Danger - Kärcher
Danger - Kärcher
Danger - Kärcher
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
HD 9000 E Europa<br />
2.640-772.0<br />
HD 9000 E USA<br />
2.640-543.0<br />
HD 12000 E Europa<br />
2.640-456.0<br />
Nouvelle<br />
image<br />
Nouvelle<br />
image<br />
Notice d’utilisation Français<br />
!<br />
www.kaercher.com<br />
5.962-968 (08/08)
Français<br />
Betriebsanleitung<br />
HD 9000/12000 E<br />
Pour notre environnement,<br />
élimination<br />
Emballage<br />
L’emballage de l’installation est constitué de matériaux ne<br />
posant pas de problème comme le bois et le carton. Les<br />
deux matériaux peuvent être facilement séparés et acheminés<br />
vers le recyclage.<br />
Carburants<br />
Huile moteur<br />
De l’huile moteur se trouve dans le module haute pression.<br />
Lors de la vidange, l’huile usagée doit être remise à<br />
un collecteur d’huile usagée ou à une entreprise<br />
d’élimination. Il en va de même pour les mélanges d’huile<br />
et d’huile et eau récupérés en cas de fuite.<br />
i Important !<br />
L’huile usagée doit impérativement être éliminée auprès<br />
d’un point de collecte compétent. Y apporter l’huile usagée.<br />
L’huile usagée est polluante. Toute élimination incorrecte<br />
est passible d’une amende.<br />
Produit de nettoyage<br />
Les détergents de Kärcher se mélangent bien (ASF<br />
(Office fédéral des routes et des digues)). Cela signifie<br />
que le fonctionnement d’un déshuileur n’est pas gêné.<br />
Une liste de produits de nettoyage est fournie dans la<br />
section „Accessoires“.<br />
Garantie<br />
Chaque pays bénéficie des conditions de garantie<br />
accordée par nos sociétés de distribution. En cas de<br />
recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou<br />
au service après-vente agréé le plus proche.<br />
I
HD 9000/12000 E<br />
Table des matières<br />
Notice d’utilisation<br />
Pour notre environnement, élimination<br />
Garantie<br />
Emballage<br />
Carburants<br />
Français<br />
A Pour votre sécurité<br />
1. <strong>Danger</strong>s<br />
2. Consignes de sécurité et conseils<br />
3. Sources de dangers<br />
Risques généraux<br />
Risques lors de travaux sur le module haute pression<br />
Risques électriques<br />
4. Risques par les accessoires<br />
5. Protection anti-bruit<br />
6. Utilisation conforme<br />
7. Postes de travail<br />
8. Opérateurs autorisés<br />
9. Mesures de sécurité sur le lieu d’installation<br />
10. Equipements de sécurité<br />
11. Comportement à adopter en cas d’urgence<br />
12. Directives et réglementations<br />
B Montage et fonction<br />
1. Structure<br />
2. Schéma de principe du circuit d’eau<br />
3. Schéma de principe d’ensemble<br />
4. Schéma de principe du répartiteur d’air comprimé<br />
5. Description fonctionnelle<br />
Alimentation d’eau<br />
Pompes haute pression<br />
Côté haute pression<br />
Refroidissement<br />
Pompe à produits chimiques<br />
Osmose/Eau fraîche<br />
Protection antigel<br />
Auxiliaire de séchage<br />
Répartiteur d’air<br />
C Fonctionnement<br />
1. Désactivation d’urgence<br />
2. Mise en service<br />
3. Utilisation<br />
4. Mise hors service<br />
5. Réglage de la pompe doseuse<br />
Réglage de la quantité de dosage<br />
Réglage des injecteurs<br />
6. Protection antigel<br />
7. Mise à l’arrêt durable<br />
II
Français<br />
Betriebsanleitung<br />
D. Données techniques<br />
HD 9000/12000 E<br />
E. Maintenance<br />
1. Consignes pour la maintenance<br />
Qui est habilité à effectuer les travaux de maintenance ?<br />
Contrat de maintenance<br />
2. Commande manuelle<br />
Commande manuelle / Eau / Eau<br />
Commande manuelle / Eau / Pompes<br />
Commande manuelle / Eau / Buses haute pression<br />
3. Plan de maintenance<br />
4. Vidange<br />
5. Détartrage<br />
Procédure<br />
Détartrage de l’installation chimique :<br />
Détartrage de l’installation haute pression :<br />
Détartrage du serpentin de refroidissement de la pompe<br />
du moteur<br />
F Service de dépannage<br />
1. Qui a le droit d’éliminer des pannes ?<br />
2. Pannes sur la pompe chimique<br />
3. Pannes mécaniques<br />
UNIQUEMENT POUR LE<br />
PERSONNEL SPECIALISE ET<br />
AUTORISE<br />
G. Montage de l’installation<br />
1. Installation<br />
2. Branchements<br />
3. Installation haute pression<br />
4. Dureté de l’eau<br />
5. Préparatifs pour le première mise en service<br />
6. Plan d’installation<br />
H. Service après-vente<br />
III
HD 9000/12000 E<br />
Notice d’utilisation<br />
Français<br />
A Pour votre sécurité 1. <strong>Danger</strong>s<br />
Les cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive<br />
entraînent des risques pour la santé et la vie de<br />
l’utilisateur ou de tiers.<br />
Toutes les personnes impliquées dans l’installation, la<br />
mise en service, l’entretien, la maintenance et<br />
l’exploitation de l’installation doivent<br />
• disposer des qualifications requises,<br />
• et respecter scrupuleusement la présente notice<br />
d’utilisation.<br />
2. Consignes de sécurité et conseils<br />
Les symboles suivants sont utilisés dans ces instructions<br />
de service :<br />
! <strong>Danger</strong> !<br />
Signale un danger imminent. Le non-respect de cette<br />
consigne peut être source d’accidents mortels ou de<br />
blessures graves.<br />
Attention !<br />
Signale une situation potentiellement<br />
dangereuse. Le non-respect de cette consigne peut<br />
entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels.<br />
i Important !<br />
Signale des conseils d’utilisation et d’importantes informations.<br />
3. Sources de dangers<br />
L’eau contenue dans le module haute pression se trouve<br />
partiellement sous haute pression. Elle peut être expulsée<br />
par les éléments constitutifs défectueux. Il existe<br />
ainsi un risque de blessures et éventuellement de brûlures.<br />
A1
Français<br />
Betriebsanleitung<br />
HD 9000/12000 E<br />
A Pour votre sécurité<br />
Risques généraux<br />
! <strong>Danger</strong> !<br />
• <strong>Danger</strong> par jaillissement ,<br />
éventuellement jet d’eau chaude .<br />
Avant chaque utilisation, vérifier l’intégrité du flexible<br />
haute pression, des conduites et des armatures.<br />
Les composants non étanches doivent être remplacés<br />
immédiatement et<br />
les points de jonction non étanches doivent être isolés.<br />
Seuls les flexibles à haute pression originaux sont<br />
adaptés de manière optimale à l’installation. En cas<br />
d’utilisation d’autres flexibles, la garantie n’est pas<br />
accordée.<br />
Le module haute pression reste sous pression même<br />
après la coupure par ll’interrupteur d’arrêt d’urgence ou<br />
l’interrupteur général. Après utilisation, laisser échapper<br />
la pression.<br />
• Risque de brûlure provoquée par les pièces chaudes<br />
de l’installation.<br />
En cas de fonctionnement à l’eau chaude, ne pas<br />
toucher les conduites et les points de jonction des<br />
flexibles non-isolés.<br />
• <strong>Danger</strong>s de blessures par projection de composants.<br />
Des morceaux ou des objet qui s’envolent peuvent<br />
blesser des personnes ou des animaux. Ne jamais<br />
pointer le jet d’eau vers des objets fragiles ou qui sont<br />
pas fixés.<br />
• <strong>Danger</strong> d’explosion.<br />
Ce module haute pression ne doit pas être utilisé dans<br />
des pièces comportant des risques d’explosion.<br />
• <strong>Danger</strong> d’explosion.<br />
Il est interdit d’utiliser d’autres fluides que l’eau, en<br />
particulier des fluides inflammables ou corrosifs, avec<br />
l’appareil.<br />
Les détergent utilisés ne doivent être ni explosifs ni<br />
très inflammables et il est interdit d’utiliser des substances<br />
toxiques comme :<br />
– Essence<br />
– Fuel ou gazole<br />
– Solvant<br />
– liquides qui contient du solvant<br />
– acides non diluées<br />
– acétone<br />
En cas d’incertitude, demander le fabricant.<br />
Contrôler l’intrégrité du flexible à haute pression, des<br />
conduites avec armatures et tuyaux en acier avant<br />
chaque utilisation.<br />
A2
HD 9000/12000 E<br />
Notice d’utilisation<br />
Français<br />
A Pour votre sécurité<br />
Risques lors de travaux sur le module haute pression<br />
Les travaux de maintenance doivent uniquement être<br />
effectués par :<br />
• les services après-vente agréés par le constructeur.<br />
• des spécialistes autorisés.<br />
! <strong>Danger</strong> !<br />
• Risque de blessure par jet d’eau éventuellement chaud .<br />
Avant chaque intervention, laisser échapper la pression<br />
du module haute pression. En cas d’utilisation<br />
avec de l’eau chaude, laisser refroidir le module haute<br />
pression.<br />
Porter des lunettes de protection.<br />
• Risque par choc électrique.<br />
Couper l’interrupteur général et sécuriser avant<br />
d’effectuer des travaux sur le module haute pression.<br />
Risques électriques<br />
! <strong>Danger</strong> !<br />
Risque d’électrocution!<br />
• Ne jamais toucher le câble électrique, les branchements<br />
et les bornes de connexion avec des mains<br />
mouillées.<br />
• Les lignes électriques ou les câbles de prolongation ne<br />
doivent pas être endommagés en roulant dessus, par<br />
écrasement, étirement ou autre. Protéger le câble<br />
contre la chaleur, l’huile et les arêtes tranchantes.<br />
• Avec un appareil de nettoyage mobile (par exemple<br />
avec des nettoyeurs à haute pression), le rayon d’eau<br />
ne doit jamais être dirigé vers des installations ou des<br />
appareils électriques.<br />
• Toutes les pièces conductrices dans la zone de travail<br />
