18.03.2014 Views

Danger - Kärcher

Danger - Kärcher

Danger - Kärcher

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

HD 9000 E Europa<br />

2.640-772.0<br />

HD 9000 E USA<br />

2.640-543.0<br />

HD 12000 E Europa<br />

2.640-456.0<br />

Nouvelle<br />

image<br />

Nouvelle<br />

image<br />

Notice d’utilisation Français<br />

!<br />

www.kaercher.com<br />

5.962-968 (08/08)


Français<br />

Betriebsanleitung<br />

HD 9000/12000 E<br />

Pour notre environnement,<br />

élimination<br />

Emballage<br />

L’emballage de l’installation est constitué de matériaux ne<br />

posant pas de problème comme le bois et le carton. Les<br />

deux matériaux peuvent être facilement séparés et acheminés<br />

vers le recyclage.<br />

Carburants<br />

Huile moteur<br />

De l’huile moteur se trouve dans le module haute pression.<br />

Lors de la vidange, l’huile usagée doit être remise à<br />

un collecteur d’huile usagée ou à une entreprise<br />

d’élimination. Il en va de même pour les mélanges d’huile<br />

et d’huile et eau récupérés en cas de fuite.<br />

i Important !<br />

L’huile usagée doit impérativement être éliminée auprès<br />

d’un point de collecte compétent. Y apporter l’huile usagée.<br />

L’huile usagée est polluante. Toute élimination incorrecte<br />

est passible d’une amende.<br />

Produit de nettoyage<br />

Les détergents de Kärcher se mélangent bien (ASF<br />

(Office fédéral des routes et des digues)). Cela signifie<br />

que le fonctionnement d’un déshuileur n’est pas gêné.<br />

Une liste de produits de nettoyage est fournie dans la<br />

section „Accessoires“.<br />

Garantie<br />

Chaque pays bénéficie des conditions de garantie<br />

accordée par nos sociétés de distribution. En cas de<br />

recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou<br />

au service après-vente agréé le plus proche.<br />

I


HD 9000/12000 E<br />

Table des matières<br />

Notice d’utilisation<br />

Pour notre environnement, élimination<br />

Garantie<br />

Emballage<br />

Carburants<br />

Français<br />

A Pour votre sécurité<br />

1. <strong>Danger</strong>s<br />

2. Consignes de sécurité et conseils<br />

3. Sources de dangers<br />

Risques généraux<br />

Risques lors de travaux sur le module haute pression<br />

Risques électriques<br />

4. Risques par les accessoires<br />

5. Protection anti-bruit<br />

6. Utilisation conforme<br />

7. Postes de travail<br />

8. Opérateurs autorisés<br />

9. Mesures de sécurité sur le lieu d’installation<br />

10. Equipements de sécurité<br />

11. Comportement à adopter en cas d’urgence<br />

12. Directives et réglementations<br />

B Montage et fonction<br />

1. Structure<br />

2. Schéma de principe du circuit d’eau<br />

3. Schéma de principe d’ensemble<br />

4. Schéma de principe du répartiteur d’air comprimé<br />

5. Description fonctionnelle<br />

Alimentation d’eau<br />

Pompes haute pression<br />

Côté haute pression<br />

Refroidissement<br />

Pompe à produits chimiques<br />

Osmose/Eau fraîche<br />

Protection antigel<br />

Auxiliaire de séchage<br />

Répartiteur d’air<br />

C Fonctionnement<br />

1. Désactivation d’urgence<br />

2. Mise en service<br />

3. Utilisation<br />

4. Mise hors service<br />

5. Réglage de la pompe doseuse<br />

Réglage de la quantité de dosage<br />

Réglage des injecteurs<br />

6. Protection antigel<br />

7. Mise à l’arrêt durable<br />

II


Français<br />

Betriebsanleitung<br />

D. Données techniques<br />

HD 9000/12000 E<br />

E. Maintenance<br />

1. Consignes pour la maintenance<br />

Qui est habilité à effectuer les travaux de maintenance ?<br />

Contrat de maintenance<br />

2. Commande manuelle<br />

Commande manuelle / Eau / Eau<br />

Commande manuelle / Eau / Pompes<br />

Commande manuelle / Eau / Buses haute pression<br />

3. Plan de maintenance<br />

4. Vidange<br />

5. Détartrage<br />

Procédure<br />

Détartrage de l’installation chimique :<br />

Détartrage de l’installation haute pression :<br />

Détartrage du serpentin de refroidissement de la pompe<br />

du moteur<br />

F Service de dépannage<br />

1. Qui a le droit d’éliminer des pannes ?<br />

2. Pannes sur la pompe chimique<br />

3. Pannes mécaniques<br />

UNIQUEMENT POUR LE<br />

PERSONNEL SPECIALISE ET<br />

AUTORISE<br />

G. Montage de l’installation<br />

1. Installation<br />

2. Branchements<br />

3. Installation haute pression<br />

4. Dureté de l’eau<br />

5. Préparatifs pour le première mise en service<br />

6. Plan d’installation<br />

H. Service après-vente<br />

III


HD 9000/12000 E<br />

Notice d’utilisation<br />

Français<br />

A Pour votre sécurité 1. <strong>Danger</strong>s<br />

Les cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive<br />

entraînent des risques pour la santé et la vie de<br />

l’utilisateur ou de tiers.<br />

Toutes les personnes impliquées dans l’installation, la<br />

mise en service, l’entretien, la maintenance et<br />

l’exploitation de l’installation doivent<br />

• disposer des qualifications requises,<br />

• et respecter scrupuleusement la présente notice<br />

d’utilisation.<br />

2. Consignes de sécurité et conseils<br />

Les symboles suivants sont utilisés dans ces instructions<br />

de service :<br />

! <strong>Danger</strong> !<br />

Signale un danger imminent. Le non-respect de cette<br />

consigne peut être source d’accidents mortels ou de<br />

blessures graves.<br />

Attention !<br />

Signale une situation potentiellement<br />

dangereuse. Le non-respect de cette consigne peut<br />

entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels.<br />

i Important !<br />

Signale des conseils d’utilisation et d’importantes informations.<br />

3. Sources de dangers<br />

L’eau contenue dans le module haute pression se trouve<br />

partiellement sous haute pression. Elle peut être expulsée<br />

par les éléments constitutifs défectueux. Il existe<br />

ainsi un risque de blessures et éventuellement de brûlures.<br />

A1


Français<br />

Betriebsanleitung<br />

HD 9000/12000 E<br />

A Pour votre sécurité<br />

Risques généraux<br />

! <strong>Danger</strong> !<br />

• <strong>Danger</strong> par jaillissement ,<br />

éventuellement jet d’eau chaude .<br />

Avant chaque utilisation, vérifier l’intégrité du flexible<br />

haute pression, des conduites et des armatures.<br />

Les composants non étanches doivent être remplacés<br />

immédiatement et<br />

les points de jonction non étanches doivent être isolés.<br />

Seuls les flexibles à haute pression originaux sont<br />

adaptés de manière optimale à l’installation. En cas<br />

d’utilisation d’autres flexibles, la garantie n’est pas<br />

accordée.<br />

Le module haute pression reste sous pression même<br />

après la coupure par ll’interrupteur d’arrêt d’urgence ou<br />

l’interrupteur général. Après utilisation, laisser échapper<br />

la pression.<br />

• Risque de brûlure provoquée par les pièces chaudes<br />

de l’installation.<br />

En cas de fonctionnement à l’eau chaude, ne pas<br />

toucher les conduites et les points de jonction des<br />

flexibles non-isolés.<br />

• <strong>Danger</strong>s de blessures par projection de composants.<br />

Des morceaux ou des objet qui s’envolent peuvent<br />

blesser des personnes ou des animaux. Ne jamais<br />

pointer le jet d’eau vers des objets fragiles ou qui sont<br />

pas fixés.<br />

• <strong>Danger</strong> d’explosion.<br />

Ce module haute pression ne doit pas être utilisé dans<br />

des pièces comportant des risques d’explosion.<br />

• <strong>Danger</strong> d’explosion.<br />

Il est interdit d’utiliser d’autres fluides que l’eau, en<br />

particulier des fluides inflammables ou corrosifs, avec<br />

l’appareil.<br />

Les détergent utilisés ne doivent être ni explosifs ni<br />

très inflammables et il est interdit d’utiliser des substances<br />

toxiques comme :<br />

– Essence<br />

– Fuel ou gazole<br />

– Solvant<br />

– liquides qui contient du solvant<br />

– acides non diluées<br />

– acétone<br />

En cas d’incertitude, demander le fabricant.<br />

Contrôler l’intrégrité du flexible à haute pression, des<br />

conduites avec armatures et tuyaux en acier avant<br />

chaque utilisation.<br />

A2


HD 9000/12000 E<br />

Notice d’utilisation<br />

Français<br />

A Pour votre sécurité<br />

Risques lors de travaux sur le module haute pression<br />

Les travaux de maintenance doivent uniquement être<br />

effectués par :<br />

• les services après-vente agréés par le constructeur.<br />

• des spécialistes autorisés.<br />

! <strong>Danger</strong> !<br />

• Risque de blessure par jet d’eau éventuellement chaud .<br />

Avant chaque intervention, laisser échapper la pression<br />

du module haute pression. En cas d’utilisation<br />

avec de l’eau chaude, laisser refroidir le module haute<br />

pression.<br />

Porter des lunettes de protection.<br />

• Risque par choc électrique.<br />

Couper l’interrupteur général et sécuriser avant<br />

d’effectuer des travaux sur le module haute pression.<br />

Risques électriques<br />

! <strong>Danger</strong> !<br />

Risque d’électrocution!<br />

• Ne jamais toucher le câble électrique, les branchements<br />

et les bornes de connexion avec des mains<br />

mouillées.<br />

• Les lignes électriques ou les câbles de prolongation ne<br />

doivent pas être endommagés en roulant dessus, par<br />

écrasement, étirement ou autre. Protéger le câble<br />

contre la chaleur, l’huile et les arêtes tranchantes.<br />

• Avec un appareil de nettoyage mobile (par exemple<br />

avec des nettoyeurs à haute pression), le rayon d’eau<br />

ne doit jamais être dirigé vers des installations ou des<br />

appareils électriques.<br />

• Toutes les pièces conductrices dans la zone de travail<br />

doivent être protégées contre les jets d’eau.<br />

• Les installations ne doivent être branchées qu’aux<br />

