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 0 Trafic routier Analyses coûts/avantages<br />

Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 0 Trafic routier Analyses coûts/avantages<br />

Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 0 Trafic routier Analyses coûts/avantages<br />

Strassenverkehr Strassenverkehrstelematik-Systeme 671833 7 0 Transports routiers Infrastructure de circulation<br />

Strassenverkehr Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 0 Trafic routier Surveillance automatique<br />

Strassenverkehrsanlage Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Infrastructure routière Gestion de l’entretien (GE)<br />

Strassenverkehrsanlagen, öffentl. Strassenverkehrssicherheit 641716 1 1 Routes publiques Sécurité routière<br />

Strassenverkehrsinfrastrukturen Strassenverkehrstelematik-Systeme 671833 7 0 Systèmes de télématique Infrastructure de circulation<br />

Strassenverkehrsmeldungen CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Message de trafic sur route CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />

Strassenverkehrssicherheit EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 5 Sécurité routière EN 14188-4:2009<br />

Strassenverkehrssicherheit Sicherheitsaudit 641712 1 0 Sécurité routière Audit de la sécurité<br />

Strassenverkehrssicherheit Strassenverkehrsunfälle 641704 3 0 Sécurité routière Accidents de la circulation routière<br />

Strassenverkehrssicherheit Bauprodukte 640405 9 5 Sécurité routière Produits de construction<br />

Strassenverkehrssicherheit Bauprodukte 640405 9 0 Sécurité routière Produits de construction<br />

Strassenverkehrssicherheit Lokalisierung von Unfallschwerpunkten 641716 1 0 Sécurité routière Localisation de points noirs<br />

Strassenverkehrssicherheit Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 14 Sécurité routière Gestion du trafic sur autoroutes<br />

Strassenverkehrstelematik ISO/TS 14907-2:2006 671875-2 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers ISO/TS 14907-2:2006<br />

Strassenverkehrstelematik Verkehrsdaten 671941 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers Données <strong>des</strong> transports<br />

Strassenverkehrstelematik EN 15509: 2007 671314 7 0 Télématique transport routier EN 15509: 2007<br />

Strassenverkehrstelematik ENV 13998:2001 671866-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV 13998:2001<br />

Strassenverkehrstelematik ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV ISO 14904:2002<br />

Strassenverkehrstelematik EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN ISO 14819-3:2004<br />

Strassenverkehrstelematik ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV 12313-4:2000<br />

Strassenverkehrstelematik EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN ISO 14819-2:2003<br />

Strassenverkehrstelematik EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 671869-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN ISO 14819-1:2003/AC:2004<br />

Strassenverkehrstelematik Verkehrsinformation (standardisierte) 671921 7 0 Télématique routière Normalisation de l’information trafic<br />

Strassenverkehrstelematik ENV 12796:1997 671853-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV 12796:1997<br />

Strassenverkehrstelematik EN 12834:2003 671854 7 0 Télématique de la circulation EN 12834:2003<br />

Strassenverkehrstelematik Strassenverkehrstelematik-Systeme 671833 7 0 Système de télématique Infrastructure de circulation<br />

Strassenverkehrsunfall Strassenverkehrssicherheit 641704 3 4 Accident de la circulation routière Sécurité routière<br />

Strassenverkehrsunfall Strassenverkehrssicherheit 641716 1 4 Accident de la circulation routière Sécurité routière<br />

Strassenverkehrsunfälle Strassenverkehrssicherheit 641704 3 0 Accidents de la circulation routière Sécurité routière<br />

Strassenverkehrsunfälle Unfallanalysen 640010+ 3 0 Accidents de la circul. routière Analyse <strong>des</strong> accidents<br />

Strassenverkehrsunfälle Katalog für Strassendaten 640947 10 0 Accidents de la circulation routière Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Strassenverkehrszeichen (vertikal) EN 13422: 2004 / A1: 2009 640875a 8 0 Signalisation routière verticale EN 13422: 2004 / A1: 2009<br />

Strassenwesen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Construction <strong>des</strong> routes Conditions générales pour la constr.<br />

Strassenzustand Winterdienst, Wetterinformation 640754a 10 0 Route (état) Service hivernal, info météo<br />

Strassenzustand Strassenverkehrsunfälle 640947 10 23 Etat de la route Accidents de la circulation routière<br />

Strassenzustandsbericht Wetterinformation 640754a 10 6 Bulletin sur l’état <strong>des</strong> routes Information météorologique<br />

Strategie (Erhaltungs-) Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Stratégie (d’entretien) Gestion de l’entretien (GE)<br />

Strategiemodell Leitfaden Einführung MSE 640902 11 13 Stratégie (modèles de) Guide réalisation SGE<br />

Strategiemodell Fahrbahn 640931 11 4 Stratégie (modèle) Chaussée<br />

Strategien Rampenbewirtschaftung 640807 7 9 Stratégies Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Strategische Ausrichtung Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 8 Orientation stratégique Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Strategische Planung Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 20 Planification stratégique Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Sträucher, Heckensträucher Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Arbustes, arbustes pour haies Plantation, exécution<br />

Strecke blockiert Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Route bloquée Télématique routière<br />

Strecke gesperrt Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Route fermée Télématique routière<br />

Streckeigenschaften EN 13587: 2010 670553a 12 0 Caractéristiques de traction EN 13587: 2010<br />

Strecken Strassenverkehrssicherheit 641716 1 23 Tronçons Sécurité routière<br />

Strecken Linearer Bezug 640914 11 7 Sections Repérage linéaire<br />

Streckenabschnitte Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Répartition <strong>des</strong> zones Exigences luminotechniques<br />

Streckenanalyse Geometrisches Normalprofil 640202 4 3 Tronçon (analyse) Profil géométrique type<br />

Streckenanalyse Geometrisches Normalprofil 640200a 4 13 Analyse du tronçon Profil géométrique type<br />

Streckenintervall Strassenverkehrssicherheit 641716 1 10 Intervalle de tronçon Sécurité routière<br />

Streckenkilometer Signalisation der Autobahnen 640820a 8 0 Kilométrage Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Streckennetz Linearer Bezug 640914 11 5 Réseau de sections Repérage linéaire<br />

Streckenübersicht Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Vue d’ensemble Exigences luminotechniques<br />

Streckenunfallschwerpunkt Strassenverkehrssicherheit 641716 1 8 Point noir de tronçon Sécurité routière<br />

Streifen Geometrisches Normalprofil 640200a 4 13 Voies Profil géométrique type<br />

Streifen (Beschleunigungs-) Kreuzungsfreier Knoten 640251 5 6 Voie d’accélération Carrefour dénivelé<br />

Streifen (Bus-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 13 Voie de bus Marquage routes principales/second.<br />

Streifen (Bus-) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 10 Voie de bus Structuration de l’espace routier<br />

Streifen (Rad-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen 640862 8 14 Voie cyclable Marquage routes principales/second.<br />

Streifen (Rad-) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 10 Voie cyclable Structuration de l’espace routier<br />

Streifen (Verkehrs-) Gestaltungselemente 640212 4 9 Voie de circulation Eléments d’aménagement<br />

Streifen (Verzögerungs-) Kreuzungsfreier Knoten 640251 5 7 Voie de décélération Carrefour dénivelé<br />

Streifen (Vorsortier-) Verzögerungsbereich 640262 5 6 Voie de préselection Zone de ralentissement<br />

Streifen (Vorsortier-) Ausscherbereich 640262 5 6 Voie de préselection Zone de déboîtement<br />

Streifen (Vorsortier-) Stauraum 640262 5 6 Voie de préselection Zone de stockage<br />

Streifen (Vorsortier-) Länge <strong>des</strong> Fahrstreifens 640262 5 6 Voie de préselection Longueur de la voie de circulation<br />

Streifenabschluss Geometrisches Normalprofil 640202 4 5 Voie (délimitation) Profil géométrique type<br />

Streifenabschlüsse Geometrisches Normalprofil 640200a 4 9 Délimitations latérales Profil géométrique type<br />

Streiterledigung Werkvertrag 641510 1 0 Litige (règlement de) Contrat d’entreprise<br />

Streiterledigung Alternative 641510 1 4 Litige (règlement de) Alternatif<br />

Streubild Streugerät 640774a 10 11 Epandage (uniformité) Epandeuse<br />

Streubreite Streugerät 640774a 10 9 Epandage (largeur) Epandeuse<br />

Streueinsatz (Zeitpunkt) Streumittel 640772b 10 7 Epandage (intervention) Matériaux d’épandage<br />

Streuen von CaCl2 Staubbekämpfung 640722b 10 7 Epandage de CaCl2 Lutte contre la poussière<br />

Streuen von MgCl Staubbekämpfung 640722b 10 7 Epandage de MgCl Lutte contre la poussière<br />

Streuer (Anbau-) Bekämpfung der Winterglätte 640757a 10 6 Epandeuse fixée Lutte contre le verglas<br />

Streuer (Anhänger-) Bekämpfung der Winterglätte 640757a 10 6 Epandeuse tractée Lutte contre le verglas


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 106<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Streuer (Aufbau-) Bekämpfung der Winterglätte 640757a 10 6 Epandeuse transportée Lutte contre le verglas<br />

Streuer (Feuchtsalz-) Bekämpfung der Winterglätte 640757a 10 6 Epandeuse à sel humide Lutte contre le verglas<br />

Streuer (handgeführter) Bekämpfung der Winterglätte 640757a 10 6 Epandeuse à main Lutte contre le verglas<br />

Streugerät Bodenfreiheit 640774a 10 8 Epandeuse Garde au sol<br />

Streugerät Winterdienst 640774a 10 0 Epandeuse Service hivernal<br />

Streugerätetypen Streugerät 640774a 10 4 Epandeuse (type) Epandeuse<br />

Streuhöhe Streugerät 640774a 10 8 Epandage (hauteur) Epandeuse<br />

Streumenge Streugerät 640774a 10 11 Epandue (quantité) Epandeuse<br />

Streumittel Winterdienst 640772b 10 5 Epandage (matériau) Service hivernal<br />

Streumittel Streugerät 640774a 10 7 Epandage (matériau) Epandeuse<br />

Streumittel Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Epandage (produit) Elimination: déchets spéciaux<br />

Streumittel Kalziumchlorid 640772b 10 5 Matériaux d’épandage Le chlurure de calcium<br />

Streumittel Natriumchlorid 640772b 10 5 Matériaux d’épandage Le chlorure de sodium<br />

Streustrombeeinflussung Querungen (unterirdische) 671260 4 7 Influence (courants vagabonds) Croisement (conduites souterraines)<br />

Strukturwert Strassenaufbau 640324 5 0 Valeur structurelle Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Strukturwert Strassenaufbau 640324 5 16 Valeur structurelle Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Stückgrösse Ausbauasphalt 640431-8a-NA 9 4 Dimension maximale <strong>des</strong> fragments Agrégats d’enrobés<br />

Stufe (subalpiner) Baumartenwahl 640678a 6 14 Etage montagnard subalpin Choix <strong>des</strong> essences<br />

Stufenweise Belastung CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 670340-5 13 0 Essai de chargement par paliers CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005<br />

Stützbauwerke EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Structures de soutènement EN 13251:2000/A1:2005<br />

Stützbauwerke Stützbauwerke 640383a 5 0 Ouvrages de soutènement Ouvrages de soutènement<br />

Stützen Parkieren 640291a 5 15 Piliers Stationnement<br />

Stützgitterböschungssysteme Ingenieurbiologie 640621 2 29 Syst de treillis de soutènem de talu Génie biologique<br />

Stützmauern Geländer 640568 6 10 Murs de soutènement Garde-corps<br />

Stützwände Stützbauwerke 640383a 5 10 Parois de soutènement Ouvrages de soutènement<br />

Stützwerk Lotrechter Stützrost 640776b 10 7 Ouvrage stabilisation neige Tablier vertical<br />

Stützwerk Anordnung 640776b 10 12 Ouvrage stabilisation neige Disposition<br />

Stützwerk Überwachung 640776b 10 13 Ouvrage stabilisation neige Surveillance<br />

Stützwerk Unterhalt 640776b 10 13 Ouvrage stabilisation neige Entretien<br />

Stützwerk Schneerechen 640776b 10 7 Ouvrage stabilisation neige Râtelier à neige<br />

Stützwerk Schutzwirkung 640776b 10 6 Ouvrage stabilisation neige Effet de protection<br />

Stützwerk Winterdienst 640776b 10 0 Ouvrage stabilisation neige Service hivernal<br />

Stützwerk Schneebrücke 640776b 10 7 Ouvrage stabilisation neige Claies à neige<br />

Stützwerk Höhe 640776b 10 11 Ouvrage stabilisation neige Hauteur<br />

Stützwerk Dimensionierung 640776b 10 10 Ouvrage stabilisation neige Dimensionnement<br />

Stützwerk Schneenetz 640776b 10 7 Ouvrage stabilisation neige Filet à neige<br />

Stützwerk Material 640776b 10 9 Ouvrage stabilisation neige Matériaux<br />

Subkategorien Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 0 Subcategories Traffic surveys<br />

Subkategorien Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 0 Catégories détaillées Recensements du trafic<br />

Substanzen (mobile) Strassenentwässerung 640347 5 10 Substances mobiles Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Substanzerhaltung Hauptziel 640901 11 8 Conservation Objectif principal<br />

Substanzwert (indexierter) Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Valeur intrinsèque indicée Gestion de l’entretien (GE)<br />

Substanzwert (monetarisierter) Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Valeur intrinsèque monétarisée Gestion de l’entretien (GE)<br />

Substanzwerte Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 0 Valeurs intrinsèques Gestion de l’entretien (GE)<br />

Substrattyp Fauna und Verkehr 640690a 2 12 Nature du substrat Faune et trafic<br />

Sulfat (säurelösliches) EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 22 Sulfates solubles dans l’acide EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Sulfat (säurelösliches) EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 17 Sulfates solubles dans l’acide EN 13139:2002/AC:2004<br />

Summe der realisierten Massnahmen Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 9 Somme <strong>des</strong> mesures réalisées Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Summe der realisierten Massnahmen Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 20 Somme <strong>des</strong> mesures réalisées Gest de l’entretien dans les agglom<br />

S-Werte EN 13285:2010 670119-NA 12 35 Valeurs déclarées S EN 13285:2010<br />

S-Werte EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 35 Valeurs déclarées S EN 13242:2002/A1:2007<br />

Symbol Signalisationsprojekt 640035 2 7 Symbole Projet de signalisation<br />

Symbol Vormarkierungszeichen 640868 8 10 Symbole Signe de prémarquage<br />

Symbol Signalgeber 640836 7 4 Symbole Boîte à feux<br />

Symbole Markierungen 640854a 8 22 Symboles Marquages<br />

Symbole Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 4 Symboles Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Symbole Markierungen 640850a 8 5 Symboles Marquages<br />

Symbole Geokunststoffe 670242 12 4 Notations Géosynthétiques<br />

Symbole Geotechnische Untersuchung 670010 12 0 Symboles Reconnaissance géotechniques<br />

Symbole Geokunststoffe 670243 12 4 Notations Géosynthétiques<br />

Symboltafel Touristische Signalisation 640827c 8 8 Symbole (panneau) Signalisation touristique<br />

Symmetrische Beleuchtung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 7 Eclairage symétrique Exigences luminotechniques<br />

Syntax, Semantik, Rahmenstruktur CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Syntaxe, sémantique, cadrage CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />

Synthese Umwelt 640610b 2 23 Synthèse Environnement<br />

Synthese Umwelt 640610b 2 21 Synthèse Environnement<br />

System Abdichtungssysteme 640451 9 0 Systèmes Systèmes d’étanchéité<br />

System von Wechselsignalen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 8 Système de signaux variables Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Systemarchitektur ISO/TR 25100: 2008 671651 7 0 Architecture <strong>des</strong> systèmes ISO/TR 25100: 2008<br />

Systemarchitektur ISO/TR 25102: 2008 671653 7 0 Architecture <strong>des</strong> systèmes ISO/TR 25102: 2008<br />

Systemarchitektur Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Architecture de système Systèmes dynamiques de guidage<br />

Systematik Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Systématique Transports publics de voyageurs<br />

Systemaufbau Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Système Systèmes d’étanchéité<br />

Systemaufbau Abdichtungssysteme 640451 9 36 Système Systèmes d’étanchéité<br />

Systemaufbauten Abdichtungssysteme 640451 9 0 Systèmes Systèmes d’étanchéité<br />

Systemaufbauten Abdichtungssysteme 640452 13 0 Systèmes Systèmes d’étanchéité<br />

Systembeschreibung Rampenbewirtschaftung 640807 7 0 Description du système Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Systemdaten Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 19 Données système Surveillance automatique<br />

Systemdatentypen Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 27 Types de données système Surveillance automatique<br />

Systeme EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Systèmes EN 14188-2:2004<br />

System-ETA Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Système ETA Systèmes d’étanchéité<br />

Systemfehlerbehandlung Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 14 Traitement <strong>des</strong> erreurs système Surveillance automatique<br />

Systemkomponenten Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 16 Composants du système Surveillance automatique<br />

Systemparameter CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Paramètres <strong>des</strong> systèmes CEN ISO/TS 17263:2003<br />

Systemspezifikation EN ISO 14815:2005 671867-2 7 0 Spécification <strong>des</strong> systèmes EN ISO 14815:2005<br />

Tabelle Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Table Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Tabellen Strassenverkehrstelematik 671921 7 0 Tableaux Télématique routière<br />

Tabellenwegweiser Strassensignale 640821a 8 12 Indicateur (en forme de tableau) Signaux routiers


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 107<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Tafel (beleuchtete) Signalisation der Autobahnen 640820a 8 8 Panneaux éclairés Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Tafel (Entfernungs-) Signal Autobahn/Autostrassen 640823 8 0 Panneau <strong>des</strong> distances en km Signal autoroute/semi-autoroute<br />

Tafel (Hinweis-) Touristische Signalisation 640827c 8 9 Panneau d’information Signalisation touristique<br />

Tafel (Symbol-) Touristische Signalisation 640827c 8 8 Panneau <strong>des</strong> symboles Signalisation touristique<br />

Tafelformate Strassensignale 640821a 8 6 Formats <strong>des</strong> plaques Signaux routiers<br />

Tafeln (angeleuchtete) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 8 Panneaux éclairés Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Tagessichtbarkeitswert Markierungen 640877 8 4 Valeur de visibilité de jour Marquages<br />

Taktfrequenz Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Fréquence Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Taktil Grünsignal Signale für Sehbehinderte 640836-1 7 11 Tactile signal de vert Signaux pour handicapés de la vue<br />

Tankstelle Nebenanlage 640882 4 0 Carburant, poste distributeur Installation annexe<br />

Tankstelle Bauliche Anlagen 640883 4 0 Carburant, poste distributeur Dispositions constructives<br />

Tankstelle Standort 640883 4 3 Poste distribution carburant Emplacement<br />

Tankstelle Signalisation der Autobahnen 640820a 8 13 Postes d’essence Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Tankstellenareal Tankstelle 640883 4 5 Service (aire de) Poste distribut. carburant<br />

Taschenpenetrometer Böden 670350a 13 0 Pénétromètre de poche Sols<br />

Taschensonde Böden 670350a 13 0 Scissomètre de poche Sols<br />

Tätigkeitsablauf Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 9 Déroulement Gestion de l’entretien (GE)<br />

Tatsächliche Verkehrsbedingungen Knoten 640023a 3 10 Conditions réelles de circulation Carrefours<br />

Tauchwägung Dichte <strong>des</strong> Bodens, Labormethode 670335a 13 5 Immersion (pesée en) Masse volumique sol, laboratoire<br />

Tauwetter Tauwetter 640772b 10 11 Dégel Dégel<br />

Technische Anforderungen Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 0 Exigences techniques relatives Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 0 Installations éléctromécaniques Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 0 Installations électromécaniques Gestion de l’entretien (GE)<br />

Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement 640961 11 0 Installations électromécaniques Gestion de l’entretien<br />

Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement 640962 11 0 Installations électromécaniques Gestion de l’entretien<br />

Technische Ausrüstungen (EMT) Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 0 Install. électromécaniques (GEI) Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Technische Bedingungen (andere) Baustelle 641505a 1 18 Conditions techniques (autres) Chantier<br />

Technische Spezifikationen Dokumentenkategorien 641000a 1 4 Spécifications techniques Catégories de documents<br />

Technischer Bericht Planungsstudie 640027 2 13 Rapport technique Etude de planification<br />

Technologischer Wandel Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 15 Développement technologique Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Teil 1 EN 933-1:2012 670902-1 13 0 Partie 1 EN 933-1:2012<br />

Teil 1: Terminologie EN 1317-1:2010 640567-1 6 0 Partie 1: Terminologie EN 1317-1:2010<br />

Teil 2: Leistungsklassen EN 1317-2:2010 640567-2 6 0 Partie 2: Classes de performance EN 1317-2:2010<br />

Teil 3 EN 933-3:2012 670902-3 13 0 Partie 3 EN 933-3:2012<br />

Teil 3: Anforderungen an Dübel EN 13877-3:2004 640467-3 9 0 Partie 3: Spécif. Relat. aux goujons EN 13877-3:2004<br />

Teil 3: Leistungsklassen EN 1317-3:2010 640567-3 6 0 Partie 3: Classes de performance EN 1317-3:2010<br />

Teil 5 EN 932-5:2012 670901-5 13 0 Partie 5 EN 932-5:2012<br />

Teil 8 EN 933-8:2012 670902-8 13 0 Partie 8 EN 933-8:2012<br />

Teilbilanz «Allgemeinheit» Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 19 Bilan partiel «Collectivité» Analyses coûts/avantages<br />

Teilbilanz «Benutzer» Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 19 Bilan partiel «Utilisateurs» Analyses coûts/avantages<br />

Teilbilanz «Staat» Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 19 Bilan partiel «Etat» Analyses coûts/avantages<br />

Teilbilanzen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 19 Bilans partiels Analyses coûts/avantages<br />

Teilbilanzen (räumliche) Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 20 Bilans partiels spatiaux Analyses coûts/avantages<br />

Teilchenpolarität EN 1430:2009 670594a 13 0 Polarité <strong>des</strong> particules EN 1430:2009<br />

Teilersatz Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 23 Renouvellement partiel Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Teilfläche Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Secteur Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Teilpunktreserven Lichtsignalanlagen 640840 7 9 Réserves (points de partage) Installations de feux (circulation)<br />

Teilpunktreserven Lichtsignalanlagen 640840 7 0 Réserves de points de partage Installations de feux (circulation)<br />

Teilsystem Parkleitsysteme (dynamische) 671955 7 5 Système partiel Systèmes dynamiques de guidage<br />

Teilsysteme Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 8 Systèmes partiels Gestion de l’entretien (GE)<br />

Teilweise Oberbauerneuerung Strassenaufbau 640324 5 52 Renouvellement partiel de la chauss Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Teilweise Oberbauerneuerung Strassenaufbau 640324 5 46 Renouvellement partiel Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Teilzahlungen Allgemeine Bedingungen Bau 507655 ABB 0 Acomptes Conditions générales pour la constr.<br />

Telefon Telekommunikationsmittel 640712a 10 2 Téléphone Moyen de télécommunication<br />

Telefon Telekommunikationsmittel 640712a 10 4 Téléphone Moyen de télécommunication<br />

Telefon (Mobil-) Telekommunikationsmittel 640712a 10 2 Téléphone mobile Moyen de télécommunication<br />

Telefonie (Mobil-) Telekommunikationsmittel 640712a 10 4 Téléphonie mobile Moyen de télécommunication<br />

Telekommunikationsmittel Strassenunterhalt 640712a 10 0 Télécommunication (moyen de) Entretien <strong>des</strong> routes<br />

Telematik (Verkehrs-) ENV 13093:1998 671856-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports ENV 13093:1998<br />

Telematik (Verkehrs-) ENV 12694:1997 671851-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports ENV 12694:1997<br />

Telematik (Verkehrs-) ENV 12315-1:1996 671847-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports ENV 12315-1:1996<br />

Telematik (Verkehrs-) ENV 12315-2:1996 671848-1 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports ENV 12315-2:1996<br />

Telematik (Verkehrs-) Informatik und Telekommunikation 671831 7 4 Télématique <strong>des</strong> transports Informatique et télécommunication<br />

Telematik für den Strassenverkehr ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Télématique de la circulation ENV ISO 14904:2002<br />

Telematik für den Transport ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Télématique du transport routier ENV ISO 14904:2002<br />

Telematik für den Transport EN 12795:2003 671852-1 7 0 Télématique de la circulation EN 12795:2003<br />

Telematik für Strassenverkehr EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Télématique de la circulation EN ISO 14816:2005<br />

Telematik für Strassenverkehr EN ISO 14815:2005 671867-2 7 0 Télématique de la circulation EN ISO 14815:2005<br />

Telematik für Strassenverkehr EN ISO 14814:2006 671867-1a 7 0 Télématique du transport routier EN ISO 14814:2006<br />

Temperaturmessung EN 12697-13:2000 670413 13 0 Mesure (température) EN 12697-13:2000<br />

Temperaturreduzierte Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes à faible température Bitumes et liants bitumineux<br />

Tennisplatz Touristische Signalisation 640827c 8 20 Tennis (place de) Signalisation touristique<br />

Terminologia Indagini e prove geotecniche 670009a i,e 12 6 Terminology Geological investigation and testing<br />

Terminologie EN ISO 14814:2006 671867-1a 7 0 Terminologie EN ISO 14814:2006<br />

Terminologie Geotechnische Erkundung u Untersuch 670009a d,f 12 6 Terminologie Reconnaissance et essais géotech<br />

Terminologie Strasse und Gleiskörper 640302b 4 0 Terminologie Route et voie ferrée<br />

Terminology CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Terminologie CEN/TS 15213-1:2005<br />

Terrainveränderung Schutz von Bäumen 640577a 9 15 Modification de nature du terrain Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Terreni sciolti Indagini e prove geotecniche 670009a i,e 12 0 Soils Geological investigation and testing<br />

Terrestrische Tierarten Fauna und Verkehr 640696 2 14 Espèces animales terrestres Faune et trafic<br />

Test der Übereinstimmung ISO/TS 14907-2:2006 671875-2 7 0 Essai de conformité ISO/TS 14907-2:2006<br />

Testkriterien Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 0 Critères de tests Surveillance automatique<br />

Testmethoden ISO 22178:2009 671882 7 3 Métho<strong>des</strong> de tests ISO 22178:2009<br />

Testmethoden ISO 22178:2009 671882 7 0 Métho<strong>des</strong> d’essai ISO 22178:2009<br />

Textkataloge Strassenverkehrsunfälle 640947 10 0 Catalogues de textes Accidents de la circulation routière<br />

Textur EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Texture EN ISO 13473-1:2004<br />

Textur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640510a 11 7 Texture Caractérist. de surface d. chaussées


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 108<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Textur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 0 Texture Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Textur der Fahrbahnoberflächen Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 4 Texture de surface <strong>des</strong> chaussées Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Texturbereiche Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 4 Domaines de texture Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Texturspektrum Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 5 Spectre de texture Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Texturtiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 5 Profondeur de texture Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Texturwellenlänge Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 4 Longueur d’onde de texture Caractérist. de surface d. chaussées<br />

TFOT-Verfahren EN 12607-2:2007 670517a 13 0 Méthode TFOT EN 12607-2:2007<br />

Thematische Genauigkeit Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Précision thématique Système d’information de la route<br />

Thematische Übersicht aller Bände Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641006 1 0 Synopsis thém. de tous les volumes Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Thermische Isolation Strassenaufbau 640324 5 33 Isolation thermique Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Tiefbau Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 8 Travaux du génie civil Couches traitées<br />

Tiefbaute Gesamtleistungsvertrag 641500 1 0 Génie civil (ouvrage) Contrat de prestations globales<br />

Tiefbauwerke EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Structures souterraines EN 13256:2000/A1:2005<br />

Tiefbauwerke EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Structures souterraines EN 13491:2004/A1:2006<br />

Tiefenverankerungen Ingenieurbiologie 640621 2 30 Ancrages en profondeur Génie biologique<br />

Tiefgarage Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Garage souterrain Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Tier (Klein-) Wildzaun 640693a 2 5 Animal petit Clôture à faune<br />

Tierbewegungen Fauna und Verkehr 640690a 2 8 Déplacements de la faune Faune et trafic<br />

Toleranzen Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 8 Tolérances Compactage et portance<br />

Toleranzen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Tolérances Conditions générales pour la constr.<br />

Toleranzstufe Strasseninformationssystem 640910-5 11 4 Niveau de tolérance Système d’information de la route<br />

Tombini Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 12 Couvercles de bouche d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Ton Schlämmanalyse 670816a 13 10 Argile Sédimentométrie<br />

Tondichtungsbahn Geokunststoffe 670090 12 10 Barrière argileuse Géosynthétiques<br />

Tondichtungsbahnen CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Géosynthétiques bentonitiques CEN/TS 14417:2005<br />

Tonige Deckschicht Strassenentwässerung 640354 5 27 Couche de roulement argileuse Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Tonige Deckschicht Strassenentwässerung 640354 5 14 Couche de roulement argileuse Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Toniger Silt Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 3 Limon argileux Principes pour une classification<br />

Tonmineralien, quellfähige Füller 670116 12 0 Minéraux argileux gonflants Fillers<br />

Topf- und Containerpflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Plantes en pot ou en conteneur Plantation, exécution<br />

Topologie Linearer Bezug 640911 11 7 Topologie Repérage linéaire<br />

Topologie der Netze Linearer Bezug 640914 11 10 Topologie <strong>des</strong> réseaux Repérage linéaire<br />

Topologiebezugssystem Strassenverkehrstelematik 671941 7 10 Système de repérage topologique Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Topologiebezugssystem Linearer Bezug 640911 11 7 Système de repérage topologie Repérage linéaire<br />

Topologischer Bezug Strassenverkehrstelematik 671941 7 21 Repérage topologique Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Torwirkung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Porte (effet de) Conception de l’espace routier<br />

Torwirkung Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 4 Porte (effet de) Structuration de l’espace routier<br />

Totaler Ersatz Strassenaufbau 640324 5 33 Substitution totale Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Totalersatz Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 24 Renouvellement total Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Totalunternehmer Gesamtleistungsvertrag 641500 1 4 Entreprise totale Contrat de prestations globales<br />

Tote Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 11 Méth. de constr.en matériaux inertes Génie biologique<br />

Tote Bauweisen Ingenieurbiologie 640621 2 30 Métho<strong>des</strong> de construc en mat inertes Génie biologique<br />

Touristische Signalisation Strassensignal 640827c 8 0 Touristique (signalisation) Signal routier<br />

tpeg-locML CEN ISO/TS 24530-2:2006 671896-2 7 0 tpeg-locML CEN ISO/TS 24530-2:2006<br />

TPEGML CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 tpegML CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />

tpeg-ptiML CEN ISO/TS 24530-4:2006 671896-4 7 0 tpeg-ptiML CEN ISO/TS 24530-4:2006<br />

tpeg-rtmML CEN ISO/TS 24530-3:2006 671896-3 7 0 tpeg-rtmML CEN ISO/TS 24530-3:2006<br />

Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 671869-1 7 0 Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-1:2003/AC:2004<br />

Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-2:2003<br />

Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-3:2004<br />

Tragbares Gerät Sprechfunkanlage 640712a 10 5 Portable (appareil) Installation radiotéléphonie<br />

Tragdeckschicht Asphalt 640420b 9 15 Couche de base et de roulement Enrobés bitumineux<br />

Tragfähigkeit Anforderungen 640585b 9 0 Portance Exigences<br />

Tragfähigkeit EN 13285:2010 670119-NA 12 32 Portance EN 13285:2010<br />

Tragfähigkeit Kontrollmethoden 670311 13 0 Portance Métho<strong>des</strong> de contrôle<br />

Tragfähigkeit EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 32 Portance EN 13242:2002/A1:2007<br />

Tragfähigkeit Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 14 Portance Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Tragfähigkeit Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 9 Portance Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Tragfähigkeit Plattendruckversuch EV und ME 670317b 13 3 Portance Essai de plaque EV et ME<br />

Tragfähigkeit Geokunststoffe 670242 12 4 Résistance Géosynthétiques<br />

Tragfähigkeit Oberbau (ungebundener) 640744 9 7 Portance Superstructure sans liants<br />

Tragfähigkeit Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 7 Résistance Bordures de quai préfabriquées<br />

Tragfähigkeit (Bewertung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 14 Portance (évaluation) Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Tragfähigkeit (Verbesserung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 20 Portance (amélioration) Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Tragfähigkeit (Verminderung) Frost (Begriffe) 670140b 12 3 Portance (diminution) Gel (définitions)<br />

Tragfähigkeit <strong>des</strong> Unterbaus Strassenaufbau 640324 5 0 Portance du sol Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Tragfähigkeitsdimensionierung Plattendecken 640482a 9 20 Dimensionnement à la portance Dallages<br />

Tragfähigkeitsdimensionierung Pflästerungen 640480a 9 23 Dimensionnement à la portance Pavages<br />

Tragfähigkeitsklassen Strassenaufbau 640324 5 6 Classes de portance Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Tragfähigkeitsklassen Strassenaufbau 640324 5 21 Classes de portance Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Tragfähigkeitsmessungen Strassenaufbau 640324 5 20 Mesures de la portance Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Tragfähigkeitsverbesserung Strassenaufbau 640324 5 25 Amélioration de la portance Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Tragkonstruktion EN 12767:2007 640569-1a 6 4 Structure support EN 12767:2007<br />

Tragkonstruktion Passive Sicherheit 640569 6 4 Structure support Sécurité passive<br />

Tragkonstruktion (starre) Passive Sicherheit 640560 6 4 Structure porteuse rigide Sécurité passive<br />

Tragkonstruktion (umfahrbare) Passive Sicherheit 640560 6 4 Structure porteuse renversable Sécurité passive<br />

Tragkonstruktion (umfahrbare) Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Structure porteuse renversable Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Tragkonstruktionen EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Structures supports EN 12767:2007<br />

Tragkonstruktionen Passive Sicherheit 640569 6 0 Structures supports Sécurité passive<br />

Tragkonstruktionen Strassenausstattung 640569 6 0 Structures supports Equipements routiers<br />

Tragschicht Asphalt 640420b 9 14 Couche de base Enrobés bitumineux<br />

Tragschicht Technischer Begriff 640302b 4 5 Base (couche de) Terme technique<br />

Tragschicht(en) Trag-, Fundat.-, Übergangsschicht 640302b 4 5 Assise de chaussée Couche base, fondation, transition<br />

Tragschichtbindergebundene Gemische EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Mélanges traités au liant EN 14227-5:2004<br />

Tragsicherheit Geokunststoffe 670242 12 4 Sécurité structurale Géosynthétiques<br />

Tragsicherheitsnachweis Geokunststoffe 670242 12 4 Vérification de la sécurité struc. Géosynthétiques<br />

Tragwerke Geokunststoffe 670242 12 0 Structures porteuses Géosynthétiques


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 109<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Tragwerke (permanente) Geokunststoffe 670242 12 4 Structures porteuses permanentes Géosynthétiques<br />

Tragwerke (temporäre) Geokunststoffe 670242 12 4 Structures porteuses temporaires Géosynthétiques<br />

Tragwiderstand Geokunststoffe 670242 12 4 Résistance ultime Géosynthétiques<br />

Tragwiderstand (äusserer) Geokunststoffe 670242 12 4 Résistance ultime externe Géosynthétiques<br />

Tragwiderstand (innerer) Geokunststoffe 670242 12 4 Résistance ultime interne Géosynthétiques<br />

Traktionsmittel Streugerät 640774a 10 5 Véhicule Epandeuse<br />

Traktionsmittel Anbauvorrichtung 640764b 10 4 Véhicule Dispositif fixation<br />

Traktionsmittel Winterdienst, bewegliche Mittel 640757a 10 4 Véhicule Service hivernal, mat. intervention<br />

Traktionsmittel Schneeräummaschine 640763a 10 7 Traction (moyen de) Engin de déneigement<br />

Transformation Strassenverkehrstelematik 671941 7 23 Transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Transformationen Linearer Bezug 640913 11 0 Transformations Repérage linéaire<br />

Transformationselemente Strassenverkehrstelematik 671941 7 23 Eléments de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Transformationsparameter Strassenverkehrstelematik 671941 7 14 Paramètres de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Transformationspunkt Strassenverkehrstelematik 671941 7 15 Point de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Transformationsstrecke Strassenverkehrstelematik 671941 7 16 Section de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Transformieren Linearer Bezug 640913 11 8 Transformer Repérage linéaire<br />

Transmissivität Geokunststoffe 670243 12 4 Transmissivité Géosynthétiques<br />

Transormations-Regeln Linearer Bezug 640913 11 14 Règles de transformation Repérage linéaire<br />

Transport Walzasphalt 640430b 9 0 Transport Enrobés bitumineux compactés<br />

Transport Erdarbeiten 640576 9 5 Transport Terrassement<br />

Transport (Gefahrgut-) Verkehrstelematik-System 671831 7 18 Transport matières dangereuses Système de télématique transports<br />

Transportable Strassenverkehrszeich EN 13422: 2004 / A1: 2009 640875a 8 0 Signaux temporaires mobiles EN 13422: 2004 / A1: 2009<br />

Transportdistanz Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 4 Distance de transport Analyses coûts/avantages<br />

Transportpfade Strassenentwässerung 640347 5 15 Mo<strong>des</strong> de propagation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Transportpiste Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 16 Piste de chantier Couches traitées<br />

Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />

Transportprotokoll CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 Protocole de transport CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />

Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />

Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />

Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />

Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />

Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />

Trasseebau Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Travaux d’aménagement Conditions générales pour la constr.<br />

Trassenführung Schutz der Amphibien 640699a 2 15 Tracé Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Trattamento delle acque di scarico Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 5 Traitement <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Treibschneezäune Winterdienst 640775a 10 0 Pare-neige Service hivernal<br />

Treibstoffbeständigkeit EN 12697-43:2005 670443 13 0 Résistance aux carburants EN 12697-43:2005<br />

Treibstoffkosten Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 15 Coûts de carburant Analyses coûts/avantages<br />

Treibstofflagerung EN 13880-8:2003 670638 13 0 Immersion de matières EN 13880-8:2003<br />

Treibstoffmarke (Anzeige) Tankstelle 640882 4 6 Carburant (enseigne marque) Poste distributeur carburant<br />

Treibstoffsteuern Kosten-Nutzen-Analysen 641827 2 19 Impôts sur les carburants Analyses coûts/avantages<br />

Treibstoffsteuern Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Impôts sur les carburants Analyses coûts/avantages<br />

Treibstoffverbrauch Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 9 Carburant (consommation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Treibstoffverbrauch Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 6 Carburant (consommation) Séparation phases feux circulation<br />

Treibstoffverbrauch Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 14 Carburant (consommation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Treibstoffverbrauch Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 6 Carburant (consommation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Treibstoffverbrauch Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 14 Carburant (consommation) Séparation phases feux circulation<br />

Trennen Geokunststoffe 670241a 12 0 Séparation Géosynthétiques<br />

Trennen Geokunststoffe 670090 12 13 Séparation Géosynthétiques<br />

Trennfunktion Geokunststoffe 670242 12 12 Séparation Géosynthétiques<br />

Trennschicht Abdichtungssysteme 640451 9 37 Couche de séparation Systèmes d’étanchéité<br />

Trennschicht Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche de séparation Systèmes d’étanchéité<br />

Trennungstafel Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Panneau de bifurcation Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Trennwirkung <strong>des</strong> Trasses Gestaltungselemente 640212 4 7 Linéarité du tracé Eléments d’aménagement<br />

Treppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Escalier Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Treppen Überführungen 640247a 4 23 Escaliers Passages supérieurs<br />

Treppen Unterführungen 640246a 4 23 Escaliers Passages inférieurs<br />

Treppenlauf Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Volée d’escalier Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Treppenmarkierung Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Marquage d’escaliers Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Treppenstufe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Marche d’escalier Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Treppenweg Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Rampe à gradins Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Triageverantwortlicher Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Responsable du tri Conditions générales pour la constr.<br />

Triebfahrzeugarten Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Engins de traction Transports publics de voyageurs<br />

Trocken verdichteter Füller EN 1097-4:2008 670903-4b 13 0 Filler sec compacté EN 1097-4:2008<br />

Trockendeposition Strassenentwässerung 640347 5 9 Dépôts secs Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Trockendichte EN 13285:2010 670119-NA 12 31 Masse volumique sèche EN 13285:2010<br />

Trockendichte EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 31 Masse volumique sèche EN 13242:2002/A1:2007<br />

Trockendichte Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 4 Masse volumique sèche Compactage et portance<br />

Trockendichte EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Masse volumique de référence EN 13286-1:2003<br />

Trockendichte EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Masse volumique de référence EN 13286-4:2003<br />

Trockendichte EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Masse volumique de référence EN 13286-5:2003<br />

Trockendichte EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Masse volumique de référence EN 13286-3:2003<br />

Trockendichte (optimale) Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Masse volumique optimale Reconnaissance géotechniques<br />

Trockensaat Ingenieurbiologie 640621 2 27 Ensemencement à sec Génie biologique<br />

Trockensaat Grünräume 640671c 6 10 Ensemencement à sec Espaces verts<br />

Trockenschwindung EN 1367-4: 2008 670904-4b 12 0 Retrait au séchage EN 1367-4: 2008<br />

Trockenstandorte Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Habitats secs Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Trocknen Betondecken 640462 9 11 Séchage Couches de surface en béton<br />

Trottoir (Randstein) Fussgängerstreifen 640241 4 7 Trottoir (bordure) Passage pour piétons<br />

TTI ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 TTI ENV 12313-4:2000<br />

TTI-Meldungen über Verkehrsmeld. ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Messages TTI par codage <strong>des</strong> mess. ENV 12313-4:2000<br />

Tunnel Unterführungen 640246a 4 23 Tunnel Passages inférieurs<br />

Tunnel Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Tunnel Exigences luminotechniques<br />

Tunnel Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 15 Tunnel Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Tunnel (Abwasser) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung 640720c 10 22 Tunnel (eaux usées) Entretien <strong>des</strong> routes, déchets<br />

Tunnelbau EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Construction de tunnels EN 13256:2000/A1:2005<br />

Tunnelklasse Planung und Bemessung 640551-2 6 5 Classe de tunnel Planification et dimensionnement


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 110<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Tunnelportale Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Portails de tunnel Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Tunnels Signale 640845a 8 23 Tunnels Signaux<br />

Tunnels Abdichtungssysteme 640452 13 0 Tunnels Systèmes d’étanchéité<br />

Tunnelstrecken Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Tronçons en tunnel Analyses coûts/avantages<br />

Türen und Po<strong>des</strong>te Parkieren (Velos) 640066 5 27 Portes et paliers de dégagement Stationnement (vélos)<br />

Türenschliessen Berechnung der Immissionen 640578 6 5 Fermeture <strong>des</strong> portes Calcul <strong>des</strong> immissions<br />

Typ (Grund-) Typen HVS 640042 3 8 Type de base Types RP<br />

Typ (Grund-) Typen HLS 640041 3 8 Type de base Types RGD<br />

Typ (reduziert) Typen HVS 640042 3 8 Type réduit Types RP<br />

Typ (reduziert) Typen HLS 640041 3 8 Type réduit Types RGD<br />

Typ ES Erschliessungsstrasse 640045 3 8 Type RD Route de <strong>des</strong>serte<br />

Typ HLS Hochleistungsstrasse 640041 3 8 Type RGD Route à grand débit<br />

Typ HVS Hauptverkehrsstrasse 640042 3 8 Type RP Route principale<br />

Typ SS Sammelstrasse 640044 3 8 Type RC Route collectrice<br />

Typ VS Verbindungsstrasse 640043 3 8 Type RL Route de liaison<br />

Typen EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Types EN 14188-2:2004<br />

Typen EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Types EN 14188-4:2009<br />

Typen EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 0 Types EN 14188-1:2004<br />

Typen Geländer 640568 6 6 Types Garde-corps<br />

Typen (Fertigelemente) Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Types d’éléments préfabriqués Bordures de quai préfabriquées<br />

Typenregeln Erhaltungsmanagement 640962 11 0 Règles objets SGE-EM Gestion de l’entretien<br />

Typenregeln Erhaltungsmanagement 640960 11 4 Règles objets Gestion de l’entretien<br />

Typenwahl Stützbauwerke 640383a 5 9 Choix du type d’ouvrage Ouvrages de soutènement<br />

Typisierung der Projekte Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 9 Normalisation <strong>des</strong> projets Analyses coûts/avantages<br />

Typologie Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 7 Typologie Surveillance automatique<br />

Typprüfung EN 15322:2009 670206-NA 12 18 Essai de type EN 15322:2009<br />

UBB Umwelt 640610b 2 25 SER Environnement<br />

Überbreite (allfällige) Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 8 Surlargeur éventuelle Surlargeur en courbe<br />

Überdachung Parkieren (Velos) 640066 5 28 Couvert Stationnement (vélos)<br />

Überdeckung Bauliche Massnahmen Lärmschutz 640570 6 6 Tranchée couverte Construction protection bruit<br />

Übereinstimmungskriterien EN 15322:2009 670206-NA 12 18 Critères de conformité EN 15322:2009<br />

Überführung Überführungen 640247a 4 4 Passage supérieur Passages supérieurs<br />

Übergabe einer Massnahme Umwelt 640610b 2 21 Remise d’une mesure Environnement<br />

Übergang (Anzahl) Maschinelles Verdichten 640588a 9 3 Passage (nombre) Compactage avec machines<br />

Übergänge Oberbau (ungebundener) 640741 3 16 Transitions Superstructure sans liants<br />

Übergangsbereiche Linienführung 640138b 4 17 Zones de transition Tracé<br />

Übergangsbogen Elemente horizontaler Linienführung 640100a 4 5 Raccordement (courbe) Eléments du tracé en plan<br />

Übergangskonstruktion Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Raccordement Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Übergangsschicht Technischer Begriff 640302b 4 5 Transition (couche de) Terme technique<br />

Übergangssignal Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 3 Transition (feu) Temps transitoires, minim.<br />

Übergangsstrecke Planung und Bemessung 640551-2 6 6 Zone de transition Planification et dimensionnement<br />

Übergangsstrecke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 5 Zone de transition Exigences luminotechniques<br />

Übergangszeit Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 3 Transitoire (temps) Temps transitoires, minim.<br />

Übergangszeit Lichtsignalanlagen 640832 7 9 Transitoire (temps) Installation de feux de circulation<br />

Überhangstreifen Parkieren 640291a 5 4 Surface de débord Stationnement<br />

Überholstrecke Sichtweiten 640090b 4 7 Dépassement (distance) Distances de visibilité<br />

Überholverbote Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 18 Interdictions de dépasser Capacité, niveau de service<br />

Überholverbote Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 12 Interdictions de dépasser Autoroutes en section courante<br />

Überkonsolidation Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 18 Surconsolidation Principes pour une classification<br />

Überkorn Gesteinskörnungen 670050 12 5 Refus Granulats<br />

Überlastet Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Saturé Télématique routière<br />

Übernahme der Anlagen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 10 Réception <strong>des</strong> ouvrages Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Überprüfung (gelieferte Ware) Geokunststoffe 670243 12 0 Vérification (marchandise fournie) Géosynthétiques<br />

Überprüfung (gelieferte Ware) Geokunststoffe 670242 12 0 Vérification (marchandise fournie) Géosynthétiques<br />

Überprüfung der Auswirkungen Parkieren 640281 2 10 Contrôle <strong>des</strong> effets Stationnement<br />

Überschlägige Leistungsschätzung Knoten 640023a 3 16 Estimation sommaire de la capacité Carrefours<br />

Überschütten Geokunststoffe 670242 12 9 Remblayage Géosynthétiques<br />

Übersicht Strassenverkehrstelematik 671941 7 21 Vue d’ensemble Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Übersicht Fugeneinlagen 670064a 12 25 Vue d’ensemble Produits d’obturation de joints<br />

Übersicht Projektbearbeitung 640026 2 4 Vue d’ensemble Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Übersicht Praxisbegriffe Gesteinskörnungen 670050 12 0 Vue d’ensemble de la pratique Granulats<br />

Übersichtstabellen EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Tableaux récapitulatifs EN 1997-2:2007<br />

Überstauungssicherheit Parkieren 640284 2 16 Sécurité à la surcharge de trafic Stationnement<br />

Übersteigschutz Schutz der Amphibien 640699a 2 10 Arête de retour Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Übertragung Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 6 Transfert Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Übertragungskanal Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 5 Canal de transmission Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Überwachung Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Surveillance Gestion de l’entretien (GE)<br />

Überwachung Strassenentwässerung 640366 5 12 Surveillance Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Überwachung Perronkanten (vorfabrizierte) 671256a 4 0 Surveillance Bordures de quai préfabriquées<br />

Überwachung Schutzmassnahmen 640694 2 0 Surveillance Mesures de protection<br />

Überwachung Erhaltungsmanagement 640960 11 8 Surveillance Gestion de l’entretien<br />

Überwachung Bauwerke in nicht stabilem Gelände 670305 13 3 Auscultation Ouvrages en terrain instable<br />

Überwachung an Oberfläche Rissmessgerät 2D 670305 13 13 Auscultation en surface Fissuromètre 2D<br />

Überwachung an Oberfläche Elektronivelle 670305 13 13 Auscultation en surface Electronivelle<br />

Überwachung an Oberfläche Pendelklinometer 670305 13 13 Auscultation en surface Clinomètre à pendule<br />

Überwachung an Oberfläche Rissmessgerät 3D 670305 13 13 Auscultation en surface Fissuromètre 3D<br />

Überwachung an Oberfläche Distanzmesser mit Messband 670305 13 13 Auscultation en surface Distancemètre à ruban<br />

Überwachung an Oberfläche Distanzmesser mit Invardraht 670305 13 13 Auscultation en surface Distomètre à fil invar<br />

Überwachung an Oberfläche Invardraht mit Gewicht 670305 13 13 Auscultation en surface Distancemètre fil invar contrepoids<br />

Überwachung an Oberfläche GPS Global Positioning System 670305 13 13 Auscultation en surface GPS Global Positioning System<br />

Überwachung an Oberfläche Elektronische Distanzmessung 670305 13 13 Auscultation en surface Distancemètre électronique<br />

Überwachung an Oberfläche Klinometer mit Präzisionslibelle 670305 13 13 Auscultation en surface Clinomètre à nivelle<br />

Überwachung an Oberfläche Nivellierinstrument 670305 13 13 Auscultation en surface Niveau<br />

Überwachung an Oberfläche Theodolit 670305 13 13 Auscultation en surface Théodolite<br />

Überwachung Bauwerke Nicht stabile Gelände 670305 13 0 Auscultation ouvrages Terrrains instables<br />

Überwachung Bauwerke Überwachungsstrategie 670305 13 7 Auscultation ouvrages Stratégie d’auscultation<br />

Überwachung Bauwerke Messanordnung 670305 13 5 Auscultation ouvrages Dispositifs de mesurage


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 111<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Überwachung Bauwerke Voruntersuchung 670305 13 4 Auscultation ouvrages Enquête préalable<br />

Überwachung Bauwerke Aufgabenzuteilung 670305 13 12 Auscultation ouvrages Répartition <strong>des</strong> tâches<br />

Überwachung Bauwerke Messung 670305 13 8 Auscultation ouvrages Mesurage<br />

Überwachung Bauwerke Überwachungsprinzipien 670305 13 6 Auscultation ouvrages Principes d’auscultation<br />

Überwachung Bauwerke Auswertungsverfahren 670305 13 9 Auscultation ouvrages Exploitation <strong>des</strong> mesures<br />

Überwachung im Untergrund Lichtleiter Extensometer 670305 13 13 Auscultation en profondeur Extensomètre à fibre optique<br />

Überwachung im Untergrund Inklinometer im Bohrloch 670305 13 13 Auscultation en profondeur Inclinomètre de forage<br />

Überwachung im Untergrund Bohrloch-Stangen-Extensometer 670305 13 13 Auscultation en profondeur Extensomètre de forage à tige<br />

Überwachung im Untergrund Extensometersonde 670305 13 13 Auscultation en profondeur Sonde extensométrique<br />

Überwachung im Untergrund Setzungslot 670305 13 13 Auscultation en profondeur Tassomètre de forage<br />

Überwachung im Untergrund Schlauchwaage 670305 13 13 Auscultation en profondeur Tassomètre à niveaux liqui<strong>des</strong><br />

Überwachung im Untergrund Setzungsmesser mit Drucksensor 670305 13 13 Auscultation en profondeur Tassomètre à capteur de pression<br />

Überwachung Kräfte Spannungen Hydraulische Druckmesszellen 670305 13 13 Auscultation force contrainte Cellule de pression <strong>des</strong> terres<br />

Überwachung Kräfte Spannungen Verlorene Kraft geben 670305 13 13 Auscultation force contrainte Capteur perdu<br />

Überwachung Kräfte Spannungen Ausbaubare Kraftmessdose 670305 13 13 Auscultation force contrainte Capteur de force récupérable<br />

Überwachung Wasserdruck Mikropiezometer mit Wasserlot 670305 13 13 Auscultation par piézométrie Micropiézomètre avec sonde<br />

Überwachung Wasserdruck Brunnen gemessen mit Wasserlot 670305 13 13 Auscultation par piézométrie Puits avec sonde à niveau<br />

Überwachung Wasserdruck Grundwasserstandrohr 670305 13 13 Auscultation par piézométrie Tube piézométrique avec sonde<br />

Überwachung Wasserdruck Elektrische Druckmesszelle 670305 13 13 Auscultation par piézométrie Cellule de pression électrique<br />

Überwachung Wasserdruck Pneumatische Druckmesszelle 670305 13 13 Auscultation par piézométrie Cellule de pression pneumatique<br />

Überwachungsplan Projektbearbeitung 640032 2 4 Plan de surveillance Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Überwurf Warnkleidung 640710c 10 8 Blouson Vêtement de signalisation<br />

Uferböschung Fauna und Verkehr 640696 2 32 Berge Faune et trafic<br />

Umfahrbare Tragkonstruktion Passive Sicherheit 640569 6 6 Structure porteuse renversable Sécurité passive<br />

Umfang Strassenaufbau 640324 5 55 Portée Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Umfang Ausschreibung 640030 2 0 Etendue Appel d’offres<br />

Umfang Projektbearbeitung 640028 2 0 Etendue Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Umfang Projektbearbeitung 640032 2 0 Etendue Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Umfang Projekt (definitives) 640029 2 0 Etendue Projet définitif<br />

Umfang der Prüfungen Prüfplan für Betondecken 640463 9 9 Etendue <strong>des</strong> essais Programme <strong>des</strong> essais<br />

Umfeldqualität Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes 640211 4 7 Milieu environnant (qualité) Evaluation de l’espace routier<br />

Umfeldzuschlag Fussgängerverkehr 640070 3 17 Espace supplémentaire Trafic piétonnier<br />

Umfeldzuschlag Fussgängerverkehr 640070 3 15 Espace supplémentaire Trafic piétonnier<br />

Umgebung Geometrisches Normalprofil 640202 4 5 Site Profil géométrique type<br />

Umgebung Geländer 640568 6 12 Environnement Garde-corps<br />

Umgebungsanlage Rastplatz 640650 4 11 Aménagement <strong>des</strong> autres surfaces Aire de repos<br />

Umhüllung (Lockergestein) Sammelleitung 640360 5 10 Enrobage matériau pulvérulent Collecteur<br />

Umhüllung (Rohr aus Beton) Sammelleitung 640360 5 11 Enrobage en béton de ciment Collecteur<br />

Umhüllungsgrad Bituminöses Mischgut 670460 13 4 Taux d’enrobage Enrobés bitumineux<br />

Umhüllungsgrad Bituminöses Mischgut 670460 13 0 Taux d’enrobage Enrobés bitumineux<br />

Umhüllungskategorien Bituminöses Mischgut 670460 13 20 Catégories d’enrobage Enrobés bitumineux<br />

Umlaufzeit Knoten 640023a 3 10 Cycle Carrefours<br />

Umlaufzeit Abschätzen der Leistungsfähigkeit 640835 7 4 Cycle Evaluation de la capacité<br />

Umlaufzeit Bemessung 640835 7 18 Cycle Dimensionnement<br />

Umleitung Signalisation (temporäre) 640886 8 4 Déviation Signalisation temporaire<br />

Umrandung Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Liseré Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Umsetzung (technische) Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 0 Spécifications techniques Surveillance automatique<br />

Umsetzungskontrolle Umwelt 640610b 2 8 Contrôle de la mise en oeuvre Environnement<br />

Umsteigevorgang Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Transfert Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Umsteigezeit Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Temps de transfert Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Umstellung Strassenentwässerung 640354 5 45 Transformation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Umweg Fussgängerverkehr 640070 3 18 Détours Trafic piétonnier<br />

Umwelt EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 7 Environnement EN 13249:2000/A1:2005<br />

Umwelt EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 7 Environnement EN 13250:2000/A1:2005<br />

Umwelt EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 7 Environnement EN 13255:2000/A1:2005<br />

Umwelt EN 15382:2008 670275a-NA 12 7 Environnement EN 15382:2008<br />

Umwelt EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 7 Environnement EN 13254:2000/A1:2005<br />

Umwelt EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 7 Environnement EN 13257:2000/A1:2005<br />

Umwelt Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 13 Environnement Conditions générales pour la constr.<br />

Umwelt EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 7 Environnement EN 13253:2000/A1:2005<br />

Umwelt EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 7 Environnement EN 13251:2000/A1:2005<br />

Umwelt EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 7 Environnement EN 13256:2000/A1:2005<br />

Umwelt EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 6 Environnement EN 14188-2:2004<br />

Umwelt Abdichtungssysteme 640451 9 5 Environnement Systèmes d’étanchéité<br />

Umwelt EN 15381:2008 670259a-NA 12 7 Environnement EN 15381:2008<br />

Umwelt EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 7 Environnement EN 13252:2000/A1:2005<br />

Umwelt EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 7 Environnement EN 13265:2000/A1:2005<br />

Umwelt Bauprodukte 640405 9 0 Environnement Produits de construction<br />

Umwelt Bauprodukte 640405 9 7 Environnement Produits de construction<br />

Umwelt Geometrisches Normalprofil 640202 4 5 Environnement Profil géométrique type<br />

Umwelt Abdichtungssysteme 640452 13 5 Environnement Systèmes d’étanchéité<br />

Umwelt Oberbau (ungebundener) 640741 3 13 Environnement Superstructure sans liants<br />

Umwelt Umweltbaubegleitung 640610b 2 0 Environnement Suivi env. de phase de réalisation<br />

Umwelt EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 6 Environnement EN 14188-4:2009<br />

Umwelt EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 6 Environnement EN 14188-1:2004<br />

Umweltanforderungen Umwelt 640610b 2 21 Exigences environnementales Environnement<br />

Umweltaspekte Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 9 Environnement Conception de l’espace routier<br />

Umweltbauabnahme Umwelt 640610b 2 0 Réception environnem. <strong>des</strong> travaux Environnement<br />

Umweltbauabnahme Umwelt 640610b 2 6 Réception environnem. <strong>des</strong> travaux Environnement<br />

Umweltbaubegleitung Umwelt 640610b 2 5 Suivi env. de phase de réalisation Environnement<br />

Umweltbedingte Belastbarkeit Knoten 640023a 3 13 Charges compatibles a. l’environnem. Carrefours<br />

Umweltbedingte Spannungsrissbildung EN 14576:2005 670782 13 0 Fissuration sous contrainte environ. EN 14576:2005<br />

Umweltbedingte Verfügbarkeit Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 20 Disponibilité relat à l’environnem Surveillance automatique<br />

Umweltbegleitung Umwelt 640610b 2 4 Suivi environnemental Environnement<br />

Umweltbelastung Baumartenwahl 640678a 6 10 Pollution Choix <strong>des</strong> essences<br />

Umweltbereichpunkte Umwelt 640610b 2 25 Points spécifiques Environnement<br />

Umwelteinflüsse Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 18 Influences environnementales Surveillance automatique


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 112<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Umwelteinflüsse Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 28 Influences environnementales Surveillance automatique<br />

Umwelteinflüsse Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Influences environnementales Surveillance automatique<br />

Umwelttechnische Anforderung Hochleistungsstrasse 640041 3 6 Environnement (exigence) Route à grand débit<br />

Umwelttechnische Anforderung Erschliessungsstrasse 640045 3 6 Environnement (exigence) Route de <strong>des</strong>serte<br />

Umwelttechnische Anforderung Verbindungsstrasse 640043 3 6 Environnement (exigence) Route de liaison<br />

Umwelttechnische Anforderung Sammelstrasse 640044 3 6 Environnement (exigence) Route collectrice<br />

Umwelttechnische Anforderung Hauptverkehrsstrasse 640042 3 6 Environnement (exigence) Route principale<br />

Umweltverträglichkeit Hauptziel 640901 11 8 Environnement (compatibilité) Objectif principal<br />

Umweltverträglichkeitsbericht Projektbearbeitung 640028 2 12 Rapport d’impact sur l’environ. Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Unabhängiger Bahnkörper Schiene – Strasse 671253 4 4 Voie ferrée indépendante Rail – Route<br />

Unabhängigkeit (Verarbeitung) Linearer Bezug 640914 11 11 Indépendance aux traitements Repérage linéaire<br />

Unbedeutende Nebenstrassen Strassensignale 640871a 8 5 Routes secondaires Signaux routiers<br />

Unfall Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall Strassenverkehrssicherheit 641716 1 5 Accident Sécurité routière<br />

Unfall Zeitreihenanalyse 640008 3 10 Accident Analyse <strong>des</strong> séries temporelles<br />

Unfall Lineare Regression 640008 3 9 Accident Régression linéaire<br />

Unfall Analyse von Entwicklungen 640008 3 8 Accident Analyse <strong>des</strong> évolutions<br />

Unfall Bewertung von Unterschieden 640008 3 7 Accident Evaluation <strong>des</strong> différences<br />

Unfall Analyse Merkmalskombinationen 640008 3 6 Accident Analyse combinaison caractéristique<br />

Unfall Trapezmethode 640008 3 11 Accident Méthode du trapèze<br />

Unfall Lineare Regression 640008+ 3 9 Accident Régression linéaire<br />

Unfall Strassenverkehrsunfälle 640947 10 4 Accident Accidents de la circulation routière<br />

Unfall Mit-/Ohne-Vergleich 640008+ 3 2 Accident Comparaison avec/sans<br />

Unfall Vorher/nachher mit/ohne Massnahme 640008+ 3 5 Accident Avant/après avec/sans mesure<br />

Unfall Anteilswerte am Gesamtunfall 640008+ 3 6 Accident Partie de l’ensemble <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall Vorher-/Nachher-Vergleich 640008+ 3 1 Accident Comparaison avant/après<br />

Unfall Mittelwert der Unfallgeschehen 640008+ 3 8 Accident Valeur moyenne <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall Mit-/Ohne-Vergleich durch Z-Test 640008+ 3 3 Accident Comparaison avec/sans avec test Z<br />

Unfall Verteilung mit Kontingenztafeln 640008+ 3 7 Accident Proportion avec tableau contingence<br />

Unfall Vorher/nachher mit Kontrollgruppe 640008+ 3 4 Accident Avant/après avec groupe de contrôle<br />

Unfall (Analyse) Strassenabschnitt 640210 4 6 Accident (analyse) Tronçon routier<br />

Unfall (Belastung) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (charge) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Beteiligter) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (personne impliquée) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Dichte) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (densité) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Folge) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (suite) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Gewicht) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (pondération) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Karte) Auswertung von Unfällen 640006 3 6 Accident (carte) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Kosten) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 15 Accidents (coût) Séparation phases feux circulation<br />

Unfall (Kosten) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 15 Accidents (coût) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Unfall (Kosten) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (coût) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Kosten) Auswertung von Unfällen 640006 3 7 Accident (coût) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Merkmal) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (caractéristique) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Ort) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (lieu) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Rate) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (taux) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Reduktion Häufigkeit) Auswertung von Unfällen 640006 3 5 Accident (réduction fréquence) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Schwere) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (gravité) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Schwerpunkt) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (point noir) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Strassenverkehrs-) Auswertung 640006 3 0 Accident de la circulation Exploitation<br />

Unfall (Strassenverkehrs-) Unfallzahlen, Unfallstatistiken 640008 3 0 Accident de la circulation Accident, statistique<br />

Unfall (Strassenverkehrs-) Unfallzahlen, Unfallstatistiken 640008+ 3 0 Accident de la circulation Accident, statistique<br />

Unfall (Strassenverkehrs-) Analyse der Unfallzahlen 640008 3 0 Accident de la circulation Analyse <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Strassenverkehrs-) Analyse der Unfallzahlen 640008+ 3 0 Accident de la circulation Analyse <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Typ) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (type) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfall (Zahl) Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accident (nombre) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Unfallanalyse Verkehrstechnische Unfallanalyse 640010 3 9 Accidents Analyse technique <strong>des</strong> accidents<br />

Unfallanalysen Strassenverkehrsunfälle 640010 3 0 Analyse <strong>des</strong> accidents et analyse Accidents<br />

Unfallanalysen Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 0 Analyse <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière<br />

Unfalldichte Strassenverkehrssicherheit 641716 1 13 Densité d’accidents Sécurité routière<br />

Unfälle Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 41 Accidents Analyses coûts/avantages<br />

Unfallfolgen Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 17 Suites <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière<br />

Unfallgeschehen Passive Sicherheit 640560 6 6 Accidents Sécurité passive<br />

Unfallgewichtsziffer Strassenverkehrssicherheit 641716 1 26 Indice de pondération <strong>des</strong> accidents Sécurité routière<br />

Unfallgewichtsziffer Strassenverkehrssicherheit 641716 1 18 Indice de pondération <strong>des</strong> accidents Sécurité routière<br />

Unfallhäufigkeit (kumulierte) Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 19 Fréquence cumulée <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière<br />

Unfallkenngrössen Strassenverkehrssicherheit 641716 1 19 Indicat. caractéristiques d. accid. Sécurité routière<br />

Unfallkostenrate Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 8 Taux <strong>des</strong> coûts <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages<br />

Unfallkostensätze Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 0 Coûts unitaires <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages<br />

Unfallkostenziffer Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 9 Indice <strong>des</strong> coûts <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages<br />

Unfallrate Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 4 Taux d’accidents Analyses coûts/avantages<br />

Unfallrate Strassenverkehrssicherheit 641716 1 14 Taux d’accidents Sécurité routière<br />

Unfallraten Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 0 Taux d’accidents Analyses coûts/avantages<br />

Unfallschwerpunkt Strassenverkehrssicherheit 641716 1 7 Point noir Sécurité routière<br />

Unfallschwerpunkte Strassenverkehrssicherheit 641716 1 21 Points noirs Sécurité routière<br />

Unfallstatistik Strassenverkehrssicherheit 641704 3 24 Statistique <strong>des</strong> accidents Sécurité routière<br />

Unfallstatistik Auswertung 640008 3 13 Accidents (statistique <strong>des</strong>) Exploitation<br />

Unfallstatistik Beispiele 640008+ 3 0 Accidents (statistique <strong>des</strong>) Exemples<br />

Unfallstelle Strassenverkehrssicherheit 641716 1 6 Endroit à concentration d’accidents Sécurité routière<br />

Unfallstelle Strassenverkehrsunfälle 640947 10 21 Emplacement de l’accident Accidents de la circulation routière<br />

Unfallstellen Strassenverkehrssicherheit 641716 1 21 Endroits à concentration d’accidents Sécurité routière<br />

Unfalltyp Strassenverkehrsunfälle 640947 10 18 Type d’accident Accidents de la circulation routière<br />

Unfallursachen Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 2 Causes <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière<br />

Unfallvermeidung Verkehrsmanagement 640781 7 11 Prévention <strong>des</strong> accidents Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Unfallzahl Strassenverkehrssicherheit 641704 3 5 Nombre <strong>des</strong> accidents Sécurité routière<br />

Unfallzahl Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 17 Nombre d’accidents Accidents de la circulation routière<br />

Unfallzahlen Strassenverkehrssicherheit 641704 3 23 Nombre <strong>des</strong> accidents Sécurité routière<br />

Unfallzahlen und Unfallstatistiken Strassenverkehrssicherheit 641704 3 0 Nombre et statistiques <strong>des</strong> accidents Sécurité routière<br />

Unfallziffer Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 5 Indice d’accidents Analyses coûts/avantages


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 113<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Unfallziffer Strassenverkehrssicherheit 641716 1 15 Indice d’accidents Sécurité routière<br />

Unfallzusammenstellung Strassenverkehrsunfälle 640010+ 3 8 Composition <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière<br />

Ungebundene Bauweise Plattendecken 640482a 9 6 Méthode de construction non liée Dallages<br />

Ungebundene Bauweise Pflästerungen 640480a 9 6 Méthode de construction non liée Pavages<br />

Ungebundene Gemische Gesteinskörnungen 670050 12 9 Matériaux non traités Granulats<br />

Ungebundene Gemische Gesteinskörnungen 670050 12 10 Graves non traitées Granulats<br />

Ungebundene Gemische EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Mélanges non traités EN 13286-2:2010<br />

Ungebundene und hydr. geb. Gemische EN 13286-48:2005 670330-48 13 0 Mélanges traités et non traités hydr EN 13286-48:2005<br />

Ungerichtete Amphibienwanderungen Schutz der Amphibien 640698a 2 5 Déplacements aléatoires Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Unified Modelling Language (UML) ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 Modélisation unifié (UML) ISO/TR 24529: 2008<br />

Unkonsolid. undräniert Triaxialvers CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 670340-8 13 0 Essai triaxial n consolidé n drainé CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005<br />

Unkraut (Vertilgungsmittel) Strasse ohne Belag 640722b 10 11 Herbicide Route non revêtue<br />

Unkraut (Vertilgungsmittel) Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Desherbant Elimination: déchets spéciaux<br />

Unkritische Verkehrsstärken Knoten 640023a 3 10 Débits de circulation non critiques Carrefours<br />

Unterabschnitt Kostenstruktur 641700 1 9 Tronçon Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Unterbau Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 3 Sol de fondation Compactage et portance<br />

Unterbau Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 8 Sol de fondation Couches traitées<br />

Unterbau Strassenaufbau 640324 5 0 Sol de fondation Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Unterbau Strassenentwässerung 640354 5 15 Sol de fondation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Unterbau (Dimensionierung) Frost und Auftauen 670321a 13 1 Infrastructure dimensionnement Gel et dégel<br />

Unterbau (Gleiskörper) Vom Untergrund bis und mit Planie 640302b 4 7 Infrastructure Terrain jusqu’à surface couche base<br />

Unterbau (Strasse) Untergrund, Damm, verb. Untergrund 640302b 4 5 Fondation (sol de) Terrain, remblai, couche de forme<br />

Unterboden Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes 640582 9 4 Sol (sous-) Tri <strong>des</strong> matériaux terreux<br />

Unterboden, B-Horizont Strassenentwässerung 640354 5 12 Sous-couche, horizon B Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Unterbrochene Linie Markierungen 640854a 8 17 Ligne discontinue Marquages<br />

Unterbruch einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 17 Interruption d’une route Système de repérage spatial de base<br />

Unterbruch einer Strassenachse Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912 11 20 Interruption d’un axe de route Système de repérage spatial de base<br />

Unterer Grenzwert EN 13285:2010 670119-NA 12 27 Teneur minimale EN 13285:2010<br />

Unterer Grenzwert EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 27 Teneur minimale EN 13242:2002/A1:2007<br />

Unterflurleuchten Markierungen 640853 8 0 Feux encastrés Marquages<br />

Unterführung Unterführungen 640246a 4 4 Passage inférieur Passages inférieurs<br />

Unterführung Strassenunterhalt, Reinigung 640720c 10 15 Passage inférieur Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage<br />

Unterführungen Methoden zur Messung 640551-3 6 0 Passages souterrains Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Unterführungen Planung und Bemessung 640551-2 6 0 Passages souterrains Planification et dimensionnement<br />

Unterführungen Querungen 640246a 4 0 Passages inférieurs Traversées<br />

Unterfüllstoffe, Hinterfüllstoffe Fugeneinlagen 670064a 12 22 Fonds de joints Produits d’obturation de joints<br />

Untergrund Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 6 Terrain naturel Compactage et portance<br />

Untergrund Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 8 Terrain naturel Couches traitées<br />

Untergrund Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 20 Terrain naturel Transports publics de voyageurs<br />

Untergrund Strassenentwässerung 640354 5 13 Sous-sol Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Untergrund Technischer Begriff 640302b 4 5 Terrain naturel Terme technique<br />

Untergrund (verbesserter) Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 6 Couche de forme Compactage et portance<br />

Untergrund (verbesserter) Technischer Begriff 640302b 4 5 Couche de forme Terme technque<br />

Unterhalt Walzasphalt 640430b 9 0 Entretien Enrobés bitumineux compactés<br />

Unterhalt Ingenieurbiologie 640621 2 0 Entretien Génie biologique<br />

Unterhalt Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 20 Entretien Transports publics de voyageurs<br />

Unterhalt Winterdienst 640761b 10 21 Entretien Service hivernal<br />

Unterhalt Plattendecken 640482a 9 0 Entretien Dallages<br />

Unterhalt Überführungen 640247a 4 0 Entretien Passages supérieurs<br />

Unterhalt Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Entretien Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Unterhalt Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Entretien Gestion de l’entretien (GE)<br />

Unterhalt Strasse ohne Belag 640722b 10 0 Entretien Route non revêtue<br />

Unterhalt Belastbarkeit 640017a 3 11 Entretien Charge compatible<br />

Unterhalt Strassenentwässerung 640366 5 12 Entretien Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Unterhalt Unterführungen 640246a 4 0 Entretien Passages inférieurs<br />

Unterhalt Fahrbahn 640931 11 4 Entretien Chaussée<br />

Unterhalt Pflästerungen 640480a 9 0 Entretien Pavages<br />

Unterhalt (baulicher) Datenkatalog 640909 11 9 Entretien constructif Catalogue de données<br />

Unterhalt (baulicher) Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Entretien constructif Gestion de l’entretien (GE)<br />

Unterhalt (betrieblicher) Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Entretien d’exploitation Gestion de l’entretien (GE)<br />

Unterhalt (betrieblicher) Datenkatalog 640909 11 9 Entretien d’exploitation Catalogue de données<br />

Unterhalt (betrieblicher) Kennzeichnung Fahrzeuge, Geräte 640714 10 0 Entretien d’exploitation Signalisation véhicules et engins<br />

Unterhalt (Fahrbahn) Instandsetzung 640931 11 10 Entretien (chaussée) Remise en état<br />

Unterhalt (Fahrbahn) Sofortmassnahmen 640931 11 9 Entretien (chaussée) Mesures d’urgence<br />

Unterhalt (Fahrbahn) Einzelmassnahmen 640931 11 8 Entretien (chaussée) Mesures ponctuelles<br />

Unterhalt (Fahrbahn) Festgelegte Intervalle 640931 11 7 Entretien (chaussée) Pério<strong>des</strong> fixes<br />

Unterhalt (Null-) Erhaltungsstrategien Fahrbahnen 640931 11 6 Entretien zéro Stratégies d’entretien chaussées<br />

Unterhalt (Personal) Alarmierung 640754a 10 8 Entretien (personnel) Mise en alerte<br />

Unterhalt (Strassen-) Reinigung 640720c 10 0 Entretien <strong>des</strong> routes Nettoyage<br />

Unterhalt (Strassen-) Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 0 Entretien <strong>des</strong> routes Elimination <strong>des</strong> déchets<br />

Unterhalt (Strassen-) Sprechfunk 640712a 10 0 Entretien <strong>des</strong> routes Radiotéléphonie<br />

Unterhalt der Bepflanzung Aufgaben und Durchführung 640725b 10 0 Entretien <strong>des</strong> plantations Tâches et exécution<br />

Unterhalt der Böschungen Strassenentwässerung 640354 5 42 Entretien <strong>des</strong> talus Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Unterhalt der Massnahmen Fauna und Verkehr 640691a 2 15 Gestion <strong>des</strong> mesures Faune et trafic<br />

Unterhalt der Vegetationstypen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Entretien <strong>des</strong> types de végétation Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Unterhaltsbedingte Belastbarkeit Knoten 640023a 3 15 Charges compatibles avec l’entretien Carrefours<br />

Unterhaltskosten der Strassen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 33 Coûts d’entretien <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages<br />

Unterhaltspflichtenhefte Unterhaltspflichtenhefte 640039-1 4 7 Cahiers <strong>des</strong> charges de l’entretien Cahiers <strong>des</strong> charges de l’entretien<br />

Unterhaltsplan Projekt (definitives) 640029 2 4 Plans d’entretien Projet définitif<br />

Unterhaltspläne Unterhaltspläne 640039-1 4 8 Plans d’entretien Plans d’entretien<br />

Unterhaltszone Gleisbereich 671560 6 6 Entretien (zone d’) Domaine <strong>des</strong> voies<br />

Unterhaltszone Übergangsbereich 671560 6 6 Entretien (zone d’) Bande de transition<br />

Unterhaltszone Bahnböschung 671560 6 6 Entretien (zone d’) Talus ferroviaire<br />

Unterhaltungsplan Projektbearbeitung 640028 2 4 Plan d’entretien de l’ouvrage Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Unterkorn Gesteinskörnungen 670050 12 5 Passant Granulats<br />

Unterlage Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 15 Support Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Unterlage Walzasphalt 640430b 9 26 Support Enrobés bitumineux compactés


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 114<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Unterlage EN 12271: 2006 640415d-NA 9 19 Support EN 12271: 2006<br />

Unterlage EN 12271: 2006 640415d-NA 9 13 Support EN 12271: 2006<br />

Unterlagen Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Documents Sécurité routière<br />

Unterlagen (schriftlich) Ausschreibung 640030 2 0 Documentation écrite Appel d’offres<br />

Unterlagen (schriftlich) Projektbearbeitung 640028 2 0 Documentation écrite Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Unterlagen (schriftliche) Projektbearbeitung 640032 2 0 Documentation écrite Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Unternehmer Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Entrepreneur Conditions générales pour la constr.<br />

Unternehmer Gussasphalt 640444 9 5 Entrepreneur Asphalte coulé<br />

Unternehmer Walzasphalt 640434a 9 4 Entrepreneur Enrobés bitumineux compactés<br />

Unternehmerische Ideen Baustelle 641505a 1 6 Idées propres à l’entrepreneur Chantier<br />

Unterpressen von Platten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 25 Injections sous dalles Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Unterscheidung zu Markierungen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 6 Distinction aux marquages Conception de l’espace routier<br />

Unterschiedliche Messergebnisse Baustoffe 640407 12 10 Résultats de mesure différents Matériaux de construction<br />

Unterschneidung Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Echappée Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Untersuchung <strong>des</strong> Baugrunds EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Reconnaissance <strong>des</strong> essais EN 1997-2:2007<br />

Untersuchungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 10 Analyses effectuées Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Untersuchungsablauf Linienführung 640138b 4 5 Déroulement de l’analyse Tracé<br />

Untersuchungseinheiten Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 7 Unités de relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Untersuchungsmethoden Faunaanalysemethoden 640692 2 5 Types <strong>des</strong> analyses Analyse faunistique<br />

Unterwinkelung EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Démaigrissement vers le bas EN 1341:2001<br />

Unverletzte Strassenverkehrssicherheit 641704 3 19 Personnes non blessées Sécurité routière<br />

Ursache Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Cause Télématique routière<br />

Ursache Strassenverkehrsunfälle 640947 10 38 Cause Accidents de la circulation routière<br />

Ursache Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Conduite du trafic Télématique routière<br />

Ursachen und Hauptursache Strassenverkehrssicherheit 641704 3 14 Causes et cause principale Sécurité routière<br />

Usager de la route Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 8 Verkehrsteilnehmer Conception de l’espace routier<br />

Vakuum-Kapillaren EN 12596:2007 670509 13 0 Viscosimètre capillaire sous vide EN 12596:2007<br />

Validierung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 16 Validation EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Variablen Flächennutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 0 Variables genres d’utilisation Recensements du trafic<br />

Variablen Flächennutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 0 Variables types of land use Traffic surveys<br />

Variantenbildung Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 11 Création de variantes Analyses coûts/avantages<br />

Variantenvergleich Planungsstudie 640027 2 12 Variante (comparaison) Etude de planifcation<br />

Varietäten Baumartenwahl 640678a 6 18 Variétés Choix <strong>des</strong> essences<br />

Vegetation Lichtraumprofil 671560 6 7 Végétation Gabarit d’espace libre<br />

Vegetation Mittelstreifen 640660b 2 16 Végétation Terre-plein central<br />

Vegetationsmatten Ingenieurbiologie 640621 2 27 Nattes végétalisées Génie biologique<br />

Vegetationstaschensysteme Ingenieurbiologie 640621 2 29 Systèmes de poches de végétation Génie biologique<br />

Vegetationstyp Grünräume 640660b 2 6 Végétation (type de) Espaces verts<br />

Vegetationstyp Unterhaltszonen 671560 6 9 Végétation (type) Zones d’entretien<br />

Vegetationstyp Standort 640660b 2 8 Végétation (type de) Milieu<br />

Vegetationstypen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 0 Types de végétation Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Veloparkierungsanlage Parkieren (Velos) 640065 2 5 Aménagement de stationnement Stationnement (vélos)<br />

Veloparkierungsanlage Parkieren (Velos) 640066 5 5 Aménagement de stationnement Stationnement (vélos)<br />

Veloparkierungsanlagen Parkieren (Velos) 640066 5 0 Stationnement pour vélos Stationnement (vélos)<br />

Veloparkierungsanlagen Parkieren (Velos) 640065 2 0 Aménagements de Stationnem p vélos Stationnement (vélos)<br />

Veloparkplatz Parkieren (Velos) 640066 5 4 Place de stationnement pour vélo Stationnement (vélos)<br />

Veloparkplatz Parkieren (Velos) 640065 2 4 Place de stationnement p vélo Stationnement (vélos)<br />

Velostation Parkieren (Velos) 640066 5 8 Station pour vélos Stationnement (vélos)<br />

Veloweg Strassensignale 640829a 8 7 Chemin cyclable Signaux routiers<br />

Veränderung Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 16 Evolution Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Veränderung Erhaltungsmanagement (EM) 640900a 11 4 Modification Gestion de l’entretien (GE)<br />

Veränderung (Meldungsinhalt) Strassenverkehrstelematik 671921 7 6 Modification du contenue d. message Télématique routière<br />

Veränderung (zeitliche) Ebenheit 640521c 11 7 Evolution Planéité<br />

Verankerung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 22 Ancrage Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Veranstaltungen Signalisation (temporäre) 640886 8 4 Manifestations Signalisation temporaire<br />

Verantwortlichkeit Winterdienst 640751a 10 0 Responsabilité Service hivernal<br />

Verantwortlichkeit Walzasphalt 640434a 9 5 Responsabilité Enrobés bitumineux compactés<br />

Verantwortlichkeiten Umwelt 640610b 2 20 Responsabilités Environnement<br />

Verarbeitbarkeit Erdarbeiten 640575 9 7 Maniabilité Terrassement<br />

Verarbeitbarkeitsdauer EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Délai de maniabilité EN 13286-45:2003<br />

Verarbeitung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 7 Mise en œuvre Bitumes et liants bitumineux<br />

Verarbeitung (Meldungen) Strassenverkehrstelematik 671921 7 0 Traitement (messages) Télématique routière<br />

Verarbeitungskette (Verkehrsinf.) Strassenverkehrstelematik 671921 7 7 Chaîne de traitement Télématique routière<br />

Verarbeitungsregeln Strassenverkehrstelematik 671921 7 6 Règles de traitement Télématique routière<br />

Verbinden Verkehrsplanerische Funktionen 640040b 3 6 Relier Planification de la circulation<br />

Verbindungsschicht Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Couche de connexion Systèmes d’étanchéité<br />

Verbindungsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung 640043 3 7 Route de liaison Exigences exploitation/entretien<br />

Verbindungsstrasse Projektierung 640043 3 0 Route de liaison Projet<br />

Verbindungsstrasse Strassentyp 640043 3 4 Route de liaison Type de route<br />

Verbindungsstrasse Anforderungen Erhaltung 640043 3 7 Route de liaison Exigences d’entretien<br />

Verbindungsstrasse (Lokal-) Typen VS 640043 3 8 Route de liaison locale Types RL<br />

Verbindungsstrasse (Regional-) Typen VS 640043 3 8 Route de liaison régionale Types RL<br />

Verbindungsstrasse VS Haupttypen 640040b 3 8 Route de liaison RL Types principaux<br />

Verbindungsweg Typen VS 640043 3 8 Chemin de liaison Types RL<br />

Verbreiterung Fahrbahn 640105b 4 0 Surlargeur Courbe<br />

Verbreiterung (maximale) Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 6 Surlargeur maximale Surlargeur en courbe<br />

Verbrennung Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Incinération Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />

Verbund Abdichtungssysteme 640451 9 41 Flottant Systèmes d’étanchéité<br />

Verbundeffekt Parkieren 640281 2 5 Effet cumulatif Stationnement<br />

Verbundkonstruktionen Stützbauwerke 640383a 5 10 Ouvrages composites Ouvrages de soutènement<br />

Verbundscherkraft Bituminöses Mischgut 670461 13 4 Résistance au cisaillement Enrobés bitumineux<br />

Verdämmungsabstand Grabarbeiten 640535c 9 8 Espace de bourrage Travaux de fouilles<br />

Verdichtbarkeit EN 12697-10:2001/AC:2007 670410a 13 0 Compactabilité EN 12697-10:2001/AC:2007<br />

Verdichten Walzasphalt 640430b 9 0 Compactage Enrobés bitumineux compactés<br />

Verdichten Maschinelles 640588a 9 0 Compactage A l’aide d’engins chantiers<br />

Verdichten Geokunststoffe 670242 12 9 Compactage Géosynthétiques<br />

Verdichtung Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 26 Compactage Couches traitées


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 115<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Verdichtung Anforderungen 640585b 9 0 Compactage Exigences<br />

Verdichtung EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 6 Compactage EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Verdichtung Kontrollmethoden 670311 13 0 Compactage Métho<strong>des</strong> de contrôle<br />

Verdichtung EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Compactage EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Verdichtung Abrollversuch 670365a 13 2 Compactage Essai d’orniérage<br />

Verdichtung Strassenaufbau 640324 5 26 Compactage Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Verdichtung Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 5 Compactage Paramètres essais géotechniques<br />

Verdichtung Grabarbeiten 640535c 9 17 Compactage Travaux de fouilles<br />

Verdichtung EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Compactage EN 13286-50:2004<br />

Verdichtung EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Compactage EN 13286-51:2004<br />

Verdichtung Einb. v. Kiessand f. Fundationssch. 640580a 9 6 Compactage Mise en œuvre du grave p. fondat.<br />

Verdichtung mit festgelegter Energi EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 6 Compactage par une énergie spécifiée EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Verdichtungsenergie EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Energie de compactage EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Verdichtungsgrad Walzasphalt 640430b 9 43 Degré de compactage Enrobés bitumineux compactés<br />

Verdichtungskontrolle (dynamische) Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 10 Contrôle en continu de compactage Compactage et portance<br />

Verdichtungskontrolle (dynamische) Verdichtung und Tragfähigkeit 670311 13 5 Contrôle en continu de compactage Compactage et portance<br />

Verdichtungsmethode EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Méthode de compactage EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Verdichtungswerte EN 14227-5:2004 640496-NA 9 42 Caractéristiques de compactage EN 14227-5:2004<br />

Verdichtungswerte EN 14227-1:2004 640496-NA 9 42 Caractéristiques de compactage EN 14227-1:2004<br />

Verdübelung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 21 Goujonnage Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Verdünner Entsorgung: Sonderabfall 640727a 10 5 Diluant Elimination: déchets spéciaux<br />

Verdunstung EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Evaporation EN 13074-1:2011<br />

Verdunstung EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Evaporation EN 13074-2:2011<br />

Verdunstungsverhalten EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Comportement à l’évaporation EN 15466-3:2009<br />

Vereinfachte Methode Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 17 Méthode simplifiée Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Vereinfachtes Verfahren Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 21 Procédure simplifiée Analyses coûts/avantages<br />

Verfahren Rampenbewirtschaftung 640807 7 9 Processus Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Verfahren zur Bewertung EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Métho<strong>des</strong> d’évaluation EN 14389-2:2004<br />

Verfahrensablauf Grabarbeiten 640538b 9 0 Déroulement de la procédure Travaux de fouilles<br />

Verfahrensdauer Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 3 Durée de procédure Adjudication de travaux de génie civil<br />

Verfärbung Natronlauge Böden 670370a 13 0 Coloration solution soude caustique Sols<br />

Verformbarkeit (Boden) Plattendruckversuch EV und ME 670317b 13 3 Déformabilité <strong>des</strong> sols Essai de plaque EV et ME<br />

Verformung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 24 Déformation EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Verformung (Belags-) Definitive Reparatur 640731b 11 16 Déformation du revêtement Réparation définitive<br />

Verformung (Belags-) Provisorische Reparatur 640731b 11 9 Déformation du revêtement Réparation provisoire<br />

Verformungsmodul Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 4 Module de déformation Compactage et portance<br />

Verformungsmodul Plattendruckversuch EV und ME 670317b 13 4 Déformation (module de) Essai de plaque EV et ME<br />

Verformungsmodul E Fels 670353a 13 4 Module de déformation E Roche<br />

Verformungsmoduli Fels 670353a 13 0 Modules de déformation Roche<br />

Verfrühungen Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 20 Avances Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Vergabe Umwelt 640610b 2 21 Adjudication Environnement<br />

Vergabeantrag Ausschreibung 640030 2 8 Proposition d’adjudication Appel d’offres<br />

Vergabeverfahren Verfahrenswahl 641605 1 6 Adjudication (procédure) Choix de la procédure<br />

Vergabeverfahren Einladungsverfahren 641605 1 3 Adjudication (procédure) Procédure sur invitation<br />

Vergabeverfahren Ingenieur-Dienstleistung 641605 1 0 Adjudication (procédure) Prestation d’ingénieur<br />

Vergabeverfahren Freihändiges Verfahren 641605 1 3 Adjudication (procédure) Procédure de gré à gré<br />

Vergabeverfahren Offenes Verfahren 641605 1 11 Adjudication (procédure) Procédure ouverte<br />

Vergabeverfahren Selektives Verfahren 641605 1 10 Adjudication (procédure) Procédure sélective<br />

Vergabeverfahren Einladungsverfahren 641605 1 11 Adjudication (procédure) Procédure sur invitation<br />

Vergabeverfahren Verfahrensablauf 641605 1 9 Adjudication (procédure) Déroulement de la procédure<br />

Vergabeverfahren Selektives Verfahren 641605 1 3 Adjudication (procédure) Procédure sélective<br />

Vergabeverfahren Offenes Verfahren 641605 1 3 Adjudication (procédure) Procédure ouverte<br />

Vergiesstemperatur Fugendichtstoffe 670621 13 4 Température de coulage Produits de scellement de joints<br />

Vergleich Ist-Soll Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 11 Comparaison Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Vergleich Ist-Zustand–Projekt Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Comparaison état initial–projet Sécurité routière<br />

Vergleich mit anderen Penetrometern Rammsondierung «von Moos» 670314 13 10 Comparaison avec pénétromètre Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Vergleich Projekt Strassenverkehrssicherheit 641712 1 10 Comparaison projet Sécurité routière<br />

Vergleichbarkeit Bituminöses Mischgut 670460 13 22 Reproductibilité Enrobés bitumineux<br />

Vergleichpräzision Baustoffe 640407 12 8 Reproductibilité Matériaux de construction<br />

Vergleichspräzision EN 932-6:1999 670901-6a 13 0 Reproductibilité EN 932-6:1999<br />

Vergleichspräzision Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 8 Répétabilité Bitumes et liants bitumineux<br />

Vergleichspunkt Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 61 Date de référence Analyses coûts/avantages<br />

Vergleichsuntersuchungen Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 10 Investigation comparatives Gestion de l’entretien (GE)<br />

Vergleichswertanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 7 Analyse <strong>des</strong> valeurs comparatives Développement durable (évaluation)<br />

Vergrösserungen Grundlagen und Anforderungen 640033 2 10 Aggrandissements Bases et exigences<br />

Vergütungsregelungen Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 2 Règles de rémunération Conditions générales pour la constr.<br />

Verhalten (Modelle) Leitfaden Einführung MSE 640902 11 13 Evolution (modèles) Guide réalisation SGE<br />

Verhältnisse (klimatische) Erhaltungsmanagement 640986 11 6 Conditions climatiques Gestion de l’entretien<br />

Verhältnisse (spezielle örtliche) Parkieren 640281 2 9 Conditions locales particulières Stationnement<br />

Verhältniszahl der ME-Werte Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 4 Rapport <strong>des</strong> valeurs ME Compactage et portance<br />

Verhärtung (Beständigkeit) EN 12607-2:2007 670517a 13 0 Durcissement (résistance) EN 12607-2:2007<br />

Verhärtung unter Einfluss von Wärme EN 12607-3:2007 670518a 13 0 Durcissement sous l’effet de chaleur EN 12607-3:2007<br />

Verkaufsfläche Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 12 Sales area Traffic surveys<br />

Verkaufsfläche Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 12 Surface de vente Recensements du trafic<br />

Verkaufsfläche Parkieren 640283 2 8 Surface de vente Stationnement<br />

Verkaufsfläche Parkieren (Velos) 640065 2 12 Surface de vente Stationnement (vélos)<br />

Verkaufsfläche Parkieren 640281 2 5 Surface de vente Stationnement<br />

Verkaufsplatz Nebenanlage, fahrende Läden 640884 4 0 Vente (emplacement) Install. annexe, magasins ambulants<br />

Verkehr Baustelle 641505a 1 14 Circulation Chantier<br />

Verkehr Wildzäune 640693a 2 0 Trafic Clôture à faune<br />

Verkehr Massgebender stündlicher 640017a 3 8 Débit de circulation Débit horaire déterminant<br />

Verkehr Überleitung und Rückleitung 640135 4 3 Circulation Voie de dégagement et de retour<br />

Verkehr Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Trafic Exigences luminotechniques<br />

Verkehr (Anhalten) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 19 Circulation (arrêt de la) Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Verkehr (Aussen-) Quelle und Ziel der Fahrt 640000 2 5 Trafic extérieur Origine et <strong>des</strong>tination déplacement<br />

Verkehr (Besucher-) Zweck der Fahrt 640000 2 5 Trafic visite Motif du déplacement<br />

Verkehr (Binnen-) Quelle und Ziel der Fahrt 640000 2 5 Trafic interne Origine et <strong>des</strong>tination déplacement


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 116<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Verkehr (Durchgangs-) Quelle und Ziel der Fahrt 640000 2 5 Trafic de transit Origine et <strong>des</strong>tination déplacement<br />

Verkehr (durchschnittlicher täglich Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 0 Trafic journalier moyen TJM Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Verkehr (Einkaufs-) Zweck der Fahrt 640000 2 5 Trafic achat Motif du déplacement<br />

Verkehr (Einrichtungs-) Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 6 Circulation à sens unique Passage du terre-plein central<br />

Verkehr (Ferienzeit-) Zweck der Fahrt 640000 2 5 Trafic de loisir Motif du déplacement<br />

Verkehr (fliessender) Beförderungsart 640000 2 5 Trafic en mouvement Nature du déplacement<br />

Verkehr (forstwirtschaftlicher) Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Exploitation sylvicole Superstructure sans liants<br />

Verkehr (Fuss-) Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 15 Trafic piétonnier Exigence affectation espace routier<br />

Verkehr (gebietsfremder) Quelle und Ziel der Fahrt 640000 2 5 Trafic externe à la région Origine et <strong>des</strong>tination déplacement<br />

Verkehr (Gegenrichtungs-) Mittelstreifenüberfahrt 640135 4 6 Circulation à double sens Passage du terre-plein central<br />

Verkehr (getrennter) Überführungen 640247a 4 12 Trafic séparé Passages supérieurs<br />

Verkehr (getrennter) Unterführungen 640246a 4 12 Trafic séparé Passages inférieurs<br />

Verkehr (gewerblicher) Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 4 Transport commercial Analyses coûts/avantages<br />

Verkehr (Individual-) Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 11 Trafic individuel Exigence affectation espace routier<br />

Verkehr (Individual-) Beförderungsart 640000 2 5 Trafic individuel Nature du déplacement<br />

Verkehr (Individual-) Bushaltestellen 640880 4 8 Transport individuel Arrêts bus<br />

Verkehr (Kollektiv-) Beförderungsart 640000 2 5 Trafic collectif Nature du déplacement<br />

Verkehr (landwirtschaftlicher) Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Exploitation agricole Superstructure sans liants<br />

Verkehr (Liefer-) Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 13 Trafic de livraison Exigence affectation espace routier<br />

Verkehr (massgebender stündlicher) Linienführung 640138b 4 12 Trafic horaire déterminant Tracé<br />

Verkehr (massgebender) Verkehrsplanung 640016a 2 0 Trafic déterminant Planification circulation<br />

Verkehr (massgebender) Massgebende Viertelstunde 640016a 2 9 Trafic déterminant Quart-d’heure déterminant<br />

Verkehr (massgebender) Durchschnittl. tägl. Verkehr (DTV) 640016a 2 3 Trafic déterminant Trafic journalier moyen (TJM)<br />

Verkehr (massgebender) Ganglinientypen 640016a 2 3 Trafic déterminant Types de courbe de variation<br />

Verkehr (massgebender) Massgebender stündlicher Verkehr 640016a 2 7 Trafic déterminant Débit horaire déterminant<br />

Verkehr (massgebender) Leistungsfähigkeit 640017a 3 5 Trafic déterminant Capacité<br />

Verkehr (massgebender) Lärmschutz 640570 6 9 Trafic déterminat Protection contre le bruit<br />

Verkehr (Nutz-) Zweck der Fahrt 640000 2 5 Trafic utilitaire Motif du déplacement<br />

Verkehr (öffentlicher) Beförderungsart 640000 2 5 Trafic public Nature du déplacement<br />

Verkehr (öffentlicher) Lichtsignalanlagen 640839 7 0 Transports publics Installations de feux (circulation)<br />

Verkehr (öffentlicher) Führung leichten Zweiradverkehrs 640064 4 0 Transport public Guidage du trafic deux-roues légers<br />

Verkehr (öffentlicher) Verkehrsmanagement 640781 7 11 Transports publics Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Verkehr (Pendler-) Zweck der Fahrt 640000 2 5 Trafic pendulaire Motif du déplacement<br />

Verkehr (Privater) Beförderungsart 640000 2 5 Trafic privé Nature du déplacement<br />

Verkehr (Quell-) Quelle und Ziel der Fahrt 640000 2 5 Trafic d’origine Origine et <strong>des</strong>tination déplacement<br />

Verkehr (Richtungs-) Massgebender 640016a 2 8 Trafic directionnel Déterminant<br />

Verkehr (ruhender) Beförderungsart 640000 2 5 Trafic en stationnement Nature du déplacement<br />

Verkehr (stockender) Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Trafic en accordéon Télématique routière<br />

Verkehr (Touristik-) Zweck der Fahrt 640000 2 5 Trafic de tourisme Motif du déplacement<br />

Verkehr (Wirtschafts-) Zweck der Fahrt 640000 2 5 Trafic de commerce Motif du déplacement<br />

Verkehr (Ziel-) Quelle und Ziel der Fahrt 640000 2 5 Trafic à <strong>des</strong>tination Origine et <strong>des</strong>tination déplacement<br />

Verkehr mit leichten Zweirädern Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Deux-roues légers Superstructure sans liants<br />

Verkehrliche Aufgaben Strassentypen 640040b 3 4 Circulation (objectifs) Types de routes<br />

Verkehrs- und Reiseinformation CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Information trafic et le transport CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />

Verkehrs- und Reiseinformation CEN ISO/TS 14823:2008 671501 7 0 Informations sur le trafic CEN ISO/TS 14823:2008<br />

Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-7:2003 671870-7 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-7:2003<br />

Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-6:2003 671870-6 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-6:2003<br />

Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-5:2003 671870-5 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-5:2003<br />

Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-3:2003 671870-3 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-3:2003<br />

Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-1:2003 671870-1 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-1:2003<br />

Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-8:2003 671870-8 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-8:2003<br />

Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-2:2003<br />

Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-4:2003 671870-4 7 0 Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-4:2003<br />

Verkehrs- und Reiseinformationen EN ISO 14819-6:2006 671455-6 7 0 Informations sur le trafic EN ISO 14819-6:2006<br />

Verkehrs- und Reiseinformationen ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Information aux voyageurs ENV 12313-4:2000<br />

Verkehrsablauf Geometrisches Normalprofil 640202 4 4 Circulation (écoulement de la) Profil géométrique type<br />

Verkehrsablauf Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes 640211 4 6 Circulation (écoulement de la) Evaluation de l’espace routier<br />

Verkehrsablauf Mängel im Verkehrsablauf 640010 3 11 Ecoulement du trafic Défauts inhérents à l’écoulement du<br />

Verkehrsanlage Kostenstruktur 641700 1 0 Voie de communication Structure <strong>des</strong> coûts<br />

Verkehrsanziehung Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 8 Attraction de trafic Recensements du trafic<br />

Verkehrsanziehung Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 8 Trip attraction Traffic surveys<br />

Verkehrsarme Gebiete innerorts Strassenverkehrssicherheit 641716 1 1 Faible trafic en localité Sécurité routière<br />

Verkehrsart Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 4 Genre de trafic Analyses coûts/avantages<br />

Verkehrsart Unterführungen 640246a 4 12 Mode de transport Passages inférieurs<br />

Verkehrsart Verkehrserhebungen 640000 2 4 Trafic (genre de) Recensements<br />

Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 9 Trip generation Traffic surveys<br />

Verkehrsaufkommen Baustelle 641505a 1 14 Volume de trafic Chantier<br />

Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 9 Volume de trafic Recensements du trafic<br />

Verkehrsaufkommen Parkieren 640283 2 0 Trafic généré Stationnement<br />

Verkehrsaufkommen Parkieren 640281 2 5 Volume de trafic Stationnement<br />

Verkehrsaufkommen (geringes) Parkieren 640281 2 0 Faible trafic Stationnement<br />

Verkehrsaufkommen (grosses) Parkieren 640281 2 0 Fort trafic Stationnement<br />

Verkehrsaufkommensrate Parkieren 640283 2 11 Quote-part du volume de trafic Stationnement<br />

Verkehrsaufkommensraten Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 7 Taux de prod. de volume de trafic Recensements du trafic<br />

Verkehrsaufkommensraten Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 7 Trip generation rates Traffic surveys<br />

Verkehrsbedingungen Strassenverkehrsunfälle 640947 10 28 Conditions de circulation Accidents de la circulation routière<br />

Verkehrsbeeinfluss. auf Autobahnen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 0 Gestion du trafic sur autoroutes Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Verkehrsbeeinfluss. auf Autostrasse Verkehrsbeeinflusung auf Autobahnen 640803 1 0 Gest. du trafic sur semi-autoroutes Gestion du trafic sur autoroutes<br />

Verkehrsbeeinflussung Kosten-Nutzen-Verhältnis 640804 7 9 Gestion de la circulation Rapport coûts/avantages<br />

Verkehrsbeeinflussung Netzstruktur 640804 7 8 Gestion de la circulation Structure du réseau<br />

Verkehrsbeeinflussung Lesbarkeitsregel 640804 7 10 Gestion de la circulation Lisibilité<br />

Verkehrsbeeinflussung Verkehrserfassung 640804 7 8 Gestion de la circulation Recensement du trafic<br />

Verkehrsbeeinflussung Wirtschaftlichkeit 640804 7 9 Gestion de la circulation Rentabilité<br />

Verkehrsbeeinflussung Einsatz 640804 7 9 Gestion de la circulation Utilisation<br />

Verkehrsbeeinflussung Gestaltung und Aufbau 640804 7 0 Gestion de la circulation Aménagement et construction<br />

Verkehrsbeeinflussung Regeln 640804 7 10 Gestion de la circulation Règles<br />

Verkehrsbeeinflussung Umklappregel 640804 7 10 Gestion de la circulation Priorité <strong>des</strong> centres de <strong>des</strong>tination


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 117<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Verkehrsbeeinflussung Infrastructure 640804 7 8 Gestion de la circulation Infrastructure<br />

Verkehrsbeeinflussung Kontinuitätsregel 640804 7 10 Gestion de la circulation Continuité<br />

Verkehrsbeeinflussung Grundzustand 640804 7 6 Gestion de la circulation Etat de base<br />

Verkehrsbeeinflussung Verkehr 640804 7 7 Gestion de la circulation Trafic<br />

Verkehrsbeeinflussung Weitere Begriffe 640804 7 6 Gestion de la circulation Autres définitions<br />

Verkehrsbeeinflussung Verkehrsfluss 640804 7 7 Gestion de la circulation Flux de trafic<br />

Verkehrsbeeinflussung Ableitung 640804 7 6 Gestion de la circulation Sortie forcée<br />

Verkehrsbeeinflussung Umleitung 640804 7 6 Gestion de la circulation Déviation<br />

Verkehrsbeeinflussung Alternativroute 640804 7 6 Gestion de la circulation Axe alternatif<br />

Verkehrsbeeinflussung Umleitungsroute 640804 7 6 Gestion de la circulation Itinéraire de déviation<br />

Verkehrsbeeinflussung Stammroute 640804 7 6 Gestion de la circulation Itinéraire de base<br />

Verkehrsbeeinflussung Technische Grundlagen 640804 7 5 Gestion de la circulation Bases techniques<br />

Verkehrsbeeinflussung Substitutive Wegweisung 640804 7 6 Gestion de la circulation Signalisation substitutive<br />

Verkehrsbeeinflussung Zweckmässigkeit 640804 7 7 Gestion de la circulation Opportunité<br />

Verkehrsbeeinflussung Betriebszustand 640804 7 6 Gestion de la circulation Etat d’exploitation<br />

Verkehrsbeeinflussung Signalbild 640804 7 6 Gestion de la circulation Contenu <strong>des</strong> signaux<br />

Verkehrsbeeinflussung Wechselwegweisung 640804 7 6 Gestion de la circulation Signalisation variable<br />

Verkehrsbeeinflussung Begriffe 640804 7 6 Gestion de la circulation Définitions<br />

Verkehrsbeeinflussung Einheitlichkeitsregel 640804 7 10 Gestion de la circulation Uniformité<br />

Verkehrsbeeinflussung Wechselwegweisung 640804 7 0 Gestion de la circulation Signalisation variable de direction<br />

Verkehrsbeeinflussung Streckensperrung 640804 7 7 Gestion de la circulation Fermeture d’un tronçon<br />

Verkehrsbeeinflussung Leistungsfähigkeit 640804 7 7 Gestion de la circulation Capacité<br />

Verkehrsbeeinflussung Sicherheit und Umwelt 640804 7 7 Gestion de la circulation Sécurité et environnement<br />

Verkehrsbeeinflussung Additive Wegweisung 640804 7 6 Gestion de la circulation Signalisation additionnelle<br />

Verkehrsbeeinflussung Fernziel, Pass oder Tunnel 640804 7 13 Gestion de la circulation Col ou tunnel,centre de <strong>des</strong>tination<br />

Verkehrsbeeinflussung Kombinationsregel 640804 7 11 Gestion de la circulation Combinaison<br />

Verkehrsbeeinflussung Spezielle Regeln 640804 7 11 Gestion de la circulation Règles spéciales<br />

Verkehrsbeeinflussung Verkehrsableitung 640804 7 14 Gestion de la circulation Sortie forcée du trafic<br />

Verkehrsbeeinflussung Fernziel, Ortschaft 640804 7 13 Gestion de la circulation Localité, centre de <strong>des</strong>tination<br />

Verkehrsbeeinflussung Verkehrsumleitung 640804 7 13 Gestion de la circulation Déviation du trafic<br />

Verkehrsbeeinflussung Stammroute 640804 7 12 Gestion de la circulation Itinéraire de base<br />

Verkehrsbeeinflussung Signalbilder 640804 7 0 Gestion de la circulation Contenu<br />

Verkehrsbeeinflussung Standortregel 640804 7 11 Gestion de la circulation Emplacement<br />

Verkehrsbeeinflussung Informationsregel 640804 7 11 Gestion de la circulation Information<br />

Verkehrsbeeinflussung Zielführungsregel 640804 7 11 Gestion de la circulation Guidage<br />

Verkehrsbeeinflussung Koordinationsregel 640804 7 11 Gestion de la circulation Coordination<br />

Verkehrsbeeinflussung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 0 Transport (gestion) Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Verkehrsbeeinflussung Strassenverkehrstelematik 671831 7 6 Transport (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Verkehrsbeeinflussung Rampenbewirtschaftung 640807 7 0 Gestion du trafic Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Verkehrsbeeinflussung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 3 Gestion <strong>des</strong> transports Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Verkehrsbeeinflussung Strassenverkehr 640800 7 4 Gestion du trafic routier Trafic routier<br />

Verkehrsbeeinflussung Einsatz und Nutzen 640800 7 5 Gestion du trafic Emploi et utilité<br />

Verkehrsbeeinflussung Strategien Verkehrstelematik 671831 7 12 Transport (gestion) Stratégie télématique transports<br />

Verkehrsbeeinflussung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion de la circulation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Verkehrsbeeinflussung Autobahnen und Autostrassen 640800 7 0 Gestion du trafic Autoroutes et semi-autoroutes<br />

Verkehrsbeeinflussung auf Autobahn Wechseltextanzeigen 640805 7 0 Gestion du trafic sur autoroutes Panneaux à messages variables<br />

Verkehrsbeeinflussung auf Autostras Wechseltextanzeigen 640805 7 0 Gestion du trafic sur semi-autoroute Panneaux à messages variables<br />

Verkehrsbefragung Verkehrserhebungen 640003 2 3 Enquête Recensements dans les transports<br />

Verkehrsbefragung Verkehrserhebungen 640003 2 0 Enquête Recensements dans les transports<br />

Verkehrsbelastung Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 5 Trafic (débit) Séparation phases feux circulation<br />

Verkehrsbelastung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 5 Trafic (débit) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Verkehrsbelastung (massgebende ) Parkieren 640284 2 13 Charge de trafic déterminante Stationnement<br />

Verkehrsberuhigung Anordnung Vertikalversatz 640213 4 10 Modération du trafic Implantation décrochement vertical<br />

Verkehrsberuhigung Anordnung Sperre 640213 4 22 Modération du trafic Implantation barrage<br />

Verkehrsberuhigung Anordnung Horizontalversatz 640213 4 14 Modération du trafic Implantation décrochement horizont.<br />

Verkehrsberuhigung Anordnung seitliche Einengung 640213 4 18 Modération du trafic Implantation rétrécissement latéral<br />

Verkehrsberuhigung Wahl der Elemente 640213 4 8 Modération du trafic Choix <strong>des</strong> éléments<br />

Verkehrsberuhigung Lärmschutz, planerische Massnahmen 640572 6 10 Modération du trafic Planification protection bruit<br />

Verkehrsberuhigungselemente Signalisation und Markierung 640213 4 7 Modération du trafic, éléments Signalisation et marquage<br />

Verkehrsberuhigungselemente Voraussetzungen 640213 4 6 Modération du trafic, éléments Conditions préalables<br />

Verkehrsberuhigungselemente Wirkung 640213 4 5 Modération du trafic, éléments Effet<br />

Verkehrsberuhigungselemente Arten 640213 4 4 Modération du trafic, éléments Genres<br />

Verkehrsberuhigungselemente Hauptziele 640213 4 3 Modération du trafic, éléments Objectifs principaux<br />

Verkehrsberuhigungselemente Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640213 4 0 Modération du trafic, éléments Conception de l’espace routier<br />

Verkehrsbetrieb Bushaltestellen 640880 4 7 Transport public (entreprise) Arrêts bus<br />

Verkehrsdaten Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 33 Données de trafic Surveillance automatique<br />

Verkehrsdaten Strassenverkehrstelematik 671941 7 0 Données <strong>des</strong> transports Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Verkehrsdaten Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Données de trafic Surveillance automatique<br />

Verkehrsdaten (Referenzierung) Strassenverkehrstelematik 671831 7 10 Données transport localisation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Verkehrsdatenerfassung Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Collecte de données de trafic Surveillance automatique<br />

Verkehrsdichte Leistungsfähigkeit 640017a 3 5 Densité de circulation Capacité<br />

Verkehrsdichte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 7 Densité du trafic Capacité, niveau de service<br />

Verkehrserhebung Begriffsvereinheitlichung 640001 2 0 Recensement dans transports Standardisation terminologie<br />

Verkehrserhebung Erhebungen beim Parkieren 640004 2 0 Recensement dans transports Recensements du parcage<br />

Verkehrserhebung Verkehrszählungen 640002 2 0 Recensement dans transports Comptages<br />

Verkehrserhebung Verkehrserhebung beim Parkieren 640000 2 4 Recensement dans transports Recensement du parcage<br />

Verkehrserhebung Zählung 640000 2 4 Recensement dans transports Comptages<br />

Verkehrserhebung Grundlagen 640000 2 0 Recensement dans transports Bases<br />

Verkehrserhebung Verkehrsbefragungen 640003 2 0 Recensement dans transports Enquête<br />

Verkehrserhebung Kontrollerhebungen 640000 2 4 Recensement dans transports Enquête<br />

Verkehrserhebung Befragung 640000 2 4 Recensement dans transports Enquête<br />

Verkehrserhebung (Begriffe) Transportobjekt 640001 2 5 Recensement (termes) Objet du transport<br />

Verkehrserhebung (Begriffe) Verkehr nach Quelle und Ziel 640001 2 5 Recensement (termes) Déplacement (origine, <strong>des</strong>tination)<br />

Verkehrserhebung (Begriffe) Verkehrsmittel 640001 2 5 Recensement (termes) Moyen de transport<br />

Verkehrserhebung (Begriffe) Transporteinheiten 640001 2 5 Recensement (termes) Unités transportées<br />

Verkehrserhebung (Begriffe) Transportarten 640001 2 5 Recensement (termes) Genre de transport<br />

Verkehrserhebung (Begriffe) Fahrzeugkategorien 640001 2 5 Recensement (termes) Catégorie de véhicule


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 118<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Verkehrserhebung (Begriffe) Verkehrsträger 640001 2 5 Recensement (termes) Support de circulation<br />

Verkehrserhebung (Begriffe) Beförderungsarten 640001 2 5 Recensement (termes) Nature du déplacement<br />

Verkehrserhebung (Begriffe) Fahrtzwecke 640001 2 5 Recensement (termes) Motifs du déplacement<br />

Verkehrserhebung Parkieren Verkehrserhebungen 640000 2 4 Recensement du parcage Recensements<br />

Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Erhebungsstelle 640000 2 8 Recensement, délimit. périmètre Poste de recensement<br />

Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Kette 640000 2 8 Recensement, délimit. périmètre Chaîne<br />

Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Kordon 640000 2 8 Recensement, délimit. périmètre Cordon<br />

Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Kontrolllinie 640000 2 8 Recensement, délimit. périmètre Ligne-écran<br />

Verkehrserhebungen Dokumentation von Verkehrsaufkommen 640015a d,e 2 0 Traffic surveys Documentation of trip generation<br />

Verkehrserhebungen Dokumentation von Verkehrsaufkommen 640015a d,f 2 0 Recensements du trafic Documentation de volumes de trafic<br />

Verkehrserhebungen Ganglinien 640005b 2 0 Recensements du trafic Courbes de variation<br />

Verkehrserzeugung Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 8 Trip production Traffic surveys<br />

Verkehrserzeugung Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 8 Génération de trafic Recensements du trafic<br />

Verkehrsfernsehen Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Observation à distance du trafic Surveillance automatique<br />

Verkehrsflächen Grundnorm 670064a 12 0 Zones de circulation Norme de base<br />

Verkehrsflächen Oberbau (ungebundener) 640741 3 0 Surfaces de circulation Superstructure sans liants<br />

Verkehrsflächen Strassen 640742 5 0 Surfaces de circulation Routes<br />

Verkehrsflächen Oberbau (ungebundener) 640744 9 0 Surfaces de circulation Superstructure sans liants<br />

Verkehrsflächen Ausführung und Erhaltung 640744 9 0 Surfaces de circulation Exécution et entretien<br />

Verkehrsflächen Grundnorm 640741 3 0 Surfaces de circulation Norme de base<br />

Verkehrsflächen Parkplätze 640743 5 0 Surfaces de circulation Aires de stationnement<br />

Verkehrsflächen (andere) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Zones (autres) de circulation EN 13043:2002/AC:2004<br />

Verkehrsflächenmanagement Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 8 Gestion <strong>des</strong> aires de circulation Transports publics de voyageurs<br />

Verkehrsfreigabe Walzasphalt 640430b 9 41 Ouverture à la circulation Enrobés bitumineux compactés<br />

Verkehrsfreigabe EN 12271: 2006 640415d-NA 9 23 Ouverture au trafic EN 12271: 2006<br />

Verkehrsfreigabe Dünne Asphaltdeckschichten 640416-NA 12 22 Ouverture au trafic Matériaux bitumineux coulés à froid<br />

Verkehrsführung Baustelle 641505a 1 14 Guidage de la circulation Chantier<br />

Verkehrsführung Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 13 Guidage Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Verkehrsführung Signalisation (temporäre) 640886 8 8 Guidage du trafic Signalisation temporaire<br />

Verkehrsgeräusch Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640510a 11 10 Bruit de la circulation Caractérist. de surface d. chaussées<br />

Verkehrsgeschwindigkeit Lärmschutz an Strassen 640574 6 0 Vitesse de circulation Protection contre le bruit du trafic<br />

Verkehrsinformation Schweizerischer Dictionnaire 671831 7 11 Transport (information) Version suisse du dictionnaire<br />

Verkehrsinformation Verkehrsmanagement 640781 7 9 Information routière Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Verkehrsinformation(standardisiert) Strassenverkehrstelematik 671921 7 0 Normalisation de l’information traf. Télématique routière<br />

Verkehrsinformationen Strassenverkehrstelematik 671941 7 0 Informations sur la circulation Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Verkehrsinfrastruktur Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 19 Infrastructure de transport Transports publics de voyageurs<br />

Verkehrskontrolle Verkehrsmanagement 640781 7 12 Contrôle de la circulation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Verkehrskontrolle Strassenverkehrstelematik 671831 7 16 Trafic (contrôle) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Verkehrslast Strassenaufbau 640324 5 14 Trafic pondéral Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Verkehrslast Aufteilung auf Fahrstreifen 640320 2 17 Trafic pondéral Répartition entre les voies<br />

Verkehrslast (äquivalente) Dimensionierung 640320 2 0 Trafic pondéral équivalent Dimensionnement<br />

Verkehrslast (äquivalente) Verkehrsbefragung 640320 2 16 Trafic pondéral équivalent Enquête<br />

Verkehrslast (äquivalente) Schätzung 640320 2 20 Trafic pondéral équivalent Estimation<br />

Verkehrslast (äquivalente) Verkehrserhebung 640320 2 6 Trafic pondéral équivalent Recensement du trafic<br />

Verkehrslast (äquivalente) Grundlegen<strong>des</strong> Verfahren 640320 2 19 Trafic pondéral équivalent Procédure de base<br />

Verkehrslast (massgebende) Verstärkung von flexiblen Oberbauten 640733b 11 12 Trafic pondéral déterminant Renforcement de chaussées souples<br />

Verkehrslastklasse Strassenaufbau 640324 5 15 Classe de trafic pondéral Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Verkehrsleistungen Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Prestations de transports Analyses coûts/avantages<br />

Verkehrsleitung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 3 Gestion d’axes Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Verkehrsleitung Strassenstrecke 640800 7 4 Gestion du trafic sur tronçon Tronçon routier<br />

Verkehrsleitung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion d’axes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Verkehrslenkung Privilegierung <strong>des</strong> ÖV 640834 7 10 Trafic (gestion) Priorité aux transports en commun<br />

Verkehrslenkung Koordination <strong>des</strong> Individualverkehrs 640833 7 11 Trafic (gestion) Coordination du trafic individuel<br />

Verkehrslenkung Koordination <strong>des</strong> Individualverkehrs 640834 7 11 Trafic (gestion) Coordination du trafic individuel<br />

Verkehrslenkung Fahrsstreifenleistung 640834 7 12 Trafic (gestion) Capacité <strong>des</strong> voies de circulation<br />

Verkehrslenkung Privilegierung <strong>des</strong> ÖV 640833 7 10 Trafic (gestion) Priorité aux transports en commun<br />

Verkehrslenkung Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 7 Trafic (gestion) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Verkehrslenkung Stau 640834 7 12 Trafic (gestion) File d’attente<br />

Verkehrslenkung Lärmschutz an Strassen 640574 6 0 Gestion du trafic Protection contre le bruit du trafic<br />

Verkehrslenkung Stau 640833 7 12 Trafic (gestion) File d’attente<br />

Verkehrslenkung Fahrstreifenleistung 640833 7 12 Trafic (gestion) Capacité <strong>des</strong> voies de circulation<br />

Verkehrslenkung Strassennetz 640800 7 4 Gestion du trafic sur réseau Réseau routier<br />

Verkehrslenkung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion de réseau Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Verkehrslenkung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem 640802 7 3 Gestion de réseaux Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies<br />

Verkehrsmanagement Strassenverkehrstelematik 671831 7 5 Trafic (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Verkehrsmanagement Begriffssystematik 640781 7 0 Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports Systématique de la terminologie<br />

Verkehrsmanagement Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Gestion du trafic Surveillance automatique<br />

Verkehrsmanagement Verkehrsbeeinflussung 640800 7 4 Gestion <strong>des</strong> transports Gestion du trafic<br />

Verkehrsmanagement Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 13 Gestion du trafic Gestion du trafic sur autoroutes<br />

Verkehrsmanagement Strasse Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion du trafic routier Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Verkehrsmeldung Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Message de trafic Télématique routière<br />

Verkehrsmeldungskanal EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Canal de messages routiers EN ISO 14819-2:2003<br />

Verkehrsmenge Lichtsignalanlagen 640832 7 12 Circulation (volume) Installation de feux de circulation<br />

Verkehrsmischung Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Composition du trafic Exigences luminotechniques<br />

Verkehrsmischung Grundsätze Strassenraumentwurf 640211 4 22 Trafic (mixité) Principes conception espace routier<br />

Verkehrsmittel Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 0 Moyens de transport Transports publics de voyageurs<br />

Verkehrsmittel (nicht-spurgeführte) Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 24 Moyens de transport non guidés Transports publics de voyageurs<br />

Verkehrsmittel (spurgeführte) Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Moyens de transport guidés Transports publics de voyageurs<br />

Verkehrsmittelwahl Parkieren 640281 2 12 Répartition (moyens de transport) Stationnement<br />

Verkehrsmortalität Schutz der Amphibien 640699a 2 0 Mortalité due au trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Verkehrsnetz Fauna und Verkehr 640690a 2 0 Réseau <strong>des</strong> voies de circulation Faune et trafic<br />

Verkehrsorientierte Strasse Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 0 Orientation trafic (route à) Conception de l’espace routier<br />

Verkehrsorientierte Strasse Knotenelement 640251 5 5 Fonction prioritaire circulat. Elément de carrefour<br />

Verkehrsorientierte Strasse Fussgängerstreifen 640241 4 3 Trafic (route à orientation) Passage pour piétons<br />

Verkehrsorientierte Strasse Strassentypen 640040b 3 5 Circulation, route affectée Types de routes<br />

Verkehrsorientierte Strasse Gestaltungselemente 640212 4 2 Trafic (route à orientation) Eléments d’aménagement<br />

Verkehrsplanerische Funktion Strassentypen 640040b 3 6 Planification circulation Types de routes


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 119<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Verkehrsplanung Leistungsfähigkeit 640022 3 0 Trafic (planification) Capacité<br />

Verkehrsplanung Nachhaltig 640210 4 2 Trafic (planification) Pondéré<br />

Verkehrsplanung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Circulation (planification) Conception de l’espace routier<br />

Verkehrsplanung Massgebender Verkehr 640016a 2 0 Trafic (planification) Trafic déterminant<br />

Verkehrsplanung Leistungsfähigkeit 640017a 3 0 Trafic (planification) Capacité<br />

Verkehrsplanung Leistungsfähigkeit 640019 3 0 Trafic (planification) Capacité<br />

Verkehrsqualität Knoten 640023a 3 0 Niveau de service Carrefours<br />

Verkehrsqualität Knoten ohne Lichtsignalanlage 640022 3 17 Niveau de service Carrefour sans feux de circulation<br />

Verkehrsqualität Verkehrsplanung 640017a 3 0 Niveau de service Planification de la circulation<br />

Verkehrsqualität Verkehrsplanung 640022 3 0 Niveau de service Planification de la circulation<br />

Verkehrsqualität Verkehrsplanung 640019 3 0 Niveau de service Planification de la circulation<br />

Verkehrsqualität Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 0 Niveau de service Autoroutes en section courante<br />

Verkehrsqualität Stufen 640017a 3 7 Niveau de service Degrés<br />

Verkehrsqualität Leistungsfähigkeit 640017a 3 5 Niveau de service Capacité<br />

Verkehrsqualität Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 0 Niveau de service Carrefours giratoires<br />

Verkehrsqualitätsstufen Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 14 Degrés du niveau de service Autoroutes en section courante<br />

Verkehrsqualitätsstufen Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Niveau de service Surveillance automatique<br />

Verkehrsqualitätsstufen Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 12 Degrés du niveau de service Carrefours giratoires<br />

Verkehrsregelung Strassenverkehrsunfälle 640947 10 26 Régulation de la circulation Accidents de la circulation routière<br />

Verkehrsregime Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Circulation (régime de) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Verkehrssicherheit Winterdienst 640750b 10 6 Sécurité du trafic Service hivernal<br />

Verkehrssicherheit Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Sécurité routière Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Verkehrssicherheit Strassenentwässerung 640353 5 7 Sécurité du trafic Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Verkehrssicherheit Wuchsraum 640660b 2 12 Sécurité routière Espace de croissance<br />

Verkehrssicherheit Belastbarkeit 640017a 3 11 Sécurité routière Charge compatible<br />

Verkehrssicherheit Hauptziel 640901 11 8 Trafic (sécurité) Objectif principal<br />

Verkehrssituation (massgebende) Parkieren 640281 2 13 Situation déterminante du trafic Stationnement<br />

Verkehrsstärke Gestaltungs- und Betriebskonzept 640210 4 10 Débit de circulation Concept aménagement/exploitation<br />

Verkehrsstärke Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Débit de circulation Conception de l’espace routier<br />

Verkehrsstärke Leistungsfähigkeit 640017a 3 5 Débit de circulation Capacité<br />

Verkehrsstärke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 6 Débit de circulation Exigences luminotechniques<br />

Verkehrsstärke Strassenabschnitt 640210 4 6 Débit de circulation Tronçon routier<br />

Verkehrsstärke (massgebende) Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 8 Débits de circulation déterminants Carrefours giratoires<br />

Verkehrsstärke-Geschwindigkeit-Dia Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 4 Diagramme débit de circulation-vit. Autoroutes en section courante<br />

Verkehrsstärke-Geschwindigkeit-Diag Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 6 Diagr. débit de circulation-vitesse Capacité, niveau de service<br />

Verkehrssteuerung Knoten mit Lichtsignalen 640800 7 4 Régulation du trafic Carrefour avec signaux lumineux<br />

Verkehrssteuerung Verkehrsmanagement 640781 7 7 Gestion <strong>des</strong> Nœuds Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports<br />

Verkehrsströme (gemeinsame) Zwischenzeiten 640838 7 7 Circulation (courants) Temps interverts<br />

Verkehrssystem Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 8 Systèmes de transport Transports publics de voyageurs<br />

Verkehrstechnische Bemessung Knoten 640023a 3 0 Dimensionnement selon la technique Carrefours<br />

Verkehrstechnische Bemessung Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 0 Dimensionnement selon la technique Capacité, niveau de service<br />

Verkehrstechnische Unfallanalyse Strassenverkehrssicherheit 641712 1 9 Analyse technique <strong>des</strong> accidents Sécurité routière<br />

Verkehrstechnischer Grundsatz Verbindungsstrasse 640043 3 5 Circulation principe technique Route de liaison<br />

Verkehrstechnischer Grundsatz Sammelstrasse 640044 3 5 Circulation principe technique Route collectrice<br />

Verkehrstechnischer Grundsatz Hochleistungsstrasse 640041 3 5 Circulation principe technique Route à grand débit<br />

Verkehrstechnischer Grundsatz Hauptverkehrsstrasse 640042 3 5 Circulation principe technique Route principale<br />

Verkehrstechnischer Grundsatz Erschliessungsstrasse 640045 3 5 Circulation principe technique Route de <strong>des</strong>serte<br />

Verkehrsteiler Leiteinrichtung 640822 8 11 Trafic (séparateur) Dispositif de balisage<br />

Verkehrsteilnehmer Geometrisches Normalprofil 640200a 4 10 Usagers de la route Profil géométrique type<br />

Verkehrsteilnehmer Geometrisches Normalprofil 640201 4 3 Usager de la route Profil géométrique type<br />

Verkehrsteilnehmer Strassenverkehrsunfälle 640947 10 0 Usager de la route Accidents de la circulation routière<br />

Verkehrsteilnehmertyp Strassenverkehrsunfälle 640947 10 31 Type d’usager de la route Accidents de la circulation routière<br />

Verkehrstelematik CEN/TS 28701:2010 671425 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports routiers CEN/TS 28701:2010<br />

Verkehrstelematik CEN/TS 13149-6:2005 671406-6 7 0 Transport public CEN/TS 13149-6:2005<br />

Verkehrstelematik EN 12896:2006 671403 7 0 Télématique de la circulation EN 12896:2006<br />

Verkehrstelematik Informatik und Telekommunikation 671831 7 4 Transport (télématique) Informatique et télécommunication<br />

Verkehrstelematik Grundlagenorm 671831 7 0 Télématique <strong>des</strong> transports Norme de base<br />

Verkehrstrennung Grundsätze Strassenraumentwurf 640211 4 21 Trafic (séparation) Principes conception espace routier<br />

Verkehrstypen Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 13 Types de trafic Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Verkehrsüberwachung Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 3 Surveillance du trafic Surveillance automatique<br />

Verkehrsweg Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Voie de circulation Faune et trafic<br />

Verkehrswege Winterdienst 640761b 10 5 Voies de communication Service hivernal<br />

Verkehrswege Schutz der Amphibien 640698a 2 9 Voies de communication Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Verkehrswege (interne) Parkieren 640284 2 0 Voies de circulation internes Stationnement<br />

Verkehrswegebau Geokunststoffe 670242 12 0 Construction de voies de circulation Géosynthétiques<br />

Verkehrswesen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Voies de communication Conditions générales pour la constr.<br />

Verkehrszählung Verkehrserhebungen 640002 2 0 Comptage Recensements dans les transports<br />

Verkehrszählung Verkehrserhebungen 640002 2 3 Comptage Recensements dans les transports<br />

Verkehrszählung (automatische) Ganglinientypen 640016a 2 5 Comptage automatique Types de courbe de variation<br />

Verkehrszeichen EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Panneaux fixes EN 12899-1:2007<br />

Verkehrszustand Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 10 Etat du trafic Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Verkehrszustandserfassung Strassenverkehrstelematik 671831 7 15 Trafic relevé automatique état Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Verkehrszustandserfassung (autom.) Strassenverkehr 671972 7 0 Surveillance automatique Trafic routier<br />

Verkehrszweck Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 8 Types de trafic Transports publics de voyageurs<br />

Verkehrszwecke Fussgängerverkehr 640070 3 9 Motifs du déplacement Trafic piétonnier<br />

Verkehrt nicht nach regulär. Fahrp. Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Circule à une cadence irrégulière Télématique routière<br />

Verkleidung Geokunststoffe 670242 12 4 Parement Géosynthétiques<br />

Verkleinerungen Grundlagen und Anforderungen 640033 2 10 Réductions Bases et exigences<br />

Verknüpfungspunkt Bushaltestellen 640880 4 9 Correspondance (point) Arrêts bus<br />

Verlangsamung Strassenverkehr Schutz der Amphibien 640699a 2 16 Ralentissement du trafic routier Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Verlegen Grabarbeiten 640538b 9 0 Mise en place Travaux de fouilles<br />

Verlegen Geokunststoffe 670242 12 9 Pose Géosynthétiques<br />

Verletztenrate Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 6 Taux de blessés Analyses coûts/avantages<br />

Verletztenziffer Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 7 Indice de blessés Analyses coûts/avantages<br />

Verlust von Lebensraum Schutz der Amphibien 640698a 2 9 Perte d’habitat Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Verluste auf Strassen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 4 Pertes sur les routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Vermeidungskosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Approche par les coûts d’évitement Analyses coûts/avantages


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 120<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Verordnungen Strassenentwässerung 640340a 5 6 Ordonnances Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Verpackung EN 15382:2008 670275a-NA 12 10 Emballage EN 15382:2008<br />

Verpackung EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 9 Emballage EN 14188-2:2004<br />

Verpackung EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 10 Emballage EN 13256:2000/A1:2005<br />

Verpackung EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 10 Emballage EN 13257:2000/A1:2005<br />

Verpackung EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 10 Emballage EN 13265:2000/A1:2005<br />

Verpackung EN 15381:2008 670259a-NA 12 10 Emballage EN 15381:2008<br />

Verpackung EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 10 Emballage EN 13253:2000/A1:2005<br />

Verpackung EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 10 Emballage EN 13252:2000/A1:2005<br />

Verpackung EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 10 Emballage EN 13249:2000/A1:2005<br />

Verpackung EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 10 Emballage EN 13251:2000/A1:2005<br />

Verpackung EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 10 Emballage EN 13255:2000/A1:2005<br />

Verpackung EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 9 Emballage EN 14188-4:2009<br />

Verpackung EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 9 Emballage EN 14188-3:2006<br />

Verpackung EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 10 Emballage EN 13250:2000/A1:2005<br />

Verpackung EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 10 Emballage EN 13254:2000/A1:2005<br />

Verpackung EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 9 Emballage EN 14188-1:2004<br />

Versatz (Horizontal-) Verkehrsberuhigungselement 640213 4 13 Décrochement horizontal Elément de modération du trafic<br />

Versatz (Vertikal-) Verkehrsberuhigungselement 640213 4 9 Décrochement vertical Elément de modération du trafic<br />

Verschiebbarkeit Querungen 640240 4 11 Choix d’un autre emplacement Traversées<br />

Verschiebung (dauerhafte seitliche) Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Déplacement latéral permanent Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Verschiedene Anwendungsbereiche Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 15 Divers domaines d’application Conception de l’espace routier<br />

Verschleiss EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Abrasion EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Verschleisssimulator SN EN 13197:2011 640877-10 8 0 Simulateurs d’usure tournant SN EN 13197:2011<br />

Verschmutzung Strassenunterhalt 640720c 10 5 Souillure Entretien <strong>des</strong> routes<br />

Verschmutzung Einb. v. Kiessand f. Fundationssch. 640580a 9 6 Contamination Mise en œuvre du grave p. fondat.<br />

Verschnittene Bindemittel EN 15626:2009 670575 13 0 Bitumineux fluidifiés EN 15626:2009<br />

Verschnittmittel EN 15322:2009 670206-NA 12 7 Fluidifiant EN 15322:2009<br />

Versicherung Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 0 Assurage Système de repérage spatial de base<br />

Versicherung (Leistung) Personenschaden 640006 3 7 Assurance (prestation) Dommage corporel<br />

Versicherung (nummerische) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 9 Assurage numérique Système de repérage spatial de base<br />

Versicherung (nummerische) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Assurage numérique Système de repérage spatial de base<br />

Versicherung (physische) Basis-Bezugssystem (räumliches) 640912-1 11 4 Assurage physique Système de repérage spatial de base<br />

Versickerung Strassenentwässerung 640347 5 6 Infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Versickerung Strassenentwässerung 640340a 5 13 Infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Versickerung Oberbau (ungebundener) 640743 5 16 Infiltration Superstructure sans liants<br />

Versickerung Oberbau (ungebundener) 640742 5 25 Infiltration Superstructure sans liants<br />

Versickerung im Randstreifen Strassenentwässerung 640354 5 7 Infiltration dans les bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Versickerungsanlagen Strassenentwässerung 640340a 5 5 Installation d’infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Versickerungsanlagen Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Installations d’écoulement Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Version Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Version Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Versorgung Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 17 Approvisionnement Exigence affectation espace routier<br />

Versorgungsbauten Passive Sicherheit 640560 6 14 Installations d’approvisionnement Sécurité passive<br />

Versorgungsmast EN 12767:2007 640569-1a 6 6 Support utilitaire EN 12767:2007<br />

Verspätung ÖV Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Retard TP Télématique routière<br />

Verspätungen Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 20 Retards Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Verständigung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 1 Terminologie et notions Conditions générales pour la constr.<br />

Verstärkung EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 14 Renforcement EN 12899-1:2007<br />

Verstärkung Massnahmenkonzept 640730b 11 7 Renforcement Concept <strong>des</strong> mesures<br />

Verstärkung Oberbau (ungebundener) 640744 9 15 Renforcement Superstructure sans liants<br />

Verstärkung (Erneuerung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 17 Renforcement (renouvellement) Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Verstärkung (Oberbau-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Renforcement superstructure Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Verstärkung (Oberbau-) Erhaltung von Fahrbahn 640733b 11 0 Renforcement superstructure Entretien de chaussée<br />

Verstärkung im Hocheinbau Strassenaufbau 640324 5 45 Renforcement par rechargement Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Verstärkung im Hocheinbau Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 15 Renforcement par rechargement Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Verstetigung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Homogénéisation Conception de l’espace routier<br />

Versuch Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 0 Essai Paramètres essais géotechniques<br />

Versuch (Abroll-) Boden, Versuch 670365a 13 0 Essai d’orniérage Sol, essai<br />

Versuch (axialer) Fels 670355 13 6 Essai axial Roche<br />

Versuch (CBR-Penetrometer) Boden, Versuch 670316a 13 0 Essai pénétromètre CBR Sol, essai<br />

Versuch (diametraler) Fels 670355 13 6 Essai diamétral Roche<br />

Versuch (Dichte <strong>des</strong> Bodens) Boden, Versuch 670335a 13 0 Essai (masse volumique sol) Sol, essai<br />

Versuch (Plattendruck-) <strong>VSS</strong>-Gerät Plattendruckversuch 670312b 13 0 Essai de charge avec plaque Appareil <strong>VSS</strong> essai charge av. plaq.<br />

Versuch abbaubarer Böden Boden, Versuch 670360a 13 0 Essai sols exploitables Sol, essai<br />

Versuch an Boden CBR-Versuch nach dem Auftauen 670321a 13 0 Essai sur les sols Essai CBR après dégel<br />

Versuch an Boden Frosthebungsversuch 670321a 13 0 Essai sur les sols Essai de gonflement au gel<br />

Versuch an Böden Plattenversuch nach Westergaard 670319a 13 0 Essais sur les sols Essai de plaque selon Westergaard<br />

Versuch Benkelmanbalken Boden, Versuch 670362a 13 0 Essai poutre Benkelman Sol, essai<br />

Versuch EV und ME (Platten-) Boden, Versuch 670317b 13 0 Essai de plaque EV et ME Sol, essai<br />

Versuche an Fels Zugfestigkeit (indirekte) 670354 13 0 Essais sur roche Résistance (traction indirecte)<br />

Versuche an Fragmenten Fels 670355 13 6 Essais sur fragments Roche<br />

Versuchsprotokoll Rammsondierung «von Moos» 670314 13 9 Protocoles d’essai Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Verteilsysteme, stationäre CEN ISO/TS 14823:2008 671501 7 0 Systèmes de dissémination station. CEN ISO/TS 14823:2008<br />

Vertikalbeleuchtungsstärke Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Eclairement vertical Exigences luminotechniques<br />

Vertikale Abstände Signale 640845a 8 20 Distances verticales Signaux<br />

Vertikale Linienführung Überführungen 640247a 4 24 Profil en long Passages supérieurs<br />

Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-3:2007 640870-3 8 0 Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-3:2007<br />

Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-4:2007 640870-4 8 0 Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-4:2007<br />

Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-5:2007 640870-5 8 0 Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-5:2007<br />

Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-2:2007 640870-2 8 0 Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-2:2007<br />

Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-1:2007<br />

Vertikale Verkehrszeichen EN 12966-2:2005 640873-2 8 0 Signaux de signalisation verticale EN 12966-2:2005<br />

Vertikale Verkehrszeichen EN 12966-3:2005 640873-3 8 0 Signaux de signalisation verticale EN 12966-3:2005<br />

Vertikale Verkehrszeichen EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 640873-1a 8 0 Sign de signalisation rout verticale EN 12966-1: 2005 / A1: 2009<br />

Vertikalkalibrierung Linearer Bezug 640913 11 11 Calage vertical Repérage linéaire<br />

Vertikalversatz Wirkung auf Geschwindigkeit 640213 4 11 Décrochement vertical Effet sur la vitesse<br />

Vertikalversatz Geometrie 640213 4 12 Décrochement vertical Géométrie


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 121<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Vertikalversatz Verkehrsberuhigungselement 640213 4 9 Vertical (décrochment) Elément de modération du trafic<br />

Vertikalversätze Markierungen (besondere) 640851 8 0 Décrochements verticaux Marques particulières<br />

Vertrag Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Contrat Conditions générales pour la constr.<br />

Vertrag Querungen (unterirdische) 671260 4 11 Contrat Croisement (conduites souterraines)<br />

Vertrag Grabarbeiten 640538b 9 4 Contrat Travaux de fouilles<br />

Vertrag (Gesamtleistungs-) Tiefbauten 641500 1 0 Contrat prestations globales Ouvrage de génie civil<br />

Verträge Erhaltungsmanagement (EMT) 640965 11 0 Contrats Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Verunfallte Strassenverkehrssicherheit 641704 3 18 Victimes Sécurité routière<br />

Verunfalltenrate Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accidenté (taux) Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Verunfallter Auswertung von Unfällen 640006 3 4 Accidenté Exploitation <strong>des</strong> accidents<br />

Verunreinigungen EN 13285:2010 670119-NA 12 22 Impuretés EN 13285:2010<br />

Verunreinigungen EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 22 Impuretés EN 13242:2002/A1:2007<br />

Verunreinigungen EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 15 Impuretés EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Verunreinigungen (organische) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 25 Polluants organiques EN 13043:2002/AC:2004<br />

Verwehungen Strassenentwässerung 640347 5 5 Diffusion sous l’effet du vent Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Verwendung Erdarbeiten 640575 9 6 Utilisation Terrassement<br />

Verwendung Linearer Bezug 640911 11 0 Utilisation Repérage linéaire<br />

Verwendungen Gesteinskörnungen 670050 12 13 Utilisation Granulats<br />

Verwendungszweck Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 6 Destination Surveillance automatique<br />

Verwindungsstrecke Quergefälle 640120 4 4 Gauche (zone) Pente transversale<br />

Verwitterungsbest. v. Gesteinskörn. EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Altérabilité <strong>des</strong> granulats EN 1367-3:2001/AC:2004<br />

Verwitterungsbeständigkeit EN 1367-1:2007 670904-1b 13 0 Altérabilité EN 1367-1:2007<br />

Verwitterungsbeständigkeit EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Altérabilité EN 1367-5:2011<br />

Verzahnung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640210 4 4 Imbrication Conception de l’espace routier<br />

Verzahnung Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 6 Imbrication Structuration de l’espace routier<br />

Verzeichnis EN, ISO Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641008 1 0 Répertoire EN, ISO Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Verzeichnis EN, ISO, nach TC Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641009 1 0 Répertoire EN, ISO, par TC Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Verzeichnis Forschungsberichte Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641004 1 0 Liste <strong>des</strong> rapports de recherche Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Verzeichnis Oberbautypen Strassenaufbau 640324 5 57 Répertoire types de chaussées Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Verzeichnis SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong> Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> 641007 1 0 Répertoire SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong> Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Verziehung Länge <strong>des</strong> Fahrstreifens 640262 5 5 Biseau Longueur de la voie de circulation<br />

Verziehungsstrecke (Länge) Verbreiterung der Fahrbahn 640105b 4 9 Longueur de la transition Surlargeur en courbe<br />

Verzögerte Schwarzräumung Winterdienst 640761b 10 8 Déneigement total différé Service hivernal<br />

Verzögerungsstreifen Ausscherbereich 640261 5 5 Voie de décélération Zone de déboîtement<br />

Verzögerungsstreifen Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 5 Voie de décélération Carrefour dénivellé<br />

Verzögerungsstreifen Verzögerungsbereich 640261 5 5 Voie de décélération Zone de ralentissement<br />

Verzweigung Knotenelement 640251 5 5 Echangeur Elément de carrefour<br />

Verzweigungen Markierungen 640854a 8 24 Echangeurs Marquages<br />

Verzweigungen Signale 640845a 8 14 Echangeurs Signaux<br />

Verzweigungen Signalisation der Autobahnen 640820a 8 11 Ramifications Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Verzweigungen Strassensignale 640821a 8 9 Echangeurs Signaux routiers<br />

Verzweigungen Nummerierung (Anschlüsse) 640824a 8 0 Ramifications Numérotation (jonctions)<br />

Verzweigungsbereiche Markierungen 640854a 8 10 Zones <strong>des</strong> <strong>des</strong> échangeurs Marquages<br />

Verzweigungstafel Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Panneau de ramification Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

V-Gräben Grabarbeiten 640535c 9 9 Tranchées en V Travaux de fouilles<br />

Vibrationshammer EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Marteau vibrant EN 13286-4:2003<br />

Vibrationshammer EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Marteau vibrant EN 13286-51:2004<br />

Vibrationstisch EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Table vibrante EN 13286-50:2004<br />

Vibrationstisch EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Table vibrante EN 13286-5:2003<br />

Vibrationsverdichter EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Compacteur vibratoire EN 12697-32:2003/A1:2007<br />

Vibrationsverdichtung (vert. Druck) EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Compactage à paramètres contrôlés EN 13286-3:2003<br />

Vibrator (Schwerer) Benkelmanbalken 670362a 13 13 Vibreur lourd Poutre de Benkelman<br />

Vibro-Druck (Rütteln und Druck) EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Vibrocompression EN 13286-52:2004<br />

Video Image Processing Strassenverkehrstelematik 671831 7 15 Vidéo traitement automatique Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Videokamera Wetterinformation 640754a 10 7 Vidéo (caméra) Information météorologique<br />

Videosignal Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 24 Signal vidéo Surveillance automatique<br />

Viehtrieb Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Passage de troupeaux Superstructure sans liants<br />

Virtuelle Kilometer Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Kilomètres virtuels Analyses coûts/avantages<br />

Virtuelle Nationalstrassenlängen Kosten-Nutzen-Analysen 641826 2 4 Longueurs virtuelles <strong>des</strong> routes nat. Analyses coûts/avantages<br />

Viskosimeter m. rotierender Spindel EN 13302:2010 670542 13 0 Viscosimètre tournant EN 13302:2010<br />

Viskosität (dynamisch) EN 13302:2010 670542 13 0 Viscosité dynamique EN 13302:2010<br />

Viskosität kinematische EN 12595:2007 670508 13 0 Viscosité cinématique EN 12595:2007<br />

Viskosität, dynamische EN 13702: 2010 670551a 12 0 Viscosité dynamique EN 13702: 2010<br />

Visualisierung EN 13632: 2010 670552a 12 0 Visualisation EN 13632: 2010<br />

Visuelle Zustandserhebung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640735b 11 13 Relevé visuel d’état Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Vlies Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 6 Non-tissé Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Volkswirtschaftliche Unfallkosten Kosten-Nutzen-Analysen 641824 2 11 Coûts économiques <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages<br />

Vollautomatisches Verkehrsmanagem Automat Verkehrszustandserfassung 671973 7 15 Gestion entièrement automatique Surveillance automatique<br />

Vollständigkeit Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Exhaustivité Système d’information de la route<br />

Volumenänderung (bleibende) Erdarbeiten 640575 9 8 Foisonnement résiduel Terrassement<br />

Volumetrische Methode Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. 640511a 11 6 Méthode volumétrique Caractérist. de surface d. chaussées<br />

von Moos Rammsondierung «von Moos» 670314 13 0 von Moos Essai pénétromètre «von Moos»<br />

Vorabinformation CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Préinformation CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />

Vorabklärung Leitfaden Einführung MSE 640902 11 8 Etude préliminaire Guide réalisation SGE<br />

Voranstriche EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Primaires EN 15466-2:2009<br />

Voranstriche EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Primaires EN 15466-1:2009<br />

Voranstriche EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Primaires EN 15466-3:2009<br />

Voranstriche Fugeneinlagen 670064a 12 23 Enduits d’apprêt Produits d’obturation de joints<br />

Voranstriche EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Primaires EN 14188-4:2009<br />

Vorarbeiten Walzasphalt 640430b 9 23 Travaux préparatoires Enrobés bitumineux compactés<br />

Vorarbeiten Umwelt 640610b 2 21 Travaux préparatoires Environnement<br />

Voraussetzung Überführungen 640247a 4 0 Condition préalable Passages supérieurs<br />

Voraussetzung Unterführungen 640246a 4 10 Condition préalable Passages inférieurs<br />

Voraussetzungen der Ingenieurb. Ingenieurbiologie 640621 2 18 Condit. préalables génie biologiques Génie biologique<br />

Vorbau von Seitenräumen Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 10 Avancée <strong>des</strong> espaces latéraux Structuration de l’espace routier<br />

Vorbereiten Bituminöses Mischgut 670461 13 8 Préparation Enrobés bitumineux<br />

Vorbereiten (Bindemittel) Bituminöses Mischgut 670460 13 8 Préparation du liant Enrobés bitumineux


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 122<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Vorbereiten (Mineralstoffe) Bituminöses Mischgut 670460 13 7 Préparation <strong>des</strong> granulats minéraux Enrobés bitumineux<br />

Vorbereiten (Referenz-Mineralstoff) Bituminöses Mischgut 670460 13 11 Préparation du granulat minéral Enrobés bitumineux<br />

Vorbereiten der Fuge Fugendichtstoffe 670621 13 8 Préparation du joint Produits de scellement de joints<br />

Vorbereitung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 13 Préparation Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Vorbereitung Betondecken 640464 9 9 Préparation Couches de surface en béton<br />

Vorbereitung Quellversuche 670356 13 0 Préparation Essais de gonflement<br />

Vorbereitung Fugendichtstoffe 670622 13 0 Préparation Produits de scellement de joints<br />

Vorbereitung EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Préparation EN ISO 9862:2005<br />

Vorbereitung Fugendichtstoffe 670621 13 0 Préparation Produits de scellement de joints<br />

Vorbereitung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 5 Préparation Bitumes et liants bitumineux<br />

Vorbereitung (Proben) EN 12697-28:2000 670428 13 0 Préparation (échantillons) EN 12697-28:2000<br />

Vorbereitung der Messprobe EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 7 Préparation de l’échantillon EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Vorbereitung von Untersuchungsprob. EN 12594:2007 670504 13 0 Préparation <strong>des</strong> échantillons d’essai EN 12594:2007<br />

Vorgänge Fauna und Verkehr 640691a 2 0 Processus Faune et trafic<br />

Vorgehen Strassenaufbau 640324 5 37 Procédé Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Vorgehen Böden 670370a 13 9 Procédé Sols<br />

Vorgehen Walzasphalt 640434a 9 5 Démarche Enrobés bitumineux compactés<br />

Vorgehen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 20 Démarche Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Vorgehen Umwelt 640610b 2 0 Processus Environnement<br />

Vorgehen Parkieren 640291a 5 6 Procédure Stationnement<br />

Vorgehen Projektbearbeitung 640026 2 5 Démarche Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Vorgehen Ausschreibung 640030 2 0 Déroulement Appel d’offres<br />

Vorgehen Projektbearbeitung 640028 2 0 Processus Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Vorgehen Projekt (definitives) 640029 2 0 Processus Projet définitif<br />

Vorgehen Baumartenwahl 640678a 6 13 Démarche Choix <strong>des</strong> essences<br />

Vorgehen Parkieren 640281 2 10 Procédure Stationnement<br />

Vorgehen Erhaltungsmanagement 640986 11 7 Procédure Gestion de l’entretien<br />

Vorhandene Betriebsbedingungen Knoten 640023a 3 10 Conditions d’exploitation existantes Carrefours<br />

Vorhandene Filterschichten Strassenentwässerung 640354 5 43 Couches filtrantes existantes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Vorhandene Strassenbedingungen Knoten 640023a 3 10 Conditions routières Carrefours<br />

Vorhersage Winterdienst, Wetterinformation 640754a 10 4 Prévision Service hivernal, information météo<br />

Vorklärbecken Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 25 Bassin de décantation primaire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Vorlauf Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Anticipation Installations de feux (circulation)<br />

Vormarkierung Markierungen 640868 8 0 Prémarquage Marquages<br />

Vormarkierung (Abnahme der) Vormarkierung 640868 8 6 Prémarquage (réception) Prémarquage<br />

Vormarkierung (Farbe Zeichen) Vormarkierung 640868 8 8 Prémarquage (couleur signe) Prémarquage<br />

Vormarkierung (Lage Zeichen) Vormarkierung 640868 8 9 Prémarquage, emplacement signe Prémarquage<br />

Vormarkierung (Linie) Vormarkierung 640868 8 4 Prémarquage (ligne) Prémarquage<br />

Vormarkierung (Zeichen) Vormarkierung 640868 8 5 Prémarquage (signe) Prémarquage<br />

Vorprojekt Grünräume 640661a 2 6 Avant-projet Espaces verts<br />

Vorprojekt Kreuzungsfreie Knoten 640261 5 2 Avant-projet Carrefour dénivellé<br />

Vorprojekt Fauna und Verkehr 640691a 2 12 Avant-projet Faune et trafic<br />

Vorprojekt Projektbearbeitung 640028 2 0 Avant-projet Elaboration <strong>des</strong> projets<br />

Vorratshaltung Streumittel 640772b 10 5 Réserve Matériaux d’épandage<br />

Vorreinigungsmassnahme Strassenentwässerung 640347 5 13 Mesure de prétraitement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Vorschriften EN 14388:2005/AC:2008 640572-1a 6 0 Spécifications EN 14388:2005/AC:2008<br />

Vorschriften Strassensignale 640815f 8 0 Prescriptions Signaux routiers<br />

Vorschriftssignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 12 Signaux de prescription Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Vorteile Baustelle 641505a 1 6 Avantages Chantier<br />

Vortritt Querungen 640240 4 12 Priorité Traversées<br />

Vortrittsregelung Signalisation (temporäre) 640886 8 10 Réglementation (priorité) Signalisation temporaire<br />

Vortrittsregelung, signalisierte Knoten 640273a 5 0 Régime de priorité signalé Carrefours<br />

Vorwarnlinie Markierungen 640854a 8 13 Ligne d’avertissement Marquages<br />

Vorwegweiser Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Indicateurs de direction avancés Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Vorwegweiser Strassensignale 640821a 8 12 Indicateur de direction avancé Signaux routiers<br />

VRI-Meldungen CEN/TS 14821-7:2003 671870-7 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-7:2003<br />

VRI-Meldungen CEN/TS 14821-8:2003 671870-8 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-8:2003<br />

VRI-Meldungen CEN/TS 14821-6:2003 671870-6 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-6:2003<br />

VRI-Meldungen CEN/TS 14821-5:2003 671870-5 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-5:2003<br />

VRI-Meldungen CEN/TS 14821-4:2003 671870-4 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-4:2003<br />

VRI-Meldungen CEN/TS 14821-3:2003 671870-3 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-3:2003<br />

VRI-Meldungen CEN/TS 14821-1:2003 671870-1 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-1:2003<br />

VRI-Meldungen CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 Messages TTI CEN/TS 14821-2:2003<br />

<strong>VSS</strong>-Gütezeichen Grünräume 640671c 6 15 Label de qualité <strong>VSS</strong> Espaces verts<br />

Vulnerabilität <strong>des</strong> Grundwassers Strassenentwässerung 640340a 5 5 Vulnérabilité <strong>des</strong> eaux souterraines Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

W20 Strassenaufbau 640324 5 41 W20 Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Wachstumsrate (Konsum) Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 4 Taux de croissance de consommation Analyses coûts/avantages<br />

Wagen Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 25 Véhicules remorqués Transports publics de voyageurs<br />

Wahl Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 4 Choix Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Wahl (Absturzsicherung) Geländer 640568 6 0 Choix (dispositifs de protection) Garde-corps<br />

Wahl der Umlaufzeit Knoten 640023a 3 11 Choix du cycle Carrefours<br />

Wahl <strong>des</strong> anzuwendenden Verfahrens Parkieren 640281 2 7 Choix de la démarche à appliquer Stationnement<br />

Wahl <strong>des</strong> Bezugssystems Linearer Bezug 640914 11 11 Choix du système de repérage Repérage linéaire<br />

Wahl <strong>des</strong> Entwässerungssystems Strassenentwässerung 640354 5 20 Choix du système d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Wahl <strong>des</strong> Oberbaus Oberbau (ungebundener) 640743 5 12 Choix de la superstructure Superstructure sans liants<br />

Wahl <strong>des</strong> Oberbaus Oberbau (ungebundener) 640741 3 0 Choix de la superstructure Superstructure sans liants<br />

Wahl <strong>des</strong> Verfahrens Knoten 640023a 3 6 Choix de la procédure Carrefours<br />

Wahl <strong>des</strong> Verfahrens Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 5 Choix de la procédure Autoroutes en section courante<br />

Wahl <strong>des</strong> Verfahrens Knoten mit Kreisverkehr 640024a 3 6 Choix de la procédure Carrefours giratoires<br />

Wälder Passive Sicherheit 640560 6 14 Fôrets Sécurité passive<br />

Waldstrasse Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Route forestière Superstructure sans liants<br />

Walzasphalt Asphalt 640420b 9 18 Enrobés bitumineux compactés Enrobés bitumineux<br />

Walzasphalt Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Enrobés bitumineux compactés Systèmes d’étanchéité<br />

Walzasphalt Konzeption, Ausführung, Anforderungen 640430b 9 0 Enrobés bitumineux compactés Conception, exécution et exigences<br />

Walzasphalt Prüfplan 640434a 9 0 Enrobés bitumineux compactés Programme <strong>des</strong> essais<br />

Walzasphalt Gebundene Gemische 640490 9 14 Enrobés bitumineux compactés Mélanges traités<br />

Walzasphalt Oberbau (ungebundener) 640741 3 4 Enrobés bitumineux compactés Superstructure sans liants


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 123<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Walzasphaltdeckschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus 640737 11 14 Couches de roulement en enrobés Entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Walzen EN 12271: 2006 640415d-NA 9 22 Cylindrage EN 12271: 2006<br />

Walzenverdichtungsgerät EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Compacteur de plaque EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Wände Methoden zur Messung 640551-3 6 5 Parois Métho<strong>des</strong> de mesure<br />

Wände Parkieren 640291a 5 15 Parois Stationnement<br />

Wände (begrünte) Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 14 Parois reverdies Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Wanderer Oberbau (ungebundener) 640742 5 5 Randonneurs Superstructure sans liants<br />

Wanderkorridore Schutz der Amphibien 640698a 2 13 Corridors migratoires Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Wanderweg Strassensignale 640829a 8 7 Chemin de randonnée Signaux routiers<br />

Wanderwegnetz Strassensignale 640829a 8 7 Réseau de chemins de randonnée péd. Signaux routiers<br />

Wanne (Richtwerte) Vertikale Linienführung 640110 4 7 Raccordement concave valeur Profil en long<br />

Wannen Strassenentwässerung 640356 5 14 Raccordements concaves Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Warn- und Sicherheitsleuchten Anlagen zur Verkehrssteuerung 640844-1a-NA 7 0 Feux de balisage et d’alerte Equipement de régulation du trafic<br />

Warnkleidung Arbeiten im Strassenbereich 640710c 10 4 Vêtement de signalisation Travaux sur les routes<br />

Warnkleidung Arbeiten im Strassenbereich 640710c 10 0 Vêtement de signalisation Travaux sur les routes<br />

Warnkleidung Klassen 640710c 10 7 Vêtement de signalisation Classes<br />

Warnung (direkte) Wetterinformation 640754a 10 6 Alerte directe Information météorologique<br />

Wartefristen Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 25 Délais d’attente Couches traitées<br />

Warteraum Fussgängerstreifen 640241 4 7 Attente (espace d’) Passage pour piétons<br />

Wartezeit Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 9 Temps d’attente Séparation phases feux circulation<br />

Wartezeit Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 5 Temps d’attente Séparation phases feux circulation<br />

Wartezeit Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 5 Temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Wartezeit Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 9 Temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Wartezeit (Ermittlung) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 4 Temps d’attente, détermination Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Wartezeit (Koordination) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833+ 7 6 Temps d’attente, détermination Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Wartezeit (Kosten) Phasentrennung Lichtsignalanlage 640834 7 13 Temps d’attente (coût) Séparation phases feux circulation<br />

Wartezeit (Kosten) Nutzen einer Lichtsignalanlage 640833 7 13 Temps d’attente (coût) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation<br />

Wartezeiten (Ermitteln) Lichtsignalanlagen 640840 7 7 Temps d’attente (détermination) Installations de feux (circulation)<br />

Wartezeiten (Individualverkehr Lichtsignalanlagen 640839 7 8 Temps d’attente (transports indiv.) Installations de feux (circulation)<br />

Wartezeiten (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen 640839 7 9 Temps d’attente (transports publ.) Installations de feux (circulation)<br />

Wartung Lichtsignalanlagen 640842 7 14 Entretien Installation de feux de circulation<br />

Wartung Lichtsignalanlagen 640842 7 0 Entretien Installation de feux de circulation<br />

Wartung Lichtsignalanlagen 640832 7 14 Entretien Installation de feux de circulation<br />

Wartung Streugerät 640774a 10 12 Entretien Epandeuse<br />

Wartung Verkehrszustandserfassung (autom.) 671972 7 12 Maintenance Surveillance automatique<br />

Wartungsfreundlichkeit Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Facilité d’entretien Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Wartungsräume Rastplatz 640650 4 13 Locaux d’entretien Aire de repos<br />

Wartungsverträge Wartungsverträge 640039-1 4 10 Contrats d’entretien Contrats d’entretien<br />

Wartungswert Lichttechnische Anforderungen 640551-1 6 8 Valeur d’entretien Exigences luminotechniques<br />

Wasser Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 13 Eau Conditions générales pour la constr.<br />

Wasser Tunnel (Reinigungs-) Entsorgung: Kläranlage 640727a 10 5 Eau de nettoyage tunnel Elimination: station d’épuration<br />

Wasserableitvermögen EN ISO 12958:2010 670741 13 0 Capacité de débit EN ISO 12958:2010<br />

Wasseranschluss Überführungen 640247a 4 25 Arrivée d’eau Passages supérieurs<br />

Wasseranschluss Unterführungen 640246a 4 25 Arrivée d’eau Passages inférieurs<br />

Wasseraufnahme EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 16 Coefficient d’absorption d’eau EN 13242:2002/A1:2007<br />

Wasseraufnahme EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 17 Absorption d’eau EN 12620:2002/A1:2008<br />

Wasseraufnahme EN 13285:2010 670119-NA 12 16 Coefficient d’absorption d’eau EN 13285:2010<br />

Wasseraufnahme EN ISO 10769:2011 670772 12 0 Absorption d’eau EN ISO 10769:2011<br />

Wasseraufnahme EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 22 Absorption d’eau EN 13043:2002/AC:2004<br />

Wasseraufnahme EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 14 Absorption d’eau EN 13139:2002/AC:2004<br />

Wasseraufnahme EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 15 Coefficient d’absorption d’eau EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Wasseraufnahme Strassenentwässerung 640357 5 4 Débit d’absorption Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Wasseraufnahme EN 1097-6:2000/A1:2005 670903-6b 13 0 Absorption d’eau EN 1097-6:2000/A1:2005<br />

Wasserbausteine Gesteinskörnungen 670050 12 14 Enrochements Granulats<br />

Wasserbausteine EN 13383-2:2002 670105-2 12 0 Enrochements EN 13383-2:2002<br />

Wasserbausteine EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Enrochements EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Wasserdruckversuch in Fels SN EN ISO 22282-3:2012 670341-3 12 0 Essais de pressi. D’eau d. d. roches SN EN ISO 22282-3:2012<br />

Wasserdurchlässigkeit Walzasphalt 640430b 9 0 Perméabilité à l’eau Enrobés bitumineux compactés<br />

Wasserdurchlässigkeit EN ISO 11058:2010 670739 13 0 Perméabilité à l’eau EN ISO 11058:2010<br />

Wasserdurchlässigkeitsversuche SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Essais de perméabilité à l’eau SN EN ISO 22282-2:2012<br />

Wasserdurchlässigkeitsversuche SN EN ISO 22282-6:2012 670341-6 12 0 Essais de perméabilité à l’eau SN EN ISO 22282-6:2012<br />

Wasserempfindlichkeit EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Sensibilité à l’eau EN 1744-4:2005<br />

Wasserempfindlichkeit EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Sensibilité à l’eau EN 12697-12:2008<br />

Wasserempfindlichkeit EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 12 Sensibilité à l’eau EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Wasserempfindlichkeit EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 15 Sensibilité à l’eau EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Wasserempfindlichkeit EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 17 Sensibilité à l’eau EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Wasserempfindlichkeit EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 23 Sensibilité à l’eau EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Wasserempfindlichkeit EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 33 Sensibilité à l’eau EN 13043:2002/AC:2004<br />

Wasserfrosch-Komplex Schutz der Amphibien 640698a 2 28 Grenouille verte (complexe de) Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Wassergehalt EN 14227-5:2004 640496-NA 9 16 Liant en eau EN 14227-5:2004<br />

Wassergehalt EN 14227-1:2004 640496-NA 9 16 Liant en eau EN 14227-1:2004<br />

Wassergehalt Hydraulisch gebundene Gemische 640507-NA 9 21 Teneur en eau Mélanges traités aux liants hydrauli<br />

Wassergehalt EN 1428:2012 670585 13 0 Teneur en eau EN 1428:2012<br />

Wassergehalt Dichte <strong>des</strong> Bodens 670335a 13 3 Eau (teneur) Masse volumique du sol<br />

Wassergehalt Maschinelles Verdichten 640588a 9 4 Eau (teneur) Compactage avec machines<br />

Wassergehalt Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 4 Teneur en eau Bitumes et liants bitumineux<br />

Wassergehalt EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 16 Teneur en eau EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Wassergehalt EN 12697-14:2000 670414 13 0 Teneur en eau EN 12697-14:2000<br />

Wassergehalt EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Teneur en eau EN 13286-1:2003<br />

Wassergehalt EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Teneur en eau EN 13286-2:2010<br />

Wassergehalt EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Teneur en eau EN 13286-3:2003<br />

Wassergehalt EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Teneur en eau EN 13286-4:2003<br />

Wassergehalt Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Teneur en eau Reconnaissance géotechniques<br />

Wassergehalt EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Teneur en eau EN 13286-5:2003<br />

Wassergehalt (optimaler) Geotechnische Untersuchung 670010 12 5 Teneur en eau optimale Reconnaissance géotechniques<br />

Wasserhaltung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 12 Evacuation <strong>des</strong> eaux Conditions générales pour la constr.<br />

Wasserhaltung Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Epuisement <strong>des</strong> eaux Conditions générales pour la constr.