doivent être protégées contre les jets d’eau.<br />
• Les installations ne doivent être branchées qu’aux<br />
sources d’électricité mises à la terre.<br />
• Seuls des électriciens ont le droit d’exécuter des<br />
travaux sur l’installation électrique.<br />
A3
Français<br />
Betriebsanleitung<br />
HD 9000/12000 E<br />
A Pour votre sécurité<br />
4. Risques par les accessoires<br />
Ce module à haute pression est prévu comme composant<br />
d’une installation de nettoyage à haute pression<br />
montée en aval. En plus des consignes de sécurité<br />
indiquées ici, il faut également respecter les consignes<br />
de sécurité concernant l’installation de nettoyage à haute<br />
pression.<br />
! <strong>Danger</strong> !<br />
• <strong>Danger</strong> d’empoisonnement ou de brûlure par les produits<br />
de nettoyage.<br />
La manipulation de produits de nettoyage concentrés<br />
contenant des substances dommageables à la santé<br />
doit se faire uniquement en prenant des mesures de<br />
protection. Il convient en particulier de porter des<br />
lunettes, des gants et des vêtements de protection.<br />
Il est impératif de respecter les consignes jointes aux<br />
produits de nettoyage ainsi que les règlementations<br />
locales.<br />
Conserver les produits de nettoyage hors de portée<br />
des personnes non autorisées.<br />
• Risque pour la santé par les produits de nettoyage.<br />
Par l’éventuel produit de nettoyage mélangé, l’eau<br />
émise par le module n’a pas qualité d’eau potable.<br />
5. Protection anti-bruit<br />
Le niveau sonore de l’installation s’élève à env. 80 dB(A).<br />
C’est pourquoi le port d’un casque anti-bruit sur le lieu<br />
d’installation n’est pas obliagatoire.<br />
6. Utilisation conforme<br />
Ce module à haute pression extrait de l’eau d’un réservoir<br />
de stockage à haute pression placé en amont vers des<br />
installations de nettoyage à haute pression placés en<br />
aval. Le réservoir de stockage et l’installation de nettoyage<br />
à haute pression ne font pas partie de ce module à<br />
haute pression. Le module à haute pression doit être<br />
installé de manière fixe dans un lieux sec et à l’abri du<br />
gel. Là, un raccord d’eau doit être disponible conformément<br />
aux indications des données techniques. Au lieu<br />
d’installation, la température ne peut pas dépasser les<br />
40°C. Le pilotage de ce module haute pression s’effectue<br />
par une commande centralisée installée côté construction.<br />
La commande centralisée ne fait pas partie de ce<br />
module à haute pression. La commande contrôle aussi<br />
la coopération de l’installation avec les équipements<br />
raccordés et post commutés. La distribution de l’eau à<br />
haute pression s’effectue par un réseau tubulaire à installation<br />
fixe.<br />
A4
HD 9000/12000 E<br />
Notice d’utilisation<br />
Français<br />
A Pour votre sécurité<br />
i Important !<br />
Uniquement de l’eau propre peut être utilisée comme<br />
médium de haute pression. Les impuretés entraînent<br />
usure prématurée ou dépôts.<br />
Exigences quant à la qualité d’eau<br />
Valeur<br />
de pH<br />
6,5…9, 5<br />
Conductivité<br />
électrique<br />
au-dessous 2000 µS/cm<br />
s ubstances qui se déposent<br />
au-dessous 0,5 mg/l *<br />
Substances filtrables<br />
(granularité inférieure à 0,025 mm)<br />
Hydrocarbures<br />
Chlorure<br />
au-dessous 20 mg/l<br />
au-dessous 20 mg/ l<br />
au-dessous 300 mg/ l<br />
C alcium<br />
au-dessous 85 mg/l **<br />
D ureté totale<br />
au-dessous 15° dH **<br />
au-dessous 26,7° fH **<br />
au-dessous 18,75° eH **<br />
au-dessous 267 ppm **<br />
au-dessous 15,6 gr/gal<br />
**<br />
Fer<br />
Manganèse<br />
Cuivre<br />
exempt de mauvaises odeurs<br />
* Volume d'essai 1 l / temps de dépose 30 minutes<br />
au-dessous 0,5 mg/ l<br />
au-dessous 0,05 mg/ l<br />
au-dessous 0,02 mg/ l<br />
** en cas de valeurs supérieures, des mesures de décalcification<br />
sont nécessaire<br />
Au-dessus de 15° dH, des mesures d’adoucissement<br />
peuvent être nécessaires.<br />
A5
Français<br />
Betriebsanleitung<br />
HD 9000/12000 E<br />
A Pour votre sécurité<br />
7. Postes de travail<br />
Le module à haute pression doit être installé dans une<br />
armoire (non comprise dans l’emballage). Cette armoire<br />
est normalement équipée d’un bouton d’arrêt d’urgence<br />
ainsi que d’un interrupteur général destiné à la mise en<br />
route et à l’arrêt du module à haute pression. Sinon,<br />
seuls des travaux de maintenance sont à effectuer sur le<br />
module haute pression.<br />
8. Opérateurs autorisés<br />
Seules des personnes informées et majeures doivent<br />
utiliser l’installation.<br />
Pour les jeunes de plus de 16 ans, il existe une exception<br />
si cela fait partie de leur formation et si l’utilisation est<br />
surveillée (VBG 87).<br />
Les règlementations locales supplémentaires sont à<br />
respecter.<br />
L’opérateur sur le poste de travail est responsable vis-àvis<br />
des tiers.<br />
Les compétences pour les différentes activités sur la<br />
machine doivent être clairement établies et respectées.<br />
Des compétences non clairement définies constituent un<br />
risque pour la sécurité.<br />
L’opérateur doit :<br />
• permettre à l’opérateur d’accéder à la notice<br />
d’utilisation.<br />
• s’assurer que l’opérateur les a lues et comprises.<br />
9. Mesures de sécurité sur le lieu d’installation<br />
! <strong>Danger</strong> !<br />
• Le module haute pression doit être installé de manière<br />
stable sur un sol ferme.<br />
10. Equipements de protection<br />
• L’installation est arrêtée par l’interrupteur d’arrêt<br />
d’urgence ou par l’interrupteur général de l’installation<br />
de nettoyage à haute pression.<br />
• L’excédent de pression s’évacue par un robinet sphérique<br />
actionné pneumatiquement.<br />
A6
HD 9000/12000 E<br />
Notice d’utilisation<br />
Français<br />
A Pour votre sécurité<br />
11. Comportement à adopter en cas d’urgence<br />
• Appuyer sur la touche d’arrêt d’urgence.<br />
• Tourner l’interrupteur principal sur la position ‘0’.<br />
• Couper l’alimentation en eau.<br />
• Laisser échapper la pression.<br />
12. Dispositions et directives<br />
• Pour l’utilisation de ce module haute pression en<br />
Allemagne, les directives VBG ZH 1/406 pour dispositifs<br />
à jets liquides s’appliquent .<br />
L’éditeur en est le Hauptverband der gewerblichen<br />
Berufsgenossenschaften [N.d.T.: fédération d’unions<br />
professionnelles allemandes] .<br />
Les directives sont disponibles chez : Carl Heymanns<br />
Verlag KG, Luxemburger Straße 449, D-50939 Cologne.<br />
– Entre autres, ces directives prescrivent une vérification<br />
du module haute pression au minimum tous<br />
les 12 mois par une personne compétente.<br />
Le résultat du contrôle doit être consigné dans un<br />
rapport écrit.<br />
– A la fin de cette notice d’utilisation se trouve une<br />
fiche de contrôle destinée à l’enregistrement des<br />
résultats des vérifications.<br />
– Les monteurs du service après-vente Kärcher sont<br />
des personnes compétentes et peuvent réaliser ce<br />
contrôle.<br />
• S’appliquent également les règles de prévention des<br />
accidents, le travail avec les dispositifs à jets liquides,<br />
VBG 87 et l’ordonnance relative aux substances dangereuses<br />
VBG ZH 1/220.<br />
• Respectez également les éventuelles consignes<br />
locales concernant le branchement électrique, celui<br />
d’eau et d’écoulement. Ces règlementations peuvent<br />
être demandée auprès de l’entreprise de fourniture<br />
d’énergie.<br />
• Les travaux de branchement doivent uniquement être<br />
effectués par le service aprsè-vente Kärcher ou par<br />
des spécialistes autorisés dans le respect de ces<br />
règlementations.<br />
A7
Français<br />
B. Montage et fonction<br />
Betriebsanleitung<br />
1.1 Montage HD 9000 E<br />
HD 9000/12000 E<br />
7<br />
9<br />
8<br />
10<br />
17<br />
Fig. B.1a Vue antérieure<br />
7 Soupape de dérivation<br />
8 Flexibles basse pression<br />
9 Flexibles haute pression<br />
10 Entrée basse pression<br />
17 Alimentation eau de refroidissement<br />
B1
HD 9000/12000 E<br />
B Montage et fonction<br />
Notice d’utilisation<br />
HD9000 E<br />
Français<br />
13.2<br />
13.1<br />
15<br />
16<br />
18<br />
12<br />
11<br />
9<br />
8<br />
10<br />
5<br />
14<br />
6<br />
7<br />
Fig. B.2a Vue postérieure<br />
5 Boîte à bornes<br />
6 Pompe à haute pression 1<br />
7 Pompe à haute pression 2<br />
8 Portail d’admission haute pression<br />
9 Alimentation haute pression Lavage du<br />
bas de caisse (option)<br />
10 Mémoire de pression<br />
11 Alimentation portail de protection antigel<br />
12 Alimentation protection antigel Lavage<br />
bas de caisse (option)<br />
13.1 Portail d’électrovanne haute pression<br />
13.2 Electrovanne haute pression Lavage du<br />
bas de caisse (option)<br />
14 Flexibles haute pression des pompes<br />
15 Manomètre d’eau haute pression<br />
16 Manocontacteur haute pression<br />
18 Bouton-poussoir pour commande manuelle<br />
de l’électrovanne<br />
B2
Français<br />
B. Montage et fonction<br />
Betriebsanleitung<br />
1.2 Montage HD 12000 E<br />
HD 9000/12000 E<br />
Fig. B.1b Vue antérieure<br />
1 Pompe chimique<br />
2 Pompe de dosage de l’auxiliaire de séchage<br />
3 Manomètre de pompe à produits chimiques<br />
4 Sortie chimie d’eau chaude<br />
5 Protection antigel eau chaude<br />
6 ¾ vanne de charge<br />
7 Soupape de dérivation<br />
8 Flexibles basse pression<br />
9 Flexibles haute pression<br />
10 Entrée basse pression<br />
