16.06.2014 Views

Roth DeltaSol_M 2 mon.indd - Roth Werke

Roth DeltaSol_M 2 mon.indd - Roth Werke

Roth DeltaSol_M 2 mon.indd - Roth Werke

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Roth</strong> BW/H Komfort<br />

Installation<br />

Bedienung<br />

Inbetriebnahme<br />

Fehlersuche<br />

<strong>Roth</strong> BW/H Komfort<br />

D<br />

Handbuch<br />

B<br />

Manual<br />

Manuale<br />

Manuel<br />

Wohlfühlen mit System.<br />

Manual


BW/H Komfort<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Sicherheitshinweise und Impressum ............................... 2<br />

Technische Daten und Funktionsübersicht .................... 3<br />

Anwendungsbeispiele ....................................................... 4<br />

1. Installation .............................................................. 5<br />

1.1 Montage .................................................................. 5<br />

1.2 Elektrischer Anschluss .......................................... 6<br />

1.2.1 Übersicht der elektr. Anschlüsse .......................... 6<br />

1.2.2 Sensoren ................................................................. 6<br />

1.2.3 Aktoren .................................................................. 7<br />

1.2.4 Bus ........................................................................... 7<br />

1.2.5 Netzanschluss ........................................................ 8<br />

2. Grundsysteme und hydraulische Varianten ........ 8<br />

2.1 Übersicht der Relaisbelegungen .......................... 9<br />

2.2 Übersicht der Sensorbelegungen ....................... 12<br />

3. Sensoren ............................................................... 14<br />

3.1 Temperatursensoren ........................................... 14<br />

3.2 Einstrahlungssenor .............................................. 14<br />

3.3 Volumenmessteil ................................................. 14<br />

3.4 Ferversteller ......................................................... 14<br />

3.5 Außentemperaturfühler ..................................... 15<br />

4. Grundlagen der Bedienung ................................. 15<br />

4.1 Bedienelemente und Anzeige ............................. 15<br />

4.2 Kontrollleuchte .................................................... 15<br />

4.3 Menüstruktur ....................................................... 16<br />

4.4 Menüverzweigung ................................................ 17<br />

5. Funktionen und Optionen .................................. 18<br />

6. Inbetriebnahme ................................................... 29<br />

6.1 Regler-Inbetriebnahme ....................................... 29<br />

6.2 Einstellen für Betrieb mit Solarzelle ................. 29<br />

6.3 Bilanzierung ohne Volumenmessteil V40 .......... 29<br />

6.4 Bilanzierung mit Volumenmessteil V40 ............ 29<br />

7. Tipps zur Fehlersuche ......................................... 30<br />

Sicherheitshinweise<br />

Bitte beachten Sie diese Sicherheitshinweise genau, um<br />

Gefahren und Schäden für Menschen und Sachwerte auszuschließen.<br />

Vorschriften<br />

Beachten Sie bei Arbeiten<br />

- die gesetzlichen Vorschriften zur Unfallverhütung,<br />

- die gesetzlichen Vorschriften zum Umweltschutz,<br />

- die Bestimmungen der Berufsgenossenschaft,<br />

- die einschlägigen Sicherheitsbestimmungen der DIN, EN,<br />

DVGW, TRGI, TRF und VDE<br />

Diese Anleitung richtet sich ausschließlich an autorisierte<br />

Fachkräfte.<br />

- Elektroarbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften<br />

durchgeführt werden.<br />

- Die erstmalige Inbetriebnahme hat durch den Ersteller<br />

der Anlage oder einen von ihm benannten Fachkundigen<br />

zu erfolgen.<br />

Konformitätserklärung<br />

Wir, die <strong>Roth</strong> <strong>Werke</strong> GmbH, D-35232 Dautpheta, erklären<br />

in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt BW/H Komfort<br />

mit den folgenden Normen übereinstimmt:<br />

EN 55 014-1<br />

EN 60 730-1<br />

Gemäß den Bestimmungen der folgenden Richtlinien wird<br />

dieses Produkt mit gekennzeichnet:<br />

89/336/EWG<br />

73/ 23/EWG<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 2


BW/H Komfort<br />

Geräteübersicht<br />

• Textdisplay mit Menüführung<br />

• 15 Sensoreingänge<br />

• 9 Relaisausgänge<br />

• 7 Solar-Grundsysteme<br />

• Zuschaltbare Optionen und<br />

Funktionen<br />

• Freie Zuordnung für Temperaturdifferenz-<br />

und Thermostatfunktionen<br />

• VBus und RS232-Schnittstelle<br />

Blende<br />

Deckel<br />

Textdisplay<br />

Technische Daten:<br />

Kontrollleuchte<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Gehäuse:<br />

Kunststoff, PC-ABS und PMMA<br />

Schutzart: IP 20 / DIN 40 050<br />

Umgeb.-temp.: 0 ... 40 °C<br />

Abmessung:<br />

Einbau:<br />

Display:<br />

Bedienung:<br />

Funktionen:<br />

Sensoreingänge:<br />

Relaisausgänge:<br />

Bus:<br />

260 x 216 x 64 mm<br />

Wand<strong>mon</strong>tage,<br />

Schalttafel-Einbau möglich<br />

4-zeiliges LC-Textdisplay, beleuchtet,<br />

mit Menüführung (mehrsprachig),<br />

2-farbige LED<br />

3 Drucktaster in Gehäusefront<br />

Solar-Systemregler für den Einsatz<br />

in Solar- und Heizsystemen. Ein<br />

integrierte Wärmemengenzähler<br />

und Steuerung eines witterungsgeführten<br />

Heizkreiss. Einstellbare<br />

Anlagenparameter und zuschaltbare<br />

Optionen (menügeführt),<br />

Bilanz- und Diagnosefunktionen,<br />

Funktionskontrolle gemäß BAW-<br />

Richtlinien<br />

12 Temperatursensoren Pt1000<br />

oder 11 Sensoren Pt1000 und 1<br />

Fernversteller RTA11-M.<br />

1 Volumenmessteil V40 und 1 Solarzelle<br />

CS10<br />

9 Relaisausgänge, davon 4 Standardrelais,<br />

4 Halbleiterrelais zur<br />

Drehzahlregelung und ein potenzialfreies<br />

Relais<br />

VBus, RS232<br />

Klemmenabdeckung<br />

Leitungsdurchführungen<br />

mit Zugentlastung<br />

Versorgung: 220 … 240 V~<br />

Schaltleistung: 6,3 (1) A 220 … 240 V~<br />

Verschmutzungsgrad: 2<br />

Bemessungsstoßspannung: 2,5 kV<br />

Kugeldruckprüfung: 75 °C<br />

Wirkungsweise: Typ 1.c<br />

Elektrostatische Entladung kann zur Schädigung<br />

elektronischer Bauteile führen<br />

Achtung hochspannungsführende Teile<br />

Tasterfeld<br />

Klemmen<br />

Sockel<br />

3 |


BW/H Komfort<br />

Anwendungsbeispiele BW/H Komfort<br />

Standardsolarsystem<br />

mit 1 Speicher<br />

Standardsolarsystem<br />

mit 2 Speicher<br />

Standardsolarsystem<br />

mit 3 Speicher<br />

Standardsolarsystem<br />

mit 4 Speicher<br />

Standardsolarsystem mit<br />

Ost-/Westdach und<br />

1 Speicher<br />

Standardsolarsystem mit<br />

Ost-/Westdach und<br />

2 Speicher<br />

Standardsolarsystem mit<br />

Ost-/Westdach und<br />

3 Speicher<br />

Standardsolarsystem mit<br />

Ost-/Westdach externem<br />

Wärmetauscher und<br />

2 Speicher<br />

Kombiniertes Solar-/Heizsystem<br />

mit externem Wärmetauscher<br />

und Kombispeicher<br />

sowie Rücklaufanhebung<br />

Kombiniertes Solar-/Heizsystem<br />

mit Nachheizung<br />

über Festbrennstoffkessel<br />

und Ansteuerung der Zirkulationspumpe<br />

Solarsystem mit externem<br />

Wärmetauscher und<br />

2 Speicher<br />

Solarsystem, 1 Kombispeicher<br />

mit Rücklaufanhebung<br />

(Heizungsunterstützung)<br />

Solarsystem mit Schichtenspeicher,<br />

externem Wärmetauscher<br />

und Nachheizung<br />

Solarsystem mit 1 Speicher,<br />

Heizungsunterstützung und<br />

Wärmetauschregelung zu<br />

bestehendem Brauchwasserspeicher<br />

Kombi Solar-/Schwimmbadsystem<br />

mit Wärmetauschregelung<br />

zu bestehendem<br />

Brauchwasserspeicher<br />

Die hier aufgeführten Anwendungsbeispiele<br />

stellen<br />

eine kleine Auswahl der<br />

möglichen Anwendungsfälle<br />

dar. Weitere Systembeispiele<br />

finden Sie in der zusätzlichen<br />

Anleitung BW/H Komfort<br />

„Anwendungsbeispiele“.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 4


BW/H Komfort<br />

1. Installation Achtung!<br />

Vor jedem Öffnen des Gehäuses<br />

1.1 Montage<br />

Trennung von der Netzspannung<br />

sicherstellen.<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

Die Montage darf ausschließlich in trockenen Innenräumen<br />

auf ebenem Untergrund erfolgen. Beachten Sie, dass das<br />

Gerät für eine einwandfreie Funktion an dem ausgewählten<br />

Ort keinen starken elektromagnetischen Feldern ausgesetzt<br />

sein darf.<br />

Der Regler muss über eine zusätzliche Einrichtung mit einer<br />

Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig bzw. mittels einer<br />

Trennvorrichtung nach den geltenden Installationsregeln<br />

vom Netz getrennt werden können. Bei der Installation der<br />

Netzanschlussleitung und der Sensorleitungen auf getrennte<br />

Verlegung achten.<br />

1. Kreuzschlitzschraube in der Blende herausdrehen und<br />

Blende nach unten vom Gehäuse abziehen. Danach<br />

Kreuzschlitzschrauben in Klemmenabdeckung herausdrehen<br />

und Abdeckung abheben.<br />

2. Oberen Befestigungspunkt auf dem Untergrund markieren<br />

und beiliegenden Dübel mit zugehöriger Schraube<br />

vor<strong>mon</strong>tieren.<br />

3. Gehäuse am oberen Befestigungspunkt einhängen, unteren<br />

Befestigungspunkt auf dem Untergrund markieren<br />

(Lochabstand 160 mm, siehe Sockelrückseite), anschließend<br />

unteren Dübel setzen.<br />

- Gehäuse oben einhängen und mit unterer Befestigungsschraube<br />

fixieren.<br />

4. Relais- und Sensorleitungen, sowie Netzanschlussleitung<br />

gemäß Klemmenbelegung anschliessen und mit Zugentlastungen<br />

die Leitungen fixieren.<br />

5. Klemmenabdeckung und Gehäuseblende wieder einsetzen<br />

und mit Kreuzschlitzschrauben befestigen.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

4.<br />

Tipp:<br />

Zur Erleichterung der Leitungsanschlussarbeiten<br />

und übersichtlicheren Leitungsführung<br />

sollte direkt<br />

unterhalb des Reglers ein<br />

Leitungsführungskanal (z.B.<br />

60 x 110 mm²) <strong>mon</strong>tiert<br />

werden. Die Leitungen dann<br />

abgemantelt in den Klemmenraum<br />

führen.<br />

Inhalt Zubehörbeutel:<br />

2 x Dübel und Schraube zur Wandbefestigung<br />

1 x Ersatz-Topfsicherung T6,3A<br />

11 x Zugentlastungsbügel mit Schrauben<br />

3 x Kondensator 4,7 nF zum Parallelanschluss bei Last kleiner 20 W<br />

5 |


BW/H Komfort<br />

1.2 Elektrischer Anschluss<br />

1.2.1 Übersicht der elektrischen Anschlüsse<br />

Hauptmenue<br />

Messwerte<br />

Meldungen<br />

Solar<br />

Hauptmenue<br />

Messwerte<br />

Meldungen<br />

Solar<br />

<strong>DeltaSol</strong> M<br />

<strong>DeltaSol</strong> M<br />

Sicherung T6,3A<br />

<strong>DeltaSol</strong> M<br />

Vor Öffnen der Klemmenabdeckung<br />

Gerät spannungslos schalten<br />

Isolate mains before removing clamp-cover<br />

6,3 (1) A 220 ... 240V~<br />

Schutzleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

N Nullleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Use the PE Collective Terminal Block<br />

N Use the Neutral Conductor Collective Terminal Block<br />

T6,3A<br />

Netz / Mains<br />

220...240 V~<br />

Sensors<br />

Masse-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Use the Ground Collective Terminal Block<br />

Bus<br />

VBus RS232<br />

floating relay electromechanic relay semi-conductor relay<br />

L<br />

N<br />

GND<br />

S1<br />

S2<br />

S3<br />

S4<br />

S5<br />

S6<br />

S7<br />

S8<br />

S9<br />

S10<br />

S11<br />

S12<br />

CS10<br />

----<br />

Imp1<br />

Imp2<br />

R9-A<br />

R9-M<br />

R9-R<br />

R8-A<br />

R8-R<br />

R7-A<br />

R7-R<br />

R6-A<br />

R6-R<br />

R5-A<br />

R5-R<br />

R4-A<br />

R3-A<br />

R2-A<br />

R1-A<br />

Netzklemmen<br />

Sensorklemmen<br />

GND<br />

<strong>DeltaSol</strong> M<br />

Verbraucherklemmen<br />

Schutzleiter-<br />

6,3 (1) A 220 Sammelklemmenblock<br />

... 240V~<br />

Sensor-<br />

Masse-Sammelklemmenblock<br />

VBus<br />

RS232<br />

N<br />

Vor Öffnen der Klemmenabdeckung<br />

Gerät spannungslos schalten<br />

Isolate mains before removing clamp-cover<br />

PE<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

Nullleiter-<br />

Sammelklemmenblock<br />

Netz / Mains<br />

220...240 V~<br />

N<br />

N<br />

Schutzleiter-Sa<br />

Nullleiter-Sam<br />

Use the PE Co<br />

Use the Neut<br />

1.2.2 Sensoren<br />

Sensors<br />

Masse-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Use the Ground Collective Terminal Block<br />

VBus<br />

Bus<br />

RS232<br />

floating relay<br />

GND<br />

S1<br />

S2<br />

S3<br />

S4<br />

S5<br />

S6<br />

S7<br />

S8<br />

S9<br />

S10<br />

S11<br />

S12<br />

CS10<br />

----<br />

Imp1<br />

Imp2<br />

R9-A<br />

R9-M<br />

R9-R<br />

GND<br />

N<br />

Der Regler ist mit insgesamt 15 Sensoreingängen ausgerüstet.<br />

Der Masse-Anschluss für Sensoren erfolgt über den<br />

Sensor-Masse-Sammelklemmenblock (GND).<br />

• Die Temperatursensoren werden mit beliebiger Polung<br />

an den Klemmen S1 ... S12 und GND angeschlossen.<br />

• Der Einstrahlungssensor (CS10) wird unter Beachtung<br />

der Polung (!) an den Klemmen CS10 und GND angeschlossen.<br />

Der Anschluss des Einstrahlungssensors mit<br />

| 6<br />

der Kennung A (Anode) wird mit der Klemme CS10 und<br />

der Anschluss mit der Kennung K (Kathode) wird mit der<br />

Klemme GND verbunden.<br />

• Ein Volumenmessteil V40 kann mit beliebiger Polung an<br />

die Klemme Imp1 und GND angeschlossen werden<br />

• Ein Fernversteller RTA11-M kann alternativ an Klemme<br />

S10 (Werkseinstellung) angeschlossen werden<br />

PE<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

... 240V~<br />

N<br />

Schutzleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Nullleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Use the PE Collective Terminal Block<br />

N Use the Neutral Conductor Collective Terminal Block<br />

1.2.3 Aktoren<br />

T6,3A<br />

Netz / Mains<br />

220...240 V~<br />

Hinweis:<br />

s<br />

Bus<br />

RS232<br />

menue<br />

erte<br />

ngen<br />

floating relay electromechanic relay semi-conductor relay<br />

R9-A<br />

N<br />

R9-M<br />

R9-R<br />

R8-A<br />

R8-R<br />

R7-A<br />

R7-R<br />

R6-A<br />

R6-R<br />

R5-A<br />

R5-R<br />

R4-A<br />

R3-A<br />

R2-A<br />

R1-A<br />

L<br />

N<br />

die Relais R1 bis R4 sind für die<br />

Drehzahlregelung als Halbleiterrelais<br />

ausgeführt. Diese benötigen<br />

eine Mindest-Last von 20 W (Leistungsaufnahme<br />

des Verbrauchers)<br />

für eine einwandfreie Funktion.<br />

Bei Anschluss von Hilfsrelais,<br />

Motorventilen o. ä. muss der<br />

dem Montagematerial beigefügte<br />

Kondensator parallel an dem<br />

entsprechenden Relaisausgang<br />

angeschlossen werden.<br />

Achtung: bei Anschluss von Hilfsrelais<br />

oder Ventilen die Mindestdrehzahl<br />

auf 100 % stellen.<br />

PE<br />

<strong>DeltaSol</strong> M<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

Netz / Mains<br />

220...240 V~<br />

Vor Öffnen der Klemmenabdeckung<br />

Gerät spannungslos schalten<br />

Isolate mains before removing clamp-cover<br />

rs<br />

enblock benutzen<br />

lective Terminal Block<br />

S8<br />

S9<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

S10<br />

S11<br />

Der Regler ist mit insgesamt 9 Relais ausgestattet, an die<br />

die Verbraucher (Stellglieder) wie Pumpen, Ventile Mischer<br />

und Hilfsrelais angeschlossen werden:<br />

• Die Relais R1 ... R4 sind Halbleiterrelais, auch für eine Drehzahlregelung<br />

geeignet:<br />

R1-A ... R4-A = Arbeitskontakt R1 ... R4<br />

N = Nullleiter N (Sammelklemmenblock)<br />

PE = Schutzleiter PE (Sammelklemmenblock)<br />

S12<br />

1.2.4 Bus<br />

CS10<br />

----<br />

6,3 (1) A 220 ... 240V~<br />

Imp1<br />

Imp2<br />

VBus<br />

Schraubklemmen<br />

VBus<br />

Bus<br />

RS232<br />

Schutzleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

N Nullleiter-Sammelklemmenblock Der Regler verfügt benutzen über zwei Bus-Schnittstellen für die<br />

Datenkommunikation:<br />

Use the PE Collective Terminal Block<br />

N Use the Neutral Conductor Collective Terminal Block<br />

floating relay electromechanic relay semi-conductor relay<br />

R9-A<br />

N<br />

PE<br />

R9-M<br />

RS232-Anschluss<br />

RJ45-Buchse<br />

R9-R<br />

R8-A<br />

• Die Relais R5 ... R8 sind elektromechanische Relais mit<br />

Wechselkontakt:<br />

R5-A ... R8-A = Arbeitskontakt R5 ... R8<br />

R5-R ... R8-R = Ruhekontakt R5 ... R8<br />

N = Nullleiter N (Sammelklemmenblock)<br />

PE = Schutzleiter PE (Sammelklemmenblock)<br />

• Das Relais R9 ist ein potenzialfreies Relais mit<br />

Wechselkontakt:<br />

R9-M = Mittelkontakt R9<br />

R9-A = Arbeitskontakt R9<br />

R9-R = Ruhekontakt R9<br />

R8-R<br />

R7-A<br />

R7-R<br />

R6-A<br />

R6-R<br />

R5-A<br />

R5-R<br />

R4-A<br />

R3-A<br />

R2-A<br />

R1-A<br />

Netz / Mains<br />

220...240 V~<br />

1.) Den VBus zur Datenkommunikation mit und der Energieversorgung<br />

von externen Modulen. T6,3A Der Anschluss<br />

erfolgt mit beliebiger Polung an den beiden mit „VBus“<br />

gekennzeichneten Klemmen. Über diesen Daten-Bus L N<br />

können ein oder mehrere VBus Module angeschlossen<br />

werden, z. B.:<br />

• WMZ-M1, Wärmemengenzähler-Modul.<br />

• Großanzeigen<br />

7 |<br />

L<br />

N<br />

P


BW/H Komfort<br />

0V~<br />

Schutzleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

N Nullleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Use the PE Collective Terminal Block<br />

N Use the Neutral Conductor Collective Terminal Block<br />

1.2.5 Netzanschluss<br />

T6,3A<br />

Netz / Mains<br />

220...240 V~<br />

s<br />

floating relay electromechanic relay semi-conductor relay<br />

L<br />

N<br />

RS232<br />

R9-A<br />

R9-M<br />

R9-R<br />

R8-A<br />

R8-R<br />

R7-A<br />

R7-R<br />

R6-A<br />

R6-R<br />

R5-A<br />

R5-R<br />

R4-A<br />

R3-A<br />

R2-A<br />

R1-A<br />

Netzanschluss :<br />

N<br />

PE<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

3 = Leiter L<br />

Netz / Mains<br />

220...240 V~<br />

2 = Nullleiter N (Sammelklemmenblock)<br />

1 = Schutzleiter (Sammelklemmenblock)<br />

Die Stromversorgung des Reglers muss über einen externen<br />

Netzschalter erfolgen (letzter Arbeitsschritt!) und die<br />

Versorgungsspannung muss 220 ... 240 Volt (50 ... 60 Hz)<br />

betragen. Flexible Leitungen sind mit den beiliegenden<br />

Zugentlastungsbügeln und den zugehörigen Schrauben<br />

am Gehäuse zu fixieren oder in einem Leitungsführungskanal<br />

(siehe Tipp Seite 5) in das Reglergehäuse zu führen.<br />

2. Grundsysteme und hydraulische Varianten<br />

Der Regler ist für 7 solare Grundsysteme<br />

programmiert. Für diese<br />

Systeme und ihre wichtigsten<br />

Varianten erfolgt der Relais- und<br />

Sensoranschluss gemäß folgenden<br />

Zuweisungen. Weitere Systembeispiele<br />

finden Sie in der zusätzlichen<br />

Anleitung BW/H Komfort<br />

„Anwendungsbeispiele“.<br />

System 1 System 2 Variante 1 System 2 Variante 2<br />

System 3 Variante 1<br />

System 3 Variante 2<br />

System 3 Variante 3 System 4 Variante 1 System 4 Variante 2 System 4 Variante 3<br />

System 4 Variante 4<br />

System 6 Variante 2<br />

System 5 Variante 1 System 5 Variante 2<br />

System 6 Variante 3<br />

System 7 Variante 1<br />

System 6 Variante 1<br />

System 7 Variante 2<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 8


BW/H Komfort<br />

Beispiel:<br />

Relais 1<br />

Relaisbelegung System 2<br />

1 Pumpe Kollektor 1<br />

2 2-Wege-Ventil Kollektor 1<br />

Die tabellarische Übersicht zeigt die Standard-Relais- und<br />

Sensorzuordnungen für die 7 Grundsysteme mit ihren hydraulischen<br />

Varianten (vgl. „Relais- und Sensorbelegung für<br />

die Grundsysteme“, siehe Seite 8)<br />

Erläuterung:<br />

1.) System 2 / Variante 1, Pumpe für Kollektor<br />

1 an Relaisausgang 1.<br />

2.) System 2 / Variante 2, 2-Wege-Ventil für<br />

Kollektor 1 an Relaisausgang 1<br />

Der Regler stellt 10 Thermostatfunktionen, 5 zusätzliche<br />

Temperaturdifferenzfunktionen (∆T) und 5 Schaltuhren<br />

zur Verfügung. Diese Funktionen sind in Funktionsblöcken<br />

zusammengefasst, die den Relaisausgängen zugeordnet<br />

werden.<br />

Funktion<br />

Funktionsblock<br />

1 2 3 4 5<br />

Thermostat<br />

Thermostat 1 Thermostat 3 Thermostat 5 Thermostat 7 Thermostat 9<br />

Thermostat 2 Thermostat 4 Thermostat 6 Thermostat 8 Thermostat 10<br />

Differenzfunktion ∆ T ∆ T 5 ∆ T 6 ∆ T 7 ∆ T 8 ∆ T 9<br />

Schaltuhr Schaltuhr 1 Schaltuhr 2 Schaltuhr 3 Schaltuhr 4 Schaltuhr 5<br />

2.1 Übersicht der Relaisbelegungen<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Relaisbelegung System 1<br />

Relais 1<br />

Relais 2<br />

Solar Pumpe<br />

Externer Wärmetauscher<br />

Relais 3 Funktionsblock 1<br />

Relais 4<br />

Relais 5<br />

Relais 6<br />

Relais 7<br />

Relais 8<br />

Relais 9<br />

Kühlfunktion<br />

Bypass, DVGW,<br />

Parallel-Relais<br />

Funktionsblock 2,<br />

Boilerladeregelung,<br />

Nachheizung (HK)<br />

Funktionsblock 3,<br />

Mischer AUF (HK)<br />

Funktionsblock 4,<br />

Mischer ZU (HK)<br />

Funktionsblock 5,<br />

Fehlermeldung,<br />

Nachheizungsunterdrückung,<br />

Pumpe (HK)<br />

Relaisbelegung System 2<br />

1 Pumpe Kollektor 1<br />

Relais 1<br />

2 2-Wege-Ventil Kollektor 1<br />

Relais 2<br />

Relais 3<br />

Relais 4<br />

Relais 5<br />

Relais 6<br />

Relais 7<br />

Relais 8<br />

Relais 9<br />

1 Pumpe Kollektor 2<br />

2 2-Wege-Ventil Kollektor 2<br />

1<br />

Funktionsblock 1<br />

Externer Wärmetauscher<br />

2 Solar Pumpe<br />

Kühlfunktion<br />

Bypass, DVGW,<br />

Parallel-Relais<br />

Funktionsblock 2,<br />

Boilerladeregelung,<br />

Nachheizung (HK)<br />

Funktionsblock 3,<br />

Mischer AUF (HK)<br />

Funktionsblock 4,<br />

Mischer ZU (HK)<br />

Funktionsblock 5,<br />

Fehlermeldung,<br />

Nachheizungsunterdrückung,<br />

Pumpe (HK)<br />

9 |


BW/H Komfort<br />

Relais 1<br />

Relais 2<br />

Relaisbelegung System 3<br />

1 Solar Pumpe<br />

2 Solar Pumpe Speicher 1<br />

3 Solar Pumpe<br />

1 Externer Wärmetauscher<br />

2 Externer Wärmetauscher<br />

3 2-Wege-Ventil Speicher 1<br />

Relais 3 Funktionsblock 1<br />

Relais 4<br />

Relais 5<br />

Relais 6<br />

Relais 7<br />

Relais 8<br />

Relais 9<br />

1 3-Wege-Ventil Speicher 1-2<br />

2 Solar Pumpe Speicher 2<br />

3 2-Wege-Ventil Speicher 2<br />

Bypass, DVGW,<br />

Parallel-Relais<br />

Funktionsblock 2,<br />

Boilerladeregelung,<br />

Nachheizung<br />

Funktionsblock 3,<br />

Mischer AUF (HK)<br />

Funktionsblock 4,<br />

Mischer ZU (HK)<br />

Funktionsblock 5,<br />

Fehlermeldung,<br />

Nachheizungsunterdrückung,<br />

Pumpe (HK)<br />

Relaisbelegung System 5<br />

1 Solar Pumpe<br />

Relais 1<br />

2 Solar Pumpe Speicher 1<br />

Relais 2<br />

Relais 3<br />

Relais 4<br />

Relais 5<br />

Relais 6<br />

Relais 7<br />

Relais 8<br />

Relais 9<br />

1 2-Wege-Ventil Speicher 1<br />

2 Solar Pumpe Speicher 2<br />

Funktionsblock 1<br />

Externer Wärmetauscher<br />

1 2-Wege-Ventil Speicher 2<br />

2 Solar Pumpe Speicher 3<br />

1 2-Wege-Ventil Speicher 3<br />

2 ------<br />

Funktionsblock 2, DVGW,<br />

Parallel-Relais, Bypass<br />

Boilerladeregelung,<br />

Nachheizung (HK)<br />

Funktionsblock 3,<br />

Mischer AUF (HK)<br />

Funktionsblock 4,<br />

Mischer ZU (HK)<br />

Funktionsblock 5,<br />

Fehlermeldung,<br />

Nachheizungsunterdrückung,<br />

Pumpe (HK)<br />

Relais 1<br />

Relais 2<br />

Relais 3<br />

Relais 4<br />

Relais 5<br />

Relais 6<br />

Relais 7<br />

Relais 8<br />

Relais 9<br />

Relaisbelegung System 4<br />

1 Solar Pumpe<br />

2 Solar Pumpe 1<br />

3 2-Wege-Ventil Kollektor 1<br />

4 2-Wege-Ventil Kollektor 1<br />

1 Externer Wärmetauscher<br />

2 Externer Wärmetauscher<br />

3 2-Wege-Ventil Kollektor 2<br />

4 2-Wege-Ventil Kollektor 2<br />

1<br />

Funktionsblock 1<br />

Externer Wärmetauscher<br />

2 2-Wege-Ventil Speicher 1<br />

3 Solar Pumpe Speicher 1<br />

4 Solar Pumpe<br />

1 3-Wege-Ventil Speicher 1-2<br />

2 2-Wege-Ventil Speicher 2<br />

3 Solar Pumpe Speicher 2<br />

4 3-Wege-Ventil Speicher 1-2<br />

Bypass, DVGW,<br />

Parallel-Relais<br />

Funktionsblock 2,<br />

Boilerladeregelung,<br />

Nachheizung<br />

Funktionsblock 3,<br />

Mischer AUF (HK)<br />

Funktionsblock 4,<br />

Mischer ZU (HK)<br />

Funktionsblock 5,<br />

Fehlermeldung,<br />

Nachheizungsunterdrückung,<br />

Pumpe (HK)<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 10


BW/H Komfort<br />

Relais 1<br />

Relais 2<br />

Relais 3<br />

Relais 4<br />

Relais 5<br />

Relais 6<br />

Relais 7<br />

Relais 8<br />

Relais 9<br />

Relaisbelegung System 6<br />

1 Solar Pumpe 1<br />

2 Solar Pumpe Speicher 1<br />

3 2-Wege-Ventil Kollektor 1<br />

1 Solar Pumpe 2<br />

2 Solar Pumpe Speicher 2<br />

3 2-Wege-Ventil Kollektor 2<br />

Funktionsblock 1, DVGW,<br />

Parallel-Relais, Bypass<br />

Externer Wärmetauscher,<br />

Nachheizung (HK)<br />

3 Solar Pumpe 3<br />

1 2-Wege-Ventil Speicher 1<br />

2 Solar Pumpe Speicher 3<br />

3 2-Wege-Ventil Speicher 1<br />

1 2-Wege-Ventil Speicher 2<br />

2 2-Wege-Ventil Kollektor 1<br />

3 2-Wege-Ventil Speicher 2<br />

1 2-Wege-Ventil Speicher 3<br />

2 2-Wege-Ventil Kollektor 2<br />

3 2-Wege-Ventil Speicher 3<br />

Funktionsblock 3,<br />

Mischer auf (HK)<br />

Funktionsblock 4,<br />

Mischer AUF (HK)<br />

Funktionsblock 5,<br />

Fehlermeldung,<br />

Nachheizunterdrückung,<br />

Pumpe (HK)<br />

Relaisbelegung System 7<br />

1 Solar Pumpe<br />

Relais 1<br />

2 Solar Pumpe Speicher 1<br />

Relais 2<br />

Relais 3<br />

Relais 4<br />

Relais 5<br />

Relais 6<br />

Relais 7<br />

Relais 8<br />

Relais 9<br />

1 2-Wege-Ventil Speicher 1<br />

2 Solar Pumpe Speicher 2<br />

Funktionsblock 1, DVGW,<br />

Parallel-Relais, Bypass<br />

Externer Wärmetauscher,<br />

Nachheizung (HK)<br />

1 2-Wege-Ventil Speicher 2<br />

2 Solar Pumpe Speicher 3<br />

1 2-Wege-Ventil Speicher 3<br />

2 Solar Pumpe Speicher 4<br />

1 2-Wege-Ventil Speicher 4<br />

2 -----<br />

Funktionsblock 3,<br />

Mischer AUF (HK)<br />

Funktionsblock 4,<br />

Mischer ZU (HK)<br />

Funktionsblock 5,<br />

Fehlermeldung,<br />

Nachheizunterdrückung,<br />

Pumpe (HK)<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

11 |


BW/H Komfort<br />

2.2 Übersicht der Sensorbelegungen<br />

Sensorbelegung System 1<br />

Sensor 1<br />

Tkol<br />

Sensor 2<br />

Tspu, DVGW<br />

Sensor 3<br />

Th 1, Tby, T-WT,<br />

T1 ∆T 5<br />

Sensor 4 Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sensor 5 Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sensor 6 Th 4, T2 ∆T 6<br />

Sensor 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sensor 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

T1 WMZ1 (Vorlauf),<br />

Sensor 9<br />

T-Vorlauf (HK)<br />

Th 7, T1 ∆T 8<br />

T2 WMZ1 (Rücklauf)<br />

Sensor 10<br />

RTA11 (HK)<br />

Th 8, T2 ∆T 8<br />

T-außen (HK)<br />

Sensor 11<br />

Th 9, T1 ∆T 9<br />

T-Sp (HK)<br />

Sensor 12<br />

Th 10, T2 ∆T 9<br />

Impulseingang 1 V40 WMZ 1<br />

Sensorbelegung System 2<br />

Sensor 1<br />

Tkol<br />

Sensor 2<br />

Tspu, DVGW<br />

Sensor 3<br />

Th 1, Tby, T-WT,<br />

T1 ∆T 5<br />

Sensor 4 Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sensor 5 Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sensor 6 Tkol2, Th 4, T2 ∆T 6<br />

Sensor 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sensor 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

T1 WMZ1 (Vorlauf),<br />

Sensor 9<br />

T-Vorlauf (HK)<br />

Th 7, T1 ∆T 8<br />

T2 WMZ1 (Rücklauf)<br />

Sensor 10<br />

RTA11 (HK)<br />

Th 8, T2 ∆T 8<br />

T-außen (HK)<br />

Sensor 11<br />

Th 9, T1 ∆T 9<br />

T-Sp (HK)<br />

Sensor 12<br />

Th 10, T2 ∆T 9<br />

Impulseingang 1 V40 WMZ 1<br />

| 12<br />

Sensorbelegung System 3<br />

Sensor 1<br />

Tkol<br />

Sensor 2<br />

Tspu, DVGW<br />

Sensor 3<br />

Th 1, Tby, T-WT,<br />

T1 ∆T 5<br />

Sensor 4 Tsp2u, Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sensor 5 Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sensor 6 Th 4, T2 ∆T 6<br />

Sensor 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sensor 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

T1 WMZ1 (Vorlauf),<br />

Sensor 9<br />

T-Vorlauf (HK)<br />

Th 7, T1 ∆T 8<br />

T2 WMZ1 (Rücklauf)<br />

Sensor 10<br />

RTA11 (HK)<br />

Th 8, T2 ∆T 8<br />

T-außen (HK)<br />

Sensor 11<br />

Th 9, T1 ∆T 9<br />

T-Sp (HK)<br />

Sensor 12<br />

Th 10, T2 ∆T 9<br />

Impulseingang 1 V40 WMZ 1<br />

Sensorbelegung System 4<br />

Sensor 1<br />

Tkol<br />

Sensor 2<br />

Tspu, DVGW<br />

Sensor 3<br />

Th 1, Tby, T-WT,<br />

T1 ∆T 5<br />

Sensor 4 Tsp2u, Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sensor 5 Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sensor 6 Tkol2, Th 4, T2 ∆T 6<br />

Sensor 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sensor 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

T1 WMZ1 (Vorlauf),<br />

Sensor 9<br />

T-Vorlauf (HK)<br />

Th 7, T1 ∆T 8<br />

T2 WMZ1 (Rücklauf)<br />

Sensor 10<br />

RTA11 (HK)<br />

Th 8, T2 ∆T 8<br />

T-außen (HK)<br />

Sensor 11<br />

Th 9, T1 ∆T 9<br />

T-Sp (HK)<br />

Sensor 12<br />

Th 10, T2 ∆T 9<br />

Impulseingang 1 V40 WMZ 1<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Sensorbelegung System 5<br />

Sensor 1<br />

Tkol<br />

Sensor 2<br />

Tspu, DVGW<br />

Sensor 3<br />

Th 1, Tby, T-WT,<br />

T1 ∆T 5<br />

Sensor 4 Tsp2u, Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sensor 5 Tsp3u, Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sensor 6 Th4, T2 ∆T 6<br />

Sensor 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sensor 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

T1 WMZ1 (Vorlauf),<br />

Sensor 9<br />

T-Vorlauf (HK)<br />

Th 7, T1 ∆T 8<br />

T2 WMZ1 (Rücklauf)<br />

Sensor 10<br />

RTA11 (HK)<br />

Th 8, T2 ∆T 8<br />

T-außen (HK)<br />

Sensor 11<br />

Th 9, T1 ∆T 9<br />

T-Sp (HK)<br />

Sensor 12<br />

Th 10, T2 ∆T 9<br />

Impulseingang 1 V40 WMZ 1<br />

Sensorbelegung System 6<br />

Sensor 1<br />

Tkol<br />

Sensor 2<br />

Tspu, DVGW<br />

Sensor 3<br />

Th 1, Tby, T-WT,<br />

T1 ∆T 5<br />

Sensor 4 Tsp2u, Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sensor 5<br />

Tspu3u<br />

Sensor 6<br />

Tkol2<br />

Sensor 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sensor 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

T1 WMZ1 (Vorlauf),<br />

Sensor 9<br />

T-Vorlauf (HK)<br />

Th 7, T1 ∆T 8<br />

T2 WMZ1 (Rücklauf)<br />

Sensor 10<br />

RTA11 (HK)<br />

Th 8, T2 ∆T 8<br />

T-außen (HK)<br />

Sensor 11<br />

Th 9, T1 ∆T 9<br />

T-Sp (HK)<br />

Sensor 12<br />

Th 10, T2 ∆T 9<br />

Impulseingang 1 V40 WMZ 1<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Sensorbelegung System 7<br />

Sensor 1<br />

Tkol<br />

Sensor 2<br />

Tspu, DVGW<br />

Sensor 3<br />

Th 1, Tby, T-WT,<br />

T1 ∆T 5<br />

Sensor 4 Tsp2u, Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sensor 5<br />

Tsp3u<br />

Sensor 6<br />

Tsp4u<br />

Sensor 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sensor 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

T1 WMZ1 (Vorlauf),<br />

Sensor 9<br />

T-Vorlauf (HK)<br />

Th 7, T1 ∆T 8<br />

T2 WMZ1 (Rücklauf)<br />

Sensor 10<br />

RTA11 (HK)<br />

Th 8, T2 ∆T 8<br />

T-außen (HK)<br />

Sensor 11<br />

Th 9, T1 ∆T 9<br />

T-Sp (HK)<br />

Sensor 12<br />

Th 10, T2 ∆T 9<br />

Impulseingang 1 V40 WMZ 1<br />

13 |


BW/H Komfort<br />

3. Sensoren<br />

3.1 Temperatursensoren<br />

Tauchsensor<br />

Flachanlegesensor<br />

3.2 Einstrahlungssensor<br />

Rohranlegesensor<br />

Hinweis:<br />

Um Überspannungsschäden an Kollektorsensoren (z. B.<br />

durch ortsnahe Gewitterentladungen) zu vermeiden, empfehlen<br />

wir die Verwendung des Überspannungsschutzes<br />

SP1.<br />

Für den Regler BW/H Komfort werden Präzisionstemperatursensoren<br />

in Pt1000-Ausführung (FKP und FRP)<br />

eingesetzt.<br />

Für die individuellen Anlagenverhältnisse umfasst das Lieferprogramm<br />

die 3 Sensorarten Tauchsensor, Flach- und Rohranlegesensor.<br />

Die Sensortypen FK und FR sind technisch<br />

gleich und jeweils in den gleichen Ausführungen lieferbar. Sie<br />

unterscheiden sich lediglich durch die Anschlussleitungen:<br />

FK: 1,5 m lange witterungs- und temperaturbeständige<br />

Silikonleitung für Temperaturen von -50 °C ... +180 °C, vorzugsweise<br />

für den Kollektor.<br />

FR: 2,5 m lange Ölflexleitung für Temperaturen von<br />

-5 °C ... +80 °C, vorzugsweise für den Speicher.<br />

Die einschlägigen örtlichen und VDE-Richtlinien sind zu<br />

beachten. Die Sensorleitungen führen Kleinspannung und<br />

dürfen nicht mit Leitungen, die mehr als 50 Volt führen, in<br />

einem gemeinsamen Kabelkanal verlaufen. Die Sensorleitungen<br />

können bis zu 100 m verlängert werden, wobei der<br />

Querschnitt der Verlängerungsleitung 1,5 mm 2 (bzw. 0,75<br />

mm 2 bei bis zu 50 m Leitungslänge) aufweisen muss. Bei<br />

längeren Leitungen und bei Verwendung in Kabelkanälen<br />

sollten vorzugsweise Leitungen mit verdrillten Adern verwendet<br />

werden. Für Tauchsensoren müssen Tauchhülsen<br />

verwendet werden.<br />

Die Solarzelle CS10 dient der Erfassung der momentanen<br />

Solareinstrahlungsintensität. Der Kurzschlussstrom steigt<br />

mit ansteigender Strahlungsintensität. Das Verhältnis zwischen<br />

Kurzschlussstrom und Strahlungsintensität ist direkt<br />

proportional. Die Anschlussleitung kann bis auf 100 m verlängert<br />

werden.<br />

3.3 Volumenmessteil<br />

3.4 Fernversteller<br />

| 14<br />

Das V40 ist ein Messgerät mit Kontaktgeber zur Erfassung<br />

des Durchflusses von Wasser oder Wasser-Glykolgemischen<br />

und wird in Verbindung mit dem integrierten BW/H Komfort<br />

Wärmemengenzähler eingesetzt. Nach Durchströmen<br />

eines konkreten Volumens gibt das V40 einen Impuls an den<br />

Wärmemengenzähler ab. Aus diesen Impulsen und einer gemessenen<br />

Temperaturdifferenz berechnet der Wärmemengenzähler<br />

anhand definierter Parameter (Glykolart, Dichte,<br />

Wärmekapazität usw.) die genutzte Wärmemenge.<br />

Der Fernversteller RTA11-M dient der komfortablen Einstellung<br />

der Heizkurve des Reglers vom Wohnraum aus.<br />

Eine Anhebung der Heizkurve bewirkt eine Erhöhung, eine<br />

Absenkung bedeutet eine Verringerung der Vorlauftemperatur.<br />

Der Fernversteller beinhaltet außerdem die Funktion<br />

„Heizkreis aus“ und „Schnellaufheizung“.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

3.5 Außentemperaturfühler<br />

Der Außentemperaturfühler FAP12 ist für die Montage an<br />

Außenwänden geeignet und wird für die interne witterungsgeführte<br />

Heizkreisregelung des BW/H Komfort benötigt.<br />

Das Sensorelement ist in einem witterungsbeständigen<br />

Schutzgehäuse vergossen.<br />

4. Grundlagen der Bedienung<br />

4.1 Bedienelemente und Anzeige<br />

Text display<br />

Hauptmenue<br />

Messwerte<br />

Meldungen<br />

Solar<br />

Betriebskontrollleuchte<br />

SET<br />

(Auswahl / Einstellmodus)<br />

<strong>DeltaSol</strong> M<br />

Rückwärts<br />

Vorwärts<br />

2<br />

3<br />

1<br />

GND<br />

GND<br />

Der Regler wird ausschließlich über die 3 Drucktaster neben<br />

dem Display bedient. Der Vorwärts-Taster (1) dient dem<br />

Vorwärts-Scrollen durch Menüs oder dem Erhöhen von Einstellwerten,<br />

M der Rückwärts-Taster (2) wird entsprechend für<br />

<strong>DeltaSol</strong><br />

Vor Öffnen der Klemmenabdeckung<br />

die umgekehrte Funktion Gerät benutzt. spannungslos Taster schalten 3 wird zur Anwahl<br />

von Menüzeilen und Bestätigung<br />

Isolate mains before<br />

verwendet.<br />

removing clamp-cover<br />

6,3 (1) A 220 ... 240V~<br />

Gewünschtes Menü mit den Tasten 1 und 2 anwählen<br />

Taste 3 kurz drücken, die Anzeige wechselt in das angewählte<br />

Untermenü. Durch Anwahl der Menüzeile „zurück<br />

Sensors<br />

Bus<br />

wechselt die Anzeige eine Menüebene zurück.<br />

Masse-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Tasten VBus RS232<br />

Use 1, the 2 Ground und 3 Collective wiederholt Terminal betätigen, Block bis die gewünschte<br />

Menüzeile erreicht ist.<br />

Zur Änderung von Einstellwerten bei der entsprechenden<br />

Menüzeile Taste 3 kurz drücken, die Anzeige „Wert<br />

ändern:“ erscheint, mit den Tasten 1 und 2 gewünschten<br />

S1<br />

S2<br />

S3<br />

S4<br />

S5<br />

S6<br />

S7<br />

S8<br />

S9<br />

4.2 Kontrollleuchte<br />

S10<br />

S11<br />

S12<br />

CS10<br />

----<br />

Imp1<br />

Imp2<br />

Wert einstellen (bei großen Wertintervallen Taste gedrückt<br />

halten).<br />

Taste 3 kurz drücken, um die Eingabe abzuschließen.<br />

Die anschließende Sicherheitsabfrage „Speichern?“ mit<br />

„Ja“ Schutzleiter-Sammelklemmenblock oder „Nein“ beantworten benutzen (Auswahl mit den Tasten<br />

N Nullleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

1 und 2) und mit Taste 3 bestätigen.<br />

Use the PE Collective Terminal Block<br />

N Hinweis:<br />

Use the Neutral Conductor Collective Terminal Block<br />

Wenn im Änderungs- Modus innerhalb T6,3A von 7 Sekunden<br />

keine Eingabe erfolgt, wechselt der Regler wieder<br />

floating in den relay Anzeige-Modus. electromechanic relay Erfolgt semi-conductor im Anzeigemodus relay L N innerhalb<br />

von 4 Minuten keine Tastenbetätigung wechselt<br />

die Anzeige zurück in das Messwertemenü (bei<br />

vorliegender Meldung in das Meldungsmenü).<br />

R9-A<br />

N<br />

R9-M<br />

R9-R<br />

R8-A<br />

R8-R<br />

R7-A<br />

R7-R<br />

R6-A<br />

R6-R<br />

R5-A<br />

R5-R<br />

R4-A<br />

R3-A<br />

R2-A<br />

R1-A<br />

Netz / Mains<br />

220...240 V~<br />

Wird Taste 3 für 2 Sekunden gedrückt gehalten, springt<br />

die Anzeige zurück in das Hauptmenü.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Hauptmenue<br />

Messwerte<br />

Meldungen<br />

Solar<br />

<strong>DeltaSol</strong> M<br />

PE<br />

Der Regler verfügt über eine Rot-/Grün Kontroll-LED.<br />

Folgende Regler- bzw. Systemzustände werden damit signalisiert:<br />

• grün leuchtend:<br />

• rot blinkend:<br />

Automatischer Regelbetrieb<br />

keine Störung.<br />

Systemstörung<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

Netz<br />

220.<br />

15 |


BW/H Komfort<br />

4.3 Menüstruktur<br />

Hinweis: Die anwählbaren Einstellwerte und Optionen<br />

sind funktionsabhängig und erscheinen nur dann in der Anzeige,<br />

wenn diese für die eingestellten Anlagenparameter<br />

verfügbar sind und über den entsprechenden Bedienercode<br />

freigeschaltet sind.<br />

Bedienercodes:<br />

1. Experte - Code 262 (Werkseinstellung)<br />

Sämtliche Menüs und Einstellwerte werden angezeigt<br />

und alle Einstellungen können verändert werden.<br />

2. Bediener - Code 077<br />

Die Expertenebene wird eingeblendet, der Parameterzugriff<br />

ist eingeschränkt<br />

3. Kunde - Code 000<br />

Die Expertenebene ist ausgeblendet, Einstellwerte (Solar)<br />

können teilweise verändert werden, eine Veränderung<br />

von Optionen sowie Parameter- und Bilanzwerten<br />

ist nicht möglich.<br />

Aus Sicherheitsgründen sollte bei der Übergabe an den<br />

Anlagenbetreiber der Bedienercode auf 000 gestellt werden!<br />

Die Einstellung und Kontrolle des Reglers erfolgt über das<br />

Menü. Bei der erstmaligen Inbetriebnahme befindet sich die<br />

Anzeigeebene im Hauptmenü. In der ersten Zeile jedes Untermenüs<br />

befindet sich der Anwahlpunkt zurück, mit dem die<br />

Anzeige wieder um eine Menüebene zurückgesetzt wird. In<br />

den folgenden Diagrammen werden die jeweils vollständigen<br />

Inhalte dargestellt; da einige Menüpunkte system- und/oder<br />

optionsabhängig bzw. meldungsgebunden sind, werden im<br />

Einzelfall nicht alle aufgeführten Textzeilen angezeigt.<br />

Im Ausgangszustand zeigt das Display das Hauptmenü. Hier<br />

stehen 9 Menüs zur Auswahl:<br />

Hauptmenü<br />

1. messwerte<br />

2. meldungen<br />

3. solar<br />

4. anlage<br />

5. WMZ<br />

6. Handbetrieb<br />

7. Bedienercode<br />

8. Experte<br />

Das Klartext-Display zeigt einen 4-zeiligen Ausschnitt des<br />

jeweils angewählten Menüs.<br />

| 16<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

4.4 Menüverzweigung<br />

Hauptmenü<br />

Messwerte<br />

Meldungen<br />

Schornsteinfeger<br />

Solar<br />

Anlage<br />

WMZ<br />

Handbetrieb<br />

Bedienercode<br />

Experte<br />

Solar<br />

Einstellwerte<br />

Bilanzwerte<br />

Optionen<br />

Experte<br />

Solar Experte<br />

Regelung<br />

Regelung WT<br />

Anlage<br />

Einstellwerte<br />

Heizkreis<br />

Optionen<br />

Experte<br />

Heizkreis<br />

Heizkreis<br />

Optionen<br />

Anlage Einstellwerte<br />

Uhrzeit<br />

Heizkreis<br />

Schaltuhr<br />

(Wochenprogr.)<br />

Experte<br />

Anlage Experte<br />

Anlage Regelung ∆T5<br />

HK-Optionen<br />

Heizkreis<br />

WMZ<br />

WMZ1<br />

Optionen<br />

WMZ-Optionen<br />

WMZ<br />

WMZ<br />

Experte<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Experte<br />

Schornsteinfeger<br />

Sensoren<br />

Relais<br />

Sprache<br />

Einige Menüpunkte sind<br />

system- und/oder optionsabhängig<br />

bzw. meldungsgebunden(weiß<br />

hinterlegte<br />

Menüzeilen). Im Einzelfall<br />

werden nicht alle aufgeführten<br />

oder aber zusätzliche<br />

Textzeilen angezeigt.<br />

17 |


BW/H Komfort<br />

5. Funktionen und Optionen<br />

Drehzahlregelung:<br />

Solar/Experte/Regelung/Typ<br />

1. Keine Drehzahlregelung deaktiviert<br />

2. Anstieg Standard-Drehzahlregelung (Werkseinstellung)<br />

3. PI-Reg. Sonder-Drehzahlregelungsfunktion, weitere Infos<br />

auf Anfrage<br />

Experte/Relais/Min-Drehz1 (2,3,4)<br />

Zieltemperatur:<br />

Solar/Optionen/Zieltemp. auf „Ja“ einstellen<br />

Solar/Einstellwerte/Tkolsoll<br />

Die Relais 1 bis 4 sind als Halbleiterrelais zur Drehzahlregelung<br />

für handelsübliche Standard-Pumpen ausgelegt.<br />

Die relative Pumpendrehzahl wird in 10 %-Schritten der<br />

aktuellen Temperaturdifferenz zwischen Kollektor- und<br />

Speicher angepasst. Über den Parameter „Anstieg“ wird<br />

festgelegt, bei welcher Temperaturdifferenzänderung die<br />

Drehzahl angehoben wird.<br />

In einigen Anwendungsfällen ist es notwendig die weksseitig<br />

eingestellte Minimaldrehzahl (30 %) anzupassen.<br />

Es wird eine kollektortemperaturabhängige Drehzahlregelung<br />

vorgenommen (Konstanthaltung der Kollektortemperatur).<br />

Die Abhängigkeit von der Temperaturdifferenz wird<br />

damit abgelöst. Mit dem Einstellwert Tkolsoll kann die<br />

Kollektorsolltemperatur vorgegeben werden.<br />

Betriebsbilanzfunktionen:<br />

Solar/Bilanzwerte<br />

Wärmebilanzfunktionen:<br />

WMZ/WMZ<br />

WMZ/Optionen/WMZ auf „Ja“ einstellen.<br />

WMZ/WMZ/Experte/Sen.-Vorlauf z.B. „1“ einstellen<br />

WMZ/WMZ/Experte/Sen.-Rücklauf z.B. „2“ einstellen<br />

WMZ/WMZ/Experte/Durchfluss einstellen<br />

WMZ/WMZ/Experte/Relais einstellen<br />

WMZ/Optionen/WMZ auf „Ja“ einstellen.<br />

WMZ/WMZ/Experte/Sen.-Vorlauf z.B. „9“ einstellen<br />

WMZ/WMZ/Experte/Sen.-Rücklauf z.B. „10“ einstellen<br />

WMZ/WMZ/Experte/Vol.-Geber auf „Ja“ einstellen<br />

WMZ/WMZ/Experte/Vol./Imp entsprechend einstellen<br />

Der Regler verfügt über integrierte Bilanzfunktionen mit<br />

denen Maximaltemperaturen, Betriebsstunden für die Relais<br />

und Betriebstage seit Regler-Inbetriebnahme abgefragt<br />

werden können.<br />

Die Werte können bis auf den Zähler für die „Betriebstage“<br />

zurückgesetzt werden.<br />

Der Regler verfügt über einen integrierte Wärmemengenzähler,<br />

der 2 Prinzipien der Wärmemengenbilanzierung<br />

ermöglichen. Die Angaben in Wh, kWh und MWh müssen<br />

addiert werden.<br />

Bilanzierung ohneVolumenmessteil V40<br />

Die Bilanzierung erfolgt als „Abschätzung“ mit Hilfe der Differenz<br />

zwischen Vorlauf- und Rücklauftemperatur und dem<br />

eingestellten Durchfluss am Durchflussmengenbegrenzer.<br />

Die Sensoren müssen zugewiesen werden, dafür können<br />

bereits verwendete Sensoren genutzt werden, ohne deren<br />

Funktion im System zu beeinflussen. Die Bilanzierung wird<br />

erfasst, wenn der in Relais eingestellte Ausgang aktiv ist.<br />

Bilanzierung mit Volumenmessteil V40<br />

Die Bilanzierung erfolgt mit Hilfe der Differenz zwischen Vorlauf-<br />

und Rücklauftemperatur und dem vom Volumenmessteil<br />

ermittelten Volumenstrom. Die Sensoren müssen zugewiesen<br />

werden, dafür können bereits verwendete Sensoren genutzt<br />

werden, ohne deren Funktion im System zu beeinflussen.<br />

Frostschutzart: Einstellkanal für die verwendete Glykolart<br />

0 für Wasser<br />

1 für Propylenglykol<br />

2 für Ethylenglykol<br />

3 für Tyfocor ® LS<br />

Werkseinstellung 1<br />

| 18<br />

Frostschutz: Einstellkanal für das Mischungsverhältnis<br />

Wasser / Glykol<br />

Einstellbereich 20 ... 70 Vol %<br />

Werkseinstellung 40 %<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Hydraulikvarianten:<br />

