SwitchLub 60/09 - igralub.ch
SwitchLub 60/09 - igralub.ch
SwitchLub 60/09 - igralub.ch
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>es Merkblatt<br />
Product data sheet<br />
Fi<strong>ch</strong>e te<strong>ch</strong>nique du produit<br />
Produktname<br />
Product name<br />
Nom du produit<br />
<strong>Swit<strong>ch</strong>Lub</strong> <strong>60</strong>/<strong>09</strong><br />
S<strong>ch</strong>mierstoff für<br />
S<strong>ch</strong>ienenwei<strong>ch</strong>en<br />
Lubricant for rail points<br />
Lubrifiant pour aiguillage<br />
Kurzbes<strong>ch</strong>rieb<br />
Short description<br />
Brève description<br />
<strong>Swit<strong>ch</strong>Lub</strong> <strong>60</strong>/<strong>09</strong> ist die verdünnte<br />
Version von Swit<strong>ch</strong>lub <strong>60</strong>/00.<br />
<strong>Swit<strong>ch</strong>Lub</strong> <strong>60</strong>/<strong>09</strong> ist eine<br />
Kombination aus <strong>ch</strong>emis<strong>ch</strong><br />
behandelten Fests<strong>ch</strong>mierstoffen<br />
und einem lösungsmittelfreien,<br />
synthetis<strong>ch</strong>en Trägermittel.<br />
Der Ho<strong>ch</strong>leistungs-S<strong>ch</strong>mierstoff<br />
vermindert die auftretende<br />
Gleitreibung und reduziert den<br />
Vers<strong>ch</strong>leiss aussergewöhnli<strong>ch</strong>.<br />
<strong>Swit<strong>ch</strong>Lub</strong> <strong>60</strong>/<strong>09</strong> is the diluted<br />
version of <strong>Swit<strong>ch</strong>Lub</strong> <strong>60</strong>/00<br />
<strong>Swit<strong>ch</strong>Lub</strong> <strong>60</strong>/<strong>09</strong> is a combination<br />
of <strong>ch</strong>emically treated solid<br />
lubricants and a solvent-free<br />
synthetic carrier agent.<br />
This high performance lubricant<br />
reduces the sliding friction that<br />
arises and reduces the wear to an<br />
extraordinary level.<br />
<strong>Swit<strong>ch</strong>Lub</strong> <strong>60</strong>/<strong>09</strong> est la version<br />
diluée de <strong>Swit<strong>ch</strong>Lub</strong> <strong>60</strong>/00.<br />
<strong>Swit<strong>ch</strong>Lub</strong> <strong>60</strong>/<strong>09</strong> est une<br />
combinaison de lubrifiants solides<br />
traités <strong>ch</strong>imiquement et d'un porteur<br />
synthétique exempt de solvant.<br />
Ce lubrifiant à hautes performances<br />
réduit le frottement de glissement et<br />
diminue considérablement l'usure.<br />
Anwendung Berei<strong>ch</strong><br />
Area of use<br />
Domaines d'application<br />
Eigens<strong>ch</strong>aften<br />
Properties<br />
Caractéristiques<br />
<strong>Swit<strong>ch</strong>Lub</strong> <strong>60</strong>/<strong>09</strong> bildet s<strong>ch</strong>on bei<br />
geringer Dosierung einen stark<br />
haftenden S<strong>ch</strong>mier- und Trennfilm<br />
zwis<strong>ch</strong>en den Reibpartien und<br />
reduziert die Na<strong>ch</strong>s<strong>ch</strong>mierung<br />
wesentli<strong>ch</strong>. Der Film bietet<br />
Korrosionss<strong>ch</strong>utz und ist bei<br />
extremer Druck- und Wärmebelastung<br />
über einen langen Zeit-raum<br />
beständig und garantiert somit eine<br />
konstante S<strong>ch</strong>mierung.<br />
<strong>Swit<strong>ch</strong>Lub</strong> <strong>60</strong>/<strong>09</strong> bindet keinen<br />
Staub. Verhindert während der<br />
Winterzeit funktionsstörende<br />
Vereisungen und kann bis -25°C<br />
appliziert werden. Die Wärmebeständigkeit<br />