11 Alimentation d’eau pour pompe à produits<br />
chimiques<br />
16 Boîte à bornes<br />
17 Alimentation eau de refroidissement<br />
19 Soupape de décharge pompe à produits<br />
chimiques<br />
20 Point d’entrée auxiliaire de séchage<br />
B3
HD 9000/12000 E<br />
B Montage et fonction<br />
Notice d’utilisation<br />
HD 12000 E<br />
Français<br />
Fig. B.2b Vue postérieure<br />
1 Pompe àproduits chimiques<br />
2 Répartiteur d’air comprimé<br />
3 Manomètre d’air comprimé<br />
4 Lubrificateur pour air comprimé<br />
5 Boîte à bornes<br />
6 Pompe à haute pression 1<br />
7 Pompe à haute pression 2<br />
8 Portail d’admission haute pression 2x<br />
9 Alimentation haute pression Lavage du<br />
bas de caisse (option)<br />
10 Mémoire de pression<br />
11 Alimentation portail de protection antigel<br />
12 Alimentation protection antigel Lavage<br />
bas de caisse (option)<br />
13.1 Portail d’électrovanne haute pression<br />
13.2 Electrovanne haute pression Lavage du<br />
bas de caisse (option)<br />
14 Flexibles haute pression des pompes<br />
15 Manomètre d’eau haute pression<br />
16 Manocontacteur haute pression<br />
17 Entrée air comprimé<br />
18 Bouton-poussoir pour commande manuelle<br />
de l’électrovanne<br />
B4
Français<br />
Betriebsanleitung<br />
HD 9000/12000 E<br />
B. Montage et fonction 2. Schéma de principe du circuit d’eau<br />
HD 9000 HD 12000<br />
Fig. B.3 Schéma de principe du circuit<br />
d’eau<br />
1 Electrovanne „ Refroidissement moteur“<br />
2 Manostat<br />
3 Alimentation eau de refroidissement<br />
4 Amenée gravitaire d’eau<br />
5 Evacuateur<br />
6 Soupape flottante „Admission d’eau“<br />
7 Réservoir<br />
8 Interrupteur à flotteur<br />
9 Electrovanne „Bypass“<br />
10 Clapet antiretour haute pression<br />
11 Manomètre haute pression<br />
12 Pressostat<br />
13 Sortie à haute pression<br />
14 Electrovanne „¾ charge“<br />
15 Amortisseur de pivotage<br />
16 Soupape de sûreté<br />
17 Pompe à haute pression 2<br />
18 Pompe à haute pression 1<br />
B5
HD 9000/12000 E<br />
Notice d’utilisation<br />
Français<br />
B. Montage et fonction 3. Schéma de principe d’ensemble (seulement HD<br />
12000 E)<br />
Fig. B.4 Schéma de principe d’ensemble<br />
1 Sortie haute pression Lavage du bas<br />
de caisse (option)<br />
2 Portail de sortie à haute pression<br />
4 Sortie eau chaude<br />
5 Entrée protection antigel<br />
- - Clapet antiretour<br />
V Soupape de déblocage<br />
Y Electrovanne<br />
no normalement ouvert (normally open)<br />
nc normalement fermé (normally closed)<br />
FV3 Soupape d’aspiration<br />
m Manomètre<br />
P1 Pompe de dosage de l’auxiliaire de séchage<br />
P2 Pompe alimentation d’eau chimie<br />
EP Schéma de principe alimentation d’eau<br />
B6
Français<br />
Betriebsanleitung<br />
HD 9000/12000 E<br />
B. Montage et fonction 4. Schéma de principe du répartiteur d’air comprimé<br />
(seulement HD 12000 E)<br />
Fig. B.5 Schéma de principe<br />
Répartiteur d’air comprimé<br />
1 Entrée air comprimé (côté construction)<br />
2 Manomètre<br />
3 Réducteur de pression<br />
4 Electrovanne<br />
5 Sortie mousse (option)<br />
6 Sortie air comprimé Purge portail<br />
7.1 Alimentation air comprimé pour électrovannes haute<br />
pression pneumatiques (portail et lavage bas de<br />
caisse) sur le module haute pression<br />
7.2 Alimentation air comprimé pour<br />
électrovannes haute pression pneumatiques sur<br />
l’installation haute pression en aval (portail de lavage)<br />
7.3 Alimentation air comprimé pour électrovannes<br />
pneumatiques (¾ charge, bypass, pompe doseuse<br />
auxiliaire de séchage)<br />
8 Lubrificateur pour air comprimé<br />
B7
HD 9000/12000 E<br />
Notice d’utilisation<br />
Français<br />
B. Montage et fonction<br />
5. Fonctionnement<br />
Amenée gravitaire d’eau<br />
(voir Fig. B.3)<br />
Le réservoir de stockage (7) est rempli d’eau par la soupape<br />
flottante „Admission d’eau“ (côté construction). En<br />
cas de dysfonctionnements, l’eau peut également<br />
s’écouler par l’évacuateur (5).<br />
Le niveau d’eau est maintenu constant par le biais d’une<br />
soupape flottante.<br />
La protection contre le fonctionnement à sec est assurée<br />
par un interrupteur à flotteur (8). Celui-ci transmet un<br />
message d’erreur au pilotage pour l’arrêt des pompes<br />
haute pression.<br />
Pompes haute pression<br />
(voir Fig. B.3)<br />
Chaque pompe haute pression (17,18) est actionnée par<br />
un moteur électrique. Les pompes transfèrent l’eau sous<br />
haute pression vers le côté refoulement. Au démarrage<br />
des moteurs, la soupape de dérivation (9) est ouverte.<br />
Ainsi, les côtés refoulement et aspiration des pompes<br />
sont reliées de sorte que l’augmentation de pression est<br />
empêchée. Les moteur peuvent être mis en marche<br />
sans charge.<br />
Côté haute pression<br />
(voir Fig. B.3 et B.4)<br />
L’eau sous haute pression est envoyée vers un collecteur<br />
haute pression par un clapet antiretour (10, Fig. B.3).<br />
Ensuite, c’est le portail (2, Fig. B.4) ou le lavage de bas<br />
de caisse (1, Fig. B.4) qui est alimenté.<br />
Les amortisseur de pivotage (15, Fig. B.3) lissent<br />
la pression d’eau pulsant à travers les pistons.<br />
Le volume de réduction de l’eau à haute pression (seulement<br />
sur HD 12000 E), peut être diminué de ¼ par la ¾-<br />
vanne de charge(14, Fig.B.3) La pression peut être lue<br />
sur le manomètre (11, Fig.B.3). Si la pression dépasse la<br />
pression d’utilisation maximale, alors le pressostat (12,<br />
Fig. B.3) coupe. Les soupapes de sécurité (16, Fig. B.3)<br />
confèrent une sécurité supplémentaire.<br />
Refroidissement<br />
(voir Fig. B.3)<br />
Durant le fonctionnement d’une pompe, l’électrovanne<br />
„Refroidissement moteur“ (1) est ouverte. Ainsi, de l’eau<br />
froide circule par le manostat (2) à travers les serpentins<br />
réfrigérants des moteurs. Ensuite, l’eau de refroidissement<br />
est réacheminé dans le réservoir de stockage. La<br />
pression de l’eau de refroidissement est réglée sur le<br />
manostat (2).<br />
B8
Français<br />
Betriebsanleitung<br />
HD 9000/12000 E<br />
B. Montage et fonction<br />
Pompe à produits chimiques (seulement HD 12000)<br />
(voir Fig. B.4)<br />
L’eau est aspiré par la pompe à produits chimiques (P2)<br />
hors du réservoir de stockage. Un prélèvement direct du<br />
réseau est possible. Dans ce cas, l’alimentation devra<br />
intervenir par un réseau séparé. L’eau sous haute pression<br />
est acheminée vers le portail.<br />
La pompe à produits chimiques est équipée d’une soupape<br />
de sécurité/clapet de décharge.<br />
Le débit et la pression peuvent être ajustés par le réglage<br />
de la vanne. Le manomètre (M) indique la pression.<br />
Protection antigel (option)<br />
(voir Fig. B.4)<br />
Le module haute pression doit être installé dans un local<br />
à l’abri du gel. Les tuyaux d’alimentation de l’installation<br />
de lavage et l’installation de lavage elle-même sont protégés<br />
des dommages dus au gel par un équipement adapté.<br />
De l’air sous pression est acheminé à travers<br />
l’électrovanne „Entrée protection antigel“ vers les circuits<br />
d’eau de rinçage, de haute pression et de produits chimiques<br />
(côté refoulement).<br />
L’alimentation en air comprimé est installé côté construction.<br />
Produit auxiliaire de séchage (seulement HD 12000<br />
E)<br />
(voir Fig. B.4)<br />
La pompe doseuse (P1) aspire le produit auxiliaire de<br />
séchage hors du réservoir (C3) à travers la sonde (FV3)<br />
et l’achemine dans le circuit d’eau de rinçage (côté basse<br />
pression).<br />
Le dosage peut être réglé sur la pompe doseuse.<br />
Répartiteur d’air (seulement HD 12000 E)<br />
(voir Fig. B.5)<br />
L’air comprimé est branché côté construction à l’entrée<br />
(1) du répartiteur d’air. Le réducteur de pression (3)<br />
permet de régler la pression. Le manomètre (M) indique<br />
la pression. Par le lubrificateur à air comprimé (8), de<br />
l’huile peut être mélangée à l’air comprimé pour la lubrification<br />
des composants à fonctionnement pneumatique.<br />
Le mélange air comprimé-huile est acheminé vers<br />
l’installation de lavage et les pompes par les électrovannes.<br />
B9
HD 9000/12000 E<br />
Notice d’utilisation<br />
Français<br />
C Fonctionnement<br />
Ce module à haute pression est prévu comme composant<br />
d’une installation de nettoyage à haute pression<br />
montée en aval. C’est pourquoi, il ne peut être utilisé<br />
qu’au sein de cette installation.<br />
L’eau est prélevée d’un réservoir de stockage couplé en<br />
amont côté construction.<br />
Le branchement électrique de l’installation est effectué<br />
côté construction.<br />
Le module haute pression est installé dans une armoire<br />
qui fait partie intégrante de l’installation de nettoyage<br />
haute pression. Cette armoire est normalement équipée<br />
d’un interrupteur d’arrêt d’urgence et d’un interrupteur<br />
général.<br />
1. Désactivation d’urgence<br />
• Appuyer sur la touche d’arrêt d’urgence.<br />
• Tourner l’interrupteur principal sur la position ‘0’.<br />
• Couper l’alimentation en eau.<br />
• Laisser échapper la pression.<br />
2. Mise en service<br />
• Ouvrir l’alimentation d’eau.<br />
• Tourner l’interrupteur principal sur la position ‘I’.<br />
L’installation est en état de marche.<br />
3. Fonctionnement<br />
! <strong>Danger</strong> !<br />
• Risque de blessure par jet d’eau éventuellement<br />
chaud.<br />
Contrôler l’intégrité du flexible haute pression, des<br />
conduites et des armatures avant chaque utilisation.<br />