Solar/Optionen/Hyd.-Typ<br />

Menü-Sprache:<br />

Experte/Sprache<br />

Die Grundsystem können nach Pumpen- und Ventilsteuerung<br />

unterschieden werden. Die Einstellung erfolgt gemäß<br />

der Übersicht der Grundsysteme mit ihren hydraulischen<br />

Varianten (siehe Seite 8).<br />

Innerhalb des Menüpunktes „Sprache“ stehen verschiedene<br />

Landessprachen zur Auswahl.<br />

Funktionsblöcke:<br />

Anlage/Optionen<br />

Beispiel Funktionsblock 1:<br />

Anlage/Optionen/Thermo.1 auf „Ja“ einstellen.<br />

Anlage/Optionen/∆T-Fkt5 auf „Ja“ einstellen.<br />

Anlage/Experte/Sen.-Th1 z.B. „4“ einstellen<br />

Anlage/Experte/Sen1-∆T5Fkt z.B. „4“ einstellen<br />

Anlage/Experte/Sen2-∆T5Fkt z.B. „5“ einstellen<br />

∆T-Funktion (Funktionsblock 1 ... 5):<br />

Anlage/Optionen<br />

Je nach ausgewähltem Grundsystem oder aktivierten Optionen<br />

stehen bis zu 5 Funktionsblöcke zur Verfügung, die<br />

sich aus Thermostat-, Schaltuhr und Differenzfunktionen<br />

zusammensetzen(s. S.9). Mit ihnen lassen sich unter anderem<br />

zusätzlich weitere Komponenten bzw. Funktionen<br />

wie z. B. Festbrennstoffkessel, Heizungsunterstützung und<br />

Brauchwassernachheizung realisieren. Beispiele werden im<br />

Zusatzdokument „Anwendungsbeispiele“ erklärt.<br />

Die Funktionsblöcke sind je nach ausgewähltem Grundsystem<br />

unterschiedlichen Relais zugewiesen (s.Übersicht<br />

Relaisbelegung). Notwendige Sensoren müssen zugewiesen<br />

werden, dafür können bereits verwendete Sensoren genutzt<br />

werden, ohne deren Funktion im System zu beeinflussen.<br />

Innerhalb der Funktionsblöcke sind die Funktionen miteinander<br />

verknüpft.<br />

Diese Option schaltet ein, wenn die eingestellte Einschalttemperaturdifferenz<br />

überschritten wurde und wieder aus,<br />

wenn die Ausschaltdifferenz unterschritten wird. Die Bezugssensoren<br />

sind im Expertenmenue einstellbar.<br />

Thermostat-Funktion<br />

(Funktionsblock 1 ... 5):<br />

Anlage/Optionen<br />

Diese Option schaltet ein wenn die eingestellte Einschalttemperatur<br />

erreicht ist und wieder aus, wenn die eingestellte<br />

Ausschalttemperatur erreicht ist. Der Bezugssensor ist im<br />

Expertenmenue einstellbar.<br />

Speichermaximalbegrenzung:<br />

Tspmax:<br />

Einstellbereich 4 ... 95 °C<br />

Werkseinstellung 60 °C<br />

Hysterese 2 K (Werkseinstellung)<br />

Bei Überschreiten der eingestellten Maximaltemperatur<br />

Tspmax wird eine weitere Speicherladung unterdrückt.<br />

Kühlt der Speicher um mehr als 2 K ab, wird der Speicher<br />

wieder beladen.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Speichernotabschaltung:<br />

Festwert 95 °C<br />

Hysterese = 2 K<br />

Speicher gesperrt:<br />

Bei aktivierten Kühloptionen (z.B. Kollektorkühlung) wird<br />

der Speicher über die eingestellte Maximaltemperatur hinaus<br />

beladen.<br />

Um zu hohe Temperaturen im Speicher zu vermeiden ist<br />

zusätzlich die Speichernotabschaltung vorgesehen, die den<br />

Speicher dann auch für die Kühloptionen sperrt. Erreicht<br />

die Speichertemperatur 95 °C, so wird die Notabschaltung<br />

aktiv.<br />

Ein Speicher gilt als „gesperrt“, wenn entweder der zugehörige<br />

Sensor defekt oder die Notabschalttemperatur<br />

erreicht ist.<br />

19 |


BW/H Komfort<br />

Kollektornotabschaltung:<br />

Tkolnot:<br />

Einstellbereich 110 ... 200 °C<br />

Werkseinstellung 130 °C<br />

Hysterese 10 K<br />

Kollektor gesperrt:<br />

Bei hohen Kollektortemperaturen (abhängig von z.B. Systemdruck<br />

oder Frostschutzgehalt) verdampft das Wärmeträgermedium.<br />

Das bedeutet, dass eine solare Beladung nicht<br />

mehr möglich ist.<br />

Bei Überschreiten der eingestellten Temperaturschwelle<br />

Tkolnot wird die Beladung aus dem jeweiligen Kollektor<br />

unterdrückt.<br />

Hinweis: bei aktivierter Option Kollektorkühlung kann die<br />

Kollektornotabschalt-Temperatur nicht kleiner als die Kollektormaximal-Temperatur<br />

(Tkolmax) eingestellt werden.<br />

Ein Kollektor gilt als gesperrt wenn entweder der Sensor<br />

defekt oder die Notabschalttemperatur erreicht ist.<br />

Kollektor solar gesperrt:<br />

Tkolmin:<br />

Einstellbereich 10 ... 90 °C<br />

Werkseinstellung 10 °C<br />

Hysterese 2 K<br />

Ein Kollektor gilt für den Solar-Betrieb als gesperrt wenn er<br />

die vorgegebene Minimaltemperatur nicht überschritten hat<br />

oder die ‚Kollektor gesperrt’ Bedingung erfüllt ist.<br />

Speicherbeladung:<br />

∆Tein:<br />

Einstellbereich 1,5 ... 20,0 K<br />

Werkseinstellung 5,0 K<br />

∆Taus:<br />

Einstellbereich 1,0 ... 19,5 K<br />

Werkseinstellung 3,0 K<br />

Ist die eingestellte Einschaltdifferenz ∆Tein zwischen Kollektor<br />

und Speicher überschritten wird der Speicher beladen.<br />

Sinkt diese Differenz unter die eingestellte Ausschaltdifferenz<br />

∆Taus wird die Beladung wieder abgeschaltet.<br />

Die Beladung wird auch abgeschaltet bzw. unterdrückt,<br />

wenn der betreffende Speicher oder Kollektor gesperrt<br />

(Kollektor solar gesperrt) ist oder der Speicher sich in der<br />

Maximalbegrenzung befindet.<br />

Kühlfunktion:<br />

Die Kühlfunktion kann in 1-Speichersystemen angewendet<br />

werden. Befindet sich der Speicher in der Maximalbegrenzung<br />

so kann die im Kollektor überschüssige Energie abgeleitet<br />

werden. Der Pumpenausgang wird bei aktiver Funktion<br />

mit maximaler relativer Drehzahl angesteuert.<br />

Funktionsweise (Schaltbedingung):<br />

2-Kollektorsysteme:<br />

Wenn der Speicher in Maximalbegrenzung und die Einschalttemperaturdifferenz<br />

∆Tein zwischen Kollektor und<br />

Speicher erreicht ist werden der Solarkreis (primär) und<br />

das Kühlrelais in Betrieb genommen.<br />

Wird die Ausschalttemperaturdifferenz ∆Taus in dieser Zeit<br />

unterschritten, werden der Solarkreis und das Kühlrelais<br />

abgeschaltet.<br />

In diesen Systemen wird immer nur der Kollektorkreis in<br />

Betrieb genommen, welcher die oben beschriebenen Einschaltkriterien<br />

erfüllt.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 20


BW/H Komfort<br />

Frostschutz:<br />

Die Frostschutzfunktion setzt bei einer Kollektortemperatur<br />

von 4 °C den Ladekreis zwischen Kollektor und dem<br />

1.Speicher in Betrieb, um das Medium im Ladekreis vor dem<br />

einfrieren oder „eindicken“ zu schützen.<br />

Übersteigt die Kollektortemperatur 5 °C, so wird die Funktion<br />

wieder abgeschaltet.<br />

Ist der 1. Speicher im System gesperrt, so wird die Funktion<br />

abgeschaltet bzw. unterdrückt.<br />

Der Pumpenausgang wird bei aktiver Funktion mit maximaler<br />

relativer Drehzahl angesteuert.<br />

2-Kollektorsysteme:<br />

In diesen Systemen wird nur der Kreis in Betrieb genommen,<br />

der die oben aufgeführte Einschaltbedingung erfüllt.<br />

Schornsteinfeger:<br />

Sp2ein ... Sp4ein:<br />

Kollektorkühlfunktion:<br />

Tkolmax:<br />

Einstellbereich 80 ... 160 °C<br />

Werkseinstellung 110 °C<br />

Hysterese 5 K<br />

Diese Funktion dient dazu einen festgelegten Relaiszustand<br />

bei Bedarf aktivieren zu können.<br />

Damit kann z.B. bei Rauchgasmessungen durch den Schornsteinfeger<br />

die für die Kesselaktivierung notwendigen Relais<br />

eingeschaltet werden.<br />

Der gewünschte Relaiszustand wird im Schornsteinfegermenü<br />

(Experte / Schornsteinfeger) eingestellt.<br />

Mit Hilfe dieser Funktion kann der jeweilige Speicher aus<br />

der Solarregelung „entfernt“ werden, das heißt er wird bei<br />

der Solarbeladung nicht mehr berücksichtigt.<br />

Die Temperatur des Speichers wird weiterhin angezeigt<br />

allerdings wird ein Sensorfehler nicht mehr gemeldet.<br />

Die Kollektorkühlfunktion setzt bei der eingestellten Kollektormaximaltemperatur<br />

ein. Wenn diese Temperatur um<br />

5 K unterschritten wird, wird die Funktion wieder abgeschaltet.<br />

Der Kollektor wird gekühlt durch Wärmeabfuhr zum nächsten<br />

freien Speicher, d.h. zu einem Speicher der nicht gesperrt<br />

ist. Der numerisch letzte Speicher wird dabei ausgenommen<br />

(Schwimmbadschutz).<br />

Der Pumpenausgang wird bei aktiver Funktion mit maximaler<br />

relativer Drehzahl angesteuert.<br />

Hinweis: die Kollektormaximal-Temperatur (Tkolmax) kann<br />

nicht größer als die Kollektornotabschalt-Temperatur eingestellt<br />

werden.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

2-Kollektorsysteme:<br />

2 getrennte Kollektorkreise (2 Pumpen): Es wird nur der Kollektorkreis in Betrieb genommen in<br />

dem eine Kühlung notwendig ist. Wird aus dem anderen<br />

Kollektor gerade ein Speicher beladen, so wird diese Beladung<br />

fortgesetzt.<br />

gemeinsame Kollektorkreise (1 Pumpe):<br />

Die „Drehzahl“ der Pumpe richtet sich nach der Kollektorkühlung.<br />

Eine parallel arbeitende Speicherbeladung durch<br />

den 2. Kollektor wird dabei nachrangig behandelt.<br />

21 |


BW/H Komfort<br />

Rückkühlung:<br />

Aktivierung: Tsp ≥ Tspmax<br />

Hysterese 2 K<br />

2-Kollektorsysteme:<br />

Diese Funktion dient dazu, die Systemtemperaturen und<br />

somit die thermische Belastung so gering wie möglich zu<br />

halten.<br />

Wenn alle im System vorhandenen Speicher ihre Maximaltemperatur<br />

überschritten haben wird der Beladekreis<br />

für den 1. Speicher wieder in Betrieb genommen, um die<br />

überschüssige Wärme über Rohrleitungen und Kollektor<br />

abzubauen.<br />

Diese „Umwälzung“ wird wieder abgeschaltet wenn die<br />

Speichermaximaltemperatur wieder um 2 K unterschritten<br />

wird.<br />

Bei einem 2-Kollektorsystem werden beide Kollektorkreise<br />

aktiviert.<br />

Kombination mit Kollektorkühlfunktion:<br />

Aktivierung: (Tsp-Tkol) ≥ 5 K<br />

Deaktivierung: (Tsp-Tkol) < 3 K<br />

2-Kollektorsysteme:<br />

Ist zusätzlich zur Rückkühlung die Kollektorkühloption aktiviert<br />

verändert sich das Verhalten der Rückkühlfunktion. Die<br />

Zielsetzung ist nun die durch Kollektorkühlung zugeführte<br />

Energie wieder abzuführen.<br />

Sinkt die Temperatur des Kollektors um 5 K unter die des<br />

Speichers wird die Rückkühlfunktion aktiv und der Beladekreis<br />

wird wieder in Betrieb genommen (zur Abkühlung<br />

des Speichers). Sinkt während der Kühlung die Differenz<br />

zwischen Kollektor und Speicher auf unter 3 K wird die<br />

Funktion abgeschaltet.<br />

Bei einem 2-Kollektorsystem werden aufgrund der oben<br />

beschriebenen Einschaltbedingung die Kollektoren einzeln<br />

in Betrieb genommen.<br />

DVGW:<br />

Die DVGW-Funktion überprüft, ob die Temperatur am vorgegebenen<br />

Sensor (Sen-DVGW) 60 °C überschreitet.<br />

Wenn 60 °C bis zur DVGW-Startzeit nicht erreicht wurden,<br />

wird die Funktion aktiv um z.B. eine Nachheizung zu<br />

aktivieren.<br />

Abgeschaltet wird die Funktion durch erreichen von 60 °C<br />

am Bezugssensor oder um Mitternacht (Reset-Punkt für<br />

Funktion).<br />

Ist der Bezugssensor defekt wird die Funktion unterdrückt.<br />

CS-Bypass:<br />

Übersteigt die Einstrahlung den eingestellten Wert CS-Bypass,<br />

so wird der Kollektorkreis in Betrieb genommen.<br />

CS-Bypass:<br />

Einstellbereich 100 ... 500 W/m 2<br />

Abgeschaltet wird wieder wenn die Einstrahlung über 2<br />

Minuten unter den Wert CS-Bypass sinkt.<br />

Der Kollektorkreis wird mit Minimaldrehzahl in Betrieb<br />

genommen.<br />

Werkseinstellung 200 W/m 2 2-Kollektorsysteme: Wenn in diesen Systemen eine Beladung eines Speichers<br />

| 22<br />

erfolgt, wird die Funktion abgeschaltet.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Röhrenkollektorfunktion:<br />

Aufgabe dieser Funktion ist die Berücksichtigung der „ungünstigen“<br />

Sensorpositionierung bei Röhrenkollektoren.<br />

Diese Funktion wird innerhalb eines vorgegebenen Zeitfensters<br />

(„Röhr-Anf“ und „Röhr-Ende“) aktiv. Sie schaltet alle<br />

30 Minuten bei Kollektorkreisstillstand (einstellbar über den<br />

Parameter „Röhrenkol“) für 30 Sekunden (einstellbar über<br />

den Parameter „Röhr-Lauf“) den Kollektorkreis ein, um die<br />

verzögerte Temperaturerfassung auszugleichen.<br />

Ist der Kollektorsensor defekt oder der Kollektor gesperrt,<br />

wird die Funktion unterdrückt bzw. abgeschaltet.<br />

Der Kollektorkreis wird mit der Minimaldrehzahl in Betrieb<br />

genommen.<br />

2-Kollektorsysteme:<br />

2 getrennte Kollektorkreise (2 Pumpen): Die beiden Kollektoren werden unabhängig voneinander<br />

durch diese Funktion in Betrieb genommen.<br />

Wenn eine Speicherbeladung aus einem Kollektor erfolgt, so<br />

wird der andere trotzdem nach der eingestellten Stillstandszeit<br />

durch die Funktion in Betrieb genommen.<br />

gemeinsame Kollektorkreise (1 Pumpe):<br />

Wenn eine Speicherbeladung aus einem Kollektor erfolgt,<br />

wird der andere trotzdem nach der eingestellten Stillstandszeit<br />

durch die Funktion in Betrieb genommen. Das bedeutet,<br />

dass die Drehzahl der Pumpe auf Minimum gesetzt und eine<br />

etwaige Drehzahl durch die Regelung übergangen wird.<br />

Bypass:<br />

Aktivierung: Tby ≥ Tsp + 2,5 K<br />

Deaktivierung: Tby < Tsp + 1,5 K<br />

Variante Ventil:<br />

Um einen Energieaustrag aus dem Speicher beim Einschalten<br />

der Beladung zu vermeiden, kann mit Hilfe dieser Funktion<br />

dafür gesorgt werden, dass in den Zuleitungen befindliches,<br />

kaltes Medium zunächst über einen Bypass am Speicher<br />

vorbei geleitet wird.<br />

Ist die Zuleitung schließlich ausreichend erwärmt, kann die<br />

Beladung des Speichers erfolgen.<br />

Das Bypassrelais wird eingeschaltet wenn der Bezugssensor<br />

2,5 K über der Speichertemperatur liegt und die Einschaltbedingung<br />

für die Speicherbeladung (siehe unter „Speicherbeladung“)<br />

erfüllt ist.<br />

Abgeschaltet wird wenn diese Temperaturdifferenz unter<br />

1,5 K absinkt.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Variante Pumpe:<br />

Bei dieser Variante ist eine Bypasspumpe der Kollektorpumpe<br />

vorgelagert.<br />

Bei einer möglichen Speicherbeladung wird zunächst die<br />

Bypasspumpe in Betrieb genommen.<br />

Wird die oben beschriebene Einschaltbedingung erfüllt wird<br />

die Bypasspumpe abgeschaltet und die Kollektorkreispumpe<br />

eingeschaltet.<br />

Diese Variante steht nur in 1-Kollektorsystemen zur Verfügung!<br />

23 |


BW/H Komfort<br />

Externer Wärmetauscher:<br />

Aktivierung: T-WT ≥ Tsp + WT-∆Tein (Kollektorkreis aktiv)<br />

Werkseinstellung: WT-∆Tein = 5,0 K<br />

Deaktivierung: T-WT < Tsp + WT-∆Taus<br />

Werkseinstellung: WT-∆Taus = 3,0 K<br />

Diese Funktion dient dazu Ladekreise, die durch einen Wärmetauscher<br />

voneinander getrennt sind (unterschiedliche<br />

Wärmeträgermedien) sinnvoll miteinander zu koppeln.<br />

Das Wärmetauscherrelais wird eingeschaltet wenn der<br />

Bezugssensor um den eingestellten Wert WT-∆Tein über<br />

der Speichertemperatur liegt und die Einschaltbedingung<br />

für die Speicherbeladung (siehe unter „Speicherbeladung“)<br />

erfüllt ist.<br />

Abgeschaltet wird es wenn diese Temperaturdifferenz unter<br />

die eingestellte Ausschaltdifferenz WT-∆Taus absinkt.<br />

Im Gegensatz zur Bypassfunktion kann mit Hilfe des Wärmetauscherrelais<br />

eine Differenzregelung zwischen T-WT und<br />

Tsp realisiert werden.<br />

In den Systemen, in denen die Speicher eigene Ladepumpen<br />

haben, steuert das Relais „Externer Wärmetauscher“ die<br />

Primärkreis-Pumpe.<br />

Parallelrelais:<br />

Wenn die Solarkreispumpe(n) eingeschaltet wird, so wird<br />

dieses Relais parallel mit eingeschaltet.<br />

Bei 2-Kollektorsystemen die mit 2 Pumpen arbeiten wird<br />

es beim Einschalten einer der beiden Pumpe mit eingeschaltet.<br />

Boilerladung:<br />

Aktivierung:<br />

Temperatur Sensor Th3 und Sensor Th4 ≤ Th3ein<br />

Deaktivierung:<br />

Temperatur Sensor Th3 und Sensor Th4 ≥ Th3aus<br />

Um die Nachheizung eines Speichers innerhalb eines bestimmten<br />

Speichervolumens (-Zone) zu realisieren benutzt<br />

diese Funktion 2 Sensoren um den Einschalt- bzw. Ausschaltpunkt<br />

zu überwachen.<br />

Als Bezugsparameter gelten die Ein- und Ausschalttemperaturen<br />

des „freien“ Thermostates 3, Th3ein und Th3aus.<br />

Die Bezugssensoren lassen sich über Sen-Th3 und Sen-Th4<br />

einstellen.<br />

Sinken die gemessenen Temperaturen an beiden Bezugssensoren<br />

unter die eingegebene Schaltschwelle Th3ein, so<br />

wird das Relais eingeschaltet. Es wird wieder abgeschaltet<br />

wenn an beiden Sensoren die Temperatur über Th3aus<br />

angestiegen ist.<br />

Ist einer der beiden Sensoren defekt wird die Boilerladung<br />

abgebrochen bzw. unterdrückt.<br />

Zusätzlich kann diese Option mit Hilfe der Tagesschaltuhr<br />

2 zeitlich verriegelt werden.<br />

Nachheizunterdrückung:<br />

| 24<br />

Diese Funktion wird aktiv wenn ein vorher ausgewählter<br />

Speicher (Parameterbezeichnung: „Hz-unterdr. Sp“ im Solar-<br />

Experten Menü) Solar beladen wird.<br />

Solar beladen bedeutet, dass die Speicherbeladung nur zum<br />

Zweck des Energieeintrags und nicht zu Kühlzwecken oder<br />

ähnlichem vorgenommen wird.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Melderelais (Fehlermeldung):<br />

Systemwarnung „Nachtumwälzung“:<br />

Diese Funktion wird aktiv wenn ein Fehler durch den Regler<br />

erkannt wurde. In diesem Fall wird das Melderelais eingeschaltet<br />

(z.B. für Warnlampen)<br />

Diese Fehler sind:<br />

• Sensor defekt<br />

• Echtzeituhr defekt (RTC)<br />

• Speicherbaustein defekt (EEPROM)<br />

Eine Meldung durch eine der Plausibilitätskontrollen führt<br />

nicht zum schalten des Relais.<br />

Die Meldung wird aktiv wenn zwischen 23:00 und 5:00 die<br />

Kollektortemperatur über 40°C liegt oder ein Speicher<br />

beladen wird.<br />

Um die Auslösung der Warnmeldung aufgrund von kurzzeitigen<br />

Störungen zu unterbinden muss die oben aufgeführte<br />

Auslösebedingung für 1 Minute vorliegen.<br />

Systemwarnung „∆T zu hoch“:<br />

Heizkreis:<br />

Die Meldung wird aktiv wenn eine solare Beladung über<br />

einen Zeitraum von 20 Minuten mit einer Differenz größer<br />

als 50 K stattfindet.<br />

Der Regler ermöglicht die Steuerung eines unabhängigen<br />

witterungsgeführten Heizkreiss über die internen Regelfunktionen.<br />

Heizkreisregelung:<br />

Anlage/Heizkreis/Optionen/Heizkreis auf „Ja“ einstellen<br />

Tvorl:<br />

Der Wert Temperatur Vorlauf gibt die Ist-Vorlauftemperatur<br />

des Heizmediums an.<br />

Taußen:<br />

Der Wert Temperatur Außen gibt die witterungsbedingte<br />

Außentemperatur an.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Einstellbereich: -20 ... +30 K<br />

Werkseinstellung: -5 K<br />

Vorl.Soll:<br />

Nacht-Abs.:<br />

Die gemessene Außentemperatur und die gewählte Heizkennlinie<br />

ergeben die Vorlaufsolltemperatur. Auf diese wird<br />

der Korrekturwert des Fernverstellers als auch die Tageskorrektur<br />

oder Nachtabsenkung addiert.<br />

Vorlaufsolltemperatur = Kennlinientemperatur + Fernversteller<br />

+ (Tageskorrektur oder Nachtabsenkung).<br />

Liegt die errechnete Vorlaufsolltemperatur über der<br />

eingestellten Vorlaufmaximaltemperatur, so wird die Vorlaufsolltemperatur<br />

mit der Vorlaufmaximaltemperatur<br />

gleichgesetzt.<br />

Einstellkanal für die Nachtabsenkung des Heizkreiss. Für die<br />

Nachtabsenkung kann 1 Wochenschaltuhr mit 21 Zeitfenstern<br />

(s.u.) eingestellt werden, in denen die Vorlauf-Solltemperatur<br />

um die gewählte Temperaturdifferenz abgesenkt<br />

wird.<br />

25 |


BW/H Komfort<br />

Einstellbereich: -5 ... +45 K<br />

Werkseinstellung: 5 K<br />

Tag-Kor.:<br />

Einstellkanal für die Tageskorrektur für den Heizkreis. Die<br />

Tageskorrektur ist immer außerhalb der drei Zeitfenster<br />

der Nachtabsenkung aktiv. Die Vorlauf-Solltemperatur wird<br />

um die gewählte Temperaturdifferenz abgesenkt oder angehoben.<br />

Einstellbereich: 10 ... +100 °C<br />

Werkseinstellung: 50 °C<br />

Tvorlmax.:<br />

Einstellkanal für die maximal zulässige Vorlauftemperatur<br />

des Heizkreiss. Bei Überschreiten der Vorlaufmaximaltemperatur<br />

wird der Heizkreis abgeschaltet (der Mischer wird<br />

zu gefahren und die Pumpe abgeschaltet).<br />

Einstellbereich: 0,3 ... 3,0<br />

Werkseinstellung: 1,0<br />

Heizkurve:<br />

Abhängikeit der Vorlauftemperatur von der Außentemperatur<br />

und der gewählten Heizkennlinie.<br />

| 26<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Einstellbereich: 1 ... 20 s<br />

Werkseinstellung: 4 s<br />

Mischer:<br />

Mit Hilfe der Mischerregelung wird die Vorlauftemperatur<br />

der Vorlaufsolltemperatur angeglichen. Dazu wird der<br />

Mischer entsprechend der Abweichung im Zeittakt auf- bzw.<br />

zugefahren. Der Mischer wird auf dir jeweilige Sekundentaktung<br />

angesteuert. Die Pause berechnet sich nach der<br />

Abweichung von Soll- und Istwert.<br />

Einstellbereich: 0 ... 40 °C<br />

Werkseinstellung: 20 °C<br />

Sommer:<br />

Einstellkanal für den Sommerbetrieb. Übersteigt die Außentemperatur<br />

den eingestellten Wert, wird der Heizkreis<br />

abgeschaltet.<br />

BW-Vorrang:<br />

Anlage/Heizkreis/Heizkreis/BW-Vorrang<br />

auf „Ein“ einstellen<br />

Schaltuhr:<br />

(Wochenzeitschaltuhr)<br />

Beispiel: Soll die Nachtabsenkung von Montag auf Dienstag zwischen<br />

22:00 und 06:00 und am Dienstag von 15:00 bis 18:00 Uhr einsetzen, so<br />

muss t1-ein auf Mo,22:00, t1-aus auf Di,06:00, t2-ein auf Di,15:00 und t2-aus<br />

auf Di,18:00 Uhr eingestellt werden.<br />

Bleiben die Zeitfenster alle auf 00:00 Uhr stehen, ist die<br />

Nachtabsenkung deaktiviert, der Heizkreis ist 7 Tage, 24 h im Tagbetrieb<br />

(Werkseinstellung)<br />

Diese Funktion schaltet den Heizkreis während der<br />

Brauchwasser-Nachheizung aus. Dazu muss die Option<br />

Brauchwasservorrang aktiviert sein und die Nachheizung<br />

über die Boilerladeregelung des Reglers BW/H Komfort<br />

realisiert sein.<br />

Die Schaltuhr bestimmt, ob die Tageskorrektur oder<br />

die Nachtabsenkung für die Veränderung der Vorlaufsolltemperatur<br />

genutzt wird. 21 verschiedene Zeitfenster zur<br />

Nachtabsenkung des Heizkreiss können eingestellt werden.<br />

Ist eines der eingestellten Zeitfenster der Schaltuhr ‚aktiv‘,<br />

so wird die Nachtabsenkung genutzt, ist keines der Zeitfenster<br />

‚aktiv‘ so wird die Vorlaufsolltemperatur mit der<br />

Tageskorrektur angepasst. Ein Zeitfenster ist ‚aktiv‘, wenn<br />

sich die aktuelle Uhrzeit zwischen dem Ein- und Ausschaltzeitpunkt<br />

befindet.<br />

Sen.-Vorlauf:<br />

Anlage/Heizkreis/Heizkreis/Experte/Sen.-Vorlauf<br />

z.B. „2“ einstellen<br />

<strong>Werke</strong>instellung: Sensor 9<br />

Sen.-Außent.:<br />

Anlage/Heizkreis/Heizkreis/Experte/Sen.-Außent<br />

z.B. „2“ einstellen<br />

<strong>Werke</strong>instellung: Sensor 11<br />

Einstellkanal für die Zuweisung des Vorlaufsensors. Der<br />

Sensor muss zugewiesen werden, dafür kann ein bereits<br />

verwendeter Sensor genutzt werden, ohne seine Funktion<br />

im System zu beeinflussen.<br />

Einstellkanal für die Zuweisung des Außentemperatursensors.<br />

Der Sensor muss zugewiesen werden, dafür kann ein<br />

bereits verwendeter Sensor genutzt werden, ohne seine<br />

Funktion im System zu beeinflussen.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Nachheizg.:<br />

Anlage/Heizkreis/Heizkreis/Experte/Nachheizg<br />

auf „Ja“ einstellen<br />

Sen.-Speicher:<br />

Anlage/Heizkreis/Heizkreis/Experte/Sen.-Speicher<br />

z.B. „2“ einstellen<br />

<strong>Werke</strong>instellung: Sensor 12<br />

Unterschreitet die Temperatur am Speichersensor die<br />

Vorlaufsolltemperatur um + 4 K, so wird die Nachheizung<br />

(Relais systemabhängig, siehe Übersicht „Relaisbelegung“)<br />

eingeschaltet. Sie wird abgeschaltet, wenn die Temperatur<br />

am Speichersensor die Vorlaufsolltemperatur +14 K überschreitet.<br />

Einstellkanal für die Zuweisung des Speichertemperatursensors.<br />

Der Sensor muss zugewiesen werden, dafür kann<br />

ein bereits verwendeter Sensor genutzt werden, ohne seine<br />

Funktion im System zu beeinflussen. Die zugehörige Temperatur<br />

Tsp wird im Menü Heizkreis angezeigt.<br />

27 |


BW/H Komfort<br />

Hand-kor.:<br />

Anlage/Heizkreis/Heizkreis/Experte/Hand-kor. auf „Ja“<br />

einstellen<br />

Mit dem Fernversteller ist eine Parallelverschiebung der<br />

Heizkennlinie möglich (±15 K). Des Weiteren kann der<br />

Heizkreis mit Hilfe des Fernverstellers ausgeschaltet bzw.<br />

eine Schnellaufheizung eingeleitet werden. Der Fernversteller<br />

ist optional und nicht im Komplettpaket enthalten.<br />

Der Heizkreis kann manuell ausgeschaltet werden, wenn<br />

• der Fernversteller auf die Position “Heizkreis aus” gestellt<br />

wird.<br />

Der Heizkreis schaltet sich selbständig aus, wenn<br />

• die eingestellte Vorlaufmaximaltemperatur erreicht ist<br />

• die Außentemperatur größer ist, als die eingestellte<br />

Sommertemperatur<br />

• der Vorlauftemperatursensor defekt ist.<br />

Sen.-Fernv.:<br />

Anlage/Heizkreis/Heizkreis/Experte/Sen.-Fernv.<br />

z.B. „8“ einstellen<br />

<strong>Werke</strong>instellung: Sensor 10<br />

Heizkreis ausgeschaltet bedeutet, dass die Heizkreispumpe<br />

abgeschaltet und der Mischer zugefahren wird.<br />

Eine Schnellaufheizung des Heizkreiss kann nur über den<br />

Fernversteller vorgenommen werden, indem er in die<br />

Position ‚Schnellaufheizung‘ gebracht wird. Schnellaufheizung<br />

bedeutet, dass mit der Vorlaufmaximaltemperatur geheizt<br />

wird.<br />

Einstellkanal für die Zuweisung des Fernverstellersensors.<br />

Der Sensor muss zugewiesen werden, dafür kann ein bereits<br />

verwendeter Sensor genutzt werden, ohne seine Funktion<br />

im System zu beeinflussen. Die zugehörige Fernversteller-<br />

Korrektur Hand-kor. wird im Menü Heizkreis angezeigt.<br />

| 28<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

eltaSol M<br />

menabdeckung<br />

chalten<br />

removing clamp-cover<br />

CS10<br />

----<br />

6,3 (1) A 220 ... 240V~<br />

Imp1<br />

Imp2<br />

VBus<br />

6. Inbetriebnahme<br />

6.1 Regler-Inbetriebnahme<br />

Bus<br />

RS232<br />

floating relay electromechanic relay semi-conductor relay<br />

R9-A<br />

N<br />

Rückwärts<br />

R9-M<br />

R9-R<br />

Set<br />

(Anwahl / Bestätigung)<br />

2<br />

R8-A<br />

R8-R<br />

R7-A<br />

3<br />

R7-R<br />

R6-A<br />

R6-R<br />

1<br />

Vorwärts<br />

System 1: 1 Kollektor<br />

- 1 Speicher<br />

System 2: Ost-/Westdach- Kollektoren - 1 Speicher<br />

System 3: 1 Kollektor<br />

- 2 Speicher<br />

Schutzleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

System 4: Ost-/Westdach- Kollektoren - 2 Speicher<br />

N Nullleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

System 5: 1 Use Kollektor the PE Collective Terminal Block - 3 Speicher<br />

System 6: NOst-/Westdach- Use the Neutral Conductor Kollektoren Collective Terminal - Block 3 Speicher<br />

T6,3A<br />

System 7: 1 Kollektor<br />

- 4 Speicher<br />

R5-A<br />

R5-R<br />

R4-A<br />

R3-A<br />

R2-A<br />

R1-A<br />

Netz / Mains<br />

220...240 V~<br />

6.2 Einstellungen für Betrieb mit Solarzelle<br />

L<br />

N<br />

Bei der Erstinbetriebnahme befindet sich die Anzeige im<br />

Hauptmenü. Die Einstellungen des Gerätes müssen gegebenenfalls<br />

an die bestehende Anlage angepasst werden. Die<br />

Bedienung erfolgt über 3 Drucktaster.<br />

1. Gegebenenfalls Sprache wählen (anlage/einstellwerte).<br />

2. Uhrzeit einstellen (anlage/einstellwerte).<br />

3. Anlagensystem auswählen (Solar/optionen/system).<br />

4. Optionen auswählen (Solar/optionen oder/und anlage/<br />

optionen).<br />

5. In den Untermenüs der Hauptmenüpunkte Solar und<br />

Anlage die Reglerparameter überprüfen und gegebenenfalls<br />

an die Anforderungen der Anlage anpassen.<br />

6. Relaistest durchführen. Dazu im Menü Handbetrieb die<br />

entsprechenden Relais manuell schalten<br />

7. Abschließend Automatikbetrieb im Menü Handbetrieb<br />

für die Relais einstellen<br />

Die neuen Einstellungen sind automatisch gespeichert und<br />

bleiben auch bei Stromausfall erhalten.<br />

Bitte beachten:<br />

Der Regler wechselt selbstständig in das Messwerte- oder<br />

Meldungsmenü, wenn 4 Minuten lang keine Einstellung oder<br />

Veränderung vorgenommen wurde. Durch anwählen des<br />

Menüpunktes zurück und anschließendes kurzes Drücken<br />

gelangt man dann wieder in das Hauptmenü. Bei Eingaben<br />

und Sicherheitsabfragen wird nach ca. 7 Sekunden ohne<br />

Veränderung wieder zurück in das entsprechende Menü<br />

gewechselt.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

PE<br />

6.3 Einstellungen für Bilanzierung<br />

(ohne Volumenmessteil V40)<br />

WMZ/Optionen/WMZ auf „Ja“ einstellen.<br />

WMZ/WMZ/Experte/Sen.-Vorlauf z.B. „1“ einstellen<br />

WMZ/WMZ/Experte/Sen.-Rücklauf z.B. „2“ einstellen<br />

WMZ/WMZ/Experte/Durchfluss einstellen<br />

WMZ/WMZ/Experte/Relais einstellen<br />

6.4 Einstellungen für Bilanzierung<br />

(mit Volumenmessteil V40)<br />

WMZ/Optionen/WMZ auf „Ja“ einstellen.<br />

WMZ/WMZ/Experte/Sen.-Vorlauf z.B. „9“ einstellen<br />

WMZ/WMZ/Experte/Sen.-Rücklauf z.B. „10“ einstellen<br />

WMZ/WMZ/Experte/Vol.-Geber auf „Ja“ einstellen<br />

WMZ/WMZ/Experte/Vol./Imp entsprechend einstellen<br />

1. CS10-Typ für die Solarzelle einstellen<br />

(experte/Exp.-Sensoren).<br />

2. CS10-Abgleich für die Solarzelle auslösen<br />

(experte/Sensoren).<br />

Für den Abgleich muss die Solarzelle abgeklemmt sein!<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

Netz / Mains<br />

220...240 V~<br />

Die Bilanzierung erfolgt als „Abschätzung“ mit Hilfe der Differenz<br />

zwischen Vorlauf- und Rücklauftemperatur und dem<br />

eingestellten Durchfluss am Durchflussmengenbegrenzer.<br />

Die Sensoren müssen zugewiesen werden, dafür können<br />

bereits verwendete Sensoren genutzt werden, ohne deren<br />

Funktion im System zu beeinflussen. Die Bilanzierung wird<br />

erfasst, wenn der in Relais eingestellte Ausgang aktiv ist.<br />

Die Bilanzierung erfolgt mit Hilfe der Differenz zwischen Vorlauf-<br />

und Rücklauftemperatur und dem vom Volumenmessteil<br />

ermittelten Volumenstrom. Die Sensoren müssen zugewiesen<br />

werden, dafür können bereits verwendete Sensoren genutzt<br />

werden, ohne deren Funktion im System zu beeinflussen.<br />

29 |


BW/H Komfort<br />

7. Tipps zur Fehlersuche<br />

Achtung!<br />

Vor jedem Öffnen des Gehäuses<br />

allpolige Trennung von der Netzspannung<br />

sicherstellen.<br />

Sollte der Regler BW/H Komfort einmal nicht<br />

einwandfrei funktionieren, überprüfen Sie bitte<br />

folgende Punkte:<br />

1. Stromversorgung<br />

Bei erloschener Betriebs-Kontrolllampe ist die Stromversorgung<br />

des Reglers zu kontrollieren.<br />

Der Regler ist mit 1 Topfsicherung T6,3A geschützt. Diese<br />

wird nach Abnahme der Blende und Klemmenabdeckung<br />

zugänglich und kann dann ausgetauscht werden (Ersatzsicherung<br />

liegt in einem Zubehörbeutel bei).<br />

<strong>DeltaSol</strong> M<br />

Vor Öffnen der Klemmenabdeckung<br />

Gerät spannungslos schalten<br />

Isolate mains before removing clamp-cover<br />

6,3 (1) A 220 ... 240V~<br />

Schutzleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

N Nullleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Use the PE Collective Terminal Block<br />

N Use the Neutral Conductor Collective Terminal Block<br />

T6,3A<br />

Netz / Mains<br />

220...240 V~<br />

Sensors<br />

Masse-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Use the Ground Collective Terminal Block<br />

VBus<br />

Bus<br />

RS232<br />

floating relay electromechanic relay semi-conductor relay<br />

L<br />

N<br />

GND<br />

S1<br />

S2<br />

S3<br />

S4<br />

S5<br />

S6<br />

S7<br />

S8<br />

S9<br />

S10<br />

S11<br />

S12<br />

CS10<br />

----<br />

Imp1<br />

Imp2<br />

R9-A<br />

R9-M<br />

R9-R<br />

R8-A<br />

R8-R<br />

R7-A<br />

R7-R<br />

R6-A<br />

R6-R<br />

R5-A<br />

R5-R<br />

R4-A<br />

R3-A<br />

R2-A<br />

R1-A<br />

GND<br />

N<br />

PE<br />

Topfsicherung T6,3A<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

Netz / Mains<br />

220...240 V~<br />

| 30<br />

Widerstandswerte<br />

der Pt1000-Sensoren<br />

2. Sensorfehler<br />

Kommt es wegen eines Sensorfehlers zu einer Störung<br />

im Regelkreis wird dies durch die rot blinkende Betriebs-<br />

Kontrolllampe und im Display mit der Meldung<br />

! Sensorl. offen für eine gebrochene Fühlerleitung und<br />

! Sensorl. kurzg. für eine kurzgeschlossene Fühlerleitung<br />

mit der Angabe des betroffenen Temperaturfühlers angezeigt.<br />

Bei Fühlerdefekt können die Fühlerwerte geprüft<br />

werden.<br />

Kurzschluss:<br />

Kurzschluss des Sensorleiters mit der<br />

Angabe des betroffenen Temperatursensors<br />

wird im Display für diesen Sensor<br />

der Fehlercode -888.8 angezeigt.<br />

Leitungsbruch: Unterbrechung des Sensorleiters mit<br />

Angabe des betroffenen Temperatursensors.<br />

Im Display wird für diesen Sensor<br />

der Fehlercode 888.8 angezeigt.<br />

Abgeklemmte Pt1000-Temperatursensoren können mit<br />

einem Widerstands-Messgerät überprüft und werden haben<br />

bei den entsprechenden Temperaturen die nebenstehenden<br />

Widerstandswerte.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

3. Meldungen<br />

Tritt ein Störfall ein wird über das Display des Reglers eine<br />

Meldung angezeigt:<br />

Meldung „!Sensorl. offen“ / „!Sensorl. kurzg.“<br />

Kontrolllampe blinkt<br />

Meldung „?Nachtumwälzung“<br />

Zeigt mit Angabe des entsprechenden<br />

Sensors eine gebrochene bzw. eine kurzgeschlossene<br />

Leitung an.<br />

Meldung „?∆T zu hoch“<br />

Es wurde mindestens über 20 Minuten<br />

bei einem ∆T von 50 K ein Speicher<br />

beladen. Mögliche Ursachen sind defekte<br />

Pumpe, defektes Ventil oder verkalkter<br />

Wärmetauscher.<br />

Treten in der Zeit zwischen 23:00 Uhr<br />

und 05:00 Uhr Kollektortemperaturen<br />

von mehr als 40 °C auf oder ist die vorhandene<br />

Temperaturdifferenz größer als<br />

die Einschalttemperaturdifferenz, kann<br />

dies auf eine Wärmerückströmung hinweisen<br />

(z.B. Defekt der Schwerkraftbremse).<br />

Die Meldung ist jedoch als Warnung zu<br />

verstehen und stets in Relation zur Außentemperatur<br />

zu betrachten.<br />

Meldung „!EEPROM“<br />

Meldung „!RTC“<br />

Zeigt eine Störung während des Speicherzugriffs<br />

an. In diesem Fall schalten sie<br />

das Gerät für eine Weile ab und danach<br />

wieder ein (überprüfen sie sämtliche Einstellungen).<br />

Sollte der Fehler damit behoben<br />

sein handelt es sich um eine Störung<br />

in der Datenkommunikation. Besteht der<br />

Fehler weiterhin sollte das Gerät an den<br />

Hersteller eingesendet derden.<br />

Zeigt eine Störung der Echtzeituhr des<br />

Reglers an. Schalten sie das Gerät für<br />

eine Weile ab und danach wieder ein<br />

(Überprüfen sie die eingestellte Uhrzeit).<br />

Besteht der Fehler immer noch sind alle<br />

zeitlich gesteuerten Regelfunktionen und<br />

-optionen gestört. Der Notbetrieb der<br />

Anlage ist gewährleistet. Das Gerät sollte<br />

jedoch an den Hersteller eingesendet<br />

werden.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

31 |


BW/H Komfort<br />

4. Diverses<br />

Pumpe läuft heiß, jedoch kein Wärmetransport vom Kollektor<br />

zum Speicher, Vor- und Rücklauf gleich warm; evtl.<br />

auch blubbern in der Leitung.<br />

Pumpe läuft kurz an, schaltet ab, schaltet wieder an usw.<br />

(„Reglerflattern“)<br />

Luft im System?<br />

nein<br />

ja<br />

Ist der Kollektorkreis am<br />

Schmutzfänger verstopft?<br />

System entlüften; Systemdruck<br />

mind. auf statischen<br />

Vordruck plus 0,5 bar<br />

bringen; evtl. Druck weiter<br />

erhöhen; Pumpe kurz<br />

an- und ausschalten.<br />

Temperaturdifferenz am<br />

Regler zu klein?<br />

nein<br />

ja<br />

Kollektorsensor falsch<br />

plaziert?<br />

∆Tein und ∆Taus entsprechend<br />

ändern.<br />

nein<br />

o.k.<br />

ja<br />

Schmutzfänger reinigen<br />

nein<br />

ja<br />

Plausibilitätskontrolle<br />

der Optionen Röhrenkollektorfunktion<br />

Kollektorsensor am Solar<br />

vorlauf (wärmster<br />

Kollektorausgang) platzieren;<br />

Tauchhülse des entspr.<br />

Kollektors nutzen.<br />

Pumpe wird vermeintlich spät eingeschaltet.<br />

Die Temperaturdifferenz zwischen Speicher und Kollektor<br />

wird während des Betriebes sehr groß; der Kollektorkreis<br />

kann die Wärme nicht abführen<br />

Einschalt-Temperaturdifferenz<br />

∆Tein zu groß<br />

gewählt?<br />

Kollektorkreis-Pumpe<br />

defekt?<br />

nein<br />

ja<br />

∆Tein und ∆Taus entsprechend<br />

ändern.<br />

nein<br />

ja<br />

Prüfen / Tauschen<br />

Kollektorfühler ungünstig<br />

positioniert (z.B. Anlegefühler<br />

statt Tauchfühler)?<br />

Wärmetauscher verkalkt?<br />

nein<br />

ja<br />

Entkalken<br />

ja<br />

Gegebenenfalls Röhrenkollektorfunktion<br />

aktivieren.<br />

o.k.<br />

Wärmetauscher verstopft?<br />

nein<br />

ja<br />

Wärmetauscher zu klein?<br />

ja<br />

Spülen<br />

Neuberechnung der<br />

Dimensionierung<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 32


BW/H Komfort<br />

Speicher kühlen über Nacht aus<br />

Kollektorkreispumpe<br />

läuft nachts?<br />

nein<br />

ja<br />

Kollektortemperatur ist<br />

nachts höher als die Außentemperatur<br />

nein<br />

ja<br />

Speicherisolation ausreichend?<br />

Reglerfunktion prüfen<br />

Rückflussverhinderer in<br />

Vor- und Rücklauf auf Funktionstüchtigkeit<br />

prüfen<br />

Rückflussverhinderer in<br />

der Warmwasserzirkulation<br />

kontrollieren - o.k.<br />

ja<br />

nein<br />

Die Schwerkraftzirkulation<br />

in der Zirkulationsleitung<br />

ist zu stark; stärkeren<br />

Rückflussverhinderer<br />

einsetzen oder elektr, 2-<br />

Wege-Ventil hinter Zirkulationspumpe<br />

einbauen;<br />

das 2-Wege-Ventil ist<br />

bei Pumpenbetrieb offen,<br />

sonst geschlossen; Pumpe<br />

weitere Pumpen, die mit<br />

dem Solarspeicher in Verbindung<br />

stehen, ebenso<br />

überprüfen<br />

Reinigen bzw. austauschen<br />

und 2-Wege-Ventil elektrisch<br />

parallel schalten;<br />

Zirkulation wieder in Betrieb<br />

nehmen<br />

ja<br />

nein<br />

Isolation verstärken.<br />

Die Solarkreispumpe läuft nicht, obwohl der Kollektor<br />

deutlich wärmer als der Speicher ist<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Speicherisolation eng<br />

anliegend?<br />

ja<br />

Speicher-Anschlüsse<br />

isoliert?<br />

ja<br />

nein<br />

nein<br />

Warmwasserabgang nach<br />

oben?<br />

nein<br />

ja<br />

Warmwasserzirkulation<br />

läuft sehr lange?<br />

nein<br />

ja<br />

Zirkulationspumpe abschalten<br />

und Absperrventile<br />

für 1 Nacht absperren;<br />

Speicherverluste werden<br />

geringer?<br />

ja<br />

nein<br />

Isolation ersetzen oder<br />

verstärken.<br />

Anschlüsse isolieren.<br />

Anschluss zur Seite ändern<br />

oder siphoniert<br />

ausführen (Bogen nach<br />

unten); jetzt Speicherverluste<br />

geringer?<br />

nein<br />

Zirkulationspumpe mit<br />

Schaltuhr und Abschaltthermostat<br />

einsetzen<br />

(energieefiziente Zirkulation).<br />

Pumpen des NachHeizkreiss<br />

auf nächtlichen<br />

Lauf und defekten Rückflussverhinderer<br />

prüfen;<br />

Problem behoben?<br />

nein<br />

o.k.<br />

ja<br />

Leuchten der Kontroll-<br />

LED am Regler?<br />

ja<br />

nein<br />

Springt Pumpe im Handbertrieb<br />

an?<br />

nein<br />

ja<br />

Wird der Pumpenstrom<br />

vom Regler freigegeben?<br />

nein<br />

ja<br />

Sicherungen am Regler<br />

o.k.?<br />

nein<br />

ja<br />

Sicherung austauschen.<br />

kein Strom vorhanden;<br />

Sicherungen prüfen / austauschen<br />

und Stromzuführung<br />

überprüfen.<br />

eingestellte Temperaturdifferenz<br />

zum Einschalten<br />

der Pumpe zu hoch; auf<br />

sinnvollen Wert einstellen.<br />

Pumpe sitzt fest?<br />

ja<br />

Pumpenwelle mit Schraubendreher<br />

in Gang setzen;<br />

danach gangbar?<br />

nein<br />

Pumpe defekt - austauschen.<br />

Regler defekt - austauschen.<br />

33 |


<strong>Roth</strong> BW/H Komfort<br />

Installation<br />

Operation<br />

Commissioning<br />

Fault localisation<br />

<strong>Roth</strong> BW/H Komfort<br />

B<br />

Manual


BW/H Komfort<br />

Contents<br />

Security instructions and imprint .................................. 36<br />

Technical data and functional survey ............................ 37<br />

Examples of application .................................................. 38<br />

1. Installation ............................................................ 39<br />

1.1 Mounting ..................................................................................39<br />

1.2 Electrical connection ............................................................40<br />

1.2.1 Connection survey ................................................................40<br />

1.2.2 Sensors .....................................................................................40<br />

1.2.3 Acutators .................................................................................41<br />

1.2.4 Bus-connection ......................................................................41<br />

1.2.5 Power connection .................................................................42<br />

2. Basic systems and hydraulic versions ................ 42<br />

2.1 Survey of relay allocation .....................................................43<br />

2.2 Survey of sensor allocation .................................................46<br />

3. Sensors ................................................................. 48<br />

3.1 Temperature sensors ............................................................48<br />

3.2 Irradiation sensors .................................................................48<br />

3.3 Flowmeter ...............................................................................48<br />

3.4 Remote control ......................................................................48<br />

3.5 Outdoor temperature sensor ............................................49<br />

4. Basics of operation .............................................. 49<br />

4.1 Operating elements and display .........................................49<br />

4.2 Control lamps .........................................................................49<br />

4.3 Menu structure ......................................................................50<br />

4.4 Menu branch ...........................................................................51<br />

5. Functions and options ......................................... 52<br />

6. Commissioning .................................................... 63<br />

6.1 Commissioning of the Controller ......................................63<br />

6.2 Set for use with Solar cell ....................................................63<br />

6.3 Balancing without flow meter V40 .....................................63<br />

6.4 Balancing with flow meter V40 ...........................................63<br />

7. Tips for fault localization .................................... 64<br />

Security advice<br />

Please pay attention to the following security advice in order<br />

to avoid danger and damage to people and property.<br />

Instructions<br />

Attention should be paid<br />

- to the statutory provisions for prevention of industrial<br />

accidents,<br />

- to the statutory provisions for environmental protection,<br />

- to the Health and Safety at Work Act 1974<br />

- to Part P of the Building Regulations 2005<br />

- to BS7671 Requirements for electrical installations and<br />

relevant safety regulations of DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF<br />

and VDE.<br />

This instruction is exclusively addressed to authorised<br />

skilled personnel.<br />

- Only qualified electricians should carry out electrical<br />

works.<br />

- Initial installation should be effected by named qualified<br />

personnel<br />

Declaration of conformity<br />

We, <strong>Roth</strong> <strong>Werke</strong> GmbH, D-35232 Dautpheta, declare under<br />

our sole responsibility that our product BW/H Komfort<br />

complies with the following standards:<br />

EN 55 014-1<br />

EN 60 730-1<br />

According to the regulations of the above directives, the<br />

product is labelled with :<br />

89/336/EWG<br />

73/ 23/EWG<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 36<br />

B


BW/H Komfort<br />

Scheme of the controller<br />

• Menu-driven text display<br />

• 15 sensor inputs<br />

• 9 relay outputs<br />

• 7 basic solar systems<br />

• add-on options and<br />

functions<br />

• free allocation for temperature<br />

difference and<br />

thermostat function<br />

• V-BUS and RS-232<br />

interface<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Technical data BW/H Komfort<br />

Housing:<br />

plug-in plastic, PC-ABS and<br />

PMMA<br />

Protection type: IP 20 / DIN 40 050<br />

Ambient temp.: 0 ... 40 °C<br />

Size:<br />

Installation:<br />

Display:<br />

Operation:<br />

Functions:<br />

Sensor inputs:<br />

Relay outputs:<br />

Bus:<br />

260 x 216 x 64 mm<br />

wall mounting, also suitable for<br />

mounting into patch panels<br />

4-digit LC-text display (illuminated),<br />

menu-driven (multilingual),<br />

2-coloured LED<br />

3 pushbuttons in the front of the<br />

housing<br />

Solar system controller for use in<br />

solar- and heating systems. One<br />

integrated calorimeters and control<br />

of a wheather-compensated<br />

heating circuit. Adjustable system<br />

parameter and add-on options<br />

(menu-driven), balance- and diagnostic<br />

functions, function control<br />

according to BAW-guidelines.<br />

12 temperature sensors Pt1000 or<br />

11 sensors PT1000 and 1 remote<br />

control RTA11, 1 flowmeter V40<br />

and 1 solar cell CS10.<br />

9 relay outputs, 4 of them are<br />

standars ones, 4 semi-conductor<br />

relays and 1 potential-free relay.<br />

VBus, RS232<br />

cover<br />

clamp covering<br />

cable conduits with strain relief<br />

housing LED<br />

Power supply: 220 … 240 V~<br />

Power consumption:<br />

Degree of pollution: 2<br />

Rated impulse voltage:<br />

6,3 (1) A 220 … 240 V<br />

2,5 kV<br />

Ball pressure check: 75 °C<br />

Mode of operation: Typ 1.c<br />

text display<br />

Electrostratic discharge can lead to damages of<br />

electronic components.<br />

Attention high-voltage carrying components.<br />

LED<br />

key field<br />

clamps<br />

base<br />

B<br />

37 |


BW/H Komfort<br />

Examples of application BW/H Komfort<br />

Standard solar system with<br />

1 store<br />

Standard solar system with<br />

2 stores<br />

Standard solar system with<br />

3 stores<br />

Standard solar system with<br />

4 stores<br />

Standard solar system with<br />

east/west collectors and 1<br />

store<br />

Standard solar system with<br />

east/west collectors and 2<br />

stores<br />

Standard solar system with<br />

east/west collectors and 3<br />

stores<br />

Standard solar system with<br />

east/west collectors, external<br />

heat exchanger and<br />

2 stores<br />

Combined solar/heating system<br />

with external heat exchanger<br />

and combined store<br />

as well as reverse raising<br />

Combined solar/heating<br />

system with after-heating by<br />

solid fuel boiler and control<br />

of a circulation pump<br />

Solar system with external<br />

heat exhanger and 2 stores<br />

Solar system, 1 combined<br />

store wiht reverse raising<br />

(heating backup)<br />

Solar system wiht layered<br />

store, external heat ex-changer<br />

and after-hesting<br />

Solar system with 1 store,<br />

heaating backup and heat<br />

exchange regulation for existing<br />

domestic water store<br />

Combied solar/swimmingpool<br />

system with heat exchange<br />

regulation for existing<br />

domestic water store<br />

The given examples only<br />

show a little choice of the<br />

possible applications. Further<br />

application examples can be<br />

found in the BW/H Komfort<br />

system collection.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 38<br />

B


BW/H Komfort<br />

1. Installation<br />

1.1 Mounting<br />

Attention! Switch-off power supply<br />

before opening the housing!<br />

1.<br />

The unit must only be located internally. It is not suitable for<br />

installation in hazardous locations and should not be sited<br />

near to any electromagnetic field. The controller must additionally<br />

be equipped with an all-polar gap of at least 3 mm<br />

or with a gap according to the valid installaton regulations,<br />

e.g. LS-switches or fuses. Please pay attention to a seperate<br />

laying of the cable lines and installation of ac power supply.<br />

2.<br />

3.<br />

1. Unscrew the cross-recessed screw of the cover and<br />

remove it from the housing. Unscrew now the crossrecessed<br />

screws from the clamp cover and remove it.<br />

2. Mark the upper fastening point on the underground and<br />

premount the enclosed dowel and screw.<br />

2. Hang up the housing at the upper fastening point and<br />

mark the lower fastening point on the underground (hole<br />

center distance 160 mm, see back of the base), afterwards<br />

fit the lower dowel. Hang up the housing at the top and<br />

fix it with the lower fastening screw.<br />

3. Connect relay- and sensor cables as well as power cable<br />

according to clamp allocation and fix the ccables with<br />

strain-relief.<br />

4. Reinsert clamp cover and cover of the housing and fix<br />

them with cross-recessed screws.<br />

Tip:<br />

A cable conduit (e.g. 60 x 110 mm²) should be directly<br />

mounted below the controller<br />

in order to faciliate<br />

the connection of the cables<br />

and to guarantee a clear<br />

running of the cables.The<br />

cables must be brought into<br />

the terminal block with removed<br />

cable insulation.<br />

4.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

B<br />

Scope of accessory bag:<br />

2x screws and dowels<br />

1x spare fuse T6,3A<br />

11x strain relief and screw<br />

3x condenser 4,7 nF<br />

39 |


BW/H Komfort<br />

1.2 Electrical wiring<br />

1.2.1 Connection survey<br />

Main Menu<br />

Measured Values<br />

Messages<br />

Solar<br />

<strong>DeltaSol</strong> M<br />

fuse T6,3A<br />

<strong>DeltaSol</strong> M<br />

Vor Öffnen der Klemmenabdeckung<br />

Gerät spannungslos schalten<br />

Isolate mains before removing clamp-cover<br />

6,3 (1) A 220 ... 240V~<br />

Schutzleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

N Nullleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Use the PE Collective Terminal Block<br />