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 124<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Wasserhaltung Fauna und Verkehr 640696 2 33 Dérivation de l’eau Faune et trafic<br />

Wasserhaltung Grabarbeiten 640535c 9 14 Epuissement <strong>des</strong> eaux Travaux de fouilles<br />

Wasserhaushalt Baumartenwahl 640678a 6 9 Conditions hydriques Choix <strong>des</strong> essences<br />

Wasserlagerung EN 15626:2009 670575 13 0 Immersion dans l’eau EN 15626:2009<br />

Wasserlagerung EN 13614:2011 670587 13 0 Immersion dans l’eau EN 13614:2011<br />

Wasserlaufbreite Strassenentwässerung 640356 5 5 Largeur du filet d’eau Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Wasserlösliche Chloride EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 20 Chlorures solubles dans l’eau EN 12620:2002/A1:2008<br />

Wasserlösliche Sulfate EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 24 Sulfates solubles dans l’eau EN 12620:2002/A1:2008<br />

Wasserlösliche Sulfate EN 13285:2010 670119-NA 12 20 Sulfates solubles dans l’eau EN 13285:2010<br />

Wasserlösliche Sulfate EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 20 Sulfates solubles dans l’eau EN 13242:2002/A1:2007<br />

Wasserlöslichkeit EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 32 Solubilité dans l’eau EN 13043:2002/AC:2004<br />

Wassersäule-Prüfverfahren EN 13562:2000 670749 13 0 Essai sous pression hydrostatique EN 13562:2000<br />

Wasserschalen Abschlüsse für Verkehrsflächen 640481a 9 4 Rigoles d’écoulement Bordures pour zones de circulation<br />

Wassertiefe Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 12 Hauteur d’eau Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Wasserwirbellose Fauna und Verkehr 640696 2 34 Invertébrés aquatiques Faune et trafic<br />

WC Touristische Signalisation 640827c 8 20 WC Signalisation touristique<br />

WC-Anlagen Rastplatz 640650 4 13 WC publics Aire de repos<br />

Wechselsignal Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 5 Signal variable Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Wechselsignal Abnahme, Betrieb, Wartung 640800 7 12 Signalisation variable Réception, exploitation, entretien<br />

Wechselsignal Einsatz 640800 7 7 Signalisation variable Disposition<br />

Wechselsignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 0 Signaux variables Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Wechselstrombeeinflussung Querungen (unterirdische) 671260 4 8 Influence (courant alternatif) Croisement (conduites souterraines)<br />

Wechseltextanzeige Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 5 Panneau à messages variables Gestion du trafic sur autoroutes<br />

Wechseltextanzeigen Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640805 7 0 Panneaux à messages variables Gestion du trafic sur autoroutes<br />

Wechseltextanzeigen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640805 7 0 Panneaux à messages variables Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Wechseltextsignal Standardaufbau der Information 640800 7 9 Panneau à messages variables Standardisation de l’information<br />

Wechselverkehrszeichen EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 640873-1a 8 0 Panneaux à messages variables EN 12966-1: 2005 / A1: 2009<br />

Wechselverkehrszeichen (Teil 2) EN 12966-2:2005 640873-2 8 0 Panneaux à mess. variables (part. 2) EN 12966-2:2005<br />

Wechselverkehrszeichen (Teil 3) EN 12966-3:2005 640873-3 8 0 Panneaux à mess. variables (part. 3) EN 12966-3:2005<br />

Wechselwegweisung Verkehrsbeeinflussung 640804 7 0 Signalisation variable de direction Gestion de la circulation<br />

Wechselwegweisung Einsatz 640800 7 8 Signalisation variable direct. Disposition<br />

Wechselwirkung Fauna und Verkehr 640690a 2 0 Interactions Faune et trafic<br />

Weg (Forst-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Chemin forestier Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Weg (Güter-) Bodenstabilisierung 640506a 9 1 Chemin rural Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Wegeinmündungen Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 16 Intersections Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Wegweiser Signalisation der Autobahnen 640820a 8 0 Indicateurs de direction Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Wegweiser Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 0 Indicateurs de direction Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Wegweiser Touristische Signalisation 640827c 8 7 Indicateur de direction Signalisation touristique<br />

Wegweiser Anordnung Haupt- und Nebenstrasse 640846 8 13 Indicateur de direction Disposition route principale/sec.<br />

Wegweiser Signalisation der Autobahnen 640820a 8 9 Indicateur de direction Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Wegweiser Strassensignale 640821a 8 11 Indicateur de direction Signaux routiers<br />

Wegweiser in Pfeilform Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Indicateurs de direction (flèche) Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Wegweiser in Pfeilform Strassensignale 640830c 8 0 Indicateurs de direction Signaux routiers<br />

Wegweiser in Tabellenform Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 9 Indicateurs de direction (tableau) Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Wegweisertafeln Strassensignale 640821a 8 0 Panneaux indicateurs de direction Signaux routiers<br />

Weiche Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670061a 12 6 Bitumes routiers mous Bitumes et liants bitumineux<br />

Weidensteckhölzer Ingenieurbiologie 640621 2 28 Boutures de saules Génie biologique<br />

Weissräumung Winterdienst 640761b 10 9 Déneigement partiel Service hivernal<br />

Weissräumung Winterdienststandard 640756a 10 6 Déneigement s.fondant chimique Niveau service hivernal<br />

Weisung UVEK Markierungen (taktil-visuelle) 640852 8 0 Instruction DETEC „Marquages; marquages tactilo-visuels“<br />

Weisung UVEK „Markierungen; Unterflurleuchten“ 640853 8 0 Instruction DETEC „Marquages; feux encastrés“<br />

Weisung UVEK „Besondere Markierungen; Anwendung“ 640851 8 0 Instruction DETEC „Marques particulières; domaine d’ap“<br />

Weisung UVEK „Strassensignale; Nummerntafeln“ 640821a 8 0 Instruction DETEC „Signaux routiers; plaques numérotées“<br />

Weisung UVEK Signalisation der Autobahnen 640820a 8 0 Instruction DETEC Signalisation <strong>des</strong> autoroutes<br />

Weisung UVEK Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 0 Instruction DETEC Signalisation <strong>des</strong> routes principales<br />

Weisung UVEK „Markierungen; Anwendungsbeispiele“ 640862 8 0 Instruction DETEC „Marquages; exemples d’application“<br />

Weisung UVEK Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen 640804 7 0 Instruction DETEC Gestion de la circulation sur autor.<br />

Weisung UVEK Signalisation temporaire sur routes 640886 8 0 Instruction DETEC Temporäre Signalisation auf Haupt-<br />

Weisung UVEK „Signale; Nummerierung der Anschlüsse“ 640824a 8 0 Instruction DETEC „Signaux; numérotation <strong>des</strong> jonctions“<br />

Weisung UVEK Markierungen, Ausgestaltung u. Anw. 640850a 8 0 Instruction DETEC Marquages, aspects et domaines<br />

Weisung UVEK Leiteinrichtugen 640822 8 0 Instruction DETEC Dispositifs de balisage<br />

Weisung UVEK Anordnung Kreisverkehrsplätzen 640847 8 0 Instruction DETEC Disposition carrefours giratoires<br />

Weisung UVEK Signale, Entfernungstafel 640823 8 0 Instruction DETEC Signaux, panneaux <strong>des</strong> distances km<br />

Weisung UVEK Touristische Signalisation 640827c 8 0 Instruction DETEC Signalisation touristique<br />

Weisung UVEK Übergangszeiten, Min<strong>des</strong>tzeiten 640837 7 0 Instruction DETEC Temps transitoires et mininimaux<br />

Weisung UVEK Markierung, Haupt-/Nebenstrasse 640862 8 0 Instruction DETEC Marquage, route principale/sec.<br />

Weisung UVEK Hotelwegweiser 640828 8 0 Instruction DETEC Indicateurs direction pour hôtels<br />

Weisung UVEK Gestaltung der Signalgeber 640836 7 0 Instruction DETEC Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux<br />

Weisung UVEK Baustellen Autobahnen/Autostrassen 640885c 8 0 Instruction DETEC Chantiers autoroute/semi-autoroute<br />

Weisung UVEK Anzeige der Fahrstreifen 640814b 8 0 Instruction DETEC Indicateur voies de circulation<br />

Weisung UVEK Anordnung an Haupt-/Nebenstrassen 640846 8 0 Instruction DETEC Disposition routes princ./sec.<br />

Weisung UVEK Tankstellen 640882 4 0 Instruction DETEC Postes distributeurs de carburants<br />

Weisung UVEK Zwischenzeiten 640838 7 0 Instruction DETEC Temps interverts<br />

Weisung UVEK Fahrstreifen-Lichtsignalsystem FLS 640802 7 0 Instruction DETEC Feux de fermeture temporaire voies<br />

Weisung UVEK Fussgängerstreifen 640241 4 0 Instruction DETEC Passages piétons<br />

Weitere Begriffe EN 14227-5:2004 640496-NA 9 7 Autres définitions EN 14227-5:2004<br />

Weitere Begriffe EN 14227-1:2004 640496-NA 9 7 Autres définitions EN 14227-1:2004<br />

Weitere Grundlagen Bahnübergang 671512 4 4 Autres bases relatives Passage à niveau<br />

Weitere Konstruktionen Stützbauwerke 640383a 5 10 Autres constructions Ouvrages de soutènement<br />

Wendeanlage Nebenanlage 640052 5 0 Place de rebroussement Installation annexe<br />

Wendelrampe Parkieren 640291a 5 4 Rampe hélicoïdale Stationnement<br />

Wendeltreppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Escalier à vis Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Wendeltreppen Überführungen 640247a 4 23 Escaliers à vis Passages supérieurs<br />

Wendeltreppen Unterführungen 640246a 4 23 Escaliers à vis Passages inférieurs<br />

Wendeplatte Kurve 640198a 5 0 Lacet Courbe<br />

Wendeplatz Bushaltestellen 640880 4 1 Aire de giration Arrêts bus<br />

Werkeigentümer Baustelle 641505a 1 7 Propriétaires d’ouvrage Chantier


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 125<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Werkleitung (unterirdische) Alleebäume 640677 6 11 Conduite souterraine Arbres d’alignement<br />

Werkleitungen Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Conduites industrielles Conditions générales pour la constr.<br />

Werkseigene Produktionskontrolle Abdichtungssysteme 640451 9 38 Contrôle de la production en usine Systèmes d’étanchéité<br />

Werkseigene Produktionskontrolle EN 12966-3:2005 640873-3 8 0 Contrôle de production en usine EN 12966-3:2005<br />

Werkseigene Produktionskontrolle EN 12899-4:2007 640870-4 8 0 Contrôle de la production en usine EN 12899-4:2007<br />

Werkseigene Produktionskontrolle Abdichtungssysteme 640450a 9 5 Contrôle de la production en usine Systèmes d’étanchéité<br />

Werkseigene Produktionskontrolle SN EN 13212:2011 640877-11 8 0 Contrôle de la production en usine SN EN 13212:2011<br />

Werkseigene Produktionskontrolle EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Maîtrise de la production EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Werkseigene Produktionskontrolle Geokunststoffe 670090 12 23 Contrôle de la production en usine Géosynthétiques<br />

Werkstoffe Strassenentwässerung 640366 5 7 Matériaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Werktage Verkehrserhebungen 640005b 2 6 Jours ouvrables Recensements du trafic<br />

Werkvertrag Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 1 Contrat d’entreprise Conditions générales pour la constr.<br />

Werkvertrag Schiedsabrede 641510 1 6 Contrat d’entreprise Convention arbitrale<br />

Werkvertrag Streiterledigung 641510 1 0 Contrat d’entreprise Règlement de litiges<br />

Werkvertrag Schiedsklausel 641510 1 6 Contrat d’entreprise Clause arbitrale<br />

Werkvertrag Einzelleistungsträger 641500 1 4 Contrat d’entreprise Soumissionnaire prestations indiv.<br />

Werkzeug Entsorgung: Siedlungsabfall 640727a 10 5 Outil Elimination: ordures ménagères<br />

Wert Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 6 Valeur Analyses coûts/avantages<br />

Wert (massgebender) Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 8 Valeur déterminante Bitumes et liants bitumineux<br />

Wert (massgebender) Bituminöses Mischgut 670461 13 11 Valeur déterminante Enrobés bitumineux<br />

Wert (massgebender) Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670586a 13 10 Valeur déterminante Bitumes et liants bitumineux<br />

Werte (indexierte) Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 6 Valeurs indicées Gestion de l’entretien (GE)<br />

Werte (massgebende) Verdichtung und Tragfähigkeit 640585b 9 0 Valeurs déterminantes Compactage et portance<br />

Werte (monetarisierte) Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 6 Valeurs monétarisées Gestion de l’entretien (GE)<br />

Wertebereich Katalog für Strassendaten 640940 10 4 Valeur (domaine) Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Wertgerüst Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 16 Tableau <strong>des</strong> valeurs Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Wertgerüst Kosten-Nutzen-Analysen 641828 2 15 Tableau <strong>des</strong> valeurs Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Wertgerüst Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Tableau <strong>des</strong> valeurs Développement durable (évaluation)<br />

Wertverlust Erhaltungsmanagement 640986 11 4 Valeur de dépréciation Gestion de l’entretien<br />

Wertverlustformel Erhaltungsmanagement 640986 11 5 Formule de dépréciation Gestion de l’entretien<br />

Weste (Schutz-) Warnkleidung 640710c 10 8 Gilet de protection Vêtement de signalisation<br />

Westergaard Plattenversuch 670319a 13 0 Westergaard Essai de plaque<br />

Wetter (Strassen-) Informationssystem 640754a 10 6 Météorologie routière Système d’information<br />

Wetter (Strassen-) Winterdienst 640754a 10 4 Météorologie routière Service hivernal<br />

Wetterbericht Wetterinformation 640754a 10 6 Bulletin météorologique Information météorologique<br />

Wetterinformation Winterdienst 640754a 10 0 Météorologique (information) Service hivernal<br />

Wetterprognose Wetterinformation 640754a 10 6 Prévision météorologique Information météorologique<br />

Whitetopping Strassenaufbau 640324 5 54 Whitetopping Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Whole life cost Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Whole life cost Gestion de l’entretien (GE)<br />

Wichtige Änderungen EN 12591:2009 670202-NA 13 13 Modifications importantes EN 12591:2009<br />

Widersprüche Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Contradictions Conditions générales pour la constr.<br />

Widerstand EN 13285:2010 670119-NA 12 15 Résistance EN 13285:2010<br />

Widerstand EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Résistance EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Widerstand EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 15 Résistance EN 13242:2002/A1:2007<br />

Widerstand EN 12697-41:2005 670441 13 0 Résistance EN 12697-41:2005<br />

Widerstand gegen Abrieb EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 14 Résistance à l’usure EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Widerstand gegen Abrieb d. Spike EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 21 Résistance à l’abrasion par pneus EN 13043:2002/AC:2004<br />

Widerstand gegen Brechen EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 13 Résistance à la fragmentation EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Widerstand gegen Oberflächenabrieb EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 19 Résistance à l’abrasion de surface EN 13043:2002/AC:2004<br />

Widerstand gegen Polieren EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 18 Résistance au polissage EN 13043:2002/AC:2004<br />

Widerstand gegen Verschleiss EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Résistance à l’usure EN 1097-1:2011<br />

Widerstand gegen Verschleiss EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 20 Résistance à l’usure <strong>des</strong> gravillons EN 13043:2002/AC:2004<br />

Widerstand gegen Wasserdurchtritt EN 13562:2000 670749 13 0 Résistance à la pénétration d’eau EN 13562:2000<br />

Widerstand gegen Wurzeln CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Résistance aux racines CEN/TS 14416:2005<br />

Widerstand gegen Zertrümmerung EN 1097-2: 2010 670903-2c 12 0 Résistance à la fragmentation EN 1097-2: 2010<br />

Widerstand gegen Zertrümmerung EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 17 Résistance à la fragmentation EN 13043:2002/AC:2004<br />

Wiederbeschaffungswert Erhaltungsmanagement 640986 11 4 Valeur de remplacement Gestion de l’entretien<br />

Wiederbeschaffungswert Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Valeur de rachat Gestion de l’entretien (GE)<br />

Wiederherstellung Beanspruchte Böden 640583 9 6 Reconstitution Sols occupés<br />

Wiederherstellung (Decke) Grabarbeiten 640535c 9 19 Rétablissement (couche de surface) Travaux de fouilles<br />

Wiederherstellung (Fundationssch.) Grabarbeiten 640535c 9 18 Rétablissement (couche de fondation) Travaux de fouilles<br />

Wiederherstellung (Tragschicht) Grabarbeiten 640535c 9 19 Rétablissement (couche de base) Travaux de fouilles<br />

Wiederherstellungskosten Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Coûts de reconstruction Gestion de l’entretien (GE)<br />

Wiederholbarkeit Bituminöses Mischgut 670460 13 22 Répétabilité Enrobés bitumineux<br />

Wiederholpräzision Baustoffe 640407 12 7 Répétabilité Matériaux de construction<br />

Wiederholpräzision EN 932-6:1999 670901-6a 13 0 Répétabilité EN 932-6:1999<br />

Wiederholpräzision Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel 670582 13 8 Reproductibilité Bitumes et liants bitumineux<br />

Wiederholte Belastung ISO 10722:2007 670736 13 0 Charge répétée ISO 10722:2007<br />

Wiederkehrperiode Strassenentwässerung 640353 5 4 Temps de retour Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Wiederkehrperiode (Wahl) Regenintensität 640350 5 5 Retour (choix du temps de) Intensité <strong>des</strong> pluies<br />

Wiederkehrperiode T Strassenentwässerung 640357 5 9 Temps de retour T Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Wiederverwertung Entsorgung im Strassenbetrieb 640727a 10 4 Réutilisation Elimination <strong>des</strong> déchets routiers<br />

Wildgehölze Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 11 Plantes sauvages Plantation, exécution<br />

Wildschutz Lärmschirm 640573 6 20 Gibier (protection contre) Ecran antibruit<br />

Wildschwein Wildzaun 640693a 2 5 Sanglier Clôture à faune<br />

Wildtierkorridore Fauna und Verkehr 640690a 2 5 Corridors faunistiques Faune et trafic<br />

Wildtierpassagen Schutzmassnahmen 640694 2 11 Passages à grande faune Mesures de protection<br />

Wildtier-Überführungen Schutzmassnahmen 640694 2 10 Passages à faune supérieurs spécif. Mesures de protection<br />

Wildzaun Fauna und Verkehr 640693a 2 0 Faune (clôture à) Faune et trafic<br />

Windbeständigkeit EN 12676-2:2000 640558-2 6 2 Résistance au vent EN 12676-2:2000<br />

Winkelmesser ISETH Winkelmessgerät 640520a 11 7 Enregistreur d’angle ISETH Enregistreur changements pente<br />

Winkelwert (maximaler) Ebenheit 640521c 11 5 Valeur d’angle maximale Planéité<br />

Winterdienst Personal 640752b 10 5 Hivernal (service) Personnel<br />

Winterdienst Schneeräumung 640761b 10 0 Service hivernal Déneigement<br />

Winterdienst Fahrpersonal 640752b 10 5 Hivernal (service) Personnel de conduite<br />

Winterdienst Einsatzbereitschaft 640752b 10 4 Hivernal (service) Disponibilité<br />

Winterdienst Vorbereitungsmassnahmen Personal 640752b 10 0 Hivernal (service) Préparatifs concern. le pers.


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 126<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Winterdienst Rufbereitschaft 640752b 10 4 Hivernal (service) Disposition d’appel<br />

Winterdienst Bereitschaftsdienst 640752b 10 4 Hivernal (service) Service de piquet<br />

Winterdienst Material 640752b 10 0 Hivernal (service) Matériel<br />

Winterdienst Organisation 640752b 10 0 Hivernal (service) Organisation<br />

Winterdienst Personalbedarf 640752b 10 5 Hivernal (service) Besoins<br />

Winterdienst Signalisation (spezielle) 640752b 10 11 Hivernal (service) Signalisation spéciale<br />

Winterdienst Institutionen 640752b 10 16 Hivernal (service) Organismes<br />

Winterdienst Strassensperrungen 640752b 10 16 Hivernal (service) Fermetures de routes<br />

Winterdienst Verkehrsteilnehmer, Anwohner 640752b 10 16 Hivernal (service) Usagers de la route, habitants<br />

Winterdienst Information 640752b 10 16 Hivernal (service) Information<br />

Winterdienst Routenüberprüfung 640752b 10 15 Hivernal (service) Contrôle <strong>des</strong> itinéaires<br />

Winterdienst Instruktion 640752b 10 14 Hivernal (service) Instruction<br />

Winterdienst Grundnorm 640750b 10 0 Service hivernal Norme de base<br />

Winterdienst Organisation 640752b 10 0 Hivernal (service) Organisation<br />

Winterdienst Unterführungen 640246a 4 27 Service hivernal Passages inférieurs<br />

Winterdienst Material 640752b 10 0 Hivernal (service) Matériel<br />

Winterdienst Baumschnitt 640752b 10 12 Hivernal (service) Elagage <strong>des</strong> arbres<br />

Winterdienst Begleitpersonal 640752b 10 5 Hivernal (service) Personnel d’accompagnement<br />

Winterdienst Treibschneezäune, Kennz. v. Hindern. 640752b 10 11 Hivernal (service) Pare-neige, marquage d. obstacles<br />

Winterdienst Auftaumittel, Streumittel Bereitst. 640752b 10 10 Hivernal (service) Disponibilité d. prod. de dégel<br />

Winterdienst Fahrbahnheizungen 640752b 10 9 Hivernal (service) Chauffage de chaussée<br />

Winterdienst Taumittelsprühanlagen autom. 640752b 10 9 Hivernal (service) Inst. autom. de déverglaçage<br />

Winterdienst Fahrzeug-, Gerätepark 640752b 10 8 Hivernal (service) Parc de véhicules, engins<br />

Winterdienst Entscheidungshilfen 640752b 10 7 Hivernal (service) Ai<strong>des</strong> de la décision<br />

Winterdienst Lawinendienst 640751a 10 0 Service hivernal Service <strong>des</strong> avalanches<br />

Winterdienst Einsatzplanung 640752b 10 6 Hivernal (service) Planification de l’engagement<br />

Winterdienst Zusätzliches Personal 640752b 10 5 Hivernal (service) Personnel supplémentaire<br />

Winterdienst Werkstattpersonal 640752b 10 5 Hivernal (service) Personnel d’atelier<br />

Winterdienst Geschlossene Strassen im Winter 640752b 10 13 Hivernal (service) Routes fermées en hiver<br />

Winterdienst Überführungen 640247a 4 27 Service hivernal Passages supérieurs<br />

Winterdienst Schneeräummaschinen 640763a 10 0 Hivernal (service) Engins de déneigement<br />

Winterdienst Winterglätte (Bekämpfung) 640772b 10 0 Hivernal (service) Glissance hivernale (lutte)<br />

Winterdienst Personal-Instruktion, -Bedarf 640752b 10 0 Hivernal (service) Instruction et besoin en personnel<br />

Winterdienst Schneecharakterisierung 640760b 10 0 Hivernal (service) Caractéristiques de la neige<br />

Winterdienst Signalisation 640778a 10 0 Hivernal (service) Signalisation<br />

Winterdienst Streugerät 640774a 10 0 Hivernal (service) Epandeuse<br />

Winterdienst Schneestützwerk 640776b 10 0 Hivernal (service) Ouvrage stabilisation de neige<br />

Winterdienst Treibschneezäune 640775a 10 0 Hivernal (service) Pare-neige<br />

Winterdienst Maschine 640757a 10 4 Hivernal (service) Machine<br />

Winterdienst Anbauvorrichtung 640764b 10 0 Hivernal (service) Dispositif fixation<br />

Winterdienst Traktionsmittel 640757a 10 4 Hivernal (service) Véhicule<br />

Winterdienst Schneezeichen 640778a 10 8 Hivernal (service) Jalon à neige<br />

Winterdienst Hilfsmittel 640757a 10 4 Hivernal (service) Moyen auxiliaire<br />

Winterdienst Ordentliche Signalisation 640778a 10 5 Hivernal (service) Signalisation ordinaire<br />

Winterdienst Strassenabschnitt 640210 4 6 Service hivernal Tronçon routier<br />

Winterdienst Rastplatz 640650 4 18 Service hivernal Aire de repos<br />

Winterdienst Schlittelstrasse 640778a 10 7 Hivernal (service) Piste de luge<br />

Winterdienst Treibschneezaun 640778a 10 9 Hivernal (service) Pare-neige<br />

Winterdienst Stützwerk 640778a 10 10 Hivernal (service) Ouvrage de stabilisation<br />

Winterdienst Kennzeichnung der Fahrzeuge 640778a 10 6 Hivernal (service) Signalisation <strong>des</strong> véhicules<br />

Winterdienst Anforderungen an Schneepflüge 640765a 10 0 Hivernal (service) Exigences chasse-neige<br />

Winterdienst Aufgebotsorganisation 640754a 10 0 Hivernal (service) Organisation d’intervention<br />

Winterdienst Wetterinformation, Strassenzustand 640754a 10 0 Hivernal (service) Informations météo, état <strong>des</strong> routes<br />

Winterdienst Bewegliche Mittel 640757a 10 0 Hivernal (service) Matériel d’intervention<br />

Winterdienst Dringlichkeitsstufen 640756a 10 0 Hivernal (service) Degrés d’urgence<br />

Winterdienst Gerät 640757a 10 4 Hivernal (service) Engin<br />

Winterdienst-Standard Dringlichkeitsstufen 640756a 10 4 Hivernal (niveau de service) Degrés d’urgence<br />

Winterglätte Winterdienst, bewegliche Mittel 640757a 10 6 Verglas Service hivernal, mat. intervention<br />

Winterglätte Reifglätte 640772b 10 4 Glissance hivernale Givre<br />

Winterglätte Eisglätte 640772b 10 4 Glissance hivernale Glace<br />

Winterglätte (Bekämpfung) Anhängerstreuer 640757a 10 6 Verglas (lutte contre) Epandeuse tractée<br />

Winterglätte (Bekämpfung) Flüssige Auftaumittel 640757a 10 6 Verglas (lutte contre) Fondants chimiques liqui<strong>des</strong>)<br />

Winterglätte (Bekämpfung) Winterdienst 640774a 10 1 Glissance hivernal (lutte) Service hivernal<br />

Winterglätte (Bekämpfung) Winterdienst 640772b 10 0 Glissance hivernale (lutte) Service hivernal<br />

Winterglätte (Bekämpfung) Handgeführter Streuer 640757a 10 6 Verglas (lutte contre) Epandeuse à main<br />

Winterglätte (Bekämpfung) Feuchtsalzstreuer 640757a 10 6 Verglas (lutte contre) Epandeuse à sel humide<br />

Winterglätte (Bekämpfung) Dringlichkeitsstufen 640756a 10 5 Verglas (lutte contre) Degrés d’urgence<br />

Winterglätte (Bekämpfung) Aufbaustreuer 640757a 10 6 Verglas (lutte contre) Epandeuse transportée<br />

Winterglätte (Bekämpfung) Anbaustreuer 640757a 10 6 Verglas (lutte contre) Epandeuse fixée<br />

Wintersperre Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Fermeture hivernale Télématique routière<br />

Wirbellose Kleintiere Fauna und Verkehr 640696 2 14 Petits invertébrés Faune et trafic<br />

Wirksamkeitsanalyse Verkehrstelematik-System 671831 7 7 Performance (analyse) Système de télématique transports<br />

Wirkung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums 640214 4 8 Effet Conception de l’espace routier<br />

Wirkungen Geländer 640568 6 5 Effets Garde-corps<br />

Wirkungsanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 7 Analyse <strong>des</strong> impacts Développement durable (évaluation)<br />

Wirkungsbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 15 Largeur de fonctionnement Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Wirkungsbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Largeur de fonctionnement Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Wirkungsbereich Passive Sicherheit 640569 6 13 Largeur de fonctionnement Sécurité passive<br />

Wirkungsdauer (Massnahme) Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 4 Durée d’effet de la mesure Gestion de l’entretien (GE)<br />

Wirkungskontrolle Schutz der Amphibien 640699a 2 17 Contrôle d’effet Protection <strong>des</strong> amphibiens<br />

Wirkungskontrolle Umwelt 640610b 2 9 Contrôle d’effet Environnement<br />

Wirkungsweise Erhaltungsmanagement 640960 11 0 Fonctionnement Gestion de l’entretien<br />

Wirtschaftlichkeit Oberbau (ungebundener) 640741 3 12 Rentabilité Superstructure sans liants<br />

Wischgut Entsorgung: Verbrennung 640727a 10 5 Balayure Elimination: incinération<br />

Wischgut Strassenunterhalt 640720c 10 8 Balayure Entretien <strong>des</strong> routes<br />

Witterung Plattendecken 640482a 9 22 Conditions météorologiques Dallages<br />

Witterung Pflästerungen 640480a 9 25 Conditions météorologiques Pavages


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 127<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Witterung Betondecken 640462 9 10 Conditions météorologiques Couches de surface en béton<br />

Witterung Strassenverkehrsunfälle 640947 10 24 Conditions atmosphériques Accidents de la circulation routière<br />

Witterungsbeständigkeit EN 12224:2000 670705 13 0 Vieillissement dû aux cond. climat. EN 12224:2000<br />

Witterungsverhältnisse Walzasphalt 640430b 9 30 Conditions météorologiques Enrobés bitumineux compactés<br />

Witterungsverhältnisse Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 19 Conditions météorologiques Capacité, niveau de service<br />

Witterungsverhältnisse Freie Strecke auf Autobahnen 640018a 3 12 Conditions météorologiques Autoroutes en section courante<br />

Wn Strassenaufbau 640324 5 42 Wn Structure <strong>des</strong> chaussées<br />

Wochenganglinien Verkehrserhebungen 640005b 2 12 Courbes de variation hebdomadaires Recensements du trafic<br />

Wohnmobil Lichtraumprofil 640201 4 6 Camping (bus de) Gabarit<br />

Wohnnutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,f 2 15 Utilisations résidentielles Recensements du trafic<br />

Wohnnutzungen Verkehrserhebungen 640015a d,e 2 15 Residential use Traffic surveys<br />

Wohnwagenplatz Touristische Signalisation 640827c 8 20 Caravane (terrain pour) Signalisation touristique<br />

WORLDFIP, Teil 1 CEN/TS 13149-1:2004 671406-1 7 0 WORLDFIP, Partie 1 CEN/TS 13149-1:2004<br />

WORLDFIP, Teil 3 CEN/TS 13149-3:2007 671406-3 7 0 WorldFIP, Partie 3 CEN/TS 13149-3:2007<br />

WORLDFIP-Spezifikation f. Vernetz. EN 13149-2:2004 671858-2 7 0 Spécifications d. câblage WORLDFIP EN 13149-2:2004<br />

Wuchsraum Grünräume 640660b 2 3 Espace de croissance Espaces verts<br />

Wuchsraum Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 4 Espace de croissance Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Wuchsraum Vegetation 640660b 2 11 Espace de croissance Types de végétation<br />

Wunschlinien Fussgängerverkehr 640070 3 11 Liaisons idéales Trafic piétonnier<br />

Wurzelarten Baumartenwahl 640678a 6 17 Types de racines Choix <strong>des</strong> essences<br />

Wurzelbereich Schutz von Bäumen 640577a 9 4 Domaine radiculaire Protection <strong>des</strong> arbres<br />

Wurzelbrut Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Drageons Plantation, exécution<br />

Wurzeln Alleebäume 640677 6 17 Racines Arbres d’alignement<br />

Wurzeln Baumartenwahl 640678a 6 15 Racines Choix <strong>des</strong> essences<br />

Wurzelnackte Pflanzen Bepflanzung, Ausführung 640675b 6 4 Plantes à racines nues Plantation, exécution<br />

Zählformular Zählung 640002 2 11 Comptage (formulaire) Comptage<br />

Zählintervall Zählung 640002 2 8 Comptage (tranche) Comptage<br />

Zählpersonal Zählung 640002 2 10 Comptage (personnel) Comptage<br />

Zählstelle Zählung 640002 2 9 Comptage (poste) Comptage<br />

Zählstellen Verkehrserhebungen 640005b 2 0 Postes de comptage Recensements du trafic<br />

Zähltag Zählung 640002 2 6 Comptage (jour) Comptage<br />

Zählung Verkehrserhebungen 640000 2 4 Comptage Recensements<br />

Zählung (Querschnitts-) Verkehrszählungen 640002 2 4 Comptage de section Comptage circulation<br />

Zählung (Strom-) Verkehrszählungen 640002 2 4 Comptage directionnel Comptage circulation<br />

Zahlungsbereitschaften Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 13 Propensions à payer Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Zahlungsbereitschafts-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen 641820 2 4 Approche par la disposition à payer Analyses coûts/avantages<br />

Zahlungsmodalitäten Allgemeine Bedingungen Bau 507851 ABB 5 Modalités de paiement Conditions générales pour la constr.<br />

Zahnradbahn Touristische Signalisation 640827c 8 20 Chemin de fer à crémaillère Signalisation touristique<br />

Zaun Geländer 640568 6 4 Clôture Garde-corps<br />

Zaun (Wild-) Tor 640693a 2 12 Clôture à faune Portail<br />

Zaun (Wild-) Ausführung 640693a 2 11 Clôture à faune Exécution<br />

Zaun (Wild-) Fauna und Verkehr 640693a 2 0 Clôture à faune Faune et trafic<br />

Zaun (Wild-) Standort 640693a 2 10 Clôture à faune Emplacement<br />

Zaun (Wild-) Unterhalt 640693a 2 13 Clôture à faune Entretien<br />

Zäune und Arealeingänge Allgemeine Bedingungen Bau 507701f ABB 0 Clôtures et portails Conditions générales pour la constr.<br />

Zecken Unterhalt der Bepflanzung 640725b 10 11 Tiques Entretien <strong>des</strong> plantations<br />

Zeichentechnik Grundlagen und Anforderungen 640033 2 12 Technique de <strong>des</strong>sin Bases et exigences<br />

Zeitaspekt der Statistikfunktion Begriffe 640948 10 4 Aspect temporel de la fonction Définitions<br />

Zeitaspekte Strassenverkehrstelematik 671941 7 25 Aspects temporels Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Zeitbezug Strassenverkehrstelematik 671941 7 25 Repérage temporel Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Zeitbezugsart Begriffe 640948 10 4 Type de référence temporelle Définitions<br />

Zeitdauer (zulässige) Parkieren 640284 2 15 Durée admissible Stationnement<br />

Zeitdruck Baustelle 641505a 1 7 Pression Chantier<br />

Zeiten (Min<strong>des</strong>t-) Lichtsignalanlagen 640837 7 0 Temps minimaux Installation de feux de circulation<br />

Zeiten (Übergangs-) Lichtsignalanlagen 640837 7 0 Temps transitoires Installation de feux de circulation<br />

Zeiten (Zwischen-) Lichtsignalanlagen 640838 7 0 Temps interverts Installation de feux de circulation<br />

Zeitintervalle Zeitintervalle 640948-2 10 0 Temporels absolus Temporels absolus<br />

Zeitkosten Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 4 Coûts horaires Analyses coûts/avantages<br />

Zeitkosten im Güterverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 0 Coûts hor. du transp. de marchandise Analyses coûts/avantages<br />

Zeitkosten im Personenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 0 Coûts horaires du trafic <strong>des</strong> personn Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Zeitliche Eigenschaften Strassenverkehrstelematik 671941 7 0 Caractéristiques temporelles Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Zeitliche Genauigkeit Strasseninformationssystem 640910-5 11 5 Précision temporelle Système d’information de la route<br />

Zeitliche Gültigkeit Strassenverkehrstelematik 671941 7 18 Validité temporelle Télématique <strong>des</strong> transports routiers<br />

Zeitpräferenzrate (pure) Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 4 Taux social de préférence temp.(pur) Analyses coûts/avantages<br />

Zeitpräferenzrate (soziale) Kosten-Nutzen-Analysen 641821 2 4 Taux social de préférence temporelle Analyses coûts/avantages<br />

Zeitpuffer Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 14 Tolérence de temps Transports publics de voyageurs<br />

Zeitpunkt Prüfplan für Betondecken 640463 9 8 Moment Programme <strong>des</strong> essais<br />

Zeitpunkt Umwelt 640610b 2 20 Moment opportun Environnement<br />

Zeitraum Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 11 Période de prise Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Zeitreihe Begriffe 640948 10 4 Série temporelle Définitions<br />

Zeitreihe inkl. Ursprungszeitr. Zeitreihe 640948-2 10 0 Série temporelle y c. séries temp. Série temporelle<br />

Zeitreserven Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 14 Réserve de temps Transports publics de voyageurs<br />

Zeitstandbruchverhalten Geotextilien 670746 13 0 Rupture au fluage en traction Géotextiles et produits apparentés<br />

Zeit-Zeit-Diagramm Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Diagramme temps-temps Installations de feux (circulation)<br />

Zement EN 12848:2009 670591a 13 0 Ciment EN 12848:2009<br />

Zement EN 14227-5:2004 640496-NA 9 11 Ciment EN 14227-5:2004<br />

Zement EN 14227-1:2004 640496-NA 9 11 Ciment EN 14227-1:2004<br />

Zement Betondecken 640461b 9 14 Ciment Couches de surface en béton<br />

Zementgebundene Gemische EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Mélanges granulaires traités EN 14227-1:2004<br />

Zentralmischverfahren Hydraulisch gebundene Schichten 640491 9 18 Stabilisation en centrale Couches traitées<br />

Zertifizierungsstelle CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Organisme tiers CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />

Zertrümmerung EN 13285:2010 670119-NA 12 15 Fragmentation EN 13285:2010<br />

Zertrümmerung EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 15 Fragmentation EN 13242:2002/A1:2007<br />

Zertrümmerungsgrad Zertrümmerungsprüfung 670830a 13 4 Ecrasement (degré) Essai d’écrasement<br />

Zertrümmerungsprüfung Mineralische Baustoffe 670830a 13 0 Ecrasement (essai) Granulats minéraux<br />

Ziel Umwelt 640610b 2 14 But Environnement<br />

Ziel Ausschreibung 640030 2 4 But Appel d’offres


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 128<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Ziel (Haupt-) Zielsystem 640901 11 4 Objectif principal Système <strong>des</strong> objectifs<br />

Ziel (Ober-) Zielsystem 640901 11 4 Objectif supérieur Système <strong>des</strong> objectifs<br />

Ziel (Sub-Unter-) Zielsystem 640901 11 4 Objectif minimum Système <strong>des</strong> objectifs<br />

Ziel (Teil-) Zielsystem 640901 11 4 Objectif partiel Système <strong>des</strong> objectifs<br />

Ziel (Unter-) Zielsystem 640901 11 4 Objectif secondaire Système <strong>des</strong> objectifs<br />

Ziel MSE (System) Klassierung 640901 11 4 Objectif SGE (système) Classement<br />

Zielbezeichnungen Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) 640817d 8 4 Désignation <strong>des</strong> <strong>des</strong>tinations Signalisation (rout. princip., sec.)<br />

Ziele Strassensignale 640829a 8 9 Destinations Signaux routiers<br />

Ziele Erhaltungsmanagement (EM) 640907 11 0 Objectifs Gestion de l’entretien (GE)<br />

Zielsystem Nachhaltigkeitsbeurteilung 641800 2 4 Système d’objectifs Développement durable (évaluation)<br />

Zielsystem Management der Strassenerhaltung 640901 11 4 Objectif (système) Système gestion entretien<br />

Ziffern für besondere Signale Strassensignale 640830c 8 0 Signaux particuliers Signaux routiers<br />

Zink Entsorgung: Altstoffhandel 640727a 10 5 Zinc Elimination: commerce de ferraille<br />

Zona calma Sistemi di smaltimento delle acque 640699a+ i,f 2 24 Zone calme Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Zone (strömungsberuhigte) Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 24 Zone calme Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Zone A Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Zone A Croisement (conduites souterraines)<br />

Zone B Querungen (unterirdische) 671260 4 4 Zone B Croisement (conduites souterraines)<br />

Zoo Touristische Signalisation 640827c 8 20 Zoo Signalisation touristique<br />

Zu- und Abgangszeit Kosten-Nutzen-Analysen 641822a 2 5 Temps d’accès Analyses coûts/avantages d trafic rout<br />

Zu- und Wegfahrten Rastplatz 640650 4 9 Accès et sorties Aire de repos<br />

Zufahrt Markierungen 640854a 8 30 Voie d’accès Marquages<br />

Zufahrt Parkieren (Velos) 640065 2 23 Voie d’accès Stationnement (vélos)<br />

Zufahrt (Grundstück-) Typen 640050 5 5 Accès riverain Types<br />

Zufahrt (Grundstück-) Nebenanlagen 640050 5 0 Accès riverain Installations annexes<br />

Zufahrtsrampe Rampenbewirtschaftung 640807 7 11 Rampe d’accès Gestion <strong>des</strong> rampes<br />

Zufahrtstrasse Typen ES 640045 3 8 Accès (route) Types RD<br />

Zufahrtsweg Typen ES 640045 3 8 Accès (chemin) Types RD<br />

Zufallseinflüsse Lichtsignalanlagen 640840 7 7 Influences stochastiques Installations de feux (circulation)<br />

Zugabe-Sollzusammensetzung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 7 Composition de laboratoire EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Zugabewasser Betondecken 640461b 9 18 Eau de gâchage Couches de surface en béton<br />

Zugang (seitlicher) Überführungen 640247a 4 6 Accès latéral Passages supérieurs<br />

Zugang (seitlicher) Überführungen 640247a 4 23 Accès latéral Passages supérieurs<br />

Zugang (seitlicher) Unterführungen 640246a 4 6 Accès latéral Passages inférieurs<br />

Zugang (seitlicher) Unterführungen 640246a 4 23 Accès latéral Passages inférieurs<br />

Zugänge Lärmschutzwände 671250b 4 12 Accès Ecrans antibruit<br />

Zugänglichkeit und Begehbarkei Zugänglichkeit und Begehbarkeit 640039-1 4 12 Accessibilité et praticabilité Accessibilité et praticabilité<br />

Zugbildung Personenverkehr (öffentlicher) 671001 3 26 Formation <strong>des</strong> trains Transports publics de voyageurs<br />

Zugfestigkeit Geokunststoffe 670242 12 4 Résistance à la traction Géosynthétiques<br />

Zugfestigkeit (indirekte) Walzasphalt 640430b 9 51 Résistance à la traction indirecte Enrobés bitumineux compactés<br />

Zugfestigkeit (indirekte) EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Résistance en traction indirecte EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Zugfestigkeit (indirekte) EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Résistance en traction indirecte EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Zugfestigkeit (indirekte) EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Résistance en traction indirecte EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Zugfestigkeit (indirekte) EN 12697-23:2003 670423 13 0 Résistance à la traction indirecte EN 12697-23:2003<br />

Zugfestigkeit (indirekte) Versuche an Fels 670354 13 0 Résistance (traction indirecte) Essais sur roche<br />

Zugkriechverhalten Geotextilien 670746 13 0 Fluage en traction Géotextiles et produits apparentés<br />

Zugprüfung von Nähten EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Essai de traction <strong>des</strong> coutures EN ISO 10321:2008<br />

Zugprüfung von Verbindungen EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Essai de traction <strong>des</strong> joints EN ISO 10321:2008<br />

Zugprüfverfahren EN 13587: 2010 670553a 12 0 Méthode d’essai de traction EN 13587: 2010<br />

Zugriffsschutz Kontrollanlagen (automatische) 671971 7 10 Protection d’accès Dispositifs de contrôle automatiques<br />

Zugversuch EN ISO 10319:2008 670734 13 0 Essai de traction EN ISO 10319:2008<br />

Zugversuch (direkter) EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Traction directe EN 13286-40:2003<br />

Zugversuch (indirekter) EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Traction indirecte EN 13286-42:2003<br />

Zulässige Verdichtung EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 8 Compactage admis EN 12697-12:2008<br />

Zulässige Verdichtung in der CH EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Compactage admis en Suisse EN 12697-12:2008<br />

Zulässige Verdichtungsmethode EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Méthode de compactage admise EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Zulässigkeitsprüfung Strassenentwässerung 640340a 5 9 Examen d’autorisation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Zulaufkanal Entwässerungssysteme 640699a+ d,f 2 24 Canal d’amenée Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux<br />

Zurückleitungsbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Zone de rétention Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Zurverfügungstellung (bauseitige) Baustelle 641505a 1 17 Mise à disposition par le maître Chantier<br />

Zusammendrückbarkeit Parameter geotechnischer Versuche 670300 13 5 Déformabilité Paramètres essais géotechniques<br />

Zusammenstellung EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Récapitulation EN 12620:2002/A1:2008<br />

Zusatz Bodenstabilisierung 640506a 9 7 Adjuvant Stabilisation <strong>des</strong> sols<br />

Zusatz Katalog für Strassendaten 640943 10 7 Additif Catalogue <strong>des</strong> données routières<br />

Zusatzanforderungen (Nebenfunkt.) Geokunststoffe 670242 12 8 Exigences supplémentaires (fonct.) Géosynthétiques<br />

Zusatzanforderungen (projektspezifi Geokunststoffe 670243 12 4 Exigences supplémentaires (projet) Géosynthétiques<br />

Zusatzarbeiten Baustelle 641505a 1 15 Trauvaux complémentaires Chantier<br />

Zusätze EN 14227-1:2004 640496-NA 9 13 Ajouts EN 14227-1:2004<br />

Zusätze EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 9 Additifs EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Zusätze EN 14227-5:2004 640496-NA 9 13 Ajouts EN 14227-5:2004<br />

Zusätze EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 9 Additifs EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Zusätze EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 8 Additifs EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Zusätze Gussasphalt und Asphaltmastix 640442-NA 9 9 Additifs Asphalte coulé<br />

Zusatzeinrichtung Fahrzeug-Rückhaltesysteme 640561 6 4 Installation complémentaire Dispositifs de retenue de véhicules<br />

Zusatzkurse ÖV Strassenverkehrstelematik 671921 7 4 Course supplémentaire TP Télématique routière<br />

Zusätzliche Bezeichnungen in der CH EN 12591:2009 670202-NA 13 10 Désignations supplémentaires en CH EN 12591:2009<br />

Zusätzliche Einrichtungen Überführungen 640247a 4 26 Installations supplémentaires Passages supérieurs<br />

Zusätzliche lichte Breite Strassenentwässerung 640354 5 10 Espace latéral supplémentaire Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée<br />

Zusätzliche Prüfungen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 14 Essais supplémentaires EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Zusatzmittel EN 14227-5:2004 640496-NA 9 15 Adjuvants EN 14227-5:2004<br />

Zusatzmittel Betondecken 640461b 9 16 Adjuvants Couches de surface en béton<br />

Zusatzmittel EN 14227-1:2004 640496-NA 9 15 Adjuvants EN 14227-1:2004<br />

Zusatzstoffe Betondecken 640461b 9 17 Ajouts Couches de surface en béton<br />

Zusatzstreifen Linienführung 640138b 4 0 Voies additionnelles Tracé<br />

Zusatztafel Gestaltung der Signalgeber 640836 7 25 Plaque complémentaire Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux<br />

Zusatztafeln Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 14 Plaques complémentaires Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Zuschlag Selektives Verfahren 641605 1 10 Adjudication Procédure sélective<br />

Zuschlag (Gegenverkehrs-) Geometrisches Normalprofil 640201 4 7 Supplément bidirectionnel Profil géométrique type


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 129<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Zuschlagskriterien Baustelle 641505a 1 23 Critères d’adjudication Chantier<br />

Zuschlagskriterien Vergabe von Tiefbauarbeiten 641610 1 6 Critères d’adjudication Adjudication de travaux de génie civil<br />

Zuschlagskriterium Vergabeverfahren 641605 1 5 Adjudication (critère) Procédure d’adjudication<br />

Zuschlagskriterium Selektives Verfahren 641605 1 10 Adjudication (critère) Procédure sélective<br />

Zustand <strong>des</strong> Bodens Grundlagen von Bodenklassifizierung 670004-2b-NA 12 3 Etat du sol Principes pour une classification<br />

Zuständigkeiten Umwelt 640610b 2 20 Compétences Environnement<br />

Zustandsaufnahme (frühere) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 6 Relevé antérieur de l’état Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Zustandsaufnahmen Erhaltungsmanagement in Agglom 640980 11 20 Relevés d’état Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Zustandsbeurteilung Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 6 Analyse de l’état <strong>des</strong> routes Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Zustandsbeurteilung Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 17 Analyse de l’état <strong>des</strong> routes Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Zustandsbeurteilung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 0 Evaluation de l’état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Zustandsbeurteilungen Erhaltungsmanagement in Agglom 640981 11 12 Analyse de l’état <strong>des</strong> routes Gest de l’entretien dans les agglom<br />

Zustandsbewertung Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 0 Evaluation de l’état Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Zustandsdarstellung Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 7 Représentation de l’état Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Zustandserfassung Winterdienst, Wetterinformation 640754a 10 4 Relevé de l’état Service hivernal, information météo<br />

Zustandserfassung Erhaltungsmanagement 640960 11 4 Saisie de l’état Gestion de l’entretien<br />

Zustandserfassung (visuelle) Verstärkung bituminöser Fahrbahn 640733b 11 7 Relevé visuel Renforcement chaussée bitumineuse<br />

Zustandserhebung Struktur <strong>des</strong> Textkataloges 640944 10 7 Relevé de l’état Structure du catalogue de textes<br />

Zustandserhebung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 0 Relevé d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Zustandserhebung Datenkatalog 640909 11 9 Relevé de l’état Catalogue de données<br />

Zustandserhebung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 0 Relevé de l’état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Zustandserhebung Erhaltungsmanagement (EMT) 640964 11 0 Relevé de l’état Gestion de l’entretien (GEI)<br />

Zustandserhebung (messtechnisch) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 9 Appareils de mesure Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Zustandserhebung (visuelle) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b+ 11 0 Relevé visuel d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Zustandserhebung (visuelle) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 8 Relevé visuel de l’état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Zustandserhebung (visuelle) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640926 11 0 Relevé d’état visuel Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Zustandserhebungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 6 Relevés Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Zustandsgrösse Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Critère d’état Gestion de l’entretien (GE)<br />

Zustandsindex Bewertungsregel 640944 10 8 Etat (indice) Règle d’évaluation<br />

Zustandsindex Fahrbahnzustand 640944 10 4 Etat (indice) Etat de la chaussée<br />

Zustandsindex Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Indice d’état Gestion de l’entretien (GE)<br />

Zustandsindikator Fahrbahnzustand 640944 10 4 Etat (indicateur) Etat de la chaussée<br />

Zustandsindizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 4 Indices d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Zustandsmerkmal Fahrbahnzustand 640944 10 4 Etat (caractéristique) Etat de la chaussée<br />

Zustandsmerkmale Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 4 Caractéristiques d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Zustandswert Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn 640925b 11 4 Valeurs d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées<br />

Zustandswert Erhaltungsmanagement (EM) 640904 11 4 Valeur d’état Gestion de l’entretien (GE)<br />

Zuverlässigkeit Kosten-Nutzen-Analysen 641825 2 4 Fiabilité Analyses coûts/avantages de trafic r<br />

Zuverlässigkeit Kosten-Nutzen-Analysen 641823 2 4 Fiabilité Analyses coûts/avantages<br />

Zuverlässigkeit Strasseninformationssystem 640910-5 11 4 Fiabilité Système d’information de la route<br />

Zweck Prüfplan für Betondecken 640463 9 8 But Programme <strong>des</strong> essais<br />

Zweckmässigkeit Überführungen 640247a 4 0 Opportunité Passages supérieurs<br />

Zweckmässigkeit Linienführung 640138b 4 0 Opportunité Tracé<br />

Zweckmässigkeitsbeurteilung Planungsstudie 640027 2 4 Opportunité (examen) Etude de planification<br />

Zweckmässigkeitsbeurteilung Planungsstudie 640027 2 12 Opportunité (examen) Etude de planification<br />

Zweckmässigkeitsbeurteilung Verkehrstelematik-System 671831 7 7 Opportunité (évaluation) Système de télématique transports<br />

Zweckmässigkeitskriterien Strassenverkehrstelematik-Systeme 671833 7 0 Critères d’opportunité Installations d’infrastructure<br />

Zweckmässigkeitsnachweis Unterführungen 640246a 4 11 Démonstration de l’opportunité Passages inférieurs<br />

Zweirad (leichtes) Lichtraumprofil 640201 4 6 Deux-roues légers Gabarit<br />

Zweiradpforte Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Deux-roues légers (porte) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Zweiradschleuse Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Deux-roues légers (sas) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Zweiradverkehr Führungsart 640064 4 3 Deux-roues légers Mode de guidage<br />

Zweiradverkehr Führung in Knoten 640064 4 9 Deux-roues légers Guidage dans les carrefours<br />

Zweiradverkehr Knoten in einer Ebene 640262 5 3 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Carrefour à niveau<br />

Zweiradverkehr Velo- und Mofaverkehr 640060 3 4 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Vélos et vélomoteurs<br />

Zweiradverkehr Projektierungsgeschwindigkeit 640060 3 7 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Vitesse de projet<br />

Zweiradverkehr Netzplanung 640060 3 9 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Planification de réseau<br />

Zweiradverkehr Netzhierarchie 640060 3 10 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Hiérarchie de réseau<br />

Zweiradverkehr Netzelement 640060 3 11 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Elément de réseau<br />

Zweiradverkehr Kurvenradius 640060 3 7 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Rayon de courbure<br />

Zweiradverkehr Anforderungen an Anlagen 640060 3 6 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Exigences pour aménagements<br />

Zweiradverkehr Knotenentwurf 640250 5 14 Deux-roues légers Conception de carrefours<br />

Zweiradverkehr Sichtweite 640060 3 8 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Distance de visibilité<br />

Zweiradverkehr Querungen 640240 4 0 Usage <strong>des</strong> deux-roues légers Traversées<br />

Zweiradverkehr (Führung) Knoten 640252 5 0 Deux-roues légers Carrefour<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Gestaltungs- und Betriebskonzept 640064 4 4 Deux-roues légers (guidage) Concept aménagement et exploitation<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Getrennte Führung 640064 4 8 Deux-roues légers (guidage) Guidage séparé<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Randbedingungen 640064 4 6 Deux-roues légers (guidage) Conditions-cadre<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Strasse ohne Busstreifen 640064 4 7 Deux-roues légers (guidage) Route sans voie réservée au bus<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Strasse mit Busstreifen 640064 4 7 Deux-roues légers (guidage) Route avec voie réservée au bus<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Strasse mit Busfahrbahn 640064 4 7 Deux-roues légers (guidage) Route avec chaussée réservée au bus<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Wahl, Entscheidungskriterien 640064 4 8 Deux-roues légers (guidage) Choix, critères décisionnels<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Busstreifen im Mischverkehr 640064 4 8 Deux-roues légers (guidage) Voie réservée bus circulation mixte<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Radstreifen 640064 4 8 Deux-roues légers (guidage) Voie cyclable<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Mischverkehr mit MIV 640064 4 8 Deux-roues légers (guidage) Circulation mixte avec TMI<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Anforderungen 640064 4 5 Deux-roues légers (guidage) Exigences<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Anordnung links vom Busstreifen 640064 4 8 Deux-roues légers (guidage) Disposition à gauche de voie bus<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Haltestellen öffentl. Schienenverk. 640064 4 15 Deux-roues légers (guidage Arrêts <strong>des</strong> transp. publics sur rail<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Haltestellen <strong>des</strong> öffentlichen Bus 640064 4 10 Deux-roues légers (guidage) Arrêts <strong>des</strong> transp. publ. sur pneus<br />

Zweiradverkehr (Führungsart) Strecke mit öffent. Schienenverkehr 640064 4 12 Deux-roues légers (guidage) Tronçon avec transp. publ. sur rail<br />

Zweiradverkehr (leichter) Führung auf Strassen mit ÖV 640064 4 3 Deux-roues légers Guidage s. routes av. transp. publ.<br />

Zweiradverkehr (leichter) Überführungen 640247a 4 12 Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers Passages supérieurs<br />

Zweiradverkehr (leichter) Nutzungsansprüche an Strassenraum 640211 4 14 Deux-roues légers (trafic <strong>des</strong>) Exigence affectation espace routier<br />

Zweiradverkehr (leichter) Unterführungen 640246a 4 12 Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers Passages inférieurs<br />

Zweiradverkehr (leichter) Grundlagen 640060 3 0 Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Bases<br />

Zweiradverkehr (leichter) Querungen 640246a 4 0 Deux-roues légers Traversées<br />

Zweiradverkehr (leichter) Strassen mit öffentlichem Verkehr 640064 4 0 Deux-roues légers Routes avec transports publics


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 130<br />

Suchkriterium Erläuterungskriterium SN/SNR Bd Zi Critère de recherche Critère explicatif<br />

Zweiradverkehr (leichter) Querungen 640240 4 3 Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers Traversées<br />

Zweiradweiche Führung leichter Zweiradverkehr 640252 5 3 Deux-roues légers (aiguillage) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers<br />

Zweistreifige Autostrassen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 21 Semi-autoroutes à deux voies Capacité, niveau de service<br />

Zweistreifige Strassen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 4 Routes à deux voies de circulation Capacité, niveau de service<br />

Zweistreifige Tunnel Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität 640020a 3 21 Tunnels à deux voies Capacité, niveau de service<br />

Zwingende Anforderung Präqualifikationsfragebogen 641610+ 1 9 Impérative (exigence) Questionnaire de préqualification<br />

Zwischendeponie Verarbeitung von Kiessand 640580a 9 5 Dépôt intermédiaire Manutention du grave pour fondation<br />

Zwischendistanzen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen 640803 1 17 Interdistances Gestion du trafic sur semi-autoroutes<br />

Zwischenlager EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Enfouissement EN 13493:2005<br />

Zwischenlager EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Stations de transfert EN 13492:2004/A1:2006<br />

Zwischenphase Lichtsignalanlagen 640839 7 4 Phase intermédiaire Installations de feux (circulation)<br />

Zwischenpo<strong>des</strong>t Fussgänger- leichter Zweiradverkehr 640238 4 3 Palier intermédiaire Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers<br />

Zwischenschicht Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten 640732a 11 18 Contraintes Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses<br />

Zwischenzeit Zwischenzeiten 640838 7 3 Intervert (temps) Temps interverts<br />

Zwischenzeit Lichtsignalanlagen 640832 7 10 Intervert (temps) Installation de feux de circulation


Forschung und Normierung im Strassen- und Verkehrswesen<br />

Recherche et normalisation en matière de route et de transports<br />

Ricerca e normalizzazione in materia di strade e trasporti<br />

Research and standardization in the field of road and transportation<br />

Leitfaden<br />

Guide<br />

Guida<br />

Guide<br />

641 005<br />

Ersetzt / Remplace:<br />

<strong>VSS</strong> 641 005:2012-08<br />

Ausgabe / Edition: 2013-03<br />

Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Stichwortverzeichnis<br />

Französisch–Deutsch<br />

Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong><br />

Nomenclature technique et contractuelle<br />

Français–Allemand<br />

Ref.-Nr. / N o de réf.:<br />

<strong>VSS</strong> 641 005:2013-03 fr<br />

Herausgeber, Vertrieb / Editeur, distribution:<br />

Schweizerischer Verband der<br />

Strassen- und Verkehrsfachleute <strong>VSS</strong><br />

Association suisse <strong>des</strong> professionnels<br />

de la route et <strong>des</strong> transports <strong>VSS</strong><br />

Sihlquai 255, CH-8005 Zürich<br />

Anzahl Seiten / Nombre de pages:<br />

130<br />

Gültig ab / Valide de:<br />

2013-03-01 © <strong>VSS</strong> Zürich


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 2<br />

Urheberrechtsvermerk<br />

© 2013, <strong>VSS</strong> Zürich<br />

Alle Rechte vorbehalten. Das Werk und seine Teile sind<br />

urheberrechtlich geschützt. Jede Nutzung in anderen als<br />

den gesetzlich zugelassenen Fällen bedarf der vorherigen<br />

schriftlichen Einwilligung <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>.<br />

Herausgeber<br />

Schweizerischer Verband der<br />

Strassen- und Verkehrsfachleute <strong>VSS</strong><br />

Sihlquai 255<br />

8005 Zürich<br />

Telefon +41 44 269 40 20<br />

Fax +41 44 252 31 10<br />

info@vss.ch<br />

www.vss.ch<br />

Bearbeitung<br />

Bereich Forschung und Normung <strong>VSS</strong><br />

Publikation<br />

1. Quartal 2013<br />

Notice du droit d’auteur<br />

© 2013, <strong>VSS</strong> Zurich<br />

Tous droits réservés. L’ouvrage et ses parties sont protégés<br />

par la législation sur le droit d’auteur. Toute autre utilisation<br />

que celles autorisées par la loi nécessite l’accord préalable<br />

écrit de la <strong>VSS</strong>.<br />

Editeur<br />

Association suisse <strong>des</strong> professionnels<br />

de la route et <strong>des</strong> transports <strong>VSS</strong><br />

Sihlquai 255<br />

8005 Zurich<br />

Téléphone +41 44 269 40 20<br />

Fax +41 44 252 31 10<br />

info@vss.ch<br />

www.vss.ch<br />

Elaboration<br />

Domaine recherche et normalisation <strong>VSS</strong><br />

Publication<br />

1 er trimestre 2013<br />

Legende<br />

Légende<br />

Bd<br />

Zi<br />

Band<br />

Ziffer<br />

Bd<br />

Zi<br />

Volume<br />

Chiffre


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 3<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Abaissement (niv. nappe phréat.) Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 17 Grundwasserabsenkungen Schutz von Bäumen<br />

Abassement de la nappe Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Grundwasserabsenkung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Abords (autres routes) Sécurité passive 640560 6 12 Seitenraum (übrige Strassen) Passive Sicherheit<br />

Abords (routes à grand débit) Sécurité passive 640560 6 11 Seitenraum (Hochleistungsstrassen) Passive Sicherheit<br />

Abords de la route Sécurité passive 640560 6 4 Seitenraum der Strasse Passive Sicherheit<br />

Abords de la route Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Seitenraum der Strasse Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Abrasifs Matériaux d’épandage 640772b 10 5 Abstumpfende Mittel Streumittel<br />

Abrasion EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Verschleiss EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Abrasion Géosynthétiques 670243 12 4 Scheuern Geokunststoffe<br />

Abrasion par pneus à crampons EN 12697-16:2001 670416 13 0 Abrieb durch Spikereifen EN 12697-16:2001<br />

Abréviations Enrobés bitumineux 640420b 9 4 Abkürzungen Asphalt<br />

Abréviations Surveillance automatique 671973 7 25 Abkürzungen Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Abréviations Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Abkürzungen Abdichtungssysteme<br />

Abréviations EN 15322:2009 670206-NA 12 12 Kurzbezeichnungen EN 15322:2009<br />

Abréviations Surveillance automatique 671972 7 4 Abkürzungen Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Absence d’obstacles latéraux Capacité, niveau de service 640020a 3 19 Seitliche Hindernisfreiheit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Absence de données de base Environnement 640610b 2 15 Datengrundlagen (fehlende) Umwelt<br />

Absorption acoustique Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Schallabsorption Grundlagen Làrmschutz<br />

Absorption acoustique Ecrans antibruit 671250b 4 4 Schallabsorption Lärmschutzwände<br />

Absorption d’eau EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 17 Wasseraufnahme EN 12620:2002/A1:2008<br />

Absorption d’eau EN ISO 10769:2011 670772 12 0 Wasseraufnahme EN ISO 10769:2011<br />

Absorption d’eau EN 1097-6:2000/A1:2005 670903-6b 13 0 Wasseraufnahme EN 1097-6:2000/A1:2005<br />

Absorption d’eau EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 22 Wasseraufnahme EN 13043:2002/AC:2004<br />

Absorption d’eau EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 14 Wasseraufnahme EN 13139:2002/AC:2004<br />

Absorption du son, coefficient Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Absorptionsgrad Grundlagen Lärmschutz<br />

Accélération (voie d’) Carrefour dénivellé 640261 5 6 Beschleunigungsstreifen Kreuzungsfreie Knoten<br />

Accès Ecrans antibruit 671250b 4 12 Zugänge Lärmschutzwände<br />

Accès (chemin) Types RD 640045 3 8 Zufahrtsweg Typen ES<br />

Accès (route) Types RD 640045 3 8 Zufahrtstrasse Typen ES<br />

Accès (voie d’) Poste distribution carburant 640883 4 4 Fahrt (Zu- und Weg-) Tankstelle<br />

Accès au chantier Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 14 Baustellenzufahrten Schutz von Bäumen<br />

Accès et sorties Aire de repos 640650 4 9 Zu- und Wegfahrten Rastplatz<br />

Accès latéral Passages supérieurs 640247a 4 6 Zugang (seitlicher) Überführungen<br />

Accès latéral Passages supérieurs 640247a 4 23 Zugang (seitlicher) Überführungen<br />

Accès latéral Passages inférieurs 640246a 4 6 Zugang (seitlicher) Unterführungen<br />

Accès latéral Passages inférieurs 640246a 4 23 Zugang (seitlicher) Unterführungen<br />

Accès riverain Types 640050 5 5 Zufahrt (Grundstück-) Typen<br />

Accès riverain Installations annexes 640050 5 0 Zufahrt (Grundstück-) Nebenanlagen<br />

Accès riverains Superstructure sans liants 640742 5 5 Grundstückzufahrten Oberbau (ungebundener)<br />

Accessibilité et praticabilité Accessibilité et praticabilité 640039-1 4 12 Zugänglichkeit und Begehbarkei Zugänglichkeit und Begehbarkeit<br />

Accident Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall Auswertung von Unfällen<br />

Accident Sécurité routière 641716 1 5 Unfall Strassenverkehrssicherheit<br />

Accident Avant/après avec/sans mesure 640008+ 3 5 Unfall Vorher/nachher mit/ohne Massnahme<br />

Accident Accidents de la circulation routière 640947 10 4 Unfall Strassenverkehrsunfälle<br />

Accident Méthode du trapèze 640008 3 11 Unfall Trapezmethode<br />

Accident Analyse <strong>des</strong> séries temporelles 640008 3 10 Unfall Zeitreihenanalyse<br />

Accident Régression linéaire 640008 3 9 Unfall Lineare Regression<br />

Accident Analyse <strong>des</strong> évolutions 640008 3 8 Unfall Analyse von Entwicklungen<br />

Accident Evaluation <strong>des</strong> différences 640008 3 7 Unfall Bewertung von Unterschieden<br />

Accident Analyse combinaison caractéristique 640008 3 6 Unfall Analyse Merkmalskombinationen<br />

Accident Régression linéaire 640008+ 3 9 Unfall Lineare Regression<br />

Accident Partie de l’ensemble <strong>des</strong> accidents 640008+ 3 6 Unfall Anteilswerte am Gesamtunfall<br />

Accident Valeur moyenne <strong>des</strong> accidents 640008+ 3 8 Unfall Mittelwert der Unfallgeschehen<br />

Accident Comparaison avec/sans avec test Z 640008+ 3 3 Unfall Mit-/Ohne-Vergleich durch Z-Test<br />

Accident Proportion avec tableau contingence 640008+ 3 7 Unfall Verteilung mit Kontingenztafeln<br />

Accident Comparaison avec/sans 640008+ 3 2 Unfall Mit-/Ohne-Vergleich<br />

Accident Comparaison avant/après 640008+ 3 1 Unfall Vorher-/Nachher-Vergleich<br />

Accident Avant/après avec groupe de contrôle 640008+ 3 4 Unfall Vorher/nachher mit Kontrollgruppe<br />

Accident (analyse) Tronçon routier 640210 4 6 Unfall (Analyse) Strassenabschnitt<br />

Accident (caractéristique) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Merkmal) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (carte) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 6 Unfall (Karte) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (charge) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Belastung) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (coût) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 7 Unfall (Kosten) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (coût) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Kosten) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (densité) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Dichte) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (gravité) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Schwere) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (lieu) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Ort) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (nombre) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Zahl) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (personne impliquée) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Beteiligter) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (point noir) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Schwerpunkt) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (pondération) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Gewicht) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (réduction fréquence) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 5 Unfall (Reduktion Häufigkeit) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (suite) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Folge) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (taux) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Rate) Auswertung von Unfällen<br />

Accident (type) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Unfall (Typ) Auswertung von Unfällen<br />

Accident de la circulation Exploitation 640006 3 0 Unfall (Strassenverkehrs-) Auswertung<br />

Accident de la circulation Analyse <strong>des</strong> accidents 640008 3 0 Unfall (Strassenverkehrs-) Analyse der Unfallzahlen<br />

Accident de la circulation Accident, statistique 640008+ 3 0 Unfall (Strassenverkehrs-) Unfallzahlen, Unfallstatistiken<br />

Accident de la circulation Analyse <strong>des</strong> accidents 640008+ 3 0 Unfall (Strassenverkehrs-) Analyse der Unfallzahlen<br />

Accident de la circulation Accident, statistique 640008 3 0 Unfall (Strassenverkehrs-) Unfallzahlen, Unfallstatistiken<br />

Accident de la circulation routière Sécurité routière 641704 3 4 Strassenverkehrsunfall Strassenverkehrssicherheit<br />

Accident de la circulation routière Sécurité routière 641716 1 4 Strassenverkehrsunfall Strassenverkehrssicherheit<br />

Accident majeur Environnement 640027 2 12 Störfall Umwelt<br />

Accident majeur Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Störfall Querungen (unterirdische)<br />

Accidenté Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Verunfallter Auswertung von Unfällen<br />

Accidenté (taux) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Verunfalltenrate Auswertung von Unfällen<br />

Accidents Analyses coûts/avantages 641820 2 41 Unfälle Kosten-Nutzen-Analysen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 4<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Accidents Sécurité passive 640560 6 6 Unfallgeschehen Passive Sicherheit<br />

Accidents Analyse technique <strong>des</strong> accidents 640010 3 9 Unfallanalyse Verkehrstechnische Unfallanalyse<br />

Accidents (coût) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 15 Unfall (Kosten) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Accidents (coût) Séparation phases feux circulation 640834 7 15 Unfall (Kosten) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Accidents (statistique <strong>des</strong>) Exploitation 640008 3 13 Unfallstatistik Auswertung<br />

Accidents (statistique <strong>des</strong>) Exemples 640008+ 3 0 Unfallstatistik Beispiele<br />

Accidents de la circul. routière Analyse <strong>des</strong> accidents 640010+ 3 0 Strassenverkehrsunfälle Unfallanalysen<br />

Accidents de la circulation routière Sécurité routière 641704 3 0 Strassenverkehrsunfälle Strassenverkehrssicherheit<br />

Accidents de la circulation routière Catalogue <strong>des</strong> données routières 640947 10 0 Strassenverkehrsunfälle Katalog für Strassendaten<br />

Accotement Faune et trafic 640696 2 17 Fundiertes Bankett Fauna und Verkehr<br />

Accotement Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 19 Bankett Schutz der Amphibien<br />

Accotement Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 18 Bankett Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Accotement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 0 Bankett Strassenentwässerung<br />

Accotement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 4 Bankett Strassenentwässerung<br />

Accouplement Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Kupplung Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Acitivités d’entretien Méthode, règles objets SGE-EM 640962 11 11 Erhaltungstätigkeiten Methodik, Typenregeln<br />

Acomptes Conditions générales pour la constr. 507655 ABB 0 Teilzahlungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Acoustique EN ISO 11819-1:2001 640530-1a 11 0 Akustik EN ISO 11819-1:2001<br />

Acoustique Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Akustik Grundlagen Lärmschutz<br />

Acoustique (absorption) Paroi, parement antibruit 640573 6 23 Schallabsorption Lärmschutzwand, -verkleidung<br />

Acoustique (absorption) EN 1793-1:1997 640571-1 6 0 Schallabsorption EN 1793-1:1997<br />

Acquisition de terrain De gré à gré 640027 2 7 Erwerb (Land-) Freihändig<br />

Acquisition <strong>des</strong> plantes Plantation, exécution 640675b 6 0 Pflanzenbeschaffung Bepflanzung, Ausführung<br />

Acte formel de réception Environnement 640610b 2 21 Abnahmeakt Umwelt<br />

Actions Ecrans antibruit 671250b 4 16 Einwirkungen Lärmschutzwände<br />

Activités d’entretien Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 0 Erhaltungstätigkeiten Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Activités d’entretien (nonplanifiée) Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 4 Erhaltungstätigkeiten (ungeplante) Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Activités d’entretien (planifiée) Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 4 Erhaltungstätigkeiten (geplante) Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Actualisation nominale Analyses coûts/avantages 641827 2 11 Nominale Aktualisierung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Actualisation périodique Analyses coûts/avantages 641821 2 7 Aktualisierung (periodische) Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Adaptation Planification et dimensionnement 640551-2 6 5 Adaptation Planung und Bemessung<br />

Adaptation du projet Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 23 Projektanpassung Strassenaufbau<br />

Additif Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 7 Zusatz Katalog für Strassendaten<br />

Additifs EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 8 Zusätze EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Additifs EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 9 Zusätze EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Additifs EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 9 Zusätze EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Additifs Asphalte coulé 640442-NA 9 9 Zusätze Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Adéquation <strong>des</strong> possibilités de mise Surveillance automatique 671972 7 9 Eignung der Einsatzmöglichkeiten Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Adéquation pour utilisation EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Gebrauchstauglichkeit EN ISO 17287:2003<br />

Adhérence Caractérist. de surface d. chaussées 640510a 11 8 Griffigkeit Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Adhérence Marquages 640877 8 0 Griffigkeit Markierungen<br />

Adhésion du liant EN 12697-37:2003 670437 13 0 Haftvermögen (Bindemittel) EN 12697-37:2003<br />

Adhésivité EN 15626:2009 670575 13 0 Haftverhalten EN 15626:2009<br />

Adhésivité EN 13614:2011 670587 13 0 Haftverhalten EN 13614:2011<br />

Adhésivité Enrobés bitumineux 670460 13 0 Haftvermögen Bituminöses Mischgut<br />

Adjudication Environnement 640610b 2 21 Vergabe Umwelt<br />

Adjudication Procédure sélective 641605 1 10 Zuschlag Selektives Verfahren<br />

Adjudication (critère) Procédure d’adjudication 641605 1 5 Zuschlagskriterium Vergabeverfahren<br />

Adjudication (critère) Procédure sélective 641605 1 10 Zuschlagskriterium Selektives Verfahren<br />

Adjudication (procédure) Procédure de gré à gré 641605 1 3 Vergabeverfahren Freihändiges Verfahren<br />

Adjudication (procédure) Procédure sélective 641605 1 3 Vergabeverfahren Selektives Verfahren<br />

Adjudication (procédure) Procédure ouverte 641605 1 3 Vergabeverfahren Offenes Verfahren<br />

Adjudication (procédure) Procédure sur invitation 641605 1 3 Vergabeverfahren Einladungsverfahren<br />

Adjudication (procédure) Choix de la procédure 641605 1 6 Vergabeverfahren Verfahrenswahl<br />

Adjudication (procédure) Prestation d’ingénieur 641605 1 0 Vergabeverfahren Ingenieur-Dienstleistung<br />

Adjudication (procédure) Déroulement de la procédure 641605 1 9 Vergabeverfahren Verfahrensablauf<br />

Adjudication (procédure) Procédure sélective 641605 1 10 Vergabeverfahren Selektives Verfahren<br />

Adjudication (procédure) Procédure ouverte 641605 1 11 Vergabeverfahren Offenes Verfahren<br />

Adjudication (procédure) Procédure sur invitation 641605 1 11 Vergabeverfahren Einladungsverfahren<br />

Adjuvant Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 7 Zusatz Bodenstabilisierung<br />

Adjuvants EN 14227-1:2004 640496-NA 9 15 Zusatzmittel EN 14227-1:2004<br />

Adjuvants Couches de surface en béton 640461b 9 16 Zusatzmittel Betondecken<br />

Adjuvants EN 14227-5:2004 640496-NA 9 15 Zusatzmittel EN 14227-5:2004<br />

Adresses importantes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Adressen (weiterführende) Entwässerungssysteme<br />

Adsorbant Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 7 Adsorber Strassenentwässerung<br />

Aélanges hydrocarbonés Granulats 670050 12 7 Asphalte Gesteinskörnungen<br />

Aérodrome pour avions de sport Signalisation touristique 640827c 8 20 Flugplatz (Sport-) Touristische Signalisation<br />

Aérodromes EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Flugplätze EN ISO 13473-1:2004<br />

Aérodromes EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Flugplätze EN 13043:2002/AC:2004<br />

Affaissement localisé Réparation provisoire 640731b 11 10 Setzung (lokale) Provisorische Reparatur<br />

Affaissement localisé Réparation définitive 640731b 11 17 Setzung (lokale) Definitive Reparatur<br />

Affectations Stationnement 640283 2 12 Nutzungen Parkieren<br />

Affectations Stationnement 640281 2 5 Nutzungen Parkieren<br />

Affectations multiples Stationnement 640281 2 10 Mehrfachnutzungen Parkieren<br />

Affectations non logement Stationnement 640281 2 0 Nicht-Wohnnutzungen Parkieren<br />

Affichage <strong>des</strong> places restantes Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Restplatzanzeige Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Affichages tête haute EN ISO 15008:2009 671893a 1 1 Head-up Display EN ISO 15008:2009<br />

Affinité <strong>des</strong> gravillons EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 24 Affinität (grobe Gesteinskörnungen) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Age Sécurité routière 641704 3 7 Alter Strassenverkehrssicherheit<br />

Age de l’installation Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Alter der Anlage Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Age du permis de conduire Sécurité routière 641704 3 10 Alter <strong>des</strong> Führerausweises Strassenverkehrssicherheit<br />

Agents de déverglaçage Couches de surface en béton 640464 9 5 Frosttaumittelwiderstand Betondecken<br />

Agglomérations Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 5 Agglomerationen Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Aggloméré (matériau) Matériaux pour filtres 670125a 12 7 Gebundenes Material Filtermaterialien<br />

Aggrandissements Bases et exigences 640033 2 10 Vergrösserungen Grundlagen und Anforderungen<br />

Agrégation Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Aggregation Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Agrégation Développement durable (évaluation) 641800 2 7 Aggregation Nachhaltigkeitsbeurteilung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 5<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Agrégation <strong>des</strong> données Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 6 Aggregierung der Daten Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Agrégats d’enrobés EN 13108-8:2005 640431-8a-NA 9 0 Ausbauasphalt EN 13108-8:2005<br />

Agrégats d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 11 Ausbauasphalt EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Agrégats d’enrobés EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 10 Ausbauasphalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Agrégats d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 11 Ausbauasphalt EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Agrégats d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 10 Ausbauasphalt EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Agrégats d’enrobés Recyclage 670071 13 6 Ausbauasphalt Recycling<br />

Agrégats d’enrobés EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Ausbauasphalt EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Ai<strong>des</strong> à la conduite ISO 17386:2010 671800 7 0 Manövrierhilfen ISO 17386:2010<br />

Aire de bifurcation Marquages tactilo-visuels 640852 8 5 Abzweigungsfeld Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Aire de giration Arrêts bus 640880 4 1 Wendeplatz Bushaltestellen<br />

Aire de repos Marquages 640854a 8 30 Rastplatz Markierungen<br />

Aire de repos Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 21 Rastplatz Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Aire de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Parkplatz Berechnung der Immissionen<br />

Aire de stationnement Stationnement 640291a 5 4 Parkplatz Parkieren<br />

Aire de stationnement Superstructure sans liants 640743 5 4 Parkplatz Oberbau (ungebundener)<br />

Aire terminale Marquages tactilo-visuels 640852 8 5 Abschlussfeld Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Aires de circulation Rail – Route 671253 4 5 Arealverkehrsflächen Schiene – Strasse<br />

Aires de ravitaillement Aire de repos 640650 4 5 Raststätten Rastplatz<br />

Aires de ravitaillement Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 12 Raststätte Signalisation der Autobahnen<br />

Aires de repos Signaux 640845a 8 17 Rastplätze Signale<br />

Aires de repos Entretien 640650 4 0 Rastplätze Unterhalt<br />

Aires de repos Equipement 640650 4 0 Rastplätze Ausrüstung<br />

Aires de repos Conception 640650 4 0 Rastplätze Gestaltung, bauliche<br />

Aires de repos Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 14 Rastplätze Signalisation der Autobahnen<br />

Aires de stationnement Superstructure sans liants 640743 5 0 Parkplätze Oberbau (ungebundener)<br />

Ajouts EN 14227-5:2004 640496-NA 9 13 Zusätze EN 14227-5:2004<br />

Ajouts Couches de surface en béton 640461b 9 17 Zusatzstoffe Betondecken<br />

Ajouts EN 14227-1:2004 640496-NA 9 13 Zusätze EN 14227-1:2004<br />

Alarme (valeur d’) Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Alarmwert Lärmschutzverordnung<br />

Alcali-réaction EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 26 Alkali-Kieselsäure-Reaktivität EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

ALERT C EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 ALERT C EN ISO 14819-3:2004<br />

ALERT C EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 671869-1 7 0 ALERT C EN ISO 14819-1:2003/AC:2004<br />

ALERT C ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 ALERT C ENV 12313-4:2000<br />

ALERT Plus ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 ALERT Plus ENV 12313-4:2000<br />

Alerte (mise en) Personnel d’entretien 640754a 10 8 Alarmierung Unterhaltspersonal<br />

Alerte directe Information météorologique 640754a 10 6 Warnung (direkte) Wetterinformation<br />

Alertes aux avalanches Service hivernal 640751a 10 9 Lawinenwarnanlage Winterdienst<br />

Alignement Eléments du tracé en plan 640100a 4 3 Gerade Elemente horizontaler Linienführung<br />

Alignement Vitesse de projet 640080b 4 6 Gerade Projektierungsgeschwindigkeit<br />

Alignement (arbre d’) Bases 640677 6 0 Alleebaum Grundlagen<br />

Alignement (longueur) Eléments du tracé en plan 640100a 4 3 Gerade (Länge) Elemente horizontaler Linienführung<br />

Allée de circulation Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Fahrgasse Berechnung der Immissionen<br />

Allée de circulation Stationnement (vélos) 640066 5 13 Fahrgasse Parkieren (Velos)<br />

Allée de circulation Stationnement 640284 2 6 Fahrgasse Parkieren<br />

Allée de circulation Stationnement 640291a 5 4 Fahrgasse Parkieren<br />

Allée de circulation Superstructure sans liants 640743 5 4 Fahrgasse Oberbau (ungebundener)<br />

Allées Sécurité passive 640560 6 14 Alleen Passive Sicherheit<br />

Allumage du moteur Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Startvorgang Berechnung der Immissionen<br />

Altérabilité EN 1367-1:2007 670904-1b 13 0 Verwitterungsbeständigkeit EN 1367-1:2007<br />

Altérabilité EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Verwitterungsbeständigkeit EN 1367-5:2011<br />

Altérabilité <strong>des</strong> granulats EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Verwitterungsbest. v. Gesteinskörn. EN 1367-3:2001/AC:2004<br />

Aluminium Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Aluminium Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Amélioration de la portance Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 25 Tragfähigkeitsverbesserung Strassenaufbau<br />

Amélioration de la surface Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 30 Oberflächenverbesserung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Améliorations (surface de roulement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 0 Oberflächenverbesserungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Aménagem de surf routi colorées Conception de l’espace routier 640214 4 0 Farbl Gest v. Strassenoberflächen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Aménagement Profil géométrique type 640202 4 3 Anlage Geometrisches Normalprofil<br />

Aménagement Superstructure sans liants 640743 5 0 Gestaltung Oberbau (ungebundener)<br />

Aménagement (concept) Conception de l’espace routier 640210 4 0 Gestaltungskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Aménagement (concept) Conception de l’espace routier 640210 4 4 Gestaltungskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Aménagement (élement d’) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes 640212 4 0 Gestaltungselement Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Aménagement (élément d’) Bordure 640212 4 16 Gestaltungselement Randabschluss<br />

Aménagement (élément d’) Tracé 640212 4 7 Gestaltungselement Linienführung<br />

Aménagement (élément d’) Profil en travers 640212 4 8 Gestaltungselement Querschnitt<br />

Aménagement (élément d’) Arbres, haies, arbustes 640212 4 14 Gestaltungselement Bäume, Hecken, Sträucher<br />

Aménagement (élément d’) Changement de revêtement 640212 4 13 Gestaltungselement Belagswechsel<br />

Aménagement (élément d’) Plantation, espaces verts 640212 4 14 Gestaltungselement Bepflanzung, Grünräume<br />

Aménagement (élément d’) Elément de barrage 640212 4 17 Gestaltungselement Absperrelement<br />

Aménagement (élément d’) Signalisation 640212 4 18 Gestaltungselement Signalisation<br />

Aménagement (élément d’) Marquage 640212 4 18 Gestaltungselement Markierung<br />

Aménagement (élément d’) Eclairage 640212 4 19 Gestaltungselement Beleuchtung<br />

Aménagement (élément latéral) Structuration de l’espace routier 640212 4 10 Gestaltungselement (seitliches) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Aménagement de stationnement Stationnement (vélos) 640065 2 5 Veloparkierungsanlage Parkieren (Velos)<br />

Aménagement de stationnement Stationnement (vélos) 640066 5 5 Veloparkierungsanlage Parkieren (Velos)<br />

Aménagement de stationnement Stationnement 640284 2 4 Parkierungsanlage Parkieren<br />

Aménagement de stationnement Aire de repos 640650 4 10 Parkierungsanlage Rastplatz<br />

Aménagement de surfaces pleines Conception de l’espace routier 640214 4 12 Flächige Gestaltung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Aménagement <strong>des</strong> autres surfaces Aire de repos 640650 4 11 Umgebungsanlage Rastplatz<br />

Aménagement ouvert Stationnement (vélos) 640066 5 7 Offene Anlage Parkieren (Velos)<br />

Aménagement verrouillable Stationnement (vélos) 640066 5 6 Abschliessbare Anlage Parkieren (Velos)<br />

Aménagements Mesures de protection 640694 2 11 Gestaltung Schutzmassnahmen<br />

Aménagements de Stationnem p vélos Stationnement (vélos) 640065 2 0 Veloparkierungsanlagen Parkieren (Velos)<br />

Aménagements ferroviaires Rail – Route 671253 4 4 Anlagen <strong>des</strong> Schienenverkehrs Schiene – Strasse<br />

Aménagements latéraux Passages supérieurs 640247a 4 7 Anlagen (seitliche) Überführungen<br />

Aménagements latéraux Passages inférieurs 640246a 4 7 Anlagen (seitliche) Unterführungen<br />

Aménagements parallèles Rail – Route 671253 4 4 Parallelführung Schiene – Strasse


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 6<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Aménagements routiers Rail – Route 671253 4 4 Anlagen <strong>des</strong> Strassenverkehrs Schiene – Strasse<br />

Amendements Catégories de documents 641000a 1 4 Änderungen Dokumentenkategorien<br />

Amollissement Manutention du grave pour fondation 640580a 9 5 Durchnässung Verarbeitung von Kiessand<br />

Amphibiens (protection) Ecran antibruit 640573 6 21 Amphibienschutz Lärmschirm<br />

Amphibiens concernées Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 13 Betroffene Amphibienarten Schutz der Amphibien<br />

An de référence Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 9 Bezugsjahr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Analyse EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 18 Nachweis EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Analyse Fillers 670116 12 0 Analyse Füller<br />

Analyse aux rayons X Fillers 670116 12 11 Analyse, Röntgen Füller<br />

Analyse chimique EN 1744-1: 2009 670905-1b 12 0 Chemische Analyse EN 1744-1: 2009<br />

Analyse coûts/avantages Développement durable (évaluation) 641800 2 7 Kosten-Nutzen-Analyse Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Analyse coûts/efficacité Développement durable (évaluation) 641800 2 7 Kostenwirksamkeitsanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Analyse d’utilité Développement durable (évaluation) 641800 2 7 Nutzwertanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Analyse de l’état <strong>des</strong> routes Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 6 Zustandsbeurteilung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Analyse de l’état <strong>des</strong> routes Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 12 Zustandsbeurteilungen Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Analyse de l’état <strong>des</strong> routes Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 17 Zustandsbeurteilung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Analyse de la situation Service hivernal 640751a 10 12 Situationsanalyse Winterdienst<br />

Analyse de la situation Accidents de la circulation routière 640010+ 3 2 Analyse der Situation Strassenverkehrsunfälle<br />

Analyse de l’utilité Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 11 Analyse der Nutzen Projektbearbeitung<br />

Analyse de risque Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Risikoanalyse Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 11 Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages 641823 2 8 Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Analyse de sensibilité Analyses coûts/avantages 641824 2 18 Sensitivitätsanalyse Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Analyse <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière 640010+ 3 0 Unfallanalysen Strassenverkehrsunfälle<br />

Analyse <strong>des</strong> accidents et analyse Accidents 640010 3 0 Unfallanalysen Strassenverkehrsunfälle<br />

Analyse <strong>des</strong> coûts Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 11 Analyse der Kosten Projektbearbeitung<br />

Analyse <strong>des</strong> dangers Accidents de la circulation routière 640010+ 3 0 Gefahrenanalyse Strassenverkehrsunfälle<br />

Analyse <strong>des</strong> défauts Accidents de la circulation routière 640010+ 3 15 Fehleranalyse Strassenverkehrsunfälle<br />

Analyse <strong>des</strong> défauts Analyse <strong>des</strong> défauts 640010 3 6 Fehleranalyse Fehleranalyse<br />

Analyse <strong>des</strong> dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 10 Schadenanalyse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Analyse <strong>des</strong> dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 12 Schadenanalyse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Analyse <strong>des</strong> dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 12 Schadenanalyse Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Analyse <strong>des</strong> impacts Développement durable (évaluation) 641800 2 7 Wirkungsanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Analyse <strong>des</strong> pores Couches de surface en béton 640464 9 0 Porenanalyse Betondecken<br />

Analyse <strong>des</strong> valeurs comparatives Développement durable (évaluation) 641800 2 7 Vergleichswertanalyse Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Analyse du risque Accidents de la circulation routière 640010+ 3 0 Risikoanalyse Strassenverkehrsunfälle<br />

Analyse du tronçon Profil géométrique type 640200a 4 13 Streckenanalyse Geometrisches Normalprofil<br />

Analyse faunistique Faune et trafic 640692 2 0 Faunaanalysemethoden Fauna und Verkehr<br />

Analyse pétrographique Granulats minéraux 670115 12 0 Analyse (petrographische) Gesteinskörnungen<br />

Analyse qualitative Granulats minéraux 670115 12 8 Analyse (qualitative) Gesteinskörnungen<br />

Analyse quantitative Fillers 670116 12 10 Analyse, quantitative Füller<br />

Analyse quantitative Granulats minéraux 670115 12 9 Analyse (quantiative) Gesteinskörnungen<br />

Analyse sommaire Accidents de la circulation routière 640010+ 3 0 Kurzanalyse Strassenverkehrsunfälle<br />

Analyse sommaire, dangers, risques Accidents de la circulation routière 640010+ 3 0 Kurz-, Gefahr.- u. Risikoanalyse Strassenverkehrsunfälle<br />

Analyse survenance <strong>des</strong> accident Accidents de la circulation routière 640010+ 3 2 Analyse <strong>des</strong> Unfallgeschehens Strassenverkehrsunfälle<br />

Analyse technique <strong>des</strong> accidents Sécurité routière 641712 1 9 Verkehrstechnische Unfallanalyse Strassenverkehrssicherheit<br />

Analyses coûts/avantages Taux d’actualisation 641821 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Diskontsatz<br />

Analyses coûts/avantages Trafic routier 641823 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Strassenverkehr<br />

Analyses coûts/avantages Norme de base 641820 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Grundnorm<br />

Analyses coûts/avantages Trafic routier 641824 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Strassenverkehr<br />

Analyses coûts/avantages Coûts de l’entretien d’exploitation 641826 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Kosten <strong>des</strong> betrieblichen Unterhalts<br />

Analyses coûts/avantages Trafic routier 641827 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Strassenverkehr<br />

Analyses coûts/avantages de trafic r Coûts externes 641828 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Externe Kosten<br />

Analyses coûts/avantages de trafic r Evaluation et estimation de la fiabili 641825 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Bewertung und Abschätzung d Zuverlä<br />

Analyses coûts/avantages de trafic r Coûts horaires du trafic <strong>des</strong> personnes 641822a 2 0 Kosten-Nutzen-Analysen Zeitkosten im Personenverkehr<br />

Analyses coûts/avantages dynamique Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Kosten-Nutzen-Analysen (dynamische) Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Analyses effectuées Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 10 Untersuchungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Ancrage Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 22 Verankerung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Ancrages en profondeur Génie biologique 640621 2 30 Tiefenverankerungen Ingenieurbiologie<br />

ANETZ (station) Réseau automatique mesure de pluie 640350 5 4 ANETZ-Station Automatisches Messnetz Regendaten<br />

Angle de frottement effectif Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Reibungswinkel (effektiver) Geotechnische Untersuchung<br />

Angle de phase EN 14770:2005 670559 13 0 Phasenwinkel EN 14770:2005<br />

Angle de stationnement Stationnement 640291a 5 4 Parkfeldwinkel Parkieren<br />

Angle du virage Surlargeur en courbe 640105b 4 8 Richtungsänderung Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Angularité du sable EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 15 Kantigkeit (feine Gesteinskörnung.) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Animal petit Clôture à faune 640693a 2 5 Tier (Klein-) Wildzaun<br />

Animaux sauvés Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Gerettete Tiere Entwässerungssysteme<br />

Animaux sauvés Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Animali salvati Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Annexe Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 0 Anhang Berechnung der Immissionen<br />

Annexe Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Anhang Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Annexe Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Allegato Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Annexe Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Anhang Entwässerungssysteme<br />

Annexe nationale EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13492:2004/A1:2006<br />

Annexe nationale EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 15381:2008<br />

Annexe nationale EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 1338:2003/AC:2006<br />

Annexe nationale EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Annexe nationale EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 1342:2001<br />

Annexe nationale EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Annexe nationale EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13808:2005<br />

Annexe nationale EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 1341:2001<br />

Annexe nationale EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Nationaler Anhang EN 12697-12:2008<br />

Annexe nationale EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Annexe nationale EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 1340:2003/AC:2006<br />

Annexe nationale EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13493:2005<br />

Annexe nationale EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 1339:2003/AC:2006<br />

Annexe nationale EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13491:2004/A1:2006


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 7<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Annexe nationale EN 12368:2006 640844-2a-NA 7 0 Nationaler Anhang EN 12368:2006<br />

Annexe nationale EN 13362:2005 670271-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13362:2005<br />

Annexe nationale EN 13361:2004/A1:2006 670270-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13361:2004/A1:2006<br />

Annexe nationale EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Nationaler Anhang EN ISO 10320:1999<br />

Annexe nationale EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13253:2000/A1:2005<br />

Annexe nationale EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13251:2000/A1:2005<br />

Annexe nationale EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Nationaler Anhang EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Annexe nationale EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 14188-3:2006<br />

Annexe nationale EN 13924:2006/AC:2006 670204-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13924:2006/AC:2006<br />

Annexe nationale EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Nationaler Anhang EN 12697-3:2005<br />

Annexe nationale Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 0 Nationaler Anhang Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Annexe nationale EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 1343:2001<br />

Annexe nationale Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 0 Nationaler Anhang Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Annexe nationale EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 14227-1:2004<br />

Annexe nationale EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 15382:2008<br />

Annexe nationale EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13250:2000/A1:2005<br />

Annexe nationale EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13249:2000/A1:2005<br />

Annexe nationale EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13257:2000/A1:2005<br />

Annexe nationale EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 670258b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005<br />

Annexe nationale EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13254:2000/A1:2005<br />

Annexe nationale EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 15322:2009<br />

Annexe nationale EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13255:2000/A1:2005<br />

Annexe nationale EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13256:2000/A1:2005<br />

Annexe nationale EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13252:2000/A1:2005<br />

Annexe nationale EN 12352:2006 640844-1a-NA 7 0 Nationaler Anhang EN 12352:2006<br />

Annexe nationale EN 12591:2009 670202-NA 13 0 Nationaler Anhang EN 12591:2009<br />

Annexe nationale CEN/TR 15019:2005 670245-NA 12 0 Nationaler Anhang CEN/TR 15019:2005<br />

Annexe nationale EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Nationaler Anhang EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Annexe nationale EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Nationaler Anhang EN 12899-1:2007<br />

Annexe nationale EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13139:2002/AC:2004<br />

Annexe nationale EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 14188-4:2009<br />

Annexe nationale EN 12970:2000 640442-NA 9 0 Nationaler Anhang EN 12970:2000<br />

Annexe nationale EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Annexe nationale EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Annexe nationale EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Nationaler Anhang EN 12272-2:2003<br />

Annexe nationale EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 14188-2:2004<br />

Annexe nationale EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13043:2002/AC:2004<br />

Annexe nationale EN 13450:2002/AC:2004 670110-NA 12 0 Nationaler Anhang EN 13450:2002/AC:2004<br />

Annonce (véhicule) Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Anmeldung (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen<br />

Annulation Télématique routière 671921 7 4 Aufhebung Strassenverkehrstelematik<br />

Antenne (gain) Planification du réseau 640712a 10 17 Antennengewinn Netzplanung<br />

Anticipation Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Vorlauf Lichtsignalanlagen<br />

Antidérapante (qualité) Appréciation 640511b 11 0 Griffigkeit Bewertung<br />

Antigel Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Frostschutzmittel Entsorgung: Sonderabfall<br />

Appareil mobile Installation radiotéléphonie 640712a 10 5 Mobil-Gerät Sprechfunkanlage<br />

Appareil Rigden EN 1097-4:2008 670903-4b 13 3 Rigden-Gerät EN 1097-4:2008<br />

Appareil <strong>VSS</strong> (essai charge) Sol, essai 670312b 13 0 Gerät <strong>VSS</strong>, Plattendruckversuch Boden, Versuch<br />

Appareillage Essais de gonflement 670356 13 7 Prüfgerät Quellversuche<br />

Appareillage Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 5 Geräte Rammsondierung «von Moos»<br />

Appareillage Roche 670353a 13 5 Prüfgerät Fels<br />

Appareillage Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 6 Prüfgeräte Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Appareillage commun EN 12697-38:2004 670438 13 0 Prüfeinrichtung EN 12697-38:2004<br />

Appareillage Proctor EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Proctorgerät EN 13286-50:2004<br />

Appareillages Sols 670350a 13 0 Apparaturen Böden<br />

Appareils Sols 670352a 13 5 Geräte Böden<br />

Appareils Sols 670345b 13 4 Geräte Böden<br />

Appareils Sols 670370a 13 9 Geräte Böden<br />

Appareils Enrobés bitumineux 670460 13 5 Geräte Bituminöses Mischgut<br />

Appareils de mesure Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 9 Zustandserhebung (messtechnisch) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Appareils de mesure Enrobés bitumineux 670461 13 0 Prüfgeräte Bituminöses Mischgut<br />

Appareils d’essai Produits de scellement de joints 670622 13 0 Prüfgeräte Fugendichtstoffe<br />

Appareils d’essai Produits de scellement de joints 670621 13 0 Prüfgeräte Fugendichtstoffe<br />

Appel (genre) Appel sélectif 640712a 10 15 Rufart Selektivruf<br />

Appel collectif Genres d’appels sélectifs 640712a 10 15 Ruf (Sammel-) Rufarten <strong>des</strong> Selektivrufes<br />

Appel d’offre Environnement 640610b 2 25 Ausschreibung Umwelt<br />

Appel d’offres Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Ausschreibung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Appel d’offres Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 1 Ausschreibung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Appel de candidature Procédure sélective 641605 1 10 Ausschreibung Selektives Verfahren<br />

Appel de groupe Genres d’appels sélectifs 640712a 10 15 Ruf (Gruppen-) Rufarten <strong>des</strong> Selektivrufes<br />

Appel d’offres Elaboration <strong>des</strong> projets 640030 2 0 Ausschreibung Projektbearbeitung<br />

Appel d’offres Espaces verts 640661a 2 8 Ausschreibung Grünräume<br />

Appel individuel Genres d’appels sélectifs 640712a 10 15 Ruf (Einzel-) Rufarten <strong>des</strong> Selektivrufes<br />

Appel sélectif Radiotéléphonie 640712a 10 9 Ruf (Selektiv-) Sprechfunk<br />

Applicabilité Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 17 Praxistauglichkeit Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Application EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 10 Anwendung EN 1997-2:2007<br />

Application Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Anwendung Walzasphalt<br />

Application Gestion de l’entretien 640986 11 0 Anwendung Erhaltungsmanagement<br />

Application Géosynthétiques 670090 12 0 Anwendung Geokunststoffe<br />

Application Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 56 Anwendung Strassenaufbau<br />

Application EN 12591:2009 670202-NA 13 12 Anwendung EN 12591:2009<br />

Application Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 0 Anwendung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Application <strong>des</strong> données CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 Anwendungsdaten-Protokoll CEN/TS 14821-2:2003<br />

Applications Marquages tactilo-visuels 640852 8 0 Anwendungen Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Appliquer à froid et à chaud EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Kalt und heiss verarbeitbar EN 15466-1:2009<br />

Appliquer à froid et à chaud EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Kalt und heiss verarbeitbar EN 15466-2:2009<br />

Appliquer à froid et à chaud EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Kalt und heiss verarbeitbar EN 15466-3:2009<br />

Appréciation Qualité antidérapante 640511b 11 0 Bewertung Griffigkeit


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 8<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Appréciation en valeur d’indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 0 Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Appréciation microscopique Couches de surface en béton 640464 9 12 Mikroskopische Gefügebeurteilung Betondecken<br />

Approche ascendante Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 12 Objektsicht Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Approche ascendante Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 4 Objektsicht Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Approche ascendante et <strong>des</strong>cendante Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 21 Objektsicht und Netzsicht Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Approche <strong>des</strong>cendante Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 5 Netzsicht Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Approche par la disposition à payer Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Zahlungsbereitschafts-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Approche par les coûts de remplacem. Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Ersatzkosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Approche par les coûts de réparation Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Reparaturkosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Approche par les coûts <strong>des</strong> dommages Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Schadenskosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Approche par les coûts d’évitement Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Vermeidungskosten-Ansatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Approvisionnement Exigence affectation espace routier 640211 4 17 Versorgung Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />

Approximation Sécurité routière 641716 1 23 Näherung Strassenverkehrssicherheit<br />

Aptitude (attestation) Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 8 Eignungsnachweis Bodenstabilisierung<br />

Aptitude au service Géosynthétiques 670242 12 4 Gebrauchstauglichkeit Geokunststoffe<br />

Aptitude au service Géosynthétiques 670243 12 4 Gebrauchstauglichkeit Geokunststoffe<br />

Aptitude au service, viabilité Objectif principal 640901 11 8 Betriebsbereitschaft Hauptziel<br />

Arbitral (tribunal) Procédure arbitrale 641510 1 17 Schiedsgericht Schiedsgerichtsverfahren<br />

Arbitral (tribunal) Procédure arbitrale 641510 1 4 Schiedsgericht Schiedsgerichtsverfahren<br />

Arbitrale (procédure) Règlement de litige 641510 1 15 Schiedsgerichtsverfahren Streiterledigung<br />

Arbitrale (procédure) Mesures provisionnelles 641510 1 19 Schiedsgerichtsverfahren Vorsorgliche Massnahmen<br />

Arbitrale (procédure) Négociations de transaction 641510 1 21 Schiedsgerichtsverfahren Vergleichsverhandlungen<br />

Arbre Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Baum Schutz von Bäumen<br />

Arbre Eléments d’aménagement 640212 4 14 Baum Gestaltungselemente<br />

Arbre (protection) Arbres d’alignement 640677 6 9 Baumschutz Alleebäume<br />

Arbre d’alignement Intégration, aménagement 640677 6 13 Alleebaum Anordnung, Gestaltung<br />

Arbre d’alignement Fosse de plantation 640677 6 14 Alleebaum Pflanzort<br />

Arbre d’alignement Lignes électriques aériennes 640677 6 12 Alleebaum Versorgungs- und Freileitungen<br />

Arbre d’alignement Conduites souterraines 640677 6 11 Alleebaum Unterirdische Werkleitungen<br />

Arbre d’alignement Entretien 640677 6 16 Alleebaum Unterhalt<br />

Arbre d’alignement Bases 640677 6 0 Baum (Allee-) Grundlagen<br />

Arbre d’alignement Distances réglementaires 640677 6 10 Alleebaum Vorgeschriebene Abstände<br />

Arbre d’alignement Gabarit d’espace libre 640677 6 5 Alleebaum Lichtraumprofil<br />

Arbre d’alignement Signalisation de chantier 640677 6 8 Alleebaum Baustellensignalisation<br />

Arbre d’alignement Distances recommandées 640677 6 10 Alleebaum Empfohlene Abstände<br />

Arbre d’alignement Sécurité routière 640677 6 7 Alleebaum Verkehrssicherheit<br />

Arbres Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Bäume Unterhalt der Bepflanzung<br />

Arbres Protection 640577a 9 0 Bäume Schutz<br />

Arbres d’alignement Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 0 Alleebäume Baumartenwahl<br />

Arbres et arbustes Plantation, exécution 640675b 6 0 Bäume und Sträucher Bepflanzung, Ausführung<br />

Arbres isolés Sécurité passive 640560 6 14 Bäume (einzelne) Passive Sicherheit<br />

Arbres menacés Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 18 Freistellen von Bäumen Schutz von Bäumen<br />

Arbustes, arbustes pour haies Plantation, exécution 640675b 6 11 Sträucher, Heckensträucher Bepflanzung, Ausführung<br />

Arc de cercle (longueur) Eléments du tracé en plan 640100a 4 4 Kreisbogen (Länge) Elemente horizontaler Linienführung<br />

Arc de cercle (rayon) Eléments du tracé en plan 640100a 4 4 Kreisbogen (Radius) Elemente horizontaler Linienführung<br />

Architecture CEN ISO/TS 24534-1: 2010 671610-1 7 0 Architektur CEN ISO/TS 24534-1: 2010<br />

Architecture Surveillance automatique 671972 7 0 Architektur Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Architecture de communication Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 9 Architektur (Kommunikations-) Strassenverkehrstelematik<br />

Architecture de l’information Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 8 Architektur (Informations-) Strassenverkehrstelematik<br />

Architecture de référence EN ISO 14814:2006 671867-1a 7 0 Referenzarchitektur EN ISO 14814:2006<br />

Architecture de référence CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Reference architecture CEN/TS 15213-1:2005<br />

Architecture de système Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Systemarchitektur Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Architecture <strong>des</strong> systèmes ISO/TR 25102: 2008 671653 7 0 Systemarchitektur ISO/TR 25102: 2008<br />

Architecture <strong>des</strong> systèmes ISO/TR 25100: 2008 671651 7 0 Systemarchitektur ISO/TR 25100: 2008<br />

Architecture et terminologie CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 671894 7 0 Architektur und Benennung CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006<br />

Architecture I T S ISO/TR 25104: 2008 671655 7 0 ITS-Architektur ISO/TR 25104: 2008<br />

Architecure Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 0 Architektur Kontrollanlagen (automatische)<br />

Archivage Surveillance automatique 671972 7 11 Archivierung Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Archivage Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 6 Aufbewahrung Kontrollanlagen (automatische)<br />

Aréomètre Sédimentométrie 670816a 13 0 Aräometer Schlämmanalyse<br />

Arête de retour Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 10 Übersteigschutz Schutz der Amphibien<br />

Arête diagonale Pente transversale 640120 4 16 Gratlösung Quergefälle<br />

Argile Sédimentométrie 670816a 13 10 Ton Schlämmanalyse<br />

Argile limoneuse Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 3 Siltiger Ton Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Armature Couches de surface en béton 640461b 9 41 Bewehrung Betondecken<br />

Armatures Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 11 Armierung Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Armatures en bois Génie biologique 640621 2 29 Hangroste Ingenieurbiologie<br />

Arrêt Bus 640880 4 3 Haltestelle Bus<br />

Arrêt (distance) Distances de visibilité 640090b 4 5 Anhaltestrecke Sichtweiten<br />

Arrêt bus Après le carrefour 640880 4 10 Haltestelle (Bus-) Nach dem Knoten<br />

Arrêt bus Dimensions 640880 4 15 Haltestelle (Bus-) Abmessungen<br />

Arrêt bus Choix du type 640880 4 13 Haltestelle (Bus-) Wahl <strong>des</strong> Typs<br />

Arrêt bus Avancée d’arrêt 640880 4 15 Haltestelle (Bus-) Kap<br />

Arrêt bus Aire d’attente 640880 4 17 Haltestelle (Bus-) Warteraum<br />

Arrêt bus Aux carrefours 640880 4 10 Haltestelle (Bus-) An Knoten<br />

Arrêt bus En section courante 640880 4 11 Haltestelle (Bus-) Auf freier Strecke<br />

Arrêt bus Longueur 640880 4 14 Haltestelle (Bus-) Länge<br />

Arrêt bus Avant le carrefour 640880 4 10 Haltestelle (Bus-) Vor dem Knoten<br />

Arrêt bus Point de correspondance 640880 4 9 Haltestelle (Bus-) Verknüpfungspunkt<br />

Arrêt de la circulation Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 19 Anhalten <strong>des</strong> Verkehrs Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Arrêt de l’installation Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Ausserbetriebsetzung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Arrêt d’urgence (bande d’) Utilisation temporaire 640800 7 10 Standstreifen Zeitweilige Benutzung<br />

Arrêt transp. public sur pneus Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640064 4 10 Haltestelle Busverkehr Führungsart <strong>des</strong> Zweiradverkehrs<br />

Arrêt transp. public sur rail Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640064 4 15 Haltestelle Schienenverkehr Führungsart <strong>des</strong> Zweiradverkehrs<br />

Arrêts <strong>des</strong> transports publics Marquages tactilo-visuels 640852 8 7 Haltestellen (öffentlichen Verkehr) Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Arrivée Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Anfahrt Berechnung der Immissionen<br />

Arrivée (véhicule) Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Eintreffen (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 9<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Arrivée d’eau Passages supérieurs 640247a 4 25 Wasseranschluss Überführungen<br />

Arrivée d’eau Passages inférieurs 640246a 4 25 Wasseranschluss Unterführungen<br />

Arrosage d’eau Lutte contre la poussière 640722b 10 7 Sprengen von Wasser Staubbekämpfung<br />

Aspect Signaux routiers 640821a 8 7 Gestaltung Strassensignale<br />

Aspect Marquages 640850a 8 0 Ausgestaltung Markierungen<br />

Aspect Signalisation temporaire 640886 8 6 Ausgestaltung Signalisation (temporäre)<br />

Aspect (chiffres) Numérotation (jonctions) 640824a 8 7 Gestaltung (Zahlen) Nummerierung (Anschlüsse)<br />

Aspect (panneau) Numérotation (jonctions) 640824a 8 8 Gestaltung (Tafel) Nummerierung (Anschlüsse)<br />

Aspect (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Ausgestaltung (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Aspect temporel de la fonction Définitions 640948 10 4 Zeitaspekt der Statistikfunktion Begriffe<br />

Aspects Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Ausgestaltung Signalisation der Autobahnen<br />

Aspects Marquages tactilo-visuels 640852 8 0 Ausgestaltung Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Aspects conceptuels Système de repérage spatial de base 640912 11 0 Aspekte (konzeptionelle) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Aspects économiques Faune et trafic 640690a 2 16 Aspekte (wirtschaftliche) Fauna und Verkehr<br />

Aspects environnementaux Ecrans antibruit 671250b 4 15 Aspekte (ökologische) Lärmschutzwände<br />

Aspects ergonomiques EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Ergonomische Aspekte EN ISO 17287:2003<br />

Aspects ergonomiques EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Ergonomische Aspekte EN ISO 15008:2009<br />

Aspects ergonomiques SN EN ISO 15006:2011 671582 7 0 Ergonomische Aspekte SN EN ISO 15006:2011<br />

Aspects ergonomiques EN ISO 15005:2002 671890 7 0 Aspekte (ergonomische) EN ISO 15005:2002<br />

Aspects particuliers de l’élaboratio Superstructure sans liants 640741 3 0 Aspekte (spezielle) der Projektier. Oberbau (ungebundener)<br />

Aspects temporels Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 25 Zeitaspekte Strassenverkehrstelematik<br />

Aspects temporels Télématique routière 671921 7 6 Aspekte (zeitliche) Strassenverkehrstelematik<br />

Asphalte coulé Programme <strong>des</strong> essais 640444 9 0 Gussasphalt Prüfplan<br />

Asphalte coulé EN 12970:2000 640442-NA 9 0 Gussasphalt und Asphaltmastix EN 12970:2000<br />

Asphalte coulé réutilisable Asphalte coulé 640442-NA 9 8 Gussasphalt (wiederverwertbarer) Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Asphalte coulé routier Enrobés bitumineux 640420b 9 19 Gussasphalt Asphalt<br />

Asphalte coulé routier Couches en place 640440c 9 0 Gussasphalt Eingebauten Schichten<br />

Asphalte coulé routier EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Gussasphalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Asphaltes naturels Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Naturasphalte Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Assainir Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Sanierung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Assainissement Faune et trafic 640690a 2 5 Sanierung (faunaspezifische) Fauna und Verkehr<br />

Assainissement faunistique Analyse faunistique 640692 2 11 Sanierung (faunistische) Faunaanalysemethoden<br />

Assainissements Route non revêtue 640722b 10 9 Entwässerungsanlagen Strasse ohne Belag<br />

Assise de chaussée Couche base, fondation, transition 640302b 4 5 Tragschicht(en) Trag-, Fundat.-, Übergangsschicht<br />

Assistance au conducteur Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 12 Fahrerassistenz Verkehrsmanagement<br />

Assurage Système de repérage spatial de base 640912-1 11 0 Versicherung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Assurage numérique Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Versicherung (nummerische) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Assurage numérique Système de repérage spatial de base 640912-1 11 9 Versicherung (nummerische) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Assurage physique Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Versicherung (physische) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Assurance (prestation) Dommage corporel 640006 3 7 Versicherung (Leistung) Personenschaden<br />

ASTRA-Frutiger autoroute Signaux routiers 640830c 8 4 ASTRA-Frutiger Autobahn Strassensignale<br />

ASTRA-Frutiger standard Signaux routiers 640830c 8 4 ASTRA-Frutiger Standard Strassensignale<br />

Atomiseur Elimination: ordures ménagère 640727a 10 5 Spraydose Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Attente (espace d’) Passage pour piétons 640241 4 7 Warteraum Fussgängerstreifen<br />

Attente (zone) Carrefour non giratoire 640251 5 8 Aufstellbereich Knoten ohne Kreisverkehr<br />

Atténuateur de choc Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Anpralldämpfer Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Atténuateur de choc déviant Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Anpralldämpfer (zurückleitender) Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Attraction Garde-corps 640568 6 8 Attraktivität Geländer<br />

Attraction de trafic Recensements du trafic 640015a d,f 2 8 Verkehrsanziehung Verkehrserhebungen<br />

Attribut Structure de la chaussée 640943 10 6 Attribut Fahrbahnaufbau<br />

Attribut Etat de la chaussée 640944 10 6 Attribut Fahrbahnzustand<br />

Attribut Réparation de la chaussée 640251 5 6 Attribut Fahrbahnreparatur<br />

Attribut Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Attribut Katalog für Strassendaten<br />

Attribut (<strong>des</strong>cription) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 11 Attribut (Beschreibung) Katalog für Strassendaten<br />

Attribut (validité temporelle) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 13 Attribut (zeitliche Gültigkeit) Katalog für Strassendaten<br />

Attribut de gestion Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 12 Attribut (Verwaltungs-) Katalog für Strassendaten<br />

Attributs Télématique routière 671921 7 4 Attribute Strassenverkehrstelematik<br />

Attributs Inventaire SGE-EM 640961 11 6 Attribute EMT-Inventar<br />

Attributs Accidents de la circulation routière 640947 10 0 Attribute Strassenverkehrsunfälle<br />

Attributs (dynamiques) Inventaire SGE-EM 640961 11 6 Attribute (dynamische) EMT-Inventar<br />

Attributs (statiques) Inventaire SGE-EM 640961 11 6 Attribute (statische) EMT-Inventar<br />

Attributs facultatifs Accidents de la circulation routière 640947 10 6 Attribute (fakultative) Strassenverkehrsunfälle<br />

Attributs obligatoires Accidents de la circulation routière 640947 10 6 Attribute (obligatorische) Strassenverkehrsunfälle<br />

Auberge de jeunesse Signalisation touristique 640827c 8 20 Jugendherberge Touristische Signalisation<br />

Audit de la sécurité Sécurité routière 641712 1 0 Sicherheitsaudit Strassenverkehrssicherheit<br />

Auscultation Ouvrages en terrain instable 670305 13 3 Überwachung Bauwerke in nicht stabilem Gelände<br />

Auscultation en profondeur Sonde extensométrique 670305 13 13 Überwachung im Untergrund Extensometersonde<br />

Auscultation en profondeur Extensomètre de forage à tige 670305 13 13 Überwachung im Untergrund Bohrloch-Stangen-Extensometer<br />

Auscultation en profondeur Tassomètre de forage 670305 13 13 Überwachung im Untergrund Setzungslot<br />

Auscultation en profondeur Tassomètre à niveaux liqui<strong>des</strong> 670305 13 13 Überwachung im Untergrund Schlauchwaage<br />

Auscultation en profondeur Tassomètre à capteur de pression 670305 13 13 Überwachung im Untergrund Setzungsmesser mit Drucksensor<br />

Auscultation en profondeur Extensomètre à fibre optique 670305 13 13 Überwachung im Untergrund Lichtleiter Extensometer<br />

Auscultation en profondeur Inclinomètre de forage 670305 13 13 Überwachung im Untergrund Inklinometer im Bohrloch<br />

Auscultation en surface Distancemètre à ruban 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Distanzmesser mit Messband<br />

Auscultation en surface Niveau 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Nivellierinstrument<br />

Auscultation en surface Théodolite 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Theodolit<br />

Auscultation en surface Distancemètre électronique 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Elektronische Distanzmessung<br />

Auscultation en surface GPS Global Positioning System 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche GPS Global Positioning System<br />

Auscultation en surface Distancemètre fil invar contrepoids 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Invardraht mit Gewicht<br />

Auscultation en surface Distomètre à fil invar 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Distanzmesser mit Invardraht<br />

Auscultation en surface Fissuromètre 2D 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Rissmessgerät 2D<br />

Auscultation en surface Fissuromètre 3D 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Rissmessgerät 3D<br />

Auscultation en surface Clinomètre à nivelle 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Klinometer mit Präzisionslibelle<br />

Auscultation en surface Clinomètre à pendule 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Pendelklinometer<br />

Auscultation en surface Electronivelle 670305 13 13 Überwachung an Oberfläche Elektronivelle<br />

Auscultation force contrainte Capteur de force récupérable 670305 13 13 Überwachung Kräfte Spannungen Ausbaubare Kraftmessdose<br />

Auscultation force contrainte Cellule de pression <strong>des</strong> terres 670305 13 13 Überwachung Kräfte Spannungen Hydraulische Druckmesszellen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 10<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Auscultation force contrainte Capteur perdu 670305 13 13 Überwachung Kräfte Spannungen Verlorene Kraft geben<br />

Auscultation ouvrages Dispositifs de mesurage 670305 13 5 Überwachung Bauwerke Messanordnung<br />

Auscultation ouvrages Répartition <strong>des</strong> tâches 670305 13 12 Überwachung Bauwerke Aufgabenzuteilung<br />

Auscultation ouvrages Exploitation <strong>des</strong> mesures 670305 13 9 Überwachung Bauwerke Auswertungsverfahren<br />

Auscultation ouvrages Mesurage 670305 13 8 Überwachung Bauwerke Messung<br />

Auscultation ouvrages Principes d’auscultation 670305 13 6 Überwachung Bauwerke Überwachungsprinzipien<br />

Auscultation ouvrages Enquête préalable 670305 13 4 Überwachung Bauwerke Voruntersuchung<br />

Auscultation ouvrages Terrrains instables 670305 13 0 Überwachung Bauwerke Nicht stabile Gelände<br />

Auscultation ouvrages Stratégie d’auscultation 670305 13 7 Überwachung Bauwerke Überwachungsstrategie<br />

Auscultation par piézométrie Puits avec sonde à niveau 670305 13 13 Überwachung Wasserdruck Brunnen gemessen mit Wasserlot<br />

Auscultation par piézométrie Tube piézométrique avec sonde 670305 13 13 Überwachung Wasserdruck Grundwasserstandrohr<br />

Auscultation par piézométrie Micropiézomètre avec sonde 670305 13 13 Überwachung Wasserdruck Mikropiezometer mit Wasserlot<br />

Auscultation par piézométrie Cellule de pression pneumatique 670305 13 13 Überwachung Wasserdruck Pneumatische Druckmesszelle<br />

Auscultation par piézométrie Cellule de pression électrique 670305 13 13 Überwachung Wasserdruck Elektrische Druckmesszelle<br />

Authenticité Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 8 Authentizität Kontrollanlagen (automatische)<br />

Auto (transport d’) Signalisation touristique 640827c 8 20 Autoverlad Touristische Signalisation<br />

Autocar Gabarit 640201 4 6 Car Lichtraumprofil<br />

Auto-partage Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Fahrzeuggemeinschaften Verkehrsmanagement<br />

Autorisation Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Bewilligung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Autorisations Surveillance automatique 671972 7 19 Berechtigungen Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Autoroute Gestion du trafic 640800 7 0 Autobahn Verkehrsbeeinflussung<br />

Autoroutes Signaux routiers 640821a 8 0 Autobahnen Strassensignale<br />

Autoroutes Capacité 640018a 3 0 Autobahnen Leistungsfähigkeit<br />

Autoroutes Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 0 Autobahnen Signalisation der Autobahnen<br />

Autoroutes Numérotation (jonctions) 640824a 8 0 Autobahnen Nummerierung (Anschlüsse)<br />

Autoroutes Gestion du trafic 640807 7 0 Autobahnen Verkehrsbeeinflussung<br />

Autres bases relatives Passage à niveau 671512 4 4 Weitere Grundlagen Bahnübergang<br />

Autres constructions Ouvrages de soutènement 640383a 5 10 Weitere Konstruktionen Stützbauwerke<br />

Autres définitions EN 14227-5:2004 640496-NA 9 7 Weitere Begriffe EN 14227-5:2004<br />

Autres définitions EN 14227-1:2004 640496-NA 9 7 Weitere Begriffe EN 14227-1:2004<br />

Avalanche (danger d’) Caractéristiques de la neige 640760b 10 14 Lawine (Gefahr) Schneecharakterisierung<br />

Avalanches, chutes de pierres Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Lawinen- und Steinschlagverbau Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Avancée <strong>des</strong> espaces latéraux Structuration de l’espace routier 640212 4 10 Vorbau von Seitenräumen Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Avances Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 20 Verfrühungen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Avantage net Analyses coûts/avantages 641827 2 17 Nettonutzen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Avantages Chantier 641505a 1 6 Vorteile Baustelle<br />

Avant-projet Carrefour dénivellé 640261 5 2 Vorprojekt Kreuzungsfreie Knoten<br />

Avant-projet Espaces verts 640661a 2 6 Vorprojekt Grünräume<br />

Avant-projet Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 0 Vorprojekt Projektbearbeitung<br />

Avant-projet Faune et trafic 640691a 2 12 Vorprojekt Fauna und Verkehr<br />

Axe Repérage dans l’espace 640941 10 5 Axe Raumbezug<br />

Axe de la voie Ecrans antibruit 671250b 4 9 Gleisachse Lärmschutzwände<br />

Axe de route Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Strassenachse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Axe de route Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Strassenachse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Bac Signalisation touristique 640827c 8 20 Fähre Touristische Signalisation<br />

Bâche de protection Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Blache (Abdeck-) Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Bactéries Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 17 Bakterien Unterhalt der Bepflanzung<br />

Baffles Faune et trafic 640696 2 7 Baffles Fauna und Verkehr<br />

Bain thermal Signalisation touristique 640827c 8 20 Bad (Heil-) Touristische Signalisation<br />

Balayeuses à neige Service hivernal 640761b 10 14 Schneeräumkehrmaschinen Winterdienst<br />

Balayure Elimination: incinération 640727a 10 5 Wischgut Entsorgung: Verbrennung<br />

Balayure Entretien <strong>des</strong> routes 640720c 10 8 Wischgut Strassenunterhalt<br />

Balisage Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 19 Leiteinrichtung Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Balisage (dispositif de) Flèche de balisage 640822 8 7 Leiteinrichtung Leitpfeil<br />

Balisage (dispositif de) Balise 640822 8 6 Leiteinrichtung Leitpfosten<br />

Balisage (dispositif de) Ban<strong>des</strong> 640822 8 7 Leiteinrichtung Leitmarken<br />

Balisage (dispositif de) Séparateur de trafic 640822 8 11 Leiteinrichtung Verkehrsteiler<br />

Balisage (dispositif de) Borne d’îlot 640822 8 10 Leiteinrichtung Inselpfosten<br />

Balisage (dispositif de) Balise de guidage 640822 8 9 Leiteinrichtung Leitbalken<br />

Balisage (dispositif de) Ban<strong>des</strong> de balisage 640822 8 8 Leiteinrichtung Leitmarken<br />

Balisage (dispositif de) Signaux routiers 640822 8 0 Leiteinrichtung Strassensignale<br />

Balise Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Leitpfosten Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Balise Dispositif de balisage 640822 8 6 Leitpfosten Leiteinrichtungen<br />

Balise de guidage Dispositif de balisage 640822 8 9 Leitbaken Leiteinrichtung<br />

Balise de guidage Dispositif de balisage 640885c 8 24 Leitbake Leiteinrichtung<br />

Baliveaux Plantation, exécution 640675b 6 11 Heister Bepflanzung, Ausführung<br />

Ballasts de voies ferrées Granulats 670050 12 11 Gleisschotter Gesteinskörnungen<br />

Ballon (méthode du) Masse volumique sol, chantier 670335a 13 9 Ballonmethode Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden<br />

Bande contaminée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 17 Belastungsstreifen Strassenentwässerung<br />

Bande d’arrêt d’urgence Marquages 640854a 8 27 Pannenstreifen Markierungen<br />

Bande de balisage Marquage 640885c 8 24 Markierungsband Markierung<br />

Bande large EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Breite Streifen EN ISO 10321:2008<br />

Ban<strong>des</strong> Dispositif de balisage 640822 8 8 Leitmarken Leiteinrichtungen<br />

Ban<strong>des</strong> de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 10 Fugenbänder Fugeneinlagen<br />

Ban<strong>des</strong> de joints Couches de surface en béton 640462 9 16 Fugenbänder Betondecken<br />

Ban<strong>des</strong> de joints s.forme de feuilles Produits d’obturation de joints 670064a 12 10 Fugenbänder, folienartige Fugeneinlagen<br />

Ban<strong>des</strong> de joints thermosoudables Produits d’obturation de joints 670064a 12 10 Fugenbänder, schmelzbare Fugeneinlagen<br />

Ban<strong>des</strong> larges Conception de l’espace routier 640214 4 13 Breite Bänder Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Ban<strong>des</strong> larges EN ISO 10319:2008 670734 13 0 Breite Streifen EN ISO 10319:2008<br />

Ban<strong>des</strong> polyvalentes Conception de l’espace routier 640214 4 14 Mehrzweckstreifen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Banque données administration Catalogue de données 640909 11 9 Datenbank-Administration Datenkatalog<br />

Banque données routières Organisation structurelle 640940 10 7 Strassendatenbank Aufbauorganisation<br />

Banque données routières Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 1 Strassendatenbank Katalog für Strassendaten<br />

Banque données routières Réalisation 640909 11 14 Strassendatenbank Einführung<br />

Banque données routières Organisation fonctionnelle 640940 10 8 Strassendatenbank Ablauforganisation<br />

Banque données routières BDR (bases) 640909 11 5 Strassendatenbank SDB (Grundlagen)<br />

Banque données routières Catalogue <strong>des</strong> données routières 640945 10 1 Strassendatenbank Katalog für Strassendaten


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 11<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Banque données routières (bases) Système gestion entretien 640909 11 0 Strassendatenbank (Grundlagen) Management Strassenerhaltung<br />

Banque données routières (bases) Planification de la mise en place 640909 11 13 Strassendatenbank (Grundlagen) Planung <strong>des</strong> Einsatzes<br />

Barrage Elément de modération du trafic 640213 4 21 Sperre Verkehrsberuhigungselement<br />

Barrage Géométrie 640213 4 23 Sperre Geometrie<br />

Barrage (élément de) Eléments d’aménagement 640212 4 17 Absperrelement Gestaltungselemente<br />

Barrage routier Signalisation temporaire 640886 8 4 Strassensperre Signalisation (temporäre)<br />

Barrages EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Staudämme EN 13254:2000/A1:2005<br />

Barreau entaillé CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Probekörper (gekerbt) CEN/TS 15963:2010<br />

Barrière Géosynthétiques 670090 12 18 Dichten Geokunststoffe<br />

Barrière à amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 8 Amphibienzaun Schutz der Amphibien<br />

Barrière argileuse Géosynthétiques 670090 12 10 Tondichtungsbahn Geokunststoffe<br />

Barrière bitumineuse Géosynthétiques 670090 12 10 Bitumendichtungsbahn Geokunststoffe<br />

Barrière de sécurité Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Schutzeinrichtung Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Barrière de sécurité Sécurité passive 640560 6 4 Schutzeinrichtung Passive Sicherheit<br />

Barrière de sécurité Sécurité passive 640569 6 12 Schutzeinrichtung Passive Sicherheit<br />

Barrière polymérique Géosynthétiques 670090 12 10 Kunststoffdichtungsbahn Geokunststoffe<br />

Barrières Passages supérieurs 640247a 4 18 Schranken Überführungen<br />

Barrières Passages inférieurs 640246a 4 18 Schranken Unterführungen<br />

Barrières Signalisation temporaire 640886 8 7 Abschrankungen Signalisation (temporäre)<br />

Barrières à amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 16 Amphibienzäune Schutz der Amphibien<br />

Barrières de sécurité EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Schutzeinrichtungen EN 12676-1:2000/A1:2003<br />

Barrières géosynthétiques CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14417:2005<br />

Barrières géosynthétiques EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13719:2002/AC:2005<br />

Barrières géosynthétiques CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14418:2005<br />

Barrières géosynthétiques argileuses EN 14196:2003 670775 13 0 Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN 14196:2003<br />

Barrières pivotantes Passages supérieurs 640247a 4 18 Schwenkbarrieren Überführungen<br />

Barrières pivotantes Passages inférieurs 640246a 4 18 Schwenkbarrieren Unterführungen<br />

Basaltes coup de soleil EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Sonnenbrand-Basalt EN 1367-3:2001/AC:2004<br />

Bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 5 Randstreifen Strassenentwässerung<br />

Base Reconnaissance et essais géotech 670009a d,f 12 4 Grundlage Geotechnische Erkundung u Untersuch<br />

Base Geological investigation and testing 670009a i,e 12 4 Basi Indagini e prove geotecniche<br />

Base (couche de) Terme technique 640302b 4 5 Tragschicht Technischer Begriff<br />

Bases Repérage linéaire 640913 11 0 Grundlagen Linearer Bezug<br />

Bases Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 0 Grundlagen Strassenverkehrstelematik<br />

Bases Gestion de l’entretien 640986 11 0 Grundlagen Erhaltungsmanagement<br />

Bases Passage à niveau 671512 4 4 Grundlagen Bahnübergang<br />

Bases Couches de surface en béton 640462 9 7 Grundlagen Betondecken<br />

Bases Présentation <strong>des</strong> projets 640033 2 0 Grundlagen Projektdarstellung<br />

Bases Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 0 Grundlagen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Bases Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 0 Grundlagen Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Bases Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 0 Grundlagen Strassenentwässerung<br />

Bases Appel d’offres 640030 2 4 Grundlagen Ausschreibung<br />

Bases Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 0 Grundlagen Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Bases Reconnaissance géotechniques 670010 12 0 Grundlagen Geotechnische Untersuchung<br />

Bases Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 0 Grundlagen Rampenbewirtschaftung<br />

Bases Traversées 640240 4 0 Grundlagen Querungen<br />

Bases de dimensionnement Ecrans antibruit 671250b 4 0 Bemessungsgrundlagen Lärmschutzwände<br />

Bases de la planification Génie biologique 640621 2 0 Planungsgrundsätze Ingenieurbiologie<br />

Bases de travail Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Arbeitsgrundlagen Unterhalt der Bepflanzung<br />

Bases et planification Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 0 Grundlagen und Planung Schutz der Amphibien<br />

Bases légales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 7 Rechtliches Entwässerungssysteme<br />

Bases légales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 7 Basi legali Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Bases légales Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Grundlagen (rechtliche) Unterhalt der Bepflanzung<br />

Bases légales relatives Passage à niveau 671512 4 4 Rechtliche Grundlagen Bahnübergang<br />

Bases pour la planification Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 5 Planungsgrundlagen Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Bassin Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 10 Einzugsgebiet Strassenentwässerung<br />

Bassin Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Einzugsgebiet Strassenentwässerung<br />

Bassin de décantation primaire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 25 Vorklärbecken Entwässerungssysteme<br />

Bassin de décantation primaire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 25 Bacino di sedimentazione primaria Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Bassin de déflexion Déflexions 640330a 5 4 Deflektionsmulde Deflektionen<br />

Bassin de rétention Elimination: décharge 640727a 10 5 Regenrückhaltebecken Entsorgung: Deponie<br />

Bassin de rétention <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 29 Bacino di raccolta dell’acqua Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Bassin de rétention <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 29 Regenbecken Entwässerungssysteme<br />

Bassins de rétention d. eaux d.pluie Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Regenbecken Entwässerungssysteme<br />

Bassins de rétention d. eaux d.pluie Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Bacini pluviali Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Bateau (location de) Signalisation touristique 640827c 8 20 Boot (Vermietung) Touristische Signalisation<br />

Bâti de montage Dispositif de fixation 640764b 10 6 Anbauteile Anbauvorrichtung<br />

Bâtiments Aire de repos 640650 4 13 Gebäude Rastplatz<br />

Batracien Faune et trafic 640693a 2 5 Amphibien Fauna und Verkehr<br />

Battage Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 6 Rammen Rammsondierung «von Moos»<br />

Batterie (acide de) Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Batteriesäure Entsorgung: Sonderabfall<br />

Batterie au plomb Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Akkus (Blei-) Entsorgung: Sonderabfall<br />

Batterie sans plomb Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Batterie (bleifrei) Entsorgung: Sonderabfall<br />

Baudrier Vêtement de signalisation 640710c 10 8 Reflexgeschirr Warnkleidung<br />

BBR EN 14771:2005 670560 13 0 BBR EN 14771:2005<br />

BE II F Couches de surface en béton 640464 9 16 BE II F Betondecken<br />

BE II FT Couches de surface en béton 640464 9 16 BE II FT Betondecken<br />

Benchmarking Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 15 Benchmarking Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Benkelman (diagramme) Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 25 Benkelman (Diagramm) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Bentonite EN ISO 10769:2011 670772 12 0 Bentonit EN ISO 10769:2011<br />

Berce du Caucase Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 11 Riesenbärenklau Unterhalt der Bepflanzung<br />

Berceau Collecteur 640360 5 5 Bettung Sammelleitung<br />

Berceau Drainage 640355 5 9 Rohrbettung Drainage<br />

Berge Faune et trafic 640696 2 32 Uferböschung Fauna und Verkehr<br />

Berme de déplacement Faune et trafic 640696 2 26 Lauffläche Fauna und Verkehr<br />

Besoin annuel moyen Gestion de l’entretien 640986 11 0 Mittelbedarf (durchschn.jährlicher) Erhaltungsmanagement<br />

Besoin standard Stationnement (vélos) 640065 2 6 Standardbedarf Parkieren (Velos)


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 12<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Béton Couches de surface en béton 640461b 9 13 Beton Betondecken<br />

Béton Granulats 670050 12 6 Beton Gesteinskörnungen<br />

Béton Produits de construction 640405 9 14 Beton Bauprodukte<br />

Béton Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Beton Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Béton EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Beton EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Béton Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 11 Beton Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Béton à granulat unique Dallages 640482a 9 8 Monokornbeton Plattendecken<br />

Béton à granulat unique Pavages 640480a 9 8 Monokornbeton Pflästerungen<br />

Béton bitumineux grenu à forte teneu EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Splittmastixasphalt EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Béton bitumineux grenu à forte teneu Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 7 Splittmastixasphalt Walzasphalt<br />

Béton de démolition Recyclage 670071 13 6 Betonabbruch Recycling<br />

Béton filtrant Matériaux pour filtres 670125a 12 4 Beton (Filter-) Filtermaterialien<br />

Béton poreux Drainage 640360 5 19 Sickerbeton Drainage<br />

Béton poreux Matériaux pour filtres 670125a 12 4 Beton (Sicker-) Filtermaterialien<br />

Béton poreux bitumineux Matériaux de remblayage 640355 5 13 Sickerbeton (bitum. gebunden) Auffüllmaterialien<br />

Béton poreux hydraulique Matériaux de remblayage 640355 5 12 Sickerbeton (hydraul. gebunden) Auffüllmaterialien<br />

Bétons bitumineux drainants Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 8 Offenporige Asphalte Walzasphalt<br />

Bétons bitumineux drainants EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Offenporiger Asphalt EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Bétons bitumineux souples EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 640431-3a 9 0 Softasphalt EN 13108-3: 2006 / AC: 2008<br />

Bétons bitumineux très minces EN 13108-2:2006/AC:2008 640431-2a 9 0 Asphaltbeton f. s. dünne Schichten EN 13108-2:2006/AC:2008<br />

Bilan (coûts et avantages) Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Bilanzierung von Kosten und Nutzen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Bilan partiel «Collectivité» Analyses coûts/avantages 641820 2 19 Teilbilanz «Allgemeinheit» Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Bilan partiel «Etat» Analyses coûts/avantages 641820 2 19 Teilbilanz «Staat» Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Bilan partiel «Utilisateurs» Analyses coûts/avantages 641820 2 19 Teilbilanz «Benutzer» Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Bilans partiels Analyses coûts/avantages 641820 2 19 Teilbilanzen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Bilans partiels spatiaux Analyses coûts/avantages 641820 2 20 Teilbilanzen (räumliche) Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Bille d’essai Produits de scellement de joints 670622 13 4 Prüfkugel Fugendichtstoffe<br />

Bille et Anneau EN 1427:2007 670512 13 0 Ring- und Kugelverfahren EN 1427:2007<br />

Bille-anneau EN 13179-1:2000 670906-1a 13 0 Delta-Ring EN 13179-1:2000<br />

Biocénose Faune et trafic 640690a 2 5 Biozönose Fauna und Verkehr<br />

Bioindicateur Faune et trafic 640690a 2 5 Bioindikator Fauna und Verkehr<br />

Biotope Faune et trafic 640690a 2 5 Biotop Fauna und Verkehr<br />

Biseau Longueur de la voie de circulation 640262 5 5 Verziehung Länge <strong>des</strong> Fahrstreifens<br />

Bitume fluidifié EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Bitumen, verschnitten EN 13074-2:2011<br />

Bitume fluidifié EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Bitumen, verschnitten EN 13074-1:2011<br />

Bitume fluxé EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Bitumen, gefluxt EN 13074-1:2011<br />

Bitume fluxé EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Bitumen, gefluxt EN 13074-2:2011<br />

Bitumes EN 15322:2009 670206-NA 12 4 Bitumen EN 15322:2009<br />

Bitumes EN 13614:2011 670587 13 0 Bitumen EN 13614:2011<br />

Bitumes EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Bitumen EN 13074-2:2011<br />

Bitumes Produits de construction 640405 9 8 Bitumen Bauprodukte<br />

Bitumes EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Bitumen EN 13074-1:2011<br />

Bitumes Résidu 670582 13 0 Bitumen Ausrührrückstand<br />

Bitumes EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Bitumen EN 12846-1:2011<br />

Bitumes EN 13358:2010 670583 13 0 Bitumen EN 13358:2010<br />

Bitumes à faible température Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Temperaturreduzierte Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes caoutchouc Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Gummibitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes clairs Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Farblose Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12592:2007 670506 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12592:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12849:2009 670597a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12849:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12606-2:1999 670514 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12606-2:1999<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 15323:2007 670519 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15323:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 1431:2009 670584a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1431:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13808:2005<br />

Bitumes et liants bitumineux CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TS 15325:2008<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 14769:2005 670558 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 14769:2005<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12607-2:2007 670517a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12607-2:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13303:2009 670543 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13303:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux Norme de base 670061a 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel Grundnorm<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 1426:2007 670511a 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1426:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 15626:2009 670575 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15626:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13304:2009 670220a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13304:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12596:2007 670509 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12596:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux CEN/TR 15352:2006 670060 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TR 15352:2006<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12607-1:2007 670516a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12607-1:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 1430:2009 670594a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1430:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13305:2009 670221a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13305:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 1429:2009 670580a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1429:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 1427:2007 670512 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1427:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12595:2007 670508 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12595:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12593:2007 670507 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12593:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12594:2007 670504 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12594:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TS 15324:2008<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 1425:1999/A1:2006 670503 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 1425:1999/A1:2006<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 14770:2005 670559 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 14770:2005<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12606-1:2007 670513 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12606-1:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12607-3:2007 670518a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12607-3:2007<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 14771:2005 670560 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 14771:2005<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13075-1:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13075-2:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12848:2009 670591a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12848:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12850:2009 670593a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 12850:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13587: 2010 670553a 12 0 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13587: 2010<br />

Bitumes et liants bitumineux SN EN 13589:2008 670548 13 0 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem SN EN 13589:2008<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 14023: 2010<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 12847: 2009 670592a 12 0 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 12847: 2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 1428:2012 670585 13 0 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem. EN 1428:2012


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 13<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Bitumes et liants bitumineux SN EN 13588:2008 670554 13 0 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem SN EN 13588:2008<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13398: 2010 670547a 12 0 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13398: 2010<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 58:2012 670501 13 0 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem. EN 58:2012<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13399: 2010 670550a 12 0 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13399: 2010<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13301:2010 670541 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13301:2010<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13632: 2010 670552a 12 0 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13632: 2010<br />

Bitumes et liants bitumineux CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel CEN/TS 15963:2010<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15322:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13702: 2010 670551a 12 0 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit EN 13702: 2010<br />

Bitumes et liants bitumineux Emulsion cationique de bitume 670586a 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel Kationische Bitumenemulsion<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 15326:2007/A1:2009<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13302:2010 670542 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13302:2010<br />

Bitumes et liants bitumineux Terminologie 670500-12 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel Terminologie<br />

Bitumes et liants bitumineux EN 13703:2003 670549 13 0 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel EN 13703:2003<br />

Bitumes fluidifés EN 15322:2009 670206-NA 12 8 Bitumen, verschnitten EN 15322:2009<br />

Bitumes fluidifiés Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 8 Kaltbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes fluxés Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 9 Fluxbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes fluxés EN 15322:2009 670206-NA 12 6 Bitumen, gefluxt EN 15322:2009<br />

Bitumes industriels Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Industriebitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes industriels EN 13303:2009 670543 12 0 Industriebitumen EN 13303:2009<br />

Bitumes industriels durs EN 13305:2009 670221a 13 0 Hartbitumen f. industr. Anwendungen EN 13305:2009<br />

Bitumes industriels durs Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Hartbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes modifiés Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Modifizierte Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes modifiés par <strong>des</strong> polymères Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Polymermodifizierte Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes modifiés polymères EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Bitumen, polymermodifiziert EN 14023: 2010<br />

Bitumes multigra<strong>des</strong> Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Multigrade Bitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes naturels EN 12697-47:2010 670447 13 0 Naturasphalt EN 12697-47:2010<br />

Bitumes oxydés Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Oxidationsbitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes oxydés EN 13304:2009 670220a 13 0 Oxidiertes Bitumen EN 13304:2009<br />

Bitumes routiers Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes routiers EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Strassenbaubitumen EN 14023: 2010<br />

Bitumes routiers de grade dur Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Harte Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes routiers mous Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Weiche Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumes routiers standards Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 6 Standard-Strassenbaubitumen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Bitumineux (matériau) Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Baustoff (bituminöser) Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Bitumineux aggloméré par liant Matériaux pour filtres 670125a 12 10 Material (bituminös gebundenes) Filtermaterialien<br />

Bitumineux fluidifiés EN 15626:2009 670575 13 0 Verschnittene Bindemittel EN 15626:2009<br />

Bitumineux fluidifiés EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Bindemittel, verschnitten EN 15322:2009<br />

Bitumineux fluxés EN 15626:2009 670575 13 0 Gefluxte Bindemittel EN 15626:2009<br />

Bitumineux fluxés EN 15322:2009 670206-NA 12 0 Bindemittel, gefluxt EN 15322:2009<br />

Blessés graves Sécurité routière 641704 3 16 Schwerverletzte Strassenverkehrssicherheit<br />

Blessés légers Sécurité routière 641704 3 15 Leichtverletzte Strassenverkehrssicherheit<br />

Blindé (itinéraire pour) Profil géométrique type 640201 4 11 Panzerroute Geometrisches Normalprofil<br />

Blocs de pierres sèches Génie biologique 640621 2 29 Begrünte Trockenmauerwerke Ingenieurbiologie<br />

Blouson Vêtement de signalisation 640710c 10 8 Überwurf Warnkleidung<br />

Bois Elimination: incinération 640727a 10 5 Holz Entsorgung: Verbrennung<br />

Boîte à feux Flux lumineux 640836 7 4 Signalgeber Lichtstrom<br />

Boîte à feux Intensité lumineuse 640836 7 4 Signalgeber Lichtstärke<br />

Boîte à feux Perceptibilité 640836 7 5 Signalgeber Erkennbarkeit<br />

Boîte à feux Installation de feux de circulation 640832 7 8 Signalgeber Lichtsignalanlagen<br />

Boîte à feux Feux de circulation 640836 7 4 Signalgeber Lichtsignalanlage<br />

Boîte à feux Installation de feux de circulation 640832 7 12 Signalgeber Lichtsignalanlage<br />

Boîte à feux Configuration 640836 7 4 Signalgeber Gestaltung<br />

Boîte à feux Emplacement 640836 7 14 Signalgeber Standort<br />

Bonus-malus Chantier 641505a 1 3 Bonus-Malus Baustelle<br />

Bord de chaussée Profil géométrique type 640200a 4 9 Fahrbahnrand Geometrisches Normalprofil<br />

Bord de la chaussée Signaux 640845a 8 5 Fahrbahnrand Signale<br />

Bord de la chaussée Sécurité passive 640560 6 4 Fahrbahnrand Passive Sicherheit<br />

Bord de la chaussée Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Fahrbahnrand Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Bord extérieur Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Aussenrand Signalisation der Autobahnen<br />

Bords Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 37 Ränder Walzasphalt<br />

Bords de chaussée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 7 Borde Strassenentwässerung<br />

Bords de fissures Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 21 Rissflanken Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Bords de panneaux EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 15 Kanten von Verkehrsschildern EN 12899-1:2007<br />

Bordure Eléments d’aménagement 640212 4 16 Randabschluss Gestaltungselemente<br />

Bordure de balisage Dispositif de balisage 640885c 8 24 Leitbord Leiteinrichtung<br />

Bordure de protection Stationnement 640291a 5 4 Schrammbord Parkieren<br />

Bordures Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Abschlüsse Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Bordures Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 11 Bordure stradali Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Bordures Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 11 Randabschlüsse Entwässerungssysteme<br />

Bordures Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 20 Randabschlüsse Schutz der Amphibien<br />

Bordures Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 7 Randabschlüsse Strassenentwässerung<br />

Bordures de pierre naturelle EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Bordsteine aus Naturstein EN 1343:2001<br />

Bordures de quai préfabriquées Directives 671256a 4 0 Perronkanten (vorfabrizierte) Anforderungen<br />

Bordures de trottoir Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Bordsteine Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Bordures en béton EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Bordsteine aus Beton EN 1340:2003/AC:2006<br />

Bordures en enrobés bitumineux Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Bitumenhaltige Abschlüsse Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Bordures pour îlot Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Inselsteine Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Bordures pour zones de circulation Qualité 640481a 9 0 Abschlüsse für Verkehrsflächen Qualität<br />

Bornes lumineuses EN 12899-2:2007 640870-2 8 0 Innenbeleuchtete Verkehrsleitsäulen EN 12899-2:2007<br />

Bosquet Construction protection bruit 640570 6 6 Gehölz Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />

Botanique (jardin) Signalisation touristique 640827c 8 20 Botanischer Garten Touristische Signalisation<br />

Botanique (sentier) Signalisation touristique 640827c 8 20 Naturlehrpfad Touristische Signalisation<br />

Bouche d’égout Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 0 Einlaufschacht Schutz der Amphibien<br />

Bouches d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 12 Pozzetti di scarico Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Bouches d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 12 Einlaufschächte Entwässerungssysteme<br />

Bouchon Surveillance automatique 671973 7 39 Stau Automat Verkehrszustandserfassung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 14<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Bouchon Télématique routière 671921 7 4 Stau Strassenverkehrstelematik<br />

Bouchon capillaire EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Kapillarstopfen EN 15326:2007/A1:2009<br />

Bouclement Réalisation 640031 2 6 Abschluss Realisierung<br />

Boudins en géotextiles Génie biologique 640621 2 29 Geotextilwalzen Ingenieurbiologie<br />

Boue Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 13 Schlamm Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Boue Entretien <strong>des</strong> routes, déchets 640720c 10 22 Schlamm Strassenunterhalt, Abfallentsorgung<br />

Boue de vidange de dépotoir Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Schlammsammlergut Entsorgung: Sonderabfall<br />

Boutures de saules Génie biologique 640621 2 28 Weidensteckhölzer Ingenieurbiologie<br />

Branchements d’assainissement EN 13380:2001 640360-1 5 0 Abwasserleitungen EN 13380:2001<br />

Brochure Signalisation temporaire 640886+ 8 0 Broschüre Signalisation (temporäre)<br />

Bruit Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Lärm Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Bruit Analyses coûts/avantages 641820 2 42 Lärm Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Bruit Modèles de calcul 640570 6 19 Lärm Berechnungsmodelle<br />

Bruit (mesure du bruit) Niveau d’évaluation 640570 6 18 Lärmmessung Beurteilungspegel<br />

Bruit (OPB) Limite d’émission 640570 6 7 Lärm (LSV) Emissionsbegrenzung<br />

Bruit (OPB) Installation fixe 640570 6 7 Lärm (LSV) Ortsfeste Anlage<br />

Bruit (OPB) Valeur d’alarme 640570 6 7 Lärm (LSV) Alarmwert<br />

Bruit (OPB) Valeur limite d’immission 640570 6 7 Lärm (LSV) Immissionsgrenzwert<br />

Bruit (OPB) Valeur de planification 640570 6 7 Lärm (LSV) Planungswert<br />

Bruit (OPB) Niveau d’évaluation 640570 6 7 Lärm (LSV) Beurteilungspegel<br />

Bruit (OPB) Valeur limite d’exposition au bruit 640570 6 7 Lärm (LSV) Belastungsgrenzwert<br />

Bruit (OPB) Degré de sensibilité 640570 6 7 Lärm (LSV) Empfindlichkeitsstufe<br />

Bruit (OPB) Cadastre de bruit 640570 6 7 Lärm (LSV) Lärmbelastungskataster<br />

Bruit (OPB) Mesure de protection 640570 6 7 Lärm (LSV) Sanierung<br />

Bruit (protection contre) EN 1793-1:1997 640571-1 6 0 Lärmschutz EN 1793-1:1997<br />

Bruit (protection contre) EN 1793-2:1997 640571-2 6 0 Lärmschutz EN 1793-2:1997<br />

Bruit (protection contre) EN 1793-3:1997 640571-3 6 0 Lärmschutz EN 1793-3:1997<br />

Bruit (protection contre) Valeur d’immission 640570 6 5 Lärmschutz Immissionswert<br />

Bruit (protection contre) Protection de l’habitat 640570 6 15 Lärmschutz Wohnschutz<br />

Bruit (protection contre) Protection du paysge 640570 6 15 Lärmschutz Landschaftsschutz<br />

Bruit (protection contre) Préservation image du site 640570 6 15 Lärmschutz Ortsbildschutz<br />

Bruit (protection contre) Coûts <strong>des</strong> mesures 640570 6 13 Lärmschutz Kosten der Massnahmen<br />

Bruit (protection contre) Trafic déterminant 640570 6 9 Lärmschutz Massgebender Verkehr<br />

Bruit (protection contre) Isolation aux bruits aériens 640570 6 5 Lärmschutz Luftschalldämmung<br />

Bruit (protection contre) Niveau sonore 640570 6 5 Lärmschutz Schallpegel<br />

Bruit (protection contre) Niveau d’évaluation 640570 6 5 Lärmschutz Beurteilungspegel<br />

Bruit (protection contre) Bases 640570 6 0 Lärmschutz Grundlagen<br />

Bruit (protection contre) Valeur d’émission 640570 6 5 Lärmschutz Emissionswert<br />

Bruit (protection contre) Réflexion 640570 6 5 Lärmschutz Reflexion<br />

Bruit (protection contre) Pondération A 640570 6 5 Lärmschutz A-Bewertung<br />

Bruit (protection contre) Acoustique 640570 6 5 Lärmschutz Akustik<br />

Bruit (protection contre) Mesures de construction 640573 6 0 Lärmschutz Bauliche Massnahmen<br />

Bruit (protection contre) Mesures de planification 640572 6 0 Lärmschutz Planerische Massnahmen<br />

Bruit (protection contre) Coefficient d’absorption du son 640570 6 5 Lärmschutz Absorptionsgrad<br />

Bruit (protection contre) Absorption acoustique 640570 6 5 Lärmschutz Schallabsorption<br />

Bruit (spectre sonore circul.) EN 1793-3:1997 640571-3 6 0 Lärmspektrum (Verkehrs-) EN 1793-3:1997<br />

Bruit aérien (isolation) EN 1793-2:1997 640571-2 6 0 Schalldämmung (Luft-) EN 1793-2:1997<br />

Bruit construction protection Tranchée couverte 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Überdeckung<br />

Bruit construction protection Paroi antibruit 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Lärmschutzwand<br />

Bruit construction protection Remblai consolidé 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Steilwall<br />

Bruit construction protection Bosquet 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Gehölz<br />

Bruit construction protection Ecran antibruit 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Lärmschirm<br />

Bruit construction protection Galerie 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Galerie<br />

Bruit construction protection Parement antibruit 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Lärmschutzverkleidung<br />

Bruit construction protection Butte en terre 640570 6 6 Lärmschutz (Bau) Erdwall<br />

Bruit de la circulation Caractérist. de surface d. chaussées 640510a 11 10 Verkehrsgeräusch Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Bruit de roulement Protection contre le bruit 640570 6 11 Geräusch (Abroll-) Lärmschutz<br />

Bruit <strong>des</strong> freins pneumatiques Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Druckluftgeräusch Berechnung der Immissionen<br />

Bruit <strong>des</strong> moteurs Protection contre le bruit 640570 6 11 Geräusch (Motoren-) Lärmschutz<br />

Bruit du moteur en marche à vide Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Standgeräusch Berechnung der Immissionen<br />

Bulletin météorologique Information météorologique 640754a 10 6 Wetterbericht Wetterinformation<br />

Bulletin sur l’état <strong>des</strong> routes Information météorologique 640754a 10 6 Strassenzustandsbericht Wetterinformation<br />

Bus Gabarit 640201 4 6 Bus Lichtraumprofil<br />

Bus Encoche d’arrêt bus 640880 4 3 Bus Bushaltebucht<br />

Bus Arrêt sur chaussée 640880 4 3 Bus Fahrbahnhaltestelle<br />

Bus (arrêt) Installation annexe 640880 4 0 Bushaltestelle Nebenanlage<br />

Bus (arrêt) Equipement 640880 4 18 Bushaltestelle Ausrüstung<br />

Bus (arrêt) Aire de giration 640880 4 1 Bushaltestelle Wendeplatz<br />

Bus (chaussée réservée au) Guidage du trafic deux-roues légers 640064 4 3 Busfahrbahn Führung leichten Zweiradverkehrs<br />

Bus (usager) Arrêt bus 640880 4 6 Bus (Benutzer) Bushaltestelle<br />

Bus (voie réservée au) Guidage du trafic deux-roues légers 640064 4 3 Busstreifen Führung leichten Zweiradverkehrs<br />

Bus (voie réservée) Structuration de l’espace routier 640212 4 10 Bus (reservierte Fahrspur) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Bus de transmission CANopen EN 13149-4:2004 671858-4 7 0 CANopen-Übertragungsmodus EN 13149-4:2004<br />

But Asphalte coulé 640444 9 3 Gültigkeit Gussasphalt<br />

But Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 8 Zweck Prüfplan für Betondecken<br />

But Environnement 640610b 2 14 Ziel Umwelt<br />

But Appel d’offres 640030 2 4 Ziel Ausschreibung<br />

But d’évaluation Sécurité routière 641716 1 20 Auswertungszweck Strassenverkehrssicherheit<br />

But d’intervention Service hivernal 640761b 10 12 Einsatzziel Winterdienst<br />

But du trajet Accidents de la circulation routière 640947 10 35 Fahrzweck Strassenverkehrsunfälle<br />

Butte de terre Types 640573 6 49 Erdwall Typen<br />

Butte de terre Exigences acoustiques 640573 6 44 Erdwall Akustische Anforderungen<br />

Butte de terre Sécurité structurale et stabilité 640573 6 50 Erdwall Trag- und Standsicherheit<br />

Butte de terre Plantation 640573 6 52 Erdwall Bepflanzung<br />

Butte en terre Construction protection bruit 640570 6 6 Erdwall Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />

Câblage CANopen EN 13149-5:2004 671858-5 7 0 CANopen-Verbindungen EN 13149-5:2004<br />

Câble (réduction) Planification du réseau 640712a 10 17 Kabeldämpfung Netzplanung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 15<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Câble électrique Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Kabel (Elektro-) Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Cadastre de bruit Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Kataster (Lärmbelastungs-) Lärmschutzverordnung<br />

Cadastre <strong>des</strong> talus Entretien <strong>des</strong> espaces verts 671560 6 12 Böschungskataster Unterhalt der Grünflächen<br />

Cadavre d’animal Elimination: centre collecteur 640727a 10 5 Kadaver (Tier-) Entsorgung: Sammelstelle<br />

Cadre de regard Assainissements 640722b 10 9 Schachtabdeckung Entwässerungsanlagen<br />

Cadre de spécifications EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Rahmenwerk Spezifikation EN 14023: 2010<br />

Cahiers <strong>des</strong> charges de l’entretien Cahiers <strong>des</strong> charges de l’entretien 640039-1 4 7 Unterhaltspflichtenhefte Unterhaltspflichtenhefte<br />

Caillebotis comme marchepied Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 11 Gitterrost als Auftritt Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Caisse automatique Stationnement 640284 2 11 Kassenautomat Parkieren<br />

Calage Repérage linéaire 640913 11 6 Kalibrierung Linearer Bezug<br />

Calage horizontal Repérage linéaire 640913 11 11 Horizontalkalibrierung Linearer Bezug<br />

Calage vertical Repérage linéaire 640913 11 11 Vertikalkalibrierung Linearer Bezug<br />

Calcul Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 12 Berechnung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Calcul Sécurité routière 641716 1 23 Berechnung Strassenverkehrssicherheit<br />

Calcul Roche 670353a 13 9 Berechnung Fels<br />

Calcul Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 6 Berechnung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Calcul <strong>des</strong> immissions Immissions de bruit 640578 6 0 Berechnung der Immissionen Lärmimmissionen<br />

Calculateur de guidage pour parkings Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkleitrechner Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Calculation <strong>des</strong> coûts Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 0 Kostenberechnung Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Calculation simple Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 12 Kostenberechnung (einfache) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Calendrier Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 22 Ablauf Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Calibrage EN 12697-38:2004 670438 13 0 Kalibrierung EN 12697-38:2004<br />

California Bearing Ratio Compactage et portance 640585b 9 4 California Bearing Ratio Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Caméra de mesure de la luminance Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Leuchtdichtemesskamera Methoden zur Messung<br />

Camping Signalisation touristique 640827c 8 20 Campingplatz Touristische Signalisation<br />

Camping (bus de) Gabarit 640201 4 6 Wohnmobil Lichtraumprofil<br />

Canal (nombre) Planification du réseau 640712a 10 17 Kanalzahl Netzplanung<br />

Canal d’amenée Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 24 Zulaufkanal Entwässerungssysteme<br />

Canal d’amenée Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 24 Canale di adduzione Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Canal de messages routiers EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Verkehrsmeldungskanal EN ISO 14819-2:2003<br />

Canal de transmission Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 5 Übertragungskanal Kontrollanlagen (automatische)<br />

Canalisation (souterraine) Assainissements 640722b 10 9 Leitung (unterirdisch) Entwässerungsanlagen<br />

Candélabre Sécurité passive 640569 6 8 Kandelaber Passive Sicherheit<br />

Candélabre d’éclairage EN 12767:2007 640569-1a 6 5 Kandelaber EN 12767:2007<br />

Caniveau d’arrêt à grille Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Stopprinne Schutz der Amphibien<br />

Caniveau d’arrêt à grille Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 13 Stopprinne Schutz der Amphibien<br />

Caniveaux en V Superstructure sans liants 640742 5 26 Spitzrinnen Oberbau (ungebundener)<br />

CAO Bases et exigences 640033 2 7 CAD Grundlagen und Anforderungen<br />

Capacité Carrefours 640023a 3 0 Leistungsfähigkeit Knoten<br />

Capacité Planification de la circulation 640019 3 0 Leistungsfähigkeit Verkehrsplanung<br />

Capacité Planification de la circulation 640017a 3 0 Leistungsfähigkeit Verkehrsplanung<br />

Capacité Autoroutes en section courante 640018a 3 0 Leistungsfähigkeit Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Capacité Installation de feux de circulation 640832 7 7 Leistungsfähigkeit Lichtsignalanlagen<br />

Capacité Planification de la circulation 640022 3 0 Leistungsfähigkeit Verkehrsplanung<br />

Capacité Installation de feux de circulation 640835 7 0 Leistungsfähigkeit Lichtsignalanlagen<br />

Capacité Installation de feux de circulation 640832 7 12 Leistungsfähigkeit Lichtsignalanlagen<br />

Capacité Infrastructure de transport 640017a 3 5 Leistungsfähigkeit Verkehrsanlage<br />

Capacité Objectif principal 640901 11 8 Leistungsfähigkeit Hauptziel<br />

Capacité Carrefour sans feux de circulation 640022 3 2 Leistungsfähigkeit Knoten ohne Lichtsignalanlage<br />

Capacité Conception de l’espace routier 640210 4 4 Leistungsfähigkeit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Capacité Carrefours giratoires 640024a 3 0 Leistungsfähigkeit Knoten mit Kreisverkehr<br />

Capacité (transports individuels) Installations de feux (circulation) 640839 7 7 Leistungsfähigkeit (Individual) Lichtsignalanlagen<br />

Capacité d’absorption Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 6 Schluckvermögen Strassenentwässerung<br />

Capacité d’absorption Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 10 Schluckfähigkeit Strassenentwässerung<br />

Capacité d’accueil Faune et trafic 640690a 2 10 Aufnahmekapazität Fauna und Verkehr<br />

Capacité de débit EN ISO 12958:2010 670741 13 0 Wasserableitvermögen EN ISO 12958:2010<br />

Capacité de la route Service hivernal 640750b 10 6 Leistungsfähigkeit Winterdienst<br />

Capacité <strong>des</strong> aménagements Stationnement 640284 2 0 Leistungsfähigkeit Parkieren<br />

Capacité <strong>des</strong> aménagements Stationnement 640284 2 0 Parkierungsanlagen Parkieren<br />

Capacité <strong>des</strong> entrées Carrefours giratoires 640024a 3 11 Leistungsfähigkeit der Einfahrten Knoten mit Kreisverkehr<br />

Capacité <strong>des</strong> sorties Carrefours giratoires 640024a 3 10 Leistungsfähigkeit der Ausfahrten Knoten mit Kreisverkehr<br />

Capacité, niveau de service Routes à deux voies de circulation 640020a 3 0 Leistungsfähigkeit, Verkehrsqual. Zweistreifige Strassen<br />

Captage (transports publics) Installations de feux (circulation) 640839 7 5 Erfassen (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen<br />

Caract. tech. de perform. lumineuse EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 11 Lichttechnische Leistungsmerkmale EN 12899-1:2007<br />

Caractérisation EN 1425:1999/A1:2006 670503 13 0 Feststellung EN 1425:1999/A1:2006<br />

Caractérist. de surface d. chaussées Texture 640511a 11 0 Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. Textur<br />

Caractérist. de surface d. chaussées Norme de base 640510a 11 0 Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch. Grundnorm<br />

Caractérist. mécaniques et physiques EN 1097-4:2008 670903-4b 13 0 Mechan. u. physikal. Eigenschaften EN 1097-4:2008<br />

Caractérist. mécaniques et physiques EN 1097-5:2008 670903-5b 13 0 Mechan. u. physikal. Eigenschaften EN 1097-5:2008<br />

Caractéristique mécanique,physique EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Eigenschaften (mech. u. physikal.) EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Caractéristiques EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Eigenschaften EN 12620:2002/A1:2008<br />

Caractéristiques Conception de l’espace routier 640214 4 8 Eigenschaften Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Caractéristiques EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Eigenschaften EN 12676-1:2000/A1:2003<br />

Caractéristiques Traversées 640240 4 5 Eigenschaften (querungsrelevante) Querungen<br />

Caractéristiques acoustiques EN 14389-1:2007 640573-1 6 0 Akustische Eigenschaften EN 14389-1:2007<br />

Caractéristiques de compactage EN 14227-1:2004 640496-NA 9 42 Verdichtungswerte EN 14227-1:2004<br />

Caractéristiques de compactage EN 14227-5:2004 640496-NA 9 42 Verdichtungswerte EN 14227-5:2004<br />

Caractéristiques de distillation EN 13358:2010 670583 13 0 Destillationsverlauf EN 13358:2010<br />

Caractéristiques de frottement EN ISO 12957-2:2005 670710-2 13 0 Reibungseigenschaften EN ISO 12957-2:2005<br />

Caractéristiques de frottement EN ISO 12957-1:2005 670710-1 13 0 Reibungseigenschaften EN ISO 12957-1:2005<br />

Caractéristiques de surface EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Oberflächeneigenschaften EN ISO 13473-1:2004<br />

Caractéristiques de surface EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Oberflächeneigenschaften EN 13036-3:2002<br />

Caractéristiques de surface Caractérist. de surface d. chaussées 640510a 11 5 Oberflächeneigenschaften Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Caractéristiques de surface EN 13036-7: 2003 640516-7a 5 0 Oberflächeneigenschaften EN 13036-7: 2003<br />

Caractéristiques de traction EN 13587: 2010 670553a 12 0 Streckeigenschaften EN 13587: 2010<br />

Caractéristiques <strong>des</strong> granulats EN 1097-3:1998 670903-3a 13 0 Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 1097-3:1998<br />