Vérifier la bonne assise et l’étanchéité des raccords<br />
des tuyaux.<br />
Seuls les flexibles haute pression originaux sont adaptés<br />
de manière optimale à l’installation. En cas<br />
d’utilisation d’autres flexibles, la garantie n’est pas<br />
accordée.<br />
L’installation reste sous pression même après la<br />
coupure par l’interrupteur général ou le bouton d’arrêt<br />
d’urgence.<br />
Après utilisation, laisser échapper la pression.<br />
• <strong>Danger</strong> d’empoisonnement ou de brûlure par les produits<br />
de nettoyage.<br />
La manipulation de produits de nettoyage concentrés<br />
contenant des substances dommageables à la santé<br />
doit se faire uniquement en prenant des mesures de<br />
protection. Il convient en particulier de porter des<br />
lunettes, des gants et des vêtements de protection.<br />
Il est impératif de respecter les consignes jointes aux<br />
produits de nettoyage ainsi que les règlementations<br />
C1
Français<br />
Betriebsanleitung<br />
HD 9000/12000 E<br />
C. Utilisation<br />
locales.<br />
Conserver les produits de nettoyage hors de portée<br />
des personnes non autorisées.<br />
• Risque pour la santé par les produits de nettoyage.<br />
Par l’éventuel produit de nettoyage mélangé, l’eau<br />
émise par le module n’a pas qualité d’eau potable.<br />
• Risque de brûlure provoquée par les pièces chaudes<br />
du module.<br />
En cas de fonctionnement à l’eau chaude, ne pas<br />
toucher les conduites et les points de jonction des<br />
flexibles non-isolés.<br />
• <strong>Danger</strong>s de blessures par projection de composants.<br />
Des morceaux ou des objet qui s’envolent peuvent<br />
blesser des personnes ou des animaux. Ne jamais<br />
pointer le jet d’eau vers des objets fragiles ou qui sont<br />
pas fixés.<br />
• <strong>Danger</strong> d’explosion.<br />
Ce module haute pression ne doit pas être utilisé dans<br />
des pièces comportant des risques d’explosion.<br />
• <strong>Danger</strong> d’explosion.<br />
Il est interdit d’utiliser d’autres fluides que l’eau, en<br />
particulier des fluides inflammables ou corrosifs, avec<br />
l’appareil.<br />
Les détergent utilisés ne doivent être ni explosifs ni<br />
très inflammables et il est interdit d’utiliser des substances<br />
toxiques comme p.ex :<br />
– Essence<br />
- Fuel ou gazole<br />
– Solvant<br />
– liquides qui contient du solvant<br />
– acides non diluées<br />
– acétone<br />
En cas d’incertitude, demander le fabricant.<br />
Le module haute pression est commandé et piloté à<br />
distance par un appareil de commande. Cet appareil de<br />
commande est également un élément de l’installation de<br />
nettoyage haute pression en aval (pilotage centralisé).<br />
Le pilotage interne de l’installation est subordonné au<br />
pilotage centralisé et prend les fonctions suivantes en<br />
charge :<br />
– Alimentation des pompes haute pression.<br />
– Protection contre surtension et court-circuit.<br />
– démarrage décalé des pompes (pour éviter les pics de<br />
courant durant le démarrage).<br />
– Gestion des entrées de commandes.<br />
4. Mise hors service<br />
• Tourner l’interrupteur principal sur la position ‘0’.<br />
• Couper l’alimentation en eau.<br />
• Laisser échapper la pression.<br />
C2
HD 9000/12000 E<br />
Notice d’utilisation<br />
Français<br />
C. Utilisation<br />
5. Réglages de la pompe doseuse (seulement HD<br />
12000 E)<br />
Avec la pompe doseuse, on ajoute du produit auxiliaire de<br />
séchage à l’eau en fonction du programme de lavage.<br />
i Important !<br />
La quantité de dosage est réglée de manière optimale par<br />
le monteur lors de la mise en place de la station de lavage.<br />
Un nouveau réglage n’est en règle générale pas<br />
nécessaire.<br />
Réglage de la quantité de dosage<br />
Voir notice d’utilisation de l’installation de nettoyage à<br />
haute pression : „ Utilisation et réglage“<br />
Attention !<br />
La pompe peut être endommagée si des modifications de<br />
réglages sont effectuées lorsqu’elle est à l’arrêt.<br />
• Enclenchez la pompe de dosage :<br />
– Sélectionnez le menu Commande manuelle/Eau/<br />
Eau sur l’appareil de commande.<br />
– Enclenchez la pompe de dosage avec la touche de<br />
fonction F3, F4 ou F5.<br />
F1<br />
F2<br />
F5<br />
F6<br />
Arche de<br />
rinçage<br />
marche/arrêt<br />
Chimie 1<br />
marche/arrêt<br />
Pompe de<br />
dosage<br />
Shampoing<br />
marche/arrêt<br />
Chimie 2<br />
marche/arrêt<br />
F3<br />
F4<br />
F7<br />
F8<br />
Pompe de<br />
dosage<br />
Aide au<br />
séchage<br />
marche/arrêt<br />
Pompe de<br />
dosage<br />
Cire<br />
marche/arrêt<br />
– –<br />
C3
Français<br />
Betriebsanleitung<br />
HD 9000/12000 E<br />
C. Utilisation<br />
Réglage du dosage :<br />
• Tirez le bouton rotatif.<br />
• Tournez le bouton à aiguille (1) sur le dosage souhaité<br />
(10 à 100)<br />
réduire = tourner dans le sens des aiguilles d’une<br />
montre<br />
augmenter = tourner dans le sens inverse des aiguilles<br />
d’une montre.<br />
• Enfoncez le bouton rotatif vers le boîtier pour bloquer<br />
le bouton rotatif.<br />
• Arrêtez la pompe de dosage avec la touche de fonction<br />
F3, F4 ou F5.<br />
6 Protection antigel<br />
Fig. C.1 Régler pompe doseuse<br />
pour produit auxiliaire de<br />
séchage<br />
1 Bouton de réglage<br />
2 Vis bypass<br />
Protéger les pièces aquifères du gel, pour éviter qu’elles<br />
ne soient détruites. Si le module haute pression doit être<br />
utilisé durant une période de gel, il doit être installé dans<br />
un lieu à l’abri du gel. Les conduites d’eau extérieures<br />
doivent être à l’abri du gel (par ex: isolation et chauffage<br />
auxiliaire) ou être vidées en cas de gel.<br />
7. Mise à l’arrêt durable<br />
Si le module doit être arrêté durant la période de gel, il<br />
doit d’abord être rincé avec une solution antigel.<br />
Les solutions antigel protègent généralement aussi de la<br />
corrosion.<br />
C4
HD 9000/12000 E<br />
Notice d’utilisation<br />
Français<br />
D Données techniques<br />
Partie haute pression<br />
HD 9000 E<br />
Europa<br />
HD 9000<br />
USA<br />
E<br />
HD 12000<br />
Europa<br />
E<br />
Débit<br />
Pression<br />
Pression<br />
de service<br />
maximale admissible (clapet de sécurité)<br />
Raccordement d’eau :<br />
Débit<br />
Température<br />
Pression<br />
Pression<br />
d'alimentation max.<br />
d'écoulement min.<br />
d'écoulement max.<br />
Section<br />
nominale conduite d'alimentation<br />
Eau de refroidissement :<br />
Débit<br />
Température<br />
Pression<br />
Pression<br />
d'arrivée<br />
d'écoulement min.<br />
d'écoulement max.<br />
Section<br />
nominale conduite d'alimentation<br />
Contenance :<br />
Logement de pompe<br />
(huile moteur réf. : 6.288-061.0, bidon de 1 litre)<br />
l/<br />
h<br />
8800–100<br />
8800–100<br />
11600–100<br />
bar<br />
60<br />
60<br />
60<br />
bar<br />
108<br />
108<br />
108<br />
l/<br />
h<br />
9000<br />
9000<br />
12000<br />
° C<br />
60<br />
60<br />
60<br />
bar<br />
2 2 2<br />
bar<br />
6 6 6<br />
mm<br />
50<br />
50<br />
50<br />
l/<br />
h<br />
500<br />
500<br />
500<br />
° C<br />
ca.<br />
10–18<br />
ca.<br />
10–18<br />
ca. 10–18<br />
bar<br />
2 2 2<br />
bar<br />
8 8 8<br />
mm<br />
32<br />
32<br />
32<br />
l 3 x 1, 8 3 x 1, 8 4 x 1, 8<br />
N iveau de pression acoustique LPA (selon EN 60704-1) dB(A)<br />
ca.<br />
80<br />
ca.<br />
80<br />
ca. 80<br />
Electricité :<br />
Type<br />
de courant<br />
Hz<br />
3 ~ 50<br />
3 ~ 60<br />
3 ~ 50<br />
Tension<br />
V 400,<br />
IEC 38<br />
440,<br />
IEC 38<br />
400, IEC 38<br />
Absorption<br />
Dimensions<br />
Largeur<br />
Hauteur<br />
Profondeur<br />
Partie chimie :<br />
Débit<br />
Pression<br />
Pression<br />
nominale max.<br />
de service<br />
maximale admissible (pressostat)<br />
kW<br />
27<br />
27<br />
36<br />
m m<br />
1180<br />
1180<br />
1180<br />
m m<br />
1850<br />
1850<br />
1400<br />
m m<br />
700<br />
700<br />
700<br />
l / h<br />
– – 900–1020<br />
b ar<br />
– – 25–30<br />
b ar<br />
– – 75<br />
D1
Français<br />
Betriebsanleitung<br />
HD 9000/12000 E<br />
E. Maintenance 1. Consignes pour la maintenance<br />
Une maintenance régulière selon le plan suivant est<br />
garante de l’utilisation en toute sécurité du module haute<br />
pression.<br />
Utilisez uniquement les pièces de rechange originales du<br />
fabricant ou les pièces conseillées par lui, comme<br />
•les pièces de rechange et d’usure,<br />
• accessoires,<br />
• carburants,<br />
• produits de nettoyage.<br />
! <strong>Danger</strong> !<br />
Risques lors de travaux sur le module haute pression<br />
Pour tous les travaux<br />
• Fermer l’arrivée d’eau, pour cela fermer le robinet.<br />
• Risque de blessure par jet d’eau éventuellement chaud .<br />
Avant chaque intervention, laisser échapper la pression<br />
du module haute pression et attendre qu’il soit<br />
refroidi.<br />
• Risque d’électrocution. Couper l’interrupteur général et<br />
sécuriser avant d’effectuer le moindre travail sur le<br />
module haute pression.<br />
Qui est habilité à effectuer les travaux de maintenance<br />
?<br />
• Exploitant<br />
Les travaux associés à la remarque „Exploitant“ doivent<br />
être effectués exclusivement par des personnes<br />
qualifiées et en mesure d’utiliser et d’entretenir correctement<br />
les appareils haute pression.<br />
• Service après-vente<br />
Les travaux associés à la remarque „Service aprèsvente“<br />
doivent être exclusivement effectués par les<br />
monteurs du service après-vente Kärcher.<br />
Contrat de maintenance<br />
