18.03.2014 Views

KM 90/45 R - Kärcher

KM 90/45 R - Kärcher

KM 90/45 R - Kärcher

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R<br />

1.405-101<br />

1.405-111<br />

www.karcher.com 5.960-443 F2002165 05/02


kullan¢m 10 y¢ld¢r.<br />

Cihaz¢n<br />

l<br />

l<br />

<strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R<br />

3<br />

Betriebsanleitung<br />

208<br />

Ersatzteilliste<br />

ëåeoïõñãeao 114<br />

Ïäåãeåo<br />

208<br />

Áíôáëëáêôéêá<br />

l l<br />

l l<br />

Instructions 19<br />

Operating<br />

Parts List 208<br />

Spare<br />

132<br />

Driftsvejledning<br />

208<br />

Reservedelsliste<br />

l l<br />

l l<br />

d'utilisation 34<br />

Notice<br />

des pièces de rechange 208<br />

Liste<br />

148<br />

Bruksveiledning<br />

liste 208<br />

Reservedels<br />

l l<br />

l l<br />

per l'uso 50<br />

Istruzioni<br />

pezzi di ricambio 208<br />

Elenco<br />

163<br />

Driftinstruktion<br />

208<br />

Reservdelslista<br />

l l<br />

l l<br />

66<br />

Gebruiksaanwijzing<br />

208<br />

Reserveonderdelenlijst<br />

178<br />

Käyttöohje<br />

208<br />

Varaosalista<br />

l l<br />

l l<br />

de servicio 82<br />

Instrucciones<br />

de piezas de requesto 208<br />

Lista<br />

k¢lavuzu 193<br />

¡ºletme<br />

parça listesi 208<br />

Yedek<br />

l l<br />

de instruções 98<br />

Manual<br />

de pecas sobresselentes 208<br />

Lista<br />

l l<br />

2


Ihrer Sicherheit! 4<br />

Zu<br />

Hinweise 4<br />

Allgemeine<br />

5<br />

Sicherheitseinrichtungen<br />

bei zu großen<br />

Kippgefahr<br />

unsere Umwelt 5<br />

Für<br />

Vorsicht,<br />

durch<br />

Umweltgefährdung<br />

Batterien! 5<br />

verbrauchte<br />

durch<br />

Umweltgefährdung<br />

5<br />

Verpackungsmaterial!<br />

Bestimmungsgemässe<br />

5<br />

Verwendung<br />

Funktionsbeschreibung<br />

5<br />

Kehrmaschine<br />

dem ersten Betrieb 6<br />

Vor<br />

6<br />

Abladehinweise<br />

jedem Betrieb 6<br />

Vor<br />

Hinweise 6<br />

Allgemeine<br />

und Wartungsarbeiten 6<br />

Prüfprüfen<br />

6<br />

Batterieladezustand<br />

7<br />

Inbetriebnahme<br />

fahren 7<br />

Maschine<br />

7<br />

Kehrbetrieb<br />

abstellen 8<br />

Maschine<br />

abreinigen 8<br />

Staubfilter<br />

entleeren 8<br />

Kehrgutbehälter<br />

8<br />

Anwendungshinweise<br />

beim<br />

Sicherheitshinweise<br />

8<br />

Kehren<br />

8<br />

Kehren<br />

9<br />

Transport<br />

9<br />

Transporthinweise<br />

und Pflege 9<br />

Reinigung<br />

9<br />

Innenreinigung<br />

9<br />

Wartungsintervalle<br />

durch den Kunden 9<br />

Wartung<br />

durch den<br />

Wartung<br />

9<br />

Kundendienst<br />

9<br />

Wartungsarbeiten<br />

zur Sicherheit 9<br />

Hinweise<br />

montieren 9<br />

Lenker<br />

Gerätehaube<br />

9<br />

öffnen/schließen<br />

Sicherheitshinweise<br />

10<br />

Batterie<br />

Sicherheitshinweise<br />

10<br />

On-Board-Ladegerät<br />

Batterien 11<br />

Empfohlene<br />

Abmessungen<br />

Maximale<br />

Batterien 11<br />

der<br />

Ladegeräte 11<br />

Empfohlene<br />

einbauen 11<br />

Batterien<br />

an<br />

Verbindungskabel<br />

anschließen 11<br />

Batterie<br />

laden 11<br />

Batterie<br />

prüfen<br />

Batteriesäurestand<br />

nachfüllen 12<br />

und<br />

auswechseln 12<br />

Sicherungen<br />

auswechseln 13<br />

Seitenbesen<br />

des<br />

Kehrspiegel<br />

prüfen und<br />

Seitenbesens<br />

13<br />

einstellen<br />

Anschlag<br />

13<br />

Seitenbesenabsenkung<br />

prüfen 13<br />

Kehrwalze<br />

auswechseln 14<br />

Kehrwalze<br />

der Kehrwalze<br />

Kehrspiegel<br />

14<br />

prüfen<br />

einstellen und<br />

Dichtleisten<br />

14<br />

auswechseln<br />

auswechseln 15<br />

Staubfilter<br />

Haubendichtungen<br />

16<br />

auswechseln<br />

prüfen 16<br />

Antriebsriemen<br />

ohne<br />

Kehrmaschine<br />

bewegen 16<br />

Eigenantrieb<br />

Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />

Inhalt<br />

Störungshinweise 17<br />

Zubehör 17<br />

Hindernisse überfahren 8<br />

Technische Daten 17<br />

Steigungen! 5<br />

Stilllegung 8<br />

EG-Konformitätserklärung 18<br />

Außenreinigung 9<br />

Geräteelemente 6<br />

Erstmontage 6<br />

3


Hinweise<br />

Allgemeine<br />

Benutzung des Gerätes<br />

Vor<br />

feststellen,<br />

Transportschaden<br />

benachrichtigen Sie Ihr<br />

dann<br />

Verkaufshaus.<br />

Lesen Sie vor der<br />

<br />

— Die<br />

— Neben<br />

die<br />

Inbetriebnahme<br />

Ihres Gerätes<br />

Betriebsanleitung<br />

dem Gerät angebrachten<br />

an<br />

Hinweisschilder geben<br />

Warn-und<br />

Hinweise für den<br />

wichtige<br />

Betrieb.<br />

gefahrlosen<br />

Hinweisen in der<br />

den<br />

müssen die<br />

Betriebsanleitung<br />

Sicherheits- und<br />

allgemeinen<br />

Unfallverhütungs-Vorschriften<br />

Gesetzgebers berücksichtigt<br />

des<br />

werden.<br />

gemäß den<br />

ausschließlich<br />

in dieser<br />

Angaben<br />

zu erfolgen.<br />

Betriebsanleitung<br />

Das Gerät mit den<br />

<br />

— An<br />

— Das<br />

ist vor<br />

Arbeitseinrichtungen<br />

auf den<br />

Benutzung<br />

der Zustand nicht<br />

Falls<br />

ist, darf es nicht<br />

einwandfrei<br />

Maschine dürfen keine<br />

der<br />

vorgenommen<br />

Veränderungen<br />

ist zum Kehren von<br />

Gerät<br />

im Innen- und<br />

Flächen<br />

Niemals explosive Flüssigkeiten,<br />

—<br />

— Keine<br />

Gase sowie<br />

brennbare<br />

Säuren und<br />

unverdünnte<br />

aufsaugen! Dazu<br />

Lösungsmittel<br />

Benzin, Farbverdünner<br />

zählen<br />

Heizöl, die durch<br />

oder<br />

mit der Saugluft<br />

Verwirbelung<br />

Dämpfe oder<br />

explosive<br />

bilden können, ferner<br />

Gemische<br />

unverdünnte Säuren und<br />

Aceton,<br />

da sie die am<br />

Lösungsmittel,<br />

verwendeten Materialien<br />

Gerät<br />

angreifen.<br />

oder<br />

brennenden<br />

Gegenstände<br />

glimmenden<br />

Hinweise in<br />

sicherheitstechnischen<br />

Betriebsanleitung.<br />

der<br />

Nur für die in der<br />

—<br />

— Es<br />

— Der<br />

— Generell<br />

Betriebsanleitung<br />

Beläge geeignet.<br />

ausgewiesenen<br />

nur die vom<br />

dürfen<br />

oder dessen<br />

Unternehmer<br />

für den<br />

Beauftragten<br />

freigegebenen<br />

Maschineneinsatz<br />

im<br />

Aufenthalt<br />

ist verboten.<br />

Gefahrenbereich<br />

Betrieb in<br />

Der<br />

Räumen<br />

explosionsgefährdeten<br />

Leichtentzündliche<br />

gilt:<br />

von der Maschine<br />

Stoffe<br />

fernhalten<br />

(Explosions-/Brandgefahr).<br />

— Die<br />

— Das<br />

— Das<br />

Regeln<br />

Vorschriftsmaßnahmen,<br />

Verordnungen beachtet<br />

und<br />

die für Kraftfahrzeuge<br />

werden,<br />

gelten.<br />

hat das Gerät<br />

Bedienperson<br />

zu<br />

bestimmungsgemäß<br />

Sie hat bei ihrer<br />

verwenden.<br />

die örtlichen<br />

Fahrweise<br />

zu<br />

Gegebenheiten<br />

und beim<br />

berücksichtigen<br />

mit dem Gerät auf<br />

Arbeiten<br />

insbesondere auf Kinder,<br />

Dritte,<br />

darf nur von Personen<br />

Gerät<br />

werden, die in der<br />

benutzt<br />

unterwiesen sind<br />

Handhabung<br />

ihre Fähigkeiten zum<br />

oder<br />

nachgewiesen haben<br />

Bedienen<br />

ausdrücklich mit der<br />

und<br />

werden.<br />

Um bei Geräten, die mit einem<br />

<br />

versehen sind,<br />

Zündschlüssel<br />

Benutzen des<br />

unbefugtes<br />

zu verhindern, ist der<br />

Gerätes<br />

abzuziehen.<br />

Zündschlüssel<br />

Das Gerät darf niemals<br />

<br />

gelassen werden,<br />

unbeaufsichtigt<br />

— Auf<br />

der Motor in Betrieb<br />

solange<br />

werden kann. Die<br />

genommen<br />

unbeabsichtigte<br />

gegen<br />

gesichert, ggf. die<br />

Bewegungen<br />

betätigt und der<br />

Feststellbremse<br />

abgezogen ist.<br />

Zündschlüssel<br />

Flächen darf der<br />

schrägen<br />

zur Seite und in<br />

Neigungswinkel<br />

den in der<br />

Fahrtrichtung<br />

angegebenen<br />

Betriebsanleitung<br />

Motor stillzusetzen.<br />

der<br />

Die Maschine ist mit<br />

<br />

Seilen oder Ketten<br />

Spanngurten,<br />

sichern. zu<br />

Die Maschine ist an den Rädern<br />

<br />

Keilen zu sichern.<br />

mit<br />

Wartung<br />

Vor dem Reinigen und Warten<br />

<br />

Gerätes, dem Auswechseln<br />

des<br />

Teilen oder der Umstellung<br />

von<br />

abzuziehen.<br />

Zündschlüssel<br />

An batteriebetriebenen Geräten<br />

<br />

— Das<br />

— Instandsetzungen<br />

— Ortsveränderliche<br />

— Nur<br />

bei Arbeiten an der<br />

ist<br />

Anlage der<br />

elektrischen<br />

zu ziehen<br />

Batteriestecker<br />

die Batterie abzuklemmen.<br />

bzw.<br />

nicht mit<br />

Gerät<br />

reinigen.<br />

Flüssigkeitsstrahlern<br />

nur dürfen<br />

zugelassene<br />

durch<br />

oder durch<br />

Kundendienststellen<br />

für dieses Gebiet,<br />

Fachkräfte<br />

mit allen relevanten<br />

welche<br />

vertraut<br />

Sicherheitsvorschriften<br />

gewerblich<br />

Geräte unterliegen der<br />

genutzte<br />

nach<br />

Sicherheitsüberprüfung<br />

0701. VDE<br />

festgelegten<br />

Betriebsanleitung<br />

Kehrwalzen/Kehrbesen<br />

Die Verwendung<br />

verwenden.<br />

Kehrwalzen/Kehrbesen<br />

anderer<br />

die Sicherheit<br />

kann<br />

beeinträchtigen.<br />

Die Reinigung des Gerätes darf<br />

—<br />

mit Schlauch- oder<br />

nicht<br />

erfolgen<br />

Hochdruckwasserstrahl<br />

von Kurzschlüssen oder<br />

(Gefahr<br />

Schäden).<br />

anderer<br />

und Ersatzteile<br />

Zubehör<br />

Es dürfen nur Zubehör und<br />

—<br />

verwendet werden,<br />

Ersatzteile<br />

vom Hersteller freigegeben<br />

die<br />

Original-Zubehör und<br />

sind.<br />

bieten die<br />

Original-Ersatzteile<br />

Aufsitzgeräte<br />

Aufsitzgeräte sind nicht für den<br />

—<br />

— Die<br />

— Aufsitzgeräte<br />

Straßenverkehr<br />

öffentlichen<br />

Bitte fragen Sie<br />

zugelassen.<br />

Händler nach dem<br />

ihren<br />

für<br />

Umrüstungsset<br />

von<br />

Mitnahme<br />

ist nicht<br />

Begleitpersonen<br />

nur vom Sitz<br />

dürfen<br />

in Bewegung gesetzt<br />

aus<br />

Geräte<br />

Batteriebetriebene<br />

Nur wenn Sie die von Kärcher<br />

—<br />

— Die<br />

— Batterien<br />

Batterien und<br />

empfohlenen<br />

benutzen, besteht<br />

Ladegeräte<br />

des<br />

Betriebsanweisungen<br />

sind<br />

Batterie-Herstellers<br />

zu beachten. Beachten<br />

unbedingt<br />

die Empfehlungen des<br />

Sie<br />

in Umgang mit<br />

Gesetzgebers<br />

Batterien.<br />

in entladenem<br />

niemals<br />

stehen lassen, sondern<br />

Zustand<br />

Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />

Bedienung<br />

Es müssen grundsätzlich die<br />

—<br />

Transport<br />

Beim Transport des Gerätes ist<br />

<br />

Zu Ihrer Sicherheit!<br />

lesen und beachten!<br />

unbedingt<br />

Wenn Sie beim Auspacken einen<br />

—<br />

beachten Sie besonders die<br />

und<br />

Sicherheitshinweise.<br />

eine andere Funktion ist das<br />

auf<br />

auszuschalten und ggf. der<br />

Gerät<br />

dafür, daß das Gerät<br />

Gewähr<br />

und störungsfrei betrieben<br />

sicher<br />

zu achten.<br />

werden kann.<br />

aufkehren/aufsaugen.<br />

Gerät ist nur bei<br />

Dieses<br />

Kennzeichnung<br />

ausdrücklicher<br />

die Absaugung<br />

für<br />

Stäube<br />

gesundheitsgefährdende<br />

Benutzung beauftragt sind.<br />

geeignet.<br />

Sie die<br />

Beachten<br />

darf nicht von Kindern<br />

Gerät<br />

Jugendlichen betrieben<br />

oder<br />

Straßenzulassungen.<br />

Anwendung<br />

Die Verwendung des Gerätes hat<br />

<br />

zulässig.<br />

werden.<br />

sind, durchgeführt werden.<br />

Zustand und<br />

ordnungsgemäßen<br />

Betriebssicherheit zu prüfen.<br />

die<br />

darf das Gerät erst<br />

Bedienperson<br />

wenn das Gerät<br />

verlassen,<br />

mit dem Gerät<br />

die<br />

oder die in der<br />

versehenen<br />

Flächen befahren werden.<br />

Garantieanspruch.<br />

benutzt werden.<br />

ist untersagt.<br />

werden.<br />

Außenbereich bestimmt.<br />

Wert nicht überschreiten.<br />

baldmöglichst wieder aufladen.<br />

4


Zur Vermeidung von<br />

—<br />

— Keine<br />

— Keinesfalls<br />

— Heisse<br />

— Vorsicht<br />

— Verbrauchte<br />

die Batterien stets<br />

Kriechströmen<br />

und trocken halten. Vor<br />

sauber<br />

z.B. durch<br />

Verunreinigungen,<br />

schützen.<br />

Metallstaub,<br />

u.ä. auf die<br />

Werkzeuge<br />

legen. Kurzschluß und<br />

Batterie<br />

der Nähe einer<br />

in<br />

oder in einem<br />

Batterie<br />

mit offener<br />

Batterieladeraum<br />

hantieren, Funken<br />

Flamme<br />

oder rauchen.<br />

erzeugen<br />

Explosionsgefahr.<br />

z.B. Antriebsmotor,<br />

Teile,<br />

berühren<br />

nicht<br />

Umgang mit<br />

beim<br />

Beachten Sie die<br />

Batteriesäure.<br />

entsprechenden<br />

Sicherheitsvorschriften!<br />

sind,<br />

Batterien<br />

der<br />

entsprechend<br />

91/157 EWG,<br />

EG-Richtlinie<br />

zu entsorgen.<br />

umweltgerecht<br />

Sicherheitseinrichtungen<br />

dienen<br />

Sicherheitseinrichtungen<br />

Schutz des Bedieners und<br />

dem<br />

nicht außer Betrieb gesetzt<br />

dürfen<br />

in ihrer Funktion umgangen<br />

oder<br />

werden.<br />

— Zum<br />

aller<br />

Außerbetriebnahme<br />

Funktionen.<br />

leicht nach links<br />

Entriegeln<br />

rechts drehen und<br />

oder<br />

Sitzkontaktschalter<br />

Wenn während des Betriebes die<br />

—<br />

verlassen wird,<br />

Maschine<br />

der Motor über den<br />

schaltet<br />

bei zu großen<br />

Kippgefahr<br />

Steigungen!<br />

Gefahr!<br />

Befahren und Wenden an<br />

Beim<br />

kann die Maschine<br />

Steigungen<br />

umkippen.<br />

In Fahrtrichtung nur Steigungen<br />

—<br />

— Quer<br />

Fahrtrichtung nur<br />

zur<br />

bis max. 12 %<br />

Steigungen<br />

Vorsicht,<br />

durch<br />

Umweltgefährdung<br />

Batterien gehören nicht<br />

Verbrauchte<br />

den Hausmüll.<br />

in<br />

Sorgen Sie für eine<br />

<br />

Entsorgung.<br />

umweltgerechte<br />

durch<br />

Umweltgefährdung<br />

Verpackungsmaterial!<br />

Verpackungsmaterial<br />

Gebrauchtes<br />

nicht in den Hausmüll.<br />

gehört<br />

Sorgen Sie für eine<br />

<br />

umweltgerechte<br />

Bestimmungsgemässe<br />

Verwendung<br />

Diese Kehrmaschine ist zum<br />

—<br />

— Sie<br />

— Sie<br />

von Flächen im Innenund<br />

Kehren<br />

Außenbereich bestimmt.<br />

nicht bestimmt zur<br />

ist<br />

auf öffentlichen<br />

Verwendung<br />

nur für nicht<br />

ist<br />

Stäube<br />

gesundheitsgefährdende<br />

Funktionsbeschreibung<br />

Kehrmaschine<br />

Kehrmaschine <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R<br />

Die<br />

nach dem Überwurfprinzip.<br />

arbeitet<br />

— Der<br />

— Die<br />

— Der<br />

(5) reinigt<br />

Seitenbesen<br />

und Kanten der<br />

Ecken<br />

und befördert den<br />

Kehrfläche<br />

in die Bahn der<br />

Schmutz<br />

Kehrwalze (4)<br />

rotierende<br />

den Schmutz direkt in<br />

befördert<br />

Behälter aufgewirbelte<br />

im<br />

wird über den<br />

Staub<br />

(2) getrennt und die<br />

Staubfilter<br />

Reinluft durch das<br />

gefilterte<br />

Gerät ist selbstfahrend, der<br />

Das<br />

wird von vier Batterien<br />

Fahrmotor<br />

gespeist.<br />

Batterien können mittels<br />

Die<br />

an einer<br />

Ladegerät<br />

geladen werden.<br />

230-V-Steckdose<br />

Ladegerät ist bei den<br />

Ein<br />

<strong>90</strong>/<strong>45</strong> R-Package-Varianten<br />

<strong>KM</strong><br />

Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />

Für unsere Umwelt<br />

verbrauchte Batterien!<br />

Not-Aus-Taster<br />

Für eine sofortige<br />

—<br />

Explosionsgefahr.<br />

bereits integriert.<br />

loslassen.<br />

(Verbrennungsgefahr).<br />

Kehrwalze.<br />

Sitzkontaktschalter ab.<br />

den Kehrgutbehälter (3).<br />

Wiederverwertung.<br />

Sauggebläse (1) abgesaugt.<br />

bis 12 % befahren.<br />

befahren.<br />

Verkehrswegen.<br />

geeignet.<br />

5


Lenker 1.<br />

Seitenbesen<br />

2.<br />

Kehrgutbehälter (beidseitig)<br />

3.<br />

Filterrüttler für Staubfilter<br />

4.<br />

Fahrpedal<br />

1.<br />

Hebel für Kehrwalze<br />

2.<br />

heben/senken<br />

Pedal für Seitenbesen<br />

3.<br />

heben/senken<br />

Pedal für Grobschmutzklappe<br />

4.<br />

Netzstecker Ladegerät<br />

1.<br />

(Package-Variante)<br />

Batterieladekontrolle (3 LED)<br />

2.<br />

Not-Aus-Taster<br />

3.<br />

LED) (rote<br />

Hupe 6.<br />

Info-Taste (Option, Zubehör)<br />

7.<br />

Wahltaster Fahrtrichtung<br />

8.<br />

F=Vorwärts<br />

R=Rückwärts<br />

Maschine wurde für einen<br />

Die<br />

Transport mit Spanngurten<br />

sicheren<br />

Seilen auf einer Palette<br />

oder<br />

befestigt.<br />

Sie beim Entladen<br />

Gehen<br />

vor:<br />

folgendermaßen<br />

Packband aus Kunststoff<br />

<br />

und Folie<br />

zerschneiden<br />

Gekennzeichnete Bretter aus<br />

<br />

Holzunterbau lösen und als<br />

dem<br />

benutzen<br />

Abfahrtsrampe<br />

Zur Befestigung der Rampe<br />

<br />

Als Unterstützung (1) für die<br />

<br />

wird das Holz vom<br />

Rampe<br />

Ende des Holzunterbaus<br />

hinteren<br />

verwendet<br />

Lenker montieren / einstellen<br />

—<br />

— Seitenbesen<br />

— Batterien<br />

— Batterien<br />

— Verbindungskabel<br />

Batterie an<br />

(bei<br />

anschließen<br />

siehe Kapitel<br />

Beschreibung<br />

Wartungsarbeiten<br />

Hinweise<br />

Allgemeine<br />

Die Kehrmaschine auf einer<br />

<br />

Fläche abstellen<br />

ebenen<br />

Schlüsselschalter auf "0" stellen<br />

<br />

Kehrwalze und Seitenbesen<br />

<br />

anheben<br />

und Wartungsarbeiten<br />

Prüf-<br />

Staubfilter abreinigen<br />

<br />

Kehrgutbehälter entleeren<br />

<br />

Seitenbesen prüfen<br />

<br />

siehe Kapitel<br />

Beschreibung<br />

Wartungsarbeiten<br />

Bei nachlassender<br />

<br />

beginnt die LED<br />

Batteriekapazität<br />

— Ab<br />

ist nur noch für wenige<br />

dann<br />

der Kehrbetrieb möglich.<br />

Minuten<br />

Wenn die LED dauernd rot<br />

<br />

ist die Batterie erschöpft<br />

leuchtet,<br />

Hinweis:<br />

Gerät verfügt über einen<br />

Das<br />

Tiefentladeschutz.<br />

das noch zulässige<br />

Wird<br />

an Kapazität erreicht,<br />

Mindestmaß<br />

die Kehraggregate und das<br />

werden<br />

ausgeschaltet.<br />

Sauggebläse<br />

diesem Moment ist nur noch<br />

Ab<br />

siehe Kapitel<br />

Beschreibung<br />

Wartungsarbeiten<br />

Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />

Geräteelemente<br />

Erstmontage<br />

Batterieladezustand prüfen<br />

montieren<br />

Schlüsselschalter in Stellung "1"<br />

einbauen<br />

laden<br />

Package-Variante)<br />

Batterieladezustandsanzeige<br />

Vor jedem Betrieb<br />

Schlüsselschalter<br />

4.<br />

Batterieladezustandsanzeige<br />

5.<br />

die vorhandenen<br />

können<br />

verwendet werden<br />

Schrauben<br />

rot zu blinken.<br />

und muss geladen werden.<br />

Vor dem ersten Betrieb<br />

Kehrwalze prüfen<br />

Abladehinweise<br />

Fahrbetrieb möglich.<br />

Holzleiste zur Unterstützung<br />

anheben<br />

entfernen.<br />

6


Achtung!<br />

Gerät darf nur betrieben<br />

Das<br />

wenn die Haube und alle<br />

werden,<br />

geschlossen sind.<br />

Deckel<br />

Auf Fahrersitz Platz nehmen<br />

<br />

Fahrpedal NICHT betätigen<br />

<br />

Hinweis:<br />

das Fahrpedal vor oder<br />

Wird<br />

des Einschaltens des<br />

während<br />

gedrückt, lässt<br />

Schlüsselschalters<br />

anheben<br />

Kehrwalze<br />

Hebel nach oben ziehen und<br />

<br />

anheben<br />

Seitenbesen<br />

Hinteren Teil des Pedals bis zum<br />

<br />

den Wahltasten die<br />

Mit<br />

auswählen<br />

Fahrtrichtung<br />

= Vorwärts<br />

F<br />

= Rückwärts<br />

R<br />

Hinweis:<br />

die Auswahl der Fahrtrichtung<br />

Ist<br />

möglich, Fuß vom Fahrpedal<br />

nicht<br />

und Schlüsselschalter auf<br />

nehmen<br />

Fahren<br />

Fahrpedal langsam drücken<br />

<br />

Fahrverhalten<br />

Mit dem Fahrpedal kann die<br />

—<br />

— Zum<br />

stufenlos<br />

Fahrgeschwindigkeit<br />

werden.<br />

geregelt<br />

Fahrpedal<br />

Bremsen<br />

die Maschine bremst<br />

loslassen,<br />

Hinweis:<br />

Maschine ist mit einem<br />

Die<br />

ausgestattet. Bei<br />

Sitzkontaktschalter<br />

des Fahrersitzes wird die<br />

Verlassen<br />

Achtung!<br />

eine Beschädigung des Bodens<br />

Um<br />

vermeiden, die Kehrmaschine<br />

zu<br />

auf der Stelle betreiben.<br />

nicht<br />

absenken<br />

Kehrwalze<br />

Hebel ablassen<br />

<br />

Hinweis:<br />

Kehrwalze und das<br />

Die<br />

laufen automatisch an.<br />

Sauggebläse<br />

die Maschine nicht gefahren,<br />

Wird<br />

sich die Motoren der<br />

schalten<br />

und des Gebläses nach<br />

Kehrwalze<br />

Zeit wieder aus. Sobald das<br />

kurzer<br />

betätigt wird, schalten<br />

Fahrpedal<br />

absenken<br />

Seitenbesen<br />

Durch Druck auf den vorderen<br />

<br />

des Pedals wird das Pedal<br />

Teil<br />

entriegelt<br />

Hinweis:<br />

Einkehren größerer Teile bis<br />

Zum<br />

einer Höhe von <strong>45</strong> mm muss die<br />

zu<br />

kurzzeitig<br />

Grobschmutzklappe<br />

anheben<br />

Grobschmutzklappe<br />

Pedal drücken und gedrückt<br />

<br />

halten<br />

Zum Ablassen Fuß vom Pedal<br />

<br />

ist ein<br />

Grobschmutzklappe<br />

Reinigungsergebnis zu<br />

optimales<br />

Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />

Inbetriebnahme<br />

Maschine ausgeschaltet<br />

Maschine fahren<br />

einrasten<br />

Kehrbetrieb<br />

sich die Maschine nicht starten.<br />

"0" und wieder auf "1" stellen.<br />

angehoben werden<br />

Schlüsselschalter in Stellung "1"<br />

Einrasten drücken<br />

nehmen<br />

Hinweis:<br />

bei vollständig abgesenkter<br />

Nur<br />

selbsttätig und bleibt stehen.<br />

erzielen<br />

sich die Motoren automatisch ein.<br />

7


anheben<br />

Kehrwalze<br />

Hebel nach oben ziehen und<br />

<br />

— Der<br />

und das<br />

Kehrwalzenantrieb<br />

schalten<br />

Sauggebläse<br />

anheben<br />

Seitenbesen<br />

Hinteren Teil des Pedals bis zum<br />

<br />

immer anheben, um<br />

Nichtbenutzung<br />

Verformung der Borsten zu<br />

eine<br />

Schlüsselschalter auf "0" drehen<br />

<br />

abziehen<br />

und<br />

Griff der Filterabreinigung<br />

<br />

hin- und herbewegen<br />

mehrmals<br />

entleeren<br />

Kehrgutbehälter<br />

Reinigen Sie zuerst den<br />

<br />

hat, bevor Sie den<br />

abgesenkt<br />

öffnen oder<br />

Kehrgutbehälter<br />

Kehrgutbehälter herausziehen.<br />

<br />

Kehrgutbehälter entleeren.<br />

<br />

Kehrgutbehälter hineinschieben<br />

<br />

einrasten.<br />

und<br />

Anschließend mit<br />

<br />

gegenüberliegenden<br />

genauso<br />

Kehrgutbehälter<br />

verfahren<br />

beim<br />

Sicherheitshinweise<br />

Kehren<br />

Kehren Sie keine Packbänder,<br />

—<br />

— Teile<br />

— Bei<br />

oder ähnliches ein, dies<br />

Drähte<br />

zur Beschädigung der<br />

kann<br />

<strong>45</strong> mm Höhe können<br />

bis<br />

werden, größere<br />

eingekehrt<br />

direkt in den<br />

Gegenstände<br />

ablegen.<br />

Kehrgutbehälter<br />

geöffneter<br />

kann die<br />

Grobschmutzklappe<br />

Steine oder Splitt<br />

Kehrwalze<br />

vorne wegschleudern.<br />

nach<br />

achten, dass keine<br />

Darauf<br />

Tiere oder<br />

Personen,<br />

Hinweis:<br />

bei vollständig abgesenkter<br />

Nur<br />

ist ein<br />

Grobschmutzklappe<br />

Reinigungsergebnis zu<br />

optimales<br />

Bei Flächenreinigung Kehrwalze<br />

—<br />

— Bei<br />

von Seitenrändern<br />

Reinigung<br />

absenken.<br />

Seitenbesen<br />

Hinweise:<br />

ein optimales<br />

Um<br />

zu erzielen,<br />

Reinigungsergebnis<br />

Sie die Fahrgeschwindigkeit<br />

sollten<br />

Gegebenheiten anpassen.<br />

den<br />

des Betriebes sollte in<br />

Während<br />

Abständen der Filter<br />

regelmäßigen<br />

und der Kehrgutbehälter<br />

abgereinigt<br />

überfahren<br />

Hindernisse<br />

bis <strong>45</strong> mm Höhe<br />

Hindernisse<br />

Langsam und vorsichtig vorwärts<br />

<br />

überfahren.<br />

über <strong>45</strong> mm Höhe<br />

Hindernisse<br />

Dürfen Sie nur mit einer<br />

<br />

die Kehrmaschine über<br />

Wenn<br />

Zeit nicht genutzt wird, bitte<br />

längere<br />

Punkte beachten<br />

folgende<br />

Die Kehrmaschine auf einer<br />

<br />

Fläche abstellen<br />

ebenen<br />

Kehrwalze und Seitenbesen<br />

<br />

um die Borsten nicht zu<br />

anheben,<br />

beschädigen<br />

Schlüsselschalter auf "0" drehen<br />

<br />

Schlüssel abziehen<br />

und<br />

Die Kehrmaschine gegen<br />

<br />

sichern<br />

wegrollen<br />

Kehrmaschine innen und außen<br />

<br />

reinigen<br />

Maschine an geschützten und<br />

<br />

Platz abstellen.<br />

trockenen<br />

Batterien aufladen und<br />

<br />

nachladen<br />

regelmäßig<br />

Batterien im<br />

(wartungsfreie<br />

von 6 Monaten,<br />

Abstand<br />

im Abstand von<br />

wartungsarme<br />

Monaten) 3<br />

Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />

Maschine abstellen<br />

Stilllegung<br />

erzielen<br />

Kehren<br />

absenken.<br />

einrasten<br />

automatisch ab<br />

Staubfilter abreinigen<br />

Anwendungshinweise<br />

entleert werden.<br />

Achtung!<br />

Einrasten drücken<br />

Hinweis:<br />

und Kehrwalze bei<br />

Seitenbesen<br />

Kehrmechanik führen.<br />

vermeiden.<br />

ab und warten Sie<br />

Staubfilter<br />

bis sich der Staub<br />

kurz<br />

geeigneten Rampe überfahren.<br />

entleeren.<br />

Gegenstände gefährdet werden.<br />

8


Achtung!<br />

Maschine muss beim Transport<br />

Die<br />

Schlüsselschalter auf "0" drehen<br />

<br />

Schlüssel abziehen<br />

und<br />

Maschine an den Rädern mit<br />

<br />

sichern<br />

Keilen<br />

Maschine mit Spanngurten oder<br />

<br />

sichern<br />

Seilen<br />

Hinweis:<br />

Maschine darf zum Auf- oder<br />

Die<br />

nur auf Steigungen bis<br />

Abladen<br />

12 % betrieben werden<br />

max.<br />

Die Kehrmaschine auf einer<br />

<br />

Fläche abstellen<br />

ebenen<br />

Schlüsselschalter auf "0" drehen<br />

<br />

Schlüssel abziehen<br />

und<br />

Gefahr!<br />

tragen!<br />

Staubschutzmaske<br />

Mit einem Lappen reinigen<br />

<br />

Mit Druckluft ausblasen<br />

<br />

einem feuchten, in milder<br />

Mit<br />

getränktem Lappen<br />

Waschlauge<br />

Hinweis:<br />

Sie keine agressiven<br />

Verwenden<br />

täglich<br />

Wartung<br />

Staubfilter abreinigen<br />

<br />

Kehrwalze und Seitenbesen auf<br />

<br />

und eingewickelte<br />

Verschleiß<br />

prüfen<br />

Bänder<br />

Funktion aller Bedienelemente<br />

<br />

Wartung alle<br />

Zusätzliche<br />

Betriebsstunden<br />

50<br />

Spannung, Verschleiß und<br />

<br />

der Antriebsriemen<br />

Funktion<br />

prüfen<br />

Bowdenzüge und bewegliche<br />

<br />

auf Leichtgängigkeit prüfen<br />

Teile<br />

Dichtleisten im Kehrbereich auf<br />

<br />

und Verschleiß<br />

Einstellung<br />

prüfen<br />

Kehrspiegel der Kehrwalze<br />

<br />

prüfen<br />

Staubfilter prüfen,<br />

<br />

reinigen<br />

Filterkastentunnel<br />

Behälterdeckeldichtungen auf<br />

<br />

prüfen<br />

Zustand<br />

Batteriepole auf Oxidation prüfen,<br />

<br />

Bedarf abbürsten und<br />

bei<br />

mit Polfett versehen<br />

ausreichend<br />

Bei nicht-wartungsfreien<br />

<br />

die Säuredichte der<br />

Batterien<br />

prüfen<br />

Zellen<br />

nach Verschleiß<br />

Wartung<br />

Dichtleisten wechseln<br />

<br />

Kehrwalze wechseln<br />

<br />

Seitenbesen wechseln<br />

<br />

Hinweis:<br />

Service- und Wartungsarbeiten,<br />

Alle<br />

Wartung durch den Kunden,<br />

bei<br />

von einer qualifizierten<br />

müssen<br />

ausgeführt werden.<br />

Fachkraft<br />

Bedarf kann jederzeit ein<br />

Bei<br />

hinzugezogen<br />

Kärcher-Fachhändler<br />

werden.<br />

durch den<br />

Wartung<br />

Kundendienst<br />

nach 5 Betriebsstunden<br />

Wartung<br />

Erstinspektion<br />

nach<br />

Wartung<br />

Betriebsstunden<br />

50<br />

Hinweis:<br />

Garantieansprüche zu wahren,<br />

Um<br />

während der<br />

müssen<br />

alle Service- und<br />

Garantielaufzeit<br />

vom autorisierten<br />

Wartungsarbeiten<br />

durchgeführt<br />

Kärcher-Kundendienst<br />

Achtung!<br />

Die Kehrmaschine auf einer<br />

<br />

Fläche abstellen<br />

ebenen<br />

Schlüsselschalter auf "0" drehen<br />

<br />

Lenker aufstecken<br />

<br />

Vorderrad zum Lenker ausrichten<br />

<br />

Gefahr!<br />

Lenker muss fest montiert sein;<br />

Der<br />

Mindesteinstecktiefe von 65 mm<br />

die<br />

unbedingt eingehalten<br />

muss<br />

Gerätehaube<br />

öffnen/schließen<br />

Handschraube der Halteklammer<br />

<br />

die Heckblende etwas lösen<br />

für<br />

Halteklammer nach oben<br />

und<br />

schwenken<br />

Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />

Transport<br />

Reinigung und Pflege<br />

Lenker montieren<br />

Transporthinweise<br />

Innenreinigung<br />

Wartung alle 100 Betriebsstunden<br />

gegen Verrücken gesichert sein<br />

Schutzbrille tragen!<br />

Klemmschraube festziehen<br />

werden.<br />

Außenreinigung<br />

reinigen<br />

werden.<br />

Reinigungsmittel!<br />

Wartungsintervalle<br />

Wartung durch den Kunden<br />

Wartungsarbeiten<br />

Hinweise zur Sicherheit<br />

Wartungsheft 5.950-577 beachten<br />

und Kontrolllampen prüfen<br />

und Schlüssel abziehen<br />

9


Heckblende nach hinten<br />

<br />

herausziehen<br />

Befestigungsschraube der Haube<br />

<br />

herausdrehen<br />

Gefahr!<br />

Sie beim Öffnen der<br />

Achten<br />

darauf, dass die<br />

Gerätehaube<br />

einrastet. Die<br />

Haubensperre<br />

verhindert, dass die<br />

Haubensperre<br />

wieder zufällt.<br />

Gerätehaube<br />

Zum Schließen der Gerätehaube<br />

<br />

der Gerätehaube<br />

Sperre<br />

Befestigungsschraube der Haube<br />

<br />

einschrauben<br />

wieder<br />

Sicherheitshinweise<br />

Batterie<br />

an Batterien nur nach<br />

Arbeiten<br />

durch Fachpersonal<br />

Unterweisung<br />

Gefahr!<br />

Schutzbrille und Schutzkleidung<br />

<br />

tragen<br />

Unfallverhütungsvorschriften<br />

<br />

DIN VDE 0510,<br />

sowie<br />

0105 T.1 beachten<br />

VDE<br />

Gefahr!<br />

und Explosionsgefahr!<br />

Brand-<br />

— Rauchen<br />

— Keine<br />

— Keine<br />

— Räume<br />

Flamme, Glut oder<br />

offene<br />

in der Nähe von<br />

Funken<br />

oder<br />

Gegenstände<br />

auf der Batterie<br />

Werkzeuge<br />

denen Batterien<br />

in<br />

werden, müssen gut<br />

geladen<br />

sein, da beim Laden<br />

durchlüftet<br />

Gas entsteht<br />

hochexplosives<br />

Verätzungsgefahr!<br />

Säurespritzer im Auge oder auf<br />

<br />

Haut mit viel klarem Wasser<br />

der<br />

bzw. abspülen<br />

aus-<br />

Danach unverzüglich Arzt<br />

<br />

aufsuchen<br />

Verunreinigte Kleidung mit<br />

<br />

auswaschen<br />

Wasser<br />

Altbatterien mit diesem Zeichen<br />

—<br />

— Altbatterien<br />

wiederverwendbares<br />

sind<br />

und müssen dem<br />

Wirtschaftsgut<br />

zugeführt<br />

Recyclingprozess<br />

werden<br />

nicht dem<br />

die<br />

zugeführt<br />

Recyclingprozess<br />

sind unter Beachtung<br />

werden,<br />

Vorschriften als Sondermüll<br />

aller<br />

Hinweis:<br />

für das Gerät Nassbatterien<br />

Sollen<br />

werden, ist folgendes zu<br />

eingesetzt<br />

beachten:<br />

— Nassbatterien<br />

— Die<br />

— Beim<br />

— Beim<br />

in einer<br />

müssen<br />

(Zubehör)<br />

Batteriewanne<br />

maximalen<br />

müssen<br />

Batterieabmesungen<br />

von Nassbatterien<br />

Laden<br />

die Gerätehaube geöffnet<br />

muss<br />

von Nassbatterien<br />

Laden<br />

die Vorschriften des<br />

müssen<br />

beachtet<br />

Batterieherstellers<br />

werden.<br />

Sicherheitshinweise<br />

On-Board-Ladegerät<br />

Das Ladegerät darf nur im bereits<br />

—<br />

— Das<br />

— Das<br />

— Das<br />

eingebauten<br />

vorschriftsmäßig<br />

verwendet werden.<br />

Zustand<br />

darf nur mit<br />

Ladegerät<br />

netzseitiger<br />

folgender<br />

betrieben werden:<br />

Absicherung<br />

mind. 10 A gL<br />

Schmelzsicherung<br />

Sicherungsautomat mind.<br />

oder<br />

A (B- oder C-Charakteristik)<br />

10<br />

darf nur zum<br />

Ladegerät<br />

von einwandfreien<br />

Laden<br />

genutzt<br />

Bleiantriebsbatterien<br />

werden.<br />

darf nur für<br />

Ladegerät<br />

Batterien mit einer<br />

wartungsfreie<br />

von 24 V und<br />

Nennspannung<br />

Nennkapazität von<br />

einer<br />

und<br />

Brand-<br />

Explosionsgefahr!<br />

falsche Batterien an das<br />

Werden<br />

angeschlossen, können<br />

Ladegerät<br />

übermäßig gasen, auskochen<br />

diese<br />

explodieren.<br />

oder<br />

Gefahr!<br />

beschädigt das<br />

Feuchtigkeit<br />

und kann<br />

Batterieladegerät<br />

Schläge verursachen.<br />

elektrische<br />

Das Gerät ist vor elektrisch<br />

—<br />

— Das<br />

— Kinder<br />

— An<br />

— Das<br />

Stäuben (zum Beispiel<br />

leitenden<br />

Metallspäne, ..) zu<br />

Ruß,<br />

darf nicht im<br />

Ladegerät<br />

in Verkehrswegen oder<br />

Freien,<br />

Räumen<br />

explosionsgefährdeten<br />

werden.<br />

benutzt<br />

Batterie und<br />

von<br />

fernhalten.<br />

Ladegerät<br />

Ladegerät dürfen keine<br />

dem<br />

vorgenommen<br />

Veränderungen<br />

darf nur von einer<br />

Ladegerät<br />

repariert werden.<br />

Fachkraft<br />

Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />

verboten<br />

Batterien<br />

untergebracht werden.<br />

eingehalten werden.<br />

da Batteriepole immer<br />

ablegen,<br />

Spannung stehen<br />

unter<br />

anheben<br />

sein.<br />

Heckblende montieren<br />

schützen.<br />

werden.<br />

Hinweis:<br />

beachten<br />

Gebrauchsanweisung<br />

Gerätehaube nach hinten kippen<br />

zu entsorgen<br />

160-180 Ah verwendet werden.<br />

10


Hersteller/Kärcher-Bestell-Nr.<br />

Beschreibung<br />

6.654-070(*)<br />

EXIDE/DETA<br />

V PzS 175 (5)<br />

24<br />

wartungsarm<br />

175 Ah<br />

Kapazität:<br />

6.654-130<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 180 DTP<br />

24<br />

wartungsfrei<br />

180 Ah<br />

Kapazität:<br />

wartungsfrei<br />

160 Ah<br />

Kapazität:<br />

Achtung!<br />

(*) gekennzeichnete Batterien<br />

Mit<br />

wartungsarme Batterien.<br />

sind<br />

Package-Geräten im Ersatzfall<br />

Bei<br />

wartungsfreie Batterien<br />

nur<br />

verwenden.<br />

Hinweis:<br />

Einsatz von anderen als den<br />

Beim<br />

Batterien muss der<br />

empfohlenen<br />

für die<br />

Tiefentladungsschutz<br />

Batterie vom<br />

jeweilige<br />

neu<br />

Kärcher-Kundendienst<br />

Abmessungen<br />

Maximale<br />

Batterien<br />

der<br />

maximale Abmessungen<br />

Folgende<br />

Batterien müssen eingehalten<br />

der<br />

(4 Stück)<br />

Batteriesatz<br />

520 mm<br />

Länge:<br />

380 mm<br />

Breite:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

Höhe:<br />

Einzelbatterie<br />

260 mm<br />

Länge:<br />

1<strong>90</strong> mm<br />

Breite:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

Höhe:<br />

Hersteller/Kärcher-Bestell-Nr.<br />

Beschreibung<br />

6.654-072<br />

KÄRCHER<br />

242544-ob-wa-23<br />

LG<br />

wartungsarme Batterien<br />

für<br />

24 V<br />

Spannung:<br />

6.654-078<br />

KÄRCHER<br />

242544-ob-wf-23<br />

LG<br />

wartungsfreie Batterien<br />

für<br />

24 V<br />

Spannung:<br />

Hinweis:<br />

beide Ladegeräte ist ein<br />

Für<br />

Versorgungskabel/Adapter<br />

erforderlich.<br />

6.648-582<br />

und Ladegeräte sind im<br />

Batterien<br />

erhältlich.<br />

Fachhandel<br />

einbauen<br />

Batterien<br />

Hinweis:<br />

Verwendung von Batterien mit<br />

Bei<br />

Elektrolyt die Batteriepole<br />

flüssigem<br />

Schutz vor Korrosion<br />

zum<br />

mit Polfett versehen !<br />

ausreichend<br />

Heckblende demontieren<br />

<br />

Befestigungsschraube der<br />

<br />

herausdrehen<br />

Gerätehaube<br />

Gerätehaube öffnen<br />

<br />

Pole einfetten und mit den<br />

<br />

beiliegenden<br />

(1, 2)<br />

Verbindungskabeln<br />

verbinden<br />

an<br />

Verbindungskabel<br />

anschließen<br />

Batterie<br />

Mitgeliefertes Anschlusskabel an<br />

<br />

noch freien Batteriepole<br />

die<br />

— Zuerst<br />

— Danach<br />

rot gekennzeichnete<br />

das<br />

(1) mit dem Pluspol<br />

Kabel<br />

schwarze Kabel (2)<br />

das<br />

Minuspol anschließen<br />

am<br />

Hinweis!<br />

den Package-Varianten sind die<br />

Bei<br />

bereits eingebaut.<br />

Batterien<br />

sind nur noch die<br />

Es<br />

wie oben<br />

Anschlusskabel<br />

an die freien Pole<br />

beschrieben<br />

Gerätehaube schließen<br />

<br />

Befestigungsschraube der Haube<br />

<br />

einschrauben<br />

wieder<br />

Heckblende montieren<br />

<br />

Achtung!<br />

Inbetriebnahme des Gerätes<br />

Vor<br />

laden<br />

Batterie<br />

Hinweis:<br />

empfohlenen Ladegeräte sind<br />

Die<br />

geregelt und beenden<br />

elektronisch<br />

Ladevorgang selbstständig.<br />

den<br />

Ladezeit beträgt im Durchschnitt<br />

Die<br />

Stunden.<br />

10-15<br />

Funktionen der Maschine<br />

Alle<br />

während des Ladevorgangs<br />

werden<br />

unterbrochen.<br />

automatisch<br />

On-Board-Ladegerät<br />

(Package-Variante)<br />

Anschlusskabel des integrierten<br />

<br />

in Steckdose<br />

Ladegerätes<br />

Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />

Empfohlene Batterien<br />

werden:<br />

Spannung: 4 x 6 V<br />

Batterien in das Gerät stellen<br />

anschließen<br />

Spannung: 4 x 6 V<br />

6.654-089<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 160 DTP<br />

24<br />

verbinden<br />

Empfohlene Ladegeräte<br />

Spannung: 4 x 6 V<br />

stecken<br />

anzuschließen.<br />

eingestellt werden.<br />

Batterien aufladen!<br />

11


Ladevorgang kann über die<br />

Der<br />

kontrolliert werden<br />

Ladeanzeige<br />

gelbe LED leuchtet = Batterie<br />

1.<br />

geladen<br />

wird<br />

grüne LED leuchtet = Batterie voll<br />

2.<br />

geladen<br />

rote LED leuchtet = Störung<br />

3.<br />

Ladegerät/Batterie<br />

Nach dem Ladevorgang Gerät<br />

<br />

Netz trennen<br />

vom<br />

vom Hersteller empfohlene<br />

Nur<br />

verwenden<br />

Ladegeräte<br />

Heckblende demontieren<br />

<br />

Befestigungsschraube der<br />

<br />

herausdrehen<br />

Gerätehaube<br />

Gerätehaube öffnen<br />

<br />

Verbindungsstecker des<br />

<br />

trennen<br />

Batterie-Anschlusskabels<br />

mit dem Ladekabel<br />

und<br />

verbinden<br />

Netzstecker des Ladegerätes<br />

<br />

einstecken<br />

— Unbedingt<br />

die<br />

des<br />

Gebrauchsanleitung<br />

Nach dem Ladevorgang<br />

<br />

ausschalten und vom<br />

Ladegerät<br />

trennen<br />

Netz<br />

Steckverbindung im<br />

<br />

wieder<br />

Anschlusskabel<br />

zusammenstecken<br />

Gerätehaube schließen<br />

<br />

Befestigungsschraube der Haube<br />

<br />

einschrauben<br />

wieder<br />

Heckblende montieren<br />

<br />

prüfen<br />

Batteriesäurestand<br />

nachfüllen<br />

und<br />

Gefahr!<br />

Sie unbedingt die<br />

Beachten<br />

beim<br />

Sicherheitsvorschriften<br />

mit Batterien !<br />

Umgang<br />

Alle Zellverschlüsse<br />

<br />

herausdrehen<br />

Aus jeder Zelle mit dem<br />

<br />

eine Probe ziehen<br />

Säureprüfer<br />

Die Säureprobe wieder in<br />

<br />

Zelle zurückgeben<br />

dieselbe<br />

Säure einer teilentladenen<br />

Die<br />

hat das spezifische<br />

Batterie<br />

zwischen 1,00 und<br />

Gewicht<br />

kg/l 1,28<br />

allen Zellen muss das<br />

In<br />

Gewicht der Säure<br />

spezifische<br />

Bei zu geringem<br />

<br />

Zellen mit<br />

Batteriesäurespiegel<br />

Wasser auffüllen bis<br />

destilliertem<br />

Plattenoberkanten gerade<br />

die<br />

sind<br />

benetzt<br />

Batterie laden bis das spezifische<br />

<br />

Sicherungen<br />

1.<br />

Fahrsteuerung/Elektronik<br />

Sicherungen für die<br />

Die<br />

sind unter<br />

Fahrsteuerung/Elektronik<br />

Frontverkleidung eingebaut.<br />

der<br />

eine Sicherung gewechselt<br />

Soll<br />

muss die Frontverkleidung<br />

werden,<br />

werden.<br />

abgenommen<br />

Achtung!<br />

dem Wechsel einer Sicherung<br />

Vor<br />

Schrauben auf beiden Seiten der<br />

<br />

lösen<br />

Verkleidung<br />

Hinweis:<br />

den oberen Bohrungen werden<br />

In<br />

Defekte Sicherungen erneuern<br />

<br />

Frontverkleidung wieder<br />

<br />

Hinweis:<br />

Sicherungsbelegung siehe<br />

—<br />

— Nur<br />

auf der<br />

Aufdruck<br />

Steuerungselektronik<br />

mit gleichem<br />

Sicherungen<br />

verwenden<br />

Sicherungswert<br />

Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />

Sicherungen auswechseln<br />

anbringen<br />

ist die Batterie abzuklemmen.<br />

Säure einer vollgeladenen<br />

Die<br />

hat bei 20 °C das<br />

Batterie<br />

spezifische Gewicht von 1,28 kg/l<br />

Ladegeräteherstellers beachten<br />

Externes Ladegerät<br />

gleich sein<br />

längere Schrauben verwendet.<br />

Gewicht von 1,28 kg/l erreicht ist<br />

12


Heckblende demontieren<br />

<br />

Befestigungsschraube der<br />

<br />

herausdrehen<br />

Gerätehaube<br />

Gerätehaube öffnen<br />

<br />

Anschlusskabel am Minuspol (1)<br />

<br />

lösen<br />

Befestigungsmutter (2) am<br />

<br />

lösen<br />

Sicherungshalter<br />

Defekte Sicherung erneuern<br />

<br />

Befestigungsmutter (2) wieder<br />

<br />

festziehen<br />

Anschlusskabel am Minuspol (1)<br />

<br />

Gerätehaube schließen<br />

<br />

Befestigungsschraube der Haube<br />

<br />

einschrauben<br />

wieder<br />

Heckblende montieren<br />

<br />

Hinweis:<br />

Nur Sicherungen mit gleichem<br />

—<br />

Innensechskant-Schrauben der<br />

<br />

des Seitenbesens<br />

Befestigung<br />

Mitnehmer lösen<br />

am<br />

Neuen Seitenbesen auf<br />

<br />

aufstecken<br />

Mitnehmerscheibe<br />

Mit Innensechskant-Schrauben<br />

<br />

des<br />

Kehrspiegel<br />

prüfen und<br />

Seitenbesens<br />

einstellen<br />

Seitenbesen anheben<br />

<br />

Kehrmaschine auf einen ebenen<br />

<br />

glatten Boden fahren, der<br />

und<br />

mit Staub bedeckt ist<br />

erkennbar<br />

Seitenbesen absenken und in<br />

<br />

nehmen<br />

Betrieb<br />

Seitenbesen anheben<br />

<br />

Rückwärts beiseite fahren<br />

<br />

Kehrspiegel prüfen<br />

<br />

Breite des Kehrspiegels sollte<br />

Die<br />

40 - 50 mm sein<br />

zwischen<br />

Hinweis:<br />

Durch die schwimmende<br />

—<br />

— Bei<br />

des Seitenbesens stellt<br />

Lagerung<br />

bei Abnutzung der Borsten<br />

sich<br />

Kehrspiegel automatisch<br />

der<br />

nach.<br />

starker Abnutzung ist der<br />

zu<br />

auszutauschen.<br />

Seitenbesen<br />

Anschlag<br />

Seitenbesenabsenkung<br />

sich der Seitenbesen zu weit<br />

Wenn<br />

lässt, kann durch<br />

absenken<br />

des Anschlagpuffers die<br />

Verstellen<br />

verringert werden.<br />

Absenkung<br />

Die Kehrmaschine auf einer<br />

<br />

Fläche abstellen<br />

ebenen<br />

Schlüsselschalter auf "0" drehen<br />

<br />

Schlüssel abziehen<br />

und<br />

Seitenbesen absenken<br />

<br />

Linke Seitenverkleidung<br />

<br />

Je weiter der Anschlagpuffer<br />

<br />

oben geschraubt wird, um<br />

nach<br />

weniger lässt sich der<br />

so<br />

absenken.<br />

Seitenbesen<br />

Seitenverkleidung befestigen<br />

<br />

Seitenbesen anheben<br />

<br />

Die Kehrmaschine auf einer<br />

<br />

Fläche abstellen<br />

ebenen<br />

Schlüsselschalter auf "0" drehen<br />

<br />

Schlüssel abziehen<br />

und<br />

Bänder oder Schnüre von<br />

<br />

entfernen<br />

Kehrwalze<br />

Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />

2. Batteriepol-Sicherung<br />

Seitenbesen auswechseln<br />

Kehrwalze prüfen<br />

Kehrgutbehälter entfernen<br />

abschrauben<br />

befestigen<br />

Anschlagpuffer<br />

anschließen<br />

Sicherungswert verwenden<br />

13


Der Wechsel ist erforderlich,<br />

—<br />

durch die Abnutzung der<br />

wenn<br />

das Kehrergebnis<br />

Borsten<br />

nachlässt.<br />

sichtbar<br />

Die Kehrmaschine auf einer<br />

<br />

Fläche abstellen<br />

ebenen<br />

Kehrwalze anheben<br />

<br />

Schlüsselschalter auf "0" drehen<br />

<br />

Schlüssel abziehen<br />

und<br />

Maschine mit Keil gegen<br />

<br />

sichern<br />

Wegrollen<br />

Kehrgutbehälter auf beiden<br />

<br />

entfernen<br />

Seiten<br />

Schrauben des hinteren<br />

<br />

auf beiden<br />

Abschlussblechs<br />

Befestigungsschraube der<br />

<br />

auf beiden Seiten<br />

Kehrwalze<br />

herausdrehen<br />

Unterlegscheiben herausnehmen<br />

<br />

Schrauben M8x100 als<br />

<br />

in die<br />

Einführhilfe<br />

eindrehen<br />

Befestigungslöcher<br />

Kehrwalze herausnehmen<br />

<br />

Beim Einbau der neuen<br />

<br />

auf die richtige Lage<br />

Kehrwalze<br />

Kehrwalze beidseitig auf die<br />

<br />

schieben<br />

Aufnahmen<br />

Schrauben M8x100<br />

<br />

herausdrehen<br />

Kehrwalze mit den<br />

<br />

und den<br />

Unterlegscheiben<br />

Hinweis:<br />

die richtige Lage der<br />

Auf<br />

achten, sie muss<br />

Unterlegscheibe<br />

Kehrwalze an der Aufnahme auf<br />

die<br />

Hinteres Abschlussblech<br />

<br />

und anschrauben<br />

einsetzen<br />

der Kehrwalze<br />

Kehrspiegel<br />

prüfen<br />

Kehrwalze anheben<br />

<br />

Seitenbesen anheben<br />

<br />

Kehrmaschine auf einen ebenen<br />

<br />

glatten Boden fahren, der<br />

und<br />

mit Staub oder Kreide<br />

erkennbar<br />

ist bedeckt<br />

Kehrwalze absenken und kurze<br />

<br />

drehen lassen<br />

Zeit<br />

Kehrwalze anheben<br />

<br />

Pedal zum Anheben der<br />

<br />

betätigen<br />

Grobschmutzklappe<br />

Pedal gedrückt halten<br />

und<br />

Form des Kehrspiegels bildet<br />

Die<br />

gleichmäßiges Rechteck, das<br />

ein<br />

Hinweis:<br />

Durch die schwimmende<br />

—<br />

— Bei<br />

der Kehrwalze stellt<br />

Lagerung<br />

bei Abnutzung der Borsten<br />

sich<br />

Kehrspiegel automatisch<br />

der<br />

nach.<br />

starker Abnutzung ist die<br />

zu<br />

auszutauschen.<br />

Kehrwalze<br />

einstellen und<br />

Dichtleisten<br />

auswechseln<br />

Die Kehrmaschine auf einer<br />

<br />

Fläche abstellen<br />

ebenen<br />

Kehrwalze anheben<br />

<br />

Schlüsselschalter auf "0" drehen<br />

<br />

Schlüssel abziehen<br />

und<br />

Maschine mit Keil gegen<br />

<br />

sichern<br />

Wegrollen<br />

Kehrgutbehälter auf beiden<br />

<br />

Befestigung der vorderen<br />

<br />

etwas lösen, zum<br />

Dichtleiste<br />

abschrauben<br />

Wechsel<br />

Neue Dichtleiste anschrauben<br />

<br />

Muttern noch nicht fest<br />

und<br />

anziehen<br />

Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />

Kehrwalze auswechseln<br />

Seiten entfernen<br />

Vordere Dichtleiste<br />

Maschine rückwärts wegfahren<br />

Befestigungsschrauben fixieren<br />

beiden Seiten überlappen.<br />

Kehrgutbehälter einsetzen<br />

zwischen 50 - 70 mm breit ist.<br />

Seiten lösen<br />

Abschlussblech herausnehmen<br />

des Borstensatzes achten!<br />

14


Dichtleiste ausrichten<br />

<br />

Bodenabstand der Dichtleiste so<br />

<br />

dass sie sich mit<br />

einstellen,<br />

Nachlauf von 10 - 15 mm<br />

einem<br />

hinten umlegt<br />

nach<br />

Muttern anziehen<br />

<br />

Befestigung der hinteren<br />

<br />

etwas lösen, zum<br />

Dichtleiste<br />

abschrauben<br />

Wechsel<br />

Neue Dichtleiste anschrauben<br />

<br />

Schrauben noch nicht fest<br />

und<br />

anziehen<br />

Dichtleiste ausrichten<br />

<br />

Bodenabstand der Dichtleiste so<br />

<br />

dass sie sich mit<br />

einstellen,<br />

Nachlauf von 10 - 15 mm<br />

einem<br />

hinten umlegt<br />

nach<br />

Schrauben anziehen<br />

<br />

Kehrwalze einbauen<br />

<br />

Kehrgutbehälter einsetzen<br />

<br />

Seitenverkleidungen auf beiden<br />

<br />

abschrauben<br />

Seiten<br />

Vordere Schraube der<br />

<br />

lösen<br />

Seitenverkleidung<br />

Hintere Schrauben der<br />

<br />

lösen<br />

Seitenverkleidung<br />

Befestigung der seitlichen<br />

<br />

etwas lösen, zum<br />

Dichtleiste<br />

abschrauben<br />

Wechsel<br />

Neue Dichtleiste anschrauben<br />

<br />

Schrauben noch nicht fest<br />

und<br />

anziehen<br />

Unterlage mit max. 3 mm Stärke<br />

<br />

um den<br />

unterschieben<br />

einzustellen<br />

Bodenabstand<br />

Dichtleiste so ausrichten, dass<br />

<br />

ein gleichmäßiger<br />

sich<br />

von 0 - 3 mm<br />

Bodenabstand<br />

ergibt<br />

Schrauben anziehen<br />

<br />

Seitenverkleidungen<br />

<br />

anschrauben<br />

Gefahr!<br />

Reinigen Sie zuerst den Filter ab<br />

<br />

warten Sie kurz bis sich der<br />

und<br />

abgesenkt hat, bevor Sie<br />

Staub<br />

Filterabdeckung öffnen.<br />

die<br />

Bei Arbeiten an der Filteranlage<br />

<br />

tragen<br />

Staubschutzmaske<br />

Sicherheitsvorschriften über den<br />

<br />

mit Feinstäuben<br />

Umgang<br />

beachten<br />

Filterabdeckung mit Sitz nach<br />

<br />

klappen<br />

vorn<br />

Filterdeckel mit der Hand nach<br />

<br />

drücken und 4 Schrauben<br />

unten<br />

Filterkastendeckel nach vorn<br />

<br />

klappen<br />

Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />

Kehrgutbehälter einsetzen<br />

Kehrgutbehälter einsetzen<br />

Seitliche Dichtleisten<br />

Hintere Dichtleiste<br />

mit Sterngriff herausdrehen<br />

Staubfilter auswechseln<br />

15


Filterkastendeckel schließen, fest<br />

<br />

und Filterabdeckung<br />

schrauben<br />

Hinweis:<br />

Einbau des neuen Filters<br />

Beim<br />

achten, dass die Lamellen<br />

darauf<br />

bleiben<br />

unbeschädigt<br />

Haubendichtungen<br />

auswechseln<br />

Dichtung Gerätehaube<br />

1.<br />

Dichtung Filterkastentunnel<br />

2.<br />

Gefahr!<br />

Motor benötigt ca. 3...4 s<br />

Der<br />

nach dem Abstellen.<br />

Auslauf<br />

dieser Zeitspanne unbedingt vom<br />

In<br />

Schlüsselschalter auf "0" drehen<br />

<br />

Schlüssel abziehen<br />

und<br />

Antriebsriemen auf Spannung,<br />

<br />

und Beschädigung<br />

Verschleiß<br />

ohne<br />

Kehrmaschine<br />

bewegen<br />

Eigenantrieb<br />

Der Fahrmotor besitzt eine<br />

—<br />

Feststellbremse.<br />

mechanische<br />

Um die Kehrmaschine ohne<br />

<br />

bewegen zu<br />

Eigenantrieb<br />

muss die Bremse<br />

können,<br />

Zum Entriegeln der<br />

<br />

Hebel am<br />

Feststellbremse<br />

Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />

Antriebsriemen prüfen<br />

Antriebsbereich fernhalten!<br />

entriegelt werden.<br />

Lamellenfilter austauschen Dichtung der Staubfilterabdeckung kontrollieren<br />

Keilriemen Antriebswelle<br />

<br />

zurück klappen<br />

Rundriemen Seitenbesen<br />

Fahrmotor ziehen<br />

Keilriemen Kehrwalze<br />

16


fährt nicht<br />

Maschine<br />

Fahrpedal nicht betätigen,<br />

<br />

auf "0" und<br />

Schlüsselschalter<br />

auf "1" schalten<br />

wieder<br />

Batterie laden<br />

<br />

Sicherungen prüfen<br />

<br />

Kärcher-Kundendienst<br />

<br />

benachrichtigen<br />

oder Seitenbesen<br />

Kehrwalze<br />

sich nicht<br />

dreht<br />

Prüfen, ob Fremdkörper (Bänder,<br />

<br />

die Kehrwalze oder den<br />

Schnüre)<br />

blockieren<br />

Seitenbesen<br />

Sicherungen prüfen<br />

<br />

Kärcher-Kundendienst<br />

<br />

benachrichtigen<br />

kehrt nicht richtig<br />

Maschine<br />

Kehrwalze und Seitenbesen<br />

<br />

prüfen<br />

Grobschmutzklappe gängig<br />

<br />

machen<br />

Kehrwalze/Seitenbesen<br />

<br />

auswechseln<br />

Kärcher-Kundendienst<br />

<br />

staubt<br />

Maschine<br />

Kehrgutbehälter leeren<br />

<br />

Staubfilter <br />

abreinigen/austauschen<br />

Grobschmutzklappe gängig<br />

<br />

machen<br />

Dichtleisten <br />

einstellen/austauschen<br />

Filterkastentunnel reinigen<br />

<br />

Dichtprofil am Filterkastentunnel<br />

<br />

Kehren im<br />

Schlechtes<br />

Randbereich<br />

Seitenbesen wechseln<br />

<br />

Kärcher-Kundendienst<br />

<br />

mit<br />

Instrumententafel<br />

und<br />

Multifunktionsanzeige<br />

Betriebsstundenzähler<br />

integriertem<br />

4.841-128<br />

weich 6.<strong>90</strong>6-133<br />

Seitenbesen<br />

Feinstaub auf Innenflächen,<br />

Für<br />

hart 6.<strong>90</strong>6-065<br />

Seitenbesen<br />

Entfernung von fest haftendem<br />

Zur<br />

im Außenbereich,<br />

Schmutz<br />

nässefest.<br />

6.<strong>90</strong>6-028.0<br />

Standardkehrwalze<br />

und nässefest.<br />

Verschleiß-<br />

für Innen- und<br />

Universalbeborstung,<br />

Außenreinigung.<br />

weich 6.<strong>90</strong>6-530.0<br />

Kehrwalze<br />

Naturborsten speziell für<br />

Mit<br />

auf glatten Böden<br />

Feinstaubkehren<br />

Innenbereich. Nicht nässefest,<br />

im<br />

hart 6.<strong>90</strong>5-923.0<br />

Kehrwalze<br />

Entfernung von fest haftendem<br />

Zur<br />

im Außenbereich,<br />

Schmutz<br />

nässefest.<br />

6.<strong>90</strong>6-537.0<br />

Kehrwalze<br />

Antistatisch<br />

5.731-585<br />

Flachfaltenfilter<br />

mindestens einmal<br />

Flachfaltenfilter<br />

auswechseln.<br />

jährlich<br />

waschbar. Filterwirkung<br />

Nässefest,<br />

99,9 %, entspricht der Kategorie C<br />

><br />

ZH 1/487 des BIA.<br />

der<br />

Gerätedaten<br />

x Breite x Höhe<br />

Länge<br />

x 980 x 1150 mm<br />

1800<br />

ohne Batterien 176 kg<br />

Gewicht<br />

Zulässiges<br />

Gesamtgewicht<br />

und Kehrgeschwindigkeit<br />

Fahr-<br />

6 km/h<br />

vorwärts<br />

Fahrgeschwindigkeit<br />

rückwärts<br />

max. 12 %<br />

Steigfähigkeit<br />

Kehrwalzen-<br />

Seitenbesen-<br />

Durchmesser<br />

Flächenleistung<br />

Seitenbesen<br />

ohne<br />

Arbeitsbreite<br />

Seitenbesen<br />

ohne<br />

der<br />

Volumen<br />

Kehrgutbehälter<br />

Fahrmotor<br />

Typ<br />

Vor- und Rückwärtsbetrieb<br />

für<br />

Gleichstrommotor<br />

Gebläsemotor<br />

Permanentmagnet<br />

Typ<br />

Antriebsmotor<br />

Kehrwalze/Seitenbesen<br />

Batterie<br />

bei vollständig<br />

Ladezeit<br />

nach<br />

Betriebsdauer<br />

Laden ca.<br />

mehrmaligen<br />

Permanentmagnet<br />

Gleichstrommotor<br />

Absicherung<br />

Elektrische<br />

Steuerung<br />

und Saugsystem<br />

Filter-<br />

Feinstaubfilter 2,1 m²<br />

Filterfläche<br />

nichtgesundheitsgefährdende<br />

für<br />

Stäube<br />

Nennunterdruck<br />

Saugsystem<br />

Nennvolumenstrom<br />

Saugsystem<br />

Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />

Störungshinweise<br />

Zubehör<br />

Technische Daten<br />

Gleichstrommotor<br />

24 V<br />

Spannung<br />

306 kg<br />

Gewicht mit Batterien<br />

22 A<br />

Nennstrom<br />

benachrichtigen<br />

400 W<br />

Nennleistung<br />

425 kg<br />

6.<strong>90</strong>6-206<br />

Seitenbesen<br />

Standardbeborstung für Innen-<br />

Mit<br />

und Außenflächen.<br />

Drehzahl<br />

2800 1/min<br />

Schutzart IP 20<br />

nässefest.<br />

4,2 km/h<br />

Typ<br />

220 mm<br />

Spannung<br />

24 V<br />

Durchmesser<br />

Kehrwalzen-Breite<br />

700 mm<br />

Nennstrom<br />

22 A<br />

400 W<br />

Nennleistung<br />

<strong>45</strong>0 mm<br />

Drehzahl<br />

2800 1/min<br />

Schutzart IP 20<br />

4200 m²/h<br />

5400 m²/h<br />

mit Seitenbesen<br />

entladener Batterie<br />

10 - 15 h<br />

700 mm<br />

mit Seitenbesen<br />

<strong>90</strong>0 mm<br />

4,5 h<br />

<strong>45</strong> Liter<br />

Schutzart IPX 3<br />

nicht für abrasive Oberflächen.<br />

benachrichtigen<br />

3,0 A<br />

Freilaufdiode<br />

7,5 A<br />

150 A<br />

Batteriepol-Sicherung<br />

Radnabenmotor<br />

Bauart<br />

Reihenschlussmotor<br />

Spannung<br />

24 V<br />

Verwendungskategorie Filter<br />

U<br />

Stromaufnahme<br />

max. 40 A<br />

Nennleistung<br />

600 W<br />

Drehzahl<br />

stufenlos<br />

Schutzart IP 54<br />

5,4 mbar<br />

austauschen<br />

50 l/s<br />

17


Gerätevibrationen<br />

Schwingungsgesamtwert<br />

5349) (ISO<br />

Arm<br />

Rechter<br />

Umgebungsbedingungen<br />

-5 - +40° C<br />

Temperatur<br />

Luftfeuchtigkeit,<br />

betauend 0 - <strong>90</strong> %<br />

nicht<br />

Geräuschemission<br />

Schalldruckpegel<br />

Schallleistungspegel<br />

Garantierter<br />

81 dB(A)<br />

(2000/14/EC)<br />

Ladegerät<br />

Netzspannung<br />

mit IUIa<br />

Ausgleichsladung<br />

Luftfeuchtigkeit,<br />

betauend 0 - <strong>90</strong> %<br />

nicht<br />

IP 20<br />

Schutzart<br />

I<br />

Schutzklasse<br />

(HxBxT)<br />

Abmessungen<br />

x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />

96<br />

erklären wir, dass die<br />

Hiermit<br />

bezeichnete Maschine<br />

nachfolgend<br />

ihrer Konzipierung und<br />

aufgrund<br />

sowie in der von uns in<br />

Bauart<br />

gebrachten Ausführung den<br />

Verkehr<br />

grundlegenden<br />

einschlägigen<br />

und<br />

Sicherheitsden<br />

Gesundheitsanforderungen<br />

aufgeführten EG-Richtlinien<br />

unten<br />

entspricht.<br />

einer nicht mit uns<br />

Bei<br />

Änderung der<br />

abgestimmten<br />

verliert diese Erklärung<br />

Maschine<br />

Gültigkeit.<br />

ihre<br />

Kehrmaschine /<br />

Produkt:<br />

Aufsitzmaschine<br />

EG-Richtlinien<br />

Einschlägige<br />

(98/37/EG)<br />

EG-Maschinenrichtlinie<br />

Elektromagnetische<br />

EG-Richtlinie<br />

(89/336/EWG)<br />

Verträglichkeit<br />

durch 91/263/EWG,<br />

geändert<br />

93/68/EWG<br />

92/31/EWG,<br />

über<br />

EG-Richtlinie<br />

(2000/14/EU)<br />

Geräuschemissionen<br />

harmonisierte<br />

Angewandte<br />

Normen<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001<br />

DIN<br />

EN 55014-2:1997<br />

DIN<br />

EN 60335-1<br />

DIN<br />

EN 60335-2-72<br />

DIN<br />

EN 61000-3-2:2000<br />

DIN<br />

EN 61000-3-3:1995 + A1:2001<br />

DIN<br />

nationale Normen<br />

Angewandte<br />

---<br />

Konformitäts-<br />

Angewandtes<br />

Bewertungsverfahren<br />

Schallleistungspegel:<br />

Gemessener<br />

dB(A) 79<br />

Schallleistungspegel:<br />

Garantierter<br />

dB(A) 81<br />

ist durch interne Maßnahmen<br />

Es<br />

dass die Seriengeräte<br />

sichergestellt,<br />

den Anforderungen der<br />

immer<br />

EG-Richtlinien und den<br />

aktuellen<br />

Normen entsprechen.<br />

angewandten<br />

Unterzeichnenden handeln im<br />

Die<br />

und mit Vollmacht der<br />

Auftrag<br />

Geschäftsführung.<br />

(01/02)<br />

5.957-682<br />

Kärcher<br />

Alfred<br />

Kommanditgesellschaft.<br />

Winnenden.<br />

Sitz<br />

Waiblingen,<br />

Registergericht:<br />

169. HRA<br />

haftende<br />

Persönlich<br />

Kärcher<br />

Gesellschafterin.<br />

GmbH. Sitz<br />

Reinigungstechnik<br />

2404 Registergericht<br />

Winnenden,<br />

Geschäftsführer:<br />

Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />

Dr.<br />

Konhäusner, Georg Metz,<br />

Herbert<br />

Schöbinger<br />

Thomas<br />

Kärcher GmbH & Co.<br />

Alfred<br />

Systems<br />

Cleaning<br />

28-40<br />

Alfred-Kärcher-Straße<br />

160<br />

P.O.Box<br />

Winnenden<br />

D-71349<br />

7195 14-0<br />

Tel.:++49<br />

Betriebsanleitung <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Deutsch<br />

EG-Konformitätserklärung<br />

Anhang V<br />

2,10 m/s²<br />

2,10 m/s²<br />

Linker Arm<br />

Füße/Sitzfläche<br />

0,14 m/s²<br />

Fax :++49 7195 14-2212<br />

(EN 60704-1)<br />

63 dB(A)<br />

220-230 V, 50 Hz<br />

Typ: 1.405-xxx<br />

Ausgangsspannung<br />

24 V<br />

Ausgangsstrom<br />

max. 25 A<br />

Ladekennlinie<br />

Umgebungstemperatur<br />

0-+40° C<br />

Gewicht<br />

5,5 kg<br />

Waiblingen, HRB<br />

18


your own safety! 20<br />

For<br />

notes 20<br />

General<br />

features 21<br />

Safety<br />

of overturning on too<br />

Risk<br />

our environment 21<br />

For<br />

danger to the<br />

Caution,<br />

from used<br />

environment<br />

21<br />

batteries!<br />

of<br />

Endangerung<br />

by packaging<br />

environment<br />

description -<br />

Function<br />

machine 21<br />

sweeping<br />

first operating 22<br />

Before<br />

instructions 22<br />

Unloading<br />

every operation 22<br />

Before<br />

notes 22<br />

General<br />

and maintenance<br />

Testing<br />

22<br />

work<br />

the battery charge<br />

Check<br />

22<br />

state<br />

22<br />

Commissioning<br />

machine 22<br />

Run<br />

operation 23<br />

Sweeping<br />

machine 23<br />

Stop<br />

the dust filter 23<br />

Clean-down<br />

the swept material<br />

Empty<br />

instructions 24<br />

Usage<br />

instructions when<br />

Safety<br />

24<br />

sweeping<br />

24<br />

Sweeping<br />

24<br />

Transport<br />

instructions 24<br />

Transport<br />

and maintenance 24<br />

Cleaning<br />

cleaning 24<br />

Internal<br />

intervals 25<br />

Maintenance<br />

by the<br />

Maintenance<br />

25<br />

customer<br />

by the<br />

Maintenance<br />

service<br />

customer<br />

25<br />

department<br />

tasks 25<br />

Maintenance<br />

on safety 25<br />

Notes<br />

handlebar 25<br />

Install<br />

unit cover 25<br />

Open/close<br />

safety instructions 26<br />

Battery<br />

battery charger<br />

On-Board<br />

notes 26<br />

safety<br />

batteries 26<br />

Recommended<br />

battery<br />

Maximum<br />

26<br />

dimensions<br />

battery<br />

Recommended<br />

26<br />

chargers<br />

the batteries 27<br />

Install<br />

connection wires<br />

Connect<br />

battery 27<br />

to<br />

the battery 27<br />

Charge<br />

and top up the<br />

Check<br />

acid level 28<br />

battery<br />

fuses 28<br />

Changing<br />

side brush 28<br />

Replacing<br />

and adjusting<br />

Checking<br />

area of the side<br />

sweeping<br />

28<br />

brush<br />

for lowering side<br />

Stop<br />

29<br />

brush<br />

the sweep roller 29<br />

Check<br />

the sweep roller 29<br />

Replace<br />

sweeping pattern of<br />

Check<br />

main brush 30<br />

the<br />

and replacing<br />

Adjusting<br />

strips 30<br />

sealing<br />

the dust filter 31<br />

Replace<br />

unit cover seals 31<br />

Replacing<br />

traction belt 31<br />

Checking<br />

sweeping<br />

Operating<br />

without<br />

machine<br />

Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />

Contents<br />

Fault instructions 32<br />

Accessories 32<br />

Driving over obstacles 24<br />

Technical data 33<br />

high gradients! 21<br />

Decommissioning 24<br />

EC conformity declaration 33<br />

materials! 21<br />

External cleaning 24<br />

Intended use 21<br />

Machine components 21<br />

Initial fitting 22<br />

automotive power 32<br />

container 24<br />

19


is mandatory to read and<br />

It<br />

this prior to using the<br />

observe<br />

appliance!<br />

Notify your sales outlet if during<br />

—<br />

you detect damage<br />

unpacking<br />

has occurred in transit.<br />

that<br />

Read the operating instructions<br />

<br />

your appliance prior to putting<br />

of<br />

into operation, especially the<br />

it<br />

information.<br />

safety<br />

The warning signs and<br />

—<br />

labels attached to the<br />

information<br />

provide important advice on<br />

unit<br />

In addition to the instructions in<br />

—<br />

operating instructions,<br />

the<br />

safety- and accident<br />

general<br />

from<br />

prevention-regulations<br />

must be followed.<br />

lawgivers<br />

Use<br />

The unit shall be exclusively used<br />

<br />

accordance with the<br />

in<br />

given in these<br />

specifications<br />

instructions.<br />

operating<br />

Prior to utilization the appliance<br />

<br />

its working facilities must be<br />

and<br />

regarding their proper<br />

checked<br />

and that they operate<br />

condition<br />

It must not be used if its<br />

safely.<br />

No modifications permitted on the<br />

—<br />

The unit is intended for sweeping<br />

—<br />

Never absorb explosive liquids,<br />

—<br />

gases or undiluted<br />

inflammable<br />

and solvents! This includes<br />

acids<br />

paint thinner or fuel oil,<br />

petrol,<br />

can form explosive fumes<br />

which<br />

to the swirling suction air, in<br />

due<br />

acetone, undiluted acids<br />

addition<br />

solvents, since they corrode<br />

and<br />

materials used for the<br />

the<br />

Do not sweep up/absorb burning<br />

—<br />

if expressely marked is this<br />

Only<br />

suitable for sucking up<br />

appliance<br />

dusts.<br />

health-hazardous<br />

the safety-related notes<br />

Observe<br />

Suitable only for the surfaces<br />

—<br />

in the operating<br />

listed<br />

instructions.<br />

The appliance may be used on<br />

—<br />

the areas cleared for its use<br />

only<br />

the factory owner or a person<br />

by<br />

Keep clear of the danger area. Its<br />

—<br />

in explosion hazardous<br />

operation<br />

is prohibited.<br />

locations<br />

The following applies generally:<br />

—<br />

combustible materials away<br />

Keep<br />

the machine (danger of<br />

from<br />

Operation<br />

The rules, regulations and<br />

—<br />

applying to motor<br />

stipulations<br />

must always be<br />

vehicles<br />

The operator must use the unit in<br />

—<br />

with its intended<br />

accordance<br />

She must adapt her<br />

purpose.<br />

of operation to the local<br />

mode<br />

and when working with<br />

conditions<br />

appliance keep a look out for<br />

the<br />

parties, especially children.<br />

third<br />

The appliance may only be used<br />

—<br />

persons instructed in its<br />

by<br />

or who have proved<br />

handling<br />

capability of operating it and<br />

their<br />

are expressely authorized to<br />

who<br />

The unit must not be operated by<br />

—<br />

and youths.<br />

children<br />

To prevent unauthorized<br />

<br />

of appliances provided<br />

utilization<br />

an ignition key the ignition<br />

with<br />

must be removed.<br />

key<br />

Never leave the unit unattended<br />

<br />

long as it is possible to start<br />

as<br />

engine. It is forbidden for the<br />

the<br />

to leave the unit unless<br />

operator<br />

is immobilised against<br />

it<br />

movement, if<br />

unintentional<br />

the parking brake<br />

necessary,<br />

be actuated and the ignition<br />

must<br />

removed.<br />

key<br />

On slopes the angle of inclination<br />

—<br />

the side and in the direction of<br />

to<br />

must not exceed the<br />

motion<br />

given in the operating<br />

value<br />

instructions.<br />

Transport<br />

The motor must be turned off<br />

<br />

the appliance is<br />

when<br />

transported.<br />

Secure the machine with guy<br />

<br />

ropes or chains.<br />

belts,<br />

Immobilise the machine at the<br />

<br />

with chocks.<br />

wheels<br />

Maintenance<br />

The unit must be switched off<br />

<br />

if necessary, the ignition key<br />

and,<br />

prior to cleaning it,<br />

removed<br />

maintenance work on<br />

performing<br />

replacing parts or resetting it to<br />

it,<br />

different operation.<br />

a<br />

For battery-run appliances the<br />

<br />

plug must be pulled out of<br />

battery<br />

socket prior to work on the<br />

the<br />

equipment, i.e. the<br />

electrical<br />

is to be disconnected.<br />

battery<br />

Do not clean the appliance with<br />

—<br />

Repairs may only be carried out<br />

—<br />

approved customer service<br />

by<br />

or by technical personnel<br />

centres<br />

in this field which are<br />

trained<br />

with all relevant safety<br />

familiar<br />

Industrially used appliances in<br />

—<br />

locations are subject to<br />

changing<br />

safety inspection according to<br />

the<br />

Use only the main<br />

—<br />

provided with<br />

brushes/sweepers<br />

unit or specified in the<br />

the<br />

instructions. The use of<br />

operating<br />

main brushes/sweepers<br />

other<br />

The unit may not be cleaned with<br />

—<br />

hose- or a high pressure water<br />

a<br />

(danger of short circuits or<br />

jet<br />

and spare parts<br />

Accessories<br />

Only accessories and spare parts<br />

—<br />

by the manufacturer may<br />

cleared<br />

used. Original-accessories<br />

be<br />

original-spare parts ensure<br />

and<br />

the unit can be operated<br />

that<br />

appliances<br />

Riding<br />

Riding appliances are not<br />

—<br />

for public highways.<br />

approved<br />

ask your retailer for the<br />

Please<br />

kit for streetworthiness.<br />

conversion<br />

Giving companions lifts is not<br />

—<br />

Riding appriances may be set in<br />

—<br />

driven appliances<br />

Battery<br />

Warranty is valid only when you<br />

—<br />

the batteries and charging<br />

use<br />

recommended by Kärcher.<br />

units<br />

It is mandatory to comply with the<br />

—<br />

manufacturer's operating<br />

battery<br />

Heed the legislative<br />

instructions.<br />

on handling of<br />

recommendations<br />

batteries.<br />

Never leave a battery in a run<br />

—<br />

condition but recharge it as<br />

down<br />

as possible.<br />

soon<br />

Keep the batteries always clean<br />

—<br />

dry to prevent leaking<br />

and<br />

Protect from<br />

currents.<br />

e.g. by metallic<br />

contamination,<br />

powder.<br />

No tools and similar objects. to<br />

—<br />

placed on the battery. Hazard<br />

be<br />

short circuits and explosion.<br />

of<br />

Do not under any circumstances<br />

—<br />

with an open flame, create<br />

work<br />

or smoke near a battery<br />

sparks<br />

in a battery recharging room.<br />

or<br />

hazard.<br />

Explosion<br />

Do not touch hot parts, e.g. drive<br />

—<br />

Take care when handling<br />

—<br />

acid. Heed the<br />

accumulator<br />

safety regulations!<br />

relevant<br />

Used batteries are to be<br />

—<br />

of in an environmentally<br />

disposed<br />

way, according to<br />

friendly<br />

Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />

For your own safety!<br />

General notes<br />

use it.<br />

permissible.<br />

appliance.<br />

motion only from the seat.<br />

or smouldering objects.<br />

jet streamers.<br />

given in the operating instructions.<br />

its safe operation.<br />

regulations.<br />

VDE 0701.<br />

authorized by him.<br />

can be detrimental to safety.<br />

explosions-/fire).<br />

other damages).<br />

condition is not faultless.<br />

machine.<br />

motor (danger of burns).<br />

observed.<br />

inside- and outside surfaces.<br />

safely and trouble-free.<br />

EC-guideline 91/157 EWG.<br />

20


features are provided for the<br />

Safety<br />

of the operator, and it is<br />

protection<br />

to disconnent them or<br />

forbidden<br />

their operation.<br />

circumvent<br />

STOP pushbutton<br />

EMERGENCY<br />

For an instant stop of all<br />

—<br />

To unlatch it turn it slighly to the<br />

—<br />

or the right and then release<br />

left<br />

it.<br />

contact switch<br />

Seat<br />

If the machine is left during<br />

—<br />

the engine switches off<br />

operation,<br />

the seat contact switch.<br />

via<br />

of overturning on too<br />

Risk<br />

gradients!<br />

high<br />

Danger!<br />

machine could topple over<br />

The<br />

Drive only on slopes up to 12 %<br />

—<br />

At right angles to direction of<br />

—<br />

only negotiate gradients up<br />

travel<br />

a maximum of 12 %.<br />

to<br />

danger to the<br />

Caution,<br />

from used<br />

environment<br />

not dispose of exhausted<br />

Do<br />

as ordinary household<br />

batteries<br />

garbage.<br />

Ensure environmentally<br />

<br />

of<br />

Endangerung<br />

by packaging<br />

environment<br />

rubbish is not the proper<br />

Domestic<br />

for used packaging materials.<br />

place<br />

Make sure that they are<br />

<br />

recycled.<br />

ecologically<br />

This sweeper is intended for<br />

—<br />

inside- and outside<br />

sweeping<br />

surfaces.<br />

It is not intended for use on<br />

—<br />

description -<br />

Function<br />

machine<br />

sweeping<br />

<strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R sweeper operates<br />

The<br />

to the throw-over<br />

according<br />

principle.<br />

The side brush (5) cleans corners<br />

—<br />

edges of the sweeping<br />

and<br />

and transports the dirt in<br />

surface<br />

The rotating main brush (4)<br />

—<br />

the dirt directly into the<br />

transports<br />

container (3).<br />

debris<br />

The dust swirled up in the<br />

—<br />

is separated by way of<br />

container<br />

dust filter (2) and the filtered,<br />

the<br />

air removed by the suction<br />

clean<br />

(1).<br />

turbine<br />

unit is self-propelled, the<br />

The<br />

motor is powered by four<br />

traction<br />

batteries.<br />

a battery charger the batteries<br />

Using<br />

be charged at a 230-V plug<br />

can<br />

socket.<br />

battery charger is already<br />

A<br />

in the<br />

integrated<br />

Handlebar<br />

1.<br />

Side brush<br />

2.<br />

Debris container (bilateral)<br />

3.<br />

Filter shaker for the dust filter<br />

4.<br />

Drive pedal<br />

1.<br />

Lever for raising/lowering the<br />

2.<br />

brush<br />

main<br />

Pedal for raising/lowering<br />

3.<br />

side brush<br />

the<br />

Pedal for raising the coarse-dirt<br />

4.<br />

Battery charger power plug<br />

1.<br />

version)<br />

(Package<br />

Battery charging watchdog<br />

2.<br />

LED) (3<br />

EMERGENCY STOP pushbutton<br />

3.<br />

Key-operated switch<br />

4.<br />

Battery charge indicator<br />

5.<br />

LED) (red<br />

Horn 6.<br />

Info pushbutton<br />

7.<br />

accessory)<br />

(option,<br />

Direction of travel selector<br />

8.<br />

pushbutton<br />

F=Forwards<br />

Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />

Safety features<br />

For our environment<br />

Machine components<br />

batteries!<br />

operations.<br />

compatible disposal.<br />

materials!<br />

the path of the main brush.<br />

when driving and turning on slopes.<br />

R=Reversing<br />

in the travelling direction.<br />

Intended use<br />

flap<br />

public traffic routes.<br />

<strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R-Package versions.<br />

It is not suitable for health-<br />

—<br />

hazardous dusts.<br />

21


machine was secured on a<br />

The<br />

with stretch belts or ropes for<br />

pallet<br />

as follows when unloading:<br />

Proceed<br />

Cut the plastic packing tape and<br />

<br />

Detach the identified planks from<br />

<br />

timber base and use them as<br />

the<br />

driving-down ramp<br />

the<br />

The provided screws can be<br />

<br />

to secure the ramp<br />

used<br />

The timber from the rear end of<br />

<br />

timber base is used as a<br />

the<br />

(1) for the ramp<br />

support<br />

Mount/adjust handlebar<br />

—<br />

Mount the side broom<br />

—<br />

Install the batteries<br />

—<br />

Charge the batteries<br />

—<br />

Connect connecting wire to<br />

—<br />

(applies to Package<br />

battery<br />

version)<br />

maintenance tasks chapter for<br />

See<br />

description<br />

Stand sweeper on a flat surface<br />

<br />

Set key switch to "0"<br />

<br />

Raise main brush and side<br />

<br />

brushes<br />

and maintenance<br />

Testing<br />

work<br />

Clean-down the dust filter<br />

<br />

Empty the swept material<br />

<br />

container<br />

Check the side brush<br />

<br />

maintenance tasks chapter for<br />

See<br />

description<br />

the battery charge<br />

Check<br />

state<br />

The red LED starts to flash when<br />

<br />

battery capacity drops.<br />

the<br />

From that moment sweeping is<br />

—<br />

only for a few more<br />

possible<br />

minutes.<br />

The battery is drained and must<br />

<br />

recharged when the red LED<br />

be<br />

Note:<br />

unit is provided with a deep-<br />

The<br />

protection.<br />

discharge<br />

sweeping units and the suction<br />

The<br />

are switched off if the<br />

turbine<br />

capacity minimum is still<br />

permissible<br />

attained.<br />

then on only driving is<br />

From<br />

maintenance tasks chapter for<br />

See<br />

description<br />

Warning!<br />

unit may be operated only if the<br />

The<br />

cover and all other covers are<br />

unit<br />

closed.<br />

Sit in the driver’s seat<br />

<br />

Do NOT actuate the drive pedal<br />

<br />

Note:<br />

machine cannot be started if<br />

The<br />

drive pedal is depressed prior to<br />

the<br />

as the key switch is actuated.<br />

or<br />

the sweep roller<br />

Raise<br />

Pull the lever upwards and<br />

<br />

the side broom<br />

Raise<br />

Depress rear of pedal until it<br />

<br />

Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />

Before first operating<br />

Initial fitting<br />

Commissioning<br />

Unloading instructions<br />

safe transport.<br />

remove the film.<br />

Key switch set to "1"<br />

Before every operation<br />

Run machine<br />

General notes<br />

Battery charge indicator<br />

engage it<br />

flashes continuously.<br />

Check the sweep roller<br />

Key switch set to "1"<br />

Timber ledge for support<br />

possible.<br />

engages<br />

22


the driving direction at the<br />

Select<br />

pushbutton<br />

selector<br />

= Forwards<br />

F<br />

= Reversing<br />

R<br />

Note:<br />

selecting the drive direction is not<br />

If<br />

lift foot off drive pedal and<br />

possible<br />

key switch to "0" and then<br />

turn<br />

Driving<br />

Slowly press the driving pedal<br />

<br />

behaviour<br />

Driving<br />

Driving speed can be infinitely<br />

—<br />

controlled using the drive<br />

variably<br />

pedal.<br />

Release the drive pedal to brake;<br />

—<br />

machine brakes automatically<br />

the<br />

then stops.<br />

and<br />

Note:<br />

machine is equipped with a<br />

The<br />

contact switch. The sweeper<br />

seat<br />

off automatically as the<br />

switches<br />

Warning!<br />

order to avoid damaging the floor<br />

In<br />

not operate the sweeper while it<br />

do<br />

stationary.<br />

is<br />

main brush<br />

Lower<br />

Lower lever <br />

Note:<br />

main brush and the suction<br />

The<br />

start automatically. If the<br />

turbine<br />

is not driven the main<br />

machine<br />

motor and that of the fan cut<br />

brush<br />

again after a short while. The<br />

out<br />

cut in automatically as soon<br />

motors<br />

the drive pedal is actuated.<br />

as<br />

side brush<br />

Lower<br />

The pedal is released by exerting<br />

<br />

Note:<br />

coarse-dirt flap must be briefly<br />

The<br />

to sweep in largish objects up<br />

raised<br />

a height of <strong>45</strong> mm<br />

to<br />

coarse-dirt flap<br />

Raise<br />

Depress pedal and keep it<br />

<br />

depressed<br />

To lower it, lift foot off pedal<br />

<br />

Note:<br />

optimal cleaning effect can be<br />

An<br />

only when the coarse-dirt<br />

achieved<br />

is completely lowered<br />

flap<br />

the sweep roller<br />

Raise<br />

Pull the lever upwards and<br />

<br />

The main brush drive and the<br />

—<br />

turbine switch off<br />

suction<br />

automatically<br />

the side broom<br />

Raise<br />

Depress rear of pedal until it<br />

<br />

Note:<br />

prevent the bristles deforming<br />

To<br />

raise the side brushes and<br />

always<br />

main brush when they are not in<br />

the<br />

Turn key switch to "0" and<br />

<br />

it remove<br />

Move the handle of the filter<br />

<br />

device to and fro<br />

clean-down<br />

Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />

Sweeping operation<br />

Stop machine<br />

pressure on its front part<br />

engage it<br />

back to "1".<br />

Clean-down the dust filter<br />

engages<br />

several times<br />

use.<br />

driver leaves his seat<br />

23


the swept material<br />

Empty<br />

container<br />

First clean the dust filter and then<br />

<br />

briefly until the dust has<br />

wait<br />

before opening or<br />

settled<br />

the debris container.<br />

cleaning<br />

Pull out debris container.<br />

<br />

Empty the swept material<br />

<br />

container.<br />

Slide in and lock the debris<br />

<br />

container.<br />

Afterwards, proceed exactly the<br />

<br />

way with the opposing<br />

same<br />

container<br />

debris<br />

instructions when<br />

Safety<br />

sweeping<br />

Never sweep up packing straps,<br />

—<br />

or the like as this could<br />

wires<br />

the sweeping<br />

damage<br />

Objects up to <strong>45</strong> mm high can be<br />

—<br />

place larger objects<br />

swept-in;<br />

into the swept material<br />

directly<br />

When the coarse-dirt flap is<br />

—<br />

the main brush can hurl<br />

open,<br />

or stone chips forwards.<br />

stones<br />

sure that nobody, no<br />

Make<br />

or objects are<br />

animals<br />

Note:<br />

optimal cleaning effect can be<br />

An<br />

only when the coarse-dirt<br />

achieved<br />

is completely lowered<br />

flap<br />

Lower the sweeping roller for<br />

—<br />

Lower the side broom for<br />

—<br />

Notes:<br />

optimum cleaning effect, match<br />

For<br />

driving speed to suit the actual<br />

the<br />

conditions.<br />

clean-down the filter and<br />

Regularly<br />

the swept material container<br />

empty<br />

up to a height<br />

Obstacles<br />

<strong>45</strong> mm of<br />

Slowly and carefully drive over<br />

<br />

in the forward direction.<br />

them<br />

above a height of<br />

Obstacles<br />

mm <strong>45</strong><br />

May be driven-over only with a<br />

<br />

ramp.<br />

suitable<br />

heed the following if<br />

Please<br />

is not to be used for a<br />

sweeper<br />

period<br />

lengthy<br />

Stand sweeper on a flat surface<br />

<br />

Raise the sweep roller and side<br />

<br />

to prevent damage to the<br />

broom<br />

bristles<br />

Turn key switch to "0" and<br />

<br />

key<br />

remove<br />

Secure sweeper to stop it rolling<br />

<br />

away<br />

Clean inside and outside of<br />

<br />

sweeper<br />

Turn off the machine on a<br />

<br />

and dry place.<br />

protected<br />

Charge batteries and recharge<br />

<br />

regularly (maintenance-free<br />

them<br />

at intervals of 6 months,<br />

batteries<br />

types at<br />

low-maintenance<br />

of 3 months)<br />

intervals<br />

Warning!<br />

it is transported the machine<br />

When<br />

Turn key switch to "0" and<br />

<br />

key<br />

remove<br />

Secure the machine with wedges<br />

<br />

the wheels<br />

on<br />

Secure the machine with stretch<br />

<br />

or ropes<br />

belts<br />

Note:<br />

loading or unloading the<br />

For<br />

may be operated on slopes<br />

machine<br />

only up to a max. of 12 %<br />

of<br />

Stand sweeper on a flat surface<br />

<br />

Turn key switch to "0" and<br />

<br />

Danger!<br />

dust mask!<br />

Wear<br />

Clean with a rag<br />

<br />

Blow-out with compressed air<br />

<br />

with a damp cloth previously<br />

Clean<br />

in mild suds<br />

soaked<br />

Note:<br />

not use any aggressive cleaning<br />

Do<br />

Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />

instructions<br />

Driving over obstacles Transport<br />

Cleaning and maintenance<br />

Usage<br />

remove key<br />

Transport instructions<br />

Warning!<br />

Internal cleaning<br />

Wear safety goggles!<br />

mechanism.<br />

Decommissioning<br />

must be secured against dislocation<br />

container.<br />

External cleaning<br />

endangered.<br />

agents!<br />

Sweeping<br />

surface sweeping.<br />

cleaning side edges.<br />

during operation.<br />

24


y the<br />

Maintenance<br />

customer<br />

maintenance<br />

Daily<br />

Clean-down the dust filter<br />

<br />

Check roller and side brush for<br />

<br />

and trapped straps<br />

wear<br />

Check operation of all operating<br />

<br />

and indicator lights<br />

devices<br />

maintenance work<br />

Additional<br />

50 operating hours<br />

every<br />

Check voltage, wear, and<br />

<br />

of the drive belt<br />

function<br />

Check freedom of movement of<br />

<br />

cables and moving parts<br />

Bowden<br />

Check setting and wear of<br />

<br />

strips in sweeping area<br />

sealing<br />

Check sweeping pattern of the<br />

<br />

brush<br />

main<br />

Check dust filter, clean filter box<br />

<br />

tunnel<br />

Check container cover seals for<br />

<br />

condition<br />

proper<br />

Check battery terminals for<br />

<br />

if necessary brush<br />

oxidation,<br />

and apply adequate<br />

clean<br />

grease<br />

terminal<br />

For non-maintenance free<br />

<br />

check acid density of<br />

batteries<br />

according to degree<br />

Maintenance<br />

wear of<br />

Replace sealing strips<br />

<br />

Replacing the sweep roller<br />

<br />

Note:<br />

maintenance is undertaken<br />

Where<br />

the customer, all service and<br />

by<br />

work must be carried<br />

maintenance<br />

by a qualified employee.<br />

out<br />

Kärcher specialist dealer can be<br />

A<br />

whenever support is<br />

consulted<br />

necessary.<br />

the instructions given in<br />

Observe<br />

maintenance booklet<br />

the<br />

by the<br />

Maintenance<br />

service<br />

customer<br />

after 5 operating<br />

Maintenance<br />

hours<br />

after 50 operating<br />

Maintenance<br />

hours<br />

every 100 operating<br />

Maintenance<br />

hours<br />

Note:<br />

safeguard warranty rights, during<br />

To<br />

warranty period all service and<br />

the<br />

work must be<br />

maintenance<br />

by an authorised Kärcher<br />

performed<br />

sales service.<br />

after<br />

Warning!<br />

Stand sweeper on a flat surface<br />

<br />

Turn key switch to "0" and<br />

<br />

key<br />

remove<br />

Plug in handlebar<br />

<br />

Align front wheel to handlebar<br />

<br />

Danger!<br />

handlebar must be firmly<br />

The<br />

the minimum plug-in<br />

mounted;<br />

of 65 mm must be maintained<br />

depth<br />

Slightly loosen the hand screw of<br />

<br />

retaining clip for the rear trim<br />

the<br />

and swivel the retaining<br />

panel<br />

upwards<br />

clip<br />

Unscrew fastening screw of the<br />

<br />

cover unit<br />

Danger!<br />

opening the unit cover make<br />

When<br />

that the cover catch engages.<br />

sure<br />

lock of the unit’s cover prevents<br />

The<br />

Lift the catch of the unit cover to<br />

<br />

it close<br />

Screw the cover’s fastening<br />

<br />

back in<br />

screw<br />

Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />

Maintenance intervals<br />

Maintenance tasks<br />

Open/close unit cover<br />

Notes on safety<br />

5.950-577<br />

Tilt back unit cover<br />

Install handlebar<br />

department<br />

First inspection<br />

it from slamming shut again.<br />

Tighten clamping screw<br />

Pull out rear trim panel to the rear<br />

cells<br />

Mount rear trim panel<br />

without fail.<br />

Replacing the side broom<br />

25


Note:<br />

the operating instructions<br />

Observe<br />

on batteries is permitted only<br />

Work<br />

instruction by trained personnel<br />

after<br />

Danger!<br />

Wear safety goggles and<br />

<br />

clothing<br />

protective<br />

Observe regulations for the<br />

<br />

of accidents as well<br />

prevention<br />

DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1<br />

as<br />

Danger!<br />

of fire and explosion!<br />

Risk<br />

Smoking prohibited<br />

—<br />

No naked flames, glowing<br />

—<br />

or sparks in the vicinity of<br />

embers<br />

batteries<br />

Do not place any objects or tools<br />

—<br />

the battery because voltage is<br />

on<br />

present between the<br />

always<br />

Areas in which batteries are<br />

—<br />

must be well ventilated,<br />

charged<br />

highly explosive gas forms<br />

as<br />

of acid burns!<br />

Danger<br />

Rinse out or rinse off splashes of<br />

<br />

in the eye or on the skin with<br />

acid<br />

quantities of clean water<br />

copious<br />

Then consult a doctor<br />

<br />

immediately<br />

Wash contaminated clothing with<br />

<br />

water<br />

Old batteries with this symbol are<br />

—<br />

commodities and must<br />

reusable<br />

be returned for<br />

therefore<br />

Old batteries which are not<br />

—<br />

for recycling must be<br />

returned<br />

of as special waste,<br />

disposed<br />

observing all statutory<br />

thereby<br />

regulations<br />

Note:<br />

folowing points are to be<br />

The<br />

if lead-acid storage<br />

observed<br />

are to be used for the unit:<br />

batteries<br />

Lead-acid storage batteries must<br />

—<br />

contained in a battery bath<br />

be<br />

(accessory).<br />

The maximum battery<br />

—<br />

The unit cover must remain open<br />

—<br />

charging of lead-acid<br />

during<br />

batteries.<br />

storage<br />

The battery manufacturer’s<br />

—<br />

must be complied<br />

instructionsj<br />

when charging wet batteries.<br />

with<br />

battery charger<br />

On-Board<br />

notes<br />

safety<br />

The battery charger may only be<br />

—<br />

if it is already mounted in a<br />

used<br />

conforming to<br />

status<br />

The battery charger may be<br />

—<br />

only with the following<br />

operated<br />

fuse protection: Safety<br />

mains<br />

of at least 10 A gL or an<br />

fuse<br />

fuse of at least 10 A (B<br />

automatic<br />

The battery charger may only be<br />

—<br />

for charging perfectcondition<br />

used<br />

lead drive batteries.<br />

The battery charger may be used<br />

—<br />

for maintenance-free<br />

only<br />

of a rated voltage of<br />

batteries<br />

V and a rated capacity of<br />

24<br />

Ah.<br />

160-180<br />

of fire and explosion!<br />

Risk<br />

the wrong types of batteries are<br />

If<br />

to the battery charger<br />

connected<br />

can excessively gas, gas out or<br />

they<br />

Danger!<br />

damages the battery<br />

Dampness<br />

and can cause<br />

charger<br />

electrocution.<br />

The unit is to be protected from<br />

—<br />

conducting dusts (for<br />

electrically<br />

soot, metal filings, ..).<br />

example,<br />

It is not permitted to use the<br />

—<br />

charger outdoors, on<br />

battery<br />

routes or in potentially<br />

traffic<br />

Keep children away from the<br />

—<br />

It is forbidden to modify the<br />

—<br />

Repairs of the battery charger<br />

—<br />

be performed only by a<br />

may<br />

specialist.<br />

qualified<br />

order<br />

Manufacturer’s/Kärcher’s<br />

code.<br />

6.654-070(*)<br />

EXIDE/DETA<br />

V PzS 175 (5)<br />

24<br />

low-maintence<br />

175 Ah<br />

Capacity:<br />

6.654-130<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 180 DTP<br />

24<br />

maintenance-free<br />

180 Ah<br />

Capacity:<br />

6.654-089<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 160 DTP<br />

24<br />

maintenance-free<br />

160 Ah<br />

Capacity:<br />

Warning!<br />

identified with an (*) are<br />

Batteries<br />

batteries.<br />

low-maintenance<br />

only maintenance-free batteries<br />

Use<br />

replacing batteries in Package<br />

when<br />

units.<br />

Note:<br />

deep-discharge protection has<br />

The<br />

be reset by the Kärcher aftersales<br />

to<br />

service for the respective<br />

if other batteries than those<br />

battery<br />

are used.<br />

recommended<br />

battery<br />

Maximum<br />

dimensions<br />

following maximum battery<br />

The<br />

must be maintained:<br />

dimensions<br />

set (4 pieces)<br />

Battery<br />

520 mm<br />

Length:<br />

380 mm<br />

Width:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

Height:<br />

battery<br />

Single<br />

260 mm<br />

Length:<br />

1<strong>90</strong> mm<br />

Width:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

Height:<br />

battery<br />

Recommended<br />

chargers<br />

order<br />

Manufacturer’s/Kärcher’s<br />

code.<br />

6.654-072<br />

KÄRCHER<br />

242544-ob-wa-23<br />

LG<br />

low-maintenance batteries<br />

for<br />

24 V<br />

Voltage:<br />

6.654-078<br />

KÄRCHER<br />

242544-ob-wf-23<br />

LG<br />

maintenance-free batteries<br />

for<br />

24 V<br />

Voltage:<br />

Note:<br />

6.648-582 supply cable/adapter is<br />

A<br />

and battery chargers can<br />

Batteries<br />

purchased in specialist shops.<br />

be<br />

Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />

Battery safety instructions<br />

Recommended batteries<br />

recycling<br />

Description<br />

explode.<br />

Voltage: 4 x 6 V<br />

Voltage: 4 x 6 V<br />

dimensions must be observed.<br />

Description<br />

Voltage: 4 x 6 V<br />

explosive locations.<br />

battery poles<br />

battery and the battery charger.<br />

battery charger in any way.<br />

during charging<br />

specifications.<br />

required for both battery chargers.<br />

or C characteristic)<br />

26


Note:<br />

using batteries with a liquid<br />

When<br />

coat the battery terminals<br />

electrolyte<br />

with terminal grease to<br />

adequately<br />

Removing rear trim panel<br />

<br />

Screw out fastening screws of<br />

<br />

cover unit<br />

Open unit cover<br />

<br />

Grease posts and connect them<br />

<br />

the enclosed connection<br />

with<br />

connection wires<br />

Connect<br />

battery<br />

to<br />

Connect supplied connection<br />

<br />

to the still vacant battery<br />

wire<br />

First connect the wire identified<br />

—<br />

red (1) with the positive<br />

with<br />

post<br />

terminal<br />

Then connect the black wire (2)<br />

—<br />

Note!<br />

batteries are already mounted<br />

The<br />

the Package versions.<br />

in<br />

is only necessary to connect the<br />

It<br />

wires to the vacant<br />

connection<br />

posts as described above.<br />

battery<br />

Close unit cover<br />

<br />

Screw the cover’s fastening<br />

<br />

back in<br />

screw<br />

Mount rear trim panel<br />

<br />

Warning!<br />

the batteries prior to starting<br />

Charge<br />

Note:<br />

recommended battery chargers<br />

The<br />

electronically controlled and<br />

are<br />

complete the<br />

independently<br />

process.<br />

charging<br />

average charging time is<br />

On<br />

hours.<br />

10-15<br />

charging all machine<br />

During<br />

are automatically<br />

operations<br />

interrupted.<br />

battery charger<br />

On-Board<br />

version)<br />

(Package<br />

Plug power cord of the integrated<br />

<br />

charger into plug socket<br />

battery<br />

charging process can be<br />

The<br />

at the charge indicator<br />

checked<br />

Yellow LED is lit = battery is<br />

1.<br />

charged<br />

being<br />

Green LED is lit = the battery is<br />

2.<br />

charged<br />

fully<br />

Red LED is lit = problem with<br />

3.<br />

charger/battery<br />

battery<br />

Disconnect the unit from the<br />

<br />

after charging<br />

mains<br />

use battery chargers<br />

Only<br />

by the manufacturer<br />

recommended<br />

Removing rear trim panel<br />

<br />

Screw out fastening screws of<br />

<br />

cover unit<br />

Open unit cover<br />

<br />

Disconnect connection plug of<br />

<br />

battery connection wire and<br />

the<br />

Plug in power plug of the battery<br />

<br />

charger<br />

It is essential to observe the<br />

—<br />

provided by the<br />

instructions<br />

of the charging<br />

manufacturerer<br />

Switch off battery charger upon<br />

<br />

of charging and<br />

completion<br />

it from the mains<br />

disconnect<br />

Reconnect plug and socket<br />

<br />

Close unit cover<br />

<br />

Screw the cover’s fastening<br />

<br />

back in<br />

screw<br />

Mount rear trim panel<br />

<br />

Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />

Install the batteries<br />

Charge the battery<br />

protect them from corrosion!<br />

terminals<br />

connect it with the charge wire<br />

Place batteries into unit<br />

to the negative terminal post<br />

unit<br />

External battery charger<br />

connection with the power cord<br />

wires (1,2)<br />

to operate the unit!<br />

27


and top up the<br />

Check<br />

acid level<br />

battery<br />

Danger!<br />

heed safety precautions for<br />

Always<br />

Screw out all cell plugs<br />

<br />

Draw a samble from each cell<br />

<br />

the battery hydrometer<br />

with<br />

Return each acid sample to the<br />

<br />

20 °C, the acid of a fullycharged<br />

At<br />

battery has a specific<br />

acid of a partially-charged<br />

The<br />

has a specific weight<br />

battery<br />

specific gravity of the acid<br />

The<br />

be identical in all cells<br />

must<br />

If the battery acid level is too low,<br />

<br />

the cells with distilled<br />

top-up<br />

until the top edge of the<br />

water<br />

is just covered with liquid<br />

plates<br />

Charge the battery until a specific<br />

<br />

of 1,28 kg/l is reached<br />

weight<br />

fuses for the drive<br />

The<br />

are installed<br />

control/electronics<br />

the front covering.<br />

under<br />

front covering must be removed<br />

The<br />

Warning!<br />

the battery prior to<br />

Disconnect<br />

Unscrew the screws at both sides<br />

<br />

the covering<br />

of<br />

Note:<br />

screws are used in the<br />

Longer<br />

Replacing blown fuses<br />

<br />

Refasten front covering<br />

<br />

Note:<br />

See the label on the control<br />

—<br />

for the fuse<br />

electronics<br />

assignment<br />

Use only fuses with the same<br />

—<br />

Removing rear trim panel<br />

<br />

Screw out fastening screws of<br />

<br />

cover unit<br />

Open unit cover<br />

<br />

Disconnect connecting cable at<br />

<br />

terminal post (1)<br />

negative<br />

Loosen fastening nut (2) at fuse<br />

<br />

bracket<br />

Replace defective fuses<br />

<br />

Retighten fastening nut (2)<br />

<br />

Connect connecting cable to<br />

<br />

terminal post (1)<br />

negative<br />

Close unit cover<br />

<br />

Screw the cover’s fastening<br />

<br />

back in<br />

screw<br />

Mount rear trim panel<br />

<br />

Note:<br />

Use only fuses with the same<br />

—<br />

Unscrew Allen screw of side<br />

<br />

fastening at carrier<br />

brush<br />

Slip new side brush on carrier<br />

<br />

plate<br />

and adjusting<br />

Checking<br />

area of the side<br />

sweeping<br />

Raise the side broom<br />

<br />

Drive sweeper over a flat, smooth<br />

<br />

covered with a clear layer<br />

surface<br />

dust of<br />

Lower side brush and start up<br />

<br />

Raise the side broom<br />

<br />

Drive aside backwards<br />

<br />

Check the sweep mirror<br />

<br />

of sweeping range should be<br />

Width<br />

40 - 50 mm<br />

between<br />

Note:<br />

The sweeping pattern is<br />

—<br />

adjusted to wear of<br />

automatically<br />

brushes due to the floating<br />

the<br />

Replace the side brush when the<br />

—<br />

Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />

Changing fuses<br />

Replacing side brush<br />

brush<br />

1. Drive control/electronics fuses<br />

current rating<br />

handling batteries!<br />

when a fuse needs replacing.<br />

2. Battery terminal fuse<br />

same cell<br />

replacing a fuse.<br />

Fasten with Allen screws<br />

weight of 1,28 kg/l<br />

between 1,00 and 1,28 kg/l<br />

upper bore holes.<br />

suspension of the side brush.<br />

bristles are too worn.<br />

current rating<br />

28


for lowering side<br />

Stop<br />

brush<br />

the side brush can be<br />

When<br />

too far the lowering stroke<br />

lowered<br />

be reduced by adjusting the<br />

can<br />

buffer.<br />

stop<br />

Stand sweeper on a flat surface<br />

<br />

Turn key switch to "0" and<br />

<br />

key<br />

remove<br />

Lower side brush<br />

<br />

Lowering ability of the side brush<br />

<br />

reduced in proportion to<br />

is<br />

Attach side trim panel<br />

<br />

Raise the side broom<br />

<br />

Stand sweeper on a flat surface<br />

<br />

Turn key switch to "0" and<br />

<br />

key<br />

remove<br />

Remove the swept material<br />

<br />

Remove tapes and string from<br />

<br />

sweep roller<br />

the<br />

Replacing it is necessary when<br />

—<br />

sweeping effect visibly<br />

the<br />

due to wear of the<br />

deteriorates<br />

bristles.<br />

Stand sweeper on a flat surface<br />

<br />

Raise the sweep roller<br />

<br />

Turn key switch to "0" and<br />

<br />

key<br />

remove<br />

Secure the machine against<br />

<br />

away using a wedge<br />

rolling<br />

Remove the debris container<br />

<br />

Unscrew screws of the rear<br />

<br />

panel on both sides of the<br />

closing<br />

Screw out fastening screw from<br />

<br />

sides of the main brush<br />

both<br />

Turn in M8x100 screws in<br />

<br />

holes as insertion aids<br />

fastening<br />

When mounting the new main<br />

<br />

make sure that the position<br />

brush<br />

Push the main brush on both<br />

<br />

of the fixtures<br />

sides<br />

Unscrew the M8x100 screws<br />

<br />

Fasten the main brush with the<br />

<br />

washers and the fastening<br />

flat<br />

screws<br />

Note:<br />

sure the flat washer is<br />

Make<br />

positioned; it must overlap<br />

properly<br />

main brush at the fixture on both<br />

the<br />

Insert rear closing panel and<br />

<br />

it with screws<br />

fasten<br />

Insert the swept material<br />

<br />

container<br />

Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />

Check the sweep roller<br />

Replace the sweep roller<br />

Screw off left side panelling<br />

container<br />

from both sides of the unit<br />

Remove flat washer<br />

sides.<br />

Stop buffer<br />

unit<br />

Take out main brush<br />

upward screwing of the buffer.<br />

Remove closing panel<br />

of the bristle pile is right!<br />

29


sweeping pattern of<br />

Check<br />

main brush<br />

the<br />

Raise the sweep roller<br />

<br />

Raise the side broom<br />

<br />

Drive the sweeper on a flat and<br />

<br />

floor noticeably covered<br />

smooth<br />

dust or chalk<br />

with<br />

Lower the main brush and rotate<br />

<br />

briefly it<br />

Raise the sweep roller<br />

<br />

Depress pedal to raise the<br />

<br />

flap and keep it<br />

coarse-dirt<br />

depressed<br />

Back the machine away<br />

<br />

form of the sweeping pattern<br />

The<br />

a regular rectangle, that is<br />

forms<br />

Note:<br />

Due to the floating suspension of<br />

—<br />

main brush The sweeping<br />

the<br />

automatically adapts itself<br />

pattern<br />

The main brush must be replaced<br />

—<br />

and replacing<br />

Adjusting<br />

strips<br />

sealing<br />

Stand sweeper on a flat surface<br />

<br />

Raise the sweep roller<br />

<br />

Turn key switch to "0" and<br />

<br />

key<br />

remove<br />

Secure the machine against<br />

<br />

away using a wedge<br />

rolling<br />

Remove the debris container<br />

<br />

both sides of the unit<br />

from<br />

Slightly unscrew fastening of<br />

<br />

sealing strip; screw it off to<br />

front<br />

it replace<br />

Screw on new sealing strip but<br />

<br />

Align the sealing strip<br />

<br />

Set the sealing strip’s clearance<br />

<br />

the floor so that it bends<br />

to<br />

with a lag of<br />

backwards<br />

- 15 mm<br />

10<br />

Tighten nuts<br />

<br />

Insert the swept material<br />

<br />

container<br />

Slightly unscrew fastening of rear<br />

<br />

strip; screw it off to<br />

sealing<br />

it replace<br />

Screw on new sealing strip but<br />

<br />

Align the sealing strip<br />

<br />

Set the sealing strip’s clearance<br />

<br />

the floor so that it bends<br />

to<br />

with a lag of<br />

backwards<br />

- 15 mm<br />

10<br />

Tighten the screws<br />

<br />

Fit the sweeping drum<br />

<br />

Insert the swept material<br />

<br />

Screw off side panelling on both<br />

<br />

sides<br />

Unscrew front screw of side<br />

<br />

panelling<br />

Unscrew rear screws of side<br />

<br />

panelling<br />

Slightly unscrew fastening of<br />

<br />

sealing strip; unscrew it off<br />

lateral<br />

replace it<br />

to<br />

Screw on new sealing strip but<br />

<br />

Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />

Front sealing strip<br />

container<br />

Side sealing strips<br />

Rear sealing strip<br />

between 50 - 70 mm wide.<br />

do not yet tighten nuts<br />

do not yet tighten the screws<br />

to wear of the bristles.<br />

when the bristles are too worn.<br />

do not yet tighten the screws<br />

30


Slide in a spacer with a max.<br />

<br />

of 3 mm in order to<br />

thickness<br />

clearance to floor<br />

adjust<br />

Align the sealing strip so that the<br />

<br />

to the floor is a uniform<br />

clearance<br />

- 3 mm 0<br />

Screw on side panelling<br />

<br />

Insert the swept material<br />

<br />

Danger!<br />

First dedust the filter and then<br />

<br />

briefly until the dust has<br />

wait<br />

before opening the the<br />

settled<br />

cover.<br />

filter<br />

Wear a dust protection mask<br />

<br />

working on the filter system<br />

when<br />

Observe the safety precautions<br />

<br />

Tilt the filter cover and the seat<br />

<br />

forward<br />

Manually depress filter cover and<br />

<br />

4 screws with star grip<br />

unscrew<br />

Close filter box lid, screw it tight<br />

<br />

tilt back filter cover<br />

and<br />

Note:<br />

sure when mounting the new<br />

Make<br />

that the lamella are not<br />

filter<br />

damaged<br />

Unit cover seal<br />

1.<br />

Filter box tunnel seal<br />

2.<br />

Danger!<br />

engine takes approx. 3...4 s to<br />

The<br />

down after being shut off.<br />

run<br />

enter operating area during<br />

Never<br />

Turn key switch to "0" and<br />

<br />

key<br />

remove<br />

Inspect traction belt for tightness,<br />

<br />

and damage<br />

wear<br />

Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />

Replace the dust filter<br />

Replacing unit cover seals<br />

Checking traction belt<br />

this period!<br />

for handling fine dust<br />

Tilt filter box lid forward<br />

Dust filter cover seal<br />

Tighten the screws<br />

container<br />

Replace lamellar filter<br />

Side brush round belt<br />

Main brush V-belt<br />

31


sweeping<br />

Operating<br />

without<br />

machine<br />

The traction motor is provided<br />

—<br />

a mechanical parking brake.<br />

with<br />

To be able to move the sweeper<br />

<br />

using its automotive<br />

without<br />

it is necessary to unlock<br />

feature<br />

Pull the lever at the traction<br />

<br />

to unlock the parking brake<br />

motor<br />

does not move<br />

Machine<br />

Do not actuate pedal, turn key<br />

<br />

to "0" and then back to "1"<br />

switch<br />

Charge the battery<br />

<br />

Check fuses<br />

<br />

Notify the Kärcher service station<br />

<br />

brush or side brush does<br />

Main<br />

rotate<br />

not<br />

Check if foreign objects, (tapes,<br />

<br />

jam the main brush or the<br />

strings)<br />

brush side<br />

Check fuses<br />

<br />

not sweeping properly<br />

Machine<br />

Check the main brush and the<br />

<br />

brushes<br />

side<br />

Make the coarse dirt flap<br />

<br />

movable<br />

Replace main brush/side brush<br />

<br />

making dust<br />

Machine<br />

Empty debris container<br />

<br />

De-dust or replace the dust filter<br />

<br />

Make the coarse dirt flap<br />

<br />

movable<br />

Adjust or replace the sealing strip<br />

<br />

Clean filter box tunnel<br />

<br />

Replace profiled seal at filter box<br />

<br />

sweeping around the edges<br />

Poor<br />

Replacing the side broom<br />

<br />

panel with multifunctional<br />

Instrument<br />

display and integrated<br />

hour<br />

operating<br />

4.841-128<br />

counter<br />

brush 6.<strong>90</strong>6-206<br />

Side<br />

with standard bristles for<br />

Provided<br />

side broom 6.<strong>90</strong>6-133<br />

Soft<br />

fine dust on indoor surfaces,<br />

For<br />

side broom 6.<strong>90</strong>6-065<br />

Hard<br />

removing stubborn external dirt,<br />

For<br />

main<br />

Standard<br />

6.<strong>90</strong>6-028.0<br />

brush<br />

and wetproof.<br />

Wearproof<br />

bristles for indoor and<br />

Universal<br />

brush soft 6.<strong>90</strong>6-530.0<br />

Main<br />

natural bristles specially for<br />

With<br />

fine dust on smooth<br />

sweeping<br />

floors. Not moisture-resistant,<br />

indoor<br />

brush hard 6.<strong>90</strong>5-923.0<br />

Main<br />

removing stubborn external dirt,<br />

For<br />

brush 6.<strong>90</strong>6-537.0<br />

Main<br />

Antistatic<br />

pleated filter 5.731-585<br />

Flat<br />

flat fold filters at least once<br />

Replace<br />

year. a<br />

washable. Filter<br />

Wetproof,<br />

> 99,9 %, corresponds to<br />

efficiency<br />

C of ZH 1/487 of BIA.<br />

category<br />

Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />

Fault instructions<br />

Accessories<br />

automotive power<br />

the brake.<br />

indoor and outdoor surfaces.<br />

resistant to moisture.<br />

Notify the Kärcher service station<br />

damp-proof.<br />

Drive shaft V-belt<br />

Notify the Kärcher service station<br />

outdoor cleaning.<br />

not for abrasive surfaces.<br />

damp-proof.<br />

tunnel<br />

Notify the Kärcher service station<br />

32


data Unit<br />

x width x height<br />

Length<br />

x 980 x 1150 mm<br />

1800<br />

excluding<br />

Weight,<br />

including<br />

Weight,<br />

batteries<br />

driving and<br />

Forward<br />

speed<br />

sweeping<br />

driving<br />

Reversing<br />

speed<br />

ability max. 12 %<br />

Climbing<br />

brush diameter 220 mm<br />

Main<br />

performance<br />

Area<br />

side brush<br />

without<br />

width<br />

Working<br />

side brush<br />

without<br />

of debris<br />

Volume<br />

container<br />

motor<br />

Traction<br />

Type<br />

motor type for forward<br />

Series-wound<br />

rearward operation<br />

and<br />

motor<br />

D.C.<br />

Voltage<br />

motor<br />

Fan<br />

Type<br />

motor<br />

D.C.<br />

Voltage<br />

brush/side brush drive<br />

Main<br />

motor<br />

motor<br />

D.C.<br />

Voltage<br />

Battery<br />

time for completely<br />

Charging<br />

of operation after<br />

Duration<br />

charges approx.<br />

several<br />

fuse protection<br />

Electric<br />

Control<br />

and suction system<br />

Filter<br />

dust filter surface 2,1 m²<br />

Fine<br />

non-health hazardous dusts<br />

for<br />

vacuum of suction<br />

Rated<br />

volumetric flow<br />

Rated<br />

suction system<br />

of<br />

vibration<br />

Machine<br />

vibration value (ISO 5349)<br />

Total<br />

conditions<br />

Ambient<br />

Temperature<br />

humidity,<br />

Atmospheric<br />

developing 0 - <strong>90</strong> %<br />

non-dew<br />

emission<br />

Noise<br />

level<br />

Sound<br />

noise level<br />

Guaranteed<br />

(2000/14/EC)<br />

charger<br />

Battery<br />

voltage 220-230 V, 50 Hz<br />

Mains<br />

characteristic IUIa with<br />

Charging<br />

charge<br />

compensating<br />

humidity,<br />

Atmospheric<br />

developing 0 - <strong>90</strong> %<br />

non-dew<br />

of protection IP 20<br />

Type<br />

class<br />

I<br />

Protection<br />

(HxWxD)<br />

Dimensions<br />

x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />

96<br />

hereby declare that the machine<br />

We<br />

below<br />

specified<br />

the marketed desigh, the<br />

as<br />

specified below<br />

machine<br />

with the relevant<br />

complies<br />

safety and health<br />

fundamental<br />

of the EC directives<br />

requirements<br />

below.<br />

listed<br />

of the machine without<br />

Modification<br />

approval invalidates this<br />

our<br />

EC directives<br />

Relevant<br />

machine directive (98/37/EC)<br />

EC<br />

directive on electromagnetic<br />

EC<br />

(89/336/EEC)<br />

compatability<br />

by 91/263/EEC,<br />

amended<br />

93/68/EEC<br />

92/31/EEC,<br />

guideline on noise emissions<br />

EC<br />

(2000/14/EU)<br />

harmonised standards<br />

Applied<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001<br />

DIN<br />

EN 55014-2:1997<br />

DIN<br />

EN 60335-1<br />

DIN<br />

EN 60335-2-72<br />

DIN<br />

EN 61000-3-2:2000<br />

DIN<br />

national standards<br />

Applied<br />

---<br />

conformity valuation<br />

Applied<br />

method<br />

noise level:<br />

Measured<br />

dB(A) 79<br />

noise level:<br />

Guaranteed<br />

dB(A) 81<br />

measures ensure that the in<br />

Internal<br />

produced units always<br />

series<br />

with the requirements of<br />

comply<br />

EC directives and applied<br />

current<br />

The signatories act for<br />

standards.<br />

in authority of management.<br />

and<br />

Kärcher Limited Partnership.<br />

Alfred<br />

office: Winnenden.<br />

Registered<br />

Register: Waiblingen,<br />

Company<br />

169. HRA<br />

liable partner. Kärcher<br />

Personally<br />

GmbH.<br />

Reinigungstechnik<br />

office Winnenden, 2404<br />

Registered<br />

Company Register, HRB<br />

Waiblingen<br />

directors:<br />

Managing<br />

Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />

Dr.<br />

Konhaeusner, Georg Metz,<br />

Herbert<br />

Schoebinger<br />

Thomas<br />

Kärcher GmbH & Co.<br />

Alfred<br />

Systems<br />

Cleaning<br />

28-40<br />

Alfred-Kärcher-Strasse<br />

160<br />

P.O.Box<br />

Winnenden<br />

D-71349<br />

++49 7195 14-0<br />

Phone:<br />

Operating instructions <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R English<br />