Caractéristiques <strong>des</strong> pluies Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 5 Regencharakteristiken Strassenentwässerung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 16<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Caractéristiques d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 4 Zustandsmerkmale Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Caractéristiques géométriques EN 933-7:1998 670902-7a 13 0 Geom. Eigenschaft. Gesteinskörn. EN 933-7:1998<br />

Caractéristiques géométriques EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Geom. Eigenschaft. Gesteinskörn. EN 933-2:1995<br />

Caractéristiques intrisèques CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Merkmale (produktespezifische) CEN/TS 1793-4:2003<br />

Caractéristiques mécaniques EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Eigenschaften, mechanische EN 1097-1:2011<br />

Caractéristiques non acoustiques EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Eigenschaften (nichtakustische) EN 14389-2:2004<br />

Caractéristiques physiques EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Eigenschaften, physikalische EN 1097-1:2011<br />

Caractéristiques spatiales Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 0 Räumliche Eigenschaften Strassenverkehrstelematik<br />

Caractéristiques temporelles Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 0 Zeitliche Eigenschaften Strassenverkehrstelematik<br />

Caravane (terrain pour) Signalisation touristique 640827c 8 20 Wohnwagenplatz Touristische Signalisation<br />

Carbonate Détermination de la teneur 670371 13 4 Karbonat Bestimmung <strong>des</strong> Gehaltes<br />

Carbonate (teneur en) Détermination gasométrique 670371 13 6 Karbonatgehalt Gasometrische Bestimmung<br />

Carbonate (teneur en) Estimation visuelle 670371 13 5 Karbonatgehalt Visuelle Abschätzung<br />

Carbonate (teneur) Sols, métho<strong>des</strong> d’essai 670371 13 0 Karbonatgehalt Böden, Prüfverfahren<br />

Carburant (consommation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 9 Treibstoffverbrauch Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Carburant (consommation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 14 Treibstoffverbrauch Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Carburant (consommation) Séparation phases feux circulation 640834 7 14 Treibstoffverbrauch Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Carburant (consommation) Séparation phases feux circulation 640834 7 6 Treibstoffverbrauch Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Carburant (consommation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 Treibstoffverbrauch Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Carburant (enseigne marque) Poste distributeur carburant 640882 4 6 Treibstoffmarke (Anzeige) Tankstelle<br />

Carburant diesel souillé Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Diesel verschmutzt Entsorgung: Sonderabfall<br />

Carburant, poste distributeur Installation annexe 640882 4 0 Tankstelle Nebenanlage<br />

Carburant, poste distributeur Dispositions constructives 640883 4 0 Tankstelle Bauliche Anlagen<br />

Carottes EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Bohrkerne EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Carottes EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Bohrkerne EN 13863-3:2004<br />

Carottier Masse volumique sol, chantier 670335a 13 11 Ausstechzylinder Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethode<br />

Carrefour Norme de base 640250 5 0 Knoten Grundlagenorm<br />

Carrefour Viabilité vérification 640271a 5 0 Knoten Befahrbarkeit (Kontrolle)<br />

Carrefour Repérage dans l’espace 640941 10 11 Knoten Raumbezug<br />

Carrefour Types 640250 5 5 Knoten Typen<br />

Carrefour Elément de carrefour 640251 5 5 Kreuzung Knotenelement<br />

Carrefour Genres 640250 5 5 Knoten Arten<br />

Carrefour Elément 640251 5 0 Knoten Element<br />

Carrefour Type de route 640251 5 5 Knoten Strassentyp<br />

Carrefour Dénivelé 640251 5 5 Knoten Kreuzungsfrei<br />

Carrefour Nombre de niveaux 640250 5 7 Knoten Anzahl Ebenen<br />

Carrefour Elément de projet 640251 5 4 Knoten Projektierungselement<br />

Carrefour Conception, établissement projet 640250 5 8 Knoten Entwurf, Projektierung<br />

Carrefour Etude préliminaire 640250 5 8 Knoten Vorarbeiten<br />

Carrefour Conception, planification 640250 5 8 Knoten Entwurf, Planung<br />

Carrefour Giratoire 640250 5 4 Knoten Mit Kreisverkehr<br />

Carrefour Type de carrefour 640251 5 5 Knoten Knotentyp<br />

Carrefour Norme de base 640250 5 5 Knoten Grundlagenorm<br />

Carrefour Elément partiel 640251 5 4 Knoten Teilelement<br />

Carrefour Elément de carrefour 640251 5 4 Knoten Knotenelement<br />

Carrefour Branche 640251 5 4 Knoten Ast<br />

Carrefour Carrefours dénivelés 640261 5 0 Knoten Kreuzungsfreie Knoten<br />

Carrefour Elément d’équipement 640251 5 4 Knoten Ausstattungselement<br />

Carrefour Nombre de branches 640250 5 7 Knoten Anzahl Knotenäste<br />

Carrefour Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 0 Knoten Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Carrefour Structuration de l’espace routier 640212 4 11 Knoten Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Carrefour Accidents de la circulation routière 640010+ 3 2 Knoten Strassenverkehrsunfälle<br />

Carrefour Carrefour giratoire 640263 5 0 Knoten Knoten mit Kreisverkehr<br />

Carrefour (conception) Exigences 640250 5 10 Knoten (Entwurf) Anforderungen<br />

Carrefour (conception) Emplacement 640250 5 11 Knoten (Entwurf) Anordnung<br />

Carrefour (conception) Contraintes 640250 5 9 Knoten (Entwurf) Randbedingungen<br />

Carrefour (conception) Principes d’exploitation 640250 5 13 Knoten (Entwurf) Verkehrstechnischen Grundsätze<br />

Carrefour (conception) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640250 5 14 Knoten (Entwurf) Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Carrefour (conception) Guidage <strong>des</strong> piétons 640250 5 15 Knoten (Entwurf) Führung der Fussgänger<br />

Carrefour (conception) Principes de conception 640250 5 12 Knoten (Entwurf) Gestaltungsgrundsätze<br />

Carrefour (élément de) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Knotenelement Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Carrefour (genre de) Carrefour à deux niveaux ou plus 640250 5 5 Knotenart Knoten in zwei od. mehr Ebenen<br />

Carrefour (genre de) Typologie 640250 5 6 Knotenart Typologie<br />

Carrefour (genre de) Dénivelé 640250 5 5 Knotenart Kreuzungsfrei<br />

Carrefour (genre de) Carrefour à niveau 640250 5 5 Knotenart Knoten in einer Ebene<br />

Carrefour (type de) Typologie 640250 5 7 Knotentyp Typologie<br />

Carrefour (type de) Embranchement 640250 5 7 Knotentyp Einmündung<br />

Carrefour (type de) Giratoire 640250 5 7 Knotentyp Kreisel<br />

Carrefour (type de) Carrefour 640250 5 7 Knotentyp Kreuzung<br />

Carrefour à niveau Carrefour non giratoire 640262 5 0 Knoten in einer Ebene Knoten ohne Kreisverkehr<br />

Carrefour à niveau Ilot, surface interdite au trafic 640262 5 4 Knoten in einer Ebene Insel, Sperrfläche<br />

Carrefour dénivelé Entrée 640251 5 6 Knoten (kreuzungsfreier) Einfahrt<br />

Carrefour dénivelé Surface interdite au trafic 640261 5 10 Knoten (kreuzungsfreier) Sperrfläche<br />

Carrefour dénivelé Ilot 640261 5 10 Knoten (kreuzungsfreier) Insel<br />

Carrefour dénivelé Carrefour 640261 5 0 Kreuzungsfreie Knoten Knoten<br />

Carrefour dénivelé Sortie 640251 5 7 Knoten (kreuzungsfreier) Ausfahrt<br />

Carrefour giratoire Carrefour avec entrecroisement 640251 5 11 Knoten mit Kreisverkehr Kreisel mit Verflechtung<br />

Carrefour giratoire Carrefour sans entrecroisement 640251 5 10 Knoten mit Kreisverkehr Kreisel ohne Verflechtung<br />

Carrefour giratoire Elément de carrefour 640251 5 10 Knoten mit Kreisverkehr Knotenelement<br />

Carrefour giratoire Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 5 Knoten mit Kreisverkehr Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Carrefour giratoire Disposition <strong>des</strong> signaux 640847 8 0 Kreisverkehrsplatz Anordnung der Signale<br />

Carrefour giratoire Disposition <strong>des</strong> signaux 640847 8 6 Knoten mit Kreisverkehr Anordnung der Signale<br />

Carrefour non giratoire Voie de présélection 640251 5 8 Knoten ohne Kreisverkehr Vorsortierstreifen<br />

Carrefour non giratoire Route fonction <strong>des</strong>serte 640251 5 9 Knoten ohne Kreisverkehr Siedlungsorientierte Strasse<br />

Carrefour non giratoire Route fonction priorit. circulation 640251 5 8 Knoten ohne Kreisverkehr Verkehrsorientierte Strasse<br />

Carrefour non giratoire Sortie 640251 5 8 Knoten ohne Kreisverkehr Wegfahrt<br />

Carrefour non giratoire Entrée 640251 5 8 Knoten ohne Kreisverkehr Zufahrt


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 17<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Carrefour non giratoire Carrefour à niveau 640262 5 0 Knoten ohne Kreisverkehr Knoten in einer Ebene<br />

Carrefour non giratoire Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 4 Knoten ohne Kreisverkehr Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Carrefour sans feux Planification de la circulation 640022 3 0 Knoten ohne Lichtsignalanlage Verkehrsplanung<br />

Carrefour sans feux Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 1 Knoten (ungesteuert) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Carrefour sans feux Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 5 Knoten (ungesteuert) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Carrefours Installations de feux de circulation 640023a 3 0 Knoten Lichtsignalanlagen<br />

Carrefours Sécurité routière 641716 1 23 Knoten Strassenverkehrssicherheit<br />

Carrefours Conditions de visibilité 640273a 5 0 Knoten Sichtverhältnisse<br />

Carrefours Planification protection bruit 640572 6 8 Knoten Lärmschutz planerische Massnahmen<br />

Carrefours à niveau Carrefours 640273a 5 0 Knoten in einer Ebene Knoten<br />

Carrefours a. installations de feux Capacité 640023a 3 0 Knoten m. Lichtsignalanlagen Leistungsfähigkeit<br />

Carrefours giratoires Capacité 640024a 3 0 Knoten mit Kreisverkehr Leistungsfähigkeit<br />

Carrossabilité Terrassement 640575 9 5 Befahrbarkeit Erdarbeiten<br />

Carte de stationnement Stationnement 640282 5 17 ParkingCard Parkieren<br />

Cas croisement/dépassement Profil géométrique type 640202 4 4 Begegnungsfall Geometrisches Normalprofil<br />

Cas de charge avec camions Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Lastfall mit Lastwagen Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Cas de charge sans camion Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Lastfall ohne Lastwagen Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Cas de référence Analyses coûts/avantages 641820 2 12 Referenzfall Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Cas de référence Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Referenzfall Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Cas exceptionnel Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Ausnahmefall Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Cas normal Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Normalfall Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Cas normal Stationnement 640281 2 9 Normalfall Parkieren<br />

Cas particuliers Système de repérage spatial de base 640912 11 0 Sonderfälle Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Cas particuliers Système de repérage spatial de base 640912-1 11 0 Sonderfälle Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Cas spéciaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 8 Spezialfälle Strassenentwässerung<br />

Cas spéciaux Stationnement 640281 2 9 Spezialfälle Parkieren<br />

Case de stationnement Recensements du trafic 640015a d,f 2 10 Parkfeld Verkehrserhebungen<br />

Case de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Parkfeld Berechnung der Immissionen<br />

Case de stationnement Stationnement 640283 2 6 Parkfeld Parkieren<br />

Case de stationnement Stationnement 640284 2 10 Parkfeld Parkieren<br />

Case de stationnement Stationnement 640291a 5 4 Parkfeld Parkieren<br />

Case de stationnement Superstructure sans liants 640743 5 4 Parkfeld Oberbau (ungebundener)<br />

Case de stationnement Stationnement 640281 2 5 Parkfeld Parkieren<br />

Case de stationnement (p. véhicule) Stationnement 640291a 5 14 Parkfelder (Kleinwagen) Parkieren<br />

Cases de stationnement p. handicapé Stationnement 640281 2 8 Behindertenparkfelder Parkieren<br />

Casque de protection Vêtement de signalisation 640710c 10 10 Helm (Schutz-) Warnkleidung<br />

Catalogue Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Katalog Strassenaufbau<br />

Catalogue de textes Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 18 Katalog (Text-) Katalog für Strassendaten<br />

Catalogue <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 0 Schadenkatalog Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Catalogue <strong>des</strong> données routières Liste <strong>des</strong> propriétaires 640940+ 10 0 Katalog für Strassendaten Eigentümerliste<br />

Catalogue <strong>des</strong> données routières Accidents de la circulation routière 640947 10 0 Katalog für Strassendaten Strassenverkehrsunfälle<br />

Catalogue <strong>des</strong> types de chaussées Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Katalog der Oberbautypen Strassenaufbau<br />

Catalogue données routières Structure de la chaussée 640943 10 0 Katalog für Strassendaten Fahrbahnaufbau<br />

Catalogue données routières Etat de la chaussée 640944 10 0 Katalog für Strassendaten Fahrbahnzustand<br />

Catalogue données routières Réparation de la chaussée 640945 10 0 Katalog für Strassendaten Fahrbahnreparatur<br />

Catalogue données routières Géométrie, usage espace routier 640942 10 0 Katalog für Strassendaten Geometrie, Nutzung d. Strassenraums<br />

Catalogue données routières Principes fondamentaux SGE 640940 10 0 Katalog für Strassendaten MSE-Grundsätze<br />

Catalogue données routières Repérage dans l’espace 640941 10 0 Katalog für Strassendaten Raumbezug<br />

Catalogue données routières Projet 640946 10 0 Katalog für Strassendaten Projekt<br />

Catalogues de textes Accidents de la circulation routière 640947 10 0 Textkataloge Strassenverkehrsunfälle<br />

Catégorie d’ exploitation Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Betriebsform Lichttechnische Anforderungen<br />

Catégorie de charges Gestion de l’entretien 640986 11 4 Belastungskategorie Erhaltungsmanagement<br />

Catégorie de route Accidents de la circulation routière 640947 10 20 Strassenkategorie Strassenverkehrsunfälle<br />

Catégorie de véhicules Analyses coûts/avantages 641827 2 7 Fahrzeugkategorie Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Catégories de débit de circulation Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 9 Kategorien der Verkehrsstärke Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Catégories de documents Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641000a 1 0 Dokumentenkategorien Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Catégories de réseaux Repérage linéaire 640914 11 9 Netzkategorien Linearer Bezug<br />

Catégories de véhicules Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 6 Fahrzeugkategorien Berechnung der Immissionen<br />

Catégories de véhicules Analyses coûts/avantages 641820 2 23 Fahrzeugkategorien Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Catégories de véhicules Surlargeur en courbe 640105b 4 4 Fahrzeugkategorien Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Catégories d’enrobage Enrobés bitumineux 670460 13 20 Umhüllungskategorien Bituminöses Mischgut<br />

Catégories détaillées Recensements du trafic 640015a d,f 2 0 Subkategorien Verkehrserhebungen<br />

Catégories faunistiques Faune et trafic 640696 2 14 Faunakategorien Fauna und Verkehr<br />

Catégories utilisations <strong>des</strong> surfaces Recensements du trafic 640015a d,f 2 0 Kategorien der Flächennutzungen Verkehrserhebungen<br />

Cationique de bitume EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Kationische Bitumenemulsionen EN 13075-1:2009<br />

Cause Télématique routière 671921 7 4 Ursache Strassenverkehrstelematik<br />

Cause Accidents de la circulation routière 640947 10 38 Ursache Strassenverkehrsunfälle<br />

Cause principale Accidents de la circulation routière 640010+ 3 10 Hauptursache Strassenverkehrsunfälle<br />

Causes <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière 640010+ 3 2 Unfallursachen Strassenverkehrsunfälle<br />

Causes et cause principale Sécurité routière 641704 3 14 Ursachen und Hauptursache Strassenverkehrssicherheit<br />

Cavaliers Superstructure sans liants 640742 5 5 Reiter Oberbau (ungebundener)<br />

CBR Compactage et portance 640585b 9 4 CBR Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

CBR (coefficient) Pénétromètre CBR, essai in situ 670316a 13 8 CBR-Koeffizient CBR-Penetrometer, Feldversuch<br />

CBR (coefficient) Essai CBR après dégel 670321a 13 4 CBR-Wert CBR-Versuch nach dem Auftauen<br />

CBR (coefficient) Essai CBR après dégel 670321a 13 4 CBR-Wert CBR-Versuch nach dem Auftauen<br />

CBR (essai après dégel) Compte rendu d’essai 670321a 13 15 CBR-Versuch nach dem Auftauen Versuchsprotokoll<br />

CBR (essai après dégel) Dégel 670321a 13 11 CBR-Versuch nach dem Auftauen Auftauen<br />

CBR (essai après dégel) Essai sur les sols 670321a 13 0 CBR-Versuch nach dem Auftauen Versuch an Boden<br />

CBR (essai après dégel) Compactage matériau dans moule 670321a 13 9 CBR-Versuch nach dem Auftauen Verdichtung Materials im Topf<br />

CBR (essai après dégel) Préliminaires 670321a 13 7 CBR-Versuch nach dem Auftauen Vorarbeiten<br />

CBR (essai après dégel) Préparation du matériau 670321a 13 8 CBR-Versuch nach dem Auftauen Materialvorbereitung<br />

CBR (essai après dégel) Gel 670321a 13 10 CBR-Versuch nach dem Auftauen Frost<br />

CBR (essai après dégel) Interprétation 670321a 13 13 CBR-Versuch nach dem Auftauen Auswertung<br />

CBR (essai après dégel) Détermination charge d’enfoncement 670321a 13 12 CBR-Versuch nach dem Auftauen Bestimmung der Eindringungskraft<br />

CBR (essai après dégel) Appareillage 670321a 13 5 CBR-Versuch nach dem Auftauen Prüfgerät<br />

CBR (essai après dégel) Degré de gélivité 670321a 13 16 CBR-Versuch nach dem Auftauen Frostempfindlichkeit<br />

CBR (pénétromètre) Essai in situ 670316a 13 0 CBR-Penetrometer Feldversuch


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 18<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Cellule d’essai Essais de gonflement 670356 13 7 Prüfzelle Quellversuche<br />

Cellule solaire Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Solarzelle Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

CEN ISO/TS 14822-1:2006 Information trafic et le transport 671871-1 7 0 CEN ISO/TS 14822-1:2006 Verkehrs- und Reiseinformation<br />

CEN ISO/TS 14823:2008 Informations sur le trafic 671501 7 0 CEN ISO/TS 14823:2008 Verkehrs- und Reiseinformation<br />

CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 Identification automatique 671894 7 0 CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 Automatische Identifizierung<br />

CEN ISO/TS 17262:2003 Identification automatique 671894-2 7 0 CEN ISO/TS 17262:2003 Automatische Identifizierung<br />

CEN ISO/TS 17263:2003 Identification automatique 671894-3 7 0 CEN ISO/TS 17263:2003 Automatische Identifizierung<br />

CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-1 13 0 CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-2 13 0 CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-3 13 0 CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-4 13 0 CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-5 13 0 CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-6 13 0 CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-7 13 0 CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-8 13 0 CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-9 13 0 CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-10 13 0 CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-11 13 0 CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 Reconnaissance et essais géotechn. 670340-12 13 0 CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

CEN ISO/TS 18234-1:2006 Informations trafic, tourisme 671895-1 7 0 CEN ISO/TS 18234-1:2006 Reise-, Verkehrsinformation<br />

CEN ISO/TS 18234-2:2006 Informations trafic, tourisme 671895-2 7 0 CEN ISO/TS 18234-2:2006 Reise-, Verkehrsinformation<br />

CEN ISO/TS 18234-3:2006 Informations trafic, tourisme 671895-3 7 0 CEN ISO/TS 18234-3:2006 Reise-, Verkehrsinformation<br />

CEN ISO/TS 18234-4:2006 Informations trafic, tourisme 671895-4 7 0 CEN ISO/TS 18234-4:2006 Reise-, Verkehrsinformation<br />

CEN ISO/TS 18234-5:2006 Informations trafic, tourisme 671895-5 7 0 CEN ISO/TS 18234-5:2006 Reise-, Verkehrsinformation<br />

CEN ISO/TS 18234-6:2006 Informations trafic, tourisme 671895-6 7 0 CEN ISO/TS 18234-6:2006 Reise-, Verkehrsinformation<br />

CEN ISO/TS 22475-2:2006 Reconnaissance et essais géotechn. 670302-2 12 0 CEN ISO/TS 22475-2:2006 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung<br />

CEN ISO/TS 22475-3:2007 Reconnaissance et essais géotechn. 670302-3 12 0 CEN ISO/TS 22475-3:2007 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung<br />

CEN ISO/TS 22476-10:2005 Géotechnique 670318-10 13 0 CEN ISO/TS 22476-10:2005 Geotechnik<br />

CEN ISO/TS 22476-11:2005 Géotechnique 670318-11 13 0 CEN ISO/TS 22476-11:2005 Geotechnik<br />

CEN ISO/TS 24530-1:2006 Informations trafic, tourisme 671896-1 7 0 CEN ISO/TS 24530-1:2006 Reise-, Verkehrsinformation<br />

CEN ISO/TS 24530-2:2006 Transports routiers et télématique 671896-2 7 0 CEN ISO/TS 24530-2:2006 Strassentransport u. Verkehrstelem.<br />

CEN ISO/TS 24530-3:2006 Transports routiers et télématique 671896-3 7 0 CEN ISO/TS 24530-3:2006 Strassentransport u. Verkehrstelem.<br />

CEN ISO/TS 24530-4:2006 Transports routiers et télématique 671896-4 7 0 CEN ISO/TS 24530-4:2006 Strassentransport u. Verkehrstelem.<br />

CEN ISO/TS 24534-1: 2007 Identification automatique véhicules 671610-1 7 0 CEN ISO/TS 24534-1: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge<br />

CEN ISO/TS 24534-2: 2007 Identification automatique véhicules 671610-2 7 0 CEN ISO/TS 24534-2: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge<br />

CEN ISO/TS 24534-3: 2007 Identification automatique véhicules 671610-3 7 0 CEN ISO/TS 24534-3: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge<br />

CEN ISO/TS 24534-4: 2007 Identification automatique véhicules 671610-4 7 0 CEN ISO/TS 24534-4: 2010 Autom. Identifizierung Fahrzeuge<br />

CEN/TR 15019:2005 Géotextiles 670245-NA 12 0 CEN/TR 15019:2005 Géotextilien<br />

CEN/TR 15352:2006 Bitumes et liants bitumineux 670060 12 0 CEN/TR 15352:2006 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

CEN/TS 13149-1:2004 Transport public 671406-1 7 0 CEN/TS 13149-1:2004 Öffentlicher Verkehr<br />

CEN/TS 13149-3:2007 Transport public 671406-3 7 0 CEN/TS 13149-3:2007 Öffentlicher Verkehr<br />

CEN/TS 13149-6:2005 Transport public 671406-6 7 0 CEN/TS 13149-6:2005 Verkehrstelematik<br />

CEN/TS 14416:2005 Géomembranes 670778 13 0 CEN/TS 14416:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

CEN/TS 14417:2005 Barrières géosynthétiques 670779 13 0 CEN/TS 14417:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

CEN/TS 14418:2005 Barrières géosynthétiques 670780 13 0 CEN/TS 14418:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

CEN/TS 14821-1:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-1 7 0 CEN/TS 14821-1:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />

CEN/TS 14821-2:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-2 7 0 CEN/TS 14821-2:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />

CEN/TS 14821-3:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-3 7 0 CEN/TS 14821-3:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />

CEN/TS 14821-4:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-4 7 0 CEN/TS 14821-4:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />

CEN/TS 14821-5:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-5 7 0 CEN/TS 14821-5:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />

CEN/TS 14821-6:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-6 7 0 CEN/TS 14821-6:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />

CEN/TS 14821-7:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-7 7 0 CEN/TS 14821-7:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />

CEN/TS 14821-8:2003 Informations trafic et voyageurs TTI 671870-8 7 0 CEN/TS 14821-8:2003 Verkehrs- und Reiseinformation VRI<br />

CEN/TS 15213-1:2005 Télématique <strong>des</strong> transports 671893-1 7 0 CEN/TS 15213-1:2005 Road transport, traffic telematics<br />

CEN/TS 15213-2:2006 Télématique <strong>des</strong> transports 671893-2 7 0 CEN/TS 15213-2:2006 Road transport, traffic telematics<br />

CEN/TS 15213-3:2006 Télématique <strong>des</strong> transports 671893-3 7 0 CEN/TS 15213-3:2006 Road transport, traffic telematics<br />

CEN/TS 15213-4:2006 Télématique <strong>des</strong> transports 671893-4 7 0 CEN/TS 15213-4:2006 Road transport, traffic telematics<br />

CEN/TS 15213-5:2006 Télématique <strong>des</strong> transports 671893-5 7 0 CEN/TS 15213-5:2006 Road transport, traffic telematics<br />

CEN/TS 15324:2008 Bitumes et liants bitumineux 670520 12 0 CEN/TS 15324:2008 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

CEN/TS 15325:2008 Bitumes et liants bitumineux 670521 12 0 CEN/TS 15325:2008 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

CEN/TS 15504:2007 Transport public 671411 4 0 CEN/TS 15504:2007 Öffentlicher Verkehr<br />

CEN/TS 15963:2010 Bitumes et liants bitumineux 670522 13 0 CEN/TS 15963:2010 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

CEN/TS 1793-4:2003 Dispositifs de réduction du bruit 640571-4 6 0 CEN/TS 1793-4:2003 Lärmschutzeinrichtungen<br />

CEN/TS 1793-5:2003 Réduction du bruit du trafic routier 640571-5 6 0 CEN/TS 1793-5:2003 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen<br />

CEN/TS 28701:2010 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671425 7 0 CEN/TS 28701:2010 Verkehrstelematik<br />

Cendre volante pour mélanges EN 14227-4:2004 640500-4 9 0 Flugasche für hydraulisch gebundene EN 14227-4:2004<br />

Cendres volantes EN 14227-1:2004 640496-NA 9 13 Flugasche EN 14227-1:2004<br />

Cendres volantes EN 14227-5:2004 640496-NA 9 13 Flugasche EN 14227-5:2004<br />

Centre de police Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Polizei-Stützpunkt Signalisation der Autobahnen<br />

Centres de stockage de déchets EN 14414:2004 670776 13 0 Deponien EN 14414:2004<br />

Centres d’imputation Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 6 Kostenträger Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Cercle (arc de) Courbe de raccordement 640100a 4 7 Kreisbogen Übergangsbogen<br />

Cercle auxiliaire Courbe de raccordement 640100a 4 8 Kreis (Hilfs-)Vorbogen Übergangsbogen<br />

Cercle auxiliaire (anse de panier) Courbe de raccordement 640100a 4 7 Hilfskreis (Korbbogen) Übergangsbogen<br />

Cerf Clôture à faune 640693a 2 5 Hirsch Wildzaun<br />

Certificat Recyclage 670071 13 9 Attest Recycling<br />

CGC Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 ABB Allgemeine Bedingungen Bau<br />

CGC Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 0 ABB Allgemeine Bedingungen Bau<br />

CGC Conditions générales pour la constr. 507655 ABB 0 ABB Allgemeine Bedingungen Bau<br />

CGC Conditions générales pour la constr. 507608 ABB 0 ABB Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Chaîne à neige obligatoires Télématique routière 671921 7 4 Kettenobligatorium Strassenverkehrstelematik<br />

Chaîne de traitement Télématique routière 671921 7 7 Verarbeitungskette (Verkehrsinf.) Strassenverkehrstelematik<br />

Chambre de contrôle Assainissements 640722b 10 9 Schacht Entwässerungsanlagen<br />

Champ de l’emplacement Signaux routiers 640829a 8 16 Standortfeld Strassensignale<br />

Champ de vision Carrefours 640273a 5 7 Sichtfeld Knoten<br />

Champignons Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 17 Pilze Unterhalt der Bepflanzung<br />

Champs de désignation d’itinéraire Signaux routiers 640829a 8 17 Routenfelder Strassensignale


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 19<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Champs de mesure Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Messfelder Methoden zur Messung<br />

Chanfreins Couches traitées 640491 9 14 Abschrägungen Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Changement de côté Traversées 640240 4 3 Seitenwechsel Querungen<br />

Changements EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Änderung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Chantier Route en service 641505a 1 0 Baustelle Strasse unter Verkehr<br />

Chantier Signalisation temporaire 640886 8 4 Baustelle Signalisation (temporäre)<br />

Chantier (organisation) Questionnaire de préqualification 641610+ 1 4 Baustelle (Organisation) Präqualifikationsfragebogen<br />

Chantier (signalisation de) Routes principales et secondaires 640886 8 0 Baustellensignalisation Haupt- und Nebenstrassen<br />

Chantier (signalisation) Arbres d’alignement 640677 6 8 Baustelle (Signalisation) Alleebäume<br />

Chantier de courte durée Autoroutes et semi-autoroutes 640885c 8 7 Baustelle (Tages-) Autobahnen und Autostrassen<br />

Chantier mobile Autoroutes et semi-autoroutes 640885c 8 7 Baustelle (mobile) Autobahnen und Autostrassen<br />

Chantier semi-autor., autoroute Dérogation de la signalisation 640885c 8 18 Baustelle Autobahn, -strasse Abweichung der Signalisation<br />

Chantier semi-autor., autoroute Réclames 640885c 8 17 Baustelle Autobahn, -strasse Reklamen<br />

Chantier semi-autor., autoroute Sécurité 640885c 8 19 Baustelle Autobahn, -strasse Sicherheit<br />

Chantier semi-autor., autoroute Barrières 640885c 8 11 Baustelle Autobahn, -strasse Abschrankungen<br />

Chantier semi-autor., autoroute Retour avec rails balisage 640885c 8 22 Baustelle Autobahn, -strasse Rückführung mit Leitschienen<br />

Chantier semi-autor., autoroute Information 640885c 8 16 Baustelle Autobahn, -strasse Information<br />

Chantier semi-autor., autoroute Voie dégagement av. rails balisage 640885c 8 22 Baustelle Autobahn, -strasse Überleitung mit Leitschienen<br />

Chantier semi-autor., autoroute Eclairage 640885c 8 12 Baustelle Autobahn, -strasse Beleuchtung<br />

Chantier semi-autor., autoroute Dispositifs de balisage 640885c 8 11 Baustelle Autobahn, -strasse Leiteinrichtungen<br />

Chantier semi-autor., autoroute Fin de chantier 640885c 8 15 Baustelle Autobahn, -strasse Ende der Baustelle<br />

Chantier semi-autor., autoroute Fermeture d’une sortie 640885c 8 22 Baustelle Autobahn, -strasse Sperrung einer Ausfahrt<br />

Chantier semi-autor., autoroute Retour avec balises guidage 640885c 8 22 Baustelle Autobahn, -strasse Rückführung mit Leitbacken<br />

Chantier semi-autor., autoroute Pose, enlèvement signalisation 640885c 8 13 Baustelle Autobahn, -strasse Aufstellen, Abräumen Signalisation<br />

Chantier semi-autor., autoroute Contrôle de la signalisation 640885c 8 14 Baustelle Autobahn, -strasse Kontrolle der Signalisation<br />

Chantier semi-autor., autoroute Aspect <strong>des</strong> signaux 640885c 8 9 Baustelle Autobahn, -strasse Ausgestaltung der Signale<br />

Chantier semi-autor., autoroute Suppression voie de circulation 640885c 8 22 Baustelle Autobahn, -strasse Reduktion Fahrstreifens<br />

Chantier semi-autor., autoroute Déplacement latéral 640885c 8 22 Baustelle Autobahn, -strasse Verschwenkung<br />

Chantier semi-autor., autoroute Voie dégagement av. balises guidage 640885c 8 22 Baustelle Autobahn, -strasse Überleitung mit Leitbacken<br />

Chantier semi-autor., autoroute Marquage 640885c 8 10 Baustelle Autobahn, -strasse Markierung<br />

Chantier semi-autoroute (type) Circulation en sens inverse 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Gegenverkehr<br />

Chantier semi-autoroute (type) Signalisation autoroute semi-autor. 640885c 8 21 Baustellentyp Autostrasse Signalisation Autobahnen, -strassen<br />

Chantier sur autoroute (type) Voie de dégagement 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Übergeleiteter Fahrstreifen<br />

Chantier sur autoroute (type) Chantier de courte durée 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Tagesbaustelle<br />

Chantier sur autoroute (type) Déplacement latéral <strong>des</strong> voies 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Verschwenkung von Fahrstreifen<br />

Chantier sur autoroute (type) Voie dégagement déplacement latéral 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Überleitung/Verschwenkung Fahrstr.<br />

Chantier sur autoroute (type) Suppression, déplacement latéral 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Reduktion/Verschwenkung Fahrstr.<br />

Chantier sur autoroute (type) Suppression de voies de circulation 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Reduktion von Fahrstreifen<br />

Chantier sur autoroute (type) Suppression/voies de dégagement 640885c 8 20 Baustellentyp Autobahn Reduktion/Überleitung Fahrstreifen<br />

Charge Essai de plaque selon Westergaard 670319a 13 10 Belastung Plattenversuch nach Westergaard<br />

Charge Télématique routière 671921 7 4 Auslastung Strassenverkehrstelematik<br />

Charge (plan de) Comptage 640002 2 15 Belastung (Plan) Zählung<br />

Charge compatible Planification de la circulation 640022 3 0 Belastbarkeit Verkehrsplanung<br />

Charge compatible Capacité 640017a 3 5 Belastbarkeit Leistungsfähigkeit<br />

Charge compatible Capacité 640017a 3 11 Belastbarkeit Leistungsfähigkeit<br />

Charge compatible Planification de la circulation 640017a 3 0 Belastbarkeit Verkehrsplanung<br />

Charge compatible Planification de la circulation 640019 3 0 Belastbarkeit Verkehrsplanung<br />

Charge compatible Conception de l’espace routier 640210 4 4 Belastbarkeit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Charge compatible Besoin d’assainissement 640210 4 8 Belastbarkeit Ermittlung <strong>des</strong> Sanierungsbedarfes<br />

Charge compatible Carrefour sans feux de circulation 640022 3 18 Belastbarkeit Knoten ohne Lichtsignalanlage<br />

Charge cyclique EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Belastung (zyklischer) EN 13286-7:2004<br />

Charge de trafic déterminante Stationnement 640284 2 13 Verkehrsbelastung (massgebende ) Parkieren<br />

Charge polluante Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 20 Stoffliche Belastung Strassenentwässerung<br />

Charge répétée ISO 10722:2007 670736 13 0 Wiederholte Belastung ISO 10722:2007<br />

Charge tassement (courbe) Essai de plaque EV et ME 670317b 13 3 Drucksetzungslinie Plattendruckversuch EV und ME<br />

Chargement (identification) Marquage électronique 671831 7 17 Behälteridentifizierung Elektronische Kennzeichnung<br />

Charges compatib. a. l’environnement Capacité, niveau de service 640020a 3 23 Belastbarkeit, umweltbedingte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Charges compatib. avec l’entretien Capacité, niveau de service 640020a 3 25 Belastbarkeit, unterhaltsbedingte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Charges compatib. avec la sécurité Capacité, niveau de service 640020a 3 24 Belastbarkeit, sicherheitsbedingte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Charges compatibles Carrefours 640023a 3 0 Belastbarkeit Knoten<br />

Charges compatibles Capacité, niveau de service 640020a 3 0 Belastbarkeit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Charges compatibles Autoroutes en section courante 640018a 3 0 Belastbarkeit Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Charges compatibles Carrefours giratoires 640024a 3 0 Belastbarkeit Knoten mit Kreisverkehr<br />

Charges compatibles a. l’environnem. Carrefours 640023a 3 13 Umweltbedingte Belastbarkeit Knoten<br />

Charges compatibles avec l’entretien Carrefours 640023a 3 15 Unterhaltsbedingte Belastbarkeit Knoten<br />

Charges compatibles avec la sécurité Carrefours 640023a 3 14 Sicherheitsbedingte Belastbarkeit Knoten<br />

Charges dynamiques Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 21 Dynamische Belastungen Strassenentwässerung<br />

Charges permanentes Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Lasten (ständige) Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Charges routières Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Strassenlasten Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Charges utiles Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Nutzlasten Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Chasse-neige Lame 640765a 10 4 Schneepflug Pflugschar<br />

Chasse-neige Largeur du chasse-neige 640765a 10 4 Schneepflug Pflugbreite<br />

Chasse-neige Largeur de déneigement 640765a 10 4 Schneepflug Räumbreite<br />

Chasse-neige Angle de rotation 640765a 10 4 Schneepflug Schwenkwinkel<br />

Chasse-neige Dispositif de sécurité 640765a 10 4 Schneepflug Überfahrsicherung<br />

Chasse-neige Bourrelet de neige 640765a 10 4 Schneepflug Schneeablagerung<br />

Chasse-neige Exigences 640765a 10 12 Schneepflug Anforderungen<br />

Chasse-neige Entretien 640765a 10 14 Schneepflug Wartung<br />

Chasse-neige Choix du chasse-neige 640765a 10 15 Schneepflug Pflugauswahl<br />

Chasse-neige Genres de couteaux 640765a 10 15 Schneepflug Art der Verschleissschiene<br />

Chasse-neige Position médiane 640765a 10 4 Schneepflug Mittelstellung<br />

Chasse-neige Hauteur de déneigement 640765a 10 4 Schneepflug Räumhöhe<br />

Chasse-neige Largeur de passage 640765a 10 4 Schneepflug Durchfahrtsbreite<br />

Chasse-neige Matériel d’intervention 640757a 10 5 Schneepflug Bewegliche Mittel<br />

Chasse-neige (exigences) Service hivernal 640765a 10 0 Schneepflüge (Anforderungen) Winterdienst<br />

Chasse-neige (genre) Etrave 640765a 10 9 Schneepflug (Art) Keil-Schneepflug<br />

Chasse-neige (genre) Aileron 640765a 10 8 Schneepflug (Art) Seitenflügel


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 20<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Chasse-neige (genre) A pivotement latéral 640765a 10 7 Schneepflug (Art) Mit Verschiebeeinrichtung<br />

Chasse-neige (genre) Lame biaise en plusieurs éléments 640765a 10 6 Schneepflug (Art) Einseitenmehrschar-Schneepflug<br />

Chasse-neige (genre) Lame biaise 640765a 10 5 Schneepflug (Art) Einseiten-Schneepflug<br />

Château Signalisation touristique 640827c 8 20 Burg Touristische Signalisation<br />

Chauffage EN 13303:2009 670543 12 0 Erwärmung EN 13303:2009<br />

Chauffage Aire de repos 640650 4 16 Beheizung Rastplatz<br />

Chaussée Compactage et portance 670311 13 3 Oberbau Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Chaussée Couches traitées 640491 9 7 Oberbau Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Chaussée Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Fahrbahn Methoden zur Messung<br />

Chaussée Entretien 640730b 11 0 Fahrbahn Erhaltung<br />

Chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Oberbau Strassenaufbau<br />

Chaussée Assise de chauss. et couche surface 640302b 4 5 Oberbau (Strasse) Tragschichten und Decke<br />

Chaussée Sécurité passive 640560 6 4 Fahrbahn Passive Sicherheit<br />

Chaussée Surlargeur en courbe 640105b 4 0 Fahrbahn Verbreiterung der Fahrbahn in Kurven<br />

Chaussée Stratégies d’entretien 640931 11 0 Fahrbahn Erhaltungsstrategien<br />

Chaussée Pavages 640480a 9 0 Oberbau Pflästerungen<br />

Chaussée (axe de la), repérage Prémarquage 640868 8 3 Fahrbahnachse (Abstecken der) Vormarkierung<br />

Chaussée (convergence) Indicateur voies de circulation 640814b 8 7 Fahrbahn (Zusammenführung) Anzeige der Fahrstreifen<br />

Chaussée (dégradation de la) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640945 10 5 Fahrbahnschaden Katalog für Strassendaten<br />

Chaussée (entretien) Mesures d’urgence 640730b 11 12 Fahrbahn (Erhaltung) Sofortmassnahmen<br />

Chaussée (entretien) Unité de planification 640730b 11 11 Fahrbahn (Erhaltung) Planungsabschnitte<br />

Chaussée (entretien) Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 13 Fahrbahn (Erhaltung) Massnahmenkonzept<br />

Chaussée (état) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640944 10 0 Fahrbahnzustand Katalog für Strassendaten<br />

Chaussée (état) Valeur mesurée 640944 10 4 Fahrbahnzustand Messwert<br />

Chaussée (état) Valeur 640944 10 5 Fahrbahnzustand Wert<br />

Chaussée (état) Valeur agrégée 640944 10 4 Fahrbahnzustand Aggregierter Wert<br />

Chaussée (état) Valeur relevée 640944 10 4 Fahrbahnzustand Erhobener Wert<br />

Chaussée (état) Indice d’état 640944 10 4 Fahrbahnzustand Zustandsindex<br />

Chaussée (état) Attribut 640944 10 6 Fahrbahnzustand Attribut<br />

Chaussée (milieu de) Eléments d’aménagement 640212 4 9 Strassenmitte Gestaltungselemente<br />

Chaussée (réparation) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640945 10 0 Fahrbahnreparatur Katalog für Strassendaten<br />

Chaussée (structure) Terme technique 640302b 4 5 Strasse (Aufbau) Technischer Begriff<br />

Chaussée (structure) Couche 640943 10 5 Fahrbahnaufbau Schicht<br />

Chaussée (structure) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 0 Fahrbahnaufbau Katalog für Strassendaten<br />

Chaussée (structure) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 4 Fahrbahnaufbau Katalog für Strassendaten<br />

Chaussée (structure) Attribut 640943 10 6 Fahrbahnaufbau Attribut<br />

Chaussée bitumineuse Entretien 640733b 11 0 Fahrbahn (bituminöse) Erhaltung<br />

Chaussée composite Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 5 Komposit-Oberbau Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Chaussée composite Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Komposit-Oberbau Strassenaufbau<br />

Chaussée composite Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 13 Komposit-Oberbau Strassenaufbau<br />

Chaussée <strong>des</strong> routes Produits de construction 640405 9 0 Strassenoberbau Bauprodukte<br />

Chaussée rigide Terme technique 640302b 4 5 Oberbau (starrer) Technischer Begriff<br />

Chaussée semi-rigide Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Halbstarrer Oberbau Strassenaufbau<br />

Chaussée semi-rigide Terme technique 640302b 4 5 Oberbau (halbstarrer) Technischer Begriff<br />

Chaussée souple Enrobés bitumineux 640420b 9 16 Flexibler Oberbau Asphalt<br />

Chaussée souple Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Flexibler Oberbau Strassenaufbau<br />

Chaussée souple Terme technique 640302b 4 5 Oberbau (flexibler) Technischer Begriff<br />

Chaussées bitumineuses Réparation 640731b 11 0 Oberbauten (bitumenhaltige) Reparatur<br />

Chaussées de type combiné Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Kombinierte Oberbautypen Strassenaufbau<br />

Chaussées de type combiné Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 13 Kombinierte Oberbautypen Strassenaufbau<br />

Chaussées de type mixte Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 4 Kombinierte Oberbautypen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Chaussées <strong>des</strong> routes Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 15 Strassenoberbau Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Chaussées en béton EN 13877-1:2004 640467-1-NA 9 0 Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13877-1:2004<br />

Chaussées en béton Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 0 Betonfahrbahnen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Chaussées en béton EN 13877-2:2004 640467-2-NA 9 0 Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13877-2:2004<br />

Chaussées en béton EN 13877-3:2004 640467-3 9 0 Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13877-3:2004<br />

Chaussures de sécurité Vêtement de signalisation 640710c 10 10 Schuhe (Sicherheits-) Warnkleidung<br />

Chaux Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 4 Kalk Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Chaux EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Kalk EN 13286-49:2004<br />

Chaux hydratée Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 14 Löschkalk Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Chaux vive Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 14 Branntkalk Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Check-list Environnement 640610b 2 23 Checkliste Umwelt<br />

Chemin Lutte contre la poussière 640722b 10 7 Flurweg Staubbekämpfung<br />

Chemin cyclable Signaux routiers 640829a 8 7 Veloweg Strassensignale<br />

Chemin de fer à crémaillère Signalisation touristique 640827c 8 20 Zahnradbahn Touristische Signalisation<br />

Chemin de liaison Types RL 640043 3 8 Verbindungsweg Typen VS<br />

Chemin de randonnée Signaux routiers 640829a 8 7 Wanderweg Strassensignale<br />

Chemin de randonnée alpine Signaux routiers 640829a 8 7 Alpinwanderweg Strassensignale<br />

Chemin de randonnée de montagne Signaux routiers 640829a 8 7 Bergwanderweg Strassensignale<br />

Chemin de trafic lent Signaux routiers 640829a 8 7 Langsamverkehsrweg Strassensignale<br />

Chemin forestier Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Weg (Forst-) Bodenstabilisierung<br />

Chemin piéton mixte Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 4 Fussgänger- und Radfahrerweg Leichter Zweiradverkehr<br />

Chemin pour véos tout terrain Signaux routiers 640829a 8 7 Mountainbikeweg Strassensignale<br />

Chemin rural Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Weg (Güter-) Bodenstabilisierung<br />

Cheminée de contrôle Drainage 640355 5 8 Schacht (Kontroll-) Drainage<br />

Cheminée d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 4 Ablauf Strassenentwässerung<br />

Cheminée d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 0 Ablauf Strassenentwässerung<br />

Cheminée d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 0 Strassenablauf Strassenentwässerung<br />

Cheminée d’évacuation Superstructure sans liants 640743 5 4 Ablauf Oberbau (ungebundener)<br />

Cheminées d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 10 Abläufe Strassenentwässerung<br />

Cheminées d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Ablauf Strassenentwässerung<br />

Cheminement décision chantier Partie adverse 641510 1 4 Baustellenentscheidungsweg Gegenpartei<br />

Cheminement décision chantier Premier intervenant 641510 1 4 Baustellenentscheidungsweg Erste Partei<br />

Cheminement décision chantier Déroulement 641510 1 7 Baustellenentscheidungsweg Ablauf<br />

Cheminement décision chantier Avis de réclamation 641510 1 7 Baustellenentscheidungsweg Anzeige der Beanstandung<br />

Chemins de fer Ecrans antibruit 671250b 4 0 Eisenbahnen Lärmschutzwände<br />

Chemins de fuite Planification et dimensionnement 640551-2 6 6 Fluchtwege Planung und Bemessung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 21<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Chenilles processionnaires Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 11 Goldafter Unterhalt der Bepflanzung<br />

Chevreuil Clôture à faune 640693a 2 5 Reh Wildzaun<br />

Chicane directionnelle Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 12 Leitblende Schutz der Amphibien<br />

Chiffon de nettoyage Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Putzlappen Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Chiffres officieux Analyses coûts/avantages 641824 2 10 Dunkelziffer Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Chimique (produit) Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Chemikalien (Bau-) Entsorgung: Sonderabfall<br />

Chlorures EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 21 Chloride EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Chlorures EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 16 Chloride EN 13139:2002/AC:2004<br />

Chlorures solubles dans l’acide EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 21 Säurelösliche Chloride EN 12620:2002/A1:2008<br />

Chlorures solubles dans l’eau EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 20 Wasserlösliche Chloride EN 12620:2002/A1:2008<br />

Choc thermique EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Hitzebeanspruchung EN 1367-5:2011<br />

Choix Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 14 Auswahl Schutz der Amphibien<br />

Choix Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 4 Wahl Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Choix Numérotation (jonctions) 640824a 8 5 Festlegung Nummerierung (Anschlüsse)<br />

Choix (dispositifs de protection) Garde-corps 640568 6 0 Wahl (Absturzsicherung) Geländer<br />

Choix de l’emplacement Stationnement (vélos) 640065 2 0 Standortwahl Parkieren (Velos)<br />

Choix de la démarche à appliquer Stationnement 640281 2 7 Wahl <strong>des</strong> anzuwendenden Verfahrens Parkieren<br />

Choix de la procédure Carrefours 640023a 3 6 Wahl <strong>des</strong> Verfahrens Knoten<br />

Choix de la procédure Autoroutes en section courante 640018a 3 5 Wahl <strong>des</strong> Verfahrens Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Choix de la procédure Carrefours giratoires 640024a 3 6 Wahl <strong>des</strong> Verfahrens Knoten mit Kreisverkehr<br />

Choix de la superstructure Superstructure sans liants 640743 5 12 Wahl <strong>des</strong> Oberbaus Oberbau (ungebundener)<br />

Choix de la superstructure Superstructure sans liants 640741 3 0 Wahl <strong>des</strong> Oberbaus Oberbau (ungebundener)<br />

Choix <strong>des</strong> espèces Plantation, exécution 640675b 6 0 Artenwahl Bepflanzung, Ausführung<br />

Choix <strong>des</strong> matériaux Génie biologique 640621 2 23 Materialwahl Ingenieurbiologie<br />

Choix du cycle Carrefours 640023a 3 11 Wahl der Umlaufzeit Knoten<br />

Choix du système d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 20 Wahl <strong>des</strong> Entwässerungssystems Strassenentwässerung<br />

Choix du système de repérage Repérage linéaire 640914 11 11 Wahl <strong>des</strong> Bezugssystems Linearer Bezug<br />

Choix du type d’ouvrage Ouvrages de soutènement 640383a 5 9 Typenwahl Stützbauwerke<br />

Choix d’un autre emplacement Traversées 640240 4 11 Verschiebbarkeit Querungen<br />

Ciment EN 14227-5:2004 640496-NA 9 11 Zement EN 14227-5:2004<br />

Ciment EN 14227-1:2004 640496-NA 9 11 Zement EN 14227-1:2004<br />

Ciment EN 12848:2009 670591a 13 0 Zement EN 12848:2009<br />

Ciment Couches de surface en béton 640461b 9 14 Zement Betondecken<br />

Circulation Chantier 641505a 1 14 Verkehr Baustelle<br />

Circulation Voie de dégagement et de retour 640135 4 3 Verkehr Überleitung und Rückleitung<br />

Circulation (arrêt de la) Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 19 Verkehr (Anhalten) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Circulation (courants) Temps interverts 640838 7 7 Verkehrsströme (gemeinsame) Zwischenzeiten<br />

Circulation (écoulement de la) Evaluation de l’espace routier 640211 4 6 Verkehrsablauf Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Circulation (écoulement de la) Profil géométrique type 640202 4 4 Verkehrsablauf Geometrisches Normalprofil<br />

Circulation (objectifs) Types de routes 640040b 3 4 Verkehrliche Aufgaben Strassentypen<br />

Circulation (planification) Conception de l’espace routier 640210 4 4 Verkehrsplanung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Circulation (régime de) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Verkehrsregime Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Circulation (volume) Installation de feux de circulation 640832 7 12 Verkehrsmenge Lichtsignalanlagen<br />

Circulation à distance de block Transports publics de voyageurs 671001 3 10 Fahren im Raumabstand Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Circulation à double sens Passage du terre-plein central 640135 4 6 Verkehr (Gegenrichtungs-) Mittelstreifenüberfahrt<br />

Circulation à sens unique Passage du terre-plein central 640135 4 6 Verkehr (Einrichtungs-) Mittelstreifenüberfahrt<br />

Circulation mixte Passages supérieurs 640247a 4 12 Mischverkehr Überführungen<br />

Circulation mixte Passages inférieurs 640246a 4 12 Mischverkehr Unterführungen<br />

Circulation principe technique Route collectrice 640044 3 5 Verkehrstechnischer Grundsatz Sammelstrasse<br />

Circulation principe technique Route de liaison 640043 3 5 Verkehrstechnischer Grundsatz Verbindungsstrasse<br />

Circulation principe technique Route de <strong>des</strong>serte 640045 3 5 Verkehrstechnischer Grundsatz Erschliessungsstrasse<br />

Circulation principe technique Route à grand débit 640041 3 5 Verkehrstechnischer Grundsatz Hochleistungsstrasse<br />

Circulation principe technique Route principale 640042 3 5 Verkehrstechnischer Grundsatz Hauptverkehrsstrasse<br />

Circulation, route affectée Types de routes 640040b 3 5 Verkehrsorientierte Strasse Strassentypen<br />

Circule à une cadence irrégulière Télématique routière 671921 7 4 Verkehrt nicht nach regulär. Fahrp. Strassenverkehrstelematik<br />

Classe de performance Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Leistungsklasse Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Classe de risque Accidents de la circulation routière 640010+ 3 19 Risikoklasse Strassenverkehrsunfälle<br />

Classe de trafic pondéral Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 15 Verkehrslastklasse Strassenaufbau<br />

Classe de tunnel Planification et dimensionnement 640551-2 6 5 Tunnelklasse Planung und Bemessung<br />

Classe granulaire Granulats 670050 12 5 Korngruppe Gesteinskörnungen<br />

Classement Sécurité routière 641716 1 25 Rangfolge Strassenverkehrssicherheit<br />

Classement de points noirs Sécurité routière 641716 1 0 Rangierung von Unfallschwerpunkten Strassenverkehrssicherheit<br />

Classement <strong>des</strong> points noirs Sécurité routière 641716 1 17 Rangierung der Unfallschwerpunkte Strassenverkehrssicherheit<br />

Classes Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 22 Klassen Strassenverkehrstelematik<br />

Classes EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Klassen EN 14188-2:2004<br />

Classes Marquages 640877 8 4 Klassen Markierungen<br />

Classes Signaux routiers 640871a 8 6 Klassen Strassensignale<br />

Classes de dureté EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 10 Härteklassen EN 14188-3:2006<br />

Classes de mesure Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Klasseneinteilung Methoden zur Messung<br />

Classes de performance ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Leistungsklassen ENV 1317-4:2001<br />

Classes de pollution Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 22 Belastungsklassen Strassenentwässerung<br />

Classes de portance Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 6 Tragfähigkeitsklassen Strassenaufbau<br />

Classes de portance Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 21 Tragfähigkeitsklassen Strassenaufbau<br />

Classes de qualité Surveillance automatique 671973 7 30 Qualitätsklassen Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Classes granulaires EN 13285:2010 670119-NA 12 9 Korngruppen EN 13285:2010<br />

Classes granulaires EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 9 Korngruppen EN 12620:2002/A1:2008<br />

Classes granulaires EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 9 Korngruppen EN 13242:2002/A1:2007<br />

Classes granulaires EN 12271: 2006 640415d-NA 9 15 Korngruppen EN 12271: 2006<br />

Classes granulaires EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 8 Korngruppen EN 13139:2002/AC:2004<br />

Classes granulaires EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 10 Korngruppen EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Classes granulaires EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 8 Korngruppen EN 13043:2002/AC:2004<br />

Classes granulométriques considérées EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 8 Berücksichtigter Korngrössenbereich EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Classification Sols 670352a 13 8 Klassifikation Böden<br />

Classification Couches de surface en béton 640464 9 17 Klassifizierung Betondecken<br />

Classification EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 15 Klassifikation EN 1997-2:2007<br />

Classification EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Klassifizierung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />

Classification Sols 670350a 13 9 Klassifikation Böden


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 22<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Classification Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 4 Klassifizierung Strassenentwässerung<br />

Classification Méthode, règles objets SGE-EM 640962 11 6 Klassifizierung Methodik, Typenregeln<br />

Classification <strong>des</strong> roches EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Klassifizierung von Fels EN ISO 14689-1:2003<br />

Classification juridique <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages 641820 2 24 Strassenkategorien (rechtliche) Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Classification selon USCS Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 10 Bodenklassifizierung nach USCS Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Clayonnages et tressages Génie biologique 640621 2 28 Flechtwerke und Flechtzäune Ingenieurbiologie<br />

Clé (responsable de) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Schlüsselherr Katalog für Strassendaten<br />

Clé conceptuelle Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Schlüssel (konzeptueller) Katalog für Strassendaten<br />

Clé de gestion Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Schlüssel (Verwaltungs-) Katalog für Srassendaten<br />

Clé d’identification Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Schlüssel (Identifikations-) Katalog für Strassendaten<br />

Clé d’identification Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Identifikationsschlüssel Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Clé étrangère Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Schlüssel (Fremd-) Katalog für Strassendaten<br />

Client Matériaux de construction 640407 12 13 Abnehmer Baustoffe<br />

Climat Analyses coûts/avantages 641820 2 44 Klima Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Climat Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Klima Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Climat Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 8 Klima Baumartenwahl<br />

Climatiques (conditions) Gel (définitions) 670140b 12 6 Bedingungen (klimatische) Frost (Begriffe)<br />

Cloisonnement Systèmes d’étanchéité 640451 9 11 Abschottung Abdichtungssysteme<br />

Cloisonnement Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Abschottung Abdichtungssysteme<br />

Clothoïde Courbe de raccordement 640100a 4 6 Klothoide Übergangsbogen<br />

Clothoïde (paramètre) Courbe de raccordement 640100a 4 6 Klothoide (Parameter) Übergangsbogen<br />

Clothoïde au sommet Courbe de raccordement 640090b 4 10 Klothoide (Scheitel) Übergangsbogen<br />

Clothoïde de transition Courbe de raccordement 640100a 4 7 Klothoide (Wende-) Übergangsbogen<br />

Clôture Garde-corps 640568 6 4 Zaun Geländer<br />

Clôture à faune Portail 640693a 2 12 Zaun (Wild-) Tor<br />

Clôture à faune Emplacement 640693a 2 10 Zaun (Wild-) Standort<br />

Clôture à faune Faune et trafic 640693a 2 0 Zaun (Wild-) Fauna und Verkehr<br />

Clôture à faune Exécution 640693a 2 11 Zaun (Wild-) Ausführung<br />

Clôture à faune Entretien 640693a 2 13 Zaun (Wild-) Unterhalt<br />

Clôture de la fouille Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Baugrubenumschliessung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Clôtures et portails Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Zäune und Arealeingänge Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Codage (message de trafic) Télématique routière 671921 7 8 Codierung (Verkehrsmeldungen) Strassenverkehrstelematik<br />

Codage ALERT C EN ISO 14819-6:2006 671455-6 7 0 ALERT C Kodierung EN ISO 14819-6:2006<br />

Code (liste) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 16 Codeliste Katalog für Strassendaten<br />

Code de repérage Inventaire SGE-EM 640961 11 4 Anlagenkennzeichnungssystem EMT-Inventar<br />

Co<strong>des</strong> de risque Produits de construction 640405 9 20 Risikosätze Bauprodukte<br />

Co<strong>des</strong> de sécurité Produits de construction 640405 9 20 Sicherheitssätze Bauprodukte<br />

Codification EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Nummerierung EN ISO 14816:2005<br />

Coefficient d’absorption d’eau EN 13285:2010 670119-NA 12 16 Wasseraufnahme EN 13285:2010<br />

Coefficient d’absorption d’eau EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 16 Wasseraufnahme EN 13242:2002/A1:2007<br />

Coefficient d’absorption d’eau EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 15 Wasseraufnahme EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Coefficient de dépréciation Gestion de l’entretien 640986 11 4 Alterungsbeiwert Erhaltungsmanagement<br />

Coefficient de luminance Marquages 640877 8 4 Leuchtdichtekoeffizient Markierungen<br />

Coefficient de perméabilité Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Durchlässigkeitskoeffizient Geotechnische Untersuchung<br />

Coefficient de Poisson Roche 670353a 13 0 Poissonzahl Fels<br />

Coefficient de qualité de contraste Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Kontrastgütekoeffizient Lichttechnische Anforderungen<br />

Coefficient de rétroréflexion EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 11 Spezifischer Rückstrahlwert EN 12899-1:2007<br />

Coéfficient de rétroréflexion Signaux routiers 640871a 8 6 Rückstrahlwert Strassensignale<br />

Coefficient d’écoulement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 4 Abflusskoeffizient Strassenentwässerung<br />

Coefficient d’écoulement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 11 Abflusskoeffizient Strassenentwässerung<br />

Coefficient d’écoulement d. granul. EN 933-6:2001 670902-6b 13 0 Fliesskoeffizienten v. Gestein. EN 933-6:2001<br />

Coefficient d’utilisation du sol Stationnement 640281 2 5 Nutzungsintensität (Boden) Parkieren<br />

Coefficients de frottement Géosynthétiques 670242 12 4 Reibungsbeiwerte Geokunststoffe<br />

Coefficients de frottement Géosynthétiques 670243 12 4 Reibungsbeiwerte Geokunststoffe<br />

Coffrage Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 12 Schalung Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Cohérence logique Système d’information de la route 640910-5 11 5 Logische Konsistenz Strasseninformationssystem<br />

Cohésion EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 11 Haftvermögen EN 14188-2:2004<br />

Cohésion EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 11 Haftvermögen EN 14188-1:2004<br />

Cohésion du mélange EN 12274-4:2003 670474-4 13 0 Kohäsion der Mischung EN 12274-4:2003<br />

Cohésion effective Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Kohäsion (effektive) Geotechnische Untersuchung<br />

Cohésion non drainée Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Kohäsion (undrainierte) Geotechnische Untersuchung<br />

Collaborateurs intérimaires Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 20 Mitarbeiter (temporäre) Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Collage en plein Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Schichtenverbund Abdichtungssysteme<br />

Collage en plein Systèmes d’étanchéité 640451 9 34 Schichtenverbund Abdichtungssysteme<br />

Collecte Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 6 Aufzeichnung Kontrollanlagen (automatische)<br />

Collecte de données de trafic Surveillance automatique 671972 7 3 Verkehrsdatenerfassung Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Collecte séparée Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Sammlung (Separat-) Entsorgung im Strassenbetrieb<br />

Collecter Planification de la circulation 640040b 3 6 Sammeln Verkehrsplanerische Funktionen<br />

Collecteur Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Leitwerk Schutz der Amphibien<br />

Collecteur Evacuation <strong>des</strong> eaux 640360 5 0 Rohrleitung Strassenentwässerung<br />

Collecteur Collecteurs et drainage 640360 5 4 Sammelleitung Rohrleitungen und Drainage<br />

Collecteurs Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 10 Leitungen Strassenentwässerung<br />

Collectif <strong>des</strong> conducteurs Autoroutes en section courante 640018a 3 11 Kollektiv der Fahrzeuglenker Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Colmatage Superstructure sans liants 640743 5 4 Kolmatieren Oberbau (ungebundener)<br />

Colonisation spontanée Espaces verts 640660b 2 3 Selbstbegrünung Grünräume<br />

Colonne à distiller EN 12697-4:2005 670404 13 0 Fraktionierkolonne EN 12697-4:2005<br />

Coloration solution soude caustique Sols 670370a 13 0 Verfärbung Natronlauge Böden<br />

Combinaision (réseaux) Repérage linéaire 640914 11 0 Kombination (Netze) Linearer Bezug<br />

Combinaison Vêtement de signalisation 640710c 10 8 Overall Warnkleidung<br />

Combinaison Repérage linéaire 640911 11 17 Kombination Linearer Bezug<br />

Combinaison de signaux Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 15 Kombination von Signalen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Combinaisons Conception de l’espace routier 640214 4 15 Kombinationen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Commande d’affichage Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Anzeigensteuerung Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Commande de traitement Surveillance automatique 671973 7 17 Auswertesteuerung Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Commande du transport EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Assistenzsysteme EN ISO 15008:2009<br />

Commande feux circulation Installation de feux de circulation 640832 7 12 Steuergerät (Signal-) Lichtsignalanlagen<br />

Commerce de détail Recensements du trafic 640015a d,f 2 16 Einzelhandel Verkehrserhebungen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 23<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Commerce spécialisé Stationnement 640283 2 15 Fachmarkt Parkieren<br />

Commercial use Traffic surveys 640015a d,e 2 16 Gewerbliche Nutzungen Verkehrserhebungen<br />

Communes Gestion de l’entretien 640986 11 0 Gemeinden Erhaltungsmanagement<br />

Communication (architecture) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 9 Kommunikationsarchitektur Strassenverkehrstelematik<br />

Communication à courte portée EN 13372:2004 671860 7 0 Nahbereichskommunikation DSRC EN 13372:2004<br />

Communication à courte portée EN 12834:2003 671854 7 0 Nahbereichskommunikation DSRC EN 12834:2003<br />

Communication à courte portée EN 12795:2003 671852-1 7 0 Nahbereichskommunikation EN 12795:2003<br />

Communications à courte portée CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Short range communication CEN/TS 15213-3:2006<br />

Communications à longue portée CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Long range communication CEN/TS 15213-4:2006<br />

Communiction à courte portée Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 14 Kommunikation (Nahbereichs-) Strassenverkehrstelematik<br />

Compacité Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 16 Lagerungsdichte Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Compactabilité EN 12697-10:2001/AC:2007 670410a 13 0 Verdichtbarkeit EN 12697-10:2001/AC:2007<br />

Compactage Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Verdichten Walzasphalt<br />

Compactage EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 6 Verdichtung EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Compactage Métho<strong>des</strong> de contrôle 670311 13 0 Verdichtung Kontrollmethoden<br />

Compactage EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Verdichtung EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Compactage Exigences 640585b 9 0 Verdichtung Anforderungen<br />

Compactage Couches traitées 640491 9 26 Verdichtung Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Compactage Paramètres essais géotechniques 670300 13 5 Verdichtung Parameter geotechnischer Versuche<br />

Compactage Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 26 Verdichtung Strassenaufbau<br />

Compactage Essai d’orniérage 670365a 13 2 Verdichtung Abrollversuch<br />

Compactage A l’aide d’engins chantiers 640588a 9 0 Verdichten Maschinelles<br />

Compactage EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Verdichtung EN 13286-50:2004<br />

Compactage EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Verdichtung EN 13286-51:2004<br />

Compactage Travaux de fouilles 640535c 9 17 Verdichtung Grabarbeiten<br />

Compactage Géosynthétiques 670242 12 9 Verdichten Geokunststoffe<br />

Compactage Mise en œuvre du grave p. fondat. 640580a 9 6 Verdichtung Einb. v. Kiessand f. Fundationssch.<br />

Compactage à paramètres contrôlés EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Vibrationsverdichtung (vert. Druck) EN 13286-3:2003<br />

Compactage admis EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 8 Zulässige Verdichtung EN 12697-12:2008<br />

Compactage admis en Suisse EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Zulässige Verdichtung in der CH EN 12697-12:2008<br />

Compactage de plaque en laborat. CH EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Laborwalzenverdichtung in CH EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Compactage de plaque en laboratoire EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Laborwalzenverdichtung EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Compactage en laboratoire EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Laborverdichtung EN 12697-32:2003/A1:2007<br />

Compactage giratoire EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Gyrator-Verdichter EN 12697-31:2007<br />

Compactage giratoire EN 12697-9:2002 670409 13 0 Gyrator-Verdichter EN 12697-9:2002<br />

Compactage par une énergie spécifiée EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 6 Verdichtung mit festgelegter Energi EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Compactage Proctor EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Proctorversuch EN 13286-2:2010<br />

Compacteur de plaque EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Walzenverdichtungsgerät EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Compacteur vibratoire EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Vibrationsverdichter EN 12697-32:2003/A1:2007<br />

Comparaison Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 11 Vergleich Ist-Soll Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Comparaison avec pénétromètre Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 10 Vergleich mit anderen Penetrometern Rammsondierung «von Moos»<br />

Comparaison <strong>des</strong> offres Appel d’offres 640030 2 8 Offertvergleich Ausschreibung<br />

Comparaison état initial–projet Sécurité routière 641712 1 10 Vergleich Ist-Zustand–Projekt Strassenverkehrssicherheit<br />

Comparaison projet Sécurité routière 641712 1 10 Vergleich Projekt Strassenverkehrssicherheit<br />

Compartimentage Structuration de l’espace routier 640212 4 5 Kammerung Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Compartimentage Conception de l’espace routier 640210 4 4 Kammerung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Compatibilité EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Kompatibilität EN 12676-1:2000/A1:2003<br />

Compensation <strong>des</strong> recettes ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Clearing ENV ISO 14904:2002<br />

Compétences Environnement 640610b 2 20 Zuständigkeiten Umwelt<br />

Compétences Faune et trafic 640691a 2 8 Kompetenzen Fauna und Verkehr<br />

Compétences d’ingénieur Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 9 Ingenieurkompetenz Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Compétences du mandataire Environnement 640610b 2 18 Kompetenzen <strong>des</strong> Beauftragten Umwelt<br />

Compétences principales Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 4 Kernkompetenzen Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Complément art. 157 Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 15 Ergänzung Art. 157 Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Compléments EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Ergänzungen EN 12899-1:2007<br />

Complet Télématique routière 671921 7 4 Belegt Strassenverkehrstelematik<br />

Comportement à l’évaporation EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Verdunstungsverhalten EN 15466-3:2009<br />

Comportement à la rupture EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Brechverhalten EN 13075-2:2009<br />

Comportement à la rupture EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Brechverhalten EN 13075-1:2009<br />

Comportement à la rupture Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 0 Brechzeit Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Comportement visuel (mesurage) EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Blickverhalten (Messung) EN ISO 15007-1:2002<br />

Composantes <strong>des</strong> coûts globaux Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 5 Komponenten (Gesamtkosten) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Composants Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Bestandteile Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Composants du système Surveillance automatique 671972 7 16 Systemkomponenten Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Composites de treillis d’étanchéité Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 15 Gitter-Bitumendichtungsbahnen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Composites de treillis et non-tissé Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 15 Gitter-Vlies-Verbundstoffe Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Composition de laboratoire EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 7 Zugabe-Sollzusammensetzung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Composition de production EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 8 Ergebnis-Sollzusammensetzung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Composition <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière 640010+ 3 8 Unfallzusammenstellung Strassenverkehrsunfälle<br />

Composition du trafic Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Verkehrsmischung Lichttechnische Anforderungen<br />

Compost Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Kompost Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Compression (sollicitation) Essai d’écrasement 670830a 13 3 Druckbeanspruchung Zertrümmerungsprüfung<br />

Compression à court terme EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 0 Kurzzeit-Druckverhalten EN ISO 25619-2:2008<br />

Compression axiale EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Druck (axialer) EN 13286-53:2004<br />

Compression simple Roche 670355 13 11 Durckfestigkeit (einaxiale) Fels<br />

Comptable (projet de plan) Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 6 Kontenplan (Projekt-) Kostenstruktur<br />

Comptage Recensements 640000 2 4 Zählung Verkehrserhebungen<br />

Comptage Recensements dans les transports 640002 2 3 Verkehrszählung Verkehrserhebungen<br />

Comptage Recensements dans les transports 640002 2 0 Verkehrszählung Verkehrserhebungen<br />

Comptage (formulaire) Comptage 640002 2 11 Zählformular Zählung<br />

Comptage (jour) Comptage 640002 2 6 Zähltag Zählung<br />

Comptage (personnel) Comptage 640002 2 10 Zählpersonal Zählung<br />

Comptage (poste) Comptage 640002 2 9 Zählstelle Zählung<br />

Comptage (tranche) Comptage 640002 2 8 Zählintervall Zählung<br />

Comptage automatique Types de courbe de variation 640016a 2 5 Verkehrszählung (automatische) Ganglinientypen<br />

Comptage de section Comptage circulation 640002 2 4 Zählung (Querschnitts-) Verkehrszählungen<br />

Comptage directionnel Comptage circulation 640002 2 4 Zählung (Strom-) Verkehrszählungen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 24<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Compte rendu de la réception Environnement 640610b 2 21 Abnahmeprotokoll Umwelt<br />

Comptes Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 12 Konten Kostenstruktur<br />

Comptes (numérotation) Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 21 Konten (Nummerierung der) Kostenstruktur<br />

Concept Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 10 Konzept Entwässerungssysteme<br />

Concept Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 10 Concetto Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Concept Analyse faunistique 640692 2 0 Konzept Faunaanalysemethoden<br />

Concept d’application Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 15 Anwendungskonzept Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Concept de l’entretien Méthode, règles objets SGE-EM 640962 11 4 Erhaltungskonzept Methodik, Typenregeln<br />

Concept de l’entretien Gestion de l’entretien 640960 11 4 Konzept der Erhaltung Erhaltungsmanagement<br />

Concept <strong>des</strong> joints Couches de surface en béton 640462 9 4 Fugenkonzept Betondecken<br />

Conception Stationnement 640292a 5 0 Gestaltung Parkieren<br />

Conception Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Konzeption Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Conception Asphalte coulé routier 640440c 9 0 Konzeption Gussasphalt<br />

Conception Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 14 Konzeption Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Conception Couches de surface en béton 640461b 9 0 Konzeption Betondecken<br />

Conception Dallages 640482a 9 0 Konzeption Plattendecken<br />

Conception Couches traitées 640491 9 0 Konzeption Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Conception Passages supérieurs 640247a 4 0 Entwurf Überführungen<br />

Conception Espace routier 640211 4 3 Entwurf Strassenraum<br />

Conception Ouvrages de soutènement 640383a 5 0 Konzeption Stützbauwerke<br />

Conception Profil géométrique type 640200a 4 13 Gestaltung Geometrisches Normalprofil<br />

Conception Espace routier 640212 4 0 Entwurf Strassenraum<br />

Conception Gestion de l’entretien 640960 11 6 Konzeption Erhaltungsmanagement<br />

Conception Passages inférieurs 640246a 4 0 Entwurf Unterführungen<br />

Conception (coordination) Installations de feux (circulation) 640840 7 0 Entwurf (Koordination) Lichtsignalanlagen<br />

Conception (voies additionnelles) Tracé 640138b 4 0 Ausbildung (Zusatzstreifen) Linienführung<br />

Conception de l’espace routier Aménagem de surf routi colorées 640214 4 0 Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums Farbl Gest v. Strassenoberflächen<br />

Conception de sécurité Service hivernal 640751a 10 10 Sicherheitskonzept Winterdienst<br />

Conception <strong>des</strong> aménagements Stationnement (vélos) 640066 5 0 Projektierung Parkieren (Velos)<br />

Conception et disposition Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 0 Gestaltung und Anordnung Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Conception, exécution Sols stabilisés à la chaux 640501 9 0 Konzeption, Ausführung Stabilisierte Böden mit Kalk<br />

Conception, exécution et exigences Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Konzeption, Ausführung, Anforderung Walzasphalt<br />

Concertation Faune et trafic 640691a 2 7 Abstimmung Fauna und Verkehr<br />

Concession Travaux de fouilles 640538b 9 4 Konzession Grabarbeiten<br />

Conciliation Négociation 641510 1 12 Schlichtung Verhandlung<br />

Conciliation (instance de) Motifs d’incapacité 641510 1 9 Schlichtungsstelle Ausstandsgründe<br />

Conciliation (instance de) Motifs de récusation 641510 1 9 Schlichtungsstelle Ablehnungsgründe<br />

Conciliation (instance de) Compétence de jugement 641510 1 13 Schlichtungsstelle Urteilskompetenz<br />

Conciliation (instance de) Procédure de conciliation 641510 1 4 Schlichtungsstelle Schlichtungsverfahren<br />

Conciliation (procédure de) Déroulement 641510 1 11 Schlichtungsverfahren Ablauf<br />

Conciliation (procédure de) Instance de conciliation 641510 1 8 Schlichtungsverfahren Schlichtungsstelle<br />

Cond. stat. nat. après les travaux Plantation, exécution 640675b 6 6 Standortfaktoren nach dem Bau Bepflanzung, Ausführung<br />

Condit. préalables génie biologiques Génie biologique 640621 2 18 Voraussetzungen der Ingenieurb. Ingenieurbiologie<br />

Condition de luminosité Accidents de la circulation routière 640947 10 25 Lichtverhältnis Strassenverkehrsunfälle<br />

Condition préalable Passages supérieurs 640247a 4 0 Voraussetzung Überführungen<br />

Condition préalable Passages inférieurs 640246a 4 10 Voraussetzung Unterführungen<br />

Conditions Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 0 Bedingungen Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Conditions atmosphériques Accidents de la circulation routière 640947 10 24 Witterung Strassenverkehrsunfälle<br />

Conditions cadres Génie biologique 640621 2 17 Rahmenbedingungen Ingenieurbiologie<br />

Conditions climatiques Gestion de l’entretien 640986 11 6 Verhältnisse (klimatische) Erhaltungsmanagement<br />

Conditions d’éclairage Capacité, niveau de service 640020a 3 19 Lichtverhältnisse Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Conditions de circulation Accidents de la circulation routière 640947 10 28 Verkehrsbedingungen Strassenverkehrsunfälle<br />

Conditions de test Surveillance automatique 671973 7 34 Prüfbedingungen Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Conditions de visibilité Passages supérieurs 640247a 4 16 Sichtverhältnisse Überführungen<br />

Conditions de visibilité Carrefours 640273a 5 0 Sichtbedingungen Knoten<br />

Conditions de visibilité Carrefours 640273a 5 0 Sichtverhältnisse Knoten<br />

Conditions de visibilité Passages inférieurs 640246a 4 16 Sichtverhältnisse Unterführungen<br />

Conditions de visibilité Conditions de visibilité 640010 3 7 Sichtverhältnisse Sichtverhältnisse<br />

Conditions d’éclairage Autoroutes en section courante 640018a 3 12 Lichtverhältnisse Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Conditions d’exploitation existantes Carrefours 640023a 3 10 Vorhandene Betriebsbedingungen Knoten<br />

Conditions générales pour la constr. CGC 507851 ABB 0 Allgemeine Bedingungen Bau ABB<br />

Conditions générales pour la constr. CGC 507701f ABB 0 Allgemeine Bedingungen Bau ABB<br />

Conditions générales pour la constr. Construction <strong>des</strong> routes 507701f ABB 0 Allgemeine Bedingungen Bau Strassenwesen<br />

Conditions générales pour la constr. Voies de communication 507701f ABB 0 Allgemeine Bedingungen Bau Verkehrswesen<br />

Conditions générales pour la constr. Catégories de documents 641000a 1 4 Allgemeine Bedingungen Bau Dokumentenkategorien<br />

Conditions générales pour la constr. CGC 507608 ABB 0 Allgemeine Bedingungen Bau ABB<br />

Conditions générales pour la constr. CGC 507655 ABB 0 Allgemeine Bedingungen Bau ABB<br />

Conditions hydrauliques Géosynthétiques 670243 12 7 Hydraulik Geokunststoffe<br />

Conditions hydriques Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 9 Wasserhaushalt Baumartenwahl<br />

Conditions hydrogéologiques EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 13 Hydrogeologische Verhältnisse EN 1997-2:2007<br />

Conditions hydrogéologiques Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 28 Hydrogeologische Bedingungen Strassenaufbau<br />

Conditions hydrogéologiques Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 9 Hydrogeologische Bedingungen Strassenaufbau<br />

Conditions hydrogéologiques Travaux de fouilles 640535c 9 6 Grundwasserverhältnisse Grabarbeiten<br />

Conditions locales particulières Stationnement 640281 2 9 Verhältnisse (spezielle örtliche) Parkieren<br />

Conditions météorologiques Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 30 Witterungsverhältnisse Walzasphalt<br />

Conditions météorologiques Dallages 640482a 9 22 Witterung Plattendecken<br />

Conditions météorologiques Capacité, niveau de service 640020a 3 19 Witterungsverhältnisse Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Conditions météorologiques Autoroutes en section courante 640018a 3 12 Witterungsverhältnisse Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Conditions météorologiques Couches de surface en béton 640462 9 10 Witterung Betondecken<br />

Conditions météorologiques Pavages 640480a 9 25 Witterung Pflästerungen<br />

Conditions réelles de circulation Carrefours 640023a 3 10 Tatsächliche Verkehrsbedingungen Knoten<br />

Conditions routières Carrefours 640023a 3 10 Vorhandene Strassenbedingungen Knoten<br />

Conditions stationnelles naturelles Plantation, exécution 640675b 6 5 Natürliche Standortfaktoren Bepflanzung, Ausführung<br />

Conditions techniques (autres) Chantier 641505a 1 18 Technische Bedingungen (andere) Baustelle<br />

Conducteur (aide au) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Fahrzeugführerunterstützung Strassenverkehrstelematik<br />

Conduite (dynamique) Principes conception espace routier 640211 4 20 Fahrdynamik Grundsätze Strassenraumentwurf<br />

Conduite (géométrie) Principes conception espace routier 640211 4 20 Fahrgeometrie Grundsätze Strassenraumentwurf


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 25<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Conduite de l’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 9 Betriebssteuerung Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Conduite de l’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 9 Betriebsführung Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Conduite du trafic Télématique routière 671921 7 4 Ursache Strassenverkehrstelematik<br />

Conduite souterraine Arbres d’alignement 640677 6 11 Werkleitung (unterirdische) Alleebäume<br />

Conduites Superstructure sans liants 640742 5 27 Sickerleitungen Oberbau (ungebundener)<br />

Conduites Croisement (conduites souterraines) 671260 4 8 Leitungen Querungen (unterirdische)<br />

Conduites Travaux de fouilles 640538b 9 0 Leitungen Grabarbeiten<br />

Conduites industrielles Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Werkleitungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Cône à pointe mécanique EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Mechanische Messwertaufnehmer EN ISO 22476-12:2009<br />

Cône de balisage Dispositif de balisage 640885c 8 24 Leitkegel Leiteinrichtung<br />

Cônes et cylindres EN 13422: 2004 / A1: 2009 640875a 8 0 Leitkegel und Leitzylinder EN 13422: 2004 / A1: 2009<br />

Confection EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Herstellung EN 13286-53:2004<br />

Confection EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Herstellung EN 13286-52:2004<br />

Confection EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Herstellung EN 13286-51:2004<br />

Confection EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Herstellung EN 13286-50:2004<br />

Confection d’éprouvettes EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Herstellung von Probekörpern EN 12697-31:2007<br />

Confection d’éprouvettes EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Probestückvorbereitung EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Confection <strong>des</strong> billes d’essai Produits de scellement de joints 670622 13 9 Herstellen der Prüfkugeln Fugendichtstoffe<br />

Configuration Signaux routiers 640830c 8 0 Ausgestaltung Strassensignale<br />

Configuration boîtes à feux Installation feux de circulation 640836 7 0 Gestaltung der Signalgeber Lichtsignalanlage<br />

Confinement EN 12697-25:2005 670425 13 4 Behinderung der Querdehnung EN 12697-25:2005<br />

Conflit (endroit) Temps interverts 640838 7 3 Konfliktstelle Zwischenzeiten<br />

Conflit (point) Temps interverts 640838 7 3 Konfliktpunkt Zwischenzeiten<br />

Conflit (surface) Temps interverts 640838 7 3 Konfliktfläche Zwischenzeiten<br />

Conformité EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Konformität EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Conformité Matériaux de construction 640407 12 4 Konformität Baustoffe<br />

Conformité Systèmes d’étanchéité 640451 9 58 Eignung Abdichtungssysteme<br />

Conformité EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Konformität EN 12899-1:2007<br />

Conformité EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Konformität EN 13808:2005<br />

Conformité EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Konformität EN 13257:2000/A1:2005<br />

Conformité EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Konformität EN 13256:2000/A1:2005<br />

Conformité EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Konformität EN 13251:2000/A1:2005<br />

Conformité EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Konformität EN 14023: 2010<br />

Conformité EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Konformität EN 15381:2008<br />

Conformité EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Konformität EN 13249:2000/A1:2005<br />

Conformité EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Konformität EN 15382:2008<br />

Conformité EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Konformität EN 13250:2000/A1:2005<br />

Conformité EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Konformität EN 13265:2000/A1:2005<br />

Conformité EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Konformität EN 13253:2000/A1:2005<br />

Conformité EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Konformität EN 13255:2000/A1:2005<br />

Conformité EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Konformität EN 13254:2000/A1:2005<br />

Conformité EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Konformität EN 13252:2000/A1:2005<br />

Conformité EN 12591:2009 670202-NA 13 0 Konformität EN 12591:2009<br />

Conformité Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Konformität Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Confort Tracé 640039 3 6 Komfort Linienführung<br />

Conifères, résineux Plantation, exécution 640675b 6 11 Nadelgehölze Bepflanzung, Ausführung<br />

Connectivité Repérage linéaire 640914 11 6 Konnektivität Linearer Bezug<br />

Connexions Traversées 640240 4 11 Bündelung Querungen<br />

Conservation Objectif principal 640901 11 8 Substanzerhaltung Hauptziel<br />

Considérations écologiques Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 21 Ökologische Betrachtungen Strassenentwässerung<br />

Consistance Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 17 Konsistenz Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Consistance Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Konsistenz Katalog für Strassendaten<br />

Consistance EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Konsistenz EN 12274-3:2002<br />

Consommation d’énergie Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Energieverbrauch Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Constituants EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Bestandteile EN 14227-5:2004<br />

Constituants EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Bestandteile EN 14227-1:2004<br />

Constituants EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 13 Bestandteile EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Constituants <strong>des</strong> gravillons recyclés EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Grober rezyklierter Gesteinskörnung EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Constituants solubles à l’eau EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 16 Bestandteile (wasserlösliche) EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Constitution Marquages 640850a 8 6 Beschaffenheit Markierungen<br />

Constitution Marquages tactilo-visuels 640852 8 9 Beschaffenheit Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Constitution (messages) Télématique routière 671921 7 0 Aufbau (Meldungen) Strassenverkehrstelematik<br />

Constitution d.clés d’identification Système de repérage spatial de base 640912 11 21 Bildung der Identifikationsschlüsse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Constr de caissons en bois végétalis Génie biologique 640621 2 29 Begrünte Holzkastenkonstruktionen Ingenieurbiologie<br />

Construction Surlargeur en courbe 640105b 4 10 Konstruktion Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Construction de canaux EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Kanalbau EN 13255:2000/A1:2005<br />

Construction de tunnels EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Tunnelbau EN 13256:2000/A1:2005<br />

Construction de voies de circulation Géosynthétiques 670242 12 0 Verkehrswegebau Geokunststoffe<br />

Construction <strong>des</strong> canaux EN 13362:2005 670271-NA 12 0 Bau von Kanälen EN 13362:2005<br />

Construction <strong>des</strong> chaussées EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Strassen EN 13043:2002/AC:2004<br />

Construction <strong>des</strong> ouvrages de stock. EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Bau von Deponien EN 13493:2005<br />

Construction <strong>des</strong> routes Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Strassenwesen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Construction <strong>des</strong> sites d’évacuation EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Bau von Deponien EN 13492:2004/A1:2006<br />

Construction <strong>des</strong> tunnels EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Bau von Tunneln EN 13491:2004/A1:2006<br />

Construction <strong>des</strong> voies ferrées EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Eisenbahnbau EN 13250:2000/A1:2005<br />

Construction <strong>des</strong> voies ferrées Compactage et portance 640585b 9 6 Gleisbau Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Construction et équipement Passage à niveau 671512 4 5 Bauliche Gestaltung und Ausrüstung Bahnübergang<br />

Construction nouvelle Compactage et portance 640585b 9 6 Neubau Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Construction routière Compactage et portance 640585b 9 5 Strassenbau Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Constructions coordonnées Travaux de fouilles 640538b 9 9 Bauen (koordiniertes) Grabarbeiten<br />

Constructions de caissons en bois Génie biologique 640621 2 30 Holzkastenkonstruktionen Ingenieurbiologie<br />

Contaminants organiques EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 25 Bestandteile (organische) EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Contamination Mise en œuvre du grave p. fondat. 640580a 9 6 Verschmutzung Einb. v. Kiessand f. Fundationssch.<br />

Contenu Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 4 Inhalt Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Contenu Elaboration <strong>des</strong> projets 640026 2 6 Inhalt Projektbearbeitung<br />

Contenu de la convention Environnement 640610b 2 28 Inhalt der Vereinbarung Umwelt<br />

Contenu de la réception Environnement 640610b 2 20 Inhalt der Umweltbauabnahme Umwelt


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 26<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Contenu de messages CAN CEN/TS 13149-6:2005 671406-6 7 0 CAN Nachrichteninhalt CEN/TS 13149-6:2005<br />

Contenu <strong>des</strong> plans Bases et exigences 640033 2 4 Planinhalte Grundlagen und Anforderungen<br />

Contenu du compte rendu Environnement 640610b 2 27 Inhalt <strong>des</strong> Protokolls Umwelt<br />

Contenu, nombre de pages et prix Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641002 1 0 Inhalt, Umfang und Preise Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Contexte Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 0 Ausgangslage Rampenbewirtschaftung<br />

Contradictions Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Widersprüche Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Contraintes Chantier 641505a 1 15 Randbedingungen Baustelle<br />

Contraintes Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 18 Zwischenschicht Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Contrat Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Vertrag Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Contrat Croisement (conduites souterraines) 671260 4 11 Vertrag Querungen (unterirdische)<br />

Contrat Travaux de fouilles 640538b 9 4 Vertrag Grabarbeiten<br />

Contrat d’entreprise Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 1 Werkvertrag Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Contrat d’entreprise Règlement de litiges 641510 1 0 Werkvertrag Streiterledigung<br />

Contrat d’entreprise Clause arbitrale 641510 1 6 Werkvertrag Schiedsklausel<br />

Contrat d’entreprise Convention arbitrale 641510 1 6 Werkvertrag Schiedsabrede<br />

Contrat d’entreprise Soumissionnaire prestations indiv. 641500 1 4 Werkvertrag Einzelleistungsträger<br />

Contrat prestations globales Modifications du projet 641500 1 9 Gesamtleistungsvertrag Projektänderungen<br />

Contrat prestations globales Conditions construction nouvelles 641500 1 6 Gesamtleistungsvertrag Voraussetzungen Neubauten<br />

Contrat prestations globales Documents contractuels 641500 1 8 Gesamtleistungsvertrag Vertragsdokumente<br />

Contrat prestations globales Ouvrage de génie civil 641500 1 0 Vertrag (Gesamtleistungs-) Tiefbauten<br />

Contrat prestations globales Sous-traitants, fournisseurs 641500 1 14 Gesamtleistungsvertrag Subunternehmer, Lieferanten<br />

Contrat prestations globales Conditions remises en état 641500 1 7 Gesamtleistungsvertrag Voraussetzungen Sanierungen<br />

Contrat prestations globales Droit de contrôle maître d’ouvrage 641500 1 13 Gesamtleistungsvertrag Kontrollrecht <strong>des</strong> Bauherrn<br />

Contrats Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 0 Verträge Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Contrats d’entretien Contrats d’entretien 640039-1 4 10 Wartungsverträge Wartungsverträge<br />

Contre-sens Marquages 640854a 8 21 Falschfahrten Markierungen<br />

Contre-sens Signaux 640845a 8 19 Falschfahrten Signale<br />

Contrôle EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Kontrolle EN 14227-1:2004<br />

Contrôle EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Kontrolle EN 14227-5:2004<br />

Contrôle Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Kontrolle Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Contrôle Stationnement 640284 2 0 Kontrolle Parkieren<br />

Contrôle Accidents de la circulation routière 640010+ 3 13 Kontrolle Strassenverkehrsunfälle<br />

Contrôle (course de) Information météorologique 640754a 10 7 Kontrollfahrt Wetterinformation<br />

Contrôle (marchandise fournie) Géosynthétiques 670242 12 14 Kontrolle (gelieferte Ware) Geokunststoffe<br />

Contrôle d’effet Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Wirkungskontrolle Schutz der Amphibien<br />

Contrôle d’effet Environnement 640610b 2 9 Wirkungskontrolle Umwelt<br />

Contrôle d’efficacité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Controllo dell’efficacia Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Contrôle d’efficacité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Erfolgskontrolle Entwässerungssysteme<br />

Contrôle d’efficacité Environnement 640610b 2 7 Erfolgskontrolle Umwelt<br />

Contrôle de l’entrepreneur Systèmes d’étanchéité 640451 9 17 Eigenüberwachung Abdichtungssysteme<br />

Contrôle de l’entrepreneur Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Eigenüberwachung Abdichtungssysteme<br />

Contrôle de la circulation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 12 Verkehrskontrolle Verkehrsmanagement<br />

Contrôle de la mise en oeuvre Environnement 640610b 2 8 Umsetzungskontrolle Umwelt<br />

Contrôle de la production EN 14227-5:2004 640496-NA 9 22 Produktionskontrolle EN 14227-5:2004<br />

Contrôle de la production Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 0 Produktionskontrolle Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Contrôle de la production EN 14227-1:2004 640496-NA 9 22 Produktionskontrolle EN 14227-1:2004<br />

Contrôle de la production en usine Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Werkseigene Produktionskontrolle Abdichtungssysteme<br />

Contrôle de la production en usine Systèmes d’étanchéité 640451 9 38 Werkseigene Produktionskontrolle Abdichtungssysteme<br />

Contrôle de la production en usine SN EN 13212:2011 640877-11 8 0 Werkseigene Produktionskontrolle SN EN 13212:2011<br />

Contrôle de la production en usine EN 12899-4:2007 640870-4 8 0 Werkseigene Produktionskontrolle EN 12899-4:2007<br />

Contrôle de la production en usine Géosynthétiques 670090 12 23 Werkseigene Produktionskontrolle Geokunststoffe<br />

Contrôle de la production en usine Asphalte coulé 640442-NA 9 14 Produktionskontrolle (werkseigene) Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Contrôle de la qualité ENV 13459-3:1999 640877C-00 8 0 Qualitätskontrolle ENV 13459-3:1999<br />

Contrôle de la qualité ENV 13459-2:1999 640877B-00 8 0 Qualitätskontrolle ENV 13459-2:1999<br />

Contrôle de l’appareillage Enrobés bitumineux 670461 13 0 Kontrolle <strong>des</strong> Prüfgerätes Bituminöses Mischgut<br />

Contrôle de production en usine EN 12966-3:2005 640873-3 8 0 Werkseigene Produktionskontrolle EN 12966-3:2005<br />

Contrôle de qualité Recyclage 670071 13 0 Qualitätsüberwachung Recycling<br />

Contrôle <strong>des</strong> coûts Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Kostenkontrolle Unterhalt der Bepflanzung<br />

Contrôle <strong>des</strong> effets Stationnement 640281 2 10 Überprüfung der Auswirkungen Parkieren<br />

Contrôle <strong>des</strong> résultats Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Erfolgskontrolle Unterhalt der Bepflanzung<br />

Contrôle du gabarit Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 15 Lagekontrolle Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Contrôle en continu de compactage Compactage et portance 640585b 9 10 Verdichtungskontrolle (dynamische) Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Contrôle en continu de compactage Compactage et portance 670311 13 5 Verdichtungskontrolle (dynamische) Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Contrôle subséquent Accidents de la circulation routière 640010+ 3 4 Nachkontrolle Strassenverkehrsunfälle<br />

Contrôle sur le chantier Géosynthétiques 670243 12 16 Kontrolle auf der Baustelle Geokunststoffe<br />

Contrôle ultérieur Environnement 640610b 2 21 Nachkontrolle Umwelt<br />

Contrôle ultérieur Environnement 640610b 2 10 Nachkontrolle Umwelt<br />

Contrôles Compactage et portance 640585b 9 0 Kontrollen Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Contrôles Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 48 Kontrollprüfungen Walzasphalt<br />

Contrôles Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Kontrollen Walzasphalt<br />

Contrôles Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 10 Kontrollen Walzasphalt<br />

Contrôles Asphalte coulé 640444 9 6 Kontrollen Gussasphalt<br />

Contrôles Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 27 Kontrollen Strassenaufbau<br />

Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 22 Kontrollen der Schichten EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 18 Kontrollen der Schichten EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 23 Kontrollen der Schichten EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Contrôles <strong>des</strong> couches EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 20 Kontrollen der Schichten EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 22 Mischgutkontrollen EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 19 Mischgutkontrollen EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 21 Mischgutkontrollen EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Contrôles <strong>des</strong> enrobés EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 17 Mischgutkontrollen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Contrôles et essais Systèmes d’étanchéité 640451 9 28 Kontrollen und Prüfungen Abdichtungssysteme<br />

Contrôles et essais Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Kontrollen und Prüfungen Abdichtungssysteme<br />

Contrôles lors de la mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 40 Einbaukontrollen Walzasphalt<br />

Controlling Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 14 Controlling Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Convention nationale Industrie suisse construction 641610+ 1 9 Lan<strong>des</strong>mantelvertrag Schweizerisches Bauhauptgewerbe<br />

Coordinateur Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 13 Koordinator Erhaltungsmanagement (EMT)


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 27<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Coordination Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 20 Koordination Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Coordination Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 9 Koordination Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Coordination (alignem. de tronçons) Installations de feux (circulation) 640840 7 0 Koordination (Strassenzügen) Lichtsignalanlagen<br />

Coordination <strong>des</strong> travaux Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 8 Baukoordination Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Coordination <strong>des</strong> travaux Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 19 Baukoordination Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Coordination résultante Installations de feux (circulation) 640840 7 11 Koordination (resultierende) Lichtsignalanlagen<br />

Coordonnées cartographiques Bases et exigences 640033 2 13 Orientierung (räumliche) Grundlagen und Anforderungen<br />

Coordonnées chromatiques EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Normfarbwerte EN 12899-1:2007<br />

Coordonnées nationales Repérage linéaire 640911 11 6 Lan<strong>des</strong>koordinaten Linearer Bezug<br />

Coordonnées nationales Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Lan<strong>des</strong>koordinaten Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Correction de dimension Roche 670355 13 11 Abmessungskorrektur Fels<br />

Corrections Catégories de documents 641000a 1 4 Corrigenda Dokumentenkategorien<br />

Corrélations EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 15 Korrelationen EN 1997-2:2007<br />

Correspondance Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 8 Abstimmung Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Correspondance (point) Arrêts bus 640880 4 9 Verknüpfungspunkt Bushaltestellen<br />

Corridor Analyse faunistique 640692 2 4 Korridor Faunaanalysemethoden<br />

Corridor Mesures de protection 640694 2 4 Korridor Schutzmassnahmen<br />

Corridors faunistiques Faune et trafic 640690a 2 5 Wildtierkorridore Fauna und Verkehr<br />

Corridors migratoires Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 13 Wanderkorridore Schutz der Amphibien<br />

Couch. de surf. en béton composites Couches de surface en béton 640461b 9 0 Betondecken im Verbund Betondecken<br />

Couche Systèmes d’étanchéité 640451 9 33 Schicht Abdichtungssysteme<br />

Couche Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Schicht Abdichtungssysteme<br />

Couche Structure de la chaussée 640943 10 5 Schicht Fahrbahnaufbau<br />

Couche (épaisseur) Compactage avec machines 640588a 9 2 Schichtdicke Maschinelles Verdichten<br />

Couche applicative EN 12834:2003 671854 7 0 Anwendungsschicht EN 12834:2003<br />

Couche d’étanchéité Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 6 Sperrschicht Walzasphalt<br />

Couche d’étanchéité p. voies ferrées Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 49 Sperrschicht im Gleisbau Walzasphalt<br />

Couche de base Enrobés bitumineux 640420b 9 14 Tragschicht Asphalt<br />

Couche de base Terme technique 640302b 4 5 Schicht (Trag-) Technischer Begriff<br />

Couche de base et de roulement Enrobés bitumineux 640420b 9 15 Tragdeckschicht Asphalt<br />

Couche de colmatage Planéité 640521c 11 6 Sperrschicht Ebenheit<br />

Couche de connexion Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Verbindungsschicht Abdichtungssysteme<br />

Couche de fondation Compactage et portance 640585b 9 6 Fundationsschicht Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Couche de fondation Enrobés bitumineux 640420b 9 17 Fundationsschicht Asphalt<br />

Couche de fondation Terme technique 640302b 4 5 Schicht (Fundations-) Technischer Begriff<br />

Couche de fondation Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Schicht (Fundations-) Bodenstabilisierung<br />

Couche de forme Compactage et portance 640585b 9 6 Untergrund (verbesserter) Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Couche de forme Terme technque 640302b 4 5 Untergrund (verbesserter) Technischer Begriff<br />

Couche de liaison Asphalte coulé routier 640440c 9 7 Binderschicht Gussasphalt<br />

Couche de liaison Enrobés bitumineux 640420b 9 12 Binderschicht Asphalt<br />

Couche de liaison Terme technique 640302b 4 5 Schicht (Binder-) Technischer Begriff<br />

Couche de liaison Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Binderschicht Abdichtungssysteme<br />

Couche de protection Asphalte coulé routier 640440c 9 8 Schutzschicht Gussasphalt<br />

Couche de protection Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Schutzschicht Abdichtungssysteme<br />

Couche de protection Couches traitées 640491 9 12 Schutzschicht Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Couche de protection Systèmes d’étanchéité 640451 9 35 Schutzschicht Abdichtungssysteme<br />

Couche de roulem en marne calcaire Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 27 Kalkmergel-Deckschicht Strassenentwässerung<br />

Couche de roulement Systèmes d’étanchéité 640451 9 15 Deckschicht Abdichtungssysteme<br />

Couche de roulement Enrobés bitumineux 640420b 9 11 Deckschicht Asphalt<br />

Couche de roulement Asphalte coulé routier 640440c 9 6 Deckschicht Gussasphalt<br />

Couche de roulement Terme technique 640302b 4 5 Schicht (Deck-) Technischer Begriff<br />

Couche de roulement Construction protection bruit 640573 6 5 Deckschicht Lärmschutz bauliche Massnahmen<br />

Couche de roulement Superstructure sans liants 640741 3 4 Deckschicht Oberbau (ungebundener)<br />

Couche de roulement Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Deckschicht Abdichtungssysteme<br />

Couche de roulement Superstructure sans liants 640744 9 4 Deckschicht Oberbau (ungebundener)<br />

Couche de roulement argileuse Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 27 Tonige Deckschicht Strassenentwässerung<br />

Couche de roulement argileuse Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 14 Tonige Deckschicht Strassenentwässerung<br />

Couche de roulement argileuse Superstructure sans liants 640744 9 12 Deckschicht (tonige) Oberbau (ungebundener)<br />

Couche de roulement en marne calc. Superstructure sans liants 640744 9 13 Kalkmergel-Deckschicht Oberbau (ungebundener)<br />

Couche de séparation Systèmes d’étanchéité 640451 9 37 Trennschicht Abdichtungssysteme<br />

Couche de séparation Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Trennschicht Abdichtungssysteme<br />

Couche de support Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Schicht (Trag-) Bodenstabilisierung<br />

Couche de surface Enrobés bitumineux 640420b 9 13 Decke Asphalt<br />

Couche de surface Systèmes d’étanchéité 640451 9 14 Decke Abdichtungssysteme<br />

Couche de surface Couche de roulement et de liaison 640302b 4 5 Decke Deckschicht und Binderschicht<br />

Couche de surface Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Decke Abdichtungssysteme<br />

Couche de surface en asphalte coulé Asphalte coulé routier 640440c 9 5 Gussasphaltdecke Gussasphalt<br />

Couche de transition Terme technique 640302b 4 5 Schicht (Übergangs-) Technischer Begriff<br />

Couche d’imperméabilisation Partie infrastructure voie ferrée 640302b 4 7 Sperrschicht Teil <strong>des</strong> Unterbaus Gleiskörper<br />

Couche élémentaire Systèmes d’étanchéité 640451 9 29 Lage Abdichtungssysteme<br />

Couche élémentaire Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Lage Abdichtungssysteme<br />

Couche en asphalte coulé routier Systèmes d’étanchéité 640451 9 24 Gussasphaltschicht Abdichtungssysteme<br />

Couche en asphalte coulé routier Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Gussasphaltschicht Abdichtungssysteme<br />

Couche filtrante <strong>des</strong> bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 6 Bodenfilter <strong>des</strong> Randstreifens Strassenentwässerung<br />

Couche fondation enrobé froid Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 4 Schicht (Kaltmischfundations-) Bodenstabilisierung<br />

Couche physique EN 12253:2004 671840 7 0 Bitübertragungsschicht EN 12253:2004<br />

Couche supérieure Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 37 Oberboden Strassenentwässerung<br />

Couche supérieure, horizon A Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 11 Oberboden, A-Horizont Strassenentwässerung<br />

Couches Conception, exécution et exigences 640430b 9 0 Schichten Konzeption, Ausführung, Anforderungen<br />

Couches Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Schichten Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Couches Enrobés bitumineux 640420b 9 10 Schichten Asphalt<br />

Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité 640451 9 0 Bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme<br />

Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité 640450a 9 0 Bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme<br />

Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité 640456 13 0 bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme<br />

Couches bitumineuses Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 bitumenhaltige Schichten Abdichtungssysteme<br />

Couches bitumineuses minces Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 14 Dünne Asphaltdeckschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Couches d’accrochage EN 13808:2005 670205a-NA 12 15 Haftkleber EN 13808:2005


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 28<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Couches de drainage EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Sickerschichten EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Couches de drainage Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 9 Sickerschichten Walzasphalt<br />

Couches de fondation Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 12 Fundationsschichten Strassenaufbau<br />

Couches de fondation Mélanges traités 640490 9 7 Fundationsschichten Gebundene Gemische<br />

Couches de fondation combinées Couches traitées 640491 9 5 Kombinierte Fundationstragschichten Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Couches de fondation liées Produits de construction 640405 9 17 Fundationsschichten, gebundene Bauprodukte<br />

Couches de roulement EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Asphaltdeckschichten EN 15381:2008<br />

Couches de roulement en enrobés Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 14 Walzasphaltdeckschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Couches de surf. en béton a. joints Couches de surface en béton 640461b 9 5 Konzept. d. Betondecken mit Fugen Betondecken<br />

Couches de surface Planéité 640521c 11 5 Fahrbahndeckschichten Ebenheit<br />

Couches de surface en béton Couches de surface en béton 640461b 9 4 Betondecken Betondecken<br />

Couches de surface en béton Résistance au gel 640464 9 0 Betondecken Frostwiderstand<br />

Couches de surface en béton Conception 640461b 9 0 Betondecken Konzeption<br />

Couches de surface en béton Produits d’obtura. et de scellement 640462 9 0 Betondecken Fugeneinlagen und Fugenmassen<br />

Couches en enrobé bitumineux Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 32 Asphaltschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Couches en place Asphalte coulé routier 640440c 9 0 Schichten (eingebaute) Gussasphalt<br />

Couches en place Couches traitées 640491 9 0 Eingebaute Schichten Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Couches filtrantes Superstructure sans liants 640742 5 27 Sickerschichten Oberbau (ungebundener)<br />

Couches filtrantes existantes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 43 Vorhandene Filterschichten Strassenentwässerung<br />

Couches individuelles EN ISO 9863-1:2005 670703-1 13 0 Einzellagen EN ISO 9863-1:2005<br />

Couches individuelles EN ISO 9863-2:1996 670733 13 0 Einzellagen EN ISO 9863-2:1996<br />

Couches non traitées EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Schichten (ungebundene) EN 13055-2:2004<br />

Couches traitées aux liants hydrauliques 640491 9 0 Hydraulisch gebundene Schichten Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Couches traitées EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Schichten (gebundene) EN 13055-2:2004<br />

Coulé routier fraisé ou concassé EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 10 Gefräster od. gebroch. Gussasph. EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Coulé routier nouveau concassé EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 10 Gebrochener neuer Gussasphalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Coulées à froid Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 14 Kaltbauweise Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Coulées de neige Service hivernal 640761b 10 24 Schneerutschen Winterdienst<br />

Coulés à froid EN 13808:2005 670205a-NA 12 14 Kaltbauweise EN 13808:2005<br />

Couleur Marquages 640850a 8 6 Farbe Markierungen<br />

Couleur Indicateur voies de circulation 640814b 8 12 Farbe Anzeige der Fahrstreifen<br />

Couleur Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 7 Farbe Signalisation der Autobahnen<br />

Couleur Marquages tactilo-visuels 640852 8 9 Farbe Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Couleur (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 7 Farbe (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Couleur et facteur de luminance EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 11 Farbe und Leuchtdichtefaktor EN 12899-1:2007<br />

Couleurs Conception de l’espace routier 640214 4 11 Farbtöne Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Couleurs Signaux routiers 640829a 8 12 Farben Strassensignale<br />

Couleurs Bases et exigences 640033 2 12 Farben Grundlagen und Anforderungen<br />

Couleurs RAL Conception de l’espace routier 640214 4 4 RAL-Farbtöne Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Coulis Granulats 670050 12 12 Einpressmörtel Gesteinskörnungen<br />

Coulis EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Einpressmörtel EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Coupe transversale Transports publics de voyageurs 671001 3 20 Querschnitt Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Coupes minces Couches de surface en béton 640464 9 9 Dünnschliffe Betondecken<br />

Courbe Lacet 640198a 5 0 Kurve Kehre<br />

Courbe Vitesse de projet 640080b 4 6 Kurve Projektierungsgeschwindigkeit<br />

Courbe Surlargeur 640105b 4 0 Kurven Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Courbe de raccordement Variation accélération centrifuge 640100a 4 6 Bogen (Übergangs-) Querruck<br />

Courbe de variation Types 640016a 2 5 Ganglinie Typen<br />

Courbe de variation Stationnement 640281 2 12 Ganglinie Parkieren<br />

Courbes Superstructure sans liants 640742 5 16 Kurven Oberbau (ungebundener)<br />

Courbes de variation Recensements du trafic 640005b 2 4 Ganglinien Verkehrserhebungen<br />

Courbes de variation Recensements du trafic 640005b 2 0 Ganglinien Verkehrserhebungen<br />

Courbes de variation annuelles Recensements du trafic 640005b 2 13 Jahresganglinien Verkehrserhebungen<br />

Courbes de variation hebdomadaires Recensements du trafic 640005b 2 12 Wochenganglinien Verkehrserhebungen<br />

Courbes de variation trafic lourd Recensements du trafic 640005b 2 0 Ganglinien Schwerverkehr Verkehrserhebungen<br />

Courbes tractées Viabilité 640271a 5 6 Schleppkurven Befahrbarkeit<br />

Courbure (rayon de) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 7 Kurvenradius Leichter Zweiradverkehr<br />

Couronne Arbres d’alignement 640677 6 17 Krone Alleebäume<br />

Couronne Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 15 Krone Baumartenwahl<br />

Couronnement (dispositif de) EN 124:1994 640365-1 5 0 Aufsatz EN 124:1994<br />

Cours d’eau Faune et trafic 640696 2 15 Fliessgewässer Fauna und Verkehr<br />

Cours d’eau Garde-corps 640568 6 11 Gewässer (fliessen<strong>des</strong>) Geländer<br />

Course supplémentaire TP Télématique routière 671921 7 4 Zusatzkurse ÖV Strassenverkehrstelematik<br />

Coût (modèle) Guide réalisation SGE 640902 11 13 Kosten (Model) Leitfaden Einführung MSE<br />

Coût (nature) Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 13 Kosten (Art) Kostenstruktur<br />

Coût (niveau) Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 14 Kosten (Ebene) Kostenstruktur<br />

Coût (structure) Mandat 641700 1 4 Kosten (Struktur) Auftrag<br />

Coût (structure) Réalisation voies de communication 641700 1 0 Kosten (Struktur) Realisierung von Verkehrsanlagen<br />

Coût <strong>des</strong> accidents Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 15 Kosten (Unfall-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Coût <strong>des</strong> accidents Séparation phases feux circulation 640834 7 15 Kosten (Unfall-) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Coût <strong>des</strong> accidents Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 7 Kosten (Unfall-) Auswertung von Unfällen<br />

Coût <strong>des</strong> temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 13 Kosten (Wartezeit-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Coût <strong>des</strong> temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 8 Kosten (Wartezeit-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Coût <strong>des</strong> temps d’attente Séparation phases feux circulation 640834 7 13 Kosten (Wartezeit-) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Coût et niveau d’utilité Système de télématique transports 671831 7 7 Kosten/Nutzenbetrachtung Verkehrstelematik-System<br />

Coût pour l’économie générale Objectif principal SGE 640901 11 8 Kosten (gesamtwirtschaftliche) Hauptziel MSE<br />

Coûts Génie biologique 640621 2 24 Kosten Ingenieurbiologie<br />

Coûts Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 20 Costi Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Coûts Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 20 Kosten Entwässerungssysteme<br />

Coûts Frais sur la durée de vie 640039-1 4 9 Kosten Lebenszykluskosten<br />

Coûts d’exploitation de base Analyses coûts/avantages 641827 2 8 Betriebskostengrundwerte Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts d’exploitation <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Betriebskosten von Strassen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts d’exploitation <strong>des</strong> véhicules Analyses coûts/avantages 641827 2 0 Betriebskosten von Strassenfahrz. Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts de carburant Analyses coûts/avantages 641827 2 15 Treibstoffkosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts de construction Analyses coûts/avantages 641820 2 30 Baukosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts de fermeture Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Sperrungsfolgekosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Coûts de l’entretien d’exploitation Analyses coûts/avantages 641826 2 0 Kosten <strong>des</strong> betrieblichen Unterhalts Kosten-Nutzen-Analysen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 29<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Coûts de l’objet Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Objektkosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Coûts de reconstruction Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Wiederherstellungskosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Coûts d’entretien <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages 641820 2 33 Unterhaltskosten der Strassen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts <strong>des</strong> facteurs Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 9 Faktorpreise Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 12 Massnahmenkosten Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Coûts <strong>des</strong> tiers Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Kosten Dritter Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Coûts <strong>des</strong> tiers Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Kosten Dritter Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Coûts <strong>des</strong> usagers Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Benutzerkosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Coûts <strong>des</strong> usagers de la route Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Strassennutzerkosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Coûts d’exploitation Analyses coûts/avantages 641827 2 4 Betriebskosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts d’exploitation <strong>des</strong> routes Analyses coûts/avantages 641820 2 33 Betriebskosten der Strassen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts d’exploitation <strong>des</strong> véhicules Analyses coûts/avantages 641820 2 51 Betriebskosten der Fahrzeuge Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts du terrain Analyses coûts/avantages 641820 2 32 Landkosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts économiques <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 11 Volkswirtschaftliche Unfallkosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts externes Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Externe Kosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts externes <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 12 Externe Unfallkosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts globaux Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Gesamtkosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Coûts hor. du transp. de marchandise Analyses coûts/avantages 641823 2 0 Zeitkosten im Güterverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts horaires Analyses coûts/avantages 641823 2 4 Zeitkosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts horaires du trafic <strong>des</strong> personn Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 0 Zeitkosten im Personenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts immatériels Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 4 Immaterielle Kosten Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts sur un cycle de vie Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Lebenszykluskosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Coûts unitaires d’exploitation Analyses coûts/avantages 641827 2 5 Betriebskostensätze Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Coûts unitaires <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 0 Unfallkostensätze Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Couvercles de bouche d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 12 Schachtdeckel Entwässerungssysteme<br />

Couvercles de bouche d’égout Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 12 Tombini Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Couvert Stationnement (vélos) 640066 5 28 Überdachung Parkieren (Velos)<br />

Couvre-sol Plantation, exécution 640675b 6 11 Bodendecker Bepflanzung, Ausführung<br />

Covoiturage Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Fahrgemeinschaften Verkehrsmanagement<br />

Crapaud accoucheur Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 23 Kröte (Geburtshelfer-) Schutz der Amphibien<br />

Crapaud calamite Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 26 Kröte (Kreuz-) Schutz der Amphibien<br />

Crapaud commun Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 25 Kröte (Erd-) Schutz der Amphibien<br />

Création de variantes Analyses coûts/avantages 641820 2 11 Variantenbildung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Cristaux (dimension) Caractéristiques de la neige 640760b 10 5 Korn (Grösse) Schneecharakterisierung<br />

Cristaux (forme) Caractéristiques de la neige 640760b 10 6 Korn (Form) Schneecharakterisierung<br />

Cristaux angulaires Caractéristiques de la neige 640760b 10 6 Körner (volle) Schneecharakterisierung<br />

Cristaux arrondis Caractéristiques de la neige 640760b 10 6 Körner (runde) Schneecharakterisierung<br />

Cristaux feutrés Genre de neige 640760b 10 6 Filz Schneeart<br />

Critère d’état Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Zustandsgrösse Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Critères Traversées 640240 4 11 Kriterien Querungen<br />

Critères Garde-corps 640568 6 0 Kriterien Geländer<br />

Critères (détermination nécess.) Méthode, règles objets SGE-EM 640962 11 7 Kriterien zur Bestimmung Notw. Methodik, Typenregeln<br />

Critères d’adjudication Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 6 Zuschlagskriterien Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />

Critères d’acceptation ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Abnahmekriterien ENV 1317-4:2001<br />

Critères d’adjudication Chantier 641505a 1 23 Zuschlagskriterien Baustelle<br />

Critères d’aptitude Chantier 641505a 1 22 Eignungskriterien Baustelle<br />

Critères de choix Géosynthétiques 670242 12 0 Auswahlkriterien Geokunststoffe<br />

Critères de choix Géosynthétiques 670243 12 0 Auswahlkriterien Geokunststoffe<br />

Critères de conformité EN 15322:2009 670206-NA 12 18 Übereinstimmungskriterien EN 15322:2009<br />

Critères de décision Analyses coûts/avantages 641820 2 63 Entscheidungskriterien Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Critères de déformation Géosynthétiques 670242 12 7 Deformationskriterien Geokunststoffe<br />

Critères de qualification CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Qualifikationskriterien CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />

Critères de qualification Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 5 Eignungskriterien Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />

Critères de qualité <strong>des</strong> données Système d’information de la route 640910-5 11 5 Kriterien der Datenqualität Strasseninformationssystem<br />

Critères de tests Surveillance automatique 671973 7 0 Testkriterien Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Critères d’implantation Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 0 Einsatzkriterien Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Critères d’opportunité Installations d’infrastructure 671833 7 0 Zweckmässigkeitskriterien Strassenverkehrstelematik-Systeme<br />

Critères relevant de la dynamique Tracé 640138b 4 11 Kriterien (fahrdynamische) Linienführung<br />

Critères relevant de la technique Tracé 640138b 4 12 Kriterien (verkehrstechnische) Linienführung<br />

Croisement Croisement (conduites souterraines) 671260 4 7 Querung Querungen (unterirdische)<br />

Croisement Voies ferrées 671260 4 0 Querungen Leitungen mit Gleisanlagen<br />

Croisement Surlargeur en courbe 640105b 4 5 Begegnungsfälle Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Croisement (cas de) Principes conception espace routier 640211 4 19 Begegnungsfall Grundsätze Strassenraumentwurf<br />

Cuivre Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Kupfer Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Curling Signalisation touristique 640827c 8 20 Curling Touristische Signalisation<br />

Cuvettes Superstructure sans liants 640742 5 26 Mulden Oberbau (ungebundener)<br />

Cyclable (itinéraire) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 4 Radroute Leichter Zweiradverkehr<br />

Cyclable (piste) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 4 Radweg Leichter Zweiradverkehr<br />

Cyclable (piste) Carrefour giratoire 640252 5 9 Radweg Knoten mit Kreisverkehr<br />

Cyclable (piste) Carrefour non giratoire 640252 5 6 Radweg Knoten ohne Kreisverkehr<br />

Cyclable (traversée de piste) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Radweg (Querung) Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Cyclable (voie) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 4 Radstreifen Leichter Zweiradverkehr<br />

Cyclable (voie) Arrêts bus 640880 4 17 Radstreifen Bushaltestellen<br />

Cyclable (voie) Structuration de l’espace routier 640212 4 10 Radstreifen Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Cyclable (voie) Carrefour non giratoire 640252 5 6 Radstreifen Knoten ohne Kreisverkehr<br />

Cyclable (voie) Carrefour giratoire 640252 5 8 Radstreifen Knoten mit Kreisverkehr<br />

Cyclable élargie (voie) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Radstreifen (ausgeweiteter) Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Cycle Carrefours 640023a 3 10 Umlaufzeit Knoten<br />

Cycle Evaluation de la capacité 640835 7 4 Umlaufzeit Abschätzen der Leistungsfähigkeit<br />

Cycle Dimensionnement 640835 7 18 Umlaufzeit Bemessung<br />

Cycle de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Parkierungsvorgang Berechnung der Immissionen<br />

Cycles de gel-dégel CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Frost-Tau-Wechselbeanspruchungen CEN/TS 14418:2005<br />

Cycles secs-humi<strong>des</strong> CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Nass-Trocken-Wechselbeanspruchungen CEN/TS 14417:2005<br />

Cycliste Comportement dans le trafic 640060 3 5 Radfahrer Verkehrsverhalten<br />

Cylindrage EN 12271: 2006 640415d-NA 9 22 Walzen EN 12271: 2006<br />

Cylindre tournant (RCAT) EN 15323:2007 670519 13 0 Rotierender Zylinder (RCAT) EN 15323:2007<br />

Dallages Conception, dimensionnement 640482a 9 0 Plattendecken Konzeption, Oberbaudimensionierung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 30<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Dalles de pierre naturelle EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Platten aus Naturstein EN 1341:2001<br />

Dalles de roulement Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 Fahrbahnplatten Abdichtungssysteme<br />

Dalles en béton Couches de surface en béton 640461b 9 4 Betonplatten Betondecken<br />

Dalles en béton Dallages 640482a 9 7 Betonplatten Plattendecken<br />

Dalles en béton EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Platten aus Beton EN 1339:2003/AC:2006<br />

Dalles en pierre naturelle Dallages 640482a 9 7 Natursteinplatten Plattendecken<br />

Danger Service hivernal 640751a 10 4 Gefahr Winterdienst<br />

Danger Télématique routière 671921 7 4 Gefahr Strassenverkehrstelematik<br />

Danger (analyse du) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 6 Gefahrenanalyse Auswertung von Unfällen<br />

Data downlink road to vehicle ENV 12315-1:1996 671847-1 7 0 Data downlink road to vehicle ENV 12315-1:1996<br />

Data uplink (vehicle to road) ENV 12315-2:1996 671848-1 7 0 Data uplink vehicle to road ENV 12315-2:1996<br />

Date de référence Analyses coûts/avantages 641820 2 61 Vergleichspunkt Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Débit Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 0 Abfluss Strassenentwässerung<br />

Débit d’absorption Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Wasseraufnahme Strassenentwässerung<br />

Débit de circulation Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Verkehrsstärke Lichttechnische Anforderungen<br />

Débit de circulation Capacité 640017a 3 5 Verkehrsstärke Leistungsfähigkeit<br />

Débit de circulation Débit horaire déterminant 640017a 3 8 Verkehr Massgebender stündlicher<br />

Débit de circulation Tronçon routier 640210 4 6 Verkehrsstärke Strassenabschnitt<br />

Débit de circulation Concept aménagement/exploitation 640210 4 10 Verkehrsstärke Gestaltungs- und Betriebskonzept<br />

Débit de circulation Conception de l’espace routier 640210 4 4 Verkehrsstärke Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Débit de circulation déterminant Capacité, niveau de service 640020a 3 16 Massgebende Verkehrsstärke Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Débit de dimensionnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 0 Dimensionierungswassermenge Strassenentwässerung<br />

Débit de dimensionnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Bemessungsabfluss Strassenentwässerung<br />

Débits de circulation critiques Carrefours 640023a 3 10 Kritische Verkehrsstärken Knoten<br />

Débits de circulation déterminants Carrefours 640023a 3 9 Massgebende Verkehrsstärken Knoten<br />

Débits de circulation déterminants Carrefours giratoires 640024a 3 8 Verkehrsstärke (massgebende) Knoten mit Kreisverkehr<br />

Débits de circulation non critiques Carrefours 640023a 3 10 Unkritische Verkehrsstärken Knoten<br />

Déblaiement <strong>des</strong> avalanches Service hivernal 640761b 10 24 Räumung von Lawinen Winterdienst<br />

Déblais Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Aushubmaterial Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Déblais Terrassement 640576 9 2 Aushubarbeiten Erdarbeiten<br />

Débouché Accès riverain 640050 5 5 Einmündung Grundstückzufahrt<br />

Début de l’essai Couches de surface en béton 640464 9 8 Prüfbeginn Betondecken<br />

Début du suivi environnemental Environnement 640610b 2 16 Beginn der Umweltbaubegleitung Umwelt<br />

Début d’une route Système de repérage spatial de base 640912-1 11 15 Anfang einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Décharge Terrassement 640576 9 12 Schüttarbeit Erdarbeiten<br />

Décharge contrôlée bioactive Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Reaktordeponie Entsorgung im Strassenbetrieb<br />

Décharge contrôlée mat. inerte Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Deponie (Innertstoff-) Entsorgung im Strassenbetrieb<br />

Déchet (élimination) Entretien <strong>des</strong> routes, déchets 640720c 10 22 Entsorgung (Abfall-) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung<br />

Déchet (élimination) Exploitation et entret. <strong>des</strong> routes 640727a 10 0 Entsorgung Strassenbetrieb und -unterhalt<br />

Déchet urbain Entretien <strong>des</strong> routes, déchets 640720c 10 22 Abfall (Siedlungs-) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung<br />

Déchet végétal Entretien <strong>des</strong> routes, déchets 640720c 10 22 Abfall (pflanzlicher) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung<br />

Déchets Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Abfälle Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Déchets Aire de repos 640650 4 17 Abfälle Rastplatz<br />

Déchets de bords de route Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Abrandmaterial Unterhalt der Bepflanzung<br />

Déchets encombrants Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Sperrgut Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Déchets liqui<strong>des</strong> EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Abfallstoffe, flüssige EN 13265:2000/A1:2005<br />

Déchets soli<strong>des</strong> EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Abfallstoffe, feste EN 13257:2000/A1:2005<br />

Déchets spéciaux Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Abfall (Sonder-) Entsorgung im Strassenbetrieb<br />

Décision Environnement 640610b 2 15 Entscheid Umwelt<br />

Déclaration EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 7 Deklaration EN 12620:2002/A1:2008<br />

Déclaration EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 7 Deklaration EN 13242:2002/A1:2007<br />

Déclaration EN 13285:2010 670119-NA 12 7 Deklaration EN 13285:2010<br />

Déclaration EN 12271: 2006 640415d-NA 9 9 Deklaration EN 12271: 2006<br />

Déclaration Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 9 Deklaration Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Déclaration Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Deklaration Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Déclaration de conformité EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 18 Konformitätserklärung EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Déclaration de conformité EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 20 Konformitätserklärung EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Déclaration de conformité EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 21 Konformitätserklärung EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Déclaration de conformité EN 15322:2009 670206-NA 12 19 Konformitätserklärung EN 15322:2009<br />

Déclaration de conformité EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 4 Konformitätserklärung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Déclaration de conformité Asphalte coulé 640442-NA 9 5 Konformitätserklärung Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Déclenchement d’avalanches Service hivernal 640751a 10 9 Lawinenauslösung Winterdienst<br />

Déclivité Profil en long 640110 4 3 Längsneigung Vertikale Linienführung<br />

Déclivité (changement) Profil en long 640110 4 11 Längsneigung (Änderung) Vertikale Linienführung<br />

Déclivité (maximale) Profil en long 640110 4 4 Längsneigung (maximale) Vertikale Linienführung<br />

Déclivité (minimale) Profil en long 640110 4 5 Längsneigung (minimale) Vertikale Linienführung<br />

Déclivité secondaire Pente transversale 640120 4 4 Längsneigung (sekundäre) Quergefälle<br />

Déclivité secondaire maximale Variation du dévers 640120 4 13 Neigung max. sekundäre Längs- Quergefällsänderung<br />

Déclivité secondaire minimale Variation du dévers 640120 4 12 Neigung min. sekundäre Längs- Quergefällsänderung<br />

Déclivités Capacité, niveau de service 640020a 3 18 Längsneigungen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Déclivités Superstructure sans liants 640742 5 19 Längsneigungen Oberbau (ungebundener)<br />

Décompression Systèmes d’étanchéité 640451 9 44 Entlüftung Abdichtungssysteme<br />

Décompression de l’étanchéité Systèmes d’étanchéité 640451 9 9 Abdichtungsentlüftung Abdichtungssysteme<br />

Décompression de l’étanchéité Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Abdichtungsentlüftung Abdichtungssysteme<br />

Déconstruction Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 46 Rückbau Strassenentwässerung<br />

Découpage Masse volumique sol, laboratoire 670335a 13 6 Ausstechen Dichte <strong>des</strong> Bodens, Labormethode<br />

Découpages EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Ausschnitte EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Décrochement horizontal Effet sur la vitesse 640213 4 15 Horizontalversatz Wirkung auf Geschwindigkeit<br />

Décrochement horizontal Géométrie 640213 4 16 Horizontalversatz Geometrie<br />

Décrochement horizontal Elément de modération du trafic 640213 4 13 Versatz (Horizontal-) Verkehrsberuhigungselement<br />

Décrochement vertical Géométrie 640213 4 12 Vertikalversatz Geometrie<br />

Décrochement vertical Elément de modération du trafic 640213 4 9 Versatz (Vertikal-) Verkehrsberuhigungselement<br />

Décrochement vertical Effet sur la vitesse 640213 4 11 Vertikalversatz Wirkung auf Geschwindigkeit<br />

Décrochements verticaux Marques particulières 640851 8 0 Vertikalversätze Markierungen (besondere)<br />

Défauts EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Inhomogenitäten EN 12272-2:2003<br />

Défauts constatés Accidents de la circulation routière 640010+ 3 9 Mängel (festgestellte) Strassenverkehrsunfälle<br />

Défauts déterminants Accidents de la circulation routière 640010+ 3 2 Mängel (massgebende) Strassenverkehrsunfälle


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 31<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Défauts quantifiés Accidents de la circulation routière 640010+ 3 15 Mängel (quantifizierte) Strassenverkehrsunfälle<br />

Définition de l’espace Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 25 Raumdefinition Strassenverkehrstelematik<br />

Définitions Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 0 Begriffe Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />

Définitions Profil géométrique type 640200a 4 0 Begriffe Geometrisches Normalprofil<br />

Définitions Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 0 Begriffe Verkehrsmanagement<br />

Définitions Asphalte coulé 640442-NA 9 0 Definitionen Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Définitions Reconnaissance géotechniques 670010 12 0 Begriffe Geotechnische Untersuchung<br />

Définitions (structures porteuses) Géosynthétiques 670242 12 4 Begriffe (Tragwerke) Geokunststoffe<br />

Définitions complémentaires Géosynthétiques 670242 12 4 Begriffe (ergänzende) Geokunststoffe<br />

Définitions de sécurité Transports publics de voyageurs 671001 3 10 Sicherungsbegriffe Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Définitions d’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 8 Betriebsbegriffe Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Définitions du projet Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Projektdefinitionen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Définitions générales Télématique routière 671921 7 4 Definitionen (allgemeine) Strassenverkehrstelematik<br />

Définitions générales Géosynthétiques 670242 12 4 Begriffe (allgemeine) Geokunststoffe<br />

Définitions liées à la situation Télématique routière 671921 7 4 Definitionen (Sachlage) Strassenverkehrstelematik<br />

Définitions spécifiques Granulats 670050 12 0 Normspezifische Begriffe Gesteinskörnungen<br />

Déflectographe Lacroix Poutre de Benkelman 670362a 13 13 Deflektograph Lacroix Benkelmanbalken<br />

Déflectomètre Poutre de Benkelman 670362a 13 4 Deflektion (Messgerät) Benkelmanbalken<br />

Déflectomètre à boulet Poutre de Benkelman 670362a 13 13 Deflektometer (Kugel-) Benkelmanbalken<br />

Déflectomètre optique Poutre de Benkelman 670362a 13 13 Deflektometer (optisches) Benkelmanbalken<br />

Déflexion Poutre de Benkelman 670362a 13 0 Deflektion Benkelmanbalken<br />

Déflexion (mesure de) Renforcement de superstructure 640733b 11 0 Deflexionsmessung Oberbauverstärkung<br />

Déflexion (mesure) Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 9 Deflektion (Messung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Déflexion déterminante Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 13 Deflektion (massgebende) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Déflexions Généralités 640330a 5 0 Deflektionen Allgemeines<br />

Défonçabilité Terrassement 640575 9 4 Abbaubarkeit Erdarbeiten<br />

Déformabilité Paramètres essais géotechniques 670300 13 5 Zusammendrückbarkeit Parameter geotechnischer Versuche<br />

Déformabilité <strong>des</strong> sols Essai de plaque EV et ME 670317b 13 3 Verformbarkeit (Boden) Plattendruckversuch EV und ME<br />

Déformation EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 24 Verformung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Déformation (module de) Essai de plaque EV et ME 670317b 13 4 Verformungsmodul Plattendruckversuch EV und ME<br />

Déformation du revêtement Réparation provisoire 640731b 11 9 Verformung (Belags-) Provisorische Reparatur<br />

Déformation du revêtement Réparation définitive 640731b 11 16 Verformung (Belags-) Definitive Reparatur<br />

Déformations du revêtement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 15 Belagsverformungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Déformations du revêtement Déformation de revêtement 640731b 11 9 Belagsverformungen Belagsverformungen<br />

Défragmentation Faune et trafic 640690a 2 5 Defragmentierung Fauna und Verkehr<br />

Dégagement (chemin de) Temps interverts 640838 7 6 Räumweg Zwischenzeiten<br />

Dégagement (chemin de) Temps interverts 640838 7 3 Räumweg Zwischenzeiten<br />

Dégagement (paramètres de) Temps interverts 640838 7 5 Räumparamater Zwischenzeiten<br />

Dégagement (temps de) Temps interverts 640838 7 3 Räumintervall Zwischenzeiten<br />

Dégagement (vitesse de) Temps interverts 640838 7 3 Räumgeschwindigkeit Zwischenzeiten<br />

Dégagement latéraux Autoroutes en section courante 640018a 3 12 Hindernisfreiheit (seitliche) Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Dégâts Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 17 Schäden Unterhalt der Bepflanzung<br />

Dégel Dégel 640772b 10 11 Tauwetter Tauwetter<br />

Dégel (définition) Gel 670140b 12 3 Auftauen (Begriff) Frost<br />

Dégradation (aspect) Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 10 Schadenbild Massnahmenkonzept<br />

Dégradation (cause) Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 10 Schadenursache Massnahmenkonzept<br />

Dégradations Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 11 Schadenbilder Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 6 Schadenmerkmale Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Dégradations de surface Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Oberflächenschäden Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Dégradations de surface Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 20 Oberflächenschäden Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Dégradations de surface Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 0 Oberflächenschäden Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Dégradations <strong>des</strong> bords Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 19 Kantenschäden Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Dégradations du revêtement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 14 Belagsschäden Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Dégradations structurelles Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 16 Schäden (strukturelle) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Degré d’aptitude Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 5 Mehreignung Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />

Degré d’occupation Stationnement 640284 2 14 Auslastungsgrad Parkieren<br />

Degré de compactage Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 43 Verdichtungsgrad Walzasphalt<br />

Degré de compression Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 13 Komprimierungsgrad Kontrollanlagen (automatische)<br />

Degré de gélivité Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 7 Frostempfindlichkeitsklasse Strassenaufbau<br />

Degré de passage de lumière EN 12676-2:2000 640558-2 6 2 Lichtdurchlassgrad EN 12676-2:2000<br />

Degré de pulvérisation EN 13286-48:2005 670330-48 13 0 Pulverisierungsgrad EN 13286-48:2005<br />

Degré de remplissage EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 15 Hohlraumfüllungsgrad EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Degré de remplissage EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 22 Hohlraumfüllungsgrad EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Degré de remplissage EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 18 Hohlraumfüllungsgrad EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Degré d’urgence Service hivernal 640756a 10 0 Dringlichkeitsstufe Winterdienst<br />

Degré d’utilisation Autoroutes en section courante 640018a 3 4 Auslastungsgrad Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Degrés du niveau de service Autoroutes en section courante 640018a 3 14 Verkehrsqualitätsstufen Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Degrés du niveau de service Carrefours giratoires 640024a 3 12 Verkehrsqualitätsstufen Knoten mit Kreisverkehr<br />

Dégrilleur fin Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 27 Feinrechen Entwässerungssysteme<br />

Dégrilleur fin Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 27 Grigliatura fine Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Dégrilleur grossier Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Grobrechen Entwässerungssysteme<br />

Délai de maniabilité EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Verarbeitbarkeitsdauer EN 13286-45:2003<br />

Délais d’attente Couches traitées 640491 9 25 Wartefristen Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Délavage Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 12 Ausschwemmungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Délimination du bassin versant Stationnement 640281 2 12 Abgrenzung (Einzugsgebiet) Parkieren<br />

Délimitation Sécurité routière 641712 1 9 Abgrenzung Strassenverkehrssicherheit<br />

Délimitation chaussée Marquages 640854a 8 9 Abgrenzung Fahrbahn Markierungen<br />

Délimitation latérale (bord) Profil géométrique type 640201 4 8 Abschluss (Fahrbahnrand) Geometrisches Normalprofil<br />

Délimitations latérales Profil géométrique type 640200a 4 9 Streifenabschlüsse Geometrisches Normalprofil<br />

Délinéateurs et rétroréflecteurs EN 12899-3:2007 640870-3 8 0 Leitpfosten und Retroreflektoren EN 12899-3:2007<br />

Delta température bille-anneau EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 31 Delta-Ring und Kugel EN 13043:2002/AC:2004<br />

Démaigrissement vers le bas EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Unterwinkelung EN 1341:2001<br />

Demande (estimation) Système de télématique transports 671831 7 7 Bedarfsabschätzung Verkehrstelematik-System<br />

Demande (procédure d’après la) Entrée de route à grand débit 640019 3 8 Nachfrageorientiert Einfahrt in Hochleistungsstrasse<br />

Demande de transport Capacité 640017a 3 5 Nachfrage (Verkehrs-) Leistungsfähigkeit<br />

Demande en cases de stationnement Stationnement 640282 5 4 Parkfelder-Nachfrage Parkieren<br />

Demande en cases de stationnement Stationnement 640281 2 5 Parkfelder-Nachfrage Parkieren


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 32<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Demande en traversée Traversées 640240 4 3 Querungsnachfrage Querungen<br />

Démantèlement Superstructure sans liants 640744 9 11 Rückbau Oberbau (ungebundener)<br />

Démantèlement Travaux de fouilles 640538b 9 11 Rückbau Grabarbeiten<br />

Démarche Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 5 Vorgehen Walzasphalt<br />

Démarche Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 20 Procedimento Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Démarche Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 20 Vorgehen Entwässerungssysteme<br />

Démarche Elaboration <strong>des</strong> projets 640026 2 5 Vorgehen Projektbearbeitung<br />

Démarche Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 13 Vorgehen Baumartenwahl<br />

Démarrage (chemin) Temps interverts 640838 7 3 Einfahrweg Zwischenzeiten<br />

Démarrage (chemin) Temps interverts 640838 7 6 Einfahrweg Zwischenzeiten<br />

Démarrage (paramètres) Temps interverts 640838 7 5 Einfahrparameter Zwischenzeiten<br />

Démarrage (temps) Temps interverts 640838 7 3 Einfahrintervall Zwischenzeiten<br />

Démarrage (vitesse) Temps interverts 640838 7 3 Einfahrgeschwindigkeit Zwischenzeiten<br />

Démonstration de l’opportunité Passages inférieurs 640246a 4 11 Zweckmässigkeitsnachweis Unterführungen<br />

Démontage (étayage) Travaux de fouilles 640535c 9 16 Ausbau (Spriessung) Grabarbeiten<br />

Déneigement Service hivernal 640761b 10 0 Schneeräumung Winterdienst<br />

Déneigement Pelle chargeuse 640757a 10 5 Schneeräumung La<strong>des</strong>chaufel<br />

Déneigement Chasse-neige 640757a 10 5 Schneeräumung Schneepflug<br />

Déneigement Turbofraise à neige 640757a 10 5 Schneeräumung Schneefrässchleuder<br />

Déneigement Turbine à neige 640757a 10 5 Schneeräumung Schneeschleuder<br />

Déneigement Rabot à glace 640757a 10 5 Schneeräumung Eishobel<br />

Déneigement Brosse à neige 640757a 10 5 Schneeräumung Schneebürste<br />

Déneigement Niveleuse 640757a 10 5 Schneeräumung Planiergerät<br />

Déneigement Degrés d’urgence 640756a 10 5 Schneeräumung Dringlichkeitsstufen<br />

Déneigement Caractéristiques de la neige 640760b 10 2 Schneeräumung Schneecharakterisierung<br />

Déneigement Fraise à neige 640757a 10 5 Schneeräumung Schneefräse<br />

Déneigement Déblaiement par chargement 640763a 10 6 Schneeräumung Aufladen<br />

Déneigement Déblaiement en pleine section 640763a 10 6 Schneeräumung Vollschnitt<br />

Déneigement Déblaiement de bourrelets de neige 640763a 10 6 Schneeräumung Handwall<br />

Déneigement Déblaiement par couches 640763a 10 6 Schneeräumung Schichtweise Räumung<br />

Déneigement (engin) Caractéristiques de la neige 640760b 10 13 Schneeräummaschine Schneecharakterisierung<br />

Déneigement (engin) Service hivernal 640763a 10 0 Schneeräummaschine Winterdienst<br />

Déneigement (engin) Service hivernal 640763a 10 2 Schneeräummaschine Winterdienst<br />

Déneigement à la main Service hivernal 640761b 10 17 Handräumung Winterdienst<br />

Déneigement au chasse-neige Service hivernal 640761b 10 13 Schneepflügen Winterdienst<br />

Déneigement <strong>des</strong> passages à niveau Service hivernal 640761b 10 22 Schneeräumung von Bahnübergängen Winterdienst<br />

Déneigement partiel Service hivernal 640761b 10 9 Weissräumung Winterdienst<br />

Déneigement s.fondant chimique Niveau service hivernal 640756a 10 6 Weissräumung Winterdienststandard<br />

Déneigement total Service hivernal 640761b 10 7 Schwarzräumung Winterdienst<br />

Déneigement total Niveau service hivernal 640756a 10 6 Schwarzräumung Winterdienststandard<br />

Déneigement total différé Service hivernal 640761b 10 8 Verzögerte Schwarzräumung Winterdienst<br />

Dénomination <strong>des</strong> roches EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Benennung von Fels EN ISO 14689-1:2003<br />

Dénomination et <strong>des</strong>cription EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Benennung und Beschreibung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />

Dénomination sols CL et CL-ML Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 11 Benennung CL- und CL-ML-Böden Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Densité d’accidents Sécurité routière 641716 1 13 Unfalldichte Strassenverkehrssicherheit<br />

Densité de circulation Capacité 640017a 3 5 Verkehrsdichte Leistungsfähigkeit<br />

Densité du trafic Capacité, niveau de service 640020a 3 7 Verkehrsdichte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Départ Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Abfahrt Berechnung der Immissionen<br />

Départ (véhicule) Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Abmeldung (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen<br />

Dépassement (distance) Distances de visibilité 640090b 4 7 Überholstrecke Sichtweiten<br />

Dépassements déterminants Surlargeur en courbe 640105b 4 5 Begegnungsfälle (massgebende) Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Dépenses réduites r. supplém. Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Minder- bzw. Mehraufwand Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Déplacement (motif) Recensements 640000 2 5 Fahrt (Zweck) Verkehrserhebungen<br />

Déplacement (nature du) Recensements 640000 2 5 Beförderungsart Verkehrserhebungen<br />

Déplacement latéral permanent Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Verschiebung (dauerhafte seitliche) Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Déplacement origine, <strong>des</strong>tination Recensements 640000 2 5 Fahrt (Quelle und Ziel) Verkehrserhebungen<br />

Déplacement pendulaire Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 4 Pendlerfahrt Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Déplacement pour achats Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 4 Einkaufsfahrt Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Déplacement touristique Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 4 Freizeitfahrt Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Déplacement utilitaire Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 4 Nutzfahrt Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Déplacements aléatoires Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 5 Ungerichtete Amphibienwanderungen Schutz der Amphibien<br />

Déplacements de la faune Faune et trafic 640690a 2 8 Tierbewegungen Fauna und Verkehr<br />

Déplacements migratoires Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 5 Gerichtete Amphibienwanderungen Schutz der Amphibien<br />

Dépôt intermédiaire Manutention du grave pour fondation 640580a 9 5 Zwischendeponie Verarbeitung von Kiessand<br />

Dépotoir Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 4 Schlammsammler Strassenentwässerung<br />

Dépôts humi<strong>des</strong> Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 9 Nassdeposition Strassenentwässerung<br />

Dépôts secs Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 9 Trockendeposition Strassenentwässerung<br />

Déraillement Croisement (conduites souterraines) 671260 4 10 Entgleisung Querungen (unterirdische)<br />

Dérivation de l’eau Faune et trafic 640696 2 33 Wasserhaltung Fauna und Verkehr<br />

Déroulement Analyses coûts/avantages 641820 2 10 Ablauf Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Déroulement Appel d’offres 640030 2 0 Vorgehen Ausschreibung<br />

Déroulement Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 9 Tätigkeitsablauf Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Déroulement Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 0 Ablauf Projektbearbeitung<br />

Déroulement de la planification Traversées 640240 4 7 Planungsablauf Querungen<br />

Déroulement de la procédure Rail – Route 671253 4 6 Ablaufdiagramm Schiene – Strasse<br />

Déroulement de la procédure Travaux de fouilles 640538b 9 0 Verfahrensablauf Grabarbeiten<br />

Déroulement de l’analyse Tracé 640138b 4 5 Untersuchungsablauf Linienführung<br />

Déroulement de l’analyse Granulats minéraux 670115 12 7 Durchführung (Analyse) Gesteinskörnungen<br />

Déroulement de l’élaboration Superstructure sans liants 640742 5 0 Ablauf der Projektierung Oberbau (ungebundener)<br />

Déroulement de l’élaboration Superstructure sans liants 640741 3 8 Ablauf der Projektierung Oberbau (ungebundener)<br />

Déroulement de l’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 9 Betriebsablauf Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Déroulement du suivi environnemental Environnement 640610b 2 21 Ablauf der Umweltbaubegleitung Umwelt<br />

Description EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Beschreibung EN ISO 14689-1:2003<br />

Description Système de repérage spatial de base 640912 11 0 Beschreibung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Description (réseau de section) Repérage linéaire 640914 11 0 Beschreibung (Streckennetze) Linearer Bezug<br />

Description (réseau de tronçons) Repérage linéaire 640914 11 0 Beschreibung (Abschnittsnetze) Linearer Bezug<br />

Description <strong>des</strong> attributs Accidents de la circulation routière 640947 10 6 Attributbeschreibung Strassenverkehrsunfälle


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 33<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Description du système Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 0 Systembeschreibung Rampenbewirtschaftung<br />

Description pétrographique EN 932-3:1996/A1:2003 670901-3a 13 0 Petrographische Beschreibung EN 932-3:1996/A1:2003<br />

Desherbant Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Unkraut (Vertilgungsmittel) Entsorgung: Sonderabfall<br />

Désignation <strong>des</strong> <strong>des</strong>tinations Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 4 Zielbezeichnungen Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Désignations supplémentaires en CH EN 12591:2009 670202-NA 13 10 Zusätzliche Bezeichnungen in der CH EN 12591:2009<br />

Dessableur Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 22 Dissabbiatore Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Dessableur Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 22 Sandfang Entwässerungssysteme<br />

Desserte Superstructure sans liants 640742 5 5 Erschliessung Oberbau (ungebundener)<br />

Desservir Planification de la circulation 640040b 3 6 Erschliessen Verkehrsplanerische Funktionen<br />

Destination Surveillance automatique 671972 7 6 Verwendungszweck Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Destination (centre) Signaux, panneaux <strong>des</strong> distances km 640823 8 5 Fernziel Signale, Entfernungstafel<br />

Destinations Signaux routiers 640829a 8 9 Ziele Strassensignale<br />

Détecteur Installation de feux de circulation 640832 7 12 Detektor Lichtsignalanlagen<br />

Détection d’événement Surveillance automatique 671972 7 3 Ereignisdetektion Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Détection d’événements Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 6 Ereignis-Detektion Kontrollanlagen (automatische)<br />

Déterm. d. caract. de traction SN EN 13589:2008 670548 13 0 Bestimmung der Streckeigenschaften SN EN 13589:2008<br />

Déterminat de la forme <strong>des</strong> granulats EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Bestimmung der Kornform EN 933-4: 2008<br />

Détermination Sols 670345b 13 5 Bestimmen Böden<br />

Détermination Profil géométrique type 640200a 4 13 Bestimmen Geometrisches Normalprofil<br />

Détermination (coefficient Poisson) Roche 670353a 13 0 Bestimmung (Poissonzahl) Fels<br />

Détermination (dimensions) EN 12697-29:2002 670429 13 0 Bestimmung (Masse v. Asphalt-Probe EN 12697-29:2002<br />

Détermination (granularité) EN 12697-28:2000 670428 13 0 Korngrössenbestimmung EN 12697-28:2000<br />

Détermination (modules de déform.) Roche 670353a 13 0 Bestimmung (Verformungsmoduli) Fels<br />

Détermination (résidu) Bitumes et liants bitumineux 670582 13 6 Bestimmung (Ausrührrückstand) Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Détermination (résist. à la compr.) Roche 670353a 13 0 Bestimmung (einaxialen Druckfestig) Fels<br />

Détermination (résistance au fluage) EN 13880-5:2004 670635 13 0 Bestimmung (Fliesslänge) EN 13880-5:2004<br />

Détermination (résistance hydrolyse) EN 14187-5:2003 670655 13 0 Bestimmung (Beständig. Hydrolyse) EN 14187-5:2003<br />

Détermination (sensibilité ségrég.) EN 12697-15:2003 670415 13 0 Bestimmung (Entmischungsneigung) EN 12697-15:2003<br />

Détermination (tableau <strong>des</strong> valeurs) Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Bestimmung <strong>des</strong> Wertgerüsts Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Détermination (teneur en eau) EN 12697-28:2000 670428 13 0 Bestimmung (Wassergehalt) EN 12697-28:2000<br />

Détermination (teneur en liant) EN 12697-28:2000 670428 13 0 Bestimmung (Bindemittelgehalt) EN 12697-28:2000<br />

Détermination (teneur en vi<strong>des</strong>) EN 12697-8:2003 670408 13 0 Bestimmung (vol. Charakteristiken) EN 12697-8:2003<br />

Détermination de la classification EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 9 Präzisierung der Zuordnung EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Détermination de la cohésion SN EN 13588:2008 670554 13 0 Bestimmung der Kohäsion SN EN 13588:2008<br />

Détermination de la cohésion EN 13880-10:2003 670640 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Haftvermögens EN 13880-10:2003<br />

Détermination de la cohésion EN 13880-13:2003 670643 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Haftvermögens EN 13880-13:2003<br />

Détermination de la compatibilité EN 13880-9:2003 670639 13 0 Bestimmung der Verträglichkeit EN 13880-9:2003<br />

Détermination de la masse vol. EN 1097-6:2000/A1:2005 670903-6b 13 0 Bestimmung der Rohdichte EN 1097-6:2000/A1:2005<br />

Détermination de la masse volum. EN 13880-1:2003 670631 13 0 Bestimmung der Dichte EN 13880-1:2003<br />

Détermination de la pénétrabilité EN 13880-3:2003 670633 13 0 Bestimmung der Kugel-Penetration EN 13880-3:2003<br />

Détermination de la pénétration EN 13880-2:2003 670632 13 0 Bestimmung der Konuspenetration EN 13880-2:2003<br />

Détermination de la résistance EN 14187-7:2003 670657 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Widerstan<strong>des</strong> EN 14187-7:2003<br />

Détermination de la résistance EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Bestimmung der Zugfestigkeit EN 13286-42:2003<br />

Détermination de la résistance EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Bestimmung der Zugfestigkeit EN 13286-40:2003<br />

Détermination de la résistance EN 13286-41:2003 670330-41 13 0 Bestimmung der Druckfestigkeit EN 13286-41:2003<br />

Détermination de la résistance EN 13880-4:2003 670634 13 0 Bestimmung der Wärmebeständigkeit EN 13880-4:2003<br />

Détermination de la temp de coulage Produits de scellement de joints 670621 13 12 Ermitteln der Vergiesstemperatur Fugendichtstoffe<br />

Détermination de la température Produits de scellement de joints 670621 13 0 Bestimmung der Vergiesstemperatur Fugendichtstoffe<br />

Détermination de la teneur en eau CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 670340-1 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Wassergehalts CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005<br />

Détermination de la variation EN 13880-8:2003 670638 13 0 Bestimmung der Gewichtsänderung EN 13880-8:2003<br />

Détermination de la variation EN 14187-4:2003 670654 13 0 Bestimmung der Massen- u. Vol.-änd. EN 14187-4:2003<br />

Détermination de l’adhésion EN 13880-10:2003 670640 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Dehnvermögens EN 13880-10:2003<br />

Détermination de l’adhésion EN 13880-13:2003 670643 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Dehnvermögens EN 13880-13:2003<br />

Détermination de l’adhésivité EN 12272-3:2003 670472-3 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Adhäsionsvermög. EN 12272-3:2003<br />

Détermination de l’épaisseur EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Dickenbestimmung EN 13863-3:2004<br />

Détermination de l’épaisseur EN 13863-1:2003 640470-1 9 0 Dickenbestimmung EN 13863-1:2003<br />

Détermination de l’usure EN 12274-5:2003 670474-5 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Verschleisses EN 12274-5:2003<br />

Détermination de vieillissement EN 14187-8:2003 670658 13 0 Bestimmung der künstl. Bewitterun EN 14187-8:2003<br />

Détermination <strong>des</strong> besoins Stationnement (vélos) 640065 2 0 Bedarfsermittlung Parkieren (Velos)<br />

Détermination <strong>des</strong> essais à réaliser Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 0 Festlegung der durchzuführ. Prüfung Prüfplan für Betondecken<br />

Détermination <strong>des</strong> fines EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Beurteilung von Feinanteilen EN 933-10: 2009<br />

Détermination <strong>des</strong> longueurs Gestion de l’entretien 640986 11 7 Ermittlung der Strassenlängen Erhaltungsmanagement<br />

Détermination <strong>des</strong> propriétés EN 14187-3:2003 670653 13 0 Bestimmung der selbstver. Eigensch. EN 14187-3:2003<br />

Détermination <strong>des</strong> propriétés EN 14187-6:2003 670656 13 0 Bestimmung der Haft- und Dehnung EN 14187-6:2003<br />

Détermination <strong>des</strong> surfaces Gestion de l’entretien 640986 11 7 Ermittlung der Strassenflächen Erhaltungsmanagement<br />

Détermination diagnostique BE I FT Couches de surface en béton 640464 9 6 Diagnostische Bestimmung BE I FT Betondecken<br />

Détermination du coefficient alpha EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Alpha-Koeffizienten EN 13286-44:2003<br />

Détermination du collage EN 13863-2:2003 640470-2 9 0 Bestimmung <strong>des</strong> Verbun<strong>des</strong> EN 13863-2:2003<br />

Détermination du module d’élasticité EN 13286-43:2003 670330-43 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Elastizitätsmoduls EN 13286-43:2003<br />

Détermination du retour élastique EN 13880-3:2003 670633 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> elast. Rückstellv. EN 13880-3:2003<br />

Détermination du taux de polymérisa. EN 14187-1:2003 670651 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Aushärtegra<strong>des</strong> EN 14187-1:2003<br />

Détermination du temps de durcisse. EN 14187-2:2003 670652 13 0 Bestimmung der klebfreien Zeit EN 14187-2:2003<br />

Détermination granulat recyclé EN 1744-6:2006 670905-6 13 0 Bestimmung rezykliert.Gesteinskörn. EN 1744-6:2006<br />

Détermination limite de liquidité Sols 670370a 13 0 Bestimmung Fliessgrenze Böden<br />

Détermination perte au feu Sols 670370a 13 0 Bestimmen Glühverlust Böden<br />

Déterminations EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Festlegungen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Détours Trafic piétonnier 640070 3 18 Umweg Fussgängerverkehr<br />

Détritus routiers Entretien <strong>des</strong> routes, déchets 640720c 10 22 Strassenabraum Strassenunterhalt, Abfallentsorgung<br />

Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Planification de réseau 640060 3 9 Zweiradverkehr Netzplanung<br />

Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Bases 640060 3 0 Zweiradverkehr (leichter) Grundlagen<br />

Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Vélos et vélomoteurs 640060 3 4 Zweiradverkehr Velo- und Mofaverkehr<br />

Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Vitesse de projet 640060 3 7 Zweiradverkehr Projektierungsgeschwindigkeit<br />

Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Hiérarchie de réseau 640060 3 10 Zweiradverkehr Netzhierarchie<br />

Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Elément de réseau 640060 3 11 Zweiradverkehr Netzelement<br />

Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Rayon de courbure 640060 3 7 Zweiradverkehr Kurvenradius<br />

Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Exigences pour aménagements 640060 3 6 Zweiradverkehr Anforderungen an Anlagen<br />

Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Distance de visibilité 640060 3 8 Zweiradverkehr Sichtweite


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 34<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Deux-roues (trafic <strong>des</strong>) Carrefour à niveau 640262 5 3 Zweiradverkehr Knoten in einer Ebene<br />

Deux-roues légers Guidage dans les carrefours 640064 4 9 Zweiradverkehr Führung in Knoten<br />

Deux-roues légers Guidage s. routes av. transp. publ. 640064 4 3 Zweiradverkehr (leichter) Führung auf Strassen mit ÖV<br />

Deux-roues légers Mode de guidage 640064 4 3 Zweiradverkehr Führungsart<br />

Deux-roues légers Gabarit 640201 4 6 Zweirad (leichtes) Lichtraumprofil<br />

Deux-roues légers Conception de carrefours 640250 5 14 Zweiradverkehr Knotenentwurf<br />

Deux-roues légers Traversées 640246a 4 0 Zweiradverkehr (leichter) Querungen<br />

Deux-roues légers Superstructure sans liants 640742 5 5 Verkehr mit leichten Zweirädern Oberbau (ungebundener)<br />

Deux-roues légers Routes avec transports publics 640064 4 0 Zweiradverkehr (leichter) Strassen mit öffentlichem Verkehr<br />

Deux-roues légers Carrefour 640252 5 0 Zweiradverkehr (Führung) Knoten<br />

Deux-roues légers (aiguillage) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Zweiradweiche Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Deux-roues légers (guidage Arrêts <strong>des</strong> transp. publics sur rail 640064 4 15 Zweiradverkehr (Führungsart) Haltestellen öffentl. Schienenverk.<br />

Deux-roues légers (guidage) Concept aménagement et exploitation 640064 4 4 Zweiradverkehr (Führungsart) Gestaltungs- und Betriebskonzept<br />

Deux-roues légers (guidage) Route avec voie réservée au bus 640064 4 7 Zweiradverkehr (Führungsart) Strasse mit Busstreifen<br />

Deux-roues légers (guidage) Route sans voie réservée au bus 640064 4 7 Zweiradverkehr (Führungsart) Strasse ohne Busstreifen<br />

Deux-roues légers (guidage) Conditions-cadre 640064 4 6 Zweiradverkehr (Führungsart) Randbedingungen<br />

Deux-roues légers (guidage) Route avec chaussée réservée au bus 640064 4 7 Zweiradverkehr (Führungsart) Strasse mit Busfahrbahn<br />

Deux-roues légers (guidage) Voie cyclable 640064 4 8 Zweiradverkehr (Führungsart) Radstreifen<br />

Deux-roues légers (guidage) Choix, critères décisionnels 640064 4 8 Zweiradverkehr (Führungsart) Wahl, Entscheidungskriterien<br />

Deux-roues légers (guidage) Circulation mixte avec TMI 640064 4 8 Zweiradverkehr (Führungsart) Mischverkehr mit MIV<br />

Deux-roues légers (guidage) Voie réservée bus circulation mixte 640064 4 8 Zweiradverkehr (Führungsart) Busstreifen im Mischverkehr<br />

Deux-roues légers (guidage) Exigences 640064 4 5 Zweiradverkehr (Führungsart) Anforderungen<br />

Deux-roues légers (guidage) Disposition à gauche de voie bus 640064 4 8 Zweiradverkehr (Führungsart) Anordnung links vom Busstreifen<br />

Deux-roues légers (guidage) Guidage séparé 640064 4 8 Zweiradverkehr (Führungsart) Getrennte Führung<br />

Deux-roues légers (guidage) Tronçon avec transp. publ. sur rail 640064 4 12 Zweiradverkehr (Führungsart) Strecke mit öffent. Schienenverkehr<br />

Deux-roues légers (guidage) Arrêts <strong>des</strong> transp. publ. sur pneus 640064 4 10 Zweiradverkehr (Führungsart) Haltestellen <strong>des</strong> öffentlichen Bus<br />

Deux-roues légers (porte) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Zweiradpforte Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Deux-roues légers (sas) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Zweiradschleuse Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Deux-roues légers (trafic <strong>des</strong>) Exigence affectation espace routier 640211 4 14 Zweiradverkehr (leichter) Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />

Développement Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 15 Entwicklung Baumartenwahl<br />

Développement durable Systèmes d’étanchéité 640451 9 5 Nachhaltigkeit Abdichtungssysteme<br />

Développement durable Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Entwicklung, nachhaltige Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Développement durable Génie biologique 640621 2 19 Nachhaltigkeit Ingenieurbiologie<br />

Développement durable Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 2 Nachhaltigkeit Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Développement durable Service hivernal 640750b 10 6 Nachhaltigkeit Winterdienst<br />

Développement durable EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 3 Nachhaltigkeit EN 13043:2002/AC:2004<br />

Développement durable EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 6 Nachhaltigkeit EN ISO 10320:1999<br />

Développement durable EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 6 Nachhaltigkeit EN 14188-3:2006<br />

Développement durable EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13255:2000/A1:2005<br />

Développement durable EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 5 Nachhaltigkeit EN ISO 25619-1:2008<br />

Développement durable EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13256:2000/A1:2005<br />

Développement durable EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 5 Nachhaltigkeit EN ISO 25619-2:2008<br />

Développement durable EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13251:2000/A1:2005<br />

Développement durable EN 15381:2008 670259a-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 15381:2008<br />

Développement durable EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13254:2000/A1:2005<br />

Développement durable EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13252:2000/A1:2005<br />

Développement durable EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13250:2000/A1:2005<br />

Développement durable EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13257:2000/A1:2005<br />

Développement durable EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 6 Nachhaltigkeit EN 14188-2:2004<br />

Développement durable EN 15382:2008 670275a-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 15382:2008<br />

Développement durable EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13253:2000/A1:2005<br />

Développement durable EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13265:2000/A1:2005<br />

Développement durable EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 7 Nachhaltigkeit EN 13249:2000/A1:2005<br />

Développement durable Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 4 Nachhaltigkeit Strassenaufbau<br />

Développement durable Systèmes d’étanchéité 640452 13 5 Nachhaltigkeit Abdichtungssysteme<br />

Développement durable EN 12591:2009 670202-NA 13 6 Nachhaltigkeit EN 12591:2009<br />

Développement durable EN ISO 13427:1998 670744a 13 6 Nachhaltigkeit EN ISO 13427:1998<br />

Développement durable EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 6 Nachhaltigkeit EN 14188-4:2009<br />

Développement durable EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 6 Nachhaltigkeit EN 14188-1:2004<br />

Développement durable (évaluation) Infrastructure routière 641800 2 0 Nachhaltigkeitsbeurteilung Strasseninfrastrukturprojekte<br />

Développement technologique Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 15 Technologischer Wandel Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Dévers Route non revêtue 640722b 10 6 Quergefälle Strasse ohne Belag<br />

Dévers Superstructure sans liants 640742 5 22 Quergefälle Oberbau (ungebundener)<br />

Dévers (variation) Cas spéciaux 640120 4 14 Quergefällsänderung Sonderfälle<br />

Dévers (variation) Axe de rotation 640120 4 15 Quergefällsänderung Drehachse<br />

Dévers (variation) Tracé 640120 4 0 Quergefällsänderung Linienführung<br />

Dévers (variation) Pente transversale 640120 4 11 Quergefällsänderung Quergefälle<br />

Déviation Signalisation temporaire 640886 8 4 Umleitung Signalisation (temporäre)<br />

Déviation de ligne TP Télématique routière 671921 7 4 Linienumleitung ÖV Strassenverkehrstelematik<br />

Devis estimatif Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 4 Kosten (Schätzung) Kostenstruktur<br />

Devis général Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 4 Kosten (Voranschlag) Kostenstruktur<br />

Devoirs de l’entrepreneur Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 15 Pflichten <strong>des</strong> Unternehmers Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Devoirs du maître de l’ouvrage Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Pflichten <strong>des</strong> Bauherrn Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Devoirs du maître de l’ouvrage Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 15 Pflichten <strong>des</strong> Bauherrn Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Devoirs entrepreneur Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Pflichten Unternehmer Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Devoirs maître de l’ouvrage Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Pflichten Bauherr Allgemeine Bedingungen Bau<br />

DHD Débit horaire déterminant 640016a 2 7 MSV Massgebender stündlicher Verkehr<br />

Diagnose ISO 22178:2009 671882 7 3 Diagnostik ISO 22178:2009<br />

Diagnostic de la perméabilité Analyse faunistique 640692 2 11 Durchlässigkeitsdiagnose Faunaanalysemethoden<br />

Diagr. débit de circulation-vitesse Capacité, niveau de service 640020a 3 6 Verkehrsstärke-Geschwindigkeit-Diag Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Diagramme débit de circulation-vit. Autoroutes en section courante 640018a 3 4 Verkehrsstärke-Geschwindigkeit-Dia Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Diagramme <strong>des</strong> accidents Séparation phases feux circulation 640834 7 5 Diagramm (Unfall-) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Diagramme <strong>des</strong> accidents Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 5 Diagramm (Unfall-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Diagramme fondamental Tracé 640138b 4 4 Fundamentaldiagramm Linienführung<br />

Diagramme fondamental Surveillance automatique 671972 7 3 Fundamentaldiagramm Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Diagramme temps/trajet Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 5 Diagramm Zeit-Weg Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Diagramme temps/trajet Séparation phases feux circulation 640834 7 5 Diagramm Zeit-Weg Phasentrennung Lichtsignalanlage


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 35<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Diagramme temps-temps Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Zeit-Zeit-Diagramm Lichtsignalanlagen<br />

Différences Conditions générales pour la constr. 507655 ABB 0 Änderungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Différenciation (genres d’affectat.) Stationnement 640281 2 12 Differenzierung (Art der Nutzung) Parkieren<br />

Diffraction acoustique CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Schallbeugung CEN/TS 1793-4:2003<br />

Diffusion sous l’effet du vent Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 5 Verwehungen Strassenentwässerung<br />

Diluant Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Verdünner Entsorgung: Sonderabfall<br />

Dimension Indicateur voies de circulation 640814b 8 13 Abmessung Anzeige der Fahrstreifen<br />

Dimension de base Profil géométrique type 640201 4 0 Abmessung (Grund-) Geometrisches Normalprofil<br />

Dimension <strong>des</strong> granulats Agrégats d’enrobés 640431-8a-NA 9 4 Korngrösse der Gesteinskörnung Ausbauasphalt<br />

Dimension maximale <strong>des</strong> fragments Agrégats d’enrobés 640431-8a-NA 9 4 Stückgrösse Ausbauasphalt<br />

Dimension maximale <strong>des</strong> granulats EN 13285:2010 670119-NA 12 28 Grösstkorn EN 13285:2010<br />

Dimension maximale <strong>des</strong> granulats EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 28 Grösstkorn EN 13242:2002/A1:2007<br />

Dimensionnement Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Dimensionierung Walzasphalt<br />

Dimensionnement Technique de la circulation 640016a 2 1 Dimensionierung Verkehrstechnisch<br />

Dimensionnement Entrée de route à grand débit 640019 3 2 Dimensionierung Einfahrt in Hochleistungsstrasse<br />

Dimensionnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 10 Bemessung d. Entwässerungssys. Strassenentwässerung<br />

Dimensionnement Technique de la circulation 640017a 3 5 Dimensionierung Verkehrstechnisch<br />