sources d’électricité mises à la terre.<br />

• Seuls des électriciens ont le droit d’exécuter des<br />

travaux sur l’installation électrique.<br />

A3


Français<br />

Betriebsanleitung<br />

HD 9000/12000 E<br />

A Pour votre sécurité<br />

4. Risques par les accessoires<br />

Ce module à haute pression est prévu comme composant<br />

d’une installation de nettoyage à haute pression<br />

montée en aval. En plus des consignes de sécurité<br />

indiquées ici, il faut également respecter les consignes<br />

de sécurité concernant l’installation de nettoyage à haute<br />

pression.<br />

! <strong>Danger</strong> !<br />

• <strong>Danger</strong> d’empoisonnement ou de brûlure par les produits<br />

de nettoyage.<br />

La manipulation de produits de nettoyage concentrés<br />

contenant des substances dommageables à la santé<br />

doit se faire uniquement en prenant des mesures de<br />

protection. Il convient en particulier de porter des<br />

lunettes, des gants et des vêtements de protection.<br />

Il est impératif de respecter les consignes jointes aux<br />

produits de nettoyage ainsi que les règlementations<br />

locales.<br />

Conserver les produits de nettoyage hors de portée<br />

des personnes non autorisées.<br />

• Risque pour la santé par les produits de nettoyage.<br />

Par l’éventuel produit de nettoyage mélangé, l’eau<br />

émise par le module n’a pas qualité d’eau potable.<br />

5. Protection anti-bruit<br />

Le niveau sonore de l’installation s’élève à env. 80 dB(A).<br />

C’est pourquoi le port d’un casque anti-bruit sur le lieu<br />

d’installation n’est pas obliagatoire.<br />

6. Utilisation conforme<br />

Ce module à haute pression extrait de l’eau d’un réservoir<br />

de stockage à haute pression placé en amont vers des<br />

installations de nettoyage à haute pression placés en<br />

aval. Le réservoir de stockage et l’installation de nettoyage<br />

à haute pression ne font pas partie de ce module à<br />

haute pression. Le module à haute pression doit être<br />

installé de manière fixe dans un lieux sec et à l’abri du<br />

gel. Là, un raccord d’eau doit être disponible conformément<br />

aux indications des données techniques. Au lieu<br />

d’installation, la température ne peut pas dépasser les<br />

40°C. Le pilotage de ce module haute pression s’effectue<br />

par une commande centralisée installée côté construction.<br />

La commande centralisée ne fait pas partie de ce<br />

module à haute pression. La commande contrôle aussi<br />

la coopération de l’installation avec les équipements<br />

raccordés et post commutés. La distribution de l’eau à<br />

haute pression s’effectue par un réseau tubulaire à installation<br />

fixe.<br />

A4


HD 9000/12000 E<br />

Notice d’utilisation<br />

Français<br />

A Pour votre sécurité<br />

i Important !<br />

Uniquement de l’eau propre peut être utilisée comme<br />

médium de haute pression. Les impuretés entraînent<br />

usure prématurée ou dépôts.<br />

Exigences quant à la qualité d’eau<br />

Valeur<br />

de pH<br />

6,5…9, 5<br />

Conductivité<br />

électrique<br />

au-dessous 2000 µS/cm<br />

s ubstances qui se déposent<br />

au-dessous 0,5 mg/l *<br />

Substances filtrables<br />

(granularité inférieure à 0,025 mm)<br />

Hydrocarbures<br />

Chlorure<br />

au-dessous 20 mg/l<br />

au-dessous 20 mg/ l<br />

au-dessous 300 mg/ l<br />

C alcium<br />

au-dessous 85 mg/l **<br />

D ureté totale<br />

au-dessous 15° dH **<br />

au-dessous 26,7° fH **<br />

au-dessous 18,75° eH **<br />

au-dessous 267 ppm **<br />

au-dessous 15,6 gr/gal<br />

**<br />

Fer<br />

Manganèse<br />

Cuivre<br />

exempt de mauvaises odeurs<br />

* Volume d'essai 1 l / temps de dépose 30 minutes<br />

au-dessous 0,5 mg/ l<br />

au-dessous 0,05 mg/ l<br />

au-dessous 0,02 mg/ l<br />

** en cas de valeurs supérieures, des mesures de décalcification<br />

sont nécessaire<br />

Au-dessus de 15° dH, des mesures d’adoucissement<br />

peuvent être nécessaires.<br />

A5


Français<br />

Betriebsanleitung<br />

HD 9000/12000 E<br />

A Pour votre sécurité<br />

7. Postes de travail<br />

Le module à haute pression doit être installé dans une<br />

armoire (non comprise dans l’emballage). Cette armoire<br />

est normalement équipée d’un bouton d’arrêt d’urgence<br />

ainsi que d’un interrupteur général destiné à la mise en<br />

route et à l’arrêt du module à haute pression. Sinon,<br />

seuls des travaux de maintenance sont à effectuer sur le<br />

module haute pression.<br />

8. Opérateurs autorisés<br />

Seules des personnes informées et majeures doivent<br />

utiliser l’installation.<br />

Pour les jeunes de plus de 16 ans, il existe une exception<br />

si cela fait partie de leur formation et si l’utilisation est<br />

surveillée (VBG 87).<br />

Les règlementations locales supplémentaires sont à<br />

respecter.<br />

L’opérateur sur le poste de travail est responsable vis-àvis<br />

des tiers.<br />

Les compétences pour les différentes activités sur la<br />

machine doivent être clairement établies et respectées.<br />

Des compétences non clairement définies constituent un<br />

risque pour la sécurité.<br />

L’opérateur doit :<br />

• permettre à l’opérateur d’accéder à la notice<br />

d’utilisation.<br />

• s’assurer que l’opérateur les a lues et comprises.<br />

9. Mesures de sécurité sur le lieu d’installation<br />

! <strong>Danger</strong> !<br />

• Le module haute pression doit être installé de manière<br />

stable sur un sol ferme.<br />

10. Equipements de protection<br />

• L’installation est arrêtée par l’interrupteur d’arrêt<br />

d’urgence ou par l’interrupteur général de l’installation<br />

de nettoyage à haute pression.<br />

• L’excédent de pression s’évacue par un robinet sphérique<br />

actionné pneumatiquement.<br />

A6


HD 9000/12000 E<br />

Notice d’utilisation<br />

Français<br />

A Pour votre sécurité<br />

11. Comportement à adopter en cas d’urgence<br />

• Appuyer sur la touche d’arrêt d’urgence.<br />

• Tourner l’interrupteur principal sur la position ‘0’.<br />

• Couper l’alimentation en eau.<br />

• Laisser échapper la pression.<br />

12. Dispositions et directives<br />

• Pour l’utilisation de ce module haute pression en<br />

Allemagne, les directives VBG ZH 1/406 pour dispositifs<br />

à jets liquides s’appliquent .<br />

L’éditeur en est le Hauptverband der gewerblichen<br />

Berufsgenossenschaften [N.d.T.: fédération d’unions<br />

professionnelles allemandes] .<br />

Les directives sont disponibles chez : Carl Heymanns<br />

Verlag KG, Luxemburger Straße 449, D-50939 Cologne.<br />

– Entre autres, ces directives prescrivent une vérification<br />

du module haute pression au minimum tous<br />

les 12 mois par une personne compétente.<br />

Le résultat du contrôle doit être consigné dans un<br />

rapport écrit.<br />

– A la fin de cette notice d’utilisation se trouve une<br />

fiche de contrôle destinée à l’enregistrement des<br />

résultats des vérifications.<br />

– Les monteurs du service après-vente Kärcher sont<br />

des personnes compétentes et peuvent réaliser ce<br />

contrôle.<br />

• S’appliquent également les règles de prévention des<br />

accidents, le travail avec les dispositifs à jets liquides,<br />

VBG 87 et l’ordonnance relative aux substances dangereuses<br />

VBG ZH 1/220.<br />

• Respectez également les éventuelles consignes<br />

locales concernant le branchement électrique, celui<br />

d’eau et d’écoulement. Ces règlementations peuvent<br />

être demandée auprès de l’entreprise de fourniture<br />

d’énergie.<br />

• Les travaux de branchement doivent uniquement être<br />

effectués par le service aprsè-vente Kärcher ou par<br />

des spécialistes autorisés dans le respect de ces<br />

règlementations.<br />

A7


Français<br />

B. Montage et fonction<br />

Betriebsanleitung<br />

1.1 Montage HD 9000 E<br />

HD 9000/12000 E<br />

7<br />

9<br />

8<br />

10<br />

17<br />

Fig. B.1a Vue antérieure<br />

7 Soupape de dérivation<br />

8 Flexibles basse pression<br />

9 Flexibles haute pression<br />

10 Entrée basse pression<br />

17 Alimentation eau de refroidissement<br />

B1


HD 9000/12000 E<br />

B Montage et fonction<br />

Notice d’utilisation<br />

HD9000 E<br />

Français<br />

13.2<br />

13.1<br />

15<br />

16<br />

18<br />

12<br />

11<br />

9<br />

8<br />

10<br />

5<br />

14<br />

6<br />

7<br />

Fig. B.2a Vue postérieure<br />

5 Boîte à bornes<br />

6 Pompe à haute pression 1<br />

7 Pompe à haute pression 2<br />

8 Portail d’admission haute pression<br />

9 Alimentation haute pression Lavage du<br />

bas de caisse (option)<br />

10 Mémoire de pression<br />

11 Alimentation portail de protection antigel<br />

12 Alimentation protection antigel Lavage<br />

bas de caisse (option)<br />

13.1 Portail d’électrovanne haute pression<br />

13.2 Electrovanne haute pression Lavage du<br />

bas de caisse (option)<br />

14 Flexibles haute pression des pompes<br />

15 Manomètre d’eau haute pression<br />

16 Manocontacteur haute pression<br />

18 Bouton-poussoir pour commande manuelle<br />

de l’électrovanne<br />

B2


Français<br />

B. Montage et fonction<br />

Betriebsanleitung<br />

1.2 Montage HD 12000 E<br />

HD 9000/12000 E<br />

Fig. B.1b Vue antérieure<br />

1 Pompe chimique<br />

2 Pompe de dosage de l’auxiliaire de séchage<br />

3 Manomètre de pompe à produits chimiques<br />

4 Sortie chimie d’eau chaude<br />

5 Protection antigel eau chaude<br />

6 ¾ vanne de charge<br />

7 Soupape de dérivation<br />

8 Flexibles basse pression<br />

9 Flexibles haute pression<br />

10 Entrée basse pression<br />

11 Alimentation d’eau pour pompe à produits<br />

chimiques<br />

16 Boîte à bornes<br />

17 Alimentation eau de refroidissement<br />

19 Soupape de décharge pompe à produits<br />

chimiques<br />