Technical data<br />

EC conformity declaration<br />

-5 - +40° C<br />

permanent magnet<br />

24 V<br />

batteries<br />

22 A<br />

Rated current<br />

176 kg<br />

Rated power<br />

400 W<br />

306 kg<br />

Rotation speed<br />

2800 1/min<br />

63 dB(A)<br />

(EN 60704-1)<br />

425 kg<br />

Permissible total weight<br />

Type of protection IP 20<br />

6 km/h<br />

81 dB(A)<br />

5.957-682 (01/02)<br />

declaration.<br />

permanent magnet<br />

4,2 km/h<br />

Type<br />

Product: Sweeper / ride-on sweeper<br />

24 V<br />

Output voltage<br />

24 V<br />

Output current<br />

Rated current<br />

22 A<br />

max. 25 A<br />

Type: 1.405-xxx<br />

Main brush width<br />

700 mm<br />

Side brush diameter<br />

<strong>45</strong>0 mm<br />

Rated power<br />

400 W<br />

Rotation speed<br />

2800 1/min<br />

Type of protection IP 20<br />

0-+40° C<br />

Ambient temperature<br />

4200 m²/h<br />

with side brush<br />

5400 m²/h<br />

5,5 kg<br />

Weight<br />

700 mm<br />

<strong>90</strong>0 mm<br />

with side brush<br />

discharged battery<br />

10 - 15 h<br />

4,5 h<br />

<strong>45</strong> litres<br />

Degree of protection IPX 3<br />

3,0 A<br />

wheel-hub motor<br />

Recovery diode<br />

7,5 A<br />

Battery terminal fuse<br />

150 A<br />

24 V<br />

DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001<br />

Filter’s application class<br />

U<br />

max. 40 A<br />

Current consumption<br />

Fax :++49 7195 14-2212<br />

Rated power<br />

600 W<br />

Speed<br />

infinitely variable<br />

Type of protection IP 54<br />

system<br />

5,4 mbar<br />

50 l/s<br />

Appendix V<br />

Right arm<br />

2,10 m/s²<br />

Left arm<br />

2,10 m/s²<br />

Feet/seat area<br />

0,14 m/s²<br />

33


votre sécurité! 35<br />

Pour<br />

générales 35<br />

Consignes<br />

de sécurité 36<br />

Dispositifs<br />

de basculement en<br />

Risque<br />

notre environnement 36<br />

Pour<br />

les batteries<br />

Attention,<br />

représentent un<br />

usagées<br />

pour<br />

danger<br />

36<br />

l’environnement!<br />

en danger de<br />

Mise<br />

par les<br />

l’environnement<br />

d’emballage! 36<br />

matériaux<br />

conforme à<br />

Utilisation<br />

36<br />

l’affectation<br />

du<br />

Description<br />

de la<br />

fonctionnement<br />

la première mise en<br />

Avant<br />

37<br />

service<br />

pour le<br />

Consignes<br />

37<br />

déchargement<br />

chaque utilisation 37<br />

Avant<br />

générales 37<br />

Consignes<br />

de contrôle et de<br />

Travaux<br />

37<br />

maintenance<br />

le niveau de<br />

Contrôler<br />

de la batterie 37<br />

charge<br />

en service 37<br />

Mise<br />

de la machine 37<br />

Conduite<br />

du<br />

Fonctionnement<br />

38<br />

balayge<br />

de la machine 39<br />

Arrêt<br />

du filtre à<br />

Nettoyage<br />

39<br />

poussières<br />

le récipient des<br />

Vider<br />

de modification 39<br />

Avis<br />

de sécurité lors<br />

Consignes<br />

balayage 39<br />

du<br />

39<br />

Balayer<br />

des<br />

Franchissement<br />

39<br />

obstacles<br />

40<br />

Transport<br />

relatives au<br />

Consignes<br />

et entretien 40<br />

Nettoyage<br />

intérieur 40<br />

Nettoyage<br />

de maintenance 40<br />

Périodicité<br />

par le client 40<br />

Maintenance<br />

par le service<br />

Maintenance<br />

40<br />

après-vente<br />

d'entretien 40<br />

Travaux<br />

relatives a la<br />

Consignes<br />

40<br />

sécurité<br />

le guidon 40<br />

Monter<br />

le capot de la<br />

Ouvrir/fermer<br />

41<br />

machine<br />

de sécurité<br />

Consignes<br />

à la batterie 41<br />

relatives<br />

de sécurité pour<br />

Consignes<br />

embarqué 41<br />

chargeur<br />

recommandées 42<br />

Batteries<br />

maximales des<br />

Dimensions<br />

42<br />

batteries<br />

recommandés 42<br />

Chargeurs<br />

les batteries 42<br />

Installer<br />

les câbles de<br />

Raccorder<br />

à la batterie 42<br />

connexion<br />

la batterie 42<br />

Charge<br />

et correction du<br />

Contrôle<br />

d’électrolyte de<br />

niveau<br />

43<br />

batterie<br />

des fusibles 43<br />

Remplacement<br />

des balais<br />

Remplacement<br />

44<br />

latéraux<br />

et réglage du<br />

Contrôle<br />

de balayage du balai<br />

niveau<br />

44<br />

latéral<br />

de la descente du<br />

Butée<br />

latéral 44<br />

balai<br />

le rouleau de<br />

Contrôler<br />

44<br />

balayage<br />

le rouleau<br />

Changer<br />

<strong>45</strong><br />

balayeur<br />

la zone de<br />

Contrôler<br />

du rouleau<br />

balayage<br />

<strong>45</strong><br />

balayeur<br />

et remplacer les<br />

Régler<br />

d’étanchéité <strong>45</strong><br />

baguettes<br />

le filtre à<br />

Changer<br />

46<br />

poussière<br />

les joints<br />

Remplacer<br />

du capot 47<br />

d’étanchéité<br />

la courroie<br />

Vérifier<br />

47<br />

d’entraînement<br />

de la<br />

Déplacement<br />

non<br />

balayeuse<br />

relatives aux<br />

Remarques<br />

48<br />

dérangements<br />

Caractéristiques<br />

48<br />

techniques<br />

Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />

Tables des matières<br />

cas de pentes trop fortes! 36<br />

autopropulsée 47<br />

produits du balayage 39<br />

Accessoire 48<br />

Certificat de conformité CE 49<br />

Arrêt 39<br />

balayeuse 36<br />

transport 40<br />

Eléments de l’appareil 36<br />

Nettoyage extérieur 40<br />

Premier montage 37<br />

34


lire absolument avant<br />

A<br />

de l'appareil et à<br />

l'utilisation<br />

respecter!<br />

Si vous constatez un dommage<br />

—<br />

au transport lors du déballage,<br />

dû<br />

en informer votre<br />

veuillez<br />

revendeur.<br />

Avant la mise en service, veuillez<br />

<br />

la notice d'utilisation de votre<br />

lire<br />

et respecter<br />

appareil<br />

les consignes de<br />

particulièrement<br />

sécurité.<br />

Les panneaux de signalisation et<br />

—<br />

sur l’appareil<br />

d’avertissement<br />

des informations<br />

donnent<br />

permettant une<br />

importantes<br />

sans risque.<br />

utilisation<br />

Outre les conseils de la notice<br />

—<br />

les règlements<br />

d'utilisation,<br />

en matière de sécurité<br />

généraux<br />

de prévention des accidents<br />

et<br />

être respectés.<br />

doivent<br />

Utilisation<br />

Cet appareil doit être utilisé<br />

<br />

en respectant les<br />

uniquement<br />

reprises dans cette<br />

indications<br />

d’utilisation.<br />

notice<br />

Il est nécessaire de contrôler le<br />

<br />

état et la sécurité de<br />

bon<br />

de l'appareil et<br />

fonctionnement<br />

ses dispositifs avant toute<br />

de<br />

L'appareil ne doit pas<br />

utilisation.<br />

utilisé s'il ne se trouve pas<br />

être<br />

parfait état.<br />

en<br />

Aucune modification ne doit être<br />

—<br />

Cet appareil est destiné au<br />

—<br />

de surfaces à<br />

nettoyage<br />

et à l'extérieur.<br />

l'intérieur<br />

Ne jamais aspirer des liquides<br />

—<br />

des gaz inflammables<br />

explosifs,<br />

même que des acides et<br />

de<br />

non dilués! Cette liste<br />

solvants<br />

l'essence, les diluants<br />

englobe<br />

le fuel domestique pouvant<br />

ou<br />

des vapeurs ou<br />

générer<br />

explosifs en cas de<br />

mélanges<br />

de tourbillons avec l'air<br />

formation<br />

de même que<br />

d'aspiration,<br />

les acides non dilués<br />

l'acétone,<br />

les solvants, étant donné qu'ils<br />

et<br />

les matériaux utilisés<br />

attaquent<br />

Ne pas balayer/aspirer d'objets<br />

—<br />

appareil n'est adapté à<br />

Cet<br />

de poussières<br />

l'aspiration<br />

que s'il en porte la<br />

nocives<br />

expresse.<br />

mention<br />

les consignes de<br />

Respectez<br />

de la notice d’utilisation.<br />

sécurité<br />

Uniquement adapté aux<br />

—<br />

mentionnés dans la<br />

revêtements<br />

d'utilisation.<br />

notice<br />

N'utiliser la machine que sur les<br />

—<br />

autorisées par<br />

surfaces<br />

ou son<br />

l'entrepreneur<br />

Il est interdit de se tenir dans la<br />

—<br />

dangereuse. L'utilisation<br />

zone<br />

des locaux comportant des<br />

dans<br />

En règle générale :: Eloigner les<br />

—<br />

facilement<br />

matériaux<br />

de la machine<br />

inflammables<br />

Utilisation<br />

Il est fondamental de respecter<br />

—<br />

mesures réglementaires,<br />

les<br />

et prescriptions<br />

règles<br />

aux véhicules à<br />

applicables<br />

moteur.<br />

L’opérateur est tenu d’utiliser<br />

—<br />

de façon adéquate.<br />

l’appareil<br />

du travail avec l'appareil,<br />

Lors<br />

est tenu d'adapter son<br />

l'opérateur<br />

de conduite aux<br />

style<br />

locales et de veiller<br />

particularités<br />

tiers, notamment aux<br />

aux<br />

L'appareil ne doit être employé<br />

—<br />

par des personnes informées<br />

que<br />

son utilisation ou ayant fait<br />

de<br />

de leur aptitude à le<br />

preuve<br />

et expressément<br />

conduire<br />

L’utilisation de l’appareil par des<br />

—<br />

ou des adolescents est<br />

enfants<br />

interdite.<br />

Il convient de débrancher la clé<br />

<br />

contact sur les appareils qui<br />

de<br />

sont dotés, afin d'éviter toute<br />

en<br />

non autorisée.<br />

utilisation<br />

L’appareil ne doit jamais être<br />

<br />

sans surveillance aussi<br />

laissé<br />

que le moteur peut<br />

longtemps<br />

mis en marche. L’utilisateur<br />

être<br />

quitter l’appareil uniquement<br />

peut<br />

avoir protégé celui-ci<br />

après<br />

tous mouvements non<br />

contre<br />

si nécessaire actionné<br />

souhaités,<br />

frein d’immobilisation et retiré<br />

le<br />

clé de contact .<br />

la<br />

Sur les plans inclinés, l'angle<br />

—<br />

latéral et dans le<br />

d'inclinaison<br />

de la marche ne doit pas<br />

sens<br />

la valeur indiquée dans<br />

excéder<br />

notice d'utilisation.<br />

la<br />

Transport<br />

Le moteur doit être arrêté lors du<br />

<br />

de l'appareil.<br />

transport<br />

La machine doit être sécurisée<br />

<br />

des sangles, des câbles ou<br />

avec<br />

chaînes.<br />

des<br />

La machine doit être sécurisée<br />

<br />

des cales placées au<br />

avec<br />

Maintenance<br />

Avant de faire le nettoyage et la<br />

<br />

de l'appareil, de<br />

maintenance<br />

des pièces ou de le<br />

remplacer<br />

à une autre fonction,<br />

convertir<br />

l'appareil hors service et,<br />

mettre<br />

cas échéant, tirer la clé de<br />

le<br />

. contact<br />

Sur les appareils à batterie<br />

<br />

il convient de<br />

d'entraînement,<br />

la fiche de batterie ou<br />

débrancher<br />

déconnecter la batterie lors de<br />

de<br />

sur l'équipement<br />

travaux<br />

électrique.<br />

Ne pas nettoyer l'appareil avec<br />

—<br />

Les réparations ne doivent être<br />

—<br />

que par les ateliers de<br />

effectuées<br />

après-vente autorisés ou<br />

service<br />

les professionnels spécialisés<br />

par<br />

ce domaine, qui<br />

dans<br />

tous les règlements<br />

connaissent<br />

sécurité applicables.<br />

de<br />

Les appareils mobiles à<br />

—<br />

professionnelle sont<br />

utilisation<br />

au contrôle de sécurité<br />

soumis<br />

Utiliser uniquement le rouleau de<br />

—<br />

latéral équipé de<br />

balayage/balai<br />

ou stipulé dans la<br />

l’appareil<br />

d’utilisation. L’utilisation<br />

notice<br />

rouleaux de<br />

d’autres<br />

latéraux peut<br />

balayage/balais<br />

à la sécurité.<br />

nuire<br />

Le nettoyage de l'appareil ne doit<br />

—<br />

être effectué avec un jet<br />

pas<br />

ou avec un jet d'eau à<br />

d'eau<br />

pression (risque de courtscircuits<br />

haute<br />

ou autres dégâts).<br />

et pièces de<br />

Accessoires<br />

rechange<br />

N'utiliser que les accessoires et<br />

—<br />

pièces de rechange<br />

les<br />

par le fabricant. Les<br />

homologués<br />

de rechange et<br />

pièces<br />

d'origine<br />

accessoires<br />

que l'appareil peut<br />

garantissent<br />

mis en service en toute<br />

être<br />

montés en surface<br />

Appareils<br />

Les appareils montés en surface<br />

—<br />

sont pas homologués pour la<br />

ne<br />

sur la voie publique.<br />

circulation<br />

demander à votre<br />

Veuillez<br />

le kit de transformation<br />

revendeur<br />

homologations pour<br />

pour<br />

routière.<br />

circulation<br />

Il est interdit de transporter des<br />

—<br />

Les appareils montés en surface<br />

—<br />

doivent être mis en<br />

ne<br />

que depuis le siège.<br />

mouvement<br />

entraînés par batterie<br />

Appareils<br />

La couverture de la garantie n'est<br />

—<br />

que si vous utilisez des<br />

engagée<br />

et des chargeur de<br />

batteries<br />

Absolument respecter les<br />

—<br />

de service du<br />

instructions<br />

de la batterie.<br />

fabricant<br />

les recommandations<br />

Respectez<br />

législateur lors de la<br />

du<br />

Ne jamais laisser les batteries à<br />

—<br />

déchargé, mais les<br />

l'état<br />

le plus rapidement<br />

recharger<br />

Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />

Pour votre sécurité!<br />

Consignes générales<br />

niveau des roues.<br />

sur l'appareil.<br />

enfants.<br />

incandescents ou en combustion.<br />

sécurité, avec fiabilité.<br />

mandatées pour l'utiliser.<br />

des appareils à jet de liquide.<br />

accompagnateurs.<br />

représentant.<br />

risques d'explosion est interdite.<br />

Kärcher.<br />

selon VDE 0701.<br />

(Risque d'explosion / d'incendie).<br />

effectué sur la machine.<br />

manipulation des batteries.<br />

possible.<br />

35


Pour éviter les courants de fuite,<br />

—<br />

maintenir les batteries<br />

toujours<br />

et sèches. Les protéger<br />

propres<br />

impuretés, par ex. des<br />

des<br />

métalliques.<br />

poussières<br />

Ne pas placer d'outils, etc. sur la<br />

—<br />

Danger de court-circuit<br />

batterie.<br />

d'explosion.<br />

et<br />

Ne jamais passer avec une<br />

—<br />

nue, générer des<br />

flamme<br />

ou fumer à proximité<br />

étincelles<br />

batterie ou dans un local<br />

d'une<br />

une batterie est en cours de<br />

où<br />

Ne pas toucher les pièces<br />

—<br />

par ex. moteur<br />

brûlantes,<br />

(risque de<br />

d'entraînement<br />

Attention lors de la manipulation<br />

—<br />

l'électrolyte de batterie.<br />

de<br />

les consignes de<br />

Respectez<br />

Les batteries usées doivent être<br />

—<br />

suivant la directive<br />

éliminées<br />

91/157 CEE.<br />

UE<br />

dispositifs de sécurité servent à<br />

Les<br />

protection de l’utilisateur et ne<br />

la<br />

pas être mis hors service ou<br />

doivent<br />

fonction contournée.<br />

leur<br />

d’urgence<br />

Arrêt<br />

Pour un arrêt immédiat de toutes<br />

—<br />

Pour déverrouiller, tourner un<br />

—<br />

vers la gauche ou la droite et<br />

peu<br />

relâcher.<br />

de contact du siège<br />

Interrupteur<br />

Lorsque l’on quitte la machine<br />

—<br />

le fonctionnement, le<br />

pendant<br />

se coupe via le<br />

moteur<br />

de basculement en<br />

Risque<br />

de pentes trop fortes!<br />

cas<br />

Danger!<br />

de la circulation et des virages<br />

Lors<br />

les montées, la machine peut<br />

dans<br />

basculer.<br />

Dans le sens de la marche, ne<br />

—<br />

rouler sur des pentes<br />

pas<br />

à 12 %.<br />

supérieures<br />

Ne gravir des pentes que de<br />

—<br />

% max. dans le sens<br />

12<br />

à la marche.<br />

perpendiculaire<br />

les batteries<br />

Attention,<br />

représentent un<br />

usagées<br />

pour<br />

danger<br />

l’environnement!<br />

batteries usagées ne doivent<br />

Les<br />

être jetées aux ordures<br />

pas<br />

ménagères.<br />

Faire attention à une évacuation<br />

<br />

déchets qui ne porte pas<br />

des<br />

à l'environnement.<br />

atteinte<br />

en danger de<br />

Mise<br />

par les<br />

l’environnement<br />

emballages ne font pas partie<br />

Les<br />

ordures ménagères.<br />

des<br />

Assurez un recyclage qui<br />

<br />

l’environnement.<br />

respecte<br />

conforme à<br />

Utilisation<br />

l’affectation<br />

Cette balayeuse sert au<br />

—<br />

de surfaces intérieures<br />

nettoyage<br />

extérieures.<br />

et<br />

Elle n’est pas destinée à être<br />

—<br />

Elle est prévue uniquement pour<br />

—<br />

poussières ne mettant pas la<br />

les<br />

en danger.<br />

santé<br />

du<br />

Description<br />

de la<br />

fonctionnement<br />

balayeuse <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R<br />

La<br />

suivant le principe<br />

fonctionne<br />

à amener les ordures<br />

consistant<br />

centre. au<br />

Le balai latéral (5) nettoie les<br />

—<br />

et les bordures de la<br />

angles<br />

à balayer et achemine<br />

surface<br />

saletés dans la zone d’action<br />

les<br />

la brosse rotative.<br />

de<br />

Le rouleau balayeur (4) rejette<br />

—<br />

les saletés dans le<br />

directement<br />

de produits de<br />

recipient<br />

La poussière qui tourbillonne<br />

—<br />

le réservoir est recueillie<br />

dans<br />

le filtre à poussières (2) et<br />

par<br />

pur filtré est aspiré par le<br />

l'air<br />

aspirant (1).<br />

ventilateur<br />

est autotracté, le moteur<br />

L’appareil<br />

alimenté par quatre batteries.<br />

est<br />

batteries peuvent être chargées<br />

Les<br />

moyen d’un chargeur sur une<br />

au<br />

230 V.<br />

prise<br />

chargeur est déjà intégré au<br />

Un<br />

Volant 1.<br />

Balai latéral<br />

2.<br />

Réservoir à ordures<br />

3.<br />

deux côtés)<br />

(des<br />

Vibrateur de filtre pour filtre à<br />

4.<br />

poussières<br />

Pédale de l'accélérateur<br />

1.<br />

Lever/descendre le rouleau de<br />

2.<br />

balayage<br />

Pédale de levée/descente du<br />

3.<br />

latéral<br />

balai<br />

Pédale de soulèvement du clapet<br />

4.<br />

Fiche d’alimentation chargeur<br />

1.<br />

variantes)<br />

(Pack<br />

Contrôle de chargement de<br />

2.<br />

(3 LED)<br />

batterie<br />

Arrêt d’urgence<br />

3.<br />

Clef de contact<br />

4.<br />

Affichage d’état de charge de la<br />

5.<br />

(LED rouge)<br />

batterie<br />

Avertisseur<br />

6.<br />

Touche info (option,<br />

7.<br />

accesssoires)<br />

Touche de sélection, sens de<br />

8.<br />

déplacement<br />

avant<br />

F=en<br />

Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />

pack de variantes <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R.<br />

utilisée sur la voie publique.<br />

charge. Risque d'explosion.<br />

Pour notre environnement<br />

Eléments de l’appareil<br />

d’ordures grossières<br />

brûlure).<br />

balayeuse<br />

sécurité correspondantes!<br />

Dispositifs de sécurité<br />

les fonctions.<br />

matériaux d’emballage!<br />

balayage (3).<br />

R=en arrière<br />

contacteur de siège.<br />

36


la première mise en<br />

Avant<br />

service<br />

pour le<br />

Consignes<br />

déchargement<br />

machine a été fixée avec des<br />

La<br />

de tension ou des câbles<br />

courroies<br />

une palette pour un transport en<br />

sur<br />

sécurité.<br />

toute<br />

du déchargement, suivez la<br />

Lors<br />

suivante:<br />

procédure<br />

Déchirer l'emballage en plastique<br />

<br />

l'éloigner.<br />

et<br />

Utiliser les planches identifiées<br />

<br />

la base en bois comme rampe<br />

de<br />

descente<br />

de<br />

Les vis présentes peuvent être<br />

<br />

pour fixer la rampe<br />

utilisées<br />

Le bois de l’extrémité arrière de<br />

<br />

base est utilisé pour servir de<br />

la<br />

(1) à la rampe<br />

support<br />

de bois faisant office de<br />

Latte<br />

support<br />

Monter / régler le volant<br />

—<br />

Monter le balai latéral<br />

—<br />

Installer les batteries<br />

—<br />

Charger les batteries<br />

—<br />

Raccorder le câble de connexion<br />

—<br />

la batterie (avec pack<br />

sur<br />

variante)<br />

description, voir chapitre<br />

Pour<br />

d'entretien<br />

travaux<br />

Garer la balayeuse sur une<br />

<br />

plane<br />

surface<br />

Positionner l’interrupteur à clé<br />

<br />

« 0 » sur<br />

Soulever la brosse rotative et les<br />

<br />

latéraux<br />

balais<br />

de contrôle et de<br />

Travaux<br />

maintenance<br />

Nettoyage du filtre à poussières<br />

<br />

Vider le récipient des produits du<br />

<br />

balayage<br />

Contrôle du balai latéral<br />

<br />

description, voir chapitre<br />

Pour<br />

d'entretien<br />

travaux<br />

le niveau de<br />

Contrôler<br />

de la batterie<br />

charge<br />

Interrupteur à clé sur la<br />

<br />

« 1 »<br />

position<br />

de l’état de charge de la<br />

Affichage<br />

batterie<br />

La LED rouge commence à<br />

<br />

lorsque la capacité de la<br />

clignoter<br />

A partir de là, il ne reste que peu<br />

—<br />

Lorsque la LED rouge est<br />

<br />

en permanence, la<br />

allumée<br />

est vide et doit être<br />

batterie<br />

rechargée.<br />

Instruction:<br />

dispose d’une protection<br />

L’appareil<br />

la décharge.<br />

contre<br />

la capacité minimale encore<br />

Si<br />

est atteinte, les unités de<br />

admise<br />

et le ventilateur<br />

balayage<br />

sont coupés.<br />

d’aspiration<br />

ce moment-là, seul le<br />

A<br />

description, voir chapitre<br />

Pour<br />

d'entretien<br />

travaux<br />

Attention!<br />

peut être utilisé<br />

L’appareil<br />

lorsque le capot et tous<br />

uniquement<br />

couvercles sont fermés.<br />

les<br />

S’installer sur le siège du<br />

<br />

conducteur<br />

NE PAS actionner la pédale<br />

<br />

d’accélérateur<br />

Instruction:<br />

machine ne démarre pas si la<br />

La<br />

d’accélérateur est enfoncée<br />

pédale<br />

ou pendant la mise en marche<br />

avant<br />

Interrupteur à clé sur la position<br />

<br />

1 » «<br />

Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />

Avant chaque utilisation<br />

Mise en service<br />

Consignes générales<br />

Conduite de la machine<br />

Contrôler le rouleau de balayage<br />

Premier montage<br />

batterie diminue .<br />

de minutes pour le balayage.<br />

avec l’interrupteur à clé..<br />

déplacement est encore possible.<br />

37


le rouleau de balayage<br />

Lever<br />

Tirer le levier vers le haut et<br />

<br />

le balai latéral<br />

Lever<br />

Enfoncer la partie arrière de la<br />

<br />

jusqu’à ce qu’elle<br />

pédale<br />

s’enclenche<br />

le sens du<br />

Sélectionner<br />

avec les touches de<br />

déplacement<br />

sélection<br />

= en avant<br />

F<br />

Instruction:<br />

n’est pas possible de<br />

S’il<br />

le sens du<br />

sélectionner<br />

retirer le pied de la<br />

déplacement,<br />

et positionner l’interrupteur à<br />

pédale<br />

sur « 0 » et de nouveau<br />

clé<br />

Rouler<br />

Appuyer doucement sur la<br />

<br />

de conduite<br />

Comportement<br />

La vitesse de déplacement peut<br />

—<br />

réglée en continu avec la<br />

être<br />

d’accélérateur.<br />

pédale<br />

Pour freiner, relâcher la pédale<br />

—<br />

La machine freine<br />

d’accélérateur.<br />

et reste sur<br />

automatiquement<br />

Instruction:<br />

machine est équipée d'un<br />

La<br />

de siège. La machine<br />

interrupteur<br />

arrêtée lorsque l’on quitte le<br />

est<br />

du<br />

Fonctionnement<br />

balayge<br />

Attention!<br />

d’éviter d’endommager le sol,<br />

Afin<br />

pas utiliser la balayeuse sans<br />

ne<br />

ne se déplace.<br />

qu’elle<br />

la brosse rotative<br />

Abaisser<br />

Abaisser le levier<br />

<br />

Instruction:<br />

rouleau de balayage et le<br />

Le<br />

d’aspiration démarrent<br />

ventilateur<br />

Si la machine ne<br />

automatiquement.<br />

déplace pas, les moteurs du<br />

se<br />

de balayage et du<br />

rouleau<br />

s’arrêtent de nouveau<br />

ventilateur<br />

une courte durée. Dès que la<br />

après<br />

d’accélérateur est actionnée,<br />

pédale<br />

moteurs se mettent en marche<br />

les<br />

le balai latéral<br />

Abaisser<br />

La pédale est déverrouillée en<br />

<br />

une pression sur sa<br />

exerçant<br />

avant<br />

partie<br />

Instruction:<br />

faire entrer des pièces plus<br />

Pour<br />

pouvant atteindre une<br />

grandes<br />

de <strong>45</strong> mm, il convient de<br />

hauteur<br />

temporairement le clapet<br />

relever<br />

grossières<br />

d’ordures<br />

le clapet à grosses<br />

Soulever<br />

salissures<br />

Appuyer sur la pédale et la<br />

<br />

enfoncée<br />

maintenir<br />

Pour l’abaisser retirer le pied de<br />

<br />

pédale la<br />

Instruction:<br />

résultat optimal de nettoyage<br />

Un<br />

uniquement lorsque le<br />

s'obtient<br />

à salissures grossières est<br />

clapet<br />

Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />

l’enclencher<br />

pédale de l'accélérateur<br />

R = en arrière<br />

place.<br />

sur « 1 » .<br />

siège du conducteur<br />

automatiquement.<br />

complètement abaissé<br />

38


le rouleau de balayage<br />

Lever<br />

Tirer le levier vers le haut et<br />

<br />

L’entraînement du rouleau de<br />

—<br />

et le ventilateur<br />

balayage<br />

s’arrêtent<br />

d’aspiration<br />

le balai latéral<br />

Lever<br />

Enfoncer la partie arrière de la<br />

<br />

jusqu’à ce qu’elle<br />

pédale<br />

s’enclenche<br />

Instruction:<br />

toujours le rouleau de<br />

Relever<br />

et le balai latéral s’ils ne<br />

balayage<br />

pas utilisés afin d’éviter de<br />

sont<br />

Tourner l’interrupteur à clé<br />

<br />

« 0 » et retirer la clé<br />

sur<br />

du filtre à<br />

Nettoyage<br />

poussières<br />

Déplacer plusieurs fois la<br />

<br />

de dépoussiérage du<br />

poignée<br />

le récipient des<br />

Vider<br />

du balayage<br />

produits<br />

Nettoyez d’abord le filtre à<br />

<br />

et attendez un peu<br />

poussières<br />

que la poussière se dépose<br />

pour<br />

d’ouvrir ou de vider le<br />

avant<br />

Retirer le récipient de balayage.<br />

<br />

Vider le récipient des produits du<br />

<br />

balayage.<br />

Insérer et enclencher la cuve à<br />

<br />

détritus.<br />

Procéder ensuite de même avec<br />

<br />

de sécurité lors<br />

Consignes<br />

balayage<br />

du<br />

Evitez de ramasser des rubans<br />

—<br />

des fils métalliques<br />

d'emballage,<br />

déchets analogues, ceci peut<br />

ou<br />

le mécanisme de<br />

endommager<br />

balayage.<br />

Des morceaux jusqu'à <strong>45</strong> mm de<br />

—<br />

peuvent être balayés,<br />

hauteur<br />

les objets plus gros<br />

mettre<br />

dans le récipient de<br />

directement<br />

balayage.<br />

Si le clapet pour particules<br />

—<br />

est ouvert, le rouleau<br />

grossières<br />

peut éjecter les pierres<br />

balayeur<br />

le gravier vers l’avant. Veillez<br />

ou<br />

ce qu’aucune personne, aucun<br />

à<br />

ou aucun bien ne soit<br />

animal<br />

à des risques.<br />

exposé<br />

Instruction:<br />

résultat optimal de nettoyage<br />

Un<br />

uniquement lorsque le<br />

s'obtient<br />

à salissures grossières est<br />

clapet<br />

Pour nettoyer des surfaces,<br />

—<br />

Pour nettoyer des bordures<br />

—<br />

Consignes:<br />

obtenir un nettoyage optimal,<br />

Pour<br />

adpater la vitesse de<br />

vous<br />

à l'endroit à nettoyer.<br />

déplacement<br />

l'utilisation, il faut, à<br />

Durant<br />

réguliers, nettoyer le filtre<br />

intervalles<br />

des<br />

Franchissement<br />

obstacles<br />

jusqu'à une hauteur de<br />

Obstacles<br />

mm <strong>45</strong><br />

Passer dessus lentement et en<br />

<br />

attention.<br />

faisant<br />

jusqu'à une hauteur de<br />

Obstacles<br />

mm <strong>45</strong><br />

Les franchir uniquement à l'aide<br />

<br />

rampe appropriée.<br />

d'une<br />

tenir compte des points<br />

Veuillez<br />

lorsque la balayeuse n'est<br />

suivants<br />

utilisée pendant une période<br />

pas<br />

prolongée<br />

Garer la balayeuse sur une<br />

<br />

plane<br />

surface<br />

Relever le rouleau de balayage<br />

<br />

le balai latéral pour ne pas<br />

et<br />

les poils de brosses<br />

abîmer<br />

Tourner l’interrupteur à clé sur<br />

<br />

0 » et retirer la clé<br />

«<br />

Bloquer la balayeuse de façon à<br />

<br />

de se mettre à rouler<br />

l'empêcher<br />

Nettoyer la balayeuse à l'intérieur<br />

<br />

à l'extérieur<br />

et<br />

Garer la machine à un<br />

<br />

protégé et sec.<br />

emplacement<br />

Charger la batterie et la<br />

<br />

régulièrement<br />

recharger<br />

n’exigeant pas<br />

(batteries<br />

à 6 mois d’intervalle,<br />

d’entretien<br />

n’exigeant que peu<br />

celles<br />

Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />

Arrêt de la machine<br />

Avis de modification<br />

Attention!<br />

Arrêt<br />

l’enclencher<br />

la cuve à détritus opposée<br />

automatiquement<br />

complètement abaissé<br />

filtre d'un côté à l'autre<br />

Balayer<br />

abaisser le rouleau de balayage.<br />

d’entretien à 3 mois d’intervalle)<br />

latérales, abaisser le balai latéral.<br />

déformer les brosses.<br />

réservoir à ordures.<br />

et vider le récipient de balayage.<br />

39


elatives au<br />

Consignes<br />

transport<br />

Attention!<br />

machine doit être assurée contre<br />

La<br />

déplacements pendant le<br />

les<br />

transport<br />

Tourner l’interrupteur à clé<br />

<br />

« 0 » et retirer la clé<br />

sur<br />

Mettre des câles aux roues de la<br />

<br />

machine<br />

Assurer la machine avec des<br />

<br />

sous tension ou des<br />

courroies<br />

Instruction:<br />

machine peut être utilisée sur<br />

La<br />

pentes de 12 % maxi pour être<br />

des<br />

ou déchargée<br />

chargée<br />

Garer la balayeuse sur une<br />

<br />

plane<br />

surface<br />

Tourner l’interrupteur à clé<br />

<br />

« 0 » et retirer la clé<br />

sur<br />

Danger!<br />

un masque de protection<br />

Porter<br />

antipoussière!<br />

des lunettes protectrices!<br />

Porter<br />

Nettoyer avec un chiffon<br />

<br />

Envoyer de l'air sous pression<br />

<br />

avec un chiffon humide<br />

Nettoyer<br />

dans un liquide de lavage<br />

trempé<br />

Instruction:<br />

pas utiliser des produits de<br />

Ne<br />

quotidienne<br />

Maintenance<br />

Nettoyage du filtre à poussières<br />

<br />

Contrôler si la brosse rotative et<br />

<br />

balais latéraux sont usés et<br />

les<br />

par des rubans enroulés<br />

entravés<br />

Contrôler le fonctionnement de<br />

<br />

les éléments de commande<br />

tous<br />

de toutes les lampes témoins<br />

et<br />

supplémentaire toutes<br />

Entretien<br />

50 heures de service<br />

les<br />

Contrôler la tension, l'usure et le<br />

<br />

de la courroie<br />

fonctionnement<br />

motrice<br />

S'assurer que les câbles Bowden<br />

<br />

les pièces mobiles ne sont pas<br />

et<br />

coincés<br />

Contrôler le réglage correct et<br />

<br />

d'usure des réglettes<br />

l'absence<br />

dans la zone de<br />

d'étanchéité<br />

balayage<br />

Contrôler la zone de balayage du<br />

<br />

balayeur<br />

rouleau<br />

Contrôler le filtre à poussières,<br />

<br />

le tunnel du boîtier de<br />

nettoyer<br />

filtre<br />

Contrôler l’état des joints du<br />

<br />

du réservoir<br />

couvercle<br />

Contrôler l’oxydation des pôles<br />

<br />

la batterie, si nécessaire<br />

de<br />

et mettre suffisamment<br />

brosser<br />

graisse de<br />

Contrôler la densité d’acide des<br />

<br />

pour les batteries<br />

éléments<br />

l’objet d’une maintenance<br />

faisant<br />

selon l'usure<br />

Maintenance<br />

Remplacer les baguettes<br />

<br />

d'étanchéité<br />

Remplacement du rouleau de<br />

<br />

balayage<br />

Remplacement du balai latéral<br />

<br />

Instruction:<br />

les travaux d’entretien et de<br />

Tous<br />

en cas de<br />

maintenance,<br />

assurée par le client,<br />

maintenance<br />

être effectués par un<br />

doivent<br />

qualifié.<br />

spécialiste<br />

cas de besoin, il est possible de<br />

En<br />

appel à un spécialiste Kärcher<br />

faire<br />

compte du carnet<br />

Tenir<br />

5.950-577<br />

d’entretien<br />

par le service<br />

Maintenance<br />

après-vente<br />

au bout de 5 heures<br />

Maintenance<br />

fonctionnement<br />

de<br />

au bout de<br />

Maintenance<br />

heures de fonctionnement<br />

50<br />

toutes les<br />

Maintenance<br />

heures de fonctionnement<br />

100<br />

Instruction:<br />

préserver les droits de<br />

Pour<br />

tous les travaux de service<br />

garantie,<br />

de maintenance pendant la<br />

et<br />

de garantie doivent être<br />

période<br />

par le service après-vente<br />

effectués<br />

relatives a la<br />

Consignes<br />

sécurité<br />

Attention!<br />

Garer la balayeuse sur une<br />

<br />

plane<br />

surface<br />

Tourner l’interrupteur à clé<br />

<br />

Mise en place du volant<br />

<br />

Aligner la roue avant sur le volant<br />

<br />

Danger!<br />

volant doit être solidement<br />

Le<br />

; la profondeur d’insertion<br />

monté<br />

de 65 mm doit être<br />

minimale<br />

Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />

Nettoyage et entretien Périodicité de maintenance<br />

Transport<br />

Travaux d'entretien<br />

Maintenance par le client<br />

Nettoyage intérieur<br />

sur « 0 » et retirer la clé<br />

Monter le guidon<br />

à tout moment.<br />

Nettoyage extérieur<br />

doux<br />

Première inspection<br />

nettoyage agressifs!<br />

Serrer la vis de blocage à fond<br />

câbles<br />

absolument respectée.<br />

autorisé Kärcher.<br />

40


le capot de la<br />

Ouvrir/fermer<br />

machine<br />

Desserrer un peu la vis du<br />

<br />

de la fixation de l’écran<br />

support<br />

et faire pivoter le support<br />

arrière<br />

le haut<br />

vers<br />

Dévisser la vis de fixation du<br />

<br />

capot<br />

Basculer le capot de l’appareil<br />

<br />

l’arrière<br />

vers<br />

Danger!<br />

à l’ouverture du capot de<br />

Veillez<br />

que l’arrêt du capot<br />

l’appareil<br />

Le verrrouillage du<br />

s’enclenche.<br />

empêche que le capot<br />

capot<br />

retombe.<br />

Soulever l’arrêt du capot pour<br />

<br />

le capot<br />

fermer<br />

Revisser la vis de fixation du<br />

<br />

capot<br />

de sécurité<br />

Consignes<br />

à la batterie<br />

relatives<br />

Instruction:<br />

les instructions<br />

Observer<br />

d'utilisation<br />

travaux sur les batteries ne<br />

Les<br />

être effectué que sous la<br />

doivent<br />

de personnel spécialisé<br />

supervision<br />

Danger!<br />

Porter des lunettes et des habits<br />

<br />

protection<br />

de<br />

Respecter les réglements de<br />

<br />

des accidents comme<br />

prévention<br />

VDE 0510, VDE 0105 T.1<br />

DIN<br />

Danger!<br />

d’incendie et d’explosion!<br />

Risque<br />

Interdiction de fumer<br />

—<br />

Pas de flamme, de morceaux<br />

—<br />

ou d'étincelles à<br />

incandescents<br />

des batteries<br />

proximité<br />

Ne pas poser d'objet ou d'outil<br />

—<br />

la batterie, car les pôles de la<br />

sur<br />

sont toujours sous<br />

batterie<br />

Les locaux dans lesquels sont<br />

—<br />

les batteries doivent<br />

chargées<br />

bien ventilés, étant donné<br />

être<br />

gaz hautement explosif se<br />

qu'un<br />

lors de la charge<br />

dégage<br />

de brûlure par acide!<br />

Risque<br />

Rincer à grande eau les<br />

<br />

d’acide dans les<br />

éclaboussures<br />

ou sur la peau<br />

yeux<br />

Ensuite chercher sans délai un<br />

<br />

medecin<br />

Nettoyer les habits salis avec de<br />

<br />

l'eau<br />

Les vieilles batteries avec cette<br />

—<br />

peuvent être réutilisées<br />

marque<br />

doivent être soumises un<br />

et<br />

Les vieilles batteries qui ne sont<br />

—<br />

soumises à un processus de<br />

pas<br />

doivent être évacuées<br />

recyclage,<br />

tant que déchets spéciaux en<br />

en<br />

toutes les instructions<br />

respectant<br />

Instruction:<br />

des batteries à liquide étaient<br />

Si<br />

pour l’appareil, il convient<br />

utilisées<br />

respecter ce qui suit :<br />

de<br />

Les batteries à liquide doivent<br />

—<br />

placées dans un bac<br />

être<br />

(accessoires).<br />

Les dimensions maximales de la<br />

—<br />

Lors du chargement des batteries<br />

—<br />

liquide, le capot de l’appareil<br />

à<br />

être ouvert.<br />

doit<br />

Lors du chargement des batteries<br />

—<br />

liquide, il convient de respecter<br />

à<br />

instructions du fabricant de<br />

les<br />

de sécurité pour<br />

Consignes<br />

embarqué<br />

chargeur<br />

Le chargeur doit être utilisé<br />

—<br />

dans l’état de<br />

uniquement<br />

déjà effectué selon les<br />

montage<br />

Le chargeur peut être utilisé<br />

—<br />

avec la protection<br />

uniquement<br />

suivante: Fusible d’au<br />

réseau<br />

10 A gL ou coupe-circuit<br />

moins<br />

d’au moins 10 A<br />

automatique<br />

Le chargeur doit être utilisé<br />

—<br />

pour charger des<br />

uniquement<br />

au plomb en parfait état.<br />

batteries<br />

Le chargeur doit être utilisé<br />

—<br />

pour des batteries<br />

uniquement<br />

entretien avec une tension<br />

sans<br />

de 24 V et une capacité<br />

nominale<br />

de 160-180 Ah.<br />

nominale<br />

d’incendie et<br />

Risque<br />

d’explosion!<br />

mauvaises batteries branchées<br />

De<br />

le chargeur pourraient générer<br />

sur<br />

de gaz, entrer en ébullition ou<br />

trop<br />

exploser.<br />

Danger!<br />

endommage le chargeur<br />

L’humidité<br />

batterie et peut provoquer des<br />

de<br />

électriques.<br />

décharges<br />

L’appareil doit être protégé des<br />

—<br />

conduisant l’électricité<br />

poussières<br />

ex. la suie, les copeaux<br />

(p.<br />

Le chargeur ne peut pas être<br />

—<br />

à l’air libre, sur les routes<br />

utilisé<br />

dans les locaux avec risques<br />

ou<br />

Tenir les enfants à l’écart de la<br />

—<br />

Aucune modification ne doit être<br />

—<br />

Le chargeur ne peut être réparé<br />

—<br />

Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />

processus de recyclage<br />

batterie doivent être respectées.<br />

métalliques, …).<br />

batteries.<br />

Sortir l’écran par l’arrière<br />

d’explosion.<br />

tension<br />

batterie et et du chargeur.<br />

apportée au chargeur.<br />

que par un personnel spécialisé.<br />

instructions.<br />

(caractéristique B ou C)<br />

Monter l’écran arrière<br />

41


de référence<br />

N°<br />

fabricant/Kärcher.<br />

6.654-070(*)<br />

EXIDE/DETA<br />

V PzS 175 (5)<br />

24<br />

entretien<br />

faible<br />

175 Ah<br />

Capacité:<br />

6.654-130<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 180 DTP<br />

24<br />

entretien<br />

sans<br />

180 Ah<br />

Capacité:<br />

6.654-089<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 160 DTP<br />

24<br />

entretien<br />

sans<br />

160 Ah<br />

Capacité:<br />

Attention!<br />

batteries identifiées par (*) sont<br />

Les<br />

batteries nécessitant peu<br />

des<br />

d’entretien.<br />

les appareils de pack, en cas<br />

Pour<br />

remplacement, utiliser<br />

de<br />

des batteries ne<br />

uniquement<br />

aucun entretien.<br />

nécessitant<br />

Instruction:<br />

d’autres batteries que<br />

Lorsque<br />

recommandées sont utilisées,<br />

celles<br />

service après-vente Kärcher doit<br />

le<br />

un nouveau réglage de la<br />

effectuer<br />

de décharge en fonction<br />

protection<br />

maximales des<br />

Dimensions<br />

batteries<br />

dimensions maximales de<br />

Les<br />

suivantes doivent être<br />

batteries<br />

de batteries (4 unités)<br />

Jeu<br />

: 520 mm<br />

Longueur<br />

: 380 mm<br />

Largeur<br />

: 2<strong>90</strong> mm<br />

Hauteur<br />

individuelle<br />

Batterie<br />

: 260 mm<br />

Longueur<br />

: 1<strong>90</strong> mm<br />

Largeur<br />

: 2<strong>90</strong> mm<br />

Hauteur<br />

de référence<br />

N°<br />

fabricant/Kärcher.<br />

6.654-072<br />

KÄRCHER<br />

242544-ob-wa-23<br />

LG<br />

les batteries à faible entretien<br />

pour<br />

24 V<br />

Tension:<br />

6.654-078<br />

KÄRCHER<br />

242544-ob-wf-23<br />

LG<br />

batteries sans entretien<br />

pour<br />

24 V<br />

Tension:<br />

Instruction:<br />

câble d’alimentation/adaptateur<br />

Un<br />

est nécessaire pour les<br />

6.648-582<br />

chargeurs.<br />

deux<br />

batteries et les chargeurs sont<br />

Les<br />

dans le commerce<br />

disponibles<br />

Instruction:<br />

cas d'utilisation de batteries avec<br />

En<br />

liquide, enduire les pôles<br />

électrolyte<br />

la batterie d'une quantité<br />

de<br />

de graisse pour contacts<br />

suffisante<br />

de les protéger de la corrosion!<br />

afin<br />

Démonter l’écran arrière<br />

<br />

Sortir la vis de fixation du capot<br />

<br />

l’appareil<br />

de<br />

Ouvrir le capot de la machine<br />

<br />

Placer les batteries dans<br />

<br />

l’appareil<br />

Graisser les pôles et les relier<br />

<br />

les câbles de connexion<br />

avec<br />

les câbles de<br />

Raccorder<br />

à la batterie<br />

connexion<br />

Raccorder le câble de<br />

<br />

au pôle de batterie<br />

branchement<br />

Relier tout d’abord le câble<br />

—<br />

Raccorder ensuite le câble<br />

—<br />

Instruction!<br />

les variantes pack, les<br />

Pour<br />

sont déjà montées.<br />

batteries<br />

ne reste plus qu’à raccorder les<br />

Il<br />

Fermer le capot<br />

<br />

Revisser la vis de fixation du<br />

<br />

capot<br />

Monter l’écran arrière<br />

<br />

Attention!<br />

les batteries avant la mise<br />

Charger<br />

Instruction:<br />

chargeurs recommandés sont à<br />

Les<br />

électronique et arrêtent le<br />

régulation<br />

automatiquement.<br />

chargement<br />

durée du chargement est en<br />

La<br />

de 10 à 15 heures.<br />

moyenne<br />

les fonctions de la machine<br />

Toutes<br />

être interrompues pendant<br />

doivent<br />

embarqué (variante<br />

Chargeur<br />

pack)<br />

Enficher le câble de branchement<br />

<br />

chargeur intégré dans la prise<br />

du<br />

Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />

Installer les batteries<br />

Batteries recommandées<br />

Charge la batterie<br />

Description<br />

respectées:<br />

le chargement.<br />

Tension: 4 x 6 V<br />

encore libre<br />

Tension: 4 x 6 V<br />

rouge (1) au pôle positif<br />

Chargeurs recommandés<br />

noir (2) au pôle négatif<br />

Description<br />

Tension: 4 x 6 V<br />

de connexion aux pôles<br />

câbles<br />

comme cela est décrit ci-<br />

libres<br />

dessus.<br />

fournis (1,2)<br />

en service de l’appareil!<br />

de la batterie.<br />

spécialisé.<br />

42


chargement peut être contrôlé à<br />

Le<br />

de l’affichage de chargement<br />

l’aide<br />

LED jaune allumée = batterie en<br />

1.<br />

charge<br />

LED verte allumée = batterie<br />

2.<br />

chargée<br />

entièrement<br />

LED rouge allumée = défaillance<br />

3.<br />

chargeur/de la batterie<br />

du<br />

Débrancher l’appareil du réseau<br />

<br />

fois le chargement terminé<br />

une<br />

uniquement les chargeurs<br />

Utiliser<br />

par le fabricant<br />

recommandés<br />

Démonter l’écran arrière<br />

<br />

Sortir la vis de fixation du capot<br />

<br />

l’appareil<br />

de<br />

Ouvrir le capot de la machine<br />

<br />

Débrancher le connecteur du<br />

<br />

de branchement de la<br />

câble<br />

et le relier avec le câble<br />

batterie<br />

chargement<br />

de<br />

Insérer la fiche d’alimentation du<br />

<br />

chargeur<br />

Observer absolument les<br />

—<br />

d'utilisation du<br />

instructions<br />

du chargeur<br />

fabricant<br />

Après le chargement, couper le<br />

<br />

et le débrancher du<br />

chargeur<br />

réseau<br />

Réunir de nouveau les<br />

<br />

dans le câble de<br />

connecteurs<br />

branchement<br />

Fermer le capot<br />

<br />

Revisser la vis de fixation du<br />

<br />

capot<br />

Monter l’écran arrière<br />

<br />

et correction du<br />

Contrôle<br />

d’électrolyte de<br />

niveau<br />

Danger!<br />

impérativement les<br />

Respecter<br />

de sécurité lors de la<br />

consignes<br />

des batteries!<br />

manipulation<br />

Dévisser tous les bouchons des<br />

<br />

éléments<br />

A l'aide du pèse-acide, prélever<br />

<br />

échantillon dans chaque<br />

un<br />

alvéole<br />

Remettre l'échantillon d'acide<br />

<br />

poids volumique de l’acide<br />

Le<br />

batterie à charge pleine<br />

d’une<br />

à 20 kg/l sous une<br />

s’élève<br />

de 1,28 °C<br />

température<br />

poids volumique de l’acide<br />

Le<br />

batterie à charge partielle<br />

d’une<br />

poids spécifique d’acide doit<br />

Le<br />

le même dans tous les<br />

être<br />

Si le niveau d'acide est trop<br />

<br />

remplir les alvéoles avec<br />

faible,<br />

l'eau distillée jusqu'à ce que<br />

de<br />

bords supérieurs de plaque<br />

les<br />

juste mouillés<br />

soient<br />

Charger la batterie jusqu’à ce<br />

<br />

le poids volumique de<br />

que<br />

kg/l soit atteint<br />

1,28<br />

Fusibles commande de<br />

1.<br />

conduite/électronique<br />

fusibles pour la commande de<br />

Les<br />

sont installés<br />

conduite/l’électronique<br />

l’habillage avant.<br />

dans<br />

remplacer un fusible, déposer<br />

Pour<br />

Attention!<br />

la batterie avant de<br />

Débrancher<br />

Desserrer les vis des deux côtés<br />

<br />

l’habillage<br />

de<br />

Instruction:<br />

vis plus longues sont utilisées<br />

Des<br />

Remplacer les fusibles<br />

<br />

défectueux<br />

Instruction:<br />

Affectation des fusibles, voir<br />

—<br />

sur l’électronique de<br />

l’impression<br />

commande<br />

Utiliser exclusivement des<br />

—<br />

Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />

Chargeur externe<br />

Remplacement des fusibles<br />

batterie<br />

l’habillage avant.<br />

Remettre l’habillage frontal<br />

remplacer un fusible.<br />

dans la même alvéole<br />

fusibles de même ampérage<br />

est compris entre 1,00 et 1,28 kg/l<br />

éléments<br />

pour les perçages supérieurs.<br />

43


Démonter l’écran arrière<br />

<br />

Sortir la vis de fixation du capot<br />

<br />

l’appareil<br />

de<br />

Ouvrir le capot de la machine<br />

<br />

Enlever le câble de branchement<br />

<br />

pôle négatif (1)<br />

au<br />

Desserrer l’écrou de fixation (2)<br />

<br />

le porte-fusibles<br />

sur<br />

Remplacer le fusible défectueux<br />

<br />

Resserrer à fond l’écrou de<br />

<br />

(2) fixation<br />

Raccorder le câble de<br />

<br />

Fermer le capot<br />

<br />

Revisser la vis de fixation du<br />

<br />

capot<br />

Monter l’écran arrière<br />

<br />

Instruction:<br />

Utiliser exclusivement des<br />

—<br />

des balais<br />

Remplacement<br />

latéraux<br />

Desserrer la vis six pans creux<br />

<br />

la fixation du balai latéral sur<br />

de<br />

l’entraîneur<br />

Placer un nouveau balai latéral<br />

<br />

le disque d’entraînement<br />

sur<br />

Fixer avec des vis six pans creux<br />

<br />

et réglage du<br />

Contrôle<br />

de balayage du balai<br />

niveau<br />

Lever le balai latéral<br />

<br />

Placer la balayeuse sur un sol<br />

<br />

et lisse, visiblement<br />

plan<br />

de poussière<br />

recouvert<br />

Abaisser le balai latéral et le<br />

<br />

en service<br />

mettre<br />

Lever le balai latéral<br />

<br />

S'écarter en reculant<br />

<br />

largeur du niveau de balayage<br />

La<br />

être comprise entre 40 - 50 mm<br />

doit<br />

Instruction:<br />

La suspension flottante du balai<br />

—<br />

permet d’ajuster<br />

latéral<br />

le niveau de<br />

automatiquement<br />

lorsque les brosses<br />

balayage<br />

usées.<br />

sont<br />

Remplacer le balai latéral lorsque<br />

—<br />

de la descente du<br />

Butée<br />

latéral<br />

balai<br />

le balai latéral descend de trop, il<br />

Si<br />

possible de réduire la descente<br />

est<br />

Garer la balayeuse sur une<br />

<br />

plane<br />

surface<br />

Tourner l’interrupteur à clé<br />

<br />

« 0 » et retirer la clé<br />

sur<br />

Abaisser le balai latéral<br />

<br />

Dévisser l’habillage latéral<br />

<br />

Plus la butée est vissée vers le<br />

<br />

moins le balai latéral<br />

haut,<br />

Fixer le revêtement latéral<br />

<br />

Lever le balai latéral<br />

<br />

le rouleau de<br />

Contrôler<br />

balayage<br />

Garer la balayeuse sur une<br />

<br />

plane<br />

surface<br />

Tourner l’interrupteur à clé sur<br />

<br />

0 » et retirer la clé<br />

«<br />

Enlever les bandes ou balais ou<br />

<br />

fils du rouleau balayeur<br />

les<br />

Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />

2. Fusible de pôle de batterie<br />

latéral<br />

en réglant la butée.<br />

Contrôler la surface de balayage<br />

Eloigner le récipient de balayage<br />

gauche<br />

Butée<br />

descendra.<br />

branchement au pôle négatif (1)<br />

l’usure est trop importante.<br />

fusibles de même ampérage<br />

44


le rouleau<br />

Changer<br />

balayeur<br />

Le remplacement est nécessaire<br />

—<br />

que le résultat du balayage<br />

dès<br />

visiblement avec l’usure<br />

diminue<br />

brosses.<br />

des<br />

Garer la balayeuse sur une<br />

<br />

plane<br />

surface<br />

Lever le rouleau de balayage<br />

<br />

Tourner l’interrupteur à clé sur<br />

<br />

0 » et retirer la clé<br />

«<br />

Bloquer la machine par une cale<br />

<br />

l'empêcher de rouler<br />

pour<br />

Retirer les réservoirs à ordures<br />

<br />

deux côtés<br />

des<br />

Desserrer les vis de la tôle de<br />

<br />

arrière des deux côtés<br />

fermeture<br />

Dévisser la vis de fixation du<br />

<br />

de balayage des deux<br />

rouleau<br />

côtés<br />

Retirer les rondelles<br />

<br />

Visser les vis M8x100 pour aider<br />

<br />

guidage dans les trous de<br />

le<br />

fixation<br />

Retirer le rouleau balayeur<br />

<br />

Veiller à ce que le jeu de brosses<br />

<br />

correctement positionné<br />

soit<br />

le nouveau rouleau de<br />

lorsque<br />

est monté!<br />

balayage<br />

Pousser le rouleau de balayage<br />

<br />

deux côtés sur les supports<br />

des<br />

Sortir les vis M8x100<br />

<br />

Fixer le rouleau de balayage à<br />

<br />

des vis de fixation et des<br />

l’aide<br />

rondelles<br />

Instruction:<br />

au bon positionnement de la<br />

Veiller<br />

elle doit recouvrir le<br />

rondelle,<br />

de balayage des deux côtés<br />

rouleau<br />

Mettre en place et visser la tôle<br />

<br />

fermeture arrière<br />

de<br />

la zone de<br />

Contrôler<br />

du rouleau<br />

balayage<br />

Lever le rouleau de balayage<br />

<br />

Lever le balai latéral<br />

<br />

Conduire la balayeuse sur un sol<br />

<br />

et lisse, recouvert de façon<br />

plan<br />

visible de poussière ou de<br />

bien<br />

craie<br />

Descendre le rouleau de<br />

<br />

et le faire tourner<br />

balayage<br />

un court moment<br />

pendant<br />

Lever le rouleau de balayage<br />

<br />

Actionner la pédale destinée à<br />

<br />

le clapet d’ordures<br />

soulever<br />

et la maintenir<br />

grossières<br />

enfoncée<br />

Déplacer la machine en marche<br />

<br />

arrière<br />

niveau de balayage forme un<br />

Le<br />

régulier dont la largeur est<br />

rectangle<br />

Instruction:<br />

Le support flottant du rouleau de<br />

—<br />

rattrape<br />

balayage<br />

le niveau de<br />

automatiquement<br />

en cas d’usure des<br />

balayage<br />

brosses.<br />

Lorsque l’usure est trop<br />

—<br />

remplacer le rouleau<br />

importante,<br />

balayage.<br />

de<br />

et remplacer les<br />

Régler<br />

d’étanchéité<br />

baguettes<br />

Garer la balayeuse sur une<br />

<br />

plane<br />

surface<br />

Lever le rouleau de balayage<br />

<br />

Tourner l’interrupteur à clé sur<br />

<br />

0 » et retirer la clé<br />

«<br />

Bloquer la machine par une cale<br />

<br />

l'empêcher de rouler<br />

pour<br />

Retirer les réservoirs à ordures<br />

<br />

Desserrer un peu la fixation de la<br />

<br />

d’étanchéité avant, la<br />

baguette<br />

pour la remplacer<br />

dévisser<br />

Visser une nouvelle baguette<br />

<br />

et ne pas encore<br />

d’étanchéité<br />

les écrous à fond<br />

serrer<br />

Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />

balayeur<br />

sur le support.<br />

Mettre le récipient de balayage<br />

des deux côtés<br />

La bande d'étanchéité de devant<br />

Retirer la tôle de fermeture<br />

comprise entre 50 et 70 mm.<br />

<strong>45</strong>


Aligner la bande d'étanchéité<br />

<br />

La garde au sol de la baguette<br />

<br />

doit être réglée de<br />

d’étanchéité<br />

qu’elle repose 10 à 15 mm<br />

sorte<br />

arrière en<br />

Serrer les écrous<br />

<br />

Desserrer un peu la fixation de la<br />

<br />

d’étanchéité arrière, la<br />

baguette<br />

pour la remplacer<br />

dévisser<br />

Visser la nouvelle baguette<br />

<br />

et ne pas encore<br />

d’étanchéité<br />

les vis à fond<br />

serrer<br />

Aligner la bande d'étanchéité<br />

<br />

La garde au sol de la baguette<br />

<br />

doit être réglée de<br />

d’étanchéité<br />

qu’elle repose 10 à 15 mm<br />

sorte<br />

arrière en<br />

Serrer les vis<br />

<br />

Monter la brosse rotative<br />

<br />

Mettre le récipient de balayage<br />

<br />

Dévisser les habillages latéraux<br />

<br />

deux côtés<br />

des<br />

Desserrer la vis avant de<br />

<br />

latéral<br />

l’habillage<br />

Desserrer les vis de l’habillage<br />

<br />

latéral<br />

Desserrer un peu la fixation de la<br />

<br />

d’étanchéité latéral, la<br />

baguette<br />

pour la remplacer<br />

dévisser<br />

Visser la nouvelle baguette<br />

<br />

et ne pas encore<br />

d’étanchéité<br />

les vis à fond<br />

serrer<br />

Glisser un support de 3 mm<br />

<br />

dessous pour régler<br />

d’épaisseur<br />

garde au sol<br />

la<br />

Aligner la baguette d’étanchéité<br />

<br />

obtenir une garde au sol<br />

pour<br />

de 0 à 3 mm<br />

régulière<br />

Visser les habillages latéraux<br />

<br />

Mettre le récipient de balayage<br />

<br />

le filtre à<br />

Changer<br />

poussière<br />

Danger!<br />

Nettoyez d’abord le filtre et<br />

<br />

un peu jusqu’à ce que<br />

attendez<br />

poussière se soit déposée<br />

la<br />

d’ouvrir le couvercle du<br />

avant<br />

filtre.<br />

Lors de travaux sur l'installation<br />

<br />

filtre, porter un masque<br />

du<br />

contre la poussière<br />

protecteur<br />

Observer les instructions de<br />

<br />

lors de contact avec la<br />

sécurité<br />

fine<br />

poussière<br />

Basculer le couvercle du filtre<br />

<br />

le siège vers l’avant<br />

avec<br />

Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />

Bande d'étanchéité arrière<br />

Bandes d'étanchéité latérales<br />

Mettre le récipient de balayage<br />

Serrer les vis<br />

46


Appuyer vers le bas à la main sur<br />

<br />

couvercle du filtre et dévisser<br />

le<br />

Basculer le couvercle du boîtier<br />

<br />

filtre vers l’avant<br />

de<br />

Fermer le couvercle du boîtier de<br />

<br />

le visser à fond et rabattre<br />

filtre,<br />

Instruction:<br />

du montage du nouveau filtre,<br />

Lors<br />

à ne pas endommager les<br />

veiller<br />

lamelles<br />

les joints<br />

Remplacer<br />

du capot<br />

d’étanchéité<br />

d’étanchéité du couvercle du<br />

Joint<br />

à poussières<br />

filtre<br />

Joint d’étanchéité du capot de<br />

1.<br />

l’appareil<br />

Joint d’étanchéité du tunnel du<br />

2.<br />

de filtre<br />

boîtier<br />

la courroie<br />

Vérifier<br />

d’entraînement<br />

Danger!<br />

moteur continue de marcher<br />

Le<br />

env. 3...4 s après l'arrêt.<br />

pendant<br />

tenir absolument à l'écart de la<br />

Se<br />

d'entraînement pendant ce<br />

zone<br />

de temps!<br />

laps<br />

Tourner l’interrupteur à clé sur<br />

<br />

0 » et retirer la clé<br />

«<br />

Contrôler la tension, l’usure et<br />

<br />

de la courroie<br />

l’endommagement<br />

trapézoïdale, rouleau de<br />

Courroie<br />

balayage<br />

de la<br />

Déplacement<br />

non<br />

balayeuse<br />

Le moteur de déplacement<br />

—<br />

un frein d’immobilisation<br />

possède<br />

mécanique.<br />

Le frein doit être desserré pour<br />

<br />

déplacer la balayeuse<br />

pouvoir<br />

Pour desserrer le frein<br />

<br />

tirer le levier sur<br />

d’immobilisation,<br />

Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />

autopropulsée<br />

Courroie trapézoïdale, arbre moteur<br />

4 vis avec poignée en étoile<br />

sans qu’elle soit autotractée.<br />

d’entraînement<br />

Courroie ronde, balai latéral<br />

le moteur de déplacement<br />

Remplacer le filtre à lamelles<br />

le couvercle<br />

47


elatives aux<br />

Remarques<br />

dérangements<br />

machine ne se déplace pas<br />

La<br />

Ne pas actionner la pédale<br />

<br />

mettre<br />

d’accélérateur,<br />

à clé sur « 0 » et de<br />

l’interrupteur<br />

sur « 1 »<br />

nouveau<br />

Charge la batterie<br />

<br />

Vérifier les fusibles<br />

<br />

Informez le SAV Kärcher<br />

<br />

rouleau de balayage ou le<br />

Le<br />

latéral ne tourne pas<br />

balai<br />

Vérifier si des corps étrangers<br />

<br />

cordes) ne bloquent pas<br />

(bandes,<br />

rouleau de balayage ou le<br />

le<br />

latéral<br />

balai<br />

Vérifier les fusibles<br />

<br />

Informez le SAV Kärcher<br />

<br />

machine ne balaye pas bien<br />

La<br />

Vérifier la brosse rotative et les<br />

<br />

latéraux<br />

balais<br />

Débloquer le volet de gros<br />

<br />

détritus<br />

Remplacer le rouleau de<br />

<br />

balai latéral<br />

balayage/le<br />

Informez le SAV Kärcher<br />

<br />

machine rejette de la<br />

La<br />

poussière<br />

Vider le bac de la matière<br />

<br />

balayée<br />

Nettoyer/remplacer le filtre à<br />

<br />

poussière<br />

Débloquer le volet de gros<br />

<br />

détritus<br />

Régler/remplacer les réglettes<br />

<br />

d’étanchéité<br />

Nettoyer le tunnel du boîtier de<br />

<br />

filtre<br />

Remplacer le profilé d’étanchéité<br />

<br />

tunnel du boîtier de filtre<br />

du<br />

balayage en bordure<br />

Mauvais<br />

Remplacement du balai latéral<br />

<br />

d’instruments avec<br />

Panneau<br />

multifonctions et<br />

affichage<br />

d’heures de service<br />

compteur<br />

4.841-128<br />

intégré<br />

latéral 6.<strong>90</strong>6-206<br />

Balai<br />

brosses standard pour<br />

Avec<br />

latéral souple 6.<strong>90</strong>6-133<br />

Balai<br />

poussière fine sur surfaces<br />

Pour<br />

latéral dur 6.<strong>90</strong>6-065<br />

Balai<br />

éliminer les saletés incrustées<br />

Pour<br />

sol en extérieur, résistant à<br />

au<br />

l'humidité.<br />

de balayage standard<br />

Rouleau<br />

6.<strong>90</strong>6-028.0<br />

et résistance à l'humidité.<br />

Usure<br />

universelles pour nettoyage à<br />

Soies<br />

balayeur souple<br />

rouleau<br />

6.<strong>90</strong>6-530.0<br />

soies naturelles spéciales pour<br />

Avec<br />

de la poussier fine sur des<br />

balayage<br />

lisses en intérieur. Surfaces ne<br />

sols<br />

pas à l’humidité, aux<br />

résistant<br />

balayeur dur6.<strong>90</strong>5-923.0<br />

Rouleau<br />

éliminer les saletés incrustées<br />

Pour<br />

sol en extérieur, résistant à<br />

au<br />

l'humidité.<br />

de balayage6.<strong>90</strong>6-537.0<br />

Rouleau<br />

antistatique<br />

à plis plats 5.731-585<br />

Filtre<br />

le filtre à plis plats au<br />

Changer<br />

une fois par an.<br />

moins<br />

à l'humidité, lavable. Effet<br />

Resistant<br />

filtre > 99,9 %, correspond à la<br />

de<br />

C de la ZH 1/487 du BIA.<br />

catégorie<br />

Caractéristiques<br />

techniques<br />

sur la machine<br />

Données<br />

x Largeur x Hauteur<br />

Longueur<br />

x 980 x 1150 mm<br />

1800<br />

sans les batteries 176 kg<br />

Poids<br />

de déplacement<br />

Vitesse<br />

de balayage, marche<br />

et<br />

de déplacement,<br />

Vitesse<br />

arrière<br />

marche<br />

de monter max. 12 %<br />

Capacité<br />

du rouleau de<br />

Diamètre<br />

du rouleau de<br />

Largeur<br />

balayage<br />

du balai latéral <strong>45</strong>0 mm<br />

Diamètre<br />

surfacique<br />

Capacité<br />

de travail<br />

Largeur<br />

balai latéral<br />

sans<br />

du réservoir à<br />

Volume<br />

ordures<br />

de déplacement<br />

Moteur<br />

moteur sur moyeu de roue<br />

Type<br />

de construction moteur série<br />

Type<br />

marche avant et marche<br />

pour<br />

arrière<br />

à courant continu<br />

Moteur<br />

de soufflante<br />

Moteur<br />

Aimant permanent<br />

Type<br />

à courant continu<br />

Moteur<br />

Tension<br />

d’entraînement rouleau de<br />

Moteur<br />

latéral<br />

balayage/balai<br />

à courant continu<br />

Moteur<br />

Tension<br />

Batterie<br />

de charge jusqu'à maximum<br />

Temps<br />

d'utilisation suivant<br />

Durée<br />

multiple autour<br />

recharge<br />

electrique par fusible<br />

Protection<br />

3,0 A<br />

Pilotage<br />

de filtration et<br />

Système<br />

d'aspiration<br />

de filtrage du<br />

Surface<br />

pour poussière fine 2,1 m²<br />

filtre<br />

poussières non<br />

pour<br />

pour la santé<br />

dangereuses<br />

nominale<br />

Dépression<br />

système<br />

du<br />

volumique nominal du<br />

Débit<br />

d'aspiration<br />

système<br />

Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />

Informez le SAV Kärcher<br />

24 V<br />

Poids avec les batteries<br />

306 kg<br />

Courant nominal<br />

22 A<br />

Poids total admissible<br />

425 kg<br />

Puissance nominale<br />

400 W<br />

Vitesse de rotation<br />

2800 1/min<br />

Accessoire<br />

Classe de protection IP 20<br />

avant<br />

6 km/h<br />

4,2 km/h<br />

Type<br />

Aimant permanent<br />

balayage<br />

220 mm<br />

24 V<br />

Courant nominal<br />

22 A<br />

surfaces intérieures et extérieures.<br />

700 mm<br />

Puissance nominale<br />

400 W<br />

Vitesse de rotation<br />

2800 1/min<br />

Classe de protection IP 20<br />

sans balai latéral<br />

4200 m²/h<br />

intérieures, résistant à l'humidité.<br />

avec balai latéral<br />

5400 m²/h<br />

700 mm<br />

Batterie vide<br />

10 - 15 h<br />

avec balai latéral<br />

<strong>90</strong>0 mm<br />

<strong>45</strong> litres<br />

de<br />

4,5 h<br />

Type de protection IPX 3<br />

Diode de roue libre<br />

7,5 A<br />

Fusible de pôle de batterie 150 A<br />

l'intérieur et à l'extérieur.<br />

Tension<br />

24 V<br />

Courant absorbé<br />

maxi 40 A<br />

Puissance nominale<br />

600 W<br />

Catégorie d’utilisation filtre<br />

U<br />

Régime<br />

en continu<br />

Classe de protection IP 54<br />

abrasifs.<br />

d'aspiration<br />

5,4 mbar<br />

50 l/s<br />

48


de l'appareil<br />

Vibrations<br />

globale de vibrations<br />

Valeur<br />

5349)<br />

(ISO<br />

droit Bras<br />

environnantes<br />

Conditions<br />

-5 - +40° C<br />

Température<br />

de l'air,<br />

Humidité<br />

condensable 0 - <strong>90</strong> %<br />

non<br />

de bruit<br />

Emission<br />

de pression acoustique<br />

Niveau<br />

de puissance<br />

Niveau<br />

garanti<br />

sonore<br />

Chargeur<br />

réseau<br />

Tension<br />

V, 50 Hz<br />

220-230<br />

de sortie<br />

24 V<br />

Tension<br />

d’égalisation<br />

charge<br />

ambiante 0-+40° C<br />

Température<br />

de l'air,<br />

Humidité<br />

condensable 0 - <strong>90</strong> %<br />

non<br />

de protection IP 20<br />

Classe<br />

de protection<br />

I<br />

Classe<br />

(hxlxp)<br />

Dimensions<br />

x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />

96<br />

déclarons ici que la machine<br />

Nous<br />

dans la suite<br />

décrite<br />

par sa conception et sa<br />

de<br />

construction<br />

telle que nous l'avons mise en<br />

et<br />

circulation<br />

aux exigences<br />

satisfait<br />

de sécurité et<br />

fondamentales<br />

des directives CE reprises<br />

d'hygiène<br />

ci-après.<br />

déclaration perd sa validité en<br />

Cette<br />

de modification de la machine<br />

cas<br />

: balayeuse / machine avec<br />

Produit<br />

siège<br />

CE considérées<br />

Directives<br />

machine CE (98/37/CE)<br />

Directive<br />

CE compatibilité<br />

Directive<br />

(89/336/CEE)<br />

électromagnétique<br />

par 91/263/CEE,<br />

modifiée<br />

93/68/CEE<br />

92/31/CEE,<br />

CE relative aux émissions<br />

Directive<br />

(2000/14/EU)<br />

sonores<br />

harmonisées appliquées<br />

Normes<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001<br />

DIN<br />

EN 55014-2:1997<br />

DIN<br />

EN 60335-1<br />

DIN<br />

EN 60335-2-72<br />

DIN<br />

EN 61000-3-2:2000<br />

DIN<br />

nationales appliquées<br />

Normes<br />

---<br />

d’analyse de<br />

Procédure<br />

utilisée<br />

conformité<br />

de puissance sonore<br />

Niveau<br />

mesuré:<br />

de puissance sonore<br />

Niveau<br />

garanti:<br />

est garanti par des mesures<br />

Il<br />

que les appareils de série<br />

internes<br />

toujours conformes aux<br />

sont<br />

des directives CE en<br />

exigences<br />

et des normes appliquées.<br />

vigueur<br />

soussignés agissent pour le<br />

Les<br />

et avec procuration de la<br />

compte<br />

direction.<br />

Kärcher<br />

Alfred<br />

Kommanditgesellschaft.<br />

Winnenden. Bureau<br />

Siège<br />

: Waiblingen,<br />

d'enregistrement<br />

personnelle. Kärcher<br />

Responsabilité<br />

GmbH. Siège<br />

Reinigungstechnik<br />

2404 Bureau<br />

Winnenden,<br />

Waiblingen, RCS<br />

d'enregistrement<br />

Directeurs:<br />

Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />

Dr.<br />

Konhäusner, Georg Metz,<br />

Herbert<br />

Schöbinger<br />

Thomas<br />

Kärcher GmbH & Co.<br />

Alfred<br />

Systems<br />

Cleaning<br />

28-40<br />

Alfred-Kärcher-Straße<br />

160 B.P.<br />

Winnenden<br />

D-71349<br />

7195 14-0<br />

Tél.:++49<br />

Notice d'utilisation <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Français<br />

