03.05.2014 Views

Caron Aqua frz 1 - Koppe

Caron Aqua frz 1 - Koppe

Caron Aqua frz 1 - Koppe

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Instructions d'installation et<br />

de service<br />

Poêle-cheminée<br />

<strong>Caron</strong> <strong>Aqua</strong><br />

4/11


Protocole d'installation<br />

Merci de bien vouloir remplir ce protocole de mise en service avec l'assistance de votre installateur ou revendeur<br />

spécialisé. Les éventuelles questions relatives à la garantie ne peuvent être traitées qu'en présence du<br />

protocole de mise en service !<br />

Poêle à bois KOPPE Type____________________________________<br />

Numéro de série complète (voir la plaque signalétique au dos du poêle)<br />

Date d'installation : __________________________________________________________________<br />

Raison sociale de l'installateur : _______________________________________________________<br />

Siège social de l'installateur :__________________________________________________________<br />

Téléphone / e-mail installateur :________________________________________________________<br />

Propriétaire du poêle :<br />

Nom, prénom : ______________________________________________________________________<br />

Rue : ______________________________________________________________________________<br />

Code postal, ville : ___________________________________________________________________<br />

Téléphone / e-mail : __________________________________________________________________<br />

Conduit de cheminée (carneau) :<br />

Tirage mesurée de la cheminée<br />

________________mbar<br />

Section de la cheminée О rectangulaire ________x_______ cm<br />

О carrée ___________ cm<br />

О rond ________________<br />

cm<br />

Raccordement par tuyau de poêle :<br />

О l'attestation du ramoneur a été présentée *<br />

Type de raccordement au conduit de la cheminée : О horizontalement О verticalement<br />

О Conduit de fumées avec trappe de nettoyage<br />

О avec volet de régulation de tirage<br />

Longueur du tuyau de poêle : horizontalement _______cm verticalement ______ cm<br />

Coudes du tuyau de poêle 90° Nombre ______ 45° Nombre ______<br />

Installation du chauffage :<br />

Les blocages du transport de l'échangeur thermique, ont-ils été retirés ?<br />

L'air dans l'installation de chauffage, a-t-il été purgé correctement ?<br />

Le fonctionnement de la soupape de décharge et celui de la sécurité<br />

d'écoulement thermique, ont-t-ils été contrôlés ?<br />

L'étanchéité de l'installation, a-t-elle été contrôlée ?<br />

О oui<br />

О oui<br />

О oui<br />

О oui<br />

* Préalablement à la mise en service d'un poêle installé en Allemagne, l'installateur-chauffagiste, le<br />

spécialiste d'installations sanitaires ou le ramoneur doivent avoir confirmé sa sécurité d'utilisation.<br />

La notice d'utilisation et les documents techniques ont été remis à l'utilisateur. L'utilisateur a été<br />

informé des consignes de sécurité, de l'opération et de la maintenance du poêle.<br />

___________________________<br />

Date, signature<br />

L'installateur / Le revendeur spécialisé<br />

____________________________<br />

Date, signature<br />

L'acheteur / propriétaire<br />

2


1. MISE EN PLACE<br />

Ce poêle à bois (poêle de cheminée, Kaminofen) est un appareil technique et sa vente, sa mise en<br />

place, son raccordement au système de chauffage à eau chaude et sa mise en service nécessitent des<br />

connaissances spécifiques. Pour cette raison, il est préconisé qu'installation et mise en service soient<br />

confiées à une entreprise spécialisée et que les instructions du fabricant, la législation en matière de<br />

construction et génie civil et les directives techniques soient respectés et utilisés.<br />

1.1 Législation en matière de construction et génie civil<br />

Le poêle est certifié selon la norme DIN EN 13240 en tant que foyer pouvant être utilisé en tant que feu<br />

intermittent et il se raccorde à toute cheminée appropriée en place, même si celle-ci est déjà utilisée.<br />

Lorsque le poêle est allumé, la porte du foyer doit être fermée.<br />

Veuillez demander conseil auprès de votre ramoneur avant d'installer le poêle. Il vous informera quant<br />

aux exigences constructives à observer, examinera le conduit de la cheminée menant au toit ainsi que<br />

l'installation et établira l'homologation nécessaire à l'utilisation. Vous conviendriez en même temps des<br />

intervalles de ramonage réguliers. Lorsque la cheminée n'a pas été utilisée pendant un certain temps,<br />

elle doit être examinée pour exclure la présence de fissures, de nids d'oiseaux, etc.<br />

Enfin, c'est vous ou l'atelier d'installation chargé des travaux qui êtes responsable du respect des<br />

dispositions nationales et des règles de la technique de construction. Dans ce contexte, il faudra<br />

également observer les accords concernant la sécurité incendie ainsi que les dispositions locales.<br />

Votre poêle à bois est classé poêle à feu discontinu, c'est-à-dire qu'il s'agit d'un poêle inapproprié au feu<br />

continu, ne possédant pas les caractéristiques d'un poêle à feu continu. Contrairement aux poêles à feu<br />

continu, la norme DIN EN 13240 n'exige par exemple pas de durée de conservation des braises pour les<br />

poêles à feu discontinu.<br />

Le poêle à bois a été conçu comme chauffage d'appoint pour chaudières de chauffage à eau chaude<br />

existantes au sein d'un pavillon ou d'une villa à usage d'habitation. Le poêle-cheminée n'est pas un<br />

chauffage principal mais s'utilise en tant que chauffage d'appoint ou secondaire dans une seule pièce de<br />

l'habitat. Il n'est pas destiné à chauffer des appartements complets ou même toute une maison.<br />

L'objectif du poêle à bois est exclusivement le chauffage de la pièce dans laquelle il est installé et la<br />

contribution au chauffage de l'eau de la chaudière du chauffage à eau chaude.<br />

Il est indispensable que l'installateur calcule préalablement les besoins en calories. Si ces besoins<br />

dépassent les 10,5 kW, un générateur de chaleur supplémentaire est nécessaire.<br />

1.2 Calcul des besoins en calories<br />

La sélection de la bonne taille du poêle et son adaptation aux besoins de l'utilisateur sont essentielles<br />

pour le fonctionnement correct et économique du foyer. Le calcul des besoins en calories, à faire par<br />

l'installateur, permet de répondre à ces questions avant l'achat du poêle. Pour les pièces d'habitation<br />

d'un volume ne dépassant pas les 150 m³ (soit une pièce de 60m² avec la hauteur normalisée de 2,5 m),<br />

l'installateur peut utiliser la méthode de calcul simplifiée décrite dans la norme DIN 18893. A partir de 200<br />

m³, le calcul des besoins en chaleur doit être effectué d'après DIN EN 12831 et pour les pièces entre 150<br />

et 200 m³ cette norme peut servir de référence.<br />

Le poêle à bois est équipé d'une chaudière basse pression en acier à double paroi, compatible avec les<br />

exigences du § 4 (2) du deuxième décret (allemand) sur les chaudières à vapeur à raccorder aux<br />

installations de chauffage à eau chaude existantes d'une température maximale de 110 °C dans la<br />

colonne montante et d'une surpression totale admissible de 3,0 bars.<br />

1.3 Orientation et fixation de l'habillage en faïences<br />

Certains modèles sont livrés avec un revêtement en faïence ou en stéatite. Celui-ci est prémonté au<br />

poêle, mais nécessite un ajustage et une fixation définitive. Au moment de la mise en place du poêle,<br />

l'installateur doit donc ajuster et fixer ce revêtement en faïence ou stéatite.<br />

1.4 Exigences à satisfaire par le conduit de la cheminée<br />

En raison de son excellent rendement (89,9 %), le poêle <strong>Caron</strong> <strong>Aqua</strong> nécessite impérativement un<br />

conduit de cheminée calorifugé résistant aux condensats et à la corrosion. Le branchement du poêle au<br />

conduit de cheminée doit être effectué par le chauffagiste ou le ramoneur. Avant la mise en place, il<br />

convient de vérifier que la section et la qualité du conduit de cheminée répondent aux exigences de la<br />

nome DIN 18160, première partie, aux règlements locaux et au besoin des calculs effectués d'après la<br />

3


DIN EN 13384. Le bon fonctionnement de l'appareil dépend du raccordement à un conduit de cheminée<br />

approprié. A vérifier que tous les orifices débouchant dans le même conduit sont fermés, par exemple les<br />

trappes de ramonage du tuyau de poêle et du conduit de cheminée.<br />

Le fonctionnement correct de votre poêle dépend également du tirage de votre cheminée. Le tirage<br />

dépend de la section et de la hauteur efficace du conduit de cheminée. La hauteur efficace est la<br />

distance entre le bord du carneau et celui de la mitre de cheminée débouchant à l'air libre au dessus du<br />

toit du bâtiment ; elle doit au minimum être de 5 mètres. Le poêle doit également être raccordé à un<br />

conduit de cheminée approprié aux combustibles solides. Le dimensionnement de la cheminée se fait<br />

selon DIN 4705 ou EN 13384. Le calcul peut se baser sur les valeurs du tableau joint "Caractéristiques<br />

techniques".<br />

Le fonctionnement est optimal lorsque le conduit de cheminée présente une pression située entre<br />