Pour garantir un fonctionnement fiable du module haute<br />
pression, nous vous conseillons de<br />
souscrire un contrat de maintenance. Veuillez vous<br />
adresser à votre service après-vente Kärcher responsable.<br />
E1
HD 9000/12000 E<br />
Notice d’utilisation<br />
Français<br />
E. Maintenance 2. Commande manuelle (seulement HD 12000 E)<br />
Votre propre sécurité et celle des autres exige que le<br />
module haute pression soit arrêté durant les travaux de<br />
maintenance et d’entretien.<br />
Certes, toutes les pièces à entretenir ne sont pas facilement<br />
accessibles. Il est donc nécessaire de déplacer<br />
certaines pièces au cours des travaux de maintenance et<br />
d’entretien. Le mode de service ‘Commande manuelle’<br />
est prévu à cet effet. Le pilotage manuel est sélectionné<br />
avec la commande manuelle dans le pilotage centralisé<br />
de l’installation de nettoyage haute pression couplée en<br />
aval. Pour sélectionner ce mode de fonctionnement, voir<br />
la „Maintenance“ de cette installation de nettoyage haute<br />
pression.<br />
Commande manuelle / Eau / Eau<br />
F1<br />
F2<br />
F5<br />
F6<br />
Pompe haute<br />
pression 1<br />
marche/arrêt<br />
Pompe haute<br />
pression 2<br />
marche/arrêt<br />
–<br />
Microémulsionmarche/arrêt<br />
F3<br />
F4<br />
F7<br />
F8<br />
Lavage du bas<br />
de caisse<br />
DEMARRER /<br />
TERMINER<br />
Pompe<br />
chimique<br />
marche/arrêt<br />
Soupape de<br />
dérivation<br />
marche/arrêt<br />
Soupape de<br />
charge 3/4<br />
marche/arrêt<br />
Commande manuelle / Eau / Pompes<br />
F1<br />
F2<br />
F5<br />
F6<br />
Buses Barre<br />
haute pression<br />
avant<br />
marche/arrêt<br />
Buses frontales<br />
Barre côté<br />
haute pression<br />
marche/arrêt<br />
Buses haute<br />
pression<br />
Lavage de seuil<br />
marche/arrêt<br />
Buses Barre de<br />
toit haute<br />
pression<br />
Arrière<br />
marche/arrêt<br />
F3<br />
F4<br />
F7<br />
F8<br />
Buses arrière<br />
Barre côté<br />
haute pression<br />
marche/arrêt<br />
Buses latérales<br />
Barre de toit<br />
haute pression<br />
marche/arrêt<br />
"Verrouiller<br />
page<br />
la<br />
Système haute<br />
pression<br />
Soufflage<br />
marche/arrêt<br />
E2
Betriebsanleitung<br />
Français<br />
HD 9000/12000 E<br />
E3<br />
E. Maintenance<br />
Le<br />
moment<br />
pération<br />
O<br />
é<br />
concern<br />
ous-groupe<br />
S<br />
n<br />
éalisatio<br />
R<br />
qui<br />
Par<br />
Quotidiennement<br />
le<br />
Contrôler<br />
haute<br />
tuyau<br />
pression<br />
sortie,<br />
de<br />
Conduites<br />
dispositif<br />
le<br />
vers<br />
flexibles<br />
haute<br />
nettoyage<br />
de<br />
aval<br />
pression<br />
sont<br />
s'ils<br />
flexibles,<br />
les<br />
Examiner<br />
immédiatement<br />
Substituer<br />
endommagés.<br />
Risque<br />
endommagés.<br />
flexibles<br />
les<br />
!<br />
d'accident<br />
Exploitant<br />
chaque<br />
semaine<br />
toutes<br />
ou<br />
40<br />
les<br />
de<br />
heures<br />
service<br />
Contrôler<br />
de<br />
l'étanchéité<br />
l'appareil<br />
pression<br />
haute<br />
Module<br />
complet<br />
¾<br />
soupape<br />
dérivation,<br />
pompe,<br />
Examiner<br />
et<br />
E)<br />
HD 12000<br />
(uniquement<br />
charge<br />
les<br />
détecter<br />
pour<br />
conduite<br />
de<br />
système<br />
le<br />
dans<br />
d'huile<br />
fuite<br />
de<br />
cas<br />
En<br />
fuites.<br />
fluide<br />
de<br />
cas<br />
en<br />
ou<br />
pompe<br />
la<br />
sous<br />
carter<br />
minute,<br />
par<br />
d'eau<br />
gouttes<br />
10<br />
de<br />
plus<br />
de<br />
après-vente.<br />
service<br />
le<br />
contacter<br />
/<br />
Exploitant<br />
SAV<br />
le<br />
Contrôler<br />
d'huile<br />
niveau<br />
pompe<br />
de<br />
têtes<br />
les<br />
toutes<br />
pression<br />
haute<br />
pompe<br />
la<br />
de<br />
être<br />
doit<br />
elle<br />
laiteuse,<br />
est<br />
l'huile<br />
Lorsque<br />
remplacée.<br />
/<br />
Exploitant<br />
SAV<br />
le<br />
contrôler<br />
d’huile<br />
niveau<br />
pompe<br />
de<br />
têtes<br />
les<br />
toutes<br />
pression<br />
haute<br />
pompe<br />
la<br />
de<br />
pompe<br />
la<br />
de<br />
d'huile<br />
niveau<br />
le<br />
Contrôler<br />
minimum :<br />
d'huile<br />
niveau<br />
pression,<br />
haute<br />
d'huile<br />
Niveau<br />
d'huile.<br />
jauge<br />
centre<br />
le<br />
dans<br />
repère<br />
jusqu'au<br />
maximum :<br />
logement.<br />
de<br />
(N°<br />
l'huile<br />
remplir<br />
besoin,<br />
de<br />
cas<br />
En<br />
288-061).<br />
6<br />
référence<br />
Exploitant<br />
la<br />
Contrôler<br />
de<br />
pression<br />
travail<br />
à<br />
pompe<br />
la<br />
de<br />
Manomètre<br />
pression<br />
haute<br />
l'appareil<br />
sur<br />
d'eau<br />
pression<br />
la<br />
Contrôler<br />
trop<br />
est<br />
pression<br />
la<br />
Si<br />
(manomètre).<br />
la<br />
rechercher<br />
en<br />
basse,<br />
trop<br />
ou<br />
élevée<br />
en<br />
l'aide<br />
cela<br />
pour<br />
(voir<br />
l'éliminer<br />
et<br />
cause<br />
défaut).<br />
de<br />
cas<br />
Exploitant<br />
le<br />
Contrôler<br />
de<br />
réservoir<br />
pression<br />
(amortisseur<br />
vibrations)<br />
de<br />
vibrations<br />
de<br />
Amortisseurs<br />
pompe<br />
de<br />
tête<br />
chaque<br />
sur<br />
défectueux<br />
vibrations<br />
de<br />
amortisseur<br />
Un<br />
vibration<br />
une<br />
par<br />
identifiable<br />
est<br />
le<br />
Remplacer<br />
peau.<br />
la<br />
de<br />
augmentée<br />
défectueux.<br />
pression<br />
de<br />
réservoir<br />
/<br />
Exploitant<br />
SAV<br />
le<br />
Contrôler<br />
d'huile<br />
niveau<br />
chimique<br />
Pompe<br />
E)<br />
HD 12000<br />
(uniquement<br />
être<br />
doit<br />
elle<br />
laiteuse,<br />
est<br />
l'huile<br />
Lorsque<br />
ce<br />
dans<br />
recommandé<br />
est<br />
Il<br />
remplacée.<br />
de<br />
d'huile<br />
joint<br />
le<br />
aussi<br />
remplacer<br />
de<br />
cas<br />
chimique.<br />
pompe<br />
la<br />
/<br />
Exploitant<br />
SAV<br />
Commande manuelle / Eau / Buses haute pression<br />
1<br />
F 2<br />
F 5<br />
F 6<br />
F<br />
de<br />
Arche<br />
rinçage<br />
marche/arrêt<br />
1<br />
Chimie<br />
marche/arrêt<br />
de<br />
Pompe<br />
dosage<br />
Shampoing<br />
marche/arrêt<br />
2<br />
Chimie<br />
marche/arrêt<br />
3<br />
F 4<br />
F 7<br />
F 8<br />
F<br />
de<br />
Pompe<br />
dosage<br />
au<br />
Aide<br />
séchage<br />
marche/arrêt<br />
de<br />
Pompe<br />
dosage<br />
Cire<br />
marche/arrêt<br />
– –<br />
3. Plan de maintenance
Notice d’utilisation<br />
HD 9000/12000 E<br />
Français<br />
E4<br />
E. Maintenance<br />
Le<br />
moment<br />
pération<br />
O<br />
é<br />
concern<br />
ous-groupe<br />
S<br />
n<br />
éalisatio<br />
R<br />
qui<br />
Par<br />
chaque<br />
semaine<br />
toutes<br />
ou<br />
40<br />
les<br />
de<br />
heures<br />
service<br />
le<br />
contrôler<br />
d’huile<br />
niveau<br />
chimique<br />
Pompe<br />
E)<br />
HD 12000<br />
(uniquement<br />
pompe<br />
la<br />
de<br />
d'huile<br />
niveau<br />
le<br />
Contrôler<br />
centre<br />
minimum :<br />
d'huile<br />
Niveau<br />
chimique.<br />
maximum :<br />
d'huile<br />
.Niveau<br />
d'huile.<br />
jauge<br />
logement.<br />
le<br />
dans<br />
repère<br />
jusqu'au<br />
niveau<br />
à<br />
l'huile<br />
remettre<br />
besoin,<br />
de<br />
cas<br />
En<br />
D).<br />
section<br />
voir<br />
:<br />
d'huile<br />
quantité<br />
et<br />
(type<br />
Exploitant<br />
la<br />
Contrôler<br />
de<br />
pression<br />
travail<br />
pompe<br />
la<br />
de<br />
Manomètre<br />
HD<br />
(uniquement<br />
chimique<br />
E)<br />
12000<br />
l'installation<br />
de<br />
d'eau<br />
pression<br />
la<br />
Contrôler<br />
trop<br />
est<br />
pression<br />
la<br />
Si<br />
(manomètre).<br />
la<br />
rechercher<br />
en<br />
basse,<br />
trop<br />
ou<br />
élevée<br />
F).<br />
section<br />
la<br />
(voir<br />
l'éliminer<br />
et<br />
cause<br />
Exploitant<br />
chaque<br />
ou<br />
mois<br />
200<br />
après<br />
de<br />
heures<br />
service<br />
la<br />
Contrôler<br />
antisécurité<br />
sec<br />
à<br />
marche<br />
sec<br />
à<br />
anti-marche<br />
Sécurité<br />
client<br />
du<br />
les<br />
voir<br />
:<br />
instructions<br />
d'autres<br />
Pour<br />
I'installation<br />
de<br />
service<br />
de<br />
instructions<br />
complète.<br />
Exploitant<br />
les<br />
Resserrer<br />
de<br />
colliers<br />
flexible<br />
flexible<br />
de<br />
colliers<br />
les<br />
Tous<br />
haute<br />
modèle<br />
le<br />
sur<br />
pression<br />
d'une<br />
l'aide<br />
à<br />
tuyau<br />
de<br />
colliers<br />
les<br />
Serrer<br />
dynamométrique:<br />
serrage<br />
de<br />
clé<br />
Nm<br />
2<br />
de<br />
nominal<br />
mm diamètre<br />
28<br />
jusqu'à<br />
6<br />
de<br />
nominal<br />
mm diamètre<br />
29<br />
de<br />
partir<br />
à<br />
Nm.<br />
Exploitant<br />
la<br />
Contrôler<br />
de<br />
soupape<br />
décharge<br />
dérivation<br />
de<br />
oupape<br />
S<br />
e<br />
l<br />
avec<br />
pression<br />
hors<br />
soupape<br />
la<br />
Mettre<br />
remettre<br />
Attention<br />
E.1).<br />
fig.<br />
(voir<br />
tournevis<br />
"0".<br />
initiale<br />
position<br />
sa<br />
dans<br />
soupape<br />
la<br />
Exploitant<br />
3/4<br />
charge<br />
de<br />
Soupape<br />
E)<br />
HD 12000<br />
(uniquement<br />
le<br />
avec<br />
pression<br />
hors<br />
soupape<br />
la<br />
Mettre<br />
:<br />
Attention<br />
E.2).<br />
fig.<br />