Certificat de conformité CE<br />

Annexe V<br />

2,10 m/s²<br />

2,10 m/s²<br />

Bras gauche<br />

0,14 m/s²<br />

Pieds/siège<br />

79 dB(A)<br />

Fax :++49 7195 14-2212<br />

81 dB(A)<br />

effectuée sans notre accord.<br />

63 dB(A)<br />

(EN 60704-1)<br />

(2000/14/EC)<br />

81 dB(A)<br />

Type: 1.405-xxx<br />

5.957-682 (01/02)<br />

Courant de sortie<br />

maxi 25 A<br />

Courbe de charge<br />

IUIa avec<br />

RCS 169.<br />

Poids<br />

5,5 kg<br />

DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001<br />

49


la vostra sicurezza! 51<br />

Per<br />

generali 51<br />

Avvertenze<br />

di sicurezza 52<br />

Dispositivi<br />

di ribaltamento in<br />

Pericolo<br />

di pendenza<br />

caso<br />

52<br />

eccessiva!<br />

salvaguardare<br />

Per<br />

52<br />

l’ambiente<br />

pericolo di<br />

Attenzione,<br />

causato da<br />

inquinamento<br />

usate! 52<br />

batterie<br />

per l'ambiente a<br />

Pericolo<br />

del materiale<br />

causa<br />

52<br />

d'imballaggio!<br />

previsto 52<br />

Uso<br />

del<br />

Descrizione<br />

della<br />

funzionamento<br />

52<br />

spazzatrice<br />

della prima messa in<br />

Prima<br />

53<br />

funzione<br />

per lo scarico 53<br />

Avvertenze<br />

montaggio 53<br />

Primo<br />

di ogni<br />

Prima<br />

53<br />

funzionamento<br />

generali 53<br />

Avvertenze<br />

di controllo e di<br />

Lavori<br />

53<br />

manutenzione<br />

la carica delle<br />

Controllare<br />

in funzione 53<br />

Messa<br />

la macchina 53<br />

Guidare<br />

in corso 54<br />

Spazzata<br />

la macchina 55<br />

Arrestare<br />

il filtro polvere 55<br />

Pulire<br />

il contenitore del<br />

Svuotare<br />

per l’uso 55<br />

Avvertenze<br />

di sicurezza per<br />

Avvertenze<br />

spazzatura 55<br />

la<br />

55<br />

Spazzare<br />

56<br />

Transporto<br />

per il trasporto 56<br />

Avvertenze<br />

56<br />

Pulizia<br />

interna 56<br />

Pulizia<br />

di manutenzione 56<br />

Intervalli<br />

a carico del<br />

Manutenzione<br />

56<br />

cliente<br />

a carico del<br />

Manutenzione<br />

di manutenzione 57<br />

Interventi<br />

di sicurezza 57<br />

Avvertenze<br />

il braccio<br />

Montare<br />

57<br />

oscillante<br />

la calotta<br />

Aprire/chiudere<br />

57<br />

dell’apparecchio<br />

di sicurezza per<br />

Avvertenze<br />

batteria 57<br />

la<br />

di sicurezza per<br />

Avvertenze<br />

on-board 58<br />

caricabatterie<br />

raccomandate 58<br />

Batterie<br />

massime delle<br />

Dimensioni<br />

58<br />

batterie<br />

Caricabatterie<br />

58<br />

raccomandato<br />

le batterie 58<br />

Inserire<br />

il cavo di<br />

Collegare<br />

alla batteria 59<br />

collegamento<br />

la batteria 59<br />

Caricare<br />

e correggere il<br />

Controllare<br />

dell’acido della<br />

livello<br />

59<br />

batteria<br />

i fusibili 60<br />

Sostituire<br />

la spazzola<br />

Sostituire<br />

60<br />

laterale<br />

e regolare lo<br />

Controllare<br />

di spazzatura<br />

specchio<br />

spazzola laterale 60<br />

della<br />

abbassamento<br />

Arresto<br />

laterale 61<br />

spazzola<br />

il cilindro<br />

Controllare<br />

61<br />

spazzatore<br />

il cilindro<br />

Sostituire<br />

61<br />

spazzatore<br />

lo specchio di<br />

Controllare<br />

del cilindro<br />

spazzata<br />

62<br />

spazzatore<br />

e sostituire i<br />

Regolare<br />

di tenuta 62<br />

listelli<br />

il filtro anti- polveri 63<br />

Sostituire<br />

le tenute della<br />

Sostituire<br />

63<br />

calotta<br />

la cinghia<br />

Controllare<br />

63<br />

trapezoidale<br />

la spazzatrice non<br />

Spostare<br />

64<br />

semovente<br />

di<br />

Dichiarazione<br />

CE 65<br />

conformità<br />

Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />

indici<br />

Attraversare degli ostacoli 55<br />

Avvertenze per i guasti 64<br />

Messa fuori servizio 56<br />

Accessori 64<br />

Dati tecnici 65<br />

Pulizia esterna 56<br />

servizio assistenza 56<br />

Elementi dell’apparecchio 52<br />

batterie 53<br />

materiale spazzato 55<br />

50


attentamente prima<br />

Leggere<br />

dell‘apparecchio!<br />

dell‘utilizzo<br />

Se verificate un danno di<br />

—<br />

— Le<br />

— Oltre<br />

durante il<br />

trasporto<br />

informate la<br />

disimballaggio,<br />

le istruzioni per l’uso del<br />

leggete<br />

apparecchio e fate<br />

vostro<br />

attenzione alle<br />

particolare<br />

di sicurezza.<br />

avvertenze<br />

di pericolo e di<br />

targhette<br />

applicate<br />

avvertimento<br />

avvertenze nelle<br />

alle<br />

per l’uso si deve tenere<br />

istruzioni<br />

Impiego<br />

Utilizzare l'apparecchio<br />

<br />

secondo le<br />

esclusivamente<br />

di questo manuale di<br />

indicazioni<br />

funzionamento.<br />

L’apparechio con i suoi dispositivi<br />

<br />

— Non<br />

— L’apparecchio<br />

lavoro va controllato per<br />

di<br />

lo stato regolare e la<br />

verificarne<br />

l’apparecchio non deve<br />

ordine,<br />

utilizzato.<br />

essere<br />

permesso effettuare<br />

è<br />

alla macchina.<br />

modifiche<br />

destinato alla<br />

è<br />

di superfici nel settore<br />

spazzatura<br />

Non aspirare mai liquidi esplosivi,<br />

—<br />

— Non<br />

combustibili e acidi e solventi<br />

gas<br />

diluiti! Di essi fanno parte<br />

non<br />

vapori o miscele<br />

formare<br />

se mescolati all’aria<br />

esplosive<br />

i materiali utilizzati<br />

corrodono<br />

sull’apparecchio.<br />

apparecchio è idoneo<br />

Questo<br />

di polveri dannose<br />

all’aspirazione<br />

salute solo se espressamente<br />

alla<br />

contrassegnato.<br />

le avvertenze tecniche di<br />

Osservare<br />

in queste istruzioni per<br />

sicurezza<br />

Idoneità solo per rivestimenti<br />

—<br />

— Devono<br />

— E’<br />

— In<br />

percorse solo le<br />

essere<br />

approvate per l’impiego<br />

superfici<br />

macchina dall’imprenditore<br />

della<br />

dal suo incaricato.<br />

o<br />

soffermarsi nella zona<br />

vietato<br />

pericolo. E’ vietato il<br />

di<br />

in locali con<br />

funzionamento<br />

di esplosioni.<br />

pericolo<br />

macchina (pericolo di<br />

dalla<br />

esplosione/incendio).<br />

Uso<br />

Si devono rispettare tutte le<br />

—<br />

— L’operatore<br />

— L’apparecchio<br />

— L’apparecchio<br />

i regolamenti e le<br />

norme,<br />

per autoveicoli.<br />

prescrizioni<br />

utilizzare<br />

deve<br />

nel modo<br />

l’apparecchio<br />

sul luogo e, lavorando<br />

condizioni<br />

l’apparecchio, fare<br />

con<br />

essere deve<br />

solo da persone che<br />

utilizzato<br />

state istruite sul suo<br />

sono<br />

o che hanno dimostrato<br />

impiego<br />

loro capacità nell’uso e che<br />

le<br />

espressamente incaricate di<br />

sono<br />

deve essere<br />

non<br />

da bambini o giovani.<br />

utilizzato<br />

Per evitare un impiego non<br />

<br />

degli apparecchi<br />

autorizzato<br />

— Su<br />

lasciato incustodito, finché il<br />

mai<br />

può essere messo in<br />

motore<br />

L'utente può lasciare<br />

funzione.<br />

solo quando è stato<br />

l'apparecchio<br />

dal movimento<br />

assicurato<br />

eventualmente con<br />

accidentale,<br />

freno di stazionamento inserito<br />

il<br />

la chiave di accensione<br />

e<br />

Transporto<br />

Arrestare il motore durante il<br />

<br />

dell’apparecchio.<br />

trasporto<br />

Bloccare la macchina con le<br />

<br />

di bloccaggio, le funi o le<br />

cinghie<br />

catene.<br />

Manutenzione<br />

Prima di eseguire qualsiasi<br />

<br />

o la commutazione in una<br />

parti<br />

modalità di<br />

diversa<br />

Sugli apparecchi azionati da<br />

<br />

si deve sfilare la spina<br />

batteria<br />

— Non<br />

— Le<br />

— Gli<br />

— Utilizzare<br />

batteria o scollegare la<br />

della<br />

durante i lavori<br />

batteria<br />

assistenza autorizzati o<br />

servizio<br />

tecnici specializzati in questo<br />

da<br />

di uso<br />

apparecchi<br />

mobili sottostanno<br />

commerciale<br />

rulli solo<br />

spazzatrici<br />

spazzatori/spazzole<br />

con l'apparecchio o<br />

previste<br />

nelle istruzioni per l'uso.<br />

indicate<br />

di altri rulli<br />

L'utilizzo<br />

spazzatrici<br />

spazzatori/spazzole<br />

La pulizia dell’apparecchio non<br />

—<br />

essere eseguita con un<br />

deve<br />

d’acqua in tubo flessibile o<br />

getto<br />

e ricambi<br />

Accessori<br />

Devono essere utilizzati solo gli<br />

—<br />

e i ricambi approvati<br />

accessori<br />

costruttore. Gli accessori e i<br />

dal<br />

utilizzato in modo sicuro e<br />

essere<br />

disturbi.<br />

senza<br />

con sedile<br />

Apparecchi<br />

Gli apparecchi con sedile non<br />

—<br />

— Non<br />

— Gli<br />

omologati per il traffico su<br />

sono<br />

pubbliche. Vi preghiamo di<br />

strade<br />

il vostro<br />

interpellare<br />

per il set di<br />

concessionario<br />

con sedile devono<br />

apparecchi<br />

messi in movimento solo<br />

essere<br />

azionati da batteria<br />

Apparecchi<br />

Solo in caso che utilizziate le<br />

—<br />

— Osservare<br />

— Non<br />

le<br />

assolutamente<br />

d‘uso fornite dal<br />

istruzioni<br />

della batteria.<br />

produttore<br />

le raccomandazioni<br />

Osservare<br />

legislatore per l’impiego delle<br />

del<br />

batterie.<br />

mai le batterie<br />

lasciare<br />

ma ricaricarle al più<br />

scariche,<br />

Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />

Per la vostra sicurezza!<br />

diluente per colori o olio<br />

benzina,<br />

che possono<br />

combustibile,<br />

alta pressione (pericolo di<br />

ad<br />

o di altri danni).<br />

cortocircuiti<br />

Avvertenze generali<br />

Durante lo<br />

prescritto.<br />

tenere conto delle<br />

spostamento<br />

Bloccare la macchina sulle ruote<br />

<br />

dei cunei.<br />

con<br />

inoltre acetone, acidi e<br />

aspirata;<br />

non diluiti, poiché essi<br />

solventi<br />

casa di vendita.<br />

vostra<br />

Prima della messa in funzione<br />

<br />

a terze persone, in<br />

attenzione<br />

a bambini.<br />

particolare<br />

oggetti<br />

spazzare/aspirare<br />

bruciano o che sono<br />

che<br />

di pulizia,<br />

intervento<br />

sostituzione di<br />

manutenzione,<br />

originali offrono la<br />

ricambi<br />

che l’apparecchio possa<br />

garanzia<br />

incandescenti.<br />

disinserire<br />

funzionamento,<br />

ed estrarre la<br />

l‘apparecchio<br />

dall’interruttore di<br />

chiave<br />

accensione.<br />

contengono<br />

sull'apparecchio<br />

istruzioni per evitare<br />

importanti<br />

farne uso.<br />

infortuni.<br />

delle prescrizioni generali<br />

conto<br />

sicurezza ed antinfortunistiche<br />

di<br />

di una chiave<br />

muniti<br />

sfilare<br />

d’accensione,<br />

per le<br />

trasformazione<br />

su strada.<br />

omologazioni<br />

l'uso.<br />

all’impianto elettrico.<br />

l’apparecchio con getti<br />

pulire<br />

liquido. di<br />

prescritte per legge.<br />

quest’ultima.<br />

L'apparecchio non deve essere<br />

<br />

ammesso prendere con sé<br />

è<br />

persone.<br />

altre<br />

devono essere<br />

riparazioni<br />

solo dai centri del<br />

eseguite<br />

previsti dalle istruzioni per l’uso.<br />

dal sedile.<br />

che hanno dimestichezza<br />

settore,<br />

tutte le prescrizioni di<br />

con<br />

sicurezza rilevanti.<br />

e i caricabatterie<br />

batterie<br />

dalla Kärcher<br />

raccomandati<br />

di funzionamento prima<br />

sicurezza<br />

Se lo stato non è in<br />

dell’impiego.<br />

vale: Tenere lontani i<br />

generale<br />

facilmente infiammabili<br />

materiali<br />

controllo della sicurezza<br />

al<br />

VDE 0701.<br />

secondo<br />

estratta.<br />

inclinate l’angolo di<br />

superfici<br />

verso il lato e nella<br />

inclinazione<br />

sussiste il diritto alla garanzia.<br />

di marcia non deve<br />

direzione<br />

il valore indicato nelle<br />

superare<br />

istruzioni per l’uso.<br />

interno ed esterno.<br />

può compromettere la sicurezza.<br />

presto.<br />

51


Mantenere le batterie sempre<br />

—<br />

— Non<br />

— Assolutamente<br />

— Non<br />

— Attenzione<br />

— Le<br />

e asciutte per evitare<br />

pulite<br />

di dispersione.<br />

correnti<br />

contro<br />

Proteggerle<br />

p. es. da polvere<br />

l’imbrattamento,<br />

nessun attrezzo o<br />

disporre<br />

sulla batteria. Cortocircuito<br />

simili.<br />

fumare vicino ad una batteria o<br />

o<br />

un vano di ricarica della<br />

in<br />

l’impiego<br />

durante<br />

della batteria.<br />

dell’acido<br />

le prescrizioni di<br />

Osservare<br />

in materia!<br />

sicurezza<br />

scariche vanno<br />

batterie<br />

in modo ecologico in<br />

smaltite<br />

alla direttiva<br />

conformità<br />

91/157 CEE.<br />

CE<br />

equipaggiamenti di sicurezza<br />

Gli<br />

come protezione per<br />

servono<br />

e non devono essere messi<br />

l'utente<br />

servizio o eliminati.<br />

fuori<br />

di arresto di emergenza<br />

Pulsante<br />

Per una rapida messa fuori<br />

—<br />

— Per<br />

girare leggermente<br />

sbloccare<br />

sinistra o destra e<br />

verso<br />

di contatto del sedile<br />

Interruttore<br />

Se si abbandona la macchina<br />

—<br />

di contatto del<br />

l’interruttore<br />

sedile.<br />

di ribaltamento in<br />

Pericolo<br />

di pendenza<br />

caso<br />

la marcia e la volta in salita<br />

Durante<br />

macchina può ribaltarsi.<br />

la<br />

Non superare pendenze oltre 12<br />

—<br />

— Procedere<br />

alla<br />

traversalmente<br />

di marcia su salite fino<br />

direzione<br />

salvaguardare<br />

Per<br />

l’ambiente<br />

pericolo di<br />

Attenzione,<br />

causato da<br />

inquinamento<br />

smaltire le batterie scariche nei<br />

Non<br />

domestici.<br />

rifiuti<br />

per l'ambiente a<br />

Pericolo<br />

del materiale<br />

causa<br />

gettare nel cestino dei rifiuti il<br />

Non<br />

d'imballaggio utilizzato .<br />

materiale<br />

Provvedere al riciclaggio<br />

<br />

con l'ambiente.<br />

compatibile<br />

Questa spazzatrice è destinata<br />

—<br />

— Essa<br />

— E'<br />

pulizia di superfici nel settore<br />

alla<br />

ed esterno.<br />

interno<br />

è destinata all’impiego<br />

non<br />

vie di traffico pubbliche.<br />

su<br />

solo per polveri non<br />

adatta<br />

tossiche.<br />

del<br />

Descrizione<br />

della<br />

funzionamento<br />

spazzatrice <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R lavora<br />

La<br />

il principio a risvolto.<br />

secondo<br />

— La<br />

— Il<br />

— La<br />

laterale (5) pulisce gli<br />

scopa<br />

e i bordi della superficie da<br />

angoli<br />

e trasporta lo sporco<br />

spazzare<br />

pista del rullo di spazzatura.<br />

nella<br />

di spazzatura rotante (4)<br />

rullo<br />

lo sporco direttamente<br />

trasporta<br />

serbatoio della<br />

nel<br />

(3).<br />

spazzatura<br />

fatta vorticare nel<br />

polvere<br />

viene separata<br />

serbatoio<br />

il filtro parapolvere (2)<br />

attraverso<br />

l’aria depurata filtrata viene<br />

e<br />

è semovente, il<br />

L'apparecchio<br />

di trazione viene alimentato<br />

motore<br />

caricabatterie è integrato già con<br />

Un<br />

varianti <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R-Package.<br />

le<br />

Braccio oscillante<br />

1.<br />

Scopa laterale<br />

2.<br />

Serbatoio spazzatura (bilaterale)<br />

3.<br />

Vibratore per filtro anti-polveri<br />

4.<br />

spazzatore<br />

rullo<br />

Pedale per sollevare/abbassare<br />

3.<br />

spazzola laterale<br />

la<br />

Pedale per sollevare lo sportello<br />

4.<br />

Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />

Dispositivi di sicurezza<br />

Elementi dell’apparecchio<br />

spazzatrice<br />

metallica.<br />

batterie usate!<br />

e pericolo di esplosione.<br />

maneggiare<br />

non<br />

libere, generare scintille<br />

fiamme<br />

servizio di tutte le funzioni.<br />

rilasciare.<br />

Garantire lo smaltimento idoneo<br />

<br />

proteggere l’ambiente.<br />

per<br />

batteria. Pericolo di esplosione.<br />

parti molto calde, p.<br />

toccare<br />

il motore di comando<br />

es.<br />

(pericolo di ustioni).<br />

il funzionamento, il<br />

durante<br />

si disinserisce tramite<br />

motore<br />

d'imballaggio!<br />

eccessiva!<br />

Pericolo!<br />

attraverso il ventilatore<br />

aspirata<br />

aspirazione (1).<br />

di<br />

Uso previsto<br />

Acceleratore<br />

1.<br />

Leva per sollevare/abbassare il<br />

2.<br />

% nel senso di marcia.<br />

al massimo di 12 %.<br />

quattro batterie.<br />

da<br />

batterie possono essere caricate<br />

Le<br />

il caricabatterie su una presa<br />

con<br />

230-V.<br />

per sporcizia grossa<br />

52


Spina di alimentazione<br />

1.<br />

(variante package)<br />

caricabatterie<br />

Controllo caricamento batteria<br />

2.<br />

LED) (3<br />

Indicatore stato caricamento<br />

5.<br />

(LED rosso)<br />

batteria<br />

Clascson 6.<br />

Tasto informazioni (opzione,<br />

7.<br />

accessorio)<br />

Tasto di selezione direzione di<br />

8.<br />

marcia<br />

avanti F=in<br />

della prima messa in<br />

Prima<br />

funzione<br />

con cinghie di serraggio o<br />

pallet<br />

funi.<br />

per lo scarico nel modo<br />

Procedere<br />

: seguente<br />

Tagliare il nastro sintetico<br />

<br />

e togliere il foglio<br />

d’imballaggio<br />

Allentare gli assi dalla base di<br />

<br />

ed utilizzarli come rampa di<br />

legno<br />

partenza<br />

Per fissare la rampa possono<br />

<br />

utilizzate le viti esistenti<br />

essere<br />

Come supporto (1) per la rampa<br />

<br />

utilizzato il legno delle<br />

viene<br />

posteriori della base di<br />

estremità<br />

Montare/regolare il braccio<br />

—<br />

— Montare<br />

— Inserire<br />

— Caricare<br />

— Collegare<br />

cavo di collegamento<br />

il<br />

batteria (in caso di variante<br />

alla<br />

vedi al capitolo<br />

Descrizione<br />

di manutenzione<br />

Interventi<br />

di ogni<br />

Prima<br />

funzionamento<br />

Arrestare la spazzatrice su una<br />

<br />

piana<br />

superficie<br />

Portare l'interruttore a chiave su<br />

<br />

"0"<br />

Sollevare il rullo spazzatore e le<br />

<br />

laterali<br />

scope<br />

di controllo e di<br />

Lavori<br />

manutenzione<br />

Pulire il filtro polvere<br />

<br />

Svuotare il contenitore del<br />

<br />

spazzato<br />

materiale<br />

Controllare le scope laterali<br />

<br />

vedi al capitolo<br />

Descrizione<br />

di manutenzione<br />

Interventi<br />

la carica delle<br />

Controllare<br />

batterie<br />

In caso di capacità della batteria<br />

<br />

calo il LED rosso inizia a<br />

in<br />

— Da<br />

momento l'esercizio di<br />

quel<br />

è possibile ancora<br />

spazzatura<br />

Se il LED è permanentemente<br />

<br />

la batteria è esaurita e<br />

rosso,<br />

Bene:<br />

Nota<br />

dispone di una<br />

L'apparecchio<br />

scaricamento.<br />

protezione<br />

viene ancora raggiunta la misura<br />

Se<br />

consentita di capacità, i<br />

minima<br />

di spazzatura e la ventola di<br />

gruppi<br />

vengono disinseriti.<br />

aspirazione<br />

questo momento è possibile<br />

Da<br />

vedi al capitolo<br />

Descrizione<br />

di manutenzione<br />

Interventi<br />

può essere messo in<br />

L'apparecchio<br />

solo quando la calotta e<br />

funzione<br />

Prendere posto sul sedile del<br />

<br />

conducente<br />

Bene:<br />

Nota<br />

l'acceleratore viene premuto<br />

Se<br />

o durante l'inserimento<br />

prima<br />

a chiave, la<br />

dell'interruttore<br />

Interruttore a chiave nella<br />

<br />

"1"<br />

posizione<br />

Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />

Primo montaggio<br />

Messa in funzione<br />

oscillante<br />

Attenzione!<br />

Interruttore a chiave nella<br />

<br />

"1"<br />

posizione<br />

la spazzola laterale<br />

Avvertenze per lo scarico<br />

le batterie<br />

garantirne il trasporto sicuro, la<br />

Per<br />

è stata bloccata su un<br />

macchina<br />

le batterie<br />

tutti i coperchi sono chiusi.<br />

package)<br />

trasparente.<br />

Indicatore stato caricamento batteria<br />

Pulsante di arresto di emergenza<br />

3.<br />

Interruttore a chiave<br />

4.<br />

lampeggiare.<br />

Avvertenze generali<br />

Guidare la macchina<br />

solo per alcuni minuti.<br />

NON premere l'acceleratore<br />

deve essere caricata.<br />

R=indietro<br />

macchina non si avvia.<br />

legno<br />

ancora solo la marcia.<br />

Controllare il cilindro spazzatore<br />

Barra di legno per il supporto<br />

53


il rullo spazzatore<br />

Sollevare<br />

Tirare verso l'alto la leva ed<br />

<br />

la spazzola laterale<br />

Sollevare<br />

Spingere la parte posteriore del<br />

<br />

con i pulsanti di<br />

Selezionare<br />

la direzione di marcia<br />

selezione<br />

= In avanti<br />

F<br />

= Indietro R<br />

Bene:<br />

Nota<br />

non è possibile selezionare la<br />

Se<br />

a chiave su "0" e di<br />

l'interruttore<br />

su "1" .<br />

nuovo<br />

Guida<br />

Premere lentamente il pedale<br />

<br />

di guida<br />

Caratteristiche<br />

La velocità di guida può essere<br />

—<br />

— Per<br />

continuamente con<br />

regolata<br />

l'acceleratore.<br />

rilasciare<br />

frenare,<br />

la macchina frena<br />

l'acceleratore,<br />

Bene:<br />

Nota<br />

macchina è dotata di un<br />

La<br />

contatto sedile.<br />

interruttore<br />

dal sedile di guida la<br />

Alzandosi<br />

evitare di danneggiare il suolo,<br />

Per<br />

far funzionare la spazzatrice sul<br />

non<br />

il rullo di spazzatura<br />

Abbassare<br />

Abbassare la leva<br />

<br />

Bene:<br />

Nota<br />

rullo spazzatore e la ventola di<br />

Il<br />

funzionano<br />

aspirazione<br />

Se la macchina<br />

automaticamente.<br />

viene avviata, dopo poco tempo<br />

non<br />

motori del rullo spazzatore e della<br />

i<br />

si disinseriscono<br />

ventola<br />

Non appena viene<br />

nuovamente.<br />

l'acceleratore, i motori si<br />

premuto<br />

automaticamente.<br />

inseriscono<br />

le scope laterali<br />

Abbassare<br />

Premendo sulla parte anteriore<br />

<br />

Bene:<br />

Nota<br />

spazzare delle parti più grandi<br />

Per<br />

ad un'altezza di <strong>45</strong> mm lo<br />

fino<br />

della sporcizia grossa deve<br />

sportello<br />

sportello sporcizia<br />

Sollevamento<br />

grossolana<br />

Premere il pedale e mantenerlo<br />

<br />

premuto<br />

Per abbassarlo togliere il piede<br />

<br />

pedale dal<br />

Bene:<br />

Nota<br />

risultato di spazzatura ottimale si<br />

Un<br />

soltanto con la cerniera di<br />

ottiene<br />

sporcizia grossa<br />

ritenuta<br />

Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />

Spazzata in corso<br />

Attenzione!<br />

posto.<br />

innestarla<br />

acceleratore<br />

del pedale, il pedale si sblocca<br />

di marcia, togliere il piede<br />

direzione<br />

e posizionare<br />

dall'acceleratore<br />

essere brevemente sollevato<br />

e si ferma.<br />

macchina viene disinserita<br />

pedale fino all'innesto<br />

completamente abbassata<br />

54


il rullo spazzatore<br />

Sollevare<br />

Tirare verso l'alto la leva ed<br />

<br />

— Il<br />

del rullo spazzatore e<br />

comando<br />

ventola di aspirazione si<br />

la<br />

la spazzola laterale<br />

Sollevare<br />

Spingere la parte posteriore del<br />

<br />

Bene:<br />

Nota<br />

sempre la spazzola<br />

Sollevare<br />

ed il rullo spazzatore se non<br />

laterale<br />

utilizzati, per evitare di<br />

vengono<br />

Girare l'interruttore a chiave<br />

<br />

"0" ed estrarlo<br />

su<br />

Spostare più volte in direzione<br />

<br />

l’impugnatura della<br />

alternate<br />

il contenitore del<br />

Svuotare<br />

spazzato<br />

materiale<br />

Pulire dapprima il filtro<br />

<br />

ed attendere<br />

antipolvere<br />

finché la polvere non<br />

brevemente<br />

è abbassata, prima di aprire o<br />

si<br />

Estrarre il contenitore del<br />

<br />

spazzato.<br />

materiale<br />

Svuotare il contenitore del<br />

<br />

spazzato.<br />

materiale<br />

Infilare e far scattare il<br />

<br />

della spazzatura.<br />

contenitore<br />

Successivamente procedere<br />

<br />

stesso modo con il<br />

nello<br />

della spazzatura che<br />

contenitore<br />

trova di fronte<br />

si<br />

di sicurezza per<br />

Avvertenze<br />

spazzatura<br />

la<br />

Non spazzolare i nastri di<br />

—<br />

— È<br />

— Con<br />

fili o simili, poiché ciò<br />

imballo,<br />

determinare il<br />

può<br />

della meccanica<br />

danneggiamento<br />

spazzatura.<br />

di<br />

aspirare elementi fino<br />

possibile<br />

una altezza di <strong>45</strong> mm, oggetti<br />

ad<br />

grandi vanno posati<br />

più<br />

a mano nel<br />

direttamente<br />

del materiale<br />

contenitore<br />

spazzato.<br />

valvola di intercettazione<br />

la<br />

sporcizia di grandi<br />

della<br />

aperta, il cilindro<br />

dimensioni<br />

può proiettare sassi o<br />

spazzatore<br />

in avanti. Fare<br />

pietrisco<br />

a non mettere in<br />

attenzione<br />

persone, animali o<br />

pericolo<br />

oggetti.<br />

Bene:<br />

Nota<br />

risultato di spazzatura ottimale si<br />

Un<br />

soltanto con la cerniera di<br />

ottiene<br />

sporcizia grossa<br />

ritenuta<br />

Per la pulizia di superfici<br />

—<br />

— Per<br />

pulizia dei bordi laterali<br />

la<br />

la spazzola laterale.<br />

abbassare<br />

Avvertenze:<br />

ottenere un ottimo risultato di<br />

Per<br />

procedere ad una velocità<br />

pulizia<br />

alle condizioni esistenti.<br />

adeguata<br />

il periodo di uso pulire il<br />

Durante<br />

e svuotare il contenitore del<br />

filtro<br />

spazzato ad intervalli<br />

materiale<br />

regolari.<br />

fino ad un'altezza di<br />

Ostacoli<br />

mm <strong>45</strong><br />

Passare sopra gli ostacoli a<br />

<br />

bassa e con cautela.<br />

velocità<br />

oltre un'altezza di <strong>45</strong> mm<br />

Ostacoli<br />

Si devono superare solo con una<br />

<br />

Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />

Arrestare la macchina<br />

Avvertenze per l’uso<br />

Spazzare<br />

abbassare il rullo spazzatore.<br />

Attenzione!<br />

svuotare il serbatoio spazzatura.<br />

innestarla<br />

disinseriscono automaticamente<br />

Attraversare degli ostacoli<br />

Pulire il filtro polvere<br />

rampa adatta.<br />

pedale fino all'innesto<br />

pulizia del filtro<br />

completamente abbassata<br />

deformare le setole.<br />

55


la spazzatrice non viene<br />

Se<br />

per un tempo prolungato,<br />

utilizzata<br />

prega di osservare i seguenti<br />

si<br />

punti<br />

Arrestare la spazzatrice su una<br />

<br />

piana<br />

superficie<br />

Sollevare il rullo spazzatore ed i<br />

<br />

laterali per evitare danni alle<br />

rulli<br />

setole<br />

Girare l'interruttore a chiave su<br />

<br />

ed estrarre la chiave<br />

"0"<br />

Assicurare la spazzatrice contro<br />

<br />

spostamento<br />

lo<br />

Pulire la spazzatrice<br />

<br />

ed esternamente<br />

internamente<br />

Posteggiare la macchina in un<br />

<br />

protetto e asciutto.<br />

luogo<br />

Caricare la batteria e ricaricarla<br />

<br />

(batterie esenti da<br />

regolarmente<br />

per periodi di<br />

manutenzione<br />

mesi, manutenzione minima<br />

6<br />

periodi di 3 mesi)<br />

per<br />

il trasporto proteggere la<br />

Durante<br />

dagli spostamenti<br />

macchina<br />

Girare l'interruttore a chiave su<br />

<br />

ed estrarre la chiave<br />

"0"<br />

Bloccare la macchina con cunei<br />

<br />

le ruote<br />

sotto<br />

Assicurare la macchina con<br />

<br />

di serraggio o funi<br />

cinghie<br />

Bene:<br />

Nota<br />

macchina può funzionare per il<br />

La<br />

o scaricamento solo su<br />

caricamento<br />

fino a max. 12 %<br />

pendenze<br />

Arrestare la spazzatrice su una<br />

<br />

piana<br />

superficie<br />

Girare l'interruttore a chiave su<br />

<br />

ed estrarre la chiave<br />

"0"<br />

una maschera di protezione<br />

Portare<br />

parapolvere!<br />

Pulire con un panno<br />

<br />

Pulire con aria compressa<br />

<br />

con un panno umido<br />

Pulire<br />

in acqua di lavaggio<br />

imbevuto<br />

Bene:<br />

Nota<br />

utilizzare detergenti aggressivi!<br />

Non<br />

a carico del<br />

Manutenzione<br />

cliente<br />

giornaliera<br />

Manutenzione<br />

Pulire il filtro polvere<br />

<br />

Controllare se il rullo di<br />

<br />

e le scope laterali<br />

spazzatura<br />

usurati e se vi sono avvolti<br />

sono<br />

nastri<br />

Controllare il corretto<br />

<br />

di tutti gli elementi<br />

funzionamento<br />

comando e di tutte le spie<br />

di<br />

luminose<br />

supplementare<br />

Manutenzione<br />

50 ore di esercizio<br />

ogni<br />

Controllare la tensione, l'usura e<br />

<br />

funzionamento delle cinghie di<br />

il<br />

trasmissione<br />

Controllare la scorrevolezza dei<br />

<br />

Bowden e delle parti<br />

cavi<br />

scorrevoli<br />

Controllare la regolazione e<br />

<br />

dei listelli di tenuta nella<br />

l'usura<br />

di spazzatura<br />

zona<br />

Controllare lo specchio di<br />

<br />

del cilindro spazzatore<br />

spazzata<br />

Controllare il filtro antipolvere,<br />

<br />

il tunnel della cassa filtro<br />

pulire<br />

Controllare lo stato delle tenute<br />

<br />

coperchio del serbatoio<br />

del<br />

Controllare l'ossidazione sui poli<br />

<br />

batteria, se necessario<br />

della<br />

ed applicare<br />

spazzolare<br />

grasso per poli<br />

sufficiente<br />

In caso di batterie non esenti da<br />

<br />

controllare la<br />

manutenzione,<br />

degli acidi degli elementi<br />

densità<br />

in base all'usura<br />

Manutenzione<br />

Sostituire i listelli di tenuta<br />

<br />

Sostituire il rullo spazzatore<br />

<br />

Sostituire la spazzola laterale<br />

<br />

Bene:<br />

Nota<br />

i lavori di Service e di<br />

Tutti<br />

a carico del cliente<br />

manutenzione<br />

essere effettuati da un<br />

devono<br />

specializzato.<br />

tecnico<br />

si può sempre<br />

All’occorrenza<br />

l’intervento del rivenditore<br />

richiedere<br />

Kärcher.<br />

specializzato<br />

il libretto di<br />

Rispettare<br />

5.950-577<br />

manutenzione<br />

a carico del<br />

Manutenzione<br />

assistenza<br />

servizio<br />

dopo 5 ore di<br />

Manutenzione<br />

esercizio<br />

dopo 50 ore di<br />

Manutenzione<br />

esercizio<br />

ogni 100 ore di<br />

Manutenzione<br />

esercizio<br />

Bene:<br />

Nota<br />

il riconoscimento dei diritti di<br />

Per<br />

durante il periodo di<br />

garanzia,<br />

tutti i lavori di assistenza e<br />

garanzia<br />

devono essere<br />

dimanutenzione<br />

dal servizio assistenza<br />

effettuati<br />

Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />

fuori servizio<br />

Transporto<br />

Pulizia<br />

Intervalli di manutenzione<br />

Messa<br />

Avvertenze per il trasporto<br />

Attenzione!<br />

Pulizia interna<br />

Pericolo!<br />

Portare occhiali protettivi!<br />

Prima ispezione<br />

Pulizia esterna<br />

leggera<br />

Kärcher autorizzato.<br />

56


Arrestare la spazzatrice su una<br />

<br />

piana<br />

superficie<br />

Girare l'interruttore a chiave su<br />

<br />

ed estrarre la chiave<br />

"0"<br />

il braccio<br />

Montare<br />

oscillante<br />

Inserire il braccio oscillante<br />

<br />

Allineare la ruota anteriore al<br />

<br />

braccio oscillante deve essere<br />

Il<br />

in modo fisso, mantenere<br />

montato<br />

la profondità minima<br />

assolutamnte<br />

inserimento di 65 mm.<br />

di<br />

la calotta<br />

Aprire/chiudere<br />

dell’apparecchio<br />

Allentare leggermente la vite del<br />

<br />

per la copertura<br />

morsetto<br />

e spostare il morsetto<br />

posteriore<br />

l'alto verso<br />

Estrarre la copertura posteriore<br />

<br />

parte posteriore<br />

dalla<br />

Svitare la vite di fissaggio della<br />

<br />

calotta<br />

Ribaltare indietro la calotta<br />

<br />

dell'apparecchio<br />

l'apertura della calotta<br />

Durante<br />

fare attenzione ad<br />

dell'apparecchio<br />

i bloccaggi della calotta. Il<br />

innestare<br />

di bloccaggio cofano<br />

dispositivo<br />

Per chiudere la calotta<br />

<br />

sollevare i<br />

dell'apparecchio<br />

della calotta<br />

bloccaggi<br />

dell'apparecchio<br />

Riavvitare le viti di fissaggio della<br />

<br />

calotta<br />

di sicurezza per<br />

Avvertenze<br />

batteria<br />

la<br />

Bene:<br />

Nota<br />

le istruzioni per l’uso<br />

Osservare<br />

sulle batterie solo dopo<br />

Interventi<br />

da parte del personale<br />

istruzione<br />

Portare gli occhiali e<br />

<br />

di protezione<br />

l’abbigliamento<br />

Osservare le prescrizioni<br />

<br />

nonché<br />

antinfortunistiche<br />

d’incendio e di<br />

Pericolo<br />

esplosione!<br />

Vietato fumare<br />

—<br />

— Evitare<br />

— Non<br />

— I<br />

fuoco o scintille<br />

fiamme,<br />

vicinanza delle batterie<br />

in<br />

oggetti o attrezzi<br />

poggiare<br />

batteria, poiché i poli della<br />

sulla<br />

nei quali vengono<br />

locali,<br />

le batterie, devono<br />

caricate<br />

ben ventilati, poiché<br />

essere<br />

la carica si forma gas<br />

durante<br />

di ustioni!<br />

Pericolo<br />

Togliere gli spruzzi di acido dagli<br />

<br />

o dalla pelle con<br />

occhi<br />

acqua corrente<br />

abbondante<br />

In caso di contatto andare subito<br />

<br />

medico dal<br />

Lavare con acqua l’abbigliamento<br />

<br />

contaminato<br />

Batterie vecchie contrassegnate<br />

—<br />

— Batterie<br />

questo simbolo sono un<br />

con<br />

economico riciclabile e<br />

bene<br />

essere inserite nei<br />

devono<br />

di riciclaggio<br />

processi<br />

non inserite nel<br />

vecchie<br />

di riciclaggio vanno<br />

processo<br />

come rifiuti speciali nel<br />

smaltite<br />

di tutte le disposizioni<br />

rispetto<br />

Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />

Interventi di manutenzione<br />

Pericolo!<br />

Avvertenze di sicurezza<br />

Attenzione!<br />

batteria sono sempre in tensione<br />

altamente esplosivo<br />

Pericolo!<br />

braccio oscillante<br />

Montare la copertura posteriore<br />

impedisce che esso si richiuda.<br />

Serrare la vite di fissaggio<br />

Pericolo!<br />

specializzato<br />

vigenti<br />

Pericolo!<br />

DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1<br />

57


Bene:<br />

Nota<br />

per il dispositivo devono essere<br />

Se<br />

batterie umide, rispettare<br />

inserite<br />

segue:<br />

quanto<br />

— Le<br />

— Le<br />

— In<br />

— In<br />

umide devono essere<br />

batterie<br />

in un recipiente per<br />

sistemate<br />

massime della<br />

dimensioni<br />

devono essere<br />

batteria<br />

di caricamento di batterie<br />

caso<br />

la calotta dell'apparecchio<br />

umide<br />

di sicurezza per<br />

Avvertenze<br />

on-board<br />

caricabatterie<br />

Il caricabatterie può essere<br />

—<br />

— Il<br />

— Il<br />

— Il<br />

solo nello stato montato<br />

utilizzato<br />

le norme.<br />

secondo<br />

può funzionare<br />

caricabatterie<br />

con la seguente protezione<br />

solo<br />

lato della rete: Fusibile<br />

dal<br />

10 A gL o fusibile<br />

min.<br />

min. 10 A<br />

automatico<br />

B o C)<br />

(caratteristica<br />

può essere<br />

caricabatterie<br />

solo per il caricamento<br />

utilizzato<br />

batterie di trazione al piombo a<br />

di<br />

d'arte.<br />

regola<br />

può essere<br />

caricabatterie<br />

solo per batterie esenti<br />

utilizzato<br />

manutenzione con una<br />

da<br />

nominale di 24 V ed una<br />

tensione<br />

nominale<br />

capacità<br />

160-180 Ah .<br />

di<br />

esplosione!<br />

vengono collegate al<br />

Se<br />

delle batterie inadatte,<br />

caricabatterie<br />

possono bruciare<br />

queste<br />

danneggia il caricabatterie<br />

L'umidità<br />

può provocare scariche elettriche.<br />

e<br />

L'apparecchio deve essere<br />

—<br />

— Il<br />

— Tenere<br />

— Non<br />

— Il<br />

dalle polveri conducibili<br />

protetto<br />

(per es. fuliggine,<br />

elettricamente<br />

non deve essere<br />

caricabatterie<br />

all'aria aperta, nelle vie<br />

utilizzato<br />

i bambini dalla<br />

lontani<br />

e dal caricabatterie.<br />

batteria<br />

alcuna modifica<br />

effettuare<br />

caricabatterie.<br />

sul<br />

deve essere<br />

caricabatterie<br />

solo da un tecnico<br />

riparato<br />

di ordinazione<br />

Produttore/n.<br />

Kärcher.<br />

6.654-070(*)<br />

EXIDE/DETA<br />

V PzS 175 (5)<br />

24<br />

6.654-130<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 180 DTP<br />

24<br />

6.654-089<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 160 DTP<br />

24<br />

manutenzione<br />

senza<br />

160 Ah<br />

Capacità:<br />

batterie contrassegnate con(*)<br />

Le<br />

batterie a manutenzione<br />

sono<br />

minima.<br />

caso di apparecchi package<br />

In<br />

in caso di sostituzione solo<br />

utilizzare<br />

senza manutenzione.<br />

batterie<br />

Bene:<br />

Nota<br />

caso di inserimento di batterie<br />

In<br />

da quelle raccomandate,<br />

diverse<br />

essere regolata nuovamente<br />

deve<br />

servizio clienti Kärcher la<br />

dal<br />

scaricamento per la<br />

protezione<br />

massime delle<br />

Dimensioni<br />

batterie<br />

batteria (4 pezzo)<br />

Kit<br />

520 mm<br />

Lunghezza:<br />

380 mm<br />

Larghezza:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

Altezza:<br />

singola<br />

Batteria<br />

260 mm<br />

Lunghezza:<br />

Caricabatterie<br />

raccomandato<br />

di ordinazione<br />

Produttore/n.<br />

Kärcher.<br />

6.654-072<br />

Kärcher<br />

242544-ob-wa-23<br />

LG<br />

batterie a manutenzione minima<br />

per<br />

24 V<br />

Tensione:<br />

6.654-078<br />

Kärcher<br />

242544-ob-wf-23<br />

LG<br />

batterie senza manutenzione<br />

per<br />

24 V<br />

Tensione:<br />

Bene:<br />

Nota<br />

entrambi i caricabatterie è<br />

Per<br />

un cavo di<br />

necessario<br />

6.648-582.<br />

alimentazione/adattatore<br />

batterie ed i caricabatterie sono<br />

Le<br />

in commercio.<br />

disponibili<br />

Bene:<br />

Nota<br />

l’utilizzo di batterie con<br />

Con<br />

liquido ingrassare<br />

elettrolito<br />

i poli della batteria<br />

sufficientemente<br />

Smontare la copertura posteriore<br />

<br />

Sivtare le viti di fissaggio della<br />

<br />

dell'apparecchio<br />

calotta<br />

Aprire la calotta dell’apparecchio<br />

<br />

Ingrassare i poli e collegarle con i<br />

<br />

di collegamento acclusi (1,2)<br />

cavi<br />

Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />

Batterie raccomandate<br />

Inserire le batterie<br />

Pericolo!<br />

le dimensioni massime<br />

Mantenere<br />

batterie seguenti:<br />

delle<br />

Descrizione<br />

batterie (accessorio) .<br />

per proteggerli dalla corrosione!<br />

minima<br />

manutenzione<br />

175 Ah<br />

Capacità:<br />

mantenute.<br />

trucioli metallici, ..).<br />

Tensione: 4 x 6 V<br />

comunicazione o nei luoghi a<br />

di<br />

di esplosione.<br />

rischio<br />

Posizionare le batterie<br />

<br />

nell'apparecchio<br />

deve essere aperta.<br />

di caricamento di batterie<br />

caso<br />

rispettare le norme del<br />

umide<br />

1<strong>90</strong> mm<br />

Larghezza:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

Altezza:<br />

produttore della batteria.<br />

manutenzione<br />

senza<br />

180 Ah<br />

Capacità:<br />

Tensione: 4 x 6 V<br />

specializzato.<br />

Descrizione<br />

Tensione: 4 x 6 V<br />

Attenzione!<br />

Pericolo d’incendio e di<br />

batteria corrispondente.<br />

eccessivamente, bollire o esplodere.<br />

58


il cavo di<br />

Collegare<br />

alla batteria<br />

collegamento<br />

Collegare il cavo di collegamento<br />

<br />

al polo della batteria<br />

accluso<br />

— Collegare<br />

— Successivamente<br />

il cavo<br />

dapprima<br />

in rosso (1) con il<br />

contrassegnato<br />

il collegare<br />

nero (2) al polo negativo<br />

cavo<br />

Bene!<br />

Nota<br />

caso di varianti package le<br />

In<br />

sono già montate.<br />

batterie<br />

ancora solo il cavo di<br />

Collegare<br />

come descritto in<br />

collegamento<br />

ai poli liberi.<br />

precedenza<br />

Riavvitare le viti di fissaggio della<br />

<br />

calotta<br />

della messa in funzione<br />

Prima<br />

caricare le batterie!<br />

dell'apparecchio<br />

Bene:<br />

Nota<br />

caricabatterie raccomandati sono<br />

I<br />

elettronicamente e<br />

regolati<br />

automaticamente<br />

terminano<br />

di caricamento.<br />

l'operazione<br />

tempo di cariamento è in media di<br />

Il<br />

ore.<br />

10-15<br />

le funzioni della macchina<br />

Tutte<br />

interrotte automaticamente<br />

vengono<br />

l'operazione di caricamento.<br />

durante<br />

on-board<br />

Caricabatterie<br />

package)<br />

(variante<br />

Inserire il cavo di collegamento<br />

<br />

caricabatterie integrato nella<br />

del<br />

di caricamento può<br />

L'operazione<br />

controllata sull'indicatore di<br />

essere<br />

caricata<br />

viene<br />

LED verde acceso = batteria<br />

2.<br />

caricata<br />

completamente<br />

LED rosso acceso = guasto<br />

3.<br />

Dopo l'operazione di caricamento<br />

<br />

l'apparecchio dalla rete<br />

staccare<br />

solo caricabatterie<br />

Utilizzare<br />

dal produttore<br />

raccomandati<br />

Smontare la copertura posteriore<br />

<br />

Sivtare le viti di fissaggio della<br />

<br />

dell'apparecchio<br />

calotta<br />

Aprire la calotta dell’apparecchio<br />

<br />

Staccare la spina di<br />

<br />

del cavo di<br />

collegamento<br />

batteria e collegare<br />

collegamento<br />

il cavo di caricamento<br />

con<br />

Inserire la spina di alimentazione<br />

<br />

caricabatterie<br />

del<br />

— Osservare<br />

le<br />

assolutamente<br />

per l’uso del fabbricante<br />

Istruzioni<br />

Dopo l'operazione di<br />

<br />

disinserire il<br />

caricamento,<br />

e staccare dalla<br />

caricabatterie<br />

rete<br />

Inserire di nuovo insieme il<br />

<br />

a spina nel cavo di<br />

connettore<br />

collegamento<br />

Chiudere la calotta<br />

<br />

dell’apparecchio<br />

Riavvitare le viti di fissaggio della<br />

<br />

calotta<br />

Montare la copertura posteriore<br />

<br />

e correggere il<br />

Controllare<br />

dell’acido della<br />

livello<br />

assolutamente le<br />

Osservare<br />

di sicurezza impiegando<br />

prescrizioni<br />

Svitare tutti i tappi degli elementi<br />

<br />

Prelevare con l'acidimetro un<br />

<br />

da ogni elemento<br />

campione<br />

Rimettere il campione di acido<br />

<br />

di una batteria<br />

L‘acido<br />

carica alla<br />

completamente<br />

di 20 °C ha il peso<br />

temperatura<br />

di 1,28 kg/l<br />

specifico<br />

di una batteria<br />

L‘acido<br />

scarica ha il peso<br />

parzialmente<br />

compreso fra 1,00 e<br />

specifico<br />

kg/l 1,28<br />

tutte gli elementi il peso<br />

In<br />

degli acidi deve essere<br />

specifico<br />

Se il livello dell'acido della<br />

<br />

è insufficiente, riempire<br />

batteria<br />

elementi con acqua distillata<br />

gli<br />

il bordo superiore delle<br />

finché<br />

è appena bagnato<br />

piastre<br />

Caricare la batteria fino ad<br />

<br />

al peso specifico<br />

arrivare<br />

1,28 kg/l di<br />

Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />

Caricabatterie esterno<br />

Caricare la batteria<br />

batteria<br />

Pericolo!<br />

le batterie!<br />

caricamento<br />

LED giallo acceso = la batteria<br />

1.<br />

ancora libero<br />

nello stesso elemento<br />

polo positivo<br />

caricabatterie/batteria<br />

uguale<br />

Chiudere la calotta<br />

<br />

dell’apparecchio<br />

del caricabatteria<br />

Montare la copertura posteriore<br />

presa<br />

Attenzione!<br />

59


Fusibili comando<br />

1.<br />

marcia/elettronica<br />

fusibili per il comando<br />

I<br />

sono montati<br />

marcia/elettronica<br />

il rivestimento anteriore.<br />

sotto<br />

deve essere sostituito un<br />

Se<br />

togliere il rivestimento<br />

fusibile,<br />

anteriore.<br />

di sostituire un fusibile<br />

Prima<br />

la batteria.<br />

staccare<br />

Allentare le viti su entrambi i lati<br />

<br />

rivestimento<br />

del<br />

Bene:<br />

Nota<br />

fori superiori vengono utilizzate<br />

Nei<br />

Sostituire i fusibili difettosi<br />

<br />

Applicare di nuovo il rivestimento<br />

<br />

Bene:<br />

Nota<br />

Per la collocazione dei fusibili<br />

—<br />

— Usare<br />

la stampigliatura<br />

vedere<br />

di comando<br />

sull'elettronica<br />

fusibili con lo stesso<br />

solo<br />

amperaggio<br />

Smontare la copertura posteriore<br />

<br />

Sivtare le viti di fissaggio della<br />

<br />

dell'apparecchio<br />

calotta<br />

Aprire la calotta dell’apparecchio<br />

<br />

Allentare il cavo di collegamento<br />

<br />

polo negativo (1)<br />

sul<br />

Allentare il dado di fissaggio (2)<br />

<br />

portafusibili<br />

sul<br />

(2) fissaggio<br />

Collegare il cavo di collegamento<br />

<br />

Chiudere la calotta<br />

<br />

dell’apparecchio<br />

Riavvitare le viti di fissaggio della<br />

<br />

calotta<br />

Bene:<br />

Nota<br />

Usare solo fusibili con lo stesso<br />

—<br />

la spazzola<br />

Sostituire<br />

laterale<br />

Allentare le viti a testa esagonale<br />

<br />

del fissaggio della spazzola<br />

cava<br />

sul dispositivo di<br />

laterale<br />

trascinamento<br />

Fissare con le viti a testa<br />

<br />

cava<br />

esagonale<br />

e regolare lo<br />

Controllare<br />

di spazzatura<br />

specchio<br />

Sollevare la spazzola laterale<br />

<br />

Portare la spazzatrice su un<br />

<br />

piano e liscio, che sia<br />

fondo<br />

ricoperto con<br />

chiaramente<br />

polvere<br />

Abbassare la scopa laterale e<br />

<br />

in funzione<br />

metterla<br />

Sollevare la spazzola laterale<br />

<br />

Guidare lateralmente all'indietro<br />

<br />

Controllare lo specchio di<br />

<br />

larghezza del livello della<br />

La<br />

deve essere compreso<br />

spazzatura<br />

Bene:<br />

Nota<br />

Mediante il supporto galleggiante<br />

—<br />

— In<br />

spazzola laterale si regola<br />

della<br />

in caso di<br />

automaticamente,<br />

delle setole, lo specchio di<br />

usura<br />

spazzatura.<br />

di usura eccessiva<br />

caso<br />

la spazzola laterale.<br />

sostituire<br />

Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />

2. Fusibile polo batteria<br />

Sostituire i fusibili<br />

della spazzola laterale<br />

spazzatura<br />

Attenzione!<br />

anteriore<br />

Sostituire il fusibile difettoso<br />

<br />

Serrare di nuovo il dado di<br />

<br />

Montare la nuova spazzola<br />

<br />

sul disco menabriba<br />

laterale<br />

sul polo negativo (1)<br />

Montare la copertura posteriore<br />

tra 40 - 50 mm<br />

le viti più lunghe.<br />

amperaggio<br />

60


abbassamento<br />

Arresto<br />

laterale<br />

spazzola<br />

la spazzola laterale si abbassa<br />

Se<br />

l'abbassamento può essere<br />

troppo,<br />

regolando il tampone di<br />

diminuito<br />

finecorsa.<br />

Arrestare la spazzatrice su una<br />

<br />

piana<br />

superficie<br />

Girare l'interruttore a chiave su<br />

<br />

ed estrarre la chiave<br />

"0"<br />

Abbassare le scope laterali<br />

<br />

Svitare il rivestimento laterale<br />

<br />

Più viene avvitato il tampone di<br />

<br />

verso l'alto, meno si<br />

finecorsa<br />

Fissare il rivestimento laterale<br />

<br />

Sollevare la spazzola laterale<br />

<br />

il cilindro<br />

Controllare<br />

spazzatore<br />

Arrestare la spazzatrice su una<br />

<br />

piana<br />

superficie<br />

Girare l'interruttore a chiave su<br />

<br />

ed estrarre la chiave<br />

"0"<br />

Togliere il contenitore del<br />

<br />

spazzato<br />

materiale<br />

Eliminare eventuali nastri o<br />

<br />

dal cilindro spazzatore<br />

sfilacci<br />

il cilindro<br />

Sostituire<br />

spazzatore<br />

La sostituzione è necessaria se a<br />

—<br />

dell'usura delle setole il<br />

causa<br />

della spazzatura è<br />

risultato<br />

peggiorato.<br />

visibilmente<br />

Arrestare la spazzatrice su una<br />

<br />

piana<br />

superficie<br />

Sollevare il rullo spazzatore<br />

<br />

Girare l'interruttore a chiave su<br />

<br />

ed estrarre la chiave<br />

"0"<br />

Assicurare la macchina con una<br />

<br />

contro lo spostamento<br />

calzatoia<br />

Togliere il serbatoio spazzatura<br />

<br />

entrambi i lati<br />

su<br />

Allentare su entrambi i lati le viti<br />

<br />

lamiera di chiusura<br />

della<br />

Svitare su entrambi i lati le viti di<br />

<br />

del rullo spazzatore<br />

fissaggio<br />

Inserire le viti M8x100 come<br />

<br />

di inserimento nei fori di<br />

ausilio<br />

fissaggio<br />

Sostituire il cilindro spazzatore<br />

<br />

Durante il montaggio del nuovo<br />

<br />

spazzatore fare attenzione<br />

rullo<br />

corretta posizione del kit di<br />

alla<br />

setole!<br />

Montare il rullo spazzatore su<br />

<br />

i lati sugli alloggiamenti<br />

entrambi<br />

Svitare le viti M8x100<br />

<br />

Fissare il rullo spazzatore con le<br />

<br />

Bene:<br />

Nota<br />

attenzione alla corretta<br />

Fare<br />

della rondella, deve<br />

posizione<br />

su entrambi i lati il rullo<br />

sovrapporre<br />

Inserire ed avvitare la lamiera di<br />

<br />

posteriore<br />

chiusura<br />

Inserire il contenitore del<br />

<br />

spazzato<br />

materiale<br />

Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />

Estrarre le rondelle di spessore<br />

rondelle e le viti di fissaggio<br />

sinistro<br />

spazzatore sull'alloggiamento.<br />

Tampone di finecorsa<br />

posteriore<br />

abbassa la spazzola laterale.<br />

Estrarre la lamiera di chiusura<br />

61


lo specchio di<br />

Controllare<br />

del cilindro<br />

spazzata<br />

Sollevare il rullo spazzatore<br />

<br />

Sollevare la spazzola laterale<br />

<br />

Guidare la spazzatrice su un<br />

<br />

piano e liscio, che è<br />

pavimento<br />

ricoperto con<br />

chiaramente<br />

o gesso<br />

polvere<br />

Abbassare il rullo spazzatore e<br />

<br />

girare per breve tempo<br />

farlo<br />

Sollevare il rullo spazzatore<br />

<br />

Azionare il pedale per il<br />

<br />

dello sportello<br />

sollevamento<br />

grossa e mantenerlo<br />

sporcizia<br />

premuto<br />

Allontanare la macchina a marcia<br />

<br />

forma del livello di spazzatura<br />

La<br />

un rettangolo uniforme, largo<br />

forma<br />

Bene:<br />

Nota<br />

Mediante il supporto galleggiante<br />

—<br />

— In<br />

rullo spazzatore lo specchio<br />

del<br />

spazzatura si regola<br />

di<br />

in caso di<br />

automaticamente<br />

delle setole.<br />

usura<br />

di usura eccessiva<br />

caso<br />

il rullo spazzatore.<br />

sostituire<br />

e sostituire i<br />

Regolare<br />

di tenuta<br />

listelli<br />

Arrestare la spazzatrice su una<br />

<br />

piana<br />

superficie<br />

Sollevare il rullo spazzatore<br />

<br />

Girare l'interruttore a chiave su<br />

<br />

ed estrarre la chiave<br />

"0"<br />

Assicurare la macchina con una<br />

<br />

contro lo spostamento<br />

calzatoia<br />

Togliere il serbatoio spazzatura<br />

<br />

Allentare leggermente il fissaggio<br />

<br />

listello di tenuta anteriore,<br />

del<br />

per la sostituzione<br />

svitarlo<br />

Avvitare il nuovo listello di tenuta<br />

<br />

Orientare il listello di tenuta<br />

<br />

Regolare la distanza libera dal<br />

<br />

del listello di tenuta in<br />

suolo<br />

che con una incidenza di<br />

modo<br />

Inserire il contenitore del<br />

<br />

spazzato<br />

materiale<br />

Allentare leggermente il fissaggio<br />

<br />

listello di tenuta posteriore,<br />

del<br />

per la sostituzione<br />

svitare<br />

Avvitare il nuovo listello di tenuta<br />

<br />

Orientare il listello di tenuta<br />

<br />

Regolare la distanza libera dal<br />

<br />

del listello di tenuta in<br />

suolo<br />

che con una incidenza di<br />

modo<br />

Montare il rullo spazzatore<br />

<br />

Inserire il contenitore del<br />

<br />

Svitare i rivestimenti laterali su<br />

<br />

i lati<br />

entrambi<br />

Allentare la vite anteriore del<br />

<br />

laterale<br />

rivestimento<br />

Allentare le viti posteriori del<br />

<br />

laterale<br />

rivestimento<br />

Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />

Listello di tenuta anteriore<br />

Listello di tenuta posteriore<br />

Listelli di tenuta laterali<br />

spazzatore<br />

su entrambi i lati<br />

indietro<br />

e non serrare ancora i dadi<br />

e non serrare ancora le viti<br />

tra 50 - 70 mm.<br />

- 15 mm si sposta indietro<br />

10<br />

Serrare i dadi<br />

<br />

- 15 mm si sposta indietro<br />

10<br />

Serrare le viti<br />

<br />

materiale spazzato<br />

62


Allentare leggermente il fissaggio<br />

<br />

listello di tenuta laterale,<br />

del<br />

per la sostituzione<br />

svitarlo<br />

Avvitare il nuovo listello di tenuta<br />

<br />

Supportare con un appoggio di<br />

<br />

3 mm di spessore per<br />

max.<br />

la distanza libera dal<br />

regolare<br />

suolo<br />

Allineare il listello di tenuta in<br />

<br />

che risulti una distanza<br />

modo<br />

dal suolo uniforme di<br />

libera<br />

- 3 mm 0<br />

Avvitare i rivestimenti laterali<br />

<br />

Inserire il contenitore del<br />

<br />

il filtro antipolveri<br />

Sostituire<br />

Pulire dapprima il filtro ed<br />

<br />

brevemente finchè la<br />

attendere<br />

non si è abbassata prima<br />

polvere<br />

aprire il coperchio del filtro.<br />

di<br />

Durante gli interventi all’impianto<br />

<br />

filtraggio portare la maschera<br />

di<br />

anti-polveri<br />

Osservare le disposizioni di<br />

<br />

riguardo al trattamento<br />

sicurezza<br />

polveri fini<br />

delle<br />

Ribaltare in avanti il coperchio<br />

<br />

filtro con la sede<br />

del<br />

Spingere manualmente in basso<br />

<br />

coperchio del filtro e svitare le<br />

il<br />

Ribaltare in avanti il coperchio<br />

<br />

scatola filtro<br />

della<br />

Chiudere il coperchio della<br />

<br />

del filtro, serrarlo e<br />

scatola<br />

Bene:<br />

Nota<br />

il montaggio di un filtro<br />

Durante<br />

fare attenzione a non<br />

nuovo<br />

le lamelle<br />

danneggiare<br />

le tenute della<br />

Sostituire<br />

calotta<br />

del coperchio del filtro<br />

Tenuta<br />

antipolvere<br />

Tenuta della calotta<br />

1.<br />

dell'apparecchio<br />

Tenuta del tunnel della scatola<br />

2.<br />

filtro<br />

la cinghia<br />

Controllare<br />

trapezoidale<br />

motore ha bisogno di una corsa<br />

Il<br />

di ca. 3...4 s dopo l’arresto.<br />

finale<br />

questo intervallo tenersi<br />

Durante<br />

lontani dalla zona di<br />

assolutamente<br />

Girare l'interruttore a chiave<br />

<br />

"0" ed estrarre la chiave<br />

su<br />

Controllare se la cinghia di<br />

<br />

è tesa, usurata e<br />

trasmissione<br />

trapezoidale rullo<br />

Cinghia<br />

spazzatore<br />

Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />

Pericolo!<br />

Pericolo!<br />

azionamento!<br />

danneggiata<br />

e non serrare ancora le viti<br />

Cinghia tonda spazzola laterale<br />

Sostituire il filtro a lamelle<br />

ribaltare il coperchio del filtro<br />

Serrare le viti<br />

materiale spazzato<br />

4 viti con la maniglia a crociera<br />

63


trapezoidale albero di<br />

Cinghia<br />

entrata<br />

la spazzatrice non<br />

Spostare<br />

semovente<br />

Il motore di trazione ha un freno<br />

—<br />

stazionamento meccanico.<br />

di<br />

Per poter spostare la spazzatrice<br />

<br />

propulsione autonoma, il<br />

senza<br />

deve essere sbloccato.<br />

freno<br />

Per sbloccare il freno di<br />

<br />

tirare la leva sul<br />

stazionamento<br />

macchina non parte<br />

La<br />

Non premere l'acceleratore,<br />

<br />

l'interruttore a chiave su<br />

portare<br />

e di nuovo su "1"<br />

"0"<br />

Caricare la batteria<br />

<br />

Controllare i fusibili<br />

<br />

Informare il servizio assistenza<br />

<br />

Kärcher<br />

rullo spazzatore o la spazzola<br />

Il<br />

non gira<br />

laterale<br />

Controllare se corpi estranei<br />

<br />

corde) bloccano il rullo<br />

(nastri,<br />

o la spazzola laterale<br />

spazzatore<br />

Controllare i fusibili<br />

<br />

Informare il servizio assistenza<br />

<br />

Kärcher<br />

macchina non spazza<br />

La<br />

correttamente<br />

Controllare il rullo spazzatore e le<br />

<br />

laterali<br />

scope<br />

Ripristinare la scorrevolezza<br />

<br />

sportello della sporcizia<br />

dello<br />

grossa<br />

Sostituire il rullo<br />

<br />

laterale<br />

spazzatore/spazzola<br />

Informare il servizio assistenza<br />

<br />

macchina fuoriesce polvere<br />

Dalla<br />

Vuotare il contenitore di raccolta<br />

<br />

Pulire/sostituire il filtro<br />

<br />

parapolvere<br />

Ripristinare la scorrevolezza<br />

<br />

sportello della sporcizia<br />

dello<br />

grossa<br />

Regolare/sostituire i listelli di<br />

<br />

tenuta<br />

Pulire il tunnel della scatola filtro<br />

<br />

Sostituire il profilo di tenuta della<br />

<br />

della scatola filtro<br />

tunnel<br />

funzionamento della<br />

Cattivo<br />

nelle zone marginali<br />

spazzatrice<br />

Sostituire la spazzola laterale<br />

<br />

Informare il servizio assistenza<br />

<br />

con display<br />

Cruscotto<br />

e contatore ore di<br />

multifunzionale<br />

funzionamento<br />

4.841-128<br />

integrato<br />

laterale 6.<strong>90</strong>6-206<br />

Scopa<br />

setole standard per superfici<br />

Con<br />

laterlai<br />

Scope<br />

6.<strong>90</strong>6-133<br />

morbide<br />

polvere fine su superfici interne,<br />

Per<br />

all‘umidità.<br />

resistente<br />

laterali dure 6.<strong>90</strong>6-065<br />

Scope<br />

asportare lo sporco resistente<br />

Per<br />

zona esterna, resistente<br />

nella<br />

all'umidità.<br />

spazzatore<br />

Cilindro<br />

6.<strong>90</strong>6-028.0<br />

standard<br />

all’usura e all’umidità.<br />

Resistente<br />

universali per la pulizia di<br />

Setole<br />

spazzatore<br />

Cilindro<br />

6.<strong>90</strong>6-530.0<br />

morbido<br />

setole naturali speciali per la<br />

Con<br />

di polveri fini su pavimenti<br />

spazzata<br />

in interni. Non resistente<br />

lisci<br />

non per superfici<br />

all'umidità,<br />

Cilindro<br />

duro 6.<strong>90</strong>5-923.0<br />

spazzatore<br />

asportare lo sporco resistente<br />

Per<br />

zona esterna, resistente<br />

nella<br />

spazzatore 6.<strong>90</strong>6-537.0<br />

Rullo<br />

Antistatico<br />

a pieghe piatte 5.731-585<br />

Filtro<br />

almeno una volta all’anno<br />

Sostituire<br />

filtro a pieghe piatte.<br />

il<br />

all’umidità, lavabile.<br />

Resistente<br />

Capacità di<br />

Effetto<br />

> 99,9 %, conforme alla<br />

filtraggio<br />

Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />

Avvertenze per i guasti<br />

Kärcher<br />

abrasive.<br />

all'umidità.<br />

Accessori<br />

motore di trazione<br />

categoria C della ZH 1/487 del BIA.<br />

interne ed esterne.<br />

Kärcher<br />

interni ed esterni.<br />

64


tecnici dell’apparecchio<br />

Dati<br />

x larghezza x altezza<br />

Lunghezza<br />

x 980 x 1150 mm<br />

1800<br />

senza batterie 176 kg<br />

Peso<br />

di marcia e di<br />

Velocità<br />

in avanti<br />

spazzatura<br />

di marcia<br />

Velocità<br />

indietro<br />

di salita max. 12 %<br />

Capacità<br />

rullo<br />

Diametro<br />

rullo<br />

Larghezza<br />

spazzatore<br />

spazzola<br />

Diametro<br />

laterale<br />

per unità<br />

Rendimento<br />

superficiale<br />

spazzola<br />

senza<br />

laterale<br />

di lavoro<br />

Larghezza<br />

spazzola laterale<br />

senza<br />

del serbatoio<br />

Volumi<br />

spazzatura<br />

di trazione<br />

Motore<br />

Motore mozzo ruota<br />

Tipo<br />

costruttivo motore eccitato in<br />

Tipo<br />

per esercizio in avanti ed<br />

serie<br />

indietro<br />

a corrente continua<br />

Motore<br />

di<br />

Assorbimento<br />

corrente<br />

ventola<br />

Motorino<br />

magnete permanente<br />

Tipo<br />

a corrente continua<br />

Motore<br />

Tensione<br />

di trasmissione rullo<br />

Motore<br />

laterale<br />

spazzatore/spazzola<br />

a corrente continua<br />

Motore<br />

Tensione<br />

Batteria<br />

di carica con batteria<br />

Tempo<br />

completamente<br />

scarica<br />

di Durata<br />

dopo<br />

funzionamento<br />

elettrica<br />

Protezione<br />

Comando<br />

di filtraggio ed<br />

Sistema<br />

aspirazione<br />

di filtraggio del<br />

Superficie<br />

per polveri fini 2,1 m²<br />

filtro<br />

polveri non dannose alla salute<br />

per<br />

nominale<br />

Depressione<br />

sistema di<br />

nel<br />

aspirazione<br />

nominale<br />

Volume<br />

flusso d‘aria nel<br />

del<br />

dell'apparecchio<br />

Vibrazioni<br />

totale di oscillazione<br />

Valore<br />

5349) (ISO<br />

destro<br />

Braccio<br />

di<br />

Piedi/superficie<br />

seduta<br />

ambientali<br />

Condizioni<br />

-5 - +40° C<br />

Temperatura<br />

atmosferica,<br />

Umidità<br />

condensa 0 - <strong>90</strong> %<br />

senza<br />

di rumori<br />

Emissione<br />

pressione sonora<br />

Livello<br />

potenza sonora<br />

Livello<br />

(2000/14/CE)<br />

garantito<br />

Caricabatterie<br />

di alimentazione<br />

Tensione<br />

V, 50 Hz<br />

220-230<br />

di uscita 24 V<br />

Tensione<br />

caratteristica di carica IUIa<br />

Curva<br />

carica di compensazione<br />

con<br />

atmosferica,<br />

Umidità<br />

condensa 0 - <strong>90</strong> %<br />

senza<br />

di protezione IP 20<br />

Classe<br />

di protezione<br />

I<br />

Classe<br />

(axlxp)<br />

Dimensioni<br />

x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />

96<br />

di<br />

Dichiarazione<br />

CE<br />

conformità<br />

la presente dichiariamo che la<br />

Con<br />

indicata qui di seguito<br />

macchina<br />

causa della sua concezione e<br />

a<br />

costruzione,<br />

nella versione da noi<br />

nonché<br />

commercializzata,<br />

conforme alle norme basilari di<br />

è<br />

ed antinfortunistiche delle<br />

sicurezza<br />

CE di seguito indicate.<br />

direttive<br />

presente dichiarazione perde la<br />

La<br />

validità in caso di qualsiasi<br />

sua<br />

della macchina non<br />

modifica<br />

spazzatrice / macchina<br />

Prodotto:<br />

uomo a bordo<br />

con<br />

CE basilari<br />

Direttive<br />

CE sulle macchine<br />

Direttiva<br />

(98/37/CE)<br />

CE sulla compatibilità<br />

Direttiva<br />

(89/336/CEE)<br />

elettromagnetica<br />

da 91/263/CEE,<br />

modificata<br />

93/68/CEE<br />

92/31/CEE,<br />

EC sulle emmissioni<br />

Direttive<br />

armonizzate applicate<br />

Norme<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001<br />

DIN<br />

EN 55014-2:1997<br />

DIN<br />

EN 60335-1<br />

DIN<br />

EN 60335-2-72<br />

DIN<br />

EN 61000-3-2:2000<br />

DIN<br />

nazionali applicate<br />

Norme<br />

---<br />

di valutazione conformità<br />

Metodo<br />

utilizzato<br />

potenza sonora misurato:<br />

Livello<br />

dB(A) 79<br />

potenza sonora garantito:<br />

Livello<br />

dB(A) 81<br />

l’adozione di opportuni<br />

Tramite<br />

interni si può<br />

provvedimenti<br />

che gli apparecchi di serie<br />

garantire<br />

sempre ai requisiti<br />

corrispondano<br />

attuali direttive CE e delle<br />

delle<br />

applicate. I firmatari agiscono<br />

norme<br />

procura dell’amministrazione.<br />

per<br />

(01/02)<br />

5.957-682<br />

Kärcher società in<br />

Alfred<br />

accomandita.<br />

di Winnenden. Ufficio del<br />

Sede<br />

delle imprese: Waiblingen,<br />

registro<br />

169. HRA<br />

accomandatario. Kärcher<br />

Socio<br />

GmbH. Sede di<br />

Reinigungstechnik<br />

2404 Ufficio di registro<br />

Winnenden,<br />

Amministratori:<br />

Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />

Dr.<br />

Konhäusner, Georg Metz,<br />

Herbert<br />

Schöbinger<br />

Thomas<br />

Kärcher GmbH & Co.<br />

Alfred<br />

Systems<br />

Cleaning<br />

28-40<br />

Alfred-Kärcher-Straße<br />

160<br />

P.O.Box<br />

Winnenden<br />

D-71349<br />

7195 14-0<br />

Tel.:++49<br />

Istruzioni per l'uso <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Italiano<br />

Dati tecnici<br />

Allegato V<br />

24 V<br />

2,10 m/s²<br />

Braccio sinistro<br />

2,10 m/s²<br />

22 A<br />

Corrente nominale<br />

400 W<br />

Potenza nominale<br />

306 kg<br />

Peso con batterie<br />

Numero dei giri<br />

0,14 m/s²<br />

2800 1/min<br />

425 kg<br />

Peso totale ammesso<br />

Classe di protezione IP 20<br />

6 km/h<br />

4,2 km/h<br />

Tipo<br />

magnete permanente<br />

24 V<br />

concordata con il costruttore.<br />

Corrente nominale<br />

spazzatore<br />

22 A<br />

220 mm<br />

400 W<br />

(EN 60704-1)<br />

63 dB(A)<br />

Potenza nominale<br />

Numero dei giri<br />

2800 1/min<br />

700 mm<br />

Classe di protezione IP 20<br />

81 dB(A)<br />

<strong>45</strong>0 mm<br />

Tipo: 1.405-xxx<br />

10 - 15 h<br />

4200 m²/h<br />

con spazzola laterale<br />

5400 m²/h<br />

Corrente di uscita<br />

max. 25 A<br />

4,5 h<br />

700 mm<br />

carica ripetuta circa<br />

0-+40° C<br />

con spazzola laterale<br />

Temperatura ambiente<br />

<strong>90</strong>0 mm<br />

delle imprese Waiblingen, HRB<br />

3,0 A<br />

<strong>45</strong> litri<br />

Peso<br />

5,5 kg<br />

acustiche (2000/14/EU)<br />

Tipo di protezione IPX 3<br />

Diodo ruota libera<br />

7,5 A<br />

Fusibile polo batteria<br />

150 A<br />

Categoria di utilizzo filtro<br />

U<br />

Tensione<br />

24 V<br />

DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001<br />

Fax :++49 7195 14-2212<br />

max. 40 A<br />

Potenza nominale<br />

600 W<br />

5,4 mbar<br />

Regime<br />

continuo<br />

Classe di protezione IP 54<br />

sistema di aspirazione<br />

50 l/s<br />

65


uw veiligheid! 67<br />

Voor<br />

aanwijzingen 67<br />

Algemene<br />

68<br />

Veiligheidsinrichtingen<br />

voor omkiepen bij<br />

Gevaar<br />

ons milieu 68<br />

Voor<br />

Voorzichtig,<br />

mogelijk<br />

milieuvervuiling<br />

opgebruikte<br />

door<br />

68<br />

batterijen!<br />

voor het milieu<br />

Gevaar<br />

Functiebeschrijving<br />

68<br />

veegmachine<br />

het eerste gebruik 69<br />

Voor<br />

69<br />

Aflaadaanwijzingen<br />

elk gebruik 69<br />

Voor<br />

aanwijzingen 69<br />

Algemene<br />

– en<br />

Controle<br />

heden 69<br />

onderhoudswerkzaam<br />

batterije<br />

Laadtoestand<br />

69<br />

controleren<br />

69<br />

Ingebruikname<br />

rijden 69<br />

Machine<br />

70<br />

Vegen<br />

uitzetten 71<br />

Machine<br />

reinigen 71<br />

Stoffilter<br />

met veeggoed legen 71<br />

Bak<br />

71<br />

Gebruiksaanwijzing<br />

bij<br />

Veiligheidsaanwijzingen<br />

vegen 71<br />

het<br />

71<br />

Vegen<br />

72<br />

Transport<br />

72<br />

Transportaanwijzingen<br />

en onderhoud 72<br />

Reiniging<br />

binnen schoonmaken 72<br />

Van<br />

72<br />

Onderhoudsperiodes<br />

door de klant 72<br />

Onderhoud<br />

door de<br />

Onderhoud<br />

72<br />

klantendienst<br />

heden 72<br />

Onderhoudswerkzaam<br />

voor de<br />

Aanwijzingen<br />

72<br />

veiligheid<br />

monteren 72<br />

Stuur<br />

Apparaatkap<br />

73<br />

openen/sluiten<br />

Veiligheidsaanwijzingen<br />

73<br />

accu<br />

Veiligheidsaanwijzingen<br />

73<br />

on-board-laadapparaat<br />

accu‘s 74<br />

Aanbevolen<br />

afmetingen van<br />

Maximale<br />

accu‘s 74<br />

de<br />

laadapparaat 74<br />

Aanbevolen<br />

inbouwen 74<br />

Batterijen<br />

aan accu<br />

Verbindingskabel<br />

74<br />

aansluiten<br />

laden 74<br />

Batterij<br />

accu controleren<br />

Zuurstand<br />

bijvullen 75<br />

en<br />

vervangen 75<br />

Zekeringen<br />

vervangen 76<br />

Zijbezems<br />

van de<br />

Veegspiegel<br />

controleren en<br />

zijbezems<br />

76<br />

instellen<br />

zijbezemdaling 76<br />

Aanslag<br />

controleren 76<br />

Veegwals<br />

vervangen 77<br />

Veegas<br />

van de veegas<br />

Veegspiegel<br />

77<br />

controleren<br />

afstellen en<br />

Afdichtstrips<br />

77<br />

vervangen<br />

vervangen 78<br />

Stoffilter<br />

vervangen 79<br />

Kappakkingen<br />

controleren 79<br />

Aandrijfriem<br />

zonder eigen<br />

Veegmachine<br />

Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />

Inhoudsopgave<br />

Storingsaanwijzingen 79<br />

Toebehoren 80<br />

Rijden over hindernissen 71<br />

Technische gegevens 80<br />

te grote hellingen! 68<br />

Buiten bedrijf stellen 71<br />

EG-conformiteitsverklaring 81<br />

door verpakkingsmateriaal! 68<br />

Van buiten schoonmaken 72<br />

Beoogd gebruik 68<br />

Apparaatonderdelen 68<br />

Eerste montage 69<br />

aandrijving bewegen 79<br />

66


gebruik van het apparaat<br />

Voor<br />

lezen en opvolgen!<br />

absoluut<br />

Wanneer u bij het uitpakken<br />

—<br />

vaststelt, dient u<br />

transportschade<br />

op te nemen met uw<br />

contact<br />

leverancier.<br />

Lees voor de ingebruikneming de<br />

<br />

van de<br />

gebruiksaanwijzing<br />

door en let met name op<br />

machine<br />

De op het apparaat<br />

—<br />

waarschuwingsen<br />

aangebrachte<br />

aanwijzingsbordjes geven<br />

aanwijzingen voor<br />

belangrijke<br />

gebruik zonder gevaren.<br />

een<br />

Naast de aanwijzingen in de<br />

—<br />

moeten de<br />

handleiding<br />

wettelijke<br />

algemene,<br />

en<br />

veiligheidsvoorschriften<br />

ter voorkoming van<br />

voorschriften<br />

Toepassing<br />

Het apparaat mag uitsluitend<br />

<br />

de gegevens in deze<br />

conform<br />

gebruikt worden.<br />

handleiding<br />

Voor gebruik moet worden<br />

<br />

of de machine en<br />

gecontroleerd<br />

bijbehorende inrichtingen<br />

de<br />

gebreken vertonen en veilig<br />

geen<br />

Wanneer de machine<br />

werken.<br />

vertoont, mag deze niet<br />

gebreken<br />

Er mogen geen veranderingen<br />

—<br />

de machine worden<br />

aan<br />

uitgevoerd.<br />

Het apparaat is bedoeld voor het<br />

—<br />

van oppervlaktes binnensen<br />

vegen<br />

buitenshuis.<br />

Nooit explosieve vloeistoffen,<br />

—<br />

gassen, onverdunde<br />

brandbare<br />

en oplosmiddelen<br />

zuren<br />

Hieronder vallen<br />

opzuigen!<br />

verfverdunner of<br />

benzine,<br />

(die door vermenging<br />

stookolie<br />

de aanzuiglucht explosieve<br />

met<br />

of mengsels kunnen<br />

dampen<br />

en aceton, onverdunde<br />

vormen)<br />

en oplosmiddelen (deze<br />

zuren<br />

namelijk de in het<br />

tasten<br />

gebruikte materialen<br />

apparaat<br />

aan).<br />

Geen brandende of smeulende<br />

—<br />

machine is alleen geschikt<br />

Deze<br />

het opzuigen van schadelijk<br />

voor<br />

wanneer dit uitdrukkelijk is<br />

stof<br />

aangegeven.<br />

de veiligheidstechnische<br />

Volg<br />

in de handleiding op.<br />

aanwijzingen<br />

Alleen geschikt voor de in de<br />

—<br />

aangegeven<br />

gebruiksaanwijzing<br />

vloerbedekkingen.<br />

Er mag alleen worden gereden<br />

—<br />

oppervlakken die door de<br />

op<br />

of zijn<br />

ondernemer<br />

zijn<br />

vertegenwoordiger<br />

toegestaan.<br />

Verblijven in gevarenzones is<br />

—<br />

Het gebruik in ruimten<br />

verboden.<br />

explosiegevaar is verboden.<br />

met<br />

Over het algemeen geldt het<br />

—<br />

Licht ontvlambare<br />

volgende::<br />

weghouden van de<br />

stoffen<br />

Bediening<br />

Principieel moeten de<br />

—<br />

regels en<br />

voorzorgmaatregelen,<br />

in acht worden<br />

verordeningen<br />

De bediener dient de machine<br />

—<br />

de voorschriften te<br />

volgens<br />

De bediener moet bij<br />

gebruiken.<br />

rijden rekening houden met<br />

het<br />

plaatselijke omstandigheden<br />

de<br />

bij het werken met de<br />

en<br />

letten op derden, met<br />

machine<br />

De machine mag alleen worden<br />

—<br />

door personen die zijn<br />

gebruikt<br />

in het gebruik van de<br />

getraind<br />

of blijk hebben gegeven<br />

machine<br />

hun bekwaamheid om de<br />

van<br />

te bedienen en<br />

machine<br />

met het gebruik zijn<br />

uitdrukkelijk<br />

De machine mag niet door<br />

—<br />

of jeugdigen worden<br />

kinderen<br />

gebruikt.<br />

Om bij machines die van een<br />

<br />

zijn voorzien<br />

contactslot<br />

gebruik van de<br />

onbevoegd<br />

te voorkomen, moet de<br />

machine<br />

uit het slot worden<br />

contactsleutel<br />

gehaald.<br />

Het apparaat mag nooit zonder<br />

<br />

gelaten worden zolang<br />

toezicht<br />

motor aangezet kan worden.<br />

de<br />

die het apparaat bedient<br />

Degene<br />

het apparaat pas verlaten<br />

mag<br />

het apparaat tegen<br />

als<br />

bewegingen<br />

onbedoelde<br />

is, eventueel de<br />

beveiligd<br />

gebruiken en de<br />

vastzetrem<br />

uit het slot halen.<br />

contactsleutel<br />

Op schuine vlakken mag de<br />

—<br />

hellingshoek en de<br />

zijwaartse<br />

in de rijrichting de in<br />

hellingshoek<br />

gebruikaanwijzing opgegeven<br />

de<br />

niet overschrijden.<br />

waarde<br />

Transport<br />

Bij transport van de machine<br />

<br />

de motor worden<br />

moet<br />

uitgeschakeld.<br />

De machine moet met<br />

<br />

touwen of kettingen<br />

spanriemen,<br />

worden.<br />

beveiligd<br />

De machine moet aan de wielen<br />

<br />

Onderhoud<br />

Voor het reinigen en onderhoud<br />

<br />

het apparaat, het vervangen<br />

van<br />

onderdelen of het omzetten<br />

van<br />

een andere functie moet het<br />

op<br />

uitgezet worden en<br />

apparaat<br />

de contactsleutel er<br />

eventueel<br />

worden.<br />

uitgetrokken<br />

Bij machines met accuvoeding<br />

<br />

bij werkzaamheden aan de<br />

moet<br />

installatie de<br />

elektrische<br />

worden losgetrokken<br />

accustekker<br />

de klem van de accu worden<br />

of<br />

losgemaakt.<br />

De machine niet met een<br />

—<br />

Reparaties mogen alleen door<br />

—<br />

servicediensten of<br />

gecertificeerde<br />

voor dit gebied geschoold<br />

door<br />

dat vertrouwd is met<br />

personeel<br />

relevante<br />

alle<br />

veiligheidsvoorschriften<br />

worden.<br />

uitgevoerd<br />

Verplaatsbare machines voor<br />

—<br />

toepassingen moeten<br />

industriële<br />

aan de<br />

voldoen<br />

volgens<br />

veiligheidscontrole<br />

0701.<br />

VDE<br />

Alleen de bij het apparaat<br />

—<br />

of in de handleiding<br />

behorende<br />

vastgelegde<br />

veegwalzen/veegbezems<br />

Het gebruik van<br />

gebruiken.<br />

veegwalzen/veegbezems<br />

andere<br />

de veiligheid beïnvloeden.<br />

kan<br />

Het apparaat mag niet met slang-<br />

—<br />

hogedrukwaterstraal gereinigd<br />

of<br />

(gevaar voor<br />

worden<br />

en<br />

Accessoires<br />

reserveonderdelen<br />

Er mogen alleen accessoires en<br />

—<br />

worden<br />

reserveonderdelen<br />

die door de fabrikant zijn<br />

gebruikt<br />

Originele toebehoren<br />

toegestaan.<br />

originele<br />

en<br />

vervangingsonderdelen<br />

dat het apparaat<br />

garanderen<br />

en zonder storingen<br />

veilig<br />

kan worden.<br />

gebruikt<br />

met stoel<br />

Machines<br />

Machines met stoel zijn niet<br />

—<br />

op de openbare weg.<br />

toegestaan<br />

uw leverancier naar de<br />

Vraag<br />

voor gebruik op de<br />

ombouwset<br />

weg.<br />

openbare<br />

Het meenemen van begeleiders<br />

—<br />

Machines met stoel mogen alleen<br />

—<br />

de stoel in beweging<br />

vanuit<br />

gebracht.<br />

worden<br />

Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />

Voor uw veiligheid!<br />

Algemene aanwijzingen<br />

genomen die voor auto‘s gelden.<br />

met wiggen beveiligd worden.<br />

kortsluitingen of andere schade).<br />

name op kinderen.<br />

de veiligheidsvoorschriften.<br />

voorwerpen opvegen/opzuigen.<br />

belast.<br />

ongevallen opgevolgd worden.<br />

vloeistofspuit reinigen.<br />

is niet toegestaan.<br />

worden gebruikt.<br />

machine (explosie-/brandgevaar).<br />

67


met accuvoeding<br />

Machines<br />

Alleen bij gebruik van door<br />

—<br />

aanbevolen batterijen en<br />

Kärcher<br />

bestaat<br />

laadapparatuur<br />

De gebruiksaanwijzingen van de<br />

—<br />

van de accu absoluut<br />

fabrikant<br />

Volg de wettelijke<br />

opvolgen.<br />

en adviezen met<br />

voorschriften<br />

tot het gebruik van<br />

betrekking<br />

Accu's nooit in ontladen toestand<br />

—<br />

staan, maar zo snel<br />

laten<br />

weer opladen.<br />

mogelijk<br />

Om kruipstroom te vermijden de<br />

—<br />

altijd schoon en droog<br />

accu's<br />

Accu's beschermen<br />

houden.<br />

verontreiniging<br />

tegen<br />

door metaalstof).<br />

(bijvoorbeeld<br />

Geen gereedschap e.d.. op de<br />

—<br />

leggen. Gevaar voor<br />

accu<br />

en explosie.<br />

kortsluiting<br />

In de buurt van een accu of in<br />

—<br />

acculaadruimte nooit open<br />

een<br />

gebruiken, vonken doen<br />

vuur<br />

of roken.<br />

ontstaan<br />

Explosiegevaar.<br />

Hete delen zoals de<br />

—<br />

niet aanraken (kans<br />

aandrijfmotor<br />

brandwonden).<br />

op<br />

Voorzichtig omgaan met<br />

—<br />

Volg de<br />

accuzuur.<br />

desbetreffende<br />

Opgebruikte accu’s moeten<br />

—<br />

EG-richtlijn 91/157 EEG,<br />

volgens<br />

risico op schade voor het<br />

zonder<br />

dienen ter<br />

Veiligheidsinrichtingen<br />

van de gebruiker en<br />

bescherming<br />

Noodstopknop<br />

Om direct alle functies uit te<br />

—<br />

Om deze te ongrendelen licht<br />

—<br />

links of rechts draaien en<br />

naar<br />

loslaten.<br />

Stoelcontactschakelaar<br />

De motor wordt via de<br />

—<br />

stoelcontactschakelaar<br />

als de machine<br />

uitgeschakeld<br />

het gebruik wordt<br />

tijdens<br />

verlaten.<br />

voor omkiepen bij<br />

Gevaar<br />

grote hellingen!<br />

te<br />

Gevaar!<br />

het rijden en keren op hellingen<br />

Bij<br />

In rijrichting alleen op hellingen<br />

—<br />

Dwars op de rijrichting alleen<br />

—<br />

van max. 12 %<br />

stijgingen<br />

berijden.<br />

Voorzichtig,<br />

mogelijk<br />

milieuvervuiling<br />

opgebruikte<br />

door<br />

batterijen!<br />

batterijen horen niet bij het<br />

Lege<br />

huisvuil.<br />

Zorg voor een milieuvriendelijke<br />

<br />

afvalverwijdering.<br />

voor het milieu<br />

Gevaar<br />

verpakkingsmateriaal!<br />

door<br />

verpakkingsmateriaal<br />

Gebruikt<br />

niet bij het huisvuil.<br />

behoort<br />

Zorg dat het op milieuvriendelijke<br />

<br />

wordt weggegooid.<br />

wijze<br />

Deze veegmachine is bestemd<br />

—<br />

het vegen van oppervlaktes<br />

voor<br />

en buitenshuis.<br />

binnens-<br />

De machine is niet bedoeld voor<br />

—<br />

Deze is niet geschikt voor stof<br />

—<br />

een gevaar voor de<br />

dat<br />

vormt.<br />

gezondheid<br />

Functiebeschrijving<br />

veegmachine<br />

veegmachine <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R werkt<br />

De<br />

het overwerpprincipe.<br />

volgens<br />

De zijbezem (5) reinigt hoeken<br />

—<br />

randen van het veegoppervlak<br />

en<br />

brengt het vuil naar de baan<br />

en<br />

De roterende veegas (4)<br />

—<br />

het vuil direct in de<br />

transporteert<br />

(3).<br />

veeggoedhouder<br />

Het stof dat in het reservoir<br />

—<br />

wordt via het<br />

opdwarrelt<br />

(2) gescheiden en de<br />

stoffilter<br />

schone lucht wordt<br />

gefilterde<br />

de afzuigventilator (1)<br />

door<br />

apparaat beweegt zichzelf<br />

Het<br />

de motor wordt door vier<br />

voort,<br />

gevoed.<br />

accu’s<br />

accu‘s kunnen d.m.v. een<br />

De<br />

via een<br />

laadapparaat<br />

opgeladen<br />

230-V-stopcontact<br />

worden.<br />

laadapparaat is bij de<br />

Een<br />

<strong>90</strong>/<strong>45</strong> R-packagevarianten<br />

<strong>KM</strong><br />

geïntegreerd.<br />

reeds<br />

Stuurwiel<br />

1.<br />

Zijbezem<br />

2.<br />

Veeggoedreseroir<br />

3.<br />

beide zijden)<br />

(aan<br />

Rijpedaal<br />

1.<br />

Hendel om veegwals op te<br />

2.<br />

laten zakken<br />

tillen/te<br />

Pedaal om zijbezem op te tillen/<br />

3.<br />

laten zakken<br />

te<br />

Pedaal om grofvuikklep op te<br />

4.<br />

Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />

Veiligheidsinrichtingen<br />

Voor ons milieu<br />

Apparaatonderdelen<br />

aanspraak op garantie.<br />

mogen niet overbrugd worden.<br />

schakelen.<br />

accu's op.<br />

4. Filterrüttler voor stoffilter<br />

van de veegrol.<br />

kan de machine kantelen.<br />

weggezogen.<br />

tot 12 % rijden.<br />

Beoogd gebruik<br />

veiligheidsvoorschriften op!<br />

gebruik op de openbare weg.<br />

tillen<br />

milieu, weggegooid worden.<br />

68


Netstekker laadapparaat<br />

1.<br />

(packagevariant)<br />

Acculaadcontrole (3 LED)<br />

2.<br />

Noodstopknop<br />

3.<br />

Sleutelschakelaar<br />

4.<br />

Indicatie acculaadstand<br />

5.<br />

LED)<br />

(rode<br />

Claxon 6.<br />

Infotoets (optie, toebehoren)<br />

7.<br />

Keuzeknop rijrichting<br />

8.<br />

F=Vooruit<br />

R=Achteruit<br />

machine is voor een veilig<br />

De<br />

met spanriemen of touwen<br />

transport<br />

een pallet bevestigd.<br />

op<br />

bij het lossen als volgt te werk:<br />

Ga<br />

Pakband uit kunststof<br />

<br />

en folie verwijderen.<br />

stukknippen<br />

Als zodanig aangegeven planken<br />

<br />

de houten onderbouw<br />

uit<br />

en als oprijhelling<br />

losmaken<br />

gebruiken<br />

Voor de bevestiging van de<br />

<br />

kunnen de<br />

oprijhelling<br />

schroeven gebruikt<br />

voorhanden<br />

worden<br />

Als ondersteuning (1) voor de<br />

<br />

wordt het hout van<br />

oprijhelling<br />

achterste deel van de houten<br />

het<br />

gebruikt<br />

onderbouw<br />

Stuur monteren / instellen<br />

—<br />

Zijbezem monteren<br />

—<br />

Batterijen inbouwen<br />

—<br />

Batterijen laden<br />

—<br />

Verbindingskabel aan accu<br />

—<br />

zie hoofdstuk<br />

Beschrijving<br />

onderhoudswerkzaamheden<br />

De veegmachine op een vlakke<br />

<br />

neerzetten<br />

ondergrond<br />

Sleutelschakelaar op "0" zetten<br />

<br />

Veegwals en zijbezem optillen<br />

<br />

– en<br />

Controle<br />

onderhoudswerkzaam<br />

Stoffilter reinigen<br />

<br />

Bak met veeggoed legen<br />

<br />

Zijbezem controleren<br />

<br />

Veegwals controleren<br />

<br />

zie hoofdstuk<br />

Beschrijving<br />

onderhoudswerkzaamheden<br />

batterije<br />

Laadtoestand<br />

controleren<br />

Bij afnemend accuvermogen gaat<br />

<br />

LED rood knipperen.<br />

de<br />

Vanaf dan kan nog maar enkele<br />

—<br />

Als de LED permanent rood<br />

<br />

is de accu leeg en moet<br />

brandt,<br />

Aanwijzing:<br />

apparaat beschikt over een<br />

Het<br />

tegen totaal<br />

bescherming<br />

leegtrekken.<br />

de toegestande minimumstand<br />

Als<br />

wordt, worden de<br />

bereikt<br />

en de<br />

veegapparaten<br />

uitgeschakeld.<br />

aanzuigventilatoren<br />

dat moment kan alleen nog<br />

Vanaf<br />

worden.<br />

gereden<br />

zie hoofdstuk<br />

Beschrijving<br />

onderhoudswerkzaamheden<br />

Attentie!<br />

apparaat mag alleen gebruikt<br />

Het<br />

als de kap en alle deksels<br />

worden<br />

zijn.<br />

gesloten<br />

Op de bestuurdersstoel<br />

<br />

plaatsnemen<br />

Aanwijzing:<br />

het gaspedaal voor of tijdens het<br />

Als<br />

van de<br />

inschakelen<br />

wordt ingedrukt,<br />

sleutelschakelaar<br />

Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />

Voor het eerste gebruik<br />

Eerste montage<br />

Ingebruikname<br />

Aflaadaanwijzingen<br />

Sleutelschakelaar op stand "1"<br />

aansluiten (bij packagevariant)<br />

Machine rijden<br />

Gaspedaal NIET gebruiken<br />

Indicatie acculaadstand<br />

Voor elk gebruik<br />

Algemene aanwijzingen<br />

minuten geveegd worden.<br />

kan de machine niet gestart worden.<br />

opgeladen worden.<br />

heden<br />

Sleutelschakelaar op stand "1"<br />

Houten strip ter ondersteuning<br />

69


optillen<br />

Veegwals<br />

Hendel naar boven trekken en<br />

<br />

optillen<br />

Zijbezem<br />

Achterste deel van het pedaal<br />

<br />

de keuzetoetsen de rijrichting<br />

Met<br />

kiezen<br />

= Vooruit<br />

F<br />

= Achteruit<br />

R<br />

Aanwijzing:<br />

keuze van de rijrichting niet<br />

Als<br />

is, voet van het gaspedaal<br />

mogelijk<br />

en sleutelschakelaar op "0" en<br />

halen<br />

Rijden<br />

Rijpedaal langzaam indrukken<br />

<br />

Rijgedrag<br />

Met de gaspedaal kan de<br />

—<br />

traploos geregeld<br />

rijsnelheid<br />

worden.<br />

Om te remmen gaspedaal<br />

—<br />

de machine remt uit<br />

loslaten,<br />

en blijft staan.<br />

zichzelf<br />

Aanwijzing:<br />

machine is met een<br />

De<br />

uitgerust. Bij<br />

stoelcontactschakelaar<br />

verlaten van de<br />

het<br />

wordt de machine<br />

bestuurdersplaats<br />

uitgezet<br />

Attentie!<br />

beschadiging van de bodem te<br />

Om<br />

de veegmachine niet<br />

voorkomen<br />

gebruiken.<br />

onmiddellijk<br />

laten zakken<br />

Veegrol<br />

Hendel loslaten<br />

<br />

Aanwijzing:<br />

veegwals en de afzuigventilator<br />

De<br />

automatisch op. Als niet met<br />

starten<br />

machine gereden wordt,<br />

de<br />

de motoren van de<br />

schakelen<br />

en de ventilator na korte<br />

veegwals<br />

weer uit. Zodra het gaspedaal<br />

tijd<br />

wordt, schakelen de<br />

gebruikt<br />

laten zakken<br />

Zijbezem<br />

Door op het voorste deel van het<br />

<br />

te drukken wordt het<br />

pedaal<br />

ontgrendeld<br />

pedaal<br />

Aanwijzing:<br />

het opvegen van grotere<br />

Voor<br />

tot een hoogte van<br />

voorwerpen<br />

mm moet de grofvuilklep even<br />

<strong>45</strong><br />

optillen<br />

Grofvuilklep<br />

Pedaal indrukken en ingedrukt<br />

<br />

houden<br />

Voor het laten zakken voet van<br />

<br />

Aanwijzing:<br />

bij volledige neergelaten<br />

Alleen<br />

is een optimaal<br />

grofvuilklep<br />

te verkrijgen<br />

reinigingsresultaat<br />

Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />

Vegen<br />

laten vastklikken<br />

opgetild worden<br />

weer op "1" zetten.<br />

helemaal dootrappen<br />

pedaal halen<br />

motoren automatisch in.<br />

70


optillen<br />

Veegwals<br />

Hendel naar boven trekken en<br />

<br />

De veegwalsaandrijving en de<br />

—<br />

schakelen<br />

afzuigventilator<br />

uit<br />

automatisch<br />

optillen<br />

Zijbezem<br />

Achterste deel van het pedaal<br />

<br />

Aanwijzing:<br />

en veegwals altijd optillen<br />

Zijbezem<br />

ze niet gebruikt worden om<br />

als<br />

van de borstels tegen<br />

vervorming<br />

Sleutelschakelaar op "0" draaien<br />

<br />

er aftrekken<br />

en<br />

Greep van de filterreiniging<br />

<br />

malen heen en weer<br />

meerdere<br />

Reinig eerst het stoffilter en<br />

<br />

kort tot het stof gezakt is<br />

wacht<br />

u het veeggoedreservoir<br />

voordat<br />

en leegmaakt.<br />

opent<br />

Keergoedreservoir er uitttrekken.<br />

<br />

Bak met veeggoed legen.<br />

<br />

Vuilreservoir naar binnen<br />

<br />

en vastklikken.<br />

schuiven<br />

Vervolgens dezelfde handelingen<br />

<br />

met het<br />

uitvoeren<br />

bij<br />

Veiligheidsaanwijzingen<br />

vegen<br />

het<br />

Veeg geen pakband, draad en<br />

—<br />

op, dit kan<br />

dergelijke<br />

van het<br />

beschadiging<br />

ten gevolg<br />

veegmechanisme<br />

hebben.<br />

Onderdelen tot <strong>45</strong> mm hoogte<br />

—<br />

opgeveegd worden,<br />

kunnen<br />

voorwerpen direct in de<br />

grotere<br />

Wanneer de klep voor grof vuil<br />

—<br />

is, kan de veegrol<br />

geopend<br />

of split naar voren<br />

stenen<br />

Let erop dat<br />

wegslingeren.<br />

personen, dieren of<br />

geen<br />

Aanwijzing:<br />

bij volledige neergelaten<br />

Alleen<br />

is een optimaal<br />

grofvuilklep<br />

te verkrijgen<br />

reinigingsresultaat<br />

Bij oppervlaktereiniging veegwals<br />

—<br />

Bij de reiniging van zijranden<br />

—<br />

Aanwijzingen:<br />

een optimaal reinigingsresultaat<br />

Om<br />

bereiken moet u de rijsnelheid<br />

te<br />

de omstandigheden aanpassen.<br />

aan<br />

de werking moet in<br />

Tijdens<br />

afstanden het filter<br />

regelamtige<br />

en de bak voor veeggoed<br />

gereinigd<br />

worden.<br />

geleegd<br />

tot een hoogte<br />

Hindernissen<br />

<strong>45</strong> mm<br />

van<br />

Er langzaam en voorzichtig<br />

<br />

over rijden.<br />

vooruit<br />

boven een hoogte<br />

Hindernissen<br />

<strong>45</strong> mm<br />

van<br />

Mag u alleen met een geschikte<br />

<br />

overrijden.<br />

oprit<br />

de veegmachine gedurende<br />

Als<br />

tijd niet gebruikt wordt op de<br />

langere<br />

punten letten<br />

volgende<br />

De veegmachine op een vlakke<br />

<br />

neerzetten<br />

ondergrond<br />

Veegrol en zijbezem<br />

<br />

om de borstels<br />

omhoogbrengen<br />

te beschadigen<br />

niet<br />

Sleutelschakelaar op "0" draaien<br />

<br />

sleutel er aftrekken<br />

en<br />

De veegmachine beveiligen<br />

<br />

wegrollen<br />

tegen<br />

Veegmachine van binnen en<br />

<br />

reinigen<br />

buiten<br />

Zet de machine op een<br />

<br />

en droge plaats<br />

beschermde<br />

neer.<br />

Accu’s opladen en regelmatig<br />

<br />

(onderhoudsvrije accu’s<br />

bijladen<br />

de 6 maanden,<br />

om<br />

om de<br />

onderhoudsarme<br />

maanden)<br />

3<br />

Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />

uitzetten<br />

Bak met veeggoed legen Gebruiksaanwijzing<br />

Rijden over hindernissen<br />

Machine<br />

Attentie!<br />

Buiten bedrijf stellen<br />

bak voor veeggoed leggen.<br />

laten vastklikken<br />

voorwerpen gevaar lopen.<br />

tegenoverliggende vuilreservoir<br />

Stoffilter reinigen<br />

Vegen<br />

neerlaten.<br />

zijbezem neerlaten.<br />

helemaal dootrappen<br />

bewegen<br />

te gaan.<br />

71


Attentie!<br />

machine moet bij transport tegen<br />

De<br />

Sleutelschakelaar op "0" draaien<br />

<br />

sleutel er aftrekken<br />

en<br />

Machine aan de wielen met<br />

<br />

beveiligen<br />

wiggen<br />

Machine met spanriemen of<br />

<br />

vastzetten<br />

touwen<br />

Aanwijzing:<br />

machine mag voor het op- of<br />

De<br />

alleen op hellingen tot<br />

afladen<br />

12 % gebruikt worden<br />

max.<br />

De veegmachine op een vlakke<br />

<br />

neerzetten<br />

ondergrond<br />

Sleutelschakelaar op "0" draaien<br />

<br />

sleutel er aftrekken<br />

en<br />

Gevaar!<br />

dragen!<br />

Stofbeschermingsmasker<br />

Met een doek reinigen<br />

<br />

Met perslucht uitblazen<br />

<br />

een vochtige, in een mild sopje<br />

Met<br />

lap reinigen<br />

gedrenkte<br />

Aanwijzing:<br />

geen aggressieve<br />

Gebruik<br />

dagelijks<br />

Onderhoud<br />

Stoffilter reinigen<br />

<br />

Veegwals en zijbezem op slijtage<br />

<br />

vastgewikkelde banden<br />

en<br />

controleren<br />

Functie van alle<br />

<br />

en<br />

bedieningselementen<br />

controleren<br />

controlelampjes<br />

onderhoud om<br />

Extra<br />

50 bedrijfsuren<br />

de<br />

Spanning, slijtage en functie van<br />

<br />

aandrijfriem controleren<br />

de<br />

Bowdenkabels en beweeglijke<br />

<br />

oplicht lopen controleren<br />

delen<br />

Afdichtlijsten in het veegbereik op<br />

<br />

en slijtage controleren<br />

instelling<br />

Veegspiegel van de veegas<br />

<br />

controleren<br />

Stoffilter controleren,<br />

<br />

reinigen<br />

filterkasttunnel<br />

Reservoirdekselafdichtingen<br />

<br />

controleren<br />

Accupolen op oxidatie<br />

<br />

indien nodig<br />

controleren,<br />

en voldoende met<br />

afborstelen<br />

insmeren<br />

poolvet<br />

Bij niet-onderhoudsvrije accu’s<br />

<br />

zuurdichtheid van de cellen<br />

de<br />

na slijtage<br />

Onderhoud<br />

Afdichtstrippen vervangen<br />

<br />

Veegrol vervangen<br />

<br />

Zijbezem vervangen<br />

<br />

Aanwijzing:<br />

service- en<br />

Alle<br />

bij<br />

onderhoudswerkzaamheden<br />

door de klant moeten<br />

onderhoud<br />

een gekwalificeerde vakman<br />

door<br />

uitgevoerd.<br />

worden<br />

nodig kan er te allen tijde een<br />

Indien<br />

bij gehaald<br />

Kärcher-vakhandelaar<br />

5.950-577<br />

Onderhoudsboekje<br />

lezen<br />

door de<br />

Onderhoud<br />

klantendienst<br />

na 5 bedrijfsuren<br />

Onderhoud<br />

inspectie<br />

Eerste<br />

Aanwijzing:<br />

garantie te behouden moeten<br />

Om<br />

de garantieperiode alle<br />

tijdens<br />

en<br />

service-<br />

Onderhoudswerkzaam<br />

heden<br />

voor de<br />

Aanwijzingen<br />

veiligheid<br />

Attentie!<br />

De veegmachine op een vlakke<br />

<br />

neerzetten<br />

ondergrond<br />

Sleutelschakelaar op "0" draaien<br />

<br />

Stuur er opsteken<br />

<br />

Voorwiel op het stuur uitlijnen<br />

<br />

Gevaar!<br />

stuur moet vast gemonteerd<br />

Het<br />

de minimale insteekdiepte van<br />

zijn;<br />

mm moet absoluut aangehouden<br />

65<br />

Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />

Transport<br />

Reiniging en onderhoud<br />

Transportaanwijzingen<br />

Onderhoud na 50 bedrijfsuren<br />

Onderhoud elke 100 bedrijfsuren<br />

Van binnen schoonmaken<br />

verschuiven beveiligd worden<br />

Veiligheidsbril dragen!<br />

en sleutel er aftrekken<br />

door<br />

onderhoudswerkzaamheden<br />

geautoriseerde Kärcher-<br />

de<br />

klantendienst uitgevoerd worden.<br />

Van buiten schoonmaken<br />

Stuur monteren<br />

controleren<br />

reinigingsmiddelen!<br />

Onderhoudsperiodes<br />

Onderhoud door de klant<br />

worden.<br />

Klemschroef vastdraaien<br />

worden.<br />

72


Apparaatkap<br />

openen/sluiten<br />

Handschroef van de vastzetklen<br />

<br />

de achterplaat iets<br />

voor<br />

en vastzetklem naar<br />

losmaken<br />

draaien<br />

boven<br />

Achterplaat er naar achteren toe<br />

<br />

uittrekken<br />

Bevestigingsschroef van de kap<br />

<br />

uitdraaien<br />

er<br />

Apparaatkap naar achteren<br />

<br />

kiepen<br />

Gevaar!<br />

er bij het openen van de<br />

Let<br />

op dat de<br />

apparaatkap<br />

vastklikt. De<br />

kapblokkering<br />

voorkomt dat de<br />

kapblokkering<br />

weer dichtvalt.<br />

apparaatkap<br />

Om de apparaatkap te sluiten<br />

<br />

van de apparaatkap<br />

blokkering<br />

Bevestigingsschroef van de kap<br />

<br />

vastschroeven<br />

weer<br />

Veiligheidsaanwijzingen<br />

accu<br />

Aanwijzing:<br />

in acht nemen<br />

Gebruiksaanwijzing<br />

aan batterijen<br />

Werkzaamheden<br />

volgens instructies van<br />

alleen<br />

Gevaar!<br />

Veiligheidsbril en<br />

<br />

dragen<br />

veiligheidskleding<br />

Ongevallenpreventievoorschriften<br />

<br />

DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1<br />

en<br />

acht nemen<br />

in<br />

Gevaar!<br />

en explosiegevaar!<br />

Brand-<br />

Verboden te roken<br />

—<br />

Geen open vuur, gloed of vonken<br />

—<br />

Geen voorwerpen of werktuig op<br />

—<br />

batterij leggen omdat de<br />

de<br />

altijd onder<br />

batterijpolen<br />

Ruimtes waarin batterijen worden<br />

—<br />

moeten goed<br />

geladen<br />

worden omdat bij<br />

geventileerd<br />

laden hoog explosief gas<br />

het<br />

ontstaat<br />

door bijtende<br />

Brandwonden<br />

vloeistoffen!<br />

Zuurspatten in oog op op de huid<br />

<br />

veel helder water afspoelen<br />

met<br />

Daarna onmiddellijk een arts<br />

<br />

consulteren<br />

Verontreinigde kleding met water<br />

<br />

wassen<br />

Oude batterijen met dit teken<br />

—<br />

opnieuw worden gebruikt<br />

kunnen<br />

moeten aan de recycling<br />

en<br />

Oude batterijen die niet<br />

—<br />

worden, moeten als<br />

gerecycleerd<br />

afval volgens de<br />

speciaal<br />

Aanwijzing:<br />

voor het apparaat natte accu’s<br />

Als<br />

worden, moet op het<br />

gebruikt<br />

gelet worden:<br />

volgende<br />

Natte accu’s moeten in een<br />

—<br />

(toebehoren) geplaatst<br />

accubak<br />

worden.<br />

De maximale accuafmetingen<br />

—<br />

Bij het laden van natte accu’s<br />

—<br />

de apparaatkap geopend<br />

moet<br />

zijn.<br />

Bij het laden van natte accu’s<br />

—<br />

de voorschriften van de<br />

moeten<br />

in acht genomen<br />

accufabrikant<br />

Veiligheidsaanwijzingen<br />

on-board-laadapparaat<br />

Het laadapparaat mag alleen in<br />

—<br />

volgens de voorschriften<br />

reeds<br />

toestand gebruikt<br />

ingebouwde<br />

Het laadapparaat mag alleen met<br />

—<br />

volgende beveiliging van het<br />

de<br />

gebruikt worden:<br />

elektriciteitsnet<br />

minstens 10 A gL<br />

Smeltzekering<br />

zekeringautomaat<br />

of<br />

10 A (B- of<br />

minstens<br />

C-karakteristiek)<br />

Het laadapparaat mag alleen<br />

—<br />

het laden van<br />

voor<br />

in perfecte<br />

loodaandrijfaccu’s<br />

Het laadapparaat mag alleen<br />

—<br />

onderhoudsvrije accu‘s met<br />

voor<br />

nominale spanning van 24 V<br />

een<br />

een nominale capaciteit van<br />

en<br />

Ah gebruikt worden.<br />

160-180<br />

en explosiegevaar!<br />

Brandverkeerde<br />

accu’s aan het<br />

Als<br />

worden aangesloten,<br />

laadapparaat<br />

deze overmatig gassen,<br />

kunnen<br />

Gevaar!<br />

beschadigt het<br />

Vocht<br />

en kan<br />

acculaadapparaat<br />

schokken veroorzaken.<br />

elektrische<br />

Bescherm het apparaat tegen<br />

—<br />

geleidend stof (bijv.<br />

elektrisch<br />

metaalspanen, ..).<br />

roet,<br />

Het laadapparaat mag niet in de<br />

—<br />

op verkeerswegen of<br />

buitenlucht,<br />

explosiegevaarlijke ruimtes<br />

in<br />

Houd kinderen weg van accu en<br />

—<br />

Er mogen geen veranderingen<br />

—<br />

het laadapparaat uitgevoerd<br />

aan<br />

worden.<br />

Het laadapparaat mag alleen<br />

—<br />

een vakman gerepareerd<br />

door<br />

worden.<br />

Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />

worden toegevoerd<br />

vakpersoneel<br />

voorschriften worden verwijderd<br />

uitkoken of exploderen.<br />

moeten aangehouden worden.<br />

in de nabijheid van batterijen<br />

gebruikt worden.<br />

worden.<br />

spanning staan<br />

laadapparaat.<br />

worden.<br />

optillen<br />

Achterplaat monteren<br />

toestand gebruikt worden.<br />

73


Fabrikant/Kärcher-bestelnr.<br />

Beschrijving<br />

6.654-070(*)<br />

EXIDE/DETA<br />

V PzS 175 (5)<br />

24<br />

onderhoudsarm<br />

175 Ah<br />

Capaciteit:<br />

6.654-130<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 180 DTP<br />

24<br />

onderhoudsvrij<br />

180 Ah<br />

Capaciteit:<br />

6.654-089<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 160 DTP<br />

24<br />

onderhoudsvrij<br />

160 Ah<br />

Capaciteit:<br />

Attentie!<br />

(*) gekenmerkte accu’s zijn<br />

Met<br />

accu‘s.<br />

onderhoudsarme<br />

package-apparaten bij<br />

Bij<br />

alleen onderhoudsvrije<br />

vervanging<br />

gebruiken.<br />

accu‘s<br />

Aanwijzing:<br />

gebruik van andere dan de<br />

Bij<br />

accu’s moet de<br />

aanbevolen<br />

voor de<br />

leegtrekbescherming<br />

accu door de<br />

betreffende<br />

opnieuw<br />

Kärcher-klantendienst<br />

afmetingen van<br />

Maximale<br />

accu‘s<br />

de<br />

volgende maximale afmetingen<br />

De<br />

de accu’s moeten aangehouden<br />

van<br />

(4 stuks)<br />

Accuset<br />

520 mm<br />

Lengte:<br />

380 mm<br />

Breedte:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

Hoogte:<br />

accu<br />

Losse<br />

260 mm<br />

Lengte:<br />

1<strong>90</strong> mm<br />

Breedte:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

Hoogte:<br />

Fabrikant/Kärcher-bestelnr.<br />

Beschrijving<br />

6.654-072<br />

KÄRCHER<br />

242544-ob-wa-23<br />

LG<br />

onderhoudsarme accu‘s<br />

voor<br />

24 V<br />

Spanning:<br />

6.654-078<br />

KÄRCHER<br />

242544-ob-wf-23<br />

LG<br />

onderhoudsvrije accu‘s<br />

voor<br />

24 V<br />

Spanning:<br />

Aanwijzing:<br />

beide laadapparaten is een<br />

Voor<br />

6.648-582<br />

stroomkabel/adapter<br />

nodig.<br />

en laadapparaten zijn in de<br />

Accu’s<br />

verkrijgbaar.<br />

winkel<br />

Aanwijzing:<br />

gebruik van accu's met vloeibare<br />

Bij<br />

de accupolen als<br />

elektrolyt<br />

tegen corrosie<br />

bescherming<br />

Achterplaat demonteren<br />

<br />

Bevestigingsschroef van de<br />

<br />

er uitdraaien<br />

apparaatkap<br />

Apparaatkap openen<br />

<br />

Polen invetten en met de<br />

<br />

meegeleverde<br />

(1,2)<br />

verbindingskabels<br />

verbinden<br />

aan accu<br />

Verbindingskabel<br />

aansluiten<br />

Meegeleverde aansluitkabel aan<br />

<br />

nog vrije accupool aansluiten<br />

de<br />

Eerst de rode kabel (1) met de<br />

—<br />

Dan de zwarte kabel (2) aan de<br />

—<br />

Aanwijzing!<br />

de packagevarianten zitten de<br />

Bij<br />

reeds ingebouwd.<br />

accu’s<br />

de aansluitkabels zoals<br />

Alleen<br />

beschreven moeten nog<br />

hiervoor<br />

de vrije pool worden<br />

aan<br />

Apparaatkap sluiten<br />

<br />

Bevestigingsschroef van de kap<br />

<br />

vastschroeven<br />

weer<br />

Achterplaat monteren<br />

<br />

Attentie!<br />

ingebruikneming van het<br />

Voor<br />

Aanwijzing:<br />

aanbevolen laadapparaten zijn<br />

De<br />

geregeld en beëindigen<br />

elektronisch<br />

laden zelfststandig.<br />

het<br />

laadtijd bedraagt gemiddeld<br />

De<br />

uur. 10-15<br />

funties van de machine worden<br />

Alle<br />

het laden automatisch<br />

tijdens<br />

On-board-laadapparaat<br />

(packagevariant)<br />

Aansluitkabel van het<br />

<br />

laadapparaat in<br />

geïntegreerde<br />

Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />

Batterijen inbouwen<br />

Aanbevolen accu‘s<br />

Batterij laden<br />

worden:<br />

voldoende van vet voorzien!<br />

onderbroken.<br />

Spanning: 4 x 6 V<br />

Accu’s in het apparaat plaatsen<br />

Spanning: 4 x 6 V<br />

pluspool verbinden<br />

Aanbevolen laadapparaat<br />

minpool aansluiten<br />

Spanning: 4 x 6 V<br />

aangesloten.<br />

stopcontact steken<br />

apparaat accu’s opladen!<br />

ingesteld worden.<br />

74


laden kan via de laadindicatie<br />

Het<br />

worden<br />

gecontroleerd<br />

Gele LED brandt = accu<br />

1.<br />

geladen<br />

wordt<br />

Groene LED brandt = accu is vol<br />

2.<br />

Rode LED brandt = storing<br />

3.<br />

Na het laden apparaat van<br />

<br />

afkoppelen<br />

elektriciteit<br />

door de fabrikant aanbevolen<br />

Alleen<br />

gebruiken<br />

laadapparatuur<br />

Achterplaat demonteren<br />

<br />

Bevestigingsschroef van de<br />

<br />

er uitdraaien<br />

apparaatkap<br />

Apparaatkap openen<br />

<br />

Verbindingsstekker van de accuaansluitkabels<br />

<br />

loskoppelen en<br />

Netstekker van het laadapparaat<br />

<br />

stopcontact steken<br />

in<br />

In elk geval de<br />

—<br />

van de<br />

gebruiksaanwijzing<br />

van het laadtoestel in<br />

fabrikant<br />

Na het laden laadapparaat<br />

<br />

en van de<br />

uitschakelen<br />

afkoppelen<br />

elektriciteit<br />

Steekverbinding in de<br />

<br />

Apparaatkap sluiten<br />

<br />

Bevestigingsschroef van de kap<br />

<br />

vastschroeven<br />

weer<br />

Achterplaat monteren<br />

<br />

accu controleren<br />

Zuurstand<br />

bijvullen<br />

en<br />

Gevaar!<br />

in elk geval de<br />

Neem<br />

voor de<br />

veiligheidsvoorschriften<br />

met batterijen in acht!<br />

omgang<br />

Alle celafsluitingen er uitdraaien<br />

<br />

Uit iedere cel een monster halen<br />

<br />

de zuurweger<br />

met<br />

Het zuurmonster weer terugdoen<br />

<br />

zuur van een volledig<br />

Het<br />

accu heeft bij 20 °C<br />

opgeladen<br />

soortelijk gewicht van<br />

een<br />

kg/l 1,28<br />

zuur van een gedeeltelijk<br />

Het<br />

accu heeft een soortelijk<br />

ontladen<br />

tussen 1,00 en<br />

gewicht<br />

kg/l 1,28<br />

alle cellen moet het specifieke<br />

In<br />

van het zuur gelijk zijn<br />

gewicht<br />

Als het accuvloeistofniveau te<br />

<br />

is, de cellen met<br />

laag<br />

water vullen totdat<br />

gedestilleerd<br />

bovenranden van de plaat net<br />

de<br />

worden<br />

nat<br />

!Accu opladen totdat het<br />

<br />

gewicht van 1,28 kg/l is<br />

soortelijk<br />

bereikt<br />

Zekeringen<br />

1.<br />

rijbesturing/elektronica<br />

zekeringen voor de<br />

De<br />

zitten onder<br />

rijbesturing/elektronica<br />

frontbekleding ingebouwd.<br />

de<br />

een zekering vervangen moet<br />

Als<br />

moet de frontbekleding er<br />

worden,<br />

worden.<br />

afgehaald<br />

Attentie!<br />

een zekering wordt<br />

Voordat<br />

Schroeven aan beide zijden van<br />

<br />

bekleding losmaken<br />

de<br />

Aanwijzing:<br />

de bovenste gaten worden<br />

In<br />

Defecte zekeringen vervangen<br />

<br />

Frontbekleding weer aanbrengen<br />

<br />

Aanwijzing:<br />

Zie voor zekeringbezetting<br />

—<br />

op de<br />

opdruk<br />

besturingselektronica<br />

Alleen zekeringen met dezelfde<br />

—<br />

Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />

Extern laadapparaat<br />

Zekeringen vervangen<br />

in dezelfde cel<br />

vervangen de accu afklemmen.<br />

zekeringwaarde gebruiken<br />

met de laadkabel verbinden<br />

laadapparaat/accu<br />

acht nemen<br />

aansluitkabel weer samensteken<br />

langere schroeven gebruikt.<br />

75


Achterplaat demonteren<br />

<br />

Bevestigingsschroef van de<br />

<br />

er uitdraaien<br />

apparaatkap<br />

Apparaatkap openen<br />

<br />

Aansluitkabel op de minpool (1)<br />

<br />

losmaken<br />

Bevestigingsmoer (2) op de<br />

<br />

losmaken<br />

zekeringhouder<br />

Defecte zekering vervangen<br />

<br />

Bevestigingsmoer (2) weer<br />

<br />

vasttrekken<br />

Aansluitkabel op de minpool (1)<br />

<br />

Apparaatkap sluiten<br />

<br />

Bevestigingsschroef van de kap<br />

<br />

vastschroeven<br />

weer<br />

Achterplaat monteren<br />

<br />

Aanwijzing:<br />

Alleen zekeringen met dezelfde<br />

—<br />

Inbusschroeven van de<br />

<br />

van de zijbezem op<br />

bevestiging<br />

meenemer losmaken<br />

de<br />

Nieuwe zijbezem op de<br />

<br />

steken<br />

meenemerschijf<br />

Met inbusschroeven bevestigen<br />

<br />

van de<br />

Veegspiegel<br />

controleren en<br />

zijbezems<br />

Zijbezem optillen<br />

<br />

Veegmachine op een egale en<br />

<br />

bodem rijden die duidelijk<br />

gladde<br />

stof bedekt is<br />

met<br />

Zijbezem laten zakken en in<br />

<br />

nemen<br />

gebruik<br />

Zijbezem optillen<br />

<br />

Achteruit naar de zijkant rijden<br />

<br />

breedte van de veegspiegel<br />

De<br />

tussen 40 - 50 mm zijn<br />

moet<br />

Aanwijzing:<br />

Door de drijvende lagering van<br />

—<br />

zijbezem wordt de<br />

de<br />

automatisch<br />

veegspiegel<br />

bij slijtage van de<br />

bijgesteld<br />

borstels.<br />

Bij sterke slijtage moet de<br />

—<br />

de zijbezem te ver zakt, kan<br />

Als<br />

de aanslagbuffer te verstellen<br />

door<br />

De veegmachine op een vlakke<br />

<br />

neerzetten<br />

ondergrond<br />

Sleutelschakelaar op "0" draaien<br />

<br />

sleutel er aftrekken<br />

en<br />

Zijbezem laten zakken<br />

<br />

Linker zijbekleding er<br />

<br />

Des te verder de aanslagbuffer<br />

<br />

boven wordt geschroefd,<br />

naar<br />

te minder kan de zijbezem<br />

des<br />

zakken.<br />

Zijbekleding bevestigen<br />

<br />

Zijbezem optillen<br />

<br />

De veegmachine op een vlakke<br />

<br />

neerzetten<br />

ondergrond<br />

Sleutelschakelaar op "0" draaien<br />

<br />

sleutel er aftrekken<br />

en<br />

Banden of snoeren van de<br />

<br />

verwijderen<br />

veegwals<br />

Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />

2. Accupoolzekering<br />

Zijbezems vervangen<br />

Aanslag zijbezemdaling<br />

Veegwals controleren<br />

instellen<br />

het dalen verminderd worden.<br />

Bak voor veeggoed verwijderen<br />

afschroeven<br />

Veegspiegel controleren<br />

aansluiten<br />

Aanslagbuffer<br />

zekeringwaarde gebruiken<br />

zijbezem vervangen worden.<br />

76


Vervanging is noodzakelijk als<br />

—<br />

slijtage van de borstel het<br />

door<br />

zichtbaar minder<br />

veegresultaat<br />

wordt.<br />

De veegmachine op een vlakke<br />

<br />

neerzetten<br />

ondergrond<br />

Veegwals optillen<br />

<br />

Sleutelschakelaar op "0" draaien<br />

<br />

sleutel er aftrekken<br />

en<br />

Machine met een blok tegen<br />

<br />

beveiligen<br />

wegrollen<br />

Veeggoedreservoir aan beide<br />

<br />

weghalen<br />

zijden<br />

Schroeven van de<br />

<br />

aan beide<br />

achterafsluitplaat<br />

Bevestigingsschroef van de<br />

<br />

er aan beide zijden<br />

veegwals<br />

uitdraaien<br />

Onderlegplaatjes er uithalen<br />

<br />

Schroeven M8x100 als<br />

<br />

in de<br />

invoerhulp<br />

bevestingsgatendraaien<br />

Veegas er uithalen<br />

<br />

Bij inbouw van de nieuwe<br />

<br />

op de juiste plaats van<br />

veegwals<br />

Veegwals aan beide zijden op de<br />

<br />

schuiven<br />

opnames<br />

Schroeven M8x100 er uitdraaien<br />

<br />

Veegwals met de<br />

<br />

en de<br />

onderlegschijven<br />

bevestigingsschroeven<br />

Aanwijzing:<br />

de juiste plaats van de<br />

Op<br />

letten, deze moet de<br />

onderlegschijf<br />

aan de opname aan beide<br />

veegwals<br />

Achterafsluitplaat er inzetten en<br />

<br />

vastschroeven<br />

van de veegas<br />

Veegspiegel<br />

controleren<br />

Veegwals optillen<br />

<br />

Zijbezem optillen<br />

<br />

Veegmachine op een vlakke en<br />

<br />

bodem rijden, die duidelijk<br />

gladde<br />

stof of krijt bedekt is<br />

met<br />

Veegwals laten zakken en korte<br />

<br />

laten draaien<br />

tijd<br />

Veegwals optillen<br />

<br />

Pedaal om de grofvuilklep op te<br />

<br />

intrappen en pedaal<br />

tillen<br />

houden<br />

ingedrukt<br />

Machine naar achteren wegrijden<br />

<br />

vorm van de veegspiegel vormt<br />

De<br />

gelijkmatige rechthoek die<br />

een<br />

Aanwijzing:<br />

Door de drijvende lagering van<br />

—<br />

veegwals stelt de veegspiegel<br />

de<br />

bij slijtage van de borstels<br />

zich<br />

Bij te sterke slijtage moet de<br />

—<br />

afstellen en<br />

Afdichtstrips<br />

vervangen<br />

De veegmachine op een vlakke<br />

<br />

neerzetten<br />

ondergrond<br />

Veegwals optillen<br />

<br />

Sleutelschakelaar op "0" draaien<br />

<br />

sleutel er aftrekken<br />

en<br />

Machine met een blok tegen<br />

<br />

beveiligen<br />

wegrollen<br />

Veeggoedreservoir aan beide<br />

<br />

Bevestiging van de voorste<br />

<br />

iets losmaken, bij<br />

afdichtstrip<br />

er afschroeven<br />

vervanging<br />

Nieuwe afdichtstrip er<br />

<br />

en moeren nog niet<br />

opschroeven<br />

aantrekken<br />

vast<br />

Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />

Veegas vervangen<br />

zijden weghalen<br />

Voorste afdichtlijst<br />

vastzetten<br />

zijden overlappen.<br />

zijden losmaken<br />

tussen 50 - 70 mm breed is.<br />

Bak voor veeggoed inzetten<br />

automatisch bij.<br />

veegwals vervangen worden.<br />

Afsluitplaat wegnemen<br />

de borstelset letten!<br />

77


Afdichtlijst richten<br />

<br />

Bodemafstand van de afdichtstrip<br />

<br />

instellen dat deze met een<br />

zo<br />

van 10 - 15 mm naar<br />

naloop<br />

platligt<br />

achteren<br />

Moeren aantrekken<br />

<br />

Bevestiging van de achterste<br />

<br />

iets losmaken, bij<br />

afdichtstrip<br />

er afschroeven<br />

vervanging<br />

Nieuwe afdichtstrip er<br />

<br />

en schroeven nog<br />

opschroeven<br />

vast aantrekken<br />

niet<br />

Afdichtlijst richten<br />

<br />

Bodemafstand van de afdichtstrip<br />

<br />

instellen dat deze met een<br />

zo<br />

van 10 - 15 mm naar<br />

naloop<br />

platligt<br />

achteren<br />

Schroeven aandraaien<br />

<br />

Veegwals inbouwen<br />

<br />

Bak voor veeggoed inzetten<br />

<br />

Zijbekleding aan beide zijden er<br />

<br />

afschroeven<br />

Voorste schroeven van de<br />

<br />

losmaken<br />

zijbekleding<br />

Achterste schroeven van de<br />

<br />

losmaken<br />

zijbekleding<br />

Bevestiging van de zijafdichtstrip<br />

<br />

losmaken, bij vervanging er<br />

iets<br />

afschroeven<br />

Nieuwe afdichtstrip er<br />

<br />

en schroeven nog<br />

opschroeven<br />

vast aantrekken<br />

niet<br />

Steun met max. 3 mm sterkte er<br />

<br />

schuiven om de<br />

onder<br />

in te stellen<br />

bodemafstand<br />

Afdichtstrip zo uitlijnen dat er een<br />

<br />

bodemafstand van<br />

gelijkmatige<br />

- 3 mm is<br />

0<br />

Zijbekledingen er opschroeven<br />

<br />

Bak voor veeggoed inzetten<br />

<br />

Gevaar!<br />

Reinig eerst het filter en wacht<br />

<br />

tot het stof is gedaald<br />

kort<br />

u de filterafdekking<br />

voordat<br />

opent.<br />

Bij werkzaamheden aan de<br />

<br />

filterinstallatie<br />

dragen<br />

stofbeschermingsmasker<br />

Veiligheidsvoorschriften voor de<br />

<br />

met fijn stof in acht<br />

omgang<br />

Filterafdekking met zitting naar<br />

<br />

klappen<br />

voren<br />

Filterdeksel met de hand naar<br />

<br />

drukken en 4 schroeven<br />

beneden<br />

Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />

Achterste afdichtlijst<br />

Zijdelingse afdichtlijsten<br />

Stoffilter vervangen<br />

nemen<br />

Bak voor veeggoed inzetten<br />

Schroeven aandraaien<br />

met stergreep er uitdraaien<br />

78


Filterkastdeksel naar voren<br />

<br />

klappen<br />

Filterkastdeksel sluiten,<br />

<br />

en filterafdekking<br />

vastschroeven<br />

Aanwijzing:<br />

de inbouw van het nieuwe filter<br />

Bij<br />

op letten dat de lamellen niet<br />

er<br />

worden<br />

beschadigd<br />

Pakking apparaatkap<br />

1.<br />

Pakking filterkasttunnel<br />

2.<br />

Gevaar!<br />

motor loopt ca. 3...4 s uit na het<br />

De<br />

uitschakelen.<br />

deze periode beslist niet in de<br />

In<br />

Sleutelschakelaar op "0" draaien<br />

<br />

sleutel er aftrekken<br />

en<br />

Aandrijfriem op spanning, slijtage<br />

<br />

beschadiging controleren<br />

en<br />

zonder eigen<br />

Veegmachine<br />

bewegen<br />

aandrijving<br />

De motor heeft een mechanische<br />

—<br />

vastzetrem.<br />

Om de veegmachine zonder<br />

<br />

aandrijving te kunnen<br />

eigen<br />

moet de rem<br />

bewegen<br />

Om de vastzetrem te<br />

<br />

aan de hendel op<br />

ontgrendelen<br />

rijdt niet<br />

Machine<br />

Gaspedaal niet gebruiken,<br />

<br />

op "0" en weer<br />

sleutelschakelaar<br />

"1" zetten<br />

op<br />

Batterij laden<br />

<br />

Zekeringen controleren<br />

<br />

Kärcher-Klantendienst<br />

<br />

informeren<br />

of zijbezem draait niet<br />

Veegwals<br />

Controleren of vreemde deeltjes<br />

<br />

snoeren) de veegwals<br />

(banden,<br />

de zijbezem blokkeren<br />

of<br />

Zekeringen controleren<br />

<br />

Kärcher-Klantendienst<br />

<br />

veegt niet correct<br />

Machine<br />

Veegwals en zijbezem<br />

<br />

controleren<br />

Grof vuilklep gangbaar maken<br />

<br />

Veegwals/zijbezem vervangen<br />

<br />

Kärcher-Klantendienst<br />

<br />

stoft<br />

Machine<br />

Vuilreservoir leegmaken<br />

<br />

Stoffilter reinigen/vervangen<br />

<br />

Grof vuilklep gangbaar maken<br />

<br />

Afdichtstrippen<br />

<br />

instellen/vervangen<br />

Filterkasttunnel reinigen<br />

<br />

Afdichtprofiel op de<br />

<br />

vegen bij de rand<br />

Slecht<br />

Zijbezem vervangen<br />

<br />

Kärcher-Klantendienst<br />

<br />

informeren<br />

Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />

Kappakkingen vervangen<br />

Aandrijfriem controleren<br />

Storingsaanwijzingen<br />

buurt van de aandrijving komen!<br />

Pakking van de stoffilterafdekking<br />

V-snaar aandrijfas<br />

informeren<br />

informeren<br />

ontgrendeld worden.<br />

Lamellenfilter vervangen<br />

Rondprofielsnaar zijbezem<br />

terugklappen<br />

filterkasttunnel vervangen<br />

V-snaar veegwals<br />

de motor trekken<br />

79


met<br />

Instrumentenpaneel<br />

en<br />

multifunctie-indicatie<br />

geïntegreerde<br />

4.841-128<br />

bedrijfsurenteller<br />

zacht 6.<strong>90</strong>6-133<br />

Zijborstel<br />

fijn stof op<br />

Voor<br />

binnenoppervlakken,<br />

vochtbestendig.<br />

hard 6.<strong>90</strong>6-065<br />

Zijborstel<br />

het verwidjerne van vastzittend<br />

Voor<br />

6.<strong>90</strong>6-028.0<br />

Standaardveegrol<br />

vochtbestendig.<br />

Slijt-en<br />

borstels voor binnen- en<br />

Universele<br />

buitenreiniging.<br />

zacht 6.<strong>90</strong>6-530.0<br />

Veegrol<br />

natuurborstels speciaal voor het<br />

Met<br />

van fijn stof binnen. Niet<br />

vegen<br />

niet voor schurende<br />

vochtbestendig,<br />

hard 6.<strong>90</strong>5-923.0<br />

Veegrol<br />

het verwidjerne van vastzittend<br />

Voor<br />

6.<strong>90</strong>6-537.0<br />

Veegwals<br />

Antistatisch<br />

vouwfilter 5.731-585<br />

Vlakke<br />

vouwfilter ten misnte eenmaal<br />

Vlak<br />

jaar vervangen.<br />

per<br />

wasbaar.<br />

Vochtbestendig,<br />

> 99,9 %, komt<br />

Filterwerking<br />

met de categorie C van ZH<br />

overeen<br />

apparaat<br />

Gegevens<br />

x breedte x hoogte<br />

Lengte<br />

x 980 x 1150 mm<br />

1800<br />

zonder accu‘s 176 kg<br />

Gewicht<br />

totaal<br />

Toegelaten<br />

gewicht<br />

en veegsnelheid<br />

Rijvooruit<br />

max. 12 %<br />

Stijgvermogen<br />

veegwals 220 mm<br />

Diameter<br />

Oppervlaktevermogen<br />

zijbezem<br />

Zonder<br />

Werkbreedte<br />

zijbezem<br />

Zonder<br />

van het<br />

Volume<br />

veeggoedreservoir<br />

Motor<br />

Type<br />

seriemotor voor vooruit- en<br />

Type<br />

achteruitrijden<br />

Gelijkstroommotor<br />

Spanning<br />

Ventilatormotor<br />

Permanente magneet<br />

Type<br />

Gelijkstroommotor<br />

Spanning<br />

veegwals/zijbezem<br />

Aandrijfmotor<br />

Permanente magneet<br />

Type<br />

Gelijkstroommotor<br />

Spanning<br />

Accu<br />

bij geheel<br />

Laadtijd<br />

na<br />

Bedrijfsduur<br />

opladen ca.<br />

herhaaldelijk<br />

beveiliging<br />

Elektrische<br />

Besturing<br />

en zuigsysteem<br />

Filterfijn<br />

Filteroppervlak<br />

2,1 m²<br />

stoffilter<br />

filter U<br />

Gebruikscategorie<br />

stof dat niet<br />

voor<br />

voor de gezondheid is<br />

gevaarlijk<br />

met<br />

Zuigsysteen<br />

onderdruk<br />

nominale<br />

met<br />

Zuigsysteem<br />

volumestroom<br />

nomiminale<br />

Apparaatvibraties<br />

vibratiewaarde (ISO 5349)<br />

Totale<br />

Omgevingsvoorwaarden<br />

-5 - +40° C<br />

Temperatuur<br />

Luchtvochtigheid,<br />

bedauwend 0 - <strong>90</strong> %<br />

niet<br />

Geluidsemissie<br />

Geluidsniveau<br />

Gegarandeerd<br />

(<br />

geluidsniveau<br />

Laadapparaat<br />

Netspanning<br />

compensatielading<br />

0-+40° C<br />

Omgevingstemperatuur<br />

Luchtvochtigheid,<br />

bedauwend 0 - <strong>90</strong> %<br />

niet<br />

IP 20<br />

Beschermklasse<br />

I<br />

Beschermklasse<br />

(HxBxT)<br />

Afmetingen<br />

x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />

96<br />

Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />

Toebehoren<br />

Technische gegevens<br />

Rechter arm<br />

2,10 m/s²<br />

24 V<br />

Linker arm<br />

2,10 m/s²<br />

Gewicht met accu‘s<br />

306 kg<br />

Nominale stroom<br />

22 A<br />

Voeten-/zitvlakken<br />

0,14 m/s²<br />

Nominaal vermogen<br />

400 W<br />

425 kg<br />

Toerental<br />

2800 1/min<br />

6.<strong>90</strong>6-206<br />

Zijbezem<br />

standaardborstels voor binnen-<br />

Met<br />

en buitenoppervlakken.<br />

Beschermklasse IP 20<br />

6 km/h<br />

Rijsnelheid achteruit<br />

4,2 km/h<br />

Breedte veegwals<br />

700 mm<br />

24 V<br />

Diameter zijbezem<br />

<strong>45</strong>0 mm<br />

Nominale stroom<br />

22 A<br />

(EN 60704-1)<br />

63 dB(A)<br />

Nominaal vermogen<br />

400 W<br />

4200 m²/h<br />

Toerental<br />

2800 1/min<br />

vuil buiten, vochtbestendig.<br />

Met zijbezem<br />

5400 m²/h<br />

Beschermklasse IP 20<br />

2000/14/EC)<br />

81 dB(A)<br />

700 mm<br />

Met zijbezem<br />

<strong>90</strong>0 mm<br />

220-230 V, 50 Hz<br />

ontladen accu<br />

10 - 15 h<br />

Uitgangsspanning<br />

24 V<br />

<strong>45</strong> liter<br />

Uitgangsstroom<br />

max. 25 A<br />

Beschermklasse IPX 3<br />

4,5 h<br />

Laadkarakteristiek<br />

IUIa met<br />

Wielnaafmotor<br />

3,0 A<br />

Vrijloopdiode<br />

7,5 A<br />

oppervlakken.<br />

Accupoolzekering<br />

150 A<br />

Gewicht<br />

5,5 kg<br />

24 V<br />

Stroomopname<br />

max. 40 A<br />

vuil buiten, vochtbestendig.<br />

Nominaal vermogen<br />

600 W<br />

Toerental<br />

traploos<br />

Beschermklasse IP 54<br />

5,4 mbar<br />

50 l/s<br />

1/487 van BIA.<br />

80


verklaren wij dat de hierna<br />

Hiermee<br />

machine<br />

omschreven<br />

grond van concipiëring en type<br />

op<br />

in de door ons in het<br />

alsmede<br />

gebrachte uitvoering<br />

verkeer<br />

aan de desbetreffende<br />

voldoet<br />

en gezondheidseisen<br />

veiligheidsde<br />

hierna genoemde<br />

van<br />

EG-Richtlijnen.<br />

een niet met ons afgestemde<br />

Bij<br />

aan de machine verliest<br />

wijziging<br />

verklaring zijn geldigheid.<br />

deze<br />

EG-Richtlijnen<br />

Desbetreffende<br />

(98/37/EG)<br />

EG-Machinerichtlijn<br />

Elektromagnetische<br />

EG-Richtlijn<br />

(89/336/EEG)<br />

Verdraagbaarheid<br />

door 91/263/EEG,<br />

gewijzigd<br />

93/68/EEG<br />

92/31/EEG,<br />

t.a.v. geluidemissies<br />

EG-Richtlijn<br />

(2000/14/EU)<br />

geharmoniseerde<br />

Toegepaste<br />

normen<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001<br />

DIN<br />

EN 55014-2:1997<br />

DIN<br />

EN 60335-1<br />

DIN<br />

EN 60335-2-72<br />

DIN<br />

EN 61000-3-2:2000<br />

DIN<br />

EN 61000-3-3:1995 + A1:2001<br />

DIN<br />

nationale normen<br />

Toegepaste<br />

---<br />

Toegepaste<br />

conformiteits-beoordelingsproce<br />

dure<br />

V Bijlage<br />

geluidsniveau:<br />

Gemeten<br />

dB(A) 79<br />

geluidsniveau:<br />

Gegarandeerd<br />

dB(A) 81<br />

is via interne maatregelen voor<br />

Er<br />

dat de standaardapparaten<br />

gezorgd<br />

aan de vereisten van de<br />

altijd<br />

EG-richtlijnen en de<br />

actuele<br />

normen voldoen. De<br />

toegepaste<br />

handelen in<br />

ondergetekenden<br />

en met volmacht van de<br />

opdracht<br />

directie.<br />

Kärcher<br />

Alfred<br />

Kommanditgesellschaft.<br />

Winnenden. Plaats van<br />

Zetel<br />

Waiblingen, HRA 169.<br />

registratie:<br />

verantwoordelijke<br />

Persoonlijk<br />

Kärcher<br />

vennooschap.<br />

GmbH. Zetel<br />

Reinigungstechnik<br />

2404 Plaats van<br />

Winnenden,<br />

Directie:<br />

Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />

Dr.<br />

Konhäusner, Georg Metz,<br />

Herbert<br />

Schöbinger<br />

Thomas<br />

Kärcher GmbH & Co.<br />

Alfred<br />

Systems<br />

Cleaning<br />

28-40<br />

Alfred-Kärcher-Straße<br />

160<br />

P.O.Box<br />

Winnenden<br />

D-71349<br />

7195 14-0<br />

Tel.:++49<br />

Gebruiksaanwijzing <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Nederlands<br />