N Use the Neutral Conductor Collective Terminal Block<br />

T6,3A<br />

Netz / Mains<br />

220...240 V~<br />

Sensors<br />

Masse-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Use the Ground Collective Terminal Block<br />

Bus<br />

VBus RS232<br />

floating relay electromechanic relay semi-conductor relay<br />

L<br />

N<br />

GND<br />

S1<br />

S2<br />

S3<br />

S4<br />

S5<br />

S6<br />

S7<br />

S8<br />

S9<br />

S10<br />

S11<br />

S12<br />

CS10<br />

----<br />

Imp1<br />

Imp2<br />

R9-A<br />

R9-M<br />

R9-R<br />

R8-A<br />

R8-R<br />

R7-A<br />

R7-R<br />

R6-A<br />

R6-R<br />

R5-A<br />

R5-R<br />

R4-A<br />

R3-A<br />

R2-A<br />

R1-A<br />

power terminal<br />

sensor terminals<br />

GND<br />

N<br />

neutral conductor<br />

terminal<br />

PE<br />

sensor earth terminal strip<br />

VBus<br />

RS232<br />

consumer terminals<br />

L Netz / Mains<br />

N<br />

PE 220...240 V~<br />

protective earth<br />

conductor terminal<br />

1.2.2 Sensors<br />

The controller is totally equipped with 15 sensor inputs.<br />

The earth connection for sensors is effected by the earth<br />

terminal strip (GND).<br />

• The temperature sensors are connected to the terminals<br />

S1 ... S12 and GND (regardless of the polarity).<br />

• The irradiation sensor (CS10) is to be connected to<br />

the terminals CS10 and GND (in consideration of the<br />

polarity!). The connection of the irradiation sensor with<br />

| 40 B<br />

the identification A (anode) is connected to ther terminal<br />

CS10 and the connection with the idientification K (cathode)<br />

is connected to the terminal GND.<br />

• One flowmeter V40 can be connected to the terminal<br />

lmp1 and GND (regardless of the polarity).<br />

• A remote control RTA11 can alternatively be connected<br />

to the terminal S10 (factory setting).<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

1.2.3 Actuators<br />

Please note:<br />

the relays R1 up to R4 are designed<br />

as semiconductor relays<br />

for pump speed control. A minimum<br />

load of 20 W (power<br />

consumption of the consumer)<br />

is required for faultless function.<br />

The enclosed condenser must<br />

be paralleley connected to the<br />

respective relay output for connection<br />

of auxiliary relays, motor<br />

valves, etc.<br />

Attention:<br />

The minimum pump speed must<br />

be set to 100% for connecting of<br />

auxiliary relays or valves.<br />

L Netz / Mains<br />

N<br />

PE 220 … 240 V<br />

The controller is totally equipped with 9 relays, to which<br />

the consumer (actuators), e. g. pumps, valves, mixer and<br />

auxiliary relays can be connected:<br />

• The relays R1...R4 are semi-conductor relays, also<br />

suited for pump speed control.<br />

R1-A ... R4-A = normally open R1 ... R4<br />

N = neutral conductor<br />

(collective terminal strip)<br />

PE = protective earth conductor<br />

(collective terminal strip)<br />

1.2.4 Bus<br />

• The relays R5 ... R8 are electromagnetic<br />

relays with change-over contact.<br />

R5-A ... R8-A = normally open R5 ... R8<br />

R5-R ... R8-R = break contact R5 ... R8<br />

N = neutral conductor<br />

(collective terminal strip)<br />

PE = protective earth conductor<br />

(collective terminal strip)<br />

• The relay R9 ist ein potenzialfreies<br />

Relais mit Wechselkontakt:<br />

R9-M = center contactR9<br />

R9-A = normally open R9<br />

R9-R = break contact R9<br />

The controller is equipped with two bus interfaces for data<br />

transfer:<br />

1.) The VBus ® for data transfer with and energy supply of<br />

external modules. The connection is effected at the two<br />

terminals marked „VBus ® “ (any polarity). One or more<br />

VBus ® modules can be connected by this Data-Bus:<br />

• WMZ-M1, calorimeter module<br />

• large displays<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

VBus<br />

screw terminals<br />

RS232-Connection<br />

RJ45-jack<br />

B<br />

41 |


BW/H Komfort<br />

1.2.5 Power supply<br />

Power supply:<br />

3 = conductor L<br />

2 = neutral conductor N<br />

(collective terminal strip)<br />

1 = protective earth conductor<br />

(collective terminal strip)<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

Netz / Mains<br />

220 … 240 V<br />

The power supply to the controller must be effected by<br />

an external power switch (last procedure) and the supply<br />

voltage must be 220 ... 240 Volt (50 ... 60 Hz). Flexible lines<br />

must be fixed at the housing or in a cable conduit (see tip<br />

on page 5) by the enclosed strain relief clamps and respective<br />

screws.<br />

2. Basic systems and hydraulic versions<br />

The controller is programmed for<br />

7 basic solar systems. Please see<br />

the following diagrams for connection<br />

of the sensors and relay<br />

allocation for the 7 basic systems<br />

as well as the most important<br />

versions. More examples can<br />

be found in the BW/H Komfort<br />

system book.<br />

System 1 System 2 variation 1 System 2 variation 2<br />

System 3 variation 1<br />

System 3 variation 2<br />

System 3 variation 3 System 4 variation 1 System 4 variation 2 System 4 variation 3<br />

System 4 variation 4<br />

System 6 variation 2<br />

System 5 variation 1 System 5 variation 2<br />

System 6 variation 3<br />

System 7 variation 1<br />

System 6 variation 1<br />

System 7 variation 2<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 42<br />

B


BW/H Komfort<br />

Example:<br />

Relay allocation system 2<br />

1 pump collector 1<br />

Relay 1<br />

2 2-way-valve collector 1<br />

The tabular survey shows the standard relay- and sensor<br />

allocation for the 7 basic systems with their hydraulic posibilities<br />

(see relay-and sensor allocation for the basic systems<br />

on page 42).<br />

Explanation:<br />

1.) System 2 / version 1, pump for collector<br />

1 at relay output 1<br />

2.) System 2 / version 2, 2-way valve for<br />

collector 1 at relay output 1<br />

The controller is equipped with 10 thermostat functions, 5<br />

additional temperature difference functions (DeltaT) and 5<br />

timers.These functions are combined into function blocks<br />

which are allocated to the relay outputs.<br />

Function<br />

Thermostat<br />

Function block<br />

1 2 3 4 5<br />

Thermostat 3 Thermostat 5 Thermostat 7<br />

Thermostat 4 Thermostat 6 Thermostat 8<br />

Thermostat 1<br />

Thermostat 2<br />

Thermostat 9<br />

Thermostat 10<br />

Difference funtion ∆T ∆ T 5 ∆ T 6 ∆ T 7 ∆ T 8 ∆ T 9<br />

Timer function Timer 1 Timer 2 Timer 3 Timer 4 Timer 5<br />

2.1 Survey of the relay allocations<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Relay allocation system 1<br />

Relay 1<br />

Relay 2<br />

Solar pump<br />

External heat exchanger<br />

Relay 3 Function block 1<br />

Relay 4<br />

Relay 5<br />

Relay 6<br />

Relay 7<br />

Relay 8<br />

Relay 9<br />

Cooling function<br />

Bypass, DVGW, Parallel relay<br />

Function block 2, store<br />

charge controller, afterheating<br />

(HC)<br />

Function block 3, mixer<br />

ON (HC)<br />

Function block 4, mixer<br />

OFF (HC)<br />

Function block 5, Error<br />

message, after-heating<br />

depression, pump (HC)<br />

B<br />

Relay allocation system 2<br />

1 Pump collector 1<br />

Relay 1<br />

2 2-way valve collector 1<br />

Relay 2<br />

Relay 3<br />

Relay 4<br />

Relay 5<br />

Relay 6<br />

Relay 7<br />

Relay 8<br />

Relay 9<br />

1 Pump collector 2<br />

2 2-way-valve collector 2<br />

1<br />

Function block 1<br />

External heat exchanger<br />

2 Solar pump<br />

Cooling function<br />

Bypass, DVGW, Parallel relay<br />

Function block 2, store<br />

charge controller,<br />

parallel relay<br />

Function block 3,mixer<br />

ON (HC)<br />

Function block 4, mixer<br />

OFF (HC)<br />

Function block 5, error<br />

message, after-heating<br />

depression, pump (HC)<br />

43 |


BW/H Komfort<br />

Relay 1<br />

Relay 2<br />

Relay allocation system 3<br />

1 Solar pump<br />

2 Solar pump, store 1<br />

3 Solar pump<br />

1 external heat exchanger<br />

2 external heat exchanger<br />

3 2-way-valve store 1<br />

Relay 3 Function block 1<br />

Relay 4<br />

Relay 5<br />

Relay 6<br />

Relay 7<br />

Relay 8<br />

Relay 9<br />

1 3-way-valve store 1-2<br />

2 Solar pump store 2<br />

3 2-way-valve store 2<br />

Bypass, DVGW,<br />

parallel relays<br />

Function block 2, store<br />

charge controller, afterheating<br />

Function block 3,mixer<br />

ON (HC)<br />

Function block 4, mixer<br />

OFF (HC)<br />

Function block 5, error<br />

message, after-heating<br />

depression, pump (HC)<br />

Relay allocation system 5<br />

1 Solar pump<br />

Relay 1<br />

2 Solar pump store 1<br />

Relay 2<br />

Relay 3<br />

Relay 4<br />

Relay 5<br />

Relay 6<br />

Relay 7<br />

Relay 8<br />

Relay 9<br />

1 2-way-valve store 1<br />

2 Solar pump store 2<br />

Function block 1<br />

external heat exchanger<br />

1 2-way-valve store 2<br />

2 Solar pump store 3<br />

1 2-way-valve store 3<br />

2 ------<br />

Function block 2, DVGW,<br />

parallel relays, Bypass store<br />

charge controller,<br />

afterheating (HK)<br />

Function block 3,<br />

mixer on (HC)<br />

Function block 4,<br />

mixer off (HC)<br />

Function block 5, error<br />

message, after heating<br />

depression, pump (HC)<br />

Relay 1<br />

Relay 2<br />

Relay 3<br />

Relay 4<br />

Relay 5<br />

Relay 6<br />

Relay 7<br />

Relay 8<br />

Relay 9<br />

Relay allocation system 4<br />

1 Solar pump 1<br />

2 Solar pump 1<br />

3 2-way-valve collector 1<br />

4 2-way-valve collector 1<br />

1 Solar pump 2<br />

2 Solar pump 2<br />

3 2-way-valve collector 2<br />

4 2-way-valve collector 2<br />

1<br />

Function block 1<br />

external heat exchanger<br />

2 2-way-valve store 1<br />

3 Solar pump store 1<br />

4 Solar pump<br />

1 3-way-valve store 1-2<br />

2 2-way-valve store 2<br />

3 Solar pump store 2<br />

4 3-way-valve store 1-2<br />

Bypass, DVGW,<br />

parallel relays<br />

Function block 2, store<br />

charge controller, afterheating<br />

Function block 3,<br />

mixer on (HC)<br />

Function block 4,<br />

mixer off (HC)<br />

Function block 5, error<br />

message, after-heating<br />

depression, pump (HC)<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 44<br />

B


BW/H Komfort<br />

Relay 1<br />

Relay 2<br />

Relay 3<br />

Relay 4<br />

Relay 5<br />

Relay 6<br />

Relay 7<br />

Relay 8<br />

Relay 9<br />

Relay allocation system 6<br />

1 Solar pump 1<br />

2 Solar pump store 1<br />

3 2-way-valve collector 1<br />

1 Solar pump 2<br />

2 Solar pump store 2<br />

3 2-way-valve collector 2<br />

Function block 1, DVGW,<br />

parallel relay, Bypass<br />

external heat exchanger,<br />

afterheating (HK)<br />

3 Solar pump 3<br />

1 2-way-valve store 1<br />

2 Solar pump store 3<br />

3 2-way-valve store 1<br />

1 2-way-valve store 2<br />

2 2-way-valve collector 1<br />

3 2-way-valve collector 2<br />

1 2-way-valve store 3<br />

2 2-way-valve collector 2<br />

3 2-way-valve store 3<br />

Function block 3,<br />

mixer on (HC)<br />

Function block 4,<br />

mixer off (HC)<br />

Function block 5, error<br />

message, after-heating<br />

depression, pump (HC)<br />

Relay allocation system 7<br />

1 Solar pump<br />

Relay 1<br />

2 Solar pump store 1<br />

Relay 2<br />

Relay 3<br />

Relay 4<br />

Relay 5<br />

Relay 6<br />

Relay 7<br />

Relay 8<br />

Relay 9<br />

1 2-way-valve store 1<br />

2 Solar pump store 2<br />

Function block 1, DVGW,<br />

parallel relay, bypass, external<br />

heat exchanger,<br />

afterheating (HC)<br />

1 2-way-valve store 2<br />

2 Solar pump store 3<br />

1 2-way-valve store 3<br />

2 Solar pump store 4<br />

1 2-way-valve store 4<br />

2 -----<br />

Function block 3,<br />

mixer on (HC)<br />

Function block 4,<br />

mixer off (HC)<br />

Function block 5, error<br />

messages, after-heating<br />

depression, pump (HC)<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

B<br />

45 |


BW/H Komfort<br />

2.2 Survey of sensor allocation<br />

Sensor allocation system 1<br />

Sensor 1<br />

Tcol<br />

Sensor 2<br />

Tst, DVGW<br />

Sensor 3<br />

Th 1, Tby, T-WT,<br />

T1 ∆T 5<br />

Sensor 4 Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sensor 5 Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sensor 6 Th 4, T2 ∆T 6<br />

Sensor 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sensor 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

T1 WMZ1 (feed flow), T<br />

Sensor 9<br />

feed flow (HC)<br />

Th 7, T1 ∆T 8<br />

T2 WMZ1 (return flow)<br />

Sensor 10<br />

RTA11 (HC)<br />

Th 8, T2 ∆T 8<br />

T exterior (HC)<br />

Sensor 11<br />

Th 9, T1 ∆T 9<br />

T-Sp (HC)<br />

Sensor 12<br />

Th 10, T2 ∆T 9<br />

Impulse input 1 V40 WMZ 1<br />

Sensor allocation system 2<br />

Sensor 1<br />

Tcol<br />

Sensor 2<br />

Tst, DVGW<br />

Sensor 3<br />

Th 1, Tby, T-WT,<br />

T1 ∆T 5<br />

Sensor 4 Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sensor 5 Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sensor 6 Tcol2, Th 4, T2 ∆T 6<br />

Sensor 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sensor 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

T1 WMZ1 (feed flow), T<br />

Sensor 9<br />

feed flow (HC)<br />

Th 7, T1 ∆T 8<br />

T2 WMZ1 (return flow)<br />

Sensor 10<br />

RTA11 (HC)<br />

Th 8, T2 ∆T 8<br />

T exterior (HC)<br />

Sensor 11<br />

Th 9, T1 ∆T 9<br />

T-Sp (HC)<br />

Sensor 12<br />

Th 10, T2 ∆T 9<br />

Impulse input 1 V40 WMZ 1<br />

| 46<br />

Sensor allocation system 3<br />

Sensor 1<br />

Tcol<br />

Sensor 2<br />

Tst, DVGW<br />

Sensor 3<br />

Th 1, Tby, T-WT,<br />

T1 ∆T 5<br />

Sensor 4 Tsp2u, Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sensor 5 Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sensor 6 Th 4, T2 ∆T 6<br />

Sensor 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sensor 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

T1 WMZ1 (feed flow),<br />

Sensor 9<br />

T feed flow (HC)<br />

Th 7, T1 ∆T 8<br />

T2 WMZ1 (return flow),<br />

Sensor 10<br />

RTA11 (HC)<br />

Th 8, T2 ∆T 8<br />

T exterior(HC)<br />

Sensor 11<br />

Th 9, T1 ∆T 9<br />

T-St (HC)<br />

Sensor 12<br />

Th 10, T2 ∆T 9<br />

Impulse input 1 V40 WMZ 1<br />

B<br />

Sensor allocation system 4<br />

Sensor 1<br />

Tcol<br />

Sensor 2<br />

Tst, DVGW<br />

Sensor 3<br />

Th 1, Tby, T-WT,<br />

T1 ∆T 5<br />

Sensor 4 Tst2, Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sensor 5 Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sensor 6 Tcol2, Th 4, T2 ∆T 6<br />

Sensor 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sensor 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

T1 WMZ1 (feed flow), T<br />

Sensor 9<br />

feed flow (HC)<br />

Th 7, T1 ∆T 8<br />

T2 WMZ1 (return flow)<br />

Sensor 10<br />

RTA11 (HC)<br />

Th 8, T2 ∆T 8<br />

T exterior (HC)<br />

Sensor 11<br />

Th 9, T1 ∆T 9<br />

T-Sp (HC)<br />

Sensor 12<br />

Th 10, T2 ∆T 9<br />

Impulse input 1 V40 WMZ 1<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Sensor allocation system 5<br />

Sensor 1<br />

Tcol<br />

Sensor 2<br />

Tst, DVGW<br />

Sensor 3<br />

Th 1, Tby, T-WT,<br />

T1 ∆T 5<br />

Sensor 4 Tst2, Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sensor 5 Tst3, Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sensor 6 Th4, T2 ∆T 6<br />

Sensor 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sensor 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

T1 WMZ1 (feed flow), T<br />

Sensor 9<br />

feed flow (HC)<br />

Th 7, T1 ∆T 8<br />

T2 WMZ1 (return flow)<br />

Sensor 10<br />

RTA11 (HC)<br />

Th 8, T2 ∆T 8<br />

T exterior (HC)<br />

Sensor 11<br />

Th 9, T1 ∆T 9<br />

T-Sp (HC)<br />

Sensor 12<br />

Th 10, T2 ∆T 9<br />

Impulse input 1 V40 WMZ 1<br />

Sensor allocation system 6<br />

Sensor 1<br />

Tcol<br />

Sensor 2<br />

Tst, DVGW<br />

Sensor 3<br />

Th 1, Tby, T-WT,<br />

T1 ∆T 5<br />

Sensor 4 Tst, Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sensor 5<br />

Tst3<br />

Sensor 6<br />

Tcol2<br />

Sensor 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sensor 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

T1 WMZ1 (feed flow), T<br />

Sensor 9<br />

feed flow (HC)<br />

Th 7, T1 ∆T 8<br />

T2 WMZ1 (return flow)<br />

Sensor 10<br />

RTA11 (HC)<br />

Th 8, T2 ∆T 8<br />

T exterior (HC)<br />

Sensor 11<br />

Th 9, T1 ∆T 9<br />

T-Sp (HC)<br />

Sensor 12<br />

Th 10, T2 ∆T 9<br />

Impulse input 1 V40 WMZ 1<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Sensor allocation system 7<br />

Sensor 1<br />

Tcol<br />

Sensor 2<br />

Tst, DVGW<br />

Sensor 3<br />

Th 1, Tby, T-WT,<br />

T1 ∆T 5<br />

Sensor 4 Tst,2 Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sensor 5<br />

Tst3<br />

Sensor 6<br />

Tst4<br />

Sensor 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sensor 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

T1 WMZ1 (feed flow), T<br />

Sensor 9<br />

feed flow (HC)<br />

Th 7, T1 ∆T 8<br />

T2 WMZ1 (return flow)<br />

Sensor 10<br />

RTA11 (HC)<br />

Th 8, T2 ∆T 8<br />

T exterior (HC)<br />

Sensor 11<br />

Th 9, T1 ∆T 9<br />

T-Sp (HC)<br />

Sensor 12<br />

Th 10, T2 ∆T 9<br />

Impulse input 1 V40 WMZ 1<br />

B<br />

47 |


BW/H Komfort<br />

3. Sensors<br />

3.1 Temperature sensors<br />

Note:<br />

In order to avoid overvoltage damages at collector sensors<br />

(e.g. from local lightning storms), we recommend to install<br />

the overvoltage protection SP1.<br />

Precision-platin sensors type PT1000 (FKP and FRP) are<br />

used for the controller BW/H Komfort.<br />

Depending on the individual solar system, the product range<br />

contains 3 different sensor types: sensors with immersion<br />

sleeves, flatscrew sensors and cylindrical clip-on sensors. The<br />

sensor types FK and FR have the same electrical features<br />

and are available in the same models, they only differ in the<br />

connecting cable:<br />

FK: 1,5 m weather- and temperature resistant silicone cable<br />

for temperatures between -50 °C ... +180 °C, mostly used<br />

for collectors.<br />

FR: 2,5 m PVC cable for temperatures between<br />

-5 °C ... +80 °C, mostly used for stores.<br />

Make sure that all electrical works are carried out according<br />

to the relevant local and IEE-regulations. The sensor<br />

cables carry low voltages and they must not run together<br />

in a cable conduit with cables carrying higher voltages than<br />

50 Volts. When using longer cables or cable conduits, please<br />

use screened cables. The sensor cables can be lengthened up<br />

to 100 m, but the cross section must be 1,5 mm² (or 0,75<br />

mm² up to a cable length of 50 m); screened cables should be<br />

used preferably. The sensors must not be in direct contact<br />

with water, please always use immersion sleeves.<br />

3.2 Irradiation sensor<br />

The solar cell is used for recording of the momentary<br />

irradiation intensity. The short-circuit flow rises with the<br />

increase of irradiation intensity. The relation between the<br />

short-circuit flow and the irradiation intensity is directly<br />

proportional. The connecting cord can be expanded up to<br />

100 m.<br />

3.3 Flowmeter<br />

3.4 Remote control<br />

| 48<br />

B<br />

The V40 is a measuring instrument with contact donator for<br />

recording the flow of water or water/glycol mixtures and<br />

is used in combination with the calorimeter integrated into<br />

the BW/H Komfort After flow of a specific volume, the V40<br />

sends an impulse to the calorimeter. The used heat amount<br />

is measured by these impulses and a measured temperature<br />

difference with the help of pre-defined parameters (glycol<br />

type, concentration, heat cpacity, etc.).<br />

The remote control RTA11 allows a comfortable adjustment<br />

of the heating curve of the controller from the living room.<br />

The rise of the heating curve causes an increase in flow<br />

temperature, a fall causes a decrease. The remote control<br />

additionnally contains the functions „heating circuit-off“ and<br />

„fast heating-up“.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

3.5 Outdoor temperature sensor<br />

The outdoor temperature sensor FAP12 is suitable<br />

for mounting on even surfaces and it is needed for<br />

BW/H Komfort weather controlled heating curcuit. The<br />

sensor has a wether resistant housing.<br />

4. Basics of operation<br />

4.1 Operating devices and display<br />

Text display<br />

Main Menu<br />

Measured Values<br />

Messages<br />

Solar<br />

control lamp<br />

backward<br />

Set<br />

(selection / confirmation)<br />

forward<br />

2<br />

3<br />

1<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

The controller is only operated by the 3 pushbuttons beside<br />

the display. The forward-button (1) is used for scrolling<br />

forward through the menu or to increase the adjustment<br />

values. The backward-button (2) is accordingly used the<br />

other way round. Button 3 is used for selection of the menu<br />

lines and confirmation.<br />

Plese select your requested menu by the buttons 1 and<br />

2.<br />

Shortly press button 3, the selected submenu is now<br />

shown on the display. By pressing the "back"-button, the<br />

display returns to the former menu level.<br />

Press buttons 1, 2 and 3 several times until the choosen<br />

menu line is reached.<br />

Shortly press button 3 in the relevant menu line for modification<br />

of adjustment values - "change value" appears<br />

4.2 Control lamp<br />

Main Menu<br />

Measured Values<br />

Messages<br />

Solar<br />

B<br />

on the display - adjust the requested value by pressing<br />

the buttons 1 and 2 (for large intervals, please keep the<br />

button pressed).<br />

Shortly press button 3 in order to confirm the adjustment.<br />

Please reply to the following security request "Store?"<br />

by choosing "yes" or "no" (buttons 1 and 2) and confirm<br />

with button 3.<br />

Note:<br />

If no input is made within 7 seconds in the modification<br />

mode, the controller automatically changes into the<br />

read-out mode. If no button is pressed for 4 minutes in<br />

the read-out menu, the display returns to the measuredvalues<br />

menu (in case of an existing message,the display<br />

changes into the message menu). If button 3 is pressed<br />

for 2 seconds, the display goes back to the main menu.<br />

The controller is equipped with a red-/green control lamp.<br />

The following control and system status are signalised:<br />

• green flashing: automatic operation, no malfunction<br />

• red flashing: malfunction of the system<br />

49 |


BW/H Komfort<br />

4.3 Menu structure<br />

Note: The selectable adjustment values and options depend<br />

on the different functions and only appear on the<br />

display if they are available for the adjusted system parameter<br />

and cleared for the relevant user code.<br />

User codes:<br />

1.Expert-code 262 (factory setting):<br />

All menus and adjustment values are shown and all<br />

adjustments can be changed.<br />

2. User-code 077<br />

The expert level is shown, the parameter access is<br />

restricted.<br />

3. Customer-code 000<br />

The expert level is blinded out, no change of parameter<br />

and balance values is possible.<br />

The customer-code should be set to „000“.<br />

The adjustment and control of the controller is effected by<br />

the menu. For first operation, the indiaction level is in the<br />

main menu. In the first line of each submenu you will find<br />

the option „return“, by which the read-out can be reset<br />

by one menu level. In the following diagrams you will find<br />

the complete menu contents; as some of the menu points<br />

depend on a system, option or a message, in some cases<br />

not all of the shown text lines are indicated. „Main menu“<br />

is shown on the display in original position. A selection can<br />

be made between the following 9 menus:<br />

Main menu<br />

1. Measured values<br />

2. Messages<br />

3. solar<br />

4. System<br />

5. WMZ<br />

6. Manual operation<br />

7. User code<br />

8. Expert<br />

The clear text display shows a 4-line part of the selected<br />

menu.<br />

Backward<br />

Set<br />

(selection / confirmation)<br />

2<br />

3<br />

1<br />

Forward<br />

Tip:<br />

After first commissioning, the measuring value menu ist<br />

shown in the basic level. In order to simplify the operation,<br />

RETURN is not shown in the menu. If button 3 is shortly<br />

pressed, a change into the superior menu.<br />

If button 3 is pressed longer than 3 seconds in all menus, the<br />

controller immediately returns into the menu „measured<br />

values“.<br />

| 50<br />

B<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

4.4 Menu branch:<br />

Main menu<br />

Measured values<br />

Messages<br />

Chimney sweeper<br />

Solar<br />

System<br />

WMZ<br />

Manual mode<br />

User code<br />

Expert<br />

Solar<br />

Set values<br />

Balance values<br />

Options<br />

Expert<br />

Solar Expert<br />

Regulation<br />

Regulation heat exchanger<br />

System<br />

Set values<br />

Heating circuits<br />

Options<br />

Expert<br />

Heating circuit<br />

Heating circuit<br />

Options<br />

System set values<br />

Timer<br />

Heating<br />

circuit<br />

Timer (weekly<br />

program)<br />

Expert<br />

System expert<br />

System regulation ∆T5<br />

HC-Options<br />

heating circuit<br />

WMZ<br />

WMZ<br />

Options<br />

WMZ Options<br />

WMZ<br />

WMZ<br />

Expert<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Expert<br />

Chimney sweeper<br />

Sensors<br />

Relay<br />

Language<br />

Some menu items are system-<br />

and/or option dependant<br />

or message dependant<br />

(white background of<br />

menu lines).<br />

In individual cases not all<br />

listed or additional text<br />

lines are displayed.<br />

B<br />

51 |


BW/H Komfort<br />

5. Functions and options<br />

Pump speed control:<br />

Solar/Expert/SOLAR CONTROL/TypE<br />

1. none pump speed control deactivated<br />

2. RISE Standard-pump speed control (factory setting)<br />

3. PI-Reg. special pump speed control, more information<br />

on inquiry.<br />

Expert/RelaY/Min-SPEED1 (2,3,4)<br />

Target temperature:<br />

set Solar/Options/TARGET TEMP. to „YES“<br />

Solar/sol.adjust.val./TCOLLSET<br />

The relais 1 to 4 are designed as semicoductors for usual<br />

stadard pumps to adjust the pump speed.<br />

The relative pump speed controll is adjustable in 10%<br />

measures of the current temperature difference between<br />

collector- and store temperature. At which temperature<br />

difference the pump speed is increased can be adjustet by<br />

the parameter ‘Rise’.<br />

In some cases is it necessary to revise the factory setting of<br />

the minimum pump speed (30%).<br />

To set the pump speed indipendent from the collector temperature<br />

(to keep the collector temperature constant).<br />

Therefor the depency of the temperature difference is<br />

detached. In order to adjust the set collector temperature<br />

us set value TCOLLSET.<br />

Bilancing function:<br />

Solar/balance values<br />

Heat quantity balancing:<br />

WMZ/WMZ<br />

set WMZ/Options/WMZ to „YES“.<br />

set WMZ/WMZ/Expert/Sen.-flow e.g. 1<br />

set WMZ/WMZ/Expert/Sen.-return e.g. 1<br />

set WMZ/WMZ/Expert/flow<br />

set WMZ/WMZ/Expert/RelaY<br />

The controller possesses an integrated bilancing function<br />

with it maximum temperatures, hours of operation of the<br />

relais and operation time since commissioning the controller<br />

can be asked.<br />

These values can be reset except of the counter ‘Operating<br />

days’.<br />

The controller possesses 1 integrated heat amount counter<br />

which enables the 2 principles of heat quantity balancing<br />

functions. The information in Wh, kWh and MWh has to be<br />

added together.<br />

Bilancing without flowmeter V40<br />

The balancing takes place as estimation with the aid of the<br />

difference between flow- and return temperature and the<br />

adjusted flow rate. The needed sensor must be assigned.<br />

Therefor an already used sensor can be applied. Through this<br />

its original function is not influenced. The bilancing is realised<br />

when the selected output Relais is activated.<br />

set WMZ/Options/WMZ to „yes“.<br />

set WMZ/WMZ/Expert/Sen.-flow e.g. “9“<br />

set WMZ/WMZ/Expert/Sen.-return e.g. “10“<br />

set WMZ/WMZ/Expert/flowmeter to „Yes“<br />

set WMZ/WMZ/Expert/vol/puls accordingly<br />

Antifreeze:<br />

0: water<br />

1: propylene glycol<br />

2: ethylene glycol<br />

3: Tyfocor® LS / G-LS<br />

| 52<br />

B<br />

Bilancing with flowmeter V40<br />

The balancing takes place with the assistance of the difference<br />

between the flow and return temperature and the volume<br />

flow, measured by the flowmeter. The needed sensor must<br />

be assigned. Therefor an already used sensor can be applied.<br />

Through this its original function is not influenced.<br />

Antifreeze:<br />

Adjustment channel water / glykol<br />

Adjustment rage 20 ... 70 Vol %<br />

factory setting 40 %<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Hydraulics variants:<br />

Solar/Options/loading<br />

Menu-Language:<br />

Expert/LANGuage<br />

Function block:<br />

arrangement/Options<br />

Example functional switching circuit 1:<br />

set arrangement/Options/Thermo.1 to „YES“.<br />

set arrangement/Options/∆T-Func9 to „YES“.<br />

set arrangement/Expert/Sen.-Th1 e.g. „4“.<br />

set arrangement/Expert/Sen1-∆T5 e.g. „4“.<br />

set arrangement/Expert/Sen2-∆T5 e.g. „5“.<br />

The systems can be distiguished into pump- and ventil-driven<br />

systems. The adjustment takes place according the survey of<br />

the system with its hydraulic variants (see page 42).<br />

You find in the menu “languages“ different selectable languages.<br />

Depending on the selected system or activated options there<br />

are up to 5 function blocks and they are composed of thermostat<br />

function, timer and difference functions (see page 43).<br />

With these, further components or functions e.g. solid fuel boiler,<br />

heater support and after heating can be realised.<br />

These function blocks are assigned to different relais depending<br />

on the selected system (see survey of relais allocation).<br />

The needed sensor must be assigned. Therefor an already<br />

used sensor can be applied. Through this its original function<br />

is not influenced.<br />

Function blocks’ fuctions are linked together.<br />

∆T-Function<br />

(Function block 1 ... 5):<br />

arrangement/Options<br />

This option activates on if the adjusted switch-on temperature<br />

difference is exeeded and switches-off if the measured<br />

temperature difference falls below the adjusted switch-off<br />

temperature difference.The reference sensor is selectable<br />

in the expert menu.<br />

Thermostat-Function<br />

(Function block 1 ... 5):<br />

arrangement/Options<br />

This option switches on if the selected switch-on tempeature<br />

is reached and switches-off if the selected switch-off<br />

temperature is exeeded. The reference sensor is selectable<br />

in the expert menu.<br />

Maximum store temperature:<br />

Tspmax:<br />

Adjustment range 4 ... 95 °C<br />

Factory setting 60 °C<br />

Hysteresis 2 K (Factory setting)<br />

If the adjusted maximum temperature Tspmax is exeeded,<br />

the loading of the store is stopped. If the store cools down<br />

by more than 2 K, the store loading starts again.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Security switch-off of the store:<br />

Fixed value 95 °C<br />

Hysteresis = 2 K<br />

Store blocked:<br />

B<br />

If the cooling option is activated (e.g. collector cooling)<br />

the store is charged beyond the adjusted maximum temperature.<br />

In order to avoid too high temperature in the store,<br />

the security switch-off of the store is additionally provided,<br />

which also blocks the store for cooling option. If a store<br />

temperature of 95 °C is reached, the security switch-off is<br />

activated.<br />

A store is blocked if either the belonging sensor is defect or<br />

the security switch-off temperature is reached.<br />

53 |


BW/H Komfort<br />

Collector security switch-off:<br />

Tcolnot:<br />

Adjustment range 110 ... 200 °C<br />

Factory setting 130 °C<br />

Hysteresis 10 K<br />

In case of high collector temperatures (dependant on e.g.<br />

system pressure or content of frost protection), the heat<br />

transport medium evaporates. That means, that a solar<br />

charge is no longer possible.<br />

If the adjusted temperature threshold Tcolnot is exceeded,<br />

the charge at each collector is suspended.<br />

Note: if the option „collector cooling“ is activated, the security<br />

switch-off temperature can not be adjusted lower than<br />

the maximum collector temperature (Tcolmax).<br />

Collector blocked:<br />

A collector is considered to be blocked if either the sensor<br />

is defect or the securtiy switch-off temperature is<br />

reached.<br />

Solar collector blocked:<br />

Tcolmin:<br />

Adjustment range 10 ... 90 °C<br />

Factory setting 10 °C<br />

Hyteresis 2 K<br />

A collector for solar operation is considered to be blocked<br />

if the adjusted minimum temperature is not exceeded or<br />

the condition „collector blocked“ is achieved.<br />

Store charging:<br />

∆Ton:<br />

Adjustment range 1,5 ... 20,0 K<br />

Factory setting 5,0 K<br />

∆Toff:<br />

Adjustment range 1,0 ... 19,5 K<br />

Factory setting 3,0 K<br />

If the adjusted switch-on difference ∆Ton between collector<br />

and store is exceeded, the store is charged.<br />

If this difference falls under the adjusted switch-off difference<br />

∆Toff, the store is again charged.<br />

The store charge is also suspended if the relevant store or<br />

collector is blocked (collector solar blocked) or if the store<br />

is at maximum limitation.<br />

Cooling function:<br />

The cooling function can be used in 1-store systems. If the<br />

store is at maximum limitation, the surplus energy in the<br />

collector can be derived. The pump output (provided that<br />

it is activated) is controlled with relative maximum pump<br />

speed.<br />

Operation mode (switching conditions):<br />

2-collector systems:<br />

If the store is at maximum limitation and the switch-on<br />

temperature difference DeltaTon between collector and<br />

store is reached, the solar circuit (primary) and the cooling<br />

relay are operated.<br />

If the switch-off temperature difference ∆Toff is underrun<br />

in this period, the solar circuit and the cooling relay are<br />

switched-off.<br />

Only the collector circuit, which complies with the above<br />

described switch-on criteria, is operated in these systems.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 54<br />

B


BW/H Komfort<br />

Frost protection:<br />

As soon as 4 °C are reached at the collector, the frost<br />

protection function operates the loading circuit between<br />

collector and 1st store in order to protect the medium in<br />

the loading circuit against freezing or coagulation.<br />

If the collector temperature exceeds 5 °C, this function is<br />

switched-off.<br />

If the 1st store is blocked in the system, this function ids<br />

suspended.<br />

The pump output is controlled with relative maximum pump<br />

speed (provided that the function is activated).<br />

2-collector systems:<br />

Only that circuit is operated, which complies with the above-mentioned<br />

switch-on conditions.<br />

Chimney sweeper:<br />

This function is used for activating a fixed relay condition if<br />

it is required. Because of that e.g. in case of flue gas measurement<br />

made by the chimney sweeper, the relays required<br />

for activation of the boiler can be switched-on. The required<br />

relay status is adjusted in the chimney sweeper menu (Expert/Chimney<br />

sweeper).<br />

St2on ... St4off:<br />

Collector cooling function:<br />

Tcolmax:<br />

Adjustment range 80 ... 160 °C<br />

Factory setting 110 °C<br />

Hysteresis 5 K<br />

By means of this function, the respective store can be „removed“<br />

from the solar regulation, that means that it is no<br />

longer considered for solar charge. The temperature of the<br />

store is furthermore indicated but a sensor defect is no<br />

longer signalised.<br />

The collector cooling function starts if the adjusted maximum<br />

collector temperature is reached. If this temperature<br />

is underrun by 5 K, this function is switched-off.<br />

The collector is cooled by the heat dissipation to the next<br />

free store, that means to a store which is not blocked. The<br />

numerically last store is not considered (swimming pool<br />

protection).<br />

The pump output is controlled with relative maximum pump<br />

speed (provided that it is activated).<br />

Note: it is not possible to adjust the maximum collector<br />

temperature (Tcolmax) higher than the collector security<br />

switch-off temperature.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

2-collector systems:<br />

2 separate collector circuits (2 pumps): Only that collector circuit, which needs to be cooled, is operated.<br />

If one store is charged right now by another collector,<br />

this charge is continued.<br />

com<strong>mon</strong> collector circuits (1 pump):<br />

B<br />

The „pump speed“ of the pump acts upon collector cooling.<br />

A parallely operating store charge by the 2nd collector is<br />

subordinated.<br />

55 |


BW/H Komfort<br />

Recooling:<br />

Activating: Tst ≥ Tstmax<br />

Hysteresis 2 K<br />

This function is used for keeping the system temperatures<br />

and consequently the thermal load as low as possible.<br />

If all stores of a system have exceeded the maximum temperature,<br />

the loading circuit for 1st store is again operated<br />

in order to reduce the surplus energy from tubes and<br />

collector.<br />

This „circulation“ is again switched-off if the maximum store<br />

temperature is underrun by 2 K.<br />

2-collector systems:<br />

Combined with collector cooling function:<br />

Activation: (Tst-Tcol) ≥ 5 K<br />

Deactivation: (Tst-Tcol) < 3 K<br />

2-collector systems:<br />

Both collector circuits are activated in a 2-collector system.<br />

If the option „collector cooling“ is activated in addition to<br />

the recooling function, the response action of the recooling<br />

function changes. The objective is now to dissipate the<br />

energy supplied by the collector cooling.<br />

If the temperature at the collector decreases by 5 K below<br />

that of the store, the recooling function is activated and the<br />

loading circuit is again operated (for cooling of the store).<br />

If the difference between collector and store decreases<br />

below 3 K during that cooling period, the function is switched-off.<br />

In a 2-collector system, the collectors are separately operated<br />

due to the above-desribed switch-on conditions.<br />

DVGW:<br />

The DVGW-function controls if the temperature at the given<br />

sensor (Sen-DVGW) exceeds a temperature of 60 °C.<br />

If 60 °C are not reached up to DVGW start time, this function<br />

is activated in order to activate e.g. an after-heating.<br />

The function is switched-off when 60 °C are reached at the<br />

relevant sensor or at midnight (reset).<br />

If the relevant sensor does not work, this function is suspended.<br />

CS-Bypass:<br />

CS-Bypass:<br />

Adjustment range 100 ... 500 W/m 2<br />

| 56<br />

f the irradiation exceeds the adjusted value CS-bypass, so<br />

that the collector circuit is operated.<br />

It is switched-off if the irradiation falls 2 minutes below the<br />

value CS-bypass.<br />

The collector circuit is operated with minimum pump<br />

speed.<br />

Factory setting 200 W/m 2 2-collector systems: If a loading of the stores is effected in these systems, the<br />

B<br />

function is switched-off.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Tube collector special function:<br />

This function considers the „unfavourable“ sensor positioning<br />

of tube collectors.<br />

This function operates within a given time slot („tube-start“<br />

and „tube-end“). It activates the collector circuit every 30<br />

minutes at collector standstill (adjustable by parameter<br />

„tube collector“) for 30 seconds (adjustable by the parameter<br />

„tube-run“) in order to compensate the delayed<br />

temperature measurement.<br />

If the collector sensor is faulty or the collector is blocked,<br />

this function is suspended or switched-off.<br />

The collector circuit is operated with minimum pump speed<br />

control.<br />

2-collector systems:<br />

2 separate collector circuits (2 pumps): Both collectors are independantly operated by this function.<br />

If store charge is effected by one collector, the other one is<br />

nevertheless operated according to the adjusted standstill<br />

time.<br />

com<strong>mon</strong> collector circuit (1 pump):<br />

If store charge is effected by one collector, the other one is<br />

nevertheless operated according to the adjusted standstill<br />

time. That means, that minimum pump speed is adjusted and<br />

a possible pump speed is ignored by the controller.<br />

Bypass:<br />

Activation: Tby ≥ Tsp + 2,5 K<br />

Deactivation: Tby < Tsp + 1,5 K<br />

Valve version:<br />

In order to avoid energy emission from the store when<br />

starting the store charge, this function provides that the cold<br />

medium from the lead is passed the store via bypass.<br />

If the lead is warm enough, the store charge can start.<br />

The bypass relay is operated if the relevant sensor is 2,5 K<br />

higher than store charge temperature and the irradiation<br />

condition for store charge (see store charge) is achieved.<br />

This function is switched-off if the temperature difference<br />

is lower than 1,5 K.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Pump version:<br />

B<br />

A bypass pump is advanced to the collector pump in this<br />

version.<br />

The bypass pump is at first operated in case of a possible<br />

store charge.<br />

If the above-mentioned switch-on condition is achieved,<br />

the bypass pump is switched-off and the collector circuit<br />

pump is activated.<br />

This version is only available for 1-collector systems.<br />

57 |


BW/H Komfort<br />

External heat exchanger:<br />

Activation: T-HE ≥ Tst + HE-∆Ton (collector circuit active)<br />

Factory seeting: HE-∆Ton = 5,0 K<br />

Dectivation: T-HE < Tst + HE-∆Toff<br />

Factory setting: HE-∆Toff = 3,0 K<br />

This function is used for reasonable linking of charge circuits,<br />

which are separated by an external heat exchanger (different<br />

heat transfer media).<br />

The heat exchanger relay is operated if the relevant sensor<br />

shows a temperature which is by the adjusted value „heat<br />

exchanger DeltaTon“ higher than the store temperature<br />

and the switch-on conditions for store charge (see „store<br />

charge“) are achieved.<br />

The relay is switched-off if this temperature difference falls<br />

below the adjusted switch-off difference WT-Delta Toff.<br />

In contrast to the bypass function, a differential regulation<br />

between T-WT and Tst can be realised by means of the heat<br />

exchanger relay.<br />

In systems in which stores are equipped with loading pumps,<br />

the relay „external heat exchanger“ controls the primary<br />

circuit pump.<br />

Parallel relay:<br />

If the solar circuit pump(s) is/are switched-on, this relay is<br />

parallely activated.<br />

In 2-collector systems which are working with 2 pumps it is<br />

activated if one of the 2 pumps are switched-on.<br />

Store loading:<br />

Activation:<br />

Temperature sensor Th3 and sensor Th4 ≤ Th3on<br />

Deactivation:<br />

Temperature sensor Th3 and sensor Th4 ≥ Th3off<br />

In order to realize the after-heating of a store within a certain<br />

store volume (zone), this function needs 2 sensors to<br />

control switch-on and switch-off level.<br />

The switching-on and -off temperatures of the „free“ thermostat<br />

3 (Th3 on and Th3 off) are regarded as reference<br />

parameters. The reference sensors can be activated by Sen-<br />

Th3 and Sen Th-4.<br />

If the measured temperatures at both reference sensors<br />

fall below the adjusted switching treshold Th3on, one relay<br />

is switched-on. It is switched-off if the temperature at both<br />

sensors is higher than Th3 off.<br />

If one of the two sensors is faulty, the store loading is suspended<br />

or broken off.<br />

In addition to that, this option can temporally be blocked by<br />

means of the daily timer 2.<br />

After-heating-depression:<br />

| 58<br />

B<br />

This function is activated if a previously selected solar store<br />

(parameter: „Hz-suppr.St“ in the menu Solar - Expert) is<br />

charged.<br />

Solar means that this store loading is only made for energy<br />

measurement and not for cooling purpose or something<br />

else.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Message relay (Error report):<br />

System warning „nocturnal circulation“:<br />

This function is activated if a fault is realized by the controller.<br />

In that case the message relay is activated (e.g. for<br />

pilot lamps)<br />

Possible errors are:<br />

• Sensor defect<br />

• Real-time-clock defect<br />

• Ram (EEPROM) defect<br />

Please note that a message made by the plausibility control<br />

does not activate a relay.<br />

This message is shown if the collector temperature between<br />

11 p.m. and 5.00 a.m. is higher than 40 °C or a store<br />

is charged.<br />

In order to avoid release of this message due to short-term<br />

disturbences, the above-mentioned release condition must<br />

be given for 1 minute.<br />

System warning „∆T too high":<br />

This message is shown if a solar loading is effected for a<br />

period of 20 minutes with a difference higher than 50 K.<br />

Heating curcuit:<br />

Internal heating curcuit control:<br />

set arrangement/HEAt.curcuits/Options/HEAt.curc. to<br />

„YES“<br />

Tflow:<br />

Toutd.:<br />

Flow Set:<br />

The value temperature feed flow shows the current<br />

flow temperature of the heating medium.<br />

The value outside temperature shows the outside<br />

temperature influenced by the weather.<br />

The measured outside temperature and the adjusted heating<br />

curve result the set flow temperature. Onto this the correction<br />

value of remote control as well as the day correction<br />

or night correction will be added.<br />

Set flow temperature = heating curve temperature + remote<br />

control + (day correction or night correction).<br />

For the case that the set flow tempearature is higher than<br />

the adjusted flow maximum temperature, the set flow temperature<br />

is equate with the flow maximum temperature.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Adjustment range: -20 ... +30 K<br />

Factory setting: -5 K<br />

Night corr.:<br />

Adjustment channel for the night correction of the heating<br />

curcuit. For the night correction weekly timer 1 with its<br />

21 time frames (see below) can be adjusted. The set flow<br />

temperature will be dropped by the adjusted temperature<br />

B<br />

59 |


BW/H Komfort<br />

Adjustment range: -5 ... +45 K<br />

Factory setting: 5 K<br />

Day corr.:<br />

Adjustment channel for the day correction of the heating<br />

curcuit. The day correction is always activating outlying of<br />

the 3 time frames of the night correction. The set flow<br />

temperature will be dropped or risen by the adjusted temperature<br />

difference.<br />

Adjustment range: 10 ... +100 °C<br />

Factory setting: 50 °C<br />

Tflowmax:<br />

Adjustment channel for the maximum tolerable flow temperature<br />

of the heating curcuit. By exeeding the maximum<br />

flow temperature the heating curcuit will be switched off<br />

(the pump is deactivated and the mixer is closed).<br />

Adjustment range: 0,3 ... 3,0<br />

Factory setting: 1,0<br />

Heating curve:<br />

Dependance of the flow temperature, the outside temperature<br />

and the chosen heating curve.<br />

Heating curve<br />

Feed flow temperature in °C<br />

| 60<br />

Outside temperature in °C<br />

B<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Adjustment range: 1 ... 20 s<br />

Factory setting: 4 s<br />

Mixer:<br />

By use of the mixer function it brings more the flow<br />

temperature and the set flow temperature in the<br />

line. Therefor the mixer is opened or closed accordingly<br />

the variation of the clock pulse. The mixer is controlled by<br />

the particular timing device. The break is calculated by the<br />

variation of the set- and actual value.<br />

Adjustment range: 0 ... 40 °C<br />

Factory setting: 20 °C<br />

Summer:<br />

Adjustment channel of the summer activity. If the outside<br />

temperature exeeds the adjusted value the heating curcuit<br />

switches off.<br />

Store prio.:<br />

This function switches-off the heating curcuit during afterheating.<br />

The option service water has to be activated and the<br />

boiler loading has to be realised by the BW/H Komfort.<br />

set arrangement/heat.curcuits/heat.curcuit/store prio<br />

to „on“<br />

Timer:<br />

(weekly clock timer)<br />

Example: The night correctionruns Tuesday from 22:00 to 6:00 and from<br />

15:00 to 18:00, for it set t1-on to tue,22:00, t1-off to tue,6:00 and t2-on to<br />

tue,15:00 and t2-off to tue,18:00.<br />

For the case that all time frames are set to 00:00 the night correction is<br />

deactivated and the heating curcuit runs 7days, 24h in the daily operation<br />

(factory setting).<br />

The timer sets either the day correction or the night<br />

correction for the change of the set flow temperature<br />

is used. 21 different time frames can be set for the night<br />

correction. If one of the time frames is set ‘active’ the night<br />

correction is used. For the case that none of the them is in<br />

use the day correction brings more the flow temperature<br />

and set flow temperature in line. A time frame is activated<br />

when the current time is located between the switch-on<br />

and -off point.<br />

Sen.flow:<br />

set<br />

arrangement/Heat.curcuit/heat.curcuit/Expert/Sen.flow<br />

e.g. „2“<br />

Factory setting: sensor 9<br />

Sen.-outdoor.:<br />

set<br />

arrangement/Heat.curcuit/heat.curcuit/Expert/<br />

Sen.outdoor<br />

Adjustment channel for assigning the flow sensor. The<br />

needed sensor must be assigned. Therefor an already used<br />

sensor can be applied. Through this its original function is<br />

not influenced.<br />

Adjustment channel for assigning the outside temperature<br />

sensor. The needed sensor must be assigned. Therefor an<br />

already used sensor can be applied. Through this its original<br />

function is not influenced.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Aft.-heat.:<br />

set<br />

arrangement/Heat.curcuit/heat.curcuit/Expert/aft.-heat<br />

to “yes“<br />

S1(2) store:<br />

set<br />

arrangement/Heat.curcuit/heat.curcuit/Expert/s1(2) store<br />

e.g. „2“<br />

factory setting: Sensor 12<br />

B<br />

If the store temperature falls below the flow temperature<br />

at + 4 K, the after heating switches-on (relais depending on<br />

system, see survey “allocation of relais“). It switches off if<br />

the store temperature oversteps the set flow temperature<br />

at + 14 K.<br />

Adjustment channel for assigning the store temperature<br />

sensors. The needed sensor must be assigned. Therefor an<br />

already used sensor can be applied. Through this its original<br />

function is not influenced. The related temperature Tsp is<br />

shown in the menu heating curcuit.<br />

61 |


BW/H Komfort<br />

Man.corr.:<br />

set<br />

arrangement/Heat.curcuits/heat.curcuit/expert/man.corr.<br />

to „YES“<br />

The remote control enables a parallely movement of the<br />

heating curve (±15 K). In addition the heating curcuit can be<br />

switched off via the remorte control. The remote control is<br />

optional and it is not included in the full kit.<br />

The heating curcuit can be switched off manually, if<br />

• the remote control is set to the position “heating curcuit<br />

off“.<br />

The heating curcuit switches off automaticly, if<br />

• the adjusted flow maximum temperature is exeeded<br />

• the outside temperature is higher than the adjusted<br />

summer temperature.<br />

• the flow temperature sensor is defective.<br />

Heating curcuit swichtes-off means that the heating curcuit<br />

pump is deactivated and the mixer is closed.<br />

A rapid heating process of the heating curcuit just take place<br />

via a remote control by adjusting it to “rapid heat process“.<br />

It signifies that the heating curcuit heats with the adjusted<br />

maximum flow temperature.<br />

Sen.remote:<br />

set<br />

arrangement/Heat.curcuit/heat.curcuit/expert/sen.remote<br />

e.g. „8“<br />

factory setting: Sensor 10<br />

Adjustment channel for assigning the store temperature sensor.<br />

The needed sensor must be assigned. Therefor an already<br />

used sensor can be applied. Through this its original function<br />

is not influenced. The related remote controller correction<br />

Hand-cor. is shown in the menu heating curcuit.<br />

| 62<br />

B<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

6. Commissioning:<br />

6.1 Commissioning the controller<br />

backward<br />

Set<br />

(selection / confirmation)<br />

System 1: 1 collector<br />

System 2: east-/west roof- collectors<br />

System 3: 1 collector<br />

System 4: east-/west roof- collectors<br />

System 5: 1 collector<br />

System 6: east-/west roof- collectors<br />

System 7: 1 collector<br />

2<br />

3<br />

1<br />

forward<br />

- 1 store<br />

- 1 store<br />

- 2 stores<br />

- 2 stores<br />

- 3 stores<br />

- 3 stores<br />

- 4 stores<br />

For first commissioning of the system, the main menu is<br />

shown on the display. The adjustments of the controller must<br />

perhaps be adapted to an existing system. The operation is<br />

effected by 3 pushbuttons:<br />

1. Selct language (arrangement/adj.values).<br />

2. Set time (arrangement/adj.values).<br />

3. Choose system (Solar/options/system).<br />

4. Select options (Solar/options and/or arrangement/options).<br />

5. In the submenu of the menu Solar and arrangementcheck<br />

the controller’s parameters and possibly change<br />

them.<br />

6. Test the relais. For it switch the accordant relais manually<br />

in the menu manual op..<br />

7. Finally switch-on the automatic operation for the relais<br />

in the menu manual op..<br />

The new adjustments are automatically saved and are preserved<br />

even in case of power failure.<br />

Please note:<br />

The controller switches independantly into the menu measured<br />

values or message menu if no adjustment or change<br />

is made within 4 minutes. Please select and shortly press<br />

the menu button Return in order to get back to the main<br />

menu. In case of adjustments and security inquiries without<br />

any change, the controller switches back to the respective<br />

menu after 7 seconds.<br />

6.2 Adjustment for operation with solar cell<br />

1. Set type of CS10<br />

(expert/Exp.-Sensors).<br />

2. Calibrate CS10<br />

(expert/Sensors).<br />

For the calibration CS10 has to be disconnected!<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