Dimensionnement Trafic pondéral équivalent 640320 2 0 Dimensionierung Äquivalente Verkehrslast<br />

Dimensionnement (joints) Couches de surface en béton 640462 9 0 Dimensionierung (Fugen) Betondecken<br />

Dimensionnement (technique de circ.) Autoroutes en section courante 640018a 3 0 Dimensionierung (verkehrstechn.) Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Dimensionnement (technique de circ.) Carrefours giratoires 640024a 3 0 Dimensionierung (verkehrstechn.) Knoten mit Kreisverkehr<br />

Dimensionnement à la portance Dallages 640482a 9 20 Tragfähigkeitsdimensionierung Plattendecken<br />

Dimensionnement à la portance Pavages 640480a 9 23 Tragfähigkeitsdimensionierung Pflästerungen<br />

Dimensionnement au gel Dallages 640482a 9 21 Frostdimensionierung Plattendecken<br />

Dimensionnement au gel Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 38 Frostdimensionierung Strassenaufbau<br />

Dimensionnement au gel Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 32 Frostdimensionierung Strassenaufbau<br />

Dimensionnement au gel Pavages 640480a 9 24 Frostdimensionierung Pflästerungen<br />

Dimensionnement de la chaussée Dallages 640482a 9 0 Oberbaudimensionierung Plattendecken<br />

Dimensionnement de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Dimensionierung <strong>des</strong> Oberbaus Strassenaufbau<br />

Dimensionnement de la chaussée Pavages 640480a 9 0 Oberbaudimensionierung Pflästerungen<br />

Dimensionnement de la superstructure Superstructure sans liants 640744 9 0 Dimensionierung Oberbau Oberbau (ungebundener)<br />

Dimensionnement de la superstructure Superstructure sans liants 640742 5 29 Dimensionierung Oberbau Oberbau (ungebundener)<br />

Dimensionnement de la superstructure Superstructure sans liants 640743 5 13 Dimensionierung Oberbau Oberbau (ungebundener)<br />

Dimensionnement de la zone de stock Stationnement 640284 2 22 Stauraumbemessung Parkieren<br />

Dimensionnement <strong>des</strong> ancrages Ecrans antibruit 671250b 4 18 Bemessung von Verankerungen Lärmschutzwände<br />

Dimensionnement <strong>des</strong> attaches Ecrans antibruit 671250b 4 18 Bemessung von Befestigungen Lärmschutzwände<br />

Dimensionnement <strong>des</strong> canalisations Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 0 Bemessung der Leitungen Strassenentwässerung<br />

Dimensionnement <strong>des</strong> fondations Ecrans antibruit 671250b 4 17 Bemessung der Fundation Lärmschutzwände<br />

Dimensionnement <strong>des</strong> montants Ecrans antibruit 671250b 4 18 Bemessung von Stützen Lärmschutzwände<br />

Dimensionnement hydraulique Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 7 Bemessung (hydraulische) Strassenentwässerung<br />

Dimensionnement infrastructure Gel et dégel 670321a 13 1 Dimensionierung Unterbau Frost und Auftauen<br />

Dimensionnement selon la technique Carrefours 640023a 3 0 Bemessung (verkehrstechnische) Knoten<br />

Dimensionnement selon la technique Carrefours 640023a 3 0 Verkehrstechnische Bemessung Knoten<br />

Dimensionnement selon la technique Capacité, niveau de service 640020a 3 0 Verkehrstechnische Bemessung Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Dimensionnement superstructure Gel et dégel 670321a 13 1 Dimensionierung Oberbau Frost und Auftauen<br />

Dimensionnement sur 20 ans Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 39 Dimensionierung auf 20 Jahre Strassenaufbau<br />

Dimensions Bordures pour zones de circulation 640481a 9 0 Abmessungen Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Dimensions Essais de gonflement 670356 13 6 Abmessungen Quellversuche<br />

Dimensions Marquages 640850a 8 6 Abmessungen Markierungen<br />

Dimensions Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 6 Abmessungen Signalisation der Autobahnen<br />

Dimensions Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 8 Abmessungen Strassenentwässerung<br />

Dimensions Stationnement (vélos) 640066 5 24 Abmessungen Parkieren (Velos)<br />

Dimensions Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Dimensionierungsgrössen Signalisation der Autobahnen<br />

Dimensions Signaux routiers 640829a 8 0 Abmessungen Strassensignale<br />

Dimensions Marques particulières 640851 8 0 Abmessungen Markierungen (besondere)<br />

Dimensions (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Abmessungen (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Dimensions nominales ouverture EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Nennweite der Sieböffnungen EN 933-2:1995<br />

Dimensions verticales Stationnement 640291a 5 16 Abmessungen (vertikale) Parkieren<br />

Dio<strong>des</strong> électroluminescentes Planification et dimensionnement 640551-2 6 7 Lichtemittierende Dioden Planung und Bemessung<br />

Direction <strong>des</strong> travaux Chantier 641505a 1 7 Bauleitung Baustelle<br />

Direction <strong>des</strong> travaux Environnement 640610b 2 25 Bauleitung Umwelt<br />

Directives CEN/TR 15019:2005 670245-NA 12 0 Festlegungen CEN/TR 15019:2005<br />

Directives Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Anforderungen Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Directives de pose Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 14 Einbaurichtlinien Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Discussion entre chefs Cheminement décision sur chantier 641510 1 4 Chefgespräch Baustellenentscheidungsweg<br />

Dispersion <strong>des</strong> polymères EN 13632: 2010 670552a 12 0 Polymerverteilung EN 13632: 2010<br />

Disponibilité relat à l’environnem Surveillance automatique 671973 7 20 Umweltbedingte Verfügbarkeit Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Disposé avec joints croisés Pavages 640480a 9 17 Kreuzfugenverband Pflästerungen<br />

Disposé avec orientation alternée Pavages 640480a 9 17 Ellenbogenverband Pflästerungen<br />

Disposé en arêtes de poisson Pavages 640480a 9 17 Fischgrätenverband Pflästerungen<br />

Disposé en parquet Pavages 640480a 9 17 Parkettverband Pflästerungen<br />

Disposé en rangées à l’anglaise Pavages 640480a 9 17 Reihenverband, Verlegebild Englisch Pflästerungen<br />

Dispositif de balisage Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Leiteinrichtungen Lichttechnische Anforderungen<br />

Dispositif de collecte Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 5 Leiteinrichtung Schutz der Amphibien<br />

Dispositif de couronnement Construction protection bruit 640573 6 8 Aufsatz Lärmschutz bauliche Massnahmen<br />

Dispositif de fermeture Construction protection bruit 640573 6 8 Abdeckung Lärmschutz bauliche Massnahmen<br />

Dispositif de gran<strong>des</strong> dimensions EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Gerät mit grossem Rad EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Dispositif de retenue de véhicules Sécurité passive 640569 6 10 Fahrzeug-Rückhaltesystem Passive Sicherheit<br />

Dispositifs de chargement Essais de gonflement 670356 13 7 Belastungseinrichtung Quellversuche<br />

Dispositifs de collecte Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 14 Dispositivi temporanei Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Dispositifs de collecte Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 14 Leiteinrichtungen Entwässerungssysteme<br />

Dispositifs de contrôle Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 5 Kontrolleinrichtung Kontrollanlagen (automatische)<br />

Dispositifs de contrôle automatiques Architecure 671971 7 0 Kontrollanlagen (automatische) Architektur<br />

Dispositifs de couronnement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 0 Aufsätze Strassenentwässerung<br />

Dispositifs de fermeture Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 0 Abdeckungen Strassenentwässerung<br />

Dispositifs de fermeture à hauteur Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 6 Abdeckungen, höhenverstellbare Strassenentwässerung<br />

Dispositifs de protection Garde-corps 640568 6 4 Absturzsicherungen Geländer


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 36<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Dispositifs de réduction du bruit Performances non acoustiques 640571-7 6 0 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen Nichtakustische Eigenschaften<br />

Dispositifs de réduction du bruit Performances non acoustiques 640571-6 6 0 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen Nichtakustische Eigenschaften<br />

Dispositifs de réduction du bruit CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Lärmschutzeinrichtungen CEN/TS 1793-4:2003<br />

Dispositifs de réduction du bruit EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Lärmschutzeinrichtungen EN 14389-2:2004<br />

Dispositifs de retenue de véhicules Sécurité passive 640560 6 4 Fahrzeug-Rückhaltesystem Passive Sicherheit<br />

Dispositifs de retenue de véhicules Sécurité passive 640561 6 0 Fahrzeug-Rückhaltesysteme Passive Sicherheit<br />

Dispositifs de retenue <strong>des</strong> piétons Garde-corps 640568 6 4 Fussgängerrückhaltesysteme Geländer<br />

Dispositifs de retenue p. véhicules SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 640567-5 6 0 Fahrzeugrückhaltesysteme SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012<br />

Dispositifs de retenue routiers SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 640567-5 6 0 Rückhaltesysteme an Strassen SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012<br />

Dispositifs de retenue routiers EN 1317-2:2010 640567-2 6 0 Rückhaltesysteme an Strassen EN 1317-2:2010<br />

Dispositifs de retenue routiers EN 1317-3:2010 640567-3 6 0 Rückhaltesysteme an Strassen EN 1317-3:2010<br />

Dispositifs de retenue routiers EN 1317-1:2010 640567-1 6 0 Rückhaltesysteme an Strassen EN 1317-1:2010<br />

Dispositifs de retenue routiers ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Rückhaltesysteme an Strassen ENV 1317-4:2001<br />

Dispositifs routiers Conditions générales pour la constr. 507655 ABB 0 Fahrzeugrückhaltesystem Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Disposition Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 4 Anordnung Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Disposition Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 6 Anordnung Signalisation der Autobahnen<br />

Disposition Signaux routiers 640821a 8 5 Anordnung Strassensignale<br />

Disposition Stationnement 640291a 5 0 Anordnung Parkieren<br />

Disposition Numérotation (jonctions) 640824a 8 6 Anordnung Nummerierung (Anschlüsse)<br />

Disposition Surlargeur en courbe 640105b 4 10 Anordnung Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Disposition (signaux) Routes principales et secondaires 640846 8 0 Anordnung (Signale) Haupt- und Nebenstrassen<br />

Disposition d. le profil en travers Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 18 Anordnung im Querprofil Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Disposition de l’installation Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Anlagesituation Lichttechnische Anforderungen<br />

Disposition <strong>des</strong> numéros Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 4 Anordnung von Nummern Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Disposition sur les autoroutes Signaux 640845a 8 0 Anordnung auf Autobahnen Signale<br />

Disposition sur les autoroutes Marquages 640854a 8 0 Anordnung auf Autobahnen Markierungen<br />

Disposition sur les semi-autoroutes Marquages 640854a 8 0 Anordnung auf Autostrassen Markierungen<br />

Disposition sur les semi-autoroutes Signaux 640845a 8 0 Anordnung auf Autostrassen Signale<br />

Dispositions EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13256:2000/A1:2005<br />

Dispositions EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13252:2000/A1:2005<br />

Dispositions EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13251:2000/A1:2005<br />

Dispositions EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13250:2000/A1:2005<br />

Dispositions EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13249:2000/A1:2005<br />

Dispositions EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13254:2000/A1:2005<br />

Dispositions EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13257:2000/A1:2005<br />

Dispositions EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Bestimmungen EN 15382:2008<br />

Dispositions EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Bestimmungen EN 15381:2008<br />

Dispositions EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13265:2000/A1:2005<br />

Dispositions EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13253:2000/A1:2005<br />

Dispositions EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Bestimmungen EN 13255:2000/A1:2005<br />

Dispositions EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Bestimmungen EN 13139:2002/AC:2004<br />

Dispositions constructives Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 9 Massnahmen, konstruktive Strassenentwässerung<br />

Dispositions constructives Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 9 Massnahmen, bauliche Strassenentwässerung<br />

Dispositions légales Service hivernal 640761b 10 11 Gesetzliche Bestimmungen Winterdienst<br />

Disques en feutre Génie biologique 640621 2 27 Mulchscheiben Ingenieurbiologie<br />

Dissémination de polluants Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 24 Schadstoffverteilung Strassenentwässerung<br />

Distance Rail – Route 671253 4 0 Abstand Schiene – Strasse<br />

Distance critique Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Abstand (kritischer) Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Distance critique Sécurité passive 640560 6 4 Abstand (kritischer) Passive Sicherheit<br />

Distance d’ arrêt Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Anhaltestrecke Lichttechnische Anforderungen<br />

Distance d’observation Carrefours 640273a 5 5 Beobachtungsdistanz Knoten<br />

Distance d’observation Carrefours 640273a 5 13 Beobachtungsdistanz Knoten<br />

Distance de référence Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Bezugsdistanz Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Distance de sécurité Rail – Route 671253 4 5 Sicherheitsabstand Schiene – Strasse<br />

Distance de transport Analyses coûts/avantages 641823 2 4 Transportdistanz Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Distance de visibilité Carrefours 640273a 5 4 Knotensichtweite Knoten<br />

Distance de visibilité Tracé 640138b 4 12 Sichtweiten Linienführung<br />

Distance de visibilité d’arrêt Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Anhaltesichtweite Lichttechnische Anforderungen<br />

Distance de visibilité insuffisante Carrefours 640273a 5 13 Knotensichtweite, ungenügende Knoten<br />

Distance en km (panneau) Signal autoroute/semi-autoroute 640823 8 0 Entfernungstafel Signal Autobahn/Autostrassen<br />

Distance jusqu’aux <strong>des</strong>tinations Stationnement (vélos) 640065 2 22 Distanz zu den Zielorten Parkieren (Velos)<br />

Distances Signaux routiers 640829a 8 15 Distanzen Strassensignale<br />

Distances de l’écran Ecrans antibruit 671250b 4 9 Abstände Lärmschutzwände<br />

Distances de sécurité Ecrans antibruit 671250b 4 14 Schutzabstände Lärmschutzwände<br />

Distances de visibilité aux carrefou Carrefours 640273a 5 12 Knotensichtweiten Knoten<br />

Distances verticales Signaux 640845a 8 20 Vertikale Abstände Signale<br />

Distillat d’huile EN 1431:2009 670584a 13 0 Öl<strong>des</strong>tillat EN 1431:2009<br />

Distillation azéotropique EN 1428:2012 670585 13 0 Azeotropisches Destillationsverf. EN 1428:2012<br />

Distillation du liant EN 1431:2009 670584a 13 0 Destillationsrückstand EN 1431:2009<br />

Distinction aux marquages Conception de l’espace routier 640214 4 6 Unterscheidung zu Markierungen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Distribution de vitesse Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 7 Geschwindigkeitsverteilung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Distribution <strong>des</strong> masses EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 9 Massenverteilung EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Distribution du temps de parcours Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 5 Fahrzeitverteilung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Distribution granulométr. d. partic. CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 670340-4 13 0 Korngrössenverteilung CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005<br />

Distribution granulométrique EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 8 Steingrössenverteilung EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

District franc Protection <strong>des</strong> espèces 640027 2 12 Jagdbanngebiet Artenschutz<br />

Divers domaines d’application Conception de l’espace routier 640214 4 15 Verschiedene Anwendungsbereiche Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Division de ligne Marquages 640854a 8 7 Linienteilung Markierungen<br />

Document d’accompagnement CE Géosynthétiques 670090 12 25 CE-Begleitdokument Geokunststoffe<br />

Documentation Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 0 Dokumentation Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Documentation Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 6 Dokumentation Kontrollanlagen (automatische)<br />

Documentation de base Passage à niveau 671512 4 0 Basisdokumentation Bahnübergang<br />

Documentation de volumes de trafic Recensements du trafic 640015a d,f 2 0 Dokumentation von Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen<br />

Documentation écrite Appel d’offres 640030 2 0 Unterlagen (schriftlich) Ausschreibung<br />

Documentation écrite Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 0 Unterlagen (schriftlich) Projektbearbeitung<br />

Documentation écrite Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 0 Unterlagen (schriftliche) Projektbearbeitung<br />

Documentation of trip generation Traffic surveys 640015a d,e 2 0 Dokumentation von Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 37<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Documents Sécurité routière 641712 1 10 Unterlagen Strassenverkehrssicherheit<br />

Documents Environnement 640610b 2 20 Dokumente Umwelt<br />

Documents (contractuelles) Catégories de documents 641000a 1 6 Dokumente (vertragliche) Dokumentenkategorien<br />

Documents déterminants Sécurité routière 641712 1 10 Relevante Unterlagen Strassenverkehrssicherheit<br />

Documents européens Catégories de documents 641000a 1 4 Dokumente (europäische) Dokumentenkategorien<br />

Documents suisses Catégories de documents 641000a 1 5 Dokumente (Schweizer) Dokumentenkategorien<br />

Documents techniques Catégories de documents 641000a 1 5 Dokumente (technische) Dokumentenkategorien<br />

Domaine d’applicabilité Système d’information de la route 640910-5 11 5 Anwendungsbereich Strasseninformationssystem<br />

Domaine d’application Dallages 640482a 9 15 Anwendungsbereich Plattendecken<br />

Domaine d’application Environnement 640610b 2 13 Einsatzbereich Umwelt<br />

Domaine d’application Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 31 Anwendungsbereich Strassenaufbau<br />

Domaine d’application Pavages 640480a 9 18 Anwendungsbereich Pflästerungen<br />

Domaine de l’arbre Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Baumbereich Schutz von Bäumen<br />

Domaine de mise en œuvre Surveillance automatique 671972 7 0 Einsatzbereich Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Domaine d’exploitation (ch. de fer) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 0 Bahnbetriebsgebiet Querungen (unterirdische)<br />

Domaine public Travaux de fouilles 640538b 9 0 Grund (öffentlicher) Grabarbeiten<br />

Domaine radiculaire Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Wurzelbereich Schutz von Bäumen<br />

Domaines d’application Conception de l’espace routier 640214 4 10 Anwendungsbereiche Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Domaines d’application Marquages 640850a 8 0 Anwendungsbereiche Markierungen<br />

Domaines d’application Couches de surface en béton 640462 9 5 Eignungsbereiche Betondecken<br />

Domaines d’application Marques particulières 640851 8 0 Anwendungsbereiche Markierungen (besondere)<br />

Domaines de texture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 4 Texturbereiche Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Domaines <strong>des</strong> caractéristiques Caractérist. de surface d. chaussées 640510a 11 6 Oberflächeneigenschaften Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Dommage corporel Séparation phases feux circulation 640834 7 6 Schaden (Personen-) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Dommage corporel Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Schaden (Personen-) Auswertung von Unfällen<br />

Dommage corporel Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 7 Schaden (Personen-) Auswertung von Unfällen<br />

Dommage corporel Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 Schaden (Personen-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Dommage corporel Accidents de la circulation routière 640947 10 30 Personenschaden Strassenverkehrsunfälle<br />

Dommage matériel Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 7 Schaden (Sach-) Auswertung von Unfällen<br />

Dommage matériel Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 Schaden (Sach-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Dommage matériel Séparation phases feux circulation 640834 7 6 Schaden (Sach-) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Dommage matériel Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 4 Schaden (Sach-) Auswertung von Unfällen<br />

Dommages corporels Sécurité routière 641704 3 21 Personenschaden Strassenverkehrssicherheit<br />

Dommages matériels Sécurité routière 641704 3 22 Sachschaden Strassenverkehrssicherheit<br />

Dommages-intérêts Dommage corporel 640006 3 7 Haftpflichtleistung Personenschaden<br />

Dommages-intérêts Dommage corporel 640006 3 7 Schadenersatz Personenschaden<br />

Données Surveillance automatique 671973 7 9 Daten Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Données (catalogue) Banque données routières (bases) 640909 11 9 Daten (Katalog) Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Données (champ) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Daten (Feld) Katalog für Strassendaten<br />

Données (échange) Banque données routières (bases) 640909 11 11 Daten (Austausch) Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Données (enregistrement) Eléments constitutifs 640940 10 10 Daten (Satz) Bestandteile<br />

Données (enregistrement) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Daten (Satz) Katalog für Strassendaten<br />

Données (intégrité) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Daten (Integrität) Katalog für Strassendaten<br />

Données (interconnexion) Banque données routières (bases) 640909 11 11 Daten (Verbund) Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Données (modèle relationnel) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 6 Daten (relationales Modell) Katalog für Strassendaten<br />

Données (modèle) Banque données routières (bases) 640909 11 8 Daten (Modell) Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Données (modèle) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Daten (Modell) Katalog für Strassendaten<br />

Données (modélisation) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 5 Daten (Modellierung) Katalog für Strassendaten<br />

Données (relevé) Banque données routières (bases) 640909 11 5 Daten (Erhebung) Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Données (responsable) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Daten (Herr) Katalog für Strassendaten<br />

Données (saisie) Banque données routières (bases) 640909 11 5 Daten (Erfassung) Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Données (schéma conceptuel) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Daten (konzeptueller Verbund) Katalog für Strassendaten<br />

Données à long terme Surveillance automatique 671972 7 3 Langzeit-Daten Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Données caractéristiques Couches de surface en béton 640464 9 16 Kennzahlen Betondecken<br />

Données d’événement Surveillance automatique 671973 7 35 Ereignisdaten Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Données d’exploitation Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 11 Betriebliche Daten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Données d’images Surveillance automatique 671973 7 7 Bilddaten Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Données d’appel d’offres Appel d’offres 640030 2 7 Ausschreibungsunterlagen Ausschreibung<br />

Données de base Environnement 640610b 2 15 Beurteilungsgrundlagen Umwelt<br />

Données de base Catalogue <strong>des</strong> données de trafic 640948-1 10 0 Stammdaten Katalog für Verkehrsdaten<br />

Données de base Définitions 640940-1 10 4 Stammdaten Begriffe<br />

Données de contrôle Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 7 Kontrolldaten Kontrollanlagen (automatische)<br />

Données de l’ouvrage Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 8 Baudaten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Données de l’ouvrage Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 4 Baudaten Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Données de stationnement Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkierungsdaten Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Données de stationnement brutes Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkierungsrohdaten Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Données de trafic Surveillance automatique 671973 7 33 Verkehrsdaten Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Données de trafic Surveillance automatique 671972 7 3 Verkehrsdaten Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Données <strong>des</strong> transports Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 0 Verkehrsdaten Strassenverkehrstelematik<br />

Données <strong>des</strong>cription sémantique Catalogue de données routières 640940 10 4 Daten semantische Beschreibung Katalog für Strassendaten<br />

Données d’exploitation Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 7 Daten (betriebliche) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Données du projet Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 8 Projektdaten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Données du projet Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 4 Projektdaten Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Données du vehicule CEN ISO/TS 24534-3: 2010 671610-3 7 0 Fahrzeugbezogene Daten CEN ISO/TS 24534-3: 2010<br />

Données en temps réel Surveillance automatique 671972 7 3 Echtzeit-Daten Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Données relatives au dispositifs Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 7 Anlagedaten Kontrollanlagen (automatische)<br />

Données requises relatives Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 14 Inputdaten Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Données routière (banque) Travaux préparatoires 640909 11 14 Daten (Strassendatenbank) Vorbereitungsarbeiten<br />

Données routières Catalogue SGE 640940 10 0 Strassendaten MSE-Katalog<br />

Données routières Catalogue 640943 10 0 Strassendaten Katalog<br />

Données routières Banques données routières (bases) 640909 11 6 Strassendaten Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Données routières Catalogue 640944 10 0 Strassendaten Katalog<br />

Données routières Attributs obligatoires 640946 10 6 Strassendaten Obligatorische Attribute<br />

Données routières Catalogue 640946 10 0 Strassendaten Katalog<br />

Données routières Attributs facultatifs 640946 10 6 Strassendaten Fakultative Attribute<br />

Données sur les produits Géosynthétiques 670242 12 6 Produktedaten Geokunststoffe<br />

Données sur les produits Géosynthétiques 670243 12 6 Produktedaten Geokunststoffe


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 38<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Données système Surveillance automatique 671973 7 19 Systemdaten Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Données transport localisation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 10 Verkehrsdaten (Referenzierung) Strassenverkehrstelematik<br />

Dosage Stationnement 640282 5 13 Dosierung Parkieren<br />

Dosage Epandeuse 640774a 10 10 Dosierung Streugerät<br />

Dosage Télématique routière 671921 7 4 Dosierung Strassenverkehrstelematik<br />

Dosage de liant Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 19 Dosierung von Bindemittel Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Dosage <strong>des</strong> mouvements de sortie Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Ausfahrtsdosierung Verkehrsmanagement<br />

Dosage sels chlorures solubles EN 1744-5:2006 670905-5 13 0 Bestimmung der säurelös. Chloride EN 1744-5:2006<br />

Dossier d’achèvement Espaces verts 640661a 2 9 Abschlussakten Grünräume<br />

Dossier d’appel d’offres Procédure sélective 641605 1 10 Ausschreibungsunterlagen Selektives Verfahren<br />

Dossier de bouclement Environnement 640610b 2 21 Abschlussakten Umwelt<br />

Dossier de bouclement Réalisation 640031 2 11 Abschlussakten Realisierung<br />

Dossier de préselection Procédure sélective 641605 1 10 Selektionsunterlagen Selektives Verfahren<br />

Dossiers d’appel d’offres Environnement 640610b 2 21 Ausschreibungsunterlagen Umwelt<br />

Downlink CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Abwärtsgerichtete Informationen CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />

Drageons Plantation, exécution 640675b 6 4 Wurzelbrut Bepflanzung, Ausführung<br />

Drain Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 31 Sickerleitung Strassenentwässerung<br />

Drainabilité superficielle EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Horizontale Entwässerung EN 13036-3:2002<br />

Drainage Géosynthétiques 670241a 12 0 Drainieren Geokunststoffe<br />

Drainage Géosynthétiques 670090 12 16 Dränen Geokunststoffe<br />

Drainage Etude <strong>des</strong> projets 640355 5 3 Drainage Projektierung<br />

Drainage Exécution 640355 5 0 Drainage Ausführung<br />

Drainage Evacuation <strong>des</strong> eaux 640360 5 0 Drainage Strassenentwässerung<br />

Drainage Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 23 Abfluss Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Drainage Chantier 640360 5 15 Drainage Bau<br />

Drainage Types 640355 5 15 Drainage Typen<br />

Drainage Mesure de protection 640722b 10 10 Drainage Schutzvorkehrung<br />

Drainage superficiel Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 23 Oberflächenwasser Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Drainages longitudinaux Superstructure sans liants 640742 5 27 Längssickerungen Oberbau (ungebundener)<br />

Drainages transversaux Superstructure sans liants 640742 5 27 Quersickerungen Oberbau (ungebundener)<br />

Drainante (conduite) Assainissements 640722b 10 8 Sickerleitung Entwässerungsanlagen<br />

Drainante (conduite) Drainage 640360 5 16 Sickerleitung Drainage<br />

Drainante (conduite) Drainage 640355 5 7 Sickerleitung Drainage<br />

Drainante (tranchée) Drainage 640360 5 18 Sickergraben Drainage<br />

Drainante (tranchée) Sans tuyau 640355 5 17 Drainagegraben Ohne Rohr<br />

Drainante (tranchée) Assainissements 640722b 10 8 Sickergraben Entwässerungsanlagen<br />

Drainomètre Qualité antidérapante 640510b 11 13 Ausflussmesser Griffigkeit<br />

Drainomètre Qualité antidérapante 640511b 11 7 Ausflussmesser Griffigkeit<br />

DSR EN 14770:2005 670559 13 0 DSR EN 14770:2005<br />

Duplex (exploitation) Genre de réseaux 640712a 10 11 Duplex-Verkehr Netzarten<br />

Durabilité ISO/TS 13434:2008 670265 13 0 Beständigkeit ISO/TS 13434:2008<br />

Durabilité EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 18 Dauerhaftigkeit EN 12620:2002/A1:2008<br />

Durabilité Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Dauerhaftigkeit Schutz der Amphibien<br />

Durabilité EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 15 Dauerhaftigkeit EN 13139:2002/AC:2004<br />

Durabilité EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 17 Dauerhaftigkeit EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Durabilité EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 23 Dauerhaftigkeit EN 13043:2002/AC:2004<br />

Durcissement (résistance) EN 12607-2:2007 670517a 13 0 Verhärtung (Beständigkeit) EN 12607-2:2007<br />

Durcissement sous l’effet de chaleur EN 12607-3:2007 670518a 13 0 Verhärtung unter Einfluss von Wärme EN 12607-3:2007<br />

Durée admissible Stationnement 640284 2 15 Zeitdauer (zulässige) Parkieren<br />

Durée de la location Chantier 641505a 1 21 Dauer der Miete Baustelle<br />

Durée de miscibilité EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Mischzeit EN 13075-2:2009<br />

Durée de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 4 Regendauer Strassenentwässerung<br />

Durée de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 5 Regendauer Strassenentwässerung<br />

Durée de procédure Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 3 Verfahrensdauer Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />

Durée de service prévue Géosynthétiques 670243 12 4 Nutzungsdauer (geplante) Geokunststoffe<br />

Durée de service prévue Géosynthétiques 670242 12 4 Nutzungsdauer (geplante) Geokunststoffe<br />

Durée de vie de l’objet Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Lebensdauer <strong>des</strong> Objekts Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Durée de vie résiduelle Déflexions 640330a 5 11 Restlebensdauer Deflektionen<br />

Durée d’effet de la mesure Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Wirkungsdauer (Massnahme) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Durée <strong>des</strong> travaux Chantier 641505a 1 6 Bauzeit Baustelle<br />

Durée d’utilisation Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 6 Nutzungsdauer Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Dureté de la roche Granulats minéraux 670115 12 4 Gesteinshärte Gesteinskörnungen<br />

Dureté <strong>des</strong> minéraux Granulats minéraux 670115 12 4 Härte der Mineralien Gesteinskörnungen<br />

Dureté Rockwell Essais sur roche 670354 13 4 Rockwellhärte Versuche an Fels<br />

Dureté Rockwell HRC Roche 670355 13 4 Rockwellhärte HRC Fels<br />

Dureté Rockwell HRC Roche 670353a 13 4 Rockwellhärte HRC Fels<br />

Dynamique Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 25 Dynamik Strassenverkehrstelematik<br />

Dynamique <strong>des</strong> systèmes de repérage Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 17 Dynamik der Bezugssysteme Strassenverkehrstelematik<br />

Eau Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 13 Wasser Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Eau (évacuation <strong>des</strong>) EN 124:1994 640365-1 5 0 Abwasser EN 124:1994<br />

Eau (excès d’) Graves pour fondation 640580a 9 3 Durchnässung Kiessand für Fundationsschicht<br />

Eau (teneur) Masse volumique du sol 670335a 13 3 Wassergehalt Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />

Eau (teneur) Compactage avec machines 640588a 9 4 Wassergehalt Maschinelles Verdichten<br />

Eau de chaussée Superstructure sans liants 640741 3 4 Strassenabwasser Oberbau (ungebundener)<br />

Eau de chaussées Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 5 Strassenabwasser Strassenentwässerung<br />

Eau de gâchage Couches de surface en béton 640461b 9 18 Zugabewasser Betondecken<br />

Eau de nettoyage tunnel Elimination: station d’épuration 640727a 10 5 Wasser Tunnel (Reinigungs-) Entsorgung: Kläranlage<br />

Eau interstitielle Gel (définitions) 670140b 12 4 Porenwasser Frost (Begriffe)<br />

Eau stagnante Garde-corps 640568 6 11 Gewässer (stehen<strong>des</strong>) Geländer<br />

Eaux de chaussée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 4 Strassenabwasser Strassenentwässerung<br />

Eaux d’infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 10 Sickerwasser Strassenentwässerung<br />

Eblouissement physiologique Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Physiologische Blendung Lichttechnische Anforderungen<br />

Eblouissement physiologique Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Physiologische Blendung Lichttechnische Anforderungen<br />

Ebranlement Super- et infrastructure 640312a 5 0 Erschütterung Ober- und Unterbau<br />

eCall SN EN 16102:2011 671719 7 0 Notruf SN EN 16102:2011<br />

eCall de fournisseurs privés SN EN 16102:2011 671719 7 0 Notruf-Unterstützung durch Dritte SN EN 16102:2011<br />

Ecart latéral Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Abstand (seitlicher) Basis-Bezugssystem (räumliches)


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 39<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Ecart moyen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 7 Mittlere Abweichung EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Ecart-type Planéité 640521c 11 5 Standardabweichung Ebenheit<br />

Echange d’informations SN EN ISO 12855:2012 671302 7 0 Informationsaustausch SN EN ISO 12855:2012<br />

Echange d’expériences Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 16 Erfahrungsaustausch Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Echange génétique Faune et trafic 640696 2 19 Genaustausch Fauna und Verkehr<br />

Echangeur Elément de carrefour 640251 5 5 Verzweigung Knotenelement<br />

Echangeurs Marquages 640854a 8 24 Verzweigungen Markierungen<br />

Echangeurs Signaux 640845a 8 14 Verzweigungen Signale<br />

Echangeurs Signaux routiers 640821a 8 9 Verzweigungen Strassensignale<br />

Echantillon Paramètres essais géotechniques 670300 13 5 Probe Parameter geotechnischer Versuche<br />

Echantillon d’analyse Essai d’écrasement 670830a 13 9 Probe (Analysen-) Zertrümmerungsprüfung<br />

Echantillon de laboratoire Essai d’écrasement 670830a 13 9 Probe (Laboratoriums-) Zertrümmerungsprüfung<br />

Echantillonnage EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Probenahme EN ISO 9862:2005<br />

Echantillonnage Essais de gonflement 670356 13 0 Probenahme Quellversuche<br />

Echantillonnage Granulats minéraux 670115 12 0 Probenahme Gesteinskörnungen<br />

Echantillonnage Fillers 670116 12 0 Probenahme Füller<br />

Echantillonnage de l’extraction EN 12274-1:2002 670474-1 13 0 Probenahme f. Extraktionsverfah. EN 12274-1:2002<br />

Echantillonnage <strong>des</strong> liants EN 58:2012 670501 13 0 Probenahme bitumenhaltiger Bindem. EN 58:2012<br />

Echantillonnage sur stock SN EN 13459:2011 640877-16 8 0 Probenahme an rückgestellter Prod. SN EN 13459:2011<br />

Echantillons EN 13880-6:2004 670636a 13 0 Proben EN 13880-6:2004<br />

Echappatoire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 18 Ausstiegshilfe Entwässerungssysteme<br />

Echappatoire Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 18 rampa di risalita Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Echappatoires Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Rampe di risalita Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Echappatoires Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Ausstiegshilfen Entwässerungssysteme<br />

Echappatoires Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 19 Ausstiegshilfen Schutz der Amphibien<br />

Echappée Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Unterschneidung Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Echelles d’évaluation Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 8 Bewertungsmassstäbe Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Echelonnement <strong>des</strong> coupes Espaces verts 640671c 6 12 Schnittstaffelung Grünräume<br />

Eclaboussures Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 5 Spritzwasser Strassenentwässerung<br />

Eclairage Passages supérieurs 640247a 4 15 Beleuchtung Überführungen<br />

Eclairage Passages inférieurs 640246a 4 15 Beleuchtung Unterführungen<br />

Eclairage Elément d’équipement de carrefour 640251 5 4 Beleuchtung Knotenausstattungselement<br />

Eclairage Stationnement (vélos) 640066 5 29 Beleuchtung Parkieren (Velos)<br />

Eclairage Poste distribut. carburant 640882 4 9 Beleuchtung Tankstelle<br />

Eclairage Eléments d’aménagement 640212 4 19 Beleuchtung Gestaltungselemente<br />

Eclairage Carrefour giratoire 640263 5 18 Beleuchtung Knoten mit Kreisverkehr<br />

Eclairage Chantier semi-autoroute, autoroute 640885c 8 12 Beleuchtung Baustelle Autobahn, -strasse<br />

Eclairage Signalisation temporaire 640886 8 9 Beleuchtung Signalisation (temporäre)<br />

Eclairage Passage pour piétons 640241 4 7 Beleuchtung Fussgängerstreifen<br />

Eclairage Tronçon routier 640210 4 6 Beleuchtung Strassenabschnitt<br />

Eclairage à contre-flux Exigences luminotechniques 640551-1 6 7 Gegenstrahlbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen<br />

Eclairage artificiel Accidents de la circulation routière 640947 10 27 Beleuchtung (künstliche) Strassenverkehrsunfälle<br />

Eclairage asymétrique Exigences luminotechniques 640551-1 6 7 Asymmetrische Beleuchtung Lichttechnische Anforderungen<br />

Eclairage de nuit Planification et dimensionnement 640551-2 6 6 Nachtbeleuchtung Planung und Bemessung<br />

Eclairage de portail de sortie Exigences luminotechniques 640551-1 6 7 Gegeneinfahrtsbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen<br />

Eclairage de sec. en cas d’incendie Exigences luminotechniques 640551-1 6 7 Brandnotbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen<br />

Eclairage de secours Exigences luminotechniques 640551-1 6 7 Notbeleuchtung Lichttechnische Anforderungen<br />

Eclairage de secours Planification et dimensionnement 640551-2 6 6 Notbeleuchtung Planung und Bemessung<br />

Eclairage public Planification et dimensionnement 640551-2 6 0 Öffentliche Beleuchtung Planung und Bemessung<br />

Eclairage public Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 0 Öffentliche Beleuchtung Methoden zur Messung<br />

Eclairage public Exigences luminotechniques 640551-1 6 0 Öffentliche Beleuchtung Lichttechnische Anforderungen<br />

Eclairage supplémentaire Dispositif fixation 640764b 10 7 Beleuchtung (Zusatz-) Anbauvorrichtung<br />

Eclairage symétrique Exigences luminotechniques 640551-1 6 7 Symmetrische Beleuchtung Lichttechnische Anforderungen<br />

Eclairement Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Beleuchtungsstärke Lichttechnische Anforderungen<br />

Eclairement horizontal Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Horizontalbeleuchtungsstärke Lichttechnische Anforderungen<br />

Eclairement vertical Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Vertikalbeleuchtungsstärke Lichttechnische Anforderungen<br />

Ecologie Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 7 Ökologie Schutz der Amphibien<br />

Ecosystème Faune et trafic 640690a 2 5 Ökosystem Fauna und Verkehr<br />

Ecotoxicité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 12 Ökotoxizität Strassenentwässerung<br />

Ecoulement (eaux de surface) Pente transversale 640120 4 3 Entwässerung (Oberflächen-) Quergefälle<br />

Ecoulement de la route Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 22 Abfluss von der Strasse Strassenentwässerung<br />

Ecoulement du trafic Défauts inhérents à l’écoulement du 640010 3 11 Verkehrsablauf Mängel im Verkehrsablauf<br />

Ecoulement sur les routes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 6 Abfluss auf Strassen Strassenentwässerung<br />

Ecoulement sur les talus Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 6 Abfluss auf Böschungen Strassenentwässerung<br />

Ecran Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux 640836 7 22 Blende Gestaltung der Signalgeber<br />

Ecran antibruit Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 20 Lärmschutzwand Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Ecran antibruit Planification protection bruit 640572 6 5 Lärmschirm Lärmschutz planerische Massnahmen<br />

Ecran antibruit Construction protection bruit 640570 6 6 Lärmschirm Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />

Ecran antibruit Types 640573 6 9 Lärmschirm Typen<br />

Ecran antibruit Dimensionnement 640573 6 10 Lärmschirm Dimensionierung<br />

Ecran antibruit Ecrans antibruit 671250b 4 4 Lärmschutzwand Lärmschutzwände<br />

Ecran antibruit Conception architectural 640573 6 12 Lärmschirm Architektonische Gestaltung<br />

Ecran antibruit normalisé Ecrans antibruit 671250b 4 8 Lärmschutzwand-Standardtyp Lärmschutzwände<br />

Ecran antibruit normalisé en béton Ecrans antibruit 671250b 4 20 Lärmschutzwand-Standardtyp Beton Lärmschutzwände<br />

Ecran antibruit normalisé en bois Ecrans antibruit 671250b 4 21 Lärmschutzwand-Standardtyp Holz Lärmschutzwände<br />

Ecran de contraste Boîte à feux 640836 7 4 Blende (Kontrast-) Signalgeber<br />

Ecrans antibruit Sécurité passive 640560 6 14 Lärmschutzwände Passive Sicherheit<br />

Ecrans antibruit Chemins de fer 671250b 4 0 Lärmschutzwände Eisenbahnen<br />

Ecrans anti-éblouissement routiers EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Blendschutzzäune für Strassen EN 12676-1:2000/A1:2003<br />

Ecrasement (degré) Essai d’écrasement 670830a 13 4 Zertrümmerungsgrad Zertrümmerungsprüfung<br />

Ecrasement (essai) Granulats minéraux 670830a 13 0 Zertrümmerungsprüfung Mineralische Baustoffe<br />

Ecrevisses Faune et trafic 640696 2 14 Flusskrebse Fauna und Verkehr<br />

Ecriture Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 6 Schrift Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Ecriture Signaux routiers 640830c 8 0 Schrift Strassensignale<br />

Ecriture Marquages 640850a 8 6 Schriften Markierungen<br />

Ecriture Signaux routiers 640829a 8 13 Schrift Strassensignale<br />

Ecriture Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 5 Schrift Signalisation der Autobahnen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 40<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Effet Conception de l’espace routier 640214 4 8 Wirkung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Effet cumulatif Stationnement 640281 2 5 Verbundeffekt Parkieren<br />

Effet d’obstacle Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 6 Sperrwirkung Schutz der Amphibien<br />

Effet d’obstacle Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 9 Hinderniswirkung Schutz der Amphibien<br />

Effet d’un impact EN ISO 13428:2005 670745 13 0 Stossbelastung EN ISO 13428:2005<br />

Effet de guidage Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 7 Leitwirkung Schutz der Amphibien<br />

Effet de la chaleur EN 12607-2:2007 670517a 13 0 Einfluss von Wärme EN 12607-2:2007<br />

Effet de rétention Superstructure sans liants 640743 5 16 Retentionswirkung Oberbau (ungebundener)<br />

Effet de souffle au passage Ecrans antibruit 671250b 4 0 Druck-Sog-Einwirkungen Lärmschutzwände<br />

Effet d’opportunité Stationnement 640281 2 5 Mitnahmeeffekt Parkieren<br />

Effet fantôme Boîte à feux 640836 7 4 Licht (Phantom-) Signalgeber<br />

Effet Flicker Planification et dimensionnement 640551-2 6 7 Flickereffekt Planung und Bemessung<br />

Effet-barrière Faune et trafic 640690a 2 12 Barrierenwirkung Fauna und Verkehr<br />

Effets Stationnement 640282 5 14 Auswirkungen Parkieren<br />

Effets Garde-corps 640568 6 5 Wirkungen Geländer<br />

Effets (autres) Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Auswirkungen (übrige) Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Effets induits sur le trafic Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Auswirkungen (verkehrliche) Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Efficacité de protect. à long terme EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Langfristige Schutzwirksamkeit EN 13719:2002/AC:2005<br />

Efficacité de protection EN ISO 13428:2005 670745 13 0 Schutzwirksamkeit EN ISO 13428:2005<br />

Efficacité du rendement EN 14388:2005/AC:2008 640572-1a 6 2 Leistungsanforderungen EN 14388:2005/AC:2008<br />

Egalisation de la rugosité Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Rauigkeitsausgleich Abdichtungssysteme<br />

Eglise Signalisation touristique 640827c 8 20 Kirche Touristische Signalisation<br />

Egouttage EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 26 Ablaufen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Egouttage du liant EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 16 Ablaufen von Bindemittel EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Egouttage du liant EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 16 Ablaufen von Bindemittel EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Elaboration Profil géométrique type 640202 4 0 Erarbeitung Geometrisches Normalprofil<br />

Elaboration de projets Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 0 Projektausarbeitung Strassenentwässerung<br />

Elaboration de projets Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 0 Projektierung Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Elaboration de projets Stationnement 640291a 5 0 Projektbearbeitung Parkieren<br />

Elaboration <strong>des</strong> projets Projet définitif 640029 2 0 Projektbearbeitung Projekt (definitives)<br />

Elaboration <strong>des</strong> projets Appel d’offres 640030 2 0 Projektbearbeitung Ausschreibung<br />

Elaboration <strong>des</strong> projets Etapes de projets 640026 2 0 Projektbearbeitung Projektstufen<br />

Elaboration <strong>des</strong> projets Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Projektierung Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Elaboration <strong>des</strong> projets Avant-projet 640028 2 0 Projektbearbeitung Vorprojekt<br />

Elaboration <strong>des</strong> projets Exploitation 640032 2 0 Projektbearbeitung Bewirtschaftung<br />

Elaboration <strong>des</strong> projets Réalisation 640031 2 0 Projektbearbeitung Realisierung<br />

Elaboration du projet Chantier 641505a 1 7 Projektierung Baustelle<br />

Elaboration du projet Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 9 Projektbearbeitung Unterhalt der Bepflanzung<br />

Elaboration d’un projet Superstructure sans liants 640743 5 0 Projektierung Oberbau (ungebundener)<br />

Elaboration d’un projet Ecrans antibruit 671250b 4 0 Projektierung Lärmschutzwände<br />

Elasticité de l’utilité marginale Analyses coûts/avantages 641821 2 4 Elastizität <strong>des</strong> Grenznutzens Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Elément de calage Repérage linéaire 640913 11 6 Kalibrierungselement Linearer Bezug<br />

Elément de traversée Traversées 640240 4 3 Querungselement Querungen<br />

Elément géométrique Repérage linéaire 640913 11 5 Geometrieelement Linearer Bezug<br />

Eléments Profil géométrique type 640200a 4 0 Elemente Geometrisches Normalprofil<br />

Eléments Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 9 Elemente Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Eléments (messages de trafic) Télématique routière 671921 7 9 Bestandteile (Verkehrsmeldungen) Strassenverkehrstelematik<br />

Eléments de base ISO 22178:2009 671882 7 3 Basiselemente ISO 22178:2009<br />

Eléments de base Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Grundelemente Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Eléments de messages d’état comm. CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 Common status message elements CEN/TS 15213-2:2006<br />

Eléments de métadonnées Système d’information de la route 640910-5 11 5 Metadatenelemente Strasseninformationssystem<br />

Eléments de renforcement Géosynthétiques 670242 12 4 Bewehrungselemente Geokunststoffe<br />

Eléments de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 23 Transformationselemente Strassenverkehrstelematik<br />

Eléments <strong>des</strong> signaux Signaux routiers 640829a 8 0 Signalelemente Strassensignale<br />

Eléments déterminants Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 19 Massgebende Elemente Strassenentwässerung<br />

Eléments d’information de base CEN/TS 14821-3:2003 671870-3 7 0 Informationselemente (grundlegende) CEN/TS 14821-3:2003<br />

Eléments d’infrastructure Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 10 Anlageelemente Rampenbewirtschaftung<br />

Eléments du profil Profil géométrique type 640200a 4 13 Querschnittselemente Geometrisches Normalprofil<br />

Eléments du profil géométrique type Superstructure sans liants 640742 5 12 Elemente <strong>des</strong> geometrischen Normal. Oberbau (ungebundener)<br />

Eléments du réseau de circulation Système de repérage spatial de base 640912 11 7 Elemente <strong>des</strong> Verkehrsnetzes Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Eléments du temps de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Elemente der Reisezeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Eléments grille-gazon Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 27 Rasengitterelemente Strassenentwässerung<br />

Eléments gui<strong>des</strong> Faune et trafic 640696 2 27 Leitelemente Fauna und Verkehr<br />

Eléments nationaux Catégories de documents 641000a 1 4 Elemente (nationale) Dokumentenkategorien<br />

Eléments physiques Système de repérage spatial de base 640912-1 11 5 Elemente (physische) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Eléments spéciaux Stationnement (vélos) 640066 5 0 Spezielle Elemente Parkieren (Velos)<br />

Elimination Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 13 Entsorgung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Eluats EN 1744-3:2002 670905-3 13 0 Eluate EN 1744-3:2002<br />

Emballage EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 9 Verpackung EN 14188-3:2006<br />

Emballage EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 9 Verpackung EN 14188-4:2009<br />

Emballage EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 10 Verpackung EN 13253:2000/A1:2005<br />

Emballage EN 15381:2008 670259a-NA 12 10 Verpackung EN 15381:2008<br />

Emballage EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 10 Verpackung EN 13255:2000/A1:2005<br />

Emballage EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 10 Verpackung EN 13265:2000/A1:2005<br />

Emballage EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 10 Verpackung EN 13254:2000/A1:2005<br />

Emballage EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 10 Verpackung EN 13249:2000/A1:2005<br />

Emballage EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 10 Verpackung EN 13257:2000/A1:2005<br />

Emballage EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 10 Verpackung EN 13250:2000/A1:2005<br />

Emballage EN 15382:2008 670275a-NA 12 10 Verpackung EN 15382:2008<br />

Emballage EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 9 Verpackung EN 14188-2:2004<br />

Emballage EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 10 Verpackung EN 13256:2000/A1:2005<br />

Emballage EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 10 Verpackung EN 13251:2000/A1:2005<br />

Emballage EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 10 Verpackung EN 13252:2000/A1:2005<br />

Emballage EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 9 Verpackung EN 14188-1:2004<br />

Embarcadère Signalisation touristique 640827c 8 20 Schiffsstation Touristische Signalisation<br />

Embranchement Elément de carrefour 640251 5 5 Einmündung Knotenelement<br />

Emission (limite d’) Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Emissionsbegrenzung Lärmschutzverordnung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 41<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Emission (puissance) Planification du réseau 640712a 10 17 Sendeleistung Netzplanung<br />

Emission (valeur d’) Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Emissionswert Grundlagen Lärmschutz<br />

Emissions Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 0 Emissionen Berechnung der Immissionen<br />

Emissions polluantes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 8 Schadstoffemissionen Strassenentwässerung<br />

Emissions sonores Protection contre le bruit du trafic 640574 6 0 Lärmemission Lärmschutz an Strassen<br />

Empierrements <strong>des</strong> talus Génie biologique 640621 2 29 Böschungspflästerungen Ingenieurbiologie<br />

Emplacement Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Standort Schutz von Bäumen<br />

Emplacement de l’accident Accidents de la circulation routière 640947 10 21 Unfallstelle Strassenverkehrsunfälle<br />

Emplacements Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 5 Einbaustelle Strassenentwässerung<br />

Emulsion cationique de bitume Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 0 Kationische Bitumenemulsion Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Emulsion de bitume Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 6 Bitumenemulsion Bodenstabilisierung<br />

Emulsion pour couche d’accrochage EN 13808:2005 670205a-NA 12 7 Haftkleber EN 13808:2005<br />

Emulsions anioniques de bitume Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 7 Anionische Bitumenemulsionen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Emulsions cationiques EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Kationische Bitumenemulsionen EN 13075-2:2009<br />

Emulsions cationiques EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Kationische Emulsionen EN 13808:2005<br />

Emulsions cationiques de bitume Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 7 Kationische Bitumenemulsionen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Emulsions de bit. modif. polymères EN 15322:2009 670206-NA 12 11 Bitumenemul. polymermodifizierte EN 15322:2009<br />

Emulsions de bitume EN 12849:2009 670597a 13 0 Bitumenemulsionen EN 12849:2009<br />

Emulsions de bitume Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 7 Bitumenemulsionen Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Emulsions de bitume EN 1430:2009 670594a 13 0 Bitumenemulsionen EN 1430:2009<br />

Emulsions de bitume EN 12850:2009 670593a 13 0 Bitumenemulsionen EN 12850:2009<br />

Emulsions de bitume EN 1431:2009 670584a 13 0 Bitumenemulsionen EN 1431:2009<br />

Emulsions de bitume EN 12848:2009 670591a 13 0 Bitumenemulsionen EN 12848:2009<br />

Emulsions de bitume EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Bitumenemulsionen EN 12846-1:2011<br />

Emulsions de bitume Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Bitumenemulsionen Abdichtungssysteme<br />

EN 58:2012 Bitumes et liants bitumineux 670501 13 0 EN 58:2012 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem.<br />

EN 124:1994 Dispo couronnement et fermeture 640365-1 5 0 EN 124:1994 Aufsätze und Abdeckungen<br />

EN 932-1:1996 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats 670901-1a 13 0 EN 932-1:1996 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung<br />

EN 932-2:1999 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats 670901-2a 13 0 EN 932-2:1999 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung<br />

EN 932-3:1996/A1:2003 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats 670901-3a 13 0 EN 932-3:1996/A1:2003 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung<br />

EN 932-5:2012 Essais pour granulats 670901-5 13 0 EN 932-5:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen<br />

EN 932-6:1999 Propriétés générales <strong>des</strong> granulats 670901-6a 13 0 EN 932-6:1999 Allg. Eigenschaften Gesteinskörnung<br />

EN 933-1:2012 Essais pour granulats 670902-1 13 0 EN 933-1:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen<br />

EN 933-2:1995 Caractéristiques géométriques 670902-2a 13 0 EN 933-2:1995 Geometr. Eigenschaften Gesteinskörn.<br />

EN 933-3:2012 Essais pour granulats 670902-3 13 0 EN 933-3:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen<br />

EN 933-4: 2008 Essais caractérist géométriques 670902-4b 12 0 EN 933-4: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />

EN 933-5:1998/A1:2004 Propriétés géométriques <strong>des</strong> granulats 670902-5b 13 0 EN 933-5:1998/A1:2004 Geometr. Eigenschaften Gesteinskörn.<br />

EN 933-6:2001/AC:2004 Méthode d’essai déterminer les carac. 670902-6b 13 0 EN 933-6:2001/AC:2004 Prüfverfahren für geometr. Eigen.<br />

EN 933-7:1998 Caractéristiques géométriques 670902-7a 13 0 EN 933-7:1998 Geometr. Eigenschaften Gesteinskörn.<br />

EN 933-8:2012 Essais pour granulats 670902-8 13 0 EN 933-8:2012 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen<br />

EN 933-9: 2009 Essais caractérist géométriques 670902-9b 12 0 EN 933-9: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />

EN 933-10: 2009 Essais caractérist géométriques 670902-10b 12 0 EN 933-10: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />

EN 933-11: 2009 / AC: 2009 Essais pour caractéristiques géométr 670902-11-NA 13 0 EN 933-11: 2009 / AC: 2009 Prüfverfahren für geometr Eigensch<br />

EN 1097-1:2011 Essais pour granulats 670903-1 13 0 EN 1097-1:2011 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen<br />

EN 1097-2: 2010 Essais caractérist géométriques 670903-2c 12 0 EN 1097-2: 2010 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />

EN 1097-3:1998 Caract. méc. et phys. <strong>des</strong> granulats 670903-3a 13 0 EN 1097-3:1998 Mech. u. physik. Eigensch. Gestein.<br />

EN 1097-4:2008 Caractérist. mécaniques et physiques 670903-4b 13 0 EN 1097-4:2008 Mechan. u. physikal. Eigenschaften<br />

EN 1097-5:2008 Caractérist. mécaniques et physiques 670903-5b 13 0 EN 1097-5:2008 Mechan. u. physikal. Eigenschaften<br />

EN 1097-6:2000/A1:2005 Méthode d’essai déterminer les carac. 670903-6b 13 0 EN 1097-6:2000/A1:2005 Prüfverfahren für mechanische<br />

EN 1097-7: 2008 Essais caractérist géométriques 670903-7b 12 0 EN 1097-7: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />

EN 1097-8: 2009 Essais caractérist géométriques 670903-8b 12 0 EN 1097-8: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />

EN 1097-9:1998/A1:2005 Caractéristique mécanique, physique 670903-9b 13 0 EN 1097-9:1998/A1:2005 Mechanische, physik. Eigenschaften<br />

EN 1097-10:2002 Granulats 670903-10 13 0 EN 1097-10:2002 Gesteinskörnungen<br />

EN 1317-1:2010 Dispositifs de retenue routiers 640567-1 6 0 EN 1317-1:2010 Rückhaltesysteme an Strassen<br />

EN 1317-2:2010 Dispositifs de retenue routiers 640567-2 6 0 EN 1317-2:2010 Rückhaltesysteme an Strassen<br />

EN 1317-3:2010 Dispositifs de retenue routiers 640567-3 6 0 EN 1317-3:2010 Rückhaltesysteme an Strassen<br />

EN 1338:2003/AC:2006 Annexe nationale 640483-2a-NA 9 0 EN 1338:2003/AC:2006 Nationaler Anhang<br />

EN 1338:2003/AC:2006 Pavés en béton 640483-2a-NA 9 0 EN 1338:2003/AC:2006 Pflastersteine aus Beton<br />

EN 1339:2003/AC:2006 Annexe nationale 640483-1a-NA 9 0 EN 1339:2003/AC:2006 Nationaler Anhang<br />

EN 1339:2003/AC:2006 Dalles en béton 640483-1a-NA 9 0 EN 1339:2003/AC:2006 Platten aus Beton<br />

EN 1340:2003/AC:2006 Annexe nationale 640483-3b-NA 9 0 EN 1340:2003/AC:2006 Nationaler Anhang<br />

EN 1340:2003/AC:2006 Bordures en béton 640483-3b-NA 9 0 EN 1340:2003/AC:2006 Bordsteine aus Beton<br />

EN 1341:2001 Annexe nationale 640484-1a-NA 9 0 EN 1341:2001 Nationaler Anhang<br />

EN 1341:2001 Dalles de pierre naturelle 640484-1a-NA 9 0 EN 1341:2001 Platten aus Naturstein<br />

EN 1342:2001 Annexe nationale 640484-2a-NA 9 0 EN 1342:2001 Nationaler Anhang<br />

EN 1342:2001 Pavés de pierre naturelle 640484-2a-NA 9 0 EN 1342:2001 Pflastersteine aus Naturstein<br />

EN 1343:2001 Annexe nationale 640484-3a-NA 9 0 EN 1343:2001 Nationaler Anhang<br />

EN 1343:2001 Bordures de pierre naturelle 640484-3a-NA 9 0 EN 1343:2001 Bordsteine aus Naturstein<br />

EN 1367-1:2007 Altérabilité 670904-1b 13 0 EN 1367-1:2007 Verwitterungsbeständigkeit<br />

EN 1367-2: 2009 Essais caractérist géométriques 670904-2b 12 0 EN 1367-2: 2009 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />

EN 1367-3:2001/AC:2004 Essais pour propriétés thermiques 670904-3b 13 0 EN 1367-3:2001/AC:2004 Prüfverfahren f. therm. Eigenschaft<br />

EN 1367-4: 2008 Essais caractérist géométriques 670904-4b 12 0 EN 1367-4: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />

EN 1367-5:2011 Essais pour granulats 670904-5 13 0 EN 1367-5:2011 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen<br />

EN 1367-6: 2008 Essais caractérist géométriques 670904-6 12 0 EN 1367-6: 2008 Prüfverfahren geometr Eigenschaften<br />

EN 1424:1997/A1:2003 Produits de marquage routier 640877-14 8 0 EN 1424:1997/A1:2003 Strassenmarkierungsmaterialien<br />

EN 1425:1999/A1:2006 Bitumes et liants bitumineux 670503 13 0 EN 1425:1999/A1:2006 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 1426:2007 Bitumes et liants bitumineux 670511a 12 0 EN 1426:2007 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 1427:2007 Bitumes et liants bitumineux 670512 13 0 EN 1427:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 1428:2012 Bitumes et liants bitumineux 670585 13 0 EN 1428:2012 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem.<br />

EN 1429:2009 EN 1429:2009 670580a 13 0 EN 1429:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 1430:2009 Bitumes et liants bitumineux 670594a 13 0 EN 1430:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 1431:2009 Bitumes et liants bitumineux 670584a 13 0 EN 1431:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 1436:2007+A1:2008 Produits de marquage routier 640877-1 8 0 EN 1436:2007+A1:2008 Strassenmarkierungsmaterialien<br />

EN 1463:2000 Plot rétroréfléchissant 640877-7 8 0 EN 1463-2:2000 Markierungsknopf retroreflektierend<br />

EN 1463-1:2009 Produits de marquage routier 640877-4 8 0 EN 1463-1:2009 Strassenmarkierungsmaterialien<br />

EN 1744-1: 2009 Propriétés chimiques <strong>des</strong> granulats 670905-1b 12 0 EN 1744-1: 2009 Chem Eigensch v. Gesteinskörnungen<br />

EN 1744-3:2002 Granulats 670905-3 13 0 EN 1744-3:2002 Gesteinskörnungen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 42<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

EN 1744-4:2005 Propriétés chimiques 670905-4 13 0 EN 1744-4:2005 Eigenschaften (chemische)<br />

EN 1744-5:2006 Essais propriétés chimiques 670905-5 13 0 EN 1744-5:2006 Prüfverfahren f. chemische Eigensch<br />

EN 1744-6:2006 Essais propriétés chimiques 670905-6 13 0 EN 1744-6:2006 Prüfverfahren f. chemische Eigensch<br />

EN 1790:1998 Marquages routiers préformés 640877-5 8 0 EN 1790:1998 Vorgefertigte Markierungen<br />

EN 1793-1:1997 Absorption acoustique 640571-1 6 0 EN 1793-1:1997 Schallabsorption<br />

EN 1793-2:1997 Isolation <strong>des</strong> bruits aériens 640571-2 6 0 EN 1793-2:1997 Luftschalldämmung<br />

EN 1793-3:1997 Spectre sonore normalisé circul. 640571-3 6 0 EN 1793-3:1997 Verkehrslärmspektrum<br />

EN 1794-1:2011 Dispositifs de réduction du bruit 640571-6 6 0 EN 1794-1:2011 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen<br />

EN 1794-2:2011 Dispositifs de réduction du bruit 640571-7 6 0 EN 1794-2:2011 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen<br />

EN 1871:2000 Propriétés physiques 640877-8 8 0 EN 1871:2000 Physikalische Eigenschaften<br />

EN 1997-2:2007 Reconnaissance et essais géotechn. 670002-2-NA 12 0 EN 1997-2:2007 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung<br />

EN 12224:2000 Géotextiles et produits apparentés 670705 13 0 EN 12224:2000 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 12225:2000 Géotextiles et produits apparentés 670706 13 0 EN 12225:2000 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 12253:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671840 7 0 EN 12253:2004 Strassentransport- u.Verkehrstelemat<br />

EN 12271: 2006 Enduits superficiels 640415d-NA 9 0 EN 12271: 2006 Oberflächenbehandlungen<br />

EN 12272-1:2002 Enduits superficiels d’usure 670472-1 13 0 EN 12272-1:2002 Oberflächenbehandlung<br />

EN 12272-2:2003 Annexe nationale 670472-2-NA 13 0 EN 12272-2:2003 Nationaler Anhang<br />

EN 12272-2:2003 Enduits superficiels d’usure 670472-2-NA 13 0 EN 12272-2:2003 Oberflächenbehandlung<br />

EN 12272-3:2003 Enduits superficiels d’usure 670472-3 13 0 EN 12272-3:2003 Oberflächenbehandlung<br />

EN 12273:2008 Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 EN 12273:2008 Dünne Asphaltdeckschichten<br />

EN 12274-1:2002 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-1 13 0 EN 12274-1:2002 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau<br />

EN 12274-2:2003 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-2 13 0 EN 12274-2:2003 Asphaltschicht (dünne)<br />

EN 12274-3:2002 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-3 13 0 EN 12274-3:2002 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau<br />

EN 12274-4:2003 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-4 13 0 EN 12274-4:2003 Asphaltschicht (dünne)<br />

EN 12274-5:2003 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-5 13 0 EN 12274-5:2003 Asphaltschicht (dünne)<br />

EN 12274-6:2002 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-6 13 0 EN 12274-6:2002 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau<br />

EN 12274-7:2005 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-7a 13 0 EN 12274-7:2005 Dünne Asphaltschichten in Kaltbau<br />

EN 12274-8:2005 Matériaux bitumineux coulés à froid 670474-8a 13 0 EN 12274-8:2005 Dünne Asphaltschichten in Kaltbau<br />

EN 12352:2006 Annexe nationale 640844-1a-NA 7 0 EN 12352:2006 Nationaler Anhang<br />

EN 12352:2006 Equipement de régulation du trafic 640844-1a-NA 7 0 EN 12352:2006 Anlagen zur Verkehrssteuerung<br />

EN 12368:2006 Equipement de régulation du trafic 640844-2a-NA 7 0 EN 12368:2006 Anlagen zur Verkehrssteuerung<br />

EN 12368:2006 Annexe nationale 640844-2a-NA 7 0 EN 12368:2006 Nationaler Anhang<br />

EN 12414:1999 Equipement de contrôle 671850-1 7 0 EN 12414:1999 Geräte zur Parküberwachung<br />

EN 12447:2001 Géotextiles et produits apparentés 670709 13 0 EN 12447:2001 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 12591:2009 Annexe nationale 670202-NA 13 0 EN 12591:2009 Nationaler Anhang<br />

EN 12592:2007 Bitumes et liants bitumineux 670506 13 0 EN 12592:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 12593:2007 Bitumes et liants bitumineux 670507 13 0 EN 12593:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 12594:2007 Bitumes et liants bitumineux 670504 13 0 EN 12594:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 12595:2007 Bitumes et liants bitumineux 670508 13 0 EN 12595:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 12596:2007 Bitumes et liants bitumineux 670509 13 0 EN 12596:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 12597:2000 Bitumes et liants bitumineux 670500-12 13 0 EN 12597:2000 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 12606-1:2007 Bitumes et liants bitumineux 670513 13 0 EN 12606-1:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 12606-2:1999 Bitumes et liants bitumineux 670514 13 0 EN 12606-2:1999 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 12607-1:2007 Bitumes et liants bitumineux 670516a 13 0 EN 12607-1:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 12607-2:2007 Bitumes et liants bitumineux 670517a 13 0 EN 12607-2:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 12607-3:2007 Bitumes et liants bitumineux 670518a 13 0 EN 12607-3:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 12620:2002/A1:2008 Granulats pour béton 670102b-NA 12 0 EN 12620:2002/A1:2008 Gesteinskörnungen für Beton<br />

EN 12675:2000 Contrôleurs de feux de circulation 640844-3 7 0 EN 12675:2000 Steuergeräte für LSA<br />

EN 12676-1:2000/A1:2003 Ecrans anti-éblouissement routiers 640558-1 6 0 EN 12676-1:2000/A1:2003 Blendschutzzäune für Strassen<br />

EN 12676-2:2000 Systèmes anti-éblouissement routiers 640558-2 6 0 EN 12676-2:2000 Blendschutzsysteme für Strassen<br />

EN 12697-2:2002/A1:2007 Mélanges bitumineux 670402a 13 0 EN 12697-2:2002/A1:2007 Asphalt<br />

EN 12697-3:2005 Mélanges bitumineux 670403a-NA 13 0 EN 12697-3:2005 Asphalt<br />

EN 12697-3:2005 Annexe nationale 670403a-NA 13 0 EN 12697-3:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 12697-4:2005 Mélanges bitumineux 670404 13 0 EN 12697-4:2005 Asphalt<br />

EN 12697-7:2002 Mélanges bitumineux 670407 13 0 EN 12697-7:2002 Asphalt<br />

EN 12697-8:2003 Mélanges bitumineux 670408 13 0 EN 12697-8:2003 Asphalt<br />

EN 12697-9:2002 Mélanges bitumineux 670409 13 0 EN 12697-9:2002 Asphalt<br />

EN 12697-10:2001/AC:2007 Mélanges bitumineux 670410a 13 0 EN 12697-10:2001/AC:2007 Asphalt<br />

EN 12697-12:2008 Mélanges bitumineux 670412a-NA 13 0 EN 12697-12:2008 Asphalt<br />

EN 12697-13:2000 Mélanges bitumineux 670413 13 0 EN 12697-13:2000 Asphalt<br />

EN 12697-14:2000 Mélanges bitumineux 670414 13 0 EN 12697-14:2000 Asphalt<br />

EN 12697-15:2003 Mélanges bitumineux 670415 13 0 EN 12697-15:2003 Asphalt<br />

EN 12697-16:2001 Mélanges bitumineux 670416 13 0 EN 12697-16:2001 Asphalt<br />

EN 12697-17:2004/A1:2007 Mélanges bitumineux 670417 13 0 EN 12697-17:2004/A1:2007 Asphalt<br />

EN 12697-18:2004 Mélanges bitumineux 670418 13 0 EN 12697-18:2004 Asphalt<br />

EN 12697-22:2003/A1:2007 Annexe nationale 670422a-NA 13 0 EN 12697-22:2003/A1:2007 Nationaler Anhang<br />

EN 12697-22:2003/A1:2007 Mélanges bitumineux 670422a-NA 13 0 EN 12697-22:2003/A1:2007 Asphalt<br />

EN 12697-23:2003 Mélanges bitumineux 670423 13 0 EN 12697-23:2003 Asphalt<br />

EN 12697-25:2005 Mélanges bitumineux 670425 13 0 EN 12697-25:2005 Asphalt<br />

EN 12697-27:2000 Mélanges bitumineux 670427 13 0 EN 12697-27:2000 Asphalt<br />

EN 12697-28:2000 Mélanges bitumineux 670428 13 0 EN 12697-28:2000 Asphalt<br />

EN 12697-29:2002 Mélanges bitumineux 670429 13 0 EN 12697-29:2002 Asphalt<br />

EN 12697-31:2007 Mélanges bitumineux 670431a 13 0 EN 12697-31:2007 Asphalt<br />

EN 12697-32:2003/A1:2007 Mélanges bitumineux 670432a 13 0 EN 12697-32:2003/A1:2007 Asphalt<br />

EN 12697-33:2003/A1:2007 Mélanges bitumineux 670433a-NA 13 0 EN 12697-33:2003/A1:2007 Asphalt<br />

EN 12697-33:2003/A1:2007 Annexe nationale 670433a-NA 13 0 EN 12697-33:2003/A1:2007 Nationaler Anhang<br />

EN 12697-34:2004/A1:2007 Mélanges bitumineux 670434a 13 0 EN 12697-34:2004/A1:2007 Asphalt<br />

EN 12697-35:2004/A1:2007 Mélanges bitumineux 670435a 13 0 EN 12697-35:2004/A1:2007 Asphalt<br />

EN 12697-36:2003 Mélanges bitumineux 670436 13 0 EN 12697-36:2003 Asphalt<br />

EN 12697-37:2003 Mélanges bitumineux 670437 13 0 EN 12697-37:2003 Asphalt<br />

EN 12697-38:2004 Mélanges bitumineux 670438 13 0 EN 12697-38:2004 Asphalt<br />

EN 12697-41:2005 Mélanges bitumineux 670441 13 0 EN 12697-41:2005 Asphalt<br />

EN 12697-42:2005 Mélanges bitumineux 670442 13 0 EN 12697-42:2005 Asphalt<br />

EN 12697-43:2005 Mélanges bitumineux 670443 13 0 EN 12697-43:2005 Asphalt<br />

EN 12697-44:2010 Métho<strong>des</strong> d’essai 670444 13 0 EN 12697-44:2010 Prüfverfahren für Heissasphalt<br />

EN 12697-47:2010 Métho<strong>des</strong> d’essai 670447 13 0 EN 12697-47:2010 Prüfverfahren für Heissasphalt<br />

EN 12767:2007 Sécurite passive 640569-1a 6 0 EN 12767:2007 Passive Sicherheit


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 43<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

EN 12795:2003 Télématique de la circulation 671852-1 7 0 EN 12795:2003 Telematik für den Transport<br />

EN 12834:2003 Télématique de la circulation 671854 7 0 EN 12834:2003 Strassenverkehrstelematik<br />

EN 12846-1:2011 Bitumes 670581-1 13 0 EN 12846-1:2011 Bitumen<br />

EN 12847: 2009 Bitumes et liants bitumineux 670592a 12 0 EN 12847: 2009 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit<br />

EN 12848:2009 Bitumes et liants bitumineux 670591a 13 0 EN 12848:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 12849:2009 Bitumes et liants bitumineux 670597a 13 0 EN 12849:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 12850:2009 Bitumes et liants bitumineux 670593a 13 0 EN 12850:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 12896:2006 Télématique de la circulation 671403 7 0 EN 12896:2006 Verkehrstelematik<br />

EN 12899-1:2007 Signaux fixes de signalis. verticale 640870-1a-NA 8 0 EN 12899-1:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen<br />

EN 12899-1:2007 Signaux fixes de signalis. routière 640870-1a-NA 8 0 EN 12899-1:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen<br />

EN 12899-1:2007 Annexe nationale 640870-1a-NA 8 0 EN 12899-1:2007 Nationaler Anhang<br />

EN 12899-2:2007 Signaux fixes de signalis. verticale 640870-2 8 0 EN 12899-2:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen<br />

EN 12899-2:2007 Signaux fixes de signalis. routière 640870-2 8 0 EN 12899-2:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen<br />

EN 12899-3:2007 Signaux fixes de signalis. routière 640870-3 8 0 EN 12899-3:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen<br />

EN 12899-3:2007 Signaux fixes de signalis. verticale 640870-3 8 0 EN 12899-3:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen<br />

EN 12899-4:2007 Signaux fixes de signalis. routière 640870-4 8 0 EN 12899-4:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen<br />

EN 12899-4:2007 Signaux fixes de signalis. verticale 640870-4 8 0 EN 12899-4:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen<br />

EN 12899-5:2007 Signaux fixes de signalis. routière 640870-5 8 0 EN 12899-5:2007 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen<br />

EN 12899-5:2007 Signaux fixes de signalis. verticale 640870-5 8 0 EN 12899-5:2007 Vertikale Strassenverkehrszeichen<br />

EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 Sign de signalisation rout verticale 640873-1a 8 0 EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 Vertikale Verkehrszeichen<br />

EN 12966-2:2005 Essai de type initial 640873-2 8 0 EN 12966-2:2005 Erstprüfung<br />

EN 12966-3:2005 Signaux de signalisation verticale 640873-3 8 0 EN 12966-3:2005 Vertikale Verkehrszeichen<br />

EN 12970:2000 Annexe nationale 640442-NA 9 0 EN 12970:2000 Nationaler Anhang<br />

EN 12970:2000 Asphalte coulé 640442-NA 9 0 EN 12970:2000 Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

EN 13036-3:2002 Caractéristiques de surface 640511-3d 11 0 EN 13036-3:2002 Oberflächeneigenschaften<br />

EN 13036-7: 2003 Caractéristiques de surface 640516-7a 5 0 EN 13036-7: 2003 Oberflächeneigenschaften<br />

EN 13043:2002/AC:2004 Granulats (mélanges hydrocarbonés) 670103b-NA 12 0 EN 13043:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen für Asphalte<br />

EN 13043:2002/AC:2004 Annexe nationale 670103b-NA 12 0 EN 13043:2002/AC:2004 Nationaler Anhang<br />

EN 13055-1:2002/AC:2004 Annexe nationale 670107-1-NA 12 0 EN 13055-1:2002/AC:2004 Nationaler Anhang<br />

EN 13055-1:2002/AC:2004 Granulats légers 670107-1-NA 12 0 EN 13055-1:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen (leichte)<br />

EN 13055-2:2004 Granulats légers 670107-2 12 0 EN 13055-2:2004 Gesteinskörnungen (leichte)<br />

EN 13074-1:2011 Bitumes 670598-1 13 0 EN 13074-1:2011 Bitumen<br />

EN 13074-2:2011 Bitumes 670598-2 13 0 EN 13074-2:2011 Bitumen<br />

EN 13075-1:2009 Bitumes et liants bitumineux 670586-1a 13 0 EN 13075-1:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 13075-2:2009 EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 EN 13075-2:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 13108-1:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux 640431-1b-NA 9 0 EN 13108-1:2006/AC:2008 Asphaltmischgut<br />

EN 13108-1:2006/AC:2008 Annexe nationale 640431-1b-NA 9 0 EN 13108-1:2006/AC:2008 Nationaler Anhang<br />

EN 13108-2:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux 640431-2a 9 0 EN 13108-2:2006/AC:2008 Asphaltmischgut<br />

EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux 640431-3a 9 0 EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut<br />

EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux 640431-4a 9 0 EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut<br />

EN 13108-5:2006/AC:2008 Annexe nationale 640431-5a-NA 9 0 EN 13108-5:2006/AC:2008 Nationaler Anhang<br />

EN 13108-5:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux 640431-5a-NA 9 0 EN 13108-5:2006/AC:2008 Asphaltmischgut<br />

EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux 640441b-NA 9 0 EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut<br />

EN 13108-7:2006/AC:2008 Annexe nationale 640431-7a-NA 9 0 EN 13108-7:2006/AC:2008 Nationaler Anhang<br />

EN 13108-7:2006/AC:2008 Mélanges bitumineux 640431-7a-NA 9 0 EN 13108-7:2006/AC:2008 Asphaltmischgut<br />

EN 13108-8:2005 Mélanges bitumineux 640431-8a-NA 9 0 EN 13108-8:2005 Asphaltmischgut<br />

EN 13108-8:2005 Annexe nationale 640431-8a-NA 9 0 EN 13108-8:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux 640431-20b-NA 9 0 EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut<br />

EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 Mélanges bitumineux 640431-21b-NA 9 0 EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 Asphaltmischgut<br />

EN 13139:2002/AC:2004 Granulats pour mortiers 670101-NA 12 0 EN 13139:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen für Mörtel<br />

EN 13139:2002/AC:2004 Annexe nationale 670101-NA 12 0 EN 13139:2002/AC:2004 Nationaler Anhang<br />

EN 13149-2:2004 Transports publics 671858-2 7 0 EN 13149-2:2004 Öffentlicher Verkehr<br />

EN 13149-4:2004 Transports publics 671858-4 7 0 EN 13149-4:2004 Öffentlicher Verkehr<br />

EN 13149-5:2004 Transports publics 671858-5 7 0 EN 13149-5:2004 Öffentlicher Verkehr<br />

EN 13179-1:2000 Fillers utilisés dans mélanges bit. 670906-1a 13 0 EN 13179-1:2000 Mineral. Füller in bit. Mischungen<br />

EN 13179-2:2000 Fillers utilisés dans mélanges bit. 670906-2a 13 0 EN 13179-2:2000 Mineral. Füller in bit. Mischungen<br />

EN 13242:2002/A1:2007 Granulats 670119-NA 12 0 EN 13242:2002/A1:2007 Gesteinskörnungen<br />

EN 13249:2000/A1:2005 Annexe nationale 670249b-NA 12 0 EN 13249:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13249:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670249b-NA 12 0 EN 13249:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13250:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670250b-NA 12 0 EN 13250:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13250:2000/A1:2005 Annexe nationale 670250b-NA 12 0 EN 13250:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13251:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670251b-NA 12 0 EN 13251:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13251:2000/A1:2005 Annexe nationale 670251b-NA 12 0 EN 13251:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13252:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670252b-NA 12 0 EN 13252:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13252:2000/A1:2005 Annexe nationale 670252b-NA 12 0 EN 13252:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13253:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670253b-NA 12 0 EN 13253:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13253:2000/A1:2005 Annexe nationale 670253b-NA 12 0 EN 13253:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13254:2000/A1:2005 Annexe nationale 670254b-NA 12 0 EN 13254:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13254:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670254b-NA 12 0 EN 13254:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13255:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670255b-NA 12 0 EN 13255:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13255:2000/A1:2005 Annexe nationale 670255b-NA 12 0 EN 13255:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13256:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670256b-NA 12 0 EN 13256:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13256:2000/A1:2005 Annexe nationale 670256b-NA 12 0 EN 13256:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13257:2000/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670257b-NA 12 0 EN 13257:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13257:2000/A1:2005 Annexe nationale 670257b-NA 12 0 EN 13257:2000/A1:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 Géotextiles et produits apparentés 670258b-NA 12 0 EN 13265:2000/A1:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 Annexe nationale 670258b-NA 12 0 EN 13265:2000/AC:2003/A1:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13285:2003 Granulats 670119-NA 12 0 EN 13285:2003 Gesteinskörnungen<br />

EN 13286-1:2003 Mélanges traités 670330-1 13 0 EN 13286-1:2003 Gemische (ungebundene)<br />

EN 13286-2:2010 Mélanges non traités 670330-2 13 0 EN 13286-2:2010 Ungebundene Gemische<br />

EN 13286-3:2003 Mélanges traités 670330-3 13 0 EN 13286-3:2003 Gemische (ungebundene)<br />

EN 13286-4:2003 Mélanges traités 670330-4 13 0 EN 13286-4:2003 Gemische (ungebundene)<br />

EN 13286-5:2003 Mélanges traités 670330-5 13 0 EN 13286-5:2003 Gemische (ungebundene)<br />

EN 13286-7:2004 Graves traitées 670330-7 13 0 EN 13286-7:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />

EN 13286-40:2003 Mélanges traités 670330-40 13 0 EN 13286-40:2003 Gemische (ungebundene)<br />

EN 13286-41:2003 Mélanges traités 670330-41 13 0 EN 13286-41:2003 Gemische (ungebundene)<br />

EN 13286-42:2003 Mélanges traités 670330-42 13 0 EN 13286-42:2003 Gemische (ungebundene)


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 44<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

EN 13286-43:2003 Mélanges traités 670330-43 13 0 EN 13286-43:2003 Gemische (ungebundene)<br />

EN 13286-44:2003 Mélanges traités 670330-44 13 0 EN 13286-44:2003 Gemische (ungebundene)<br />

EN 13286-45:2003 Mélanges traités et non traités 670330-45 13 0 EN 13286-45:2003 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />

EN 13286-46:2003 Mélanges traités 670330-46 13 0 EN 13286-46:2003 Gemische (ungebundene)<br />

EN 13286-48:2005 Mélanges traités et non traités 670330-48 13 0 EN 13286-48:2005 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />

EN 13286-49:2004 Mélanges traités et non traités 670330-49 13 0 EN 13286-49:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />

EN 13286-50:2004 Mélanges traités et non traités 670330-50 13 0 EN 13286-50:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />

EN 13286-51:2004 Mélanges traités et non traités 670330-51 13 0 EN 13286-51:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />

EN 13286-52:2004 Mélanges traités et non traités 670330-52 13 0 EN 13286-52:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />

EN 13286-53:2004 Mélanges traités et non traités 670330-53 13 0 EN 13286-53:2004 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.)<br />

EN 13301:2010 Bitumes et liants bitumineux 670541 13 0 EN 13301:2010 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 13302:2010 Bitumes et liants bitumineux 670542 13 0 EN 13302:2010 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 13303:2009 Bitumes et liants bitumineux 670543 12 0 EN 13303:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 13304:2009 Bitumes et liants bitumineux 670220a 13 0 EN 13304:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 13305:2009 Bitumes et liants bitumineux 670221a 13 0 EN 13305:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 13358:2010 Bitumes 670583 13 0 EN 13358:2010 Bitumen<br />

EN 13361:2004/A1:2006 Annexe nationale 670270-NA 12 0 EN 13361:2004/A1:2006 Nationaler Anhang<br />

EN 13361:2004/A1:2006 Géomembranes 670270-NA 12 0 EN 13361:2004/A1:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

EN 13362:2005 Annexe nationale 670271-NA 12 0 EN 13362:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13362:2005 Géomembranes 670271-NA 12 0 EN 13362:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

EN 13372:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671860 7 0 EN 13372:2004 Strassentransport- u.Verkehrstelemat<br />

EN 13380:2001 Branchements d’assainissement 640360-1 5 0 EN 13380:2001 Abwasserleitungen<br />

EN 13383-1:2002/AC:2004 Enrochements 670105-1-NA 12 0 EN 13383-1:2002/AC:2004 Wasserbausteine<br />

EN 13383-1:2002/AC:2004 Annexe nationale 670105-1-NA 12 0 EN 13383-1:2002/AC:2004 Nationaler Anhang<br />

EN 13383-2:2002 Enrochements 670105-2 12 0 EN 13383-2:2002 Wasserbausteine<br />

EN 13398: 2010 Bitumes et liants bitumineux 670547a 12 0 EN 13398: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit<br />

EN 13399: 2010 Bitumes et liants bitumineux 670550a 12 0 EN 13399: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit<br />

EN 13422: 2004 / A1: 2009 Signalisation routière verticale 640875a 8 0 EN 13422: 2004 / A1: 2009 Strassenverkehrszeichen (vertikal)<br />

EN 13450:2002/AC:2004 Granulats p. ballasts d. voies ferr. 670110-NA 12 0 EN 13450:2002/AC:2004 Gesteinskörnungen für Gleisschotter<br />

EN 13491:2004/A1:2006 Géomembranes 670272-NA 12 0 EN 13491:2004/A1:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

EN 13491:2005/A1:2006 Annexe nationale 670272-NA 12 0 EN 13491:2005/A1:2006 Nationaler Anhang<br />

EN 13492:2004/A1:2006 Géomembranes 670273-NA 12 0 EN 13492:2004/A1:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

EN 13492:2005/A1:2006 Annexe nationale 670273-NA 12 0 EN 13492:2005/A1:2006 Nationaler Anhang<br />

EN 13493:2005 Géomembranes 670274-NA 12 0 EN 13493:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

EN 13493:2005 Annexe nationale 670274-NA 12 0 EN 13493:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13562:2000 Géotextiles et produits apparentés 670749 13 0 EN 13562:2000 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13587: 2010 Bitumes et liants bitumineux 670553a 12 0 EN 13587: 2010 EN 13587: 2010<br />

EN 13614:2011 Bitumes 670587 13 0 EN 13614:2011 Bitumen<br />

EN 13632: 2010 Bitumes et liants bitumineux 670552a 12 0 EN 13632: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit<br />

EN 13702: 2010 Bitumes et liants bitumineux 670551a 12 0 EN 13702: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit<br />

EN 13703:2003 Bitumes et liants bitumineux 670549 13 0 EN 13703:2003 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 13719:2002/AC:2005 Géotextiles et produits apparentés 670750 13 0 EN 13719:2002/AC:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13738:2004 Géotextiles et produits apparentés 670751 13 0 EN 13738:2004 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN 13808:2005 Bitumes et liants bitumineux 670205a-NA 12 0 EN 13808:2005 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 13808:2005 Annexe nationale 670205a-NA 12 0 EN 13808:2005 Nationaler Anhang<br />

EN 13863-1:2003 Revêtements en béton 640470-1 9 0 EN 13863-1:2003 Fahrbahnbefestigungen aus Beton<br />

EN 13863-2:2003 Revêtements en béton 640470-2 9 0 EN 13863-2:2003 Fahrbahnbefestigungen aus Beton<br />

EN 13863-3:2004 Revêtements en béton 640470-3 9 0 EN 13863-3:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton<br />

EN 13877-1:2004 Chaussées en béton 640467-1-NA 9 0 EN 13877-1:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton<br />

EN 13877-2:2004 Chaussées en béton 640467-2-NA 9 0 EN 13877-2:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton<br />

EN 13877-3:2004 Chaussées en béton 640467-3 9 0 EN 13877-3:2004 Fahrbahnbefestigungen aus Beton<br />

EN 13880-1:2003 Produits de scellement de joints 670631 13 0 EN 13880-1:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 13880-2:2003 Produits de scellement de joints 670632 13 0 EN 13880-2:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 13880-3:2003 Produits de scellement de joints 670633 13 0 EN 13880-3:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 13880-4:2003 Produits de scellement de joints 670634 13 0 EN 13880-4:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 13880-5:2004 Produits de scellement de joints 670635 13 0 EN 13880-5:2004 Fugendichtstoffe<br />

EN 13880-6:2004 Produits de scellement de joints 670636a 13 0 EN 13880-6:2004 Fugenmassen<br />

EN 13880-7:2003 Produits de scellement de joints 670637 13 0 EN 13880-7:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 13880-8:2003 Produits de scellement de joints 670638 13 0 EN 13880-8:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 13880-9:2003 Produits de scellement de joints 670639 13 0 EN 13880-9:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 13880-10:2003 Produits de scellement de joints 670640 13 0 EN 13880-10:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 13880-11:2003 Produits de scellement de joints 670641 13 0 EN 13880-11:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 13880-12:2003 Produits de scellement de joints 670642 13 0 EN 13880-12:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 13880-13:2003 Produits de scellement de joints 670643 13 0 EN 13880-13:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 13924:2006/AC:2006 Annexe nationale 670204-NA 12 0 EN 13924:2006/AC:2006 Nationaler Anhang<br />

EN 14023: 2010 Bitumes et liants bitumineux 670210b-NA 12 0 EN 14023: 2010 Bitumen und bitumenhaltige Bindemit<br />

EN 14030:2001/A1:2003 Géotextiles et produits apparentés 670752 13 0 EN 14030:2001/A1:2003 Geotextilien<br />

EN 14150:2006 Géomembranes 670774 13 0 EN 14150:2006 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

EN 14151:2010 Géosynthétiques 670713 13 0 EN 14151:2010 Geokunststoffe<br />

EN 14187-1:2003 Produits de scellement de joints 670651 13 0 EN 14187-1:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 14187-2:2003 Produits de scellement de joints 670652 13 0 EN 14187-2:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 14187-3:2003 Produits de scellement de joints 670653 13 0 EN 14187-3:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 14187-4:2003 Produits de scellement de joints 670654 13 0 EN 14187-4:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 14187-5:2003 Produits de scellement de joints 670655 13 0 EN 14187-5:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 14187-6:2003 Produits de scellement de joints 670656 13 0 EN 14187-6:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 14187-7:2003 Produits de scellement de joints 670657 13 0 EN 14187-7:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 14187-8:2003 Produits de scellement de joints 670658 13 0 EN 14187-8:2003 Fugendichtstoffe<br />

EN 14187-9:2006 Produits de scellement de joints 670659 13 0 EN 14187-9:2006 Fugeneinlagen und Fugenmassen<br />

EN 14188-1:2004 Annexe nationale 670281a-NA 12 0 EN 14188-1:2004 Nationaler Anhang<br />

EN 14188-1:2004 Produits de scellement de joints 670281a-NA 12 0 EN 14188-1:2004 Fugeneinlagen und Fugenmassen<br />

EN 14188-2:2004 Produits de scellement de joints 670282a-NA 12 0 EN 14188-2:2004 Fugeneinlagen und Fugenmassen<br />

EN 14188-3:2006 Produits de scellement de joints 670283a-NA 12 0 EN 14188-3:2006 Fugeneinlagen und Fugenmassen<br />

EN 14188-3:2006 Annexe nationale 670283a-NA 12 0 EN 14188-3:2006 Nationaler Anhang<br />

EN 14188-4:2009 Annexe nationale 670284a-NA 12 0 EN 14188-4:2009 Nationaler Anhang<br />

EN 14188-4:2009 Produits de scellement de joints 670284a-NA 12 0 EN 14188-4:2009 Fugeneinlagen und Fugenmassen<br />

EN 14196:2003 Géosynthétiques 670775 13 0 EN 14196:2003 Geokunststoffe<br />

EN 14227-1:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli 640496-NA 9 EN 14227-1:2004 Hydraulisch gebundene Gemische


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 45<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

EN 14227-2:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli 640500-2 9 0 EN 14227-2:2004 Hydraulisch gebundene Gemische<br />

EN 14227-3:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli 640500-3 9 0 EN 14227-3:2004 Hydraulisch gebundene Gemische<br />

EN 14227-4:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli 640500-4 9 0 EN 14227-4:2004 Hydraulisch gebundene Gemische<br />

EN 14227-5:2004 Mélanges traités aux liants hydrauli 640496-NA 9 EN 14227-5:2004 Hydraulisch gebundene Gemische<br />

EN 14227-10:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli 640500-10 9 0 EN 14227-10:2006 Hydraulisch gebundene Gemische<br />

EN 14227-11:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 0 EN 14227-11:2006 Hydraulisch gebundene Gemische<br />

EN 14227-12:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli 640500-12 9 0 EN 14227-12:2006 Hydraulisch gebundene Gemische<br />

EN 14227-13:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli 640500-13 9 0 EN 14227-13:2006 Hydraulisch gebundene Gemische<br />

EN 14227-14:2006 Mélanges traités aux liants hydrauli 640500-14 9 0 EN 14227-14:2006 Hydraulisch gebundene Gemische<br />

EN 14388:2005/AC:2008 Réduction du bruit du trafic routier 640572-1a 6 0 EN 14388:2005/AC:2008 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen<br />

EN 14389-1:2007 Réduction du bruit du trafic routier 640573-1 6 0 EN 14389-1:2007 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen<br />

EN 14389-2:2004 Dispositifs de réduction du bruit 640573-2 6 0 EN 14389-2:2004 Lärmschutzeinrichtungen<br />

EN 14414:2004 Géosynthétiques 670776 13 0 EN 14414:2004 Geokunststoffe<br />

EN 14415:2004 Géomembranes 670777 13 0 EN 14415:2004 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

EN 14574:2004 Géosynthétiques 670714 13 0 EN 14574:2004 Geokunststoffe<br />

EN 14575:2005 Géomembranes 670781 13 0 EN 14575:2005 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

EN 14576:2005 Géosynthétiques 670782 13 0 EN 14576:2005 Geokunststoffe<br />

EN 14769:2005 Bitumes et liants bitumineux 670558 13 0 EN 14769:2005 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 14770:2005 Bitumes et liants bitumineux 670559 13 0 EN 14770:2005 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 14771:2005 Bitumes et liants bitumineux 670560 13 0 EN 14771:2005 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 14840:2005 Produits de scellement de joints 670661 13 0 EN 14840:2005 Fugeneinlagen und Füllstoffe<br />

EN 15322:2009 Annexe nationale 670206-NA 12 0 EN 15322:2009 Nationaler Anhang<br />

EN 15322:2009 Bitumes et liants bitumineux 670206-NA 12 0 EN 15322:2009 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 15323:2007 Bitumes et liants bitumineux 670519 13 0 EN 15323:2007 Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

EN 15326:2007/A1:2009 Bitumes et liants bitumineux 670505b 13 0 EN 15326:2007/A1:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN 15381:2008 Géotextiles et produits apparentés 670259a-NA 12 0 EN 15381:2008 Geotextilien u. geotextilverw. Prod<br />

EN 15381:2008 Annexe nationale 670259a-NA 12 0 EN 15381:2008 Nationaler Anhang<br />

EN 15382:2008 Géomembranes 670275a-NA 12 0 EN 15382:2008 Geosynthetische Dichtungsbahnen<br />

EN 15382:2008 Annexe nationale 670275a-NA 12 0 EN 15382:2008 Nationaler Anhang<br />

EN 15466-1:2009 Primaires 670671a 13 0 EN 15466-1:2009 Voranstriche<br />

EN 15466-2:2009 Primaires 670672a 13 0 EN 15466-2:2009 Voranstriche<br />

EN 15466-3:2009 Primaires 670673a 13 0 EN 15466-3:2009 Voranstriche<br />

EN 15509: 2007 Télématique transport routier 671314 7 0 EN 15509: 2007 Strassenverkehrstelematik<br />

EN 15626:2009 Bitumes et liants bitumineux 670575 13 0 EN 15626:2009 Bitumen u. bitumenhalt. Bindemittel<br />

EN ISO 9862:2005 Géosynthétiques 670702 13 0 EN ISO 9862:2005 Geokunststoffe<br />

EN ISO 9863-1:2005 Géosynthétiques 670703-1 13 0 EN ISO 9863-1:2005 Geokunststoffe<br />

EN ISO 9863-2:1996 Géotextiles et produits apparentés 670733 13 0 EN ISO 9863-2:1996 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN ISO 9864:2005 Géosynthétiques 670704 13 0 EN ISO 9864:2005 Geokunststoffe<br />

EN ISO 10318:2005 Géosynthétiques 670092 12 0 EN ISO 10318:2005 Geokunststoffe<br />

EN ISO 10319:2008 Géosynthétiques 670734 13 0 EN ISO 10319:2008 Geokunststoffe<br />

EN ISO 10320:1999 Géotextiles et produits apparentés 670246-NA 12 0 EN ISO 10320:1999 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN ISO 10320:1999 Annexe nationale 670246-NA 12 0 EN ISO 10320:1999 Nationaler Anhang<br />

EN ISO 10321:2008 Géosynthétiques 670735 13 0 EN ISO 10321:2008 Geokunststoffe<br />

EN ISO 10769:2011 Géosynthétiques bentonitiques 670772 12 0 EN ISO 10769:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen<br />

EN ISO 10773:2011 Géosynthétiques bentonitiques 670773 13 0 EN ISO 10773:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen<br />

EN ISO 10773:2011 Géosynthétiques bentonitiques 670773 13 0 EN ISO 10773:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen<br />

EN ISO 10773:2011 Barrières géosynthétiques argileuses 670773 13 0 EN ISO 10773:2011 Geosynthetische Tondichtungsbahnen<br />

EN ISO 11058:2010 Géotextiles 670739 13 0 EN ISO 11058:2010 Geotextilien<br />

EN ISO 11819-1:2001 Acoustique 640530-1a 11 0 EN ISO 11819-1:2001 Akustik<br />

EN ISO 12236:2006 Essai de poinçonnement statique 670711a 13 0 EN ISO 12236:2006 Stempeldurchdrückversuch<br />

EN ISO 12956:2010 Géotextiles 670740 13 0 EN ISO 12956:2010 Geotextilien<br />

EN ISO 12957-1:2005 Géosynthétiques 670710-1 13 0 EN ISO 12957-1:2005 Geokunststoffe<br />

EN ISO 12957-2:2005 Géosynthétiques 670710-2 13 0 EN ISO 12957-2:2005 Geokunststoffe<br />

EN ISO 12958:2010 Géotextiles 670741 13 0 EN ISO 12958:2010 Geotextilien<br />

EN ISO 13426-1:2003 Géotextiles et produits apparentés 670743-1 13 0 EN ISO 13426-1:2003 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN ISO 13426-2:2005 Géotextiles et produits apparentés 670743-2 13 0 EN ISO 13426-2:2005 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN ISO 13427:1998 Géotextiles et produits apparentés 670744a 13 0 EN ISO 13427:1998 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN ISO 13428:2005 Géosynthétiques 670745 13 0 EN ISO 13428:2005 Geokunststoffe<br />

EN ISO 13431:1999 Géotextiles et produits apparentés 670746 13 0 EN ISO 13431:1999 Geotextilien<br />

EN ISO 13433:2006 Géosynthétiques 670747 13 0 EN ISO 13433:2006 Geokunststoffe<br />

EN ISO 13437:1998 Géotextiles et produits apparentés 670748 13 0 EN ISO 13437:1998 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN ISO 13438:2004 Géotextiles et produits apparentés 670712 13 0 EN ISO 13438:2004 Geotextilien u. -verwandte Produkte<br />

EN ISO 13473-1:2004 Caractéristiques de surface 640511-11 11 0 EN ISO 13473-1:2004 Oberflächeneigenschaften<br />

EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Essais géotechniques 670004-1b 12 0 EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Geotechnische Erkundung<br />

EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Reconnaissance géotechniques 670004-1b 12 0 EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 Geotechnische Untersuchung<br />

EN ISO 14688-2:2004 Reconnaissance et essais géotechn. 670004-2b-NA 12 0 EN ISO 14688-2:2004 Geotechnische Erkundung u. Unters.<br />

EN ISO 14689-1:2003 Recherches et essais géotechniques 670006-1 12 0 EN ISO 14689-1:2003 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung<br />

EN ISO 14814:2006 Télématique du transport routier 671867-1a 7 0 EN ISO 14814:2006 Telematik für Strassenverkehr<br />

EN ISO 14815:2005 Télématique de la circulation 671867-2 7 0 EN ISO 14815:2005 Telematik für Strassenverkehr<br />

EN ISO 14816:2005 Télématique de la circulation 671867-3 7 0 EN ISO 14816:2005 Telematik für Strassenverkehr<br />

EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671869-1 7 0 EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 Strassenverkehrstelematik<br />

EN ISO 14819-2:2003 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671869-2 7 0 EN ISO 14819-2:2003 Strassenverkehrstelematik<br />

EN ISO 14819-3:2004 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671869-3 7 0 EN ISO 14819-3:2004 Strassenverkehrstelematik<br />

EN ISO 14819-6:2006 Informations sur le trafic 671455-6 7 0 EN ISO 14819-6:2006 Verkehrs- und Reiseinformationen<br />

EN ISO 15005:2002 Véhicules routiers 671890 7 0 EN ISO 15005:2002 Strassenfahrzeuge<br />

EN ISO 15007-1:2002 Véhicules routiers 671892-1 7 0 EN ISO 15007-1:2002 Strassenfahrzeuge<br />

EN ISO 15008:2009 Véhicules routiers 671893a 1 0 EN ISO 15008:2009 Strassenfahrzeuge<br />

EN ISO 17287:2003 Systèmes d’information du transport 671891-1 7 0 EN ISO 17287:2003 Assistenzsysteme<br />

EN ISO 22475-1:2006 Géotechnique 670302-1 13 0 EN ISO 22475-1:2006 Geotechnik<br />

EN ISO 22476-12:2009 Reconnaissance et essais géotechn. 670318-12 12 0 EN ISO 22476-12:2009 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung<br />

EN ISO 25619-1:2008 Géosynthétiques 670753-1 13 0 EN ISO 25619-1:2008 Geokunststoffe<br />

EN ISO 25619-2:2008 Géosynthétiques 670753-2 13 0 EN ISO 25619-2:2008 Geokunststoffe<br />

En localité Analyses coûts/avantages 641824 2 13 Innerorts Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Enclenchement par étapes Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 19 Einschalten, stufenweises Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Enclenchement progressif Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 19 Einschalten, progressives Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Enclume Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 5 Amboss Rammsondierung «von Moos»<br />

Endommagement mécanique ISO 10722:2007 670736 13 0 Mechanische Schäden ISO 10722:2007


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 46<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Endommagement par abrasion EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Scheuerbeschädigungen EN ISO 13427:1998<br />

Endroit à concentration d’accidents Sécurité routière 641716 1 6 Unfallstelle Strassenverkehrssicherheit<br />

Endroit à risques Sécurité passive 640560 6 4 Gefahrenstelle Passive Sicherheit<br />

Endroit à risques Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Gefahrenstelle Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Endroits à concentration d’accidents Sécurité routière 641716 1 21 Unfallstellen Strassenverkehrssicherheit<br />

Enduit d’accrochage Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 28 Haftvermittler Walzasphalt<br />

Enduit d’accrochage Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Haftvermittler Abdichtungssysteme<br />

Enduits Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 29 Beschichtungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Enduits d’apprêt Produits d’obturation de joints 670064a 12 23 Voranstriche Fugeneinlagen<br />

Enduits superficiels Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 15 Oberflächenbehandlungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Enduits superficiels EN 13808:2005 670205a-NA 12 12 Oberflächenbehandlungen EN 13808:2005<br />

Enduits superficiels Granulats 670050 12 7 Oberflächenbehandlungen Gesteinskörnungen<br />

Enduits superficiels EN 13808:2005 670205a-NA 12 4 Oberflächenbehandlungen EN 13808:2005<br />

Enduits superficiels EN 15322:2009 670206-NA 12 21 Oberflächenbehandlungen EN 15322:2009<br />

Enduits superficiels EN 12271: 2006 640415d-NA 9 0 Oberflächenbehandlungen EN 12271: 2006<br />

Enduits superficiels Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 21 Oberflächenbehandlungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Enduits superficiels EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Oberflächenbehandlungen EN 13043:2002/AC:2004<br />

Enduits superficiels EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Oberflächenbehandlungen EN 13055-2:2004<br />

Enduits superficiels d’usure EN 12272-3:2003 670472-3 13 0 Oberflächenbehandlung EN 12272-3:2003<br />

Enduits superficiels d’usure EN 12272-1:2002 670472-1 13 0 Oberflächenbehandlung EN 12272-1:2002<br />

Enduits superficiels d’usure EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Oberflächenbehandlung EN 12272-2:2003<br />

Energie de compactage EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Verdichtungsenergie EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Energie de déformation EN 13703:2003 670549 13 0 Formänderungsarbeit EN 13703:2003<br />

Enfant (place de jeux) Signalisation touristique 640827c 8 20 Kinderspielplatz Touristische Signalisation<br />

Enfants Sécurité routière 641704 3 8 Kinder Strassenverkehrssicherheit<br />

Enfants Garde-corps 640568 6 8 Kinder Geländer<br />

Enfouissement EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Zwischenlager EN 13493:2005<br />

Engazonnement Espaces verts 640671c 6 0 Begrünung Grünräume<br />

Engazonnement spontané Espaces verts 640671c 6 14 Spontanbegrünung Grünräume<br />

Engin Service hivernal, mat. intervention 640757a 10 4 Gerät Winterdienst, bewegliche Mittel<br />

Engin (entretien) Moyens de traction et machines 640714 10 1 Gerät (Unterhalts-) Traktionsmittel und Maschinen<br />

Engin (par chocs) Compactage mécanique 640588a 9 10 Gerät (stampfen<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten<br />

Engin (par compression) Compactage mécanique 640588a 9 8 Gerät (drücken<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten<br />

Engin (par pétrissage) Compactage mécanique 640588a 9 8 Gerät (knetten<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten<br />

Engin (par vibrations) Compactage mécanique 640588a 9 9 Gerät (vibrieren<strong>des</strong>) Maschinelles Verdichten<br />

Engin assimilé à un véhicule Sécurité routière 641704 3 12 Fahrzeugähnliches Gerät Strassenverkehrssicherheit<br />

Engin de déneigement Critère d’examen et d’évaluation 640763a 10 8 Schneeräummaschine Prüf- und Beurteilungskriterien<br />

Engin de déneigement Fraiseuse 640763a 10 7 Schneeräummaschine Fräse<br />

Engin de déneigement Poids et charges par essieu 640763a 10 8 Schneeräummaschine Gewichte und Achslasten<br />

Engin de déneigement Turbine 640763a 10 7 Schneeräummaschine Schleuder<br />

Engin de déneigement Transport par rail 640763a 10 8 Schneeräummaschine Bahnverlad<br />

Engin de déneigement Moyens de traction 640763a 10 7 Schneeräummaschine Traktionsmittel<br />

Engin de déneigement Distance et hauteur de projection 640763a 10 5 Schneeräummaschine Wurfweite und Wurfhöhe<br />

Engin de déneigement Maintenance 640763a 10 8 Schneeräummaschine Wartung<br />

Engin de déneigement Hauteur de déblaiement 640763a 10 5 Schneeräummaschine Räumhöhe<br />

Engin de déneigement Portection antirouille 640763a 10 8 Schneeräummaschine KorrosionsschutzGénie biologique<br />

Engin de déneigement Rendement du déneigement 640763a 10 8 Schneeräummaschine Räumleistung<br />

Engin de déneigement Equipement de cabine 640763a 10 8 Schneeräummaschine Fahrerhausgestaltung<br />

Engin de déneigement Largeur de déblaiement 640763a 10 5 Schneeräummaschine Räumbreite<br />

Engin de déneigement Turbofraise 640763a 10 7 Schneeräummaschine Frässchleuder<br />

Engin de déneigement Construction 640763a 10 8 Schneeräummaschine Konstruktion<br />

Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Trafic piétonnier 640070 3 13 Fahrzeugähnliche Geräte Fussgängerverkehr<br />

Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Signaux routiers 640829a 8 7 Geräte (fahrzeugähnliche) Strassensignale<br />

Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Carrefours 640273a 5 8 Fahrzeugähnliche Geräte Knoten<br />

Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Superstructure sans liants 640742 5 5 Geräte (fahrzeugähnliche) Oberbau (ungebundener)<br />

Engins assimilés à <strong>des</strong> véhicules Traversées 640240 4 3 Geräte (fahrzeugähnliche) Querungen<br />

Engins de traction Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Triebfahrzeugarten Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Engrais Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Düngemittel Entsorgung: Sonderabfall<br />

Engrais Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 18 Düngemittel Unterhalt der Bepflanzung<br />

Enquête Recensements dans les transports 640003 2 0 Verkehrsbefragung Verkehrserhebungen<br />

Enquête Recensements dans les transports 640003 2 3 Verkehrsbefragung Verkehrserhebungen<br />

Enquête Trafic pondéral équivalent 640320 2 16 Befragung (Verkehrs-) Äquivalente Verkehrslast<br />

Enquête (directe, indirecte) Recensements 640000 2 4 Befragung (direkte, indirekte) Verkehrserhebungen<br />

Enquête (jour d’) Enquête de circulation 640003 2 6 Befragungstag Verkehrsbefragung<br />

Enquête (personnel d’) Enquête de circulation 640003 2 10 Befragung (Personal) Verkehrsbefragung<br />

Enquête (poste d’) Enquête de circulation 640003 2 9 Befragungsstelle Verkehrsbefragung<br />

Enquête (questionnaire) Enquête de circulation 640003 2 11 Befragung (Formular) Verkehrsbefragung<br />

Enquête (tranche d’) Enquête de circulation 640003 2 8 Befragung (Intervall) Verkehrsbefragung<br />

Enregistreur changements pente Planéité 640520a 11 7 Gerät (Winkelmess-) Ebenheit<br />

Enregistreur d’angle ISETH Enregistreur changements pente 640520a 11 7 Winkelmesser ISETH Winkelmessgerät<br />

Enrobage en béton de ciment Collecteur 640360 5 11 Umhüllung (Rohr aus Beton) Sammelleitung<br />

Enrobage matériau pulvérulent Collecteur 640360 5 10 Umhüllung (Lockergestein) Sammelleitung<br />

Enrobé Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 7 Mischgut Katalog für Strassendaten<br />

Enrobé (préparation) Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 13 Mischgutaufbereitung Bodenstabilisierung<br />

Enrobé (spécifications) Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 17 Mischgut (Anforderungen) Bodenstabilisierung<br />

Enrobé à froid Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Mischgut (Kalt-) Bodenstabilisierung<br />

Enrobé bitumineux Prescriptions d’essai 670460 13 0 Mischgut (bituminöses) Prüfvorschriften<br />

Enrobé bitumineux Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Mischgut Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Enrobés à chaud EN 12697-28:2000 670428 13 0 Heissasphalt EN 12697-28:2000<br />

Enrobés à chaud EN 12697-13:2000 670413 13 0 Heissasphalt EN 12697-13:2000<br />

Enrobés à chaud EN 12697-14:2000 670414 13 0 Heissasphalt EN 12697-14:2000<br />

Enrobés à chaud EN 12697-27:2000 670427 13 0 Heissasphalt EN 12697-27:2000<br />

Enrobés bitumineux Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 0 Asphaltschichten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Enrobés bitumineux EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Asphaltmischgut EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Enrobés bitumineux Norme de base 640420b 9 0 Asphalt Grundnorm<br />

Enrobés bitumineux Enrobés bitumineux 640420b 9 5 Asphaltmischgut Asphalt<br />

Enrobés bitumineux Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 5 Asphaltbeton Walzasphalt


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 47<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Enrobés bitumineux Différences 640407 12 0 Asphalt Differenzen<br />

Enrobés bitumineux Mélanges traités 640490 9 7 Asphaltbeton Gebundene Gemische<br />

Enrobés bitumineux Produits de construction 640405 9 10 Asphalt Bauprodukte<br />

Enrobés bitumineux Liaison entre les couches (Leutner) 670461 13 0 Mischgut (bituminöses) Schichtenverbund nach Leutner<br />

Enrobés bitumineux EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Asphaltbeton EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Enrobés bitumineux Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Asphaltmischgut Abdichtungssysteme<br />

Enrobés bitumineux EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 14 Asphaltmischgut EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Enrobés bitumineux à froid Mélanges traités 640490 9 7 Asphaltbeton in Kaltbauweise Gebundene Gemische<br />

Enrobés bitumineux à mod. él. AC EME EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 4 Hochmodul-Asphaltbeton AC EME EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Enrobés bitumineux à module élevé Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 10 Hochmodul-Asphaltbeton Walzasphalt<br />

Enrobés bitumineux à module élevé Bitumes routiers de grade dur 670061a 12 10 Hochmodul-Asphaltbeton Harte Strassenbaubitumen<br />

Enrobés bitumineux chauds Produits de construction 640405 9 10 Heissasphalt Bauprodukte<br />

Enrobés bitumineux compactés Programme <strong>des</strong> essais 640434a 9 0 Walzasphalt Prüfplan<br />

Enrobés bitumineux compactés Conception, exécution et exigences 640430b 9 0 Walzasphalt Konzeption, Ausführung, Anforderungen<br />

Enrobés bitumineux compactés Mélanges traités 640490 9 14 Walzasphalt Gebundene Gemische<br />

Enrobés bitumineux compactés Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Walzasphalt Abdichtungssysteme<br />

Enrobés bitumineux compactés Enrobés bitumineux 640420b 9 18 Walzasphalt Asphalt<br />

Enrobés bitumineux compactés Superstructure sans liants 640741 3 4 Walzasphalt Oberbau (ungebundener)<br />

Enrobés bitumineux spéciaux Produits de construction 640405 9 11 Spezialasphalte Bauprodukte<br />

Enrobés de recyclage Enrobés bitumineux 640420b 9 6 Recyclingmischgut Asphalt<br />

Enrobés hydrocarbonés EN 12697-29:2002 670429 13 0 Asphalt-Prüfkörper EN 12697-29:2002<br />

Enrochements Génie biologique 640621 2 30 Blockwurf Ingenieurbiologie<br />

Enrochements Granulats 670050 12 14 Wasserbausteine Gesteinskörnungen<br />

Enrochements EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Wasserbausteine EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Enrochements EN 13383-2:2002 670105-2 12 0 Wasserbausteine EN 13383-2:2002<br />

Ensemble <strong>des</strong> objets Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 7 Gesamtheit aller Objekte Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Ensemble du système Surveillance automatique 671972 7 14 Gesamtsystem Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Ensemble minimal de données (MSD) SN EN 15722:2011 671713 7 0 Minimaler Datensatz (MSD) SN EN 15722:2011<br />

Ensemencement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 39 Ansaat Strassenentwässerung<br />

Ensemencement à sec Génie biologique 640621 2 27 Trockensaat Ingenieurbiologie<br />

Ensemencement à sec Espaces verts 640671c 6 10 Trockensaat Grünräume<br />

Ensemencement direct Génie biologique 640621 2 27 Direktsaat Ingenieurbiologie<br />

Ensemencement hydraulique Espaces verts 640671c 6 11 Nasssaat Grünräume<br />

Entrée Stationnement 640291a 5 4 Einfahrt Parkieren<br />

Entrée d’installation de stationnem. Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Einfahrt bei Parkierungsanlagen Berechnung der Immissionen<br />

Entrée fermée Télématique routière 671921 7 4 Einfahrt gesperrt Strassenverkehrstelematik<br />

Entrée privée Accès riverain 640050 5 1 Einfahrt (private) Grundstückzufahrt<br />

Entrées Stationnement 640284 2 8 Einfahrten Parkieren<br />

Entreposage Géosynthétiques 670243 12 12 Lagerung Geokunststoffe<br />

Entrepreneur Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Unternehmer Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Entrepreneur Asphalte coulé 640444 9 5 Unternehmer Gussasphalt<br />

Entrepreneur Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 4 Unternehmer Walzasphalt<br />

Entreprise Environnement 640610b 2 25 Bauunternehmung Umwelt<br />

Entreprise générale Contrat d’entreprise générale 641500 1 4 Generalunternehmer Werkvertrag<br />

Entreprise totale Contrat de prestations globales 641500 1 4 Totalunternehmer Gesamtleistungsvertrag<br />

Entretien Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Unterhalt Walzasphalt<br />

Entretien Génie biologique 640621 2 0 Unterhalt Ingenieurbiologie<br />

Entretien Service hivernal 640761b 10 21 Unterhalt Winterdienst<br />

Entretien Transports publics de voyageurs 671001 3 20 Unterhalt Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Entretien Dallages 640482a 9 0 Unterhalt Plattendecken<br />

Entretien Passages supérieurs 640247a 4 0 Unterhalt Überführungen<br />

Entretien Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Unterhalt Schutz der Amphibien<br />

Entretien Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 12 Unterhalt Strassenentwässerung<br />

Entretien Charge compatible 640017a 3 11 Unterhalt Belastbarkeit<br />

Entretien Installation de feux de circulation 640842 7 14 Wartung Lichtsignalanlagen<br />

Entretien Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Unterhalt Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Entretien Chaussées 640730b 11 0 Erhaltung Fahrbahnen<br />

Entretien Chaussée bitumineuse 640733b 11 0 Erhaltung Bituminöse Fahrbahn<br />

Entretien Installation de feux de circulation 640842 7 0 Wartung Lichtsignalanlagen<br />

Entretien Epandeuse 640774a 10 12 Wartung Streugerät<br />

Entretien Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Erhaltung Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Entretien Installation de feux de circulation 640832 7 14 Wartung Lichtsignalanlagen<br />

Entretien Route non revêtue 640722b 10 0 Unterhalt Strasse ohne Belag<br />

Entretien Chaussée 640931 11 4 Unterhalt Fahrbahn<br />

Entretien Stratégies d’entretien chaussées 640931 11 0 Erhaltung Erhaltungsstrategien Fahrbahnen<br />

Entretien Pavages 640480a 9 0 Unterhalt Pflästerungen<br />

Entretien Planification <strong>des</strong> mesures 640931 11 14 Erhaltung Planung der Massnahmen<br />

Entretien Passages inférieurs 640246a 4 0 Unterhalt Unterführungen<br />

Entretien (chaussée) Mesures d’urgence 640931 11 9 Unterhalt (Fahrbahn) Sofortmassnahmen<br />

Entretien (chaussée) Mesures ponctuelles 640931 11 8 Unterhalt (Fahrbahn) Einzelmassnahmen<br />

Entretien (chaussée) Pério<strong>des</strong> fixes 640931 11 7 Unterhalt (Fahrbahn) Festgelegte Intervalle<br />

Entretien (chaussée) Remise en état 640931 11 10 Unterhalt (Fahrbahn) Instandsetzung<br />

Entretien (mesure d’) Chaussée 640931 11 4 Erhaltungsmassnahme Fahrbahn<br />

Entretien (personnel) Mise en alerte 640754a 10 8 Unterhalt (Personal) Alarmierung<br />

Entretien (stratégie) Chaussée 640931 11 4 Erhaltungsstrategie Fahrbahn<br />

Entretien (stratégie) Critères de choix 640931 11 13 Erhaltungsstrategie Wahlkriterien<br />

Entretien (stratégie) Application au niveau d’un réseau 640931 11 12 Erhaltungsstrategie Anwendung innerhalb eines Netzes<br />

Entretien (zone d’) Talus ferroviaire 671560 6 6 Unterhaltszone Bahnböschung<br />

Entretien (zone d’) Bande de transition 671560 6 6 Unterhaltszone Übergangsbereich<br />

Entretien (zone d’) Domaine <strong>des</strong> voies 671560 6 6 Unterhaltszone Gleisbereich<br />

Entretien constructif Catalogue de données 640909 11 9 Unterhalt (baulicher) Datenkatalog<br />

Entretien constructif Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Unterhalt (baulicher) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Entretien d’exploitation Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 12 Betrieblicher Unterhalt Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Entretien d’exploitation Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 16 Betrieblicher Unterhalt Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Entretien de la verdure Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 19 Grünunterhalt Unterhalt der Bepflanzung<br />

Entretien <strong>des</strong> chaussées Enrobés bitumineux 640737 11 0 Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus Asphaltschichten<br />

Entretien <strong>des</strong> chaussées Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 4 Erhaltung von Fahrbahnen Massnahmenkonzept


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 48<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Entretien <strong>des</strong> chaussées Réparation <strong>des</strong> couches de surface 640735b 11 0 Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus Reparatur von Betondecken<br />

Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses Remise en état 640732a 11 0 Erhaltung bitumenhalt. Oberbau Instandsetzung<br />

Entretien <strong>des</strong> espaces verts Aire de repos 640650 4 18 Grünpflege Rastplatz<br />

Entretien <strong>des</strong> joints Couches de surface en béton 640462 9 17 Fugenunterhalt Betondecken<br />

Entretien <strong>des</strong> plantations Tâches et exécution 640725b 10 0 Unterhalt der Bepflanzung Aufgaben und Durchführung<br />

Entretien <strong>des</strong> réseaux routiers Gestion de l’entretien 640986 11 0 Erhaltung von Strassennetzen Erhaltungsmanagement<br />

Entretien <strong>des</strong> routes Nettoyage 640720c 10 0 Unterhalt (Strassen-) Reinigung<br />

Entretien <strong>des</strong> routes Elimination <strong>des</strong> déchets 640727a 10 0 Unterhalt (Strassen-) Entsorgung im Strassenbetrieb<br />

Entretien <strong>des</strong> routes Radiotéléphonie 640712a 10 0 Unterhalt (Strassen-) Sprechfunk<br />

Entretien <strong>des</strong> talus Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 42 Unterhalt der Böschungen Strassenentwässerung<br />

Entretien <strong>des</strong> types de végétation Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Unterhalt der Vegetationstypen Unterhalt der Bepflanzung<br />

Entretien d’exploitation Signalisation véhicules et engins 640714 10 0 Unterhalt (betrieblicher) Kennzeichnung Fahrzeuge, Geräte<br />

Entretien d’exploitation Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Unterhalt (betrieblicher) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Entretien d’exploitation Catalogue de données 640909 11 9 Unterhalt (betrieblicher) Datenkatalog<br />

Entretien mécaniques Entretien mécaniques 640039-1 4 13 Mechanischer Unterhalt Mechanischer Unterhalt<br />

Entretien modification Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 17 Bauliche Veränderung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Entretien zéro Stratégies d’entretien chaussées 640931 11 6 Unterhalt (Null-) Erhaltungsstrategien Fahrbahnen<br />

ENV 1317-4:2001 Dispositifs de retenue routiers 640567-4 6 0 ENV 1317-4:2001 Rückhaltesysteme an Strassen<br />

ENV 12313-4:2000 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671841-4 7 0 ENV 12313-4:2000 Strassenverkehrstelematik<br />

ENV 12315-1:1996 Data downlink road to vehicle 671847-1 7 0 ENV 12315-1:1996 Data downlink road to vehicle<br />

ENV 12315-2:1996 Data uplink vehicle to road 671848-1 7 0 ENV 12315-2:1996 Data uplink vehicle to road<br />

ENV 12694:1997 Message variable vhc transp. publ. 671851-1 7 0 ENV 12694:1997 Wechselanzeige Fahrzeuge ÖV<br />

ENV 12796:1997 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671853-1 7 0 ENV 12796:1997 Strassenverkehrstelematik<br />

ENV 13093:1998 Console conduct. vhc transp. publ. 671856-1 7 0 ENV 13093:1998 Fahrerkonsole Fahrzeuge ÖV<br />

ENV 13459-2:1999 Produits de marquage routier 640877B-00 8 0 ENV 13459-2:1999 Strassenmarkierungsmaterialien<br />

ENV 13459-3:1999 Produits de marquage routier 640877C-00 8 0 ENV 13459-3:1999 Strassenmarkierungsmaterialien<br />

ENV 13563:2000 Equipement de régulation du trafic 671864-1 7 0 ENV 13563:2000 Anlagen zur Verkehrssteuerung<br />

ENV 13998:2001 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671866-1 7 0 ENV 13998:2001 Strassenverkehrstelematik<br />

ENV ISO 14904:2002 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671872 7 0 ENV ISO 14904:2002 Strassenverkehrstelematik<br />

Environnement Conception de l’espace routier 640214 4 9 Umweltaspekte Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Environnement Systèmes d’étanchéité 640451 9 5 Umwelt Abdichtungssysteme<br />

Environnement EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 7 Umwelt EN 13255:2000/A1:2005<br />

Environnement EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 6 Umwelt EN 14188-2:2004<br />

Environnement EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 7 Umwelt EN 13249:2000/A1:2005<br />

Environnement EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 7 Umwelt EN 13253:2000/A1:2005<br />

Environnement EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 7 Umwelt EN 13265:2000/A1:2005<br />

Environnement Produits de construction 640405 9 0 Umwelt Bauprodukte<br />

Environnement EN 15382:2008 670275a-NA 12 7 Umwelt EN 15382:2008<br />

Environnement EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 7 Umwelt EN 13257:2000/A1:2005<br />

Environnement EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 7 Umwelt EN 13252:2000/A1:2005<br />

Environnement EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 7 Umwelt EN 13254:2000/A1:2005<br />

Environnement EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 7 Umwelt EN 13256:2000/A1:2005<br />

Environnement EN 15381:2008 670259a-NA 12 7 Umwelt EN 15381:2008<br />

Environnement EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 7 Umwelt EN 13250:2000/A1:2005<br />

Environnement Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 13 Umwelt Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Environnement Produits de construction 640405 9 7 Umwelt Bauprodukte<br />

Environnement EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 7 Umwelt EN 13251:2000/A1:2005<br />

Environnement Systèmes d’étanchéité 640452 13 5 Umwelt Abdichtungssysteme<br />

Environnement Profil géométrique type 640202 4 5 Umwelt Geometrisches Normalprofil<br />

Environnement Superstructure sans liants 640741 3 13 Umwelt Oberbau (ungebundener)<br />

Environnement Garde-corps 640568 6 12 Umgebung Geländer<br />

Environnement EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 6 Umwelt EN 14188-1:2004<br />

Environnement EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 6 Umwelt EN 14188-4:2009<br />

Environnement Suivi env. de phase de réalisation 640610b 2 0 Umwelt Umweltbaubegleitung<br />

Environnement (compatibilité) Objectif principal 640901 11 8 Umweltverträglichkeit Hauptziel<br />

Environnement (exigence) Route de <strong>des</strong>serte 640045 3 6 Umwelttechnische Anforderung Erschliessungsstrasse<br />

Environnement (exigence) Route collectrice 640044 3 6 Umwelttechnische Anforderung Sammelstrasse<br />

Environnement (exigence) Route de liaison 640043 3 6 Umwelttechnische Anforderung Verbindungsstrasse<br />

Environnement (exigence) Route principale 640042 3 6 Umwelttechnische Anforderung Hauptverkehrsstrasse<br />

Environnement (exigence) Route à grand débit 640041 3 6 Umwelttechnische Anforderung Hochleistungsstrasse<br />

Epaisseur Couches traitées 640491 9 9 Dicke Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Epaisseur à <strong>des</strong> pressions prescrites EN ISO 9863-2:1996 670733 13 0 Dicke unter festgelegten Drücken EN ISO 9863-2:1996<br />

Epaisseur à <strong>des</strong> pressions spéc. EN ISO 9863-1:2005 670703-1 13 0 Dicke unter festgelegten Drücken EN ISO 9863-1:2005<br />

Epaisseur de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 10 Oberbaudicke Strassenaufbau<br />

Epaisseur de référence Systèmes d’étanchéité 640456 13 7 Referenzdicke Abdichtungssysteme<br />

Epaisseur totale Systèmes d’étanchéité 640451 9 21 Gesamtdicke Abdichtungssysteme<br />

Epaisseur totale Systèmes d’étanchéité 640456 13 4 Gesamtdicke Abdichtungssysteme<br />

Epaisseur totale Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Gesamtdicke Abdichtungssysteme<br />

Epaisseur totale minimale ponctuelle Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Örtliche minimale Gesamtdicke Abdichtungssysteme<br />

Epaisseur totale minimale ponctuelle Systèmes d’étanchéité 640451 9 31 Örtliche minimale Gesamtdicke Abdichtungssysteme<br />

Epaisseur totale minimale ponctuelle Systèmes d’étanchéité 640456 13 5 Gesamtdicke, örtliche minimale Abdichtungssysteme<br />

Epaisseur totale non calibrée Systèmes d’étanchéité 640456 13 8 Gesamtdicke, unkalibrierte Abdichtungssysteme<br />

Epaisseur totale ponctuelle Systèmes d’étanchéité 640456 13 6 Gesamtdicke, örtliche Abdichtungssysteme<br />

Epaisseur totale ponctuelle Systèmes d’étanchéité 640456 13 0 Gesamtdicke, örtliche Abdichtungssysteme<br />

Epaisseurs Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 42 Dicken Walzasphalt<br />

Epaisseurs de chaussées bitumin. EN 12697-36:2003 670436 13 0 Dicke von Fahrbahnbefestigungen EN 12697-36:2003<br />

Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 5 Schichtdicken EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 5 Schichtdicken EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 5 Schichtdicken EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Epaisseurs <strong>des</strong> couches Systèmes d’étanchéité 640451 9 43 Schichtdicken Abdichtungssysteme<br />

Epaisseurs <strong>des</strong> couches EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 4 Schichtdicken EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Epandage (hauteur) Epandeuse 640774a 10 8 Streuhöhe Streugerät<br />

Epandage (intervention) Matériaux d’épandage 640772b 10 7 Streueinsatz (Zeitpunkt) Streumittel<br />

Epandage (largeur) Epandeuse 640774a 10 9 Streubreite Streugerät<br />

Epandage (matériau) Epandeuse 640774a 10 7 Streumittel Streugerät<br />

Epandage (matériau) Service hivernal 640772b 10 5 Streumittel Winterdienst<br />

Epandage (produit) Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Streumittel Entsorgung: Sonderabfall


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 49<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Epandage (uniformité) Epandeuse 640774a 10 11 Streubild Streugerät<br />

Epandage de CaCl2 Lutte contre la poussière 640722b 10 7 Streuen von CaCl2 Staubbekämpfung<br />

Epandage de MgCl Lutte contre la poussière 640722b 10 7 Streuen von MgCl Staubbekämpfung<br />

Epandage de sel humide Utilisation de fondants 640772b 10 8 Feuchtsalzstreuung Einsatz von Mitteln<br />

Epandeuse Garde au sol 640774a 10 8 Streugerät Bodenfreiheit<br />

Epandeuse Service hivernal 640774a 10 0 Streugerät Winterdienst<br />

Epandeuse (type) Epandeuse 640774a 10 4 Streugerätetypen Streugerät<br />

Epandeuse à main Lutte contre le verglas 640757a 10 6 Streuer (handgeführter) Bekämpfung der Winterglätte<br />

Epandeuse à sel humide Lutte contre le verglas 640757a 10 6 Streuer (Feuchtsalz-) Bekämpfung der Winterglätte<br />

Epandeuse fixée Lutte contre le verglas 640757a 10 6 Streuer (Anbau-) Bekämpfung der Winterglätte<br />

Epandeuse tractée Lutte contre le verglas 640757a 10 6 Streuer (Anhänger-) Bekämpfung der Winterglätte<br />

Epandeuse transportée Lutte contre le verglas 640757a 10 6 Streuer (Aufbau-) Bekämpfung der Winterglätte<br />

Epandue (quantité) Epandeuse 640774a 10 11 Streumenge Streugerät<br />

Episode Episode 640948-2 10 0 Episode Episode<br />

Epreuve de formulation Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 8 Erstprüfung Prüfplan für Betondecken<br />

Epreuve de formulation EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 18 Erstprüfung EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Epreuve de formulation EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 20 Erstprüfung EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Epreuve de formulation Asphalte coulé 640444 9 6 Erstprüfung Gussasphalt<br />

Epreuve de formulation Systèmes d’étanchéité 640451 9 18 Erstprüfung Abdichtungssysteme<br />

Epreuve de formulation EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 21 Erstprüfung EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Epreuve de formulation Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 8 Erstprüfung Walzasphalt<br />

Epreuve de formulation Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Erstprüfung Abdichtungssysteme<br />

Epreuve-type de formulation Asphalte coulé 640442-NA 9 5 Erstprüfung Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Eprouvette Essais de gonflement 670356 13 6 Prüfkörper Quellversuche<br />

Eprouvette Essai Duriez 640506a 9 11 Prüfkörper Versuch Duriez<br />

Eprouvettes Enrobés bitumineux 670461 13 7 Prüfkörper Bituminöses Mischgut<br />

Eprouvettes EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Messproben EN ISO 9862:2005<br />

Eprouvettes Couches de surface en béton 640464 9 15 Prüfkörper Betondecken<br />

Eprouvettes EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Probekörper EN 13286-50:2004<br />

Eprouvettes EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Probekörper EN 13286-51:2004<br />

Eprouvettes EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Probekörper EN 13286-52:2004<br />

Eprouvettes EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Probekörper EN 13286-53:2004<br />

Eprouvettes bitumineuses EN 12697-8:2003 670408 13 0 Asphalt-Prüfkörper EN 12697-8:2003<br />

Eprouvettes bitumineuses EN 12697-7:2002 670407 13 0 Asphalt-Prüfkörper EN 12697-7:2002<br />

Eprouvettes bitumineuses EN 12697-23:2003 670423 13 0 Asphalt-Prüfkörper EN 12697-23:2003<br />

Eprouvettes cylindriques Essais sur roche 670354 13 0 Probekörper (zylindrische) Versuche an Fels<br />

Eprouvettes cylindriques Roche 670353a 13 0 Probekörper (zylindrische) Fels<br />

Epuisement <strong>des</strong> eaux Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Wasserhaltung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Epuissement <strong>des</strong> eaux Travaux de fouilles 640535c 9 14 Wasserhaltung Grabarbeiten<br />

Equipement Stationnement 640292a 5 0 Ausrüstung Parkieren<br />

Equipement Passages supérieurs 640247a 4 8 Ausstattung Überführungen<br />

Equipement Couches de surface en béton 640464 9 9 Ausrüstung Betondecken<br />

Equipement Passages inférieurs 640246a 4 8 Ausstattung Unterführungen<br />

Equipement Passages supérieurs 640247a 4 17 Ausstattung Überführungen<br />

Equipement Passages inférieurs 640246a 4 0 Ausstattung Unterführungen<br />

Equipement Passages inférieurs 640246a 4 17 Ausstattung Unterführungen<br />

Equipement Signaux routiers 640871a 8 6 Ausgestaltung Strassensignale<br />

Equipement Services publics 640212 4 20 Ausrüstung Öffentliche Dienste<br />

Equipement Utilisation particulière 640212 4 21 Ausrüstung Besondere Nutzung<br />

Equipement Eléments d’aménagements 640212 4 13 Ausstattung Gestaltungselemente<br />

Equipement de battage Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 5 Rammsystem Rammsondierung «von Moos»<br />

Equipement de contrôle du stationne. EN 12414:1999 671850-1 7 0 Geräte zur Parküberwachung EN 12414:1999<br />

Equipement de régulation Détecteurs de véhicules 671864-1 7 0 Anlagen zur Verkehrssteuerung Fahrzeug-Detektoren<br />

Equipement de régulation du trafic EN 12368:2006 640844-2a-NA 7 0 Anlagen zur Verkehrssteuerung EN 12368:2006<br />

Equipement de régulation du trafic Signaux 640844-2a-NA 7 0 Anlagen zur Verkehrssteuerung Signalleuchten<br />

Equipement de régulation du trafic Exigences minimales classe 640844-1a-NA 7 11 Anlagen zur Verkehrssteuerung Min<strong>des</strong>tanforderungen Klasse<br />

Equipement de régulation du trafic Feux de balisage et d’alerte 640844-1a-NA 7 0 Anlagen zur Verkehrssteuerung Warn- und Sicherheitsleuchten<br />

Equipement de régulation du trafic Exigences minimales classe 640844-2a-NA 7 9 Anlagen zur Verkehrssteuerung Min<strong>des</strong>tanforderungen Klasse<br />

Equipement de régulation du trafic Unités et symbols 640844-2a-NA 7 8 Anlagen zur Verkehrssteuerung Einheiten und Symbole<br />

Equipement de régulation du trafic Appareils de mesure 640844-2a-NA 7 8 Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgeräte<br />

Equipement de régulation du trafic Annexe nationale 640844-2a-NA 7 0 Anlagen zur Verkehrssteuerung Nationaler Anhang<br />

Equipement de régulation du trafic Valeurs de mesure 640844-2a-NA 7 8 Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgrössen<br />

Equipement de régulation du trafic Unités et symbols 640844-1a-NA 7 9 Anlagen zur Verkehrssteuerung Einheiten und Symbole<br />

Equipement de régulation du trafic Appareils de mesure 640844-1a-NA 7 9 Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgeräte<br />

Equipement de régulation du trafic Feux d’alerte 640844-1a-NA 7 10 Anlagen zur Verkehrssteuerung Warnleuchten<br />

Equipement de régulation du trafic Valeurs de mesure 640844-1a-NA 7 9 Anlagen zur Verkehrssteuerung Messgrössen<br />

Equipement de régulation du trafic Annexe nationale 640844-1a-NA 7 0 Anlagen zur Verkehrssteuerung Nationaler Anhang<br />

Equipement de régulation du trafic EN 12352:2006 640844-1a-NA 7 0 Anlagen zur Verkehrssteuerung EN 12352:2006<br />

Equipement routier renversable Sécurité passive 640560 6 13 Strassenausrüstung (umfahrbare) Passive Sicherheit<br />

Equipements Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Ausrüstungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Equipements de la route EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Strassenausstattung EN 12767:2007<br />

Equipements routiers Structures porteuses 640569 6 0 Strassenausstattung Tragkonstruktionen<br />

Equitation Signalisation touristique 640827c 8 20 Reiten Touristische Signalisation<br />

Equivalence (facteur d’) Trafic pondéral équivalent 640320 2 11 Äquivalenzfaktor Äquivalente Verkehrslast<br />

Equivalent (trafic pondéral) Dimensionnement 640320 2 0 Äquivalente Verkehrslast Dimensionierung<br />

Equivalent tout droit Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 Äquivalent (Geradeaus-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Equivalent tout droit Séparation phases feux circulation 640834 7 6 Äquivalent (Geradeaus-) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Erosion de surface Géosynthétiques 670090 12 17 Oberflächenerosion Geokunststoffe<br />

eSafety SN EN 16062:2011 671715 7 0 Elektronische Sicherheit SN EN 16062:2011<br />

eSafety SN EN 16072:2011 671716 7 0 eSicherheit SN EN 16072:2011<br />

Escalier Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Treppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Escalier à vis Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Wendeltreppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Escalier coudé Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Abgewinkelte Treppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Escalier courbe Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Bogentreppe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Escaliers Passages supérieurs 640247a 4 23 Treppen Überführungen<br />

Escaliers Passages inférieurs 640246a 4 23 Treppen Unterführungen<br />

Escaliers à vis Passages supérieurs 640247a 4 23 Wendeltreppen Überführungen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 50<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Escaliers à vis Passages inférieurs 640246a 4 23 Wendeltreppen Unterführungen<br />

Espace Repérage linéaire 640911 11 5 Raum Linearer Bezug<br />

Espace de bourrage Travaux de fouilles 640535c 9 8 Verdämmungsabstand Grabarbeiten<br />

Espace de croissance Espaces verts 640660b 2 3 Wuchsraum Grünräume<br />

Espace de croissance Types de végétation 640660b 2 11 Wuchsraum Vegetation<br />

Espace de croissance Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 4 Wuchsraum Unterhalt der Bepflanzung<br />

Espace de plantation Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 4 Bepflanzungsraum Unterhalt der Bepflanzung<br />

Espace latéral Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 22 Seitenraum Schutz der Amphibien<br />

Espace latéral supplémentaire Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 10 Zusätzliche lichte Breite Strassenentwässerung<br />

Espace routier Conception, bases 640211 4 0 Strassenraum Entwurf, Grundlagen<br />

Espace routier Eléments d’aménagement 640211 4 3 Strassenraum Gestaltungselemente<br />

Espace routier Géométrie et usage 640942 10 0 Strassenraum Geometrie und Nutzung<br />

Espace routier Conception 640211 4 0 Strassenraum Entwurf<br />

Espace routier Conception, bases 640211 4 3 Strassenraum Entwurf, Grundlagen<br />

Espace routier Eléments de modération du trafic 640211 4 3 Strassenraum Verkehrsberuhigungselemente<br />

Espace routier Catalogue de données 640909 11 9 Strassenraum Datenkatalog<br />

Espace routier Exigences posées à l’affectation 640211 4 9 Strassenraum Nutzungsansprüche<br />

Espace routier Sécurité passive 640560 6 0 Strassenraum Passive Sicherheit<br />

Espace routier Critères d’évaluaton 640211 4 4 Strassenraum Kriterien für die Bewertung<br />

Espace routier Profil géométrique type 640200a 4 6 Strassenraum Geometrisches Normalprofil<br />

Espace routier Repérage linéaire 640911 11 5 Strassenraum Linearer Bezug<br />

Espace routier Conception modération du trafic 640213 4 0 Strassenraum Entwurf Verkehrsberuhigungselemente<br />

Espace routier Conception 640210 4 0 Strassenraum Entwurf<br />

Espace routier Principes de conception 640211 4 18 Strassenraum Grundsätze <strong>des</strong> Entwurfes<br />

Espace routier Effet de porte 640212 4 4 Strassenraum Torwirkung<br />

Espace routier Espaces bâtis 640212 4 1 Strassenraum Besiedeltes Gebiet<br />

Espace routier Conception 640212 4 0 Strassenraum Entwurf<br />

Espace routier Compartimentage 640212 4 5 Strassenraum Kammerung<br />

Espace routier Séquence spatiale 640212 4 8 Strassenraum Raumkammer<br />

Espace routier (aménagement) Principes 640212 4 3 Strassenraumgestaltung Grundsätze<br />

Espace routier (aménagement) Carrefours 640212 4 11 Strassenraum (Gliederung) Knoten<br />

Espace routier (conception) Localité 640210 4 0 Strassenraum (Entwurf) Ortschaft<br />

Espace routier (structure) Evaluation de l’espace routier 640211 4 8 Strassenraum (Struktur) Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Espace sans obstacle Trafic piétonnier 640070 3 12 Hindernisfreiheit Fussgängerverkehr<br />

Espace supplémentaire Trafic piétonnier 640070 3 15 Umfeldzuschlag Fussgängerverkehr<br />

Espace supplémentaire Trafic piétonnier 640070 3 17 Umfeldzuschlag Fussgängerverkehr<br />

Espace vert Espace routier 640660b 2 3 Grünraum Strassenraum<br />

Espace vert Séparation spatiale 640660b 2 5 Grünraum Räumliche Trennung<br />

Espace vert Protection contre l’éblouissement 640660b 2 5 Grünraum Blendschutz<br />

Espace vert Guidage optique 640660b 2 5 Grünraum Optische Verkehrsführung<br />

Espace vert Compensation écologique 640660b 2 5 Grünraum Ökologischer Ausgleich<br />

Espace vert Bases 640660b 2 0 Grünraum Grundlagen<br />

Espace vert Evacuation <strong>des</strong> eaux 640660b 2 5 Grünraum Entwässerung<br />

Espace vert Plan d’entretien 640661a 2 4 Grünraum Pflegeplan<br />

Espace vert Infrastructure ferroviaire 671560 6 0 Grünfläche Bahnanlagen<br />

Espace vert Entretien 671560 6 4 Grünfläche Unterhalt<br />

Espace vert Fonction 640660b 2 4 Grünraum Funktionen<br />

Espace vert Réseau 640660b 2 5 Grünraum Vernetzung<br />

Espace vert Plan d’aménagement du paysage 640661a 2 4 Grünraum Landschaftsgestaltungsplan<br />

Espace vert Elaboration <strong>des</strong> projets 640661a 2 0 Grünraum Projektbearbeitung<br />

Espace vert Elaboration <strong>des</strong> projets 640661a 2 0 Grünraum Projektbearbeitung<br />

Espace vert Plan d’aménagement espace routier 640661a 2 4 Grünraum Strassengestaltungsplan<br />

Espace vert Protection contre dangers naturels 640660b 2 5 Grünraum Schutz vor Naturgefahren<br />

Espace vert Plan de plantation 640661a 2 4 Grünraum Bepflanzungsplan<br />

Espace vert Protection contre les immissions 640660b 2 5 Grünraum Immissionsschutz<br />

Espace vert Plan de concept 640661a 2 4 Grünraum Konzeptplan<br />

Espace vert Entretien 640660b 2 10 Grünraum Unterhalt<br />

Espace vert Stabilisation 640660b 2 5 Grünraum Stabilisierung<br />

Espace vert Eléments d’aménagement 640212 4 14 Grünraum Gestaltungselemente<br />

Espace vert Exigence affectation espace routier 640211 4 16 Grünraum Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />

Espace vert (entretien) Végétation herbacée, buissons 671560 6 0 Grünfläche (Unterhalt) Gräser, Gebüsche<br />

Espaces verts Engazonnement 640671c 6 0 Grünräume Begrünung<br />

Espaces verts Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 18 Grünräume Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Espaces verts (entretien) Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Grünpflege Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Espèce (choix) Types de végétation 640660b 2 9 Artenwahl Vegetationstypen<br />

Espèces Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 18 Arten Baumartenwahl<br />

Espèces animales amphibies Faune et trafic 640696 2 4 Amphibische Tierarten Fauna und Verkehr<br />

Espèces animales amphibies Faune et trafic 640696 2 14 Amphibische Tierarten Fauna und Verkehr<br />

Espèces animales terrestres Faune et trafic 640696 2 14 Terrestrische Tierarten Fauna und Verkehr<br />

Espèces d’amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 6 Amphibienarten Schutz der Amphibien<br />

Ess. en laborat sur les éprouvettes EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Messproben im Labor EN ISO 13437:1998<br />

Essai Paramètres essais géotechniques 670300 13 0 Versuch Parameter geotechnischer Versuche<br />

Essai (masse volumique sol) Sol, essai 670335a 13 0 Versuch (Dichte <strong>des</strong> Bodens) Boden, Versuch<br />

Essai au bleu de méthylène EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Methylenblau-Verfahren EN 933-9: 2009<br />

Essai au dilomètre plat CEN ISO/TS 22476-11:2005 670318-11 13 0 Flachdilatometerversuch CEN ISO/TS 22476-11:2005<br />

Essai au sulfate de magnésium EN 1367-2: 2009 670904-2b 12 0 Magnesiumsulfat-Verfahren EN 1367-2: 2009<br />

Essai axial Roche 670355 13 6 Versuch (axialer) Fels<br />

Essai brésilien Essais sur roche 670354 13 0 Brasilianerversuch Versuche an Fels<br />

Essai d’ébullition EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Kochversuch EN 1367-3:2001/AC:2004<br />

Essai d’enfouissement EN 12225:2000 670706 13 0 Erdeingrabungsversuch EN 12225:2000<br />

Essai d’orniérage EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Spurbildungstest EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Essai d’abraison par agitation EN 12274-7:2005 670474-7a 13 0 Schüttel-Abriebprüfung EN 12274-7:2005<br />

Essai de charge avec plaque Appareil <strong>VSS</strong> essai charge av. plaq. 670312b 13 0 Versuch (Plattendruck-) <strong>VSS</strong>-Gerät Plattendruckversuch<br />

Essai de chargement par paliers CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 670340-5 13 0 Stufenweise Belastung CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005<br />

Essai de chute d’une bille Produits de scellement de joints 670622 13 0 Kugelfallprüfung Fugendichtstoffe<br />

Essai de cisaillement direct EN ISO 12957-1:2005 670710-1 13 0 Scherkastenversuch EN ISO 12957-1:2005<br />

Essai de cisaillement direct CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 670340-10 13 0 Direkte Scherversuche CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 51<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Essai de compression Essai d’écrasement 670830a 13 10 Druckprüfung Zertrümmerungsprüfung<br />

Essai de compression cycl(triaxial) EN 12697-25:2005 670425 13 4 Druckschwellversuch (triaxialer) EN 12697-25:2005<br />

Essai de compression cycl(uni-axial) EN 12697-25:2005 670425 13 4 Druckschwellversuch (einaxialer) EN 12697-25:2005<br />

Essai de compression cyclique EN 12697-25:2005 670425 13 0 Druckschwellversuch EN 12697-25:2005<br />

Essai de compression uniaxiale CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 670340-7 13 0 Einaxialer Druckversuch CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005<br />

Essai de conformité ISO/TS 14907-2:2006 671875-2 7 0 Test der Übereinstimmung ISO/TS 14907-2:2006<br />

Essai de contrôle Géosynthétiques 670090 12 28 Kontrollprüfung Geokunststoffe<br />

Essai de flexion EN 12697-44:2010 670444 13 0 Halbzylinder-Biegeversuch EN 12697-44:2010<br />

Essai de gonflement accéléré EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Quellprüfung (beschleunigte) EN 13286-49:2004<br />

Essai de gonflement libre Essais de gonflement 670356 13 4 Freiquellversuch Quellversuche<br />

Essai de module en traction SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Alterungsprüfung SN EN 12697-45:2012<br />

Essai de pénétration EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Drucksondierungen EN ISO 22476-12:2009<br />

Essai de pénétration au carottier SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 670318-3 12 0 Standard Penetration Test SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011<br />

Essai de pénétration de cône CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 670340-6 13 0 Fallkegelversuch CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005<br />

Essai de pénétration dynamique SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 670318-2 12 0 Rammsondierungen SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011<br />

Essai de perforation dynamique EN ISO 13433:2006 670747 13 0 Dynamischer Durchschlagversuch EN ISO 13433:2006<br />

Essai de plaque EV et ME Sol, essai 670317b 13 0 Versuch EV und ME (Platten-) Boden, Versuch<br />

Essai de poinçonnement statique EN ISO 12236:2006 670711a 13 0 Stempeldurchdrückversuch EN ISO 12236:2006<br />

Essai de résistance ponctuel PLT Roche 670355 13 0 Punktlastversuch PLT Fels<br />

Essai de traction EN ISO 10319:2008 670734 13 0 Zugversuch EN ISO 10319:2008<br />

Essai de traction <strong>des</strong> coutures EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Zugprüfung von Nähten EN ISO 10321:2008<br />

Essai de traction <strong>des</strong> joints EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Zugprüfung von Verbindungen EN ISO 10321:2008<br />

Essai de type EN 15322:2009 670206-NA 12 18 Typprüfung EN 15322:2009<br />

Essai de type initial EN 12899-5:2007 640870-5 8 0 Erstprüfung EN 12899-5:2007<br />

Essai de type initial EN 12966-2:2005 640873-2 8 0 Erstprüfung EN 12966-2:2005<br />

Essai de type initial EN 15322:2009 670206-NA 12 18 Erstprüfung EN 15322:2009<br />

Essai d’égouttage du liant EN 12697-18:2004 670418 13 0 Bestimmung <strong>des</strong> Ablaufens EN 12697-18:2004<br />

Essai diamétral Roche 670355 13 6 Versuch (diametraler) Fels<br />

Essai d’orniérage Compactage et portance 670311 13 5 Abrollversuch Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Essai d’orniérage Compactage et portance 640585b 9 4 Abrollversuch Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Essai d’orniérage Sol, essai 670365a 13 0 Versuch (Abroll-) Boden, Versuch<br />

Essai du bloc glissant EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Gleitblockprüfung EN ISO 13427:1998<br />

Essai en compress. à l’app. triaxial CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 670340-9 13 0 Konsolid. triax. Kompressionsvers. CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005<br />

Essai gel-dégel EN 14227-5:2004 640496-NA 9 39 Frost-Auftau-Prüfung EN 14227-5:2004<br />

Essai gel-dégel EN 14227-1:2004 640496-NA 9 39 Frost-Auftau-Prüfung EN 14227-1:2004<br />

Essai Marshall EN 12697-34:2004/A1:2007 670434a 13 0 Marshall-Prüfung EN 12697-34:2004/A1:2007<br />

Essai Marshall EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 25 Marshall-Prüfung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Essai oedométrique CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 670340-5 13 0 Oedometerversuch CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005<br />

Essai par chute d’un cône EN ISO 13433:2006 670747 13 0 Kegelfallversuch EN ISO 13433:2006<br />

Essai pénétromètre CBR Sol, essai 670316a 13 0 Versuch (CBR-Penetrometer) Boden, Versuch<br />

Essai physique BE II FT Couches de surface en béton 640464 9 7 Physikalische Prüfung BE II FT Betondecken<br />

Essai poutre Benkelman Sol, essai 670362a 13 0 Versuch Benkelmanbalken Boden, Versuch<br />

Essai Proctor EN 14227-1:2004 640496-NA 9 34 Proctorversuch EN 14227-1:2004<br />

Essai Proctor EN 14227-5:2004 640496-NA 9 34 Proctorversuch EN 14227-5:2004<br />

Essai rapide EN 14227-1:2004 640496-NA 9 36 Kurzprüfung EN 14227-1:2004<br />

Essai rapide EN 14227-5:2004 640496-NA 9 36 Kurzprüfung EN 14227-5:2004<br />

Essai scandinave EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Nordische Prüfung EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Essai sols exploitables Sol, essai 670360a 13 0 Versuch abbaubarer Böden Boden, Versuch<br />

Essai sous pression hydrostatique EN 13562:2000 670749 13 0 Wassersäule-Prüfverfahren EN 13562:2000<br />

Essai sur les sols Essai de gonflement au gel 670321a 13 0 Versuch an Boden Frosthebungsversuch<br />

Essai sur les sols Essai CBR après dégel 670321a 13 0 Versuch an Boden CBR-Versuch nach dem Auftauen<br />

Essai sur plan incliné EN ISO 12957-2:2005 670710-2 13 0 Schiefe-Ebene-Versuch EN ISO 12957-2:2005<br />

Essai triaxial EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Dreiaxialprüfung EN 13286-7:2004<br />

Essai triaxial n consolidé n drainé CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 670340-8 13 0 Unkonsolid. undräniert Triaxialvers CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005<br />

Essais SN EN 13459:2011 640877-16 8 0 Prüfung SN EN 13459:2011<br />

Essais Surveillance automatique 671972 7 13 Prüfungen Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Essais à réaliser Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 0 Prüfungen (durchzuführende) Walzasphalt<br />

Essais à réaliser Asphalte coulé 640444 9 0 Prüfungen (durchzuführende) Gussasphalt<br />

Essais caractérist géométriques EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 933-4: 2008<br />

Essais caractérist géométriques EN 1097-2: 2010 670903-2c 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1097-2: 2010<br />

Essais caractérist géométriques EN 1367-6: 2008 670904-6 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1367-6: 2008<br />

Essais caractérist géométriques EN 1367-4: 2008 670904-4b 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1367-4: 2008<br />

Essais caractérist géométriques EN 1097-8: 2009 670903-8b 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1097-8: 2009<br />

Essais caractérist géométriques EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1097-7: 2008<br />

Essais caractérist géométriques EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 933-10: 2009<br />

Essais caractérist géométriques EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 933-9: 2009<br />

Essais caractérist géométriques EN 1367-2: 2009 670904-2b 12 0 Prüfverfahren geometr Eigenschaften EN 1367-2: 2009<br />

Essais d’infiltromètres SN EN ISO 22282-5:2012 670341-5 12 0 Infiltrometerversuche SN EN ISO 22282-5:2012<br />

Essais de choc ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Anprallprüfungen ENV 1317-4:2001<br />

Essais de contrôle Compactage et portance 640585b 9 7 Einbaukontrollen Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Essais de durabilité SN EN 12226:2012 670707 13 0 Beständigkeitsprüfungen SN EN 12226:2012<br />

Essais de gonflement Roche 670356 13 0 Quellversuche Fels<br />

Essais de gonflement sous contrainte Essais de gonflement 670356 13 0 Quelldruckversuche Quellversuche<br />

Essais de laboratoire EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 16 Laborversuche EN 1997-2:2007<br />

Essais de perméabilité à l’eau SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Wasserdurchlässigkeitsversuche SN EN ISO 22282-2:2012<br />

Essais de perméabilité à l’eau SN EN ISO 22282-6:2012 670341-6 12 0 Wasserdurchlässigkeitsversuche SN EN ISO 22282-6:2012<br />

Essais de pompage SN EN ISO 22282-4:2012 670341-4 12 0 Pumpversuche SN EN ISO 22282-4:2012<br />

Essais de pressi. D’eau d. d. roches SN EN ISO 22282-3:2012 670341-3 12 0 Wasserdruckversuch in Fels SN EN ISO 22282-3:2012<br />

Essais en place CEN ISO/TS 22476-10:2005 670318-10 13 0 Felduntersuchungen CEN ISO/TS 22476-10:2005<br />

Essais en place CEN ISO/TS 22476-11:2005 670318-11 13 0 Felduntersuchungen CEN ISO/TS 22476-11:2005<br />

Essais en place EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Felduntersuchungen EN ISO 22476-12:2009<br />

Essais en place SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 670318-3 12 0 Felduntersuchungen SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011<br />

Essais en place SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 670318-2 12 0 Felduntersuchungen SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011<br />

Essais généraux d’évaluation SN EN 12226:2012 670707 13 0 Allgemeine Prüfverfahren SN EN 12226:2012<br />

Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-2:2012<br />

Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-4:2012 670341-4 12 0 Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-4:2012<br />

Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-3:2012 670341-3 12 0 Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-3:2012


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 52<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-6:2012 670341-6 12 0 Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-6:2012<br />

Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-5:2012 670341-5 12 0 Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-5:2012<br />

Essais géohydrauliques SN EN ISO 22282-1:2012 670341-1 12 0 Geohydraulische Versuche SN EN ISO 22282-1:2012<br />

Essais géotechniques EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Geotechnische Untersuchung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />

Essais pour caractéristiques géométr EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Prüfverfahren für geometr Eigensch EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Essais pour granulats EN 932-5:2012 670901-5 13 0 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 932-5:2012<br />

Essais pour granulats EN 933-1:2012 670902-1 13 0 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 933-1:2012<br />

Essais pour granulats EN 933-3:2012 670902-3 13 0 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 933-3:2012<br />

Essais pour granulats EN 933-8:2012 670902-8 13 0 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 933-8:2012<br />

Essais pour granulats EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 1367-5:2011<br />

Essais pour granulats EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Prüfverfahren für Gesteinskörnungen EN 1097-1:2011<br />

Essais pour propriétés thermiques EN 1367-3:2001/AC:2004 670904-3b 13 0 Prüfverfahren f. therm. Eigenschaft EN 1367-3:2001/AC:2004<br />

Essais propriétés chimiques EN 1744-6:2006 670905-6 13 0 Prüfverfahren f. chemische Eigensch EN 1744-6:2006<br />

Essais propriétés chimiques EN 1744-5:2006 670905-5 13 0 Prüfverfahren f. chemische Eigensch EN 1744-5:2006<br />

Essais routiers SN EN 1824:2011 640877-6 8 0 Feldprüfungen SN EN 1824:2011<br />

Essais supplémentaires EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 14 Zusätzliche Prüfungen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Essais sur fragments Roche 670355 13 6 Versuche an Fragmenten Fels<br />

Essais sur les sols Essai de plaque selon Westergaard 670319a 13 0 Versuch an Böden Plattenversuch nach Westergaard<br />

Essais sur roche Résistance (traction indirecte) 670354 13 0 Versuche an Fels Zugfestigkeit (indirekte)<br />

Essence (choix <strong>des</strong>) Arbres d’alignement 640678a 6 0 Baumartenwahl Alleebäume<br />

Essence souillée Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Benzin (verschmutzt) Entsorgung: Sonderabfall<br />

Essieu Trafic pondéral équivalent 640320 2 7 Achse Äquivalente Verkehrslast<br />

Essieu de référence Trafic pondéral équivalent 640320 2 8 Achse (Referenz-) Äquivalente Verkehrslast<br />

Estimation de la portance Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 22 Schätzung der Tragfähigkeit Strassenaufbau<br />

Estimation <strong>des</strong> coûts Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 10 Ermittlung der Kosten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Estimation <strong>des</strong> coûts Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 10 Kostenschätzung Projektbearbeitung<br />

Estimation sommaire de la capacité Carrefours 640023a 3 16 Überschlägige Leistungsschätzung Knoten<br />

Etablissement Stationnement 640281 2 0 Ermittlung Parkieren<br />

Etage montagnard subalpin Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 14 Stufe (subalpiner) Baumartenwahl<br />

Etalonnage Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Kalibrierung Methoden zur Messung<br />

Etalonnage de l’appareillage Enrobés bitumineux 670461 13 0 Eignung <strong>des</strong> Prüfgerätes Bituminöses Mischgut<br />

Etanchéité Systèmes d’étanchéité 640451 9 32 Abdichtung Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Abdichtung Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité Systèmes d’étanchéité 640451 9 6 Abdichtung Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité Systèmes d’étanchéité 640452 13 6 Abdichtung Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité Asphalte coulé 640442-NA 9 0 Abdichtungen Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Etanchéité EN 12970:2000 640442-NA 9 0 Abdichtungen EN 12970:2000<br />

Etanchéité (contrôle) Collecteur 640360 5 14 Dichtigkeitsprüfung Sammelleitung<br />

Etanchéité collée Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Abdichtung mit Verbund Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité collée Systèmes d’étanchéité 640451 9 7 Abdichtung mit Verbund Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité en asphalte coulé Systèmes d’étanchéité 640451 9 23 Gussasphalt-Abdichtung Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité en asphalte coulé Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Gussasphalt-Abdichtung Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité en mastic d’asphalte Systèmes d’étanchéité 640451 9 12 Asphaltmastix-Abdichtung Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité en mastic d’asphalte Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Asphaltmastix-Abdichtung Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité flottante Systèmes d’étanchéité 640451 9 8 Abdichtung ohne Verbund Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité flottante Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Abdichtung ohne Verbund Abdichtungssysteme<br />

Etanchéité liquide Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Flüssigkunststoff-Abdichtung Abdichtungssysteme<br />

Etanchéités Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 0 Abdichtungen Strassenentwässerung<br />

Etapes Carrefours 640023a 3 7 Arbeitsschritte Knoten<br />

Etapes Autoroutes en section courante 640018a 3 6 Arbeitsschritte Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Etapes Carrefours giratoires 640024a 3 7 Arbeitsschritte Knoten mit Kreisverkehr<br />

Etapes de projets Elaboration <strong>des</strong> projets 640026 2 0 Projektstufe Projektbearbeitung<br />

Etat (caractéristique) Etat de la chaussée 640944 10 4 Zustandsmerkmal Fahrbahnzustand<br />

Etat (indicateur) Etat de la chaussée 640944 10 4 Zustandsindikator Fahrbahnzustand<br />

Etat (indice) Etat de la chaussée 640944 10 4 Zustandsindex Fahrbahnzustand<br />

Etat (indice) Règle d’évaluation 640944 10 8 Zustandsindex Bewertungsregel<br />

Etat de la chaussée Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 14 Fahrbahnzustand Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Etat de la route Accidents de la circulation routière 640947 10 23 Strassenzustand Strassenverkehrsunfälle<br />

Etat de référence Carrefours 640023a 3 10 Referenzzustand Knoten<br />

Etat de référence Autoroutes en section courante 640018a 3 10 Referenzzustand Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Etat de référence Capacité, niveau de service 640020a 3 17 Referenzzustand Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Etat de référence Carrefours giratoires 640024a 3 9 Referenzzustand Knoten mit Kreisverkehr<br />

Etat de repos Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 16 Ruhezustand Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />

Etat du sol Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 3 Zustand <strong>des</strong> Bodens Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Etat du trafic Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 10 Verkehrszustand Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Etat neuf EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Neuzustand EN 12899-1:2007<br />

Etat-limite Géosynthétiques 670242 12 4 Grenzzustand Geokunststoffe<br />

Etats d’utilisation Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 6 Nutzungszustände Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Etayage Travaux de fouilles 640535c 9 12 Spriessung Grabarbeiten<br />

Etayage Travaux de fouilles 640535c 9 13 Sicherung Grabarbeiten<br />

Etendue Système d’information de la route 640910-5 11 5 Ausdehnung Strasseninformationssystem<br />

Etendue Appel d’offres 640030 2 0 Umfang Ausschreibung<br />

Etendue Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 0 Umfang Projektbearbeitung<br />

Etendue Projet définitif 640029 2 0 Umfang Projekt (definitives)<br />

Etendue Télématique routière 671921 7 4 Ausmass Strassenverkehrstelematik<br />

Etendue Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 0 Umfang Projektbearbeitung<br />

Etendue <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Schadenausmass Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Etendue <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 7 Schadenausmass Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Etendue <strong>des</strong> essais Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 9 Umfang der Prüfungen Prüfplan für Betondecken<br />

Etendue du dommage Accidents de la circulation routière 640010+ 3 19 Schadenausmass (gewichtetes) Strassenverkehrsunfälle<br />

Etendue géographique Système d’information de la route 640910-5 11 5 Geografische Ausdehnung Strasseninformationssystem<br />

Etendue minimale Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 29 Min<strong>des</strong>tumfang Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Etiquetage EN 14227-1:2004 640496-NA 9 18 Kennzeichnung EN 14227-1:2004<br />

Etiquetage EN 14227-5:2004 640496-NA 9 18 Kennzeichnung EN 14227-5:2004<br />

Etiquetage EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 9 Etikettierung EN 14188-3:2006<br />

Etiquetage EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 9 Etikettierung EN 14188-4:2009<br />

Etiquetage EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 10 Etikettierung EN 13252:2000/A1:2005


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 53<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Etiquetage EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 10 Etikettierung EN 13253:2000/A1:2005<br />

Etiquetage EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 10 Etikettierung EN 13254:2000/A1:2005<br />

Etiquetage EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 10 Etikettierung EN 13257:2000/A1:2005<br />

Etiquetage EN 15382:2008 670275a-NA 12 10 Etikettierung EN 15382:2008<br />

Etiquetage EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 10 Etikettierung EN 13255:2000/A1:2005<br />

Etiquetage EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 10 Etikettierung EN 13256:2000/A1:2005<br />

Etiquetage EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 9 Etikettierung EN 14188-2:2004<br />

Etiquetage EN 15381:2008 670259a-NA 12 10 Etikettierung EN 15381:2008<br />

Etiquetage EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 10 Etikettierung EN 13251:2000/A1:2005<br />

Etiquetage EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 10 Etikettierung EN 13265:2000/A1:2005<br />

Etiquetage EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 10 Etikettierung EN 13250:2000/A1:2005<br />

Etiquetage EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 10 Etikettierung EN 13249:2000/A1:2005<br />

Etiquetage EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 9 Etikettierung EN 14188-1:2004<br />

Etude Sécurité routière 641712 1 10 Sichtung Strassenverkehrssicherheit<br />

Etude de formulation Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 8 Eignungsprüfung Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Etude de planification Espaces verts 640661a 2 5 Planungsstudie Grünräume<br />

Etude de planification Faune et trafic 640691a 2 10 Planungsstudie Fauna und Verkehr<br />

Etude locale Analyse faunistique 640692 2 0 Lokalstudie Faunaanalysemethoden<br />

Etude préliminaire Guide réalisation SGE 640902 11 8 Vorabklärung Leitfaden Einführung MSE<br />

EV (module de déformation) Essai de plaque EV et ME 670317b 13 8 EV (Verformungsmodul) Plattendruckversuch EV und ME<br />

Evacuation Eaux de chaussée 640350 5 0 Entwässerung Oberflächen<br />

Evacuation Exigence affectation espace routier 640211 4 17 Entsorgung Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />

Evacuation de la neige Service hivernal 640761b 10 16 Schneeabfuhr Winterdienst<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Passages inférieurs 640246a 4 27 Entwässerung Unterführungen<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Dallages 640482a 9 16 Entwässerung Plattendecken<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 19 Entwässerung Schutz der Amphibien<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Wasserhaltung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Systèmes d’étanchéité 640452 13 12 Entwässerung Abdichtungssysteme<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Passages supérieurs 640247a 4 27 Entwässerung Überführungen<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 21 Entwässerung Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 17 Entwässerung Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Passage pour piétons 640241 4 7 Entwässerung Fussgängerstreifen<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Pavages 640480a 9 19 Entwässerung Pflästerungen<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants 640743 5 0 Entwässerung Oberbau (ungebundener)<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants 640742 5 0 Entwässerung Oberbau (ungebundener)<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux (surfaces) Stationnement 640291a 5 17 Entwässerung (Verkehrsfläche) Parkieren<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Chaussée 640347 5 0 Entwässerung Strassen<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Débit 640353 5 0 Strassenentwässerung Abfluss<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Dispositifs de couronnement 640366 5 0 Strassenentwässerung Aufsätze<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Accotement 640354 5 0 Strassenentwässerung Bankett<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Cheminée d’évacuation 640356 5 0 Strassenentwässerung Ablauf, Strassenablauf<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Dimensionnement <strong>des</strong> canalisations 640357 5 0 Strassenentwässerung Bemessung der Leitungen<br />

Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée Bases 640340a 5 0 Strassenentwässerung Grundlagen<br />

Evacuation eaux (installation) Dimensionnement 640350 5 1 Entwässerungsanlage Dimensionierung<br />

Evaluatio et estimat de la fiabilité Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 0 Bewertung und Abschätzung d Zuverlä Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Evaluation Sécurité routière 641712 1 10 Beurteilung Strassenverkehrssicherheit<br />

Evaluation Service hivernal 640751a 10 11 Beurteilung Winterdienst<br />

Evaluation Surveillance automatique 671973 7 32 Evaluation Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Evaluation Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 10 Bewertung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Evaluation Développement durable (évaluation) 641800 2 7 Bewertung Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Evaluation ISO/TS 13434:2008 670265 13 3 Bewertung ISO/TS 13434:2008<br />

Evaluation EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 8 Bewertung EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Evaluation Surveillance automatique 671973 7 0 Auswertung Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Evaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 4 Bewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Evaluation Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 0 Bewertung Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Evaluation Infrastructure de circulation 671833 7 0 Beurteilung Strassenverkehrstelematik-Systeme<br />

Evaluation (coordination) Installations de feux (circulation) 640840 7 0 Evalution (Koordination) Lichtsignalanlagen<br />

Evaluation (niveau d’) Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Beurteilungspegel Lärmschutzverordnung<br />

Evaluation (niveau d’) Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Beurteilungspegel Grundlagen Lärmschutz<br />

Evaluation de conformité SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Konformitätsprüfung SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />

Evaluation de la conformité EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 8 Konformitätsbewertung EN 14188-4:2009<br />

Evaluation de la conformité EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 8 Konformitätsbewertung EN 13242:2002/A1:2007<br />

Evaluation de la conformité EN 13285:2010 670119-NA 12 8 Konformitätsbewertung EN 13285:2010<br />

Evaluation de la conformité CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Konformitätsbewertung CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />

Evaluation de la conformité EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 8 Konformitätsbewertung EN 14188-3:2006<br />

Evaluation de la conformité SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 640567-5 6 0 Konformitätsverfahren SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012<br />

Evaluation de la conformité EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 8 Konformitätsbewertung EN 12620:2002/A1:2008<br />

Evaluation de la conformité EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 9 Konformitätsbewertung EN 12899-1:2007<br />

Evaluation de la conformité EN 15381:2008 670259a-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 15381:2008<br />

Evaluation de la conformité EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13265:2000/A1:2005<br />

Evaluation de la conformité EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13254:2000/A1:2005<br />

Evaluation de la conformité EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13256:2000/A1:2005<br />

Evaluation de la conformité EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13257:2000/A1:2005<br />

Evaluation de la conformité EN 12271: 2006 640415d-NA 9 8 Konformitätsbewertung EN 12271: 2006<br />

Evaluation de la conformité EN 14023: 2010 670210b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 14023: 2010<br />

Evaluation de la conformité EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13253:2000/A1:2005<br />

Evaluation de la conformité EN 15382:2008 670275a-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 15382:2008<br />

Evaluation de la conformité EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13252:2000/A1:2005<br />

Evaluation de la conformité EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13249:2000/A1:2005<br />

Evaluation de la conformité EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13255:2000/A1:2005<br />

Evaluation de la conformité EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13251:2000/A1:2005<br />

Evaluation de la conformité EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 8 Konformitätsbewertung EN 14188-2:2004<br />

Evaluation de la conformité EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 9 Konformitätsbewertung EN 13250:2000/A1:2005<br />

Evaluation de la conformité EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 8 Konformitätsbewertung EN 14188-1:2004<br />

Evaluation de la conformité EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Konformitätsbewertung EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Evaluation de la conformité EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 6 Konformitätsbewertung EN 13043:2002/AC:2004<br />

Evaluation de la conformité EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 6 Konformitätsbewertung EN 13055-1:2002/AC:2004


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 54<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Evaluation de la conformité Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 8 Konformitätsbewertung Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Evaluation de la conformité EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 6 Konformitätsbewertung EN 13139:2002/AC:2004<br />

Evaluation de l’état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 0 Zustandsbeurteilung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Evaluation de l’état Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 0 Zustandsbewertung Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Evaluation <strong>des</strong> superstructures Superstructure sans liants 640741 3 11 Beurteilung der Oberbauten Oberbau (ungebundener)<br />

Evaluation divergente Matériaux de construction 640407 12 9 Differierende Bewertung Baustoffe<br />

Evaluation en indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 0 Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Evaluation en indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Evaluation en indice Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 5 Indexbewertung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Evaluation fonctionelle Niveau réseau local 640908 11 10 Bewertung (funktionelle) Lokale Netzebene<br />

Evaluation fonctionelle Gestion de l’entretien 640908 11 0 Bewertung (funktionelle) Erhaltungsmanagement<br />

Evaluation fonctionelle Niveau supérieur du réseau 640908 11 10 Bewertung (funktionelle) Übergeordnete Netzebene<br />

Evaluation fonctionelle Choix <strong>des</strong> critères 640908 11 7 Bewertung (funktionelle) Wahl der Kriterien<br />

Evaluation fonctionelle Niveau du projet 640908 11 10 Bewertung (funktionelle) Projektebene<br />

Evaluation fonctionelle Bases d’évaluation 640908 11 6 Bewertung (funktionelle) Bewertungsgrundlage<br />

Evaluation globale <strong>des</strong> chaussées Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 0 Gesamtbewertung von Fahrbahnen Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Evaluation sommaire Superstructure sans liants 640741 3 9 Grobevaluation Oberbau (ungebundener)<br />

Evaluation visuelle EN 12274-8:2005 670474-8a 13 0 Augenscheinliche Beurteilung EN 12274-8:2005<br />

Evaluation visuelle EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Beurteilung (visuelle) EN 12272-2:2003<br />

Evaluations grossières Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 17 Grobevaluationen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Evaporateur rotatif EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Rotationsverdampfer EN 12697-3:2005<br />

Evaporation EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Verdunstung EN 13074-1:2011<br />

Evaporation EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Verdunstung EN 13074-2:2011<br />

Evénement Télématique routière 671921 7 4 Ereignis Strassenverkehrstelematik<br />

Evénement Surveillance automatique 671972 7 3 Ereignis Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Evénement (détection) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 15 Ereignisdetektion Strassenverkehrstelematik<br />

Evénement réel Surveillance automatique 671973 7 12 Echtereignis Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Evolution Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 16 Veränderung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Evolution Planéité 640521c 11 7 Veränderung (zeitliche) Ebenheit<br />

Evolution (modèles) Guide réalisation SGE 640902 11 13 Verhalten (Modelle) Leitfaden Einführung MSE<br />

Examen d’autorisation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 9 Zulässigkeitsprüfung Strassenentwässerung<br />

Examen de détail Traversées 640240 4 8 Betrachtung (kleinräumige) Querungen<br />

Examen de faisabilité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 9 Machbarkeitsprüfung Strassenentwässerung<br />

Examen de la qualification Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 0 Eignungsprüfung Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />

Examen de qualification EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Eignungsprüfung EN 14227-1:2004<br />

Examen de qualification EN 14227-1:2004 640496-NA 9 6 Eignungsprüfung EN 14227-1:2004<br />

Examen de qualification Mélanges traités 640490 9 12 Eignungsprüfung Gebundene Gemische<br />

Examen de qualification EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Eignungsprüfung EN 14227-5:2004<br />

Examen de qualification EN 14227-5:2004 640496-NA 9 6 Eignungsprüfung EN 14227-5:2004<br />

Examen d’ensemble Traversées 640240 4 8 Betrachtung (grossräumige) Querungen<br />

Examen <strong>des</strong> offres Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 0 Angebotsprüfung Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />

Excavation Travaux de fouilles 640535c 9 0 Aushub Grabarbeiten<br />

Excavation (matériau pollué) Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Aushubmaterial (verschmutzt) Entsorgung: Sonderabfall<br />

Excavation (matériau propre) Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Aushubmaterial (sauber) Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Exceptions Télématique routière 671921 7 4 Ausnahmen Strassenverkehrstelematik<br />

Exécution Couches de surface en béton 640461b 9 0 Ausführung Betondecken<br />

Exécution Enrobés bitumineux 670461 13 0 Durchführung Bituminöses Mischgut<br />

Exécution Systèmes d’étanchéité 640450a 9 0 Ausführung Abdichtungssysteme<br />

Exécution Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 0 Ausführung Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Exécution Essais de gonflement 670356 13 8 Durchführung Quellversuche<br />

Exécution EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 9 Durchführung EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Exécution Asphalte coulé routier 640440c 9 0 Ausführung Gussasphalt<br />

Exécution Dallages 640482a 9 0 Ausführung Plattendecken<br />

Exécution Bordures pour zones de circulation 640481a 9 0 Ausführung Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Exécution Couches traitées 640491 9 0 Ausführung Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Exécution Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Ausführung Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Exécution Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 0 Ausführung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Exécution Pavages 640480a 9 0 Ausführung Pflästerungen<br />

Exécution Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 0 Durchführung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Exécution Métho<strong>des</strong> et techniques 640621 2 0 Ausführung Bauweisen, Bautechniken<br />

Exécution Couches de surface en béton 640462 9 0 Ausführung Betondecken<br />

Exécution Enrobés bitumineux 670460 13 0 Durchführung Bituminöses Mischgut<br />

Exécution Ecrans antibruit 671250b 4 0 Ausführung Lärmschutzwände<br />

Exécution Géosynthétiques 670242 12 9 Ausführung Geokunststoffe<br />

Exécution Système de repérage spatial de base 640912 11 23 Ausführung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Exécution Bitumes et liants bitumineux 670582 13 0 Durchführung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Exécution Réalisation 640031 2 5 Ausführung Realisierung<br />

Exécution Ecrans antibruit 671250b 4 0 Ausführung Lärmschutzwände<br />

Exécution Produits de scellement de joints 670621 13 0 Durchführung Fugendichtstoffe<br />

Exécution Marquages tactilo-visuels 640852 8 10 Ausführung Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Exécution Produits de scellement de joints 670622 13 0 Durchführung Fugendichtstoffe<br />

Exécution (travaux) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 12 Realisierung Querungen (unterirdische)<br />

Exécution de l’essai Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 9 Durchführung der Prüfung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Exécution de l’essai Roche 670353a 13 8 Durchführung (Versuch) Fels<br />

Exécution <strong>des</strong> essais Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 7 Durchführung der Prüfungen Prüfplan für Betondecken<br />

Exécution <strong>des</strong> travaux Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Bauausführung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Exécution <strong>des</strong> Travaux Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 4 Bauausführung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Exécution du travail Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 12 Arbeitsausführung Unterhalt der Bepflanzung<br />

Exécution et entretien Surfaces de circulation 640744 9 0 Ausführung und Erhaltung Verkehrsflächen<br />

Exemple Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 11 Beispiel Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Exemple Pavages 640480a 9 0 Beispiel Pflästerungen<br />

Exemple d’application Capacité, niveau de service 640020a 3 0 Anwendungsbeispiel Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Exemple d’appl. d’un tronçon Accidents de la circulation routière 640010+ 3 3 Anwendungsbeisp. einer Strecke Strassenverkehrsunfälle<br />

Exemple d’application Accidents de la circulation routière 640010+ 3 2 Anwendungsbeispiele Strassenverkehrsunfälle<br />

Exemple d’application Carrefours giratoires 640024a 3 0 Anwendungsbeispiel Knoten mit Kreisverkehr<br />

Exemple de calcul Gestion de l’entretien 640986 11 8 Berechnungsbeispiel Erhaltungsmanagement<br />

Exemple de calcul Analyses coûts/avantages 641823 2 9 Rechenbeispiel Kosten-Nutzen-Analysen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 55<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Exemples Repérage linéaire 640914 11 0 Beispiele Linearer Bezug<br />

Exemples Conception de l’espace routier 640214 4 0 Beispiele Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Exemples Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 0 Beispiele Berechnung der Immissionen<br />

Exemples Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Beispiele Entwässerungssysteme<br />

Exemples Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Esempi Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Exemples d’application Autoroutes en section courante 640018a 3 0 Anwendungsbeispiele Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Exemples d’application Signalisation temporaire 640886+ 8 0 Anwendungsbeispiele Signalisation (temporäre)<br />

Exemples d’application Marquages tactilo-visuels 640852 8 11 Anwendungsbeispiele Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Exemples de représentation Bases et exigences 640033 2 0 Darstellungsbeispiele Grundlagen und Anforderungen<br />

Exemples de signaux Signaux routiers 640829a 8 0 Signalbeispiele Strassensignale<br />

Exhaustivité Système d’information de la route 640910-5 11 5 Vollständigkeit Strasseninformationssystem<br />

Exigences EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Anforderungen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Exigences EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Anforderungen EN ISO 10320:1999<br />

Exigences EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Anforderungen EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Exigences EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Anforderungen EN 12697-3:2005<br />

Exigences Géosynthétiques 670241a 12 0 Anforderungen Geokunststoffe<br />

Exigences EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Anforderungen EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Exigences EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Anforderungen EN 12899-1:2007<br />

Exigences EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007<br />

Exigences Compactage 640585b 9 0 Anforderungen Verdichtung<br />

Exigences Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 13 Anforderungen Walzasphalt<br />

Exigences Systèmes d’étanchéité 640450a 9 0 Anforderungen Abdichtungssysteme<br />

Exigences Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 0 Anforderungen Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Exigences EN 13108-8:2005 640431-8a-NA 9 0 Anforderungen EN 13108-8:2005<br />

Exigences EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008<br />

Exigences EN 13808:2005 670205a-NA 12 0 Anforderungen EN 13808:2005<br />

Exigences Asphalte coulé routier 640440c 9 0 Anforderungen Gussasphalt<br />

Exigences EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Anforderungen EN 1997-2:2007<br />

Exigences EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Anforderungen EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Exigences Dallages 640482a 9 0 Anforderungen Plattendecken<br />

Exigences Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 14 Anforderungen Prüfplan für Betondecken<br />

Exigences Couches de surface en béton 640461b 9 0 Anforderungen Betondecken<br />

Exigences EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Anforderungen EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Exigences EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Anforderungen EN 13285:2010<br />

Exigences Sécurité routière 641712 1 7 Anforderungen Strassenverkehrssicherheit<br />

Exigences EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Anforderungen EN 15381:2008<br />

Exigences EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Anforderungen EN 13249:2000/A1:2005<br />

Exigences EN 14023: 2010 670210b-NA 12 0 Anforderungen EN 14023: 2010<br />

Exigences ISO 22178:2009 671882 7 3 Anforderungen ISO 22178:2009<br />

Exigences EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Anforderungen EN 15382:2008<br />

Exigences EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Anforderungen EN 13254:2000/A1:2005<br />

Exigences EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Anforderungen EN 13256:2000/A1:2005<br />

Exigences EN 15322:2009 670206-NA 12 16 Anforderungen EN 15322:2009<br />

Exigences EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Anforderungen EN 14188-2:2004<br />

Exigences EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Anforderungen EN 13255:2000/A1:2005<br />

Exigences EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Anforderungen EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Exigences EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Anforderungen EN 13252:2000/A1:2005<br />

Exigences EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Anforderungen EN 13253:2000/A1:2005<br />

Exigences EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Anforderungen EN 13265:2000/A1:2005<br />

Exigences EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Anforderungen EN 13257:2000/A1:2005<br />

Exigences EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Anforderungen EN 13251:2000/A1:2005<br />

Exigences EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Anforderungen EN 13250:2000/A1:2005<br />

Exigences Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 13 Anforderungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Exigences Pavages 640480a 9 0 Anforderungen Pflästerungen<br />

Exigences Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 Anforderungen Abdichtungssysteme<br />

Exigences Présentation <strong>des</strong> projets 640033 2 0 Anforderungen Projektdarstellung<br />

Exigences EN 12591:2009 670202-NA 13 0 Anforderungen EN 12591:2009<br />

Exigences EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 0 Anforderungen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Exigences EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Anforderungen EN 1342:2001<br />

Exigences Traversées 640240 4 6 Anforderungen Querungen<br />

Exigences Ecrans antibruit 671250b 4 0 Anforderungen Lärmschutzwände<br />

Exigences EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Anforderungen EN 13139:2002/AC:2004<br />

Exigences EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Anforderungen EN 14188-4:2009<br />

Exigences Surveillance automatique 671972 7 0 Anforderungen Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Exigences Garde-corps 640568 6 19 Anforderungen Geländer<br />

Exigences Géosynthétiques 670243 12 0 Anforderungen Geokunststoffe<br />

Exigences Géosynthétiques 670243 12 5 Anforderungen Geokunststoffe<br />

Exigences EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Anforderungen EN 1343:2001<br />

Exigences Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 0 Anforderungen Kontrollanlagen (automatische)<br />

Exigences Fillers 670116 12 0 Anforderungen Füller<br />

Exigences EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Anforderungen EN 1341:2001<br />

Exigences EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Anforderungen EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Exigences Géosynthétiques 670242 12 5 Anforderungen Geokunststoffe<br />

Exigences (acoustique) Ecrans antibruit 671250b 4 6 Anforderungen (schalltechnische) Lärmschutzwände<br />

Exigences (compactage) Géosynthétiques 670243 12 15 Anforderungen (Verdichten) Geokunststoffe<br />

Exigences (composition) Asphalte coulé 640442-NA 9 11 Anforderungen (Zusammensetzung) Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Exigences (enrobé) Asphalte coulé 640442-NA 9 0 Anforderungen (Mischgut) Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Exigences (esthétique) Ecrans antibruit 671250b 4 5 Anforderungen (ästhetische) Lärmschutzwände<br />

Exigences (géosynthéthique) Géosynthétiques 670242 12 7 Anforderungen (Geokunststoff) Geokunststoffe<br />

Exigences (matériau de contact) Géosynthétiques 670243 12 14 Anforderungen (Kontaktmaterial) Geokunststoffe<br />

Exigences (matériaux d. remblayage) Géosynthétiques 670242 12 9 Anforderungen (Schüttmaterial) Geokunststoffe<br />

Exigences (produits à chaud) EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 0 Anforderungen (heiss verarb.Fugenm) EN 14188-1:2004<br />

Exigences (remblayage) Géosynthétiques 670243 12 15 Anforderungen (Überdecken) Geokunststoffe<br />

Exigences (usages particuliers) Superstructure sans liants 640743 5 6 Anforderungen (spez. Nutzungen) Oberbau (ungebundener)<br />

Exigences à la régularité EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Anforderungen (Gleichmässigkeit) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Exigences chimiques Granulats 670050 12 6 Chemische Anforderungen Gesteinskörnungen<br />

Exigences chimiques EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Chemische Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 56<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Exigences chimiques EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Anforderungen (chemische) EN 13139:2002/AC:2004<br />

Exigences chimiques EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Anforderungen (chemische) EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Exigences chimiques EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Anforderungen (chemische) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Exigences chimiques EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Anforderungen (chemische) EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Exigences chimiques relatives EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Chemische Anforderungen EN 13285:2010<br />

Exigences chimiques relatives EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Chemische Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007<br />

Exigences de fonctionnement CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Betriebsanforderungen CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />

Exigences de la faune Faune et trafic 640696 2 5 Ansprüche der Fauna Fauna und Verkehr<br />

Exigences de performance CEN/TS 14821-7:2003 671870-7 7 0 Leistungsanforderungen CEN/TS 14821-7:2003<br />

Exigences de qualité EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Qualitätsanforderungen EN 1341:2001<br />

Exigences de qualité EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Qualitätsanforderungen EN 1343:2001<br />

Exigences de qualité Surveillance automatique 671973 7 0 Qualitätsanforderungen Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Exigences de qualité EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Qualitätsanforderungen EN 1342:2001<br />

Exigences de qualité Planéité 640521c 11 0 Qualitätsanforderungen Ebenheit<br />

Exigences de qualité Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Qualitätsanforderungen Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Exigences d’interface CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Interface requirements CEN/TS 15213-3:2006<br />

Exigences d’interface CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Interface requirements CEN/TS 15213-4:2006<br />

Exigences en matière de stabilité EN 1794-1:2011 640571-6 6 0 Anforderungen a.d. Standsicherheit EN 1794-1:2011<br />

Exigences environnementales Environnement 640610b 2 21 Umweltanforderungen Umwelt<br />

Exigences fonctionnelles EN 13877-2:2004 640467-2-NA 9 0 Funktionale Anforderungen EN 13877-2:2004<br />

Exigences fonctionnelles relatives Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 8 Anforderungen (funktionale) Kontrollanlagen (automatische)<br />

Exigences générales Granulats minéraux 670115 12 0 Anforderungen (allgemeine) Gesteinskörnungen<br />

Exigences générales p l’environnem. EN 1794-2:2011 640571-7 6 0 Allgemeine Umweltanforderungen EN 1794-2:2011<br />

Exigences générales pour la sécurité EN 1794-2:2011 640571-7 6 0 Allgemeine Sicherheitsanforderungen EN 1794-2:2011<br />

Exigences géométriques Granulats 670050 12 6 Geometrische Anforderungen Gesteinskörnungen<br />

Exigences géométriques EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Geometrische Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008<br />

Exigences géométriques EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Geometrische Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007<br />

Exigences géométriques EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Geometrische Anforderungen EN 13285:2010<br />

Exigences géométriques EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Anforderungen (geometrische) EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Exigences géométriques EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Anforderungen (geometrische) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Exigences géométriques EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Anforderungen (geometrische) EN 13139:2002/AC:2004<br />

Exigences HLAP pour l’eCall SN EN 16062:2011 671715 7 0 Anforderungen an Notruf-Anwendungsp SN EN 16062:2011<br />

Exigences HLAP pour l’eCall SN EN 16072:2011 671716 7 0 Paneuropäische Notruf-Betriebsanfor SN EN 16072:2011<br />

Exigences hydrauliques minimales Géosynthétiques 670243 12 8 Min<strong>des</strong>tanforderungen (hydraulische) Geokunststoffe<br />

Exigences liées Garde-corps 640568 6 8 Anforderungen (erhöhte) Geländer<br />

Exigences luminotechniques Eclairage public 640551-1 6 0 Lichttechnische Anforderungen Öffentliche Beleuchtung<br />

Exigences mécaniques minimales Géosynthétiques 670243 12 8 Min<strong>des</strong>tanforderungen (mechanische) Geokunststoffe<br />

Exigences minimales ISO 22178:2009 671882 7 3 Min<strong>des</strong>tanforderungen ISO 22178:2009<br />

Exigences minimales Signaux routiers 640871a 8 8 Min<strong>des</strong>tanforderungen Strassensignale<br />

Exigences minimales Géosynthétiques 670243 12 4 Min<strong>des</strong>tanforderungen Geokunststoffe<br />

Exigences minimales (durabilité) Géosynthétiques 670243 12 8 Min<strong>des</strong>tanforderungen (Beständigkeit Geokunststoffe<br />

Exigences particulières Couches de surface en béton 640462 9 6 Anforderungen (spezifische) Betondecken<br />

Exigences particulières Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 12 Anforderungen (spezielle) Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Exigences photométriques Conception de l’espace routier 640214 4 8 Lichttechnische Anforderungen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Exigences physiques EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Physikalische Anforderungen EN 12620:2002/A1:2008<br />

Exigences physiques Granulats 670050 12 6 Physikalische Anforderungen Gesteinskörnungen<br />

Exigences physiques EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Anforderungen (physikalische) EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Exigences physiques EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Anforderungen (physikalische) EN 13139:2002/AC:2004<br />

Exigences physiques EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Anforderungen (physikalische) EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Exigences physiques EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Anforderungen (physikalische) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Exigences physiques relatives EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Physikalische Anforderungen EN 13285:2010<br />

Exigences physiques relatives EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Physikalische Anforderungen EN 13242:2002/A1:2007<br />

Exigences professionnelles Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 7 Anforderungen (berufliche) Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Exigences relatives Couches traitées 640491 9 0 Anforderungen Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Exigences relatives Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 36 Anforderungen Strassenaufbau<br />

exigences relatives Sols stabilisés à la chaux 640501 9 0 Anforderungen Stabilisierte Böden mit Kalk<br />

Exigences relatives au mélange EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Anforderungen an das Mischgut EN 14227-1:2004<br />

Exigences spécifiques Granulats minéraux 670115 12 0 Anforderungen (spezifische) Gesteinskörnungen<br />

Exigences supplémentaires (fonct.) Géosynthétiques 670242 12 8 Zusatzanforderungen (Nebenfunkt.) Geokunststoffe<br />

Exigences supplémentaires (projet) Géosynthétiques 670243 12 4 Zusatzanforderungen (projektspezifi Geokunststoffe<br />

Exigences techniques afférentes Surveillance automatique 671972 7 11 Anforderungen (verkehrstechnische) Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Exigences techniques relatives Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Technische Anforderungen Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Exigences, y c. couches de drainage EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Anforderungen, inkl. Sickerschicht. EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Expériences Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 8 Erfahrungen Entwässerungssysteme<br />

Expériences Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 8 Esperienze Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Exploitable (sol) Essai 670360a 13 0 Abbaubarer Boden Versuch<br />

Exploitant Environnement 640610b 2 28 Betreiber Umwelt<br />

Exploitant Environnement 640610b 2 21 Betreiber Umwelt<br />

Exploitatin interne Transports publics de voyageurs 671001 3 11 Betrieb (interner) Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Betrieb Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Exploitation Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Betrieb Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Exploitation Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 13 Geräteeinsatz Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Exploitation Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 0 Betrieb Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Exploitation Installation de feux de circulation 640842 7 9 Betrieb Lichtsignalanlagen<br />

Exploitation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 12 Betrieb Strassenentwässerung<br />

Exploitation Installation de feux de circulation 640842 7 0 Betrieb Lichtsignalanlagen<br />

Exploitation Profil géométrique type 640202 4 4 Betrieb (Strassen-) Geometrisches Normalprofil<br />

Exploitation Travaux de fouilles 640538b 9 10 Betrieb Grabarbeiten<br />

Exploitation Gestion de l’entretien 640960 11 8 Betrieb Erhaltungsmanagement<br />

Exploitation Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 0 Bewirtschaftung Projektbearbeitung<br />

Exploitation (concept) Conception de l’espace routier 640210 4 4 Betriebskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Exploitation (concept) Conception de l’espace routier 640210 4 0 Betriebskonzept Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Exploitation agricole Superstructure sans liants 640742 5 5 Verkehr (landwirtschaftlicher) Oberbau (ungebundener)<br />

Exploitation condit. extraord. Profil géométrique type 640201 4 10 Betriebszustand ausserordentl. Geometrisches Normalprofil<br />

Exploitation <strong>des</strong> résultats Sols 670370a 13 5 Auswertung Böden<br />

Exploitation <strong>des</strong> résultats Roche 670353a 13 0 Auswertung (Ergebnisse) Fels<br />

Exploitation <strong>des</strong> résultats Granulats minéraux 670115 12 10 Auswertung (Ergebnisse) Gesteinskörnungen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 57<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Exploitation et gestion Stationnement 640282 5 0 Betrieb und Bewirtschaftung Parkieren<br />

Exploitation sylvicole Superstructure sans liants 640742 5 5 Verkehr (forstwirtschaftlicher) Oberbau (ungebundener)<br />

Exposition au bruit (val. lim) Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Belastungsgrenzwert Lärmschutzverordnung<br />

Expression <strong>des</strong> résultats Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 0 Auswertung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Extinction prématurée Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 7 Beendigung (vorzeitige) Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Extraction d’échantillons EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Ausgraben von Proben EN ISO 13437:1998<br />

Extrémité de fin de file Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Endkonstruktion Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Extrémité d’origine de file Sécurité passive 640560 6 4 Anfangskonstruktion Passive Sicherheit<br />

Extrémité d’origine de file Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Anfangskonstruktion Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Fabrication Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Fertigung Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Fabrication du joint Produits de scellement de joints 670621 13 7 Herstellen der Fuge Fugendichtstoffe<br />

Fabrication du mélange à tester Enrobés bitumineux 670460 13 9 Herstellung <strong>des</strong> Prüfmischguts Bituminöses Mischgut<br />

Fabriquation de blocs en béton EN 13880-12:2003 670642 13 0 Herstellung von Beton-Grundkörper EN 13880-12:2003<br />

Face arrière EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 13 Rückseite EN 12899-1:2007<br />

Faces de panneaux de forme normalisé EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 12 Standardsignalbilder EN 12899-1:2007<br />

Facilité d’entretien Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Wartungsfreundlichkeit Schutz der Amphibien<br />

Façonnage <strong>des</strong> pierres EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Steinbearbeitung EN 1342:2001<br />

Façonnage <strong>des</strong> pierres EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Steinbearbeitung EN 1341:2001<br />

Facteur de calage Repérage linéaire 640913 11 6 Kalibrierungsfaktor Linearer Bezug<br />

Facteur de dimensionnement au gel Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 11 Frostdimensionierungsfaktor Strassenaufbau<br />

Facteur de réduction Surlargeur en courbe 640105b 4 8 Abminderung Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Facteur d’usure Géosynthétiques 670242 12 4 Ausnutzungsfaktor Geokunststoffe<br />

Facteur global Géosynthétiques 670243 12 4 Gesamtfaktor Geokunststoffe<br />

Facteur partiel Géosynthétiques 670242 12 4 Partialfaktor Geokunststoffe<br />

Facteurs Installations de feux (circulation) 640839 7 7 Faktoren Lichtsignalanlagen<br />

Facteurs d’influence Carrefours 640023a 3 10 Einflussgrössen Knoten<br />

Facteurs d’influence Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Einflussfaktoren Strassenaufbau<br />

Facteurs d’influence Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 30 Einflussfaktoren Strassenaufbau<br />

Facteurs d’influence Capacité, niveau de service 640020a 3 17 Einflussgrössen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Facteurs d’amoindrissement Géosynthétiques 670242 12 4 Abminderungsfaktoren Geokunststoffe<br />

Facteurs d’influence Autoroutes en section courante 640018a 3 10 Einflussgrössen Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Facteurs d’influence Carrefours giratoires 640024a 3 9 Einflussgrössen Knoten mit Kreisverkehr<br />

Facteurs spécifiques d’émission Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 21 Spezifische Emissionsfaktoren Strassenentwässerung<br />

Faible longueur Surlargeur en courbe 640105b 4 7 Bögen (kurze) Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Faible trafic Stationnement 640281 2 0 Verkehrsaufkommen (geringes) Parkieren<br />

Faible trafic en localité Sécurité routière 641716 1 1 Verkehrsarme Gebiete innerorts Strassenverkehrssicherheit<br />

Faïençage Réparation définitive 640731b 11 19 Riss (Netz-) Definitive Reparatur<br />

Faïençage Réparation provisoire 640731b 11 12 Riss (Netz-) Provisorische Reparatur<br />

Falaise Route non revêtue 640722b 10 10 Steinhalde Strasse ohne Belag<br />

Falaises Garde-corps 640568 6 10 Felswände Geländer<br />

Famille d’enrobé EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 6 Mischgutfamilie EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Fascines de drainage Génie biologique 640621 2 28 Drainagefaschinen Ingenieurbiologie<br />

Fascines de talus Génie biologique 640621 2 28 Hangfaschinen Ingenieurbiologie<br />

Fatigue EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 28 Ermüdung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Fauche de nettoyage Espaces verts 640671c 6 16 Säuberungsschnitt Grünräume<br />

Fauche de nettoyage Espaces verts 640671c 6 5 Säuberungsschnitt Grünräume<br />

Faune Espaces verts 640660b 2 5 Fauna Grünräume<br />

Faune Clôture à faune 640693a 2 0 Fauna Wildzäune<br />

Faune Faune et trafic 640690a 2 5 Fauna Fauna und Verkehr<br />

Faune (clôture à) Faune et trafic 640693a 2 0 Wildzaun Fauna und Verkehr<br />

Faune et trafic Processus d’étu<strong>des</strong> interdisciplin. 640691a 2 0 Fauna und Verkehr Planungsverfahren<br />

Faune et trafic Norme de base 640690a 2 0 Fauna und Verkehr Grundnorm<br />

Faune et trafic Aménagement <strong>des</strong> ponceaux 640696 2 0 Fauna und Verkehr Faunagerechte Gestaltung<br />

Faune et trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 0 Fauna und Verkehr Schutz der Amphibien<br />

Faune et trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 0 Fauna und Verkehr Schutz der Amphibien<br />

Faune et trafic Mesures de protection 640694 2 0 Fauna und Verkehr Schutzmassnahmen<br />

Faune et trafic Analyse faunistique 640692 2 0 Fauna und Verkehr Faunaanalysemethoden<br />

Fécales (matières) Elimination: station d’épuration 640727a 10 5 Fäkalien Entsorgung: Kläranlage<br />

Feinmineralstoff EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Fines minérales EN 13075-1:2009<br />

Fente Produits d’obturation de joints 670064a 12 17 Fugenspalt Fugeneinlagen<br />

Fer Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Eisen Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Fermeture (dispositif de) EN 124:1994 640365-1 5 0 Abdeckung EN 124:1994<br />

Fermeture de plusieurs voies Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 14 Fahrstreifenabbau (mehrfach) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Fermeture <strong>des</strong> portes Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Türenschliessen Berechnung der Immissionen<br />

Fermeture d’une voie Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 13 Fahrstreifenabbau (einfach) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Fermeture hivernale Télématique routière 671921 7 4 Wintersperre Strassenverkehrstelematik<br />

Fermeture temporaire de routes Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 16 Strassensperrung (vorübergehende) Schutz der Amphibien<br />

Fermetures Service hivernal 640751a 10 9 Sperrungen Winterdienst<br />

Fers de liaison Couches de surface en béton 640461b 9 37 Anker Betondecken<br />

Fertilisation par l’humus Espaces verts 640671c 6 8 Humusierung Grünräume<br />

Fertilité (préservation) Protection <strong>des</strong> sols 640582 9 2 Fruchtbarkeit (Schutz) Bodenschutz<br />

Fertilité du sol Terrassement 640581a 9 5 Boden (Fruchtbarkeit) Erdbau<br />

Feu Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux 640836 7 8 Leuchtfeld Gestaltung der Signalgeber<br />

Feu Boîte à feux 640836 7 4 Leuchtfeld Signalgeber<br />

Feu Installation de feux de circulation 640832 7 4 Lichtsignal Lichtsignalanlagen<br />

Feu (carrefour sans) Planification de la circulation 640022 3 0 Lichtsignalanlage (Knoten ohne) Verkehrsplanung<br />

Feu (grandeur) Perceptibilité <strong>des</strong> boîtes à feux 640836 7 6 Leuchtfeld (Grösse) Erkennbarkeit der Signalgeber<br />

Feu (groupe) Temps transitoires, minim. 640837 7 7 Signalgruppe Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />

Feu auxiliaire Boîte à feux 640836 7 4 Signal (Hilfs-) Signalgeber<br />

Feu circulation (contrôleur) EN 12675:2000 640844-3 7 0 Lichtsignalanlage Steuergerät EN 12675:2000<br />

Feu circulation (contrôleur) Equipement régulation du trafic 640844-3 7 0 Lichtsignalanlage Steuergerät Anlagen zur Verkehrssteuerung<br />

Feu circulation (installation) Circuits de sécurité 640842 7 4 Lichtsignalanlage Signalsicherung<br />

Feu circulation (installation) Utilité 640833+ 7 0 Lichtsignalanlage Nutzen<br />

Feu circulation (installation) Evaluation de la capacité 640835 7 0 Lichtsignalanlage Abschätzen der Leistungsfähigkeit<br />

Feu circulation (installation) Taux de panne 640842 7 4 Lichtsignalanlage Ausfallrate<br />

Feu circulation (installation) Logiciels 640842 7 4 Lichtsignalanlage Software<br />

Feu circulation (installation) Utilité 640832 7 5 Lichtsignalanlage Nutzen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 58<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Feu circulation (installation) Temps interverts 640838 7 3 Lichtsignalanlage Zwischenzeiten<br />

Feu circulation (installation) Réception, exploitation, entretien 640842 7 0 Lichtsignalanlage Abnahme, Betrieb, Wartung<br />

Feu circulation (installation) Définition 640832 7 4 Lichtsignalanlage Begriff<br />

Feu circulation (installation) Matériels 640842 7 4 Lichtsignalanlage Hardware<br />

Feu circulation (installation) Exploitation 640832 7 14 Lichtsignalanlage Betrieb<br />

Feu circulation (installation) Entretien 640842 7 14 Lichtsignalanlage Wartung<br />

Feu circulation (installation) Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux 640836 7 0 Lichtsignalanlage Gestaltung der Signalgeber<br />

Feu circulation (installation) Norme de base 640832 7 0 Lichtsignalanlage Kopfnorm<br />

Feu circulation (installation) Temps transitoires, minim. 640837 7 0 Lichtsignalanlage Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />

Feu circulation (installation) Réception 640842 7 5 Lichtsignalanlage Abnahme<br />

Feu circulation (installation) Utilité 640833 7 0 Lichtsignalanlage Nutzen<br />

Feu circulation (installation) Séparation <strong>des</strong> phases 640834+ 7 0 Lichtsignalanlage Phasentrennung<br />

Feu circulation (installation) Exploitation 640842 7 9 Lichtsignalanlage Betrieb<br />

Feu circulation (installation) Séparation <strong>des</strong> phases 640834 7 0 Lichtsignalanlage Phasentrennung<br />

Feu circulation (installation) Signaux pour handicapés de la vue 640836-1 7 0 Lichtsignalanlage Signale für Sehbehinderte<br />

Feu de circulation Bicolore ou tricolore 640802 7 5 Lichtsignal Zwei- oder Dreikammerampel<br />

Feu de rappel Boîte à feux 640836 7 4 Signal (Wiederholungs-) Signalgeber<br />

Feu fermeture temporaire voies FTV 640802 7 0 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem FLS<br />

Feu fermeture temporaire voies Gestion <strong>des</strong> transports 640802 7 3 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Verkehrsbeeinflussung<br />

Feu fermeture temporaire voies Eblouissement 640802 7 11 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Blenden<br />

Feu fermeture temporaire voies Disposition 640802 7 7 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Anordnung<br />

Feu fermeture temporaire voies Sources lumineuses 640802 7 10 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Lichtquellen<br />

Feu fermeture temporaire voies Disposition et exploitation 640800 7 6 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Anordung und Betrieb<br />

Feu fermeture temporaire voies Forme et dimensions 640802 7 6 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Form und Abmessungen<br />

Feu fermeture temporaire voies Cadence de clignotement 640802 7 9 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Blinkkadenz<br />

Feu fermeture temporaire voies Procédure d’enclenchement 640802 7 8 Fahrstreifen-Lichtsignalsystem Umschaltvorgang<br />

Feu rouge (surveillance) Installation de feux de circulation 640832 7 13 Rotlichtüberwachung Lichtsignalanlagen<br />

Feu rouge au vert (passage) Temps transitoires, minimaux 640837 7 5 Rotzeit zur Grünzeit Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />

Feu vert au rouge (passage) Temps transitoires, minimaux 640837 7 4 Grünzeit zur Rotzeit Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />

Feuilles mortes Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Laub Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Feux de balisage et d’alerte Equipement de régulation du trafic 640844-1a-NA 7 0 Warn- und Sicherheitsleuchten Anlagen zur Verkehrssteuerung<br />

Feux encastrés Marquages 640853 8 0 Unterflurleuchten Markierungen<br />

Fiabilité Système d’information de la route 640910-5 11 4 Zuverlässigkeit Strasseninformationssystem<br />

Fiabilité Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 4 Zuverlässigkeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Fiabilité Analyses coûts/avantages 641823 2 4 Zuverlässigkeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Fiches de mesures Environnement 640610b 2 24 Massnahmenblatt Umwelt<br />

Fiches <strong>des</strong>criptives Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 17 Schadenblätter Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

File d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 5 Stau Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

File d’attente Séparation phases feux circulation 640834 7 5 Stau Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

File d’attente Séparation phases feux circulation 640834 7 9 Stau Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

File d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 9 Stau Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

File d’attente (détermination) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 4 Stau (Ermittlung) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

File d’attente (Koordination) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 6 Stau (Koordination) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

File d’attente (transports individ.) Installations de feux (circulation) 640839 7 8 Stau (Individualverkehr) Lichtsignalanlagen<br />

File d’attete (détermination) Installations de feux (circulation) 640840 7 7 Stau (Ermitteln) Lichtsignalanlagen<br />

Filler Granulats 670050 12 5 Füller Gesteinskörnungen<br />

Filler sec compacté EN 1097-4:2008 670903-4b 13 0 Trocken verdichteter Füller EN 1097-4:2008<br />

Fillers EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Füller EN 1744-4:2005<br />

Fillers Minéralogie et pétrographie 670116 12 0 Füller Mineralogie und Petrographie<br />

Fillers EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Füller EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Filtrante (couche) Matériaux pour filtres 670125a 12 13 Filterschicht Filtermaterialien<br />

Filtration Géosynthétiques 670241a 12 0 Filtern Geokunststoffe<br />

Filtration Géosynthétiques 670090 12 12 Filtern Geokunststoffe<br />

Filtre (matériau pour) Prescription de qualité 670125a 12 0 Filter (Material) Qualitätsvorschriften<br />

Filtre à air Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Filter (Luft-) Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Filtre à huile Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Filter (Öl-) Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Filtre à poussière Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Filter (Staub-) Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Filtre à une composante Matériaux pour filtres 670125a 12 5 Filter (einfaches) Filtermaterialien<br />

Filtre multiple Matériaux pour filtres 670125a 12 6 Filter (mehrschichtiges) Filtermaterialien<br />

Filtre séparateur coalescence Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Filter von Spaltanlagen Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Fin du suivi environnemental Environnement 640610b 2 16 Abschluss der Umweltbaubegleitung Umwelt<br />

Fin d’une route Système de repérage spatial de base 640912-1 11 16 Ende einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Finances Transports publics de voyageurs 671001 3 27 Finanzen Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Fines Granulats 670050 12 5 Feinanteil Gesteinskörnungen<br />

Fines EN 13075-2:2009 670586-2a 13 0 Feinanteile EN 13075-2:2009<br />

Fines nocives EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 29 Feinanteile (schädliche) EN 13043:2002/AC:2004<br />

First-flush Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 11 First-flush Strassenentwässerung<br />

Fissuration sous contrainte environ. EN 14576:2005 670782 13 0 Umweltbedingte Spannungsrissbildung EN 14576:2005<br />

Fissure Ebranlements 640312a 5 18 Riss Erschütterungen<br />

Fissure isolée Réparation définitive 640731b 11 18 Riss (Einzel-) Definitive Reparatur<br />

Fissure isolée Réparation provisoire 640731b 11 11 Riss (Einzel-) Provisorische Reparatur<br />

Fissures Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 21 Risse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Fissures de retrait Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 23 Schwindrisse Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Fixation (dispositif de) Service hivernal, engin d’entretien 640764b 10 0 Anbauvorrichtung Winterdienst, Unterhaltsgeräte<br />

Flancs de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 13 Fugenflanken Fugeneinlagen<br />

Flèche Signe de prémarquage 640868 8 10 Pfeil Vormarkierungszeichen<br />

Flèche de balisage Dispositif de balisage 640822 8 7 Leitpfeil Leiteinrichtungen<br />

Flèche de présélection Marquage routes principales/second. 640862 8 22 Pfeil (Einspur-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Flèche de rabattement Marquage routes principales/second. 640862 8 23 Pfeil (Abweis-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Flèches Marquages 640854a 8 20 Pfeile Markierungen<br />

Flèches Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 6 Pfeile Signalisation der Autobahnen<br />

Flèches Marquages 640850a 8 5 Pfeile Markierungen<br />

Flèches de direction Marquages 640854a 8 30 Richtungspfeile Markierungen<br />

Flèches-types Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Pfeil-Typen Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Flèches-types Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 6 Pfeil-Typen Signalisation der Autobahnen<br />

Fleurs de foin Espaces verts 640671c 6 13 Heublumen Grünräume<br />

Fleurs sauvages Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Kräuter Unterhalt der Bepflanzung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 59<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Flexion trois points CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Drei-Punkt-Biegeversuch CEN/TS 15963:2010<br />

Flore Espaces verts 640660b 2 5 Flora Grünräume<br />

Flore et faune Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 33 Flora und Fauna Strassenentwässerung<br />

Flottant Systèmes d’étanchéité 640451 9 41 Verbund Abdichtungssysteme<br />

Flotte (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Flottenmanagement Strassenverkehrstelematik<br />

Fluage en compression EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 0 Druckkriechen EN ISO 25619-1:2008<br />

Fluage en traction Géotextiles et produits apparentés 670746 13 0 Zugkriechverhalten Geotextilien<br />

Flui<strong>des</strong> de déverglaçage EN 12697-41:2005 670441 13 0 Auftaumittel (chemische) EN 12697-41:2005<br />

Fluidifiant EN 15322:2009 670206-NA 12 7 Verschnittmittel EN 15322:2009<br />

Fluorescent (matière) Vêtement de signalisation 640710c 10 4 Fluoreszieren<strong>des</strong> Material Warnkleidung<br />

Flux de données CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Datenströme CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />

Flux de données CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Datenströme CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />

Flux de données CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Datenströme CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />

Flux de données CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Datenströme CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />

Flux de données CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Datenströme CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />

Flux de données CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Datenströme CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />

Flux d’information Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Informationsflüsse Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Flux lumineux Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Lichtstrom Lichttechnische Anforderungen<br />

Fluxants d’origine minérale EN 15322:2009 670206-NA 12 9 Fluxmittel, mineralische EN 15322:2009<br />

Fluxants d’origine minérale EN 13358:2010 670583 13 0 Mineralölfluxmittel EN 13358:2010<br />

Foin de battage Espaces verts 640671c 6 13 Heudreschgut Grünräume<br />

Foisonnement résiduel Terrassement 640575 9 8 Volumenänderung (bleibende) Erdarbeiten<br />

Fonction Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Funktion Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Fonction Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 13 Funktion Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Fonction Géosynthétiques 670090 12 30 Funktion Geokunststoffe<br />

Fonction Numérotation (jonctions) 640824a 8 5 Funktion Nummerierung (Anschlüsse)<br />

Fonction de protection Géosynthétiques 670243 12 0 Funktion Schützen Geokunststoffe<br />

Fonction de protection permanente Géosynthétiques 670243 12 4 Schutzfunktion (permanente) Geokunststoffe<br />

Fonction de protection temporaire Géosynthétiques 670243 12 4 Schutzfunktion (temporäre) Geokunststoffe<br />

Fonction de renforcement Géosynthétiques 670242 12 0 Funktion Bewehren Geokunststoffe<br />

Fonction <strong>des</strong> plaques numérotées Signaux routiers 640821a 8 4 Funktion der Nummerntafeln Strassensignale<br />

Fonction portante Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 Funktion, tragende Abdichtungssysteme<br />

Fonction prioritaire circulat. Elément de carrefour 640251 5 5 Verkehrsorientierte Strasse Knotenelement<br />

Fonction prioritaire <strong>des</strong>serte Elément de carrefour 640251 5 5 Siedlungsorientierte Strasse Knotenelement<br />

Fonctionalité <strong>des</strong> mastics EN 14187-9:2006 670659 13 0 Funktionsprüfung von Fugenmassen EN 14187-9:2006<br />

Fonctionnement Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 5 Betrieb Projektbearbeitung<br />

Fonctionnement Gestion de l’entretien 640960 11 0 Wirkungsweise Erhaltungsmanagement<br />

Fonctions Repérage linéaire 640913 11 8 Funktionen Linearer Bezug<br />

Fonctions Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Funktionen Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Fonctions Géosynthétiques 670243 12 5 Funktionen Geokunststoffe<br />

Fonctions Géosynthétiques 670242 12 5 Funktionen Geokunststoffe<br />

Fondant chimique liquide Lutte contre le verglas 640757a 10 6 Auftaumittel (flüssiges) Bekämpfung der Winterglätte<br />

Fondant chimique liquide Matériaux d’épandage 640772b 10 5 Auftaumittel (flüssiges) Streumittel<br />

Fondant chimique solide Matériaux d’épandage 640772b 10 5 Auftaumittel (festes) Streumittel<br />

Fondants chimiques et d’abras. Urée 640772b 10 5 Auftauende, abstumpfende Mittel Harnstoff<br />

Fondation (couche de) Terme technique 640302b 4 5 Fundationsschicht Technischer Begriff<br />

Fondation (sol de) Terrain, remblai, couche de forme 640302b 4 5 Unterbau (Strasse) Untergrund, Damm, verb. Untergrund<br />

Fondations Ecrans antibruit 671250b 4 19 Fundation Lärmschutzwände<br />

Fonds de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 22 Unterfüllstoffe, Hinterfüllstoffe Fugeneinlagen<br />

Fonte Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Guss Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Fonte <strong>des</strong> neiges Service hivernal 640761b 10 20 Schneeschmelze Winterdienst<br />

Food/non-food Stationnement 640283 2 14 Food/Non-food Parkieren<br />

Football (terrain) Signalisation touristique 640827c 8 20 Fussballplatz Touristische Signalisation<br />

Forage en tube ouvert SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Anwendung offener Systeme SN EN ISO 22282-2:2012<br />

Forages de reconnaissance Conditions générales pour la constr. 507608 ABB 0 Erkundungsbohrungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Forages en rocher EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 12 Felsbohrungen EN 1997-2:2007<br />

Force de calcul Géosynthétiques 670242 12 4 Bemessungskraft Geokunststoffe<br />

Force de service Géosynthétiques 670242 12 4 Gebrauchskraft Geokunststoffe<br />

Fôrets Sécurité passive 640560 6 14 Wälder Passive Sicherheit<br />

Formation Sécurité routière 641712 1 7 Ausbildung Strassenverkehrssicherheit<br />

Formation continue Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 0 Fort- und Weiterbildung Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Formation <strong>des</strong> trains Transports publics de voyageurs 671001 3 26 Zugbildung Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Formats <strong>des</strong> plaques Signaux routiers 640821a 8 6 Tafelformate Strassensignale<br />

Forme Bordures pour zones de circulation 640481a 9 0 Form Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Forme EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 10 Steinform EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Forme d. points intermédiaires hect. Système de repérage spatial de base 640912-1 11 10 Form der hektometrischen Zwischen. Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Forme d’exploitation Passages supérieurs 640247a 4 5 Betriebsform Überführungen<br />

Forme d’exploitation Passages supérieurs 640247a 4 0 Betriebsform Überführungen<br />

Forme d’exploitation Passages inférieurs 640246a 4 0 Betriebsform Unterführungen<br />

Forme de la couronne Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 16 Kronenform Baumartenwahl<br />

Forme de la marque Système de repérage spatial de base 640912-1 11 10 Form der Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Forme <strong>des</strong> granulats EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 12 Kornform von Gesteinskörnungen EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 11 Kornform EN 13242:2002/A1:2007<br />

Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13285:2010 670119-NA 12 11 Kornform EN 13285:2010<br />

Forme <strong>des</strong> gravillons EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 12 Kornform EN 12620:2002/A1:2008<br />

Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 10 Kornform von groben Gesteinskörnung EN 13139:2002/AC:2004<br />

Forme <strong>des</strong> gravillons EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 14 Kornform (grobe Gesteinskörnungen) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Forme d’exploitation Passages inférieurs 640246a 4 5 Betriebsform Unterführungen<br />

Formes Marquages 640850a 8 6 Formen Markierungen<br />

Formes Marques particulières 640851 8 0 Formen Markierungen (besondere)<br />

Formes combinées Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 14 Kombinationsformen Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Formes mixtes Stationnement 640283 2 16 Mischformen Parkieren<br />

Formulaire Enrobés bitumineux 670460 13 0 Formular Bituminöses Mischgut<br />

Formulation (étude) Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 9 Eignungsprüfung Bodenstabilisierung<br />

Formule d’enrobé EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 5 Mischgutansatz EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Formule de base du chantier EN 14227-1:2004 640496-NA 9 5 Standardmischgut EN 14227-1:2004<br />

Formule de base du chantier EN 14227-5:2004 640496-NA 9 5 Standardmischgut EN 14227-5:2004


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 60<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Formule de dépréciation Gestion de l’entretien 640986 11 5 Wertverlustformel Erhaltungsmanagement<br />

Fort trafic Stationnement 640281 2 0 Verkehrsaufkommen (grosses) Parkieren<br />

Fossé Assainissements 640722b 10 9 Entwässerungsgraben Entwässerungsanlagen<br />

Fosse de dissipation ou bassins Faune et trafic 640696 2 25 Kolk oder Einstaubecken Fauna und Verkehr<br />

Fossés latéraux Superstructure sans liants 640742 5 26 Seitengräben Oberbau (ungebundener)<br />

Fouille Remise en état revêtement bit. 640731b 11 21 Graben Instandsetzung Asphaltbetonbelag<br />

Fouilles Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 16 Baugruben Schutz von Bäumen<br />

Fournisseur Matériaux de construction 640407 12 12 Lieferant Baustoffe<br />

Fraction fine Terrassement 640581a 9 3 Feinerde Erdbau<br />

Fragmentation EN 13285:2010 670119-NA 12 15 Zertrümmerung EN 13285:2010<br />

Fragmentation EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 15 Zertrümmerung EN 13242:2002/A1:2007<br />

Fragmentation Faune et trafic 640690a 2 13 Fragmentierung Fauna und Verkehr<br />

Frais de réinsertion Dommage corporel 640006 3 7 Kosten (Wiedereingliederungs-) Personenschaden<br />

Frais médicaux de guérison Dommage corporel 640006 3 7 Kosten (Heil-) Personenschaden<br />

Fraisat bitumineux Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Fräsgut (bituminös) Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Fraisat goudronneux Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Fräsgut (teerhaltig) Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Fraise à neige Matériel d’intervention 640757a 10 5 Schneefräse Bewegliche Mittel<br />

Fraiseuse Engin de déneigement 640763a 10 7 Fräse Schneeräummaschine<br />

Franc-bord Faune et trafic 640696 2 16 Freie Banketthöhe Fauna und Verkehr<br />

Freins Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Bremsen Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Fréquence Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Taktfrequenz Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Fréquence (domaine de) Ebranlements 640312a 5 10 Frequenzbereich Erschütterungen<br />

Fréquence (gammes) Radiotéléphonie 640712a 10 8 Frequenzband Sprechfunk<br />

Fréquence (genre) Radiotéléphonie 640712a 10 7 Frequenzenart Sprechfunk<br />

Fréquence collective Genre de fréquence 640712a 10 7 Frequenz (Sammel-) Frequenzarten<br />

Fréquence commune Genre de fréquence 640712a 10 7 Frequenz (Gemeinschafts-) Frequenzarten<br />

Fréquence cumulée <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière 640010+ 3 19 Unfallhäufigkeit (kumulierte) Strassenverkehrsunfälle<br />

Fréquence d’essai EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 11 Prüfhäufigkeitskategorien EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Fréquence <strong>des</strong> oscillations Ebranlements 640312a 5 4 Frequenz (Schwingungs-) Erschütterungen<br />

Fréquence <strong>des</strong> relevés Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 16 Aufnahmeintervalle Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Fréquence exclusive Genre de fréquence 640712a 10 7 Frequenz (Exklusiv-) Frequenzarten<br />

Fréquence minimale EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 12 Min<strong>des</strong>tprüfhäufigkeit EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Fréquence minimales d’essais Granulats minéraux 670115 12 0 Min<strong>des</strong>prüfhäufigkeit Gesteinskörnungen<br />

Fréquences minimales d’essais Fillers 670116 12 0 Min<strong>des</strong>tprüfhäufigkeit Füller<br />

Fret (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Gütermanagement Strassenverkehrstelematik<br />

Frottement Géosynthétiques 670243 12 4 Reibung Geokunststoffe<br />

Frottement (coefficient de) Distances de visibilité 640090b 4 5 Reibungskoeffizient Sichtweiten<br />

Frottement sur les tiges Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 8 Reibung am Gestänge Rammsondierung «von Moos»<br />

FTV Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 0 FLS Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Funiculaire Signalisation touristique 640827c 8 20 Seilbahn (Stand-) Touristische Signalisation<br />

Fusion Produits de scellement de joints 670621 13 9 Aufschmelzen Fugendichtstoffe<br />

Gabarit Trafic piétonnier 640070 3 17 Lichtraumprofil Fussgängerverkehr<br />

Gabarit Profil géométrique type 640201 4 6 Lichtraumprofil Geometrisches Normalprofil<br />

Gabarit Profil géométrique type 640200a 4 10 Lichtraumprofil Geometrisches Normalprofil<br />

Gabarit Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 8 Lichtraumprofil Strassenentwässerung<br />

Gabarit Superstructure sans liants 640742 5 11 Lichtraumprofil Oberbau (ungebundener)<br />

Gabarit Carrefour à niveau 640262 5 3 Lichtraumprofil Knoten in einer Ebene<br />

Gabarit de la route Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 9 Lichtraumprofil der Strasse Strassenentwässerung<br />

Gabarit d’espace libre Végétation 671560 6 7 Lichtraumprofil Vegetation<br />

Gabarit d’espace libre Arbres d’alignement 640677 6 5 Lichtraumprofil Alleebäume<br />

Gabions métalliques Génie biologique 640621 2 30 Drahtschotterkörbe Ingenieurbiologie<br />

Gabions métalliques végétalisés Génie biologique 640621 2 29 Begrünte Drahtschotterkörbe Ingenieurbiologie<br />

Gâchée d’essai Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 9 Probeaufbereitung Prüfplan für Betondecken<br />

Gâchée d’essai Asphalte coulé 640444 9 6 Probeaufbereitung Gussasphalt<br />

Gain et déficit en sécurité Sécurité routière 641712 1 6 Sicherheitsgewinn und -defizit Strassenverkehrssicherheit<br />

Galerie Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Galerie Lichttechnische Anforderungen<br />

Galerie Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 15 Galerie Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Galerie Construction protection bruit 640570 6 6 Galerie Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />

Galeries Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 0 Galerien Methoden zur Messung<br />

Galeries Planification et dimensionnement 640551-2 6 0 Galerien Planung und Bemessung<br />

Galeries Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Galerien Unterhalt der Bepflanzung<br />

Galeries Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 Galerien Abdichtungssysteme<br />

Galeries de secours Planification et dimensionnement 640551-2 6 6 Sicherheitsstollen Planung und Bemessung<br />

Gamme entière de vitesse (FSRA) ISO 22179:2009 671805 7 0 Geschwindigkeitsbereich (FSRA) ISO 22179:2009<br />

Gamme moyenne CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Reichweiten, mittlere CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />

Garage individuel Stationnement 640291a 5 4 Einzelgarage Parkieren<br />

Garage souterrain Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Tiefgarage Berechnung der Immissionen<br />

Garantie de l’entretien d’exploit. Gestion de l’entretien 640986 11 6 Gewährleistung <strong>des</strong> betr. Unterhalts Erhaltungsmanagement<br />

Garantie de l’intégrité spatiale Repérage linéaire 640914 11 11 Integritätserhaltung (räumliche) Linearer Bezug<br />

Garantie de reprise Plantation, exécution 640675b 6 14 Anwuchsgarantie Bepflanzung, Ausführung<br />

Garantie juridique Environnement 640610b 2 20 Rechtliche Sicherung Umwelt<br />

Garde-corps Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Geländer Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Garde-corps Passages supérieurs 640247a 4 19 Geländer Überführungen<br />

Garde-corps Garde-corps 640568 6 0 Geländer Geländer<br />

Garde-corps Conditions générales pour la constr. 507655 ABB 0 Geländer Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Garde-corps Passages inférieurs 640246a 4 19 Geländer Unterführungen<br />

Garde-corps fermés Garde-corps 640568 6 18 Geländer mit Füllungen Geländer<br />

Garde-corps ouverts Garde-corps 640568 6 18 Geländer ohne Füllungen Geländer<br />

Gare Signalisation touristique 640827c 8 20 Bahnhof Touristische Signalisation<br />

Gare routière Signalisation touristique 640827c 8 20 Bushof Touristische Signalisation<br />

Garnissage de joints Dallages 640482a 9 30 Fugenfüllung Plattendecken<br />

Gauche (zone) Pente transversale 640120 4 4 Verwindungsstrecke Quergefälle<br />

Gaz d’échappement Séparation phases feux circulation 640834 7 14 Abgasemission Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Gaz d’échappement Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 9 Abgasemission Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Gaz d’échappement Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 14 Abgasemission Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Gazon (grille-) Plantations, exécution 640673a 6 6 Rasen (Gitterstein) Bepflanzung, Ausführung<br />

Gazon (grille-) Plantations, exécution 640673a 6 2 Rasen (Gitterstein) Bepflanzung, Ausführung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 61<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Gazon (pavé-) Plantations, exécution 640673a 6 2 Rasen (Verbundstein) Bepflanzung, Ausführung<br />

Gazon précultivé Génie biologique 640621 2 27 Fertigrasen Ingenieurbiologie<br />

Gazon-gravier Plantations, exécution 640673a 6 6 Rasen (Schotter-) Bepflanzung, Ausführung<br />

Gazon-gravier Plantations, exécution 640673a 6 2 Rasen (Schotter-) Bepflanzung, Ausführung<br />

Gazon-gravier Superstructure sans liants 640744 9 0 Kiesrasen Oberbau (ungebundener)<br />

GEC Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 0 EMF Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

GEC Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 0 EMF Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Gegenadaptation Planification et dimensionnement 640551-2 6 5 Gegenadaptation Planung und Bemessung<br />

Gel Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Frost Strassenaufbau<br />

Gel Définition 670140b 12 3 Frost Begriff<br />

Gel (dégâts dus au) Route non revêtue 640722b 10 8 Frostschaden Strasse ohne Belag<br />

Gel (dégâts dus au) Définition 670140b 12 3 Frostschaden Begriff<br />

Gel (essai de gonflement) Degré de gélivité 670321a 13 16 Frosthebungsversuch Frostempfindlichkeit<br />

Gel (essai de gonflement) Dégel 670321a 13 11 Frosthebungsversuch Auftauen<br />

Gel (essai de gonflement) Interprétation 670321a 13 13 Frosthebungsversuch Auswertung<br />

Gel (essai de gonflement) Gel 670321a 13 10 Frosthebungsversuch Frost<br />

Gel (essai de gonflement) Préparation du matériau 670321a 13 8 Frosthebungsversuch Materialvorbereitung<br />

Gel (essai de gonflement) Appareillage 670321a 13 5 Frosthebungsversuch Prüfgerät<br />

Gel (essai de gonflement) Compactage matériau dans moule 670321a 13 9 Frosthebungsversuch Verdichtung Materials im Topf<br />

Gel (essai de gonflement) Compte rendu d’essai 670321a 13 15 Frosthebungsversuch Versuchsprotokoll<br />

Gel (essai de gonflement) Préliminaires 670321a 13 7 Frosthebungsversuch Vorarbeiten<br />

Gel (essai de gonflement) Essai sur les sols 670321a 13 0 Frosthebungsversuch Versuch an Boden<br />

Gel (essai de gonflement) Détermination charge d’enfoncement 670321a 13 12 Frosthebungsversuch Bestimmung der Eindringungskraft<br />

Gel (gonflement par) Définition 670140b 12 3 Frosthebung Begriff<br />

Gel (profondeur) Définition 670140b 12 3 Frosttiefe Begriff<br />

Gel (risque de dégradation) Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 8 Frostschadenrisiko Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Gel de la route (indice) Définition 670140b 12 3 Frostindex der Strasse Begriff<br />

Gel de l’air (indice) Définition 670140b 12 3 Frostindex der Luft Begriff<br />

Gel-dégel EN 1367-6: 2008 670904-6 12 0 Frost-Tau-Wechsel EN 1367-6: 2008<br />

Gélif (sol non-) Définition 670140b 12 3 Frostempfindlicher Boden, Nicht Begriff<br />

Gélif (sol) Définition 670140b 12 3 Frostempfindlicher Boden Begriff<br />

Gélifs (matériaux non-) Dégâts de gel 640722b 10 8 Frostbeständiges Material Frostschäden<br />

Gélivité Gel 670140b 12 9 Frostempfindlichkeit Frost<br />

Généralités Déflexions 640330a 5 0 Allgemeines Deflektionen<br />

Généralités Système de repérage spatial de base 640912-1 11 8 Grundsätze Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Généralités Couches de surface en béton 640462 9 9 Allgemeines Betondecken<br />

Générateur de signaux Surveillance automatique 671972 7 15 Signalgeber Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Génération de trafic Recensements du trafic 640015a d,f 2 8 Verkehrserzeugung Verkehrserhebungen<br />

Génie biologique Métho<strong>des</strong> et techniques de construction 640621 2 0 Ingenieurbiologie Bauweisen, Bautechniken<br />

Génie biologique Génie biologique 640621 2 4 Ingenieurbiologie Ingenieurbiologie<br />

Génie civil (ouvrage) Contrat de prestations globales 641500 1 0 Tiefbaute Gesamtleistungsvertrag<br />

Genre Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 8 Art <strong>des</strong> Fahrzeug-Rückhaltesystems Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Genre de personne Accidents de la circulation routière 640947 10 29 Personenart Strassenverkehrsunfälle<br />

Genre de route Accidents de la circulation routière 640947 10 19 Strassenart Strassenverkehrsunfälle<br />

Genre de trafic Analyses coûts/avantages 641823 2 4 Verkehrsart Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Genre de véhicule Sécurité routière 641704 3 11 Fahrzeugart Strassenverkehrssicherheit<br />

Genres Recensements du trafic 640005b 2 4 Arten Verkehrserhebungen<br />

Genres d’exécution EN 12271: 2006 640415d-NA 9 11 Ausführungsarten EN 12271: 2006<br />

Genres d’utilisation Recensements du trafic 640015a d,f 2 6 Nutzungsarten Verkehrserhebungen<br />

Genres d’utilisation <strong>des</strong> surfaces Recensements du trafic 640015a d,f 2 6 Arten von Flächennutzungen Verkehrserhebungen<br />

Genres de coûts Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 6 Kostenarten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Genres de priorisation Installations de feux (circulation) 640839 7 6 Arten (Privilegierung) Lichtsignalanlagen<br />

Géobande Géosynthétiques 670090 12 9 Geoband Geokunststoffe<br />

Géocomposite Géosynthétiques 670090 12 11 Geoverbundstoff Geokunststoffe<br />

Géocomposites EN ISO 13426-2:2005 670743-2 13 0 Geoverbundstoffe EN ISO 13426-2:2005<br />

Géoespaceur Géosynthétiques 670090 12 9 Geospacer Geokunststoffe<br />

Géofilet Géosynthétiques 670090 12 9 Geonetz Geokunststoffe<br />

Géogrille Géosynthétiques 670090 12 9 Geogitter Geokunststoffe<br />

Geological investigation and testing Geological terminology 670009a i,e 12 0 Indagini e prove geotecniche Terminologia geologica<br />

Géomatelas Géosynthétiques 670090 12 9 Geomatte Geokunststoffe<br />

Géomembranes EN 14415:2004 670777 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14415:2004<br />

Géomembranes CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14416:2005<br />

Géomembranes EN 14575:2005 670781 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14575:2005<br />

Géomembranes EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 15382:2008<br />

Géomembranes EN 14150:2006 670774 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14150:2006<br />

Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13493:2005 670274-NA 12 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13493:2005<br />

Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13361:2004/A1:2006 670270-NA 12 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13361:2004/A1:2006<br />

Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13362:2005 670271-NA 12 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13362:2005<br />

Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13491:2004/A1:2006<br />

Géomembranes, géosynthétiques benton EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 13492:2004/A1:2006<br />

Géométrie Stationnement 640291a 5 0 Geometrie Parkieren<br />

Géométrie Stationnement (vélos) 640066 5 0 Geometrie Parkieren (Velos)<br />

Géométrie (contrôle) Planéité 640520a 11 0 Geometrie (Prüfung der) Ebenheit<br />

Géométrie (espace routier) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640942 10 0 Geometrie (Strassenraum) Katalog für Strassendaten<br />

Géométrie d’axe Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Achsgeometrie Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Géométrie d’axe Repérage linéaire 640911 11 7 Achsgeometrie Linearer Bezug<br />

Géométrie de la voie Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 8 Gleisanlage Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Géométrie de référence Repérage linéaire 640913 11 5 Referenzgeometrie Linearer Bezug<br />

Géométrie de référence Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Referenzgeometrie Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Géométrie <strong>des</strong> allées de circulation Superstructure sans liants 640743 5 9 Geometrie der Fahrgassen Oberbau (ungebundener)<br />

Géométrie <strong>des</strong> cases Superstructure sans liants 640743 5 9 Geometrie der Parkfelder Oberbau (ungebundener)<br />

Géométrie horizontale de base Repérage linéaire 640913 11 5 Basisgeometrie (horizontale) Linearer Bezug<br />

Géométrie horizontale de base Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Basisgeometrie (horizontale) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Géométrie horizontale de représent. Repérage linéaire 640913 11 5 Darstellungsgeometrie (horizontale) Linearer Bezug<br />

Géométrie multiple Repérage linéaire 640913 11 11 Multigeometrie Linearer Bezug<br />

Géométrie verticale de base Repérage linéaire 640913 11 5 Basisgeometrie (vertikale) Linearer Bezug<br />

Géométrie verticale de base Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Basisgeometrie (vertikale) Basis-Bezugssystem (räumliches)


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 62<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Géométrie verticale de représent. Repérage linéaire 640913 11 5 Darstellungsgeometrie (vertikale) Linearer Bezug<br />

Géométries Repérage linéaire 640913 11 5 Geometrien Linearer Bezug<br />

Géométries d’axes Repérage linéaire 640913 11 0 Achsgeometrien Linearer Bezug<br />

Georadar Systèmes d’étanchéité 640456 13 10 Georadar Abdichtungssysteme<br />

Géosynthétique Géosynthétiques 670090 12 7 Geokunststoff Geokunststoffe<br />

Géosynthétique alvéolaire Géosynthétiques 670090 12 9 Geozelle Geokunststoffe<br />

Géosynthétiques Pose 670241a 12 14 Geokunststoffe Einbau<br />

Géosynthétiques EN ISO 10318:2005 670092 12 0 Geokunststoffe EN ISO 10318:2005<br />

Géosynthétiques Pose 670241a 12 18 Geokunststoffe Einbau<br />

Géosynthétiques Filtration, exigences 670241a 12 17 Geokunststoffe Filterfunktion, Min<strong>des</strong>tanforderungen<br />

Géosynthétiques EN 14414:2004 670776 13 0 Geokunststoffe EN 14414:2004<br />

Géosynthétiques Filtration, bases 670241a 12 15 Geokunststoffe Filterfunktion, Grundlagen<br />

Géosynthétiques Séparation, exigences 670241a 12 12 Geokunststoffe Trennfunktion, Min<strong>des</strong>tanforderung<br />

Géosynthétiques Filtration, définitions 670241a 12 16 Geokunststoffe Filterfunktion, Definitionen<br />

Géosynthétiques Séparation, bases 670241a 12 10 Geokunststoffe Trennfunktion, Grundlagen<br />

Géosynthétiques Sécurité 670241a 12 9 Geokunststoffe Sicherheit<br />

Géosynthétiques Choix <strong>des</strong> produits 670241a 12 8 Geokunststoffe Produktauswahl<br />

Géosynthétiques Caractéristiques 670241a 12 7 Geokunststoffe Produktedaten<br />

Géosynthétiques Fonctions et exigences 670241a 12 6 Geokunststoffe Funktionen und Anwendungen<br />

Géosynthétiques Drainage, bases 670241a 12 19 Geokunststoffe Drainagefunktion, Grundlagen<br />

Géosynthétiques Fonctions principales 670241a 12 4 Geokunststoffe Hauptfunktionen<br />

Géosynthétiques Séparation, exigences voie ferrée 670241a 12 13 Geokunststoffe Trennfunktion, Min<strong>des</strong>tanf. Bahnkörp.<br />

Géosynthétiques Drainage 670241a 12 0 Geokunststoffe Drainieren<br />

Géosynthétiques Filtration 670241a 12 0 Geokunststoffe Filtern<br />

Géosynthétiques Séparation 670241a 12 0 Geokunststoffe Trennen<br />

Géosynthétiques Exigences 670241a 12 0 Geokunststoffe Anforderungen<br />

Géosynthétiques ISO 10722:2007 670736 13 0 Geokunststoffe ISO 10722:2007<br />

Géosynthétiques EN 14576:2005 670782 13 0 Geokunststoffe EN 14576:2005<br />

Géosynthétiques ISO/TR 20432:2007/C1:2008 670266 13 0 Geokunststoffe ISO/TR 20432:2007/C1:2008<br />

Géosynthétiques ISO/TS 13434:2008 670265 13 0 Geokunststoffe ISO/TS 13434:2008<br />

Géosynthétiques EN ISO 12957-2:2005 670710-2 13 0 Geokunststoffe EN ISO 12957-2:2005<br />

Géosynthétiques EN ISO 12957-1:2005 670710-1 13 0 Geokunststoffe EN ISO 12957-1:2005<br />

Géosynthétiques EN ISO 10321:2008 670735 13 0 Geokunststoffe EN ISO 10321:2008<br />

Géosynthétiques EN ISO 12236:2006 670711a 13 0 Geokunststoffe EN ISO 12236:2006<br />

Géosynthétiques Applications 670241a 12 5 Geokunststoffe Anwendungen<br />

Géosynthétiques Comportement à long terme 670241a 12 0 Geokunststoffe Langzeitverhalten<br />

Géosynthétiques Séparation, définitions 670241a 12 11 Geokunststoffe Trennfunktion, Definitionen<br />

Géosynthétiques EN ISO 9863-1:2005 670703-1 13 0 Geokunststoffe EN ISO 9863-1:2005<br />

Géosynthétiques EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Geokunststoffe EN ISO 9864:2005<br />

Géosynthétiques Exigences durabilité 670241a 12 26 Geokunststoffe Min<strong>des</strong>tanforderungen Beständigkeit<br />

Géosynthétiques Liaisons avec transmissions d’efforts 670241a 12 25 Geokunststoffe Kraftschlüssige Verbindungen<br />

Géosynthétiques Liaisons sans transmissions d’efforts 670241a 12 25 Geokunststoffe Nichtkraftschlüssige Verbindungen<br />

Géosynthétiques Joints 670241a 12 25 Geokunststoffe Stösse<br />

Géosynthétiques Prescriptions 670241a 12 25 Geokunststoffe Vorschriften<br />

Géosynthétiques Drainage, définitions 670241a 12 20 Geokunststoffe Drainagefunktion, Definitionen<br />

Géosynthétiques Stockage 670241a 12 0 Geokunststoffe Lagerung<br />

Géosynthétiques Identification et contrôle 670241a 12 23 Geokunststoffe Identifikation und Kontrolle<br />

Géosynthétiques EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Geokunststoffe EN ISO 9862:2005<br />

Géosynthétiques Vérification de la marchandise livrée 670241a 12 0 Geokunststoffe Überprüfung der gelieferten Ware<br />

Géosynthétiques Pose 670241a 12 22 Geokunststoffe Einbau<br />

Géosynthétiques Drainage, exigences 670241a 12 21 Geokunststoffe Drainagefunktion, Min<strong>des</strong>tanforderung<br />

Géosynthétiques Exigences minimales 670241a 12 24 Geokunststoffe Min<strong>des</strong>tanforderungen<br />

Géosynthétiques Exigences fluage 670241a 12 27 Geokunststoffe Min<strong>des</strong>tanforderungen Kriechverhalten<br />

Géosynthétiques Produits de construction 640405 9 16 Geokunststoffe Bauprodukte<br />

Géosynthétiques SN EN 12226:2012 670707 13 0 Geokunststoffe SN EN 12226:2012<br />

Géosynthétiques EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 0 Geokunststoffe EN ISO 25619-2:2008<br />

Géosynthétiques EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 0 Geokunststoffe EN ISO 25619-1:2008<br />

Géosynthétiques EN 14151:2010 670713 13 0 Geokunststoffe EN 14151:2010<br />

Géosynthétiques Norme de base 670090 12 0 Geokunststoffe Grundnorm<br />

Géosynthétiques EN ISO 10319:2008 670734 13 0 Geokunststoffe EN ISO 10319:2008<br />

Géosynthétiques EN ISO 13428:2005 670745 13 0 Geokunststoffe EN ISO 13428:2005<br />

Géosynthétiques Fonction de protection 670243 12 0 Geokunststoffe Funktion Schützen<br />

Géosynthétiques EN 14196:2003 670775 13 0 Geokunststoffe EN 14196:2003<br />

Géosynthétiques EN 14574:2004 670714 13 0 Geokunststoffe EN 14574:2004<br />

Géosynthétiques EN ISO 13433:2006 670747 13 0 Geokunststoffe EN ISO 13433:2006<br />

Géosynthétiques Fonction de renforcement 670242 12 0 Geokunststoffe Funktion Bewehren<br />

Géosynthétiques alvéolaires EN ISO 13426-1:2003 670743-1 13 0 Geozellen EN ISO 13426-1:2003<br />

Géosynthétiques bentonitiques EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 15382:2008<br />

Géosynthétiques bentonitiques EN 14415:2004 670777 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen EN 14415:2004<br />

Géosynthétiques bentonitiques CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Geosynthetische Dichtungsbahnen CEN/TS 14416:2005<br />

Géosynthétiques bentonitiques CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Tondichtungsbahnen CEN/TS 14417:2005<br />

Géosynthétiques bentonitiques EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN ISO 10773:2011<br />

Géosynthétiques bentonitiques EN ISO 10769:2011 670772 12 0 Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN ISO 10769:2011<br />

Géosynthétiques bentonitiques EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Geosynthetische Tondichtungsbahnen EN ISO 10773:2011<br />

Géotechnique EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Geotechnik EN ISO 22475-1:2006<br />

Géotechnique CEN ISO/TS 22476-11:2005 670318-11 13 0 Geotechnik CEN ISO/TS 22476-11:2005<br />

Géotechnique CEN ISO/TS 22476-10:2005 670318-10 13 0 Geotechnik CEN ISO/TS 22476-10:2005<br />

Géotechnique Travaux de fouilles 640535c 9 6 Geotechnik Grabarbeiten<br />

Geotechnique (essai) Paramètres nécessaires présentation 670300 13 0 Geotechnische Versuch Notwendige Parameter (Darstellung)<br />

Géotechnique (paramètre) Compactage 670300 13 15 Geotechnische Parameter Verdichtung<br />

Géotechnique (paramètre) Echantillon 670300 13 5 Geotechnische Parameter Probe<br />

Géotechnique (paramètre) Hydraulique 670300 13 15 Geotechnische Parameter Hydraulik<br />

Géotechnique (paramètre) Identification 670300 13 15 Geotechnische Parameter Identifikation<br />

Géotechnique (paramètre) Général 670300 13 15 Geotechnische Parameter Allgemein<br />

Géotechnique (paramètre) Déformabilité 670300 13 15 Geotechnische Parameter Zusammendrückbarkeit<br />

Géotechnique (paramètre) Résistance 670300 13 15 Geotechnische Parameter Festigkeit<br />

Géotechnique (signe convent.) Présentation <strong>des</strong> projets 640034 2 0 Signaturen für die Geotechnik Darstellung der Projekte


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 63<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Géotextile Drainage 640360 5 19 Geotextil Drainage<br />

Géotextile Géosynthétiques 670090 12 8 Geotextil Geokunststoffe<br />

Géotextile Matériaux de remblayage 640355 5 14 Geotextil Auffüllmaterialien<br />

Géotextile non tissé Matériaux pour filtres 670125a 12 11 Geotextil (nicht gewobenes) Filtermaterialien<br />

Géotextile nontissé Géosynthétiques 670090 12 8 Geovliesstoff Geokunststoffe<br />

Géotextile tissé Matériaux pour filtres 670125a 12 11 Geotextil (gewobenes) Filtermaterialien<br />

Géotextiles EN ISO 11058:2010 670739 13 0 Geotextilien EN ISO 11058:2010<br />

Géotextiles EN ISO 12958:2010 670741 13 0 Geotextilien EN ISO 12958:2010<br />

Géotextiles EN ISO 12956:2010 670740 13 0 Geotextilien EN ISO 12956:2010<br />

Géotextiles Contrôle sur site 670245-NA 12 0 Géotextilien Baustellenkontrolle<br />

Géotextiles en contact EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Geotextilien im Kontakt EN 13719:2002/AC:2005<br />

Géotextiles et produits apparentés EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13253:2000/A1:2005<br />

Géotextiles et produits apparentés EN 12224:2000 670705 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 12224:2000<br />

Géotextiles et produits apparentés EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Geotextilien u. geotextilverw. Prod EN 15381:2008<br />

Géotextiles et produits apparentés EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 10320:1999<br />

Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13438:2004 670712 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13438:2004<br />

Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13437:1998<br />

Géotextiles et produits apparentés EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 9864:2005<br />

Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13426-2:2005 670743-2 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13426-2:2005<br />

Géotextiles et produits apparentés EN 13738:2004 670751 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13738:2004<br />

Géotextiles et produits apparentés EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13251:2000/A1:2005<br />

Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13427:1998<br />

Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13431:1999 670746 13 0 Geotextilien EN ISO 13431:1999<br />

Géotextiles et produits apparentés EN 13562:2000 670749 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13562:2000<br />

Géotextiles et produits apparentés EN 13719:2002/AC:2005 670750 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 13719:2002/AC:2005<br />

Géotextiles et produits apparentés EN ISO 9863-2:1996 670733 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 9863-2:1996<br />

Géotextiles et produits apparentés EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 14030:2001/A1:2003<br />

Géotextiles et produits apparentés EN ISO 13426-1:2003 670743-1 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN ISO 13426-1:2003<br />

Géotextiles et produits apparentés EN 12447:2001 670709 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 12447:2001<br />

Géotextiles et produits apparentés EN 12225:2000 670706 13 0 Geotextilien u. -verwandte Produkte EN 12225:2000<br />

Géotissé Géosynthétiques 670090 12 8 Geogewebe Geokunststoffe<br />

Géotricoté Géosynthétiques 670090 12 8 Geomaschenware Geokunststoffe<br />

Gest de l’entretien dans les agglom Norme de base 640980 11 0 Erhaltungsmanagement in Agglom Grundnorm<br />

Gest de l’entretien dans les agglom Mod de base du maintien de la valeur 640981 11 0 Erhaltungsmanagement in Agglom Grundmodell der Werterhaltung<br />

Gest. du trafic sur semi-autoroutes Gestion du trafic sur autoroutes 640803 1 0 Verkehrsbeeinfluss. auf Autostrasse Verkehrsbeeinflusung auf Autobahnen<br />

Gestion Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 23 Management Strassenverkehrstelematik<br />

Gestion Stationnement 640284 2 0 Abfertigung Parkieren<br />

Gestion d’axes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Verkehrsleitung Verkehrsmanagement<br />

Gestion d’axes Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 3 Verkehrsleitung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Gestion de la circulation Rapport coûts/avantages 640804 7 9 Verkehrsbeeinflussung Kosten-Nutzen-Verhältnis<br />

Gestion de la circulation Recensement du trafic 640804 7 8 Verkehrsbeeinflussung Verkehrserfassung<br />

Gestion de la circulation Priorité <strong>des</strong> centres de <strong>des</strong>tination 640804 7 10 Verkehrsbeeinflussung Umklappregel<br />

Gestion de la circulation Col ou tunnel,centre de <strong>des</strong>tination 640804 7 13 Verkehrsbeeinflussung Fernziel, Pass oder Tunnel<br />

Gestion de la circulation Rentabilité 640804 7 9 Verkehrsbeeinflussung Wirtschaftlichkeit<br />

Gestion de la circulation Localité, centre de <strong>des</strong>tination 640804 7 13 Verkehrsbeeinflussung Fernziel, Ortschaft<br />

Gestion de la circulation Déviation du trafic 640804 7 13 Verkehrsbeeinflussung Verkehrsumleitung<br />

Gestion de la circulation Utilisation 640804 7 9 Verkehrsbeeinflussung Einsatz<br />

Gestion de la circulation Itinéraire de base 640804 7 12 Verkehrsbeeinflussung Stammroute<br />

Gestion de la circulation Continuité 640804 7 10 Verkehrsbeeinflussung Kontinuitätsregel<br />

Gestion de la circulation Emplacement 640804 7 11 Verkehrsbeeinflussung Standortregel<br />

Gestion de la circulation Infrastructure 640804 7 8 Verkehrsbeeinflussung Infrastructure<br />

Gestion de la circulation Information 640804 7 11 Verkehrsbeeinflussung Informationsregel<br />

Gestion de la circulation Flux de trafic 640804 7 7 Verkehrsbeeinflussung Verkehrsfluss<br />

Gestion de la circulation Coordination 640804 7 11 Verkehrsbeeinflussung Koordinationsregel<br />

Gestion de la circulation Guidage 640804 7 11 Verkehrsbeeinflussung Zielführungsregel<br />

Gestion de la circulation Règles 640804 7 10 Verkehrsbeeinflussung Regeln<br />

Gestion de la circulation Combinaison 640804 7 11 Verkehrsbeeinflussung Kombinationsregel<br />

Gestion de la circulation Règles spéciales 640804 7 11 Verkehrsbeeinflussung Spezielle Regeln<br />

Gestion de la circulation Uniformité 640804 7 10 Verkehrsbeeinflussung Einheitlichkeitsregel<br />

Gestion de la circulation Lisibilité 640804 7 10 Verkehrsbeeinflussung Lesbarkeitsregel<br />

Gestion de la circulation Contenu 640804 7 0 Verkehrsbeeinflussung Signalbilder<br />

Gestion de la circulation Contenu <strong>des</strong> signaux 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Signalbild<br />

Gestion de la circulation Trafic 640804 7 7 Verkehrsbeeinflussung Verkehr<br />

Gestion de la circulation Autres définitions 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Weitere Begriffe<br />

Gestion de la circulation Sortie forcée 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Ableitung<br />

Gestion de la circulation Déviation 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Umleitung<br />

Gestion de la circulation Axe alternatif 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Alternativroute<br />

Gestion de la circulation Itinéraire de déviation 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Umleitungsroute<br />

Gestion de la circulation Itinéraire de base 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Stammroute<br />

Gestion de la circulation Signalisation additionnelle 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Additive Wegweisung<br />

Gestion de la circulation Signalisation substitutive 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Substitutive Wegweisung<br />

Gestion de la circulation Structure du réseau 640804 7 8 Verkehrsbeeinflussung Netzstruktur<br />

Gestion de la circulation Etat d’exploitation 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Betriebszustand<br />

Gestion de la circulation Sortie forcée du trafic 640804 7 14 Verkehrsbeeinflussung Verkehrsableitung<br />

Gestion de la circulation Signalisation variable 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Wechselwegweisung<br />

Gestion de la circulation Définitions 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Begriffe<br />

Gestion de la circulation Bases techniques 640804 7 5 Verkehrsbeeinflussung Technische Grundlagen<br />

Gestion de la circulation Signalisation variable de direction 640804 7 0 Verkehrsbeeinflussung Wechselwegweisung<br />

Gestion de la circulation Fermeture d’un tronçon 640804 7 7 Verkehrsbeeinflussung Streckensperrung<br />

Gestion de la circulation Capacité 640804 7 7 Verkehrsbeeinflussung Leistungsfähigkeit<br />

Gestion de la circulation Sécurité et environnement 640804 7 7 Verkehrsbeeinflussung Sicherheit und Umwelt<br />

Gestion de la circulation Opportunité 640804 7 7 Verkehrsbeeinflussung Zweckmässigkeit<br />

Gestion de la circulation Aménagement et construction 640804 7 0 Verkehrsbeeinflussung Gestaltung und Aufbau<br />

Gestion de la circulation Etat de base 640804 7 6 Verkehrsbeeinflussung Grundzustand<br />

Gestion de la circulation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Verkehrsbeeinflussung Verkehrsmanagement<br />

Gestion de la qualité Appel d’offres 640030 2 6 Qualitätsmanagement Ausschreibung<br />

Gestion de la qualité Elaboration <strong>des</strong> projets 640026 2 7 Qualitätsmanagement Projektbearbeitung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 64<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Gestion de la qualité Réalisation 640031 2 7 Qualitätsmanagement Realisierung<br />

Gestion de la qualité Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 7 Qualitätsmanagement Projektbearbeitung<br />

Gestion de la réparation <strong>des</strong> pannes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Pannenbehebungsmanagement Verkehrsmanagement<br />

Gestion de l’entretien Besoin annuel moyen 640986 11 0 Erhaltungsmanagement Mittelbedarf (durchschn.jährlicher)<br />

Gestion de l’entretien Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Erhaltungsmanagement Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Gestion de l’entretien Installations électromécaniques 640961 11 0 Erhaltungsmanagement Technische Ausrüstungen<br />

Gestion de l’entretien Evaluation fonctionnelle 640908 11 0 Erhaltungsmanagement Funktionelle Bewertung<br />

Gestion de l’entretien Installations électromécaniques 640960 11 0 Erhaltungsmanagement Ausrüstung (technische)<br />

Gestion de l’entretien Installations électromécaniques 640962 11 0 Erhaltungsmanagement Technische Ausrüstungen<br />

Gestion de l’entretien (GE) Norme de base 640900a 11 0 Erhaltungsmanagement (EM) Grundnorm<br />

Gestion de l’entretien (GE) Bases 640907 11 0 Erhaltungsmanagement (EM) Grundlagen<br />

Gestion de l’entretien (GE) Systématique <strong>des</strong> termes 640900a 11 0 Erhaltungsmanagement (EM) Begriffssystematik<br />

Gestion de l’entretien (GE) Evaluation globale <strong>des</strong> chaussées 640904 11 0 Erhaltungsmanagement (EM) Gesamtbewertung von Fahrbahnen<br />

Gestion de l’entretien (GEI) Installations électromécaniques (GEI) 640965 11 0 Erhaltungsmanagement (EMT) Technische Ausrüstungen (EMT)<br />

Gestion de l’entretien (GEI) Installations électromécaniques 640963 11 0 Erhaltungsmanagement (EMT) Ausrüstungen (technische)<br />

Gestion de l’entretien (GEI) Gestion de l’entretien d. insta. éle. 640964 11 0 Erhaltungsmanagement (EMT) Erhaltungsmanagement techn. Ausrüs.<br />

Gestion de l’entretien d. inst. éle. Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 8 Erhaltungsmanagement tech. Ausrüs. Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Gestion de l’entretien d. inst. éle. Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 0 Erhaltungsmanagement tech. Ausrüs. Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Gestion de l’entretien d. install. Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 10 Erhaltungsmanagement Nebenanlag. Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées Relevé d’état 640925b 11 0 Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn Zustandserhebung<br />

Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées Mode opératoire 640925b+ 11 0 Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn Anleitung<br />

Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 0 Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées GEC 640926 11 0 Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn EMF<br />

Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chemins Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 0 Erhaltungsmanagement der Wege Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Gestion de l’entretien <strong>des</strong> ouvrages Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 7 Erhaltungsmanagement Kunstbauten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Gestion de l’entretien <strong>des</strong> réseaux Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 9 Erhaltungsmanagement Werkleitung Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Gestion de l’entretien d’objets par Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 10 Erhaltungsmanagement sonstige Obj. Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Gestion de l’exploitation de lignes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 8 Betriebsleitung Linienbetrieb Verkehrsmanagement<br />

Gestion de l’offre de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Parkraumbewirtschaftung Verkehrsmanagement<br />

Gestion de réseau Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Verkehrslenkung Verkehrsmanagement<br />

Gestion de réseaux Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 3 Verkehrslenkung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Gestion <strong>des</strong> aires de circulation Transports publics de voyageurs 671001 3 8 Verkehrsflächenmanagement Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Gestion <strong>des</strong> appels d’urgence Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Notrufmanagement Verkehrsmanagement<br />

Gestion <strong>des</strong> autorisations de circul. Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Management Fahrberechtigung Verkehrsmanagement<br />

Gestion <strong>des</strong> flottes Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 10 Flottenmanagement Verkehrsmanagement<br />

Gestion <strong>des</strong> mesures Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Massnahmenmanagement Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Gestion <strong>des</strong> mesures Faune et trafic 640691a 2 15 Unterhalt der Massnahmen Fauna und Verkehr<br />

Gestion <strong>des</strong> Nœuds Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Verkehrssteuerung Verkehrsmanagement<br />

Gestion <strong>des</strong> rampes Gestion du trafic 640807 7 0 Rampenbewirtschaftung Verkehrsbeeinflussung<br />

Gestion <strong>des</strong> transports Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 0 Beeinflussung (Verkehrs-) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Gestion <strong>des</strong> transports Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 3 Verkehrsbeeinflussung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Gestion <strong>des</strong> transports Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 6 Beeinflussung (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik<br />

Gestion <strong>des</strong> transports Gestion du trafic 640800 7 4 Verkehrsmanagement Verkehrsbeeinflussung<br />

Gestion <strong>des</strong> transports publics Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 8 Management (öffentl.Personenverkehr Verkehrsmanagement<br />

Gestion d’événements extraordinaires Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Management (ausserord. Ereignisse) Verkehrsmanagement<br />

Gestion du dialogue EN ISO 15005:2002 671890 7 0 Dialogmanagement EN ISO 15005:2002<br />

Gestion du frêt Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 10 Frachtmanagement Verkehrsmanagement<br />

Gestion du stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Management ruhender Verkehr Verkehrsmanagement<br />

Gestion du trafic Protection contre le bruit du trafic 640574 6 0 Verkehrslenkung Lärmschutz an Strassen<br />

Gestion du trafic Autoroutes et semi-autoroutes 640800 7 0 Verkehrsbeeinflussung Autobahnen und Autostrassen<br />

Gestion du trafic Surveillance automatique 671972 7 3 Verkehrsmanagement Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Gestion du trafic Emploi et utilité 640800 7 5 Verkehrsbeeinflussung Einsatz und Nutzen<br />

Gestion du trafic Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 0 Verkehrsbeeinflussung Rampenbewirtschaftung<br />

Gestion du trafic Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 13 Verkehrsmanagement Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />

Gestion du trafic Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Management (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik<br />

Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports Systématique de la terminologie 640781 7 0 Verkehrsmanagement Begriffssystematik<br />

Gestion du trafic routier Trafic routier 640800 7 4 Verkehrsbeeinflussung Strassenverkehr<br />

Gestion du trafic routier Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Verkehrsmanagement Strasse Verkehrsmanagement<br />

Gestion du trafic sur autoroutes Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 0 Verkehrsbeeinfluss. auf Autobahnen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Gestion du trafic sur autoroutes Panneaux à messages variables 640805 7 0 Verkehrsbeeinflussung auf Autobahn Wechseltextanzeigen<br />

Gestion du trafic sur réseau Réseau routier 640800 7 4 Verkehrslenkung Strassennetz<br />

Gestion du trafic sur semi-autoroute Panneaux à messages variables 640805 7 0 Verkehrsbeeinflussung auf Autostras Wechseltextanzeigen<br />

Gestion du trafic sur tronçon Tronçon routier 640800 7 4 Verkehrsleitung Strassenstrecke<br />

Gestion entièrement automatique Surveillance automatique 671973 7 15 Vollautomatisches Verkehrsmanagem Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Gestion locale <strong>des</strong> rampes Gestion du trafic 640807 7 4 Rampenbewirtschaftung (lokale) Verkehrsbeeinflussung<br />

Gestion semi-automatique du trafic Surveillance automatique 671973 7 14 Halbautomatisches Verkehrsmanagem Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Gibier (protection contre) Ecran antibruit 640573 6 20 Wildschutz Lärmschirm<br />

Gilet de protection Vêtement de signalisation 640710c 10 8 Weste (Schutz-) Warnkleidung<br />

Giratoire Largeur de l’anneau 640263 5 12 Kreisel Breite der Fahrbahn<br />

Giratoire Eclairage 640263 5 18 Kreisel Beleuchtung<br />

Giratoire Perceptibilité de l’îlot central 640263 5 10 Kreisel Erkennbarkeit der Mittelinsel<br />

Giratoire Distances visibilité dans l’entrée 640263 5 9 Kreisel Sichtweiten im Einfahrtsbereich<br />

Giratoire Diamètre extérieur 640263 5 11 Kreisel Aussendurchmesser<br />

Giratoire Rayon de sortie 640263 5 16 Kreisel Ausfahrtsradius<br />

Giratoire Angle d’entrée 640263 5 7 Kreisel Einfahrtswinkel<br />

Giratoire Inclinaison de l’assiette 640263 5 14 Kreisel Neigung der Kreiselplatte<br />

Giratoire Carrefour 640263 5 0 Kreisverkehr Knoten<br />

Giratoire Giratoire compact 640263 5 3 Kreisel Kleinkreisel<br />

Giratoire Mini-giratoire 640263 5 3 Kreisel Minikreisel<br />

Giratoire Signalisation et marquage 640263 5 17 Kreisel Signalisation und Markierung<br />

Giratoire Modification trajectoir par îlot 640263 5 13 Kreisel Ablenkung durch Mittelinsel<br />

Giratoire Ilot directionnel 640263 5 8 Kreisel Leitinsel<br />

Giratoire Anneau de circulation 640263 5 3 Kreisel Kreiselfahrbahn<br />

Giratoire Ilot central 640263 5 3 Kreisel Mittelinsel<br />

Giratoire Profil en long bord extér. anneau 640263 5 14 Kreisel Längenprofil <strong>des</strong> Aussenrings<br />

Giratoire Sortie 640263 5 3 Kreisel Ausfahrtsbereich<br />

Giratoire Rayon d’entrée 640263 5 6 Kreisel Einfahrtsradius


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 65<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Giratoire Entrée 640263 5 3 Kreisel Einfahrtsbereich<br />

Giratoire (carrefour) Elément de carrefour 640251 5 5 Kreisel Knotenelement<br />

Giratoire compact Principes d’application pour projet 640263 5 4 Kleinkreisel Anwendungsgrundsätze Projektierung<br />

Giron Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Auftrittstiefe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Givre Brouillard 640772b 10 4 Reifglätte Nebel<br />

Givre Condensation de l’humidité de l’air 640772b 10 4 Reifglätte Kondensation aus feuchter Luft<br />

Glace (lentilles) Gel (définitions) 670140b 12 3 Eislinsen Frost (Begriffe)<br />

Glacis Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Grundierung Abdichtungssysteme<br />

Glacis bitumineux Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Grundierung auf Bitumenbasis Abdichtungssysteme<br />

Glacis de fond Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Grundanstrich Abdichtungssysteme<br />

Glacis époxy Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Epoxidgrundierung Abdichtungssysteme<br />

Glissance due à la neige Neige fondante 640772b 10 4 Glätte durch Schnee Schneematsch<br />

Glissance hivernal (lutte) Service hivernal 640774a 10 1 Winterglätte (Bekämpfung) Winterdienst<br />

Glissance hivernale Givre 640772b 10 4 Winterglätte Reifglätte<br />

Glissance hivernale Glace 640772b 10 4 Winterglätte Eisglätte<br />

Glissance hivernale (lutte) Service hivernal 640772b 10 0 Winterglätte (Bekämpfung) Winterdienst<br />

Glissante (surface) Réparation définitive 640731b 11 14 Glätte (Oberflächen-) Definitive Reparatur<br />

Glissante (surface) Réparation provisoire 640731b 11 7 Glätte (Oberflächen-) Provisorische Reparatur<br />

Glissière de sécurité Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Leitplanke Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Glissière de sécurité Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Leitschranke Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Glissière de sécurité Sécurité passive 640560 6 4 Leitschranke Passive Sicherheit<br />

Glissières de sécurité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 26 Leitschranken Strassenentwässerung<br />

Glissières de sécurité ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Schutzeinrichtungen ENV 1317-4:2001<br />

Glissières de sécurité Garde-corps 640568 6 18 Leitschranken Geländer<br />

Glossaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 0 Glossar Strassenverkehrstelematik<br />

Glossaire Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Glossar Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Golf (terrain de) Signalisation touristique 640827c 8 20 Golfplatz Touristische Signalisation<br />

Golf miniature Signalisation touristique 640827c 8 20 Golf (Miniatur-) Touristische Signalisation<br />

Gonflement (coefficient de) Essai de gonflement 670321a 13 4 Hebungskoeffizient Frosthebungsversuch<br />

Gonflement libre Essais de gonflement 670356 13 4 Quellmass (freies) Quellversuche<br />

Gonflement maximum Essai de gonflement au gel 670321a 13 4 Hebung (maximale) Frosthebungsversuch<br />

Gonflement résiduel Essai de gonflement au gel 670321a 13 4 Hebung (Rest-) Frosthebungsversuch<br />

Goniographe Enregistreur changements pente 640520a 11 7 Goniograph Winkelmessgerät<br />

Goujonnage Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 21 Verdübelung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Goujons Couches de surface en béton 640461b 9 37 Dübel Betondecken<br />

Goujons, fer de liaison, armature Couches de surface en béton 640461b 9 15 Dübel, Anker, Bewehrung Betondecken<br />

Grains (diamètres <strong>des</strong>) Sédimentométrie 670816a 13 8 Korn (Durchmesser) Schlämmanalyse<br />

Graminées Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Gräser Unterhalt der Bepflanzung<br />

Grandeur physique Grandeur physique 640940-1 10 3 Physikalische Grössen Physikalische Grössen<br />

Grandeurs Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 6 Grössen Signalisation der Autobahnen<br />

Grandeurs d’écriture Signaux routiers 640821a 8 6 Schriftgrössen Strassensignale<br />

Grandeurs <strong>des</strong> pierres EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Steingrösse EN 1342:2001<br />

Granulaire (classe) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 7 Körnung Katalog für Strassendaten<br />

Granularité EN 13285:2010 670119-NA 12 10 Korngrössenverteilung EN 13285:2010<br />

Granularité Granulats 670050 12 5 Korngrössenverteilung Gesteinskörnungen<br />

Granularité EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 12 Korngrössenverteilung EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Granularité EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 11 Korngrössenverteilung EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Granularité EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 14 Korngrössenverteilung EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Granularité EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 30 Korngrössenverteilung EN 13242:2002/A1:2007<br />

Granularité EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 12 Korngrössenverteilung EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Granularité EN 13285:2010 670119-NA 12 30 Korngrössenverteilung EN 13285:2010<br />

Granularité Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 17 Korngrössenverteilung Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Granularité EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 10 Korngrössenverteilung EN 13242:2002/A1:2007<br />

Granularité EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 11 Korngrössenverteilung EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Granularité EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Korngrössenverteilung EN 933-2:1995<br />

Granularité Asphalte coulé 640442-NA 9 10 Korngrössenverteilung Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Granularité EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 9 Korngrössenverteilung EN 13043:2002/AC:2004<br />

Granularité EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 9 Korngrössenverteilung EN 13139:2002/AC:2004<br />

Granularité <strong>des</strong> fillers EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Kornverteilung von Füller EN 933-10: 2009<br />

Granularité <strong>des</strong> fillers EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 14 Korngrössenverteilung von Füllern EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Granularité <strong>des</strong> graves EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 11 Korngrössenvert. d. Korngemische EN 12620:2002/A1:2008<br />

Granularité <strong>des</strong> gravillons EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 10 Korngrössenverteilung EN 12620:2002/A1:2008<br />

Granularité du filler d’apport EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 28 Korngrössenverteilung Fremdfüller EN 13043:2002/AC:2004<br />

Granularités EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Korngrössenverteilungen EN 13242:2002/A1:2007<br />

Granularités EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Korngrössenverteilungen EN 13285:2010<br />

Granulat Granulats 670050 12 5 Gesteinskörnung Gesteinskörnungen<br />

Granulat EN 14227-1:2004 640496-NA 9 12 Gesteinskörnung EN 14227-1:2004<br />

Granulat EN 14227-5:2004 640496-NA 9 12 Gesteinskörnung EN 14227-5:2004<br />

Granulat artificiel Granulats 670050 12 5 Industriell hergestellte Gesteinskö Gesteinskörnungen<br />

Granulat minéral Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 5 Mineralstoff Bodenstabilisierung<br />

Granulat minéral Essai d’écrasement 670830a 13 0 Mineralstoff Zertrümmerungsprüfung<br />

Granulat minéral Sédimentométrie (méthode aréomètre) 670816a 13 0 Mineralstoff Schlämmanalyse (Aräometermethode)<br />

Granulat naturel Granulats 670050 12 5 Natürliche Gesteinskörnung Gesteinskörnungen<br />

Granulat recyclé Granulats 670050 12 5 Rezyklierte Gesteinskörnung Gesteinskörnungen<br />

Granulats EN 1367-1:2007 670904-1b 13 0 Gesteinskörnungen EN 1367-1:2007<br />

Granulats EN 13285:2010 670119-NA 12 0 Gesteinskörnungen EN 13285:2010<br />

Granulats EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Gesteinskörnungen EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Granulats EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Gesteinskörnungen EN 1744-4:2005<br />

Granulats Norme de base 670050 12 0 Gesteinskörnungen Grundnorm<br />

Granulats EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 10 Gesteinskörnungen EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Granulats EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 10 Gesteinskörnungen EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Granulats EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 9 Gesteinskörnungen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Granulats EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 9 Gesteinskörnungen EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Granulats EN 15626:2009 670575 13 0 Gesteinskörnung EN 15626:2009<br />

Granulats Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 16 Gesteinskörnungen Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Granulats EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 0 Gesteinskörnungen EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Granulats EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Gesteinskörnungen EN 933-4: 2008


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 66<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Granulats Produits de construction 640405 9 12 Gesteinskörnungen Bauprodukte<br />

Granulats EN 1097-8: 2009 670903-8b 12 0 Gesteinskörnungen EN 1097-8: 2009<br />

Granulats EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Gesteinskörnungen EN 1097-7: 2008<br />

Granulats EN 12271: 2006 640415d-NA 9 14 Gesteinskörnungen EN 12271: 2006<br />

Granulats EN 1097-2: 2010 670903-2c 12 0 Gesteinskörnungen EN 1097-2: 2010<br />

Granulats EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Gesteinskörnungen EN 933-9: 2009<br />

Granulats EN 1367-2: 2009 670904-2b 12 0 Gesteinskörnungen EN 1367-2: 2009<br />

Granulats EN 933-10: 2009 670902-10b 12 0 Gesteinskörnungen EN 933-10: 2009<br />

Granulats EN 1367-6: 2008 670904-6 12 0 Gesteinskörnungen EN 1367-6: 2008<br />

Granulats EN 1367-4: 2008 670904-4b 12 0 Gesteinskörnungen EN 1367-4: 2008<br />

Granulats EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 0 Gesteinskörnungen EN 13242:2002/A1:2007<br />

Granulats EN 1097-10:2002 670903-10 13 0 Gesteinskörnungen EN 1097-10:2002<br />

Granulats EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Gesteinskörnungen EN 933-5:1998/A1:2004<br />

Granulats EN 1744-3:2002 670905-3 13 0 Gesteinskörnungen EN 1744-3:2002<br />

Granulats (ballasts de voies ferrée) Granulats minéraux 670115 12 13 Gesteinskörnungen (Gleisschotter) Gesteinskörnungen<br />

Granulats (béton) Granulats minéraux 670115 12 15 Gesteinskörnungen (Beton) Gesteinskörnungen<br />

Granulats (enduits superficiels) Granulats minéraux 670115 12 14 Gesteinskörnungen (Oberflächenbeh. Gesteinskörnungen<br />

Granulats (enrobés bitumineux) Granulats minéraux 670115 12 14 Gesteinskörnungen (Asphalt) Gesteinskörnungen<br />

Granulats (mélanges hydrocarbonés) EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Gesteinskörnungen für Asphalte EN 13043:2002/AC:2004<br />

Granulats (mortier) Granulats minéraux 670115 12 15 Gesteinskörnungen (Mörtel) Gesteinskörnungen<br />

Granulats antidérapants SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Griffigkeitsmittel SN EN 1423:2012<br />

Granulats impropres à l’usage Granulats minéraux 670115 12 4 Körnungen (ungeeignete) Gesteinskörnungen<br />

Granulats légers Granulats 670050 12 12 Leichte Gesteinskörnungen Gesteinskörnungen<br />

Granulats légers EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Gesteinskörnungen (leichte) EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Granulats légers EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Gesteinskörnungen (leichte) EN 13055-2:2004<br />

Granulats minéraux Enrobés bitumineux 670460 13 0 Mineralstoffe Bituminöses Mischgut<br />

Granulats minéraux Minéralogie et pétrographie 670115 12 0 Gesteinskörnungen Mineralogie und Petrographie<br />

Granulats minéraux Asphalte coulé 640442-NA 9 7 Gesteinskörnungen Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Granulats p. ballasts d. voies ferr. EN 13450:2002/AC:2004 670110-NA 12 0 Gesteinskörnungen für Gleisschotter EN 13450:2002/AC:2004<br />

Granulats pour béton EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Gesteinskörnungen für Beton EN 12620:2002/A1:2008<br />

Granulats pour mortiers EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 0 Gesteinskörnungen für Mörtel EN 13139:2002/AC:2004<br />

Granulométrie EN 12697-2:2002/A1:2007 670402a 13 0 Korngrössenverteilung EN 12697-2:2002/A1:2007<br />

Granulométrique (courbe) Sédimentométrie 670816a 13 10 Korngrössenverteilung Schlämmanalyse<br />

Graphic representation Geological investigation and testing 670009a i,e 12 5 Rappresentazione grafica Indagini e prove geotecniche<br />

Graphisme Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 10 Gestaltung Signalisation der Autobahnen<br />

Grave Granulats 670050 12 5 Korngemisch od Gesteinskörnungsgem Gesteinskörnungen<br />

Grave (couche de fondation) Manutention et mise en œuvre 640580a 9 0 Kiessand (Fundationsschicht) Verarbeitung und Einbau<br />

Grave de démolition Recyclage 670071 13 6 Kiesmaterial Recycling<br />

Graves non traitées Granulats 670050 12 10 Ungebundene Gemische Gesteinskörnungen<br />

Graves recyclés EN 13285:2010 670119-NA 12 17 Rezyklierte Gesteinskörnungsgem. EN 13285:2010<br />

Graves recyclés EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 17 Rezyklierte Gesteinskörnungsgem. EN 13242:2002/A1:2007<br />

Graves traitées EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-7:2004<br />

Gravier (piège à) Assainissements 640722b 10 9 Kiesfang Entwässerungsanlagen<br />

Gravier (piège à) Elimination: décharge mat. inertes 640727a 10 5 Kiesfangmaterial Entsorgung: Inertstoffdeponie<br />

Graviers Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 12 Kiese Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Gravillon Enrobés bitumineux 670460 13 0 Splitt Bituminöses Mischgut<br />

Gravillon Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 0 Gesteinskörnung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Gravillon Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Splitt Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Gravillonnage EN 12271: 2006 640415d-NA 9 21 Absplittung EN 12271: 2006<br />

Gravillons Essai d’écrasement 670830a 13 3 Körnung (Splitt- ) Zertrümmerungsprüfung<br />

Gravillons EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Gesteinskörnungen (grobe) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Gravillons EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 11 Gesteinskörnungen (grobe) EN 13139:2002/AC:2004<br />

Gravillons EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 18 Gesteinskörnungen (grobe) EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Gravillons EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Grobe Gesteinskörnungen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Gravillons EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Gesteinskörnungen (grobe) EN 933-5:1998/A1:2004<br />

Gravillons pré-enrobés EN 12697-37:2003 670437 13 0 Splitt (vorumhüllten) EN 12697-37:2003<br />

Gravillons recyclés EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 17 Rezyklierte Gesteinskörnungen EN 13242:2002/A1:2007<br />

Gravillons recyclés EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 19 Rezyklierte Gesteinskörnungen EN 12620:2002/A1:2008<br />

Gravillons recyclés EN 13285:2010 670119-NA 12 17 Rezyklierte Gesteinskörnungen EN 13285:2010<br />

Gravité <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Schadenschwere Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Gravité <strong>des</strong> dégradations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 8 Schadenschwere Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Grenouille agile Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 29 Frosch (Spring-) Schutz der Amphibien<br />

Grenouille de Lataste Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 30 Frosch (italienischer Spring-) Schutz der Amphibien<br />

Grenouille rousse Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 31 Frosch (Gras-) Schutz der Amphibien<br />

Grenouille verte (complexe de) Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 28 Wasserfrosch-Komplex Schutz der Amphibien<br />

Grillage Superstructure sans liants 640744 9 17 Gitterrost Oberbau (ungebundener)<br />

Grille d’écoulement Assainissements 640722b 10 9 Einlaufrost Entwässerungsanlagen<br />

Grilles Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 6 Einlaufroste Strassenentwässerung<br />

Gross floor area Traffic surveys 640015a d,e 2 11 Bruttogeschossfläche Verkehrserhebungen<br />

Groupe d’usagers Trafic piétonnier 640070 3 8 Benutzergruppe Fussgängerverkehr<br />

Groupe de <strong>normes</strong> Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 4 Normengruppe Strassenentwässerung<br />

Groupes Recensements du trafic 640005b 2 4 Gruppen Verkehrserhebungen<br />

Groupes d’enrobés bitumineux Enrobés bitumineux 640420b 9 7 Asphaltmischgut-Gruppen Asphalt<br />

Groupes d’installation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 5 Einbaugruppen Strassenentwässerung<br />

Groupes principaux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Hauptgruppen Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Groupes principaux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 5 Hauptgruppen Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Groupes socio-économiques Analyses coûts/avantages 641820 2 19 Gruppen (sozioökonomische) Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Gueulard Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 4 Einlaufschacht Strassenentwässerung<br />

Guidage Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 13 Verkehrsführung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Guidage (mode) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Führungsart Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Guidage de la circulation Chantier 641505a 1 14 Verkehrsführung Baustelle<br />

Guidage du trafic Signalisation temporaire 640886 8 8 Verkehrsführung Signalisation (temporäre)<br />

Guidage routier ISO/TR 17384: 2008 671798 7 0 Routenführung ISO/TR 17384: 2008<br />

Guide Répertoire EN, ISO, par TC 641009 1 0 Leitfaden Verzeichnis EN, ISO, nach TC<br />

Guide Répertoire EN, ISO 641008 1 0 Leitfaden Verzeichnis EN, ISO<br />

Guide Synopsis thém. de tous les volumes 641006 1 0 Leitfaden Thematische Übersicht aller Bände<br />

Guide Répertoire SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong> 641007 1 0 Leitfaden Verzeichnis SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong>


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 67<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Guide Répertoire <strong>des</strong> rapports de recherche 641004 1 0 Leitfaden Verzeichnis Forschungsberichte<br />

Guide Mise à jour du <strong>recueil</strong> partiel 641003 1 0 Leitfaden Aktualisierung <strong>des</strong> Teilnormenwerks<br />

Guide Contenu, nombre de pages et prix 641002 1 0 Leitfaden Inhalt, Umfang und Preise<br />

Guide Nomenclature technique <strong>641005</strong> 1 0 Leitfaden Stichwortverzeichnis<br />

Guide de préparation de plans quali. ENV 13459-2:1999 640877B-00 8 0 Anleitung für die Aufstellung ENV 13459-2:1999<br />

Gui<strong>des</strong> <strong>VSS</strong> Catégories de documents 641000a 1 4 Leitfäden <strong>VSS</strong> Dokumentenkategorien<br />

Habitat Inventaire 640027 2 12 Lebensraum Inventar<br />

Habitats Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 13 Lebensräume Schutz der Amphibien<br />

Habitats secs Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Trockenstandorte Unterhalt der Bepflanzung<br />

Haies Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Hecken Unterhalt der Bepflanzung<br />

Handicapé Arrêts bus 640880 4 15 Behinderte (Geh-) Bushaltestellen<br />

Handicapé de la vue Installations feu de circulation 640836-1 7 0 Sehbehinderter Lichtsignalanlagen<br />

Handicapé de la vue Exigences techniques signaux 640836-1 7 8 Sehbehinderter Technische Anforderungen Signale<br />

Hautes tiges, arbres d’alignement Plantation, exécution 640675b 6 11 Hochstämme, Alleebäume Bepflanzung, Ausführung<br />

Hauteur Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Steigung Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Hauteur Ecrans antibruit 671250b 4 10 Höhe Lärmschutzwände<br />

Hauteur de chute Garde-corps 640568 6 10 Absturzhöhe Geländer<br />

Hauteur de chute Produits de scellement de joints 670622 13 4 Fallhöhe Fugendichtstoffe<br />

Hauteur de l’objet Profil en long 640110 4 12 Höhe (Gegenstand) Vertikale Linienführung<br />

Hauteur de l’œil Profil en long 640110 4 12 Höhe (Augen) Vertikale Linienführung<br />

Hauteur de référence Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Bezugshöhe Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Hauteur de succion d’eau EN 1097-10:2002 670903-10 13 0 Bestimmung der Wassersaughöhe EN 1097-10:2002<br />

Hauteur d’eau Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 12 Wassertiefe Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Hauteur libre Passages supérieurs 640247a 4 22 Lichte Höhe Überführungen<br />

Hauteur libre Passages inférieurs 640246a 4 22 Lichte Höhe Unterführungen<br />

Hedonic Pricing Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Hedonic Pricing Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Herbicide Route non revêtue 640722b 10 11 Unkraut (Vertilgungsmittel) Strasse ohne Belag<br />

Herbici<strong>des</strong> Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 18 Herbiziden Unterhalt der Bepflanzung<br />

Hiérarchie de l’automatisation Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 6 Automatisierungshierarchie Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Hiérarchisation (réseaux) Repérage linéaire 640914 11 0 Hierarchisierung (Netze) Linearer Bezug<br />

Hivernal (niveau de service) Degrés d’urgence 640756a 10 4 Winterdienst-Standard Dringlichkeitsstufen<br />

Hivernal (service) Ai<strong>des</strong> de la décision 640752b 10 7 Winterdienst Entscheidungshilfen<br />

Hivernal (service) Préparatifs concern. le pers. 640752b 10 0 Winterdienst Vorbereitungsmassnahmen Personal<br />

Hivernal (service) Organisation 640752b 10 0 Winterdienst Organisation<br />

Hivernal (service) Matériel 640752b 10 0 Winterdienst Material<br />

Hivernal (service) Service de piquet 640752b 10 4 Winterdienst Bereitschaftsdienst<br />

Hivernal (service) Disposition d’appel 640752b 10 4 Winterdienst Rufbereitschaft<br />

Hivernal (service) Disponibilité 640752b 10 4 Winterdienst Einsatzbereitschaft<br />

Hivernal (service) Personnel de conduite 640752b 10 5 Winterdienst Fahrpersonal<br />

Hivernal (service) Besoins 640752b 10 5 Winterdienst Personalbedarf<br />

Hivernal (service) Personnel 640752b 10 5 Winterdienst Personal<br />

Hivernal (service) Personnel d’accompagnement 640752b 10 5 Winterdienst Begleitpersonal<br />

Hivernal (service) Personnel d’atelier 640752b 10 5 Winterdienst Werkstattpersonal<br />

Hivernal (service) Personnel supplémentaire 640752b 10 5 Winterdienst Zusätzliches Personal<br />

Hivernal (service) Pare-neige, marquage d. obstacles 640752b 10 11 Winterdienst Treibschneezäune, Kennz. v. Hindern.<br />

Hivernal (service) Matériel 640752b 10 0 Winterdienst Material<br />

Hivernal (service) Organismes 640752b 10 16 Winterdienst Institutionen<br />

Hivernal (service) Parc de véhicules, engins 640752b 10 8 Winterdienst Fahrzeug-, Gerätepark<br />

Hivernal (service) Inst. autom. de déverglaçage 640752b 10 9 Winterdienst Taumittelsprühanlagen autom.<br />

Hivernal (service) Chauffage de chaussée 640752b 10 9 Winterdienst Fahrbahnheizungen<br />

Hivernal (service) Disponibilité d. prod. de dégel 640752b 10 10 Winterdienst Auftaumittel, Streumittel Bereitst.<br />

Hivernal (service) Signalisation spéciale 640752b 10 11 Winterdienst Signalisation (spezielle)<br />

Hivernal (service) Elagage <strong>des</strong> arbres 640752b 10 12 Winterdienst Baumschnitt<br />

Hivernal (service) Routes fermées en hiver 640752b 10 13 Winterdienst Geschlossene Strassen im Winter<br />

Hivernal (service) Organisation 640752b 10 0 Winterdienst Organisation<br />

Hivernal (service) Instruction 640752b 10 14 Winterdienst Instruktion<br />

Hivernal (service) Contrôle <strong>des</strong> itinéaires 640752b 10 15 Winterdienst Routenüberprüfung<br />

Hivernal (service) Information 640752b 10 16 Winterdienst Information<br />

Hivernal (service) Usagers de la route, habitants 640752b 10 16 Winterdienst Verkehrsteilnehmer, Anwohner<br />

Hivernal (service) Fermetures de routes 640752b 10 16 Winterdienst Strassensperrungen<br />

Hivernal (service) Planification de l’engagement 640752b 10 6 Winterdienst Einsatzplanung<br />

Hivernal (service) Signalisation ordinaire 640778a 10 5 Winterdienst Ordentliche Signalisation<br />

Hivernal (service) Matériel d’intervention 640757a 10 0 Winterdienst Bewegliche Mittel<br />

Hivernal (service) Pare-neige 640778a 10 9 Winterdienst Treibschneezaun<br />

Hivernal (service) Dispositif fixation 640764b 10 0 Winterdienst Anbauvorrichtung<br />

Hivernal (service) Ouvrage stabilisation de neige 640776b 10 0 Winterdienst Schneestützwerk<br />

Hivernal (service) Engin 640757a 10 4 Winterdienst Gerät<br />

Hivernal (service) Instruction et besoin en personnel 640752b 10 0 Winterdienst Personal-Instruktion, -Bedarf<br />

Hivernal (service) Jalon à neige 640778a 10 8 Winterdienst Schneezeichen<br />

Hivernal (service) Degrés d’urgence 640756a 10 0 Winterdienst Dringlichkeitsstufen<br />

Hivernal (service) Exigences chasse-neige 640765a 10 0 Winterdienst Anforderungen an Schneepflüge<br />

Hivernal (service) Piste de luge 640778a 10 7 Winterdienst Schlittelstrasse<br />

Hivernal (service) Pare-neige 640775a 10 0 Winterdienst Treibschneezäune<br />

Hivernal (service) Machine 640757a 10 4 Winterdienst Maschine<br />

Hivernal (service) Moyen auxiliaire 640757a 10 4 Winterdienst Hilfsmittel<br />

Hivernal (service) Véhicule 640757a 10 4 Winterdienst Traktionsmittel<br />

Hivernal (service) Ouvrage de stabilisation 640778a 10 10 Winterdienst Stützwerk<br />

Hivernal (service) Caractéristiques de la neige 640760b 10 0 Winterdienst Schneecharakterisierung<br />

Hivernal (service) Signalisation 640778a 10 0 Winterdienst Signalisation<br />

Hivernal (service) Engins de déneigement 640763a 10 0 Winterdienst Schneeräummaschinen<br />

Hivernal (service) Organisation d’intervention 640754a 10 0 Winterdienst Aufgebotsorganisation<br />

Hivernal (service) Signalisation <strong>des</strong> véhicules 640778a 10 6 Winterdienst Kennzeichnung der Fahrzeuge<br />

Hivernal (service) Epandeuse 640774a 10 0 Winterdienst Streugerät<br />

Hivernal (service) Informations météo, état <strong>des</strong> routes 640754a 10 0 Winterdienst Wetterinformation, Strassenzustand<br />

Hivernal (service) Glissance hivernale (lutte) 640772b 10 0 Winterdienst Winterglätte (Bekämpfung)<br />

Homogénéisation Conception de l’espace routier 640210 4 4 Verstetigung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Homogénéité Compactage et portance 670311 13 5 Homogenität Verdichtung und Tragfähigkeit


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 68<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Homogénéité Compactage et portance 640585b 9 9 Homogenität Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Homogénéité Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 26 Gleichmässigkeit Strassenaufbau<br />

Homogénéité (détermination) EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Homogenität (Bestimmung) EN 15466-1:2009<br />

Homogénéité <strong>des</strong> propriétés routières Repérage linéaire 640914 11 11 Homogenität (Strasseneigenschaften) Linearer Bezug<br />

Horaire Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Fahrplan Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Horaire de fonctionnement Chantier 641505a 1 15 Baubetriebszeiten Baustelle<br />

Horaires de traveil Chantier 641505a 1 14 Arbeitszeiten Baustelle<br />

Horizon A Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 37 A-Horizont Strassenentwässerung<br />

Horizon B Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 37 B-Horizont Strassenentwässerung<br />

Horizontal (décrochement) Elément de modération du trafic 640213 4 13 Horizontalversatz Verkehrsberuhigungselement<br />

Horodateur personnel Stationnement 640282 5 17 Persönliche Parkuhr Parkieren<br />

Horodateurs EN 12414:1999 671850-1 7 0 Parkscheinautomaten EN 12414:1999<br />

Hors localité Analyses coûts/avantages 641824 2 13 Ausserorts Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Hot Rolled Asphalt EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 640431-4a 9 0 Hot Rolled Asphalt EN 13108-4: 2006 / AC: 2008<br />

Hôtel, indicateur direction Signaux routiers 640828 8 0 Hotelwegweiser Strassensignale<br />

Hot-Rolled-Asphalt HRA EN 12697-37:2003 670437 13 0 Hot-Rolled-Asphalt HRA EN 12697-37:2003<br />

HRC Dureté Rockwell 670354 13 4 HRC Rockwellhärte<br />

Huile Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Öl Entsorgung: Sonderabfall<br />

Huile (séparateur d’) Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Ölrückhaltebecken Entsorgung: Sonderabfall<br />

Huile de fluxage EN 15322:2009 670206-NA 12 5 Fluxöl EN 15322:2009<br />

Humidité Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Feuchtigkeit Schutz der Amphibien<br />

Humidité relative du bois Systèmes d’étanchéité 640451 9 25 Relative Holzfeuchte Abdichtungssysteme<br />

Hydraulique Paramètres essais géotechniques 670300 13 5 Hydraulik Parameter geotechnischer Versuche<br />

Hydraulique aggloméré p. liant Matériaux pour filtres 670125a 12 9 Hydraulisch gebundenes Mat. Filtermaterialien<br />

Hydrogéologiques (conditions) Définition, gel 670140b 12 6 Hydrogeologische Bedingungen Begriff, Frost<br />

Hygiène du travail Systèmes d’étanchéité 640451 9 5 Arbeitshygiene Abdichtungssysteme<br />

Hygiène du travail Systèmes d’étanchéité 640452 13 5 Arbeitshygiene Abdichtungssysteme<br />

Hypothèse de défauts Hypothèse de défauts 640010 3 6 Fehlerhypothesen Fehlerhypothesen<br />

Hypothèse de défauts Accidents de la circulation routière 640010+ 3 15 Fehlerhypothese Strassenverkehrsunfälle<br />

Idées propres à l’entrepreneur Chantier 641505a 1 6 Unternehmerische Ideen Baustelle<br />

Identific. d’enregistrement électron CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Elektronische Identifizierung CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />

Identification EN ISO 14815:2005 671867-2 7 0 Identifizierung EN ISO 14815:2005<br />

Identification EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Identifizierung EN ISO 14816:2005<br />

Identification EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 8 Identifikationsmerkmale EN ISO 10320:1999<br />

Identification Paramètres essais géotechniques 670300 13 5 Identifikation Parameter geotechnischer Versuche<br />

Identification Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Identifikation Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Identification Analyse faunistique 640692 2 0 Ermittlung Faunaanalysemethoden<br />

Identification (marchandise fournie) Géosynthétiques 670242 12 14 Identifikation (gelieferte Ware) Geokunststoffe<br />

Identification automatique CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 671894 7 0 Automatische Identifizierung CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006<br />

Identification automatique CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Automatische Identifizierung CEN ISO/TS 17263:2003<br />

Identification automatique CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Automatische Identifizierung CEN ISO/TS 17262:2003<br />

Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-1: 2010 671610-1 7 0 Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-1: 2010<br />

Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-4: 2010 671610-4 7 0 Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-4: 2010<br />

Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />

Identification automatique équipemen CEN ISO/TS 24534-3: 2010 671610-3 7 0 Autom. Identifizierung Ausrüstungen CEN ISO/TS 24534-3: 2010<br />

Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-1: 2010 671610-1 7 0 Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-1: 2010<br />

Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-4: 2010 671610-4 7 0 Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-4: 2010<br />

Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-3: 2010 671610-3 7 0 Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-3: 2010<br />

Identification automatique véhicules CEN ISO/TS 24534-2: 2010 671610-2 7 0 Autom. Identifizierung Fahrzeuge CEN ISO/TS 24534-2: 2010<br />

Identification <strong>des</strong> marques Système de repérage spatial de base 640912-1 11 10 Beschriftung der Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Identification <strong>des</strong> objets fixes CEN/TS 28701:2010 671425 7 0 Identifizierung fester Objekte CEN/TS 28701:2010<br />

Identification sur le chantier Géosynthétiques 670243 12 16 Identifikation auf der Baustelle Geokunststoffe<br />

Identification sur site EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 0 Identifikation auf der Baustelle EN ISO 10320:1999<br />

Ilot Carrefour non giratoire 640251 5 8 Insel Knoten ohne Kreisverkehr<br />

Ilot Passage pour piétons 640241 4 7 Insel Fussgängerstreifen<br />

Ilot Carrefour à niveau 640262 5 4 Insel Knoten in einer Ebene<br />

Ilot (borne) Dispositif de balisage 640822 8 10 Inselpfosten Leiteinrichtung<br />

Ilot (types) Carrefour à niveau 640262 5 10 Insel (Typen) Knoten in einer Ebene<br />

Ilot central Eléments d’aménagement 640212 4 9 Mittelinsel Gestaltungselemente<br />

Ilot directionnel Carrefour à niveau 640262 5 12 Insel (Leit-) Knoten in einer Ebene<br />

Ilot séparateur Carrefour à niveau 640262 5 11 Insel (Trenn-) Knoten in einer Ebene<br />

Image (traitement numérique) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 16 Bildverarbeitung (digitale) Strassenverkehrstelematik<br />

Image du signal Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 6 Signalbild Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Image du site (préservation) Conception de l’espace routier 640210 4 4 Ortsbild (Erhaltung) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Imagerie numérique Trafic routier 671972 7 0 Bildtechnik (digitale) Strassenverkehr<br />

Images <strong>des</strong> signaux Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 16 Signalbilder Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Imbrication Structuration de l’espace routier 640212 4 6 Verzahnung Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Imbrication Conception de l’espace routier 640210 4 4 Verzahnung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Immersion (pesée en) Masse volumique sol, laboratoire 670335a 13 5 Tauchwägung Dichte <strong>des</strong> Bodens, Labormethode<br />

Immersion dans l’eau EN 15626:2009 670575 13 0 Wasserlagerung EN 15626:2009<br />

Immersion dans l’eau EN 13614:2011 670587 13 0 Wasserlagerung EN 13614:2011<br />

Immersion de matières EN 13880-8:2003 670638 13 0 Treibstofflagerung EN 13880-8:2003<br />

Immission (valeur d’) Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Immissionswert Grundlagen Lärmschtuz<br />

Immission (valeur limite) Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Immissionsgrenzwert Lärmschutzverordnung<br />

Immissions Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 0 Immissionen Berechnung der Immissionen<br />

Immissions de bruit Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 0 Lärmimmissionen Berechnung der Immissionen<br />

Impact Faune et trafic 640690a 2 12 Auswirkungen Fauna und Verkehr<br />

Impact sur la sécurité routière Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 10 Einwirkung auf die Verkehrssicherh. Schutz der Amphibien<br />

Impacts négatifs Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 0 Auswirkungen (negative) Schutz der Amphibien<br />

Impérative (exigence) Questionnaire de préqualification 641610+ 1 9 Zwingende Anforderung Präqualifikationsfragebogen<br />

Imperméabilisation <strong>des</strong> sols Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Bodenversiegelung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Implantation Gestion de la qualité 640370 2 8 Absteckung Qualitätsmanagement<br />

Implantation Responsabilités 640370 2 6 Absteckung Zuständigkeiten<br />

Implantation Points de détail 640370 2 13 Absteckung Detailpunkte<br />

Implantation Organisation 640370 2 5 Absteckung Organisation<br />

Implantation Appel d’offres 640370 2 9 Absteckung Ausschreibung<br />

Implantation Points fixes 640370 2 11 Absteckung Fixpunkte


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 69<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Implantation Plan, représentation 640370 2 14 Absteckung Plan, Darstellung<br />

Implantation Déroulement technique administratif 640370 2 0 Absteckung Technischer, administrativer Ablauf<br />

Implantation Topographie, site d’implantation 640370 2 10 Absteckung Topographie, Gelände<br />

Implantation Points de base 640370 2 12 Absteckung Basispunkte<br />

Implantation Précision 640370 2 7 Absteckung Genauigkeit<br />

Implantation Projet d’ouvrage 640370 2 4 Absteckung Bauprojekt<br />

Implantation Adjudication 640370 2 9 Absteckung Vergabe<br />

Implantation Réception 640370 2 9 Absteckung Abnahme<br />

Implantation Mesures de protection 640694 2 8 Standort Schutzmassnahmen<br />

Implantation (spécialiste en) Implantation 640370 2 4 Absteckungsspezialist Absteckung<br />

Implanter Repérage linéaire 640913 11 8 Abstecken Linearer Bezug<br />

Implanter Repérage linéaire 640911 11 8 Abstecken Linearer Bezug<br />

Impôts sur les carburants Analyses coûts/avantages 641827 2 19 Treibstoffsteuern Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Impôts sur les carburants Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Treibstoffsteuern Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Imprégnation Couches de surface en béton 640464 9 9 Imprägnierung Betondecken<br />

Imprégnations Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 28 Hydrophobierung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Impuretés EN 13285:2010 670119-NA 12 22 Verunreinigungen EN 13285:2010<br />

Impuretés EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 22 Verunreinigungen EN 13242:2002/A1:2007<br />

Impuretés EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 15 Verunreinigungen EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Incendie Surveillance automatique 671973 7 36 Brand Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Incendie Surveillance automatique 671973 7 8 Brand Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Incidence de la teneur en eau Compactage et portance 670311 13 4 Einfluss <strong>des</strong> Wassergehalts Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Incident d’exploitation Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Betriebsstörung Querungen (unterirdische)<br />

Incinération Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Verbrennung Entsorgung im Strassenbetrieb<br />

Inconvénients Chantier 641505a 1 7 Nachteile Baustelle<br />

Incorporation Signaux routiers 640821a 8 0 Einfügen der Nummerntafeln Strassensignale<br />

Incorporés Systèmes d’étanchéité 640451 9 19 Einbauten Abdichtungssysteme<br />

Incorporés Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Einbauten Abdichtungssysteme<br />

Indentation EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 14 Eindringtiefe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Indentation EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 29 Eindringtiefe EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Indentation dynamique EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 30 Dynamische Eindringtiefe EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Indentation dynamique EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 14 Dynamische Eindringtiefe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Indentation statique EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 14 Statische Eindringtiefe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Indépendance aux traitements Repérage linéaire 640914 11 11 Unabhängigkeit (Verarbeitung) Linearer Bezug<br />

Indicat. caractéristiques d. accid. Sécurité routière 641716 1 19 Unfallkenngrössen Strassenverkehrssicherheit<br />

Indicateur Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Indikator Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Indicateur (en forme de tableau) Signaux routiers 640821a 8 12 Tabellenwegweiser Strassensignale<br />

Indicateur de direction Disposition route principale/sec. 640846 8 13 Wegweiser Anordnung Haupt- und Nebenstrasse<br />

Indicateur de direction Signalisation touristique 640827c 8 7 Wegweiser Touristische Signalisation<br />

Indicateur de direction Signaux routiers 640821a 8 11 Wegweiser Strassensignale<br />

Indicateur de direction Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Wegweiser Signalisation der Autobahnen<br />

Indicateur de direction avancé Signaux routiers 640821a 8 12 Vorwegweiser Strassensignale<br />

Indicateurs Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 13 Kennzahlen Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Indicateurs de direction Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 0 Wegweiser Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Indicateurs de direction Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 0 Wegweiser Signalisation der Autobahnen<br />

Indicateurs de direction Signaux routiers 640830c 8 0 Wegweiser in Pfeilform Strassensignale<br />

Indicateurs de direction (flèche) Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Wegweiser in Pfeilform Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Indicateurs de direction (tableau) Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Wegweiser in Tabellenform Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Indicateurs de direction avancés Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Vorwegweiser Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Indication de la vitesse max. Marques particulières 640851 8 0 Anzeige zulässige Höchstgesch. Markierungen (besondere)<br />

Indications Traversées 640240 4 11 Hinweise Querungen<br />

Indice composé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 4 Index (zusammengesetzter) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Indice d’accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 5 Unfallziffer Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Indice d’accidents Sécurité routière 641716 1 15 Unfallziffer Strassenverkehrssicherheit<br />

Indice d’éblouissement physiologique Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Schwellenwerterhöhung Lichttechnische Anforderungen<br />

Indice d’état moyen Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 10 Mittlerer Zustandsindex Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Indice d’anisotropie Roche 670355 13 11 Anisotropieindex Fels<br />

Indice de blessés Analyses coûts/avantages 641824 2 7 Verletztenziffer Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Indice de compression Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Kompressionsbeiwert Geotechnische Untersuchung<br />

Indice de consistance Sols 670345b 13 3 Konsistenzzahl Böden<br />

Indice de forme EN 933-4: 2008 670902-4b 12 0 Kornformkennzahl EN 933-4: 2008<br />

Indice de gel Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 7 Frostindex Strassenaufbau<br />

Indice de gonflement Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Schwellbeiwert Geotechnische Untersuchung<br />

Indice de liquidité Sols 670345b 13 3 Liquiditätszahl Böden<br />

Indice de plasticité Sols 670345b 13 3 Plastizitätszahl Böden<br />

Indice de plasticité Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Plastizitätszahl Geotechnische Untersuchung<br />

Indice de pondération <strong>des</strong> accidents Sécurité routière 641716 1 26 Unfallgewichtsziffer Strassenverkehrssicherheit<br />

Indice de pondération <strong>des</strong> accidents Sécurité routière 641716 1 18 Unfallgewichtsziffer Strassenverkehrssicherheit<br />

Indice de radiation Gel 670140b 12 13 Strahlungsindex (Global-) Frost<br />

Indice de résistance ponctuelle Roche 670355 13 4 Punktlastindex Fels<br />

Indice de rupture EN 13075-1:2009 670586-1a 13 0 Brechwert EN 13075-1:2009<br />

Indice de tués Analyses coûts/avantages 641824 2 7 Getötetenziffer Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Indice de vide initial Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Anfangs-Porenzahl Geotechnische Untersuchung<br />

Indice <strong>des</strong> coûts <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 9 Unfallkostenziffer Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Indice d’état Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Zustandsindex Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Indice d’incendie Géosynthétiques 670243 12 4 Brandkennziffer Geokunststoffe<br />

Indice individuel Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 4 Einzelindex Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Indices Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Indizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Indices Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 10 Indizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Indices d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 4 Zustandsindizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Indices individuels Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 0 Einzelindizes Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Inerte (décharge matériau) Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Inertstoffdeponie Entsorgung im Strassenbetrieb<br />

Infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 6 Versickerung Strassenentwässerung<br />

Infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 13 Versickerung Strassenentwässerung<br />

Infiltration Superstructure sans liants 640742 5 25 Versickerung Oberbau (ungebundener)<br />

Infiltration Superstructure sans liants 640743 5 16 Versickerung Oberbau (ungebundener)<br />

Infiltration dans les bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 7 Versickerung im Randstreifen Strassenentwässerung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 70<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Infiltration par les bas-côtés Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 5 Entwässerung über das Bankett Strassenentwässerung<br />

Influence (courant alternatif) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 8 Wechselstrombeeinflussung Querungen (unterirdische)<br />

Influence (courants vagabonds) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 7 Streustrombeeinflussung Querungen (unterirdische)<br />

Influences Profil géométrique type 640200a 4 13 Einflüsse Geometrisches Normalprofil<br />

Influences <strong>des</strong> systèmes tiers Surveillance automatique 671973 7 29 Einflüsse von Drittsystemen Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Influences environnementales Surveillance automatique 671973 7 18 Umwelteinflüsse Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Influences environnementales Surveillance automatique 671973 7 28 Umwelteinflüsse Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Influences environnementales Surveillance automatique 671972 7 3 Umwelteinflüsse Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Influences stochastiques Installations de feux (circulation) 640840 7 7 Zufallseinflüsse Lichtsignalanlagen<br />

Information Signalisation touristique 640827c 8 20 Informationsstelle Touristische Signalisation<br />

Information (objet d’) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Informationsobjekt Katalog für Strassendaten<br />

Information (politique) Objectif principal 640901 11 8 Informationspolitik Hauptziel<br />

Information (système SGE) Banques données routières (bases) 640909 11 5 Informationssystem MSE Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Information (type d’objet) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Informationsobjekt-Typ Katalog für Strassendaten<br />

Information (type d’objet) Description 640940 10 9 Informationsobjekt-Typ Beschreibung<br />

Information (type d’objet) Structuration 640940 10 9 Informationsobjekt-Typ Strukturierung<br />

Information (type d’objet) Document 640940 10 15 Informationsobjekt-Typ Dokument<br />

Information au conducteur Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 9 Fahrzeugführerinformation Verkehrsmanagement<br />

Information aux voyageurs ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Verkehrs- und Reiseinformationen ENV 12313-4:2000<br />

Information <strong>des</strong> voyageurs ENV 13998:2001 671866-1 7 0 Fahrgastinformation ENV 13998:2001<br />

Information <strong>des</strong> voyageurs Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 9 Fahrgastinformation Verkehrsmanagement<br />

Information relative à cert. service Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 9 Serviceinformation Verkehrsmanagement<br />

Information relative aux déplacem. Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 9 Reiseinformation Verkehrsmanagement<br />

Information routière Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 9 Verkehrsinformation Verkehrsmanagement<br />

Information sur circulation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Information (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik<br />

Information sur déplacement Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Information (Reise-) Strassenverkehrstelematik<br />

Information sur transports Version suisse du dictionnaire 671831 7 11 Information (Verkehrs-) Schweizerischer Dictionnaire<br />

Information sur transports Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 6 Information (Verkehrs-) Strassenverkehrstelematik<br />

Information trafic et le transport CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />

Informations auditives SN EN ISO 15006:2011 671582 7 0 Auditive Informationen SN EN ISO 15006:2011<br />

Informations sur la circulation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 0 Verkehrsinformationen Strassenverkehrstelematik<br />

Informations sur le trafic CEN ISO/TS 14823:2008 671501 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation CEN ISO/TS 14823:2008<br />

Informations sur le trafic EN ISO 14819-6:2006 671455-6 7 0 Verkehrs- und Reiseinformationen EN ISO 14819-6:2006<br />

Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-4:2003 671870-4 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-4:2003<br />

Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-1:2003 671870-1 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-1:2003<br />

Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-2:2003<br />

Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-7:2003 671870-7 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-7:2003<br />

Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-3:2003 671870-3 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-3:2003<br />

Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-5:2003 671870-5 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-5:2003<br />

Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-6:2003 671870-6 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-6:2003<br />

Informations trafic et voyageurs TTI CEN/TS 14821-8:2003 671870-8 7 0 Verkehrs- und Reiseinformation VRI CEN/TS 14821-8:2003<br />

Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />

Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />

Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />

Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />

Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />

Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />

Informations trafic, tourisme CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Reise-, Verkehrsinformation CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />

Informatique Banque données routières (bases) 640909 11 12 Informatik Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Infrastructure Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Infrastruktur Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Infrastructure Transports publics de voyageurs 671001 3 20 Oberbau Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Infrastructure Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Infrastruktur Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Infrastructure Terrain jusqu’à surface couche base 640302b 4 7 Unterbau (Gleiskörper) Vom Untergrund bis und mit Planie<br />

Infrastructure Défauts inhérants à l’infrastructur 640010 3 11 Anlage Mängel an der Anlage<br />

Infrastructure Système de télématique transports 671831 7 7 Infrastruktur Verkehrstelematik-System<br />

Infrastructure (technologie) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 4 Infrastrukturtechnologie Strassenverkehrstelematik<br />

Infrastructure de transport Transports publics de voyageurs 671001 3 19 Verkehrsinfrastruktur Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Infrastructure <strong>des</strong>tinée au public Transports publics de voyageurs 671001 3 22 Publikumsanlagen Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Infrastructure dimensionnement Gel et dégel 670321a 13 1 Unterbau (Dimensionierung) Frost und Auftauen<br />

Infrastructure ferroviaire Planéité 640521c 11 6 Eisenbahnunterbau Ebenheit<br />

Infrastructure ferroviaire Entretien <strong>des</strong> espaces verts 671560 6 0 Bahnanlage Unterhalt der Grünflächen<br />

Infrastructure routière Développement durable (évaluation) 641800 2 0 Strasseninfrastrukturprojekte Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Infrastructure routière Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Strassenverkehrsanlage Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Infrastructures de transport EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Anwendung in Verkehrsbauten EN 15382:2008<br />

Ingénieur (prestation d’) Procédure d’adjudication 641605 1 0 Ingenieur-Dienstleistung Vergabeverfahren<br />

Injections sous dalles Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 25 Unterpressen von Platten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Inscription sur la chaussée Marquage routes principales/second. 640862 8 24 Schrift (Boden-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Inspections EN 14227-1:2004 640496-NA 9 26 Inspektionen EN 14227-1:2004<br />

Inspections EN 14227-5:2004 640496-NA 9 26 Inspektionen EN 14227-5:2004<br />

Install. électromécaniques (GEI) Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 0 Technische Ausrüstungen (EMT) Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Installation annexe Marquages 640854a 8 30 Nebenanlage Markierungen<br />

Installation annexe Végétation 640660b 2 18 Nebenanlage Vegetation<br />

Installation annexe Accès riverain 640050 5 0 Nebenanlage Grundstückzufahrt<br />

Installation complémentaire Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Zusatzeinrichtung Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Installation d’échantillons EN ISO 13437:1998 670748 13 0 Einbau von Proben EN ISO 13437:1998<br />

Installation de gestion Stationnement 640284 2 5 Abfertigungsanlage Parkieren<br />

Installation de rétention Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 5 Retentionsanlage Strassenentwässerung<br />

Installation de stationnement Stationnement 640291a 5 4 Parkierungsanlage Parkieren<br />

Installation de stationnement Superstructure sans liants 640743 5 4 Parkierungsanlage Oberbau (ungebundener)<br />

Installation de traitement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 5 Behandlungsanlage Strassenentwässerung<br />

Installation d’infiltration Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 5 Versickerungsanlagen Strassenentwässerung<br />

Installation fixe Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Anlage (ortsfeste) Lärmschutzverordnung<br />

Installations Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 13 Einrichtungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Installations Passage à niveau 671512 4 5 Anlagen Bahnübergang<br />

Installations annexes Signaux 640845a 8 17 Nebenanlagen Signale<br />

Installations d’approvisionnement Sécurité passive 640560 6 14 Versorgungsbauten Passive Sicherheit<br />

Installations de conduite Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Leitungsanlagen Querungen (unterirdische)


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 71<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Installations de contrôle Stationnement 640282 5 17 Kontrolleinrichtungen Parkieren<br />

Installations de contrôle Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Kontrolleinrichtungen Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Installations de feux (circulation) Prise en considération 640839 7 0 Lichtsignalanlagen Berücksichtigung<br />

Installations de feux (circulation) Coordination (alignem. de tronçons) 640840 7 0 Lichtsignalanlagen Koordination (Strassenzügen)<br />

Installations de feux de circulation Carrefours 640023a 3 0 Lichtsignalanlagen Knoten<br />

Installations de rétention Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 10 Retentionsanlagen Strassenentwässerung<br />

Installations de rétention d’eau Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Retentionsanlagen Unterhalt der Bepflanzung<br />

Installations de sécurité Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Sicherheitseinrichtungen Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Installations de sécurité Mesures de protection 640694 2 0 Sicherheitseinrichtungen Schutzmassnahmen<br />

Installations de service Transports publics de voyageurs 671001 3 21 Dienstanlagen Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Installations de stationnement Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 0 Parkierungsanlagen Berechnung der Immissionen<br />

Installations de stationnement Stationnement 640292a 5 0 Parkierungsanlagen Parkieren<br />

Installations de stationnement Stationnement 640283 2 0 Parkierungsanlagen Parkieren<br />

Installations de stationnement Stationnement 640291a 5 0 Parkierungsanlagen Parkieren<br />

Installations de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Parkierungsanlagen Verkehrsmanagement<br />

Installations d’écoulement Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Versickerungsanlagen Unterhalt der Bepflanzung<br />

Installations du trafic marchandises Transports publics de voyageurs 671001 3 22 Güterverkehrsanlagen Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Installations électromécaniques Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 0 Ausrüstungen (technische) Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Installations électromécaniques Installations électromécaniques 640039-1 4 21 Elektromechanische Installation Elektromechanische Installationen<br />

Installations électromécaniques Gestion de l’entretien 640960 11 0 Ausrüstung (technische) Erhaltungsmanagement<br />

Installations électromécaniques Gestion de l’entretien 640962 11 0 Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement<br />

Installations électromécaniques Gestion de l’entretien 640961 11 0 Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement<br />

Installations électromécaniques Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 0 Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Installations éléctromécaniques Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 0 Technische Ausrüstungen Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Installations ferroviaires Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 19 Bahnanlagen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Installations ferroviaires Croisement (conduites souterraines) 671260 4 8 Bahnanlagen Querungen (unterirdische)<br />

Installations secondaires Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Nebenanlagen Querungen (unterirdische)<br />

Installations supplémentaires Passages supérieurs 640247a 4 26 Zusätzliche Einrichtungen Überführungen<br />

Installations supplémentaires Passages inférieurs 640246a 4 26 Einrichtungen (zusätzliche) Unterführungen<br />

Instruction de mise en oeuvre Systèmes d’étanchéité 640451 9 13 Ausführungsanweisung Abdichtungssysteme<br />

Instruction de mise en œuvre Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Ausführungsanweisung Abdichtungssysteme<br />

Instruction DETEC „Marquages; exemples d’application“ 640862 8 0 Weisung UVEK „Markierungen; Anwendungsbeispiele“<br />

Instruction DETEC „Marquages; marquages tactilo-visuels“ 640852 8 0 Weisung UVEK Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Instruction DETEC „Signaux; numérotation <strong>des</strong> jonctions“ 640824a 8 0 Weisung UVEK „Signale; Nummerierung der Anschlüsse“<br />

Instruction DETEC „Marques particulières; domaine d’ap“ 640851 8 0 Weisung UVEK „Besondere Markierungen; Anwendung“<br />

Instruction DETEC Gestion de la circulation sur autor. 640804 7 0 Weisung UVEK Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />

Instruction DETEC „Signaux routiers; plaques numérotées“ 640821a 8 0 Weisung UVEK „Strassensignale; Nummerntafeln“<br />

Instruction DETEC Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 0 Weisung UVEK Signalisation der Autobahnen<br />

Instruction DETEC „Marquages; feux encastrés“ 640853 8 0 Weisung UVEK „Markierungen; Unterflurleuchten“<br />

Instruction DETEC Temporäre Signalisation auf Haupt- 640886 8 0 Weisung UVEK Signalisation temporaire sur routes<br />

Instruction DETEC Signalisation <strong>des</strong> routes principales 640817d 8 0 Weisung UVEK Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Instruction DETEC Disposition carrefours giratoires 640847 8 0 Weisung UVEK Anordnung Kreisverkehrsplätzen<br />

Instruction DETEC Disposition routes princ./sec. 640846 8 0 Weisung UVEK Anordnung an Haupt-/Nebenstrassen<br />

Instruction DETEC Dispositifs de balisage 640822 8 0 Weisung UVEK Leiteinrichtugen<br />

Instruction DETEC Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux 640836 7 0 Weisung UVEK Gestaltung der Signalgeber<br />

Instruction DETEC Chantiers autoroute/semi-autoroute 640885c 8 0 Weisung UVEK Baustellen Autobahnen/Autostrassen<br />

Instruction DETEC Signalisation touristique 640827c 8 0 Weisung UVEK Touristische Signalisation<br />

Instruction DETEC Signaux, panneaux <strong>des</strong> distances km 640823 8 0 Weisung UVEK Signale, Entfernungstafel<br />

Instruction DETEC Postes distributeurs de carburants 640882 4 0 Weisung UVEK Tankstellen<br />

Instruction DETEC Temps transitoires et mininimaux 640837 7 0 Weisung UVEK Übergangszeiten, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />

Instruction DETEC Temps interverts 640838 7 0 Weisung UVEK Zwischenzeiten<br />

Instruction DETEC Marquage, route principale/sec. 640862 8 0 Weisung UVEK Markierung, Haupt-/Nebenstrasse<br />

Instruction DETEC Marquages, aspects et domaines 640850a 8 0 Weisung UVEK Markierungen, Ausgestaltung u. Anw.<br />

Instruction DETEC Indicateur voies de circulation 640814b 8 0 Weisung UVEK Anzeige der Fahrstreifen<br />

Instruction DETEC Indicateurs direction pour hôtels 640828 8 0 Weisung UVEK Hotelwegweiser<br />

Instruction DETEC Passages piétons 640241 4 0 Weisung UVEK Fussgängerstreifen<br />

Instruction DETEC Feux de fermeture temporaire voies 640802 7 0 Weisung UVEK Fahrstreifen-Lichtsignalsystem FLS<br />

Instructions de mise en oeuvre Produits d’obturation de joints 670064a 12 31 Ausführungsanweisungen Fugeneinlagen<br />

Intégration particulière au site Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Spezielle Einpassung ins Ortsbild Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Intégrité Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 8 Integrität Kontrollanlagen (automatische)<br />

Intensité de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 4 Regenintensität Strassenentwässerung<br />

Intensité de pluie Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Regenintensität Strassenentwässerung<br />

Intensité lumineuse Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Lichtstärke Lichttechnische Anforderungen<br />

Intensités déterminantes <strong>des</strong> pluies Superstructure sans liants 640743 5 22 Regenintentisitäten (massgebende) Oberbau (ungebundener)<br />

Intention <strong>des</strong> tests SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Prüfzweck SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />

Interactions Faune et trafic 640690a 2 0 Wechselwirkung Fauna und Verkehr<br />

Interdictions de dépasser Autoroutes en section courante 640018a 3 12 Überholverbote Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Interdictions de dépasser Capacité, niveau de service 640020a 3 18 Überholverbote Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Interdisciplinarité Faune et trafic 640691a 2 5 Ansatz (interdisziplinärer) Fauna und Verkehr<br />

Interdistances Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 17 Zwischendistanzen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Intérêt local (route d’) Passage pour piétons 640241 4 3 Siedlungsorientierte Strasse Fussgängerstreifen<br />

Intérêt local (route d’) Conception de l’espace routier 640210 4 4 Siedlungsorientierte Strasse Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Interface ISO 22178:2009 671882 7 3 Schnittstelle ISO 22178:2009<br />

Interface Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 9 Schnittstellen Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Interface Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Geräteschnittstelle Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Interface anti-fissures SAMI Couches traitées 640491 9 13 Spannungsabbauende Zwischenschicht Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Interface d’applic. d.l’unit. embar. ISO/TS 14907-2:2006 671875-2 7 0 Anwendungsschnittstellen ISO/TS 14907-2:2006<br />

Interface de messagerie CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 Messaging interface CEN/TS 15213-5:2006<br />

Interface utilisateur Surveillance automatique 671972 7 19 Bedienoberfläche Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Interfaces Transports publics de voyageurs 671001 3 22 Schnittstellen Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Interopérabilité Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 4 Interoperabilität Strassenverkehrstelematik<br />

Interopérabilité pour DSRC EN 15509: 2007 671314 7 0 DSRC-Interoperabilität EN 15509: 2007<br />

Interprétation Enrobés bitumineux 670461 13 0 Auswertung Bituminöses Mischgut<br />

Interprétation Sols 670352a 13 0 Auswertung Böden<br />

Interprétation Sols 670350a 13 0 Auswertung Böden<br />

Interprétation Enrobés bitumineux 670460 13 0 Auswertung Bituminöses Mischgut<br />

Interprétation Produits de scellement de joints 670622 13 0 Auswertung Fugendichtstoffe


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 72<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Interprétation Bitumes et liants bitumineux 670582 13 0 Auswertung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Interprétation Produits de scellement de joints 670621 13 0 Auswertung Fugendichtstoffe<br />

Interprétation <strong>des</strong> résultats Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Interpretation der Ergebnisse Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Interruption d’un axe de route Système de repérage spatial de base 640912 11 20 Unterbruch einer Strassenachse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Interruption d’une ligne TP Télématique routière 671921 7 4 Linienunterbruch ÖV Strassenverkehrstelematik<br />

Interruption d’une route Système de repérage spatial de base 640912-1 11 17 Unterbruch einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Interruptions de fabrication EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 13 Betriebsunterbrüche EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Intersections Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 16 Intersezioni stradali Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Intersections Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 16 Wegeinmündungen Entwässerungssysteme<br />

Intervalle de carrefour Sécurité routière 641716 1 11 Knotenintervall Strassenverkehrssicherheit<br />

Intervalle de tronçon Sécurité routière 641716 1 10 Streckenintervall Strassenverkehrssicherheit<br />

Intervalles de fluctuation Recensements du trafic 640005b 2 7 Schwankungsintervalle Verkehrserhebungen<br />

Intervenant Types d’objets d’information 640940 10 14 Beteiligter Informationsobjekt-Typen<br />

Intervenants Faune et trafic 640691a 2 4 Akteure Fauna und Verkehr<br />

Intervention (moment) Service hivernal 640756a 10 8 Einsatz (Zeitpunkt) Winterdienst<br />

Intervention (organisation d’) Service hivernal 640754a 10 0 Aufgebotsorganisation Winterdienst<br />

Intervention (plan) Degrés d’urgence 640756a 10 4 Einsatzplan Dringlichkeitsstufen<br />

Intervention d’été Service hivernal 640761b 10 25 Sommereinsatz Winterdienst<br />

Intervention sur le véhicule Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 12 Fahrzeugbeeinflussung Verkehrsmanagement<br />

Interventions (modèles d’) Guide réalisation SGE 640902 11 13 Massnahmenmodelle Leitfaden Einführung MSE<br />

Intervert (temps) Temps interverts 640838 7 3 Zwischenzeit Zwischenzeiten<br />

Intervert (temps) Installation de feux de circulation 640832 7 10 Zwischenzeit Lichtsignalanlagen<br />

Interview Enquête de circulation 640003 2 4 Interview Verkehrsbefragung<br />

Introduction Faune et trafic 640690a 2 0 Einführung Fauna und Verkehr<br />

Introduction, numérotage, versions CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Einführung, Nummerierung, Versionen CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />

Inventaire Habitat 640027 2 12 Inventar Lebensräume<br />

Inventaire Protection espèces (listes rouges) 640027 2 12 Inventar Artenschutz (rote Listen)<br />

Inventaire IFP Paysages, sites, monuments nat. 640027 2 12 Inventar BLN Landschaften Naturdenkmäler<br />

Inventaire ISOS Sites construits à protéger 640027 2 12 Inventar ISOS Schützenswerte Ortsbilder<br />

Inventaire IVS Voies communication historiques 640027 2 12 Inventar IVS Historische Verkehrswege<br />

Inventaire SGE-EM Gestion de l’entretien 640961 11 0 EMT-Inventar Erhaltungsmanagement<br />

Inventaire SGE-EM Gestion de l’entretien 640960 11 4 EMT-Inventar Erhaltungsmanagement<br />

Invertébrés aquatiques Faune et trafic 640696 2 34 Wasserwirbellose Fauna und Verkehr<br />

Investigation comparatives Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 10 Vergleichsuntersuchungen Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Investigation géotechniques EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 8 Geotechnische Untersuchung EN 1997-2:2007<br />

Investissements de remplacement Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Ersatzinvestitionen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

ISM Institut météorologique suisse 640350 5 4 SMA Schweiz. Meteorologische Anstalt<br />

ISO 10722:2007 Géosynthétiques 670736 13 0 ISO 10722:2007 Geokunststoffe<br />

ISO 14813-1: 2007 Systèmes intelligents de transport 671643-1 7 0 ISO 14813-1: 2007 Intelligente Transportsysteme<br />

ISO 15622:2010 Systèmes d’information de transports 671794 7 0 ISO 15622:2010 Intelligente Transportsysteme<br />

ISO 17386:2010 Systèmes d’information de transports 671800 7 0 ISO 17386:2010 Intelligente Transportsysteme<br />

ISO 17387: 2008 Systèmes intelligents de transport 671801 7 0 ISO 17387: 2008 Intelligente Transportsysteme<br />

ISO 22178:2009 Systèmes intelligents de transport 671882 7 0 ISO 22178:2009 Intelligente Transportsysteme<br />

ISO 22179:2009 Systèmes intelligents de transports 671805 7 0 ISO 22179:2009 Intelligente Transportsysteme<br />

ISO/TR 17384: 2008 Systèmes intelligents de transport 671798 7 0 ISO/TR 17384: 2008 Intelligente Transportsysteme<br />

ISO/TR 20432:2007/C1:2008 Géosynthétiques 670266 13 0 ISO/TR 20432:2007/C1:2008 Geokunststoffe<br />

ISO/TR 24529: 2008 Systèmes intelligents de transport 671646 7 0 ISO/TR 24529: 2008 Intelligente Transportsysteme<br />

ISO/TR 25100: 2008 Systèmes intelligents de transport 671651 7 0 ISO/TR 25100: 2008 Intelligente Transportsysteme<br />

ISO/TR 25102: 2008 Systèmes intelligents de transport 671653 7 0 ISO/TR 25102: 2008 Intelligente Transportsysteme<br />

ISO/TR 25104: 2008 Systèmes intelligents de transport 671655 7 0 ISO/TR 25104: 2008 Intelligente Transportsysteme<br />

ISO/TS 13434:2008 Géosynthétiques 670265 13 0 ISO/TS 13434:2008 Geokunststoffe<br />

ISO/TS 14907-2:2006 Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671875-2 7 0 ISO/TS 14907-2:2006 Strassenverkehrstelematik<br />

Isolation acoustique Ecrans antibruit 671250b 4 4 Schalldämmung Lärmschutzwände<br />

Isolation aux bruits aériens Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Luftschalldämmung Grundlagen Lärmschutz<br />

Isolation aux bruits aériens CEN/TS 1793-5:2003 640571-5 6 0 Luftschalldämmung CEN/TS 1793-5:2003<br />

Isolation aux bruits aériens Paroi, parement antibruit 640573 6 24 Luftschalldämmung Lärmschutzwand, -verkleidung<br />

Isolation thermique Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 33 Thermische Isolation Strassenaufbau<br />

Issue de secours Ecran antibruit 640573 6 14 Fluchtweg Lärmschirm<br />

Itinéraire de trafic lent Signaux routiers 640829a 8 7 Langsamverkehrsroute Strassensignale<br />

Itinéraires (plan <strong>des</strong>) Degrés d’urgence 640756a 10 4 Routenplan Dringlichkeitsstufen<br />

Itinéraires (régistre <strong>des</strong>) Degrés d’urgence 640756a 10 4 Routenverzeichnis Dringlichkeitsstufen<br />

Jante Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Felgen Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Jeu de preuves Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 4 Beweisdatensatz Kontrollanlagen (automatische)<br />

Jeu d’enfant Exigence affectation espace routier 640211 4 15 Spiel (Kinder-) Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />

Jeunes plants Plantation, exécution 640675b 6 4 Jungpflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />

Joint Produits d’obturation de joints 670064a 12 8 Fuge Fugeneinlagen<br />

Joint de construction Produits d’obturation de joints 670064a 12 7 Arbeitsfuge Fugeneinlagen<br />

Joints d’étanchéité moulés Produits d’obturation de joints 670064a 12 24 Elastomere Fugenprofile Fugeneinlagen<br />

Joints de construction Couches traitées 640491 9 15 Arbeitsnähte Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Joints de construction Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 36 Arbeitsnähte Walzasphalt<br />

Joints de dilatation Dallages 640482a 9 17 Dehnungsfugen Plattendecken<br />

Joints de dilatation Pavages 640480a 9 20 Dehnungsfugen Pflästerungen<br />

Joints d’étanchéité moulés EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 0 Fugenprofile (elastomere) EN 14188-3:2006<br />

Joints d’étanchéité moulés Couches de surface en béton 640462 9 15 Fugenprofile (vorgeformte) Betondecken<br />

Jonction Repérage dans l’espace 640941 10 13 Anschluss Raumbezug<br />

Jonction Elément de carrefour 640251 5 5 Anschluss Knotenelement<br />

Jonctions Signaux 640845a 8 13 Anschlüsse Signale<br />

Jonctions Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 11 Anschlüsse Signalisation der Autobahnen<br />

Jours ouvrables Recensements du trafic 640005b 2 6 Werktage Verkehrserhebungen<br />

Justice (frais) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 7 Justiz (Kosten) Auswertung von Unfällen<br />

Kilométrage Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 0 Streckenkilometer Signalisation der Autobahnen<br />

Kilométrage d’une route Système de repérage spatial de base 640912 11 7 Kilometrierung einer Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Kilomètres parcourus Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Fahrleistungen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Kilomètres virtuels Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Virtuelle Kilometer Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Label de qualité <strong>VSS</strong> Espaces verts 640671c 6 15 <strong>VSS</strong>-Gütezeichen Grünräume<br />

Lacet Courbe 640198a 5 0 Wendeplatte Kurve<br />

Lacet Tracé 640198a 5 2 Kehren Linienführung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 73<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Lacet Courbe 640198a 5 0 Kehren Kurve<br />

Lacet Pente longitudinal 640198a 5 10 Kehre Längsneigung<br />

Lacet Dévers 640198a 5 11 Kehre Querneigung<br />

Lacet Axe de référence 640198a 5 9 Kehre Bezugsachse<br />

Lacet Choix du type 640198a 5 8 Kehre Wahl <strong>des</strong> Typs<br />

Lacet Types 640198a 5 7 Kehre Typisierung<br />

Lacet Caractéristiques 640198a 5 6 Kehre Charakteristiken<br />

Lacet Ligne de plus grande pente 640198a 5 12 Kehre Fallliniengefälle<br />

Lacet Catégories de véhicules 640198a 5 5 Kehre Fahrzeugkategorien<br />

Lacet Courbe 640198a 5 4 Kehre Kurve<br />

Lacets Superstructure sans liants 640742 5 17 Kehren Oberbau (ungebundener)<br />

Lacroix (diagramme) Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 25 Lacroix (Diagramm) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Laitier d’aciérie EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 26 Stahlwerksschlacke EN 13043:2002/AC:2004<br />

Laitier granulé EN 14227-1:2004 640496-NA 9 13 Hüttensand EN 14227-1:2004<br />

Laitier granulé EN 14227-5:2004 640496-NA 9 13 Hüttensand EN 14227-5:2004<br />

Laitiers de hauts-fourneaux vitrifié EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Hochofenschlacke (verglaste) EN 13286-44:2003<br />