(voir<br />
tournevis<br />
de<br />
position<br />
la<br />
dans<br />
soupape<br />
la<br />
Remettre<br />
"0"<br />
base<br />
SAV<br />
6<br />
les<br />
tous<br />
ou<br />
mois<br />
1000<br />
après<br />
de<br />
heures<br />
service<br />
Vidange<br />
d’huile<br />
haute<br />
pompes<br />
les<br />
toutes<br />
pression<br />
!<br />
Avertissement<br />
chaude.<br />
huile<br />
par<br />
combustion<br />
de<br />
Risque<br />
laisser<br />
vidange,<br />
la<br />
à<br />
procéder<br />
de<br />
Avant<br />
minutes.<br />
15<br />
pendant<br />
pompe<br />
la<br />
refroidir<br />
litres<br />
1,8<br />
remplir<br />
et<br />
l'huile<br />
s'écouler<br />
Laisser<br />
Réf.<br />
pompe,<br />
de<br />
tête<br />
la<br />
de<br />
fonction<br />
en<br />
6.288.061..<br />
pièce<br />
!<br />
huile<br />
d'autre<br />
utiliser<br />
pas<br />
Ne<br />
Exploitant<br />
Vidange<br />
d'huile<br />
(uniquement<br />
E)<br />
HD 12000<br />
chimique<br />
ompe<br />
P !<br />
Avertissement<br />
chaude.<br />
huile<br />
par<br />
combustion<br />
de<br />
Risque<br />
d'huile<br />
vidange<br />
la<br />
avant<br />
chimique<br />
Pompe<br />
minutes.<br />
15<br />
refroidir<br />
laisser<br />
0,75<br />
remplir<br />
et<br />
l'huile<br />
s'écouler<br />
Laisser<br />
6.288.016..<br />
pièce<br />
Réf.<br />
litres,<br />
!<br />
huile<br />
d'autre<br />
utiliser<br />
pas<br />
Ne<br />
Exploitant<br />
le<br />
Contrôler<br />
tuyau<br />
la<br />
Contrôler<br />
de<br />
présence<br />
de<br />
dépôts<br />
le<br />
sur<br />
calcaire<br />
module<br />
d'eau<br />
système<br />
le<br />
out<br />
t<br />
u<br />
o<br />
soupapes<br />
des<br />
fonction<br />
de<br />
défauts<br />
Des<br />
.<br />
entartrage.<br />
un<br />
indiquer<br />
peuvent<br />
pompes<br />
détartrage..<br />
un<br />
à<br />
échéant<br />
cas<br />
le<br />
Procéder<br />
suivantes.<br />
pages<br />
les<br />
voir<br />
Instructions,<br />
Exploitant<br />
de<br />
Serrer<br />
flexible<br />
serrage<br />
de<br />
points<br />
les<br />
ous<br />
t<br />
s<br />
élément<br />
des<br />
bornes<br />
les<br />
toutes<br />
Resserrer<br />
électrique<br />
circuit<br />
le<br />
dans<br />
constructifs<br />
principal..<br />
Electricien<br />
spécialisé<br />
nnuel<br />
a<br />
e<br />
d<br />
Contrôle<br />
sécurité<br />
complète<br />
nstallation<br />
I<br />
e<br />
directiv<br />
la<br />
selon<br />
sécurité<br />
de<br />
Contrôle<br />
A).<br />
section<br />
(voir<br />
liquide<br />
de<br />
jets<br />
aux<br />
relative<br />
/<br />
expert<br />
SAV
Français<br />
E. Maintenance<br />
Betriebsanleitung<br />
HD 9000/12000 E<br />
Fig. E.1<br />
E. Maintenance<br />
Soupape de dérivation<br />
Fig. E.2 ¾ vanne de charge (seulement HD<br />
12000 E)<br />
4. Vidange d’huile<br />
! <strong>Danger</strong> !<br />
Risque de brûlure due à la température élevée de l’huile<br />
et de certaines pièces de l’appareil. Avant de procéder à<br />
la vidange, laisser refroidir la pompe pendant 15 minutes.<br />
Fig.E. 3<br />
Vidange<br />
Pompe haute pression<br />
i Important !<br />
L’huile usagée doit impérativement être éliminée auprès<br />
d’un point de collecte compétent. Y apporter l’huile usagée.<br />
L’huile usagée est polluante. Toute élimination incorrecte<br />
est passible d’une amende.<br />
Types et quantités d’huile : voir Données techniques.<br />
La vidange du lubrifiant pour chaque pompe est à effectuer<br />
de la manière suivante :<br />
• Préparer un récipient collecteur pour l’huile usagée.<br />
• Contrôler le niveau d’huile à la pompe.<br />
• Avant la première utilisation couper la pointe du couvercle<br />
(1) du réservoir d’huile sur la pompe à eau.<br />
Fig. E.4<br />
Vidange pompe à produits<br />
chimiques (seulement HD<br />
12000 E)<br />
• Dévisser la vis de vidange d’huile (3) et récupérer<br />
l’huile usagée.<br />
• Visser la vis de vidange d’huile (3).<br />
• Remplir lentement d’huile neuve jusqu’à la marque de<br />
l’indicateur de niveau d’huile (2).<br />
• Apporter l’huile usagée à un point de collecte approprié.<br />
E5
HD 9000/12000 E<br />
Notice d’utilisation<br />
Français<br />
E. Maintenance<br />
5. Détartrage<br />
! <strong>Danger</strong> !<br />
<strong>Danger</strong> d’explosion par gaz inflammables !<br />
Il est interdit de fumer durant le détartrage.<br />
Veiller à une bonne aération.<br />
Attention !<br />
Risque de brûlure par acide!<br />
Porter des lunettes de protection et des gants.<br />
Les dépôts calcaires dans le système hydraulique du<br />
module haute pression provoquent de fortes résistances<br />
dans les tuyauteries et de possibles défaillances des<br />
éléments entartrés.<br />
Utiliser pour le détartrage uniquement des solvants<br />
éprouvés (dissolvant calcaire) avec signe<br />
d’homologation, selon les règlementations légales .<br />
L’installation haute pression devrait de préférence être<br />
détartrée avec un solvant anticalcaire KÄRCHER<br />
(RM 100 ASF, sans acide chlorhydrique, pièces n°<br />
6.287-008 ou RM 101 ASF, avec acide chlorhydrique,<br />
pièces n° 6.287-013).<br />
Ces produit sont adaptées aux substances utilisées dans<br />
l’installation. Nous conseillons de rincer le module haute<br />
pression après détartrage avec une solution alcaline pour<br />
neutraliser les restes d’acide<br />
(valeur pH 7–8).<br />
Les règles d’utilisation et de prévention des accidents<br />
(concentration conforme aux indications sur l’étiquette),<br />
essentiellement VBG1, §4, 14, 44–47 sont à respecter.<br />
E6
Français<br />
Betriebsanleitung<br />
HD 9000/12000 E<br />
E. Maintenance<br />
Procédure<br />
Détartrage de l’installation chimique :<br />
Retirer le flexible haute pression de l’alimentation réseau<br />
et l’introduire dans le réservoir de stockage.<br />
Verser la solution de détartrage à 7 % dans le réservoir<br />
de stockage. Faire fonctionner brièvement en circuit,<br />
laisser agir, rincer.<br />
Branchez le flexible haute pression sur l’alimentation<br />
réseau.<br />
Détartrage de l’installation haute pression :<br />
Décrocher le flexible haute pression de l’alimentation<br />
réseau et l’accrocher dans le réservoir de stockage. Avec<br />
le mélange de solutions préparé dans le réservoir, faire<br />
brièvement fonctionner en circuit, laisser agir, rincer.<br />
Détartrage du serpentin de refroidissement de la<br />
pompe du moteur<br />
Si le volume d’eau de refroidissement devient inférieur à<br />
env. 300 l/h en dépit d’une pression d’eau suffisante à<br />
l’entrée et une filtre propre, alors le serpentin doit être<br />
détartré.<br />
Fermer l’alimentation eau froide. Retirer le tuyau d’eau<br />
de l’électrovanne et l’accrocher dans un réservoir de<br />
récupération. Retirer le tuyau d’eau de refroidissement<br />
du réservoir de stockage, l’accrocher en hauteur et remplir<br />
de produit anticalcaire et rincer à plusieurs reprises.<br />
E7
HD 9000/12000 E<br />
Notice d’utilisation<br />
Français<br />
F Service de dépannage<br />
Les messages d’erreurs sont transmis au pilotage centralisé<br />
externe et y sont traités (voir notice d’utilisation de<br />
l’installation de nettoyage haute pression couplée en<br />
aval). Les dysfonctionnements peuvent également être<br />
détectés sur le module haute pression, par ex: une mauvais<br />
indication sur l’un des manomètres, des bruits/<br />
vibrations importants à l’une des pompes( pompe à<br />
produits chimiques ou l’une des pompes haute pression).<br />
! <strong>Danger</strong> !<br />
Risques d’accident lors de travaux sur le module haute<br />
pression<br />
Pour tous les travaux<br />
• Fermer l’arrivée d’eau, pour cela fermer le robinet.<br />
• Risque de blessure par jet d’eau éventuellement chaud .<br />
Avant chaque intervention, laisser échapper la pression<br />
du<br />
module haute pression et attendre qu’il soit refroidi.<br />
• Risque par choc électrique.<br />
Couper l’interrupteur général et sécuriser avant<br />
d’effectuer<br />
des travaux sur le module haute pression.<br />
1. Qui a le droit d’éliminer des pannes ?<br />
Les erreurs non répertoriées dans les tables suivantes<br />
doivent uniquement être réparées par le service aprèsvente.<br />
• Exploitant<br />
Les travaux associés à la remarque „Exploitant“ doivent<br />
être effectués exclusivement par des personnes<br />
qualifiées et en mesure d’utiliser et d’entretenir correctement<br />
le module à haute pression.<br />
• Electricien<br />
Les travaux associés à la remarque „Electricien“<br />
doivent uniquement être effectués par des personnes<br />
possédant<br />
une formation dans le domaine électrotechnique.<br />
• Service après-vente<br />
Les travaux associés à la remarque „Service aprèsvente“<br />
doivent être exclusivement effectués par les<br />
monteurs du service après-vente Kärcher.<br />
F1
Betriebsanleitung<br />
Français<br />
HD 9000/12000 E<br />
F2<br />
2. Pannes sur la pompe à produits chimiques (seulement<br />
HD 12000 E)<br />
F. Service de dépannage<br />
éfaut<br />
D<br />
t<br />
éfau<br />
D<br />
n<br />
ésolutio<br />
R<br />
qui<br />
Par<br />
chimique<br />
pompe<br />
La<br />
en<br />
pas<br />
monte<br />
ne<br />
pression<br />
côté<br />
étanche<br />
non<br />
Tuyauterie<br />
aspiration<br />
les<br />
et<br />
vissés<br />
raccords<br />
les<br />
Contrôler<br />
flexibles<br />
Opérateur<br />
lavées<br />
uses<br />
b<br />
s<br />
buse<br />
les<br />
emplacer<br />
R<br />
r<br />
Opérateu<br />
d'eau<br />
anque<br />
M<br />
r<br />
l'élimine<br />
et<br />
cause<br />
la<br />