15 Pa et 20 Pa pour un rendement calorifique nominal de 10,5 KW. Des pressions de refoulement<br />

plus élevées entraînent une augmentation des émissions du foyer, une contrainte accrue sur le foyer et<br />

même des dommages. La pression de refoulement maximale admissible pour poêle cheminée est de 20<br />

Pa à l‘entrée des gaz d‘échappement de la cheminée. L‘installation d‘un clapet d‘étranglement ou d‘un<br />

limiteur de pression de refoulement peut s‘avérer utile.<br />

La mesure de l'extraction sur l'appareil de chauffage doit avoir lieu sur un point aval distant de 10 cm<br />

max. de la tubulure du tube en fonte du poêle. Veillez à bien ranger le document informatif des données<br />

d'extraction qui vous servira, au besoin, de justificatif de la conformité du conduit de cheminée.<br />

(Comparez à cet effet les indications au chapitre "Caractéristiques techniques": Données de<br />

dimensionnement de la cheminée).<br />

1.5 Alimentation en air de combustion :<br />

Pour assurer une combustion correcte, le poêle a besoin d'un apport d'air suffisant. Cet air de<br />

combustion peut être pris dans le local d'installation, mais doit de préférence provenir de l'extérieur du<br />

bâtiment pour éviter l'appel d'air froid dans la pièce équipée du poêle. La construction du foyer ne doit<br />

pas être modifiée. Les conduits de l'alimentation en air de combustion ne doivent pas être modifiés. Ils<br />

doivent être ouverts lorsque le poêle est utilisé.<br />

La présence de hottes d'évacuation ou de ventilateurs d'évacuation (comme dans la salle de bains et le<br />

WC) dans le local d'implantation du poêle ou dans une pièce avoisinante ou utilisant le même air peuvent<br />

troubler le bon fonctionnement du poêle et il y a risque d'échappement de fumées dans l'habitat bien que<br />

les portes du foyer soient fermées. Il est interdit d'utiliser de tels appareils en même temps que le poêle.<br />

Si les fenêtres et les portes sont étanchéifiées (par ex. pour économiser de l'énergie), l'alimentation en air<br />

frais n'est plus assurée et le comportement de tirage du poêle change, ce qui risque d'avoir un effet<br />

négatif sur votre bien-être et, le cas échéant, sur votre sécurité.<br />

Pour ces raisons, veuillez impérativement consulter un spécialiste avant de renforcer l'étanchéité de vos<br />

fenêtres et portes. Votre interlocuteur sera le ramoneur, l'installateur, le chauffagiste ou votre fournisseur<br />

d'énergie.<br />

1.6 Alimentation en air de combustion externe (accessoire spécial)<br />

Votre poêle peut être alimenté en option en air de combustion externe. La tubulure de branchement est<br />

disponible en tant qu'accessoire spécial et se monte sur une tubulure de 10 cm de diamètre située sous<br />

la plaque dorsale du poêle Le client branche à cet endroit une conduite étanche pour l'alimentation en<br />

air. Sachez que l'appareil, même si l'alimentation en air est étanche, ne répondra pas aux exigences d'un<br />

service indépendant de l'air ambiant.<br />

Le raccordement doit être effectué à l'aide d'un tuyau lisse d'un diamètre minimum de 100 mm. La<br />

conduite d'alimentation en air de combustion doit être calorifugée pour éviter la formation d'eau de<br />

condensation et doit comporter un volet de fermeture à proximité du poêle.<br />

La longueur du conduit d'alimentation en air ne doit pas dépasser les 4,5 m et le nombre de coudes y est<br />

limité à trois.<br />

1.7 Déballage et mise en place :<br />

Après avoir déballé le poêle, contrôler l'intégralité des pièces et l'absence d'avarie de transport.<br />

Les endommagements visibles doivent immédiatement être signalés au transporteur. Toute réclamation<br />

ultérieure est exclue. Manipuler les éléments en verre avec précaution et éviter les chocs.<br />

4


ATTENTION:<br />

Tant que le poêle est vissé sur la palette, il ne doit ni être incliné, ni transporté manuellement. Si le poêle<br />

doit être incliné ou transporté à la main, il faut impérativement le détacher de la palette avant de le<br />

manipuler. Soulever toujours la partie basse du poêle afin de ne pas risquer d'arracher ou déformer ses<br />

éléments. Le sol de pose doit être plan et la verticalité du poêle doit soigneusement être ajustée.<br />

Enlèvement des blocages du transport :<br />

Le poêle est fixé sur la palette à l'aide de boulons et tôles à griffe. Dévisser les boulons par le haut.<br />

Avant la mise en service, enlever toutes les fixations de transport à l'extérieur et à l'intérieur du poêle.<br />

Les accessoires et documents de montage se trouvent dans le foyer. Veuillez les enlever avant la mise<br />

en service. Les cartons et films plastiques d'emballage sont évacués au recyclage.<br />

Montage des chicanes à fumées :<br />

E<br />

D<br />

F<br />

G<br />

C<br />

B<br />

A<br />

Les chicanes à fumées (pièces E, F et G dans la figure ci-dessus) font partie de la livraison, mais<br />

ne doivent être montées par l'utilisateur dans l'ordre 1 à 4 (décrit ci-dessous) que si le tirage de la<br />

cheminée dépasse les 20 Pa !<br />

1) Enfoncer la plaque d'isolation à fond et<br />

jusqu'en butée (ouverture vers l'arrière,<br />

tiges d'écartement vers le bas).<br />

2) Insérer la tôle de fumées de gauche à l'aide de la<br />

poignée (F) et la pousser à la butée de gauche. Le bord plié<br />

de la tôle doit être orienté vers le bas et le côté de gauche<br />

doit être plié en biais.<br />

3) Insérer la tôle de<br />

fumées de droite à l'aide<br />

de la poignée (F) et la<br />

pousser à la butée de<br />

droite. Le bord plié de la<br />

tôle doit être orienté vers<br />

le bas et le côté à droite<br />

doit être plié en biais.<br />

4) Avec la poignée (E), insérer le déflecteur du centre<br />

orienté en biais vers le bas et le tirer jusqu'en butée vers<br />

l'avant.<br />

5


1.8 Installation du poêle et branchement au conduit de cheminée à l'aide du tuyau de poêle<br />

a Ce poêle à bois (poêle à cheminée, Kaminofen) est un appareil technique et la vente, mise en place,<br />

raccordement et mise en service nécessitent des connaissances spécifiques. Pour cette raison il est<br />

préconisé que la mise en place, l'installation et la mise en service soient effectuées par un installateur<br />

spécialisé.<br />

L'installation du poêle doit être effectuée sur plancher solide, horizontal et non inflammable. Le plancher<br />

doit en outre avoir une portance suffisante. Sinon, prévoir une plaque non inflammable pour mieux<br />

repartir le poids du poêle au sol. Ce modèle nécessite un réservoir d'accumulation d'eau de 400<br />

litres minimum.<br />

Canalisation montante et de retour de la chaudière, conduites et robinetteries de sécurité, comme<br />

purge d'air, soupape de décharge et soupape de sécurité d'écoulement thermique avec tube<br />

plongeur et sonde, doivent être raccordés par l'installateur spécialisé. Les notices d'installation et<br />

d'utilisation, ainsi que les consignes de sécurité pour les conduites et robinetteries mises en<br />

œuvre doivent être respectées.<br />

Lors de la mise en place de l'appareil, il faut veiller à ce que les soupapes de décharge et de sécurité<br />

d'écoulement thermique, la sonde de la régulation et la purge d'air automatique (suppression<br />

automatique de perte de conductivité thermique due aux bulles d'air dans la conduite) restent<br />

accessibles à tout moment. Lors du premier remplissage du système, la vis moletée de la purge<br />

automatique doit être ouverte en la tournant 1-2 tours dans le sens antihoraire (purge rapide). Dès<br />

que de l'eau commence à sortir, refermer la purge (le fonctionnement sera automatique par la<br />

suite).<br />

Soupape de sécurité d'écoulement thermique (abrégée TAS) et échangeur thermique (serpentin en<br />

cuivre) sont fixés dans le poêle et forment les dispositifs de sécurité indispensables pour éviter la<br />

surchauffe de l'eau de la chaudière. La sonde de la TAS mesure en permanence la température de la<br />

chaudière. Si elle devait dépasser les 95 °C, la soupape de la TAS, branchée sur la conduite d'eau<br />

fraîche, ouvre et permet le passage d'eau froide dans le serpentin. Cette eau froide se réchauffe et<br />

abaisse en même temps la température de la chaudière. L'eau excédentaire est ensuite évacuée dans la<br />

canalisation des eaux usées. Dès que la chaudière est suffisamment refroidie, la TAS ferme et ne rouvre<br />

que si la température d'eau devait de nouveau dépasser les 95 °C. Cette fonction de protection est<br />

importante, par exemple en cas de panne de courant -> pompe à eau arrêtée ou en cas de<br />

surproduction de chaleur. Si le poêle produit plus de chaleur que nécessaire au chauffage (par exemple<br />

au printemps et en automne), la TAS se déclenche par mesure de sécurité.<br />

Pour éviter la formation de condensats et de suie cristallisée, une augmentation de la<br />

température de retour > 71 °C doit toujours être installée. La colonne de retour de la station<br />

complète (voir ci-après) vers la <strong>Caron</strong> <strong>Aqua</strong> doit être calorifugée par les soins du propriétaire<br />

pour garantir au niveau du poêle une température de refoulement minimale de 65 °C.<br />