B<br />

63 |


BW/H Komfort<br />

7. Tipps for fault localization:<br />

Please separate the controller<br />

from line voltage before opening<br />

the housing.<br />

If the controller BW/H Komfort does not work faultlessly,<br />

please check the following items:<br />

1. Power supply:<br />

Check power supply if the controller if the control lamp for<br />

operation is expired. The controller is protected with 1 can<br />

fuse. This fuse can be replaced by removing the aperture and<br />

clamp cover (spare fuse is enclosed in accessory bag).<br />

<strong>DeltaSol</strong> M<br />

Vor Öffnen der Klemmenabdeckung<br />

Gerät spannungslos schalten<br />

Isolate mains before removing clamp-cover<br />

6,3 (1) A 220 ... 240V~<br />

Schutzleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

N Nullleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Use the PE Collective Terminal Block<br />

N Use the Neutral Conductor Collective Terminal Block<br />

T6,3A<br />

Netz / Mains<br />

220...240 V~<br />

Sensors<br />

Bus<br />

floating relay electromechanic relay semi-conductor relay<br />

L<br />

N<br />

Masse-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Use the Ground Collective Terminal Block<br />

VBus<br />

RS232<br />

GND<br />

S1<br />

S2<br />

S3<br />

S4<br />

S5<br />

S6<br />

S7<br />

S8<br />

S9<br />

S10<br />

S11<br />

S12<br />

CS10<br />

----<br />

Imp1<br />

Imp2<br />

R9-A<br />

R9-M<br />

R9-R<br />

R8-A<br />

R8-R<br />

R7-A<br />

R7-R<br />

R6-A<br />

R6-R<br />

R5-A<br />

R5-R<br />

R4-A<br />

R3-A<br />

R2-A<br />

R1-A<br />

GND<br />

N<br />

PE<br />

can fuse T6,3A<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

Netz / Mains<br />

220...240 V~<br />

2. Sensor defect:<br />

The control lamp for operation flashes red and a message is<br />

shown on the display if there is a malfunction in the control<br />

circuit due to a sensor defect.<br />

Sensor cable open means that a sensor cable is broken<br />

and<br />

Sensor line short-circuit is shown for a hot-wired sensor<br />

cable with indication of the concerned sensor. In case of<br />

sensor defects, the sensor values can be checked.<br />

Resistance values of<br />

PT1000-sensors<br />

Short-circuit:<br />

Cable break:<br />

Short-circuit of a sensor cable with indicaton<br />

of the concerned temperature<br />

sensor. The error code -888.8 is shown<br />

on the display.<br />

Interruption of the sensor cable with<br />

indication of th concerned temperature<br />

sensor. The error code 888.8 is shown<br />

on the display.<br />

Disconnected PT1000 temperature sensors can be checked<br />

with a resistance meter. Please check the resistances in the<br />

table opposite.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 64<br />

B


BW/H Komfort<br />

3. Messages:<br />

If a malfunction occurs, a message is given on the display of<br />

the controller:<br />

Message“!Sensor cable open“ / „!Sensor cable short-c.“<br />

Control lamp flashes<br />

Message“?Nocturnal circulation“<br />

Indication of a broken or hot-wired cable<br />

with indication of the concerned sensor.<br />

Message „!∆T too high"<br />

If the collector temperature between 11<br />

p.m. and 5.00 a.m. is higher than 40 °C<br />

or the present temperature difference is<br />

higher than the switch-on temperature<br />

difference, this can indicate a heat return<br />

current (e.g. due to defect of non-returnvalve).<br />

This message is to be seen as warning and<br />

it should always be considered in relation<br />

to the outdoor temperature.<br />

A store has been loaded for a period of<br />

at least 20 minutes with a ∆T of 50 K.<br />

Possible reasons are a defect pump, defect<br />

valve or a calcified heat exchanger.<br />

Message „!EEPROM“<br />

Message „!RTC“:<br />

Indicated as malfunction during memory<br />

access. In this case, the controller is switched-off<br />

for a while and then switched-on<br />

again (please check all adjustments).<br />

If the fault can be removed in this way,<br />

it has been a matter of data communication.<br />

But if the fault is still present, the<br />

controller should be returned to the<br />

manufacturer.<br />

Indicates a malfunction of the real-timeclock<br />

of the controller. Please switch-off<br />

the controller for a while and then switch<br />

it on again (please check the set time). If<br />

the fault is still present, all temporally controlled<br />

functions and options are disturbed.<br />

Emergency operation of the system<br />

is guaranteed, but the controller should be<br />

returned to the manufacturer.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

B<br />

65 |


BW/H Komfort<br />

4. Various:<br />

Pump is overheated, but no heat transfer from collector<br />

to the store, feed flow and return flow are the same warm;<br />

perhaps also bubble in the lines.<br />

Pump starts for a short moment, switches-off, switches-on<br />

again, etc. („controller jitting“)<br />

Air in the system?<br />

no<br />

yes<br />

Is the collector circuit<br />

plugged at the dirt trap?<br />

Exhaust the system; increase<br />

the system pressure<br />

to at least static primary<br />

pressure plus 0,5 bar; if<br />

necessary continue to<br />

increase pressure; switch<br />

the pump for a short time<br />

off and on.<br />

Too little temperature<br />

difference at the controller?<br />

no<br />

Wrong mounting of<br />

collector sensors?<br />

yes<br />

Change ∆Ton and ∆Toff<br />

accordingly.<br />

no<br />

o.k.<br />

yes<br />

Clean the dirt trap.<br />

no<br />

yes<br />

Plausibility control of<br />

the option tube collector<br />

special function<br />

Mount the collector sensor<br />

at solar feed flow<br />

(warmest collector output);<br />

use immersion sleeve<br />

of the respective collector.<br />

Pump starts up very late and stops working soon.<br />

The temperature diffrence between store and collector<br />

increases enormously during operation; the collector<br />

circuit cannot dissipate the heat.<br />

Too little temperature<br />

difference at the controller?<br />

Collector circuit pump<br />

defect ?<br />

no<br />

yes<br />

Change ∆Ton and ∆Toff<br />

accordingly.<br />

no<br />

yes<br />

Control / replacement<br />

Plausibility control of maximum<br />

store temperature<br />

Tstmax and security switchoff<br />

of the store.<br />

no<br />

o.k.<br />

Heat exchanger calcified?<br />

no<br />

yes<br />

Decalification<br />

Heat exchanger plugged?<br />

no<br />

Heat exchanger too<br />

small?<br />

yes<br />

yes<br />

Cleaning<br />

New calculation of the<br />

dimension.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 66<br />

B


BW/H Komfort<br />

Stores are cooling during the night<br />

Collector circuit pump<br />

runs during the night ?<br />

no<br />

yes<br />

Collector temperature is<br />

at night higher than ambient<br />

temperature.<br />

no<br />

yes<br />

Sufficient store insulation<br />

?<br />

Check controller<br />

Check the return flow<br />

preventer in feed flow and<br />

return flow with regard to<br />

the functional efficiency.<br />

Control the return flow<br />

preventer in warm water<br />

circulation - o.k.<br />

yes<br />

no<br />

The gravitation circulation<br />

in the circulation<br />

line is to strong; insert<br />

a stronger return flow<br />

preventer or en electrical<br />

2-way valve behind the<br />

circulation pump; the 2-<br />

way valve is open in pump<br />

operation, otherwise it is<br />

closed, connect pump and<br />

Further pumps, which are<br />

connected to the solar<br />

store must also be checked.<br />

Clearing or replacement.<br />

2-way valve electrically in<br />

parallel; activate the circulation<br />

again.<br />

yes<br />

no<br />

Increase insulation.<br />

The solar circuit pump does not work, although the collector<br />

is obviously warmer than the store.<br />

Insulation close enough<br />

to the store?<br />

yes<br />

no<br />

Replace insulation or increase<br />

it.<br />

Does the control lamp<br />

shine?<br />

There is no current; check<br />

fuses / replace them and<br />

check power supply.<br />

Are the store connections<br />

insulated?<br />

yes<br />

no<br />

Warm water outflow<br />

upwards?<br />

no<br />

yes<br />

Does the warm water<br />

circulation run for a very<br />

long time?<br />

no<br />

yes<br />

Insulate the connections.<br />

Change connection and<br />

let the water flow sidewards<br />

or through a siphon<br />

(bow downwards); less<br />

store losses now?<br />

no<br />

o.k.<br />

yes<br />

Use the circulation pump<br />

with timer and switch-off<br />

thermostat (energy efficient<br />

circulation).<br />

yes<br />

no<br />

Does the pump starts up<br />

in manual operation ?<br />

no<br />

yes<br />

Is the current enabled by<br />

the controller?<br />

no<br />

yes<br />

The adjusted temperature<br />

difference for starting the<br />

pump is to high; choose a<br />

value which makes more<br />

sense.<br />

Is the pump stucked?<br />

yes<br />

Put the pump into operation<br />

by screwdriver; now<br />

passable?<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Circulation pump and<br />

blocking valve should be<br />

switched-off for 1 night;<br />

less store losses?<br />

yes<br />

no<br />

Check the pumps of the<br />

after-heating circuit according<br />

to nightly run and<br />

defect return flow preventer;<br />

problem solved?<br />

no<br />

Are the fuses at the<br />

controller o.k.?<br />

no<br />

Replace fuses.<br />

yes<br />

no<br />

Pump is defect - replace<br />

it.<br />

Controller seems to be<br />

defect - replace it.<br />

B<br />

67 |


<strong>Roth</strong> BW/H Komfort<br />

Installazione<br />

Uso<br />

Messa in funzione<br />

Ricerca degli errori<br />

<strong>Roth</strong> BW/H Komfort<br />

Manuale


BW/H Komfort<br />

Indice<br />

Note per la sicurezza e Impressum .............................. 70<br />

Dati tecnici e panoramica delle funzioni ...................... 71<br />

Esempi d’applicazione .................................................... 72<br />

1. Installazione ......................................................... 73<br />

1.1 Montaggio ............................................................. 73<br />

1.2 Collegamento elettrico ....................................... 74<br />

1.2.1 Panoramica dei collegamenti elettrici .............. 74<br />

1.2.2 Sonde .................................................................... 74<br />

1.2.3 Utilizzatori ........................................................... 75<br />

1.2.4 Bus ......................................................................... 75<br />

1.2.5 Collegamento alla rete elettrica ........................ 76<br />

2. Sistemi di base e varianti idrauliche .................. 76<br />

2.1 Panoramica della disposizione dei relais ........... 77<br />

2.2 Panoramica della disposizione delle sonde ....... 80<br />

3. Sonde .................................................................... 82<br />

3.1 Sonde temperatura ............................................. 82<br />

3.2 Sonda radiazione ................................................. 82<br />

3.3 Misuratore di volume .......................................... 82<br />

3.4 Regolatore per azionamento a distanza ........... 82<br />

3.5 Sonda temperatura esterna ............................... 83<br />

4. Fondamenti per l’uso .......................................... 83<br />

4.1 Elementi d’uso e visualizzazione ....................... 83<br />

4.2 Spie di controllo ................................................... 83<br />

4.3 Struttura del menu .............................................. 84<br />

4.4 Ramificazione del menu ...................................... 85<br />

5. Funzioni e opzioni ............................................... 86<br />

6. Messa in funzione ................................................. 97<br />

6.1 Messa in funzione del regolatore ....................... 97<br />

6.2 Regolazione per esercizio con celle solari ....... 97<br />

6.3 Regolazione per bilancio senza misuratore di<br />

volume V40 ........................................................... 97<br />

6.4 Regolazione per bilancio con misuratore di<br />

volume V40 ........................................................... 97<br />

7. Consigli utili per la ricerca degli errori ............. 98<br />

Avvertenza per la sicurezza<br />

Leggere attentamente le note sulla sicurezza riportate di<br />

seguito, così da prevenire eventuali danni e pericoli alle<br />

persone e ai beni.<br />

Norme<br />

Prima di eseguire lavori sull‘impianto, attenersi<br />

- alle norme antinfortunistiche,<br />

- alle norme sulla protezione ambientale,<br />

- alle norme dell‘Istituto Nazionale per l‘Assicurazione<br />

contro gli Infortuni sul Lavoro,<br />

- alle norme di sicurezza riconosciute DIN, EN, DVGW,<br />

TRGI, TRF e VDE<br />

Queste istruzioni per l‘uso si rivolgono esclusivamente al<br />

personale tecnico.<br />

- I lavori elettrici devono essere eseguiti solo da tecnici<br />

qualificati in elettrotecnica.<br />

- La prima messa in servizio dell‘impianto deve essere<br />

eseguita dal fabbricante o da un tecnico da lui nominato.<br />

Dichiarazione di conformità<br />

Noi, la ditta <strong>Roth</strong> <strong>Werke</strong> GmbH, D-35232 Dautpheta, dichiariamo<br />

sotto la nostra responsabilità che il prodotto<br />

BW/H Komfort è conforme alle disposizioni delle seguenti<br />

norme:<br />

EN 55 014-1<br />

EN 60 730-1<br />

in base alle dispo-<br />

Il predetto prodotto è segnato con<br />

sizioni delle seguenti direttive:<br />

89/336/EWG<br />

73/ 23/EWG<br />

| 70<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Panoramica<br />

dell’impianto<br />

• Display testo con comando<br />

menu<br />

• 15 ingressi sonda<br />

• 9 uscite relais<br />

• 7 sistemi solari di base<br />

• Opzioni e funzioni<br />

regolabili<br />

• Classificazione per le<br />

funzioni differenza di<br />

temperatura e termostato<br />

• VBus e interfaccia<br />

RS232<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

BW/H Komfort Dati tecnici<br />

Involucro:<br />

in plastica, PC-ABS e PMMA<br />

Tipo di protezione: IP 20 / DIN 40 050<br />

Temp. ambiente: 0 ... 40 °C<br />

Dimensioni:<br />

Montaggio:<br />

Visualizzazione:<br />

Comando:<br />

Funzioni:<br />

260 x 216 x 64 mm<br />

a parete o anche all’interno del<br />

quadro elettrico<br />

display testo LC a quattro righe,<br />

illuminato, con comando del menu<br />

(multilingue) ed un LED bicolore<br />

mediante 3 pulsanti sul frontale<br />

regolatore solare per uso in<br />

sistemi solari e di riscaldamento.<br />

Uno contatori termici integrati<br />

ed un circuito di riscaldamento<br />

termoconduttore. Parametri<br />

dell’impianto regolabili e opzioni<br />

di comando (mediante il menu),<br />

funzioni di bilancio e di diagnosi,<br />

verifica delle funzioni in base alle<br />

norme BAW<br />

Ingressi relais: 12 sonde temperatura Pt1000 o 11<br />

sonde Pt1000 e 1 regolatore per<br />

regolazione a distanza RTA11, 1<br />

Elementi per la misurazione di volume<br />

V40 e 1 cella solare CS10<br />

Uscite relais:<br />

Bus:<br />

9 uscite relais, dalle quali 4 relais<br />

standard, 4 relais semiconduttori<br />

per la regolazione contagiri ed un<br />

relais senza potenziale<br />

VBus, RS232<br />

mascherina<br />

copertura morsetti<br />

passaggio cavi con scarico della<br />

trazione<br />

Alimentazione: 220 … 240 V~<br />

Capacità di rendimento: 6,3 (1) A 220 ... 240 V~<br />

Grado d’inquinamento: 2<br />

Tensione supportata in fase di misurazione: 2,5 kV<br />

Temp. per test di pressione a sfera: 75 °C<br />

Funzionamento: Tipo 1.c<br />

coperchio<br />

display testo<br />

Cariche elettrostatiche possono danneggiare i componenti<br />

elettronici<br />

Attenzione! Parti sotto alta tensione<br />

spie di controllo<br />

campo tasti<br />

morsetti<br />

zoccolo<br />

71 |


BW/H Komfort<br />

Esempi di applicazione BW/H Komfort<br />

Impianto solare standart<br />

con 1 bollitore<br />

Impianto solare standart<br />

con 2 bollitori<br />

Impianto solare standart<br />

con 3 bollitori<br />

Impianto solare standart<br />

con 4 bollitori<br />

Impianto solare standart<br />

con tetto ost/ovest e 1<br />

bollitore<br />

Impianto solare standart<br />

con tetto ost/ovest e 2 bollitori<br />

Impianto solare standart<br />

con tetto ost/ovest e 3 bollitori<br />

Impianto solare standart<br />

con uno scambiatore di calore<br />

esterno tetto ost/ovest<br />

e 2 bollitori<br />

Impianto solare e di riscaldamento<br />

combinato con<br />

scambiatore di calore esterno,<br />

bollitore combinato e<br />

innalzamento di ritorno<br />

Impianto solare e di riscaldamento<br />

combinato con<br />

riscaldamento integrativo<br />

tramite caldaia a combustibile<br />

solido e comando della<br />

pompa circolazione<br />

Impianto solare con scambiatore<br />

di calore esterno e<br />

2 bollitori<br />

Impianto solare, 1 bollitore<br />

combinato con innalzamento<br />

di ritorno (per il appoggio<br />

del riscaldamento)<br />

Impianto solare con bollitore<br />

a strati, scambiatore di calore<br />

esterno e riscaldamento<br />

integrativo<br />

Impianto solare con 1 bollitore,<br />

appoggio di riscaldamento<br />

e regolazione cambio<br />

termico del bollitore per<br />

acqua per uso industriale<br />

integrato<br />

Impianto solare e per piscine<br />

combinato con regolazione<br />

cambio termico del bollitore<br />

per acqua per uso industriale<br />

integrato<br />

Gli esempi di applicazione<br />

ripportati mostrano una<br />

piccola scelta dei casi esemplari<br />

possibili. Per vedere<br />

altri esempi d’impianti vedi<br />

nel manuale BW/H Komfort<br />

„Esempi d’applicazione“.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 72


BW/H Komfort<br />

1. Installazione Attenzione!<br />

Prima di aprire l’involucro del<br />

1.1 Montaggio<br />

regolatore, assicurarsi sempre<br />

che la tensione di rete sia completamente<br />

staccata.<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

Il <strong>mon</strong>taggio deve essere effettuato esclusivamente in ambienti<br />

chiusi ed asciutti. Per garantire un funzionamento regolare,<br />

fare attenzione che nel luogo d’installazione previsto<br />

non esistano forti campi elettromagnetici.<br />

Il regolatore deve potere essere separato dalla rete elettrica<br />

mediante un dispositivo supplementare (con una distanza<br />

minima di distacco su tutti i poli di 3 mm), oppure mediante<br />

un dispositivo di distacco conforme alle norme vigenti. In<br />

fase d’installazione prestare attenzione che il cavo di collegamento<br />

alla rete elettrica ed i cavi delle sonde rimangano<br />

separati.<br />

1. Svitare la vite a croce della mascherina e staccare<br />

quest’ultima dal resto della scatola estraendola verso il<br />

basso. Dopo questo svitare la vite a croce della copertura<br />

morsetti e solevare la copertura.<br />

2. Segnare il punto di fissaggio superiore della base e fissarla<br />

con le viti ed i tasselli corrispondenti compresi nella<br />

fornitura.<br />

2. Agganciare la mascherina al punto di fissaggio superiore<br />

e segnare il punto di fissaggio inferiore (distanza tra i fori<br />

160 mm, vedi la parte posteriore dello zoccolo), inserire<br />

il tasselo inferiore.<br />

- Agganciare la mascherina in alto e fissarla con la vite<br />

inferiori.<br />

3. Allacciare i cavi dei relais e quelli delle sonde nonché<br />

quello per il collegamento elettrico conformemente ai<br />

posti morsetti e fissare i cavi con scariche della trazione.<br />

4. Rimetere la copertura dei morsetti e la mascherina<br />

nell’involucro e fissarla<br />

con le viti a croce.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

4.<br />

Consiglio utile:<br />

Per visualizzare meglio i cavi<br />

e per facilitare il loro collegamento,<br />

fissare un cavo per<br />

utilizzo in canaline direttamente<br />

sotto la scatola del<br />

regolatore (p.es. 60 x 110<br />

mm²). Dopo questo inserire<br />

i cavi nel posto morsetti.<br />

Contenuto dell’astuccio degli accessori:<br />

2 x Tasselli e vite per fissaggio parete<br />

1 x Fusibile di ricambio T6,3A<br />

11 x archetto di scarico di trazione con viti<br />

3 x condensatori 4,7 nF per collegamento parallelo quando la carica è<br />

inferiore a 20 W<br />

73 |


BW/H Komfort<br />

1.2 Collegamento elettrico<br />

1.2.1 Panoramica dei collegamenti elettrici<br />

Main Menu<br />

Measured Values<br />

Messages<br />

Solar<br />

<strong>DeltaSol</strong> M<br />

Fusibile T6,3A<br />

<strong>DeltaSol</strong> M<br />

Vor Öffnen der Klemmenabdeckung<br />

Gerät spannungslos schalten<br />

Isolate mains before removing clamp-cover<br />

6,3 (1) A 220 ... 240V~<br />

Schutzleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

N Nullleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Use the PE Collective Terminal Block<br />

N Use the Neutral Conductor Collective Terminal Block<br />

T6,3A<br />

Netz / Mains<br />

220...240 V~<br />

GND<br />

S1<br />

S2<br />

Sensors<br />

Masse-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Use the Ground Collective Terminal Block<br />

S3<br />

S4<br />

S5<br />

S6<br />

S7<br />

S8<br />

S9<br />

S10<br />

S11<br />

S12<br />

CS10<br />

----<br />

Imp1<br />

Imp2<br />

Bus<br />

VBus RS232<br />

floating relay electromechanic relay semi-conductor relay<br />

R9-A<br />

R9-M<br />

R9-R<br />

R8-A<br />

R8-R<br />

R7-A<br />

R7-R<br />

R6-A<br />

R6-R<br />

R5-A<br />

R5-R<br />

R4-A<br />

R3-A<br />

R2-A<br />

R1-A<br />

L<br />

N<br />

morsetti d’allacciamento<br />

alla rete elettrica<br />

morsetti sonda<br />

GND<br />

blocco di morsetti collettori di massa<br />

della sonda<br />

VBus<br />

RS232<br />

N<br />

PE<br />

morsetti per utilizzatori<br />

cavo neutro<br />

blocco di morsetti collettori<br />

L Netz / Mains<br />

N<br />

PE 220...240 V~<br />

Cavo di protezioneblocco<br />

di morsetti collettori<br />

1.2.2 Sonde<br />

Il regolatore è equipaggiato in tutto di 15 ingressi sonda. Il<br />

collegamento massaper sonde avviene mediante il blocco di<br />

morsettti collettori di massa della sonda (GND).<br />

• Le sonde temperatura vanno collegate con polarità<br />

indifferente ai morsetti S1 ... S12 e GND.<br />

• La sonda radiazione (CS10) viene collegata con polarità<br />

non indifferente (!) ai morsetti CS10 e GND. La presa<br />

| 74<br />

della sonda radiazione indicata con A (Anodo) viene collegata<br />

al morsetto CS10 e quella indicata con K (Catodo)<br />

al morsetto GND.<br />

• Un misuratore di volume V40 può essere collegato<br />

con polarità indifferente ai morsetti Imp1 e GND.<br />

• Un regolatore per azionamento a distanza RTA11<br />

può essere collegato alternativamente al morsetto S10<br />

(settaggio di fabbrica).<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

1.2.3 Utilizzatori<br />

Avvertenza:<br />

I relais R1 a R4 funzionano come<br />

semiconduttori nella regolazione<br />

contagiri. Per pottere funzionare<br />

senza problemi, devono<br />

avere una carica minima di 20<br />

W (assorbimento della corrente<br />

dell’utilizzatore). Se verrano<br />

impiegati relais di aiuto, valvole<br />

a motore ecc., il condensatore<br />

(negli elementi di <strong>mon</strong>taggio)<br />

deve essere collegato in modo<br />

parallelo all’uscita per relais corrispondente.<br />

Attenzione: se verrano impiegati<br />

relais di aiuto o valvole, mettere<br />

il numero minimo di contagiri<br />

su 100 %.<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

Netz / Mains<br />

220 ... 240 V~<br />

Il regolatore dispone di 9 relais in tutto, ai quali possono<br />

essere allacciati utilizzatori (elementi di posizione) come<br />

pompe, valvole, miscelatori e relais di aiuto:<br />

• I relais R1 ... R4 sono relais semiconduttori, e possono anche<br />

essere utilizzati per una regolazione contagiri:<br />

R1-A ... R4-A = contatto di esercizio R1 ... R4<br />

N = cavo neutro N<br />

(blocco di morsetti collettori)<br />

PE = cavo di protezione PE<br />

(blocco di morsetti collettori)<br />

1.2.4 Bus<br />

• I relais R5 ... R8 sono relais elettromagnetici<br />

a contatto intermittente:<br />

R5-A ... R8-A = contatto di esercizio R5 ... R8<br />

R5-R ... R8-R = contatto di riposo R5 ... R8<br />

N = cavo neutro N<br />

(blocco di morsetti collettori)<br />

PE = cavo di protezione PE<br />

(blocco di morsetti collettori)<br />

• Il relais R9 è un relais senza potenziale<br />

a contatto intermittente:<br />

R9-M = contatto medio R9<br />

R9-A = contatto d’esercizio R9<br />

R9-R = contatto di riposo R9<br />

Il regolatore dispone di due interfaccie Bus per la trasmissione<br />

di dati:<br />

1.) VBus per la trasmissione di dati con moduli esterni e<br />

la fornitura d’energia da moduli esterni. L’allacciamento<br />

avviene con polarità indifferente nei morsetti indicati<br />

con „VBus“. Mediante questi Bus di dati possono essere<br />

collegati uno o diversi moduli V-Bus, p.es.:<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

VBus<br />

morsetti a vite<br />

RS232-Presa<br />

RJ45-boccola<br />

• WMZ-M1, modulo contatore termico.<br />

• visualizazzioni grandi<br />

• HKM, allargamento modulare del circuito di riscaldamento.<br />

75 |


BW/H Komfort<br />

1.2.5 Collegamento alla rete<br />

elettrica<br />

collegamento alla rete<br />

elettrica :<br />

3 = cavo L<br />

2 = cavo neutro N<br />

(blocco di morsetti<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

Netz / Mains<br />

230 220 V~ ... 240 50 V~ Hz<br />

L’apporto di corrente elettrica al regolatore deve passare<br />

per un interrutore esterno (ultima fase di <strong>mon</strong>taggio!)<br />

e la tensione elettrica deve essere di 210 ... 250 Volt<br />

(50 ... 60 Hz). I cablaggi flessibili devono essere fissati al<br />

coperchio del regolatore colle apposite staffe e viti per<br />

permettere la scarica di trazioni, oppure messi in canalina<br />

nella scatola del regolatore (vedi consiglio utile pagina 5).<br />

2. Sistemi di base e varianti idrauliche<br />

Il regolatore è programmato per<br />

7 sistemi solari di base. In questi<br />

sistemi e nelle loro varianti le<br />

più importanti, il collegamento<br />

delle sonde e dei relais avviene in<br />

base alle seguenti spiegazioni. Nel<br />

manuale supplementare BW/H<br />

Komfort „esempi d’applicazione“<br />

si trovano altri esempi di sistemi.<br />

Sistema 1 Sistema 2 Variante 1 Sistema 2 Variante 2<br />

Sistema 3 Variante 1<br />

Sistema 3 Variante 2<br />

Sistema 3 Variante 3 Sistema 4 Variante 1 Sistema 4 Variante 2 Sistema 4 Variante 3<br />

Sistema 4 Variante 4<br />

Sistema 6 Variante 2<br />

Sistema 5 Variante 1 Sistema 5 Variante 2<br />

Sistema 6 Variante 3<br />

Sistema 7 Variante 1<br />

Sistema 6 Variante 1<br />

Sistema 7 Variante 2<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 76


BW/H Komfort<br />

Esempio:<br />

Relais 1<br />

Disposizione relais sistema 2<br />

1 Pompa collettore 1<br />

2 Valvola a 2 vie collettore 1<br />

Il quadro sinottico mostra i relais e le sonde standart corrispondenti<br />

ai 7 sistemi di base colle loro varianti idrauliche<br />

(vedi „posti relais e posti sonda per sistemi di base pagina<br />

76)<br />

Spiegazione:<br />

1.) sistema 2 / variante 1, pompa per collettore<br />

1 nell’uscita per relais 1.<br />

2.) sistema 2 /variante 2, valvola a due vie<br />

per collettore 1 nell’uscita per relais 1<br />

Il regolatore mette a disposizione 10 funzioni termostato, 5<br />

funzioni differenza di temperatura (∆T) supplementari e 5<br />

temporizzatori. Queste funzioni sono raggruppate in blocchi<br />

di funzioni corrispondenti alle uscite per relais.<br />

Funzione<br />

Blocco di funzioni<br />

1 2 3 4 5<br />

Termostato<br />

Termostato 1 Termostato 3 Termostato 5 Termostato 7 Termostato 9<br />

Termostato 2 Termostato t 4 Termostato 6 Termostato 8 Termostato 10<br />

Funzione differenza ∆T ∆ T 5 ∆ T 6 ∆ T 7 ∆ T 8 ∆ T 9<br />

Temporizzatore Temporizzatore 1 Temporizzatore 2 Temporizzatore 3 Temporizzatore 4 Temporizzatore 5<br />

2.1 Panoramica della disposizione dei relais<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Disposizione relais sistema 1<br />

Relais 1<br />

Relais 2<br />

Pompa solare<br />

Scambiatore termico esterno<br />

Relais 3 Blocco funzioni 1<br />

Relais 4<br />

Relais 5<br />

Relais 6<br />

Relais 7<br />

Relais 8<br />

Relais 9<br />

Funzione raffreddamento<br />

Bypass, DVGW,<br />

relais parallelo<br />

Blocco funzioni 2, regolazione<br />

caricamento bollitore,<br />

riscaldamento integrativo (HK)<br />

Blocco funzioni 3,<br />

miscelatore AUF (HK)<br />

Blocco funzioni 4,<br />

miscelatore ZU (HK)<br />

Blocco funzioni 5, avviso errore,<br />

frenatura riscaldamento<br />

integrativo,<br />

pompa (HK)<br />

Disposizione relais sistema 2<br />

1 Pompa collettore 1<br />

Relais 1<br />

2 Valvola a 2 vie collettore 1<br />

Relais 2<br />

Relais 3<br />

Relais 4<br />

Relais 5<br />

Relais 6<br />

Relais 7<br />

Relais 8<br />

Relais 9<br />

1 Pompa collettore 2<br />

2 Valvola a 2 vie collettore 2<br />

1<br />

Blocco funzioni 1<br />

Scambiatore termico esterno<br />

2 Pompa solare<br />

Funzione raffreddamento<br />

Bypass, DVGW,<br />

relais parallelo<br />

Blocco funzioni 2, regolazione<br />

caricamento bollitore,<br />

riscaldamento integrativo (HK)<br />

Blocco funzioni 3,<br />

miscelatore AUF (HK)<br />

Blocco funzioni 4,<br />

miscelatore ZU (HK)<br />

Blocco funzioni 5, avviso<br />

errore, frenata riscaldamento<br />

integrativo,<br />

pompa (HK)<br />

77 |


BW/H Komfort<br />

Relais 1<br />

Relais 2<br />

Relaisbelegung System 3<br />

1 Pompa solare<br />

2 Pompa solare bollitore 1<br />

3 Pompa solare<br />

1 Scambiatore termico esterno<br />

2 Scambiatore termico esterno<br />

3 Valvola a 2 vie bollitore 1<br />

Relais 3 Blocco funzioni 1<br />

Relais 4<br />

Relais 5<br />

Relais 6<br />

Relais 7<br />

Relais 8<br />

Relais 9<br />

1 Valvola a 3 vie bollitore 1-2<br />

2 Pompa solare bollitore 2<br />

3 Valvola a 2 vie bollitore 2<br />

Bypass, DVGW,<br />

relais parallelo<br />

Blocco funzioni 2, regolazione<br />

caricamento bollitore,<br />

riscaldamento integrativo<br />

Blocco funzioni 3,<br />

miscelatore AUF (HK)<br />

Blocco funzioni 4,<br />

miscelatore ZU (HK)<br />

Blocco funzioni 5, avviso<br />

errore, frenata riscaldamento<br />

integrativo, pompa (HK)<br />

Disposizione relais sistema 5<br />

1 Pompa solare<br />

Relais 1<br />

2 Pompa solare bollitore 1<br />

Relais 2<br />

Relais 3<br />

Relais 4<br />

Relais 5<br />

Relais 6<br />

Relais 7<br />

Relais 8<br />

Relais 9<br />

1 Valvola a 2 vie bollitore 1<br />

2 Pompa solare bollitore 2<br />

Blocco funzioni 1<br />

Scambiatore termico esterno<br />

1 Valvola a 2 vie bollitore 2<br />

2 Pompa solare bollitore 3<br />

1 Valvola a 2 vie bollitore 3<br />

2 ------<br />

Blocco funzioni 2, DVGW,<br />

relais parallelo, Bypass<br />

regolazione caricamento<br />

bollitore, riscaldamento<br />

integrativo (HK)<br />

Blocco funzioni 4,<br />

miscelatore ZU (HK)<br />

Blocco funzioni 4,<br />

miscelatore ZU (HK)<br />

Blocco funzioni 5, avviso<br />

errore, frenata riscaldamento<br />

integrativo, pompa (HK)<br />

Disposizione relais sistema 4<br />

1 Pompa solare 1<br />

Relais 1<br />

Relais 2<br />

Relais 3<br />

Relais 4<br />

Relais 5<br />

Relais 6<br />

Relais 7<br />

Relais 8<br />

Relais 9<br />

2 Pompa solare 1<br />

3 Valvola a 2 vie collettore 1<br />

4 Valvola a 2 vie collettore 1<br />

1 Pompa solare 2<br />

2 Pompa solare 2<br />

3 Valvola a 2 vie collettore 2<br />

4 Valvola a 2 vie collettore 2<br />

1<br />

Blocco funzioni 1<br />

Scambiatore termico esterno<br />

2 Valvola a 2 vie bollitore 1<br />

3 Pompa solare bollitore 1<br />

4 Pompa solare<br />

1 Valvola a 3 vie bollitore 1-2<br />

2 Valvola a 2 vie bollitore 2<br />

3 Pompa solare bollitore 2<br />

4 Valvola a 3 vie bollitore 1-2<br />

Bypass, DVGW,<br />

relais parallelo<br />

Blocco funzioni 2, regolazione<br />

caricamento bollitore,<br />

riscaldamento integrativo<br />

Blocco funzioni 3,<br />

miscelatore AUF (HK)<br />

Blocco funzioni 4,<br />

miscelatore ZU (HK)<br />

Blocco funzioni 5, avviso<br />

errore, frenata riscaldamento<br />

integrativo, pompa (HK)<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 78


BW/H Komfort<br />

Disposizione relais sistema 6<br />

1 Pompa solare 1<br />

Relais 1<br />

Relais 2<br />

Relais 3<br />

Relais 4<br />

Relais 5<br />

Relais 6<br />

Relais 7<br />

Relais 8<br />

Relais 9<br />

2 Pompa solare bollitore 1<br />

3 Valvola a 2 vie collettore 1<br />

1 Pompa solare 2<br />

2 Pompa solare bollitore 2<br />

3 Valvola a 2 vie collettore 2<br />

Blocco funzioni 1, DVGW,<br />

relais parallelo, Bypass<br />

Scambiatore termico esterno,<br />

riscaldamento integrativo (HK)<br />

3 Pompa solare 3<br />

1 Valvola a 2 vie bollitore 1<br />

2 Pompa solare bollitore 3<br />

3 Valvola a 2 vie bollitore 1<br />

1 Valvola a 2 vie bollitore 2<br />

2 Valvola a 2 vie collettore 1<br />

3 Valvola a 2 vie collettore 2<br />

1 Valvola a 2 vie bollitore 3<br />

2 Valvola a 2 vie collettore 2<br />

3 Valvola a 2 vie bollitore 3<br />

Blocco funzioni 3,<br />

miscelatore auf (HK)<br />

Blocco funzioni 4,<br />

miscelatore auf (HK)<br />

Blocco funzioni 5, avviso<br />

errore, frenata riscaldamento<br />

integrativo, pompa (HK)<br />

Disposizione relais sistema 7<br />

1 Pompa solare<br />

Relais 1<br />

2 Pompa solare bollitore 1<br />

Relais 2<br />

Relais 3<br />

Relais 4<br />

Relais 5<br />

Relais 6<br />

Relais 7<br />

Relais 8<br />

Relais 9<br />

1 Valvola a 2 vie bollitore 1<br />

2 Pompa solare bollitore 2<br />

Blocco funzioni 1, DVGW,<br />

relais parallelo, Bypass<br />

scambiatore termico esterno,<br />

riscaldamento integrativo (HK)<br />

1 Valvola a 2 vie bollitore 2<br />

2 Pompa solare bollitore 3<br />

1 Valvola a 2 vie bollitore 3<br />

2 Pompa solare bollitore 4<br />

1 Valvola a 2 vie bollitore 4<br />

2 -----<br />

Blocco funzioni 3,<br />

miscelatore AUF (HK)<br />

Blocco funzioni 4,<br />

miscelatore ZU (HK)<br />

Blocco funzioni 5, avviso<br />

errore, frenata riscaldamento<br />

integrativo, pompa (HK)<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

79 |


BW/H Komfort<br />

2.2 Panoramica della disposizione delle sonde<br />

Disposizione sonde sistema 1<br />

Sonda 1<br />

Tkol<br />

Sonda 2<br />

Tspu, DVGW<br />

Sonda 3<br />

Th 1, Tby, T-WT,<br />

T1 ∆T 5<br />

Sonda 4 Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sonda 5 Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sonda 6 Th 4, T2 ∆T 6<br />

Sonda 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sonda 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

Sonda 9<br />

T1 WMZ 1 (mandata),<br />

T-mandata (HK)<br />

Sonda 10<br />

T2 WMZ 1 (ritorno)<br />

RTA11 (HK)<br />

Sonda 11<br />

T-außen (HK),<br />

Th 9, T1 DT 9<br />

Sonda 12<br />

T-Sp (HK),<br />

Th 10, T2 DT 9<br />

Arrivo impulso 1 V40 WMZ 1<br />

Sensorbelegung System 2<br />

Sonda 1<br />

Tkol<br />

Sonda 2<br />

Tspu, DVGW<br />

Sonda 3<br />

Th 1, Tby, T-WT,<br />

T1 ∆T 5<br />

Sonda 4 Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sonda 5 Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sonda 6 Tkol2, Th 4, T2 ∆T 6<br />

Sonda 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sonda 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

Sonda 9<br />

T1 WMZ 1 (mandata),<br />

T-mandata (HK)<br />

Sonda 10<br />

T2 WMZ 1 (ritorno),<br />

RTA11 (HK)<br />

Sonda 11<br />

T-außen (HK),<br />

Th 9, T1 DT 9<br />

Sonda 12<br />

T-Sp (HK),<br />

Th 10, T2 DT 9<br />

Arrivo impulso 1 V40 WMZ 1<br />

| 80<br />

Disposizione sonde sistema 3<br />

Sonda 1<br />

Tkol<br />

Sonda 2<br />

Tspu, DVGW<br />

Sonda 3<br />

Th 1, Tby, T-WT,<br />

T1 ∆T 5<br />

Sonda 4 Tsp2u, Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sonda 5 Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sonda 6 Th 4, T2 ∆T 6<br />

Sonda 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sonda 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

Sonda 9<br />

T1 WMZ 1 (mandata),<br />

T-mandata (HK)<br />

Sonda 10<br />

T2 WMZ 1 (ritorno),<br />

RTA11 (HK)<br />

Sonda 11<br />

T-außen (HK),<br />

Th 9, T1 DT 9<br />

Sonda 12<br />

T-Sp (HK),<br />

Th 10, T2 DT 9<br />

Arrivo impulso 1 V40 WMZ 1<br />

Disposizione sonde sistema 4<br />

Sonda 1<br />

Tkol<br />

Sonda 2<br />

Tspu, DVGW<br />

Sonda 3<br />

Th 1, Tby, T-WT,<br />

T1 ∆T 5<br />

Sonda 4 Tsp2u, Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sonda 5 Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sonda 6 Tkol2, Th 4, T2 ∆T 6<br />

Sonda 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sonda 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

Sonda 9<br />

T1 WMZ 1 (mandata),<br />

T-mandata (HK)<br />

Sonda 10<br />

T2 WMZ 1 (ritorno),<br />

RTA11 (HK)<br />

Sonda 11<br />

T-außen (HK),<br />

Th 9, T1 DT 9<br />

Sonda 12<br />

T-Sp (HK),<br />

Th 10, T2 DT 9<br />

Arrivo impulso 1 V40 WMZ 1<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Disposizione sonde sistema 5<br />

Sonda 1<br />

Tkol<br />

Sonda 2<br />

Tspu, DVGW<br />

Sonda 3<br />

Th 1, Tby, T-WT,<br />

T1 ∆T 5<br />

Sonda 4 Tsp2u, Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sonda 5 Tsp3u, Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sonda 6 Th4, T2 ∆T 6<br />

Sonda 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sonda 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

Sonda 9<br />

T1 WMZ1 (mandata),<br />

T-mandata (HK)<br />

Sonda 10<br />

T2 WMZ1 (ritorno),<br />

RTA11 (HK)<br />

Sonda 11<br />

T-außen (HK),<br />

Th 9, T1 DT 9<br />

Sonda 12<br />

T-Sp (HK),<br />

Th 10, T2 DT 9<br />

Arrivo impulso 1 V40 WMZ 1<br />

Disposizione sonde sistema 6<br />

Sonda 1<br />

Tkol<br />

Sonda 2<br />

Tspu, DVGW<br />

Sonda 3<br />

Th 1, Tby, T-WT,<br />

T1 ∆T 5<br />

Sonda 4 Tsp2u, Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sonda 5<br />

Tspu3u<br />

Sonda 6<br />

Tkol2<br />

Sonda 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sonda 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

Sonda 9<br />

T1 WMZ1 (mandata),<br />

T-Vorlauf (HK)<br />

Sonda 10<br />

T2 WMZ1 (ritorno),<br />

RTA11 (HK)<br />

Sonda 11<br />

T-außen (HK),<br />

Th 9, T1 DT 9<br />

Sonda 12<br />

T-Sp (HK),<br />

Th 10, T2 DT 9<br />

Arrivo impulso 1 V40 WMZ 1<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Disposizione sonde sistema 7<br />

Sonda 1<br />

Tkol<br />

Sonda 2<br />

Tspu, DVGW<br />

Sonda 3<br />

Th 1, Tby, T-WT,<br />

T1 ∆T 5<br />

Sonda 4 Tsp2u, Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sonda 5<br />

Tsp3u<br />

Sonda 6<br />

Tsp4u<br />

Sonda 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sonda 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

Sonda 9<br />

T1 WMZ1 (mandata),<br />

T-Vorlauf (HK)<br />

Sonda 10<br />

T2 WMZ1 (ritorno),<br />

RTA11 (HK)<br />

Sonda 11<br />

T-außen (HK),<br />

Th 9, T1 DT 9<br />

Sonda 12<br />

T-Sp (HK),<br />

Th 10, T2 DT 9<br />

Arrivo impulso 1 V40 WMZ 1<br />

81 |


BW/H Komfort<br />

3. Sonde<br />

3.1 Sonde temperatura<br />

Per il regolatore BW/H Komfort s’impiegano sonde temperatura<br />

di precisione nella versione Pt1000 (FKP e FRP).<br />

sonda ad immersione<br />

sonda a contatto per tubazioni<br />

sonda per applicazione a superfici piane<br />

Avvertenza:<br />

Per prevenire danni dovuti a sovratensione alle sonde (p.es. a<br />

causa di scariche atmosferiche nelle vicinanze), si racommanda<br />

l’impiego della protezione contro le sovratensioni SP1.<br />

3.2 Sonda radiazone<br />

Per esigenzi individuali dell’impianto sono fornibili 3 tipi di<br />

sonda: ad immersione, per applicazione a superfici piane e a<br />

contatto per tubazioni. I tipi di sonda FK e FR sono tecnicamente<br />

uguali e fornibili nelle stesse versioni. Si diffferenziano<br />

solo per i cavi di collegamento:<br />

FK: cavo siliconato lungo 1,5 m resistente alle intemperie<br />

ed a temperature da -50 °C ... +180 °C, da impiegarsi preferibilmente<br />

per il collettore.<br />

FR: cavo olioflex lungo 2,5 m per temperature da<br />

-5 °C ... +80 °C, da impiegarsi preferibilmente per il bollitore.<br />

Nel <strong>mon</strong>taggio devono essere rispettate le normi locali<br />

vigenti. I cavi sonda portano bassa tensione e non devono<br />

essere collocati in canalina assieme ad altri cavi portanti<br />

tensioni superiori a 50 Volt. I cavi sonda possono essere<br />

prolungati fino a 100 m a condizione che la sezione traversale<br />

del cavo di prolunga sia di 1,5 mm 2 (o di 0,75 mm 2 in<br />

caso di lunghezze fino a 50 m). In caso di cavi più lunghi e<br />

di utilizzo in canaline è indicato l’uso di cavi a fili intrecciati.<br />

Per le sonde ad immersione devono essere usate le relative<br />

guaine.<br />

La cella solare CS10 rileva l’intensità dell’irragiamento solare<br />

attuale. La corrente dell’interruzione complessiva aumenta<br />

proporzionalmente all’intensità dell’irraggiamento. Il rapporto<br />

tra corrente dell’interruzione complessiva e intensità<br />

d’irraggiamento è proporzionale. Il cavo di collegamento può<br />

essere prolongato fino a 100 m.<br />

3.3 Misuratore di volume<br />

3.4 Regolatore per azionamento a distanza<br />

| 82<br />

V40 e un apparecchio di misurazione dello scorrimento<br />

d’acqua o d’acqua mischiata con glicol che s’impiega in<br />

collegamento col contatore termico integrato BW/H Komfort.<br />

Dopo scorrimento di un volume preciso, il V40 da un<br />

impulso al contatore termico. Il contatore termico calcola la<br />

quantità di calore utilizzata mediante gli impulsi e una differenza<br />

di temperatura misurata, sulla base di parametri precisi<br />

(tipo di glicol, impermeabilità, capacità termica ecc.).<br />

Il regolatore per azionamento a distanza RTA11-M serve per<br />

regolare comodamente da casa la curva di riscaldamento del<br />

regolatore. L’innalzamento della curva di riscaldamento provoca<br />

un aumento della temperatura ambiente, l’abassamento<br />

una riduzione. Il regolatore per azionamento a distanza contiene<br />

inoltre la funzione „ciruito riscaldamento disinserito“<br />

e „riscaldamento rapido“.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

3.5 Sonda temperatura esterna<br />

La sonda temperatura esterna FAP12 è adatta per il <strong>mon</strong>taggio<br />

su parete esterna ed è necessaria per la regolazione<br />

interna termoconduttrice del circuito di riscaldamento di<br />

BW/H Komfort. L’elemento sonda è collocato in una scatola<br />

prottetrice resistente alle intemperie.<br />

4. Fondamenti per l’uso<br />

4.1 Elementi d’uso e visualizzazione<br />

display testo<br />

Main Menu<br />

Measured Values<br />

Messages<br />

Solar<br />

spia di controllo<br />

indietro<br />

settaggio<br />

(selezione / conferma)<br />

avanti<br />

2<br />

3<br />

1<br />

Il regolatore è comandato esclusivamente con i 3 pulsanti<br />

disposti vicino al display. Il pulsante avanti (1) serve per scorrere<br />

in avanti nel menu di visualizzazione o ad aumentare i<br />

valori d’impostazione. Il pulsante indietro (2) corrisponde<br />

alla funzione inversa. Il pulsante 3 permette di scegliere tra<br />

righe del menu e confermare.<br />

Scegliere il canale nel menu con i pulsanti 1 e 2<br />

Premere brevemente il pulsante 3, il display mostra il<br />

sottomenu. Se si preme „indietro“, il display mostra il<br />

menu anteriore.<br />

Premere più volte i pulsanti 1, 2 e 3 fino ad aggiungere il<br />

menu desiderato.<br />

Per modificare valori impostati, premere brevemente<br />

il pulsante 3 nel menu corrispondente. Il display mostra<br />

„modifica valore“. Impostare il valore desiderato con i<br />

pulsanti 1 e 2 (per intervalli grandi di valori premere il<br />

pulsante lungamente).<br />

Premere brevemente il pulsante 3 per confermare il<br />

valore.<br />

Rispondere alla domanda seguente „memorizzare?“ con<br />

„si“ o „no“ (scelta con i pulsanti 1 e 2) e confermare con<br />

il pulsante 3.<br />

Avvertenza:<br />

Se non avviene nessun’impostazione nel menu di modificazione<br />

nello spazio di 7 secondi, il regolatore mostra di<br />

nuovo il menu di visualizzazione. Se in quest’ultimo menu<br />

non si preme nessun pulsante nello spazio di 4 minuti, il<br />

display mostra il menu misura valori (se questo è stato<br />

impostato nel menu degli avvisi). Se si preme il pulsante<br />

3 2 secondi, il display mostra il menu principale.<br />

4.2 Spie di controllo<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Main Menu<br />

Measured Values<br />

Messages<br />

Solar<br />

Il regolatore dispone di una spia di controllo LED rossa e<br />

verde. Con ciò vengono segnalati i seguenti stati del regolatore:<br />

• luce verde:<br />

• lampeggio rosso:<br />

modalità di funzionamento<br />

automatico senza problemi.<br />

sistema difettoso<br />

83 |


BW/H Komfort<br />

4.3 Struttura del menu<br />

Avvertenza: i valori di settaggio e le opzioni che possono<br />

essere selezionati dipendono dalla loro funzione e<br />

vengono mostrati nel canale di visualizazione solo quando<br />

sono disponibili nei parametri dell’impianto e attivati con<br />

i codici d’uso corrispondenti.<br />

Codici d’uso:<br />

1. Codice - Esperti 262 (settaggio di fabbrica)<br />

Alcuni menu e valori di settaggio vengono mostrati;<br />

possono anche essere modificati.<br />

2. Codice - Operatore 077<br />

Il livello Esperti è inserito, l’accesso ai parametri è<br />

limitato.<br />

3. Codice - Cliente 000<br />

Il livello Esperti è disinserito, dei valori di settaggio (solare)<br />

possono essere modificati parzialmente, le opzioni<br />

e i valori dei parametri e di bilancio non possono essere<br />

modificati.<br />

Per misure di sicurezza, il codice-uso deve essere impostato<br />

su 000 prima che l’impianto sia consegnato all’utente!<br />

La regolazione e il controllo del regolatore avvengono<br />

mediante il menu. Quando l’impianto è messo in funzione<br />

la prima volta, i livelli di visualizzazione si trovano nel menu<br />

principale. Nelle prime righe di ogni sottomenu si trova il<br />

punto di scelta indietro; con ciò può essere visualizzato il<br />

livello precedente del menu. Nei diagrammi seguenti vengono<br />

presentati i contenuti completti rispettivi; visto che<br />

alcuni punti di selezione nei menu dipendono dal sistema e/o<br />

da alcune opzioni nonché dagli avvisi, il display non mostra<br />

tutte le righe dei menu.<br />

Il display mostra il menu principale nello stato di base<br />

Di seguito i 9 menus a selezione:<br />

menü principale<br />

1. valori misura<br />

2. avvisi<br />

3. solare<br />

4. impianto<br />

5. WMZ<br />

6. uso manuale<br />

7. codice operatore<br />

8. Esperti<br />

Il display testo mostra un brano di 4 righe del menu rispettivo<br />

selezionato.<br />

settaggio<br />

(selezione / conferma)<br />

indietro<br />

avanti<br />

2<br />

3<br />

1<br />

| 84<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

4.4 Ramificazione del menu<br />

Menu<br />

principale<br />

Valori di<br />

misurazione<br />

Avvisi<br />

Spazzacamino<br />

Solare<br />

Impianto<br />

WMZ<br />

Modalità<br />

funzionamento<br />

manuale<br />

Codice<br />

operatore<br />

Esperti<br />

Solare<br />

Valori di settaggio<br />

Valori di bilancio<br />

Opzioni<br />

Esperti<br />

Solare Esperti<br />

Regolazione<br />

Regolazione WT<br />

Impianto<br />

Valori di settaggio<br />

Circuiti<br />

riscaldamento<br />

Opzioni<br />

Esperti<br />

Circuiti<br />

riscaldamento<br />

Circuito<br />

riscaldamento<br />

Opzioni<br />

Valori di settaggio<br />

dell’impianto<br />

Ora<br />

Circuito<br />

riscaldamento<br />

Temporizzatore<br />

(programma settimana)<br />

Esperti<br />

Esperti impianto<br />

Regolazione impianto ∆T5<br />

Opzioni-HK<br />

Circuito<br />

riscaldamento<br />

WMZ<br />

WMZ<br />

Opzioni<br />

WMZ Opzioni<br />

WMZ<br />

WMZ<br />

Esperti<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Esperti<br />

Spazzacamino<br />

Sonde<br />

Relais<br />

Lingua<br />

Alcuni punti del menu dipendono<br />

dal sistema e/o<br />

da alcune opzioni nonché<br />

dagli avvisi (righe bianche<br />

del menu). Il display non<br />

mostra tutte le righe in<br />

ogni caso oppure mostra<br />

delle righe supplementari.<br />

85 |


BW/H Komfort<br />

5. Funzioni e opzioni<br />

Regolazione contagiri:<br />

Solar/Experte/Regelung/Typ<br />

1. Keine Regolazione contagiri disattivata<br />

2. Anstieg Regolazione contagiri standard (settaggio di<br />

fabbrica)<br />

3. PI-Reg. Regolazione contagiri speciale, ulteriori informazioni<br />

dopo richiesta<br />

Experte/Relais/Min-Drehz1 (2,3,4)<br />

I relais 1 a 4 vengono impiegati in modo semiconduttore per<br />

la regolazione contagiri di pompe solari standart correnti.<br />

Il numero di giri pompa relativo viene adattato alla differenza<br />

di temperatura attuale tra collettore e bollitore in passi<br />

di 10%. Col parametro „aumento“ può essere definita la<br />

modifica della differenza di temperatura per l’aumento del<br />

numero di giri pompa. In alcuni casi è necessario adattare il<br />

numero di giri pompa impostato (30 %).<br />

Temperatura scopo:<br />

Solar/Opzioni/Zieltemp. impostare „si“<br />

Solar/Einstellwerte/Tkolsoll<br />

Una regolazione contagiri che dipende dalla temperatura<br />

collettore è effettuata (temperatura constante del collettore).<br />

Con ciò viene sostituita la dipendenza dalla differenza<br />

di temperatura. La temperatura collettore può essere impostata<br />

col valore di settaggio Tkolsoll..<br />

Funzioni bilancio d’ esercizio:<br />

Solar/Bilanzwerte<br />

Il regolatore dispone di funzioni bilancio integrate colle quali<br />

possono essere rilevate temperature massime, ore di esercizio<br />

per i relais e giorni d’esercizio dalla messa in funzione.<br />

I valori possono essere messi indietro fino al contatore<br />

„giorni d’esercizio“.<br />

Funzioni bilancio termico:<br />

WMZ/WMZ<br />

WMZ/Optionen/WMZ impostare “si“<br />

WMZ/WMZ/Experte/Sen.-Vorlauf impostare p.e. „1“<br />

WMZ/WMZ/Experte/Sen.-Rücklauf impostare p.e. „2“<br />

impostare WMZ/WMZ/Experte/Durchfluss<br />

impostare WMZ/WMZ/Experte/Relais<br />

WMZ/Optionen/WMZ impostare „si“<br />

WMZ/WMZ/Experte/Sen.-Vorlauf impostare p.e. „9“<br />

WMZ/WMZ/Experte/Sen.-Rücklauf impostare p.e. „10“<br />

WMZ/WMZ/Experte/Vol.-Geber impostare “si“<br />

impostare WMZ/WMZ/Experte/Vol./Imp<br />

Il regolatore dispone di 1 contatori termici integrati che<br />

rendono possibile i due principi del bilancio termico. Le<br />

indicazioni in Wh, kWh e MWh devono essere aggiunte.<br />

Bilancio senza misuratore di volume V40<br />

Il bilancio avviene come una „valutazione“ coll’aiuto della<br />

differenza tra la temperatura di mandata e di ritorno e lo<br />

scorrimento impostato nel limitatore di quantità di scorrimento.<br />

Le sonde devono essere assegnate; per ciò possono<br />

essere impiegate sonde già utilizzate (senza influenzare la<br />

loro funzione nel sistema). Il bilancio viene rilevato quando<br />

l’uscita impostata nel relais è inserita.<br />

Bilancio con misuratore di volume V40<br />

Il bilancio avviene coll’aiuto della differenza tra la temperatura<br />

di mandata e di ritorno e il volume di corrente misurato<br />

dal misuratore di volume. Le sonde devono essere assegnate;<br />

per ciò possono essere impiegate sonde già utilizzate (senza<br />

influenzare la loro funzione nel sistema).<br />

Modo antigelo: Canale di regolazione per il tipo di glicol<br />

impiegato<br />

0 per acqua<br />

1 per glicole propilenico<br />

2 per glicole etilenico<br />

3 per Tifocor ® LS<br />

Settaggio di fabbrica 1<br />

Antigelo:<br />

Canale di regolazione per il rapporto di<br />

mischia acqua / glicol<br />

Area di settaggio 20 ... 70 Vol %<br />

Settaggio di fabbrica 40 %<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 86