EG-conformiteitsverklaring<br />

Fax :++49 7195 14-2212<br />

Product: Veegmachine / zitmachine<br />

Type: 1.405-xxx<br />

5.957-682 (01/02)<br />

registratie Waiblingen, HRB<br />

81


su seguridad! 83<br />

Para<br />

generales 83<br />

Advertencias<br />

de seguridad 84<br />

Instalaciones<br />

de vuelco en<br />

Peligro<br />

muy<br />

pendientes<br />

84<br />

pronunciadas!<br />

la protección del<br />

Para<br />

ambiente 84<br />

medio<br />

peligro de<br />

Precaución,<br />

del medio<br />

contaminación<br />

por las baterías<br />

ambiente<br />

! 84<br />

usadas<br />

al medio ambiente<br />

Daños<br />

material de embalaje! 84<br />

por<br />

conforme con los fines<br />

Uso<br />

84<br />

previstos<br />

del<br />

Descripción<br />

de la<br />

funcionamiento<br />

del primer servicio 85<br />

Antes<br />

para la<br />

Indicaciones<br />

85<br />

descarga<br />

montaje 85<br />

Primer<br />

de cada servicio 85<br />

Antes<br />

generales 85<br />

Advertencias<br />

de comprobación<br />

Trabajos<br />

entretenimiento 85<br />

y<br />

el estado de<br />

Comprobar<br />

de la batería 85<br />

carga<br />

en servicio 85<br />

Puesta<br />

de la<br />

Desplazamiento<br />

85<br />

máquina<br />

de barrido 86<br />

Operación<br />

la máquina 87<br />

Desconectar<br />

el filtro de polvos 87<br />

Limpiar<br />

del depósito de<br />

Vaciado<br />

87<br />

basuras<br />

para el uso 87<br />

Indicaciones<br />

de seguridad<br />

Indicaciones<br />

el barrido 87<br />

durante<br />

87<br />

Barrer<br />

88<br />

Transporte<br />

para el<br />

Indicaciones<br />

y cuidados 88<br />

Limpieza<br />

interior 88<br />

Limpieza<br />

88<br />

entretenimiento<br />

por el<br />

Entretenimiento<br />

88<br />

cliente<br />

por el<br />

Mantenimiento<br />

de asistencia al<br />

servicio<br />

88<br />

cliente<br />

de mantenimiento 88<br />

Trabajos<br />

sobre<br />

Indicaciones<br />

88<br />

seguridad<br />

manillar 88<br />

Montar<br />

la cubierta del<br />

Abrir/cerrar<br />

89<br />

aparato<br />

de seguridad<br />

Indicaciones<br />

la batería 89<br />

para<br />

de seguridad<br />

Advertencias<br />

cargador On-Board 89<br />

del<br />

recomendadas <strong>90</strong><br />

Baterías<br />

máximas de las<br />

Medidas<br />

<strong>90</strong><br />

baterías<br />

recomendados <strong>90</strong><br />

Cargadores<br />

las baterías <strong>90</strong><br />

Montar<br />

cable de<br />

Conectar<br />

con la batería <strong>90</strong><br />

conexión<br />

la batería <strong>90</strong><br />

Cargar<br />

nivel de ácido de<br />

Controlar<br />

batería y recargar ácido 91<br />

la<br />

los fusibles 91<br />

Cambiar<br />

la escoba lateral 92<br />

Cambiar<br />

la superficie<br />

Comprobar<br />

por la escoba<br />

barrida<br />

y ajustarla 92<br />

lateral<br />

bajada escoba lateral 92<br />

Tope<br />

el cilindro<br />

Comprobar<br />

92<br />

barredor<br />

el cilindro-escoba 92<br />

Cambiar<br />

sl superficie de<br />

Comprobar<br />

del cilindro-escoba 93<br />

barrido<br />

y recambiar<br />

Ajustar<br />

de estanqueidad 93<br />

láminas<br />

el filtro de<br />

Intercambiar<br />

94<br />

polvo<br />

las juntas de la<br />

Cambiar<br />

95<br />

cubierta<br />

correas de<br />

Comprobar<br />

95<br />

tracción<br />

la máquina sin<br />

Mover<br />

Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />

Índices<br />

Indicaciones de averías 95<br />

Accesorios 96<br />

Datos técnicos 96<br />

Declaración de<br />

Conformidad de la UE 97<br />

Pasar sobre obstáculos 87<br />

Inmovilización 87<br />

transporte 88<br />

máquina barredora 84<br />

Elementos del aparato 84<br />

Limpieza exterior 88<br />

Intervalos de<br />

accionamiento propio 95<br />

82


y cumplir necesariamente<br />

Leer<br />

de usar el aparato!<br />

antes<br />

Si al desembalar la máquina Vd.<br />

—<br />

daños causados<br />

descubriera<br />

el transporte, notificarlos<br />

durante<br />

a la empresa<br />

inmediatamente<br />

proveedora.<br />

Sírvase leer las instrucciones<br />

<br />

el manejo de su máquina<br />

para<br />

de ponerla en marcha y<br />

antes<br />

especial observancia a<br />

prestar<br />

Los indicadores de advertencia y<br />

—<br />

situados en el aparato le<br />

aviso<br />

sobre cuestiones<br />

advierten<br />

para una marcha sin<br />

importantes<br />

peligro.<br />

Además de las indicaciones de<br />

—<br />

instrucciones de servicio,<br />

las<br />

observarse las<br />

deben<br />

legales generales<br />

disposiciones<br />

seguridad y prevención de<br />

sobre<br />

Aplicación<br />

El uso del aparato se hará<br />

<br />

estrictamente las<br />

siguiendo<br />

que se dan en este<br />

indicaciones<br />

de Servicio.<br />

Manual<br />

Antes de utilizar la máquina con<br />

<br />

equipos de trabajo, debe<br />

sus<br />

su seguridad<br />

controlarse<br />

y si se encuentran en<br />

operativa<br />

estado. Si el estado no<br />

correcto<br />

correcto, no debe utilizarse<br />

fuera<br />

máquina.<br />

la<br />

En la máquina no se deben<br />

—<br />

ningún tipo de<br />

efectuar<br />

modificaciones.<br />

El aparato está previsto para<br />

—<br />

superficies interiores y<br />

barrer<br />

exteriores.<br />

Nunca deben ser aspirados<br />

—<br />

explosivos, gases<br />

líquidos<br />

así como ácidos no<br />

combustibles<br />

o diluyentes! Entre estas<br />

diluidos<br />

figuran la gasolina,<br />

substancias<br />

de pinturas o fuel-oil,<br />

diluyentes<br />

cuales pueden generar<br />

los<br />

o combinaciones<br />

vapores<br />

al mezclarse con el<br />

explosivas<br />

de aspiración, además la<br />

aire<br />

ácidos no diluidos y<br />

acetona,<br />

ya que podrían atacar<br />

diluyentes<br />

materiales utilizados en la<br />

los<br />

No barrer/aspirar objetos<br />

—<br />

ya sea con o sin<br />

ardientes,<br />

llamas.<br />

máquina es apta para la<br />

Esta<br />

de polvos nocivos<br />

aspiración<br />

la salud únicamente si está<br />

para<br />

expresamente para<br />

identificada<br />

efecto.<br />

ese<br />

las indicaciones técnicas<br />

Observe<br />

seguridad que se detallan en<br />

sobre<br />

Manual de Servicio.<br />

el<br />

Apropiado exclusivamente para<br />

—<br />

revestimientos indicados en<br />

los<br />

manual de instrucciones para<br />

el<br />

La máquina podrá ser conducida<br />

—<br />

sobre las<br />

exclusivamente<br />

especificadas por el<br />

superficies<br />

Está prohibido permanecer<br />

—<br />

de la zona de peligro.<br />

dentro<br />

prohibida la operación en<br />

Está<br />

Las siguientes instrucciones<br />

—<br />

validez general:: Mantener<br />

tienen<br />

de la máquina los<br />

alejados<br />

fácilmente inflamables<br />

materiales<br />

de explosión / incendio).<br />

(peligro<br />

Operación<br />

Las prescripciones, los<br />

—<br />

y las disposiciones<br />

reglamentos<br />

para los automóviles se<br />

vigentes<br />

El operario debe aplicar la<br />

—<br />

de acuerdo a la<br />

máquina<br />

especificada. El<br />

finalidad<br />

debe adaptar su forma<br />

operario<br />

conducir la máquina a las<br />

de<br />

locales y durante<br />

circunstancias<br />

trabajo debe tomar cuidado<br />

el<br />

terceras personas,<br />

con<br />

con los niños.<br />

especialmente<br />

La máquina debe ser utilizada<br />

—<br />

por personas<br />

exclusivamente<br />

han sido instruidas en su<br />

que<br />

o que hubieran<br />

manejo<br />

su capacidad para<br />

comprobado<br />

y que han sido<br />

manejarla<br />

expresamente para<br />

encargadas<br />

La máquina no debe ser operada<br />

—<br />

niños o jóvenes menores de<br />

por<br />

edad.<br />

Para evitar que máquinas<br />

<br />

de una llave de<br />

provistas<br />

sean utilizadas sin<br />

encendido<br />

debe sacarse<br />

autorización,<br />

la llave de encendido al<br />

siempre<br />

la máquina.<br />

abandonar<br />

No deje nunca sin vigilancia al<br />

<br />

mientras el motor pueda<br />

aparato<br />

en funcionamiento. La<br />

ponerse<br />

responsable del aparato<br />

persona<br />

abandonara primero cuando<br />

lo<br />

seguro que no se producirán<br />

esté<br />

incontrolados, en su<br />

movimientos<br />

con el freno de<br />

caso<br />

accionado y la<br />

estacionamiento<br />

de contacto sacada.<br />

llave<br />

En terrenos pendientes debe<br />

—<br />

cuidado de que el<br />

tomarse<br />

de inclinación lateral y de<br />

ángulo<br />

en la dirección de<br />

inclinación<br />

no exceda el valor<br />

marcha<br />

en el manual de<br />

especificado<br />

para el manejo.<br />

instrucciones<br />

Transporte<br />

El motor debe estar parado<br />

<br />

el transporte de la<br />

durante<br />

máquina.<br />

Asegure la máquina con correas<br />

<br />

cuerdas o cadenas.<br />

tensoras,<br />

Ponga calzos en las ruedas de la<br />

<br />

máquina.<br />

Mantenimiento<br />

Antes de limpiar y mantener el<br />

<br />

cambiar piezas o<br />

aparato,<br />

a otra función el<br />

conmutar<br />

debe desconectarse y<br />

aparato<br />

la llave del encendido si<br />

sacarse<br />

necesario.<br />

fuera<br />

Si se trata de máquina<br />

<br />

por baterías, antes<br />

accionadas<br />

iniciar trabajos en el sistema<br />

de<br />

debe desenchufarse el<br />

eléctrico<br />

de las baterías o bien<br />

enchufe<br />

desconectarse los bornes<br />

deben<br />

las mismas.<br />

de<br />

No limpiar la máquina con<br />

—<br />

de limpieza a chorro de<br />

equipos<br />

líquidos.<br />

Las reparaciones sólo pueden<br />

—<br />

realizadas por el servicio<br />

ser<br />

autorizado o por<br />

postventa<br />

en esta materia,<br />

especialistas<br />

estén familiarizados con<br />

que<br />

las prescripciones de<br />

todas<br />

seguridad.<br />

Los equipos ambulantes<br />

—<br />

profesionalmente<br />

utilizados<br />

satisfacer el control de<br />

deben<br />

Utilice exclusivamente cilindros-<br />

—<br />

de barrido<br />

escoba/escobas<br />

para el aparato en<br />

determinadas<br />

Manual de Servicio. La<br />

el<br />

de otros cilindros-<br />

utlización<br />

de barrido<br />

escoba/escobas<br />

afectar a la seguridad.<br />

pueden<br />

No está permtido realizar la<br />

—<br />

del aparato con<br />

limpieza<br />

o chorro de agua a<br />

manguera<br />

presión (peligro de<br />

alta<br />

u otros daños).<br />

cortocircuitos<br />

y piezas de repuesto<br />

Accesorios<br />

Está permitido utilizar<br />

—<br />

accesorios y piezas<br />

únicamente<br />

repuesto autorizados por el<br />

de<br />

de la máquina. Los<br />

fabricante<br />

y piezas de recambio<br />

accesorios<br />

son una garantía de<br />

originales<br />

y funcionabilidad del<br />

seguridad<br />

con asiento para<br />

Máquinas<br />

conductor<br />

No está autorizada la aplicación<br />

—<br />

máquinas con asiento para<br />

de<br />

en el tráfico rodado<br />

conductor<br />

Sírvase consultar a su<br />

público.<br />

por el set de<br />

proveedor<br />

necesario para la<br />

modificación<br />

de la aplicación en<br />

autorización<br />

No está permitido llevar personas<br />

—<br />

Las máquinas con asiento para<br />

—<br />

deben ser puestas en<br />

conductor<br />

exclusivamente desde el<br />

marcha<br />

Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />

Para su seguridad!<br />

seguridad según la VDE 0701.<br />

Advertencias generales<br />

deben observar siempre.<br />

las instrucciones de seguridad.<br />

máquina.<br />

su utilización.<br />

aparato.<br />

accidentes.<br />

el manejo.<br />

empresario o por su encargado.<br />

el tráfico rodado público.<br />

acompañantes en la máquina.<br />

recintos con peligro de explosión.<br />

asiento.<br />

83


accionadas por<br />

Máquinas<br />

baterías<br />

Sólo si se utilizan las baterías y<br />

—<br />

cargadores recomendados<br />

los<br />

Kärcher, existe derecho a<br />

por<br />

Deben observarse<br />

—<br />

las instrucciones<br />

necesariamente<br />

uso del fabricante de la<br />

de<br />

Prestar observancia a<br />

batería.<br />

recomendaciones estipuladas<br />

las<br />

las leyes sobre el manejo de<br />

en<br />

baterías.<br />

Nunca dejar las baterías en<br />

—<br />

de descarga, sino que<br />

estado<br />

nuevamente a la<br />

cargarlas<br />

Para evitar pérdidas de corriente<br />

—<br />

fugas mantener siempre las<br />

por<br />

en estado limpio y seco.<br />

baterías<br />

contra suciedad, por<br />

Protegerlas<br />

por polvos metálicos.<br />

ejemplo,<br />

No depositar herramientas. o<br />

—<br />

sobre las baterías.<br />

similares<br />

de cortocircuitos y de<br />

Peligro<br />

Nunca trabajar con llamas<br />

—<br />

ni generar chispas o<br />

abiertas<br />

en las cercanías de una<br />

fumar<br />

o en un compartimiento<br />

batería<br />

carga de baterías. Peligro de<br />

de<br />

No tocar componentes calientes,<br />

—<br />

ejemplo, el motor de<br />

por<br />

(peligro de<br />

accionamiento<br />

Tomar cuidado al manipular el<br />

—<br />

de la batería. Prestar<br />

ácido<br />

a las prescripciones<br />

observancia<br />

Las baterías gastadas deben<br />

—<br />

sin peligro para el<br />

eliminarse<br />

ambiente, de acuerdo con<br />

medio<br />

mecanismos de seguridad<br />

Los<br />

para la protección del usuario<br />

sirven<br />

no se podrán inactivar o desdeñar<br />

y<br />

cuanto a su importancia<br />

en<br />

parada emergencia<br />

Tecla<br />

Para una detención inmediata de<br />

—<br />

Para desbloquear gire<br />

—<br />

a izquierda o<br />

ligeramente<br />

y suelte.<br />

derecha<br />

de contacto de<br />

Interruptor<br />

asiento<br />

Si se abandona la máquina<br />

—<br />

el servicio, el motor se<br />

durante<br />

a través del<br />

desconecta<br />

de contacto del<br />

interruptor<br />

asiento.<br />

de vuelco en<br />

Peligro<br />

muy<br />

pendientes<br />

máquina se puede volcar al<br />

La<br />

y girar en pendientes.<br />

conducir<br />

En la dirección de la marcha,<br />

—<br />

sólo por pendientes de<br />

conducir<br />

12 %.<br />

hasta<br />

No conducir la máquina en<br />

—<br />

transversal a la calzada<br />

dirección<br />

pendientes mayores<br />

con<br />

la protección del<br />

Para<br />

ambiente<br />

medio<br />

peligro de<br />

Precaución,<br />

del medio<br />

contaminación<br />

por las baterías<br />

ambiente<br />

! usadas<br />

baterías usadas no pertenecen<br />

Las<br />

la basura doméstica.<br />

a<br />

Atender a una eliminación<br />

<br />

ecológica.<br />

al medio ambiente<br />

Daños<br />

material de embalaje!<br />

por<br />

material de embalaje usado no es<br />

El<br />

doméstica.<br />

basura<br />

Procure que se haga un reciclaje<br />

<br />

apropiado.<br />

medioambiental<br />

conforme con los fines<br />

Uso<br />

previstos<br />

Esta máquina barredora está<br />

—<br />

para barrer superficies<br />

prevista<br />

y exteriores.<br />

interiores<br />

No se ha previsto para la<br />

—<br />

en caminos de<br />

aplicación<br />

públicos.<br />

circulación<br />

Solo apropiada para polvos no<br />

—<br />

del<br />

Descripción<br />

de la<br />

funcionamiento<br />

barredera <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R trabaja<br />

La<br />

el principio de superposición.<br />

según<br />

La escoba lateral (5) limpia las<br />

—<br />

y los cantos de la<br />

esquinas<br />

de barrido y transporta<br />

superficie<br />

suciedad a la pista del cilindro<br />

la<br />

barredor.<br />

El cilindro-escoba giratorio (4)<br />

—<br />

la basura<br />

transporta<br />

al depósito de<br />

directamente<br />

El polvo que se levanta<br />

—<br />

en el depósito se<br />

(arremolina)<br />

a través del filtro de<br />

separa<br />

(2) y el aire puro filtrado se<br />

polvo<br />

a través del ventilador<br />

aspira<br />

aparato se auto-impulsa, el motor<br />

El<br />

alimentado por cuatro baterías.<br />

es<br />

baterías pueden recargarse con<br />

Las<br />

cargador en un enchufe<br />

un<br />

230-V . de<br />

cargador se incorpora en las<br />

Un<br />

compactas de la<br />

variantes<br />

<strong>90</strong>/<strong>45</strong> R.<br />

<strong>KM</strong><br />

Manillar 1.<br />

Escoba lateral<br />

2.<br />

Recipiente de barridos<br />

3.<br />

lados)<br />

(ambos<br />

Pedal acelerador<br />

1.<br />

Palanca para levantar/bajar<br />

2.<br />

cilindro-escoba<br />

Pedal para levantar/bajar escoba<br />

3.<br />

lateral<br />

Pedal para levantar trampilla<br />

4.<br />

Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />

Instalaciones de seguridad<br />

Elementos del aparato<br />

máquina barredora<br />

garantía.<br />

funcional.<br />

todas las funciones.<br />

brevedad posible.<br />

4. Sacudidor para el filtro de polvo<br />

basura (3).<br />

explosiones.<br />

pronunciadas!<br />

Peligro!<br />

explosión.<br />

aspirante (1).<br />

quemaduras).<br />

basura gruesa<br />

de seguridad pertinentes!<br />

perjudiciales para la salud.<br />

que 12 %.<br />

la directiva UE 91/157 CEE.<br />

84


Enchufe cargador<br />

1.<br />

compacta)<br />

(variante<br />

Controles de carga batería<br />

2.<br />

LED) (3<br />

Tecla parada emergencia<br />

3.<br />

Interruptor cerrable con llave<br />

4.<br />

Aviso estado de carga de la<br />

5.<br />

(LED rojo)<br />

batería<br />

Bocina 6.<br />

Tecla info (opción, accesorio)<br />

7.<br />

Tecla para seleccionar dirección<br />

8.<br />

F=adelante<br />

para la<br />

Indicaciones<br />

descarga<br />

máquina está sujeta con correas<br />

La<br />

cuerdas sobre un palet para el<br />

o<br />

transporte.<br />

seguro<br />

la descarga, proceder como se<br />

En<br />

a continuación:<br />

indica<br />

Cortar la cinta de embalaje de<br />

<br />

Soltar las tablas marcadas del<br />

<br />

de madera y utilizarlas<br />

fondo<br />

rampa de descenso<br />

como<br />

Para fijar la rampa puede utilizar<br />

<br />

tornillos disponibles<br />

los<br />

Como apoyo (1) de la rampa se<br />

<br />

la madera del fondo<br />

utiliza<br />

de la base<br />

trasero<br />

Montar / ajustar manillar<br />

—<br />

Montar la escoba lateral<br />

—<br />

Montar las baterías<br />

—<br />

Cargar las baterías<br />

—<br />

Conectar cable de conexión a la<br />

—<br />

véase capítulo<br />

Descripción,<br />

de entretenimiento<br />

Trabajos<br />

La máquina barredora se debe<br />

<br />

sobre una superficie<br />

estacionar<br />

plana<br />

Poner interruptor llave en "0"<br />

<br />

Elevar el cepillo giratorio y la<br />

<br />

lateral<br />

escoba<br />

de comprobación<br />

Trabajos<br />

entretenimiento<br />

y<br />

Limpiar el filtro de polvos<br />

<br />

Vaciado del depósito de basuras<br />

<br />

Comprobar las escobas laterales<br />

<br />

Comprobar el cilindro barredor<br />

<br />

véase capítulo<br />

Descripción,<br />

de entretenimiento<br />

Trabajos<br />

el estado de<br />

Comprobar<br />

de la batería<br />

carga<br />

Cuando la capacidad de la<br />

<br />

disminuye el LED<br />

batería<br />

A partir de entonces solo será<br />

—<br />

barrer unos pocos<br />

posible<br />

minutos.<br />

Cuando el LED permanece rojo,<br />

<br />

batería está agotada y hay que<br />

la<br />

Indicación:<br />

aparato dispone de un protector<br />

El<br />

descarga profunda.<br />

de<br />

se alcance el valor mínimo<br />

Cuando<br />

capacidad, los componentes de<br />

de<br />

y el aspirador se<br />

barrido<br />

desconectan.<br />

partir de ese momento solo es<br />

A<br />

véase capítulo<br />

Descripción,<br />

de entretenimiento<br />

Trabajos<br />

se utilizará el aparato cuando<br />

Solo<br />

cubierta y todas las tapaderas<br />

la<br />

de la<br />

Desplazamiento<br />

máquina<br />

Sentarse en el asiento del<br />

<br />

conductor<br />

Indicación:<br />

se presionara el pedal de marcha<br />

Si<br />

o durante el arranque, la<br />

antes<br />

no se pondrá en marcha.<br />

máquina<br />

Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />

Antes del primer servicio<br />

Primer montaje<br />

Puesta en servicio<br />

Atención!<br />

Interruptor llave en posición "1"<br />

estén cerradas.<br />

batería (en variante compacta)<br />

plástico y quitar la lámina.<br />

NO presione el pedal de marcha<br />

Aviso estado de carga de la batería<br />

comienza a parpadear en rojo.<br />

Antes de cada servicio<br />

cargarla.<br />

Advertencias generales<br />

R=atrás<br />

posible el desplazamiento.<br />

Interruptor llave en posición "1"<br />

Listón de madera para soporte<br />

85


el cilindro barredor<br />

Subir<br />

Levantar la palanca y encajarla<br />

<br />

la escoba lateral<br />

Subir<br />

Presionar la parte posterior del<br />

<br />

la dirección con la tecla<br />

Determine<br />

selección<br />

de<br />

= Adelante<br />

F<br />

= Atrás R<br />

Indicación:<br />

la selección de dirección no fuera<br />

Si<br />

levante el pie del pedal<br />

posible,<br />

la llave en "0" y después de<br />

ponga<br />

Marchar<br />

Apretar despacio el pedal de<br />

<br />

en marcha<br />

Comportamiento<br />

Con el pedal puede regularse la<br />

—<br />

Para frenar suelte el pedal de<br />

—<br />

la máquina se detiene<br />

marcha,<br />

misma y permanece parada.<br />

ella<br />

Indicación:<br />

máquina está equipada con un<br />

La<br />

de contacto de asiento.<br />

interruptor<br />

se abandona el asiento del<br />

Cuando<br />

la máquina se<br />

conductor<br />

desconecta<br />

evitar posibles daños en el<br />

Para<br />

no accione la máquina<br />

suelo,<br />

el cilindro barredor<br />

Bajar<br />

Soltar la palanca<br />

<br />

Indicación:<br />

cilindro-escoba y el aspirador<br />

El<br />

automáticamente.<br />

funcionan<br />

la máquina no está en<br />

Cuando<br />

los motores del<br />

movimiento,<br />

y del soplador se<br />

cilindro-escoba<br />

de nuevo tras un breve<br />

paran<br />

Al presionar el pedal de<br />

período.<br />

se accionan los motores<br />

nuevo,<br />

automáticamente.<br />

las escobas laterales<br />

Bajar<br />

Presionando en la parte anterior<br />

<br />

pedal se desbloquea el<br />

del<br />

mismo<br />

Indicación:<br />

el barrido de piezas mayores<br />

Para<br />

un tamaño de <strong>45</strong> mm habrá<br />

hasta<br />

elevar brevemente la trampilla<br />

que<br />

válvula de suciedad<br />

Levantar<br />

gruesa<br />

Presione el pedal y manténgalo<br />

<br />

presionado<br />

Para soltar levante el pie del<br />

<br />

pedal<br />

Indicación:<br />

con la chapaleta de<br />

Solamente<br />

gruesa completamente<br />

suciedad<br />

es posible lograr un resultado<br />

abajo<br />

Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />

Operación de barrido<br />

nuevo en "1" .<br />

Atención!<br />

barredera sobre el lugar.<br />

marcha<br />

velocidad de marcha sin escalas.<br />

de basura gruesa<br />

de limpieza óptimo<br />

pedal hasta que encaje<br />

86


el cilindro barredor<br />

Subir<br />

Levantar la palanca y encajarla<br />

<br />

— La<br />

del cilindro-escoba y<br />

tracción<br />

se desconecta<br />

aspirador<br />

la escoba lateral<br />

Subir<br />

Presionar la parte posterior del<br />

<br />

Indicación:<br />

de uso levante siempre la<br />

Fuera<br />

lateral y cilindro-escoba<br />

escoba<br />

evitar una deformación de las<br />

para<br />

Gire llave a la posición "0" y<br />

<br />

extráigala<br />

Mover varias veces hacia ambos<br />

<br />

la empuñadura de la<br />

lados<br />

del depósito de<br />

Vaciado<br />

basuras<br />

Limpie primeramente el filtro de<br />

<br />

y espere hasta que el polvo<br />

polvo<br />

deposite antes de abrir y<br />

se<br />

el recipiento de barrido.<br />

vaciar<br />

Extraer el depósito de basura.<br />

<br />

Vaciado del depósito de basuras.<br />

<br />

Introducir el depósito de basuras<br />

<br />

enclavar.<br />

y<br />

A continuación, proceder de la<br />

<br />

manera con el depósito<br />

misma<br />

de seguridad<br />

Indicaciones<br />

el barrido<br />

durante<br />

No barrer cintas de embalaje,<br />

—<br />

o similares. Esto puede<br />

alambres<br />

al daño del sistema<br />

conducir<br />

Las piezas de hasta <strong>45</strong> mm de<br />

—<br />

se pueden barrer. Los<br />

altura<br />

más grandes se deben<br />

objetos<br />

directamente en el<br />

depositar<br />

de basuras.<br />

depósito<br />

Mientras se encuentre abierta la<br />

—<br />

para basura gruesa es<br />

tapa<br />

que el rodillo de barrido<br />

posible<br />

hacia adelante piedras o<br />

lance<br />

Preste atención para que<br />

gravilla.<br />

sufran daños ni personas,<br />

no<br />

u objetos.<br />

animales<br />

Indicación:<br />

con la chapaleta de<br />

Solamente<br />

gruesa completamente<br />

suciedad<br />

es posible lograr un resultado<br />

abajo<br />

En el caso de la limpieza de<br />

—<br />

bajar el cilindro<br />

superficies,<br />

barredor.<br />

En el caso de la limpieza de<br />

—<br />

laterales, bajar la escoba<br />

bordes<br />

lateral.<br />

Indicación:<br />

fin de obtener un resultado óptimo<br />

A<br />

limpieza, sírvase adaptar la<br />

de<br />

a las particularidades.<br />

velocidad<br />

filtro se debe limpiar y el depósito<br />

El<br />

basuras se debe vaciar en<br />

de<br />

regulares durante el<br />

intervalos<br />

servicio.<br />

obstáculos de hasta <strong>45</strong> mm<br />

Los<br />

altura de<br />

Sobrepasar hacia adelante en<br />

<br />

lenta y cuidadosa.<br />

forma<br />

sobre <strong>45</strong> mm de<br />

Obstáculos<br />

altura<br />

Se deben sobrepasar solamente<br />

<br />

una rampa apropiada.<br />

con<br />

no se va a usar la máquina<br />

Si<br />

durante largo tiempo,<br />

barredora<br />

las siguientes indicaciones<br />

observe<br />

La máquina barredora se debe<br />

<br />

sobre una superficie<br />

estacionar<br />

plana<br />

Alzar el cilindro barredor y las<br />

<br />

laterales, a fin de no<br />

escobas<br />

las cerdas<br />

dañar<br />

Girar interruptor de llave a "0" y<br />

<br />

la llave<br />

extraer<br />

Asegurar la barredera contra el<br />

<br />

rodaje<br />

Limpiar la máquina barredora por<br />

<br />

y por fuera<br />

dentro<br />

Aparcar la máquina en un lugar<br />

<br />

y seco.<br />

protegido<br />

Cargar y recargar las baterías<br />

<br />

(baterías sin<br />

regularmente<br />

cada 6 meses,<br />

mantenimiento<br />

de mantenimiento<br />

baterías<br />

cada 3 meses)<br />

reducido<br />

Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />

Desconectar la máquina<br />

Inmovilización<br />

de limpieza óptimo<br />

Barrer<br />

automáticamente<br />

Limpiar el filtro de polvos<br />

de basuras opuesto<br />

Indicaciones para el uso<br />

Pasar sobre obstáculos<br />

Atención!<br />

pedal hasta que encaje<br />

limpieza del filtro<br />

mecánico de la barredora.<br />

cerdas.<br />

87


para el<br />

Indicaciones<br />

transporte<br />

que la máquina no se<br />

Asegúrese<br />

durante el transporte<br />

desplazará<br />

Girar interruptor de llave a "0" y<br />

<br />

la llave<br />

extraer<br />

La máquina se debe asegurar en<br />

<br />

ruedas con cuñas<br />

las<br />

Sujetar la máquina con correas o<br />

<br />

cuerdas<br />

Indicación:<br />

máquina puede accionarse para<br />

La<br />

y descarga en declives hasta<br />

carga<br />

máximo del 12 %<br />

un<br />

La máquina barredora se debe<br />

<br />

sobre una superficie<br />

estacionar<br />

plana<br />

Girar interruptor de llave a "0" y<br />

<br />

máscara guardapolvos!<br />

Llevar<br />

gafas protectoras!<br />

Llevar<br />

Limpiar con un trapo<br />

<br />

Soplar con aire comprimido<br />

<br />

con un trapo mojado en<br />

Limpiar<br />

ligeramente jabonosa<br />

agua<br />

Indicación:<br />

utilizar detergentes agresivos!<br />

No<br />

de<br />

Intervalos<br />

entretenimiento<br />

por el<br />

Entretenimiento<br />

cliente<br />

diario<br />

Entretenimiento<br />

Limpiar el filtro de polvos<br />

<br />

Comprobar el cilindro barredor y<br />

<br />

escoba lateral respecto a<br />

la<br />

y cintas enrolladas<br />

desgaste<br />

Controlar el funcionamiento de<br />

<br />

los elementos de mando y<br />

todos<br />

de control<br />

lámparas<br />

adicional cada<br />

Mantenimiento<br />

horas de marcha<br />

50<br />

Comprobar la tensión, el<br />

<br />

y la función de las<br />

desgaste<br />

de transmisión<br />

correas<br />

Comprobar las transmisiones<br />

<br />

Bowden y las piezas<br />

flexibles<br />

respecto a suavidad de<br />

móviles<br />

movimiento<br />

Comprobar las cubrejuntas en la<br />

<br />

de barrido respecto a ajuste<br />

zona<br />

desgaste<br />

y<br />

Comprobar sl superficie de<br />

<br />

del cilindro-escoba<br />

barrido<br />

Comprobar filtro de polvo, limpiar<br />

<br />

caja filtro<br />

túnel<br />

Comprobar estado juntas tapa<br />

<br />

recipiente<br />

Comprobar oxidación polos<br />

<br />

si es preciso cepillar y<br />

batería,<br />

con suficiente grasa de<br />

untar<br />

polos<br />

Comprobar estanqueidad al<br />

<br />

de los elementos en<br />

ácido<br />

baterías que requieran<br />

aquellas<br />

mantenimiento<br />

según desgaste<br />

Entretenimiento<br />

Cambiar los cubrejuntas<br />

<br />

Cambiar el cilindro barredor<br />

<br />

Cambiar las escobas laterales<br />

<br />

Indicación:<br />

los trabajos de servicio y<br />

Todos<br />

deben ser<br />

entretenimiento<br />

por personal técnico<br />

realizados<br />

en el caso del<br />

calificado<br />

por el cliente.<br />

entretenimiento<br />

ser necesario, consulte en<br />

Se<br />

momento a un<br />

cualquier<br />

al registro de<br />

Aténgase<br />

5.950-577<br />

mantenimiento<br />

por el<br />

Mantenimiento<br />

de asistencia al<br />

servicio<br />

tras 5 horas de<br />

Entretenimiento<br />

servicio<br />

tras 50 horas de<br />

Entretenimiento<br />

servicio<br />

cada 100 horas<br />

Entretenimiento<br />

servicio<br />

de<br />

Indicación:<br />

no perder los derechos de<br />

Para<br />

todos los trabajos de<br />

garantía<br />

y servicio los<br />

mantenimiento<br />

personal autorizado del<br />

ejecutará<br />

al Cliente de Kärcher<br />

Servicio<br />

sobre<br />

Indicaciones<br />

seguridad<br />

La máquina barredora se debe<br />

<br />

sobre una superficie<br />

estacionar<br />

plana<br />

Girar interruptor de llave a "0" y<br />

<br />

Insertar manillar<br />

<br />

Alinear rueda anterior con el<br />

<br />

Apretar firmemente tornillo<br />

<br />

agarre<br />

manillar tiene que estar montado<br />

El<br />

la profundidad de<br />

firmemente;<br />

mínima de 65 mm tiene que<br />

encaje<br />

imprescindiblemente.<br />

observarse<br />

Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />

Transporte<br />

Limpieza y cuidados<br />

Trabajos de mantenimiento<br />

cliente<br />

extraer la llave<br />

Primera inspección<br />

Atención!<br />

Atención!<br />

Limpieza interior<br />

Peligro!<br />

extraer la llave<br />

Limpieza exterior<br />

durante el período de garantía.<br />

Montar manillar<br />

manillar<br />

Peligro!<br />

concesionario Kärcher.<br />

88


la cubierta del<br />

Abrir/cerrar<br />

aparato<br />

Afloje algo el tornillo manual de<br />

<br />

grapa retén del protector<br />

la<br />

y suba la grapa retén<br />

trasero<br />

arriba<br />

hacia<br />

Saque hacia atrás el protector<br />

<br />

trasero<br />

Desatornille el tornillo de fijación<br />

<br />

la cubierta<br />

de<br />

Vuelque la cubierta del aparato<br />

<br />

atrás<br />

hacia<br />

atención para que al abrir la<br />

Preste<br />

encaje el bloqueo de la<br />

cubierta<br />

El bloqueo de caperuza<br />

misma.<br />

que la caperuza del aparato<br />

impide<br />

Levante el bloqueo de la cubierta<br />

<br />

cerrarla<br />

para<br />

Atornille de nuevo el tornillo de<br />

<br />

de la cubierta<br />

fijación<br />

de seguridad<br />

Indicaciones<br />

la batería<br />

para<br />

Indicación:<br />

las instrucciones para el<br />

Observar<br />

uso<br />

trabajos en las baterías se<br />

Los<br />

realizar solamente según las<br />

deben<br />

del personal técnico<br />

instrucciones<br />

Llevar gafas protectoras y<br />

<br />

de protección<br />

vestimenta<br />

Observar las prescripciones de<br />

<br />

de accidentes así<br />

prevención<br />

DIN VDE 0510,<br />

como<br />

0105 T.1<br />

VDE<br />

de incendio y explosión!<br />

Peligro<br />

Prohibido fumar<br />

—<br />

Evitar llama libre, candescencia o<br />

—<br />

en las cercanías de las<br />

chispas<br />

baterías<br />

No depositar objetos o<br />

—<br />

sobre la batería, ya<br />

herramientas<br />

los polos de la batería<br />

que<br />

se encuentran bajo<br />

siempre<br />

tensión<br />

Los espacios en los cuales se<br />

—<br />

las baterías deben estar<br />

cargan<br />

ventilados, ya que se<br />

bien<br />

gas altamente explosivo<br />

produce<br />

la carga<br />

durante<br />

de cauterización!<br />

Peligro<br />

Las salpicaduras de ácido en el<br />

<br />

o sobre la piel se deben<br />

ojo<br />

con abundante agua<br />

enjuagar<br />

clara<br />

A continuación, consultar<br />

<br />

un médico<br />

inmediatamente<br />

La vestimenta sucia se debe<br />

<br />

Las baterías viejas con este<br />

—<br />

son bienes reutilizables<br />

símbolo<br />

deben ser entregados al<br />

y<br />

Las baterías viejas que no se<br />

—<br />

al proceso de reciclaje, se<br />

llevan<br />

eliminar como desperdicio<br />

deben<br />

bajo la consideración de<br />

especial<br />

las disposiciones<br />

todas<br />

Indicación:<br />

se deben usar baterías húmedas<br />

Si<br />

el aparato, se observará lo<br />

en<br />

siguiente:<br />

Las baterías húmedas se<br />

—<br />

en un baño de baterías<br />

colocarán<br />

(accesorio).<br />

Se mantendrán la medidas<br />

—<br />

Para cargar baterías húmedas se<br />

—<br />

abierta la cubierta del<br />

tendrá<br />

aparato.<br />

Cuando se carguen baterías<br />

—<br />

se observarán las<br />

húmedas<br />

del fabricante de las<br />

normas<br />

de seguridad<br />

Advertencias<br />

cargador On-Board<br />

del<br />

El cargador solo se utilizará<br />

—<br />

las normas de<br />

cumpliendo<br />

establecidas.<br />

montaje<br />

El cargador solo se utilizará con<br />

—<br />

siguiente fusible protector de<br />

el<br />

Resistencia fusión<br />

red:<br />

10 A gL o fusible automático<br />

mín.<br />

10 A (Característica B o C)<br />

mín.<br />

El cargador solo se usará para la<br />

—<br />

de baterías motrices de<br />

carga<br />

en perfecto estado.<br />

plomo<br />

El cargador solo se usará para<br />

—<br />

sin mantenimiento con<br />

baterías<br />

tensión nominal de 24 V y<br />

una<br />

capacidad nominal de<br />

una<br />

Ah.<br />

160-180<br />

explosión!<br />

se utilizaran baterías erróneas<br />

Si<br />

el cargador, las mismas pueden<br />

con<br />

exceso de gases, bullir o<br />

producir<br />

humedad daña el cargador de<br />

La<br />

y puede ocasionar<br />

baterías<br />

eléctricas.<br />

descargas<br />

El aparato debe protegerse de<br />

—<br />

electroconductores (por<br />

polvos<br />

hollín, partículas metálicas,<br />

ej.<br />

El cargador no se utilizará al aire<br />

—<br />

en rutas de paso o en<br />

libre,<br />

suceptibles de sufrir<br />

espacios<br />

Mantenga alejados a los niños de<br />

—<br />

Está prohibido realizar cambio<br />

—<br />

Solo un especialista realizará las<br />

—<br />

Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />

lavar con agua<br />

Peligro!<br />

proceso de reciclaje<br />

Peligro!<br />

Peligro de incendio y<br />

Peligro!<br />

se caiga de nuevo.<br />

explotar.<br />

Peligro!<br />

máximas de la batería.<br />

etc.).<br />

mismas.<br />

explosiones.<br />

batería y cargador.<br />

alguno en el cargador.<br />

Montar el protector trasero<br />

reparaciones del cargador .<br />

89


pedido.<br />

Fabricante/Kärcher-Nº<br />

Descripción<br />

6.654-070(*)<br />

EXIDE/DETA<br />

V PzS 175 (5)<br />

24<br />

reducido<br />

Mantenimiento<br />

175 Ah<br />

Capacidad:<br />

6.654-130<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 180 DTP<br />

24<br />

mantenimiento<br />

Sin<br />

180 Ah<br />

Capacidad:<br />

6.654-089<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 160 DTP<br />

24<br />

mantenimiento<br />

Sin<br />

160 Ah<br />

Capacidad:<br />

baterías marcadas con (*) son<br />

Las<br />

de mantenimiento<br />

baterías<br />

reducido.<br />

solo baterías sin<br />

Utilizar<br />

con aparatos<br />

mantenimiento<br />

(Package) en caso de<br />

compactos<br />

Indicación:<br />

otras baterías que las<br />

Aplicando<br />

el protector de<br />

recomendadas,<br />

de profundidad tiene que<br />

descarga<br />

reajustado por el Servicio al<br />

ser<br />

de Kärcher para la nueva<br />

Cliente<br />

máximas de las<br />

Medidas<br />

baterías<br />

siguientes medidas máximas de<br />

Las<br />

baterías se mantendrán<br />

las<br />

de baterías (4 piezas)<br />

Juego<br />

520 mm<br />

Longitud:<br />

380 mm<br />

Ancho:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

Alto:<br />

batería sola<br />

Una<br />

260 mm<br />

Longitud:<br />

1<strong>90</strong> mm<br />

Ancho:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

Alto:<br />

pedido.<br />

Fabricante/Kärcher-Nº<br />

Descripción<br />

6.654-072<br />

KÄRCHER<br />

242544-ob-wa-23<br />

LG<br />

baterías mantenimiento<br />

Para<br />

reducido<br />

6.654-078<br />

KÄRCHER<br />

242544-ob-wf-23<br />

LG<br />

baterías sin mantenimiento<br />

Para<br />

24 V<br />

Tensión:<br />

Indicación:<br />

ambos cargadores es<br />

Para<br />

un cable de<br />

necesario<br />

6.648-582.<br />

suministro/adaptador<br />

y cargadores están<br />

Baterías<br />

en comercios<br />

disponibles<br />

Indicación:<br />

usar baterías con electrolito<br />

Al<br />

dotar a los polos de la<br />

líquido,<br />

con suficiente grasa para<br />

batería<br />

para proteger contra la<br />

polos<br />

corrosión!<br />

Desmontar protector trasero<br />

<br />

Extraer tornillo fijación de la<br />

<br />

del aparato<br />

cubierta<br />

Abrir la cubierta del aparato<br />

<br />

Engrasar polos y conectar con<br />

<br />

cables de conexión (1,2)<br />

los<br />

cable de<br />

Conectar<br />

con la batería<br />

conexión<br />

Conectar cable de conexión<br />

<br />

con el polo de<br />

suministrado<br />

Primero, unir el cable marcado<br />

—<br />

Después, conectar el cable<br />

—<br />

Indicación!<br />

las variantes compactas las<br />

En<br />

están ya montadas.<br />

baterías<br />

necesitará conectar los cables<br />

Solo<br />

a los polos tal<br />

correspondientes<br />

se describe arriba.<br />

como<br />

Cerrar la cubierta del aparato<br />

<br />

Atornille de nuevo el tornillo de<br />

<br />

de la cubierta<br />

fijación<br />

Montar el protector trasero<br />

<br />

las baterías del aparato<br />

Cargar<br />

de su puesta en marcha!<br />

antes<br />

Indicación:<br />

cargadores recomendados se<br />

Los<br />

electrónicamente y<br />

autoregulan<br />

el proceso de carga por sí<br />

finalizan<br />

mismos.<br />

tiempo de carga suele llevar de<br />

El<br />

unas 10-15 horas.<br />

media<br />

las funciones de la máquina<br />

Todas<br />

mantienen interrumpidas<br />

se<br />

durante el<br />

automáticamente<br />

On-Board (in situ)<br />

Cargador<br />

(variante-compacta/-Package)<br />

Enchufar cable de conexión del<br />

<br />

integrado en la red<br />

cargador<br />

Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />

Montar las baterías<br />

Baterías recomendadas<br />

Atención!<br />

estrictamente:<br />

Cargar la batería<br />

Tensión: 4 x 6 V<br />

Colocar baterías en el aparato<br />

batería aún libre<br />

Tensión: 4 x 6 V<br />

proceso de carga.<br />

en rojo (1) con el polo positivo<br />

Cargadores recomendados<br />

negro (2) en el polo negativo<br />

Tensión: 4 x 6 V<br />

Atención!<br />

Tensión: 24 V<br />

suministrados<br />

respuesto.<br />

batería que sea.<br />

especializados.<br />

<strong>90</strong>


proceso de carga se puede<br />

El<br />

con el piloto de carga<br />

controlar<br />

LED amarillo luce = batería<br />

1.<br />

cargando<br />

LED verde luce = batería<br />

2.<br />

cargada<br />

completamente<br />

LED rojo luce = fallo<br />

3.<br />

cargador/batería<br />

Finalizado el proceso de carga,<br />

<br />

el aparato<br />

desenchufe<br />

solo cargadores<br />

Utilizar<br />

por el fabricante<br />

recomendados<br />

Desmontar protector trasero<br />

<br />

Extraer tornillo fijación de la<br />

<br />

del aparato<br />

cubierta<br />

Abrir la cubierta del aparato<br />

<br />

Desconecte el enchufe de<br />

<br />

del cable de la batería y<br />

conexión<br />

Conecte a la red el enchufe del<br />

<br />

cargador<br />

Observar imprescindiblemente<br />

—<br />

instrucciones para el uso del<br />

las<br />

de cargadores<br />

fabricante<br />

Terminado el proceso de carga<br />

<br />

el cargador y<br />

apague<br />

de la red<br />

desconéctelo<br />

Vuelva a establecer la conexión<br />

<br />

Cerrar la cubierta del aparato<br />

<br />

Atornille de nuevo el tornillo de<br />

<br />

de la cubierta<br />

fijación<br />

Montar el protector trasero<br />

<br />

nivel de ácido de<br />

Controlar<br />

batería y recargar ácido<br />

la<br />

imprescindiblemente las<br />

Observar<br />

de seguridad en el<br />

prescripciones<br />

Desatornillar todos los cierres de<br />

<br />

elementos<br />

los<br />

Con el aspirómetro, sacar de<br />

<br />

celda una prueba<br />

cada<br />

La prueba de ácido se debe<br />

<br />

de nuevo a la misma<br />

devolver<br />

peso específico del ácido de<br />

El<br />

batería completamente<br />

una<br />

peso específico del ácido de<br />

El<br />

batería descargada<br />

una<br />

está entre 1,00 y<br />

parcialmente<br />

kg/l 1,28<br />

todos los elementos el peso<br />

En<br />

de los ácidos tiene que<br />

específico<br />

En el caso de un nivel de ácido<br />

<br />

batería demasiado bajo,<br />

de<br />

las celdas con agua<br />

rellenar<br />

hasta que justo se<br />

destilada<br />

el canto superior de las<br />

cubra<br />

placas<br />

Cargar la batería hasta que el<br />

<br />

haya alcanzado un peso<br />

ácido<br />

Fusibles mando de<br />

1.<br />

marcha/electrónica<br />

fusibles del mando de<br />

Los<br />

están montados<br />

marcha/electrónica<br />

la protección frontal.<br />

bajo<br />

recambiar un fusible habrá que<br />

Para<br />

de recambiar un fusible habrá<br />

Antes<br />

desconectar la batería.<br />

que<br />

Extraiga los tornillos de ambas<br />

<br />

de la protección<br />

partes<br />

Indicación:<br />

los taladros superiores se usan<br />

En<br />

Sustituir los fusibles defectuosos<br />

<br />

Coloque de nuevo la protección<br />

<br />

Indicación:<br />

Posicionamiento fusible ver<br />

—<br />

Utilizar solamente fusibles con el<br />

—<br />

Desmontar protector trasero<br />

<br />

Extraer tornillo fijación de la<br />

<br />

del aparato<br />

cubierta<br />

Abrir la cubierta del aparato<br />

<br />

Soltar cable de conexión en polo<br />

<br />

(1)<br />

negativo<br />

Soltar tuerca de fijación (2) en<br />

<br />

de seguridad<br />

soporte<br />

Sustituir el fusible defectuoso<br />

<br />

Volver a apretar tuerca de<br />

<br />

(2) fijación<br />

Conecte cable de conexión al<br />

<br />

Cerrar la cubierta del aparato<br />

<br />

Atornille de nuevo el tornillo de<br />

<br />

de la cubierta<br />

fijación<br />

Montar el protector trasero<br />

<br />

Indicación:<br />

Utilizar solamente fusibles con el<br />

—<br />

Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />

Cambiar los fusibles<br />

dibujo en electrónica de mando<br />

mismo valor correspondiente<br />

Peligro!<br />

trato de baterías!<br />

2. Fusible polo batería<br />

desmontar la protección frontal.<br />

Atención!<br />

conéctelo con el cable de cargar<br />

celda<br />

cargada y a 20 °C es de 1,28 kg/l<br />

Cargador externo<br />

con el cable<br />

ser el mismo<br />

tornillos más largos.<br />

polo negativo (1)<br />

específico de 1,28 kg/l<br />

mismo valor correspondiente<br />

frontal<br />

91


Soltar tornillos hexagonales de la<br />

<br />

de la escoba lateral en el<br />

fijación<br />

de arrastre<br />

tope<br />

Insertar nueva escoba lateral en<br />

<br />

del tope de arrastre<br />

disco<br />

Fijar con los tornillos<br />

<br />

la superficie<br />

Comprobar<br />

por la escoba<br />

barrida<br />

Subir la escoba lateral<br />

<br />

Llevar la máquina barredora a un<br />

<br />

plano y liso que esté<br />

suelo<br />

cubierto de polvo<br />

visiblemente<br />

Bajar las escobas laterales y<br />

<br />

en marcha<br />

ponerlas<br />

Subir la escoba lateral<br />

<br />

Desplazar la máquina a un lado<br />

<br />

marcha atrás<br />

en<br />

Comprobar la superficie barrida<br />

<br />

ancho del espejo de barrido debe<br />

El<br />

entre 40 - 50 mm<br />

tener<br />

Indicación:<br />

Debido al posicionamiento<br />

—<br />

de la escoba lateral<br />

flotante<br />

la efectividad de<br />

desciende<br />

automáticamente con el<br />

barrido<br />

de las cerdas.<br />

desgaste<br />

Recambie la escoba lateral<br />

—<br />

el desgaste sea muy<br />

cuando<br />

pronunciado.<br />

la escoba lateral desciende<br />

Cuando<br />

puede disminuirse su<br />

demasiado,<br />

por medio del<br />

descenso<br />

de tope.<br />

amortiguador<br />

La máquina barredora se debe<br />

<br />

sobre una superficie<br />

estacionar<br />

plana<br />

Girar interruptor de llave a "0" y<br />

<br />

la llave<br />

extraer<br />

Bajar las escobas laterales<br />

<br />

Desatornillar la protección lateral<br />

<br />

izquierda<br />

Cuanto más arriba se atornille el<br />

<br />

tope, tanto menos<br />

amortiguador<br />

Sujetar el revestimiento lateral<br />

<br />

Subir la escoba lateral<br />

<br />

el cilindro<br />

Comprobar<br />

barredor<br />

La máquina barredora se debe<br />

<br />

sobre una superficie<br />

estacionar<br />

plana<br />

Girar interruptor de llave a "0" y<br />

<br />

la llave<br />

extraer<br />

Quitar el depósito de basuras<br />

<br />

Quitar las cintas o cordones del<br />

<br />

barredor<br />

cilindro<br />

El cambio será necesario cuando<br />

—<br />

causa del desgaste de cerdas<br />

a<br />

efectividad del barrido<br />

la<br />

visiblemente.<br />

disminuya<br />

La máquina barredora se debe<br />

<br />

sobre una superficie<br />

estacionar<br />

plana<br />

Subir el cilindro barredor<br />

<br />

Girar interruptor de llave a "0" y<br />

<br />

la llave<br />

extraer<br />

Inmovilizar la máquina colocando<br />

<br />

en las ruedas<br />

cuñas<br />

Quitar los recipientes de barrido<br />

<br />

Saque los tornillos de la placa de<br />

<br />

trasera en ambas partes<br />

cierre<br />

Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />

Cambiar el cilindro-escoba<br />

Tope bajada escoba lateral<br />

Cambiar la escoba lateral<br />

lateral y ajustarla<br />

en ambos lados<br />

hexagonales<br />

Amortiguador tope<br />

descenderá la escoba lateral.<br />

Extraiga la placa de cierre<br />

92


Desatornille el tornillo de fijación<br />

<br />

cilindro-escoba en ambos<br />

del<br />

lados<br />

Saque las arandelas<br />

<br />

Atornille los tornillos M8x100<br />

<br />

ayuda conductora en los<br />

como<br />

de fijación<br />

orificios<br />

Sacar el cilindro-escoba<br />

<br />

Cuando monte el nuevo cilindroescoba<br />

<br />

observe el<br />

correcto de las<br />

posicionamiento<br />

cerdas!<br />

Insertar cilindro-escoba por<br />

<br />

partes en el alojamiento<br />

ambas<br />

Desatornille tornillos M8x100<br />

<br />

Fije cilindro-escoba con<br />

<br />

Indicación:<br />

el posicionamiento<br />

Observe<br />

de la arandela, tendrá que<br />

correcto<br />

el cilindro-escoba por<br />

solapar<br />

Colocar y atornillar placa de<br />

<br />

trasera<br />

cierre<br />

sl superficie de<br />

Comprobar<br />

del cilindro-escoba<br />

barrido<br />

Subir el cilindro barredor<br />

<br />

Subir la escoba lateral<br />

<br />

Conducir la barredera sobre un<br />

<br />

plano y liso,<br />

suelo<br />

cubierto con<br />

reconociblemente<br />

o tiza<br />

polvo<br />

Bajar cilindro escoba y dejar girar<br />

<br />

un momento<br />

durante<br />

Subir el cilindro barredor<br />

<br />

Accionar pedal para elevar<br />

<br />

de basura gruesa y<br />

trampilla<br />

presionado<br />

mantenerlo<br />

Desplazarse con la máquina<br />

<br />

atrás<br />

hacia<br />

superficie barrida tiene forma de<br />

La<br />

regular, que tiene una<br />

rectángulo<br />

Indicación:<br />

Debido al posicionamiento<br />

—<br />

de la escoba lateral<br />

flotante<br />

la efectividad de<br />

desciende<br />

automáticamente con el<br />

barrido<br />

de las cerdas.<br />

desgaste<br />

Ante un excesivo desgaste,<br />

—<br />

que cambiar el cilindroescoba.<br />

habrá<br />

y recambiar<br />

Ajustar<br />

de estanqueidad<br />

láminas<br />

La máquina barredora se debe<br />

<br />

sobre una superficie<br />

estacionar<br />

plana<br />

Subir el cilindro barredor<br />

<br />

Girar interruptor de llave a "0" y<br />

<br />

la llave<br />

extraer<br />

Inmovilizar la máquina colocando<br />

<br />

en las ruedas<br />

cuñas<br />

Quitar los recipientes de barrido<br />

<br />

ambos lados<br />

en<br />

Afloje algo fijación de la lámina<br />

<br />

estanqueidad anterior, para<br />

de<br />

soltarla<br />

cambiar<br />

Atornille lámina de estanqueidad<br />

<br />

Alinear el listón cubrejuntas<br />

<br />

Ajustar la distancia del suelo de<br />

<br />

lámina de tal forma que se<br />

la<br />

hacia atrás con una<br />

pliegue<br />

por inercia de<br />

rotación<br />

- 15 mm<br />

10<br />

Apriete las tuercas<br />

<br />

Colocar el depósito de basuras<br />

<br />

Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />

Listón cubrejuntas delantero<br />

arandelas y tornillos de fijación<br />

ambos lados en el alojamiento.<br />

Colocar el depósito de basuras<br />

anchura de entre 50 - 70 mm.<br />

nueva y no apriete aún tuercas<br />

93


Afloje algo la fijación de la lámina<br />

<br />

estanqueidad trasera, para<br />

de<br />

soltarla<br />

cambiar<br />

Atornille lámina estanqueidad<br />

<br />

y no apriete aún los<br />

nueva<br />

tornillos<br />

Alinear el listón cubrejuntas<br />

<br />

Ajustar la distancia del suelo de<br />

<br />

lámina de tal forma que se<br />

la<br />

hacia atrás con una<br />

pliegue<br />

por inercia de<br />

rotación<br />

- 15 mm<br />

10<br />

Apretar los tornillos<br />

<br />

Montar el cepillo giratorio<br />

<br />

Desatornille protecciones<br />

<br />

en ambos lados<br />

laterales<br />

Suelte tornillo anterior de la<br />

<br />

lateral<br />

protección<br />

Suelte tornillos de atrás de la<br />

<br />

lateral<br />

protección<br />

Afloje algo fijación de la lámina<br />

<br />

estanqueidad lateral, para<br />

de<br />

soltarla<br />

cambiar<br />

Atornille lámina estanqueidad<br />

<br />

y no apriete aún los<br />

nueva<br />

tornillos<br />

Meter relleno con fuerza máxima<br />

<br />

3 mm para ajustar la distancia<br />

de<br />

suelo del<br />

Alinear lámina de estanqueidad<br />

<br />

tal forma que resulte una<br />

de<br />

del suelo uniforme de<br />

distancia<br />

- 3 mm 0<br />

Apretar los tornillos<br />

<br />

Atornillar protecciones laterales<br />

<br />

Colocar el depósito de basuras<br />

<br />

el filtro de<br />

Intercambiar<br />

polvo<br />

Limpie primero el filtro y espere<br />

<br />

rato hasta que el polvo se<br />

un<br />

antes de abrir la<br />

deposite<br />

del filtro.<br />

tapadera<br />

En los trabajos en la instalación<br />

<br />

filtro llevar careta contra el<br />

de<br />

polvo<br />

Observar las prescripciones de<br />

<br />

sobre el trato de<br />

seguridad<br />

finos<br />

polvos<br />

Plegar tapadera filtro con el<br />

<br />

hacia delante<br />

asiento<br />

Presionar hacia abajo la tapa del<br />

<br />

y extraer los 4 tornillos con<br />

filtro<br />

Alce tapadera caja filtro hacia<br />

<br />

adelante<br />

Cierre la tapa de la caja del filtro,<br />

<br />

firmemente y vuelva a<br />

atornille<br />

Indicación:<br />

monte el nuevo filtro tenga<br />

Cuando<br />

que no se dañen las<br />

cuidado<br />

laminillas<br />

Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />

Listón cubrejuntas trasero<br />

Listones cubrejuntas laterales<br />

Peligro!<br />

Cambie el filtro de laminillas<br />

poner la tapadera del filtro<br />

Colocar el depósito de basuras<br />

mando en estrella<br />

94


las juntas de la<br />

Cambiar<br />

cubierta<br />

de la tapadera del filtro de<br />

Junta<br />

polvo<br />

Junta cubierta aparato<br />

1.<br />

Junta túnel caja filtro<br />

2.<br />

correas de<br />

Comprobar<br />

tracción<br />

motor requiere aprox. 3...4 s de<br />

El<br />

por inercia tras la detención.<br />

marcha<br />

este intervalo de tiempo,<br />

En<br />

imprescindiblemente<br />

mantenerse<br />

de la zona de<br />

alejado<br />

accionamiento!<br />

Girar interruptor de llave a "0" y<br />

<br />

la llave<br />

extraer<br />

Controlar la tensión, desgaste y<br />

<br />

daños de las correas de<br />

posibles<br />

la máquina sin<br />

Mover<br />

propio<br />

accionamiento<br />

El motor de impulsión dispone de<br />

—<br />

freno de estacionamiento<br />

un<br />

mecánico.<br />

Para poder mover la máquina sin<br />

<br />

propia, tiene que<br />

impulsión<br />

Para desbloquear el freno de<br />

<br />

tire de la<br />

estacionamiento<br />

máquina no marcha<br />

La<br />

No accionar el pedal de marcha,<br />

<br />

interruptor de llave en "0" y<br />

poner<br />

de nuevo en "1"<br />

conectar<br />

Cargar la batería<br />

<br />

Comprobar fusibles<br />

<br />

Informar al Servicio al Cliente de<br />

<br />

Kärcher<br />

o escoba lateral<br />

Cilindro-escoba<br />

giran no<br />

Compruebe si cuerpos extraños<br />

<br />

cordeles) bloquean el<br />

(cintas,<br />

o la escoba<br />

cilindro-escoba<br />

lateral<br />

Comprobar fusibles<br />

<br />

Informar al Servicio al Cliente de<br />

<br />

máquina no barre<br />

La<br />

correctamente<br />

Controlar el cilindro giratorio y las<br />

<br />

laterales<br />

escobas<br />

Dejar con suavidad de<br />

<br />

la tapa de suciedad<br />

movimiento<br />

basta<br />

Cambiar cilindro-escoba/escoba<br />

<br />

lateral<br />

Informar al Servicio al Cliente de<br />

<br />

máquina genera polvo<br />

La<br />

Vaciar el depósito de basuras<br />

<br />

Limpiar/cambiar el filtro de polvos<br />

<br />

Dejar con suavidad de<br />

<br />

la tapa de suciedad<br />

movimiento<br />

basta<br />

Ajustar/cambiar los cubrejuntas<br />

<br />

Limpiar túnel caja filtro<br />

<br />

Cambiar perfil de estanqueidad<br />

<br />

túnel caja filtro<br />

en<br />

barrido en las zonas<br />

Mal<br />

marginales<br />

Cambiar las escobas laterales<br />

<br />

Informar al Servicio al Cliente de<br />

<br />

Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />

Indicaciones de averías<br />

Peligro!<br />

Correa trapezoidal eje de tracción<br />

tracción<br />

Kärcher<br />

Kärcher<br />

Correa redonda escoba lateral<br />

desbloquearse el freno.<br />

Kärcher<br />

Correa trapezoidal cilindro-escoba<br />

palanca del motor<br />

95


instrumentos con aviso<br />

Tablero<br />

y contador de horas<br />

multifunción<br />

laterales 6.<strong>90</strong>6-206<br />

Escobas<br />

cerdas estándar para<br />

con<br />

lateral blanda 6.<strong>90</strong>6-133<br />

Escoba<br />

polvo fino en superficies<br />

para<br />

lateral dura 6.<strong>90</strong>6-065<br />

Escoba<br />

la eliminación de suciedad<br />

Para<br />

fija en el exterior,<br />

adherente<br />

a la humedad.<br />

resistente<br />

barredor standard<br />

Cilindro<br />

6.<strong>90</strong>6-028.0<br />

al desgaste y humedad.<br />

Resistente<br />

universal para limpieza<br />

Cerda<br />

barredor blando<br />

Cilindro<br />

6.<strong>90</strong>6-530.0<br />

cerdas naturales especial para<br />

Con<br />

de polvo fino en suelos lisos<br />

barrido<br />

espacios interiores. No resistente<br />

de<br />

mojado, no para superficies<br />

al<br />

barredor duro6.<strong>90</strong>5-923.0<br />

Cilindro<br />

la eliminación de suciedad<br />

Para<br />

fija en el exterior,<br />

adherente<br />

a la humedad.<br />

resistente<br />

6.<strong>90</strong>6-537.0<br />

Cilindro-escoba<br />

Antiestático<br />

plegado plano 5.731-585<br />

Filtro<br />

filtro plegado plano se debe<br />

El<br />

como mínimo una vez<br />

intercambiar<br />

año. al<br />

a la humedad, lavable.<br />

Resistente<br />

de filtro > 99,9 %,<br />

Efecto<br />

a la categoría C<br />

corresponde<br />

ZH 1/487 de BIA.<br />

de<br />

del aparato<br />

Datos<br />

x ancho x alto<br />

Largo<br />

x 980 x 1150 mm<br />

1800<br />

sin baterías 176 kg<br />

Peso<br />

marcha y de<br />

Velocidad<br />

adelante<br />

barrido<br />

marcha<br />

Velocidad<br />

atrás<br />

ascensorial<br />

Capacidad<br />

12 %<br />

máx.<br />

del cilindroescoba<br />

Diámetro<br />

cilindrosescoba<br />

Anchura<br />

de la<br />

Diámetro<br />

lateral<br />

escoba<br />

de superficie<br />

Rendimiento<br />

escoba lateral 4200 m²/h<br />

Sin<br />

de trabajo<br />

Anchura<br />

escoba lateral<br />

Sin<br />

recipiente<br />

Volumen<br />

barridos<br />

marcha<br />

Motor<br />

Motor en centro de rueda<br />

Tipo<br />

motor excitado en serie para<br />

Tipo<br />

adelante/atrás<br />

marcha<br />

de corriente continua<br />

Motor<br />

Tensión<br />

soplador<br />

Motor<br />

imán permanente<br />

Tipo<br />

de corriente continua<br />

Motor<br />

Tensión<br />

de<br />

Número<br />

revoluciones<br />

impulsión cilindroescoba/escoba<br />

Motor<br />

lateral<br />

de corriente continua<br />

Motor<br />

Tensión<br />

de<br />

Número<br />

revoluciones<br />

Batería<br />

de carga<br />

Tiempo<br />

de servicio después<br />

Duración<br />

varias veces aprox. 4,5 h<br />

Cargar<br />

eléctrica<br />

Protección<br />

Mando<br />

filtrante y aspirador<br />

Sistema<br />

filtrante de filtro<br />

Superficie<br />

polvo fino 2,1 m²<br />

de<br />

de uso filtro U<br />

Categoría<br />

polvos no tóxicos a la salud<br />

para<br />

nominal<br />

Depresión<br />

nominal<br />

Volumen<br />

aspirador<br />

sistema<br />

del aparato<br />

Vibraciones<br />

total oscilación (ISO 5349)<br />

Valor<br />

Pies/superficie<br />

sentado<br />

ambientales<br />

Condiciones<br />

-5 - +40° C<br />

Temperatura<br />

relativa,<br />

Humedad<br />

volviéndose rocío 0 - <strong>90</strong> %<br />

no<br />

de ruidos<br />

Emisión<br />

intensidad acústica<br />

Nivel<br />

potencia acústica<br />

Nivel<br />

garantizada<br />

Cargador<br />

red<br />

Tensión<br />

reconocimiento<br />

Línea<br />

IUIa con carga compensación<br />

carga<br />

relativa,<br />

Humedad<br />

volviéndose rocío 0 - <strong>90</strong> %<br />

no<br />

IP 20<br />

Protección<br />

de protección I<br />

Categoría<br />

(AxAxF)<br />

Medidas<br />

x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />

96<br />

Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />

Accesorios<br />

Datos técnicos<br />

de marcha integrado 4.841-128<br />

24 V<br />

Peso con baterías<br />

306 kg<br />

Corriente nominal<br />

22 A<br />

Peso total permisible<br />

425 kg<br />

Potencia nominal<br />

400 W<br />

superficies interiores y exteriores.<br />

sistema aspirador<br />

5,4 mbar<br />

6 km/h<br />

2800 1/min<br />

Protección IP 20<br />

50 l/s<br />

4,2 km/h<br />

interiores, repentes a la humedad.<br />

Tipo<br />

imán permanente<br />

Brazo derecho<br />

2,10 m/s²<br />

220 mm<br />

Brazo izquierdo<br />

2,10 m/s²<br />

24 V<br />

700 mm<br />

Corriente nominal<br />

22 A<br />

0,14 m/s²<br />

Potencia nominal<br />

400 W<br />

<strong>45</strong>0 mm<br />

2800 1/min<br />

Protección IP 20<br />

Con escoba lateral<br />

5400 m²/h<br />

interior y exterior.<br />

700 mm<br />

Con escoba lateral<br />

<strong>90</strong>0 mm<br />

Batería descargada<br />

10 - 15 h<br />

(EN 60704-1)<br />

63 dB(A)<br />

<strong>45</strong> litros<br />

Modo protección IPX 3<br />

(2000/14/EC)<br />

81 dB(A)<br />

3,0 A<br />

abrasivas.<br />

Diodo carrera libre<br />

7,5 A<br />

Fusible polo batería<br />

150 A<br />

220-230 V, 50 Hz<br />

Tensión de salida<br />

24 V<br />

Corriente de salida<br />

máx. 25 A<br />

24 V<br />

Entrada corriente<br />

máx. 40 A<br />

Potencia nominal<br />

600 W<br />

Temperatura entorno<br />

0-+40° C<br />

Revoluciones<br />

continuo<br />

Protección IP 54<br />

Peso<br />

5,5 kg<br />

96


de<br />

Declaración<br />

de la UE<br />

Conformidad<br />

la presente declaramos que la<br />

Por<br />

abajo descrita<br />

máquina<br />

base a su concepción y<br />

en<br />

de construcción<br />

estructura<br />

como en cuanto al modelo<br />

así<br />

por nosotros<br />

comercializado<br />

con los requerimientos de<br />

cumple<br />

y seguridad básicos<br />

sanidad<br />

que exigen las<br />

correspondientes<br />

reseñadas de la UE.<br />

normativas<br />

modificación en la máquina<br />

Una<br />

sin nuestra aprobación<br />

ejecutada<br />

la pérdida de validez de<br />

conlleva<br />

declaración.<br />

esta<br />

barredora / máquina de<br />

Producto:<br />

soporte<br />

UE correspondientes<br />

Normativas<br />

maquinaria UE<br />

Normativa<br />

(98/37/UE)<br />

de compatibilidad<br />

Normativa<br />

(89/336/MCE)<br />

electromagnética<br />

por 91/263/MCE,<br />

modificada<br />

93/68/MCE<br />

92/31/MCE,<br />

UE sobre emisiones<br />

Normativa<br />

utilizadas de forma<br />

Normas<br />

armonizada<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001<br />

DIN<br />

EN 55014-2:1997<br />

DIN<br />

EN 60335-1<br />

DIN<br />

EN 60335-2-72<br />

DIN<br />

EN 61000-3-2:2000<br />

DIN<br />

EN 61000-3-3:1995 + A1:2001<br />

DIN<br />

utilizadas de carácter<br />

Normas<br />

nacional<br />

de valoración de<br />

Proceso<br />

utilizado<br />

conformidad<br />

de potencia acústica medido:<br />

Nivel<br />

dB(A) 79<br />

de potencia acústica<br />

Nivel<br />

garantizado:<br />

medio de medidas internas se<br />

Por<br />

que los aparatos de serie<br />

garantiza<br />

siempre con las<br />

cumplen<br />

vigentes de la UE y con<br />

normativas<br />

normas generales al uso. Los<br />

las<br />

firmantes actúan por encargo<br />

abajo<br />

por poder de la Dirección de la<br />

y<br />

Empresa.<br />

Kärcher<br />

Alfred<br />

Kommanditgesellschaft.<br />

en Winnenden. Tribunal de<br />

Sede<br />

Waiblingen, Ofic.Reg.<br />

registro:<br />

169.<br />

Comercial<br />

garante personalmente.<br />

Sociedad<br />

Reinigungstechnik GmbH.<br />

Kärcher<br />

en Winnenden, 2404 Tribunal<br />

Sede<br />

registro Waiblingen, Libro Reg.<br />

de<br />

Comercial<br />

Generales:<br />

Directores<br />

Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />

Dr.<br />

Konhäusner, Georg Metz,<br />

Herbert<br />

Schöbinger<br />

Thomas<br />

Kärcher GmbH & Co.<br />

Alfred<br />

de Limpieza<br />

Sistemas<br />

28-40<br />

Alfred-Kärcher-Strasse<br />

de Correos 160<br />

Apartado<br />

Winnenden<br />

D-71349<br />

7195 14-0<br />

Tfno:++49<br />

Instrucciones de servicio <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Español<br />

Anexo V<br />

81 dB(A)<br />

Fax :++49 7195 14-2212<br />

Tipo: 1.405-xxx<br />

5.957-682 (01/02)<br />

ruidos (2000/14/EU)<br />

---<br />

97


sua segurança! 99<br />

Para<br />

Gerais 99<br />

Avisos<br />

de segurança 100<br />

Dispositivos<br />

máquina pode virar-se<br />

A<br />

caso de grandes<br />

em<br />

100<br />

subidas!<br />

nosso meio ambiente 100<br />

Pelo<br />

as baterias gastas<br />

Cuidado,<br />

o meio<br />

prejudicam<br />

100<br />

ambiente!<br />

para o meio<br />

Perigos<br />

por material de<br />

ambiente<br />

conforme com as<br />

Utilização<br />

100<br />

especificações<br />

de<br />

Descrição<br />

da<br />

funcionamento<br />

da primeira<br />

Antes<br />

em<br />

colocação<br />

101<br />

funcionamento<br />

de descarga 101<br />

Instruções<br />

de cada serviço 101<br />

Antes<br />

Gerais 101<br />

Avisos<br />

de verificação e<br />

Trabalhos<br />

101<br />

manutenção<br />

o estado de carga<br />

Verificar<br />

bateria 102<br />

da<br />

em<br />

Colocação<br />

102<br />

funcionamento<br />

a máquina 102<br />

Conduzir<br />

da vassoura 102<br />

Operação<br />

a máquina 103<br />

Desligar<br />

o filtro de pó 103<br />

Limpar<br />

de aplicação 103<br />

Instruções<br />

em matéria<br />

Considerações<br />

segurança ao varrer 103<br />

de<br />

103<br />

Varrer<br />

por cima de<br />

Passar<br />

104<br />

obstáculos<br />

104<br />

Transporte<br />

sobre o<br />

Indicações<br />

e conservação 104<br />

Limpeza<br />

interior 104<br />

Limpeza<br />

de manutenção 104<br />

Intervalos<br />

pelo cliente 104<br />

Manutenção<br />

pelo serviço<br />

Manutenção<br />

assistência técnica 104<br />

de<br />

de manutenção 104<br />

Trabalhos<br />

relativas à<br />

Indicações<br />

104<br />

segurança<br />

guidão 104<br />

Montar<br />

a tampa do<br />

Abrir/fechar<br />

105<br />

aparelho<br />

de segurança<br />

Indicações<br />

à bateria 105<br />

relativas<br />

de segurança<br />

Avisos<br />

de aparelho<br />

105<br />

carregamento-On-Board<br />

recomendadas 106<br />

Baterias<br />

máxima das<br />

Dimensões<br />

106<br />

baterias<br />

de carregamento<br />

Aparelho<br />

106<br />

recomendado<br />

as baterias 106<br />

Instalar<br />

o cabo de<br />

Conectar<br />

na bateria 106<br />

interligação<br />

a bateria 107<br />

Carregar<br />

o nível de ácido da<br />

Verificar<br />

e reabastecer 107<br />

bateria<br />

fusíveis 107<br />

Substituir<br />

a vassoura<br />

Substituir<br />

108<br />

lateral<br />

e ajustar a<br />

Verificar<br />

da vassoura lateral 108<br />

simetria<br />

da decida da<br />

Encosto<br />

lateral 108<br />

escova<br />

o rolo da vassora 109<br />

Verificar<br />

rolo da vassoura 109<br />

Substituir<br />

simetria do rolo da<br />

Verificar<br />

109<br />

vassoura<br />

e substituir as<br />

Ajustar<br />

de vedação 110<br />

barras<br />

o filtro de<br />

Substituir<br />

111<br />

poeiras<br />

a vedação da<br />

Substituir<br />

correias de<br />

Verificar<br />

111<br />

accionamento<br />

a vassoura<br />

Deslocar<br />

sem<br />

mecânica<br />

em caso de<br />

Instruções<br />

112<br />

avaria<br />

de<br />

Declaração<br />

UE113<br />

conformidade<br />

Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />

Índices<br />

accionamento próprio 111<br />

Esvaziar o colector de lixo 103<br />

Acessórios 112<br />

Dados técnicos 112<br />

embalagem! 100<br />

Desactivar 104<br />

transporte 104<br />

vassoura mecânica 100<br />

Elementos do aparelho 101<br />

Limpeza exterior 104<br />

Primeira montagem 101<br />

tampa 111<br />

98


e observar<br />

Ler<br />

antes de<br />

incondicionalmente<br />

o aparelho!<br />

utilizar<br />

Se constatar a existência de<br />

—<br />

de transporte quando<br />

danos<br />

a embalagem comunique<br />

retirar<br />

facto à casa comercial onde<br />

o<br />

o aparelho.<br />

adquiriu<br />

Leia atentamente o manual de<br />

<br />

e respeite<br />

instruções<br />

— As<br />

— A<br />

as indicações de<br />

especialmente<br />

antes de colocar o<br />

segurança<br />

de avisos e alerta<br />

placas<br />

no aparelho fornecem<br />

montados<br />

importantes para uma<br />

avisos<br />

sem perigo.<br />

operação<br />

deve respeitar<br />

instruções<br />

as regras gerais de<br />

igualmente<br />

Aplicação<br />

A utilização deste aparelho<br />

<br />

— Não<br />

deve ser feita conforme<br />

somente<br />

dados deste Manual de<br />

os<br />

estado e segurança de<br />

bom<br />

antes da<br />

funcionamento<br />

Se tiver dúvidas<br />

utilização.<br />

ao bom estado do<br />

quanto<br />

permitido proceder a<br />

é<br />

alterações na<br />

quaisquer<br />

O aparelho foi concebido para<br />

—<br />

— Nunca<br />

— Não<br />

superfícies tanto no<br />

varrer<br />

como ao ar livre.<br />

interior<br />

líquidos explosivos,<br />

aspire<br />

combustíveis nem ácidos<br />

gases<br />

solventes não diluídos! Destes<br />

e<br />

parte a gasolina, diluentes<br />

fazem<br />

são misturados com o ar<br />

quando<br />

para além disso<br />

aspirado,<br />

ácidos e solventes não<br />

acetona,<br />

porque são agressivos<br />

diluídos,<br />

com os materiais utilizados<br />

para<br />

aparelho.<br />

no<br />

objectos a<br />

varrer/aspirar<br />

ou incandescentes.<br />

arder<br />

aparelho só é adequado<br />

Este<br />

aspirar poeiras nocivas à<br />

para<br />

quando estiver<br />

saúde<br />

assinalado como<br />

especificamente<br />

adequado para tal.<br />

sendo<br />

os avisos da tecnologia<br />

Considere<br />

segurança neste manual de<br />

de<br />

operação.<br />

O aparelho só é adequado para<br />

—<br />

— Só<br />

— É<br />

— Por<br />

deslocar o aparelho<br />

pode<br />

as superfícies autorizadas<br />

sobre<br />

do aparelho em<br />

funcionamento<br />

com perigo de explosão.<br />

locais<br />

é válido o seguinte:<br />

princípio<br />

afastados da máquina<br />

Mantenha<br />

Operação<br />

Por princípio, devem ser<br />

—<br />

— O<br />

— O<br />

— Este<br />

para veículos<br />

válidas<br />

automóveis.<br />

deve utilizar o<br />

utilizador<br />

de acordo com as<br />

aparelho<br />

Ele deve adaptar<br />

especificações.<br />

seu modo de condução às<br />

o<br />

locais e prestar<br />

condições<br />

a terceiros e<br />

atenção<br />

a crianças quando<br />

especialmente<br />

com o aparelho.<br />

trabalhar<br />

pessoas que já comprovaram<br />

por<br />

capacidades para a manobra<br />

ter<br />

aparelho e que estejam<br />

do<br />

autorizados para<br />

expressamente<br />

não pode ser<br />

aparelho<br />

por crianças ou por<br />

manobrado<br />

jovens.<br />

Por forma a evitar uma utilização<br />

<br />

autorizada, nos aparelhos<br />

não<br />

estão equipados com uma<br />

que<br />

de ignição, deve retirar a<br />

chave<br />

sempre que se afaste do<br />

mesma<br />

aparelho.<br />

O aparelho nunca deve ser<br />

<br />

protegido contra<br />

estiver<br />

involuntários; caso<br />

movimentos<br />

accionar o travão de<br />

necessário,<br />

e puxar para fora a chave<br />

fixação<br />

Não ultrapasse o ângulo de<br />

—<br />

indicado no manual de<br />

inclinação<br />

quando se encontrar<br />

instruções<br />

superfícies inclinadas tanto<br />

em<br />

o lado como no sentido de<br />

para<br />

Transporte<br />

Pare o motor do aparelho<br />

<br />

que transportar o<br />

sempre<br />

mesmo.<br />

Esta máquina deve ser protegida<br />

<br />

cintas de fixação, cordas ou<br />

com<br />

correntes.<br />

A máquina deve ser fixada nas<br />

<br />

Manutenção<br />

Antes de limpar e manter o<br />

<br />

trocar as peças ou de<br />

aparelho,<br />

para outra função, o<br />

comutar<br />

tem que ser desligado e<br />

aparelho<br />

necessário a chave de<br />

caso<br />

tem que ser retirada.<br />

ignição<br />

Nos aparelhos que funcionam a<br />

<br />

— Não<br />

— As<br />

— Os<br />

deve puxar sempre o<br />

bateria<br />

da bateria ou desligar a<br />

conector<br />

antes de proceder a<br />

bateria<br />

no sistema eléctrico.<br />

trabalhos<br />

o aparelho com<br />

limpe<br />

de líquidos.<br />

pulverizadores<br />

só podem ser<br />

reparações<br />

pelas oficinas de<br />

executadas<br />

principais normas de<br />

as<br />

segurança.<br />

que podem ser<br />

aparelhos<br />

no local para utilização<br />

alterados<br />

Utizar somente os cilindros de<br />

—<br />

— A<br />

de varrer que<br />

varredura/escova<br />

junto com o aparelho ou são<br />

vem<br />

no Manual de<br />

determinadas<br />

A utilização de outros<br />

Operação.<br />

de varredura/escova de<br />

cilindros<br />

pode prejudicar a<br />

varrer<br />

do aparelho não pode<br />

limpeza<br />

executada com uma<br />

ser<br />

ou com um jacto de<br />

mangueira<br />

de alta pressão (perigo de<br />

água<br />

ou de outros<br />

curtos-circuitos<br />

danos).<br />

e peças<br />

Acessórios<br />

sobressalentes<br />

Só deve utilizar acessórios e<br />

—<br />

sobressalentes<br />

peças<br />

pelo fabricante do<br />

autorizadas<br />

Os acessórios e as<br />

aparelho.<br />

sobressalentes de origem<br />

peças<br />

com banco<br />

Aparelhos<br />

Os aparelhos com banco não se<br />

—<br />

— Não<br />

— Os<br />

autorizado para a<br />

equipamento<br />

em vias públicas.<br />

circulação<br />

permitido transportar<br />

é<br />

na máquina.<br />

acompanhantes<br />

com banco só<br />

aparelhos<br />

ser operados a partir do<br />

podem<br />

Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />

Para sua segurança!<br />

as medidas de<br />

observadas<br />

regras e disposições<br />

segurança,<br />

Avisos Gerais<br />

deslocação.<br />

fuel-oil, que podem formar<br />

ou<br />

ou misturas explosivas<br />

gases<br />

segurança.<br />

só deve ser<br />

aparelho<br />

por pessoas que<br />

manobrado<br />

rodas com calços.<br />

sido instruídas<br />

tenham<br />

para o efeito ou<br />

especialmente<br />

aparelho em funcionamento.<br />

com as indicações<br />

par<br />

no manual de<br />

existentes<br />

o garante para que o<br />

são<br />

funcione de forma<br />

aparelho<br />

utilizarem o mesmo.<br />

segura e sem falhas.<br />

e de prevenção de<br />

segurança<br />

em vigor.<br />

acidentes<br />

sobre os pisos<br />

funcionar<br />

no manual de<br />

especificados<br />

aprovados para<br />

encontram<br />

em vias públicas.<br />

circulação<br />

o seu representante<br />

Consulte<br />

se inteirar do conjunto de<br />

para<br />

instruções.<br />

Operação.<br />

O aparelho e os respectivos<br />

<br />

proprietário ou responsável<br />

pelo<br />

utilização do aparelho.<br />

pela<br />

sem supervisão quando<br />

deixado<br />

motor ainda estiver ligado. O<br />

o<br />

técnica autorizadas<br />

assistência<br />

por técnicos especializados<br />

ou<br />

de trabalho devem<br />

dispositivos<br />

inspeccionados quanto a<br />

ser<br />

a presença nas zonas<br />

proibida<br />

perigo. É proibido o<br />

de<br />

somente pode deixar o<br />

operador<br />

quando o aparelho<br />

aparelho<br />

área, que estejam<br />

nesta<br />

familiarizados com<br />

devidamente<br />

banco.<br />

aparelho não o utilize.<br />

facilmente inflamáveis<br />

materiais<br />

de explosão/de incêndio).<br />

(perigo<br />

estão sujeitos a uma<br />

industrial<br />

de segurança<br />

inspecção<br />

de ignição.<br />

segundo a Norma VDE 0701.<br />

máquina.<br />

99


que funcionam a<br />

Aparelhos<br />

bateria<br />

A garantia só é válida, se utilizar<br />

—<br />

— É<br />

— Nunca<br />

— Mantenha<br />

— Não<br />

— Nunca<br />

— Não<br />

— Tenha<br />

— As<br />

baterias e os carregadores<br />

as<br />

pela Kärcher.<br />

recomendados<br />

imprescindível<br />

absolutamente<br />

as instruções de serviço<br />

respeitar<br />

fabricante da bateria .<br />

do<br />

sempre as<br />

Respeite<br />

legais em vigor<br />

recomendações<br />

o manuseamento de<br />

sobre<br />

as baterias<br />

deixe<br />

durante muito<br />

descarregadas<br />

tente recarregá-las o<br />

tempo,<br />

rapidamente possível.<br />

mais<br />

baterias sempre<br />

as<br />

e secas para evitar<br />

limpas<br />

de fuga. Proteja-as<br />

correntes<br />

contra a sujidade como<br />

sempre<br />

ferramentas ou<br />

coloque<br />

semelhantes. sobre a<br />

objectos<br />

Perigo de curto-circuito e<br />

bateria.<br />

explosão.<br />

de<br />

chamas abertas<br />

provoque<br />

faíscas ou fume na<br />

ou<br />

das baterias ou da<br />

proximidade<br />

de carga das baterias.<br />

sala<br />

em peças quentes<br />

toque<br />

por exemplo o motor de<br />

como<br />

(perigo de<br />

accionamento<br />

queimadura).<br />

máximo cuidado quando<br />

o<br />

ácido da bateria.<br />

manusear<br />

as respectivas<br />

Respeite<br />

de segurança!<br />

indicações<br />

gastas devem ser<br />

baterias<br />

de forma ecológica de<br />

eliminadas<br />

com a respectiva directiva<br />

acordo<br />

91/157 CEE.<br />

CE<br />

dispositivos de segurança<br />

Os<br />

para a protecção do<br />

servem<br />

e não podem ser<br />

operador<br />

fora de operação ou sua<br />

colocados<br />

Botão-emergência-Desliga<br />

Para uma colocação fora de<br />

—<br />

— Para<br />

imediata de todas as<br />

operação<br />

funções.<br />

girar<br />

destravamento,<br />

para esquerda ou<br />

levemente<br />

de contacto do<br />

Interruptor<br />

assento<br />

Quando se abandona a máquina<br />

—<br />

o funcionamento, o<br />

durante<br />

desliga-se pelo interruptor<br />

motor<br />

máquina pode virar-se<br />

A<br />

caso de grandes<br />

em<br />

máquina pode capotar, quando se<br />

A<br />

e vira em subidas.<br />

desloca<br />

No sentido de marcha, circule só<br />

—<br />

— Não<br />

subidas superiores<br />

fazer<br />

12 % transversalmente ao<br />

a<br />

as baterias gastas<br />

Cuidado,<br />

o meio<br />

prejudicam<br />

baterias usadas não devem ser<br />

As<br />

no lixo doméstico.<br />

colocadas<br />

Tenha o cuidado de eliminar o<br />

<br />

sem prejudicar o meio<br />

lixo<br />

para o meio<br />

Perigos<br />

por material de<br />

ambiente<br />

de embalagem usados não<br />

Material<br />

ao lixo doméstico.<br />

pertencem<br />

Providenciar uma reciclagem<br />

<br />

ao meio ambiente.<br />

agradável<br />

conforme com as<br />

Utilização<br />

especificações<br />

Esta vassoura mecânica foi<br />

—<br />

— Não<br />

— A<br />

destina à utilização em<br />

se<br />

públicas.<br />

vias<br />

somente é adequada<br />

máquina<br />

poeiras não nocivas à<br />

para<br />

de<br />

Descrição<br />

da<br />

funcionamento<br />

de arremesso para cima.<br />

princípio<br />

A vassoura lateral (5) limpa<br />

—<br />

— O<br />

— O<br />

e cantos da área a<br />

esquinas<br />

e transporta a sujidade<br />

varrer<br />

o trajecto do rolo da<br />

para<br />

vassoura.<br />

da vassoura em<br />

rolo<br />

(4) transporta a sujidade<br />

rotação<br />

para o colector de<br />

directamente<br />

(3). lixo<br />

levantado no recipiente é<br />

pó<br />

pelo filtro de pó (2) e o<br />

separado<br />

de um aparelho de<br />

através<br />

em uma<br />

carregamento<br />

230-V-.<br />

tomada<br />

aparelho de carregamento já é<br />

Um<br />

na variação<br />

integrado<br />

<strong>90</strong>/<strong>45</strong> R-Package-.<br />

<strong>KM</strong><br />

Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />

Dispositivos de segurança<br />

Pelo nosso meio ambiente<br />

vassoura mecânica<br />

função ligada em bypass.<br />

ambiente!<br />

baterias.<br />

direita e soltar.<br />

ambiente.<br />

máquina de varredura<br />

A<br />

<strong>90</strong>/<strong>45</strong> R trabalha conforme o<br />

<strong>KM</strong><br />

aparelho é de autotranslado, o<br />

O<br />

de translado é alimentado por<br />

motor<br />

baterias.<br />

quatro<br />

baterias podem ser carregadas<br />

As<br />

embalagem!<br />

por exemplo o pó de metal.<br />

de contacto do assento.<br />

subidas!<br />

Perigo!<br />

limpo filtrado é aspirado pela<br />

ar<br />

de aspiração (1).<br />

ventoinha<br />

Perigo de explosão.<br />

em subidas até 12 %.<br />

sentido de marcha da máquina.<br />

para varrer superfícies<br />

concebida<br />

interior de edifícios e no<br />

no<br />

exterior.<br />

saúde.<br />

100


Guidão 1.<br />

Vassoura lateral<br />

2.<br />

Tanque de material de varredura<br />

3.<br />

(bilateralmente)<br />

Pedal do acelerador<br />

1.<br />

Alavanca para descer/subir para<br />

2.<br />

cilindro de varredura<br />

o<br />

Pedal para e subir/descer a<br />

3.<br />

lateral<br />

escova<br />

Pedal para levantar a tampa de<br />

4.<br />

Ficha de rede eléctrica do<br />

1.<br />

de carregamento<br />

aparelho<br />

(Variação-Package)<br />

Controle de carregamento de<br />

2.<br />

(3 LED)<br />

bateria<br />

Botão-emergência-Desliga<br />

3.<br />

acessório)<br />

(Opção,<br />

Botão de selecção da direcção<br />

8.<br />

translado do<br />

frente<br />

F=para<br />

da primeira<br />

Antes<br />

em<br />

colocação<br />

um transporte seguro, a<br />

Para<br />

é fixa com correias<br />

máquina<br />

ou cabos sobre uma<br />

tensoras<br />

palete.<br />

da seguinte maneira<br />

Proceda<br />

descarregar a máquina:<br />

quando<br />

Corte a fita de empacotar em<br />

<br />

e remova a película.<br />

plástico<br />

Soltar tábuas marcadas da<br />

<br />

inferior de madeira e<br />

estrutura<br />

como rampa de descida<br />

utilizar<br />

Para a fixação da rampa, podem<br />

<br />

utilizados os parafusos<br />

ser<br />

existentes<br />

Para apoio (1) da rampa será<br />

<br />

a madeira do final<br />

utilizada<br />

Montar / ajustar o guidão<br />

—<br />

— Montar<br />

— Instalar<br />

— Carregar<br />

— Conectar<br />

cabos de os<br />

na bateria (na<br />

interligação<br />

vide capítulo Trabalhos<br />

Descrição<br />

Manutenção<br />

de<br />

Colocar a vassoura mecânica<br />

<br />

superfície plana<br />

numa<br />

Ajustar o interruptor de chave<br />

<br />

"0" para<br />

Levantar o rolo de varrer e a<br />

<br />

lateral<br />

vassoura<br />

de verificação e<br />

Trabalhos<br />

manutenção<br />

Limpar o filtro de pó<br />

<br />

Esvaziar o colector de lixo<br />

<br />

Verificar a vassoura lateral<br />

<br />

Verificar o rolo da vassora<br />

<br />

vide capítulo Trabalhos<br />

Descrição<br />

Manutenção<br />

de<br />

Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />

Elementos do aparelho<br />

Antes de cada serviço<br />

funcionamento<br />

Avisos Gerais<br />

Instruções de descarga<br />

Barra de madeira para o apoio<br />

4. Vibrador do filtro de pó<br />

Interruptor de chave<br />

4.<br />

Indicação do estado de<br />

5.<br />

Primeira montagem<br />

de bateria<br />

carregamento<br />

vermelho)<br />

(LED<br />

as vassoras laterais<br />

as baterias<br />

Buzina 6.<br />

Botão de-informação<br />

7.<br />

as baterias<br />

variação -Package)<br />

R=para trás<br />

traseiro da estrutura de madeira<br />

sujeira grossa<br />

101


o estado de carga<br />

Verificar<br />

bateria<br />

da<br />

Interruptor de chave em<br />

<br />

"1" posição<br />

do estado de<br />

Indicação<br />

da bateria<br />

carregamento<br />

Quando se reduz a capacidade<br />

<br />

bateria, o LED vermelho<br />

da<br />

— A<br />

daqui somente é possível<br />

partir<br />

alguns minutos a operação<br />

por<br />

Quando o LED vermelho estiver<br />

<br />

permanentemente, a<br />

aceso<br />

está vazia e deve ser<br />

bateria<br />

carregada.<br />

Nota:<br />

aparelho possui uma protecção<br />

O<br />

descarregamento total.<br />

contra<br />

for atingido o volume<br />

Quando<br />

ainda permitido em<br />

mínimo<br />

serão desligados os<br />

capacidade,<br />

de varredura e o<br />

agregados<br />

de aspiração.<br />

ventilador<br />

partir deste momento somente é<br />

A<br />

a operação de translado.<br />

possível<br />

vide capítulo Trabalhos<br />

Descrição<br />

Manutenção<br />

de<br />

em<br />

Colocação<br />

funcionamento<br />

aparelho somente pode ser<br />

O<br />

quando estiverem<br />

operado<br />

Sente-se no lugar do condutor<br />

<br />

NÃO accionar o pedal de<br />

<br />

Nota:<br />

o pedal de translado for<br />

Quando<br />

antes ou depois da ligação<br />

apertado<br />

interruptor de chave, a máquina<br />

do<br />

Interruptor de chave em<br />

<br />

"1" posição<br />

o rolo da vassora<br />

Levantar<br />

a alavanca para cima e<br />

Puchar<br />

a vassora lateral<br />

Levantar<br />

Pressionar a parte traseira do<br />

<br />

os botões de selecção,<br />

Com<br />

a direcção do translado<br />

seleccionar<br />

= Para frente<br />

F<br />

= Para trás<br />

R<br />

Nota:<br />

a selecção de translado não for<br />

Se<br />

tirar o pé do pedal de<br />

possível,<br />

e colocar o interruptor de<br />

translado<br />

para "0" e depois novamente<br />

chave<br />

"1". para<br />

Translado<br />

Carregar lentamente no pedal de<br />

<br />

em andamento<br />

Comportamento<br />

Com o pedal de translado a<br />

—<br />

— Para<br />

de translado pode ser<br />

velocidade<br />

sem estágios.<br />

regulada<br />

frenagem, soltar o pedal<br />

a<br />

translado; a máquina freia<br />

de<br />

Nota:<br />

máquina está equipada com um<br />

A<br />

de contacto no assento.<br />

interruptor<br />

saída do assento do motorista a<br />

Na<br />

se evitar uma danificação do<br />

Para<br />

não opere a máquina de<br />

piso,<br />

o rolo da vassoura<br />

Baixar<br />

Descer a alavanca<br />

<br />

Nota:<br />

cilindro de varredura e o<br />

O<br />

de aspiração iniciam-se<br />

ventilador<br />

Se a máquina<br />

automaticamente.<br />

ventilador após um curto tempo.<br />

do<br />

for accionado o pedal de<br />

Quando<br />

ligam-se<br />

translado,<br />

os motores.<br />

automaticamente<br />

Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />

Operação da vassoura<br />

Atenção!<br />

Atenção!<br />

varredura no mesmo lugar.<br />

fechadas a capa e todas as tampas.<br />

Conduzir a máquina<br />

translado<br />

não se deixa arrancar.<br />

pedal até o engate<br />

marcha<br />

começa a piscar.<br />

se movimentar, os motores se<br />

não<br />

do cilindro de varredura e<br />

desligam<br />

de varredura.<br />

automaticamente e pára.<br />

máquina será desligada<br />

engatar<br />

102


do pedal, será<br />

dianteira<br />

o pedal<br />

destravado<br />

Nota:<br />

varrer peças maiores até uma<br />

Para<br />

de <strong>45</strong> mm, a tampa de sujeira<br />

altura<br />

deve ser elevada por curto<br />

grossa<br />

tampa de sujidade grossa<br />

Elevar<br />

Pressionar o pedal e segurar<br />

<br />

pressionado<br />

Para descer, retirar o pé do pedal<br />

<br />

Nota:<br />

resultado optimizado de limpeza<br />

Um<br />

se consegue com a tampa da<br />

só<br />

grosseira completamente<br />

sujidade<br />

— O<br />

do cilindro de<br />

accionamento<br />

e o ventilador de<br />

varredura<br />

desligam-se<br />

aspiração<br />

automaticamente<br />

a vassora lateral<br />

Levantar<br />

Pressionar a parte traseira do<br />

<br />

Nota:<br />

elevar a escova lateral e<br />

Sempre<br />

de varredura quando não<br />

cilindro<br />

para evitar uma<br />

utilizados,<br />

Mover o manípulo da limpeza de<br />

<br />

várias vezes para a frente<br />

filtros<br />

Limpe primeiramente o filtro d<br />

<br />

e espere por curto tempo<br />

epoeira<br />

a poeira descer antes abrir<br />

até<br />

esvaziar o tanque de material<br />

ou<br />

Extrair o colector de lixo varrido.<br />

<br />

Esvaziar o colector de lixo.<br />

<br />

Introduzir o colector de lixo<br />

<br />

até engatar.<br />

varrido<br />

De seguida, proceder da mesma<br />

<br />

com o colector de lixo<br />

forma<br />

em matéria<br />

Considerações<br />

segurança ao varrer<br />

de<br />

Não varra fitas de empacotar,<br />

—<br />

— Os<br />

— Com<br />

ou objectos semelhantes<br />

arames<br />

dentro da máquina, isso<br />

para<br />

causar danos ao sistema<br />

pode<br />

da vassoura.<br />

mecânico<br />

até <strong>45</strong> mm de altura<br />

objectos<br />

ser varridos para dentro<br />

podem<br />

máquina, os objectos de<br />

da<br />

maiores devem ser<br />

dimensões<br />

directamente no<br />

depositados<br />

de lixo.<br />

colector<br />

portinhola para lixo de<br />

a<br />

dimensões aberta, as<br />

maiores<br />

ou o cascalho podem ser<br />

pedras<br />

para a frente pelo<br />

projectados<br />

da vassoura. Tomar a<br />

rolo<br />

para que nenhuma<br />

precaução<br />

animal ou objectos<br />

pessoa,<br />

em perigo.<br />

entrem<br />

Nota:<br />

resultado optimizado de limpeza<br />

Um<br />

se consegue com a tampa da<br />

só<br />

grosseira completamente<br />

sujidade<br />

Baixe o rolo da vassora sempre<br />

—<br />

— Baixe<br />

efectuar a limpeza de<br />

que<br />

superfícies.<br />

vassora lateral sempre<br />

a<br />

efectuar uma limpeza de<br />

que<br />

Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />

Desligar a máquina<br />

Esvaziar o colector de lixo<br />

Instruções de aplicação<br />

varrido.<br />

Atenção!<br />

a vassoura lateral<br />

Baixar<br />

Por pressão sobre a parte<br />

<br />

o rolo da vassora<br />

Levantar<br />

Puchar a alavanca para cima e<br />

<br />

Girar o interruptor de chave para<br />

<br />

e retirar "0"<br />

engatar<br />

tempo<br />

Limpar o filtro de pó<br />

varrido do lado oposto<br />

baixada<br />

Varrer<br />

e para trás<br />

pedal até o engate<br />

bordos.<br />

deformação de cerdas.<br />

baixada<br />

103


Notas:<br />

ajustar a velocidade de<br />

Deverá<br />

às circunstâncias a fim de<br />

condução<br />

um óptimo resultado em<br />

obter<br />

de limpeza.<br />

termos<br />

o serviço, limpe o filtro e<br />

Durante<br />

o colector de lixo em<br />

esvazie<br />

regulares.<br />

intervalos<br />

por cima de<br />

Passar<br />

obstáculos<br />

até <strong>45</strong> mm de altura<br />

Obstáculos<br />

Transpôr lenta e cuidadosamente<br />

<br />

com mais de <strong>45</strong> mm<br />

Obstáculos<br />

altura de<br />

Só podem ser transpostos<br />

<br />

de uma rampa<br />

através<br />

a vassoura mecânica não for<br />

Se<br />

por muito tempo, ter os<br />

usada<br />

pontos em atenção<br />

seguintes<br />

Colocar a vassoura mecânica<br />

<br />

superfície plana<br />

numa<br />

Levantar o rolo da vassoura e a<br />

<br />

lateral, para não<br />

vassoura<br />

as cerdas<br />

danificar<br />

Girar o interruptor de chave para<br />

<br />

e retirar a chave<br />

"0"<br />

Calce a vassoura mecânica para<br />

<br />

não role sozinha<br />

que<br />

Limpar a vassoura mecânica por<br />

<br />

e por fora<br />

dentro<br />

Estacionar a máquina num local<br />

<br />

e seco.<br />

abrigado<br />

Carregar as baterias e recarregar<br />

<br />

(baterias isentas de<br />

regularmente<br />

em intervalos<br />

manutenção<br />

6 Meses, e baterias de baixa<br />

de<br />

em intervalo de<br />

manutenção<br />

Meses) 3<br />

sobre o<br />

Indicações<br />

transporte<br />

máquina deve ser protegida<br />

A<br />

deslocamento durante o<br />

contra<br />

Girar o interruptor de chave<br />

<br />

"0" e retirar a chave<br />

para<br />

Travar a máquina nas rodas com<br />

<br />

cunhas<br />

Segurar a máquina com correias<br />

<br />

ou cabos<br />

tensoras<br />

Nota:<br />

máquina somente pode ser<br />

A<br />

para o carregamento ou<br />

operada<br />

em subidas de no<br />

descarregamento<br />

Colocar a vassoura mecânica<br />

<br />

superfície plana<br />

numa<br />

Girar o interruptor de chave para<br />

<br />

e retirar a chave<br />

"0"<br />

máscara de protecção contra<br />

Usar<br />

poeiras!<br />

Limpar com um pano<br />

<br />

Limpar com ar comprimido<br />

<br />

com um pano húmido<br />

Limpar<br />

em uma lixívia de lavagem<br />

molhado<br />

Nota:<br />

use produtos de limpeza<br />

Não<br />

diária<br />

Manutenção<br />

Limpar o filtro de pó<br />

<br />

Verificar o rolo da vassora<br />

<br />

ao desgaste e fitas<br />

quanto<br />

enroladas<br />

Controlar o funcionamento de<br />

<br />

os elementos de comando<br />

todos<br />

lâmpadas de controlo<br />

e<br />

adicional cada<br />

Manutenção<br />

horas operacionais<br />

50<br />

Verificar tensão, desgaste e<br />

<br />

das correias de<br />

funcionamento<br />

accionamento<br />

Verifique a mobilidade dos cabos<br />

<br />

e das partes móveis<br />

Bowden<br />

Verifique as réguas de vedação<br />

<br />

zona de varredura em termos<br />

na<br />

ajuste e desgaste<br />

de<br />

Verificar simetria do rolo da<br />

<br />

vassoura<br />

Verificar o filtro de poeira, limpar<br />

<br />

túnel da caixa do filtro<br />

o<br />

Verificar sobre o estado as<br />

<br />

da tampa do recipiente<br />

vedações<br />

Verificar os pólos da bateria<br />

<br />

a oxidação caso<br />

sobre<br />

escovar e aplicar<br />

necessário<br />

graxa de pólo<br />

suficiente<br />

Em baterias não-isentas de<br />

<br />

verificar a<br />

manutenção<br />

após desgaste<br />

Manutenção<br />

Substituir as réguas de vedação<br />

<br />

Substituir o rolo da vassoura<br />

<br />

Substituir a vassoura lateral<br />

<br />

Nota:<br />

a manutenção seja efectuada<br />

Caso<br />

cliente, todos os trabalhos de<br />

pelo<br />

técnica e manutenção<br />

assistência<br />

ser efectuados por técnicos<br />

devem<br />

qualificados.<br />

necessário, pode ser<br />

Caso<br />

em qualquer altura um<br />

consultado<br />

o guia de manutenção<br />

Observar<br />

5.950-577<br />

pelo serviço<br />

Manutenção<br />

assistência técnica<br />

de<br />

após 5 horas de<br />

Manutenção<br />

serviço<br />

após 50 horas de<br />

Manutenção<br />

serviço<br />

todas as 100 horas<br />

Manutenção<br />

serviço<br />

de<br />

Nota:<br />

preservar reivindicações de<br />

Para<br />

devem ser executados<br />

garantia<br />

a duração de garantia todos<br />

durante<br />

trabalhos de serviço – e<br />

os<br />

por uma Assistência<br />

manutenção<br />

relativas à<br />

Indicações<br />

segurança<br />

Colocar a vassoura mecânica<br />

<br />

superfície plana<br />

numa<br />

Girar o interruptor de chave para<br />

<br />

e retirar a chave<br />

"0"<br />

Encaixar guidão<br />

<br />

Alinhar a roda dianteira para o<br />

<br />

Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />

Transporte<br />

Limpeza e conservação<br />

Primeira inspecção<br />

Atenção!<br />

Limpeza interior<br />

Perigo!<br />

transporte<br />

Usar óculos protectores!<br />

os obstáculos.<br />

Técnica Kärcher- autorizada.<br />

Limpeza exterior<br />

apropriada.<br />

neutra<br />

densidade de ácido das células<br />

Desactivar<br />

Trabalhos de manutenção<br />

agressivos!<br />

Atenção!<br />

Intervalos de manutenção<br />

Manutenção pelo cliente<br />

máx. 12 %<br />

representante oficial da Kärcher.<br />

Montar guidão<br />

guidão<br />

104


guidão deve estar montado<br />

O<br />

a profundidade mínima<br />

firmemente;<br />

encaixe de 65 mm deve ser<br />

de<br />

impreterivelmente.<br />

cumprida<br />

a tampa do<br />

Abrir/fechar<br />

aparelho<br />

Afrouxar o parafuso manual da<br />

<br />

de retenção para a<br />

presilha<br />

traseira e girar a<br />

membrana<br />

de retenção para cima<br />

presilha<br />

Parafusar para fora o parafuso<br />

<br />

fixação da tampa<br />

de<br />

Bascular para trás a tampa do<br />

<br />

aparelho<br />

a precaução na abertura da<br />

Tomar<br />

do aparelho para que a trava<br />

tampa<br />

tampa se engate. O bloqueio da<br />

de<br />

impede que a cobertura<br />

cobertura<br />

Parafusar novamente o parafuso<br />

<br />

fixação da tampa<br />

de<br />

de segurança<br />

Indicações<br />

à bateria<br />

relativas<br />

Nota:<br />

o manual<br />

Respeite<br />

se devem efectuar trabalhos nas<br />

Só<br />

depois de se ter recebido<br />

baterias<br />

orientação adequada por<br />

uma<br />

técnico<br />

pessoal<br />

Usar óculos e roupa de<br />

<br />

protecção<br />

Observar os regulamentos<br />

<br />

à prevenção de<br />

relativos<br />

assim como<br />

acidentes,<br />

VDE 0510, VDE 0105 T.1<br />

DIN<br />

de incêndio e explosão!<br />

Perigo<br />

Proibido fumar<br />

—<br />

— Evitar<br />

— Não<br />

— Os<br />

abertas, objectos<br />

chamas<br />

ou faíscas na<br />

incandescentes<br />

os pólos de bateria<br />

pois<br />

permanentemente<br />

encontram-se<br />

em que as baterias<br />

espaços,<br />

carregadas, devem estar<br />

são<br />

arejados, já que o processo<br />

bem<br />

carga cria um gás altamente<br />

de<br />

de corrosão!<br />

Perigo<br />

Enxague por muita água limpa os<br />

<br />

de ácido nos olhos ou<br />

esguichos<br />

pele na<br />

De seguida, consultar<br />

<br />

um médico<br />

imediatamente<br />

As roupas sujas com ácido<br />

<br />

ser lavadas com água<br />

devem<br />

As baterias usadas que ostentam<br />

—<br />

— As<br />

símbolo são comercialmente<br />

este<br />

e devem ser<br />

reutilizáveis<br />

usadas, que não são<br />

baterias<br />

devem ser eliminadas<br />

recicladas,<br />

lixo especial, sob<br />

enquanto<br />

de todos os<br />

observância<br />

existentes para o<br />

regulamentos<br />

mesmo<br />

Nota:<br />

sejam empregadas para o<br />

Caso<br />

baterias húmidas, deve ser<br />

aparelho<br />

o seguinte:<br />

considerado<br />

— Baterias<br />

— As<br />

— No<br />

— No<br />

de baterias<br />

carregamento<br />

a tampa no aparelho<br />

húmidas,<br />

as prescrições do<br />

consideradas<br />

da bateria.<br />

fabricante<br />

de segurança<br />

Avisos<br />

de<br />

aparelho<br />

O aparelho de carregamento<br />

—<br />

— O<br />

— O<br />

— O<br />

pode ser utilizado em<br />

somente<br />

já montado e conforme<br />

estado<br />

de carregamento<br />

aparelho<br />

pode ser operado com<br />

somente<br />

10 A gL ou disjuntores<br />

min.<br />

10 A (B- ou característica-C)<br />

min.<br />

perfeitas de chumbo de<br />

baterias<br />

accionamento.<br />

de carregamento<br />

aparelho<br />

pode ser utilizado para<br />

somente<br />

isentas de manutenção<br />

baterias<br />

uma tensão nominal de 24 V<br />

com<br />

uma capacidade nominal de<br />

e<br />

Ah. 160-180<br />

Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />

Perigo!<br />

devem ser<br />

húmidas<br />

em uma bacia de<br />

alojadas<br />

bateria (accessório).<br />

proximidade de baterias<br />

máximas de<br />

dimensões<br />

devem ser cumpridas.<br />

bateria<br />

objectos ou<br />

colocar<br />

em cima de baterias,<br />

ferramentas<br />

Puxar para fora pelo lado traseiro<br />

<br />

membrana traseira<br />

a<br />

Para fechar a tampa do aparelho,<br />

<br />

a trava da tampa de<br />

levantar<br />

Apertar o parafuso de fixação<br />

deve estar aberta.<br />

sob tensão<br />

de baterias<br />

carregamento<br />

devem ser<br />

húmidas,<br />

aparelho<br />

Perigo!<br />

Montar a membrana traseira<br />

explosivo<br />

carregamento-On-Board<br />

prescrito.<br />

seguintes fusíveis no lado da<br />

os<br />

elétrica: Fusíveis comuns<br />

rede<br />

de carregamento<br />

aparelho<br />

pode ser utilizado para<br />

somente<br />

recicladas<br />

Perigo!<br />

Perigo!<br />

do aparelho volte a cair.<br />

105


explosão!<br />

sejam ligadas baterias<br />

Caso<br />

no aparelho de<br />

carregadas<br />

estas podem gerar<br />

carregamento,<br />

em excesso, ferver ou<br />

gases<br />

explodir.<br />

danifica o aparelho de<br />

Humidade<br />

de bateria e pode<br />

carregamento<br />

O aparelho deve ser protegido<br />

—<br />

— O<br />

— Não<br />

— No<br />

— O<br />

de trânsito ou em salas com<br />

vias<br />

de explosão.<br />

perigo<br />

acessível às crianças<br />

deixar<br />

baterias e o carregador de<br />

as<br />

de bateria não<br />

carregador<br />

ser executadas<br />

podem<br />

de bateria somente<br />

carregador<br />

ser reparado por um<br />

pode<br />

Fabricante/Nº-Pedido-Kärcher.<br />

Descrição<br />

6.654-070(*)<br />

EXIDE/DETA<br />

V PzS 175 (5)<br />

24<br />

manutenção<br />

Baixa<br />

175 Ah<br />

Capacidade:<br />

6.654-130<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 180 DTP<br />

24<br />

6.654-089<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 160 DTP<br />

24<br />

de manutenção<br />

Isento<br />

160 Ah<br />

Capacidade:<br />

marcadas com (*) são<br />

Baterias<br />

de baixa manutenção.<br />

baterias<br />

Aparelhos-Package em caso de<br />

Em<br />

somente utilizar<br />

substituição<br />

Nota:<br />

emprego de outras baterias<br />

No<br />

das recomendadas a proteção<br />

além<br />

descarregamento mínimo<br />

contra<br />

ser ajustado novamente para<br />

deve<br />

respectiva bateria pela<br />

a<br />

máxima das<br />

Dimensões<br />

baterias<br />

seguintes dimensões máximas<br />

As<br />

baterias devem ser cumpridas:<br />

de<br />

de baterias (4 peças)<br />

Jogo<br />

520 mm<br />

Comprimento:<br />

380 mm<br />

Largura:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

Altura:<br />

individual<br />

Bateria<br />

260 mm<br />

Comprimento:<br />

1<strong>90</strong> mm<br />

Largura:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

Altura:<br />

de carregamento<br />

Aparelho<br />

recomendado<br />

Fabricante/Nº-Pedido-Kärcher.<br />

Descrição<br />

6.654-072<br />

KÄRCHER<br />

242544-ob-wa-23<br />

LG<br />

6.654-078<br />

KÄRCHER<br />

242544-ob-wf-23<br />

LG<br />

baterias de isento de<br />

Para<br />

manutenção<br />

Nota:<br />

os dois aparelhos de<br />

Para<br />

é necessário um<br />

carregamento<br />

de alimentação/adaptador<br />

cabo<br />

e aparelhos de<br />

Baterias<br />

podem ser adquiridos<br />

carregamento<br />

Nota:<br />

utilizar as baterias com electólito<br />

Ao<br />

lubrificar bem o polo da<br />

líquido,<br />

com lubrificante de polos<br />

bateria<br />

Desmontar a membrana traseira<br />

<br />

Parafusar para fora o parafuso<br />

<br />

fixação da tampa do aparelho<br />

de<br />

Abrir a tampa do aparelho<br />

<br />

Engraxar os pólos e conectar<br />

<br />

os cabos de interligação<br />

com<br />

o cabo de<br />

Conectar<br />

na bateria<br />

interligação<br />

— Primeiro<br />

— Depois<br />

o cabo<br />

conecte<br />

em vermelho (1) com o<br />

marcado<br />

o cabo preto (2)<br />

conectar<br />

o pólo negativo<br />

com<br />

Nota!<br />

versão-Package as baterias já<br />

Na<br />

cabos de interligação como<br />

os<br />

acima nos pólos não<br />

descrito<br />

Fechar a tampa do aparelho<br />

<br />

Parafusar novamente o parafuso<br />

<br />

fixação da tampa<br />

de<br />

Montar a membrana traseira<br />

<br />

Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />

Instalar as baterias<br />

Baterias recomendadas<br />

Perigo de incêndio e<br />

para proteger da corrosão!<br />

Perigo!<br />

Tensão: 4 x 6 V<br />

Colocar as baterias no aparelho<br />

causar choques eléctricos.<br />

de manutenção<br />

Isento<br />

180 Ah<br />

Capacidade:<br />

Conectar o cabo de interligação<br />

<br />

em conjunto nos pólos<br />

fornecido<br />

poeiras conductíveis<br />

contra<br />

(por exemplo,<br />

electricamente<br />

Tensão: 4 x 6 V<br />

de bateria ainda não ocupados<br />

fuligem, cavacos metálicos, ..).<br />

de bateria não<br />

carregador<br />

ser utilizado ao ar livre, em<br />

pode<br />

pólo positivo<br />

Tensão: 4 x 6 V<br />

bateria.<br />

baterias de baixa manutenção<br />

Para<br />

24 V<br />

Tensão:<br />

montadas.<br />

estão<br />

precisam ser conectados<br />

Somente<br />

Atenção!<br />

alterações.<br />

(1,2) anexas<br />

ocupados.<br />

baterias isentas de manutenção.<br />

profissional.<br />

Tensão: 24 V<br />

Assistência Técnica-Kärcher.<br />

6.648-582.<br />

no comércio profisisonal.<br />

106


da colocação em operação<br />

Antes<br />

aparelho carregar as baterias!<br />

do<br />

Nota:<br />

aparelhos de carregamento<br />

Os<br />

são regulados<br />

recomendados<br />

e terminam o<br />

eletronicamente<br />

de carregamento<br />

processo<br />

automaticamente.<br />

tempo de carregamento é em<br />

O<br />

10-15 horas.<br />

média<br />

as funções da máquina serão<br />

Todas<br />

automaticamente<br />

interrompidas<br />

o processo de<br />

durante<br />

carregamento.<br />

de carregamento<br />

Aparelho<br />

On-Board-(Variação-Package)<br />

Encaixar o cabo de conexão do<br />

<br />

de carregamento<br />

aparelho<br />

processo de carregamento pode<br />

O<br />

controlado através da indicação<br />

ser<br />

carregamento<br />

de<br />

LED amarelo está aceso =<br />

1.<br />

será carregada<br />

bateria<br />

LED verde está aceso = bateria<br />

2.<br />

aparelho de<br />

no<br />

carregamento/Bateria<br />

Após o processo de<br />

<br />

separar o aparelho<br />

carregamento<br />

de carregamento<br />

Aparelho<br />

externo<br />

utilizar aparelhos de<br />

Somente<br />

recomendado pelo<br />

carregamento<br />

Desmontar a membrana traseira<br />

<br />

Parafusar para fora o parafuso<br />

<br />

fixação da tampa do aparelho<br />

de<br />

Abrir a tampa do aparelho<br />

<br />

Soltar a ficha de iterligação do<br />

<br />

de conexão de<br />

cabo<br />

com o cabo de<br />

bateria-interligar<br />

carregamento<br />

Encaixar a fixa de rede do<br />

<br />

de carregamento<br />

aparelho<br />

— Respeite<br />

as<br />

obrigatoriamente<br />

sobre o modo de<br />

instruções<br />

ou uso do fabricante do<br />

emprego<br />

carregador<br />

Após o processo de<br />

<br />

desligar o<br />

carregamento<br />

de carregamento e<br />

aparelho<br />

da rede elétrica<br />

desligar<br />

Encaixar novamente a conexão<br />

<br />

encaixe no cabo de conexão<br />

de<br />

Fechar a tampa do aparelho<br />

<br />

Parafusar novamente o parafuso<br />

<br />

fixação da tampa<br />

de<br />

Montar a membrana traseira<br />

<br />

o nível de ácido da<br />

Verificar<br />

e reabastecer<br />

bateria<br />

obrigatoriamente as<br />

Observe<br />

em matéria de<br />

disposições<br />

Parafusar para fora todos os<br />

<br />

de células<br />

fechos<br />

Retirar uma amostra de cada<br />

<br />

com o aparelho de<br />

célula<br />

do ácido<br />

verificação<br />

Voltar a por a amostra do ácido<br />

<br />

ácido de uma bateria<br />

O<br />

carregada<br />

completamente<br />

um peso específico de<br />

apresenta<br />

kg/l a 1,28 °C $<br />

20<br />

ácido de uma bateria<br />

O<br />

carregada tem um<br />

parcialmente<br />

específico<br />

peso<br />

1,00 e 1,28 kg/l<br />

entre<br />

todas as células o peso<br />

Em<br />

do ácido deve ser<br />

específico<br />

Se o nível do ácido da bateria<br />

<br />

muito em baixo, encher<br />

estiver<br />

células com água destilada<br />

as<br />

os rebordos superiores das<br />

até<br />

ficarem cobertos<br />

placas<br />

Carregar a bateria até se atingir<br />

<br />

Fusíveis comando de<br />

1.<br />

translado/Eletrônica<br />

fúsíveis para o comando de<br />

Os<br />

foi montado<br />

translado/eletrônica<br />

do revestimento frontal.<br />

abaixo<br />

se deva substituir um fusível<br />

Caso<br />

se retirar o revestimento<br />

precisa<br />

frontal.<br />

da troca de um fusível deve<br />

Antes<br />

desconectado da bateria.<br />

ser<br />

Soltar os parafusos nos dois<br />

<br />

do revestimento<br />

lados<br />

Nota:<br />

furos superior são utilizados<br />

Nos<br />

Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />

Atenção!<br />

Substituir fusíveis<br />

Perigo!<br />

Carregar a bateria<br />

segurança ao manusear baterias!<br />

na mesma célula<br />

carregada<br />

totalmente<br />

LED vermelho está aceso = falha<br />

3.<br />

Atenção!<br />

da rede elétrica<br />

igual<br />

fabricante<br />

integrado na tomada<br />

o peso específico de 1,28 kg/l<br />

parafusos mais longos.<br />

107


Renovar fusíveis defeituosos<br />

<br />

Colocar novamente o<br />

<br />

Nota:<br />

Ocupação de fusíveis vide<br />

—<br />

— Usar<br />

sobre eletronica de<br />

impresso<br />

comando<br />

fusíveis com<br />

apenas<br />

igual<br />

amperagem<br />

Desmontar a membrana traseira<br />

<br />

Parafusar para fora o parafuso<br />

<br />

fixação da tampa do aparelho<br />

de<br />

Abrir a tampa do aparelho<br />

<br />

Soltar o cabo de conexão no pólo<br />

<br />

(1) negativo<br />

Soltar a porca de fixação (2) nos<br />

<br />

de fusíveis<br />

suportes<br />

(2) fixação<br />

Conectar o cabo de conexão no<br />

<br />

Fechar a tampa do aparelho<br />

<br />

Parafusar novamente o parafuso<br />

<br />

fixação da tampa<br />

de<br />

Montar a membrana traseira<br />

<br />

Nota:<br />

Usar apenas fusíveis com<br />

—<br />

a vassoura<br />

Substituir<br />

lateral<br />

Soltar-os parafusos de cabeça<br />

<br />

interna da fixação da<br />

sextavada<br />

lateral no arrastador<br />

escova<br />

Encaixar a nova escova lateral<br />

<br />

e ajustar a<br />

Verificar<br />

da vassoura lateral<br />

simetria<br />

Levantar a vassora lateral<br />

<br />

Manobrar a vassoura mecânica<br />

<br />

um piso plano e regular<br />

sobre<br />

tenha muito pó<br />

que<br />

Baixar a vassoura lateral e<br />

<br />

em funcionamento<br />

colocá-la<br />

Levantar a vassora lateral<br />

<br />

Andar para o lado em marcha<br />

<br />

atrás<br />

Verificar simetria da vassoura<br />

<br />

largura da simetria da vassoura<br />

A<br />

de situar-se entre 40 - 50 mm<br />

tem<br />

Nota:<br />

Através de apoio flutuante da<br />

—<br />

— Com<br />

forte demais deve<br />

desgaste<br />

substituida a escova lateral.<br />

ser<br />

da decida da<br />

Encosto<br />

lateral<br />

escova<br />

a escova lateral se deixa<br />

Quando<br />

demais pode ser reduzida a<br />

descer<br />

por reajuste do parachoque<br />

descida<br />

encosto. de<br />

Colocar a vassoura mecânica<br />

<br />

superfície plana<br />

numa<br />

Baixar a vassoura lateral<br />

<br />

Desparafusar o revestimento<br />

<br />

de encosto<br />

Parchoque<br />

Quanto mais alto for parafusado<br />

<br />

parachoque de encosto menos<br />

o<br />

deixa descer a escova<br />

se<br />

lateeral.<br />

Fixar os revestimentos laterais<br />

<br />

Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />

2. Fusível-de pólo de bateria<br />

revestimento frontal<br />

Substituir os fusíveis fundidos<br />

<br />

Apertar novamente a porca de<br />

<br />

o disco de rastador<br />

sobre<br />

Fixar com os parafusos-de<br />

<br />

cabeça sextavada interna<br />

Girar o interruptor de chave para<br />

<br />

e retirar a chave<br />

"0"<br />

pólo negativo (1)<br />

lateral esquerdo<br />

lateral o desgaste das<br />

escova<br />

do nível de varredura se<br />

cerdas<br />

amperagem igual<br />

ajusta automaticamente.<br />

Levantar a vassora lateral<br />

108


Colocar a vassoura mecânica<br />

<br />

superfície plana<br />

numa<br />

Girar o interruptor de chave<br />

<br />

"0" e retirar a chave<br />

para<br />

Retirar fitas ou fios do rolo da<br />

<br />

vassora<br />

A trocan é necessária quando<br />

—<br />

desgaste das cerdas o<br />

pelo<br />

de varredura deixa<br />

resultado<br />

a desejar.<br />

visívelmente<br />

Colocar a vassoura mecânica<br />

<br />

superfície plana<br />

numa<br />

Levantar o rolo da vassora<br />

<br />

Girar o interruptor de chave para<br />

<br />

e retirar a chave<br />

"0"<br />

Calce a vassoura mecânica para<br />

<br />

não role sozinha<br />

que<br />

Retirar os tanques de material<br />

<br />

nas laterais<br />

varrido<br />

Soltar os parafusos da chapa<br />

<br />

nas laterais<br />

final<br />

Parafusar para fora o parafuso<br />

<br />

fixação do cilindro de<br />

de<br />

nos dois lados<br />

varredura<br />

Retirar as arruelas de apoio<br />

<br />

Parafusar para dentro os<br />

<br />

M8x100 como auxílio<br />

parafusos<br />

inserção nos furos de fixação<br />

de<br />

Retirar o rolo da vassoura<br />

<br />

Na montagem de um novo<br />

<br />

de varredura tomar a<br />

cilindro<br />

para a posição certa<br />

precaução<br />

jogo das cedras!<br />

do<br />

Inserir nas laterais o cilindro de<br />

<br />

sobre o alojamento<br />

varredura<br />

Desparafusar M8x100 os<br />

<br />

parafusos<br />

Fixar o cilindro de varredura com<br />

<br />

discos de apoio e os<br />

os<br />

Nota:<br />

a precaução para a posição<br />

Tome<br />

dos discos de apoio eles<br />

correta<br />

ser sobrepostos nas laterais<br />

devem<br />

alojamento do cilindro de<br />

no<br />

varredura.<br />

Colocar e parafusar a chapa final<br />

<br />

traseira<br />

simetria do rolo da<br />

Verificar<br />

vassoura<br />

Levantar o rolo da vassora<br />

<br />

Levantar a vassora lateral<br />

<br />

Conduzir a vassoura mecânica<br />

<br />

piso plano e liso visivelmente<br />

até<br />

de pó ou cal<br />

coberto<br />

Descer o cilindro de varredura e<br />

<br />

girar por curto tempo<br />

deixar<br />

Levantar o rolo da vassora<br />

<br />

Accionar o pedal para elevar a<br />

<br />

de sujeira grossa e<br />

tampa<br />

o pedal<br />

segurar<br />

Deslocar a máquina para trás<br />

<br />

forma da simetria da vassoura é a<br />

A<br />

um rectângulo perfeito, que tem<br />

de<br />

Nota:<br />

Através de apoio flutuante do<br />

—<br />

— Com<br />

de varredura o desgaste<br />

cilindro<br />

cerdas do nível de varredura<br />

das<br />

forte demais deve<br />

desgaste<br />

substituido o cilindro de<br />

ser<br />

Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />

Verificar o rolo da vassora<br />

Substituir rolo da vassoura<br />

Remover o colector de lixo<br />

parafusos de fixação<br />

Introduzir o colector de lixo<br />

entre 50 - 70 mm de largura.<br />

se ajusta automaticamente.<br />

varredura.<br />

Retirar a chapa final<br />

109


e substituir as<br />

Ajustar<br />

de vedação<br />

barras<br />

Colocar a vassoura mecânica<br />

<br />

superfície plana<br />

numa<br />

Levantar o rolo da vassora<br />

<br />

Girar o interruptor de chave para<br />

<br />

e retirar a chave<br />

"0"<br />

Calce a vassoura mecânica para<br />

<br />

não role sozinha<br />

que<br />

Retirar os tanques de material<br />

<br />

Afrouxar um pouco a fixação da<br />

<br />

de vedação dianteira, para<br />

barra<br />

troca desparafusar<br />

a<br />

Parafusar a nova barra de<br />

<br />

mas ainda não apertar<br />

vedação<br />

porcas as<br />

Ajustar a régua de vedação<br />

<br />

Distância até o piso da barra de<br />

<br />

ajustada de tal forma<br />

vedação<br />

se desloca para trás com um<br />

que<br />

de retardamento de<br />

movimento<br />

- 15 mm 10<br />

Apertar as porcas<br />

<br />

Introduzir o colector de lixo<br />

<br />

Afrouxar um pouco a fixação da<br />

<br />

de vedação traseira, para a<br />

barra<br />

desparafusar<br />

troca<br />

Parafusar a nova barra de<br />

<br />

mas ainda não apertar<br />

vedação<br />

parafusos<br />

os<br />

Ajustar a régua de vedação<br />

<br />

Distância até o piso da barra de<br />

<br />

ajustada de tal forma<br />

vedação<br />

se desloca para trás com um<br />

que<br />

de retardamento de<br />

movimento<br />

- 15 mm 10<br />

Apertar os parafusos<br />

<br />

Montar o rolo varredor<br />

<br />

Desparafusar nas laterais o<br />

<br />

lateral<br />

revestimento<br />

Soltar o parafuso dianteiro do<br />

<br />

lateral<br />

revestimento<br />

Soltar o parafuso traseiro do<br />

<br />

lateral<br />

revestimento<br />

Afrouxar um pouco a fixação da<br />

<br />

de vedação lateral, para a<br />

barra<br />

desparafusar<br />

troca<br />

Parafusar a nova barra de<br />

<br />

mas ainda não apertar<br />

vedação<br />

parafusos<br />

os<br />

Inserir por baixo o apoio de<br />

<br />

com max. 3 mm para<br />

espessura<br />

a distância até o piso<br />

ajustar<br />

Alinhar a barra de vedação de tal<br />

<br />

para que seja gerada uma<br />

forma<br />

do piso uniforme<br />

distância<br />

0 - 3 mm de<br />

Apertar os parafusos<br />

<br />

Parafusar os revestimento<br />

<br />

laterais<br />

Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />

Régua de vedação traseira<br />

Réguas de vedação laterais<br />

varrido nas laterais<br />

Régua de vedação frontal<br />

Introduzir o colector de lixo<br />

Introduzir o colector de lixo<br />

110


o filtro de<br />

Substituir<br />

poeiras<br />

Limpe primeiramente o filtro e<br />

<br />

por curto tempo até a<br />

espere<br />

descer antes que se abra<br />

poeira<br />

cobertura do filtro.<br />

a<br />

Usar máscara de protecção de<br />

<br />

ao trabalhar no sistema<br />

poeiras,<br />

filtros de<br />

Prestar atenção aos<br />

<br />

de segurança<br />

regulamentos<br />

ao manuseamento com<br />

relativos<br />

Bascular para frente a cobertura<br />

<br />

filtro com o assento<br />

do<br />

Pressionar manualmente a<br />

<br />

do filtro para baixo e<br />

tampa<br />

os 4 parafusos com<br />

desparafusar<br />

em estrela<br />

manopla<br />

Bascular para frente a tampa da<br />

<br />

do filtro<br />

caixa<br />

Fechar a tampa da caixa de filtro<br />

<br />

e bascular novamente<br />

parafusar<br />

Nota:<br />

montagem do novo filtro deve se<br />

Na<br />

para que as lamelas não<br />

precaver<br />

danifiquem<br />

se<br />

a vedação da<br />

Substituir<br />

tampa<br />

da cobertura do filtro de<br />

Vedação<br />

poeira<br />

Vedação da tampa do aparelho<br />

1.<br />

Vedação do túnel da caixa<br />

2.<br />

correias de<br />

Verificar<br />

accionamento<br />

motor precisa de cerca de 3...4 s<br />

O<br />

marcha em vazio depois de<br />

de<br />

parado.<br />

este espaço de tempo,<br />

Durante<br />

afastado da zona de<br />

mantenha-se<br />

accionamento!<br />

Girar o interruptor de chave para<br />

<br />

e retirar a chave<br />

"0"<br />

Controlar a correia de<br />

<br />

sobre tensão,<br />

accionamento<br />

trapezóide cilindro de<br />

Correia<br />

varredura<br />

trapezóide eixo de<br />

Correia<br />

accionamento<br />

a vassoura<br />

Deslocar<br />

sem<br />

mecânica<br />

Um motor de translado possui<br />

—<br />

travão de fixação mecânica.<br />

um<br />

Para movimentar a máquina de<br />

<br />

sem accionamento<br />

varredura<br />

deve ser destravado o<br />

próprio<br />

Para destravar o travão de<br />

<br />

puxar a alavanca no<br />

fixação<br />

Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />

Perigo!<br />

Perigo!<br />

poeiras finas<br />

desgaste e danificação<br />

accionamento próprio<br />

substituir o filtro de lamelas<br />

Correia redonda escova lateral<br />

travão.<br />

do filtro<br />

a cobertura do filtro<br />

motor de translado<br />

111


em caso de<br />

Instruções<br />

avaria<br />

máquina não se movimenta<br />

A<br />

Não accionar o pedal do<br />

<br />

comutar o interruptor<br />

translado,<br />

chave para "0" e depois<br />

de<br />

para "1"<br />

novamente<br />

Carregar a bateria<br />

<br />

Verificar fusíveis<br />

<br />

Avisar a Assistência Técnica<br />

<br />

de varredura ou escova<br />

Cilindro<br />

não gira<br />

lateral<br />

Verificar se corpos estranhos<br />

<br />

cordas) bloqueiam o<br />

(fitas,<br />

de varredura ou a escova<br />

cilindro<br />

lateral<br />

Verificar fusíveis<br />

<br />

Avisar a Assistência Técnica<br />

<br />

máquina não varre<br />

A<br />

correctamente<br />

Controlar o rolo varredor e a<br />

<br />

lateral<br />

vassoura<br />

Desperrar a portinhola para lixo<br />

<br />

maiores dimensões<br />

de<br />

Substituir cilindro de<br />

<br />

lateral<br />

varredura/escova<br />

Avisar a Assistência Técnica<br />

<br />

Kärcher-<br />

máquina liberta poeiras<br />

A<br />

Esvaziar o colector de lixo<br />

<br />

varrido<br />

Limpar/substituir o filtro do pó<br />

<br />

Desperrar a portinhola para lixo<br />

<br />

maiores dimensões<br />

de<br />

Regular/substituir as réguas de<br />

<br />

vedação<br />

Limpar o túnel da caixa do filtro<br />

<br />

Substituir o perfil de vedação no<br />

<br />

mal varridas<br />

Margens<br />

Substituir a vassoura lateral<br />

<br />

Avisar a Assistência Técnica<br />

<br />

Kärcher-<br />

de instrumentos com<br />

Painel<br />

multifunção e contador<br />

indicação<br />

horas operacionais integrado<br />

de<br />

4.841-128<br />

lateral 6.<strong>90</strong>6-206<br />

Vassoura<br />

escovas padronizadas para<br />

Com<br />

lateral<br />

Vassoura<br />

6.<strong>90</strong>6-133<br />

macia<br />

pó fino em superfícies<br />

Para<br />

resistente à humidade.<br />

interiores,<br />

lateral<br />

Vassoura<br />

6.<strong>90</strong>6-065<br />

dura<br />

varrer sujidade de difícil<br />

Para<br />

no exterior, à prova de<br />

remoção<br />

de vassoura<br />

Rolo<br />

6.<strong>90</strong>6-028.0<br />

standard<br />

prova de desgaste e humidade.<br />

À<br />

escovas de uso universal para<br />

Com<br />

da vassoura<br />

Rolo<br />

6.<strong>90</strong>6-530.0<br />

macio<br />

escovas com cerdas naturais,<br />

Com<br />

adequadas para<br />

especialmente<br />

poeiras finas em pisos lisos<br />

varrer<br />

Não resistente a<br />

interiores.<br />

não é para a superfícies<br />

umidade,<br />

abrasivos.<br />

da vassoura<br />

Rolo<br />

6.<strong>90</strong>5-923.0<br />

duro<br />

varrer sujidade de difícil<br />

Para<br />

no exterior, à prova de<br />

remoção<br />

de<br />

Cilindro<br />

6.<strong>90</strong>6-537.0<br />

varredura<br />

de pregas 5.731-585<br />

Filtro<br />

o filtro de pregas, pelo<br />

Substituir<br />

uma vez por ano.<br />

menos,<br />

prova de humidade, lavável.<br />

À<br />

de filtragem > 99,9 %,<br />

Capacidade<br />

à categoria C do<br />

corresponde<br />

do aparelho<br />

Dados<br />

x Largura x Altura<br />

Comprimento<br />

x 980 x 1150 mm<br />

1800<br />

sem baterias 176 kg<br />

Peso<br />

de translado- e<br />

Velocidade<br />

para frente 6 km/h<br />

varredura<br />

de translado<br />

Velocidade<br />

trás para<br />

máx. de elevação 12 %<br />

Poder<br />

de<br />

Diâmetro-cilindros<br />

de<br />

Largura-cilindros<br />

varredura<br />

Diâmetro-escova<br />

lateral<br />

abrangida<br />

Área<br />

escova lateral<br />

Sem<br />

de trabalho<br />

Largura<br />

escova lateral<br />

Sem<br />

do tanque de<br />

Volume<br />

varrido<br />

material<br />

de translado<br />

Motor<br />

Motor de cubos de roda<br />

Tipo<br />

em série para operação<br />

excitação<br />

frente- e para trás<br />

para<br />

de corrente contínua<br />

Motor<br />

Tensão<br />

de<br />

Consumo<br />

corrente<br />

Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />

Acessórios<br />

Dados técnicos<br />

Anti estático<br />

Peso com baterias<br />

306 kg<br />

Peso total permitido<br />

425 kg<br />

superfícies interiores e exteriores.<br />

4,2 km/h<br />

ZH 1/487 do BIA.<br />

220 mm<br />

varredura<br />

700 mm<br />

<strong>45</strong>0 mm<br />

4200 m²/h<br />

Com escova lateral<br />

humidade.<br />

5400 m²/h<br />

Kärcher-<br />

Kärcher-<br />

700 mm<br />

<strong>90</strong>0 mm<br />

Com escova lateral<br />

<strong>45</strong> Litros<br />

Classe de proteção IPX 3<br />

limpeza interior e exterior.<br />

Motor de<br />

Tipo de construção<br />

24 V<br />

máx. 40 A<br />

Potência nominal<br />

600 W<br />

sem estágio<br />

Rotação<br />

Índice de protecção IP 54<br />

humidade.<br />

túnel da caixa de filtro<br />

112


do ventilador<br />

Motor<br />

Magnete permanente<br />

Tipo<br />

de corrente contínua<br />

Motor<br />

Tensão<br />

de<br />

Velocidade<br />

rotação<br />

de accionamento cilindro<br />

Motor<br />

varredura/escova lateral<br />

de<br />

de corrente contínua<br />

Motor<br />

Tensão<br />

de<br />

Velocidade<br />

rotação<br />

Bateria<br />

de carregamento completo<br />

Tempo<br />

de serviço após<br />

Tempo<br />

carregamentos, aprox.4,5 h<br />

vários<br />

eléctrica<br />

Protecção<br />

Comando<br />

pólo de<br />

Fusível-de<br />

bateria<br />

de filtro e aspiração<br />

Sistema<br />

de filragem do filtro<br />

Área<br />

poeiras finas 2,1 m²<br />

de<br />

de utilização<br />

Categoria<br />

poeiras não prejudiciais à<br />

para<br />

saúde<br />

pressão nominal<br />

Baixa<br />

de aspiração<br />

sistema<br />

volumétrica<br />

Corrente<br />

sistema<br />

nominal<br />

do aparelho<br />

Vibrações<br />

total de vibração (ISO 5349)<br />

Valor<br />

de<br />

Pés/superfície<br />

assento<br />

ambientais<br />

Condições<br />

-5 - +40° C<br />

Temperatura<br />

do ar,<br />

Humidade<br />

fica húmido 0 - <strong>90</strong> %<br />

não<br />

de ruído<br />

Emissão<br />

de pressão de ruído<br />

Nível<br />

de potência de<br />

Nível<br />

ruído<br />

de carregamento<br />

Aparelho<br />

da rede<br />

Tensão<br />

característica de<br />

Curva<br />

carregamento<br />

de<br />

carregamento<br />

compensação<br />

Temperatura<br />

ambiente<br />

do ar,<br />

Humidade<br />

fica húmido 0 - <strong>90</strong> %<br />

não<br />

de protecção IP 20<br />

Índice<br />

de protecção<br />

I<br />

Classe<br />

(AxLxP)<br />

Dimensões<br />

x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />

96<br />

de<br />

Declaração<br />

UE<br />

conformidade<br />

forma, declaramos que a<br />

Desta<br />

mencionada a seguir<br />

máquina<br />

ao seu conceito e forma de<br />

devido<br />

construção<br />

em concordância com as<br />

está<br />

básicas de<br />

exigências<br />

e saúde com as<br />

segurança<br />

UE abaixo mencionados.<br />

directrizes<br />

uma alteração não é acertado<br />

Em<br />

da máquina esta<br />

connosco<br />

Máquina de<br />

Produto:<br />

/ máquina com assento<br />

limpeza<br />

Directrizes UE<br />

Respectivas<br />

de máquinas UE<br />

Directriz<br />

(98/37/UE)<br />

de compatibilidade<br />

Directriz<br />

(89/336/EWG)<br />

electromagnética<br />

por 91/263/EWG,<br />

alterada<br />

93/68/EWG<br />

92/31/EWG,<br />

sobre a Emissão de<br />

EG-Diretriz<br />

harmonizadas aplicadas<br />

Normas<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001<br />

DIN<br />

EN 55014-2:1997<br />

DIN<br />

EN 60335-1<br />

DIN<br />

EN 60335-2-72<br />

DIN<br />

EN 61000-3-2:2000<br />

DIN<br />

nacionais aplicadas<br />

Normas<br />

---<br />

de avaliação- de<br />

Processo<br />

aplicada<br />

conformidade<br />

de potência de ruído medido:<br />

Nível<br />

dB(A) 79<br />

de potência de ruído<br />

Nível<br />

garantido:<br />

medidas internas, é garantido<br />

Por<br />

os aparelhos de série sempre<br />

que<br />

em concordância com as<br />

estão<br />

das directrizes UE atuais<br />

exigências<br />

com as normas aplicadas. Os<br />

e<br />

executam conforme o<br />

assinantes<br />

Kärcher<br />

Alfred<br />

Kommanditgesellschaft.<br />

Winnenden. Fórum de<br />

Sede<br />

Waiblingen, HRA 169.<br />

Registro:<br />

de responsabilidade pessoal.<br />

Sócio<br />

Reinigungstechnik GmbH.<br />

Kärcher<br />

Winnenden, 2404 Fórum de<br />

Sede<br />

Waiblingen, HRB<br />

Registro<br />

Geral:<br />

Gerente<br />

Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />

Dr.<br />

Konhäusner, Georg Metz,<br />

Herbert<br />

Schöbinger<br />

Thomas<br />

Kärcher GmbH & Co.<br />

Alfred<br />

Systems<br />

Cleaning<br />

28-40<br />

Alfred-Kärcher-Straße<br />

Postal 160<br />

Caixa<br />

Winnenden<br />

D-71349<br />

7195 14-0<br />

Tel.:++49<br />

Manual de instruções <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Português<br />