echercher<br />
R<br />
r<br />
Opérateu<br />
pressionhaute<br />
(soupape<br />
Soupapes<br />
chimique<br />
pompe<br />
et<br />
pression<br />
basse<br />
défectueuse<br />
soupape<br />
la<br />
emplacer<br />
R<br />
e<br />
Servic<br />
Après-vente<br />
chimique<br />
pompe<br />
La<br />
fortement.<br />
cogne<br />
du<br />
L'aiguille<br />
vibre<br />
manomètre<br />
fortement<br />
réservoir<br />
le<br />
sur<br />
préliminaire<br />
Pression<br />
basse<br />
trop<br />
la<br />
Contrôler<br />
niveau.<br />
le<br />
Augmenter<br />
d'aspiration<br />
conduite<br />
Opérateur<br />
Tête<br />
l'air<br />
aspire<br />
chimique<br />
pompe<br />
La<br />
soupape<br />
de<br />
ressort<br />
ou<br />
soupape<br />
de<br />
défectueux<br />
d'aspiration<br />
conduite<br />
la<br />
Contrôler<br />
fuite<br />
la<br />
Eliminer<br />
pièce<br />
la<br />
Remplacer<br />
Opérateur<br />
Service<br />
Après-vente<br />
la<br />
dans<br />
d'eau<br />
Fuite<br />
de<br />
inférieure<br />
partie<br />
chimique<br />
pompe<br />
la<br />
usés<br />
pression<br />
de<br />
oints<br />
J<br />
s<br />
joint<br />
les<br />
emplacer<br />
R<br />
e<br />
Servic<br />
Après-vente<br />
d'huile<br />
uite<br />
F<br />
s<br />
usé<br />
d'huile<br />
oints<br />
j<br />
s<br />
joint<br />
les<br />
emplacer<br />
R<br />
e<br />
Servic<br />
Après-vente
Notice d’utilisation<br />
HD 9000/12000 E<br />
Français<br />
F. Service de dépannage 3. Pannes mécaniques<br />
F3<br />
éfaut<br />
D<br />
s<br />
possible<br />
auses<br />
C<br />
n<br />
ésolutio<br />
R<br />
qui<br />
Par<br />
monte<br />
ne<br />
pompe<br />
La<br />
pression..<br />
en<br />
pas<br />
aspiration<br />
côté<br />
étanche<br />
non<br />
uyauterie<br />
T<br />
t<br />
e<br />
vissés<br />
raccords<br />
les<br />
Contrôler<br />
flexibles<br />
les<br />
Exploitant<br />
d'eau<br />
anque<br />
M<br />
e<br />
caus<br />
la<br />
liminer<br />
E<br />
t<br />
Exploitan<br />
pompe.<br />
la<br />
sur<br />
défectueuse<br />
Soupape<br />
ferme<br />
ne<br />
pression<br />
haute<br />
L'électrovanne<br />
pas.<br />
soupapes<br />
les<br />
emplacer<br />
R<br />
e<br />
Servic<br />
après-vente<br />
de<br />
cogne<br />
pompe<br />
La<br />
de<br />
L'aiguille<br />
trop,<br />
vibre<br />
manomètre<br />
de<br />
(amortisseur<br />
pression<br />
de<br />
Réservoir<br />
défectueux<br />
vibrations)<br />
emplacer<br />
r<br />
t<br />
Exploitan<br />
l'air.<br />
de<br />
aspire<br />
pompe<br />
a<br />
L<br />
n<br />
d'aspiratio<br />
conduite<br />
la<br />
ontrôler<br />
C<br />
t<br />
Exploitan<br />
de<br />
ressort<br />
le<br />
ou<br />
soupape<br />
de<br />
disque<br />
Le<br />
pannet<br />
en<br />
est<br />
soupape<br />
pièces<br />
les<br />
emplacer<br />
R<br />
e<br />
Servic<br />
après-vente<br />
surchauffet<br />
ompe<br />
P<br />
t<br />
refroidissemen<br />
de<br />
liquide<br />
de<br />
Quantité<br />
basse<br />
trop<br />
Exploitant<br />
pression<br />
de<br />
réducteur<br />
avec<br />
Filtre<br />
encrassé<br />
tamis<br />
le<br />
Nettoyer<br />
basse<br />
trop<br />
d'eau<br />
réseau<br />
du<br />
ression<br />
P<br />
n<br />
pressio<br />
de<br />
Augmentation<br />
entartré<br />
refroidissement<br />
de<br />
erpentin<br />
S<br />
r<br />
Détartre<br />
défectueuse<br />
est<br />
'électrovalve<br />
L<br />
e<br />
l'électrovann<br />
Remplacer<br />
la<br />
dans<br />
d'eau<br />
Fuite<br />
de<br />
inférieure<br />
partie<br />
haute<br />
pompe<br />
la<br />
pression<br />
usés<br />
pression<br />
de<br />
oints<br />
J<br />
s<br />
joint<br />
les<br />
emplacer<br />
R<br />
e<br />
Servic<br />
après-vente<br />
d'huile<br />
uite<br />
F<br />
s<br />
usé<br />
d'huile<br />
oints<br />
j<br />
e<br />
d'huil<br />
joints<br />
les<br />
emplacer<br />
R<br />
e<br />
Servic<br />
après-vente
Français<br />
Betriebsanleitung<br />
HD 9000/12000 E<br />
G. Montage de l’installation<br />
UNIQUEMENT POUR LE<br />
PERSONNEL SPECIALISE<br />
ET AUTORISE<br />
! <strong>Danger</strong> !<br />
Tension électrique dangereuse !<br />
L’installation électrique ne doit être effectuée que par un<br />
spécialiste en électricité conformément aux règlement<br />
locales en vigueur ; en Allemagne, les consignes VDE<br />
s’appliquent.<br />
Risque d’électrocution !<br />
– Les installations ne doivent être branchées que sur<br />
des sources d’électricité mises à la terre.<br />
– Toutes les pièces conductrices dans la zone de travail<br />
doivent être protégées contre les jets d’eau.<br />
Risques environnementaux des eaux d’évacuation.<br />
Pour l’évacuation des eaux usées, les règlementations<br />
locales sont à respecter.<br />
Risque d’empoisonnement ou de brûlure par produits<br />
de nettoyage !<br />
Des mesures de protection doivent être mises en oeuvre<br />
lors de l’utilisation de produits de nettoyage concentrés<br />
contenant des substances toxiques. En particulier, il est<br />
impératif de porter des lunettes, des gants et des vêtements<br />
de protection.<br />
Respecter les instructions des notices jointes aux produits<br />
de nettoyage et les règlementations locales.<br />
Tenir les produits de nettoyage hors de portée des personnes<br />
non autorisées.<br />
i Important !<br />
Lors de la connexion au réseau d’eau potable, respecter<br />
les instructions locales relatives à la séparation de réseau.<br />
En Allemagne, ce sont les directives DVGWqui<br />
s’appliquent, spécialement la DIN 1988 et la directive du<br />
VDMA folio unique 24416 „Systèmesde nettoyage haute<br />
pression à installation fixe“.<br />
UNIQUEMENT POUR LE PERSONNEL SPECIALISE ET AUTORISE<br />
G1
HD 9000/12000 E<br />
Notice d’utilisation<br />
Français<br />
G. Montage de l’installation<br />
UNIQUEMENT POUR LE<br />
PERSONNEL SPECIALISE<br />
ET AUTORISE<br />
1. Mise en place<br />
Le module à haute pression doit être installé de manière<br />
stable sur un sol ferme. L’installation doit être installée<br />
dans un environnement sec, ne présentant pas de risque<br />
d’explosion.<br />
L’installation doit être effectuée sur une surface plane et<br />
solide. Le module haute pression doit être facilement<br />
accessible pour les travaux de maintenance. La température<br />
de la pièce ne doit pas dépasser 40° C.<br />
L’utilisation des pieds de l’appareil de 140 mm de long<br />
facilite la maintenance. En cas de manque de place, les<br />
pieds élastiques peuvent également être utilisés seuls.<br />
2. Branchements<br />
L’alimentation d’eau et le branchement électrique doivent<br />
être prévu pour une utilisation continue. Les valeurs de<br />
raccordement prescrites figurent dans les données techniques.<br />
La conduite d’aimentation en eau doit être dotée d’une<br />
armature d’arrêt et raccordée avec un flexible de pression<br />
de manière mobile au module à haute pression. Une<br />
section de conduite trop réduite ou une pression préliminaire<br />
trop faible ont pour conséquence un manque d’eau.<br />
Pour prévenir des dommages aux pompes, le manque<br />
d’eau provoque l’arrêt du<br />
module haute pression.<br />
Avec une pression préliminaire trop élevée ou des pics de<br />
pression dans le système de conduite, commuter impérativement<br />
un réducteur de pression en amont.<br />
Pour la pompe à produits chimiques et pour le refroidissement<br />
des pompes haute pression, un branchement<br />
particulier d’eau froide supplémentaire estnécessaire.<br />
Un écoulement d’eau doit être présent sur le site<br />
d’installation.<br />
Le branchement électrique s’effectue sur la boîte à bornes.<br />
Le branchement du pilotage interne s’effectue à partir du<br />
pilotage centralise de l’installation de nettoyage haute<br />
pression en aval.<br />
UNIQUEMENT POUR LE PERSONNEL SPECIALISE ET AUTORISE<br />
G2
Français<br />
Betriebsanleitung<br />
HD 9000/12000 E<br />
G. Montage de l’installation<br />
UNIQUEMENT POUR LE<br />
PERSONNEL SPECIALISE<br />
ET AUTORISE<br />
3. Installation haute pression<br />
La connexion entre le réseau de tubes installé en fixe et<br />
l’installation est à effectuer en flexible haute pression.<br />
Le réseau de tuyaux installé en fixe doit être déposé le<br />
plus droit possible. Les conduites haute pression doivent<br />
être posées de manière règlementaite et en tenant compte<br />
de la modification de longueur sous l’effet de la pression<br />
et de la chaleur avec des colliers fixes et mobiles<br />
amortis.<br />
Pour que les pertes de pression dans les conduites haute<br />
pression soient aussi basses que possibles, les recommandations<br />
suivantes doivent être respectées.<br />
Débit<br />
Tuyauterie<br />
Conduite flexible<br />
12000<br />
l/h NW 32 (1¼")<br />
DN 25<br />
10000<br />
l/h 2 x ¾"<br />
2 x DN 19<br />
Pour les valeurs indicatives mentionnées ci-dessus, il<br />
faut bien entendu prendre en compte la longueur des<br />
tubes et le nombre de dérivations et d’armatures.<br />
4. Dureté de l’eau<br />
Une eau trop dure (>15° dH) peut provoquer des dépôts<br />
et des dysfonctionnements. En présence d’eau très<br />
dure, utiliser un montage adoucisseur.<br />
5. Préparatifs pour le première mise en service<br />
•Rincer le réseau de canalisation côté construction.<br />
Contrôler le montage correct et l’étanchéité de la<br />
totalité de l’installation haute pression.<br />
• Effectuer les branchements électriques conformément<br />
aux données techniques contenues dans la notice<br />
d’utilisation.<br />
• Vérifier le fonctionnement de l’équipement de protection<br />