20 Point d’entrée auxiliaire de séchage<br />

B3


HD 9000/12000 E<br />

B Montage et fonction<br />

Notice d’utilisation<br />

HD 12000 E<br />

Français<br />

Fig. B.2b Vue postérieure<br />

1 Pompe àproduits chimiques<br />

2 Répartiteur d’air comprimé<br />

3 Manomètre d’air comprimé<br />

4 Lubrificateur pour air comprimé<br />

5 Boîte à bornes<br />

6 Pompe à haute pression 1<br />

7 Pompe à haute pression 2<br />

8 Portail d’admission haute pression 2x<br />

9 Alimentation haute pression Lavage du<br />

bas de caisse (option)<br />

10 Mémoire de pression<br />

11 Alimentation portail de protection antigel<br />

12 Alimentation protection antigel Lavage<br />

bas de caisse (option)<br />

13.1 Portail d’électrovanne haute pression<br />

13.2 Electrovanne haute pression Lavage du<br />

bas de caisse (option)<br />

14 Flexibles haute pression des pompes<br />

15 Manomètre d’eau haute pression<br />

16 Manocontacteur haute pression<br />

17 Entrée air comprimé<br />

18 Bouton-poussoir pour commande manuelle<br />

de l’électrovanne<br />

B4


Français<br />

Betriebsanleitung<br />

HD 9000/12000 E<br />

B. Montage et fonction 2. Schéma de principe du circuit d’eau<br />

HD 9000 HD 12000<br />

Fig. B.3 Schéma de principe du circuit<br />

d’eau<br />

1 Electrovanne „ Refroidissement moteur“<br />

2 Manostat<br />

3 Alimentation eau de refroidissement<br />

4 Amenée gravitaire d’eau<br />

5 Evacuateur<br />

6 Soupape flottante „Admission d’eau“<br />

7 Réservoir<br />

8 Interrupteur à flotteur<br />

9 Electrovanne „Bypass“<br />

10 Clapet antiretour haute pression<br />

11 Manomètre haute pression<br />

12 Pressostat<br />

13 Sortie à haute pression<br />

14 Electrovanne „¾ charge“<br />

15 Amortisseur de pivotage<br />

16 Soupape de sûreté<br />

17 Pompe à haute pression 2<br />

18 Pompe à haute pression 1<br />

B5


HD 9000/12000 E<br />

Notice d’utilisation<br />

Français<br />

B. Montage et fonction 3. Schéma de principe d’ensemble (seulement HD<br />

12000 E)<br />

Fig. B.4 Schéma de principe d’ensemble<br />

1 Sortie haute pression Lavage du bas<br />

de caisse (option)<br />

2 Portail de sortie à haute pression<br />

4 Sortie eau chaude<br />

5 Entrée protection antigel<br />

- - Clapet antiretour<br />

V Soupape de déblocage<br />

Y Electrovanne<br />

no normalement ouvert (normally open)<br />

nc normalement fermé (normally closed)<br />

FV3 Soupape d’aspiration<br />

m Manomètre<br />

P1 Pompe de dosage de l’auxiliaire de séchage<br />

P2 Pompe alimentation d’eau chimie<br />

EP Schéma de principe alimentation d’eau<br />

B6


Français<br />

Betriebsanleitung<br />

HD 9000/12000 E<br />

B. Montage et fonction 4. Schéma de principe du répartiteur d’air comprimé<br />

(seulement HD 12000 E)<br />

Fig. B.5 Schéma de principe<br />

Répartiteur d’air comprimé<br />

1 Entrée air comprimé (côté construction)<br />

2 Manomètre<br />

3 Réducteur de pression<br />

4 Electrovanne<br />

5 Sortie mousse (option)<br />

6 Sortie air comprimé Purge portail<br />

7.1 Alimentation air comprimé pour électrovannes haute<br />

pression pneumatiques (portail et lavage bas de<br />

caisse) sur le module haute pression<br />

7.2 Alimentation air comprimé pour<br />

électrovannes haute pression pneumatiques sur<br />

l’installation haute pression en aval (portail de lavage)<br />

7.3 Alimentation air comprimé pour électrovannes<br />

pneumatiques (¾ charge, bypass, pompe doseuse<br />

auxiliaire de séchage)<br />

8 Lubrificateur pour air comprimé<br />

B7


HD 9000/12000 E<br />

Notice d’utilisation<br />

Français<br />

B. Montage et fonction<br />

5. Fonctionnement<br />

Amenée gravitaire d’eau<br />

(voir Fig. B.3)<br />

Le réservoir de stockage (7) est rempli d’eau par la soupape<br />

flottante „Admission d’eau“ (côté construction). En<br />

cas de dysfonctionnements, l’eau peut également<br />

s’écouler par l’évacuateur (5).<br />

Le niveau d’eau est maintenu constant par le biais d’une<br />

soupape flottante.<br />

La protection contre le fonctionnement à sec est assurée<br />

par un interrupteur à flotteur (8). Celui-ci transmet un<br />

message d’erreur au pilotage pour l’arrêt des pompes<br />

haute pression.<br />

Pompes haute pression<br />

(voir Fig. B.3)<br />

Chaque pompe haute pression (17,18) est actionnée par<br />

un moteur électrique. Les pompes transfèrent l’eau sous<br />

haute pression vers le côté refoulement. Au démarrage<br />

des moteurs, la soupape de dérivation (9) est ouverte.<br />

Ainsi, les côtés refoulement et aspiration des pompes<br />

sont reliées de sorte que l’augmentation de pression est<br />

empêchée. Les moteur peuvent être mis en marche<br />

sans charge.<br />

Côté haute pression<br />

(voir Fig. B.3 et B.4)<br />

L’eau sous haute pression est envoyée vers un collecteur<br />

haute pression par un clapet antiretour (10, Fig. B.3).<br />

Ensuite, c’est le portail (2, Fig. B.4) ou le lavage de bas<br />

de caisse (1, Fig. B.4) qui est alimenté.<br />

Les amortisseur de pivotage (15, Fig. B.3) lissent<br />

la pression d’eau pulsant à travers les pistons.<br />

Le volume de réduction de l’eau à haute pression (seulement<br />

sur HD 12000 E), peut être diminué de ¼ par la ¾-<br />

vanne de charge(14, Fig.B.3) La pression peut être lue<br />

sur le manomètre (11, Fig.B.3). Si la pression dépasse la<br />

pression d’utilisation maximale, alors le pressostat (12,<br />

Fig. B.3) coupe. Les soupapes de sécurité (16, Fig. B.3)<br />

confèrent une sécurité supplémentaire.<br />

Refroidissement<br />

(voir Fig. B.3)<br />

Durant le fonctionnement d’une pompe, l’électrovanne<br />

„Refroidissement moteur“ (1) est ouverte. Ainsi, de l’eau<br />

froide circule par le manostat (2) à travers les serpentins<br />

réfrigérants des moteurs. Ensuite, l’eau de refroidissement<br />

est réacheminé dans le réservoir de stockage. La<br />

pression de l’eau de refroidissement est réglée sur le<br />

manostat (2).<br />

B8


Français<br />

Betriebsanleitung<br />

HD 9000/12000 E<br />

B. Montage et fonction<br />

Pompe à produits chimiques (seulement HD 12000)<br />

(voir Fig. B.4)<br />

L’eau est aspiré par la pompe à produits chimiques (P2)<br />

hors du réservoir de stockage. Un prélèvement direct du<br />

réseau est possible. Dans ce cas, l’alimentation devra<br />

intervenir par un réseau séparé. L’eau sous haute pression<br />

est acheminée vers le portail.<br />

La pompe à produits chimiques est équipée d’une soupape<br />

de sécurité/clapet de décharge.<br />

Le débit et la pression peuvent être ajustés par le réglage<br />

de la vanne. Le manomètre (M) indique la pression.<br />

Protection antigel (option)<br />

(voir Fig. B.4)<br />

Le module haute pression doit être installé dans un local<br />

à l’abri du gel. Les tuyaux d’alimentation de l’installation<br />

de lavage et l’installation de lavage elle-même sont protégés<br />

des dommages dus au gel par un équipement adapté.<br />

De l’air sous pression est acheminé à travers<br />

l’électrovanne „Entrée protection antigel“ vers les circuits<br />

d’eau de rinçage, de haute pression et de produits chimiques<br />

(côté refoulement).<br />

L’alimentation en air comprimé est installé côté construction.<br />

Produit auxiliaire de séchage (seulement HD 12000<br />

E)<br />

(voir Fig. B.4)<br />

La pompe doseuse (P1) aspire le produit auxiliaire de<br />

séchage hors du réservoir (C3) à travers la sonde (FV3)<br />

et l’achemine dans le circuit d’eau de rinçage (côté basse<br />

pression).<br />

Le dosage peut être réglé sur la pompe doseuse.<br />

Répartiteur d’air (seulement HD 12000 E)<br />

(voir Fig. B.5)<br />

L’air comprimé est branché côté construction à l’entrée<br />

(1) du répartiteur d’air. Le réducteur de pression (3)<br />

permet de régler la pression. Le manomètre (M) indique<br />

la pression. Par le lubrificateur à air comprimé (8), de<br />

l’huile peut être mélangée à l’air comprimé pour la lubrification<br />

des composants à fonctionnement pneumatique.<br />

Le mélange air comprimé-huile est acheminé vers<br />

l’installation de lavage et les pompes par les électrovannes.<br />

B9


HD 9000/12000 E<br />

Notice d’utilisation<br />

Français<br />

C Fonctionnement<br />

Ce module à haute pression est prévu comme composant<br />

d’une installation de nettoyage à haute pression<br />

montée en aval. C’est pourquoi, il ne peut être utilisé<br />

qu’au sein de cette installation.<br />

L’eau est prélevée d’un réservoir de stockage couplé en<br />

amont côté construction.<br />

Le branchement électrique de l’installation est effectué<br />

côté construction.<br />

Le module haute pression est installé dans une armoire<br />

qui fait partie intégrante de l’installation de nettoyage<br />

haute pression. Cette armoire est normalement équipée<br />

d’un interrupteur d’arrêt d’urgence et d’un interrupteur<br />

général.<br />

1. Désactivation d’urgence<br />

• Appuyer sur la touche d’arrêt d’urgence.<br />

• Tourner l’interrupteur principal sur la position ‘0’.<br />

• Couper l’alimentation en eau.<br />

• Laisser échapper la pression.<br />

2. Mise en service<br />

• Ouvrir l’alimentation d’eau.<br />

• Tourner l’interrupteur principal sur la position ‘I’.<br />

L’installation est en état de marche.<br />

3. Fonctionnement<br />

! <strong>Danger</strong> !<br />

• Risque de blessure par jet d’eau éventuellement<br />

chaud.<br />

Contrôler l’intégrité du flexible haute pression, des<br />

conduites et des armatures avant chaque utilisation.<br />

Vérifier la bonne assise et l’étanchéité des raccords<br />

des tuyaux.<br />

Seuls les flexibles haute pression originaux sont adaptés<br />

de manière optimale à l’installation. En cas<br />

d’utilisation d’autres flexibles, la garantie n’est pas<br />

accordée.<br />

L’installation reste sous pression même après la<br />