Braço direito<br />

2,10 m/s²<br />

Anexo V<br />

Braço esquerdo<br />

2,10 m/s²<br />

24 V<br />

22 A<br />

Corrente nominal<br />

0,14 m/s²<br />

400 W<br />

Potência nominal<br />

2800 1/min<br />

Índice de protecção IP 20<br />

81 dB(A)<br />

Magnete permanente<br />

declaração perde a sua validade.<br />

Tipo<br />

Fax :++49 7195 14-2212<br />

(EN 60704-1)<br />

24 V<br />

63 dB(A)<br />

22 A<br />

Corrente nominal<br />

Potência nominal<br />

400 W<br />

garantido (2000/14/EC) 81 dB(A)<br />

Tipo: 1.405-xxx<br />

pedido e autorização da directoria.<br />

2800 1/min<br />

Índice de protecção IP 20<br />

5.957-682 (01/02)<br />

220-230 V, 50 Hz<br />

elétrica<br />

24 V<br />

Tensão de saída<br />

Bateria descarregada<br />

10 - 15 h<br />

Corrente de saída<br />

máx. 25 A<br />

IUIa com<br />

Ruído (2000/14/EU)<br />

3,0 A<br />

7,5 A<br />

0-+40° C<br />

Diodo de roda livre<br />

150 A<br />

Peso<br />

5,5 kg<br />

DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001<br />

do filtro<br />

U<br />

5,4 mbar<br />

de aspiração<br />

50 l/s<br />

113


ôçí áóöÜëåéÜ óáò! 115<br />

Ãéá<br />

õðïäåßîåéò 115<br />

ÃåíéêÝò<br />

áóöÜëåéáò 116<br />

ÄéáôÜîåéò<br />

áíáôñïðÞò üôáí<br />

Êßíäõíïò<br />

áíïäéêÞ êëßóç åßíáé<br />

ç<br />

áðüôïìç!116<br />

õðåñâïëéêÜ<br />

ôï ðåñéâÜëëïí ìáò 116<br />

Ãéá<br />

êßíäõíïò ãéá ôï<br />

Ðñïóï÷Þ,<br />

ëüãù<br />

ðåñéâÜëëïí<br />

÷ñçóéìïðïéçìÝíùí<br />

óõóóùñåõôþí!116<br />

ãéá ôï<br />

Êßíäõíïò<br />

áðü ôï õëéêü<br />

ðåñéâÜëëïí<br />

óõóêåõáóßáò!116<br />

÷ñÞóç 117<br />

ÊáíïíéêÞ<br />

ëåéôïõñãßáò<br />

ÐåñéãñáöÞ<br />

áðü ôç ëåéôïõñãßá ãéá<br />

Ðñéí<br />

öïñÜ 117<br />

ðñþôç<br />

åêöüñôùóçò 117<br />

Õðïäåßîåéò<br />

ãéá<br />

Óõíáñìïëüãçóç<br />

áðü êÜèå ëåéôïõñãßá 118<br />

Ðñéí<br />

õðïäåßîåéò 118<br />

ÃåíéêÝò<br />

åëÝã÷ïõ êáé<br />

Åñãáóßåò<br />

118<br />

óõíôÞñçóçò<br />

ôçí êáôÜóôáóç<br />

ÅëÝãîôå<br />

ôïõ<br />

öüñôéóçò<br />

óå ëåéôïõñãßá 118<br />

ÈÝóç<br />

ôï ìç÷Üíçìá 118<br />

ÏäçãÞóôå<br />

óêïõðßóìáôïò 119<br />

Ëåéôïõñãßá<br />

ôï ìç÷Üíçìá 120<br />

ÓôáìáôÞóôå<br />

ôï ößëôñï<br />

Êáèáñßóôå<br />

120<br />

óêüíçò<br />

ôïí ðåñéÝêôç<br />

ÁäåéÜóôå<br />

120<br />

áðïññéììÜôùí<br />

÷ñÞóçò 120<br />

Õðïäåßîåéò<br />

áóöáëåßáò<br />

Õðïäåßîåéò<br />

ôï óêïýðéóìá 120<br />

êáôÜ<br />

120<br />

ÓÜñùóç<br />

ðÜíù áðü ôá<br />

ÐåñÜóôå<br />

120<br />

åìðüäéá<br />

121<br />

ÌåôáöïñÜ<br />

ìåôáöïñÜò 121<br />

Õðïäåßîåéò<br />

êáé óõíôÞñçóç 121<br />

ÊáèÜñéóìá<br />

êáèáñéóìüò 121<br />

Åóùôåñéêüò<br />

óõíôÞñçóçò 121<br />

ÄéáóôÞìáôá<br />

áðü ôïí<br />

ÓõíôÞñçóç<br />

121<br />

ðåëÜôç<br />

ìÝóù ôçò<br />

ÓõíôÞñçóç<br />

åîõðçñÝôçóçò<br />

õðçñåóßáò<br />

121<br />

ðåëáôþí<br />

óõíôÞñçóçò 122<br />

Åñãáóßåò<br />

ãéá ôçí<br />

Õðïäåßîåéò<br />

122<br />

áóöÜëåéá<br />

ôï ôéìüíé 122<br />

ÓõíáñìïëïãÞóôå<br />

ôï<br />

Áíïßîôå/êëåßóôå<br />

ôçò óõóêåõÞò 122<br />

êÜëõììá<br />

áóöáëåßáò ãéá<br />

Õðïäåßîåéò<br />

óõóóùñåõôÝò 122<br />

ôïõò<br />

áóöÜëåéáò<br />

Õðïäåßîåéò<br />

öüñôéóçò<br />

óõóêåõÞò<br />

123<br />

On-Board<br />

ìðáôáñßåò 123<br />

Ðñïôåéíüìåíåò<br />

äéáóôÜóåéò ôùí<br />

ÌÝãéóôåò<br />

123<br />

ìðáôáñéþí<br />

óõóêåõÝò<br />

Ðñïôåéíüìåíåò<br />

123<br />

öüñôéóçò<br />

ôïõò<br />

ÔïðïèåôÞóôå<br />

123<br />

óõóóùñåõôÝò<br />

ôï êáëþäéï<br />

ÓõíäÝóôå<br />

óôç ìðáôáñßá 124<br />

óýíäåóçò<br />

ôïí<br />

Öïñôßóôå<br />

124<br />

óõóóùñåõôÞ<br />

êáé óõìðëÞñùóç<br />

¸ëåã÷ïò<br />

ìðáôáñßáò 125<br />

õãñþí<br />

ôéò<br />

ÁíôéêáôáóôÞóôå<br />

125<br />

áóöÜëåéåò<br />

ôéò<br />

ÁíôéêáôáóôÞóôå<br />

óêïýðåò 125<br />

ðëåõñéêÝò<br />

êáé ñõèìßóôå ôï<br />

ÅëÝãîôå<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

êÜôïðôñï<br />

ðëåõñéêÞò óêïýðáò 126<br />

ôçò<br />

áíáóôïëÞò<br />

Óçìåßï<br />

ðëåõñéêÞò<br />

êáèüäïõ<br />

126<br />

âïýñôóáò<br />

ôïí êýëéíäñï<br />

ÅëÝãîôå<br />

126<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

ôïí<br />

ÁíôéêáôáóôÞóôå<br />

óêïõðßóìáôïò 126<br />

êýëéíäñï<br />

ôï êÜôïðôñï ôïõ<br />

ÅëÝãîôå<br />

óêïõðßóìáôïò 127<br />

êõëßíäñïõ<br />

êáé Ñýèìéóç<br />

áíôéêáôÜóôáóç<br />

óôåãáíïðïéçôéêþí<br />

127<br />

ëùñßäùí<br />

ôï ößëôñï<br />

ÁíôéêáôáóôÞóôå<br />

óêüíçò 128<br />

êáôáêñÜôçóçò<br />

ÁíôéêáôÜóôáóç<br />

êáðü 129<br />

óôåãáíïðïéçôéêïý<br />

ôïí éìÜíôá<br />

ÅëÝãîôå<br />

êßíçóçò 129<br />

ìåôÜäïóçò<br />

ôç ìç÷áíéêÞ<br />

ÌåôáêéíÞóôå<br />

÷ùñßò áõôïêßíçóç 129<br />

óêïýðá<br />

Óõììüñöùóçò<br />

ÄÞëùóç<br />

131<br />

ÅÏÊ<br />

Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />

Ðßíáêåò ðåñéå÷ïìÝíùí<br />

Õðïäåßîåéò âëÜâçò 130<br />

ÐñïáéñåôéêÜ åîáñôÞìáôá 130<br />

Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ 130<br />

Áêéíçôïðïßçóç 121<br />

ôçò ìç÷áíéêÞò óêïýðáò 117<br />

Óôïé÷åßá óõóêåõÞò 117<br />

Åîùôåñéêüò êáèáñéóìüò 121<br />

ðñþôç öïñÜ 118<br />

óõóóùñåõôÞ 118<br />

114


êáé ôçñÞóôå ôéò<br />

ÄéáâÜóôå<br />

áõôÝò ðñéí áðü ôç<br />

ïäçãßåò<br />

ôïõ ìç÷áíÞìáôïò!<br />

÷ñÞóç<br />

Áí êáôÜ ôçí åîáãùãÞ áðü ôç<br />

—<br />

äéáðéóôþóåôå<br />

óõóêåõáóßá<br />

ðïõ ðñïêëÞèçêå êáôÜ<br />

æçìéÜ<br />

. áãïñÜò<br />

Ðñéí áðü ôç èÝóç óå<br />

<br />

— Ïé<br />

— Åêôüò<br />

äéáâÜóôå ôéò<br />

ëåéôïõñãßá<br />

ëåéôïõñãßáò ôçò<br />

ïäçãßåò<br />

êáé áêßíäõíç<br />

áóöáëÞ<br />

ëåéôïõñãßá.<br />

áóöÜëåéáò êáé<br />

êáíïíéóìïýò<br />

áôõ÷çìÜôùí ðïõ<br />

ðñüëçøçò<br />

ÅöáñìïãÞ<br />

Ç ÷ñÞóç ôçò ìç÷áíÞò ðñÝðåé<br />

<br />

ãßíåôáé áðïêëåéóôéêÜ<br />

íá<br />

ìå ôá óôïé÷åßá ðïõ<br />

óýìöùíá<br />

óôéò ðáñïýóåò<br />

áíáöÝñïíôáé<br />

ëåéôïõñãßáò.<br />

ïäçãßåò<br />

Ðñéí áðü ôç ÷ñçóéìïðïßçóç<br />

<br />

íá åëåã÷èåß ç<br />

ðñÝðåé<br />

— Ìçí<br />

— Ç<br />

— Ìçí<br />

— Ìçí<br />

êáé ôùí åîïðëéóìþí<br />

óõóêåõÞò<br />

Óå ðåñßðôùóç ðïõ<br />

åñãáóßáò.<br />

êáôÜóôáóç äåí åßíáé Üøïãç,<br />

ç<br />

åðéôñÝðåôáé ç<br />

äåí<br />

íá åðéöÝñåôå<br />

åðé÷åéñåßôå<br />

óôï ìç÷Üíçìá.<br />

ôñïðïðïéÞóåéò<br />

ðïôÝ<br />

áíáññïöÜôå<br />

õãñÜ, åýöëåêôá<br />

åêñçêôéêÜ<br />

êáé áäéÜëõôá ïîÝá êáé<br />

áÝñéá<br />

ìÝóá! Åäþ<br />

äéáëõôéêÜ<br />

ðåôñÝëáéï èÝñìáíóçò, ôá<br />

Þ<br />

ìÝóù óôñïâéëéóìïý ìå<br />

ïðïßá<br />

áôìïýò Þ<br />

åêñçêôéêïýò<br />

ìåßãìáôá, åðéðëÝïí<br />

åêñçêôéêÜ<br />

áäéÜëõôá ïîÝá êáé<br />

áêåôüíç,<br />

ìÝóá, åðåéäÞ<br />

äéáëõôéêÜ<br />

ôá õëéêÜ ðïõ<br />

âëÜðôïõí<br />

óôç<br />

÷ñçóéìïðïéÞèçêáí<br />

óêïõðßæåôå/áíáññïöÜôå<br />

ðïõ êáßãïíôáé Þ<br />

áíôéêåßìåíá<br />

óõóêåõÞ áõôÞ åðéôñÝðåôáé ãéá<br />

Ç<br />

áíáññüöçóç óêïíþí<br />

ôçí<br />

ãéá ôçí õãåßá ìüíï<br />

åðéêßíäõíùí<br />

õðÜñ÷åé ç ñçôÞ ó÷åôéêÞ<br />

åöüóïí<br />

óÞìáíóç.<br />

ôéò õðïäåßîåéò ôå÷íéêÞò<br />

Ôçñåßôå<br />

ðïõ áíáöÝñïíôáé<br />

áóöÜëåéáò<br />

ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò.<br />

óôéò<br />

ÊáôÜëëçëç ìüíï ãéá ôá<br />

—<br />

— ÅðéôñÝðåôáé<br />

— Áðáãïñåýåôáé<br />

— ÃåíéêÜ<br />

ðïõ áíáöÝñïíôáé<br />

äÜðåäá<br />

ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò.<br />

óôéò<br />

ïäÞãçóç ìüíï<br />

ç<br />

åðéöÜíåéåò ãéá ôç ÷ñÞóç<br />

óôéò<br />

Þ ôïõ<br />

åðé÷åéñçìáôßá<br />

ôïõ.<br />

åíôåôáëìÝíïõ<br />

ðáñáìïíÞ<br />

ç<br />

åðéêßíäõíïõò ôïìåßò.<br />

óå<br />

ÊñáôÜôå ìáêñéÜ<br />

éó÷ýåé:<br />

ôç ìç÷áíÞ åýöëåêôá<br />

áðü<br />

×åéñéóìüò<br />

ÐñÝðåé êáôÜ âÜóç íá<br />

—<br />

— Ï<br />

ôá ìÝôñá<br />

ôçñïýíôáé<br />

ïé êáíïíéóìïß<br />

ðñïöýëáîçò,<br />

ôçò óõóêåõÞò<br />

÷åéñéóôÞò<br />

íá ôçí ÷ñçóéìïðïéåß<br />

ðñÝðåé<br />

ìå ôïõò<br />

óýìöùíá<br />

Ï ÷åéñéóôÞò<br />

êáíïíéóìïýò.<br />

ôçí ïäÞãçóç ðñÝðåé íá<br />

êáôÜ<br />

õðüøç ôéò ôïðéêÝò<br />

Ý÷åé<br />

êáé êáôÜ ôçí<br />

óõíèÞêåò<br />

ðñÝðåé íá äßíåé<br />

åñãáóßá<br />

óå Üëëá Üôïìá êáé<br />

ðñïóï÷Þ<br />

óå ðáéäéÜ.<br />

éäéáßôåñá<br />

Ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá<br />

—<br />

— Ç<br />

ìüíï áðü<br />

÷ñçóéìïðïéåßôáé<br />

ôá ïðïßá Ý÷ïõí ãíþóç<br />

Üôïìá,<br />

÷åéñéóìïý Þ Ý÷ïõí<br />

ôïõ<br />

ôçí éêáíüôçôÜ ôïõò<br />

áðïäåßîåé<br />

÷åéñéóìü êáé Ý÷ïõí ëÜâåé<br />

ãéá<br />

ñçôÞ åíôïëÞ ãéá ôç ÷ñÞóç<br />

ôçí<br />

Üôïìá.<br />

íåáñÜ<br />

Ãéá ôçí ðñüëçøç áíáñìüäéáò<br />

<br />

óõóêåõþí, ïé ïðïßåò<br />

÷ñÞóçò<br />

êëåéäß ìßæáò,<br />

äéáèÝôïõí<br />

Äåí åðéôñÝðåôáé íá áöÞíåôå<br />

<br />

áíåðéôÞñçôç ôç ìç÷áíÞ,<br />

ðïôÝ<br />

— Óå<br />

ìðïñåß íá ôåèåß óå<br />

åöüóïí<br />

ï êéíçôÞñáò. Ï<br />

ëåéôïõñãßá<br />

åíåñãïðïéÞóåé ôï<br />

áíÜãêç<br />

áêéíçôïðïßçóçò êáé<br />

öñÝíï<br />

åðéöÜíåéåò äåí<br />

åðéêëéíåßò<br />

íá ãßíåôáé<br />

åðéôñÝðåôáé<br />

ó÷åôéêÜ ìå ôç<br />

ëåéôïõñãßáò<br />

êëßóçò ðëåõñéêÜ êáé<br />

ãùíßá<br />

ôçí êáôåýèõíóç<br />

ðñïò<br />

ðïñåßáò.<br />

ÌåôáöïñÜ<br />

ÊáôÜ ôç ìåôáöïñÜ ôçò<br />

<br />

ðñÝðåé íá ãßíåôáé<br />

óõóêåõÞò<br />

ôïõ<br />

áðåíåñãïðïßçóç<br />

êéíçôÞñá.<br />

Ç ìç÷áíÞ ðñÝðé íá<br />

<br />

ìå æþíåò, óêïéíéÜ<br />

áóöáëéóôåß<br />

áëõóßäåò. Þ<br />

ÓõíôÞñçóç<br />

Ðñéí ðñïâåßôå óå åñãáóßåò<br />

<br />

— Äåí<br />

— Åñãáóßåò<br />

áíôéêáôÜóôáóçò<br />

Þ ñýèìéóçò óå<br />

åîáñôçìÜôùí<br />

Üëëç ëåéôïõñãßá, ðñÝðåé<br />

ìßá<br />

áðåíåñãïðïéÞóåôå ôç<br />

íá<br />

ðñéí áðü ôçí<br />

ðñÝðåé<br />

åñãáóéþí óôï<br />

åêôÝëåóç<br />

íá<br />

åðéôñÝðåôáé<br />

ôç óõóêåõÞ ìå<br />

êáèáñßæåôå<br />

êáé<br />

óõíôÞñçóçò<br />

åðéôñÝðåôáé<br />

áðïêáôÜóôáóçò<br />

åêôåëïýíôáé ìüíï áðü<br />

íá<br />

óõíåñãåßá<br />

åîïõóéïäïôçìÝíá<br />

ôï ïðïßï Ý÷åé<br />

ðñïóùðéêü,<br />

ìå üëåò ôéò<br />

åîïéêåéùèåß<br />

ðñïäéáãñáöÝò<br />

óçìáíôéêÝò<br />

áóöáëåßáò.<br />

Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />

Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò!<br />

ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò<br />

ôçò óõóêåõÞò.<br />

êáôÜóôáóç êáé ç<br />

êáíïíéêÞ<br />

ëåéôïõñãßáò ôçò<br />

áóöÜëåéá<br />

äåí åðéôñÝðåôáé<br />

óõóêåõÞ<br />

÷åéñßæåôáé áðü ðáéäéÜ Þ<br />

íá<br />

Ç ìç÷áíÞ ðñÝðåé íá<br />

<br />

óôïõò ôñï÷ïýò ìå<br />

óöáëéóôåß<br />

ôÜêïõò.<br />

ìåôáöïñÜ, åéäïðïéÞóôå<br />

ôç<br />

ôï êáôÜóôçìá<br />

áìÝóùò<br />

ãéá ôéò ïðïßåò<br />

ìç÷áíþí,<br />

ç Üäåéá ôïõ<br />

õðÜñ÷åé<br />

íá áöáéñåßôå áðü ôç<br />

ðñÝðåé<br />

ôï êëåéäß.<br />

ìßæá<br />

êáé óõíôÞñçóçò<br />

êáèáñéóìïý<br />

óõóêåõÞò,<br />

ôçò<br />

÷ñçóéìïðïßçóç.<br />

óáò êáé ðñïóÝîôå<br />

óõóêåõÞò<br />

ôéò õðïäåßîåéò<br />

éäéáßôåñá<br />

ðñïïñßæåôáé ãéá ôï<br />

óõóêåõÞ<br />

åðéöáíåéþí óå<br />

óêïýðéóìá<br />

êáé åîùôåñéêïýò<br />

åóùôåñéêïýò<br />

÷þñïõò.<br />

áóöáëåßáò.<br />

êáé<br />

ðñïåéäïðïéçôéêÝò<br />

ðéíáêßäåò óôç<br />

õðïäåéêôéêÝò<br />

ç ëåéôïõñãßá<br />

Áðáãïñåýåôáé<br />

÷þñïõò ðïõ åßíáé<br />

óå<br />

åðéôñÝðåôáé íá<br />

÷åéñéóôÞò<br />

ôç ìç÷áíÞ ìüíï<br />

åãêáôáëåßøåé<br />

êáé åí áíÜãêç íá<br />

óõóêåõÞ<br />

ôï êëåéäß áíÜöëåîçò.<br />

âãÜëåôå<br />

åðéêßíäõíïé ãéá Ýêñçîç.<br />

ðáñÝ÷ïõí<br />

óõóêåõÞ<br />

õðïäåßîåéò ãéá ôçí<br />

óçìáíôéêÝò<br />

ôçí áóöáëßóåé Ýíáíôé<br />

åöüóïí<br />

êßíçóçò, êáé åí<br />

áèÝëçôçò<br />

Óå óõóêåõÝò ðïõ<br />

<br />

ìå ìðáôáñßåò<br />

ëåéôïõñãïýí<br />

ç<br />

óõìðåñéëáìâÜíïíôáé<br />

äéáëõôéêÜ ÷ñùìÜôùí<br />

âåíæßíç,<br />

(Êßíäõíïò Ýêñçîçò êáé<br />

õëéêÜ<br />

ðõñêáãéÜò).<br />

ôéò õðïäåßîåéò óôï<br />

áðü<br />

ëåéôïõñãßáò ðñÝðåé<br />

åã÷åéñßäéï<br />

óýóôçìá íá<br />

çëåêôñéêü<br />

ôï âýóìá ôçò<br />

âãÜæåôå<br />

âãÜëåé ôï êëåéäß áíÜöëåîçò.<br />

ëÜâåôå ðáñÜëëçëá õðüøç<br />

íá<br />

ôïõò ãåíéêïýò<br />

êáé<br />

Þ ôïõò ðüëïõò<br />

ìðáôáñßáò<br />

ôçò.<br />

áÝñá áíáññüöçóçò<br />

ôïí<br />

íá ðñïêáëÝóïõí<br />

ìðïñåß<br />

ôùí ôéìþí ðïõ<br />

õðÝñâáóç<br />

óôéò ïäçãßåò<br />

áíáöÝñïíôáé<br />

óýóôçìá øåêáóìïý õãñþí.<br />

ïé äéáôÜîåéò ðïõ éó÷ýïõí<br />

êáé<br />

ôï ü÷çìá.<br />

ãéá<br />

ðñïâëÝðåé ï íïìïèÝôçò.<br />

ðåëáôþí Þ<br />

åîõðçñÝôçóçò<br />

åîåéäéêåõìÝíï<br />

áðü<br />

óõóêåõÞ.<br />

Ý÷ïõí ó÷çìáôßóåé êáýôñá.<br />

115


ÓõóêåõÝò ðïõ ìåôáêéíïýíôáé<br />

—<br />

— ×ñÞóç<br />

— Ôï<br />

÷ñçóéìïðïéïýíôáé ãéá<br />

êáé<br />

÷ñÞóç,<br />

åðáããåëìáôéêÞ<br />

ìå ôïõò<br />

ìüíï<br />

êõëßíäñïõò<br />

Þ ìå áõôÜ ðïõ<br />

ìç÷áíÞ<br />

óôéò Ïäçãßåò<br />

ðñïâëÝðïíôáé<br />

Ç ÷ñÞóç Üëëùí<br />

ëåéôïõñãßáò.<br />

êõëßíäñùí<br />

áñíçôéêÜ ôçí<br />

åðçñåÜóåé<br />

áóöÜëåéá.<br />

ôçò óõóêåõÞò<br />

êáèÜñéóìá<br />

åðéôñÝðåôáé íá ãßíåôáé ìå<br />

äåí<br />

Þ ìå øåêáóìü íåñïý<br />

ëÜóôé÷ï<br />

ðßåóçò (êßíäõíïò<br />

õøçëÞò<br />

Þ Üëëùí<br />

âñá÷õêõêëùìÜôùí<br />

æçìéþí).<br />

êáé áíôáëëáêôéêÜ<br />

ÅîáñôÞìáôá<br />

ÅðéôñÝðåôáé íá<br />

—<br />

ìüíï<br />

÷ñçóéìïðïéïýíôáé<br />

êáé áíôáëëáêôéêÜ,<br />

åîáñôÞìáôá<br />

ïðïßá Ý÷ïõí ôçí Ýãêñéóç<br />

ôá<br />

êáôáóêåõáóôÞ. Ôá ãíÞóéá<br />

ôïõ<br />

ëåéôïõñãßá ôçò<br />

Üøïãç<br />

óõóêåõÞò.<br />

ìå êÜèéóìá<br />

Ìç÷áíÝò<br />

Ìç÷áíÝò ìå êÜèéóìá äåí<br />

—<br />

íá<br />

åðéôñÝðåôáé<br />

óôç<br />

÷ñçóéìïðïéïýíôáé<br />

ïäéêÞ êõêëïöïñßá.<br />

äçìüóéá<br />

ñùôÞóôå ôïí<br />

Ðáñáêáëïýìå<br />

óáò ó÷åôéêÜ ìå<br />

áíôéðñüóùðü<br />

óåô åîïðëéóìïý ãéá ôçí<br />

ôï<br />

óôç äçìüóéá ïäéêÞ<br />

Üäåéá<br />

êõêëïöïñßá.<br />

Äåí åðéôñÝðåôáé íá<br />

—<br />

— Ìç÷áíÝò<br />

Üëëá Üôïìá óôç<br />

åðéâéâÜæïíôáé<br />

ìç÷áíÞ.<br />

ìå ìðáôáñßåò<br />

ÓõóêåõÝò<br />

Áîßùóç ãéá ôçí áðáßôçóç ôçò<br />

—<br />

— ÐñÝðåé<br />

— Ìçí<br />

— Ðñïò<br />

— Ìçí<br />

— Ìçí<br />

õößóôáôáé, ìüíï<br />

åããýçóçò<br />

÷ñçóéìïðïéåßôå ôïõò<br />

åöüóïí<br />

êáé ôéò<br />

óõóóùñåõôÝò<br />

öüñôéóçò ðïõ<br />

óõóêåõÝò<br />

ôçñïýíôáé<br />

íá<br />

ïé ïäçãßåò<br />

ïðùóäÞðïôå<br />

ôéò óõóôÜóåéò ôïõ<br />

Ôçñåßôå<br />

êáôÜ ôï ÷åéñéóìü<br />

íïìïèÝôç<br />

ìðáôáñßåò ðïôÝ<br />

áöÞíåôå<br />

åêêåíùìÝíç êáôÜóôáóç,<br />

óå<br />

ôéò ìðáôáñßåò<br />

äéáôçñåßôå<br />

óå êáèáñÞ êáé óôåãíÞ<br />

ðÜíôá<br />

ÐñïóôáôÝøôå ôçí<br />

êáôÜóôáóç.<br />

âñùìéÝò, ð.÷. áðü óêüíç<br />

áðü<br />

åñãáëåßá<br />

ôïðïèåôåßôå<br />

ðÜíù óôç ìðáôáñßá.<br />

ê.ë.ð..<br />

âñá÷õêõêëþìáôïò<br />

Êßíäõíïò<br />

Ýêñçîçò.<br />

êáé<br />

ðëçóßïí ìéáò<br />

÷åéñßæåóôå<br />

Þ ìÝóá óå ÷þñï<br />

ìðáôáñßáò<br />

ìðáôáñéþí<br />

åðáíáöüñôéóçò<br />

öëüãá, ïýôå<br />

áíïéêôÞ<br />

óðéíèÞñåò êáé<br />

äçìéïõñãåßôå<br />

êáðíßæåôå. Êßíäõíïò<br />

äåí<br />

Ìçí Ýñ÷åóôå óå åðáöÞ ìå<br />

—<br />

— Ðñïóï÷Þ<br />

— Ìåôá÷åéñéóìÝíåò<br />

åîáñôÞìáôá, ð.÷.<br />

êáõôÜ<br />

(êßíäõíïò<br />

êéíçôÞñá<br />

÷åéñßæåóôå<br />

üôáí<br />

ìðáôáñéþí. Ôçñåßôå ôéò<br />

õãñÜ<br />

ðñïäéáãñáöÝò<br />

ó÷åôéêÝò<br />

áóöáëåßáò!<br />

óýìöùíá ìå ôçí<br />

ïéêïëïãéêÜ<br />

ôçò ÅõñùðáúêÞò<br />

Ïäçãßá<br />

óõóôÞìáôá áóöáëåßáò<br />

Ôá<br />

óôçí ðñïóôáóßá<br />

åîõðçñåôïýí<br />

÷åéñéóôÞ êáé äåí åðéôñÝðåôáé<br />

ôïõ<br />

áäñáíïðïéïýíôáé Þ íá<br />

íá<br />

ÄéáêïðÞò Ýêôáêôçò<br />

ÐëÞêôñï<br />

áíÜãêçò<br />

Ãéá ôçí Üìåóç äéáêïðÞ üëùí<br />

—<br />

— Ãéá<br />

óôñÝöåôå<br />

áðáóöÜëéóç<br />

ðñïò ôá áñéóôåñÜ Þ<br />

åëáöñÜ<br />

åðáöÞò êáèßóìáôïò<br />

Äéáêüðôçò<br />

Áí êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò<br />

—<br />

ôïõ<br />

ëåéôïõñãßáò<br />

ôï ìç÷Üíçìá,<br />

åãêáôáëåßøåôå<br />

ï äéáêüðôçò<br />

åíåñãïðïéåßôáé<br />

ôïõ êáèßóìáôïò êáé<br />

åðáöÞò<br />

ôç ëåéôïõñãßá ôïõ<br />

äéáêüðôåé<br />

êéíçôÞñá.<br />

áíáôñïðÞò üôáí<br />

Êßíäõíïò<br />

áíïäéêÞ êëßóç åßíáé<br />

ç<br />

Êßíäõíïò!<br />

ôçí êßíçóç êáé óå óôñïöÝò<br />

ÊáôÜ<br />

áíïäéêÞ êëßóç, ôï ìç÷Üíçìá<br />

ìå<br />

íá áíáôñáðåß.<br />

ìðïñåß<br />

ÊáôÜ ôç äéåýèõíóç ôçò<br />

—<br />

— Ç<br />

ç áíïäéêÞ êëßóç<br />

êßíçóçò,<br />

íá åßíáé ìüíï Ýùò<br />

ìðïñåß<br />

ìðïñåß íá åßíáé<br />

êßíçóçò,<br />

12 % ôï ðïëý.<br />

Ýùò<br />

êßíäõíïò ãéá ôï<br />

Ðñïóï÷Þ,<br />

ëüãù<br />

ðåñéâÜëëïí<br />

÷ñçóéìïðïéçìÝíùí<br />

óõóóùñåõôþí!<br />

÷ñçóéìïðïéçìÝíïé<br />

Ïé<br />

äåí<br />

óõóóùñåõôÝò<br />

óôá ïéêéáêÜ<br />

áðïññßðôïíôáé<br />

áðïññßììáôá.<br />

ÌåñéìíÞóôå ãéá ôç öéëéêÞ<br />

<br />

ôï ðåñéâÜëëïí<br />

ðñïò<br />

ãéá ôï<br />

Êßíäõíïò<br />

áðü ôï õëéêü<br />

ðåñéâÜëëïí<br />

êáôáëÞîåé óå ïéêéáêÜ<br />

íá<br />

áðïññßììáôá.<br />

Öñïíôßóôå þóôå íá ãßíåé<br />

<br />

ïéêïëïãéêÞ<br />

Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />

Ãéá ôï ðåñéâÜëëïí ìáò<br />

óå áóöáëéóôéêü<br />

õðüêåéíôáé<br />

óýìöùíá ìå ôçí<br />

Ýëåã÷ï<br />

êÜèéóìá ìå<br />

íá ïäçãïýíôáé<br />

åðéôñÝðåôáé<br />

åãêáõìÜôùí).<br />

õðåñâïëéêÜ áðüôïìç!<br />

áðü ôç èÝóç ôïõ<br />

ìüíï<br />

êáèßóìáôïò.<br />

ðñïäéáãñáöÞ VDE 0701.<br />

óêïõðßóìáôïò/ðëåõñéêÝò<br />

ðïõ äéáèÝôåé ç<br />

âïýñôóåò<br />

ìðáôáñßåò<br />

íá áðïóýñïíôáé<br />

ðñÝðåé<br />

Åíùóçò 91/157 EÏÊ.<br />

12 %.<br />

óõíéóôÜ ç Kärcher.<br />

óêïõðßóìáôïò/ðëåõñéêþí<br />

åíäÝ÷åôáé íá<br />

âïõñôóþí<br />

êëßóç, åãêÜñóéá<br />

áíïäéêÞ<br />

ôç äéåýèõíóç ôçò<br />

ðñïò<br />

ÄéáôÜîåéò áóöÜëåéáò<br />

ôïõ<br />

ëåéôïõñãßáò<br />

ôçò ìðáôáñßáò.<br />

êáôáóêåõáóôÞ<br />

áðüññéøÞ ôïõò.<br />

ðáñáðïéåßôáé ç ëåéôïõñãßá ôïõò.<br />

ìðáôáñéþí.<br />

óõóêåõáóßáò!<br />

íá öñïíôßæåôå ãéá ôçí<br />

áëëÜ<br />

åðáíáöüñôéóÞ ôïõò.<br />

Üìåóç<br />

ôùí ëåéôïõñãéþí.<br />

ñåýìáôïò<br />

áðïöõãÞ<br />

ðñÝðåé íá<br />

äéáññïÞò<br />

ìåôá÷åéñéóìÝíï õëéêü<br />

Ôï<br />

äåí åðéôñÝðåôáé<br />

óõóêåõáóßáò<br />

äåîéÜ êáé áöÞíåôå åëåýèåñï.<br />

êáé áíôáëëáêôéêÜ<br />

åîáñôÞìáôá<br />

ôçí áóöáëÞ êáé<br />

äéáóöáëßæïõí<br />

åðáíåêìåôÜëëåõóç.<br />

ìåôÜëëùí.<br />

Ýêñçîçò.<br />

116


Ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôï<br />

—<br />

— Äåí<br />

— ÊáôÜëëçëç<br />

åðéöáíåéþí óå<br />

óêïýðéóìá<br />

êáé åîùôåñéêïýò<br />

åóùôåñéêïýò<br />

ãéá ÷ñÞóç<br />

ðñïïñßæåôáé<br />

äçìüóéïõò äñüìïõò.<br />

óå<br />

ãéá óêüíåò<br />

ìüíï<br />

äåí âëÜðôïõí ôçí õãåßá.<br />

ðïõ<br />

ëåéôïõñãßáò<br />

ÐåñéãñáöÞ<br />

ìç÷áíéêÞò óêïýðáò<br />

ôçò<br />

ìç÷áíéêÞ óêïýðá <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R<br />

Ç<br />

óýìöùíá ìå ôçí<br />

ëåéôïõñãåß<br />

êáëõììÝíïõ<br />

áñ÷Þ<br />

óêïõðßóìáôïò.<br />

— Ç<br />

— ï<br />

— Ç<br />

óêïýðá (5)<br />

ðëåõñéêÞ<br />

ôéò ãùíßåò êáé<br />

êáèáñßæåé<br />

ôùí åðéöáíåéþí ðïõ<br />

Üêñåò<br />

íá óêïõðßóïõìå êáé<br />

èÝëïõìå<br />

ôá áðïññßììáôá ðñïò<br />

äéþ÷íåé<br />

êýëéíäñï óêïõðßóìáôïò.<br />

ôïí<br />

êýëéíäñïò<br />

ðåñéóôñïöéêüò<br />

(4) ùèåß ôá<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

áðåõèåßáò óôïí<br />

áðïññßììáôá<br />

áðïññéììÜôùí (3).<br />

ðåñéÝêôç<br />

óôï äï÷åßï<br />

óôñïâéëéæüìåíç<br />

áíáññïöÜôáé<br />

óêüíç<br />

áðü ôï ößëôñï<br />

îå÷ùñéóôÜ<br />

óêüíçò (2) êáé<br />

êáôáêñÜôçóçò<br />

öéëôñáñéóìÝíïò êáèáñüò<br />

ï<br />

ìÝóù ôïõ<br />

áÝñáò<br />

(1).<br />

áíáññïöçôÞñá-óõëëÝêôç<br />

ìç÷áíÞ åßíáé áõôïêéíïýìåíç, ï<br />

Ç<br />

ôñïöïäïôåßôáé áðü<br />

êéíçôÞñáò<br />

ìðáôáñßåò.<br />

ôÝóóåñéò<br />

ìðáôáñßåò ìðïñïýí íá<br />

Ïé<br />

ìå ôç âïÞèåéá<br />

öïñôßæïíôáé<br />

öüñôéóçò óå<br />

óõóêåõÞò<br />

230-V.<br />

ñåõìáôïäüôç<br />

ðáñáëëáãÝò óõóêåõáóßáò<br />

Óôéò<br />

<strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Ý÷åé åíóùìáôùèåß<br />

<strong>KM</strong><br />

Ôéìüíé 1.<br />

ÐëåõñéêÞ óêïýðá<br />

2.<br />

Äï÷åßï áðïññéììÜôùí<br />

3.<br />

(áìößðëåõñá)<br />

ÄïíçôÞò ößëôñïõ ãéá ôï<br />

4.<br />

êáôáêñÜôçóçò óêüíçò<br />

ößëôñï<br />

ÐåíôÜë ïäÞãçóçò<br />

1.<br />

Ìï÷ëüò áíýøùóçò/êáèüäïõ<br />

2.<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

êõëßíäñïõ<br />

ÐåíôÜë áíýøùóçò/êáèüäïõ<br />

3.<br />

âïýñôóáò<br />

ðëåõñéêÞò<br />

Áíõøþóôå ôï ðåíôÜë<br />

4.<br />

÷ïíôñþí<br />

êëáðÝôïõ<br />

áðïññéììÜôùí<br />

Âýóìá ÓõóêåõÞ öüñôéóçò<br />

1.<br />

óõóêåõáóßáò)<br />

(ÐáñáëëáãÞ<br />

¸ëåã÷ïò öüñôéóçò ìðáôáñßáò<br />

2.<br />

öùôïäßïäïò)<br />

(3<br />

ÐëÞêôñï ÄéáêïðÞò Ýêôáêôçò<br />

3.<br />

áíÜãêçò<br />

Äéáêüðôçò ìå êëåéäß<br />

4.<br />

¸íäåéîç êáôÜóôáóçò öüñôéóçò<br />

5.<br />

(êüêêéíç<br />

ìðáôáñßáò<br />

öùôïäßïäïò)<br />

Êüñíá 6.<br />

ÐëÞêôñï ðëçñïöïñéþí<br />

7.<br />

áîåóïõÜñ)<br />

(ðñïáéñåôéêÜ,<br />

ÐëÞêôñï åðéëïãÞò<br />

8.<br />

ðïñåßáò<br />

Êáôåýèõíóç<br />

F=Åìðñüò<br />

áðü ôç ëåéôïõñãßá ãéá<br />

Ðñéí<br />

öïñÜ<br />

ðñþôç<br />

ôçí áóöáëÞ ôïõ ìåôáöïñÜ,<br />

Ãéá<br />

ìç÷Üíçìá óôåñåþèçêå ìå<br />

ôï<br />

ôÜíõóçò Þ óêïéíéÜ ðÜíù<br />

éìÜíôåò<br />

ìéá ðáëÝôá.<br />

óå<br />

ôçí åêöüñôùóç, ðñïâåßôå<br />

ÊáôÜ<br />

åîÞò åíÝñãåéåò:<br />

óôéò<br />

Óêßóôå ôï ðëáóôéêü ôóÝñêé êáé<br />

<br />

ôï öýëëï.<br />

áöáéñÝóôå<br />

Ëýóôå ôéò óçìáäåìÝíåò<br />

<br />

áðü ôïí îýëéíï ðÜôï<br />

óáíßäåò<br />

÷ñçóéìïðïéÞóôå ôåò ùò<br />

êáé<br />

åêêßíçóçò<br />

ñÜìðá<br />

Ãéá ôç óôåñÝùóç ôçò ñÜìðáò<br />

<br />

íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí<br />

ìðïñïýí<br />

õðÜñ÷ïõóåò âßäåò<br />

ïé<br />

Ùò õðïóôÞñéãìá (1) ãéá ôç<br />

<br />

÷ñçóéìïðïéåßôå ôï<br />

ñÜìðá<br />

áðü ôçí ðßóù Üêñç ôïõ<br />

îýëï<br />

Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />

ÊáíïíéêÞ ÷ñÞóç<br />

Óôïé÷åßá óõóêåõÞò<br />

÷þñïõò.<br />

Õðïäåßîåéò åêöüñôùóçò<br />

R=¼ðéóèåí<br />

îýëéíïõ ðÜôïõ<br />

Þäç óõóêåõÞ öüñôéóçò.<br />

117


ãéá<br />

Óõíáñìïëüãçóç<br />

öïñÜ<br />

ðñþôç<br />

ÅãêáôÜóôáóç / ñýèìéóç<br />

—<br />

— Óõíáñìïëüãçóç<br />

— ÔïðïèåôÞóôå<br />

— Öïñôßóôå<br />

— ÓõíäÝóôå<br />

ðëåõñéêÞò<br />

óêïýðáò<br />

ôïõò<br />

óõóóùñåõôÝò<br />

êáëþäéï ôï<br />

óôç ìðáôáñßá (óå<br />

óýíäåóçò<br />

ü,ôé áöïñÜ óôçí ðåñéãñáöÞ,<br />

Óå<br />

êåöÜëáéï Åñãáóßåò<br />

âëÝðå<br />

ÁðïèÝóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />

<br />

ðÜíù óå åðßðåäç<br />

óêïýðá<br />

åðéöÜíåéá<br />

Ñõèìßóôå êëåéäùôéêü äéáêüðôç<br />

<br />

èÝóç "0"<br />

óôç<br />

Áíõøþóôå ôïí êýëéíäñï<br />

<br />

êáé ôçí ðëåõñéêÞ<br />

êáèáñéóìïý<br />

óêïýðá<br />

åëÝã÷ïõ êáé<br />

Åñãáóßåò<br />

óõíôÞñçóçò<br />

ü,ôé áöïñÜ óôçí ðåñéãñáöÞ,<br />

Óå<br />

êåöÜëáéï Åñãáóßåò<br />

âëÝðå<br />

ôçí êáôÜóôáóç<br />

ÅëÝãîôå<br />

ôïõ<br />

öüñôéóçò<br />

Êëåéäùôéêüò äéáêüðôçò óôç<br />

<br />

"1" èÝóç<br />

êáôÜóôáóçò öüñôéóçò<br />

¸íäåéîç<br />

ìðáôáñßáò<br />

¼ôáí ìåéùèåß ç ÷ùñçôéêüôçôá<br />

<br />

ìðáôáñßáò áñ÷ßæåé íá<br />

ôçò<br />

— Aðü<br />

ç êüêêéíç<br />

áíáâïóâÞíåé<br />

öùôïäßïäïò.<br />

óôéãìÞ áõôÞ ç<br />

ôç<br />

óÜñùóçò åßíáé<br />

ëåéôïõñãßá<br />

Áí ç êüêêéíç öùôïäßïäïò<br />

<br />

äéáñêþò<br />

ðáñáìÝíåé<br />

ç ìðáôáñßá Ý÷åé<br />

áíáììÝíç,<br />

êáé ðñÝðåé íá<br />

åîáíôëçèåß<br />

Õðüäåéîç:<br />

ìç÷áíÞ äéáèÝôåé óýóôçìá<br />

Ç<br />

÷áìçëÞò<br />

ðñïóôáóßáò<br />

åêêÝíùóçò.<br />

óçìåéùèåß ôï åëÜ÷éóôï<br />

¼ôáí<br />

üñéï<br />

åðéôñåðüìåíï<br />

ôüôå<br />

÷ùñçôéêüôçôáò,<br />

ïé ìïíÜäåò<br />

áðåíåñãïðïéïýíôáé<br />

êáé ï öõóçôÞñáò<br />

óÜñùóçò<br />

áíáññüöçóçò.<br />

ôç óôéãìÞ áõôÞ åßíáé äõíáôÞ<br />

Áðü<br />

ç ëåéôïõñãßá ïäÞãçóçò.<br />

ìüíï<br />

ü,ôé áöïñÜ óôçí ðåñéãñáöÞ,<br />

Óå<br />

êåöÜëáéï Åñãáóßåò<br />

âëÝðå<br />

Ðñïóï÷Þ!<br />

ìç÷áíÞ åðéôñÝðåôáé íá<br />

Ç<br />

ìüíï åöüóïí åßíáé<br />

ëåéôïõñãåß,<br />

üëá ôá êáðÜêéá êáé ôï<br />

êëåéóôÜ<br />

Êáèßóôå óôï êÜèéóìá ïäçãïý<br />

<br />

ÐåíôÜë ïäÞãçóçò ÌÇÍ ôï<br />

<br />

Õðüäåéîç:<br />

ðåñßðôùóç ðïõ ðáôçèåß ôï<br />

Óå<br />

ïäÞãçóçò ðñéí Þ êáôÜ<br />

ðåíôÜë<br />

åíåñãïðïßçóç ôïõ<br />

ôçí<br />

äéáêüðôç, äåí<br />

êëåéäùôéêïý<br />

íá ãßíåé åêêßíçóç ôçò<br />

ìðïñåß<br />

Êëåéäùôéêüò äéáêüðôçò óôç<br />

<br />

"1" èÝóç<br />

ôïí êýëéíäñï<br />

Áíõøþóôå<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

ÔñáâÞîôå ôï ìï÷ëü ðñïò ôá<br />

<br />

êáé áóöáëßóôå ôïí<br />

ðÜíù<br />

ôçí ðëåõñéêÞ óêïýðá<br />

Áíõøþóôå<br />

ÐáôÞóôå ôï ðßóù ìÝñïò ôïõ<br />

<br />

Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />

Ðñéí áðü êÜèå ëåéôïõñãßá<br />

óõóóùñåõôÞ<br />

ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò<br />

Îýëéíç óáíßäá ãéá õðïóôÞñéîç<br />

óõíôÞñçóçò<br />

ôéìïíéïý<br />

Êáèáñßóôå ôï ößëôñï óêüíçò<br />

<br />

ÁäåéÜóôå ôïí ðåñéÝêôç<br />

<br />

áðïññéììÜôùí<br />

ÅëÝãîôå ôçí ðëåõñéêÞ óêïýðá<br />

<br />

ÅëÝãîôå ôïí êýëéíäñï<br />

<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

ôïõò óõóóùñåõôÝò<br />

ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá<br />

ðáñáëëáãÞ óõóêåõáóßáò)<br />

óõíôÞñçóçò<br />

óõíôÞñçóçò<br />

êáðü.<br />

ÏäçãÞóôå ôï ìç÷Üíçìá<br />

äõíáôÞ ìüíï ãéá ëßãá ëåðôÜ.<br />

ðáôÜôå<br />

öïñôéóôåß.<br />

ðåíôÜë ìÝ÷ñé íá áóöáëßóåé<br />

ìç÷áíÞò.<br />

118


ôá ðëÞêôñá åðéëïãÞò<br />

Må<br />

ôçí êáôåýèõíóç<br />

åðéëÝãåôå<br />

ïäÞãçóçò<br />

= Åìðñüò F<br />

Õðüäåéîç:<br />

äåí ìðïñåß íá ãßíåé åðéëïãÞ<br />

Áí<br />

êáôåýèõíóçò ïäÞãçóçò,<br />

ôçò<br />

ôï ðüäé áðü ôï ðåíôÜë<br />

ðÜñôå<br />

ñõèìßóôå ôïí êëåéäùôéêü<br />

êáé<br />

óôç èÝóç "0" êáé ðÜëé<br />

äéáêüðôç<br />

Óêïýðéóìá<br />

ÐéÝóôå óéãÜ óéãÜ ôï ðåíôÜë<br />

<br />

ïäÞãçóçò<br />

ÓõìðåñéöïñÜ<br />

Må ôï ðåíôÜë ïäÞãçóçò<br />

—<br />

— Ãéá<br />

íá ñõèìéóôåß<br />

ìðïñåß<br />

ç ôá÷ýôçôá<br />

áâáèìßäùôá<br />

áöÞíåôå<br />

öñåíÜñéóìá<br />

ôï ðåíôÜë<br />

åëåýèåñï<br />

ç ìç÷áíÞ<br />

ïäÞãçóçò,<br />

áõôüíïìá êáé<br />

öñåíÜñåé<br />

Õðüäåéîç:<br />

ìç÷Üíçìá äéáèÝôåé Ýíáí<br />

Ôï<br />

áöÞò ãéá ôï êÜèéóìá.<br />

äéáêüðôç<br />

ôçí åãêáôÜëåéøç ôïõ<br />

ÊáôÜ<br />

ôïõ ïäçãïý ç<br />

êáèßóìáôïò<br />

áðåíåñãïðïéåßôáé<br />

ìç÷áíÞ<br />

Ðñïóï÷Þ!<br />

áðïöõãÞ âëÜâçò óôï<br />

Ðñïò<br />

ìç ëåéôïõñãåßôå ôç<br />

äÜðåäï,<br />

åðéôüðïõ.<br />

ìç÷áíÞ<br />

ôïí êýëéíäñï<br />

×áìçëþóôå<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

Õðüäåéîç:<br />

êýëéíäñïò óêïõðßóìáôïò êáé<br />

Ï<br />

öõóçôÞñáò áíáññüöçóçò<br />

ï<br />

áõôüìáôá. Áí<br />

åíåñãïðïéïýíôáé<br />

ïäçãçèåß ç ìç÷áíÞ, ôüôå<br />

äåí<br />

áðü ëßãï ÷ñüíï<br />

ìåôÜ<br />

ðÜëé ïé<br />

áðåíåñãïðïéïýíôáé<br />

ôïõ êõëßíäñïõ<br />

êéíçôÞñåò<br />

êáé ôïõ öõóçôÞñá<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

Ôç óôéãìÞ ðïõ<br />

áíáññüöçóçò.<br />

ôï ðåíôÜë ïäÞãçóçò,<br />

ðáôçèåß<br />

áõôüìáôá ïé<br />

åíåñãïðïéïýíôáé<br />

ôçí ðëåõñéêÞ<br />

×áìçëþóôå<br />

óêïýðá<br />

Ðáôþíôáò ôï ìðñïóôéíü<br />

<br />

ôïõ ðåíôÜë,<br />

ìÝñïò<br />

Õðüäåéîç:<br />

ôï óêïýðéóìá ìåãÜëùí<br />

Ãéá<br />

ôï êëáðÝôï ÷ïíôñþí<br />

ëßãï<br />

áðïññéììÜôùí<br />

ôç èõñßäá ïãêùäþí<br />

Áíõøþóôå<br />

áðïññéììÜôùí<br />

ÐáôÞóôå ôï ðåíôÜë êáé<br />

<br />

ôï ðáôçìÝíï<br />

êñáôÞóôå<br />

Ãéá ÷áëÜñùóç ðáßñíåôå ôï<br />

<br />

áðü ôï ðåíôÜë<br />

ðüäé<br />

Õðüäåéîç:<br />

êáëýôåñï äõíáôü<br />

Ôï<br />

êáèáñéóìïý<br />

áðïôÝëåóìá<br />

ìüíï åöüóïí<br />

åðéôõã÷Üíåôáé<br />

êáôåâáóìÝíï ðëÞñùò ôï<br />

åßíáé<br />

ìåãÜëùí áðïññéììÜôùí<br />

êáðÜêé<br />

Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />

Ëåéôïõñãßá óêïõðßóìáôïò<br />

ãêáæéïý<br />

R = ¼ðéóèåí<br />

áðáóöáëßæåôáé ôï ðåíôÜë<br />

ýøïõò ìÝ÷ñé<br />

áíôéêåéìÝíùí<br />

mm ðñÝðåé íá áíõøùèåß ãéá<br />

<strong>45</strong><br />

ïäÞãçóçò.<br />

óôç èÝóç "1".<br />

áêéíçôïðïéåßôáé.<br />

ÁöÞóôå êÜôù ôï ìï÷ëü<br />

êéíçôÞñåò.<br />

119


ôïí êýëéíäñï<br />

Áíõøþóôå<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

ÔñáâÞîôå ôï ìï÷ëü ðñïò ôá<br />

<br />

êáé áóöáëßóôå ôïí<br />

ðÜíù<br />

— Ïé<br />

êõëßíäñïõ<br />

êéíçôÞñåò<br />

êáé öõóçôÞñá<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

ôçí ðëåõñéêÞ óêïýðá<br />

Áíõøþóôå<br />

ÐáôÞóôå ôï ðßóù ìÝñïò ôïõ<br />

<br />

Õðüäåéîç:<br />

äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé ï<br />

¼ôáí<br />

óêïõðßóìáôïò êáé ç<br />

êýëéíäñïò<br />

âïýñôóá, ðñÝðåé íá<br />

ðëåõñéêÞ<br />

ðÜíôá áíõøùìÝíá, ðñïò<br />

åßíáé<br />

ðáñáìüñöùóçò ôùí<br />

áðïöõãÞ<br />

ÓôñÝøôå ôïí êëåéäùôéêü<br />

<br />

óôç èÝóç "0" êáé<br />

äéáêüðôç<br />

ôï ößëôñï<br />

Êáèáñßóôå<br />

óêüíçò<br />

ÌåôáêéíÞóôå ðïëëÝò öïñÝò<br />

<br />

äþèå ôç ëáâÞ<br />

ðÝñá<br />

ôïí ðåñéÝêôç<br />

ÁäåéÜóôå<br />

áðïññéììÜôùí<br />

Káèáñßæåôå ðñþôá ôï ößëôñï<br />

<br />

êáé ðåñéìÝíåôå ëßãï<br />

óêüíçò<br />

íá êáôáêáèÞóåé ç<br />

ìÝ÷ñé<br />

ðñéí áíïßîåôå ôï<br />

óêüíç,<br />

ÔñáâÞîôå ðñïò ôá Ýîù ôïí<br />

<br />

áðïññéììÜôùí.<br />

ðåñéÝêôç<br />

ÁäåéÜóôå ôïí ðåñéÝêôç<br />

<br />

áðïññéììÜôùí.<br />

Óðñþîôå ðñïò ôá ìÝóá ôï<br />

<br />

óêïõðßóìáôïò ìÝ÷ñé<br />

äï÷åßï<br />

êëåéäþóåé.<br />

íá<br />

Êáôüðéí åðáíáëÜâåôå ôï ßäéï<br />

<br />

ôï áðÝíáíôé äï÷åßï<br />

ìå<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

áóöáëåßáò<br />

Õðïäåßîåéò<br />

ôï óêïýðéóìá<br />

êáôÜ<br />

Ìçí áíáññïöÜôå óêÝñôóéá,<br />

—<br />

— Áíôéêåßìåíá<br />

— Ïôáí<br />

Þ ðáñüìïéá õëéêÜ,<br />

óýñìáôá<br />

ìðïñåß íá êáôáóôñáöåß<br />

äéüôé<br />

ýøïò Ýùò<br />

ìå<br />

mm ìðïñïýí íá<br />

<strong>45</strong><br />

ùóôüóï,<br />

áíáññïöçèïýí,<br />

áðü áõôÜ<br />

ìåãáëýôåñá<br />

ðñÝðåé íá<br />

áíôéêåßìåíá<br />

áðåõèåßáò ìÝóá<br />

áðïôßèåíôáé<br />

áíïé÷ôÞ ç êëÜðá<br />

åßíáé<br />

áðïññéììÜôùí,<br />

ìåãÜëùí<br />

ï êýëéíäñïò<br />

ìðïñåß<br />

íá åêôïîåýåé<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

Þ ÷áëßêéá ðñïò ôá<br />

ðÝôñåò<br />

ÐñïóÝ÷åôå þóôå íá<br />

åìðñüò.<br />

õðÜñ÷åé êáíÝíáò<br />

ìçí<br />

ãéá Üëëá Üôïìá,<br />

êßíäõíïò<br />

Õðüäåéîç:<br />

êáëýôåñï äõíáôü<br />

Ôï<br />

êáèáñéóìïý<br />

áðïôÝëåóìá<br />

ìüíï åöüóïí<br />

åðéôõã÷Üíåôáé<br />

êáôåâáóìÝíï ðëÞñùò ôï<br />

åßíáé<br />

ìåãÜëùí áðïññéììÜôùí<br />

êáðÜêé<br />

ÊáôÜ ôïí êáèáñéóìü<br />

—<br />

— ÊáôÜ<br />

êáôåâÜóôå ôïí<br />

åðéöáíåéþí,<br />

óêïõðßóìáôïò.<br />

êýëéíäñï<br />

êáèáñéóìü<br />

ôïí<br />

Üêñùí, êáôåâÜóôå<br />

ðëåõñéêþí<br />

Õðïäåßîåéò:<br />

âÝëôéóôá áðïôåëÝóìáôá<br />

Ãéá<br />

ôïí êáèáñéóìü, ðñÝðåé íá<br />

êáôÜ<br />

áíÜëïãá ôçí<br />

ñõèìßóåôå<br />

ôçò êßíçóçò.<br />

ôá÷ýôçôá<br />

ôç äéÜñêåéá ôçò<br />

ÊáôÜ<br />

ôá ößëôñá ðñÝðåé<br />

ëåéôïõñãßáò,<br />

êáèáñßæïíôáé êáé ï ðåñéÝêôçò<br />

íá<br />

íá åêêåíþíåôáé<br />

áðïññéììÜôùí<br />

ôáêôÜ ÷ñïíéêÜ äéáóôÞìáôá.<br />

óå<br />

ðÜíù áðü ôá<br />

ÐåñÜóôå<br />

åìðüäéá<br />

ìå ýøïò Ýùò <strong>45</strong> mm<br />

Åìðüäéá<br />

ÐåñÜóôå áðü ðÜíù<br />

<br />

ðñïò ôá åìðñüò<br />

êéíïýìåíïé<br />

êáé ðñïóåêôéêÜ.<br />

áñãÜ<br />

ìå ýøïò ðÜíù áðü<br />

Åìðüäéá<br />

mm <strong>45</strong><br />

ÅðéôñÝðåôáé íá ðåñÜóåôå áðü<br />

<br />

ìüíï ìå êáôÜëëçëç<br />

ðÜíù<br />

Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />

ÓôáìáôÞóôå ôï ìç÷Üíçìá<br />

Õðïäåßîåéò ÷ñÞóçò<br />

áðïññéììÜôùí êáé<br />

äï÷åßï<br />

óå åêêÝíùóÞ ôïõ.<br />

ðñïâåßôå<br />

Ðñïóï÷Þ!<br />

ï ìç÷áíéóìüò óêïõðßóìáôïò.<br />

âãÜëôå ôïí<br />

áíáññüöçóçò<br />

áõôüìáôá<br />

áðåíåñãïðïéïýíôáé<br />

óôïí ðåñéÝêôç áðïññéììÜôùí.<br />

ñÜìðá.<br />

æþá Þ áíôéêåßìåíá.<br />

êáèáñéóìïý ôïõ ößëôñïõ<br />

ðåíôÜë ìÝ÷ñé íá áóöáëßóåé<br />

ÓÜñùóç<br />

ôñé÷þí.<br />

ôçí ðëåõñéêÞ óêïýðá.<br />

120


ç ìç÷áíéêÞ óêïýðá äåí<br />

¼ôáí<br />

ãéá ìáêñü<br />

÷ñçóéìïðïéåßôáé<br />

äéÜóôçìá, ëÜâåôå<br />

÷ñïíéêü<br />

ôá åîÞò óçìåßá<br />

õðüøç<br />

ÁðïèÝóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />

<br />

ðÜíù óå åðßðåäç<br />

óêïýðá<br />

åðéöÜíåéá<br />

Áíõøþóôå ôïí êýëéíäñï<br />

<br />

êáé ôéò<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

óêïýðåò, ãéá íá<br />

ðëåõñéêÝò<br />

êáôáóôñÝøåôå ôéò<br />

ìçí<br />

âïýñôóåò<br />

ÓôñÝøôå ôïí êëåéäùôéêü<br />

<br />

óôç èÝóç "0" êáé<br />

äéáêüðôç<br />

ôï êëåéäß<br />

âãÜëôå<br />

Áóöáëßóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />

<br />

ãéá íá ìçí êõëßóåé<br />

óêïýðá<br />

Êáèáñßóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />

<br />

åóùôåñéêÜ êáé<br />

óêïýðá<br />

åîùôåñéêÜ<br />

ÁðïèÝóôå ôï ìç÷Üíçìá óå<br />

<br />

êáé îçñü<br />

ðñïóôáôåõìÝíï<br />

÷þñï.<br />

Öïñôßóôå ôéò ìðáôáñßåò êáé<br />

<br />

ôáêôéêÜ åðáíáöüñôéóÞ<br />

êÜíåôå<br />

(ìðáôáñßåò ÷ùñßò<br />

ôïõò<br />

óå äéÜóôçìá<br />

óõíôÞñçóç<br />

ìçíþí, ìðáôáñßåò ìéêñÞò<br />

6<br />

óå äéÜóôçìá<br />

óõíôÞñçóçò<br />

ìçíþí) 3<br />

Ðñïóï÷Þ!<br />

ìç÷áíÞ ðñÝðåé íá áóöáëßæåôáé<br />

Ç<br />

ôç ìåôáöïñÜ ôçò Ýíáíôé<br />

êáôÜ<br />

ìåôáôüðéóçò<br />

ÓôñÝøôå ôïí êëåéäùôéêü<br />

<br />

óôç èÝóç "0" êáé<br />

äéáêüðôç<br />

ôï êëåéäß<br />

âãÜëôå<br />

Áóöáëßóôå ôï ìç÷Üíçìá<br />

<br />

óöÞíåò óôïõò<br />

ôïðïèåôþíôáò<br />

ôñï÷ïýò<br />

Áóöáëßóôå ôï ìç÷Üíçìá ìå<br />

<br />

ôÜíõóçò Þ óêïéíéÜ<br />

éìÜíôåò<br />

Õðüäåéîç:<br />

ìç÷áíÞ åðéôñÝðåôáé íá<br />

Ç<br />

óå áíçöïñéêÝò<br />

ëåéôïõñãåß<br />

ôï áíþôåñï ìÝ÷ñé 12 %<br />

êëßóåéò<br />

ÁðïèÝóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />

<br />

ðÜíù óå åðßðåäç<br />

óêïýðá<br />

åðéöÜíåéá<br />

ÓôñÝøôå ôïí êëåéäùôéêü<br />

<br />

óôç èÝóç "0" êáé<br />

äéáêüðôç<br />

ôï êëåéäß<br />

âãÜëôå<br />

Êßíäõíïò!<br />

ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü<br />

ÖïñÜôå<br />

óêüíç!<br />

ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ!<br />

ÖïñÜôå<br />

Êáèáñßóôå ìå ðáíß<br />

<br />

ÅêöõóÞîôå ìå ðåðéåóìÝíï<br />

<br />

ìå íùðü ðáíß ðïõ<br />

Êáèáñßæåôå<br />

âõèéóôåß óå Þðéï<br />

Ý÷åé<br />

Õðüäåéîç:<br />

÷ñçóéìïðïéåßôå äñáóôéêÜ<br />

Ìçí<br />

áðü ôïí<br />

ÓõíôÞñçóç<br />

ðåëÜôç<br />

óõíôÞñçóç<br />

ÇìåñÞóéá<br />

Êáèáñßóôå ôï ößëôñï óêüíçò<br />

<br />

ÅëÝãîôå áí õðÜñ÷åé öèïñÜ<br />

<br />

ôõëéãìÝíåò ôáéíßåò óôïí<br />

êáé<br />

óêïõðßóìáôïò êáé<br />

êýëéíäñï<br />

ðëåõñéêÞ óêïýðá<br />

óôçí<br />

Åëåã÷ïò üëùí ôùí óôïé÷åßùí<br />

<br />

êáé ëõ÷íßùí<br />

÷åéñéóìïý<br />

åëÝã÷ïõ<br />

óõíôÞñçóç êÜèå 50<br />

ÅðéðëÝïí<br />

ëåéôïõñãßáò<br />

þñåò<br />

ÅëÝãîôå ôçí ôÜóç, ôç öèïñÜ<br />

<br />

ôç ëåéôïõñãßá ôùí éìÜíôùí<br />

êáé<br />

êßíçóçò<br />

ÅëÝã÷åôå ôá óõñìáôüó÷ïéíá<br />

<br />

Bowden êáé ôá<br />

÷åéñéóìïý<br />

åîáñôÞìáôá<br />

êéíïýìåíá<br />

ìå ôçí åõêïëßá<br />

ó÷åôéêÜ<br />

ôïõò<br />

÷åéñéóìïý<br />

ÅëÝã÷åôå ôá ìÝóá<br />

<br />

óôïí ôïìÝá<br />

óôåãáíïðïßçóçò<br />

ãéá óùóôÞ<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

êáé åíäå÷üìåíåò<br />

ñýèìéóç<br />

öèïñÝò<br />

ÅëÝãîôå ôï êÜôïðôñï ôïõ<br />

<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

êõëßíäñïõ<br />

¸ëåã÷ïò êáôÜóôáóçò<br />

<br />

óôïé÷åßùí<br />

óôåãáíïðïéçôéêþí<br />

äï÷åßïõ<br />

êáðáêéïý<br />

¸ëåã÷ïò ïîåßäùóçò ðüëùí<br />

<br />

åí áíÜãêç<br />

ìðáôáñßáò,<br />

êáé åðÜëåéøç ìå<br />

âïýñôóéóìá<br />

ëßðïò ðüëùí<br />

åðáñêÝò<br />

Óå ìðáôáñßåò ìç-åëáöñÜò<br />

<br />

åëÝã÷åôå ôçí<br />

óõíôÞñçóçò<br />

õãñïý ôùí<br />

ðõêíüôçôá<br />

ëüãù öèïñÜò!<br />

ÓõíôÞñçóç<br />

ÁíôéêáôáóôÞóôå ôá<br />

<br />

óôåãáíïðïéçôéêÜ<br />

ðáñåìâýóìáôá<br />

ÁíôéêáôáóôÞóôå ôïí êýëéíäñï<br />

<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

ÁíôéêáôáóôÞóôå ôéò ðëåõñéêÝò<br />

<br />

óêïýðåò<br />

Õðüäåéîç:<br />

ïé åñãáóßåò óõíôÞñçóçò<br />

¼ëåò<br />

íá ãßíïíôáé áðü<br />

ðñÝðåé<br />

ôå÷íéêü.<br />

åîåéäéêåõìÝíï<br />

ðåñßðôùóç áíÜãêçò ìðïñåßôå<br />

Óå<br />

æçôÞóåôå áíÜ ðÜóá óôéãìÞ ôç<br />

íá<br />

åíüò áíôéðñïóþðïõ<br />

âïÞèåéá<br />

åôáéñßáò Kärcher.<br />

ôçò<br />

ôéò ïäçãßåò ôïõ äåëôßïõ<br />

Ôçñåßôå<br />

5.950-577<br />

óõíôÞñçóçò<br />

ìÝóù ôçò<br />

ÓõíôÞñçóç<br />

åîõðçñÝôçóçò<br />

õðçñåóßáò<br />

ýóôåñá áðü 5 þñåò<br />

ÓõíôÞñçóç<br />

ëåéôïõñãßáò<br />

ýóôåñá áðü 50<br />

ÓõíôÞñçóç<br />

ëåéôïõñãßáò<br />

þñåò<br />

êÜèå 100 þñåò<br />

ÓõíôÞñçóç<br />

ëåéôïõñãßáò<br />

Õðüäåéîç:<br />

äéáöýëáîç ôùí åããõçôéêþí<br />

Ðñïò<br />

ðñÝðåé íá<br />

áîéþóåùí,<br />

êáôÜ ôç äéÜñêåéá<br />

åêôåëïýíôáé<br />

÷ñüíïõ åããýçóçò üëåò ïé<br />

ôïõ<br />

óÝñâéò êáé åðéóêåõÞò<br />

åñãáóßåò<br />

åîïõóéïäïôçìÝíç õðçñåóßá<br />

áðü<br />

ðåëáôþí ôçò åôáéñßáò<br />

óÝñâéò<br />

Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />

ÌåôáöïñÜ<br />

ÊáèÜñéóìá êáé óõíôÞñçóç ÄéáóôÞìáôá óõíôÞñçóçò<br />

Áêéíçôïðïßçóç<br />

Õðïäåßîåéò ìåôáöïñÜò<br />

Åóùôåñéêüò êáèáñéóìüò<br />

áÝñá<br />

Åîùôåñéêüò êáèáñéóìüò<br />

ðåëáôþí<br />

áðïññõðáíôéêü<br />

Åðéèåþñçóç ãéá ðñþôç öïñÜ<br />

ìÝóá êáèáñéóìïý!<br />

¸ëåã÷ïò ößëôñïõ óêüíçò,<br />

<br />

ôïýíåë ößëôñïõ<br />

êáèÜñéóìá<br />

Kärcher.<br />

óôïé÷åßùí ìðáôáñßáò<br />

121


ãéá ôçí<br />

Õðïäåßîåéò<br />

áóöÜëåéá<br />

Ðñïóï÷Þ!<br />

ÁðïèÝóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />

<br />

ðÜíù óå åðßðåäç<br />

óêïýðá<br />

åðéöÜíåéá<br />

ÓôñÝøôå ôïí êëåéäùôéêü<br />

<br />

óôç èÝóç "0" êáé<br />

äéáêüðôç<br />

ÔïðïèåôÞóôå ôï ôéìüíé<br />

<br />

Åõèõãñáììßóôå ôï ìðñïóôéíü<br />

<br />

Êßíäõíïò!<br />

ôéìüíé ðñÝðåé íá<br />

Ôï<br />

óôáèåñÜ. Ôï<br />

åãêáôáóôáèåß<br />

ìÞêïò åéóáãùãÞò ôùí<br />

åëÜ÷éóôï<br />

mm ðñÝðåé íá ôçñåßôáé<br />

65<br />

ïðùóäÞðïôå.<br />

ôï<br />

Áíïßîôå/êëåßóôå<br />

ôçò óõóêåõÞò<br />

êÜëõììá<br />

Ëýóôå ëßãï ôç ÷åéñüâéäá ôïõ<br />

<br />

ôçò ðéóéíÞò<br />

óõíäåôÞñá<br />

êáé óçêþóôå ôï<br />

ìÜóêáò<br />

ðñïò ôá ðÜíù<br />

óõíäåôÞñá<br />

ÔñáâÞîôå Ýîù ôçí ðéóéíÞ<br />

<br />

ðñïò ôá ðßóù<br />

ìÜóêá<br />

Îåâéäþóôå ôç âßäá<br />

<br />

ôïõ êáðü<br />

óôåñÝùóçò<br />

Êßíäõíïò!<br />

êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ<br />

ÐñïóÝ÷åôå<br />

þóôå íá áóöáëßóåé ôï<br />

êáðü<br />

ôïõ êáðü. Ç öñáãÞ<br />

öñÜãìá<br />

åìðïäßæåé ôï êëåßóéìï<br />

êáðáêéïý<br />

ôçò óõóêåõÞò.<br />

êáðáêéïý<br />

Ãéá ôï êëåßóéìï ôïõ êáðü<br />

<br />

ôï öñÜãìá ôïõ<br />

áíáóçêþóôå<br />

Îáíáâéäþóôå ôç âßäá<br />

<br />

ôïõ êáðü<br />

óôåñÝùóçò<br />

ÓõíáñìïëïãÞóôå ôçí ðéóéíÞ<br />

<br />

ìÜóêá<br />

áóöáëåßáò ãéá<br />

Õðïäåßîåéò<br />

óõóóùñåõôÝò<br />

ôïõò<br />

Õðüäåéîç:<br />

õðüøç ôéò ïäçãßåò<br />

ËÜâåôå<br />

÷ñÞóçò<br />

ìå ôïõò<br />

Åñãáóôåßôå<br />

ìüíï êáôüðéí<br />

óõóóùñåõôÝò<br />

ðïõ èá óáò äþóåé<br />

ïäçãéþí<br />

Êßíäõíïò!<br />

ÖïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ<br />

<br />

Êáíïíéóìïß ãéá ôçí<br />

<br />

áðü áôõ÷Þìáôá<br />

ðñïöýëáîç<br />

ìå ôï DIN VDE 0510,<br />

óýìöùíá<br />

õðüøç ôï VDE 0105<br />

ëÜâåôå<br />

Êßíäõíïò!<br />

ðõñêáãéÜò êáé<br />

Êßíäõíïò<br />

Ýêñçîçò!<br />

êßíäõíïò<br />

Áðáãïñåýåôáé ôï êÜðíéóìá<br />

—<br />

— Ìçí<br />

— Ìçí<br />

— Ïé<br />

óôïõò<br />

êïíôÜ<br />

ãõìíÞ öëüãá,<br />

óõóóùñåõôÝò<br />

áíôéêåßìåíá Þ<br />

áðïèÝôåôå<br />

ðÜíù óôïí<br />

åñãáëåßá<br />

äéüôé ïé ðüëïé<br />

óõóóùñåõôÞ,<br />

âñßóêïíôáé ðÜíôá õðü<br />

ôïõ<br />

ìÝóá óôïõò ïðïßïõò<br />

÷þñïé<br />

ïé óõóóùñåõôÝò<br />

öïñôßæïíôáé<br />

íá áåñßæïíôáé êáëÜ,<br />

ðñÝðåé<br />

êáôÜ ôç öüñôéóç<br />

äéüôé<br />

åêñçêôéêü<br />

äçìéïõñãåßôáé<br />

áÝñéï<br />

äéÜâñùóçò!<br />

Êßíäõíïò<br />

¼ôáí ôï øåêáóìÝíï ïîý<br />

<br />

óôá ìÜôéá Þ Ýëèåé óå<br />

åéóÝëèåé<br />

ìå ôï äÝñìá,<br />

åðáöÞ<br />

êáëÜ ìå Üöèïíï<br />

îåðëýíåôå<br />

êáèáñü íåñü<br />

êáé<br />

ÌåôÜ, êáëÝóôå áìÝóùò<br />

<br />

ãéáôñü<br />

Ðëýíåôå ìå íåñü ôçí<br />

<br />

óôïëÞ<br />

áêÜèáñôç<br />

Ïé ðáëéïß óõóóùñåõôÝò ìå<br />

—<br />

— Ïé<br />

ôï óýìâïëï óõíéóôïýí<br />

áõôü<br />

åðáíá÷ñçóéìïðïéïýìåíá<br />

áãáèÜ êáé ðñÝðåé<br />

ïéêïíïìéêÜ<br />

õðïâÜëëïíôáé óôç<br />

íá<br />

óõóóùñåõôÝò ðïõ<br />

ðáëéïß<br />

õðïâÜëëïíôáé óôç<br />

äåí<br />

áíáêýêëùóçò<br />

äéáäéêáóßá<br />

íá áðïññßðôïíôáé ùò<br />

ðñÝðåé<br />

áðïññßììáôá,<br />

åéäéêÜ<br />

õðüøç üëùí<br />

ëáìâáíïìÝíùí<br />

Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />

Åñãáóßåò óõíôÞñçóçò<br />

èñÜêá Þ óðéíèÞñá<br />

ôÜóç<br />

âãÜëôå ôï êëåéäß<br />

êáðü<br />

ÓõíáñìïëïãÞóôå ôï ôéìüíé<br />

ôñï÷ü ùò ðñïò ôï ôéìüíé<br />

Áíïßîôå ôï êáðü ðñïò ôá ðßóù<br />

åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü<br />

Óößîôå ôç âßäá óõãêñÜôçóçò<br />

äéáäéêáóßá áíáêýêëùóçò<br />

êáé ðñïóôáôåõôéêÞ<br />

ãõáëéÜ<br />

óôïëÞ<br />

T.1<br />

ôùí ó÷åôéêþí êáíïíéóìþí<br />

122


Õðüäåéîç:<br />

ðåñßðôùóç ðïõ<br />

Óå<br />

íá ôçñçèïýí ôá åîÞò:<br />

ðñÝðåé<br />

Ìðáôáñßåò õãñþí óôïé÷åßùí<br />

—<br />

— ÐñÝðåé<br />

— ÊáôÜ<br />

— ÊáôÜ<br />

íá ôïðïèåôçèïýí óå<br />

ðñÝðåé<br />

ìðáôáñéþí<br />

ëåêÜíç<br />

ôçñçèïýí ïé<br />

íá<br />

åðéôñåðüìåíåò<br />

ìÝãéóôá<br />

öüñôéóç ìðáôáñéþí<br />

ôç<br />

óôïé÷åßùí, ðñÝðåé íá<br />

õãñþí<br />

öüñôéóç ìðáôáñéþí<br />

ôç<br />

óôïé÷åßùí ðñÝðåé íá<br />

õãñþí<br />

ïé ïäçãßåò ôïõ<br />

ôçñïýíôáé<br />

ìðáôáñéþí.<br />

êáôáóêåõáóôÞ<br />

áóöÜëåéáò<br />

Õðïäåßîåéò<br />

öüñôéóçò<br />

óõóêåõÞò<br />

Ç óõóêåõÞ öüñôéóçò<br />

—<br />

— Ç<br />

— Ç<br />

íá<br />

åðéôñÝðåôáé<br />

ìüíï óôçí<br />

÷ñçóéìïðïéåßôáé<br />

åãêáôåóôçìÝíç<br />

Þäç<br />

ôçò óýìöùíá ìå<br />

êáôÜóôáóÞ<br />

öüñôéóçò<br />

óõóêåõÞ<br />

íá ëåéôïõñãåß<br />

åðéôñÝðåôáé<br />

ôïõëÜ÷. 10 A gL Þ<br />

ôÞîçò<br />

áóöÜëåéá<br />

áõôüìáôç<br />

öüñôéóçò<br />

óõóêåõÞ<br />

íá<br />

åðéôñÝðåôáé<br />

ìüíï ãéá ôç<br />

÷ñçóéìïðïéåßôáé<br />

ìðáôáñéþí<br />

öüñôéóç<br />

ðïõ åßíáé óå êáëÞ<br />

ìïëýâäïõ<br />

êáôÜóôáóç.<br />

Ç óõóêåõÞ öüñôéóçò<br />

—<br />

íá<br />

åðéôñÝðåôáé<br />

ìüíï ãéá<br />

÷ñçóéìïðïéåßôáé<br />

÷ùñçôéêüôçôá<br />

ïíïìáóôéêÞ<br />

Ah.<br />

160-180<br />

ðõñêáãéÜò êáé<br />

Êßíäõíïò<br />

Ýêñçîçò!<br />

êßíäõíïò<br />

óõíäåèïýí ëÜèïò ìðáôáñßåò<br />

Áí<br />

óõóêåõÞ öüñôéóçò, ìðïñåß<br />

óôç<br />

ðáñÜãïõí õðåñâïëéêÜ áÝñéá,<br />

íá<br />

õðåñ÷åéëßóïõí Þ íá<br />

íá<br />

Êßíäõíïò!<br />

õãñáóßá ðñïêáëåß âëÜâç óôç<br />

Ç<br />

öüñôéóçò ìðáôáñéþí<br />

óõóêåõÞ<br />

ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå<br />

êáé<br />

Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá<br />

—<br />

— Ç<br />

— Äåí<br />

— Äåí<br />

— Ç<br />

ðáñÜäåéãìá êáðíéÜ,<br />

(ãéá<br />

ìåôÜëëùí, ..).<br />

ñéíßóìáôá<br />

öüñôéóçò äåí<br />

óõóêåõÞ<br />

íá<br />

åðéôñÝðåôáé<br />

õðáßèñéá, óå<br />

÷ñçóéìïðïéåßôáé<br />

êõêëïöïñßáò êáé óå<br />

äñüìïõò<br />

ðïõ åßíáé åðéêßíäõíïé<br />

÷þñïõò<br />

åêñÞîåéò.<br />

ãéá<br />

íá<br />

åðéôñÝðåôáé<br />

óå ðáéäéêÜ ÷Ýñéá ç<br />

ðåñÜóïõí<br />

êáé ç óõóêåõÞ<br />

ìðáôáñßá<br />

öüñôéóçò.<br />

íá ãßíåé<br />

åðéôñÝðåôáé<br />

ôñïðïðïßçóç óôç<br />

êáìßá<br />

ôçò óõóêåõÞò<br />

åðéóêåõÞ<br />

åðéôñÝðåôáé íá<br />

öüñôéóçò<br />

ìüíï áðü<br />

ãßíåôáé<br />

ðñïóùðéêü.<br />

åîåéäéêåõìÝíï<br />

ðáñáãã.<br />

ÊáôáóêåõáóôÞò/Áñ.<br />

Kärcher.<br />

6.654-070(*)<br />

EXIDE/DETA<br />

V PzS 175 (5)<br />

24<br />

6.654-130<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 180 DTP<br />

24<br />

6.654-089<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 160 DTP<br />

24<br />

óõíôÞñçóç<br />

÷ùñßò<br />

160 Ah<br />

×ùñçôéêüôçôá:<br />

Ðñïóï÷Þ!<br />

ìðáôáñßåò ìå ôï óÞìá (*)<br />

Ïé<br />

ìðáôáñßåò ìéêñÞò<br />

åßíáé<br />

óõíôÞñçóçò.<br />

ìç÷áíÝò ðáñáëëáãÞò<br />

Ãéá<br />

íá ÷ñçóéìïðïéåßôå<br />

óõêåõáóßáò<br />

ðåñßðôùóç áíôéêáôÜóôáóçò<br />

óå<br />

ìðáôáñßåò ÷ùñßò<br />

ìüíï<br />

Õðüäåéîç:<br />

÷ñçóéìïðïéçèïýí Üëëåò<br />

Áí<br />

åêôüò áðü ôéò<br />

ìðáôáñßåò<br />

ðñÝðåé ç<br />

ðñïôåéíüìåíåò,<br />

åîõðçñÝôçóçò<br />

õðçñåóßá<br />

ôçò åôáéñßáò Kärcher<br />

ðåëáôþí<br />

ñõèìßóåé åê íÝïõ ôï óýóôçìá<br />

íá<br />

÷áìçëÞò<br />

ðñïóôáóßáò<br />

ãéá ôçí åêÜóôïôå<br />

åêêÝíùóçò<br />

ìðáôáñßá.<br />

äéáóôÜóåéò ôùí<br />

ÌÝãéóôåò<br />

ìðáôáñéþí<br />

äéáóôÜóåéò ôùí<br />

åðéôñåðüìåíåò<br />

ìðáôáñéþí:<br />

ìðáôáñéþí (4 ôåìÜ÷.)<br />

Óåô<br />

520 mm<br />

ÌÞêïò:<br />

380 mm<br />

ÐëÜôïò:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

¾øïò:<br />

ìðáôáñßá<br />

ÁðëÞ<br />

260 mm<br />

ÌÞêïò:<br />

óõóêåõÝò<br />

Ðñïôåéíüìåíåò<br />

öüñôéóçò<br />

ðáñáãã.<br />

ÊáôáóêåõáóôÞò/Áñ.<br />

Kärcher.<br />

6.654-072<br />

Kärcher<br />

242544-ob-wa-23<br />

LG<br />

ìðáôáñßåò ìéêñÞò<br />

ãéá<br />

óõíôÞñçóçò<br />

6.654-078<br />

Kärcher<br />

242544-ob-wf-23<br />

LG<br />

Õðüäåéîç:<br />

ãéá ôéò äýï óõóêåõÝò<br />

Êáé<br />

åßíáé áðáñáßôçôá<br />

öüñôéóçò<br />

êáëþäéï<br />

ôñïöïäïóßáò/ìåôáó÷çìáôéóôÞò<br />

6.648-582.<br />

êáé óõóêåõÝò<br />

Ìðáôáñßåò<br />

äéáèÝôåé ôï åéäéêü<br />

öüñôéóçò<br />

ôïõò<br />

ÔïðïèåôÞóôå<br />

óõóóùñåõôÝò<br />

Õðüäåéîç:<br />

÷ñçóéìïðïéåßôå ìðáôáñßåò<br />

ÅÜí<br />

õãñü çëåêôñïëýôç ðñÝðåé íá<br />

ìå<br />

åðáñêþò ôïõò ðüëïõò<br />

áëåßöåôå<br />

ìðáôáñßáò ìå åéäéêü ëßðïò<br />

ôçò<br />

íá õðÜñ÷åé áíôéäéáâñùôéêÞ<br />

ãéá<br />

Áðïóõíáñìïëüãçóç ðéóéíÞò<br />

<br />

ìÜóêáò<br />

Îåâéäþóôå ôç âßäá<br />

<br />

ôïõ êáðü<br />

óôåñÝùóçò<br />

ÔïðïèåôÞóôå ôéò ìðáôáñßåò<br />

<br />

ìç÷áíÞ óôç<br />

ÃñáóÜñåôå ôïõò ðüëïõò êáé<br />

<br />

óõíäÝåôå ìå ôá<br />

ôïõò<br />

êáëþäéá<br />

óõíçììÝíá<br />

(1,2)<br />

óýíäåóçò<br />

Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />

Ðñïôåéíüìåíåò ìðáôáñßåò<br />

ãéá ôç ìç÷áíÞ<br />

÷ñçóéìïðïéçèïýí<br />

õãñþí óôïé÷åßùí,<br />

ìðáôáñßåò<br />

÷ùñßò óõíôÞñçóç<br />

ìðáôáñßåò<br />

ïíïìáóôéêÞ ôÜóç 24 V êáé<br />

ìå<br />

íá ôçñïýíôáé ïé<br />

ÐñÝðåé<br />

ìÝãéóôá<br />

áêüëïõèåò<br />

ÐåñéãñáöÞ<br />

óõíôÞñçóçò<br />

ìéêñÞò<br />

175 Ah<br />

×ùñçôéêüôçôá:<br />

(áîåóïõÜñ).<br />

ðñïóôáóßá!<br />

ÔÜóç: 4 x 6 V<br />

äéáóôÜóåéò ìðáôáñéþí.<br />

åßíáé áíïé÷ôü ôï êáðü.<br />

åêñáãïýí.<br />

óõíôÞñçóç<br />

÷ùñßò<br />

180 Ah<br />

×ùñçôéêüôçôá:<br />

1<strong>90</strong> mm<br />

ÐëÜôïò:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

¾øïò:<br />

Áíïßîôå ôï êÜëõììá ôçò<br />

<br />

óõóêåõÞò<br />

ÔÜóç: 4 x 6 V<br />

çëåêôñïðëçîßåò.<br />

ÔÜóç: 4 x 6 V<br />

ÐåñéãñáöÞ<br />

On-Board<br />

áðü óêüíåò<br />

ðñïóôáôåýåôáé<br />

åßíáé áãùãïß ñåýìáôïò<br />

ðïõ<br />

ÔÜóç: 24 V<br />

ôïõò êáíïíéóìïýò.<br />

ìå ôçí áêüëïõèç<br />

ìüíï<br />

äéêôýïõ: ÁóöÜëåéá<br />

áóöÜëåéá<br />

óõíôÞñçóç.<br />

ìðáôáñßåò ÷ùñßò óõíôÞñçóç<br />

ãéá<br />

24 V ÔÜóç:<br />

10 A (ìå<br />

ôïõëÜ÷.<br />

B Þ C)<br />

÷áñáêôçñéóôéêÜ<br />

óõóêåõÞ öüñôéóçò.<br />

åìðüñéï.<br />

123


ôï êáëþäéï<br />

ÓõíäÝóôå<br />

óôç ìðáôáñßá<br />

óýíäåóçò<br />

ÓõíäÝóôå ôï óõíçììÝíï<br />

<br />

óýíäåóçò óôïõò<br />

êáëþäéï<br />

— ÓõíäÝóôå<br />

— Êáôüðéí<br />

ðüëïõò ôçò<br />

åëåýèåñïõò<br />

ìðáôáñßáò<br />

ôï êáëþäéï<br />

ðñþôá<br />

ôï êüêêéíï óÞìá (1) ìå ôï<br />

ìå<br />

ôï ìáýñï<br />

óõíäÝóôå<br />

(2) óôïí áñíçôéêü<br />

êáëþäéï<br />

Õðüäåéîç!<br />

ðáñáëëáãÝò óõóêåõáóßáò<br />

Óôéò<br />

ìðáôáñßåò åßíáé Þäç<br />

ïé<br />

åãêáôåóôçìÝíåò.<br />

åßíáé íá óõíäåèïýí<br />

Ôþñá<br />

ôá êáëþäéá óýíäåóçò<br />

áêüìá<br />

ðåñéãñÜöåôáé áíùôÝñù<br />

üðùò<br />

åëåýèåñïõò ðüëïõò.<br />

óôïõò<br />

Êëåßóôå ôï êÜëõììá ôçò<br />

<br />

óõóêåõÞò<br />

Îáíáâéäþóôå ôç âßäá<br />

<br />

ôïõ êáðü<br />

óôåñÝùóçò<br />

ÓõíáñìïëïãÞóôå ôçí ðéóéíÞ<br />

<br />

ìÜóêá<br />

Ðñïóï÷Þ!<br />

áðü ôç èÝóç ôçò ìç÷áíÞò<br />

Ðñéí<br />

ëåéôïõñãßá öïñôßæåôå ôéò<br />

óå<br />

ìðáôáñßåò!<br />

ôïí<br />

Öïñôßóôå<br />

óõóóùñåõôÞ<br />

Õðüäåéîç:<br />

ðñïôåéíüìåíåò óõóêåõÝò<br />

Ïé<br />

åëÝã÷ïíôáé<br />

öüñôéóçò<br />

êáé ôåñìáôßæïõí<br />

çëåêôñïíéêÜ<br />

ôç äéáäéêáóßá<br />

áõôüìáôá<br />

öüñôéóçò.<br />

äéÜñêåéá öüñôéóçò áíÝñ÷åôáé<br />

Ç<br />

ìÝóïí üñï óå 10-15 þñåò.<br />

êáôÜ<br />

ôç äéÜñêåéá ôçò öüñôéóçò<br />

ÊáôÜ<br />

áõôüìáôá üëåò ïé<br />

äéáêüðôïíôáé<br />

öüñôéóçò On-Board<br />

ÓõóêåõÞ<br />

óõóêåõáóßáò)<br />

(ðáñáëëáãÞ<br />

Åìâõóìáôþóôå ôï êáëþäéï<br />

<br />

ôçò<br />

óýíäåóçò<br />

óõóêåõÞò<br />

åíóùìáôùìÝíçò<br />

óôï ñåõìáôïäüôç<br />

öüñôéóçò<br />

äéáäéêáóßá öüñôéóçò ìðïñåß<br />

Ç<br />

åëÝã÷åôáé ìÝóù ôçò Ýíäåéîçò<br />

íá<br />

öüñôéóçò<br />

êßôñéíç öùôïäßïäïò áíáììÝíç<br />

1.<br />

ìðáôáñßá öïñôßæåôáé<br />

=<br />

ðñÜóéíç öùôïäßïäïò<br />

2.<br />

êüêêéíç öùôïäßïäïò<br />

3.<br />

= âëÜâç óõóêåõÞò<br />

áíáììÝíç<br />

ÌåôÜ ôç äéáäéêáóßá öüñôéóçò<br />

<br />

ôç óõóêåõÞ<br />

áðïóõíäÝåôå<br />

ìüíï óõóêåõÝò<br />

×ñçóéìïðïéåßôå<br />

ðïõ ðñïôåßíåé ï<br />

öüñôéóçò<br />

Áðïóõíáñìïëüãçóç ðéóéíÞò<br />

<br />

ìÜóêáò<br />

Îåâéäþóôå ôç âßäá<br />

<br />

ôïõ êáðü<br />

óôåñÝùóçò<br />

Áíïßîôå ôï êÜëõììá ôçò<br />

<br />

óõóêåõÞò<br />

ÁðïóõíäÝóôå ôï âýóìá<br />

<br />

ôïõ êáëùäßïõ<br />

óýíäåóçò<br />

ìðáôáñßáò êáé<br />

óýíäåóçò<br />

ôï ìå ôï êáëþäéï<br />

óõíäÝóôå<br />

Åìâõóìáôþóôå ôï âýóìá<br />

<br />

ôçò óõóêåõÞò<br />

äéêôýïõ<br />

— ËÜâåôå<br />

õðüøç<br />

ïðùóäÞðïôå<br />

ïäçãßåò ÷ñÞóçò ôïõ<br />

ôéò<br />

óõóêåõþí<br />

êáôáóêåõáóôÞ<br />

öüñôéóçò<br />

ÌåôÜ ôç äéáäéêáóßá öüñôéóçò<br />

<br />

ôç óõóêåõÞ öüñôéóçò<br />

êëåßóôå<br />

áðïóõíäÝóôå ôçí áðü ôï<br />

êáé<br />

äßêôõï<br />

çëåêôñéêü<br />

ÅðáíáóõíäÝóôå ôç óýíäåóç<br />

<br />

óôï êáëþäéï<br />

âýóìáôïò<br />

Êëåßóôå ôï êÜëõììá ôçò<br />

<br />

óõóêåõÞò<br />

Îáíáâéäþóôå ôç âßäá<br />

<br />

ôïõ êáðü<br />

óôåñÝùóçò<br />

ÓõíáñìïëïãÞóôå ôçí ðéóéíÞ<br />

<br />

ìÜóêá<br />

Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />

ÅîùôåñéêÞ óõóêåõÞ öüñôéóçò<br />

êáôáóêåõáóôÞò<br />

óýíäåóçò<br />

ëåéôïõñãßåò ôçò ìç÷áíÞò.<br />

èåôéêü ðüëï<br />

= ìðáôáñßá<br />

áíáììÝíç<br />

ðëÞñùò<br />

öïñôßóôçêå<br />

ðüëï<br />

öüñôéóçò/ìðáôáñßáò<br />

áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï<br />

öüñôéóçò<br />

öüñôéóçò<br />

124


êáé óõìðëÞñùóç<br />

¸ëåã÷ïò<br />

ìðáôáñßáò<br />

õãñþí<br />

Êßíäõíïò!<br />

åñãÜæåóôå ìå ôïõò<br />

¼ôáí<br />

ðñïóÝîôå<br />

óõóóùñåõôÝò,<br />

ôéò ðñïäéáãñáöÝò<br />

ïðùóäÞðïôå<br />

Îåâéäþóôå üëá ôá êáðÜêéá<br />

<br />

óôïé÷åßùí<br />

ôùí<br />

ÊÜíåôå äïêéìáóôéêÞ<br />

<br />

õãñïý áðü<br />

äåéãìáôïëçøßá<br />

óôïé÷åßï îå÷ùñéóôÜ<br />

êÜèå<br />

ÅðéóôñÝøôå ðÜëé ðßóù óå êÜèå<br />

<br />

ôï õãñü ôçò<br />

óôïé÷åßï<br />

äåéãìáôïëçøßáò<br />

õãñü ìßáò öïñôéóìÝíçò<br />

Ôï<br />

Ý÷åé óôïõò<br />

ìðáôáñßáò<br />

õãñü ìßáò çìéöïñôéóìÝíçò<br />

Ôï<br />

Ý÷åé Ýíá åéäéêü<br />

ìðáôáñßáò<br />

üëá ôá óôïé÷åßá ðñÝðåé ôï<br />

Óå<br />

âÜñïò ôïõ ïîÝùò íá åßíáé<br />

åéäéêü<br />

Ïôáí ç óôÜèìç ôïõ õãñïý<br />

<br />

ìðáôáñßáò åßíáé ðïëý<br />

ôçò<br />

ðñïóèÝóôå<br />

÷áìçëÞ<br />

íåñü ìÝ÷ñé íá<br />

áðïóôáãìÝíï<br />

ïé ðëÜêåò ôùí<br />

êáëõöèïýí<br />

óôïé÷åßùí<br />

ôéò<br />

ÁíôéêáôáóôÞóôå<br />

áóöÜëåéåò<br />

ÁóöÜëåéåò ÌïíÜäá åëÝã÷ïõ<br />

1.<br />

ïäÞãçóçò/Çëåêôñïíéêü<br />

áóöÜëåéåò ãéá ôç ìïíÜäá<br />

Ïé<br />

ïäÞãçóçò/çëåêôñïíéêü<br />

åëÝã÷ïõ<br />

åßíáé åãêáôåóôçìÝíåò<br />

óýóôçìá<br />

áðü ôç ìåôùðéêÞ<br />

êÜôù<br />

åðÝíäõóç.<br />

ðåñßðôùóç ðïõ ðñÝðåé íá<br />

Óå<br />

ìßá áóöÜëåéá,<br />

áíôéêáôáóôáèåß<br />

íá áöáéñåèåß ç ìåôùðéêÞ<br />

ðñÝðåé<br />

Ðñïóï÷Þ!<br />

áðü ôçí áíôéêáôÜóôáóç<br />

Ðñéí<br />

áóöÜëåéáò ðñÝðåé íá<br />

ìéáò<br />

ç ìðáôáñßá.<br />

áðïóõíäåèåß<br />

Ëýóôå ôéò âßäåò êáé áðü ôéò<br />

<br />

ðëåõñÝò ôçò åðÝíäõóçò<br />

äýï<br />

Õðüäåéîç:<br />

åðÜíù äéÜôñçóç<br />

Óôçí<br />

ìáêñýôåñåò<br />

÷ñçóéìïðïéïýíôáé<br />

âßäåò.<br />

ÁíôéêáôáóôÞóôå ôéò<br />

<br />

áóöÜëåéåò<br />

åëáôôùìáôéêÝò<br />

ÅðáíáôïðïèåôÞóôå ôç<br />

<br />

åðÝíäõóç<br />

ìåôùðéêÞ<br />

Õðüäåéîç:<br />

ÊáôÜëçøç áóöáëåéþí âëÝðå<br />

—<br />

— ×ñçóéìïðïéåßôå<br />

åôéêÝôá óôç ìïíÜäá<br />

óôçí<br />

åëÝã÷ïõ<br />

çëåêôñïíéêïý<br />

ìüíï<br />

ìå ôçí ßäéá ôéìÞ<br />

áóöÜëåéåò<br />

Áðïóõíáñìïëüãçóç ðéóéíÞò<br />

<br />

ìÜóêáò<br />

Îåâéäþóôå ôç âßäá<br />

<br />

ôïõ êáðü<br />

óôåñÝùóçò<br />

Áíïßîôå ôï êÜëõììá ôçò<br />

<br />

óõóêåõÞò<br />

Ëýóôå êáëþäéï óýíäåóçò<br />

<br />

áñíçôéêü ðüëï (1)<br />

óôïí<br />

Ëýóôå ðáîéìÜäé<br />

<br />

(2) óôï óôÞñéãìá<br />

óôåñÝùóçò<br />

áóöáëåéþí<br />

ÁíôéêáôáóôÞóôå ôçí êáìÝíç<br />

<br />

áóöÜëåéá<br />

Îáíáâéäþóôå óöé÷ôÜ ôï<br />

<br />

Êëåßóôå ôï êÜëõììá ôçò<br />

<br />

óõóêåõÞò<br />

Îáíáâéäþóôå ôç âßäá<br />

<br />

ôïõ êáðü<br />

óôåñÝùóçò<br />

ÓõíáñìïëïãÞóôå ôçí ðéóéíÞ<br />

<br />

ìÜóêá<br />

Õðüäåéîç:<br />

×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï<br />

—<br />

ìå ôçí ßäéá ôéìÞ<br />

áóöÜëåéåò<br />

ñåýìáôïò<br />

ôéò<br />

ÁíôéêáôáóôÞóôå<br />

óêïýðåò<br />

ðëåõñéêÝò<br />

Ëýóôå ôéò åîáãùíéêÝò âßäåò<br />

<br />

óôçñßãìáôïò ôçò<br />

ôïõ<br />

âïýñôóáò óôïí<br />

ðëåõñéêÞò<br />

õðïäï÷Ýá<br />

Ðñïóáñìüóôå íÝá ðëåõñéêÞ<br />

<br />

óôï äßóêï ôïõ<br />

âïýñôóá<br />

õðïäï÷Ýá<br />

Óôåñåþóôå ìå åîáãùíéêÝò<br />

<br />

Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />

2. ÁóöÜëåéá ðüëùí ìðáôáñßáò<br />

óýóôçìá<br />

áóöáëåßáò!<br />

åðÝíäõóç.<br />

20 ° åéäéêü âÜñïò 1,28 kg/l<br />

âÜñïò ìåôáîý 1,00 êáé 1,28 kg/l<br />

óôåñÝùóçò (2)<br />

ðáîéìÜäé<br />

ÓõíäÝóôå êáëþäéï óýíäåóçò<br />

<br />

âßäåò<br />

óôïí áñíçôéêü ðüëï (1)<br />

ñåýìáôïò<br />

ßäéï<br />

Öïñôßóôå ôç ìðáôáñßá ìÝ÷ñé<br />

<br />

öèÜóåé ôï åéäéêü âÜñïò<br />

íá<br />

ôçí ôéìÞ 1,28 kg/l<br />

125


êáé ñõèìßóôå ôï<br />

ÅëÝãîôå<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

êÜôïðôñï<br />

Áíõøþóôå ôçí ðëåõñéêÞ<br />

<br />

óêïýðá<br />

ÏäçãÞóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />

<br />

ðÜíù óå åðßðåäï êáé<br />

óêïýðá<br />

äÜðåäï, ôï ïðïßï åßíáé<br />

ëåßï<br />

êáëõììÝíï ìå<br />

åõäéÜêñéôá<br />

óêüíç<br />

×áìçëþóôå ôçí ðëåõñéêÞ<br />

<br />

êáé èÝóôå ôç óå<br />

óêïýðá<br />

ëåéôïõñãßá<br />

Áíõøþóôå ôçí ðëåõñéêÞ<br />

<br />

óêïýðá<br />

Ïäçãåßôå óôçí Üêñç ìå ôçí<br />

<br />

üðéóèåí<br />

ÅëÝãîôå ôï êÜôïðôñï<br />

<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

êáèñÝöôçò óêïõðßóìáôïò<br />

Ï<br />

íá Ý÷åé ðëÜôïò áíÜìåóá<br />

ðñÝðåé<br />

Õðüäåéîç:<br />

Ìå ôç âïÞèåéá ôçò<br />

—<br />

— Áí<br />

Ýäñáóçò ôçò<br />

áéùñïýìåíçò<br />

âïýñôóáò ôï<br />

ðëåõñéêÞò<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

êÜôïðôñï<br />

áõôüìáôá<br />

ñõèìßæåôáé<br />

ìå ôç öèïñÜ ôùí<br />

áíÜëïãá<br />

ôñé÷þí.<br />

öèïñÜ åßíáé ðïëý<br />

ç<br />

ðñÝðåé íá<br />

ìåãÜëç,<br />

ç ðëåõñéêÞ<br />

áíôéêáôáóôáèåß<br />

âïýñôóá.<br />

áíáóôïëÞò<br />

Óçìåßï<br />

ðëåõñéêÞò<br />

êáèüäïõ<br />

ç ðëåõñéêÞ âïýñôóá<br />

Áí<br />

ðÜñá ðïëý, ìðïñåß<br />

÷áìçëþíåé<br />

ìåéùèåß ç êÜèïäïò ìå<br />

íá<br />

ôïõ óçìåßïõ<br />

ñýèìéóç<br />

ÁðïèÝóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />

<br />

ðÜíù óå åðßðåäç<br />

óêïýðá<br />

åðéöÜíåéá<br />

ÓôñÝøôå ôïí êëåéäùôéêü<br />

<br />

óôç èÝóç "0" êáé<br />

äéáêüðôç<br />

ôï êëåéäß<br />

âãÜëôå<br />

×áìçëþóôå ôçí ðëåõñéêÞ<br />

<br />

óêïýðá<br />

Îåâéäþóôå ôçí áñéóôåñÞ<br />

<br />

åðÝíäõóç<br />

ðëåõñéêÞ<br />

¼óï ðéï ðÜíù âéäùèåß ôï<br />

<br />

áíáóôïëÞò, ôüóï<br />

óçìåßï<br />

ÓôåñÝùóç ðëåõñéêïý<br />

<br />

êáëýììáôïò<br />

Áíõøþóôå ôçí ðëåõñéêÞ<br />

<br />

óêïýðá<br />

ôïí êýëéíäñï<br />

ÅëÝãîôå<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

ÁðïèÝóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />

<br />

ðÜíù óå åðßðåäç<br />

óêïýðá<br />

åðéöÜíåéá<br />

ÓôñÝøôå ôïí êëåéäùôéêü<br />

<br />

óôç èÝóç "0" êáé<br />

äéáêüðôç<br />

ôï êëåéäß<br />

âãÜëôå<br />

ÁöáéñÝóôå ôïí ðåñéÝêôç<br />

<br />

áðïññéììÜôùí<br />

ÁöáéñÝóôå ôéò ôáéíßåò Þ ôá<br />

<br />

áðü ôïí êýëéíäñï<br />

óêïéíéÜ<br />

ôïí<br />

ÁíôéêáôáóôÞóôå<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

êýëéíäñï<br />

Ç áëëáãÞ åßíáé áðáñáßôçôç óå<br />

—<br />

ðïõ åßíáé åìöáíÞò<br />

ðåñßðôùóç<br />

ìåßùóç ôïõ áðïôåëÝóìáôïò<br />

ç<br />

ðïõ ïöåßëåôáé óå<br />

óÜñùóçò<br />

ôùí ôñé÷þí.<br />

öèïñÜ<br />

ÁðïèÝóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />

<br />

ðÜíù óå åðßðåäç<br />

óêïýðá<br />

åðéöÜíåéá<br />

Áíõøþóôå ôïí êýëéíäñï<br />

<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

ÓôñÝøôå ôïí êëåéäùôéêü<br />

<br />

óôç èÝóç "0" êáé<br />

äéáêüðôç<br />

ôï êëåéäß<br />

âãÜëôå<br />

Áóöáëßóôå ôç ìç÷áíÞ ìå ôÜêï<br />

<br />

íá ìçí êõëßóåé<br />

ãéá<br />

Áðïìáêñýíåôå ôá äï÷åßá<br />

<br />

êáé áðü ôéò<br />

áðïññéììÜôùí<br />

Ëýóôå ôéò âßäåò ôïõ ðßóù<br />

<br />

åëÜóìáôïò êáé<br />

ôåñìáôéêïý<br />

Îåâéäþóôå ôç âßäá<br />

<br />

ôïõ êõëßíäñïõ<br />

óôåñÝùóçò<br />

êáé óôéò äýï<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

ðëåõñÝò<br />

Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />

ôçò ðëåõñéêÞò óêïýðáò<br />

âïýñôóáò<br />

áíáóôïëÞò.<br />

ÂãÜëôå ôï ôåñìáôéêü Ýëáóìá<br />

äýï ðëåõñÝò<br />

Óçìåßï áíáóôïëÞò<br />

óôá 40 - 50 mm<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

÷áìçëþíåé ç<br />

ëéãüôåñï<br />

âïýñôóá.<br />

ðëåõñéêÞ<br />

ÂãÜëôå ôïõò äßóêïõò<br />

<br />

õðüóôñùóçò<br />

óôéò äýï ðëåõñÝò<br />

126


Âéäþóôå ôéò âßäåò M8x100 ùò<br />

<br />

åéóáãùãÞò óôéò<br />

âïÞèçìá<br />

óôåñÝùóçò<br />

ôñýðåò<br />

ÔñáâÞîôå Ýîù ôïí êýëéíäñï<br />

<br />

ÊáôÜ ôç óõíáñìïëüãçóç ôïõ<br />

<br />

êõëßíäñïõ<br />

íÝïõ<br />

Ý÷åôå õðüøç<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

ôç óùóôÞ èÝóç ôïõ óåô<br />

óáò<br />

ÙèÞóôå ôïí êýëéíäñï<br />

<br />

êáé óôéò äýï<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

ôùí õðïäï÷þí<br />

ðëåõñÝò<br />

Îåâéäþóôå ôéò âßäåò M8x100<br />

<br />

ÓôáèåñïðïéÞóôå ôïí<br />

<br />

óêïõðßóìáôïò ìå<br />

êýëéíäñï<br />

Õðüäåéîç:<br />

þóôå íá Ý÷åé óùóôÞ<br />

ÐñïóÝ÷åôå<br />

ï äßóêïò õðüóôñùóçò,<br />

èÝóç<br />

íá õðåñêáëýðôåé ôïí<br />

ðñÝðåé<br />

Ðñïóáñìüóôå ðéóéíü<br />

<br />

Ýëáóìá êáé<br />

ôåñìáôéêü<br />

ôï âéäþóôå<br />

×ñçóéìïðïéÞóôå ôïí ðåñéÝêôç<br />

<br />

ôï êÜôïðôñï ôïõ<br />

ÅëÝãîôå<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

êõëßíäñïõ<br />

Áíõøþóôå ôïí êýëéíäñï<br />

<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

Áíõøþóôå ôçí ðëåõñéêÞ<br />

<br />

óêïýðá<br />

Ïäçãåßóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />

<br />

óå Ýíá ÷þñï ìå<br />

óêïýðá<br />

êáé ëåßï äÜðåäï êáé<br />

åðßðåäï<br />

óêüíç óôçí åðéöÜíåéÜ<br />

ðïëëÞ<br />

ôïõ<br />

×áìçëþóôå ôïí êýëéíäñï<br />

<br />

êáé áöÞóôå ôïí<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

ðåñéóôñáöåß ãéá ëßãï<br />

íá<br />

÷ñüíï<br />

Áíõøþóôå ôïí êýëéíäñï<br />

<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

ÄñáóôéêïðïéÞóôå ôï ðåíôÜë<br />

<br />

ôïõ êëáðÝôïõ<br />

áíýøùóçò<br />

áðïññéììÜôùí êáé<br />

÷ïíôñþí<br />

ðáôçìÝíï ôï<br />

êñáôÞóôå<br />

ðåíôÜë<br />

ó÷Þìá ôïõ êáôüðôñïõ<br />

Ôï<br />

ó÷çìáôßæåé Ýíá<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

ôåôñÜãùíï, ôïõ<br />

óõììåôñéêü<br />

ôï ðëÜôïò êõìáßíåôáé<br />

ïðïßïõ<br />

Õðüäåéîç:<br />

Ìå ôç âïÞèåéá ôçò<br />

—<br />

— Áí<br />

Ýäñáóçò ôïõ<br />

áéùñïýìåíçò<br />

óêïõðßóìáôïò ôï<br />

êõëßíäñïõ<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

êÜôïðôñï<br />

áõôüìáôá<br />

ñõèìßæåôáé<br />

ìå ôç öèïñÜ ôùí<br />

áíÜëïãá<br />

ôñé÷þí.<br />

öèïñÜ åßíáé ðïëý<br />

ç<br />

ðñÝðåé íá<br />

ìåãÜëç,<br />

ï êýëéíäñïò<br />

áíôéêáôáóôáèåß<br />

óêïõðßóìáôïò.<br />

êáé<br />

Ñýèìéóç<br />

áíôéêáôÜóôáóç<br />

óôåãáíïðïéçôéêþí<br />

ëùñßäùí<br />

ÁðïèÝóôå ôç ìç÷áíéêÞ<br />

<br />

ðÜíù óå åðßðåäç<br />

óêïýðá<br />

åðéöÜíåéá<br />

Áíõøþóôå ôïí êýëéíäñï<br />

<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

ÓôñÝøôå ôïí êëåéäùôéêü<br />

<br />

óôç èÝóç "0" êáé<br />

äéáêüðôç<br />

ôï êëåéäß<br />

âãÜëôå<br />

Áóöáëßóôå ôç ìç÷áíÞ ìå ôÜêï<br />

<br />

íá ìçí êõëßóåé<br />

ãéá<br />

Áðïìáêñýíåôå ôá äï÷åßá<br />

<br />

êáé áðü ôéò<br />

áðïññéììÜôùí<br />

ìÝóï<br />

Åìðñüóèéï<br />

óôåãáíïðïßçóçò<br />

Ëýóôå ëßãï ôç óôåñÝùóç ôçò<br />

<br />

óôåãáíïðïéçôéêÞò<br />

ìðñïóôéíÞò<br />

ãéá áëëáãÞ<br />

ëùñßäáò,<br />

îåâéäþóôå<br />

Âéäþóôå íÝá óôåãáíïðïéçôéêÞ<br />

<br />

êáé äåí âéäþíåôå<br />

ëùñßäá<br />

Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

ìåôáîý 50 - 70 mm.<br />

äýï ðëåõñÝò<br />

äßóêïõò õðüóôñùóçò<br />

ôïõò<br />

ôéò âßäåò óôåñÝùóçò<br />

êáé<br />

ÏäçãÞóôå ôç ìç÷áíÞ üðéóèåí<br />

óêïõðßóìáôïò óôçí<br />

êýëéíäñï<br />

êáé óôéò äýï ðëåõñÝò.<br />

õðïäï÷Þ<br />

áðïññéììÜôùí<br />

ôñé÷þí!<br />

áêüìá óöé÷ôÜ ôá ðáîéìÜäéá<br />

127


Åõèõãñáììßóôå ôï ìÝóï<br />

<br />

óôåãáíïðïßçóçò<br />

Ç áðüóôáóç ôçò<br />

<br />

ëùñßäáò<br />

óôåãáíïðïéçôéêÞò<br />

ôï Ýäáöïò ðñÝðåé íá<br />

áðü<br />

Ýôóé þóôå íá<br />

ñõèìéóôåß<br />

ðñïò ôá ðßóù<br />

áíáäéðëþíåôáé<br />

é÷íçëÜôçóç 10 - 15 mm<br />

ìå<br />

Âéäþóôå ôá ðáîéìÜäéá<br />

<br />

×ñçóéìïðïéÞóôå ôïí ðåñéÝêôç<br />

<br />

Ëýóôå ëßãï ôç óôåñÝùóç ôçò<br />

<br />

óôåãáíïðïéçôéêÞò<br />

ðéóéíÞò<br />

ãéá áëëáãÞ<br />

ëùñßäáò,<br />

îåâéäþóôå<br />

Âéäþóôå íÝá óôåãáíïðïéçôéêÞ<br />

<br />

êáé äåí âéäþíåôå<br />

ëùñßäá<br />

Åõèõãñáììßóôå ôï ìÝóï<br />

<br />

óôåãáíïðïßçóçò<br />

Ç áðüóôáóç ôçò<br />

<br />

ëùñßäáò<br />

óôåãáíïðïéçôéêÞò<br />

ôï Ýäáöïò ðñÝðåé íá<br />

áðü<br />

Ýôóé þóôå íá<br />

ñõèìéóôåß<br />

ðñïò ôá ðßóù<br />

áíáäéðëþíåôáé<br />

é÷íçëÜôçóç 10 - 15 mm<br />

ìå<br />

Óößãîôå ôéò âßäåò<br />

<br />

ÓõíáñìïëïãÞóôå êýëéíäñï<br />

<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

×ñçóéìïðïéÞóôå ôïí ðåñéÝêôç<br />

<br />

ìÝóá óôåãáíïðïßçóçò<br />

ÐëåõñéêÜ<br />

Îåâéäþóôå ôá ðëåõñéêÜ<br />

<br />

êáé óôéò äýï<br />

êáëýììáôá<br />

ðëåõñÝò<br />

Ëýóôå ôç ìðñïóôéíÞ âßäá ôïõ<br />

<br />

êáëýììáôïò<br />

ðëåõñéêý<br />

Ëýóôå ôéò ðéóéíÝò âßäåò ôïõ<br />

<br />

êáëýììáôïò<br />

ðëåõñéêïý<br />

Ëýóôå ëßãï ôç óôåñÝùóç ôçò<br />

<br />

óôåãáíïðïéçôéêÞò<br />

ðëåõñéêÞò<br />

ãéá áëëáãÞ<br />

ëùñßäáò,<br />

îåâéäþóôå<br />

Âéäþóôå íÝá óôåãáíïðïéçôéêÞ<br />

<br />

êáé äåí âéäþíåôå<br />

ëùñßäá<br />

Óðñþîôå áðü êÜôù<br />

<br />

ðÜ÷ïõò ôï<br />

õðüóôñùìá<br />

3 mm ãéá íá<br />

áíþôåñï<br />

ôçí áðüóôáóç áðü<br />

ñõèìßóôå<br />

äÜðåäïò<br />

ôï<br />

Åõèõãñáììßóôå ôç<br />

<br />

ëùñßäá Ýôóé<br />

óôåãáíïðïéçôéêÞ<br />

íá ðñïêýøåé<br />

þóôå<br />

áðüóôáóç<br />

ïìïéüìïñöç<br />

- 3 mm áðü ôï äÜðåäï<br />

0<br />

Óößãîôå ôéò âßäåò<br />

<br />

Âéäþóôå ðëåõñéêÜ êáëýììáôá<br />

<br />

×ñçóéìïðïéÞóôå ôïí ðåñéÝêôç<br />

<br />

áðïññéììÜôùí<br />

ôï ößëôñï<br />

ÁíôéêáôáóôÞóôå<br />

óêüíçò<br />

êáôáêñÜôçóçò<br />

Êßíäõíïò!<br />

Káèáñßæåôå ðñþôá ôï ößëôñï<br />

<br />

êáé ðåñéìÝíåôå ëßãï<br />

óêüíçò<br />

íá êáôáêáèÞóåé ç<br />

ìÝ÷ñé<br />

ðñéí áíïßîåôå ôï<br />

óêüíç,<br />

ôïõ ößëôñïõ.<br />

êáðÜêé<br />

ÊáôÜ ôçí åñãáóßá óôï<br />

<br />

öéëôñáñßóìáôïò,<br />

óýóôçìá<br />

ôçí ìÜóêá<br />

öïñÜôå<br />

áðü óêüíç<br />

ðñïóôáóßáò<br />

ÐñïóÝîôå ôéò ðñïäéáãñáöÝò<br />

<br />

ó÷åôéêÜ ìå ôçí<br />

áóöáëåßáò<br />

Áíïßãåôå ðñïò ôá åìðñüò ôï<br />

<br />

ôïõ ößëôñïõ<br />

êáðÜêé<br />

Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />

Ïðßóèéï ìÝóï óôåãáíïðïßçóçò<br />

áíôéìåôþðéóç ëåðôÞò óêüíçò<br />

áêüìá óöé÷ôÜ ôéò âßäåò<br />

áêüìá óöé÷ôÜ ôéò âßäåò<br />

áðïññéììÜôùí<br />

áðïññéììÜôùí<br />

128


ÐéÝóôå ìå ôï ÷Ýñé ðñïò ôá<br />

<br />

ôï êáðÜêé ôïõ ößëôñïõ<br />

êÜôù<br />

îåâéäþóôå ôéò 4 âßäåò ìå<br />

êáé<br />

áóôåñïåéäÞ ëáâÞ<br />

ôçí<br />

Áíïßîôå ðñïò ôá åìðñüò ôá<br />

<br />

ôïõ êïõôéïý ôïõ<br />

êáðÜêé<br />

ÁíôéêáôáóôÞóôå ôï ößëôñï<br />

<br />

öýëëùí<br />

Êëåßóôå ôï êáðÜêé ôïõ êïõôéïý<br />

<br />

ößëôñïõ, âéäþóôå óöé÷ôÜ<br />

ôïõ<br />

åðáíáöÝñôå ôï êáðÜêé ôïõ<br />

êáé<br />

ößëôñïõ<br />

Õðüäåéîç:<br />

ôçí åãêáôÜóôáóç íÝïõ<br />

ÊáôÜ<br />

ðñïóÝ÷åôå þóôå íá<br />

ößëôñïõ<br />

Üèéêôá ôá öýëëá<br />

ðáñáìåßíïõí<br />

ÁíôéêáôÜóôáóç<br />

êáðü<br />

óôåãáíïðïéçôéêïý<br />

ôïõ<br />

Óôåãáíïðïéçôéêü<br />

ôïõ ößëôñïõ<br />

êáëýììáôïò<br />

Óôåãáíïðïéçôéêü êáðü<br />

1.<br />

Óôåãáíïðïéçôéêü ôïýíåë<br />

2.<br />

ôïí éìÜíôá<br />

ÅëÝãîôå<br />

êßíçóçò<br />

ìåôÜäïóçò<br />

Êßíäõíïò!<br />

êéíçôÞñáò ÷ñåéÜæåôáé<br />

Ï<br />

3...4 äåõô. ìÝ÷ñé íá<br />

ðåñ.<br />

ìåôÜ ôçí<br />

óôáìáôÞóåé<br />

ôïõ.<br />

áðåíåñãïðïßçóÞ<br />

ôï äéÜóôçìá áõôü ðñÝðåé<br />

ÊáôÜ<br />

ðáñáìÝíåôå ìáêñéÜ áðü ôçí<br />

íá<br />

ìåôÜäïóçò êßíçóçò!<br />

ðåñéï÷Þ<br />

ÓôñÝøôå ôïí êëåéäùôéêü<br />

<br />

óôç èÝóç "0" êáé<br />

äéáêüðôç<br />

ôï êëåéäß<br />

âãÜëôå<br />

ÅëÝãîôå ôïí éìÜíôá<br />

<br />

êßíçóçò ó÷åôéêÜ<br />

ìåôÜäïóçò<br />

ôçí Ýíôáóç, ôç öèïñÜ êáé<br />

ìå<br />

éìÜíôáò ðëåõñéêÞò<br />

Êõêëéêüò<br />

âïýñôóáò<br />

éìÜíôáò<br />

ÔñáðåæïåéäÞò<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

êõëßíäñïõ<br />

éìÜíôáò Üîïíá<br />

ÔñáðåæïåéäÞò<br />

êßíçóçò<br />

ìåôÜäïóçò<br />

ôç ìç÷áíéêÞ<br />

ÌåôáêéíÞóôå<br />

÷ùñßò áõôïêßíçóç<br />

óêïýðá<br />

Ï êéíçôÞñáò ïäÞãçóçò<br />

—<br />

ìç÷áíéêü öñÝíï<br />

äéáèÝôåé<br />

áêéíçôïðïßçóçò.<br />

Ãéá íá ìðïñåßôå íá êéíåßôå ôç<br />

<br />

÷ùñßò ôï äéêü ôçò<br />

ìç÷áíÞ<br />

ðñÝðåé íá<br />

êéíçôÞñá,<br />

ôï öñÝíï.<br />

áðáóöáëßóåôå<br />

Ãéá ôçí áðáóöÜëéóç ôïõ<br />

<br />

áêéíçôïðïßçóçò<br />

öñÝíïõ<br />

ôï ìï÷ëü óôïí<br />

ôñáâÞîôå<br />

ïäÞãçóçò<br />

êéíçôÞñá<br />

Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />

âëÜâåò<br />

ößëôñïõ<br />

óêüíçò<br />

êïõôéïý ôïõ ößëôñïõ<br />

129


äåí êéíåßôáé<br />

Ìç÷áíÞ<br />

Ìçí ðáôÜôå ôï ðåíôÜë<br />

<br />

ñõèìßóôå ôïí<br />

ïäÞãçóçò,<br />

äéáêüðôç óôç èÝóç<br />

êëåéäùôéêü<br />

êáé ðÜëé óôç èÝóç "1"<br />

"0"<br />

Öïñôßóôå ôïí óõóóùñåõôÞ<br />

<br />

ÅëÝãîôå ôéò áóöÜëåéåò<br />

<br />

ÅéäïðïéÞóôå ôçí õðçñåóßá<br />

<br />

óêïõðßóìáôïò Þ<br />

Êýëéíäñïò<br />

âïýñôóá äåí<br />

ðëåõñéêÞ<br />

ðåñéóôñÝöåôáé<br />

ÅëÝãîôå áí êÜðïéï îÝíï<br />

<br />

(éìÜíôåò,<br />

áíôéêåßìåíï<br />

ìðëïêÜñåé ôïí<br />

êïñäüíéá)<br />

óêïõðßóìáôïò Þ ôçí<br />

êýëéíäñï<br />

âïýñôóá<br />

ðëåõñéêÞ<br />

ÅëÝãîôå ôéò áóöÜëåéåò<br />

<br />

ÅéäïðïéÞóôå ôçí õðçñåóßá<br />

<br />

ìç÷Üíçìá äåí óêïõðßæåé<br />

Ôï<br />

óùóôÜ<br />

ÅëÝãîôå ôïí êýëéíäñï<br />

<br />

êáé ôéò<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

óêïýðåò<br />

ðëåõñéêÝò<br />

ÊáôáóôÞóôå ëåéôïõñãéêü ôï<br />

<br />

ãéá áðïññßììáôá<br />

êáðÜêé<br />

äéáìÝôñïõ<br />

ìåãÜëçò<br />

ÁíôéêáôÜóôáóç êõëßíäñïõ<br />

<br />

óêïõðßóìáôïò/ðëåõñéêÞò<br />

âïýñôóáò<br />

ÅéäïðïéÞóôå ôçí õðçñåóßá<br />

<br />

ìç÷Üíçìá äçìéïõñãåß óêüíç<br />

Ôï<br />

ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï<br />

<br />

áðïññéììÜôùí<br />

Êáèáñßóôå Þ áíôéêáôáóôÞóôå<br />

<br />

ößëôñï óêüíçò<br />

ôï<br />

ÊáôáóôÞóôå ëåéôïõñãéêü ôï<br />

<br />

ãéá áðïññßììáôá<br />

êáðÜêé<br />

äéáìÝôñïõ<br />

ìåãÜëçò<br />

Ðñïóáñìüóôå Þ<br />

<br />

ôá<br />

áíôéêáôáóôÞóôå<br />

óôåãáíïðïéçôéêÜ<br />

ðáñåìâýóìáôá<br />

Êáèáñßóôå ôïýíåë êïõôéïý<br />

<br />

ößëôñïõ<br />

ôïõ<br />

ÁíôéêáôáóôÞóôå<br />

<br />

ðñïößë óôï<br />

óôåãáíïðïéçôéêü<br />

óêïýðéóìá óå Üêñåò<br />

Áó÷çìï<br />

ÁíôéêáôáóôÞóôå ôéò ðëåõñéêÝò<br />

<br />

óêïýðåò<br />

ÅéäïðïéÞóôå ôçí õðçñåóßá<br />

<br />

ïñãÜíùí ìå Ýíäåéîç<br />

Ðßíáêáò<br />

ëåéôïõñãéþí êáé<br />

ðïëëáðëþí<br />

ìåôñçôÞ ùñþí<br />

åíóùìáôùìÝíï<br />

4.841-128<br />

ëåéôïõñãßáò<br />

óêïýðá 6.<strong>90</strong>6-206<br />

ÐëåõñéêÞ<br />

óôÜíôáñ ôñß÷åò ãéá<br />

Ìå<br />

êáé åîùôåñéêÝò<br />

åóùôåñéêÝò<br />

åðéöÜíåéåò.<br />

âïýñôóåò ìáëáêÝò<br />

ÐëåõñéêÝò<br />

6.<strong>90</strong>6-133<br />

ëåðôÞ óêüíç óå åóùôåñéêÝò<br />

Ãéá<br />

áäéÜâñï÷ç.<br />

åðéöÜíåéåò,<br />

âïýñôóåò óêëçñÝò<br />

ÐëåõñéêÝò<br />

6.<strong>90</strong>6-065<br />

ôçí áöáßñåóç åðßìïíùí<br />

Ãéá<br />

óå åîùôåñéêïýò<br />

ëåêÝäùí<br />

áêüìá êáé áõôþí ðïõ<br />

÷þñïõò,<br />

óå íåñü.<br />

áíôÝ÷ïõí<br />

(óôÜíôáñ) êýëéíäñïò<br />

Âáóéêüò<br />

6.<strong>90</strong>6-028.0<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

áíôï÷Þ óôï íåñü êáé ôç<br />

Ìå<br />

öèïñÜ.<br />

ìéáò ÷ñÞóçò ãéá<br />

Âïýñôóá<br />

êáé åîùôåñéêü<br />

åóùôåñéêü<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

Êýëéíäñïò<br />

6.<strong>90</strong>6-530.0<br />

ìáëáêüò<br />

öõóéêÞ âïýñôóá åéäéêÜ ãéá ôï<br />

Ìå<br />

ëåðôÞò óêüíçò óå<br />

óêïýðéóìá<br />

äÜðåäá, óå åóùôåñéêïýò<br />

ëåßá<br />

Ìç áäéÜâñï÷ï,<br />

÷þñïõò.<br />

ãéá ëåéáóìÝíåò<br />

áêáôÜëëçëï<br />

åðéöÜíåéåò.<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

Êýëéíäñïò<br />

6.<strong>90</strong>5-923.0<br />

óêëçñüò<br />

ôçí áöáßñåóç åðßìïíùí<br />

Ãéá<br />

óå åîùôåñéêïýò<br />

ëåêÝäùí<br />

áêüìá êáé áõôþí ðïõ<br />

÷þñïõò,<br />

óå íåñü.<br />

áíôÝ÷ïõí<br />

Êýëéíäñïò<br />

6.<strong>90</strong>6-537.0<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