Land use categories Traffic surveys 640015a d,e 2 0 Kategorien der Flächennutzungen Verkehrserhebungen<br />

Languages in one table Geological investigation and testing 670009a i,e 12 6 Lingue in una tabella Indagini e prove geotecniche<br />

Languages in separated tables Geological investigation and testing 670009a i,e 12 6 Lingue in tabelle separate Indagini e prove geotecniche<br />

Langues dans <strong>des</strong> tableaux séparés Reconnaissance et essais géotech 670009a d,f 12 6 Sprachen in separaten Tabellen Geotechnische Erkundung u Untersuch<br />

Langues dans un tableau Reconnaissance et essais géotech 670009a d,f 12 6 Sprachen in einer Tabelle Geotechnische Erkundung u Untersuch<br />

Laque Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Lack Entsorgung: Sonderabfall<br />

Largeur Mesures de protection 640694 2 10 Breite Schutzmassnahmen<br />

Largeur de fonctionnement Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Wirkungsbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Largeur de fonctionnement Sécurité passive 640569 6 13 Wirkungsbereich Passive Sicherheit<br />

Largeur de fonctionnement Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 15 Wirkungsbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Largeur de la berme de déplacement Faune et trafic 640696 2 9 Breite der Lauffläche Fauna und Verkehr<br />

Largeur de la fente Produits d’obturation de joints 670064a 12 18 Fugenspaltbreite Fugeneinlagen<br />

Largeur de travail Travaux de fouilles 640535c 9 4 Arbeitsraum Grabarbeiten<br />

Largeur <strong>des</strong> voies de circulation Capacité, niveau de service 640020a 3 19 Fahrstreifenbreite Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Largeur d’ouverture caractéristique Géosynthétiques 670243 12 9 Öffnungsweite (charakteristische) Geokunststoffe<br />

Largeur du filet d’eau Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 5 Wasserlaufbreite Strassenentwässerung<br />

Largeur du fond de fouille Travaux de fouilles 640535c 9 9 Sohlenbreiten Grabarbeiten<br />

Largeur libre Passages supérieurs 640247a 4 22 Lichte Breite Überführungen<br />

Largeur libre Profil géométrique type 640201 4 9 Breite (lichte) Geometrisches Normalprofil<br />

Largeur libre Passages inférieurs 640246a 4 22 Lichte Breite Unterführungen<br />

Largeurs <strong>des</strong> lignes Marquages 640854a 8 11 Linienbreiten Markierungen<br />

Latérale (partie) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640942 10 4 Nebenstreifen Katalog für Strassendaten<br />

Latérale (partie) Description <strong>des</strong> attributs 640942 10 10 Nebenstreifen Attributbeschreibung<br />

Latte à mesurer Planéité 640520a 11 9 Messlatte Ebenheit<br />

Lé d’étanchéité en bitumes-polymères Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Polymerbitumen-Dichtungsbahn Abdichtungssysteme<br />

LED (signal) Signaux pour handicapés de la vue 640836-1 7 12 LED-Signal Signale für Sehbehinderte<br />

Légende Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Legende Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Légende Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Legende Signalisation der Autobahnen<br />

Leutner Enrobés bitumineux 670461 13 0 Leutner Bituminöses Mischgut<br />

Lever Repérage linéaire 640911 11 8 Erheben Linearer Bezug<br />

Levés Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Kartierung Schutz von Bäumen<br />

Liaison (couche de) Terme technique 640302b 4 5 Binderschicht Technischer Begriff<br />

Liaison entre les couches Enrobés bitumineux 670461 13 0 Schichtenverbund Bituminöses Mischgut<br />

Liaisons idéales Trafic piétonnier 640070 3 11 Wunschlinien Fussgängerverkehr<br />

Liant Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 18 Bindemittel Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Liant EN 14227-5:2004 640496-NA 9 11 Bindemittel EN 14227-5:2004<br />

Liant EN 14227-1:2004 640496-NA 9 11 Bindemittel EN 14227-1:2004<br />

Liant EN 12271: 2006 640415d-NA 9 16 Bindemittel EN 12271: 2006<br />

Liant Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 6 Bindemittel Bodenstabilisierung<br />

Liant Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 7 Bindemittel Katalog für Strassendaten<br />

Liant EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Bindemittel EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Liant (dosage du) Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 12 Bindemitteldosierung Bodenstabilisierung<br />

Liant bitumineux Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 0 Bindemittel (bituminöses) Bodenstabilisierung<br />

Liant en eau EN 14227-1:2004 640496-NA 9 16 Wassergehalt EN 14227-1:2004<br />

Liant en eau EN 14227-5:2004 640496-NA 9 16 Wassergehalt EN 14227-5:2004<br />

Liant hydraulique EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Bindemittel (hydraulisches) EN 13286-49:2004<br />

Liant hydraulique routier EN 14227-5:2004 640496-NA 9 11 Hydraulischer Tragschichtbinder EN 14227-5:2004<br />

Liant hydraulique routier EN 14227-1:2004 640496-NA 9 11 Hydraulischer Tragschichtbinder EN 14227-1:2004<br />

Liants EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 8 Bindemittel EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Liants EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 7 Bindemittel EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Liants EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 8 Bindemittel EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Liants EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 8 Bindemittel EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Liants Asphalte coulé 640442-NA 9 6 Bindemittel Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Liants bitumineux EN 13358:2010 670583 13 0 Bindemittel, bitumenhaltige EN 13358:2010<br />

Liants bitumineux EN 13808:2005 670205a-NA 12 14 Dünne Asphaltschichten EN 13808:2005<br />

Liants bitumineux Produits de construction 640405 9 8 Bindemittel, bitumenhaltige Bauprodukte<br />

Liants bitumineux EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Bindemittel, bitumenhaltige EN 13074-1:2011<br />

Liants bitumineux EN 13614:2011 670587 13 0 Bindemittel, bitumenhaltige EN 13614:2011<br />

Liants bitumineux EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Bindemittel, bitumenhaltige EN 13074-2:2011<br />

Liants bitumineux Enrobés bitumineux 670460 13 0 Bindemittel (bituminöses) Bituminöses Mischgut<br />

Liants bitumineux Résidu 670582 13 0 Bindemittel (bitumenhaltige) Ausrührrückstand<br />

Liants bitumineux EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Bindemittel, bitumenhaltige EN 12846-1:2011<br />

Liants bitumineux fluidifiés EN 13358:2010 670583 13 0 Bindemittel, verschnitten EN 13358:2010<br />

Liants bitumineux fluxés EN 13358:2010 670583 13 0 Bindemittel, gefluxt EN 13358:2010<br />

Liants bitumineux spéciaux Produits de construction 640405 9 9 Spezialbindemittel Bauprodukte<br />

Liants contenant du goudron Produits de construction 640405 9 8 Bindemittel, teerhaltige Bauprodukte<br />

Liants hydrauliques EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-53:2004<br />

Liants hydrauliques EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-52:2004<br />

Liants hydrauliques Sols stabilisés à la chaux 640501 9 7 Hydraulische Bindemittel Stabilisierte Böden mit Kalk<br />

Liants hydrauliques EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-51:2004<br />

Liants hydrauliques EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-50:2004


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 74<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Liants hydrauliques EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-45:2003<br />

Liants hydrauliques Sols stabilisés à la chaux 640501 9 0 Hydraulische Bindemittel Stabilisierte Böden mit Kalk<br />

Liants mixtes Sols stabilisés à la chaux 640501 9 5 Mischbindemittel Stabilisierte Böden mit Kalk<br />

Liberté d’action Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 10 Handlungsspielraum Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Liens typologiques Télématique routière 671921 7 10 Bezüge (typologische) Strassenverkehrstelematik<br />

Lieu Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Ort Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Lieu Traversées 640240 4 8 Örtlichkeit Querungen<br />

Lieu de Nœud Repérage linéaire 640914 11 6 Knotenort Linearer Bezug<br />

Lieux d’accumulation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 14 Stoffsenken Strassenentwässerung<br />

Ligne d’avertissement Marquages 640854a 8 13 Vorwarnlinie Markierungen<br />

Ligne d’arrêt Marquage routes principales/second. 640862 8 17 Linie (Halte-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne d’arrêt avancée Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Haltelinie (vorgezogene) Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Ligne d’attente Marquage routes principales/second. 640862 8 18 Linie (Warte-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne d’avertissement Marquage routes principales/second. 640862 8 7 Linie (Vorwarn-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne de bordure Marquage routes principales/second. 640862 8 11 Linie (Rand-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne de direction Marquages 640854a 8 12 Leitlinie Markierungen<br />

Ligne de foulée Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Lauflinie Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Ligne de guidage Marquages 640854a 8 16 Führungslinie Markierungen<br />

Ligne de guidage Marquage routes principales/second. 640862 8 12 Linie (Führungs-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne de guidage optique Marquages 640854a 8 17 Linie zur optischen Führung Markierungen<br />

Ligne de guidage tactilo-visuelle Marquages tactilo-visuels 640852 8 5 Leitlinie (taktil-visuelle) Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Ligne de sécurité Marquages 640854a 8 14 Sicherheitslinie Markierungen<br />

Ligne de sécurité Marquage routes principales/second. 640862 8 8 Linie (Sicherheits-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne de sécurité Marquage routes principales/second. 640862 8 9 Linie (Sicherheits-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne de sécurité double Marquage routes principales/second. 640862 8 9 Linie (Sicherheits-) doppelte Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne de sécurité points hauts Marquage routes principales/second. 640862 8 25 Linie (Sicherheits-) Kuppen Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne de sécurité tactilo-visuelle Marquages tactilo-visuels 640852 8 5 Sicherheitslinie (taktil-visuelle) Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Ligne de sécurité virage Marquage routes principales/second. 640862 8 26 Linie (Sicherheits-) Kurven Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne discontinue Marquages 640854a 8 17 Unterbrochene Linie Markierungen<br />

Ligne double Marquages 640854a 8 15 Doppellinie Markierungen<br />

Ligne double Marquage routes principales/second. 640862 8 9 Linie (Doppel-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne double points hauts Marquage routes principales/second. 640862 8 25 Linie (Doppel-) Kuppen Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne double virage Marquage routes principales/second. 640862 8 26 Linie (Doppel-) Kurven Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne électrique aérienne Arbres d’alignement 640677 6 12 Leitung (Versorgungs-, Frei-) Alleebäume<br />

Ligne en zigzag Marquage routes principales/second. 640862 8 20 Linie (Zickzack-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne influence charge p. roue Poutre de Benkelman 670362a 13 1 Einflusslinie (Radlast) Benkelmanbalken<br />

Ligne interdisant l’arrêt Marquage routes principales/second. 640862 8 16 Linie (Halteverbots-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne interdisant l’arrêt Marquage routes principales/second. 640862 8 15 Linie (Halteverbots-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Ligne longitudinale continue Marquage routes principales/second. 640862 8 10 Linie (ununterbrochene Längs-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Lignes de contact aériennes Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 19 Oberleitungsbau Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Lignes de désir Enquête de circulation 640003 2 15 Linienplan (Wunsch-) Verkehrsbefragung<br />

Lignes de visibilité Carrefours 640273a 5 6 Sichtlinien Knoten<br />

Lignes directrices ISO Géosynthétiques 670090 12 0 ISO-Richtlinien Geokunststoffe<br />

Limitations de vitesse Capacité, niveau de service 640020a 3 19 Geschwindigkeitsbeschränkungen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Limite de liquidité Sols 670345b 13 3 Fliessgrenze Böden<br />

Limite de liquidité Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Fliessgrenze Geotechnische Untersuchung<br />

Limite de plasticité Sols 670345b 13 3 Ausrollgrenze Böden<br />

Limite de retrait Sols 670345b 13 3 Schrumpfgrenze Böden<br />

Limite déterminante Rail – Route 671253 4 5 Begrenzungslinie Schiene Schiene – Strasse<br />

Limites Environnement 640610b 2 13 Abgrenzungen Umwelt<br />

Limites d’Atterberg CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 670340-12 13 0 Konsistenzgrenzen nach Atterberg CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005<br />

Limites de consistance Sols 670345b 13 0 Konsistenzgrenzen Böden<br />

Limon Sédimentométrie 670816a 13 10 Silt Schlämmanalyse<br />

Limon argileux Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 3 Toniger Silt Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Linéarité du tracé Eléments d’aménagement 640212 4 7 Trennwirkung <strong>des</strong> Trasses Gestaltungselemente<br />

Liquide de freins Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Bremsflüssigkeit Entsorgung: Sonderabfall<br />

Liqui<strong>des</strong> pouvant polluer les eaux Superstructure sans liants 640743 5 6 Flüssigkeiten (wassergefährdende) Oberbau (ungebundener)<br />

Liseré Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Umrandung Signalisation der Autobahnen<br />

Liste (numéros) Numérotation (jonctions) 640824a 8 0 Liste der Nummern Nummerierung (Anschlüsse)<br />

Liste <strong>des</strong> propriétaires Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940+ 10 0 Eigentümerliste Katalog für Strassendaten<br />

Liste <strong>des</strong> rapports de recherche Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641004 1 0 Verzeichnis Forschungsberichte Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Listes d’arbres Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 0 Pflanzenlisten Baumartenwahl<br />

Lit de pose Dallages 640482a 9 27 Einbettung Plattendecken<br />

Lit de pose Pavages 640480a 9 29 Einbettung Pflästerungen<br />

Litige (règlement de) Contrat d’entreprise 641510 1 0 Streiterledigung Werkvertrag<br />

Litige (règlement de) Alternatif 641510 1 4 Streiterledigung Alternative<br />

Lits de pla. avec plantat isolées Génie biologique 640621 2 28 Buschlagen mit Einzelpflanzungen Ingenieurbiologie<br />

Lits de plançons Génie biologique 640621 2 28 Buschlagen Ingenieurbiologie<br />

Lits de plants Génie biologique 640621 2 28 Heckenlagen Ingenieurbiologie<br />

Lits de plants et de plançons Génie biologique 640621 2 28 Heckenbuschlagen Ingenieurbiologie<br />

Lixiviation EN 1744-3:2002 670905-3 13 0 Auslaugung EN 1744-3:2002<br />

Local surveys of trip generation Traffic surveys 640015a d,e 2 0 Lokale Erheb. <strong>des</strong> Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen<br />

Localisants EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 Ortskodierung EN ISO 14819-3:2004<br />

Localisation Données transports (télématique) 671831 7 10 Referenzierung Verkehrsdaten (Telematik)<br />

Localisation Repérage linéaire 640911 11 8 Lokalisierung Linearer Bezug<br />

Localisation de points noirs Sécurité routière 641716 1 0 Lokalisierung v.Unfallschwerpunkten Strassenverkehrssicherheit<br />

Localiser Repérage linéaire 640913 11 8 Lokalisieren Linearer Bezug<br />

Localiser Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 11 Lokalisieren Strassenverkehrstelematik<br />

Location de la chaussée Chantier 641505a 1 3 Miete der Fahrbahn Baustelle<br />

Locaux d’entretien Aire de repos 640650 4 13 Wartungsräume Rastplatz<br />

Lois Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 6 Gesetze Strassenentwässerung<br />

Longueur (voies additionnelles) Tracé 640138b 4 16 Länge (Zusatzstreifen) Linienführung<br />

Longueur d’onde de texture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 4 Texturwellenlänge Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Longueur de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Fahrtweite Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Longueur de la transition Surlargeur en courbe 640105b 4 9 Verziehungsstrecke (Länge) Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Longueur du ponceau Faune et trafic 640696 2 11 Durchlasslänge Fauna und Verkehr<br />

Longueur maximale de la dalle Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Maximale Plattenlänge Strassenaufbau


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 75<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Longueurs virtuelles <strong>des</strong> routes nat. Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Virtuelle Nationalstrassenlängen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Lot Granulats 670050 12 5 Los Gesteinskörnungen<br />

Lot d’essai Géosynthétiques 670090 12 22 Prüflos Geokunststoffe<br />

Lot de génie civil Environnement 640610b 2 25 Baulos Umwelt<br />

Lot de livraison Géosynthétiques 670090 12 29 Lieferlos Geokunststoffe<br />

Loyers Chantier 641505a 1 19 Mietkosten Baustelle<br />

LSF ISO 22178:2009 671882 7 0 LSF ISO 22178:2009<br />

Lubrifiant Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Schmiermittel Entsorgung: Sonderabfall<br />

Luge (piste) Signalisation touristique 640827c 8 20 Schlittelbahn Touristische Signalisation<br />

Luminaire Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Leuchtkörper Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Luminaires à tubes fluorescents Planification et dimensionnement 640551-2 6 7 Fluoreszenzleuchten Planung und Bemessung<br />

Luminance Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Leuchtdichte Lichttechnische Anforderungen<br />

Luminance Planification et dimensionnement 640551-2 6 5 Leuchtdichte Planung und Bemessung<br />

Luminance Boîte à feux 640836 7 4 Leuchtdichte Signalgeber<br />

Luminance de voile Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Schleierleuchtdichte Lichttechnische Anforderungen<br />

Luminancemètre Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Leuchtdichtemesser Methoden zur Messung<br />

Lunette de protection Vêtement de signalisation 640710c 10 10 Brille (Schutz-) Warnkleidung<br />

Luxmètre Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Beleuchtungsstärkemesser Methoden zur Messung<br />

Machine Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Maschine Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Machine Service hivernal, mat. intervention 640757a 10 4 Maschine Winterdienst, bewegliche Mittel<br />

Machine d’essai Enrobés bitumineux 670461 13 6 Prüfmaschine Bituminöses Mischgut<br />

Macrotexture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 4 Makrotextur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Main courante Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Handlauf Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Mains-courantes Passages supérieurs 640247a 4 19 Handläufe Überführungen<br />

Mains-courantes Passages inférieurs 640246a 4 19 Handläufe Unterführungen<br />

Maintenance Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 6 Erhaltung Projektbearbeitung<br />

Maintenance Surveillance automatique 671972 7 12 Wartung Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Maître de l’ouvrage Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 4 Bauherr Walzasphalt<br />

Maître de l’ouvrage Environnement 640610b 2 28 Bauherr Umwelt<br />

Maître de l’ouvrage Environnement 640610b 2 21 Bauherr Umwelt<br />

Maître de l’ouvrage, entrepreneur Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 4 Bauherr, Unternehmer Prüfplan für Betondecken<br />

Maître de l’ouvrage Asphalte coulé 640444 9 5 Bauherr Gussasphalt<br />

Maîtrise de la production EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Werkseigene Produktionskontrolle EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Maîtrise de la production EN 12271: 2006 640415d-NA 9 10 Produktionskontrolle, werkseigene EN 12271: 2006<br />

Maîtrise de la production Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 9 Produktionskontrolle, werkseigene Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Maîtrise de la production en usine EN 15322:2009 670206-NA 12 19 Produktionskontrolle, werkseigene EN 15322:2009<br />

Maladies Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 17 Krankheiten Unterhalt der Bepflanzung<br />

Malaxage en laboratoire EN 12697-35:2004/A1:2007 670435a 13 0 Labormischung EN 12697-35:2004/A1:2007<br />

Management du stationnement Stationnement 640282 5 7 Parkierungsmanagement Parkieren<br />

Mandat Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 4 Auftrag Kostenstruktur<br />

Mandataire Environnement 640610b 2 22 Auftragnehmer Umwelt<br />

Maniabilité Terrassement 640575 9 7 Verarbeitbarkeit Erdarbeiten<br />

Manifestations Signalisation temporaire 640886 8 4 Veranstaltungen Signalisation (temporäre)<br />

Manœuvre Transports publics de voyageurs 671001 3 11 Manöver Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Manœuvre Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Manövriervorgang Berechnung der Immissionen<br />

Manoeuvre à vitesse reduite ISO 17386:2010 671800 7 0 Niedriggeschwindigkeitsbetrieb ISO 17386:2010<br />

Manœuvres Stationnement 640291a 5 8 Manöver Parkieren<br />

Manuel qualité EN 14227-1:2004 640496-NA 9 23 Qualitätshandbuch EN 14227-1:2004<br />

Manuel qualité EN 14227-5:2004 640496-NA 9 23 Qualitätshandbuch EN 14227-5:2004<br />

Marché Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Markt Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Marche à vue Transports publics de voyageurs 671001 3 10 Fahren auf Sicht Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Marche à vue Rail – Route 671253 4 4 Fahrt auf Sicht Schiene – Strasse<br />

Marche d’escalier Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Treppenstufe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Marchepieds Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 10 Auftritte Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Marcottes Plantation, exécution 640675b 6 4 Ableger Bepflanzung, Ausführung<br />

Marécageux (site) Inventaire 640027 2 12 Moorlandschaft Inventar<br />

Marge de mouvement Profil géométrique type 640201 4 4 Spielraum (Bewegungs-) Geometrisches Normalprofil<br />

Marquage EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 9 Kennzeichnung EN 14188-3:2006<br />

Marquage EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 9 Kennzeichnung EN 14188-4:2009<br />

Marquage EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 9 Kennzeichnung EN 14188-2:2004<br />

Marquage EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13256:2000/A1:2005<br />

Marquage EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13251:2000/A1:2005<br />

Marquage EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13249:2000/A1:2005<br />

Marquage EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13265:2000/A1:2005<br />

Marquage EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13250:2000/A1:2005<br />

Marquage EN 15382:2008 670275a-NA 12 10 Kennzeichnung EN 15382:2008<br />

Marquage EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13252:2000/A1:2005<br />

Marquage EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13253:2000/A1:2005<br />

Marquage EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13257:2000/A1:2005<br />

Marquage EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13254:2000/A1:2005<br />

Marquage EN 15381:2008 670259a-NA 12 10 Kennzeichnung EN 15381:2008<br />

Marquage EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 10 Kennzeichnung EN 13255:2000/A1:2005<br />

Marquage EN 1871:2000 640877-8 8 0 Markierung EN 1871:2000<br />

Marquage Prémarquage 640868 8 7 Markierung Vormarkierung<br />

Marquage EN 1790:1998 640877-5 8 0 Markierung EN 1790:1998<br />

Marquage Routes principales et secondaires 640862 8 0 Markierung Haupt- und Nebenstrassen<br />

Marquage Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 11 Kennzeichnung Strassenentwässerung<br />

Marquage Présentation projet 640035 2 0 Markierung Projektdarstellung<br />

Marquage EN 1463-2:2000 640877-7 8 0 Markierung EN 1463-2:2000<br />

Marquage Prémarquage 640868 8 0 Markierung Vormarkierung<br />

Marquage EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 9 Kennzeichnung EN 14188-1:2004<br />

Marquage Eléments de modération du trafic 640213 4 7 Markierung Verkehrsberuhigungselement<br />

Marquage Tronçon routier 640210 4 6 Markierung Strassenabschnitt<br />

Marquage Passage pour piétons 640241 4 7 Markierung Fussgängerstreifen<br />

Marquage Eléments d’aménagement 640212 4 18 Markierung Gestaltungselemente<br />

Marquage Carrefour giratoire 640263 5 17 Markierung Knoten mit Kreisverkehr<br />

Marquage (bande de) Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Markierband Entsorgung: Siedlungsabfall


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 76<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Marquage (propriétés) EN 1871:2000 640877-8 8 0 Markierung (Eigenschaften) EN 1871:2000<br />

Marquage CE Géosynthétiques 670090 12 24 CE-Kennzeichnung Geokunststoffe<br />

Marquage d’escaliers Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Treppenmarkierung Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Marquage de stationnement Signe de prémarquage 640868 8 10 Markierung (Parkierungs-) Vormarkierungszeichen<br />

Marquage du point de repère Système de repérage spatial de base 640912-1 11 0 Markierung <strong>des</strong> Bezugspunktes Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Marquage longitudinal Signe de prémarquage 640868 8 10 Markierung (Längs-) Vormarkierungszeichen<br />

Marquage préformé EN 1790:1998 640877-5 8 0 Markierung (vorgefertigte) EN 1790:1998<br />

Marquage tactilo-visuel Marquages tactilo-visuels 640852 8 5 Markierung (taktil-visuelle) Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Marquage transversal Signe de prémarquage 640868 8 10 Markierung (Quer-) Vormarkierungszeichen<br />

Marquages Repérage 640853 8 7 Markierungen Kennzeichnung<br />

Marquages Matériau 640853 8 7 Markierungen Material<br />

Marquages Dio<strong>des</strong> électroluminescentes 640853 8 5 Markierungen Leuchtdioden<br />

Marquages Installation, fixation, démontage 640853 8 7 Markierungen Einbau, Verankerung, Ausbau<br />

Marquages Xénon 640853 8 5 Markierungen Xenon<br />

Marquages Luminance 640853 8 5 Markierungen Leuchtdichte<br />

Marquages Intensité lumineuse 640853 8 5 Markierungen Lichtstärke<br />

Marquages Flux lumineux 640853 8 5 Markierungen Lichtstrom<br />

Marquages Variation de lumière 640853 8 5 Markierungen Dimmung<br />

Marquages Feux encastrés 640853 8 5 Markierungen Unterflurleuchten<br />

Marquages Angle de diffusion 640853 8 5 Markierungen Lichtaustrittswinkel<br />

Marquages Halogène 640853 8 5 Markierungen Halogen<br />

Marquages Couleur 640853 8 8 Markierungen Lichtfarbe<br />

Marquages Passages à une voie 640853 8 21 Markierungen Einstreifige Mittelstreifenüberfahrt<br />

Marquages Feux encastrés 640853 8 0 Markierungen Unterflurleuchten<br />

Marquages Passages du terre-plein central 640853 8 5 Markierungen Mittelstreifenüberfahrten<br />

Marquages Passages à deux voies 640853 8 22 Markierungen Zweistreif. Mittelstreifenüberfahrt<br />

Marquages Construction 640853 8 6 Markierungen Aufbau<br />

Marquages Surhauteur 640853 8 7 Markierungen Überhöhung<br />

Marquages Diamètre 640853 8 7 Markierungen Durchmesser<br />

Marquages Définitions 640853 8 5 Markierungen Begriffe<br />

Marquages Orientation visuelle 640853 8 9 Markierungen Orientierung, visuelle<br />

Marquages Distances entre les feux 640853 8 12 Markierungen Abstände<br />

Marquages Passages, une voie 640853 8 13 Markierungen Mittelstreifenüberfahrt, einstreifig<br />

Marquages Tracé horizontal 640853 8 11 Markierungen Horizontale Linienführung<br />

Marquages Largeurs de voies 640853 8 14 Markierungen Fahrstreifenbreiten<br />

Marquages Commencement et fin 640853 8 10 Markierungen Beginn und Ende<br />

Marquages Caractéristiques techniques lumin. 640853 8 8 Markierungen Lichttechnische Beschaffenheit<br />

Marquages Orientation 640853 8 16 Markierungen Ausrichtung<br />

Marquages Caractéristiques mécaniques 640853 8 7 Markierungen Mechanische Beschaffenheit<br />

Marquages Exploitation 640853 8 0 Markierungen Betrieb<br />

Marquages Entretien 640853 8 17 Markierungen Wartung<br />

Marquages Sécurité en cas de défectuosité 640853 8 18 Markierungen Ausfallsicherheit<br />

Marquages Surveillance 640853 8 19 Markierungen Überwachung<br />

Marquages Contrôle 640853 8 20 Markierungen Kontrolle<br />

Marquages Exemples d’application 640853 8 0 Markierungen Anwendungsbeispiele<br />

Marquages Angle horizontal 640853 8 8 Markierungen Horizontaler Lichtaustrittswinkel<br />

Marquages Eblouissement, variation 640853 8 8 Markierungen Blenden, Dimmen<br />

Marquages Intensité 640853 8 8 Markierungen Lichtstärke<br />

Marquages Diffusion 640853 8 8 Markierungen Lichtaustritt<br />

Marquages Angle vertical 640853 8 8 Markierungen Vertikaler Lichtaustrittswinkel<br />

Marquages Genre de source 640853 8 8 Markierungen Art der Lichtquelle<br />

Marquages Disposition sur les semi-autoroutes 640854a 8 0 Markierungen Anordnung auf Autostrassen<br />

Marquages Disposition sur les autoroutes 640854a 8 0 Markierungen Anordnung auf Autobahnen<br />

Marquages Disposition géométrique 640853 8 0 Markierungen Geometrische Anordnung<br />

Marquages Passages, deux voies 640853 8 15 Markierungen Mittelstreifenüberfahrt, zweistreif.<br />

Marquages Produits de construction 640405 9 18 Markierungen Bauprodukte<br />

Marquages Aspect 640850a 8 0 Markierungen Ausgestaltung<br />

Marquages Exigences photométriques 640877 8 0 Markierungen Anforderungen, Lichttechnische<br />

Marquages Marquages tactilo-visuels 640852 8 0 Markierungen Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Marquages longitudinaux Marquages 640850a 8 5 Längsmarkierungen Markierungen<br />

Marquages régissant le stationnem. Marquages 640850a 8 5 Markierungen (ruhender Verkehr) Markierungen<br />

Marquages tactilo-visuels Marquages 640852 8 0 Markierungen (taktil-visuelle) Markierungen<br />

Marquages transversaux Marquages 640850a 8 5 Quermarkierungen Markierungen<br />

Marquaqe Superstructure sans liants 640743 5 0 Markierung Oberbau (ungebundener)<br />

Marque Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Marques particulières Domaines d’application 640851 8 0 Markierungen (besondere) Anwendungsbereiche<br />

Marron clair EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 17 Hellbraun EN 12899-1:2007<br />

Marron foncé EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Dunkelbraun EN 12899-1:2007<br />

Marteau vibrant EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Vibrationshammer EN 13286-51:2004<br />

Marteau vibrant EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Vibrationshammer EN 13286-4:2003<br />

Masque de protection Vêtement de signalisation 640710c 10 10 Maske (Gesichts-) Warnkleidung<br />

Masse Essais de gonflement 670356 13 6 Masse Quellversuche<br />

Masse d’égalisation bitumineuse Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Bitumenhaltige Ausgleichsmasse Abdichtungssysteme<br />

Masse d’égalisation époxy Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Kratzspachtelung Abdichtungssysteme<br />

Masse surfacique EN 14196:2003 670775 13 0 Flächenbezogene Masse EN 14196:2003<br />

Masse surfacique EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Masse (flächenbezogene) EN ISO 9864:2005<br />

Masse volumique EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Relative Dichte EN 15326:2007/A1:2009<br />

Masse volumique Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Feuchtdichte Geotechnische Untersuchung<br />

Masse volumique EN 12697-9:2002 670409 13 4 Raumdichte EN 12697-9:2002<br />

Masse volumique EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 12 Gesteinsdichte EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Masse volumique absolue du filler EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Rohdichte von Füller EN 1097-7: 2008<br />

Masse volumique apparente EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 20 Raumdichte EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Masse volumique apparente EN 12697-7:2002 670407 13 0 Raumdichte EN 12697-7:2002<br />

Masse volumique d. partic. soli<strong>des</strong> CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 670340-3 13 0 Korndichte CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005<br />

Masse volumique d’un sol fin CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 670340-2 13 0 Dichte von feinkörnigem Boden CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005<br />

Masse volumique de référence EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Trockendichte EN 13286-3:2003<br />

Masse volumique de référence EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Trockendichte EN 13286-1:2003


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 77<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Masse volumique de référence EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Trockendichte EN 13286-4:2003<br />

Masse volumique de référence EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Trockendichte EN 13286-5:2003<br />

Masse volumique de référence EN 12697-9:2002 670409 13 4 Bezugsraumdichte EN 12697-9:2002<br />

Masse volumique du sol Indice de densité 670335a 13 7 Dichte <strong>des</strong> Bodens Lagerungsdichte<br />

Masse volumique du sol Sol saturé 670335a 13 3 Dichte <strong>des</strong> Bodens Gesättigter Boden<br />

Masse volumique du sol Sol sec 670335a 13 3 Dichte <strong>des</strong> Bodens Trockendichte<br />

Masse volumique du sol Eau 670335a 13 3 Dichte <strong>des</strong> Bodens Wasserdichte<br />

Masse volumique du sol Sol déjaugé 670335a 13 3 Dichte <strong>des</strong> Bodens Boden unter Auftrieb<br />

Masse volumique du sol Sol humide 670335a 13 3 Dichte <strong>des</strong> Bodens Feuchtdichte<br />

Masse volumique du sol Particules soli<strong>des</strong> 670335a 13 3 Dichte <strong>des</strong> Bodens Festsubstanz<br />

Masse volumique du sol Indice de densité 670335a 13 3 Dichte <strong>des</strong> Bodens Lagerungsdichte<br />

Masse volumique en vrac EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 8 Schüttdichte EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Masse volumique en vrac EN 1097-3:1998 670903-3a 13 0 Schüttdichte EN 1097-3:1998<br />

Masse volumique optimale Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Trockendichte (optimale) Geotechnische Untersuchung<br />

Masse volumique réelle EN 13285:2010 670119-NA 12 16 Rohdichte EN 13285:2010<br />

Masse volumique réelle EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 21 Rohdichte EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Masse volumique réelle EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 16 Rohdichte EN 13242:2002/A1:2007<br />

Masse volumique réelle EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 14 Rohdichte EN 13139:2002/AC:2004<br />

Masse volumique réelle EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 22 Rohdichte EN 13043:2002/AC:2004<br />

Masse volumique réelle EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 9 Kornrohdichte EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Masse volumique réelle (MVR) SN EN 12697-5:2009/AC:2012 670405 13 0 Rohdichte SN EN 12697-5:2009/AC:2012<br />

Masse volumique sèche EN 13285:2010 670119-NA 12 31 Trockendichte EN 13285:2010<br />

Masse volumique sèche Compactage et portance 640585b 9 4 Trockendichte Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Masse volumique sèche EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 31 Trockendichte EN 13242:2002/A1:2007<br />

Massique (pourcentage) Sédimentométrie 670816a 13 10 Massenanteil (prozentual) Schlämmanalyse<br />

Mastic d’égalisation Asphalte coulé routier 640440c 9 10 Ausgleichsmastix Gussasphalt<br />

Mastic d’égalisation Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Ausgleichsmastix Abdichtungssysteme<br />

Mastic d’asphalte Asphalte coulé 640442-NA 9 5 Asphaltmastix Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Matérialisation Système de repérage spatial de base 640912-1 11 0 Materialisierung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Matériau Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 7 Baustoff Katalog für Strassendaten<br />

Matériau bitumineux démolition Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Asphalt (Ausbau-) Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Matériau d’accotement Elimination: divers 640727a 10 5 Abrandmaterial Entsorgung: Verschieden<br />

Matériau de contact Géosynthétiques 670243 12 4 Kontaktmaterial Geokunststoffe<br />

Matériau de démolition inerte Elimination: décharge mat. inerte 640727a 10 5 Bauschutt Entsorgung: Inertstoffdeponie<br />

Matériau de gravillonnage EN 12271: 2006 640415d-NA 9 17 Abstreumaterial EN 12271: 2006<br />

Matériau de récupération Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 5 Baustoff (Sekundär-) Bodenstabilisierung<br />

Matériau non trié démolition Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Mischabbruch Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Matériau pulvérulent Matériaux de remblayage 640355 5 11 Lockergestein (körniges) Auffüllmaterialien<br />

Matériau terreux Tri 640582 9 4 Bodenaushub Triage<br />

Matériau terreux Tri 640582 9 4 Aushub Triage<br />

Matériaux EN 13877-1:2004 640467-1-NA 9 0 Baustoffe EN 13877-1:2004<br />

Matériaux EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Baustoffe EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Matériaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 7 Werkstoffe Strassenentwässerung<br />

Matériaux Couches de surface en béton 640462 9 0 Baustoffe Betondecken<br />

Matériaux Travaux de fouilles 640535c 9 15 Material Grabarbeiten<br />

Matériaux Asphalte coulé 640442-NA 9 0 Baustoffe Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Matériaux (autres) Ecrans antibruit 671250b 4 22 Materialien (andere) Lärmschutzwände<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 13808:2005 670205a-NA 12 6 Dünne Asphaltschichten in Kaltbauw EN 13808:2005<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-7:2005 670474-7a 13 0 Dünne Asphaltschichten in Kaltbau EN 12274-7:2005<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-8:2005 670474-8a 13 0 Dünne Asphaltschichten in Kaltbau EN 12274-8:2005<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Asphaltschicht (dünne) EN 12274-3:2002<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau EN 12274-3:2002<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12273:2008 640416-NA 12 0 Dünne Asphaltdeckschichten EN 12273:2008<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Asphaltschicht (dünne) EN 12274-6:2002<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-4:2003 670474-4 13 0 Asphaltschicht (dünne) EN 12274-4:2003<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-5:2003 670474-5 13 0 Asphaltschicht (dünne) EN 12274-5:2003<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-2:2003 670474-2 13 0 Asphaltschicht (dünne) EN 12274-2:2003<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau EN 12274-6:2002<br />

Matériaux bitumineux coulés à froid EN 12274-1:2002 670474-1 13 0 Dünne Asphaltschicht in Kaltbau EN 12274-1:2002<br />

Matériaux de construction Conformité de résultats de mesure 640407 12 0 Baustoffe Konformität von Messergebnissen<br />

Matériaux de construction recyclés Produits de construction 640405 9 15 Recyclingbaustoffe Bauprodukte<br />

Matériaux de construction recyclés Recyclage 670071 13 0 Recyclingbaustoffe Recycling<br />

Matériaux de démolition Recyclage 670071 13 6 Bauschutt Recycling<br />

Matériaux de démolition non triés Recyclage 670071 13 6 Mischabbruch Recycling<br />

Matériaux d’épandage Le chlurure de calcium 640772b 10 5 Streumittel Kalziumchlorid<br />

Matériaux d’épandage Le chlorure de sodium 640772b 10 5 Streumittel Natriumchlorid<br />

Matériaux du lit Dallages 640482a 9 10 Bettungsmaterialien Plattendecken<br />

Matériaux du lit Pavages 640480a 9 11 Bettungsmaterialien Pflästerungen<br />

Matériaux foisonnés Masse volumique sol, chantier 670335a 13 12 Schüttdichte Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden<br />

Matériaux granulaires ISO 10722:2007 670736 13 0 Körnige Materialien ISO 10722:2007<br />

Matériaux microprismatiques EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Mikroprismatische Materialien EN 12899-1:2007<br />

Matériaux non traités Granulats 670050 12 9 Ungebundene Gemische Gesteinskörnungen<br />

Matériaux recyclés Superstructure sans liants 640741 3 18 Recycling-Material Oberbau (ungebundener)<br />

Matériaux rétroréfléchissants Signaux routiers 640871a 8 0 Retroreflektierende Folien Strassensignale<br />

Matériaux traités aux liants hydraul Granulats 670050 12 9 Hydraulisch gebundene Gemische Gesteinskörnungen<br />

Matériel Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 19 Material Entwässerungssysteme<br />

Matériel Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 19 Materiale Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Matériel Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Geräte Unterhalt der Bepflanzung<br />

Matériel de démolition Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Rückbaumaterial Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Matériel d’intervention Service hivernal 640757a 10 0 Mittel (bewegliche) Winterdienst<br />

Matière dangereuse (transport) Système de télématique transports 671831 7 18 Gefahrguttransport Verkehrstelematik-System<br />

Matière première Agrégats d’enrobés 640431-8a-NA 9 4 Ausgangsmaterial Ausbauasphalt<br />

Matières organiques Sols 670370a 13 0 Organische Beimengungen Böden<br />

Matières soli<strong>des</strong> EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Feststoffanteil EN 15466-3:2009<br />

Matières volatiles EN 12697-4:2005 670404 13 3 Bestandteile (flüchtige) EN 12697-4:2005<br />

Matrice d’évaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Matrixwerte Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

ME (module de déformation) Essai de plaque EV et ME 670317b 13 8 ME (Verformungsmodul) Plattendruckversuch EV und ME


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 78<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Médias de contrôle Stationnement 640284 2 18 Kontrollmedien Parkieren<br />

Mégatexture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 4 Megatextur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Mél. traités aux liants hydrauliques Mélanges traités 640490 9 6 Hydraulisch gebundene Gemische Gebundene Gemische<br />

Mélange EN 14227-5:2004 640496-NA 9 21 Mischgut EN 14227-5:2004<br />

Mélange EN 14227-1:2004 640496-NA 9 21 Mischgut EN 14227-1:2004<br />

Mélange de ces deux composants SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Nachstreugemische SN EN 1423:2012<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-4:2005 670404 13 0 Heissasphalt EN 12697-4:2005<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Heissasphalt EN 12697-3:2005<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-41:2005 670441 13 0 Heissasphalt EN 12697-41:2005<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-43:2005 670443 13 0 Heissasphalt EN 12697-43:2005<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-25:2005 670425 13 0 Heissasphalt EN 12697-25:2005<br />

Mélange hydrocarboné à chaud SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Heissasphalt SN EN 12697-45:2012<br />

Mélange hydrocarboné à chaud SN EN 12697-5:2009/AC:2012 670405 13 0 Heissasphalt SN EN 12697-5:2009/AC:2012<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-35:2004/A1:2007 670435a 13 0 Heissasphalt EN 12697-35:2004/A1:2007<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Heissasphalt EN 12697-32:2003/A1:2007<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Heissasphalt EN 12697-31:2007<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-34:2004/A1:2007 670434a 13 0 Heissasphalt EN 12697-34:2004/A1:2007<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-10:2001/AC:2007 670410a 13 0 Heissasphalt EN 12697-10:2001/AC:2007<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Heissasphalt EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-2:2002/A1:2007 670402a 13 0 Heissasphalt EN 12697-2:2002/A1:2007<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-17:2004/A1:2007 670417 13 0 Heissasphalt EN 12697-17:2004/A1:2007<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-42:2005 670442 13 0 Heissasphalt EN 12697-42:2005<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Heissasphalt EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-38:2004 670438 13 0 Heissasphalt EN 12697-38:2004<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-23:2003 670423 13 0 Heissasphalt EN 12697-23:2003<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-37:2003 670437 13 0 Heissasphalt EN 12697-37:2003<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-15:2003 670415 13 0 Heissasphalt EN 12697-15:2003<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-8:2003 670408 13 0 Heissasphalt EN 12697-8:2003<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-7:2002 670407 13 0 Heissasphalt EN 12697-7:2002<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-16:2001 670416 13 0 Heissasphalt EN 12697-16:2001<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-9:2002 670409 13 0 Heissasphalt EN 12697-9:2002<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-36:2003 670436 13 0 Heissasphalt EN 12697-36:2003<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-18:2004 670418 13 0 Heissasphalt EN 12697-18:2004<br />

Mélange hydrocarboné à chaud EN 12697-29:2002 670429 13 0 Heissasphalt EN 12697-29:2002<br />

Mélange traité au liant hydraulique EN 14227-5:2004 640496-NA 9 4 Hydraulisch gebundenes Gemisch EN 14227-5:2004<br />

Mélange traité au liant hydraulique EN 14227-1:2004 640496-NA 9 4 Hydraulisch gebundenes Gemisch EN 14227-1:2004<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-31:2007 670431a 13 0 Asphalt EN 12697-31:2007<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-10:2001/AC:2007 670410a 13 0 Asphalt EN 12697-10:2001/AC:2007<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-17:2004/A1:2007 670417 13 0 Asphalt EN 12697-17:2004/A1:2007<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-35:2004/A1:2007 670435a 13 0 Asphalt EN 12697-35:2004/A1:2007<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-32:2003/A1:2007 670432a 13 0 Asphalt EN 12697-32:2003/A1:2007<br />

Mélanges bitumineux EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Asphalt EN 12697-12:2008<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-34:2004/A1:2007 670434a 13 0 Asphalt EN 12697-34:2004/A1:2007<br />

Mélanges bitumineux EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Asphalt EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Mélanges bitumineux EN 13108-3: 2006 / AC: 2008 640431-3a 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-3: 2006 / AC: 2008<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-43:2005 670443 13 0 Asphalt EN 12697-43:2005<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-41:2005 670441 13 0 Asphalt EN 12697-41:2005<br />

Mélanges bitumineux EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Mischungen (bitumenhaltige) EN 1744-4:2005<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-25:2005 670425 13 0 Asphalt EN 12697-25:2005<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-4:2005 670404 13 0 Asphalt EN 12697-4:2005<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-2:2002/A1:2007 670402a 13 0 Asphalt EN 12697-2:2002/A1:2007<br />

Mélanges bitumineux EN 13108-2:2006/AC:2008 640431-2a 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-2:2006/AC:2008<br />

Mélanges bitumineux EN 13108-4: 2006 / AC: 2008 640431-4a 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-4: 2006 / AC: 2008<br />

Mélanges bitumineux EN 13108-8:2005 640431-8a-NA 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-8:2005<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-42:2005 670442 13 0 Asphalt EN 12697-42:2005<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Asphalt EN 12697-3:2005<br />

Mélanges bitumineux EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Mélanges bitumineux EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Mélanges bitumineux SN EN 12697-5:2009/AC:2012 670405 13 0 Asphalt SN EN 12697-5:2009/AC:2012<br />

Mélanges bitumineux SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Asphalt SN EN 12697-45:2012<br />

Mélanges bitumineux Métho<strong>des</strong> d’essai 670447 13 0 Asphalt Prüfverfahren für Heissasphalt<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Asphalt EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Mélanges bitumineux EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Mélanges bitumineux Métho<strong>des</strong> d’essai 670444 13 0 Asphalt Prüfverfahren für Heissasphalt<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-28:2000 670428 13 0 Asphalt EN 12697-28:2000<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-7:2002 670407 13 0 Asphalt EN 12697-7:2002<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-8:2003 670408 13 0 Asphalt EN 12697-8:2003<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-38:2004 670438 13 0 Asphalt EN 12697-38:2004<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-14:2000 670414 13 0 Asphalt EN 12697-14:2000<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-15:2003 670415 13 0 Asphalt EN 12697-15:2003<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-13:2000 670413 13 0 Asphalt EN 12697-13:2000<br />

Mélanges bitumineux EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Asphaltmischgut EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-36:2003 670436 13 0 Asphalt EN 12697-36:2003<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-18:2004 670418 13 0 Asphalt EN 12697-18:2004<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-9:2002 670409 13 0 Asphalt EN 12697-9:2002<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-29:2002 670429 13 0 Asphalt EN 12697-29:2002<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-23:2003 670423 13 0 Asphalt EN 12697-23:2003<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-37:2003 670437 13 0 Asphalt EN 12697-37:2003<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-16:2001 670416 13 0 Asphalt EN 12697-16:2001<br />

Mélanges bitumineux EN 12697-27:2000 670427 13 0 Asphalt EN 12697-27:2000<br />

Mélanges granulaires traités EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Zementgebundene Gemische EN 14227-1:2004<br />

Mélanges hydrocarbonés EN 13055-2:2004 670107-2 12 0 Asphalte EN 13055-2:2004<br />

Mélanges non traités EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Ungebundene Gemische EN 13286-2:2010<br />

Mélanges non traités EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-40:2003<br />

Mélanges non traités EN 13286-41:2003 670330-41 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-41:2003


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 79<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Mélanges non traités EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-42:2003<br />

Mélanges non traités EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-5:2003<br />

Mélanges non traités EN 13286-43:2003 670330-43 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-43:2003<br />

Mélanges non traités EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-4:2003<br />

Mélanges non traités EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-44:2003<br />

Mélanges non traités EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-3:2003<br />

Mélanges non traités EN 13286-46:2003 670330-46 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-46:2003<br />

Mélanges non traités (liants hydr.) EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Gemische (hydraulisch gebundene) EN 13286-1:2003<br />

Mélanges sans liants hydraulique EN 13286-7:2004 670330-7 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-7:2004<br />

Mélanges stabilisés à la chaux Sols stabilisés à la chaux 640501 9 6 Kalkstabilisierte Gemische Stabilisierte Böden mit Kalk<br />

Mélanges traités Mélanges traités 640490 9 5 Gebundene Gemische Gebundene Gemische<br />

Mélanges traités Sols stabilisés 640490 9 0 Gebundene Gemische Stabilisierte Böden<br />

Mélanges traités EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-3:2003<br />

Mélanges traités EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-40:2003<br />

Mélanges traités EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-1:2003<br />

Mélanges traités EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 13286-2:2010<br />

Mélanges traités EN 13286-46:2003 670330-46 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-46:2003<br />

Mélanges traités EN 13286-44:2003 670330-44 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-44:2003<br />

Mélanges traités EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-4:2003<br />

Mélanges traités EN 13286-43:2003 670330-43 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-43:2003<br />

Mélanges traités EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-5:2003<br />

Mélanges traités EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-42:2003<br />

Mélanges traités EN 13286-41:2003 670330-41 13 0 Gemische (ungebundene) EN 13286-41:2003<br />

Mélanges traités à la cendre volante EN 14227-3:2004 640500-3 9 0 Flugaschegebundene Gemische EN 14227-3:2004<br />

Mélanges traités au laitier EN 14227-2:2004 640500-2 9 0 Schlackengebundene Gemische EN 14227-2:2004<br />

Mélanges traités au liant EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Tragschichtbindergebundene Gemische EN 14227-5:2004<br />

Mélanges traités aux liants combinés Mélanges traités 640490 9 8 Komplex gebundene Gemische Gebundene Gemische<br />

Mélanges traités aux liants combinés Mélanges traités 640490 9 17 Komplex gebundene Gemische Gebundene Gemische<br />

Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-5:2004 640496-NA 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-5:2004<br />

Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-12:2006 640500-12 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-12:2006<br />

Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-10:2006 640500-10 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-10:2006<br />

Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-4:2004 640500-4 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-4:2004<br />

Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-14:2006 640500-14 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-14:2006<br />

Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-13:2006 640500-13 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-13:2006<br />

Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-11:2006 640507-NA 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-11:2006<br />

Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-1:2004 640496-NA 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-1:2004<br />

Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-3:2004 640500-3 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-3:2004<br />

Mélanges traités aux liants hydrauli EN 14227-2:2004 640500-2 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische EN 14227-2:2004<br />

Mélanges traités aux liants hydrauli Spécifications 640507-NA 9 0 Hydraulisch gebundene Gemische Anforderungen<br />

Mélanges traités et non traités EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-45:2003<br />

Mélanges traités et non traités EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-52:2004<br />

Mélanges traités et non traités EN 13286-51:2004 670330-51 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-51:2004<br />

Mélanges traités et non traités EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-50:2004<br />

Mélanges traités et non traités EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-49:2004<br />

Mélanges traités et non traités EN 13286-53:2004 670330-53 13 0 Gemische (ungebundene u. hyd. geb.) EN 13286-53:2004<br />

Mélanges traités et non traités hydr EN 13286-48:2005 670330-48 13 0 Ungebundene und hydr. geb. Gemische EN 13286-48:2005<br />

Membrane Géosynthétiques 670090 12 31 Folie Geokunststoffe<br />

Membrane absorbant les tensions Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 8 Spannungsabbauende Zwischenschicht Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Membrane de bitume Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 9 Bitumenhaltige Membran Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Menace Service hivernal 640751a 10 11 Gefährdung Winterdienst<br />

Menace Service hivernal 640751a 10 5 Gefährdung Winterdienst<br />

Menaces Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Gefährdung Entwässerungssysteme<br />

Menaces Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Minacce Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Menaces Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 9 Gefährdung Schutz der Amphibien<br />

Message de trafic Télématique routière 671921 7 4 Verkehrsmeldung Strassenverkehrstelematik<br />

Message de trafic sur route CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Strassenverkehrsmeldungen CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />

Messages Surveillance automatique 671972 7 18 Meldungen Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Messages TTI CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-2:2003<br />

Messages TTI CEN/TS 14821-3:2003 671870-3 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-3:2003<br />

Messages TTI CEN/TS 14821-4:2003 671870-4 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-4:2003<br />

Messages TTI CEN/TS 14821-5:2003 671870-5 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-5:2003<br />

Messages TTI CEN/TS 14821-8:2003 671870-8 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-8:2003<br />

Messages TTI CEN/TS 14821-1:2003 671870-1 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-1:2003<br />

Messages TTI CEN/TS 14821-7:2003 671870-7 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-7:2003<br />

Messages TTI CEN/TS 14821-6:2003 671870-6 7 0 VRI-Meldungen CEN/TS 14821-6:2003<br />

Messages TTI par codage <strong>des</strong> mess. ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 TTI-Meldungen über Verkehrsmeld. ENV 12313-4:2000<br />

Mesurages piézométriques CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Grundwassermessungen CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />

Mesurages piézométriques EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Grundwassermessungen EN ISO 22475-1:2006<br />

Mesurages piézométriques CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Grundwassermessungen CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />

Mesure (température) EN 12697-13:2000 670413 13 0 Temperaturmessung EN 12697-13:2000<br />

Mesure de la charge Roche 670353a 13 8 Messung der Belastung Fels<br />

Mesure de la cohésion Vialit EN 12272-3:2003 670472-3 13 0 Schlagprüfverfahren EN 12272-3:2003<br />

Mesure de longueur Couches de surface en béton 640464 9 16 Längenmessung Betondecken<br />

Mesure de prétraitement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 13 Vorreinigungsmassnahme Strassenentwässerung<br />

Mesure de protection Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Schutzmassnahme Querungen (unterirdische)<br />

Mesure de protection Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Sanierung Lärmschutzverordnung<br />

Mesure <strong>des</strong> déplacements Roche 670353a 13 8 Messung der Längenänderungen Fels<br />

Mesures Chantier 641505a 1 7 Massnahmen Baustelle<br />

Mesures Stationnement 640282 5 14 Massnahmen Parkieren<br />

Mesures Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Massnahmen Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Mesures Faune et trafic 640699a 2 0 Massnahmen Fauna und Verkehr<br />

Mesures Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 7 Messungen Rammsondierung «von Moos»<br />

Mesures Accidents de la circulation routière 640010+ 3 11 Massnahmen Strassenverkehrsunfälle<br />

Mesures Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 0 Massnahmen Schutz von Bäumen<br />

Mesures à prendre Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Massnahmen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Mesures à prendre Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 8 Massnahmen Schutz von Bäumen<br />

Mesures au collographe Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 14 Collographmessungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 80<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Mesures constructives Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 33 Bauliche Massnahmen Strassenaufbau<br />

Mesures constructives Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 9 Bauliche Massnahmen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Mesures d’aménagement Faune et trafic 640696 2 20 Gestaltungsmassnahmen Fauna und Verkehr<br />

Mesures de compensation Environnement 640610b 2 20 Ersatzmassnahmen Umwelt<br />

Mesures de déflexion Compactage et portance 670311 13 5 Deflektionsmessungen Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Mesures de déflexion Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 14 Deflektionsmessungen Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Mesures de la déflexion Déflexions 640330a 5 0 Deflektionsmessungen Deflektionen<br />

Mesures de la portance Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 20 Tragfähigkeitsmessungen Strassenaufbau<br />

Mesures de protec. à grande échelle Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 14 Schutz (grossräumiger) Schutz der Amphibien<br />

Mesures de protec. à petite échelle Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 14 Schutz (kleinräumiger) Schutz der Amphibien<br />

Mesures de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Schutzmassnahmen Entwässerungssysteme<br />

Mesures de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 6 Misure di protezione Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Mesures de protection Rail – Route 671253 4 0 Schutzmassnahmen Schiene – Strasse<br />

Mesures de protection Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 11 Schutzmassnahmen Schutz der Amphibien<br />

Mesures de protection Rail – Route 671253 4 5 Schutzmassnahmen Schiene – Strasse<br />

Mesures de protection Faune et trafic 640690a 2 5 Schutzmassnahmen Fauna und Verkehr<br />

Mesures de protection Faune et trafic 640694 2 0 Schutzmassnahmen Fauna und Verkehr<br />

Mesures de protection temporaires Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 16 Schutzmassnahmen (temporäre) Schutz der Amphibien<br />

Mesures de remplacement Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 0 Ersatzmassnahmen Schutz der Amphibien<br />

Mesures de sécurité Sécurité passive 640560 6 7 Sicherheitsmassnahmen Passive Sicherheit<br />

Mesures de sécurité Ecrans antibruit 671250b 4 14 Sicherheitsmassnahmen Lärmschutzwände<br />

Mesures d’exploitation Protection contre le bruit du trafic 640574 6 0 Betriebliche Massnahmen Lärmschutz an Strassen<br />

Mesures générales de sécurité Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 11 Sicherheitsvorkehrungen (allgemeine Unterhalt der Bepflanzung<br />

Mesures organisationnelles Service hivernal 640750b 10 5 Massnahmen (organisatorische) Winterdienst<br />

Mesures permanentes Service hivernal 640751a 10 8 Massnahmen permanente Winterdienst<br />

Mesures pour les zones habitées Sécurité passive 640562 6 0 Massnahmen in Siedlungsgebieten Passive Sicherheit im Strassenraum<br />

Mesures préventives Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 9 Misure di prevenzione Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Mesures préventives Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 9 Massnahmen (vorbeugende) Entwässerungssysteme<br />

Mesures respectueuses de la faune Faune et trafic 640696 2 13 Faunagerechte Massnahmen Fauna und Verkehr<br />

Mesures techniques Service hivernal 640750b 10 5 Massnahmen (technische) Winterdienst<br />

Mesures temporaires Service hivernal 640751a 10 9 Massnahmen temporäre Winterdienst<br />

Metadata Traffic surveys 640015a d,e 2 4 Metadaten Verkehrserhebungen<br />

Métadonnées Système d’information de la route 640910-5 11 0 Metadaten Strasseninformationssystem<br />

Métadonnées Système d’information de la route 640910-5 11 5 Metadaten Strasseninformationssystem<br />

Métadonnées Recensements du trafic 640015a d,f 2 4 Metadaten Verkehrserhebungen<br />

Métal lourd Tri <strong>des</strong> matériaux terreux 640582 9 4 Schwermetall Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes<br />

Métaux Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Metalle Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Métaux lourds Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 20 Schwermetalle Strassenentwässerung<br />

Météorologie routière Service hivernal 640754a 10 4 Wetter (Strassen-) Winterdienst<br />

Météorologie routière Système d’information 640754a 10 6 Wetter (Strassen-) Informationssystem<br />

Météorologique (information) Service hivernal 640754a 10 0 Wetterinformation Winterdienst<br />

Méth. de constr. combinées Génie biologique 640621 2 12 Kombinierte Bauweisen Ingenieurbiologie<br />

Méth. de constr. en végétat. herbacé Génie biologique 640621 2 5 Krautige Bauweisen Ingenieurbiologie<br />

Méth. de constr.en matériaux inertes Génie biologique 640621 2 11 Tote Bauweisen Ingenieurbiologie<br />

Méth. de constr.en matériaux vivants Génie biologique 640621 2 10 Lebende Bauweisen Ingenieurbiologie<br />

Méthode Analyses coûts/avantages 641821 2 5 Methode Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Méthode Repérage linéaire 640913 11 7 Methode Linearer Bezug<br />

Méthode Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 5 Methode Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Méthode Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 5 Methodik Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Méthode Gestion de l’entretien 640962 11 0 Methodik Erhaltungsmanagement<br />

Méthode au picnomètre EN 1097-7: 2008 670903-7b 12 0 Pyknometer-Verfahren EN 1097-7: 2008<br />

Méthode cône et plateau EN 13702: 2010 670551a 12 0 Platte-Kegel-Verfahren EN 13702: 2010<br />

Méthode d’essai CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Prüfverfahren CEN/TS 14418:2005<br />

Méthode d’essai CEN/TS 14417:2005 670779 13 0 Prüfverfahren CEN/TS 14417:2005<br />

Méthode d’essai EN 14415:2004 670777 13 0 Prüfverfahren EN 14415:2004<br />

Méthode d’essai CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Prüfverfahren CEN/TS 14416:2005<br />

Méthode d’essai EN 14576:2005 670782 13 0 Prüfverfahren EN 14576:2005<br />

Méthode d’essai de traction EN 13587: 2010 670553a 12 0 Zugprüfverfahren EN 13587: 2010<br />

Méthode d’essai sélective EN 12447:2001 670709 13 0 Auswahlprüfverfahren EN 12447:2001<br />

Méthode d’essai sélective EN 14414:2004 670776 13 0 Auswahlprüfverfahren EN 14414:2004<br />

Méthode d’essai sélective EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Auswahlprüfverfahren EN 14030:2001/A1:2003<br />

Méthode d’assurage conventionnelle Système de repérage spatial de base 640912-1 11 6 Methode (konventionelle) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Méthode de compactage EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 8 Verdichtungsmethode EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Méthode de compactage admise EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Zulässige Verdichtungsmethode EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Méthode de construction liée Dallages 640482a 9 6 Gebundene Bauweise Plattendecken<br />

Méthode de construction liée Pavages 640480a 9 6 Gebundene Bauweise Pflästerungen<br />

Méthode de construction mixte Dallages 640482a 9 6 Mischbauweise Plattendecken<br />

Méthode de construction mixte Pavages 640480a 9 6 Mischbauweise Pflästerungen<br />

Méthode de construction non liée Dallages 640482a 9 6 Ungebundene Bauweise Plattendecken<br />

Méthode de construction non liée Pavages 640480a 9 6 Ungebundene Bauweise Pflästerungen<br />

Méthode de détermination EN ISO 13438:2004 670712 13 0 Auswahlprüfverfahren EN ISO 13438:2004<br />

Méthode de force-ductilité SN EN 13589:2008 670548 13 0 Kraft-Duktilitäts-Verfahren SN EN 13589:2008<br />

Méthode de mesure Qualité antidérapante 640510b 11 0 Messverfahren Griffigkeit<br />

Méthode de référence EN 12697-4:2005 670404 13 3 Referenzmethode EN 12697-4:2005<br />

Méthode d’échantillonnage EN 932-1:1996 670901-1a 13 0 Probenahmeverfahren EN 932-1:1996<br />

Méthode d’essai EN ISO 9864:2005 670704 13 0 Prüfverfahren EN ISO 9864:2005<br />

Méthode d’essai EN 13286-48:2005 670330-48 13 0 Prüfverfahren EN 13286-48:2005<br />

Méthode d’essai EN 12225:2000 670706 13 0 Prüfverfahren EN 12225:2000<br />

Méthode d’essai EN 14187-5:2003 670655 13 0 Prüfverfahren EN 14187-5:2003<br />

Méthode d’essai EN 13880-5:2004 670635 13 0 Prüfverfahren EN 13880-5:2004<br />

Méthode d’essai pour la préparation EN 13880-6:2004 670636a 13 0 Prüfverfahren zur Vorbereitung EN 13880-6:2004<br />

Méthode d’essai sélective EN 14575:2005 670781 13 0 Orientierungsprüfung EN 14575:2005<br />

Méthode du mouton-pendule SN EN 13588:2008 670554 13 0 Pendelprüfung SN EN 13588:2008<br />

Méthode du paillis hydraulique Espaces verts 640671c 6 11 Hydromulch-Verfahren Grünräume<br />

Méthode du pycnomètre CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 670340-3 13 0 Pyknometerverfahren CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005<br />

Méthode du pycnomètre EN 15326:2007/A1:2009 670505b 13 0 Pyknometerverfahren EN 15326:2007/A1:2009<br />

Méthode du résultat individuel EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 7 Einzelergebnisverfahren EN 13108-21: 2006 / AC: 2008


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 81<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Méthode monocouche Espaces verts 640671c 6 11 Einwegverfahren Grünräume<br />

Méthode multicouche Espaces verts 640671c 6 11 Mehrwegverfahren Grünräume<br />

Méthode paille longue Espaces verts 640671c 6 11 Langstrohverfahren Grünräume<br />

Méthode par distillation EN 12606-1:2007 670513 13 0 Destillationsverfahren EN 12606-1:2007<br />

Méthode par extraction EN 12606-2:1999 670514 13 0 Extraktionsverfahren EN 12606-2:1999<br />

Méthode profilométrique Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 7 Profilometer-Methode Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Méthode retenue Système de repérage spatial de base 640912 11 6 Methode (festgelegte) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Méthode RFT EN 12607-3:2007 670518a 13 0 RFT-Verfahren EN 12607-3:2007<br />

Méthode RTFOT EN 12607-1:2007 670516a 13 0 RTFOT-Verfahren EN 12607-1:2007<br />

Méthode simplifiée Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 17 Vereinfachte Methode Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Méthode statistique au passage EN ISO 11819-1:2001 640530-1a 11 0 Statistisches Vorbeifahrtverfahren EN ISO 11819-1:2001<br />

Méthode TFOT EN 12607-2:2007 670517a 13 0 TFOT-Verfahren EN 12607-2:2007<br />

Méthode volumétrique Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 6 Volumetrische Methode Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Métho<strong>des</strong> Déflexions 640330a 5 5 Methoden Deflektionen<br />

Métho<strong>des</strong> Analyse faunistique 640692 2 0 Methoden Faunaanalysemethoden<br />

Métho<strong>des</strong> (autres) Système de repérage spatial de base 640912 11 7 Methoden (andere) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Prüfverfahren EN 12767:2007<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 7 Prüfverfahren EN 12697-12:2008<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Prüfmethoden EN 12697-12:2008<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 14196:2003 670775 13 0 Prüfverfahren EN 14196:2003<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Bewertungsmethoden EN ISO 15008:2009<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-47:2010 670447 13 0 Prüfverfahren für Heissasphalt EN 12697-47:2010<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 15322:2009 670206-NA 12 16 Prüfmethoden EN 15322:2009<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai ISO 22178:2009 671882 7 0 Testmethoden ISO 22178:2009<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 0 Prüfmethoden EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-44:2010 670444 13 0 Prüfverfahren für Heissasphalt EN 12697-44:2010<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-22:2003/A1:2007 670422a-NA 13 7 Prüfverfahren EN 12697-22:2003/A1:2007<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai en laboratoire EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Laborprüfverfahren EN 13286-2:2010<br />

Métho<strong>des</strong> d’exécution Espaces verts 640671c 6 0 Ausführungsmethoden Grünräume<br />

Métho<strong>des</strong> de construc en mat inertes Génie biologique 640621 2 30 Tote Bauweisen Ingenieurbiologie<br />

Métho<strong>des</strong> de construction combinées Génie biologique 640621 2 29 Kombinierte Bauweisen Ingenieurbiologie<br />

Métho<strong>des</strong> de construction en bois Génie biologique 640621 2 28 Holzige Bauweisen Ingenieurbiologie<br />

Métho<strong>des</strong> de construction en bois Génie biologique 640621 2 9 Holzige Bauweisen Ingenieurbiologie<br />

Métho<strong>des</strong> de contrôle Compactage et portance 670311 13 0 Kontrollmethoden Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Métho<strong>des</strong> de dimensionnement Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Dimensionierungsmethoden Strassenaufbau<br />

Métho<strong>des</strong> de dosage Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 9 Dosierungsarten Rampenbewirtschaftung<br />

Métho<strong>des</strong> de laboratoire SN EN 12802:2011 640877-9 8 0 Laborverfahren SN EN 12802:2011<br />

Métho<strong>des</strong> de mesure Eclairage public 640551-3 6 0 Methoden zur Messung Öffentliche Beleuchtung<br />

Métho<strong>des</strong> de mesure Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 0 Messmethoden Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Métho<strong>des</strong> de prélèvement CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Probenentnahmeverfahren CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />

Métho<strong>des</strong> de prélèvement CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Probenentnahmeverfahren CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />

Métho<strong>des</strong> de relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 9 Aufnahmeverfahren Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Métho<strong>des</strong> de tests ISO 22178:2009 671882 7 3 Testmethoden ISO 22178:2009<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-41:2005 670441 13 0 Prüfverfahren EN 12697-41:2005<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Prüfverfahren EN 1339:2003/AC:2006<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-4:2005 670404 13 0 Prüfverfahren EN 12697-4:2005<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-25:2005 670425 13 0 Prüfverfahren EN 12697-25:2005<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Prüfverfahren EN 1338:2003/AC:2006<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-3:2005 670403a-NA 13 0 Prüfverfahren EN 12697-3:2005<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 14840:2005 670661 13 0 Prüfverfahren EN 14840:2005<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-43:2005 670443 13 0 Prüfverfahren EN 12697-43:2005<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux 670434a 13 0 Prüfverfahren Asphalt<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux 670432a 13 0 Prüfverfahren Asphalt<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux 670431a 13 0 Prüfverfahren Asphalt<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux 670417 13 0 Prüfverfahren Asphalt<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Prüfverfahren EN 1340:2003/AC:2006<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux 670402a 13 0 Prüfverfahren Asphalt<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux 670435a 13 0 Prüfverfahren Asphalt<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai Mélanges bitumineux 670410a 13 0 Prüfverfahren Asphalt<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-28:2000 670428 13 0 Prüfverfahren EN 12697-28:2000<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 0 Prüfverfahren EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-9:2002 670409 13 0 Prüfverfahren EN 12697-9:2002<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13179-1:2000 670906-1a 13 0 Prüfverfahren EN 13179-1:2000<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-7:2002 670407 13 0 Prüfverfahren EN 12697-7:2002<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Prüfverfahren EN 13036-3:2002<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai Fillers utilisés dans mélanges bit. 670906-2a 13 0 Prüfverfahren Mineral. Füller in bit. Mischungen<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-42:2005 670442 13 0 Prüfverfahren EN 12697-42:2005<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13179-2:2000 670906-2a 13 0 Prüfverfahren EN 13179-2:2000<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-36:2003 670436 13 0 Prüfverfahren EN 12697-36:2003<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-37:2003 670437 13 0 Prüfverfahren EN 12697-37:2003<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12274-3:2002 670474-3 13 0 Prüfverfahren EN 12274-3:2002<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12274-1:2002 670474-1 13 0 Prüfverfahren EN 12274-1:2002<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai Asphalte coulé 640442-NA 9 0 Prüfverfahren Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-23:2003 670423 13 0 Prüfverfahren EN 12697-23:2003<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Prüfverfahren EN 12274-6:2002<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai ENV 1317-4:2001 640567-4 6 0 Prüfverfahren ENV 1317-4:2001<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12676-2:2000 640558-2 6 0 Prüfverfahren EN 12676-2:2000<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-18:2004 670418 13 0 Prüfverfahren EN 12697-18:2004<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-13:2000 670413 13 0 Prüfverfahren EN 12697-13:2000<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-14:2000 670414 13 0 Prüfverfahren EN 12697-14:2000<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Prüfverfahren EN 1341:2001<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Prüfverfahren EN 1342:2001<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-27:2000 670427 13 0 Prüfverfahren EN 12697-27:2000<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Prüfverfahren EN 1343:2001<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Prüfverfahren EN 13863-3:2004<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13383-2:2002 670105-2 12 0 Prüfverfahren EN 13383-2:2002<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 13286-45:2003 670330-45 13 0 Prüfverfahren EN 13286-45:2003


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 82<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-38:2004 670438 13 0 Prüfverfahren EN 12697-38:2004<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-15:2003 670415 13 0 Prüfverfahren EN 12697-15:2003<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Prüfverfahren EN 12272-2:2003<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-8:2003 670408 13 0 Prüfverfahren EN 12697-8:2003<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-29:2002 670429 13 0 Prüfverfahren EN 12697-29:2002<br />

Métho<strong>des</strong> d’essai EN 12697-16:2001 670416 13 0 Prüfverfahren EN 12697-16:2001<br />

Métho<strong>des</strong> d’évaluation EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Verfahren zur Bewertung EN 14389-2:2004<br />

Métho<strong>des</strong> et techniques de constr. Génie biologique 640621 2 0 Bauweisen, Bautechniken Ingenieurbiologie<br />

Métrés Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 5 Ausmass Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Microbilles de verre SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Markierungs-Glasperlen SN EN 1423:2012<br />

Microbilles de verre de prémélange EN 1424:1997/A1:2003 640877-14 8 0 Premixglasperlen EN 1424:1997/A1:2003<br />

Microclimat Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 8 Mikroklima Strassenaufbau<br />

Microclimat Faune et trafic 640690a 2 12 Mikroklima Fauna und Verkehr<br />

Micro-Deval EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Micro-Deval EN 1097-1:2011<br />

Microtexture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 4 Mikrotextur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Migration alternante Type de courbe de variation 640016a 2 5 Pendlerverkehr Ganglinientyp<br />

Migrations d’amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 5 Amphibienwanderungen Schutz der Amphibien<br />

Migrations <strong>des</strong> amphibiens Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Amphibienwanderungen Entwässerungssysteme<br />

Milieu de chaussée Eléments d’aménagement 640212 4 9 Mitte (Fahrbahn-) Gestaltungselemente<br />

Milieu environnant (qualité) Evaluation de l’espace routier 640211 4 7 Umfeldqualität Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Milieux de contact Géosynthétiques 670243 12 7 Kontaktmedien Geokunststoffe<br />

Minéralogie Fillers 670116 12 0 Mineralogie Füller<br />

Minéralogie et pétrographie Granulats minéraux 670115 12 0 Mineralogie und Petrographie Gesteinskörnungen<br />

Minéraux argileux gonflants Fillers 670116 12 0 Tonmineralien, quellfähige Füller<br />

Minéraux hydrophiles Fillers 670116 12 5 Mineralien, hydrophile Füller<br />

Minéraux hydrophobes Fillers 670116 12 5 Mineralien, hydrophobe Füller<br />

Minéraux impropres à l’usage Granulats minéraux 670115 12 4 Mineralien (ungeeignete) Gesteinskörnungen<br />

Mini-giratoire Diamètre extérieur 640263 5 20 Minikreisel Aussendurchmesser<br />

Mini-giratoire Largeur de l’anneau 640263 5 22 Minikreisel Breite der Kreiselfahrbahn<br />

Mini-giratoire Principes d’application pour projet 640263 5 19 Minikreisel Anwendungsgrundsätze Projektierung<br />

Mini-giratoire Disposition <strong>des</strong> branches 640263 5 21 Minikreisel Anordnung der Kreiselarme<br />

Mini-giratoire Centre du carrefour 640263 5 21 Minikreisel Kreiselmittelpunkt<br />

Mini-giratoire Entrée, sortie, îlot directionnel 640263 5 22 Minikreisel Einfahrt, Ausfahrt, Leitinsel<br />

Minimal (temps) Installation de feux de circulation 640832 7 9 Min<strong>des</strong>tzeit Lichtsignalanlagen<br />

Mise à disposition par le maître Chantier 641505a 1 17 Zurverfügungstellung (bauseitige) Baustelle<br />

Mise à jour Analyses coûts/avantages 641824 2 20 Aktualisierung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Mise à jour du <strong>recueil</strong> partiel Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641003 1 0 Aktualisierung <strong>des</strong> Teilnormenwerks Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Mise à jour réelle Analyses coûts/avantages 641827 2 12 Reale Fortschreibung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Mise à terre Ecrans antibruit 671250b 4 14 Erdung Lärmschutzwände<br />

Mise en application Gestion de l’entretien 640960 11 6 Implementierung Erhaltungsmanagement<br />

Mise en œuvre Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 7 Verarbeitung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Mise en œuvre Asphalte coulé 640444 9 6 Einbau Gussasphalt<br />

Mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Einbauen Walzasphalt<br />

Mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 10 Einbau Walzasphalt<br />

Mise en œuvre Couches de surface en béton 640461b 9 0 Einbau Betondecken<br />

Mise en oeuvre Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 Ausführung Abdichtungssysteme<br />

Mise en oeuvre Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 24 Einbau Strassenaufbau<br />

Mise en œuvre Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 11 Durchführung Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Mise en oeuvre de la réception Environnement 640610b 2 20 Durchführung der Umweltbauabnahme Umwelt<br />

Mise en œuvre et contrôles Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 11 Einbau und Kontrollen Prüfplan für Betondecken<br />

Mise en place Travaux de fouilles 640538b 9 0 Verlegen Grabarbeiten<br />

Mise en place Travaux de fouilles 640535c 9 12 Einbau Grabarbeiten<br />

Mise en place Marquages tactilo-visuels 640852 8 8 Platzierung Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Mise en place Signalisation temporaire 640886 8 6 Anordnung Signalisation (temporäre)<br />

Mise en place (dispositifs prot.) Garde-corps 640568 6 0 Einsatz (Absturzsicherung) Geländer<br />

Mise en place (plaques numérotées) Numérotation (jonctions) 640824a 8 0 Anbringen (Nummerntafel) Nummerierung (Anschlüsse)<br />

Mise en place de l’éprouvette Essais de gonflement 670356 13 8 Prüfkörpereinbau Quellversuche<br />

Mise en service EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 13 Inbetriebnahme EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Mise en service Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Inbetriebnahme Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Mise en service Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 5 Inbetriebnahme Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Mise en service Banques données routières (bases) 640909 11 15 Inbetriebnahme Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Mise en service Réalisation 640031 2 6 Inbetriebnahme Realisierung<br />

Mise sous tuyau Faune et trafic 640696 2 12 Eindolung Fauna und Verkehr<br />

Mobilité douce Trafic piétonnier 640070 3 7 Langsamverkehr Fussgängerverkehr<br />

Mod de base du maintien de la valeur Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 0 Grundmodell der Werterhaltung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Modal Split Stationnement 640281 2 12 Modal Split Parkieren<br />

Modalités de paiement Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 5 Zahlungsmodalitäten Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Mode chemin de fer Rail – Route 671253 4 4 Eisenbahnbetrieb Schiene – Strasse<br />

Mode de fluage CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Kriechmodus CEN/TS 15325:2008<br />

Mode de guidage Traversées 640240 4 3 Führungsart Querungen<br />

Mode de transport Passages inférieurs 640246a 4 12 Verkehrsart Unterführungen<br />

Mode opératoire Sols 670352a 13 6 Messvorgang Böden<br />

Mode opératoire Sols 670350a 13 0 Messvorgang Böden<br />

Mode opératoire Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 0 Durchführung Rammsondierung «von Moos»<br />

Mode opératoire Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 0 Anleitung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Mode opératoire d’essai ISO 10722:2007 670736 13 0 Indexprüfverfahren ISO 10722:2007<br />

Mode tramway Rail – Route 671253 4 4 Strassenbahnbetrieb Schiene – Strasse<br />

Modèle ALINEA Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 9 Modell ALINEA Rampenbewirtschaftung<br />

Modèle d’un cahier <strong>des</strong> charges Environnement 640610b 2 22 Muster Pflichtenheft Umwelt<br />

Modèle de données EN 12896:2006 671403 7 0 Datenreferenzmodell EN 12896:2006<br />

Modèle McMaster Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 9 Modell McMaster Rampenbewirtschaftung<br />

Modélisation Repérage linéaire 640913 11 9 Modellierung Linearer Bezug<br />

Modélisation unifié (UML) ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 Unified Modelling Language (UML) ISO/TR 24529: 2008<br />

Modération du trafic Choix <strong>des</strong> éléments 640213 4 8 Verkehrsberuhigung Wahl der Elemente<br />

Modération du trafic Planification protection bruit 640572 6 10 Verkehrsberuhigung Lärmschutz, planerische Massnahmen<br />

Modération du trafic Implantation décrochement vertical 640213 4 10 Verkehrsberuhigung Anordnung Vertikalversatz<br />

Modération du trafic Implantation barrage 640213 4 22 Verkehrsberuhigung Anordnung Sperre


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 83<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Modération du trafic Implantation décrochement horizont. 640213 4 14 Verkehrsberuhigung Anordnung Horizontalversatz<br />

Modération du trafic Implantation rétrécissement latéral 640213 4 18 Verkehrsberuhigung Anordnung seitliche Einengung<br />

Modération du trafic, éléments Conditions préalables 640213 4 6 Verkehrsberuhigungselemente Voraussetzungen<br />

Modération du trafic, éléments Effet 640213 4 5 Verkehrsberuhigungselemente Wirkung<br />

Modération du trafic, éléments Genres 640213 4 4 Verkehrsberuhigungselemente Arten<br />

Modération du trafic, éléments Signalisation et marquage 640213 4 7 Verkehrsberuhigungselemente Signalisation und Markierung<br />

Modération du trafic, éléments Conception de l’espace routier 640213 4 0 Verkehrsberuhigungselemente Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Modération du trafic, éléments Objectifs principaux 640213 4 3 Verkehrsberuhigungselemente Hauptziele<br />

Mo<strong>des</strong> d’évacuation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 16 Entsorgungswege Strassenentwässerung<br />

Mo<strong>des</strong> d’exploitation ferroviaire Passage à niveau 671512 4 5 Bahnbetriebsarten Bahnübergang<br />

Mo<strong>des</strong> de propagation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 15 Transportpfade Strassenentwässerung<br />

Mo<strong>des</strong> d’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 8 Formen <strong>des</strong> Betriebs Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Modification Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Veränderung Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Modification de commande Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 3 Bestellungsänderung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Modification de l’espace Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 25 Änderung <strong>des</strong> Raums Strassenverkehrstelematik<br />

Modification de nature du terrain Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 15 Terrainveränderung Schutz von Bäumen<br />

Modification du contenue d. message Télématique routière 671921 7 6 Veränderung (Meldungsinhalt) Strassenverkehrstelematik<br />

Modification du temps de parcours Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 20 Fahrzeitveränderung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Modifications importantes EN 12591:2009 670202-NA 13 13 Wichtige Änderungen EN 12591:2009<br />

Module complexe en cisaillement EN 14770:2005 670559 13 0 Schermodul (komplexes) EN 14770:2005<br />

Module de déformation Compactage et portance 640585b 9 4 Verformungsmodul Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Module de déformation E Roche 670353a 13 4 Verformungsmodul E Fels<br />

Module de richesse EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 16 Module de richesse EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Module de rigidité EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 20 Steifigkeit EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Module de rigidité EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 27 Steifigkeit EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Module de rigidité en flexion EN 14771:2005 670560 13 0 Biegekriechsteifigkeit EN 14771:2005<br />

Modules de déformation Roche 670353a 13 0 Verformungsmoduli Fels<br />

Moeurs Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 7 Lebensweise Schutz der Amphibien<br />

Moment Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 8 Zeitpunkt Prüfplan für Betondecken<br />

Moment opportun Environnement 640610b 2 20 Zeitpunkt Umwelt<br />

Montage Ecrans antibruit 671250b 4 14 Montage Lärmschutzwände<br />

Montant du décompte Chantier 641505a 1 16 Abrechnungssumme Baustelle<br />

Mortalité Faune et trafic 640690a 2 11 Mortalität Fauna und Verkehr<br />

Mortalité due au trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 0 Verkehrsmortalität Schutz der Amphibien<br />

Mortalité due au trafic Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 9 Sterblichkeit durch Verkehr Schutz der Amphibien<br />

Mortier Pavages 640480a 9 32 Mörtel Pflästerungen<br />

Mortier synthétique Dallages 640482a 9 31 Kunststoffmörtel Plattendecken<br />

Mortiers Granulats 670050 12 8 Mörtel Gesteinskörnungen<br />

Mortiers EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 0 Mörtel EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Motifs de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 4 Fahrtzwecke Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Motifs de pavage Pavages 640480a 9 16 Pflästerungsmuster Pflästerungen<br />

Motifs du déplacement Trafic piétonnier 640070 3 9 Verkehrszwecke Fussgängerverkehr<br />

Moule d’essai de cisaillement Enrobés bitumineux 670461 13 5 Scherprüfform Bituminöses Mischgut<br />

Moule en acier Essai d’écrasement 670830a 13 5 Stahlbehälter Zertrümmerungsprüfung<br />

Mouton Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 5 Rammbär Rammsondierung «von Moos»<br />

Mouvement Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Bewegung Berechnung der Immissionen<br />

Mouvement de foule Garde-corps 640568 6 8 Gedränge Geländer<br />

Mouvement de manoeuvre Rail – Route 671253 4 4 Rangierbewegung Schiene – Strasse<br />

Moyen auxiliaire Service hivernal, mat. intervention 640757a 10 4 Hilfsmittel Winterdienst, bewegliche Mittel<br />

Moyen auxiliaire Service hivernal, information météo 640754a 10 4 Hilfsmittel Winterdienst, Wetterinformation<br />

Moyens de transport Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Verkehrsmittel Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Moyens de transport guidés Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Verkehrsmittel (spurgeführte) Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Moyens de transport non guidés Transports publics de voyageurs 671001 3 24 Verkehrsmittel (nicht-spurgeführte) Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Moyens matériels Guide réalisation SGE 640902 11 14 Hilfsmittel (materielle) Leitfaden Einführung MSE<br />

Moyens personnels Guide réalisation SGE 640902 11 14 Hilfsmittel (personelle) Leitfaden Einführung MSE<br />

Murs de soutènement Garde-corps 640568 6 10 Stützmauern Geländer<br />

Murs en blocs de pierre Génie biologique 640621 2 29 Begrünte Blockwerke Ingenieurbiologie<br />

Murs reverdies Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Mauern (begrünte) Unterhalt der Bepflanzung<br />

Nappe phréatique Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 30 Grundwasserspiegel Strassenentwässerung<br />

Natte de protection Géosynthétiques 670090 12 33 Schutzbahn Geokunststoffe<br />

Nattes de protec contre l’érosion Génie biologique 640621 2 29 Erosionsschutzmatten Ingenieurbiologie<br />

Nattes pré-ensemencées Génie biologique 640621 2 27 Saatmatten Ingenieurbiologie<br />

Nattes végétalisées Génie biologique 640621 2 27 Vegetationsmatten Ingenieurbiologie<br />

Nature du substrat Faune et trafic 640690a 2 12 Substrattyp Fauna und Verkehr<br />

Nécessité Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 37 Notwendigkeit Strassenentwässerung<br />

Neige (brosse) Matériel d’intervention 640757a 10 5 Schneebürste Bewegliche Mittel<br />

Neige (caractéristiques) Service hivernal 640760b 10 0 Schneecharakterisierung Winterdienst<br />

Neige (cohésion) Caractéristiques de la neige 640760b 10 10 Schneekohäsion Schneecharakterisierung<br />

Neige (couche de) Caractéristiques de la neige 640760b 10 4 Schneeschicht Schneecharakterisierung<br />

Neige (coulée) Ouvrage stabilisation neige 640776b 10 4 Schneerutsch Stützwerk<br />

Neige (couverture) Caractéristiques de la neige 640760b 10 4 Schneedecke Schneecharakterisierung<br />

Neige (densité) Caractéristiques de la neige 640760b 10 7 Schneedichte Schneecharakterisierung<br />

Neige (dureté) Caractéristiques de la neige 640760b 10 8 Schneehärte Schneecharakterisierung<br />

Neige (évacuation) Degrés d’urgence 640756a 10 5 Schneeabfuhr Dringlichkeitsstufen<br />

Neige (genre) Caractéristiques de la neige 640760b 10 6 Schneeart Schneecharakterisierung<br />

Neige (humidité) Caractéristiques de la neige 640760b 10 9 Schneefeuchte Schneecharakterisierung<br />

Neige (ouvrage stabilisation) Service hivernal 640776b 10 0 Schneestützwerk Winterdienst<br />

Neige (profil) Caractéristiques de la neige 640760b 10 4 Schneeprofil Schneecharakterisierung<br />

Neige (profil) Caractéristiques de la neige 640760b 10 11 Schneeprofil Schneecharakterisierung<br />

Neige (propriété) Caractéristiques de la neige 640760b 10 4 Schneeeigenschaft Schneecharakterisierung<br />

Neige coulante Caractéristiques de la neige 640760b 10 6 Schnee (Schwimm-) Schneecharakterisierung<br />

Neige fraîche Caractéristiques de la neige 640760b 10 6 Schnee (Neu-) Schneecharakterisierung<br />

Neige glissante Service hivernal 640772b 10 3 Schneeglätte Winterdienst<br />

Neige souillée Elimination: divers 640727a 10 5 Schnee verschmutzt Entsorgung: Verschieden<br />

Néophytes Espaces verts 640671c 6 17 Neophyten Grünräume<br />

Néophytes envahissants Génie biologique 640621 2 8 Invasive Neophyten Ingenieurbiologie<br />

Nettoyage Entretien <strong>des</strong> routes 640720c 10 0 Reinigung Strassenunterhalt


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 84<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Nettoyage Aire de repos 640650 4 17 Reinigung Rastplatz<br />

Nettoyage Couches de surface en béton 640462 9 11 Reinigen Betondecken<br />

Nettoyage (produit de) Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Reinigungsmittel Entsorgung: Sonderabfall<br />

Nettoyage à l’eau Entretien <strong>des</strong> routes 640720c 10 9 Reinigung (Nass-) Strassenunterhalt<br />

Nettoyage à sec Entretien <strong>des</strong> routes 640720c 10 8 Reinigung (Trocken-) Strassenunterhalt<br />

Nettoyage manuel Entretien <strong>des</strong> routes 640720c 10 10 Reinigung (manuelle) Strassenunterhalt<br />

Nettoyage mécanique Entretien <strong>des</strong> routes 640720c 10 11 Reinigung (maschinelle) Strassenunterhalt<br />

Nez géométrique Marquages 640854a 8 5 Geometrische Nase Markierungen<br />

Nez géométrique Signaux 640845a 8 6 Geometrische Nase Signale<br />

Nez physique Marquages 640854a 8 6 Physische Nase Markierungen<br />

Nez physique Signaux 640845a 8 8 Physische Nase Signale<br />

Nid de poule Réparation définitive 640731b 11 15 Schlagloch Definitive Reparatur<br />

Nid de poule Réparation provisoire 640731b 11 8 Schlagloch Provisorische Reparatur<br />

Nid de poule Entretien route graveleuse 640722b 10 6 Schlagloch Instandhaltung Naturstrasse<br />

NIP de parking Stationnement 640282 5 17 PIN Parking Parkieren<br />

Niveau Couches traitées 640491 9 27 Höhenlage Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Niveau (exactitude) Planéité 640520a 11 6 Höhengenauigkeit Ebenheit<br />

Niveau au-<strong>des</strong>sus du terrain Superstructure sans liants 640743 5 10 Höhenlage über dem Gelände Oberbau (ungebundener)<br />

Niveau de commande de groupe Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Gruppensteuerungsebene Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Niveau de conformité EN 13108-21: 2006 / AC: 2008 640431-21b-NA 9 7 Erfüllungsniveau EN 13108-21: 2006 / AC: 2008<br />

Niveau de guidage de processus Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Prozessleitebene Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Niveau de guidage supérieur Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Leitebene (übergeordnete) Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Niveau de l’objet Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 8 Objektebene Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Niveau de performance Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Leistungsstufe Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Niveau de puissance acoustique Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 8 Schallleistungspegel Berechnung der Immissionen<br />

Niveau de retenue Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Aufhaltestufe Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Niveau de sécurité Sécurité routière 641712 1 6 Sicherheitsniveau Strassenverkehrssicherheit<br />

Niveau de sécurité Sécurité passive 640560 6 9 Sicherheitsniveau Passive Sicherheit<br />

Niveau de service Carrefours 640023a 3 0 Verkehrsqualität Knoten<br />

Niveau de service Degrés 640017a 3 7 Verkehrsqualität Stufen<br />

Niveau de service Planification de la circulation 640017a 3 0 Verkehrsqualität Verkehrsplanung<br />

Niveau de service Autoroutes en section courante 640018a 3 0 Verkehrsqualität Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Niveau de service Planification de la circulation 640019 3 0 Verkehrsqualität Verkehrsplanung<br />

Niveau de service Planification de la circulation 640022 3 0 Verkehrsqualität Verkehrsplanung<br />

Niveau de service Capacité 640017a 3 5 Verkehrsqualität Leistungsfähigkeit<br />

Niveau de service Surveillance automatique 671972 7 3 Verkehrsqualitätsstufen Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Niveau de service Carrefours giratoires 640024a 3 0 Verkehrsqualität Knoten mit Kreisverkehr<br />

Niveau de service Carrefour sans feux de circulation 640022 3 17 Verkehrsqualität Knoten ohne Lichtsignalanlage<br />

Niveau de sévérité de choc Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Anprallheftigkeitsstufe Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Niveau de tolérance Système d’information de la route 640910-5 11 4 Toleranzstufe Strasseninformationssystem<br />

Niveau <strong>des</strong> prix Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 7 Preisstand Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Niveau du projet Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Projektebene Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Niveau du projet Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Projektebene Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Niveau du réseau Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Netzebene Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Niveau du réseau Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Netzebene Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Niveau du réseau Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 7 Netzebene Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Niveau sonore Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Schallpegel Grundlagen Lärmschutz<br />

Niveau terrain Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Feldebene Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Niveaux d’appréciation Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 7 Beurteilungsebenen Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Niveaux de confort Stationnement 640291a 5 5 Komfortstufen Parkieren<br />

Niveaux d’évaluation Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 7 Bewertungsebenen Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Niveleuse Matériel d’intervention 640757a 10 5 Planiergerät Bewegliche Mittel<br />

Nivellement Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 24 Ausgleich Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Nœud Repérage linéaire 640914 11 6 Knoten Linearer Bezug<br />

Nœuds complexes Système de repérage spatial de base 640912 11 19 Knoten (komplexe) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Nombre bitume Métho<strong>des</strong> d’essai 670906-2a 13 0 Bitumenzahl Prüfverfahren<br />

Nombre critique d’accidents Sécurité routière 641716 1 12 Kritische Unfallzahl Strassenverkehrssicherheit<br />

Nombre d’accidents Accidents de la circulation routière 640010+ 3 17 Unfallzahl Strassenverkehrsunfälle<br />

Nombre de couches Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 13 Anzahl Schichten Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Nombre <strong>des</strong> accidents Sécurité routière 641704 3 23 Unfallzahlen Strassenverkehrssicherheit<br />

Nombre <strong>des</strong> accidents Sécurité routière 641704 3 5 Unfallzahl Strassenverkehrssicherheit<br />

Nombre et statistiques <strong>des</strong> accidents Sécurité routière 641704 3 0 Unfallzahlen und Unfallstatistiken Strassenverkehrssicherheit<br />

Nombres de voies Superstructure sans liants 640742 5 10 Anzahl der Fahrstreifen Oberbau (ungebundener)<br />

Nomenclature <strong>des</strong> minéraux Fillers 670116 12 6 Mineraliennomenklatur Füller<br />

Nomenclature <strong>des</strong> minéraux Granulats minéraux 670115 12 4 Mineraliennomenklatur Gesteinskörnungen<br />

Nomenclature <strong>des</strong> roches Fillers 670116 12 6 Gesteinsnomenklatur Füller<br />

Nomenclature <strong>des</strong> roches Granulats minéraux 670115 12 4 Gesteinsnomenklatur Gesteinskörnungen<br />

Nomenclature technique Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> <strong>641005</strong> 1 0 Stichwortverzeichnis Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Non rétroréfléchissant EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Nicht-retroreflektierend EN 12899-1:2007<br />

Non-conformité Environnement 640610b 2 21 Misserfolg Umwelt<br />

Non-residential use Traffic surveys 640015a d,e 2 16 Nicht-Wohnnutzungen Verkehrserhebungen<br />

Non-tissé Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 6 Vlies Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Normalisation de l’information traf. Télématique routière 671921 7 0 Verkehrsinformation(standardisiert) Strassenverkehrstelematik<br />

Normalisation <strong>des</strong> projets Analyses coûts/avantages 641820 2 9 Typisierung der Projekte Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Norme de base Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Grundnorm Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Norme de base Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 0 Grundnorm Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Norme de base Enrobés bitumineux 640420b 9 0 Grundnorm Asphalt<br />

Norme de base Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Grundnorm Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Norme de base Développement durable (évaluation) 641800 2 0 Grundnorm Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Norme de base Service hivernal 640750b 10 0 Grundnorm Winterdienst<br />

Norme de base Granulats 670050 12 0 Grundnorm Gesteinskörnungen<br />

Norme de base Trafic piétonnier 640070 3 6 Grundnorm Fussgängerverkehr<br />

Norme de base Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 0 Grundnorm Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Norme de base Caractérist. de surface d. chaussées 640510a 11 0 Grundnorm Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Norme de base Produits d’obturation de joints 670064a 12 0 Grundnorm Fugeneinlagen<br />

Norme de base Faune et trafic 640690a 2 0 Grundnorm Fauna und Verkehr<br />

Norme de base Recyclage 670071 13 0 Grundnorm Recycling


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 85<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Norme de base Sécurité passive 640560 6 0 Grundnorm Passive Sicherheit<br />

Norme de base Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 0 Grundnorm Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Norme de base Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 0 Grundnorm Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Norme de base Gestion de l’entretien 640960 11 0 Grundnorm Erhaltungsmanagement<br />

Norme de base Repérage linéaire 640911 11 0 Grundnorm Linearer Bezug<br />

Norme de base Superstructure sans liants 640741 3 0 Grundnorm Oberbau (ungebundener)<br />

Norme produit EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 640873-1a 8 0 Produktnorm EN 12966-1: 2005 / A1: 2009<br />

Norme SIA 118, art. 157 Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 15 Norm SIA 118 Art. 157 Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Normes Catégories de documents 641000a 1 4 Normen Dokumentenkategorien<br />

Normes Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641000a 1 0 Normen Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Normes d’essai Produits d’obturation de joints 670064a 12 28 Prüfnormen Fugeneinlagen<br />

Normes d’exigence Géosynthétiques 670090 12 0 Anforderungsnormen Geokunststoffe<br />

Normes de base Géosynthétiques 670090 12 0 Grundnormen Geokunststoffe<br />

Normes de définition Géosynthétiques 670090 12 0 Definitonsnormen Geokunststoffe<br />

Normes de mise en oeuvre Produits d’obturation de joints 670064a 12 32 Ausführungsnormen Fugeneinlagen<br />

Normes de spécifications Produits d’obturation de joints 670064a 12 26 Anforderungsnormen Fugeneinlagen<br />

Normes d’essai Géosynthétiques 670090 12 0 Prüfnormen Geokunststoffe<br />

Normes européennes Catégories de documents 641000a 1 4 Normen (europäische) Dokumentenkategorien<br />

Normes internationales I T S ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 internationale ITS-Normen ISO/TR 24529: 2008<br />

Notations Géosynthétiques 670242 12 4 Symbole Geokunststoffe<br />

Notations Géosynthétiques 670243 12 4 Symbole Geokunststoffe<br />

Notations sur les plans Bases et exigences 640033 2 11 Planbeschriftungen Grundlagen und Anforderungen<br />

Nucléodensimètre Compactage et portance 670311 13 5 Isotopengerät Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Nucléomètre Masse volumique sol, chantier 670335a 13 13 Isotop (Sonde) Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden<br />

Numérotation CEN/TS 14821-2:2003 671870-2 7 0 Nummerierung CEN/TS 14821-2:2003<br />

Numérotation (jonctions) Signaux 640824a 8 0 Nummerierung (Anschlüsse) Signale<br />

Objectif (système) Système gestion entretien 640901 11 4 Zielsystem Management der Strassenerhaltung<br />

Objectif minimum Système <strong>des</strong> objectifs 640901 11 4 Ziel (Sub-Unter-) Zielsystem<br />

Objectif partiel Système <strong>des</strong> objectifs 640901 11 4 Ziel (Teil-) Zielsystem<br />

Objectif principal Système <strong>des</strong> objectifs 640901 11 4 Ziel (Haupt-) Zielsystem<br />

Objectif secondaire Système <strong>des</strong> objectifs 640901 11 4 Ziel (Unter-) Zielsystem<br />

Objectif SGE (système) Classement 640901 11 4 Ziel MSE (System) Klassierung<br />

Objectif supérieur Système <strong>des</strong> objectifs 640901 11 4 Ziel (Ober-) Zielsystem<br />

Objectifs Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 0 Ziele Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Objectifs d’effet à court terme Environnement 640610b 2 12 Kurzfristige Wirkungsziele Umwelt<br />

Objectifs d’effet à long terme Environnement 640610b 2 12 Langfristige Wirkungsziele Umwelt<br />

Objectifs de protection Croisement (conduites souterraines) 671260 4 6 Schutzziele Querungen (unterirdische)<br />

Objectifs en matière de prestations Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 19 Leistungsziele Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Objet Surveillance automatique 671973 7 40 Gegenstand Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Objet Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 4 Bauobjekt Walzasphalt<br />

Objet Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 4 Bauobjekt Prüfplan für Betondecken<br />

Objet Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Objekt Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Objet Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 10 Objekt Kostenstruktur<br />

Objet Accidents de la circulation routière 640947 10 0 Objekt Strassenverkehrsunfälle<br />

Objet (chaque) pris isolément Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 8 Objekt (einzelnes) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Objet (numérotation) Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 12 Objekt (Nummerierung) Kostenstruktur<br />

Objet du niveau 1 Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 4 Bauobjekt der Stufe 1 Walzasphalt<br />

Objet du niveau 2 Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 4 Bauobjekt der Stufe 2 Walzasphalt<br />

Objet métier Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 19 Fachobjekt Strassenverkehrstelematik<br />

Objets métiers Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 23 Fachobjekte Strassenverkehrstelematik<br />

Obligations de l’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 8 Bindungen (betriebliche) Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Obligations <strong>des</strong> parties contractant. Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 1 Pflichten der Vertragspartner Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Oblitérateurs ENV 12796:1997 671853-1 7 0 Entwerter ENV 12796:1997<br />

Observation à distance du trafic Surveillance automatique 671972 7 3 Verkehrsfernsehen Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Observation continue Environnement 640610b 2 11 Dauerbeobachtung Umwelt<br />

Obstacle Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Hindernis Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Obstacle Sécurité passive 640560 6 4 Hindernis Passive Sicherheit<br />

Obstacles Mesures de protection 640694 2 5 Hindernisse Schutzmassnahmen<br />

Obstacles Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 11 Hindernisse Baumartenwahl<br />

Obstacles infranchissables Faune et trafic 640690a 2 12 Hindernisse (unüberwindbare) Fauna und Verkehr<br />

Occup de la bande d’arrêt d’urgence Surveillance automatique 671973 7 42 Standstreifenbelegung Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Occupation (taux d’) Stationnement 640280 2 4 Belegungsgrad Parkieren<br />

Occupation de niche Surveillance automatique 671973 7 41 Nischenbelegung Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Offre Transports publics de voyageurs 671001 3 18 Angebot Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Offre Procédure d’adjudication 641605 1 5 Angebot Vergabeverfahren<br />

Offre (examen, évaluation) Procédure sélective 641605 1 10 Angebot (Prüfung, Bewertung) Selektives Verfahren<br />

Offre (procédure d’après l’) Entrée de route à grand débit 640019 3 9 Angebotsorientert Einfahrt in Hochleistungsstrasse<br />

Offre de l’entrepreneur Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 1 Angebot <strong>des</strong> Unternehmers Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Offre de stationnement Stationnement 640280 2 4 Angebot (Parkierungs-) Parkieren<br />

Offre de transport Capacité 640017a 3 5 Angebot (Verkehrs-) Leistungsfähigkeit<br />

Offre en cases de stationnement Stationnement 640282 5 5 Parkfelder-Angebot Parkieren<br />

Offre en cases de stationnement Stationnement 640281 2 5 Parkfelder-Angebot Parkieren<br />

Offre en cases de stationnement Stationnement 640281 2 0 Angebot an Parkfelder Parkieren<br />

Offre en traversée Traversées 640240 4 3 Querungsangebot Querungen<br />

Offre spécifique en cases Stationnement 640281 2 5 Parkfelder-Angebot (spezifisches) Parkieren<br />

Opérateurs ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Betreiber ENV ISO 14904:2002<br />

Opportunité Passages supérieurs 640247a 4 0 Zweckmässigkeit Überführungen<br />

Opportunité Tracé 640138b 4 0 Zweckmässigkeit Linienführung<br />

Opportunité (évaluation) Système de télématique transports 671831 7 7 Zweckmässigkeitsbeurteilung Verkehrstelematik-System<br />

Opportunité (examen) Etude de planification 640027 2 4 Zweckmässigkeitsbeurteilung Planungsstudie<br />

Opportunité (examen) Etude de planification 640027 2 12 Zweckmässigkeitsbeurteilung Planungsstudie<br />

Optimisation Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 10 Optimierung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Optique signal LED Signaux pour handicapés de la vue 640836-1 7 12 Optisches LED-Signal Signale für Sehbehinderte<br />

Ordonnance (protection contre bruit) Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 14 Lärmschutzverordnung Berechnung der Immissionen<br />

Ordonnance sur la signalisation Signaux routiers 640815f 8 0 Signalisationsverordnung Strassensignale<br />

Ordonnances Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 6 Verordnungen Strassenentwässerung<br />

Ordre de priorité Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Rangordnung Allgemeine Bedingungen Bau


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 86<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Ordre de priorité Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 14 Priorität Schutz der Amphibien<br />

Ordures Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Kehricht Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Ordures ménagères Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Abfall (Siedlungs-) Entsorgung im Strassenbetrieb<br />

Organe de décision Environnement 640610b 2 15 Entscheidungsorgane Umwelt<br />

Organigramme <strong>des</strong> définitions Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 4 Begriffsebene Verkehrsmanagement<br />

Organisation Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 0 Organisation Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Organisation Service hivernal 640751a 10 0 Organisation Winterdienst<br />

Organisation Transports publics de voyageurs 671001 3 27 Organisation Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Organisation Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 22 Organisation Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Organisation Environnement 640610b 2 17 Organisation Umwelt<br />

Organisation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 9 Organisation Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Organisme tiers CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Zertifizierungsstelle CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />

Organismes aquatiques Faune et trafic 640696 2 14 Gewässerorganismen Fauna und Verkehr<br />

Orientation stratégique Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 8 Strategische Ausrichtung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Orientation trafic (route à) Conception de l’espace routier 640210 4 0 Verkehrsorientierte Strasse Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Orniérage Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 15 Spurrinnen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Orniérage (essai d’) Sol, essai 670365a 13 0 Abrollversuch Boden, Versuch<br />

Ornière Essai d’orniérage 670365a 13 3 Spurrinne Abrollversuch<br />

Oscillatoire à basse fréquence CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Schwingungsmodus (niederfrequenter) CEN/TS 15324:2008<br />

Outil Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Werkzeug Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Outils Gestion de l’entretien 640960 11 9 EDV-Abstützung Erhaltungsmanagement<br />

Outils de coupe Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 21 Schnittgeräte Unterhalt der Bepflanzung<br />

Outils de mensuration Système de repérage spatial de base 640912-1 11 7 Mittel (vermessungstechnische) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Outils et machines de fauche Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 20 Mähgeräte Unterhalt der Bepflanzung<br />

Ouverture à la circulation Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 41 Verkehrsfreigabe Walzasphalt<br />

Ouverture au printemps Service hivernal 640761b 10 23 Frühjahrsöffnung Winterdienst<br />

Ouverture au trafic EN 12271: 2006 640415d-NA 9 23 Verkehrsfreigabe EN 12271: 2006<br />

Ouverture au trafic Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 22 Verkehrsfreigabe Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Ouverture de filtration EN ISO 12956:2010 670740 13 0 Öffnungsweite EN ISO 12956:2010<br />

Ouverture du chantier Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Baufreigabe Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Ouvertures transversales Superstructure sans liants 640742 5 26 Durchlässe Oberbau (ungebundener)<br />

Ouvrage Auscultation terrains instables 670305 13 0 Bauwerk Überwachung nicht stabilem Gelände<br />

Ouvrage (glissement neige) Battage de pieux 640776b 10 8 Schutzwerk (Gleitschnee) Pfählung<br />

Ouvrage (glissement neige) Trépied 640776b 10 8 Schutzwerk (Gleitschnee) Dreibeinbock<br />

Ouvrage (glissement neige) Redan 640776b 10 8 Schutzwerk (Gleitschnee) Bermentritt<br />

Ouvrage stabilisation neige Matériaux 640776b 10 9 Stützwerk Material<br />

Ouvrage stabilisation neige Hauteur 640776b 10 11 Stützwerk Höhe<br />

Ouvrage stabilisation neige Effet de protection 640776b 10 6 Stützwerk Schutzwirkung<br />

Ouvrage stabilisation neige Tablier vertical 640776b 10 7 Stützwerk Lotrechter Stützrost<br />

Ouvrage stabilisation neige Claies à neige 640776b 10 7 Stützwerk Schneebrücke<br />

Ouvrage stabilisation neige Filet à neige 640776b 10 7 Stützwerk Schneenetz<br />

Ouvrage stabilisation neige Râtelier à neige 640776b 10 7 Stützwerk Schneerechen<br />

Ouvrage stabilisation neige Entretien 640776b 10 13 Stützwerk Unterhalt<br />

Ouvrage stabilisation neige Surveillance 640776b 10 13 Stützwerk Überwachung<br />

Ouvrage stabilisation neige Dimensionnement 640776b 10 10 Stützwerk Dimensionierung<br />

Ouvrage stabilisation neige Disposition 640776b 10 12 Stützwerk Anordnung<br />

Ouvrage stabilisation neige Service hivernal 640776b 10 0 Stützwerk Winterdienst<br />

Ouvrages Service hivernal 640751a 10 12 Objekte Winterdienst<br />

Ouvrages composites Ouvrages de soutènement 640383a 5 10 Verbundkonstruktionen Stützbauwerke<br />

Ouvrages d’art Ecrans antibruit 671250b 4 23 Kunstbauten Lärmschutzwände<br />

Ouvrages d’art Entretien 640039-1 4 20 Kunstbauten Unterhalt<br />

Ouvrages d’art Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 0 Kunstbauten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Ouvrages de soutènement Ouvrages de soutènement 640383a 5 0 Stützbauwerke Stützbauwerke<br />

Ouvrages poids Ouvrages de soutènement 640383a 5 10 Schwergewichtsbauwerke Stützbauwerke<br />

Ovale Courbe de raccordement 640100a 4 7 Eilinie Übergangsbogen<br />

Pageur Moyen de télécommunication 640712a 10 2 Paging Telekommunikationsmittel<br />

Pageur Moyen de télécommunication 640712a 10 4 Paging Telekommunikationsmittel<br />

Paiement électronique Stationnement 640282 5 17 E-Payment Parkieren<br />

Paiement électronique Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Bezahlung (elektronische) Strassenverkehrstelematik<br />

Paillis Espaces verts 640671c 6 6 Mulch Grünräume<br />

Palier de départ et d’arrivée Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Antritts- und Austrittspo<strong>des</strong>t Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Palier intermédiaire Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Zwischenpo<strong>des</strong>t Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Paliers Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Po<strong>des</strong>te Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Panneau à message variable CEN/TS 15504:2007 671411 4 0 Fahrgastinformationsträger CEN/TS 15504:2007<br />

Panneau à messages variables Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 5 Wechseltextanzeige Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />

Panneau à messages variables Standardisation de l’information 640800 7 9 Wechseltextsignal Standardaufbau der Information<br />

Panneau de bifurcation Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Trennungstafel Signalisation der Autobahnen<br />

Panneau de distances en kilomètres Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Entfernungstafel Signalisation der Autobahnen<br />

Panneau de présélection Signaux routiers 640821a 8 12 Einspurtafel Strassensignale<br />

Panneau de présélection Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Einspurtafel Signalisation der Autobahnen<br />

Panneau de ramification Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 9 Verzweigungstafel Signalisation der Autobahnen<br />

Panneau <strong>des</strong> distances en km Signal autoroute/semi-autoroute 640823 8 0 Tafel (Entfernungs-) Signal Autobahn/Autostrassen<br />

Panneau <strong>des</strong> distances en km Liste 640823 8 11 Entfernungstafel Liste<br />

Panneau <strong>des</strong> distances en km Signaux routiers 640821a 8 10 Entfernungstafel Strassensignale<br />

Panneau <strong>des</strong> distances en km Carte 640823 8 11 Entfernungstafel Karte<br />

Panneau <strong>des</strong> symboles Signalisation touristique 640827c 8 8 Tafel (Symbol-) Touristische Signalisation<br />

Panneau d’information Signalisation touristique 640827c 8 9 Tafel (Hinweis-) Touristische Signalisation<br />

Panneau d’information Signaux routiers 640829a 8 25 Informationstafel Strassensignale<br />

Panneaux à mess. variables (part. 2) EN 12966-2:2005 640873-2 8 0 Wechselverkehrszeichen (Teil 2) EN 12966-2:2005<br />

Panneaux à mess. variables (part. 3) EN 12966-3:2005 640873-3 8 0 Wechselverkehrszeichen (Teil 3) EN 12966-3:2005<br />

Panneaux à messages variables EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 640873-1a 8 0 Wechselverkehrszeichen EN 12966-1: 2005 / A1: 2009<br />

Panneaux à messages variables Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 0 Wechseltextanzeigen Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />

Panneaux à messages variables Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640805 7 0 Wechseltextanzeigen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Panneaux de gudiage pour parkings Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkleitanzeige Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Panneaux de localité Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 9 Ortschaften Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Panneaux éclairés Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 8 Tafeln (angeleuchtete) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Panneaux éclairés Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 8 Tafel (beleuchtete) Signalisation der Autobahnen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 87<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Panneaux éclairés extérieurement Signaux routiers 640871a 8 7 Angeleuchtete Signale Strassensignale<br />

Panneaux éclairés intérieurement Signaux routiers 640871a 8 7 Innen ausgeleuchtete Signale Strassensignale<br />

Panneaux fixes EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Verkehrszeichen EN 12899-1:2007<br />

Panneaux indicateurs de direction Signaux routiers 640821a 8 0 Wegweisertafeln Strassensignale<br />

Pantalon Vêtement de signalisation 640710c 10 8 Hose Warnkleidung<br />

Papier souillé Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Papier verschmutzt Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Parallélisme Voies ferrées 671260 4 0 Parallelführungen Leitungen mit Gleisanlagen<br />

Parallélismes Croisement (conduites souterraines) 671260 4 8 Parallelführung Querungen (unterirdische)<br />

Paramètre d’humidité EN 13286-46:2003 670330-46 13 0 Feuchtigkeitszustands-Wertes EN 13286-46:2003<br />

Paramètres Sols 670352a 13 4 Parameter Böden<br />

Paramètres Sols 670350a 13 4 Parameter Böden<br />

Paramètres de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 14 Transformationsparameter Strassenverkehrstelematik<br />

Paramètres <strong>des</strong> systèmes CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Systemparameter CEN ISO/TS 17263:2003<br />

Paramètres géotechniques Reconnaissance et essais géotechniques 670010 12 0 Geotechnische Kenngrössen Geotechnische Erkundung<br />

Paramètres géotechniques Reconnaissance géotechniques 670010 12 0 Geotechnische Kenngrössen Geotechnische Untersuchung<br />

Paramètres influençant la déflex. Déflexions 640330a 5 6 Einflussparameter Deflektionen<br />

Paramètres spécifiques au GSM CEN/TS 14821-8:2003 671870-8 7 0 GSM-spezifische Parameter CEN/TS 14821-8:2003<br />

Parapet Garde-corps 640568 6 4 Brüstung Geländer<br />

Parapet de sécurité Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Leitmauer Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Parapet de sécurité Sécurité passive 640560 6 4 Leitmauer Passive Sicherheit<br />

Parapets Ecrans antibruit 671250b 4 23 Brüstungen Lärmschutzwände<br />

Parasites Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 17 Schädlinge (tierische) Unterhalt der Bepflanzung<br />

Parcage (capacité de) Recensements du parcage 640004 2 3 Parkierkapazität Erhebungen beim Parkieren<br />

Parcage (durée de) Recensements du parcage 640004 2 3 Parkierdauer Erhebungen beim Parkieren<br />

Parcage (recensement) Taux de remplissage 640004 2 3 Parkieren (Erhebungen) Belegungsgrad<br />

Parcours de fitness Signalisation touristique 640827c 8 20 Parcours (Fitness-) Touristische Signalisation<br />

Parement Géosynthétiques 670242 12 4 Verkleidung Geokunststoffe<br />

Parement antibruit Exigences 640573 6 22 Lärmschutzverkleidung Anforderungen<br />

Parement antibruit Construction protection bruit 640570 6 6 Lärmschutzverkleidung Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />

Pare-neige Service hivernal 640775a 10 0 Treibschneezäune Winterdienst<br />

Pare-soleil Boîte à feux 640836 7 4 Blende (Abschirm-) Signalgeber<br />

Parking Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Parkhaus Berechnung der Immissionen<br />

Parking Stationnement 640291a 5 4 Parkhaus Parkieren<br />

Parking Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 0 Parkierungsanlage Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Parking (encaissement taxes) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 14 Parkgebühreninkasso Strassenverkehrstelematik<br />

Parking (régulation) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 13 Parkleitsystem Strassenverkehrstelematik<br />

Parking d’échange Installation stationnement 640280+ 2 8 Park-and-Ride Spezielle Parkierungsanlage<br />

Parking d’échange Stationnement 640280 2 4 Park-and-Ride-Anlage Parkieren<br />

Parking space Traffic surveys 640015a d,e 2 10 Parkfeld Verkehrserhebungen<br />

Paroi antibruit Sécurité structurale et stabilité 640573 6 32 Lärmschutzwand Trag- und Standsicherheit<br />

Paroi antibruit Barrière de sécurité 640573 6 39 Lärmschutzwand Schutzeinrichtungen<br />

Paroi antibruit Verdissement 640573 6 37 Lärmschutzwand Bepflanzung<br />

Paroi antibruit Joint d’étanchéité 640573 6 36 Lärmschutzwand Dichtung<br />

Paroi antibruit Poteau 640573 6 26 Lärmschutzwand Pfosten<br />

Paroi antibruit Fondations 640573 6 33 Lärmschutzwand Fundationen<br />

Paroi antibruit Elément de paroi transparent 640573 6 30 Lärmschutzwand Transparente Wandelemente<br />

Paroi antibruit Réflexion de la lumière 640573 6 29 Lärmschutzwand Lichtreflexion<br />

Paroi antibruit Protection de l’environnement 640573 6 28 Lärmschutzwand Umweltschutz<br />

Paroi antibruit Résistance au feu 640573 6 27 Lärmschutzwand Feuerwiderstand<br />

Paroi antibruit Eléments de paroi 640573 6 26 Lärmschutzwand Wandelemente<br />

Paroi antibruit Exigences 640573 6 22 Lärmschutzwand Anforderungen<br />

Paroi antibruit Construction protection bruit 640570 6 6 Lärmschutzwand Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />

Paroi antibruit Socles de paroi 640573 6 34 Lärmschutzwand Wandsockel<br />

Parois Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Wände Methoden zur Messung<br />

Parois Stationnement 640291a 5 15 Wände Parkieren<br />

Parois de soutènement Ouvrages de soutènement 640383a 5 10 Stützwände Stützbauwerke<br />

Parois reverdies Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Wände (begrünte) Unterhalt der Bepflanzung<br />

Partie 1 EN 933-1:2012 670902-1 13 0 Teil 1 EN 933-1:2012<br />

Partie 1: Terminologie EN 1317-1:2010 640567-1 6 0 Teil 1: Terminologie EN 1317-1:2010<br />

Partie 2: Classes de performance EN 1317-2:2010 640567-2 6 0 Teil 2: Leistungsklassen EN 1317-2:2010<br />

Partie 3 EN 933-3:2012 670902-3 13 0 Teil 3 EN 933-3:2012<br />

Partie 3: Classes de performance EN 1317-3:2010 640567-3 6 0 Teil 3: Leistungsklassen EN 1317-3:2010<br />

Partie 3: Spécif. Relat. aux goujons EN 13877-3:2004 640467-3 9 0 Teil 3: Anforderungen an Dübel EN 13877-3:2004<br />

Partie 5 EN 932-5:2012 670901-5 13 0 Teil 5 EN 932-5:2012<br />

Partie 8 EN 933-8:2012 670902-8 13 0 Teil 8 EN 933-8:2012<br />

Partie contractante Contrat d’entreprise 641510 1 4 Partei (Vertrags-) Werkvertrag<br />

Partition géographique Inventaire SGE-EM 640961 11 0 Gliederung (geographische) EMT-Inventar<br />

Partition technique Inventaire SGE-EM 640961 11 0 Gliederung (technische) EMT-Inventar<br />

Passage Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Durchlass Schutz der Amphibien<br />

Passage Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 11 Durchlass Schutz der Amphibien<br />

Passage (nombre) Compactage avec machines 640588a 9 3 Übergang (Anzahl) Maschinelles Verdichten<br />

Passage à faune non-spécifique Mesures de protection 640694 2 4 Faunapassage (nichtspezifische) Schutzmassnahmen<br />

Passage à faune non-spécifique Analyse faunistique 640692 2 4 Faunapassage (nichtspezifische) Faunaanalysemethoden<br />

Passage à faune spécifique Mesures de protection 640694 2 4 Faunapassage (spezifische) Schutzmassnahmen<br />

Passage à faune spécifique Analyse faunistique 640692 2 4 Faunapassage (spezifische) Faunaanalysemethoden<br />

Passage à niveau Documentation de base 671512 4 0 Bahnübergang Basisdokumentation<br />

Passage à petite faune Faune et trafic 640696 2 24 Kleintierdurchlass Fauna und Verkehr<br />

Passage de troupeaux Superstructure sans liants 640742 5 5 Viehtrieb Oberbau (ungebundener)<br />

Passage inférieur Passages inférieurs 640246a 4 4 Unterführung Unterführungen<br />

Passage inférieur Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 15 Unterführung Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Passage piétons Groupes d’utilisateurs 640241 4 6 Fussgängerstreifen Benutzergruppen<br />

Passage piétons Ligne de désir 640241 4 6 Fussgängerstreifen Wunschlinie<br />

Passage piétons Quantité de piétons, de véhicules 640241 4 6 Fussgängerstreifen Fussgänger-, Fahrzeugmenge<br />

Passage piétons Nécessité 640241 4 5 Fussgängerstreifen Notwendigkeit<br />

Passage piétons Distance de visibilité 640241 4 6 Fussgängerstreifen Sichtweite<br />

Passage piétons Carrefour non giratoire 640251 5 9 Fussgängerstreifen Knoten ohne Kreisverkehr<br />

Passage piétons Critères d’évaluation 640241 4 6 Fussgängerstreifen Beurteilungskriterien


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 88<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Passage piétons Vitesse 640241 4 6 Fussgängerstreifen Geschwindigkeit<br />

Passage piétons Marquage routes principales/second. 640862 8 19 Fussgängerstreifen Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Passage piétons Nombre de voies de circulation 640241 4 6 Fussgängerstreifen Anzahl Fahrstreifen<br />

Passage piétons Situation 640241 4 5 Fussgängerstreifen Lage<br />

Passage piétons Circulation piétonne 640241 4 3 Fussgängerstreifen Fussgängerverkehr<br />

Passage piétons Circulation piétonne 640241 4 0 Fussgängerstreifen Fussgängerverkehr<br />

Passage piétons Aménagement sans feu de circulation 640241 4 10 Fussgängerstreifen Anordnung ohne LSA<br />

Passage piétons Aménagement avec feu de circulation 640241 4 11 Fussgängerstreifen Anordnung mit LSA<br />

Passage piétons Formulaire d’évaluation 640241 4 6 Fussgängerstreifen Beurteilungsformular<br />

Passage piétons Traversées 640240 4 3 Fussgängerstreifen Querungen<br />

Passage piétons Abaissement de bordure de trottoir 640241 4 7 Fussgängerstreifen Absenkung <strong>des</strong> Trottoirran<strong>des</strong><br />

Passage piétons Espace d’attente 640241 4 7 Fussgängerstreifen Warteraum<br />

Passage piétons Eclairage 640241 4 7 Fussgängerstreifen Beleuchtung<br />

Passage piétons Végétation 640241 4 7 Fussgängerstreifen Bepflanzung<br />

Passage piétons Equipement 640241 4 7 Fussgängerstreifen Ausrüstung<br />

Passage piétons Procédure d’évaluation 640241 4 6 Fussgängerstreifen Beurteilungsverfahren<br />

Passage piétons Marquage 640241 4 7 Fussgängerstreifen Markierung<br />

Passage piétons Signalisation 640241 4 7 Fussgängerstrefen Signalisierung<br />

Passage piétons Revêtement de la chaussée 640241 4 7 Fussgängerstreifen Fahrbahnbelag<br />

Passage piétons Evacuation <strong>des</strong> eaux 640241 4 7 Fussgängerstreifen Entwässerung<br />

Passage piétons Ilot 640241 4 7 Fussgängerstreifen Insel<br />

Passage piétons (emplacement) Arrêts bus 640880 4 16 Fussgängerstreifen (Lage) Bushaltestellen<br />

Passage simple Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Einfachdurchlass Schutz der Amphibien<br />

Passage simple affleurant Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Oberflächenbündiger Einfachdurchl Schutz der Amphibien<br />

Passage supérieur Passages supérieurs 640247a 4 4 Überführung Überführungen<br />

Passager Accidents de la circulation routière 640947 10 0 Mitfahrer Strassenverkehrsunfälle<br />

Passages Ecrans antibruit 671250b 4 12 Durchgänge Lärmschutzwände<br />

Passages à faune Mesures de protection 640694 2 0 Faunapassagen Schutzmassnahmen<br />

Passages à faune supérieurs spécif. Mesures de protection 640694 2 10 Wildtier-Überführungen Schutzmassnahmen<br />

Passages à grande faune Mesures de protection 640694 2 11 Wildtierpassagen Schutzmassnahmen<br />

Passages inférieurs Traversées 640246a 4 0 Unterführungen Querungen<br />

Passages souterrains Planification et dimensionnement 640551-2 6 0 Unterführungen Planung und Bemessung<br />

Passages souterrains Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 0 Unterführungen Methoden zur Messung<br />

Passant Granulats 670050 12 5 Unterkorn Gesteinskörnungen<br />

Patinoire Signalisation touristique 640827c 8 20 Eisbahn Touristische Signalisation<br />

PAV EN 14769:2005 670558 13 0 PAV EN 14769:2005<br />

Pavage Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 13 Pflästerung Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Pavage Construction protection bruit 640573 6 6 Pflästerung Lärmschutz, bauliche Massnahmen<br />

Pavage circulaire Pavages 640480a 9 16 Kreispflästerung Pflästerungen<br />

Pavage en arc Pavages 640480a 9 16 Bogenpflästerung Pflästerungen<br />

Pavage en arêtes de poisson Pavages 640480a 9 16 Fischgrätenpflästerung Pflästerungen<br />

Pavage en écailles Pavages 640480a 9 16 Schuppenpflästerung Pflästerungen<br />

Pavage en rangées Pavages 640480a 9 16 Reihenpflästerung Pflästerungen<br />

Pavage en rangées obliques Pavages 640480a 9 16 Reihenpflästerung schiefwinklig Pflästerungen<br />

Pavage en rangées perpendiculaires Pavages 640480a 9 16 Reihenpflästerung rechtwinklig Pflästerungen<br />

Pavage extérieur EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 0 Aussenbereich EN 1343:2001<br />

Pavage extérieur EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Aussenbereich EN 1342:2001<br />

Pavage extérieur EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 0 Aussenbereich EN 1341:2001<br />

Pavage irrégulier en diagonale Pavages 640480a 9 16 Diagonale Wildpflästerung Pflästerungen<br />

Pavages Conception, dimensionnement 640480a 9 0 Pflästerungen Konzeption, Oberbaudimensionierung<br />

Pavages en béton Pavages 640480a 9 17 Betonsteinpflästerungen Pflästerungen<br />

Pavages en pierre naturelle Pavages 640480a 9 16 Natursteinpflästerungen Pflästerungen<br />

Pavés Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Pflastersteine Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Pavés Produits de construction 640405 9 13 Pflastersteine Bauprodukte<br />

Pavés de pierre naturelle EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 0 Pflastersteine aus Naturstein EN 1342:2001<br />

Pavés en béton Bordures pour zones de circulation 640481a 9 6 Betonsteine Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Pavés en béton EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Pflastersteine aus Beton EN 1338:2003/AC:2006<br />

Pavés en béton Pavages 640480a 9 7 Betonsteine Pflästerungen<br />

Pavés en pierre naturelle Pavages 640480a 9 7 Natursteine Pflästerungen<br />

Pavés pour caniveaux Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Schalen- und Bindersteine Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Paysage Arbres d’alignement 640677 6 4 Landschaft Alleebäume<br />

Paysage Garde-corps 640568 6 17 Landschaftsbild Geländer<br />

Paysage et image du site Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Landschafts- und Ortsbild Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Péage Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Maut Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Péage (contrôle) Système électronique 671831 7 16 Gebührenerhebung Elektronisches System<br />

Péages de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Parkgebühren Verkehrsmanagement<br />

Péages liées Analyses coûts/avantages 641827 2 19 Maut Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Pédologie Cahier <strong>des</strong> charges 640582 9 6 Bodenkunde Ausschreibungsvorgabe<br />

Peinture Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Farbe Entsorgung: Sonderabfall<br />

Pelade <strong>des</strong> couches de surface Réparation définitive 640731b 11 20 Ablösung der Deckschichten Definitive Reparatur<br />

Pelle chargeuse Matériel d’intervention 640757a 10 5 La<strong>des</strong>chaufel Bewegliche Mittel<br />

Pénétrabilité à l’aiguille EN 1426:2007 670511a 12 0 Nadelpenetration EN 1426:2007<br />

Pénétromètre CBR Essai in situ 670316a 13 0 Penetrometer (CBR-) Feldversuch<br />

Pénétromètre CBR Appareillage 670316a 13 4 Penetrometer (CBR-) Prüfgerät<br />

Pénétromètre CBR Compte rendu d’essai 670316a 13 9 Penetrometer (CBR-) Versuchsprotokoll<br />

Pénétromètre CBR Pénétration 670316a 13 6 Penetrometer (CBR-) Einstich<br />

Pénétromètre CBR Nombre d’essai 670316a 13 7 Penetrometer (CBR-) Anzahl der Versuche<br />

Pénétromètre de poche Sols 670350a 13 0 Taschenpenetrometer Böden<br />

Pénétromètre Zeindler Mouton 670360a 13 4 Penetrometer (Zeindler-) Rammbär<br />

Pénétromètre Zeindler Enclume 670360a 13 4 Penetrometer (Zeindler-) Amboss<br />

Pénétromètre Zeindler Exécution <strong>des</strong> essais 670360a 13 5 Penetrometer (Zeindler-) Durchführung der Versuche<br />

Pénétromètre Zeindler Essai sols exploitables 670360a 13 4 Penetrometer (Zeindler-) Versuch Abbaubarer Böden<br />

Pénétromètre Zeindler Tige guide 670360a 13 4 Penetrometer (Zeindler-) Führungsgestänge<br />

Pente Tracé 640138b 4 0 Gefälle Linienführung<br />

Pente de la berme de déplacement Faune et trafic 640696 2 18 Gefälle der Lauffläche Fauna und Verkehr<br />

Pente transversale Voie de circulation additionnelle 640120 4 17 Quergefälle Zusätzliche Verkehrsstreifen<br />

Pente transversale Valeur (dans les virages) 640120 4 7 Quergefälle Grösse (in Kurven)


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 89<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Pente transversale En arête diagonale 640120 4 16 Quergefälle Gratlösung<br />

Pente transversale Genre (dans les virages) 640120 4 6 Quergefälle Art (in Kurven)<br />

Pente transversale Vers bord extérieur du virage 640120 4 10 Quergefälle Nach Kurvenaussenseite<br />

Pente transversale En alignement 640120 4 0 Quergefälle In Geraden<br />

Pente transversale Valeur (en alignement) 640120 4 5 Quergefälle Grösse (in Gerade)<br />

Pente transversale Dans les virages 640120 4 0 Quergefälle In Kurven<br />

Pente transversale Genre (en alignement) 640120 4 4 Quergefälle Art (in Gerade)<br />

Pente transversale Zone gauche 640120 4 4 Quergefälle Verwindungsstrecke<br />

Pente transversale A l’extérieur de la chaussée 640120 4 18 Quergefälle Ausserhalb der Fahrbahn<br />

Pente transversale Variation du dévers 640120 4 11 Quergefälle Quergefällsänderung<br />

Pente transversale Profil géométrique type 640200a 4 10 Quergefälle Geometrisches Normalprofil<br />

Pente transversale Ligne de plus grande pente 640120 4 9 Quergefälle Falliniengefälle<br />

Pente transversale Sécurité routière 640120 4 3 Quergefälle Verkehrssicherheit<br />

Pente transversale Tracé 640120 4 0 Quergefälle Linienführung<br />

Pente transversale Guidage visuel 640120 4 3 Quergefälle Optische Führung<br />

Pente transversale Réduction (dans les virages) 640120 4 8 Quergefälle Reduktion (in Kurven)<br />

Pente transversale Ecoulement <strong>des</strong> eaux de surface 640120 4 3 Quergefälle Oberflächenentwässerung<br />

Pente transversale Axe de rotation 640120 4 4 Quergefälle Drehachse<br />

Pente transversale Passage du terre-plein central 640135 4 9 Quergefälle Mittelstreifenüberfahrt<br />

Pentes Superstructure sans liants 640743 5 11 Gefälle Oberbau (ungebundener)<br />

Pentes <strong>des</strong> talus Travaux de fouilles 640535c 9 9 Böschungsneigungen Grabarbeiten<br />

Pentes rai<strong>des</strong> Garde-corps 640568 6 10 Steilhänge Geländer<br />

Perception de télépéage Télématique transport routier 671314 7 0 Gebührenerhebung, elektronische Strassenverkehrstelematik<br />

Perception de télépéage SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Elektronische Gebührenerhebung SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />

Perception de télépéage SN EN ISO 12855:2012 671302 7 0 Elektronische Gebührenerhebung SN EN ISO 12855:2012<br />

Perception <strong>des</strong> redevances Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Abgabenerhebung Verkehrsmanagement<br />

Perception du télépéage ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Gebührenerhebung (elektronische) ENV ISO 14904:2002<br />

Pérennité Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Permanenz Katalog für Strassendaten<br />

Perforation Géosynthétiques 670243 12 4 Perforation Geokunststoffe<br />

Performance ISO 22178:2009 671882 7 0 Funktionen ISO 22178:2009<br />

Performance (analyse) Niveau de service 640017a 3 5 Leistungsanalyse Verkehrsqualität<br />

Performance (analyse) Système de télématique transports 671831 7 7 Wirksamkeitsanalyse Verkehrstelematik-System<br />

Performances EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 10 Leistungsvermögen EN 14188-4:2009<br />

Performances EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 10 Leistungsvermögen EN 14188-2:2004<br />

Performances EN 15381:2008 670259a-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 15381:2008<br />

Performances EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13255:2000/A1:2005<br />

Performances EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13253:2000/A1:2005<br />

Performances EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13249:2000/A1:2005<br />

Performances EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13256:2000/A1:2005<br />

Performances EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13250:2000/A1:2005<br />

Performances EN 15382:2008 670275a-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 15382:2008<br />

Performances EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13265:2000/A1:2005<br />

Performances EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13254:2000/A1:2005<br />

Performances EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13251:2000/A1:2005<br />

Performances EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13257:2000/A1:2005<br />

Performances EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Leistungsvermögen EN 13252:2000/A1:2005<br />

Performances EN 1436:2007+A1:2008 640877-1 8 0 Anforderungen EN 1436:2007+A1:2008<br />

Performances EN 12676-1:2000/A1:2003 640558-1 6 0 Anforderungen EN 12676-1:2000/A1:2003<br />

Performances EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 10 Leistungsvermögen EN 14188-1:2004<br />

Performances à long terme EN 14389-1:2007 640573-1 6 0 Langzeitwirksamkeit EN 14389-1:2007<br />

Performances à long terme EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Langzeitwirksamkeit EN 14389-2:2004<br />

Performances acoustiques CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 Eigenschaften (akustische) CEN/TS 1793-4:2003<br />

Performances en service ENV 13459-3:1999 640877C-00 8 0 Anforderungen in der Praxis ENV 13459-3:1999<br />

Performances mécaniques EN 1794-1:2011 640571-6 6 0 Mechanische Eigenschaften EN 1794-1:2011<br />

Périmètre Stationnement 640282 5 8 Gebiet Parkieren<br />

Périmètre arrosé Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Perimeter (beregneter) Strassenentwässerung<br />

Période Période 640948-2 10 0 Periode Periode<br />

Période de prise Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 11 Zeitraum Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Période d’exploitation déterminante Stationnement 640281 2 5 Betriebszeit (massgebende) Parkieren<br />

Période d’initiation Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 8 Einarbeitungszeit Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Perméabilité Faune et trafic 640696 2 10 Durchlässigkeit Fauna und Verkehr<br />

Perméabilité Géosynthétiques 670243 12 9 Durchlässigkeit Geokunststoffe<br />

Perméabilité Faune et trafic 640690a 2 14 Durchlässigkeit Fauna und Verkehr<br />

Perméabilité à charge constante CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 670340-11 13 0 Durchlässigkeit m. konst. Druckhöhe CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005<br />

Perméabilité à charge vari. décroiss CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 670340-11 13 0 Durchlässigkeit m. fall. Druckhöhe CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005<br />

Perméabilité à l’eau CEN/TS 14418:2005 670780 13 0 Durchlässigkeit CEN/TS 14418:2005<br />

Perméabilité à l’eau Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Wasserdurchlässigkeit Walzasphalt<br />

Perméabilité à l’eau EN ISO 11058:2010 670739 13 0 Wasserdurchlässigkeit EN ISO 11058:2010<br />

Perméabilité aux gaz EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Gasdurchlässigkeit EN ISO 10773:2011<br />

Perméabilité aux gaz EN ISO 10773:2011 670773 13 0 Gasdurchlässigkeit EN ISO 10773:2011<br />

Perméabilité aux gaz Barrières géosynthétiques argileuses 670773 13 0 Gasdurchlässigkeit Geosynthetische Tondichtungsbahnen<br />

Perméabilité aux liqui<strong>des</strong> EN 14150:2006 670774 13 0 Flüssigkeitsdurchlässigkeit EN 14150:2006<br />

Perméabilité de base Analyse faunistique 640692 2 4 Grunddurchlässigkeit Faunaanalysemethoden<br />

Permis de conduire Accidents de la circulation routière 640947 10 32 Führerausweis Strassenverkehrsunfälle<br />

Personne Surveillance automatique 671973 7 43 Person Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Personnel Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 0 Personal Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Personnel clé Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 4 Schlüsselpersonal Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Personnel instruction et besoin Service hivernal 640752b 10 0 Personal-Instruktion, -Bedarf Winterdienst<br />

Personnes Service hivernal 640751a 10 12 Personen Winterdienst<br />

Personnes âgées Garde-corps 640568 6 8 Personen (ältere) Geländer<br />

Personnes de contact Environnement 640610b 2 25 Kontaktpersonen Umwelt<br />

Personnes du troisième âge Sécurité routière 641704 3 9 Senioren Strassenverkehrssicherheit<br />

Personnes handicapées Garde-corps 640568 6 8 Personen (behinderte) Geländer<br />

Personnes impliquées Sécurité routière 641704 3 20 Beteiligte Personen Strassenverkehrssicherheit<br />

Personnes non blessées Sécurité routière 641704 3 19 Unverletzte Strassenverkehrssicherheit<br />

Perte au feu EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 24 Glühverlust EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Perte d’habitat Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 9 Verlust von Lebensraum Schutz der Amphibien


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 90<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Perte de masse EN 13303:2009 670543 12 0 Masseverlust EN 13303:2009<br />

Perte de matériau <strong>des</strong> éprouvettes EN 12697-17:2004/A1:2007 670417 13 0 Kornverlust von Probekörpern EN 12697-17:2004/A1:2007<br />

Perte de production Dommage corporel 640006 3 7 Ausfall (Produktions-) Personenschaden<br />

Pertes sur les routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 4 Verluste auf Strassen Entwässerungssysteme<br />

Pertes sur les routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 4 Perdita sulle strade Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Perturbation Télématique routière 671921 7 4 Behinderung Strassenverkehrstelematik<br />

Petits invertébrés Faune et trafic 640696 2 14 Wirbellose Kleintiere Fauna und Verkehr<br />

Petits poissons Faune et trafic 640696 2 14 Kleinfische Fauna und Verkehr<br />

Pétrographie Granulats minéraux 670115 12 16 Petrographie Gesteinskörnungen<br />

Pétrographie Fillers 670116 12 0 Petrographie Füller<br />

pH EN 12850:2009 670593a 13 0 pH-Wert EN 12850:2009<br />

Phase Installation de feux de circulation 640832 7 12 Phase Lichtsignalanlagen<br />

Phase (séparation) Installation de feux de circulation 640834+ 7 0 Phasentrennung Lichtsignalanlagen<br />

Phase (séparation) Installation de feux de circulation 640834 7 0 Phasentrennung Lichtsignalanlagen<br />

Phase (séparation) Installation de feux de circulation 640832 7 6 Phasentrennung Lichtsignalanlagen<br />

Phase 1 Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 8 Phase 1 Walzasphalt<br />

Phase 1 Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 8 Phase 1 Prüfplan für Betondecken<br />

Phase 2 Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 9 Phase 2 Walzasphalt<br />

Phase 2 Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 9 Phase 2 Prüfplan für Betondecken<br />

Phase 3 Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 10 Phase 3 Walzasphalt<br />

Phase 3 Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 10 Phase 3 Prüfplan für Betondecken<br />

Phase de l’étude Faune et trafic 640691a 2 0 Planungsstufe Fauna und Verkehr<br />

Phase initiale Faune et trafic 640691a 2 6 Anfangsphase Fauna und Verkehr<br />

Phase intermédiaire Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Zwischenphase Lichtsignalanlagen<br />

Photographies Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 0 Fotos von Alleebäumen Baumartenwahl<br />

Photomètre Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Photometer Methoden zur Messung<br />

Picnomètre (pycnomètre) Masse volumique particules soli<strong>des</strong> 670335a 13 4 Pyknometer Dichte der Festsubstanz<br />

Pictogrammes de mobilité Signaux routiers 640829a 8 11 Mobilitätspiktogramme Strassensignale<br />

Pierre concassée Essai d’écrasement 670830a 13 3 Körnung (Schotter-) Zertrümmerungsprüfung<br />

Pierres artificielles Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Kunststeine Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Pierres naturelles Bordures pour zones de circulation 640481a 9 5 Natursteine Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Pierrosité du sol Terrassement 640581a 9 3 Bodenskelett Erdbau<br />

Pierrosité du sol Terrassement 640581a 9 9 Bodenskelett Erdbau<br />

Piéton Conception <strong>des</strong> carrefours 640250 5 15 Fussgänger Knotenentwurf<br />

Piéton Gabarit 640201 4 6 Fussgänger Lichtraumprofil<br />

Piéton Signal acoustique tactile optique 640836-1 7 2 Fussgänger Akustische taktile optische Signale<br />

Piéton (circulation) Passage pour piétons 640241 4 0 Fussgängerverkehr Fussgängerstreifen<br />

Piétons Traversées 640247a 4 0 Fussgänger Querungen<br />

Piétons Superstructure sans liants 640742 5 5 Fussgänger Oberbau (ungebundener)<br />

Piétons Traversées 640246a 4 0 Fussgängerverkehr Querungen<br />

Piétons aveugles Marquages tactilo-visuels 640852 8 0 Fussgänger (blinde) Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Piétons malvoyants Marquages tactilo-visuels 640852 8 0 Fussgänger (sehbehinderte) Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Piliers Stationnement 640291a 5 15 Stützen Parkieren<br />

Piquet (service de) Personnel d’entretien 640754a 10 11 Pikettdienst Unterhaltspersonal<br />

Piscine Signalisation touristique 640827c 8 20 Schwimmbad Touristische Signalisation<br />

Piste à ban<strong>des</strong> de roulement Superstructure sans liants 640741 3 4 Spurstrasse Oberbau (ungebundener)<br />

Piste cyclable Traversées 640240 4 3 Radweg Querungen<br />

Piste cyclable mixte Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 4 Rad- und Fussweg (gemeinsamer) Leichter Zweiradverkehr<br />

Piste de chantier Couches traitées 640491 9 16 Transportpiste Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Piste de chantier Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Piste (Bau-) Bodenstabilisierung<br />

Piste de chantier Route non revêtue 640722b 10 1 Piste (Transport-) Strasse ohne Belag<br />

Pistes à ban<strong>des</strong> de roulement Superstructure sans liants 640742 5 14 Spurstrassen Oberbau (ungebundener)<br />

Pistes d’aérodrome Planéité 640521c 11 5 Flugpisten Ebenheit<br />

Pixels Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 13 Bildpunkte Kontrollanlagen (automatische)<br />

Place assise Stationnement 640283 2 9 Sitzplatz Parkieren<br />

Place de rebroussement Installation annexe 640052 5 0 Wendeanlage Nebenanlage<br />

Place de stationnement Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkplatz Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Place de stationnement p vélo Stationnement (vélos) 640065 2 4 Veloparkplatz Parkieren (Velos)<br />

Place de stationnement pour vélo Stationnement (vélos) 640066 5 4 Veloparkplatz Parkieren (Velos)<br />

Places (garage de véhicule) Superstructure sans liants 640743 5 6 Abstellplätze (landwirtschaftliche) Oberbau (ungebundener)<br />

Places (transbordement régulier) Superstructure sans liants 640743 5 6 Plätze für regelmässigen Güterum. Oberbau (ungebundener)<br />

Places de travail Stationnement (vélos) 640065 2 10 Arbeitsplätze Parkieren (Velos)<br />

Places d’évitement Superstructure sans liants 640742 5 13 Ausweichstellen Oberbau (ungebundener)<br />

Plages <strong>des</strong> valeurs limites EN 13285:2010 670119-NA 12 34 Grenzwertbereiche EN 13285:2010<br />

Plages <strong>des</strong> valeurs limites EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 34 Grenzwertbereiche EN 13242:2002/A1:2007<br />

Plan d’affectation Etude de planification 640027 2 12 Plan (Nutzungs-) Planungsstudie<br />

Plan d’aménagement espace routier Espaces verts 640661a 2 4 Strassengestaltungsplan Grünräume<br />

Plan d’aménagement paysage Espaces verts 640661a 2 4 Landschaftsgestaltungsplan Grünräume<br />

Plan de concept Espaces verts 640661a 2 4 Konzeptplan Grünräume<br />

Plan de feux de base Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Basissignalzeiten Lichtsignalanlagen<br />

Plan de maintenance Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 4 Erhaltungsplan Projektbearbeitung<br />

Plan de plantation Espaces verts 640661a 2 4 Bepflanzungsplan Grünräume<br />

Plan de sécurité de l’ouvrage Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 4 Sicherheitsplan Projektbearbeitung<br />

Plan de surveillance Elaboration <strong>des</strong> projets 640032 2 4 Überwachungsplan Projektbearbeitung<br />

Plan d’entretien Espaces verts 640661a 2 4 Pflegeplan Grünräume<br />

Plan d’entretien de l’ouvrage Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 4 Unterhaltungsplan Projektbearbeitung<br />

Plan <strong>des</strong> routes Plan itinéraires (service hivernal) 640756a 10 7 Plan (Strassen-) Routenplan Winterdienst<br />

Plan d’implantation Implantation 640370 2 14 Plan (Absteckungs-) Absteckung<br />

Plan directeur Etude de planification 640027 2 12 Plan (Richt-) Planungsstudie<br />

Plan d’utilisation Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 4 Nutzungsplan Projektbearbeitung<br />

Plan financier Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 19 Finanzplan Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Planche d’essai Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 9 Probeeinbau Walzasphalt<br />

Planche d’essai Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 10 Probeeinbau Prüfplan für Betondecken<br />

Planéité Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 46 Ebenheit Walzasphalt<br />

Planéité Couches traitées 640491 9 27 Ebenheit Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Planéité Dallages 640482a 9 32 Ebenheit Plattendecken<br />

Planéité Systèmes d’étanchéité 640451 9 16 Ebenheit Abdichtungssysteme


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 91<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Planéité EN 12271: 2006 640415d-NA 9 25 Ebenheit EN 12271: 2006<br />

Planéité Caractérist. de surface d. chaussées 640510a 11 9 Ebenheit Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Planéité Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 23 Ebenheit Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Planéité Contrôle de la géométrie 640520a 11 2 Ebenheit Prüfung der Geometrie<br />

Planéité Exigences de qualité 640521c 11 0 Ebenheit Qualitätsanforderungen<br />

Planéité Sens transversal 640520a 11 5 Ebenheit Querrichtung<br />

Planéité Sens longitudinal 640520a 11 4 Ebenheit Längsrichtung<br />

Planéité Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 18 Ebenheit Bodenstabilisierung<br />

Planéité Contrôle de la géométrie 640520a 11 0 Ebenheit Prüfung der Geometrie<br />

Planéité Pavages 640480a 9 34 Ebenheit Pflästerungen<br />

Planéité Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Ebenheit Abdichtungssysteme<br />

Planéité longitudinale Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 11 Ebenheit in Längsrichtung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Planéité transversale Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 12 Ebenheit in Querrichtung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Planification Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 0 Planung Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Planification Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 0 Planung Schutz der Amphibien<br />

Planification Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 0 Planung Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Planification Elaboration <strong>des</strong> projets 640027 2 4 Planung Projektbearbeitung<br />

Planification Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 8 Planung Schutz von Bäumen<br />

Planification (déroulement) Etude de planification 640027 2 12 Planung (Ablauf) Planungsstudie<br />

Planification (étude de) Délimitation du domaine d’étude 640027 2 8 Planungsstudie Abgrenzug <strong>des</strong> Untersuchungsgebietes<br />

Planification (étude de) Prestations 640027 2 6 Planungsstudie Leistungen<br />

Planification (étude de) Mandat 640027 2 7 Planungsstudie Auftrag<br />

Planification (étude de) Bases 640027 2 5 Planungsstudie Grundlagen<br />

Planification (étude de) Elaboration <strong>des</strong> projets 640027 2 0 Planungsstudie Projektbearbeitung<br />

Planification (étude de) Comparaison de variantes 640027 2 12 Planungsstudie Variantenvergleich<br />

Planification (étude de) Rapport technique 640027 2 13 Planungssudie Technischer Bericht<br />

Planification (étude de) Examen <strong>des</strong> conséquences 640027 2 12 Planungsstudie Ermittlung der Auswirkungen<br />

Planification (étude de) Procédure de participation 640027 2 9 Planungsstudie Mitwirkungsverfahren<br />

Planification (étude de) Analyse 640027 2 10 Planungsstudie Analyse<br />

Planification (valeur de) Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Planungswert Lärmschutzverordnung<br />

Planification circulation Types de routes 640040b 3 6 Verkehrsplanerische Funktion Strassentypen<br />

Planification de l’exécution Gestion de l’entretien (GEI) 640963 11 7 Ausführungsplanung Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Planification de l’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 9 Betriebsplanung Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Planification <strong>des</strong> chantiers Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Baustellenplanung Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Planification <strong>des</strong> essais de qualité Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 5 Qualitätsprüfplanung Walzasphalt<br />

Planification <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 18 Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Planification <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 7 Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Planification <strong>des</strong> mesures Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 20 Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Planification <strong>des</strong> mesures Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Massnahmenplanung Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Planification du déroulement Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Bauablaufplanung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Planification et dimensionnement Eclairage public 640551-2 6 0 Planung und Bemessung Öffentliche Beleuchtung<br />

Planification et élaboration Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 0 Planung und Projektierung Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />

Planification stratégique Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 20 Strategische Planung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Plans de sécurité (ouvrage) Projet définitif 640029 2 4 Sicherheitsplan (Bauwerke) Projekt (definitives)<br />

Plans d’entretien Projet définitif 640029 2 4 Unterhaltsplan Projekt (definitives)<br />

Plans d’entretien Plans d’entretien 640039-1 4 8 Unterhaltspläne Unterhaltspläne<br />

Plans d’utilisation Projet définitif 640029 2 4 Nutzungsplan Projekt (definitives)<br />

Plantation Plantation, exécution 640675b 6 0 Pflanzung Bepflanzung, Ausführung<br />

Plantation Plantation, exécution 640675b 6 13 Pflanzung Bepflanzung, Ausführung<br />

Plantation Elément d’équipement de carrefour 640251 5 4 Bepflanzung Knotenausstattungselement<br />

Plantation Eléments d’aménagement 640212 4 14 Bepflanzung Gestaltungselemente<br />

Plantation Tronçon routier 640210 4 6 Bepflanzung Strassenabschnitt<br />

Plantation Arbres d’alignement 640677 6 2 Beplanzung Alleebäume<br />

Plantation (fosse de) Arbres d’alignement 640677 6 14 Pflanzort Alleebäume<br />

Plantation, aménagement Tâches et principes 640660b 2 3 Bepflanzung, Gestaltung Aufgaben und Grundsätze<br />

Plantation, exécution Arbres et arbustes 640675b 6 0 Bepflanzung, Ausführung Bäume und Sträucher<br />

Plantation, exécution Gazon-gravier 640673a 6 0 Bepflanzung, Ausführung Schotterrasen<br />

Plantation, exécution Pavés-gazon 640673a 6 0 Bepflanzung, Ausführung Rasenverbundstein<br />

Plantation, exécution Grille-gazon 640673a 6 0 Bepflanzung, Ausführung Rasengittersteine<br />

Plantations Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 14 Pflanzungen Baumartenwahl<br />

Plantations Superstructure sans liants 640743 5 23 Bepflanzung Oberbau (ungebundener)<br />

Plantes à racines nues Plantation, exécution 640675b 6 4 Wurzelnackte Pflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />

Plantes en motte Plantation, exécution 640675b 6 4 Ballenpflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />

Plantes en pot ou en conteneur Plantation, exécution 640675b 6 4 Topf- und Containerpflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />

Plantes finies Plantation, exécution 640675b 6 4 Fertigpflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />

Plantes grimpantes Plantation, exécution 640675b 6 11 Schling- und Kletterpflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />

Plantes herbacées Génie biologique 640621 2 27 Krautige Pflanzen Ingenieurbiologie<br />

Plantes problématiques en général Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Problempflanzen (allgemein) Unterhalt der Bepflanzung<br />

Plantes sauvages Plantation, exécution 640675b 6 11 Wildgehölze Bepflanzung, Ausführung<br />

Plantes semi-finies Plantation, exécution 640675b 6 4 Halbfertigpflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />

Plantes vivaces Génie biologique 640621 2 6 Stauden Ingenieurbiologie<br />

Plants forestiers Plantation, exécution 640675b 6 11 Forstpflanzen Bepflanzung, Ausführung<br />

Plaque (essai de) Sol, essai 670317b 13 4 Plattendruckversuch Boden, Versuch<br />

Plaque (essai EV et ME) Sol, essai 670317b 13 0 Platten (Druckversuch EV und ME) Boden, Versuch<br />

Plaque (essai Westergaard) Essais sur les sols 670319a 13 0 Platten (Versuch Westergaard) Versuche an Böden<br />

Plaque (numéro de) Reconnaissance automatique 671831 7 16 Kontrollschild Automatische Erkennung<br />

Plaque complémentaire Configuration <strong>des</strong> boîtes à feux 640836 7 25 Zusatztafel Gestaltung der Signalgeber<br />

Plaque de protection Géosynthétiques 670090 12 34 Schutzplatte Geokunststoffe<br />

Plaque EV et ME (essai charge) Etalonnage <strong>des</strong> appareils 670312b 13 13 Plattendruckversuch EV und ME Kalibrierung der Geräte<br />

Plaque EV et ME (essai) Exécution de l’essai 670317b 13 7 Plattendruckversuch EV und ME Versuchsdurchführung<br />

Plaque standard Dispositif de fixation 640764b 10 5 Anbauplatte Anbauvorrichtung<br />

Plaques complémentaires Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 14 Zusatztafeln Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Plaques numérotées Signaux routiers 640821a 8 0 Nummerntafeln Strassensignale<br />

Plaques numérotées Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 4 Nummerntafeln Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Plaquette Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Schild Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Plasticité Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 14 Plastizität Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Plastique (matière) Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Plastikmaterial Entsorgung: Siedlungsabfall


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 92<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Plate-forme Terme technique 640302b 4 5 Planum Technischer Begriff<br />

Plot réfléchissant Marquage 640885c 8 24 Markierungsknopf Markierung<br />

Plot rétroréfléchissant EN 1463-2:2000 640877-7 8 0 Markierungsknopf EN 1463-2:2000<br />

Plot rétroréfléchissant Produit de marquage 640877-7 8 0 Markierungsknopf Strassenmarkierungsmaterialien<br />

Plots rétroréflechissants EN 1463-1:2009 640877-4 8 0 Markierungsknöpfe EN 1463-1:2009<br />

Pluie (données de) Intensité <strong>des</strong> pluies 640350 5 4 Niederschlagsdaten Regenintensität<br />

Pluie (intensité de) Calcul de l’intensité 640350 5 6 Regenintensität Berechnung der Intensität<br />

Pluie (intensité) Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640350 5 0 Regenintensität Oberflächenentwässerung<br />

Pluie givrante Verglas 640772b 10 3 Eisregen Glatteis<br />

Pneu Elimination: matériaux usagés 640727a 10 5 Pneu Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Pneus à crampons EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Spikereifen EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Poids lourd Gabarit 640201 4 6 Lastfahrzeug (schweres) Lichtraumprofil<br />

Poids lourd Superstructure sans liants 640741 3 4 Lastwagen Oberbau (ungebundener)<br />

Poids lourd PL Trafic pondéral équivalent 640320 2 9 Lastfahrzeug SLF (schweres) Äquivalente Verkehrslast<br />

Poids lourds Tracé 640138b 4 4 Lastwagen Linienführung<br />

Poids volumique du sol déjaugé Masse volumique du sol 670335a 13 3 Gewicht (Raum-) Boden Auftrieb Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />

Poids volumique du sol humide Masse volumique du sol 670335a 13 3 Gewicht (Feuchtraum-) Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />

Poids volumique du sol saturé Masse volumique du sol 670335a 13 3 Gewicht (Raum-) Boden gesätt. Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />

Poids volumique du sol sec Masse volumique du sol 670335a 13 3 Gewicht (Trockenraum-) Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />

Poids volumique particules sol Masse volumique du sol 670335a 13 3 Gewicht (spezif.) Festsubstanz Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />

Point Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 4 Punkt Strassenverkehrstelematik<br />

Point de base Implantation 640370 2 12 Punkt (Basis-) Absteckung<br />

Point de calage Repérage linéaire 640913 11 6 Kalibrierungspunkt Linearer Bezug<br />

Point de calcul Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Berechnungspunkt Strassenentwässerung<br />

Point de conflit Passages inférieurs 640246a 4 9 Konfliktstelle Unterführungen<br />

Point de détail Implantation 640370 2 13 Punkt (Detail-) Absteckung<br />

Point de fragilité Fraass EN 12593:2007 670507 13 0 Brechpunkt nach Fraass EN 12593:2007<br />

Point de ramollissement EN 1427:2007 670512 13 0 Erweichungspunkt EN 1427:2007<br />

Point de repère Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Bezugspunkt Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Point de repère Système de repérage spatial de base 640912-1 11 4 Bezugspunkt Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Point de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 15 Transformationspunkt Strassenverkehrstelematik<br />

Point de vue Signalisation touristique 640827c 8 20 Aussichtspunkt Touristische Signalisation<br />

Point d’impact Garde-corps 640568 6 11 Aufprallstelle Geländer<br />

Point fixe Implantation 640370 2 11 Punkt (Fix-) Absteckung<br />

Point Load Test Roche 670355 13 0 Point Load Test Fels<br />

Point noir Sécurité routière 641716 1 7 Unfallschwerpunkt Strassenverkehrssicherheit<br />

Point noir de carrefour Sécurité routière 641716 1 9 Knotenunfallschwerpunkt Strassenverkehrssicherheit<br />

Point noir de tronçon Sécurité routière 641716 1 8 Streckenunfallschwerpunkt Strassenverkehrssicherheit<br />

Point zéro Signaux 640845a 8 7 Nullpunkt Signale<br />

Pointe du pénétromètre Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 5 Rammsondenspitze Rammsondierung «von Moos»<br />

Pointes de débit Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 10 Abflussspitzen Strassenentwässerung<br />

Points de conflit Passages supérieurs 640247a 4 9 Konfliktstellen Überführungen<br />

Points de conflit Analyse faunistique 640692 2 0 Konfliktstellen Faunaanalysemethoden<br />

Points noirs Sécurité routière 641716 1 21 Unfallschwerpunkte Strassenverkehrssicherheit<br />

Points spécifiques Environnement 640610b 2 25 Umweltbereichpunkte Umwelt<br />

Poissons à bonne performance nat. Faune et trafic 640696 2 14 Sprungkräftige Fische Fauna und Verkehr<br />

Poissons à faible performance nat. Faune et trafic 640696 2 14 Schlecht springende Fische Fauna und Verkehr<br />

Polarité <strong>des</strong> particules EN 1430:2009 670594a 13 0 Teilchenpolarität EN 1430:2009<br />

Police (frais) Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 7 Polizei (Kosten) Auswertung von Unfällen<br />

Polie (surface) Réparation provisoire 640731b 11 7 Polierte Oberfläche Provisorische Reparatur<br />

Polir Couches de surface en béton 640464 9 9 Polieren Betondecken<br />

Polissage EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 16 Polieren EN 12620:2002/A1:2008<br />

Polissage accéléré EN 1097-8: 2009 670903-8b 12 0 Polierwert EN 1097-8: 2009<br />

Polluant organique Tri <strong>des</strong> matériaux terreux 640582 9 4 Schadstoff (organischer) Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes<br />

Polluants Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Schadstoffe Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Polluants organiques EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 25 Verunreinigungen (organische) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Pollution Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 10 Umweltbelastung Baumartenwahl<br />

Pollution atmosphérique Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 0 Luftverschmutzung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Pollution atmosphérique Analyses coûts/avantages 641820 2 43 Luftverschmutzung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Pollution <strong>des</strong> eaux de chaussée Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 0 Belastung von Strassenabwasser Strassenentwässerung<br />

Pollution moyenne Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 21 Mittlere Belastungen Strassenentwässerung<br />

Pollutions organiques Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 20 Organische Verschmutzungen Strassenentwässerung<br />

Polyligne Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 5 Linienzug Strassenverkehrstelematik<br />

Polyvalent (voie latérale) Structuration de l’espace routier 640212 4 10 Mehrzweckstreifen (seitliche) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Ponceau Faune et trafic 640696 2 21 Gewässerdurchlass Fauna und Verkehr<br />

Ponceau circulaire Faune et trafic 640696 2 41 Rohrdurchlass Fauna und Verkehr<br />

Ponceau en arc Faune et trafic 640696 2 41 Bogendurchlass Fauna und Verkehr<br />

Ponceau en caisson Faune et trafic 640696 2 41 Kastendurchlass Fauna und Verkehr<br />

Poncer Couches de surface en béton 640464 9 9 Schleifen Betondecken<br />

Pondération Sécurité routière 641716 1 24 Punktegewichtung Strassenverkehrssicherheit<br />

Pondération A Bases protection contre le bruit 640570 6 5 A-Bewertung Grundlagen Lärmschutz<br />

Pondérations Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Gewichtung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Pondéré Planification du trafic 640210 4 2 Nachhaltig Verkehrsplanung<br />

Pont Passages supérieurs 640247a 4 24 Brücke Überführungen<br />

Pont Construction protection bruit 640573 6 7 Brücke Lärmschutz bauliche Massnahmen<br />

Pont-cadre Faune et trafic 640696 2 41 Rahmenbrücke Fauna und Verkehr<br />

Ponts Superstructure sans liants 640742 5 32 Brücken Oberbau (ungebundener)<br />

Ponts Garde-corps 640568 6 10 Brücken Geländer<br />

Ponts en béton Systèmes d’étanchéité 640450a 9 0 Betonbrücken Abdichtungssysteme<br />

Population Faune et trafic 640690a 2 5 Population Fauna und Verkehr<br />

Porosité EN 1097-4:2008 670903-4b 13 0 Hohraumgehalt EN 1097-4:2008<br />

Porosité Masse volumique du sol 670335a 13 3 Porosität Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />

Porosité du filler sec compacté EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 30 Hohlraumgehalt (trocken verd. Fül.) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Porosité intergranulaire EN 1097-3:1998 670903-3a 13 0 Hohlraumgehalt EN 1097-3:1998<br />

Portable (appareil) Installation radiotéléphonie 640712a 10 5 Tragbares Gerät Sprechfunkanlage<br />

Portails de tunnel Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Tunnelportale Unterhalt der Bepflanzung<br />

Portance EN 13285:2010 670119-NA 12 32 Tragfähigkeit EN 13285:2010


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 93<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Portance Métho<strong>des</strong> de contrôle 670311 13 0 Tragfähigkeit Kontrollmethoden<br />

Portance EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 32 Tragfähigkeit EN 13242:2002/A1:2007<br />

Portance Exigences 640585b 9 0 Tragfähigkeit Anforderungen<br />

Portance Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 14 Tragfähigkeit Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Portance Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 9 Tragfähigkeit Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Portance Essai de plaque EV et ME 670317b 13 3 Tragfähigkeit Plattendruckversuch EV und ME<br />

Portance Superstructure sans liants 640744 9 7 Tragfähigkeit Oberbau (ungebundener)<br />

Portance (amélioration) Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 20 Tragfähigkeit (Verbesserung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Portance (diminution) Gel (définitions) 670140b 12 3 Tragfähigkeit (Verminderung) Frost (Begriffe)<br />

Portance (évaluation) Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 14 Tragfähigkeit (Bewertung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Portance du sol Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Tragfähigkeit <strong>des</strong> Unterbaus Strassenaufbau<br />

Porte (effet de) Conception de l’espace routier 640210 4 4 Torwirkung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Porte (effet de) Structuration de l’espace routier 640212 4 4 Torwirkung Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Portée Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 55 Umfang Strassenaufbau<br />

Porte-objet Couches de surface en béton 640464 9 9 Objektträger Betondecken<br />

Portes et paliers de dégagement Stationnement (vélos) 640066 5 27 Türen und Po<strong>des</strong>te Parkieren (Velos)<br />

Portique Sécurité passive 640569 6 9 Signalbrücke Passive Sicherheit<br />

Portique support de panneaux EN 12767:2007 640569-1a 6 7 Signalbrücke EN 12767:2007<br />

Pose Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Einbau Abdichtungssysteme<br />

Pose Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 10 Einbau Strassenentwässerung<br />

Pose Géosynthétiques 670242 12 9 Verlegen Geokunststoffe<br />

Pose Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Einbau Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Pose de conduites Travaux de fouilles 640538b 9 0 Leitungsersteller Grabarbeiten<br />

Pose d’enrobé en surépaisseur Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 22 Belagsüberzüge (Hocheinbau) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Position Couches traitées 640491 9 11 Lage Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Position <strong>des</strong> postes de comptage Recensements du trafic 640005b 2 10 Lage der Zählstellen Verkehrserhebungen<br />

Positionnement Repérage linéaire 640911 11 8 Positionierung Linearer Bezug<br />

Positionnement <strong>des</strong> vérificateurs Sécurité routière 641712 1 7 Stellung der Auditoren Strassenverkehrssicherheit<br />

Positionner Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 12 Positionieren Strassenverkehrstelematik<br />

Possibilités (coordination) Installations de feux (circulation) 640840 7 10 Koordinationsmöglichkeiten Lichtsignalanlagen<br />

Poste Signalisation touristique 640827c 8 20 Postbüro Touristische Signalisation<br />

Poste distribution carburant Emplacement 640883 4 3 Tankstelle Standort<br />

Postes de comptage Recensements du trafic 640005b 2 0 Zählstellen Verkehrserhebungen<br />

Postes d’essence Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 13 Tankstelle Signalisation der Autobahnen<br />

Poteau Clôture à faune 640693a 2 7 Pfosten Wildzaun<br />

Poteau Sécurité passive 640569 6 7 Pfosten Passive Sicherheit<br />

Poteau (distance entre) Clôture à faune 640693a 2 9 Pfostenabstand Wildzaun<br />

Poteaux Passages supérieurs 640247a 4 18 Pfosten Überführungen<br />

Poteaux Passages inférieurs 640246a 4 18 Pfosten Unterführungen<br />

Potentiel de gonflement Essais de gonflement 670356 13 4 Quellpotential Quellversuche<br />