BW/H Komfort<br />

Varianti idrauliche:<br />

Solar/Opzioni/Hyd.-Typ<br />

Menu-lingue:<br />

Esperti/lingue<br />

Blocchi di funzioni:<br />

impianto/opzioni<br />

Esempio blocco funzione 1:<br />

Anlage/Optionen/Thermo.1 impostare „Ja“<br />

Anlage/Optionen/∆T-Fkt5 impostare „Ja“<br />

Anlage/Experte/Sen.-Th1 impostare p.e. „4“<br />

Anlage/Experte/Sen1-∆T5Fkt impostare p.e. „4“<br />

Anlage/Experte/Sen2-∆T5Fkt impostare p.e. „5“<br />

I sistemi di base possono essere differenziati per il comando<br />

pompa e il comando valvola. La regolazione avviene conformemente<br />

alla panoramica dei sistemi di base colle loro<br />

varianti idrauliche (vedi página 76).<br />

Nel menu „lingue“ possono essere selezionate diverse<br />

lingue.<br />

A seconda del sistema di base selezionato o delle opzioni<br />

attivate, ci sono fino a 5 blocchi di funzioni a disposizione<br />

che sono un assemblaggio delle funzioni termostato, temporizzatore<br />

e differenza (vedi p. 77). Con questi blocchi di<br />

funzioni possono realizzarsi ulteriori componenti o funzioni,<br />

come per esempio la funzione caldaia a combustibile solido,<br />

appoggio riscaldamento e riscaldamento integrativo d’acqua<br />

per uso industriale. Degli esempi vengono spiegati nel documento<br />

supplementare „esempi d’applicazione“.<br />

I blocchi di funzioni sono assegnati a dei relais diversi a<br />

seconda del sistema di base selezionato (vedi „panoramica<br />

dei posti relais“). Le sonde necessarie devono essere assegnate;<br />

per ciò possono essere impiegate sonde già utilizzate<br />

(senza influenzare la loro funzione nel sistema). Nei blocchi<br />

di funzioni, le funzioni vano collegate l’una all’altra.<br />

Funzione ∆T (blocchi funzioni 1 ... 5):<br />

impianto/Opzioni<br />

Quest’opzione s’inserisce quando la differenza di temperatura<br />

d’inserimento impostata è stata oltrepassata; si disinserisce<br />

quando la differenza di disinserimento impostata stà al di<br />

sotto. Le sonde di riferimento possono essere regolate nel<br />

menu Esperti.<br />

Funzione termostato<br />

(blocchi funzioni 1 ... 5):<br />

impianto/Opzioni<br />

Quest’opzione s’inserisce quando la temperatura<br />

d’inserimento impostata è stata raggiunta e si disinserisce<br />

quando è stata raggiunta la temperatura di disinserimento<br />

impostata. La sonda di riferimento può essere regolata nel<br />

menu Esperti.<br />

Limitazione massima bollitore:<br />

Tspmax:<br />

Area di settaggio 4 ... 95 °C<br />

Settaggio di fabbrica 60 °C<br />

Hysterese 2 K (Werkseinstellung)<br />

Se si oltrepassa la temperatura massima impostata Tspmax,<br />

un’ulteriore caricamento del bollitore è impedito. Quando<br />

il bollitore si raffredda di più di 2 K, il bollitore si carica di<br />

nuovo.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Disinserimento di sicurezza bollitore:<br />

Festwert 95 °C<br />

Hysterese = 2 K<br />

Bollitore bloccato:<br />

Se le opzioni raffreddamento (p.e. raffreddamento collettore)<br />

sono attivate, il bollitore viene caricato al di là della temperatura<br />

massima impostata. Per impedire delle temperature<br />

troppo alte nel bollitore, è previsto un disinserimento di<br />

sicurezza bollitore che blocca il bollitore anche per le opzioni<br />

raffreddamento. Il disinserimento di sicurezza s’inserisce<br />

quando il bollitore raggiunge una temperatura di 95 °C.<br />

Un bollitore è „bloccato“ quando la sonda corrispondente<br />

è diffetosa oppure quando si raggiunge la temperatura di<br />

disinserimento di sicurezza.<br />

87 |


BW/H Komfort<br />

Disinserimento di sicurezza collettore:<br />

Tkolnot:<br />

Area di settaggio 110 ... 200 °C<br />

Settaggio di fabbrica 130 °C<br />

Hysterese 10 K<br />

Collettore bloccato:<br />

Se le temperature collettore sono alte (questo dipende<br />

p.e. dalla pressione del sistema o dal contenuto antigelo), il<br />

mezzo della fonte di calore si evapora. Questo significa che<br />

un caricamento solare non è più possibile. Al superamento<br />

della soglia della temperatura impostata Tkolnot, il caricamento<br />

del collettore corrispondente è impedito.<br />

Avvertenza: quando l’opzione raffreddamento collettore è<br />

attivata, la temperatura di disinseremento di sicurezza non<br />

può essere impostata al di sotto della temperatura massima<br />

collettore (Tkolmax).<br />

Un collettore è „bloccato“ quando la sonda è difettosa oppure<br />

quando si raggiunge la temperatura di disinserimento<br />

di sicurezza.<br />

Collettore solare bloccato:<br />

Tkolmin:<br />

Area di settaggio 10 ... 90 °C<br />

Settaggio di fabbrica 10 °C<br />

Hysterese 2 K<br />

Un collettore è „bloccato“ nell’esercizio solare quando<br />

non ha oltrepassato la temperatura minima predeterminata<br />

oppure quando la condizione „collettore bloccato“ è<br />

mantenuta.<br />

Caricamento bollitore:<br />

∆Tein:<br />

Area di settaggio 1,5 ... 20,0 K<br />

Settaggio di fabbrica 5,0 K<br />

∆Taus:<br />

Area di settaggio 1,0 ... 19,5 K<br />

Settaggio di fabbrica 3,0 K<br />

Funzione raffreddamento:<br />

Al superamento della differenza d’inserimento impostata<br />

∆Tins tra collettore e bollitore, il bollitore si carica.<br />

Se questa differenza scende sotto la differenza di disinserimento<br />

impostata ∆Tdis, il caricamento è di nuovo<br />

disinserito.<br />

Il caricamento è disinserito o impedito quando il bollitore o<br />

il collettore corrispondenti sono bloccati (collettore solare<br />

bloccato) o quando il bollitore si trova nella limitazione<br />

massima.<br />

La funzione raffreddamento può essere impiegata in sistemi<br />

con 1 bollitore. Quando il bollitore si trova nella limitazione<br />

massima, l’energia eccedente del collettore può essere deviata.<br />

L’uscita della pompa è comandata con il numero di giri<br />

massimo relativo (la funzione deve essere inserita).<br />

Modalità funzione (condizione d’inserimento):<br />

Impianto con 2 collettori:<br />

Quando il bollitore si trova nella limitazione massima è la<br />

differenza di temperatura d’inserimento ∆Tins tra collettore<br />

e bollitore si raggiunge, il circuito solare (principalmente)<br />

e il relais raffreddamento vengono messi in funzione. Se la<br />

differenza di temperatura di disinserimento ∆Tdis è stata al<br />

di sotto nel fratempo, il circuito solare e il relais raffreddamento<br />

vengono disinseriti.<br />

In questi sistemi, il circuito collettore che è messo in funzione<br />

è sempre quello che mantiene le condizioni d’inserimento<br />

descritte sopra.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 88


BW/H Komfort<br />

Antigelo:<br />

Quando la temperatura collettore è di 4 °C, la funzione<br />

antigelo inserisce il circuito di carica tra il collettore e<br />

il primo bollitore per proteggere il mezzo della fonte di<br />

calore nel detto circuito da un eventuale congelamento o<br />

addensamento.<br />

Se la temperatura collettore oltrepassa 5 °C, la funzione si<br />

disinserisce di nuovo.<br />

Se il primo bollitore è bloccato nel sistema, la funzione viene<br />

disinserita o impedita.<br />

L’uscita della pompa è comandata con il numero di giri massimo<br />

relativo (la funzione deve essere inserita).<br />

impianto con 2 collettori: In questi sistemi, il circuito che è messo in funzione è solo<br />

quello che mantiene le condizioni d’inserimento descritte<br />

sopra.<br />

spazzacamino:<br />

Sp2ein ... Sp4ein:<br />

Questa funzione serve per potter attivare una condizione<br />

impostata del relais, quando è necessario.<br />

Con ciò possono essere attivati per esempio i relais necessari<br />

per l’attivazione della caldaia mediante lo spazzacamino per<br />

misurazione di gas di combustione.<br />

La condizione desiderata per il relais è da impostare nel<br />

menu spazzacamino (Esperti / spazzacamino).<br />

Mediante questa funzione, il bollitore rispettivo può essere<br />

„tolto“ dalla regolazione solare, viene a dire che non è più<br />

considerato nel caricamento solare.<br />

La temperatura del bollitore continua ad essere mostrata,<br />

ma gli errori sonda non vengono più segnalati.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Funzione raffreddamento collettore:<br />

Tkolmax:<br />

Area di settaggio 80 ... 160 °C<br />

Settaggio di fabbrica 110 °C<br />

Hysterese 5 K<br />

impianto con 2 collettori:<br />

2 circuiti collettori separati (2 pompe): L’unico circuito collettore che è attivato è quello nel quale<br />

è necessario un raffreddamento. Se nello stesso tempo un<br />

bollitore viene caricato nell’altro collettore, il caricamento<br />

prosegue.<br />

circuiti collettore comuni (1 pompa):<br />

la funzione raffreddamento collettore s’inserisce conformemente<br />

alla temperatura massima collettore impostata.<br />

Se questa temperatura diminuisce di 5 K, la funzione si<br />

disinserisce.<br />

Il collettore viene raffreddato mediante una deviazione<br />

termica verso il prossimo collettore libero, viene a dire un<br />

collettore che non è bloccato. Si esclude l’ultimo bollitore<br />

numericamente (protezione piscina).<br />

L’uscita della pompa è comandata con il numero di giri<br />

massimo relativo quando la funzione è inserita.<br />

Avvertenza: la temperatura massima collettore (Tkolmax)<br />

non può essere impostata con un valore superiore a quello<br />

della temperatura di disinserimento d’emergenza del collettore.<br />

Il „numero di giri“ della pompa dipende dal raffreddamento<br />

collettore. Un caricamento parallelo del bollitore mediante<br />

il secondo collettore avviene in secondo posto.<br />

89 |


BW/H Komfort<br />

Retroraffreddamento:<br />

Aktivierung: Tsp ≥ Tspmax<br />

Hysterese 2 K<br />

Questa funzione serve per mantenere le temperature del<br />

sistema e con ciò il carico termico più basso possibile.<br />

Quando tutti i bollitori del sistema oltrepassano la loro temperatura<br />

massima, il circuito di carica per il primo bollitore<br />

è di nuovo inserito così da decomporre il calore in eccesso,<br />

attraverso i cavi conduttori e il collettore.<br />

Questa „circolazione“ si ferma quando la temperatura massima<br />

bollitore diminuisce di nuovo di 2 K.<br />

Impianti con 2 collettori:<br />

Combinazione colla funzione raffreddamento<br />

collettore:<br />

Aktivierung: (Tsp-Tkol) ≥ 5 K<br />

Deaktivierung: (Tsp-Tkol) < 3 K<br />

Impianti con 2 collettori:<br />

Negli impianti con 2 collettori vengono inseriti i due circuiti<br />

collettore.<br />

Se inoltre l’opzione raffreddamento collettore è inserita<br />

per il retroraffreddamento, la funzione retroraffreddamento<br />

cambia nella sua modalità. L’obiettivo è di scaricare di nuovo<br />

l’energia apportata dal raffreddamento collettore.<br />

Se la temperatura collettore diminuisce di 5 K rispetto<br />

a quella del bollitore, la funzione retroraffreddamento<br />

s’inserisce e il circuito di carica è messo in funzione (per<br />

raffreddare il bollitore). Se, durante il raffreddamento, la<br />

differenza tra collettore e bollitore diminuisce fino a meno<br />

di 3 K, la funzione si disinserisce.<br />

Negli impianti con 2 collettori, i collettori vengono messi in<br />

funzione uno a uno a causa della condizione d’inserimento<br />

descritta sopra.<br />

DVGW:<br />

La funzione DVGW verifica se la temperatura della sonda<br />

rispettiva (Sen-DVGW) ha oltrepassato o no i 60 °C.<br />

Se i 60 °C non sono stati raggiunti nel tempo d’inizio DVGW,<br />

la funzione è inserita per attivare per esempio un riscaldamento<br />

integrativo.<br />

Se si raggiungono i 60 °C nella sonda di riferimento o a<br />

mezzanotte, la funzione si disinserisce (punto reset per la<br />

funzione).<br />

Se la sonda di riferimento e difettosa, la funzione e frenata.<br />

CS-Bypass:<br />

CS-Bypass:<br />

Area di settaggio 100 ... 500 W/m 2<br />

Settaggio di fabbrica 200 W/m 2 Impianti con 2 collettori:<br />

| 90<br />

Se l’irraggiamento oltrepassa il valore CS-Bypass impostato,<br />

il circuito collettore è messo in funzione.<br />

Questo circuito si disinserisce quando l’irraggiamento diminuisce<br />

per più di due minuti sotto il valore CS-Bypass.<br />

Il circuito collettore è messo in funzione con il numero di<br />

giri minimo.<br />

Quando avviene il caricamento d’un bollitore in questi impianti,<br />

la funzione è disattivata.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Funzione collettore a valvola:<br />

Impianti con 2 collettori:<br />

Questa funzione serve per controllare i posizionamenti<br />

„svavorevili“ della sonda nei collettori a valvola.<br />

Questa funzione è inserita nello spazio d’un tempo dato,<br />

indicato nel quadretto („inizio-valvola“ e „“fine-valvola“).<br />

Questa funzione attiva il circuito collettore per 30 secondi<br />

(regolazione mediante il parametro „valvola attiva“) ogni<br />

mezzora (regolazione mediante il parametro „Röhrenkol“)<br />

quando questo circuito collettore è fermato e per compensare<br />

il rallentamento della temperatura rilevata.<br />

Se la sonda collettore è difettosa o il collettore bloccato, la<br />

funzione è frenata o disinserita.<br />

Il circuito collettore è messo in funzione con il numero di<br />

giri minimo.<br />

2 circuiti collettore separati (2 pompe): Mediante questa funzione, i due collettori vengono messi in<br />

funzione, indipendentemente l’uno dall’altro.<br />

Quando avviene il caricamento in uno dei collettori, l’altro<br />

viene inserito lo stesso mediante questa funzione e dopo<br />

scorsa del tempo di sospensione impostato.<br />

Circuiti collettore comuni (1 pompa):<br />

Quando avviene il caricamento in uno dei collettori, l’altro<br />

viene inserito lo stesso mediante questa funzione e dopo<br />

scorsa del tempo di sospensione impostato. Questo significa<br />

che il numero di giri pompa è messo su „minimo“ e che un<br />

numero di giri eventuale è tralasciato conformemente alla<br />

regolazione.<br />

Bypass:<br />

Aktivierung: Tby ≥ Tsp + 2,5 K<br />

Deaktivierung: Tby < Tsp + 1,5 K<br />

Variante Valvola:<br />

Per impedire una perdita d’energia nel bollitore quando è<br />

inserito il caricamento, il mezzo freddo presente nei tubi<br />

d’alimentazione può essere deviato mediante un bypass nel<br />

bollitore.<br />

Quando il tubo d’alimentazione è finalmente riscaldato<br />

abbastanza, avviene il caricamento del bollitore.<br />

Il relais bypass s’inserisce quando la sonda di riferimento ha<br />

un valore superiore di 2,5 K a quello della temperatura bollitore<br />

e la condizione d’inserimento per il caricamento del<br />

bollitore (vedi „caricamento bollitore“)è stata mantenuta.<br />

Questo relais bypass si disinserisce quando la differenza di<br />

temperatura è inferiore a 1,5 K.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Variante Pompa:<br />

In questa variante, una pompa bypass è stoccata colla pompa<br />

collettore.<br />

In caso di caricamento del bollitore viene messa in funzione<br />

la pompa bypass in primo luogo.<br />

Se la condizione d’inserimento descritta sopra è mantenuta,<br />

la pompa bypass si disinserisce e la pompa circuito collettore<br />

s’inserisce.<br />

Questa variante è disponibile soltanto negli impianti con 1<br />

collettore!<br />

91 |


BW/H Komfort<br />

Scambiatore termico esterno:<br />

Inserimento: T-WT ≥ Tsp + WT-∆Tein (circuito coll. inserito)<br />

Settaggio di fabbrica: WT-∆Tein = 5,0 K<br />

Disinserimento: T-WT < Tsp + WT-∆Taus<br />

Settaggio di fabbrica: WT-∆Taus = 3,0 K<br />

Questa funzione serve per collegare in maniera logica circuiti<br />

di carica separati l’uno dall’altro mediante uno scambiatore<br />

termico (diversi mezzi per la conduttura termica).<br />

Il relais scambiatore termico s’inserisce quando la sonda di<br />

riferimento col suo valore WT-∆Tins impostato oltrepassa<br />

la temperatura bollitore e la condizione d’inserimento per<br />

il caricamento bollitore è mantenuta (vedi „caricamento<br />

bollitore“).<br />

Il relais si disinserisce quando la differenza di temperatura<br />

diminuisce ed è inferiore alla differenza di disinserimento<br />

impostata WT-∆Tdis.<br />

Contrariamente alla funzione bypass, la regolazione di differenza<br />

di temperatura tra T-WT e Tsp può essere effettuata<br />

mediante il relais scambiatore termico.<br />

Negli impianti nei quali i bollitori hanno pompe di carica<br />

propie, il relais „scambiatore termico esterno“ comanda la<br />

pompa del primo circuito.<br />

relais parallelo:<br />

Quando la pompa solare è inserita, il relais è inserito parallelamente.<br />

Negli impianti con 2 collettori che funzionano con 2 pompe,<br />

una delle due pompe s’inserisce quando si accendono<br />

questi impianti.<br />

Caricamento bollitore:<br />

Inserimento:<br />

Temperatur Sensor Th3 und Sensor Th4 ≤ Th3ein<br />

Disinserimento:<br />

Temperatur Sensor Th3 und Sensor Th4 ≥ Th3aus<br />

Per realizzare il riscaldamento integrativo d’un bollitore nello<br />

spazio d’un volume del bollitore determinato, la funzione<br />

impiega 2 sonde per controllare il punto d’inserimento o<br />

di disinserimento.<br />

Le temperature d’inserimento e di disinserimento del<br />

termostato 3 „libero“,Th3ins e Th3dis, servono come parametri<br />

di riferimento.<br />

Se le temperature misurate dalle due sonde di riferimento<br />

diminuiscono sotto la soglia d’inserimento data Th3ins, il<br />

relais s’inserisce. Questo si disinserisce di nuovo quando la<br />

temperatura delle due sonde oltrepassa Th3dis.<br />

Se una delle due sonde è difettosa, il caricamento bollitore<br />

è interroto o frenato.<br />

Quest’opzione può inoltre essere bloccata temporaneamente<br />

mediante il temporizzatore di giorno 2.<br />

Sospensione del riscaldamento integrativo:<br />

| 92<br />

Questa funzione s’inserisce quando il bollitore scelto (denominazione<br />

del parametro: „Hz-unterdr. Sp“ nel menu Esperti<br />

solari) viene caricato in forma solare.<br />

Essere caricato in forma solare significa che il caricamento<br />

del bollitore avviene solo per l’apporto d’energia e non per<br />

raffreddamenti o funzioni simili.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Relais d’avviso (messaggio d’errore):<br />

Avviso sistema „circolazione notte“:<br />

Questa funzione s’inserisce quando il regolatore trova<br />

un’errore. In questo caso, il relais d’avviso si accende (p.e.<br />

per spie d’avviso)<br />

Questi errori sono:<br />

• Sonda difettosa<br />

• Orologio tempo reale<br />

difettoso (RTC)<br />

• Modulo difettoso (EEPROM)<br />

L’avviso per mezzo del controllo di plausibilità non inserisce<br />

il relais.<br />

L’avviso avviene quando, tra 23:00 e 5:00, la temperatura<br />

collettore oltrepassa 40 °C o un bollitore viene caricato.<br />

Per far cessare l’avviso a causa di guasti brevi, la condizione<br />

d’inserimento descritta sopra deve essere mantenuta per<br />

un minuto.<br />

Avviso sistema „∆T troppo alta“:<br />

Circuiti riscaldamento:<br />

L’avviso è attivato quando un caricamento solare avviene<br />

nello spazio di 20 minuti e con una differenza superiore a<br />

50 K.<br />

Il regolatore permette il comando di due circuiti di riscaldamento<br />

termoconduttori indipendenti. Uno dei circuiti riscaldamento<br />

è regolabile mediante le funzioni di regolazione<br />

interne, l’altro mediante il modulo supplementare HKM2.<br />

Regolazione circuito riscaldamento<br />

interno:<br />

impianto/Heizkreis/Opzioni/Heizkreis impostare „si“<br />

Tvorl:<br />

Il valore Temperatur Vorlauf rileva la temperatura avviata<br />

dal collettore al bollitore (temperatura di mandata).<br />

Taußen:<br />

Il valore Temperatur Außen rileva la temperatura<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Area di settaggio: -20 ... +30 K<br />

Settaggio di fabbrica: -5 K<br />

Vorl.Soll:<br />

Nacht-Abs.:<br />

La temperatura esterna misurata e la linea di riferimento<br />

riscaldamento selezionata danno la temperatura di mandata<br />

prevista. A questa temperatura deve essere aggiunto il valore<br />

di modifica del regolatore per azionamento a distanzia<br />

nonchè la modifica di giorno o l’abbassamento di notte.<br />

temperatura di mandata prevista = temperatura linea di<br />

riferimento + regolatore per azionamento a distanzia +<br />

(modifica di giorno o abbassamento di notte).<br />

Se la temperatura di mandata calcolata è superiore a quella<br />

massima impostata, la prima è messa sullo stesso piano che<br />

quest’ultima.<br />

Canale di settaggio per l’abbassamento del circuito riscaldamento<br />

di notte. Per questo abbassamento notte, un<br />

orologio di settimana è regolabile con 21 quadretti tempo<br />

(vedi sotto) nei quali la temperatura di mandata è abbassata<br />

fino a raggiungere la differenza di temperatura selezionata.<br />

93 |


BW/H Komfort<br />

Area di settaggio: -5 ... +45 K<br />

settaggio di fabbrica: 5 K<br />

Tag-Kor.:<br />

Canale di settaggio per la modifica di giorno del circuito<br />

riscaldamento. La modifica di giorno è sempre inserita<br />

fuori dai tre quadretti tempo dell’abbassamento di notte.<br />

La temperatura di mandata prevista diminuisce o aumenta<br />

fino alla differenza di temperatura selezionata.<br />

Area di settaggio: 10 ... +100 °C<br />

settaggio di fabbrica: 50 °C<br />

Area di settaggio: 0,3 ... 3,0<br />

settaggio di fabbrica: 1,0<br />

Tvorlmax.:<br />

Heizkurve:<br />

Canale di settaggio per la temperatura di mandata massima<br />

ammessa nel circuito riscaldamento. Al superamento della<br />

temperatura di mandata massima, il circuito riscaldamento<br />

si disinserisce (il miscelatore si chiude e la pompa si disinserisce).<br />

Dipendenza della temperatura di mandata dalla temperatura<br />

esterna e dalla linea di riferimento riscaldamento<br />

selezionata.<br />

| 94<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Area di settaggio: 1 ... 20 s<br />

Settaggio di fabbrica: 4 s<br />

Area di settaggio: 0 ... 40 °C<br />

Settaggio di fabbrica: 20 °C<br />

Miscelatore:<br />

Estate:<br />

La temperatura di mandata è messa sullo stesso piano che<br />

la temperatura di mandata prevista mediante la regolazione<br />

miscelatore. Per ciò, il miscelatore si apre o si chiude<br />

conformemente alla divergenza nella durata di uno scatto.<br />

Il miscelatore si attiva con scatti di un secondo. La pausa si<br />

calcola secondo la divergenza tra valore previsto e valore<br />

effettivo.<br />

Canale di settaggio per l’uso d’estate. Se la temperatura<br />

esteriore oltrepassa il suo valore impostato, il circuito riscaldamento<br />

si disinserisce.<br />

BW-priorità:<br />

impianto/Heizkreis/Heizkreis/BW-Vorrang impostare „Ein“<br />

Temporizzatore:<br />

(temporizzatore di settimana)<br />

Esempio: per un abbassamento di notte il martedi tra 22:00 e 06:00 e<br />

tra 15:00 e 18:00, impostare t1-ein mar,22:00, t1-aus mar,06:00, t2-ein<br />

mar,15:00 e t2-aus mar,18:00.<br />

Quando i quadretti-tempo sono impostati su 00:00, l’abbassamento di<br />

notte è disinserito, il circuito riscaldamento è inserito 7 giorni, 24 ore<br />

(settaggio di fabbrica)<br />

Sonda di mandata:<br />

impianto/Heizkreis/Heizkreis/Esperti/Sen.-Vorlauf<br />

p.e. impostare „2“<br />

Settaggio di fabbrica: sonda 9<br />

Sonda esterna:<br />

impianto/Heizkreis/Heizkreis/Esperti/Sen.-Außent<br />

p.e. impostare „2“<br />

Settaggio di fabbrica: sonda 11<br />

Questa funzione inserisce il circuito riscaldamento durante<br />

il riscaldamento integrativo dell’acqua per uso industriale.<br />

Inoltre, l’opzione „priorità acqua per uso industriale“ deve<br />

essere attivata e il riscaldamento integrativo deve avvenire<br />

mediante la regolazione per il caricamento bollitore del<br />

regolatore BW/H Komfort.<br />

Il temporizzatore rileva se la modifica di giorno oppure<br />

l’abbassamento di notte vengono impiegati per il cambio della<br />

temperatura di mandata prevista. 21 quadretti-tempo diversi<br />

possono essere impostati per l’abbassamento di notte<br />

del circuito riscaldamento. Quando uno dei quadretti-tempo<br />

del temporizzatore impostati è „inserito“, l’abbassamento di<br />

notte viene utilizzato; quando nessuno dei quadretti-tempo è<br />

„inserito“, la temperatura di mandata prevista si adattata alla<br />

modifica di giorno. Un quadretto-tempo è „inserito“quando<br />

l’ora attuale si trova tra il momento d’inserimento e quello<br />

di disinserimento.<br />

Canale di settaggio per l’assegnazione della sonda di mandata.<br />

La sonda deve essere assegnata; per ciò può essere<br />

impiegata una sonda già utilizzata (senza influenzare la sua<br />

funzione nel sistema).<br />

Canale di settaggio per l’assegnazione della sonda temperatura<br />

esterna. La sonda deve essere assegnata; per ciò può<br />

essere impiegata una sonda già utilizzata (senza influenzare<br />

la sua funzione nel sistema).<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Riscaldamento integrativo:<br />

impianto/Heizkreis/Heizkreis/Esperti/Nachheizg<br />

impostare „si“<br />

Sonda bollitore:<br />

Anlage/Heizkreis/Heizkreis/Esperti/Sen.-Speicher<br />

impostare p.e. „2“<br />

Settaggio di fabbrica: sonda 12<br />

Quando la temperatura sonda bollitore è inferiore di +4<br />

K alla temperatura di mandata prevista, il riscaldamento<br />

integrativo s’inserisce (relais dipende dal sistema, vedi „Panoramica<br />

dei posti relais“). Questo si disinserisce quando<br />

la temperatura sonda bollitore oltrepassa di +14 K la temperatura<br />

di mandata prevista.<br />

Canale di settaggio per l’assegnazione della sonda temperatura<br />

bollitore. La sonda deve essere assegnata; per ciò può<br />

essere impiegata una sonda già utilizzata (senza influenzare<br />

la sua funzione nel sistema). La temperatura Tsp corrispondente<br />

si visualizza nel menu „circuito riscaldamento“.<br />

95 |


BW/H Komfort<br />

correzione manuale:<br />

Anlage/Heizkreis/Heizkreis/Esperti/Hand-kor. impostare<br />

„si“<br />

Col regolatore per azionamento a distanza, la linea di<br />

riferimento riscaldamento può essere spostata parallelamente<br />

(±15 K). Il circuito riscaldamento può essere attivato<br />

o disattivato mediante il regolatore per azionamento a<br />

distanza oppure può essere avviato un riscaldamento rapido.<br />

Il regolatore per azionamento a distanza è opzionale e non<br />

è compreso nel pachetto completto<br />

Il circuito riscaldamento può essere disattivato manualmente<br />

quando<br />

• il regolatore per azionamento a distanza è messo sulla<br />

posizione “circuito riscaldamento disinserito”<br />

Il circuito riscaldamento si disinserisce solo quando<br />

• si raggiunge la temperatura massima di mandata<br />

• la temperatura esterna oltrepassa la temperatura d’estate<br />

impostata<br />

• la sonda temperatura di mandata è difettosa.<br />

Circuito riscaldamento disinserito significa che la pompa del<br />

circuito riscaldamento è disinserita e il miscelatore chiuso.<br />

Un riscaldamento rapido del circuito riscaldamento<br />

avviene solo mediante il regolatore per azionamento a<br />

distanza; per ciò scattare sulla posizione ‚riscaldamento<br />

rapido‘. Riscaldamento rapido significa che si riscalda colla<br />

temperatura massima di mandata.<br />

Sonda regolatore azionamento distanza:<br />

impianto/Heizkreis/Heizkreis/Esperti/Sen.-Fernv.<br />

p.e. impostare „8“<br />

Settaggio di fabbrica: Sonda 10<br />

Canale di settaggio per l’assegnazione della sonda del<br />

regolatore per azionamento a distanza. La sonda deve<br />

essere assegnata; per ciò può essere impiegata una sonda<br />

già utilizzata (senza influenzare la sua funzione nel sistema).<br />

Le modifiche del regolatore per azionamento a distanza e<br />

manuali corrispondenti si visualizzano nel menu „circuito<br />

riscaldamento“.<br />

| 96<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

6. Messa in funzione Quando l’impianto è messo in funzione la prima volta, i livelli<br />

6.1 Messa in funzione del<br />

regolatore<br />

di visualizzazione si trovano nel menu principale. Le impostazioni<br />

dell’impianto possono essere modificate se necessario.<br />

Uso e comando dell’impianto mediante 3 pulsanti.<br />

indietro<br />

Settaggio<br />

(selezione / conferma)<br />

Sistem 1: 1 collettore<br />

Sistem 2: tetto est/ovest- collettori<br />

Sistem 3: 1 collettore<br />

Sistem 4: tetto est/ovest- collettori<br />

Sistem 5: 1 collettore<br />

Sistem 6: tetto est/ovest- collettori<br />

Sistem 7: 1 collettore<br />

2<br />

3<br />

1<br />

avanti<br />

- 1 bollitore<br />

- 1 bollitore<br />

- 2 bollitori<br />

- 2 bollitori<br />

- 3 bollitori<br />

- 3 bollitori<br />

- 4 bollitori<br />

1. Selezionare la lingua (se necessario) (impianto/einstellwerte).<br />

2. Impostare l’ora (impianto/einstellwerte).<br />

3. Selezionare il sistema (Solar/opzioni/sistema).<br />

4. Selezionare le opzioni (Solar/opzioni oder/und impianto/opzioni).<br />

5. Verificare i parametri dell’impianto nei sottomenu dei<br />

punti del menu principale Solar e impianto e adattarli<br />

alle esigenze individuali dell’impianto (se necessario).<br />

6. Effetuare il test-relais. Per ciò inserire manualmente i<br />

relais corrispondenti nel menu Handbetrieb .<br />

7. Impostare la modalità di funzionamento automatico per<br />

i relais nel menu Handbetrieb.<br />

Le nuove impostazioni sono memorizzate automaticamente<br />

e lo rimangono anche in caso di mancanza di corrente.<br />

Avvertenza:<br />

Se nessun’impostazione o modifica è realizzata nello spazio<br />

di 4 minuti, il regolatore scatta sul menu di avviso o su quello<br />

dei valori di misurazione. Per ritornare nel menu principale<br />

selezionare il punto indietro e premere brevemente il tasto.<br />

Dopo impostazioni o conferme, il regolatore scatta sul menu<br />

corrispondente dopo 7 secondi.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

6.2 Regolazione per esercizio con celle solari<br />

Bilancio senza misuratore<br />

di volume<br />

6.3 Regolazione per bilancio senza<br />

misuratore di volume V40<br />

WMZ/Opzioni/WMZ impostare „si“<br />

WMZ/WMZ/Esperti/Sen.-Vorlauf impostare p.e. „1“<br />

WMZ/WMZ/Esperti/Sen.-Rücklauf impostare p.e. „2“<br />

impostare WMZ/WMZ/Esperti/Durchfluss<br />

impostare WMZ/WMZ/Esperti/Relais<br />

6.4 Regolazione per bilancio con misuratore<br />

di volume V40<br />

WMZ/Opzioni/WMZ impostare „si“<br />

WMZ/WMZ/Esperti/Sen.-Vorlauf impostare p.e. „9“<br />

WMZ/WMZ/Esperti/Sen.-Rücklauf impostare p.e. „10“<br />

WMZ/WMZ/Esperti/Vol.-Geber impostare „si“<br />

impostare WMZ/WMZ/Esperti/Vol./Imp<br />

1. Impostare il tipo CS10 per le celle solari<br />

(esperti/Exp.-Sensoren).<br />

2. Azionare il bilanciamento CS10 per le celle solari<br />

(esperti/Sonde).<br />

Per il bilanciamento, la cella solare deve essere staccata!<br />

Il bilancio avviene come una „valutazione“ mediante la differenza<br />

tra la temperatura di mandata e quella di ritorno e<br />

lo scorrimento d’acqua impostato del limitatore di quantità<br />

di scorrimento. Le sonde devono essere assegnate; per ciò<br />

possono essere impiegate sonde già utilizzate (senza influenzare<br />

la loro funzione nel sistema).<br />

Il bilancio avviene quando l’uscita impostata nel Relais è<br />

inserita.<br />

Il bilancio avviene mediante la differenza tra la temperatura di<br />

mandata e quella di ritorno e il volume di corrente rilevato<br />

dal misuratore di volume. Le sonde devono essere assegnate;<br />

per ciò possono essere impiegate sonde già utilizzate (senza<br />

influenzare la loro funzione nel sistema).<br />

97 |


BW/H Komfort<br />

7. Consigli utili per la ricerca degli<br />

errori<br />

Attenzione!<br />

Prima di aprire l’involucro del<br />

regolatore, assicurarsi sempre<br />

che la tensione di rete sia completamente<br />

staccata.<br />

In caso di funzionamento anomalo del regolatore<br />

BW/H Komfort, ontrollare i seguenti punti:<br />

1. Alimentazione della corrente elettrica<br />

Se la spia di controllo di esercizio è spenta, controllare<br />

l’alimentazione di corrente al regolatore.<br />

Il regolatore è protetto da un fusibile T6,3A, che può essere<br />

sostituito, una volta estratta la mascherina della scatola (il<br />

fusibile di ricambio si trova nell’astuccio degli accessori).<br />

2. Errore sonda<br />

Se dovesse insorgere un disturbo all’interno del circuito<br />

di regolazione, dovuto ad una sonda difettosa, ciò vie-<br />

<strong>DeltaSol</strong> M<br />

Vor Öffnen der Klemmenabdeckung<br />

Gerät spannungslos schalten<br />

Isolate mains before removing clamp-cover<br />

6,3 (1) A 220 ... 240V~<br />

Schutzleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

N Nullleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Use the PE Collective Terminal Block<br />

N Use the Neutral Conductor Collective Terminal Block<br />

T6,3A<br />

Netz / Mains<br />

220...240 V~<br />

Sensors<br />

Bus<br />

floating relay electromechanic relay semi-conductor relay<br />

L<br />

N<br />

Masse-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Use the Ground Collective Terminal Block<br />

VBus<br />

RS232<br />

GND<br />

S1<br />

S2<br />

S3<br />

S4<br />

S5<br />

S6<br />

S7<br />

S8<br />

S9<br />

S10<br />

S11<br />

S12<br />

CS10<br />

----<br />

Imp1<br />

Imp2<br />

R9-A<br />

R9-M<br />

R9-R<br />

R8-A<br />

R8-R<br />

R7-A<br />

R7-R<br />

R6-A<br />

R6-R<br />

R5-A<br />

R5-R<br />

R4-A<br />

R3-A<br />

R2-A<br />

R1-A<br />

GND<br />

N<br />

PE<br />

Fusibile T6,3A<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

Netz / Mains<br />

220...240 V~<br />

ne segnalato mediante il lampeggiare rosso della spia di<br />

controllo e l’indicazione seguente sul display<br />

! Sensorl. offen per un cavo sonda roto e<br />

! Sensorl. kurzg. per un corto circuito nel cavo sonda<br />

coll’indicazione della sonda temperatura rispettiva. In caso<br />

di sonde difettose, i valori delle sonde possono essere<br />

verificati.<br />

Valori di resistenza<br />

delle sonde Pt1000<br />

Corto circuito: Corto circuito del cavo sonda con indicazione<br />

della sonda temperatura rispettiva.<br />

Nel display viene indicato il codice<br />

di errore per questa sonda: -888.8.<br />

Rottura di cavo: Interruzione del cavo sonda con indicazione<br />

della sonda temperatura rispettiva.<br />

Nel display viene indicato il codice di<br />

errore per questa sonda: 888.8.<br />

Le sonde temperatura Pt1000 possono essere verificate<br />

con un dispositivo di misurazione della resistenza e devono<br />

presentare i valori di resistenza riportati qui a fianco per le<br />

temperature corrispondenti.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 98


BW/H Komfort<br />

3. Avvisi<br />

In caso di disturbo all’interno del sistema, il display del regolatore<br />

mostra un’indicazione di avviso:<br />

Avviso „!Sensorl. offen“ / „!Sensorl. kurzg.“<br />

Spia di controllo lampeggia<br />

Avviso „circolazione di notte“?<br />

Mostra una rottura di cavo o un corto<br />

circuito nel cavo coll’indicazione della<br />

sonda rispettiva.<br />

Avviso „?∆T troppo alta“<br />

Se le temperature collettore oltrepassano<br />

40 °C tra 23:00 e 05:00 ore o la differenza<br />

di temperatura rilevata è superiore alla<br />

differenza di temperatura d’inserimento,<br />

ciò può indicare un ritorno termico (p.e.<br />

freno della forza di gravita difettoso).<br />

Quest’indicazione è un avviso che deve<br />

essere osservato in rapporto colla temperatura<br />

esterna.<br />

Un bollitore è stato caricato in uno spazio<br />

di minimo 20 minuti con una ∆T di 50 K.<br />

Cause possibili sono pompe o valvole<br />

difettose o scambiatori termici incrostati<br />

di calcare.<br />

Avviso „!EEPROM“<br />

Avviso „!RTC“<br />

Mostra un disturbo durante l’accesso<br />

al bollitore. In questo caso disinserire<br />

l’apparecchio un momento e inserlo di<br />

nuovo (verificare tutte le impostazioni).<br />

Se l’errore è riparato , significa che si trata<br />

d’un disturbo nella trasmissione dei dati.<br />

Se l’errore dovesse rimanere, spedire l’impianto<br />

al fabbricante.<br />

Segnala un difetto dell’orologgio tempo<br />

reale del regolatore. Disinserire l’apparecchio<br />

un momento e inserirlo di nuovo<br />

(verificare l’ora impostata). Se l’errore<br />

dovesse rimanere, le funzioni e opzioni di<br />

regolazione temporale sono disturbate.<br />

L’impianto funziona in modo d’emergenza.<br />

Comunque spedire l’impianto al fabbricante.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

99 |


BW/H Komfort<br />

4. Varie<br />

Pompa è calda, tuttavia non c’è trasporto termico dal<br />

collettore al bollitore, mandata e ritorno caldi uguali;<br />

eventualmente gorgogli nel cavo.<br />

Pompa si inserisce brevemente, si disinserisce, si inserisce<br />

di nuovo ecc.<br />

(„svolazzare del regolatore“)<br />

Aria nel sistema?<br />

no<br />

È intasato nel filtro il<br />

circuito collettore?<br />

si<br />

Disaerare il sistema; portare<br />

la pressione del sistema<br />

come min. alla pressione<br />

statica + 0,5 bar;<br />

continuare ad aumentare<br />

la pressione se necessario;<br />

inserire e disinserire brevemente<br />

la pompa.<br />

Differenza di temperatura<br />

nel regolatore troppo<br />

piccola?<br />

no<br />

Sonda collettore mal<br />

collocata?<br />

si<br />

modificare adeguatamente.∆Tins<br />

e ∆Tdis.<br />

no<br />

o.k.<br />

si<br />

Pulire il filtro<br />

no<br />

si<br />

Controllo di plausibilità<br />

delle opzioni della funzione<br />

collettore a valvola<br />

Collocare la sonda collettore<br />

nella tubazione di mandata<br />

(l’uscita collettore<br />

più calda); utilizzare la guaina<br />

del collettore corrispondente<br />

Pompa è stata inserita tarde.<br />

La differenza di temperatura tra bollitore e collettore<br />

durante l’esercizio è molto grande; il circuito collettore<br />

non può condurre via il calore.<br />

Differenza di temperatura<br />

d’inserimento ∆Tins<br />

impostata con un valore<br />

troppo grande?<br />

no<br />

si<br />

modificare adeguatamente<br />

∆Tins e ∆Tdis.<br />

Pompa del circuito collettore<br />

difettosa?<br />

no<br />

si<br />

controllare / scambiare<br />

Sonda collettore in posizione<br />

svavorevole (p.e. sonda<br />

impianto invece della<br />

sonda ad immersione)?<br />

scambiatore termico<br />

incrostato di calcare?<br />

no<br />

si<br />

Togliere il calcare<br />

si<br />

eventualmente attivare<br />

la funzione collettore a<br />

valvola.<br />

o.k.<br />

scambiatore termico<br />

intasato?<br />

no<br />

scambiatore termico<br />

troppo piccolo?<br />

si<br />

si<br />

Pulire<br />

Calcolare di nuovo le<br />

dimensioni<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 100


BW/H Komfort<br />

Bollitori raffreddano durante la notte<br />

Verificare l’impeditore di<br />

riflusso nella circolazione<br />

dell’acqua calda- o.k.<br />

controllare anche le pompe<br />

collegate al bollitore<br />

solare.<br />

Pompa circuito collettore<br />

funziona di notte?<br />

no<br />

si<br />

Temperatura collettore è<br />

più grande di notte della<br />

temperatura esterna?<br />

no<br />

si<br />

Isolamento del bollitore<br />

sufficiente?<br />

Controllare la funzione<br />

regolatore.<br />

Controllare la funzionalità<br />

dell’impeditore di riflusso<br />

nella mandata e nel ritorno.<br />

si<br />

no<br />

Circolazione della forza<br />

di gravità nel cavo circolazione<br />

è troppo forte;<br />

impiegare un’impeditore<br />

di riflusso più potente oppure<br />

collocare una valvola<br />

elettrica a due vie dietro<br />

la pompa circolazione; la<br />

valvola a due vie è aperta<br />

durante l’esercizio, altrimenti<br />

è chiusa; inserire<br />

pompa e valvola a due vie<br />

in modo elettrico paralle-<br />

Pulire o scambiare<br />

lo; mettere la circolazione<br />

di nuovo in funzione<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

si no aumentare l’isolamento..<br />

Isolamento del bollitore<br />

attillato?<br />

no<br />

si<br />

Allacciamenti del bollitore<br />

isolati?<br />

si<br />

no<br />

Uscita dell’acqua calda<br />

verso l’alto?<br />

no<br />

si<br />

Circolazione dell’acqua<br />

calda attiva per molto<br />

tempo?<br />

no<br />

si<br />

Disinserire la pompa circolazione<br />

e chiudere la<br />

valvola di chiusura per 1<br />

notte; meno perdite nel<br />

bollitore?<br />

si<br />

no<br />

scambiare l’isolamento o<br />

aumentarlo.<br />

isolare gli allacciamenti.<br />

cambiare l’allacciamento<br />

sul lato ed effettuare la<br />

conduttura sifone (arco<br />

verso il basso); adesso è<br />

più piccola la perdita nel<br />

bollitore?<br />

Impiegare la pompa circolazione<br />

col temporizzatore<br />

ed il termostato di disinserimento<br />

(circolazione<br />

d’energia efficiente).<br />

Controllare il funzionamento<br />

di notte delle pompe<br />

circuito riscaldamento<br />

integrativo e gli impeditori<br />

di riflusso difettosi; problema<br />

risolto?<br />

no<br />

no<br />

o.k.<br />

si<br />

La pompa circuito solare non funziona, anche se il collettore<br />

è molto più caldo che il bollitore<br />

Sono accese le spie di<br />

controllo LED del regolatore?<br />

si<br />

no<br />

La pompa si mette in moto<br />

in funzionamento manuale?<br />

no<br />

si<br />

Restituisce il regolatore<br />

la corrente alla pompa?<br />

no<br />

si<br />

Fusibile nel regolatore<br />

o.k.?<br />

no<br />

Scambiare il fusibile.<br />

si<br />

non c’è corrente elettrica;<br />

controllare i fusibili<br />

/ scambiarli e verificare<br />

l’apporto di corrente.<br />

Differenza temperatura<br />

impostata troppo alta<br />

quando si inserisce la<br />

pompa; impostare un valore<br />

adeguato.<br />

È collocata bene la<br />

pompa?<br />

si<br />

Attivare l’onda pompa<br />

con un cacciavite; adesso<br />

utilizzabile?<br />

no<br />

Pompa difettosa - scambiarla.<br />

Regolatore difettoso -<br />

scambiarlo.<br />

101 |


<strong>Roth</strong> BW/H Komfort<br />

Installation<br />

Opération<br />

Mise en service<br />

Recherche d‘erreurs<br />

<strong>Roth</strong> BW/H Komfort<br />

Manuel


BW/H Komfort<br />

Contenu<br />

Recommandations de sécurité, Déclaration de<br />

conformité ..................................................................... 104<br />

Données techniques et aperçu des fonctions ............. 105<br />

Exemples d‘application ................................................. 105<br />

1. Installation .......................................................... 106<br />

1.1 Montage .............................................................. 106<br />

1.2 Raccordement électrique ................................. 107<br />

1.2.1 Aperçu des raccordements .............................. 107<br />

1.2.2 Sondes ................................................................. 107<br />

1.2.3 Acteurs ............................................................... 108<br />

1.2.4 Bus ....................................................................... 108<br />

1.2.5 Raccordement au réseau .................................. 109<br />

2. Systèmes de base et variantes hydrauliques .. 109<br />

2.1 Aperçu des emplacements des relais .............. 110<br />

2.2 Aperçu des emplacements des sondes ........... 112<br />

3. Sondes ................................................................. 116<br />

3.1 Sondes de température .................................... 116<br />

3.2 Sonde de rayonnement ..................................... 116<br />

3.3 Débitmètre volumique ..................................... 116<br />

3.4 Télécommande .................................................. 116<br />

3.5 Sonde de température extérieure ................... 117<br />

4. Eléments de base de l‘opération ...................... 117<br />

4.1 Eléments de commande et lecture ................. 117<br />

4.2 Voyants de contrôle ........................................... 117<br />

4.3 Structure du menu ............................................ 118<br />

4.4 Branches du menu ............................................. 119<br />

5. Fonctions et options .......................................... 120<br />

6. Mise en marche .................................................. 131<br />

6.1 Mise en marche du régulateur ......................... 131<br />

6.2 Réglages pour l‘utilisation de la cellule solaire 131<br />

6.3 Réglages pour équilibrage (sans débitmètre<br />

volumique V40) .................................................. 131<br />

6.4 Réglages pour équilibrage (avec débitmètre<br />

volumique V40) .................................................. 131<br />

7. Recherche d‘erreurs .......................................... 132<br />

Recommandations de sécurité<br />

Veuillez lire attentivement les recommandations de sécurité<br />

suivantes afin d‘éviter tout dommage aux personnes et aux<br />

biens.<br />

Prescriptions<br />

Pour toute opération effectuée sur l‘appareil, veuillez prendre<br />

en considération<br />

- les règles sur la prévention des accidents,<br />

- les règles sur la protection de l‘environnement,<br />

- les règles de l’Institut National de Recherche et de Sécurité<br />

pour la prévention des accidents du travail et des<br />

maladies professionnelles,<br />

- les règles de sécurité DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF et<br />

VDE<br />

Ce manuel d‘instructions vise exclusivement les techniciens<br />

habilités.<br />

- Toute opération électrotechnique doit être effectuée par<br />

un technicien en électrotechnique.<br />

- La première mise en service de l‘appareil doit être effectuée<br />

par le fabricant ou par un technicien désigné par<br />

celui-ci.<br />

| 104<br />

Déclaration de conformité<br />

Nous, l‘entreprise <strong>Roth</strong> <strong>Werke</strong> GmbH, D-35232 Dautpheta,<br />

déclarons sous notre entière responsabilité que le produit<br />

BW/H Komfort est conforme aux règles techniques<br />

suivantes:<br />

EN 55 014-1<br />

EN 60 730-1<br />

La marque est apposée sur ledit produit conformément<br />

aux dispositions des directives suivantes:<br />

89/336/EWG<br />

73/ 23/EWG<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Aperçu de l‘appareil<br />

• lecture de texte avec commande<br />

de menu<br />

• 15 entrées pour sondes<br />

• 9 sorties de relais<br />

• 7 systèmes de base pour<br />

chauffage solaire<br />

• options et fonctions optionnelles<br />

• localisation libre des<br />

fonctions de températures<br />

différentielles et de thermostats<br />

• interface VBus et RS232<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Données techniques BW/H Komfort<br />

Corps:<br />

matière synthétique PC- ABS et<br />

PMMA.<br />

Protection: IP 20 / DIN 40 050<br />

Temp. ambiante: 0 ... 40 °C<br />

Dimensions:<br />

Encastrement:<br />

Lecture:<br />

Opération:<br />

Fonctions:<br />

Entrées sondes:<br />

260 x 216 x 64 mm<br />

<strong>mon</strong>tage sur cloison, encastrement en<br />

boîte de distribution possible.<br />

lecture de texte à 4 lignes, éclairé, avec<br />

commande de menu (en plusieurs<br />

langues), LED à deux couleurs.<br />

3 boutons-pression au front du corps.<br />

régulateur de système pour installations<br />

pour chauffage solaire et pour<br />

chauffage. Un calorimètre intégrés et<br />

commande d‘un circuit de chauffage en<br />

fonction de la température extérieure.<br />

Paramètres d‘installation réglables et<br />

options connectables (commandé par<br />

menu), foncions d‘équilibrage et de diagnose,<br />

contrôle des fonctions suivant<br />

directive BAW.<br />

12 sondes de température Pt1000 ou<br />

11 sondes de température Pt1000 et<br />

une commande à distance RTA11, 1<br />

débitmètre volumiques V40 et 1 cellule<br />

solaire CS10.<br />

Sorties relais: 9 sorties relais, dont 4 relais standard, 4<br />

relais semi-conducteur pour réglage de<br />

la vitesse et 1 relais libre de potentiel.<br />

Bus:<br />

VBus, RS232<br />

Alimentat. électrique: 220 … 240 V~, 50 … 60 Hz<br />

Puissance absorbée: 6,3 (1) A 220 ... 240 V~<br />

Blende<br />

couvercle de bornes<br />

passages de câble<br />

avec déchargement<br />

Niveau d‘encrassement: 2<br />

Tension de point de mesure:<br />

Température de mesure pour<br />

2,5 kV<br />

test de pression par sphère: 75 °C<br />

Fonctionnement: Typ 1.c<br />

Des déchargements électriques peuvent endommager<br />

des components électroniques.<br />

Faites attention pour de pièces<br />

sous haute tension.<br />

couvercle<br />

lecture de texte<br />

voyant de contrôle<br />

zône des<br />

contacteurs<br />

bornes<br />

soccle<br />

105 |


BW/H Komfort<br />

Exemples d‘application BW/H Komfort<br />

Système standard pour chauffage<br />

solaire avec 1 réservoir<br />

Système standard pour chauffage<br />

solaire avec 2 réservoirs<br />

Système standard pour chauffage<br />

solaire avec 3 réservoirs fage solaire avec 4<br />

Système standard pour chauf-<br />

réservoirs<br />

Système standard pour<br />

chauffage solaire avec toiture<br />

est/ouest et 1 réservoir<br />

Système standard pour<br />

chauffage solaire avec toiture<br />

est/ouest et 2 réservoirs<br />

Système standard pour<br />

chauffage solaire avec toiture<br />

est/ouest et 3 réservoirs<br />

Système standard pour<br />

chauffage solaire avec toiture<br />

est/ouest, échangeur<br />

de chaleur externe et 2<br />

réservoirs<br />

Système combiné avec<br />

chauffage solaire et chauffage<br />

classique avec échangeur de<br />

chaleur externe, réservoir<br />

avec chauffage d‘appoint et<br />

augmentation de la température<br />

du retour<br />

Système combiné avec<br />

chauffage solaire et chauffage<br />

classique avec chauffage<br />

d‘appoint avec chaudière à<br />

combustible solide et régulation<br />

de la pompe de<br />

circulation de chauffage<br />

Système avec échangeur<br />

externe et 2 réservoirs<br />

Système avec réservoir bivalent<br />

avec augmentation<br />

de la température du retour<br />

(support du chauffage)<br />

Système avec réservoir avec<br />

stratification, échangeur de<br />

chaleur externe et chauffage<br />

d‘appoint<br />

Système avec 1 réservoir,<br />

support du chauffage<br />

d‘appoint et régulation pour<br />

échange de chaleur avec<br />

réservoir existant<br />

Système combiné avec chauffage<br />

de piscine avec régulation<br />

pour échange de chaleur<br />

avec réservoir existant<br />

Les exemples d‘application<br />

<strong>mon</strong>trés ici donnent un<br />

choix limité des applications<br />

possibles. Vous trouverez<br />

plus d‘exemples dans<br />

le manuel supplémentaire<br />

BW/H Komfort „Exemples<br />

d’application“.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 106


BW/H Komfort<br />

1. Installation Attention<br />

Avant d‘ouvrir l‘appareil assu-<br />

1.1 Montage<br />

rez-vous d‘une séparation de<br />

l‘alimentation électrique<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

Le <strong>mon</strong>tage peut uniquement être fait à l‘intérieur dans un<br />

lieu sec contre un support plat. Veillez à ce que pour un<br />

fonctionnement fiable l‘appareil ne peut pas être <strong>mon</strong>té dans<br />

un endroit avec des forts champs magnétiques.<br />

Le régulateur doit être séparé du réseau par un équipement<br />

complémentaire avec une séparation d‘au moins 3 mm sur<br />

tous les pôles ou au moyen d‘un équipement suivant les<br />

règles d‘installation en vigueur. Veillez à des pôles séparés<br />

lors de l’installation du raccordement au réseau et des<br />

conduites de sondes.<br />

1. Enlevez le vis cruciforme du corps et retirer le couvercle<br />

du corps en bas. Puis enlevez les vis cruciformes du<br />

couvercle en enlevez le couvercle.<br />

2. Marquez la position du point supérieur de fixation sur<br />

le fond et <strong>mon</strong>tez provisoirement le tampon avec le vis<br />

approprié.<br />

Pendez le corps sur le point de fixation supérieur, marquez<br />

les points de fixation inférieurs sur le fond (distance<br />

entre les trous 160 mm, voir au dos du socle), puis placez<br />

les tampons inférieurs.<br />

Pendez le corps sur le point de fixation supérieur et fixez<br />

avec les écrous inférieurs.<br />

3. Raccordez les conduites des relais et des sondes et<br />

également l‘emplacement au réseau, puis déchargez les<br />

conduites.<br />

4. Re<strong>mon</strong>tez les couvercles des emplacements et du corps<br />

et fixez avec les écrous.<br />

Tip:<br />

Afin de faciliter le travail de<br />

l’emplacement des conduites<br />

et pour un emplacement<br />

plus clair on peut <strong>mon</strong>ter<br />

un canal (p. ex. 60 x 110<br />

mm²). directement sous le<br />

régulateur.<br />

4.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Contenu de sac avec matériel d‘installation:<br />