des S<strong>ch</strong>mierfilmes ist<br />
bei glei<strong>ch</strong>bleibender Funktion von -<br />
40°C bis +1<strong>60</strong>°C garantiert.<br />
Even at low dosages, <strong>Swit<strong>ch</strong>Lub</strong><br />
<strong>60</strong>/<strong>09</strong> forms a strongly adhering<br />
lubrication and separation film<br />
between the friction parts and<br />
considerably reduces the need for<br />
re-lubrication. The film provides<br />
protection against corrosion and is<br />
stable over a long period under<br />
extreme pressure and heat loading,<br />
thereby guaranteeing a constant<br />
lubrication.<br />
<strong>Swit<strong>ch</strong>Lub</strong> <strong>60</strong>/<strong>09</strong> does not bind<br />
dust. It prevents functional<br />
interference due to icing during the<br />
winter and can be applied down to -<br />
25°C. The heat resistance of the<br />
lubrication film is guaranteed from -<br />
40°C to +1<strong>60</strong>°C for a constant<br />
function .<br />
<strong>Swit<strong>ch</strong>Lub</strong> <strong>60</strong>/<strong>09</strong> forme à faible<br />
dosage déjà un film lubrifiant et<br />
séparateur fortement adhésif et<br />
réduit considérablement le besoin<br />
de lubrification. Le film offre la<br />
protection contre la corrosion et il<br />
résiste très longtemps sous des<br />
<strong>ch</strong>arges extrêmes de pression et de<br />
<strong>ch</strong>aleur, garantissant ainsi une<br />
lubrification constante.<br />
<strong>Swit<strong>ch</strong>Lub</strong> <strong>60</strong>/<strong>09</strong> ne lie pas la<br />
poussière. Il empê<strong>ch</strong>e pendant<br />
l'hiver le givrage nuisant au<br />
fonctionnement et il peut être<br />
appliqué jusqu'à -25°C. La<br />
résistance à la <strong>ch</strong>aleur du film<br />
lubrifiant est garantie de -40°C à<br />
+1<strong>60</strong>°C pour une fonction<br />
in<strong>ch</strong>angée.<br />
Umweltverträgli<strong>ch</strong>keit<br />
Environmental compatibility<br />
Compatibilité avec<br />
l'environnement<br />
OECD 301 B<br />
lei<strong>ch</strong>te biologis<strong>ch</strong>e<br />
Abbaubarkeit.<br />
OECD 301 B<br />
easy biodegradability.<br />
OECD 301 B<br />
volatil biodégradable.<br />
A<strong>ch</strong>tung<br />
Attention<br />
Attention<br />
<strong>Swit<strong>ch</strong>Lub</strong> <strong>60</strong>/<strong>09</strong> soll aus<br />
wirts<strong>ch</strong>aftli<strong>ch</strong>en und qualitativen<br />
Gründen ni<strong>ch</strong>t mit anderen<br />
S<strong>ch</strong>mierstoffen gemis<strong>ch</strong>t werden.<br />
<strong>Swit<strong>ch</strong>Lub</strong> <strong>60</strong>/<strong>09</strong> for economic and<br />
quality reasons, should not be mixed<br />
with other lubricants.<br />
<strong>Swit<strong>ch</strong>Lub</strong> <strong>60</strong>/<strong>09</strong> ne doit pas être<br />
mélangé à d'autres lubrifiants pour<br />
des raisons économiques et de<br />
qualité.<br />
Hinweis<br />
Note<br />
Remarque<br />
Mit der Spezial-Rückenspritze (Art.<br />
Nr. 9910.00) wird <strong>Swit<strong>ch</strong>Lub</strong> <strong>60</strong>/<strong>09</strong><br />
einfa<strong>ch</strong> und effizient aufgetragen.<br />
With the special knapsack sprayer<br />
(No. 9910.00) is <strong>Swit<strong>ch</strong>Lub</strong> <strong>60</strong>/<strong>09</strong><br />
applied easily and efficiently.<br />
Avec le pulvérisateur à dos spécial<br />