Pourcent. de véhic. automob. lents Capacité, niveau de service 640020a 3 19 Anteil langsamer Motorfahrzeuge Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Pourcentage de grains concassés EN 13285:2010 670119-NA 12 12 Anteil gebrochener Körner EN 13285:2010<br />

Pourcentage de grains concassés EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 12 Anteil gebrochener Körner EN 13242:2002/A1:2007<br />

Pourcentage de surfaces cassées EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 18 Anteil (prozentualer) gebr. Körner EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Pourcentage de surfaces cassées EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Anteil an gebrochenen Körnern EN 933-5:1998/A1:2004<br />

Pourcentage de véhicules lourds Autoroutes en section courante 640018a 3 11 Schwerverkehrsanteil Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Pourcentage de véhicules lourds Capacité, niveau de service 640020a 3 18 Schwerverkehrsanteil Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Pourcentage de vi<strong>des</strong> EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 22 Hohlraumgehalt EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Pourcentage du sens de circulation Capacité, niveau de service 640020a 3 9 Richtungsanteil Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Poussière (lutte contre) Route non revêtue 640722b 10 7 Staubbekämpfung Strasse ohne Belag<br />

Poutre de Benkelman Sol, essai 670362a 13 0 Benkelmanbalken Boden, Versuch<br />

Pouvoir de pénétration EN 12849:2009 670597a 13 0 Eindringfähigkeit EN 12849:2009<br />

Précautions de sécurité Service hivernal 640761b 10 18 Sicherheitsmassnahmen Winterdienst<br />

Précision Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 12 Präzision Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Précision Système d’information de la route 640910-5 11 4 Genauigkeit Strasseninformationssystem<br />

Précision Implantation 640370 2 4 Genauigkeit Absteckung<br />

Précision Système de repérage spatial de base 640912 11 16 Genauigkeit Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Précision de position Système d’information de la route 640910-5 11 5 Lagegenauigkeit Strasseninformationssystem<br />

Précision temporelle Système d’information de la route 640910-5 11 5 Zeitliche Genauigkeit Strasseninformationssystem<br />

Précision thématique Système d’information de la route 640910-5 11 5 Thematische Genauigkeit Strasseninformationssystem<br />

Préinformation CEN ISO/TS 14822-1:2006 671871-1 7 0 Vorabinformation CEN ISO/TS 14822-1:2006<br />

Prélèvement EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Entnahmeverfahren EN ISO 22475-1:2006<br />

Prélèvement d’échantillon Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 6 Probenahme Walzasphalt<br />

Prélèvement d’échantillon EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 19 Probenahme EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Prélèvement de l’émulsion Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 8 Probenahme der Emulsion Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Prélèvements d’échantillons EN 12697-27:2000 670427 13 0 Probenahme EN 12697-27:2000<br />

Prémarquage Marquages 640868 8 0 Vormarkierung Markierungen<br />

Prémarquage (couleur signe) Prémarquage 640868 8 8 Vormarkierung (Farbe Zeichen) Vormarkierung<br />

Prémarquage (ligne) Prémarquage 640868 8 4 Vormarkierung (Linie) Vormarkierung<br />

Prémarquage (réception) Prémarquage 640868 8 6 Vormarkierung (Abnahme der) Vormarkierung<br />

Prémarquage (signe) Prémarquage 640868 8 5 Vormarkierung (Zeichen) Vormarkierung<br />

Prémarquage, emplacement signe Prémarquage 640868 8 9 Vormarkierung (Lage Zeichen) Vormarkierung<br />

Préparation Enrobés bitumineux 670461 13 8 Vorbereiten Bituminöses Mischgut<br />

Préparation Couches de surface en béton 640464 9 9 Vorbereitung Betondecken<br />

Préparation Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 13 Vorbereitung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Préparation EN ISO 9862:2005 670702 13 0 Vorbereitung EN ISO 9862:2005<br />

Préparation Essais de gonflement 670356 13 0 Vorbereitung Quellversuche<br />

Préparation Produits de scellement de joints 670622 13 0 Vorbereitung Fugendichtstoffe<br />

Préparation Produits de scellement de joints 670621 13 0 Vorbereitung Fugendichtstoffe<br />

Préparation Bitumes et liants bitumineux 670582 13 5 Vorbereitung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Préparation (échantillons) EN 12697-28:2000 670428 13 0 Vorbereitung (Proben) EN 12697-28:2000<br />

Préparation (travaux) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 12 Bauvorbereitung Querungen (unterirdische)<br />

Préparation de l’échantillon EN 933-11: 2009 / AC: 2009 670902-11-NA 13 7 Vorbereitung der Messprobe EN 933-11: 2009 / AC: 2009<br />

Préparation de la surface Systèmes d’étanchéité 640451 9 30 Oberflächenvorbereitung Abdichtungssysteme<br />

Préparation de la surface de semis Espaces verts 640671c 6 8 Saatflächenvorbereitung Grünräume<br />

Préparation de l’éprouvette Roche 670353a 13 7 Probevorbereitung Fels<br />

Préparation <strong>des</strong> blocs asphaltiques EN 13880-11:2003 670641 13 0 Herstellung v. Asphalt-Probekörper EN 13880-11:2003


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 94<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Préparation <strong>des</strong> échantillons d’essai EN 12594:2007 670504 13 0 Vorbereitung von Untersuchungsprob. EN 12594:2007<br />

Préparation <strong>des</strong> granulats minéraux Enrobés bitumineux 670460 13 7 Vorbereiten (Mineralstoffe) Bituminöses Mischgut<br />

Préparation <strong>des</strong> travaux Chantier 641505a 1 6 Arbeitsvorbereitung Baustelle<br />

Préparation du granulat minéral Enrobés bitumineux 670460 13 11 Vorbereiten (Referenz-Mineralstoff) Bituminöses Mischgut<br />

Préparation du joint Produits de scellement de joints 670621 13 8 Vorbereiten der Fuge Fugendichtstoffe<br />

Préparation du liant Enrobés bitumineux 670460 13 8 Vorbereiten (Bindemittel) Bituminöses Mischgut<br />

Préparation du sol Espaces verts 640671c 6 8 Bodenvorbereitung Grünräume<br />

Préparation du support en béton Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Oberflächenvorbereit. d.Betonunter. Abdichtungssysteme<br />

Préqualification (questionnaire) Déroulement du travail 641610+ 1 6 Präqualifikation (Fragebogen) Bauabwicklung<br />

Préqualification (questionnaire) Conditions de travail 641610+ 1 7 Präqualifikation (Fragebogen) Arbeitsbedingungen<br />

Préqualification (questionnaire) Organisation de chantier 641610+ 1 4 Präqualifikation (Fragebogen) Organisation der Baustelle<br />

Préqualification (questionnaire) Consortium d’entreprises 641610+ 1 1 Präqualifikation (Fragebogen) Bietergemeinschaft<br />

Préqualification (questionnaire) Chiffre d’affaire 641610+ 1 2 Präqualifikation (Fragebogen) Umsatz<br />

Préqualification (questionnaire) Valeurs circulantes 641610+ 1 2 Präqualifikation (Fragebogen) Umlaufvermögen<br />

Préqualification (questionnaire) Capitaux étrangers 641610+ 1 2 Präqualifikation (Fragebogen) Fremdkapital<br />

Préqualification (questionnaire) Fonds propres 641610+ 1 2 Präqualifikation (Fragebogen) Eigenkapital<br />

Préqualification (questionnaire) Raison sociale 641610+ 1 1 Präqualifikation (Fragebogen) Firma<br />

Préqualification (questionnaire) Commission paritaire 641610+ 1 9 Präqualifikation (Fragebogen) Paritätische Kommission<br />

Préqualification (questionnaire) Convention collective de travail 641610+ 1 9 Präqualifikation (Fragebogen) Gesamtarbeitsvertrag<br />

Préqualification (questionnaire) Litige 641610+ 1 8 Präqualifikation (Fragebogen) Streitfall<br />

Préqualification (questionnaire) Assurance 641610+ 1 3 Präqualifikation (Fragebogen) Versicherung<br />

Préqualification (questionnaire) Structure financière 641610+ 1 2 Präqualifikation (Fragebogen) Finanzstruktur<br />

Préqualification (questionnaire) Exigences juridiques 641610+ 1 7 Präqualifikation (Fragebogen) Rechtliche Anforderungen<br />

Préqualification (questionnaire) Exigences économiques 641610+ 1 7 Präqualifikation (Fragebogen) Wirtschaftliche Anforderungen<br />

Préqualification (questionnaire) Exigences techniques 641610+ 1 7 Präqualifikation (Fragebogen) Technische Anforderungen<br />

Prescriptions Signaux routiers 640815f 8 0 Vorschriften Strassensignale<br />

Prescriptions EN 1340:2003/AC:2006 640483-3b-NA 9 0 Anforderungen EN 1340:2003/AC:2006<br />

Prescriptions EN 1338:2003/AC:2006 640483-2a-NA 9 0 Anforderungen EN 1338:2003/AC:2006<br />

Prescriptions EN 1339:2003/AC:2006 640483-1a-NA 9 0 Anforderungen EN 1339:2003/AC:2006<br />

Prescriptions EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Anforderungen EN 12767:2007<br />

Prescriptions de qualité Couches de surface en béton 640462 9 5 Qualitätsvorschriften Betondecken<br />

Prescriptions d’exécution Travaux de fouilles 640535c 9 0 Ausführungsvorschriften Grabarbeiten<br />

Présence d’enfants Marques particulières 640851 8 0 Kinder Markierungen (besondere)<br />

Présentation Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 0 Darstellung Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Présentation Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 0 Darstellung Signalisation der Autobahnen<br />

Présentation Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 0 Darstellung Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />

Présentation <strong>des</strong> projets Bases 640033 2 0 Projektdarstellung Grundlagen<br />

Présentation visuelle EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Informationsdarstellung (visuelle) EN ISO 15008:2009<br />

Presse Essai d’écrasement 670830a 13 6 Presse Zertrümmerungsprüfung<br />

Pression Chantier 641505a 1 7 Zeitdruck Baustelle<br />

Pression de gonflement maximale Essais de gonflement 670356 13 4 Quelldruck (maximaler) Quellversuche<br />

Prestataire de données Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Datenanbieter Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Prestataire de services Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Dienstanbieter Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Prestation (calcul) Système de télématique transports 671831 7 7 Leistungsberechnung Verkehrstelematik-System<br />

Prestations Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 0 Leistungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Prestations Appel d’offres 640030 2 5 Leistungen Ausschreibung<br />

Prestations Réalisation 640031 2 4 Leistung Realisierung<br />

Prestations Projet définitif 640029 2 6 Leistung Projekt (definitives)<br />

Prestations comprises Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 2 Leistungen (inbegriffene) Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Prestations de transports Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Verkehrsleistungen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Prestations globales (contrat) Ouvrage de génie civil 641500 1 0 Gesamtleistungsvertrag Tiefbauten<br />

Prestations ICT Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 0 ICT-Leistungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Prestations non comprises Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 2 Leistungen (nicht inbegriffene) Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Preuves à fournir Environnement 640610b 2 20 Nachweise Umwelt<br />

Prévention <strong>des</strong> accidents Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Unfallvermeidung Verkehrsmanagement<br />

Prévision Service hivernal, information météo 640754a 10 4 Vorhersage Winterdienst, Wetterinformation<br />

Prévision météorologique Information météorologique 640754a 10 6 Wetterprognose Wetterinformation<br />

Primaires EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Voranstriche EN 15466-3:2009<br />

Primaires EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Voranstriche EN 15466-2:2009<br />

Primaires EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Voranstriche EN 15466-1:2009<br />

Primaires EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Voranstriche EN 14188-4:2009<br />

Principe Chantier 641505a 1 14 Grundsatz Baustelle<br />

Principe d’analyse Granulats minéraux 670115 12 6 Prinzip (Analyse) Gesteinskörnungen<br />

Principes Stationnement 640291a 5 7 Grundsätze Parkieren<br />

Principes Sécurité passive 640560 6 0 Grundsätze Passive Sicherheit<br />

Principes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 10 Grundsätze Strassenentwässerung<br />

Principes Stationnement 640281 2 6 Grundsätze Parkieren<br />

Principes Garde-corps 640568 6 29 Grundsätze Geländer<br />

Principes Tracé 640138b 4 15 Grundsätze Linienführung<br />

Principes Traversées 640240 4 4 Grundsätze Querungen<br />

Principes de base Géosynthétiques 670242 12 10 Grundlagen Geokunststoffe<br />

Principes de l’élaboration Superstructure sans liants 640742 5 0 Grundsätze der Projektierung Oberbau (ungebundener)<br />

Principes d’évaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 8 Bewertungsgrundsätze Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Principes d’évaluation Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 5 Bewertungsgrundsätze Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Principes généraux Profil géométrique type 640200a 4 0 Grundsätze (Allgemeine) Geometrisches Normalprofil<br />

Principes pour une classification EN ISO 14688-2:2004 670004-2b-NA 12 0 Grundlagen von Bodenklassifizierung EN ISO 14688-2:2004<br />

Priorisation Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Privilegierung Lichtsignalanlagen<br />

Priorité Traversées 640240 4 12 Vortritt Querungen<br />

Priorité de droite Carrefours 640273a 5 0 Rechtsvortritt Knoten<br />

Priorité de droite prévue Marques particulières 640851 8 0 Rechtsvortritt Markierungen (besondere)<br />

Priorité donnée a. transports pub. Carrefours 640023a 3 11 Privilegierung d. öffentlichen Verk Knoten<br />

Prise EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 25 Erstarren EN 12620:2002/A1:2008<br />

Prise en considération Installations de feux (circulation) 640839 7 0 Berücksichtigung Lichtsignalanlagen<br />

Prise en considération (avec) Installations de feux (circulation) 640839 7 7 Berücksichtigung (mit bevorz.) Lichtsignalanlagen<br />

Prise en considération (sans) Installations de feux (circulation) 640839 7 7 Berücksichtigung (ohne bevorz.) Lichtsignalanlagen<br />

Prise initial du ciment EN 1744-6:2006 670905-6 13 0 Erstarrungszeit von Zement EN 1744-6:2006<br />

Prix <strong>des</strong> facteurs de production Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Faktorpreise Kosten-Nutzen-Analysen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 95<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Procé. d’évaluation de la conformité Mélanges traités 640490 9 11 Konformitätsbewertungsverfahren Gebundene Gemische<br />

Procédé Sols 670370a 13 9 Vorgehen Böden<br />

Procédé Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 37 Vorgehen Strassenaufbau<br />

Procédés à froid en construc routièr EN 13808:2005 670205a-NA 12 13 Kaltmischgut im Strassenbau EN 13808:2005<br />

Procédés de fabrication à froid EN 13808:2005 670205a-NA 12 5 Kaltmischgut EN 13808:2005<br />

Procédure Gestion de l’entretien 640986 11 7 Vorgehen Erhaltungsmanagement<br />

Procédure Stationnement 640291a 5 6 Vorgehen Parkieren<br />

Procédure Stationnement 640281 2 10 Vorgehen Parkieren<br />

Procédure d’essai Couches de surface en béton 640464 9 16 Prüfablauf Betondecken<br />

Procédure d’acquittement Surveillance automatique 671972 7 18 Meldeverhalten Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Procédure de signalisation Surveillance automatique 671972 7 18 Meldeverfahren Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Procédure sélective Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 4 Selektives Verfahren Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />

Procédure sélective Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 0 Selektives Verfahren Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />

Procédure simplifiée Analyses coûts/avantages 641824 2 21 Vereinfachtes Verfahren Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Processus Environnement 640610b 2 0 Vorgehen Umwelt<br />

Processus Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 0 Vorgehen Projektbearbeitung<br />

Processus Faune et trafic 640691a 2 0 Vorgänge Fauna und Verkehr<br />

Processus Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 9 Verfahren Rampenbewirtschaftung<br />

Processus Projet définitif 640029 2 0 Vorgehen Projekt (definitives)<br />

Processus de suppression Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 20 Ausschaltvorgang Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Processus d’étu<strong>des</strong> interdisciplin. Faune et trafic 640691a 2 0 Planungsverfahren Fauna und Verkehr<br />

Processus politique Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 19 Politischer Prozess Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Procès-verbal de classement Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Aufnahmeprotokoll Schutz von Bäumen<br />

Procès-verbal de la mise en œuvre Couches de surface en béton 640461b 9 0 Einbauprotokoll Betondecken<br />

Procès-verbal de la mise en œuvre Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 39 Einbauprotokoll Walzasphalt<br />

Prod. de scellem. de joints (chaud) EN 13880-5:2004 670635 13 0 Fugenmassen (heiss verarbeitbare) EN 13880-5:2004<br />

Prod. de scellem. de joints (froid) EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Fugenmassen (kalt verarbeitbare) EN 14188-2:2004<br />

Prod. de scellem. de joints (froid) EN 14187-5:2003 670655 13 0 Fugenmassen (kalt verarbeitbare) EN 14187-5:2003<br />

Prod. de scellem. de joints à chaud Produits de scellement de joints 670621 13 0 Fugenmassen (heiss verarbeitbare) Fugendichtstoffe<br />

Prod. de scellem. de joints à chaud Couches de surface en béton 640462 9 13 Fugenmassen (heiss verarbeitbare) Betondecken<br />

Prod. de scellem. de joints à chaud Produits de scellement de joints 670622 13 0 Fugenmassen (heiss verarbeitbare) Fugendichtstoffe<br />

Prod. de scellem. de joints à froid Couches de surface en béton 640462 9 14 Fugenmassen (kalt verarbeitbare) Betondecken<br />

Prod. pour joints de sép. continus Produits d’obturation de joints 670064a 12 19 Fugentrennlagen, durchgehende Fugeneinlagen<br />

Prod. pour joints de sép. discontinu Produits d’obturation de joints 670064a 12 19 Fugentrennlagen, nicht durchgehende Fugeneinlagen<br />

Produit absorbant Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Ölbinder Entsorgung: Sonderabfall<br />

Produits apparentés CEN/TR 15019:2005 670245-NA 12 0 Geotextilverwandte Produkte CEN/TR 15019:2005<br />

Produits d’étanchéité de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 11 Fugendichtungen Fugeneinlagen<br />

Produits d’obturation Produits de construction 640405 9 19 Fugeneinlagen Bauprodukte<br />

Produits d’obturation de joints Couches de surface en béton 640461b 9 19 Fugeneinlagen Betondecken<br />

Produits d’obturation de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 12 Fugeneinlagen Fugeneinlagen<br />

Produits de construction Chaussée <strong>des</strong> routes 640405 9 0 Bauprodukte Strassenoberbau<br />

Produits de coupe Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Schnittgut Unterhalt der Bepflanzung<br />

Produits de garnissage de joints Dallages 640482a 9 13 Fugenfüllungen Plattendecken<br />

Produits de garnissage de joints Pavages 640480a 9 14 Fugenfüllungen Pflästerungen<br />

Produits de garnissage de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 14 Fugenfüllungen Fugeneinlagen<br />

Produits de marquage routier SN EN 12802:2011 640877-9 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 12802:2011<br />

Produits de marquage routier SN EN 13197:2011 640877-10 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 13197:2011<br />

Produits de marquage routier SN EN 1824:2011 640877-6 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 1824:2011<br />

Produits de marquage routier SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 1423:2012<br />

Produits de marquage routier SN EN 13212:2011 640877-11 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 13212:2011<br />

Produits de marquage routier SN EN 13459:2011 640877-16 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien SN EN 13459:2011<br />

Produits de marquage routier EN 1463-1:2009 640877-4 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien EN 1463-1:2009<br />

Produits de marquage routier EN 1436:2007+A1:2008 640877-1 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien EN 1436:2007+A1:2008<br />

Produits de marquage routier EN 1424:1997/A1:2003 640877-14 8 0 Strassenmarkierungsmaterialien EN 1424:1997/A1:2003<br />

Produits de saupoudrage SN EN 1423:2012 640877-15 8 0 Nachstreumittel SN EN 1423:2012<br />

Produits de scel. appliqués à chaud Produits d’obturation de joints 670064a 12 20 Fugenmassen, heiss verarbeitbare Fugeneinlagen<br />

Produits de scel. appliqués à froid Produits d’obturation de joints 670064a 12 21 Fugenmassen, kalt verarbeitbare Fugeneinlagen<br />

Produits de scellement de joints EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 0 Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-3:2006<br />

Produits de scellement de joints EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Fugenmassen EN 15466-3:2009<br />

Produits de scellement de joints EN 15466-1:2009 670671a 13 0 Fugenmassen EN 15466-1:2009<br />

Produits de scellement de joints EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Fugenmassen EN 15466-2:2009<br />

Produits de scellement de joints Norme de base 670064a 12 0 Fugenmassen Grundnorm<br />

Produits de scellement de joints EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-2:2004<br />

Produits de scellement de joints EN 14187-8:2003 670658 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-8:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 14187-7:2003 670657 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-7:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 14187-4:2003 670654 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-4:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-6:2004 670636a 13 0 Fugenmassen EN 13880-6:2004<br />

Produits de scellement de joints EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 0 Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-1:2004<br />

Produits de scellement de joints EN 14188-4:2004 670284a-NA 12 0 Fugeneinlagen und Fugenmassen EN 14188-4:2004<br />

Produits de scellement de joints EN 14187-6:2003 670656 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-6:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-7:2003 670637 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-7:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-1:2003 670631 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-1:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-2:2003 670632 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-2:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-3:2003 670633 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-3:2003<br />

Produits de scellement de joints Essai de chute d’une bille 670622 13 0 Fugendichtstoffe Kugelfallprüfung<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-4:2003 670634 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-4:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-5:2004 670635 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-5:2004<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-11:2003 670641 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-11:2003<br />

Produits de scellement de joints Détermination de la tempé. de coulage 670621 13 0 Fugendichtstoffe Bestimmung der Vergiesstemperatur<br />

Produits de scellement de joints EN 14187-3:2003 670653 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-3:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-8:2003 670638 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-8:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-9:2003 670639 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-9:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-10:2003 670640 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-10:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-12:2003 670642 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-12:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 13880-13:2003 670643 13 0 Fugendichtstoffe EN 13880-13:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 14187-2:2003 670652 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-2:2003<br />

Produits de scellement de joints EN 14187-5:2003 670655 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-5:2003


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 96<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Produits de scellement de joints EN 14187-1:2003 670651 13 0 Fugendichtstoffe EN 14187-1:2003<br />

Produits de scellement de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 15 Fugenmassen Fugeneinlagen<br />

Produits d’obturation de joints Norme de base 670064a 12 0 Fugeneinlagen Grundnorm<br />

Produits d’obturation et de scellem. Couches de surface en béton 640462 9 0 Fugeneinlagen und Fugenmassen Betondecken<br />

Produits livrables I T S ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 ITS-Lieferprodukte ISO/TR 24529: 2008<br />

Produits pour joints de séparation Produits d’obturation de joints 670064a 12 19 Fugentrennlagen Fugeneinlagen<br />

Profil Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 4 Profil Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Profil (vrai) Planéité 640520a 11 3 Profil (wahres) Ebenheit<br />

Profil d’espace libre Rail – Route 671253 4 4 Lichtraumprofil Schiene – Strasse<br />

Profil d’espace libre Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 13 Lichtraumprofil Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Profil en long Passages inférieurs 640246a 4 24 Linienführung (vertikale) Unterführungen<br />

Profil en long Passages supérieurs 640247a 4 24 Vertikale Linienführung Überführungen<br />

Profil en long Superstructure sans liants 640742 5 0 Längenprofil Oberbau (ungebundener)<br />

Profil en travers Signaux 640845a 8 0 Querprofil Signale<br />

Profil en travers Eléments d’aménagement 640212 4 8 Querschnitt Gestaltungselemente<br />

Profil en travers Superstructure sans liants 640742 5 0 Querprofil Oberbau (ungebundener)<br />

Profil en travers de la route Profil géométrique type 640200a 4 7 Strassenquerschnitt Geometrisches Normalprofil<br />

Profil géométrique route Description <strong>des</strong> attributs 640942 10 6 Geometrisches Profil Strasse Attributbeschreibung<br />

Profil géométrique route Catalogue <strong>des</strong> données routières 640942 10 4 Geometrisches Profil Strasse Katalog für Strassendaten<br />

Profil géométrique type Passages supérieurs 640247a 4 22 Geometrisches Normalprofil Überführungen<br />

Profil géométrique type Dimensions de base, gabarit 640201 4 0 Normalprofil (geometrisches) Grundabmessungen, Lichtraumprofil<br />

Profil géométrique type Aménagement latéral 640202 4 5 Geometrisches Normalprofil Randelement<br />

Profil géométrique type Elaboration 640202 4 0 Normalprofil (geometrisches) Erarbeitung<br />

Profil géométrique type Tracé 640039 3 7 Normalprofil (geometrisches) Linienführung<br />

Profil géométrique type Dimensions de base 640201 4 0 Normalprofil (geometrisches) Grundabmessungen<br />

Profil géométrique type Examen et détermination 640202 4 7 Geometrisches Normalprofil Prüfen und Festlegen<br />

Profil géométrique type Principes généraux 640200a 4 0 Normalprofil (geometrisches) Grundsätze (Allgemeine)<br />

Profil géométrique type Détermination 640202 4 6 Geometrisches Normalprofil Bestimmen<br />

Profil géométrique type Passages inférieurs 640246a 4 22 Normalprofil (geometrisches) Unterführungen<br />

Profil normal Travaux de fouilles 640535c 9 7 Normalprofil Grabarbeiten<br />

Profil normal Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Normalprofil Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Profil normal Superstructure sans liants 640742 5 0 Normalprofil Oberbau (ungebundener)<br />

Profil théorique Planéité 640520a 11 3 Profil (theoretisches) Ebenheit<br />

Profilé de balisage Dispositif de balisage 640885c 8 24 Leitprofil Leiteinrichtung<br />

Profilographe Planéité 640520a 11 8 Oberflächenprofilschreiber Ebenheit<br />

Profils pour les applications télé EN 13372:2004 671860 7 0 DSRC-Profile für RTTT-Anwendungen EN 13372:2004<br />

Profil-type Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 4 Querprofil (typisches) Unterhalt der Bepflanzung<br />

Profondeur de pénétration du gel Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 7 Frosteindringtiefe Strassenaufbau<br />

Profondeur de rugosité Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Rautiefe Abdichtungssysteme<br />

Profondeur de texture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 5 Texturtiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Profondeur de texture équivalente Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 5 Geschätzte Texturtiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Profondeur <strong>des</strong> flaches Planéité 640521c 11 6 Muldentiefe Ebenheit<br />

Profondeur <strong>des</strong> flaches Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 12 Muldentiefe Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Profondeur <strong>des</strong> ornières Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 12 Spurrinnentiefe Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Profondeur d’indentation Asphalte coulé 640442-NA 9 12 Eindringtiefe Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Profondeur d’ornière EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Spurrinnentiefe (proportionale) EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Profondeur d’ornière EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Spurrinnentiefe (proportionale) EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Profondeur du profil Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 5 Profiltiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Profondeur moyenne de la texture EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Profiltiefe (mittlere) EN ISO 13473-1:2004<br />

Profondeur moyenne de texture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 5 Mittlere Texturtiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Profondeur moyenne du profil Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 5 Mittlere Profiltiefe Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Programme <strong>des</strong> essais Asphalte coulé 640444 9 0 Prüfplan Gussasphalt<br />

Programme <strong>des</strong> essais Détermination <strong>des</strong> essais à réaliser 640463 9 0 Prüfplan für Betondecken Festlegung der durchzuführ. Prüfung<br />

Projet Types de routes 640040b 3 0 Projektierung Strassentypen<br />

Projet Route collectrice 640044 3 0 Projektierung Sammelstrasse<br />

Projet Contrôle 640039 3 8 Projektierung Kontrollen<br />

Projet Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 4 Projekt Kostenstruktur<br />

Projet Route à grand débit 640041 3 0 Projektierung Hochleistungsstrasse<br />

Projet Route principale 640042 3 0 Projektierung Hauptverkehrsstrasse<br />

Projet Ouvrages de soutènement 640383a 5 0 Projektierung Stützbauwerke<br />

Projet Route de liaison 640043 3 0 Projektierung Verbindungsstrasse<br />

Projet Route de <strong>des</strong>serte 640045 3 0 Projektierung Erschliessungsstrasse<br />

Projet Déroulement 640039 3 9 Projektierung Ablauf<br />

Projet Principes d’application 640039 3 4 Projektierung Anwendungsgrundsätze<br />

Projet Introduction aux <strong>normes</strong> 640039 3 0 Projektierung Einführung in die Normen<br />

Projet Catalogue données routières 640946 10 4 Projekt Katalog für Strassendaten<br />

Projet Catalogue données routières 640946 10 0 Projekt Katalog für Strassendaten<br />

Projet (bases) Projet de signalisation 640035 2 4 Plangrundlage Signalisationsprojekt<br />

Projet (direction) Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 4 Projektleitung Kostenstruktur<br />

Projet (élaboration <strong>des</strong>) Terminologie légale et normative 641500 1 4 Projektbearbeitung Gesetzliche, normative Terminologie<br />

Projet (élaboration <strong>des</strong>) Etude de planification 640027 2 0 Projektbearbeitung Planungsstudie<br />

Projet (élaboration) Espace vert 640661a 2 0 Projektbearbeitung Grünräume<br />

Projet (généralités) Vitesse 640080b 4 0 Projektierung (Grundlagen) Geschwindigkeit<br />

Projet (plan comptable de) Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 6 Projekt-Kontenplan Kostenstruktur<br />

Projet (présentation) Signes conventionnels géotechniques 640034 2 0 Projektdarstellung Geotechnische Signaturen<br />

Projet (présentation) Signaux/marquages 640035 2 0 Projektdarstellung Signale/Markierungen<br />

Projet (présentation) Signalisation 640035 2 5 Projekt (Darstellung) Signalisation<br />

Projet de signalisation Présentation projet 640035 2 2 Projekt (Signalisations-) Projektdarstellung<br />

Projet définitif Carrefour dénivellé 640261 5 2 Projekt (definitives) Kreuzungsfreie Knoten<br />

Projet définitif Espaces verts 640661a 2 7 Definitives Projekt Grünräume<br />

Projet définitif Contrat de prestations globales 641500 1 4 Projekt (definitives) Gesamtleistungsvertrag<br />

Projet définitif Elaboration <strong>des</strong> projets 640029 2 0 Projekt (definitives) Projektbearbeitung<br />

Projet définitif Faune et trafic 640691a 2 13 Projekt (definitives) Fauna und Verkehr<br />

Projet d’exécution Faune et trafic 640691a 2 14 Ausführungsprojekt Fauna und Verkehr<br />

Projet d’exécution Réalisation 640031 2 4 Ausführungsprojekt Realisierung<br />

Projet général Faune et trafic 640691a 2 12 Projekt (generelles) Fauna und Verkehr<br />

Projet, bases Distances de visibilité 640090b 4 0 Projektierung (Grundlagen) Sichtweiten


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 97<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Projets (construction ferroviaire) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 13 Bauvorhaben (Bahnen) Querungen (unterirdische)<br />

Projets de <strong>normes</strong> européennes Catégories de documents 641000a 1 4 Normentwürfe (europäische) Dokumentenkategorien<br />

Projets routiers Ouvrages routiers, entretien 640039-1 4 0 Strassenprojektierung Unterhaltsfreundl., Strassenanlagen<br />

Propagation de fissure EN 12697-44:2010 670444 13 0 Rissausbreitung EN 12697-44:2010<br />

Propensions à payer Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 13 Zahlungsbereitschaften Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Proportion de marche Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Steigungsverhältnis Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Proportion <strong>des</strong> surfaces cassées EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 11 Anteil gerundeter Steine EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Proposition d’adjudication Appel d’offres 640030 2 8 Vergabeantrag Ausschreibung<br />

Propriétaire Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 17 Eigentümer Katalog für Strassendaten<br />

Propriétaire Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Eigentümer Katalog für Strassendaten<br />

Propriétaires d’ouvrage Chantier 641505a 1 7 Werkeigentümer Baustelle<br />

Propriétés chimiques EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Eigenschaften (chemische) EN 1744-4:2005<br />

Propriétés chimiques <strong>des</strong> granulats EN 1744-1: 2009 670905-1b 12 0 Chem Eigensch v. Gesteinskörnungen EN 1744-1: 2009<br />

Propriétés d’enrobés EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 15 Mischguteigenschaften EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Propriétés de réflexion Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Reflexionseigenschaften Lichttechnische Anforderungen<br />

Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-1:1996 670901-1a 13 0 Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-1:1996<br />

Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-2:1999 670901-2a 13 0 Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-2:1999<br />

Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-6:1999 670901-6a 13 0 Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-6:1999<br />

Propriétés <strong>des</strong> granulats EN 932-3:1996 670901-3a 13 0 Eigenschaften v. Gesteinskörnungen EN 932-3:1996/A1:2003<br />

Propriétés géométriques EN 933-5:1998/A1:2004 670902-5b 13 0 Eigenschaften (geometrische) EN 933-5:1998/A1:2004<br />

Propriétés sensorielles EN 1425:1999/A1:2006 670503 13 0 Beschaffenheit (äussere) EN 1425:1999/A1:2006<br />

Propriétés thermiques EN 1367-5:2011 670904-5 13 0 Eigenschaften, thermische EN 1367-5:2011<br />

Protect contre les chutes de pierres Génie biologique 640621 2 30 Steinschlagsicherungen Ingenieurbiologie<br />

Protection Géosynthétiques 670090 12 15 Schützen Geokunststoffe<br />

Protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Protezione Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Schutz Entwässerungssysteme<br />

Protection Arbres 640577a 9 0 Schutz Bäume<br />

Protection Travaux de fouilles 640535c 9 13 Schutz Grabarbeiten<br />

Protection (mesures) Talus 640722b 10 10 Schutzvorkehrung Böschung<br />

Protection auriculaire Vêtement de signalisation 640710c 10 10 Gehörschutz Warnkleidung<br />

Protection contre l’érosion Espaces verts 640671c 6 8 Erosionsschutz Grünräume<br />

Protection contre le bruit Génie biologique 640621 2 22 Lärmschutz Ingenieurbiologie<br />

Protection contre le bruit du trafic Mesures d’exploitation 640574 6 0 Lärmschutz an Strassen Betriebliche Massnahmen<br />

Protection contre le vol Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Diebstahlschutz Verkehrsmanagement<br />

Protection contre les avalanches Service hivernal 640751a 10 0 Lawinenschutz Winterdienst<br />

Protection contre les crues Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 14 Hochwasserschutz Strassenentwässerung<br />

Protection d. conduc. d. deux-roues Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 22 Schutz der Fahrer von leichten Zwei Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Protection d’accès Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 10 Zugriffsschutz Kontrollanlagen (automatische)<br />

Protection de la couronne Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 13 Kronenschutz Schutz von Bäumen<br />

Protection de la santé Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 2 Gesundheitsschutz Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Protection de la santé EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 5 Gesundheitsschutz EN 14188-3:2006<br />

Protection de la santé Produits de construction 640405 9 6 Gesundheitsschutz Bauprodukte<br />

Protection de la santé Produits de construction 640405 9 0 Gesundheitsschutz Bauprodukte<br />

Protection de la santé EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 5 Gesundheitsschutz EN 14188-2:2004<br />

Protection de la santé Bitumes et liants bitumineux 670582 13 7 Gesundheitsschutz Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Protection de la santé EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 5 Gesundheitsschutz EN 14188-4:2009<br />

Protection de la santé EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 5 Gesundheitsschutz EN 14188-1:2004<br />

Protection de l’arbre Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Baumschutz Schutz von Bäumen<br />

Protection de l’emplacement Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 11 Standortschutz Schutz von Bäumen<br />

Protection de l’environnement Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 12 Schutz <strong>des</strong> Baumbereiches Schutz von Bäumen<br />

Protection de tiers Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Schutz Dritter Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Protection <strong>des</strong> amphibiens Faune et trafic 640698a 2 0 Schutz der Amphibien Fauna und Verkehr<br />

Protection <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 12 Gewässerschutz Strassenentwässerung<br />

Protection <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants 640741 3 10 Gewässerschutz Oberbau (ungebundener)<br />

Protection <strong>des</strong> motocyclistes Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 21 Schutz der Motorradfahrer Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Protection du sol Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 32 Bodenschutz Strassenentwässerung<br />

Protection du sol Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 15 Bodenschutz Strassenentwässerung<br />

Protocole de codage ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Codierungsprotokoll ENV 12313-4:2000<br />

Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />

Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-1:2006 671895-1 7 0 Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-1:2006<br />

Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />

Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-4:2006 671895-4 7 0 Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-4:2006<br />

Protocole de transport CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 Transportprotokoll CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />

Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />

Protocole de transport CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Transportprotokoll CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />

Protocoles d’essai Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 9 Versuchsprotokoll Rammsondierung «von Moos»<br />

Protocoles indépendants d. services CEN/TS 14821-4:2003 671870-4 7 0 Protokolle (diensteunabhängige) CEN/TS 14821-4:2003<br />

Provenance Système d’information de la route 640910-5 11 5 Herkunft Strasseninformationssystem<br />

Provenance Plantation, exécution 640675b 6 10 Herkunft Bepflanzung, Ausführung<br />

Puissance apparente rayonnée Planification du réseau 640712a 10 17 Strahlungsleistung Netzplanung<br />

Puits de capture Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Fangschacht Schutz der Amphibien<br />

Pulvérulent (matériau) Matériaux pour filtres 670125a 12 4 Lockergestein (körniges) Filtermaterialien<br />

Qualification Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 5 Eignung Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />

Qualification (justification) Procédure sélective 641605 1 10 Eignungsnachweis Selektives Verfahren<br />

Qualification <strong>des</strong> fines EN 933-9: 2009 670902-9b 12 0 Beurteilung von Feinanteilen EN 933-9: 2009<br />

Qualité Bordures pour zones de circulation 640481a 9 0 Qualität Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Qualité Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 23 Qualität Strassenverkehrstelematik<br />

Qualité Surveillance automatique 671973 7 21 Qualität Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Qualité Repérage linéaire 640913 11 10 Qualität Linearer Bezug<br />

Qualité Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 7 Qualität Signalisation der Autobahnen<br />

Qualité (gestion) Implantation 640370 2 8 Qualitätsmanagement Absteckung<br />

Qualité (gestion) Questionnaire de préqualification 641610+ 1 5 Qualitätsmanagement Präqualifikationsfragebogen<br />

Qualité (panneaux) Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 7 Qualität (Tafeln) Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Qualité antidérapante Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 47 Griffigkeit Walzasphalt<br />

Qualité antidérapante EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Griffigkeit EN 1343:2001<br />

Qualité antidérapante EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Griffigkeit EN 1342:2001<br />

Qualité antidérapante EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Griffigkeit EN 1341:2001


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 98<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Qualité antidérapante Dallages 640482a 9 33 Griffigkeit Plattendecken<br />

Qualité antidérapante Méthode de mesure 640510b 11 0 Griffigkeit Messverfahren<br />

Qualité antidérapante Conception de l’espace routier 640214 4 8 Griffigkeit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Qualité antidérapante EN 12271: 2006 640415d-NA 9 26 Griffigkeit EN 12271: 2006<br />

Qualité antidérapante Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 24 Griffigkeit Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Qualité antidérapante Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 23 Griffigkeit Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Qualité antidérapante Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 13 Griffigkeit Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Qualité antidérapante Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 12 Griffigkeit Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Qualité antidérapante Pavages 640480a 9 35 Griffigkeit Pflästerungen<br />

Qualité d’image EN ISO 15008:2009 671893a 1 3 Bildqualität EN ISO 15008:2009<br />

Qualité de la position Système d’information de la route 640910-5 11 4 Lagequalität Strasseninformationssystem<br />

Qualité de l’image Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 13 Bildqualität Kontrollanlagen (automatische)<br />

Qualité <strong>des</strong> couches Déflexions 640330a 5 10 Qualität der Schichten Deflektionen<br />

Qualité <strong>des</strong> données Système d’information de la route 640910-5 11 5 Datenqualität Strasseninformationssystem<br />

Qualité <strong>des</strong> fines EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 15 Qualität der Feinanteile EN 12620:2002/A1:2008<br />

Qualité <strong>des</strong> fines EN 13285:2010 670119-NA 12 14 Qualität der Feinanteile EN 13285:2010<br />

Qualité <strong>des</strong> fines EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 14 Qualität der Feinanteile EN 13242:2002/A1:2007<br />

Qualité <strong>des</strong> fines EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 13 Qualität der Feinanteile EN 13139:2002/AC:2004<br />

Qualité <strong>des</strong> fines EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 13 Qualität der Feinanteile EN 13043:2002/AC:2004<br />

Qualité <strong>des</strong> matériaux de constr. Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 11 Baustoffqualität Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Qualité du béton Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 15 Betonqualität Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Quantifier les effets Sécurité routière 641712 1 10 Quantifizierung der Auswirkungen Strassenverkehrssicherheit<br />

Quantile Surveillance automatique 671973 7 22 Quantil Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Quantité de produit de coupe Espaces verts 640671c 6 12 Schnittgutmenge Grünräume<br />

Quantité matériaux étrangers EN 12697-42:2005 670442 13 0 Fremdstoffgehalt EN 12697-42:2005<br />

Quartiers Sécurité routière 641716 1 1 Quartiere Strassenverkehrssicherheit<br />

Quasi-accidents Quasi-accidents 640010 3 3 Fastunfälle Fastunfälle<br />

Questionnaire Enquête de circulation 640003 2 4 Fragebogen Verkehrsbefragung<br />

Questionnaire Préqualification 641610+ 1 0 Fragebogen Präqualifikation<br />

Quote-part du volume de trafic Stationnement 640283 2 11 Verkehrsaufkommensrate Parkieren<br />

Rabot à glace Matériel d’intervention 640757a 10 5 Eishobel Bewegliche Mittel<br />

Raccord Réparation définitive revêtements 640731b 11 13 Anschluss Definitive Reparatur Beläge<br />

Raccordement Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Übergangskonstruktion Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Raccordement (choix) Profil en long 640110 4 6 Ausrundung (Gestaltung) Vertikale Linienführung<br />

Raccordement (courbe) Eléments du tracé en plan 640100a 4 5 Übergangsbogen Elemente horizontaler Linienführung<br />

Raccordement (longueur) Profil en long 640110 4 12 Ausrundung (Länge) Vertikale Linienführung<br />

Raccordement (rayon) Accès riverain 640050 5 7 Einlenkungsradius Grundstückzufahrt<br />

Raccordement (rayon) Profil en long 640110 4 7 Ausrundung (Radien) Vertikale Linienführung<br />

Raccordement aux routes Passages supérieurs 640247a 4 23 Anschluss an Strassen Überführungen<br />

Raccordement aux routes Passages inférieurs 640246a 4 23 Anschluss an Strassen Unterführungen<br />

Raccordement concave valeur Profil en long 640110 4 7 Wanne (Richtwerte) Vertikale Linienführung<br />

Raccordement convexe (valeur) Profil en long 640110 4 7 Kuppe (Richtwerte) Vertikale Linienführung<br />

Raccordement convexe (visible) Profil en long 640110 4 12 Kuppe (Sichtweite) Vertikale Linienführung<br />

Raccordement écart av. tangente Profil en long 640110 4 11 Ausrundung (Höhenabstich) Vertikale Linienführung<br />

Raccordement éléments géométr. Profil en long 640110 4 11 Ausrundung (geometr. Elemente) Vertikale Linienführung<br />

Raccordement longueur tangente Profil en long 640110 4 11 Ausrundung (Tangentenlänge) Vertikale Linienführung<br />

Raccordements Dallages 640482a 9 18 Anschlüsse Plattendecken<br />

Raccordements Passages supérieurs 640247a 4 23 Anschlüsse Überführungen<br />

Raccordements Passages inférieurs 640246a 4 23 Anschlüsse Unterführungen<br />

Raccordements Pavages 640480a 9 21 Anschlüsse Pflästerungen<br />

Raccordements concaves Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 14 Wannen Strassenentwässerung<br />

Raccordements convexes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 13 Kuppen Strassenentwässerung<br />

Raccords Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 29 Anschlüsse Walzasphalt<br />

Raccords transversaux Couches traitées 640491 9 15 Queranschlüsse Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Racines Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 15 Wurzeln Baumartenwahl<br />

Racines Arbres d’alignement 640677 6 17 Wurzeln Alleebäume<br />

Radar météorologique Information météorologique 640754a 10 7 Radar (Wetter-) Wetterinformation<br />

Radio Moyen de télécommunication 640712a 10 4 Funk Telekommunikationsmittel<br />

Radio Moyen de télécommunication 640712a 10 4 Funk Telekommunikationsmittel<br />

Radio (discipline) Trafic radiotéléphonique 640712a 10 18 Funkdisziplin Funkverkehr<br />

Radio Data System EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Radio Data System EN ISO 14819-2:2003<br />

Radio Data System ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Radio Data System ENV 12313-4:2000<br />

Radiotéléphonie Entretien <strong>des</strong> routes 640712a 10 0 Sprechfunk Strassenunterhalt<br />

Radiotéléphonie Moyen de télécommunication 640712a 10 2 Funkanlage (Sprechfunk-) Telekommunikationsmittel<br />

Radiotéléphonique équipement Radiotéléphonie 640712a 10 16 Funkmaterial Sprechfunk<br />

Rail – Route Tracés parallèles 671253 4 0 Schiene – Strasse Parallelführung<br />

Rail de balisage Dispositif de balisage 640885c 8 24 Leitschiene Leiteinrichtung<br />

Rainette verte Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 27 Frosch (Laub-) Schutz der Amphibien<br />

Ralentissement du trafic routier Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 16 Verlangsamung Strassenverkehr Schutz der Amphibien<br />

Ramifications Numérotation (jonctions) 640824a 8 0 Verzweigungen Nummerierung (Anschlüsse)<br />

Ramifications Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 11 Verzweigungen Signalisation der Autobahnen<br />

Rampe Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Rampe Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Rampe Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Rampe Berechnung der Immissionen<br />

Rampe Stationnement 640291a 5 4 Rampe Parkieren<br />

Rampe Stationnement 640284 2 9 Rampe Parkieren<br />

Rampe Tracé 640138b 4 0 Steigungen Linienführung<br />

Rampe Autoroutes en section courante 640018a 3 11 Steigung Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Rampe Critères d’utilisation 640800 7 11 Rampe Einsatzkriterien<br />

Rampe à gradins Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Treppenweg Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Rampe d’accès Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 11 Zufahrtsrampe Rampenbewirtschaftung<br />

Rampe en enrochements discontinus Faune et trafic 640696 2 6 Aufgelöste Blockrampe Fauna und Verkehr<br />

Rampe hélicoïdale Stationnement 640291a 5 4 Wendelrampe Parkieren<br />

Rampes Passages supérieurs 640247a 4 23 Rampen Überführungen<br />

Rampes Passages inférieurs 640246a 4 23 Rampen Unterführungen<br />

Rampes de jonctions Signaux 640845a 8 18 Anschlussrampen Signale<br />

Rampes et escaliers Stationnement (vélos) 640066 5 26 Rampen und Treppen Parkieren (Velos)<br />

Rampes pour pousser Passages supérieurs 640247a 4 23 Schieberampen Überführungen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 99<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Rampes pour pousser Passages inférieurs 640246a 4 23 Schieberampen Unterführungen<br />

Rampes, escaliers, rampes à gradins Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 0 Rampen, Treppen und Treppenwege Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Randonneurs Superstructure sans liants 640742 5 5 Wanderer Oberbau (ungebundener)<br />

Rapport Environnement 640610b 2 21 Bericht Umwelt<br />

Rapport avantages/coûts Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Nutzen-Kosten-Verhältnis Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Rapport coûts/avantages Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Kosten-Nutzen-Verhältnis Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Rapport d’audit Sécurité routière 641712 1 10 Auditbericht Strassenverkehrssicherheit<br />

Rapport de la réception Environnement 640610b 2 26 Inhalt <strong>des</strong> Berichts Umwelt<br />

Rapport de l’épreuve-type de formul. Asphalte coulé 640442-NA 9 5 Erstprüfungsbericht Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Rapport <strong>des</strong> valeurs ME Compactage et portance 640585b 9 4 Verhältniszahl der ME-Werte Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Rapport d’essai Enrobés bitumineux 670461 13 12 Prüfbericht Bituminöses Mischgut<br />

Rapport d’essai Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 11 Prüfbericht Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Rapport d’essai Roche 670353a 13 10 Prüfbericht Fels<br />

Rapport d’impact sur l’environ. Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 12 Umweltverträglichkeitsbericht Projektbearbeitung<br />

Rapport final Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 12 Schlussbericht Walzasphalt<br />

Rapport final Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 13 Schlussbericht Prüfplan für Betondecken<br />

Rapport technique Etude de planification 640027 2 13 Technischer Bericht Planungsstudie<br />

Rapport technique Elaboration <strong>des</strong> projets 640028 2 9 Bericht (technischer) Projektbearbeitung<br />

Rapport technique Projet définitif 640029 2 9 Bericht (technischer) Projekt (definitives)<br />

Rapprochement Rail – Route 671253 4 4 Annäherung Schiene – Strasse<br />

Rayon extérieur Surlargeur en courbe 640105b 4 8 Aussenradien Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Rayon limite Eléments du tracé en plan 640100a 4 6 Radius (Grenz-) Elemente horizontaler Linienführung<br />

Rayon-limite (géométrie vhc) Profil en long 640110 4 10 Grenzradien (Fz-geometrische) Vertikale Linienführung<br />

Rayonnement global Gel 670140b 12 13 Strahlung Frost<br />

Rayons gamma EN 12697-7:2002 670407 13 0 Gamma-Strahlen EN 12697-7:2002<br />

RDS-TMC ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 RDS-TMC ENV 12313-4:2000<br />

Réactifs Enrobés bitumineux 670460 13 6 Reagenzien Bituminöses Mischgut<br />

Réactifs Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 7 Reagens Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Réaction en cas de panne ISO 22178:2009 671882 7 3 Ausfallreaktion ISO 22178:2009<br />

Réaction k (module de) Essai de plaque selon Westergaard 670319a 13 3 Reaktionsmodul k Plattenversuch nach Westergaard<br />

Réaction physiologique (temps) Distances de visibilité 640090b 4 5 Reaktionszeit Sichtweiten<br />

Réalisation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 0 Ausführung Strassenentwässerung<br />

Réalisation Ouvrages de soutènement 640383a 5 0 Ausführung Stützbauwerke<br />

Réalisation Accidents de la circulation routière 640010+ 3 12 Realisierung Strassenverkehrsunfälle<br />

Réalisation Travaux de fouilles 640538b 9 10 Realisierung Grabarbeiten<br />

Réalisation Elaboration <strong>des</strong> projets 640031 2 0 Realisierung Projektbearbeitung<br />

Réalisation (dispositifs prot.) Garde-corps 640568 6 0 Ausführung (Fussgängerrückhaltes.) Geländer<br />

Réalisation de l’assurage Système de repérage spatial de base 640912-1 11 0 Realisierung der Versicherung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Réalisation <strong>des</strong> projets combinés Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 21 Realisierung kombinierter Projekte Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Récapitulation EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 0 Zusammenstellung EN 12620:2002/A1:2008<br />

Recensem.locaux de volume de trafic Recensements du trafic 640015a d,f 2 0 Lokale Erheb. <strong>des</strong> Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen<br />

Recensement (micro-) Enquête de circulation 640003 2 16 Mikrozensus Verkehrsbefragung<br />

Recensement (termes) Support de circulation 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Verkehrsträger<br />

Recensement (termes) Moyen de transport 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Verkehrsmittel<br />

Recensement (termes) Déplacement (origine, <strong>des</strong>tination) 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Verkehr nach Quelle und Ziel<br />

Recensement (termes) Objet du transport 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Transportobjekt<br />

Recensement (termes) Unités transportées 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Transporteinheiten<br />

Recensement (termes) Genre de transport 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Transportarten<br />

Recensement (termes) Catégorie de véhicule 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Fahrzeugkategorien<br />

Recensement (termes) Motifs du déplacement 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Fahrtzwecke<br />

Recensement (termes) Nature du déplacement 640001 2 5 Verkehrserhebung (Begriffe) Beförderungsarten<br />

Recensement dans transports Enquête 640000 2 4 Verkehrserhebung Befragung<br />

Recensement dans transports Comptages 640000 2 4 Verkehrserhebung Zählung<br />

Recensement dans transports Standardisation terminologie 640001 2 0 Verkehrserhebung Begriffsvereinheitlichung<br />

Recensement dans transports Comptages 640002 2 0 Verkehrserhebung Verkehrszählungen<br />

Recensement dans transports Recensement du parcage 640000 2 4 Verkehrserhebung Verkehrserhebung beim Parkieren<br />

Recensement dans transports Enquête 640003 2 0 Verkehrserhebung Verkehrsbefragungen<br />

Recensement dans transports Enquête 640000 2 4 Verkehrserhebung Kontrollerhebungen<br />

Recensement dans transports Bases 640000 2 0 Verkehrserhebung Grundlagen<br />

Recensement dans transports Recensements du parcage 640004 2 0 Verkehrserhebung Erhebungen beim Parkieren<br />

Recensement de contrôle Recensements 640000 2 4 Erhebung (Kontroll-) Verkehrserhebungen<br />

Recensement du parcage Tranche de recensement 640004 2 8 Erhebung beim Parkieren Intervall<br />

Recensement du parcage Recensements 640000 2 4 Verkehrserhebung Parkieren Verkehrserhebungen<br />

Recensement du parcage Comptage 640004 2 6 Erhebung beim Parkieren Zählung<br />

Recensement du parcage Formulaire de comptage 640004 2 11 Erhebung beim Parkieren Zählformular<br />

Recensement du parcage Secteurs de recensement 640004 2 9 Erhebung beim Parkieren Zählbezirke<br />

Recensement du parcage Recensements dans les transports 640004 2 3 Erhebung beim Parkieren Verkehrserhebungen<br />

Recensement du parcage Personnel de recensement 640004 2 10 Erhebung beim Parkieren Erhebungspersonal<br />

Recensement du parcage Prestation de parcage 640004 2 15 Erhebung beim Parkieren Parkierleistung<br />

Recensement du parcage Formulaire d’interview 640004 2 11 Erhebung beim Parkieren Formular für Interview<br />

Recensement du parcage Jour de recensement 640004 2 6 Erhebung beim Parkieren Erhebungstag<br />

Recensement du parcage Enquête 640004 2 6 Erhebung beim Parkieren Befragung<br />

Recensement du parcage Recensements dans les transports 640004 2 0 Erhebung beim Parkieren Verkehrserhebungen<br />

Recensement du trafic Trafic pondéral équivalent 640320 2 13 Erhebung (Verkehrs-) Äquivalente Verkehrslast<br />

Recensement, délimit. périmètre Poste de recensement 640000 2 8 Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Erhebungsstelle<br />

Recensement, délimit. périmètre Chaîne 640000 2 8 Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Kette<br />

Recensement, délimit. périmètre Ligne-écran 640000 2 8 Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Kontrolllinie<br />

Recensement, délimit. périmètre Cordon 640000 2 8 Verkehrserhebung räuml. Abgrenz. Kordon<br />

Recensements du trafic Documentation de volumes de trafic 640015a d,f 2 0 Verkehrserhebungen Dokumentation von Verkehrsaufkommen<br />

Recensements du trafic Courbes de variation 640005b 2 0 Verkehrserhebungen Ganglinien<br />

Récepteur (sensibilité) Planification du réseau 640712a 10 17 Empfängerempfindlichkeit Netzplanung<br />

Récepteur d’appel Installation radiotéléphonie 640712a 10 5 Empfänger (Ruf-) Sprechfunkanlage<br />

Récepteur émetteur Installation radiotéléphonie 640712a 10 4 Empfänger (Sende-) Sprechfunkanlage<br />

Réception Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 6 Abnahme Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Réception Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Abnahme Walzasphalt<br />

Réception Installation de feux de circulation 640832 7 14 Abnahme Lichtsignalanlagen<br />

Réception Planéité 640521c 11 4 Abnahme Ebenheit


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 100<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Réception Installation de feux de circulation 640842 7 0 Abnahme Lichtsignalanlagen<br />

Réception <strong>des</strong> ouvrages Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 10 Übernahme der Anlagen Unterhalt der Bepflanzung<br />

Réception environnem. <strong>des</strong> travaux Environnement 640610b 2 0 Umweltbauabnahme Umwelt<br />

Réception environnem. <strong>des</strong> travaux Environnement 640610b 2 6 Umweltbauabnahme Umwelt<br />

Rechargement Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 51 Hocheinbau Strassenaufbau<br />

Recherche de places de stationnement Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Parksuchverkehr Verkehrsmanagement<br />

Recherche <strong>des</strong> véhicules volés Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Auffinden gestohlener Fahrzuge Verkehrsmanagement<br />

Recherche du risque Accidents de la circulation routière 640010+ 3 17 Risikoermittlung Strassenverkehrsunfälle<br />

Recherches et essais géotechniques EN ISO 14689-1:2003 670006-1 12 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. EN ISO 14689-1:2003<br />

Récipient Ordures ménagères, déchets spéciaux 640727a 10 5 Gebinde Siedlungsabfall, Sonderabfall<br />

Récipient Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Behälter Entsorgung: Sonderabfall<br />

Récipient de vieillissement EN 14769:2005 670558 13 0 Druckalterungsbehälter EN 14769:2005<br />

Recommandation Télématique routière 671921 7 4 Empfehlung Strassenverkehrstelematik<br />

Recommandation d’application Procédure sélective 641610 1 0 Anwendungsempfehlung Selektives Verfahren<br />

Recommandation pour le dimensionnem Capacité, niveau de service 640020a 3 22 Bemessungsempfehlung Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Recommandation <strong>VSS</strong> Contrat de prestations globales 641500 1 0 Empfehlung (<strong>VSS</strong>-) Gesamtleistungsvertrag<br />

Recommandation <strong>VSS</strong> Règlement de litiges 641510 1 0 Empfehlung (<strong>VSS</strong>-) Streiterledigung<br />

Recommandation <strong>VSS</strong> Procédure adjudication prestat. ing. 641605 1 0 Empfehlung (<strong>VSS</strong>-) Vergabeverfahren Ing.-Dienstleistung<br />

Recommandations Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 0 Empfehlungen Strassenverkehrstelematik<br />

Recommandations d’application Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 16 Anwendungsempfehlungen Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Reconnaissance EN ISO 22475-1:2006 670302-1 13 0 Erkundung EN ISO 22475-1:2006<br />

Reconnaissance <strong>des</strong> essais EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Untersuchung <strong>des</strong> Baugrunds EN 1997-2:2007<br />

Reconnaissance <strong>des</strong> terrains EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Erkundung <strong>des</strong> Baugrunds EN 1997-2:2007<br />

Reconnaissance et essais géotech Terminologie géologique 670009a d,f 12 0 Geotechnische Erkundung u Untersuch Geologische Terminologie<br />

Reconnaissance et essais géotechn SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 670318-3 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011<br />

Reconnaissance et essais géotechn SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 670318-2 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005 670340-2 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-2:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance et essais géotechn. EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung EN 1997-2:2007<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005 670340-4 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-4:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005 670340-10 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-10:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005 670340-3 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-3:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005 670340-6 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-6:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005 670340-1 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-1:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance et essais géotechn. EN ISO 14688-2:2004 670004-2b-NA 12 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. EN ISO 14688-2:2004<br />

Reconnaissance et essais géotechn. EN ISO 22476-12:2009 670318-12 12 0 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung EN ISO 22476-12:2009<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005 670340-12 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-12:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005 670340-9 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-9:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 22475-3:2007 670302-3 12 0 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung CEN ISO/TS 22475-3:2007<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 22475-2:2006 670302-2 12 0 Geotechn. Erkundung u. Untersuchung CEN ISO/TS 22475-2:2006<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005 670340-7 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-7:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005 670340-8 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-8:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005 670340-5 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-5:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance et essais géotechn. CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005 670340-11 13 0 Geotechnische Erkundung u. Unters. CEN ISO/TS 17892-11:2004/AC:2005<br />

Reconnaissance géotechniques EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Geotechnische Erkundung EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />

Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-4:2012 670341-4 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-4:2012<br />

Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-6:2012 670341-6 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-6:2012<br />

Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-3:2012 670341-3 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-3:2012<br />

Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-1:2012 670341-1 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-1:2012<br />

Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-5:2012 670341-5 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-5:2012<br />

Reconnaissances et essais géotechn SN EN ISO 22282-2:2012 670341-2 12 0 Geotech. Erkundung u. Untersuchung SN EN ISO 22282-2:2012<br />

Reconstitution Sols occupés 640583 9 6 Wiederherstellung Beanspruchte Böden<br />

Reconstruction, historique Catalogue de données 640909 11 9 Erneuerung, Geschichte Datenkatalog<br />

Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> Catégories de documents 641000a 1 0 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong> Dokumentenkategorien<br />

Récupération EN 13074-1:2011 670598-1 13 0 Rückgewinnung EN 13074-1:2011<br />

Récupération EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Rückgewinnung EN 13074-2:2011<br />

Récupération <strong>des</strong> bitumes EN 12697-4:2005 670404 13 0 Rückgewinnung <strong>des</strong> Bitumens EN 12697-4:2005<br />

Recyclage Norme de base 670071 13 0 Recycling Grundnorm<br />

Recyclage Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 7 Recycling Katalog für Strassendaten<br />

Redevances d’utilisation de la route Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Strassenbenutzungsabgaben Verkehrsmanagement<br />

Réduction Surlargeur en courbe 640105b 4 7 Abminderung Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Réduction (facteur de) Voie de circ. av. stationnement 640835 7 9 Reduktionsfaktor Fahrstreifenbreiten<br />

Réduction (facteur de) Prior. transp. pub. ss voie rés. 640835 7 17 Reduktionsfaktor Privilegierung ÖV ohne Eigenstrasse<br />

Réduction (facteur de) Prior. transp. pub. av. voie rés. 640835 7 16 Reduktionsfaktor Privilegierung ÖV mit Eigenstrasse<br />

Réduction (facteur de) Déclivité de la route 640835 7 7 Reduktionsfaktor Längsneigung<br />

Réduction (facteur de) Arrêt transp. en commun sur voie 640835 7 8 Reduktionsfaktor Haltestelle ÖV auf Fahrstreifen<br />

Réduction (facteur de) Courtes longueurs de stockage 640835 7 10 Reduktionsfaktor Kurze Stauräume<br />

Réduction (facteur de) Voie mixte av. 2 courants obliquant 640835 7 15 Reduktionsfaktor Mischstreifen mit 2 Abbiegeströmen<br />

Réduction (facteur de) Voie mixte av. courant obliquant 640835 7 14 Reduktionsfaktor Mischstreifen mit Abbiegestrom<br />

Réduction (facteur de) Largeur de voies de circulation 640835 7 6 Reduktionsfaktor Fahrstreifenbreiten<br />

Réduction (facteur de) Evaluation de la capacité 640835 7 4 Reduktionsfaktor Abschätzen der Leistungsfähigkeit<br />

Réduction (facteur de) Voie pour trafic qui oblique 640835 7 13 Reduktionsfaktor Abbiegestreifen<br />

Réduction (facteur de) Voie mixte pour trafic qui oblique 640835 7 12 Reduktionsfaktor Mischstreifen beim Abbiegen<br />

Réduction <strong>des</strong> voies Marquages 640854a 8 29 Fahrstreifenreduktion Markierungen<br />

Réduction du bruit du trafic routier EN 14389-1:2007 640573-1 6 0 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen EN 14389-1:2007<br />

Réduction du bruit du trafic routier EN 14388:2005/AC:2008 640572-1a 6 0 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen EN 14388:2005/AC:2008<br />

Réduction du bruit du trafic routier CEN/TS 1793-5:2003 640571-5 6 0 Lärmschutzeinrichtungen an Strassen CEN/TS 1793-5:2003<br />

Réduction du temps investi Adjudication de travaux de génie civil 641610 1 3 Aufwandreduktion Vergabe von Tiefbauarbeiten<br />

Réduction échantillon de labor. EN 932-21999 670901-2a 13 0 Einengen v. Laboratoriumsproben EN 932-2:1999<br />

Réductions Bases et exigences 640033 2 10 Verkleinerungen Grundlagen und Anforderungen<br />

Réensemencement Espaces verts 640671c 6 18 Nachsaat Grünräume<br />

Référence de localisation CEN ISO/TS 18234-6:2006 671895-6 7 0 Ortskodierung CEN ISO/TS 18234-6:2006<br />

Référence spatiale Télématique routière 671921 7 4 Raumbezug Strassenverkehrstelematik<br />

Reference variables Traffic surveys 640015a d,e 2 5 Bezugsgrössen Verkehrserhebungen<br />

Réflecteur Dispositif de balisage 640885c 8 24 Reflektor Leiteinrichtung<br />

Réflectomètre Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 5 Reflektometer Methoden zur Messung<br />

Réflexion Bases protection contre le bruit 640570 6 5 Reflexion Grundlagen Lärmschutz<br />

Réflexion acoustique CEN/TS 1793-5:2003 640571-5 6 0 Schallreflextion CEN/TS 1793-5:2003


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 101<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Réflexion de la chaussée Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Reflexion der Fahrbahn Lichttechnische Anforderungen<br />

Réfrigérant Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Kühlflüssigkeit Entsorgung: Sonderabfall<br />

Réfrigérateur Elimination: collecte particulière 640727a 10 5 Kühlschrank Entsorgung: Separatsammlung<br />

Refuge Carrefour à niveau 640262 5 13 Insel (Schutz) Knoten in einer Ebene<br />

Refus Granulats 670050 12 5 Überkorn Gesteinskörnungen<br />

Regard de contrôle Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 0 Kontrollschacht Schutz der Amphibien<br />

Régime de priorité signalé Carrefours 640273a 5 0 Vortrittsregelung, signalisierte Knoten<br />

Régime de stationnement Stationnement 640282 5 6 Parkierungsregime Parkieren<br />

Règle d’arrondissement Stationnement 640281 2 9 Rundungsregel Parkieren<br />

Règle de base Repérage linéaire 640914 11 11 Grundregel Linearer Bezug<br />

Réglementation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Regelung Verkehrsmanagement<br />

Réglementation (priorité) Signalisation temporaire 640886 8 10 Vortrittsregelung Signalisation (temporäre)<br />

Réglementation de la durée Stationnement 640282 5 11 Parkierdauerregelung Parkieren<br />

Réglementation en cas d’intempéries Chantier 641505a 1 20 Regelung der Schlechtwetterzeiten Baustelle<br />

Réglementation minimale Travaux de fouilles 640538b 9 14 Minimalregelung Grabarbeiten<br />

Réglementation pratique Travaux de fouilles 640538b 9 13 Regelung <strong>des</strong> konkreten Vorhabe Grabarbeiten<br />

Réglementation supérieure Travaux de fouilles 640538b 9 12 Regelung (übergeordnete) Grabarbeiten<br />

Règlements administratifs Travaux de fouilles 640538b 9 0 Regelungen (administrative) Grabarbeiten<br />

Règlements de construction Stationnement (vélos) 640065 2 21 Bauvorschriften Parkieren (Velos)<br />

Règles (disposition) Stationnement 640291a 5 8 Regeln (Anordnung) Parkieren<br />

Règles de base Analyses coûts/avantages 641820 2 49 Grundregeln Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Règles de rémunération Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 2 Vergütungsregelungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Règles de traitement Télématique routière 671921 7 6 Verarbeitungsregeln Strassenverkehrstelematik<br />

Règles de transformation Repérage linéaire 640913 11 14 Transormations-Regeln Linearer Bezug<br />

Règles générales SN EN ISO 22282-1:2012 670341-1 12 0 Allgemeine Regeln SN EN ISO 22282-1:2012<br />

Règles générales Croisement (conduites souterraines) 671260 4 7 Grundsätze Querungen (unterirdische)<br />

Règles objets Gestion de l’entretien 640960 11 4 Typenregeln Erhaltungsmanagement<br />

Règles objets SGE-EM Gestion de l’entretien 640962 11 0 Typenregeln Erhaltungsmanagement<br />

Régularité transversale EN 12272-1:2002 670472-1 13 0 Querverteilung EN 12272-1:2002<br />

Régulation Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 0 Steuerung Rampenbewirtschaftung<br />

Régulation de la circulation Accidents de la circulation routière 640947 10 26 Verkehrsregelung Strassenverkehrsunfälle<br />

Régulation dépendante du trafic Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 4 Steuerung (verkehrsabhängige) Rampenbewirtschaftung<br />

Régulation du trafic Transports publics de voyageurs 671001 3 9 Betriebslenkung Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Régulation du trafic Carrefour avec signaux lumineux 640800 7 4 Verkehrssteuerung Knoten mit Lichtsignalen<br />

Régulation par intervalle de temps Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 4 Festzeitsteuerung Rampenbewirtschaftung<br />

Régulation par paquet de véhicules Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 4 Pulksteuerung Rampenbewirtschaftung<br />

Régulation unitaire <strong>des</strong> véhicules Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 4 Einzelfahrzeugsteuerung Rampenbewirtschaftung<br />

Rejets de souche Plantation, exécution 640675b 6 4 Stockausschläge Bepflanzung, Ausführung<br />

Relation Catalogue pour données routières 640940 10 4 Relation Katalog für Strassendaten<br />

Relation contrainte-déformation Essais de gonflement 670356 13 8 Spannungs-Dehnungs-Beziehung Quellversuche<br />

Relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 10 Erhebung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Relevé à l’aide d’appareils d mesure Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 14 Messtechnische Erhebung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Relevé antérieur de l’état Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 6 Zustandsaufnahme (frühere) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Relevé de l’état Structure du catalogue de textes 640944 10 7 Zustandserhebung Struktur <strong>des</strong> Textkataloges<br />

Relevé de l’état Service hivernal, information météo 640754a 10 4 Zustandserfassung Winterdienst, Wetterinformation<br />

Relevé de l’état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 0 Zustandserhebung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Relevé de l’état Catalogue de données 640909 11 9 Zustandserhebung Datenkatalog<br />

Relevé de l’état Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 0 Zustandserhebung Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Relevé détaillé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 4 Detailaufnahme Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Relevé d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 0 Zustandserhebung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Relevé d’état visuel Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 0 Zustandserhebung (visuelle) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Relevé sommaire Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 4 Grobaufnahme Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Relevé visuel Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 7 Zustandserfassung (visuelle) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Relevé visuel d’état Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 13 Visuelle Zustandserhebung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Relevé visuel de l’état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 8 Zustandserhebung (visuelle) Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Relevé visuel d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 0 Zustandserhebung (visuelle) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Relèvement de dalles Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 26 Heben von Platten Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Relevés Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 6 Zustandserhebungen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Relevés d’état Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 20 Zustandsaufnahmen Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Relier Planification de la circulation 640040b 3 6 Verbinden Verkehrsplanerische Funktionen<br />

Remarques EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Bemerkungen EN 12272-2:2003<br />

Remarques Recensements du trafic 640005b 2 11 Hinweise Verkehrserhebungen<br />

Remarques Recensements du trafic 640005b 2 14 Hinweise Verkehrserhebungen<br />

Remblai Terme technique 640302b 4 5 Damm Technischer Begriff<br />

Remblai Terrassement 640576 9 7 Dammbauarbeit Erdarbeiten<br />

Remblai consolidé Plantation 640573 6 52 Steilwall Bepflanzung<br />

Remblai consolidé Exigences acoustiques 640573 6 44 Steilwall Akustische Anforderungen<br />

Remblai consolidé Construction protection bruit 640570 6 6 Steilwall Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />

Remblai consolidé Sécurité structurale et stabilité 640573 6 50 Steilwall Trag- und Standsicherheit<br />

Remblai consolidé Types 640573 6 49 Steilwall Typen<br />

Remblai contrôlé Géosynthétiques 670242 12 4 Schüttung (kontrollierte) Geokunststoffe<br />

Remblai renforcé Géosynthétiques 670242 12 4 Schüttung (bewehrte) Geokunststoffe<br />

Remblais Compactage et portance 640585b 9 6 Dämme Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Remblayage Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Auffüllungen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Remblayage Travaux de fouilles 640535c 9 0 Auffüllung Grabarbeiten<br />

Remblayage Géosynthétiques 670242 12 9 Überschütten Geokunststoffe<br />

Remblayage (matériau de) Drainage 640355 5 10 Auffüllmaterial Drainage<br />

Remise Systèmes d’étanchéité 640451 9 27 Instandsetzung Abdichtungssysteme<br />

Remise d’une mesure Environnement 640610b 2 21 Übergabe einer Massnahme Umwelt<br />

Remise en état Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 12 Instandsetzung Strassenentwässerung<br />

Remise en état Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 0 Instandsetzung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Remise en état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 0 Instandsetzungsmassnahmen Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Remise en état Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 6 Instandsetzung Massnahmenkonzept<br />

Remise en état Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 0 Instandsetzung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Remise en état d’ouvrages en Béton Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Instandsetzung von Betonbauten Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Remplacement de dalles Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 18 Plattenersatz Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Remplissage Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Hinterfüllungen Allgemeine Bedingungen Bau


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 102<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Remplissage Couches de surface en béton 640462 9 12 Füllen Betondecken<br />

Renforcement EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 14 Verstärkung EN 12899-1:2007<br />

Renforcement Géosynthétiques 670090 12 14 Bewehren Geokunststoffe<br />

Renforcement Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 7 Verstärkung Massnahmenkonzept<br />

Renforcement Géosynthétiques 670242 12 4 Bewehrung Geokunststoffe<br />

Renforcement Superstructure sans liants 640744 9 15 Verstärkung Oberbau (ungebundener)<br />

Renforcement (couches de fondation) Géosynthétiques 670242 12 0 Bewehren (Fundationsschichten) Geokunststoffe<br />

Renforcement (renouvellement) Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 17 Verstärkung (Erneuerung) Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Renforcement de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Oberbauverstärkung Strassenaufbau<br />

Renforcement de la chaussée Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Oberbauverstärkung Strassenaufbau<br />

Renforcement du sol ISO/TR 20432:2007/C1:2008 670266 13 0 Bodenbewehrung ISO/TR 20432:2007/C1:2008<br />

Renforcement par rechargement Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 45 Verstärkung im Hocheinbau Strassenaufbau<br />

Renforcement par rechargement Renforcement chaussée bitumineuse 640733b 11 15 Verstärkung im Hocheinbau Verstärkung bituminöser Fahrbahn<br />

Renforcement superstructure Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Verstärkung (Oberbau-) Bodenstabilisierung<br />

Renforcement superstructure Entretien de chaussée 640733b 11 0 Verstärkung (Oberbau-) Erhaltung von Fahrbahn<br />

Renouvellement Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 8 Erneuerung Massnahmenkonzept<br />

Renouvellement Couches de surface en béton 640462 9 18 Erneuerung Betondecken<br />

Renouvellement couche de surface Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 31 Deckenerneuerung Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Renouvellement de revêtement Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 0 Belagserneuerung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Renouvellement partiel Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 46 Teilweise Oberbauerneuerung Strassenaufbau<br />

Renouvellement partiel Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 23 Teilersatz Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Renouvellement partiel de la chauss Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 52 Teilweise Oberbauerneuerung Strassenaufbau<br />

Renouvellement total Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 24 Totalersatz Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Rénovation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 0 Erneuerung Strassenentwässerung<br />

Rénovation <strong>des</strong> routes Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 44 Erneuerung von Strassen Strassenentwässerung<br />

Renseignement Information météorologique 640754a 10 6 Auskunft Wetterinformation<br />

Rentabilité Superstructure sans liants 640741 3 12 Wirtschaftlichkeit Oberbau (ungebundener)<br />

Rente du producteur Analyses coûts/avantages 641823 2 4 Produzentenrente Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Réparation Revêtement bitumineux 640731b 11 0 Reparatur Bituminöser Belag<br />

Réparation Concept <strong>des</strong> mesures 640730b 11 5 Reparatur Massnahmenkonzept<br />

Réparation de la chaussée Catalogue <strong>des</strong> données routières 640945 10 0 Reparatur (Fahrbahn-) Katalog für Strassendaten<br />

Réparation de la chaussée Catalogue <strong>des</strong> données routières 640945 10 4 Reparatur (Fahrbahn-) Katalog für Strassendaten<br />

Réparation de la chaussée Description 640945 10 5 Reparatur (Fahrbahn-) Beschreibung<br />

Réparation définitive Revêtement bitumineux 640731b 11 5 Reparatur (definitive) Bituminöser Belag<br />

Réparation définitive Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 6 Reparatur, definitive Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Réparation provisoire Revêtement bitumineux 640731b 11 4 Reparatur (provisorische) Bituminöser Belag<br />

Réparation provisoire Entretien <strong>des</strong> chaussées 640735b 11 6 Reparatur, provisorische Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Répartition Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 22 Aufteilung Walzasphalt<br />

Répartition (moyens de transport) Stationnement 640281 2 12 Verkehrsmittelwahl Parkieren<br />

Répartition <strong>des</strong> zones Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Streckenabschnitte Lichttechnische Anforderungen<br />

Repérage Repérage linéaire 640911 11 5 Bezug Linearer Bezug<br />

Repérage (système de) Catalogue de données 640909 11 9 Bezugssystem Datenkatalog<br />

Repérage (système de) Données routières 640909 11 10 Bezugssystem Strassendaten<br />

Repérage dans le temps Système de repérage 640909 11 10 Bezug (Zeit-) Bezugssysteme<br />

Repérage dans l’espace Systèmes de repérage 640909 11 10 Bezug (Raum-) Bezugssysteme<br />

Repérage dans l’espace Catalogue <strong>des</strong> données routières 640941 10 0 Bezug (Raum-) Katalog für Strassendaten<br />

Repérage <strong>des</strong> axes Prémarquage 640868 8 3 Abstecken der Fahrbahnachse Vormarkierung<br />

Repérage linéaire Système d’information de la route 640914 11 0 Linearer Bezug Strasseninformationssystem<br />

Repérage linéaire Système d’information de la route 640912 11 0 Raumbezug (linearer) Strasseninformationssystem<br />

Repérage linéaire Système d’information de la route 640911 11 0 Linearer Bezug Strasseninformationssystem<br />

Repérage linéaire Système d’information de la route 640913 11 0 Linearer Bezug Strasseninformationssystem<br />

Repérage linéaire Système d’information de la route 640912-1 11 0 Raumbezug (linearer) Strasseninformationssystem<br />

Repérage spatial Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 23 Raumbezug Strassenverkehrstelematik<br />

Repérage spatial linéaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 21 Linearer Raumbezug Strassenverkehrstelematik<br />

Repérage spatial planaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 21 Planarer Raumbezug Strassenverkehrstelematik<br />

Repérage temporel Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 25 Zeitbezug Strassenverkehrstelematik<br />

Repérage topologique Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 21 Topologischer Bezug Strassenverkehrstelematik<br />

Repère (point auxiliaire) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640941 10 4 Bezugspunkt (Hilfs-) Katalog für Strassendaten<br />

Repère (point auxiliaire) Repérage dans l’espace 640941 10 9 Bezugspunkt (Hilfs-) Raumbezug<br />

Repère (point de) Repérage dans l’espace 640941 10 7 Bezugspunkt Raumbezug<br />

Répertoire EN, ISO Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641008 1 0 Verzeichnis EN, ISO Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Répertoire EN, ISO, par TC Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641009 1 0 Verzeichnis EN, ISO, nach TC Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Répertoire SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong> Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641007 1 0 Verzeichnis SN, EN, ISO, <strong>VSS</strong> Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Répertoire types de chaussées Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 57 Verzeichnis Oberbautypen Strassenaufbau<br />

Répétabilité Enrobés bitumineux 670460 13 22 Wiederholbarkeit Bituminöses Mischgut<br />

Répétabilité Matériaux de construction 640407 12 7 Wiederholpräzision Baustoffe<br />

Répétabilité EN 932-6:1999 670901-6a 13 0 Wiederholpräzision EN 932-6:1999<br />

Répétabilité Bitumes et liants bitumineux 670582 13 8 Vergleichspräzision Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Représentation de l’état Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 7 Zustandsdarstellung Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Représentation <strong>des</strong> données de stat. Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkierungsdatendarstellung Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Représentation <strong>des</strong> résultats Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Darstellung der Ergebnisse Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Représentation graphique Reconnaissance et essais géotech 670009a d,f 12 5 Grafische Darstellung Geotechnische Erkundung u Untersuch<br />

Reproductibilité Matériaux de construction 640407 12 8 Vergleichpräzision Baustoffe<br />

Reproductibilité Enrobés bitumineux 670460 13 22 Vergleichbarkeit Bituminöses Mischgut<br />

Reproductibilité Bitumes et liants bitumineux 670582 13 8 Wiederholpräzision Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Reproductibilité EN 932-6:1999 670901-6a 13 0 Vergleichspräzision EN 932-6:1999<br />

Reprofilage Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Reprofilierung Abdichtungssysteme<br />

Rés gel prés. d’agents de dévergl. Couches de surface en béton 640461b 9 23 Frosttaumittelwiderstand Betondecken<br />

Réseau Transports publics de voyageurs 671001 3 17 Netz Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Réseau Catalogue de données 640909 11 9 Netz Datenkatalog<br />

Réseau (conception) Radiotéléphonie 640712a 10 12 Netz (Konzept) Sprechfunkanlage<br />

Réseau (constitution) Types de routes 640040b 3 9 Netz (Bildung) Strassentypen<br />

Réseau (élément) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 11 Netz (Element) Leichter Zweiradverkehr<br />

Réseau (genres) Planification radiotéléphonie 640712a 10 11 Netz (Arten) Planung der Sprechfunkanlage<br />

Réseau (hiérarchie) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 10 Netz (Hierarchie) Leichter Zweiradverkehr<br />

Réseau (planification) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 9 Netz (Planung) Leichter Zweiradverkehr<br />

Réseau (structuration) Conception de l’espace routier 640210 4 5 Netzgliederung Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 103<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Réseau à relais Genre de réseaux 640712a 10 11 Netz (Relais-) Netzarten<br />

Réseau de base Repérage linéaire 640914 11 5 Basisnetz Linearer Bezug<br />

Réseau de chemins de randonnée péd. Signaux routiers 640829a 8 7 Wanderwegnetz Strassensignale<br />

Réseau de sections Repérage linéaire 640914 11 5 Streckennetz Linearer Bezug<br />

Réseau de tronçons Repérage linéaire 640914 11 5 Abschnittsnetz Linearer Bezug<br />

Réseau <strong>des</strong> voies de circulation Faune et trafic 640690a 2 0 Verkehrsnetz Fauna und Verkehr<br />

Réseau écologique Faune et trafic 640690a 2 5 Netzwerk (ökologisches) Fauna und Verkehr<br />

Réseau en étoile Genre de réseaux 640712a 10 11 Netz (Stern-) Netzarten<br />

Réseau multiple Genre de réseaux 640712a 10 11 Netz (Mehrfach-) Netzarten<br />

Réseau routier Types de routes 640040b 3 7 Strassennetz Strassentypen<br />

Réseau routier Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Strassennetz Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Réseau routier Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Strassennetz Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Réseau suisse Recensements du trafic 640005b 2 10 Schweizer Netz Verkehrserhebungen<br />

Réseaux Repérage linéaire 640914 11 5 Netze Linearer Bezug<br />

Réseaux d’assainissement EN 13380:2001 640360-1 5 0 Abwasserkanäle EN 13380:2001<br />

Réseaux de chemins pour piétons Trafic piétonnier 640070 3 10 Fusswegnetze Fussgängerverkehr<br />

Réseaux <strong>des</strong> chemins pour piétons Signaux routiers 640829a 8 7 Fusswegnetze Strassensignale<br />

Réseaux écologiques Analyse faunistique 640692 2 0 Netzwerke (ökologische) Faunaanalysemethoden<br />

Réseaux et leur topologie Repérage linéaire 640914 11 0 Netze und ihre Topologie Linearer Bezug<br />

Réservation Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Reservation Verkehrsmanagement<br />

Réservation de place de stationne. Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkplatzreservation Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Réservation d’emplacements Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 7 Parkfeldreservation Verkehrsmanagement<br />

Réserve Matériaux d’épandage 640772b 10 5 Vorratshaltung Streumittel<br />

Réserve de temps Transports publics de voyageurs 671001 3 14 Zeitreserven Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Réserves (points de partage) Installations de feux (circulation) 640840 7 9 Teilpunktreserven Lichtsignalanlagen<br />

Réserves de points de partage Installations de feux (circulation) 640840 7 0 Teilpunktreserven Lichtsignalanlagen<br />

Réservoirs EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 0 Rückhaltebecken EN 13254:2000/A1:2005<br />

Réservoirs et barrages EN 13361:2004/A1:2006 670270-NA 12 0 Rückhaltebecken und Staudämme EN 13361:2004/A1:2006<br />

Residential use Traffic surveys 640015a d,e 2 15 Wohnnutzungen Verkehrserhebungen<br />

Résidu Bitumes et liants bitumineux 670582 13 0 Ausrührrückstand Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Résidu sur tamis EN 1429:2009 670580a 13 0 Siebrückstand EN 1429:2009<br />

Résidus liqui<strong>des</strong> EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Flüssige Abfallstoffe EN 13492:2004/A1:2006<br />

Résine époxy Dallages 640482a 9 31 Epoxidharz Plattendecken<br />

Résist. à la compression uniaxiale Sols 670352a 13 0 Druckfestigkeit (einaxiale) Böden<br />

Résist. à la compression uniaxiale Sols 670350a 13 4 Druckfestigkeit (einaxiale) Böden<br />

Résist. au cisaillement non drainé Sols 670350a 13 4 Scherfestigkeit (undrainierte) Böden<br />

Résist. au cisaillement non drainé Sols 670352a 13 4 Scherfestigkeit (undrainierte) Böden<br />

Résist. au gel en présence d’agents Couches de surface en béton 640464 9 0 Frosttaumittelwiderstand Betondecken<br />

Résist. au poinçonnement pyramidal EN 14574:2004 670714 13 0 Pyramidendurchdrückwiderstand EN 14574:2004<br />

Résistance EN 1097-9:1998/A1:2005 670903-9b 13 0 Widerstand EN 1097-9:1998/A1:2005<br />

Résistance EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 15 Widerstand EN 13242:2002/A1:2007<br />

Résistance EN 12697-41:2005 670441 13 0 Widerstand EN 12697-41:2005<br />

Résistance EN 13285:2010 670119-NA 12 15 Widerstand EN 13285:2010<br />

Résistance Paramètres essais géotechniques 670300 13 5 Festigkeit Parameter geotechnischer Versuche<br />

Résistance Géosynthétiques 670242 12 4 Tragfähigkeit Geokunststoffe<br />

Résistance Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Tragfähigkeit Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Résistance (compression uniaxiale) Roche 670353a 13 0 Druckfestigkeit (einaxiale) Fels<br />

Résistance (traction indirecte) Essais sur roche 670354 13 0 Zugfestigkeit (indirekte) Versuche an Fels<br />

Résistance à l’arrachement EN 13738:2004 670751 13 0 Herausziehwiderstand EN 13738:2004<br />

Résistance à l’éclatement EN 14151:2010 670713 13 0 Berstdruckfestigkeit EN 14151:2010<br />

Résistance à l’oxydation EN ISO 13438:2004 670712 13 0 Oxidationsbeständigkeit EN ISO 13438:2004<br />

Résistance à l’usure EN 1097-1:2011 670903-1 13 0 Widerstand gegen Verschleiss EN 1097-1:2011<br />

Résistance à la compression Couches de surface en béton 640461b 9 22 Druckfestigkeit Betondecken<br />

Résistance à la compression EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Druckfestigkeit EN 1341:2001<br />

Résistance à la compression EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Druckfestigkeit EN 1343:2001<br />

Résistance à la compression EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Druckfestigkeit EN 1342:2001<br />

Résistance à la désintégration EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 19 Raumbeständigkeit EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Résistance à la flexion Couches de surface en béton 640461b 9 21 Biegezugfestigkeit Betondecken<br />

Résistance à la fragmentation EN 1097-2: 2010 670903-2c 12 0 Widerstand gegen Zertrümmerung EN 1097-2: 2010<br />

Résistance à la fragmentation EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 17 Widerstand gegen Zertrümmerung EN 13043:2002/AC:2004<br />

Résistance à la fragmentation EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 13 Widerstand gegen Brechen EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Résistance à la lixiviation EN 14415:2004 670777 13 0 Beständigkeit gegen Auslaugen EN 14415:2004<br />

Résistance à la pénétration d’eau EN 13562:2000 670749 13 0 Widerstand gegen Wasserdurchtritt EN 13562:2000<br />

Résistance à la traction Géosynthétiques 670242 12 4 Zugfestigkeit Geokunststoffe<br />

Résistance à la traction à long term Géosynthétiques 670242 12 4 Langzeitzugfestigkeit Geokunststoffe<br />

Résistance à la traction indirecte Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 51 Zugfestigkeit (indirekte) Walzasphalt<br />

Résistance à la traction indirecte EN 12697-23:2003 670423 13 0 Zugfestigkeit (indirekte) EN 12697-23:2003<br />

Résistance à la traction par flexion EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Biegefestigkeit EN 1343:2001<br />

Résistance à la traction par flexion EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Biegefestigkeit EN 1342:2001<br />

Résistance à la traction par flexion EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Biegefestigkeit EN 1341:2001<br />

Résistance à l’abrasion EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Abriebwiderstand EN 1343:2001<br />

Résistance à l’abrasion EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Abriebwiderstand EN 1342:2001<br />

Résistance à l’abrasion EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Abriebwiderstand EN 1341:2001<br />

Résistance à l’abrasion Géosynthétiques 670243 12 4 Scheuerwiderstand Geokunststoffe<br />

Résistance à l’abrasion de surface EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 19 Widerstand gegen Oberflächenabrieb EN 13043:2002/AC:2004<br />

Résistance à l’abrasion par pneus EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 21 Widerstand gegen Abrieb d. Spike EN 13043:2002/AC:2004<br />

Résistance à l’écrasement en vrac EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 17 Kornfestigkeit EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Résistance à l’hydrolyse dans l’eau EN 12447:2001 670709 13 0 Hydrolysebeständigkeit in Wasser EN 12447:2001<br />

Résistance à l’oxydation EN 14575:2005 670781 13 0 Oxidationsbeständigkeit EN 14575:2005<br />

Résistance à l’usure EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 14 Widerstand gegen Abrieb EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Résistance à l’usure <strong>des</strong> gravillons EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 20 Widerstand gegen Verschleiss EN 13043:2002/AC:2004<br />

Résistance au cisaillement Enrobés bitumineux 670461 13 4 Verbundscherkraft Bituminöses Mischgut<br />

Résistance au gel Couches de surface en béton 640464 9 4 Frostwiderstand Betondecken<br />

Résistance au gel Couches de surface en béton 640464 9 0 Frostwiderstand Betondecken<br />

Résistance au gel EN 13285:2010 670119-NA 12 26 Frostbeständigkeit EN 13285:2010<br />

Résistance au gel EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 26 Frostbeständigkeit EN 13242:2002/A1:2007<br />

Résistance au gel Couches de surface en béton 640461b 9 23 Frostwiderstand Betondecken


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 104<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Résistance au gel Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 25 Frostbeständigkeit Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Résistance au gel BE I F Couches de surface en béton 640464 9 13 Frostwiderstands BE I F Betondecken<br />

Résistance au gel BE II FT Couches de surface en béton 640464 9 13 Frosttaumittelwiderstands BE I FT Betondecken<br />

Résistance au gel en présence de sel EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Frost-Tausalzwiderstand EN 1342:2001<br />

Résistance au gel en présence de sel EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Frost-Tausalzwiderstand EN 1341:2001<br />

Résistance au gel en présence de sel EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Frost-Tausalzwiderstand EN 1343:2001<br />

Résistance au gel/dégel EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 20 Frost-Tau-Wechsel-Beständigkeit EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Résistance au gel-dégel EN 1367-1:2007 670904-1b 13 0 Frost-Tau-Wechsel EN 1367-1:2007<br />

Résistance au poinçonnement pyram. Géosynthétiques 670243 12 4 Pyramidendurchdrückkraft Geokunststoffe<br />

Résistance au polissage EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 18 Widerstand gegen Polieren EN 13043:2002/AC:2004<br />

Résistance au vent EN 12676-2:2000 640558-2 6 2 Windbeständigkeit EN 12676-2:2000<br />

Résistance aux carburants EN 12697-43:2005 670443 13 0 Treibstoffbeständigkeit EN 12697-43:2005<br />

Résistance aux déformations EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 18 Beständigkeit gegen Verformung EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Résistance aux déformations EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 19 Beständigkeit gegen Verformung EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Résistance aux liqui<strong>des</strong> aci<strong>des</strong> EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Beständigkeit gegen Säure EN 14030:2001/A1:2003<br />

Résistance aux liqui<strong>des</strong> alcalins EN 14030:2001/A1:2003 670752 13 0 Beständig gegen alkal. Flüssigkeit EN 14030:2001/A1:2003<br />

Résistance aux produits alcalins EN 15466-2:2009 670672a 13 0 Alkalibeständigkeit (Bestimmung) EN 15466-2:2009<br />

Résistance aux racines CEN/TS 14416:2005 670778 13 0 Widerstand gegen Wurzeln CEN/TS 14416:2005<br />

Résistance chimique EN 14414:2004 670776 13 0 Chemische Beständigkeit EN 14414:2004<br />

Résistance d. barrières géosynthét. EN 14576:2005 670782 13 0 Beständigkeit v. Kunststoffdichtung EN 14576:2005<br />

Résistance <strong>des</strong> liaisons de structure EN ISO 13426-2:2005 670743-2 13 0 Festigkeit produktinterner Verbind. EN ISO 13426-2:2005<br />

Résistance <strong>des</strong> liaisons de structure EN ISO 13426-1:2003 670743-1 13 0 Festigkeit produktinterner Verbind. EN ISO 13426-1:2003<br />

Résistance en traction indirecte EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 0 Zugfestigkeit (indirekte) EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Résistance en traction indirecte EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 0 Zugfestigkeit (indirekte) EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Résistance en traction indirecte EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 0 Zugfestigkeit (indirekte) EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Résistance microbiologique EN 12225:2000 670706 13 0 Mikrobiologische Beständigkeit EN 12225:2000<br />

Résistance ultime Géosynthétiques 670242 12 4 Tragwiderstand Geokunststoffe<br />

Résistance ultime externe Géosynthétiques 670242 12 4 Tragwiderstand (äusserer) Geokunststoffe<br />

Résistance ultime interne Géosynthétiques 670242 12 4 Tragwiderstand (innerer) Geokunststoffe<br />

Respectueux de la faune Faune et trafic 640696 2 0 Gewässerdurchlässe Fauna und Verkehr<br />

Respectueux la petite faune Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 19 Kleintierfreundliche Gestaltung Schutz der Amphibien<br />

Respiratoire (appareil) Vêtement de signalisation 640710c 10 10 Atemschutzgerät Warnkleidung<br />

Responsabilité Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 5 Verantwortlichkeit Walzasphalt<br />

Responsabilité Service hivernal 640751a 10 0 Verantwortlichkeit Winterdienst<br />

Responsabilités Environnement 640610b 2 20 Verantwortlichkeiten Umwelt<br />

Responsable du tri Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Triageverantwortlicher Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Ressources (exploitation) Objectif principal 640901 11 8 Mittelbewirtschaftung Hauptziel<br />

Ressuage Réparation provisoire 640731b 11 7 Schwitzen Provisorische Reparatur<br />

Restitution Sols occupés 640583 9 6 Abnahme Beanspruchte Böden<br />

Restrictions à l’utilisation Surveillance automatique 671972 7 8 Einschränkungen in der Anwendung Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Résultat d’essai Géosynthétiques 670090 12 21 Prüfergebnis Geokunststoffe<br />

Résultat de mesure Matériaux de construction 640407 12 5 Messergebnis Baustoffe<br />

Résultats d’essai Enrobés bitumineux compactés 640434a 9 11 Prüfungsergebnisse Walzasphalt<br />

Résultats d’essai Programme <strong>des</strong> essais 640463 9 12 Prüfungsergebnisse Prüfplan für Betondecken<br />

Résultats de mesure différents Matériaux de construction 640407 12 10 Unterschiedliche Messergebnisse Baustoffe<br />

Résultats d’essai Asphalte coulé 640444 9 12 Prüfungsergebnisse Gussasphalt<br />

Rétablissement (couche de base) Travaux de fouilles 640535c 9 19 Wiederherstellung (Tragschicht) Grabarbeiten<br />

Rétablissement (couche de fondation) Travaux de fouilles 640535c 9 18 Wiederherstellung (Fundationssch.) Grabarbeiten<br />

Rétablissement (couche de surface) Travaux de fouilles 640535c 9 19 Wiederherstellung (Decke) Grabarbeiten<br />

Retard TP Télématique routière 671921 7 4 Verspätung ÖV Strassenverkehrstelematik<br />

Retards Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 20 Verspätungen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Rétention Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 13 Retention Strassenentwässerung<br />

Retenue Télématique routière 671921 7 4 Rückstau Strassenverkehrstelematik<br />

Retenue de véhicules Conditions générales pour la constr. 507655 ABB 0 Fahrzeugrückhaltesystem Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Retour (choix du temps de) Intensité <strong>des</strong> pluies 640350 5 5 Wiederkehrperiode (Wahl) Regenintensität<br />

Retour élastique EN 13398: 2010 670547a 12 0 Rückstellung, elastische EN 13398: 2010<br />

Retrait au séchage EN 1367-4: 2008 670904-4b 12 0 Trockenschwindung EN 1367-4: 2008<br />

Rétrécissement latéral Géométrie 640213 4 20 Einengung seitlich Geometrie<br />

Rétrécissement latéral Elément de modération du trafic 640213 4 17 Einengung seitlich Verkehrsberuhigungselement<br />

Rétrécissement latéral Effet sur la vitesse 640213 4 19 Einengung seitlich Wirkung auf Geschwindigkeit<br />

Rétroaction Stationnement 640281 2 13 Rückkoppelung Parkieren<br />

Rétroréfléchissant EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Retroreflektierend EN 12899-1:2007<br />

Rétroréfléchissante (matière) Vêtement de signalisation 640710c 10 4 Retroreflektieren<strong>des</strong> Material Warnkleidung<br />

Rétroréflexion Marquages 640877 8 4 Retroreflexion, Rückstrahlung Markierungen<br />

Réutilisation Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Wiederverwertung Entsorgung im Strassenbetrieb<br />

Revêtement Ponts et routes en béton 640302b 4 4 Belag Brücken- und Betonstrassenbau<br />

Revêtement Eléments d’aménagement 640212 4 15 Belag Gestaltungselemente<br />

Revêtement bitumineux Réparation 640731b 11 0 Belag (bituminöser) Reparatur<br />

Revêtement bitumineux Aspect et cause <strong>des</strong> dégradations 640730b 11 10 Belag (bituminöser) Schadenbild und -ursachen<br />

Revêtement bitumineux Entretien <strong>des</strong> chaussées 640730b 11 2 Belag (bituminöser) Erhaltung von Fahrbahnen<br />

Revêtement bitumineux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 18 Belag (bitumenhaltiger) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Revêtement de chaussée EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Fahrbahnbelag EN ISO 13473-1:2004<br />

Revêtement de la chaussée Passage pour piétons 640241 4 7 Belag (Fahrbahn-) Fussgängerstreifen<br />

Revêtement en béton Aspect et cause <strong>des</strong> dégradations 640730b 11 10 Belag (Beton-) Schadenbild und -ursachen<br />

Revêtement en béton Entretien <strong>des</strong> chaussées 640730b 11 2 Belag (Beton-) Erhaltung von Fahrbahnen<br />

Revêtement en béton Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 19 Betonbelag Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Revêtements bitumineux Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 4 Schichten (bitumenhaltige) Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Revêtements bitumineux EN 13880-9:2003 670639 13 0 Asphalt EN 13880-9:2003<br />

Revêtements en béton EN 13863-3:2004 640470-3 9 0 Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13863-3:2004<br />

Revêtements en béton EN 13863-2:2003 640470-2 9 0 Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13863-2:2003<br />

Revêtements en béton Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640926 11 4 Betondecken Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Revêtements en béton Superstructure sans liants 640741 3 4 Betondecken Oberbau (ungebundener)<br />

Revêtements en béton EN 13863-1:2003 640470-1 9 0 Fahrbahnbefestigungen aus Beton EN 13863-1:2003<br />

Rhéomètre à cisaillement dynamique CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Scher-Rheometer (dynamisch) CEN/TS 15324:2008<br />

Rhéomètre à cisaillement dynamique EN 14770:2005 670559 13 0 Scherrheometer (dynamisches) EN 14770:2005<br />

Rhéomètre à contrainte de cisaillem. CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Schubspannungs-Rheometer CEN/TS 15325:2008<br />

Rhéomètre à flexion du barreau EN 14771:2005 670560 13 0 Biegebalkenrheometer EN 14771:2005


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 105<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Rhizomes Génie biologique 640621 2 7 Rhizome Ingenieurbiologie<br />

Rigole Eléments d’aménagement 640212 4 16 Rinne Gestaltungselemente<br />

Rigole transversale Assainissements 640722b 10 9 Querrinne Entwässerungsanlagen<br />

Rigoles Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 8 Rinnen Strassenentwässerung<br />

Rigoles d’écoulement Bordures pour zones de circulation 640481a 9 4 Wasserschalen Abschlüsse für Verkehrsflächen<br />

Rigoles transversales Superstructure sans liants 640742 5 26 Querrinnen Oberbau (ungebundener)<br />

Risque Service hivernal 640751a 10 6 Risiko Winterdienst<br />

Risque d’embouteillage Télématique routière 671921 7 4 Staugefahr Strassenverkehrstelematik<br />

Risques Sécurité passive 640560 6 6 Gefährdungen Passive Sicherheit<br />

Risques particuliers Garde-corps 640568 6 8 Risiken Geländer<br />

Roche Essais de gonflement 670356 13 0 Fels Quellversuche<br />

Roche Essai de résistance ponctuel PLT 670355 13 0 Fels Punktlastversuch PLT<br />

Roche Résistance (compression uniaxiale) 670353a 13 0 Fels Druckfestigkeit (einaxiale)<br />

Roche anisotrope Roche 670355 13 7 Fels (anisotroper) Fels<br />

Roche intacte Roche 670353a 13 0 Fels (intakter) Fels<br />

Roche intacte Essais sur roche 670354 13 4 Intakter Fels (Gestein) Versuche an Fels<br />

Roche mère Tri <strong>des</strong> matériaux terreux 640582 9 4 Ausgangsmaterial Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes<br />

Roches impropres à l’usage Granulats minéraux 670115 12 4 Gesteine (ungeeignete) Gesteinskörnungen<br />

Rocheuse (tranchée) Route non revêtue 640722b 10 10 Felseinschnitt Strasse ohne Belag<br />

Rotation (axe de) Variation du dévers 640120 4 15 Drehachse Quergefällsänderung<br />

Rotation (axe de) Pente transversale 640120 4 4 Drehachse Quergefälle<br />

Roues Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Räder Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Rouets à sens de circulation séparés Système de repérage spatial de base 640912 11 18 Strassen (richtungsgetrennte) Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Rouge (temps de) Installation de feux de circulation 640832 7 12 Rotzeit Lichtsignalanlagen<br />

Rouge (temps minimal) Temps transitoires/minimaux 640837 7 7 Rotzeit (Min<strong>des</strong>t-) Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />

Rouge rubis EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 17 Rubinrot EN 12899-1:2007<br />

Roul de treillis végétali en pierres Génie biologique 640621 2 29 Begrünte Drahtschotterwalzen Ingenieurbiologie<br />

Roulement (couche de) Terme technique 640302b 4 5 Deckschicht Technischer Begriff<br />

Route Terminologie 640302b 4 0 Strasse Terminologie<br />

Route Fonction prioritaire circulation 640251 5 5 Strasse Verkehrsorientiert<br />

Route Profil géométrique type 640200a 4 12 Strasse Geometrisches Normalprofil<br />

Route Fonction prioritaire <strong>des</strong>serte 640251 5 5 Strasse Siedlungsorientiert<br />

Route Sécurité passive 640560 6 4 Strasse Passive Sicherheit<br />

Route Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Strasse Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Route Garde-corps 640568 6 11 Strasse Geländer<br />

Route (bord de) Biseau 640261 5 8 Strassenrand Verziehung<br />

Route (bord de) Siflet de raccordement 640261 5 9 Strassenrand Zwickel<br />

Route (caractère) Profil géométrique type 640202 4 3 Strassencharakter Geometrisches Normalprofil<br />

Route (<strong>des</strong>cription de la) Catalogue de données 640909 11 9 Strassenbeschreibung Datenkatalog<br />

Route (état) Service hivernal, info météo 640754a 10 0 Strassenzustand Winterdienst, Wetterinformation<br />

Route (exploitation) Elimination <strong>des</strong> déchets 640727a 10 0 Strassenbetrieb Entsorgung<br />

Route (objectifs) Types de routes 640040b 3 4 Strasse (Aufgaben) Strassentypen<br />

Route (type de) Tronçon routier 640210 4 6 Strassentyp Strassenabschnitt<br />

Route (type) Affectation 640040b 3 8 Strassentyp Zuordnung<br />

Route (type) Projet 640040b 3 0 Strassentyp Projektierung<br />

Route (type) Etude du tracé 640039 3 5 Strassentyp Projektierung der Linienführung<br />

Route à faible circulation Superstructure sans liants 640741 3 4 Strasse mit geringem Verkehr Oberbau (ungebundener)<br />

Route à grand débit Projet 640041 3 0 Hochleistungsstrasse Projektierung<br />

Route à grand débit Conditions d’exploitation 640041 3 7 Hochleistungsstrasse Betriebsbereitschaft<br />

Route à grand débit Exigences exploitation/entretien 640041 3 7 Hochleistungsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung<br />

Route à grand débit Exigences d’entretien 640041 3 7 Hochleistungsstrasse Anforderungen Erhaltung<br />

Route à grand débit Type de route 640041 3 4 Hochleistungsstrasse Strassentyp<br />

Route à grand débit Carrefour dénivellé 640261 5 1 Hochleistungsstrasse Kreuzungsfreie Knoten<br />

Route à grand débit Planification de la circulation 640019 3 0 Hochleistungsstrasse Verkehrsplanung<br />

Route à grand débit Entrée 640019 3 0 Hochleistungsstrasse Einfahrt<br />

Route à grand débit Procédure de calcul 640019 3 4 Hochleistungsstrasse Berechnungsverfahren Einfahrt<br />

Route à grand débit Passage du terre-plein central 640135 4 1 Hochleistungsstrasse Mittelstreifenüberfahrt<br />

Route à grand débit Elément de carrefour 640251 5 5 Strasse (Hochleistungs-) Knotenelement<br />

Route à grand débit Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 10 Hochleistungsstrassen Rampenbewirtschaftung<br />

Route à grand débit RGD Types principaux 640040b 3 8 Hochleistungsstrasse HLS Haupttypen<br />

Route à orientation trafic Conception de l’espace routier 640210 4 4 Strasse (verkehrsorientierte) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Route bloquée Télématique routière 671921 7 4 Strecke blockiert Strassenverkehrstelematik<br />

Route collectrice Exigences d’entretien 640044 3 7 Sammelstrasse Anforderungen Erhaltung<br />

Route collectrice Type de route 640044 3 4 Sammelstrasse Strassentyp<br />

Route collectrice Exigences exploitation/entretien 640044 3 7 Sammelstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung<br />

Route collectrice Projet 640044 3 0 Sammelstrasse Projektierung<br />

Route collectrice principale Types RC 640044 3 8 Hauptsammelstrasse Typen SS<br />

Route collectrice quartier Types RC 640044 3 8 Quartiersammelstrasse Typen SS<br />

Route collectrice RC Types principaux 640040b 3 8 Sammelstrasse SS Haupttypen<br />

Route de <strong>des</strong>serte Type de route 640045 3 4 Erschliessungsstrasse Strassentyp<br />

Route de <strong>des</strong>serte Exigences exploitation/entretien 640045 3 7 Erschliessungsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung<br />

Route de <strong>des</strong>serte Exigences d’entretien 640045 3 7 Erschliessungsstrasse Anforderungen Erhaltung<br />

Route de <strong>des</strong>serte Projet 640045 3 0 Erschliessungsstrasse Projektierung<br />

Route de <strong>des</strong>serte de quartier Types RD 640045 3 8 Quartiererschliessungsstrasse Typen ES<br />

Route de liaison Exigences exploitation/entretien 640043 3 7 Verbindungsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung<br />

Route de liaison Exigences d’entretien 640043 3 7 Verbindungsstrasse Anforderungen Erhaltung<br />

Route de liaison Projet 640043 3 0 Verbindungsstrasse Projektierung<br />

Route de liaison Type de route 640043 3 4 Verbindungsstrasse Strassentyp<br />

Route de liaison locale Types RL 640043 3 8 Verbindungsstrasse (Lokal-) Typen VS<br />

Route de liaison régionale Types RL 640043 3 8 Verbindungsstrasse (Regional-) Typen VS<br />

Route de liaison RL Types principaux 640040b 3 8 Verbindungsstrasse VS Haupttypen<br />

Route <strong>des</strong>serte RD Types principaux 640040b 3 8 Erschliessungsstrasse ES Haupttypen<br />

Route d’intérêt local Types de routes 640040b 3 5 Siedlungsorientierte Strasse Strassentypen<br />

Route d’intérêt local Conception de l’espace routier 640210 4 4 Strasse (siedlungsorientierte) Entwurf <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Route en service Chantier 641505a 1 0 Strasse unter Verkehr Baustelle<br />

Route fermée Télématique routière 671921 7 4 Strecke gesperrt Strassenverkehrstelematik<br />

Route forestière Superstructure sans liants 640741 3 4 Waldstrasse Oberbau (ungebundener)


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 106<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Route graveleuse Route non revêtue 640722b 10 4 Naturstrasse Strasse ohne Belag<br />

Route non revêtue Entretien 640722b 10 0 Strasse ohne Belag Unterhalt<br />

Route principale Signalisation <strong>des</strong> chantiers 640886+ 8 0 Hauptstrasse Baustellensignalisation<br />

Route principale Carrefour dénivellé 640261 5 1 Hauptverkehrsstrasse Kreuzungsfreie Knoten<br />

Route principale Exigences d’entretien 640042 3 7 Hauptverkehrsstrasse Anforderungen Erhaltung<br />

Route principale Disposition <strong>des</strong> signaux 640846 8 0 Hauptstrasse Anordnung der Signale<br />

Route principale Marquages 640862 8 0 Hauptstrasse Markierungen<br />

Route principale Signalisation touristique 640827c 8 0 Hauptstrasse Touristische Signalisation<br />

Route principale Projet 640042 3 0 Hauptverkehrsstrasse Projektierung<br />

Route principale Type de route 640042 3 4 Hauptverkehrsstrasse Strassentyp<br />

Route principale Exigences exploitation/entretien 640042 3 7 Hauptverkehrsstrasse Anforderungen Betrieb/Erhaltung<br />

Route principale Signalisation temporaire 640886 8 0 Hauptstrasse Temporäre Signalisation<br />

Route principale RP Types principaux 640040b 3 8 Hauptverkehrsstrasse HVS Haupttypen<br />

Route rurale Superstructure sans liants 640741 3 4 Güterstrasse Oberbau (ungebundener)<br />

Route secondaire Signalisation temporaire 640886 8 0 Nebenstrasse Temporäre Signalisation<br />

Route secondaire Marquages 640862 8 0 Nebenstrasse Markierungen<br />

Route secondaire Disposition <strong>des</strong> signaux 640846 8 0 Nebenstrasse Anordnung der Signale<br />

Route secondaire Signalisation touristique 640827c 8 0 Nebenstrasse Touristische Signalisation<br />

Route secondaire Signalisation <strong>des</strong> chantiers 640886+ 8 0 Nebenstrasse Baustellensignalisation<br />

Route située hors localité Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 0 Ausserortsstrasse Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Routes EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Strassen EN ISO 13473-1:2004<br />

Routes EN 13036-7: 2003 640516-7a 5 0 Strassen EN 13036-7: 2003<br />

Routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Strade Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Routes Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Strassen Entwässerungssysteme<br />

Routes Superstructure sans liants 640742 5 0 Strassen Oberbau (ungebundener)<br />

Routes (autres) Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 0 Strassen (übrige) Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Routes à deux voies de circulation Capacité, niveau de service 640020a 3 4 Zweistreifige Strassen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Routes à grand débit Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 0 Hochleistungsstrassen Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Routes en zone construite Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 5 Strassen im bebauten Gebiet Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Routes en zone non construite Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 5 Strassen im unbebauten Gebiet Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Routes et aérodromes EN 13036-3:2002 640511-3d 11 0 Strassen und Flugplätze EN 13036-3:2002<br />

Routes et autres zones de circulatio EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 0 Strassen und sonstige Verkehrsfläch EN 13249:2000/A1:2005<br />

Routes européennes Signaux routiers 640821a 8 0 Europastrassen Strassensignale<br />

Routes nationales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 16 Strade nazionali Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Routes nationales Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 16 Nationalstrassen Entwässerungssysteme<br />

Routes principales et secondaire Signalisation temporaire 640886 8 0 Haupt- und Nebenstrassen Signalisation (temporäre)<br />

Routes publiques Sécurité routière 641716 1 1 Strassenverkehrsanlagen, öffentl. Strassenverkehrssicherheit<br />

Routes secondaires Signaux routiers 640871a 8 5 Unbedeutende Nebenstrassen Strassensignale<br />

Routes secondaires peu importantes Marquages 640877 8 4 Nebenstrassen, unbedeutende Markierungen<br />

Rugosité (surface) Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 20 Aufrauung Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Rupture au fluage en traction Géotextiles et produits apparentés 670746 13 0 Zeitstandbruchverhalten Geotextilien<br />

Rupture finale Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 4 Brechende Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Sablage (déchets) Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Sandstrahlrückstände Entsorgung: Sonderabfall<br />

Sablage de joints Produits d’obturation de joints 670064a 12 9 Fugenabstreuung Fugeneinlagen<br />

Sable (méthode) Masse volumique sol, chantier 670335a 13 8 Sand (Ersatzmethode) Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden<br />

Sable chaud EN 12697-37:2003 670437 13 0 Sand (heisser) EN 12697-37:2003<br />

Sables Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 13 Sande Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Sables EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Gesteinskörnungen (feine) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Sables EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 12 Feine Gesteinskörnungen EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Saignée Assainissements 640722b 10 9 Querabschlag Entwässerungsanlagen<br />

Saisie de l’état Gestion de l’entretien 640960 11 4 Zustandserfassung Erhaltungsmanagement<br />

Saisie <strong>des</strong> données de stationnem. Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkierungsdatenerfassung Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Salamandre noire Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 16 Salamander (Alpen-) Schutz der Amphibien<br />

Salamandre tachetée Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 17 Salamander (Feuer-) Schutz der Amphibien<br />

Sales area Traffic surveys 640015a d,e 2 12 Verkaufsfläche Verkehrserhebungen<br />

Salopette Vêtement de signalisation 640710c 10 8 Latzhose Warnkleidung<br />

SAMI Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 18 SAMI Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Sanglier Clôture à faune 640693a 2 5 Wildschwein Wildzaun<br />

Sans séparation physique de sens Capacité, niveau de service 640020a 3 4 Ohne bauliche Richtungstrennung Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Satellite météorologique Information météorologique 640754a 10 7 Satellit- (Wetter-) Wetterinformation<br />

Saturation (degré) Evaluation de la capacité 640835 7 4 Sättigungsrate Abschätzen der Leistungsfähigkeit<br />

Saturation (degré) Masse volumique du sol 670335a 13 3 Sättigungsgrad Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />

Saturation conditionnée (SATS) SN EN 12697-45:2012 670445 13 0 Gesättigte Asphalt-Probekörpern SN EN 12697-45:2012<br />

Saturé Télématique routière 671921 7 4 Überlastet Strassenverkehrstelematik<br />

Saut (tremplin de) Signalisation touristique 640827c 8 20 Sprungschanze Touristische Signalisation<br />

Sauvegarde <strong>des</strong> données Surveillance automatique 671972 7 11 Datensicherung Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Sauvetage Croisement (conduites souterraines) 671260 4 10 Bergung Querungen (unterirdische)<br />

Scale retail Traffic surveys 640015a d,e 2 16 Einzelhandel Verkehrserhebungen<br />

Scellement de joints EN 14840:2005 670661 13 0 Fugeneinlagen und Füllstoffe EN 14840:2005<br />

Scellement de joints Couches de surface en béton 640461b 9 19 Fugenmassen Betondecken<br />

Scellement de joints Produits de construction 640405 9 19 Fugenmassen Bauprodukte<br />

Scellement de joints EN 13880-7:2003 670637 13 0 Fugenmassen EN 13880-7:2003<br />

Scénario d’exploitation Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 7 Betriebszustand Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Scénario d’exploitation Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 6 Betriebszustand Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />

Scénarios d’exploitation Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 0 Betriebszustände Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />

Schéma d’évaluation Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 8 Bewertungsschema Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Scissomètre de laboratoire Sols 670350a 13 0 Laborflügelsonde Böden<br />

Scissomètre de poche Sols 670350a 13 0 Taschensonde Böden<br />

Seaux de collecte Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 16 Eimerfallen Schutz der Amphibien<br />

Séchage Couches de surface en béton 640462 9 11 Trocknen Betondecken<br />

Séchage en étuve ventilée EN 1097-5:2008 670903-5b 13 0 Ofentrocknung EN 1097-5:2008<br />

Secteur Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Teilfläche Berechnung der Immissionen<br />

Secteur Repérage dans l’espace 640941 10 7 Sektor Raumbezug<br />

Secteur Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Sektor Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Secteur de traversée d’amphibiens Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 14 Amphibienzugstelle Schutz der Amphibien<br />

Section Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 8 Abschnitt Kostenstruktur<br />

Section courante Marquages 640854a 8 9 Freie Strecke Markierungen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 107<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Section courante Capacité 640018a 3 0 Leistungsfähigkeit Leistungsfähigkeit<br />

Section de transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 16 Transformationsstrecke Strassenverkehrstelematik<br />

Section transversale représentative Gestion de l’entretien 640986 11 4 Querschnitt (repräsentativer) Erhaltungsmanagement<br />

Sections Repérage linéaire 640914 11 7 Strecken Linearer Bezug<br />

Sécurisation bouches d’égout Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 18 Schachtsicherung Schutz der Amphibien<br />

Sécurité EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 3 Sicherheit EN 13043:2002/AC:2004<br />

Sécurité Conception de l’espace routier 640214 4 8 Sicherheit Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Sécurité Trafic piétonnier 640070 3 23 Sicherheit Fussgängerverkehr<br />

Sécurité Passages supérieurs 640247a 4 0 Sicherheit Überführungen<br />

Sécurité EN ISO 10320:1999 670246-NA 12 6 Sicherheit EN ISO 10320:1999<br />

Sécurité Systèmes d’étanchéité 640451 9 5 Sicherheit Abdichtungssysteme<br />

Sécurité Génie biologique 640621 2 19 Sicherheit Ingenieurbiologie<br />

Sécurité EN 13265:2000/A1:2005 670258b-NA 12 6 Sicherheit EN 13265:2000/A1:2005<br />

Sécurité EN ISO 25619-1:2008 670753-1 13 5 Sicherheit EN ISO 25619-1:2008<br />

Sécurité EN 15381:2008 670259a-NA 12 6 Sicherheit EN 15381:2008<br />

Sécurité EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 6 Sicherheit EN 13256:2000/A1:2005<br />

Sécurité EN 13257:2000/A1:2005 670257b-NA 12 6 Sicherheit EN 13257:2000/A1:2005<br />

Sécurité EN 15382:2008 670275a-NA 12 6 Sicherheit EN 15382:2008<br />

Sécurité EN 13250:2000/A1:2005 670250b-NA 12 6 Sicherheit EN 13250:2000/A1:2005<br />

Sécurité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 14 Sicurezza Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Sécurité EN 13253:2000/A1:2005 670253b-NA 12 6 Sicherheit EN 13253:2000/A1:2005<br />

Sécurité Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 14 Sicherheit Entwässerungssysteme<br />

Sécurité EN 13254:2000/A1:2005 670254b-NA 12 6 Sicherheit EN 13254:2000/A1:2005<br />

Sécurité Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Sicherheit Schutz der Amphibien<br />

Sécurité EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 6 Sicherheit EN 13251:2000/A1:2005<br />

Sécurité EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 6 Sicherheit EN 13252:2000/A1:2005<br />

Sécurité EN 13255:2000/A1:2005 670255b-NA 12 6 Sicherheit EN 13255:2000/A1:2005<br />

Sécurité EN 13249:2000/A1:2005 670249b-NA 12 6 Sicherheit EN 13249:2000/A1:2005<br />

Sécurité EN ISO 25619-2:2008 670753-2 13 5 Sicherheit EN ISO 25619-2:2008<br />

Sécurité EN 12591:2009 670202-NA 13 6 Sicherheit EN 12591:2009<br />

Sécurité Tracé 640039 3 6 Sicherheit Linienführung<br />

Sécurité Travaux de fouilles 640535c 9 5 Sicherheit Grabarbeiten<br />

Sécurité Systèmes d’étanchéité 640452 13 5 Sicherheit Abdichtungssysteme<br />

Sécurité Passages inférieurs 640246a 4 0 Sicherheit Unterführungen<br />

Sécurité Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 4 Sicherheit Strassenaufbau<br />

Sécurité EN ISO 13427:1998 670744a 13 6 Sicherheit EN ISO 13427:1998<br />

Sécurité Faune et trafic 640690a 2 15 Sicherheit Fauna und Verkehr<br />

Sécurité Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Sicherheit Strassenverkehrstelematik<br />

Sécurité (analyse) Profil géométrique type 640202 4 3 Sicherheitsanalyse Geometrisches Normalprofil<br />

Sécurité (équipement) Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 19 Sicherheitseinrichtung Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Sécurité (marge) Profil géométrique type 640201 4 5 Sicherheit (Zuschlag) Geometrisches Normalprofil<br />

Sécurité à la surcharge de trafic Stationnement 640284 2 16 Überstauungssicherheit Parkieren<br />

Sécurité au travail Bitumes et liants bitumineux 670582 13 7 Arbeitssicherheit Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Sécurité de l’exploitation Transports publics de voyageurs 671001 3 10 Betriebssicherung Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Sécurité <strong>des</strong> collaborateurs Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 11 Sicherheit der Mitarbeiter Unterhalt der Bepflanzung<br />

Sécurité <strong>des</strong> voyageurs Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Fahrgastsicherheit Verkehrsmanagement<br />

Sécurité déterminante Sécurité routière 641712 1 6 Sicherheitsrelevanz Strassenverkehrssicherheit<br />

Sécurité du trafic Service hivernal 640750b 10 6 Verkehrssicherheit Winterdienst<br />

Sécurité du trafic Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 7 Verkehrssicherheit Strassenentwässerung<br />

Sécurité du travail EN 14188-3:2006 670283a-NA 12 5 Arbeitssicherheit EN 14188-3:2006<br />

Sécurité du travail Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 2 Arbeitssicherheit Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Sécurité du travail Produits de construction 640405 9 0 Arbeitssicherheit Bauprodukte<br />

Sécurité du travail EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 5 Arbeitssicherheit EN 14188-2:2004<br />

Sécurité du travail Produits de construction 640405 9 6 Arbeitssicherheit Bauprodukte<br />

Sécurité du travail EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 5 Arbeitssicherheit EN 14188-1:2004<br />

Sécurité du travail EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 5 Arbeitssicherheit EN 14188-4:2009<br />

Sécurite passive EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Passive Sicherheit EN 12767:2007<br />

Sécurité passive Espace routier 640560 6 0 Sicherheit (passive) Strassenraum<br />

Sécurité passive Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 0 Passive Sicherheit Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Sécurité passive Paroi, parement antibruit 640573 6 25 Sicherheit (passive) Lärmschutzwand, -verkleidung<br />

Sécurité passive Structures porteuses 640569 6 0 Passive Sicherheit Tragkonstruktionen<br />

Sécurité passive Remblai consolidé, butte de terre 640573 6 45 Sicherheit (passive) Steil- und Erdwall<br />

Sécurité passive dans l’espace Systèmes de protection 640562 6 0 Passive Sicherheit im Strassenraum Schutzsysteme<br />

Sécurité passive dans l’espace Garde-corps, gliss. de sécurité 640562 6 13 Passive Sicherheit im Strassenraum Geländer und Leitschranken<br />

Sécurité passive dans l’espace Masse nécessaire 640562 6 15 Passive Sicherheit im Strassenraum Notwendige Masse<br />

Sécurité passive dans l’espace Exigences 640562 6 15 Passive Sicherheit im Strassenraum Anforderungen<br />

Sécurité passive dans l’espace Vue d’ensemble 640562 6 15 Passive Sicherheit im Strassenraum Übersicht<br />

Sécurité passive dans l’espace Fondation, fixation 640562 6 15 Passive Sicherheit im Strassenraum Fundation und Befestigung<br />

Sécurité passive dans l’espace Forces de choc 640562 6 14 Passive Sicherheit im Strassenraum Anprallkräfte<br />

Sécurité passive dans l’espace Mise en danger, mobilité douce 640562 6 9 Passive Sicherheit im Strassenraum Gefährdung <strong>des</strong> Langsamverkehrs<br />

Sécurité passive dans l’espace Murs, parapets en béton 640562 6 13 Passive Sicherheit im Strassenraum Wände, Leitmauern aus Beton<br />

Sécurité passive dans l’espace Points noirs 640562 6 17 Passive Sicherheit im Strassenraum Unfallschwerpunkte<br />

Sécurité passive dans l’espace Bordures hautes 640562 6 13 Passive Sicherheit im Strassenraum Hohe Borde<br />

Sécurité passive dans l’espace Eléments d’aménagement 640562 6 13 Passive Sicherheit im Strassenraum Gestaltungs- und Möbilierungselem.<br />

Sécurité passive dans l’espace Bornes, blocs rocheux 640562 6 13 Passive Sicherheit im Strassenraum Poller, Wehrsteine<br />

Sécurité passive dans l’espace Poteaux 640562 6 13 Passive Sicherheit im Strassenraum Pfosten<br />

Sécurité passive dans l’espace Exigences générales 640562 6 13 Passive Sicherheit im Strassenraum Anforderungen, generelle<br />

Sécurité passive dans l’espace Pesée <strong>des</strong> différents intérêts 640562 6 11 Passive Sicherheit im Strassenraum Abwägung verschiedener Interessen<br />

Sécurité passive dans l’espace Choc d’un véhicule 640562 6 14 Passive Sicherheit im Strassenraum Fahrzeuganprall<br />

Sécurité passive dans l’espace Aptitude 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Eignung<br />

Sécurité passive dans l’espace Impact sur l’urbanisme 640562 6 10 Passive Sicherheit im Strassenraum Städtebauliche Verträglichkeit<br />

Sécurité passive dans l’espace Ponts 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Brücken<br />

Sécurité passive dans l’espace Escaliers et rampes 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Treppen und Rampen<br />

Sécurité passive dans l’espace Zones à fort trafic piétonnier 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Bereiche mit grossem Fussgängerverk.<br />

Sécurité passive dans l’espace Traversées de chaussées 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Fahrbahnquerungen<br />

Sécurité passive dans l’espace Trottoirs 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Gehwege<br />

Sécurité passive dans l’espace Domaines d’implantation 640562 6 16 Passive Sicherheit im Strassenraum Einsatzbereiche


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 108<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Sécurité passive dans l’espace Aspects déterminants 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Massgebende Aspekte<br />

Sécurité passive dans l’espace Critères 640562 6 17 Passive Sicherheit im Strassenraum Einsatzkriterien<br />

Sécurité passive dans l’espace Mise en place et longueur 640562 6 19 Passive Sicherheit im Strassenraum Anordnung und Länge v. Schutzsyst.<br />

Sécurité passive dans l’espace Evaluation de systèmes de protection 640562 6 18 Passive Sicherheit im Strassenraum Beurteilung von Schutzsystemen<br />

Sécurité passive dans l’espace Rassemblement de personnes 640562 6 17 Passive Sicherheit im Strassenraum Personnenansammlungen<br />

Sécurité passive dans l’espace Géométrie de la route 640562 6 17 Passive Sicherheit im Strassenraum Geometrie der Strasse<br />

Sécurité passive dans l’espace Vue d’ensemble et notations 640562 6 17 Passive Sicherheit im Strassenraum Übersicht und Bewertungen<br />

Sécurité passive dans l’espace Genres et angles 640562 6 14 Passive Sicherheit im Strassenraum Anprallarten und Anprallwinkel<br />

Sécurité passive dans l’espace Vue d’ensemble 640562 6 20 Passive Sicherheit im Strassenraum Übersicht<br />

Sécurité passive dans l’espace Endroit à risques 640562 6 4 Passive Sicherheit im Strassenraum Gefahrenstelle<br />

Sécurité passive dans l’espace Parapet de sécurité 640562 6 4 Passive Sicherheit im Strassenraum Leitmauer<br />

Sécurité passive dans l’espace Dimens. de syst. de protection 640562 6 14 Passive Sicherheit im Strassenraum Bemessung von Schutzsystemen<br />

Sécurité passive dans l’espace Mesures pour les zones habitées 640562 6 0 Passive Sicherheit im Strassenraum Massnahmen in Siedlungsgebieten<br />

Sécurité passive dans l’espace Distances de visibilité 640562 6 8 Passive Sicherheit im Strassenraum Sichtweiten<br />

Sécurité passive dans l’espace Système de protection 640562 6 4 Passive Sicherheit im Strassenraum Schutzsystem<br />

Sécurité passive dans l’espace Glissière de sécurité 640562 6 4 Passive Sicherheit im Strassenraum Leitschranke<br />

Sécurité passive dans l’espace Bordure haute 640562 6 4 Passive Sicherheit im Strassenraum Hohes Bord<br />

Sécurité passive dans l’espace Barrière de décurité 640562 6 4 Passive Sicherheit im Strassenraum Schutzeinrichtung<br />

Sécurité passive dans l’espace Prioritaire de mesures de sécurité 640562 6 5 Passive Sicherheit im Strassenraum Prioritärer Einsatz aktiver Sicherh.<br />

Sécurité passive dans l’espace Sécurité <strong>des</strong> usagers mobilité douce 640562 6 6 Passive Sicherheit im Strassenraum Sicherheit im Langsamverkehr<br />

Sécurité passive dans l’espace Dispositif de retenue de véhicules 640562 6 4 Passive Sicherheit im Strassenraum Fahrzeug-Rückhaltesystem<br />

Sécurité passive dans l’espace Construction adaptée aux handicapés 640562 6 7 Passive Sicherheit im Strassenraum Behindertengerechtes Bauen<br />

Sécurité routière EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 5 Strassenverkehrssicherheit EN 14188-4:2009<br />

Sécurité routière Audit de la sécurité 641712 1 0 Strassenverkehrssicherheit Sicherheitsaudit<br />

Sécurité routière Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 17 Verkehrssicherheit Schutz der Amphibien<br />

Sécurité routière Produits de construction 640405 9 0 Strassenverkehrssicherheit Bauprodukte<br />

Sécurité routière Accidents de la circulation routière 641704 3 0 Strassenverkehrssicherheit Strassenverkehrsunfälle<br />

Sécurité routière Produits de construction 640405 9 5 Strassenverkehrssicherheit Bauprodukte<br />

Sécurité routière Localisation de points noirs 641716 1 0 Strassenverkehrssicherheit Lokalisierung von Unfallschwerpunkten<br />

Sécurité routière Evaluation de l’espace routier 640211 4 5 Sicherheit (Verkehrs-) Bewertung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Sécurité routière Pente transversale 640120 4 3 Sicherheit (Verkehrs-) Quergefälle<br />

Sécurité routière Espace de croissance 640660b 2 12 Verkehrssicherheit Wuchsraum<br />

Sécurité routière Exploitation <strong>des</strong> accidents 640006 3 2 Sicherheit (Verkehrs-) Auswertung von Unfällen<br />

Sécurité routière Charge compatible 640017a 3 11 Verkehrssicherheit Belastbarkeit<br />

Sécurité routière Arbres d’alignement 640677 6 7 Sicherheit (Verkehrs-) Alleebäume<br />

Sécurité routière Signalisation véhicules et engins 640714 10 3 Sicherheit (Verkehrs-) Kennzeichnung Fahrzeuge Geräte<br />

Sécurité routière Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 14 Strassenverkehrssicherheit Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />

Sécurité structurale Géosynthétiques 670242 12 4 Tragsicherheit Geokunststoffe<br />

Sédimentométrie, aréomètre Granulats minéraux 670816a 13 0 Schlämmanalyse, Aräometer Mineralische Baustoffe<br />

Segment calé Repérage linéaire 640913 11 6 Kalibrierungssegment Linearer Bezug<br />

Segment d’axe Système de repérage spatial de base 640912 11 5 Achssegment Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Segment géométrique Repérage linéaire 640913 11 5 Geometriesegment Linearer Bezug<br />

Ségrégation Stabilisation de sols 640506a 9 14 Entmischung Bodenstablilisierung<br />

Ségrégation Graves pour fondation 640580a 9 3 Entmischung Kiessand Fundationsschicht<br />

Ségrégation Manutention du grave pour fondation 640580a 9 5 Entmischung Verarbeitung von Kiessand<br />

Sélection (critère de) Procédure d’adjudication 641605 1 5 Eignungskriterium Vergabeverfahren<br />

Semence Espaces verts 640671c 6 0 Saatgut Grünräume<br />

Semi-autoroutes Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 0 Autostrassen Signalisation der Autobahnen<br />

Semi-autoroutes Signaux routiers 640821a 8 0 Autostrassen Strassensignale<br />

Semi-autoroutes Numérotation (jonctions) 640824a 8 5 Autostrassen Nummerierung (Anschlüsse)<br />

Semi-autoroutes Gestion du trafic 640807 7 0 Autostrassen Verkehrsbeeinflussung<br />

Semi-autoroutes à deux voies Capacité, niveau de service 640020a 3 21 Zweistreifige Autostrassen Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Semi-duplex (exploitation) Genre de réseaux 640712a 10 11 Semiduplex-Verkehr Netzarten<br />

Semis Espaces verts 640671c 6 9 Saat Grünräume<br />

Semis de végétaux ligneux Génie biologique 640621 2 28 Gehölzsaat Ingenieurbiologie<br />

Semis hydraulique Génie biologique 640621 2 27 Nasssaat Ingenieurbiologie<br />

Sens de circulation alternés Signalisation temporaire 640886 8 10 Fahrtrichtung (wechselnd) Signalisation (temporäre)<br />

Sensibilité Manutention du grave pour fondation 640580a 9 4 Empfindlichkeit Verarbeitung von Kiessand<br />

Sensibilité (classe) Ebranlements 640312a 5 11 Empfindlichkeitsklasse Erschütterungen<br />

Sensibilité (degré de) Ordonnance protection contre bruit 640570 6 7 Empfindlichkeitsstufe Lärmschutzverordnung<br />

Sensibilité à l’eau EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 12 Wasserempfindlichkeit EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Sensibilité à l’eau EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 15 Wasserempfindlichkeit EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Sensibilité à l’eau EN 12697-12:2008 670412a-NA 13 0 Wasserempfindlichkeit EN 12697-12:2008<br />

Sensibilité à l’eau EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 23 Wasserempfindlichkeit EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Sensibilité à l’eau EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 17 Wasserempfindlichkeit EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Sensibilité à l’eau EN 1744-4:2005 670905-4 13 0 Wasserempfindlichkeit EN 1744-4:2005<br />

Sensibilité à l’eau EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 33 Wasserempfindlichkeit EN 13043:2002/AC:2004<br />

Sentiment de sécurité Passages supérieurs 640247a 4 14 Sicherheitsempfinden Überführungen<br />

Sentiment de sécurité Stationnement (vélos) 640065 2 25 Sicherheitsempfinden Parkieren (Velos)<br />

Sentiment de sécurité Passages inférieurs 640246a 4 14 Sicherheitsempfinden Unterführungen<br />

Séparation Géosynthétiques 670241a 12 0 Trennen Geokunststoffe<br />

Séparation Géosynthétiques 670090 12 13 Trennen Geokunststoffe<br />

Séparation Géosynthétiques 670242 12 12 Trennfunktion Geokunststoffe<br />

Séparation physique de sens de circ. Charges compatibles 640020a 3 0 Bauliche Richtungstrennung Belastbarkeit<br />

SER Environnement 640610b 2 25 UBB Umwelt<br />

Série temporelle Définitions 640948 10 4 Zeitreihe Begriffe<br />

Série temporelle y c. séries temp. Série temporelle 640948-2 10 0 Zeitreihe inkl. Ursprungszeitr. Zeitreihe<br />

Service (aire de) Poste distribut. carburant 640883 4 5 Tankstellenareal Tankstelle<br />

Service <strong>des</strong> avalanches Service hivernal 640751a 10 0 Lawinendienst Winterdienst<br />

Service d’urgence Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Notfalldienst Strassenverkehrstelematik<br />

Service hivernal Passages inférieurs 640246a 4 27 Winterdienst Unterführungen<br />

Service hivernal Norme de base 640750b 10 0 Winterdienst Grundnorm<br />

Service hivernal Déneigement 640761b 10 0 Winterdienst Schneeräumung<br />

Service hivernal Service <strong>des</strong> avalanches 640751a 10 0 Winterdienst Lawinendienst<br />

Service hivernal Passages supérieurs 640247a 4 27 Winterdienst Überführungen<br />

Service hivernal Aire de repos 640650 4 18 Winterdienst Rastplatz<br />

Service hivernal Tronçon routier 640210 4 6 Winterdienst Strassenabschnitt


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 109<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Service hivernal différencié Service hivernal 640761b 10 6 Differenzierter Winterdienst Winterdienst<br />

Service régionaux d’électriciens Gestion de l’entretien (GEI) 640965 11 12 Elektrodienste (regionale) Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Service suspendu TP Télématique routière 671921 7 4 Dienst eingestellt ÖV Strassenverkehrstelematik<br />

Service, information de réseau CEN ISO/TS 18234-3:2006 671895-3 7 0 Informationsanwend. Dienste, Netze CEN ISO/TS 18234-3:2006<br />

Services externes CEN/TS 14821-6:2003 671870-6 7 0 Dienste (externe) CEN/TS 14821-6:2003<br />

Services I T S ISO 14813-1: 2007 671643-1 7 0 ITS-Dienstbereiche ISO 14813-1: 2007<br />

Services internes CEN/TS 14821-5:2003 671870-5 7 0 Dienste (interne) CEN/TS 14821-5:2003<br />

Seuil de signification Surveillance automatique 671973 7 23 Signifikanzniveau Automat Verkehrszustandserfassung<br />

SGE (champs d’application) Guide 640902 11 5 MSE (Einführung) Leitfaden<br />

SGE (direction) Catalogue <strong>des</strong> données 640909 11 9 MSE (Führung) Datenkatalog<br />

SGE (réalisation) Modèle de projet 640902 11 13 MSE (Einführung) Entwurfsmodelle<br />

SGE (réalisation) Etapes d’extension 640902 11 10 MSE (Einführung) Erweiterungsetapen<br />

SGE (réalisation) Guide 640902 11 7 MSE (Einführung) Leitfaden<br />

SGE (réalisation) Guide 640902 11 0 MSE (Einführung) Leitfaden<br />

SGE (réalisation) Guide 640902 11 4 MSE (Einführung) Leitfaden<br />

SGE, activité Guide réalisation SGE 640902 11 6 MSE-Tätigkeit Leitfaden Einführung MSE<br />

SGE, étapes de direction Guide réalisation SGE 640902 11 9 MSE-Schritte (Führungs-) Leitfaden Einführung MSE<br />

SGE, étapes d’organisation Guide réalisation SGE 640902 11 0 MSE-Schritte (organisatorisch) Leitfaden Einführung MSE<br />

SGE, étapes techniques Guide réalisation SGE 640902 11 9 MSE-Schritte (technisch) Leitfaden Einführung MSE<br />

SGE, guide de réalisation Organisation 640902 11 4 MSE-Leitfaden Einführung Organisation<br />

SGE, guide de réalisation Organisation struturelle 640902 11 4 MSE-Leitfaden Einführung Aufbauorganisation<br />

SGE, guide de réalisation Organisation fonctionnelle 640902 11 4 MSE-Leitfaden Einführung Ablauforganisation<br />

SGE, objectif principal Etat <strong>des</strong> connaissances 640901 11 8 MSE-Hauptziel Wissensstand<br />

SGE-EM Gestion de l’entretien 640960 11 0 EMT Erhaltungsmanagement<br />

SIA 118 Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau<br />

SIA 118 Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 3 SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau<br />

SIA 118 Conditions générales pour la constr. 507608 ABB 0 SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau<br />

SIA 118 Conditions générales pour la constr. 507655 ABB 0 SIA 118 Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Sign de signalisation rout verticale EN 12966-1: 2005 / A1: 2009 640873-1a 8 0 Vertikale Verkehrszeichen EN 12966-1: 2005 / A1: 2009<br />

Signal Disposition route principale/sec. 640846 8 0 Signal Anordnung an Haupt-/Nebenstrasse<br />

Signal Présentation projet 640035 2 0 Signal Projektdarstellung<br />

Signal Panneau <strong>des</strong> distances en kilomètres 640823 8 0 Signal Entfernungstafel<br />

Signal Disposition carrefours giratoires 640847 8 0 Signal Anordnung an Kreisverkehrsplätzen<br />

Signal (disposition) Hauteurs 640846 8 7 Signal (Anordnung) Vertikale Abstände<br />

Signal (disposition) Distances latérales 640846 8 8 Signal (Anordnung) Seitliche Abstände<br />

Signal (indicateur direction) Disposition carrefours giratoires 640847 8 10 Signal (Wegweiser) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen<br />

Signal à l’usage <strong>des</strong> piétons Acoustique, tactile, optique 640836-1 7 2 Signal (Fussgänger-) Akustische, taktile, optische<br />

Signal centre de <strong>des</strong>tination Dérogation 640823 8 8 Signal Fernziel Abweichungen<br />

Signal centre de <strong>des</strong>tination Ordre d’énumération 640823 8 7 Signal Fernziel Reihenfolge<br />

Signal centre de <strong>des</strong>tination Nombre et indication de la distance 640823 8 6 Signal Fernziel Anzahl und Angabe der Entfernung<br />

Signal de danger Disposition route principale/sec. 640846 8 9 Signal (Gefahren-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse<br />

Signal de prescription Disposition route principale/sec. 640846 8 10 Signal (Vorschrifts-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse<br />

Signal de prescription Disposition carrefours giratoires 640847 8 8 Signal (Vorschrifts-) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen<br />

Signal de priorité Disposition route principale/sec. 640846 8 11 Signal (Vortritts-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse<br />

Signal de priorité Disposition carrefours giratoires 640847 8 9 Signal (Vortritts-) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen<br />

Signal de vert (acoustique) Signaux pour handicapés de la vue 640836-1 7 10 Grünsignal (akustisch) Signale für Sehbehinderte<br />

Signal d’indication Disposition route principale/sec. 640846 8 12 Signal (Hinweis-) Anordnung Haupt- und Nebenstrasse<br />

Signal d’indication Disposition carrefours giratoires 640847 8 11 Signal (Hinweis-) Anordnung an Kreisverkehrsplätzen<br />

Signal d’orientation (acoustique) Signaux pour handicapés de la vue 640836-1 7 9 Orientierungssignal (akustisch) Signale für Sehbehinderte<br />

Signal FTV (disposition) Arrêt de la circulation 640802 7 20 Signal FLS (Anordnung) Anhalten <strong>des</strong> Verkehrs<br />

Signal routier Indicateur voies de circulation 640814b 8 0 Strassensignal Anzeige der Fahrstreifen<br />

Signal routier Signalisation touristique 640827c 8 0 Strassensignal Touristische Signalisation<br />

Signal routier Indicateur direction hôtel 640828 8 0 Strassensignal Hotelwegweiser<br />

Signal variable Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 5 Wechselsignal Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Signal vidéo Surveillance automatique 671973 7 24 Videosignal Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Signalisation Passages supérieurs 640247a 4 0 Signalisation Überführungen<br />

Signalisation Passages inférieurs 640246a 4 13 Signalisation Unterführungen<br />

Signalisation Signaux routiers 640829a 8 7 Signalisation Strassensignale<br />

Signalisation Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 19 Signalisationsmittel Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Signalisation Service hivernal 640778a 10 0 Signalisation Winterdienst<br />

Signalisation Elément d’équipement de carrefour 640251 5 4 Signalisierung Knotenausstattungselement<br />

Signalisation Eléments de modération du trafic 640213 4 7 Signalisation Verkehrsberuhigungselement<br />

Signalisation Eléments d’aménagement 640212 4 18 Signalisation Gestaltungselemente<br />

Signalisation Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 3 Signalbild Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Signalisation Tronçon routier 640210 4 6 Signalisation Strassenabschnitt<br />

Signalisation Passage pour piétons 640241 4 7 Signalisierung Fussgängerstreifen<br />

Signalisation Carrefour giratoire 640263 5 17 Signalisation Knoten mit Kreisverkehr<br />

Signalisation (panneau de) Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Signaltafel Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Signalisation (projet de) Présentation projet 640035 2 3 Signalisationsprojekt Projektdarstellung<br />

Signalisation (route princ. et sec.) Indicateurs de direction, présent. 640817d 8 0 Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.) Wegweiser, Darstellung<br />

Signalisation (section de) Disposition sortie forcée 640802 7 18 Signalquerschnitt Anordnung Ableitung<br />

Signalisation (section de) Disposition terre-plein central 640802 7 16 Signalquerschnitt Anordnung Mittelstreifenüberfahrt<br />

Signalisation (section de) Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 3 Signalquerschnitt Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Signalisation <strong>des</strong> autoroutes Indicateurs de direction 640820a 8 0 Signalisation der Autobahnen Wegweiser, Darstellung<br />

Signalisation <strong>des</strong> chantiers Routes principales et secondaires 640886+ 8 0 Signalisation der Baustellen Haupt- und Nebenstrassen<br />

Signalisation <strong>des</strong> sorteis de secours Ecrans antibruit 671250b 4 12 Fluchtwegsignalisierung Lärmschutzwände<br />

Signalisation <strong>des</strong> véhicules Entretien d’exploitation 640714 10 0 Kennzeichnung Fahrzeuge Betrieblicher Unterhalt<br />

Signalisation du trafic lent Signaux routiers 640829a 8 0 Signalisation Langsamverkehr Strassensignale<br />

Signalisation routière verticale EN 13422: 2004 / A1: 2009 640875a 8 0 Strassenverkehrszeichen (vertikal) EN 13422: 2004 / A1: 2009<br />

Signalisation temporaire Routes principales et secondaires 640886 8 0 Signalisation (temporäre) Haupt- und Nebenstrassen<br />

Signalisation temporaire Routes principales, secondaires 640886 8 0 Signalisation (temporäre) Haupt-, Nebenstrasse<br />

Signalisation variable Réception, exploitation, entretien 640800 7 12 Wechselsignal Abnahme, Betrieb, Wartung<br />

Signalisation variable Disposition 640800 7 7 Wechselsignal Einsatz<br />

Signalisation variable de direction Gestion de la circulation 640804 7 0 Wechselwegweisung Verkehrsbeeinflussung<br />

Signalisation variable direct. Disposition 640800 7 8 Wechselwegweisung Einsatz<br />

Signalisation véhicules Fanion ou panneau blanc et rouge 640714 10 5 Kennzeichnung Fahrzeuge Rot-weisse Wimpel oder Tafel<br />

Signalisation véhicules Feux oranges de danger 640714 10 5 Kennzeichnung Fahrzeuge Gelbe Gefahrenlichter


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 110<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Signalisation véhicules Moyens rétroréfléchissants 640714 10 7 Kennzeichnung Fahrzeuge Retroreflektierende Mittel<br />

Signalisation véhicules Feux de gabarit 640714 10 5 Kennzeichnung Fahrzeuge Markierlichter<br />

Signalisation véhicules Catadioptres 640714 10 5 Kennzeichnung Fahrzeuge Rückstrahler<br />

Signature Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 4 Signatur Kontrollanlagen (automatische)<br />

Signaux Disposition sur les autoroutes 640845a 8 0 Signale Anordnung auf Autobahnen<br />

Signaux Disposition sur les semi-autoroutes 640845a 8 0 Signale Anordnung auf Autostrassen<br />

Signaux Equipement de régulation du trafic 640844-2a-NA 7 0 Signalleuchten Anlagen zur Verkehrssteuerung<br />

Signaux Signalisation temporaire 640886 8 6 Signale Signalisation (temporäre)<br />

Signaux Numérotation (jonctions) 640824a 8 0 Signale Nummerierung (Anschlüsse)<br />

Signaux d’indication Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 13 Hinweissignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Signaux de danger Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 11 Gefahrensignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Signaux de prescription Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 12 Vorschriftssignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Signaux de signalisation verticale EN 12966-2:2005 640873-2 8 0 Vertikale Verkehrszeichen EN 12966-2:2005<br />

Signaux de signalisation verticale EN 12966-3:2005 640873-3 8 0 Vertikale Verkehrszeichen EN 12966-3:2005<br />

Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-1:2007<br />

Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-4:2007 640870-4 8 0 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-4:2007<br />

Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-3:2007 640870-3 8 0 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-3:2007<br />

Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-5:2007 640870-5 8 0 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-5:2007<br />

Signaux fixes de signalis. routière EN 12899-2:2007 640870-2 8 0 Ortsfeste Strassenverkehrszeichen EN 12899-2:2007<br />

Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-3:2007 640870-3 8 0 Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-3:2007<br />

Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-2:2007 640870-2 8 0 Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-2:2007<br />

Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-4:2007 640870-4 8 0 Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-4:2007<br />

Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 0 Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-1:2007<br />

Signaux fixes de signalis. verticale EN 12899-5:2007 640870-5 8 0 Vertikale Strassenverkehrszeichen EN 12899-5:2007<br />

Signaux particuliers Signaux routiers 640830c 8 0 Ziffern für besondere Signale Strassensignale<br />

Signaux routiers Prescriptions 640815f 8 0 Strassensignale Vorschriften<br />

Signaux routiers Signalisation du trafic lent 640829a 8 0 Strassensignale Signalisation Langsamverkehr<br />

Signaux routiers Plaques numérotées 640821a 8 0 Strassensignale Nummerntafeln<br />

Signaux routiers Matériaux rétroréfléchissants 640871a 8 0 Strassensignale Retroreflektierende Folien<br />

Signaux routiers Ecriture 640830c 8 0 Strassensignale Schrift<br />

Signaux temporaires mobiles EN 13422: 2004 / A1: 2009 640875a 8 0 Transportable Strassenverkehrszeich EN 13422: 2004 / A1: 2009<br />

Signaux variables Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 0 Wechselsignale Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Signe conventionnel géotechn. Hydrologie 640034 2 8 Signatur (geotechnische) Hydrologie<br />

Signe conventionnel géotechn. Hydrogéologie 640034 2 8 Signatur (geotechnische) Hydrogeologie<br />

Signe conventionnel géotechn. Présentation projet 640034 2 0 Signatur (geotechnische) Projektdarstellung<br />

Signe conventionnel géotechn. Terrains meubles 640034 2 9 Signatur (geotechnische) Lockergesteine<br />

Signe conventionnel géotechn. Tectonique 640034 2 9 Signatur (geotechnische) Tektonik<br />

Signe conventionnel géotechn. Sondage 640034 2 6 Signatur (geotechnische) Sondierung<br />

Signe conventionnel géotechn. Essais dans les sondages 640034 2 7 Signatur (geotechnische) Bohrlochversuche<br />

Signe conventionnel géotechn. Couleurs 640034 2 0 Signatur (geotechnische) Farben<br />

Signe conventionnel géotechn. Trames 640034 2 0 Signatur (geotechnische) Raster<br />

Signe conventionnel géotechn. Signes conventionnels 640034 2 0 Signatur (geotechnische) Signaturen<br />

Signe conventionnel géotechn. Instrumentation 640034 2 7 Signatur (geotechnische) Instrumentierung<br />

Signe conventionnel géotechn. Roches 640034 2 9 Signatur (geotechnische) Felsgesteine<br />

Signes distinctifs de nationalité Signalisation <strong>des</strong> autoroutes 640820a 8 10 Lan<strong>des</strong>zeichen Signalisation der Autobahnen<br />

Simplex (exploitation) Genre de réseaux 640712a 10 11 Simplex-Verkehr Netzarten<br />

Simulateurs d’usure tournant SN EN 13197:2011 640877-10 8 0 Verschleisssimulator SN EN 13197:2011<br />

Simulation EN ISO 13427:1998 670744a 13 0 Simulation EN ISO 13427:1998<br />

Simulation Catalogue de données 640909 11 9 Simulation Datenkatalog<br />

Sinuosité Capacité, niveau de service 640020a 3 8 Kurvigkeit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Sinuosité Tracé 640138b 4 4 Kurvigkeit Linienführung<br />

Sinuosité Capacité, niveau de service 640020a 3 18 Kurvigkeit Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Site Profil géométrique type 640202 4 5 Umgebung Geometrisches Normalprofil<br />

Site Garde-corps 640568 6 17 Ortsbild Geländer<br />

Site contaminé Environnement 640027 2 12 Altlast Umwelt<br />

Site contaminé Cartographie 640582 9 3 Altlast Kartierung<br />

Site de mise en œuvre Surveillance automatique 671972 7 5 Einsatzort Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Sites contaminés Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Altlasten Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Situation Stationnement (vélos) 640065 2 24 Lage Parkieren (Velos)<br />

Situation Télématique routière 671921 7 4 Sachlage Strassenverkehrstelematik<br />

Situation Accidents de la circulation routière 640010+ 3 7 Situation Strassenverkehrsunfälle<br />

Situation déterminante du trafic Stationnement 640281 2 13 Verkehrssituation (massgebende) Parkieren<br />

Situation initiale Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 13 Ausgangslage Schutz der Amphibien<br />

Situation initiale Accidents de la circulation routière 640010+ 3 6 Ausgangslage Strassenverkehrsunfälle<br />

Situation locale Garde-corps 640568 6 7 Situation (örtliche) Geländer<br />

Situations de conflit Analyse faunistique 640692 2 9 Konfliktsituationen Faunaanalysemethoden<br />

Ski (école de) Signalisation touristique 640827c 8 20 Skischule Touristische Signalisation<br />

Ski de fond Signalisation touristique 640827c 8 20 Langlauf Touristische Signalisation<br />

Ski nautique Signalisation touristique 640827c 8 20 Ski (Wasser-) Touristische Signalisation<br />

Skiddomètre Qualité antidérapante 640510b 11 20 Skiddometer Griffigkeit<br />

Skiddomètre Qualité antidérapante 640511b 11 Skiddometer Griffigkeit<br />

SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 Dispositifs de retenue routiers 640567-5 6 0 SN EN 1317-5:2007+A2:2012/AC:2012 Rückhaltesysteme an Strassen<br />

SN EN 1423:2012 Produits de marquage routier 640877-15 8 0 SN EN 1423:2012 Produits de marquage routier<br />

SN EN 1824:2011 Produits de marquage routier 640877-6 8 0 SN EN 1824:2011 Strassenmarkierungsmaterialien<br />

SN EN 12226:2012 Géosynthétiques 670707 13 0 SN EN 12226:2012 Geokunststoffe<br />

SN EN 12697-45:2012 Mélanges bitumineux 670445 13 0 SN EN 12697-45:2012 Asphalt<br />

SN EN 12697-5:2009/AC:2012 Mélanges bitumineux 670405 13 0 SN EN 12697-5:2009/AC:2012 Asphalt<br />

SN EN 12802:2011 Produits de marquage routier 640877-9 8 0 SN EN 12802:2011 Strassenmarkierungsmaterialien<br />

SN EN 13197:2011 Produits de marquage routier 640877-10 8 0 SN EN 13197:2011 Strassenmarkierungsmaterialien<br />

SN EN 13212:2011 Produits de marquage routier 640877-11 8 0 SN EN 13212:2011 Strassenmarkierungsmaterialien<br />

SN EN 13459:2011 Produits de marquage routier 640877-16 8 0 SN EN 13459:2011 Strassenmarkierungsmaterialien<br />

SN EN 13588:2008 Bitumes et liants bitumineux 670554 13 0 SN EN 1358:2008 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem<br />

SN EN 13589:2008 Bitumes et liants bitumineux 670548 13 0 SN EN 13589:2008 Bitumen u. bitumenhaltige Bindem<br />

SN EN 15722:2011 Télématique de la circulation 671713 7 0 SN EN 15722:2011 Intelligente Transportsysteme<br />

SN EN 15876-1:2010+A1:2012 Perception de télépéage 671316-1 7 0 SN EN 15876-1:2010+A1:2012 Elektronische Gebührenerhebung<br />

SN EN 16062:2011 Systèmes intelligents de transport 671715 7 0 SN EN 16062:2011 Intelligente Transportsysteme<br />

SN EN 16072:2011 Systèmes intelligents de transport 671716 7 0 SN EN 16072:2011 Intelligente Transportsysteme


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 111<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

SN EN 16102:2011 Systèmes de transport intelligents 671719 7 0 SN EN 16102:2011 Intelligente Verkehrssysteme<br />

SN EN ISO 12855:2012 Perception de télépéage 671302 7 0 SN EN ISO 12855:2012 Elektronische Gebührenerhebung<br />

SN EN ISO 15006:2011 Véhicules routiers 671582 7 0 SN EN ISO 15006:2011 Strassenfahrzeuge<br />

SN EN ISO 22282-1:2012 Reconnaissances et essais géotechn 670341-1 12 0 SN EN ISO 22282-1:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />

SN EN ISO 22282-2:2012 Reconnaissances et essais géotechn 670341-2 12 0 SN EN ISO 22282-2:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />

SN EN ISO 22282-3:2012 Reconnaissances et essais géotechn 670341-3 12 0 SN EN ISO 22282-3:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />

SN EN ISO 22282-4:2012 Reconnaissances et essais géotechn 670341-4 12 0 SN EN ISO 22282-4:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />

SN EN ISO 22282-5:2012 Reconnaissances et essais géotechn 670341-5 12 0 SN EN ISO 22282-5:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />

SN EN ISO 22282-6:2012 Reconnaissances et essais géotechn 670341-6 12 0 SN EN ISO 22282-6:2012 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />

SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 Reconnaissance et essais géotechn 670318-2 12 0 SN EN ISO 22476-2:2005/A1:2011 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />

SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 Reconnaissance et essais géotechn 670318-3 12 0 SN EN ISO 22476-3:2005/A1:2011 Geotech. Erkundung u. Untersuchung<br />

Soils Geological investigation and testing 670009a i,e 12 0 Terreni sciolti Indagini e prove geotecniche<br />

Soins Génie biologique 640621 2 0 Pflege Ingenieurbiologie<br />

Soins Espaces verts 640671c 6 0 Pflege Grünräume<br />

Soins Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Pflege Unterhalt der Bepflanzung<br />

Sol Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 5 Boden Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Sol Stabilisation aux liants bitumineux 640506a 9 0 Boden Stabilisierung mit bit. Bindemittel<br />

Sol Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 4 Boden Schutz von Bäumen<br />

Sol Bases 640581a 9 0 Boden Grundlagen<br />

Sol Essai d’orniérage 670365a 13 1 Boden Abrollversuch<br />

Sol Appareil <strong>VSS</strong> essai charge av plaque 670312b 13 0 Boden <strong>VSS</strong>-Gerät Plattendruckversuch<br />

Sol Stabilisation aux liants bitumineux 640506a 9 5 Boden Stabilisierung mit bit. Bindemittel<br />

Sol Essai CBR après dégel 670321a 13 0 Boden CBR-Versuch nach dem Auftauen<br />

Sol Terrassement 640581a 9 3 Boden Erdbau<br />

Sol Essai de plaque EV et ME 670317b 13 0 Boden Plattendruckversuch EV und ME<br />

Sol Paramètres essais géotechniques 670300 13 0 Boden Parameter geotechnischer Versuche<br />

Sol Choix <strong>des</strong> types de végétation 640660b 2 7 Boden Wahl der Vegetationstypen<br />

Sol Essai de gonflement au gel 670321a 13 0 Boden Frosthebungsversuch<br />

Sol Végétalisation 640582 9 5 Boden Begrünung<br />

Sol Restitution 640583 9 6 Boden Abnahme<br />

Sol Inventaire de l’état initial 640582 9 0 Boden Erfassung <strong>des</strong> Ausgangszustan<strong>des</strong><br />

Sol Remise en place 640583 9 6 Boden Wiederherstellung<br />

Sol Inventaire de l’état initial 640582 9 3 Boden Erfassung <strong>des</strong> Ausgangszustan<strong>des</strong><br />

Sol Cartographie 640582 9 3 Boden Kartierung<br />

Sol Entreposage 640583 9 4 Boden Zwischenlagerung<br />

Sol Mesure de protection 640582 9 5 Boden Schutzmassnahmen<br />

Sol Sensibilité au compactage 640582 9 3 Boden Verdichtungsempfindlichkeit<br />

Sol Mesures de protection 640583 9 5 Boden Schutzmassnahmen<br />

Sol Minimisation <strong>des</strong> emprises 640583 9 5 Boden Flächenschutz<br />

Sol Terrassement 640582 9 0 Boden Erdbau<br />

Sol Terrassement 640583 9 0 Boden Erdbau<br />

Sol Détermination teneur en carbonates 670371 13 0 Boden Prüfung <strong>des</strong> Karbonatgehaltes<br />

Sol Echantillonnage 640582 9 3 Boden Beprobung<br />

Sol Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 7 Boden Baumartenwahl<br />

Sol Arbres d’alignement 640677 6 18 Boden Alleebäume<br />

Sol (affectation du) Environnement 640027 2 12 Bodennutzung Umwelt<br />

Sol (couche supérieure du) Tri <strong>des</strong> matériaux terreux 640582 9 4 Oberboden Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes<br />

Sol (essai) Sols exploitables 670360a 13 0 Boden (Versuch) Abbaubare Böden<br />

Sol (fertilité) Protection le sol 640583 9 3 Boden (Fruchtbarkeit) Bodenschutz<br />

Sol (garde au) Epandeuse 640774a 10 8 Boden (Freiheit) Streugerät<br />

Sol (horizons) Terrassement 640581a 9 6 Boden (Horizonte) Erdbau<br />

Sol (protection du) Engagement <strong>des</strong> machines 640583 9 5 Bodenschutz Maschineneinsatz<br />

Sol (protection physique) Méthode au champ et laboratoire 640583 9 6 Bodenschutz (physikalisch) Feld- und Labormethoden<br />

Sol (protection physique) Méthode application sur terrain 640583 9 6 Bodenschutz (physikalisch) Baustellenmethoden<br />

Sol (sous-) Tri <strong>des</strong> matériaux terreux 640582 9 4 Unterboden Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes<br />

Sol (texture) Terrassement 640581a 9 3 Bodenart Erdbau<br />

Sol (texture) Terrassement 640581a 9 8 Bodenart Erdbau<br />

Sol (types) Terrassement 640581a 9 7 Bodentyp Erdbau<br />

Sol (types) Terrassement 640581a 9 3 Bodentyp Erdbau<br />

Sol amélioré à la chaux Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 7 Bodenverbesserung mit Kalk Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Sol brun Cartographie 640582 9 3 Erde (Braun-) Kartierung<br />

Sol brun lessivé Cartographie 640582 9 3 Erde (Parabraun-) Kartierung<br />

Sol contaminé Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 16 Belasteter Boden Strassenentwässerung<br />

Sol de contact Géosynthétiques 670242 12 4 Kontaktboden Geokunststoffe<br />

Sol de fondation Couches traitées 640491 9 8 Unterbau Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Sol de fondation Compactage et portance 670311 13 3 Unterbau Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Sol de fondation Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Unterbau Strassenaufbau<br />

Sol de fondation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 15 Unterbau Strassenentwässerung<br />

Sol de fondation Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Baugrund Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Sol de fondation (graveleux) Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Baugrund (kiesig) Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Sol de fondation (non graveleux) Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Baugrund (nicht kiesig) Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Sol stabilisé à la chaux Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 6 Bodenstabilisierung mit Kalk Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Sol traité à la cendre volante EN 14227-14:2006 640500-14 9 0 Bodenverbesserung mit Flugasche EN 14227-14:2006<br />

Sol traité à la chaux Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 0 Bodenverbesserung mit Kalk Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Sol traité au ciment EN 14227-10:2006 640500-10 9 0 Bodenverbesserung mit Zement EN 14227-10:2006<br />

Sol traité au laitier EN 14227-12:2006 640500-12 9 0 Bodenverbesserung m granul Hochofen EN 14227-12:2006<br />

Sol traité au liant hydrauli routier EN 14227-13:2006 640500-13 9 0 Bodenverbesserung m hydr Tragschich EN 14227-13:2006<br />

Sollicitation Asphalte coulé routier 640440c 9 9 Beanspruchung Gussasphalt<br />

Sollicitation normale Asphalte coulé routier 640440c 9 20 Beanspruchung (normale) Gussasphalt<br />

Sollicitation particulière Asphalte coulé routier 640440c 9 21 Beanspruchung (besondere) Gussasphalt<br />

Sollicitations Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 19 Beanspruchungen Walzasphalt<br />

Sollicitations Géosynthétiques 670243 12 7 Beanspruchungen Geokunststoffe<br />

Sols Matières organiques 670370a 13 0 Böden Organische Beimengungen<br />

Sols EN ISO 14688-1:2002/AC:2005 670004-1b 12 0 Böden EN ISO 14688-1:2002/AC:2005<br />

Sols Résistance à la compression uniaxiale 670352a 13 0 Böden Druckfestigkeit (einaxiale)<br />

Sols Limites de consistance 670345b 13 0 Böden Konsistenzgrenzen<br />

Sols Pénétromètre de poche 670350a 13 0 Böden Taschenpenetrometer


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 112<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Sols fins Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 15 Feinkörnige Böden Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Sols stabilisés Mélanges traités 640490 9 0 Stabilisierte Böden Gebundene Gemische<br />

Sols stabilisés à la chaux Mélanges traités 640490 9 19 Kalkstabilisierte Böden Gebundene Gemische<br />

Sols stabilisés à la chaux Conception, exécution 640501 9 0 Stabilisierte Böden mit Kalk Konzeption, Ausführung<br />

Sols traités EN 13286-49:2004 670330-49 13 0 Boden (behandelter) EN 13286-49:2004<br />

Solubilité EN 12592:2007 670506 13 0 Löslichkeit EN 12592:2007<br />

Solubilité dans l’eau EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 32 Wasserlöslichkeit EN 13043:2002/AC:2004<br />

Solvant Elimination: déchets spéciaux 640727a 10 5 Lösungsmittel Entsorgung: Sonderabfall<br />

Somme <strong>des</strong> mesures réalisées Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 9 Summe der realisierten Massnahmen Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Somme <strong>des</strong> mesures réalisées Gest de l’entretien dans les agglom 640981 11 20 Summe der realisierten Massnahmen Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Sommet Signaux 640845a 8 9 Scheitel Signale<br />

Sondage par poids CEN ISO/TS 22476-10:2005 670318-10 13 0 Gewichtssondierung CEN ISO/TS 22476-10:2005<br />

Sondages EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 11 Sondierungen EN 1997-2:2007<br />