2 x tampon et vis pour accrochement à une cloison<br />

1 x fuse de réserve T 6,3A<br />

11 x attache de déchargement avec vis<br />

3 x condensateur 4,7 nF pour raccordement parallèle en cas de charge<br />

inférieure à 20 W<br />

107 |


BW/H Komfort<br />

1.2 Raccordement électrique<br />

1.2.1 Aperçu des raccordements<br />

Menu principal<br />

Mesures<br />

Messages<br />

Solaire<br />

<strong>DeltaSol</strong> M<br />

fuse T6,3 A<br />

<strong>DeltaSol</strong> M<br />

Vor Öffnen der Klemmenabdeckung<br />

Gerät spannungslos schalten<br />

Isolate mains before removing clamp-cover<br />

6,3 (1) A 220 ... 240V~<br />

Schutzleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

N Nullleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Use the PE Collective Terminal Block<br />

N Use the Neutral Conductor Collective Terminal Block<br />

T6,3A<br />

Netz / Mains<br />

220...240 V~<br />

Sensors<br />

Masse-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Use the Ground Collective Terminal Block<br />

Bus<br />

VBus RS232<br />

floating relay electromechanic relay semi-conductor relay<br />

L<br />

N<br />

GND<br />

S1<br />

S2<br />

S3<br />

S4<br />

S5<br />

S6<br />

S7<br />

S8<br />

S9<br />

S10<br />

S11<br />

S12<br />

CS10<br />

----<br />

Imp1<br />

Imp2<br />

R9-A<br />

R9-M<br />

R9-R<br />

R8-A<br />

R8-R<br />

R7-A<br />

R7-R<br />

R6-A<br />

R6-R<br />

R5-A<br />

R5-R<br />

R4-A<br />

R3-A<br />

R2-A<br />

R1-A<br />

raccordement du réseau<br />

raccordements sondes<br />

GND<br />

bloc de raccordement<br />

neutres sondes<br />

VBus<br />

RS232<br />

N<br />

PE<br />

raccordements utilisateurs<br />

bloc de raccordements des<br />

neutres<br />

L Netz raccordement / Mains du réseau<br />

N<br />

PE 220...240 V~<br />

bloc de raccordement<br />

terre<br />

1.2.2 Sondes<br />

Le régulateur est prévu pour en total 15 entrées de sondes.<br />

Les emplacements des masses des sondes est fait au bloc<br />

d’emplacement neutres sondes (GND).<br />

• les emplacements des sondes de température peuvent<br />

être échangés, elles sont raccordées aux bornes S1...S12<br />

et GND.<br />

• la sonde de rayonnement (CS10) est raccordée sous<br />

respect de la polarité (!) aux bornes CS10 et GND. Le<br />

raccordement de la sonde de rayonnement avec la marque<br />

| 108<br />

A (anode) est raccordé à la borne CS10, le raccordement<br />

avec la marque K (cathode) est raccordé à la borne<br />

GND.<br />

• un débitmètre volumiques V40 peut être raccordés aux<br />

bornes Imp1 et GND (la polarité n’a pas d‘importance).<br />

• une commande à distance RTA11 peut alternativement<br />

être raccordée à la borne S10 (réglage départ usine).<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

1.2.3 Acteurs<br />

Note:<br />

Les relais R1 à R4 sont exécutés<br />

comme relais semi-conducteurs<br />

pour réglage de la vitesse. Pour<br />

un fonctionnement fiable celles-ci<br />

nécessitent une charge<br />

minimale de 20 W (puissance de<br />

l‘utilisateur). En cas de raccordement<br />

de relais auxiliaires, des<br />

vannes motorisées etc. le condensateur<br />

livré avec le matériel<br />

de <strong>mon</strong>tage doit être raccordé<br />

en parallèle à la sortie de relais<br />

y relative.<br />

Attention: lors du raccordement<br />

de relais auxiliaires ou de vannes<br />

régler la vitesse minimale<br />

à 100 %.<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

raccordement réseau<br />

220 ... 240 V~<br />

Le régulateur est prévu d‘en total 9 relais, auxquels des utilisateurs<br />

comme des pompes, vannes, mélangeurs et relais<br />

auxiliaires sont raccordés:<br />

• Les relais R1...R4 sont des relais semi-conducteur,<br />

également prévu pour réglage de la vitesse:<br />

R1-A ... R4-A = contact de travailR1 ... R4<br />

N = neutres N (bloc de raccordement)<br />

PE = terres PE (bloc de raccordement)<br />

• Les relais R5...R8 sont des relais électromagnétiques<br />

avec échangeur:<br />

1.2.4 Bus<br />

R5-A ... R8-A = contact de travailR5 ... R8<br />

R5-R ... R8-R = contact de repos R5 ... R8<br />

N = neutres N (bloc de raccordement)<br />

PE = terre PE (bloc de raccordement)<br />

• Le relais R9 est un relais libre de potentiel<br />

avec échangeur:<br />

R9-M = contact centralR9<br />

R9-A = contact de travail R9<br />

R9-R = contact de repos R9<br />

Le régulateur est prévu de deux interfaces bus pour communication<br />

de données:<br />

1.) La VBus pour communication de données avec<br />

et alimentation électrique de modules extérieures.<br />

L’emplacement est fait avec polarité échangeable aux<br />

bornes marquées avec VBus Via ce bus une ou plusieurs<br />

modules V-bus peuvent être raccordées, comme par<br />

exemple:<br />

• WMZ-M1, module calorimètre<br />

• grandes lectures externes<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

VBus<br />

bornes à vis<br />

raccordement RS232<br />

raccordement RJ45<br />

109 |


BW/H Komfort<br />

1.2.5 Raccordement au réseau<br />

Raccordement au réseau<br />

3 = conducteur L<br />

2 = neutres N (bloc de raccordement)<br />

1 = terres PE (bloc de raccordement)<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

Netz raccordement / Mains réseau<br />

230 220 V~ ... 240 50 V~ Hz<br />

L‘alimentation électrique du régulateur doit être réalisé par un<br />

contacteur de réseau externe (dernier pas de l‘installation!),<br />

la tension doit être 210...250 Volt, (50...60 Hz). Des tuyaux<br />

flexibles doivent être fixés au corps avec les bornes de déchargement<br />

et les écrous livrés avec ou être menés dans le<br />

régulateur par un canal séparé (voir tip sous 1.1 Montage).<br />

2. Systèmes de base et variantes hydrauliques<br />

Le régulateur est programmé<br />

pour 7 systèmes de base pour<br />

chauffage solaire. Pour ces systèmes<br />

et pour les variantes les<br />

plus importantes suivent les<br />

emplacements des relais et des<br />

sondes. Vous trouverez des exemples<br />

de systèmes plus élaborés<br />

dans le manuel complémentaire<br />

BW/H Komfort Exemples<br />

système 1 système 2 variante1 système 2 variante2<br />

système 3 variante1<br />

système 3 variante2<br />

système 3 variante3 système 4 variante1 système 4 variante2 système 4 variante3<br />

système 4 variante4<br />

système 6 variante2<br />

système 5 variante1<br />

système 6 variante3<br />

système 5 variante2<br />

système 7 variante1<br />

système 6 variante1<br />

système 7 variante2<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 110


BW/H Komfort<br />

Exemple:<br />

Emplacement relais système 2<br />

Relais 1<br />

1 pompe capteur 1<br />

2 vanne à 2 voies capteur 1<br />

Les tableaux de cet aperçu <strong>mon</strong>trent l‘emplacement standard<br />

des relais en des sondes des 7 systèmes de base et<br />

leur variantes hydrauliques („Emplacement des relais et des<br />

sondes pour les systèmes de.base“, voir page 110).<br />

Erläuterung:<br />

1.) système 2 / variante 1: pompe pour capteur<br />

1 au relais 1<br />

2.) système 2 / variante 2: vanne à 2 voies<br />

pour capteur 1 au relais 1<br />

Le régulateur est prévu de 10 fonctions de thermostat, 5<br />

fonctions de température différentielle supplémentaires<br />

(∆T) et de 5 temporisateurs. Ces fonctions sont groupées<br />

dans des blocs de fonction, ces blocs sont assignés à des<br />

sorties de relais.<br />

Function<br />

Bloc de fonctions<br />

1 2 3 4 5<br />

Thermostat<br />

Thermostat 1 Thermostat 3 Thermostat 5 Thermostat 7 Thermostat 9<br />

Thermostat 2 Thermostat 4 Thermostat 6 Thermostat 8 Thermostat 10<br />

Régulation différentielle ∆ T ∆ T 5 ∆ T 6 ∆ T 7 ∆ T 8 ∆ T 9<br />

Temporisateur Temporisateur 1 Temporisateur 2 Temporisateur 3 Temporisateur 4 Temporisateur 5<br />

2.1 Aperçu des emplacements des relais<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Emplacement relais système 1<br />

Relais 1<br />

Relais 2<br />

pompe solaire<br />

échangeur de chaleur externe<br />

Relais 3 bloc de fonctions 1<br />

Relais 4<br />

Relais 5<br />

Relais 6<br />

Relais 7<br />

Relais 8<br />

Relais 9<br />

fonction de refroidissement<br />

by-pass, protection<br />

légionelles, relais parallèle<br />

bloc de fonctions 2, chauffage<br />

boiler, chauffage d‘appoint (CC)<br />

bloc de fonctions 3,<br />

mélangeur chauffage<br />

d‘appoint ouvert (CC)<br />

bloc de fonctions 4,<br />

mélangeur chauffage<br />

d‘appoint fermé (CC)<br />

bloc de fonctions 5, message<br />

d‘erreurs, oppression<br />

chauffage d‘appoint, pompe<br />

chauffage d‘appoint (CC)<br />

Emplacement relais système 2<br />

1 pompe capteur 1<br />

Relais 1<br />

2 vanne à 2 voies capteur 1<br />

Relais 2<br />

Relais 3<br />

Relais 4<br />

Relais 5<br />

Relais 6<br />

Relais 7<br />

Relais 8<br />

Relais 9<br />

1 pompe capteur 2<br />

2 vanne à 2 voies capteur 2<br />

1<br />

bloc de fonctions 1,<br />

échangeur de chaleur externe<br />

2 pompe solaire<br />

fonction de refroidissement<br />

by-pass, protection<br />

légionelles, relais parallèle<br />

bloc de fonctions 2, chauffage<br />

boiler, chauffage d‘appoint (CC)<br />

bloc de fonctions 3,<br />

mélangeur chauffage<br />

d‘appoint ouvert (CC)<br />

bloc de fonctions 4,<br />

mélangeur chauffage<br />

d‘appoint fermé (CC)<br />

bloc de fonctions 5, message<br />

d‘erreurs, oppression<br />

chauffage d‘appoint, pompe<br />

chauffage d‘appoint (CC)<br />

111 |


BW/H Komfort<br />

| 112<br />

Emplacement relais système 3<br />

1 pompe solaire<br />

Relais 1<br />

Relais 2<br />

2 pompe solaire réservoir 1<br />

3 pompe solaire<br />

1 échangeur de chaleur externe<br />

2 échangeur de chaleur externe<br />

3 vanne à 2 voies réservoir 1<br />

Relais 3 bloc de fonctions 1<br />

Relais 4<br />

Relais 5<br />

Relais 6<br />

Relais 7<br />

Relais 8<br />

Relais 9<br />

1 vanne à 3 voies réservoir 1-2<br />

2 pompe solaire réservoir 2<br />

3 vanne à 2 voies réservoir 2<br />

by-pass, protection<br />

légionelles, relais parallèle<br />

bloc de fonctions 2, chauffage<br />

boiler, chauffage d‘appoint (CC)<br />

bloc de fonctions 3,<br />

mélangeur chauffage<br />

d‘appoint ouvert (CC)<br />

bloc de fonctions 4,<br />

mélangeur chauffage<br />

d‘appoint fermé (CC)<br />

bloc de fonctions 5, message<br />

d‘erreurs, oppression<br />

chauffage d‘appoint, pompe<br />

chauffage d‘appoint (CC)<br />

Emplacement relais système 5<br />

1 pompe solaire<br />

Relais 1<br />

2 pompe solaire réservoir 1<br />

Relais 2<br />

Relais 3<br />

Relais 4<br />

Relais 5<br />

Relais 6<br />

Relais 7<br />

Relais 8<br />

Relais 9<br />

1 vanne à 2 voies réservoir 1<br />

2 pompe solaire réservoir 2<br />

bloc de fonctions 1,<br />

échangeur de chaleur externe<br />

1 vanne à 2 voies réservoir 2<br />

2 pompe solaire réservoir 3<br />

1 vanne à 2 voies réservoir 3<br />

2 ------<br />

bloc de fonctions 2,<br />

protection légionelles, relais<br />

parallèle, bypass, chauffage<br />

boiler, chauffage d‘appoint (CC)<br />

bloc de fonctions 3,<br />

mélangeur chauffage<br />

d‘appoint ouvert (CC)<br />

bloc de fonctions 4,<br />

mélangeur chauffage<br />

d‘appoint fermé (CC)<br />

bloc de fonctions 5, message<br />

d‘erreurs, oppression<br />

chauffage d‘appoint, pompe<br />

chauffage d‘appoint (CC)<br />

Emplacement relais système 4<br />

1 pompe solaire 1<br />

Relais 1<br />

Relais 2<br />

Relais 3<br />

Relais 4<br />

Relais 5<br />

Relais 6<br />

Relais 7<br />

Relais 8<br />

Relais 9<br />

2 pompe solaire 1<br />

3 vanne à 2 voies capteur 1<br />

4 vanne à 2 voies capteur 1<br />

1 pompe solaire 2<br />

2 pompe solaire 2<br />

3 vanne à 2 voies capteur 2<br />

4 vanne à 2 voies capteur 2<br />

1<br />

bloc de fonctions 1,<br />

échangeur de chaleur externe<br />

2 vanne à 2 voies réservoir 1<br />

3 pompe solaire réservoir 1<br />

4 pompe solaire<br />

1 vanne à 3 voies réservoir 1-2<br />

2 vanne à 2 voies réservoir 2<br />

3 pompe solaire réservoir 2<br />

4 vanne à 3 voies réservoir 1-2<br />

by-pass, protection<br />

légionelles, relais parallèle<br />

bloc de fonctions 2, chauffage<br />

boiler, chauffage d‘appoint (CC)<br />

bloc de fonctions 3,<br />

mélangeur chauffage<br />

d‘appoint ouvert (CC)<br />

bloc de fonctions 4,<br />

mélangeur chauffage<br />

d‘appoint fermé (CC)<br />

bloc de fonctions 5, message<br />

d‘erreurs, oppression<br />

chauffage d‘appoint, pompe<br />

chauffage d‘appoint (CC)<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Emplacement relais système 6<br />

1 pompe solaire 1<br />

Relais 1<br />

Relais 2<br />

Relais 3<br />

Relais 4<br />

Relais 5<br />

Relais 6<br />

Relais 7<br />

Relais 8<br />

Relais 9<br />

2 pompe solaire réservoir 1<br />

3 vanne à 2 voies capteur 1<br />

1 pompe solaire 2<br />

2 pompe solaire réservoir 2<br />

3 vanne à 2 voies capteur 2<br />

bloc de fonctions 1,<br />

protection légionélles, relais<br />

parallèle, échangeur de<br />

chaleur externe, chauffage<br />

d‘appoint (CC)<br />

3 pompe solaire 3<br />

1 vanne à 2 voies réservoir 1<br />

2 pompe solaire réservoir 3<br />

3 vanne à 2 voies réservoir 1<br />

1 vanne à 2 voies réservoir 2<br />

2 vanne à 2 voies capteur 1<br />

3 vanne à 2 voies réservoir 2<br />

1 vanne à 2 voies réservoir 3<br />

2 vanne à 2 voies capteur 2<br />

3 vanne à 2 voies réservoir 3<br />

bloc de fonctions 3,<br />

mélangeur chauffage<br />

d‘appoint ouvert (CC)<br />

bloc de fonctions 4,<br />

mélangeur chauffage<br />

d‘appoint fermé (CC)<br />

bloc de fonctions 5, message<br />

d‘erreurs, oppression<br />

chauffage d‘appoint, pompe<br />

chauffage d‘appoint (CC)<br />

Emplacement relais système 7<br />

1 pompe solaire<br />

Relais 1<br />

2 pompe solaire réservoir 1<br />

Relais 2<br />

Relais 3<br />

Relais 4<br />

Relais 5<br />

Relais 6<br />

Relais 7<br />

Relais 8<br />

Relais 9<br />

1 vanne à 2 voies réservoir 1<br />

2 pompe solaire réservoir 2<br />

bloc de fonctions 1,<br />

protection légionelles, relais<br />

parallèle, by-pass, échangeur<br />

de chaleur externe, chauffage<br />

d‘appoint (CC)<br />

1 vanne à 2 voies réservoir 2<br />

2 pompe solaire réservoir 3<br />

1 vanne à 2 voies réservoir 3<br />

2 pompe solaire réservoir 4<br />

1 vanne à 2 voies réservoir 4<br />

2 -----<br />

bloc de fonctions 3,<br />

mélangeur chauffage<br />

d‘appoint ouvert (CC)<br />

bloc de fonctions 4,<br />

mélangeur chauffage<br />

d‘appoint fermé (CC)<br />

bloc de fonctions 5, message<br />

d‘erreurs, oppression<br />

chauffage d‘appoint, pompe<br />

chauffage d‘appoint (CC)<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

113 |


BW/H Komfort<br />

2.2. Aperçu des emplacements des sondes<br />

Emplacement sondes système 1<br />

Sonde 1<br />

Tcapteur<br />

Sonde 2<br />

Trés en-dessous, protection<br />

légionelles<br />

Sonde 3<br />

Th1, Tby-pass, T-échangeur<br />

de chaleur, T1 ∆T 5<br />

Sonde 4 Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sonde 5 Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sonde 6 Th 4, T2 ∆T 6<br />

Sonde 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sonde 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

Sonde 9<br />

T1 calorimètre 1<br />

(départ), Tdépart (CC)<br />

Sonde 10<br />

T2 calorimètre 1<br />

(retour), RTA11 (CC)<br />

Sonde 11<br />

Textérieur (CC),<br />

Th 9, T1 DT 9<br />

Sonde 12<br />

Textérieur (CC),<br />

Th 10, T2 DT 9<br />

Entrée pulses 1 V40 calorimètre 1<br />

Emplacement sondes système 2<br />

Sonde 1<br />

Tcapteur<br />

Sonde 2<br />

Trés en-dessous, protection<br />

légionelles<br />

Sonde 3<br />

Th1, Tby-pass, T-échangeur<br />

de chaleur, T1 ∆T 5<br />

Sonde 4 Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sonde 5 Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sonde 6 Tcapteur2,Th 4, T2 ∆T 6<br />

Sensor 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sensor 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

Sensor 9<br />

T1 calorimètre 1<br />

(départ), Tdépart (CC)<br />

Sensor 10<br />

T2 calorimètre 1<br />

(retour), RTA11 (CC)<br />

Sensor 11<br />

Textérieur (CC),<br />

Th 9, T1 DT 9<br />

Sensor 12<br />

Textérieur (CC),<br />

Th 10, T2 DT 9<br />

Entrée pulses 1 V40 calorimètre 1<br />

| 114<br />

Emplacement sondes système 3<br />

Sonde 1<br />

Tcapteur<br />

Sonde 2<br />

Trés en-dessous, protection<br />

légionelles<br />

Sonde 3<br />

Th1, Tby-pass, T-échangeur<br />

de chaleur, T1 ∆T 5<br />

Sonde 4<br />

Trés2 en-dessous,<br />

Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sonde 5 Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sonde 6 Th 4, T2 ∆T 6<br />

Sonde 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sonde 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

Sonde 9<br />

T1 calorimètre 1<br />

(départ), Tdépart (CC)<br />

Sonde 10<br />

T2 calorimètre 1<br />

(retour), RTA11 (CC)<br />

Sonde 11<br />

Textérieur (CC),<br />

Th 9, T1 DT 9<br />

Sonde 12<br />

Textérieur (CC),<br />

Th 10, T2 DT 9<br />

Entrée pulses 1 V40 calorimètre 1<br />

Emplacement sondes système 4<br />

Sonde 1<br />

Tcapteur<br />

Sonde 2<br />

Trés en-dessous, protection<br />

légionelles<br />

Sonde 3<br />

Th1, Tby-pass, T-échangeur<br />

de chaleur, T1 ∆T 5<br />

Sonde 4<br />

Trés2 en-dessous,<br />

Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sonde 5 Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sonde 6 Tcapteur2,Th 4, T2 ∆T 6<br />

Sonde 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sonde 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

Sonde 9<br />

T1 calorimètre 1<br />

(départ), Tdépart (CC)<br />

Sonde 10<br />

T2 calorimètre 1<br />

(retour), RTA11 (CC)<br />

Sonde 11<br />

Textérieur (CC),<br />

Th 9, T1 DT 9<br />

Sonde 12<br />

Textérieur (CC),<br />

Th 10, T2 DT 9<br />

Entrée pulses 1 V40 calorimètre 1<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Emplacement sondes système 5<br />

Sensor 1<br />

Tcapteur<br />

Sensor 2<br />

Trés en-dessous, protection<br />

légionelles<br />

Th1, Tby-pass, T-échangeur<br />

Sensor 3<br />

de<br />

chaleur, T1 ∆T 5<br />

Sensor 4<br />

Trés2 en-dessous,<br />

Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sensor 5<br />

Trés3 en-dessous,<br />

Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sensor 6 Th4, T2 ∆T 6<br />

Sensor 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sensor 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

Sensor 9<br />

T1 calorimètre 1<br />

(départ), Tdépart (CC)<br />

Sensor 10<br />

T2 calorimètre 1<br />

(retour), RTA11 (CC)<br />

Sensor 11<br />

Textérieur (CC),<br />

Th 9, T1 DT 9<br />

Sensor 12<br />

Textérieur (CC),<br />

Th 10, T2 DT 9<br />

Entrée pulses 1 V40 calorimètre 1<br />

Emplacement sondes système 6<br />

Sensor 1<br />

Tcapteur<br />

Sensor 2<br />

Trés en-dessous, protection<br />

légionelles<br />

Th1, Tby-pass, T-échangeur<br />

Sensor 3<br />

de<br />

chaleur, T1 ∆T 5<br />

Sensor 4<br />

Trés2 en-dessous,<br />

Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sensor 5<br />

Trés3 en-dessous<br />

Sensor 6<br />

Tcapteur2<br />

Sensor 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sensor 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

Sensor 9<br />

T1 calorimètre 1<br />

(départ), Tdépart (CC)<br />

Sensor 10<br />

T2 calorimètre 1<br />

(retour), RTA11 (CC)<br />

Sensor 11<br />

Textérieur (CC),<br />

Th 9, T1 DT 9<br />

Sensor 12<br />

Textérieur (CC),<br />

Th 10, T2 DT 9<br />

Entrée pulses 1 V40 calorimètre 1<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Emplacement sondes système 7<br />

Sensor 1<br />

Tcapteur<br />

Sensor 2<br />

Trés en-dessous, protection<br />

légionelles<br />

Th1, Tby-pass, T-échangeur<br />

Sensor 3<br />

de<br />

chaleur, T1 ∆T 5<br />

Sensor 4<br />

Trés2 en-dessous,<br />

Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sensor 5<br />

Trés3 en-dessous<br />

Sensor 6<br />

Trés4 en-dessous<br />

Sensor 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sensor 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

Sensor 9<br />

T1 calorimètre 1<br />

(départ), Tdépart (CC)<br />

Sensor 10<br />

T2 calorimètre 1<br />

(retour), RTA11 (CC)<br />

Sensor 11<br />

Textérieur (CC),<br />

Th 9, T1 DT 9<br />

Sensor 12<br />

Textérieur (CC),<br />

Th 10, T2 DT 9<br />

Entrée pulses 1 V40 calorimètre 1<br />

115 |


BW/H Komfort<br />

3. Sondes<br />

3.1 Sondes de température<br />

sonde d‘immersion<br />

sonde de contact pour surfaces<br />

sonde de contact pour tubes<br />

Tip:<br />

Pour éviter des avaries par surtensions aux sondes des capteurs<br />

(p.ex. par surtensions suite d‘éclairs dans les environs)<br />

nous recommandons l‘utilisation de la protection contre des<br />

surtensions SP1.<br />

Pour le régulateur BW/H Komfort des sondes de précision<br />

en exécution Pt1000 (FKP ou FRP) sont utilisées.<br />

Pour les différents systèmes le programme de livraison comprend<br />

les trois types de sondes: sondes d‘immersion, sondes<br />

de contact pour surfaces plates et sondes de contact pour<br />

tubes. Les sondes FK et FR sont du point de vue technique<br />

équivalentes et sont livrables dans les mêmes exécutions.<br />

Elles ne se distinguent que par les câbles de raccordement:<br />

FK: câble silicones avec longueur 1,5 m résistant aux intempéries<br />

et à la température pour des températures de<br />

-50...+180 °C, en général utilisé pour les capteurs.<br />

FR: câble CPV avec longueur 2,5 m pour des températures<br />

de -5...+80 °C, en général utilisé pour le réservoir.<br />

Les lois et directives valables doivent être respectées. Les<br />

câbles des sondes portent des basses tensions et ne peuvent<br />

pas être placés dans la même conduite que des câbles<br />

portants plus de 50 Volt. Les câbles peuvent être rallongés<br />

jusqu‘à 100 m avec des câbles avec section 1,5 mm² (0,75<br />

mm² pour des longueurs jusqu‘à 50 m). Pour des distances<br />

plus grandes ou en cas d‘utilisation de conduites de câbles,<br />

veuillez utiliser des câbles protégés. Pour les sondes<br />

d‘immersion des douilles doivent être utilisées.<br />

3.2 Sonde d‘irradiation<br />

La cellule solaire CS10 sert pour le mesurage de l‘intensité<br />

momentanée du rayonnement. Le courant de court-circuit<br />

<strong>mon</strong>te en proportion à l‘intensité du rayonnement. La proportion<br />

entre le courant de court-circuit et l’intensité du<br />

rayonnement est proportionnelle. Le câble de raccordement<br />

peut être rallongé jusqu‘à 100 m.<br />

3.3 Débitmètre volumique<br />

3.4 Télécommande<br />

| 116<br />

Le V40 est un appareil de mesurage avec émetteur de<br />

contacts pour le mesurage du débit d‘eau ou de mélanges<br />

eau-glycol, et est utilisé avec les calorimètres intégrés dans le<br />

BW/H Komfort. Après le passage d‘un volume défini le V40<br />

donne une impulse au calorimètre. A base de cet impulse<br />

et une différence de températures mesurées le calorimètre<br />

calcule à l‘aide de paramètres définis (genre du glycol, poids<br />

spécifique, capacité calorifique etc.) la quantité de chaleur.<br />

La commande à distance RTA11-M sert pour le réglage<br />

confortable de la courbe de chauffage du régulateur de<br />

l‘habitation. Une courbe plus haute mène à une température<br />

de départ plus élevée, une courbe plus basse à une<br />

température de départ plus basse. La commande à distance<br />

est également prévue des fonctions „Arrêt chauffage“ en<br />

„Chauffage rapide“.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

3.5 Sonde de température extérieure<br />

La sonde de température extérieure FAP12 est destinée<br />

au <strong>mon</strong>tage contre des cloisons et est nécessaire pour le<br />

réglage interne en fonction de la température extérieure du<br />

BW/H Komfort. L‘élément de mesurage est coulé dans un<br />

encombrement résistant au temps.<br />

4. Opération<br />

4.1 Eléments d‘opération et lecture<br />

lecture de texte<br />

Menu principal<br />

Mesures<br />

Messages<br />

Solaire<br />

Voyants de contrôle<br />

set (choix, confirmation)<br />

retour<br />

en avant<br />

Le régulateur est commandé uniquement par les trois<br />

boutons-pression à côté de la lecture. Le bouton „en avant“<br />

(1) sert pour <strong>mon</strong>ter dans le menu ou pour augmenter<br />

des valeurs de réglage, le bouton „retour“ (2) est utilisé de<br />

manière analogue pour les fonctions inverses. Le bouton<br />

3 est utilisé pour le choix de parties de menus et pour<br />

confirmation.<br />

choisir le menu avec les boutons 1 et 2.<br />

appuyer courtement le bouton 3, la lecture <strong>mon</strong>tre<br />

maintenant le menu inférieur choisi. Par le choix de la<br />

partie de menu "retour" la lecture modifie et augmente<br />

un niveau de menu.<br />

appuyer encore une fois les boutons 1, 2 et, 3, jusqu'à ce<br />

que la partie de menu désirée est atteinte.<br />

pour modification des valeurs de réglage dans le menu<br />

choisi appuyer le bouton 3 courtement, le texte "modifier<br />

valeur" apparaît, régler la valeur désirée avec les<br />

boutons 1 et 2 (pour des intervalles plus grandes des<br />

valeurs de réglage maintenir le bouton).<br />

4.2 Voyants de contrôle<br />

2<br />

3<br />

1<br />

appuyer le bouton 3 courtement pour confirmer le<br />

réglage.<br />

répondre la question de confirmation "Saufegarder ?"<br />

avec "Oui" of "Non" (choix avec les boutons 1 et 2) et<br />

confirmer avec le bouton 3.<br />

Note:<br />

Si dans le mode dans lequel on modifie les réglages aucun<br />

réglage n’est fait pendant 7 secondes, le régulateur modifie<br />

de nouveau dans le menu de choix. Si dans le menu des<br />

choix ne suit de pas mouvement de boutons pendant 4 secondes<br />

le régulateur modifie dans le menu des mesurages<br />

(s‘il il y a un message, dans le menu des messages).<br />

Si le bouton 3 est appuyé pendant 2 secondes, la lecture<br />

retourne dans le menu principal.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Menu principal<br />

Mesures<br />

Messages<br />

Solaire<br />

Le régulateur dispose d‘un LED de contrôle rouge/vert. Il<br />

indique les suivants états de contrôle respectivement de<br />

système:<br />

• vert: fonctionnement automatique, pas de dérangement<br />

• rouge: foute de système<br />

117 |


BW/H Komfort<br />

4.3 Structure du menu<br />

Note: Les valeurs de réglages et options qu‘on peut choisir<br />

dépendent du système et n‘apparaissent dans le menu<br />

quand ils sont disponibles pour les paramètres d‘installation<br />

et sont libérés par le code d‘utilisateur appliqué.<br />

Codes d‘utilisateur<br />

1. Experte - code 262<br />

(réglage lors de la fabrication)<br />

Tous les menus et réglages sont indiqués et tous les<br />

réglages peuvent être modifiés.<br />

2. Opérateur - code 077<br />

Le niveau expert est lisible, l‘accès aux paramètres est<br />

limité.<br />

3. Client - code 000<br />

Le niveau expert est caché, les valeurs de réglage (solaire)<br />

peuvent partiellement être modifiées, une modification<br />

d‘options ainsi que des paramètres et de valeurs<br />

d‘équilibrage n‘est pas possible.<br />

Par raison de sécurité le code utilisateur sera mis à 000<br />

lors de la livraison au client.<br />

Les réglages et le contrôle du régulateur sont faits via<br />

le menu. Lors d‘une première mise en marche le niveau<br />

d‘indication se trouve dans le menu principal. Dans la<br />

première ligne de chaque menu inférieur on trouve la possibilité<br />

RETOUR, avec lequel la lecture est mise un niveau<br />

plus haut.<br />

Dans les tableaux qui suivent est mentionnée chaque fois le<br />

contenu complet, car certains points du menu dépendent du<br />

système et/ou d‘options respectivement de messages, dans<br />

certains cas pas toutes les parties sont <strong>mon</strong>trées.<br />

Dans l‘état de démarrage le régulateur <strong>mon</strong>tre le MENU PRIN-<br />

CIPAL. Dans ce menu 9 menus sont disponibles:<br />

MENU PRINCIPAL<br />

1. MESURES<br />

2. MESSAGES<br />

3. SOLAIRE<br />

4. SYSTEME<br />

5. CALORIMETRE<br />

6. MODE MANUEL<br />

7. CODE UTILISATEUR<br />

8. EXPERT<br />

La lecture <strong>mon</strong>tre une sélection de 4 lignes de chaque<br />

menu.<br />

retour<br />

set (choix, confirmation)<br />

en avant<br />

2<br />

1<br />

3<br />

Tip:<br />

Lors d‘une première mise en service le menu des mesurages<br />

est <strong>mon</strong>tré comme premier menu. Pour simplifier<br />

l‘opération le point de menu RETOUR n‘est pas <strong>mon</strong>tré ici.<br />

Une courte pression sur la touche 3 mène à l‘affichage du<br />

menu principal classé plus haut.<br />

Une pression prolongée du bouton 3 (3 secondes) mène<br />

dans tous les menus à un retour immédiat au menu des<br />

mesurages.<br />

| 118<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

4.4 Branche du menu<br />

Menu principal<br />

Mesures<br />

Messages<br />

Ra<strong>mon</strong>eur<br />

Solaire<br />

Système<br />

Calorimètre<br />

Mode manuel<br />

Code utilisateur<br />

Expert<br />

Solaire<br />

Val. reglage<br />

Val. bilan<br />

Options<br />

Expert<br />

Solaire expert<br />

Reg. solaire<br />

Reg.ech. ext.<br />

Système<br />

Val reglage<br />

Cyc. cal.<br />

Options<br />

Expert<br />

Cyc. cal.<br />

Cyc. cal.<br />

Options<br />

Syst. Val. reglage.<br />

Heure<br />

Cyc Cal.<br />

Horaire<br />

(programme<br />

hebdomadaire)<br />

Expert<br />

Système expert<br />

Syst. reg ∆T5<br />

CC-Optionen<br />

Cyc. cal.<br />

WMZ<br />

WMZ<br />

Options<br />

WMZ Options<br />

WMZ<br />

WMZ<br />

Expert<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Expert<br />

Ra<strong>mon</strong>eur<br />

Sondes<br />

Relais<br />

Langue<br />

Quelques point de menu<br />

dépendent du système réglé<br />

ou des options choisies,<br />

ou sont reliés à des<br />

messages. Dans quelques<br />

cas pas toutes les parties<br />

complémentaires du texte<br />

sont <strong>mon</strong>trées.<br />

119 |


BW/H Komfort<br />

5. Fonctions et options<br />

Régulation de la vitesse:<br />

SOLAIRE/EXPERT/REG. SOLAIRE/TYPE<br />

1. AUCUNE Régulation de la vitesse désactivée<br />

2. AUGM. Régulation de la vitesse standard (réglage à la<br />

fabrication)<br />

3. REG.PA. Régulation spéciale de la vitesse, informations<br />

plus détaillées sur demande<br />

EXPERT/RELAIS/VIT.MIN1 (2,3,4)<br />

Température souhaitée:<br />

Régler SOLAIRE/OPTIONS/TSOUH. à „OUI“<br />

SOLAIRE/VAL. REGLAGE/TCAP.CON<br />

Fonctions d‘équilibrage d‘opération:<br />

SOLAR/VAL.BILAN<br />

Fonctions de bilan de chaleur:<br />

CALORIMETRE/WMZ<br />

Régler CALORIMETRE(WMZ)/options/WMZ à „OUI“<br />

Régler CALORIMETRE(WMZ)/WMZ/EXPERT/SON.AVANCE p.ex. à<br />

„1“<br />

Régler CALORIMETRE(WMZ(/WMZ/EXPERT/SON.RETOUR p.ex. à „2“<br />

Régler CALORIMETRW(WMZ)/WMZ/EXPERT/DEBIT<br />

Régler CALORIMETRE(WMZ)/WMZ/EXPERT/RELAIS<br />

Régler CALORIMETRE(WMZ)/Options/WMZ à „OUI“<br />

Régler CALORIMETRE(WMZ)/WMZ/EXPERT/SON.AVANCE p.ex. à“9“<br />

Régler CALORIMETRE(WMZ)/WMZ/EXPERT/SON-RETOUR p.ex. à<br />

„10“<br />

Régler CALORIMETRE(WMZ)/WMZ/EXPERT/TRANSM.VOL à „OUI“<br />

Régler CALORIMETRE(WMZ)/WMZ/EXPERT/VOL/IMP suivant le<br />

débitmètre volumique<br />

Les relais 1 à 4 sont des relais semi conducteur pour réglage<br />

de la vitesse de pompes standard.<br />

La vitesse relative est adaptée dans des pas de 10 % de la<br />

différence de température actuelle entre capteur et réservoir.<br />

Avec le paramètre „Augmentation“ il est déterminée<br />

à quelle modification de la différence de températures la<br />

vitesse de rotation est augmentée.<br />

Dans quelque cas il est nécessaire d‘adapter la vitesse de<br />

rotation minimale réglée lors de la fabrication (30 %).<br />

Une régulation de la vitesse dépendant de la température du<br />

capteur est réalisée (maintenir une température des capteurs<br />

constante). La dépendance de la différence de températures<br />

est alors compensée. Avec le réglage TCAP.CON la température<br />

souhaitée du capteur peut être réglée.<br />

Le régulateur est prévu de fonctions de bilan intégrées<br />

avec lesquels les températures maximales, le nombre<br />

d‘heures de fonctionnement des relais, et le nombre de<br />

jours d‘opération depuis la mise en service du régulateur<br />

peuvent être demandés.<br />

Les valeurs peuvent être mises à zéro par le compteur pour<br />

les „jours de fonctionnement“.<br />

Le régulateur est prévu de 1 calorimètre intégrés, qui permettent<br />

deux principes pour les fonctions d‘équilibrage de<br />

la chaleur. Les lectures en Wh, KWh et MWh doivent être<br />

additionnées.<br />

Réglage sans débitmètre volumique V40<br />

Le réglage est fait comme „estimation“ à l‘aide de la différence<br />

entre les températures de départ et de retour et le<br />

débit réglé au débitmètre. Les sondes doivent être définies,<br />

on peut utiliser des sondes déjà utilisées, sans que leur<br />

fonction dans le système soit influencée. L‘équilibrage est<br />

fait quand la sortie réglée en RELAIS est active.<br />

Réglage avec débitmètre volumique V40<br />

Le réglage est fait à l‘aide de la différence entre les températures<br />

de départ et de retour et le débit mesuré par le<br />

débitmètre volumique. Les sondes doivent être définies, on<br />

peut utiliser des sondes déjà utilisées, sans que leur fonction<br />

dans le système soit influencée.<br />

Type d‘antigel: Canal de réglage pour le type de glycol<br />

utilisé<br />

0 pour de l‘eau<br />

1 pour glycol propylénique<br />

2 pour glycol éthylénique<br />

3 pour Tyfocor LS<br />

Réglage de fabrication 1<br />

| 120<br />

Protection contre le gel:<br />

Canal de réglage pour la proportion de mélange eau/glycol.<br />

Portée de réglage 0...70 % volumiques<br />

Réglage à la fabrication 40 %<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Variantes hydrauliques:<br />

SOLAIRE/OPTIONS/TYPE HYDR.<br />

Langue<br />

EXPERT/LANGUE<br />

Les systèmes de base peuvent être distingués à base de<br />

réglage de pompe ou de réglage de vanne. Le réglage est fait<br />

suivant l‘aperçu des systèmes de base avec leurs variantes<br />

hydrauliques (voir page 110)<br />

Dans le point de menu „Langue“ plusieurs langues sont<br />

disponibles.<br />

Blocs de fonctions:<br />

SYSTEME/OPTIONS<br />

Exemple bloc de fonctions 1:<br />

Régler SYSTEME/OPTIONS/THERM.1 à„OUI“.<br />

Régler SYSTEME/OPTIONS/∆T-FONC.5 à „OUI“.<br />

Régler SYSTEME/EXPERT/SON-TH1 p.ex. à „4“.<br />

Régler SYSTEME/EXPERT/SON1-∆T5 p.ex. à „4“<br />

Régler SYSTEME/EXPERT/SON2-∆T5 p.ex. à „5“<br />

Fonctions ∆T (blocs de fonctions 1...5)<br />

SYSTEME/OPTIONS<br />

En fonction du système de base choisi ou des options activées<br />

jusque 5 blocs de fonctions sont disponibles. Ils contiennent<br />

des fonctions de thermostat, des temporisateurs<br />

et des fonctions différentielles de température (voir page<br />

120). Avec ces fonctions entre autres d‘autres components<br />

ou fonctions peuvent être réalisés, comme par exemple des<br />

fonctions pour une chaudière à combustible solide, soutien<br />

de chauffage et chauffage d‘appoint de l‘eau sanitaire. Des<br />

exemples sont donnés dans le manuel complémentaire<br />

BW/H Komfort „Exemples d‘applications“.<br />

En fonction du système de base choisi différents relais sont<br />

accordés aux blocs de fonctions (voir 2.1. „Emplacement des<br />

relais“). Des sondes nécessaires doivent être accordées, on<br />

peut alors utiliser des sondes déjà utilisées, sans influencer<br />

leur fonction dans le système.<br />

A l‘intérieur des blocs de fonctions les fonctions sont<br />

reliées.<br />

Cette option est activée, quand la différence de températures<br />

de branchement réglée est dépassée, et est désactivée quand<br />

la différence de températures de débranchement réglée n‘est<br />

plus atteinte. Les sondes concernées peuvent être réglées<br />

dans le menu expert.<br />

Fonction thermostat<br />

(blocs de fonctions 1...5)<br />

SYSTEME/OPTIONS<br />

Cette option est activée, quand la température de branchement<br />

est atteinte et est désactivée, quand la température de<br />

débranchement est atteinte. La sonde concernée peut être<br />

réglée dans le menu expert.<br />

Température maximale du réservoir:<br />

Tresmax:<br />

Portée de réglage 4 ... 95 °C<br />

Réglage d‘usine 60 °C<br />

Hystérésis 2 K (réglage lors de la fabrication)<br />

Quand la température maximale Tresmax est dépassée le<br />

chauffage du réservoir est oppressé. Quand le réservoir<br />

refroidit après plus que 2 K, il est de nouveau chauffé.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Arrêt d‘urgence réservoir:<br />

Valeur fixe95 °C<br />

Hystérésis = 2 K<br />

Réservoir bloqué:<br />

Si une option de réfrigération est activée (par exemple<br />

réfrigération du capteur) le réservoir est chauffé au-dessus<br />

de la température maximale réglée.<br />

Pour éviter des températures trop hautes dans le réservoir<br />

un arrêt d‘urgence du réservoir est prévu, qui bloque le réservoir,<br />

également pour les options de réfrigération. L‘arrêt<br />

d‘urgence devient actif quand la température du réservoir<br />

atteint 95 °C.<br />

Un réservoir est „bloqué“ si la sonde y relative est défectueuse,<br />

ou quand la température pour arrêt d‘urgence est<br />

atteinte.<br />

121 |


BW/H Komfort<br />

Arrêt d‘urgence capteur:<br />

Tcaparr:<br />

Portée de réglage 110 ... 200 °C<br />

Réglage d‘usine 130 °C<br />

Hystérésis 10 K<br />

Capteur bloqué:<br />

En cas de hautes températures du capteur (dépendant de<br />

par exemple la pression du système ou la concentration du<br />

glycol) le fluide caloporteur va évaporer. Cela signifie, que<br />

le chauffage solaire n‘est plus possible.<br />

Quand la portée de réglage Tcaparr et dépassée le chauffage<br />

à partir du capteur y relatif est supprimé.<br />

Note: quand l‘option de réfrigération du capteur est activée<br />

la température d‘arrêt d‘urgence du capteur ne peut pas<br />

être réglée plus basse que la température maximale du<br />

capteur (Tcolmax).<br />

Un réservoir est „bloqué“ si la sonde y relative est défectueuse,<br />

ou quand la température pour arrêt d‘urgence est<br />

atteinte.<br />

Capteur solaire bloqué:<br />

Tcons:<br />

Portée de réglage 10 ... 90 °C<br />

Réglage d‘usine 10 °C<br />

Hystérésis 2 K<br />

Un capteur est bloqué pour chauffage solaire s‘il n‘a pas<br />

dépassé la température minimale réglée ou si la condition<br />

„capteur bloqué“ est remplie.<br />

Chauffage boiler:<br />

∆Tein:<br />

Portée de réglage 1,5 ... 20,0 K<br />

Réglage d‘usine 5,0 K<br />

∆Taus:<br />

Portée de réglage 1,0 ... 19,5 K<br />

Réglage d‘usine 3,0 K<br />

Quand la différence de températures ∆Ton entre le capteur<br />

et le réservoir est dépassée, le réservoir est chauffé.<br />

Si la différence de températures baisse en dessous de la<br />

valeur ∆Toff le chauffage est arrêté.<br />

Le chauffage est également arrêté resp. oppressé si le réservoir<br />

concerné ou le capteur concerné est bloqué (capteur<br />

solaire bloqué) ou si la température maximale du réservoir<br />

est atteinte.<br />

Fonction de réfrigération:<br />

La fonction de réfrigération peut être utilisée dans des systèmes<br />

avec un réservoir. Quand la température maximale du<br />

réservoir est atteinte, le surplus en énergie dans le capteur<br />

peut être déviée. Quand cette fonction est active, la sortie<br />

de la pompe est commandée à sa vitesse maximale.<br />

Mode de fonctionnement<br />

(condition de branchement):<br />

Systèmes à 2 capteurs:<br />

Quand la température maximale est atteinte dans le réservoir<br />

et la différence de températures de branchement<br />

∆Ton entre capteur et réservoir est dépassée le circuit du<br />

capteur solaire (primaire) et le relais de réfrigération sont<br />

mis en marche. Si pendant cette période la différence de<br />

températures de débranchement ∆Toff n'est plus atteinte,<br />

les circuits du capteur solaire et le relais de réfrigération<br />

sont débranchés.<br />

Dans ces systèmes uniquement le circuit de capteurs qui<br />

remplit les critères décrits ci-dessus est mise en fonctionnement.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 122


BW/H Komfort<br />

Protection contre le gel:<br />

A 4 °C, la protection contre le gel démarre le circuit des<br />

capteurs vers le premier réservoir, cela pour protéger le<br />

fluide caloporteur dans le circuit contre le gel ou contre<br />

épaissement. Quand la température du capteur dépasse<br />

+5 °C, la fonction est débranchée.<br />

Si le premier réservoir du système est bloqué, la fonction<br />

est débranchée resp. oppressée.<br />

Quand cette fonction est active, la sortie de la pompe est<br />

commandée à sa vitesse maximale.<br />

Systèmes à 2 capteurs:<br />

Dans ces systèmes uniquement le circuit de capteurs qui<br />

remplit les critères décrits ci-dessus est mise en fonctionnement.<br />

Ra<strong>mon</strong>eur:<br />

Res2on...Res4on:<br />

Réfrigération capteurs:<br />

Tcaptmax:<br />

Portée de réglage 80 ... 160 °C<br />

Réglage d‘usine 110 °C<br />

Hystérésis 5 K<br />

Cette fonction sert pour pouvoir activer un état défini d‘un<br />

relais.<br />

Avec cette fonction, le relais nécessaire pour activer la chaudière<br />

par le ra<strong>mon</strong>eur peut être activé lors de mesurages<br />

de fumées.<br />

L‘état de relais désiré est programmé dans le menu ra<strong>mon</strong>eur<br />

(expert/ra<strong>mon</strong>eur).<br />

A l‘aide de cette fonction le réservoir concerné peut être<br />

„enlevé“ de la régulation, cela veut dire que l‘on ne tient plus<br />

compte de ce réservoir.<br />

La température du réservoir est toujours affichée, une faute<br />

de sonde n‘est plus mentionnée.<br />

La fonction réfrigération capteurs devient active à la température<br />

maximale réglée du capteur. Quand la température<br />

devient 5 K plus basse que la valeur réglée, cette fonction<br />

est de nouveau désactivée.<br />

Le capteur est refroidi par transfert de chaleur vers le<br />

premier réservoir qui est libre, cela signifie vers un des réservoirs<br />

qui n‘est pas bloqué. Le dernier réservoir est alors<br />

exclu (protection de piscine).<br />

Quand la fonction est active la sortie de la pompe est commandée<br />

à sa vitesse maximale.<br />

Note: la température maximale du réservoir (Tcaptmax) ne<br />

peut pas être réglée plus haute que la température d‘arrêt<br />

d‘urgence du capteur.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Systèmes à 2 capteurs:<br />

2 circuits de capteurs séparés (2 pompes): Dans ces systèmes uniquement le circuit de capteurs pour<br />

lequel un réfrigération est nécessaire est activé. Si l‘autre<br />

capteur chauffe un réservoir à ce moment, ce chauffage est<br />

continué.<br />

Circuit de capteurs commun (1 pompe):<br />

La vitesse de la pompe se règle en fonction de la réfrigération<br />

du capteur. Un chauffage en parallèle du réservoir par le<br />

deuxième capteur est alors traité en second instance.<br />

123 |


BW/H Komfort<br />

Réfrigération externe:<br />

Activation: Tres>=Tresmax<br />

Hystérésis 2 K<br />

Cette fonction sert à maintenir les températures du système<br />

et alors la charge thermique le plus bas possible.<br />

Quand la température maximale de tous les réservoirs disponibles<br />

dans le système est dépassée le chauffage du premier<br />

réservoir est de nouveau démarré afin de transférer la<br />

chaleur excédentaire par les conduites et le capteur.<br />

Cette „circulation“ est de nouveau débranchée quand la<br />

température du réservoir est de nouveau 2 K plus basse<br />

que la température maximale.<br />

Systèmes à 2 capteurs:<br />

Combinaison avec réfrigération capteurs:<br />

Activation: (Tsp-Tkol) ≥ 5 K<br />

Désactivation: (Tsp-Tkol) < 3 K<br />

Systèmes à 2 capteurs:<br />

Avec un système à 2 capteurs les deux circuits de capteur<br />

sont activés.<br />

Si également la réfrigération capteurs est activée le comportement<br />

de la réfrigération externe est modifiée. Le<br />

but est maintenant de décharger l‘énergie ajoutée par la<br />

réfrigération capteurs.<br />

Quand la température du capteur baisse en dessous de 5 K<br />

de celle du réservoir la réfrigération externe devient active<br />

et le circuit de chauffage est de nouveau mis en opération<br />

(pour refroidir le réservoir). Si pendant la réfrigération la<br />

différence de température entre le capteur et le réservoir<br />

vient en dessous de 3 K la fonction est débranchée.<br />

Avec un système à 2 capteurs les capteurs sont<br />

branchés séparément vu les conditions de branchement<br />

déscrites ci-dessus.<br />

Contrôle légionelles:<br />

Le contrôle de légionelles vérifie, si la température d‘une<br />

certaine sonde (Sen-DVGW) vient au-dessus de 60 °C.<br />

Si au moment de démarrage du contrôle de légionelles les<br />

60 °C n‘ont pas été atteintes, cette fonction devient active<br />

par exemple pour activer un chauffage d‘appoint.<br />

Cette fonction est débranchée quand à la sonde concernée<br />

60 °C est atteint, ou bien à minuit (point reset pour<br />

fonction).<br />

Si la sonde concernée est défectueuse, la fonction est supprimée.<br />

By-pass CS:<br />

By-pass CS:<br />

Portée de réglage 100 ... 500 W/m 2<br />

| 124<br />

Quand l‘intensité du rayonnement est plus élevée que la<br />

valeur réglée pour le by-pass CS, le circuit du capteur est<br />

mis en marche.<br />

Le circuit est de nouveau débranché quand l‘intensité du<br />

rayonnement est pendant 2 minutes plus basse que la valeur<br />

réglée .<br />

Le circuit du capteur est mis en marche à sa vitesse minimale.<br />

Réglage d‘usione 200 W/m 2 Systèmes à 2 capteurs: Si dans ces systèmes un réservoir est chauffé, la fonction<br />

est débranchée.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Fonction capteurs tubulaires:<br />

Systèmes à 2 capteurs:<br />

Le but de cette fonction est de tenir compte d‘un emplacement<br />

„défavorable“ de la sonde avec des capteurs<br />

tubulaires.<br />

Cette fonction devient active dans une période définie<br />

d‘avance („Tub.-init“ et „Tub.-final). Lors de l‘arrêt du capteur<br />

cette fonction démarre toutes les 30 minutes (réglable<br />

avec le paramètre „Temps arr.“) le circuit du capteur pour<br />

30 secondes (réglable avec le paramètre „Tub.-durée“) pour<br />

mettre en équilibre la température.<br />

Quand la sonde du capteur est défectueuse ou quand le<br />

capteur est bloqué cette fonction est oppressée resp. débranchée.<br />

Le circuit du capteur est mis en marche à sa vitesse minimale.<br />

2 circuits de capteurs séparés (2 pompes): Les deux capteurs sont branchés indépendamment l‘un<br />

de l‘autre par cette fonction.<br />

Si un réservoir est chauffé par un capteur le second capteur<br />

est mis en marche quand même après le temps d‘arrêt<br />

réglé.<br />

Circuit de capteurs commun (1 pompe):<br />

Si un réservoir est chauffé par un capteur, le second capteur<br />

est branché quand même après le temps d‘arrêt réglé. Cela<br />

veut dire, que la vitesse de la pompe est réglée au minimum<br />

et que le réglage éventuel de la vitesse est négligé par la<br />

régulation.<br />

By-pass:<br />

Activation: Tby>=Tres+2,5 K<br />

Désactivation: Tby


BW/H Komfort<br />

Echangeur de chaleur externe<br />

Activation: Tech.on=Tresmax+∆Tech on (circuit capteur<br />

actif)<br />

Réglage d‘usine: ∆Tech = 5,0 K<br />

Inactivation: Tech.off


BW/H Komfort<br />

Relais de messages (message d‘erreur):<br />

Alerte de système „circulation la nuit“:<br />

Cette fonction devient active quand le régulateur détecte<br />

une faute. Dans ce cas un relais de message est branché<br />

(p.ex. pour une lampe d‘alarme).<br />

Ces fautes sont:<br />

• sonde défectueuse<br />

• cloche défectueuse (RTC)<br />

• élément défectueux de la mémoire<br />

(EEPROM)<br />

Un message par un contrôle de plausibilité ne cause pas le<br />

branchement de ce relais.<br />

Ce message devient actif si entre 23:00 et 5:00 heure la<br />

température du capteur est plus élevée que 40 °C ou si un<br />

réservoir est chauffé.<br />

Pour éviter le fonctionnement de ce relais à cause de<br />

courts dérangements la faute doit être présente pendant<br />

1 minute.<br />

Alerte de système „∆T trop élevé":<br />

Ce message devient actif quand il se présente un chauffage<br />

solaire pendant 20 minutes avec une différence plus grande<br />

que 50 K.<br />

Régulation interne du circuit de chauffage<br />

Régler SYSTEME/CYC. CAL./OPTIONS/CYC.CAL à „OUI“<br />

Tavan.:<br />

Texter.:<br />

La valeur „température départ“ donne la vraie<br />

température de départ dans le liquide du circuit de<br />

chauffage.<br />

La valeur „température extérieure“ donne la température<br />

extérieure en fonction de la température extérieure<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Portée de réglage: -20...+30 K<br />