(n° 9910.00) est <strong>Swit<strong>ch</strong>Lub</strong> <strong>60</strong>/<strong>09</strong><br />
appliquée facilement et efficacement.<br />
Siehe Merkblatt „Spezial-<br />
Rückenspritze für S<strong>ch</strong>miermittel“<br />
See leaflet " Special Back-Injector<br />
for Lubricants "<br />
Voir la notice " Pulvérisateur spécial<br />
à dos pour lubrifiant "<br />
Referenzen<br />
References<br />
Références<br />
Bahnen, Metros, Strassen- und<br />
Bergbahnen weltweit.<br />
Detail: Siehe www.<strong>igralub</strong>.<strong>ch</strong><br />
Railways, metros, street cars and<br />
mountain railways worldwide.<br />
For more details, refer to<br />
www.<strong>igralub</strong>.<strong>ch</strong><br />
Chemins de fer, métros, tramways<br />
et <strong>ch</strong>emins de fer de montagne<br />
partout dans le monde. Pour des<br />
détails, www.<strong>igralub</strong>.<strong>ch</strong><br />
Artikel-Nr. / Gebinde<br />
Article No. / Container<br />
No d'article / Colis<br />
1223.22 Kanister/Canister /Boîte 22 kg<br />
fw © <strong>igralub</strong> ag<br />
IGRALUB AG für S<strong>ch</strong>mierte<strong>ch</strong>nik - Mainaustrasse 15 - CH-8008 Züri<strong>ch</strong><br />
Phone: +41 44 422 0002 – Fax: +41 44 422 0003 - www.<strong>igralub</strong>.<strong>ch</strong> - info@<strong>igralub</strong>.<strong>ch</strong><br />
1
Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>es Merkblatt<br />
Product data sheet<br />
Fi<strong>ch</strong>e te<strong>ch</strong>nique du produit<br />
Fortsetzung / Continued / Suite<br />
Te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e Daten / Te<strong>ch</strong>nical data / Données te<strong>ch</strong>niques<br />
Produktname / Product name / Nom du produit <strong>Swit<strong>ch</strong>Lub</strong> <strong>60</strong>/<strong>09</strong><br />
Farbe / Colour / Couleur silbergrau silver-grey gris argent<br />
Form / Form / Forme flüssig liquid liquide<br />
Geru<strong>ch</strong> / Odour / Odeur produktespezifis<strong>ch</strong> product-specific spécifique au produit<br />
Grundöl / Base oil / Huile de base Ester Ester Ester<br />
Eindicker / Thickener / Epaississant anorganis<strong>ch</strong> inorganic inorganque<br />
Fests<strong>ch</strong>mierstoffe / solid lubricants /<br />
lubrifiants solid<br />
synergistis<strong>ch</strong>es Fests<strong>ch</strong>mierstoffgemis<strong>ch</strong><br />
synergistic solid lubricant mixture<br />
synergistique mélange de lubrifiants<br />
solides<br />
Biologis<strong>ch</strong>e Abbaubarkeit / Environmental<br />
compatibility / Compatibilité avec l'environnement<br />
lei<strong>ch</strong>te biologis<strong>ch</strong>e<br />
Abbaubarkeit<br />
easy biodegradability volatil biodégradable OECD 301 B<br />
Druckbeständigkeit / Pressure<br />
resistance / Resistance à la pression<br />
Reibungskoeffizient / Coefficient of<br />
friction / Coefficient de frottement<br />
Einsatztemperatur / Application<br />
temperature / Température d'utilisation<br />
Flammpunkt (o.T.) / Flash point (o.c.) /<br />
Point de flamme (t. s.)<br />
Siedepunkt / Boiling point /<br />
Point d'ébullition<br />
kg/cm³ > 2100<br />
0.<strong>09</strong> - 0.11<br />
°C -30 - +120 DIN 51825<br />
°C > 250 COC ISO 2592-1973<br />
°C > 200<br />
Grundölviskosität / Base oil viscosity /<br />
Viscosité de l'huile de base<br />
40°C<br />
mm²/s<br />
25 - 28.5 DIN 51562-1<br />
Di<strong>ch</strong>te / Density / Masse spécifique à 20°C 0.950 g/cm³ DIN 51757<br />