Sonneur à ventre jaune Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 24 Gelbbauchunke Schutz der Amphibien<br />

Sortes EN 12591:2009 670202-NA 13 9 Sorten EN 12591:2009<br />

Sortes Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Sorten Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Sortes d’asphalte coulé routier EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 4 Gussasphaltsorten EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Sortes d’asphalte coulé routier Asphalte coulé routier 640440c 9 13 Gussasphaltsorten Gussasphalt<br />

Sortes d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 5 Mischgutsorten EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Sortes d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 5 Mischgutsorten EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Sortes d’enrobés Enrobés bitumineux 640420b 9 8 Mischgutsorten Asphalt<br />

Sortes d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 5 Mischgutsorten EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Sortes de bitume-polymère EN 14023: 2010 670210b-NA 12 12 Polymerbitumensorten EN 14023: 2010<br />

Sortes d’enrobés EN 12697-4:2005 670404 13 3 Mischgutsorten EN 12697-4:2005<br />

Sortie Marquages 640854a 8 30 Ausfahrt Markierungen<br />

Sortie Stationnement 640291a 5 4 Ausfahrt Parkieren<br />

Sortie Signaux routiers 640821a 8 8 Ausfahrten Strassensignale<br />

Sortie d’installation de stationnem. Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Ausfahrt bei Parkierungsanlagen Berechnung der Immissionen<br />

Sortie fermée Télématique routière 671921 7 4 Ausfahrt gesperrt Strassenverkehrstelematik<br />

Sortie forcée Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 17 Ableitung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Sortie privée Accès riverain 640050 5 1 Ausfahrt (private) Grundstückzufahrt<br />

Sorties Stationnement 640284 2 8 Ausfahrten Parkieren<br />

Soufre total EN 13285:2010 670119-NA 12 19 Gesamtschwefelgehalt EN 13285:2010<br />

Soufre total EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 19 Gesamtschwefelgehalt EN 13242:2002/A1:2007<br />

Soufre total EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 23 Gesamtschwefelgehalt EN 12620:2002/A1:2008<br />

Soufre total EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 23 Gesamtschwefelgehalt EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Soufre total EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 18 Gesamtschwefelgehalt EN 13139:2002/AC:2004<br />

Souillure Entretien <strong>des</strong> routes 640720c 10 5 Verschmutzung Strassenunterhalt<br />

Soulèvement (sécurité au) Collecteur 640360 5 13 Auftriebsicherung Sammelleitung<br />

Soumissionnaire Contrat de prestations globales 641500 1 4 Gesamtleistungsträger Gesamtleistungsvertrag<br />

Soumissionnaire Contrat d’entreprise 641500 1 4 Einzelleistungsträger Werkvertrag<br />

Soumissionnaire Procédure d’adjudication 641605 1 5 Anbieter Vergabeverfahren<br />

Sous-couche, horizon B Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 12 Unterboden, B-Horizont Strassenentwässerung<br />

Sous-sol Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 13 Untergrund Strassenentwässerung<br />

Sous-sol non saturé Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 18 Nichtwassergesättigter Untergrund Strassenentwässerung<br />

Spécialiste Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 12 Fachperson Schutz der Amphibien<br />

Spécificat. reliées aux performances CEN/TR 15352:2006 670060 12 0 Gebrauchsverhalten (Spezifikat.) CEN/TR 15352:2006<br />

Spécification <strong>des</strong> interfaces ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Schnittstellenspezifikation ENV ISO 14904:2002<br />

Spécification <strong>des</strong> systèmes EN ISO 14815:2005 671867-2 7 0 Systemspezifikation EN ISO 14815:2005<br />

Spécifications EN 14227-13:2006 640500-13 9 0 Anforderungen EN 14227-13:2006<br />

Spécifications EN 13924:2006/AC:2006 670204-NA 12 0 Anforderungen EN 13924:2006/AC:2006<br />

Spécifications EN 14227-4:2004 640500-4 9 0 Anforderungen EN 14227-4:2004<br />

Spécifications EN 14227-12:2006 640500-12 9 0 Anforderungen EN 14227-12:2006<br />

Spécifications EN 14227-14:2006 640500-14 9 0 Anforderungen EN 14227-14:2006<br />

Spécifications EN 14227-10:2006 640500-10 9 0 Anforderungen EN 14227-10:2006<br />

Spécifications EN 14227-2:2004 640500-2 9 0 Anforderungen EN 14227-2:2004<br />

Spécifications EN 14227-3:2004 640500-3 9 0 Anforderungen EN 14227-3:2004<br />

Spécifications EN 14388:2005/AC:2008 640572-1a 6 0 Vorschriften EN 14388:2005/AC:2008<br />

Spécifications EN 12271: 2006 640415d-NA 9 0 Anforderungen EN 12271: 2006<br />

Spécifications Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 0 Anforderungen Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Spécifications Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 0 Anforderungen Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Spécifications EN 13383-1:2002/AC:2004 670105-1-NA 12 0 Anforderungen EN 13383-1:2002/AC:2004<br />

Spécifications Asphalte coulé 640442-NA 9 0 Anforderungen Gussasphalt und Asphaltmastix<br />

Spécifications d. câblage WORLDFIP EN 13149-2:2004 671858-2 7 0 WORLDFIP-Spezifikation f. Vernetz. EN 13149-2:2004<br />

Spécifications générales CEN/TS 14821-1:2003 671870-1 7 0 Spezifikationen (allgemeine) CEN/TS 14821-1:2003<br />

Spécifications techniques Catégories de documents 641000a 1 4 Technische Spezifikationen Dokumentenkategorien<br />

Spécifications techniques Surveillance automatique 671972 7 0 Umsetzung (technische) Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Spectre de texture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 5 Texturspektrum Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Sperrfläche Marquages 640854a 8 19 Sperrfläche Markierungen<br />

Sportif (centre) Signalisation touristique 640827c 8 20 Sportzentrum Touristische Signalisation<br />

SRB Repérage linéaire 640913 11 12 RBBS Linearer Bezug<br />

SRB Système de repérage spatial de base 640912 11 0 RBBS Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

SRB Système de repérage spatial de base 640912-1 11 0 RBBS Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

SRT (pendule) Qualité antidérapante 640510b 11 3 SRT-Pendelgerät Griffigkeit<br />

SRT (pendule) Qualité antidérapante 640511b 11 7 SRT-Pendel Griffigkeit<br />

Stabilisation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 41 Sicherung Strassenentwässerung<br />

Stabilisation EN 13074-2:2011 670598-2 13 0 Stabilisierung EN 13074-2:2011<br />

Stabilisation <strong>des</strong> pentes Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Hangbefestigungen Unterhalt der Bepflanzung<br />

Stabilisation <strong>des</strong> sols Liants bitumineux 640506a 9 0 Stabilisierung (Boden-) Bituminöse Bindemittel<br />

Stabilisation du sol de fondation Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 33 Stabilisierung <strong>des</strong> Unterbaus Strassenaufbau<br />

Stabilisation en centrale Couches traitées 640491 9 18 Zentralmischverfahren Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Stabilisation en place Couches traitées 640491 9 17 Ortsmischverfahren Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Stabilisations <strong>des</strong> fondations Génie biologique 640621 2 13 Fundationssicherungen Ingenieurbiologie<br />

Stabilisations <strong>des</strong> sols Mélanges traités 640490 9 10 Bodenstabilisierungen Gebundene Gemische<br />

Stabilité au stockage EN 1429:2009 670580a 13 0 Lagerbeständigkeit EN 1429:2009<br />

Stabilité au stockage EN 13399: 2010 670550a 12 0 Lagerbeständigkeit EN 13399: 2010<br />

Stabilité <strong>des</strong> émulsions EN 12848:2009 670591a 13 0 Mischstabilität EN 12848:2009


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 113<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Stabilité du filtre Dallages 640482a 9 11 Filterstabilität Plattendecken<br />

Stabilité volumique EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 26 Raumbeständigkeit EN 13043:2002/AC:2004<br />

Station d’épuration <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 22 Abwasserreinigungsanlage Entwässerungssysteme<br />

Station d’épuration <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 24 Impianto di depurazione delle acque Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Station de pompage <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 23 Stazione di pompaggio Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Station de pompage <strong>des</strong> eaux usées Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 23 Abwasserpumpwerk Entwässerungssysteme<br />

Station d’épuration Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Kläranlage Entsorgung im Strassenbetrieb<br />

Station directrice Installation radiotéléphonie 640712a 10 4 Leitstelle Sprechfunkanlage<br />

Station fixe Installation radiotéléphonie 640712a 10 5 Fix-Station Sprechfunkanlage<br />

Station pour vélos Stationnement (vélos) 640066 5 8 Velostation Parkieren (Velos)<br />

Station relais Installation radiotéléphonie 640712a 10 5 Relais-Station Sprechfunkanlage<br />

Stationnement Conception du local <strong>des</strong> caisses 640292a 5 17 Parkieren Gestaltung <strong>des</strong> Kassenraumes<br />

Stationnement Installations de stationnement 640282 5 0 Parkieren Parkierungsanlagen<br />

Stationnement Exploitation et gestion 640282 5 0 Parkieren Betrieb und Bewirtschaftung<br />

Stationnement Exigences spécifiques 640292a 5 0 Parkieren Spezifische Anforderungen<br />

Stationnement Sécurité contre les glissan<strong>des</strong> 640292a 5 8 Parkieren Ausrutschsicherheit<br />

Stationnement Surfaces exposées à la pluie 640292a 5 14 Parkieren Beregnete Flächen<br />

Stationnement Pentes de la surface <strong>des</strong> niveaux 640292a 5 14 Parkieren Gefälle der Parkdeckoberfläche<br />

Stationnement Ventilation 640292a 5 23 Parkieren Lüftung<br />

Stationnement Evacuation <strong>des</strong> eaux 640292a 5 14 Parkieren Entwässerung<br />

Stationnement Sép. circul. d. véhic. et d. piétons 640292a 5 14 Parkieren Trenn. Fahrz. u. Fussgängerverk.<br />

Stationnement Relations struc. porteuse et l’éclair 640292a 5 14 Parkieren Beziehungen zw. Tragwerk u. Beleucht.<br />

Stationnement Couche de roulement 640292a 5 14 Parkieren Wahl der Deckschicht<br />

Stationnement Structure porteuse 640292a 5 14 Parkieren Gestaltung <strong>des</strong> Tragwerks<br />

Stationnement Niveaux de stationnement 640292a 5 14 Parkieren Parkdecks<br />

Stationnement Voies de liaison et rampes 640292a 5 13 Parkieren Fahrwege und Rampen<br />

Stationnement Géométrie 640292a 5 12 Parkieren Geometrie<br />

Stationnement Conception 640292a 5 12 Parkieren Gestaltung<br />

Stationnement Cases de stat.<strong>des</strong>tinées aux femmes 640292a 5 14 Parkieren Parkfelder für Frauen<br />

Stationnement Luminaires 640292a 5 10 Parkieren Leuchten<br />

Stationnement Interphone 640292a 5 21 Parkieren Gegensprechanlage<br />

Stationnement Eclairage 640292a 5 10 Parkieren Beleuchtung<br />

Stationnement Conception 640292a 5 10 Parkieren Gestaltung<br />

Stationnement Exploitation et entretien 640292a 5 10 Parkieren Betrieb und Unterhalt<br />

Stationnement Luminance 640292a 5 10 Parkieren Leuchtdichte<br />

Stationnement Capacité 640292a 5 12 Parkieren Leistungsfähigkeit<br />

Stationnement Intensité d’éclairage 640292a 5 10 Parkieren Beleuchtungsstärke<br />

Stationnement Entrées et sorties 640292a 5 12 Parkieren Ein- und Ausfahrten<br />

Stationnement Signalisation et information 640292a 5 11 Parkieren Signalisierung und Information<br />

Stationnement Disposition et exécution <strong>des</strong> signaux 640292a 5 11 Parkieren Anord. u. Ausführung von Signalen<br />

Stationnement Circulation <strong>des</strong> véhicules 640292a 5 11 Parkieren Fahrzeugverkehr<br />

Stationnement Circulation <strong>des</strong> piétons 640292a 5 11 Parkieren Fussgängerverkehr<br />

Stationnement Identification <strong>des</strong> étages 640292a 5 11 Parkieren Identifikation der Geschosse<br />

Stationnement Cases de stat.<strong>des</strong>tinées handicapés 640292a 5 14 Parkieren Parkfelder für Behinderte<br />

Stationnement Protection d’incendie 640292a 5 23 Parkieren Brandschutz<br />

Stationnement Disposition <strong>des</strong> caisses autom. 640292a 5 17 Parkieren Anordnung der Kassenautomaten<br />

Stationnement Bouton d’alarme décl. écl. puiss. 640292a 5 21 Parkieren Notruftaste m. Ausl. Starklichtbel.<br />

Stationnement Bouton d’appel à la police, vidéo 640292a 5 21 Parkieren Polizeinotruftaste mit Videokamera<br />

Stationnement Bouton d’appel au secours, alarme 640292a 5 21 Parkieren Notruftaste zur internen Alarmierung<br />

Stationnement Sonorisation par haut-parleurs 640292a 5 21 Parkieren Lautsprecheranlage<br />

Stationnement Surveillance par vidéo 640292a 5 21 Parkieren Videoüberwachung<br />

Stationnement Recours à <strong>des</strong> install.de sécurité 640292a 5 21 Parkieren Einsatz von Sicherheitseinrichtungen<br />

Stationnement Surveillance par télévision 640292a 5 21 Parkieren Fernsehüberwachung<br />

Stationnement Installations de sécurité en partic. 640292a 5 21 Parkieren Sicherheitseinrichtungen im Einzelnen<br />

Stationnement Vue d’ensemble 640292a 5 21 Parkieren Übersicht<br />

Stationnement Principes 640292a 5 21 Parkieren Grundsätze<br />

Stationnement Installations de sécurité 640292a 5 21 Parkieren Sicherheitseinrichtungen<br />

Stationnement Caisses automatiques 640292a 5 20 Parkieren Kassenautomaten<br />

Stationnement Equipement technique 640292a 5 0 Parkieren Technische Ausrüstung<br />

Stationnement Surfaces couvertes 640292a 5 14 Parkieren Gedeckte Flächen<br />

Stationnement Capacité 640292a 5 16 Parkieren Leistungsfähigkeit<br />

Stationnement Cages d’escalier 640292a 5 15 Parkieren Treppenhäuser<br />

Stationnement Conception 640292a 5 15 Parkieren Gestaltung<br />

Stationnement Passages vers les niveaux de stat. 640292a 5 15 Parkieren Durchgänge zu den Parkdecks<br />

Stationnement Ascenseurs 640292a 5 16 Parkieren Aufzüge<br />

Stationnement Ventilation et protection incendie 640292a 5 23 Parkieren Lüftung und Brandchutz<br />

Stationnement Installations complémentaires 640292a 5 19 Parkieren Einrichtungen, zusätzliche<br />

Stationnement Fonctions 640292a 5 22 Parkieren Funktionen<br />

Stationnement Local d’exploitation 640292a 5 18 Parkieren Betriebsraum<br />

Stationnement Conception 640292a 5 16 Parkieren Gestaltung<br />

Stationnement Commande 640292a 5 16 Parkieren Steuerung<br />

Stationnement Systèmes d’aide à la recherche 640292a 5 22 Parkieren Parkraumleitsysteme<br />

Stationnement Local <strong>des</strong> caisses, caisses autom. 640292a 5 17 Parkieren Kassenraum und Kassenautomaten<br />

Stationnement Emplacement d. caiss. autom. 640292a 5 17 Parkieren Standort der Kassenautomaten<br />

Stationnement Confort de l’usager 640292a 5 8 Parkieren Benutzerfreundlichkeit<br />

Stationnement Recours à <strong>des</strong> syst. d’aide recherche 640292a 5 22 Parkieren Einsatz von Parkraumleitsystemen<br />

Stationnement Couleurs 640292a 5 9 Parkieren Farbgebung<br />

Stationnement Principes 640292a 5 6 Parkieren Grundsätze<br />

Stationnement Objectif 640292a 5 6 Parkieren Ziel<br />

Stationnement Confort de l’usager 640292a 5 6 Parkieren Benutzerfreundlichkeit<br />

Stationnement Conception et équipement 640292a 5 0 Parkieren Gestaltung und Ausrüstung<br />

Stationnement Vue d’ensemble <strong>des</strong> part. d’une inst. 640292a 5 5 Parkieren Übersicht über die Anlageteile<br />

Stationnement Rampe 640292a 5 4 Parkieren Rampe<br />

Stationnement Constr. adaptée aux handicapés 640292a 5 6 Parkieren Behindertengerechtes Bauen<br />

Stationnement Voie de liaison 640292a 5 4 Parkieren Fahrweg<br />

Stationnement Niveau de stationnement 640292a 5 4 Parkieren Parkdeck<br />

Stationnement Allée de circulation 640292a 5 4 Parkieren Fahrgasse


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 114<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Stationnement Entrée et sortie 640292a 5 4 Parkieren Einfahrt und Ausfahrt<br />

Stationnement Parking 640292a 5 4 Parkieren Parkhaus<br />

Stationnement Conditions particulières 640292a 5 17 Parkieren Bedingungen, spezielle<br />

Stationnement Installations de stationnement 640292a 5 0 Parkieren Parkierungsanlagen<br />

Stationnement Equipement 640292a 5 0 Parkieren Ausrüstung<br />

Stationnement Conception 640292a 5 0 Parkieren Gestaltung<br />

Stationnement Case de stationnement 640292a 5 4 Parkieren Parkfeld<br />

Stationnement Conception <strong>des</strong> inst. de stationnement 640292a 5 8 Parkieren Gestaltungskonzept d. Parkierungsanl.<br />

Stationnement Limitation de la vitesse d. véhicules 640292a 5 8 Parkieren Beschränk. der Verkehrsgeschwind.<br />

Stationnement Perception d’ensemble 640292a 5 8 Parkieren Übersichtlichkeit<br />

Stationnement Installations de protection 640292a 5 8 Parkieren Schutzeinrichtungen<br />

Stationnement Sécurité objective et subjective 640292a 5 7 Parkieren Sicherheit, objektive und subjektive<br />

Stationnement Géométrie 640292a 5 8 Parkieren Geometrie<br />

Stationnement Mesures en faveur <strong>des</strong> piétons 640292a 5 8 Parkieren Massnahmen zugunsten der Fussgänger<br />

Stationnement Mesures pour la circul. <strong>des</strong> véhicules 640292a 5 8 Parkieren Massnahmen f. d. Fahrzeugverkehr<br />

Stationnement Conception de la construction 640292a 5 8 Parkieren Bauliche Gestaltung<br />

Stationnement Bases techniques 640292a 5 0 Parkieren Technische Grundlagen<br />

Stationnement Objectif relatif à la sécurité 640292a 5 7 Parkieren Ziel bezüglich Sicherheit<br />

Stationnement Sécurité subjective 640292a 5 7 Parkieren Sicherheit, subjektive<br />

Stationnement Sécurité objective 640292a 5 7 Parkieren Sicherheit, objektive<br />

Stationnement Sécurité subjective 640292a 5 8 Parkieren Sicherheit, subjektive<br />

Stationnement Trafic généré 640283 2 0 Parkieren Verkehrsaufkommen<br />

Stationnement Bases 640280 2 0 Parkieren Grundlagen<br />

Stationnement Intervention collectivité publique 640280+ 2 3 Parkieren Einfluss der öffentlichen Hand<br />

Stationnement Exigence affectation espace routier 640211 4 12 Parkieren Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />

Stationnement Faisabilité technique 640280+ 2 4 Parkieren Technische Machbarkeit<br />

Stationnement Répartition modale 640280+ 2 2 Parkieren Modal-Split<br />

Stationnement Disposition 640291a 5 0 Parkieren Anordnung<br />

Stationnement Durée de stationnement 640280+ 2 6 Parkieren Parkierdauer<br />

Stationnement Affectation du sol 640280+ 2 1 Parkieren Bodennutzung<br />

Stationnement Usage multiple 640280+ 2 6 Parkieren Mehrfachnutzung<br />

Stationnement Accessibilité par transp. publics 640280+ 2 4 Parkieren Erschliessung mit ÖV<br />

Stationnement Bases, annexe 640280+ 2 0 Parkieren Grundlagen, Beilage<br />

Stationnement Tarification 640280+ 2 6 Parkieren Gebührenregelung<br />

Stationnement Catégories d’utilisateurs 640280+ 2 6 Parkieren Benutzerkategorien<br />

Stationnement Part déplacement à pied et à vélo 640280+ 2 4 Parkieren Anteil Fuss- und Radverkehr<br />

Stationnement Urbanisme et protection du site 640280+ 2 4 Parkieren Städtebau und Ortsbildschutz<br />

Stationnement Economie locale 640280+ 2 4 Parkieren Wirtschaftliches Umfeld<br />

Stationnement Protection de l’environnement 640280+ 2 4 Parkieren Umweltschutz<br />

Stationnement Offre en cases de stationnement 640281 2 0 Parkieren Angebot an Parkfelder<br />

Stationnement Capacité <strong>des</strong> aménagements 640284 2 0 Parkieren Leistungsfähigkeit<br />

Stationnement Génération de trafic 640280+ 2 5 Parkieren Erzeugung von Verkehr<br />

Stationnement Taux d’occupation 640280 2 4 Parkieren Belegungsgrad<br />

Stationnement Offre de stationnement 640280 2 4 Parkieren Parkierungsangebot<br />

Stationnement Parking d’échange 640280 2 4 Parkieren Park-and-Ride-Anlage<br />

Stationnement Offre de stationnement existante 640280+ 2 4 Parkieren Bestehen<strong>des</strong> Parkierungsangebot<br />

Stationnement Usage multiple 640280 2 4 Parkieren Mehrfachnutzung<br />

Stationnement (case de) Management de stationnement 640280+ 2 2 Parkfeld Parkierungsmanagement<br />

Stationnement (case de) Stationnement 640280 2 4 Parkfeld Parkieren<br />

Stationnement (installation) Stationnement 640280 2 4 Parkierungsanlage Parkieren<br />

Stationnement (installation) Management de stationnement 640280+ 2 2 Parkierungsanlage Parkierungsmanagement<br />

Stationnement (installation) Exemples de gestion 640280+ 2 9 Parkierungsanlage Beispiele für Betrieb<br />

Stationnement (installation) Démarche pour la conception 640280 2 5 Parkierungsanlage Planungsvorgehen<br />

Stationnement (installation) Temporaire pour manifestations 640280+ 2 8 Parkierungsanlage Temporär für Grossanlässe<br />

Stationnement (installation) Types d’aménagement 640280+ 2 7 Parkierungsanlage Gestaltungstypen<br />

Stationnement (régime de) Management de stationnement 640280+ 2 2 Parkierungsregime Parkierungsmanagement<br />

Stationnement (régime de) Stationnement 640280 2 4 Parkierungsregime Parkieren<br />

Stationnement (régime de) Recensement du parcage 640004 2 3 Parkierregime Erhebungen beim Parkieren<br />

Stationnement (vélos) Détermination <strong>des</strong> besoins 640065 2 0 Parkieren (Velos) Bedarfsermittlung<br />

Stationnement (vélos) Conception <strong>des</strong> aménagements 640066 5 0 Parkieren (Velos) Projektierung<br />

Stationnement de courte durée Stationnement (vélos) 640065 2 7 Kurzzeitparkieren Parkieren (Velos)<br />

Stationnement de courte durée Stationnement (vélos) 640066 5 9 Kurzzeitparkieren Parkieren (Velos)<br />

Stationnement de longue durée Stationnement (vélos) 640066 5 10 Langzeitparkieren Parkieren (Velos)<br />

Stationnement de longue durée Stationnement (vélos) 640065 2 8 Langzeitparkieren Parkieren (Velos)<br />

Stationnement longitudinal Stationnement 640291a 5 8 Längsparkieren Parkieren<br />

Stationnement oblique Stationnement 640291a 5 8 Schrägparkieren Parkieren<br />

Stationnement permanent Stationnement (vélos) 640066 5 11 Dauerparkieren Parkieren (Velos)<br />

Stationnement permanent Stationnement (vélos) 640065 2 9 Dauerparkieren Parkieren (Velos)<br />

Stationnement perpendiculaire Stationnement 640291a 5 8 Senkrechtparkieren Parkieren<br />

Stationnement pour vélos Stationnement (vélos) 640066 5 0 Veloparkierungsanlagen Parkieren (Velos)<br />

Stations d’épuration Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Kläranlagen Entwässerungssysteme<br />

Stations d’épuration Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Impianti di depurazione Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Stations de pompage Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 0 Pumpwerke Entwässerungssysteme<br />

Stations de pompage Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 0 Impianti di pompaggio Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Stations de transfert EN 13492:2004/A1:2006 670273-NA 12 0 Zwischenlager EN 13492:2004/A1:2006<br />

Statistique Sécurité routière 641704 3 6 Statistik Strassenverkehrssicherheit<br />

Statistique <strong>des</strong> accidents Sécurité routière 641704 3 24 Unfallstatistik Strassenverkehrssicherheit<br />

Statistique <strong>des</strong> accidents Office fédéral de la statistique 640006 3 2 Statistik (Unfall-) Bun<strong>des</strong>amt für Statistik<br />

Statistique <strong>des</strong> accidents Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 5 Statistik (Unfall-) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Statistique <strong>des</strong> accidents Séparation phases feux circulation 640834 7 5 Statistik (Unfall-) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Stockage Bitumes et liants bitumineux 670061a 12 7 Lagerung Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Stockage Enrobés bitumineux 670460 13 10 Lagerung Bituminöses Mischgut<br />

Stockage Matériaux d’épandage 640772b 10 5 Lagerung Streumittel<br />

Stockage Stockage 640039-1 4 15 Lagerhaltung Lagerhaltung<br />

Stolons Plantation, exécution 640675b 6 4 Ausläufer Bepflanzung, Ausführung<br />

STRADA-BDR Catalogue <strong>des</strong> données routières 640943 10 2 STRADA-DB Katalog für Strassendaten<br />

Stratégie (d’entretien) Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Strategie (Erhaltungs-) Erhaltungsmanagement (EM)


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 115<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Stratégie (modèle) Chaussée 640931 11 4 Strategiemodell Fahrbahn<br />

Stratégie (modèles de) Guide réalisation SGE 640902 11 13 Strategiemodell Leitfaden Einführung MSE<br />

Stratégie générale ISO 22178:2009 671882 7 3 Kontrollstrategie ISO 22178:2009<br />

Stratégies Gestion <strong>des</strong> rampes 640807 7 9 Strategien Rampenbewirtschaftung<br />

Structuration en catégories Gestion de l’entretien 640986 11 7 Kategorisierung Erhaltungsmanagement<br />

Structure Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 5 Aufbau Kontrollanlagen (automatische)<br />

Structure Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 16 Gliederung Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Structure de la surface Couches de surface en béton 640461b 9 0 Oberflächenstruktur Betondecken<br />

Structure <strong>des</strong> accotements Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 35 Bankettaufbau Strassenentwässerung<br />

Structure <strong>des</strong> chaussées Dimensionnement 640324 5 0 Strassenaufbau Dimensionierung<br />

Structure <strong>des</strong> coûts Partie constitutive du projet 641700 1 7 Kostenstruktur Bestandteile <strong>des</strong> Projektes<br />

Structure <strong>des</strong> données EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Datenstrukturen EN ISO 14816:2005<br />

Structure <strong>des</strong> suites de tests SN EN 15876-1:2010+A1:2012 671316-1 7 0 Prüfreihenstruktur SN EN 15876-1:2010+A1:2012<br />

Structure porteuse renversable Sécurité passive 640560 6 4 Tragkonstruktion (umfahrbare) Passive Sicherheit<br />

Structure porteuse renversable Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Tragkonstruktion (umfahrbare) Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Structure porteuse renversable Sécurité passive 640569 6 6 Umfahrbare Tragkonstruktion Passive Sicherheit<br />

Structure porteuse rigide Sécurité passive 640560 6 4 Tragkonstruktion (starre) Passive Sicherheit<br />

Structure porteuse rigide Sécurité passive 640569 6 5 Starre Tragkonstruktion Passive Sicherheit<br />

Structure support EN 12767:2007 640569-1a 6 4 Tragkonstruktion EN 12767:2007<br />

Structure support Sécurité passive 640569 6 4 Tragkonstruktion Passive Sicherheit<br />

Structures de données, numérotation CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Nummerierung, Datenstrukturen CEN ISO/TS 17262:2003<br />

Structures de soutènement EN 13251:2000/A1:2005 670251b-NA 12 0 Stützbauwerke EN 13251:2000/A1:2005<br />

Structures porteuses Géosynthétiques 670242 12 0 Tragwerke Geokunststoffe<br />

Structures porteuses permanentes Géosynthétiques 670242 12 4 Tragwerke (permanente) Geokunststoffe<br />

Structures porteuses temporaires Géosynthétiques 670242 12 4 Tragwerke (temporäre) Geokunststoffe<br />

Structures souterraines EN 13491:2004/A1:2006 670272-NA 12 0 Tiefbauwerke EN 13491:2004/A1:2006<br />

Structures souterraines EN 13256:2000/A1:2005 670256b-NA 12 0 Tiefbauwerke EN 13256:2000/A1:2005<br />

Structures supports EN 12767:2007 640569-1a 6 0 Tragkonstruktionen EN 12767:2007<br />

Structures supports Sécurité passive 640569 6 0 Tragkonstruktionen Passive Sicherheit<br />

Structures supports Equipements routiers 640569 6 0 Tragkonstruktionen Strassenausstattung<br />

Subcategories Traffic surveys 640015a d,e 2 0 Subkategorien Verkehrserhebungen<br />

Subdivision en intervalles Sécurité routière 641716 1 22 Intervallisieren Strassenverkehrssicherheit<br />

Substances mobiles Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 10 Substanzen (mobile) Strassenentwässerung<br />

Substances particulaires Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640347 5 20 Partikuläre Stoffe Strassenentwässerung<br />

Substances volatiles EN 15466-3:2009 670673a 13 0 Flüchtige Anteile EN 15466-3:2009<br />

Substitution totale Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 33 Totaler Ersatz Strassenaufbau<br />

Suites <strong>des</strong> accidents Accidents de la circulation routière 640010+ 3 17 Unfallfolgen Strassenverkehrsunfälle<br />

Suivi env. de phase de réalisation Environnement 640610b 2 5 Umweltbaubegleitung Umwelt<br />

Suivi environnemental Environnement 640610b 2 4 Umweltbegleitung Umwelt<br />

Sulfate soluble dans l’acide EN 13285:2010 670119-NA 12 18 Säurelösliches Sulfat EN 13285:2010<br />

Sulfate soluble dans l’acide EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 18 Säurelösliches Sulfat EN 13242:2002/A1:2007<br />

Sulfates solubles dans l’eau EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 24 Wasserlösliche Sulfate EN 12620:2002/A1:2008<br />

Sulfates solubles dans l’eau EN 13285:2010 670119-NA 12 20 Wasserlösliche Sulfate EN 13285:2010<br />

Sulfates solubles dans l’eau EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 20 Wasserlösliche Sulfate EN 13242:2002/A1:2007<br />

Sulfates solubles dans l’acide EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 22 Sulfat (säurelösliches) EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Sulfates solubles dans l’acide EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 17 Sulfat (säurelösliches) EN 13139:2002/AC:2004<br />

Superstructure Rail et traverse et ballast 640302b 4 7 Oberbau (Gleiskörper) Schiene u. Schwelle u. Schotter<br />

Superstructure Superstructure sans liants 640741 3 4 Oberbau Oberbau (ungebundener)<br />

Superstructure (renforcement) Etablissement du projet 640733b 11 4 Oberbau (Verstärkung) Vorgehen der Projektierung<br />

Superstructure (renforcement) Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 1 Oberbau (Verstärkung) Bodenstabilisierung<br />

Superstructure dimensionnement Gel et dégel 670321a 13 1 Oberbau (Dimensionierung) Frost und Auftauen<br />

Superstructure sans liants Surfaces de circulation 640744 9 0 Oberbau (ungebundener) Verkehrsflächen<br />

Superstructure sans liants Surfaces de circulation 640741 3 0 Oberbau (ungebundener) Verkehrsflächen<br />

Superstructure sans liants Aires de stationnement 640743 5 0 Oberbau (ungebundener) Parkplätze<br />

Superstructure sans liants Routes 640742 5 0 Oberbau (ungebundener) Strassen<br />

Superstructures Superstructure sans liants 640744 9 4 Oberbau Oberbau (ungebundener)<br />

Superviser Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 12 Oberaufsicht Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Supplément bidirectionnel Profil géométrique type 640201 4 7 Zuschlag (Gegenverkehrs-) Geometrisches Normalprofil<br />

Support Matériaux bitumineux coulés à froid 640416-NA 12 15 Unterlage Dünne Asphaltdeckschichten<br />

Support Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 26 Unterlage Walzasphalt<br />

Support EN 12271: 2006 640415d-NA 9 13 Unterlage EN 12271: 2006<br />

Support EN 12271: 2006 640415d-NA 9 19 Unterlage EN 12271: 2006<br />

Support en béton Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Betonuntergrund Abdichtungssysteme<br />

Support en bois Systèmes d’étanchéité 640451 9 0 Holzuntergrund Abdichtungssysteme<br />

Support en bois Systèmes d’étanchéité 640451 9 26 Holzuntergrund Abdichtungssysteme<br />

Support en treillis Sécurité passive 640569 6 11 Fachwerkständer Passive Sicherheit<br />

Support utilitaire EN 12767:2007 640569-1a 6 6 Versorgungsmast EN 12767:2007<br />

Supports d’appui Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Lagerung Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Suppression de course TP Télématique routière 671921 7 4 Kursausfall ÖV Strassenverkehrstelematik<br />

Surconsolidation Principes pour une classification 670004-2b-NA 12 18 Überkonsolidation Grundlagen von Bodenklassifizierung<br />

Surface Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 35 Oberfläche Walzasphalt<br />

Surface brute de plancher Recensements du trafic 640015a d,f 2 11 Bruttogeschossfläche Verkehrserhebungen<br />

Surface brute de plancher Stationnement 640283 2 7 Bruttogeschossfläche Parkieren<br />

Surface brute de plancher Stationnement 640281 2 5 Bruttogeschossfläche Parkieren<br />

Surface de débord Stationnement 640291a 5 4 Überhangstreifen Parkieren<br />

Surface de plancher Stationnement (vélos) 640065 2 11 Geschossfläche Parkieren (Velos)<br />

Surface de roulement Surface de la couche de roulement 640302b 4 5 Fahrbahnoberfläche Oberfläche der Deckschicht<br />

Surface de vente Recensements du trafic 640015a d,f 2 12 Verkaufsfläche Verkehrserhebungen<br />

Surface de vente Stationnement 640283 2 8 Verkaufsfläche Parkieren<br />

Surface de vente Stationnement (vélos) 640065 2 12 Verkaufsfläche Parkieren (Velos)<br />

Surface de vente Stationnement 640281 2 5 Verkaufsfläche Parkieren<br />

Surface <strong>des</strong> chaussées Conception de l’espace routier 640214 4 8 Fahrbahnoberflächen Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Surface d’impact dure Garde-corps 640568 6 11 Ebene (harte) Geländer<br />

Surface d’impact inclinée Garde-corps 640568 6 11 Ebene (geneigte) Geländer<br />

Surface d’impact meuble Garde-corps 640568 6 11 Ebene (weiche) Geländer<br />

Surface donatrice Espaces verts 640671c 6 12 Spenderfläche Grünräume<br />

Surface glissante Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 13 Oberflächenglätte Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 116<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Surface glissante Réparation provisoires 640731b 11 7 Oberflächenglätte Provisorische Reparaturen<br />

Surface interdite Marquages 640854a 8 28 Sperrfläche Markierungen<br />

Surface interdite au trafic Signe de prémarquage 640868 8 10 Sperrfläche Vormarkierungszeichen<br />

Surface interdite au trafic Marquage routes principales/second. 640862 8 21 Sperrfläche Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Surface interdite au trafic Carrefour à niveau 640262 5 14 Sperrfläche Knoten in einer Ebene<br />

Surface interdite au trafic Carrefour à niveau 640262 5 4 Sperrfläche Knoten in einer Ebene<br />

Surface interdite circulation Carrefour non giratoire 640251 5 8 Sperrfläche Knoten ohne Kreisverkehr<br />

Surface nécessaire Stationnement (vélos) 640066 5 25 Flächenbedarf Parkieren (Velos)<br />

Surface nécessaire Superstructure sans liants 640743 5 8 Flächenbedarf Oberbau (ungebundener)<br />

Surface plane Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 6 Ebene Fläche Strassenverkehrstelematik<br />

Surfaces à entretien extensif Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 4 Extensivflächen Unterhalt der Bepflanzung<br />

Surfaces à entretien intensif Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 4 Intensivflächen Unterhalt der Bepflanzung<br />

Surfaces concassées <strong>des</strong> granulats Agrégats d’enrobés 640431-8a-NA 9 13 Gebrochene Oberflächen Ausbauasphalt<br />

Surfaces de circulation Superstructure sans liants 640741 3 0 Verkehrsflächen Oberbau (ungebundener)<br />

Surfaces de circulation Routes 640742 5 0 Verkehrsflächen Strassen<br />

Surfaces de circulation Norme de base 640741 3 0 Verkehrsflächen Grundnorm<br />

Surfaces de circulation Superstructure sans liants 640744 9 0 Verkehrsflächen Oberbau (ungebundener)<br />

Surfaces de circulation Exécution et entretien 640744 9 0 Verkehrsflächen Ausführung und Erhaltung<br />

Surfaces de circulation Aires de stationnement 640743 5 0 Verkehrsflächen Parkplätze<br />

Surfaces interdites au trafic Marquages 640850a 8 5 Sperrflächen Markierungen<br />

Surfaces piétonnes Trafic piétonnier 640070 3 14 Gehflächen Fussgängerverkehr<br />

Surfaces réduites Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 11 Fläche (reduzierte) Strassenentwässerung<br />

Surlargeur Courbe 640105b 4 0 Verbreiterung Fahrbahn<br />

Surlargeur éventuelle Surlargeur en courbe 640105b 4 8 Überbreite (allfällige) Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Surlargeur maximale Surlargeur en courbe 640105b 4 6 Verbreiterung (maximale) Verbreiterung der Fahrbahn<br />

Surlargeurs de chaussée Superstructure sans liants 640742 5 13 Fahrbahnverbreiterungen Oberbau (ungebundener)<br />

Surveillance Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 4 Überwachung Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Surveillance Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640366 5 12 Überwachung Strassenentwässerung<br />

Surveillance Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Überwachung Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Surveillance Ouvrages en terrain instable 670305 13 3 Feldbeobachtung Bauwerke in nicht stabilem Gelände<br />

Surveillance Gestion de l’entretien 640960 11 8 Überwachung Erhaltungsmanagement<br />

Surveillance Mesures de protection 640694 2 0 Überwachung Schutzmassnahmen<br />

Surveillance automatique Imagerie numérique 671973 7 0 Automat Verkehrszustandserfassung Digitale Bildtechnik<br />

Surveillance automatique Trafic routier 671972 7 0 Verkehrszustandserfassung (autom.) Strassenverkehr<br />

Surveillance de chantier Environnement 640610b 2 21 Baustellenüberwachung Umwelt<br />

Surveillance du trafic Surveillance automatique 671972 7 3 Verkehrsüberwachung Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Symbole Projet de signalisation 640035 2 7 Symbol Signalisationsprojekt<br />

Symbole Boîte à feux 640836 7 4 Symbol Signalgeber<br />

Symbole Signe de prémarquage 640868 8 10 Symbol Vormarkierungszeichen<br />

Symbole (panneau) Signalisation touristique 640827c 8 8 Symboltafel Touristische Signalisation<br />

Symboles Marquages 640854a 8 22 Symbole Markierungen<br />

Symboles Signalisation (rout. princip., sec.) 640817d 8 4 Symbole Signalisation (Haupt- u. Nebenstr.)<br />

Symboles Marquages 640850a 8 5 Symbole Markierungen<br />

Symboles Reconnaissance géotechniques 670010 12 0 Symbole Geotechnische Untersuchung<br />

Synopsis thém. de tous les volumes Recueil complet <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong> 641006 1 0 Thematische Übersicht aller Bände Gesamtnormenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong><br />

Syntaxe, sémantique, cadrage CEN ISO/TS 18234-2:2006 671895-2 7 0 Syntax, Semantik, Rahmenstruktur CEN ISO/TS 18234-2:2006<br />

Synthèse Environnement 640610b 2 21 Synthese Umwelt<br />

Synthèse Environnement 640610b 2 23 Synthese Umwelt<br />

Synthétique (matière) Elimination: produits usagés 640727a 10 5 Kunststoff Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Syst de contingentement <strong>des</strong> trajets Stationnement 640282 5 13 Fahrtenmodell Parkieren<br />

Syst de jalonnement du stationnem. Stationnement 640282 5 13 Parkleitsysteme Parkieren<br />

Syst de treillis de soutènem de talu Génie biologique 640621 2 29 Stützgitterböschungssysteme Ingenieurbiologie<br />

Syst de treillis en trois dimensions Génie biologique 640621 2 29 Dreidimensionale Gitternetzsysteme Ingenieurbiologie<br />

Systématique Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Systematik Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Systématique de la terminologie Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 0 Begriffssystematik Verkehrsmanagement<br />

Systématique <strong>des</strong> termes Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 0 Begriffssystematik Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Système Systèmes d’étanchéité 640451 9 36 Systemaufbau Abdichtungssysteme<br />

Système Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Systemaufbau Abdichtungssysteme<br />

Système central de base Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 5 Hintergrundsystem Kontrollanlagen (automatische)<br />

Système d’analyse d’images Surveillance automatique 671973 7 5 Bildauswertungssystem Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Système d’étanchéité Systèmes d’étanchéité 640451 9 10 Abdichtungssystem Abdichtungssysteme<br />

Système d’étanchéité Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Abdichtungssystem Abdichtungssysteme<br />

Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 5 Entwässerungssystem Entwässerungssysteme<br />

Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 5 Sistemi di smaltimento Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Système d’information de la route Métadonnées 640910-5 11 0 Strasseninformationssystem Metadaten<br />

Système d’analyse d’images Surveillance automatique 671972 7 3 Bildauswertungssystem Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Système de coordonnées Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 7 Koordinatensystem Strassenverkehrstelematik<br />

Système de coordonnées linéaires Repérage linéaire 640911 11 6 Koordinatensystem (lineares) Linearer Bezug<br />

Système de produits de scellement Produits d’obturation de joints 670064a 12 16 Fugenmasse-System Fugeneinlagen<br />

Système de protection Accidents de la circulation routière 640947 10 33 Schutzsystem Strassenverkehrsunfälle<br />

Système de repérage de base Inventaire SGE-EM 640961 11 8 Basisbezugssystem (räumliches) EMT-Inventar<br />

Système de repérage spatial Inventaire SGE-EM 640961 11 0 Bezugssystem (räumliches) EMT-Inventar<br />

Système de repérage spatial Repérage linéaire 640911 11 7 Raumbezugssystem Linearer Bezug<br />

Système de repérage spatial (lin.) Repérage linéaire 640911 11 7 Raumbezugssystem (lineares) Linearer Bezug<br />

Système de repérage spatial (plan.) Repérage linéaire 640911 11 7 Raumbezugssystem (planares) Linearer Bezug<br />

Système de repérage spatial de base SRB 640912 11 0 Basis-Bezugssystem (räumliches) RBBS<br />

Système de repérage spatial de base SRB 640912-1 11 0 Basis-Bezugssystem (räumliches) RBBS<br />

Système de repérage spatial linéaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 9 Lineares Raumbezugssystem Strassenverkehrstelematik<br />

Système de repérage spatial planaire Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 8 Planares Raumbezugssystem Strassenverkehrstelematik<br />

Système de repérage topologie Repérage linéaire 640911 11 7 Topologiebezugssystem Linearer Bezug<br />

Système de repérage topologique Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 10 Topologiebezugssystem Strassenverkehrstelematik<br />

Système de signaux variables Gestion du trafic sur semi-autoroutes 640803 1 8 System von Wechselsignalen Verkehrsbeeinflussung auf Autostrassen<br />

Système de supports Stationnement (vélos) 640066 5 12 Parkiersystem Parkieren (Velos)<br />

Système de télématique Infrastructure de circulation 671833 7 0 Strassenverkehrstelematik Strassenverkehrstelematik-Systeme<br />

Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 5 Entwässerungssystem Strassenentwässerung<br />

Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640356 5 4 Strassenentwässerungssystem Strassenentwässerung<br />

Système d’évacuation <strong>des</strong> eaux Superstructure sans liants 640743 5 15 Entwässerungssystem Oberbau (ungebundener)


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 117<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Système d’incitation Chantier 641505a 1 3 Anreizsystem Baustelle<br />

Système d’indicateurs Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Indikatorensystem Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Système d’information de la route Repérage linéaire 640914 11 0 Strasseninformationssystem Linearer Bezug<br />

Système d’information de la route Repérage linéaire 640913 11 0 Strasseninformationssystem Linearer Bezug<br />

Système d’information de la route Repérage linéaire 640912-1 11 0 Strasseninformationssystem Raumbezug (linearer)<br />

Système d’information de la route Repérage linéaire 640911 11 0 Strasseninformationssystem Linearer Bezug<br />

Système d’information de la route Repérage linéaire 640912 11 0 Strasseninformationssystem Raumbezug (linearer)<br />

Système d’objectifs Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Zielsystem Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Système ETA Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 System-ETA Abdichtungssysteme<br />

Système expert pour le SGE Banque données routières (bases) 640909 11 5 Expertensystem für das MSE Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Système gestion entretien Banques données routières (bases) 640909 11 0 Management Strassenerhaltung Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Système gestion entretien Guide réalisation SGE 640902 11 0 Management Strassenerhaltung Leitfaden Einführung MSE<br />

Système gestion entretien Système <strong>des</strong> objectifs 640901 11 0 Management Strassenerhaltung Zielsystem<br />

Système gestion SGE (MMR) Banques données routières (bases) 640909 11 5 Managementsystem für das MSE Strassendatenbank (Grundlagen)<br />

Système global Systèmes d’étanchéité 640451 9 22 Gesamtsystem Abdichtungssysteme<br />

Système global Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 8 Gesamtsystem Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Système global Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Gesamtsystem Abdichtungssysteme<br />

Système partiel Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Teilsystem Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Système SGE-EM Gestion de l’entretien 640960 11 8 EMT-System Erhaltungsmanagement<br />

Systèmes Systèmes d’étanchéité 640451 9 0 System Abdichtungssysteme<br />

Systèmes Systèmes d’étanchéité 640451 9 41 Aufbauten Abdichtungssysteme<br />

Systèmes Systèmes d’étanchéité 640451 9 0 Systemaufbauten Abdichtungssysteme<br />

Systèmes EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Systeme EN 14188-2:2004<br />

Systèmes Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 Systemaufbauten Abdichtungssysteme<br />

Systèmes anti-éblouissement routiers EN 12676-2:2000 640558-2 6 0 Blendschutzsysteme für Strassen EN 12676-2:2000<br />

Systèmes d’aide à la décision ISO 17387: 2008 671801 7 0 Spurwechselassistenz-Systeme ISO 17387: 2008<br />

Systèmes d’éclairage Exigences luminotechniques 640551-1 6 7 Beleuchtungsarten Lichttechnische Anforderungen<br />

Systèmes d’étanchéité Systèmes 640450a 9 0 Abdichtungssysteme Systemaufbauten<br />

Systèmes d’étanchéité Systèmes d’étanchéité 640451 9 0 Abdichtungssysteme Abdichtungssysteme<br />

Systèmes d’étanchéité Systèmes 640451 9 0 Abdichtungssysteme Systemaufbauten<br />

Systèmes d’étanchéité Couches bitumineuses 640456 13 0 Abdichtungssysteme bitumenhaltige Schichten<br />

Systèmes d’étanchéité Couches bitumineuses 640452 13 0 Abdichtungssysteme bitumenhaltige Schichten<br />

Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Routes 640699a+ d,f 2 0 Entwässerungssysteme Strassen<br />

Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Mesures de protection 640699a+ i,f 2 0 Entwässerungssysteme Misure di protezione<br />

Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Routes 640699a+ i,f 2 0 Sistemi di smaltimento delle acque Strade<br />

Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Mesures de protection 640699a+ d,f 2 0 Entwässerungssysteme Schutzmassnahmen<br />

Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 9 Entwässerungssysteme Schutz der Amphibien<br />

Systèmes d’information EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Fahrerinformationssysteme EN ISO 15008:2009<br />

Systèmes d’information de transports ISO 17386:2010 671800 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO 17386:2010<br />

Systèmes d’information de transports ISO 15622:2010 671794 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO 15622:2010<br />

Systèmes de commande EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Fahrerinformationssysteme EN ISO 17287:2003<br />

Systèmes de commande ISO 22179:2009 671805 7 0 Geschwindigkeitsregelsysteme ISO 22179:2009<br />

Systèmes de commande <strong>des</strong> transports ISO 17386:2010 671800 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO 17386:2010<br />

Systèmes de contrôle EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Fahrerinformationssysteme EN ISO 15007-1:2002<br />

Systèmes de coordonnées Repérage linéaire 640911 11 6 Koordinatensysteme Linearer Bezug<br />

Systèmes de croisière adaptatifs ISO 22179:2009 671805 7 0 Abstandsregelsysteme ISO 22179:2009<br />

Systèmes de dissémination station. CEN ISO/TS 14823:2008 671501 7 0 Verteilsysteme, stationäre CEN ISO/TS 14823:2008<br />

Systèmes de drainage EN 13252:2000/A1:2005 670252b-NA 12 0 Dränanlagen EN 13252:2000/A1:2005<br />

Systèmes de gestion Stationnement 640284 2 17 Abfertigungssysteme Parkieren<br />

Systèmes de navigation EN ISO 15008:2009 671893a 1 1 Navigationssysteme EN ISO 15008:2009<br />

Systèmes de poches de végétation Génie biologique 640621 2 29 Vegetationstaschensysteme Ingenieurbiologie<br />

Systèmes de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 13 Sistemi di protezione Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Systèmes de protection Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 13 Schutzsysteme Entwässerungssysteme<br />

Systèmes de repérage Repérage linéaire 640911 11 7 Bezugssysteme Linearer Bezug<br />

Systèmes de repérage secondaires Repérage linéaire 640914 11 8 Bezugssysteme (sekundäre) Linearer Bezug<br />

Systèmes de réservation Stationnement 640282 5 13 Reservationssysteme Parkieren<br />

Systèmes de télématique Infrastructure de circulation 671833 7 0 Strassenverkehrsinfrastrukturen Strassenverkehrstelematik-Systeme<br />

Systèmes de transport Transports publics de voyageurs 671001 3 8 Verkehrssystem Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Systèmes de transport intelligents SN EN 16102:2011 671719 7 0 Intelligente Verkehrssysteme SN EN 16102:2011<br />

Systèmes d’information EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Fahrerassistenzsysteme EN ISO 15007-1:2002<br />

Systèmes d’information du transport EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Assistenzsysteme EN ISO 17287:2003<br />

Systèmes d’ordonnancement EN 13149-5:2004 671858-5 7 0 Planungs- und Steuerungssysteme EN 13149-5:2004<br />

Systèmes d’ordonnancement EN 13149-2:2004 671858-2 7 0 Planungs- und Steuerungssysteme EN 13149-2:2004<br />

Systèmes d’ordonnancement EN 13149-4:2004 671858-4 7 0 Planungs- und Steuerungssysteme EN 13149-4:2004<br />

Systèmes dynamiques de guidage Norme de base 671955 7 0 Parkleitsysteme (dynamische) Grundnorm<br />

Systèmes intelligents de transport ISO/TR 25102: 2008 671653 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO/TR 25102: 2008<br />

Systèmes intelligents de transport ISO/TR 25100: 2008 671651 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO/TR 25100: 2008<br />

Systèmes intelligents de transport ISO/TR 17384: 2008 671798 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO/TR 17384: 2008<br />

Systèmes intelligents de transport ISO 17387: 2008 671801 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO 17387: 2008<br />

Systèmes intelligents de transport ISO/TR 25104: 2008 671655 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO/TR 25104: 2008<br />

Systèmes intelligents de transport ISO/TR 24529: 2008 671646 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO/TR 24529: 2008<br />

Systèmes intelligents de transport ISO 14813-1: 2007 671643-1 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO 14813-1: 2007<br />

Systèmes intelligents de transport SN EN 16062:2011 671715 7 0 Intelligente Transportsysteme SN EN 16062:2011<br />

Systèmes intelligents de transport SN EN 16072:2011 671716 7 0 Intelligente Transportsysteme SN EN 16072:2011<br />

Systèmes intelligents de transport ISO 22178:2009 671882 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO 22178:2009<br />

Systèmes intelligents de transports ISO 22179:2009 671805 7 0 Intelligente Transportsysteme ISO 22179:2009<br />

Systèmes intervenant CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 After-theft systems CEN/TS 15213-2:2006<br />

Systèmes intervenant CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 After-theft systems CEN/TS 15213-3:2006<br />

Systèmes intervenant CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 After-theft systems CEN/TS 15213-4:2006<br />

Systèmes intervenant CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 After-theft systems CEN/TS 15213-5:2006<br />

Systèmes partiels Gestion de l’entretien (GE) 640900a 11 8 Teilsysteme Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Systèmes suiveurs à basse vitesse ISO 22178:2009 671882 7 0 Niedriggeschwindigkeits-Nachfahrsys ISO 22178:2009<br />

Systèmes tiers Surveillance automatique 671973 7 11 Drittsysteme Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Table Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Tabelle Katalog für Strassendaten<br />

Table vibrante EN 13286-50:2004 670330-50 13 0 Vibrationstisch EN 13286-50:2004<br />

Table vibrante EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Vibrationstisch EN 13286-5:2003<br />

Tableau de conversion ALERT C Télématique routière 671921 7 11 Konvertierungstabelle ALERT C Strassenverkehrstelematik


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 118<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Tableau de conversion DATEX Télématique routière 671921 7 12 Konvertierungstabelle DATEX Strassenverkehrstelematik<br />

Tableau <strong>des</strong> performances Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Mengengerüst Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Tableau <strong>des</strong> performances Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Mengengerüst Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Tableau <strong>des</strong> performances Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 14 Mengengerüst Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Tableau <strong>des</strong> valeurs Développement durable (évaluation) 641800 2 4 Wertgerüst Nachhaltigkeitsbeurteilung<br />

Tableau <strong>des</strong> valeurs Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 16 Wertgerüst Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Tableau <strong>des</strong> valeurs Analyses coûts/avantages de trafic r 641828 2 15 Wertgerüst Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Tableau synoptique <strong>des</strong> végétaux Plantation, exécution 640675b 6 9 Pflanzentabelle Bepflanzung, Ausführung<br />

Tableaux Télématique routière 671921 7 0 Tabellen Strassenverkehrstelematik<br />

Tableaux récapitulatifs EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 0 Übersichtstabellen EN 1997-2:2007<br />

Tablier en bois Systèmes d’étanchéité 640451 9 20 Fahrbahnplatte aus Holz Abdichtungssysteme<br />

Tabliers Systèmes d’étanchéité 640456 13 0 Fahrbahnplatten Abdichtungssysteme<br />

Tabliers en bois Systèmes d’étanchéité 640451 9 0 Fahrbahnplatten aus Holz Abdichtungssysteme<br />

Tâches de l’entretien Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Aufgaben <strong>des</strong> Unterhalts Unterhalt der Bepflanzung<br />

Tâches du suivi environnemental Environnement 640610b 2 19 Aufgaben der Umweltbaubegleitung Umwelt<br />

Tâches et exécution Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Aufgaben und Durchführung Unterhalt der Bepflanzung<br />

Tactile signal de vert Signaux pour handicapés de la vue 640836-1 7 11 Taktil Grünsignal Signale für Sehbehinderte<br />

Talons en béton Couches de surface en béton 640461b 9 4 Betonsporen Betondecken<br />

Talus Route non revêtue 640722b 10 10 Böschung Strasse ohne Belag<br />

Talus Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 18 Böschung Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Talus de pente importante Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 41 Geneigte Böschungen Strassenentwässerung<br />

Talus de remblai Génie biologique 640621 2 15 Auftragsböschungen Ingenieurbiologie<br />

Talus en déblai Génie biologique 640621 2 14 Abtragsböschungen Ingenieurbiologie<br />

Talus ferroviaire Entretien <strong>des</strong> espaces verts 671560 6 4 Böschung (Bahn-) Unterhalt der Grünflächen<br />

Talus rai<strong>des</strong> Garde-corps 640568 6 9 Böschungen (steile) Geländer<br />

Talus rocheux hétérogènes Génie biologique 640621 2 16 Heterogene Felsböschungen Ingenieurbiologie<br />

Tamis d’analyse EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 29 Analysensiebe EN 13242:2002/A1:2007<br />

Tamis d’analyse EN 13285:2010 670119-NA 12 29 Analysensiebe EN 13285:2010<br />

Tamis de contrôle EN 933-2:1995 670902-2a 13 0 Analysensiebe EN 933-2:1995<br />

Tamisage EN 1429:2009 670580a 13 0 Sieben EN 1429:2009<br />

Tampon en acier Essai d’écrasement 670830a 13 5 Stahlstempel Zertrümmerungsprüfung<br />

Tarification Stationnement 640282 5 12 Gebührenregelung Parkieren<br />

Taux d’accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 4 Unfallrate Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Taux d’accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 0 Unfallraten Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Taux d’accidents Sécurité routière 641716 1 14 Unfallrate Strassenverkehrssicherheit<br />

Taux d’occupation Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 8 Besetzungsgrad Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Taux d’actualisation Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Diskontsatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Taux d’actualisation Analyses coûts/avantages 641821 2 0 Diskontsatz Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Taux de blessés Analyses coûts/avantages 641824 2 6 Verletztenrate Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Taux de calculation <strong>des</strong> coûts Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 0 Kostensätze Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Taux de croissance de consommation Analyses coûts/avantages 641821 2 4 Wachstumsrate (Konsum) Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Taux de détection Surveillance automatique 671973 7 10 Detektionsrate Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Taux de fausses alarmes Surveillance automatique 671973 7 13 Falschalarmrate Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Taux de prod. de volume de trafic Recensements du trafic 640015a d,f 2 7 Verkehrsaufkommensraten Verkehrserhebungen<br />

Taux de tués Analyses coûts/avantages 641824 2 6 Getötetenrate Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Taux d’enrobage Enrobés bitumineux 670460 13 0 Umhüllungsgrad Bituminöses Mischgut<br />

Taux d’enrobage Enrobés bitumineux 670460 13 4 Umhüllungsgrad Bituminöses Mischgut<br />

Taux d’épandage EN 12272-1:2002 670472-1 13 0 Dosierung EN 12272-1:2002<br />

Taux d’épandage EN 12274-6:2002 670474-6 13 0 Bestimmung der Einbaumasse EN 12274-6:2002<br />

Taux <strong>des</strong> coûts <strong>des</strong> accidents Analyses coûts/avantages 641824 2 8 Unfallkostenrate Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Taux social de préférence temp.(pur) Analyses coûts/avantages 641821 2 4 Zeitpräferenzrate (pure) Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Taux social de préférence temporelle Analyses coûts/avantages 641821 2 4 Zeitpräferenzrate (soziale) Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Technique d’éclairage Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Lichttechnik Lichttechnische Anforderungen<br />

Technique de <strong>des</strong>sin Bases et exigences 640033 2 12 Zeichentechnik Grundlagen und Anforderungen<br />

Technique de mesure Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 0 Messtechnik Methoden zur Messung<br />

Technique d’intervention Technique d’intervention 640772b 10 10 Einsatztechnik Einsatztechnik<br />

Technique ferroviaire Transports publics de voyageurs 671001 3 20 Bahntechnik Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Techniques asymétriques CEN ISO/TS 24534-4: 2010 671610-4 7 0 Asymmetrische Techniken CEN ISO/TS 24534-4: 2010<br />

Technologies de l’information Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 0 Informationstechnologie Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Technologies de la communication Conditions générales pour la constr. 507851 ABB 0 Kommunikationstechnologie Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Télécabine Signalisation touristique 640827c 8 20 Gondelbahn Touristische Signalisation<br />

Téléchargement <strong>des</strong> signaux Signaux routiers 640815f 8 0 Herunterladen der Signale Strassensignale<br />

Télécommande Radiotéléphonie 640712a 10 14 Fernbedienung Sprechfunkanlage<br />

Télécommunication (moyen de) Entretien <strong>des</strong> routes 640712a 10 0 Telekommunikationsmittel Strassenunterhalt<br />

Télématique de la circulation EN ISO 14816:2005 671867-3 7 0 Telematik für Strassenverkehr EN ISO 14816:2005<br />

Télématique de la circulation EN 12834:2003 671854 7 0 Strassenverkehrstelematik EN 12834:2003<br />

Télématique de la circulation EN ISO 14815:2005 671867-2 7 0 Telematik für Strassenverkehr EN ISO 14815:2005<br />

Télématique de la circulation SN EN 15722:2011 671713 7 0 Intelligente Transportsysteme SN EN 15722:2011<br />

Télématique de la circulation EN 12896:2006 671403 7 0 Verkehrstelematik EN 12896:2006<br />

Télématique de la circulation EN 12795:2003 671852-1 7 0 Telematik für den Transport EN 12795:2003<br />

Télématique de la circulation ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Telematik für den Strassenverkehr ENV ISO 14904:2002<br />

Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-4:2006<br />

Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-3:2006<br />

Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-5:2006<br />

Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-2:2006<br />

Télématique <strong>des</strong> transports CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Road transport, traffic telematics CEN/TS 15213-1:2005<br />

Télématique <strong>des</strong> transports ENV 12315-1:1996 671847-1 7 0 Telematik (Verkehrs-) ENV 12315-1:1996<br />

Télématique <strong>des</strong> transports ENV 12694:1997 671851-1 7 0 Telematik (Verkehrs-) ENV 12694:1997<br />

Télématique <strong>des</strong> transports ENV 13093:1998 671856-1 7 0 Telematik (Verkehrs-) ENV 13093:1998<br />

Télématique <strong>des</strong> transports Norme de base 671831 7 0 Verkehrstelematik Grundlagenorm<br />

Télématique <strong>des</strong> transports Informatique et télécommunication 671831 7 4 Telematik (Verkehrs-) Informatik und Telekommunikation<br />

Télématique <strong>des</strong> transports ENV 12315-2:1996 671848-1 7 0 Telematik (Verkehrs-) ENV 12315-2:1996<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers ISO/TS 14907-2:2006 671875-2 7 0 Strassenverkehrstelematik ISO/TS 14907-2:2006<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers Données <strong>des</strong> transports 671941 7 0 Strassenverkehrstelematik Verkehrsdaten<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN 12253:2004 671840 7 0 Strassentransport u. Verkehrstelem. EN 12253:2004<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN 13372:2004 671860 7 0 Strassentransport u. Verkehrstelem. EN 13372:2004<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers CEN/TS 28701:2010 671425 7 0 Verkehrstelematik CEN/TS 28701:2010


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 119<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Strassenverkehrstelematik EN ISO 14819-2:2003<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 Strassenverkehrstelematik EN ISO 14819-3:2004<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV 12796:1997 671853-1 7 0 Strassenverkehrstelematik ENV 12796:1997<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV 13998:2001 671866-1 7 0 Strassenverkehrstelematik ENV 13998:2001<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Strassenverkehrstelematik ENV ISO 14904:2002<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 Strassenverkehrstelematik ENV 12313-4:2000<br />

Télématique <strong>des</strong> transports routiers EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 671869-1 7 0 Strassenverkehrstelematik EN ISO 14819-1:2003/AC:2004<br />

Télématique du transport routier EN ISO 14814:2006 671867-1a 7 0 Telematik für Strassenverkehr EN ISO 14814:2006<br />

Télématique du transport routier ENV ISO 14904:2002 671872 7 0 Telematik für den Transport ENV ISO 14904:2002<br />

Télématique routière Normalisation de l’information trafic 671921 7 0 Strassenverkehrstelematik Verkehrsinformation (standardisierte)<br />

Télématique transport routier EN 15509: 2007 671314 7 0 Strassenverkehrstelematik EN 15509: 2007<br />

Téléphérique Signalisation touristique 640827c 8 20 Seilbahn (Luft-) Touristische Signalisation<br />

Téléphone Moyen de télécommunication 640712a 10 2 Telefon Telekommunikationsmittel<br />

Téléphone Moyen de télécommunication 640712a 10 4 Telefon Telekommunikationsmittel<br />

Téléphone mobile Moyen de télécommunication 640712a 10 2 Telefon (Mobil-) Telekommunikationsmittel<br />

Téléphonie mobile Moyen de télécommunication 640712a 10 4 Telefonie (Mobil-) Telekommunikationsmittel<br />

Télésiège Signalisation touristique 640827c 8 20 Sessellift Touristische Signalisation<br />

Téléski Signalisation touristique 640827c 8 20 Skilift Touristische Signalisation<br />

Téléviseur Elimination: matériaux usagés 640727a 10 5 Fernsehapparat Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Temp. de résistance à la fissuration CEN/TS 15963:2010 670522 13 0 Bruchwiderstandstemperatur CEN/TS 15963:2010<br />

Temp. <strong>des</strong> asphaltes coulés routiers EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 15 Gussasphalttemperaturen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Température d’équiviscosité CEN/TS 15324:2008 670520 12 0 Äquiviskositätstemperatur CEN/TS 15324:2008<br />

Température de coulage Produits de scellement de joints 670621 13 4 Vergiesstemperatur Fugendichtstoffe<br />

Température de fusion Produits de scellement de joints 670621 13 4 Aufschmelztemperatur Fugendichtstoffe<br />

Températures d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 19 Mischguttemperaturen EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Températures d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 17 Mischguttemperaturen EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Températures d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 13 Mischguttemperaturen EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Températures du liant EN 12271: 2006 640415d-NA 9 20 Bindemitteltemperaturen EN 12271: 2006<br />

Temporels absolus Temporels absolus 640948-2 10 0 Zeitintervalle Zeitintervalle<br />

Temps d’accès Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Zu- und Abgangszeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Temps d’écoulement EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Ausflusszeit EN 12846-1:2011<br />

Temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 5 Wartezeit Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Temps d’attente Séparation phases feux circulation 640834 7 5 Wartezeit Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Temps d’attente Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 9 Wartezeit Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Temps d’attente Séparation phases feux circulation 640834 7 9 Wartezeit Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Temps d’attente (coût) Séparation phases feux circulation 640834 7 13 Wartezeit (Kosten) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Temps d’attente (coût) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 13 Wartezeit (Kosten) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Temps d’attente (détermination) Installations de feux (circulation) 640840 7 7 Wartezeiten (Ermitteln) Lichtsignalanlagen<br />

Temps d’attente (transports indiv.) Installations de feux (circulation) 640839 7 8 Wartezeiten (Individualverkehr Lichtsignalanlagen<br />

Temps d’attente (transports publ.) Installations de feux (circulation) 640839 7 9 Wartezeiten (öffentl. Verkehr) Lichtsignalanlagen<br />

Temps d’attente, détermination Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 6 Wartezeit (Koordination) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Temps d’attente, détermination Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 4 Wartezeit (Ermittlung) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Temps de déplacement Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Reisezeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Temps de parcours Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Fahrzeit Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Temps de parcours Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 14 Fahrzeitverteilungen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Temps de parcours Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Fahrzeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Temps de parcours moyen Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 8 Mittlere Fahrzeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Temps de retour Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640353 5 4 Wiederkehrperiode Strassenentwässerung<br />

Temps de retour T Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 9 Wiederkehrperiode T Strassenentwässerung<br />

Temps de ruissellement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640357 5 4 Anlaufzeit Strassenentwässerung<br />

Temps de rupture Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 4 Brechzeit Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Temps de transfert Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Umsteigezeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Temps d’écoulement EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Ausflusszeit EN 1342:2001<br />

Temps d’écoulement EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Ausflusszeit EN 1343:2001<br />

Temps d’écoulement EN 1341:2001 640484-1a-NA 9 4 Ausflusszeit EN 1341:2001<br />

Temps interverts Installation de feux de circulation 640838 7 0 Zeiten (Zwischen-) Lichtsignalanlagen<br />

Temps minimaux Installation de feux de circulation 640837 7 0 Zeiten (Min<strong>des</strong>t-) Lichtsignalanlagen<br />

Temps perdu Télématique routière 671921 7 4 Reisezeitverlust Strassenverkehrstelematik<br />

Temps transitoires Installation de feux de circulation 640837 7 0 Zeiten (Übergangs-) Lichtsignalanlagen<br />

Temps vert Installations de feux (circulation) 640839 7 7 Grünzeiten Lichtsignalanlagen<br />

Temps vert (part du) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 Grünzeitanteil Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Temps vert (part du) Séparation phases feux circulation 640834 7 8 Grünzeitanteil Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Temps vert (part du) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 3 Grünzeitanteil Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Temps vert (part du) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 8 Grünzeitanteil Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Temps vert (part du) Séparation phases feux circulation 640834 7 6 Grünzeitanteil Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Tendance à l’exsudation <strong>des</strong> bitumes EN 13301:2010 670541 13 0 Ausölneigung von Bitumen EN 13301:2010<br />

Tendance à la décantation EN 12847: 2009 670592a 12 0 Absetzverhalten EN 12847: 2009<br />

Teneur de vide EN 12697-33:2003/A1:2007 670433a-NA 13 6 Hohlraumgehalt EN 12697-33:2003/A1:2007<br />

Teneur en air occlus Couches de surface en béton 640461b 9 23 Luftporengehalt Betondecken<br />

Teneur en bitume Bitumes et liants bitumineux 670582 13 8 Bitumengehalt Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Teneur en carbonates <strong>des</strong> granulats EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 34 Calciumcarbonatgehalt (Kalkstein) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Teneur en cendre EN 12697-47:2010 670447 13 0 Aschegehalt EN 12697-47:2010<br />

Teneur en chaux éteinte du filler EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 35 Calciumhydroxidgehalt (Mischfüller) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Teneur en eau Mélanges traités aux liants hydrauli 640507-NA 9 21 Wassergehalt Hydraulisch gebundene Gemische<br />

Teneur en eau EN 1428:2012 670585 13 0 Wassergehalt EN 1428:2012<br />

Teneur en eau EN 13286-1:2003 670330-1 13 0 Wassergehalt EN 13286-1:2003<br />

Teneur en eau EN 13286-2:2010 670330-2 13 0 Wassergehalt EN 13286-2:2010<br />

Teneur en eau Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Wassergehalt Geotechnische Untersuchung<br />

Teneur en eau EN 12697-14:2000 670414 13 0 Wassergehalt EN 12697-14:2000<br />

Teneur en eau Bitumes et liants bitumineux 670582 13 4 Wassergehalt Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Teneur en eau EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 16 Wassergehalt EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Teneur en eau EN 13286-3:2003 670330-3 13 0 Wassergehalt EN 13286-3:2003<br />

Teneur en eau EN 13286-5:2003 670330-5 13 0 Wassergehalt EN 13286-5:2003<br />

Teneur en eau EN 13286-4:2003 670330-4 13 0 Wassergehalt EN 13286-4:2003<br />

Teneur en eau optimale Reconnaissance géotechniques 670010 12 5 Wassergehalt (optimaler) Geotechnische Untersuchung<br />

Teneur en éléments coquilliers EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 13 Muschelschalengehalt EN 12620:2002/A1:2008<br />

Teneur en éléments coquilliers EN 933-7:1998 670902-7a 13 0 Muschelschalengehalt EN 933-7:1998


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 120<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Teneur en éléments coquilliers EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 11 Muschelschalengehalt EN 13139:2002/AC:2004<br />

Teneur en fines EN 13285:2010 670119-NA 12 13 Gehalt an Feinanteilen EN 13285:2010<br />

Teneur en fines EN 12620:2002/A1:2008 670102b-NA 12 14 Gehalt an Feinanteilen EN 12620:2002/A1:2008<br />

Teneur en fines EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 13 Gehalt an Feinanteilen EN 13242:2002/A1:2007<br />

Teneur en fines EN 13055-1:2002/AC:2004 670107-1-NA 12 13 Gehalt an Feinanteilen EN 13055-1:2002/AC:2004<br />

Teneur en fines EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 12 Gehalt an Feinanteilen EN 13043:2002/AC:2004<br />

Teneur en fines EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 12 Gehalt an Feinanteilen EN 13139:2002/AC:2004<br />

Teneur en liant EN 14227-1:2004 640496-NA 9 17 Bindemittelgehalt EN 14227-1:2004<br />

Teneur en liant EN 14227-5:2004 640496-NA 9 17 Bindemittelgehalt EN 14227-5:2004<br />

Teneur en liant EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 13 Bindemittelgehalt EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Teneur en liant EN 14227-1:2004 640496-NA 9 43 Bindemittelgehalt EN 14227-1:2004<br />

Teneur en liant EN 14227-5:2004 640496-NA 9 43 Bindemittelgehalt EN 14227-5:2004<br />

Teneur en liant EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 15 Bindemittelgehalt EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Teneur en liant EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 13 Bindemittelgehalt EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Teneur en liant EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 13 Bindemittelgehalt EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Teneur en liant résiduel EN 12274-2:2003 670474-2 13 0 Bindemittelgehalt EN 12274-2:2003<br />

Teneur en paraffines EN 12606-2:1999 670514 13 0 Paraffingehalt EN 12606-2:1999<br />

Teneur en paraffines EN 12606-1:2007 670513 13 0 Paraffingehalt EN 12606-1:2007<br />

Teneur en phyllosilicates libres Granulats minéraux 670115 12 11 Anteil (freie Schichtsilikaten) Gesteinskörnungen<br />

Teneur en vi<strong>des</strong> EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 14 Hohlraumgehalt EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Teneur en vi<strong>des</strong> EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 11 Hohlraumgehalt EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Teneur en vi<strong>des</strong> EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 14 Hohlraumgehalt EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Teneur en vi<strong>des</strong> Stabilisation <strong>des</strong> sols 640506a 9 12 Hohlraumgehalt Bodenstabilisierung<br />

Teneur maximale EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 25 Oberer Grenzwert EN 13242:2002/A1:2007<br />

Teneur maximale EN 13285:2010 670119-NA 12 25 Oberer Grenzwert EN 13285:2010<br />

Teneur minimale EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 27 Unterer Grenzwert EN 13242:2002/A1:2007<br />

Teneur minimale EN 13285:2010 670119-NA 12 27 Unterer Grenzwert EN 13285:2010<br />

Teneurs en vi<strong>des</strong> Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 44 Hohlraumgehalt Walzasphalt<br />

Tennis (place de) Signalisation touristique 640827c 8 20 Tennisplatz Touristische Signalisation<br />

Termes EN ISO 10318:2005 670092 12 0 Begriffe EN ISO 10318:2005<br />

Termes relatifs aux fonctions Géosynthétiques 670090 12 0 Funktionsbezogene Begriffe Geokunststoffe<br />

Termes relatifs aux produits Géosynthétiques 670090 12 0 Produktbezogene Begriffe Geokunststoffe<br />

Terminologie CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Terminology CEN/TS 15213-1:2005<br />

Terminologie EN ISO 14814:2006 671867-1a 7 0 Terminologie EN ISO 14814:2006<br />

Terminologie Reconnaissance et essais géotech 670009a d,f 12 6 Terminologie Geotechnische Erkundung u Untersuch<br />

Terminologie Route et voie ferrée 640302b 4 0 Terminologie Strasse und Gleiskörper<br />

Terminologie et notions Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 1 Verständigung Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Terminology Geological investigation and testing 670009a i,e 12 6 Terminologia Indagini e prove geotecniche<br />

Terrain EN 1997-2:2007 670002-2-NA 12 14 Baugrund EN 1997-2:2007<br />

Terrain Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 13 Gelände Schutz der Amphibien<br />

Terrain instable Auscultation <strong>des</strong> ouvrages 670305 13 0 Gelände (nicht stabil) Überwachung von Bauwerken<br />

Terrain naturel Transports publics de voyageurs 671001 3 20 Untergrund Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Terrain naturel Compactage et portance 640585b 9 6 Untergrund Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Terrain naturel Couches traitées 640491 9 8 Untergrund Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Terrain naturel Terme technique 640302b 4 5 Untergrund Technischer Begriff<br />

Terrains meubles Reconnaissance et essais géotech 670009a d,f 12 0 Lockergesteine Geotechnische Erkundung u Untersuch<br />

Terrassement Remblais et déblais 640576 9 0 Erdarbeit Aushub- und Schüttarbeiten<br />

Terrassement Bases 640581a 9 0 Erdbau Grundlagen<br />

Terrassement Classement <strong>des</strong> sols 640575 9 0 Erdarbeit Einteilung der Böden<br />

Terrassement Sol 640582 9 0 Erdbau Boden<br />

Terrassement Tri <strong>des</strong> matériaux terreux 640582 9 0 Erdbau Triage <strong>des</strong> Bodenaushubes<br />

Terrassement Sol 640583 9 0 Erdbau Boden<br />

Terrassement Emprise 640583 9 0 Erdbau Eingriff in den Boden<br />

Terrassement Entreposage 640583 9 0 Erdbau Zwischenlagerung<br />

Terrassement Mesures de protection 640583 9 0 Erdbau Schutzmassnahmen<br />

Terrassement Remise en place 640583 9 0 Erdbau Wiederherstellung<br />

Terrassement Restitution 640583 9 0 Erdbau Abnahme<br />

Terrassement Protection <strong>des</strong> sols sur chantiers 640583 9 3 Erdbau Bodenkundliche Baubegleitung<br />

Terre-plein central Végétation 640660b 2 16 Mittelstreifen Vegetation<br />

Terre-plein central Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 18 Mittelstreifen Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Terre-plein central Franchissement 640802 7 15 Mittelstreifen Überfahrt<br />

Terre-plein central (passage) Tracé 640135 4 0 Mittelstreifenüberfahrt Linienführung<br />

Terre-plein central (passage) Types 640135 4 5 Mittelstreifenüberfahrt Typen<br />

Terre-plein central (passage) Disposition 640135 4 9 Mittelstreifenüberfahrt Anordnung<br />

Terre-plein central (passage) Equipement d’exploitation 640135 4 2 Mittelstreifenüberfahrt Betriebliche Ausstattung<br />

Terre-plein central (passage) Largeur de la voie de circulation 640135 4 4 Mittelstreifenüberfahrt Fahrstreifenbreite<br />

Terre-plein central (passage) Largeur du terre-plein central 640135 4 4 Mittelstreifenüberfahrt Breite <strong>des</strong> Mittelstreifens<br />

Terre-plein central (passage) Longueur totale 640135 4 4 Mittelstreifenüberfahrt Gesamtlänge<br />

Terre-plein central (passage) Angle de passage 640135 4 4 Mittelstreifenüberfahrt Überfahrtswinkel<br />

Terre-plein central (passage) Eléments géométrique 640135 4 8 Mittelstreifenüberfahrt Geometrische Elemente<br />

Terre-plein central (passage) Longueur d’ouverture 640135 4 6 Mittelstreifenüberfahrt Öffnungslänge<br />

Terre-plein central (passage) Vitesse maximale 640135 4 10 Mittelstreifenüberfahrt Höchstgeschwindigkeit<br />

Terre-plein central (passage) Signalisation autoroute, semi-auto. 640885c 8 8 Mittelstreifenüberfahrt Signalisation Autobahnen, -strassen<br />

Test à la bêche Type de sol 640582 9 3 Probe (Spaten-) Bodenart<br />

Test de fonctionnement EN 13880-7:2003 670637 13 0 Funktionsprüfung EN 13880-7:2003<br />

Texture EN ISO 13473-1:2004 640511-11 11 0 Textur EN ISO 13473-1:2004<br />

Texture Caractérist. de surface d. chaussées 640510a 11 7 Textur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Texture Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 0 Textur Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Texture de surface <strong>des</strong> chaussées Caractérist. de surface d. chaussées 640511a 11 4 Textur der Fahrbahnoberflächen Eigenschaften d. Fahrbahnoberfläch.<br />

Tiers Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Dritte Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Tiques Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 11 Zecken Unterhalt der Bepflanzung<br />

TJM Trafic journalier moyen 640016a 2 6 DTV Durchschnittl. täglicher Verkehr<br />

TJM Garde-corps 640568 6 11 DTV Geländer<br />

Toitures Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 14 Dächer Unterhalt der Bepflanzung<br />

Tolérances Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Toleranzen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Tolérances Compactage et portance 640585b 9 8 Toleranzen Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Tolérances dimensionnelles EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Masstoleranzen EN 1343:2001


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 121<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Tolérances dimensionnelles EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Masstoleranzen EN 1342:2001<br />

Tolérances pour la mise en oeuvre Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 26 Einbautoleranzen Strassenaufbau<br />

Tolérence de temps Transports publics de voyageurs 671001 3 14 Zeitpuffer Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Tonte Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Mähgut Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Topologie Repérage linéaire 640911 11 7 Topologie Linearer Bezug<br />

Topologie <strong>des</strong> réseaux Repérage linéaire 640914 11 10 Topologie der Netze Linearer Bezug<br />

Tort moral Dommage corporel 640006 3 7 Genugtuung Personenschaden<br />

Touristique (signalisation) Signal routier 640827c 8 0 Touristische Signalisation Strassensignal<br />

Tourne à droite (voie) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Rechtsabbiegestreifen Führung leichter Zweiradverkehr<br />

Tourne à gauche (surface) Guidage <strong>des</strong> deux-roues légers 640252 5 3 Linksabbiegefläche Führung leichter Zweiradverkehr<br />

tpeg-locML CEN ISO/TS 24530-2:2006 671896-2 7 0 tpeg-locML CEN ISO/TS 24530-2:2006<br />

tpegML CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 TPEGML CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />

tpeg-ptiML CEN ISO/TS 24530-4:2006 671896-4 7 0 tpeg-ptiML CEN ISO/TS 24530-4:2006<br />

tpeg-rtmML CEN ISO/TS 24530-3:2006 671896-3 7 0 tpeg-rtmML CEN ISO/TS 24530-3:2006<br />

Traçabilité <strong>des</strong> envois Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 10 Sendungsverfolgung Verkehrsmanagement<br />

Tracé Tracé en plan 640090b 4 0 Linienführung Horizontale Linienführung<br />

Tracé Homogénéité 640039 3 6 Linienführung Homogenität<br />

Tracé Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 15 Trassenführung Schutz der Amphibien<br />

Tracé Vitesse de base 640039 3 7 Linienführung Ausbaugeschwindigkeit<br />

Tracé Introduction aux <strong>normes</strong> 640039 3 0 Linienführung Einführung in die Normen<br />

Tracé Passage du terre-plein central 640135 4 9 Linienführung Mittelstreifenüberfahrt<br />

Tracé Homogénéité 640039 3 6 Linienführung Homogenität<br />

Tracé Pente transversale 640120 4 0 Linienführung Quergefälle<br />

Tracé Sécurité 640039 3 6 Linienführung Sicherheit<br />

Tracé Passage du terre-plein central 640135 4 0 Linienführung Mittelstreifenüberfahrt<br />

Tracé „Paramètre „“vitesse“““ 640039 3 6 Linienführung „Parameter „“Geschwindigkeit“““<br />

Tracé Voies additionnelles 640138b 4 0 Linienführung Zusatzstreifen<br />

Tracé Confort 640039 3 6 Linienführung Komfort<br />

Tracé Choix du type de route 640039 3 5 Linienführung Wahl <strong>des</strong> Strassentyps<br />

Tracé Critères optiques 640140 4 0 Linienführung Optische Anforderungen<br />

Tracé Profil en long 640110 4 0 Linienführung Vertikale Linienführung<br />

Tracé Vitesse de projet 640039 3 7 Linienführung Geometrisches Normalprofil<br />

Tracé Vitesse de projet 640039 3 7 Linienführung Projektierungsgeschwindigkeit<br />

Tracé Tronçon routier 640210 4 6 Linienführung Strassenabschnitt<br />

Tracé Planification protection bruit 640572 6 4 Linienführung Lärmschutz planerische Massnahmen<br />

Tracé Eléments d’aménagement 640212 4 7 Linienführung Gestaltungselemente<br />

Tracé (profil en long) Eléments 640110 4 0 Linienführung (vertikale) Elemente<br />

Tracé de la route Accidents de la circulation routière 640947 10 22 Strassenanlage Strassenverkehrsunfälle<br />

Tracé en plan Passages inférieurs 640246a 4 23 Linienführung (horizontale) Unterführungen<br />

Tracé en plan Passages supérieurs 640247a 4 23 Horizontale Linienführung Überführungen<br />

Tracé en plan Eléments 640100a 4 2 Linienführung (horizontale) Elemente<br />

Tracé en plan Superstructure sans liants 640742 5 0 Linienführung (horizontale) Oberbau (ungebundener)<br />

Tracés parallèles Rail – Route 671253 4 0 Parallelführung Schiene – Strasse<br />

Tracés rapprochés Rail – Route 671253 4 0 Annäherung Schiene – Strasse<br />

Traction (moyen de) Engin de déneigement 640763a 10 7 Traktionsmittel Schneeräummaschine<br />

Traction directe EN 13286-40:2003 670330-40 13 0 Zugversuch (direkter) EN 13286-40:2003<br />

Traction indirecte EN 13286-42:2003 670330-42 13 0 Zugversuch (indirekter) EN 13286-42:2003<br />

Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-1:2003/AC:2004 671869-1 7 0 Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-1:2003/AC:2004<br />

Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-3:2004 671869-3 7 0 Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-3:2004<br />

Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-2:2003 671869-2 7 0 Traffic and Travel Information TTI EN ISO 14819-2:2003<br />

Traffic surveys Documentation of trip generation 640015a d,e 2 0 Verkehrserhebungen Dokumentation von Verkehrsaufkommen<br />

Trafic Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Verkehr Lichttechnische Anforderungen<br />

Trafic Clôture à faune 640693a 2 0 Verkehr Wildzäune<br />

Trafic (contrôle) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 16 Verkehrskontrolle Strassenverkehrstelematik<br />

Trafic (débit) Séparation phases feux circulation 640834 7 5 Verkehrsbelastung Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Trafic (débit) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 5 Verkehrsbelastung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Trafic (genre de) Recensements 640000 2 4 Verkehrsart Verkehrserhebungen<br />

Trafic (gestion du) Autoroutes et semi-autoroutes 640800 7 0 Beeinflussung (Verkehrs-) Autobahnen und Autostrassen<br />

Trafic (gestion) Coordination du trafic individuel 640833 7 11 Verkehrslenkung Koordination <strong>des</strong> Individualverkehrs<br />

Trafic (gestion) Priorité aux transports en commun 640833 7 10 Verkehrslenkung Privilegierung <strong>des</strong> ÖV<br />

Trafic (gestion) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 7 Verkehrslenkung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Trafic (gestion) File d’attente 640833 7 12 Verkehrslenkung Stau<br />

Trafic (gestion) Capacité <strong>des</strong> voies de circulation 640833 7 12 Verkehrslenkung Fahrstreifenleistung<br />

Trafic (gestion) Priorité aux transports en commun 640834 7 10 Verkehrslenkung Privilegierung <strong>des</strong> ÖV<br />

Trafic (gestion) Capacité <strong>des</strong> voies de circulation 640834 7 12 Verkehrslenkung Fahrsstreifenleistung<br />

Trafic (gestion) Coordination du trafic individuel 640834 7 11 Verkehrslenkung Koordination <strong>des</strong> Individualverkehrs<br />

Trafic (gestion) File d’attente 640834 7 12 Verkehrslenkung Stau<br />

Trafic (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Verkehrsmanagement Strassenverkehrstelematik<br />

Trafic (mixité) Principes conception espace routier 640211 4 22 Verkehrsmischung Grundsätze Strassenraumentwurf<br />

Trafic (planification) Capacité 640017a 3 0 Verkehrsplanung Leistungsfähigkeit<br />

Trafic (planification) Trafic déterminant 640016a 2 0 Verkehrsplanung Massgebender Verkehr<br />

Trafic (planification) Capacité 640022 3 0 Verkehrsplanung Leistungsfähigkeit<br />

Trafic (planification) Capacité 640019 3 0 Verkehrsplanung Leistungsfähigkeit<br />

Trafic (planification) Pondéré 640210 4 2 Verkehrsplanung Nachhaltig<br />

Trafic (route à orientation) Passage pour piétons 640241 4 3 Verkehrsorientierte Strasse Fussgängerstreifen<br />

Trafic (route à orientation) Eléments d’aménagement 640212 4 2 Verkehrsorientierte Strasse Gestaltungselemente<br />

Trafic (route à orientation) Eléments d’aménagement 640212 4 2 Siedlungsorientierte Strasse Gestaltungselemente<br />

Trafic (sécurité) Objectif principal 640901 11 8 Verkehrssicherheit Hauptziel<br />

Trafic (séparateur) Dispositif de balisage 640822 8 11 Verkehrsteiler Leiteinrichtung<br />

Trafic (séparation) Principes conception espace routier 640211 4 21 Verkehrstrennung Grundsätze Strassenraumentwurf<br />

Trafic à <strong>des</strong>tination Origine et <strong>des</strong>tination déplacement 640000 2 5 Verkehr (Ziel-) Quelle und Ziel der Fahrt<br />

Trafic achat Motif du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Einkaufs-) Zweck der Fahrt<br />

Trafic arrêté Signaux routiers 640871a 8 5 Ruhender Verkehr Strassensignale<br />

Trafic collectif Nature du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Kollektiv-) Beförderungsart<br />

Trafic de commerce Motif du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Wirtschafts-) Zweck der Fahrt<br />

Trafic de livraison Exigence affectation espace routier 640211 4 13 Verkehr (Liefer-) Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />

Trafic de loisir Motif du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Ferienzeit-) Zweck der Fahrt


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 122<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Trafic de loisir Type de courbe de variation 640016a 2 5 Freizeitverkehr Ganglinientyp<br />

Trafic de recherche Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Parksuchverkehr Berechnung der Immissionen<br />

Trafic de tourisme Motif du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Touristik-) Zweck der Fahrt<br />

Trafic de transit Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 5 Durchfahrverkehr Berechnung der Immissionen<br />

Trafic de transit Origine et <strong>des</strong>tination déplacement 640000 2 5 Verkehr (Durchgangs-) Quelle und Ziel der Fahrt<br />

Trafic de transit Type de courbe de variation 640016a 2 5 Fernverkehr Ganglinientyp<br />

Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers Passages supérieurs 640247a 4 12 Zweiradverkehr (leichter) Überführungen<br />

Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers Passages inférieurs 640246a 4 12 Zweiradverkehr (leichter) Unterführungen<br />

Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers Traversées 640240 4 3 Zweiradverkehr (leichter) Querungen<br />

Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers Rampes, escaliers, rampes à gradins 640238 4 0 Fussgänger- leichter Zweiradverkehr Rampen, Treppen und Treppenwege<br />

Trafic déterminant Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 35 Massgebender Verkehr Strassenaufbau<br />

Trafic déterminant Débit horaire déterminant 640016a 2 7 Verkehr (massgebender) Massgebender stündlicher Verkehr<br />

Trafic déterminant Trafic journalier moyen (TJM) 640016a 2 3 Verkehr (massgebender) Durchschnittl. tägl. Verkehr (DTV)<br />

Trafic déterminant Types de courbe de variation 640016a 2 3 Verkehr (massgebender) Ganglinientypen<br />

Trafic déterminant Planification circulation 640016a 2 0 Verkehr (massgebender) Verkehrsplanung<br />

Trafic déterminant Exigences luminotechniques 640551-1 6 6 Massgebender Verkehr Lichttechnische Anforderungen<br />

Trafic déterminant Quart-d’heure déterminant 640016a 2 9 Verkehr (massgebender) Massgebende Viertelstunde<br />

Trafic déterminant Capacité 640017a 3 5 Verkehr (massgebender) Leistungsfähigkeit<br />

Trafic déterminat Protection contre le bruit 640570 6 9 Verkehr (massgebender) Lärmschutz<br />

Trafic directionnel Déterminant 640016a 2 8 Verkehr (Richtungs-) Massgebender<br />

Trafic d’origine Origine et <strong>des</strong>tination déplacement 640000 2 5 Verkehr (Quell-) Quelle und Ziel der Fahrt<br />

Trafic en accordéon Télématique routière 671921 7 4 Verkehr (stockender) Strassenverkehrstelematik<br />

Trafic en mouvement Nature du déplacement 640000 2 5 Verkehr (fliessender) Beförderungsart<br />

Trafic en stationnement Nature du déplacement 640000 2 5 Verkehr (ruhender) Beförderungsart<br />

Trafic existant Analyses coûts/avantages 641827 2 18 Stammverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Trafic existant Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Stammverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Trafic extérieur Origine et <strong>des</strong>tination déplacement 640000 2 5 Verkehr (Aussen-) Quelle und Ziel der Fahrt<br />

Trafic externe à la région Origine et <strong>des</strong>tination déplacement 640000 2 5 Verkehr (gebietsfremder) Quelle und Ziel der Fahrt<br />

Trafic généré Stationnement 640283 2 0 Verkehrsaufkommen Parkieren<br />

Trafic horaire déterminant Tracé 640138b 4 12 Verkehr (massgebender stündlicher) Linienführung<br />

Trafic individuel Exigence affectation espace routier 640211 4 11 Verkehr (Individual-) Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />

Trafic individuel Nature du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Individual-) Beförderungsart<br />

Trafic interne Origine et <strong>des</strong>tination déplacement 640000 2 5 Verkehr (Binnen-) Quelle und Ziel der Fahrt<br />

Trafic journ. moy. jours ouvrables Recensements du trafic 640005b 2 5 Durchschn. werktäglicher Verkeh Verkehrserhebungen<br />

Trafic journ. moyen d. j. ouvrables Recensements du trafic 640005b 2 0 Durchschnittl. werktägl. Verkehr Verkehrserhebungen<br />

Trafic journalier moyen Recensements du trafic 640005b 2 5 Durchschnittlicher täglicher Verkeh Verkehrserhebungen<br />

Trafic journalier moyen (TJM) Trafic déterminant 640016a 2 6 Durchschnittl. tägl. Verk. (DTV) Massgebender Verkehr<br />

Trafic journalier moyen TJM Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 0 Verkehr (durchschnittlicher täglich Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Trafic lent Signaux routiers 640829a 8 7 Langsamverkehr Strassensignale<br />

Trafic local Type de courbe de variation 640016a 2 5 Ortsverkehr Ganglinientyp<br />

Trafic lourd Recensements du trafic 640005b 2 9 Schwerverkehr Verkehrserhebungen<br />

Trafic mixte Carrefour giratoire 640252 5 8 Mischverkehr Knoten mit Kreisverkehr<br />

Trafic mixte Carrefour non giratoire 640252 5 6 Mischverkehr Knoten ohne Kreisverkehr<br />

Trafic motorisé individuel Guidage du trafic deux-roues légers 640064 4 3 Individualverkehr motorisiert Führung leichten Zweiradverkehrs<br />

Trafic pendulaire Motif du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Pendler-) Zweck der Fahrt<br />

Trafic piétonnier Passages supérieurs 640247a 4 12 Fussgängerverkehr Überführungen<br />

Trafic piétonnier Norme de base 640070 3 0 Fussgängerverkehr Grundnorm<br />

Trafic piétonnier Passages inférieurs 640246a 4 12 Fussgängerverkehr Unterführungen<br />

Trafic piétonnier Exigence affectation espace routier 640211 4 15 Verkehr (Fuss-) Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />

Trafic piétonnier Traversées 640240 4 3 Fussgängerverkehr Querungen<br />

Trafic pondéral Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 14 Verkehrslast Strassenaufbau<br />

Trafic pondéral Répartition entre les voies 640320 2 17 Verkehrslast Aufteilung auf Fahrstreifen<br />

Trafic pondéral déterminant Renforcement de chaussées souples 640733b 11 12 Verkehrslast (massgebende) Verstärkung von flexiblen Oberbauten<br />

Trafic pondéral équivalent Dimensionnement 640320 2 0 Verkehrslast (äquivalente) Dimensionierung<br />

Trafic pondéral équivalent Recensement du trafic 640320 2 6 Verkehrslast (äquivalente) Verkehrserhebung<br />

Trafic pondéral équivalent Enquête 640320 2 16 Verkehrslast (äquivalente) Verkehrsbefragung<br />

Trafic pondéral équivalent Estimation 640320 2 20 Verkehrslast (äquivalente) Schätzung<br />

Trafic pondéral équivalent Procédure de base 640320 2 19 Verkehrslast (äquivalente) Grundlegen<strong>des</strong> Verfahren<br />

Trafic privé Nature du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Privater) Beförderungsart<br />

Trafic public Nature du déplacement 640000 2 5 Verkehr (öffentlicher) Beförderungsart<br />

Trafic régional Type de courbe de variation 640016a 2 5 Regionalverkehr Ganglinientyp<br />

Trafic relevé automatique état Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 15 Verkehrszustandserfassung Strassenverkehrstelematik<br />

Trafic routier Analyses coûts/avantages 641824 2 0 Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Trafic routier Analyses coûts/avantages 641820 2 0 Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Trafic routier Analyses coûts/avantages 641827 2 0 Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Trafic routier Analyses coûts/avantages 641823 2 0 Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Trafic routier Analyses coûts/avantages 641821 2 0 Strassenverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Trafic routier Surveillance automatique 671972 7 0 Strassenverkehr Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Trafic routier EN 14389-2:2004 640573-2 6 0 Strassen EN 14389-2:2004<br />

Trafic séparé Passages supérieurs 640247a 4 12 Verkehr (getrennter) Überführungen<br />

Trafic séparé Passages inférieurs 640246a 4 12 Verkehr (getrennter) Unterführungen<br />

Trafic supplémentaire Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Mehrverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Trafic supplémentaire Analyses coûts/avantages 641827 2 17 Mehrverkehr Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Trafic sur rail (voie pour) Guidage du trafic deux-roues légers 640064 4 3 Schienenverkehr (Streifen) Führung leichten Zweiradverkehrs<br />

Trafic total Recensements du trafic 640005b 2 0 Gesamtverkehr Verkehrserhebungen<br />

Trafic total Recensements du trafic 640005b 2 8 Gesamtverkehr Verkehrserhebungen<br />

Trafic utilitaire Motif du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Nutz-) Zweck der Fahrt<br />

Trafic visite Motif du déplacement 640000 2 5 Verkehr (Besucher-) Zweck der Fahrt<br />

Train de tiges Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 5 Rammgestänge Rammsondierung «von Moos»<br />

Traitement (messages) Télématique routière 671921 7 0 Verarbeitung (Meldungen) Strassenverkehrstelematik<br />

Traitement de cure Couches de surface en béton 640461b 9 0 Nachbehandlung Betondecken<br />

Traitement <strong>des</strong> données de stationne. Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkierungsdatenaufbereitung Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Traitement <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 5 Trattamento delle acque di scarico Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Traitement <strong>des</strong> eaux Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 5 Abwassersystem Entwässerungssysteme<br />

Traitement <strong>des</strong> erreurs système Surveillance automatique 671972 7 14 Systemfehlerbehandlung Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Traitement postérieur Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 11 Nachbearbeitung Kontrollanlagen (automatische)<br />

Traitement ultérieur Espaces verts 640671c 6 0 Nachbehandlung Grünräume


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 123<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Tranchée Travaux de fouilles 640535c 9 7 Graben Grabarbeiten<br />

Tranchée couverte Construction protection bruit 640570 6 6 Überdeckung Bauliche Massnahmen Lärmschutz<br />

Tranchées Superstructure sans liants 640742 5 27 Sickergräben Oberbau (ungebundener)<br />

Tranchées en V Travaux de fouilles 640535c 9 9 V-Gräben Grabarbeiten<br />

Transfert Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 5 Umsteigevorgang Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Transfert Dispositifs de contrôle automatiques 671971 7 6 Übertragung Kontrollanlagen (automatische)<br />

Transfert du produit de coupe Espaces verts 640671c 6 12 Schnittgutübertragung Grünräume<br />

Transformation Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 45 Umstellung Strassenentwässerung<br />

Transformation Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 23 Transformation Strassenverkehrstelematik<br />

Transformation de coordonnées Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 13 Koordinatentransformation Strassenverkehrstelematik<br />

Transformations Repérage linéaire 640913 11 0 Transformationen Linearer Bezug<br />

Transformer Repérage linéaire 640913 11 8 Transformieren Linearer Bezug<br />

Transiter Planification de la circulation 640040b 3 6 Durchleiten Verkehrsplanerische Funktionen<br />

Transition (couche de) Terme technique 640302b 4 5 Übergangsschicht Technischer Begriff<br />

Transition (feu) Temps transitoires, minim. 640837 7 3 Übergangssignal Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />

Transitions Superstructure sans liants 640741 3 16 Übergänge Oberbau (ungebundener)<br />

Transitoire (temps) Temps transitoires, minim. 640837 7 3 Übergangszeit Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />

Transitoire (temps) Installation de feux de circulation 640832 7 9 Übergangszeit Lichtsignalanlagen<br />

Transmissivité Géosynthétiques 670243 12 4 Transmissivität Geokunststoffe<br />

Transport Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 0 Transport Walzasphalt<br />

Transport Terrassement 640576 9 5 Transport Erdarbeiten<br />

Transport (gestion) Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 0 Verkehrsbeeinflussung Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Transport (gestion) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 6 Verkehrsbeeinflussung Strassenverkehrstelematik<br />

Transport (gestion) Stratégie télématique transports 671831 7 12 Verkehrsbeeinflussung Strategien Verkehrstelematik<br />

Transport (information) Version suisse du dictionnaire 671831 7 11 Verkehrsinformation Schweizerischer Dictionnaire<br />

Transport (télématique) Informatique et télécommunication 671831 7 4 Verkehrstelematik Informatik und Telekommunikation<br />

Transport commercial Analyses coûts/avantages 641823 2 4 Verkehr (gewerblicher) Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Transport de marchandises par rail Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Schienengüterverkehr Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Transport exceptionnel Profil géométrique type 640201 4 11 Ausnahmetransport Geometrisches Normalprofil<br />

Transport individuel Arrêts bus 640880 4 8 Verkehr (Individual-) Bushaltestellen<br />

Transport intermodal CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006 671894 7 0 Kombinierter Güterverkehr CEN ISO/TS 17261:2005/AC:2006<br />

Transport intermodal de marchandises CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Intermodale Warentransporte CEN ISO/TS 17262:2003<br />

Transport intermodal de marchandises CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Intermodale Warentransporte CEN ISO/TS 17263:2003<br />

Transport matières dangereuses Système de télématique transports 671831 7 18 Transport (Gefahrgut-) Verkehrstelematik-System<br />

Transport public CEN ISO/TS 18234-5:2006 671895-5 7 0 Öffentlicher Nahverkehr CEN ISO/TS 18234-5:2006<br />

Transport public CEN/TS 13149-3:2007 671406-3 7 0 Öffentlicher Verkehr CEN/TS 13149-3:2007<br />

Transport public CEN/TS 15504:2007 671411 4 0 Öffentlicher Verkehr CEN/TS 15504:2007<br />

Transport public CEN/TS 13149-6:2005 671406-6 7 0 Verkehrstelematik CEN/TS 13149-6:2005<br />

Transport public CEN/TS 13149-1:2004 671406-1 7 0 Öffentlicher Verkehr CEN/TS 13149-1:2004<br />

Transport public Exigence affectation espace routier 640211 4 10 Öffentlicher Verkehr Nutzungsansprüche an Strassenraum<br />

Transport public Guidage du trafic deux-roues légers 640064 4 0 Verkehr (öffentlicher) Führung leichten Zweiradverkehrs<br />

Transport public Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Öffentlicher Verkehr Strassenverkehrstelematik<br />

Transport public (entreprise) Arrêts bus 640880 4 7 Verkehrsbetrieb Bushaltestellen<br />

Transport public (priorité) Installation de feux de circulation 640832 7 11 ÖV (Privilegierung) Lichtsignalanlagen<br />

Transport public (priorité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 ÖV (Privilegierung) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Transport public (priorité) Séparation phases feux circulation 640834 7 6 ÖV (Privilegierung) Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Transport public (priorité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 5 ÖV (Privilegierung) Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Transport public sur pneus Guidage du trafic deux-roues légers 640064 4 3 Busverkehr (öffentlicher) Führung leichten Zweiradverkehrs<br />

Transport public sur rail Guidage du trafic deux-roues légers 640064 4 3 Schienenverkehr (öffentlicher) Führung leichten Zweiradverkehrs<br />

Transports de pavés EN 1342:2001 640484-2a-NA 9 4 Pflastersteintransport EN 1342:2001<br />

Transports individuels Installations de feux (circulation) 640840 7 7 Individualverkehr Lichtsignalanlagen<br />

Transports indiviudels motorisés Stationnement 640281 2 13 Individualverkehr (motorisierter) Parkieren<br />

Transports publics Transports publics de voyageurs 671001 3 0 Öffentlicher Verkehr Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Transports publics Sécurité routière 641704 3 13 Öffentlicher Verkehr Strassenverkehrssicherheit<br />

Transports publics Gestion du trafic et <strong>des</strong> transports 640781 7 11 Verkehr (öffentlicher) Verkehrsmanagement<br />

Transports publics EN 13149-4:2004 671858-4 7 0 Öffentlicher Verkehr EN 13149-4:2004<br />

Transports publics Installations de feux (circulation) 640839 7 0 Verkehr (öffentlicher) Lichtsignalanlagen<br />

Transports publics EN 13149-5:2004 671858-5 7 0 Öffentlicher Verkehr EN 13149-5:2004<br />

Transports publics EN 13149-2:2004 671858-2 7 0 Öffentlicher Verkehr EN 13149-2:2004<br />

Transports publics de voyageurs Norme de base 671001 3 0 Personenverkehr (öffentlicher) Grundnorm<br />

Transports routiers Infrastructure de circulation 671833 7 0 Strassenverkehr Strassenverkehrstelematik-Systeme<br />

Transports routiers et télématique CEN ISO/TS 24530-2:2006 671896-2 7 0 Strassentransport u. Verkehrstelem. CEN ISO/TS 24530-2:2006<br />

Transports routiers et télématique CEN ISO/TS 24530-4:2006 671896-4 7 0 Strassentransport u. Verkehrstelem. CEN ISO/TS 24530-4:2006<br />

Transports routiers et télématique CEN ISO/TS 24530-3:2006 671896-3 7 0 Strassentransport u. Verkehrstelem. CEN ISO/TS 24530-3:2006<br />

Trauvaux complémentaires Chantier 641505a 1 15 Zusatzarbeiten Baustelle<br />

Trauvaux de défrichement Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 18 Rodungen Schutz von Bäumen<br />

Travail (conditions) Questionnaire de préqualification 641610+ 1 7 Arbeitsbedingungen Präqualifikationsfragebogen<br />

Travail (déroulement) Questionnaire de préqualification 641610+ 1 6 Bauabwicklung Präqualifikationsfragebogen<br />

Travaux d’aménagement Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Trasseebau Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Travaux de Béton Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Betonbau Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Travaux de fouilles Règlements administratifs 640538b 9 0 Grabarbeiten Administrative Regelungen<br />

Travaux de fouilles Prescriptions d’exécution 640535c 9 0 Grabarbeiten Ausführungsvorschriften<br />

Travaux de fouilles Protection <strong>des</strong> arbres 640577a 9 16 Grabarbeiten Schutz von Bäumen<br />

Travaux de réparation Entretien <strong>des</strong> chaussées bitumineuses 640732a 11 17 Reparaturarbeiten Erhaltung bitumenhaltiger Oberbauten<br />

Travaux de terrassement Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Erdarbeiten Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Travaux du génie civil Couches traitées 640491 9 8 Tiefbau Hydraulisch gebundene Schichten<br />

Travaux préparatoires Enrobés bitumineux compactés 640430b 9 23 Vorarbeiten Walzasphalt<br />

Travaux préparatoires Environnement 640610b 2 21 Vorarbeiten Umwelt<br />

Travaux spéciaux Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Spezialtiefbau Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Traversée à plusieurs niveaux Traversées 640240 4 12 Ebene (mehrere) Querungen<br />

Traversée locale Traversées 640240 4 12 Querung (punktuelle) Querungen<br />

Traversée locale à niveau Traversées 640240 4 12 Ebene (eine) Querungen<br />

Traversées Passages supérieurs 640247a 4 0 Querungen Überführungen<br />

Traversées Piétons 640247a 4 0 Querungen Fussgänger<br />

Traversées Deux-roues légers 640247a 4 0 Querungen Zweiradverkehr, leichter<br />

Traversées Bases 640240 4 0 Querungen Grundlagen<br />

Traversées Passages inférieurs 640246a 4 0 Querungen Unterführungen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 124<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Treillis Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 7 Gitter Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Treillis Clôture à faune 640693a 2 8 Geflecht Wildzaun<br />

Treillis en acier Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 15 Stahlgitter Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Treillis métallique Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Drahtgeflecht Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Treillis trempés dans le bitume Entretien <strong>des</strong> chaussées 640737 11 15 Bitumengetränkte Gitter Erhaltung <strong>des</strong> Oberbaus<br />

Trip attraction Traffic surveys 640015a d,e 2 8 Verkehrsanziehung Verkehrserhebungen<br />

Trip generation Traffic surveys 640015a d,e 2 9 Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen<br />

Trip generation rates Traffic surveys 640015a d,e 2 7 Verkehrsaufkommensraten Verkehrserhebungen<br />

Trip production Traffic surveys 640015a d,e 2 8 Verkehrserzeugung Verkehrserhebungen<br />

Triton alpestre Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 18 Molch (Berg-) Schutz der Amphibien<br />

Triton crêté Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 19 Molch (nördlicher Kamm-) Schutz der Amphibien<br />

Triton crêté italien Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 20 Molch (italienischer Kamm-) Schutz der Amphibien<br />

Triton lobé Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 22 Molch (Teich-) Schutz der Amphibien<br />

Triton palmé Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 21 Molch (Faden-) Schutz der Amphibien<br />

Tronc Arbres d’alignement 640677 6 17 Stamm Alleebäume<br />

Tronçon Repérage dans l’espace 640941 10 17 Abschnitt Raumbezug<br />

Tronçon Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 9 Unterabschnitt Kostenstruktur<br />

Tronçon Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 0 Abschnitt Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Tronçon (analyse) Profil géométrique type 640202 4 3 Streckenanalyse Geometrisches Normalprofil<br />

Tronçon (groupe de) Repérage dans l’espace 640941 10 15 Abschnitt (Gruppe) Raumbezug<br />

Tronçon de réseau Repérage linéaire 640914 11 7 Netzabschnitt Linearer Bezug<br />

Tronçon de route Gestion de l’entretien 640986 11 5 Strassenabschnitt Erhaltungsmanagement<br />

Tronçon de route Autoroutes en section courante 640018a 3 4 Strassenabschnitt Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Tronçon de route Capacité, niveau de service 640020a 3 5 Strassenabschnitt Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Tronçon élémentaire Repérage linéaire 640914 11 6 Elementarabschnitt Linearer Bezug<br />

Tronçon homogène Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 6 Homogenes Netzteil Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Tronçons Repérage linéaire 640914 11 7 Abschnitte Linearer Bezug<br />

Tronçons Sécurité routière 641716 1 23 Strecken Strassenverkehrssicherheit<br />

Tronçons de routes Capacité, niveau de service 640020a 3 15 Strassenabschnitte Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Tronçons en tunnel Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Tunnelstrecken Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Tronçons homogènes Analyses coûts/avantages de trafic r 641825 2 12 Homogenes Netzteil Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Tronçons homogènes Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 18 Homogene Abschnitte Strassenaufbau<br />

Tronçons interurbains à ciel ouvert Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Offene Überlandstrecken Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Tronçons urbains à ciel ouvert Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Offene Stadtstrecken Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Trottoir Traversées 640240 4 3 Gehweg Querungen<br />

Trottoir (bordure) Passage pour piétons 640241 4 7 Trottoir (Randstein) Fussgängerstreifen<br />

Trottoir continu Traversées 640240 4 3 Gehweg (durchgezogener) Querungen<br />

Trou de grand volume Masse volumique sol, chantier 670335a 13 10 Grossversuch Dichte <strong>des</strong> Bodens, Feldmethoden<br />

TTI ENV 12313-4:2000 671841-4 7 0 TTI ENV 12313-4:2000<br />

Tube fluorescent Elimination: ordures ménagères 640727a 10 5 Leuchtstoffrohr Entsorgung: Siedlungsabfall<br />

Tués Sécurité routière 641704 3 17 Getötete Strassenverkehrssicherheit<br />

Tunnel Entretien <strong>des</strong> routes, nettoyage 640720c 10 15 Tunnel Strassenunterhalt, Reinigung<br />

Tunnel Passages inférieurs 640246a 4 23 Tunnel Unterführungen<br />

Tunnel Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Tunnel Lichttechnische Anforderungen<br />

Tunnel (eaux usées) Entretien <strong>des</strong> routes, déchets 640720c 10 22 Tunnel (Abwasser) Strassenunterhalt, Abfallentsorgung<br />

Tunnels Signaux 640845a 8 23 Tunnels Signale<br />

Tunnels Systèmes d’étanchéité 640452 13 0 Tunnels Abdichtungssysteme<br />

Tunnels à deux voies Capacité, niveau de service 640020a 3 21 Zweistreifige Tunnel Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Tunnels routiers Planification et dimensionnement 640551-2 6 0 Strassentunnel Planung und Bemessung<br />

Tunnels routiers Exigences luminotechniques 640551-1 6 0 Strassentunnel Lichttechnische Anforderungen<br />

Tunnels routiers Métho<strong>des</strong> de mesure 640551-3 6 0 Strassentunnel Methoden zur Messung<br />

Turbine Engin de déneigement 640763a 10 7 Schleuder Schneeräummaschine<br />

Turbine à neige Matériel d’intervention 640757a 10 5 Schneeschleuder Bewegliche Mittel<br />

Turbofraise Engin de déneigement 640763a 10 7 Frässchleuder Schneeräummaschine<br />

Turbofraise à neige Matériel d’intervention 640757a 10 5 Schneefrässchleuder Bewegliche Mittel<br />

Tuyau en béton poreux Drainage 640360 5 17 Rohr (Betonfilter-) Drainage<br />

Tuyau flexible Collecteur 640360 5 8 Rohr (flexibles) Sammelleitung<br />

Tuyau perforé Drainage 640360 5 17 Rohr (Betonsicker-) Drainage<br />

Tuyau rigide Collecteur 640360 5 7 Rohr (starres) Sammelleitung<br />

Type d’ouvrage Faune et trafic 640696 2 8 Bauwerkstyp Fauna und Verkehr<br />

Type d’accident Accidents de la circulation routière 640947 10 18 Unfalltyp Strassenverkehrsunfälle<br />

Type de base Types RGD 640041 3 8 Typ (Grund-) Typen HLS<br />

Type de base Types RP 640042 3 8 Typ (Grund-) Typen HVS<br />

Type de chute Garde-corps 640568 6 9 Absturzcharakteristik Geländer<br />

Type de collision Accidents de la circulation routière 640947 10 37 Kollisionstyp Strassenverkehrsunfälle<br />

Type de construction Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 4 Bauart Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Type de courbe de variation Description <strong>des</strong> attributs 640948-1 10 6 Ganglinien-Art Attributbeschreibung<br />

Type de géométrie Repérage linéaire 640913 11 5 Geometrie-Typ Linearer Bezug<br />

Type de localisation Stationnement 640281 2 5 Standort-Typ Parkieren<br />

Type de méthode d’essai EN 12272-2:2003 670472-2-NA 13 0 Art <strong>des</strong> Prüfverfahrens EN 12272-2:2003<br />

Type de passage Traversées 640240 4 3 Querungstyp Querungen<br />

Type de référence temporelle Définitions 640948 10 4 Zeitbezugsart Begriffe<br />

Type de réseau Repérage linéaire 640914 11 5 Netz-Typ Linearer Bezug<br />

Type de routes Planéité 640521c 11 4 Strassentyp Ebenheit<br />

Type de véhicules Viabilité 640271a 5 4 Fahrzeugtyp Befahrbarkeit<br />

Type d’objet Accidents de la circulation routière 640947 10 36 Objektart Strassenverkehrsunfälle<br />

Type d’usager de la route Accidents de la circulation routière 640947 10 31 Verkehrsteilnehmertyp Strassenverkehrsunfälle<br />

Type RC Route collectrice 640044 3 8 Typ SS Sammelstrasse<br />

Type RD Route de <strong>des</strong>serte 640045 3 8 Typ ES Erschliessungsstrasse<br />

Type réduit Types RGD 640041 3 8 Typ (reduziert) Typen HLS<br />

Type réduit Types RP 640042 3 8 Typ (reduziert) Typen HVS<br />

Type RGD Route à grand débit 640041 3 8 Typ HLS Hochleistungsstrasse<br />

Type RL Route de liaison 640043 3 8 Typ VS Verbindungsstrasse<br />

Type RP Route principale 640042 3 8 Typ HVS Hauptverkehrsstrasse<br />

Types EN 14188-4:2009 670284a-NA 12 0 Typen EN 14188-4:2009<br />

Types EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 0 Typen EN 14188-2:2004<br />

Types Garde-corps 640568 6 6 Typen Geländer


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 125<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Types EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 0 Typen EN 14188-1:2004<br />

Types d’accotement Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640354 5 27 Banketttypen Strassenentwässerung<br />

Types d’aménagements Stationnement (vélos) 640066 5 18 Anlagetypen Parkieren (Velos)<br />

Types d’asphalte coulé routier Asphalte coulé routier 640440c 9 14 Gussasphalttypen Gussasphalt<br />

Types d’asphalte coulé routier EN 13108-6: 2006 / AC: 2008 640441b-NA 9 4 Gussasphalttypen EN 13108-6: 2006 / AC: 2008<br />

Types d’enrobés EN 13108-7:2006/AC:2008 640431-7a-NA 9 5 Mischguttypen EN 13108-7:2006/AC:2008<br />

Types d’enrobés EN 13108-5:2006/AC:2008 640431-5a-NA 9 5 Mischguttypen EN 13108-5:2006/AC:2008<br />

Types d’enrobés Enrobés bitumineux 640420b 9 9 Mischguttypen Asphalt<br />

Types d’enrobés EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 5 Mischguttypen EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Types d’ouvrage Faune et trafic 640696 2 41 Bauwerkstypen Fauna und Verkehr<br />

Types de chaussées rigi<strong>des</strong> Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Starre Oberbautypen Strassenaufbau<br />

Types de couches de surface en béton Couches de surface en béton 640461b 9 5 Betondeckentypen Betondecken<br />

Types de courses Transports publics de voyageurs 671001 3 8 Kursarten Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Types de déplacements Faune et trafic 640690a 2 8 Bewegungstypen Fauna und Verkehr<br />

Types de données Surveillance automatique 671973 7 26 Datentypen Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Types de données courantes CEN ISO/TS 24530-1:2006 671896-1 7 0 Gemeinsame Datentypen CEN ISO/TS 24530-1:2006<br />

Types de données système Surveillance automatique 671973 7 27 Systemdatentypen Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Types de joints Couches de surface en béton 640462 9 4 Fugentypen Betondecken<br />

Types de marques Système de repérage spatial de base 640912-1 11 10 Arten der Markierung Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Types de messages Gestion du trafic sur autoroutes 640805 7 12 Anzeigetypen Verkehrsbeeinflussung auf Autobahnen<br />

Types de passages Mesures de protection 640694 2 7 Passagetypen Schutzmassnahmen<br />

Types de pavés EN 1343:2001 640484-3a-NA 9 4 Steintypen EN 1343:2001<br />

Types de racines Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 17 Wurzelarten Baumartenwahl<br />

Types de routes Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Strassentypen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Types de routes Superstructure sans liants 640742 5 0 Strassentypen Oberbau (ungebundener)<br />

Types de stationnement Stationnement 640291a 5 10 Parkierungsformen Parkieren<br />

Types de trafic Transports publics de voyageurs 671001 3 8 Verkehrszweck Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Types de trafic Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 13 Verkehrstypen Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Types de végétation Entretien <strong>des</strong> plantations 640725b 10 0 Vegetationstypen Unterhalt der Bepflanzung<br />

Types d’éléments préfabriqués Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 0 Typen (Fertigelemente) Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Types d’équipement à entretenir Gestion de l’entretien 640960 11 4 Erhaltungstypen (tech. Ausrüst.) Erhaltungsmanagement<br />

Types <strong>des</strong> analyses Analyse faunistique 640692 2 5 Untersuchungsmethoden Faunaanalysemethoden<br />

Types <strong>des</strong> projets Analyses coûts/avantages 641820 2 9 Projekttypen Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Types d’évacuation <strong>des</strong> eaux Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 8 Entwässerungsarten Strassenentwässerung<br />

Types d’utilisation Calcul <strong>des</strong> immissions 640578 6 7 Nutzungsarten Berechnung der Immissionen<br />

Types of land use Traffic surveys 640015a d,e 2 6 Arten von Flächennutzungen Verkehrserhebungen<br />

Types of use Traffic surveys 640015a d,e 2 6 Nutzungsarten Verkehrserhebungen<br />

Typologie Surveillance automatique 671972 7 7 Typologie Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Uniformité générale Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Gesamtgleichmässigkeit Lichttechnische Anforderungen<br />

Uniformité longitudinale Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Längsgleichmässigkeit Lichttechnische Anforderungen<br />

Unité d’analyse d’images Surveillance automatique 671973 7 6 Bildauswertungseinheit Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Unité de longueur Système de repérage spatial de base 640912 11 17 Längeneinheit Basis-Bezugssystem (räumliches)<br />

Unité de mesure Unité de mesure 640940-1 10 7 Masseinheit Masseinheit<br />

Unité de référence Stationnement 640281 2 5 Bezugseinheit Parkieren<br />

Unités de relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 7 Untersuchungseinheiten Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Unités de relevé Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b+ 11 6 Bezugs- bzw. Erhebungseinheiten Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Urbanisme (exigences) Route de <strong>des</strong>serte 640045 3 6 Städtebauliche Anforderungen Erschliessungsstrasse<br />

Urbanisme (exigences) Route collectrice 640044 3 6 Städtebauliche Anforderungen Sammelstrasse<br />

Urbanistiques (objectifs) Types de routes 640040b 3 4 Städtebauliche Aufgaben Strassentypen<br />

Usagé (commerce de produits) Elimination <strong>des</strong> déchets routiers 640727a 10 4 Altstoffhandel Entsorgung im Strassenbetrieb<br />

Usage commun Stationnement 640282 5 9 Gemeingebrauch Parkieren<br />

Usage de la chaussée Catalogue <strong>des</strong> données routières 640942 10 4 Nutzung (Fahrbahn-) Katalog für Strassendaten<br />

Usage de la chaussée Description <strong>des</strong> attributs 640942 10 8 Nutzung (Fahrbahn-) Attributbeschreibung<br />

Usage de l’espace routier Catalogue <strong>des</strong> données routières 640942 10 0 Nutzung <strong>des</strong> Strassenraums Katalog für Strassendaten<br />

Usage <strong>des</strong> deux-roues légers Traversées 640240 4 0 Zweiradverkehr Querungen<br />

Usage <strong>des</strong> piétons Traversées 640240 4 0 Fussgängerverkehr Querungen<br />

Usage multiple Stationnement 640280 2 4 Mehrfachnutzung Parkieren<br />

Usager (satisfaction) Objectif principal 640901 11 8 Benutzer (-freundlichkeit) Hauptziel<br />

Usager de la route Profil géométrique type 640201 4 3 Verkehrsteilnehmer Geometrisches Normalprofil<br />

Usager de la route Accidents de la circulation routière 640947 10 0 Verkehrsteilnehmer Strassenverkehrsunfälle<br />

Usagers de la route Profil géométrique type 640200a 4 10 Verkehrsteilnehmer Geometrisches Normalprofil<br />

Usages Superstructure sans liants 640742 5 0 Nutzungen Oberbau (ungebundener)<br />

Usages Superstructure sans liants 640743 5 4 Nutzungen Oberbau (ungebundener)<br />

Uses Traffic surveys 640015a d,e 2 6 Nutzungen Verkehrserhebungen<br />

Utilisateur Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Benutzer Katalog für Strassendaten<br />

Utilisateur (groupe) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Benutzer (Gruppe) Katalog für Strassendaten<br />

Utilisateur de stationne. de court Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Kurzparkierer Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Utilisateur de stationnement Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Dauerparkierer Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Utilisation Gest de l’entretien dans les agglom 640980 11 13 Nutzung Erhaltungsmanagement in Agglom<br />

Utilisation Analyses coûts/avantages 641824 2 19 Gebrauch Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Utilisation Granulats 670050 12 13 Verwendungen Gesteinskörnungen<br />

Utilisation Terrassement 640575 9 6 Verwendung Erdarbeiten<br />

Utilisation Déflexions 640330a 5 0 Anwendung Deflektionen<br />

Utilisation Travaux de fouilles 640538b 9 0 Benutzung Grabarbeiten<br />

Utilisation Repérage linéaire 640911 11 0 Verwendung Linearer Bezug<br />

Utilisation (degré d’) Séparation phases feux circulation 640834 7 8 Auslastungsgrad Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Utilisation (degré d’) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 8 Auslastungsgrad Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Utilisation (degré d’) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 3 Auslastungsgrad Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Utilisation multiple Rail – Route 671253 4 5 Mehrfachnutzung Schiene – Strasse<br />

Utilisations Recensements du trafic 640015a d,f 2 6 Nutzungen Verkehrserhebungen<br />

Utilisations commerciales Recensements du trafic 640015a d,f 2 16 Gewerbliche Nutzungen Verkehrserhebungen<br />

Utilisations non-résidentielles Recensements du trafic 640015a d,f 2 16 Nicht-Wohnnutzungen Verkehrserhebungen<br />

Utilisations résidentielles Recensements du trafic 640015a d,f 2 15 Wohnnutzungen Verkehrserhebungen<br />

Utilité Feux de circulation 640833+ 7 0 Nutzen Lichtsignalanlagen<br />

Utilité Feux de circulation 640833 7 0 Nutzen Lichtsignalanlage<br />

Valeur Analyses coûts/avantages 641821 2 6 Wert Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Valeur (domaine) Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Wertebereich Katalog für Strassendaten


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 126<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Valeur au comptant Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Barwert Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Valeur au comptant nette Analyses coûts/avantages 641820 2 4 Nettobarwert Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Valeur caractéristique Géosynthétiques 670090 12 19 Charakteristischer Wert Geokunststoffe<br />

Valeur caractéristique Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Kenngrösse Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeur d’appréciation Matériaux de construction 640407 12 11 Beurteilungswert Baustoffe<br />

Valeur d’entretien Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Wartungswert Lichttechnische Anforderungen<br />

Valeur d’exploitation Exigences luminotechniques 640551-1 6 8 Betriebswert Lichttechnische Anforderungen<br />

Valeur d’angle maximale Planéité 640521c 11 5 Winkelwert (maximaler) Ebenheit<br />

Valeur de calcul Géosynthétiques 670242 12 4 Bemessungswert Geokunststoffe<br />

Valeur de dépréciation Gestion de l’entretien 640986 11 4 Wertverlust Erhaltungsmanagement<br />

Valeur de rachat Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Wiederbeschaffungswert Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeur de réception Planéité 640521c 11 4 Abnahmewert Ebenheit<br />

Valeur de référence Stationnement 640283 2 5 Bezugsgrösse Parkieren<br />

Valeur de remplacement Gestion de l’entretien 640986 11 4 Wiederbeschaffungswert Erhaltungsmanagement<br />

Valeur de visibilité de jour Marquages 640877 8 4 Tagessichtbarkeitswert Markierungen<br />

Valeur de visibilité de nuit Marquages 640877 8 4 Nachtsichtbarkeitswert Markierungen<br />

Valeur d’état Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Zustandswert Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeur déterminante Bitumes et liants bitumineux 670586a 13 10 Wert (massgebender) Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Valeur déterminante Enrobés bitumineux 670461 13 11 Wert (massgebender) Bituminöses Mischgut<br />

Valeur déterminante Bitumes et liants bitumineux 670582 13 8 Wert (massgebender) Bitumen u. bitumenhaltige Bindemittel<br />

Valeur d’usage indicée Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Gebrauchswert (indexierter) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeur d’usage monétarisée Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Gebrauchswert (monetarisierter) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeur effective Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Effektivwert Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Valeur in situ CEN/TS 1793-4:2003 640571-4 6 0 In-situ-Werte CEN/TS 1793-4:2003<br />

Valeur individuelle Enrobés bitumineux 670461 13 10 Einzelwert Bituminöses Mischgut<br />

Valeur individuelle Matériaux de construction 640407 12 6 Einzelwert Baustoffe<br />

Valeur intrinsèque indicée Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Substanzwert (indexierter) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeur intrinsèque monétarisée Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 4 Substanzwert (monetarisierter) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeur médiane Analyses coûts/avantages 641823 2 4 Medianwert Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Valeur moyenne Roche 670355 13 11 Mittelwert Fels<br />

Valeur nominale Géosynthétiques 670090 12 20 Nennwert Geokunststoffe<br />

Valeur prévisionnelle Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Prognosewert Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Valeur seuil Procédure d’adjudication 641605 1 5 Schwellenwert Vergabeverfahren<br />

Valeur SRT Marquages 640877 8 4 SRT-Wert Markierungen<br />

Valeur structurelle Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 0 Strukturwert Strassenaufbau<br />

Valeur structurelle Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 16 Strukturwert Strassenaufbau<br />

Valeur vénale Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Restwert Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeurs caract. de sat. de pores Couches de surface en béton 640464 9 10 Porensättigungskennwerte Betondecken<br />

Valeurs caract. <strong>des</strong> vi<strong>des</strong> d’air Couches de surface en béton 640464 9 11 Luftporenkennwerte Betondecken<br />

Valeurs caractéristiques Gestion de l’entretien (GEI) 640964 11 4 Kenngrössen Erhaltungsmanagement (EMT)<br />

Valeurs d’attributs Valeurs d’attributs 640940-1 10 10 Attributwerte Attributwerte<br />

Valeurs de référence Recensements du trafic 640015a d,f 2 5 Bezugsgrössen Verkehrserhebungen<br />

Valeurs déclarées S EN 13285:2010 670119-NA 12 35 S-Werte EN 13285:2010<br />

Valeurs déclarées S EN 13242:2002/A1:2007 670119-NA 12 35 S-Werte EN 13242:2002/A1:2007<br />

Valeurs d’état Gestion de l’entretien <strong>des</strong> chaussées 640925b 11 4 Zustandswert Erhaltungsmanagement d. Fahrbahn<br />

Valeurs déterminantes Compactage et portance 640585b 9 0 Werte (massgebende) Verdichtung und Tragfähigkeit<br />

Valeurs d’usage Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 0 Gebrauchswerte Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeurs globales Analyses coûts/avantages d trafic rout 641822a 2 7 Pauschale Werte Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Valeurs indicées Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 6 Werte (indexierte) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeurs intrinsèques Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 0 Substanzwerte Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeurs Marshall EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 17 Marshallwerte EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Valeurs minimale et maximale Géosynthétiques 670090 12 27 Min<strong>des</strong>t- und Höchstwerte Geokunststoffe<br />

Valeurs monétarisées Gestion de l’entretien (GE) 640904 11 6 Werte (monetarisierte) Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Valeurs moyennes suisses Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Schweizerische Mittelwerte Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Valeurs seuils Sécurité routière 641716 1 16 Schwellenwerte Strassenverkehrssicherheit<br />

Validation EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 16 Validierung EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Validité Analyses coûts/avantages 641824 2 17 Gültigkeit Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Validité EN 13139:2002/AC:2004 670101-NA 12 7 Gültigkeit EN 13139:2002/AC:2004<br />

Validité EN 13108-20: 2006 / AC: 2008 640431-20b-NA 9 11 Gültigkeit EN 13108-20: 2006 / AC: 2008<br />

Validité temporelle Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 18 Zeitliche Gültigkeit Strassenverkehrstelematik<br />

Variables genres d’utilisation Recensements du trafic 640015a d,f 2 0 Variablen Flächennutzungen Verkehrserhebungen<br />

Variables types of land use Traffic surveys 640015a d,e 2 0 Variablen Flächennutzungen Verkehrserhebungen<br />

Variante (comparaison) Etude de planifcation 640027 2 12 Variantenvergleich Planungsstudie<br />

Variantes de mesures Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Massnahmenvarianten Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Variation de la pénétrabilité EN 13880-4:2003 670634 13 0 Änderung der Konus-Penetration EN 13880-4:2003<br />

Variation de la vitesse Tracé 640138b 4 10 Geschwindigkeitsverlauf Linienführung<br />

Variation maximale (fente) Couches de surface en béton 640462 9 4 Änderung (Fugenspaltbreite) Betondecken<br />

Variétés Choix <strong>des</strong> essences 640678a 6 18 Varietäten Baumartenwahl<br />

Végétalisation Sol 640582 9 5 Begrünung Boden<br />

Végétation Terre-plein central 640660b 2 16 Vegetation Mittelstreifen<br />

Végétation Gabarit d’espace libre 671560 6 7 Vegetation Lichtraumprofil<br />

Végétation Superstructure sans liants 640744 9 0 Bewuchs Oberbau (ungebundener)<br />

Végétation Passage pour piétons 640241 4 7 Bepflanzung Fussgängerstreifen<br />

Végétation (type de) Milieu 640660b 2 8 Vegetationstyp Standort<br />

Végétation (type de) Espaces verts 640660b 2 6 Vegetationstyp Grünräume<br />

Végétation (type) Zones d’entretien 671560 6 9 Vegetationstyp Unterhaltszonen<br />

Végétation herbacée Génie biologique 640621 2 27 Krautige Bauweisen Ingenieurbiologie<br />

Véhicule Dispositif fixation 640764b 10 4 Traktionsmittel Anbauvorrichtung<br />

Véhicule Epandeuse 640774a 10 5 Traktionsmittel Streugerät<br />

Véhicule Service hivernal, mat. intervention 640757a 10 4 Traktionsmittel Winterdienst, bewegliche Mittel<br />

Véhicule Montage <strong>des</strong> feux 640714 10 6 Fahrzeug Anbringung der Lichter<br />

Véhicule (contrôle) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 5 Fahrzeugüberwachung Strassenverkehrstelematik<br />

Véhicule (entretien) Moyens de traction et machines 640714 10 1 Fahrzeug (Unterhalts-) Traktionsmittel und Maschinen<br />

Véhicule (épave) Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Autowrack Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Véhicule (identification) Marquage électronique 671831 7 17 Fahrzeugidentifizierung Elektronische Kennzeichnung<br />

Véhicule (technologie) Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 4 Fahrzeugtechnologie Strassenverkehrstelematik<br />

Véhicule à contresens Surveillance automatique 671973 7 38 Falschfahrer Automat Verkehrszustandserfassung


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 127<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Véhicule à contresens Télématique routière 671921 7 4 Falschfahrer Strassenverkehrstelematik<br />

Véhicule accidenté (pièce de) Elimination: divers 640727a 10 5 Autoteile aus Unfällen Entsorgung: Verschieden<br />

Véhicule immobilisé Surveillance automatique 671973 7 37 Stehen<strong>des</strong> Fahrzeug Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Véhicule lourd (classe) Trafic pondéral équivalent 640320 2 9 Schwerverkehr (Klasse) Äquivalente Verkehrslast<br />

Véhicule transports publics ENV 12694:1997 671851-1 7 0 Fahrzeug ÖV ENV 12694:1997<br />

Véhicule transports publics ENV 13093:1998 671856-1 7 0 Fahrzeug ÖV ENV 13093:1998<br />

Véhicule volé Recherche automatique 671831 7 19 Fahrzeug (gestohlenes) Automatisches Auffinden<br />

Véhicules automobiles Analyses coûts/avantages 641827 2 0 Motorfahrzeuge Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Véhicules automobiles Autoroutes en section courante 640018a 3 4 Motorfahrzeuge Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Véhicules automobiles Capacité, niveau de service 640020a 3 10 Motorfahrzeuge Leistungsfähigkeit, Verkehrsqualität<br />

Véhicules et équipements CEN ISO/TS 17263:2003 671894-3 7 0 Fahrzeuge und Geräte CEN ISO/TS 17263:2003<br />

Véhicules et équipements CEN ISO/TS 17262:2003 671894-2 7 0 Fahrzeuge und Geräte CEN ISO/TS 17262:2003<br />

Véhicules impliqués Télématique routière 671921 7 4 Fahrzeuge (betroffene) Strassenverkehrstelematik<br />

Véhicules remorqués Transports publics de voyageurs 671001 3 25 Wagen Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Véhicules routiers EN ISO 17287:2003 671891-1 7 0 Strassenfahrzeuge EN ISO 17287:2003<br />

Véhicules routiers EN ISO 15008:2009 671893a 1 0 Strassenfahrzeuge EN ISO 15008:2009<br />

Véhicules routiers SN EN ISO 15006:2011 671582 7 0 Strassenfahrzeuge SN EN ISO 15006:2011<br />

Véhicules routiers EN ISO 15005:2002 671890 7 0 Strassenfahrzeuge EN ISO 15005:2002<br />

Véhicules routiers EN ISO 15007-1:2002 671892-1 7 0 Strassenfahrzeuge EN ISO 15007-1:2002<br />

Véhicules volés CEN/TS 15213-2:2006 671893-2 7 0 Stolen vehicles CEN/TS 15213-2:2006<br />

Véhicules volés CEN/TS 15213-1:2005 671893-1 7 0 Stolen vehicles CEN/TS 15213-1:2005<br />

Véhicules volés CEN/TS 15213-3:2006 671893-3 7 0 Stolen vehicles CEN/TS 15213-3:2006<br />

Véhicules volés CEN/TS 15213-4:2006 671893-4 7 0 Stolen vehicles CEN/TS 15213-4:2006<br />

Véhicules volés CEN/TS 15213-5:2006 671893-5 7 0 Stolen vehicles CEN/TS 15213-5:2006<br />

Vélos spéciaux Stationnement (vélos) 640066 5 14 Spezialvelos Parkieren (Velos)<br />

Vente (emplacement) Install. annexe, magasins ambulants 640884 4 0 Verkaufsplatz Nebenanlage, fahrende Läden<br />

Verglas Service hivernal 640772b 10 3 Glatteis Winterdienst<br />

Verglas Service hivernal, mat. intervention 640757a 10 6 Winterglätte Winterdienst, bewegliche Mittel<br />

Verglas (lutte contre) Epandeuse à sel humide 640757a 10 6 Winterglätte (Bekämpfung) Feuchtsalzstreuer<br />

Verglas (lutte contre) Epandeuse fixée 640757a 10 6 Winterglätte (Bekämpfung) Anbaustreuer<br />

Verglas (lutte contre) Epandeuse tractée 640757a 10 6 Winterglätte (Bekämpfung) Anhängerstreuer<br />

Verglas (lutte contre) Degrés d’urgence 640756a 10 5 Winterglätte (Bekämpfung) Dringlichkeitsstufen<br />

Verglas (lutte contre) Fondants chimiques liqui<strong>des</strong>) 640757a 10 6 Winterglätte (Bekämpfung) Flüssige Auftaumittel<br />

Verglas (lutte contre) Epandeuse à main 640757a 10 6 Winterglätte (Bekämpfung) Handgeführter Streuer<br />

Verglas (lutte contre) Epandeuse transportée 640757a 10 6 Winterglätte (Bekämpfung) Aufbaustreuer<br />

Verglas (système détecteur de) Information météorologique 640754a 10 7 Glättefrüherkennungssystem Wetterinformation<br />

Vérificateur Sécurité routière 641712 1 7 Auditor Strassenverkehrssicherheit<br />

Vérification (marchandise fournie) Géosynthétiques 670242 12 0 Überprüfung (gelieferte Ware) Geokunststoffe<br />

Vérification (marchandise fournie) Géosynthétiques 670243 12 0 Überprüfung (gelieferte Ware) Geokunststoffe<br />

Vérification de la sécurité struc. Géosynthétiques 670242 12 4 Tragsicherheitsnachweis Geokunststoffe<br />

Vérifications Bordures de quai préfabriquées 671256a 4 7 Nachweise Perronkanten (vorfabrizierte)<br />

Vérifications (sécurité) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 0 Sicherheitsnachweis Querungen (unterirdische)<br />

Verkehrsteilnehmer Conception de l’espace routier 640214 4 8 Usager de la route Entwurf <strong>des</strong> Strassenraums<br />

Verre Elimination: réutilisation 640727a 10 5 Glas Entsorgung: Wiederverwertung<br />

Version Catalogue <strong>des</strong> données routières 640940 10 4 Version Katalog für Strassendaten<br />

Vert (temps minimal) Temps transitoires, minimaux 640837 7 6 Grünzeit (Min<strong>des</strong>t-) Übergangs-, Min<strong>des</strong>tzeiten<br />

Vert (temps) Installation de feux de circulation 640832 7 12 Grünzeit Lichtsignalanlagen<br />

Vert (temps) Evaluation de la capacité 640835 7 4 Grünzeit Abschätzen der Leistungsfähigkeit<br />

Vert (temps) Dimensionnement 640835 7 18 Grünzeit Bemessung<br />

Vertical (décrochment) Elément de modération du trafic 640213 4 9 Vertikalversatz Verkehrsberuhigungselement<br />

Veste Vêtement de signalisation 640710c 10 8 Jacke Warnkleidung<br />

Vêtement de signalisation Travaux sur les routes 640710c 10 4 Warnkleidung Arbeiten im Strassenbereich<br />

Vêtement de signalisation Travaux sur les routes 640710c 10 0 Warnkleidung Arbeiten im Strassenbereich<br />

Vêtement de signalisation Classes 640710c 10 7 Warnkleidung Klassen<br />

Vêtement en caoutchouc Vêtement de signalisation 640710c 10 10 Kleidung (Gummi-) Warnkleidung<br />

Viabilité Superstructure sans liants 640744 9 9 Befahrbarkeit Oberbau (ungebundener)<br />

Viabilité vérification Carrefour 640271a 5 0 Befahrbarkeit (Kontrolle) Knoten<br />

Vibreur lourd Poutre de Benkelman 670362a 13 13 Vibrator (Schwerer) Benkelmanbalken<br />

Vibrocompression EN 13286-52:2004 670330-52 13 0 Vibro-Druck (Rütteln und Druck) EN 13286-52:2004<br />

Victimes Sécurité routière 641704 3 18 Verunfallte Strassenverkehrssicherheit<br />

Vidange Installations de feux (circulation) 640839 7 4 Nachlauf Lichtsignalanlagen<br />

Vidéo (caméra) Information météorologique 640754a 10 7 Videokamera Wetterinformation<br />

Vidéo traitement automatique Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671831 7 15 Video Image Processing Strassenverkehrstelematik<br />

Vi<strong>des</strong> (indices <strong>des</strong>) Masse volumique du sol 670335a 13 3 Porenziffer Dichte <strong>des</strong> Bodens<br />

Vieillissement EN 12676-2:2000 640558-2 6 2 Alterung EN 12676-2:2000<br />

Vieillissement à long terme EN 15322:2009 670206-NA 12 22 Langzeit-Alterung EN 15322:2009<br />

Vieillissement climatique naturel EN 12899-1:2007 640870-1a-NA 8 16 Bewitterung EN 12899-1:2007<br />

Vieillissement dû aux cond. climat. EN 12224:2000 670705 13 0 Witterungsbeständigkeit EN 12224:2000<br />

Vieillissement long-terme EN 14769:2005 670558 13 0 Langzeit-Alterung (beschleunigte) EN 14769:2005<br />

Villes Gestion de l’entretien 640986 11 0 Städte Erhaltungsmanagement<br />

Viscosimètre à écoulement EN 12846-1:2011 670581-1 13 0 Ausflussviskosimeter EN 12846-1:2011<br />

Viscosimètre capillaire sous vide EN 12596:2007 670509 13 0 Vakuum-Kapillaren EN 12596:2007<br />

Viscosimètre tournant EN 13302:2010 670542 13 0 Viskosimeter m. rotierender Spindel EN 13302:2010<br />

Viscosité à taux de cisaillement nul CEN/TS 15325:2008 670521 12 0 Null-Scherviskosität CEN/TS 15325:2008<br />

Viscosité cinématique EN 12595:2007 670508 13 0 Viskosität kinematische EN 12595:2007<br />

Viscosité dynamique EN 12596:2007 670509 13 0 Dynamische Viskosität EN 12596:2007<br />

Viscosité dynamique EN 13702: 2010 670551a 12 0 Viskosität, dynamische EN 13702: 2010<br />

Viscosité dynamique EN 13302:2010 670542 13 0 Viskosität (dynamisch) EN 13302:2010<br />

Visibilité (distance de) Passage pour piétons 640241 4 3 Sichtweite Fussgängerstreifen<br />

Visibilité (distance de) Passage pour piétons 640241 4 6 Sichtweite Fussgängerstreifen<br />

Visibilité (distance) Accès riverain 640050 5 5 Sichtweite Grundstückzufahrt<br />

Visibilité (distance) Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 8 Sichtweite Leichter Zweiradverkehr<br />

Visibilité (distance) Projet, bases 640090b 4 0 Sichtweite Projektierung, Grundlagen<br />

Visibilité (distance) Raccordement convexe 640110 4 12 Sichtweite (Kuppe) Vertikale Linienführung<br />

Visibilité (distance) Temps de réaction mécanique 640090b 4 5 Sichtweite Auswirkzeit<br />

Visibilité (distance) Perceptibilité <strong>des</strong> boîtes à feux 640836 7 7 Sichtweite Erkennbarkeit der Signalgeber<br />

Visibilité (distance) Dépassement 640090b 4 7 Sichtweite Überholsichtweite


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 128<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Visibilité (distance) Dépassement 640090b 4 4 Sichtweite Überholsichtweite<br />

Visibilité dans les virages Distances de visibilité 640090b 4 10 Sicht in Kurven Sichtweiten<br />

Visibilité d’arrêt Distances de visibilité 640090b 4 4 Sichtweite (Anhalte-) Sichtweiten<br />

Visibilité d’arrêt Distances de visibilité 640090b 4 5 Sichtweite (Anhalte-) Sichtweiten<br />

Visibilité <strong>des</strong> signaux Ecrans antibruit 671250b 4 11 Sichtverhältnisse auf Signale Lärmschutzwände<br />

Visibilité existante Distances de visibilité 640090b 4 4 Sichtweite (vorhandene) Sichtweiten<br />

Visibilité restreinte Télématique routière 671921 7 4 Sicht eingeschränkt Strassenverkehrstelematik<br />

Visière Boîte à feux 640836 7 4 Blende (Sicht-) Signalgeber<br />

Visualisation EN 13632: 2010 670552a 12 0 Visualisierung EN 13632: 2010<br />

Visuel (critères) Tracé 640140 4 0 Optische Anforderungen Linienführung<br />

Visuel (guidage) Pente transversale 640120 4 3 Optische Führung Quergefälle<br />

Vitesse Différence 640080b 4 9 Geschwindigkeit Differenz<br />

Vitesse Définition 640080b 4 3 Geschwindigkeit Begriff<br />

Vitesse Diagramme 640080b 4 7 Geschwindigkeit Diagramm<br />

Vitesse Longueur de transition 640080b 4 9 Geschwindigkeit Übergangslänge<br />

Vitesse Distance de perception 640080b 4 9 Geschwindigkeit Erfassungsdistanz<br />

Vitesse Tracé 640039 3 6 Geschwindigkeit Linienführung<br />

Vitesse Projet (généralité) 640080b 4 0 Geschwindigkeit Projektierung (Grundlagen)<br />

Vitesse Passage pour piétons 640241 4 6 Geschwindigkeit Fussgängerstreifen<br />

Vitesse Réduction dans les carrefours 640212 4 11 Geschwindigkeit Reduktion auf Knoten<br />

Vitesse Effet décrochement vertical 640213 4 11 Geschwindigkeit Wirkung Vertikalversatz<br />

Vitesse Carrefour à niveau 640262 5 3 Geschwindigkeit Knoten in einer Ebene<br />

Vitesse Effet décrochement horizontal 640213 4 15 Geschwindigkeit Wirkung Horizontalversatz<br />

Vitesse Effet rétrécissement latéral 640213 4 19 Geschwindigkeit Wirkung seitliche Einengung<br />

Vitesse (vecteur-) Ebranlements 640312a 5 4 Geschwindigkeitsvektor Erschütterungen<br />

Vitesse adapté Systèmes d’information de transports 671794 7 0 Adaptive Abstandsregelung Intelligente Transportsysteme<br />

Vitesse de base Choix 640080b 4 4 Geschwindigkeit (Ausbau-) Wahl<br />

Vitesse de base Tracé 640039 3 7 Geschwindigkeit (Ausbau-) Linienführung<br />

Vitesse de base Projet 640080b 4 3 Geschwindigkeit (Ausbau-) Projektierung<br />

Vitesse de circulation Protection contre le bruit du trafic 640574 6 0 Verkehrsgeschwindigkeit Lärmschutz an Strassen<br />

Vitesse de projet Bases, hypothèses 640080b 4 5 Projektierungsgeschwindigkeit Grundlagen, Annahmen<br />

Vitesse de projet Trafic <strong>des</strong> deux-roues légers 640060 3 7 Projektierungsgeschwindigkeit Leichter Zweiradverkehr<br />

Vitesse de projet Projet 640080b 4 3 Projektierungsgeschwindigkeit Projektierung<br />

Vitesse de projet Tracé 640039 3 7 Projektierungsgeschwindigkeit Linienführung<br />

Vitesse du courant Garde-corps 640568 6 11 Gewässer (reissen<strong>des</strong>) Geländer<br />

Vitesse maximale Passage du terre-plein central 640135 4 10 Geschwindigkeit (Höchst-) Mittelstreifenüberfahrt<br />

Vitesses Transports publics de voyageurs 671001 3 15 Geschwindigkeiten Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Vitesses Superstructure sans liants 640742 5 9 Geschwindigkeiten Oberbau (ungebundener)<br />

Vitesses (poids lourds) Tracé 640138b 4 8 Geschwindigkeit (Lastwagen) Linienführung<br />

Vitesses (voitures de tourisme) Tracé 640138b 4 9 Geschwindigkeit (Personenwagen) Linienführung<br />

Vitrification époxy Systèmes d’étanchéité 640450a 9 5 Epoxidversiegelung Abdichtungssysteme<br />

Voe d’accélération Zone d’insertion 640261 5 6 Beschleunigungsstreifen Einfädelungsbereich<br />

Voie (délimitation) Profil géométrique type 640202 4 5 Streifenabschluss Geometrisches Normalprofil<br />

Voie circulation Installation de feux de circulation 640832 7 15 Fahrstreifen Lichtsignalanlagen<br />

Voie circulation (capacité) Séparation phases feux circulation 640834 7 8 Fahrstreifenleistung Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Voie circulation (capacité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 3 Fahrstreifenleistung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Voie circulation (capacité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 Fahrstreifenleistung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Voie circulation (capacité) Séparation phases feux circulation 640834 7 6 Fahrstreifenleistung Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Voie circulation (capacité) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 8 Fahrstreifenleistung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Voie circulation (débit) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833+ 7 2 Fahrstreifenbelastung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Voie circulation (débit) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 7 Fahrstreifenbelastung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Voie circulation (débit) Séparation phases feux circulation 640834 7 7 Fahrstreifenbelastung Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Voie circulation (indicateur) Signaux routiers 640814b 8 0 Fahrstreifen (Anzeige) Strassensignale<br />

Voie circulation (largeur) Marquage routes principales/second. 640862 8 6 Fahrstreifenbreite Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Voie circulation (largeur) Passage du terre-plein central 640135 4 7 Fahrstreifenbreite Mittelstreifenüberfahrt<br />

Voie circulation (restriction) Indicateur 640814b 8 11 Fahrstreifen (Beschränkung) Anzeige<br />

Voie circulation (saturation) Utilité <strong>des</strong> feux de circulation 640833 7 6 Fahrstreifensättigung Nutzen einer Lichtsignalanlage<br />

Voie circulation (saturation) Séparation phases feux circulation 640834 7 6 Fahrstreifensättigung Phasentrennung Lichtsignalanlage<br />

Voie circulation (tracé) Indicateur 640814b 8 10 Fahrstreifenverlauf Anzeige<br />

Voie circulation augmentation Indicateur 640814b 8 6 Fahrstreifen (Vermehrung) Anzeige<br />

Voie circulation confirmation Indicateur 640814b 8 8 Fahrstreifen Bestät. Anzahl Anzeige<br />

Voie circulation diminution Indicateur 640814b 8 9 Fahrstreifen (Verminderung) Anzeige<br />

Voie circulation libération Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 21 Fahrstreifen (Freigabe) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Voie cyclable Marquage routes principales/second. 640862 8 14 Streifen (Rad-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Voie cyclable Structuration de l’espace routier 640212 4 10 Streifen (Rad-) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Voie d’accès Marquages 640854a 8 30 Zufahrt Markierungen<br />

Voie d’accès Stationnement (vélos) 640065 2 23 Zufahrt Parkieren (Velos)<br />

Voie d’accélération Zone d’accélération 640261 5 6 Beschleunigungsstreifen Beschleunigungsbereich<br />

Voie d’accélération Carrefour dénivelé 640251 5 6 Streifen (Beschleunigungs-) Kreuzungsfreier Knoten<br />

Voie d’accélération Zone de manœuvre 640261 5 6 Beschleunigungsstreifen Manövrierbereich<br />

Voie de bus Marquage routes principales/second. 640862 8 13 Streifen (Bus-) Markierung Haupt-/Nebenstrassen<br />

Voie de bus Structuration de l’espace routier 640212 4 10 Streifen (Bus-) Gliederung <strong>des</strong> Strassenraumes<br />

Voie de circulation Dimensions 640814b 8 15 Fahrstreifen Abmessungen<br />

Voie de circulation Couleur 640814b 8 12 Fahrstreifen Farbe<br />

Voie de circulation Plaque complémentaire 640814b 8 14 Fahrstreifen Zusatztafel<br />

Voie de circulation Passage pour piétons 640241 4 6 Fahrstreifen Fussgängerstreifen<br />

Voie de circulation Flèche 640814b 8 13 Fahrstreifen Pfeil<br />

Voie de circulation Faune et trafic 640690a 2 5 Verkehrsweg Fauna und Verkehr<br />

Voie de circulation Sortie du carrefour giratoire 640263 5 15 Fahrstreifen Ausfahrtsbereich <strong>des</strong> Kreisels<br />

Voie de circulation Eléments d’aménagement 640212 4 9 Streifen (Verkehrs-) Gestaltungselemente<br />

Voie de circulation Entrée du carrefour giratoire 640263 5 5 Fahrstreifen Einfahrtsbereich <strong>des</strong> Kreisels<br />

Voie de circulation Biseau 640262 5 5 Fahrstreifen Verziehung<br />

Voie de circulation (géométrie) Carrefour à niveau 640262 5 7 Fahrstreifen (Geometrie) Knoten in einer Ebene<br />

Voie de circulation (largeur) Carrefour dénivellé 640261 5 4 Fahrstreifen (Breite) Kreuzungsfreie Knoten<br />

Voie de circulation (largeur) Autoroutes et semi-autoroutes 640885c 8 6 Fahrstreifen (Breite) Autobahnen und Autostrassen<br />

Voie de circulation (largeur) Carrefour à niveau 640262 5 3 Fahrstreifen (Breite) Knoten in einer Ebene<br />

Voie de circulation (longueur) Carrefour à niveau 640262 5 5 Fahrstreifen (Länge) Knoten in einer Ebene


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 129<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Voie de circulation fermeture Feux fermeture temporaire <strong>des</strong> voies 640802 7 12 Fahrstreifen (Abbau) Fahrstreifen-Lichtsignalsystem<br />

Voie de communication Transports publics de voyageurs 671001 3 20 Fahrweg Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Voie de communication Structure <strong>des</strong> coûts 641700 1 0 Verkehrsanlage Kostenstruktur<br />

Voie de décélération Carrefour dénivellé 640261 5 5 Verzögerungsstreifen Kreuzungsfreie Knoten<br />

Voie de décélération Zone de déboîtement 640261 5 5 Verzögerungsstreifen Ausscherbereich<br />

Voie de décélération Carrefour dénivelé 640251 5 7 Streifen (Verzögerungs-) Kreuzungsfreier Knoten<br />

Voie de décélération Zone de ralentissement 640261 5 5 Verzögerungsstreifen Verzögerungsbereich<br />

Voie de dépassement Passage du terre-plein central 640135 4 6 Fahrstreifen (Überhol-) Mittelstreifenüberfahrt<br />

Voie de détresse Marquages 640854a 8 26 Notfallspur Markierungen<br />

Voie de détresse Marquages 640854a 8 18 Notfallspur Markierungen<br />

Voie de liaison Stationnement 640291a 5 4 Fahrweg Parkieren<br />

Voie de liaison Stationnement 640284 2 7 Fahrweg Parkieren<br />

Voie de préselection Longueur de la voie de circulation 640262 5 6 Streifen (Vorsortier-) Länge <strong>des</strong> Fahrstreifens<br />

Voie de préselection Zone de déboîtement 640262 5 6 Streifen (Vorsortier-) Ausscherbereich<br />

Voie de préselection Zone de stockage 640262 5 6 Streifen (Vorsortier-) Stauraum<br />

Voie de préselection Zone de ralentissement 640262 5 6 Streifen (Vorsortier-) Verzögerungsbereich<br />

Voie ferrée Transports publics de voyageurs 671001 3 20 Fahrbahn Personenverkehr (öffentlicher)<br />

Voie ferrée Terminologie 640302b 4 0 Gleiskörper Terminologie<br />

Voie ferrée Garde-corps 640568 6 11 Geleise Geländer<br />

Voie ferrée indépendante Rail – Route 671253 4 4 Unabhängiger Bahnkörper Schiene – Strasse<br />

Voies Profil géométrique type 640200a 4 13 Streifen Geometrisches Normalprofil<br />

Voies additionnelles Tracé 640138b 4 0 Zusatzstreifen Linienführung<br />

Voies d’accès Marquages 640854a 8 25 Einfahrten Markierungen<br />

Voies de circulation Marquages 640854a 8 9 Fahrstreifen Markierungen<br />

Voies de circulation internes Stationnement 640284 2 0 Verkehrswege (interne) Parkieren<br />

Voies de communication Service hivernal 640761b 10 5 Verkehrswege Winterdienst<br />

Voies de communication Conditions générales pour la constr. 507701f ABB 0 Verkehrswesen Allgemeine Bedingungen Bau<br />

Voies de communication Protection <strong>des</strong> amphibiens 640698a 2 9 Verkehrswege Schutz der Amphibien<br />

Voies de sortie Marquages 640854a 8 23 Ausfahrten Markierungen<br />

Voies ferrées Protection <strong>des</strong> amphibiens 640699a 2 21 Bahnschienen Schutz der Amphibien<br />

Voies ferrées Conduites souterraines 671260 4 0 Leitungen mit Gleisanlagen Querungen (unterirdische)<br />

Voies ferrées AC RAIL EN 13108-1:2006/AC:2008 640431-1b-NA 9 4 Sperrschicht im Gleisbau AC RAIL EN 13108-1:2006/AC:2008<br />

Voile (école) Signalisation touristique 640827c 8 20 Segelschule Touristische Signalisation<br />

Voisinage (conduites de tiers) Croisement (conduites souterraines) 671260 4 13 Leitungen (Dritter) Querungen (unterirdische)<br />

Voiture de livraison Gabarit 640201 4 6 Lieferwagen Lichtraumprofil<br />

Voiture de tourisme Gabarit 640201 4 6 Personenwagen Lichtraumprofil<br />

Voiture UV (unité-) Comptage 640002 2 14 Personenwageneinheit (PWE) Zählung<br />

Voitures automobiles lour<strong>des</strong> Autoroutes en section courante 640018a 3 12 Motorwagen (schwere) Freie Strecke auf Autobahnen<br />

Voitures de tourisme Stationnement 640281 2 0 Personenwagen Parkieren<br />

Volée d’escalier Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Treppenlauf Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Volume de clientèle Stationnement 640281 2 5 Besucheraufkommen Parkieren<br />

Volume de trafic Recensements du trafic 640015a d,f 2 9 Verkehrsaufkommen Verkehrserhebungen<br />

Volume de trafic Chantier 641505a 1 14 Verkehrsaufkommen Baustelle<br />

Volume de trafic Stationnement 640281 2 5 Verkehrsaufkommen Parkieren<br />

von Moos Essai pénétromètre «von Moos» 670314 13 0 von Moos Rammsondierung «von Moos»<br />

Vraisemblance Surveillance automatique 671973 7 16 Plausibilität Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Vue d’ensemble Télématique <strong>des</strong> transports routiers 671941 7 21 Übersicht Strassenverkehrstelematik<br />

Vue d’ensemble Produits d’obturation de joints 670064a 12 25 Übersicht Fugeneinlagen<br />

Vue d’ensemble Elaboration <strong>des</strong> projets 640026 2 4 Übersicht Projektbearbeitung<br />

Vue d’ensemble Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Streckenübersicht Lichttechnische Anforderungen<br />

Vue d’ensemble de la pratique Granulats 670050 12 0 Übersicht Praxisbegriffe Gesteinskörnungen<br />

Vulnérabilité <strong>des</strong> eaux souterraines Evacuation <strong>des</strong> eaux de chaussée 640340a 5 5 Vulnerabilität <strong>des</strong> Grundwassers Strassenentwässerung<br />

W20 Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 41 W20 Strassenaufbau<br />

WC Signalisation touristique 640827c 8 20 WC Touristische Signalisation<br />

WC publics Aire de repos 640650 4 13 WC-Anlagen Rastplatz<br />

Westergaard Essai de plaque 670319a 13 0 Westergaard Plattenversuch<br />

Whitetopping Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 54 Whitetopping Strassenaufbau<br />

Whole life cost Gestion de l’entretien (GE) 640907 11 4 Whole life cost Erhaltungsmanagement (EM)<br />

Wn Structure <strong>des</strong> chaussées 640324 5 42 Wn Strassenaufbau<br />

WORLDFIP, Partie 1 CEN/TS 13149-1:2004 671406-1 7 0 WORLDFIP, Teil 1 CEN/TS 13149-1:2004<br />

WorldFIP, Partie 3 CEN/TS 13149-3:2007 671406-3 7 0 WORLDFIP, Teil 3 CEN/TS 13149-3:2007<br />

Zinc Elimination: commerce de ferraille 640727a 10 5 Zink Entsorgung: Altstoffhandel<br />

Zone A Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Zone A Querungen (unterirdische)<br />

Zone B Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Zone B Querungen (unterirdische)<br />

Zone calme Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ d,f 2 24 Zone (strömungsberuhigte) Entwässerungssysteme<br />

Zone calme Systèmes d’évacuation <strong>des</strong> eaux 640699a+ i,f 2 24 Zona calma Sistemi di smaltimento delle acque<br />

Zone centrale Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Innenstrecke Lichttechnische Anforderungen<br />

Zone centrale, éclairage de jour Planification et dimensionnement 640551-2 6 6 Innenstreckenbeleuchtung am Tag Planung und Bemessung<br />

Zone d’accès Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Annäherungsstrecke Lichttechnische Anforderungen<br />

Zone d’entrée Planification et dimensionnement 640551-2 6 6 Einfahrtstrecke Planung und Bemessung<br />

Zone d’entrée Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Einfahrtstrecke Lichttechnische Anforderungen<br />

Zone dangereuse Sécurité passive 640560 6 4 Gefährdungsperimeter Passive Sicherheit<br />

Zone d’attention Marquages tactilo-visuels 640852 8 5 Aufmerksamkeitsfeld Markierungen (taktil-visuelle)<br />

Zone de construction dense Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Dichte Bebauung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Zone de construction lâche Analyses coûts/avantages 641826 2 4 Lockere Bebauung Kosten-Nutzen-Analysen<br />

Zone de déviation Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Abrallbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Zone de giron Trafic <strong>des</strong> piétons deux-roues légers 640238 4 3 Auftrittsbereich Fussgänger- leichter Zweiradverkehr<br />

Zone de portail Systèmes d’étanchéité 640452 13 7 Portalbereich Abdichtungssysteme<br />

Zone de rétention Dispositifs de retenue de véhicules 640561 6 4 Zurückleitungsbereich Fahrzeug-Rückhaltesysteme<br />

Zone de sortie Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Ausfahrtstrecke Lichttechnische Anforderungen<br />

Zone de sortie à l’air libre Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Anschlussstrecke Lichttechnische Anforderungen<br />

Zone de sortie à l’air libre Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Anschlussstrecke Lichttechnische Anforderungen<br />

Zone de stockage Stationnement 640284 2 0 Stauraum Parkieren<br />

Zone de stockage Stationnement 640284 2 12 Stauraum Parkieren<br />

Zone de traitement d’images Surveillance automatique 671973 7 31 Bildauswertebereich Automat Verkehrszustandserfassung<br />

Zone de transition Planification et dimensionnement 640551-2 6 6 Übergangsstrecke Planung und Bemessung<br />

Zone de transition Exigences luminotechniques 640551-1 6 5 Übergangsstrecke Lichttechnische Anforderungen


641 005 Normenwerk <strong>des</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, März 2013 – Stichwortverzeichnis / Recueil <strong>des</strong> <strong>normes</strong> <strong>VSS</strong>, NL I/13, mars 2013 – Nomenclature technique et contractuelle 130<br />

Critère de recherche Critère explicatif SN/SNR Vol Ch Suchkriterium Erläuterungskriterium<br />

Zone de traversée libre Traversées 640240 4 12 Querung (flächige) Querungen<br />

Zone <strong>des</strong> voies Croisement (conduites souterraines) 671260 4 4 Gleisbereich Querungen (unterirdische)<br />

Zone d’observation Surveillance automatique 671972 7 3 Beobachtungsraum Verkehrszustandserfassung (autom.)<br />

Zone-réservoir Analyse faunistique 640692 2 4 Kernzone Faunaanalysemethoden<br />

Zone-réservoir Mesures de protection 640694 2 4 Kernzone Schutzmassnahmen<br />

Zones (autres) de circulation EN 13043:2002/AC:2004 670103b-NA 12 0 Verkehrsflächen (andere) EN 13043:2002/AC:2004<br />

Zones de chromaticité Marquages 640877 8 4 Farbbereiche Markierungen<br />

Zones de circulation Norme de base 670064a 12 0 Verkehrsflächen Grundnorm<br />

Zones de climat froid EN 14188-2:2004 670282a-NA 12 11 Klimazonen (kalte) EN 14188-2:2004<br />

Zones de climat froid EN 14188-1:2004 670281a-NA 12 11 Klimazonen (kalte) EN 14188-1:2004<br />

Zones de stationnement Systèmes dynamiques de guidage 671955 7 5 Parkierungsbereich Parkleitsysteme (dynamische)<br />

Zones de transition Tracé 640138b 4 17 Übergangsbereiche Linienführung<br />

Zones <strong>des</strong> <strong>des</strong> échangeurs Marquages 640854a 8 10 Verzweigungsbereiche Markierungen<br />

Zones <strong>des</strong> jonctions Marquages 640854a 8 10 Anschlussbereiche Markierungen<br />

Zoo Signalisation touristique 640827c 8 20 Zoo Touristische Signalisation

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!