anticalcaire, en cas de besoin.<br />
• Contrôler le débit nécessaire et la température maximale<br />
de l’alimentation d’eau.<br />
• Régler le volume d’eau de refroidissement des pompes<br />
haute pression (voir „Données techniques“, valeurs<br />
de raccordement) avec la roulette de réglage (a)<br />
du régulateur de pression. Serrer la vis de blocage (b)<br />
• Mettre en place la conduite de débordement du réservoir<br />
de stockage.<br />
Fig. H.1 Molette de réglage<br />
du régulateur de pression<br />
UNIQUEMENT POUR LE PERSONNEL SPECIALISE ET AUTORISE<br />
G3
HD 9000/12000 E<br />
G. Montage de l’installation<br />
UNIQUEMENT POUR LE<br />
PERSONNEL SPECIALISE<br />
ET AUTORISE<br />
Notice d’utilisation<br />
Français<br />
• Contrôler le niveau d’huile sur les pompes haute<br />
pression :<br />
Enlever les bouchons de fermeture(C) du réservoir<br />
d’huile.<br />
• Vérifier le sens de rotation des pompe de prépression<br />
(seulement sur installations d’eau chaude).<br />
Fig. H.2<br />
Pompes haute pression<br />
• Contrôler le niveau d’huile de la pompe à produits<br />
chimiques (seulement HD 12000 E).<br />
• Avant la première utilisation couper la pointe du couvercle<br />
(1) du réservoir d’huile sur la pompe à eau.<br />
• Remplir les réservoirs de produits de nettoyage,<br />
d’auxiliaire de séchage dans la salle des machines.<br />
Fig. H.3 Réservoir d’huile<br />
de la pompe à produits<br />
chimiques<br />
(seulement<br />
HD 12000 E)<br />
UNIQUEMENT POUR LE PERSONNEL SPECIALISE ET AUTORISE<br />
G4
Français<br />
Betriebsanleitung<br />
HD 9000/12000 E<br />
G. Montage de l’installation<br />
UNIQUEMENT POUR LE<br />
PERSONNEL SPECIALISE<br />
ET AUTORISE<br />
• Purger la pompe doseuse (seulement HD 12000 E):<br />
– Démarrer la pompe doseuse pour auxiliaire de<br />
séchage sur le pilotage centralisé (voir „Maintenance“).<br />
– Ouvrir la vis bypass (2) de la pompe doseuse.<br />
Attendre que la formation de bulles cesse.<br />
– Fermer la vis bypass.<br />
– Arrêter la pompe doseuse.<br />
– Mettre l’installation de nettoyage haute pression en<br />
position de départ (voir notice d’utilisation de cette<br />
installation).<br />
• Remplir les réservoir de mousse, d’auxiliaire de séchage<br />
et de cire (option) dans la salle des machines.<br />
Purge de la pompe doseu-<br />
Fig. H.5<br />
se<br />
• Régler le lubrificateur à air comprimé (seulement<br />
HD 12000 E):<br />
En tournant la vis de réglage (1), on peut régler le<br />
volume d’huile (goutte d’huile visible à la partie supérieur<br />
de l’injecteur).<br />
La quantité correcte s’établit à 2 gouttes pour 10 cycles<br />
d’inversion d’une vanne haute pression à<br />
fonctionnement pneumatique (par ex: portail électrovanne<br />
haute pression : voir „Montage et fonction“).<br />
1 cycle d’inversion correspond (1 x ouvrir et fermer)<br />
d’une vanne haute pression.<br />
Fig. H.6 Réglage du lubrificateur<br />
pour air comprimé<br />
UNIQUEMENT POUR LE PERSONNEL SPECIALISE ET AUTORISE<br />
G5
HD 9000/12000 E<br />
Notice d’utilisation<br />
Français<br />
G. Montage de l’installation<br />
UNIQUEMENT POUR LE<br />
PERSONNEL SPECIALISE<br />
ET AUTORISE<br />
6. Plan d’installation<br />
A<br />
B<br />
C<br />
C1<br />
Sortie<br />
de pression<br />
M 30 x 1, 5<br />
A menée gravitaire d'eau<br />
2"<br />
A rrivée d'eau de refroidissement<br />
R ½"<br />
E ntrée d'eau de refroidissement<br />
G ¾"<br />
UNIQUEMENT POUR LE PERSONNEL SPECIALISE ET AUTORISE<br />
G6
Français<br />
Betriebsanleitung<br />
HD 9000/12000 E<br />
H. Service après-vente<br />
T ype d'installation :<br />
N ° de fabrication :<br />
Date de mise en service :<br />
Contrôle effectué le :<br />
..............................................................................<br />
Résultat :<br />
Contrôle effectué le :<br />
..............................................................................<br />
Résultat :<br />
........................................<br />
Signature<br />
Contrôle effectué le :<br />
..............................................................................<br />
Résultat :<br />
........................................<br />
Signaturet<br />
Contrôle effectué le :<br />
..............................................................................<br />
Résultat :<br />
........................................<br />
Signature<br />
........................................<br />
Signature<br />
H1
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South),<br />
Dubai, United Arab Emirates,<br />
+971 4 886-1177, www.kaercher.com<br />
AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien,<br />
+43-1-25060-0, www.kaercher.at<br />
AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179,<br />
Victoria,<br />
+61-3-9765-2300, www.karcher.com.au<br />
BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,<br />
+32-3-340 07 11, www.karcher.be<br />
BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor<br />
Benedicto Montenegro no 419, Betel, Paulínia - Estado de Sao<br />
Paulo, CEP 13.140-000<br />
+55-19-3884-9100, www.karcher.com.br<br />
CA Kärcher Canada Inc., 6535 Millcreek Road, Unit 67,<br />
Mississauga, ON, L5N 2M2,<br />
+1-905-672-8233, www.karcher.ca<br />
CH Kärcher AG, Industriestrasse, 8108 Dällikon, Kärcher SA,<br />
Croix du Péage, 1029 Villars-Ste-Croix,<br />
0844 850 864, www.kaercher.ch<br />
CN Kärcher (Shanghai) Cleaning Systems, Co., Ltd., Part F,<br />
2nd Floor, Building 17, No. 33, XI YA Road, Waigaogiao Free<br />
Trade, Pudong, Shanghai, 200131<br />
+86-21 5076 8018, www.karcher.cn<br />
CZ Kärcher spol. s r.o., Modletice c.p. 141, CZ-251 01 Ricany,<br />
+420/323/606 014, www.kaercher.cz<br />
DE Alfred Kärcher Vertriebs-GmbH, Friedrich-List-Straße 4,<br />
71364 Winnenden,<br />
+49-7195/903-0, www.kaercher.de<br />
DK Kärcher Rengøringssystemer A/S, Helge Nielsens Allë 7 A,<br />
8723 Løsning,<br />
+45-70206667, www.karcher.dk<br />
ES Kärcher, S.A., Pol. Industrial Font del Radium, Calle Josep<br />
Trueta, 6-7, 08403 Granollers (Barcelona),<br />
+34-902 17 00 68, www.karcher.es<br />
F Kärcher S.A.S., 5, avenue des Coquelicots, Z.A. des Petits<br />
Carreaux, 94865 Bonneuil-sur-Marne,<br />
+33-1-4399-6770, www.karcher.fr<br />
FI<br />
Kärcher OY, Yrittäjäntie 17, 01800 Klaukkala,<br />
+358-207 413 600, www.karcher.fi<br />
GB Kärcher (U.K.) Ltd., Kärcher House, Beaumont Road,<br />
Banbury, Oxon OX16 1TB,<br />
+44-1295-752-000, www.karcher.co.uk<br />
GR Kärcher Cleaning Systems A.E., 31-33, Nikitara str. &<br />
Konstantinoupoleos str., 136 71 Aharnes,<br />
+30-210-2316-153, www.karcher.gr<br />
HK Kärcher Limited, Unit 10, 17/F., Apec Plaza, 49 Hoi Yuen<br />
Road, Kwun Tong, Kowloon,<br />
++(852)-2357-5863, www.karcher.com.hk<br />
HU Kärcher Hungaria KFT, Tormásrét ut 2., (Vendelpark), 2051<br />
Biatorbagy,<br />
+36-23-530-64-0, www.kaercher.hu<br />
I<br />
Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA),<br />
+39-848-998877, www.karcher.it<br />
IE Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor<br />
Road, Dublin 12,<br />
(01) 409 7777, www.kaercher.ie<br />
JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2,<br />
Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, Miyagi<br />
981-3408,<br />
+81-22-344-3140, www.karcher.co.jp<br />
KR Karcher Co. Ltd. (South Korea), 2nd Floor , Youngjae<br />
Building, 50-1, 51-1, Sansoo-dong, Mapo-ku, Seoul 121-060,<br />
+82-2-322 6598, www.karcher.co.kr<br />
MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz Sur No. 29-C,<br />
Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000<br />
México,<br />
+52-55-5357-04-28, www.karcher.com.mx<br />
MY Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd., 71 & 73 Jalan TPK 2/<br />
8, Taman Perindustrian Kinrara, Seksyen 2, 47100 Puchong,<br />
Selangor Darul Ehsan, Malaysia,<br />
+603 8073 3000, www.karcher.com.my<br />
NL Kärcher B.V., Postbus 474, 4870 AL Etten-Leur,<br />
0900-33 666 33, www.karcher.nl<br />
NO Kärcher AS, Stanseveien 31, 0976 Oslo, Norway,<br />
+47 815 20 600, www.karcher.no<br />
NZ Karcher Limited, 12 Ron Driver Place, East Tamaki,<br />
Auckland, New Zealand,<br />
+64 (9) 274-4603, www.karcher.co.nz<br />
PL Kärcher Sp. z o.o., Ul. Stawowa 140, 31-346 Kraków,<br />
+48-12-6397-222, www.karcher.pl<br />
RO Karcher Romania srl, Sos. Odaii 439, Sector 1, RO-013606<br />
BUKAREST,<br />
+40 37 2709001, www.kaercher.ro<br />
RU Karcher Ltd. Service Center, Leningradsky avenue, 68,<br />
Building 2, Moscow, 125315<br />
+7-495 789 90 76, www.karcher.ru<br />
SE Kärcher AB, Tagenevägen 31, 42502 Hisings-Kärra,<br />
+46 (0)31-577 300, www.karcher.se<br />
SGP Karcher South East Asia Pte. Ltd., 5 Toh Guan Road East,<br />
#01-00 Freight Links Express Distripark, Singapore 608831,<br />
+65-6897-1811, www.karcher.com.sg<br />
SK Kärcher Slovakia, s.r.o., Beniakova 2, SK-94901 NITRA,<br />
+421 37 6555 798, www.kaercher.sk<br />
TR Kärcher Servis Ticaret A.S., 9 Eylül Mahallesi, 307 Sokak<br />
No. 6, Gaziemir / Izmir,<br />
+90-232-252-0708, +90-232-251-3578, www.karcher.com.tr<br />
TW Karcher Limited, 7/F, No. 66, Jhongijheng Rd., Sinjhuang<br />
City, Taipei County 24243, Taiwan,<br />
+886-2-2991-5533, +886-800-666-825, www.karcher.com.tw<br />
UA Kärcher TOV, Kilzeva doroga, 9, 03191 Kiew,<br />
+380 44 594 7575, www.karcher.com.ua<br />
USA To locate your local dealer please visit our web site at<br />
http://www.karchercommercial.com or call us at 888.805.9852<br />
ZA Kärcher (Pty) Ltd., 144 Kuschke Street, Meadowdale,<br />
Edenvale, 1614,<br />
+27-11-574-5360, www.karcher.co.za<br />
05/08