ðôõ÷ùôü<br />

Eðßðåäï<br />

5.731-585<br />

ößëôñï<br />

áíôéêáèéóôÜôå ôï åðßðåäï<br />

Íá<br />

ößëôñï ôïõëÜ÷éóôïí ìéá<br />

ðôõ÷ùôü<br />

ôïí ÷ñüíï.<br />

öïñÜ<br />

áíôï÷Þ óôï íåñü, äõíÜìåíï<br />

Ìå<br />

ðëõèåß. Áðüäïóç ößëôñïõ ><br />

íá<br />

%, áíôéóôïé÷åß óôçí<br />

99,9<br />

C ôïõ ZH 1/487<br />

êáôçãïñßá<br />

BIA. ôïõ<br />

÷áñáêôçñéóôéêÜ ôçò<br />

Ôå÷íéêÜ<br />

óõóêåõÞò<br />

x ðëÜôïò x ýøïò<br />

ÌÞêïò<br />

x 980 x 1150 mm<br />

1800<br />

÷ùñßò ìðáôáñßåò176 kg<br />

ÂÜñïò<br />

ìå ìðáôáñßåò 306 kg<br />

ÂÜñïò<br />

ïëéêü âÜñïò<br />

Åðéôñåðüìåíï<br />

kg 425<br />

ïäÞãçóçò êáé<br />

Ôá÷ýôçôá<br />

ìðñïóôÜ 6 ÷ëì./þñá<br />

óÜñùóçò<br />

ïäÞãçóçò üðéóèåí<br />

Ôá÷ýôçôá<br />

÷ëì./þñá<br />

4,2<br />

éêáíüôçôá<br />

ÌÝãéóôç<br />

12 %<br />

áíÜâáóçò<br />

êõëßíäñïõ<br />

ÄéÜìåôñïò<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

êõëßíäñïõ<br />

ÐëÜôïò<br />

óêïõðßóìáôïò<br />

ðëåõñéêÞò<br />

ÄéÜìåôñïò<br />

âïýñôóáò<br />

áðüäïóç<br />

ÅðéöáíåéáêÞ<br />

ðëåõñéêÞ<br />

÷ùñßò<br />

ðëåõñéêÞ<br />

ìå<br />

âïýñôóá<br />

åñãáóßáò<br />

Åýñïò<br />

ðëåõñéêÞ<br />

÷ùñßò<br />

ðëåõñéêÞ âïýñôóá <strong>90</strong>0 mm<br />

ìå<br />

äï÷åßïõ<br />

¼ãêïò<br />

ïäÞãçóçò<br />

ÊéíçôÞñáò<br />

çëåêôñïêéíçôÞñáò åðß<br />

Týðïò<br />

ôñï÷ïý<br />

êéíçôÞñá ìå äéÝãåñóç åí<br />

Åßäïò<br />

ãéá ëåéôïõñãßá åìðñüò êáé<br />

óåéñÜ<br />

ðßóù<br />

óõíå÷ïýò<br />

ÊéíçôÞñáò<br />

ñåýìáôïò<br />

óå<br />

Áðáßôçóç<br />

ñåýìá<br />

çëåêôñéêü<br />

óôñïöþíáâáèìßäùôïò<br />

Áñéèìüò<br />

ðñïóôáóßáò IP 54<br />

Ôýðïò<br />

öõóçôÞñá<br />

ÊéíçôÞñáò<br />

ÌáãíÞôçò äéáñêåßáò<br />

Ôýðïò<br />

óõíå÷ïýò ñåýìáôïò<br />

ÊéíçôÞñáò<br />

24 V<br />

ÔÜóç<br />

ôÜóç<br />

ÏíïìáóôéêÞ<br />

ñåýìáôïò<br />

Óõ÷íüôçôá<br />

ðåñéóôñïöÞò<br />

Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />

Õðïäåßîåéò âëÜâçò<br />

ÐñïáéñåôéêÜ åîáñôÞìáôá<br />

700 mm<br />

<strong>45</strong>0 mm<br />

4200 m²/þñá<br />

âïýñôóá<br />

óÝñâéò ôçò åôáéñßáò Kärcher<br />

5400 m²/þñá<br />

Aíôéóôáôéêüò<br />

âïýñôóá<br />

700 mm<br />

áðïññéììÜôùí<br />

<strong>45</strong> ëßôñá<br />

ôïýíåë êïõôéïý ôïõ ößëôñïõ<br />

Åßäïò ðñïóôáóßáò IPX 3<br />

óÝñâéò ôçò åôáéñßáò Kärcher<br />

óÝñâéò ôçò åôáéñßáò Kärcher<br />

Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ<br />

ÔÜóç<br />

24 V<br />

ìÝã. 40 A<br />

êáèáñéóìü.<br />

600 W<br />

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò<br />

óÝñâéò ôçò åôáéñßáò Kärcher<br />

22 A<br />

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò<br />

400 W<br />

2800 1/min<br />

Ôýðïò ðñïóôáóßáò IP 20<br />

220 mm<br />

130


êõëßíäñïõ<br />

ÊéíçôÞñáò<br />

óêïõðßóìáôïò/ðëåõñéêÞò<br />

âïýñôóáò<br />

ÌáãíÞôçò äéáñêåßáò<br />

Ôýðïò<br />

ôÜóç<br />

ÏíïìáóôéêÞ<br />

ñåýìáôïò<br />

Óõ÷íüôçôá<br />

ðåñéóôñïöÞò<br />

ÓõóóùñåõôÞò<br />

öüñôéóç óôçí<br />

×ñüíïò<br />

åíôåëþò<br />

ðåñßðôùóç<br />

áöüñôéóôïõ<br />

äéÜñêåéá<br />

ÐñïóåããéóôéêÞ<br />

ýóôåñá áðü<br />

ëåéôïõñãßáò<br />

ðñïóôáóßá<br />

ÇëåêôñéêÞ<br />

ÏäÞãçóç<br />

ðüëùí<br />

ÁóöÜëåéá<br />

ìðáôáñßáò<br />

ößëôñïõ êáé<br />

Óýóôçìá<br />

áíáññüöçóçò<br />

ößëôñùí ãéá ôçí<br />

ÅðéöÜíåéá<br />

ëåðôÞò<br />

êáôáêñÜôçóç<br />

2,1 m²<br />

óêüíçò<br />

÷ñÞóçò ößëôñïõ U<br />

Êáôçãïñßá<br />

óêüíåò ìç åðéêßíäõíåò ãéá<br />

ãéá<br />

õãåßá ôçí<br />

õðïðßåóç<br />

ÏíïìáóôéêÞ<br />

óõóôÞìáôïò<br />

ïãêïìåôñéêü ñåýìá<br />

Ïíïìáóôéêü<br />

óõóôÞìáôïò<br />

óõóêåõÞò<br />

Êñáäáóìïß<br />

ôéìÞ êñáäáóìþí<br />

ÓõíïëéêÞ<br />

5349) (ISO<br />

âñá÷ßïíáò<br />

Äåîéüò<br />

âñá÷ßïíáò2,10 m/s²<br />

Áñéóôåñüò<br />

0,14 m/s²<br />

Ðüäéá/êÜèéóìá<br />

óõíèÞêåò<br />

ÐåñéâáëëïíôéêÝò<br />

-5 - +40° C<br />

Èåñìïêñáóßá<br />

áÝñïò,<br />

Õãñáóßá<br />

ó÷çìáôßæåé íåñü<br />

äåí<br />

èüñõâïò<br />

Åêðåìðüìåíïò<br />

áêïõóôéêÞò<br />

ÓôÜèìç<br />

óôÜèìç<br />

ÄéáóöáëéóìÝíç<br />

ðßåóçò (2000/14/EC)<br />

áêïõóôéêÞò<br />

öüñôéóçò<br />

ÓõóêåõÞ<br />

ôñïöïäïóßáò 220-230 V,<br />

ÔÜóç<br />

Hz 50<br />

åîüäïõ<br />

ÔÜóç<br />

êáìðýëç<br />

×áñáêôçñéóôéêÞ<br />

IUIa ìå öïñôßï<br />

öüñôéóçò<br />

åîéóïññüðçóçò<br />

Èåñìïêñáóßá<br />

áÝñïò,<br />

Õãñáóßá<br />

ó÷çìáôßæåé íåñü<br />

äåí<br />

0-+40° C<br />

0 - <strong>90</strong> %<br />

óõìðýêíùóçò<br />

5,5 kg<br />

ÂÜñïò<br />

ðñïóôáóßáò IP 20<br />

Ôýðïò<br />

ðñïóôáóßáò I<br />

Ôýðïò<br />

(ÕxÐxÂ)<br />

ÄéáóôÜóåéò<br />

x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />

96<br />

Óõììüñöùóçò<br />

ÄÞëùóç<br />

ÅÏÊ<br />

üôé ç êáôùôÝñù<br />

Äçëþíïõìå<br />

ìç÷áíÞ<br />

áíáöåñüìåíç<br />

ôñüðï<br />

åðßóçò êáé óýìöùíá ìå<br />

üðùò<br />

áãïñÜ<br />

óôéò ó÷åôéêÝò<br />

áíôáðïêñßíåôáé<br />

áðáéôÞóåéò áóöáëåßáò<br />

âáóéêÝò<br />

õãåßáò ôùí êáôùôÝñù<br />

êáé<br />

Ïäçãéþí ôçò<br />

áíáöåñüìåíùí<br />

ÅÏÊ.<br />

ðåñßðôùóç ìåôáôñïðÞò ôçò<br />

Óå<br />

÷ùñßò ôç óõãêáôÜèåóÞ<br />

ìç÷áíÞò,<br />

ç ðáñïýóá äÞëùóç ÷Üíåé<br />

ìáò,<br />

éó÷ý ôçò.<br />

ôçí<br />

Ìç÷áíéêÞ<br />

Ðñïúüí:<br />

/ Ìç÷áíÞ ìå êÜèéóìá<br />

óêïýðá<br />

Ïäçãßåò ÅÏÊ<br />

Ó÷åôéêÝò<br />

ðåñß ìç÷áíþí ÅÏÊ<br />

Ïäçãßá<br />

(98/37/EÏÊ)<br />

ðåñß çëåêôñïìáãíçôéêÞò<br />

Ïäçãßá<br />

(89/336/EÏÊ)<br />

óõìâáôüôçôáò<br />

ìÝóù<br />

ôñïðïðïéçìÝíç<br />

92/31/EÏÊ,<br />

91/263/EÏÊ,<br />

93/68/EÏÊ<br />

ÅÊ ðåñß Åêðïìðþí<br />

Ïäçãßá<br />

(2000/14/EU)<br />

èïñýâùí<br />

åíáñìïíéóìÝíá<br />

ÅöáñìïóèÝíôá<br />

ðñüôõðá<br />

åèíéêÜ ðñüôõðá<br />

ÅöáñìïóèÝíôá<br />

---<br />

ìÝèïäïò<br />

Åöáñìïóèåßóá<br />

óõììüñöùóçò<br />

áîéïëüãçóçò<br />

óôÜèìç áêïõóôéêÞò<br />

Ìåôñçèåßóá<br />

ðßåóçò:<br />

óôÜèìç<br />

ÄéáóöáëéóìÝíç<br />

ðßåóçò:<br />

áêïõóôéêÞò<br />

dB(A) 81<br />

äéáóöáëéóôåß ìÝóù ìÝôñùí<br />

Å÷åé<br />

ëáìâÜíåé ç åôáéñåßá ìáò íá<br />

ðïõ<br />

ðÜíôá ïé<br />

áíôáðïêñßíïíôáé<br />

óåéñÜò ðáñáãùãÞò<br />

óõóêåõÝò<br />

áðáéôÞóåéò ôùí åðßêáéñùí<br />

óôéò<br />

ÅÏÊ êáé ôùí<br />

Ïäçãéþí<br />

ðñïôýðùí. Ïé<br />

åöáñìïóèÝíôùí<br />

åíåñãïýí ìå<br />

õðïãñÜöïíôåò<br />

êáé ìå åîïõóéïäüôçóç<br />

åíôïëÞ<br />

Kärcher Åôåñüññõèìïò<br />

Alfred<br />

Åôáéñåßá.<br />

169. HRA<br />

åõèõíüìåíïò<br />

ÐñïóùðéêÜ<br />

Kärcher<br />

åôáßñïò.<br />

GmbH. Åäñá<br />

Reinigungstechnik<br />

2404 ÄéêáóôÞñéï<br />

Winnenden,<br />

ìçôñþùí Waiblingen,<br />

ôÞñçóçò<br />

ÄéåõèõíôÞò:<br />

Bernhard Graf, Hartmut<br />

Dr.<br />

Herbert Konhäusner,<br />

Jenner,<br />

Metz, Thomas<br />

Georg<br />

Kärcher GmbH & Co.<br />

Alfred<br />

Systems<br />

Cleaning<br />

Kärcher -Straße 28-40<br />

Alfred-<br />

160 P.O.Box<br />

Winnenden<br />

D-71349<br />

7195 14-0<br />

Tçë.:++49<br />

Ïäåãeåo ëåeoïõñãeao <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R ÅëëÞíéêÜ<br />

DIN EN 55014-1:2000 + A1:2001<br />

2,10 m/s²<br />

DIN EN 55014-2:1997<br />

DIN EN 60335-1<br />

óõíå÷ïýò ñåýìáôïò<br />

ÊéíçôÞñáò<br />

24 V<br />

ÔÜóç<br />

ìå ôï ó÷åäéáóìü ôçò<br />

óýìöùíá<br />

ôïí êáôáóêåõáóôéêü ôçò<br />

êáé<br />

Winnenden. ÄéêáóôÞñéï<br />

Åäñá<br />

ìçôñþùí: Waiblingen,<br />

ôÞñçóçò<br />

DIN EN 60335-2-72<br />

DIN EN 61000-3-2:2000<br />

22 A<br />

DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001<br />

400 W<br />

ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò<br />

åêôÝëåóç ðïõ ðñïóöÝñåôáé<br />

ôçí<br />

ôçí åôáéñåßá ìáò óôçí<br />

áðü<br />

2800 1/min<br />

Ôýðïò ðñïóôáóßáò IP 20<br />

óõìðýêíùóçò 0 - <strong>90</strong> %<br />

HRB<br />

ÐáñÜñôçìá V<br />

ðßåóçò (EN 60704-1)<br />

63 dB(A)<br />

10 - 15 h<br />

óõóóùñåõôÞ<br />

Schöbinger<br />

79 dB(A)<br />

81 dB(A)<br />

ðïëëáðëÝò öïñôßóåéò ðåñ.4,5 h<br />

24 V<br />

3,0 A<br />

7,5 A<br />

Ñåýìá åîüäïõ<br />

ìÝã. 25 A<br />

Týðïò: 1.405-xxx<br />

Äßïäïò ñåëáíôß<br />

150 A<br />

Öáî :++49 7195 14-2212<br />

ðåñéâÜëëïíôïò<br />

ôçò äéåýèõíóçò.<br />

5.957-682 (01/02)<br />

áíáññüöçóçò<br />

5,4 mbar<br />

áíáññüöçóçò<br />

50 l/s<br />

131


Deres sikkerheds<br />

For<br />

133<br />

skyld!<br />

henvisninger 133<br />

Generelle<br />

134<br />

Sikkerhedsanordninger<br />

for væltning ved for<br />

Fare<br />

stigninger! 134<br />

store<br />

miljøet 134<br />

For<br />

agt, miljøforurening<br />

Giv<br />

brugte batterier! 134<br />

gennem<br />

på grund af<br />

Miljøfare<br />

Formålsbestemt<br />

134<br />

anvendelse<br />

af<br />

Funktionsbeskrivelse<br />

134<br />

rengøringsmaskinen<br />

første idrifttagning 135<br />

Før<br />

ved afladning 135<br />

Henvisninger<br />

brug 135<br />

Inden<br />

henvisninger 135<br />

Generelle<br />

og Kontrol-<br />

135<br />

vedligeholdelsesarbejder<br />

af batteriets<br />

Kontrol<br />

135<br />

opladningstilstand<br />

135<br />

Idrifttagning<br />

med maskinen 135<br />

Kørsel<br />

136<br />

Fejedrift<br />

parkeres 136<br />

Maskinen<br />

renses 137<br />

Støvfilteret<br />

af<br />

Tømning<br />

137<br />

Anvendelseshenvisninger<br />

Sikkerhedshenvisninger<br />

rengøring 137<br />

ved<br />

137<br />

Feje<br />

137<br />

Transport<br />

137<br />

Transporthenvisninger<br />

138<br />

vedligeholdelse<br />

rengøring 138<br />

Indvendig<br />

138<br />

Vedligeholdelsesintervaller<br />

udført af<br />

Vedligeholdelse<br />

138<br />

kunden<br />

gennem<br />

Vedligeholdelse<br />

138<br />

Vedligeholdelsesarbejder<br />

til<br />

Henvisninger<br />

138<br />

sikkerheden<br />

af styret 138<br />

Montering<br />

Apparatafdækning<br />

139<br />

åbnes/lukkes<br />

for<br />

Sikkerhedshenvisninger<br />

139<br />

batterier<br />

Sikkerhedshenvisninger<br />

at 139<br />

On-Board-opladningsappar<br />

batterier 140<br />

Anbefalede<br />

maksimale mål 140<br />

Batteriernes<br />

Anbefalede<br />

140<br />

opladningsapparater<br />

af batterierne 140<br />

Indbygning<br />

Forbindelseskablerne<br />

til batteriet 140<br />

tilsluttes<br />

batteriet 140<br />

Oplad<br />

og påfyldning af<br />

Kontrol<br />

141<br />

batterisyrestanden<br />

af sikringer 141<br />

Udskiftning<br />

af sidekoste 142<br />

Udskiftning<br />

for sidekosten<br />

Fejespejlet<br />

og indstilles 142<br />

kontrolleres<br />

sidekostens<br />

Stopanslag<br />

142<br />

sænkning<br />

af fejevalsen 142<br />

Kontrol<br />

udskiftes 143<br />

Fejevalsen<br />

på fejevalsen<br />

Fejespejlet<br />

143<br />

kontrolleres<br />

og udskiftning af<br />

Indstilling<br />

143<br />

paklisterne<br />

af støvfiltret 144<br />

Udskiftning<br />

af skærmens<br />

Udskiftning<br />

1<strong>45</strong><br />

pakninger<br />

af drivremmen 1<strong>45</strong><br />

Kontrol<br />

af<br />

Bevægelse<br />

uden<br />

rengøringsmaskinen<br />

EF-overensstemmelse<br />

147<br />

sattest<br />

Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />

Indholdfortegnelser<br />

Fejlhenvisninger 1<strong>45</strong><br />

Tilbehør 146<br />

Kørsel over forhindringer 137<br />

Tekniske data 146<br />

Midlertidig standsning 137<br />

Rengøring og<br />

emballagemateriale! 134<br />

Udvendig rengøring 138<br />

Maskinelementer 134<br />

kundeservicen 138<br />

Første montering 135<br />

opsamlingsbeholderen 137<br />

egen fremdrift 1<strong>45</strong><br />

132


Deres sikkerheds<br />

For<br />

skyld!<br />

henvisninger<br />

Generelle<br />

ubetinget læses, inden<br />

Skal<br />

benyttes, og<br />

apparatet<br />

overholdes!<br />

Hvis De konstaterer en<br />

—<br />

ved udpakning af<br />

transportskade<br />

skal De informere<br />

maskinen,<br />

salgsstedet.<br />

Læs driftsvejledningen inden<br />

<br />

— De<br />

— Udover<br />

tages i drift og vær<br />

maskinen<br />

på<br />

opmærksom<br />

og<br />

advarselssom<br />

er anbragt<br />

henvisningsskilte,<br />

apparatet, giver vigtige<br />

på<br />

om en farefri drift.<br />

henvisninger<br />

i<br />

henvisningerne<br />

skal de<br />

driftsvejledningen<br />

lovregler til<br />

generelle<br />

af sikkerhed og<br />

forebyggelse<br />

overholdes.<br />

uheld<br />

Anvendelse<br />

Maskinen må udelukkende<br />

<br />

i overensstemmelse<br />

benyttes<br />

angivelserne i denne<br />

med<br />

driftsvejledning.<br />

Det skal kontrolleres, at<br />

<br />

samt<br />

maskinen<br />

— Der<br />

— Maskinen<br />

fungerer<br />

arbejdsanordningerne<br />

og er driftssikre, inden<br />

korrekt<br />

tages i drift. Hvis den<br />

maskinen<br />

fungerer korrekt, må den<br />

ikke<br />

ikke foretages ændringer<br />

må<br />

nogen art på maskinen.<br />

af<br />

beregnet til fejning<br />

er<br />

ind- og udvendige overflader.<br />

af<br />

Eksplosive væsker, brændbare<br />

—<br />

— Opfejning/opsugning<br />

samt ufortyndede syrer og<br />

gasser<br />

må aldrig suges<br />

opløsningsmidler<br />

Hertil tæller også benzin,<br />

op!<br />

eller fyringsolie,<br />

farvefortynder<br />

hvis de ophvirvles med<br />

som,<br />

kan danne<br />

indsugningsluften,<br />

dampe, eller<br />

eksplosive<br />

desuden acetone,<br />

blandinger,<br />

syrer og<br />

ufortyndede<br />

da de angriber<br />

opløsningsmidler,<br />

materialer, der er anvendt på<br />

de<br />

maskinen.<br />

af<br />

og ulmende<br />

brændende<br />

maskine er kun beregnet<br />

Denne<br />

opsugning af<br />

til<br />

støv som<br />

sundhedsskadeligt<br />

markeret.<br />

udtrykkeligt<br />

de sikkerhedstekniske<br />

Overhold<br />

i driftsvejledningen.<br />

henvisninger<br />

Er kun beregnet til belægninger,<br />

—<br />

— Der<br />

— Ophold<br />

— Generelt<br />

er angivet i<br />

som<br />

driftsvejledningen.<br />

kun køres på arealer, der<br />

må<br />

frigivet til maskindrift af<br />

er<br />

eller af dennes<br />

entreprenøren<br />

kunde.<br />

risikoområdet forbudt.<br />

i<br />

i rum med eksplosionsfare<br />

Drift<br />

Letantændelige<br />

gælder:<br />

skal holdes væk fra<br />

stoffer<br />

maskinen<br />

(eksplosionsfare/brandfare).<br />

Betjening<br />

Generelt skal man overholde de<br />

—<br />

— Føreren<br />

— Maskinen<br />

— Maskinen<br />

regler og<br />

forsigtighedsforskrifter,<br />

som gælder for<br />

forordninger,<br />

anvende maskinen i<br />

skal<br />

med<br />

overensstemmelse<br />

Han skal ved<br />

bestemmelserne.<br />

tage hensyn til de stedlige<br />

kørsel<br />

og ved arbejde med<br />

betingelser<br />

være opmærksom på<br />

maskinen<br />

kun betjenes af<br />

må<br />

som er instrueret i<br />

personer,<br />

og har bevist at de kan<br />

betjening<br />

maskinen og udtrykkeligt<br />

betjene<br />

ikke betjenes af<br />

må<br />

eller unge.<br />

børn<br />

For at forhindre at maskiner, der<br />

<br />

en tændingsnøgle, anvendes<br />

har<br />

personer uden tilladelse, skal<br />

af<br />

tages ud.<br />

tændingsnøglen<br />

Man må aldrig lade maskinen<br />

<br />

uden tilsyn, så længe<br />

være<br />

— På<br />

kan sættes i gang. Den<br />

motoren<br />

som betjener maskinen,<br />

person,<br />

først forlade maskinen, når<br />

må<br />

er sikret mod utilsigtede<br />

den<br />

i givet fald<br />

bevægelser,<br />

parkeringsbremsen være<br />

skal<br />

og tændingsnøglen<br />

aktiveret<br />

ud. trukket<br />

må<br />

hældninger<br />

til siden og i<br />

hældningsvinklen<br />

ikke overskride<br />

kørselsretning<br />

angivne værdi i<br />

den<br />

Transport<br />

Ved transport af maskinen skal<br />

<br />

standses.<br />

motoren<br />

Maskinen skal sikres med<br />

<br />

wirer eller<br />

spænderemme,<br />

kæder.<br />

Maskinens hjul skal sikres med<br />

<br />

stopklodser.<br />

Service<br />

Inden apparatet rengøres og<br />

<br />

og inden dele<br />

vedligeholdes,<br />

udskiftet, eller der omstilles<br />

bliver<br />

en anden funktion, skal der<br />

til<br />

for apparatet, i givet fald<br />

slukkes<br />

tændingsnøglen trækkes ud.<br />

skal<br />

Ved batteridrevne maskiner skal<br />

<br />

— Maskinen<br />

— Reperationer<br />

— Maskiner,<br />

— Maskinen<br />

— Rengøring<br />

enten demonteres<br />

batterietstikket<br />

batteriet fjernes ved arbejde<br />

eller<br />

ikke rengøres med<br />

må<br />

højttryksrensere.<br />

kun udføres af<br />

må<br />

autoriserede kundeservice<br />

den<br />

af teknikkere med speciale<br />

eller<br />

dette område, der er<br />

indenfor<br />

med alle relevante<br />

fortrolige<br />

sikkerhedforskrifter.<br />

kan ændres på<br />

der<br />

og anvendes til<br />

stedet,<br />

formål er<br />

erhvervsmæssigt<br />

sikkerhedskontrol iht.<br />

underlagt<br />

kun benyttes med<br />

må<br />

fejevalser/fejekoste, den er<br />

de<br />

med, eller som er<br />

forsynet<br />

i driftsvejledningen.<br />

fastlagt<br />

af andre<br />

Brugen<br />

kan nedsætte<br />

fejevalser/fejekoste<br />

maskinen må ikke<br />

af<br />

med vandslange eller<br />

ske<br />

(risiko for<br />

højtryksrenser<br />

eller anden<br />

kortslutning<br />

og reservedele<br />

Tilbehør<br />

Der må kun anvendes tilbehør og<br />

—<br />

der er godkendt af<br />

reservedele,<br />

Originaltilbehør og<br />

producenten.<br />

reservedele giver<br />

originale<br />

for, at maskinen fungerer<br />

garanti<br />

maskiner<br />

Førerbetjente<br />

Førerbetjente maskiner må ikke<br />

—<br />

— Det<br />

— Førerbetjente<br />

på offentlig vej. Spørg<br />

køres<br />

forhandler vedr. ændringer<br />

Deres<br />

forbindelse med kørsel på<br />

i<br />

vej.<br />

offentlig<br />

ikke tilladt at medtage<br />

er<br />

passagerer.<br />

må kun<br />

maskiner<br />

fra sædet.<br />

aktiveres<br />

maskiner<br />

Batteridrevne<br />

Garantien opretholdes kun ved<br />

—<br />

— Driftsanvisningerne<br />

— Lad<br />

— For<br />

— Placer<br />

— Der<br />

af de batterier og<br />

brug<br />

som anbefales af<br />

ladeapparater,<br />

batteriets<br />

fra<br />

skal ubetinget<br />

producent<br />

Ved håndtering af<br />

overholdes.<br />

skal de<br />

batterier<br />

sikkerhedsmæssige<br />

overholdes.<br />

bestemmelser<br />

batterier stå i afladet<br />

aldrig<br />

men oplad dem snarest<br />

tilstand,<br />

undgå krybestrøm skal<br />

at<br />

altid holdes rene og<br />

batterierne<br />

Beskyt mod urenheder,<br />

tørre.<br />

metalstøv.<br />

f.eks.<br />

værktøj o.lign.. på<br />

aldrig<br />

Kortslutning og<br />

batteriet.<br />

aldrig arbejdes med åben<br />

må<br />

fremkaldes gnister eller ryges<br />

ild,<br />

nærheden af et batteri eller i et<br />

i<br />

Eksplosionsfare.<br />

batteriladerum.<br />

Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />

motorkøretøjer.<br />

sikkert og fejlfrit.<br />

tredjepersoner, specielt børn.<br />

genstande er ikke tilladt.<br />

har fået til opgave at betjene den.<br />

sikkerhedshenvisningerne.<br />

på det elektriske anlæg.<br />

Kärcher.<br />

VDE 0701.<br />

muligt.<br />

forbudt.<br />

driftsvejledningen.<br />

ikke tages i drift.<br />

sikkerheden.<br />

eksplosionsfare.<br />

beskadigelse).<br />

133


Varme dele, f.eks. drivmotoren,<br />

—<br />

— Forsigtig<br />

— Brugte<br />

ikke berøres (fare for<br />

må<br />

forbrænding).<br />

håndtering af<br />

ved<br />

Overhold de<br />

batterisyre.<br />

skal bortskaffes<br />

batterier<br />

EU-direktiv 91/157 EØF, på<br />

iht.<br />

Sikkerhedsanordninger<br />

tjener<br />

Sikkerhedsanordningerne<br />

beskyttelse for den, der<br />

som<br />

maskinen, de må ikke<br />

betjener<br />

ud af funktion eller blive<br />

sættes<br />

udenom.<br />

koblet<br />

— For<br />

resette den skal den drejes<br />

at<br />

mod venstre eller mod højre<br />

lidt<br />

Sædekontaktafbryder<br />

Hvis man forlader maskinen<br />

—<br />

drift, kobler motoren fra via<br />

under<br />

sædekontaktafbryderen.<br />

for væltning ved for<br />

Fare<br />

stigninger!<br />

store<br />

Fare!<br />

kørsel og vending på stigninger<br />

Ved<br />

I kørselsretningen må der kun<br />

—<br />

— Kør<br />

på stigninger med<br />

kun<br />

12 % på tværs af<br />

maks.<br />

agt, miljøforurening<br />

Giv<br />

brugte batterier!<br />

gennem<br />

batterier må ikke kommes i<br />

Brugte<br />

husholdningsaffaldet.<br />

Sørg for en miljøvenlig<br />

<br />

bortskaffelse.<br />

på grund af<br />

Miljøfare<br />

emballagemateriale!<br />

emallagemateriale må ikke<br />

Brugt<br />

i husholdningsaffaldet.<br />

kommes<br />

Formålsbestemt<br />

anvendelse<br />

Denne fejemaskine er beregnet<br />

—<br />

— Den<br />

— Den<br />

fejning af ind- og udvendige<br />

til<br />

overflader.<br />

ikke beregnet til<br />

er<br />

på offentlige veje.<br />

anvendelse<br />

sig ikke til<br />

egner<br />

støv.<br />

sundhedsskadeligt<br />

af<br />

Funktionsbeskrivelse<br />

rengøringsmaskinen<br />

<strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R arbejder<br />

Fejemaskinen<br />

overkastprincippet.<br />

efter<br />

— Sidebørsten<br />

— Den<br />

— Det<br />

rengør (5)<br />

hjørner og kanter og<br />

fejefladens<br />

smuds ind i fejevalsens<br />

leder<br />

bane.<br />

fejevalse (4)<br />

roterende<br />

snavset direkte ind i<br />

transporterer<br />

som hvirvles op i<br />

støv,<br />

separeres via<br />

beholderen,<br />

(2) og den filtrerede<br />

støvfilteret<br />

luft udsuges via<br />

rene<br />

er selvkørende,<br />

Maskinen<br />

fødes af fire batterier.<br />

køremotoren<br />

kan oplades ved hjælp<br />

Batterierne<br />

et opladningsapparat, som er<br />

af<br />

til en 230 V-stikdåse.<br />

tilsluttet<br />

er allerede integreret et<br />

Der<br />

i<br />

opladningsapparat<br />

<strong>90</strong>/<strong>45</strong> R-Package-varianterne.<br />

<strong>KM</strong><br />

Styr 1.<br />

Sidekost 2.<br />

Fejematerialebeholder<br />

3.<br />

begge sider)<br />

(i<br />

Kørepedal<br />

1.<br />

Arm til at løfte/sænke fejevalsen<br />

2.<br />

Pedal til at løfte/sænke<br />

3.<br />

sidekosten<br />

Pedal til at løfte<br />

4.<br />

grovsmudsklappen<br />

Netstik opladningsapparat<br />

1.<br />

(Package-variant)<br />

Batteriladekontrol (3 LED)<br />

2.<br />

NØDSTOP-tast<br />

3.<br />

Nøglekontakt<br />

4.<br />

Batteriladetilstandsindikator<br />

5.<br />

LED) (rød<br />

Horn 6.<br />

Info-tast (option, tilbehør)<br />

7.<br />

Drejekontakt kørselsretning<br />

8.<br />

F=Fremad<br />

R=Bagud<br />

Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />

For miljøet<br />

Maskinelementer<br />

respektive sikkerhedsregler!<br />

en miljømæssig korrekt måde.<br />

4. Filtervibrator for støvfilter<br />

NØDSTOP-tast<br />

Til en øjeblikkelig ud-af-<br />

—<br />

drifttagning af alle funktioner.<br />

affaldsbeholderen (3).<br />

og slippes.<br />

Sørg for miljøvenlig genbrug.<br />

udsugningsventilatoren (1).<br />

kan maskinen vælte.<br />

køres på stigninger indtil 12 %.<br />

køreretningen.<br />

134


ved afladning<br />

Henvisninger<br />

er befæstiget med<br />

Maskinen<br />

eller tove på en palle<br />

spændeseler<br />

sikker transport.<br />

for<br />

aflæsningen skal De gå frem på<br />

Ved<br />

måde:<br />

følgende<br />

Skær kunststof-pakbåndet over<br />

<br />

fjern foliet.<br />

og<br />

De markerede brædder løsnes<br />

<br />

træunderbygningen og<br />

fra<br />

som nedkørselsrampe<br />

benyttes<br />

Man kan benytte de<br />

<br />

skruer til at<br />

forhåndenværende<br />

rampen<br />

fastgøre<br />

Som støtte (1) til rampen<br />

<br />

træet fra<br />

benyttes<br />

bageste<br />

træunderbygningens<br />

ende<br />

Styret monteres / indstilles<br />

—<br />

— Montering<br />

— Indbygning<br />

— Opladning<br />

— Forbindelseskablet<br />

til tilsluttes<br />

(ved Package-variant)<br />

batteriet<br />

se kapitlet<br />

Beskrivelse:<br />

Vedligeholdelsesarbejder<br />

henvisninger<br />

Generelle<br />

Stil fejemaskinen på et plant<br />

<br />

areal<br />

Nøgleafbryderen stilles på "0"<br />

<br />

og<br />

Kontrolvedligeholdelsesarbejder<br />

Støvfilteret renses<br />

<br />

Tømning af <br />

opsamlingsbeholderen<br />

Kontroller sidebørster<br />

<br />

se kapitlet<br />

Beskrivelse:<br />

Vedligeholdelsesarbejder<br />

af batteriets<br />

Kontrol<br />

opladningstilstand<br />

Nøgleafbryderen stilles i<br />

<br />

"1" stilling<br />

Med faldende batterikapacitet<br />

<br />

LED‘en at blinke rødt.<br />

begynder<br />

— Derefter<br />

det kun muligt at feje<br />

er<br />

få minutter endnu.<br />

nogle<br />

Når LED’en konstant lyser rødt,<br />

<br />

batteriet tomt og skal oplades.<br />

er<br />

Henvisning:<br />

råder over en<br />

Maskinen<br />

dybafladningsbeskyttelse.<br />

det tilladte kapacitetsminimum<br />

Når<br />

nået, bliver der slukket for<br />

er<br />

og<br />

fejeaggregaterne<br />

sugeventilatoren.<br />

det øjeblik er kun køredriften<br />

Fra<br />

se kapitlet<br />

Beskrivelse:<br />

Vedligeholdelsesarbejder<br />

Bemærk!<br />

må kun benyttes, når<br />

Maskinen<br />

Tag plads på førersædet<br />

<br />

Tryk IKKE på kørepedalen<br />

<br />

Henvisning:<br />

der trykkes på kørepedalen før<br />

Hvis<br />

under indkoblingen af<br />

eller<br />

kan maskinen ikke<br />

nøgleafbryderen,<br />

Nøgleafbryderen stilles i<br />

<br />

"1" stilling<br />

fejevalsen<br />

Løft<br />

Træk armen op og lad den gå i<br />

<br />

sidekosten<br />

Løft<br />

Tryk den bageste del af pedalen<br />

<br />

Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />

Før første idrifttagning<br />

Første montering<br />

Idrifttagning<br />

af sidekosten<br />

af batterierne<br />

af batterierne<br />

skærmen og alle dæksler er lukket.<br />

Kørsel med maskinen<br />

Inden brug<br />

startes.<br />

Batterilade-tilstandsindikator<br />

indgreb<br />

Løft fejevalsen og sidekosten<br />

Kontrol af fejevalsen<br />

ned, til den går i indgreb<br />

mulig.<br />

Træliste som støtte<br />

135


kørselsretningen med<br />

Vælg<br />

drejetasterne<br />

= Fremad<br />

F<br />

= Bagud R<br />

Henvisning:<br />

det ikke er muligt at vælge<br />

Hvis<br />

skal man tage<br />

kørselsretningen,<br />

fra kørepedalen og stille<br />

foden<br />

på "0" og derefter<br />

nøgleafbryderen<br />

på "1".<br />

igen<br />

Køre<br />

Tryk langsomt på gaspedalen<br />

<br />

Kørestil<br />

Med kørepedalen kan man<br />

—<br />

— For<br />

bremse slippes<br />

at<br />

maskinen bremser<br />

kørepedalen,<br />

Henvisning:<br />

er udstyret med en<br />

Makinen<br />

Når<br />

sædekontakt-afbryder.<br />

forlades, slukkes der for<br />

førersædet<br />

Bemærk!<br />

at undgå at beskadige<br />

For<br />

må fejemaskinen ikke<br />

undergrunden<br />

på stedet.<br />

køre<br />

fejevalsen<br />

Sænk<br />

Sænk armen<br />

<br />

Henvisning:<br />

og sugeventilatoren<br />

Fejevalsen<br />

automatisk. Hvis der ikke<br />

starter<br />

med maskinen, slukker<br />

køres<br />

og ventilatorens motorer<br />

fejevalsens<br />

efter kort tid. Så snart der<br />

igen<br />

på kørepedalen, starter<br />

trykkes<br />

automatisk igen.<br />

motorerne<br />

sidebørster<br />

Sænk<br />

Pedalen afblokeres ved at trykke<br />

<br />

Henvisning:<br />

at feje større dele med en højde<br />

For<br />

op til <strong>45</strong> mm,<br />

på<br />

drikkevaredåser, skal<br />

f.eks.<br />

grovsmudsklap<br />

Løfte<br />

Tryk på pedalen og hold den<br />

<br />

nede<br />

trykket<br />

For at sænke tages foden fra<br />

<br />

Henvisning:<br />

når grovsmudsklappen er<br />

Kun<br />

fuldstændigt, kan der opnås<br />

sænket<br />

optimalt rengøringsresultat<br />

et<br />

fejevalsen<br />

Løft<br />

Træk armen op og lad den gå i<br />

<br />

— Fejevalsedrevet<br />

og<br />

slukker<br />

sugeventilatoren<br />

sidekosten<br />

Løft<br />

Tryk den bageste del af pedalen<br />

<br />

Henvisning:<br />

sidekosten og fejevalsen ikke er<br />

Når<br />

brug, skal de altid løftes for at<br />

i<br />

at børsterene bliver<br />

undgå,<br />

Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />

Fejedrift<br />

Maskinen parkeres<br />

på den forreste del af den<br />

indgreb<br />

trinløst styre kørehastigheden.<br />

automatisk<br />

af sig selv og bliver stående.<br />

grovsmudsklappen kort løftes<br />

maskinen<br />

ned, til den går i indgreb<br />

pedalen<br />

deformeret.<br />

136


Drej nøjleafbryderen hen<br />

<br />

"0" og træk den ud<br />

på<br />

Bevæg grebet til<br />

<br />

frem og tilbage<br />

filterafrensningen<br />

af<br />

Tømning<br />

opsamlingsbeholderen<br />

Rens først støvfiltret og vent så<br />

<br />

indtil støvet har lagt sig,<br />

kort,<br />

De åbner eller tømmer<br />

inden<br />

fejematerialebeholderen.<br />

Affaldsbeholderen trækkes ud.<br />

<br />

Tømning af <br />

opsamlingsbeholderen.<br />

Skub fejebeholderen ind og<br />

<br />

den.<br />

fastgør<br />

Herefter skal det samme ske<br />

<br />

den overforliggende<br />

med<br />

fejebeholder<br />

Sikkerhedshenvisninger<br />

rengøring<br />

ved<br />

Undlade at opfeje pakkebånd,<br />

—<br />

— Der<br />

— Når<br />

og lignende, disse kan<br />

ståltråd<br />

beskadigelse af<br />

medføre<br />

opfejes dele med en<br />

kan<br />

på indtil <strong>45</strong> mm, større<br />

højde<br />

lægges direkte ind i<br />

genstande<br />

opsamlingsbeholderen.<br />

for groft affald er<br />

klappen<br />

kan fejevalsen kaste sten<br />

åben,<br />

småstykker ud. Pas på, at<br />

eller<br />

dyr eller genstande<br />

personer,<br />

Henvisning:<br />

når grovsmudsklappen er<br />

Kun<br />

fuldstændigt, kan der opnås<br />

sænket<br />

optimalt rengøringsresultat<br />

et<br />

Ved rengøring af flader sænkes<br />

—<br />

— Ved<br />

af siderande<br />

rengøring<br />

sidekosten.<br />

sænkes<br />

Henvisninger:<br />

at opnå et optimalt<br />

For<br />

skal De tilpasse<br />

rengøringsresultat<br />

efter<br />

kørselshastigheden<br />

forholdene.<br />

brugen bør filtret blive renset<br />

Under<br />

regelmæssige mellemrum og<br />

med<br />

blive tømt.<br />

opsamlingsbeholderen<br />

over forhindringer<br />

Kørsel<br />

indtil <strong>45</strong> mm højde<br />

Hindringer<br />

Kør langsomt og forsigtigt frem<br />

<br />

hindringen.<br />

over<br />

over <strong>45</strong> mm højde<br />

Hindringer<br />

Der må kun køres over disse<br />

<br />

rengøringsmaskinen ikke<br />

Benyttes<br />

et længere tidsrum, skal<br />

over<br />

punkter overholdes<br />

følgende<br />

Stil fejemaskinen på et plant<br />

<br />

areal<br />

Løft fejevalse og sidebørste, for<br />

<br />

at beskadige børsterne<br />

ikke<br />

Drej nøgleafbryderen hen<br />

<br />

"0" og træk nøglen ud<br />

på<br />

Fejemaskinen sikres mod<br />

<br />

vækrulning<br />

Rengøringsmaskinen renses ind-<br />

<br />

udvendig<br />

og<br />

Maskinen anbringes på et<br />

<br />

og tørt sted.<br />

beskyttet<br />

Oplad batterierne og genoplad<br />

<br />

regelmæssigt<br />

dem<br />

batterier<br />

(vedligeholdelsesfrie<br />

et mellemrum på<br />

med<br />

måneder,<br />

6<br />

med et<br />

vedligeholdelsesfattige<br />

på 3 måneder)<br />

mellemrum<br />

Bemærk!<br />

transporten skal maskinen<br />

Ved<br />

Drej nøgleafbryderen hen på "0"<br />

<br />

træk nøglen ud<br />

og<br />

Ved hjulene skal maskinen sikres<br />

<br />

kiler med<br />

Maskinen sikres med<br />

<br />

eller tove<br />

spændeseler<br />

Henvisning:<br />

på- eller aflæsning må maskinen<br />

Til<br />

benyttes på stigninger op til<br />

kun<br />

12 % max.<br />

Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />

Anvendelseshenvisninger<br />

Transport<br />

Transporthenvisninger<br />

Bemærk!<br />

med en egnet rampe.<br />

sikres mod at flytte sig<br />

fejemekanismen.<br />

Midlertidig standsning<br />

ikke kommer i fare.<br />

Støvfilteret renses<br />

Feje<br />

fejevalsen.<br />

flere gange<br />

137


og<br />

Rengøring<br />

vedligeholdelse<br />

Stil fejemaskinen på et plant<br />

<br />

areal<br />

Drej nøgleafbryderen hen på "0"<br />

<br />

træk nøglen ud<br />

og<br />

Fare!<br />

støvbeskyttelsesmaske!<br />

Bær<br />

Rens med en klud<br />

<br />

Blæs ud med trykluft<br />

<br />

rengøring<br />

Udvendig<br />

med en fugtig klud, som er<br />

Rens<br />

Henvisning:<br />

at benytte aggressive<br />

Undlad<br />

udført af<br />

Vedligeholdelse<br />

kunden<br />

vedligeholdelse<br />

Daglig<br />

Støvfilteret renses<br />

<br />

Kontroller fejevalsen og<br />

<br />

for slitage og bånd,<br />

sidekosten<br />

har snoet sig fast<br />

som<br />

Kontroller alle<br />

<br />

og<br />

betjeningselementers<br />

funktion<br />

kontrollampers<br />

vedligeholdelse efter<br />

Yderligere<br />

50. driftstime<br />

hver<br />

Kontrollér spæding, slitage og<br />

<br />

af drevremmen<br />

funktion<br />

Kontroller, om bowdentrækkene<br />

<br />

de bevægelige dele er<br />

og<br />

letgående<br />

Kontroller tætningslisterne i<br />

<br />

mht. indstilling og<br />

fejeområdet<br />

slitage<br />

Fejespejlet på fejevalsen<br />

<br />

kontrolleres<br />

Kontroller støvfiltret, rens<br />

<br />

filterkassentunlen<br />

Kontroller beholderdækslets<br />

<br />

mht. Deres tilstand<br />

pakninger<br />

Kontroller batteripolerne for<br />

<br />

børst dem efter behov<br />

oxidation,<br />

og forsyn dem med<br />

af<br />

meget polfedt<br />

tilstrækkelig<br />

Kontroller cellernes syredensitet<br />

<br />

ikke-vedligeholdelsesfrie<br />

ved<br />

og slitage<br />

Vedligeholdelse<br />

Udskift tætningslisterne<br />

<br />

Udskift fejevalsen<br />

<br />

Udskift sidebørster<br />

<br />

Henvisning:<br />

service- og<br />

Alle<br />

som skal<br />

vedligeholdelsesarbejder,<br />

ved kundens<br />

udføres<br />

skal udføres af en<br />

vedligeholdelse,<br />

fagmand.<br />

kvalificeret<br />

behov kan man til enhver tid<br />

Efter<br />

en Kärcher-fagforhandler.<br />

tilkalde<br />

gennem<br />

Vedligeholdelse<br />

kundeservicen<br />

efter 5 driftstimer<br />

Vedligeholdelse<br />

inspektion<br />

Første<br />

efter<br />

Vedligeholdelse<br />

driftstimer<br />

50<br />

efter hver<br />

Vedligeholdelse<br />

driftstime<br />

100.<br />

Henvisning:<br />

at bevare garantikravet skal alle<br />

For<br />

og servicei<br />

løbet af<br />

vedligeholdelsesarbejder<br />

udføres af en<br />

garantitiden<br />

Kärcher-kundetjeneste.<br />

autoriseret<br />

til<br />

Henvisninger<br />

sikkerheden<br />

Bemærk!<br />

Stil fejemaskinen på et plant<br />

<br />

areal<br />

Drej nøgleafbryderen hen på "0"<br />

<br />

Styret sættes på<br />

<br />

Forhjulet rettes til i forhold til<br />

<br />

Fare!<br />

skal være fast monteret; man<br />

Styret<br />

ubetinget overholde en mindste<br />

skal<br />

på 65 mm.<br />

indstiksdybde<br />

Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />

Vedligeholdelsesintervaller<br />

Vedligeholdelsesarbejder<br />

Indvendig rengøring<br />

Overhold servicehæftet 5.950-577<br />

og træk nøglen ud<br />

Bær beskyttelsesbriller!<br />

Montering af styret<br />

styret<br />

vædet i mildt sæbevand<br />

rengøringsmidler!<br />

Klemskruen strammes<br />

batterier<br />

138


Apparatafdækning<br />

åbnes/lukkes<br />

Håndskruen fra holdeklemmen til<br />

<br />

løsnes lidt, og<br />

bagblænden<br />

Skærmens befæstelsesskrue<br />

<br />

ud drejes<br />

Fare!<br />

De åbner maskinens skærm,<br />

Når<br />

De sørge for, at skærmens<br />

skal<br />

går i indgreb.<br />

spærreanordning<br />

forhindrer, at<br />

Hættespærren<br />

hætte klapper i igen.<br />

apparatets<br />

For at lukke maskinens skærm<br />

<br />

dens spærreanordning løftes<br />

skal<br />

Skærmens befæstelsesskrue<br />

<br />

ind igen<br />

skrues<br />

for<br />

Sikkerhedshenvisninger<br />

batterier<br />

Henvisning:<br />

brugsanvisningen<br />

Bemærk<br />

må kun udføre arbejder på<br />

Man<br />

efter instruktion af fagfolk<br />

batterier<br />

Fare!<br />

Bær beskyttelsesbriller og<br />

<br />

beskyttelsestøj<br />

Overhold forskrifterne til<br />

<br />

af uheld samt DIN<br />

forebyggelse<br />

0510, VDE 0105 del 1<br />

VDE<br />

Fare!<br />

og eksplosionsfare!<br />

Brand-<br />

Rygning forbudt<br />

—<br />

— Der<br />

— Læg<br />

— Rum,<br />

ikke være åben ild,<br />

må<br />

eller gnister i nærheden af<br />

gløder<br />

genstande eller<br />

aldrig<br />

på batteriet, da<br />

værktøj<br />

altid står under<br />

batteripolerne<br />

spænding<br />

der oplades batterier,<br />

hvor<br />

være godt ventileret, da der<br />

skal<br />

opladningen opstår en<br />

under<br />

eksplosiv gas<br />

meget<br />

for ætsning!<br />

Fare<br />

Syrestænk i øjet eller på huden<br />

<br />

skylles ud hhv. af med<br />

skal<br />

rent vand<br />

meget,<br />

Derefter skal man omgående<br />

<br />

lægen<br />

konsultere<br />

Gamle batterier med dette tegn<br />

—<br />

— Gamle<br />

genbrugeligt materiale; de skal<br />

er<br />

recyclingprocessen<br />

tilføres<br />

som ikke tilføres<br />

batterier,<br />

skal<br />

recyclingprocessen,<br />

som særligt affald<br />

bortskaffes<br />

overholdelse af alle<br />

under<br />

Henvisning:<br />

der skal indsættes vådbatterier<br />

Hvis<br />

maskinen, skal man være<br />

til<br />

på følgende:<br />

opmærksom<br />

— Vådbatterier<br />

— De<br />

— Ved<br />

— Ved<br />

anbringes i et<br />

skal<br />

(tilbehør).<br />

batterikar<br />

batterimål skal<br />

maksimale<br />

overholdes.<br />

af vådbatterier<br />

opladningen<br />

maskinens skærm være<br />

skal<br />

af vådbatterier<br />

opladningen<br />

man overholde forskrifterne<br />

skal<br />

Sikkerhedshenvisninger<br />

On-Board-opladningsappar<br />

Opladningsapparatet må kun<br />

—<br />

— Opladningsapparatet<br />

i allerede<br />

benyttes<br />

indbygget<br />

forskriftsmæssigt<br />

kun må<br />

med følgende sikring på<br />

benyttes<br />

Smeltesikring<br />

lysnetsiden:<br />

10 A gL eller<br />

mindst<br />

mindst 10 A (Beller<br />

sikringsautomat<br />

C-karakteristik)<br />

Opladningsapparatet må kun<br />

—<br />

— Opladningsapparatet<br />

til opladning af<br />

benyttes<br />

forskriftsmæssige<br />

kun må<br />

til vedligeholdelsesfrie<br />

benyttes<br />

med en nominel<br />

batterier<br />

på 24 V og en nominel<br />

spænding<br />

og eksplosionsfare!<br />

Brandder<br />

tilsluttes forkerte batterier til<br />

Hvis<br />

kan disse<br />

opladningsapparatet,<br />

for meget, koge ud eller<br />

gasse<br />

Fare!<br />

beskadiger<br />

Fugtighed<br />

og kan<br />

batteriopladningsapparatet<br />

elektriske stød.<br />

forårsage<br />

Apparatet skal beskyttes mod<br />

—<br />

— Opladningsapparatet<br />

— Hold<br />

— Der<br />

— Opladningsapparatet<br />

ledende støv (for<br />

elektrisk<br />

sod, metalspåner, ..).<br />

eksempel<br />

ikke må<br />

udendørs, på<br />

benyttes<br />

eller i<br />

færdselsveje<br />

rum.<br />

eksplosionsfarlige<br />

og<br />

batteriet<br />

uden for<br />

opladningsapparatet<br />

ikke foretages ændringer<br />

må<br />

opladningsapparatet.<br />

på<br />

kun må<br />

af en fagmand.<br />

repareres<br />

Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />

blydriftsbatterier.<br />

kapacitet på 160-180 Ah.<br />

forskrifterne<br />

Maskinens skærm vippes bagud<br />

eksplodere.<br />

holdeklemmen drejes opad<br />

batterier<br />

åben.<br />

fra batteriproducenten.<br />

børns rækkevidde.<br />

Træk bagblænden ud bagud<br />

at<br />

Bagblænden monteres på<br />

Forurenet tøj vaskes med vand<br />

tilstand.<br />

139


Producent/Kärcher-bestillings-nr..<br />

Beskrivelse<br />

6.654-070(*)<br />

EXIDE/DETA<br />

V PzS 175 (5)<br />

24<br />

vedligeholdelsesfattig<br />

175 Ah<br />

Kapacitet:<br />

6.654-130<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 180 DTP<br />

24<br />

vedligeholdelsesfri<br />

180 Ah<br />

Kapacitet:<br />

6.654-089<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 160 DTP<br />

24<br />

vedligeholdelsesfri<br />

160 Ah<br />

Kapacitet:<br />

Bemærk!<br />

batterier, som er markeret med<br />

De<br />

er vedligeholdelsesfattige.<br />

(*),<br />

Package-maskiner må man i<br />

Ved<br />

af udskiftning kun benytte<br />

tilfælde<br />

batterier.<br />

vedligeholdelsesfrie<br />

Henvisning:<br />

brug af andre end de<br />

Ved<br />

batterier skal<br />

anbefalede<br />

indstilles<br />

dybafladningsbeskyttelsen<br />

ny til det pågældende batteri af<br />

på<br />

Kärcher-kundetjenesten.<br />

maksimale mål<br />

Batteriernes<br />

maksimale mål for<br />

Følgende<br />

(4 stk.)<br />

Batterisæt<br />

520 mm<br />

Længde:<br />

380 mm<br />

Bredde:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

Højde:<br />

Enkeltbatteri<br />

260 mm<br />

Længde:<br />

1<strong>90</strong> mm<br />

Bredde:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

Højde:<br />

Anbefalede<br />

opladningsapparater<br />

Producent/Kärcher-bestillings-nr.<br />

Beskrivelse<br />

6.654-072<br />

KÄRCHER<br />

242544-ob-wa-23<br />

LG<br />

vedligeholdelsesfattige batterier<br />

til<br />

24 V<br />

Spænding:<br />

6.654-078<br />

KÄRCHER<br />

242544-ob-wf-23<br />

LG<br />

vedligeholdelsesfrie batterier<br />

til<br />

24 V<br />

Spænding:<br />

Henvisning:<br />

begge opladningsapparater<br />

Til<br />

et forsyningskabel/en<br />

kræves<br />

6.648-582.<br />

adapter<br />

og opladningsapparater<br />

Batterier<br />

købes over faghandlen.<br />

kan<br />

af batterierne<br />

Indbygning<br />

Henvisning:<br />

brug af batterier med flydende<br />

Ved<br />

skal batteripolerne<br />

elektrolyt<br />

med tilstrækkelig meget<br />

forsynes<br />

til beskyttelse mod<br />

polfedtstof<br />

Bagblænden afmonteres<br />

<br />

Maskinskærmens<br />

<br />

drejes ud<br />

befæstelsesskrue<br />

Apparatafdækningen åbnes<br />

<br />

Polerne indfedtes og forbindes<br />

<br />

de vedlagte<br />

med<br />

Forbindelseskablerne<br />

til batteriet<br />

tilsluttes<br />

Det medleverede<br />

<br />

tilsluttes til de<br />

tilslutningskabel<br />

— Først<br />

— Derefter<br />

det med rødt<br />

forbindes<br />

kabel (1) med<br />

markerede<br />

det sorte<br />

tilsluttes<br />

(2) til minuspolen<br />

kabel<br />

Henvisning!<br />

Package-varianterne er<br />

Ved<br />

allerede indbygget.<br />

batterierne<br />

skal tilslutningskablerne blot<br />

Nu<br />

til de frie poler som<br />

tilsluttes<br />

ovenfor.<br />

beskrevet<br />

Apparatafdækningen låses<br />

<br />

Skærmens befæstelsesskrue<br />

<br />

ind igen<br />

skrues<br />

Bagblænden monteres på<br />

<br />

Bemærk!<br />

maskinen tages i brug, skal<br />

Inden<br />

batteriet<br />

Oplad<br />

Henvisning:<br />

anbefalede opladningsapparater<br />

De<br />

elektronisk styrede og afslutter<br />

er<br />

af sig selv.<br />

opladningen<br />

varer gennemsnitligt<br />

Opladningen<br />

timer.<br />

10-15<br />

maskinens funktioner afbrydes<br />

Alle<br />

On-Board-opladningsapparat<br />

(Package-variant)<br />

Det integrerede<br />

<br />

opladningsapparats<br />

stikkes ind i<br />

tilslutningskabel<br />

stikdåsen<br />

Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />

Anbefalede batterier<br />

batterierne skal overholdes:<br />

korrosion!<br />

automatisk under opladningen.<br />

Spænding: 4 x 6 V<br />

Batterierne stilles ind i apparatet<br />

endnu frie batteriepoler<br />

Spænding: 4 x 6 V<br />

pluspolen<br />

Spænding: 4 x 6 V<br />

forbindelseskabler (1,2)<br />

batterierne oplades!<br />

140


kan<br />

Opladningsprocessen<br />

over ladeindikatoren<br />

kontrolleres<br />

den gule LED lyser = batteriet<br />

1.<br />

oplades<br />

den grønne LED lyser = batteriet<br />

2.<br />

helt opladet<br />

er<br />

den røde LED lyser = fejl<br />

3.<br />

opladningsapparat/batteri<br />

Efter opladningen skilles<br />

<br />

fra lysnettet<br />

apparatet<br />

altid kun de<br />

Benyt<br />

som anbefales<br />

opladningsapparater,<br />

Bagblænden afmonteres<br />

<br />

Maskinskærmens<br />

<br />

drejes ud<br />

befæstelsesskrue<br />

Apparatafdækningen åbnes<br />

<br />

Forbindelsesstikket fra<br />

<br />

skilles fra<br />

batteri-tilslutningskablet<br />

Opladningsapparatets netstik<br />

<br />

tilsluttes<br />

— Overhold<br />

ubetinget<br />

fra<br />

brugsvejledningen<br />

Sluk for opladningsapparatet<br />

<br />

opladningen og skil det fra<br />

efter<br />

lysnettet<br />

Stik stikforbindelsen i<br />

<br />

Apparatafdækningen låses<br />

<br />

Skærmens befæstelsesskrue<br />

<br />

ind igen<br />

skrues<br />

Bagblænden monteres på<br />

<br />

og påfyldning af<br />

Kontrol<br />

batterisyrestanden<br />

Fare!<br />

ubetinget<br />

Overhold<br />

vedrørende<br />

sikkerhedsforskrifterne<br />

med batterier!<br />

omgangen<br />

Alle celledæksler drejes ud<br />

<br />

Udtag en prøve fra hver celle<br />

<br />

syretesteren<br />

vha.<br />

Kom syreprøven tilbage i den<br />

<br />

for et fuld opladt batteri har<br />

Syren<br />

20 °C den specifikke vægt på<br />

ved<br />

for et delvist opladt batteri<br />

Syren<br />

den specifikke vægt mellem<br />

har<br />

alle celler skal syrens specifikke<br />

I<br />

være ens<br />

vægt<br />

Ved for et for lavt batterisyrespejl<br />

<br />

cellerne med destilleret<br />

påfyldes<br />

indtil pladeoverkanten lige<br />

vand,<br />

bliver vædet<br />

netop<br />

Oplad batteriet indtil den<br />

<br />

vægt på 1,28 kg/l er<br />

specifikke<br />

til kørestyring/elektronik<br />

Sikringerne<br />

indbygget under<br />

er<br />

frontbeklædningen.<br />

en sikring skal udskiftes, skal<br />

Hvis<br />

Bemærk!<br />

en sikring udskiftes, skal<br />

Inden<br />

Skruerne på begge sider af<br />

<br />

løsnes<br />

beklædningen<br />

Henvisning:<br />

de øverste boringer benyttes<br />

I<br />

Defekte sikringer skal udskiftes<br />

<br />

Frontbeklædningen anbringes på<br />

<br />

Henvisning:<br />

Vedr. sikringsfordelingen: se<br />

—<br />

— Benyt<br />

på<br />

påtrykket<br />

styringselektronikken<br />

kun sikringer med<br />

altid<br />

sikringsværdi<br />

samme<br />

Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />

Eksternt opladningsapparat<br />

Udskiftning af sikringer<br />

1. Sikringer kørestyring/elektronik<br />

af producenten<br />

frontbeklædningen tages af.<br />

igen<br />

batteriet klemmes fra.<br />

samme celle igen<br />

1,28 kg/l<br />

1,00 og 1,28 kg/l<br />

og forbindes med ladekablet<br />

længere skruer.<br />

opnået<br />

ladeapparatets producent<br />

tilslutningskablet sammen igen<br />

141


Bagblænden afmonteres<br />

<br />

Maskinskærmens<br />

<br />

drejes ud<br />

befæstelsesskrue<br />

Apparatafdækningen åbnes<br />

<br />

Tilslutningskablet ved<br />

<br />

(1) løsnes<br />

minuspolen<br />

Befæstelsesmøtrikken (2) ved<br />

<br />

løsnes<br />

sikringsholderen<br />

Udskift den defekte sikring<br />

<br />

Befæstelsesmøtrikken (2)<br />

<br />

fast igen<br />

spændes<br />

Tilslutningskablet ved<br />

<br />

Apparatafdækningen låses<br />

<br />

Skærmens befæstelsesskrue<br />

<br />

ind igen<br />

skrues<br />

Bagblænden monteres på<br />

<br />

Henvisning:<br />

Benyt altid kun sikringer med<br />

—<br />

Unbrakoskruerne fra sidekostens<br />

<br />

ved medbringeren<br />

befæstelse<br />

løsnes<br />

Den nye sidekost sættes på<br />

<br />

medbringerskiven<br />

Fastgør den med<br />

<br />

for sidekosten<br />

Fejespejlet<br />

og indstilles<br />

kontrolleres<br />

Løft sidekosten<br />

<br />

Rengøringsmaskinen køres ind<br />

<br />

en plan og glat flade, der<br />

på<br />

er dækket af støv<br />

synligt<br />

Sænkning og idrifttagning af<br />

<br />

sidekost<br />

Løft sidekosten<br />

<br />

Kør baglæns til side<br />

<br />

for fejespejlet bør være<br />

Bredden<br />

40 - 50 mm<br />

mellem<br />

Henvisning:<br />

På grund af sidekostens<br />

—<br />

— Ved<br />

lejring bliver<br />

svømmende<br />

automatisk indstillet,<br />

fejespejlet<br />

som børsternes<br />

efterhånden<br />

slides.<br />

stærk afslidning skal<br />

for<br />

udskiftes.<br />

sidekosten<br />

sidekostens<br />

Stopanslag<br />

sænkning<br />

sidekosten lader sig sænke for<br />

Hvis<br />

ned, kan man reducere<br />

langt<br />

ved at indstille<br />

sænkningen<br />

stopanslagsbufferet.<br />

Stil fejemaskinen på et plant<br />

<br />

areal<br />

Drej nøgleafbryderen hen på "0"<br />

<br />

træk nøglen ud<br />

og<br />

Sænk sidebørster<br />

<br />

Skru den venstre<br />

<br />

Jo længere stopanslagsbufferet<br />

<br />

op, desto mindre lader<br />

skrues<br />

Sidebeklædningen fastgøres<br />

<br />

Løft sidekosten<br />

<br />

Stil fejemaskinen på et plant<br />

<br />

areal<br />

Drej nøgleafbryderen hen på "0"<br />

<br />

træk nøglen ud<br />

og<br />

Fjern bånd eller snore fra<br />

<br />

fejevalsen<br />

Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />

2. Batteripol-sikring<br />

Udskiftning af sidekoste<br />

Kontrol af fejevalsen<br />

Tag opsamlingsbeholderen af<br />

Kontrollér fejespejlet<br />

sidebeklædning af<br />

unbrakoskruerne<br />

minuspolen (1) tilsluttes<br />

Stopanslagsbuffer<br />

sidekosten sig sænke.<br />

samme sikringsværdi<br />

142


En udskiftning er nødvendig, hvis<br />

—<br />

synligt bliver<br />

fejeresultatet<br />

på grund af børsternes<br />

dårligere<br />

slitage.<br />

Stil fejemaskinen på et plant<br />

<br />

areal<br />

Løft fejevalsen<br />

<br />

Drej nøgleafbryderen hen på "0"<br />

<br />

træk nøglen ud<br />

og<br />

Maskinen sikres med en kile, så<br />

<br />

ikke ruller væk<br />

den<br />

Fjern fejematerialebeholderne i<br />

<br />

sider<br />

begge<br />

Skruerne fra den bageste<br />

<br />

på begge sider<br />

afslutningsplade<br />

Fejevalsens befæstelsesskrue<br />

<br />

ud i begge sider<br />

skrues<br />

Skruerne M8x100 drejes ind i<br />

<br />

som hjælp til<br />

befæstelseshullerne<br />

indsætningen<br />

Fejevalsen tages ud<br />

<br />

Ved indbygningen af den nye<br />

<br />

skal man sørge for, at<br />

fejevalse<br />

er i den rigtig<br />

børstesættet<br />

position!<br />

Fejevalsen skubbes i holderne i<br />

<br />

sider<br />

begge<br />

Skruerne M8x100 drejes ud<br />

<br />

Fejevalsen fastgøres med<br />

<br />

og<br />

underlagsskiverne<br />

befæstelsesskruerne<br />

Henvisning:<br />

for, at underlagsskiven er i den<br />

Sørg<br />

position, den skal overlappe<br />

rigtige<br />

ved holderen i begge<br />

fejevalsen<br />

Den bageste afslutningsplade<br />

<br />

og skrues på<br />

indsættes<br />

på fejevalsen<br />

Fejespejlet<br />

kontrolleres<br />

Løft fejevalsen<br />

<br />

Løft sidekosten<br />

<br />

Kør fejemaskinen på en jævn og<br />

<br />

overflade, der er tydeligt<br />

glat<br />

med støv eller kridt<br />

dækket<br />

Sænk fejevalsen og lad den dreje<br />

<br />

kort tid i<br />

Løft fejevalsen<br />

<br />

Tryk på pedalen til at løfte<br />

<br />

og hold<br />

grovsmudsklappen<br />

trykket nede<br />

pedalen<br />

Kør maskinen væk bagud<br />

<br />

form danner en<br />

Fejespejlets<br />

rektangel, som er<br />

regelmæssig<br />

Henvisning:<br />

På grund af fejevalsens<br />

—<br />

— Fejevalsen<br />

lejring bliver<br />

svømmende<br />

automatisk indstillet,<br />

fejespejlet<br />

som børsternes<br />

efterhånden<br />

slides.<br />

udskiftes ved for<br />

skal<br />

afslidning.<br />

stærk<br />

og udskiftning af<br />

Indstilling<br />

paklisterne<br />

Stil fejemaskinen på et plant<br />

<br />

areal<br />

Løft fejevalsen<br />

<br />

Drej nøgleafbryderen hen på "0"<br />

<br />

træk nøglen ud<br />

og<br />

Maskinen sikres med en kile, så<br />

<br />

ikke ruller væk<br />

den<br />

Fjern fejematerialebeholderne i<br />

<br />

Befæstelsen fra den forreste<br />

<br />

løsnes lidt, til udskiftning<br />

pakliste<br />

den af<br />

skrues<br />

Den nye pakliste skrues<br />

<br />

møtrikkerne skal ikke<br />

på,<br />

endnu<br />

strammes<br />

Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />

Fejevalsen udskiftes<br />

begge sider<br />

Tag underlagsskiverne ud<br />

Den forreste pakliste<br />

sider.<br />

Indsæt opsamlingsbeholderen<br />

mellem 50 - 70 mm bred.<br />

løsnes<br />

Afslutningspladen tages ud<br />

143


Tilretning af paklisten<br />

<br />

Paklistens afstand til jorden skal<br />

<br />

sådan, at den vipper<br />

indstilles<br />

- 15 mm bagud ved et<br />

10<br />

efterløb<br />

Stram møtrikkerne<br />

<br />

Befæstelsen fra den bageste<br />

<br />

løsnes lidt, skrues af til<br />

pakliste<br />

ny pakliste skrues<br />

udskiftningEn<br />

skruerne skal ikke strammes<br />

på,<br />

Tilretning af paklisten<br />

<br />

Paklistens afstand til jorden skal<br />

<br />

sådan, at den vipper<br />

indstilles<br />

- 15 mm bagud ved et<br />

10<br />

efterløb<br />

Spænd skruerne<br />

<br />

Montering af fejevalsen<br />

<br />

Indsæt opsamlingsbeholderen<br />

<br />

Sidebeklædningerne på begge<br />

<br />

skrues af<br />

sider<br />

Sidebeklædningens forreste<br />

<br />

løsnes<br />

skrue<br />

Sidebeklædningens bageste<br />

<br />

løsnes<br />

skruer<br />

Befæstelsen fra paklisten i siden<br />

<br />

lidt, skrues af til<br />

løsnes<br />

udskiftning<br />

En ny pakliste skrues på,<br />

<br />

skal ikke strammes<br />

skruerne<br />

endnu<br />

Skub et underlag med en<br />

<br />

på max. 3 mm ind under<br />

tykkelse<br />

at indstille afstanden til jorden<br />

for<br />

Paklisten rettes til, så der<br />

<br />

en ensartet afstand<br />

fremkommer<br />

jorden på 0 - 3 mm<br />

til<br />

Sidebeklædningerne skrues på<br />

<br />

Indsæt opsamlingsbeholderen<br />

<br />

Fare!<br />

Rens først filtret og vent kort, til<br />

<br />

har lagt sig, inden De<br />

støvet<br />

filterskærmen.<br />

åbner<br />

Når man arbejder på<br />

<br />

skal man bære<br />

filteranlægget,<br />

støvbeskyttelsesmaske<br />

Overhold sikkerhedsforskrifterne<br />

<br />

omgangen med fint<br />

vedrørende<br />

støv<br />

Filterskærmen klappes fremad<br />

<br />

sædet<br />

med<br />

Tryk filterlåget ned med hånden<br />

<br />

drej 4 skruer med stjernegreb<br />

og<br />

Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />

Udskiftning af støvfiltret<br />

Indsæt opsamlingsbeholderen<br />

Spænd skruerne<br />

Paklister på siden<br />

Bageste pakliste<br />

ud<br />

endnu<br />

144


Filterkassens dæksel klappes<br />

<br />

frem<br />

Filterkassens dæksel lukkes og<br />

<br />

fast, og filterskærmen<br />

skrues<br />

Henvisning:<br />

indbygning af det nye filter skal<br />

Ved<br />

sørge for, at lamellerne ikke<br />

man<br />

beskadiget<br />

bliver<br />

af skærmens<br />

Udskiftning<br />

pakninger<br />

Maskinskærmens pakning<br />

1.<br />

Filterkassetunnelens pakning<br />

2.<br />

Fare!<br />

benytter ca. 3...4 s<br />

Motoren<br />

efter frakobling.<br />

decelerering<br />

denne periode skal den altid<br />

I<br />

Drej nøgleafbryderen hen på "0"<br />

<br />

træk nøglen ud<br />

og<br />

Kontroller drivremmen mht.<br />

<br />

slitage og<br />

spænding,<br />

af<br />

Bevægelse<br />

uden<br />

rengøringsmaskinen<br />

Køremotoren har en mekanisk<br />

—<br />

parkeringsbremse.<br />

For at kunne bevæge<br />

<br />

uden eget drev skal<br />

fejemaskinen<br />

afblokeres.<br />

bremsen<br />

For at afblokere<br />

<br />

skal man<br />

parkeringsbremsen<br />

kører ikke<br />

Maskinen<br />

Tryk ikke på kørepedalen, men<br />

<br />

nøgleafbryderen på "0" og<br />

stil<br />

igen på "1"<br />

derefter<br />

Oplad batteriet<br />

<br />

Kontroller sikringerne<br />

<br />

eller sidekosten drejer<br />

Fejevalsen<br />

ikke sig<br />

Kontroller, om fejevalsen eller<br />

<br />

blokeres af<br />

sidekosten<br />

(bånd, snore)<br />

fremmedlegemer<br />

Kontroller sikringerne<br />

<br />

fejer ikke ordentligt<br />

Maskinen<br />

Kontrol af fejevalsen og<br />

<br />

sidekosten<br />

Gør klappen til grove<br />

<br />

letgående<br />

smudspartikler<br />

Udskift fejevalsen/sidekosten<br />

<br />

støver<br />

Maskinen<br />

Tøm fejebeholderen<br />

<br />

Rens/udskift støvfilteret<br />

<br />

Gør klappen til grove<br />

<br />

letgående<br />

smudspartikler<br />

Indstil/juster tætningslister<br />

<br />

Rens filterkassetunnelen<br />

<br />

Udskift pakprofilen på<br />

<br />

fejning i området ved<br />

Dårlig<br />

kanterne<br />

Udskift sidebørster<br />

<br />

Underret Kärcher-kundetjenesten<br />

<br />

Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />

Kontrol af drivremmen<br />

Fejlhenvisninger<br />

holdes væk fra drivområdet!<br />

Underret Kärcher-kundetjenesten<br />

Støvfilterskærmens pakning<br />

Kilerem drivaksel<br />

beskadigelse<br />

Underret Kärcher-kundetjenesten<br />

egen fremdrift<br />

Underret Kärcher-kundetjenesten<br />

Udskiftning af lamelfiltret<br />

Rund rem sidekost<br />

klappes tilbage<br />

filterkassetunnelen<br />

Kilerem fejevalse<br />

trække armen på køremotoren<br />

1<strong>45</strong>


med<br />

Instrumentbræt<br />

integreret<br />

multifunktionsindikator<br />

6.<strong>90</strong>6-206<br />

Sidekost<br />

standardbørster til indendørs<br />

Med<br />

blød 6.<strong>90</strong>6-133<br />

Sidebørster<br />

meget fint støv på indendørs<br />

Til<br />

hård 6.<strong>90</strong>6-065<br />

Sidebørster<br />

fjernelse af fastsiddende smuds<br />

Til<br />

6.<strong>90</strong>6-028.0<br />

Standardfejevalse<br />

og holdbar over for væde.<br />

Slidfast<br />

til rengøring inde<br />

Universalbørster<br />

ude. og<br />

blød 6.<strong>90</strong>6-530.0<br />

Fejevalse<br />

naturbørster, specielt til fejning<br />

Med<br />

fint støv på glatte gulve<br />

af<br />

Ikke holdbar over for<br />

indendørs.<br />

hård 6.<strong>90</strong>5-923.0<br />

Fejevalse<br />

fjernelse af fastsiddende smuds<br />

Til<br />

6.<strong>90</strong>6-537.0<br />

Fejevalse<br />

Antistatisk<br />

5.731-585<br />

Fladfoldefilter<br />

skal udskiftes mindst<br />

Fladfoldefiltret<br />

gang om året.<br />

en<br />

over for væde, kan vaskes.<br />

Holdbar<br />

> 99,9 %, svarer til<br />

Filtervirkning<br />

C for ZH 1/487 i BIA.<br />

kategori<br />

Apparatdata<br />

x bredde x højde<br />

Længde<br />

x 980 x 1150 mm<br />

1800<br />

uden batterier 176 kg<br />

Vægt<br />

og fejehastighed<br />

Kørefremad<br />

maks. 12 %<br />

Stigeevne<br />

220 mm<br />

Fejevalse-diameter<br />

Arealydelse<br />

sidekost<br />

uden<br />

Arbejdsbredde<br />

sidekost<br />

uden<br />

Fejematerialebeholdernes<br />

volumen<br />

Køremotor<br />

Type<br />

seriemotor til kørsel fremad<br />

Version<br />

bagud og<br />

Jævnstrømsmotor<br />

Spænding<br />

Ventilatormotor<br />

Permanentmagnet<br />

Type<br />

Jævnstrømsmotor<br />

Spænding<br />

fejevalse/sidekost<br />

Drivmotor<br />

Permanentmagnet<br />

Type<br />

Jævnstrømsmotor<br />

Spænding<br />

Batteri<br />

ved fuldstændig<br />

Opladningstid<br />

efter<br />

Driftstid<br />

ladning ca.<br />

gentagen<br />

sikring<br />

Elektrisk<br />

Styring<br />

og sugesystem<br />

Filterfinstøvfilter<br />

2,1 m²<br />

Filterflade<br />

ikke-sundhedsskadeligt støv<br />

til<br />

undertryk<br />

Nominelt<br />

volumenstrøm<br />

Nominel<br />

sugesystem<br />

Apparatvibrationer<br />

svingningsværdi (ISO 5349)<br />

Samlet<br />

Miljøbetingelser<br />

Temperatur<br />

Luftfugtighed,<br />

dugdannende 0 - <strong>90</strong> %<br />

ikke<br />

Støjemission<br />

Lydtryksniveau<br />

lydeffektniveau<br />

Garanteret<br />

81 dB(A)<br />

(2000/14/EC)<br />

Opladningsapparat<br />

220-230 V, 50 Hz<br />

Netspænding<br />

kompensationsladning<br />

Omgivelsestemperatur<br />

Luftfugtighed,<br />

dugdannende 0 - <strong>90</strong> %<br />

ikke<br />

IP 20<br />

Kapslingsklasse<br />

I<br />

Beskyttelsesklasse<br />

(HxBxD)<br />

Mål<br />

x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />

96<br />

Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />

Tilbehør<br />

Tekniske data<br />

driftstimetæller 4.841-128<br />

(EN 60704-1)<br />

63 dB(A)<br />

24 V<br />

Vægt med batterier<br />

Mærkestrøm<br />

22 A<br />

306 kg<br />

425 kg<br />

Tilladt totalvægt<br />

Mærkekapacitet<br />

400 W<br />

og udendørs arealer.<br />

Omdrejningstal<br />

2800 1/min<br />

Kapslingsklasse IP 20<br />

6 km/h<br />

Udgangsspænding<br />

24 V<br />

4,2 km/h<br />

Kørehastighed bagud<br />

Udgangsstrøm<br />

max. 25 A<br />

IUIa med<br />

flader, tåler væde.<br />

Ladekarakteristik<br />

700 mm<br />

10 - 15 h<br />

afladet batteri<br />

Fejevalse-bredde<br />

Sidekost-diameter<br />

<strong>45</strong>0 mm<br />

0-+40° C<br />

4,5 h<br />

4200 m²/h<br />

udendørs, holdbar over for væde.<br />

Vægt<br />

5,5 kg<br />

med sidekost<br />

5400 m²/h<br />

3,0 A<br />

7,5 A<br />

Friløbsdiode<br />

700 mm<br />

med sidekost<br />

<strong>90</strong>0 mm<br />

Batteripol-sikring<br />

150 A<br />

<strong>45</strong> liter<br />

Kapslingsklasse IPX 3<br />

Anvendelseskategori filter<br />

U<br />

Hjulnavmotor<br />

sugesystem<br />

væde, ikke til abrasive overflader.<br />

5,4 mbar<br />

50 l/s<br />

24 V<br />

udendørs, holdbar over for væde.<br />

Strømforbrug<br />

max. 40 A<br />

600 W<br />

Mærkekapacitet<br />

Højre arm<br />

Omdrejningstal<br />

trinløst<br />

2,10 m/s²<br />

2,10 m/s²<br />

Venstre arm<br />

Kapslingsklasse IP 54<br />

Fødder/siddeflade<br />

0,14 m/s²<br />

-5 - +40° C<br />

24 V<br />

Mærkestrøm<br />

22 A<br />

Mærkekapacitet<br />

400 W<br />

Omdrejningstal<br />

2800 1/min<br />

Kapslingsklasse IP 20<br />

146


EF-overensstemmelsesattest<br />

erklærer vi, at nedenfor<br />

Hermed<br />

maskine<br />

betegnede<br />

grund af sin konstruktion og type<br />

på<br />

i den udførelse, den er bragt i<br />

og<br />

af os,<br />

omløb<br />

de gældende<br />

opfylder<br />

sikkerheds- og<br />

grundlæggende<br />

fra de nedenfor<br />

sundhedskrav<br />

EF-direktiver.<br />

angivne<br />

en ændring af maskinen, som<br />

Ved<br />

er aftalt med os, mister denne<br />

ikke<br />

sin gyldighed.<br />

attest<br />

Fejemaskine / maskine<br />

Produkt:<br />

sæde med<br />

EF-direktiver<br />

Gældende<br />

(98/37/EF)<br />

EF-maskindirektiv<br />

om elektromagnetisk<br />

EF-direktiv<br />

(89/336/EØF) ændret<br />

kompatibilitet<br />

91/263/EØF, 92/31/EØF,<br />

ved<br />

93/68/EØF<br />

vedr. støjemissioner<br />

EF-direktiv<br />

(2000/14/EU)<br />

harmoniserede<br />

Anvendte<br />

standarder<br />

EN 55014-1<br />

DIN<br />

EN 55014-2<br />

DIN<br />

EN 60335-1<br />

DIN<br />

EN 60335-2-72<br />

DIN<br />

EN 61000-3-2:1995<br />

DIN<br />

EN 61000-3-3:2001<br />

DIN<br />

tyske standarder<br />

Anvendte<br />

---<br />

overensstemmelsesvurderingsmetode<br />

Anvendt<br />

lydeffektniveau:<br />

Målt<br />

dB(A) 79<br />

lydeffektniveau:<br />

Garanteret<br />

dB(A) 81<br />

interne foranstaltninger er det<br />

Ved<br />

at serieaggregaterne altid<br />

sikret,<br />

kravene i de aktuelle<br />

overholder<br />

og de anvendte<br />

EU-direktiver<br />

De undertegnede<br />

standarder.<br />

på forretningsledelsens<br />

handler<br />

Kärcher<br />

Alfred<br />

Kommanditgesellschaft.<br />

Winnenden.<br />

Sæde<br />

Waiblingen,<br />

Registerdomstol:<br />

169. HRA<br />

ansvarlig anpartshaver.<br />

Personligt<br />

Reinigungstechnik GmbH.<br />

Kärcher<br />

Winnenden, 2404<br />

Sæde<br />

direktører:<br />

Administrerende<br />

Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />

Dr.<br />

Konhäusner, Georg Metz,<br />

Herbert<br />

Schöbinger<br />

Thomas<br />

Kärcher GmbH & Co.<br />

Alfred<br />

Systems<br />

Cleaning<br />

28-40<br />

Alfred-Kärcher-Straße<br />

160<br />

P.O.Box<br />

Winnenden<br />

D-71349<br />

7195 14-0<br />

Tlf.:++49<br />

Driftsvejledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Dansk<br />

Bilag V<br />

Fax :++49 7195 14-2212<br />

vegne og med dennes fuldmagt.<br />

Type: 1.405-xxx<br />

5.957-682 (01/02)<br />

Registerdomstol Waiblingen, HRB<br />

147


hensyn til din sikkerhet! 149<br />

Av<br />

instruksjoner 149<br />

Generelle<br />

150<br />

Sikkerhetsanordninger<br />

for velting ved for<br />

Fare<br />

miljøet vårt 150<br />

For<br />

fare for miljøet<br />

Forsiktig,<br />

brukte batterier! 150<br />

p.g.a.<br />

for miljøet på grunn av<br />

Fare<br />

Funksjonsbeskrivelse<br />

150<br />

feiemaskin<br />

første bruk 151<br />

Før<br />

for lossing 151<br />

Henvisninger<br />

du starter 151<br />

Før<br />

instruksjoner 151<br />

Generelle<br />

og<br />

Kontroll-<br />

151<br />

vedlikeholdsarbeider<br />

ladetilstand<br />

Batteriets<br />

151<br />

kontrolleres<br />

kjøres 151<br />

Maskin<br />

152<br />

Feiedrift<br />

parkeres 152<br />

Maskin<br />

støvfilteret 152<br />

Rengjør<br />

Feiesøppelbeholder<br />

153<br />

tømmes<br />

153<br />

Bruksveiledning<br />

Sikkerhetshenvisninger<br />

feiing 153<br />

ved<br />

153<br />

Feiing<br />

153<br />

Transport<br />

153<br />

Transporthenvisninger<br />

og pleie 153<br />

Rengjøring<br />

rengjøring! 153<br />

Innvendig<br />

154<br />

Vedlikeholdsintervaller<br />

ved kunden 154<br />

Vedlikehold<br />

ved<br />

Vedlikehold<br />

154<br />

kundeservicen<br />

154<br />

Vedlikeholdsarbeider<br />

154<br />

Sikkerhetshenvisninger<br />

rattet 154<br />

Monter<br />

åpnes/lukkes 154<br />

Maskinhette<br />

Sikkerhetshenvisninger<br />

155<br />

batteri<br />

Sikkerhetsinstruksjoner<br />

155<br />

On-Board-ladeapparat<br />

batterier 155<br />

Anbefalte<br />

maksimale<br />

Batterienes<br />

155<br />

dimensjoner<br />

ladeapparater 155<br />

Anbefalte<br />

bygges inn 156<br />

Batterier<br />

forbindelseskablene<br />

Kople<br />

batteriet 156<br />

til<br />

lades 156<br />

Batteri<br />

av Kontroll<br />

og<br />

batterisyrenivået<br />

av syre 156<br />

etterfylling<br />

av sikringer 157<br />

Utskifting<br />

av sidekost 157<br />

Utskifting<br />

og still inn<br />

Kontroller<br />

feiespeil 157<br />

sidekostens<br />

for nedsenking av<br />

Stopper<br />

158<br />

sidekosten<br />

kontrolleres 158<br />

Feievalse<br />

skiftes ut 158<br />

Feievalse<br />

til feievalsen<br />

Feiespeil<br />

159<br />

kontrolleres<br />

og utskiftning av<br />

Justering<br />

159<br />

tetningslister<br />

skiftes ut 160<br />

Støvfilter<br />

av<br />

Utskiftning<br />

160<br />

pansertetningene<br />

av drivremmer 160<br />

Kontroll<br />

feiemaskin uten<br />

Bevege<br />

Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />

Innholdsfortegnelser<br />

Feilsøking 161<br />

Tilbehør 161<br />

Kjøre over hindre 153<br />

Tekniske data 161<br />

store stigninger! 150<br />

Driftsstans 153<br />

CE-samsvarserklæring 162<br />

emballeringsmaterialet! 150<br />

Formålstjenlig bruk 150<br />

Utvendig rengjøring 153<br />

Apparatdeler 150<br />

Første gangs montering 151<br />

eget drev 161<br />

148


instruksjoner<br />

Generelle<br />

leses før apparatet brukes.<br />

Skal<br />

instruksjonene!<br />

Følg<br />

Underrett salgsstedete dersom<br />

—<br />

oppdager en transportskade<br />

du<br />

du pakker ut maskinen.<br />

når<br />

Les bruksanvisningen for<br />

<br />

før det tas i bruk og ta<br />

maskinen<br />

— De<br />

— Ved<br />

hensyn til<br />

spesielt<br />

sikkerhetsanvisningene.<br />

og henvisningsskilt<br />

advarseler<br />

montert på apparatet gir<br />

som<br />

instruksjoner om farefri<br />

viktige<br />

drift.<br />

av henvisningene i<br />

siden<br />

må det tas<br />

driftsinstruksen<br />

til generelle<br />

hensyn<br />

for sikkerhet og<br />

lovbestemmelser<br />

Bruk<br />

Maskinen må utelukkende brukes<br />

<br />

samsvar med opplysningene i<br />

i<br />

bruksanvisningen.<br />

denne<br />

Kontroller før bruk at maskinen<br />

<br />

arbeidsutstyr er i ordentlig<br />

med<br />

— Det<br />

— Maskinen<br />

og kontroller<br />

stand,<br />

Hvis tilstanden<br />

driftssikkerheten.<br />

er i orden, må ikke maskinen<br />

ikke<br />

brukes.<br />

ikke lov til å foreta<br />

er<br />

på maskinen.<br />

forandringer<br />

bestemt for feiing<br />

er<br />

og utendørs.<br />

innen-<br />

Sug aldri opp eksplosive væsker,<br />

—<br />

— Ikke<br />

gasser eller<br />

brennbare<br />

syrer og<br />

ufortynnede<br />

Dette omfatter<br />

løsningsmidler!<br />

malingstynner eller<br />

bensin,<br />

som ved oppvirvling<br />

fyringsolje,<br />

sugeluften kan danne<br />

med<br />

damp eller blandinger,<br />

eksplosiv<br />

aceton, ufortynnede syrer<br />

samt<br />

løsningsmidler, da disse kan<br />

og<br />

materialene i maskinen.<br />

angripe<br />

eller sug opp brennende<br />

fei<br />

glødende gjenstander.<br />

eller<br />

maskinen er kun egnet til<br />

Denne<br />

av helsefarlig støv<br />

oppsuging<br />

den er uttrykkelig merket for<br />

hvis<br />

det.<br />

de sikkerhetstekniske<br />

Overhold<br />

i bruksanvisningen.<br />

instruksjonene<br />

Kun egnet for de belegg som er<br />

—<br />

— Det<br />

— Det<br />

— Generelt:<br />

kun kjøres på de flater<br />

må<br />

eller dennes ombud har<br />

eieren<br />

forbudt å oppholde seg i<br />

er<br />

Det er forbudt å<br />

fareområdet.<br />

maskinen i rom med<br />

bruke<br />

eksplosjonsfare.<br />

lett antennelige<br />

Hold<br />

borte fra maskinen<br />

stoffer<br />

Betjening<br />

Forsiktighetsforanstaltninger,<br />

—<br />

— Brukeren<br />

— Maskinen<br />

— Maskinen<br />

og bestemmelser som<br />

regler<br />

for motorkjøretøy må alltid<br />

gjelder<br />

bruke maskinen til<br />

må<br />

formål den er ment for. Ta<br />

det<br />

til de stedlige forholdene<br />

hensyn<br />

bruk av maskinen og vær<br />

ved<br />

på andre, spesielt<br />

oppmerksom<br />

barn.<br />

kun brukes av<br />

må<br />

som er satt inn i bruken<br />

personer<br />

har vist sin evne til å betjene<br />

eller<br />

og uttrykkelig har i oppdrag å<br />

den<br />

ikke brukes av barn<br />

må<br />

unge. eller<br />

Ta ut tenningsnøkkelen på<br />

<br />

som er utstyrt med<br />

maskin<br />

slik at uberettiget<br />

tenningsnøkkel,<br />

unngås.<br />

bruk<br />

Man må aldri la maskinen stå<br />

<br />

tilsyn så lenge det er mulig å<br />

uten<br />

— På<br />

i drift motoren. Personen<br />

sette<br />

betjener maskinen må ikke<br />

som<br />

maskinen før den er sikret<br />

forlate<br />

utilsiktede bevegelser,<br />

mot<br />

evt. er satt på og<br />

holdebremsen<br />

er trukket ut.<br />

tenningsnøkkelen<br />

flater må ikke<br />

skrå<br />

til siden og i<br />

hellingsvinkelen<br />

overskride den<br />

kjøreretningen<br />

som er angitt i<br />

verdi<br />

Transport<br />

Motoren skal være stanset ved<br />

<br />

av maskinen.<br />

transport<br />

Maskinen skal sikres med<br />

<br />

tau eller kjettinger.<br />

stropper,<br />

Maskinen skal sikres med<br />

<br />

Vedlikehold<br />

Før rengjøring og vedlikehold av<br />

<br />

utskiftning av deler<br />

maskinen,<br />

omstilling til en annen<br />

eller<br />

skal maskinen slås av<br />

funksjon,<br />

evt. tenningsnøkkelen<br />

og<br />

ut. trekkes<br />

Batterikontakten skal trekkes ut<br />

<br />

— Maskinen<br />

— Reparasjoner<br />

— Mobile<br />

— Skal<br />

— Maskinen<br />

batteriet frakoples på<br />

eller<br />

maskin ved arbeid<br />

batteridrevet<br />

ikke rengjøres med<br />

må<br />

høytrykksspyler.<br />

kun må<br />

av autorisert<br />

gjennomføres<br />

eller fagfolk som er<br />

kundeservice<br />

med alle relevante<br />

fortrolig<br />

til yrkesmessig<br />

maskiner<br />

er underlagt<br />

bruk<br />

ifølge<br />

sikkerhetskontroll<br />

0701. VDE<br />

brukes med de<br />

kun<br />

som er<br />

feievalser/feiekoster<br />

på maskinen, eller som<br />

installert<br />

spesifisert i bruksanvisningen.<br />

er<br />

av andre<br />

Bruk<br />

kan<br />

feievalser/feiekoster<br />

ikke rengjøres med<br />

må<br />

eller høytrykksvannstråle<br />

slange-<br />

for kortslutning eller andre<br />

(fare<br />

skader).<br />

og reservedeler<br />

Tilbehør<br />

Det må kun brukes tilbehør og<br />

—<br />

som er godkjent av<br />

reservedeler<br />

Original-tilbehør og<br />

fabrikanten.<br />

garanterer<br />

original-reservedeler<br />

at maskinen kan drives sikkert<br />

for<br />

Kjøremaskiner<br />

Kjøremaskiner er ikke tillatt for<br />

—<br />

— Det<br />

— Kjøremaskiner<br />

på offentlig gate/vei. Spør<br />

ferdsel<br />

om ombyggingssett<br />

forhandleren<br />

tillatelse til ferdsel på offentlig<br />

for<br />

gate/vei.<br />

ikke tillatt å ta med<br />

er<br />

passasjerer.<br />

kun settes i<br />

må<br />

fra setet.<br />

bevegelse<br />

maskiner<br />

Batteridrevne<br />

Garantikravet opprettholdes kun<br />

—<br />

— Det<br />

— La<br />

— Hold<br />

— Verktøy<br />

— Det<br />

— Ikke<br />

— Vær<br />

— Brukte<br />

det benyttes batterier og<br />

når<br />

anbefalt av Kärcher.<br />

batteriladere<br />

tvingende nødvendig å<br />

er<br />

batteriprodusentens<br />

følge<br />

Følg lovgivernes<br />

bruksanvisning.<br />

for omgang med<br />

anbefalinger<br />

batterier stå utladet, men<br />

aldri<br />

dem opp snarest mulig.<br />

lad<br />

batteriene rene og<br />

alltid<br />

for å unngå krypestrøm. Må<br />

tørre<br />

mot forurensing, f.eks.<br />

beskyttes<br />

metallstøv.<br />

fra<br />

må ikke legges på<br />

o.l..<br />

Fare for kortslutning og<br />

batteriet.<br />

aldri brukes åpen ild,<br />

må<br />

gnister eller røykes i<br />

dannes<br />

av et batteri eller i rom<br />

nærheten<br />

batteri lades.<br />

der<br />

varme deler, f.eks.<br />

berør<br />

(forbrenningsfare).<br />

drivmotor<br />

ved omgang med<br />

forsiktig<br />

Følg tilsvarende<br />

batterisyre.<br />

må håndteres<br />

batterier<br />

i henhold til<br />

miljøvennlig<br />

Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />

Av hensyn til din sikkerhet!<br />

overholdes.<br />

på det elektriske anlegget.<br />

bruke den.<br />

sikkerhetsforskrifter.<br />

batterier.<br />

ulykesforebyggelse.<br />

angitt i bruksanvisningen.<br />

tillat bruk av maskinen på.<br />

redusere sikkerheten.<br />

eksplosjon.<br />

(eksplosjons-/brannfare).<br />

Eksplosjonsfare.<br />

bruksanvisningen.<br />

sikkerhetsforskrifter!<br />

og feilfritt.<br />

EF-direktivet 91/157 EØF.<br />

bremseklosser under hjulene.<br />

149


Sikkerhetsanordninger<br />

har til<br />

Sikkerhetsinnretningene<br />

å beskytte brukeren og må<br />

oppgave<br />

settes ut av drift; funksjonen<br />

ikke<br />

NØDSTOPP-bryter<br />

For å sette alle funksjoner ut av<br />

—<br />

— Vri<br />

lett mot venstre eller<br />

den<br />

og slipp den løs for å løsne<br />

høyre<br />

Setekontaktbryter<br />

Hvis maskinen forlates når den er<br />

—<br />

drift, slås motoren av via<br />

i<br />

setekontaktbryteren.<br />

for velting ved for<br />

Fare<br />

stigninger!<br />

store<br />

Fare!<br />

kan velte når man kjører<br />

Maskinen<br />

I kjøreretning må man bare kjøre<br />

—<br />

— På<br />

av kjøreretning må man<br />

tvers<br />

kjøre i bakker med maks.<br />

bare<br />

fare for miljøet<br />

Forsiktig,<br />

brukte batterier!<br />

p.g.a.<br />

ikke brukte batterier i<br />

Kast<br />

husholdningsavfallet.<br />

for miljøet på grunn av<br />

Fare<br />

emballeringsmaterialet!<br />

brukte emballeringsmaterialet<br />

Det<br />

ikke kastes i<br />

skal<br />

husholdningsavfallet.<br />

Sørg for at det leveres inn til<br />

<br />

Denne feiemaskinen er bestemt<br />

—<br />

— Den<br />

— Den<br />

feiing av flater innen- og<br />

for<br />

utendørs.<br />

ikke bestemt for bruk på<br />

er<br />

trafikkveier.<br />

offentlige<br />

ikke egnet for<br />

er<br />

støv.<br />

helseskadelige<br />

Funksjonsbeskrivelse<br />

feiemaskin<br />

<strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R arbeider<br />

Feiemaskin<br />

overfalsprinsippet.<br />

etter<br />

— Sidekosten<br />

— Den<br />

— Støvet<br />

rengjør feieflatens<br />

(5)<br />

og kanter, og forflytter<br />

hjørner<br />

feievalsen (4)<br />

roterende<br />

smussen direkte i<br />

transporterer<br />

virvles opp i<br />

som<br />

skilles ut i<br />

beholderen<br />

(2) og den filtrerte<br />

støvfilteret<br />

suges opp av<br />

luften<br />

kjører for egen kraft,<br />

Maskinen<br />

forsynes med elektrisk<br />

kjøremotoren<br />

fra fire batterier.<br />

strøm<br />

kan lades ved hjelp av et<br />

Batteriene<br />

koplet til en<br />

ladeapparat<br />

230-V-stikkontakt.<br />

<strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R-Packagevariantene<br />