coupure par l’interrupteur général ou le bouton d’arrêt<br />

d’urgence.<br />

Après utilisation, laisser échapper la pression.<br />

• <strong>Danger</strong> d’empoisonnement ou de brûlure par les produits<br />

de nettoyage.<br />

La manipulation de produits de nettoyage concentrés<br />

contenant des substances dommageables à la santé<br />

doit se faire uniquement en prenant des mesures de<br />

protection. Il convient en particulier de porter des<br />

lunettes, des gants et des vêtements de protection.<br />

Il est impératif de respecter les consignes jointes aux<br />

produits de nettoyage ainsi que les règlementations<br />

C1


Français<br />

Betriebsanleitung<br />

HD 9000/12000 E<br />

C. Utilisation<br />

locales.<br />

Conserver les produits de nettoyage hors de portée<br />

des personnes non autorisées.<br />

• Risque pour la santé par les produits de nettoyage.<br />

Par l’éventuel produit de nettoyage mélangé, l’eau<br />

émise par le module n’a pas qualité d’eau potable.<br />

• Risque de brûlure provoquée par les pièces chaudes<br />

du module.<br />

En cas de fonctionnement à l’eau chaude, ne pas<br />

toucher les conduites et les points de jonction des<br />

flexibles non-isolés.<br />

• <strong>Danger</strong>s de blessures par projection de composants.<br />

Des morceaux ou des objet qui s’envolent peuvent<br />

blesser des personnes ou des animaux. Ne jamais<br />

pointer le jet d’eau vers des objets fragiles ou qui sont<br />

pas fixés.<br />

• <strong>Danger</strong> d’explosion.<br />

Ce module haute pression ne doit pas être utilisé dans<br />

des pièces comportant des risques d’explosion.<br />

• <strong>Danger</strong> d’explosion.<br />

Il est interdit d’utiliser d’autres fluides que l’eau, en<br />

particulier des fluides inflammables ou corrosifs, avec<br />

l’appareil.<br />

Les détergent utilisés ne doivent être ni explosifs ni<br />

très inflammables et il est interdit d’utiliser des substances<br />

toxiques comme p.ex :<br />

– Essence<br />

- Fuel ou gazole<br />

– Solvant<br />

– liquides qui contient du solvant<br />

– acides non diluées<br />

– acétone<br />

En cas d’incertitude, demander le fabricant.<br />

Le module haute pression est commandé et piloté à<br />

distance par un appareil de commande. Cet appareil de<br />

commande est également un élément de l’installation de<br />

nettoyage haute pression en aval (pilotage centralisé).<br />

Le pilotage interne de l’installation est subordonné au<br />

pilotage centralisé et prend les fonctions suivantes en<br />

charge :<br />

– Alimentation des pompes haute pression.<br />

– Protection contre surtension et court-circuit.<br />

– démarrage décalé des pompes (pour éviter les pics de<br />

courant durant le démarrage).<br />

– Gestion des entrées de commandes.<br />

4. Mise hors service<br />

• Tourner l’interrupteur principal sur la position ‘0’.<br />

• Couper l’alimentation en eau.<br />

• Laisser échapper la pression.<br />

C2


HD 9000/12000 E<br />

Notice d’utilisation<br />

Français<br />

C. Utilisation<br />

5. Réglages de la pompe doseuse (seulement HD<br />

12000 E)<br />

Avec la pompe doseuse, on ajoute du produit auxiliaire de<br />

séchage à l’eau en fonction du programme de lavage.<br />

i Important !<br />

La quantité de dosage est réglée de manière optimale par<br />

le monteur lors de la mise en place de la station de lavage.<br />

Un nouveau réglage n’est en règle générale pas<br />

nécessaire.<br />

Réglage de la quantité de dosage<br />

Voir notice d’utilisation de l’installation de nettoyage à<br />

haute pression : „ Utilisation et réglage“<br />

Attention !<br />

La pompe peut être endommagée si des modifications de<br />

réglages sont effectuées lorsqu’elle est à l’arrêt.<br />

• Enclenchez la pompe de dosage :<br />

– Sélectionnez le menu Commande manuelle/Eau/<br />

Eau sur l’appareil de commande.<br />

– Enclenchez la pompe de dosage avec la touche de<br />

fonction F3, F4 ou F5.<br />

F1<br />

F2<br />

F5<br />

F6<br />

Arche de<br />

rinçage<br />

marche/arrêt<br />

Chimie 1<br />

marche/arrêt<br />

Pompe de<br />

dosage<br />

Shampoing<br />

marche/arrêt<br />

Chimie 2<br />

marche/arrêt<br />

F3<br />

F4<br />

F7<br />

F8<br />

Pompe de<br />

dosage<br />

Aide au<br />

séchage<br />

marche/arrêt<br />

Pompe de<br />

dosage<br />

Cire<br />

marche/arrêt<br />

– –<br />

C3


Français<br />

Betriebsanleitung<br />

HD 9000/12000 E<br />

C. Utilisation<br />

Réglage du dosage :<br />

• Tirez le bouton rotatif.<br />

• Tournez le bouton à aiguille (1) sur le dosage souhaité<br />

(10 à 100)<br />

réduire = tourner dans le sens des aiguilles d’une<br />

montre<br />

augmenter = tourner dans le sens inverse des aiguilles<br />

d’une montre.<br />

• Enfoncez le bouton rotatif vers le boîtier pour bloquer<br />

le bouton rotatif.<br />

• Arrêtez la pompe de dosage avec la touche de fonction<br />

F3, F4 ou F5.<br />

6 Protection antigel<br />

Fig. C.1 Régler pompe doseuse<br />

pour produit auxiliaire de<br />

séchage<br />

1 Bouton de réglage<br />

2 Vis bypass<br />

Protéger les pièces aquifères du gel, pour éviter qu’elles<br />

ne soient détruites. Si le module haute pression doit être<br />

utilisé durant une période de gel, il doit être installé dans<br />

un lieu à l’abri du gel. Les conduites d’eau extérieures<br />

doivent être à l’abri du gel (par ex: isolation et chauffage<br />

auxiliaire) ou être vidées en cas de gel.<br />

7. Mise à l’arrêt durable<br />

Si le module doit être arrêté durant la période de gel, il<br />

doit d’abord être rincé avec une solution antigel.<br />

Les solutions antigel protègent généralement aussi de la<br />

corrosion.<br />

C4


HD 9000/12000 E<br />

Notice d’utilisation<br />

Français<br />

D Données techniques<br />

Partie haute pression<br />

HD 9000 E<br />

Europa<br />

HD 9000<br />

USA<br />

E<br />

HD 12000<br />

Europa<br />

E<br />

Débit<br />

Pression<br />

Pression<br />

de service<br />

maximale admissible (clapet de sécurité)<br />

Raccordement d’eau :<br />

Débit<br />

Température<br />

Pression<br />

Pression<br />

d'alimentation max.<br />

d'écoulement min.<br />

d'écoulement max.<br />

Section<br />

nominale conduite d'alimentation<br />

Eau de refroidissement :<br />

Débit<br />

Température<br />

Pression<br />

Pression<br />

d'arrivée<br />

d'écoulement min.<br />

d'écoulement max.<br />

Section<br />

nominale conduite d'alimentation<br />

Contenance :<br />

Logement de pompe<br />

(huile moteur réf. : 6.288-061.0, bidon de 1 litre)<br />

l/<br />

h<br />

8800–100<br />

8800–100<br />

11600–100<br />

bar<br />

60<br />

60<br />

60<br />

bar<br />

108<br />

108<br />

108<br />

l/<br />

h<br />

9000<br />

9000<br />

12000<br />

° C<br />

60<br />

60<br />

60<br />

bar<br />

2 2 2<br />

bar<br />

6 6 6<br />

mm<br />

50<br />

50<br />

50<br />

l/<br />

h<br />

500<br />

500<br />

500<br />

° C<br />

ca.<br />

10–18<br />

ca.<br />

10–18<br />

ca. 10–18<br />

bar<br />

2 2 2<br />

bar<br />

8 8 8<br />

mm<br />

32<br />

32<br />

32<br />

l 3 x 1, 8 3 x 1, 8 4 x 1, 8<br />

N iveau de pression acoustique LPA (selon EN 60704-1) dB(A)<br />

ca.<br />

80<br />

ca.<br />

80<br />

ca. 80<br />

Electricité :<br />

Type<br />

de courant<br />

Hz<br />

3 ~ 50<br />

3 ~ 60<br />

3 ~ 50<br />

Tension<br />

V 400,<br />

IEC 38<br />

440,<br />

IEC 38<br />

400, IEC 38<br />

Absorption<br />

Dimensions<br />

Largeur<br />

Hauteur<br />

Profondeur<br />

Partie chimie :<br />

Débit<br />

Pression<br />

Pression<br />

nominale max.<br />

de service<br />

maximale admissible (pressostat)<br />

kW<br />

27<br />

27<br />

36<br />

m m<br />

1180<br />

1180<br />

1180<br />

m m<br />

1850<br />

1850<br />

1400<br />

m m<br />

700<br />

700<br />

700<br />

l / h<br />

– – 900–1020<br />

b ar<br />

– – 25–30<br />

b ar<br />

– – 75<br />

D1


Français<br />

Betriebsanleitung<br />

HD 9000/12000 E<br />

E. Maintenance 1. Consignes pour la maintenance<br />

Une maintenance régulière selon le plan suivant est<br />

garante de l’utilisation en toute sécurité du module haute<br />

pression.<br />

Utilisez uniquement les pièces de rechange originales du<br />

fabricant ou les pièces conseillées par lui, comme<br />

•les pièces de rechange et d’usure,<br />

• accessoires,<br />

• carburants,<br />

• produits de nettoyage.<br />

! <strong>Danger</strong> !<br />

Risques lors de travaux sur le module haute pression<br />

Pour tous les travaux<br />

• Fermer l’arrivée d’eau, pour cela fermer le robinet.<br />

• Risque de blessure par jet d’eau éventuellement chaud .<br />

Avant chaque intervention, laisser échapper la pression<br />

du module haute pression et attendre qu’il soit<br />

refroidi.<br />

• Risque d’électrocution. Couper l’interrupteur général et<br />

sécuriser avant d’effectuer le moindre travail sur le<br />

module haute pression.<br />

Qui est habilité à effectuer les travaux de maintenance<br />

?<br />

• Exploitant<br />

Les travaux associés à la remarque „Exploitant“ doivent<br />

être effectués exclusivement par des personnes<br />

qualifiées et en mesure d’utiliser et d’entretenir correctement<br />

les appareils haute pression.<br />

• Service après-vente<br />

Les travaux associés à la remarque „Service aprèsvente“<br />

doivent être exclusivement effectués par les<br />

monteurs du service après-vente Kärcher.<br />

Contrat de maintenance<br />

Pour garantir un fonctionnement fiable du module haute<br />

pression, nous vous conseillons de<br />

souscrire un contrat de maintenance. Veuillez vous<br />

adresser à votre service après-vente Kärcher responsable.<br />

E1


HD 9000/12000 E<br />

Notice d’utilisation<br />

Français<br />

E. Maintenance 2. Commande manuelle (seulement HD 12000 E)<br />