L'augmentation de la température de retour ne fait pas partie de la livraison du poêle. Les accessoires<br />

optionnels pour une "Station complète" sont disponibles chez votre revendeur et comprennent deux<br />

affichages de température, un dispositif de freinage commandé par gravité pour la pompe de<br />

recirculation, la pompe de recirculation d'eau de chauffage, l'augmentation de la température de retour et<br />

le régulateur des températures différentielles. Des consignes de sécurité et des instructions d'installation<br />

et d'utilisation complémentaires doivent être respectées pour ces accessoires optionnels.<br />

Le carneau de votre poêle à bois se situe en haut.<br />

Les consignes de la DIN 18160 doivent être respectées pour le raccordement du poêle au conduit de<br />

cheminée. Il est conseillé de confier ce raccordement à un installateur chauffagiste ou au ramoneur. Ces<br />

professionnels connaissent la règlementation locale et peuvent garantir que le branchement du poêle au<br />

conduit de cheminée est effectué dans les règles de l'art. Le carneau de votre poêle se situe en haut.<br />

Le poêle-cheminée se branche à l'aide d'un tuyau à poêle (en tôle d'acier de 2 mm d'épaisseur)<br />

présentant un diamètre intérieur de 150 mm et une hauteur verticale minimale de 70 cm. La partie<br />

horizontale débouchant dans le conduit de cheminée ne doit pas excéder les 100 cm. Le tuyau de poêle<br />

doit être monté avec une pente ascendante supérieure ou égale à 5 cm.<br />

ATTENTION<br />

Si ces instructions du raccordement n'étaient pas respectées, le fonctionnement correct serait<br />

compromis et la garantie du poêle à bois serait déchue.<br />

6


Tous les passages entre le foyer, le conduit de cheminée et les autres éléments de liaison du foyer<br />

menant au conduit de cheminée doivent être étanches et bien fixés. Afin que le tirage ne soit pas<br />

dégradé, le tuyau du poêle ne doit pas dépasser à l'intérieur du conduit de cheminée et le raccord avec<br />

celui-ci doit être parfaitement étanche. Nous recommandons d'utiliser un double chemisage de<br />

raccordement. Dans la périphérie de 20 cm autour du raccordement, tous les matériaux inflammables ou<br />

craignant la chaleur (par exemple poutres bois en treillis) sur et dans le mur doivent être enlevés et<br />

remplacés par des matériaux non inflammables conformes aux directives de la lutte contre l'incendie.<br />

Votre installateur pourra ensuite effectuer les raccordements d'eau et procéder au remplissage de la<br />

chaudière et à la purge d'air.<br />

L'étanchéité de toutes les pièces doit être contrôlée à la pression opérationnelle de 3,5 bars. Procéder<br />

ensuite à un allumage de test. Pendant ce test, contrôler le fonctionnement correct de tous les appareils<br />

de régulation et de contrôle, et également celui de la soupape de sécurité d'écoulement thermique.<br />

Ce modèle nécessite un réservoir d'accumulation de 400 litres minimum. Observez également les<br />

dispositions et règlements régionaux et locaux en vigueur.<br />

Le branchement du poêle au chauffage à eau chaude doit être effectué par une entreprise<br />

spécialisée.<br />

Raccordements à effectuer au dos du poêle à bois<br />

Sonde de température de la soupape de sécurité d'écoulement<br />

thermique<br />

Purge d'air automatique (purge d'air et de gaz de l'installation de<br />

chauffage à eau chaude).<br />

Raccordement de la sonde de température (option pour la<br />

régulation de température différentielle de la station complète)<br />

Sicherheitsventil<br />

Sicherung für die Heizanlage, bei Ausfall von vorgeschriebenen Regelund<br />

Sicherheitseinrichtungen. Ab 3 bar Druck, lässt das<br />

Sicherheitsventil Wasser oder Dampf in die Abflussleitung ab<br />

Soupape de sécurité d'écoulement thermique (TAS), Ouverture de<br />

la soupape d'eau froide à partir de 95 °C (afin d'arrêter une montée de<br />

température intempestive dans l'échangeur thermique).<br />

Raccordement de la colonne montante<br />

Évacuation de la soupape de sécurité d'écoulement thermique<br />

Évacuation de la soupape de décharge<br />

Raccordement de la colonne de retour<br />

Alimentation en eau froide pour la soupape de sécurité d'écoulement<br />

thermique<br />

7


Le schéma de branchement suivant montre l'exemple d'une installation d'un poêle à bois. Le schéma<br />

n'est pas exhaustif et ne remplace pas la planification détaillée d'un chauffagiste professionnel.<br />

1 Poêle à bois<br />

2 Pilotage de la station<br />

complète<br />

2.1 Soupape de sécurité<br />

d'écoulement thermique<br />

2.2 Soupape de décharge<br />

2.3 Molette de purge rapide<br />

3 Bac d'expansion<br />

4 Eau chaude sanitaire<br />

5 Soupape à deux voies<br />

6. Pompe<br />

7 Colonne montante<br />

8 Colonne de retour<br />

9 Radiateur à eau chaude<br />

10 Chauffage au sol (facultatif)<br />

11 Réseau électrique<br />

12 Eau froide<br />

13 Conduite des eaux usées<br />

1.9 1.6 Que faire en cas d'incendie dans la cheminée :<br />

Un incendie dans la cheminée est dû à un combustible incompatible ou trop humide ; dans pareils cas,<br />

les dépôts accumulés dans la cheminée se mettent à brûler.<br />

En cas de feu dans la cheminée :<br />

- fermez si possible toutes les ouvertures laissant pénétrer d'air sur les appareils de chauffage raccordés<br />

et toutes les trappes d'entretien de la cheminée.<br />

- appelez votre ramoneur et alertez les sapeurs-pompiers par appel d'urgence<br />

- ne tentez en aucun cas d'éteindre le feu à l'eau !<br />

- éloignez de la cheminée tout objet inflammable<br />

1.10 Matériaux sensibles à la chaleur<br />

Le poêle ne doit pas être posé directement sur un sol en bois, un tapis/moquette ou semblable ; dans<br />

pareil cas, vous devez prévoir une plaque de fond appropriée. (Veuillez également lire le chapitre 2 :<br />

SECURITE).<br />

Important :<br />

La garantie est exclue en cas de dommages ou de vices du poêle ou de ses composants lorsqu'ils sont<br />

dus à une non-observation des directives techniques issues de la législation pour les constructions, à<br />

une taille inadaptée du poêle, à une implantation et à un raccordement non professionnels du poêle, à un<br />

raccordement incorrect au conduit de cheminée et à l'utilisation de combustibles non homologués, à une<br />

manipulation non conforme ou inappropriée ou à une qualité d'extraction de fumées restreinte ou trop<br />

importante dans la cheminée ou même à des effets extérieurs résultant de substances chimiques ou<br />

d'influences physiques lors du transport, du stockage, de la mise en place et de l'utilisation du poêle (p.<br />

ex. projections d'eau froide alors que les pièces étaient brûlantes, aliments et boissons qui ont débordés,<br />

eau de condensation, rouille et corrosion, surchauffe et chauffage trop intense dû à une alimentation<br />

exagérée ou non conforme en combustibles). L'encrassement par la suie dû à du bois de chauffage<br />

humide ou à une manipulation erronée n'est pas couvert par la garantie.<br />

Nous ne pouvons pas être tenus responsables en cas de dommages directs ou indirects provoqués par<br />

les appareils. En font partie également les impuretés dues à la décomposition de poussières organiques<br />

dont les substances de pyrolyse sont susceptibles de se déposer sous forme de couche sombre sur les<br />

tapisseries, meubles, textiles, murs de bâtiments et éléments du poêle.<br />

8


2. Sécurité<br />

La législation en matière de construction et génie civil, les directives de la police du feu, les<br />

normes européennes et celles du pays et les ordonnances de l'administration relatives à<br />

l'installation et l'utilisation de foyers doivent être respectées.<br />

ATTENTION :<br />

En Allemagne, le poêle à bois ne peut être mis en service qu'avec l'autorisation du<br />