Ved<br />

er et ladeapparat<br />

Ratt 1.<br />

Sidekost 2.<br />

Smussbeholder (på begge sider)<br />

3.<br />

Filtervibrator for støvfilter<br />

4.<br />

Kjørepedal<br />

1.<br />

Spak for løfting/senking av<br />

2.<br />

feievalse<br />

Pedal for løfting/senking av<br />

3.<br />

sidekost<br />

Pedal for løfting av klaff for grov<br />

4.<br />

Nettstøpsel ladeapparat<br />

1.<br />

(Package-variant)<br />

Batteriladekontroll (3 LED)<br />

2.<br />

NØDSTOPP-bryter<br />

3.<br />

Nøkkelbryter<br />

4.<br />

Batteritilstandsindikator (rød LED)<br />

5.<br />

Signalhorn<br />

6.<br />

Info-tast (alternativ, tilbehør)<br />

7.<br />

Valgbryter for kjøreretning<br />

8.<br />

F=framover<br />

Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />

For miljøet vårt<br />

Apparatdeler<br />

deres må ikke omgås.<br />

drift øyeblikkelig.<br />

Sørg for miljøvennlig bortfrakting.<br />

den.<br />

søppelet til hovedkostens bane.<br />

feiesøppelbeholderen (3).<br />

miljøvennlig gjenvinning.<br />

R=bakover<br />

og snur i bakker.<br />

sugeturbinen (1).<br />

i bakker med inntil 12 % stigning.<br />

12 % stigning.<br />

smuss<br />

Formålstjenlig bruk<br />

integrert ved levering.<br />

150


for lossing<br />

Henvisninger<br />

en sikker transport ble maskinen<br />

For<br />

på en pall med<br />

festet<br />

tau eller kjeder.<br />

spennstropper,<br />

ved lossing på følgende<br />

Fremgå<br />

måte:<br />

Kutt over pakketapen av plast og<br />

<br />

folien. fjern<br />

Løsne de merkede plankene fra<br />

<br />

og bruk<br />

treunderkonstruksjonen<br />

som nedkjøringsrampe<br />

dem<br />

De eksisterende skruene kan<br />

<br />

til å feste rampen med<br />

brukes<br />

Trematerialet fra bakre ende av<br />

<br />

benyttes<br />

treunderkonstruksjonen<br />

støtte (1) for rampen<br />

som<br />

Monter / juster rattet<br />

—<br />

— Sidekost<br />

— Batterier<br />

— Batterier<br />

— Tilkople<br />

på<br />

forbindelseskabelen<br />

(ved Package-variant)<br />

batteriet<br />

se kapittel<br />

Beskrivelse<br />

Vedlikeholdsarbeider<br />

instruksjoner<br />

Generelle<br />

Parker feiemaskin på en plan<br />

<br />

flate<br />

Sett nøkkelbryteren på "0"<br />

<br />

og<br />

Kontrollvedlikeholdsarbeider<br />

Rengjør støvfilteret<br />

<br />

Feiesøppelbeholder tømmes<br />

<br />

Kontroller sidekosten<br />

<br />

Feievalse kontrolleres<br />

<br />

se kapittel<br />

Beskrivelse<br />

Vedlikeholdsarbeider<br />

ladetilstand<br />

Batteriets<br />

kontrolleres<br />

Når batterikapasiteten avtar,<br />

<br />

LED-lampen å blinke<br />

begynner<br />

— Etter<br />

er det bare mulig å<br />

det<br />

feiingen i noen få<br />

fortsette<br />

minutter.<br />

Hvis LED-lampen lyser<br />

<br />

rødt, er batteriet tomt<br />

permanent<br />

må lades opp igjen.<br />

og<br />

Henvisning:<br />

er utstyrt med<br />

Maskinen<br />

utladingsvern.<br />

minste tillatte kapasitet er nådd,<br />

Når<br />

feieaggregatene og<br />

koples<br />

ut.<br />

sugeviften<br />

dette tidspunkt er kun kjøredrift<br />

Etter<br />

mulig.<br />

se kapittel<br />

Beskrivelse<br />

VedlikeholdsarbeiderIdriftsettelse<br />

OBS!<br />

er kun tillatt å bruke maskinen<br />

Det<br />

panseret og alle deksler er<br />

når<br />

stengt.<br />

Sett deg i førersetet<br />

<br />

IKKE betjen kjørepedalen<br />

<br />

Henvisning:<br />

kjørepedalen presses ned før<br />

Hvis<br />

mens nøkkelbryteren blir slått<br />

eller<br />

er det ikke mulig å starte<br />

på,<br />

løftes<br />

Feievalse<br />

Trekk spaken opp og sett den i<br />

<br />

løftes<br />

Sidekost<br />

Press den bakerste delen av<br />

<br />

Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />

Før første bruk<br />

Første gangs montering<br />

monteres<br />

bygges inn<br />

lades<br />

Nøkkelbryter i stilling "1"<br />

lås<br />

Maskin kjøres<br />

Batteriladetilstandsindikator<br />

Før du starter<br />

pedalen inn til den går i lås<br />

rødt.<br />

maskinen.<br />

Løft feievalsen og sidekosten<br />

Trelist for støtte<br />

Nøkkelbryter i stilling "1"<br />

151


kjøreretning med valgtastene<br />

Velg<br />

= Framover<br />

F<br />

Henvisning:<br />

det ikke er mulig å velge<br />

Hvis<br />

må du ta foten fra<br />

kjøreretning,<br />

og sette nøkkelbryteren på<br />

pedalen<br />

Kjøring<br />

Trykk gasspedal langsomt<br />

<br />

under kjøring<br />

Oppførsel<br />

Med kjørepedalen kan<br />

—<br />

— Slipp<br />

reguleres<br />

kjørehastigheten<br />

trinnløst.<br />

kjørepedalen for å<br />

løs<br />

maskinen bremser<br />

bremse;<br />

og blir stående stille.<br />

automatisk<br />

Henvisning:<br />

er utstyrt med en<br />

Maskinen<br />

Maskinen<br />

setekontaktbryter.<br />

OBS!<br />

å unngå at gulvet blir skadet,<br />

For<br />

man ikke bruke feiemaskinen<br />

må<br />

bevegelse på stedet.<br />

uten<br />

hovedkosten<br />

Senk<br />

Senk ned spaken<br />

<br />

Henvisning:<br />

og sugeviften starter<br />

Feievalsen<br />

Når maskinen ikke blir<br />

automatisk.<br />

kopler motorene for feievalsen<br />

kjørt,<br />

viften seg ut igjen etter en kort<br />

og<br />

Så snart kjørepedalen blir<br />

stund.<br />

koples motorene automatisk<br />

betjent,<br />

igjen. inn<br />

sidekosten<br />

Senk<br />

Med press mot fremre del av<br />

<br />

Henvisning:<br />

man vil feie inn større deler med<br />

Når<br />

høyde på opptil <strong>45</strong> mm, må<br />

en<br />

for grov smuss løftes en kort<br />

klaffen<br />

klaff for grov smuss<br />

Heve<br />

Press pedalen ned og hold den<br />

<br />

nedpresset<br />

Ta foten fra pedalen for å senke<br />

<br />

Henvisning:<br />

rengjøring oppnår man bare<br />

Optimal<br />

grovsmussklaffen er senket<br />

dersom<br />

ned helt<br />

løftes<br />

Feievalse<br />

Trekk spaken opp og sett den i<br />

<br />

— Feievalsdriften<br />

sugeviften<br />

og<br />

automatisk<br />

stanser<br />

løftes<br />

Sidekost<br />

Press den bakerste delen av<br />

<br />

Henvisning:<br />

og feievalsen må alltid<br />

Sidekosten<br />

opp når de ikke er i bruk, slik<br />

løftes<br />

man unngår at børstene<br />

at<br />

Vri nøkkelbryteren på "0" og trekk<br />

<br />

ut den<br />

Håndtaket for filterrengjøring<br />

<br />

flere ganger frem og<br />

beveges<br />

Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />

Feiedrift<br />

Maskin parkeres<br />

R = Bakover<br />

pedalen løsnes pedalen<br />

lås<br />

"0" og deretter på "1" igjen.<br />

tid<br />

Rengjør støvfilteret<br />

pedalen inn til den går i lås<br />

tilbake<br />

ned<br />

deformeres.<br />

stanses når førersetet forlates<br />

152


Feiesøppelbeholder<br />

tømmes<br />

Rengjør først støvfilteret og vent<br />

<br />

til støvet har lagt seg før du<br />

litt<br />

eller tømmer<br />

åpner<br />

smussbeholderen.<br />

Feiesøppelbeholder trekkes ut.<br />

<br />

Feiesøppelbeholder tømmes.<br />

<br />

Skyv inn avfallsbeholderen og la<br />

<br />

smekke på plass.<br />

den<br />

Gå deretter fram på samme måte<br />

<br />

den motliggende<br />

med<br />

Sikkerhetshenvisninger<br />

feiing ved<br />

Fei ikke pakktape, tråder eller<br />

—<br />

— Deler<br />

— Med<br />

lignende da dette kan føre til<br />

noe<br />

på feiemekanikken.<br />

skader<br />

<strong>45</strong> mm høyde kan<br />

inntil<br />

større gjenstander legges<br />

feies,<br />

gvovsmussklaff kan<br />

åpen<br />

slynge steiner eller<br />

feievalsen<br />

forover. Pass på at ikke<br />

splinter<br />

dyr eller gjenstander<br />

personer,<br />

Henvisning:<br />

rengjøring oppnår man bare<br />

Optimal<br />

grovsmussklaffen er senket<br />

dersom<br />

ned helt<br />

Ved rengjøring av flater senkes<br />

—<br />

— Ved<br />

av sidekanter<br />

rengjøring<br />

sidekost ned.<br />

senkes<br />

Henvisninger:<br />

å oppnå optimal rengjøring bør<br />

For<br />

tilpasses de gitte<br />

kjørehastigheten<br />

forhold.<br />

drift bør filteret rengjøres og<br />

Under<br />

tømmes med<br />

feiesøppelbeholderen<br />

over hindre<br />

Kjøre<br />

inntil <strong>45</strong> mm høyde<br />

Hindre<br />

Det kjøres langsomt og forsiktig<br />

<br />

over hinderet.<br />

fremover<br />

over <strong>45</strong> mm høyde<br />

Hindre<br />

Må du bare kjøre over med en<br />

<br />

feiemaskinen ikke brukes<br />

Dersom<br />

lengre tid, vær oppmerksom på<br />

over<br />

punkter<br />

følgende<br />

Parker feiemaskin på en plan<br />

<br />

flate<br />

Hev hovedkosten og sidekosten<br />

<br />

ikke å skade børstene<br />

for<br />

Vri nøkkelbryteren på "0" og trekk<br />

<br />

nøkkelen<br />

ut<br />

Sikre feiemaskinen slik at den<br />

<br />

ruller av sted<br />

ikke<br />

Rengjør feiemaskin inn- og<br />

<br />

utvendig<br />

Parker maskin på en beskyttet og<br />

<br />

plass. tørr<br />

Lad opp batteriene og etterlad<br />

<br />

med jevne mellomrom<br />

dem<br />

batterier i<br />

(vedlikeholdsfrie<br />

på 6 måneder,<br />

intervaller<br />

som krever lite<br />

batterier<br />

i intervaller på<br />

vedlikehold<br />

måneder)<br />

3<br />

OBS!<br />

transport må maskinen være<br />

Under<br />

Vri nøkkelbryteren på "0" og trekk<br />

<br />

nøkkelen<br />

ut<br />

Maskin sikres på hjulene med<br />

<br />

kiler<br />

Maskin sikres med<br />

<br />

eller tau<br />

spennstropper<br />

Henvisning:<br />

på- eller avlasting skal<br />

Under<br />

kun brukes i stigninger på<br />

maskinen<br />

maks. 12 %<br />

opptil<br />

Parker feiemaskin på en plan<br />

<br />

flate<br />

Vri nøkkelbryteren på "0" og trekk<br />

<br />

nøkkelen<br />

ut<br />

Fare!<br />

støvbeskyttelsesmaske!<br />

Benytt<br />

Rengjør med en klut<br />

<br />

Blås ut med trykkluft<br />

<br />

rengjøring<br />

Utvendig<br />

med en fuktig klut som er<br />

Rengjør<br />

Henvisning:<br />

ikke agressive<br />

Bruk<br />

Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />

Bruksveiledning<br />

Transport<br />

Rengjøring og pleie<br />

Transporthenvisninger<br />

OBS!<br />

egnet rampe.<br />

Innvendig rengjøring!<br />

Driftsstans<br />

sikret mot å kunne skli ut av stilling<br />

Benytt beskyttelsesbrille!<br />

direkte i feiesøppelbeholderen.<br />

kan komme i fare.<br />

vætt i mildt vaskevann<br />

avfallsbeholderen<br />

rengjøringsmidler!<br />

Feiing<br />

feievalsen ned.<br />

jevne mellomrom.<br />

153


daglig<br />

Vedlikehold<br />

Rengjør støvfilteret<br />

<br />

Feievalse og sidekost<br />

<br />

for slitasje og tape<br />

kontrolleres<br />

er viklet inn<br />

som<br />

Kontroller funksjonen til alle<br />

<br />

og<br />

kontrollelementer<br />

kontrollamper<br />

vedlikehold hver 50<br />

Ekstra<br />

driftstime<br />

Stramming, slitasje og funksjon<br />

<br />

drivremmene kontrolleres<br />

av<br />

Kontroller bowdentrekk og<br />

<br />

deler for at de er<br />

bevegelige<br />

lettløpende<br />

Kontroller tetningslister i<br />

<br />

for innstilling og<br />

feieområdet<br />

slitasje<br />

Feiespeil til feievalsen<br />

<br />

kontrolleres<br />

Kontroller støvfilteret, rengjør<br />

<br />

filterkassetunnelen<br />

Kontroller tilstanden til<br />

<br />

beholderlokktetningene<br />

Kontroller batteripolene for<br />

<br />

børst dem ved behov<br />

oksidason,<br />

smør dem inn med<br />

og<br />

polfett<br />

tilstrekkelig<br />

Kontroller syretettheten på<br />

<br />

til batterier som ikke er<br />

cellene<br />

etter slitasje<br />

Vedlikehold<br />

Skift tetningslistene<br />

<br />

Skift hovedkosten<br />

<br />

Skift sidekosten<br />

<br />

Henvisning:<br />

service- og<br />

Alle<br />

må, ved<br />

vedlikeholdsarbeider<br />

gjennom kunden,<br />

vedlikehold<br />

av en kvalifisert<br />

gjennomføres<br />

fagmann.<br />

behov kan man til enhver tid ta<br />

Ved<br />

med en spesialisert<br />

kontakt<br />

hensyn til serviceheftet<br />

Ta<br />

5.950-577<br />

ved<br />

Vedlikehold<br />

kundeservicen<br />

etter 5 driftstimer<br />

Vedlikehold<br />

inspeksjon<br />

Første<br />

Henvisning:<br />

at garantikrav skal aksepteres,<br />

For<br />

alle service- og<br />

må<br />

utføres av<br />

vedlikeholdsarbeider<br />

Kärcher-kundeservice i<br />

autorisert<br />

av garantitiden.<br />

løpet<br />

OBS!<br />

Parker feiemaskin på en plan<br />

<br />

flate<br />

Vri nøkkelbryteren på "0" og trekk<br />

<br />

Stikk på rattet<br />

<br />

Rett opp forhjulet i forhold til<br />

<br />

Fare!<br />

må være fast montert; minste<br />

Rattet<br />

på 65 mm må<br />

innstikkingsdybde<br />

overholdes.<br />

absolutt<br />

Løsne håndskruen for<br />

<br />

for bakpanelet litt<br />

holdeklemmen<br />

Fare!<br />

du åpner maskinpanseret, må<br />

Når<br />

passe på at pansersperren går i<br />

du<br />

Dekselsperren forhindrer at<br />

lås.<br />

Løft opp sperren for<br />

<br />

for å lukke<br />

maskinpanseret<br />

Skru festeskruen for panseret inn<br />

<br />

igjen<br />

Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />

Vedlikeholdsintervaller<br />

Vedlikeholdsarbeider<br />

Maskinhette åpnes/lukkes<br />

Vedlikehold ved kunden<br />

Sikkerhetshenvisninger<br />

Kärcher-forhandler.<br />

ut nøkkelen<br />

Vipp maskinpanseret bakover<br />

og sving holdeklemmen opp<br />

Monter rattet<br />

maskindekslet faller igjen.<br />

rattet<br />

Vedlikehold etter 50 driftstimer<br />

Vedlikehold hver 100 driftstime<br />

Trekk til klemskruen<br />

Trekk bakpanelet ut bakover<br />

maskinpanseret<br />

vedlikeholdsfrie<br />

Monter bakpanelet<br />

Skru ut festeskruen for panseret<br />

154


Sikkerhetshenvisninger<br />

batteri<br />

Henvisning:<br />

oppmerksom på<br />

Vær<br />

bruksanvisning<br />

på batterier kun etter<br />

Arbeider<br />

Fare!<br />

Benytt beskyttelsesbrille og<br />

<br />

verneklær<br />

Forskrifter for<br />

<br />

samt DIN<br />

ulykkesforebyggelse<br />

0510, VDE 0105 T.1 må<br />

VDE<br />

Fare!<br />

og eksplosjonsfare!<br />

Brann-<br />

Røyking forbudt<br />

—<br />

— Ingen<br />

— Gjenstander<br />

— Rom<br />

flamme, glød eller<br />

åpen<br />

i nærheten av batterier<br />

gnister<br />

verktøy må ikke<br />

eller<br />

på batteriet da<br />

legges<br />

alltid står under<br />

batteripolene<br />

spenning<br />

batterier lades må<br />

hvor<br />

godt ventilerte fordi det<br />

være<br />

meget eksplosiv gass<br />

oppstår<br />

lading<br />

under<br />

for etseskader!<br />

Fare<br />

Syresprut i øyet eller på huden<br />

<br />

ut hhv. av med mye klart<br />

skylles<br />

vann<br />

Deretter kontaktes lege<br />

<br />

omgående<br />

Brukte batterier med dette tegnet<br />

—<br />

— Brukte<br />

egnet for gjenbruk og må<br />

er<br />

resirkuleringen<br />

tilføres<br />

som ikke tilføres<br />

batterier<br />

må håndteres<br />

resirkuleringen<br />

spesialavfall ved å ta<br />

som<br />

til alle bestemmelser<br />

hensyn<br />

Henvisning:<br />

det skal brukes våtbatterier for<br />

Hvis<br />

må man ta hensyn til<br />

maskinen,<br />

punkter:<br />

følgende<br />

— Våtbatteriene<br />

— De<br />

— Maskinpanseret<br />

— Under<br />

installeres i et<br />

må<br />

(tilbehør).<br />

batterikar<br />

maksimale<br />

må<br />

batteridimensjonene<br />

være åpent<br />

må<br />

ladingen av våtbatterier.<br />

under<br />

av våtbatterier<br />

ladingen<br />

man overholde forskriftene<br />

må<br />

Sikkerhetsinstruksjoner<br />

On-Board-ladeapparat<br />

Det er kun tillatt å bruke<br />

—<br />

— Ladeapparatet<br />

— Ladeapparatet<br />

— Ladeaparatet<br />

når det er i<br />

ladeapparatet<br />

montert tilstand.<br />

forskriftsmessig<br />

kun brukes<br />

skal<br />

følgende sikringer på<br />

med<br />

Smeltesikring<br />

nettsiden:<br />

10 A gL eller<br />

min.<br />

min. 10 A (Beller<br />

sikringsautomat<br />

C-karakteristikk)<br />

kun brukes til<br />

skal<br />

av blybatterier som er i<br />

opplading<br />

kun brukes for<br />

skal<br />

batterier med en<br />

vedlikeholdsfrie<br />

spenning på 24 V og en<br />

nominell<br />

kapasitet på<br />

nominell<br />

og eksplosjonsfare!<br />

Brannman<br />

kopler feil batterier til<br />

Hvis<br />

kan disse utvikle for<br />

ladeapparatet,<br />

gass, koke tomme eller<br />

mye<br />

Fare!<br />

skader batteriladeren og<br />

Fuktighet<br />

Apparatet må beskyttes mot støv<br />

—<br />

— Det<br />

— Hold<br />

— Det<br />

— Ladeapparatet<br />

leder elektrisk strøm (f.eks.<br />

som<br />

metallspon, ..).<br />

sot,<br />

ikke tillatt å bruke<br />

er<br />

utendørs, på<br />

ladeapparatet<br />

eller i i rom hvor det<br />

ferdselsveier<br />

eksplosjonsfare.<br />

er<br />

borte fra batteri og<br />

barn<br />

ladeapparat.<br />

ikke tillatt å utføre<br />

er<br />

på ladeapparatet.<br />

endringer<br />

kun skal<br />

av fagfolk.<br />

repareres<br />

Produsent/Kärcher-bestillings-nr.<br />

Beskrivelse<br />

6.654-070(*)<br />

EXIDE/DETA<br />

V PzS 175 (5)<br />

24<br />

lite vedlikehold<br />

krever<br />

175 Ah<br />

Kapasitet:<br />

6.654-130<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 180 DTP<br />

24<br />

vedlikeholdsfrie<br />

180 Ah<br />

Kapasitet:<br />

6.654-089<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 160 DTP<br />

24<br />

vedlikeholdsfrie<br />

160 Ah<br />

Kapasitet:<br />

OBS!<br />

som er merket med (*) er<br />

Batterier<br />

som krever lite vedlikehold.<br />

batterier<br />

man må skifte batterier på<br />

Hvis<br />

må man kun<br />

Package-maskiner,<br />

vedlikeholdsfrie batterier.<br />

bruke<br />

Henvisning:<br />

man bruker andre batterier enn<br />

Hvis<br />

som er anbefalt, må<br />

dem<br />

innstille<br />

Kärcher-kundeservice<br />

på nytt for den<br />

utladningsvernet<br />

batteritype.<br />

respektive<br />

maksimale<br />

Batterienes<br />

dimensjoner<br />

maksimale dimensjoner<br />

Følgende<br />

overholdes for batteriene:<br />

må<br />

(4 stk.)<br />

Batterisett<br />

520 mm<br />

Lengde:<br />

380 mm<br />

Bredde:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

Høyde:<br />

Enkeltbatteri<br />

260 mm<br />

Lengde:<br />

1<strong>90</strong> mm<br />

Bredde:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

Høyde:<br />

Produsent/Kärcher-bestillings-nr.<br />

Beskrivelse<br />

6.654-072<br />

Kärcher<br />

242544-ob-wa-23<br />

LG<br />

batterier som krever lite<br />

for<br />

vedlikehold<br />

6.654-078<br />

Kärcher<br />

242544-ob-wf-23<br />

LG<br />

vedlikeholdsfrie batterier<br />

for<br />

24 V<br />

Spenning:<br />

Henvisning:<br />

begge ladeapparatene kreves<br />

For<br />

forsyningskabel/adapter<br />

en<br />

6.648-582.<br />

og ladeapparater er å få<br />

Batterier<br />

hos spesialiserte forhandlere.<br />

kjøpt<br />

Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />

Anbefalte batterier<br />

eksplodere.<br />

opplæring gjennom fagpersonale<br />

Spenning: 4 x 6 V<br />

kan forårsake elektriske støt.<br />

Spenning: 4 x 6 V<br />

Anbefalte ladeapparater<br />

overholdes<br />

overholdes.<br />

Spenning: 4 x 6 V<br />

fra batteriprodusenten.<br />

Spenning: 24 V<br />

Tilsølte klær vaskes med vann<br />

upåklagelig stand.<br />

160-180 Ah.<br />

155


ygges inn<br />

Batterier<br />

Henvisning:<br />

det brukes batterier med<br />

Når<br />

elektrolytt, må batteripolene<br />

flytende<br />

med tilstrekkelig polfett<br />

forsynes<br />

beskyttelse mot korrosjon!<br />

som<br />

Demonter bakpanelet<br />

<br />

Skru ut festeskruen for<br />

<br />

maskinpanseret<br />

Maskinhette åpnes<br />

<br />

Smør polene inn med fett og<br />

<br />

dem med de vedlagte<br />

forbind<br />

forbindelseskablene<br />

Kople<br />

batteriet<br />

til<br />

Den forbindelseskabelen som<br />

<br />

med i leveringen koples til<br />

fulgte<br />

— Kople<br />

— Kople<br />

kabelen (1) som er<br />

først<br />

med rødt til plusspolen<br />

merket<br />

den svarte<br />

deretter<br />

(2) til minuspolen<br />

kabelen<br />

Henvisning!<br />

Package-variantene er<br />

På<br />

allerede montert.<br />

batteriene<br />

skal kun forbindelseskablene<br />

Her<br />

til de ledige polene i samsvar<br />

koples<br />

beskrivelsen over.<br />

med<br />

Maskinhette lukkes<br />

<br />

Skru festeskruen for panseret inn<br />

<br />

igjen<br />

Monter bakpanelet<br />

<br />

OBS!<br />

opp batteriene før maskinen<br />

Lad<br />

lades<br />

Batteri<br />

Henvisning:<br />

anbefalte ladeapparatene har<br />

De<br />

regulering og avslutter<br />

elektronisk<br />

automatisk.<br />

ladeprosessen<br />

ligger i gjennomsnitt på<br />

Ladetiden<br />

timer.<br />

10-15<br />

ladeprosessen avbrytes alle<br />

Under<br />

On-Board-ladeapparat<br />

(Package-variant)<br />

Stikk forbindelseskabelen for det<br />

<br />

ladeapparatet inn i<br />

integrerte<br />

kan kontrolleres ved<br />

Ladeprosessen<br />

av ladeindikatoren<br />

hjelp<br />

gul LED lyser = batteriet lades<br />

1.<br />

grønn LED lyser = batteriet er helt<br />

2.<br />

oppladet<br />

rød LED lyser = feil på<br />

3.<br />

ladeapparat/batteri<br />

Kople apparatet fra nettet etter<br />

<br />

kun ladeapparater som<br />

Bruk<br />

har anbefalt<br />

produsenten<br />

Demonter bakpanelet<br />

<br />

Skru ut festeskruen for<br />

<br />

maskinpanseret<br />

Maskinhette åpnes<br />

<br />

Kople fra forbindelsesstøpslet for<br />

<br />

og<br />

batteri-forbindelseskabelen<br />

Plugg inn ladeapparatets<br />

<br />

nettstøpsel<br />

— Vær<br />

oppmerksom på<br />

ubetinget<br />

til<br />

bruksanvisningen<br />

Slå ladeapparatet av og kople det<br />

<br />

nettet etter endt lading<br />

fra<br />

Kople sammen stikkforbindelsen i<br />

<br />

igjen<br />

forbindelseskabelen<br />

Maskinhette lukkes<br />

<br />

Skru festeskruen for panseret inn<br />

<br />

igjen<br />

Monter bakpanelet<br />

<br />

av<br />

Kontroll<br />

og<br />

batterisyrenivået<br />

Fare!<br />

ubetinget oppmerksom på<br />

Vær<br />

for<br />

sikkerhetsbestemmelsene<br />

av batterier!<br />

håndtering<br />

Skru av alle batterilokk<br />

<br />

Ta en prøve av hver celle med<br />

<br />

syretesteren<br />

Tilbakefør syreprøven til samme<br />

<br />

i et fulladet batteri har ved<br />

Syren<br />

°C spesifikk vekt 1,28 kg/l<br />

20<br />

i et delvis utladet batteri<br />

Syren<br />

spesifikk vekt mellom 1,00 og<br />

har<br />

alle cellene må syrens<br />

I<br />

egenvekt være den<br />

spesifiske<br />

Ved for lavt syrenivå i batteriet<br />

<br />

cellene fylles med destillert<br />

skal<br />

til platenes overkant akkurat<br />

vann<br />

fuktes<br />

Lad batteriet inntil spesifikk vekt<br />

<br />

1,28 kg/l er nådd<br />

på<br />

Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />

Eksternt ladeapparat<br />

etterfylling av syre<br />

maskinens funksjoner automatisk.<br />

Sett batteriene inn i maskinen<br />

celle<br />

de fortsatt ledige batteripolene<br />

1,28 kg/l<br />

forbindelseskablene (1,2)<br />

stikkontakten<br />

kople det til ladekabelen<br />

samme<br />

batteriladerens produsent<br />

settes i drift!<br />

endt lading<br />

156


Sikringer for kjøretøyets<br />

1.<br />

styring/elektronikk<br />

for<br />

Sikringene<br />

er<br />

kjørestyringen/elektronikken<br />

under frontkledningen.<br />

montert<br />

en sikring skal skiftes ut, må<br />

Hvis<br />

OBS!<br />

skal frakoples før man<br />

Batteriet<br />

Løsne skruene på begge sider av<br />

<br />

kledningen<br />

Henvisning:<br />

de øverste boringene brukes det<br />

I<br />

Defekte sikringer skiftes ut<br />

<br />

Monter frontkledningen igjen<br />

<br />

Henvisning:<br />

Tilordningen av sikringene er<br />

—<br />

— Benytt<br />

på påtrykk på<br />

angitt<br />

styringselektronikken<br />

sikringer med samme<br />

kun<br />

verdi<br />

Demonter bakpanelet<br />

<br />

Skru ut festeskruen for<br />

<br />

maskinpanseret<br />

Maskinhette åpnes<br />

<br />

Løsne forbindelseskabelen på<br />

<br />

(1)<br />

minuspolen<br />

Løsne festemutteren (2) på<br />

<br />

sikringsholderen<br />

Skift defekt sikring<br />

<br />

Skru festemutteren (2) fast igjen<br />

<br />

Kople forbindelseskabelen til på<br />

<br />

(1)<br />

minuspolen<br />

Maskinhette lukkes<br />

<br />

Skru festeskruen for panseret inn<br />

<br />

igjen<br />

Monter bakpanelet<br />

<br />

Henvisning:<br />

Benytt kun sikringer med samme<br />

—<br />

Løsne innsersekskantskruene for<br />

<br />

av sidekosten på<br />

feste<br />

medbringeren<br />

Stikk en ny sidekost inn på<br />

<br />

medbringerskriven<br />

Fest med innersekskantskruer<br />

<br />

og still inn<br />

Kontroller<br />

feiespeil<br />

sidekostens<br />

Sidekost løftes<br />

<br />

Kjør feiemaskinen på en jevn og<br />

<br />

grunn som er tydelig dekket<br />

glatt<br />

støv med<br />

Senke ned og ta i bruk sidekoster<br />

<br />

Sidekost løftes<br />

<br />

Kjør bakover til siden<br />

<br />

Kontroll av feiespeil<br />

<br />

bredde skal være<br />

Feiemønsterets<br />

40 - 50 mm<br />

mellom<br />

Henvisning:<br />

Takket være den flytende<br />

—<br />

— Når<br />

av sidekosten<br />

opplagringen<br />

feiespeilet automatisk<br />

justeres<br />

som børstene slites<br />

etterhvert<br />

ned.<br />

blir for stor, må<br />

slitasjen<br />

skiftes ut.<br />

sidekosten<br />

Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />

2. Batteriepol-sikring<br />

Utskifting av sikringer<br />

Utskifting av sidekost<br />

frontkledningen tas av.<br />

skifter sikring.<br />

verdi<br />

lengre skruer.<br />

157


for nedsenking av<br />

Stopper<br />

sidekosten<br />

sidekosten kan senkes for<br />

Hvis<br />

ned, kan man redusere<br />

langt<br />

ved å justere<br />

nedsenkningen<br />

stopperen.<br />

Parker feiemaskin på en plan<br />

<br />

flate<br />

Vri nøkkelbryteren på "0" og trekk<br />

<br />

nøkkelen<br />

ut<br />

Senk sidekosten<br />

<br />

Skru av venstre sidekledning<br />

<br />

Jo lenger stopperen blir skrudd<br />

<br />

desto kortere kan<br />

opp,<br />

Feste sidekledning<br />

<br />

Sidekost løftes<br />

<br />

Parker feiemaskin på en plan<br />

<br />

flate<br />

Vri nøkkelbryteren på "0" og trekk<br />

<br />

nøkkelen<br />

ut<br />

Tape eller snor fjernes fra<br />

<br />

feievalsen<br />

Utskiftning er nødvendig når<br />

—<br />

av feiingen tydelig avtar<br />

resultatet<br />

grunn av slitasjen på<br />

på<br />

børstene.<br />

Parker feiemaskin på en plan<br />

<br />

flate<br />

Feievalse løftes<br />

<br />

Vri nøkkelbryteren på "0" og trekk<br />

<br />

nøkkelen<br />

ut<br />

Sikre maskinen mot å rulle med<br />

<br />

kile<br />

Fjern smussbeholderen på begge<br />

<br />

sider<br />

Løsne skruene i bakre sluttplate<br />

<br />

begge sider<br />

på<br />

Skru ut festeskruen for feievalsen<br />

<br />

begge sider<br />

på<br />

Skru inn skruer M8x100 i<br />

<br />

som hjelp for<br />

festehullene<br />

innføringen<br />

Feievalse tas ut<br />

<br />

Under monteringen av den nye<br />

<br />

må du passe på at<br />

feievalsen<br />

er i korrekt<br />

børsteinnsatsen<br />

posisjon!<br />

Skyv feievalsen inn på festene på<br />

<br />

sider<br />

begge<br />

Skru ut skruene M8x100<br />

<br />

Fest feievalsen med<br />

<br />

og<br />

underleggsskivene<br />

festeskruene<br />

Henvisning:<br />

på at underleggsskivene har<br />

Pass<br />

plassering; de må overlappe<br />

korrekt<br />

på festet på begge sider.<br />

feievalsen<br />

Sett inn den bakre sluttplaten og<br />

<br />

den på<br />

skru<br />

Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />

Feievalse kontrolleres<br />

Feievalse skiftes ut<br />

Feiesøppelbeholder fjernes<br />

Ta ut underleggsskivene<br />

Feiesøppelbeholder settes inn<br />

Stopper<br />

sidekosten senkes ned.<br />

Ta ut sluttplaten<br />

158


til feievalsen<br />

Feiespeil<br />

kontrolleres<br />

Feievalse løftes<br />

<br />

Sidekost løftes<br />

<br />

Kjør feiemaskinen på et jevnt og<br />

<br />

underlag, som er synlig<br />

glatt<br />

av støv eller kritt<br />

dekket<br />

Senk ned feievalsen og la den<br />

<br />

en kort stund<br />

rotere<br />

Feievalse løftes<br />

<br />

Betjen pedalen for løfting av klaff<br />

<br />

grov smuss og hold pedalen<br />

for<br />

nedpresset<br />

Rygg maskinen bort<br />

<br />

form danner en<br />

Feiespeilets<br />

firkant som er mellom 50 -<br />

likesidet<br />

Henvisning:<br />

Takket være den flytende<br />

—<br />

— Når<br />

av feievalsen<br />

opplagringen<br />

feiespeilet automatisk<br />

justeres<br />

som børstene slites<br />

etterhvert<br />

ned.<br />

blir for stor, må<br />

slitasjen<br />

skiftes ut.<br />

feievalsen<br />

og utskiftning av<br />

Justering<br />

tetningslister<br />

Parker feiemaskin på en plan<br />

<br />

flate<br />

Feievalse løftes<br />

<br />

Vri nøkkelbryteren på "0" og trekk<br />

<br />

nøkkelen<br />

ut<br />

Sikre maskinen mot å rulle med<br />

<br />

kile<br />

Fjern smussbeholderen på begge<br />

<br />

Løsne festet for fremre<br />

<br />

litt, skru det av for å<br />

tetningslist<br />

skifte<br />

Skru på en ny tetningslist, men<br />

<br />

Tetningslist rettes inn<br />

<br />

Gulvavstanden for tetningslisten<br />

<br />

innstilles slik at den brettes<br />

skal<br />

med et etterløp på<br />

bakover<br />

- 15 mm<br />

10<br />

Stram mutrene<br />

<br />

Løsne festet for bakre tetningslist<br />

<br />

skru det av for å skifte<br />

litt,<br />

Skru på en ny tetningslist, men<br />

<br />

med å stramme skruene<br />

vent<br />

Tetningslist rettes inn<br />

<br />

Gulvavstanden for tetningslisten<br />

<br />

innstilles slik at den brettes<br />

skal<br />

med et etterløp på<br />

bakover<br />

- 15 mm<br />

10<br />

Trekk til boltene<br />

<br />

Monter feievalsen<br />

<br />

Feiesøppelbeholder settes inn<br />

<br />

Skru av sidekledningen på begge<br />

<br />

sider<br />

Løsne fremre skrue i<br />

<br />

sidekledningen<br />

Løsne de bakre skruene i<br />

<br />

sidekledningen<br />

Løsne festet for tetningslisten på<br />

<br />

litt, skru det av for å skifte<br />

siden<br />

Skru på en ny tetningslist, men<br />

<br />

med å stramme skruene<br />

vent<br />

Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />

Bakre tetningslist<br />

Tetningslister på siden<br />

sider<br />

Fremre tetningslist<br />

Feiesøppelbeholder settes inn<br />

70 mm bred.<br />

vent med å stramme mutrene<br />

159


Skyv et maks. 3 mm tykt<br />

<br />

under for å innstille<br />

underlag<br />

gulvavstanden<br />

Rett opp tetningslisten slik at du<br />

<br />

en jevn gulvavstand på<br />

får<br />

- 3 mm 0<br />

Skru på sidekledningen<br />

<br />

Feiesøppelbeholder settes inn<br />

<br />

Fare!<br />

Rengjør først filteret og vent litt til<br />

<br />

har lagt seg før du åpner<br />

støvet<br />

filterdekslet.<br />

Benytt støvbeskyttelsesmaske<br />

<br />

arbeider på filtersystemet<br />

ved<br />

Vær oppmerksom på<br />

<br />

for<br />

sikkerhetsforskriftene<br />

Vipp filterdekslet med setet<br />

<br />

framover<br />

Press filterdekslet ned med<br />

<br />

og skru ut 4 skruer med<br />

hånden<br />

Lukk filterkasselokket, fest<br />

<br />

og vipp filterdekslet<br />

skruene<br />

Henvisning:<br />

monteringen av det nye<br />

Under<br />

må du passe på at lamellene<br />

filteret<br />

blir skadet<br />

ikke<br />

av<br />

Utskiftning<br />

pansertetningene<br />

Tetning maskinpanser<br />

1.<br />

Tetning filterkassetunnel<br />

2.<br />

Fare!<br />

går ca. 3...4 s etter<br />

Motoren<br />

avslagning.<br />

denne perioden må man holde seg<br />

I<br />

Vri nøkkelbryteren på "0" og trekk<br />

<br />

nøkkelen<br />

ut<br />

Kontroller drivremmene for<br />

<br />

slitasje og skader<br />

spenning,<br />

Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />

Støvfilter skiftes ut<br />

Kontroll av drivremmer<br />

unna drivområdet!<br />

håndtering med finstøv<br />

Vipp filterkasselokket framover<br />

Støvfilterdekselets tetning<br />

Trekk til boltene<br />

Rundrem sidekost<br />

Skift ut lamellfilteret<br />

tilbake igjen<br />

Kilerem feievalse<br />

stjernehåndtak<br />

160


feiemaskin uten<br />

Bevege<br />

drev eget<br />

Kjøremotoren er utstyrt med<br />

—<br />

holdebrems.<br />

mekanisk<br />

For at feiemaskinen skal kunne<br />

<br />

uten av egen kraft, må<br />

beveges<br />

bremsen løsnes.<br />

denne<br />

Trekk i spaken på kjøremotoren<br />

<br />

å løsne holdebremsen<br />

for<br />

kjører ikke<br />

Maskinen<br />

Ikke betjen kjørepedalen, sett<br />

<br />

på "0" og deretter<br />

nøkkelbryteren<br />

"1" igjen<br />

på<br />

Batteri lades<br />

<br />

Kontroller sikringene<br />

<br />

eller sidekosten<br />

Feievalsen<br />

ikke<br />

roterer<br />

Kontroller om fremmedlegemer<br />

<br />

snorer) blokkerer<br />

(bånd,<br />

eller sidekosten<br />

feievalsen<br />

Kontroller sikringene<br />

<br />

feier ikke riktig<br />

Maskinen<br />

Kontroller feievalsen og<br />

<br />

sidekostene<br />

Grovsmussklaff gjøres gangbar<br />

<br />

Skift ut feievalsen/sidekosten<br />

<br />

Informer Kärcher-kundeservice<br />

<br />

støver<br />

Maskin<br />

Tøm avfallsbeholderen<br />

<br />

Rengjør eller skift støvfilteret<br />

<br />

Grovsmussklaff gjøres gangbar<br />

<br />

Juster eller skift tetningslistene<br />

<br />

Rengjør filterkassetunnelen<br />

<br />

Skift ut tetningsprofilen på<br />

<br />

filterkassetunnelen<br />

feiing i kantområdet<br />

Dårlig<br />

Skift sidekosten<br />

<br />

med<br />

Instrumenttavle<br />

og integrert<br />

flerfunksjonsdisplay<br />

6.<strong>90</strong>6-206<br />

Sidekoster<br />

standardbust for arealer<br />

Med<br />

myk 6.<strong>90</strong>6-133<br />

Sidebørste<br />

fint støv på arealer innendørs,<br />

For<br />

hard 6.<strong>90</strong>6-065<br />

Sidebørste<br />

fjerning av fast klebende smuss<br />

For<br />

feievalse 6.<strong>90</strong>6-028.0<br />

Standard<br />

og fuktighetsbestandig.<br />

Slitasjefast<br />

for innvendig og<br />

Universalbørster<br />

rengjøring.<br />

utvendig<br />

feievalse 6.<strong>90</strong>6-530.0<br />

Myk<br />

av ekte bust spesielt for<br />

Børste<br />

av finstøv på glatte gulv inne.<br />

feiing<br />

vætebestandig, ikke egnet for<br />

Ikke<br />

feievalse 6.<strong>90</strong>5-923.0<br />

Hard<br />

fjerning av fast klebende smuss<br />

For<br />

6.<strong>90</strong>6-537.0<br />

Feievalse<br />

Antistatisk<br />

foldefilter 5.731-585<br />

Flatt<br />

må skiftes ut minst en<br />

Foldefilteret<br />

i året.<br />

gang<br />

vaskbart.<br />

Fuktighetsbestandig,<br />

> 99,9 %, tilsvarer<br />

Filtereffekt<br />

C i ZH 1/487 i BIA.<br />

kategori<br />

Maskindata<br />

x bredde x høyde<br />

Lengde<br />

x 980 x 1150 mm<br />

1800<br />

uten batterier 176 kg<br />

Vekt<br />

og feiehastighet<br />

Kjøreframover<br />

maks. 12 %<br />

Stigeevne<br />

220 mm<br />

Feievalse-diameter<br />

per flateenhet<br />

Effekt<br />

sidekost<br />

uten<br />

Arbeidsbredde<br />

sidekost<br />

uten<br />

Smussbeholderens<br />

volum<br />

Kjøremotor<br />

Type<br />

Seriemotor for<br />

Konstruksjonsmåte<br />

og rygging<br />

framoverkjøring<br />

Likestrømsmotor<br />

Spenning<br />

Viftemotor<br />

Type<br />

Likestrømsmotor<br />

Spenning<br />

Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />

Feilsøking<br />

Tilbehør<br />

Tekniske data<br />

driftstimeteller 4.841-128<br />

Vekt med batterier<br />

306 kg<br />

Tillatt total vekt<br />

425 kg<br />

Informer Kärcher-kundeservice<br />

innendørs og utendørs.<br />

6 km/h<br />

Kjørehastighet bakover<br />

4,2 km/h<br />

vætebestandig.<br />

Feievalse-bredde<br />

700 mm<br />

Sidekost-diameter<br />

<strong>45</strong>0 mm<br />

4200 m²/h<br />

Informer Kärcher-kundeservice<br />

utendørs, fuktighetsbestandig.<br />

med sidekost<br />

5400 m²/h<br />

Kilerem drivaksel<br />

700 mm<br />

<strong>90</strong>0 mm<br />

med sidekost<br />

<strong>45</strong> liter<br />

Innkapslingstype IPX 3<br />

Hjulnavmotor<br />

abrasive overflater.<br />

24 V<br />

maks. 40 A<br />

Opptatt strøm<br />

600 W<br />

Merkeeffekt<br />

utendørs, fuktighetsbestandig.<br />

Turtall<br />

trinnløst<br />

IP grad IP 54<br />

permanentmagnet<br />

Informer Kärcher-kundeservice<br />

24 V<br />

Merkestrøm<br />

22 A<br />

Merkeeffekt<br />

400 W<br />

Turtall<br />

2800 1/min<br />

IP grad IP 20<br />

161


feievalse/sidekost<br />

Drivmotor<br />

permanentmagnet<br />

Type<br />

Likestrømsmotor<br />

Spenning<br />

Batteri<br />

ved ikke fullstendig<br />

Ladetid<br />

etter<br />

Driftstid<br />

lading ca.<br />

gjentatt<br />

sikring<br />

Elektrisk<br />

Styring<br />

og sugesystem<br />

Filterfinstøvfilter<br />

2,1 m²<br />

Filterflate<br />

ikke helseskadelige støv<br />

for<br />

undertrykk<br />

Nominelt<br />

volumstrøm<br />

Nominell<br />

sugesystem<br />

Maskinvibrasjoner<br />

vibrasjonsverdi (ISO 5349)<br />

Total<br />

Omgivelsesbetingelser<br />

-5 - +40° C<br />

Temperatur<br />

Luftfuktighet,<br />

duggende 0 - <strong>90</strong> %<br />

ikke<br />

Støyemisjon<br />

(EN 60704-1)63 dB(A)<br />

Lydtrykknivå<br />

lydeffektnivå<br />

Garantert<br />

(2000/14/EC)<br />

Ladeapparat<br />

Nettspenning<br />

utligningslading<br />

Omgivelsestemperatur<br />

Luftfuktighet,<br />

duggende 0 - <strong>90</strong> %<br />

ikke<br />

grad IP 20<br />

IP<br />

I<br />

Verneklasse<br />

(HxBxD)<br />

Dimensjoner<br />

x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />

96<br />

erklærer vi at maskinen<br />

Hermed<br />

nedenfor<br />

beskrevet<br />

grunnlag av sitt konsept og sin<br />

på<br />

konstruksjonmåte<br />

i den utførelse som vi har brakt<br />

og<br />

ut på markedet<br />

den<br />

til gjeldende sikkerhets- og<br />

svarer<br />

i de nedenunder angitte<br />

helsekrav<br />

EU-direktiver.<br />

en endring av maskinen som<br />

Ved<br />

skjer i samråd med oss, taper<br />

ikke<br />

erklæringen sin gyldighet.<br />

denne<br />

feiemaskin / maskin til å<br />

Produkt:<br />

på sitte<br />

EU-direktiver<br />

Gjeldende<br />

(98/37/EC)<br />

EU-maskindirektiv<br />

om elektromagnetisk<br />

EU-direktiv<br />

(89/336/EEC) endret<br />

kompatibilitet<br />

91/263/EEC, 92/31/EEC,<br />

ved<br />

93/68/EEC<br />

om støyemisjoner<br />

EC-direktiv<br />

(2000/14/EU)<br />

harmoniserte normer<br />

Anvendte<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001<br />

DIN<br />

EN 55014-2:1997<br />

DIN<br />

EN 60335-1<br />

DIN<br />

EN 60335-2-72<br />

DIN<br />

EN 61000-3-2:2000<br />

DIN<br />

nasjonale normer<br />

Anvendte<br />

---<br />

metode for vurdering av<br />

Anvendt<br />

samsvar<br />

lydeffektnivå:<br />

Målt<br />

dB(A) 79<br />

lydeffektnivå:<br />

Garantert<br />

dB(A) 81<br />

er sikret ved interne tiltak at<br />

Det<br />

alltid er i samsvar<br />

seriemaskiner<br />

aktuelle EF-direktiver og<br />

med<br />

standarder.<br />

benyttede<br />

handler på vegne av<br />

Undertegnede<br />

administrerende ledelse og med<br />

den<br />

Kärcher kommandittselskap.<br />

Alfred<br />

Winnenden.<br />

Forretningsadresse<br />

Waiblingen, HRA 169.<br />

Registerrett:<br />

med personlig<br />

Selskapsmedlem<br />

Kärcher Reinigungstechnik<br />

ansvar.<br />

Forretningsadresse<br />

GmbH.<br />

2404 Registerrett<br />

Winnenden,<br />

HRB<br />

Waiblingen,<br />

direktør:<br />

Administrerende<br />

Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />

Dr.<br />

Konhäusner, Georg Metz,<br />

Herbert<br />

Schöbinger<br />

Thomas<br />

Kärcher GmbH & Co.<br />

Alfred<br />

Systems<br />

Cleaning<br />

28-40<br />

Alfred-Kärcher-Straße<br />

160<br />

P.O.Box<br />

Winnenden<br />

D-71349<br />

7195 14-0<br />

Tlf.:++49<br />

Bruksveiledning <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Norsk<br />

CE-samsvarserklæring<br />

220-230 V, 50 Hz<br />

Tillegg V<br />

24 V<br />

Utgangsspenning<br />

24 V<br />

maks. 25 A<br />

Utgangsstrøm<br />

22 A<br />

Merkestrøm<br />

IUIa med<br />

Ladekarakteristikk<br />

400 W<br />

Merkeeffekt<br />

0-+40° C<br />

Turtall<br />

2800 1/min<br />

IP grad IP 20<br />

Vekt<br />

5,5 kg<br />

utladet batteri<br />

10 - 15 h<br />

4,5 h<br />

Fax :++49 7195 14-2212<br />

3,0 A<br />

dennes fullmakt.<br />

Type: 1.405-xxx<br />

7,5 A<br />

Friløpsdiode<br />

150 A<br />

Batteriepol-sikring<br />

5.957-682 (01/02)<br />

Brukskategori filter<br />

U<br />

sugesystem<br />

5,4 mbar<br />

50 l/s<br />

Høyre arm<br />

2,10 m/s²<br />

Venstre arm<br />

2,10 m/s²<br />

Føtter/sitteflate<br />

0,14 m/s²<br />

DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001<br />

81 dB(A)<br />

162


din säkerhet! 164<br />

För<br />

anvisningar 164<br />

Allmänna<br />

165<br />

Säkerhetsanordningar<br />

vid kraftiga<br />

Tipprisk<br />

vår miljö 165<br />

För<br />

upp, miljörisk från<br />

Se<br />

batterier! 165<br />

förbrukade<br />

genom<br />

Miljöfara<br />

Funktionsbeskrivning<br />

165<br />

sopmaskin<br />

den första<br />

Innan<br />

166<br />

igångkörningen<br />

166<br />

Avlastningsanvisningar<br />

första gången 166<br />

Montering<br />

varje användning 166<br />

Före<br />

anvisningar 166<br />

Allmänna<br />

och<br />

Kontroll-<br />

166<br />

underhållsarbeten<br />

batteriets<br />

Kontrollera<br />

166<br />

laddningstillstånd<br />

166<br />

Driftstart<br />

maskinen 166<br />

Köra<br />

167<br />

Sopdrift<br />

maskinen 167<br />

Parkera<br />

av stoftfilter 168<br />

Rengöring<br />

sopbehållaren 168<br />

Töm<br />

168<br />

Användningsanvisningar<br />

vid<br />

Säkerhetsanvisningar<br />

168<br />

sopning<br />

168<br />

Sopa<br />

168<br />

Transport<br />

168<br />

Transportanvisningar<br />

och skötsel 169<br />

Rengöring<br />

rengöring 169<br />

Invändig<br />

169<br />

Underhållsintervaller<br />

av kunden 169<br />

Underhåll<br />

169<br />

Underhållsarbeten<br />

om säkerhet 169<br />

Anvisningar<br />

styret 169<br />

Montera<br />

maskinhuv 169<br />

Öppna/stäng<br />

Säkerhetsanvisningar<br />

170<br />

batteri<br />

Säkerhetsanvisningar<br />

inmonterat<br />

170<br />

laddningsaggregat<br />

batterier 170<br />

Rekommenderade<br />

maximala mått 171<br />

Batteriernas<br />

Rekommenderade<br />

171<br />

laddningsaggregat<br />

här monteras<br />

Så<br />

171<br />

batterierna<br />

Anslut<br />

till<br />

förbindningskablarna<br />

171<br />

batteriet<br />

batteriet 171<br />

Ladda<br />

och efterfyllning<br />

Kontroll<br />

batterisyra 172<br />

av<br />

säkringar 172<br />

Byta<br />

sidokvastar 173<br />

Byta<br />

och ställa<br />

Kontrollera<br />

sopspegel 173<br />

sidokvastarnas<br />

sidoborstens<br />

Anslag<br />

173<br />

nersänkning<br />

sopvals 173<br />

Kontrollera<br />

sopvals 173<br />

Byta<br />

sopvalsens<br />

Kontrollera<br />

174<br />

sopspegel<br />

och byte av<br />

Justering<br />

174<br />

tätningslister<br />

här byts dammfiltret ut 175<br />

Så<br />

av huvtätningarna 176<br />

Utbyte<br />

av drivrem 176<br />

Kontroll<br />

sopmaskinen utan<br />

Förflytta<br />

176<br />

egendrift<br />

Försäkran om<br />

EG<br />

177<br />

överensstämmelse<br />

Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />

Innehållsförteckningar<br />

Störningsanvisningar 176<br />

Tillbehör 176<br />

Köra över hinder 168<br />

Tekniska data 177<br />

stigningar! 165<br />

Ta maskinen ur drift 168<br />

förpackningsmaterial! 165<br />

Avsedd användning 165<br />

Utvändig rengöring 169<br />

Underhåll av kundservice 169<br />

Maskinelement 165<br />

163


absolut läsas och beaktas<br />

Ska<br />

maskinen tas i bruk!<br />

innan<br />

Meddela din återförsäljare om du<br />

—<br />

— De<br />

— Förutom<br />

transportskador när<br />

upptäcker<br />

packas upp.<br />

maskinen<br />

på apparaten ger<br />

placerade<br />

instruktioner för riskfri drift.<br />

viktiga<br />

i<br />

uppgifterna<br />

måste man<br />

bruksanvisningen<br />

som framgår av lagar och<br />

olyckor<br />

förordningar.<br />

Användning<br />

Maskinen får uteslutande<br />

<br />

— På<br />

— Maskinen<br />

på det sätt som<br />

användas<br />

i denna instruktionsbok.<br />

beskrivs<br />

får inte några<br />

maskinen<br />

göras.<br />

ändringar<br />

avsedd för sopning<br />

är<br />

ytor inomhus och utomhus.<br />

av<br />

Sug aldrig upp explosiva vätskor,<br />

—<br />

— Sug/sopa<br />

gaser samt outspädda<br />

brännbara<br />

och lösningsmedel! Hit hör<br />

syror<br />

färglösningsmedel och<br />

bensin,<br />

som kan bilda<br />

brännolja,<br />

vidare aceton,<br />

insugningsluften,<br />

syror och<br />

outspädda<br />

då de angriper<br />

lösningsmedel,<br />

på maskinen.<br />

materialen<br />

upp brinnande<br />

aldrig<br />

glödande föremål.<br />

eller<br />

maskin skall vara tydligt<br />

Denna<br />

för sopning av hälsofarligt<br />

märkt<br />

damm.<br />

de säkerhetstekniska<br />

Följ<br />

Endast lämplig för de<br />

—<br />

— Endast<br />

— Det<br />

— Generellt<br />

som anges i<br />

beläggningar<br />

bruksanvisningen.<br />

ytor som godkänts för<br />

du<br />

av företaget<br />

maskinbehandling<br />

dess underentreprenör får<br />

eller<br />

sopas.<br />

förbjudet att uppehålla sig<br />

är<br />

riskområdet. Det är förbjudet att<br />

i<br />

sig i explosionsfarliga<br />

uppehålla<br />

utrymmen.<br />

följande: Låt inga<br />

gäller<br />

ämnen komma i<br />

lättantändliga<br />

av maskinen<br />

närheten<br />

och brandfara).<br />

(explosions-<br />

Betjäning<br />

Principiellt skall de<br />

—<br />

— Operatören<br />

— Maskinen<br />

— Maskinen<br />

regler och<br />

försiktighetsåtgärder,<br />

beaktas som<br />

bestämmelser<br />

skall hänsyn tas till lokala<br />

arbeten<br />

och ges akt på<br />

förhållanden<br />

eller kan påvisa<br />

handhavandet<br />

om manövreringen<br />

kännedom<br />

som uttryckligen anlitats för<br />

och<br />

arbetet.<br />

För att förhindra otillåten<br />

<br />

av maskiner med<br />

användning<br />

— På<br />

skall<br />

tändningsnyckel,<br />

dras ut..<br />

tändningsnyckeln<br />

mot oavsiktliga rörelser,<br />

säkrats<br />

parkeringsbromsen dragits<br />

dvs.<br />

ytor får<br />

lutande<br />

i sidled och i<br />

lutningsvinkeln<br />

inte överskrida det<br />

körriktningen<br />

som anges i<br />

värde<br />

Transport<br />

När maskinen transporteras skall<br />

<br />

vajrar eller kedjor.<br />

spännband,<br />

Maskinens hjul ska blockeras<br />

<br />

Underhåll<br />

Innan rengörings- eller<br />

<br />

utförs på<br />

underhållsarbeten<br />

innan delar byts ut<br />

maskinen,<br />

På batteridrivna maskinen skall<br />

<br />

dras ut resp.<br />

batterikontakten<br />

— Rengör<br />

— Reparationer<br />

— Rörliga<br />

— Använd<br />

— Maskinen<br />

maskinen med<br />

inte<br />

spruta.<br />

endast utföras<br />

får<br />

auktoriserade<br />

av<br />

god kännedom om alla<br />

med<br />

säkerhetsföreskrifter.<br />

relevanta<br />

för yrkesbruk<br />

maskiner<br />

genomgå en<br />

skall<br />

är utrustad med eller<br />

maskinen<br />

föreskrivs i<br />

som<br />

inte rengöras med<br />

får<br />

eller högtrycksvatten (fara<br />

slang<br />

kortslutning och andra<br />

för<br />

skador).<br />

och reservdelar<br />

Tillbehör<br />

Endast tillbehör och reservdelar<br />

—<br />

är godkända av tillverkaren<br />

som<br />

användas . Med<br />

får<br />

och<br />

originaltillbehör<br />

kan man vara<br />

originalreservdelar<br />

på att kunna köra<br />

säker<br />

säkert och<br />

maskinen<br />

Traktorer<br />

Traktorer är inte godkända för<br />

—<br />

— Passagerare<br />

— Traktorer<br />

på allmän väg. Fråga din<br />

trafik<br />

om<br />

återförsäljare<br />

endast köras från<br />

får<br />

sätet.<br />

maskiner<br />

Batteridrivna<br />

Garanti lämnas endast om de av<br />

—<br />

— Batteritillverkarens<br />

— Låt<br />

— Håll<br />

— Lägg<br />

— Det<br />

— Rör<br />

— Var<br />

— Förbrukade<br />

rekommenderade<br />

Kärcher<br />

används.<br />

batterierna<br />

instruktioner<br />

absolut följas. Följ<br />

måste<br />

batterierna vara<br />

inte<br />

utan ladda dem så<br />

urladdade,<br />

batteriet rent och torrt<br />

alltid<br />

att undvika krypströmmar.<br />

för<br />

det mot nedsmutsning,<br />

Skydda<br />

från metallpartiklar.<br />

t.ex.<br />

verktyg. e.dyl. på<br />

inga<br />

Risk för kortslutning och<br />

batteriet.<br />

vid heta delar, t.ex.<br />

inte<br />

(risk för brännskador).<br />

motorn<br />

vid hantering av<br />

försiktig<br />

Följa aktuella<br />

batterisyra.<br />

skall<br />

batterier<br />

på ett miljöriktigt<br />

omhändertas<br />

i enlighet med EU-direktiv<br />

sätt<br />

EG. 91/157<br />

Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />

För din säkerhet!<br />

gäller för motorfordon.<br />

omställning görs till annan<br />

eller<br />

ska maskinen kopplas<br />

funktion,<br />

för<br />

ombyggnadssatsen<br />

trafiktillstånd.<br />

Allmänna anvisningar<br />

ångor eller blandningar<br />

explosiva<br />

de blandas med<br />

om<br />

använda<br />

skall<br />

för avsett ändamål. Vid<br />

maskinen<br />

resp. nyckeln dras ut ur<br />

ifrån<br />

startlåset.<br />

är inte tillåtna.<br />

tredje person, särskilt barn.<br />

Läs bruksanvisningen innan<br />

<br />

tas i drift och följ<br />

maskinen<br />

endast användas<br />

får<br />

personer som instruerats i<br />

av<br />

kopplas från vid arbeten<br />

batteriet<br />

den elektriska anläggningen.<br />

på<br />

särskilt säkerhetsanvisningarna.<br />

och<br />

varningssom<br />

är<br />

hänvisningsskyltar<br />

inte användas av<br />

får<br />

eller ungdomar.<br />

barn<br />

eller av för<br />

serviceverkstäder<br />

utbildade fackmän<br />

ändamålet<br />

rekommendationer för<br />

allmänna<br />

av batterier.<br />

hantering<br />

anvisningarna i instruktionsboken.<br />

de allmänna föreskrifter för<br />

följa<br />

och förhindrande av<br />

säkerhet<br />

snart som möjligt.<br />

Maskinen får aldrig lämnas utan<br />

<br />

så länge motorn kan<br />

uppsikt<br />

enligt<br />

säkerhetsprovning<br />

0701. VDE<br />

Föraren får inte lämna<br />

startas.<br />

förrän denna har<br />

maskinen<br />

de endast<br />

som<br />

sopvalsar/sopborstar<br />

explosion.<br />

åt och startnyckeln dragits ur.<br />

Kontrollera att maskinen med<br />

<br />

är felfri och<br />

arbetsanordningarna<br />

Används<br />

instruktionsboken.<br />

sopvalsar/sopborstar kan<br />

andra<br />

förbjudet att hantera<br />

är<br />

eld, alstra gnistor eller<br />

öppen<br />

före användningen. Om<br />

driftsäker<br />

inte är felfri, får den<br />

maskinen<br />

i närheten av batterier eller<br />

röka<br />

batteriladdningsrum.<br />

detta inverka på säkerheten.<br />

Explosionsrisk.<br />

inte tas i drift.<br />

bruksanvisningen.<br />

vara avstängd.<br />

motorn<br />

Maskinen ska säkras med<br />

<br />

säkerhetsföreskrifter!<br />

med kilar.<br />

störningsfritt.<br />

164


är till för<br />

Säkerhetsanordningar<br />

skydd och får inte tas ur<br />

förarens<br />

NÖDSTOPP-knapp<br />

För att omedelbart ta alla<br />

—<br />

— För<br />

frigöra, vrid den lätt åt<br />

att<br />

vänster eller höger och<br />

antingen<br />

Säteskontaktbrytare<br />

Om maskinen lämnas när den är<br />

—<br />

drift stängs motorn av via<br />

i<br />

i stolen.<br />

strömbrytaren<br />

vid kraftiga<br />

Tipprisk<br />

stigningar!<br />

Fara!<br />

körning och vändning på<br />

Vid<br />

finns risk för att<br />

sluttningar<br />

välter.<br />

maskinen<br />

Körning i sluttningens riktning<br />

—<br />

— Kör<br />

upp till en lutning<br />

endast<br />

12 %. på<br />

stigningar upp till<br />

endast<br />

% på tvären mot<br />

12<br />

upp, miljörisk från<br />

Se<br />

batterier!<br />

förbrukade<br />

batterier får ej kastas i<br />

Förbrukade<br />

hushållsavfall.<br />

Avfallshantera på miljövänligt<br />

<br />

sätt.<br />

genom<br />

Miljöfara<br />

förpackningsmaterial!<br />

förpackningsmaterial hör<br />

Använt<br />

hemma i hushållssoporna.<br />

inte<br />

Sörj för en miljövänlig<br />

<br />

återanvändning.<br />

Denna sopmaskin är avsedd för<br />

—<br />

— Den<br />

— Den<br />

av ytor inomhus och<br />

sopning<br />

utomhus.<br />

ej avsedd för användning<br />

är<br />

allmänna vägar.<br />

på<br />

endast lämpad för icke<br />

är<br />

damm.<br />

hälsovådligt<br />

Funktionsbeskrivning<br />

sopmaskin<br />

<strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R arbetar<br />

Sopmaskinen<br />

högkastningsprincipen.<br />

enligt<br />

— Sidoborsten<br />

— Den<br />

— I<br />

rengör hörn och<br />

(5)<br />

på sopytan och för in<br />

kanter<br />

sopvalsen (4)<br />

roterande<br />

smutsen direkt till<br />

transporterar<br />

uppvirvlat damm<br />

behållaren<br />

av dammfiltret (2) och den<br />

åtskiljs<br />

rena luften sugs ut<br />

filtrerade,<br />

sugfläkten (1).<br />

genom<br />

är självgående, körmotorn<br />

Maskinen<br />

av fyra batterier.<br />

drivs<br />

kan laddas med ett<br />

Batterierna<br />

anslutet till ett<br />

laddningsaggregat<br />

230-V-vägguttag.<br />

laddningsaggregat är redan<br />

Ett<br />

vid<br />

integrerat<br />

<strong>90</strong>/<strong>45</strong> R-Package-varianter.<br />

<strong>KM</strong><br />

Styre 1.<br />

Sidoborste<br />

2.<br />

Sopbehållare (på båda sidor)<br />

3.<br />

Filtervibration för dammfilter<br />

4.<br />

Körpedal 1.<br />

Spak för lyftning/sänkning av<br />

2.<br />

sopvals<br />

Pedal för lyftning/sänkning av<br />

3.<br />

sidoborste<br />

Pedal för lyft av grovsmutslucka<br />

4.<br />

Kontaktdon för laddningsaggregat<br />

1.<br />

(Package-variant)<br />

Laddningskontrollampa batteri<br />

2.<br />

LED) (3<br />

NÖDSTOPP-knapp<br />

3.<br />

Nyckelströmställare<br />

4.<br />

Indikator för batteriets<br />

5.<br />

(röd LED)<br />

laddningstillstånd<br />

Signalhorn<br />

6.<br />

Informationsknapp (option,<br />

7.<br />

tillbehör)<br />

Omkopplare körriktning<br />

8.<br />

F=Fram<br />

R=Back<br />

Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />

Säkerhetsanordningar<br />

För vår miljö<br />

Maskinelement<br />

drift eller sättas ur funktion.<br />

funktioner ur drift.<br />

släpp loss.<br />

smutsen i sopvalsbanan.<br />

sopbehållaren (3).<br />

Avsedd användning<br />

körriktningen.<br />

165


den första<br />

Innan<br />

igångkörningen<br />

är fastsatt med<br />

Maskinen<br />

eller vajrar på en pall<br />

spännremmar<br />

en säker transport.<br />

för<br />

så här vid lossning:<br />

Förfar<br />

Skär upp plastbandet och ta bort<br />

<br />

folien.<br />

Lossa de markerade bräderna ur<br />

<br />

och använd dem som<br />

träramen<br />

nerkörningsramp<br />

För att fästa rampen kan de<br />

<br />

skruvarna användas<br />

befintliga<br />

Som stöd (1) för rampen används<br />

<br />

Montera/justera styre<br />

—<br />

— Så<br />

— Så<br />

— Så<br />

— Anslut<br />

till<br />

förbindningskabeln<br />

(vid Package-variant)<br />

batteriet<br />

beskrivning se kapitel<br />

För<br />

underhållsarbeten<br />

Parkera sopmaskinen på plan yta<br />

<br />

Vrid nyckelströmbrytaren till "0"<br />

<br />

Lyft upp sopvalsen och<br />

<br />

sidoborstarna<br />

och<br />

Kontrollunderhållsarbeten<br />

Rengöring av stoftfilter<br />

<br />

Töm sopbehållaren<br />

<br />

Kontrollera sidoborstar<br />

<br />

Kontrollera sopvals<br />

<br />

beskrivning se kapitel<br />

För<br />

underhållsarbeten<br />

batteriets<br />

Kontrollera<br />

laddningstillstånd<br />

för batteriets<br />

Indikator<br />

laddningstillstånd<br />

Vid sjunkande batterikapacitet<br />

<br />

en röda LED att blinka.<br />

börjar<br />

— Från<br />

moment kan sopning<br />

detta<br />

ske under några minuter.<br />

bara<br />

När LED lyser konstant med rött<br />

<br />

är batteriet tömt och måste<br />

sken,<br />

Anvisning:<br />

är försedd med ett skydd<br />

Maskinen<br />

djupurladdning.<br />

mot<br />

minsta tillåtna kapacitet har<br />

Om<br />

kopplas sopaggregaten och<br />

nåtts,<br />

ifrån.<br />

sugfläkten<br />

detta ögonblick är endast<br />

Från<br />

möjlig.<br />

körning<br />

beskrivning se kapitel<br />

För<br />

underhållsarbeten<br />

Obs!!<br />

får endast användas om<br />

Maskinen<br />

Sätt dig på förarstolen<br />

<br />

Påverka INTE körpedalen<br />

<br />

Anvisning:<br />

körpedalen ner innan eller<br />

Trycks<br />

startnyckeln vrids om, kan inte<br />

när<br />

startas.<br />

maskinen<br />

sopvalsen<br />

Lyft<br />

Dra spaken uppåt och och låt<br />

<br />

Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />

Före varje användning<br />

Driftstart<br />

Allmänna anvisningar<br />

Avlastningsanvisningar<br />

Nyckelströmbrytaren i läge "1"<br />

huven och alla kåpor är stängda.<br />

Köra maskinen<br />

Trälist som stöd<br />

Montering första gången<br />

här monteras sidoborsten<br />

här monteras batterierna<br />

här laddas batterierna<br />

laddas.<br />

Nyckelströmbrytaren i läge "1"<br />

träet från träramens bakre ände<br />

den gripa fast<br />

166


sidoborsten<br />

Lyft<br />

Tryck ner pedalens bakre del tills<br />

<br />

körriktning med<br />

Välj<br />

omkopplarknapparna<br />

= Fram F<br />

= Back R<br />

Anvisning:<br />

det inte möjligt att välja<br />

Är<br />

fåste foten avlägsnas<br />

körriktning,<br />

körpedalen och<br />

från<br />

först vridas till<br />

nyckelströmbrytaren<br />

och därefter åter till "1".<br />

"0"<br />

Köra<br />

Tryck ned gaspedalen långsamt<br />

<br />

Köregenskaper<br />

Med körpedalen kan<br />

—<br />

— För<br />

bromsa lossas<br />

att<br />

maskinen bromsar<br />

körpedalen,<br />

Anvisning:<br />

är försedd med en<br />

Maskinen<br />

När förarsätet lämnas<br />

stolkontakt.<br />

maskinen av<br />

stängs<br />

Obs!!<br />

att förhindra att golvet skadas,<br />

För<br />

inte sopmaskinen arbeta när den<br />

får<br />

stilla. står<br />

sopvals<br />

Sänk<br />

Sänk ner spaken<br />

<br />

Anvisning:<br />

och sugfläkten startar<br />

Sopvalsen<br />

Körs inte maskinen,<br />

automatiskt.<br />

motorerna för sopvals och<br />

kopplas<br />

ifrån på nytt efter en kort tid. Så<br />

fläkt<br />

körpedalen påverkas, kopplas<br />

snart<br />

sidoborste<br />

Sänk<br />

Genom att trycka ner pedalens<br />

<br />

Anvisning:<br />

uppsopning av större föremål<br />

Vid<br />

en höjd upp till <strong>45</strong> mm måste<br />

med<br />

lyftas för ett<br />

grovsmutsluckan<br />

grovsmutslucka<br />

Lyft<br />

Tryck ner pedalen och håll den<br />

<br />

nertryckt<br />

För att sänka ner tas foten bort<br />

<br />

Anvisning:<br />

när grovsmutsluckan är<br />

Endast<br />

nedsänkt kan ett optimalt<br />

fullständigt<br />

uppnås<br />

rengöringsresultat<br />

sopvalsen<br />

Lyft<br />

Dra spaken uppåt och och låt<br />

<br />

— Sopvalsdrivningen<br />

sugfläkten<br />

och<br />

automatiskt bort<br />

kopplas<br />

sidoborsten<br />

Lyft<br />

Tryck ner pedalens bakre del tills<br />

<br />

Anvisning:<br />

alltid upp sidoborste och<br />

Lyft<br />

när de inte används för att<br />

sopvals<br />

att borstarna deformeras.<br />

förhindra<br />

Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />

Sopdrift<br />

Parkera maskinen<br />

den låses fast<br />

den gripa fast<br />

främre del frigörs pedalen<br />

körhastigheten regleras steglöst.<br />

automatiskt och stannar.<br />

ögonblick<br />

motorerna in automatiskt.<br />

den låses fast<br />

från pedalen<br />

167


Vrid nyckelströmbrytaren till "0"<br />

<br />

dra ut den<br />

och<br />

För filterrensarens grepp flera<br />

<br />

fram och tillbaka<br />

gånger<br />

Rengör först dammfiltret och<br />

<br />

ett ögonblick tills dammet<br />

vänta<br />

lagt sig innan du öppnar eller<br />

har<br />

sopbehållaren.<br />

tömmer<br />

Ta ut sopbehållaren.<br />

<br />

Töm sopbehållaren.<br />

<br />

Gör därefter på samma sätt med<br />

<br />

på andra sidan<br />

sopbehållaren<br />

vid<br />

Säkerhetsanvisningar<br />

sopning<br />

Se till att inte förpackningband,<br />

—<br />

— Föremål<br />

— Om<br />

eller dylikt sopas in;<br />

metalltrådar<br />

finns för att sopmekanismen<br />

risk<br />

en längd på upp till<br />

med<br />

mm får sopas in; större<br />

<strong>45</strong><br />

bör plockas in direkt i<br />

föremål<br />

sopbehållaren.<br />

är öppen<br />

grovsmutsluckan<br />

sopvalsen slunga ut sten och<br />

kan<br />

framåt. Ge akt på att inga<br />

skärvor<br />

djur eller föremål<br />

personer,<br />

Anvisning:<br />

när grovsmutsluckan är<br />

Endast<br />

nedsänkt kan ett optimalt<br />

fullständigt<br />

uppnås<br />

rengöringsresultat<br />

Vid ytrengöring sänk ned<br />

—<br />

— För<br />

vid kanter sänk<br />

rengöring<br />

sidoborsten.<br />

ned<br />

Anvisningar:<br />

att uppnå optimalt<br />

För<br />

skall<br />

rengöringsresultat<br />

anpassas till aktuella<br />

körhastigheten<br />

förhållanden.<br />

drift skall filtret rensas och<br />

Under<br />

tömmas i<br />

sopbehållaren<br />

intervaller.<br />

regelbundna<br />

upp till en höjd på <strong>45</strong> mm<br />

Hinder<br />

Kör långsamt och försiktigt<br />

<br />

upp till en höjd på <strong>45</strong> mm<br />

Hinder<br />

Får överköras endast med en<br />

<br />

sopmaskinen inte används<br />

Om<br />

en längre tid ska följande<br />

under<br />

beaktas<br />

punkter<br />

Parkera sopmaskinen på plan yta<br />

<br />

Höj upp sidoborsten och<br />

<br />

så att borsten inte<br />

sopvalsen<br />

skadas<br />

Vrid nyckelströmbrytaren till "0"<br />

<br />

dra ut nyckeln<br />

och<br />

Spärra sopmaskinen så att den<br />

<br />

kan komma i rullning<br />

inte<br />

Rengör sopmaskinen in- och<br />

<br />

utvändigt<br />

Parkera maskinen på en skyddad<br />

<br />

torr plats.<br />

och<br />

Ladda batterierna och<br />

<br />

dem regelbundet<br />

underhållsladda<br />

batterier i avstånd<br />

(underhållsfria<br />

6 månader,<br />

om<br />

i avstånd<br />

lågunderhållsbatterier<br />

Obs!!<br />

transport måste maskinen vara<br />

Vid<br />

Vrid nyckelströmbrytaren till "0"<br />

<br />

dra ut nyckeln<br />

och<br />

Säkra maskinen med kilklossar<br />

<br />

hjulen vid<br />

Säkra maskinen med<br />

<br />

eller vajrar<br />

spännremmar<br />

Anvisning:<br />

lastning och lossning får<br />

För<br />

endast köras i stigningar<br />

maskinen<br />

till max. 12 %<br />

upp<br />

Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />

sopbehållaren<br />

Användningsanvisningar Köra över hinder<br />

Transport<br />

Töm<br />

framåt.<br />

Transportanvisningar<br />

Obs!!<br />

lämplig ramp.<br />

säkrad mot förskjutning<br />

skadas.<br />

Ta maskinen ur drift<br />

Rengöring av stoftfilter<br />

utsätts för fara.<br />

Skjut in och haka fast<br />

<br />

sopbehållaren.<br />

Sopa<br />

sopvalsen.<br />

om 3 månader)<br />

168


Parkera sopmaskinen på plan yta<br />

<br />

Vrid nyckelströmbrytaren till "0"<br />

<br />

Fara!<br />

dammfiltermask!<br />

Använd<br />

Rengör med en trasa<br />

<br />

Renblås med tryckluft<br />

<br />

med en trasa som har<br />

Rengör<br />

in i en mild tvättvätska<br />

dränkts<br />

Anvisning:<br />

aldrig aggressiva<br />

Använd<br />

dagligen<br />

Underhåll<br />

Rengöring av stoftfilter<br />

<br />

Kontrollera sopvalsen och<br />

<br />

för slitage och<br />

sidoborsten<br />

band<br />

intrasslade<br />

Kontrollera funktionen av alla<br />

<br />

service var 50 driftstimme<br />

Extra<br />

Kontrollera spänning, slitage och<br />

<br />

på drivremmarna<br />

funktion<br />

Kontrollera att Bowdenvajrarna<br />

<br />

rörliga delarna är lättrörliga<br />

och<br />

Kontrollera tätningslisterna inom<br />

<br />

för inställning och<br />

sopområdet<br />

slitage<br />

Kontrollera sopvalsens<br />

<br />

sopspegel<br />

Kontrollera dammfilter, rengör<br />

<br />

tunnel<br />

filterhusets<br />

Undersök tillståndet på<br />

<br />

packningar<br />

behållarlockets<br />

Kontrollera om batteripolerna är<br />

<br />

borsta av dem vid<br />

oxiderade,<br />

och stryk på polfett<br />

behov<br />

Vid icke-underhållsfria batterier<br />

<br />

allt efter slitage<br />

Service<br />

Byt tätningslister<br />

<br />

Byt sopvals <br />

Byt sidoborste<br />

<br />

Anvisning:<br />

service- och underhållsarbeten<br />

Alla<br />

kunden skall utföras av en<br />

hos<br />

yrkesman.<br />

kvalificerad<br />

behov kan när som helst en<br />

Vid<br />

återförsäljare konsulteras.<br />

Kärcher<br />

efter 5 drifttimmar<br />

Underhåll<br />

inspektion<br />

Första<br />

i intervaller om<br />

Underhåll<br />

drifttimmar<br />

100<br />

Anvisning:<br />

att garantiåtagandena ska<br />

För<br />

måste alla service- och<br />

bibehållas,<br />

utföras av<br />

underhållsarberten<br />

Kärcher-service under<br />

auktoriserad<br />

garantitiden.<br />

Obs!!<br />

Parkera sopmaskinen på plan yta<br />

<br />

Vrid nyckelströmbrytaren till "0"<br />

<br />

dra ut nyckeln<br />

och<br />

Skjut på styret<br />

<br />

Rikta in framhjul och styre mot<br />

<br />

Fara!<br />

måste vara fast monterat; ett<br />

Styret<br />

insticksdjup av 65 mm måste<br />

minsta<br />

följas.<br />

absolut<br />

Lossa korsskruven och<br />

<br />

för bakre<br />

hållklammern<br />

något och vrid<br />

täckplåten<br />

uppåt<br />

hållklammern<br />

Dra ut den bakre täckplåten<br />

<br />

bakåt<br />

Skruva ut fastsättningsskruven ur<br />

<br />

huven<br />

Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />

och skötsel Underhållsintervaller<br />

Underhåll av kundservice Underhållsarbeten<br />

Öppna/stäng maskinhuv<br />

Rengöring<br />

Underhåll av kunden<br />

och dra ut nyckeln<br />

Anvisningar om säkerhet<br />

Underhåll efter 50 drifttimmar<br />

Invändig rengöring<br />

manöverorgan och kontrollampor<br />

Använd skyddsglasögon!<br />

Montera styret<br />

varandra<br />

Utvändig rengöring<br />

rengöringsmedel!<br />

Dra fast klämskruven<br />

ska cellernas syravikt mätas<br />

Följ servicehäftet 5.950-577<br />

169


Fara!<br />

akt på när du öppnar huven att<br />

Ge<br />

Lyft huvens spärr något när<br />

<br />

ska stängas<br />

huven<br />

Skruva in huvens<br />

<br />

på nytt<br />

fastsättningsskruv<br />

Säkerhetsanvisningar<br />

batteri<br />

Anvisning:<br />

bruksanvisningen<br />

Följ<br />

Fara!<br />

Använd skyddsglasögon och<br />

<br />

skyddskläder<br />

Beakta olycksfallsförebyggande<br />

<br />

Fara!<br />

och explosionsrisk!<br />

Brand-<br />

Rökning förbjuden<br />

—<br />

— Öppen<br />

— Lägg<br />

— Utrymmen<br />

upp föremål eller<br />

aldrig<br />

på batteriet;<br />

verktyg<br />

högexplosiv gas<br />

eftersom<br />

vid laddning<br />

uppstår<br />

för frätningsskador!<br />

Risk<br />

Syrastänk i ögon eller på hud<br />

<br />

spolas med riklig mängd<br />

skall<br />

vatten rent<br />

Uppsök sedan genast en läkare<br />

<br />

Förorenade kläder skall tvättas<br />

<br />

Förbrukade batterier med detta<br />

—<br />

— Förbrukade<br />

består av material som<br />

märke<br />

återanvändas och skall<br />

kan<br />

returneras för<br />

därför<br />

avfallshantering<br />

som inte är<br />

batterier<br />

för återvinning skall<br />

lämpliga<br />

föreskrift hanteras som<br />

enligt<br />

specialavfall<br />

Anvisning:<br />

elektrolytfyllda batterier<br />

Ska<br />

för maskinen, måste<br />

användas<br />

beaktas:<br />

följande<br />

— Elektrolytfyllda<br />

— De<br />

— Vid<br />

— Vid<br />

måste<br />

batterier<br />

i ett batteritråg<br />

placeras<br />

av elektrolytfyllda<br />

laddning<br />

måste maskinens huv<br />

batterier<br />

av elektrolytfyllda<br />

laddning<br />

måste<br />

batterier<br />

föreskrifter<br />

batteritillverkarens<br />

beaktas.<br />

Säkerhetsanvisningar<br />

inmonterat<br />

Laddningsaggregatet får endast<br />

—<br />

— Laddningsaggregatet<br />

— Laddningsaggregatet<br />

i föreskriftsmässigt<br />

användas<br />

tillstånd.<br />

installerat<br />

endast får<br />

med följande<br />

användas<br />

säkring:<br />

nätmonterade<br />

min. 10 A gL eller<br />

Smältsäkring<br />

min. 10 A (Beller<br />

automatsäkring<br />

C-karaktäristik)<br />

endast får<br />

för att ladda helt felfria<br />

användas<br />

Laddningsaggregatet får endast<br />

—<br />

spänning av 24 V och<br />

nominell<br />

nominell kapacitet av<br />

en<br />

och explosionsrisk!<br />

Brandfel<br />

batterier till<br />

Ansluts<br />

kan dessa<br />

laddningsaggregatet,<br />

onormal gasmängd, koka<br />

utveckla<br />

Fara!<br />

skadar Fukt<br />

och kan<br />

batteriladdningsaggregatet<br />

strömstöt.<br />

orsaka<br />

Aggregatet måste skyddas mot<br />

—<br />

— Laddningsaggregatet<br />

— Håll<br />

— På<br />

— Laddningsaggregatet<br />

ledande damm (till<br />

elektriskt<br />

sot, metallspån, ..).<br />

exempel<br />

inte får<br />

i det fria, i trafikerat<br />

användas<br />

eller rum där<br />

område<br />

råder.<br />

explosionsfara<br />

borta från batteri och<br />

barn<br />

laddningsaggregat.<br />

får inga<br />

laddningsaggregatet<br />

göras.<br />

förändringar<br />

endast får<br />

av specialist.<br />

repareras<br />

best.nr.<br />

Tillverkare/Kärcher<br />

Beskrivning<br />

6.654-070(*)<br />

EXIDE/DETA<br />

V PzS 175 (5)<br />

24<br />

lågunderhåll<br />

175 Ah<br />

Kapacitet:<br />

6.654-130<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 180 DTP<br />

24<br />

underhållsfritt<br />

180 Ah<br />

Kapacitet:<br />

6.654-089<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 160 DTP<br />

24<br />

Obs!!<br />

markerade med (*) är<br />

Batterier<br />

lågunderhållsbatterier.<br />

Package-maskiner ska endast<br />

Vid<br />

batterier användas vid<br />

underhållsfria<br />

utbyte.<br />

Anvisning:<br />

andra batterier än de<br />

Används<br />

måste skyddet<br />

rekommenderade,<br />

djupurladdning ställas in på nytt<br />

mot<br />

Kärcher service för respektive<br />

av<br />

batterityp.<br />

Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />

Rekommenderade batterier<br />

för att ladda<br />

användas<br />

batterier med en<br />

underhållsfria<br />

160-180 Ah.<br />

på batterier får vidtas<br />

Åtgärder<br />

sedan fackpersonal givit<br />

endast<br />

instruktioner<br />

Spänning: 4 x 6 V<br />

Tippa maskinens huv bakåt<br />

torrt eller explodera.<br />

samt DIN VDE 0510,<br />

föreskrifter<br />

0105 T.1<br />

VDE<br />

Spänning: 4 x 6 V<br />

griper in. Huvspärren<br />

huvspärren<br />

att maskinhuven faller ner<br />

förhindrar<br />

(tillbehör).<br />

batterimåtten<br />

maximala<br />

följas.<br />

måste<br />

underhållsfritt<br />

160 Ah<br />

Kapacitet:<br />

på nytt.<br />

glöd eller gnistor får<br />

låga,<br />

förekomma i närheten av<br />

ej<br />

Spänning: 4 x 6 V<br />

vara öppen.<br />

batterierna<br />

batteripolerna för spänning<br />

uppladdning av<br />

för<br />

måste ventileras väl<br />

batterier<br />

laddningsaggregat<br />

Montera bakre täckplåten<br />

med vatten<br />

blytraktionsbatterier.<br />

170


maximala mått för<br />

Följande<br />

måste följas:<br />

batterierna<br />

(4 styck)<br />

Batterisats<br />

520 mm<br />

Längd:<br />

380 mm<br />

Bredd:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

Höjd:<br />

batteri<br />

Enkelt<br />

260 mm<br />

Längd:<br />

1<strong>90</strong> mm<br />

Bredd:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

Höjd:<br />

Rekommenderade<br />

laddningsaggregat<br />

best.nr.<br />

Tillverkare/Kärcher<br />

Beskrivning<br />

6.654-072<br />

KÄRCHER<br />

242544-ob-wa-23<br />

LG<br />

lågunderhållsbatterier<br />

för<br />

24 V<br />

Spänning:<br />

6.654-078<br />

KÄRCHER<br />

242544-ob-wf-23<br />

LG<br />

underhållsfria batterier<br />

för<br />

24 V<br />

Spänning:<br />

Anvisning:<br />

båda laddningsaggregaten<br />

För<br />

en försörjningskabel/adapter<br />

krävs<br />

6.648-582.<br />

och laddningsaggregat kan<br />

Batterier<br />

i fackhandeln.<br />

erhållas<br />

här monteras<br />

Så<br />

batterierna<br />

Anvisning:<br />

batterier med flytande<br />

Används<br />

ska batteripolerna skyddas<br />

elektrolyt<br />

korrosion genom en tillräcklig<br />

mot<br />

Demontera bakre täckplåten<br />

<br />

Skruva ut maskinhuvens<br />

<br />

fastsättningsskruv<br />

Öppna maskinhuv<br />

<br />

Fetta in polerna och förbind med<br />

<br />

bifogade de<br />

Anslut<br />

till<br />

förbindningskablarna<br />

Anslut medlevererad<br />

<br />

till de ännu fria<br />

anslutningskabel<br />

— Förbind<br />

— Anslut<br />

den med rött<br />

först<br />

kabeln (1) med<br />

markerade<br />

den svarta<br />

därefter<br />

(2) till minuspolen<br />

kabeln<br />

Anvisning!<br />

Package-varianterna är<br />

Vid<br />

redan inbyggda.<br />

batterierna<br />

anslutningskablarna behöver<br />

Endast<br />

till de fria polerna enligt<br />

anslutas<br />

oven.<br />

beskrivning<br />

Stäng maskinhuven<br />

<br />

Skruva in huvens<br />

<br />

på nytt<br />

fastsättningsskruv<br />

Montera bakre täckplåten<br />

<br />

Obs!!<br />

maskinen tas i drift ska<br />

Innan<br />

Anvisning:<br />

rekommenderade<br />

De<br />

är elektroniskt<br />

laddningsaggregaten<br />

och avslutar laddningen<br />

reglerade<br />

automatiskt.<br />

uppgår i genomsnitt<br />

Laddningstiden<br />

10-15 timmar.<br />

till<br />

alla funktioner avbryts<br />

Maskinens<br />

laddningsaggregat<br />

Inmonterat<br />

(Package-variant)<br />

Anslut det integrerade<br />

<br />

nätkabel till<br />

laddningsaggregatets<br />

kan<br />

Laddningsprocessen<br />

via laddningsindikatorn<br />

kontrolleras<br />

fulladdat<br />

Röd LED lyser = Störning<br />

3.<br />

Efter laddningen ska aggregatet<br />

<br />

från nätet<br />

skiljas<br />

Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />

Batteriernas maximala mått<br />

Ladda batteriet<br />

batteriet<br />

mängd polfett!<br />

automatiskt under laddningen.<br />

Ställ ner batterierna i maskinen<br />

Gul LED lyser = Batteriet laddas<br />

1.<br />

Grön LED lyser = Batteriet är<br />

2.<br />

batteripolerna<br />

pluspolen<br />

laddningsaggregat/batteri<br />

ett vägguttag<br />

förbindningskablarna (1,2)<br />

batterierna laddas!<br />

171


endast laddningsaggregat<br />

Använd<br />

har rekommenderats av<br />

som<br />

Demontera bakre täckplåten<br />

<br />

Skruva ut maskinhuvens<br />

<br />

fastsättningsskruv<br />

Öppna maskinhuv<br />

<br />

Dra ur batterikabelns<br />

<br />

och förbind<br />

förbindningskontakt<br />

Anslut laddningsaggregatets<br />

<br />

nätkabel<br />

— Beakta<br />

de<br />

ovillkorligen<br />

som tillverkaren av<br />

anvisningar<br />

När laddningen har avslutats ska<br />

<br />

kopplas<br />

laddningsaggregatet<br />

och skiljas från nätet<br />

ifrån<br />

Stick samman kontaktdonen i<br />

<br />

Stäng maskinhuven<br />

<br />

Skruva in huvens<br />

<br />

på nytt<br />

fastsättningsskruv<br />

Montera bakre täckplåten<br />

<br />

och efterfyllning<br />

Kontroll<br />

batterisyra<br />

av<br />

Fara!<br />

exakt säkerhetsföreskrifterna<br />

Följ<br />

Skruva ut alla cellproppar<br />

<br />

Ta ut ett syraprov från varje cell<br />

<br />

Häll tillbaka syraprovet i samma<br />

<br />

cell<br />

i ett fulladdat batteri skall<br />

Syran<br />

temperaturen 20 °C ha<br />

vid<br />

i ett delvis urladdat batteri<br />

Syran<br />

en specifik vikt mellan 1,00<br />

har<br />

alla celler måste syrans<br />

I<br />

vikt vara lika<br />

specifika<br />

Om batterisyranivån är för låg,<br />

<br />

då på destillerat vatten tills<br />

fyll<br />

överkanter nätt och<br />

plattornas<br />

är täckta<br />

jämt<br />

Ladda batteriet tills syrans<br />

<br />

vikt blivit 1,28 kg/l<br />

specifika<br />

Säkringar<br />

1.<br />

körstyrning/elektronik<br />

för<br />

Säkringarna<br />

är<br />

körstyrningen/elektroniken<br />

under frontkåpan.<br />

inbyggda<br />

en säkring bytas ut, måste<br />

Ska<br />

Obs!!<br />

byte av säkring ska<br />

Före<br />

Lossa skruvarna på båda sidor<br />

<br />

kåpan av<br />

Anvisning:<br />

de övre hålen används längre<br />

I<br />

Byt ut defekta säkringar<br />

<br />

Montera frontkåpan på nytt<br />

<br />

Anvisning:<br />

Säkringarnas funktioner finns<br />

—<br />

— Använd<br />

säkringar med<br />

endast<br />

amperevärde<br />

samma<br />

Demontera bakre täckplåten<br />

<br />

Skruva ut maskinhuvens<br />

<br />

fastsättningsskruv<br />

Öppna maskinhuv<br />

<br />

Lossa anslutningskabeln vid<br />

<br />

(1)<br />

minuspolen<br />

Lossa fastsättningsmuttern (2)<br />

<br />

säkringshållaren<br />

vid<br />

Byt ut defekta säkringar<br />

<br />

Dra fast fastsättningsmuttern (2)<br />

<br />

nytt på<br />

Anslut anslutningskabeln vid<br />

<br />

Stäng maskinhuven<br />

<br />

Skruva in huvens<br />

<br />

på nytt<br />

fastsättningsskruv<br />

Montera bakre täckplåten<br />

<br />

Anvisning:<br />

Använd endast säkringar med<br />

—<br />

Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />

Externt laddningsaggregat<br />

2. Batteripolsäkring<br />

Byta säkringar<br />

tillverkaren<br />

vid hantering med batterier!<br />

frontkåpan demonteras.<br />

batterikablarna lossas.<br />

specifika vikten 1,28 kg/l<br />

beskrivna på styrelektroniken<br />

och 1,28 kg/l<br />

den med laddningskabeln<br />

skruvar.<br />

minuspolen (1)<br />

laddaren lämnat<br />

anslutningskabeln på nytt<br />

samma amperevärde<br />

172


Lossa insex-skruvarna som håller<br />

<br />

sidoborsten vid<br />

fast<br />

medbringaren<br />

Skjut upp sidoborsten på<br />

<br />

medbringarskivan<br />

Fäst med insex-skruven<br />

<br />

och ställa<br />

Kontrollera<br />

sopspegel<br />

sidokvastarnas<br />

Lyft sidoborsten<br />

<br />

Kör sopmaskinen på plan och<br />

<br />

mark som tydligt är täckt med<br />

slät<br />

damm<br />

Sänka ned sidokvastar och ta i<br />

<br />

drift<br />

Lyft sidoborsten<br />

<br />

Kör bakklänges åt sidan<br />

<br />

bredd skall ligga<br />

Sopspegelns<br />

40 och 50 mm<br />

mellan<br />

Anvisning:<br />

Genom sidoborstens flytande<br />

—<br />

— Vid<br />

efterjusteras borstens<br />

lagring<br />

automatiskt i takt<br />

anliggningsyta<br />

stark nednötning ska<br />

för<br />

bytas ut.<br />

sidoborsten<br />

sidoborstens<br />

Anslag<br />

nersänkning<br />

sidoborsten kan sänkas ner för<br />

Om<br />

kan nersänkningen minskas<br />

långt,<br />

Parkera sopmaskinen på plan yta<br />

<br />

Vrid nyckelströmbrytaren till "0"<br />

<br />

dra ut nyckeln<br />

och<br />

Sänk sidoborste<br />

<br />

Ju längre anslagsbufferten<br />

<br />

upp, desto mindre kan<br />

skruvas<br />

Sätt fast sidokåpan<br />

<br />

Lyft sidoborsten<br />

<br />

Parkera sopmaskinen på plan yta<br />

<br />

Vrid nyckelströmbrytaren till "0"<br />

<br />

dra ut nyckeln<br />

och<br />

Ta bort sopbehållaren<br />

<br />

Avlägsna band och snören från<br />

<br />

sopvalsen<br />

Byte krävs om sopresultatet<br />

—<br />

försämras som resultat<br />

synbart<br />

att borsten har slitits ner.<br />

av<br />

Parkera sopmaskinen på plan yta<br />

<br />

Lyft sopvalsen<br />

<br />

Vrid nyckelströmbrytaren till "0"<br />

<br />

dra ut nyckeln<br />

och<br />

Säkra maskinen med kilar så att<br />

<br />

inte kommer i rullning<br />

den<br />

Avlägsna sopbehållarna på båda<br />

<br />

sidorna<br />

Lossa skruvarna för bakre<br />

<br />

på båda sidorna<br />

täckplåten<br />

Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />

Kontrollera sopvals<br />

Byta sopvals<br />

Byta sidokvastar<br />

genom att anslagsbufferten flyttas.<br />

Kontrollera sopspegeln<br />

Skruva bort vänster sidoklädsel<br />

Anslagsbuffert<br />

sidoborsten sänkas ner.<br />

med att borsten nöts ner.<br />

Avlägsna bakre täckplåten<br />

173


Skruva ut sopvalsens<br />

<br />

på båda<br />

fastsättningsskruvar<br />

sidorna<br />

Plocka ut planbrickorna<br />

<br />

Gänga in skruvarna M8x100 i<br />

<br />

som monteringshjälp<br />

fästhålen<br />

Vid montering av den nya<br />

<br />

ska akt ges på att<br />

sopvalsen<br />

Skjut upp sopvalsen på båda<br />

<br />

på fästena<br />

sidor<br />

Skruva ut skruvarna M8x100<br />

<br />

Fixera sopvalsen med<br />

<br />

och<br />

planbrickorna<br />

fastsättningsskruvarna<br />

Anvisning:<br />

akt på att planbrickorna är i rätt<br />

Ge<br />

de måste överlappa sopvalsen<br />

läge,<br />

fästena på båda sidorna.<br />

vid<br />

Montera och skruva fast bakre<br />

<br />

täckplåten<br />

sopvalsens<br />

Kontrollera<br />

sopspegel<br />

Lyft sopvalsen<br />

<br />

Lyft sidoborsten<br />

<br />

Kör sopmaskinen på en jämn och<br />

<br />

yta som är täckt med damm<br />

slät<br />

krita eller<br />

Sänk ner sopvalsen och låt den<br />

<br />

en kort tid<br />

rotera<br />

Lyft sopvalsen<br />

<br />

Påverka pedalen för lyftning av<br />

<br />

och håll<br />

grovsmutsluckan<br />

nertryckt<br />

pedalen<br />

Backa bort maskinen<br />

<br />

skall ha formen av en<br />

Sopspegeln<br />

med bredden 50 - 70 mm.<br />

rektangel<br />

Anvisning:<br />

Genom sopvalsens flytande<br />

—<br />

— Vid<br />

efterjusteras borstens<br />

lagring<br />

automatiskt i takt<br />

anliggningsyta<br />

stark nernötning ska<br />

för<br />

bytas ut.<br />

sopvalsen<br />

och byte av<br />

Justering<br />

tätningslister<br />

Parkera sopmaskinen på plan yta<br />

<br />

Lyft sopvalsen<br />

<br />

Vrid nyckelströmbrytaren till "0"<br />

<br />

dra ut nyckeln<br />

och<br />

Säkra maskinen med kilar så att<br />

<br />

inte kommer i rullning<br />

den<br />

Avlägsna sopbehållarna på båda<br />

<br />

sidorna<br />

Lossa den främre tätningslistens<br />

<br />

något, skruva bort vid byte<br />

fäste<br />

Skruva fast den nya<br />

<br />

med dra ännu inte<br />

tätningslisten<br />

Rikta upp tätningslisten<br />

<br />

Justera in tätningslistens<br />

<br />

så att den viks<br />

markavstånd<br />

med 10 - 15 mm<br />

bakåt<br />

Dra fast muttrarna<br />

<br />

Sätt sopbehållaren på plats<br />

<br />

Lossa den bakre tätningslistens<br />

<br />

något, skruva bort<br />

fastsättning<br />

byte vid<br />

Montera den nya tätningslisten<br />

<br />

Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />

Främre tätningslist<br />

Bakre tätningslist<br />

Sätt sopbehållaren på plats<br />

Ta bort sopvalsen<br />

fast muttrarna<br />

men dra ännu inte fast skruvarna<br />

med att borsten nöts ner.<br />

borstsatsen placeras i rätt läge!<br />

174


Rikta upp tätningslisten<br />

<br />

Justera in tätningslistens<br />

<br />

så att den viks<br />

markavstånd<br />

med 10 - 15 mm<br />

bakåt<br />

Skruva åt skruvarna<br />

<br />

Montera sopvalsen<br />

<br />

Skruva bort sidoklädseln på båda<br />

<br />

sidorna<br />

Lossa sidoklädselns bakre<br />

<br />

skruvar<br />

Lossa den sidomonterade<br />

<br />

fastsättning något,<br />

tätningslistens<br />

bort den vid byte<br />

skruva<br />

Montera den nya tätningslisten<br />

<br />

Skjut under ett underlägg med<br />

<br />

3 mm tjocklek för att ställa<br />

max.<br />

markavståndet<br />

in<br />

Rikta in tätningslisten så att ett<br />

<br />

markavstånd av 0 - 3 mm<br />

jämnt<br />

uppstår<br />

Skruva fast sidoklädseln<br />

<br />

Sätt sopbehållaren på plats<br />

<br />

Fara!<br />

Rengör först filtret och vänta ett<br />

<br />

tills dammet har satt<br />

ögonblick<br />

innan du öppnar filterkåpan.<br />

sig,<br />

Vid åtgärder på filtersystemet<br />

<br />

dammfiltermask<br />

använd<br />

Beakta säkerhetsföreskrifterna<br />

<br />

hantering med findamm<br />

för<br />

Fäll fram filterkåpan tillsammans<br />

<br />

sätet med<br />

Tryck ner filterlocket med handen<br />

<br />

skruva ut 4 skruvar med<br />

och<br />

Stäng filterboxens lock, skruva<br />

<br />

och fäll tillbaka filterkåpan<br />

fast<br />

Anvisning:<br />

monteringen av det nya filtret<br />

Vid<br />

man ge akt på att lamellerna<br />

ska<br />

skadas inte<br />

Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />

Så här byts dammfiltret ut<br />

Fäll fram filterboxens lock<br />

Sätt sopbehållaren på plats<br />

Skruva åt skruvarna<br />

Byt ut lamellfiltret<br />

Sidotätningslister<br />

men dra ännu inte fast skruvarna<br />

Lossa sidoklädselns främre skruv<br />

korshandtag<br />

175


Tätning för maskinhuv<br />

1.<br />

Tätning av filterboxtunnel<br />

2.<br />

Fara!<br />

motor går ca 3...4 s innan<br />

Avstängd<br />

stannar.<br />

den<br />

denna tid håll dig på<br />

Under<br />

avstånd från<br />

betryggande<br />

motorområdet!<br />

Vrid nyckelströmbrytaren till "0"<br />

<br />

dra ut nyckeln<br />

och<br />

Kontrollera drivremmen<br />

<br />

spänning, slitage och<br />

beträffande<br />

sopmaskinen utan<br />

Förflytta<br />

egendrift<br />

Körmotorn är försedd med en<br />

—<br />

parkeringsbroms.<br />

mekanisk<br />

För att kunna flytta sopmaskinen<br />

<br />

drivmotorns hjälp, måste<br />

utan<br />

lossas.<br />

bromsen<br />

För att lossa parkeringsbromsen,<br />

<br />

i spaken vid körmotorn<br />

dra<br />

kör inte<br />

Maskinen<br />

Påverka inte körpedalen, vrid<br />

<br />

till "0" och<br />

nyckelströmbrytaren<br />

tillbaka till "1"<br />

sedan<br />

Ladda batteriet<br />

<br />

Kontroll av säkringar<br />

<br />

eller sidoborste roterar<br />

Sopvals<br />

inte<br />

Kontrollera om främmande<br />

<br />

(band, snören) blockerar<br />

föremål<br />

resp. sidoborste<br />

sopvals<br />

Kontroll av säkringar<br />

<br />

sopar inte korrekt<br />

Maskinen<br />

Kontrollera sopvals och<br />

<br />

sidoborste<br />

Åtgärda grovsmutsluckan<br />

<br />

Byte av sopvals/sidoborste<br />

<br />

Tillkalla Kärcher service<br />

<br />

dammar<br />

Maskinen<br />

Töm sopbehållaren<br />

<br />

Rengöring/byte av stoftfilter<br />

<br />

Åtgärda grovsmutsluckan<br />

<br />

Inställning/byte av tätningslister<br />

<br />

Rengör filterboxtunnel<br />

<br />

Byt ut tätningsprofilen vid<br />

<br />

filterboxtunneln<br />

sopning i kantområdet<br />

Dålig<br />

Byt sidoborste<br />

<br />

med multifunktions-instrument<br />

Instrumentpanel<br />

och<br />

6.<strong>90</strong>6-206<br />

Sidoborste<br />

standard borstbestyckning för<br />

Med<br />

mjuk 6.<strong>90</strong>6-133<br />

Sidokvast,<br />

findamm på inomhusytor,<br />

För<br />

hård 6.<strong>90</strong>6-065<br />

Sidokvast,<br />

avlägsnande av hårt sittande<br />

För<br />

sopvals 6.<strong>90</strong>6-028.0<br />

Standard<br />

och våthållfast.<br />

Slitage-<br />

borst för rengöring inomoch<br />

Universal<br />

utomhhus.<br />

sopvals 6.<strong>90</strong>6-530.0<br />

Mjuk<br />

naturborst speciellt för sopning<br />

Med<br />

findamm på släta golv inomhus.<br />

av<br />

vattenfast, ej för nötande ytor.<br />

Ej<br />

sopvals 6.<strong>90</strong>5-923.0<br />

Hård<br />

avlägsnande av hårt sittande<br />

För<br />

6.<strong>90</strong>6-537.0<br />

Sopvals<br />

Antistatisk<br />

permanentfilter 5.731-585<br />

Platt<br />

ut planpermanentfiltret minst en<br />

Byt<br />

om året.<br />

gång<br />

tvättbar.<br />

Våthållfast,<br />

> 99,9 % motsvarar<br />

Filtereffekt<br />

C för ZH 1/487 BIA.<br />

kategori<br />

Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />

av huvtätningarna Kontroll av drivrem<br />

Störningsanvisningar Tillbehör<br />

Utbyte<br />

integrerad timräknare 4.841-128<br />

Tillkalla Kärcher service<br />

ytor inomhus och utomhus.<br />

Dammfilterkåpans tätning<br />

våtfast.<br />

Kilrem för drivaxel<br />

skador<br />

Tillkalla Kärcher service<br />

smuts utomhus, våthållfast.<br />

Rundrem sidoborste<br />

smuts utomhus, våthållfast.<br />

Tillkalla Kärcher service<br />

Kilrem sopvals<br />

176


Maskindata<br />

x bredd x höjd<br />

Längd<br />

x 980 x 1150 mm<br />

1800<br />

utan batterier 176 kg<br />

Vikt<br />

och sophastighet<br />

Körfram<br />

max 12 %<br />

Stigförmåga<br />

220 mm<br />

Sopvalsdiameter<br />

Ytprestanda<br />

sidoborste<br />

Utan<br />

Arbetsbredd<br />

sidoborste<br />

Utan<br />

Körmotor<br />

Typ<br />

seriemotor för<br />

Motortyp<br />

fram och back<br />

körning<br />

Likströmsmotor<br />

Spänning<br />

Fläktmotor<br />

Typ<br />

Likströmsmotor<br />

Spänning<br />

sopvals/sidovals<br />

Drivmotor<br />

Permanentmagnet<br />

Typ<br />

Likströmsmotor<br />

Spänning<br />

Batteri<br />

vid fullständigt<br />

Laddningstid<br />

efter Drifttid<br />

laddning ca<br />

upprepad<br />

Elsäkring<br />

Styrning<br />

och sugsystem<br />

Filterpå<br />

finfiltr 2,1 m²<br />

Filteryta<br />

icke hälsovådligt damm<br />

för<br />

undertryck<br />

Nominellt<br />

flöde<br />

Nominellt<br />

sugsystem<br />

Maskinvibrationen<br />

totalt värde (ISO 5349)<br />

Vibrationer<br />

Omgivningsvillkor<br />

Temperatur<br />

Luftfuktighet,<br />

daggbildning 0 - <strong>90</strong> %<br />

utan<br />

Ljudnivå<br />

Ljudtrycksnivå<br />

Garanterad<br />

ljudeffektsnivå<br />

Laddningsaggregat<br />

220-230 V, 50 Hz<br />

Nätspänning<br />

utjämningsladdning<br />

Omgivningstemperatur<br />

Luftfuktighet,<br />

daggbildning 0 - <strong>90</strong> %<br />

utan<br />

IP 20<br />

Kapsling<br />

I<br />

Skyddsklass<br />

(HxBxT)<br />

Mått<br />

x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />

96<br />

Försäkran om<br />

EG<br />

överensstämmelse<br />

förklarar vi, att den maskin<br />

Härmed<br />

anges nedan<br />

som<br />

grund av sin konstruktion och typ<br />

på<br />

det av oss levererade<br />

samt<br />

utförandet<br />

tillämpliga och<br />

motsvarar<br />

krav enligt nedan<br />

grundläggande<br />

EG direktiv vad säkerhet<br />

angivna<br />

hälsa beträffar.<br />

och<br />

förändring av maskinen utan<br />

Sker<br />

medgivande förlorar denna<br />

vårt<br />

sin giltighet.<br />

försäkran<br />

EG-direktiv<br />

Tillämpliga<br />

(98/37/EG)<br />

EG-maskindirektiv<br />

om elektromagnetisk<br />

EG-direktiv<br />

(89/336/EWG) ändrat<br />

kompabilitet<br />

91/263/EWG, 92/31/EWG,<br />

genom<br />

93/68/EWG<br />

för ljudemissioner<br />

EG-direktiv<br />

(2000/14/EU)<br />

harmoniserade normer<br />

Använda<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001<br />

DIN<br />

EN 55014-2:1997<br />

DIN<br />

EN 60335-1<br />

DIN<br />

EN 60335-2-72<br />

DIN<br />

EN 61000-3-2:2000<br />

DIN<br />

nationella normer<br />

Använda<br />

---<br />

förfarande för utvärdering<br />

Använt<br />

överensstämmelse<br />

av<br />

ljudeffektsnivå:<br />

Uppmätt<br />

dB(A) 79<br />

ljudeffektsnivå:<br />

Garanterad<br />

dB(A) 81<br />

interna åtgärder är det<br />

Genom<br />

att de serietillverkade<br />

säkerställt,<br />

alltid motsvararar<br />

maskinerna<br />

i gällande EG-direktiv och<br />

kraven<br />

normer. Undertecknarna<br />

använda<br />

på uppdrag av<br />

handlar<br />

och med dess<br />

företagsledningen<br />

fullmakt.<br />

Kärcher<br />

Alfred<br />

Kommanditgesellschaft.<br />

Winnenden.<br />

säte<br />

/<br />

Organisationsnummer<br />

Waiblingen,<br />

Registergericht:<br />

169. HRA<br />

Kärcher<br />

Komplementär.<br />

GmbH. Säte<br />

Reinigungstechnik<br />

2404<br />

Winnenden,<br />

organisationsnummer<br />

direktörer:<br />

Verkställande<br />

Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />

Dr.<br />

Konhäusner, Georg Metz,<br />

Herbert<br />

Schöbinger<br />

Thomas<br />

Kärcher GmbH & Co.<br />

Alfred<br />

Systems<br />

Cleaning<br />

28-40<br />

Alfred-Kärcher-Straße<br />

160<br />

P.O.Box<br />

Winnenden<br />

D-71349<br />

7195 14-0<br />

Tel.:++49<br />

Driftinstruktion <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Svenska<br />