Votre propre sécurité et celle des autres exige que le<br />

module haute pression soit arrêté durant les travaux de<br />

maintenance et d’entretien.<br />

Certes, toutes les pièces à entretenir ne sont pas facilement<br />

accessibles. Il est donc nécessaire de déplacer<br />

certaines pièces au cours des travaux de maintenance et<br />

d’entretien. Le mode de service ‘Commande manuelle’<br />

est prévu à cet effet. Le pilotage manuel est sélectionné<br />

avec la commande manuelle dans le pilotage centralisé<br />

de l’installation de nettoyage haute pression couplée en<br />

aval. Pour sélectionner ce mode de fonctionnement, voir<br />

la „Maintenance“ de cette installation de nettoyage haute<br />

pression.<br />

Commande manuelle / Eau / Eau<br />

F1<br />

F2<br />

F5<br />

F6<br />

Pompe haute<br />

pression 1<br />

marche/arrêt<br />

Pompe haute<br />

pression 2<br />

marche/arrêt<br />

–<br />

Microémulsionmarche/arrêt<br />

F3<br />

F4<br />

F7<br />

F8<br />

Lavage du bas<br />

de caisse<br />

DEMARRER /<br />

TERMINER<br />

Pompe<br />

chimique<br />

marche/arrêt<br />

Soupape de<br />

dérivation<br />

marche/arrêt<br />

Soupape de<br />

charge 3/4<br />

marche/arrêt<br />

Commande manuelle / Eau / Pompes<br />

F1<br />

F2<br />

F5<br />

F6<br />

Buses Barre<br />

haute pression<br />

avant<br />

marche/arrêt<br />

Buses frontales<br />

Barre côté<br />

haute pression<br />

marche/arrêt<br />

Buses haute<br />

pression<br />

Lavage de seuil<br />

marche/arrêt<br />

Buses Barre de<br />

toit haute<br />

pression<br />

Arrière<br />

marche/arrêt<br />

F3<br />

F4<br />

F7<br />

F8<br />

Buses arrière<br />

Barre côté<br />

haute pression<br />

marche/arrêt<br />

Buses latérales<br />

Barre de toit<br />

haute pression<br />

marche/arrêt<br />

"Verrouiller<br />

page<br />

la<br />

Système haute<br />

pression<br />

Soufflage<br />

marche/arrêt<br />

E2


Betriebsanleitung<br />

Français<br />

HD 9000/12000 E<br />

E3<br />

E. Maintenance<br />

Le<br />

moment<br />

pération<br />

O<br />

é<br />

concern<br />

ous-groupe<br />

S<br />

n<br />

éalisatio<br />

R<br />

qui<br />

Par<br />

Quotidiennement<br />

le<br />

Contrôler<br />

haute<br />

tuyau<br />

pression<br />

sortie,<br />

de<br />

Conduites<br />

dispositif<br />

le<br />

vers<br />

flexibles<br />

haute<br />

nettoyage<br />

de<br />

aval<br />

pression<br />

sont<br />

s'ils<br />

flexibles,<br />

les<br />

Examiner<br />

immédiatement<br />

Substituer<br />

endommagés.<br />

Risque<br />

endommagés.<br />

flexibles<br />

les<br />

!<br />

d'accident<br />

Exploitant<br />

chaque<br />

semaine<br />

toutes<br />

ou<br />

40<br />

les<br />

de<br />

heures<br />

service<br />

Contrôler<br />

de<br />

l'étanchéité<br />

l'appareil<br />

pression<br />

haute<br />

Module<br />

complet<br />

¾<br />

soupape<br />

dérivation,<br />

pompe,<br />

Examiner<br />

et<br />

E)<br />

HD 12000<br />

(uniquement<br />

charge<br />

les<br />

détecter<br />

pour<br />

conduite<br />

de<br />

système<br />

le<br />

dans<br />

d'huile<br />

fuite<br />

de<br />

cas<br />

En<br />

fuites.<br />

fluide<br />

de<br />

cas<br />

en<br />

ou<br />

pompe<br />

la<br />

sous<br />

carter<br />

minute,<br />

par<br />

d'eau<br />

gouttes<br />

10<br />

de<br />

plus<br />

de<br />

après-vente.<br />

service<br />

le<br />

contacter<br />

/<br />

Exploitant<br />

SAV<br />

le<br />

Contrôler<br />

d'huile<br />

niveau<br />

pompe<br />

de<br />

têtes<br />

les<br />

toutes<br />

pression<br />

haute<br />

pompe<br />

la<br />

de<br />

être<br />

doit<br />

elle<br />

laiteuse,<br />

est<br />

l'huile<br />

Lorsque<br />

remplacée.<br />

/<br />

Exploitant<br />

SAV<br />

le<br />

contrôler<br />

d’huile<br />

niveau<br />

pompe<br />

de<br />

têtes<br />

les<br />

toutes<br />

pression<br />

haute<br />

pompe<br />

la<br />

de<br />

pompe<br />

la<br />

de<br />

d'huile<br />

niveau<br />

le<br />

Contrôler<br />

minimum :<br />

d'huile<br />

niveau<br />

pression,<br />

haute<br />

d'huile<br />

Niveau<br />

d'huile.<br />

jauge<br />

centre<br />

le<br />

dans<br />

repère<br />

jusqu'au<br />

maximum :<br />

logement.<br />

de<br />

(N°<br />

l'huile<br />

remplir<br />

besoin,<br />

de<br />

cas<br />

En<br />

288-061).<br />

6<br />

référence<br />

Exploitant<br />

la<br />

Contrôler<br />

de<br />

pression<br />

travail<br />

à<br />

pompe<br />

la<br />

de<br />

Manomètre<br />

pression<br />

haute<br />

l'appareil<br />

sur<br />

d'eau<br />

pression<br />

la<br />

Contrôler<br />

trop<br />

est<br />

pression<br />

la<br />

Si<br />

(manomètre).<br />

la<br />

rechercher<br />

en<br />

basse,<br />

trop<br />

ou<br />

élevée<br />

en<br />

l'aide<br />

cela<br />

pour<br />

(voir<br />

l'éliminer<br />

et<br />

cause<br />

défaut).<br />

de<br />

cas<br />

Exploitant<br />

le<br />

Contrôler<br />

de<br />

réservoir<br />

pression<br />

(amortisseur<br />

vibrations)<br />

de<br />

vibrations<br />

de<br />

Amortisseurs<br />

pompe<br />

de<br />

tête<br />

chaque<br />

sur<br />

défectueux<br />

vibrations<br />

de<br />

amortisseur<br />

Un<br />

vibration<br />

une<br />

par<br />

identifiable<br />

est<br />

le<br />

Remplacer<br />

peau.<br />

la<br />

de<br />

augmentée<br />

défectueux.<br />

pression<br />

de<br />

réservoir<br />

/<br />

Exploitant<br />

SAV<br />

le<br />

Contrôler<br />

d'huile<br />

niveau<br />

chimique<br />

Pompe<br />

E)<br />

HD 12000<br />

(uniquement<br />

être<br />

doit<br />

elle<br />

laiteuse,<br />

est<br />

l'huile<br />

Lorsque<br />

ce<br />

dans<br />

recommandé<br />

est<br />

Il<br />

remplacée.<br />

de<br />

d'huile<br />

joint<br />

le<br />

aussi<br />

remplacer<br />

de<br />

cas<br />

chimique.<br />

pompe<br />

la<br />

/<br />

Exploitant<br />

SAV<br />

Commande manuelle / Eau / Buses haute pression<br />

1<br />

F 2<br />

F 5<br />

F 6<br />

F<br />

de<br />

Arche<br />

rinçage<br />

marche/arrêt<br />

1<br />

Chimie<br />

marche/arrêt<br />

de<br />

Pompe<br />

dosage<br />

Shampoing<br />

marche/arrêt<br />

2<br />

Chimie<br />

marche/arrêt<br />

3<br />

F 4<br />

F 7<br />

F 8<br />

F<br />

de<br />

Pompe<br />

dosage<br />

au<br />

Aide<br />

séchage<br />

marche/arrêt<br />

de<br />

Pompe<br />

dosage<br />

Cire<br />

marche/arrêt<br />

– –<br />

3. Plan de maintenance


Notice d’utilisation<br />

HD 9000/12000 E<br />

Français<br />

E4<br />

E. Maintenance<br />

Le<br />

moment<br />

pération<br />

O<br />

é<br />

concern<br />

ous-groupe<br />

S<br />

n<br />

éalisatio<br />

R<br />

qui<br />

Par<br />

chaque<br />

semaine<br />

toutes<br />

ou<br />

40<br />

les<br />

de<br />

heures<br />

service<br />

le<br />

contrôler<br />

d’huile<br />

niveau<br />

chimique<br />

Pompe<br />

E)<br />

HD 12000<br />

(uniquement<br />

pompe<br />

la<br />

de<br />

d'huile<br />

niveau<br />

le<br />

Contrôler<br />

centre<br />

minimum :<br />

d'huile<br />

Niveau<br />

chimique.<br />

maximum :<br />

d'huile<br />

.Niveau<br />

d'huile.<br />

jauge<br />

logement.<br />

le<br />

dans<br />

repère<br />

jusqu'au<br />

niveau<br />

à<br />

l'huile<br />

remettre<br />

besoin,<br />

de<br />

cas<br />

En<br />

D).<br />

section<br />

voir<br />

:<br />

d'huile<br />

quantité<br />

et<br />

(type<br />

Exploitant<br />

la<br />

Contrôler<br />

de<br />

pression<br />

travail<br />

pompe<br />

la<br />

de<br />

Manomètre<br />

HD<br />

(uniquement<br />

chimique<br />

E)<br />

12000<br />

l'installation<br />

de<br />

d'eau<br />

pression<br />

la<br />

Contrôler<br />

trop<br />

est<br />

pression<br />

la<br />

Si<br />

(manomètre).<br />

la<br />

rechercher<br />

en<br />

basse,<br />

trop<br />

ou<br />

élevée<br />

F).<br />

section<br />

la<br />

(voir<br />

l'éliminer<br />

et<br />

cause<br />

Exploitant<br />

chaque<br />

ou<br />

mois<br />

200<br />

après<br />

de<br />

heures<br />

service<br />

la<br />

Contrôler<br />

antisécurité<br />

sec<br />

à<br />

marche<br />

sec<br />

à<br />

anti-marche<br />

Sécurité<br />

client<br />

du<br />

les<br />

voir<br />

:<br />

instructions<br />

d'autres<br />

Pour<br />

I'installation<br />

de<br />

service<br />

de<br />

instructions<br />

complète.<br />

Exploitant<br />

les<br />

Resserrer<br />

de<br />

colliers<br />

flexible<br />

flexible<br />

de<br />

colliers<br />

les<br />

Tous<br />

haute<br />

modèle<br />

le<br />

sur<br />

pression<br />

d'une<br />

l'aide<br />

à<br />

tuyau<br />

de<br />

colliers<br />

les<br />

Serrer<br />

dynamométrique:<br />

serrage<br />

de<br />

clé<br />

Nm<br />

2<br />

de<br />

nominal<br />

mm diamètre<br />

28<br />

jusqu'à<br />

6<br />

de<br />

nominal<br />

mm diamètre<br />

29<br />

de<br />

partir<br />

à<br />

Nm.<br />

Exploitant<br />

la<br />

Contrôler<br />

de<br />

soupape<br />

décharge<br />

dérivation<br />

de<br />

oupape<br />

S<br />

e<br />

l<br />

avec<br />

pression<br />

hors<br />

soupape<br />

la<br />

Mettre<br />

remettre<br />

Attention<br />

E.1).<br />

fig.<br />

(voir<br />

tournevis<br />

"0".<br />

initiale<br />

position<br />

sa<br />

dans<br />

soupape<br />

la<br />

Exploitant<br />

3/4<br />

charge<br />

de<br />

Soupape<br />

E)<br />

HD 12000<br />

(uniquement<br />

le<br />

avec<br />

pression<br />

hors<br />

soupape<br />

la<br />

Mettre<br />

:<br />

Attention<br />

E.2).<br />

fig.<br />

(voir<br />

tournevis<br />

de<br />