Zündtemperatur / Ignition temperature /<br />
Température d'inflammation<br />
Stockpunkt / Setting point / Point de<br />
solidification<br />
Dampfdruck / Vapor pressure /<br />
Pression de vapeur<br />
Lösli<strong>ch</strong>keit in Wasser / Solubility in<br />
water / Solubilité dans l'eau<br />
Gefährli<strong>ch</strong>e Stoffe / Hazardous materials /<br />
Substance dangereuse<br />
°C > 350 DIN 51794<br />
°C < -22 ASTM D 97<br />
20°C 1 hPa<br />
20°C unlösli<strong>ch</strong> insoluble insoluble<br />
keine none aucune<br />
Wassergefährdungsklasse / Water hazard<br />
classification / Classe de danger pour l'eau<br />
Lagerbeständigkeit / Shelf life / Durée de<br />
conservation<br />
1<br />
2 Jahre bei Raumtemperatur 2 years at room temperature 2 années à température ambiante<br />
Hinweis / Note / Remarque<br />
Sedimentation kann je na<strong>ch</strong><br />
Lagerkonditionen stattfinden. Na<strong>ch</strong><br />
gutem Rühren ist das Produkt zu 100%<br />
einsatzfähig<br />
Sedimentation can take plae depending<br />
in the storage conditions. After stirring<br />
well, the product will be 100% ready for<br />
use again.<br />
Une sédimentation peut se produire en<br />
fonction des conditions de stockage. Le<br />
produit est réutilisable à 100 % après<br />
une bonne agitation.<br />
ADR / ADR / RID Kein Gefahrengut Not a hazardous product N'est pas une substance dangereuse<br />
Diverses / Miscellaneous / Divers<br />
Gefahrensymbole / Hazard symbols /<br />
Symbole de danger<br />
Zur Bea<strong>ch</strong>tung / Attention<br />
Diese Daten unterliegen den normalen<br />
Toleranzen der Fabrikation.<br />
This data is subject to the normal<br />
manufacturing tolerances.<br />
Ces données sont soumises aux<br />
tolérances normales de fabrication.<br />
keine none aucun<br />
Angaben entspre<strong>ch</strong>en dem derzeitigen<br />
Stand der Te<strong>ch</strong>nik,<br />
Änderungen vorbehalten.<br />
Die Angaben bedeuten keine<br />
Eigens<strong>ch</strong>aftszusi<strong>ch</strong>erung für den<br />
Einzelfall und entbinden den<br />
Verbrau<strong>ch</strong>er ni<strong>ch</strong>t von eigenen<br />
Prüfungen.<br />
Weitere Daten auf Anfrage.<br />
Statements reflect the current state of<br />
the art, subject to <strong>ch</strong>ange.<br />
The data imply any form of guarantee for<br />
the individual case and absolve the<br />
consumer from making their own<br />
investigations.<br />
Further details on request.<br />
Déclarations reflètent l'état actuel de<br />
l'art, sous réserve de modifications.<br />
Les données impliquent une forme<br />
quelconque de garantie pour le cas<br />
individuel et d'absoudre le<br />
consommateur de faire leurs propres<br />
enquêtes.<br />
De plus amples détails sur demande<br />
Ausgabe: / Version: September 12 September 12 septembre 12<br />
Mit Herausgabe dieses Merkblattes<br />
verlieren vorangegangene ihre<br />
Gültigkeit.<br />
With the publication of this data sheet<br />
lose all previous editions the validity<br />
La publication de cette fi<strong>ch</strong>e de données<br />
remplacé toutes les éditions<br />
précédentes.<br />
fw © <strong>igralub</strong> ag<br />
IGRALUB AG für S<strong>ch</strong>mierte<strong>ch</strong>nik - Mainaustrasse 15 - CH-8008 Züri<strong>ch</strong><br />
Phone: +41 44 422 0002 – Fax: +41 44 422 0003 - www.<strong>igralub</strong>.<strong>ch</strong> - info@<strong>igralub</strong>.<strong>ch</strong><br />
2