"Bezirksschornsteinfegermeister" (maitre ramoneur régional).<br />

Cet appareil de chauffage ne doit jamais être utilisé sans eau, ni sans alimentation en eau froide<br />

lorsqu'il fonctionne (installée par un professionnel), ni sans soupape de sécurité d'écoulement<br />

thermique et son évacuation d'eau, ni sans les robinetteries de sécurité, ni sans raccordement au<br />

système du chauffage à eau chaude. Sinon le poêle à bois risque un endommagement<br />

irréparable, voire l'explosion. En cas de coupure de courant ou d'eau, le poêle ne doit pas être<br />

utilisé. S'il est déjà en service, il doit être arrêté dans les meilleurs délais. En cas d'une telle<br />

panne, ouvrez les radiateurs raccordés au système pour évacuer la chaleur excédentaire produite<br />

par le poêle à bois.<br />

Consignes de sécurité générales<br />

- Respectez les instructions et consignes de la notice d'utilisation et d'installation, ainsi que les<br />

documentations, informations et consignes de sécurité des accessoires optionnels ou de la station<br />

complète.<br />

- Une fois par an, le poêle à bois et, le cas échéant, la station complète, la soupape de sécurité<br />

d'écoulement thermique et les raccordements doivent être inspectés et entretenus par un<br />

professionnel.<br />

- Les consignes de sécurité fournies ne peuvent pas exclure tout risque d'accident susceptible<br />

d'apparaître lors de l'utilisation du poêle.<br />

- En cas de coupure de courant ou d'eau, le poêle ne doit pas être utilisé. S'il est en service, il doit être<br />

arrêté dans les meilleurs délais. En cas d'une telle panne, ouvrez les radiateurs raccordés au<br />

système pour évacuer la chaleur excédentaire produite par le poêle à bois.<br />

- Observez que le poêle peut devenir très chaud, ainsi que tous ses éléments de commande ; il y donc<br />

risque de brûlures. Veuillez toujours porter le gant de protection lorsque vous y touchez.<br />

- Eloignez les enfants du poêle brûlant ou ne les laissez jamais sans surveillance.<br />

- Pour allumer le feu, n'utilisez jamais d'alcool ni d'essence ni d'autre liquide combustible.<br />

- Pour chauffer, utilisez exclusivement les combustibles recommandés dans le mode d'emploi.<br />

- Eteignez le feu à temps dans le poêle lorsque vous manipulez des substances explosives ou<br />

inflammables à proximité de l'endroit d'implantation / du poêle.<br />

- La porte du foyer doit être fermée lorsque le poêle est utilisé.<br />

- Lorsque le poêle-cheminée est utilisé, le bac à cendres doit être introduit ! Videz le bac à cendres<br />

régulièrement mais exclusivement lorsque celui-ci est froid.<br />

2.2 Consignes de mise en place et écarts de sécurité<br />

La portance du sol doit être assurée. Sinon, vous devrez prendre des mesures appropriées.<br />

Lors de l'implantation, voici ce qui doit être respecté pour assurer la protection contre l'incendie :<br />

1. La distance minimale générale entre l'appareil et le mur devant lequel il repose doit être de 15<br />

cm. De plus, une distance minimale de 100 cm autour de l'appareil doit être respectée.<br />

2. Aucun matériau ne doit se trouver dans un périmètre de 100 cm de la zone de dissipation de<br />

chaleur devant le poêle (meubles, textiles, décoration, etc.).<br />

3. Si le poêle-cheminée doit être posé sur un sol sensible à l'incendie et aux températures élevées,<br />

placez-le sur un support ininflammable (p. ex. vitrocéramique ou sur une plaque d'acier) qui<br />

dépasse le poêle d'au moins 50 cm à l'avant, partant de la porte du foyer, et latéralement.<br />

9


3. COMBUSTIBLES<br />

3.1 Combustibles admissibles<br />

Le présent poêle est exclusivement homologué pour les combustibles suivants :<br />

bûches massives à l'état naturel, avec écorce adhérente (humidité résiduelle < 20 %), briquettes de bois<br />

selon DIN 51731 HP2 et briquettes de lignite,<br />

Par contre, il est INTERDIT de brûler les matériaux suivants :<br />

- bois peint ou traité d'une manière quelconque, morceaux d'écorce,<br />

- panneaux de particules ou matériaux de formage de panneaux, papier, cartonnages et anciens<br />

vêtements, mousses et matières plastiques<br />

- bois traité à un produit de conservation, déchets domestiques<br />

- briquettes en papier, pellets, autres matières pas en bois<br />

Pour une combustion optimale de matières solides, voici quelques règles qui doivent être observées :<br />

- utilisez exclusivement du bois sec ; de préférence de feuillus comme du bois de hêtre et du bois de<br />

bouleau.<br />

- pour allumer le feu, veuillez prendre exclusivement de petites bûches. En effet, les petites bûches<br />

brûlent mieux que les grandes bûches et la température nécessaire est plus rapidement atteinte.<br />

3.2 Chauffage intersaisonnier<br />

Au cours de la période transitoire (printemps-automne), les températures extérieures supérieures à<br />

15° C risquent de perturber le tirage dans la cheminée. C'est pourquoi vous devrez examiner la<br />

cheminée avant la mise en service du poêle lorsque de telles températures règnent à l'extérieur. Pour ce<br />

faire, allumez des feux d'essai. Si aucun tirage n'a lieu à la température donnée, vous devrez renoncer<br />

au chauffage avec le poêle.<br />

Si, toutefois, une extraction des fumées suffisante est assuré, chargez le foyer de manière modérée de<br />

combustible mais rechargez-le à intervalles raccourcis. Poussez le clapet à air primaire sur la position<br />

médiane et faites régulièrement tomber les cendres en secouant.<br />

3.3 Humidité du bois, séchage et stockage<br />

La valeur calorifique du bois dépend dans une large mesure de son humidité. Si vous brûlez du bois<br />

humide, un voile important de suie se dépose sur les vitres du foyer. La vapeur d'eau produite dans le<br />

poêle, le carneau ou la cheminée se transforme en eau de condensation et provoque de la rouille, de la<br />

corrosion, des cratères de suie et un encrassement de la cheminée.<br />

C'est pourquoi nous tenons à vous expliquer le séchage correct du bois et son stockage conforme :<br />

- lorsqu'il se sèche à l'air, le bois a besoin au moins de 1,5 à 2 ans pour être bien sec (humidité<br />

résiduelle optimale < 20 %).<br />

- le bois devrait être stocké en état scié et fendu prêt à l'emploi<br />

- les bûches devraient être stockées dans un lieu ensoleillé, bien aéré et protégées contre la pluie.<br />

4. ELEMENTS DE COMMANDE ET FONCTIONS<br />

4.1 La porte du foyer<br />

La porte du foyer doit être fermée lors du chauffage et ne doit être ouverte que lorsque vous désirez<br />

recharger le foyer de combustible.<br />

N'ouvrez la porte du foyer qu'après avoir constaté que les flammes se sont éteintes et ouvrez la porte<br />

lentement pour éviter une sortie de fumée et la formation de vols de cendres dans le local d'implantation<br />

du poêle.<br />

La fermeture autonome de la porte est assurée par un ressort de traction. Ce ressort est une pièce<br />

d'usure et doit être remplacé en cas de besoin. Le verrouillage de la porte s'effectue à la main.<br />

Nettoyage et entretien de la mécanique de la porte du foyer :<br />

En raison des contraintes thermiques importantes, le ressort de fermeture de la porte est une pièce<br />

d'usure avec une durée de service limitée. Dès que la fermeture automatique de la porte montre une<br />

certaine fatigue, vous pouvez (à poêle froid) retendre le ressort comme décrit aux illustrations suivantes.<br />

Retirez les deux tôles de protection contre la surchauffe du sol (d'abord A et ensuite B) du foyer afin de<br />

pouvoir accéder à l'écrou papillon (G) de la vis à anneau (H). Serrer (G) dans le sens horaire augmente<br />

la force de fermeture, desserrer dans le sens antihoraire la diminue.<br />

10


A<br />

B<br />

F<br />

4.2 Les clapets d'air primaire/secondaire du <strong>Caron</strong><br />

Le poêle-cheminée est doté d'un clapet à air primaire (P) qui permet d'ajuster l'apport d'air avec<br />

précision. Le clapet est monté sous la porte du foyer (cf. illustration 4).<br />