position<br />

la<br />

dans<br />

soupape<br />

la<br />

Remettre<br />

"0"<br />

base<br />

SAV<br />

6<br />

les<br />

tous<br />

ou<br />

mois<br />

1000<br />

après<br />

de<br />

heures<br />

service<br />

Vidange<br />

d’huile<br />

haute<br />

pompes<br />

les<br />

toutes<br />

pression<br />

!<br />

Avertissement<br />

chaude.<br />

huile<br />

par<br />

combustion<br />

de<br />

Risque<br />

laisser<br />

vidange,<br />

la<br />

à<br />

procéder<br />

de<br />

Avant<br />

minutes.<br />

15<br />

pendant<br />

pompe<br />

la<br />

refroidir<br />

litres<br />

1,8<br />

remplir<br />

et<br />

l'huile<br />

s'écouler<br />

Laisser<br />

Réf.<br />

pompe,<br />

de<br />

tête<br />

la<br />

de<br />

fonction<br />

en<br />

6.288.061..<br />

pièce<br />

!<br />

huile<br />

d'autre<br />

utiliser<br />

pas<br />

Ne<br />

Exploitant<br />

Vidange<br />

d'huile<br />

(uniquement<br />

E)<br />

HD 12000<br />

chimique<br />

ompe<br />

P !<br />

Avertissement<br />

chaude.<br />

huile<br />

par<br />

combustion<br />

de<br />

Risque<br />

d'huile<br />

vidange<br />

la<br />

avant<br />

chimique<br />

Pompe<br />

minutes.<br />

15<br />

refroidir<br />

laisser<br />

0,75<br />

remplir<br />

et<br />

l'huile<br />

s'écouler<br />

Laisser<br />

6.288.016..<br />

pièce<br />

Réf.<br />

litres,<br />

!<br />

huile<br />

d'autre<br />

utiliser<br />

pas<br />

Ne<br />

Exploitant<br />

le<br />

Contrôler<br />

tuyau<br />

la<br />

Contrôler<br />

de<br />

présence<br />

de<br />

dépôts<br />

le<br />

sur<br />

calcaire<br />

module<br />

d'eau<br />

système<br />

le<br />

out<br />

t<br />

u<br />

o<br />

soupapes<br />

des<br />

fonction<br />

de<br />

défauts<br />

Des<br />

.<br />

entartrage.<br />

un<br />

indiquer<br />

peuvent<br />

pompes<br />

détartrage..<br />

un<br />

à<br />

échéant<br />

cas<br />

le<br />

Procéder<br />

suivantes.<br />

pages<br />

les<br />

voir<br />

Instructions,<br />

Exploitant<br />

de<br />

Serrer<br />

flexible<br />

serrage<br />

de<br />

points<br />

les<br />

ous<br />

t<br />

s<br />

élément<br />

des<br />

bornes<br />

les<br />

toutes<br />

Resserrer<br />

électrique<br />

circuit<br />

le<br />

dans<br />

constructifs<br />

principal..<br />

Electricien<br />

spécialisé<br />

nnuel<br />

a<br />

e<br />

d<br />

Contrôle<br />

sécurité<br />

complète<br />

nstallation<br />

I<br />

e<br />

directiv<br />

la<br />

selon<br />

sécurité<br />

de<br />

Contrôle<br />

A).<br />

section<br />

(voir<br />

liquide<br />

de<br />

jets<br />

aux<br />

relative<br />

/<br />

expert<br />

SAV


Français<br />

E. Maintenance<br />

Betriebsanleitung<br />

HD 9000/12000 E<br />

Fig. E.1<br />

E. Maintenance<br />

Soupape de dérivation<br />

Fig. E.2 ¾ vanne de charge (seulement HD<br />

12000 E)<br />

4. Vidange d’huile<br />

! <strong>Danger</strong> !<br />

Risque de brûlure due à la température élevée de l’huile<br />

et de certaines pièces de l’appareil. Avant de procéder à<br />

la vidange, laisser refroidir la pompe pendant 15 minutes.<br />

Fig.E. 3<br />

Vidange<br />

Pompe haute pression<br />

i Important !<br />

L’huile usagée doit impérativement être éliminée auprès<br />

d’un point de collecte compétent. Y apporter l’huile usagée.<br />

L’huile usagée est polluante. Toute élimination incorrecte<br />

est passible d’une amende.<br />

Types et quantités d’huile : voir Données techniques.<br />

La vidange du lubrifiant pour chaque pompe est à effectuer<br />

de la manière suivante :<br />

• Préparer un récipient collecteur pour l’huile usagée.<br />

• Contrôler le niveau d’huile à la pompe.<br />

• Avant la première utilisation couper la pointe du couvercle<br />

(1) du réservoir d’huile sur la pompe à eau.<br />

Fig. E.4<br />

Vidange pompe à produits<br />

chimiques (seulement HD<br />

12000 E)<br />

• Dévisser la vis de vidange d’huile (3) et récupérer<br />

l’huile usagée.<br />

• Visser la vis de vidange d’huile (3).<br />

• Remplir lentement d’huile neuve jusqu’à la marque de<br />

l’indicateur de niveau d’huile (2).<br />

• Apporter l’huile usagée à un point de collecte approprié.<br />

E5


HD 9000/12000 E<br />

Notice d’utilisation<br />

Français<br />

E. Maintenance<br />

5. Détartrage<br />

! <strong>Danger</strong> !<br />

<strong>Danger</strong> d’explosion par gaz inflammables !<br />

Il est interdit de fumer durant le détartrage.<br />

Veiller à une bonne aération.<br />

Attention !<br />

Risque de brûlure par acide!<br />

Porter des lunettes de protection et des gants.<br />

Les dépôts calcaires dans le système hydraulique du<br />

module haute pression provoquent de fortes résistances<br />

dans les tuyauteries et de possibles défaillances des<br />

éléments entartrés.<br />

Utiliser pour le détartrage uniquement des solvants<br />

éprouvés (dissolvant calcaire) avec signe<br />

d’homologation, selon les règlementations légales .<br />

L’installation haute pression devrait de préférence être<br />

détartrée avec un solvant anticalcaire KÄRCHER<br />

(RM 100 ASF, sans acide chlorhydrique, pièces n°<br />

6.287-008 ou RM 101 ASF, avec acide chlorhydrique,<br />

pièces n° 6.287-013).<br />

Ces produit sont adaptées aux substances utilisées dans<br />

l’installation. Nous conseillons de rincer le module haute<br />

pression après détartrage avec une solution alcaline pour<br />

neutraliser les restes d’acide<br />

(valeur pH 7–8).<br />

Les règles d’utilisation et de prévention des accidents<br />

(concentration conforme aux indications sur l’étiquette),<br />

essentiellement VBG1, §4, 14, 44–47 sont à respecter.<br />

E6


Français<br />

Betriebsanleitung<br />

HD 9000/12000 E<br />

E. Maintenance<br />

Procédure<br />

Détartrage de l’installation chimique :<br />

Retirer le flexible haute pression de l’alimentation réseau<br />

et l’introduire dans le réservoir de stockage.<br />

Verser la solution de détartrage à 7 % dans le réservoir<br />

de stockage. Faire fonctionner brièvement en circuit,<br />

laisser agir, rincer.<br />

Branchez le flexible haute pression sur l’alimentation<br />

réseau.<br />

Détartrage de l’installation haute pression :<br />

Décrocher le flexible haute pression de l’alimentation<br />

réseau et l’accrocher dans le réservoir de stockage. Avec<br />

le mélange de solutions préparé dans le réservoir, faire<br />

brièvement fonctionner en circuit, laisser agir, rincer.<br />

Détartrage du serpentin de refroidissement de la<br />

pompe du moteur<br />

Si le volume d’eau de refroidissement devient inférieur à<br />

env. 300 l/h en dépit d’une pression d’eau suffisante à<br />

l’entrée et une filtre propre, alors le serpentin doit être<br />

détartré.<br />

Fermer l’alimentation eau froide. Retirer le tuyau d’eau<br />

de l’électrovanne et l’accrocher dans un réservoir de<br />

récupération. Retirer le tuyau d’eau de refroidissement<br />

du réservoir de stockage, l’accrocher en hauteur et remplir<br />

de produit anticalcaire et rincer à plusieurs reprises.<br />

E7


HD 9000/12000 E<br />

Notice d’utilisation<br />

Français<br />

F Service de dépannage<br />

Les messages d’erreurs sont transmis au pilotage centralisé<br />

externe et y sont traités (voir notice d’utilisation de<br />

l’installation de nettoyage haute pression couplée en<br />

aval). Les dysfonctionnements peuvent également être<br />

détectés sur le module haute pression, par ex: une mauvais<br />

indication sur l’un des manomètres, des bruits/<br />

vibrations importants à l’une des pompes( pompe à<br />

produits chimiques ou l’une des pompes haute pression).<br />

! <strong>Danger</strong> !<br />

Risques d’accident lors de travaux sur le module haute<br />

pression<br />

Pour tous les travaux<br />

• Fermer l’arrivée d’eau, pour cela fermer le robinet.<br />

• Risque de blessure par jet d’eau éventuellement chaud .<br />

Avant chaque intervention, laisser échapper la pression<br />

du<br />

module haute pression et attendre qu’il soit refroidi.<br />

• Risque par choc électrique.<br />

Couper l’interrupteur général et sécuriser avant<br />

d’effectuer<br />

des travaux sur le module haute pression.<br />

1. Qui a le droit d’éliminer des pannes ?<br />

Les erreurs non répertoriées dans les tables suivantes<br />

doivent uniquement être réparées par le service aprèsvente.<br />

• Exploitant<br />

Les travaux associés à la remarque „Exploitant“ doivent<br />

être effectués exclusivement par des personnes<br />

qualifiées et en mesure d’utiliser et d’entretenir correctement<br />

le module à haute pression.<br />

• Electricien<br />

Les travaux associés à la remarque „Electricien“<br />

doivent uniquement être effectués par des personnes<br />

possédant<br />

une formation dans le domaine électrotechnique.<br />

• Service après-vente<br />

Les travaux associés à la remarque „Service aprèsvente“<br />

doivent être exclusivement effectués par les<br />

monteurs du service après-vente Kärcher.<br />

F1


Betriebsanleitung<br />

Français<br />

HD 9000/12000 E<br />

F2<br />

2. Pannes sur la pompe à produits chimiques (seulement<br />

HD 12000 E)<br />

F. Service de dépannage<br />

éfaut<br />

D<br />

t<br />

éfau<br />

D<br />

n<br />

ésolutio<br />

R<br />

qui<br />

Par<br />

chimique<br />

pompe<br />

La<br />

en<br />

pas<br />

monte<br />

ne<br />

pression<br />

côté<br />

étanche<br />

non<br />

Tuyauterie<br />

aspiration<br />

les<br />

et<br />

vissés<br />

raccords<br />

les<br />

Contrôler<br />

flexibles<br />

Opérateur<br />

lavées<br />

uses<br />

b<br />

s<br />

buse<br />

les<br />

emplacer<br />

R<br />

r<br />

Opérateu<br />

d'eau<br />

anque<br />

M<br />

r<br />

l'élimine<br />

et<br />

cause<br />

la<br />