Tekniska data<br />

63 dB(A)<br />

(EN 60704-1)<br />

24 V<br />

Märkström<br />

22 A<br />

306 kg<br />

Vikt med batterier<br />

425 kg<br />

Tillåten belastning<br />

Märkeffekt<br />

81 dB(A)<br />

(2000/14/EC)<br />

400 W<br />

Varvtal<br />

2800 1/min<br />

6 km/tim<br />

Kapsling IP 20<br />

4,2 km/tim<br />

Körhastighet back<br />

Utgångsspänning<br />

24 V<br />

Utgångsström<br />

max. 25 A<br />

Sopvalsens bredd<br />

700 mm<br />

10 - 15 h<br />

IUIa med<br />

Laddningskurva<br />

för urladdat batteri<br />

Sidoborstens diameter<br />

<strong>45</strong>0 mm<br />

5.957-682 (01/02)<br />

4,5 h<br />

0-+40° C<br />

Produkt: Sopmaskin / åkbar<br />

4200 m²/tim<br />

Med sidoborste<br />

5400 m²/tim<br />

3,0 A<br />

Typ: 1.405-xxx<br />

Vikt<br />

5,5 kg<br />

700 mm<br />

Frihjulsdiod<br />

7,5 A<br />

<strong>90</strong>0 mm<br />

Batteripolsäkring<br />

150 A<br />

Med sidoborste<br />

<strong>45</strong> liter<br />

Sopbehållarens volym<br />

Kapslingsklass IPX 3<br />

U<br />

Användningskategori filter<br />

navmotor<br />

5,4 mbar<br />

sugsystem<br />

Registergericht Waiblingen, HRB<br />

50 l/sek<br />

24 V<br />

max. 40 A<br />

Strömförbrukning<br />

Märkeffekt<br />

600 W<br />

steglös<br />

Varvtal<br />

2,10 m/s²<br />

Höger arm<br />

Kapsling IP 54<br />

Vänster arm<br />

2,10 m/s²<br />

DIN EN 61000-3-3:1995 + A1:2001<br />

Fötter/Sittyta<br />

0,14 m/s²<br />

Permanentmagnet<br />

24 V<br />

-5 - +40° C<br />

Märkström<br />

22 A<br />

Fax :++49 7195 14-2212<br />

Märkeffekt<br />

400 W<br />

Varvtal<br />

2800 1/min<br />

Kapsling IP 20<br />

Bilaga V<br />

177


turvallisuutesi<br />

Oman<br />

179<br />

hyväksi!<br />

ohjeet 179<br />

Yleiset<br />

180<br />

Varolaitteet<br />

jyrkät nousut<br />

Liian<br />

aiheuttavat<br />

saattavat<br />

vuoksi 180<br />

Ympäristömme<br />

käytetyt akut<br />

Huomioi,<br />

ympäristöä! 180<br />

rasittavat<br />

Pakkausmateriaalin<br />

aiheuttamat<br />

180<br />

ympäristösaasteet!<br />

Määräystenmukainen<br />

180<br />

käyttö<br />

Lakaisukoneen<br />

180<br />

toimintakuvaus<br />

ensimmäistä<br />

Ennen<br />

181<br />

käyttökertaa<br />

181<br />

Purkuohjeita<br />

asennus 181<br />

Ensimmäinen<br />

jokaista käyttökertaa 181<br />

Ennen<br />

ohjeet 181<br />

Yleiset<br />

ja huoltotyöt 181<br />

Kokeilulataustilan<br />

tarkistus 181<br />

Akun<br />

181<br />

Käyttöönotto<br />

konetta 181<br />

Aja<br />

182<br />

Lakaisu<br />

konetta 182<br />

Pysäköi<br />

pölysuodatin 182<br />

Puhdista<br />

tyhjennys 183<br />

Likasäiliön<br />

183<br />

Käyttöohjeet<br />

Turvallisuusohjeet<br />

183<br />

lakaistaessa<br />

183<br />

Lakaiseminen<br />

183<br />

Kuljetus<br />

183<br />

Kuljetusohjeita<br />

ja huolto 183<br />

Puhdistus<br />

sisäpuolelta 183<br />

Puhdistus<br />

184<br />

Huoltoväli<br />

suorittama<br />

Asiakkaan<br />

184<br />

huolto<br />

suorittaa<br />

Asiakaspalvelu<br />

184<br />

Huoltotyöt<br />

koskevat<br />

Turvallisuutta<br />

184<br />

ohjeet<br />

ohjaustanko 184<br />

Asenna<br />

Kuomun<br />

184<br />

avaaminen/sulkeminen<br />

turvaohjeet 185<br />

Akun<br />

omaa latauslaitetta<br />

Koneen<br />

koskevia<br />

185<br />

turvallisuusohjeita<br />

akut 185<br />

Suositellut<br />

maksimimitat 185<br />

Akkujen<br />

latauslaitteet 185<br />

Suositellut<br />

asennus 185<br />

Akun<br />

liitosjohto akkuun 186<br />

Liitä<br />

akku 186<br />

Lataa<br />

määrän<br />

Akkuhapon<br />

ja<br />

tarkastaminen<br />

186<br />

lisääminen<br />

on vaihdettava 187<br />

Sulakkeet<br />

on vaihdettava 187<br />

Sivuharjaa<br />

lakaisupintaa<br />

Sivuharjojen<br />

tarkistettava ja<br />

on<br />

187<br />

säädettävä<br />

Sivuharjan<br />

188<br />

laskeutumisrajoitin<br />

tarkastus 188<br />

Lakaisusylinterin<br />

vaihto 188<br />

Lakaisutelan<br />

lakaisujäljen<br />

Lakaisutelan<br />

189<br />

tarkastus<br />

ja vaihda<br />

Säädä<br />

189<br />

tiivistyslistat<br />

pölysuodatin 1<strong>90</strong><br />

Vaihda<br />

Käyttöhihnan<br />

1<strong>90</strong><br />

tarkastaminen<br />

on<br />

Lakaisukonetta<br />

ilman<br />

siirrettävä<br />

191<br />

käyttökoneistoa<br />

tiedot 191<br />

Tekniset<br />

vaatimustenmu<br />

EY-<br />

Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />

Sisällysluettelo<br />

Virheiden korjaaminen 191<br />

Lisätarvike 191<br />

Esteiden yli on ajettava 183<br />

kaatumisia! 180<br />

Käytöstäotto 183<br />

kaisuusilmo itus 192<br />

Puhdistus ulkopuolelta 183<br />

huoltotyöt 184<br />

Laitteisto-osat 180<br />

178


turvallisuutesi<br />

Oman<br />

hyväksi!<br />

ehdottomasti ennen<br />

Luettava<br />

käyttöä ja noudatettava<br />

laitteen<br />

ohjeita!<br />

Jos pakkausta purkaessasi<br />

—<br />

kuljetusvaurion, ilmoita<br />

havaitset<br />

myyjälle.<br />

siitä<br />

Lue laitteen käyttöohje ennen<br />

<br />

käyttöön ottamista ja kiinnitä<br />

sen<br />

— Laitteeseen<br />

— Käyttöohjeiden<br />

kiinnitetyissä<br />

ja ohjekilvissä on<br />

varoitus-<br />

on lisäksi<br />

yleisiä laissa<br />

noudatettava<br />

turva- ja<br />

määriteltyjä<br />

tapaturmantorjuntaohjeita.<br />

Käyttö<br />

Laitetta saa käyttää yksinomaan<br />

<br />

— Koneeseen<br />

— Laite<br />

käyttöohjeen tietojen ja<br />

tämän<br />

mukaisesti.<br />

ohjeiden<br />

ja käyttöturvallisuus<br />

käyttämistä<br />

varmistettava. Jos laite ei ole<br />

on<br />

kunnossa, sitä<br />

moitteettomassa<br />

saa käyttää.<br />

ei<br />

tarkoitettu sisä- ja<br />

on<br />

tapahtuvaan<br />

ulkotiloissa<br />

Älä koskaan ime laitteella<br />

—<br />

— Älä<br />

nesteitä, syttyviä<br />

räjähtäviä<br />

tai laimentamattomia<br />

kaasuja<br />

ja liuottimia! Näihin<br />

happoja<br />

bensiini,<br />

kuuluvat<br />

ja lämmitysöljyt,<br />

maalinohentimet<br />

imuilman kanssa<br />

jotka<br />

saattavat<br />

sekoittuessaan<br />

räjähtäviä höyryjä tai<br />

muodostaa<br />

sekä lisäksi asetoni,<br />

seoksia,<br />

hapot ja<br />

laimentamattomat<br />

koska ne voivat<br />

liuottimet,<br />

laitteessa käytettyjä<br />

vahingoittaa<br />

äläkä ime palavia tai<br />

lakaise<br />

esineitä.<br />

kyteviä<br />

laite soveltuu terveydelle<br />

Tämä<br />

pölyjen<br />

vaarallisten<br />

vain, jos siitä on<br />

lakaisemiseen<br />

mainittu.<br />

erikseen<br />

huomioon käyttöohjeessa<br />

Ota<br />

turvallisuustekniset ohjeet.<br />

annetut<br />

Soveltuu vain käyttöohjeessa<br />

—<br />

— Laitteella<br />

— Oleskelu<br />

— Yleisesti<br />

lakaista ainoastaan<br />

saa<br />

tai hänen<br />

urakoitsijan<br />

tiloissa on<br />

räjähdysalttiissa<br />

kielletty.<br />

Helposti<br />

voimassa:<br />

aineita ei saa tuoda<br />

syttyviä<br />

Käyttö<br />

Noudata aina moottoriajoneuvoja<br />

—<br />

— Käyttäjän<br />

— Laitetta<br />

— Lapset<br />

sääntöjä, määräyksiä ja<br />

koskevia<br />

varotoimenpiteitä.<br />

säädettyjä<br />

käytettävä laitetta<br />

on<br />

Ajotavassa on<br />

asianmukaisesti.<br />

käyttää vain<br />

saavat<br />

saaneet<br />

käyttökoulutuksen<br />

tai henkilöt, jotka ovat<br />

henkilöt<br />

taitonsa käyttää sitä<br />

osoittaneet<br />

joiden tehtäväksi koneen<br />

ja<br />

on nimenomaisesti<br />

käyttäminen<br />

Estä virta-avaimella varustettujen<br />

<br />

valtuudeton käyttö<br />

laitteiden<br />

virta-avain pois<br />

ottamalla<br />

virtalukosta.<br />

Laitetta ei saa koskaan jättää<br />

<br />

valvontaa, jos moottori<br />

ilman<br />

— Kaltevilla<br />

luota vasta, kun laite on<br />

laitteen<br />

tahattomien liikkeiden<br />

varmistettu<br />

tarvittaessa on laitettava<br />

varalta,<br />

päälle ja virta-avain<br />

seisontajarru<br />

sivuttainen ja<br />

pinnoilla<br />

mukainen<br />

ajosuunnan<br />

Kuljetus<br />

Laitetta kuljetettaessa sen<br />

<br />

on oltava<br />

moottorin<br />

pysähdyksissä.<br />

Kone on varmistettava<br />

<br />

köysillä tai<br />

kiinnityshihnoilla,<br />

ketjuilla.<br />

Kone on varmistettava pyöristä<br />

<br />

Huolto<br />

Ennen laitteen puhdistusta ja<br />

<br />

— Laitetta<br />

— Korjaustöitä<br />

— Kuljetettavat,<br />

— Käytä<br />

— Laitetta<br />

osien vaihtoa tai<br />

huoltoa,<br />

toiseen toimintoon<br />

muuttamista<br />

on pysäytettävä ja virtaavain<br />

laite<br />

vedettävä tarvittaessa irti.<br />

saa puhdistaa<br />

ei<br />

nestesuihkuttimilla.<br />

tehdä vain<br />

saavat<br />

asiakaspalvelupisteet<br />

hyväksytyt<br />

sellaiset alan asiantuntijat,<br />

tai<br />

ovat perillä näihin laitteisiin<br />

jotka<br />

VDE 0701:n<br />

turvatarkastettava<br />

mukaan.<br />

laitteeseen<br />

vain<br />

tai käyttöohjeessa<br />

asennettuja<br />

määrättyjä<br />

lakaisuteloja/lakaisuharjoja.<br />

voi vaikuttaa epäedullisesti<br />

käyttö<br />

turvallisuuteen.<br />

saa puhdistaa letku- tai<br />

ei<br />

koska<br />

korkeapainevesisuihkulla,<br />

ja varaosat<br />

Lisävarusteet<br />

Vain valmistajan hyväksymien<br />

—<br />

ja varaosien<br />

lisävarusteiden<br />

on sallittua.<br />

käyttäminen<br />

ja -varaosat<br />

Alkuperäisvarusteet<br />

laitteen varman ja<br />

takaavat<br />

ajettavat laitteet<br />

Päältä<br />

Päältä ajettavilla laitteilla ei saa<br />

—<br />

— Laitteessa<br />

— Päältä<br />

julkisilla teillä. Pyydä<br />

ajaa<br />

muutospaketti,<br />

kauppiaaltasi<br />

avulla laite voidaan<br />

jonka<br />

käytettäväksi julkisilla<br />

muuttaa<br />

saa kuljettaa<br />

ei<br />

matkustajia.<br />

laitteet saa<br />

ajettavat<br />

liikkeelle vain istuimesta<br />

panna<br />

laitteet<br />

Akkukäyttöiset<br />

Takuu on voimassa vain, kun<br />

—<br />

— Akunvalmistajan<br />

— Älä<br />

— Pidä<br />

— Älä<br />

— Avotulen<br />

— Kuumiin<br />

Kärcherin<br />

käytetään<br />

akkuja ja<br />

suosittelemia<br />

on<br />

käyttöohjeita<br />

noudatettava.<br />

ehdottomasti<br />

akkujen käsittelyssä<br />

Noudata<br />

suosituksia.<br />

lainlaatijan<br />

jätä akkuja<br />

koskaan<br />

tyhjentyneinä, vaan<br />

seisomaan<br />

ne mahdollisimman pian<br />

lataa<br />

uudelleen.<br />

aina puhtaina ja kuivina<br />

akut<br />

välttämiseksi.<br />

vuotovirtojen<br />

akun päälle. työkaluja<br />

pane<br />

Oikosulun vaara ja<br />

tms..<br />

kipinöiden<br />

käyttäminen,<br />

ja tupakoiminen on<br />

sytyttäminen<br />

kielletty akun<br />

ehdottomasti<br />

tai tilassa, jossa<br />

läheisyydessä<br />

esim. osiin,<br />

ei saa koskea<br />

käyttömoottoriin,<br />

Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />

Yleiset ohjeet<br />

paikalliset<br />

huomioitava<br />

ja konetta<br />

olosuhteet<br />

Kun akkukäyttöisten laitteiden<br />

<br />

käsitellään, on<br />

sähkölaitteita<br />

teillä.<br />

on varottava muita<br />

käytettäessä<br />

erityisesti lapsia.<br />

ihmisiä,<br />

pistoke vedettävä irti tai<br />

akun<br />

irrotettava puristimesta.<br />

akku<br />

käsin.<br />

materiaaleja.<br />

erityistä huomiota turvaohjeisiin.<br />

annettu.<br />

liittyvistä turvaohjeista.<br />

ohjeita vaarattomasta<br />

tärkeitä<br />

käytöstä.<br />

nuoret henkilöt eivät<br />

tai<br />

käyttää laitetta.<br />

saa<br />

ammattimaisesti<br />

laitteet on<br />

käytettävät<br />

latauslaitteita.<br />

käynnistää.<br />

voidaan<br />

saa poistua<br />

Koneenkäyttäjä<br />

Muiden<br />

lakaisutelojen/lakaisuharjojen<br />

mainitunlaisille lattioille.<br />

Laitteen ja sen osien kunto on<br />

<br />

ennen laitteen<br />

testattava<br />

henkilön tämän<br />

valtuuttamansa<br />

käyttämiseen hyväksymiä<br />

laitteen<br />

epäpuhtauksilta,<br />

Suojattava<br />

metallipölyltä.<br />

esim.<br />

pintoja.<br />

on<br />

vaara-alueella<br />

Laitteen käyttäminen<br />

kielletty.<br />

voivat aiheuttaa oikosulun tai<br />

ne<br />

vahinkoja.<br />

muita<br />

vedettävä irti.<br />

räjähdysvaara.<br />

saa tehdä<br />

ei<br />

muutoksia.<br />

eivät saa ylittää<br />

kallistuskulma<br />

mainittuja arvoja.<br />

käyttöohjeessa<br />

läheisyyteen räjähdys-<br />

koneen<br />

vuoksi!.<br />

/palovaaran<br />

ladataan akkuja. Räjähdysvaara.<br />

lakaisuun.<br />

(palovaara).<br />

häiriöttömän toiminnan.<br />

kiiloilla.<br />

179


Noudata varovaisuutta<br />

—<br />

— Käytetyt<br />

käsittelyssä.<br />

akkuhappojen<br />

asianmukaisia<br />

Noudata<br />

on hävitettävä<br />

akut<br />

ympäristönsuojelusäädösten<br />

(EUsäädös<br />

mukaisesti<br />

91/157 EEC).<br />

tarkoituksena on<br />

Turvalaitteiden<br />

koneenkäyttäjää, niitä ei saa<br />

suojata<br />

pois käytöstä eikä niiden<br />

ottaa<br />

ohittaa.<br />

toimintaa<br />

Hätäpysäytyspainike<br />

Kaikkien toimintojen<br />

—<br />

— Painike<br />

siten, että<br />

vapautetaan<br />

kierretään hieman vasta- tai<br />

sitä<br />

ja päästetään<br />

myötäpäivään<br />

irti. sitten<br />

Istuinkosketuskytkin<br />

Jos koneen luota poistutaan<br />

—<br />

aikana,<br />

käytön<br />

sammuttaa<br />

istuinkosketuskytkin<br />

jyrkät nousut<br />

Liian<br />

aiheuttavat<br />

saattavat<br />

Vaara!<br />

saattaa kaatua kaltevilla<br />

Kone<br />

ajettaessa ja<br />

pinnoilla<br />

käännyttäessä.<br />

Aja kohtisuoraan vain alueille,<br />

—<br />

— Kulkusuuntaan<br />

kaltevuus on enintään<br />

joiden<br />

%. 12<br />

poikittain<br />

nähden<br />

nousut voivat olla<br />

olevat<br />

käytetyt akut<br />

Huomioi,<br />

ympäristöä!<br />

rasittavat<br />

akut eivät kuulu<br />

Käytetyt<br />

joukkoon.<br />

kotitalousjätteen<br />

Hävitä ne ympäristöystävällisellä<br />

<br />

tavalla.<br />

Pakkausmateriaalin<br />

aiheuttamat<br />

pakkausmateriaali ei kuulu<br />

Käytetty<br />

talousjätteisiin.<br />

Määräystenmukainen<br />

käyttö<br />

Tämä lakaisukone on tarkoitettu<br />

—<br />

— Sitä<br />

— Se<br />

ja ulkotiloissa tapahtuvaan<br />

sisälakaisuun.<br />

ole tarkoitettu<br />

ei<br />

liikenteelle avoimilla<br />

käytettäväksi<br />

vain pölylle, joka ei<br />

soveltuu<br />

terveydelle vahingollista.<br />

ole<br />

Lakaisukoneen<br />

toimintakuvaus<br />

<strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R toimii<br />

Lakaisukone<br />

yliheittoperiaatteella.<br />

— Sivuharja<br />

— Pyörivä<br />

— Säiliöön<br />

puhdistaa<br />

(5)<br />

nurkat ja reunat<br />

lakaisualueen<br />

kuljettaa lian telaharjan<br />

sekä<br />

uraan.<br />

(4) kuljettaa<br />

lakaisutela<br />

suoraan roskasäiliöön (3).<br />

lian<br />

pöly erottuu<br />

kertynyt<br />

(2) ja laite imee<br />

pölynsuotimeen<br />

puhtaan ilman<br />

suodattuneen<br />

(1).<br />

imupuhaltimeen<br />

kulkee itsestään, ajomoottoria<br />

Laite<br />

neljä akkua.<br />

syöttää<br />

voidaan ladata latauslaitteella,<br />

Akut<br />

liitetään 230-V-pistorasiaan.<br />

joka<br />

on jo asennettu<br />

Latauslaite<br />

<strong>90</strong>/<strong>45</strong> R-Package-versioiden<br />

<strong>KM</strong><br />

Ohjaustanko<br />

1.<br />

Sivuharjat<br />

2.<br />

Rikkasäiliö (molemmin puolin)<br />

3.<br />

Pölysuodattimen ravistin<br />

4.<br />

Ajopoljin 1.<br />

Lakaisutelan nosto/lasku-vipu<br />

2.<br />

Sivuharjan nosto/lasku-poljin<br />

3.<br />

Karkealikaläpän kohotuspoljin<br />

4.<br />

Verkkopistokkeella varustettu<br />

1.<br />

(Package-versio)<br />

latauslaite<br />

Akun latauksen merkkivalo<br />

2.<br />

LED) (3<br />

Hätäpysäytyspainike<br />

3.<br />

Avainkytkin<br />

4.<br />

Akun lataustilan merkkivalo<br />

5.<br />

LED)<br />

(punainen<br />

Äänimerkinantolaite<br />

6.<br />

Infopainike (optio, lisävaruste)<br />

7.<br />

Ajosuunnan valintapainike<br />

8.<br />

F=eteenpäin<br />

Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />

Ympäristömme vuoksi<br />

Laitteisto-osat<br />

turvamääräyksiä!<br />

Varolaitteet<br />

ympäristösaasteet!<br />

pysäyttämiseksi välittömästi.<br />

Pidä huoli <br />

ympäristöystävällisestä<br />

uusiokäytöstä.<br />

R=taaksepäin<br />

moottorin.<br />

kaatumisia!<br />

laitteisiin.<br />

teillä.<br />

korkeintaan 12 %.<br />

180


ensimmäistä<br />

Ennen<br />

käyttökertaa<br />

on kiinnitetty turvallista<br />

Kone<br />

varten paletille hihnoilla<br />

kuljetusta<br />

köysillä. tai<br />

kuorma seuraavalla tavalla:<br />

Pura<br />

Leikkaa muovinen pakkaushihna<br />

<br />

poista muovi.<br />

ja<br />

Irrota merkityt laudat<br />

<br />

ja käytä niitä<br />

puualustasta<br />

alasajoramppina<br />

Rampin kiinnittämiseen voidaan<br />

<br />

asennettuja ruuveja<br />

käyttää<br />

Rampin tukena (1) käytetään<br />

<br />

takaosassa olevaa<br />

puualustan<br />

puuta<br />

Ohjaustangon asennus / säätö<br />

—<br />

— Sivuharjan<br />

— Akun<br />

— Akun<br />

— Liitä<br />

akkuun (packageversiossa)<br />

liitosjohto<br />

Pysäytä lakaisukone tasaiselle<br />

<br />

pinnalle<br />

Aseta avainkytkin asentoon "0"<br />

<br />

Kohota lakaisutela ja sivuharjat<br />

<br />

Puhdista pölysuodatin<br />

<br />

Likasäiliön tyhjennys<br />

<br />

Tarkasta sivuharja<br />

<br />

Lakaisusylinterin tarkastus<br />

<br />

Kun akun kapasiteetti laskee,<br />

<br />

LED alkaa vilkkua.<br />

punainen<br />

— Siitä<br />

lähtien koneella<br />

hetkestä<br />

lakaista enää vain<br />

voidaan<br />

Kun LED-diodissa palaa jatkuva<br />

<br />

valo, akku on<br />

punainen<br />

Ohje:<br />

on<br />

Laitteessa<br />

syväpurkautumissuoja.<br />

kapasiteetti on saavuttanut<br />

Kun<br />

alarajan, lakaisulaitteet ja<br />

sallitun<br />

kytkeytyvät pois päältä.<br />

imupuhallin<br />

hetkestä lähtien koneella<br />

Siitä<br />

enää vain ajaa.<br />

voidaan<br />

Huomio!<br />

saa käyttää vain, kun<br />

Laitetta<br />

ja kaikki kannet on<br />

konepelti<br />

suljettu.<br />

Asetu istuimelle<br />

<br />

ÄLÄ polje ajopoljinta<br />

<br />

Ohje:<br />

ajopoljinta poljetaan ennen<br />

Jos<br />

kiertämistä tai sen<br />

avainkytkimen<br />

kone ei käynnisty.<br />

aikana,<br />

nosto<br />

Lakaisusylinterin<br />

Vedä vipu ylös ja lukitse siihen<br />

<br />

nosto<br />

Sivuharjan<br />

Paina polkimen takaosaa<br />

<br />

ajosuunta valintapainikkeilla<br />

Valitse<br />

= Eteenpäin<br />

F<br />

Ohje:<br />

ajosuunnan valinta ei ole<br />

Jos<br />

ota jalka pois<br />

mahdollista,<br />

ja aseta virta-avain<br />

ajopolkimelta<br />

Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />

Akun lataustilan tarkistus<br />

Käyttöönotto<br />

Avainkytkin asennossa "1"<br />

Purkuohjeita<br />

Aja konetta<br />

Tukipuulista<br />

Akun lataustilan merkkivalo<br />

lukittumiseen asti<br />

Ensimmäinen asennus<br />

asennus<br />

muutama minuutti.<br />

asennus<br />

lataus<br />

tyhjentynyt ja se täytyy ladata.<br />

Kuvaus ks. luku Huoltotyöt<br />

Ennen jokaista käyttökertaa<br />

Avainkytkin asennossa "1"<br />

R = Taaksepäin<br />

Yleiset ohjeet<br />

Kuvaus ks. luku Huoltotyöt<br />

asentoon "0" ja jälleen asentoon "1".<br />

Kokeilu- ja huoltotyöt<br />

asentoon<br />

Kuvaus ks. luku Huoltotyöt<br />

181


Ajaminen<br />

Paina kaasupoljinta varovasti<br />

<br />

Ajokäyttäytyminen<br />

Ajonopeutta voidaan säätää<br />

—<br />

— Kun<br />

jarruttaa, päästä<br />

haluat<br />

irti, jolloin kone jarruttaa<br />

ajopoljin<br />

Ohje:<br />

on istuimen<br />

Koneessa<br />

Kone kytkeytyy pois<br />

kontaktikytkin.<br />

kun kuljettajan istuimelta<br />

päältä,<br />

Huomio!<br />

pohja ei vaurioidu,<br />

Jotta<br />

ei saa käyttää<br />

lakaisukonetta<br />

paikallaan.<br />

telaharja<br />

Laske<br />

Päästä vipu irti<br />

<br />

Ohje:<br />

ja imupuhallin<br />

Lakaisutela<br />

automaattisesti. Kun<br />

käynnistyvät<br />

ei ajeta, lakaisutelan ja<br />

koneella<br />

moottorit kytkeytyvät<br />

puhaltimen<br />

ajan kuluttua pois päältä.<br />

vähän<br />

kytkeytyvät automaattisesti<br />

Moottorit<br />

heti, kun poljetaan ajopoljinta.<br />

päälle<br />

sivuharja<br />

Laske<br />

Poljin vapautuu, kun poljetaan<br />

<br />

Ohje:<br />

osien, joiden<br />

Suurempien<br />

on <strong>45</strong> mm,<br />

maksimikorkeus<br />

rikkasäiliöön, on<br />

lakaisemiseksi<br />

vähäksi aikaa<br />

kohotettava<br />

karkealikaläppää<br />

kohotus<br />

Karkealikaläpän<br />

Polje poljinta ja pidä sitä alhaalla<br />

<br />

Läppä laskeutuu ottamalla jalka<br />

<br />

polkimelta<br />

pois<br />

Ohje:<br />

kun karkealikaläppä on täysin<br />

Vain<br />

saadaan aikaan<br />

alhaalla,<br />

puhdistustulokset<br />

optimaaliset<br />

nosto<br />

Lakaisusylinterin<br />

Vedä vipu ylös ja lukitse siihen<br />

<br />

— Lakaisutela<br />

imupuhallin<br />

ja<br />

automaattisesti pois<br />

kytkeytyvät<br />

nosto<br />

Sivuharjan<br />

Paina polkimen takaosaa<br />

<br />

Ohje:<br />

sivuharja ja lakaisutela aina,<br />

Kohota<br />

niitä ei tarvita, jotta harjakset<br />

kun<br />

väänny.<br />

eivät<br />

Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja<br />

<br />

irti vedä<br />

Liikuta suodattimien<br />

<br />

useaan kertaan<br />

puhdistuskahvaa<br />

Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />

Lakaisu<br />

Pysäköi konetta<br />

polkimen etuosaa<br />

asentoon<br />

portaattomasti ajopolkimella.<br />

päältä<br />

itsestään ja pysähtyy.<br />

Puhdista pölysuodatin<br />

poistutaan<br />

lukittumiseen asti<br />

edestakaisin<br />

182


Puhdista ensiksi pölysuodatin ja<br />

<br />

kunnes pöly on<br />

odota,<br />

ennen kuin avaat tai<br />

laskeutunut,<br />

rikkasäiliön.<br />

tyhjennät<br />

Vedä roskasäiliö ulos.<br />

<br />

Likasäiliön tyhjennys.<br />

<br />

Työnnä roskasäiliö takaisin ja<br />

<br />

se. lukitse<br />

Tee sama vastapäiselle<br />

<br />

roskasäiliölle<br />

Turvallisuusohjeet<br />

lakaistaessa<br />

Älä lakaise pakkausnauhoja,<br />

—<br />

— Koneella<br />

— Jos<br />

tms.; ne saattavat<br />

teräslankoja<br />

lakaisukoneistoa.<br />

vahingoittaa<br />

lakaista<br />

voidaan<br />

<strong>45</strong> mm:n korkuisia<br />

korkeintaan<br />

aseta suuremmat<br />

esineitä,<br />

suoraan jätesäiliöön.<br />

esineet<br />

lian<br />

karkearakenteisen<br />

on auki, telaharjasta<br />

luukku<br />

sinkoilla kiviä tai soraa.<br />

saattaa<br />

että henkilöt, eläimet<br />

Varmista,<br />

Ohje:<br />

kun karkealikaläppä on täysin<br />

Vain<br />

saadaan aikaan<br />

alhaalla,<br />

puhdistustulokset<br />

optimaaliset<br />

Kun puhdistat tavallista tasaista<br />

—<br />

— Kun<br />

sivuilla olevia<br />

puhdistat<br />

laske reunaharjat alas.<br />

reunoja,<br />

Ohjeita:<br />

puhdistustulos on paras<br />

Jotta<br />

tulisi ajonopeus<br />

mahdollinen,<br />

olosuhteiden mukaan.<br />

sovittaa<br />

on puhdistettava ja<br />

Suodatin<br />

tyhjennettävä säännöllisin<br />

likasäiliö<br />

<strong>45</strong> mm:n korkuiset<br />

Enintään<br />

esteet<br />

Aja hitaasti ja varovasti eteenpäin<br />

<br />

yli. esteen<br />

<strong>45</strong> mm:n korkuiset esteet<br />

Yli<br />

Aja yli vain sopivaa ramppia<br />

<br />

kadunlakaisukonetta ei<br />

Mikäli<br />

pitkään aikaan, on<br />

käytetä<br />

ohjeita huomioitava<br />

seuraavia<br />

Pysäytä lakaisukone tasaiselle<br />

<br />

pinnalle<br />

Nosta telaharja ja sivuharjat,<br />

<br />

harjakset vahingoittuisi<br />

etteivät<br />

Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja<br />

<br />

irti vedä<br />

Varmista, ettei lakaisukone lähde<br />

<br />

vierimään<br />

Lakaisukonetta on puhdistettava<br />

<br />

ja ulkoa<br />

sisältä<br />

Pysäköi kone suojaiseen ja<br />

<br />

paikkaan.<br />

kuivaan<br />

Lataa akut ja lataa niitä<br />

<br />

(huoltovapaat akut<br />

säännöllisesti<br />

kuukauden välein, vähän<br />

6<br />

tarvitsevat akut<br />

huoltoa<br />

kuukauden välein)<br />

3<br />

Huomio!<br />

kone on varmistettava<br />

Kuljetettava<br />

Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja<br />

<br />

irti vedä<br />

Ohje:<br />

saa lastata tai purkaa<br />

Koneen<br />

vain maks. 12 %<br />

kuormasta<br />

nousukulmassa<br />

Pysäytä lakaisukone tasaiselle<br />

<br />

pinnalle<br />

Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja<br />

<br />

irti vedä<br />

Vaara!<br />

pölysuojainta!<br />

Käytä<br />

kostealla, miedossa<br />

Puhdista<br />

kostutetulla liinalla<br />

pesuaineessa<br />

Ohje:<br />

käytä voimakkaita<br />

Älä<br />

Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />

tyhjennys Käyttöohjeet<br />

Esteiden yli on ajettava Kuljetus<br />

Puhdistus ja huolto<br />

Likasäiliön<br />

Kuljetusohjeita<br />

Huomio!<br />

Puhdistus sisäpuolelta<br />

niin, ettei se voi siirtyä<br />

käyttäen.<br />

Käytä suojalaseja!<br />

Käytöstäotto<br />

Puhdista liinalla<br />

<br />

Puhalla paineilmalla<br />

<br />

Varmista koneen pyörät kiiloilla<br />

Puhdistus ulkopuolelta<br />

tai esineet eivät ole vaarassa.<br />

puhdistusaineita!<br />

Lakaiseminen<br />

pintaa, laske lakaisusylinteri alas.<br />

Kiinnitä kone hihnoilla tai köysillä<br />

välein käytön aikana.<br />

183


suorittama<br />

Asiakkaan<br />

huolto<br />

huolto<br />

Päivittäinen<br />

Puhdista pölysuodatin<br />

<br />

Tarkista lakaisusylinteri ja<br />

<br />

kulumisen varalta;<br />

sivuharjat<br />

myös, ettei niihin ole<br />

tarkista<br />

nauhoja tms.<br />

tarttunut<br />

Kaikkien käyttöelementtien ja<br />

<br />

toiminnan<br />

merkkivalojen<br />

joka<br />

Lisähuoltotyöt<br />

käyttötunnin välein<br />

50<br />

Käyttöhihnojen kireyden,<br />

<br />

ja toiminnan<br />

kuluneisuuden<br />

tarkastus<br />

Bowdenvaijerin ja liikkuvien osien<br />

<br />

tarkistus<br />

liikkuvuuden<br />

Lakaisualueen tiivistelistojen<br />

<br />

ja kuluneisuuden<br />

säädön<br />

tarkistus<br />

Lakaisutelan lakaisujäljen<br />

<br />

tarkastus<br />

Tarkasta pölysuodatin, puhdista<br />

<br />

suodatinkotelotunneli<br />

Tarkasta säiliön kannen<br />

<br />

kunto<br />

tiivisteiden<br />

Tarkasta akkujen napojen<br />

<br />

harjaa navat<br />

hapettuneisuus,<br />

puhtaaksi ja voitele<br />

tarvittaessa<br />

naparasvalla<br />

riittävästi<br />

Tarkasta huoltoa tarvitsevien<br />

<br />

kennojen hapon<br />

akkujen<br />

kulumisen mukaan<br />

Huolto<br />

Vaihda tiivistelistat<br />

<br />

Vaihda telaharja<br />

<br />

Vaihda sivuharjat<br />

<br />

Ohje:<br />

itse tehtävät huolto- ja<br />

Kaikki<br />

on suoritettava<br />

kunnossapitotyöt<br />

ammattihenkilön<br />

koulutetun<br />

toimesta.<br />

on mahdollista ottaa<br />

Tarvittaessa<br />

huomioon huoltovihkon<br />

Ota<br />

tiedot<br />

5.950-577<br />

suorittaa<br />

Asiakaspalvelu<br />

huoltotyöt<br />

5 käyttötunnin jälkeen<br />

Huolto<br />

tarkastus<br />

Ensimmäinen<br />

Ohje:<br />

säilyttämiseksi<br />

Takuuoikeuksien<br />

aikana on annettava<br />

takuuajan<br />

tarkastus- ja huoltotyöt<br />

kaikki<br />

koskevat<br />

Turvallisuutta<br />

ohjeet<br />

Huomio!<br />

Pysäytä lakaisukone tasaiselle<br />

<br />

pinnalle<br />

Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja<br />

<br />

Kiinnitä ohjaustanko<br />

<br />

Kohdista etupyörä ohjaustangon<br />

<br />

Vaara!<br />

täytyy olla asennettu<br />

Ohjaustangon<br />

kiinni; ohjaustangon täytyy<br />

lujasti<br />

vähintään 65 mm syvällä.<br />

olla<br />

Kuomun<br />

avaaminen/sulkeminen<br />

Avaa takasuojuksen pitohaan<br />

<br />

hieman ja käännä<br />

ruuvia<br />

Vaara!<br />

avaat konepellin, varmista, että<br />

Kun<br />

lukitsin lukittuu kiinni.<br />

konepellin<br />

estää, että kansi putoaa<br />

Kansisäppi<br />

Ennen konepellin sulkemista on<br />

<br />

lukitsinta<br />

kohotettava<br />

Ruuvaa konepellin kiinnitysruuvi<br />

<br />

paikalleen<br />

takaisin<br />

Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />

Huoltoväli<br />

Huoltotyöt<br />

aina avuksi Kärcher-myyntiliike.<br />

vedä irti<br />

Kallista konepelti taakse<br />

tarkastus<br />

pitohaka ylös<br />

Asenna ohjaustanko<br />

mukaan<br />

jälleen kiinni.<br />

Huolto 50 käyttötunnin jälkeen<br />

Huolto 100 käyttötunnin välein<br />

Kiristä kiinnitysruuvi<br />

Vedä takasuojus taakse<br />

Kärcher-asiakaspalvelun tehtäväksi.<br />

Asenna takasuojus<br />

väkevyys<br />

Kierrä konepellin kiinnitysruuvi irti<br />

184


Ohje:<br />

käyttöohjetta<br />

Noudata<br />

liittyviä toimenpiteitä saa<br />

Akkuun<br />

vain ammattihenkilöiden<br />

suorittaa<br />

Vaara!<br />

Käytä suojalaseja ja<br />

<br />

suojavaatteita<br />

Noudata <br />

tapaturmanehkäisymääräyksiä<br />

säännöksiä DIN VDE 0510,<br />

sekä<br />

Vaara!<br />

ja räjähdysvaara!<br />

Palo-<br />

Tupakointi kielletty<br />

—<br />

— Akkujen<br />

— Älä<br />

— Tilojen,<br />

ei saa käyttää<br />

lähistöllä<br />

kyteviä liekkejä tai<br />

avotulta,<br />

akun päälle työkaluja<br />

laske<br />

muita esineitä, koska akun<br />

tai<br />

akkuja ladataan,<br />

joissa<br />

oltava hyvin tuuletettuja,<br />

on<br />

ladattaessa syntyy erittäin<br />

koska<br />

kaasua<br />

räjähtävää<br />

Syöpymisvaara!<br />

Huuhdo silmiin tai iholle roiskunut<br />

<br />

runsaalla puhtaalla vedellä<br />

happo<br />

Sitten hakeudu välittömästi<br />

<br />

lääkäriin<br />

Huuhdo saastuneet vaatteet<br />

<br />

Tällä merkillä varustetut käytetyt<br />

—<br />

— Käytetyt<br />

voidaan käyttää uudelleen;<br />

akut<br />

on toimitettava kierrätykseen<br />

ne<br />

joita ei kierrätetä,<br />

akut,<br />

hävitettävä ongelmajätteenä<br />

on<br />

Ohje:<br />

laitteessa käytetään<br />

Mikäli<br />

— Märkäakut<br />

— Akun<br />

— Märkäakkuja<br />

— Märkäakkujen<br />

sijoittaa<br />

täytyy<br />

(lisävaruste).<br />

akkuvannaan<br />

on<br />

maksimimittoja<br />

noudatettava.<br />

omaa latauslaitetta<br />

Koneen<br />

koskevia<br />

Käyttää saa vain ohjeiden<br />

—<br />

— Latauslaitetta<br />

— Latauslaitteella<br />

— Latauslaitetta<br />

valmiiksi asennettua<br />

mukaisesti<br />

latauslaitetta.<br />

käyttää saa<br />

verkonpuoleista<br />

seuraavaa<br />

käyttäen: Sulake<br />

sulaketta<br />

10 A gL tai<br />

vähintään<br />

vähintään 10 A<br />

sulakeautomaatti<br />

tai C-ominaiskäyrä)<br />

(B-<br />

ladata vain<br />

saa<br />

lyijykäyttöakkuja.<br />

moitteettomia<br />

käyttää vain<br />

saa<br />

akkujen<br />

huoltovapaiden<br />

joiden<br />

lataamiseen,<br />

on 24 V ja<br />

nimellisjännite<br />

ja räjähdysvaara!<br />

Palolatauslaitteeseen<br />

liitetään väärä<br />

Jos<br />

se voi kaasuuntua liikaa,<br />

akku,<br />

tyhjäksi tai räjähtää.<br />

kiehua<br />

Vaara!<br />

vaurioittaa<br />

Kosteus<br />

ja voi aiheuttaa<br />

akunlatauslaitetta<br />

sähköiskuja.<br />

Laite on suojattava<br />

—<br />

— Latauslaitetta<br />

— Lapset<br />

— Latauslaitteeseen<br />

— Latauslaitteen<br />

pölyltä (esim.<br />

sähköäjohtavalta<br />

metallilastut jne.).<br />

noki,<br />

saa käyttää<br />

ei<br />

kulkuväylillä tai<br />

ulkona,<br />

pidettävä poissa akun<br />

on<br />

latauslaitteen läheltä.<br />

ja<br />

saa<br />

korjaustöitä<br />

vain alan ammattilainen.<br />

suorittaa<br />

Valmistaja/Kärcher-tilaus-nro.<br />

Kuvaus<br />

6.654-070(*)<br />

EXIDE/DETA<br />

V PzS 175 (5)<br />

24<br />

vain vähän huoltoa<br />

tarvitsee<br />

175 Ah<br />

Kapasiteetti:<br />

4 x 6 V<br />

Jännite:<br />

6.654-130<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 180 DTP<br />

24<br />

huoltovapaa<br />

180 Ah<br />

Kapasiteetti:<br />

4 x 6 V<br />

Jännite:<br />

6.654-089<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 160 DTP<br />

24<br />

huoltovapaa<br />

160 Ah<br />

Kapasiteetti:<br />

Huomio!<br />

(*) merkityt akut tarvitsevat<br />

Tähdellä<br />

vähän huoltoa.<br />

vain<br />

Package-laitteiden akku vain<br />

Korvaa<br />

Ohje:<br />

käytetään muita kuin<br />

Jos<br />

akkuja, Kärcherasiakaspalvelun<br />

suositeltuja<br />

täytyy säätää<br />

(4 kpl)<br />

Akkusarja<br />

520 mm<br />

Pituus:<br />

380 mm<br />

Leveys:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

Korkeus:<br />

Erillisakku<br />

260 mm<br />

Pituus:<br />

1<strong>90</strong> mm<br />

Leveys:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

Korkeus:<br />

Valmistaja/Kärcher-tilaus-nro.<br />

Kuvaus<br />

6.654-072<br />

KÄRCHER<br />

242544-ob-wa-23<br />

LG<br />

huoltoa tarvitseville akuille<br />

vähän<br />

24 V<br />

Jännite:<br />

6.654-078<br />

KÄRCHER<br />

242544-ob-wf-23<br />

LG<br />

akuille<br />

huoltovapaille<br />

24 V<br />

Jännite:<br />

Ohje:<br />

latauslaitteille tarvitaan<br />

Molemmille<br />

ja latauslaitteita on<br />

Akkuja<br />

alan liikkeistä.<br />

saatavissa<br />

Ohje:<br />

nestemäistä<br />

Käytettäessä<br />

sisältäviä akkuja akun<br />

elektrolyyttiä<br />

on suojattava korroosiolta<br />

navat<br />

Rasvaa navat ja liitä akku<br />

<br />

toimitettuja<br />

mukana<br />

Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />

Akun turvaohjeet<br />

syöttöjohto/adapteri 6.648-582.<br />

huoltovapaalla akulla.<br />

kaikkia määräyksiä noudattaen<br />

valvonnan alaisena<br />

Akun asennus<br />

on otettava huomioon<br />

märkäakkuja,<br />

seuraavaa:<br />

akun<br />

kyseisen<br />

uudelleen.<br />

syväpurkautumissuoja<br />

riittävällä määrällä naparasvaa!<br />

VDE 0105 T.1<br />

Akkujen maksimimitat<br />

ladattaessa<br />

on pidettävä auki.<br />

konepeltiä<br />

akkujen maksimimittoja<br />

Seuraavia<br />

noudatettava:<br />

on<br />

Irrota takasuojus<br />

<br />

Ruuvaa konepellin kiinnitysruuvi<br />

<br />

räjähdysalttiissa tilassa.<br />

on<br />

lataamisessa<br />

huomioon<br />

otettava<br />

irti<br />

Kuomun avaaminen<br />

<br />

saa tehdä<br />

ei<br />

muutoksia.<br />

minkäänlaisia<br />

akunvalmistajan ohjeet.<br />

Aseta akut laitteeseen<br />

kipinöitä<br />

turvallisuusohjeita<br />

Suositellut akut<br />

navoissa on aina virtaa<br />

Suositellut latauslaitteet<br />

liitosjohtoja (1,2) käyttäen<br />

vedellä<br />

nimelliskapasiteetti 160-180 Ah.<br />

Jännite: 4 x 6 V<br />

185


Liitä mukana toimitettu<br />

<br />

vielä vapaisiin<br />

liitäntäjohto<br />

— Liitä<br />

— Liitä<br />

punaisella merkitty<br />

ensiksi<br />

(1) plusnapaan<br />

johto<br />

jälkeen musta johto (2)<br />

sen<br />

miinusnapaan<br />

Ohje!<br />

akut on<br />

Package-versioissa<br />

jo valmiiksi.<br />

asennettu<br />

napoihin tarvitsee enää<br />

Vapaisiin<br />

Kuomun sulkeminen<br />

<br />

Ruuvaa konepellin kiinnitysruuvi<br />

<br />

paikalleen<br />

takaisin<br />

Asenna takasuojus<br />

<br />

Huomio!<br />

laitteen käyttöönottoa akut<br />

Ennen<br />

Ohje:<br />

latauslaitteissa on<br />

Suositelluissa<br />

säätö ja ne päättävät<br />

elektroninen<br />

automaattisesti.<br />

latauksen<br />

on keskimäärin<br />

Latausaika<br />

tuntia.<br />

10-15<br />

kaikki toiminnot keskeytyvät<br />

Koneen<br />

latauksen ajaksi.<br />

automaattisesti<br />

oma latauslaite<br />

Koneen<br />

(Package-versio)<br />

Liitä integroidun latauslaitteen<br />

<br />

pistorasiaan<br />

liitäntäjohto<br />

voidaan tarkkailla<br />

Latausta<br />

latausnäytöstä<br />

keltainen LED palaa = akun<br />

1.<br />

käynnissä<br />

lataus<br />

vihreä LED palaa = akku on<br />

2.<br />

ladattu<br />

täyteen<br />

punainen LED palaa = häiriö<br />

3.<br />

latauslaitteessa/akussa<br />

Irrota laite sähköverkosta<br />

<br />

päätyttyä<br />

lataamisen<br />

vain valmistajan suosittelemia<br />

Käytä<br />

latauslaitteita<br />

Irrota takasuojus<br />

<br />

Ruuvaa konepellin kiinnitysruuvi<br />

<br />

irti<br />

Kuomun avaaminen<br />

<br />

Irrota akun ja liitäntäjohdon<br />

<br />

pistoke ja liitä pistoke<br />

välinen<br />

Työnnä latauslaitteen<br />

<br />

paikalleen<br />

verkkopistoke<br />

— Noudata<br />

ehdottomasti<br />

valmistajan<br />

latauslaitteen<br />

Kytke latauslaite lataamisen<br />

<br />

pois päältä ja irrota<br />

päätyttyä<br />

sähköverkosta<br />

Yhdistä pistoliitin jälleen<br />

<br />

Kuomun sulkeminen<br />

<br />

Ruuvaa konepellin kiinnitysruuvi<br />

<br />

paikalleen<br />

takaisin<br />

Asenna takasuojus<br />

<br />

määrän<br />

Akkuhapon<br />

ja<br />

tarkastaminen<br />

Vaara!<br />

ehdottomasti akkujen<br />

Noudata<br />

liittyviä<br />

käsittelyyn<br />

turvallisuusohjeita!<br />

Kierrä kaikki kennojen korkit irti<br />

<br />

Ota jokaisesta kennosta näyte<br />

<br />

haponmäärittimellä<br />

Palauta happonäyte jälleen<br />

<br />

ladatun akun hapon<br />

Täysin<br />

20 °C:n<br />

ominaispaino<br />

ladatun akun hapon<br />

Osittain<br />

vaihtelee välillä<br />

ominaispaino<br />

ominaispainon täytyy olla<br />

Hapon<br />

kennoissa sama<br />

kaikissa<br />

Jos akkuhaponpinta on liian<br />

<br />

täytä kennot tislatulla<br />

pieni,<br />

kunnes levyjen yläsivut<br />

vedellä,<br />

peittyvät<br />

Lataa akkua niin kauan, että<br />

<br />

saavutetaan<br />

Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />

Ulkopuolinen latauslaite<br />

Liitä liitosjohto akkuun<br />

Lataa akku<br />

lisääminen<br />

takaisin samaan kennoon<br />

akunnapoihin<br />

lämpötilassa on 1,28 kg/l<br />

1,00 ja 1,28 kg/l<br />

liittää vain liitäntäjohdot.<br />

latausjohtoon<br />

käyttöohjetta<br />

ominaispaino 1,28 kg/l<br />

on ladattava!<br />

liitäntäjohtoon<br />

186


Ajonohjauksen/elektroniikan<br />

1.<br />

sulakkeet<br />

Ajonohjauksen/elektroniikan<br />

on asennettu<br />

sulakkeet<br />

alle.<br />

etusuojuksen<br />

sulakkeen vaihtoa etusuojus<br />

Ennen<br />

Huomio!<br />

sulakkeen vaihtoa on akun<br />

Ennen<br />

Avaa ruuvit suojuksen<br />

<br />

puolilta<br />

molemmilta<br />

Ohje:<br />

käytetään pitempiä<br />

Ylärei’issä<br />

Vaihda vialliset sulakkeet<br />

<br />

Kiinnitä etusuojus takaisin<br />

<br />

Ohje:<br />

Sulakkeiden varaus, ks.<br />

—<br />

— Käytä<br />

päällä olevaa<br />

ohjauselektroniikan<br />

painokuvaa<br />

sulakkeita, joiden<br />

vain<br />

on entistä vastaava<br />

vahvuus<br />

Irrota takasuojus<br />

<br />

Ruuvaa konepellin kiinnitysruuvi<br />

<br />

irti<br />

Kuomun avaaminen<br />

<br />

Irrota liitäntäjohto<br />

<br />

(1)<br />

miinusnavasta<br />

Irrota sulakkeenpitimen<br />

<br />

(2)<br />

kiinnitysmutteri<br />

Vaihda viallinen sulake<br />

<br />

Kiristä kiinnitysmutteri (2) jälleen<br />

<br />

tiukalle<br />

Liitä liitäntäjohto<br />

<br />

Kuomun sulkeminen<br />

<br />

Ruuvaa konepellin kiinnitysruuvi<br />

<br />

paikalleen<br />

takaisin<br />

Asenna takasuojus<br />

<br />

Ohje:<br />

Käytä vain sulakkeita, joiden<br />

—<br />

Irrota sivuharjan<br />

<br />

kuusiokolokiinnitysruuvit<br />

vetäjästä<br />

Laita uusi sivuharja<br />

<br />

lakaisupintaa<br />

Sivuharjojen<br />

tarkistettava ja<br />

on<br />

Sivuharjan nosto<br />

<br />

Lakaisukonetta ajetaan tasaisella<br />

<br />

joka on pölyn peittämä<br />

alustalla,<br />

Sivuharjat on laskettava alas ja<br />

<br />

käyttöön<br />

otettava<br />

Sivuharjan nosto<br />

<br />

Peruta sivuttain<br />

<br />

Tarkista lakaisupintaa<br />

<br />

täytyisi olla<br />

Lakaisupinnan<br />

- 50 mm leveä<br />

40<br />

Ohje:<br />

Koska sivuharja on asennettu<br />

—<br />

— Jos<br />

lakaisutaso asettuu<br />

"kelluvasti",<br />

harjaksien kulumisen<br />

itsestään<br />

ovat kuluneet<br />

harjakset<br />

sivuharja on vaihdettava.<br />

liikaa,<br />

Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />

2. Akkunavan sulake<br />

Sulakkeet on vaihdettava<br />

Sivuharjaa on vaihdettava<br />

säädettävä<br />

on irrotettava.<br />

paikalleen<br />

liittimet irrotettava.<br />

vääntäjälevylle<br />

Kiinnitä kuusiokoloruuveilla<br />

<br />

ruuveja.<br />

mukaan.<br />

miinusnapaan (1)<br />

vahvuus on entistä vastaava<br />

187


Sivuharjan<br />

laskeutumisrajoitin<br />

sivuharja laskeutuu liian alas,<br />

Jos<br />

voidaan rajoittaa<br />

laskeutumista<br />

Pysäytä lakaisukone tasaiselle<br />

<br />

pinnalle<br />

Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja<br />

<br />

irti vedä<br />

Laske sivuharja<br />

<br />

Ruuvaa vasen sivusuojus irti<br />

<br />

Mitä ylemmäksi rajoitinpuskuri<br />

<br />

sivuharja laskeutuu<br />

ruuvataan,<br />

Sivupäällysteen kiinnittäminen<br />

<br />

Sivuharjan nosto<br />

<br />

Pysäytä lakaisukone tasaiselle<br />

<br />

pinnalle<br />

Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja<br />

<br />

irti vedä<br />

Poista lakaisusylinteriin<br />

<br />

tarttuneet hihnat ja<br />

mahdollisesti<br />

Harja on vaihdettava, jos<br />

—<br />

huononee selvästi<br />

lakaisutulos<br />

kulumisen vuoksi.<br />

harjasten<br />

Pysäytä lakaisukone tasaiselle<br />

<br />

pinnalle<br />

Lakaisusylinterin nosto<br />

<br />

Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja<br />

<br />

irti vedä<br />

Varmista koneen paikoillaan<br />

<br />

kiiloilla<br />

pysyminen<br />

Poista rikkasäiliöt molemmilta<br />

<br />

Avaa takimmaisen liitäntälevyn<br />

<br />

molemmilta puolilta<br />

ruuvit<br />

Kierrä lakaisutelan kiinnitysruuvi<br />

<br />

molemmilta puolilta<br />

irti<br />

Kierrä ruuvit M8x100<br />

<br />

sisäänvientiavuksi<br />

kiinnitysreikiin<br />

Kun asennat uuden lakaisutelan,<br />

<br />

että harjassarja tulee<br />

varmista,<br />

Työnnä lakaisutela molemmin<br />

<br />

kiinnittimiin<br />

puolin<br />

Kierrä ruuvit M8x100 irti<br />

<br />

Kiinnitä lakaisutela paikalleen<br />

<br />

ja kiinnitysruuveja<br />

aluslevyjä<br />

käyttäen<br />

Ohje:<br />

huomiota aluslevyn oikeaan<br />

Kiinnitä<br />

levyn täytyy olla<br />

asentoon,<br />

molemmin puolin<br />

kiinnittimessä<br />

Asenna takimmainen liitäntälevy<br />

<br />

ja ruuvaa kiinni<br />

paikalleen<br />

Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />

Lakaisusylinterin tarkastus<br />

Lakaisutelan vaihto<br />

rajoitinpuskuria säätämällä.<br />

Poista likasäiliö<br />

Poista aluslevyt<br />

puolilta<br />

lakaisutelan kanssa päällekkäin.<br />

Rajoitinpuskuri<br />

Aseta likasäiliö paikoilleen<br />

narut<br />

Poista lakaisutela<br />

sitä vähemmän.<br />

Poista liitäntälevy<br />

oikeaan asentoon!<br />

188


lakaisujäljen<br />

Lakaisutelan<br />

tarkastus<br />

Lakaisusylinterin nosto<br />

<br />

Sivuharjan nosto<br />

<br />

Aja lakaisukone tasaiselle ja<br />

<br />

alustalle, joka on selvästi<br />

sileälle<br />

tai liidun peittämä<br />

pölyn<br />

Laske lakaisutela alas ja anna<br />

<br />

vähän aikaa<br />

pyöriä<br />

Lakaisusylinterin nosto<br />

<br />

Polje karkealikaläpän<br />

<br />

ja pidä poljinta<br />

kohotuspoljinta<br />

alhaalla<br />

Aja kone pois taaksepäin<br />

<br />

muodostaa<br />

Lakaisupinta<br />

suorakulmion, jonka<br />

säännöllisen<br />

Ohje:<br />

Koska lakaisutela on asennettu<br />

—<br />

— Jos<br />

lakaisutaso asettuu<br />

"kelluvasti",<br />

harjasten<br />

automaattisesti<br />

on kulunut liikaa,<br />

lakaisutela<br />

on vaihdettava.<br />

se<br />

ja vaihda<br />

Säädä<br />

tiivistyslistat<br />

Pysäytä lakaisukone tasaiselle<br />

<br />

pinnalle<br />

Lakaisusylinterin nosto<br />

<br />

Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja<br />

<br />

irti vedä<br />

Varmista koneen paikoillaan<br />

<br />

kiiloilla<br />

pysyminen<br />

Poista rikkasäiliöt molemmilta<br />

<br />

Avaa etumaisen tiivistyslistan<br />

<br />

hieman, vaihtoa varten<br />

kiinnitintä<br />

on ruuvattava irti<br />

se<br />

Ruuvaa uusi tiivistyslista<br />

<br />

Suorista tiivistelista<br />

<br />

Säädä tiivistyslistan maaväli<br />

<br />

että se taipuu 10 - 15 mm<br />

siten,<br />

taaksepäin<br />

Kiristä mutterit tiukalle<br />

<br />

Aseta likasäiliö paikoilleen<br />

<br />

Avaa takimmaisen tiivistyslistan<br />

<br />

hieman, vaihtoa varten<br />

kiinnitintä<br />

on ruuvattava irti<br />

se<br />

Ruuvaa uusi tiivistyslista<br />

<br />

mutta älä kiristä<br />

paikalleen,<br />

vielä tiukalle<br />

ruuveja<br />

Suorista tiivistelista<br />

<br />

Säädä tiivistyslistan maaväli<br />

<br />

että se taipuu 10 - 15 mm<br />

siten,<br />

taaksepäin<br />

Kiristä ruuvit<br />

<br />

Lakaisutelan asennus paikalleen<br />

<br />

Ruuvaa sivusuojukset molemmin<br />

<br />

irti puolin<br />

Avaa sivusuojuksen etumainen<br />

<br />

ruuvi<br />

Avaa sivusuojuksen takimmaiset<br />

<br />

ruuvit<br />

Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />

Takana oleva tiivistelista<br />

Sivuilla olevat tiivistelistat<br />

puolilta<br />

Edessä oleva tiivistelista<br />

leveys on 50-70 mm.<br />

mutta älä kiristä<br />

paikalleen,<br />

vielä tiukalle<br />

muttereita<br />

Aseta likasäiliö paikoilleen<br />

kulumisen mukaan.<br />

189


Avaa sivuttaisen tiivistyslistan<br />

<br />

hieman, vaihtoa varten<br />

kiinnitintä<br />

on ruuvattava irti<br />

se<br />

Ruuvaa uusi tiivistyslista<br />

<br />

mutta älä kiristä<br />

paikalleen,<br />

vielä tiukalle<br />

ruuveja<br />

Työnnä alle maks. 3 mm<br />

<br />

alusta maavälin<br />

vahvuinen<br />

säätämiseksi<br />

Kohdista tiivistyslista siten, että<br />

<br />

on tasaisesti 0 - 3 mm<br />

maaväli<br />

Kiristä ruuvit<br />

<br />

Ruuvaa sivusuojukset kiinni<br />

<br />

Aseta likasäiliö paikoilleen<br />

<br />

Vaara!<br />

Puhdista ensiksi suodatin ja<br />

<br />

kunnes pöly on<br />

odota,<br />

ennen kuin avaat<br />

laskeutunut,<br />

päällyksen.<br />

suodattimen<br />

Kun suoritat suodattimeen liittyviä<br />

<br />

käytä pölysuojainta<br />

toimenpiteitä,<br />

Noudata hienojakoisen pölyn<br />

<br />

koskevia<br />

käsittelyä<br />

turvallisuusmääräyksiä<br />

Käännä suodattimen päällys<br />

<br />

kanssa eteen<br />

istukan<br />

Paina suodattimen kansi kädellä<br />

<br />

ja irrota 4 tähtikahvaruuvit<br />

alas<br />

Käännä suodatinkotelon kansi<br />

<br />

eteen<br />

Sulje suodatinkotelon kansi,<br />

<br />

tiukalle ja käännä<br />

ruuvaa<br />

Ohje:<br />

asennat uuden suodattimen,<br />

Kun<br />

huomiota, että lamellit eivät<br />

kiinnitä<br />

vahingoitu<br />

Konepellin tiiviste<br />

1.<br />

Suodatinkotelotunnelin tiiviste<br />

2.<br />

Käyttöhihnan<br />

tarkastaminen<br />

Vaara!<br />

pysähtymiseen kuluu<br />

Moottorin<br />

3...4 s sen pysäyttämisestä.<br />

noin<br />

aikana on ehdottomasti<br />

Tänä<br />

Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja<br />

<br />

irti vedä<br />

Tarkasta käyttöhihnan kireys,<br />

<br />

ja mahdolliset<br />

kuluneisuus<br />

Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />

Vaihda pölysuodatin<br />

Vaihda konepellin tiivisteet<br />

pysyteltävä poissa työalueelta!<br />

Pölysuodattimen päällyksen tiiviste<br />

vauriot<br />

Vaihda lamellisuodatin<br />

Sivuharjan pyöröhihna<br />

suodattimen päällys taakse<br />

Lakaisutelan kiilahihna<br />

1<strong>90</strong>


on<br />

Lakaisukonetta<br />

ilman<br />

siirrettävä<br />

Ajomoottori on varustettu<br />

—<br />

seisontajarrulla.<br />

mekaanisella<br />

Jotta lakaisukonetta voidaan<br />

<br />

ilman omaa käyttöä, jarru<br />

liikuttaa<br />

vapauttaa.<br />

täytyy<br />

Seisontajarru vapautetaan<br />

<br />

ajomoottorissa<br />

vetämällä<br />

ei kulje<br />

Kone<br />

Älä polje ajopoljinta, aseta<br />

<br />

asentoon "0" ja<br />

avainkytkin<br />

asentoon "1"<br />

jälleen<br />

Lataa akku <br />

Tarkasta sulakkeet<br />

<br />

tai sivuharja ei pyöri<br />

Lakaisutela<br />

Tarkasta, lukkiavatko vieraat<br />

<br />

(nauhat, narut)<br />

esineet<br />

tai sivuharjan<br />

lakaisutelan<br />

Tarkasta sulakkeet<br />

<br />

Ilmoita Kärcher-asiakaspalvelulle<br />

<br />

ei lakaise kunnolla<br />

Kone<br />

Tarkasta lakaisutela ja sivuharjat<br />

<br />

pölyää<br />

Kone<br />

Tyhjennä roskasäiliö<br />

<br />

Puhdista/vaihda pölynsuodatin<br />

<br />

Kunnosta romuluukku<br />

<br />

Säädä/vaihda tiivistelistat<br />

<br />

Puhdista suodatinkotelotunneli<br />

<br />

Vaihda suodatinkotelotunnelin<br />

<br />

tiivistysprofiili<br />

lakaisutulos reuna-alueilla<br />

Huono<br />

Vaihda sivuharjat<br />

<br />

jossa monitoiminäyttö<br />

Kojelauta,<br />

käyttötuntilaskin 4.841-128<br />

ja<br />

6.<strong>90</strong>6-206<br />

Sivuharja<br />

sisä- ja<br />

Vakioharjaksilla<br />

pehmeä 6.<strong>90</strong>6-133<br />

Sivuharja,<br />

pölylle sisäpinnoilla,<br />

Hienolle<br />

kova 6.<strong>90</strong>6-065<br />

Sivuharja,<br />

tarttuneen lian, märän lian<br />

Kiinni<br />

6.<strong>90</strong>6-028.0<br />

Yleislakaisutela<br />

kulutusta ja kosteutta.<br />

Kestää<br />

lakaisutela 6.<strong>90</strong>6-530.0<br />

Pehmeä<br />

erityisesti hienon<br />

Luonnonharjakset<br />

lakaisuun tasaisilta lattioilta<br />

pölyn<br />

Ei märkäluja, ei<br />

sisätiloissa.<br />

lakaisutela 6.<strong>90</strong>5-923.0<br />

Kova<br />

tarttuneen lian, märän lian<br />

Kiinni<br />

6.<strong>90</strong>6-537.0<br />

Lakaisutela<br />

Antistaattinen<br />

5.731-585<br />

Lamellisuodatin<br />

laskossuodatin vähintään<br />

Vaihda<br />

vuodessa.<br />

kerran<br />

kosteutta, voidaan pestä.<br />

Kestää<br />

teho > 99,9 %, vastaa<br />

Suodattimen<br />

ZH 1/487:n C-luokkaa.<br />

BIA:n<br />

tiedot<br />

Laitteen<br />

x leveys x korkeus<br />

Pituus<br />

x 980 x 1150 mm<br />

1800<br />

ilman akkuja 176 kg<br />

Paino<br />

ja lakaisunopeus<br />

Ajoeteenpäin<br />

maks. 12 %<br />

Nousukyky<br />

läpimitta 220 mm<br />

Lakaisutelan<br />

Lakaisuteho<br />

sivuharjaa<br />

ilman<br />

Työleveys<br />

sivuharjaa<br />

ilman<br />

Ajomoottori<br />

Tyyppi<br />

sarjakäämitetty moottori eteenja<br />

Malli<br />

taaksepäin ajoon<br />

Tasavirtamoottori<br />

Jännite<br />

Puhallinmoottori<br />

Kestomagneetti<br />

Tyyppi<br />

Tasavirtamoottori<br />

Jännite<br />

Lakaisutelan/sivuharjan<br />

käyttömoottori<br />

Tasavirtamoottori<br />

Jännite<br />

Akku<br />

tyhjentyneen akun<br />

Täysin<br />

useamman<br />

Käyttöaika<br />

jälkeen n.<br />

latauskerran<br />

Sulakkeet<br />

Ohjaus<br />

ja imujärjestelmä<br />

Suodatin-<br />

Hienopölysuodattimen<br />

2,1 m²<br />

suodatuspinta-ala<br />

käyttökategoria U<br />

Suodattimen<br />

ei-haitalliselle pölylle<br />

terveydelle<br />

nimellisalipaine<br />

Imujärjestelmän<br />

Imujärjestelmän<br />

nimellisvirtaustilavuus<br />

tärinä<br />

Laitteen<br />

yhteensä (ISO 5349)<br />

Värähtelyarvo<br />

Ympäristöolosuhteet<br />

Lämpötila<br />

Ilmankosteus,<br />

kondensoituva 0 - <strong>90</strong> %<br />

ei<br />

Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />

Virheiden korjaaminen<br />

Lisätarvike<br />

Tekniset tiedot<br />

Tyyppi<br />

Kestomagneetti<br />

Paino akkujen kanssa<br />

306 kg<br />

24 V<br />

ulkopinnoille.<br />

Sallittu kokonaispaino<br />

425 kg<br />

Nimellisvirta<br />

22 A<br />

Ilmoita Kärcher-asiakaspalvelulle<br />

Nimellisteho<br />

400 W<br />

6 km/h<br />

Pyörimisnopeus<br />

2800 1/min<br />

Ajonopeus taaksepäin<br />

4,2 km/h<br />

Suojausluokka IP 20<br />

Käyttöakselin kiilahihna<br />

märkäluja.<br />

700 mm<br />

Lakaisutelan leveys<br />

Sivuharjan läpimitta<br />

<strong>45</strong>0 mm<br />

10 - 15 h<br />

latausaika<br />

poistamiseen ulkona.<br />

4,5 h<br />

4200 m²/h<br />

5400 m²/h<br />

sivuharjan kanssa<br />

käyttökoneistoa<br />

Kunnosta romuluukku<br />

<br />

Vaihda lakaisutela/sivuharja<br />

<br />

puhdistukseen<br />

Yleisharjakset<br />

ja ulkona.<br />

sisätiloissa<br />

3,0 A<br />

700 mm<br />

7,5 A<br />

Vapaakäyntidiodi<br />

sivuharjan kanssa<br />

<strong>90</strong>0 mm<br />

150 A<br />

Akunnavan sulake<br />

Ilmoita Kärcher-asiakaspalvelulle<br />

Rikkasäiliön tilavuus<br />

<strong>45</strong> litraa<br />

Suojausluokka IPX 3<br />

Pyöränapamoottori<br />

hankaaville pinnoille.<br />

24 V<br />

5,4 mbar<br />

maks. 40 A<br />

Ottovirta<br />

poistamiseen ulkona.<br />

Nimellisteho<br />

50 l/s<br />

600 W<br />

Kierrosluku<br />

portaaton<br />

Suojausluokka IP 54<br />

Ilmoita Kärcher-asiakaspalvelulle<br />

2,10 m/s²<br />

Oikea käsivarsi<br />

2,10 m/s²<br />

Vasen käsivarsi<br />

Jalkaterät/Istuinpinta<br />

0,14 m/s²<br />

24 V<br />

olevasta vivusta<br />

22 A<br />

Nimellisvirta<br />

Nimellisteho<br />

400 W<br />

-5 - +40° C<br />

Pyörimisnopeus<br />

2800 1/min<br />

Suojausluokka IP 20<br />

191


Meluemissio<br />

painetaso (EN 60704-1)<br />

Äänen<br />

dB(A) 63<br />

äänitehotaso (2000/14/EC)<br />

Taattu<br />

Latauslaite<br />

Nimellisjännite<br />

tasausvarauksella<br />

lämpötila<br />

Ympäristön<br />

Ilmankosteus,<br />

kondensoituva 0 - <strong>90</strong> %<br />

ei<br />

IP 20<br />

Suojausluokka<br />

I<br />

Suojaluokitus<br />

(k x l x s)<br />

Mitat<br />

x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />

96<br />

EY-vaatimustenmukaisuusilmoitus<br />

ilmoitamme, että seuraavassa<br />

Täten<br />

kone<br />

nimetty<br />

suunnittelultaan ja<br />

vastaa<br />

rakenteeltaan<br />

meidän liikenteeseen<br />

sekä<br />

muodossa<br />

laskemassamme<br />

mainittujen EY-direktiivien<br />

alla<br />

perustavanlaatuisia<br />

asianomaisia<br />

ja terveysvaatimuksia.<br />

turvallisuuskonetta<br />

muutetaan, ilman että<br />

Jos<br />

sovitaan kanssamme, tämä<br />

siitä<br />

menettää voimassaolonsa.<br />

ilmoitus<br />

Lakaisukone / Istuimellinen<br />

Tuote:<br />

kone<br />

EY-direktiivit<br />

Asianomaiset<br />

(98/37/EY)<br />

EY-konedirektiivi<br />

sähkömagneettisesta<br />

EY-direktiivi<br />

(89/336/ETY),<br />

yhteensopivuudesta<br />

91/263/ETY,<br />

muutosversiot<br />

93/68/ETY<br />

92/31/ETY,<br />

EY-melupäästödirektiivi<br />

(2000/14/EU)<br />

harmonisoidut<br />

Sovelletut<br />

standardit<br />

EN 55014-1:2000 + A1:2001<br />

DIN<br />

EN 55014-2:1997<br />

DIN<br />

EN 60335-1<br />

DIN<br />

EN 60335-2-72<br />

DIN<br />

EN 61000-3-2:2000<br />

DIN<br />

EN 61000-3-3:1995 + A1:2001<br />

DIN<br />

kansalliset normit<br />

Sovelletut<br />

---<br />

Sovellettu<br />

vaatimuksenmukaisuuden<br />

arviointimenetelmä<br />

V Liite<br />

äänitehotaso:<br />

Mitattu<br />

dB(A) 79<br />

äänitehotaso:<br />

Taattu<br />

dB(A) 81<br />

toimenpiteiden avulla on<br />

Sisäisten<br />

että sarjavalmisteiset<br />

varmistettu,<br />

vastaavat aina<br />

laitteet<br />

EU-direktiivien ja<br />

ajankohtaisten<br />

normien vaatimuksia.<br />

sovellettujen<br />

toimivat<br />

Allekirjoittaneet<br />

toimeksiannosta ja<br />

liikkeenjohdon<br />

valtuudella.<br />

Kärcher<br />

Alfred<br />

Kommanditgesellschaft.<br />

Winnenden.<br />

Kotipaikka<br />

Waiblingen,<br />

Rekisteröintioikeus:<br />

169. HRA<br />

vastaava osakas.<br />

Henkilökohtaisesti<br />

Reinigungstechnik GmbH.<br />

Kärcher<br />

Winnenden, 2404<br />

Kotipaikka<br />

Toimitusjohtajat:<br />

Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />

Dr.<br />

Konhäusner, Georg Metz,<br />

Herbert<br />

Schöbinger<br />

Thomas<br />

Kärcher GmbH & Co.<br />

Alfred<br />

Systems<br />

Cleaning<br />

28-40<br />

Alfred-Kärcher-Straße<br />

160<br />

P.O.Box<br />

Winnenden<br />

D-71349<br />

7195 14-0<br />

Puh.:++49<br />

Käyttöohje <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Suomi<br />

81 dB(A)<br />

220-230 V, 50 Hz<br />

Lähtöjännite<br />

24 V<br />

Lähtövirta<br />

maks. 25 A<br />

IUIa<br />

Latausominaiskäyrä<br />

0-+40° C<br />

Fax :++49 7195 14-2212<br />

Paino<br />

5,5 kg<br />

Tyyppi: 1.405-xxx<br />

5.957-682 (01/02)<br />

rekiströintioikeus Waiblingen, HRB<br />

192


güvenli iniz için! 194<br />

Kendi<br />

aç¢klamalar 194<br />

Genel<br />

donan¢mlar¢ 195<br />

Emniyet<br />

eimlerde devrilme<br />

Fazla<br />

korumas¢ için 195<br />

Çevre<br />

kullan¢lm¢º aküler<br />

Dikkat,<br />

için çevre<br />

oluºturmaktad¢r! 195<br />

tehlike<br />

malzemelerinden<br />

Ambalaj<br />

çevre aç¢s¢ndan tehlike! 195<br />

dolay¢<br />

makinesi<br />

Süpürme<br />

fonksiyon<br />

çal¢ºt¢rmadan önce 196<br />

¡lk<br />

aç¢klamalar¢ 196<br />

ªarj<br />

çal¢ºt¢rmadan önce 196<br />

Her<br />

aç¢klamalar 196<br />

Genel<br />

ve bak¢m çal¢ºmalar¢ 196<br />

Kontrol<br />

ºarj durumunu kontrol<br />

Akü<br />

196<br />

Çal¢ºt¢rma<br />

sürme 196<br />

Makineyi<br />

197<br />

Süpürme<br />

durdurunuz 197<br />

Makineyi<br />

filtresini temizleyiniz 198<br />

Toz<br />

kab¢n¢ boºalt¢n¢z 198<br />

Çöp<br />

ile ilgili<br />

Kullan¢m<br />

198<br />

aç¢klamalar<br />

esnas¢ndaki<br />

Süpürme<br />

ilgili aç¢klamalar 198<br />

güvenlikle<br />

198<br />

Süpürmek<br />

geçiniz 198<br />

Engelleri<br />

198<br />

Nakliye<br />

ile ilgili aç¢klamalar 198<br />

Nakliye<br />

ve bak¢m 199<br />

Temizlik<br />

k¢sm¢n¢n temizlii 199<br />

¡ç<br />

aral¢klar¢ 199<br />

Bak¢m<br />

taraf¢ndan yap¢lan<br />

Müºteri<br />

199<br />

bak¢m<br />

servis bak¢m¢ 199<br />

Yetkili<br />

çal¢ºmalar¢ 199<br />

Bak¢m<br />

ile ilgili aç¢klamalar 199<br />

Güvenlik<br />

monte edilmelidir 199<br />

Direksiyon<br />

kapa¢n¢ aç¢n¢z/kapat¢n¢z 199<br />

Alet<br />

güvenlik aç¢klamalar¢ 200<br />

Akü<br />

ºarj cihazlar¢ için<br />

On-Board<br />

bilgileri 200<br />

güvenlik<br />

edilen akümülatörler 200<br />

Tavsiye<br />

azami ebatlar¢ 201<br />

Akümülatörlerin<br />

edilen ºarj cihazlar¢ 201<br />

Tavsiye<br />

tak¢n¢z 201<br />

Aküleri<br />

kablosunun a<br />

Balant¢<br />

ümülatöre<br />

201<br />

balanmas¢<br />

doldurma 201<br />

Akü<br />

asit seviyesinin<br />

Akümülatör<br />

ve ilave edilmesi 202<br />

kontrolü<br />

deiºtiriniz 202<br />

Sigortalar¢<br />

süpürgelerin<br />

Yan<br />

202<br />

deiºtirilmesi<br />

süpürge aynas¢n¢ kontrol<br />

Yan<br />

ediniz<br />

ayarlay¢n¢z 203<br />

ve<br />

süpürge indirme dayana¢ 203<br />

Yan<br />

silindirini kontrol<br />

Süpürme<br />

203<br />

ediniz<br />

silindirini deiºtiriniz 203<br />

Süpürme<br />

silindirinin süpürge<br />

Süpürme<br />

kontrol ediniz 204<br />

aynas¢n¢<br />

çubuklar¢n¢n a<br />

Conta<br />

ve<br />

yarlanmas¢<br />

204<br />

deiºtirilmesi<br />

filtresini deiºtiriniz 205<br />

Toz<br />

contalar¢n¢n<br />

Kapak<br />

205<br />

deiºtirilmesi<br />

kay¢º¢n¢n kontrol<br />

Tahrik<br />

206<br />

edilmesi<br />

makinesini otomatik<br />

Süpürme<br />

olmaks¢z¢n hareket<br />

tahrik<br />

206<br />

ettiriniz<br />

¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />

içindekiler<br />

Ar¢za ile ilgili aç¢klamalar 206<br />

Aksesuar 206<br />

Teknik özellikler 207<br />

tehlikesi! 195<br />

AB uygunluk beyani 207<br />

Kapatma 198<br />

Kurallara uygun kullan¢m 195<br />

D¢º k¢sm¢n¢n temizlii 199<br />

tan¢m¢ 195<br />

Alet elemanlar¢ 195<br />

¡lk montaj 196<br />

ediniz 196<br />

193


çal¢ºt¢rmadan önce<br />

Cihaz¢<br />

okuyun ve dikkat<br />

kesinlikle<br />

edin!<br />

Cihaz¢ ambalaj¢ndan ç¢kar¢rken<br />

—<br />

kaynaklanan herhangi<br />

transporttan<br />

hasar tespit ederseniz,<br />

bir<br />

haberdar ediniz.<br />

sat¢c¢n¢z¢<br />

Cihaz¢ çal¢ºt¢rmadan önce iºletme<br />

<br />

— Cihaza<br />

— Kullanma<br />

okuyun ve özellikle<br />

k¢lavuzunu<br />

bilgilerine dikkat edin.<br />

güvenlik<br />

olan ikaz ve bilgi<br />

tak¢lm¢º<br />

ve etiketleri, cihaz¢n<br />

levha<br />

bir ºekilde<br />

tehlikesiz<br />

için önemli bilgi<br />

kullan¢labilmesi<br />

k¢lavuzundaki<br />

yan¢ s¢ra yasalarda<br />

aç¢klamalar¢n<br />

genel emniyet kurallara<br />

belirtilen<br />

kazalardan korunma ile ilgili<br />

ve<br />

da dikkat edilmesi<br />

kurallara<br />

gerekir..<br />

Kullan¢m¢<br />

Cihaz sadece bu iºletme<br />

<br />

verilmiº olan bilgilere<br />

k¢lavuzunda<br />

kullan¢lmal¢d¢r.<br />

göre<br />

Kullan¢lmaya baºlanmadan önce,<br />

<br />

ve donan¢mlar¢n¢n<br />

cihaz¢n<br />

— Makinede<br />

— Cihaz¢n¢z<br />

bir konumda olduu<br />

muntazam<br />

edilmelidir. Eer herhangi<br />

kontrol<br />

eksiklik tespit edilirse, cihaz<br />

bir<br />

kullan¢lmamal¢d¢r.<br />

bir deiºiklik<br />

hiç<br />

yapmay¢n¢z.<br />

ve d¢º bölümdeki<br />

iç<br />

süpürülmesi için<br />

alanlar¢n<br />

Bu cihaz ile, patlay¢c¢ s¢v¢lar, yan¢c¢<br />

—<br />

— Yanan<br />

ve suland¢r¢lmam¢º asit ve<br />

gazlar<br />

kesinlikle emilmemelidir!<br />

eriyikler<br />

hava ile kar¢ºmak suretiyle<br />

Emilen<br />

buhar ve kar¢º¢mlar<br />

patlay¢c¢<br />

sebep olan benzin,<br />

oluºmas¢na<br />

tineri veya mazot gibi<br />

boya<br />

ile, cihaz¢n üretiminde<br />

maddeler<br />

olan malzemeleri tahrip<br />

kullan¢lm¢º<br />

aseton suland¢r¢lmam¢º asit<br />

eden<br />

eriyikler de, emilmemesi<br />

ve<br />

köz halindeki cisimleri<br />

veya<br />

cihaz ile bu<br />

cihaz ile sa l¢ a zararl¢<br />

Bu<br />

emilmesine sadece<br />

maddelerin<br />

belirtilmiº olmas¢<br />

özellikle<br />

izin verilmiºtir.<br />

halinde<br />

k¢lavuzundaki teknik güvenlik<br />

¡ºletme<br />

dikkat edilmelidir.<br />

bilgileren<br />

Bu cihaz sadece iºletme<br />

—<br />

— Bu<br />

— Tehlike<br />

— Genel<br />

bildirilmiº olan<br />

k¢lavuzunda<br />

(zemin kaplamalar¢ /<br />

zeminler<br />

sadece ilgili iºletme veya<br />

cihaz<br />

taraf¢ndan görevlendirilmiº<br />

iºletme<br />

kiºi taraf¢ndan makine ile<br />

olan<br />

izin verilmiº olan<br />

temizlenmesine<br />

bulunulmas¢<br />

sahas¢nda<br />

durulmas¢ yasakt¢r. Patlama<br />

veya<br />

olan yerlerde kullan¢lmas¢<br />

tehlikesi<br />

yasakt¢r.<br />

ºu geçerlidir: Kolay<br />

olarak<br />

maddeleri makineden<br />

tutuºabilen<br />

tutunuz (infilak<br />

uzak<br />

tehlikesi).<br />

tehlikesi/yang¢n<br />

Prensipte, araçlar için geçerli olan<br />

—<br />

— Cihaz¢<br />

— Cihaz<br />

— Cihaz¢<br />

kurallara ve<br />

talimatlara,<br />

dikkat edilmesi<br />

düzenlemelere<br />

kiºinin, cihaz için<br />

kullanan<br />

olan amaca uygun<br />

belirlenmiº<br />

gerekir. Bu kiºi, cihaz¢<br />

kullanmas¢<br />

yerel olanaklar¢ ve<br />

sürerken<br />

dikkate almal¢ ve cihaz ile<br />

durumu<br />

üçüncü ºah¢slara ve<br />

çal¢º¢rken<br />

kullan¢m¢ hususunda<br />

sadece<br />

olan ve cihaz¢<br />

eitilmiº<br />

özellikle izin verilmiº<br />

kullanmas¢na<br />

kiºilerce kullan¢lmal¢d¢r.<br />

olan<br />

veya gençlerin<br />

çocuklar¢n<br />

yasakt¢r.<br />

kullanmas¢<br />

Kontak anahtar¢ olan cihazlarda,<br />

<br />

izinsiz kullan¢lmas¢n¢<br />

cihaz¢n<br />

için, kontak anahtar¢n¢n<br />

önlemek<br />

ç¢kar¢lmas¢ gerekir.<br />

cihazdan<br />

Motor çal¢ºt¢r¢labilecek durumda<br />

<br />

sürece, cihaz¢n yan¢ndan<br />

olduu<br />

— Eimli<br />

cihaz¢n yan¢nda<br />

ayr¢l¢nmamas¢,<br />

yetkili birinin bulunmas¢<br />

daima<br />

Cihaz¢ kullanan elemanlar<br />

gerekir.<br />

cihaz¢n istenmeden hareket<br />

ancak,<br />

karº¢ önlem al¢nd¢ktan,<br />

etmesine<br />

el freni çekildikten ve<br />

gerekirse<br />

anahtar¢ çekilip<br />

kontak<br />

sonra, cihaz¢n<br />

ç¢kar¢ld¢ktan<br />

yana ve sürme<br />

yüzeylerde,<br />

doru olan eim aç¢s¢,<br />

istikametine<br />

k¢lavuzunda bildirilmiº olan<br />

iºletme<br />

geçmemelidir.<br />

deeri<br />

Nakliye<br />

Cihaz sevk edilirken motor<br />

<br />

olmal¢d¢r.<br />

kapat¢lm¢º<br />

Makine, germe kay¢ºlar¢, halatlar<br />

<br />

zincirler ile emniyetlenmelidir.<br />

veya<br />

Makine, tekerleklerinin alt¢na kama<br />

<br />

yerleºtirilerek<br />

takozlar<br />

emniyetlenmelidir.<br />

Bak¢m¢<br />

Cihaz¢ temizlemeden, bak¢ma tabi<br />

<br />

parça deiºtirmeden<br />

tutmadan,<br />

baºka bir fonksiyona<br />

veya<br />

önce, cihaz<br />

ayarlamadan<br />

ve gerekirse kontak<br />

kapat¢lmal¢<br />

kontak kilidinden<br />

anahtar¢<br />

ç¢kar¢lmal¢d¢r.<br />

Akü ile çal¢ºan cihazlarda, cihaz¢n<br />

<br />

donan¢m¢nda herhangi bir<br />

elektrik<br />

— Cihaz¢,<br />

— Tamir<br />

— Deiºik<br />

— Sadece<br />

— Cihaz¢n<br />

yapmadan önce akü fiºi<br />

iºlem<br />

ç¢kar¢lma¢ veya akü<br />

çekilip<br />

s¢v¢lar ile çal¢ºan<br />

püsküren<br />

ile temizlemeyiniz.<br />

cihazlar<br />

sadece yetkili<br />

iºlemleri<br />

taraf¢ndan veya bu<br />

servisler<br />

ilgili emniyet kurallar¢n¢ iyi<br />

alandaki<br />

yetkili kiºiler taraf¢ndan<br />

bilen<br />

ve ticari amaçl¢<br />

yerlerde<br />

cihazlarda, VDE 0701<br />

kullan¢lan<br />

öngördüü<br />

yönetmeliklerinin<br />

kontrollerine dikkat<br />

güvenlik<br />

için öngörülmüº<br />

cihaz<br />

belli edilmiº veya iºletme<br />

olduu<br />

belirlenmiº süpürme<br />

k¢lavuzunda<br />

/ süpürme süpürgeleri<br />

merdaneleri<br />

Baºka süpürme<br />

kullan¢lmal¢d¢r.<br />

/ süpürme<br />

merdanelerinin<br />

kullan¢lmas¢,<br />

süpürgelerinin<br />

etkileyebilir.<br />

güvenlii<br />

hortumlu su veya<br />

temizlii<br />

bas¢nçl¢ püskürtmeli su ile<br />

yüksek<br />

(k¢sa devre yapma<br />

yap¢lmamal¢d¢r<br />

veya ortaya ç¢kabilecek<br />

tehlikesi<br />

zararlar).<br />

dier<br />

ve yedek parçalar<br />

Aksesuarlar<br />

Sadece üretici taraf¢ndan izin<br />

—<br />

olan aksesuarlar ve yedek<br />

verilmiº<br />

kullan¢lmal¢d¢r. Orijinal<br />

parçalar<br />

ve orijinal yedek<br />

donan¢mlar<br />

arac¢n¢z¢n emniyetli ve<br />

parçalar<br />

bir ºekilde çal¢ºmas¢ için<br />

ar¢zas¢z<br />

teminat oluºturmaktad¢r.<br />

bir<br />

Binme olanakl¢ cihazlar¢n normal<br />

—<br />

— ¡kinci<br />

— Binme<br />

kullan¢lmas¢ yasakt¢r. Bu<br />

tarafikte<br />

normal yollarda (trafikte)<br />

cihazlar¢n<br />

ºekilde deiºtirilmesini<br />

kullan¢l¢r<br />

set için yetkili sat¢c¢n¢za<br />

salayan<br />

kiºinin cihaza binmesi<br />

bir<br />

yasakt¢r.<br />

cihazlar sadece<br />

olanakl¢<br />

oturularak hareket<br />

koltukta<br />

ile çal¢ºan cihazlar<br />

Akü<br />

Sadece Kärcher’in tavsiye etmiº<br />

—<br />

— Akümülatör<br />

— Aküleri<br />

— Kaçak<br />

— Alet<br />

— Bir<br />

— S¢cak<br />

akü ve ºarj ekipmanlar¢n¢<br />

olduu<br />

garanti hakk¢n¢z<br />

kullan¢rsan¢z<br />

iºletme<br />

üreticisinin<br />

kesinlikle dikkat<br />

talimatlar¢na<br />

Akü kullan¢m¢<br />

edilmelidir.<br />

kanuni yönetmeliklere<br />

hususunda<br />

boºalm¢º<br />

kesinlikle<br />

b¢rakmay¢n, en k¢sa<br />

durumda<br />

önlemek için,<br />

ak¢mlar¢n¢<br />

daima temiz ve kuru<br />

aküleri<br />

edin. Aküleri kir ve<br />

muhafaza<br />

karº¢ (örn. metal tozu)<br />

pislie<br />

benzeri cisimleri. akünün<br />

ve<br />

koymay¢n. K¢sa devre ve<br />

üzerine<br />

yak¢n¢nda veya akü ºarj<br />

akünün<br />

bir yerde aç¢k ateº<br />

edilen<br />

k¢v¢lc¢m<br />

olmamas¢na,<br />

ve sigara<br />

oluºmamas¢na<br />

dikkat edin. Patlama<br />

içilmemesine<br />

tehlikesi.<br />

(örn. tahrik<br />

parçalara<br />

dokunmay¢n (yanma<br />

motoru)<br />

¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />

¡ºletme<br />

Binme olanakl¢ cihazlar<br />

Kendi güvenli iniz için!<br />

Genel aç¢klamalar<br />

gerekmektedir.<br />

baºvurunuz.<br />

gereken s¢v¢lara dahildir.<br />

ettirilmeliler.<br />

özellikle çocuklara dikkat etmelidir.<br />

balant¢s¢ sökülmelidir.<br />

süpürmeyiniz/emmeyiniz.<br />

vard¢r.<br />

verir.<br />

yap¢lmal¢d¢r..<br />

ve önerilere dikkat edilmelidir.<br />

edilmelidir.<br />

zamanda tekrar ºarj edin.<br />

yüzeyleri) için uygundur.<br />

koruyun.<br />

alanlarda sürülmelidir.<br />

yan¢ndan ayr¢labilirler.<br />

patlama tehlikesi.<br />

uygundur.<br />

tehlikesi).<br />

194


Akü asidi kullan¢m¢nda dikkatli<br />

—<br />

— Boºalm¢º<br />

¡lgili güvenlik<br />

olun.<br />

dikkat edin!<br />

yönetmeliklerine<br />

aküleri<br />

91/157 EWG uygun<br />

AT-Kurallar¢na<br />

çevreye zarar vermeyecek<br />

olarak<br />

ºekilde imha ediniz.<br />

bir<br />

tertibatlar¢ cihaz¢ kullanan<br />

Güvenlik<br />

emniyeti içindir ve kesinlikle<br />

kiºinin<br />

d¢º¢ b¢rak¢lmamal¢ veya<br />

devre<br />

devreden ç¢kar¢lmamal¢d¢r.<br />

fonksiyonu<br />

Tüm fonksiyonlar¢n derhal devre<br />

—<br />

— Kilidini<br />

için, hafifçe sola<br />

çözmek<br />

saa çevrilip serbest<br />

veya<br />

¡ºletme s¢ras¢nda makine terk<br />

—<br />

olursa, motor, seleye<br />

edilecek<br />

edilmiº olan temas ºalteri<br />

entegre<br />

e imlerde devrilme<br />

Fazla<br />

tehlikesi!<br />

Tehlike!<br />

Sürüº esnas¢nda ve<br />

Yokuºlarda<br />

Hareket yönünde köºelerde<br />

—<br />

— Hareket<br />

çapraz köºelerde<br />

yönüne<br />

maks. 12 % ’e kadar<br />

sadece<br />

kullan¢lm¢º aküler<br />

Dikkat,<br />

için tehlike<br />

çevre<br />

aküleri çöp kutular¢na<br />

Kullan¢lm¢º<br />

atmay¢n¢z.<br />

malzemelerinden<br />

Ambalaj<br />

çevre aç¢s¢ndan<br />

dolay¢<br />

ambalaj malzemeleri<br />

Kullan¢lm¢º<br />

ev çöpüne at¢lmamal¢d¢r.<br />

normal<br />

Çevre dostu bir yeniden<br />

<br />

yöntemi uygulay¢n.<br />

deerlendirme<br />

Bu süpürme makinesi iç ve d¢º<br />

—<br />

— Makine,<br />

— Bu<br />

alanlar¢n süpürülmesi<br />

bölümdeki<br />

uygundur.<br />

için<br />

trafie aç¢k<br />

umumi<br />

kullan¢lmaya uygun<br />

yollarda<br />

sadece sal¢k<br />

makine<br />

tehlikeli olmayan tozlar<br />

aç¢s¢ndan<br />

makinesi<br />

Süpürme<br />

tan¢m¢<br />

fonksiyon<br />

makinesi <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R<br />

Süpürme<br />

atma prensibine göre çal¢º¢r.<br />

üstten<br />

— Yan<br />

— Rotatif<br />

— Kab¢n<br />

(5) süpürme<br />

süpürge<br />

kenarlar¢ ve köºeleri<br />

alan¢ndaki<br />

ve çöpleri süpürme silindir<br />

temizler<br />

taº¢r.<br />

hatt¢na<br />

silindiri (4) kirleri<br />

süpürme<br />

olarak çöp kutusuna<br />

direkt<br />

kald¢r¢l¢p harekete<br />

içinde<br />

toz, toz filtresi (2)<br />

geçirile<br />

ayr¢l¢r ve filtrelenen<br />

üzerinden<br />

hava emme fan¢ (1)<br />

temiz<br />

kendiliinden süren tiptendir,<br />

Cihaz<br />

motoru dört akümülatör<br />

sürme<br />

enerji ile beslenir.<br />

taraf¢ndan<br />

bir ºarj cihaz¢<br />

Akümülatörler<br />

bir 230 V elektrik prizine<br />

üzerinden<br />

ºarj edilebilir.<br />

balanarak<br />

<strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Package varyantlar¢nda<br />

<strong>KM</strong><br />

ºarj cihaz¢ entegre edilmiºtir.<br />

bir<br />

Direksiyon<br />

1.<br />

Yan süpürgeler<br />

2.<br />

Süprüntü kab¢ (çift tarafl¢)<br />

3.<br />

Toz filtresi için filtre sars¢c¢s¢<br />

4.<br />

Sürme pedal¢<br />

1.<br />

Süpürme merdanesini<br />

2.<br />

kolu<br />

kald¢rma/indirme<br />

Yan süpürgeyi kald¢rma/indirme<br />

3.<br />

pedal¢<br />

Kaba pislik kapa¢n¢ kald¢rma<br />

4.<br />

ªarj cihaz¢ elektrik fiºi<br />

1.<br />

varyant¢)<br />

(Package<br />

Akümülatör ºarj kontrolü (3 LED)<br />

2.<br />

Acil durdurma dümesi<br />

3.<br />

Anahtar ºalteri<br />

4.<br />

Akümülatör ºarj durumu göstergesi<br />

5.<br />

LED)<br />

(k¢rm¢z¢<br />

Korna 6.<br />

Bilgi dümesi (opsiyon, aksesuar)<br />

7.<br />

Sürme yönü seçme dümesi<br />

8.<br />

F=¡leri<br />

R=Geri<br />

¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />

Çevre korumas¢ için<br />

Alet elemanlar¢<br />

oluºturmaktad¢r!<br />

Emniyet donan¢mlar¢<br />

Çevre temizliine uyum gösteriniz.<br />

Acil durdurma dü mesi<br />

d¢º¢ b¢rak¢lmas¢ için.<br />

tehlike!<br />

b¢rak¢lmal¢d¢r.<br />

Koltuk kontak ºalteri<br />

taº¢r (3).<br />

üzerinden durdurulur.<br />

taraf¢ndan emilir.<br />

Kurallara uygun kullan¢m<br />

köºeleri dönerken makine devrilebilir.<br />

pedal¢<br />

sadece 12 % kadar sürünüz.<br />

deildir.<br />

sürünüz.<br />

için uygundur.<br />

195


güvenli bir ºekilde<br />

Makine,<br />

için germe kay¢ºlar¢<br />

nakledilebilmesi<br />

iplerle bir plaka üzerine s¢k¢ca<br />

veya<br />

balanmal¢d¢r.<br />

açarken aºa¢daki kurallara<br />

Makineyi<br />

uyunuz:<br />

Plastik paket band¢n¢ kesiniz ve<br />

<br />

ç¢kar¢n¢z.<br />

folyeyi<br />

¡ºaretlenmiº tahtalar ahºap<br />

<br />

sökülmeli ve indirme<br />

altl¢ktan<br />

olarak kullan¢lmal¢d¢r<br />

rampas¢<br />

Rampan¢n sabitlenmesi için<br />

<br />

c¢vatalar kullan¢labilir<br />

mevcut<br />

Rampaya destek (1) olarak, ahºap<br />

<br />

arka ucundaki odun (tahta)<br />

altl¢¢n<br />

kullan¢l¢r<br />

Direksiyonun montaj¢ /<br />

—<br />

— Yan<br />

— Aküleri<br />

— Aküleri<br />

— Balant¢<br />

akümülatöre<br />

kablosunun<br />

(Package varyant¢nda)<br />

balanmas¢<br />

için bak¢m çal¢ºmalar¢<br />

Aç¢klama<br />

bak¢n¢z<br />

bölümüne<br />

Süpürme makinesini düz bir alana<br />

<br />

koyunuz<br />

Anahtar ºalter "0" konumuna<br />

<br />

al¢nmal¢d¢r<br />

Süpürme merdanesi ve yan<br />

<br />

yukar¢ kald¢r¢lmal¢d¢r<br />

süpürge<br />

ve bak¢m<br />

Kontrol<br />

çal¢ºmalar¢<br />

Toz filtresini temizleyiniz<br />

<br />

Çöp kab¢n¢ boºalt¢n¢z<br />

<br />

Yan süpürgeyi kontrol edilmesi<br />

<br />

Süpürme silindirini kontrol ediniz<br />

<br />

için bak¢m çal¢ºmalar¢<br />

Aç¢klama<br />

bak¢n¢z<br />

bölümüne<br />

ºarj durumunu<br />

Akü<br />

ediniz<br />

kontrol<br />

Akümülatör kapasitesi düºmeye<br />

<br />

LED k¢rm¢z¢ yan¢p<br />

baºlay¢nca,<br />

— O<br />

itibaren sadece birkaç<br />

andan<br />

için süpürme iºlemi<br />

dakika<br />

LED sürekli k¢rm¢z¢ yan¢nca,<br />

<br />

deºarj olmuºtur ve ºarj<br />

akümülatör<br />

gerekir.<br />

edilmesi<br />

Aç¢klama:<br />

bir aº¢r¢ deºarj olmaya karº¢<br />

Cihaz<br />

tertibat¢ ile donat¢lm¢ºt¢r.<br />

koruma<br />

er daha kabul edilebilir asgari<br />

E<br />

de erine ulaº¢l¢rsa, süpürme<br />

kapasite<br />

ve emme fan¢ kapat¢l¢r.<br />

üniteleri<br />

andan itibaren art¢k sadece sürme<br />

Bu<br />

için bak¢m çal¢ºmalar¢<br />

Aç¢klama<br />

bak¢n¢z<br />

bölümüne<br />

Dikkat!<br />

ancak üst kapak ve tüm di er<br />

Cihaz<br />

Sürücü selesine oturunuz<br />

<br />

Sürme pedal¢na BASMAYIN<br />

<br />

Aç¢klama:<br />

pedal¢na anahtar¢ ºalterin<br />

Sürme<br />

önce veya<br />

çal¢ºt¢r¢lmas¢ndan<br />

esnas¢nda bas¢l¢rsa,<br />

çal¢ºt¢r¢lmas¢<br />

silindirini kald¢r¢n¢z<br />

Süpürme<br />

Kol yukar¢ya çekilmeli ve yerine<br />

<br />

¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />

¡lk çal¢ºt¢rmadan önce<br />

Her çal¢ºt¢rmadan önce<br />

Çal¢ºt¢rma<br />

ªarj aç¢klamalar¢<br />

Genel aç¢klamalar<br />

kapaklar kapal¢yken çal¢ºt¢r¢lmal¢d¢r.<br />

Anahtar ºalter "1" konumunda<br />

Makineyi sürme<br />

makine çal¢ºmaz.<br />

Destek olarak ahºap lata<br />

Akümülatör ºarj durumu göstergesi<br />

¡lk montaj<br />

sönmeye baºlar.<br />

ayarlanmas¢<br />

süpürgelerini tak¢n¢z<br />

tak¢n¢z<br />

mümkündür.<br />

doldurunuz<br />

Anahtar ºalter "1" konumunda<br />

iºlemi mümkündür.<br />

oturtulmal¢d¢r<br />

196


süpürgeyi kald¢rma<br />

Yan<br />

Pedal¢n arka k¢sm¢, yerine<br />

<br />

dümeleri ile sürme yönü<br />

Seçme<br />

seçilmelidir<br />

= ¡leri F<br />

= Geri R<br />

Aç¢klama:<br />

yönünün seçimi mümkün<br />

Sürme<br />

ayak sürme pedal¢ndan<br />

deilse,<br />

anahtar ºalter önce "0"<br />

kald¢r¢lmal¢,<br />

ve sonra tekrar "1"<br />

konumuna<br />

al¢nmal¢d¢r.<br />

konumuna<br />

Sürmek<br />

Gaz pedal¢na yavaºça bas¢n¢z<br />

<br />

ºekli<br />

Çal¢ºma<br />

Sürme pedal¢ ile, sürme h¢z¢<br />

—<br />

— Frenlemek<br />

sürme pedal¢<br />

için<br />

b¢rak¢lmal¢d¢r; makine<br />

serbest<br />

Aç¢klama:<br />

bir koltuk kontak ºalteri ile<br />

Makine<br />

Sürücü koltu u terk<br />

donat¢lm¢ºt¢r.<br />

makine kapat¢l¢r<br />

edilince,<br />

Dikkat!<br />

zarar görmesini önlemek<br />

Zeminin<br />

süpürme makinesi durduu<br />

için,<br />

hareket ettirilmeden<br />

yerde<br />

merdanesini indiriniz<br />

Süpürme<br />

Kol aºa¢ indirilmelidir<br />

<br />

Aç¢klama:<br />

merdanesi ve emme fan¢<br />

Süpürme<br />

olarak harekete geçer.<br />

otomatik<br />

sürülmezse, süpürme<br />

Makine<br />

ve fan¢n motorlar¢ k¢sa<br />

merdanesinin<br />

süre sonra yine kapan¢r. Sürme<br />

bir<br />

bas¢l¢r bas¢lmaz, motorlar<br />

pedal¢na<br />

olarak devreye girer.<br />

otomatik<br />

süpürgeyi indiriniz<br />

Yan<br />

Pedal¢n ön k¢sm¢na bas¢nç<br />

<br />

Aç¢klama:<br />

mm yükseklie kadar büyük<br />

<strong>45</strong><br />

süpürülerek<br />

parçalar¢n<br />

kaba pislik kapa¢<br />

temizlenmesinde,<br />

pislik kapa¢n¢n yukar¢<br />

Kaba<br />

kald¢r¢lmas¢<br />

Pedala bas¢lmal¢ ve bas¢l¢<br />

<br />

tutulmal¢d¢r<br />

¡ndirmek için ayak pedaldan<br />

<br />

çekilmelidir<br />

Aç¢klama:<br />

iyin temizlik verimi kaba kir kapa¢<br />

En<br />

silindirini kald¢r¢n¢z<br />

Süpürme<br />

Kol yukar¢ya çekilmeli ve yerine<br />

<br />

— Süpürme<br />

tahrii ve<br />

merdanesi<br />

fan¢ otomatik olarak kapan¢r<br />

emme<br />

süpürgeyi kald¢rma<br />

Yan<br />

Pedal¢n arka k¢sm¢, yerine<br />

<br />

Aç¢klama:<br />

k¢llar¢n¢n deforme olmas¢n¢<br />

F¢rça<br />

için, yan süpürge ve<br />

önlemek<br />

merdanesi kullan¢lmad¢¢<br />

süpürme<br />

¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />

Süpürme<br />

Makineyi durdurunuz<br />

çal¢ºt¢r¢lmamal¢d¢r.<br />

oturuncaya kadar bast¢r¢lmal¢d¢r<br />

uygulan¢nca, pedal¢n kilidi çözülür<br />

oturtulmal¢d¢r<br />

kademesiz ayarlanabilir.<br />

kendiliinden frenler ve durur.<br />

k¢sa bir süre için yukar¢ kald¢r¢lmal¢d¢r<br />

oturuncaya kadar bast¢r¢lmal¢d¢r<br />

zaman daima yukar¢ kald¢r¢lmal¢d¢r.<br />

tamamen kapal¢yken salan¢r<br />

197


Anahtar ºalter "0" konumuna<br />

<br />

ve çekilip ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />

çevrilmeli<br />

Filtre temizleyicisinin sap¢n¢ bir kaç<br />

<br />

ileri geri hareket ettiriniz<br />

kere<br />

Süprüntü kab¢n¢ açmadan veya<br />

<br />

önce, toz filtresini<br />

boºaltmadan<br />

ve toz aºa¢ya<br />

temizleyin<br />

kadar biraz bekleyin.<br />

çökünceye<br />

Çöp kutusunu d¢ºar¢ çekiniz.<br />

<br />

Çöp kab¢n¢ boºalt¢n¢z.<br />

<br />

Süpürülen pisliin topland¢¢ kab¢<br />

<br />

iyice yerine oturtunuz.<br />

itip<br />

Ard¢ndan dier pislik kab¢yla da<br />

<br />

iºlemleri yap¢n¢z<br />

ayn¢<br />

ile ilgili<br />

Kullan¢m<br />

aç¢klamalar<br />

esnas¢ndaki<br />

Süpürme<br />

ilgili<br />

güvenlikle<br />

Paket ºeritlerini, telleri veya buna<br />

—<br />

— <strong>45</strong><br />

— Kaba<br />

ºeyleri süpürmeyiniz, aksi<br />

benzer<br />

süpürme mekanizmas¢na<br />

takdirde<br />

büyüklüüne kadar olan<br />

mm<br />

süpürebilirsiniz, daha<br />

parçalar¢<br />

parçalar¢ ise direkt olarak<br />

büyük<br />

kab¢na at¢n¢z.<br />

çöp<br />

kapa¢ aç¢kken,<br />

pislik<br />

merdanesi öne doru taº<br />

süpürme<br />

çak¢l f¢rlatabilir. ¡nsanlar,<br />

veya<br />

veya eºyalar için herhangi<br />

hayvalar<br />

tehlike olmamas¢na dikkat<br />

bir<br />

edilmelidir.<br />

Aç¢klama:<br />

iyin temizlik verimi kaba kir kapa¢<br />

En<br />

Alan temizliinde süpürme<br />

—<br />

— Yan<br />

temizliinde yan<br />

tekerleklerin<br />

indiriniz.<br />

süpürgeleri<br />

Aç¢klama:<br />

iºlemini mükemmel bir<br />

Temizlik<br />

yapabilmek için vas¢ta sürüº<br />

ºekilde<br />

ºartlara uygun olarak<br />

h¢z¢n¢<br />

gerekir.<br />

ayarlaman¢z<br />

esnas¢nda düzenli aral¢klar<br />

Temizlik<br />

filtrenin temizlenmesi ve çöp<br />

ile<br />

boºalt¢lmas¢ gerekir.<br />

kab¢n¢n<br />

mm yüksekli e kadar olan<br />

<strong>45</strong><br />

engeller<br />

Yavaº ve dikkatli bir ºekilde ileriye<br />

<br />

sürünüz.<br />

doru<br />

mm yüksekli i üstündeki<br />

<strong>45</strong><br />

engeller<br />

Sadece uygun bir kademe ile<br />

<br />

geçiniz.<br />

makinesi uzun bir müddet<br />

Süpürme<br />

lütfen aºa¢daki<br />

kullan¢lmazsa<br />

dikkat ediniz<br />

noktalara<br />

Süpürme makinesini düz bir alana<br />

<br />

koyunuz<br />

F¢rça k¢llar¢na zarar vermemek için<br />

<br />

silindirini ve yan<br />

süpürme<br />

kald¢r¢n¢z<br />

süpürgeleri<br />

Anahtar ºalter "0" konumuna<br />

<br />

ve anahtar çekilip<br />

çevrilmeli<br />

ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />

Süpürme makinesini<br />

<br />

karº¢ emniyet<br />

yuvarlanmalara<br />

al¢n¢z alt¢na<br />

Süpürme makiinesinin içini ve d¢º<br />

<br />

temizleyiniz<br />

taraf¢n¢<br />

Makineyi korumal¢ ve kuru yerlerde<br />

<br />

b¢rak¢n¢z.<br />

Akümülatörler ºarj edilmeli ve<br />

<br />

aral¢klar ile ºarj<br />

muntazam<br />

yap¢lmal¢d¢r (bak¢m<br />

takviyesi<br />

akümülatörlerde 6 ay<br />

gerekmeyen<br />

ile, az bak¢m gereken<br />

aral¢klar<br />

3 ay aral¢klar ile)<br />

akümülatörlerde<br />

ile ilgili<br />

Nakliye<br />

aç¢klamalar<br />

Dikkat!<br />

nakledilece i zaman,<br />

Makine<br />

için önlem al¢nm¢º<br />

kaymamas¢<br />

olmal¢d¢r<br />

Anahtar ºalter "0" konumuna<br />

<br />

ve anahtar çekilip<br />

çevrilmeli<br />

ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />

Makineyi tekerklerin alt¢na kama<br />

<br />

Makineyi germe kay¢ºlar¢ veya<br />

<br />

ile emniyet alt¢na al¢n¢z<br />

ipleri<br />

Aç¢klama:<br />

yüklenmek veya indirilmek<br />

Makine,<br />

sadece yokuºlarda azami 12 %<br />

için<br />

çal¢ºt¢r¢lmal¢d¢r<br />

¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />

Çöp kab¢n¢ boºalt¢n¢z<br />

Engelleri geçiniz<br />

Nakliye<br />

aç¢klamalar<br />

Dikkat!<br />

zarar vermesine yol açars¢n¢z.<br />

koyarak garanti alt¢na al¢n¢z<br />

Kapatma<br />

Toz filtresini temizleyiniz<br />

tamamen kapal¢yken salan¢r<br />

Süpürmek<br />

silindirini indiriniz.<br />

198


Süpürme makinesini düz bir alana<br />

<br />

koyunuz<br />

Anahtar ºalter "0" konumuna<br />

<br />

ve anahtar çekilip<br />

çevrilmeli<br />

Tehlike!<br />

maskesi tak¢n¢z!<br />

Toz<br />

Bez ile temizleyiniz<br />

<br />

Bas¢nçl¢ hava ile püskürtünüz<br />

<br />

olmayan sabunlu suda (lavga)<br />

Keskin<br />

bir bez ile<br />

nemlendirilmiº<br />

Aç¢klama:<br />

temizlik maddeleri kullanmay¢n¢z!<br />

Sert<br />

taraf¢ndan yap¢lan<br />

Müºteri<br />

bak¢m<br />

bak¢m<br />

Günlük<br />

Toz filtresini temizleyiniz<br />

<br />

Süpürme silindirini ve yan f¢rçalar¢<br />

<br />

ve sar¢lm¢º ºeritlere karº¢<br />

aº¢nmaya<br />

ediniz<br />

kontrol<br />

Tüm kumanda parçalar¢n¢n ve<br />

<br />

lambalar¢n¢n fonksiyonu<br />

kontrol<br />

edilmelidir<br />

kontrol<br />

50 iºletme saatinde bir ek<br />

Her<br />

bak¢m<br />

Tahrik kay¢º¢n¢n gerilimini,<br />

<br />

ve fonksiyonunu kontrol<br />

aº¢nmas¢n¢<br />

ediniz<br />

Bowden kablolar¢n¢ ve hareketli<br />

<br />

gevºek olmas¢na karº¢<br />

parçalar¢<br />

ediniz<br />

kontrol<br />

Süpürge alan¢ndaki conta ºerit<br />

<br />

ve aº¢nmas¢n¢ kontrol<br />

ayarlar¢n¢<br />

ediniz<br />

Süpürme silindirinin süpürge<br />

<br />

kontrol ediniz<br />

aynas¢n¢<br />

Toz filtresi kontrol edilmeli, filtre<br />

<br />

tüneli temizlenmelidir<br />

kutusu<br />

Kab¢n kapak contalar¢n¢n durumu<br />

<br />

edilmelidir<br />

kontrol<br />

Akümülatör kutup uçlar¢nda<br />

<br />

kontrolü yap¢lmal¢d¢r,<br />

oksidasyon<br />

f¢rçalanarak temizlenmeli<br />

gerekirse<br />

yeterince kutup ucu gresi<br />

ve<br />

sürülmelidir<br />

Ak¢m gerektiren akümülatörlerde<br />

<br />

asit younluu kontrol<br />

hücrelerin<br />

durumuna göre bak¢m<br />

Aº¢nma<br />

Conta ºeritlerini deiºtiriniz<br />

<br />

Süpürme silindirini deiºtiriniz<br />

<br />

Yan süpürgeleri deiºtiriniz<br />

<br />

Aç¢klama:<br />

servis taraf¢ndan yap¢lmas¢<br />

Yetkili<br />

bak¢m, müºteri taraf¢ndan<br />

gereken<br />

¢nda yetkili uzman bir kiºi<br />

yapt¢r¢ld¢<br />

yap¢lmal¢d¢r.<br />

taraf¢ndan<br />

inde her zaman bir Kärcher<br />

Gerekti<br />

defterine (5.950-577)<br />

Bak¢m<br />

edilmelidir<br />

dikkat<br />

iºletme saatinden sonra<br />

5<br />

bak¢m<br />

iºletme saatinden sonra<br />

50<br />

bak¢m<br />

Aç¢klama:<br />

haklar¢n¢n korunmas¢ için,<br />

Garanti<br />

süresince tüm servis ve bak¢m<br />

garanti<br />

yetkili bir Kärcher Yetili<br />

iºlemleri<br />

ile ilgili<br />

Güvenlik<br />

aç¢klamalar<br />

Dikkat!<br />

Süpürme makinesini düz bir alana<br />

<br />

koyunuz<br />

Anahtar ºalter "0" konumuna<br />

<br />

ve anahtar çekilip<br />

çevrilmeli<br />

ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />

monte<br />

Direksiyon<br />

edilmelidir<br />

Direksiyon yerine tak¢lmal¢d¢r<br />

<br />

Ön tekerlek direksiyona göre<br />

<br />

Tehlike!<br />

s¢k¢ca monte edilmiº<br />

Direksiyon<br />

direksiyonun 65 mm'lik<br />

olmal¢d¢r;<br />

içeri sokma derinli ine<br />

asgari<br />

kapa ¢n¢<br />

Alet<br />

aç¢n¢z/kapat¢n¢z<br />

Arka panonun tutturma klipsinin<br />

<br />

s¢k¢lan c¢vatas¢ biraz<br />

elden<br />

ve tutturma klipsi<br />

çözülmeli<br />

doru çevrilmelidir<br />

yukar¢ya<br />

Arka pano, arkaya doru çekilip<br />

<br />

ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />

d¢ºar¢<br />

Kapa¢n sabitleme c¢vatas¢<br />

<br />

sökülmelidir<br />

¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />

Temizlik ve bak¢m<br />

Bak¢m aral¢klar¢<br />

Bak¢m çal¢ºmalar¢<br />

ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />

yetkili sat¢c¢s¢na da dan¢º¢labilir.<br />

¡ç k¢sm¢n¢n temizli i<br />

Yetkili servis bak¢m¢<br />

Koruma gözlü ü tak¢n¢z!<br />

¡lk kontrol<br />

D¢º k¢sm¢n¢n temizli i<br />

ayarlanmal¢d¢r<br />

Her 100 çal¢ºma saatinde bak¢m<br />

temizlenemlidir<br />

Servisi taraf¢ndan yap¢lmal¢d¢r.<br />

S¢k¢ºt¢rma c¢vatas¢ s¢k¢lmal¢d¢r<br />

kesinlikle uyulmal¢d¢r.<br />

edilmelidir<br />

199


Tehlike!<br />

kapa ¢ aç¢l¢rken kapak kilidinin<br />

Cihaz<br />

oturmas¢na dikkat edilmelidir.<br />

yerine<br />

kapa ¢n¢n kilidi (mandal¢),<br />

Cihaz<br />

¢n tekrar düºüp kapanmas¢n¢<br />

kapa<br />

önler.<br />

Cihaz kapa¢n¢ kapatmak için,<br />

<br />

kapa¢n¢n kilidi yukar¢<br />

cihaz<br />

Kapa¢n sabitleme c¢vatas¢ tekrar<br />

<br />

vidalanmal¢d¢r<br />

tak¢l¢p<br />

Aç¢klama:<br />

k¢lavuzuna dikkat ediniz<br />

Kullanma<br />

kapsam¢ndaki çal¢ºmalar sadece<br />

Akü<br />

personelin talimatlar¢na göre<br />

yetkili<br />

Tehlike!<br />

Koruma gözlüü tak¢n¢z ve koruma<br />

<br />

giyiniz<br />

elbisesi<br />

Kazalardan korunma kurallar¢na ve<br />

<br />

VDE 0510, VDE 0105 T.1<br />

DIN<br />

dikkat ediniz<br />

kurallar¢na<br />

Tehlike!<br />

ve infilak tehlikesi!<br />

Yang¢n<br />

Sigara içmek yasakt¢r<br />

—<br />

— Akülerin<br />

— Akü<br />

— Çünkü<br />

aç¢k alev, akkor<br />

yan¢na<br />

veya k¢v¢lc¢m ile yaklaºmay¢n¢z<br />

¢º¢k<br />

daima gerilim alt¢nda<br />

kutuplar¢<br />

için akülerin üstüne<br />

bulunduu<br />

esnas¢nda yüksek<br />

doldurma<br />

edici gaz oluºtuu için<br />

infilak<br />

doldurulduu odalar¢n<br />

akülerin<br />

havaland¢r¢lmas¢<br />

iyice<br />

tehlikesi!<br />

Yanma<br />

Gözünüze veya teninize asit<br />

<br />

yerleri bol su ile y¢kay¢n¢z<br />

s¢çrayan<br />

Sonra derhal doktora baº vurunuz<br />

<br />

Kirlenmiº bulunan elbiselerinizi su<br />

<br />

y¢kay¢n¢z ile<br />

Üzerinde bu iºaret bulunan eski<br />

—<br />

— Yeniden<br />

yeniden<br />

aküler<br />

tekrar<br />

deerlendirilebileceinden<br />

deerlendirilmesi<br />

olmayan aküler kurallara<br />

mümkün<br />

Aç¢klama:<br />

için sulu akümülatörler<br />

Cihaz<br />

ºu noktalara dikkat<br />

kullan¢lacaksa,<br />

edilmelidir:<br />

— Sulu<br />

— Azami<br />

— Sulu<br />

— Sulu<br />

bir<br />

akümülatörlerin<br />

teknesine (aksesuar)<br />

akümülatör<br />

ebatlar¢na<br />

akümülatör<br />

uyulmal¢d¢r.<br />

ºarj<br />

akümülatörlerin<br />

cihaz kapa¢ aç¢lm¢º<br />

edilmesinde,<br />

ºarj<br />

akümülatörlerin<br />

akümülatör<br />

edilmesinde,<br />

yönetmeliklerine dikkat<br />

üreticisinin<br />

edilmelidir.<br />

ºarj cihazlar¢<br />

On-Board<br />

güvenlik bilgileri<br />

için<br />

ªarj cihaz¢ sadece yönetmeliklere<br />

—<br />

— ªarj<br />

— ªarj<br />

— ªarj<br />

bir ºekilde tak¢lm¢º<br />

uygun<br />

kullan¢lmal¢d¢r.<br />

konumda<br />

sadece aºa¢daki<br />

cihaz¢<br />

ºebekesi sigortas¢ ile<br />

elektrik<br />

Asgari 10 A gL<br />

kullan¢lmal¢d¢r:<br />

sigortas¢ veya asgari 10 A<br />

erime<br />

otomat¢ (B veya C<br />

sigorta<br />

karakteristii)<br />

sadece kusursuz<br />

cihaz¢<br />

tahrik akümülatörlerini<br />

kurºunlu<br />

sadece, nominal<br />

cihaz¢<br />

24 V ve nominal kapasitesi<br />

gerilimi<br />

Ah olan, bak¢m<br />

160-180<br />

akümülatörler için<br />

gerektirmeyen<br />

ve infilak tehlikesi!<br />

Yang¢n<br />

cihaz¢na yanl¢º akümülatör<br />

ªarj<br />

lan¢rsa, bu tür akümülatörlerde<br />

ba<br />

gaz, kaynama veya patlama<br />

aº¢r¢<br />

Tehlike!<br />

akü ºarj cihaz¢na zarar verir ve<br />

Nem,<br />

Cihaz elektrik ileten tozlara<br />

—<br />

— ªarj<br />

— Çocuklar<br />

— ªarj<br />

— ªarj<br />

is, metal çapaklar, ...)<br />

(örnein<br />

korunmal¢d¢r.<br />

karº¢<br />

aç¢k alanda, trafik olan<br />

cihaz¢<br />

veya patlama tehlikesi söz<br />

yollarda<br />

ve ºarj cihazlar¢ndan<br />

akü<br />

tutulmal¢d¢r.<br />

uzak<br />

herhangi bir<br />

cihaz¢nda<br />

yap¢lmamal¢d¢r.<br />

deiºiklik<br />

sadece uzman ve yetkili<br />

cihaz¢<br />

eleman taraf¢ndan onar¢labilir.<br />

bir<br />

edilen<br />

Tavsiye<br />

akümülatörler<br />

/ Kärcher sipariº no..<br />

Üretici<br />

Tarifi<br />

6.654-070(*)<br />

EXIDE/DETA<br />

V PzS 175 (5)<br />

24<br />

bak¢m ister<br />

az<br />

175 Ah<br />

Kapasite:<br />

6.654-130<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 180 DTP<br />

24<br />

istemez<br />

bak¢m<br />

180 Ah<br />

Kapasite:<br />

6.654-089<br />

EXIDE/DETA<br />

V GiV 160 DTP<br />

24<br />

istemez<br />

bak¢m<br />

160 Ah<br />

Kapasite:<br />

Dikkat!<br />

iºareti ile iºaretlenmiº<br />

(*)<br />

az bak¢m isteyen<br />

akümülatörler,<br />

akümülatördür.<br />

tipi cihazlarda, akümülatör<br />

Package<br />

zaman bak¢m<br />

deiºtirilecei<br />

akümülatörler<br />

istemeyen<br />

kullan¢lmal¢d¢r.<br />

Aç¢klama:<br />

edilen akümülatörlerden<br />

Tavsiye<br />

akümülatörler kullan¢lmas¢<br />

baºka<br />

ilgili akümülatör için geçerli<br />

halinde,<br />

aº¢r¢ deºarj olmaya karº¢ koruma<br />

olan<br />

Kärcher yetkili servisi<br />

fonksiyonu<br />

¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />

Akü güvenlik aç¢klamalar¢<br />

deerlendirilmelidir<br />

yap¢lmal¢d¢r<br />

uygun bir ºekilde imha edilmelidir<br />

Gerilim: 4 x 6 V<br />

Cihaz kapa¢ arkaya devrilmelidir<br />

ºarj etmek için kullan¢lmal¢d¢r.<br />

konulmas¢ gerekir.<br />

Gerilim: 4 x 6 V<br />

kullan¢lmal¢d¢r.<br />

olmal¢d¢r.<br />

Gerilim: 4 x 6 V<br />

eºya veya iº aleti koymay¢n¢z<br />

olabilir.<br />

gerekmektedir<br />

elektrik çarpmas¢na sebep olabilir.<br />

kald¢r¢lmal¢d¢r<br />

konusu olan yerlerde kullan¢lamaz.<br />

Arka pano monte edilmelidir<br />

taraf¢ndan yeni ayarlanmal¢d¢r.<br />

200


azami<br />

Akümülatörlerin<br />

ebatlar¢<br />

azami akümülatör<br />

Aºa¢daki<br />

uyulmal¢d¢r:<br />

ebatlar¢na<br />

seti (4 adet)<br />

Akümülatör<br />

520 mm<br />

Uzunluk:<br />

380 mm<br />

Geniºlik:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

Yükseklik:<br />

akümülatör<br />

Tek<br />

260 mm<br />

Uzunluk:<br />

1<strong>90</strong> mm<br />

Geniºlik:<br />

2<strong>90</strong> mm<br />

Yükseklik:<br />

edilen ºarj<br />

Tavsiye<br />

cihazlar¢<br />

/ Kärcher sipariº no..<br />

Üretici<br />

Tarifi<br />

6.654-072<br />

Kärcher<br />

242544-ob-wa-23<br />

LG<br />

bak¢m isteyen akümülatörler için<br />

az<br />

24 V<br />

Gerilim:<br />

6.654-078<br />

Kärcher<br />

242544-ob-wf-23<br />

LG<br />

istemeyen akümülatörler için<br />

bak¢m<br />

24 V<br />

Gerilim:<br />

Aç¢klama:<br />

iki ºarj cihaz¢ için de bir besleme<br />

Her<br />

/ adaptör 6.648-582<br />

kablosu<br />

gereklidir.<br />

ve ºarj cihazlar¢ yetkili<br />

Akümülatörler<br />

üzerinden tedarik edilebilir.<br />

sat¢c¢lar<br />

Aç¢klama:<br />

elektrolitli aküler kullan¢mas¢<br />

S¢v¢<br />

akü kutup uçlar¢na korozyona<br />

halinde,<br />

yeterli miktarda kutup ucu ya¢<br />

karº¢<br />

Arka pano demonte edilmelidir<br />

<br />

Cihaz kapa¢n¢ sabitleme c¢vatas¢<br />

<br />

sökülmelidir<br />

Alet kaportas¢n¢ aç¢n¢z<br />

<br />

Akümülatörler cihaz¢n içine<br />

<br />

yerleºtirilmelidir<br />

Akümülatör terminalleri<br />

<br />

ve ekteki balant¢<br />

greslenmeli<br />

lant¢ kablosunun<br />

Ba<br />

ba lanmas¢<br />

aümülatöre<br />

Birlikte teslim edilen balant¢<br />

<br />

henüz serbest olan<br />

kablosu<br />

— Önce<br />

— Sonra<br />

terminallerine<br />

akümülatör<br />

balanmal¢d¢r<br />

iºaretli kablo (1) art¢<br />

k¢rm¢z¢<br />

balanmal¢d¢r<br />

kutbuna<br />

kablo eksi kutbuna (2)<br />

siyah<br />

balanmal¢d¢r<br />

Aç¢klama!<br />

varyantlar¢nda akümülatörler<br />

Package<br />

tak¢lm¢ºt¢r.<br />

önceden<br />

sadece balant¢ kablolar¢n¢n<br />

Art¢k<br />

tarif edildii gibi serbest<br />

yukar¢da<br />

balanmas¢ gerekir.<br />

kutuplara<br />

Alet kaportas¢n¢ kapay¢n¢z<br />

<br />

Kapa¢n sabitleme c¢vatas¢ tekrar<br />

<br />

vidalanmal¢d¢r<br />

tak¢l¢p<br />

Arka pano monte edilmelidir<br />

<br />

Dikkat!<br />

devreye sokulmadan önce,<br />

Cihaz<br />

Aç¢klama:<br />

edilen ºarj cihazlar¢ elektronik<br />

Tavsiye<br />

ve ºarj etme iºlemini<br />

kontrollüdür<br />

kendine sona erdirir.<br />

kendi<br />

etme süresi ortalama<br />

ªarj<br />

saattir.<br />

10-15<br />

tüm fonksiyonlar¢ ºarj etme<br />

Makinenin<br />

esnas¢nda otomatik olarak iptal<br />

iºlemi<br />

ºarj cihaz¢ (Package<br />

On-Board<br />

varyant¢)<br />

Entegre edilmiº ºarj cihaz¢n¢n<br />

<br />

kablosu prize tak¢lmal¢d¢r<br />

balant¢<br />

etme iºlemi ºarj göstergesi<br />

ªarj<br />

kontrol edilebilir<br />

üzerinden<br />

sar¢ LED yan¢yor = akümülatör ºarj<br />

1.<br />

ediliyor<br />

yeºil LED yan¢yor = akümülatör<br />

2.<br />

ºarj edilmiº<br />

tamamen<br />

k¢rm¢z¢ LED yan¢yor = ar¢za ºarj<br />

3.<br />

/ akümülatör<br />

cihaz¢<br />

ªarj etme iºleminden sonra, cihaz<br />

<br />

balant¢s¢ndan ayr¢lmal¢d¢r<br />

elektrik<br />

¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />

Aküleri tak¢n¢z<br />

Akü doldurma<br />

sürülmelidir!<br />

edilir, yani kesilir.<br />

kablolar¢ (1,2) ile balanmal¢d¢r<br />

akümülatörler ºarj edilmelidir!<br />

201


üretici taraf¢ndan tavsiye<br />

Sadece<br />

ºarj cihazlar¢ kullan¢lmal¢d¢r<br />

edilen<br />

Arka pano demonte edilmelidir<br />

<br />

Cihaz kapa¢n¢ sabitleme c¢vatas¢<br />

<br />

sökülmelidir<br />

Alet kaportas¢n¢ aç¢n¢z<br />

<br />

Akümülatör balant¢ kablosunun<br />

<br />

fiºi prizden ç¢kar¢lmal¢ ve<br />

balant¢<br />

ªarj cihaz¢n¢n elektrik fiºi<br />

<br />

tak¢lmal¢d¢r<br />

— Akü<br />

firmas¢n¢n kullanma<br />

üretici<br />

muhakkak dikkat ediniz<br />

k¢lavuzuna<br />

ªarj etme iºleminden sonra, ºarj<br />

<br />

kapat¢lmal¢ ve elektrik<br />

cihaz¢<br />

ayr¢lmal¢d¢r<br />

balant¢s¢ndan<br />

Balant¢ kablosundaki soket<br />

<br />

tekrar birbirine<br />

balant¢s¢<br />

tak¢lmal¢d¢r<br />

Alet kaportas¢n¢ kapay¢n¢z<br />

<br />

Kapa¢n sabitleme c¢vatas¢ tekrar<br />

<br />

vidalanmal¢d¢r<br />

tak¢l¢p<br />

Arka pano monte edilmelidir<br />

<br />

asit<br />

Akümülatör<br />

kontrolü ve<br />

seviyesinin<br />

Tehlike!<br />

ile çal¢º¢rken güvenlik kurallar¢na<br />

Akü<br />

Tüm hücre kapaklar¢ aç¢l¢p<br />

<br />

ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />

Her hücreden asit ölçei ile bir<br />

<br />

parças¢ al¢n¢z<br />

deneme<br />

Asit deneme parças¢n¢ tekrar ayn¢<br />

<br />

dam¢t¢n¢z<br />

hücreye<br />

edilmiº akünün spesifik<br />

ªarj<br />

a ¢rl¢ ¢ 20 °C’de<br />

asit<br />

deºarj olmuº akünün<br />

K¢smen<br />

asit a ¢rl¢ ¢ 1,00 ila<br />

spesifik<br />

hücrelerde asidin özgül<br />

Tüm<br />

¢rl¢ ¢ ayn¢ olmal¢d¢r<br />

a<br />

Akü asit aynas¢ hücreleri çok<br />

<br />

olduu zaman levhan¢n<br />

düºük<br />

kenar¢ ¢slan¢ncaya kadar<br />

yukar¢<br />

su ile doldurunuz<br />

dam¢t¢lm¢º<br />

1,28 kg/l’lik spesifik a¢rl¢a<br />

<br />

kadar aküyü ºarj ettiriniz<br />

ulaº¢lana<br />

Sürme kumandas¢ / elektrinik<br />

1.<br />

sigortalar¢<br />

sistem<br />

kumanda sistemi / elektronik<br />

Sürme<br />

sigortalar¢ ön kaplaman¢n<br />

sistem<br />

yerleºtirilmiºtir.<br />

alt¢na<br />

sigorta deiºtirilecei zaman, ön<br />

Bir<br />

Dikkat!<br />

sigorta de iºtirilmesinden önce,<br />

Bir<br />

kutup ba lant¢lar¢<br />

akümülatörün<br />

ayr¢lmal¢d¢r.<br />

Kaplaman¢n her iki taraf¢ndaki<br />

<br />

çözülmelidir<br />

c¢vatalar<br />

Aç¢klama:<br />

deliklerde daha uzun olan<br />

Üst<br />

Bozuk sigortalar¢ yenileyiniz<br />

<br />

Ön kaplama tekrar monte<br />

<br />

Aç¢klama:<br />

Sigorta verileri için kumanda<br />

—<br />

— Sadece<br />

sistemi üzerindeki<br />

elektronik<br />

bak¢lmal¢d¢r<br />

yaz¢ya<br />

sigorta deerli<br />

eºit<br />

kullan¢n¢z<br />

sigortalar¢<br />

Akümülatör terminali (kutup)<br />

2.<br />

sigortas¢<br />

Arka pano demonte edilmelidir<br />

<br />

Cihaz kapa¢n¢ sabitleme c¢vatas¢<br />

<br />

sökülmelidir<br />

Alet kaportas¢n¢ aç¢n¢z<br />

<br />

Balant¢ kablosu eksi<br />

<br />

(1) çözülmelidir<br />

kutbundan<br />

Sabitleme somunu (2) sigorta<br />

<br />

çözülmelidir<br />

mesnedinden<br />

Bozuk sigortay¢ yenileyiniz<br />

<br />

Sabitleme somunu (2) tekrar<br />

<br />

s¢k¢lmal¢d¢r<br />

Balant¢ kablosu eksi kutbuna (1)<br />

<br />

Alet kaportas¢n¢ kapay¢n¢z<br />

<br />

Kapa¢n sabitleme c¢vatas¢ tekrar<br />

<br />

vidalanmal¢d¢r<br />

tak¢l¢p<br />

Arka pano monte edilmelidir<br />

<br />

Aç¢klama:<br />

Sadece eºit sigorta deerli<br />

—<br />

süpürgelerin<br />

Yan<br />

iºtirilmesi<br />

de<br />

Yan süpürge balant¢s¢n¢n içten alt¢<br />

<br />

c¢vatalar¢ kavrama<br />

köºeli<br />

çözülmelidir<br />

ünitesinde<br />

Yeni yan süpürge kavrama diskine<br />

<br />

tak¢lmal¢d¢r<br />

¡çten alt¢ köºeli c¢vatalar ile<br />

<br />

¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />

Harici ºarj cihaz¢<br />

ilave edilmesi<br />

muhakkak dikkat ediniz!<br />

1,28 kg/l‘dir<br />

ºarj kablosuna balanmal¢d¢r<br />

1,28 kg/l‘dir<br />

c¢vatalar kullan¢l¢r.<br />

sabitlenmelidir<br />

balanmal¢d¢r<br />

sigortalar¢ kullan¢n¢z<br />

Sigortalar¢ de iºtiriniz<br />

edilmelidir<br />

kaplama sökülmelidir.<br />

202


süpürge aynas¢n¢<br />

Yan<br />

ediniz ve<br />

kontrol<br />

Yan süpürgeyi kald¢rma<br />

<br />

Süpürme makinesini görünürde<br />

<br />

ile kapl¢ olan düz ve parlak bir<br />

toz<br />

sürünüz<br />

zeminde<br />

Yan süpürgeleri alçaltma ve<br />

<br />

çal¢ºt¢rma<br />

Yan süpürgeyi kald¢rma<br />

<br />

Geriye doru kenara sürünüz<br />

<br />

aynalar¢n¢n geniºlii<br />

Süpürme<br />

- 50 mm aras¢nda olmal¢d¢r<br />

40<br />

Aç¢klama:<br />

Yan süpürgenin yüzer yataklanm¢º<br />

—<br />

— Aº¢nma<br />

dolay¢, f¢rça k¢llar¢<br />

olmas¢ndan<br />

zaman, süpürge mesafesi<br />

aº¢nd¢¢<br />

fazla olduu zaman,<br />

çok<br />

süpürge deiºtirilmelidir.<br />

yan<br />

süpürge indirme<br />

Yan<br />

¢ dayana<br />

süpürge çok fazla<br />

Yan<br />

dayanak tamponu<br />

indirilebiliyorsa,<br />

indirme mesafesi<br />

ayarlanarak,<br />

azalt¢labilir.<br />

Süpürme makinesini düz bir alana<br />

<br />

koyunuz<br />

Anahtar ºalter "0" konumuna<br />

<br />

ve anahtar çekilip<br />

çevrilmeli<br />

ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />

Yan süpürgeyi indiriniz<br />

<br />

Dayanak tamponu ne kadar<br />

<br />

vidalan¢rsa, yan süpürge<br />

yukar¢ya<br />

D¢º kaplama yan panosunu s¢k¢n¢z<br />

<br />

Yan süpürgeyi kald¢rma<br />

<br />

silindirini<br />

Süpürme<br />

ediniz<br />

kontrol<br />

Süpürme makinesini düz bir alana<br />

<br />

koyunuz<br />

Anahtar ºalter "0" konumuna<br />

<br />

ve anahtar çekilip<br />

çevrilmeli<br />

ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />

Çöp kab¢n¢ ç¢kart¢n¢z<br />

<br />

Süpürme silindirinin ºeritlerini veya<br />

<br />

ç¢kar¢n¢z<br />

iplerini<br />

silindirini<br />

Süpürme<br />

iºtiriniz<br />

de<br />

F¢rça k¢llar¢n¢n aº¢nmas¢ndan dolay¢<br />

—<br />

sonucu görünür<br />

süpürme<br />

kötüleºirse, deiºtirme<br />

derecede<br />

gereklidir.<br />

Süpürme makinesini düz bir alana<br />

<br />

koyunuz<br />

Süpürme silindirini kald¢r¢n¢z<br />

<br />

Anahtar ºalter "0" konumuna<br />

<br />

ve anahtar çekilip<br />

çevrilmeli<br />

ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />

Makineyi bir takoz ile<br />

<br />

karº¢ emniyet<br />

yuvarlanmas¢na<br />

al¢n¢z alt¢na<br />

Süprüntü kab¢ her iki tarafta<br />

<br />

ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />

Arka kapatma sac¢n¢n c¢vatalar¢ her<br />

<br />

tarafta çözülmelidir<br />

iki<br />

Süpürme merdanesinin sabitleme<br />

<br />

her iki tarafta d¢ºar¢<br />

c¢vatas¢<br />

ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />

Pullar d¢ºar¢ ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />

<br />

C¢vatalar M8x100 çevrilerek,<br />

<br />

yard¢m¢ olarak sabitleme<br />

sokma<br />

tak¢lmal¢d¢r<br />

deliklerine<br />

Süpürme silindirini ç¢kar¢n¢z<br />

<br />

¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />

ayarlay¢n¢z<br />

Kapatma sac¢ d¢ºar¢ ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />

Süpürme aynas¢n¢ kontrol ediniz<br />

Sol yan kaplama sökülmelidir<br />

Dayanak tamponu<br />

de o kadar daha az indirilebilir.<br />

otomatik olarak ayarlan¢r.<br />

203


Yeni süpürme merdanesinin<br />

<br />

f¢rça tak¢m¢n¢n doru<br />

tak¢lmas¢nda,<br />

Süpürme merdanesi her iki<br />

<br />

mesnetlerin üzerine<br />

taraftan<br />

itilmelidir<br />

C¢vatalar M8x100 çevrilip d¢ºar¢<br />

<br />

ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />

Süpürme merdanesi pullar ve<br />

<br />

c¢vatalar¢ ile<br />

sabitleme<br />

sabitlenmelidir<br />

Aç¢klama:<br />

konumunun doru olmas¢na<br />

Pulun<br />

edilmelidir; pul, süpürme<br />

dikkat<br />

mesnette her iki tarafta<br />

merdanesini<br />

Arka kapatma sac¢ tak¢lmal¢ ve<br />

<br />

vidalanmal¢d¢r<br />

silindirinin<br />

Süpürme<br />

aynas¢n¢ kontrol<br />

süpürge<br />

Süpürme silindirini kald¢r¢n¢z<br />

<br />

Yan süpürgeyi kald¢rma<br />

<br />

Süpürge makinesini, belirgin bir<br />

<br />

toz veya tebeºir tozu ile<br />

ºekilde<br />

düz ve eimsiz yüzeyin<br />

kaplanm¢º<br />

sürünüz<br />

üzerine<br />

Süpürme merdanesi indirilmeli ve<br />

<br />

bir süre dönmesi<br />

k¢sa<br />

salanmal¢d¢r<br />

Süpürme silindirini kald¢r¢n¢z<br />

<br />

Kaba pislik kapa¢n¢n kald¢r¢lmas¢<br />

<br />

pedala bas¢lmal¢ ve pedal<br />

için<br />

tutulmal¢d¢r<br />

bas¢l¢<br />

Makine geriye doru sürülmelidir<br />

<br />

aynas¢n¢n ºekli 50 - 70 mm<br />

Süpürge<br />

olan eºit orant¢l¢ bir<br />

geniºliinde<br />

Süpürme merdanesinin yüzer<br />

—<br />

— Aº¢nma<br />

olmas¢ndan dolay¢,<br />

yataklanm¢º<br />

k¢llar¢ aº¢nd¢¢ zaman,<br />

f¢rça<br />

mesafesi otomatik olarak<br />

süpürge<br />

ayarlan¢r.<br />

fazla olduu zaman,<br />

çok<br />

merdanesi<br />

süpürme<br />

çubuklar¢n¢n<br />

Conta<br />

ve<br />

ayarlanmas¢<br />

Süpürme makinesini düz bir alana<br />

<br />

koyunuz<br />

Süpürme silindirini kald¢r¢n¢z<br />

<br />

Anahtar ºalter "0" konumuna<br />

<br />

ve anahtar çekilip<br />

çevrilmeli<br />

ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />

Makineyi bir takoz ile<br />

<br />

karº¢ emniyet<br />

yuvarlanmas¢na<br />

al¢n¢z alt¢na<br />

Süprüntü kab¢ her iki tarafta<br />

<br />

Ön conta çubuunun balant¢s¢<br />

<br />

çözülmelidir; deiºtirmek için<br />

biraz<br />

sökülmelidir<br />

Yeni conta çubuklar¢ vidalanmal¢<br />

<br />

somunlar henüz fazla<br />

ve<br />

s¢k¢lmamal¢d¢r<br />

Conta ºeritlerini ayarlay¢n¢z<br />

<br />

Conta çubuunun zemine olan<br />

<br />

öyle ayarlanmal¢d¢r ki,<br />

mesafesi<br />

- 15 mm kadar geride kalarak<br />

10<br />

doru eilsin<br />

arkaya<br />

Somunlar s¢k¢lmal¢d¢r<br />

<br />

Arka conta çubuunun balant¢s¢<br />

<br />

çözülmelidir; deiºtirmek için<br />

biraz<br />

sökülmelidir<br />

Yeni conta çubuklar¢ vidalanmal¢<br />

<br />

c¢vatalar henüz fazla<br />

ve<br />

s¢k¢lmamal¢d¢r<br />

Conta ºeritlerini ayarlay¢n¢z<br />

<br />

Conta çubuunun zemine olan<br />

<br />

öyle ayarlanmal¢d¢r ki,<br />

mesafesi<br />

- 15 mm kadar geride kalarak<br />

10<br />

doru eilsin<br />

arkaya<br />

Vidalar¢ s¢k¢n¢z<br />

<br />

Süpürme merdanesinin tak¢lmas¢<br />

<br />

Çöp kab¢n¢ yerleºtiriniz<br />

<br />

Yan kaplama her iki taraftan<br />

<br />

vidalanmal¢d¢r<br />

Yan kaplaman¢n ön c¢vatas¢<br />

<br />

çözülmelidir<br />

¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />

de iºtirilmesi<br />

ediniz<br />

pozisyonuna dikkat edilmelidir!<br />

ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />

Çöp kab¢n¢ yerleºtiriniz<br />

Ön taraftaki conta ºeritleri<br />

Kenar conta ºeritleri<br />

Arka conta ºeridi<br />

dikdörtgen oluºturur.<br />

Aç¢klama:<br />

da taºacak ºekilde örtmelidir.<br />

deiºtirilmelidir.<br />

Çöp kab¢n¢ yerleºtiriniz<br />

204


Yan kaplaman¢n arka c¢vatas¢<br />

<br />

çözülmelidir<br />

Yan conta çubuunun balant¢s¢<br />

<br />

çözülmelidir; deiºtirmek için<br />

biraz<br />

sökülmelidir<br />

Yeni conta çubuklar¢ vidalanmal¢<br />

<br />

c¢vatalar henüz fazla<br />

ve<br />

s¢k¢lmamal¢d¢r<br />

Zemin mesafesini ayarlamak için,<br />

<br />

amz. 3 mm kal¢nl¢kta bir<br />

alt¢na<br />

itilmelidir<br />

altl¢k<br />

Conta çubuu öyle ayarlanmal¢d¢r<br />

<br />

0 - 3 mm kadar olan muntazam<br />

ki,<br />

zemin mesafesi oluºsun<br />

bir<br />

Yan kaplamalar tak¢l¢p<br />

<br />

vidalanmal¢d¢r<br />

Tehlike!<br />

Filtre kapa¢n¢ açmadan önce,<br />

<br />

temizleyin ve toz aºa¢ya<br />

filtreyi<br />

kadar biraz bekleyin.<br />

çökünceye<br />

Filtre tesisat¢nda çal¢º¢rken toz<br />

<br />

tak¢n¢z<br />

maskesi<br />

Hassas tozlar ile çal¢ºma iºleminde<br />

<br />

kurallar¢na uyunuz<br />

güvenlik<br />

Filtre kapa¢ yuva ile birlikte öne<br />

<br />

katlanmal¢d¢r<br />

Filtre kapa¢ el ile aºa¢ya<br />

<br />

ve 4 c¢vata y¢ld¢z<br />

bast¢r¢lmal¢<br />

ile çevrilerek d¢ºar¢<br />

tutamak<br />

ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />

Filtre kutusu kapa¢ öne<br />

<br />

katlanmal¢d¢r<br />

Lamelli (kanatl¢) filtre<br />

<br />

deiºtirilmelidir<br />

Filtre kutusu kapa¢ kapat¢lmal¢,<br />

<br />

vidalanmal¢ ve filtre kapa¢<br />

s¢k¢ca<br />

Aç¢klama:<br />

filtrenin tak¢lmas¢nda, lamellerin<br />

Yeni<br />

zarar görmemesine dikkat<br />

(kanatlar¢n)<br />

edilmelidir<br />

contalar¢n¢n<br />

Kapak<br />

iºtirilmesi<br />

de<br />

Cihaz kapa¢n¢n contas¢<br />

1.<br />

Filtre kutusu tünelinin contas¢<br />

2.<br />

¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />

Toz filtresini de iºtiriniz<br />

Toz filtresi kapa¢n¢n contas¢<br />

Vidalar¢ s¢k¢n¢z<br />

Çöp kab¢n¢ yerleºtiriniz<br />

geri katlanmal¢d¢r<br />

205


kay¢º¢n¢n kontrol<br />

Tahrik<br />

edilmesi<br />

Tehlike!<br />

kapat¢ld¢ktan sonra duruncaya<br />

Motor<br />

yakl. 3...4 s gereklidir.<br />

kadar<br />

süre esnas¢nda kesinlikle tahrih<br />

Bu<br />

Anahtar ºalter "0" konumuna<br />

<br />

ve anahtar çekilip<br />

çevrilmeli<br />

ç¢kar¢lmal¢d¢r<br />

Tahrik kay¢º¢n¢n gerginlii,<br />

<br />

ve hasar durumu kontrol<br />

aº¢nmas¢<br />

edilmelidir<br />

makinesini<br />

Süpürme<br />

tahrik olmaks¢z¢n<br />

otomatik<br />

Sürme motoru mekanik bir el<br />

—<br />

sahiptir.<br />

frenine<br />

Süpürme makinesinin kendi tahrik<br />

<br />

kullan¢lmadan hareket<br />

sistemi<br />

için, fren<br />

ettirilebilmesi<br />

El frenini çözmek için, sürme<br />

<br />

kol çekilmelidir<br />

motorundaki<br />

hareket etmiyor<br />

Makine<br />

Sürme pedal¢na bas¢lmamal¢d¢r;<br />

<br />

ºalter önce "0" konumuna<br />

anahtar<br />

sonra tekrar "1" konumuna<br />

ve<br />

al¢nmal¢d¢r<br />

Akü doldurma<br />

<br />

Sigortalar kontrol edilmelidir<br />

<br />

Kärcher yetkili servisine haber<br />

<br />

merdanesi ve yan<br />

Süpürme<br />

dönmüyor<br />

süpürge<br />

Herhangi bir yabanc¢ cismin (bant,<br />

<br />

süpürme merdanesini veya<br />

iplik)<br />

süpürgeyi bloke edip etmedii<br />

yan<br />

edilmelidir<br />

kontrol<br />

Sigortalar kontrol edilmelidir<br />

<br />

Kärcher yetkili servisine haber<br />

<br />

do ru dönmüyor<br />

Makine<br />

Süpürme merdanesinin ve yan<br />

<br />

kontrolü<br />

süpürgelerin<br />

Kaba çöp kapa¢n¢ hareket eder<br />

<br />

getiriniz<br />

hale<br />

Süpürme merdanesi ve yan<br />

<br />

deiºtirilmelidir<br />

süpürge<br />

Kärcher yetkili servisine haber<br />

<br />

toz tutuyor<br />

Makine<br />

Süprüntü kab¢ boºalt¢lmal¢d¢r<br />

<br />

Toz filtresini <br />

temizlenmesi/deiºtirilmesi<br />

Kaba çöp kapa¢n¢ hareket eder<br />

<br />

getiriniz<br />

hale<br />

Conta raylar¢n¢n<br />

<br />

ayarlanmas¢/deiºtirilmesi<br />

Filtre kutusu tüneli temizlenmelidir<br />

<br />

Filtre kutusu tünelindeki conta<br />

<br />

bölgede kötü süpürme<br />

Kenar<br />

Yan süpürgeleri deiºtiriniz<br />

<br />

Kärcher yetkili servisine haber<br />

<br />

veriniz<br />

fonksiyonlu gösterge ve<br />

Çok<br />

edilmiº iºletme saati<br />

entegre<br />

gösterge paneli<br />

sayaçl¢<br />

4.841-128<br />

süpürgeler 6.<strong>90</strong>6-206<br />

Yan<br />

ve d¢º alanlar için standart k¢l<br />

¡ç<br />

yan süpürgeler<br />

Yumuºak<br />

6.<strong>90</strong>6-133<br />

yüzeylerde ince toz için; ¢slanmaya<br />

¡ç<br />

dayan¢kl¢.<br />

karº¢<br />

yan Sert<br />

6.<strong>90</strong>6-065<br />

süpürgeler<br />

yüzeylerdeki sabitleºmiº kirlerin<br />

D¢º<br />

için, ¢slakl¢a dayan¢kl¢.<br />

ç¢kar¢lmas¢<br />

Standart<br />

silindiri 6.<strong>90</strong>6-028.0<br />

süpürme<br />

ve neme dayan¢kl¢.<br />

Aº¢nma<br />

f¢rça, iç ve d¢º temizlik için.<br />

Üniversel<br />

silindir yumuºak<br />

Süpürme<br />

6.<strong>90</strong>6-530.0<br />

f¢rçalar özellikle iç alandaki<br />

Doal<br />

zeminlerdeki hassas tozlar<br />

kaygan<br />

Islakken salama deildir,<br />

içindir.<br />

yüzeyler için uygun deildir.<br />

aº¢nd¢r¢c¢<br />

silindiri sert<br />

Süpürme<br />

6.<strong>90</strong>5-923.0<br />

yüzeylerdeki sabitleºmiº kirlerin<br />

D¢º<br />

için, ¢slakl¢a dayan¢kl¢.<br />

ç¢kar¢lmas¢<br />

Süpürme<br />

6.<strong>90</strong>6-537.0<br />

merdanesi<br />

katlama<br />

Yass¢<br />

5.731-585<br />

filtresi<br />

katlama filtresini en az¢ndan<br />

Yass¢<br />

bir kere deiºtiriniz.<br />

senede<br />

dayan¢kl¢, y¢kanabilir. Filtre<br />

Islakl¢a<br />

> 99,9 %, ZH 1/487, BIA’n¢n<br />

etkisi<br />

¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />

Ar¢za ile ilgili aç¢klamalar<br />

alan¢ndan uzak durunuz!<br />

Antistatik<br />

veriniz<br />

Tahrik mili V kay¢º¢<br />

Aksesuar<br />

kategori C’sine uygundur.<br />

veriniz<br />

donan¢ml¢.<br />

hareket ettiriniz<br />

Yan süpürge yuvarlak kay¢º¢<br />

çözülmelidir.<br />

veriniz<br />

Süpürme merdanesi V kay¢º¢<br />

profili deiºtirilmelidir<br />

206


özellikleri<br />

Araç<br />

x Eni x Yükseklik<br />

Boyu<br />

x 980 x 1150 mm<br />

1800<br />

a¢rl¢k 176 kg<br />

Akümülatörsüz<br />

doru sürme ve<br />

Öne<br />

h¢z¢<br />

süpürme<br />

kapasitesi maks. 12 %<br />

T¢rmanma<br />

merdanesi çap¢ 220 mm<br />

Süpürme<br />

merdanesi<br />

Süpürme<br />

geniºtii<br />

performans¢<br />

Alan<br />

süpürgesiz<br />

yan<br />

geniºlii<br />

Çal¢ºma<br />

süpürgesiz<br />

yan<br />

kablar¢n¢n hacmi <strong>45</strong> Litre<br />

Süprüntü<br />

türü IPX 3<br />

Koruma<br />

motoru<br />

Sürme<br />

Tekerlek göbei motoru<br />

Tip<br />

türü¡leri ve geri sürmek için seri<br />

Yap¢<br />

motor<br />

ak¢m motoru<br />

Doru<br />

Gerilim<br />

motoru<br />

Fan<br />

Tip<br />

ak¢m motoru<br />

Doru<br />

Gerilim<br />

merdanesi / Yan<br />

Süpürme<br />

tahrik motoru<br />

süpürge<br />

ak¢m motoru<br />

Doru<br />

Gerilim<br />

Akü<br />

boºalm¢º aküde<br />

Tam<br />

süresi bir çok<br />

¡ºletme<br />

sonra yakl.<br />

doldurmadan<br />

sigortas¢<br />

Elektrik<br />

kumanda<br />

terminali<br />

Akümülatör<br />

sigortas¢<br />

sistemi ve emme sistemi<br />

Filtre<br />

toz filtresinin filtre<br />

¡nce<br />

2,1 m²<br />

hacmi<br />

kullanma kategorisi U<br />

Filtre<br />

zararl¢ olmayan tozlar için<br />

Sal¢a<br />

sistemi nominal<br />

Emme<br />

sistemi nominal<br />

Emme<br />

debisi<br />

titreºimi<br />

Araç<br />

toplam deeri (ISO 5349)<br />

Titreºim<br />

ºartlar¢<br />

Çevre<br />

S¢cakl¢k<br />

nem,<br />

Havadaki<br />

0 - <strong>90</strong> %<br />

youºmayan<br />

emisyonu<br />

Gürültü<br />

bas¢nç seviyesi (EN 60704-1)<br />

Ses<br />

edilen ses<br />

Garanti<br />

seviyesi (2000/14/EC)81 dB(A)<br />

gücü<br />

cihaz¢<br />

ªarj<br />

gerilimi<br />

Elektrik<br />

0-+40° C<br />

nem,<br />

Havadaki<br />

0 - <strong>90</strong> %<br />

youºmayan<br />

tarz¢ IP 20<br />

Koruma<br />

s¢n¢f¢<br />

I<br />

Koruma<br />

(YxGxD)<br />

Ebatlar<br />

x 191 x 3<strong>45</strong> mm<br />

96<br />

yaz¢ ile, aºa¢da ad¢ geçen<br />

¡ºbu<br />

makinenin<br />

ve yap¢s¢ aç¢s¢ndan<br />

tasar¢m<br />

ayr¢ca taraf¢m¢zdan piyasaya<br />

ve<br />

ºekli ile<br />

sürülüº<br />

edilen temel güvenlik ve sal¢k<br />

talep<br />

hususunda aºa¢da s¢ralanan<br />

koºullar¢<br />

direktiflerine uygun olduunu<br />

AB<br />

ediyoruz.<br />

beyan<br />

bizim müsademiz olmadan<br />

Makinede<br />

deiºiklik yap¢lmas¢ halinde, bu<br />

bir<br />

geçersiz olur.<br />

beyan<br />

Süpürme makinesi / Oturakl¢<br />

Ürün:<br />

makine<br />

temel AB direktifleri<br />

Normal<br />

makine yönetmelii (98/37/AB)<br />

AB<br />

uyumluluk için AB<br />

Elektromanyetik<br />

(89/336/AET) deiºiklik<br />

yönetmelii<br />

92/31/AET, 93/68/AET<br />

91/263/AET,<br />

emisyonu ile ilgili AB direktifi<br />

Ses<br />

uyum standartlar¢<br />

Uygulanan<br />

EN 55014-1<br />

DIN<br />

EN 55014-2<br />

DIN<br />

EN 60335-1<br />

DIN<br />

EN 60335-2-72<br />

DIN<br />

EN 61000-3-2:1995<br />

DIN<br />

milli standartlar<br />

Uygulanan<br />

---<br />

uygunluk<br />

Uygulanm¢º<br />

erlendirme yöntemi<br />

de<br />

olan ses gücü seviyesi:<br />

Ölçülmüº<br />

dB(A) 79<br />

edilen ses gücü seviyesi:<br />

Garanti<br />

dB(A) 81<br />

önlemler al¢narak, seri üretim<br />

Dahili<br />

daima güncel AB<br />

cihazlar¢n¢n<br />

öngörülmüº taleplere<br />

direktiflerinde<br />

uygulanm¢º standartlara uygun<br />

ve<br />

salanmal¢d¢r. Aºa¢da imzas¢<br />

olmas¢<br />

kiºiler, bal¢ olduklar¢ iºletme<br />

bulunan<br />

ad¢na ve onlar¢n verdii yetki<br />

yönetimi<br />

bu iºlemi yap¢yorlar.<br />

ile<br />

(01/02)<br />

5.957-682<br />

Kärcher<br />

Alfred<br />

Kommanditgesellschaft.<br />

merkezi: Winnenden. Sicil<br />

¡ºletme<br />

mahkemesi: Waiblingen,<br />

kay¢t<br />

169. HRA<br />

sorumlu ve kefil ortak.<br />

ªahsen<br />

Reinigungstechnik GmbH.<br />

Kärcher<br />

merkezi: Winnenden, 2404<br />

¡ºletme<br />

kay¢t mahkemesi: Waiblingen,<br />

Sicil<br />

yöneticisi:<br />

¡ºletme<br />

Bernhard Graf, Hartmut Jenner,<br />

Dr.<br />

Konhäusner, Georg Metz,<br />

Herbert<br />

Schöbinger<br />

Thomas<br />

Kärcher GmbH & Co.<br />

Alfred<br />

Systems<br />

Cleaning<br />

28-40<br />

Alfred-Kärcher-Straße<br />

160<br />

P.O.Box<br />

Winnenden<br />

D-71349<br />

7195 14-0<br />

Tel.:++49<br />

¡ºletme k¢lavuzu <strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R Türkçe<br />

Teknik özellikler<br />

AB uygunluk beyani<br />

Tip<br />

Daimi m¢knat¢s<br />

63 dB(A)<br />

Akümülatörlü a¢rl¢k<br />

306 kg<br />

24 V<br />

Müsadeli toplam a¢rl¢k<br />

425 kg<br />

Nominal ak¢m<br />

22 A<br />

Nominal güç<br />

400 W<br />

6 km/h<br />

Devir say¢s¢<br />

2800 1/dak<br />

220-230 V, 50 Hz<br />

Geriye doru sürme h¢z¢<br />

4,2 km/h<br />

Koruma tarz¢ IP 20<br />

Ç¢k¢º gerilimi<br />

24 V<br />

Ç¢k¢º ak¢m¢<br />

azm. 25 A<br />

ªarj erisi<br />

IUIa dengeleme ºarj¢ ile<br />

Çevre s¢cakl¢¢<br />

700 mm<br />

doldurma süresi<br />

10 - 15 h<br />

Yan süpürge çap¢<br />

<strong>45</strong>0 mm<br />

4,5 h<br />

A¢rl¢k<br />

5,5 kg<br />

4200 m²/h<br />

yan süpürgeli<br />

5400 m²/h<br />

Tip: 1.405-xxx<br />

3,0 A<br />

700 mm<br />

Serbest hareket diyodu<br />

7,5 A<br />

yan süpürgeli<br />

<strong>90</strong>0 mm<br />

150 A<br />

(2000/14/EU)<br />

HRB<br />

24 V<br />

düºük bas¢nc¢<br />

5,4 mbar<br />

Ak¢m al¢m¢<br />

azm. 40 A<br />

Nominal güç<br />

600 W<br />

50 l/s<br />

Devir say¢s¢<br />

kademesiz<br />

Koruma tarz¢ IP 54<br />

DIN EN 61000-3-3:2001<br />

Sa kol<br />

2,10 m/s²<br />

Daimi m¢knat¢s<br />

Sol kol<br />

2,10 m/s²<br />

Ayaklar/Koltuk yüzeyi<br />

0,14 m/s²<br />

24 V<br />

Nominal ak¢m<br />

22 A<br />

Faks :++49 7195 14-2212<br />

Nominal güç<br />

400 W<br />

-5 - +40° C<br />

Ek V<br />

Devir say¢s¢<br />

2800 1/dak<br />

Koruma tarz¢ IP 20<br />

207


<strong>KM</strong> <strong>90</strong>/<strong>45</strong> R<br />

308

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!