L'apport d'air de combustion arrive au combustible par le bas, après avoir traversé le bac à cendres et la<br />

grille. Veillez à ce que le bac à cendres ne soit pas trop rempli et à ce que le flux d'air de combustion<br />

primaire ne soit ainsi pas entravé.<br />

Avant d'allumer des bûches, ouvrez en premier lieu le clapet entièrement.<br />

Dès qu'elles se sont mises à brûler, réglez le clapet à air primaire en fonction du rendement calorifique<br />

souhaité. Cf. le tableau (chapitre "Chauffage au bois").<br />

Le clapet d'air secondaire (S) se trouve à droite, à côté du clapet à air primaire. Il s'utilise afin de régler<br />

la quantité d'air de postcombustion en fonction du combustible utilisé et permet ainsi de réduire au<br />

maximum les polluants dans les fumées s'échappant. Réglez le clapet conformément au tableau<br />

représenté au chapitre 5.2 (si des fumées sortent lors de la mise à feu, vous pouvez le fermer<br />

temporairement).<br />

H<br />

G<br />

Fig. 3<br />

Clapet à air primaire du CARON :<br />

Clapet à air secondaire:<br />

""<br />

""<br />

= clapet à air primaire ouvert<br />

= clapet à air primaire fermé<br />

""<br />

""<br />

= clapet à air secondaire ouvert<br />

= clapet à air secondaire fermé<br />

Illustration 4<br />

ATTENTION<br />

Si vous chauffez au bois et ouvrez trop les clapets à air primaire et secondaire, il y a risque de surchauffe<br />

du poêle-cheminée (effet de feu de forge).<br />

Il est interdit de fermer à la fois les deux clapets pour étrangler les flambées dans le foyer car vous<br />

risquez des déflagrations, des dommages et la formation de polluants, surtout lorsqu'il y a un tirage<br />

médiocre dans le conduit de cheminée. Si vous constatez des flambées permanentes, ne fermez jamais<br />

entièrement le clapet à air primaire (cf. 5.2)<br />

4.3 Le bac à cendres<br />

Le bac à cendres doit être vidé à temps et régulièrement. En effet, un tas de cendres pyramidal entrave<br />

l'alimentation en air. Les restes de cendres et d'incandescences endommagent l'appareil. De tels<br />

dommages ne sont pas couverts par la garantie. Observez que vous ne devez pas éliminer de cendres<br />

qui ne sont pas encore refroidies. Le bac à cendres doit être introduit dans l'orifice jusqu'à ce qu'il<br />

s'encliquète perceptiblement.<br />

IMPORTANT :<br />

Les pièces d'usure et l'endommagement de composants dû à des manipulations incorrectes, aux<br />

surcharges mécaniques, thermiques ou chimiques ne sont pas couverts par la garantie.<br />

11


5. OPERATION DE CHAUFFAGE<br />

5.1 Première mise en service du poêle à bois<br />

Préalablement à la première mise en service du poêle à bois, vous êtes prié de remplir en double<br />

exemplaire le formulaire de mise en service, nécessaire à la garantie, avec l'assistance de votre<br />

installateur ou revendeur spécialisé.<br />

Conservez votre exemplaire dans cette notice d'utilisation, il vous sera utile en cas de problèmes ou<br />

dépannages sous garantie. L'autre exemplaire est conservé par votre installateur ou revendeur. Merci de<br />

bien vouloir remplir en double exemplaire le protocole de mise en service assisté par votre installateur ou<br />

revendeur spécialisé.<br />

Les éventuelles questions relatives à la garantie ne peuvent être traitées qu'en présence du<br />

protocole de mise en service !<br />

Enlevez les protections de transport fournies, les accessoires, les instructions de service et les fiches<br />

d'information du bac à cendres, du foyer et du poêle. Avant la mise en service de l'appareil, vérifiez le<br />

positionnement correct des plaques dans le foyer car ces pierres se seront éventuellement déplacées<br />

durant le transport et la mise en place.<br />

Veuillez observer que lors des 2 à 3 premières opérations de chauffe, la peinture réfractaire peut<br />

dégager des odeurs inhabituelles dues à son échauffement. Assurez une bonne aération de l'habitat. La<br />

porte du foyer doit être laissée légèrement ouverte lors de la première mise à feu du poêle (max.1 cm)<br />

afin que le cordon d'étanchéité ne colle pas sur l'appareil dû à l'échauffement de la laque. Si vous mettez<br />

le poêle à feu pour la première fois, ne le chargez pas trop de combustible et laissez-le fonctionner<br />

pendant au moins 3 à 4 heures selon le tableau au chapitre "Chauffage au bois" pour que la peinture du<br />

poêle soit bien cuite.<br />

Suivez les conseils suivants pour la première mise en service du poêle :<br />

Éloignez les personnes non indispensables à la mise en service, donc notamment les enfants, les<br />

femmes enceintes et les animaux domestiques. Ouvrez les fenêtres pour que les émanations et vapeurs<br />

puissent s'évacuer. Attention à la peinture fraîche ou insuffisamment durcie. Ne touchez pas aux<br />

surfaces fraîchement peintes.<br />

5.2 Chauffage au bois<br />

a) Préparation d'allumage<br />

Pour allumer le feu, mettre toujours un peu de petit bois et<br />

seulement quelques bûches de petite taille (voir la photo). Évitez de<br />

mettre de grosses bûches pour allumer le feu. Comme montré à la<br />

photo ci-contre et expliqué dans le tableau suivant, nous<br />

recommandons de poser l'allume-feu sur le tas de bois à brûler et<br />

non pas sous le tas.<br />

Attention : Pour allumer le feu, n'utilisez jamais de grande quantité<br />

de papier ou de carton, ni d'alcool à brûler, ni d'essence, ni d'autre<br />

liquide inflammable à l'exception de gel allume-feu.<br />

Comment allumer le feu<br />

Vérifier que l'éventuel volet papillon de<br />

réglage dans le tuyau du poêle est<br />

complètement ouvert.<br />

En position ouverte ce volet est parallèle au tuyau de poêle.<br />

Ouvrez entièrement le clapet à air primaire et secondaire. Ensuite ouvrez la porte du foyer<br />

Nettoyez le foyer et le bac à cendres et<br />

préparez le premier feu<br />

Balayez la cendre restante et les morceaux de charbon de<br />

bois non brûlés vers le centre Poser 3 bûches de taille<br />

moyenne (poids total environ 1 kg) dans le sens transversal<br />

au fond du foyer. Là dessus, mettre en croisant 2 couches<br />

d'un 1 kg chacune de 3 à 4 petites bûches. Pour terminer,<br />

mettre 4 à 5 bois d'allumage très minces ou de petit bois<br />

d'environ 0,5 kg.<br />

12


Allumez le feu<br />

Vérifiez l'extraction dans le conduit de<br />

cheminée<br />

Fermez la porte du foyer<br />

Au bout d'un certain temps, vous devrez<br />

réduire l'air primaire (voir 5.2 c)<br />

Poser l'allume-feu au dessus et craquer l'allumette. Fermer la<br />

porte sans la verrouiller jusqu'à ce qu'elle s'appuie sur les<br />

galets de verrouillage et surveiller l'allumage pendant environ<br />

10 minutes en attendant que le petit bois des deux couches<br />

supérieures s'enflamme correctement, puis verrouiller la<br />

porte.<br />

Les fumées sont-elles bien évacuées par la cheminée ?<br />

Sinon, voir le conseil au chapitre 8. Si, dû à la température<br />

extérieure >15°, aucun tirage n'a lieu, vous devrez renoncer<br />

au chauffage (voir chapitre 3.2).<br />

A ce moment, la température d'eau du chauffage doit au<br />

minimum être à 65 °C.<br />

b) Poursuite de la combustion / rechargement de bois<br />

Après l'atteinte de la température normale du fonctionnement, la combustion à faible émission de toxines<br />

est possible en respectant quelques simples règles fondamentales. Attendre que la totalité du bois<br />

d'allumage soit transformé en braises, puis ouvrir la porte du foyer très lentement pour éviter un<br />

brusque appel d'air, risquant de faire sortir de cendres volantes et de la fumée.<br />

Pour recharger du combustible, patientez jusqu'à ce que plus aucune flamme ne soit visible sur<br />

l'ancienne bûche.<br />

Vérifier que l'éventuel volet papillon de réglage dans le tuyau du poêle est complètement ouvert.<br />

Ouvrez entièrement le clapet à air<br />

primaire<br />

Ensuite ouvrez la porte du foyer<br />

Attendre que les cendres volantes aient disparues dans le foyer.<br />

Pour éviter la sortie de fumées, ouvrir la porte un tout petit peu,<br />

attendre quelques secondes puis l'ouvrir très lentement<br />

d'avantage.<br />

chargez du bois<br />

Chargez quatre bûches de 2,8 kg max. au total et posez-les<br />

transversalement dans le foyer. Posez une seule couche de<br />

combustible. Respectez la quantité maximale de 2,8 kg.<br />

Fermez la porte du foyer, verrouillez-la et repositionnez le clapet à air primaire (voir 5.2c)<br />

ATTENTION !<br />

Veillez à ne pas charger plus que la quantité maximale admissible. Le fait de charger trop de<br />

combustible que décrit peut donner lieu à une surchauffe et à un endommagement du poêlecheminée<br />

; il y a également risque d'incendie dans la cheminée.<br />

Le meilleur rendement calorifique, qui est de 10,5 KW, est assuré pour les paramètres volume de<br />

combustible, réglage de l'air de combustion et durée de combustion suivants :<br />