Réglage d‘usine: -5 K<br />

Avan.cons.:<br />

Ab.de nuit.:<br />

La température extérieure mesurée et la courbe de chauffe<br />

choisie donnent la température de départ à régler. A cette<br />

température, les valeurs de correction de la commande<br />

à distance et également la correction pour la journée ou<br />

l‘abaissement de nuit sont ajoutées. Température de départ<br />

= température courbe de chauffe + commande à distance<br />

+ (correction journée ou abaissement de nuit). Quand la<br />

température de départ calculée est plus haute que la température<br />

maximale de départ réglée, la température de départ<br />

est mise égale à la température maximale de départ.<br />

Canal pour l‘abaissement de nuit du circuit de chauffage.<br />

Pour l‘abaissement de nuit une cloche avec 21 fenêtres de<br />

temps (voir plus loin) peut être réglée, dans ces fenêtres la<br />

température de départ est diminuée avec la différence de<br />

températures choisie.<br />

127 |


BW/H Komfort<br />

Portée de réglage: -5...+45 K<br />

Réglage d‘usine: 5 K<br />

Portée de réglage: 10...+100 °C<br />

Réglage d‘usine: 50 °C<br />

Corr. jour:<br />

Tmaxav.:<br />

Canal de réglage pour la correction pendant la journée du<br />

circuit de chauffage. La correction de jour est toujours active<br />

en dehors les trois fenêtres de temps de l‘abaissement<br />

de nuit. La température de départ choisie est diminuée au<br />

augmentée en fonction de la différence de températures<br />

réglée.<br />

Canal de réglage pour la température de départ maximale<br />

admissible du circuit de chauffage. Si la température maximale<br />

de départ est dépassée le circuit de chauffage est débranché<br />

(le mélangeur est fermé et la pompe est débranchée).<br />

Portée de réglage: 0,3...3,0<br />

Réglage d‘usine: 1,0<br />

Cyc. courbe:<br />

Dépendance de la température de départ de la température<br />

extérieure et de la courbe de chauffage choisie.<br />

Température de départ en fonction de la température extérieure (°C)<br />

Tempéraure du circuit de départ (°C)<br />

| 128<br />

Température extérieure (°C)<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Portée de réglage: 1...20 s<br />

Réglage d‘usine: 4 s<br />

Mélangeur:<br />

A l‘aide du réglage du mélangeur la température de départ<br />

est équilibrée en fonction de la température de départ réglée.<br />

A ce fin le mélangeur est ouvert ou fermé en fonction<br />

de la déviation. Le mélangeur est commandé aux secondes<br />

réglés. La pause est calculée en fonction de la déviation<br />

entre la valeur réglée et la valeur mesurée.<br />

Portée de réglage: 0...40 °C<br />

Réglage d‘usine: 20 °C<br />

Eté:<br />

Canal de réglage pour fonctionnement pendant l‘été. Quand<br />

la température extérieure est plus élevée que la valeur réglée,<br />

le circuit de chauffage est débranché.<br />

Pri.non-pot.:<br />

Régler SYSTEME/CYC. CAL/CYC. CAL/PRI.NON-POT à „On“<br />

Horaire<br />

Horaires hebdomadaires:<br />

Exemple: Si l‘abaissement de nuit doit être actif le mardi entre 22:00 et<br />

06:00 et entre 15:00 et 18:00 heure, t1-on doit être réglé à Ma,22:00, t1-off<br />

à Ma ,06:00, t2-on à Ma,15:00 et t2-of à Ma,18:00.<br />

Si toutes les fenêtres restent à 00:00 heure, l‘abaissement de nuit est<br />

désactivé, le circuit de chauffage est actif 7 jours sur 7, 24 heures.<br />

Cette fonction met hors service le circuit de chauffage<br />

pendant le chauffage d‘appoint de l‘eau sanitaire. Pour cette<br />

fonction l‘option priorité eau sanitaire doit être activée et<br />

le chauffage d‘appoint doit être réalisé via le chauffage boiler<br />

du BW/H Komfort.<br />

L‘horaire détermine si la correction de la journée ou<br />

l‘abaissement de nuit est utilisée pour modification de la<br />

température de départ réglée. On peut régler 21 fenêtres<br />

de temps pour l‘abaissement de nuit du circuit de chauffage.<br />

Quand une de ces fenêtres d‘horaire est „active“<br />

l‘abaissement de nuit est utilisé, quand aucune de ces<br />

fenêtres n‘est active la température de départ réglée avec<br />

la correction de la journée est appliquée. Une fenêtre de<br />

temps est „active“ si l‘heure actuelle se trouve entre le point<br />

de branchement et le point de débranchement.<br />

Sonde avance:<br />

Régler SYSTEME/CYC. CAL/CYC. CAL/EXPERT/SON. AVANCE p.ex. à“2“<br />

Réglage d‘usine: Sonde 9<br />

Canal de régulation pour définition de la sonde de départ. La<br />

sonde doit être définie, on peut utiliser une sonde déjà utilisée,<br />

sans que sa fonction dans le système soit influencée.<br />

Sonde-extérieure:<br />

Régler SYSTEME/CYC. CAL/CYC. CAL/EXPERT/SON EXT. p.ex. à<br />

„2“ Réglage d‘usine: Sonde<br />

11<br />

Canal de réglage pour la définition de la sonde de température<br />

extérieure. La sonde doit être définie, on peut utiliser<br />

une sonde déjà utilisée, sans que sa fonction dans le système<br />

soit influencée.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Chauffage d‘appoint:<br />

Régler SYSTEME/CYC. CAL./CYC. CAL/EXPERT/RECHAUFFE. à<br />

„Oui“<br />

Sonde réservoir:<br />

Régler SYSTEME/CYC. CAL/CYC. CAL/EXPERT/SON.-RES p.ex. à<br />

„2“ Réglage d‘usine: sonde<br />

12<br />

Quand la température à la sonde du réservoir devient<br />

plus basse que la température de départ + 4 K le chauffage<br />

d‘appoint est activé (le relais dépend du système, voir<br />

aperçu „Emplacements relais“). Elle est débranchée, quand<br />

la température de la sonde du réservoir est de 14 K plus<br />

haute que la température de départ réglée.<br />

Canal de réglage pour la définition de la sonde pour la température<br />

du réservoir. La sonde doit être définie, on peut<br />

utiliser une sonde déjà utilisée, sans que sa fonction dans le<br />

système soit influencée. La sonde y relative Tres est <strong>mon</strong>tré<br />

dans le menu du circuit de chauffage.<br />

129 |


BW/H Komfort<br />

Correction manuelle:<br />

Régler SYSTYEME/CYC. CAL/CYC. CAL/EXPERT/CORR.MAN. à<br />

„Oui“<br />

Avec la commande à distance un déplacement en parallèle<br />

de la courbe de chauffe est possible (+/- 15 K). Avec la<br />

commande à distance on peut également débrancher le<br />

circuit de chauffage, ou réaliser un chauffage rapide. La<br />

commande à distance est une option, et n‘est pas comprise<br />

dans le kit complet.<br />

Le circuit de chauffage peut être débranché manuellement<br />

quand<br />

• la commande à distance est réglée dans la position<br />

"Heizkreis aus" (chauffage débranchée).<br />

Le circuit de chauffage est débranché de soi-même, quand<br />

• la température de départ réglée est atteinte<br />

• la température extérieure est plus haute que la température<br />

d'été réglée<br />

• la sonde de température de départ est défectueuse.<br />

Circuit de chauffage débranché veut dire que la pompe du<br />

circuit de chauffage est débranchée et que le mélangeur est<br />

fermé. Un chauffage rapide du circuit de chauffage peut être<br />

réalisé uniquement par la commande à distance, à cette fin<br />

elle est mise dans la position "Schnellaufheizung" (chauffage<br />

rapide). Chauffage rapide veut dire, que le chauffage est<br />

réalisé avec la température de départ maximale.<br />

Commande à distance:<br />

Régler ANLAGE/Heizkreis/HEIZKREIS/EXPERTE/SON.REGLAGE.<br />

p.ex. à „8“<br />

Réglage d‘usine: sonde 10<br />

Canal de réglage pour la définition de la sonde de la température<br />

de la commande à distance. La sonde doit être<br />

définie, on peut utiliser une sonde déjà utilisée, sans que<br />

sa fonction dans le système soit influencée. La correction<br />

commande à distance - correction manuelle y relative est<br />

<strong>mon</strong>tré dans le menu Circuit de chauffage.<br />

| 130<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

6. Mise en marche<br />

6.1 Mise en marche du régulateur<br />

retour<br />

set (choix, confirmation)<br />

2<br />

3<br />

1<br />

en avant<br />

Système 1: 1 capteur 1 réservoir<br />

Système 2: 2 capteurs 1 réservoir<br />

Système 3: 1 capteur 2 réservoirs<br />

Système 4: 2 capteurs 2 réservoirs<br />

Système 5: 1 capteur 3 réservoirs<br />

Système 6: 2 capteurs 3 réservoirs<br />

Système 7: 1 capteur 4 réservoirs<br />

6.2 Réglages pour le fonctionnement<br />

avec la cellule solaire<br />

6.3 Réglages pour équilibrage<br />

(sans débitmètre volumique V40)<br />

Régler CALORIMETRE (WMZ)/OPTIONS/WMZ à „OUI“‘<br />

Régler CALORIMETRE (WMZ)/WMZ/EXPERT/SON. AVANCE p.ex. à“1“<br />

Régler CALORIMETRE (WMZ)//WMZ1(2/EXPERT/SON.RETOUR p.ex.<br />

à „2“<br />

Régler CALORIMETRE (WMZ)/WMZ/EXPERT/DEBIT<br />

Régler CALORIMETRE (WMZ)/WMZ/EXPERT/RELAIS<br />

Lors d‘une première mise en service la lecture se trouve dans<br />

le menu principal. Les réglages de l‘appareil doivent éventuellement<br />

être adaptés à l‘installation existante. L‘opération<br />

se fait à l‘aide de trois boutons-pression:<br />

1. Eventuellement régler la langue (EXPERT/LANGUE).<br />

2. Réglage du temps actuel (SYSTEME/VAL. REGLAGE).<br />

3. Choisir le système de l‘installation (SOLAIRE/OPTIONS/<br />

SYSTEME).<br />

4. Choisir les options (SOLAIRE/OPTIONS ou/et SYSTEME/OP-<br />

TIONS).<br />

5. Vérifier les paramètres de régulation dans les menus<br />

inférieurs aux menus principaux SOLAIRE et<br />

SYSTEME, éventuellement les adapter aux exigences de<br />

l‘installation.<br />

6. Tester les relais. Pour cela brancher les relais manuellement<br />

dans le menu MODE MANUEL.<br />

7. Puis régler dans le menu MODE MANUEL le fonctionnement<br />

automatique.<br />

Les nouveaux réglages sont automatiquement gardées, et<br />

restent gardées également en cas de rupture du courant.<br />

Attention:<br />

Le régulateur vient automatiquement dans le menu des mesures<br />

ou des messages si pendant 4 minutes aucun réglage ni<br />

modification soit introduite. Par le choix du point de menu<br />

„RETOUR“ et après une courte impression on revient dans le<br />

„MENU PRINCIPAL“. Quand on donne des données ou lors de<br />

questions de sécurité il n‘y a pas de modification pendant 7<br />

secondes le régulateur retourne dans le menu y relatif.<br />

1. Régler le type CS10 pour la cellule solaire (EXPERT/SON-<br />

DES)<br />

2. Régler la CS-10 (EXPERT/SONDES)<br />

Pour le réglage la cellule doit être débranchée.<br />

Le réglage est fait comme „estimation“ à l‘aide de la différence<br />

entre les températures d‘avance et de retour et le<br />

débit réglé au débitmètre. Les sondes doivent être définies,<br />

on peut utiliser des sondes déjà utilisées, sans que leur<br />

fonction dans le système soit influencée. L‘équilibrage est<br />

fait quand la sortie définie dans RELAIS est active.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

6.4. Réglages pour équilibrage (avec<br />

débitmètre volumique V40)<br />

Régler CALORIMETRE (WMZ)/OPTIONS/WMZ à „OUI“<br />

Régler CALORIMETRE (WMZ)/WMZ/EXPERT/SON.AVANCE p.ex.<br />

à“9“<br />

Régler CALORIMETRE (WMZ)/WMZ/EXPERT/SON-RETOUR p.ex. à<br />

„10“<br />

Régler CALORIMETRE (WMZ)/WMZ/EXPERT/TRANSM.VOL à „OUI“<br />

Régler CALORIMETRE (WMZ)/WMZ/EXPERT/VAL/IMP suivant le<br />

débitmètre volumique<br />

Le réglage est fait à l‘aide de la différence entre les températures<br />

de départ et de retour et le débit mesuré par le<br />

débitmètre volumique. Les sondes doivent être définies, on<br />

peut utiliser des sondes déjà utilisées, sans que leur fonction<br />

dans le système soit influencée. Le réglage est fait quand la<br />

sortie définie dans RELAIS est active.<br />

131 |


BW/H Komfort<br />

7. Recherche d‘erreurs<br />

Attention!<br />

Avant d‘ouvrir l‘appareil,<br />

s‘assurer d‘une séparation<br />

complète du réseau.<br />

Si le régulateur BW/H Komfort ne fonctionnerait<br />

pas comme il faut, veuillez alors contrôler les points<br />

suivants:<br />

1. Alimentation électrique<br />

Si le voyant de contrôle du régulateur ne fonctionne pas,<br />

l‘alimentation électrique doit être contrôlée. Le régulateur<br />

est protégé par une fuse T 6,3 A. Cette fuse devient accessible<br />

après ouverture du couvercle et la couverture des bornes<br />

et peut alors être remplacée (une fuse de réserve est livrée<br />

avec dans un sachet avec des accessoires).<br />

<strong>DeltaSol</strong> M<br />

Vor Öffnen der Klemmenabdeckung<br />

Gerät spannungslos schalten<br />

Isolate mains before removing clamp-cover<br />

6,3 (1) A 220 ... 240V~<br />

Schutzleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

N Nullleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Use the PE Collective Terminal Block<br />

N Use the Neutral Conductor Collective Terminal Block<br />

T6,3A<br />

Netz / Mains<br />

220...240 V~<br />

Sensors<br />

Masse-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Use the Ground Collective Terminal Block<br />

VBus<br />

Bus<br />

RS232<br />

floating relay electromechanic relay semi-conductor relay<br />

L<br />

N<br />

GND<br />

S1<br />

S2<br />

S3<br />

S4<br />

S5<br />

S6<br />

S7<br />

S8<br />

S9<br />

S10<br />

S11<br />

S12<br />

CS10<br />

----<br />

Imp1<br />

Imp2<br />

R9-A<br />

R9-M<br />

R9-R<br />

R8-A<br />

R8-R<br />

R7-A<br />

R7-R<br />

R6-A<br />

R6-R<br />

R5-A<br />

R5-R<br />

R4-A<br />

R3-A<br />

R2-A<br />

R1-A<br />

GND<br />

N<br />

PE<br />

fuse T6,3A<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

Netz / Mains<br />

220...240 V~<br />

| 132<br />

2. Fautes dans les sondes<br />

Si une faute dans une sonde cause une faute dans le circuit<br />

de réglage cela est indiqué par un voyant de contrôle clignotant<br />

rouge et le mention dans la lecture „!LIG SONDE ROM“<br />

pour une conduite interrompue et avec „!LIG SONDE C-C.“<br />

pour une conduite avec court-circuit.<br />

Quand une sonde est défectueuse, les valeurs de la sonde<br />

peuvent être contrôlées.<br />

Court-circuit:<br />

Interruption:<br />

Un court-circuit de la conduite de la<br />

sonde avec indication de la sonde de<br />

température concernée est indiqué<br />

dans la lecture avec le code erreur<br />

-888.8.<br />

Une interruption de la conduite de la<br />

sonde avec indication de la sonde de<br />

température concernée est indiquée<br />

dans la lecture avec le code erreur<br />

888.8.<br />

Les sondes non raccordées peuvent être contrôlées avec un<br />

mètre de résistance et ont en fonction de la température<br />

les valeurs de résistance du tableau à côté:<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

3. Messages<br />

En cas de dérangement cela est indiqué dans la lecture du<br />

régulateur.<br />

Message „!Lig sonde romp“/“!Lig sonde c-c.“.<br />

Le voyant de contrôle va clignoter.<br />

Message „!Circulation de nuit“<br />

Indique avec spécification de la sonde<br />

concernée une conduite de sonde interrompue<br />

resp. une sonde avec un courtcircuit.<br />

Message“?∆T trop élevé"<br />

Si entre 23.00 et 05.00 h des températures<br />

de capteur plus élevées que 40 °C<br />

parviennent ou si la différence de températures<br />

est plus grande que la différence<br />

de températures de démarrage, cela peut<br />

indiquer un retour d‘énergie (vannes antiretour<br />

défectueuses). Ce message doit<br />

néanmoins toujours être considéré comme<br />

un avertissement et doit être vue en<br />

relation avec la température extérieure.<br />

Un réservoir a été chauffé pendant au<br />

moins 20 minutes avec un ∆T de 50 K.<br />

Causes possibles sont une pompe défectueuse,<br />

vanne défectueuse ou échangeur<br />

de chaleur calcifié.<br />

Message „!EEPROM“<br />

Message „!RTC“<br />

Indique un dérangement lors de la mémorisation<br />

des données. Dans ce cas vous<br />

débranchez l‘appareil pour un instant, et<br />

puis vous le démarrez de nouveau (contrôlez<br />

les réglages). Si la faute est alors<br />

résolue il s‘agissait d‘une faute dans le<br />

transfert de données. Si la faute persiste<br />

l‘appareil doit être renvoyé au fournisseur<br />

pour réparation.<br />

Indique un dérangement dans la cloche du<br />

régulateur. Dans ce cas vous débranchez<br />

l‘appareil pour un instant, et puis vous le<br />

démarrez de nouveau (contrôlez l‘heure<br />

réglée). Si la faute persiste toutes les fonctions<br />

et options dépendant du temps sont<br />

perturbées. Le fonctionnement d‘urgence<br />

de l‘appareil est garanti. L‘appareil doit<br />

néanmoins être renvoyé au fournisseur.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

133 |


BW/H Komfort<br />

4. Divers<br />

La pompe devient chaude, mais il n‘y a pas de transport<br />

de chaleur du capteur vers le réservoir, les températures<br />

de départ et de retour sont égales, éventuellement il y a<br />

également de l‘air dans la tuyauterie.<br />

La pompe marche pour une courte période, s‘arrête, marche<br />

de nouveau, etc. (comportement pendulaire).<br />

Est-ce que il y a de l‘air<br />

dans l‘installation?<br />

non<br />

oui<br />

Est-ce que le circuit des<br />

capteurs est bouché au<br />

collecteur de poussière?<br />

oui<br />

Purger le système, mettre<br />

la pression du système<br />

à au moins la pression<br />

statique plus 0,5 bar, éventuellement<br />

augmenter de<br />

nouveau la pression, démarrer<br />

et arrêter la pompe<br />

courtement.<br />

Rincer le collecteur de<br />

poussière.<br />

Différence de températures<br />

au régulateur trop<br />

petite?<br />

non<br />

oui<br />

Mauvais placement sonde<br />

capteur?<br />

non<br />

oui<br />

Contrôle de plausibilité<br />

des options fonction<br />

capteur à vide.<br />

Adapter ∆Tmarche et<br />

∆Tarrêt.<br />

non<br />

o.k.<br />

Monter la sonde du capteur<br />

dans le départ du circuit<br />

primaire (lieu le plus<br />

chaud), utiliser la douille<br />

du capteur y relatif.<br />

La pompe a l‘air de démarrer trop tard.<br />

La différence des températures entre le réservoir et le<br />

capteur devient très grande pendant le chauffage, le circuit<br />

des capteurs ne peut pas transmettre la chaleur.<br />

Choisi la différence de<br />

température de branchement<br />

∆Tmarche trop<br />

grande?<br />

non<br />

oui<br />

Mauvais <strong>mon</strong>tage de la sonde<br />

du capteur (p. ex. sonde<br />

de contact au lieu de sonde<br />

d‘immersion?<br />

Adapter ∆Tmarche et<br />

∆Tarrêt.<br />

Pompe du circuit solaire<br />

défectueuse?<br />

non<br />

oui<br />

Echangeur de chaleur<br />

calcifié?<br />

non<br />

oui<br />

Tester, éventuellement<br />

remplacer<br />

Décalcifier.<br />

oui<br />

Eventuellement activer la<br />

fonction capteurs à vide.<br />

o.k.<br />

Echangeur de chaleur<br />

calcifié?<br />

non<br />

oui<br />

Echangeur de chaleur<br />

trop petit?<br />

Rincer.<br />

oui<br />

Nouveau calcul du dimensionnement.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 134


BW/H Komfort<br />

Les réservoirs refroidissent pendant la nuit.<br />

Est-ce que la pompe<br />

du capteur fonctionne<br />

pendant la nuit?<br />

non<br />

oui<br />

Est ce que pendant la nuit la<br />

température du capteur est<br />

plus haute que la température<br />

extérieure?<br />

non<br />

oui<br />

Isolation du réservoir<br />

suffisante?<br />

Contrôler la fonction du<br />

régulateur.<br />

Contrôler les anti-retour<br />

dans le départ et le retour.<br />

Contrôler anti-retours<br />

dans la circulation d‘eau<br />

- OK.<br />

oui<br />

non<br />

La circulation par siphon<br />

dans la conduite de circulation<br />

est trop forte,<br />

utiliser des anti-retours<br />

plus forts ou <strong>mon</strong>ter une<br />

vanne à 2 voies électrique<br />

après le circulateur; la vanne<br />

à 2 voies est ouverte<br />

quand la pompe fonctionne,<br />

autrement fermée;<br />

Tester également les autres<br />

pompes qui sont raccordées<br />

au réservoir des<br />

capteurs.<br />

Rincer resp. remplacer.<br />

<strong>mon</strong>ter la pompe et la<br />

vanne à deux voies électriquement<br />

en parallèle;<br />

mettre en route de nouveau<br />

la circulation.<br />

oui<br />

non<br />

Améliorer l‘isolation<br />

La pompe des capteurs ne fonctionne pas, bien que le<br />

capteur est clairement plus chaud que le réservoir.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Est-ce que l‘isolation est<br />

contre le réservoir?<br />

oui<br />

non<br />

Raccordements du réservoir<br />

isolés?<br />

oui<br />

non<br />

Sortie de l‘eau chaude en<br />

haut?<br />

non<br />

oui<br />

Est-ce que la circulation<br />

d‘eau chaude fonctionne<br />

très longtemps?<br />

non<br />

oui<br />

Débrancher la pompe de<br />

circulation et fermer les<br />

vannes d‘isolation pour<br />

une nuit: est-ce que les<br />

pertes ont diminuées<br />

maintenant?<br />

oui<br />

non<br />

Remplacer ou améliorer<br />

l‘isolation.<br />

Isoler les raccordements.<br />

Monter les raccordements<br />

à côté ou <strong>mon</strong>ter en siphon<br />

(courbes en bas);<br />

est-ce que les pertes du<br />

réservoir ont diminuées?<br />

non<br />

Utiliser un circulateur<br />

avec cloche et thermostat<br />

de débranchement<br />

(circulation efficiente en<br />

énergie).<br />

Tester les pompes du<br />

chauffage d‘appoint sur<br />

fonctionnement la nuit ou<br />

anti-retours défectueux;<br />

problème résolu?<br />

non<br />

o.k.<br />

oui<br />

Est-ce que le LED de<br />

contrôle du régulateur<br />

s‘allume?<br />

oui<br />

non<br />

Est-ce que la pompe fonctionne<br />

en commande manuelle?<br />

non<br />

oui<br />

Est-ce que le régulateur<br />

donne du courant à la<br />

pompe?<br />

non<br />

oui<br />

Est-ce que la fuse du<br />

régulateur est en ordre?<br />

nein<br />

Remplacer la fuse.<br />

ja<br />

Pas de courant: tester/<br />

remplacer les fuses et<br />

contrôler le courant.<br />

La différence de températures<br />

pour le démarrage<br />

de la pompe est trop élevée;<br />

régler à une valeur<br />

avec du sens.<br />

Pompe est bloquée!<br />

oui<br />

Faire tourner l‘axe de la<br />

pompe avec un tournevis:<br />

est-ce qu‘elle fonctionne<br />

maintenant?<br />

nein<br />

Pompe défectueuse - remplacer.<br />

Régulateur défectueux<br />

- remplacer<br />

135 |


<strong>Roth</strong> BW/H Komfort<br />

Montaje<br />

Conexiones<br />

Funcionamiento<br />

Errores<br />

Ejemplos<br />

<strong>Roth</strong> BW/H Komfort<br />

Manual


BW/H Komfort<br />

Contenido:<br />

Declaración de conformidad ........................................ 138<br />

Recomendaciones para la seguridad ........................... 138<br />

Datos técnicos y directorio de funciones .................... 139<br />

Ejemplos ......................................................................... 140<br />

1. Instalación .......................................................... 141<br />

1.1 Montaje ............................................................... 141<br />

1.2 Conexiones eléctricas ....................................... 142<br />

1.2.1 Directorio de conexiones eléctricas .....................142<br />

1.2.2 Tipos de sondas ................................................. 142<br />

1.2.3 Consumo ............................................................ 143<br />

1.2.4 Bus ....................................................................... 143<br />

1.2.5 Alimentación ...................................................... 144<br />

2. Sistemas básicos y versiones hidráulicas ......... 144<br />

2.1 Asignación de los relés ...................................... 145<br />

2.2 Asignación de las sondas ................................... 150<br />

3. Sondas ................................................................. 150<br />

3.1 Sondas de temperatura .................................... 150<br />

3.2 Sondas de radiación .......................................... 150<br />

3.3 Caudalímetro ..................................................... 150<br />

4. Funcionamiento ................................................. 151<br />

4.1 Control de funcionamiento y pantalla ............. 151<br />

4.2 Luz de contol ..................................................... 151<br />

4.3 Estructura del menú ......................................... 152<br />

4.4 Esquema del menús .......................................... 152<br />

5. Funciones y opciones ........................................ 153<br />

6. Puesta en marcha .............................................. 165<br />

6.1 Puesta en funcionamento del regulador ......... 165<br />

6.2 Ajustes para funcionamiento con célula solar 165<br />

6.3 Balance sin caudalímetro V40 .......................... 165<br />

6.4 Balance con caudalímetro V40 ......................... 165<br />

7. Localización de errores ..................................... 166<br />

Recomendaciones de seguridad<br />

Por favor, lea detenidamente las siguientes medidas de seguridad<br />

para evitar daños a personas y a bienes materiales.<br />

Indicaciones<br />

Antes de intervenir en el aparato, debe observar:<br />

- las normas de prevención de accidentes,<br />

- las normas de protección ambiental,<br />

- la normativa de la Asociación para la Prevención de<br />

Accidentes,<br />

- las normas de seguridad vigentes DIN, EN, DVGW,<br />

TRGI, TRF y VDE<br />

Este manual de instrucciones se dirige exclusivamente a<br />

técnicos habilitados.<br />

- Cualquier trabajo electrotécnico deberá ser efectuado<br />

exclusivamente por un técnico autorizado.<br />

- La primera puesta en marcha del aparato deberá ser<br />

realizada por el fabricante o por su personal técnico.<br />

Declaración de conformidad<br />

Nosotros, la empresa <strong>Roth</strong> <strong>Werke</strong> GmbH, D-35232 Dautpheta,<br />

certificamos bajo nuestra propia responsabilidad que<br />

el producto BW/H Komfort cumple con las disposiciones<br />

de las siguientes normas:<br />

EN 55 014-1<br />

EN 60 730-1<br />

El producto BW/H Komfort lleva las siglas de acuerdo<br />

con las disposiciones de las siguientes normas:<br />

89/336/EWG<br />

73/ 23/EWG<br />

| 138<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Esquema del regulador<br />

• Pantalla digital multifuncional.<br />

• Entrada para 15 sondas.<br />

• Salida para 9 relés.<br />

• 7 sistemas básicos.<br />

• Posibilidad de añadir opciones<br />

y funciones nuevas.<br />

• Asignación libre para las<br />

funciones de temperatura y<br />

termostato.<br />

• BUS e interfaz RS232.<br />

Datos técnicos:<br />

Cubierta<br />

Tapa<br />

Pantalla de texto<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Carátula: Plástico, PC-ABS y PMMA<br />

Protección: IP 20 / DIN 40 050<br />

Temp. ambiente: 0 ... 40 ºC<br />

Tamaño: 260 x 216 x 64 mm.<br />

Montaje: En pared o en cuadro<br />

Pantalla:<br />

Manejo:<br />

Funciones:<br />

Entradas:<br />

Salidas:<br />

Texto LC de 4 dígitos (iluminada), menú<br />

bilingüe y led luminoso de 2 colores<br />

Mediante 3 pulsadores frontales<br />

Regulador solar para el control de<br />

sistemas solares y de calefacción. Uno<br />

calorímetro integrados y control de<br />

un circuito de calefacción. Parámetros<br />

ajustables, opciones programables y<br />

funciones de diagnóstico<br />

Entradas para 12 sondas de<br />

temperatura Pt1000 o para 11 sondas<br />

Pt1000, 1 control a distancia RTA11,<br />

1 caudalímetro V40 y una célula solar<br />

CS10.<br />

9 salidas para relés, 4 estándar,<br />

4 semiconductores y 1 libre de<br />

potencial<br />

Bus, RS232<br />

Bus:<br />

Suministro: 220 ... 240 V~<br />

Consumo: 6,3 (1) A 220 ... 240 V~<br />

Grado de<br />

contaminación: 2<br />

Voltaje de<br />

impulso:<br />

2,5 kW<br />

Cubierta para clemas<br />

Boquillas de paso con<br />

descarga de tracción<br />

Luz de control<br />

Botones de presión<br />

Clemas<br />

Pie de la carátula<br />

Modo de<br />

funcionamiento: Typ 1.c<br />

Test de dureza a la penetración de una bola: 75 °C<br />

¡Atención, riesgo de contacto con<br />

componentes de alta tensión!<br />

Las descargas electrostáticas pueden dañar los<br />

componentes electrónicos del regulador.<br />

139 |


BW/H Komfort<br />

Ejemplos BW/H Komfort:<br />

Sistema estándar con 1<br />

acumulador<br />

Sistema estándar con 2<br />

acumuladores<br />

Sistema estándar con 3<br />

acumuladores<br />

Sistema estándar con 4<br />

acumuladores<br />

Sistema estándar con<br />

captadores Este / Oeste y<br />

1acumulador<br />

Sistema estándar con<br />

captadores Este / Oeste y<br />

2 acumuladores<br />

Sistema estándar con<br />

captadores Este / Oeste y<br />

3 acumuladores<br />

Sistema estándar con<br />

captadores Este / Oeste,<br />

intercambiador externo y<br />

2 acumuladores<br />

Sistema combinado con<br />

intercambiador externo,<br />

acumulador combinado y<br />

apoyo a calefacción<br />

Sistema combinado con<br />

caldera de apoyo y bomba<br />

de circulación<br />

Sistema con<br />

intercambiador externo y<br />

2 acumuladores<br />

Sistema combinado con<br />

captadores Este / Oeste y<br />

apoyo a calefacción<br />

Sistema con acumulador<br />

estratificado,<br />

intercambiador externo y<br />

apoyo<br />

Sistema con 2<br />

acumuladores y apoyo a<br />

calefacción<br />

Sistema combinado para<br />

calentamiento de piscina,<br />

2 acumuladores y apoyo a<br />

calefacción<br />

| 140<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

1. Instalación<br />

1.1 Montaje:<br />

¡Atención!<br />

Desconecte el regulador de la red<br />

antes de abrir la carátula.<br />

1.<br />

2.<br />

El regulador debe instalarse en una estancia interior (no<br />

a la intemperie) y lejos de campos electromagnéticos. La<br />

centralita debe disponer de un separador de, al menos,<br />

3 mm para separar el termostato de la red. Asegúrese de<br />

que el cable de conexión a la red y los de las sondas estén<br />

separados.<br />

1. Retire el tornillo de la carátula bajo la cubierta lateral y<br />

encima de la tapa inferior frontal. Ahora puede retirar<br />

la carátula de la base y sacar la placa de conexiones.<br />

2. Debe marcar la posición de los tres tornillos de sujeción<br />

y pre<strong>mon</strong>tarlos.<br />

3. Debe remallar la base en la posición superior y marcar la<br />

posición baja de la base (distancia de agujeros 160 mm)<br />

y <strong>mon</strong>tar las clavijas.<br />

4. Conecte los cables de relés y de sondas así como los<br />

cables de conexión a la red, y fíjelos con descarga de<br />

tracción.<br />

5. Debe sujetar el regulador por medio de tornillos y<br />

clavijas.<br />

3.<br />

Consejo:<br />

Para facilitar los trabajos<br />

de conexión, <strong>mon</strong>te un<br />

conducto cableado debajo<br />

del regulador (ej. 60 x 110<br />

mm²). Inserte los cables de<br />

forma blindada en la caja de<br />

clemas.<br />

4.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Contenido bolsa de accesorios:<br />

2 x clavijas y tornillos para <strong>mon</strong>taje en el pared<br />

1 x fusible cilíndrico de recambio T6,3A<br />

11 x descargas de tracción con tornillos<br />

3 x condensadores 4,7 nF para conexión paralela en caso de carga<br />

de menos de 20 W<br />

141 |


BW/H Komfort<br />

1.2 Conexiones eléctricas:<br />

1.2.1 Esquema de conexión<br />

Menu principal<br />

Valores<br />

Avisos<br />

Solar<br />

MAIN MENU<br />

MEASURED VALUES<br />

MESSAGES<br />

SOLAR<br />

<strong>DeltaSol</strong> M<br />

Fusible T 6.3A<br />

<strong>DeltaSol</strong> M<br />

Vor Öffnen der Klemmenabdeckung<br />

Gerät spannungslos schalten<br />

Isolate mains before removing clamp-cover<br />

6,3 (1) A 220 ... 240V~<br />

Schutzleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

N Nullleiter-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Use the PE Collective Terminal Block<br />

N Use the Neutral Conductor Collective Terminal Block<br />

T6,3A<br />

Netz / Mains<br />

220...240 V~<br />

Terminales para<br />

las sondas<br />

GND<br />

GND<br />

Sensors<br />

Masse-Sammelklemmenblock benutzen<br />

Use the Ground Collective Terminal Block<br />

S1<br />

S2<br />

S3<br />

S4<br />

S5<br />

S6<br />

S7<br />

S8<br />

S9<br />

S10<br />

S11<br />

S12<br />

CS10<br />

----<br />

Imp1<br />

Imp2<br />

ES-28014 Madrid<br />

Isocontrol TOP<br />

Toma de tierra para las sondas<br />

VBus<br />

Bus<br />

VBus RS232<br />

RS232<br />

L N<br />

floating relay electromechanic relay semi-conductor relay<br />

R9-A<br />

R9-M<br />

R9-R<br />

N<br />

PE<br />

R8-A<br />

R8-R<br />

R7-A<br />

R7-R<br />

R6-A<br />

R6-R<br />

R5-A<br />

R5-R<br />

R4-A<br />

R3-A<br />

R2-A<br />

R1-A<br />

Vor Öffnen der Klemmenabdeckung<br />

Gerät spannungslos schalten<br />

Isolate mains before removing clamp-cover<br />

Terminales de<br />

consumo<br />

Neutro<br />

L Netz / Mains<br />

PE<br />

N<br />

220...240 V~<br />

Red<br />

Toma de tierra<br />

6,3 (1) A 220 ... 240V~<br />

N<br />

N<br />

Utilizar el bloq<br />

Utilizar el bloq<br />

Use the PE Co<br />

Use the Neut<br />

1.2.2 Sondas<br />

Sensores<br />

Utilizar el bloque de bornas de masa<br />

Use the Ground Collective Terminal Block<br />

VBus<br />

Bus<br />

RS232<br />

floating relay<br />

GND<br />

S1<br />

S2<br />

S3<br />

S4<br />

S5<br />

S6<br />

S7<br />

S8<br />

S9<br />

S10<br />

S11<br />

S12<br />

CS10<br />

----<br />

Imp1<br />

Imp2<br />

R9-A<br />

R9-M<br />

R9-R<br />

GND<br />

N<br />

El control está equipado con 15 entradas para sondas. La toma de tierra para las sondas se realiza mediante la regleta<br />

GND:<br />

• Las sondas de temperatura se conectarán a las clemas<br />

S1 ... S2 y a la regleta GND sin tener en cuenta la polaridad.<br />

• La sonda de irradiación CS10 debe conectarse a la clema<br />

CS10 y a la regleta GND considerando la polaridad. La<br />

conexión de la sonda de irradiación con la identificación<br />

A (ánodo) se conecta a la clema CS10, y la conexión con<br />

la identificación K (cátodo) se conecta a la regleta GND.<br />

| 142<br />

• Uno caudalímetro V40 puede conectarse a las clemas lmp1<br />

y a la regleta GND sin tener en cuenta la polaridad.<br />

• Opcionalmente se puede conectar también un control a<br />

distancia RTA11 a la clema S10 (valor de fábrica).<br />

PE<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

1.2.3 Consumo<br />

Los relés R1 a R4 están diseñados<br />

como relés semiconductores<br />

para el control de<br />

la velocidad de la bomba. Se<br />

requiere una carga mínima de<br />

20W en caso de funcionamiento<br />

incorrecto. El condensador<br />

debe estar conectado en<br />

paralelo al relé respectivo para<br />

la conexión de los relés<br />

auxiliares, válvulas motorizadas,<br />

etc. La velocidad mínima de la<br />

bomba debe estar prefijada al<br />

100% para la conexión de relés<br />

auxiliares o válvulas.<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

Red<br />

220 ... 240 V~<br />

El regulador está completamente equipado con 9 relés, a<br />

los que se pueden conectar bombas, válvulas, mezcladoras<br />

y relés auxiliares:<br />

• Los relés R1 ... R4 son semiconductores, también<br />

apropiados para el control de la velocidad de la bomba.<br />

R1-A ... R4-A = normalmente abiertos<br />

R1 ... R4. N = conductor neutro (regleta colectiva)<br />

PE = Toma de tierra (regleta colectiva)<br />

• Los relés R5 ... R8 son relés electromagnéticos con retraso:<br />

R5-A ... R8-A = normalmente abiertos R5 ... R8<br />

R5-R ... R8-R = relé con retardo R5 ... R8<br />

N<br />

= conductor neutro (regleta colectiva)<br />

PE = toma de tierra (regleta colectiva)<br />

• El relé R9 es un relé sin potencia con retraso:<br />

R9-M = contacto central R9<br />

R9-A = normalmente abierto R9<br />

R9-R = interrupción de contacto R9<br />

1.2.4 Bus<br />

El control está equipado con dos interfaces bus para la<br />

transmisión de datos:<br />

1. El Bus para la transmisión de datos con alimentación<br />

para módulos externos. La conexión se efectúa en las<br />

dos clemas marcadas con “Bus“ (sin polaridad). A Este<br />

Data-Bus se pueden conectar uno o varios módulos<br />

BUS:<br />

• RS COM (larga distancia)<br />

• Módulo calorímetro, WMZ-M1.<br />

• Displays grandes.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

VBus<br />

clemas de rosca<br />

RS232-conexión<br />

RJ45-enchufe<br />

2. La interfaz RS232 se utiliza para la conexión directa a<br />

PC. Gracias a las herramientas de evaluación RS COM<br />

se pueden leer, ajustar, editar y visualizar tanto los datos<br />

obtenidos como los parámetros de control. El software<br />

hace posible la parametrización y el control de las funciones<br />

de manera cómoda y sencilla.<br />

143 |


BW/H Komfort<br />

1.2.5 Alimentación<br />

Alimentación:<br />

3 = conductor L<br />

2 = conductor neutro N<br />

1 = toma de tierra<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

Netz Red / Mains<br />

230 240 V~ 50 Hz<br />

La alimentación del regulador sólamente debe realizarse mediante<br />

una conexión externa (último paso de la instalación)<br />

con un voltaje de 220 ... 240 Voltios (50 ... 60 Hz).<br />

2. Sistemas básicos y versiones hidráulicas<br />

El regulador está programado para<br />

7 sistemas solares básicos. En estos<br />

sistemas y en sus variaciones más<br />

importantes, la conexión de los<br />

relés y de las sondas se realiza<br />

según las asignaciones siguientes.<br />

Sistema 1 Sistema 2 variación 1 Sistema 2 variación 2<br />

Sistema 3 variación 1<br />

Sistema 3 variación 2<br />

Sistema 3 variación 3 Sistema 4 variación 1 Sistema 4 variación 2 Sistema 4 variación 3<br />

Sistema 4 variación 4<br />

Sistema 6 variación 2<br />

Sistema 5 variación 1 Sistema 5 variación 2<br />

Sistema 6 variación 3<br />

Sistema 7 variación 1<br />

Sistema 6 variación 1<br />

Sistema 7 variación 2<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 144


BW/H Komfort<br />

Ejemplo:<br />

Asignación de relés sistema 2<br />

1 Bomba captor 1<br />

Relés 1<br />

2 Válvula de 2 vías captador 1<br />

Las tablas muestran la situación de los relés y sondas para<br />

los 7 sistemas básicos con sus posibilidades hidráulicas.<br />

Explicación:<br />

1. Sistema 2 / versión 1, bomba para el<br />

captador 1 en la salida de relé 1.<br />

2. Sistema 2 / versión 2, válvula de 2 vías<br />

para el captador 1 en la salida de relé 1.<br />

El control está equipado con 10 funciones termostato, 5<br />

funciones adicionales de diferencia de temperatura (∆T)<br />

y 5 temporizadores. Estas funciones están combinadas en<br />

bloques asignados a las salidas de relés.<br />

Función<br />

Termostato<br />

Bloque de Funciones<br />

1 2 3 4 5<br />

Termostato 1<br />

Termostato 2<br />

Termostato 3<br />

Termostato 4<br />

Termostato 5<br />

Termostato 6<br />

Termostato 7<br />

Termostato 8<br />

Termostato 9<br />

Termostato 10<br />

Diferencia ∆T ∆T 5 ∆T 6 ∆T 7 ∆T 8 ∆T 9<br />

Temporizador Temporizador 1 Temporizador 2 Temporizador 3 Temporizador 4 Temporizador 5<br />

2.1 Asignación de los relés:<br />

Asignación de relés sistema 1<br />

Asignación de relés sistema 2<br />

Relé 1<br />

Relé 2<br />

Bomba solar<br />

Intercambiador de calor externo<br />

Relé 3 Función bloque 1<br />

Relé 4<br />

Relé 5<br />

Relé 6<br />

Relé 7<br />

Relé 8<br />

Función refrigeración<br />

Bypass, DVGW, relé paralelo<br />

Función bloque 2, control de carga del<br />

acumulador, postcalentamiento (HC)<br />

Función bloque 3, mezclador ON (HC)<br />

Función bloque 4, mezclador OFF (HC)<br />

Relé 1<br />

Relé 2<br />

Relé 3<br />

Relé 4<br />

Relé 5<br />

1 Bomba captador 1<br />

2 Válvula 2 vías captador 1<br />

1 Bomba captador 2<br />

2 Válvula 2 vías captador 2<br />

1 Función bloque 1/ Intercambiador<br />

de calor externo<br />

2 Bomba solar<br />

Función refrigeración<br />

Bypass, DVGW, relé paralelo<br />

Relé 9<br />

Función bloque 5, mensaje de error, depresión<br />

postcalentamiento, bomba (HC)<br />

Relé 6<br />

Función bloque 2, control de carga<br />

del acumulador, relé paralelo<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Relé 7<br />

Relé 8<br />

Relé 9<br />

Función bloque 3, mezclador ON<br />

(HC)<br />

Función bloque 4, mezclador OFF<br />

(HC)<br />

Función bloque 5, mensaje de error,<br />

depresión postcalentamiento, bomba<br />

(HC)<br />

145 |


BW/H Komfort<br />

Relé 1<br />

Relé 2<br />

Asignación de relés sistema 3<br />

1 Bomba solar<br />

2 Bomba solar, acumulador 1<br />

3 Bomba solar<br />

1 Intercambiador de calor externo<br />

2 Intercambiador de calor externo<br />

3 Válvula 2 vías acumulador 1<br />

Relé 3 Función bloque 1<br />

Relé 4<br />

Relé 5<br />

Relé 6<br />

Relé 7<br />

Relé 8<br />

Relé 9<br />

1 Válvula 3 vías acumulador 1-2<br />

2 Bomba solar acumulador 2<br />

3 Válvula 2 vías acumulador 2<br />

Bypass, DVGW, relés paralelos<br />

Función bloque 2, control de carga<br />

del acumulador, post-calentamiento<br />

Función bloque 3, mezclador ON<br />

(HC)<br />

Función bloque 4, mezclador OFF<br />

(HC)<br />

Función bloque 5, mensaje de error,<br />

depresión post-calentamiento,<br />

bomba (HC)<br />

Relé 1<br />

Relé 2<br />

Relé 3<br />

Relé 4<br />

Relé 5<br />

Relé 6<br />

Relé 7<br />

Relé 8<br />

Relé 9<br />

Asignación de relés sistema 4<br />

1 Bomba solar 1<br />

2 Bomba solar 1<br />

3 Válvula 2 vías captador 1<br />

4 Válvula 2 vías captador 1<br />

1 Bomba solar 2<br />

2 Bomba solar 2<br />

3 Válvula 2 vías captador 2<br />

4 Válvula 2 vías captador 2<br />

1<br />

Función bloque 1 / Intercambiador<br />

de calor externo<br />

2 Válvula 2 vías acumulador 1<br />

3 Bomba solar acumulador 1<br />

4 Bomba solar<br />

1 Válvula 3 vías acumulador 1-2<br />

2 Válvula 2 vías acumulador 2<br />

3 Bomba solar acumulador 2<br />

4 Válvula 3 vías acumulador 1-2<br />

Bypass, DVGW, relés paralelos<br />

Función bloque 2, control de carga<br />

del acumulador, postcalentamiento<br />

Función bloque 3, mezclador ON<br />

(HC)<br />

Función bloque 4, mezclador OFF<br />

(HC)<br />

Función bloque 5, mensaje de error,<br />

post-calentamiento, bomba (HC)<br />

Relé 1<br />

Relé 2<br />

Relé 3<br />

Relé 4<br />

Relé 5<br />

Relé 6<br />

Relé 7<br />

Relé 8<br />

Relé 9<br />

Asignación de relés sistema 5<br />

1 Bomba solar<br />

2 Bomba solar acumulador 1<br />

1 Válvula de 2 vías acumulador 1<br />

2 Bomba solar acumulador 2<br />

Función bloque 1 / Intercambiador<br />

de calor externo<br />

1 Válvula 2 vías acumulador 2<br />

2 Bomba solar acumulador 3<br />

1 Válvula 2 vías acumulador 3<br />

2 -------<br />

Función bloque 2, DVGW, relés<br />

paralelos, Bypass, control de carga<br />

del acumulador, post-calentamiento<br />

(HK)<br />

Función bloque 3, mezclador ON<br />

(HC)<br />

Función bloque 4, mezclador OFF<br />

(HC)<br />

Función bloque 5, mensaje de error,<br />

depresión post-calentamiento,<br />

bomba (HC)<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 146


BW/H Komfort<br />

Asignación de relés sistema 6<br />

Asignación de relés sistema 7<br />

Relé 1<br />

1 Bomba solar 1<br />

2 Bomba solar acumulador 1<br />

Relé 1<br />

1 Bomba solar<br />

2 Bomba solar acumulador 1<br />

3 Válvula 2 vías captador 1<br />

1 Bomba solar 2<br />

Relé 2<br />

1 Válvula 2 vías acumulador 1<br />

2 Válvula 2 vías acumulador 1<br />

Relé 2<br />

Relé 3<br />

2 Bomba solar acumulador 2<br />

3 Válvula 2 vías captador 2<br />

1/2<br />

Función bloque 1, DVGW, relé<br />

paralelo, Bypass, intercambiador de<br />

calor externo, post-calentamiento<br />

(HK)<br />

Relé 3<br />

Relé 4<br />

Función bloque 1, DVGW, relé<br />

paralelo, Bypass, intercambiador de<br />

calor externo, post-calentamiento<br />

(HC)<br />

1 Válvula 2 vías acumulador 2<br />

2 Bomba solar acumulador 3<br />

3 Bomba solar 3<br />

1 Válvula 2 vías acumulador 1<br />

Relé 5<br />

1 Válvula 2 vías acumulador 3<br />

2 Bomba solar acumulador 4<br />

Relé 4<br />

2 Bomba solar acumulador 3<br />

3 Válvula 2 vías acumulador 1<br />

Relé 6<br />

1 Válvula 2 vías acumulador 4<br />

2 ---------<br />

Relé 5<br />

Relé 6<br />

Relé 7<br />

1 Válvula 2 vías acumulador 2<br />

2 Válvula 2 vías acumulador 1<br />

3 Válvula 2 vías acumulador 2<br />

1 Válvula 2 vías acumulador 3<br />

2 Válvula 2 vías acumulador 2<br />

3 Válvula 2 vías acumulador 3<br />

Función bloque 3, mezclador ON<br />

(HC)<br />

Relé 7<br />

Relé 8<br />

Relé 9<br />

Función bloque 3, mezclador ON<br />

(HC)<br />

Función bloque 4, mezclador OFF<br />

(HC)<br />

Función bloque 5, mensaje de error,<br />

depresión post-calentamiento,<br />

bomba (HC)<br />

Relé 8<br />

Función bloque 4, mezclador OFF<br />

(HC)<br />

Relé 9<br />

Función bloque 5, mensaje de error,<br />

depresión post-calentamiento,<br />

bomba (HC)<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

147 |


BW/H Komfort<br />

2.2 Asignación de las sondas:<br />

Sonda 1<br />

Sonda 2<br />

Sonda 3<br />

Sonda 4<br />

Sonda 5<br />

Sonda 6<br />

Sonda 7<br />

Sonda 8<br />

Sonda 9<br />

Sonda 10<br />

Sonda 11<br />

Sonda 12<br />

Asignación de relés sistema 1<br />

Tcol<br />

Tst, DVGW<br />

Th 1, Tby, T-WT, T1 ∆T5<br />

Th 2, T2 ∆T5<br />

Th 3, T1 ∆T6<br />

Th 4, T2 ∆T6<br />

Th 5, T1 ∆T7<br />

Th 6, T2 ∆T7<br />

T1 WMZ1 (alimentación), T<br />

alimentación (HC), Th 7, T1<br />

∆T8<br />

T2 WMZ1 (retorno), RTA11<br />

(HC), Th 8, T2 ∆T8<br />

T exterior (HC),<br />

Th 9, T1 ∆T9<br />

T-st (HC),<br />

Th 10, T2 ∆T9<br />

Entrada impulso 1 V40 WMZ 1<br />

Sonda 1<br />

Sonda 2<br />

Sonda 3<br />

Sonda 4<br />

Sonda 5<br />

Sonda 6<br />

Sonda 7<br />

Sonda 8<br />

Sonda 9<br />

Sonda 10<br />

Sonda 11<br />

Sonda 12<br />

Asignación de relés sistema 2<br />

Tcol<br />

Tst, DVGW<br />

Th 1, Tby, T-WT, T1 ∆T5<br />

Th 2, T2 ∆T5<br />

Th 3, T1 ∆T6<br />

Tcol2, Th 4, T2 ∆T6<br />

Th 5, T1 ∆T7<br />

Th 6, T2 ∆T7<br />

T1 WMZ1 (alimentación), T<br />

alimentación (HK), Th 7, T1<br />

∆T8<br />

T2 WMZ1 (retorno), RTA11<br />

(HK), Th 8, T2 ∆T8<br />

T exterior (HC),<br />

Th 9, T1 ∆T9<br />

T-st (HC),<br />

Th 10, T2 ∆T9<br />

Entrada impulso 1 V40 WMZ 1<br />

Asignación de relés sistema 3<br />

Sonda 1<br />

Tcol<br />

Sonda 2<br />

Tst, DVGW<br />

Sonda 3 Th 1, Tby, T-WT, T1 ∆T 5<br />

Sonda 4 Tsp2u, Th 2, T2 DT 5<br />

Sonda 5 Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sonda 6 Th 4, T2 ∆T 6<br />

Sonda 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Asignación de relés sistema 4<br />

Sonda 1<br />

Tcol<br />

Sonda 2<br />

Tst, DVGW<br />

Sonda 3 Th 1, Tby, T-WT, T1 ∆T 5<br />

Sonda 4 Tst2, Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sonda 5 Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sonda 6 Tcol2, Th 4, T2 ∆T 6<br />

Sonda 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sonda 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

Sonda 9<br />

Sonda 10<br />

Sonda 11<br />

Sonda 12<br />

T1 WMZ1 (alimentación), T<br />

alimentación (HC), Th 7, T1<br />

∆T8<br />

T2 WMZ1 (retorno), RTA11<br />

(HC), Th 8, T2 ∆T8<br />

T exterior (HC),<br />

Th 9, T1 ∆T9<br />

T-st (HC),<br />

Th 10, T2 ∆T9<br />

Entrada impulso 1 V40 WMZ 1<br />

Sonda 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

Sonda 9<br />

Sonda 10<br />

Sonda 11<br />

Sonda 12<br />

T1 WMZ1 (alimentación), T<br />

alimentación (HC), Th 7, T1<br />

∆T8<br />

T2 WMZ1 (retorno), RTA11<br />

(HC), Th 8, T2 ∆T8<br />

T exterior (HC),<br />

Th 9, T1 ∆T9<br />

T-st (HC),<br />

Th 10, T2 ∆T9<br />

Entrada impulso 1 V40 WMZ 1<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 148


BW/H Komfort<br />

Sonda 1<br />

Sonda 2<br />

Asignación de relés sistema 5<br />

Tcol<br />

Tst, DVGW<br />

Sonda 3 Th 1, Tby, T-WT, T1 ∆T 5<br />

Sonda 4 Tst2, Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sonda 5 Tst3, Th 3, T1 ∆T 6<br />