echercher<br />

R<br />

r<br />

Opérateu<br />

pressionhaute<br />

(soupape<br />

Soupapes<br />

chimique<br />

pompe<br />

et<br />

pression<br />

basse<br />

défectueuse<br />

soupape<br />

la<br />

emplacer<br />

R<br />

e<br />

Servic<br />

Après-vente<br />

chimique<br />

pompe<br />

La<br />

fortement.<br />

cogne<br />

du<br />

L'aiguille<br />

vibre<br />

manomètre<br />

fortement<br />

réservoir<br />

le<br />

sur<br />

préliminaire<br />

Pression<br />

basse<br />

trop<br />

la<br />

Contrôler<br />

niveau.<br />

le<br />

Augmenter<br />

d'aspiration<br />

conduite<br />

Opérateur<br />

Tête<br />

l'air<br />

aspire<br />

chimique<br />

pompe<br />

La<br />

soupape<br />

de<br />

ressort<br />

ou<br />

soupape<br />

de<br />

défectueux<br />

d'aspiration<br />

conduite<br />

la<br />

Contrôler<br />

fuite<br />

la<br />

Eliminer<br />

pièce<br />

la<br />

Remplacer<br />

Opérateur<br />

Service<br />

Après-vente<br />

la<br />

dans<br />

d'eau<br />

Fuite<br />

de<br />

inférieure<br />

partie<br />

chimique<br />

pompe<br />

la<br />

usés<br />

pression<br />

de<br />

oints<br />

J<br />

s<br />

joint<br />

les<br />

emplacer<br />

R<br />

e<br />

Servic<br />

Après-vente<br />

d'huile<br />

uite<br />

F<br />

s<br />

usé<br />

d'huile<br />

oints<br />

j<br />

s<br />

joint<br />

les<br />

emplacer<br />

R<br />

e<br />

Servic<br />

Après-vente


Notice d’utilisation<br />

HD 9000/12000 E<br />

Français<br />

F. Service de dépannage 3. Pannes mécaniques<br />

F3<br />

éfaut<br />

D<br />

s<br />

possible<br />

auses<br />

C<br />

n<br />

ésolutio<br />

R<br />

qui<br />

Par<br />

monte<br />

ne<br />

pompe<br />

La<br />

pression..<br />

en<br />

pas<br />

aspiration<br />

côté<br />

étanche<br />

non<br />

uyauterie<br />

T<br />

t<br />

e<br />

vissés<br />

raccords<br />

les<br />

Contrôler<br />

flexibles<br />

les<br />

Exploitant<br />

d'eau<br />

anque<br />

M<br />

e<br />

caus<br />

la<br />

liminer<br />

E<br />

t<br />

Exploitan<br />

pompe.<br />

la<br />

sur<br />

défectueuse<br />

Soupape<br />

ferme<br />

ne<br />

pression<br />

haute<br />

L'électrovanne<br />

pas.<br />

soupapes<br />

les<br />

emplacer<br />

R<br />

e<br />

Servic<br />

après-vente<br />

de<br />

cogne<br />

pompe<br />

La<br />

de<br />

L'aiguille<br />

trop,<br />

vibre<br />

manomètre<br />

de<br />

(amortisseur<br />

pression<br />

de<br />

Réservoir<br />

défectueux<br />

vibrations)<br />

emplacer<br />

r<br />

t<br />

Exploitan<br />

l'air.<br />

de<br />

aspire<br />

pompe<br />

a<br />

L<br />

n<br />

d'aspiratio<br />

conduite<br />

la<br />

ontrôler<br />

C<br />

t<br />

Exploitan<br />

de<br />

ressort<br />

le<br />

ou<br />

soupape<br />

de<br />

disque<br />

Le<br />

pannet<br />

en<br />

est<br />

soupape<br />

pièces<br />

les<br />

emplacer<br />

R<br />

e<br />

Servic<br />

après-vente<br />

surchauffet<br />

ompe<br />

P<br />

t<br />

refroidissemen<br />

de<br />

liquide<br />

de<br />

Quantité<br />

basse<br />

trop<br />

Exploitant<br />

pression<br />

de<br />

réducteur<br />

avec<br />

Filtre<br />

encrassé<br />

tamis<br />

le<br />

Nettoyer<br />

basse<br />

trop<br />

d'eau<br />

réseau<br />

du<br />

ression<br />

P<br />

n<br />

pressio<br />

de<br />

Augmentation<br />

entartré<br />

refroidissement<br />

de<br />

erpentin<br />

S<br />

r<br />

Détartre<br />

défectueuse<br />

est<br />

'électrovalve<br />

L<br />

e<br />

l'électrovann<br />

Remplacer<br />

la<br />

dans<br />

d'eau<br />

Fuite<br />

de<br />

inférieure<br />

partie<br />

haute<br />

pompe<br />

la<br />

pression<br />

usés<br />

pression<br />

de<br />

oints<br />

J<br />

s<br />

joint<br />

les<br />

emplacer<br />

R<br />

e<br />

Servic<br />

après-vente<br />

d'huile<br />

uite<br />

F<br />

s<br />

usé<br />

d'huile<br />

oints<br />

j<br />

e<br />

d'huil<br />

joints<br />

les<br />

emplacer<br />

R<br />

e<br />

Servic<br />

après-vente


Français<br />

Betriebsanleitung<br />

HD 9000/12000 E<br />

G. Montage de l’installation<br />

UNIQUEMENT POUR LE<br />

PERSONNEL SPECIALISE<br />

ET AUTORISE<br />

! <strong>Danger</strong> !<br />

Tension électrique dangereuse !<br />

L’installation électrique ne doit être effectuée que par un<br />

spécialiste en électricité conformément aux règlement<br />

locales en vigueur ; en Allemagne, les consignes VDE<br />

s’appliquent.<br />

Risque d’électrocution !<br />

– Les installations ne doivent être branchées que sur<br />

des sources d’électricité mises à la terre.<br />

– Toutes les pièces conductrices dans la zone de travail<br />

doivent être protégées contre les jets d’eau.<br />

Risques environnementaux des eaux d’évacuation.<br />

Pour l’évacuation des eaux usées, les règlementations<br />

locales sont à respecter.<br />

Risque d’empoisonnement ou de brûlure par produits<br />

de nettoyage !<br />

Des mesures de protection doivent être mises en oeuvre<br />

lors de l’utilisation de produits de nettoyage concentrés<br />

contenant des substances toxiques. En particulier, il est<br />

impératif de porter des lunettes, des gants et des vêtements<br />

de protection.<br />

Respecter les instructions des notices jointes aux produits<br />

de nettoyage et les règlementations locales.<br />

Tenir les produits de nettoyage hors de portée des personnes<br />

non autorisées.<br />

i Important !<br />

Lors de la connexion au réseau d’eau potable, respecter<br />

les instructions locales relatives à la séparation de réseau.<br />

En Allemagne, ce sont les directives DVGWqui<br />

s’appliquent, spécialement la DIN 1988 et la directive du<br />

VDMA folio unique 24416 „Systèmesde nettoyage haute<br />

pression à installation fixe“.<br />

UNIQUEMENT POUR LE PERSONNEL SPECIALISE ET AUTORISE<br />

G1


HD 9000/12000 E<br />

Notice d’utilisation<br />

Français<br />

G. Montage de l’installation<br />

UNIQUEMENT POUR LE<br />

PERSONNEL SPECIALISE<br />

ET AUTORISE<br />

1. Mise en place<br />

Le module à haute pression doit être installé de manière<br />

stable sur un sol ferme. L’installation doit être installée<br />

dans un environnement sec, ne présentant pas de risque<br />

d’explosion.<br />

L’installation doit être effectuée sur une surface plane et<br />

solide. Le module haute pression doit être facilement<br />

accessible pour les travaux de maintenance. La température<br />

de la pièce ne doit pas dépasser 40° C.<br />

L’utilisation des pieds de l’appareil de 140 mm de long<br />

facilite la maintenance. En cas de manque de place, les<br />

pieds élastiques peuvent également être utilisés seuls.<br />

2. Branchements<br />

L’alimentation d’eau et le branchement électrique doivent<br />

être prévu pour une utilisation continue. Les valeurs de<br />

raccordement prescrites figurent dans les données techniques.<br />

La conduite d’aimentation en eau doit être dotée d’une<br />

armature d’arrêt et raccordée avec un flexible de pression<br />

de manière mobile au module à haute pression. Une<br />

section de conduite trop réduite ou une pression préliminaire<br />

trop faible ont pour conséquence un manque d’eau.<br />

Pour prévenir des dommages aux pompes, le manque<br />

d’eau provoque l’arrêt du<br />

module haute pression.<br />

Avec une pression préliminaire trop élevée ou des pics de<br />

pression dans le système de conduite, commuter impérativement<br />

un réducteur de pression en amont.<br />

Pour la pompe à produits chimiques et pour le refroidissement<br />

des pompes haute pression, un branchement<br />

particulier d’eau froide supplémentaire estnécessaire.<br />

Un écoulement d’eau doit être présent sur le site<br />

d’installation.<br />

Le branchement électrique s’effectue sur la boîte à bornes.<br />

Le branchement du pilotage interne s’effectue à partir du<br />

pilotage centralise de l’installation de nettoyage haute<br />

pression en aval.<br />

UNIQUEMENT POUR LE PERSONNEL SPECIALISE ET AUTORISE<br />

G2


Français<br />

Betriebsanleitung<br />

HD 9000/12000 E<br />

G. Montage de l’installation<br />

UNIQUEMENT POUR LE<br />

PERSONNEL SPECIALISE<br />

ET AUTORISE<br />

3. Installation haute pression<br />

La connexion entre le réseau de tubes installé en fixe et<br />

l’installation est à effectuer en flexible haute pression.<br />

Le réseau de tuyaux installé en fixe doit être déposé le<br />

plus droit possible. Les conduites haute pression doivent<br />

être posées de manière règlementaite et en tenant compte<br />

de la modification de longueur sous l’effet de la pression<br />

et de la chaleur avec des colliers fixes et mobiles<br />

amortis.<br />

Pour que les pertes de pression dans les conduites haute<br />

pression soient aussi basses que possibles, les recommandations<br />

suivantes doivent être respectées.<br />

Débit<br />

Tuyauterie<br />

Conduite flexible<br />

12000<br />

l/h NW 32 (1¼")<br />

DN 25<br />

10000<br />

l/h 2 x ¾"<br />

2 x DN 19<br />

Pour les valeurs indicatives mentionnées ci-dessus, il<br />

faut bien entendu prendre en compte la longueur des<br />

tubes et le nombre de dérivations et d’armatures.<br />

4. Dureté de l’eau<br />

Une eau trop dure (>15° dH) peut provoquer des dépôts<br />

et des dysfonctionnements. En présence d’eau très<br />

dure, utiliser un montage adoucisseur.<br />

5. Préparatifs pour le première mise en service<br />

•Rincer le réseau de canalisation côté construction.<br />

Contrôler le montage correct et l’étanchéité de la<br />

totalité de l’installation haute pression.<br />

• Effectuer les branchements électriques conformément<br />

aux données techniques contenues dans la notice<br />

d’utilisation.<br />