Les combustibles<br />

pour le <strong>Caron</strong><br />

Volume chargé max.<br />

Bûches<br />

(longueur max. 30 cm,<br />

circonférence 30 cm)<br />

2,8 kg<br />

ou 3 bûches<br />

Briquettes de<br />

bois<br />

2,6 kg<br />

ou 2 bûches<br />

Briquettes de lignite<br />

2,1 kg<br />

ou 4 bûches<br />

Clapet à air primaire ouvert de 35 % ouvert de 30 % 70% ouvert<br />

Clapet à air<br />

secondaire<br />

ouvert ouvert ouvert de 20 %<br />

Durée de combustion env. 1 h env. 1 h env. 1 h<br />

13


Au plus tard une minute après avoir refermé la porte, vous devriez voir apparaître des flammes sur le<br />

bois rechargé. Sinon, ouvrir le tiroir d'air primaire à 100% jusqu'à l'apparition de flammes. Ne pas oublier<br />

de refermer le tiroir d'air primaire (voir le tableau ci-dessus).<br />

Bruits de dilatation<br />

L'acier, comme la majorité des matériaux, se dilate lorsque sa température augmente et se rétracte si<br />

elle baisse. Ces mouvements peuvent engendrer des craquements audibles dans le poêle. La dilatation<br />

thermique a été prévue dans la construction de votre poêle, elle ne risque pas de l'endommager.<br />

ATTENTION :<br />

Les bûches épaisses brûlent lentement. Les bûches trop épaisses risquent de se cokéfier et de produire<br />

beaucoup de suie.<br />

En cas de mauvaise combustion, le feu risque der couver, d'émettre trop de toxines et d'abaisser le<br />

rendement thermique du poêle. De la suie et de la résine risquent alors de se déposer dans le carneau et<br />

sur la vitre de la porte. Pour une bonne combustion et un rendement thermique correct, ne mettez que du<br />

bois sec dans votre poêle.<br />

IMPORTANT :<br />

Le fait de charger plus de combustible que décrit ci-dessus peut donner lieu à une surchauffe et à un<br />

endommagement du poêle ; il y a également le risque d'un feu dans le conduit de cheminée.<br />

Les dommages résultant d'une quantité exagérée de combustible ou de l'utilisation de matières<br />

inappropriées et non recommandées dans les notices d'utilisation sont exclus de la garantie.<br />

6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU POELE A BOIS<br />

Une fois l'an, le poêle à bois et, le cas échéant, la station complète, la soupape de sécurité d'écoulement<br />

thermique et les raccordements doivent être inspectés et entretenus par un professionnel. Le<br />

fonctionnement correct de la soupape de sécurité d'écoulement thermique doit être vérifié au moment de<br />

l'installation, puis être répété une fois l'an par un professionnel. L'air dans les conduites d'eau doit être<br />

purgé périodiquement. L'air dans les conduites freine la circulation d'eau et diminue le transfert des<br />

calories de la combustion du bois à la chaudière du chauffage. La sécurité TAS risque de déclencher et<br />

le poêle risque l'endommagement.<br />

Attendre que le poêle soit complètement refroidi avant de commencer l'entretien. La fréquence des<br />

entretiens dépend de la fréquence d'utilisation du poêle et de la qualité du bois de chauffage.<br />

Nettoyage de l'échangeur thermique<br />

Pour assurer l'efficacité de la production d'eau chaude, l'échangeur thermique du poêle doit être nettoyé<br />

périodiquement et en fonction du dépôt de suie constaté à l'aide de la brosse jointe à la livraison.<br />

Après avoir déposé la plaque du compartiment de chauffe (A), dévisser les 5 boulons à tête creuse<br />

retenant le déflecteur (B). Sortir ensuite la natte de calorifugeage (C) vers l'avant et déposer le couvercle<br />

frontal de l'échangeur thermique (D) en dévissant 6 autres boulons à tête creuse. Il est alors possible de<br />

retirer vers l'avant le déflecteur avec poignée en arceau (E), les deux chicanes à fumées (F) et la plaque<br />

d'isolation (G). Les plans horizontaux des serpentins de l'échangeur thermique sont maintenant<br />

accessibles au nettoyage avec la brosse à suie fournie avec le poêle.<br />

Sortir ensuite le déflecteur de la partie supérieure du foyer et bosser les interstices verticaux<br />

accessibles depuis le foyer.<br />

Remettre ensuite le déflecteur (A, fig. 6) dans le foyer (en biais et d'en bas) et remonter les pièces de<br />

l'échangeur thermique dans l'ordre inverse au démontage.<br />

Contrôler l'état du joint d'étanchéité et revisser le couvercle frontal (D, fig. 5) de l'échangeur thermique.<br />

Remettre et fixer le cache (B).<br />

Les chicanes à fumées E, F et G de la fig. 5 font partir de la livraison, mais ne doivent être<br />

installées par l'utilisateur que si le tirage de la cheminée est supérieure à 20 Pa.<br />

14


E<br />

D<br />

F<br />

G<br />

C<br />

B<br />

A<br />

Fig. 5<br />

Nettoyage de l'intérieur du poêle, des chicanes à fumées et du tuyau du poêle<br />

Le poêle, les tôles de fumées et les tuyaux de poêle doivent être contrôlés et nettoyés une fois par an,<br />

par exemple après la période de chauffage, ou à la suite d'un ramonage de la cheminée, ou plus souvent<br />

si nécessaire. L'examen sert à détecter la présence de dépôts de cendres et de suie. Les déflecteurs<br />

doivent périodiquement être inspectés et être nettoyés des dépôts de cendres et de suie. Pour faciliter le<br />

nettoyage, la plaque déflectrice peut être retirée. Le foyer est sur trois côtés habillé de dalles réfractaires<br />

en chamotte.<br />

Du fait des variations de température ou de la teneur naturelle en humidité, les dalles réfractaires<br />

peuvent présenter des fissures. Il s'agit d'un phénomène lié au matériau et ne signifie pas la présence<br />

d'un vice de fabrication. La formation de fendillements est tout à fait normale et n'influence nullement le<br />

fonctionnement, ni la sécurité du poêle. Les fissures / fendillements apparaissent également lors d'une<br />

surchauffe, si l'on utilise des bûches trop grandes ou lorsqu'on les jette brusquement dans le foyer.<br />

Soyez prudents avec les dalles du foyer et n'utilisez que des bûches de taille adaptée à la taille du poêle.<br />

Posez le bois avec précaution dans le foyer (ne pas le jeter svp !).<br />

Il n'est pas nécessaire de remplacer les dalles en chamotte ou vermiculite fissurées. Un remplacement<br />

n'est nécessaire que si la dalle s'ouvre plus de 2 à 3 mm et que les surfaces métalliques deviennent<br />

visibles en dessous. Les dalles en chamotte ou vermiculite sont des pièces d'usure et sont donc exclues<br />

de la garantie ! Ceci vaut également pour les autres pièces du foyer au contact du feu. Les pièces<br />

d'usure doivent bénéficier d'un contrôle de routine et sont à remplacer le cas échéant. Vous pouvez<br />

acquérir les dalles de foyer en tant que pièce de rechange auprès de votre revendeur.<br />

Pour le nettoyage des chicanes à fumées ou pour remplacer les dalles réfractaires, retirez ces plaques<br />

dans l'ordre indiqué par l'illustration 6 (en premier lieu la plaque A puis la plaque B, etc.). Travaillez avec<br />

précaution, ces dalles craignent les chocs ! Les dépôts de cendres ou de suie peuvent être brossés ou<br />

aspirés. Remettre et fixer ensuite les dalles réfractaires avec précaution dans le foyer.<br />

15


Plaque<br />

Chicanes à fumées<br />

A<br />

C (1x à gauche et 1x à droite)<br />

Déflecteur à arceau<br />

B (1x à gauche et 1x à<br />

droite)<br />

Fig. 6<br />

Habillage et corps<br />

Pour essuyer les parties en acier et l'habillage, servez-vous d'un chiffon humecté. Ensuite, séchez les<br />

surfaces. Ces travaux vont suffire pour un bon nettoyage.<br />

Les poêles en acier sont revêtus d'une laque réfractaire. Ces peintures ne servent cependant pas à<br />

protéger le poêle contre la corrosion, ce qui signifie qu'une humidité ambiante élevée ou la formation<br />

d'eau de condensation risque de favoriser la formation de rouille. Les endroits rouillés peuvent être<br />

retouchés à la laque réfractaire pour chauffages ; veuillez observer les indications sur l'aérosol. Vous<br />

pouvez acheter les aérosols auprès de votre revendeur spécialisé.<br />

Pour nettoyer les pièces en acier, utilisez exclusivement des produits sans acide (en effet, les nettoyants<br />

à base de citron ou de vinaigre, par exemple, ne doivent pas être utilisés). N'utilisez pas non plus de<br />

produits abrasifs, lave-vitres ménagers ou autres liquides contenant des solvants.<br />