Sonda 6 Th 4, T2 ∆T 6<br />

Sonda 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

Sonda 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

Sonda 9<br />

Sonda 10<br />

Sonda 11<br />

Sonda 12<br />

T1 WMZ1 (alimentación), T<br />

alimentación (HC), Th 7, T1<br />

∆T8<br />

T2 WMZ1 (retorno), RTA11<br />

(HC), Th 8, T2 ∆T8<br />

T exterior (HC),<br />

Th 9, T1 ∆T9<br />

T-st (HC),<br />

Th 10, T2 ∆T9<br />

Entrada impulso 1 V40 WMZ 1<br />

Sonda 1<br />

Sonda 2<br />

Asignación de relés sistema 6<br />

Tcol<br />

Tst, DVGW<br />

Sonda 3 Th 1, Tby, T-WT, T1 DT 5<br />

Sonda 4 Tst, Th 2, T2 DT 5<br />

Sonda 5<br />

Sonda 6<br />

Tst3<br />

Tcol2<br />

Sonda 7 Th 5, T1 DT 7<br />

Sonda 8 Th 6, T2 DT 7<br />

Sonda 9<br />

Sonda 10<br />

Sonda 11<br />

Sonda 12<br />

T1 WMZ1 (alimentación), T<br />

alimentación (HC), Th 7, T1<br />

∆T8<br />

T2 WMZ1 (retorno), RTA11<br />

(HC), Th 8, T2 ∆T8<br />

T exterior (HC),<br />

Th 9, T1 ∆T9<br />

T-st (HC),<br />

Th 10, T2 ∆T9<br />

Entrada impulso 1 V40 WMZ 1<br />

Asignación de relés sistema 7<br />

Sonda 1<br />

Tcol<br />

Sonda 2<br />

Tst, DVGW<br />

Sonda 3 Th 1, Tby, T-WT, T1 ∆T 5<br />

Sonda 4 Tst2, Th 2, T2 ∆T 5<br />

Sonda 5<br />

Tst3<br />

Sonda 6<br />

Tst4<br />

Sonda 7 Th 5, T1 ∆T 7<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Sonda 8 Th 6, T2 ∆T 7<br />

Sonda 9<br />

Sonda 10<br />

Sonda 11<br />

Sonda 12<br />

T1 WMZ1 (alimentación), T<br />

alimentación (HC), Th 7, T1<br />

∆T8<br />

T2 WMZ1 (retorno), RTA11<br />

(HC), Th 8, T2 ∆T8<br />

T exterior (HC),<br />

Th 9, T1 ∆T9<br />

T-st (HC),<br />

Th 10, T2 ∆T9<br />

Entrada impulso 1 V40 WMZ 1<br />

149 |


BW/H Komfort<br />

3. Sondas<br />

3.1 Sondas de temperatura:<br />

Sonda de inmersión<br />

El BW/H Komfort utiliza sondas de precisión de platino<br />

Pt1000 (FKP y FRP). Es de suma importancia la correcta colocación<br />

de las sondas para el perfecto funcionamiento del<br />

regulador. La temperatura del captador debe medirse en la<br />

parte más alta de éste. En acumuladores con intercambiador<br />

de calor, la sonda debe colocarse por encima del intercambiador.<br />

Si el intercambiador de calor es externo, la sonda se<br />

colocará en la parte más baja del acumulador. Las sondas FK<br />

y FR tienen las mismas características, sólo se diferencian<br />

en el material del que está fabricado el cable.<br />

La sonda FK, con cable de silicona de 1,5 m, resiste temperaturas<br />

entre –50ºC ... +180ºC. Normalmente se usa en<br />

los captadores.<br />

La sonda FR, con cable de PVC de 2,5 m, resiste temperaturas<br />

entre –5ºC ... +80ºC. Normalmente se usa en los<br />

acumuladores.<br />

Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas se realicen<br />

de acuerdo con las normas REBT. Los cables de las<br />

sondas llevan bajo voltaje y no deben instalarse nunca junto<br />

a conducciones de cables eléctricos con voltaje superior a<br />

50 Volt. Para alargar los cables de las sondas se debe utilizar<br />

cable protegido. Los cables de las sondas pueden alargarse<br />

hasta un máximo de 100 m con una sección de 1,5 mm 2 ( ó<br />

0,75 mm 2 para una longitud de 50 m). Las sondas no pueden<br />

estar directamente en contacto con el agua; en estos casos<br />

se deben usar vainas.<br />

3.2 Sondas de radiación:<br />

La célula solar se utiliza para medir la intensidad de irradiación<br />

en un momento dado. La intensidad de cortocircuito<br />

aumenta con el aumento de la intensidad de irradiación. La<br />

relación entre la intensidad de cortocircuito y la intensidad<br />

de irradiación es directamente proporcional. El cable se<br />

puede alargar hasta los 100 metros.<br />

3.3 Caudalímetro:<br />

El V40 es un instrumento de medición para obtener el<br />

caudal de agua, o de las mezclas de agua y glicol, y se utiliza<br />

en combinación con un calorímetro integrado en el BW/H<br />

Komfort Después de un caudal específico, el V40 envía un<br />

impulso al calorímetro. La cantidad de calor utilizada se mide<br />

mediante estos impulsos y una diferencia de temperatura<br />

medida con la ayuda de parámetros predefinidos (tipo de<br />

glicol, concentración, capacidad de calor, etc.).<br />

| 150<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

4. Funcionamiento<br />

4.1 Control de funcionamiento y pantalla:<br />

Pantalla de texto<br />

Main MAINMenu<br />

MENU<br />

Measured MEASURED VALUES<br />

Values<br />

MESSAGES<br />

Messages<br />

SOLAR<br />

Solar<br />

Luz de control<br />

retroceder<br />

Ajustar<br />

(selección / confirmación)<br />

avanzar<br />

2<br />

3<br />

1<br />

GND<br />

GND<br />

El control se maneja sólamente con los 3 botones del<br />

frontal. El botón 1 se utiliza para avanzar en el menú o para<br />

aumentar los valores. El botón 2 se utiliza para lo contrario,<br />

y el 3 se utiliza para la selección de líneas del menú y para<br />

confirmación.<br />

ES-28014 Madrid<br />

Isocontrol TOP<br />

Seleccione el menú deseado mediante los botones<br />

1 y 2.<br />

Presione el botón 3 brevemente; aparecerá entonces<br />

Utilizar el submenú. el bloque de bornas Utilizando de masa el botón "retroceder" se<br />

Sensores<br />

Bus<br />

VBus RS232<br />

regresa al nivel anterior.<br />

Utilice los botones 1, 2 y 3 varias veces hasta situarse<br />

sobre la línea de menú deseada.<br />

Presione brevemente el botón 3 en la línea deseada<br />

para la modificación de los valores de ajuste (aparecerá<br />

"cambiar valor"). Cambie el valor utilizando los botones<br />

S1<br />

S2<br />

S3<br />

Use the Ground Collective Terminal Block<br />

S4<br />

S5<br />

S6<br />

S7<br />

S8<br />

S9<br />

S10<br />

Vor Öffnen der Klemmenabdeckung<br />

Gerät spannungslos schalten<br />

Isolate mains before removing clamp-cover<br />

S11<br />

S12<br />

CS10<br />

----<br />

6,3 (1) A 220 ... 240V~<br />

Imp1<br />

Imp2<br />

R9-A<br />

N<br />

Use the PE Collective Terminal Block<br />

Use the Neutral Conductor Collective Terminal Block<br />

R9-M<br />

R9-R<br />

R8-A<br />

R8-R<br />

R7-A<br />

R7-R<br />

R6-A<br />

R6-R<br />

R5-A<br />

R5-R<br />

R4-A<br />

R3-A<br />

R2-A<br />

R1-A<br />

Netz / Mains<br />

220 ... 240 V~<br />

1 y 2 (botón presionado durante unos segundos).<br />

Presione brevemente el botón 3 para confirmar el<br />

ajuste.<br />

Utilizar el bloque de bornas del cable de puesta a tierra<br />

Responda a la pregunta de seguridad "¿Acumulador?"<br />

eligiendo "Sí" o "No" (botones 1 y 2) y confirme con<br />

N Utilizar el bloque de bornas del conductor neutro<br />

Nel botón 3.<br />

T6,3A<br />

Nota:<br />

Si no se realiza ningún cambio en 7 segundos en el modo<br />

floating relay electromechanic relay semi-conductor relay<br />

modificación, el control cambia automáticamente L Nal modo<br />

lectura. Si no se aprieta ningún botón durante 4 minutos<br />

en modo lectura, la pantalla pasa al menú de valores obtenidos<br />

(si se emite algún mensaje, la pantalla cambia al menú<br />

4.2 Luz de control:<br />

Menu principal<br />

Valores<br />

Avi<br />

Solar<br />

PE<br />

El control está equipado con una luz de control roja / verde<br />

que muestra los siguientes estados de control y sistema:<br />

• Parpadeo verde: automático, funcionamiento correcto.<br />

• Parpadeo rojo:<br />

funcionamiento del sistema incorrecto.<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

Netz<br />

230 V<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

151 |


BW/H Komfort<br />

4.3 Estructura del menú:<br />

Nota: los valores de ajuste seleccionables y las opciones<br />

dependen de las diferentes funciones, y sólamente<br />

aparecen en la pantalla si están disponibles para el parámetro<br />

de sistema ajustado y Códigos del usuario:<br />

1. Código Experto 262 (valor de fábrica):<br />

Se muestran todos los valores y se pueden cambiar<br />

todos los ajustes.<br />

2. Código Usuario 077:<br />

Se muestra el nivel experto, el acceso a los parámetros<br />

está restringido.<br />

3. Código Cliente 000:<br />

El nivel experto está blindado, no es posible realizar<br />

ningún cambio de parámetros ni valores.<br />

Por motivos de seguridad recomendamos ajustar el código<br />

cliente (000) antes de la entrega al usuario.<br />

El ajuste y control del regulador se efectúa a través del<br />

menú. La primera vez que se haga funcionar, el nivel de indicación<br />

se encuentra en el menú principal. En la primera línea<br />

de cada submenú encontrará la opción “anterior“, mediante<br />

la cual puede regresar al menú anterior. En los siguientes<br />

diagramas se muestra el contenido completo de los menús.<br />

En algunos casos no se muestran todas las líneas de texto<br />

ya que algunos de los puntos dependen del sistema, opción<br />

o mensaje. La pantalla original muestra el MENÚ PRINCIPAL. Se<br />

puede seleccionar entre los siguientes 9 menús:<br />

MENÚ PRINCIPAL<br />

1. VALORES OBTENIDOS<br />

2. MENSAJES<br />

3. SOLAR<br />

4. SISTEMA<br />

5. WMZ<br />

6. FUNCIONAMIENTO MANUAL<br />

7. CÓDIGO DE USUARIO<br />

8. EXPERTO<br />

La pantalla indica 4 líneas del menú selecionado.<br />

Ajustar<br />

(selección / confirmación)<br />

retroceder<br />

avanzar<br />

2<br />

3<br />

1<br />

| 152<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

4.4 Esquema de menús:<br />

Menú principal<br />

Valores obtenidos<br />

Mensajes<br />

Deshollinador<br />

Solar<br />

Sistema<br />

WMZ<br />

Modo Manual<br />

Código Usuario<br />

Experto<br />

Solar<br />

Valores fijados<br />

Balance<br />

Opciones<br />

Experto<br />

Sistema<br />

Valores fijados<br />

Circuito de calefacción<br />

Opciones<br />

Experto<br />

Solar Experto<br />

Regulación<br />

Regulación intercambiador<br />

de calor<br />

Circuito de calefacción<br />

Circuito de calefacción<br />

Opciones<br />

Valores Sistema<br />

Temporizador<br />

Circuito calefacción<br />

Temporizador<br />

(programa semanal)<br />

Experto<br />

Sistema Experto<br />

Regulación sistema ∆T 5<br />

Opciones HC<br />

Circuito calefacción<br />

Módulo<br />

WMZ<br />

WMZ<br />

Opciones<br />

WMZ<br />

Experto<br />

WMZ Optiones<br />

WMZ<br />

Experto<br />

Deshollinador<br />

Sondas<br />

Relé<br />

Idioma<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Algunos puntos del menú dependen<br />

del sistema y / o de<br />

las opciones o de los mensajes<br />

(líneas de menú colocadas en<br />

blanco). No todas las líneas, o<br />

líneas de texto, o líneas adicionales<br />

están indicadas.<br />

153 |


BW/H Komfort<br />

5. Funciones y opciones<br />

Regulación de la velocidad de bomba:<br />

Solar/Expert/SOLAR CONTROL/TypE<br />

1. none: velocidad de bomba desactivada<br />

2. RISE: velocidad de bomba estándar (ajuste de fábrica)<br />

3. PI-Reg.: función especial de velocidad de bomba, informaciones<br />

detalladas por demanda<br />

Expert/RelaY/Min-SPEED1 (2,3,4)<br />

Los relés 1 hasta 4 son relés semiconductores para bombas<br />

usuales.<br />

La velocidad de bomba está adaptada a la diferencia de<br />

temperatura actual entre captador y acumulador en pasos<br />

de 10%. Por el parámetro “RISE“ se debe ajustar el valor de<br />

la de diferencia de temparatura a que la velocidad de bomba<br />

será elevada.<br />

En algunos casos es necesario adaptar la velocidad mínima<br />

(prefijada en fábrica) de 30%.<br />

Temperatura objetivo:<br />

Solar/Options/TARGET TEMP. ajustar a “YES“<br />

Solar/sol.adjust.val./TCOLLSET<br />

La velocidad de bomba se ajusta en función de la temperatura<br />

de los captadores (mantenimiento de la temperatura de<br />

captadores). De esta forma, la velocidad ya no depende<br />

de la diferencia de temperatura. La temperatura nominal<br />

de captadores puede ser prefijada por el valor de ajuste<br />

TCOLLSet.<br />

Funciones operacionales de balance:<br />

Solar/balance values<br />

Funciones operacionales de balance térmico:<br />

WMZ/WMZ<br />

El regulador dispone de una función de balance integrada<br />

con la cual se pueden determinar las temperaturas máximas,<br />

horas de ejercicio de los relés y los días de ejercicio desde<br />

la puesta en marcha del regulador.<br />

Los valores pueden ser repuestos, excepto el contador de<br />

los días de ejercicio.<br />

El regulador dispone de 1 contadore de energía integrados<br />

que facilitan 2 balances de la cantidad de energía. Se tienen<br />

que sumar los valores en Wh, kWh y MWh.<br />

WMZ/Options/WMZ ajustar a “YES“<br />

WMZ/WMZ/Expert/Sen.-flow e.g. ajuste “1“<br />

WMZ/WMZ/Expert/Sen.-return e.g. ajuste “2“<br />

WMZ/WMZ/Expert/flow<br />

WMZ/WMZ/Expert/RelaY<br />

Balance sin caudalímetro V40<br />

El balance se obtiende mediante la diferencia entre la<br />

temperatura de avance y retorno, y del caudal ajustado<br />

manualmente. El balance es registrado cuando la salida ajustada<br />

en RELAIS está activa.<br />

WMZ/Options/WMZ ajustar a “yes“<br />

WMZ/WMZ/Expert/Sen.-flow e.g. ajuste “9“<br />

WMZ/WMZ/Expert/Sen.-return e.g. ajuste “10“<br />

WMZ/WMZ/Expert/flowmeter to “Yes“ ajuste<br />

WMZ/WMZ/Expert/vol/puls accordingly<br />

Tipo de protección antihielo:<br />

canal de ajuste según el tipo de glicol utilizado:<br />

0 = agua<br />

1 = propilenglicol<br />

2 = etilenglicol<br />

3 = Tyfocor ® LS<br />

Ajuste de fábrica 1<br />

| 154<br />

Balance con caudalímetro V40<br />

El balance se efectúa mediante la diferencia entre la temperatura<br />

de avance y retorno, y del caudal medido por el<br />

caudalímetro.<br />

Protección antihielo:<br />

canal de ajuste para el porcentaje de mezcla agua / glicol<br />

Rango ajuste: 20 ... 70 Vol %<br />

Ajuste de fábrica: 40 %<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Versiones hidráulicas:<br />

Solar/Options/loading<br />

Los sistemas básicos se distinguen en regulaciones de bomba<br />

y de válvula. El ajuste se efectua según las tablas de los<br />

sistemas básicos y sus versiones hidráulicas (pág. 144).<br />

Idiomas del menú:<br />

Expert/LANGuage<br />

Se puede selecionnar entre diferentes idiomas bajo el punto<br />

del menú “LANGuage“.<br />

Bloques de función:<br />

arrangement/Options<br />

Ejemplo bloque de función 1:<br />

arrangement/Options/Thermo.1 ajustar a “YES“<br />

arrangement/Options/∆T-Func9 ajustar a “YES“<br />

arrangement/Expert/Sen.-Th1 ej. ajuste “4“<br />

arrangement/Expert/Sen1-∆T5 ej. ajuste “4“<br />

arrangement/Expert/Sen2-∆T5 ej. ajuste “5“<br />

Según el sistema básico selecionado u opción activada hay 5<br />

bloques de funciones a disposición que se componen de las<br />

funciones termostato, horario y diferencias (pág. 145), con<br />

las cuales pueden ser realizadas otras funciones como por<br />

ejemplo caldera de combustible sólido, apoyo a calefacción<br />

y apoyo por caldera convencional.<br />

Según los sistemas básicos, los bloques de funciones están<br />

asignados a los diferentes relés.<br />

∆T-Función (Bloque de función1 ... 5):<br />

arrangement/Options<br />

Esta opción se activa cuando se sobrepasa la diferencia<br />

de temperatura preajustada y se desconecta cuando la<br />

diferencia de desconexión está alcanzada. Se puede ajustar<br />

la sonda referente en el menú “Expert“.<br />

Función termostato<br />

(Bloque de función 1 ... 5):<br />

arrangement/Options<br />

Esta función se activa cuando es alcanzada la temperatura<br />

de arranque prefijada y se desconecta cuando es alcanzada<br />

la temperatura de parada prefijada. La sonda de referencia<br />

puede ajustarse en el menú “Expert“.<br />

Temperatura máxima de almacenamiento:<br />

Tspmax:<br />

Rango 4 ... 95 °C<br />

Ajuste de fábrica 60 °C<br />

Histéresis 2 K (ajuste de fábrica)<br />

Si se sobrepasa la temperatura máxima ajustada Tspmax, se<br />

detiene la transmisión de calor al acumulador para evitar<br />

posibles daños. Si el acumulador se enfría más de 2 K, la<br />

transmisión de calor comienza de nuevo.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Apagado de seguridad del acumulador:<br />

Valor fijado 95 °C<br />

Histéresis = 2 K<br />

Acumulador bloqueado:<br />

Si la opción de refrigeración está activada (ej.: refrigeración<br />

de captador), el acumulador se carga por encima de la temperatura<br />

máxima ajustada.<br />

Para evitar altas temperaturas en el acumulador, también se<br />

incluye un sistema de apagado de seguridad del acumulador,<br />

que evita que se sobrepasen los 95ºC.<br />

El acumulador se bloquea si la sonda correspondiente no<br />

funciona correctamente, o si se alcanza la temperatura de<br />

apagado de seguridad.<br />

155 |


BW/H Komfort<br />

Apagado de seguridad del captador:<br />

Tcolnot:<br />

Rango 110 ... 200 °C<br />

Ajuste de fábrica 130 °C<br />

Histéresis 10 K<br />

Captador bloqueado:<br />

Si se alcanzan altas temperaturas en los captadores, el fluído<br />

caloportador se evapora. Esto significa que ya no es posible<br />

más carga solar.<br />

Si se excede la temperatura ajustada Tcolsec, se suspende<br />

la carga del captador.<br />

Nota: si la opción “refrigeración de captador“ está activada,<br />

la temperatura de apagado de seguridad no se puede ajustar<br />

por debajo de la temperatura máxima de captadores<br />

(Tcolmax).<br />

El captador se considera bloqueado si la sonda no funciona<br />

correctamente o si se alcanza la temperatura de apagado<br />

de seguridad.<br />

Captador solar bloqueado:<br />

Tcolmin:<br />

Rango 10 ... 90 °C<br />

Ajuste de fábrica 10 °C<br />

Histéresis 2 K<br />

Se considera que un captador para funcionamiento solar<br />

está bloqueado si no se excede la temperatura mínima ajustada,<br />

o si se cumple la condición “captador bloqueado“.<br />

Carga del acumulador:<br />

∆Ton:<br />

Rango 1,5 ... 20,0 K<br />

Ajuste de fábrica 5,0 K<br />

∆Toff:<br />

Rango 1,0 ... 19,5 K<br />

Ajuste de fábrica 3,0 K<br />

Si se sobrepasa la diferencia de temperatura de arranque ∆T<br />

ON entre captador y acumulador, se carga el acumulador.<br />

Si esta diferencia cae por debajo de la diferencia de parada<br />

ajustada ∆T OFF, el acumulador se carga de nuevo. La carga<br />

del acumulador se suspende si se bloquea el acumulador<br />

o captador relevante (captador solar bloqueado), o si el<br />

acumulador se encuentra en el límite máximo.<br />

Función refrigeración:<br />

La función refrigeración se puede utilizar en sistemas con<br />

un acumulador. Si éste se encuentra en su límite máximo,<br />

la energía sobrante del captador puede derivarse. La salida<br />

de la bomba (suponiendo que se encuentre activa) está<br />

controlada con velocidad máxima relativa de la bomba.<br />

Modo de funcionamiento (condiciones cambiantes):<br />

Si el acumulador se encuentra en su límite máximo y se<br />

alcanza la diferencia de temperatura de arranque ∆T ON<br />

entre el captador y el acumulador, el circuito solar (primario)<br />

y el relé de refrigeración se ponen en funcionamiento.<br />

| 156<br />

Sistemas de dos captadores:<br />

En estos sistemas sólamente funciona el circuito de captadores,<br />

que cumple con los criterios de puesta en marcha<br />

descritos anteriormente.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Protección antihielo:<br />

Tan pronto como se alcanza 4ºC en los captadores, la<br />

función antihielo pone en funcionamiento el circuito entre<br />

captadores y el primer acumulador para proteger el líquido<br />

ante una posible congelación.<br />

Cuando la temperatura de captadores supera los 5ºC,<br />

esta función deja de estar activa. Si el primer acumulador<br />

se encuentra bloqueado en el sistema, esta función queda<br />

suspendida.<br />

La salida de la bomba (suponiendo que se encuentre activa)<br />

está controlada con la velocidad máxima relativa de la<br />

bomba.<br />

Sistemas de dos captadores:<br />

Sólamente se pone en funcionamiento el circuito que<br />

cumple con los criterios de puesta en marcha mencionados<br />

antes.<br />

Deshollinador:<br />

Esta función se utiliza para activar la condición de relé fijo<br />

si es necesaria. Por este motivo, en caso de la medición de<br />

salidas de humos realizada por el deshollinador, pueden activarse<br />

los relés requeridos para la activación de la caldera. El<br />

estado del relé requerido se ajusta en el menú deshollinador<br />

(Experto / Deshollinador).<br />

Sp2on ... Sp4off:<br />

Función refrigeración de captadores:<br />

Tcolmax:<br />

Rango 80 ... 160 °C<br />

Ajuste de fábrica 110 °C<br />

Histéresis 5 K<br />

Mediante esta función, se “retira“ de la regulación solar el<br />

acumulador respectivo, lo que significa que ya no se tiene<br />

en consideración a la hora de transmitirle Energía Solar. De<br />

cualquier modo, la temperatura del acumulador se sigue indicando,<br />

aunque no se avisa de ningún defecto en la sonda.<br />

La función refrigeración de captadores se activa si se alcanza<br />

la temperatura máxima de captadores. Cuando la temperatura<br />

cae 5 K por debajo deja de funcionar.<br />

El enfriamiento del captador se realiza mediante disipación<br />

hacia el siguiente acumulador que no esté bloqueado.<br />

No se tiene en consideración el último acumulador numéricamente<br />

(protección piscinas).<br />

La salida de la bomba (suponiendo que se encuentre activa)<br />

está controlada con velocidad máxima relativa de la<br />

bomba.<br />

Nota: no es posible ajustar la temperatura máxima de<br />

captadores (Tcolmax) por encima de la temperatura de<br />

apagado de seguridad.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Sistemas de dos captadores:<br />

Dos circuitos de captadores separados (dos bombas): Sólamente se hace funcionar aquel circuito de captadores<br />

que necesita refrigerarse. Si en ese momento otro captador<br />

está transmitiendo calor a un acumulador, Este proceso no<br />

se detiene.<br />

Circuitos de captadores comunes (1 bomba):<br />

La “velocidad de la bomba“ actúa sobre el enfriamiento de<br />

los captadores. Se subordina la carga paralela del acumulador<br />

efectuada por el segundo captador.<br />

157 |


BW/H Komfort<br />

Refrigeración:<br />

Activación: Tsp ≥ Tspmax<br />

Histéresis 2 K<br />

Si todos los acumuladores de un sistema han sobrepasado<br />

la temperatura máxima, el circuito de carga para el primer<br />

acumulador se pone en funcionamiento de nuevo para reducir<br />

la energía sobrante de los tubos y captadores.<br />

Esta „circulación“ deja de producirse cuando la temperatura<br />

es 2 K inferior a la temperatura máxima de acumulación.<br />

Sistemas de dos captadores:<br />

En combinación con la función refrigeración de<br />

captadores:<br />

Activación: (Tsp-Tkol) ≥ 5 K<br />

Desactivación: (Tsp-Tkol) < 3 K<br />

Sistemas de dos captadores:<br />

En un sistema de dos captadores se activan ambos circuitos.<br />

Si están activas tanto la opción „refrigeración de captadores“<br />

como la opción „refrigeración“, la respuesta de la función<br />

refrigeración cambia y pasa a ser la de disipar la energía<br />

generada por la función refrigeración de captadores.<br />

Si la temperatura de captadores cae 5 K por debajo de la<br />

del acumulador, la función refrigeración se activa y el circuito<br />

de carga se pone en funcionamiento de nuevo (para<br />

refrigerar el acumulador). Si la diferencia entre captadores<br />

y acumulador cae por debajo de 3 K durante el período de<br />

refrigeración, la función se desactiva.<br />

En un sistema de dos captadores, éstos funcionan de forma<br />

separada debido a las condiciones de puesta en marcha<br />

descritas anteriormente.<br />

DVGW:<br />

La función DVGW controla si la temperatura captada por<br />

la sonda correspondiente es superior a 60 ºC.<br />

Si no se alcanzan 60ºC a la hora programada para el inicio<br />

de esta función, ésta se activa para poner en funcionamiento,<br />

por ejemplo, una caldera de apoyo.<br />

La función se desactiva cuando se alcanzan 60 ºC en la<br />

sonda correspondiente o a media noche. Si la sonda no<br />

funciona, la función queda suspendida.<br />

CS-Bypass:<br />

CS-Bypass:<br />

Rango 100 ... 500 W/m 2<br />

Ajuste de fábrica 200 W/m 2 Sistemas de dos captadores:<br />

Si la radiación sobrepasa el valor ajustado para CS-bypass, el<br />

circuito de captadores se pone en funcionamiento.<br />

Si ésta cae por debajo del valor ajustado durante dos minutos,<br />

se detiene.<br />

El circuito funciona con velocidad mínima de bomba.<br />

Si en estos sistemas se efectúa la carga de los acumuladores,<br />

la función se desactiva.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 158


BW/H Komfort<br />

Función especial captadores de tubos:<br />

Esta función considera la situación „inadecuada“ de las<br />

sondas de los captadores de tubos.<br />

Está activa durante un período de tiempo determinado.<br />

Pone en funcionamiento el circuito de captadores cada 30<br />

minutos, durante 30 segundos, para compensar el retardo<br />

en la medición de la temperatura.<br />

Si la sonda de captadores funciona incorrectamente o el<br />

captador está bloqueado, se suspende o se desactiva la<br />

función.<br />

El circuito de captadores funciona con control mínimo de<br />

velocidad de la bomba.<br />

Sistemas de dos captadores:<br />

Circuitos separados (dos bombas):<br />

Circuito único (una bomba):<br />

Mediante esta función los dos captadores funcionan de<br />

forma independiente.<br />

Si la carga del acumulador se realiza a través de un captador,<br />

el otro funciona de acuerdo con el tiempo de pausa<br />

ajustado.<br />

Si la carga del acumulador se realiza a través de un captador,<br />

el otro funciona de acuerdo con el tiempo de pausa ajustado.<br />

Esto significa que se ajusta la velocidad mínima de la bomba<br />

y el control ignora una posible velocidad de la bomba.<br />

Bypass:<br />

Activación: Tby ≥ Tsp + 2,5 K<br />

Desactivación: Tby < Tsp + 1,5 K<br />

Versión válvula:<br />

Para evitar que el acumulador sufra pérdidas de calor cuando<br />

comienza la carga, esta función evita que el fluído frío<br />

pase por él mediante un bypass, hasta que dicho bypass esté<br />

lo suficientemente caliente.<br />

El relé del bypass funciona si la sonda correspondiente<br />

detecta una temperatura 2.5 K superior a la temperatura<br />

de carga del acumulador y se alcanzan las condiciones de<br />

radiación de carga. Cuando la diferencia de temperatura es<br />

inferior a 1.5 K, el relé se desconecta.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Versión bomba:<br />

Se coloca una bomba en el bypass antes de la bomba de<br />

captadores. Inicialmente, en caso de posible carga del acumulador,<br />

se pone en funcionamiento.<br />

Si se alcanza la condición de puesta en marcha mencionada,<br />

la bomba del bypass se desconecta y se activa la bomba del<br />

circuito de captadores.<br />

Esta versión está disponible solamente en los sistemas de<br />

un captador.<br />

159 |


BW/H Komfort<br />

Intercambiador de calor externo:<br />

Activación:<br />

T-WT ≥ Tsp + WT-∆Ton (circuito de captadores activo)<br />

Ajuste de fábrica: WT-∆Ton = 5,0 K<br />

Desactivación: T-WT < Tsp + WT-∆Toff<br />

Ajuste de fábrica: WT-∆Toff = 3,0 K<br />

Esta función se utiliza para realizar una conexión razonable<br />

de los circuitos de carga, separados por un intercambiador<br />

de calor externo (diferente fluído caloportador).<br />

El relé del intercambiador de calor se acciona si la sonda<br />

correspondiente muestra una temperatura mayor que la<br />

del acumulador y se cumplen las condiciones de puesta en<br />

marcha de carga del acumulador.<br />

El relé se desconecta si esta diferencia de temperatura cae<br />

por debajo de la diferencia de temperatura de desconexión<br />

WT-∆Toff.<br />

A diferencia de la función bypass, entre T-WT y Tst se puede<br />

realizar un ajuste de regulación mediante el relé del intercambiador<br />

de calor.<br />

En sistemas con dos acumuladores y bombas de carga, el<br />

relé "intercambiador de calor externo" controla la bomba<br />

del circuito primario.<br />

Relé paralelo:<br />

Si la bomba o bombas del circuito solar están en funcionamiento,<br />

este relé se activa automáticamente.<br />

En sistemas de dos captadores que funcionan con dos<br />

bombas, se activa si una de las dos bombas se pone en<br />

funcionamiento.<br />

Carga del acumulador:<br />

Activación:<br />

temperatura de las sondas Th3 y Th4 _ Th3off<br />

Para realizar la función de apoyo en una parte concreta<br />

de un acumulador, esta función necesita dos sondas que<br />

controlen la temperatura en dos puntos del acumulador.<br />

Las temperaturas de puesta en marcha y parada del termostato<br />

„libre“ 3 (Th3 on y Th off) se consideran parámetros<br />

de referencia. Las sondas de referencia pueden activarse en<br />

Sen-Th3 y Sen-Th4.<br />

Si las temperaturas obtenidas en ambas sondas de referencia<br />

caen por debajo del valor ajustado Th3on, se activa un relé.<br />

Si la temperatura en ambas sondas es mayor que la ajustada<br />

en Th3off, Este relé se desactiva.<br />

Si una de las dos sondas funciona incorrectamente, la carga<br />

del acumulador se suspende.<br />

Además, esta opción puede bloquearse temporalmente<br />

mediante el temporizador diario 2.<br />

Depresión post-calentamiento:<br />

| 160<br />

Esta función se activa si se carga un acumulador solar<br />

previamente seleccionado (parámetro: “Hz-suppr.St“ en el<br />

menú “Solar - Experto“).<br />

“Solar“ significa que esta carga del acumulador se realiza<br />

sólamente para medición de energía y no para refrigeración<br />

o algo más.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Mensaje de relé (informe de error):<br />

Aviso de sistema „circulación nocturna“:<br />

Esta función se activa si el control detecta algún error. En<br />

Este caso el mensaje de relé se activa (ej.: para lámparas<br />

piloto).<br />

Posibles errores:<br />

• Sonda defectuosa.<br />

• Defecto en el reloj.<br />

• Defecto Ram (EEPROM).<br />

Tenga en cuenta que un mensaje emitido por el control de<br />

plausibilidad no activa ningún relé.<br />

Este mensaje aparece si la temperatura de captadores<br />

durante las 23:00 y las 05:00 es mayor de 40ºC, o si un<br />

acumulador es cargado.<br />

Para evitar que este mensaje aparezca cuando se producen<br />

bajadas de temperatura temporales, las condiciones mencionadas<br />

anteriormente se deben dar durante, al menos, 1<br />

minuto.<br />

Aviso de sistema „∆T demasiado alta":<br />

Este mensaje aparece si la carga solar se efectúa durante un<br />

período de 20 minutos con una diferencia mayor de 50 K.<br />

Circuitos de calefacción:<br />

Regulación interna de circuito de calefacción:<br />

arrangement/HEAt.curcuit/Options/HEAt.curc.<br />

ajustar a“YES“<br />

Tflow:<br />

Toutd.:<br />

El valor “temperatura avance“ indica la temperatura real de<br />

avance del generador térmico.<br />

El valor “temperatura exterior“ indica la temperatura en<br />

función de la temperatura exterior.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Rango ajuste: -20 ... +30 K<br />

Ajuste de fábrica: -5 K<br />

Flow Set:<br />

Night corr.:<br />

La temperatura exterior medida y la línea característica<br />

de calefacción seleccionada dan la temperatura nominal de<br />

avance. Son sumados el valor de modificación del control a<br />

distancia y la corrección diaria o el descenso nocturno.<br />

Temperatura nominal de avance = temperatura de la línea<br />

de referencia + control a distancia + (corrección diaria o<br />

descenso nocturno).<br />

Si la temperatura nominal de avance obtenida es superior<br />

a la temperatura máxima de avance prefijada, la primera<br />

iguala a la segunda.<br />

Canal de ajuste para el descenso nocturno del circuito de<br />

calefacción. 1 reloj de contacto semanal con 21 ventanas<br />

temporales puede ser ajustado para el descenso nocturno.<br />

En las ventanas temporales se puede rebajar la temperatura<br />

nominal de avance hasta la diferencia de temperatura<br />

deseada.<br />

161 |


BW/H Komfort<br />

Rango ajustes: -5 ... +45 K<br />

Ajuste de fábrica: 5 K<br />

Day corr:<br />

Corrección diaria: canal de ajuste para la corrección diaria<br />

del circuito de calefacción. La corrección diaria siempre es<br />

activada fuera de las tres ventanas temporales del descenso<br />

nocturno. La temperatura de avance nominal es rebajada o<br />

elevada a la diferencia de temperatura deseada.<br />

Rango ajustes: 10 ... +100 °C<br />

Ajuste de fábrica: 50 °C<br />

Tflowmax:<br />

Canal de ajuste para la temperatura de avance nominal<br />

posible en el circuito de calefacción. Si se sobrepasa la<br />

temperatura máxima nominal, el circuito de calefacción se<br />

desconecta (el mezclador y la bomba también).<br />

Rango ajustes: 0,3 ... 3,0<br />

Ajuste de fábrica: 1,0<br />

Heating curve:<br />

Dependencia de la temperatura nominal de la temperatura<br />

exterior, o de la línea de referencia térmica seleccionada.<br />

Líneas de referencia térmica<br />

Temperatura de avance en °C<br />

| 162<br />

Temperatura exterior en °C<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

Rango ajustes: 1 ... 20 s<br />

Ajuste de fábrica: 4 s<br />

Rango ajustes: 0 ... 40 °C<br />

Ajuste de fábrica 20 °C<br />

Mixer:<br />

Summer:<br />

Con la regulación del mezclador, la temperatura de avance<br />

puede ser igualada a la temperatura nominal de avance. El<br />

mezclador se conecta o desconecta según la divergencia<br />

durante el tiempo de cadencia, y se activa en cadencias<br />

segundarias. La pausa es calculada con la divergencia entre<br />

el valor nominal y el valor real.<br />

Canal de ajuste para el funcionamento en verano. Cada vez<br />

que la temperatura exterior sobrepase el valor prefijado se<br />

desconectará el circuito de calefacción.<br />

Store prio.:<br />

arrangement/heat.curcuits/heat.curcuit/store prio.<br />

ajustar a “ON“<br />

Timer:<br />

(weekly clock timer)<br />

Ejemplo: si usted desea prefijar el descenso nocturno un martes entre<br />

las 22:00 y 06:00 y las 15:00 y 18:00, debe ajustar t1-on con a las 22:00,<br />

t1-off a las 06:00, t2-on a las 15:00 y t2-off a las 18:00. Cuando las ventanas<br />

temporales se quedan todas en 00:00, significa que el descenso nocturno<br />

está desconectado y que el circuito de calefacción funciona 7 días, 24 horas<br />

(ajuste de fábrica).<br />

Sen.flow:<br />

arrangement/Heat.curcuit/heat.curcuit/Expert/Sen.flow<br />

Ej: seleccione “2“<br />

Ajuste de fábrica: sensor 9<br />

Sen.-outdoor.:<br />

arrangement/Heat.curcuit/heat.curcuit/Expert/Sen.outdoor<br />

Ej: seleccione “2“<br />

Ajuste de fábrica: sensor 11<br />

Está función desconecta el circuito de calefacción durante<br />

el post-calentamiento de agua derivada. Para ello, debe estar<br />

activada la opción de prioridad del agua derívada y efectuado<br />

el post-calentamiento mediante la regulación de carga de la<br />

caldera del regulador BW/H Komfort.<br />

El temporizador determina si la corrección diaria o<br />

el descenso nocturno han influído en el cambio de<br />

temperatura nominal de avance. Se pueden ajustar 21<br />

ventanas temporales para el descenso nocturno del circuito<br />

de calefacción. Este descenso nocturno se activará cada<br />

vez que una de las ventanas temporales prefijadas en el<br />

temporizador sea “activada“. Si ninguna de las ventanas es<br />

“activada“, la temperatura nominal de avance se adaptará a<br />

la modificación diaria. Una ventana temporal es “activada“<br />

cuando la hora actual queda entre la hora de conexión y la<br />

de desconexión.<br />

Canal de ajuste para la asignación de la sonda de avance. La<br />

sonda debe ser seleccionada. Para ello, puede emplearse una<br />

sonda ya usada sin que influya su función en el sistema.<br />

Canal de ajuste para la asignación de la sonda de temperatura<br />

exterior. La sonda debe ser seleccionada. Para ello, puede<br />

emplearse una sonda ya usada sin que influya su función en<br />

el sistema.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Aft.-heat.:<br />

arrangement/Heat.curcuit/heat.curcuit/Expert/aft.-heat<br />

Ej: seleccione “Yes“<br />

S1(2) store:<br />

arrangement/Heat.curcuit/heat.curcuit/Expert/s1(2) store<br />

por ej seleccione “2“<br />

Ajuste de fábrica: sensor 12<br />

Cuando la temperatura de la sonda del acumulador es<br />

inferior de +4 K a la temperatura nominal de avance, el postcalentamiento<br />

se activa (el relé depende del sistema). Se<br />

desactiva cuando la temperatura de la sonda del acumulador<br />

sobrepasa de +14 K la temperatura nominal de avance.<br />

Canal de ajuste para la asignación de la sonda de temperatura<br />

exterior. La sonda debe ser seleccionada. Para ello, puede<br />

emplearse una sonda ya usada, sin que influya su función en<br />

el sistema. La temperatura correspondiente Tsp está indicada<br />

en el Menú “Circuito de calefacción“.<br />

163 |


BW/H Komfort<br />

Man.corr.:<br />

arrangement/Heat.curcuit/heat.curcuit/expert/man.corr.<br />

seleccionar “Yes“<br />

Con el control a distancia la línea de referencia térmica (±15<br />

K) puede ser desplazada de manera paralela. El circuito de<br />

calefacción puede desconectarse con dicho control; también<br />

es posible efectuar un calentamiento rápido.<br />

El circuito de calefacción puede ajustarse manualmente<br />

cuando el control a distancia esté puesto en “circuito de<br />

calefacción OFF“.<br />

El circuito de calefacción se desconecta sólo cuando:<br />

- Se alcanza la temperatura máxima de avance prefijada.<br />

- La temperatura exterior es superior a la temperatura de<br />

verano prefijada.<br />

- La sonda de temperatura de avance es defectuosa.<br />

Cuando el circuito de calefacción está desconectado<br />

significa que la bomba del circuito o el mezclador están<br />

desactivados.<br />

El calentamiento rápido del circuito de calefacción sólo<br />

es posible mediante el control a distancia (poniéndolo en<br />

posición “calentamiento rápido“).<br />

El calentamiento rápido significa que el sistema se calienta<br />

con la temperatura máxima de avance.<br />

Sen.remote:<br />

arrangement/Heat.curcuit/heat.curcuit/expert/sen.remote<br />

Ej: seleccionar “8“<br />

Ajuste de fábrica: Sensor 10<br />

Canal de ajuste para la asignación de la sonda de variador a<br />

distancia. La sonda debe ser seleccionada. Para ello, puede<br />

emplearse una sonda ya usada sin que influya su función en<br />

el sistema. Las correcciones Control a distancia y Manual<br />

correspondientes están indicadas en el Menú “Circuito de<br />

calefacción“.<br />

| 164<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

6. Puesta en marcha<br />

6.1 Puesta en funcionamiento del<br />

regulador:<br />

retroceder<br />

Ajustar<br />

(selección / confirmación)<br />

Sistema 1: 1 captador<br />

Sistema 2: captadores Este / Oeste<br />

Sistema 3: 1 captador<br />

Sistema 4: captadores Este / Oeste<br />

Sistema 5: 1 captador<br />

Sistema 6: captadores Este / Oeste<br />

Sistema 7: 1 captador<br />

2<br />

3<br />

1<br />

avanzar<br />

- 1 acumulador<br />

- 1 acumulador<br />

- 2 acumuladores<br />

- 2 acumuladores<br />

- 3 acumuladores<br />

- 3 acumuladores<br />

- 4 acumuladores<br />

La primera vez que se pone en marcha el control, el menú<br />

principal aparece en la pantalla. Puede darse el caso de que<br />

el control deba adaptarse a un sistema ya existente. Esta<br />

operación se lleva a cabo mediante 3 botones:<br />

1. Ajustar hora (arrangement/adj.values)<br />

2. Seleccionar sistema (Solar/Options/System)<br />

3. Seleccionar opción (Solar/Options/ o/y System/Options)<br />

4. Si es necesario, ajuste tipo de CS10 (Expert/Sensors)<br />

5. Si es necesario, ajuste CS10 (Expert/Sensors). Se debe<br />

desconectar la célula solar (CS10)<br />

6. Controle los parámetros del regulador en los submenús<br />

de los menús principales SOLAR y arrangement y, si es<br />

necesario, adáptelos a los valores estándar de los sistemas<br />

Los nuevos ajustes son memorizados y se mantienen incluso<br />

en caso de corte eléctrico.<br />

Nota:<br />

El control cambia independientemente al Menú “measured<br />

values“ o Menú de “message menu“ si no se realiza ningún<br />

cambio o ajuste durante 4 minutos. Seleccione y presione<br />

el botón de Menú “Retroceder“ para regresar al Menú<br />

principal.<br />

6.2 Ajustes para funcionamiento con<br />

célula solar:<br />

6.3 Ajustes para balance sin<br />

caudalímetro V40:<br />

WMZ/Options/WMZ seleccione “YES“<br />

WMZ/WMZ/Expert/Tflow seleccione “1“<br />

WMZ/WMZ/Expert/Treturn seleccione “2“<br />

1. Seleccione el tipo CS10 para la célula solar<br />

(expert/Exp.-SensorS)<br />

2. Cancele el ajuste CS10 para la célula solar<br />

(expert/SensorS)<br />

Desconecte la célula solar para el ajuste.<br />

El balance se calcúla mediante la diferencia entre la<br />

temperatura de avance y de retorno y del caudal ajustado<br />

manualmente. Las sondas tienen que ser seleccionadas [se<br />

pueden emplear también sondas ya usadas sin influir su<br />

función en el sistema]. El balance está registrado cuando la<br />

salida ajustada en RELAIS está activa.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

6.4 Ajustes para balance con<br />

caudalímetro V40:<br />

WMZ/Options/WMZ seleccione “YES“<br />

WMZ/WMZ/Experte/Tflow seleccione “9“<br />

WMZ/WMZ/Experte/Treturn seleccione “10“<br />

WMZ/WMZ/Experte/Flowmeter seleccione “YES“<br />

El balance se realiza con la diferencia entre la temperatura<br />

de avance y de retorno y del caudal registrado por el<br />

caudalímetro. Las sondas deben ser seleccionadas. Para<br />

ello pueden emplearse sondas ya usadas sin que influya su<br />

función en el sistema.<br />

165 |


BW/H Komfort<br />

7. Localización de errores<br />

Desconecte el regulador de la red<br />

MAIN MENU<br />

antes<br />

MEASURED<br />

de abrir<br />

VALUES<br />

la carátula.<br />

MESSAGES<br />

SOLAR<br />

Si el regulador BW/H Komfort funciona incorrectamente,<br />

compruebe los siguientes puntos:<br />

1. Alimentación:<br />

Compruebe la alimentación si la luz de control no se enciende.<br />

El regulador está protegido por un fusible que puede<br />

sustituirse retirando la pestaña que lo protege (junto con el<br />

regulador se suministra un fusible de repuesto).<br />

2. Sonda defectuosa:<br />

Si se produce un funcionamiento erróneo en el circuito de<br />

control debido a una sonda defectuosa, la luz de control<br />

parpadea en rojo y se muestra un mensaje en la pantalla.<br />

ES-28014 Madrid<br />

Isocontrol TOP<br />

Vor Öffnen der Klemmenabdeckung<br />

Gerät spannungslos schalten<br />

Isolate mains before removing clamp-cover<br />

6,3 (1) A 220 ... 240V~<br />

Utilizar el bloque de bornas del cable de puesta a tierra<br />

N Utilizar el bloque de bornas del conductor neutro<br />

N<br />

Use the PE Collective Terminal Block<br />

Use the Neutral Conductor Collective Terminal Block<br />

T6,3A<br />

Netz / Mains<br />

220 ... 240 V~<br />

Sensores<br />

Utilizar el bloque de bornas de masa<br />

Use the Ground Collective Terminal Block<br />

VBus<br />

Bus<br />

RS232<br />

floating relay electromechanic relay semi-conductor relay<br />

L<br />

N<br />

GND<br />

S1<br />

S2<br />

S3<br />

S4<br />

S5<br />

S6<br />

S7<br />

S8<br />

S9<br />

S10<br />

S11<br />

S12<br />

CS10<br />

----<br />

Imp1<br />

Imp2<br />

R9-A<br />

R9-M<br />

R9-R<br />

R8-A<br />

R8-R<br />

R7-A<br />

R7-R<br />

R6-A<br />

R6-R<br />

R5-A<br />

R5-R<br />

R4-A<br />

R3-A<br />

R2-A<br />

R1-A<br />

GND<br />

N<br />

PE<br />

Fusible T6,3A<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

Netz / Mains<br />

230 V~ 50 Hz<br />

Cortocircuito:<br />

Cortocircuito en el cable de la sonda<br />

con indicación de la sonda de temperatura<br />

correspondiente. La pantalla indica<br />

el código de error -888.8.<br />

Rotura de cable: Interrupción del cable de la sonda con<br />

indicación de la sonda de temperatura<br />

correspondiente. La pantalla indica el<br />

código de error 888.8.<br />

Resistencia en función de<br />

la temperatura<br />

Puede medir la resistencia de las sondas PT1000.<br />

Compruebe las resistencias con la tabla siguiente:<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 166


BW/H Komfort<br />

7.1 Mensajes:<br />

Si se produce un funcionamiento anormal, en la pantalla del<br />

regulador pueden aparecer los siguientes mensajes:<br />

“Cable sonda abierto“ / “Cortocircuito<br />

cable sonda“. Luz de control parpadea.<br />

“Circulación nocturna“.<br />

Indicación de un cable roto o sobre<br />

calentado con indicación de la sonda correspondiente.<br />

"∆T demasiado alta".<br />

Un acumulador ha sido cargado con una<br />

∆T de 50 K durante más de 20 minutos.<br />

Causas posibles: bomba, válvula defectuosa<br />

o intercambiador térmico calcificado.<br />

Si la temperatura de captadores entre las<br />

23:00 y las 5:00 es mayor de 40 ºC, o la<br />

diferencia de temperatura es mayor que<br />

la diferencia de temperatura de puesta<br />

en marcha, puede deberse a un retorno<br />

de flujo a causa, por ejemplo, de un fallo<br />

en la válvula antirretorno. Un acumulador<br />

ha recibido calor durante un período de,<br />

al menos, 20 minutos con un ∆T de 50 K.<br />

Las causas posibles son bomba o válvula<br />

defectuosas, o intercambiador de calor<br />

externo.<br />

“EEPROM“<br />

“RTC“<br />

Funcionamiento erróneo durante el acceso<br />

a la memoria. En este caso, el regulador<br />

se desconecta durante un momento y se<br />

vuelve a conectar (comprobar todos los<br />

ajustes). Si el error desaparece de esta<br />

forma, se ha tratado de un error de comunicación<br />

de datos. Sin embargo, si el error<br />

persiste, se deberá enviar el regulador al<br />

servicio técnico.<br />

Indica un funcionamiento incorrecto del<br />

reloj del control. Apague el regulador durante<br />

unos instantes y conéctelo de nuevo<br />

(compruebe la hora). Si el error persiste,<br />

todas las funciones y opciones controladas<br />

por el reloj se verán afectadas. El<br />

funcionamiento del sistema está garantizado<br />

por el modo de emergencia, pero<br />

se deberá enviar el regulador al servicio<br />

técnico.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

167 |


BW/H Komfort<br />

7.2 Varios:<br />

La bomba está sobrecalentada, pero no hay transmisión de<br />

calor de los captadores al acumulador, la ida y el retorno<br />

están a la misma temperatura; quizás se produzcan burbujas<br />

en las tuberías.<br />

La bomba funciona de forma intermitente<br />

¿Aire en el sistema?<br />

¿Aire en el sistema?<br />

No<br />

Sí<br />

¿Lleva instalado el circuito<br />

de captadores un filtro?<br />

Purgue el sistema; aumente<br />

la presión al menos 0.5<br />

bar por encima de la presión<br />

primaria estática; si<br />

es necesario, siga aumentando<br />

la presión; conecte<br />

y desconecte la bomba<br />

durante unos momentos.<br />

¿Diferencia de temperatura<br />

insuficiente en el regulador?<br />

No<br />

Sí<br />

¿Montaje incorrecto de<br />

las sondas de captadores?<br />

Realice los cambios pertinentes<br />

en ∆Ton y ∆Toff .<br />

No<br />

o.k.<br />

Sí<br />

Limpie el filtro.<br />

No<br />

Sí<br />

Control de la función especial<br />

de captadores.<br />

Monte la sonda de captadores<br />

en la ida (punto más<br />

caliente de la salida de<br />

captadores); use vaina de<br />

inmersión.<br />

La bomba se pone en marcha tarde y para demasiado<br />

pronto.<br />

La diferencia de temperatura entre el acumulador y los<br />

captadores aumenta mucho; el circuito de captadores no<br />

puede evacuar el calor.<br />

¿Diferencia de temperatura<br />

de arranque ∆Ton prefijada<br />

demasiado alta?<br />

¿Bomba del circuito<br />

de captadores defectuosa?<br />

No<br />

Sí<br />

Sonda de captadores mal<br />

posicionada (por ej. sonda<br />

plana en vez de sonda de<br />

immersión)?<br />

Cambiar ∆Ton y ∆Toff.<br />

No<br />

Sí<br />

¿Intercambiador térmico<br />

calcificado?<br />

No<br />

Sí<br />

Controlar / cambiar.<br />

Desencálelo.<br />

Sí<br />

Active la función de<br />

captadores de tubería.<br />

o.k.<br />

¿Intercambiador térmico<br />

obturado?<br />

No<br />

Sí<br />

¿Intercambiador de<br />

calor pequeño?<br />

Sí<br />

Límpielo.<br />

Nuevo dimensionado.<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

| 168


BW/H Komfort<br />

Los acumuladores se enfrían de noche.<br />

¿La bomba del circuito de<br />

captadores funciona de<br />

noche?<br />

No<br />

Sí<br />

¿La temperatura de los<br />

captadores es superior a<br />

la temperatura exterior<br />

de noche?<br />

No<br />

Sí<br />

¿Aislamiento del acumulador<br />

suficiente?<br />

Controle la función<br />

correspondiente en el<br />

regulador.<br />

C o n t ro l e e l f u n c i o -<br />

namiento de la válvula<br />

antirretorno en avance y<br />

en retorno.<br />

C o n t ro l e l a v á l v u l a<br />

antirretorno en la circulación<br />

del agua caliente.<br />

¿Ok?<br />

Sí<br />

No<br />

La circulación por gravedad<br />

en el conducto de<br />

circulación es demasiado<br />

fuerte; utilice una válvula<br />

antirretorno más potente,<br />

o <strong>mon</strong>te una electroválvula<br />

de 2 vías detrás<br />

de la bomba de circulación;<br />

la válvula de 2 vías<br />

está abierta durante...<br />

Controle también las<br />

otras bombas que estén<br />

en contacto con el acumulador<br />

solar.<br />

Límpielo o cámbielo.<br />

...el funcionamiento de la<br />

bomba; en los demás casos<br />

estará cerrada; conecte<br />

la bomba y la válvula de<br />

2 vías eléctricamente en<br />

paralelo; active de nuevo<br />

la circulación.<br />

Si<br />

No<br />

Aumente el aislamiento.<br />

La bomba del circuito solar no funciona aunque el captador<br />

esté mucho más caliente que el acumulador.<br />

¿Aislamiento del acumulador<br />

bien adherido?<br />

Sí<br />

No<br />

¿Conexiones al acumulador<br />

aisladas?<br />

Sí<br />

No<br />

¿Trayectoria del agua<br />

caliente hacia arriba?<br />

No<br />

Sí<br />

¿La circulación del agua<br />

caliente dura mucho?<br />

No<br />

Sí<br />

Cambie o aumente el aislamiento.<br />

Aísle las conexiones.<br />

Cambie la conexión y deje<br />

el caudal de agua hacia<br />

los lados o a través de un<br />

sifón; ¿menos pérdida de<br />

calor ahora?<br />

No<br />

o.k.<br />

Sí<br />

Utilice la bomba de circulación<br />

con temporizador<br />

y el termostato de desconexión.<br />

¿Están encendidas las luces<br />

de control LED del<br />

regulador?<br />

Sí<br />

No<br />

¿La bomba arranca en funcionamiento<br />

manual del<br />

regulador?<br />

No<br />

Sí<br />

¿La corriente de la bomba<br />

pasa por el regulador?<br />

No<br />

Sí<br />

No hay corriente eléctrica;<br />

controle los fusibles /<br />

cámbielos y verifique el<br />

suministro eléctrico.<br />

La diferencia de temperatura<br />

para el arranque<br />

de la bomba está prefijada<br />

demasiado alta; ajuste el<br />

valor adecuado.<br />

¿Bomba bloqueada?<br />

Sí<br />

Mueva el eje de la bomba<br />

con un destornillador<br />

para activarla; ¿funciona<br />

ahora?<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

Desactive la bomba circulatoria<br />

y cierre la válvula<br />

de cierre por una noche.<br />

¿Menos pérdidas en el<br />

acumulador?<br />

Sí<br />

No<br />

Controle el funcionamiento<br />

nocturno de las<br />

bombas del circuito de<br />

post-calentamiento y las<br />

válvulas antirretorno.<br />

No<br />

¿Fusibles del regulador<br />

ok?<br />

No<br />

Cambie el fusible.<br />

Sí<br />

No<br />

Bomba defectuosa - cámbiela.<br />

Regulador defectuoso -<br />

cámbielo.<br />

169 |


BW/H Komfort<br />

| 170<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong>


BW/H Komfort<br />

48000120_roth_bwh_komfort.<strong>mon</strong>06304.<strong>indd</strong><br />

171 |

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!