• Vérifier le fonctionnement de l’équipement de protection<br />

anticalcaire, en cas de besoin.<br />

• Contrôler le débit nécessaire et la température maximale<br />

de l’alimentation d’eau.<br />

• Régler le volume d’eau de refroidissement des pompes<br />

haute pression (voir „Données techniques“, valeurs<br />

de raccordement) avec la roulette de réglage (a)<br />

du régulateur de pression. Serrer la vis de blocage (b)<br />

• Mettre en place la conduite de débordement du réservoir<br />

de stockage.<br />

Fig. H.1 Molette de réglage<br />

du régulateur de pression<br />

UNIQUEMENT POUR LE PERSONNEL SPECIALISE ET AUTORISE<br />

G3


HD 9000/12000 E<br />

G. Montage de l’installation<br />

UNIQUEMENT POUR LE<br />

PERSONNEL SPECIALISE<br />

ET AUTORISE<br />

Notice d’utilisation<br />

Français<br />

• Contrôler le niveau d’huile sur les pompes haute<br />

pression :<br />

Enlever les bouchons de fermeture(C) du réservoir<br />

d’huile.<br />

• Vérifier le sens de rotation des pompe de prépression<br />

(seulement sur installations d’eau chaude).<br />

Fig. H.2<br />

Pompes haute pression<br />

• Contrôler le niveau d’huile de la pompe à produits<br />

chimiques (seulement HD 12000 E).<br />

• Avant la première utilisation couper la pointe du couvercle<br />

(1) du réservoir d’huile sur la pompe à eau.<br />

• Remplir les réservoirs de produits de nettoyage,<br />

d’auxiliaire de séchage dans la salle des machines.<br />

Fig. H.3 Réservoir d’huile<br />

de la pompe à produits<br />

chimiques<br />

(seulement<br />

HD 12000 E)<br />

UNIQUEMENT POUR LE PERSONNEL SPECIALISE ET AUTORISE<br />

G4


Français<br />

Betriebsanleitung<br />

HD 9000/12000 E<br />

G. Montage de l’installation<br />

UNIQUEMENT POUR LE<br />

PERSONNEL SPECIALISE<br />

ET AUTORISE<br />

• Purger la pompe doseuse (seulement HD 12000 E):<br />

– Démarrer la pompe doseuse pour auxiliaire de<br />

séchage sur le pilotage centralisé (voir „Maintenance“).<br />

– Ouvrir la vis bypass (2) de la pompe doseuse.<br />

Attendre que la formation de bulles cesse.<br />

– Fermer la vis bypass.<br />

– Arrêter la pompe doseuse.<br />

– Mettre l’installation de nettoyage haute pression en<br />

position de départ (voir notice d’utilisation de cette<br />

installation).<br />

• Remplir les réservoir de mousse, d’auxiliaire de séchage<br />

et de cire (option) dans la salle des machines.<br />

Purge de la pompe doseu-<br />

Fig. H.5<br />

se<br />

• Régler le lubrificateur à air comprimé (seulement<br />

HD 12000 E):<br />

En tournant la vis de réglage (1), on peut régler le<br />

volume d’huile (goutte d’huile visible à la partie supérieur<br />

de l’injecteur).<br />

La quantité correcte s’établit à 2 gouttes pour 10 cycles<br />

d’inversion d’une vanne haute pression à<br />

fonctionnement pneumatique (par ex: portail électrovanne<br />

haute pression : voir „Montage et fonction“).<br />

1 cycle d’inversion correspond (1 x ouvrir et fermer)<br />

d’une vanne haute pression.<br />

Fig. H.6 Réglage du lubrificateur<br />

pour air comprimé<br />

UNIQUEMENT POUR LE PERSONNEL SPECIALISE ET AUTORISE<br />

G5


HD 9000/12000 E<br />

Notice d’utilisation<br />

Français<br />

G. Montage de l’installation<br />

UNIQUEMENT POUR LE<br />

PERSONNEL SPECIALISE<br />

ET AUTORISE<br />

6. Plan d’installation<br />

A<br />

B<br />

C<br />

C1<br />

Sortie<br />

de pression<br />

M 30 x 1, 5<br />

A menée gravitaire d'eau<br />

2"<br />

A rrivée d'eau de refroidissement<br />

R ½"<br />

E ntrée d'eau de refroidissement<br />

G ¾"<br />

UNIQUEMENT POUR LE PERSONNEL SPECIALISE ET AUTORISE<br />

G6


Français<br />

Betriebsanleitung<br />

HD 9000/12000 E<br />

H. Service après-vente<br />

T ype d'installation :<br />

N ° de fabrication :<br />

Date de mise en service :<br />

Contrôle effectué le :<br />

..............................................................................<br />

Résultat :<br />

Contrôle effectué le :<br />

..............................................................................<br />

Résultat :<br />

........................................<br />

Signature<br />

Contrôle effectué le :<br />

..............................................................................<br />

Résultat :<br />

........................................<br />

Signaturet<br />

Contrôle effectué le :<br />

..............................................................................<br />

Résultat :<br />

........................................<br />

Signature<br />

........................................<br />

Signature<br />

H1


AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South),<br />

Dubai, United Arab Emirates,<br />

+971 4 886-1177, www.kaercher.com<br />

AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien,<br />

+43-1-25060-0, www.kaercher.at<br />

AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179,<br />

Victoria,<br />

+61-3-9765-2300, www.karcher.com.au<br />

BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,<br />

+32-3-340 07 11, www.karcher.be<br />

BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor<br />

Benedicto Montenegro no 419, Betel, Paulínia - Estado de Sao<br />

Paulo, CEP 13.140-000<br />

+55-19-3884-9100, www.karcher.com.br<br />

CA Kärcher Canada Inc., 6535 Millcreek Road, Unit 67,<br />

Mississauga, ON, L5N 2M2,<br />

+1-905-672-8233, www.karcher.ca<br />

CH Kärcher AG, Industriestrasse, 8108 Dällikon, Kärcher SA,<br />

Croix du Péage, 1029 Villars-Ste-Croix,<br />

0844 850 864, www.kaercher.ch<br />

CN Kärcher (Shanghai) Cleaning Systems, Co., Ltd., Part F,<br />

2nd Floor, Building 17, No. 33, XI YA Road, Waigaogiao Free<br />

Trade, Pudong, Shanghai, 200131<br />

+86-21 5076 8018, www.karcher.cn<br />

CZ Kärcher spol. s r.o., Modletice c.p. 141, CZ-251 01 Ricany,<br />

+420/323/606 014, www.kaercher.cz<br />

DE Alfred Kärcher Vertriebs-GmbH, Friedrich-List-Straße 4,<br />

71364 Winnenden,<br />

+49-7195/903-0, www.kaercher.de<br />

DK Kärcher Rengøringssystemer A/S, Helge Nielsens Allë 7 A,<br />

8723 Løsning,<br />

+45-70206667, www.karcher.dk<br />

ES Kärcher, S.A., Pol. Industrial Font del Radium, Calle Josep<br />

Trueta, 6-7, 08403 Granollers (Barcelona),<br />

+34-902 17 00 68, www.karcher.es<br />

F Kärcher S.A.S., 5, avenue des Coquelicots, Z.A. des Petits<br />

Carreaux, 94865 Bonneuil-sur-Marne,<br />

+33-1-4399-6770, www.karcher.fr<br />

FI<br />

Kärcher OY, Yrittäjäntie 17, 01800 Klaukkala,<br />

+358-207 413 600, www.karcher.fi<br />

GB Kärcher (U.K.) Ltd., Kärcher House, Beaumont Road,<br />

Banbury, Oxon OX16 1TB,<br />

+44-1295-752-000, www.karcher.co.uk<br />

GR Kärcher Cleaning Systems A.E., 31-33, Nikitara str. &<br />

Konstantinoupoleos str., 136 71 Aharnes,<br />

+30-210-2316-153, www.karcher.gr<br />

HK Kärcher Limited, Unit 10, 17/F., Apec Plaza, 49 Hoi Yuen<br />

Road, Kwun Tong, Kowloon,<br />

++(852)-2357-5863, www.karcher.com.hk<br />

HU Kärcher Hungaria KFT, Tormásrét ut 2., (Vendelpark), 2051<br />

Biatorbagy,<br />

+36-23-530-64-0, www.kaercher.hu<br />

I<br />

Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA),<br />

+39-848-998877, www.karcher.it<br />

IE Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor<br />

Road, Dublin 12,<br />

(01) 409 7777, www.kaercher.ie<br />

JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2,<br />

Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, Miyagi<br />

981-3408,<br />

+81-22-344-3140, www.karcher.co.jp<br />

KR Karcher Co. Ltd. (South Korea), 2nd Floor , Youngjae<br />

Building, 50-1, 51-1, Sansoo-dong, Mapo-ku, Seoul 121-060,<br />

+82-2-322 6598, www.karcher.co.kr<br />

MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz Sur No. 29-C,<br />

Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000<br />

México,<br />

+52-55-5357-04-28, www.karcher.com.mx<br />

MY Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd., 71 & 73 Jalan TPK 2/<br />

8, Taman Perindustrian Kinrara, Seksyen 2, 47100 Puchong,<br />

Selangor Darul Ehsan, Malaysia,<br />

+603 8073 3000, www.karcher.com.my<br />

NL Kärcher B.V., Postbus 474, 4870 AL Etten-Leur,<br />

0900-33 666 33, www.karcher.nl<br />

NO Kärcher AS, Stanseveien 31, 0976 Oslo, Norway,<br />

+47 815 20 600, www.karcher.no<br />

NZ Karcher Limited, 12 Ron Driver Place, East Tamaki,<br />

Auckland, New Zealand,<br />

+64 (9) 274-4603, www.karcher.co.nz<br />

PL Kärcher Sp. z o.o., Ul. Stawowa 140, 31-346 Kraków,<br />

+48-12-6397-222, www.karcher.pl<br />

RO Karcher Romania srl, Sos. Odaii 439, Sector 1, RO-013606<br />

BUKAREST,<br />

+40 37 2709001, www.kaercher.ro<br />

RU Karcher Ltd. Service Center, Leningradsky avenue, 68,<br />

Building 2, Moscow, 125315<br />

+7-495 789 90 76, www.karcher.ru<br />

SE Kärcher AB, Tagenevägen 31, 42502 Hisings-Kärra,<br />

+46 (0)31-577 300, www.karcher.se<br />

SGP Karcher South East Asia Pte. Ltd., 5 Toh Guan Road East,<br />

#01-00 Freight Links Express Distripark, Singapore 608831,<br />

+65-6897-1811, www.karcher.com.sg<br />

SK Kärcher Slovakia, s.r.o., Beniakova 2, SK-94901 NITRA,<br />

+421 37 6555 798, www.kaercher.sk<br />

TR Kärcher Servis Ticaret A.S., 9 Eylül Mahallesi, 307 Sokak<br />

No. 6, Gaziemir / Izmir,<br />

+90-232-252-0708, +90-232-251-3578, www.karcher.com.tr<br />

TW Karcher Limited, 7/F, No. 66, Jhongijheng Rd., Sinjhuang<br />

City, Taipei County 24243, Taiwan,<br />

+886-2-2991-5533, +886-800-666-825, www.karcher.com.tw<br />

UA Kärcher TOV, Kilzeva doroga, 9, 03191 Kiew,<br />

+380 44 594 7575, www.karcher.com.ua<br />

USA To locate your local dealer please visit our web site at<br />

http://www.karchercommercial.com or call us at 888.805.9852<br />

ZA Kärcher (Pty) Ltd., 144 Kuschke Street, Meadowdale,<br />

Edenvale, 1614,<br />

+27-11-574-5360, www.karcher.co.za<br />

05/08

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!