Pour essuyer les parties en acier et l'habillage, servez-vous d'un chiffon humecté. Ensuite, séchez les<br />

surfaces. Ces travaux vont suffire pour un bon nettoyage.<br />

Entretien des surfaces en Pierre naturelle<br />

La surface de ces dalles réfractaires est poreuse. Les salissures, empreintes de doigts etc. s'enlèvent<br />

facilement à l'aide d'une éponge abrasive. Nettoyez la surface par mouvements circulaires sans pression<br />

exagérée et ne passez pas sur les bords métalliques. Vous risqueriez de les griffer et d'abîmer leur<br />

peinture.<br />

Ces surfaces, leur couleur, structure, les inclusions, veinure et fissures filiformes sont naturelles et<br />

inévitables. Les dalles réfractaires peuvent avoir différentes couleurs et veinures. Ces différences sont<br />

dues aux matériaux et n'altèrent ni leur qualité, ni le fonctionnement du poêle. Elles ne justifient en aucun<br />

cas une réclamation et ne sont pas couvertes par la garantie.<br />

Entretien des surfaces de faïence<br />

Pour nettoyer les parties en acier et l'habillage en faïence, servez-vous d'un chiffon humecté. Essuyez<br />

ensuite avec un chiffon sec. En raison des différences des dilatations thermiques entre l'acier et les<br />

faïences, leur glaçure peut parfois être parcourue de fines fissurations. Même sur des faïences de<br />

premier choix, ces fissures, comme les variations de couleur, ne sont pas des défauts. Fissures filiformes<br />

et légères variations de couleurs sont des effets naturels, dus aux matériaux mis en œuvre et ne peuvent<br />

faire l'objet de réclamations.<br />

16


Vitre<br />

Les combustibles solides ont tendance à former de la suie lorsqu'ils brûlent ; cette suie encrasse les<br />

vitres, phénomène qui est inévitable. Pour réduire l'encrassement, veuillez observer les astuces<br />

suivantes :<br />

- respectez une pression de refoulement dans les limites de 15 Pa à 20 Pa car sinon, le poêle ne peut<br />

pas travailler de manière conforme.<br />

- n'utilisez pas de bois humide !<br />

- posez le bois le plus loin possible de la porte pour que la flamme ait le moins de contact possible avec<br />

la vitre.<br />

Le nettoyage se fait exclusivement avec les produits lave-vitres spécialement homologués pour les<br />

poêles. Ne nettoyez jamais les vitres à l'aide de serpillières, d'éponges durs ou de lave-vitres ménagers.<br />

Veuillez régulièrement contrôler les joints d'étanchéité des portes et des vitrages. Les joints d'étanchéité<br />

sont des pièces d'usure et doivent être renouvelés ou remplacés au besoin (par un chauffagiste). Les<br />

joints d'étanchéité ne doivent pas s'imbiber de liquide lors du nettoyage.<br />

La porte du <strong>Caron</strong> <strong>Aqua</strong> comporte un double vitrage à circulation d'air entre les deux vitres (fig. 7).<br />

En cas de dépôt de cendres entre les vitres, la vitre intérieure peut facilement être enlevée pour le<br />

nettoyage. Tout en appuyant sur la vitre intérieure, poussez vers le haut les deux baguettes coulissantes<br />

(fig. 7, B) situées à gauche et à droite du bord chanfreiné de la tôle et enlevez-les.<br />

Attention, sans ces baguettes, la vitre intérieure risque de tomber.<br />

Au remontage, veillez à ce que les fentes d'ouverture des baguettes coulissantes (fig. 7, B1) s'emboîtent<br />

correctement dans les supports (fig. 7, B2) de la vitre extérieure.<br />

B 1<br />

A<br />

B 2<br />

Fig. 7<br />

B<br />

Important :<br />

Les dommages dus à un mauvais entretien, à un nettoyage inapproprié ou à des interventions non<br />

professionnelles, y compris les tentatives de remise en état et de réparation, sont exclus de notre<br />

garantie. Sont également exclus les dommages résultant d'une modification ou transformation du foyer,<br />

les éléments du poêle ou du tuyau de poêle (conduit de cheminée, etc.) et les pièces de rechange ou<br />

matériaux ne répondant pas à la spécification d'origine.<br />

7. PIECES DE RECHANGE ET DROIT DE GARANTIE<br />

Toute pièce utilisée sur le poêle doit être une pièce d'origine <strong>Koppe</strong> et doit y avoir été acquise ou doit<br />

disposer d'une homologation explicite de cette entreprise. Veuillez contacter votre revendeur spécialisé<br />

si vous avez besoin d'une pièce de rechange. Celui-ci identifiera la pièce exigée et la commandera.<br />

Pour tout cas de réclamation de produits nouvellement fabriqués, veuillez contacter directement et par<br />

écrit votre revendeur spécialisé / entreprise de montage. Le déroulement du traitement des cas de<br />

réclamation incombe à votre revendeur.<br />

Une utilisation non conforme, la non observation des instructions de service ou un dommage occasionné<br />

par un déploiement de force ne sont pas couverts par la garantie. Les dommages visibles ne sont<br />

couverts par la garantie que lorsqu'ils sont réclamés auprès du revendeur directement après la remise du<br />

17


poêle. Vous devrez faire valoir des dommages de transport éventuels auprès de l'entreprise de transport<br />

et ce, conformément à ses prescriptions ; de tels dommages ne sont pas couverts par notre garantie.<br />

Ce sont surtout les pièces fragiles (telles que les plaques d'habillage du foyer) qui ne sont pas couvertes<br />

par la garantie mais également les pièces d'usure. Les dommages et vices se manifestant sur l'appareil<br />

ou sur ses composants après une sollicitation exagérée ou non conforme ou une sollicitation mécanique,<br />

chimique ou thermique trop importante sont également exclus du droit de garantie. Les propriétés<br />

intrinsèques de pièces d'usure sont une durée d'utilisabilité et fonctionnelle réduite. Voici quelques<br />

exemples de pièces d'usure : les pièces au contact direct ou indirect avec le feu, p. ex. dispositifs de<br />

grille, habillages en acier ou fonte, plaques d'habillage du foyer, joints d'étanchéité et vitres, pièces<br />

mobiles (comme poignées, aérateurs, charnières, ressorts de rappel et de traction, vis.). L'usure par<br />

fonctionnement du poêle ne constitue pas de vice et n'est pas couverte par la garantie.<br />

Afin que le poêle fonctionne sans perturbation, veuillez contrôler régulièrement le bon état des<br />

composants et confier un remplacement éventuel de pièces à votre revendeur.<br />

La garantie est exclue en cas de dommages ou de vices du poêle ou de ses composants lorsqu'ils sont<br />

dus à une non observation des directives techniques issues de la législation pour les constructions, à<br />

une taille inadaptée du poêle, à une implantation et à un raccordement non professionnels du poêle, à un<br />

raccordement incorrect à la cheminée et à l'utilisation de combustibles non homologués, à une<br />

manipulation non conforme ou inappropriée ou à une qualité d'extraction de fumées restreinte ou trop<br />

importante dans la cheminée ou même à des effets extérieurs résultant de substances chimiques ou<br />

d'influences physiques lors du transport, du stockage, de la mise en place et de l'utilisation du poêle (p.<br />

ex. projections d'eau froide alors que les pièces étaient brûlantes, aliments et boissons qui ont débordé,<br />

eau de condensation, rouille et corrosion, surchauffe et chauffage trop intense dû à une alimentation<br />

exagérée ou non conforme en combustibles).<br />

18


8. VOTRE PETIT MANUEL-CONSEIL<br />

Problème Cause possible Dépannage<br />

Problème de tirage de cheminée<br />

Le bois ne se met pas à brûler ou<br />

ne s'enflamme que très<br />

lentement<br />

- Cheminée froide: La température dans le conduit de cheminée<br />

est identique ou plus froide que celle en pleine air. Cela se<br />

produit si le conduit de cheminée n'est pas utilisé pendant<br />

plusieurs jours<br />

- sur chantier, fenêtres et/ou portes ouvertes<br />

- si le conduit de cheminée s'arrête en dessous ou à hauteur du<br />

faîtage<br />

- si le tuyau de poêle est mal raccordé ou si les<br />

tuyaux à fumées sont trop longs<br />

- si la section du conduit de cheminée est trop importante ou si la<br />

pression différentielle est trop faible<br />

- les bûches sont trop épaisses<br />

- le bois est trop jeune et trop humide<br />

- le tirage de la cheminée est trop faible<br />

Chapitre 3.2<br />

Demandez conseil à votre ramoneur<br />

Contactez votre installateur<br />

Demandez conseil à votre entreprise<br />

générale de bâtiment ou à votre<br />

constructeur de cheminée<br />

Chapitre 5.2 Rajout de bûches<br />

Chapitre 3.3<br />

Chapitre 1.4<br />

Le bois se consume<br />

pratiquement sans flammes<br />

claires ; il ne fait que carboniser<br />

ou s'éteint même.<br />

Formation d'importantes<br />

quantités de suie, les dalles de<br />

chamotte ne restent pas propres<br />

Bien que le feu flamboie, le poêle<br />

ne demeure que tiède et la pièce<br />

reste trop froide<br />

Le bois brûle trop rapidement<br />

Le local d'implantation du poêle<br />

se remplit de fumées lors de la<br />

chauffe<br />

La cheminée devient humide et<br />

s'encrasse, du condensat sort du<br />

tuyau de poêle<br />

En ouvrant la porte du poêle, le<br />

local d'implantation du poêle se<br />

remplit de fumées et de cendres.<br />

- le bois est trop jeune et/ou trop humide<br />

- les bûches sont trop épaisses<br />

- le volet d'air n'est pas suffisamment ouvert<br />

- le tirage de la cheminée est trop faible<br />

- la température extérieure est trop élevée<br />

- le bois est trop humide ou trop épais<br />

- le tirage de la cheminée est trop faible<br />

- il n'y a pas assez de bois dans le foyer qui reste de ce fait trop<br />

froide<br />

- l'échangeur thermique est encrassé par de la suie<br />

- le tirage de la cheminée est trop fort<br />

- la taille du poêle à bois est trop petite pour la pièce à chauffer<br />

- le tirage de la cheminée est trop fort<br />

- les bûches ne sont pas assez grosses<br />

- Alimentation en air de combustion insuffisante<br />

- le volet d'air n'est pas suffisamment ouvert<br />

- le tirage de la cheminée est trop faible ou la section de la<br />

cheminée est trop étroite<br />

- le tuyau du poêle ou le conduit de la cheminée contiennent trop<br />

de suie<br />

- l'évent du conduit de la cheminée et mal placé et permet au vent<br />

de souffler dans la cheminée<br />

- les extracteurs d'air (ventilateurs dans la cuisine, la salle de<br />

bains) génèrent une dépression dans la pièce du poêle et<br />

aspirent les fumées du foyer<br />

- l'échangeur thermique est encrassé par de la suie<br />

- le bois est trop jeune et/ou trop humide<br />

- les fumées sont trop froides<br />

- la cheminée est trop froide<br />

- la section du conduit de la cheminée est trop grande<br />

- le tirage de la cheminée est trop faible<br />

- la section de la cheminée est trop importante ou trop petite<br />

- le feu est encore trop fort<br />

- combustible incompatible avec le poêle, formation de trop de<br />

cendres<br />

- ouverture trop brusque de la porte du foyer<br />

- les extracteurs d'air (ventilateurs dans la cuisine, la salle de<br />

bains) génèrent une dépression dans la pièce du poêle et<br />

aspirent les fumées du foyer<br />

- l'échangeur thermique est encrassé par de la suie<br />

19<br />

Chapitre 3.3<br />

Chapitre 4.4<br />

Chapitre 1.4<br />

Chapitre 3.2<br />

Chapitre 3.3<br />

Chapitre 1.4<br />

Chapitre 5.2<br />

Effectuez un nettoyage (chapitre 6)<br />

Chapitre 1.4<br />

Chapitre 1.4<br />

Chapitre 5.2<br />

Chapitre 1.5 Assurer l'arrivée de<br />

suffisamment d'air frais dans la pièce ou<br />

mieux, approvisionner le poêle en air de<br />

combustion de l'extérieur.<br />

Chapitre 4.4<br />

Chapitre 1.4 Faites monter un ventilateur<br />

d'extraction de fumées en haut de la<br />

cheminée<br />

Chapitre 6 Nettoyage<br />

Dotez la cheminée d'une protection contre<br />

le vent<br />

Chapitre 1.5<br />

Effectuez un nettoyage (chapitre 6)<br />

Chapitre 3.3<br />

Le tuyau du poêle et trop long et nécessite<br />

de ce fait un calorifugeage.<br />

La cheminée doit être calorifugée.<br />

Contactez votre ramoneur ou votre<br />

entreprise générale de bâtiment.<br />

Contactez votre ramoneur ou chauffagiste<br />

!<br />

Attendez que le feu soit éteint.<br />

N'utilisez que du bois comme<br />

combustible, chapitre 3.1<br />

Ouvrir très lentement<br />

Avant d'allumer le poêle, arrêtez tous les<br />

ventilateurs d'extraction de votre domicile<br />

Effectuez un nettoyage (chapitre 6)


9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES<br />

<strong>Caron</strong> <strong>Aqua</strong><br />

Standard<br />

<strong>Caron</strong> <strong>Aqua</strong><br />

faïence/ pierre naturell<br />

Rendement calorifique nominal l’eau/ l’air<br />

7,0 KW / 3,5 KW<br />

Capacité d'eau<br />

19 Liter<br />

Dimensions et poids<br />

Hauteur 112 cm 114 cm<br />

Largeur 69 cm 71 cm<br />

Profondeur 53 cm 56 cm<br />

Hauteur jusqu'au bord supérieur du raccord de la<br />

tubulure en haut, environ<br />

109 cm<br />

Bord arrière jusqu'au au milieu de la tubulure à gaz de<br />

fumée supérieure 17 cm 18 cm<br />

Ø de la tubulure du carneau<br />

15 cm<br />

degré d'efficacité 89,9 %<br />

Poids env.(sans l’eau) 261 kg 277 kg / 341 kg<br />

Réservoir d'accumulation (minimum)<br />

400 l<br />

Capacité de chauffage ambiant* selon DIN 18 893: 85 - 235 m³<br />

Pression maximale des conduites d'eau chaude<br />

3 bar<br />

Température maximale de la colonne montante 110 ºC<br />

Type de construction EN 13240-1a<br />

Données pour le dimensionnement de la cheminée selon DIN 4705, partie III<br />

rapportées au rendement calorifique nominal (RCN) *<br />

* Valeurs moyennes à partir des combustibles indiqués<br />

Débit massique gaz évacué rapporté au RCN<br />

9,1 g/sek<br />

Température du gaz d'échappement dans la tubulure 177 °C<br />

Pression de refoulement min. pour RCN<br />

15 Pa<br />

Combustibles appropriés : bûches / briquettes de bois / briquettes de lignite<br />

Geprüft nach EN 13240<br />

Anforderung der BStV München,<br />

homologué selon<br />

Regensburg, Zertifizierungsprogramm DIN<br />

plus, LRV 2011 (CH)<br />

Pour un raccordement conforme du modèle à la cheminée, la cheminée doit présenter la pression de refoulemen<br />

dessus. Sous réserve de modifications pondérales et dimensionnelles, d'erreurs d'impression et de modifications<br />

* La capacité de chauffage ambiant varie en fonction de l'isolation thermique du bâtiment et nous ne pouvons fou<br />

référence non coercitives pour la capacité de chauffage ambiant.<br />

20


Instructions importantes au montage du <strong>Caron</strong> <strong>Aqua</strong><br />

Avant de commencer les travaux d'installation, déposer le panneau arrière du poêle.<br />

Pour effectuer la purge d'air du système de chauffage, tourner la soupape de purge un<br />

demi-tour dans le sens antihoraire.<br />

Une fois la purge d'air effectuée, refermer la soupape de purge. Vérifier ensuite le<br />

fonctionnement de la soupape de décharge en tournant son capot rouge à gauche et celui<br />

de la soupape de sécurité d'écoulement thermique en appuyant sur le bouton rouge.<br />

Monter la sonde de la température dans le tube plongeur.<br />

Inspection visuelle d'absence de fuites, remontage du dos du poêle.<br />

Croquis coté des branchements à effectuer au dos du poêle, vu de l'arrière.<br />

1. Colonne montante 3/4" de pouce filetage mâle<br />

2. Colonne de retour 3/4" de pouce filetage femelle<br />

3. Écoulement de la soupape de décharge 3/4" de pouce filetage mâle<br />

4. Écoulement de la sécurité thermique 1/2" pouce filetage mâle<br />

5. Alimentation en eau froide de l'écoulement de la sécurité thermique 3/4" de pouce filetage<br />

mâle<br />

6. Pince de décharge de traction de la sonde de température<br />

21


Déclaration de conformité de la CE<br />

Le constructeur<br />

<strong>Koppe</strong> Keramische Heizgeräte GmbH<br />

Industriegebiet Stegenthumbach<br />

D-92676 Eschenbach<br />

déclare par cette présente de sa propre responsabilité que le chauffage intérieur commercialisé sous le<br />

nom de<br />

<strong>Caron</strong> <strong>Aqua</strong><br />

est conforme aux dispositions des normes suivantes :<br />

Directive de la CE "Produits de construction" 89/106/CEE et au mandat M 129<br />

et est conforme aux normes harmonisées suivantes :<br />

EN 13240:2001 + EN 13240:2001/A2:2004<br />

Le contrôle de la conformité de l'appareil de chauffage intérieur aux exigences de la norme a eu<br />

lieu auprès du service technique de contrôle certifié :<br />

Rhein-Ruhr-Feuerstätten Prüfstelle RRF<br />

Am Technologiepark 1<br />

D-45307 Essen<br />

Eschenbach, Jule 2008<br />

Direction I.<strong>Koppe</strong><br />

Veuillez observer à la lettre les consignes de sécurité faisant partie des instructions d'installation<br />

et de service fournies avec le produit.<br />

22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!